diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po index c92e7e7cf..28b3ead94 100644 --- a/po/ar.po +++ b/po/ar.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gramps-5.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-26 17:35+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-07-28 19:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-04 21:07+0000\n" "Last-Translator: Nick Hall \n" "Language-Team: Arabic _نوعية" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:768 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:866 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:769 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:866 #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:967 msgid "Values" msgstr "قيم" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:771 ../gramps/gen/lib/placename.py:99 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:772 ../gramps/gen/lib/placename.py:99 #: ../gramps/gen/lib/styledtext.py:322 #: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:54 ../gramps/gui/clipboard.py:624 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:632 ../gramps/gui/configure.py:1492 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:632 ../gramps/gui/configure.py:1514 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:102 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:403 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1107 @@ -7261,76 +7261,76 @@ msgstr "قيم" msgid "Text" msgstr "نص" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:772 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:773 #, fuzzy msgid "Sort value" msgstr "ت_رتيب حسب:" # شك -#: ../gramps/gen/lib/date.py:773 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:774 #, fuzzy msgid "New year begins" msgstr "العام ال_جديد يبدأ: " # شك -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1973 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1974 msgid "calculated" msgstr "محسوب" # شك -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1973 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1974 msgid "estimated" msgstr "متوقع" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1973 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1974 #, fuzzy msgctxt "date-quality" msgid "none" msgstr "متوقع " -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1997 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1998 #, fuzzy msgctxt "date-modifier" msgid "none" msgstr "قبل " -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1998 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:3370 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1999 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:3370 msgid "before" msgstr "قبل" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1999 ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1841 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:2000 ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1841 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:3368 msgid "after" msgstr "بعد" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:2000 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:3372 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:2001 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:3372 msgid "about" msgstr "حول" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:2001 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:2002 msgid "range" msgstr "نطاق" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:2002 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:2003 msgid "from" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:2003 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:2004 #, fuzzy #| msgid "Stop" msgid "to" msgstr "إيقاف" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:2004 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:2005 msgid "span" msgstr "مدى" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:2005 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:2006 msgid "textonly" msgstr "نص فقط" #: ../gramps/gen/lib/event.py:136 ../gramps/gen/lib/eventref.py:109 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:337 ../gramps/gui/configure.py:673 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:337 ../gramps/gui/configure.py:672 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:92 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:297 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:140 @@ -7350,7 +7350,7 @@ msgstr "حدث" #: ../gramps/gen/lib/event.py:151 ../gramps/gen/lib/ldsord.py:186 #: ../gramps/gen/lib/place.py:134 ../gramps/gui/clipboard.py:357 -#: ../gramps/gui/configure.py:661 +#: ../gramps/gui/configure.py:660 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:81 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:55 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:65 @@ -7462,7 +7462,7 @@ msgstr "أحداث" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:141 ../gramps/gen/lib/family.py:145 #: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:188 ../gramps/gui/clipboard.py:750 -#: ../gramps/gui/configure.py:658 +#: ../gramps/gui/configure.py:657 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:59 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:52 #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:565 ../gramps/gui/editors/editlink.py:93 @@ -7540,7 +7540,7 @@ msgid "Adopted" msgstr "تبنّي" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:167 ../gramps/gen/utils/symbols.py:93 -#: ../gramps/gui/configure.py:2332 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:189 +#: ../gramps/gui/configure.py:2284 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:189 #: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:150 #: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:65 #: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:63 @@ -7556,7 +7556,7 @@ msgstr "تبنّي" msgid "Birth" msgstr "ميلاد" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:168 ../gramps/gui/configure.py:2338 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:168 ../gramps/gui/configure.py:2290 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:194 #: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:159 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1491 @@ -7574,7 +7574,7 @@ msgid "Adult Christening" msgstr "تعميد للبالغين" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:170 ../gramps/gen/lib/ldsord.py:95 -#: ../gramps/gui/configure.py:2333 +#: ../gramps/gui/configure.py:2285 msgid "Baptism" msgstr "تعميد" @@ -7693,8 +7693,8 @@ msgstr "تقاعد" msgid "Will" msgstr "وصية" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:200 ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:159 -#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:97 ../gramps/gui/configure.py:2335 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:200 ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:193 +#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:97 ../gramps/gui/configure.py:2287 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:258 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:473 #: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:138 @@ -7726,7 +7726,7 @@ msgid "Engagement" msgstr "خطبة" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:206 ../gramps/gen/utils/symbols.py:98 -#: ../gramps/gui/configure.py:2337 ../gramps/plugins/webreport/family.py:301 +#: ../gramps/gui/configure.py:2289 ../gramps/plugins/webreport/family.py:301 msgid "Divorce" msgstr "طلاق" @@ -8115,8 +8115,9 @@ msgstr "زواج مثلي" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:103 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:110 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:106 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:253 ../gramps/gui/plug/_windows.py:123 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:239 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1108 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:253 ../gramps/gui/plug/_windows.py:206 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:842 ../gramps/gui/plug/_windows.py:958 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1827 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:384 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:388 #: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:66 @@ -8264,7 +8265,8 @@ msgstr "معبد" #: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:192 ../gramps/gui/dbman.py:400 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:53 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:63 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:127 ../gramps/gui/plug/_windows.py:184 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:210 ../gramps/gui/plug/_windows.py:846 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:903 #: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:54 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:510 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:709 @@ -8274,7 +8276,7 @@ msgid "Status" msgstr "حالة" #: ../gramps/gen/lib/location.py:87 ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:86 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:320 ../gramps/gui/plug/_windows.py:625 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:320 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1344 msgid "Location" msgstr "موقع" @@ -8312,7 +8314,7 @@ msgstr "دين" #: ../gramps/gen/lib/name.py:143 ../gramps/gen/lib/repo.py:96 #: ../gramps/gen/lib/tag.py:122 ../gramps/gui/clipboard.py:573 -#: ../gramps/gui/configure.py:607 +#: ../gramps/gui/configure.py:606 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:61 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:73 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:66 @@ -8325,8 +8327,8 @@ msgstr "دين" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:133 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:109 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:105 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1177 ../gramps/gui/plug/_windows.py:130 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1109 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1177 ../gramps/gui/plug/_windows.py:849 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1828 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:383 #: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:90 #: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:67 @@ -8376,11 +8378,11 @@ msgid "Surnames" msgstr "اسماء العائلة" #: ../gramps/gen/lib/name.py:164 ../gramps/gen/utils/keyword.py:60 -#: ../gramps/gui/configure.py:878 ../gramps/gui/configure.py:880 -#: ../gramps/gui/configure.py:882 ../gramps/gui/configure.py:884 -#: ../gramps/gui/configure.py:885 ../gramps/gui/configure.py:890 -#: ../gramps/gui/configure.py:892 ../gramps/gui/configure.py:897 -#: ../gramps/gui/configure.py:899 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:229 +#: ../gramps/gui/configure.py:877 ../gramps/gui/configure.py:879 +#: ../gramps/gui/configure.py:881 ../gramps/gui/configure.py:883 +#: ../gramps/gui/configure.py:884 ../gramps/gui/configure.py:889 +#: ../gramps/gui/configure.py:891 ../gramps/gui/configure.py:896 +#: ../gramps/gui/configure.py:898 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:229 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:361 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:171 msgid "Suffix" @@ -8487,7 +8489,7 @@ msgid "Taken" msgstr "مأخوذ" #: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:79 ../gramps/gen/utils/keyword.py:65 -#: ../gramps/gui/configure.py:891 +#: ../gramps/gui/configure.py:890 #, fuzzy msgid "Patronymic" msgstr "اسم الأب" @@ -8529,8 +8531,8 @@ msgid "Married Name" msgstr "اسم الزواج" #: ../gramps/gen/lib/note.py:109 ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:262 -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:208 ../gramps/gui/clipboard.py:377 -#: ../gramps/gui/configure.py:679 ../gramps/gui/editors/editlink.py:95 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:249 ../gramps/gui/clipboard.py:377 +#: ../gramps/gui/configure.py:678 ../gramps/gui/editors/editlink.py:95 #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:98 ../gramps/gui/editors/editmedia.py:181 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:149 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:302 @@ -8565,13 +8567,13 @@ msgid "Note" msgstr "ملاحظة" # شك -#: ../gramps/gen/lib/note.py:119 ../gramps/gui/configure.py:1057 +#: ../gramps/gen/lib/note.py:119 ../gramps/gui/configure.py:1056 #: ../gramps/gui/editors/editplaceformat.py:72 #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1446 msgid "Format" msgstr "صيغة" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:75 ../gramps/gui/configure.py:1772 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:76 ../gramps/gui/configure.py:1783 #: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:90 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:110 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:72 @@ -8585,115 +8587,121 @@ msgstr "صيغة" #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:161 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:665 #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:225 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:445 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:445 ../gramps/gui/plug/_windows.py:603 #: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:406 msgid "General" msgstr "عامّ" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:76 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:77 msgid "Research" msgstr "بحث" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:77 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:78 +#, fuzzy +#| msgid "Analyzing names" +msgid "Analysis" +msgstr "تحليل الأسماء" + +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:79 msgid "Transcript" msgstr "نسخة" # شك -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:78 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:80 msgid "Source text" msgstr "نص المصدر" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:80 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:96 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:82 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:98 #: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:174 msgid "Report" msgstr "تقرير" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:81 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:83 msgid "Html code" msgstr "رماز هتمل" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:82 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:84 msgctxt "notetype" msgid "To Do" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:83 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:85 #, fuzzy msgctxt "notetype" msgid "Link" msgstr "نوع الملاحظة:" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:87 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:89 msgid "Person Note" msgstr "ملاحظة شخص" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:88 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:90 msgid "Name Note" msgstr "ملاحظة اسم" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:89 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:91 msgid "Attribute Note" msgstr "ملاحظة ميزة" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:90 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:92 msgid "Address Note" msgstr "ملاحظة عنوان" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:91 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:93 msgid "Association Note" msgstr "ملاحظة علاقة" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:92 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:94 msgid "LDS Note" msgstr "ملاحظة كنسية" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:93 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:95 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:128 msgid "Family Note" msgstr "ملاحظة عائلة" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:94 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:96 msgid "Event Note" msgstr "ملاحظة حدث" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:95 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:97 msgid "Event Reference Note" msgstr "ملاحظة مرجع حدث" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:96 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:98 msgid "Source Note" msgstr "ملاحظة مصدر" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:97 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:99 msgid "Source Reference Note" msgstr "ملاحظة مرجع مصدر" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:98 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:100 msgid "Place Note" msgstr "ملاحظة مكان" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:99 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:101 msgid "Repository Note" msgstr "ملاحظة مستودع" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:100 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:102 msgid "Repository Reference Note" msgstr "ملاحظة مرجع مستودع" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:101 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:103 msgid "Media Note" msgstr "ملاحظة وسائط" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:102 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:104 msgid "Media Reference Note" msgstr "ملاحظة مرجع وسائط" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:103 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:105 msgid "Child Reference Note" msgstr "ملاحظة مرجع ابن" #: ../gramps/gen/lib/person.py:174 ../gramps/gui/clipboard.py:730 -#: ../gramps/gui/configure.py:655 ../gramps/gui/editors/editlink.py:96 +#: ../gramps/gui/configure.py:654 ../gramps/gui/editors/editlink.py:96 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:295 #: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:181 #: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:247 ../gramps/gui/grampsgui.py:56 @@ -8953,7 +8961,7 @@ msgid "Number" msgstr "رقم" #: ../gramps/gen/lib/repo.py:86 ../gramps/gui/clipboard.py:792 -#: ../gramps/gui/configure.py:676 ../gramps/gui/editors/editlink.py:98 +#: ../gramps/gui/configure.py:675 ../gramps/gui/editors/editlink.py:98 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:77 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:79 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:301 ../gramps/gui/grampsgui.py:56 @@ -9207,10 +9215,10 @@ msgstr "نسخة" # شك #: ../gramps/gen/lib/surname.py:87 ../gramps/gen/lib/surname.py:91 #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/clipboard.py:607 -#: ../gramps/gui/configure.py:878 ../gramps/gui/configure.py:880 -#: ../gramps/gui/configure.py:882 ../gramps/gui/configure.py:884 -#: ../gramps/gui/configure.py:887 ../gramps/gui/configure.py:888 -#: ../gramps/gui/configure.py:889 ../gramps/gui/configure.py:890 +#: ../gramps/gui/configure.py:877 ../gramps/gui/configure.py:879 +#: ../gramps/gui/configure.py:881 ../gramps/gui/configure.py:883 +#: ../gramps/gui/configure.py:886 ../gramps/gui/configure.py:887 +#: ../gramps/gui/configure.py:888 ../gramps/gui/configure.py:889 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:78 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:89 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1509 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:346 @@ -9237,12 +9245,12 @@ msgid "Primary" msgstr "أساسي" #: ../gramps/gen/lib/surnamebase.py:187 ../gramps/gen/lib/surnamebase.py:193 -#: ../gramps/gen/lib/surnamebase.py:196 +#: ../gramps/gen/lib/surnamebase.py:196 ../gramps/gen/lib/surnamebase.py:207 #, python-format msgid "%(first)s %(second)s" msgstr "%(first)s %(second)s" -#: ../gramps/gen/lib/tag.py:125 ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:177 +#: ../gramps/gen/lib/tag.py:125 ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:214 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:400 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1449 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1510 ../gramps/gui/views/tags.py:473 @@ -9254,6 +9262,7 @@ msgid "Priority" msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/url.py:88 ../gramps/gui/clipboard.py:420 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:703 msgid "Url" msgstr "رابط ويب" @@ -9344,7 +9353,7 @@ msgid "Merge Source" msgstr "دمج مصدر" #: ../gramps/gen/mime/_pythonmime.py:50 ../gramps/gen/mime/_pythonmime.py:58 -#: ../gramps/gen/mime/_winmime.py:57 ../gramps/gen/utils/db.py:517 +#: ../gramps/gen/mime/_winmime.py:57 ../gramps/gen/utils/db.py:554 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:64 #: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:98 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5907 @@ -9373,69 +9382,69 @@ msgid "" " but is not known to the module. Ignoring..." msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:61 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:62 msgid "Unstable" msgstr "غير مستقر" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:62 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:63 msgid "Experimental" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:63 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:64 msgid "Beta" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:64 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:65 msgid "Stable" msgstr "مستقر" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:72 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:73 msgid "Developer" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:73 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:74 msgid "Expert" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:97 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:99 msgid "Quickreport" msgstr "تقرير سريع" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:98 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:100 msgid "Tool" msgstr "أداة" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:99 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:101 msgid "Importer" msgstr "مستورد" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:100 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:102 msgid "Exporter" msgstr "مصدّر" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:101 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:103 msgid "Doc creator" msgstr "منشئ المستند" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:102 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:104 msgid "Plugin lib" msgstr "مكتبة الإضافة" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:103 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:105 msgid "Map service" msgstr "خدمة الخرائط" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:104 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:106 msgid "Gramps View" msgstr "عرض غرمبز" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:105 ../gramps/plugins/view/relview.py:131 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:107 ../gramps/plugins/view/relview.py:131 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:112 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:120 msgid "Relationships" msgstr "قرابات" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:106 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:482 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:108 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:485 #: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:156 #: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:662 #: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:229 @@ -9443,21 +9452,27 @@ msgstr "قرابات" msgid "Gramplet" msgstr "شريط معلومات" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:107 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:109 msgid "Sidebar" msgstr "شريط جانبي" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:109 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:111 #, fuzzy msgid "Rule" msgstr "إضافة شرط" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:110 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:112 #, fuzzy msgid "Thumbnailer" msgstr "مصغرات" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:586 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:113 ../gramps/gui/configure.py:1424 +#, fuzzy +#| msgid "Publication Information" +msgid "Citation formatter" +msgstr "معلومات النشر" + +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:589 #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:135 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1306 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1997 @@ -9466,20 +9481,20 @@ msgstr "مصغرات" msgid "Miscellaneous" msgstr "متفرّقات" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1306 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1332 -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1337 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1311 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1338 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1343 #, python-format msgid "ERROR: Failed reading plugin registration %(filename)s" msgstr "خطأ: فشل بقراءة تسجيل الإضافة %(filename)s" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1315 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1320 #, python-format msgid "" "WARNING: Plugin %(plugin_name)s has no translation for any of your " "configured languages, using US English instead" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1352 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1358 #, fuzzy, python-format msgctxt "gramps_version" msgid "" @@ -9489,12 +9504,12 @@ msgstr "" "خطأ: ملف الإضافة %(filename)s خاص بالإصدار \"%(gramps_target_version)s\" " "الذي لا يمكن استعماله ضمن غرمبز \"%(gramps_version)s\"." -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1373 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1382 #, python-format msgid "ERROR: Wrong python file %(filename)s in register file %(regfile)s" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1381 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1390 #, python-format msgid "" "ERROR: Python file %(filename)s in register file %(regfile)s does not exist" @@ -9556,12 +9571,13 @@ msgid "Could not create %s" msgstr "غير قادر على إنشاء %s" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:68 -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:70 #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:76 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:82 #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:61 #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:77 #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:91 #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:374 +#: ../gramps/plugins/cite/cite.gpr.py:35 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:380 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:492 msgid "Default" @@ -9643,13 +9659,13 @@ msgid "Expand uniformly" msgstr "توسيع بشكل موحّد" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:95 -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:89 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:95 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1359 msgid "Top" msgstr "أعلى" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:96 -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:90 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:96 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1374 msgid "Bottom" msgstr "أسفل" @@ -9822,17 +9838,17 @@ msgid "This text will be added to the graph." msgstr "سيتم إضافة هذا النص للرسم البياني" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:270 -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:215 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:258 msgid "Note location" msgstr "ملاحظة موقع" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:273 -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:218 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:261 msgid "Whether note will appear on top or bottom of the page." msgstr "فيما إذا الملاحظة ستظهر أعلى أو أسفل الصفحة." #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:277 -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:222 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:266 msgid "Note size" msgstr "حجم الملاحظة" @@ -9911,79 +9927,105 @@ msgstr "سحابة الأسماء" msgid "Surname Given Nickname" msgstr "نفس الاسم" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:71 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:69 +#, fuzzy +#| msgid "Same Given Names" +msgid "Surname, Given Nickname" +msgstr "نفس الاسم" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:70 +#, fuzzy +msgid "GivenNicknameSurname" +msgstr "سحابة الأسماء" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:72 +msgid "Auto" +msgstr "" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:73 +#, fuzzy +#| msgid "Call Name" +msgid "Call Name Only" +msgstr "لقب" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:74 +#, fuzzy +msgid "Whole Given Name" +msgstr "اللقب الشخصي" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:77 msgid "Above" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:72 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:78 #, fuzzy msgid "Below" msgstr "_تحت:" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:73 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:79 #, fuzzy msgid "Not shown" msgstr "لم يُعْثَر على أبوين" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:77 ../gramps/gui/configure.py:100 -#: ../gramps/gui/configure.py:167 ../gramps/gui/configure.py:2179 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:83 ../gramps/gui/configure.py:100 +#: ../gramps/gui/configure.py:167 ../gramps/gui/configure.py:2131 #: ../gramps/gui/displaystate.py:419 ../gramps/gui/views/pageview.py:601 msgid "Preferences" msgstr "تفضيلات" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:79 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:85 msgid "Down (↓)" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:80 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:86 msgid "Up (↑)" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:81 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:87 #, fuzzy msgid "Right (→)" msgstr "ي_مين" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:82 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:88 msgid "Left (←)" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:84 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:90 msgid "Perpendicular" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:85 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:91 #, fuzzy msgid "Rounded" msgstr "غير معرف" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:86 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:92 msgid "Swing" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:87 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:93 msgid "Mesh" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:92 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:98 msgid "Tiny" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:93 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:99 #, fuzzy msgid "Script" msgstr "PostScript" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:94 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:100 #, fuzzy msgid "Footnote" msgstr "تذييل" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:95 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:101 msgid "Small" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:96 ../gramps/gen/utils/string.py:58 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:102 ../gramps/gen/utils/string.py:58 #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:214 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:270 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:985 @@ -9991,117 +10033,129 @@ msgstr "" msgid "Normal" msgstr "عادي" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:97 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:103 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:271 msgid "Large" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:98 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:104 #, fuzzy msgid "Very large" msgstr "كل مكان" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:99 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:105 #, fuzzy msgid "Extra large" msgstr "استخراج بيانات المكان" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:100 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:106 msgid "Huge" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:101 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:107 msgid "Extra huge" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:144 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:168 #, fuzzy msgid "Node Options" msgstr "خيارت الشجرة" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:147 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:171 #, fuzzy msgid "Node detail" msgstr "شاهد التفاصيل" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:150 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:174 msgid "Detail of information to be shown in a node." msgstr "" # شك -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:153 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:178 #, fuzzy #| msgid "Name format" msgid "Name Format" msgstr "اسم الصيغة" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:156 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:181 #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:95 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1805 msgid "Select the format to display names" msgstr "اختر صيغة عرض الأسماء" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:162 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:184 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:708 +#, fuzzy +msgid "Preferred Name" +msgstr "اسم مفضّل" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:187 +msgid "" +"Select the portion of the given name to be marked as preferred. Auto sets " +"the call name if one exists, otherwise the whole given name." +msgstr "" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:196 #, fuzzy msgid "Position of marriage information." msgstr "تضمين معلومات المصدر" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:165 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:200 #, fuzzy msgid "Node size" msgstr "حجم الملاحظة" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:166 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:201 msgid "" "One dimension of a node, in mm. If the timeflow is up or down then this is " "the width, otherwise it is the height." msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:171 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:207 #, fuzzy msgid "Level size" msgstr "حجم الشجرة" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:172 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:208 msgid "" "One dimension of a node, in mm. If the timeflow is up or down then this is " "the height, otherwise it is the width." msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:180 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:217 #, fuzzy msgid "Node color." msgstr "جنس" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:184 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:222 #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:818 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1533 msgid "Tree Options" msgstr "خيارت الشجرة" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:187 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:225 #, fuzzy msgid "Timeflow" msgstr "وقت" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:190 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:228 msgid "Direction that the graph will grow over time." msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:193 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:232 #, fuzzy msgid "Edge style" msgstr "نمط الشجرة" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:196 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:235 msgid "Style of the edges between nodes." msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:199 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:239 msgid "Level distance" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:200 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:240 msgid "" "The minimum amount of free space, in mm, between levels. For vertical " "graphs, this corresponds to spacing between rows. For horizontal graphs, " @@ -10109,31 +10163,31 @@ msgid "" msgstr "" # شك -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:211 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:252 #, fuzzy msgid "Note to add to the tree" msgstr "إضافة ملاحظة للرسم البياني" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:212 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:253 #, fuzzy msgid "This text will be added to the tree." msgstr "سيتم إضافة هذا النص للرسم البياني" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:225 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:269 #, fuzzy msgid "The size of note text." msgstr "حجم نص الملاحظة، بالنقاط." -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:708 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:769 msgid "PDF" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:714 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:775 #, fuzzy msgid "Graph File for genealogytree" msgstr "توليد رماز SoundEx" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:719 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:780 #, fuzzy msgid "LaTeX File" msgstr "LaTeX" @@ -10190,7 +10244,7 @@ msgstr "حجم الشجرة" msgid "Graphics" msgstr "رسوم" -#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:61 +#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:63 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:376 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:990 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1193 @@ -10198,19 +10252,19 @@ msgstr "رسوم" msgid "The style used for the generation header." msgstr "القالب المستعمل بتوليد الترويسة." -#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:68 +#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:70 msgid "The basic style used for the endnotes source display." msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:76 +#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:78 msgid "The basic style used for the endnotes notes display." msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:84 +#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:86 msgid "The basic style used for the endnotes reference display." msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:92 +#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:94 msgid "The basic style used for the endnotes reference notes display." msgstr "" @@ -10228,7 +10282,7 @@ msgid "The additional translation to be used for the report." msgstr "الترجمة التي ستستعمل بالتقرير." # شك -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:90 ../gramps/gui/configure.py:1295 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:90 ../gramps/gui/configure.py:1294 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1801 msgid "Name format" msgstr "اسم الصيغة" @@ -10301,7 +10355,7 @@ msgstr "لا تقم بتضمين العنوان" #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:335 #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:364 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1728 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1747 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:226 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:869 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:900 @@ -10345,7 +10399,7 @@ msgstr "تنسيق الورق" msgid "Select the format to display places" msgstr "اختر صيغة عرض الأسماء" -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:386 ../gramps/gui/configure.py:1251 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:386 ../gramps/gui/configure.py:1250 #, fuzzy #| msgid "Date format" msgid "Coordinates format" @@ -10433,62 +10487,62 @@ msgstr "كنية العائلة" msgid "Ancestor Families of %s" msgstr "سلف %s" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:249 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:266 msgid "Updated" msgstr "محدّث" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:261 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:278 #, fuzzy msgctxt "updates" msgid "New" msgstr "تحديث" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:291 ../gramps/gen/plug/utils.py:298 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:302 ../gramps/gen/plug/utils.py:309 #, python-format msgid "Unable to open '%s'" msgstr "غير قادر على فتح الملف '%s'" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:305 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:316 #, python-format msgid "Error in reading '%s'" msgstr "فشل بقراءة '%s'" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:320 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:331 #, python-format msgid "Error: unknown file type: '%s'" msgstr "خطأ: نوع ملف مجهول: '%s'" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:326 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:337 #, python-format msgid "Examining '%s'..." msgstr "فحص '%s'..." -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:353 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:364 #, python-format msgid "'%s' is for this version of Gramps." msgstr "'%s' لهذا الإصدار من غرمبز." -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:357 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:368 #, python-format msgid "'%s' is NOT for this version of Gramps." msgstr "'%s' ليس لهذا الإصدار من غرمبز" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:358 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:369 #, python-format msgid "It is for version %(v1)d.%(v2)d" msgstr "مخصّص للإصدار %(v1)d.%(v2)d" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:368 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:379 #, python-format msgid "Error: missing gramps_target_version in '%s'..." msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:380 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:391 #, python-format msgid "Installing '%s'..." msgstr "تنصيب '%s'..." -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:385 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:396 #, python-format msgid "Registered '%s'" msgstr "مُسجّل '%s'" @@ -10749,12 +10803,12 @@ msgid "" "because %(error)s -- recreating it\n" msgstr "" -#: ../gramps/gen/utils/db.py:288 ../gramps/gen/utils/db.py:307 +#: ../gramps/gen/utils/db.py:308 ../gramps/gen/utils/db.py:329 #, python-format msgid "%s, ..." msgstr "%s، ..." -#: ../gramps/gen/utils/db.py:531 +#: ../gramps/gen/utils/db.py:571 #, python-format msgid "%(father)s and %(mother)s" msgstr "%(father)s و %(mother)s" @@ -10828,10 +10882,10 @@ msgstr "عنوان" msgid "GIVEN" msgstr "اسم" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/configure.py:885 -#: ../gramps/gui/configure.py:892 ../gramps/gui/configure.py:894 -#: ../gramps/gui/configure.py:895 ../gramps/gui/configure.py:896 -#: ../gramps/gui/configure.py:897 ../gramps/gui/configure.py:898 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/configure.py:884 +#: ../gramps/gui/configure.py:891 ../gramps/gui/configure.py:893 +#: ../gramps/gui/configure.py:894 ../gramps/gui/configure.py:895 +#: ../gramps/gui/configure.py:896 ../gramps/gui/configure.py:897 msgid "SURNAME" msgstr "اسم العائلة" @@ -10850,10 +10904,10 @@ msgctxt "Name" msgid "COMMON" msgstr "كنية" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58 ../gramps/gui/configure.py:879 -#: ../gramps/gui/configure.py:882 ../gramps/gui/configure.py:884 -#: ../gramps/gui/configure.py:887 ../gramps/gui/configure.py:888 -#: ../gramps/gui/configure.py:893 ../gramps/gui/configure.py:894 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58 ../gramps/gui/configure.py:878 +#: ../gramps/gui/configure.py:881 ../gramps/gui/configure.py:883 +#: ../gramps/gui/configure.py:886 ../gramps/gui/configure.py:887 +#: ../gramps/gui/configure.py:892 ../gramps/gui/configure.py:893 msgctxt "Name" msgid "Common" msgstr "كنية" @@ -10955,7 +11009,7 @@ msgstr "اسم الأب[باد]" msgid "RAWSURNAMES" msgstr "" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:69 ../gramps/gui/configure.py:899 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:69 ../gramps/gui/configure.py:898 msgid "Rawsurnames" msgstr "" @@ -11052,6 +11106,18 @@ msgstr "" msgid "Output format for the Swedish coordinate system RT90" msgstr "" +#: ../gramps/gen/utils/requirements.py:145 +msgid "Python modules" +msgstr "" + +#: ../gramps/gen/utils/requirements.py:152 +msgid "GObject introspection modules" +msgstr "" + +#: ../gramps/gen/utils/requirements.py:159 +msgid "Executables" +msgstr "" + #: ../gramps/gen/utils/string.py:46 ../gramps/gui/editors/editperson.py:341 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:94 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:64 @@ -11195,7 +11261,7 @@ msgstr "متوقع" msgid "Baptism/Christening" msgstr "تعميد للأطفال" -#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:96 ../gramps/gui/configure.py:2334 +#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:96 ../gramps/gui/configure.py:2286 #, fuzzy msgid "Engaged" msgstr "خطبة" @@ -11205,12 +11271,12 @@ msgstr "خطبة" msgid "Unmarried partnership" msgstr "زوج" -#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:101 ../gramps/gui/configure.py:2340 +#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:101 ../gramps/gui/configure.py:2292 #, fuzzy msgid "Buried" msgstr "دفن" -#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:102 ../gramps/gui/configure.py:2341 +#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:102 ../gramps/gui/configure.py:2293 msgid "Cremated/Funeral urn" msgstr "" @@ -11486,9 +11552,9 @@ msgstr "شجرة: لا يمكن تغيير العمود الأول \"%s\"" msgid "Drag and drop the columns to change the order" msgstr "لتغيير الترتيب قم بالنقر و السحب على الأعمدة" -#: ../gramps/gui/columnorder.py:109 ../gramps/gui/configure.py:2075 -#: ../gramps/gui/configure.py:2099 ../gramps/gui/configure.py:2125 -#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:130 ../gramps/gui/viewmanager.py:1799 +#: ../gramps/gui/columnorder.py:109 ../gramps/gui/configure.py:2027 +#: ../gramps/gui/configure.py:2051 ../gramps/gui/configure.py:2077 +#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:130 ../gramps/gui/viewmanager.py:1818 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1017 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1380 msgid "_Apply" @@ -11533,10 +11599,10 @@ msgstr "عرض محرر الاسم" #: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:22 ../gramps/gui/glade/rule.glade:24 #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:1024 ../gramps/gui/glade/tipofday.glade:117 #: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:25 ../gramps/gui/grampsgui.py:56 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:105 ../gramps/gui/plug/_windows.py:691 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:747 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:336 ../gramps/gui/plug/_windows.py:824 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1410 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1466 #: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:60 ../gramps/gui/undohistory.py:90 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1663 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:311 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1682 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:311 #: ../gramps/gui/views/tags.py:494 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:669 #: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:240 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:117 @@ -11583,7 +11649,7 @@ msgstr " محرر الاسم" # شك #: ../gramps/gui/configure.py:245 ../gramps/gui/configure.py:251 -#: ../gramps/gui/configure.py:1041 +#: ../gramps/gui/configure.py:1040 msgid "Invalid or incomplete format definition." msgstr "تعريف صيغة غير مكتملة أو خاطئة." @@ -11591,21 +11657,22 @@ msgstr "تعريف صيغة غير مكتملة أو خاطئة." #: ../gramps/gui/configure.py:389 ../gramps/gui/configure.py:416 #: ../gramps/gui/configure.py:438 ../gramps/gui/configure.py:454 #: ../gramps/gui/configure.py:485 ../gramps/gui/configure.py:522 -#: ../gramps/gui/configure.py:544 ../gramps/gui/configure.py:711 -#: ../gramps/gui/configure.py:1229 ../gramps/gui/configure.py:1251 -#: ../gramps/gui/configure.py:1295 ../gramps/gui/configure.py:1330 -#: ../gramps/gui/configure.py:1352 ../gramps/gui/configure.py:1372 -#: ../gramps/gui/configure.py:1385 ../gramps/gui/configure.py:1403 -#: ../gramps/gui/configure.py:1422 ../gramps/gui/configure.py:1435 -#: ../gramps/gui/configure.py:1801 ../gramps/gui/configure.py:1819 -#: ../gramps/gui/configure.py:1901 ../gramps/gui/configure.py:1959 -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:344 +#: ../gramps/gui/configure.py:544 ../gramps/gui/configure.py:710 +#: ../gramps/gui/configure.py:1228 ../gramps/gui/configure.py:1250 +#: ../gramps/gui/configure.py:1294 ../gramps/gui/configure.py:1329 +#: ../gramps/gui/configure.py:1351 ../gramps/gui/configure.py:1371 +#: ../gramps/gui/configure.py:1384 ../gramps/gui/configure.py:1419 +#: ../gramps/gui/configure.py:1424 ../gramps/gui/configure.py:1444 +#: ../gramps/gui/configure.py:1457 ../gramps/gui/configure.py:1826 +#: ../gramps/gui/configure.py:1884 ../gramps/gui/plug/_windows.py:645 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:663 ../gramps/gui/plug/_windows.py:695 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:703 ../gramps/gui/views/navigationview.py:344 #: ../gramps/plugins/gramplet/sessionloggramplet.py:90 #, python-format msgid "%s: " msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:580 ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:118 +#: ../gramps/gui/configure.py:579 ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:118 #: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:55 #: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:57 ../gramps/gui/glade/book.glade:498 #: ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:21 ../gramps/gui/glade/dbman.glade:150 @@ -11656,40 +11723,40 @@ msgstr "" msgid "_Help" msgstr "_مساعدة" -#: ../gramps/gui/configure.py:602 ../gramps/gui/configure.py:641 +#: ../gramps/gui/configure.py:601 ../gramps/gui/configure.py:640 msgid "Researcher" msgstr "باحث" -#: ../gramps/gui/configure.py:619 +#: ../gramps/gui/configure.py:618 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:75 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:92 msgid "State/County" msgstr "ولاية/مقاطعة" -#: ../gramps/gui/configure.py:625 ../gramps/plugins/view/repoview.py:94 +#: ../gramps/gui/configure.py:624 ../gramps/plugins/view/repoview.py:94 msgid "ZIP/Postal Code" msgstr "رمز البريدي" -#: ../gramps/gui/configure.py:631 ../gramps/gui/plug/_windows.py:623 +#: ../gramps/gui/configure.py:630 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1342 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:95 msgid "Email" msgstr "بريد إلكتروني" -#: ../gramps/gui/configure.py:636 +#: ../gramps/gui/configure.py:635 msgid "" "Enter information about yourself so people can contact you when you " "distribute your Family Tree." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:650 ../gramps/gui/configure.py:690 +#: ../gramps/gui/configure.py:649 ../gramps/gui/configure.py:689 msgid "ID Formats" msgstr "تنسيقات المعرّف" -#: ../gramps/gui/configure.py:670 ../gramps/plugins/importer/importxml.py:324 +#: ../gramps/gui/configure.py:669 ../gramps/plugins/importer/importxml.py:324 msgid "Media Object" msgstr "كائن وسائط" -#: ../gramps/gui/configure.py:683 +#: ../gramps/gui/configure.py:682 #, python-format msgid "" "Default Gramps ID formats containing a letter prefix followed by a numerical " @@ -11698,195 +11765,195 @@ msgid "" msgstr "" # شك -#: ../gramps/gui/configure.py:699 +#: ../gramps/gui/configure.py:698 #, fuzzy msgid "Colors used for boxes in the graphical views" msgstr "ألوان سيتم استعالها للخطوط المتنوعة للعائلة." -#: ../gramps/gui/configure.py:705 +#: ../gramps/gui/configure.py:704 #, fuzzy msgid "Light colors" msgstr "ألوان العائلة" -#: ../gramps/gui/configure.py:706 +#: ../gramps/gui/configure.py:705 #, fuzzy msgid "Dark colors" msgstr "ألوان العائلة" -#: ../gramps/gui/configure.py:711 +#: ../gramps/gui/configure.py:710 #, fuzzy msgid "Color scheme" msgstr "لون" -#: ../gramps/gui/configure.py:715 ../gramps/gui/configure.py:2350 +#: ../gramps/gui/configure.py:714 ../gramps/gui/configure.py:2302 #, fuzzy msgid "Restore to defaults" msgstr "هل تريد استعادة الافتراضيات؟" -#: ../gramps/gui/configure.py:717 +#: ../gramps/gui/configure.py:716 msgid "Restore colors for current theme to default." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:723 +#: ../gramps/gui/configure.py:722 #, fuzzy msgid "Colors for Male persons" msgstr "بحث عن أزواج متكرّرين" -#: ../gramps/gui/configure.py:724 +#: ../gramps/gui/configure.py:723 msgid "Colors for Female persons" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:725 +#: ../gramps/gui/configure.py:724 msgid "Colors for people who are neither male nor female" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:726 +#: ../gramps/gui/configure.py:725 #, fuzzy msgid "Colors for Unknown persons" msgstr "(شخص مجهول)" -#: ../gramps/gui/configure.py:727 +#: ../gramps/gui/configure.py:726 #, fuzzy msgid "Colors for Family nodes" msgstr "عرض عُقد العائلة" -#: ../gramps/gui/configure.py:728 +#: ../gramps/gui/configure.py:727 #, fuzzy msgid "Other colors" msgstr "جنس" -#: ../gramps/gui/configure.py:730 +#: ../gramps/gui/configure.py:729 #, fuzzy msgid "Background for Alive" msgstr "لون الخلفية" -#: ../gramps/gui/configure.py:731 +#: ../gramps/gui/configure.py:730 #, fuzzy msgid "Background for Dead" msgstr "لون الخلفية" -#: ../gramps/gui/configure.py:732 +#: ../gramps/gui/configure.py:731 #, fuzzy msgid "Border for Alive" msgstr "إعادة ترتيب العائلات" -#: ../gramps/gui/configure.py:733 +#: ../gramps/gui/configure.py:732 #, fuzzy msgid "Border for Dead" msgstr "العمر عند الممات" -#: ../gramps/gui/configure.py:758 +#: ../gramps/gui/configure.py:757 #, fuzzy msgid "Default background" msgstr "شخص افتراضي" -#: ../gramps/gui/configure.py:759 +#: ../gramps/gui/configure.py:758 #, fuzzy msgid "Background for Married" msgstr "لون الخلفية" -#: ../gramps/gui/configure.py:760 +#: ../gramps/gui/configure.py:759 #, fuzzy msgid "Background for Unmarried" msgstr "لون الخلفية" -#: ../gramps/gui/configure.py:762 +#: ../gramps/gui/configure.py:761 #, fuzzy msgid "Background for Civil union" msgstr "لون الخلفية" -#: ../gramps/gui/configure.py:764 +#: ../gramps/gui/configure.py:763 #, fuzzy msgid "Background for Unknown" msgstr "%d مجهول" -#: ../gramps/gui/configure.py:765 +#: ../gramps/gui/configure.py:764 #, fuzzy msgid "Background for Divorced" msgstr "لون الخلفية" -#: ../gramps/gui/configure.py:766 +#: ../gramps/gui/configure.py:765 #, fuzzy msgid "Default border" msgstr "شخص افتراضي" -#: ../gramps/gui/configure.py:767 +#: ../gramps/gui/configure.py:766 #, fuzzy msgid "Border for Divorced" msgstr "إعادة ترتيب العائلات" -#: ../gramps/gui/configure.py:770 +#: ../gramps/gui/configure.py:769 #, fuzzy msgid "Background for Home Person" msgstr "قرابة الشخص الرئيسي" -#: ../gramps/gui/configure.py:790 ../gramps/gui/configure.py:2347 +#: ../gramps/gui/configure.py:789 ../gramps/gui/configure.py:2299 #, fuzzy, python-format msgid "%s" msgstr "رجال" -#: ../gramps/gui/configure.py:803 +#: ../gramps/gui/configure.py:802 #, fuzzy msgid "Colors" msgstr "لون" -#: ../gramps/gui/configure.py:823 +#: ../gramps/gui/configure.py:822 msgid "Warnings and Error dialogs" msgstr "" # شك -#: ../gramps/gui/configure.py:829 +#: ../gramps/gui/configure.py:828 #, fuzzy msgid "Suppress warning when adding parents to a child" msgstr "إخفاء التحذير لدى إضافة أبوين للابن." # شك -#: ../gramps/gui/configure.py:833 +#: ../gramps/gui/configure.py:832 #, fuzzy msgid "Suppress warning when canceling with changed data" msgstr "إخفاء التحذير لدى الإلغاء مع تعديل البيانات." -#: ../gramps/gui/configure.py:837 +#: ../gramps/gui/configure.py:836 #, fuzzy msgid "Suppress warning about missing researcher when exporting to GEDCOM" msgstr "إخفاء التحذير في حالة فقدان الباحث عند التصدير لصيغة GEDCOM." -#: ../gramps/gui/configure.py:842 +#: ../gramps/gui/configure.py:841 msgid "Suppress tooltip warnings about data being saved immediately" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:847 +#: ../gramps/gui/configure.py:846 #, fuzzy msgid "Show plugin status dialog on plugin load error" msgstr "عرض نافذة حالة الإضافة في حال فشل تحميل الإضافة." -#: ../gramps/gui/configure.py:850 +#: ../gramps/gui/configure.py:849 msgid "Warnings" msgstr "تحذيرات" -#: ../gramps/gui/configure.py:886 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:361 +#: ../gramps/gui/configure.py:885 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:361 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:168 msgid "Call" msgstr "لقب" # شك -#: ../gramps/gui/configure.py:891 +#: ../gramps/gui/configure.py:890 msgid "NotPatronymic" msgstr "ليس اسماً للأب" -#: ../gramps/gui/configure.py:969 +#: ../gramps/gui/configure.py:968 msgid "Enter to save, Esc to cancel editing" msgstr "زر Enter للحفظ و Esc لإلغاء التحرير" -#: ../gramps/gui/configure.py:1018 +#: ../gramps/gui/configure.py:1017 msgid "This format exists already." msgstr "هذه الصيغة موجودة مسبقاً." -#: ../gramps/gui/configure.py:1067 +#: ../gramps/gui/configure.py:1066 msgid "Example" msgstr "مثال" -#: ../gramps/gui/configure.py:1088 +#: ../gramps/gui/configure.py:1087 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:148 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:155 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:316 @@ -11903,7 +11970,7 @@ msgstr "مثال" msgid "_Add" msgstr "إ_ضافة..." -#: ../gramps/gui/configure.py:1091 +#: ../gramps/gui/configure.py:1090 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:150 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:156 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:317 @@ -11919,7 +11986,7 @@ msgstr "إ_ضافة..." msgid "_Edit" msgstr "ت_حرير" -#: ../gramps/gui/configure.py:1095 +#: ../gramps/gui/configure.py:1094 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:151 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:157 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:132 @@ -11931,93 +11998,121 @@ msgstr "ت_حرير" msgid "_Remove" msgstr "إ_زالة" -#: ../gramps/gui/configure.py:1210 +#: ../gramps/gui/configure.py:1209 #, fuzzy msgid "Display Options" msgstr "_عرض كـ:" -#: ../gramps/gui/configure.py:1226 ../gramps/gui/configure.py:1299 +#: ../gramps/gui/configure.py:1225 ../gramps/gui/configure.py:1298 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:71 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:286 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:594 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:12 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:516 ../gramps/gui/glade/rule.glade:463 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1903 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:152 ../gramps/gui/plug/_windows.py:207 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:871 ../gramps/gui/plug/_windows.py:926 #: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:112 #: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:110 msgid "Edit" msgstr "تحرير" -#: ../gramps/gui/configure.py:1229 +#: ../gramps/gui/configure.py:1228 #, fuzzy msgid "Automate Place format" msgstr "تنسيق الورق" -#: ../gramps/gui/configure.py:1232 +#: ../gramps/gui/configure.py:1231 msgid "Enables automatic place title generation using specified format." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1308 +#: ../gramps/gui/configure.py:1307 msgid "Custom name display options are unique to each family tree." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1316 +#: ../gramps/gui/configure.py:1315 msgid "Consider single pa/matronymic as surname" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1330 +#: ../gramps/gui/configure.py:1329 #, fuzzy #| msgid "Date format" msgid "Date format *" msgstr "صيغة التاريخ" -#: ../gramps/gui/configure.py:1338 +#: ../gramps/gui/configure.py:1337 msgid "Years" msgstr "سنوات" -#: ../gramps/gui/configure.py:1339 +#: ../gramps/gui/configure.py:1338 msgid "Years, Months" msgstr "سنوات، أشهر" -#: ../gramps/gui/configure.py:1340 +#: ../gramps/gui/configure.py:1339 msgid "Years, Months, Days" msgstr "سنوات، أشهر، أيام" -#: ../gramps/gui/configure.py:1353 +#: ../gramps/gui/configure.py:1352 msgid "Age display precision *" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1360 +#: ../gramps/gui/configure.py:1359 #, fuzzy #| msgid "Display references for a %s" msgid "Display ages for events after death *" msgstr "عرض مراجع %s" -#: ../gramps/gui/configure.py:1372 +#: ../gramps/gui/configure.py:1371 msgid "Calendar on reports" msgstr "تقويم على التقارير" -#: ../gramps/gui/configure.py:1385 +#: ../gramps/gui/configure.py:1384 #, fuzzy #| msgid "Calendar on reports" msgid "Calendar on input" msgstr "تقويم على التقارير" +#: ../gramps/gui/configure.py:1391 +#, fuzzy +#| msgid "Shows previous page" +msgid "on the previous day" +msgstr "عرض الصفحة السابقة" + #: ../gramps/gui/configure.py:1392 +#, fuzzy +#| msgid "Shows the next page" +msgid "on the next day" +msgstr "عرض الصفحة التالية" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1393 +msgid "only on leap years" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1398 +msgid "" +"For non leap years, anniversaries are displayed on either February 28, March " +"1 or not at all in Gregorian calendars" +msgstr "" + +# شك +#: ../gramps/gui/configure.py:1401 +#, fuzzy +msgid "Show leap day anniversaries" +msgstr "تضمين الذكريات السنوية" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1408 msgid "Active person's name and ID" msgstr "اسم الشخص النشط و معرّفه" -#: ../gramps/gui/configure.py:1393 +#: ../gramps/gui/configure.py:1409 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:372 msgid "Relationship to home person" msgstr "قرابة الشخص الرئيسي" -#: ../gramps/gui/configure.py:1403 +#: ../gramps/gui/configure.py:1419 msgid "Status bar" msgstr "شريط الحالة" -#: ../gramps/gui/configure.py:1409 +#: ../gramps/gui/configure.py:1431 #, fuzzy #| msgid "Report Options" msgid "" @@ -12025,232 +12120,232 @@ msgid "" "Input Options" msgstr "خيارات التقرير" -#: ../gramps/gui/configure.py:1422 +#: ../gramps/gui/configure.py:1444 msgid "Surname guessing" msgstr "تخمين اسم العائلة" -#: ../gramps/gui/configure.py:1435 +#: ../gramps/gui/configure.py:1457 msgid "Default family relationship" msgstr "قرابة العائلة الافتراضية" -#: ../gramps/gui/configure.py:1441 +#: ../gramps/gui/configure.py:1463 msgid "Hide LDS tab in person and family editors" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1446 ../gramps/gui/configure.py:1768 +#: ../gramps/gui/configure.py:1468 ../gramps/gui/configure.py:1779 msgid "* Requires Restart" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1450 +#: ../gramps/gui/configure.py:1472 #, fuzzy #| msgid "_Data" msgid "Data" msgstr "_تاريخ" -#: ../gramps/gui/configure.py:1467 +#: ../gramps/gui/configure.py:1489 msgid "Conditional Text Replacements" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1472 +#: ../gramps/gui/configure.py:1494 msgid "Missing surname" msgstr "اسم العائلة مفقود" -#: ../gramps/gui/configure.py:1475 +#: ../gramps/gui/configure.py:1497 msgid "Missing given name" msgstr "الاسم مفقود" -#: ../gramps/gui/configure.py:1478 +#: ../gramps/gui/configure.py:1500 msgid "Missing record" msgstr "سجل مفقود" -#: ../gramps/gui/configure.py:1481 +#: ../gramps/gui/configure.py:1503 msgid "Private surname" msgstr "اسم عائلة خاص" -#: ../gramps/gui/configure.py:1485 +#: ../gramps/gui/configure.py:1507 msgid "Private given name" msgstr "اسم خاص" -#: ../gramps/gui/configure.py:1489 +#: ../gramps/gui/configure.py:1511 msgid "Private record" msgstr "سجل خاص" -#: ../gramps/gui/configure.py:1558 +#: ../gramps/gui/configure.py:1563 msgid "Change is not immediate" msgstr "التغيير لا يطبّق بشكل آني" -#: ../gramps/gui/configure.py:1559 +#: ../gramps/gui/configure.py:1564 #, fuzzy msgid "" "Changing the date format will not take effect until the next time Gramps is " "started." msgstr "تغيير صيغة البيانات لن يُطبّق ختى يتم إعادة تشغيل غرمبز." -#: ../gramps/gui/configure.py:1590 +#: ../gramps/gui/configure.py:1601 #, fuzzy #| msgid "Calculating timeline..." msgid "Calculation limits" msgstr "حساب الجدول الزمني..." -#: ../gramps/gui/configure.py:1596 +#: ../gramps/gui/configure.py:1607 #, fuzzy #| msgid "Date about range" msgid "Date 'about' year range: (date ± #)" msgstr "مجال تاريخ حوالي" -#: ../gramps/gui/configure.py:1600 +#: ../gramps/gui/configure.py:1611 #, fuzzy #| msgid "Date after range" msgid "Date 'after' year range: (date + #)" msgstr "مجال تاريخ بعد" -#: ../gramps/gui/configure.py:1604 +#: ../gramps/gui/configure.py:1615 #, fuzzy #| msgid "Date before range" msgid "Date 'before' year range: (date - #)" msgstr "مجال تاريخ قبل" -#: ../gramps/gui/configure.py:1608 +#: ../gramps/gui/configure.py:1619 msgid "Maximum age probably alive" msgstr "أكبر عمر يتوقع أن يكون على قيد الحياة" -#: ../gramps/gui/configure.py:1612 +#: ../gramps/gui/configure.py:1623 msgid "Maximum sibling age difference" msgstr "أكبر اختلاق بعمر الأخ(ـت)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1616 +#: ../gramps/gui/configure.py:1627 msgid "Minimum years between generations" msgstr "أقل عدد من السنوات بين الأجيال" -#: ../gramps/gui/configure.py:1620 +#: ../gramps/gui/configure.py:1631 msgid "Average years between generations" msgstr "متوسط عدد السنوات بين الأجيال" -#: ../gramps/gui/configure.py:1624 +#: ../gramps/gui/configure.py:1635 msgid "Max generations for relationships" msgstr "أكبر عدد من الأجيال للقرابات" -#: ../gramps/gui/configure.py:1628 +#: ../gramps/gui/configure.py:1639 msgid "Limits" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1637 +#: ../gramps/gui/configure.py:1648 #, fuzzy #| msgid "Event Citations" msgid "Environment Settings" msgstr "استشهادات حدث" -#: ../gramps/gui/configure.py:1642 +#: ../gramps/gui/configure.py:1653 msgid "Display Tip of the Day" msgstr "عرض تلميحة اليوم" -#: ../gramps/gui/configure.py:1644 +#: ../gramps/gui/configure.py:1655 msgid "Show useful information about using Gramps on startup." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1647 +#: ../gramps/gui/configure.py:1658 #, fuzzy msgid "Remember last Family Tree" msgstr "إزالة شجرة العائلة" -#: ../gramps/gui/configure.py:1649 +#: ../gramps/gui/configure.py:1660 msgid "" "Don't open dialog to choose family tree to load on startup, just load last " "used." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1653 +#: ../gramps/gui/configure.py:1664 msgid "Remember last view displayed" msgstr "تذكّر آخر حالة للنوافذ" -#: ../gramps/gui/configure.py:1655 +#: ../gramps/gui/configure.py:1666 #, fuzzy msgid "Remember last view displayed and open it next time." msgstr "تذكّر آخر حالة للنوافذ" -#: ../gramps/gui/configure.py:1658 +#: ../gramps/gui/configure.py:1669 #, fuzzy #| msgid "Enable spelling checker" msgid "Enable spell checker" msgstr "تمكين المدقق الإملائي" -#: ../gramps/gui/configure.py:1660 +#: ../gramps/gui/configure.py:1671 #, fuzzy #| msgid "Enable spelling checker" msgid "Enable the spelling checker for notes." msgstr "تمكين المدقق الإملائي" -#: ../gramps/gui/configure.py:1669 +#: ../gramps/gui/configure.py:1680 #, python-format msgid "" "Gspell not loaded. Spell checking will not be available.\n" "To build it for Gramps see %(gramps_wiki_build_spell_url)s" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1677 +#: ../gramps/gui/configure.py:1688 msgid "Show text label beside Navigator buttons *" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1679 +#: ../gramps/gui/configure.py:1690 msgid "" "Show or hide text beside Navigator buttons (People, Families, Events...).\n" "Requires Gramps restart to apply." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1686 +#: ../gramps/gui/configure.py:1697 msgid "Show Clipboard icon on toolbar" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1688 +#: ../gramps/gui/configure.py:1699 msgid "Show or hide the Clipboard icon on the toolbar." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1694 +#: ../gramps/gui/configure.py:1705 msgid "Show Reports icon on toolbar" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1696 +#: ../gramps/gui/configure.py:1707 msgid "Show or hide the Reports icon on the toolbar." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1702 +#: ../gramps/gui/configure.py:1713 msgid "Show Tools icon on toolbar" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1704 +#: ../gramps/gui/configure.py:1715 msgid "Show or hide the Tools icon on the toolbar." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1710 -msgid "Show Plugins icon on toolbar" +#: ../gramps/gui/configure.py:1721 +msgid "Show Addons icon on toolbar" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1712 -msgid "Show or hide the Plugins icon on the toolbar." -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1718 -msgid "Show Preferences icon on toolbar" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1720 -msgid "Show or hide the Preferences icon on the toolbar." -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1726 -msgid "Show close button in gramplet bar tabs" +#: ../gramps/gui/configure.py:1723 +msgid "Show or hide the Addons icon on the toolbar." msgstr "" #: ../gramps/gui/configure.py:1729 +msgid "Show Preferences icon on toolbar" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1731 +msgid "Show or hide the Preferences icon on the toolbar." +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1737 +msgid "Show close button in gramplet bar tabs" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1740 msgid "Show close button to simplify removing gramplets from bars." msgstr "" # شك -#: ../gramps/gui/configure.py:1735 +#: ../gramps/gui/configure.py:1746 msgid "Markup for invalid date format" msgstr "تمييز في حالة صيغة التاريخ الخاطئة" -#: ../gramps/gui/configure.py:1740 +#: ../gramps/gui/configure.py:1751 #, python-format msgid "" "Convenience markups are:\n" @@ -12268,182 +12363,90 @@ msgid "" "will display Underlined bold date.\n" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1758 +#: ../gramps/gui/configure.py:1769 #, fuzzy msgid "Multiple surname box height" msgstr "أسماء متعدّدة للعائلة" -#: ../gramps/gui/configure.py:1762 +#: ../gramps/gui/configure.py:1773 msgid "" "Enter height in pixels. When multiple surnames are entered, these names " "display in a box. This setting sets the size of this box." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1782 -msgid "" -"Configuration settings to have Gramps check for new or updated third party " -"Addons and Plugins. The Plugin Manager has the complete list of installed " -"Addons and Plugins and their activation status.\n" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1793 -msgid "Once a month" -msgstr "مرة بالشهر" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1794 -msgid "Once a week" -msgstr "مرة بالأسبوع" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1795 -msgid "Once a day" -msgstr "مرة باليوم" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1796 -msgid "Always" -msgstr "دائماً" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1801 -#, fuzzy -msgid "Check for addon updates" -msgstr "بحث عن تحديثات" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1807 -msgid "Updated addons only" -msgstr "الإضافات المحدّثة فقط" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1808 -msgid "New addons only" -msgstr "الإضافات الجديدة فقط" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1809 -msgid "New and updated addons" -msgstr "الإضافات المحدّثة و الجديدة" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1819 -msgid "What to check" -msgstr "ما الذي يراد البحث عنه" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1824 -msgid "Where to check" -msgstr "مكان البحث" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1829 -msgid "Do not ask about previously notified addons" -msgstr "لا تسألن عن التنبيهات السابقة" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1834 -#, fuzzy -msgid "Check for updated addons now" -msgstr "بحث عن تحديثات" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1840 -#, fuzzy -#| msgid "Addon Name" -msgid "Addons" -msgstr "اسم الاضافة" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1846 -msgid "Checking Addons Failed" -msgstr "فشل بفحص الإضافات" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1847 -msgid "The addon repository appears to be unavailable. Please try again later." -msgstr "مستودع الإضافات غير متوفر. قم بالمحالة لاحقاً." - -#: ../gramps/gui/configure.py:1860 -msgid "There are no available addons of this type" -msgstr "لا توجد إضافات متوفرة من هذا النوع" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1861 -#, python-format -msgid "Checked for '%s'" -msgstr "بحث من أجل '%s'" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1862 -msgid "' and '" -msgstr "' و '" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1867 -msgid "new" -msgstr "جديد" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1867 -msgid "update" -msgstr "تحديث" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1896 +#: ../gramps/gui/configure.py:1821 #, fuzzy msgid "Database Setting" msgstr "إصدار محرك قاعدة بيانات بيركلي" -#: ../gramps/gui/configure.py:1901 +#: ../gramps/gui/configure.py:1826 #, fuzzy msgid "Database backend" msgstr "تم فتح قاعدة بيانات" -#: ../gramps/gui/configure.py:1908 +#: ../gramps/gui/configure.py:1833 #, fuzzy msgid "" "\n" "Database Location" msgstr "لا توجد معلومات عن التاريخ" -#: ../gramps/gui/configure.py:1914 +#: ../gramps/gui/configure.py:1839 msgid "Host" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1919 +#: ../gramps/gui/configure.py:1844 #, fuzzy msgid "Port" msgstr "بالطول" -#: ../gramps/gui/configure.py:1927 +#: ../gramps/gui/configure.py:1852 #, fuzzy msgid "Database path" msgstr "تم فتح قاعدة بيانات" -#: ../gramps/gui/configure.py:1933 +#: ../gramps/gui/configure.py:1858 #, fuzzy msgid "" "\n" "Backup Management" msgstr "إحباط النسخ الاحتياطي" -#: ../gramps/gui/configure.py:1939 +#: ../gramps/gui/configure.py:1864 #, fuzzy msgid "Backup path" msgstr "إحباط النسخ الاحتياطي" -#: ../gramps/gui/configure.py:1944 +#: ../gramps/gui/configure.py:1869 #, fuzzy msgid "Backup on exit" msgstr "إحباط النسخ الاحتياطي" -#: ../gramps/gui/configure.py:1946 +#: ../gramps/gui/configure.py:1871 msgid "Backup Your family tree on exit to Backup path specified above." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1952 +#: ../gramps/gui/configure.py:1877 #, fuzzy msgid "Every 15 minutes" msgstr "كل ملاحظة" -#: ../gramps/gui/configure.py:1953 +#: ../gramps/gui/configure.py:1878 #, fuzzy msgid "Every 30 minutes" msgstr "كل ملاحظة" -#: ../gramps/gui/configure.py:1954 +#: ../gramps/gui/configure.py:1879 #, fuzzy msgid "Every hour" msgstr "كل مصدر" -#: ../gramps/gui/configure.py:1959 +#: ../gramps/gui/configure.py:1884 #, fuzzy msgid "Autobackup" msgstr "نسخ احتياطي تلقائي..." -#: ../gramps/gui/configure.py:1965 +#: ../gramps/gui/configure.py:1890 #, fuzzy #| msgid "Family Tree Database path" msgid "" @@ -12451,37 +12454,37 @@ msgid "" "Family Tree's Media path" msgstr "مسار قاعدة بيانات شجرة العائلة" -#: ../gramps/gui/configure.py:1972 +#: ../gramps/gui/configure.py:1897 #, fuzzy #| msgid "Cannot set base media path" msgid "Base media path" msgstr "غير قادر على تخصيص مسار الوسائط" -#: ../gramps/gui/configure.py:1978 +#: ../gramps/gui/configure.py:1903 msgid "" "The base relative media path is specific to the active family tree. It is " "not a global setting. Each family tree is able to have a unique relative " "media path that is stored with the database." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1994 +#: ../gramps/gui/configure.py:1919 #, fuzzy #| msgid "Records" msgid "Tag Records" msgstr "سجلات" -#: ../gramps/gui/configure.py:2014 +#: ../gramps/gui/configure.py:1939 #, fuzzy msgid "Add tag on import" msgstr "إضافة مصدر افتراضي عند الاستيراد" -#: ../gramps/gui/configure.py:2017 +#: ../gramps/gui/configure.py:1942 msgid "" "Specified tag will be added to all records on import.\n" "Clear to set default value." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:2023 +#: ../gramps/gui/configure.py:1948 #, fuzzy #| msgid "GEDCOM import" msgid "" @@ -12489,21 +12492,21 @@ msgid "" "Source GEDCOM import" msgstr "إستيراد GEDCOM" -#: ../gramps/gui/configure.py:2028 +#: ../gramps/gui/configure.py:1953 #, fuzzy msgid "Add default source on GEDCOM import" msgstr "إضافة مصدر افتراضي عند الاستيراد" -#: ../gramps/gui/configure.py:2031 ../gramps/gui/dbloader.py:380 +#: ../gramps/gui/configure.py:1956 ../gramps/gui/dbloader.py:380 msgid "Import" msgstr "استيراد" -#: ../gramps/gui/configure.py:2070 +#: ../gramps/gui/configure.py:2022 msgid "Select media directory" msgstr "تحديد مجلد الوسائط" -#: ../gramps/gui/configure.py:2073 ../gramps/gui/configure.py:2098 -#: ../gramps/gui/configure.py:2123 ../gramps/gui/dbloader.py:345 +#: ../gramps/gui/configure.py:2025 ../gramps/gui/configure.py:2050 +#: ../gramps/gui/configure.py:2075 ../gramps/gui/dbloader.py:345 #: ../gramps/gui/dbloader.py:379 ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:119 #: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:22 #: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:25 @@ -12547,10 +12550,11 @@ msgstr "تحديد مجلد الوسائط" #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:747 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:86 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1737 #: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:173 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:81 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1745 ../gramps/gui/plug/_windows.py:440 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1745 ../gramps/gui/plug/_windows.py:710 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1159 #: ../gramps/gui/plug/report/_fileentry.py:64 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:162 ../gramps/gui/utils.py:180 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1798 ../gramps/gui/views/listview.py:1162 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1817 ../gramps/gui/views/listview.py:1162 #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:349 ../gramps/gui/views/tags.py:710 #: ../gramps/gui/widgets/progressdialog.py:437 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1714 @@ -12563,15 +12567,15 @@ msgstr "تحديد مجلد الوسائط" msgid "_Cancel" msgstr "إلغاء الأمر" -#: ../gramps/gui/configure.py:2095 +#: ../gramps/gui/configure.py:2047 msgid "Select database directory" msgstr "تحديد مجلد قاعدة البيانات" -#: ../gramps/gui/configure.py:2120 ../gramps/gui/viewmanager.py:1795 +#: ../gramps/gui/configure.py:2072 ../gramps/gui/viewmanager.py:1814 msgid "Select backup directory" msgstr "تحديد مجلد النسخ الاحتياطي" -#: ../gramps/gui/configure.py:2190 +#: ../gramps/gui/configure.py:2142 msgid "" "If checked, use the standard genealogic symbols (death symbol is user " "selectable).\n" @@ -12579,32 +12583,32 @@ msgid "" "yourself." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:2196 +#: ../gramps/gui/configure.py:2148 msgid "" "This can be useful if you want to add phonetic in a note to show how to " "pronounce a name or if you mix multiple languages like greek and russian." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:2200 +#: ../gramps/gui/configure.py:2152 msgid "Use symbols" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:2210 +#: ../gramps/gui/configure.py:2162 #, fuzzy msgid "Select default death symbol" msgstr "تخصيص كاسم إفتراضي" -#: ../gramps/gui/configure.py:2218 +#: ../gramps/gui/configure.py:2170 #, fuzzy msgid "Genealogical Symbols" msgstr "نظام الأنساب" -#: ../gramps/gui/configure.py:2250 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:144 +#: ../gramps/gui/configure.py:2202 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:144 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:398 msgid "Death:" msgstr "ممات:" -#: ../gramps/gui/configure.py:2336 +#: ../gramps/gui/configure.py:2288 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:286 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:477 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2779 @@ -12614,15 +12618,15 @@ msgstr "ممات:" msgid "Partner" msgstr "شريك" -#: ../gramps/gui/configure.py:2339 +#: ../gramps/gui/configure.py:2291 msgid "Killed" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:2343 +#: ../gramps/gui/configure.py:2295 msgid "Default genealogy symbols replacement" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:2355 +#: ../gramps/gui/configure.py:2307 msgid "" "You can set any text you want for this field.\n" "You can drag and drop a symbol from the symbol list above.\n" @@ -12692,7 +12696,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/dbloader.py:212 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:701 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:250 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:751 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:630 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:633 msgid "Cancel" msgstr "إلغاء الأمر" @@ -12833,9 +12837,9 @@ msgstr "لا توجد معلومات عن التاريخ" #: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:38 ../gramps/gui/glade/rule.glade:333 #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:764 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:103 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1754 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:82 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:82 ../gramps/gui/plug/_windows.py:711 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:166 ../gramps/gui/utils.py:194 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1665 ../gramps/gui/views/tags.py:711 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1684 ../gramps/gui/views/tags.py:711 #: ../gramps/plugins/tool/check.py:778 ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:118 #: ../gramps/plugins/tool/populatesources.py:91 #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:328 @@ -13153,14 +13157,14 @@ msgstr "أدوات" #: ../gramps/gui/displaystate.py:414 #, fuzzy #| msgid "Plugin Manager" -msgid "Open Plugin Manager" +msgid "Open Addon Manager" msgstr "مدير الإضافات" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:415 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:415 ../gramps/gui/plug/_windows.py:426 #, fuzzy -#| msgid "Plugin lib" -msgid "Plugins" -msgstr "مكتبة الإضافة" +#| msgid "Addon Name" +msgid "Addons" +msgstr "اسم الاضافة" #: ../gramps/gui/displaystate.py:418 #, fuzzy @@ -13706,14 +13710,14 @@ msgid "Set as default name" msgstr "تخصيص كاسم إفتراضي" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:56 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1259 ../gramps/gui/viewmanager.py:1050 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1259 ../gramps/gui/viewmanager.py:1069 #: ../gramps/gui/views/tags.py:560 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:306 msgid "Yes" msgstr "نعم" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:57 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1258 ../gramps/gui/viewmanager.py:1050 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1258 ../gramps/gui/viewmanager.py:1069 #: ../gramps/gui/views/tags.py:561 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:310 msgid "No" @@ -16811,11 +16815,6 @@ msgstr "_جنس:" msgid "A unique ID for the person." msgstr "" -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:708 -#, fuzzy -msgid "Preferred Name" -msgstr "اسم مفضّل" - #: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:97 msgid "_Person:" msgstr "_شخص:" @@ -17184,7 +17183,7 @@ msgid "_Merge and close" msgstr "_دمج و إغلاق" #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:173 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:189 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1103 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:189 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1822 #: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:196 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:401 msgid "Select" @@ -17701,7 +17700,7 @@ msgstr "_تحت:" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:769 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1272 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:740 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:742 msgid "Borders" msgstr "حدود" @@ -17898,7 +17897,7 @@ msgid "Install Selected _Addons" msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:72 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1083 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1802 msgid "Available Gramps Updates for Addons" msgstr "تحديثات متوفرة لإضافات غرميز" @@ -17975,6 +17974,12 @@ msgstr "_تجاهل التغييرات ثم الخروج" msgid "_About" msgstr "_حول" +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 +#, fuzzy +#| msgid "Add Partner..." +msgid "_Addon Manager..." +msgstr "إضافة شريك..." + #: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 msgid "_Bookmarks" msgstr "_علامات" @@ -18063,13 +18068,13 @@ msgstr "_عرض" msgid "_Windows" msgstr "_نوافذ" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:384 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:390 msgid "" "Your version of gi (gnome-introspection) seems to be too old. You need a " "version which has the function 'require_version' to start Gramps" msgstr "" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:398 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:404 #, fuzzy, python-format msgid "" "Your pygobject version does not meet the requirements.\n" @@ -18083,7 +18088,7 @@ msgstr "" "\n" "سيتم إنهاء غرمبز الآن." -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:416 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:422 msgid "" "Gdk, Gtk, Pango or PangoCairo typelib not installed.\n" "Install Gnome Introspection, and pygobject version 3.12 or later.\n" @@ -18092,7 +18097,7 @@ msgid "" "Gramps will terminate now." msgstr "" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:427 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:433 #, fuzzy, python-format msgid "" "Your Gtk version does not meet the requirements.\n" @@ -18105,7 +18110,7 @@ msgstr "" "\n" "سيتم إنهاء غرمبز الآن." -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:438 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:444 msgid "" "\n" "cairo python support not installed. Install cairo for your version of " @@ -18114,11 +18119,11 @@ msgid "" "Gramps will terminate now." msgstr "" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:458 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:464 msgid "Gramps detected an incomplete GTK installation" msgstr "" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:460 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:466 #, python-format msgid "" "GTK translations for the current language (%(language)s) are missing.\n" @@ -18129,15 +18134,15 @@ msgid "" "typically located in /usr/share/doc/gramps.\n" msgstr "" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:574 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:580 msgid "Error parsing arguments" msgstr "خطأ بتفسير الوسائط" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:593 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:599 msgid "Gramps terminated because of no DISPLAY" msgstr "" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:616 ../gramps/gui/grampsgui.py:690 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:622 ../gramps/gui/grampsgui.py:696 msgid "" "\n" "Gramps failed to start. Please report a bug about this.\n" @@ -18552,7 +18557,7 @@ msgstr "تحديد لون الخط" msgid "Save As" msgstr "حفظ باسم" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1746 ../gramps/gui/plug/_windows.py:441 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1746 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1160 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:638 #: ../gramps/gui/plug/report/_fileentry.py:65 #, fuzzy @@ -18564,189 +18569,389 @@ msgstr "_فتح الرابط" msgid "Style Editor" msgstr "محرر القالب" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:90 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:204 +#, fuzzy +msgid "Project" +msgstr "حدّد كائن الوسائط المتعدّدة" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:208 +#, fuzzy +#| msgid "Audio" +msgid "Audience" +msgstr "صوت" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:212 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1340 +msgid "Version" +msgstr "إصدار" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:215 +#, fuzzy +msgid "Installed version" +msgstr "اصدار المخطط" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:233 ../gramps/gui/plug/_windows.py:234 +#, fuzzy +#| msgid "Unstable" +msgid "Install" +msgstr "غير مستقر" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:239 +msgid "Wiki" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:244 +msgid "Requires" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:249 +#, fuzzy +#| msgctxt "Graduation abbreviation" +#| msgid "grad." +msgid "Upgrade" +msgstr "تخرّج" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:270 +#, fuzzy +#| msgid "Deletion failed" +msgid "Module installation failed" +msgstr "فشل بالحذف" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:294 +#, fuzzy +#| msgid "Retirement" +msgid "Requirements" +msgstr "تقاعد" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:328 +#, fuzzy +#| msgid "Addon Name" +msgid "Addon Manager" +msgstr "اسم الاضافة" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:335 ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:112 +#, fuzzy +msgid "Refresh" +msgstr "إ_نعاش" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:364 +#, fuzzy +#| msgid "Filter" +msgid "Filters" +msgstr "مُرشّح" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:372 ../gramps/gui/plug/_windows.py:381 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:388 ../gramps/gui/plug/_windows.py:402 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:534 ../gramps/gui/plug/_windows.py:537 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:320 +#, fuzzy +#| msgctxt "Filtering_on" +#| msgid "all" +msgid "All" +msgstr "الكل" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:429 +#, fuzzy +msgid "Settings" +msgstr "بدء" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:432 +#, fuzzy +msgid "Projects" +msgstr "حدّد كائن الوسائط المتعدّدة" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:452 +msgid "Loading..." +msgstr "تحميل..." + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:494 +#, fuzzy +#| msgid "No matches found" +msgid "No matching addons found." +msgstr "لم يُعْثَر على أي شيء" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:617 +msgid "Allow Gramps to install required python modules" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:622 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1767 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1834 +#, fuzzy +msgid "Updates" +msgstr "محدّث" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:637 +msgid "Once a month" +msgstr "مرة بالشهر" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:638 +msgid "Once a week" +msgstr "مرة بالأسبوع" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:639 +msgid "Once a day" +msgstr "مرة باليوم" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:640 +msgid "Always" +msgstr "دائماً" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:645 +#, fuzzy +msgid "Check for addon updates" +msgstr "بحث عن تحديثات" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:651 +msgid "Updated addons only" +msgstr "الإضافات المحدّثة فقط" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:652 +msgid "New addons only" +msgstr "الإضافات الجديدة فقط" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:653 +msgid "New and updated addons" +msgstr "الإضافات المحدّثة و الجديدة" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:663 +msgid "What to check" +msgstr "ما الذي يراد البحث عنه" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:669 +msgid "Do not ask about previously notified addons" +msgstr "لا تسألن عن التنبيهات السابقة" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:674 +#, fuzzy +msgid "Check for updated addons now" +msgstr "بحث عن تحديثات" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:687 +#, fuzzy +#| msgid "New Person" +msgid "New Project" +msgstr "شخص جديد" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:689 +#, fuzzy +#| msgid "Edit Person" +msgid "Edit Project" +msgstr "تحرير شخص" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:695 +#, fuzzy +#| msgid "Preferred name" +msgid "Project name" +msgstr "اسم مفضّل" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:754 +msgid "Checking Addons Failed" +msgstr "فشل بفحص الإضافات" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:755 +msgid "The addon repository appears to be unavailable. Please try again later." +msgstr "مستودع الإضافات غير متوفر. قم بالمحالة لاحقاً." + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:768 +msgid "There are no available addons of this type" +msgstr "لا توجد إضافات متوفرة من هذا النوع" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:769 +#, python-format +msgid "Checked for '%s'" +msgstr "بحث من أجل '%s'" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:770 +msgid "' and '" +msgstr "' و '" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:775 +msgid "new" +msgstr "جديد" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:775 +msgid "update" +msgstr "تحديث" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:809 msgid "Hidden" msgstr "مخفي" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:92 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:811 msgid "Visible" msgstr "مرئي" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:97 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:816 msgid "Plugin Manager" msgstr "مدير الإضافات" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:144 ../gramps/gui/plug/_windows.py:198 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:863 ../gramps/gui/plug/_windows.py:917 msgid "Info" msgstr "معلومات" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:147 ../gramps/gui/plug/_windows.py:201 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:866 ../gramps/gui/plug/_windows.py:920 msgid "Hide/Unhide" msgstr "إخفاء/إظهار" # شك -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:155 ../gramps/gui/plug/_windows.py:210 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:874 ../gramps/gui/plug/_windows.py:929 msgid "Load" msgstr "فتح" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:161 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:880 msgid "Registered Plugins" msgstr "إضافات مسجّلة" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:174 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:893 msgid "Loaded" msgstr "محمّلة" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:179 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:898 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:431 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1126 msgid "File" msgstr "ملف" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:188 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:907 msgid "Message" msgstr "رسالة" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:216 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:935 msgid "Loaded Plugins" msgstr "إضافات محملة" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:235 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:954 msgid "Addon Name" msgstr "اسم الاضافة" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:250 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:969 msgid "Path to Addon:" msgstr "مسار الإضافة:" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:270 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:989 msgid "Install Addon" msgstr "تنصيب إضافة" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:273 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:992 msgid "Install All Addons" msgstr "تنصيب كل الإضافات" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:276 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:995 msgid "Refresh Addon List" msgstr "تحديث قائمة الإضافات" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:289 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1008 msgid "Reload" msgstr "إعادة تحميل" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:316 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1035 msgid "Refreshing Addon List" msgstr "جاري تحديث قائمة الإضافات" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:318 ../gramps/gui/plug/_windows.py:323 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:418 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1037 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1042 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1137 msgid "Reading gramps-project.org..." msgstr "قراءة من gramps-project.org..." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:341 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1060 msgid "Checking addon..." msgstr "فحص الإضافة..." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:349 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1068 msgid "Unknown Help URL" msgstr "رابط مساعدة مجهول" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:360 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1079 msgid "Unknown URL" msgstr "رابط مجهول" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:396 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1115 msgid "Install all Addons" msgstr "تنصيب كل الإضافات" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:396 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1115 msgid "Installing..." msgstr "تنصيب..." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:416 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1135 msgid "Installing Addon" msgstr "تنصيب الإضافة" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:438 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1157 msgid "Load Addon" msgstr "تحميل الإضافة" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:498 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1217 #: ../gramps/plugins/tool/dateparserdisplaytest.py:188 msgid "Fail" msgstr "فشل" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:513 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:569 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1232 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:569 msgid "OK" msgstr "موافق" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:619 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1338 msgid "Plugin name" msgstr "اسم الإضافة" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:621 -msgid "Version" -msgstr "إصدار" - -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:622 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1341 msgid "Authors" msgstr "مؤلّفون" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:624 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1343 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:472 msgid "Filename" msgstr "اسم الملف" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:627 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1346 msgid "Detailed Info" msgstr "معلومات مفصّلة" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:686 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1405 msgid "Plugin Error" msgstr "خطأ في الإضافة" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:751 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1470 msgid "_Execute" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1052 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1771 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:458 #: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.py:164 #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:221 msgid "Main window" msgstr "نافذة رئيسية" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1180 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1899 msgid "Downloading and installing selected addons..." msgstr "تحميل و تنصيب الإضافات المحدّدة..." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1215 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1934 #, fuzzy msgid "Installation Errors" msgstr "تنصيب الإضافة" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1216 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1935 #, fuzzy msgid "The following addons had errors: " msgstr "واجه غرمبز هذه الأخطاء:" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1222 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1230 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1941 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1949 msgid "Done downloading and installing addons" msgstr "إنتهاء تحميل و تنصيب الإضافات" #. Translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1224 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1943 #, python-brace-format msgid "{number_of} addon was installed." msgid_plural "{number_of} addons were installed." msgstr[0] "تم تنصيب {number_of} من الإضافات." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1227 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1946 msgid "If you have installed a 'Gramps View', you will need to restart Gramps." msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1231 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1950 msgid "No addons were installed." msgstr "لم يتم تنصيب أية إضافات." @@ -19252,7 +19457,7 @@ msgstr "قالب" #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:366 #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:872 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:548 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:550 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1579 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:721 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1020 @@ -19262,7 +19467,7 @@ msgstr "قالب" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:807 #: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:93 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:288 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:477 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:479 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:520 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:828 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1003 @@ -19610,11 +19815,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gramps/gui/undohistory.py:84 ../gramps/gui/viewmanager.py:1100 +#: ../gramps/gui/undohistory.py:84 ../gramps/gui/viewmanager.py:1119 msgid "_Undo" msgstr "_تراجع" -#: ../gramps/gui/undohistory.py:86 ../gramps/gui/viewmanager.py:1120 +#: ../gramps/gui/undohistory.py:86 ../gramps/gui/viewmanager.py:1139 msgid "_Redo" msgstr "إ_عادة" @@ -19685,24 +19890,24 @@ msgstr "" msgid "Cannot open new citation editor" msgstr "غير قادر على فتح محرر جديد للاستشهاد" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:337 ../gramps/gui/viewmanager.py:1077 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:339 ../gramps/gui/viewmanager.py:1096 #, fuzzy msgid "No Family Tree" msgstr "شجرة العائلة" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:563 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:566 msgid "Registering plugins..." msgstr "تسجيل الإضافات..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:571 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:574 msgid "Ready" msgstr "جاهز" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:626 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:629 msgid "Abort changes?" msgstr "هل تريد إحباط التعديلات؟" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:627 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:630 msgid "" "Aborting changes will return the database to the state it was before you " "started this editing session." @@ -19710,56 +19915,56 @@ msgstr "" "تجاهل التغييرات سيُعيد قاعدة البيانات للحالة التي كانت عليها قبل البدء " "بالتحرير." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:629 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:632 msgid "Abort changes" msgstr "إحباط التعديلات" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:640 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:643 msgid "Cannot abandon session's changes" msgstr "غير قادر على تجاهل التغييرات" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:641 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:644 msgid "" "Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in " "the session exceeded the limit." msgstr "" "لا يمكن التراجع عن كل التعديلات التي أجريت بسبب تجاوز عددها للرقم المسموح به." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:813 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:832 msgid "View failed to load. Check error output." msgstr "فشل بتحميل العرض. راجع خرج الخطأ." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:968 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:987 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:195 msgid "Import Statistics" msgstr "استيراد الإحصاءات" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1044 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1063 msgid "Read Only" msgstr "للقراءة فقط" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1048 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1067 msgid "Gramps had a problem the last time it was run." msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1049 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1068 #, fuzzy msgid "Would you like to run the Check and Repair tool?" msgstr "يرجى تشغيل أداة فحص و إصلاح قاعدة البيانات" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1195 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1214 msgid "Autobackup..." msgstr "نسخ احتياطي تلقائي..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1200 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1219 msgid "Error saving backup data" msgstr "خطأ بحفظ بيانات النسخ الاحتياطي" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1487 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1506 msgid "Failed Loading View" msgstr "فشل بتحميل العرض" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1488 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1507 #, python-format msgid "" "The view %(name)s did not load and reported an error.\n" @@ -19774,11 +19979,11 @@ msgid "" "by using the Plugin Manager on the Help menu." msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1580 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1599 msgid "Failed Loading Plugin" msgstr "فشل بتحميل الإضافة" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1581 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1600 #, python-format msgid "" "The plugin %(name)s did not load and reported an error.\n" @@ -19793,56 +19998,56 @@ msgid "" "by using the Plugin Manager on the Help menu." msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1661 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1680 msgid "Gramps XML Backup" msgstr "نسخ احتياطي بصيغة ملفات غرمبز XML" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1690 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1709 msgid "File:" msgstr "ملف:" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1722 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1741 msgid "Media:" msgstr "وسائط:" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1729 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1748 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:203 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:150 msgctxt "Megabyte" msgid "MB" msgstr "ميغابايت" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1731 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1750 msgid "Exclude" msgstr "استثناء" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1751 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1770 msgid "Backup file already exists! Overwrite?" msgstr "ملف النسخ الاحتياطي موجود مسبقاً! هل تريد استبداله؟" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1752 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1771 #, python-format msgid "The file '%s' exists." msgstr "الملف '%s' موجود مسبقاً." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1753 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1772 msgid "Proceed and overwrite" msgstr "متابعة و استبدال" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1754 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1773 msgid "Cancel the backup" msgstr "إلغاء أمر النسخ الاحتياطي" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1769 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1788 msgid "Making backup..." msgstr "إنشاء نسخة أحتياطية..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1782 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1801 #, python-format msgid "Backup saved to '%s'" msgstr "تم حفظ النسخة الاحتياطية إلى '%s'" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1785 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1804 msgid "Backup aborted" msgstr "إحباط النسخ الاحتياطي" @@ -20419,6 +20624,12 @@ msgstr "هذا الحقل ضروري" msgid "'%s' is not a valid date value" msgstr "'%s' قيمة تاريخ غير صالحة" +#: ../gramps/plugins/cite/cite.gpr.py:36 +#, fuzzy +#| msgid "Publication Information" +msgid "Default citation formatter" +msgstr "معلومات النشر" + #: ../gramps/plugins/db/bsddb/bsddb.gpr.py:26 msgid "BSDDB" msgstr "" @@ -20696,13 +20907,13 @@ msgid "Ancestor Graph for %s" msgstr "رسم سلف %s" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:383 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:115 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:116 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:695 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:197 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:111 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:187 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:117 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:116 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:118 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:453 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:167 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:184 @@ -20729,7 +20940,7 @@ msgstr "طباعة الشجرة..." # شك #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:820 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:558 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:560 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:723 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:389 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:817 @@ -20921,7 +21132,7 @@ msgid "Whether to include pages that are blank." msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:932 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:576 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:578 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1645 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:771 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1084 @@ -20930,7 +21141,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:425 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:851 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:310 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:506 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:508 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:557 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:856 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1045 @@ -21150,48 +21361,48 @@ msgstr "القالب الأساسي المستعمل بالملاحظة." msgid "The style used for the title." msgstr "القالب المستعمل بالعنوان." -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:74 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:75 msgid "My Calendar" msgstr "تقويمي" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:75 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:67 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:76 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:69 msgid "Produced with Gramps" msgstr "أنشئ بواسطة غرمبز" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:209 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:235 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:323 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:210 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:236 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:324 msgid "Calendar Report" msgstr "تقرير التقويم" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:210 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:230 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:211 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:232 msgid "Formatting months..." msgstr "صيفة الأشهر..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:324 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:275 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:325 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:277 #: ../gramps/plugins/webreport/calendar.py:932 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1337 msgid "Reading database..." msgstr "قراءة قاعدة البيانات..." # شك -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:386 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:388 #, fuzzy, python-format msgid "%(person)s, birth" msgstr "%(person)s، ميلاد%(relation)s" #. Translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:393 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:395 #, python-brace-format msgid "{person}, {age}" msgid_plural "{person}, {age}" msgstr[0] "{person}، {age}" # شك -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:476 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:478 #, fuzzy, python-format #| msgid "" #| "%(spouse)s and\n" @@ -21204,7 +21415,7 @@ msgstr "" " %(person)s، زواج " #. Translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:488 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:490 #, fuzzy, python-brace-format #| msgid "" #| "{spouse} and\n" @@ -21222,12 +21433,12 @@ msgstr[0] "" "{spouse} و\n" " {person}، {nyears}" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:554 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:556 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1754 msgid "Select filter to restrict people that appear on calendar" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:559 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:561 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:724 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:818 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:291 @@ -21240,48 +21451,48 @@ msgstr "" msgid "The center person for the report" msgstr "الشخص الرئيسي بالتقرير" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:563 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:494 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:565 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:496 msgid "Text Area 1" msgstr "مساحة نص 1" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:564 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:566 msgid "First line of text at bottom of calendar" msgstr "أول سطر نص بأسفل التقويم" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:567 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:498 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:569 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:500 msgid "Text Area 2" msgstr "مساحة نص 2" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:568 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:570 msgid "Second line of text at bottom of calendar" msgstr "ثاني سطر نص بأسفل التقويم" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:571 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:502 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:573 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:504 msgid "Text Area 3" msgstr "مساحة نص 3" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:572 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:574 msgid "Third line of text at bottom of calendar" msgstr "ثالث سطر نص بأسفل التقويم" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:587 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:513 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:589 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:515 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2925 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1810 msgid "Include only living people" msgstr "تضمين الأشخاص الأحياء فقط" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:588 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:590 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2926 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1811 msgid "Include only living people in the calendar" msgstr "تضمين الأشخاص الأحياء ضمن التقويم" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:594 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:531 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:596 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:533 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:873 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1062 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1893 @@ -21289,148 +21500,148 @@ msgid "Content" msgstr "محتوى" # شك -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:598 #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:600 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:602 msgid "Year of calendar" msgstr "سنة التقويم" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:603 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:538 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:605 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:540 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1847 msgid "Country for holidays" msgstr "عُطل الدولة" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:614 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:549 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:616 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:551 msgid "Select the country to see associated holidays" msgstr "قم بتحديد الدولة لرؤية العطل الخاصة بها" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:617 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:619 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2889 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1865 msgid "First day of week" msgstr "أول يوم في الأسبوع" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:625 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:627 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2892 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1868 msgid "Select the first day of the week for the calendar" msgstr "قم بتحديد اليوم الأول من الأسبوع للتقويم" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:628 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:552 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:630 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:554 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2896 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1872 msgid "Birthday surname" msgstr "اسم العائلة عند الميلاد" # شك -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:631 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:555 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:633 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:557 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2897 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1873 msgid "Wives use husband's surname (from first family listed)" msgstr "زوجات يستعمل أسماء عائلات أزواجهن (من أول عائلة مدرجة)" # شك -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:634 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:558 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:636 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:560 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2899 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1875 msgid "Wives use husband's surname (from last family listed)" msgstr "زوجات يستعمل أسماء عائلات أزواجهن (من العائلة السابقة المدرجة)" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:635 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:559 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:637 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:561 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2901 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1877 msgid "Wives use their own surname" msgstr "زوجات يستعملن أسماء عائلاتهم" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:636 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:560 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:638 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:562 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2902 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1878 msgid "Select married women's displayed surname" msgstr "" # شك -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:639 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:563 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:641 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:565 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2912 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1956 msgid "Include birthdays" msgstr "تضمين أعياد الميلاد" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:640 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:564 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:642 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:566 #, fuzzy msgid "Whether to include birthdays" msgstr "ترشيح البيانات الخاصة" # شك -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:643 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:567 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:645 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:569 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2916 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1960 msgid "Include anniversaries" msgstr "تضمين الذكريات السنوية" # شك -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:644 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:568 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:646 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:570 #, fuzzy msgid "Whether to include anniversaries" msgstr "تضمين الذكريات السنوية" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:647 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:649 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2920 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1964 #, fuzzy msgid "Include death dates" msgstr "تضمين التواريخ" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:649 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:651 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2921 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1965 #, fuzzy msgid "Include death anniversaries in the calendar" msgstr "تضمين الذكريات السنوية بالتقويم" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:718 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:720 msgid "Title text and background color" msgstr "عنوان النص و لون الخلفية" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:722 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:724 msgid "Calendar day numbers" msgstr "أرقام أيام التقويم" # شك -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:725 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:727 msgid "Daily text display" msgstr "عرض النص اليومي" # شك -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:727 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:729 msgid "Holiday text display" msgstr "عرض نص العطلة" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:730 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:732 msgid "Days of the week text" msgstr "نص أيام الأسبوع" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:734 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:657 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:736 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:659 msgid "Text at bottom, line 1" msgstr "نص بالأسفل، سطر 1" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:736 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:659 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:738 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:661 msgid "Text at bottom, line 2" msgstr "نص بالأسفل، سطر 2" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:738 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:661 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:740 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:663 msgid "Text at bottom, line 3" msgstr "نص بالأسفل، سطر 3" @@ -21802,13 +22013,6 @@ msgstr "القالب الأساسي المستعمل بالنّص." msgid "Item count" msgstr "عدد البند" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:320 -#, fuzzy -#| msgctxt "Filtering_on" -#| msgid "all" -msgid "All" -msgstr "الكل" - #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:321 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:425 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:804 @@ -21996,7 +22200,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1030 #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:422 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:485 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:487 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1076 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:223 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:173 @@ -22006,7 +22210,7 @@ msgid "Filter Person" msgstr "ترشيح شخص" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1031 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:486 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:488 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1077 msgid "The center person for the filter." msgstr "الشخص الرئيسي بالمرشّح." @@ -23687,11 +23891,6 @@ msgstr "مرجع" msgid "Uncollected object" msgstr "كائن غير مجمّع" -#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:112 -#, fuzzy -msgid "Refresh" -msgstr "إ_نعاش" - #: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:122 msgid "Press Refresh to see initial results" msgstr "" @@ -24976,7 +25175,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:906 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:576 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:578 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1158 #, fuzzy msgid "Include relationship to center person" @@ -31874,41 +32073,41 @@ msgstr "" msgid "Whether a line break should follow the name." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:65 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:229 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:274 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:67 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:231 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:276 #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:59 msgid "Birthday and Anniversary Report" msgstr "تقرير الذكرى السنوية و عيد الميلاد" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:66 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:68 msgid "My Birthday Report" msgstr "تقرير عيد ميلادي" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:68 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:70 msgid "✝" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:226 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:228 #, python-format msgid "Relationships shown are to %s" msgstr "قرابات لـ %s" # شك -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:339 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:341 #, fuzzy, python-format msgid "* %(person)s, birth %(relation)s" msgstr "%(person)s، ميلاد%(relation)s" #. Translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:344 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:346 #, fuzzy, python-brace-format msgid "* {year}{person}{dead}, {age}{relation}" msgid_plural "* {year}{person}{dead}, {age}{relation}" msgstr[0] "{person}، {age}{relation}" # شك -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:408 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:410 #, fuzzy, python-format msgid "" "⚭ %(spouse)s and\n" @@ -31918,7 +32117,7 @@ msgstr "" " %(person)s، زواج " #. Translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:413 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:415 #, fuzzy, python-brace-format msgid "" "⚭ {year}{spouse}{deadtxt2} and\n" @@ -31930,108 +32129,108 @@ msgstr[0] "" "{spouse} و\n" " {person}، {nyears}" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:448 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:450 #, fuzzy, python-brace-format msgid "✝ {person}, death {relation}" msgstr "{person}، {age}{relation}" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:450 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:452 #, fuzzy, python-brace-format msgid "✝ {year}{person}, {age}{relation}" msgid_plural "✝ {year}{person}, {age}{relation}" msgstr[0] "{person}، {age}{relation}" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:481 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:483 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:714 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1072 msgid "Select the filter to be applied to the report." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:490 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:492 msgid "Title text" msgstr "نص العنوان" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:491 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:493 #, fuzzy msgid "Title of report" msgstr "عنوان التقويم" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:495 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:497 #, fuzzy msgid "First line of text at bottom of report" msgstr "أول سطر نص بأسفل التقويم" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:499 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:501 #, fuzzy msgid "Second line of text at bottom of report" msgstr "ثاني سطر نص بأسفل التقويم" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:503 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:505 #, fuzzy msgid "Third line of text at bottom of report" msgstr "ثالث سطر نص بأسفل التقويم" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:514 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:516 #, fuzzy msgid "Include only living people in the report" msgstr "تضمين الأشخاص الأحياء ضمن التقويم" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:519 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:521 #, fuzzy msgid "Dead Symbol" msgstr "أم ميتة" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:520 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:522 msgid "This will show after name to indicate that person is dead" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:527 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:529 #, fuzzy msgid "Show event year" msgstr "_نوع حدث جديد:" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:528 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:530 msgid "Prints the year the event took place in the report" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:533 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:535 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:537 #, fuzzy msgid "Year of report" msgstr "تقويم على التقارير" # شك -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:571 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:573 #, fuzzy msgid "Include death anniversaries" msgstr "تضمين الذكريات السنوية" # شك -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:572 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:574 #, fuzzy msgid "Whether to include anniversaries of death" msgstr "تضمين الذكريات السنوية" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:578 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:580 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1160 #, fuzzy msgid "Whether to include relationships to the center person" msgstr "تضمين قرابات الشخص الأساسي" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:647 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:649 msgid "Title text style" msgstr "قالب نص العنوان" # شك -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:650 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:652 msgid "Data text display" msgstr "عرض البيانات النصية" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:652 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:654 msgid "Day text style" msgstr "قالب نص اليوم" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:655 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:657 msgid "Month text style" msgstr "قالب نص الشهر" @@ -36958,12 +37157,6 @@ msgstr "تحميل" msgid "Contact" msgstr "إتصال" -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1767 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1834 -#, fuzzy -msgid "Updates" -msgstr "محدّث" - #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1769 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1840 #: ../gramps/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:58 @@ -37085,14 +37278,14 @@ msgstr "" msgid "One Day Within A Year" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/calendar.py:1147 +#: ../gramps/plugins/webreport/calendar.py:1148 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1543 #, python-format msgid "%(spouse)s and %(person)s" msgstr "" # شك -#: ../gramps/plugins/webreport/calendar.py:1402 +#: ../gramps/plugins/webreport/calendar.py:1403 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2218 #, python-brace-format msgid "{couple}, {years} year anniversary" @@ -38657,6 +38850,14 @@ msgstr "نبراسكا" msgid "No style sheet" msgstr "بدون قالب" +#~ msgid "Where to check" +#~ msgstr "مكان البحث" + +#, fuzzy +#~| msgid "Plugin lib" +#~ msgid "Plugins" +#~ msgstr "مكتبة الإضافة" + #~ msgid "Arabic" #~ msgstr "عربي" @@ -39108,10 +39309,6 @@ msgstr "بدون قالب" #~ msgid "Go to the default person" #~ msgstr "انتقال للشخص الافتراضي" -#, fuzzy -#~ msgid "Given Name" -#~ msgstr "اللقب الشخصي" - #~ msgid "" #~ "Improving Gramps
Users are encouraged to request enhancements " #~ "to Gramps. Requesting an enhancement can be done either through the " @@ -39247,9 +39444,6 @@ msgstr "بدون قالب" #~ msgid "Not a Pro-Gen file" #~ msgstr "ليس ملف Pro-Gen" -#~ msgid "Loading..." -#~ msgstr "تحميل..." - #~ msgid "" #~ "Attempt to see this location with a Map Service (OpenstreetMap, Google " #~ "Maps, ...)" @@ -39375,10 +39569,6 @@ msgstr "بدون قالب" #~ msgid "Database db version" #~ msgstr "إصدار محرك قاعدة بيانات بيركلي" -#, fuzzy -#~ msgid "Data version" -#~ msgstr "اصدار المخطط" - #, fuzzy #~ msgid "Gender Male Death" #~ msgstr "العمر عند الممات" @@ -40568,10 +40758,6 @@ msgstr "بدون قالب" #~ msgid " and " #~ msgstr "' و '" -#, fuzzy -#~ msgid "Every object" -#~ msgstr "حدّد كائن الوسائط المتعدّدة" - #, fuzzy #~ msgid "Expression:" #~ msgstr "إصدار:" diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index 355be81a4..4c9164e8b 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GRAMPS 3.2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-26 17:35+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-07-28 19:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-04 21:07+0000\n" "Last-Translator: Nick Hall \n" "Language-Team: Bulgarian Качество" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:768 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:866 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:769 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:866 #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:967 msgid "Values" msgstr "Стойности" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:771 ../gramps/gen/lib/placename.py:99 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:772 ../gramps/gen/lib/placename.py:99 #: ../gramps/gen/lib/styledtext.py:322 #: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:54 ../gramps/gui/clipboard.py:624 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:632 ../gramps/gui/configure.py:1492 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:632 ../gramps/gui/configure.py:1514 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:102 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:403 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1107 @@ -7424,72 +7424,72 @@ msgstr "Стойности" msgid "Text" msgstr "Текст" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:772 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:773 #, fuzzy msgid "Sort value" msgstr "Сортиране като:" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:773 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:774 #, fuzzy msgid "New year begins" msgstr "Нова _Година започва: " -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1973 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1974 msgid "calculated" msgstr "изчислено" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1973 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1974 msgid "estimated" msgstr "приблизително" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1973 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1974 #, fuzzy msgctxt "date-quality" msgid "none" msgstr "приблизително " -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1997 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1998 #, fuzzy msgctxt "date-modifier" msgid "none" msgstr "преди " -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1998 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:3370 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1999 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:3370 msgid "before" msgstr "преди" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1999 ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1841 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:2000 ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1841 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:3368 msgid "after" msgstr "след" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:2000 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:3372 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:2001 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:3372 msgid "about" msgstr "относно" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:2001 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:2002 msgid "range" msgstr "обхват" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:2002 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:2003 msgid "from" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:2003 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:2004 #, fuzzy msgid "to" msgstr "_Спиране" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:2004 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:2005 msgid "span" msgstr "времетраене" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:2005 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:2006 msgid "textonly" msgstr "само текст" #: ../gramps/gen/lib/event.py:136 ../gramps/gen/lib/eventref.py:109 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:337 ../gramps/gui/configure.py:673 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:337 ../gramps/gui/configure.py:672 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:92 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:297 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:140 @@ -7509,7 +7509,7 @@ msgstr "Събитие" #: ../gramps/gen/lib/event.py:151 ../gramps/gen/lib/ldsord.py:186 #: ../gramps/gen/lib/place.py:134 ../gramps/gui/clipboard.py:357 -#: ../gramps/gui/configure.py:661 +#: ../gramps/gui/configure.py:660 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:81 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:55 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:65 @@ -7621,7 +7621,7 @@ msgstr "Събития" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:141 ../gramps/gen/lib/family.py:145 #: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:188 ../gramps/gui/clipboard.py:750 -#: ../gramps/gui/configure.py:658 +#: ../gramps/gui/configure.py:657 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:59 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:52 #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:565 ../gramps/gui/editors/editlink.py:93 @@ -7699,7 +7699,7 @@ msgid "Adopted" msgstr "Осиновен/а" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:167 ../gramps/gen/utils/symbols.py:93 -#: ../gramps/gui/configure.py:2332 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:189 +#: ../gramps/gui/configure.py:2284 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:189 #: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:150 #: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:65 #: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:63 @@ -7715,7 +7715,7 @@ msgstr "Осиновен/а" msgid "Birth" msgstr "Раждане" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:168 ../gramps/gui/configure.py:2338 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:168 ../gramps/gui/configure.py:2290 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:194 #: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:159 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1491 @@ -7733,7 +7733,7 @@ msgid "Adult Christening" msgstr "Кръщене на възрастен" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:170 ../gramps/gen/lib/ldsord.py:95 -#: ../gramps/gui/configure.py:2333 +#: ../gramps/gui/configure.py:2285 msgid "Baptism" msgstr "Кръщене" @@ -7847,8 +7847,8 @@ msgstr "Пенсиониране" msgid "Will" msgstr "Завещание" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:200 ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:159 -#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:97 ../gramps/gui/configure.py:2335 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:200 ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:193 +#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:97 ../gramps/gui/configure.py:2287 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:258 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:473 #: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:138 @@ -7880,7 +7880,7 @@ msgid "Engagement" msgstr "Годеж" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:206 ../gramps/gen/utils/symbols.py:98 -#: ../gramps/gui/configure.py:2337 ../gramps/plugins/webreport/family.py:301 +#: ../gramps/gui/configure.py:2289 ../gramps/plugins/webreport/family.py:301 msgid "Divorce" msgstr "Развод" @@ -8298,8 +8298,9 @@ msgstr "Съпружески начала" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:103 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:110 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:106 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:253 ../gramps/gui/plug/_windows.py:123 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:239 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1108 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:253 ../gramps/gui/plug/_windows.py:206 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:842 ../gramps/gui/plug/_windows.py:958 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1827 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:384 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:388 #: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:66 @@ -8442,7 +8443,8 @@ msgstr "Храм" #: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:192 ../gramps/gui/dbman.py:400 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:53 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:63 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:127 ../gramps/gui/plug/_windows.py:184 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:210 ../gramps/gui/plug/_windows.py:846 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:903 #: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:54 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:510 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:709 @@ -8452,7 +8454,7 @@ msgid "Status" msgstr "Статус" #: ../gramps/gen/lib/location.py:87 ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:86 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:320 ../gramps/gui/plug/_windows.py:625 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:320 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1344 msgid "Location" msgstr "Местоположение" @@ -8491,7 +8493,7 @@ msgstr "Религия" #: ../gramps/gen/lib/name.py:143 ../gramps/gen/lib/repo.py:96 #: ../gramps/gen/lib/tag.py:122 ../gramps/gui/clipboard.py:573 -#: ../gramps/gui/configure.py:607 +#: ../gramps/gui/configure.py:606 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:61 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:73 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:66 @@ -8504,8 +8506,8 @@ msgstr "Религия" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:133 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:109 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:105 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1177 ../gramps/gui/plug/_windows.py:130 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1109 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1177 ../gramps/gui/plug/_windows.py:849 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1828 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:383 #: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:90 #: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:67 @@ -8555,11 +8557,11 @@ msgid "Surnames" msgstr "Фамилии" #: ../gramps/gen/lib/name.py:164 ../gramps/gen/utils/keyword.py:60 -#: ../gramps/gui/configure.py:878 ../gramps/gui/configure.py:880 -#: ../gramps/gui/configure.py:882 ../gramps/gui/configure.py:884 -#: ../gramps/gui/configure.py:885 ../gramps/gui/configure.py:890 -#: ../gramps/gui/configure.py:892 ../gramps/gui/configure.py:897 -#: ../gramps/gui/configure.py:899 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:229 +#: ../gramps/gui/configure.py:877 ../gramps/gui/configure.py:879 +#: ../gramps/gui/configure.py:881 ../gramps/gui/configure.py:883 +#: ../gramps/gui/configure.py:884 ../gramps/gui/configure.py:889 +#: ../gramps/gui/configure.py:891 ../gramps/gui/configure.py:896 +#: ../gramps/gui/configure.py:898 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:229 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:361 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:171 msgid "Suffix" @@ -8666,7 +8668,7 @@ msgid "Taken" msgstr "Фамилия" #: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:79 ../gramps/gen/utils/keyword.py:65 -#: ../gramps/gui/configure.py:891 +#: ../gramps/gui/configure.py:890 msgid "Patronymic" msgstr "Бащино" @@ -8708,8 +8710,8 @@ msgid "Married Name" msgstr "Име след брак" #: ../gramps/gen/lib/note.py:109 ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:262 -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:208 ../gramps/gui/clipboard.py:377 -#: ../gramps/gui/configure.py:679 ../gramps/gui/editors/editlink.py:95 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:249 ../gramps/gui/clipboard.py:377 +#: ../gramps/gui/configure.py:678 ../gramps/gui/editors/editlink.py:95 #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:98 ../gramps/gui/editors/editmedia.py:181 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:149 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:302 @@ -8743,13 +8745,13 @@ msgstr "Име след брак" msgid "Note" msgstr "Бележка" -#: ../gramps/gen/lib/note.py:119 ../gramps/gui/configure.py:1057 +#: ../gramps/gen/lib/note.py:119 ../gramps/gui/configure.py:1056 #: ../gramps/gui/editors/editplaceformat.py:72 #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1446 msgid "Format" msgstr "Формат" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:75 ../gramps/gui/configure.py:1772 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:76 ../gramps/gui/configure.py:1783 #: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:90 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:110 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:72 @@ -8763,115 +8765,121 @@ msgstr "Формат" #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:161 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:665 #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:225 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:445 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:445 ../gramps/gui/plug/_windows.py:603 #: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:406 msgid "General" msgstr "Основни" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:76 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:77 msgid "Research" msgstr "Изследване" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:77 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:78 +#, fuzzy +#| msgid "Analyzing names" +msgid "Analysis" +msgstr "Анализиране на имената" + +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:79 msgid "Transcript" msgstr "Препис" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:78 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:80 msgid "Source text" msgstr "Текст източник" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:80 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:96 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:82 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:98 #: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:174 msgid "Report" msgstr "Доклад" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:81 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:83 #, fuzzy msgid "Html code" msgstr "Html изглед" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:82 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:84 msgctxt "notetype" msgid "To Do" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:83 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:85 #, fuzzy msgctxt "notetype" msgid "Link" msgstr "Вид бележка:" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:87 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:89 msgid "Person Note" msgstr "Бележка за лице" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:88 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:90 msgid "Name Note" msgstr "Бележка за име" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:89 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:91 msgid "Attribute Note" msgstr "Бележка за признак" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:90 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:92 msgid "Address Note" msgstr "Бележка за адрес" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:91 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:93 msgid "Association Note" msgstr "Бележка за връзка" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:92 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:94 msgid "LDS Note" msgstr "Бележка за Мормонска църква" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:93 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:95 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:128 msgid "Family Note" msgstr "Сем. бележки" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:94 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:96 msgid "Event Note" msgstr "Бележка за събитие" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:95 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:97 msgid "Event Reference Note" msgstr "Бележка за отпратка към събитие" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:96 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:98 msgid "Source Note" msgstr "Бележка за източник" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:97 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:99 msgid "Source Reference Note" msgstr "Бележка за отпратка към източник" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:98 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:100 msgid "Place Note" msgstr "Бележка за място" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:99 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:101 msgid "Repository Note" msgstr "Бележка на хранилище" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:100 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:102 msgid "Repository Reference Note" msgstr "Бележка за отпратка към хранилище" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:101 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:103 msgid "Media Note" msgstr "Бележка за медия" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:102 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:104 msgid "Media Reference Note" msgstr "Бележка за отпратка към медия" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:103 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:105 msgid "Child Reference Note" msgstr "Бележка за отпратка към дете" #: ../gramps/gen/lib/person.py:174 ../gramps/gui/clipboard.py:730 -#: ../gramps/gui/configure.py:655 ../gramps/gui/editors/editlink.py:96 +#: ../gramps/gui/configure.py:654 ../gramps/gui/editors/editlink.py:96 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:295 #: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:181 #: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:247 ../gramps/gui/grampsgui.py:56 @@ -9132,7 +9140,7 @@ msgid "Number" msgstr "Номер" #: ../gramps/gen/lib/repo.py:86 ../gramps/gui/clipboard.py:792 -#: ../gramps/gui/configure.py:676 ../gramps/gui/editors/editlink.py:98 +#: ../gramps/gui/configure.py:675 ../gramps/gui/editors/editlink.py:98 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:77 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:79 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:301 ../gramps/gui/grampsgui.py:56 @@ -9383,10 +9391,10 @@ msgstr "Препис" #: ../gramps/gen/lib/surname.py:87 ../gramps/gen/lib/surname.py:91 #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/clipboard.py:607 -#: ../gramps/gui/configure.py:878 ../gramps/gui/configure.py:880 -#: ../gramps/gui/configure.py:882 ../gramps/gui/configure.py:884 -#: ../gramps/gui/configure.py:887 ../gramps/gui/configure.py:888 -#: ../gramps/gui/configure.py:889 ../gramps/gui/configure.py:890 +#: ../gramps/gui/configure.py:877 ../gramps/gui/configure.py:879 +#: ../gramps/gui/configure.py:881 ../gramps/gui/configure.py:883 +#: ../gramps/gui/configure.py:886 ../gramps/gui/configure.py:887 +#: ../gramps/gui/configure.py:888 ../gramps/gui/configure.py:889 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:78 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:89 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1509 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:346 @@ -9412,12 +9420,12 @@ msgid "Primary" msgstr "Първоначален" #: ../gramps/gen/lib/surnamebase.py:187 ../gramps/gen/lib/surnamebase.py:193 -#: ../gramps/gen/lib/surnamebase.py:196 +#: ../gramps/gen/lib/surnamebase.py:196 ../gramps/gen/lib/surnamebase.py:207 #, python-format msgid "%(first)s %(second)s" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/tag.py:125 ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:177 +#: ../gramps/gen/lib/tag.py:125 ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:214 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:400 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1449 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1510 ../gramps/gui/views/tags.py:473 @@ -9430,6 +9438,7 @@ msgid "Priority" msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/url.py:88 ../gramps/gui/clipboard.py:420 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:703 msgid "Url" msgstr "Интернет връзка" @@ -9532,7 +9541,7 @@ msgid "Merge Source" msgstr "Сливане на източници" #: ../gramps/gen/mime/_pythonmime.py:50 ../gramps/gen/mime/_pythonmime.py:58 -#: ../gramps/gen/mime/_winmime.py:57 ../gramps/gen/utils/db.py:517 +#: ../gramps/gen/mime/_winmime.py:57 ../gramps/gen/utils/db.py:554 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:64 #: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:98 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5907 @@ -9561,69 +9570,69 @@ msgid "" " but is not known to the module. Ignoring..." msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:61 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:62 msgid "Unstable" msgstr "Нестабилен" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:62 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:63 msgid "Experimental" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:63 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:64 msgid "Beta" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:64 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:65 msgid "Stable" msgstr "Стабилен" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:72 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:73 msgid "Developer" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:73 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:74 msgid "Expert" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:97 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:99 msgid "Quickreport" msgstr "Бърз доклад" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:98 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:100 msgid "Tool" msgstr "Инструменти" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:99 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:101 msgid "Importer" msgstr "Внасяне" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:100 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:102 msgid "Exporter" msgstr "Изнасяне" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:101 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:103 msgid "Doc creator" msgstr "Създаване на документи" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:102 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:104 msgid "Plugin lib" msgstr "Библиотека на приставките" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:103 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:105 msgid "Map service" msgstr "Картографска услуга" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:104 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:106 msgid "Gramps View" msgstr "Gramps изглед" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:105 ../gramps/plugins/view/relview.py:131 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:107 ../gramps/plugins/view/relview.py:131 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:112 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:120 msgid "Relationships" msgstr "Роднински връзки" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:106 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:482 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:108 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:485 #: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:156 #: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:662 #: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:229 @@ -9631,22 +9640,28 @@ msgstr "Роднински връзки" msgid "Gramplet" msgstr "Грамплет" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:107 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:109 #, fuzzy msgid "Sidebar" msgstr "_Странична лента" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:109 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:111 #, fuzzy msgid "Rule" msgstr "Добавяне на правило" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:110 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:112 #, fuzzy msgid "Thumbnailer" msgstr "Местоположение на миниатюрата" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:586 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:113 ../gramps/gui/configure.py:1424 +#, fuzzy +#| msgid "Publication Information" +msgid "Citation formatter" +msgstr "Информация за публикацията" + +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:589 #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:135 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1306 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1997 @@ -9655,20 +9670,20 @@ msgstr "Местоположение на миниатюрата" msgid "Miscellaneous" msgstr "Разни" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1306 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1332 -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1337 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1311 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1338 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1343 #, python-format msgid "ERROR: Failed reading plugin registration %(filename)s" msgstr "ГРЕШКА: Пропадна четенето на регистрацията на добавката %(filename)s" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1315 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1320 #, python-format msgid "" "WARNING: Plugin %(plugin_name)s has no translation for any of your " "configured languages, using US English instead" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1352 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1358 #, fuzzy, python-format msgctxt "gramps_version" msgid "" @@ -9679,13 +9694,13 @@ msgstr "" "„%(gramps_target_version)s“, която е невалидна за Gramps " "„%(gramps_version)s“." -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1373 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1382 #, python-format msgid "ERROR: Wrong python file %(filename)s in register file %(regfile)s" msgstr "" "ГРЕШКА: грешен файл на python %(filename)s в регистровия файл %(regfile)s" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1381 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1390 #, python-format msgid "" "ERROR: Python file %(filename)s in register file %(regfile)s does not exist" @@ -9748,12 +9763,13 @@ msgid "Could not create %s" msgstr "Не може да се създаде %s" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:68 -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:70 #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:76 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:82 #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:61 #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:77 #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:91 #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:374 +#: ../gramps/plugins/cite/cite.gpr.py:35 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:380 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:492 msgid "Default" @@ -9837,13 +9853,13 @@ msgid "Expand uniformly" msgstr "" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:95 -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:89 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:95 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1359 msgid "Top" msgstr "Горе" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:96 -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:90 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:96 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1374 msgid "Bottom" msgstr "Долу" @@ -10036,17 +10052,17 @@ msgid "This text will be added to the graph." msgstr "Този текст ще бъде прикрепен към диаграмата." #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:270 -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:215 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:258 msgid "Note location" msgstr "Местоположение на бележката" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:273 -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:218 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:261 msgid "Whether note will appear on top or bottom of the page." msgstr "Задава къде да бъде бележката отгоре или отдолу на страницата." #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:277 -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:222 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:266 msgid "Note size" msgstr "Размер на бележката" @@ -10126,79 +10142,106 @@ msgstr "Грамплет Облак на имената" msgid "Surname Given Nickname" msgstr "Еднакви собствени имена" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:71 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:69 +#, fuzzy +#| msgid "Same Given Names" +msgid "Surname, Given Nickname" +msgstr "Еднакви собствени имена" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:70 +#, fuzzy +#| msgid "Given Name Cloud Gramplet" +msgid "GivenNicknameSurname" +msgstr "Грамплет Облак на имената" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:72 +msgid "Auto" +msgstr "" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:73 +#, fuzzy +#| msgid "Call Name" +msgid "Call Name Only" +msgstr "Наричан/а" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:74 +#, fuzzy +msgid "Whole Given Name" +msgstr "Собствено име" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:77 msgid "Above" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:72 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:78 #, fuzzy msgid "Below" msgstr "Под:" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:73 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:79 #, fuzzy msgid "Not shown" msgstr "Не са открити родители" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:77 ../gramps/gui/configure.py:100 -#: ../gramps/gui/configure.py:167 ../gramps/gui/configure.py:2179 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:83 ../gramps/gui/configure.py:100 +#: ../gramps/gui/configure.py:167 ../gramps/gui/configure.py:2131 #: ../gramps/gui/displaystate.py:419 ../gramps/gui/views/pageview.py:601 msgid "Preferences" msgstr "Предпочитания" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:79 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:85 msgid "Down (↓)" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:80 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:86 msgid "Up (↑)" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:81 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:87 #, fuzzy msgid "Right (→)" msgstr "_Десен" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:82 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:88 msgid "Left (←)" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:84 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:90 msgid "Perpendicular" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:85 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:91 #, fuzzy msgid "Rounded" msgstr "неопределен" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:86 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:92 msgid "Swing" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:87 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:93 msgid "Mesh" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:92 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:98 msgid "Tiny" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:93 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:99 #, fuzzy msgid "Script" msgstr "PostScript" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:94 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:100 #, fuzzy msgid "Footnote" msgstr "Долен колонтитул" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:95 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:101 msgid "Small" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:96 ../gramps/gen/utils/string.py:58 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:102 ../gramps/gen/utils/string.py:58 #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:214 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:270 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:985 @@ -10206,116 +10249,128 @@ msgstr "" msgid "Normal" msgstr "Нормална" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:97 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:103 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:271 msgid "Large" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:98 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:104 #, fuzzy msgid "Very large" msgstr "Всяко място" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:99 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:105 #, fuzzy msgid "Extra large" msgstr "Извличане данните за места" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:100 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:106 msgid "Huge" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:101 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:107 msgid "Extra huge" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:144 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:168 #, fuzzy msgid "Node Options" msgstr "Настройки на дървото" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:147 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:171 #, fuzzy msgid "Node detail" msgstr "Показване на подробности" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:150 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:174 msgid "Detail of information to be shown in a node." msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:153 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:178 #, fuzzy #| msgid "Name format" msgid "Name Format" msgstr "Формат на името" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:156 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:181 #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:95 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1805 msgid "Select the format to display names" msgstr "Изберете формат за показване на имената" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:162 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:184 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:708 +#, fuzzy +msgid "Preferred Name" +msgstr "Предпочитано име" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:187 +msgid "" +"Select the portion of the given name to be marked as preferred. Auto sets " +"the call name if one exists, otherwise the whole given name." +msgstr "" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:196 #, fuzzy msgid "Position of marriage information." msgstr "Включва информация за източника" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:165 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:200 #, fuzzy msgid "Node size" msgstr "Размер на бележката" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:166 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:201 msgid "" "One dimension of a node, in mm. If the timeflow is up or down then this is " "the width, otherwise it is the height." msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:171 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:207 #, fuzzy msgid "Level size" msgstr "Размер на дървото" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:172 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:208 msgid "" "One dimension of a node, in mm. If the timeflow is up or down then this is " "the height, otherwise it is the width." msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:180 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:217 #, fuzzy msgid "Node color." msgstr "Пол" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:184 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:222 #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:818 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1533 msgid "Tree Options" msgstr "Настройки на дървото" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:187 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:225 #, fuzzy msgid "Timeflow" msgstr "Хронологична графика" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:190 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:228 msgid "Direction that the graph will grow over time." msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:193 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:232 #, fuzzy msgid "Edge style" msgstr "Дървовиден стил" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:196 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:235 msgid "Style of the edges between nodes." msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:199 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:239 msgid "Level distance" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:200 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:240 #, fuzzy msgid "" "The minimum amount of free space, in mm, between levels. For vertical " @@ -10326,31 +10381,31 @@ msgstr "" "вертикални графики това отговаря на разтоянието междуредовете. За " "хоризонтални, това отговара на разтоянието между колоните." -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:211 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:252 #, fuzzy msgid "Note to add to the tree" msgstr "Бележка която да бъде прикрепена към диаграмата" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:212 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:253 #, fuzzy msgid "This text will be added to the tree." msgstr "Този текст ще бъде прикрепен към диаграмата." -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:225 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:269 #, fuzzy msgid "The size of note text." msgstr "Размер на шрифта на текста на бележката в пункта." -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:708 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:769 msgid "PDF" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:714 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:775 #, fuzzy msgid "Graph File for genealogytree" msgstr "Грамплет за общи бележки" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:719 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:780 #, fuzzy msgid "LaTeX File" msgstr "LaTeX" @@ -10405,7 +10460,7 @@ msgstr "Размер на дървото" msgid "Graphics" msgstr "Изображения" -#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:61 +#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:63 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:376 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:990 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1193 @@ -10413,23 +10468,23 @@ msgstr "Изображения" msgid "The style used for the generation header." msgstr "Използваният стил за заглавната част на поколението." -#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:68 +#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:70 msgid "The basic style used for the endnotes source display." msgstr "" "Основнят стил използван за представяне на източника на пояснителните бележки." -#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:76 +#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:78 msgid "The basic style used for the endnotes notes display." msgstr "" "Основнят стил използван за представяне на източника на пояснителните бележки." -#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:84 +#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:86 msgid "The basic style used for the endnotes reference display." msgstr "" "Основнят стил използван за представяне на отпратката за пояснителните " "бележки." -#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:92 +#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:94 #, fuzzy msgid "The basic style used for the endnotes reference notes display." msgstr "" @@ -10449,7 +10504,7 @@ msgstr "Превода който да се използва за доклада msgid "The additional translation to be used for the report." msgstr "Превода който да се използва за доклада." -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:90 ../gramps/gui/configure.py:1295 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:90 ../gramps/gui/configure.py:1294 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1801 msgid "Name format" msgstr "Формат на името" @@ -10522,7 +10577,7 @@ msgstr "Как да се обработват живите лица" #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:335 #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:364 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1728 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1747 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:226 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:869 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:900 @@ -10567,7 +10622,7 @@ msgstr "Формат на хартията" msgid "Select the format to display places" msgstr "Изберете формат за показване на имената" -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:386 ../gramps/gui/configure.py:1251 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:386 ../gramps/gui/configure.py:1250 #, fuzzy #| msgid "Date format" msgid "Coordinates format" @@ -10654,63 +10709,63 @@ msgstr "" msgid "Ancestor Families of %s" msgstr "Прародители на %s" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:249 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:266 #, fuzzy msgid "Updated" msgstr "дата" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:261 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:278 #, fuzzy msgctxt "updates" msgid "New" msgstr "дата" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:291 ../gramps/gen/plug/utils.py:298 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:302 ../gramps/gen/plug/utils.py:309 #, python-format msgid "Unable to open '%s'" msgstr "Не може да се отвори „%s“" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:305 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:316 #, fuzzy, python-format msgid "Error in reading '%s'" msgstr "Грешка при четенето на %s" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:320 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:331 #, python-format msgid "Error: unknown file type: '%s'" msgstr "ГРЕШКА: неизвестен файлов тип „%s“" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:326 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:337 #, python-format msgid "Examining '%s'..." msgstr "Изучава „%s“..." -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:353 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:364 #, python-format msgid "'%s' is for this version of Gramps." msgstr "„%s“ е за тази версия на Gramps." -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:357 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:368 #, python-format msgid "'%s' is NOT for this version of Gramps." msgstr "„%s“ НЕ е за тази версия на Gramps." -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:358 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:369 #, fuzzy, python-format msgid "It is for version %(v1)d.%(v2)d" msgstr "Той е за версия %d.%d" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:368 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:379 #, fuzzy, python-format msgid "Error: missing gramps_target_version in '%s'..." msgstr "ГРЕШКА: липсва gramps_целева версия = „3.2“ в „%s“..." -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:380 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:391 #, python-format msgid "Installing '%s'..." msgstr "Инсталиране „%s“..." -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:385 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:396 #, python-format msgid "Registered '%s'" msgstr "Регистриран „%s“" @@ -10972,12 +11027,12 @@ msgid "" "because %(error)s -- recreating it\n" msgstr "" -#: ../gramps/gen/utils/db.py:288 ../gramps/gen/utils/db.py:307 +#: ../gramps/gen/utils/db.py:308 ../gramps/gen/utils/db.py:329 #, python-format msgid "%s, ..." msgstr "%s, ..." -#: ../gramps/gen/utils/db.py:531 +#: ../gramps/gen/utils/db.py:571 #, python-format msgid "%(father)s and %(mother)s" msgstr "%(father)s и %(mother)s" @@ -11058,10 +11113,10 @@ msgstr "Звание" msgid "GIVEN" msgstr "СОБСТВЕНО" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/configure.py:885 -#: ../gramps/gui/configure.py:892 ../gramps/gui/configure.py:894 -#: ../gramps/gui/configure.py:895 ../gramps/gui/configure.py:896 -#: ../gramps/gui/configure.py:897 ../gramps/gui/configure.py:898 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/configure.py:884 +#: ../gramps/gui/configure.py:891 ../gramps/gui/configure.py:893 +#: ../gramps/gui/configure.py:894 ../gramps/gui/configure.py:895 +#: ../gramps/gui/configure.py:896 ../gramps/gui/configure.py:897 msgid "SURNAME" msgstr "ФАМИЛИЯ" @@ -11083,10 +11138,10 @@ msgctxt "Name" msgid "COMMON" msgstr "ОСНОВНО" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58 ../gramps/gui/configure.py:879 -#: ../gramps/gui/configure.py:882 ../gramps/gui/configure.py:884 -#: ../gramps/gui/configure.py:887 ../gramps/gui/configure.py:888 -#: ../gramps/gui/configure.py:893 ../gramps/gui/configure.py:894 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58 ../gramps/gui/configure.py:878 +#: ../gramps/gui/configure.py:881 ../gramps/gui/configure.py:883 +#: ../gramps/gui/configure.py:886 ../gramps/gui/configure.py:887 +#: ../gramps/gui/configure.py:892 ../gramps/gui/configure.py:893 #, fuzzy msgctxt "Name" msgid "Common" @@ -11181,7 +11236,7 @@ msgstr "Бащино" msgid "RAWSURNAMES" msgstr "ФАМИЛИЯ" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:69 ../gramps/gui/configure.py:899 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:69 ../gramps/gui/configure.py:898 #, fuzzy msgid "Rawsurnames" msgstr "фамилия" @@ -11274,6 +11329,18 @@ msgstr "" msgid "Output format for the Swedish coordinate system RT90" msgstr "" +#: ../gramps/gen/utils/requirements.py:145 +msgid "Python modules" +msgstr "" + +#: ../gramps/gen/utils/requirements.py:152 +msgid "GObject introspection modules" +msgstr "" + +#: ../gramps/gen/utils/requirements.py:159 +msgid "Executables" +msgstr "" + #: ../gramps/gen/utils/string.py:46 ../gramps/gui/editors/editperson.py:341 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:94 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:64 @@ -11417,7 +11484,7 @@ msgstr "приблизително" msgid "Baptism/Christening" msgstr "Кръщене" -#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:96 ../gramps/gui/configure.py:2334 +#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:96 ../gramps/gui/configure.py:2286 #, fuzzy msgid "Engaged" msgstr "Годеж" @@ -11427,12 +11494,12 @@ msgstr "Годеж" msgid "Unmarried partnership" msgstr "без брак съпруг" -#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:101 ../gramps/gui/configure.py:2340 +#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:101 ../gramps/gui/configure.py:2292 #, fuzzy msgid "Buried" msgstr "Погребение" -#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:102 ../gramps/gui/configure.py:2341 +#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:102 ../gramps/gui/configure.py:2293 msgid "Cremated/Funeral urn" msgstr "" @@ -11710,9 +11777,9 @@ msgstr "Дървовиден изглед: първата колона „%s“ msgid "Drag and drop the columns to change the order" msgstr "Влачете и пускайте колоните за да им промените реда" -#: ../gramps/gui/columnorder.py:109 ../gramps/gui/configure.py:2075 -#: ../gramps/gui/configure.py:2099 ../gramps/gui/configure.py:2125 -#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:130 ../gramps/gui/viewmanager.py:1799 +#: ../gramps/gui/columnorder.py:109 ../gramps/gui/configure.py:2027 +#: ../gramps/gui/configure.py:2051 ../gramps/gui/configure.py:2077 +#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:130 ../gramps/gui/viewmanager.py:1818 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1017 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1380 msgid "_Apply" @@ -11755,10 +11822,10 @@ msgstr "Показва редактора на имена" #: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:22 ../gramps/gui/glade/rule.glade:24 #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:1024 ../gramps/gui/glade/tipofday.glade:117 #: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:25 ../gramps/gui/grampsgui.py:56 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:105 ../gramps/gui/plug/_windows.py:691 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:747 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:336 ../gramps/gui/plug/_windows.py:824 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1410 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1466 #: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:60 ../gramps/gui/undohistory.py:90 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1663 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:311 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1682 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:311 #: ../gramps/gui/views/tags.py:494 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:669 #: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:240 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:117 @@ -11804,7 +11871,7 @@ msgid " Name Editor" msgstr " Редактор на имена" #: ../gramps/gui/configure.py:245 ../gramps/gui/configure.py:251 -#: ../gramps/gui/configure.py:1041 +#: ../gramps/gui/configure.py:1040 msgid "Invalid or incomplete format definition." msgstr "Невалидна или незавършена дефиниция на формата." @@ -11812,21 +11879,22 @@ msgstr "Невалидна или незавършена дефиниция на #: ../gramps/gui/configure.py:389 ../gramps/gui/configure.py:416 #: ../gramps/gui/configure.py:438 ../gramps/gui/configure.py:454 #: ../gramps/gui/configure.py:485 ../gramps/gui/configure.py:522 -#: ../gramps/gui/configure.py:544 ../gramps/gui/configure.py:711 -#: ../gramps/gui/configure.py:1229 ../gramps/gui/configure.py:1251 -#: ../gramps/gui/configure.py:1295 ../gramps/gui/configure.py:1330 -#: ../gramps/gui/configure.py:1352 ../gramps/gui/configure.py:1372 -#: ../gramps/gui/configure.py:1385 ../gramps/gui/configure.py:1403 -#: ../gramps/gui/configure.py:1422 ../gramps/gui/configure.py:1435 -#: ../gramps/gui/configure.py:1801 ../gramps/gui/configure.py:1819 -#: ../gramps/gui/configure.py:1901 ../gramps/gui/configure.py:1959 -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:344 +#: ../gramps/gui/configure.py:544 ../gramps/gui/configure.py:710 +#: ../gramps/gui/configure.py:1228 ../gramps/gui/configure.py:1250 +#: ../gramps/gui/configure.py:1294 ../gramps/gui/configure.py:1329 +#: ../gramps/gui/configure.py:1351 ../gramps/gui/configure.py:1371 +#: ../gramps/gui/configure.py:1384 ../gramps/gui/configure.py:1419 +#: ../gramps/gui/configure.py:1424 ../gramps/gui/configure.py:1444 +#: ../gramps/gui/configure.py:1457 ../gramps/gui/configure.py:1826 +#: ../gramps/gui/configure.py:1884 ../gramps/gui/plug/_windows.py:645 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:663 ../gramps/gui/plug/_windows.py:695 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:703 ../gramps/gui/views/navigationview.py:344 #: ../gramps/plugins/gramplet/sessionloggramplet.py:90 #, python-format msgid "%s: " msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:580 ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:118 +#: ../gramps/gui/configure.py:579 ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:118 #: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:55 #: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:57 ../gramps/gui/glade/book.glade:498 #: ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:21 ../gramps/gui/glade/dbman.glade:150 @@ -11877,41 +11945,41 @@ msgstr "" msgid "_Help" msgstr "_Помощ" -#: ../gramps/gui/configure.py:602 ../gramps/gui/configure.py:641 +#: ../gramps/gui/configure.py:601 ../gramps/gui/configure.py:640 msgid "Researcher" msgstr "Изследовател" -#: ../gramps/gui/configure.py:619 +#: ../gramps/gui/configure.py:618 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:75 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:92 #, fuzzy msgid "State/County" msgstr "Окръг" -#: ../gramps/gui/configure.py:625 ../gramps/plugins/view/repoview.py:94 +#: ../gramps/gui/configure.py:624 ../gramps/plugins/view/repoview.py:94 msgid "ZIP/Postal Code" msgstr "ZIP/Пощенски код" -#: ../gramps/gui/configure.py:631 ../gramps/gui/plug/_windows.py:623 +#: ../gramps/gui/configure.py:630 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1342 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:95 msgid "Email" msgstr "Електронна поща" -#: ../gramps/gui/configure.py:636 +#: ../gramps/gui/configure.py:635 msgid "" "Enter information about yourself so people can contact you when you " "distribute your Family Tree." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:650 ../gramps/gui/configure.py:690 +#: ../gramps/gui/configure.py:649 ../gramps/gui/configure.py:689 msgid "ID Formats" msgstr "Формати на индексите" -#: ../gramps/gui/configure.py:670 ../gramps/plugins/importer/importxml.py:324 +#: ../gramps/gui/configure.py:669 ../gramps/plugins/importer/importxml.py:324 msgid "Media Object" msgstr "Медиен обект" -#: ../gramps/gui/configure.py:683 +#: ../gramps/gui/configure.py:682 #, python-format msgid "" "Default Gramps ID formats containing a letter prefix followed by a numerical " @@ -11919,196 +11987,196 @@ msgid "" "larger IDs. \"I%06d\" creates IDs from I000000 to I999999.\n" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:699 +#: ../gramps/gui/configure.py:698 #, fuzzy msgid "Colors used for boxes in the graphical views" msgstr "Цветове, които да се използват за различните семейни линии." -#: ../gramps/gui/configure.py:705 +#: ../gramps/gui/configure.py:704 #, fuzzy msgid "Light colors" msgstr "Семейни цветове" -#: ../gramps/gui/configure.py:706 +#: ../gramps/gui/configure.py:705 #, fuzzy msgid "Dark colors" msgstr "Семейни цветове" -#: ../gramps/gui/configure.py:711 +#: ../gramps/gui/configure.py:710 #, fuzzy msgid "Color scheme" msgstr "Цвят" -#: ../gramps/gui/configure.py:715 ../gramps/gui/configure.py:2350 +#: ../gramps/gui/configure.py:714 ../gramps/gui/configure.py:2302 #, fuzzy msgid "Restore to defaults" msgstr "Грамплет Рекорди" -#: ../gramps/gui/configure.py:717 +#: ../gramps/gui/configure.py:716 msgid "Restore colors for current theme to default." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:723 +#: ../gramps/gui/configure.py:722 #, fuzzy msgid "Colors for Male persons" msgstr "Преглеждане за дублиращи си брачни партньори" -#: ../gramps/gui/configure.py:724 +#: ../gramps/gui/configure.py:723 msgid "Colors for Female persons" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:725 +#: ../gramps/gui/configure.py:724 msgid "Colors for people who are neither male nor female" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:726 +#: ../gramps/gui/configure.py:725 #, fuzzy msgid "Colors for Unknown persons" msgstr "(неизвестно лице)" -#: ../gramps/gui/configure.py:727 +#: ../gramps/gui/configure.py:726 #, fuzzy msgid "Colors for Family nodes" msgstr "Показва фамилните възли" -#: ../gramps/gui/configure.py:728 +#: ../gramps/gui/configure.py:727 #, fuzzy msgid "Other colors" msgstr "Пол" -#: ../gramps/gui/configure.py:730 +#: ../gramps/gui/configure.py:729 #, fuzzy msgid "Background for Alive" msgstr "Цвят на основата" -#: ../gramps/gui/configure.py:731 +#: ../gramps/gui/configure.py:730 #, fuzzy msgid "Background for Dead" msgstr "Цвят на основата" -#: ../gramps/gui/configure.py:732 +#: ../gramps/gui/configure.py:731 #, fuzzy msgid "Border for Alive" msgstr "Преподреди семействата" -#: ../gramps/gui/configure.py:733 +#: ../gramps/gui/configure.py:732 #, fuzzy msgid "Border for Dead" msgstr "Възраст при смъртта" -#: ../gramps/gui/configure.py:758 +#: ../gramps/gui/configure.py:757 #, fuzzy msgid "Default background" msgstr "Лице по подразбиране" -#: ../gramps/gui/configure.py:759 +#: ../gramps/gui/configure.py:758 #, fuzzy msgid "Background for Married" msgstr "Цвят на основата" -#: ../gramps/gui/configure.py:760 +#: ../gramps/gui/configure.py:759 #, fuzzy msgid "Background for Unmarried" msgstr "Цвят на основата" -#: ../gramps/gui/configure.py:762 +#: ../gramps/gui/configure.py:761 #, fuzzy msgid "Background for Civil union" msgstr "Цвят на основата" -#: ../gramps/gui/configure.py:764 +#: ../gramps/gui/configure.py:763 #, fuzzy msgid "Background for Unknown" msgstr "%dU" -#: ../gramps/gui/configure.py:765 +#: ../gramps/gui/configure.py:764 #, fuzzy msgid "Background for Divorced" msgstr "Цвят на основата" -#: ../gramps/gui/configure.py:766 +#: ../gramps/gui/configure.py:765 #, fuzzy msgid "Default border" msgstr "Лице по подразбиране" -#: ../gramps/gui/configure.py:767 +#: ../gramps/gui/configure.py:766 #, fuzzy msgid "Border for Divorced" msgstr "Преподреди семействата" -#: ../gramps/gui/configure.py:770 +#: ../gramps/gui/configure.py:769 #, fuzzy msgid "Background for Home Person" msgstr "Връзка с основното лице" -#: ../gramps/gui/configure.py:790 ../gramps/gui/configure.py:2347 +#: ../gramps/gui/configure.py:789 ../gramps/gui/configure.py:2299 #, fuzzy, python-format msgid "%s" msgstr "Мъж" -#: ../gramps/gui/configure.py:803 +#: ../gramps/gui/configure.py:802 #, fuzzy msgid "Colors" msgstr "Цвят" -#: ../gramps/gui/configure.py:823 +#: ../gramps/gui/configure.py:822 msgid "Warnings and Error dialogs" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:829 +#: ../gramps/gui/configure.py:828 #, fuzzy msgid "Suppress warning when adding parents to a child" msgstr "Забрана на предупрежденията при добавяне на родители към дете." -#: ../gramps/gui/configure.py:833 +#: ../gramps/gui/configure.py:832 #, fuzzy msgid "Suppress warning when canceling with changed data" msgstr "Забрана на предупрежденията при отказване на промяна в информацията." -#: ../gramps/gui/configure.py:837 +#: ../gramps/gui/configure.py:836 #, fuzzy msgid "Suppress warning about missing researcher when exporting to GEDCOM" msgstr "" "При изнасяне в GEDCOM, да не се показва предупреждение за липсващ " "изследовател." -#: ../gramps/gui/configure.py:842 +#: ../gramps/gui/configure.py:841 msgid "Suppress tooltip warnings about data being saved immediately" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:847 +#: ../gramps/gui/configure.py:846 #, fuzzy msgid "Show plugin status dialog on plugin load error" msgstr "" "При грешка в зареждането на приставка да се показва диалога за статуса ѝ." -#: ../gramps/gui/configure.py:850 +#: ../gramps/gui/configure.py:849 msgid "Warnings" msgstr "Предупреждения" -#: ../gramps/gui/configure.py:886 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:361 +#: ../gramps/gui/configure.py:885 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:361 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:168 msgid "Call" msgstr "Наричан/а" -#: ../gramps/gui/configure.py:891 +#: ../gramps/gui/configure.py:890 #, fuzzy msgid "NotPatronymic" msgstr "Бащино" -#: ../gramps/gui/configure.py:969 +#: ../gramps/gui/configure.py:968 msgid "Enter to save, Esc to cancel editing" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1018 +#: ../gramps/gui/configure.py:1017 msgid "This format exists already." msgstr "Този формат вече съществува." -#: ../gramps/gui/configure.py:1067 +#: ../gramps/gui/configure.py:1066 msgid "Example" msgstr "Пример" -#: ../gramps/gui/configure.py:1088 +#: ../gramps/gui/configure.py:1087 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:148 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:155 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:316 @@ -12125,7 +12193,7 @@ msgstr "Пример" msgid "_Add" msgstr "_Добавяне..." -#: ../gramps/gui/configure.py:1091 +#: ../gramps/gui/configure.py:1090 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:150 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:156 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:317 @@ -12141,7 +12209,7 @@ msgstr "_Добавяне..." msgid "_Edit" msgstr "_Редактиране" -#: ../gramps/gui/configure.py:1095 +#: ../gramps/gui/configure.py:1094 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:151 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:157 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:132 @@ -12153,95 +12221,122 @@ msgstr "_Редактиране" msgid "_Remove" msgstr "_Премахване" -#: ../gramps/gui/configure.py:1210 +#: ../gramps/gui/configure.py:1209 #, fuzzy msgid "Display Options" msgstr "Показване като:" -#: ../gramps/gui/configure.py:1226 ../gramps/gui/configure.py:1299 +#: ../gramps/gui/configure.py:1225 ../gramps/gui/configure.py:1298 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:71 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:286 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:594 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:12 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:516 ../gramps/gui/glade/rule.glade:463 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1903 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:152 ../gramps/gui/plug/_windows.py:207 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:871 ../gramps/gui/plug/_windows.py:926 #: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:112 #: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:110 msgid "Edit" msgstr "Редактиране" -#: ../gramps/gui/configure.py:1229 +#: ../gramps/gui/configure.py:1228 #, fuzzy msgid "Automate Place format" msgstr "Формат на хартията" -#: ../gramps/gui/configure.py:1232 +#: ../gramps/gui/configure.py:1231 msgid "Enables automatic place title generation using specified format." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1308 +#: ../gramps/gui/configure.py:1307 msgid "Custom name display options are unique to each family tree." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1316 +#: ../gramps/gui/configure.py:1315 msgid "Consider single pa/matronymic as surname" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1330 +#: ../gramps/gui/configure.py:1329 #, fuzzy #| msgid "Date format" msgid "Date format *" msgstr "Формат на датата" -#: ../gramps/gui/configure.py:1338 +#: ../gramps/gui/configure.py:1337 #, fuzzy msgid "Years" msgstr "Г_одина" -#: ../gramps/gui/configure.py:1339 +#: ../gramps/gui/configure.py:1338 msgid "Years, Months" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1340 +#: ../gramps/gui/configure.py:1339 msgid "Years, Months, Days" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1353 +#: ../gramps/gui/configure.py:1352 #, fuzzy msgid "Age display precision *" msgstr "Показва текста в бутоните на страничната лента (след рестартиране)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1360 +#: ../gramps/gui/configure.py:1359 #, fuzzy #| msgid "Display references for a %s" msgid "Display ages for events after death *" msgstr "Показване на отпратките за %s" -#: ../gramps/gui/configure.py:1372 +#: ../gramps/gui/configure.py:1371 msgid "Calendar on reports" msgstr "Доклад Календар" -#: ../gramps/gui/configure.py:1385 +#: ../gramps/gui/configure.py:1384 #, fuzzy #| msgid "Calendar on reports" msgid "Calendar on input" msgstr "Доклад Календар" +#: ../gramps/gui/configure.py:1391 +#, fuzzy +#| msgid "Shows previous page" +msgid "on the previous day" +msgstr "Показва предходната страница" + #: ../gramps/gui/configure.py:1392 +#, fuzzy +#| msgid "Shows the next page" +msgid "on the next day" +msgstr "Показва следващата страница" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1393 +msgid "only on leap years" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1398 +msgid "" +"For non leap years, anniversaries are displayed on either February 28, March " +"1 or not at all in Gregorian calendars" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1401 +#, fuzzy +msgid "Show leap day anniversaries" +msgstr "Включва годишнините" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1408 msgid "Active person's name and ID" msgstr "Име и индекс на активното лице" -#: ../gramps/gui/configure.py:1393 +#: ../gramps/gui/configure.py:1409 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:372 msgid "Relationship to home person" msgstr "Роднинска връзка с основното лице" -#: ../gramps/gui/configure.py:1403 +#: ../gramps/gui/configure.py:1419 msgid "Status bar" msgstr "Лента на състоянието" -#: ../gramps/gui/configure.py:1409 +#: ../gramps/gui/configure.py:1431 #, fuzzy #| msgid "Report Options" msgid "" @@ -12249,62 +12344,62 @@ msgid "" "Input Options" msgstr "Настройки за доклада" -#: ../gramps/gui/configure.py:1422 +#: ../gramps/gui/configure.py:1444 msgid "Surname guessing" msgstr "Отгатване на фамилията" -#: ../gramps/gui/configure.py:1435 +#: ../gramps/gui/configure.py:1457 #, fuzzy msgid "Default family relationship" msgstr "Беше поправена %d семейна връзка\n" -#: ../gramps/gui/configure.py:1441 +#: ../gramps/gui/configure.py:1463 msgid "Hide LDS tab in person and family editors" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1446 ../gramps/gui/configure.py:1768 +#: ../gramps/gui/configure.py:1468 ../gramps/gui/configure.py:1779 msgid "* Requires Restart" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1450 +#: ../gramps/gui/configure.py:1472 #, fuzzy #| msgid "_Data" msgid "Data" msgstr "_Данни" -#: ../gramps/gui/configure.py:1467 +#: ../gramps/gui/configure.py:1489 msgid "Conditional Text Replacements" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1472 +#: ../gramps/gui/configure.py:1494 msgid "Missing surname" msgstr "Липсваща фамилия" -#: ../gramps/gui/configure.py:1475 +#: ../gramps/gui/configure.py:1497 msgid "Missing given name" msgstr "Липсващо собствено име" -#: ../gramps/gui/configure.py:1478 +#: ../gramps/gui/configure.py:1500 msgid "Missing record" msgstr "Липсващ запис" -#: ../gramps/gui/configure.py:1481 +#: ../gramps/gui/configure.py:1503 msgid "Private surname" msgstr "Поверителна фамилия" -#: ../gramps/gui/configure.py:1485 +#: ../gramps/gui/configure.py:1507 msgid "Private given name" msgstr "Поверително собствено име" -#: ../gramps/gui/configure.py:1489 +#: ../gramps/gui/configure.py:1511 msgid "Private record" msgstr "Поверителен запис" -#: ../gramps/gui/configure.py:1558 +#: ../gramps/gui/configure.py:1563 msgid "Change is not immediate" msgstr "Промяната не е незабавна" -#: ../gramps/gui/configure.py:1559 +#: ../gramps/gui/configure.py:1564 #, fuzzy msgid "" "Changing the date format will not take effect until the next time Gramps is " @@ -12312,171 +12407,171 @@ msgid "" msgstr "" "Промяна на формата на датата ще стане при следващото стартиране на Gramps." -#: ../gramps/gui/configure.py:1590 +#: ../gramps/gui/configure.py:1601 #, fuzzy #| msgid "Calculating timeline..." msgid "Calculation limits" msgstr "Изчисляване на хронологията..." -#: ../gramps/gui/configure.py:1596 +#: ../gramps/gui/configure.py:1607 #, fuzzy #| msgid "Date about range" msgid "Date 'about' year range: (date ± #)" msgstr "Период относно" -#: ../gramps/gui/configure.py:1600 +#: ../gramps/gui/configure.py:1611 #, fuzzy #| msgid "Date after range" msgid "Date 'after' year range: (date + #)" msgstr "Период след" -#: ../gramps/gui/configure.py:1604 +#: ../gramps/gui/configure.py:1615 #, fuzzy #| msgid "Date before range" msgid "Date 'before' year range: (date - #)" msgstr "Период преди" -#: ../gramps/gui/configure.py:1608 +#: ../gramps/gui/configure.py:1619 msgid "Maximum age probably alive" msgstr "Максимална възраст за хора, които вероятно са живи" -#: ../gramps/gui/configure.py:1612 +#: ../gramps/gui/configure.py:1623 msgid "Maximum sibling age difference" msgstr "Максимална разлика във възрастта на братята/сестрите" -#: ../gramps/gui/configure.py:1616 +#: ../gramps/gui/configure.py:1627 msgid "Minimum years between generations" msgstr "Минимум години между поколенията" -#: ../gramps/gui/configure.py:1620 +#: ../gramps/gui/configure.py:1631 msgid "Average years between generations" msgstr "Средно години между поколенията" -#: ../gramps/gui/configure.py:1624 +#: ../gramps/gui/configure.py:1635 msgid "Max generations for relationships" msgstr "Брой поколения за определяне на роднинските връзки" -#: ../gramps/gui/configure.py:1628 +#: ../gramps/gui/configure.py:1639 msgid "Limits" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1637 +#: ../gramps/gui/configure.py:1648 #, fuzzy msgid "Environment Settings" msgstr "Цитат" -#: ../gramps/gui/configure.py:1642 +#: ../gramps/gui/configure.py:1653 msgid "Display Tip of the Day" msgstr "Показване на полезния съвет за деня" -#: ../gramps/gui/configure.py:1644 +#: ../gramps/gui/configure.py:1655 msgid "Show useful information about using Gramps on startup." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1647 +#: ../gramps/gui/configure.py:1658 #, fuzzy msgid "Remember last Family Tree" msgstr "Премахване на родословно дърво" -#: ../gramps/gui/configure.py:1649 +#: ../gramps/gui/configure.py:1660 msgid "" "Don't open dialog to choose family tree to load on startup, just load last " "used." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1653 +#: ../gramps/gui/configure.py:1664 msgid "Remember last view displayed" msgstr "Запомняне на последно показваният изглед" -#: ../gramps/gui/configure.py:1655 +#: ../gramps/gui/configure.py:1666 #, fuzzy msgid "Remember last view displayed and open it next time." msgstr "Запомняне на последно показваният изглед" -#: ../gramps/gui/configure.py:1658 +#: ../gramps/gui/configure.py:1669 #, fuzzy #| msgid "Enable spelling checker" msgid "Enable spell checker" msgstr "Включване проверка на правописа" -#: ../gramps/gui/configure.py:1660 +#: ../gramps/gui/configure.py:1671 #, fuzzy #| msgid "Enable spelling checker" msgid "Enable the spelling checker for notes." msgstr "Включване проверка на правописа" -#: ../gramps/gui/configure.py:1669 +#: ../gramps/gui/configure.py:1680 #, python-format msgid "" "Gspell not loaded. Spell checking will not be available.\n" "To build it for Gramps see %(gramps_wiki_build_spell_url)s" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1677 +#: ../gramps/gui/configure.py:1688 #, fuzzy msgid "Show text label beside Navigator buttons *" msgstr "Показва текста в бутоните на страничната лента (след рестартиране)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1679 +#: ../gramps/gui/configure.py:1690 #, fuzzy msgid "" "Show or hide text beside Navigator buttons (People, Families, Events...).\n" "Requires Gramps restart to apply." msgstr "Показва текста в бутоните на страничната лента (след рестартиране)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1686 +#: ../gramps/gui/configure.py:1697 msgid "Show Clipboard icon on toolbar" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1688 +#: ../gramps/gui/configure.py:1699 msgid "Show or hide the Clipboard icon on the toolbar." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1694 +#: ../gramps/gui/configure.py:1705 msgid "Show Reports icon on toolbar" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1696 +#: ../gramps/gui/configure.py:1707 msgid "Show or hide the Reports icon on the toolbar." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1702 +#: ../gramps/gui/configure.py:1713 msgid "Show Tools icon on toolbar" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1704 +#: ../gramps/gui/configure.py:1715 msgid "Show or hide the Tools icon on the toolbar." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1710 -msgid "Show Plugins icon on toolbar" +#: ../gramps/gui/configure.py:1721 +msgid "Show Addons icon on toolbar" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1712 -msgid "Show or hide the Plugins icon on the toolbar." -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1718 -msgid "Show Preferences icon on toolbar" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1720 -msgid "Show or hide the Preferences icon on the toolbar." -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1726 -msgid "Show close button in gramplet bar tabs" +#: ../gramps/gui/configure.py:1723 +msgid "Show or hide the Addons icon on the toolbar." msgstr "" #: ../gramps/gui/configure.py:1729 +msgid "Show Preferences icon on toolbar" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1731 +msgid "Show or hide the Preferences icon on the toolbar." +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1737 +msgid "Show close button in gramplet bar tabs" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1740 msgid "Show close button to simplify removing gramplets from bars." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1735 +#: ../gramps/gui/configure.py:1746 msgid "Markup for invalid date format" msgstr "Маркировка за невалиден формат на датата" -#: ../gramps/gui/configure.py:1740 +#: ../gramps/gui/configure.py:1751 #, python-format msgid "" "Convenience markups are:\n" @@ -12494,221 +12589,124 @@ msgid "" "will display Underlined bold date.\n" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1758 +#: ../gramps/gui/configure.py:1769 #, fuzzy msgid "Multiple surname box height" msgstr "Множество родители" -#: ../gramps/gui/configure.py:1762 +#: ../gramps/gui/configure.py:1773 msgid "" "Enter height in pixels. When multiple surnames are entered, these names " "display in a box. This setting sets the size of this box." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1782 -msgid "" -"Configuration settings to have Gramps check for new or updated third party " -"Addons and Plugins. The Plugin Manager has the complete list of installed " -"Addons and Plugins and their activation status.\n" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1793 -#, fuzzy -msgid "Once a month" -msgstr "Месец на смъртта" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1794 -msgid "Once a week" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1795 -msgid "Once a day" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1796 -msgid "Always" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1801 -#, fuzzy -msgid "Check for addon updates" -msgstr "Търсене за места" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1807 -msgid "Updated addons only" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1808 -msgid "New addons only" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1809 -msgid "New and updated addons" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1819 -msgid "What to check" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1824 -#, fuzzy -msgid "Where to check" -msgstr "Дали да се изчислява възрастта на която лицето е починало." - -#: ../gramps/gui/configure.py:1829 -msgid "Do not ask about previously notified addons" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1834 -#, fuzzy -msgid "Check for updated addons now" -msgstr "Търсене за места" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1840 -#, fuzzy -#| msgid "Addon Name" -msgid "Addons" -msgstr "Име на добавката" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1846 -#, fuzzy -msgid "Checking Addons Failed" -msgstr "Проверка на добавка..." - -#: ../gramps/gui/configure.py:1847 -msgid "The addon repository appears to be unavailable. Please try again later." -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1860 -msgid "There are no available addons of this type" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1861 -#, python-format -msgid "Checked for '%s'" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1862 -#, fuzzy -msgid "' and '" -msgstr "%s и %s" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1867 -msgid "new" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1867 -#, fuzzy -msgid "update" -msgstr "дата" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1896 +#: ../gramps/gui/configure.py:1821 #, fuzzy msgid "Database Setting" msgstr "Версия:" -#: ../gramps/gui/configure.py:1901 +#: ../gramps/gui/configure.py:1826 #, fuzzy msgid "Database backend" msgstr "Базата от данни е отворена" -#: ../gramps/gui/configure.py:1908 +#: ../gramps/gui/configure.py:1833 #, fuzzy msgid "" "\n" "Database Location" msgstr "Системна информация" -#: ../gramps/gui/configure.py:1914 +#: ../gramps/gui/configure.py:1839 msgid "Host" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1919 +#: ../gramps/gui/configure.py:1844 #, fuzzy msgid "Port" msgstr "Портрет" -#: ../gramps/gui/configure.py:1927 +#: ../gramps/gui/configure.py:1852 #, fuzzy msgid "Database path" msgstr "Базата от данни е отворена" -#: ../gramps/gui/configure.py:1933 +#: ../gramps/gui/configure.py:1858 msgid "" "\n" "Backup Management" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1939 +#: ../gramps/gui/configure.py:1864 msgid "Backup path" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1944 +#: ../gramps/gui/configure.py:1869 msgid "Backup on exit" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1946 +#: ../gramps/gui/configure.py:1871 msgid "Backup Your family tree on exit to Backup path specified above." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1952 +#: ../gramps/gui/configure.py:1877 #, fuzzy msgid "Every 15 minutes" msgstr "Всяка бележка" -#: ../gramps/gui/configure.py:1953 +#: ../gramps/gui/configure.py:1878 #, fuzzy msgid "Every 30 minutes" msgstr "Всяка бележка" -#: ../gramps/gui/configure.py:1954 +#: ../gramps/gui/configure.py:1879 #, fuzzy msgid "Every hour" msgstr "Всеки източник" -#: ../gramps/gui/configure.py:1959 +#: ../gramps/gui/configure.py:1884 #, fuzzy msgid "Autobackup" msgstr "Автоматично резервно копие..." -#: ../gramps/gui/configure.py:1965 +#: ../gramps/gui/configure.py:1890 #, fuzzy msgid "" "\n" "Family Tree's Media path" msgstr "Път към базата данни" -#: ../gramps/gui/configure.py:1972 +#: ../gramps/gui/configure.py:1897 #, fuzzy #| msgid "Cannot set base media path" msgid "Base media path" msgstr "Не може да се зададе основен път за медиите" -#: ../gramps/gui/configure.py:1978 +#: ../gramps/gui/configure.py:1903 msgid "" "The base relative media path is specific to the active family tree. It is " "not a global setting. Each family tree is able to have a unique relative " "media path that is stored with the database." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1994 +#: ../gramps/gui/configure.py:1919 #, fuzzy #| msgid "Records" msgid "Tag Records" msgstr "Рекорди" -#: ../gramps/gui/configure.py:2014 +#: ../gramps/gui/configure.py:1939 #, fuzzy msgid "Add tag on import" msgstr "Добавя подразбиращ се източник при внасяне" -#: ../gramps/gui/configure.py:2017 +#: ../gramps/gui/configure.py:1942 msgid "" "Specified tag will be added to all records on import.\n" "Clear to set default value." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:2023 +#: ../gramps/gui/configure.py:1948 #, fuzzy #| msgid "GEDCOM import" msgid "" @@ -12716,21 +12714,21 @@ msgid "" "Source GEDCOM import" msgstr "Внасяне от файл във формат GEDCOM" -#: ../gramps/gui/configure.py:2028 +#: ../gramps/gui/configure.py:1953 #, fuzzy msgid "Add default source on GEDCOM import" msgstr "Добавя подразбиращ се източник при внасяне" -#: ../gramps/gui/configure.py:2031 ../gramps/gui/dbloader.py:380 +#: ../gramps/gui/configure.py:1956 ../gramps/gui/dbloader.py:380 msgid "Import" msgstr "Внасяне" -#: ../gramps/gui/configure.py:2070 +#: ../gramps/gui/configure.py:2022 msgid "Select media directory" msgstr "Изберете папка на медията" -#: ../gramps/gui/configure.py:2073 ../gramps/gui/configure.py:2098 -#: ../gramps/gui/configure.py:2123 ../gramps/gui/dbloader.py:345 +#: ../gramps/gui/configure.py:2025 ../gramps/gui/configure.py:2050 +#: ../gramps/gui/configure.py:2075 ../gramps/gui/dbloader.py:345 #: ../gramps/gui/dbloader.py:379 ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:119 #: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:22 #: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:25 @@ -12774,10 +12772,11 @@ msgstr "Изберете папка на медията" #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:747 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:86 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1737 #: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:173 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:81 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1745 ../gramps/gui/plug/_windows.py:440 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1745 ../gramps/gui/plug/_windows.py:710 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1159 #: ../gramps/gui/plug/report/_fileentry.py:64 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:162 ../gramps/gui/utils.py:180 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1798 ../gramps/gui/views/listview.py:1162 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1817 ../gramps/gui/views/listview.py:1162 #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:349 ../gramps/gui/views/tags.py:710 #: ../gramps/gui/widgets/progressdialog.py:437 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1714 @@ -12790,17 +12789,17 @@ msgstr "Изберете папка на медията" msgid "_Cancel" msgstr "Отказ" -#: ../gramps/gui/configure.py:2095 +#: ../gramps/gui/configure.py:2047 #, fuzzy msgid "Select database directory" msgstr "Изберете папка на медията" -#: ../gramps/gui/configure.py:2120 ../gramps/gui/viewmanager.py:1795 +#: ../gramps/gui/configure.py:2072 ../gramps/gui/viewmanager.py:1814 #, fuzzy msgid "Select backup directory" msgstr "Изберете папка на медията" -#: ../gramps/gui/configure.py:2190 +#: ../gramps/gui/configure.py:2142 msgid "" "If checked, use the standard genealogic symbols (death symbol is user " "selectable).\n" @@ -12808,32 +12807,32 @@ msgid "" "yourself." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:2196 +#: ../gramps/gui/configure.py:2148 msgid "" "This can be useful if you want to add phonetic in a note to show how to " "pronounce a name or if you mix multiple languages like greek and russian." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:2200 +#: ../gramps/gui/configure.py:2152 msgid "Use symbols" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:2210 +#: ../gramps/gui/configure.py:2162 #, fuzzy msgid "Select default death symbol" msgstr "Задаване като име по подразбиране" -#: ../gramps/gui/configure.py:2218 +#: ../gramps/gui/configure.py:2170 #, fuzzy msgid "Genealogical Symbols" msgstr "Генеалогична система Gramps" -#: ../gramps/gui/configure.py:2250 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:144 +#: ../gramps/gui/configure.py:2202 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:144 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:398 msgid "Death:" msgstr "Смърт:" -#: ../gramps/gui/configure.py:2336 +#: ../gramps/gui/configure.py:2288 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:286 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:477 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2779 @@ -12843,15 +12842,15 @@ msgstr "Смърт:" msgid "Partner" msgstr "Партньор" -#: ../gramps/gui/configure.py:2339 +#: ../gramps/gui/configure.py:2291 msgid "Killed" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:2343 +#: ../gramps/gui/configure.py:2295 msgid "Default genealogy symbols replacement" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:2355 +#: ../gramps/gui/configure.py:2307 msgid "" "You can set any text you want for this field.\n" "You can drag and drop a symbol from the symbol list above.\n" @@ -12922,7 +12921,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/dbloader.py:212 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:701 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:250 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:751 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:630 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:633 msgid "Cancel" msgstr "Отказ" @@ -13069,9 +13068,9 @@ msgstr "Системна информация" #: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:38 ../gramps/gui/glade/rule.glade:333 #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:764 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:103 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1754 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:82 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:82 ../gramps/gui/plug/_windows.py:711 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:166 ../gramps/gui/utils.py:194 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1665 ../gramps/gui/views/tags.py:711 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1684 ../gramps/gui/views/tags.py:711 #: ../gramps/plugins/tool/check.py:778 ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:118 #: ../gramps/plugins/tool/populatesources.py:91 #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:328 @@ -13393,14 +13392,14 @@ msgstr "Инструменти" #: ../gramps/gui/displaystate.py:414 #, fuzzy #| msgid "Plugin Manager" -msgid "Open Plugin Manager" +msgid "Open Addon Manager" msgstr "Управление на приставките" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:415 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:415 ../gramps/gui/plug/_windows.py:426 #, fuzzy -#| msgid "Plugin lib" -msgid "Plugins" -msgstr "Библиотека на приставките" +#| msgid "Addon Name" +msgid "Addons" +msgstr "Име на добавката" #: ../gramps/gui/displaystate.py:418 #, fuzzy @@ -13977,14 +13976,14 @@ msgid "Set as default name" msgstr "Задаване като име по подразбиране" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:56 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1259 ../gramps/gui/viewmanager.py:1050 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1259 ../gramps/gui/viewmanager.py:1069 #: ../gramps/gui/views/tags.py:560 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:306 msgid "Yes" msgstr "Да" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:57 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1258 ../gramps/gui/viewmanager.py:1050 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1258 ../gramps/gui/viewmanager.py:1069 #: ../gramps/gui/views/tags.py:561 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:310 msgid "No" @@ -17192,11 +17191,6 @@ msgstr "П_ол:" msgid "A unique ID for the person." msgstr "" -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:708 -#, fuzzy -msgid "Preferred Name" -msgstr "Предпочитано име" - #: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:97 msgid "_Person:" msgstr "_Лице:" @@ -17578,7 +17572,7 @@ msgid "_Merge and close" msgstr "Сливане и затваряне" #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:173 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:189 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1103 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:189 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1822 #: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:196 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:401 msgid "Select" @@ -18110,7 +18104,7 @@ msgstr "Под:" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:769 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1272 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:740 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:742 msgid "Borders" msgstr "Граници" @@ -18309,7 +18303,7 @@ msgid "Install Selected _Addons" msgstr "Инсталира всички добавки" #: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:72 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1083 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1802 msgid "Available Gramps Updates for Addons" msgstr "" @@ -18389,6 +18383,12 @@ msgstr "Отказване на _промените и изход" msgid "_About" msgstr "_Относно" +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 +#, fuzzy +#| msgid "Add Partner..." +msgid "_Addon Manager..." +msgstr "Добавяне на партньор..." + #: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Отметки" @@ -18474,13 +18474,13 @@ msgstr "И_зглед" msgid "_Windows" msgstr "_Прозорци" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:384 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:390 msgid "" "Your version of gi (gnome-introspection) seems to be too old. You need a " "version which has the function 'require_version' to start Gramps" msgstr "" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:398 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:404 #, fuzzy, python-format msgid "" "Your pygobject version does not meet the requirements.\n" @@ -18494,7 +18494,7 @@ msgstr "" "\n" "Сега Gramps ще прекъсне." -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:416 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:422 msgid "" "Gdk, Gtk, Pango or PangoCairo typelib not installed.\n" "Install Gnome Introspection, and pygobject version 3.12 or later.\n" @@ -18503,7 +18503,7 @@ msgid "" "Gramps will terminate now." msgstr "" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:427 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:433 #, fuzzy, python-format msgid "" "Your Gtk version does not meet the requirements.\n" @@ -18516,7 +18516,7 @@ msgstr "" "\n" "Сега Gramps ще прекъсне." -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:438 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:444 msgid "" "\n" "cairo python support not installed. Install cairo for your version of " @@ -18525,11 +18525,11 @@ msgid "" "Gramps will terminate now." msgstr "" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:458 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:464 msgid "Gramps detected an incomplete GTK installation" msgstr "" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:460 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:466 #, python-format msgid "" "GTK translations for the current language (%(language)s) are missing.\n" @@ -18540,15 +18540,15 @@ msgid "" "typically located in /usr/share/doc/gramps.\n" msgstr "" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:574 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:580 msgid "Error parsing arguments" msgstr "Грешка при извличане на аргументите" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:593 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:599 msgid "Gramps terminated because of no DISPLAY" msgstr "" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:616 ../gramps/gui/grampsgui.py:690 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:622 ../gramps/gui/grampsgui.py:696 msgid "" "\n" "Gramps failed to start. Please report a bug about this.\n" @@ -19015,7 +19015,7 @@ msgstr "Избор на цвят за шрифта" msgid "Save As" msgstr "Запазване като" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1746 ../gramps/gui/plug/_windows.py:441 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1746 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1160 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:638 #: ../gramps/gui/plug/report/_fileentry.py:65 #, fuzzy @@ -19027,193 +19027,395 @@ msgstr "_Отваряне на връзка" msgid "Style Editor" msgstr "Редактор за стилове" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:90 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:204 +#, fuzzy +#| msgid "Every object" +msgid "Project" +msgstr "Всеки обект" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:208 +#, fuzzy +#| msgid "Audio" +msgid "Audience" +msgstr "Звуков" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:212 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1340 +#, fuzzy +msgid "Version" +msgstr "Версия:" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:215 +#, fuzzy +msgid "Installed version" +msgstr "Премахване на версия" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:233 ../gramps/gui/plug/_windows.py:234 +#, fuzzy +#| msgid "Unstable" +msgid "Install" +msgstr "Нестабилен" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:239 +msgid "Wiki" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:244 +msgid "Requires" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:249 +#, fuzzy +#| msgid "Upgrade now" +msgid "Upgrade" +msgstr "Надграждане сега" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:270 +#, fuzzy +#| msgid "Deletion failed" +msgid "Module installation failed" +msgstr "Изтриването се провали" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:294 +#, fuzzy +#| msgid "Retirement" +msgid "Requirements" +msgstr "Пенсиониране" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:328 +#, fuzzy +#| msgid "Addon Name" +msgid "Addon Manager" +msgstr "Име на добавката" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:335 ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:112 +#, fuzzy +msgid "Refresh" +msgstr "_Опресняване" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:364 +#, fuzzy +#| msgid "Filter" +msgid "Filters" +msgstr "Филтър" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:372 ../gramps/gui/plug/_windows.py:381 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:388 ../gramps/gui/plug/_windows.py:402 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:534 ../gramps/gui/plug/_windows.py:537 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:320 +msgid "All" +msgstr "Всички" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:429 +#, fuzzy +msgid "Settings" +msgstr "Започване" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:432 +#, fuzzy +#| msgid "Every object" +msgid "Projects" +msgstr "Всеки обект" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:452 +msgid "Loading..." +msgstr "Зареждане..." + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:494 +#, fuzzy +#| msgid "No matches found" +msgid "No matching addons found." +msgstr "Не са открити съвпадения" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:617 +msgid "Allow Gramps to install required python modules" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:622 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1767 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1834 +#, fuzzy +msgid "Updates" +msgstr "дата" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:637 +#, fuzzy +msgid "Once a month" +msgstr "Месец на смъртта" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:638 +msgid "Once a week" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:639 +msgid "Once a day" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:640 +msgid "Always" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:645 +#, fuzzy +msgid "Check for addon updates" +msgstr "Търсене за места" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:651 +msgid "Updated addons only" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:652 +msgid "New addons only" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:653 +msgid "New and updated addons" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:663 +msgid "What to check" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:669 +msgid "Do not ask about previously notified addons" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:674 +#, fuzzy +msgid "Check for updated addons now" +msgstr "Търсене за места" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:687 +#, fuzzy +#| msgid "New Person" +msgid "New Project" +msgstr "Ново лице" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:689 +#, fuzzy +#| msgid "Edit Person" +msgid "Edit Project" +msgstr "Редактиране на лице" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:695 +#, fuzzy +#| msgid "Preferred name" +msgid "Project name" +msgstr "Предпочитано име" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:754 +#, fuzzy +msgid "Checking Addons Failed" +msgstr "Проверка на добавка..." + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:755 +msgid "The addon repository appears to be unavailable. Please try again later." +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:768 +msgid "There are no available addons of this type" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:769 +#, python-format +msgid "Checked for '%s'" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:770 +#, fuzzy +msgid "' and '" +msgstr "%s и %s" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:775 +msgid "new" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:775 +#, fuzzy +msgid "update" +msgstr "дата" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:809 msgid "Hidden" msgstr "Скрит" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:92 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:811 msgid "Visible" msgstr "Видим" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:97 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:816 msgid "Plugin Manager" msgstr "Управление на приставките" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:144 ../gramps/gui/plug/_windows.py:198 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:863 ../gramps/gui/plug/_windows.py:917 msgid "Info" msgstr "Информация" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:147 ../gramps/gui/plug/_windows.py:201 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:866 ../gramps/gui/plug/_windows.py:920 msgid "Hide/Unhide" msgstr "Скриване/Показване" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:155 ../gramps/gui/plug/_windows.py:210 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:874 ../gramps/gui/plug/_windows.py:929 msgid "Load" msgstr "Зареждане" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:161 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:880 msgid "Registered Plugins" msgstr "Регистрирани разширения" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:174 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:893 msgid "Loaded" msgstr "Заредени" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:179 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:898 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:431 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1126 msgid "File" msgstr "Файл" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:188 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:907 msgid "Message" msgstr "Съобщение" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:216 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:935 msgid "Loaded Plugins" msgstr "Заредени разширения" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:235 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:954 msgid "Addon Name" msgstr "Име на добавката" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:250 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:969 msgid "Path to Addon:" msgstr "Път към добавката:" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:270 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:989 msgid "Install Addon" msgstr "Инсталиране на добавка" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:273 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:992 msgid "Install All Addons" msgstr "Инсталира всички добавки" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:276 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:995 msgid "Refresh Addon List" msgstr "Опресняване на списъка с добавките" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:289 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1008 msgid "Reload" msgstr "Презареждане" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:316 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1035 msgid "Refreshing Addon List" msgstr "Опресняване на списъка с добавките" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:318 ../gramps/gui/plug/_windows.py:323 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:418 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1037 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1042 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1137 msgid "Reading gramps-project.org..." msgstr "Чете gramps-project.org..." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:341 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1060 msgid "Checking addon..." msgstr "Проверка на добавка..." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:349 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1068 msgid "Unknown Help URL" msgstr "Неизвестен URL за Помощта" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:360 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1079 msgid "Unknown URL" msgstr "Неизвестен URL" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:396 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1115 msgid "Install all Addons" msgstr "Инсталира всички добавки" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:396 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1115 msgid "Installing..." msgstr "Инсталиране..." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:416 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1135 msgid "Installing Addon" msgstr "Инсталиране на добавка" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:438 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1157 msgid "Load Addon" msgstr "Зареждане на добавката" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:498 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1217 #: ../gramps/plugins/tool/dateparserdisplaytest.py:188 msgid "Fail" msgstr "Провал" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:513 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:569 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1232 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:569 msgid "OK" msgstr "Добре" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:619 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1338 #, fuzzy msgid "Plugin name" msgstr "Управление на приставките" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:621 -#, fuzzy -msgid "Version" -msgstr "Версия:" - -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:622 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1341 #, fuzzy msgid "Authors" msgstr "Автор" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:624 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1343 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:472 msgid "Filename" msgstr "Име на файла" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:627 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1346 #, fuzzy msgid "Detailed Info" msgstr "Поверен на съпруг/а " -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:686 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1405 msgid "Plugin Error" msgstr "Грешка в добавката" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:751 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1470 msgid "_Execute" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1052 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1771 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:458 #: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.py:164 #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:221 msgid "Main window" msgstr "Главен прозорец" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1180 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1899 msgid "Downloading and installing selected addons..." msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1215 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1934 #, fuzzy msgid "Installation Errors" msgstr "Инсталиране на добавка" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1216 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1935 #, fuzzy msgid "The following addons had errors: " msgstr "Възникнаха следните проблеми:" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1222 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1230 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1941 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1949 msgid "Done downloading and installing addons" msgstr "" #. Translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1224 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1943 #, python-brace-format msgid "{number_of} addon was installed." msgid_plural "{number_of} addons were installed." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1227 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1946 msgid "If you have installed a 'Gramps View', you will need to restart Gramps." msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1231 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1950 msgid "No addons were installed." msgstr "" @@ -19764,7 +19966,7 @@ msgstr "Стил" #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:366 #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:872 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:548 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:550 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1579 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:721 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1020 @@ -19774,7 +19976,7 @@ msgstr "Стил" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:807 #: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:93 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:288 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:477 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:479 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:520 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:828 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1003 @@ -20136,11 +20338,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gramps/gui/undohistory.py:84 ../gramps/gui/viewmanager.py:1100 +#: ../gramps/gui/undohistory.py:84 ../gramps/gui/viewmanager.py:1119 msgid "_Undo" msgstr "_Отмяна" -#: ../gramps/gui/undohistory.py:86 ../gramps/gui/viewmanager.py:1120 +#: ../gramps/gui/undohistory.py:86 ../gramps/gui/viewmanager.py:1139 msgid "_Redo" msgstr "_Възстановяване" @@ -20211,24 +20413,24 @@ msgstr "" msgid "Cannot open new citation editor" msgstr "Източниците не могат да бъдат слети." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:337 ../gramps/gui/viewmanager.py:1077 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:339 ../gramps/gui/viewmanager.py:1096 #, fuzzy msgid "No Family Tree" msgstr "Родословно дърво" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:563 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:566 msgid "Registering plugins..." msgstr "Зареждане на приставките..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:571 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:574 msgid "Ready" msgstr "Готов" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:626 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:629 msgid "Abort changes?" msgstr "Прекратяване на промените?" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:627 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:630 #, fuzzy msgid "" "Aborting changes will return the database to the state it was before you " @@ -20237,15 +20439,15 @@ msgstr "" "Прекратяването на промените ще върне базата от данни в състоянието преди да " "започне тази сесия на редактиране." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:629 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:632 msgid "Abort changes" msgstr "Прекратяване на промените" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:640 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:643 msgid "Cannot abandon session's changes" msgstr "Не може да се откажат промените от сесията" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:641 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:644 msgid "" "Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in " "the session exceeded the limit." @@ -20253,41 +20455,41 @@ msgstr "" "Промените не могат да бъдат отказани напълно защото броят им в тази сесия " "надхвърля ограниченията." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:813 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:832 msgid "View failed to load. Check error output." msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:968 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:987 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:195 msgid "Import Statistics" msgstr "Статистика на внасянето" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1044 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1063 msgid "Read Only" msgstr "Само за четене" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1048 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1067 msgid "Gramps had a problem the last time it was run." msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1049 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1068 #, fuzzy msgid "Would you like to run the Check and Repair tool?" msgstr "Моля стартирай „Проверка и поправка на базата от данни“" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1195 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1214 msgid "Autobackup..." msgstr "Автоматично резервно копие..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1200 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1219 msgid "Error saving backup data" msgstr "Грешка при запазване на резервните данни" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1487 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1506 msgid "Failed Loading View" msgstr "Грешка при зареждане на изгледа" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1488 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1507 #, python-format msgid "" "The view %(name)s did not load and reported an error.\n" @@ -20302,11 +20504,11 @@ msgid "" "by using the Plugin Manager on the Help menu." msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1580 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1599 msgid "Failed Loading Plugin" msgstr "Пропадна зъреждането на пристава" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1581 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1600 #, python-format msgid "" "The plugin %(name)s did not load and reported an error.\n" @@ -20321,60 +20523,60 @@ msgid "" "by using the Plugin Manager on the Help menu." msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1661 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1680 #, fuzzy msgid "Gramps XML Backup" msgstr "Внасяне на Gramps XML" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1690 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1709 msgid "File:" msgstr "Файл:" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1722 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1741 #, fuzzy msgid "Media:" msgstr "Медия" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1729 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1748 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:203 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:150 msgctxt "Megabyte" msgid "MB" msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1731 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1750 msgid "Exclude" msgstr "Изключва" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1751 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1770 #, fuzzy msgid "Backup file already exists! Overwrite?" msgstr "Файлът вече съществува" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1752 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1771 #, python-format msgid "The file '%s' exists." msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1753 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1772 msgid "Proceed and overwrite" msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1754 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1773 msgid "Cancel the backup" msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1769 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1788 #, fuzzy msgid "Making backup..." msgstr "Автоматично резервно копие..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1782 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1801 #, python-format msgid "Backup saved to '%s'" msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1785 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1804 msgid "Backup aborted" msgstr "" @@ -20971,6 +21173,12 @@ msgstr "Това поле е задължително" msgid "'%s' is not a valid date value" msgstr "„%s“ е невалидна стойност за това поле" +#: ../gramps/plugins/cite/cite.gpr.py:36 +#, fuzzy +#| msgid "Publication Information" +msgid "Default citation formatter" +msgstr "Информация за публикацията" + #: ../gramps/plugins/db/bsddb/bsddb.gpr.py:26 msgid "BSDDB" msgstr "" @@ -21255,13 +21463,13 @@ msgid "Ancestor Graph for %s" msgstr "Диаграма на прародителите на %s" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:383 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:115 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:116 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:695 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:197 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:111 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:187 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:117 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:116 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:118 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:453 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:167 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:184 @@ -21289,7 +21497,7 @@ msgid "Printing the Tree..." msgstr "Сортиране на датите..." #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:820 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:558 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:560 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:723 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:389 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:817 @@ -21492,7 +21700,7 @@ msgid "Whether to include pages that are blank." msgstr "Дали да се включват празни страници." #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:932 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:576 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:578 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1645 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:771 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1084 @@ -21501,7 +21709,7 @@ msgstr "Дали да се включват празни страници." #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:425 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:851 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:310 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:506 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:508 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:557 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:856 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1045 @@ -21725,47 +21933,47 @@ msgstr "Основният стил, използван за показване msgid "The style used for the title." msgstr "Стилът използван за заглавието." -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:74 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:75 msgid "My Calendar" msgstr "Моят календар" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:75 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:67 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:76 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:69 msgid "Produced with Gramps" msgstr "Създадено с Gramps" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:209 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:235 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:323 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:210 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:236 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:324 msgid "Calendar Report" msgstr "Доклад Календар" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:210 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:230 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:211 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:232 msgid "Formatting months..." msgstr "Форматиране на месеците..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:324 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:275 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:325 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:277 #: ../gramps/plugins/webreport/calendar.py:932 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1337 msgid "Reading database..." msgstr "Четене на базата данни..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:386 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:388 #, fuzzy, python-format msgid "%(person)s, birth" msgstr "%(person)s, родено%(relation)s" #. Translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:393 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:395 #, python-brace-format msgid "{person}, {age}" msgid_plural "{person}, {age}" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:476 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:478 #, fuzzy, python-format #| msgid "" #| "%(spouse)s and\n" @@ -21778,7 +21986,7 @@ msgstr "" " %(person)s, венчавка" #. Translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:488 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:490 #, fuzzy, python-brace-format msgid "" "{wife} and\n" @@ -21795,12 +22003,12 @@ msgstr[1] "" "%(spouse)s и\n" " %(person)s" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:554 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:556 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1754 msgid "Select filter to restrict people that appear on calendar" msgstr "Изберете филтър за да ограничите показваните лица в календара" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:559 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:561 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:724 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:818 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:291 @@ -21813,192 +22021,192 @@ msgstr "Изберете филтър за да ограничите показ msgid "The center person for the report" msgstr "Основното лица за доклада" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:563 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:494 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:565 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:496 msgid "Text Area 1" msgstr "Текстова област 1" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:564 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:566 msgid "First line of text at bottom of calendar" msgstr "Първият ред с текст в дъното на календара" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:567 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:498 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:569 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:500 msgid "Text Area 2" msgstr "Текстова област 2" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:568 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:570 msgid "Second line of text at bottom of calendar" msgstr "Вторият ред с текст в дъното на календара" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:571 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:502 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:573 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:504 msgid "Text Area 3" msgstr "Текстова област 3" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:572 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:574 msgid "Third line of text at bottom of calendar" msgstr "Третият ред с текст в дъното на календара" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:587 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:513 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:589 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:515 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2925 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1810 msgid "Include only living people" msgstr "Включване само на живи лица" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:588 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:590 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2926 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1811 msgid "Include only living people in the calendar" msgstr "Включване само на живи хора в календара" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:594 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:531 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:596 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:533 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:873 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1062 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1893 msgid "Content" msgstr "Съдържание" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:598 #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:600 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:602 msgid "Year of calendar" msgstr "Година на календара" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:603 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:538 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:605 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:540 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1847 msgid "Country for holidays" msgstr "Национални празници" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:614 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:549 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:616 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:551 msgid "Select the country to see associated holidays" msgstr "Изберете страна, за да видите прилежащите и празници" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:617 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:619 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2889 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1865 msgid "First day of week" msgstr "Първи ден от седмицата" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:625 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:627 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2892 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1868 msgid "Select the first day of the week for the calendar" msgstr "Изберете първи ден от седмицата за календара" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:628 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:552 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:630 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:554 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2896 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1872 msgid "Birthday surname" msgstr "Фамилия на рожденика" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:631 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:555 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:633 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:557 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2897 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1873 msgid "Wives use husband's surname (from first family listed)" msgstr "" "Съпругата използва фамилията на съпруга (от първото изброено семейство)" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:634 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:558 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:636 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:560 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2899 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1875 msgid "Wives use husband's surname (from last family listed)" msgstr "" "Съпругата използва фамилията на съпруга (от последното изброено семейство)" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:635 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:559 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:637 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:561 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2901 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1877 msgid "Wives use their own surname" msgstr "Съпругата използва собствената си фамилия" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:636 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:560 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:638 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:562 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2902 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1878 msgid "Select married women's displayed surname" msgstr "Изберете показваното фамилно име на омъжената жена" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:639 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:563 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:641 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:565 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2912 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1956 msgid "Include birthdays" msgstr "Включва рожденните дни" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:640 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:564 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:642 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:566 #, fuzzy msgid "Whether to include birthdays" msgstr "Дали да се включват изображенията." -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:643 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:567 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:645 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:569 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2916 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1960 msgid "Include anniversaries" msgstr "Включва годишнините" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:644 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:568 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:646 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:570 #, fuzzy msgid "Whether to include anniversaries" msgstr "Дали да се включват изображенията." -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:647 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:649 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2920 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1964 #, fuzzy msgid "Include death dates" msgstr "Включване на дати" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:649 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:651 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2921 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1965 #, fuzzy msgid "Include death anniversaries in the calendar" msgstr "Включване на годишнините в календара" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:718 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:720 msgid "Title text and background color" msgstr "Заглавие и цвят на фона" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:722 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:724 msgid "Calendar day numbers" msgstr "Номерация на дните на календара" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:725 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:727 msgid "Daily text display" msgstr "Текст за всеки ден" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:727 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:729 #, fuzzy msgid "Holiday text display" msgstr "Текст за всеки ден" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:730 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:732 msgid "Days of the week text" msgstr "Текст за дните от седмицата" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:734 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:657 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:736 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:659 msgid "Text at bottom, line 1" msgstr "Текст отдолу, ред 1" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:736 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:659 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:738 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:661 msgid "Text at bottom, line 2" msgstr "Текст отдолу, ред 2" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:738 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:661 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:740 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:663 msgid "Text at bottom, line 3" msgstr "Текст отдолу, ред 3" @@ -22396,10 +22604,6 @@ msgstr "Основния стил, използван за показване н msgid "Item count" msgstr "Брой елементи" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:320 -msgid "All" -msgstr "Всички" - #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:321 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:425 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:804 @@ -22584,7 +22788,7 @@ msgstr "Определя какви хора са включени в докла #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1030 #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:422 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:485 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:487 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1076 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:223 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:173 @@ -22594,7 +22798,7 @@ msgid "Filter Person" msgstr "Филтър лице" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1031 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:486 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:488 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1077 msgid "The center person for the filter." msgstr "Основното лице за филтъра." @@ -24397,11 +24601,6 @@ msgstr "Отпратка" msgid "Uncollected object" msgstr "Несъбран обект" -#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:112 -#, fuzzy -msgid "Refresh" -msgstr "_Опресняване" - #: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:122 msgid "Press Refresh to see initial results" msgstr "" @@ -25718,7 +25917,7 @@ msgstr "" "сайт', да могат да бъдат генерирани със съдържащи с в тях активни връзки." #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:906 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:576 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:578 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1158 #, fuzzy msgid "Include relationship to center person" @@ -32868,41 +33067,41 @@ msgstr "Добавяне на край на ред след всяко име" msgid "Whether a line break should follow the name." msgstr "Указва дали след името да има един празен ред." -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:65 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:229 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:274 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:67 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:231 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:276 #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:59 msgid "Birthday and Anniversary Report" msgstr "Доклад за рождените дни и годишнините" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:66 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:68 #, fuzzy msgid "My Birthday Report" msgstr "Доклад за рождените дни и годишнините" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:68 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:70 msgid "✝" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:226 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:228 #, python-format msgid "Relationships shown are to %s" msgstr "Показаните връзки се отнасят за %s" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:339 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:341 #, fuzzy, python-format msgid "* %(person)s, birth %(relation)s" msgstr "%(person)s, родено%(relation)s" #. Translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:344 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:346 #, fuzzy, python-brace-format msgid "* {year}{person}{dead}, {age}{relation}" msgid_plural "* {year}{person}{dead}, {age}{relation}" msgstr[0] "%(person)s, %(age)d%(relation)s" msgstr[1] "%(person)s, %(age)d%(relation)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:408 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:410 #, fuzzy, python-format msgid "" "⚭ %(spouse)s and\n" @@ -32912,7 +33111,7 @@ msgstr "" " %(person)s, венчавка" #. Translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:413 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:415 #, fuzzy, python-brace-format msgid "" "⚭ {year}{spouse}{deadtxt2} and\n" @@ -32929,107 +33128,107 @@ msgstr[1] "" "%(spouse)s и\n" " %(person)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:448 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:450 #, fuzzy, python-brace-format msgid "✝ {person}, death {relation}" msgstr "%(person)s, %(age)d%(relation)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:450 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:452 #, fuzzy, python-brace-format msgid "✝ {year}{person}, {age}{relation}" msgid_plural "✝ {year}{person}, {age}{relation}" msgstr[0] "%(person)s, %(age)d%(relation)s" msgstr[1] "%(person)s, %(age)d%(relation)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:481 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:483 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:714 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1072 msgid "Select the filter to be applied to the report." msgstr "Изберете филтър, който да бъде приложен към доклада." -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:490 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:492 msgid "Title text" msgstr "Заглавен текст" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:491 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:493 #, fuzzy msgid "Title of report" msgstr "Заглавие на календара" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:495 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:497 #, fuzzy msgid "First line of text at bottom of report" msgstr "Първият ред с текст в дъното на календара" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:499 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:501 #, fuzzy msgid "Second line of text at bottom of report" msgstr "Вторият ред с текст в дъното на календара" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:503 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:505 #, fuzzy msgid "Third line of text at bottom of report" msgstr "Третият ред с текст в дъното на календара" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:514 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:516 #, fuzzy msgid "Include only living people in the report" msgstr "Включване само на живи хора в календара" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:519 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:521 #, fuzzy msgid "Dead Symbol" msgstr "Мъртва майка" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:520 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:522 msgid "This will show after name to indicate that person is dead" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:527 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:529 #, fuzzy msgid "Show event year" msgstr "_Нов тип на събитието:" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:528 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:530 #, fuzzy msgid "Prints the year the event took place in the report" msgstr "Определя какви хора са включени в доклада" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:533 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:535 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:537 #, fuzzy msgid "Year of report" msgstr "Доклад Календар" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:571 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:573 #, fuzzy msgid "Include death anniversaries" msgstr "Включва годишнините" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:572 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:574 #, fuzzy msgid "Whether to include anniversaries of death" msgstr "Дали да се включват изображенията." -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:578 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:580 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1160 #, fuzzy msgid "Whether to include relationships to the center person" msgstr "Включване на роднински връзки с основното лице" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:647 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:649 msgid "Title text style" msgstr "Стил за текста на заглавието" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:650 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:652 msgid "Data text display" msgstr "Текст за съответната дата" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:652 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:654 msgid "Day text style" msgstr "Стил за текста на дните" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:655 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:657 msgid "Month text style" msgstr "Стил за текста на месеците" @@ -38211,12 +38410,6 @@ msgstr "Изтегляне" msgid "Contact" msgstr "Контакт" -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1767 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1834 -#, fuzzy -msgid "Updates" -msgstr "дата" - #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1769 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1840 #: ../gramps/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:58 @@ -38342,13 +38535,13 @@ msgstr "" msgid "One Day Within A Year" msgstr "Един ден от годината" -#: ../gramps/plugins/webreport/calendar.py:1147 +#: ../gramps/plugins/webreport/calendar.py:1148 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1543 #, python-format msgid "%(spouse)s and %(person)s" msgstr "%(spouse)s и %(person)s" -#: ../gramps/plugins/webreport/calendar.py:1402 +#: ../gramps/plugins/webreport/calendar.py:1403 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2218 #, fuzzy, python-brace-format msgid "{couple}, {years} year anniversary" @@ -39949,6 +40142,15 @@ msgstr "Небраска" msgid "No style sheet" msgstr "Без стил" +#, fuzzy +#~ msgid "Where to check" +#~ msgstr "Дали да се изчислява възрастта на която лицето е починало." + +#, fuzzy +#~| msgid "Plugin lib" +#~ msgid "Plugins" +#~ msgstr "Библиотека на приставките" + #~ msgid "Arabic" #~ msgstr "Арабски" @@ -40432,10 +40634,6 @@ msgstr "Без стил" #~ "Позволява да зададете максималната ширина на изображението показвано на " #~ "медия страницата. Задайте като 0 за да премахнете лимита." -#, fuzzy -#~ msgid "Given Name" -#~ msgstr "Собствено име" - #~ msgid "" #~ "Improving Gramps
Users are encouraged to request enhancements " #~ "to Gramps. Requesting an enhancement can be done either through the " @@ -40573,9 +40771,6 @@ msgstr "Без стил" #~ msgid "Not a Pro-Gen file" #~ msgstr "Не е файл във формат Pro-Gen" -#~ msgid "Loading..." -#~ msgstr "Зареждане..." - #~ msgid "" #~ "Attempt to see this location with a Map Service (OpenstreetMap, Google " #~ "Maps, ...)" @@ -40709,10 +40904,6 @@ msgstr "Без стил" #~ "%(page_number)d от %(total_pages)d" -#, fuzzy -#~ msgid "Data version" -#~ msgstr "Премахване на версия" - #, fuzzy #~ msgid "Gender Male Death" #~ msgstr "Възраст при смъртта" @@ -41699,9 +41890,6 @@ msgstr "Без стил" #~ msgid "Need to upgrade database!" #~ msgstr "Базата данни трябва да се надгради!" -#~ msgid "Upgrade now" -#~ msgstr "Надграждане сега" - #~ msgid "Media Object Filters" #~ msgstr "Филтри за медийни обекти" @@ -42096,9 +42284,6 @@ msgstr "Без стил" #~ msgid " and " #~ msgstr "%s и %s" -#~ msgid "Every object" -#~ msgstr "Всеки обект" - #~ msgid "Matches every object in the database" #~ msgstr "Подбира всеки обект от базата данни" diff --git a/po/br.po b/po/br.po index b75cdc9d5..6afd9c3af 100644 --- a/po/br.po +++ b/po/br.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gramps\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-26 17:35+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-07-28 19:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-07-21 12:33+0000\n" "Last-Translator: msansm1 \n" "Language-Team: Breton %s" msgstr "Stad :" -#: ../gramps/gui/configure.py:803 +#: ../gramps/gui/configure.py:802 #, fuzzy msgid "Colors" msgstr "Livioù" -#: ../gramps/gui/configure.py:823 +#: ../gramps/gui/configure.py:822 msgid "Warnings and Error dialogs" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:829 +#: ../gramps/gui/configure.py:828 msgid "Suppress warning when adding parents to a child" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:833 +#: ../gramps/gui/configure.py:832 msgid "Suppress warning when canceling with changed data" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:837 +#: ../gramps/gui/configure.py:836 msgid "Suppress warning about missing researcher when exporting to GEDCOM" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:842 +#: ../gramps/gui/configure.py:841 msgid "Suppress tooltip warnings about data being saved immediately" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:847 +#: ../gramps/gui/configure.py:846 msgid "Show plugin status dialog on plugin load error" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:850 +#: ../gramps/gui/configure.py:849 #, fuzzy msgid "Warnings" msgstr "Labour" -#: ../gramps/gui/configure.py:886 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:361 +#: ../gramps/gui/configure.py:885 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:361 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:168 #, fuzzy msgid "Call" msgstr "Gervel" -#: ../gramps/gui/configure.py:891 +#: ../gramps/gui/configure.py:890 #, fuzzy msgid "NotPatronymic" msgstr "Anv-tud" -#: ../gramps/gui/configure.py:969 +#: ../gramps/gui/configure.py:968 msgid "Enter to save, Esc to cancel editing" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1018 +#: ../gramps/gui/configure.py:1017 msgid "This format exists already." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1067 +#: ../gramps/gui/configure.py:1066 msgid "Example" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1088 +#: ../gramps/gui/configure.py:1087 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:148 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:155 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:316 @@ -11683,7 +11746,7 @@ msgstr "" msgid "_Add" msgstr "O_uzhpennañ..." -#: ../gramps/gui/configure.py:1091 +#: ../gramps/gui/configure.py:1090 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:150 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:156 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:317 @@ -11699,7 +11762,7 @@ msgstr "O_uzhpennañ..." msgid "_Edit" msgstr "_Aozañ" -#: ../gramps/gui/configure.py:1095 +#: ../gramps/gui/configure.py:1094 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:151 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:157 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:132 @@ -11712,315 +11775,340 @@ msgstr "_Aozañ" msgid "_Remove" msgstr "_Dilemel" -#: ../gramps/gui/configure.py:1210 +#: ../gramps/gui/configure.py:1209 #, fuzzy msgid "Display Options" msgstr "Skrammañ evel :" -#: ../gramps/gui/configure.py:1226 ../gramps/gui/configure.py:1299 +#: ../gramps/gui/configure.py:1225 ../gramps/gui/configure.py:1298 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:71 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:286 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:594 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:12 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:516 ../gramps/gui/glade/rule.glade:463 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1903 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:152 ../gramps/gui/plug/_windows.py:207 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:871 ../gramps/gui/plug/_windows.py:926 #: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:112 #: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:110 msgid "Edit" msgstr "Aozañ" -#: ../gramps/gui/configure.py:1229 +#: ../gramps/gui/configure.py:1228 #, fuzzy msgid "Automate Place format" msgstr "Mentrezh bremanel" -#: ../gramps/gui/configure.py:1232 +#: ../gramps/gui/configure.py:1231 msgid "Enables automatic place title generation using specified format." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1308 +#: ../gramps/gui/configure.py:1307 msgid "Custom name display options are unique to each family tree." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1316 +#: ../gramps/gui/configure.py:1315 msgid "Consider single pa/matronymic as surname" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1330 +#: ../gramps/gui/configure.py:1329 #, fuzzy msgid "Date format *" msgstr "Mentrezh bremanel" -#: ../gramps/gui/configure.py:1338 +#: ../gramps/gui/configure.py:1337 msgid "Years" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1339 +#: ../gramps/gui/configure.py:1338 msgid "Years, Months" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1340 +#: ../gramps/gui/configure.py:1339 msgid "Years, Months, Days" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1353 +#: ../gramps/gui/configure.py:1352 msgid "Age display precision *" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1360 +#: ../gramps/gui/configure.py:1359 msgid "Display ages for events after death *" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1372 +#: ../gramps/gui/configure.py:1371 msgid "Calendar on reports" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1385 +#: ../gramps/gui/configure.py:1384 #, fuzzy msgid "Calendar on input" msgstr "Titl & Stad" +#: ../gramps/gui/configure.py:1391 +#, fuzzy +msgid "on the previous day" +msgstr "Digeriñ boestad emziviz an treuzfollennoù" + #: ../gramps/gui/configure.py:1392 +#, fuzzy +msgid "on the next day" +msgstr "Skarzhañ stil an destenn bet diuzet" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1393 +msgid "only on leap years" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1398 +msgid "" +"For non leap years, anniversaries are displayed on either February 28, March " +"1 or not at all in Gregorian calendars" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1401 +#, fuzzy +msgid "Show leap day anniversaries" +msgstr "Enlakaat ar c'hinkladurioù" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1408 msgid "Active person's name and ID" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1393 +#: ../gramps/gui/configure.py:1409 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:372 msgid "Relationship to home person" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1403 +#: ../gramps/gui/configure.py:1419 #, fuzzy msgid "Status bar" msgstr "Diskouez ar varrenn _stad" -#: ../gramps/gui/configure.py:1409 +#: ../gramps/gui/configure.py:1431 #, fuzzy msgid "" "\n" "Input Options" msgstr "Dibarzhioù ar binvioù" -#: ../gramps/gui/configure.py:1422 +#: ../gramps/gui/configure.py:1444 #, fuzzy msgid "Surname guessing" msgstr "Anv tad" -#: ../gramps/gui/configure.py:1435 +#: ../gramps/gui/configure.py:1457 #, fuzzy msgid "Default family relationship" msgstr "Familh" -#: ../gramps/gui/configure.py:1441 +#: ../gramps/gui/configure.py:1463 msgid "Hide LDS tab in person and family editors" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1446 ../gramps/gui/configure.py:1768 +#: ../gramps/gui/configure.py:1468 ../gramps/gui/configure.py:1779 msgid "* Requires Restart" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1450 -#, fuzzy -msgid "Data" -msgstr "%s evit roadennoù e %s" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1467 -msgid "Conditional Text Replacements" -msgstr "" - #: ../gramps/gui/configure.py:1472 #, fuzzy +msgid "Data" +msgstr "%s evit roadennoù e %s" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1489 +msgid "Conditional Text Replacements" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1494 +#, fuzzy msgid "Missing surname" msgstr "Anv tad" -#: ../gramps/gui/configure.py:1475 +#: ../gramps/gui/configure.py:1497 #, fuzzy msgid "Missing given name" msgstr "Anv-bihan:" -#: ../gramps/gui/configure.py:1478 +#: ../gramps/gui/configure.py:1500 #, fuzzy msgid "Missing record" msgstr "Deraouiñ an enrollañ" -#: ../gramps/gui/configure.py:1481 +#: ../gramps/gui/configure.py:1503 #, fuzzy msgid "Private surname" msgstr "Anv tad" -#: ../gramps/gui/configure.py:1485 +#: ../gramps/gui/configure.py:1507 #, fuzzy msgid "Private given name" msgstr "Anv-bihan:" -#: ../gramps/gui/configure.py:1489 +#: ../gramps/gui/configure.py:1511 #, fuzzy msgid "Private record" msgstr "Deraouiñ an enrollañ" -#: ../gramps/gui/configure.py:1558 +#: ../gramps/gui/configure.py:1563 msgid "Change is not immediate" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1559 +#: ../gramps/gui/configure.py:1564 msgid "" "Changing the date format will not take effect until the next time Gramps is " "started." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1590 +#: ../gramps/gui/configure.py:1601 #, fuzzy msgid "Calculation limits" msgstr "O jediñ ment ar restr..." -#: ../gramps/gui/configure.py:1596 +#: ../gramps/gui/configure.py:1607 msgid "Date 'about' year range: (date ± #)" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1600 +#: ../gramps/gui/configure.py:1611 msgid "Date 'after' year range: (date + #)" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1604 +#: ../gramps/gui/configure.py:1615 msgid "Date 'before' year range: (date - #)" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1608 +#: ../gramps/gui/configure.py:1619 msgid "Maximum age probably alive" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1612 +#: ../gramps/gui/configure.py:1623 msgid "Maximum sibling age difference" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1616 +#: ../gramps/gui/configure.py:1627 msgid "Minimum years between generations" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1620 +#: ../gramps/gui/configure.py:1631 msgid "Average years between generations" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1624 +#: ../gramps/gui/configure.py:1635 msgid "Max generations for relationships" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1628 +#: ../gramps/gui/configure.py:1639 msgid "Limits" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1637 +#: ../gramps/gui/configure.py:1648 #, fuzzy msgid "Environment Settings" msgstr "Degouezhadenn nevez" -#: ../gramps/gui/configure.py:1642 +#: ../gramps/gui/configure.py:1653 #, fuzzy msgid "Display Tip of the Day" msgstr "Tun an deiz evit GIMP" -#: ../gramps/gui/configure.py:1644 +#: ../gramps/gui/configure.py:1655 msgid "Show useful information about using Gramps on startup." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1647 +#: ../gramps/gui/configure.py:1658 #, fuzzy msgid "Remember last Family Tree" msgstr "Familh" -#: ../gramps/gui/configure.py:1649 +#: ../gramps/gui/configure.py:1660 msgid "" "Don't open dialog to choose family tree to load on startup, just load last " "used." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1653 +#: ../gramps/gui/configure.py:1664 msgid "Remember last view displayed" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1655 +#: ../gramps/gui/configure.py:1666 msgid "Remember last view displayed and open it next time." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1658 +#: ../gramps/gui/configure.py:1669 msgid "Enable spell checker" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1660 +#: ../gramps/gui/configure.py:1671 msgid "Enable the spelling checker for notes." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1669 +#: ../gramps/gui/configure.py:1680 #, python-format msgid "" "Gspell not loaded. Spell checking will not be available.\n" "To build it for Gramps see %(gramps_wiki_build_spell_url)s" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1677 +#: ../gramps/gui/configure.py:1688 msgid "Show text label beside Navigator buttons *" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1679 +#: ../gramps/gui/configure.py:1690 msgid "" "Show or hide text beside Navigator buttons (People, Families, Events...).\n" "Requires Gramps restart to apply." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1686 +#: ../gramps/gui/configure.py:1697 msgid "Show Clipboard icon on toolbar" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1688 +#: ../gramps/gui/configure.py:1699 msgid "Show or hide the Clipboard icon on the toolbar." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1694 +#: ../gramps/gui/configure.py:1705 msgid "Show Reports icon on toolbar" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1696 +#: ../gramps/gui/configure.py:1707 msgid "Show or hide the Reports icon on the toolbar." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1702 +#: ../gramps/gui/configure.py:1713 msgid "Show Tools icon on toolbar" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1704 +#: ../gramps/gui/configure.py:1715 msgid "Show or hide the Tools icon on the toolbar." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1710 -msgid "Show Plugins icon on toolbar" +#: ../gramps/gui/configure.py:1721 +msgid "Show Addons icon on toolbar" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1712 -msgid "Show or hide the Plugins icon on the toolbar." -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1718 -msgid "Show Preferences icon on toolbar" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1720 -msgid "Show or hide the Preferences icon on the toolbar." -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1726 -msgid "Show close button in gramplet bar tabs" +#: ../gramps/gui/configure.py:1723 +msgid "Show or hide the Addons icon on the toolbar." msgstr "" #: ../gramps/gui/configure.py:1729 -msgid "Show close button to simplify removing gramplets from bars." +msgid "Show Preferences icon on toolbar" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1735 -msgid "Markup for invalid date format" +#: ../gramps/gui/configure.py:1731 +msgid "Show or hide the Preferences icon on the toolbar." +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1737 +msgid "Show close button in gramplet bar tabs" msgstr "" #: ../gramps/gui/configure.py:1740 +msgid "Show close button to simplify removing gramplets from bars." +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1746 +msgid "Markup for invalid date format" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1751 #, python-format msgid "" "Convenience markups are:\n" @@ -12038,222 +12126,121 @@ msgid "" "will display Underlined bold date.\n" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1758 +#: ../gramps/gui/configure.py:1769 #, fuzzy msgid "Multiple surname box height" msgstr "Lies vCards" -#: ../gramps/gui/configure.py:1762 +#: ../gramps/gui/configure.py:1773 msgid "" "Enter height in pixels. When multiple surnames are entered, these names " "display in a box. This setting sets the size of this box." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1782 -msgid "" -"Configuration settings to have Gramps check for new or updated third party " -"Addons and Plugins. The Plugin Manager has the complete list of installed " -"Addons and Plugins and their activation status.\n" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1793 -#, fuzzy -msgid "Once a month" -msgstr "Sell mizieg: %s. %s" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1794 -#, fuzzy -msgid "Once a week" -msgstr "Sell sizhunieg: %s. %s" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1795 -#, fuzzy -msgid "Once a day" -msgstr "_Tun an Deiz" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1796 -#, fuzzy -msgid "Always" -msgstr "Atav" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1801 -#, fuzzy -msgid "Check for addon updates" -msgstr "Gwiriañ al _lastez" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1807 -msgid "Updated addons only" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1808 -msgid "New addons only" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1809 -msgid "New and updated addons" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1819 -#, fuzzy -msgid "What to check" -msgstr "Goulenn petra zo d'ober" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1824 -#, fuzzy -msgid "Where to check" -msgstr "Dilemel ar pried" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1829 -msgid "Do not ask about previously notified addons" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1834 -#, fuzzy -msgid "Check for updated addons now" -msgstr "Gwiriañ al _lastez" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1840 -#, fuzzy -msgid "Addons" -msgstr "Anv-bihan:" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1846 -#, fuzzy -msgid "Checking Addons Failed" -msgstr "Anv familh" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1847 -msgid "The addon repository appears to be unavailable. Please try again later." -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1860 -msgid "There are no available addons of this type" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1861 -#, fuzzy, python-format -msgid "Checked for '%s'" -msgstr "_Pikenn ouzh pikenn" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1862 -#, fuzzy -msgid "' and '" -msgstr "gwaz" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1867 -#, fuzzy -msgid "new" -msgstr "_Nevez..." - -#: ../gramps/gui/configure.py:1867 -#, fuzzy -msgid "update" -msgstr "Hi_zivaat" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1896 +#: ../gramps/gui/configure.py:1821 #, fuzzy msgid "Database Setting" msgstr "Arverañ an handelv enlinenn" -#: ../gramps/gui/configure.py:1901 +#: ../gramps/gui/configure.py:1826 #, fuzzy msgid "Database backend" msgstr "Pa vez d_igoret :" -#: ../gramps/gui/configure.py:1908 +#: ../gramps/gui/configure.py:1833 #, fuzzy msgid "" "\n" "Database Location" msgstr "Titour" -#: ../gramps/gui/configure.py:1914 +#: ../gramps/gui/configure.py:1839 msgid "Host" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1919 +#: ../gramps/gui/configure.py:1844 #, fuzzy msgid "Port" msgstr "Poltred" -#: ../gramps/gui/configure.py:1927 +#: ../gramps/gui/configure.py:1852 #, fuzzy msgid "Database path" msgstr "Pa vez d_igoret :" -#: ../gramps/gui/configure.py:1933 +#: ../gramps/gui/configure.py:1858 msgid "" "\n" "Backup Management" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1939 +#: ../gramps/gui/configure.py:1864 msgid "Backup path" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1944 +#: ../gramps/gui/configure.py:1869 msgid "Backup on exit" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1946 +#: ../gramps/gui/configure.py:1871 msgid "Backup Your family tree on exit to Backup path specified above." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1952 +#: ../gramps/gui/configure.py:1877 #, fuzzy msgid "Every 15 minutes" msgstr "Diverkañ pep reveziadenn eus" -#: ../gramps/gui/configure.py:1953 +#: ../gramps/gui/configure.py:1878 #, fuzzy msgid "Every 30 minutes" msgstr "Diverkañ pep reveziadenn eus" -#: ../gramps/gui/configure.py:1954 +#: ../gramps/gui/configure.py:1879 #, fuzzy msgid "Every hour" msgstr "Aozañ ar mamenn-keleier (%s)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1959 +#: ../gramps/gui/configure.py:1884 msgid "Autobackup" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1965 +#: ../gramps/gui/configure.py:1890 #, fuzzy msgid "" "\n" "Family Tree's Media path" msgstr "Familh" -#: ../gramps/gui/configure.py:1972 +#: ../gramps/gui/configure.py:1897 #, fuzzy msgid "Base media path" msgstr "N'eo ket posubl da zigoriñ ar sikour" -#: ../gramps/gui/configure.py:1978 +#: ../gramps/gui/configure.py:1903 msgid "" "The base relative media path is specific to the active family tree. It is " "not a global setting. Each family tree is able to have a unique relative " "media path that is stored with the database." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1994 +#: ../gramps/gui/configure.py:1919 #, fuzzy msgid "Tag Records" msgstr "Hizivadur krubuilh ar c'hlav" -#: ../gramps/gui/configure.py:2014 +#: ../gramps/gui/configure.py:1939 #, fuzzy msgid "Add tag on import" msgstr "Ouzhpennañ tud" -#: ../gramps/gui/configure.py:2017 +#: ../gramps/gui/configure.py:1942 msgid "" "Specified tag will be added to all records on import.\n" "Clear to set default value." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:2023 +#: ../gramps/gui/configure.py:1948 #, fuzzy #| msgid "GEDCOM import" msgid "" @@ -12261,22 +12248,22 @@ msgid "" "Source GEDCOM import" msgstr "Enporzhiañ GEDCOM" -#: ../gramps/gui/configure.py:2028 +#: ../gramps/gui/configure.py:1953 msgid "Add default source on GEDCOM import" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:2031 ../gramps/gui/dbloader.py:380 +#: ../gramps/gui/configure.py:1956 ../gramps/gui/dbloader.py:380 #, fuzzy msgid "Import" msgstr "_Enporzhiañ..." -#: ../gramps/gui/configure.py:2070 +#: ../gramps/gui/configure.py:2022 #, fuzzy msgid "Select media directory" msgstr "Dibab ur media traezen" -#: ../gramps/gui/configure.py:2073 ../gramps/gui/configure.py:2098 -#: ../gramps/gui/configure.py:2123 ../gramps/gui/dbloader.py:345 +#: ../gramps/gui/configure.py:2025 ../gramps/gui/configure.py:2050 +#: ../gramps/gui/configure.py:2075 ../gramps/gui/dbloader.py:345 #: ../gramps/gui/dbloader.py:379 ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:119 #: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:22 #: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:25 @@ -12320,10 +12307,11 @@ msgstr "Dibab ur media traezen" #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:747 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:86 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1737 #: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:173 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:81 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1745 ../gramps/gui/plug/_windows.py:440 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1745 ../gramps/gui/plug/_windows.py:710 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1159 #: ../gramps/gui/plug/report/_fileentry.py:64 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:162 ../gramps/gui/utils.py:180 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1798 ../gramps/gui/views/listview.py:1162 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1817 ../gramps/gui/views/listview.py:1162 #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:349 ../gramps/gui/views/tags.py:710 #: ../gramps/gui/widgets/progressdialog.py:437 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1714 @@ -12336,17 +12324,17 @@ msgstr "Dibab ur media traezen" msgid "_Cancel" msgstr "Nullañ" -#: ../gramps/gui/configure.py:2095 +#: ../gramps/gui/configure.py:2047 #, fuzzy msgid "Select database directory" msgstr "Dibab ur media traezen" -#: ../gramps/gui/configure.py:2120 ../gramps/gui/viewmanager.py:1795 +#: ../gramps/gui/configure.py:2072 ../gramps/gui/viewmanager.py:1814 #, fuzzy msgid "Select backup directory" msgstr "Dibab ur media traezen" -#: ../gramps/gui/configure.py:2190 +#: ../gramps/gui/configure.py:2142 msgid "" "If checked, use the standard genealogic symbols (death symbol is user " "selectable).\n" @@ -12354,32 +12342,32 @@ msgid "" "yourself." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:2196 +#: ../gramps/gui/configure.py:2148 msgid "" "This can be useful if you want to add phonetic in a note to show how to " "pronounce a name or if you mix multiple languages like greek and russian." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:2200 +#: ../gramps/gui/configure.py:2152 msgid "Use symbols" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:2210 +#: ../gramps/gui/configure.py:2162 msgid "Select default death symbol" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:2218 +#: ../gramps/gui/configure.py:2170 #, fuzzy msgid "Genealogical Symbols" msgstr "Reizhiad skoazellañ" -#: ../gramps/gui/configure.py:2250 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:144 +#: ../gramps/gui/configure.py:2202 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:144 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:398 #, fuzzy msgid "Death:" msgstr "Deiz marv" -#: ../gramps/gui/configure.py:2336 +#: ../gramps/gui/configure.py:2288 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:286 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:477 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2779 @@ -12389,15 +12377,15 @@ msgstr "Deiz marv" msgid "Partner" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:2339 +#: ../gramps/gui/configure.py:2291 msgid "Killed" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:2343 +#: ../gramps/gui/configure.py:2295 msgid "Default genealogy symbols replacement" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:2355 +#: ../gramps/gui/configure.py:2307 msgid "" "You can set any text you want for this field.\n" "You can drag and drop a symbol from the symbol list above.\n" @@ -12461,7 +12449,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/dbloader.py:212 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:701 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:250 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:751 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:630 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:633 #, fuzzy msgid "Cancel" msgstr "Nullañ" @@ -12609,9 +12597,9 @@ msgstr "Titour" #: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:38 ../gramps/gui/glade/rule.glade:333 #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:764 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:103 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1754 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:82 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:82 ../gramps/gui/plug/_windows.py:711 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:166 ../gramps/gui/utils.py:194 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1665 ../gramps/gui/views/tags.py:711 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1684 ../gramps/gui/views/tags.py:711 #: ../gramps/plugins/tool/check.py:778 ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:118 #: ../gramps/plugins/tool/populatesources.py:91 #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:328 @@ -12924,13 +12912,13 @@ msgstr "Binvioù" #: ../gramps/gui/displaystate.py:414 #, fuzzy -msgid "Open Plugin Manager" +msgid "Open Addon Manager" msgstr "Ardoer enlugelladoù" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:415 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:415 ../gramps/gui/plug/_windows.py:426 #, fuzzy -msgid "Plugins" -msgstr "%s (enlugellad GStreamer)" +msgid "Addons" +msgstr "Anv-bihan:" #: ../gramps/gui/displaystate.py:418 #, fuzzy @@ -13511,7 +13499,7 @@ msgid "Set as default name" msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:56 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1259 ../gramps/gui/viewmanager.py:1050 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1259 ../gramps/gui/viewmanager.py:1069 #: ../gramps/gui/views/tags.py:560 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:306 #, fuzzy @@ -13519,7 +13507,7 @@ msgid "Yes" msgstr "Ya" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:57 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1258 ../gramps/gui/viewmanager.py:1050 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1258 ../gramps/gui/viewmanager.py:1069 #: ../gramps/gui/views/tags.py:561 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:310 #, fuzzy @@ -16783,11 +16771,6 @@ msgstr "Doare" msgid "A unique ID for the person." msgstr "" -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:708 -#, fuzzy -msgid "Preferred Name" -msgstr "Anv-bihan:" - #: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:97 #, fuzzy msgid "_Person:" @@ -17168,7 +17151,7 @@ msgid "_Merge and close" msgstr "Enrollañ ha serriñ..." #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:173 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:189 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1103 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:189 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1822 #: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:196 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:401 #, fuzzy @@ -17700,7 +17683,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:769 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1272 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:740 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:742 #, fuzzy msgid "Borders" msgstr "A-raok" @@ -17908,7 +17891,7 @@ msgid "Install Selected _Addons" msgstr "Dilemel ar pried" #: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:72 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1083 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1802 msgid "Available Gramps Updates for Addons" msgstr "" @@ -17997,6 +17980,11 @@ msgstr "" msgid "_About" msgstr "_Diwar benn" +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 +#, fuzzy +msgid "_Addon Manager..." +msgstr "Ouzhpennañ ul lec'h (%s)" + #: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Sinedoù" @@ -18097,13 +18085,13 @@ msgstr "Skra_mmañ" msgid "_Windows" msgstr "_Prenestroù" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:384 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:390 msgid "" "Your version of gi (gnome-introspection) seems to be too old. You need a " "version which has the function 'require_version' to start Gramps" msgstr "" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:398 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:404 #, python-format msgid "" "Your pygobject version does not meet the requirements.\n" @@ -18113,7 +18101,7 @@ msgid "" "Gramps will terminate now." msgstr "" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:416 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:422 msgid "" "Gdk, Gtk, Pango or PangoCairo typelib not installed.\n" "Install Gnome Introspection, and pygobject version 3.12 or later.\n" @@ -18122,7 +18110,7 @@ msgid "" "Gramps will terminate now." msgstr "" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:427 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:433 #, python-format msgid "" "Your Gtk version does not meet the requirements.\n" @@ -18131,7 +18119,7 @@ msgid "" "Gramps will terminate now." msgstr "" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:438 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:444 msgid "" "\n" "cairo python support not installed. Install cairo for your version of " @@ -18140,11 +18128,11 @@ msgid "" "Gramps will terminate now." msgstr "" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:458 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:464 msgid "Gramps detected an incomplete GTK installation" msgstr "" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:460 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:466 #, python-format msgid "" "GTK translations for the current language (%(language)s) are missing.\n" @@ -18155,16 +18143,16 @@ msgid "" "typically located in /usr/share/doc/gramps.\n" msgstr "" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:574 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:580 #, fuzzy msgid "Error parsing arguments" msgstr "Fazi dezrannadur ar roll tonioù \\\"%s\\\"." -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:593 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:599 msgid "Gramps terminated because of no DISPLAY" msgstr "" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:616 ../gramps/gui/grampsgui.py:690 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:622 ../gramps/gui/grampsgui.py:696 msgid "" "\n" "Gramps failed to start. Please report a bug about this.\n" @@ -18597,7 +18585,7 @@ msgstr "Diuzañ ul liv _personelaet..." msgid "Save As" msgstr "Enrollañ e" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1746 ../gramps/gui/plug/_windows.py:441 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1746 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1160 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:638 #: ../gramps/gui/plug/report/_fileentry.py:65 #, fuzzy @@ -18610,175 +18598,371 @@ msgstr "_Digeriñ an ere" msgid "Style Editor" msgstr "Aozer chomlec'h" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:90 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:204 +#, fuzzy +msgid "Project" +msgstr "Tout an dud" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:208 +#, fuzzy +msgid "Audience" +msgstr "%s evit ar sonioù e %s" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:212 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1340 +#, fuzzy +msgid "Version" +msgstr "handelv" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:215 +#, fuzzy +msgid "Installed version" +msgstr "Arverañ an handelv enlinenn" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:233 ../gramps/gui/plug/_windows.py:234 +#, fuzzy +msgid "Install" +msgstr "O kargañ" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:239 +msgid "Wiki" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:244 +msgid "Requires" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:249 +msgid "Upgrade" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:270 +#, fuzzy +msgid "Module installation failed" +msgstr "Gwarediñ na graet" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:294 +msgid "Requirements" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:328 +#, fuzzy +msgid "Addon Manager" +msgstr "Anv-bihan:" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:335 ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:112 +#, fuzzy +msgid "Refresh" +msgstr "Azgren_aat" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:364 +#, fuzzy +#| msgid "Filter" +msgid "Filters" +msgstr "Sil" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:372 ../gramps/gui/plug/_windows.py:381 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:388 ../gramps/gui/plug/_windows.py:402 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:534 ../gramps/gui/plug/_windows.py:537 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:320 +#, fuzzy +msgid "All" +msgstr "Fazi skritur %s" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:429 +#, fuzzy +msgid "Settings" +msgstr "O kregiñ gant %s" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:432 +#, fuzzy +msgid "Projects" +msgstr "Tout an dud" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:452 +msgid "Loading..." +msgstr "O kargañ" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:494 +#, fuzzy +msgid "No matching addons found." +msgstr "Moullerez ebet bet kavet" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:617 +msgid "Allow Gramps to install required python modules" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:622 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1767 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1834 +#, fuzzy +msgid "Updates" +msgstr "Deiziad" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:637 +#, fuzzy +msgid "Once a month" +msgstr "Sell mizieg: %s. %s" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:638 +#, fuzzy +msgid "Once a week" +msgstr "Sell sizhunieg: %s. %s" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:639 +#, fuzzy +msgid "Once a day" +msgstr "_Tun an Deiz" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:640 +#, fuzzy +msgid "Always" +msgstr "Atav" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:645 +#, fuzzy +msgid "Check for addon updates" +msgstr "Gwiriañ al _lastez" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:651 +msgid "Updated addons only" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:652 +msgid "New addons only" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:653 +msgid "New and updated addons" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:663 +#, fuzzy +msgid "What to check" +msgstr "Goulenn petra zo d'ober" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:669 +msgid "Do not ask about previously notified addons" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:674 +#, fuzzy +msgid "Check for updated addons now" +msgstr "Gwiriañ al _lastez" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:687 +#, fuzzy +#| msgid "New Person" +msgid "New Project" +msgstr "Nevez den" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:689 +#, fuzzy +#| msgid "Edit Person" +msgid "Edit Project" +msgstr "Aozer den" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:695 +#, fuzzy +msgid "Project name" +msgstr "Anv-bihan:" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:754 +#, fuzzy +msgid "Checking Addons Failed" +msgstr "Anv familh" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:755 +msgid "The addon repository appears to be unavailable. Please try again later." +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:768 +msgid "There are no available addons of this type" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:769 +#, fuzzy, python-format +msgid "Checked for '%s'" +msgstr "_Pikenn ouzh pikenn" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:770 +#, fuzzy +msgid "' and '" +msgstr "gwaz" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:775 +#, fuzzy +msgid "new" +msgstr "_Nevez..." + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:775 +#, fuzzy +msgid "update" +msgstr "Hi_zivaat" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:809 #, fuzzy msgid "Hidden" msgstr "K_uzh" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:92 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:811 #, fuzzy msgid "Visible" msgstr "Hewelus" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:97 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:816 #, fuzzy msgid "Plugin Manager" msgstr "Ardoer enlugelladoù" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:144 ../gramps/gui/plug/_windows.py:198 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:863 ../gramps/gui/plug/_windows.py:917 msgid "Info" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:147 ../gramps/gui/plug/_windows.py:201 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:866 ../gramps/gui/plug/_windows.py:920 #, fuzzy msgid "Hide/Unhide" msgstr "Kuzhañ ar boestadoù stagadus" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:155 ../gramps/gui/plug/_windows.py:210 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:874 ../gramps/gui/plug/_windows.py:929 #, fuzzy msgid "Load" msgstr "_Kargañ ar gwerzhioù dre ziouer" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:161 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:880 #, fuzzy msgid "Registered Plugins" msgstr "Enlugelladoù Brasero" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:174 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:893 msgid "Loaded" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:179 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:898 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:431 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1126 #, fuzzy msgid "File" msgstr "Restr" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:188 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:907 #, fuzzy msgid "Message" msgstr "Kemennadenn" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:216 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:935 #, fuzzy msgid "Loaded Plugins" msgstr "Enlugelladoù Brasero" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:235 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:954 #, fuzzy msgid "Addon Name" msgstr "Anv-bihan:" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:250 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:969 #, fuzzy msgid "Path to Addon:" msgstr "Testenn da _dreug" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:270 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:989 msgid "Install Addon" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:273 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:992 msgid "Install All Addons" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:276 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:995 msgid "Refresh Addon List" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:289 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1008 #, fuzzy msgid "Reload" msgstr "A_dkargañ" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:316 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1035 msgid "Refreshing Addon List" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:318 ../gramps/gui/plug/_windows.py:323 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:418 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1037 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1042 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1137 msgid "Reading gramps-project.org..." msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:341 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1060 #, fuzzy msgid "Checking addon..." msgstr "Gwiriadur ar gantennad" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:349 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1068 #, fuzzy msgid "Unknown Help URL" msgstr "Hennader (ID) skoazellañ '%s' dianav" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:360 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1079 #, fuzzy msgid "Unknown URL" msgstr "URL _diazez :" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:396 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1115 msgid "Install all Addons" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:396 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1115 #, fuzzy msgid "Installing..." msgstr "O kargañ" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:416 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1135 msgid "Installing Addon" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:438 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1157 #, fuzzy msgid "Load Addon" msgstr "_Kargañ ar gwerzhioù dre ziouer" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:498 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1217 #: ../gramps/plugins/tool/dateparserdisplaytest.py:188 #, fuzzy msgid "Fail" msgstr "Familh" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:513 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:569 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1232 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:569 #, fuzzy msgid "OK" msgstr "Mat eo" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:619 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1338 #, fuzzy msgid "Plugin name" msgstr "Anv-bihan:" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:621 -#, fuzzy -msgid "Version" -msgstr "handelv" - -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:622 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1341 msgid "Authors" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:624 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1343 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:472 msgid "Filename" msgstr "Anv restr" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:627 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1346 #, fuzzy msgid "Detailed Info" msgstr "Arverañ ar prenestrad stlennoù (%s)" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:686 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1405 #, fuzzy msgid "Plugin Error" msgstr "Fazi lenn %s" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:751 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1470 msgid "_Execute" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1052 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1771 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:458 #: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.py:164 #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:221 @@ -18786,35 +18970,35 @@ msgstr "" msgid "Main window" msgstr "Prenestr reizh" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1180 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1899 msgid "Downloading and installing selected addons..." msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1215 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1934 msgid "Installation Errors" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1216 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1935 msgid "The following addons had errors: " msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1222 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1230 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1941 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1949 msgid "Done downloading and installing addons" msgstr "" #. Translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1224 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1943 #, python-brace-format msgid "{number_of} addon was installed." msgid_plural "{number_of} addons were installed." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1227 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1946 msgid "If you have installed a 'Gramps View', you will need to restart Gramps." msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1231 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1950 msgid "No addons were installed." msgstr "" @@ -19372,7 +19556,7 @@ msgstr "Stil" #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:366 #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:872 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:548 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:550 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1579 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:721 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1020 @@ -19382,7 +19566,7 @@ msgstr "Stil" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:807 #: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:93 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:288 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:477 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:479 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:520 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:828 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1003 @@ -19746,11 +19930,11 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../gramps/gui/undohistory.py:84 ../gramps/gui/viewmanager.py:1100 +#: ../gramps/gui/undohistory.py:84 ../gramps/gui/viewmanager.py:1119 msgid "_Undo" msgstr "_Nullañ" -#: ../gramps/gui/undohistory.py:86 ../gramps/gui/viewmanager.py:1120 +#: ../gramps/gui/undohistory.py:86 ../gramps/gui/viewmanager.py:1139 #, fuzzy msgid "_Redo" msgstr "_Adober" @@ -19828,84 +20012,84 @@ msgstr "" msgid "Cannot open new citation editor" msgstr "Ne c'haller ket diskouez %s" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:337 ../gramps/gui/viewmanager.py:1077 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:339 ../gramps/gui/viewmanager.py:1096 #, fuzzy msgid "No Family Tree" msgstr "Gwel dre wezennad" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:563 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:566 #, fuzzy msgid "Registering plugins..." msgstr "Enlugelladoù Brasero" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:571 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:574 #, fuzzy msgid "Ready" msgstr "Prest" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:626 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:629 #, fuzzy msgid "Abort changes?" msgstr "Enrollañ ar c'hemmoù?" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:627 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:630 msgid "" "Aborting changes will return the database to the state it was before you " "started this editing session." msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:629 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:632 #, fuzzy msgid "Abort changes" msgstr "Enrollañ ar c'hemmoù?" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:640 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:643 msgid "Cannot abandon session's changes" msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:641 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:644 msgid "" "Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in " "the session exceeded the limit." msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:813 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:832 msgid "View failed to load. Check error output." msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:968 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:987 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:195 #, fuzzy msgid "Import Statistics" msgstr "Na ket enporzhiañ %s" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1044 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1063 #, fuzzy msgid "Read Only" msgstr "%s (mod lenn nemetken)" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1048 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1067 msgid "Gramps had a problem the last time it was run." msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1049 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1068 msgid "Would you like to run the Check and Repair tool?" msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1195 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1214 msgid "Autobackup..." msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1200 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1219 #, fuzzy msgid "Error saving backup data" msgstr "Gwarediñ ho keleier" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1487 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1506 msgid "Failed Loading View" msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1488 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1507 #, python-format msgid "" "The view %(name)s did not load and reported an error.\n" @@ -19920,11 +20104,11 @@ msgid "" "by using the Plugin Manager on the Help menu." msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1580 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1599 msgid "Failed Loading Plugin" msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1581 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1600 #, python-format msgid "" "The plugin %(name)s did not load and reported an error.\n" @@ -19939,60 +20123,60 @@ msgid "" "by using the Plugin Manager on the Help menu." msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1661 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1680 #, fuzzy msgid "Gramps XML Backup" msgstr "Enporzhiañ GEDCOM" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1690 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1709 msgid "File:" msgstr "Restr:" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1722 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1741 #, fuzzy msgid "Media:" msgstr "Media" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1729 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1748 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:203 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:150 msgctxt "Megabyte" msgid "MB" msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1731 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1750 msgid "Exclude" msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1751 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1770 msgid "Backup file already exists! Overwrite?" msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1752 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1771 #, fuzzy, python-format msgid "The file '%s' exists." msgstr "Ar restr zo anezhi" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1753 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1772 msgid "Proceed and overwrite" msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1754 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1773 #, fuzzy msgid "Cancel the backup" msgstr "Nullañ an dealf" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1769 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1788 #, fuzzy msgid "Making backup..." msgstr "Gwarediñ na graet" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1782 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1801 #, fuzzy, python-format msgid "Backup saved to '%s'" msgstr "Skeudenn bet enrollet e '%s'" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1785 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1804 msgid "Backup aborted" msgstr "" @@ -20610,6 +20794,11 @@ msgstr "" msgid "'%s' is not a valid date value" msgstr "" +#: ../gramps/plugins/cite/cite.gpr.py:36 +#, fuzzy +msgid "Default citation formatter" +msgstr "Stlennoù ar poenter" + #: ../gramps/plugins/db/bsddb/bsddb.gpr.py:26 msgid "BSDDB" msgstr "" @@ -20891,13 +21080,13 @@ msgid "Ancestor Graph for %s" msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:383 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:115 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:116 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:695 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:197 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:111 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:187 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:117 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:116 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:118 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:453 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:167 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:184 @@ -20926,7 +21115,7 @@ msgid "Printing the Tree..." msgstr "Gwel dre wezennad" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:820 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:558 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:560 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:723 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:389 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:817 @@ -21120,7 +21309,7 @@ msgid "Whether to include pages that are blank." msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:932 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:576 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:578 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1645 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:771 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1084 @@ -21129,7 +21318,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:425 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:851 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:310 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:506 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:508 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:557 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:856 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1045 @@ -21345,52 +21534,52 @@ msgstr "" msgid "The style used for the title." msgstr "Stil linenn arveret evit ar gael." -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:74 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:75 #, fuzzy msgid "My Calendar" msgstr "calendar:MY" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:75 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:67 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:76 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:69 #, fuzzy msgid "Produced with Gramps" msgstr "Ouzhpennañ hep cheñch" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:209 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:235 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:323 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:210 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:236 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:324 #, fuzzy msgid "Calendar Report" msgstr "Deiziadur Gnome" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:210 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:230 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:211 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:232 #, fuzzy msgid "Formatting months..." msgstr "Mentrezhadur ar gantenn" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:324 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:275 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:325 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:277 #: ../gramps/plugins/webreport/calendar.py:932 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1337 #, fuzzy msgid "Reading database..." msgstr "Fazi lenn %s" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:386 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:388 #, python-format msgid "%(person)s, birth" msgstr "" #. Translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:393 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:395 #, python-brace-format msgid "{person}, {age}" msgid_plural "{person}, {age}" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:476 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:478 #, fuzzy, python-format msgid "" "%(wife)s and\n" @@ -21398,7 +21587,7 @@ msgid "" msgstr "%(father)s ha %(mother)s" #. Translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:488 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:490 #, fuzzy, python-brace-format msgid "" "{wife} and\n" @@ -21409,12 +21598,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "%(father)s ha %(mother)s" msgstr[1] "%(father)s ha %(mother)s" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:554 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:556 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1754 msgid "Select filter to restrict people that appear on calendar" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:559 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:561 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:724 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:818 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:291 @@ -21427,51 +21616,51 @@ msgstr "" msgid "The center person for the report" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:563 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:494 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:565 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:496 #, fuzzy msgid "Text Area 1" msgstr "Maez tizhet (%s)" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:564 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:566 msgid "First line of text at bottom of calendar" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:567 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:498 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:569 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:500 #, fuzzy msgid "Text Area 2" msgstr "Maez tizhet (%s)" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:568 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:570 msgid "Second line of text at bottom of calendar" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:571 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:502 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:573 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:504 #, fuzzy msgid "Text Area 3" msgstr "Maez tizhet (%s)" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:572 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:574 msgid "Third line of text at bottom of calendar" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:587 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:513 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:589 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:515 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2925 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1810 msgid "Include only living people" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:588 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:590 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2926 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1811 msgid "Include only living people in the calendar" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:594 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:531 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:596 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:533 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:873 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1062 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1893 @@ -21479,145 +21668,145 @@ msgstr "" msgid "Content" msgstr "Endalc'had ar g_ellig :" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:598 #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:600 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:602 #, fuzzy msgid "Year of calendar" msgstr "Deiziadur Gnome" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:603 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:538 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:605 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:540 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1847 msgid "Country for holidays" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:614 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:549 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:616 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:551 msgid "Select the country to see associated holidays" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:617 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:619 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2889 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1865 msgid "First day of week" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:625 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:627 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2892 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1868 msgid "Select the first day of the week for the calendar" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:628 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:552 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:630 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:554 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2896 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1872 #, fuzzy msgid "Birthday surname" msgstr "Anv tad" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:631 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:555 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:633 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:557 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2897 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1873 msgid "Wives use husband's surname (from first family listed)" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:634 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:558 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:636 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:560 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2899 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1875 msgid "Wives use husband's surname (from last family listed)" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:635 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:559 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:637 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:561 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2901 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1877 msgid "Wives use their own surname" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:636 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:560 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:638 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:562 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2902 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1878 msgid "Select married women's displayed surname" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:639 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:563 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:641 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:565 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2912 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1956 #, fuzzy msgid "Include birthdays" msgstr "Enlakaat ar c'hinkladurioù" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:640 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:564 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:642 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:566 #, fuzzy msgid "Whether to include birthdays" msgstr "Dibabit ur furmad gwarediñ" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:643 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:567 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:645 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:569 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2916 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1960 #, fuzzy msgid "Include anniversaries" msgstr "Enlakaat ar c'hinkladurioù" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:644 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:568 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:646 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:570 #, fuzzy msgid "Whether to include anniversaries" msgstr "Enlakaat ar c'hinkladurioù" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:647 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:649 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2920 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1964 #, fuzzy msgid "Include death dates" msgstr "Enlakaat ar c'hinkladurioù" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:649 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:651 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2921 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1965 #, fuzzy msgid "Include death anniversaries in the calendar" msgstr "Enlakaat ar c'hinkladurioù" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:718 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:720 msgid "Title text and background color" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:722 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:724 msgid "Calendar day numbers" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:725 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:727 msgid "Daily text display" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:727 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:729 msgid "Holiday text display" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:730 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:732 msgid "Days of the week text" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:734 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:657 -msgid "Text at bottom, line 1" -msgstr "" - #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:736 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:659 -msgid "Text at bottom, line 2" +msgid "Text at bottom, line 1" msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:738 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:661 +msgid "Text at bottom, line 2" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:740 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:663 msgid "Text at bottom, line 3" msgstr "" @@ -21997,11 +22186,6 @@ msgstr "Dibabit ur furmad gwarediñ" msgid "Item count" msgstr "Ergorenn gentañ" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:320 -#, fuzzy -msgid "All" -msgstr "Fazi skritur %s" - #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:321 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:425 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:804 @@ -22208,7 +22392,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1030 #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:422 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:485 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:487 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1076 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:223 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:173 @@ -22219,7 +22403,7 @@ msgid "Filter Person" msgstr "Nevez den" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1031 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:486 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:488 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1077 msgid "The center person for the filter." msgstr "" @@ -23988,11 +24172,6 @@ msgstr "" msgid "Uncollected object" msgstr "Mediaoù trazenn" -#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:112 -#, fuzzy -msgid "Refresh" -msgstr "Azgren_aat" - #: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:122 msgid "Press Refresh to see initial results" msgstr "" @@ -25303,7 +25482,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:906 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:576 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:578 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1158 #, fuzzy msgid "Include relationship to center person" @@ -32202,40 +32381,40 @@ msgstr "" msgid "Whether a line break should follow the name." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:65 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:229 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:274 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:67 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:231 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:276 #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:59 msgid "Birthday and Anniversary Report" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:66 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:68 msgid "My Birthday Report" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:68 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:70 msgid "✝" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:226 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:228 #, python-format msgid "Relationships shown are to %s" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:339 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:341 #, python-format msgid "* %(person)s, birth %(relation)s" msgstr "" #. Translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:344 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:346 #, python-brace-format msgid "* {year}{person}{dead}, {age}{relation}" msgid_plural "* {year}{person}{dead}, {age}{relation}" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:408 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:410 #, fuzzy, python-format msgid "" "⚭ %(spouse)s and\n" @@ -32243,7 +32422,7 @@ msgid "" msgstr "%(father)s ha %(mother)s" #. Translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:413 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:415 #, fuzzy, python-brace-format msgid "" "⚭ {year}{spouse}{deadtxt2} and\n" @@ -32254,106 +32433,106 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "%(father)s ha %(mother)s" msgstr[1] "%(father)s ha %(mother)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:448 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:450 #, python-brace-format msgid "✝ {person}, death {relation}" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:450 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:452 #, python-brace-format msgid "✝ {year}{person}, {age}{relation}" msgid_plural "✝ {year}{person}, {age}{relation}" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:481 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:483 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:714 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1072 msgid "Select the filter to be applied to the report." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:490 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:492 #, fuzzy msgid "Title text" msgstr "Testenn hepken" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:491 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:493 #, fuzzy msgid "Title of report" msgstr "Titl & Stad" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:495 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:497 msgid "First line of text at bottom of report" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:499 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:501 msgid "Second line of text at bottom of report" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:503 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:505 msgid "Third line of text at bottom of report" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:514 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:516 #, fuzzy msgid "Include only living people in the report" msgstr "Dibabit ur furmad gwarediñ" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:519 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:521 #, fuzzy msgid "Dead Symbol" msgstr "%(father)s ha %(mother)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:520 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:522 msgid "This will show after name to indicate that person is dead" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:527 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:529 #, fuzzy msgid "Show event year" msgstr "Roit anv an teuliad nevez" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:528 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:530 msgid "Prints the year the event took place in the report" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:533 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:535 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:537 #, fuzzy msgid "Year of report" msgstr "Aozer lec'h" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:571 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:573 #, fuzzy msgid "Include death anniversaries" msgstr "Enlakaat ar c'hinkladurioù" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:572 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:574 #, fuzzy msgid "Whether to include anniversaries of death" msgstr "Enlakaat ar c'hinkladurioù" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:578 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:580 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1160 #, fuzzy msgid "Whether to include relationships to the center person" msgstr "Diuzit an dud (%s)" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:647 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:649 #, fuzzy msgid "Title text style" msgstr "Skarzhañ stil an destenn bet diuzet" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:650 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:652 msgid "Data text display" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:652 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:654 #, fuzzy msgid "Day text style" msgstr "Skarzhañ stil an destenn bet diuzet" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:655 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:657 #, fuzzy msgid "Month text style" msgstr "Skarzhañ stil an destenn bet diuzet" @@ -37469,12 +37648,6 @@ msgstr "" msgid "Contact" msgstr "Darempred" -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1767 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1834 -#, fuzzy -msgid "Updates" -msgstr "Deiziad" - #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1769 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1840 #: ../gramps/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:58 @@ -37601,13 +37774,13 @@ msgstr "" msgid "One Day Within A Year" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/calendar.py:1147 +#: ../gramps/plugins/webreport/calendar.py:1148 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1543 #, fuzzy, python-format msgid "%(spouse)s and %(person)s" msgstr "%(father)s ha %(mother)s" -#: ../gramps/plugins/webreport/calendar.py:1402 +#: ../gramps/plugins/webreport/calendar.py:1403 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2218 #, python-brace-format msgid "{couple}, {years} year anniversary" @@ -39181,6 +39354,14 @@ msgstr "" msgid "No style sheet" msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Where to check" +#~ msgstr "Dilemel ar pried" + +#, fuzzy +#~ msgid "Plugins" +#~ msgstr "%s (enlugellad GStreamer)" + #, fuzzy #~ msgid "Arabic" #~ msgstr "Arabic" @@ -39480,10 +39661,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Default person" #~ msgstr "Nevez den" -#, fuzzy -#~ msgid "Given Name" -#~ msgstr "Anv-bihan" - #, fuzzy #~ msgid "Male Alive" #~ msgstr "gwreg" @@ -39560,9 +39737,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Anniversary: %s" #~ msgstr "_Deiz-ha-bloaz:" -#~ msgid "Loading..." -#~ msgstr "O kargañ" - #, fuzzy #~ msgid "_Print..." #~ msgstr "_Moullañ..." @@ -39575,10 +39749,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Thumbnail Preview" #~ msgstr "Alberz a-raok moulladur" -#, fuzzy -#~ msgid "Data version" -#~ msgstr "Arverañ an handelv enlinenn" - #, fuzzy #~ msgid "Gender Male Death" #~ msgstr "Deiz marv" @@ -40497,10 +40667,6 @@ msgstr "" #~ msgid " and " #~ msgstr "gwaz" -#, fuzzy -#~ msgid "Every object" -#~ msgstr "Tout an dud" - #, fuzzy #~ msgid "- default -" #~ msgstr "dre ziouer" diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 35bf50cbf..e0f72340b 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ca\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-26 17:35+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-07-28 19:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-11-26 08:05+0000\n" "Last-Translator: Maite Guix \n" "Language-Team: Catalan %s" msgstr "%s" -#: ../gramps/gui/configure.py:803 +#: ../gramps/gui/configure.py:802 msgid "Colors" msgstr "Colors" -#: ../gramps/gui/configure.py:823 +#: ../gramps/gui/configure.py:822 msgid "Warnings and Error dialogs" msgstr "Avisos i diàlegs d'error" -#: ../gramps/gui/configure.py:829 +#: ../gramps/gui/configure.py:828 msgid "Suppress warning when adding parents to a child" msgstr "Suprimir l'avís quan s'afegeixen progenitors a un fill" -#: ../gramps/gui/configure.py:833 +#: ../gramps/gui/configure.py:832 msgid "Suppress warning when canceling with changed data" msgstr "Suprimir l'avís quan es cancel·li amb dades modificades" -#: ../gramps/gui/configure.py:837 +#: ../gramps/gui/configure.py:836 msgid "Suppress warning about missing researcher when exporting to GEDCOM" msgstr "Suprimir l'avís sobre investigador inexistent quan s'exporti a GEDCOM" -#: ../gramps/gui/configure.py:842 +#: ../gramps/gui/configure.py:841 msgid "Suppress tooltip warnings about data being saved immediately" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:847 +#: ../gramps/gui/configure.py:846 msgid "Show plugin status dialog on plugin load error" msgstr "" "Mostra el diàleg d'estat del connector quan hi hagi un error de càrrega del " "connector" -#: ../gramps/gui/configure.py:850 +#: ../gramps/gui/configure.py:849 msgid "Warnings" msgstr "Avisos" -#: ../gramps/gui/configure.py:886 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:361 +#: ../gramps/gui/configure.py:885 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:361 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:168 msgid "Call" msgstr "Habitual" -#: ../gramps/gui/configure.py:891 +#: ../gramps/gui/configure.py:890 msgid "NotPatronymic" msgstr "NoPatronímic" -#: ../gramps/gui/configure.py:969 +#: ../gramps/gui/configure.py:968 msgid "Enter to save, Esc to cancel editing" msgstr "Intro per desar, Esc per cancel·lar l'edició" -#: ../gramps/gui/configure.py:1018 +#: ../gramps/gui/configure.py:1017 msgid "This format exists already." msgstr "Aquest format ja existeix." -#: ../gramps/gui/configure.py:1067 +#: ../gramps/gui/configure.py:1066 msgid "Example" msgstr "Exemple" -#: ../gramps/gui/configure.py:1088 +#: ../gramps/gui/configure.py:1087 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:148 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:155 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:316 @@ -11918,7 +11988,7 @@ msgstr "Exemple" msgid "_Add" msgstr "_Afegeix" -#: ../gramps/gui/configure.py:1091 +#: ../gramps/gui/configure.py:1090 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:150 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:156 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:317 @@ -11934,7 +12004,7 @@ msgstr "_Afegeix" msgid "_Edit" msgstr "_Edita" -#: ../gramps/gui/configure.py:1095 +#: ../gramps/gui/configure.py:1094 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:151 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:157 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:132 @@ -11946,91 +12016,119 @@ msgstr "_Edita" msgid "_Remove" msgstr "Esbo_rra" -#: ../gramps/gui/configure.py:1210 +#: ../gramps/gui/configure.py:1209 msgid "Display Options" msgstr "Mostrar Opcions" -#: ../gramps/gui/configure.py:1226 ../gramps/gui/configure.py:1299 +#: ../gramps/gui/configure.py:1225 ../gramps/gui/configure.py:1298 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:71 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:286 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:594 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:12 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:516 ../gramps/gui/glade/rule.glade:463 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1903 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:152 ../gramps/gui/plug/_windows.py:207 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:871 ../gramps/gui/plug/_windows.py:926 #: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:112 #: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:110 msgid "Edit" msgstr "Edita" -#: ../gramps/gui/configure.py:1229 +#: ../gramps/gui/configure.py:1228 msgid "Automate Place format" msgstr "Format del lloc automàtic" -#: ../gramps/gui/configure.py:1232 +#: ../gramps/gui/configure.py:1231 msgid "Enables automatic place title generation using specified format." msgstr "" "Habilita la generació automàtica de títols de llocs utilitzant el format " "especificat." -#: ../gramps/gui/configure.py:1308 +#: ../gramps/gui/configure.py:1307 msgid "Custom name display options are unique to each family tree." msgstr "" "Les opcions de visualització de noms personalitzades són úniques per a cada " "arbre genealògic." -#: ../gramps/gui/configure.py:1316 +#: ../gramps/gui/configure.py:1315 msgid "Consider single pa/matronymic as surname" msgstr "Considerar un pa/matronímic únic com a cognom" -#: ../gramps/gui/configure.py:1330 +#: ../gramps/gui/configure.py:1329 msgid "Date format *" msgstr "Format de data *" -#: ../gramps/gui/configure.py:1338 +#: ../gramps/gui/configure.py:1337 msgid "Years" msgstr "Anys" -#: ../gramps/gui/configure.py:1339 +#: ../gramps/gui/configure.py:1338 msgid "Years, Months" msgstr "Anys, Mesos" -#: ../gramps/gui/configure.py:1340 +#: ../gramps/gui/configure.py:1339 msgid "Years, Months, Days" msgstr "Anys, Mesos, Dies" -#: ../gramps/gui/configure.py:1353 +#: ../gramps/gui/configure.py:1352 msgid "Age display precision *" msgstr "Precisió de la visualització de l'edat *" -#: ../gramps/gui/configure.py:1360 +#: ../gramps/gui/configure.py:1359 #, fuzzy #| msgid "Display references for a %s" msgid "Display ages for events after death *" msgstr "Mostra les referències per a %s" -#: ../gramps/gui/configure.py:1372 +#: ../gramps/gui/configure.py:1371 msgid "Calendar on reports" msgstr "Calendari als informes" -#: ../gramps/gui/configure.py:1385 +#: ../gramps/gui/configure.py:1384 msgid "Calendar on input" msgstr "Calendari a l'entrada" +#: ../gramps/gui/configure.py:1391 +#, fuzzy +#| msgid "Shows previous page" +msgid "on the previous day" +msgstr "Mostra la pàgina anterior" + #: ../gramps/gui/configure.py:1392 +#, fuzzy +#| msgid "Shows the next page" +msgid "on the next day" +msgstr "Mostra la pàgina següent" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1393 +msgid "only on leap years" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1398 +msgid "" +"For non leap years, anniversaries are displayed on either February 28, March " +"1 or not at all in Gregorian calendars" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1401 +#, fuzzy +#| msgid "Include death anniversaries" +msgid "Show leap day anniversaries" +msgstr "Incloure aniversaris de mort" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1408 msgid "Active person's name and ID" msgstr "Nom i Id de la persona activa" -#: ../gramps/gui/configure.py:1393 +#: ../gramps/gui/configure.py:1409 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:372 msgid "Relationship to home person" msgstr "Relació amb la persona base" -#: ../gramps/gui/configure.py:1403 +#: ../gramps/gui/configure.py:1419 msgid "Status bar" msgstr "Barra d'estat" -#: ../gramps/gui/configure.py:1409 +#: ../gramps/gui/configure.py:1431 msgid "" "\n" "Input Options" @@ -12038,59 +12136,59 @@ msgstr "" "\n" "Opcions d'Entrada" -#: ../gramps/gui/configure.py:1422 +#: ../gramps/gui/configure.py:1444 msgid "Surname guessing" msgstr "Endevinació del cognom" -#: ../gramps/gui/configure.py:1435 +#: ../gramps/gui/configure.py:1457 msgid "Default family relationship" msgstr "Relació de família predeterminada" -#: ../gramps/gui/configure.py:1441 +#: ../gramps/gui/configure.py:1463 msgid "Hide LDS tab in person and family editors" msgstr "Amaga la pestanya LDS en persona i editors familiars" -#: ../gramps/gui/configure.py:1446 ../gramps/gui/configure.py:1768 +#: ../gramps/gui/configure.py:1468 ../gramps/gui/configure.py:1779 msgid "* Requires Restart" msgstr "* Cal reiniciar" -#: ../gramps/gui/configure.py:1450 +#: ../gramps/gui/configure.py:1472 msgid "Data" msgstr "Dades" -#: ../gramps/gui/configure.py:1467 +#: ../gramps/gui/configure.py:1489 msgid "Conditional Text Replacements" msgstr "Substitucions de text condicionals" -#: ../gramps/gui/configure.py:1472 +#: ../gramps/gui/configure.py:1494 msgid "Missing surname" msgstr "Falta el cognom" -#: ../gramps/gui/configure.py:1475 +#: ../gramps/gui/configure.py:1497 msgid "Missing given name" msgstr "Falta el nom de pila" -#: ../gramps/gui/configure.py:1478 +#: ../gramps/gui/configure.py:1500 msgid "Missing record" msgstr "Falta registre" -#: ../gramps/gui/configure.py:1481 +#: ../gramps/gui/configure.py:1503 msgid "Private surname" msgstr "Cognom privat" -#: ../gramps/gui/configure.py:1485 +#: ../gramps/gui/configure.py:1507 msgid "Private given name" msgstr "Nom de pila privat" -#: ../gramps/gui/configure.py:1489 +#: ../gramps/gui/configure.py:1511 msgid "Private record" msgstr "Registre privat" -#: ../gramps/gui/configure.py:1558 +#: ../gramps/gui/configure.py:1563 msgid "Change is not immediate" msgstr "El canvi no és immediat" -#: ../gramps/gui/configure.py:1559 +#: ../gramps/gui/configure.py:1564 msgid "" "Changing the date format will not take effect until the next time Gramps is " "started." @@ -12098,63 +12196,63 @@ msgstr "" "Canviar el format de la data no tindrà efecte fins la propera vegada que " "s'engegui Gramps." -#: ../gramps/gui/configure.py:1590 +#: ../gramps/gui/configure.py:1601 msgid "Calculation limits" msgstr "Límits de càlcul" -#: ../gramps/gui/configure.py:1596 +#: ../gramps/gui/configure.py:1607 msgid "Date 'about' year range: (date ± #)" msgstr "Data 'aproximada' d'un rang d'anys: (data ± #)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1600 +#: ../gramps/gui/configure.py:1611 msgid "Date 'after' year range: (date + #)" msgstr "Data 'després' d'un rang d'anys: (data + #)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1604 +#: ../gramps/gui/configure.py:1615 msgid "Date 'before' year range: (date - #)" msgstr "Data «abans» d'un rang d'anys: (data - #)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1608 +#: ../gramps/gui/configure.py:1619 msgid "Maximum age probably alive" msgstr "Màxima edat per estar probablement viu" -#: ../gramps/gui/configure.py:1612 +#: ../gramps/gui/configure.py:1623 msgid "Maximum sibling age difference" msgstr "Màxima diferència d'edat entre germans" -#: ../gramps/gui/configure.py:1616 +#: ../gramps/gui/configure.py:1627 msgid "Minimum years between generations" msgstr "Anys mínims entre generacions" -#: ../gramps/gui/configure.py:1620 +#: ../gramps/gui/configure.py:1631 msgid "Average years between generations" msgstr "Anys mitjans entre generacions" -#: ../gramps/gui/configure.py:1624 +#: ../gramps/gui/configure.py:1635 msgid "Max generations for relationships" msgstr "Màxim de generacions per parentesc" -#: ../gramps/gui/configure.py:1628 +#: ../gramps/gui/configure.py:1639 msgid "Limits" msgstr "Límits" -#: ../gramps/gui/configure.py:1637 +#: ../gramps/gui/configure.py:1648 msgid "Environment Settings" msgstr "Paràmetres de l'entorn" -#: ../gramps/gui/configure.py:1642 +#: ../gramps/gui/configure.py:1653 msgid "Display Tip of the Day" msgstr "Mostra el Consell del Dia" -#: ../gramps/gui/configure.py:1644 +#: ../gramps/gui/configure.py:1655 msgid "Show useful information about using Gramps on startup." msgstr "Mostra informació útil sobre l'ús de Gramps en engegar." -#: ../gramps/gui/configure.py:1647 +#: ../gramps/gui/configure.py:1658 msgid "Remember last Family Tree" msgstr "Recorda el darrer Arbre Genealògic" -#: ../gramps/gui/configure.py:1649 +#: ../gramps/gui/configure.py:1660 msgid "" "Don't open dialog to choose family tree to load on startup, just load last " "used." @@ -12162,23 +12260,23 @@ msgstr "" "No obrir el diàleg per escollir l'arbre genealògic a carregar en engegar, " "simplement carregar l'últim que s'ha utilitzat." -#: ../gramps/gui/configure.py:1653 +#: ../gramps/gui/configure.py:1664 msgid "Remember last view displayed" msgstr "Recorda l'última vista mostrada" -#: ../gramps/gui/configure.py:1655 +#: ../gramps/gui/configure.py:1666 msgid "Remember last view displayed and open it next time." msgstr "Recorda l'última vista mostrada i obrir-la la propera vegada." -#: ../gramps/gui/configure.py:1658 +#: ../gramps/gui/configure.py:1669 msgid "Enable spell checker" msgstr "Habilita la correcció ortogràfica" -#: ../gramps/gui/configure.py:1660 +#: ../gramps/gui/configure.py:1671 msgid "Enable the spelling checker for notes." msgstr "Activa la correcció ortogràfica per les notes." -#: ../gramps/gui/configure.py:1669 +#: ../gramps/gui/configure.py:1680 #, fuzzy, python-format #| msgid "" #| "GtkSpell not loaded. Spell checking will not be available.\n" @@ -12190,11 +12288,11 @@ msgstr "" "GtkSpell no s'ha carregat. No hi haurà correcció ortogràfica.\n" "Per construir-lo per a Gramps vegeu %(gramps_wiki_build_spell_url)s" -#: ../gramps/gui/configure.py:1677 +#: ../gramps/gui/configure.py:1688 msgid "Show text label beside Navigator buttons *" msgstr "Mostra l'etiqueta de text als botons de navegació *" -#: ../gramps/gui/configure.py:1679 +#: ../gramps/gui/configure.py:1690 msgid "" "Show or hide text beside Navigator buttons (People, Families, Events...).\n" "Requires Gramps restart to apply." @@ -12203,60 +12301,60 @@ msgstr "" "Famílies, Esdeveniments...).\n" "(requereix tornar a engegar el Gramps perquè s'apliqui)." -#: ../gramps/gui/configure.py:1686 +#: ../gramps/gui/configure.py:1697 msgid "Show Clipboard icon on toolbar" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1688 +#: ../gramps/gui/configure.py:1699 msgid "Show or hide the Clipboard icon on the toolbar." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1694 +#: ../gramps/gui/configure.py:1705 msgid "Show Reports icon on toolbar" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1696 +#: ../gramps/gui/configure.py:1707 msgid "Show or hide the Reports icon on the toolbar." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1702 +#: ../gramps/gui/configure.py:1713 msgid "Show Tools icon on toolbar" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1704 +#: ../gramps/gui/configure.py:1715 msgid "Show or hide the Tools icon on the toolbar." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1710 -msgid "Show Plugins icon on toolbar" +#: ../gramps/gui/configure.py:1721 +msgid "Show Addons icon on toolbar" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1712 -msgid "Show or hide the Plugins icon on the toolbar." +#: ../gramps/gui/configure.py:1723 +msgid "Show or hide the Addons icon on the toolbar." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1718 +#: ../gramps/gui/configure.py:1729 msgid "Show Preferences icon on toolbar" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1720 +#: ../gramps/gui/configure.py:1731 msgid "Show or hide the Preferences icon on the toolbar." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1726 +#: ../gramps/gui/configure.py:1737 msgid "Show close button in gramplet bar tabs" msgstr "Mostra el botó de tancament a les barres de tabulació dels gramplets" -#: ../gramps/gui/configure.py:1729 +#: ../gramps/gui/configure.py:1740 msgid "Show close button to simplify removing gramplets from bars." msgstr "" "Mostra el botó de tancament per simplificar treure gramplets de les barres." -#: ../gramps/gui/configure.py:1735 +#: ../gramps/gui/configure.py:1746 msgid "Markup for invalid date format" msgstr "Marcador per format de data no vàlid" -#: ../gramps/gui/configure.py:1740 +#: ../gramps/gui/configure.py:1751 #, python-format msgid "" "Convenience markups are:\n" @@ -12289,11 +12387,11 @@ msgstr "" "Per exemple: <u><b>%s</b></u>\n" "mostrarà la data subratllada i en negreta.\n" -#: ../gramps/gui/configure.py:1758 +#: ../gramps/gui/configure.py:1769 msgid "Multiple surname box height" msgstr "Alçada de caixa de cognoms múltiples" -#: ../gramps/gui/configure.py:1762 +#: ../gramps/gui/configure.py:1773 msgid "" "Enter height in pixels. When multiple surnames are entered, these names " "display in a box. This setting sets the size of this box." @@ -12302,109 +12400,15 @@ msgstr "" "noms es mostren en un quadre. Aquesta configuració estableix la mida " "d'aquest quadre." -#: ../gramps/gui/configure.py:1782 -msgid "" -"Configuration settings to have Gramps check for new or updated third party " -"Addons and Plugins. The Plugin Manager has the complete list of installed " -"Addons and Plugins and their activation status.\n" -msgstr "" -"Els paràmetres de configuració perquè Gramps comprovi si hi ha complements i " -"connectors de tercers nous o actualitzats. El Gestor de connectors té la " -"llista completa dels complements i connectors instal·lats i el seu estat " -"d'activació.\n" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1793 -msgid "Once a month" -msgstr "Un cop al mes" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1794 -msgid "Once a week" -msgstr "Un cop a la setmana" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1795 -msgid "Once a day" -msgstr "Un cop al dia" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1796 -msgid "Always" -msgstr "Sempre" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1801 -msgid "Check for addon updates" -msgstr "Comprova actualitzacions de complements" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1807 -msgid "Updated addons only" -msgstr "Només els complements actualitzats" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1808 -msgid "New addons only" -msgstr "Només els complements nous" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1809 -msgid "New and updated addons" -msgstr "Complements nous i actualitzats" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1819 -msgid "What to check" -msgstr "Què comprovar" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1824 -msgid "Where to check" -msgstr "On comprovar" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1829 -msgid "Do not ask about previously notified addons" -msgstr "No demanar per complements que ja s'han notificat anteriorment" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1834 -msgid "Check for updated addons now" -msgstr "Comprova ara si hi ha actualitzacions dels complements" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1840 -msgid "Addons" -msgstr "Complements" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1846 -msgid "Checking Addons Failed" -msgstr "Ha fallat la comprovació de Complements" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1847 -msgid "The addon repository appears to be unavailable. Please try again later." -msgstr "" -"Sembla que no està disponible el repositori de complements. Si us plau, " -"proveu-ho més tard." - -#: ../gramps/gui/configure.py:1860 -msgid "There are no available addons of this type" -msgstr "No hi ha complements disponibles d'aquest tipus" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1861 -#, python-format -msgid "Checked for '%s'" -msgstr "Comprovat '%s'" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1862 -msgid "' and '" -msgstr "' i '" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1867 -msgid "new" -msgstr "nou" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1867 -msgid "update" -msgstr "actualització" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1896 +#: ../gramps/gui/configure.py:1821 msgid "Database Setting" msgstr "Configuració de base de dades" -#: ../gramps/gui/configure.py:1901 +#: ../gramps/gui/configure.py:1826 msgid "Database backend" msgstr "Gestor de base de dades" -#: ../gramps/gui/configure.py:1908 +#: ../gramps/gui/configure.py:1833 msgid "" "\n" "Database Location" @@ -12412,19 +12416,19 @@ msgstr "" "\n" "Ubicació de la base de dades" -#: ../gramps/gui/configure.py:1914 +#: ../gramps/gui/configure.py:1839 msgid "Host" msgstr "Amfitrió" -#: ../gramps/gui/configure.py:1919 +#: ../gramps/gui/configure.py:1844 msgid "Port" msgstr "Port" -#: ../gramps/gui/configure.py:1927 +#: ../gramps/gui/configure.py:1852 msgid "Database path" msgstr "Camí de la base de dades" -#: ../gramps/gui/configure.py:1933 +#: ../gramps/gui/configure.py:1858 msgid "" "\n" "Backup Management" @@ -12432,37 +12436,37 @@ msgstr "" "\n" "Gestió de Còpia de seguretat" -#: ../gramps/gui/configure.py:1939 +#: ../gramps/gui/configure.py:1864 msgid "Backup path" msgstr "Ruta de la còpia de seguretat" -#: ../gramps/gui/configure.py:1944 +#: ../gramps/gui/configure.py:1869 msgid "Backup on exit" msgstr "Fer còpia de seguretat en sortir" -#: ../gramps/gui/configure.py:1946 +#: ../gramps/gui/configure.py:1871 msgid "Backup Your family tree on exit to Backup path specified above." msgstr "" "En sortir , fer còpia de seguretat del vostre arbre genealògic a la ruta de " "còpia de seguretat especificada més amunt." -#: ../gramps/gui/configure.py:1952 +#: ../gramps/gui/configure.py:1877 msgid "Every 15 minutes" msgstr "Cada 15 minuts" -#: ../gramps/gui/configure.py:1953 +#: ../gramps/gui/configure.py:1878 msgid "Every 30 minutes" msgstr "Cada 30 minuts" -#: ../gramps/gui/configure.py:1954 +#: ../gramps/gui/configure.py:1879 msgid "Every hour" msgstr "Cada hora" -#: ../gramps/gui/configure.py:1959 +#: ../gramps/gui/configure.py:1884 msgid "Autobackup" msgstr "Còpia de seguretat automàtica" -#: ../gramps/gui/configure.py:1965 +#: ../gramps/gui/configure.py:1890 msgid "" "\n" "Family Tree's Media path" @@ -12470,11 +12474,11 @@ msgstr "" "\n" "Camí dels audiovisuals dels Arbres Genealògics" -#: ../gramps/gui/configure.py:1972 +#: ../gramps/gui/configure.py:1897 msgid "Base media path" msgstr "Camí base dels media" -#: ../gramps/gui/configure.py:1978 +#: ../gramps/gui/configure.py:1903 msgid "" "The base relative media path is specific to the active family tree. It is " "not a global setting. Each family tree is able to have a unique relative " @@ -12484,15 +12488,15 @@ msgstr "" "un entorn global. Cada arbre genealògic pot tenir un camí de suport relatiu " "únic que s'emmagatzema amb la base de dades." -#: ../gramps/gui/configure.py:1994 +#: ../gramps/gui/configure.py:1919 msgid "Tag Records" msgstr "Registres d'etiquetes" -#: ../gramps/gui/configure.py:2014 +#: ../gramps/gui/configure.py:1939 msgid "Add tag on import" msgstr "Afegeix etiqueta en importar" -#: ../gramps/gui/configure.py:2017 +#: ../gramps/gui/configure.py:1942 msgid "" "Specified tag will be added to all records on import.\n" "Clear to set default value." @@ -12500,7 +12504,7 @@ msgstr "" "L'etiqueta especificada s'afegirà a tots els registres en importar.\n" "Esborreu-la per a definir el valor predeterminat." -#: ../gramps/gui/configure.py:2023 +#: ../gramps/gui/configure.py:1948 msgid "" "\n" "Source GEDCOM import" @@ -12508,20 +12512,20 @@ msgstr "" "\n" "Origen de l'importació GEDCOM" -#: ../gramps/gui/configure.py:2028 +#: ../gramps/gui/configure.py:1953 msgid "Add default source on GEDCOM import" msgstr "Afegeix font predeterminada en importar GEDCOM" -#: ../gramps/gui/configure.py:2031 ../gramps/gui/dbloader.py:380 +#: ../gramps/gui/configure.py:1956 ../gramps/gui/dbloader.py:380 msgid "Import" msgstr "Importa" -#: ../gramps/gui/configure.py:2070 +#: ../gramps/gui/configure.py:2022 msgid "Select media directory" msgstr "Selecciona directori de medis audiovisuals" -#: ../gramps/gui/configure.py:2073 ../gramps/gui/configure.py:2098 -#: ../gramps/gui/configure.py:2123 ../gramps/gui/dbloader.py:345 +#: ../gramps/gui/configure.py:2025 ../gramps/gui/configure.py:2050 +#: ../gramps/gui/configure.py:2075 ../gramps/gui/dbloader.py:345 #: ../gramps/gui/dbloader.py:379 ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:119 #: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:22 #: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:25 @@ -12565,10 +12569,11 @@ msgstr "Selecciona directori de medis audiovisuals" #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:747 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:86 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1737 #: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:173 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:81 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1745 ../gramps/gui/plug/_windows.py:440 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1745 ../gramps/gui/plug/_windows.py:710 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1159 #: ../gramps/gui/plug/report/_fileentry.py:64 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:162 ../gramps/gui/utils.py:180 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1798 ../gramps/gui/views/listview.py:1162 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1817 ../gramps/gui/views/listview.py:1162 #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:349 ../gramps/gui/views/tags.py:710 #: ../gramps/gui/widgets/progressdialog.py:437 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1714 @@ -12580,15 +12585,15 @@ msgstr "Selecciona directori de medis audiovisuals" msgid "_Cancel" msgstr "_Cancel·la" -#: ../gramps/gui/configure.py:2095 +#: ../gramps/gui/configure.py:2047 msgid "Select database directory" msgstr "Selecciona el directori de bases de dades" -#: ../gramps/gui/configure.py:2120 ../gramps/gui/viewmanager.py:1795 +#: ../gramps/gui/configure.py:2072 ../gramps/gui/viewmanager.py:1814 msgid "Select backup directory" msgstr "Selecciona el directori de còpies de seguretat" -#: ../gramps/gui/configure.py:2190 +#: ../gramps/gui/configure.py:2142 msgid "" "If checked, use the standard genealogic symbols (death symbol is user " "selectable).\n" @@ -12600,7 +12605,7 @@ msgstr "" "Si no està marcat, podeu utilitzar el tauler inferior per a personalitzar " "els símbols." -#: ../gramps/gui/configure.py:2196 +#: ../gramps/gui/configure.py:2148 msgid "" "This can be useful if you want to add phonetic in a note to show how to " "pronounce a name or if you mix multiple languages like greek and russian." @@ -12609,24 +12614,24 @@ msgstr "" "com es pronuncia un nom o si es barregen múltiples llengües com el grec i el " "rus." -#: ../gramps/gui/configure.py:2200 +#: ../gramps/gui/configure.py:2152 msgid "Use symbols" msgstr "Utilitzar símbols" -#: ../gramps/gui/configure.py:2210 +#: ../gramps/gui/configure.py:2162 msgid "Select default death symbol" msgstr "Seleccionar símbol de mort predeterminat" -#: ../gramps/gui/configure.py:2218 +#: ../gramps/gui/configure.py:2170 msgid "Genealogical Symbols" msgstr "Símbols Genealògics" -#: ../gramps/gui/configure.py:2250 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:144 +#: ../gramps/gui/configure.py:2202 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:144 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:398 msgid "Death:" msgstr "Defunció:" -#: ../gramps/gui/configure.py:2336 +#: ../gramps/gui/configure.py:2288 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:286 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:477 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2779 @@ -12636,15 +12641,15 @@ msgstr "Defunció:" msgid "Partner" msgstr "Company" -#: ../gramps/gui/configure.py:2339 +#: ../gramps/gui/configure.py:2291 msgid "Killed" msgstr "Mort" -#: ../gramps/gui/configure.py:2343 +#: ../gramps/gui/configure.py:2295 msgid "Default genealogy symbols replacement" msgstr "Substitució de símbols genealògics predeterminats" -#: ../gramps/gui/configure.py:2355 +#: ../gramps/gui/configure.py:2307 msgid "" "You can set any text you want for this field.\n" "You can drag and drop a symbol from the symbol list above.\n" @@ -12719,7 +12724,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/dbloader.py:212 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:701 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:250 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:751 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:630 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:633 msgid "Cancel" msgstr "Cancel·la" @@ -12860,9 +12865,9 @@ msgstr "Informació de la base de dades" #: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:38 ../gramps/gui/glade/rule.glade:333 #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:764 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:103 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1754 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:82 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:82 ../gramps/gui/plug/_windows.py:711 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:166 ../gramps/gui/utils.py:194 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1665 ../gramps/gui/views/tags.py:711 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1684 ../gramps/gui/views/tags.py:711 #: ../gramps/plugins/tool/check.py:778 ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:118 #: ../gramps/plugins/tool/populatesources.py:91 #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:328 @@ -13203,14 +13208,12 @@ msgstr "Ei_nes" #: ../gramps/gui/displaystate.py:414 #, fuzzy #| msgid "Plugin Manager" -msgid "Open Plugin Manager" +msgid "Open Addon Manager" msgstr "Gestor de Connectors" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:415 -#, fuzzy -#| msgid "Plugin lib" -msgid "Plugins" -msgstr "Llibreria de connectors" +#: ../gramps/gui/displaystate.py:415 ../gramps/gui/plug/_windows.py:426 +msgid "Addons" +msgstr "Complements" #: ../gramps/gui/displaystate.py:418 #, fuzzy @@ -13776,14 +13779,14 @@ msgid "Set as default name" msgstr "Fixa com a nom predeterminat" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:56 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1259 ../gramps/gui/viewmanager.py:1050 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1259 ../gramps/gui/viewmanager.py:1069 #: ../gramps/gui/views/tags.py:560 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:306 msgid "Yes" msgstr "Sí" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:57 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1258 ../gramps/gui/viewmanager.py:1050 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1258 ../gramps/gui/viewmanager.py:1069 #: ../gramps/gui/views/tags.py:561 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:310 msgid "No" @@ -16998,10 +17001,6 @@ msgstr "Gèn_ere:" msgid "A unique ID for the person." msgstr "Un Id únic per a la persona." -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:708 -msgid "Preferred Name" -msgstr "Nom Preferit" - #: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:97 msgid "_Person:" msgstr "_Persona:" @@ -17396,7 +17395,7 @@ msgid "_Merge and close" msgstr "_Combina i tanca" #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:173 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:189 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1103 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:189 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1822 #: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:196 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:401 msgid "Select" @@ -17890,7 +17889,7 @@ msgstr "A _sota:" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:769 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1272 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:740 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:742 msgid "Borders" msgstr "Contorns" @@ -18071,7 +18070,7 @@ msgid "Install Selected _Addons" msgstr "Instal·la _Complements Seleccionats" #: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:72 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1083 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1802 msgid "Available Gramps Updates for Addons" msgstr "Hi ha actualitzacions disponibles de Complements de Gramps" @@ -18155,6 +18154,12 @@ msgstr "_Abandona els canvis i plega" msgid "_About" msgstr "_Quant a" +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 +#, fuzzy +#| msgid "Add Partner..." +msgid "_Addon Manager..." +msgstr "Afegeix Company..." + #: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Punts d'Interès" @@ -18243,7 +18248,7 @@ msgstr "_Vista" msgid "_Windows" msgstr "_Finestres" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:384 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:390 msgid "" "Your version of gi (gnome-introspection) seems to be too old. You need a " "version which has the function 'require_version' to start Gramps" @@ -18251,7 +18256,7 @@ msgstr "" "La vostra versió de gi (gnome-introspection) sembla que és massa vella. Cal " "una versió que tingui la funció 'require_version' per engegar Gramps" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:398 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:404 #, python-format msgid "" "Your pygobject version does not meet the requirements.\n" @@ -18266,7 +18271,7 @@ msgstr "" "\n" "Gramps s'aturarà." -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:416 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:422 msgid "" "Gdk, Gtk, Pango or PangoCairo typelib not installed.\n" "Install Gnome Introspection, and pygobject version 3.12 or later.\n" @@ -18280,7 +18285,7 @@ msgstr "" "\n" "Gramps s'aturarà ara." -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:427 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:433 #, python-format msgid "" "Your Gtk version does not meet the requirements.\n" @@ -18294,7 +18299,7 @@ msgstr "" "\n" "Gramps s'aturarà." -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:438 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:444 msgid "" "\n" "cairo python support not installed. Install cairo for your version of " @@ -18308,11 +18313,11 @@ msgstr "" "\n" "Gramps s'aturarà ara." -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:458 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:464 msgid "Gramps detected an incomplete GTK installation" msgstr "Gramps ha detectat una instal·lació de GTK incompleta" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:460 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:466 #, python-format msgid "" "GTK translations for the current language (%(language)s) are missing.\n" @@ -18331,15 +18336,15 @@ msgstr "" "d'instal·lació,\n" "que típicament es troba a /usr/share/doc/gramps.\n" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:574 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:580 msgid "Error parsing arguments" msgstr "Error processant els arguments" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:593 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:599 msgid "Gramps terminated because of no DISPLAY" msgstr "Gramps s'ha tancat perquè no hi ha DISPLAY" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:616 ../gramps/gui/grampsgui.py:690 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:622 ../gramps/gui/grampsgui.py:696 msgid "" "\n" "Gramps failed to start. Please report a bug about this.\n" @@ -18808,7 +18813,7 @@ msgstr "Selecciona un color per a %s" msgid "Save As" msgstr "Desa com" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1746 ../gramps/gui/plug/_windows.py:441 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1746 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1160 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:638 #: ../gramps/gui/plug/report/_fileentry.py:65 msgid "_Open" @@ -18819,188 +18824,390 @@ msgstr "_Obre" msgid "Style Editor" msgstr "Editor d'Estils" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:90 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:204 +#, fuzzy +#| msgid "Object" +msgid "Project" +msgstr "Objecte" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:208 +#, fuzzy +#| msgid "Audio" +msgid "Audience" +msgstr "Àudio" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:212 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1340 +msgid "Version" +msgstr "Versió" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:215 +#, fuzzy +#| msgid "Data version" +msgid "Installed version" +msgstr "Versió de BD" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:233 ../gramps/gui/plug/_windows.py:234 +#, fuzzy +#| msgid "Unstable" +msgid "Install" +msgstr "Inestable" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:239 +msgid "Wiki" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:244 +#, fuzzy +#| msgid "* Requires Restart" +msgid "Requires" +msgstr "* Cal reiniciar" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:249 +#, fuzzy +#| msgctxt "Graduation abbreviation" +#| msgid "grad." +msgid "Upgrade" +msgstr "grad." + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:270 +#, fuzzy +#| msgid "Deletion failed" +msgid "Module installation failed" +msgstr "L'acció d'esborrar ha fallat" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:294 +#, fuzzy +#| msgid "Retirement" +msgid "Requirements" +msgstr "Jubilació" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:328 +#, fuzzy +#| msgid "Addon Name" +msgid "Addon Manager" +msgstr "Nom de complement" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:335 ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:112 +msgid "Refresh" +msgstr "Refresca" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:364 +#, fuzzy +#| msgid "Filter" +msgid "Filters" +msgstr "Filtre" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:372 ../gramps/gui/plug/_windows.py:381 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:388 ../gramps/gui/plug/_windows.py:402 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:534 ../gramps/gui/plug/_windows.py:537 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:320 +#, fuzzy +#| msgctxt "Filtering_on" +#| msgid "all" +msgid "All" +msgstr "tots" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:429 +#, fuzzy +#| msgid "Setting" +msgid "Settings" +msgstr "Configuració" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:432 +msgid "Projects" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:452 +msgid "Loading..." +msgstr "Carregant..." + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:494 +#, fuzzy +#| msgid "No matches found" +msgid "No matching addons found." +msgstr "No s'han trobat concordàncies" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:617 +msgid "Allow Gramps to install required python modules" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:622 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1767 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1834 +msgid "Updates" +msgstr "Actualitzacions" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:637 +msgid "Once a month" +msgstr "Un cop al mes" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:638 +msgid "Once a week" +msgstr "Un cop a la setmana" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:639 +msgid "Once a day" +msgstr "Un cop al dia" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:640 +msgid "Always" +msgstr "Sempre" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:645 +msgid "Check for addon updates" +msgstr "Comprova actualitzacions de complements" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:651 +msgid "Updated addons only" +msgstr "Només els complements actualitzats" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:652 +msgid "New addons only" +msgstr "Només els complements nous" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:653 +msgid "New and updated addons" +msgstr "Complements nous i actualitzats" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:663 +msgid "What to check" +msgstr "Què comprovar" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:669 +msgid "Do not ask about previously notified addons" +msgstr "No demanar per complements que ja s'han notificat anteriorment" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:674 +msgid "Check for updated addons now" +msgstr "Comprova ara si hi ha actualitzacions dels complements" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:687 +#, fuzzy +#| msgid "New Person" +msgid "New Project" +msgstr "Persona Nova" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:689 +#, fuzzy +#| msgid "Edit Person" +msgid "Edit Project" +msgstr "Edita Persona" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:695 +#, fuzzy +#| msgid "Preferred name" +msgid "Project name" +msgstr "Nom preferit" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:754 +msgid "Checking Addons Failed" +msgstr "Ha fallat la comprovació de Complements" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:755 +msgid "The addon repository appears to be unavailable. Please try again later." +msgstr "" +"Sembla que no està disponible el repositori de complements. Si us plau, " +"proveu-ho més tard." + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:768 +msgid "There are no available addons of this type" +msgstr "No hi ha complements disponibles d'aquest tipus" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:769 +#, python-format +msgid "Checked for '%s'" +msgstr "Comprovat '%s'" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:770 +msgid "' and '" +msgstr "' i '" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:775 +msgid "new" +msgstr "nou" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:775 +msgid "update" +msgstr "actualització" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:809 msgid "Hidden" msgstr "Amagat" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:92 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:811 msgid "Visible" msgstr "Visible" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:97 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:816 msgid "Plugin Manager" msgstr "Gestor de Connectors" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:144 ../gramps/gui/plug/_windows.py:198 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:863 ../gramps/gui/plug/_windows.py:917 msgid "Info" msgstr "Info" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:147 ../gramps/gui/plug/_windows.py:201 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:866 ../gramps/gui/plug/_windows.py:920 msgid "Hide/Unhide" msgstr "Amagar/Mostrar" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:155 ../gramps/gui/plug/_windows.py:210 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:874 ../gramps/gui/plug/_windows.py:929 msgid "Load" msgstr "Carregar" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:161 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:880 msgid "Registered Plugins" msgstr "Connectors Registrats" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:174 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:893 msgid "Loaded" msgstr "Carregat" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:179 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:898 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:431 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1126 msgid "File" msgstr "Fitxer" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:188 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:907 msgid "Message" msgstr "Missatge" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:216 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:935 msgid "Loaded Plugins" msgstr "Connectors Carregats" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:235 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:954 msgid "Addon Name" msgstr "Nom de complement" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:250 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:969 msgid "Path to Addon:" msgstr "Camí al complement:" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:270 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:989 msgid "Install Addon" msgstr "Instal·la complement" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:273 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:992 msgid "Install All Addons" msgstr "Instal·la tots els complements" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:276 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:995 msgid "Refresh Addon List" msgstr "Refresca la llista de complements" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:289 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1008 msgid "Reload" msgstr "Recarrega" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:316 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1035 msgid "Refreshing Addon List" msgstr "S'està refrescant la llista de complements" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:318 ../gramps/gui/plug/_windows.py:323 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:418 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1037 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1042 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1137 msgid "Reading gramps-project.org..." msgstr "S'està llegint gramps-project.org..." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:341 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1060 msgid "Checking addon..." msgstr "S'està comprovant el complement..." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:349 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1068 msgid "Unknown Help URL" msgstr "URL d'Ajuda Desconeguda" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:360 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1079 msgid "Unknown URL" msgstr "URL Desconeguda" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:396 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1115 msgid "Install all Addons" msgstr "Instal·la tots els complements" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:396 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1115 msgid "Installing..." msgstr "S'està instal·lant..." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:416 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1135 msgid "Installing Addon" msgstr "S'està instal·lant el complement" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:438 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1157 msgid "Load Addon" msgstr "Carrega el complement" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:498 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1217 #: ../gramps/plugins/tool/dateparserdisplaytest.py:188 msgid "Fail" msgstr "Fallat" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:513 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:569 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1232 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:569 msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:619 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1338 msgid "Plugin name" msgstr "Nom del connector" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:621 -msgid "Version" -msgstr "Versió" - -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:622 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1341 msgid "Authors" msgstr "Autors" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:624 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1343 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:472 msgid "Filename" msgstr "Nom del fitxer" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:627 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1346 msgid "Detailed Info" msgstr "Informació detallada" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:686 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1405 msgid "Plugin Error" msgstr "Error del connector" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:751 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1470 msgid "_Execute" msgstr "_Executa" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1052 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1771 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:458 #: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.py:164 #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:221 msgid "Main window" msgstr "Finestra principal" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1180 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1899 msgid "Downloading and installing selected addons..." msgstr "S'estan baixant i instal·lant els complements seleccionats..." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1215 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1934 msgid "Installation Errors" msgstr "Errors d'instal·lació" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1216 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1935 msgid "The following addons had errors: " msgstr "Els següents connectors han donat errors: " -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1222 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1230 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1941 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1949 msgid "Done downloading and installing addons" msgstr "Acabats de baixar i instal·lant els complements" #. Translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1224 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1943 #, python-brace-format msgid "{number_of} addon was installed." msgid_plural "{number_of} addons were installed." msgstr[0] "S'ha instal·lat {number_of} complement." msgstr[1] "S'han instal·lat {number_of} complements." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1227 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1946 msgid "If you have installed a 'Gramps View', you will need to restart Gramps." msgstr "" "Si has instal·lat una 'Vista Gramps', necessitaràs de reiniciar Gramps." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1231 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1950 msgid "No addons were installed." msgstr "No s'ha instal·lat cap complement." @@ -19512,7 +19719,7 @@ msgstr "Estil" #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:366 #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:872 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:548 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:550 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1579 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:721 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1020 @@ -19522,7 +19729,7 @@ msgstr "Estil" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:807 #: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:93 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:288 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:477 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:479 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:520 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:828 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1003 @@ -19877,11 +20084,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gramps/gui/undohistory.py:84 ../gramps/gui/viewmanager.py:1100 +#: ../gramps/gui/undohistory.py:84 ../gramps/gui/viewmanager.py:1119 msgid "_Undo" msgstr "_Desfés" -#: ../gramps/gui/undohistory.py:86 ../gramps/gui/viewmanager.py:1120 +#: ../gramps/gui/undohistory.py:86 ../gramps/gui/viewmanager.py:1139 msgid "_Redo" msgstr "_Refés" @@ -19957,23 +20164,23 @@ msgstr "" msgid "Cannot open new citation editor" msgstr "No es pot obrir un nou editor de cites" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:337 ../gramps/gui/viewmanager.py:1077 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:339 ../gramps/gui/viewmanager.py:1096 msgid "No Family Tree" msgstr "Sense Arbre Genealògic" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:563 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:566 msgid "Registering plugins..." msgstr "Registrant connectors..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:571 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:574 msgid "Ready" msgstr "Llestos" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:626 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:629 msgid "Abort changes?" msgstr "Avortar els canvis?" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:627 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:630 msgid "" "Aborting changes will return the database to the state it was before you " "started this editing session." @@ -19981,15 +20188,15 @@ msgstr "" "Avortar els canvis retornarà la base de dades a l'estat en què es trobava " "abans de començar aquesta sessió d'edició." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:629 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:632 msgid "Abort changes" msgstr "Avortar canvis" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:640 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:643 msgid "Cannot abandon session's changes" msgstr "No es poden abandonar els canvis de la sessió" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:641 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:644 msgid "" "Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in " "the session exceeded the limit." @@ -19997,40 +20204,40 @@ msgstr "" "Els canvis no es poden abandonar totalment perquè el nombre de canvis fets " "durant la sessió ha sobrepassat el límit." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:813 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:832 msgid "View failed to load. Check error output." msgstr "La vista no s'ha pogut carregar. Comproveu la sortida d'errors." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:968 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:987 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:195 msgid "Import Statistics" msgstr "Importa Estadístiques" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1044 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1063 msgid "Read Only" msgstr "Només Lectura" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1048 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1067 msgid "Gramps had a problem the last time it was run." msgstr "Gramps va tenir un problema l'última vegada que es va executar." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1049 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1068 msgid "Would you like to run the Check and Repair tool?" msgstr "Voleu executar l'eina de Comprovar i Reparar?" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1195 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1214 msgid "Autobackup..." msgstr "Còpia de seguretat automàtica..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1200 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1219 msgid "Error saving backup data" msgstr "Error desant la còpia de seguretat" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1487 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1506 msgid "Failed Loading View" msgstr "No s'ha pogut carregar la vista" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1488 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1507 #, python-format msgid "" "The view %(name)s did not load and reported an error.\n" @@ -20055,11 +20262,11 @@ msgstr "" "Si no voleu que Gramps torni a provar de carregar aquesta vista, podeu " "amagar-la amb el Gestor de Connectors del menú d'Ajuda." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1580 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1599 msgid "Failed Loading Plugin" msgstr "No s'ha pogut carregar connector" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1581 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1600 #, python-format msgid "" "The plugin %(name)s did not load and reported an error.\n" @@ -20084,56 +20291,56 @@ msgstr "" "Si no voleu que Gramps torni a provar de carregar aquest connector, podeu " "amagar-lo amb el Gestor de Connectors del menú d'Ajuda." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1661 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1680 msgid "Gramps XML Backup" msgstr "Còpia de Seguretat Gramps XML" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1690 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1709 msgid "File:" msgstr "Fitxer:" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1722 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1741 msgid "Media:" msgstr "Audiovisuals:" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1729 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1748 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:203 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:150 msgctxt "Megabyte" msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1731 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1750 msgid "Exclude" msgstr "Excloure" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1751 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1770 msgid "Backup file already exists! Overwrite?" msgstr "El fitxer ja existeix! Hi escrivim a sobre?" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1752 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1771 #, python-format msgid "The file '%s' exists." msgstr "El fitxer '%s' existeix." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1753 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1772 msgid "Proceed and overwrite" msgstr "Continuar i sobreescriure" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1754 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1773 msgid "Cancel the backup" msgstr "Cancel·la la còpia de seguretat" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1769 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1788 msgid "Making backup..." msgstr "Fent còpia de seguretat..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1782 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1801 #, python-format msgid "Backup saved to '%s'" msgstr "Còpia de seguretat desada a '%s'" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1785 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1804 msgid "Backup aborted" msgstr "Còpia de seguretat avortada" @@ -20716,6 +20923,12 @@ msgstr "Aquest camp és obligatori" msgid "'%s' is not a valid date value" msgstr "'%s' no és un valor de data vàlid" +#: ../gramps/plugins/cite/cite.gpr.py:36 +#, fuzzy +#| msgid "Publication Information" +msgid "Default citation formatter" +msgstr "Informació de Publicació" + #: ../gramps/plugins/db/bsddb/bsddb.gpr.py:26 msgid "BSDDB" msgstr "BSDDB" @@ -20989,13 +21202,13 @@ msgid "Ancestor Graph for %s" msgstr "Gràfic d'Avantpassats per %s" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:383 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:115 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:116 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:695 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:197 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:111 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:187 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:117 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:116 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:118 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:453 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:167 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:184 @@ -21021,7 +21234,7 @@ msgid "Printing the Tree..." msgstr "Imprimint l'Arbre..." #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:820 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:558 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:560 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:723 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:389 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:817 @@ -21231,7 +21444,7 @@ msgid "Whether to include pages that are blank." msgstr "Si també s'han d'incloure pàgines que estiguin en blanc." #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:932 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:576 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:578 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1645 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:771 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1084 @@ -21240,7 +21453,7 @@ msgstr "Si també s'han d'incloure pàgines que estiguin en blanc." #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:425 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:851 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:310 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:506 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:508 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:557 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:856 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1045 @@ -21458,47 +21671,47 @@ msgstr "L'estil bàsic que es fa servir per mostrar les notes." msgid "The style used for the title." msgstr "L'estil que es fa servir per al títol." -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:74 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:75 msgid "My Calendar" msgstr "El Meu Calendari" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:75 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:67 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:76 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:69 msgid "Produced with Gramps" msgstr "Creat amb Gramps" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:209 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:235 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:323 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:210 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:236 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:324 msgid "Calendar Report" msgstr "Informe de Calendari" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:210 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:230 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:211 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:232 msgid "Formatting months..." msgstr "Donant format als mesos..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:324 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:275 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:325 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:277 #: ../gramps/plugins/webreport/calendar.py:932 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1337 msgid "Reading database..." msgstr "Llegint base de dades..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:386 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:388 #, python-format msgid "%(person)s, birth" msgstr "%(person)s, naixement" #. Translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:393 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:395 #, python-brace-format msgid "{person}, {age}" msgid_plural "{person}, {age}" msgstr[0] "{person}, {age}" msgstr[1] "{person}, {age}" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:476 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:478 #, fuzzy, python-format #| msgid "" #| "%(spouse)s and\n" @@ -21511,7 +21724,7 @@ msgstr "" " %(person)s, casament" #. Translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:488 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:490 #, fuzzy, python-brace-format #| msgid "" #| "{spouse} and\n" @@ -21532,13 +21745,13 @@ msgstr[1] "" "{spouse} i\n" " {person}, {nyears}" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:554 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:556 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1754 msgid "Select filter to restrict people that appear on calendar" msgstr "" "Selecciona un filtre per restringir les persones que apareixen al calendari" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:559 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:561 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:724 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:818 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:291 @@ -21551,91 +21764,91 @@ msgstr "" msgid "The center person for the report" msgstr "La persona central de l'informe" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:563 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:494 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:565 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:496 msgid "Text Area 1" msgstr "Àrea de Text 1" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:564 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:566 msgid "First line of text at bottom of calendar" msgstr "Primera línia de text a sota del calendari" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:567 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:498 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:569 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:500 msgid "Text Area 2" msgstr "Àrea de Text 2" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:568 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:570 msgid "Second line of text at bottom of calendar" msgstr "Segona línia de text a sota del calendari" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:571 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:502 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:573 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:504 msgid "Text Area 3" msgstr "Àrea de Text 3" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:572 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:574 msgid "Third line of text at bottom of calendar" msgstr "Tercera línia de text a sota del calendari" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:587 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:513 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:589 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:515 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2925 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1810 msgid "Include only living people" msgstr "Incloure només persones vives" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:588 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:590 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2926 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1811 msgid "Include only living people in the calendar" msgstr "Incloure només persones vives al calendari" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:594 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:531 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:596 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:533 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:873 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1062 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1893 msgid "Content" msgstr "Contingut" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:598 #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:600 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:602 msgid "Year of calendar" msgstr "Any de calendari" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:603 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:538 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:605 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:540 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1847 msgid "Country for holidays" msgstr "País per festes" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:614 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:549 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:616 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:551 msgid "Select the country to see associated holidays" msgstr "Selecciona el país per veure festes associades" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:617 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:619 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2889 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1865 msgid "First day of week" msgstr "Primer dia de la setmana" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:625 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:627 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2892 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1868 msgid "Select the first day of the week for the calendar" msgstr "Selecciona el primer dia de la setmana per al calendari" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:628 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:552 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:630 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:554 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2896 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1872 msgid "Birthday surname" msgstr "Cognom de naixement" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:631 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:555 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:633 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:557 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2897 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1873 msgid "Wives use husband's surname (from first family listed)" @@ -21643,8 +21856,8 @@ msgstr "" "Les esposes fan servir el cognom del seu marit (a partir de la primera " "família llistada)" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:634 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:558 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:636 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:560 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2899 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1875 msgid "Wives use husband's surname (from last family listed)" @@ -21652,88 +21865,88 @@ msgstr "" "Les esposes fan servir el cognom del seu marit (a partir de l'última família " "llistada)" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:635 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:559 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:637 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:561 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2901 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1877 msgid "Wives use their own surname" msgstr "Les esposes fan servir el seu propi cognom" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:636 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:560 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:638 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:562 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2902 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1878 msgid "Select married women's displayed surname" msgstr "Selecciona el cognom que es mostra de les dones casades" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:639 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:563 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:641 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:565 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2912 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1956 msgid "Include birthdays" msgstr "Incloure aniversaris de naixement" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:640 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:564 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:642 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:566 msgid "Whether to include birthdays" msgstr "Si s'han d'incloure els aniversaris de naixement" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:643 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:567 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:645 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:569 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2916 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1960 msgid "Include anniversaries" msgstr "Incloure aniversaris" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:644 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:568 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:646 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:570 msgid "Whether to include anniversaries" msgstr "Si s'han d'incloure els aniversaris" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:647 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:649 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2920 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1964 msgid "Include death dates" msgstr "Incloure dates de defunció´" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:649 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:651 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2921 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1965 msgid "Include death anniversaries in the calendar" msgstr "Incloure aniversaris de defunció al calendari" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:718 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:720 msgid "Title text and background color" msgstr "Text de títol i color de fons" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:722 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:724 msgid "Calendar day numbers" msgstr "Números del dia al calendari" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:725 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:727 msgid "Daily text display" msgstr "Visualització de text diària" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:727 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:729 msgid "Holiday text display" msgstr "Visualització de text per festes" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:730 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:732 msgid "Days of the week text" msgstr "Text de dies de la setmana" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:734 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:657 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:736 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:659 msgid "Text at bottom, line 1" msgstr "Text al peu, línia 1" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:736 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:659 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:738 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:661 msgid "Text at bottom, line 2" msgstr "Text al peu, línia 2" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:738 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:661 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:740 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:663 msgid "Text at bottom, line 3" msgstr "Text al peu, línia 3" @@ -22112,13 +22325,6 @@ msgstr "L'estil que es fa servir per mostrar el text de la generació \"%d\"" msgid "Item count" msgstr "Recompte d'objectes" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:320 -#, fuzzy -#| msgctxt "Filtering_on" -#| msgid "all" -msgid "All" -msgstr "tots" - #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:321 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:425 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:804 @@ -22302,7 +22508,7 @@ msgstr "Determina quines persones s'inclouen a l'informe." #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1030 #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:422 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:485 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:487 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1076 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:223 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:173 @@ -22312,7 +22518,7 @@ msgid "Filter Person" msgstr "Filtra per Persona" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1031 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:486 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:488 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1077 msgid "The center person for the filter." msgstr "La persona central del filtre." @@ -23977,10 +24183,6 @@ msgstr "Referent" msgid "Uncollected object" msgstr "Objecte no recollit" -#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:112 -msgid "Refresh" -msgstr "Refresca" - #: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:122 msgid "Press Refresh to see initial results" msgstr "Premeu Refresca per veure els resultats inicials" @@ -25332,7 +25534,7 @@ msgstr "" "l'informe de 'Lloc Web Narrat'." #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:906 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:576 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:578 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1158 msgid "Include relationship to center person" msgstr "Incloure parentesc amb la persona central" @@ -32535,40 +32737,40 @@ msgstr "Afegeix salt de línia després de cada nom" msgid "Whether a line break should follow the name." msgstr "Si hi hauria d'haver un salt de línia després del nom." -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:65 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:229 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:274 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:67 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:231 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:276 #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:59 msgid "Birthday and Anniversary Report" msgstr "Informe d'Aniversaris i Naixements" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:66 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:68 msgid "My Birthday Report" msgstr "Informe d'Aniversari" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:68 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:70 msgid "✝" msgstr "✝" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:226 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:228 #, python-format msgid "Relationships shown are to %s" msgstr "Les relacions mostrades són amb %s" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:339 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:341 #, python-format msgid "* %(person)s, birth %(relation)s" msgstr "* %(person)s, naixement %(relation)s" #. Translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:344 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:346 #, python-brace-format msgid "* {year}{person}{dead}, {age}{relation}" msgid_plural "* {year}{person}{dead}, {age}{relation}" msgstr[0] "* {year}{person}{dead}, {age}{relation}" msgstr[1] "* {year}{person}{dead}, {age}{relation}" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:408 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:410 #, python-format msgid "" "⚭ %(spouse)s and\n" @@ -32578,7 +32780,7 @@ msgstr "" " %(person)s, casament" #. Translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:413 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:415 #, python-brace-format msgid "" "⚭ {year}{spouse}{deadtxt2} and\n" @@ -32593,95 +32795,95 @@ msgstr[1] "" "⚭ {year}{spouse}{deadtxt2} i\n" " {person}{deadtxt1}, {nyears}" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:448 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:450 #, python-brace-format msgid "✝ {person}, death {relation}" msgstr "✝ {person}, mort {relation}" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:450 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:452 #, python-brace-format msgid "✝ {year}{person}, {age}{relation}" msgid_plural "✝ {year}{person}, {age}{relation}" msgstr[0] "✝ {year}{person}, {age}{relation}" msgstr[1] "✝ {year}{person}, {age}{relation}" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:481 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:483 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:714 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1072 msgid "Select the filter to be applied to the report." msgstr "Selecciona el filtre a aplicar a l'informe." -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:490 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:492 msgid "Title text" msgstr "Text del títol" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:491 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:493 msgid "Title of report" msgstr "Títol de l'informe" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:495 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:497 msgid "First line of text at bottom of report" msgstr "Primera línia de text a la part inferior de l'informe" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:499 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:501 msgid "Second line of text at bottom of report" msgstr "Segona línia de text a la part inferior de l'informe" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:503 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:505 msgid "Third line of text at bottom of report" msgstr "Tercera línia de text a la part inferior de l'informe" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:514 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:516 msgid "Include only living people in the report" msgstr "Incloure només persones vives a l'informe" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:519 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:521 msgid "Dead Symbol" msgstr "Símbol de Defunció" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:520 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:522 msgid "This will show after name to indicate that person is dead" msgstr "Això es mostrarà després del nom per indicar que la persona és morta" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:527 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:529 msgid "Show event year" msgstr "Mostrar any de l'esdeveniment" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:528 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:530 msgid "Prints the year the event took place in the report" msgstr "Mostra a l'informe l'any que va tenir lloc l'esdeveniment" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:533 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:535 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:537 msgid "Year of report" msgstr "Any de l'informe" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:571 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:573 msgid "Include death anniversaries" msgstr "Incloure aniversaris de mort" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:572 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:574 msgid "Whether to include anniversaries of death" msgstr "Si s'han d'incloure els aniversaris de mort" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:578 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:580 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1160 msgid "Whether to include relationships to the center person" msgstr "Si s'han d'incloure les relacions amb la persona central" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:647 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:649 msgid "Title text style" msgstr "Estil de text del títol" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:650 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:652 msgid "Data text display" msgstr "Visualització del text" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:652 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:654 msgid "Day text style" msgstr "Estil de text de dia" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:655 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:657 msgid "Month text style" msgstr "Estil de text de mes" @@ -37719,11 +37921,6 @@ msgstr "Baixar" msgid "Contact" msgstr "Contacte" -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1767 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1834 -msgid "Updates" -msgstr "Actualitzacions" - #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1769 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1840 #: ../gramps/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:58 @@ -37843,13 +38040,13 @@ msgstr "" msgid "One Day Within A Year" msgstr "Un Dia en un Any" -#: ../gramps/plugins/webreport/calendar.py:1147 +#: ../gramps/plugins/webreport/calendar.py:1148 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1543 #, python-format msgid "%(spouse)s and %(person)s" msgstr "%(spouse)s i %(person)s" -#: ../gramps/plugins/webreport/calendar.py:1402 +#: ../gramps/plugins/webreport/calendar.py:1403 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2218 #, python-brace-format msgid "{couple}, {years} year anniversary" @@ -39416,6 +39613,24 @@ msgstr "Nebraska" msgid "No style sheet" msgstr "Sense full d'estil" +#~ msgid "" +#~ "Configuration settings to have Gramps check for new or updated third " +#~ "party Addons and Plugins. The Plugin Manager has the complete list of " +#~ "installed Addons and Plugins and their activation status.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Els paràmetres de configuració perquè Gramps comprovi si hi ha " +#~ "complements i connectors de tercers nous o actualitzats. El Gestor de " +#~ "connectors té la llista completa dels complements i connectors " +#~ "instal·lats i el seu estat d'activació.\n" + +#~ msgid "Where to check" +#~ msgstr "On comprovar" + +#, fuzzy +#~| msgid "Plugin lib" +#~ msgid "Plugins" +#~ msgstr "Llibreria de connectors" + #~ msgid "Arabic" #~ msgstr "Àrab" @@ -40217,9 +40432,6 @@ msgstr "Sense full d'estil" #~ "Això li permet de fixar l'amplada màxima de la imatge que es mostra a la " #~ "pàgina d'audiovisuals. Deixar a 0 perquè no hi hagi límit." -#~ msgid "Given Name" -#~ msgstr "Nom de Pila" - #~ msgid "" #~ "Improving Gramps
Users are encouraged to request enhancements " #~ "to Gramps. Requesting an enhancement can be done either through the " @@ -40360,9 +40572,6 @@ msgstr "Sense full d'estil" #~ msgid "Not a Pro-Gen file" #~ msgstr "No és un fitxer Pro-Gen" -#~ msgid "Loading..." -#~ msgstr "Carregant..." - #~ msgid "" #~ "Attempt to see this location with a Map Service (OpenstreetMap, Google " #~ "Maps, ...)" @@ -40426,9 +40635,6 @@ msgstr "Sense full d'estil" #~ "de l'esdeveniment\n" #~ "Molt Alt =Prova directa i primària, o per evidència aclaparadora " -#~ msgid "Data version" -#~ msgstr "Versió de BD" - #~ msgid "Gender Male Death" #~ msgstr "Sexe Masculí Mort" diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 995db27f4..95fe666cb 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -39,7 +39,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gramps 3.3.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-26 17:35+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-07-28 19:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-14 10:47+0000\n" "Last-Translator: Zdeněk Hataš \n" "Language-Team: Czech %s" msgstr "%s" -#: ../gramps/gui/configure.py:803 +#: ../gramps/gui/configure.py:802 msgid "Colors" msgstr "Barvy" -#: ../gramps/gui/configure.py:823 +#: ../gramps/gui/configure.py:822 msgid "Warnings and Error dialogs" msgstr "Varování a chybové dialogy" -#: ../gramps/gui/configure.py:829 +#: ../gramps/gui/configure.py:828 msgid "Suppress warning when adding parents to a child" msgstr "Potlačit upozornění při přidávání rodičů k dítěti" -#: ../gramps/gui/configure.py:833 +#: ../gramps/gui/configure.py:832 msgid "Suppress warning when canceling with changed data" msgstr "Potlačit upozornění při odvolání se změněnými daty" -#: ../gramps/gui/configure.py:837 +#: ../gramps/gui/configure.py:836 msgid "Suppress warning about missing researcher when exporting to GEDCOM" msgstr "Potlačit hlášení o chybějícím badateli při exportu do GEDCOM" -#: ../gramps/gui/configure.py:842 +#: ../gramps/gui/configure.py:841 msgid "Suppress tooltip warnings about data being saved immediately" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:847 +#: ../gramps/gui/configure.py:846 msgid "Show plugin status dialog on plugin load error" msgstr "Při chybě v nahrávání zásuvného modulu zobrazit stavový dialog" -#: ../gramps/gui/configure.py:850 +#: ../gramps/gui/configure.py:849 msgid "Warnings" msgstr "Varování" -#: ../gramps/gui/configure.py:886 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:361 +#: ../gramps/gui/configure.py:885 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:361 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:168 msgid "Call" msgstr "Volání" -#: ../gramps/gui/configure.py:891 +#: ../gramps/gui/configure.py:890 msgid "NotPatronymic" msgstr "Nepatronymické" -#: ../gramps/gui/configure.py:969 +#: ../gramps/gui/configure.py:968 msgid "Enter to save, Esc to cancel editing" msgstr "Enter pro uložení, Esc pro odvolání úprav" -#: ../gramps/gui/configure.py:1018 +#: ../gramps/gui/configure.py:1017 msgid "This format exists already." msgstr "Tento formát již existuje." -#: ../gramps/gui/configure.py:1067 +#: ../gramps/gui/configure.py:1066 msgid "Example" msgstr "Příklad" -#: ../gramps/gui/configure.py:1088 +#: ../gramps/gui/configure.py:1087 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:148 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:155 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:316 @@ -11859,7 +11931,7 @@ msgstr "Příklad" msgid "_Add" msgstr "Přid_at" -#: ../gramps/gui/configure.py:1091 +#: ../gramps/gui/configure.py:1090 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:150 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:156 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:317 @@ -11875,7 +11947,7 @@ msgstr "Přid_at" msgid "_Edit" msgstr "Úpr_avy" -#: ../gramps/gui/configure.py:1095 +#: ../gramps/gui/configure.py:1094 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:151 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:157 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:132 @@ -11887,98 +11959,126 @@ msgstr "Úpr_avy" msgid "_Remove" msgstr "O_dstranit" -#: ../gramps/gui/configure.py:1210 +#: ../gramps/gui/configure.py:1209 #, fuzzy #| msgid "Display as" msgid "Display Options" msgstr "Zobrazit jako" -#: ../gramps/gui/configure.py:1226 ../gramps/gui/configure.py:1299 +#: ../gramps/gui/configure.py:1225 ../gramps/gui/configure.py:1298 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:71 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:286 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:594 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:12 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:516 ../gramps/gui/glade/rule.glade:463 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1903 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:152 ../gramps/gui/plug/_windows.py:207 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:871 ../gramps/gui/plug/_windows.py:926 #: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:112 #: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:110 msgid "Edit" msgstr "Upravit" -#: ../gramps/gui/configure.py:1229 +#: ../gramps/gui/configure.py:1228 #, fuzzy #| msgid "Place format" msgid "Automate Place format" msgstr "Formát místa" -#: ../gramps/gui/configure.py:1232 +#: ../gramps/gui/configure.py:1231 msgid "Enables automatic place title generation using specified format." msgstr "Povolit automatické vytváření titulku místa dle daného formátu." -#: ../gramps/gui/configure.py:1308 +#: ../gramps/gui/configure.py:1307 msgid "Custom name display options are unique to each family tree." msgstr "" "Vlastní možnosti zobrazení jmen jsou pro každý rodinný strom jedinečné." -#: ../gramps/gui/configure.py:1316 +#: ../gramps/gui/configure.py:1315 msgid "Consider single pa/matronymic as surname" msgstr "Považovat jediné jméno po otci/matce za příjmení" -#: ../gramps/gui/configure.py:1330 +#: ../gramps/gui/configure.py:1329 #, fuzzy #| msgid "Date format" msgid "Date format *" msgstr "Formát data" -#: ../gramps/gui/configure.py:1338 +#: ../gramps/gui/configure.py:1337 msgid "Years" msgstr "Roky" -#: ../gramps/gui/configure.py:1339 +#: ../gramps/gui/configure.py:1338 msgid "Years, Months" msgstr "Roky, Měsíce" -#: ../gramps/gui/configure.py:1340 +#: ../gramps/gui/configure.py:1339 msgid "Years, Months, Days" msgstr "Roky, Měsíce, Dny" -#: ../gramps/gui/configure.py:1353 +#: ../gramps/gui/configure.py:1352 #, fuzzy #| msgid "Age display precision (requires restart)" msgid "Age display precision *" msgstr "Podrobnost zobrazení věku (projeví se po restartu)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1360 +#: ../gramps/gui/configure.py:1359 #, fuzzy #| msgid "Display references for a %s" msgid "Display ages for events after death *" msgstr "Zobrazit odkazy pro %s" -#: ../gramps/gui/configure.py:1372 +#: ../gramps/gui/configure.py:1371 msgid "Calendar on reports" msgstr "Kalendář v sestavách" -#: ../gramps/gui/configure.py:1385 +#: ../gramps/gui/configure.py:1384 #, fuzzy #| msgid "Calendar on reports" msgid "Calendar on input" msgstr "Kalendář v sestavách" +#: ../gramps/gui/configure.py:1391 +#, fuzzy +#| msgid "Shows previous page" +msgid "on the previous day" +msgstr "Zobrazit předchozí stránku" + #: ../gramps/gui/configure.py:1392 +#, fuzzy +#| msgid "Shows the next page" +msgid "on the next day" +msgstr "Zobrazí další stránku" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1393 +msgid "only on leap years" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1398 +msgid "" +"For non leap years, anniversaries are displayed on either February 28, March " +"1 or not at all in Gregorian calendars" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1401 +#, fuzzy +#| msgid "Include death anniversaries" +msgid "Show leap day anniversaries" +msgstr "Zahrnout výročí úmrtí" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1408 msgid "Active person's name and ID" msgstr "Jméno a ID aktivní osoby" -#: ../gramps/gui/configure.py:1393 +#: ../gramps/gui/configure.py:1409 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:372 msgid "Relationship to home person" msgstr "Vztah k výchozí osobě" -#: ../gramps/gui/configure.py:1403 +#: ../gramps/gui/configure.py:1419 msgid "Status bar" msgstr "Stavový řádek" -#: ../gramps/gui/configure.py:1409 +#: ../gramps/gui/configure.py:1431 msgid "" "\n" "Input Options" @@ -11986,121 +12086,121 @@ msgstr "" "\n" "Nastavení sestavy" -#: ../gramps/gui/configure.py:1422 +#: ../gramps/gui/configure.py:1444 msgid "Surname guessing" msgstr "Hádání příjmení" -#: ../gramps/gui/configure.py:1435 +#: ../gramps/gui/configure.py:1457 msgid "Default family relationship" msgstr "Výchozí rodinný vztah" -#: ../gramps/gui/configure.py:1441 +#: ../gramps/gui/configure.py:1463 msgid "Hide LDS tab in person and family editors" msgstr "Skrýt záložku SPD v editoru osoby a rodin" -#: ../gramps/gui/configure.py:1446 ../gramps/gui/configure.py:1768 +#: ../gramps/gui/configure.py:1468 ../gramps/gui/configure.py:1779 msgid "* Requires Restart" msgstr "* Vyžaduje restart" -#: ../gramps/gui/configure.py:1450 +#: ../gramps/gui/configure.py:1472 msgid "Data" msgstr "Data" -#: ../gramps/gui/configure.py:1467 +#: ../gramps/gui/configure.py:1489 msgid "Conditional Text Replacements" msgstr "Podmíněné nahrazení textu" -#: ../gramps/gui/configure.py:1472 +#: ../gramps/gui/configure.py:1494 msgid "Missing surname" msgstr "Chybí příjmení" -#: ../gramps/gui/configure.py:1475 +#: ../gramps/gui/configure.py:1497 msgid "Missing given name" msgstr "Chybí křestní jméno" -#: ../gramps/gui/configure.py:1478 +#: ../gramps/gui/configure.py:1500 msgid "Missing record" msgstr "Chybí záznam" -#: ../gramps/gui/configure.py:1481 +#: ../gramps/gui/configure.py:1503 msgid "Private surname" msgstr "Důvěrné příjmení" -#: ../gramps/gui/configure.py:1485 +#: ../gramps/gui/configure.py:1507 msgid "Private given name" msgstr "Důvěrné křestní jméno" -#: ../gramps/gui/configure.py:1489 +#: ../gramps/gui/configure.py:1511 msgid "Private record" msgstr "Důvěrný záznam" -#: ../gramps/gui/configure.py:1558 +#: ../gramps/gui/configure.py:1563 msgid "Change is not immediate" msgstr "Změna není okamžitá" -#: ../gramps/gui/configure.py:1559 +#: ../gramps/gui/configure.py:1564 msgid "" "Changing the date format will not take effect until the next time Gramps is " "started." msgstr "Změna formátu data se neprojeví dokud nebude Gramps znovu nastartován." -#: ../gramps/gui/configure.py:1590 +#: ../gramps/gui/configure.py:1601 msgid "Calculation limits" msgstr "Omezení výpočtu" -#: ../gramps/gui/configure.py:1596 +#: ../gramps/gui/configure.py:1607 msgid "Date 'about' year range: (date ± #)" msgstr "Rozsah přibližného data: (datum ± #)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1600 +#: ../gramps/gui/configure.py:1611 msgid "Date 'after' year range: (date + #)" msgstr "Rozsah data \"po\": (datum + #)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1604 +#: ../gramps/gui/configure.py:1615 msgid "Date 'before' year range: (date - #)" msgstr "Rozsah data \"před\": (datum + #)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1608 +#: ../gramps/gui/configure.py:1619 msgid "Maximum age probably alive" msgstr "Nejvyšší věk pravděpodobně žijících" -#: ../gramps/gui/configure.py:1612 +#: ../gramps/gui/configure.py:1623 msgid "Maximum sibling age difference" msgstr "Maximální věkový rozdíl mezi sourozenci" -#: ../gramps/gui/configure.py:1616 +#: ../gramps/gui/configure.py:1627 msgid "Minimum years between generations" msgstr "Minimální počet let mezi generacemi" -#: ../gramps/gui/configure.py:1620 +#: ../gramps/gui/configure.py:1631 msgid "Average years between generations" msgstr "Průměrný počet let mezi generacemi" -#: ../gramps/gui/configure.py:1624 +#: ../gramps/gui/configure.py:1635 msgid "Max generations for relationships" msgstr "Nejvyšší počet generací pro vztahy mezi osobami" -#: ../gramps/gui/configure.py:1628 +#: ../gramps/gui/configure.py:1639 msgid "Limits" msgstr "Limity" -#: ../gramps/gui/configure.py:1637 +#: ../gramps/gui/configure.py:1648 msgid "Environment Settings" msgstr "Nastavení prostředí" -#: ../gramps/gui/configure.py:1642 +#: ../gramps/gui/configure.py:1653 msgid "Display Tip of the Day" msgstr "Zobrazit tip dne" -#: ../gramps/gui/configure.py:1644 +#: ../gramps/gui/configure.py:1655 msgid "Show useful information about using Gramps on startup." msgstr "Zobrazit užitečné informace o používání Gramps při startu." -#: ../gramps/gui/configure.py:1647 +#: ../gramps/gui/configure.py:1658 msgid "Remember last Family Tree" msgstr "Pamatovat si poslední rodokmen" -#: ../gramps/gui/configure.py:1649 +#: ../gramps/gui/configure.py:1660 msgid "" "Don't open dialog to choose family tree to load on startup, just load last " "used." @@ -12108,23 +12208,23 @@ msgstr "" "Neotevírat nabídku výběru rodokmenu při startu, ale použít poslední " "zpracovávaný." -#: ../gramps/gui/configure.py:1653 +#: ../gramps/gui/configure.py:1664 msgid "Remember last view displayed" msgstr "Zapamatovat poslední zobrazený pohled" -#: ../gramps/gui/configure.py:1655 +#: ../gramps/gui/configure.py:1666 msgid "Remember last view displayed and open it next time." msgstr "Zapamatovat poslední zobrazený pohled a zobrazit jej příště." -#: ../gramps/gui/configure.py:1658 +#: ../gramps/gui/configure.py:1669 msgid "Enable spell checker" msgstr "Povolit kontrolu pravopisu" -#: ../gramps/gui/configure.py:1660 +#: ../gramps/gui/configure.py:1671 msgid "Enable the spelling checker for notes." msgstr "Povolit kontrolu pravopisu v poznámkách." -#: ../gramps/gui/configure.py:1669 +#: ../gramps/gui/configure.py:1680 #, fuzzy, python-format #| msgid "" #| "GtkSpell not loaded. Spell checking will not be available.\n" @@ -12136,11 +12236,11 @@ msgstr "" "GtkSpell nebyl nahrán. Kontrola pravopisu nebude k dispozici.\n" "Překladem modulu pro Gramps vás provede %(gramps_wiki_build_spell_url)s" -#: ../gramps/gui/configure.py:1677 +#: ../gramps/gui/configure.py:1688 msgid "Show text label beside Navigator buttons *" msgstr "Zobrazovat text vedle tlačítek Navigátoru *" -#: ../gramps/gui/configure.py:1679 +#: ../gramps/gui/configure.py:1690 msgid "" "Show or hide text beside Navigator buttons (People, Families, Events...).\n" "Requires Gramps restart to apply." @@ -12149,59 +12249,59 @@ msgstr "" "Události ...).\n" "Projeví se po restartu Gramps." -#: ../gramps/gui/configure.py:1686 +#: ../gramps/gui/configure.py:1697 msgid "Show Clipboard icon on toolbar" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1688 +#: ../gramps/gui/configure.py:1699 msgid "Show or hide the Clipboard icon on the toolbar." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1694 +#: ../gramps/gui/configure.py:1705 msgid "Show Reports icon on toolbar" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1696 +#: ../gramps/gui/configure.py:1707 msgid "Show or hide the Reports icon on the toolbar." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1702 +#: ../gramps/gui/configure.py:1713 msgid "Show Tools icon on toolbar" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1704 +#: ../gramps/gui/configure.py:1715 msgid "Show or hide the Tools icon on the toolbar." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1710 -msgid "Show Plugins icon on toolbar" +#: ../gramps/gui/configure.py:1721 +msgid "Show Addons icon on toolbar" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1712 -msgid "Show or hide the Plugins icon on the toolbar." +#: ../gramps/gui/configure.py:1723 +msgid "Show or hide the Addons icon on the toolbar." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1718 +#: ../gramps/gui/configure.py:1729 msgid "Show Preferences icon on toolbar" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1720 +#: ../gramps/gui/configure.py:1731 msgid "Show or hide the Preferences icon on the toolbar." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1726 +#: ../gramps/gui/configure.py:1737 msgid "Show close button in gramplet bar tabs" msgstr "Ukázat tlačítko pro zavření v záložkách panelu grampletů" -#: ../gramps/gui/configure.py:1729 +#: ../gramps/gui/configure.py:1740 msgid "Show close button to simplify removing gramplets from bars." msgstr "Ukázat tlačítko uzavření pro usnadnění odebírání grampletů z panelů." -#: ../gramps/gui/configure.py:1735 +#: ../gramps/gui/configure.py:1746 msgid "Markup for invalid date format" msgstr "Zvýraznění neplatného formátu data" -#: ../gramps/gui/configure.py:1740 +#: ../gramps/gui/configure.py:1751 #, python-format msgid "" "Convenience markups are:\n" @@ -12232,11 +12332,11 @@ msgstr "" "Například: <u><b>%s</b></u>\n" "zobrazí Podtržený tučný datum.\n" -#: ../gramps/gui/configure.py:1758 +#: ../gramps/gui/configure.py:1769 msgid "Multiple surname box height" msgstr "Výška pole Více příjmení" -#: ../gramps/gui/configure.py:1762 +#: ../gramps/gui/configure.py:1773 msgid "" "Enter height in pixels. When multiple surnames are entered, these names " "display in a box. This setting sets the size of this box." @@ -12244,103 +12344,15 @@ msgstr "" "Zadajte výšku v bodech. Pokud je vloženo více příjmení, zobrazí se jména v " "poli. Toto nastavení určuje velikost pole." -#: ../gramps/gui/configure.py:1782 -msgid "" -"Configuration settings to have Gramps check for new or updated third party " -"Addons and Plugins. The Plugin Manager has the complete list of installed " -"Addons and Plugins and their activation status.\n" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1793 -msgid "Once a month" -msgstr "Jednou za měsíc" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1794 -msgid "Once a week" -msgstr "Jednou týdně" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1795 -msgid "Once a day" -msgstr "Denně" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1796 -msgid "Always" -msgstr "Vždy" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1801 -msgid "Check for addon updates" -msgstr "Zkontrolovat aktualizace rozšíření" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1807 -msgid "Updated addons only" -msgstr "Pouze aktualizovaná rozšíření" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1808 -msgid "New addons only" -msgstr "Pouze nová rozšíření" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1809 -msgid "New and updated addons" -msgstr "Nová a aktualizovaná rozšíření" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1819 -msgid "What to check" -msgstr "Co kontrolovat" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1824 -msgid "Where to check" -msgstr "Co kontrolovat" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1829 -msgid "Do not ask about previously notified addons" -msgstr "Nedotazovat se na dříve oznámená rozšíření" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1834 -msgid "Check for updated addons now" -msgstr "Zkontrolovat aktualizace rozšiření nyní" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1840 -msgid "Addons" -msgstr "Rozšíření" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1846 -msgid "Checking Addons Failed" -msgstr "Kontrola rozšíření selhala" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1847 -msgid "The addon repository appears to be unavailable. Please try again later." -msgstr "Zdroj rozšíření je nejspíš nedostupný. Zkuste to prosím později." - -#: ../gramps/gui/configure.py:1860 -msgid "There are no available addons of this type" -msgstr "Žádná rozšíření tohoto typu nejsou k dispozici" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1861 -#, python-format -msgid "Checked for '%s'" -msgstr "Kontrolováno '%s'" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1862 -msgid "' and '" -msgstr "' a '" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1867 -msgid "new" -msgstr "nový" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1867 -msgid "update" -msgstr "aktualizovat" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1896 +#: ../gramps/gui/configure.py:1821 msgid "Database Setting" msgstr "Nastavení databáze" -#: ../gramps/gui/configure.py:1901 +#: ../gramps/gui/configure.py:1826 msgid "Database backend" msgstr "Databázový backend" -#: ../gramps/gui/configure.py:1908 +#: ../gramps/gui/configure.py:1833 msgid "" "\n" "Database Location" @@ -12348,19 +12360,19 @@ msgstr "" "\n" "Umístění databáze" -#: ../gramps/gui/configure.py:1914 +#: ../gramps/gui/configure.py:1839 msgid "Host" msgstr "Server" -#: ../gramps/gui/configure.py:1919 +#: ../gramps/gui/configure.py:1844 msgid "Port" msgstr "Port" -#: ../gramps/gui/configure.py:1927 +#: ../gramps/gui/configure.py:1852 msgid "Database path" msgstr "Cesta k databázi" -#: ../gramps/gui/configure.py:1933 +#: ../gramps/gui/configure.py:1858 msgid "" "\n" "Backup Management" @@ -12368,36 +12380,36 @@ msgstr "" "\n" "Správa zálohování" -#: ../gramps/gui/configure.py:1939 +#: ../gramps/gui/configure.py:1864 msgid "Backup path" msgstr "Cesta k záloze" -#: ../gramps/gui/configure.py:1944 +#: ../gramps/gui/configure.py:1869 msgid "Backup on exit" msgstr "Zálohovat při ukončení" -#: ../gramps/gui/configure.py:1946 +#: ../gramps/gui/configure.py:1871 msgid "Backup Your family tree on exit to Backup path specified above." msgstr "" "Zálohovat váš rodokmen při ukončení programu do adresáře zadaného výše." -#: ../gramps/gui/configure.py:1952 +#: ../gramps/gui/configure.py:1877 msgid "Every 15 minutes" msgstr "Každých 15 minut" -#: ../gramps/gui/configure.py:1953 +#: ../gramps/gui/configure.py:1878 msgid "Every 30 minutes" msgstr "Každých 30 minut" -#: ../gramps/gui/configure.py:1954 +#: ../gramps/gui/configure.py:1879 msgid "Every hour" msgstr "Každou hodinu" -#: ../gramps/gui/configure.py:1959 +#: ../gramps/gui/configure.py:1884 msgid "Autobackup" msgstr "Automatická záloha" -#: ../gramps/gui/configure.py:1965 +#: ../gramps/gui/configure.py:1890 msgid "" "\n" "Family Tree's Media path" @@ -12405,11 +12417,11 @@ msgstr "" "\n" "Cesta k médiím rodokmenu" -#: ../gramps/gui/configure.py:1972 +#: ../gramps/gui/configure.py:1897 msgid "Base media path" msgstr "Výchozí cesta k médiím" -#: ../gramps/gui/configure.py:1978 +#: ../gramps/gui/configure.py:1903 msgid "" "The base relative media path is specific to the active family tree. It is " "not a global setting. Each family tree is able to have a unique relative " @@ -12419,15 +12431,15 @@ msgstr "" "obecné nastavení. Každý rodokmen může mít unikátní relativní cestu k médiím " "uloženou v databázi." -#: ../gramps/gui/configure.py:1994 +#: ../gramps/gui/configure.py:1919 msgid "Tag Records" msgstr "Štítkovat záznamy" -#: ../gramps/gui/configure.py:2014 +#: ../gramps/gui/configure.py:1939 msgid "Add tag on import" msgstr "Při importu přidat štítek" -#: ../gramps/gui/configure.py:2017 +#: ../gramps/gui/configure.py:1942 msgid "" "Specified tag will be added to all records on import.\n" "Clear to set default value." @@ -12435,7 +12447,7 @@ msgstr "" "Zadaný štítek bude přidán ke všem záznamům při importu.\n" "Smazání nastaví výchozí hodnotu." -#: ../gramps/gui/configure.py:2023 +#: ../gramps/gui/configure.py:1948 msgid "" "\n" "Source GEDCOM import" @@ -12443,20 +12455,20 @@ msgstr "" "\n" "Import zdrojového GEDCOM" -#: ../gramps/gui/configure.py:2028 +#: ../gramps/gui/configure.py:1953 msgid "Add default source on GEDCOM import" msgstr "Při importu GEDCOM přidat výchozí pramen" -#: ../gramps/gui/configure.py:2031 ../gramps/gui/dbloader.py:380 +#: ../gramps/gui/configure.py:1956 ../gramps/gui/dbloader.py:380 msgid "Import" msgstr "Import" -#: ../gramps/gui/configure.py:2070 +#: ../gramps/gui/configure.py:2022 msgid "Select media directory" msgstr "Vybrat adresář pro média" -#: ../gramps/gui/configure.py:2073 ../gramps/gui/configure.py:2098 -#: ../gramps/gui/configure.py:2123 ../gramps/gui/dbloader.py:345 +#: ../gramps/gui/configure.py:2025 ../gramps/gui/configure.py:2050 +#: ../gramps/gui/configure.py:2075 ../gramps/gui/dbloader.py:345 #: ../gramps/gui/dbloader.py:379 ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:119 #: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:22 #: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:25 @@ -12500,10 +12512,11 @@ msgstr "Vybrat adresář pro média" #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:747 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:86 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1737 #: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:173 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:81 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1745 ../gramps/gui/plug/_windows.py:440 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1745 ../gramps/gui/plug/_windows.py:710 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1159 #: ../gramps/gui/plug/report/_fileentry.py:64 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:162 ../gramps/gui/utils.py:180 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1798 ../gramps/gui/views/listview.py:1162 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1817 ../gramps/gui/views/listview.py:1162 #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:349 ../gramps/gui/views/tags.py:710 #: ../gramps/gui/widgets/progressdialog.py:437 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1714 @@ -12515,15 +12528,15 @@ msgstr "Vybrat adresář pro média" msgid "_Cancel" msgstr "_Storno" -#: ../gramps/gui/configure.py:2095 +#: ../gramps/gui/configure.py:2047 msgid "Select database directory" msgstr "Vybrat adresář databáze" -#: ../gramps/gui/configure.py:2120 ../gramps/gui/viewmanager.py:1795 +#: ../gramps/gui/configure.py:2072 ../gramps/gui/viewmanager.py:1814 msgid "Select backup directory" msgstr "Vybrat adresář záloh" -#: ../gramps/gui/configure.py:2190 +#: ../gramps/gui/configure.py:2142 msgid "" "If checked, use the standard genealogic symbols (death symbol is user " "selectable).\n" @@ -12534,7 +12547,7 @@ msgstr "" "pro smrt je volitelný uživatelem).\n" "Pokud není zaškrtnuto, může si symboly přizpůsobit v panelu níže." -#: ../gramps/gui/configure.py:2196 +#: ../gramps/gui/configure.py:2148 msgid "" "This can be useful if you want to add phonetic in a note to show how to " "pronounce a name or if you mix multiple languages like greek and russian." @@ -12543,24 +12556,24 @@ msgstr "" "ukázali, jak vyslovit jméno nebo pokud mícháte více jazyků (např. ruština a " "řečtina)." -#: ../gramps/gui/configure.py:2200 +#: ../gramps/gui/configure.py:2152 msgid "Use symbols" msgstr "Použít symboly" -#: ../gramps/gui/configure.py:2210 +#: ../gramps/gui/configure.py:2162 msgid "Select default death symbol" msgstr "Zvolte výchozí symbol pro úmrtí" -#: ../gramps/gui/configure.py:2218 +#: ../gramps/gui/configure.py:2170 msgid "Genealogical Symbols" msgstr "Genealogické symboly" -#: ../gramps/gui/configure.py:2250 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:144 +#: ../gramps/gui/configure.py:2202 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:144 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:398 msgid "Death:" msgstr "Úmrtí:" -#: ../gramps/gui/configure.py:2336 +#: ../gramps/gui/configure.py:2288 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:286 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:477 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2779 @@ -12570,15 +12583,15 @@ msgstr "Úmrtí:" msgid "Partner" msgstr "Partner" -#: ../gramps/gui/configure.py:2339 +#: ../gramps/gui/configure.py:2291 msgid "Killed" msgstr "Zabitý" -#: ../gramps/gui/configure.py:2343 +#: ../gramps/gui/configure.py:2295 msgid "Default genealogy symbols replacement" msgstr "Nahrazení výchozích genealogických symbolů" -#: ../gramps/gui/configure.py:2355 +#: ../gramps/gui/configure.py:2307 msgid "" "You can set any text you want for this field.\n" "You can drag and drop a symbol from the symbol list above.\n" @@ -12653,7 +12666,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/dbloader.py:212 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:701 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:250 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:751 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:630 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:633 msgid "Cancel" msgstr "Storno" @@ -12795,9 +12808,9 @@ msgstr "Informace databáze" #: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:38 ../gramps/gui/glade/rule.glade:333 #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:764 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:103 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1754 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:82 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:82 ../gramps/gui/plug/_windows.py:711 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:166 ../gramps/gui/utils.py:194 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1665 ../gramps/gui/views/tags.py:711 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1684 ../gramps/gui/views/tags.py:711 #: ../gramps/plugins/tool/check.py:778 ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:118 #: ../gramps/plugins/tool/populatesources.py:91 #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:328 @@ -13125,14 +13138,12 @@ msgstr "Nástroje" #: ../gramps/gui/displaystate.py:414 #, fuzzy #| msgid "Plugin Manager" -msgid "Open Plugin Manager" +msgid "Open Addon Manager" msgstr "Správce zásuvných modulů" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:415 -#, fuzzy -#| msgid "Plugin lib" -msgid "Plugins" -msgstr "Knihovna zásuvných modulů" +#: ../gramps/gui/displaystate.py:415 ../gramps/gui/plug/_windows.py:426 +msgid "Addons" +msgstr "Rozšíření" #: ../gramps/gui/displaystate.py:418 #, fuzzy @@ -13695,14 +13706,14 @@ msgid "Set as default name" msgstr "Nastavit výchozí jméno" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:56 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1259 ../gramps/gui/viewmanager.py:1050 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1259 ../gramps/gui/viewmanager.py:1069 #: ../gramps/gui/views/tags.py:560 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:306 msgid "Yes" msgstr "Ano" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:57 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1258 ../gramps/gui/viewmanager.py:1050 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1258 ../gramps/gui/viewmanager.py:1069 #: ../gramps/gui/views/tags.py:561 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:310 msgid "No" @@ -16881,10 +16892,6 @@ msgstr "Po_hlaví:" msgid "A unique ID for the person." msgstr "Unikátní ID pro osobu." -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:708 -msgid "Preferred Name" -msgstr "Preferované jméno" - #: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:97 msgid "_Person:" msgstr "_Osoba:" @@ -17271,7 +17278,7 @@ msgid "_Merge and close" msgstr "Sloučit a _zavřít" #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:173 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:189 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1103 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:189 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1822 #: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:196 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:401 msgid "Select" @@ -17760,7 +17767,7 @@ msgstr "Pod:" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:769 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1272 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:740 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:742 msgid "Borders" msgstr "Okraje" @@ -17941,7 +17948,7 @@ msgid "Install Selected _Addons" msgstr "Instalov_at zvolené rozšíření" #: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:72 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1083 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1802 msgid "Available Gramps Updates for Addons" msgstr "Dostupné aktualizace rozšíření Gramps" @@ -18024,6 +18031,12 @@ msgstr "_Zrušit změny a skončit" msgid "_About" msgstr "_O programu" +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 +#, fuzzy +#| msgid "Add Partner..." +msgid "_Addon Manager..." +msgstr "Přidat partnera..." + #: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Záložky" @@ -18108,7 +18121,7 @@ msgstr "_Zobrazit" msgid "_Windows" msgstr "_Okna" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:384 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:390 msgid "" "Your version of gi (gnome-introspection) seems to be too old. You need a " "version which has the function 'require_version' to start Gramps" @@ -18116,7 +18129,7 @@ msgstr "" "Vaše verze gi (gnome-instrospection) je zřejmě příliš zastaralá. Pro " "spuštění Gramps potřebujte verzi obsahující funkci 'require_version'" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:398 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:404 #, python-format msgid "" "Your pygobject version does not meet the requirements.\n" @@ -18131,7 +18144,7 @@ msgstr "" "\n" "Gramps bude nyní ukončen." -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:416 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:422 msgid "" "Gdk, Gtk, Pango or PangoCairo typelib not installed.\n" "Install Gnome Introspection, and pygobject version 3.12 or later.\n" @@ -18145,7 +18158,7 @@ msgstr "" "\n" "Gramps bude nyní ukončen." -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:427 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:433 #, python-format msgid "" "Your Gtk version does not meet the requirements.\n" @@ -18158,7 +18171,7 @@ msgstr "" "\n" "Gramps bude nyní ukončen." -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:438 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:444 msgid "" "\n" "cairo python support not installed. Install cairo for your version of " @@ -18172,11 +18185,11 @@ msgstr "" "\n" "Gramps bude nyní ukončeno." -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:458 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:464 msgid "Gramps detected an incomplete GTK installation" msgstr "Gramps zjistil nekompletní instalaci GTK" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:460 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:466 #, python-format msgid "" "GTK translations for the current language (%(language)s) are missing.\n" @@ -18194,15 +18207,15 @@ msgstr "" "Více podrobností k požadavkům na instalaci naleznete v souboru README,\n" "běžně přístupném v adresáři /usr/share/doc/gramps.\n" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:574 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:580 msgid "Error parsing arguments" msgstr "Chyba při analýze argumentů" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:593 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:599 msgid "Gramps terminated because of no DISPLAY" msgstr "Gramps bylo ukončeno, chybí DISPLAY" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:616 ../gramps/gui/grampsgui.py:690 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:622 ../gramps/gui/grampsgui.py:696 msgid "" "\n" "Gramps failed to start. Please report a bug about this.\n" @@ -18660,7 +18673,7 @@ msgstr "Vybrat barvu pro %s" msgid "Save As" msgstr "Uložit jako" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1746 ../gramps/gui/plug/_windows.py:441 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1746 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1160 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:638 #: ../gramps/gui/plug/report/_fileentry.py:65 msgid "_Open" @@ -18671,176 +18684,375 @@ msgstr "_Otevřít" msgid "Style Editor" msgstr "Editor stylů" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:90 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:204 +#, fuzzy +#| msgid "Object" +msgid "Project" +msgstr "Objekt" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:208 +#, fuzzy +#| msgid "Audio" +msgid "Audience" +msgstr "Zvuk" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:212 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1340 +msgid "Version" +msgstr "Verze" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:215 +#, fuzzy +#| msgid "Data version" +msgid "Installed version" +msgstr "Verze dat" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:233 ../gramps/gui/plug/_windows.py:234 +#, fuzzy +#| msgid "Unstable" +msgid "Install" +msgstr "Nestabilní" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:239 +msgid "Wiki" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:244 +#, fuzzy +#| msgid "* Requires Restart" +msgid "Requires" +msgstr "* Vyžaduje restart" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:249 +#, fuzzy +#| msgid "Upgrade now" +msgid "Upgrade" +msgstr "Aktutalizovat nyní" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:270 +#, fuzzy +#| msgid "Deletion failed" +msgid "Module installation failed" +msgstr "Operace mazání selhala" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:294 +#, fuzzy +#| msgid "Retirement" +msgid "Requirements" +msgstr "Odchod do důchodu" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:328 +#, fuzzy +#| msgid "Addon Name" +msgid "Addon Manager" +msgstr "Název rozšíření" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:335 ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:112 +msgid "Refresh" +msgstr "Aktualizovat" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:364 +#, fuzzy +#| msgid "Filter" +msgid "Filters" +msgstr "Filtr" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:372 ../gramps/gui/plug/_windows.py:381 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:388 ../gramps/gui/plug/_windows.py:402 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:534 ../gramps/gui/plug/_windows.py:537 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:320 +#, fuzzy +#| msgctxt "Filtering_on" +#| msgid "all" +msgid "All" +msgstr "vše" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:429 +#, fuzzy +#| msgid "Setting" +msgid "Settings" +msgstr "Nastavení" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:432 +msgid "Projects" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:452 +msgid "Loading..." +msgstr "Nahrává se..." + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:494 +#, fuzzy +#| msgid "No matches found" +msgid "No matching addons found." +msgstr "Nebyly nalezeny shody" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:617 +msgid "Allow Gramps to install required python modules" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:622 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1767 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1834 +msgid "Updates" +msgstr "Aktualizace" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:637 +msgid "Once a month" +msgstr "Jednou za měsíc" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:638 +msgid "Once a week" +msgstr "Jednou týdně" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:639 +msgid "Once a day" +msgstr "Denně" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:640 +msgid "Always" +msgstr "Vždy" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:645 +msgid "Check for addon updates" +msgstr "Zkontrolovat aktualizace rozšíření" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:651 +msgid "Updated addons only" +msgstr "Pouze aktualizovaná rozšíření" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:652 +msgid "New addons only" +msgstr "Pouze nová rozšíření" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:653 +msgid "New and updated addons" +msgstr "Nová a aktualizovaná rozšíření" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:663 +msgid "What to check" +msgstr "Co kontrolovat" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:669 +msgid "Do not ask about previously notified addons" +msgstr "Nedotazovat se na dříve oznámená rozšíření" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:674 +msgid "Check for updated addons now" +msgstr "Zkontrolovat aktualizace rozšiření nyní" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:687 +#, fuzzy +#| msgid "New Person" +msgid "New Project" +msgstr "Nová osoba" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:689 +#, fuzzy +#| msgid "Edit Person" +msgid "Edit Project" +msgstr "Upravit osobu" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:695 +#, fuzzy +#| msgid "Preferred name" +msgid "Project name" +msgstr "Preferované jméno" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:754 +msgid "Checking Addons Failed" +msgstr "Kontrola rozšíření selhala" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:755 +msgid "The addon repository appears to be unavailable. Please try again later." +msgstr "Zdroj rozšíření je nejspíš nedostupný. Zkuste to prosím později." + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:768 +msgid "There are no available addons of this type" +msgstr "Žádná rozšíření tohoto typu nejsou k dispozici" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:769 +#, python-format +msgid "Checked for '%s'" +msgstr "Kontrolováno '%s'" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:770 +msgid "' and '" +msgstr "' a '" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:775 +msgid "new" +msgstr "nový" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:775 +msgid "update" +msgstr "aktualizovat" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:809 msgid "Hidden" msgstr "Skrytý" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:92 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:811 msgid "Visible" msgstr "Viditelný" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:97 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:816 msgid "Plugin Manager" msgstr "Správce zásuvných modulů" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:144 ../gramps/gui/plug/_windows.py:198 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:863 ../gramps/gui/plug/_windows.py:917 msgid "Info" msgstr "Info" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:147 ../gramps/gui/plug/_windows.py:201 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:866 ../gramps/gui/plug/_windows.py:920 msgid "Hide/Unhide" msgstr "Skrýt/Odkrýt" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:155 ../gramps/gui/plug/_windows.py:210 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:874 ../gramps/gui/plug/_windows.py:929 msgid "Load" msgstr "Nahrát" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:161 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:880 msgid "Registered Plugins" msgstr "Registrované zásuvné moduly" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:174 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:893 msgid "Loaded" msgstr "Nahráno" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:179 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:898 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:431 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1126 msgid "File" msgstr "Soubor" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:188 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:907 msgid "Message" msgstr "Zpráva" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:216 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:935 msgid "Loaded Plugins" msgstr "Nahrané zásuvné moduly" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:235 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:954 msgid "Addon Name" msgstr "Název rozšíření" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:250 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:969 msgid "Path to Addon:" msgstr "Cesta k rozšíření:" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:270 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:989 msgid "Install Addon" msgstr "Instalovat rozšíření" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:273 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:992 msgid "Install All Addons" msgstr "Instalovat všechna rozšíření" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:276 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:995 msgid "Refresh Addon List" msgstr "Obnovit seznam rozšíření" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:289 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1008 msgid "Reload" msgstr "Obnovit" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:316 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1035 msgid "Refreshing Addon List" msgstr "Seznam rozšíření se obnovuje" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:318 ../gramps/gui/plug/_windows.py:323 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:418 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1037 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1042 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1137 msgid "Reading gramps-project.org..." msgstr "Načítá se gramps-project.org..." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:341 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1060 msgid "Checking addon..." msgstr "Rozšíření je kontrolováno..." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:349 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1068 msgid "Unknown Help URL" msgstr "Neznámé URL nápovědy" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:360 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1079 msgid "Unknown URL" msgstr "Neznámé URL" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:396 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1115 msgid "Install all Addons" msgstr "Instalovat všechna rozšíření" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:396 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1115 msgid "Installing..." msgstr "Instaluje se..." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:416 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1135 msgid "Installing Addon" msgstr "Rozšíření je instalováno" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:438 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1157 msgid "Load Addon" msgstr "Nahrát rozšíření" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:498 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1217 #: ../gramps/plugins/tool/dateparserdisplaytest.py:188 msgid "Fail" msgstr "Selhalo" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:513 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:569 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1232 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:569 msgid "OK" msgstr "Budiž" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:619 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1338 msgid "Plugin name" msgstr "Název zásuvného modulu" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:621 -msgid "Version" -msgstr "Verze" - -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:622 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1341 msgid "Authors" msgstr "Autoři" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:624 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1343 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:472 msgid "Filename" msgstr "Název souboru" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:627 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1346 msgid "Detailed Info" msgstr "Podrobné informace" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:686 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1405 msgid "Plugin Error" msgstr "Chyba zásuvného modulu" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:751 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1470 msgid "_Execute" msgstr "_Spustit" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1052 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1771 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:458 #: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.py:164 #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:221 msgid "Main window" msgstr "Hlavní okno" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1180 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1899 msgid "Downloading and installing selected addons..." msgstr "Stahují a instalují se zvolená rozšíření..." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1215 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1934 msgid "Installation Errors" msgstr "Chyby instalace" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1216 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1935 msgid "The following addons had errors: " msgstr "Následující rozšíření vykazují chyby: " -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1222 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1230 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1941 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1949 msgid "Done downloading and installing addons" msgstr "Stahování a instalace rozšíření byla dokončena" #. Translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1224 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1943 #, python-brace-format msgid "{number_of} addon was installed." msgid_plural "{number_of} addons were installed." @@ -18848,12 +19060,12 @@ msgstr[0] "{number_of} rozšíření bylo instalováno." msgstr[1] "{number_of} rozšíření byla instalována." msgstr[2] "{number_of} rozšíření bylo instalováno." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1227 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1946 msgid "If you have installed a 'Gramps View', you will need to restart Gramps." msgstr "" "Pokud jste nainstalovali 'Pohled Gramps', budete muset Gramps restartovat." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1231 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1950 msgid "No addons were installed." msgstr "Žádná rozšíření nebyla instalována." @@ -19374,7 +19586,7 @@ msgstr "Styl" #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:366 #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:872 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:548 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:550 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1579 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:721 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1020 @@ -19384,7 +19596,7 @@ msgstr "Styl" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:807 #: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:93 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:288 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:477 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:479 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:520 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:828 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1003 @@ -19734,11 +19946,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gramps/gui/undohistory.py:84 ../gramps/gui/viewmanager.py:1100 +#: ../gramps/gui/undohistory.py:84 ../gramps/gui/viewmanager.py:1119 msgid "_Undo" msgstr "_Zpět" -#: ../gramps/gui/undohistory.py:86 ../gramps/gui/viewmanager.py:1120 +#: ../gramps/gui/undohistory.py:86 ../gramps/gui/viewmanager.py:1139 msgid "_Redo" msgstr "Zn_ovu" @@ -19813,38 +20025,38 @@ msgstr "" msgid "Cannot open new citation editor" msgstr "Nelze otevřít nový editor citací" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:337 ../gramps/gui/viewmanager.py:1077 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:339 ../gramps/gui/viewmanager.py:1096 msgid "No Family Tree" msgstr "Žádný rodokmen" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:563 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:566 msgid "Registering plugins..." msgstr "Registrují se zásuvné moduly..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:571 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:574 msgid "Ready" msgstr "Připraven" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:626 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:629 msgid "Abort changes?" msgstr "Zahodit změny?" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:627 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:630 msgid "" "Aborting changes will return the database to the state it was before you " "started this editing session." msgstr "" "Odvolání změn vrátí databázi do stavu v jakém jste začínali její modifikaci." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:629 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:632 msgid "Abort changes" msgstr "Zahodit změny" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:640 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:643 msgid "Cannot abandon session's changes" msgstr "Nelze odvolat změny v aktuální relaci" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:641 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:644 msgid "" "Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in " "the session exceeded the limit." @@ -19852,40 +20064,40 @@ msgstr "" "Změny nemohou být kompletně odvolány, protože jejich počet v této relaci " "překročil limit." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:813 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:832 msgid "View failed to load. Check error output." msgstr "Pohled se nepodařilo nahrát. Zkontrolujte chybový výstup." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:968 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:987 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:195 msgid "Import Statistics" msgstr "Statistiky importu" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1044 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1063 msgid "Read Only" msgstr "Jen pro čtení" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1048 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1067 msgid "Gramps had a problem the last time it was run." msgstr "Gramps měl při posledním startu problém." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1049 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1068 msgid "Would you like to run the Check and Repair tool?" msgstr "Přejete si spustit nástroj Kontrola a Oprava?" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1195 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1214 msgid "Autobackup..." msgstr "Automatická záloha..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1200 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1219 msgid "Error saving backup data" msgstr "Chyba při ukládání zálohy" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1487 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1506 msgid "Failed Loading View" msgstr "Nahrání pohledu selhalo" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1488 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1507 #, python-format msgid "" "The view %(name)s did not load and reported an error.\n" @@ -19910,11 +20122,11 @@ msgstr "" "Pokud nechcete, aby se Gramps pokoušel znovu pohled nahrát, můžete jej skrýt " "použitím Správce zásuvných modulů v nabídce Nápověda." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1580 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1599 msgid "Failed Loading Plugin" msgstr "Zásuvný moduly se nepodařilo nahrát" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1581 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1600 #, python-format msgid "" "The plugin %(name)s did not load and reported an error.\n" @@ -19939,56 +20151,56 @@ msgstr "" "Pokud nechcete, aby se Gramps pokoušel znovu modul nahrát, můžete jej skrýt " "použitím Správce zásuvných modulů v nabídce Nápověda." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1661 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1680 msgid "Gramps XML Backup" msgstr "XML záloha Gramps" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1690 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1709 msgid "File:" msgstr "Soubor:" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1722 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1741 msgid "Media:" msgstr "Média:" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1729 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1748 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:203 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:150 msgctxt "Megabyte" msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1731 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1750 msgid "Exclude" msgstr "Vyjmout" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1751 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1770 msgid "Backup file already exists! Overwrite?" msgstr "Soubor se zálohou již existuje! Přepsat?" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1752 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1771 #, python-format msgid "The file '%s' exists." msgstr "Soubor '%s' existuje." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1753 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1772 msgid "Proceed and overwrite" msgstr "Pokračovat a přepsat" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1754 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1773 msgid "Cancel the backup" msgstr "Přerušit zálohu" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1769 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1788 msgid "Making backup..." msgstr "Provádí se záloha..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1782 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1801 #, python-format msgid "Backup saved to '%s'" msgstr "Záloha byla uložena do '%s'" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1785 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1804 msgid "Backup aborted" msgstr "Zálohování bylo přerušeno" @@ -20567,6 +20779,11 @@ msgstr "Toto pole je povinné" msgid "'%s' is not a valid date value" msgstr "'%s' není platná hodnota pro datum" +#: ../gramps/plugins/cite/cite.gpr.py:36 +#, fuzzy +msgid "Default citation formatter" +msgstr "Formát jména" + #: ../gramps/plugins/db/bsddb/bsddb.gpr.py:26 msgid "BSDDB" msgstr "BSDDB" @@ -20839,13 +21056,13 @@ msgid "Ancestor Graph for %s" msgstr "Graf předků pro %s" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:383 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:115 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:116 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:695 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:197 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:111 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:187 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:117 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:116 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:118 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:453 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:167 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:184 @@ -20871,7 +21088,7 @@ msgid "Printing the Tree..." msgstr "Tiskne se strom..." #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:820 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:558 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:560 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:723 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:389 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:817 @@ -21078,7 +21295,7 @@ msgid "Whether to include pages that are blank." msgstr "Zda vkládat stránky, které jsou prázdné." #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:932 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:576 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:578 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1645 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:771 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1084 @@ -21087,7 +21304,7 @@ msgstr "Zda vkládat stránky, které jsou prázdné." #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:425 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:851 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:310 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:506 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:508 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:557 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:856 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1045 @@ -21305,40 +21522,40 @@ msgstr "Základní styl používaný pro zobrazení poznámky." msgid "The style used for the title." msgstr "Styl používaný pro název." -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:74 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:75 msgid "My Calendar" msgstr "Můj kalendář" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:75 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:67 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:76 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:69 msgid "Produced with Gramps" msgstr "Vytvořeno v Gramps" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:209 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:235 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:323 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:210 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:236 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:324 msgid "Calendar Report" msgstr "Sestava kalendář" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:210 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:230 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:211 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:232 msgid "Formatting months..." msgstr "Formátují se měsíce..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:324 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:275 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:325 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:277 #: ../gramps/plugins/webreport/calendar.py:932 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1337 msgid "Reading database..." msgstr "Databáze se načítá..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:386 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:388 #, python-format msgid "%(person)s, birth" msgstr "%(person)s, narození" #. Translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:393 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:395 #, python-brace-format msgid "{person}, {age}" msgid_plural "{person}, {age}" @@ -21346,7 +21563,7 @@ msgstr[0] "{person}, {age}" msgstr[1] "{person}, {age}" msgstr[2] "{person}, {age}" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:476 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:478 #, fuzzy, python-format #| msgid "" #| "%(spouse)s and\n" @@ -21359,7 +21576,7 @@ msgstr "" " %(person)s, sňatek" #. Translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:488 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:490 #, fuzzy, python-brace-format #| msgid "" #| "{spouse} and\n" @@ -21383,12 +21600,12 @@ msgstr[2] "" "{spouse} a\n" " {person}, {nyears}" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:554 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:556 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1754 msgid "Select filter to restrict people that appear on calendar" msgstr "Vyberte filtr pro omezení osob, které se objeví v kalendáři" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:559 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:561 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:724 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:818 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:291 @@ -21401,185 +21618,185 @@ msgstr "Vyberte filtr pro omezení osob, které se objeví v kalendáři" msgid "The center person for the report" msgstr "Výchozí osoba pro sestavu" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:563 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:494 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:565 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:496 msgid "Text Area 1" msgstr "Text 1" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:564 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:566 msgid "First line of text at bottom of calendar" msgstr "První řádka textu v dolní části kalendáře" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:567 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:498 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:569 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:500 msgid "Text Area 2" msgstr "Text 2" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:568 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:570 msgid "Second line of text at bottom of calendar" msgstr "Druhá řádka textu v dolní části kalendáře" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:571 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:502 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:573 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:504 msgid "Text Area 3" msgstr "Text 3" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:572 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:574 msgid "Third line of text at bottom of calendar" msgstr "Třetí řádka textu v dolní části kalendáře" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:587 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:513 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:589 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:515 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2925 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1810 msgid "Include only living people" msgstr "Zahrnout pouze žijící osoby" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:588 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:590 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2926 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1811 msgid "Include only living people in the calendar" msgstr "V kalendáři zahrnout pouze žijící osoby" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:594 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:531 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:596 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:533 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:873 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1062 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1893 msgid "Content" msgstr "Obsah" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:598 #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:600 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:602 msgid "Year of calendar" msgstr "Rok pro kalendář" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:603 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:538 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:605 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:540 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1847 msgid "Country for holidays" msgstr "Země pro svátky" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:614 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:549 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:616 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:551 msgid "Select the country to see associated holidays" msgstr "Vyberte zemi pro zobrazení přidružených svátků" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:617 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:619 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2889 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1865 msgid "First day of week" msgstr "První den týdne" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:625 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:627 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2892 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1868 msgid "Select the first day of the week for the calendar" msgstr "Vyberte první den týdne pro kalendář" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:628 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:552 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:630 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:554 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2896 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1872 msgid "Birthday surname" msgstr "Jméno za svobodna" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:631 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:555 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:633 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:557 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2897 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1873 msgid "Wives use husband's surname (from first family listed)" msgstr "Ženy používají příjmení manžela (první rodiny ze seznamu)" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:634 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:558 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:636 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:560 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2899 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1875 msgid "Wives use husband's surname (from last family listed)" msgstr "Ženy používají příjmení manžela (první rodiny ze seznamu)" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:635 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:559 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:637 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:561 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2901 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1877 msgid "Wives use their own surname" msgstr "Ženy používají své příjmení" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:636 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:560 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:638 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:562 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2902 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1878 msgid "Select married women's displayed surname" msgstr "Vybrat příjmení vdané ženy" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:639 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:563 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:641 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:565 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2912 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1956 msgid "Include birthdays" msgstr "Zahrnout narozeniny" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:640 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:564 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:642 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:566 msgid "Whether to include birthdays" msgstr "Zda zahrnout narozeniny" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:643 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:567 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:645 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:569 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2916 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1960 msgid "Include anniversaries" msgstr "Zahrnout výročí" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:644 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:568 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:646 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:570 msgid "Whether to include anniversaries" msgstr "Zda zahrnout svátky" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:647 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:649 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2920 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1964 msgid "Include death dates" msgstr "Zahrnout data úmrtí" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:649 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:651 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2921 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1965 msgid "Include death anniversaries in the calendar" msgstr "Zahrnout výročí úmrtí v kalendáři" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:718 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:720 msgid "Title text and background color" msgstr "Text titulku a barva pozadí" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:722 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:724 msgid "Calendar day numbers" msgstr "Čísla dnů v kalendáři" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:725 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:727 msgid "Daily text display" msgstr "Text který se zobrazí pro daný den" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:727 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:729 msgid "Holiday text display" msgstr "Zobrazení textu svátků" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:730 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:732 msgid "Days of the week text" msgstr "Text pro dny v týdnu" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:734 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:657 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:736 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:659 msgid "Text at bottom, line 1" msgstr "Text dole, řádek 1" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:736 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:659 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:738 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:661 msgid "Text at bottom, line 2" msgstr "Text dole, řádek 2" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:738 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:661 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:740 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:663 msgid "Text at bottom, line 3" msgstr "Text dole, řádek 3" @@ -21952,13 +22169,6 @@ msgstr "Styl používaný pro textové zobrazení generace \"%d\"" msgid "Item count" msgstr "Počet položek" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:320 -#, fuzzy -#| msgctxt "Filtering_on" -#| msgid "all" -msgid "All" -msgstr "vše" - #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:321 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:425 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:804 @@ -22142,7 +22352,7 @@ msgstr "Určí které osoby budou zahrnuty do sestavy." #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1030 #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:422 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:485 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:487 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1076 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:223 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:173 @@ -22152,7 +22362,7 @@ msgid "Filter Person" msgstr "Filtrovat osobu" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1031 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:486 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:488 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1077 msgid "The center person for the filter." msgstr "Výchozí osoba filtru." @@ -23795,10 +24005,6 @@ msgstr "Odkazující" msgid "Uncollected object" msgstr "Neuvolněný objekt" -#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:112 -msgid "Refresh" -msgstr "Aktualizovat" - #: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:122 msgid "Press Refresh to see initial results" msgstr "Stiskněte Obnovit pro zobrazení počátečních výsledků" @@ -25130,7 +25336,7 @@ msgstr "" "'Vyprávěná WWW stránka'." #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:906 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:576 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:578 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1158 msgid "Include relationship to center person" msgstr "Zahrnout vztahy k ústřední osobě" @@ -32226,34 +32432,34 @@ msgstr "Vložit ukončení řádku za každé jméno" msgid "Whether a line break should follow the name." msgstr "Zda za jménem následuje řádkový zlom." -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:65 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:229 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:274 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:67 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:231 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:276 #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:59 msgid "Birthday and Anniversary Report" msgstr "Report svátků a narozenin" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:66 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:68 msgid "My Birthday Report" msgstr "Můje narozeninová sestava" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:68 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:70 msgid "✝" msgstr "✝" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:226 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:228 #, python-format msgid "Relationships shown are to %s" msgstr "Zobrazené vztahy k %s" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:339 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:341 #, fuzzy, python-format #| msgid "* %(person)s, birth%(relation)s" msgid "* %(person)s, birth %(relation)s" msgstr "* %(person)s, narozen(a)%(relation)s" #. Translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:344 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:346 #, python-brace-format msgid "* {year}{person}{dead}, {age}{relation}" msgid_plural "* {year}{person}{dead}, {age}{relation}" @@ -32261,7 +32467,7 @@ msgstr[0] "* {year}{person}{dead}, {age}{relation}" msgstr[1] "* {year}{person}{dead}, {age}{relation}" msgstr[2] "* {year}{person}{dead}, {age}{relation}" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:408 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:410 #, python-format msgid "" "⚭ %(spouse)s and\n" @@ -32271,7 +32477,7 @@ msgstr "" " %(person)s, sňatek" #. Translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:413 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:415 #, python-brace-format msgid "" "⚭ {year}{spouse}{deadtxt2} and\n" @@ -32289,12 +32495,12 @@ msgstr[2] "" "⚭ {year}{spouse}{deadtxt2} a\n" " {person}{deadtxt1}, {nyears}" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:448 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:450 #, python-brace-format msgid "✝ {person}, death {relation}" msgstr "✝ {person}, úmrtí {relation}" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:450 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:452 #, python-brace-format msgid "✝ {year}{person}, {age}{relation}" msgid_plural "✝ {year}{person}, {age}{relation}" @@ -32302,83 +32508,83 @@ msgstr[0] "✝ {year}{person}, {age}{relation}" msgstr[1] "✝ {year}{person}, {age}{relation}" msgstr[2] "✝ {year}{person}, {age}{relation}" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:481 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:483 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:714 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1072 msgid "Select the filter to be applied to the report." msgstr "Zvolte filtr, který bude aplikován na sestavu." -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:490 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:492 msgid "Title text" msgstr "Text titulku" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:491 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:493 msgid "Title of report" msgstr "Titulek sestavy" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:495 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:497 msgid "First line of text at bottom of report" msgstr "První řádek textu v dolní části sestavy" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:499 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:501 msgid "Second line of text at bottom of report" msgstr "Druhý řádek textu v dolní části sestavy" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:503 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:505 msgid "Third line of text at bottom of report" msgstr "Třetí řádek textu v dolní části sestavy" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:514 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:516 msgid "Include only living people in the report" msgstr "Zahrnout pouze žijící osoby do sestavy" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:519 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:521 msgid "Dead Symbol" msgstr "Symbol úmrtí" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:520 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:522 msgid "This will show after name to indicate that person is dead" msgstr "Štítek za jménem indikující, že osoba zemřela" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:527 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:529 msgid "Show event year" msgstr "Zobrazit rok události" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:528 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:530 msgid "Prints the year the event took place in the report" msgstr "Tisknout rok události zahrnuté do sestavy" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:533 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:535 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:537 msgid "Year of report" msgstr "Rok sestavy" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:571 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:573 msgid "Include death anniversaries" msgstr "Zahrnout výročí úmrtí" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:572 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:574 msgid "Whether to include anniversaries of death" msgstr "Zda zahrnovat výročí úmrtí" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:578 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:580 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1160 msgid "Whether to include relationships to the center person" msgstr "Zda zahrnout vztahy k ústřední osobě" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:647 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:649 msgid "Title text style" msgstr "Styl textu titulku" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:650 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:652 msgid "Data text display" msgstr "Styl textu data" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:652 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:654 msgid "Day text style" msgstr "Styl textu dne" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:655 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:657 msgid "Month text style" msgstr "Styl textu měsíce" @@ -37413,11 +37619,6 @@ msgstr "Stáhnout" msgid "Contact" msgstr "Kontakt" -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1767 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1834 -msgid "Updates" -msgstr "Aktualizace" - #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1769 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1840 #: ../gramps/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:58 @@ -37537,13 +37738,13 @@ msgstr "" msgid "One Day Within A Year" msgstr "Jeden den v roce" -#: ../gramps/plugins/webreport/calendar.py:1147 +#: ../gramps/plugins/webreport/calendar.py:1148 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1543 #, python-format msgid "%(spouse)s and %(person)s" msgstr "%(spouse)s a %(person)s" -#: ../gramps/plugins/webreport/calendar.py:1402 +#: ../gramps/plugins/webreport/calendar.py:1403 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2218 #, python-brace-format msgid "{couple}, {years} year anniversary" @@ -39103,6 +39304,14 @@ msgstr "Nebraska" msgid "No style sheet" msgstr "Žádná šablona stylu" +#~ msgid "Where to check" +#~ msgstr "Co kontrolovat" + +#, fuzzy +#~| msgid "Plugin lib" +#~ msgid "Plugins" +#~ msgstr "Knihovna zásuvných modulů" + #~ msgid "Arabic" #~ msgstr "Arabština" @@ -39905,9 +40114,6 @@ msgstr "Žádná šablona stylu" #~ msgid "Family map" #~ msgstr "Rodinná mapa" -#~ msgid "Given Name" -#~ msgstr "Křestní jméno" - #~ msgid "unmarried|husband" #~ msgstr "druh" @@ -40052,9 +40258,6 @@ msgstr "Žádná šablona stylu" #~ msgid "Not a Pro-Gen file" #~ msgstr "Není Pro-Gen soubor" -#~ msgid "Loading..." -#~ msgstr "Nahrává se..." - #~ msgid "" #~ "Attempt to see this location with a Map Service (OpenstreetMap, Google " #~ "Maps, ...)" @@ -40294,9 +40497,6 @@ msgstr "Žádná šablona stylu" #~ msgid "Alphabet Menu: %s" #~ msgstr "Abecední nabídka: %s" -#~ msgid "Data version" -#~ msgstr "Verze dat" - #~ msgid "DB-API version" #~ msgstr "Verze DB-API" @@ -40943,9 +41143,6 @@ msgstr "Žádná šablona stylu" #~ "\n" #~ "Gramps bude nyní ukončeno." -#~ msgid "Automatic" -#~ msgstr "Automaticky" - #~ msgid "" #~ "Changing the place format will not take effect until the next time Gramps " #~ "is started." @@ -41657,10 +41854,6 @@ msgstr "Žádná šablona stylu" #~ msgid "Professional credentials" #~ msgstr "Chybí bezpečnostní údaje" -#, fuzzy -#~ msgid "Publication format" -#~ msgstr "Formát jména" - #, fuzzy #~ msgid "Publication place" #~ msgstr "Všechna místa" @@ -42529,9 +42722,6 @@ msgstr "Žádná šablona stylu" #~ msgid "Need to upgrade database!" #~ msgstr "Nutný upgrade databáze!" -#~ msgid "Upgrade now" -#~ msgstr "Aktutalizovat nyní" - #~ msgid "Need to upgrade BSDDB database!" #~ msgstr "Nutný upgrade BSDDB databáze!" diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 8a7734b2b..85293733d 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -47,7 +47,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-26 17:35+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-07-28 19:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-13 11:35+0000\n" "Last-Translator: Jørn Hansen \n" "Language-Team: Danish %s" msgstr "%s" -#: ../gramps/gui/configure.py:803 +#: ../gramps/gui/configure.py:802 msgid "Colors" msgstr "Farver" -#: ../gramps/gui/configure.py:823 +#: ../gramps/gui/configure.py:822 msgid "Warnings and Error dialogs" msgstr "Advarsel og Fejl dialog" -#: ../gramps/gui/configure.py:829 +#: ../gramps/gui/configure.py:828 msgid "Suppress warning when adding parents to a child" msgstr "Undertryk advarsel når forældre føjes til et barn." -#: ../gramps/gui/configure.py:833 +#: ../gramps/gui/configure.py:832 msgid "Suppress warning when canceling with changed data" msgstr "Undertryk advarsel når der afbrydes med ændrede data." -#: ../gramps/gui/configure.py:837 +#: ../gramps/gui/configure.py:836 msgid "Suppress warning about missing researcher when exporting to GEDCOM" msgstr "" "Undertryk advarsel om manglende angivelse af slægtsforsker når der " "eksporteres til GEDCOM." -#: ../gramps/gui/configure.py:842 +#: ../gramps/gui/configure.py:841 msgid "Suppress tooltip warnings about data being saved immediately" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:847 +#: ../gramps/gui/configure.py:846 msgid "Show plugin status dialog on plugin load error" msgstr "" "Vis dialog med status på udvidelsesmoduler ved fejl i indlæsningen af disse." -#: ../gramps/gui/configure.py:850 +#: ../gramps/gui/configure.py:849 msgid "Warnings" msgstr "Advarsler" -#: ../gramps/gui/configure.py:886 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:361 +#: ../gramps/gui/configure.py:885 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:361 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:168 msgid "Call" msgstr "Tilnavn" -#: ../gramps/gui/configure.py:891 +#: ../gramps/gui/configure.py:890 msgid "NotPatronymic" msgstr "IkkePatronym" -#: ../gramps/gui/configure.py:969 +#: ../gramps/gui/configure.py:968 msgid "Enter to save, Esc to cancel editing" msgstr "Tast retur for at gemme, tast esc for at afbryde redigering" -#: ../gramps/gui/configure.py:1018 +#: ../gramps/gui/configure.py:1017 msgid "This format exists already." msgstr "Dette format findes allerede." -#: ../gramps/gui/configure.py:1067 +#: ../gramps/gui/configure.py:1066 msgid "Example" msgstr "Eksempel" -#: ../gramps/gui/configure.py:1088 +#: ../gramps/gui/configure.py:1087 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:148 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:155 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:316 @@ -11953,7 +12023,7 @@ msgstr "Eksempel" msgid "_Add" msgstr "_Tilføj" -#: ../gramps/gui/configure.py:1091 +#: ../gramps/gui/configure.py:1090 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:150 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:156 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:317 @@ -11969,7 +12039,7 @@ msgstr "_Tilføj" msgid "_Edit" msgstr "R_edigér" -#: ../gramps/gui/configure.py:1095 +#: ../gramps/gui/configure.py:1094 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:151 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:157 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:132 @@ -11981,98 +12051,126 @@ msgstr "R_edigér" msgid "_Remove" msgstr "_Fjern" -#: ../gramps/gui/configure.py:1210 +#: ../gramps/gui/configure.py:1209 #, fuzzy #| msgid "Display as" msgid "Display Options" msgstr "Vis som" -#: ../gramps/gui/configure.py:1226 ../gramps/gui/configure.py:1299 +#: ../gramps/gui/configure.py:1225 ../gramps/gui/configure.py:1298 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:71 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:286 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:594 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:12 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:516 ../gramps/gui/glade/rule.glade:463 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1903 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:152 ../gramps/gui/plug/_windows.py:207 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:871 ../gramps/gui/plug/_windows.py:926 #: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:112 #: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:110 msgid "Edit" msgstr "Redigér" -#: ../gramps/gui/configure.py:1229 +#: ../gramps/gui/configure.py:1228 #, fuzzy #| msgid "Place format" msgid "Automate Place format" msgstr "Sted format" -#: ../gramps/gui/configure.py:1232 +#: ../gramps/gui/configure.py:1231 #, fuzzy msgid "Enables automatic place title generation using specified format." msgstr "Tillad automatisk placering af titel generation" -#: ../gramps/gui/configure.py:1308 +#: ../gramps/gui/configure.py:1307 msgid "Custom name display options are unique to each family tree." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1316 +#: ../gramps/gui/configure.py:1315 msgid "Consider single pa/matronymic as surname" msgstr "Betragt enkelt pa/matronym som efternavn" -#: ../gramps/gui/configure.py:1330 +#: ../gramps/gui/configure.py:1329 #, fuzzy #| msgid "Date format" msgid "Date format *" msgstr "Datoformat" -#: ../gramps/gui/configure.py:1338 +#: ../gramps/gui/configure.py:1337 msgid "Years" msgstr "År" -#: ../gramps/gui/configure.py:1339 +#: ../gramps/gui/configure.py:1338 msgid "Years, Months" msgstr "År, Måneder" -#: ../gramps/gui/configure.py:1340 +#: ../gramps/gui/configure.py:1339 msgid "Years, Months, Days" msgstr "År, Måneder, Dage" -#: ../gramps/gui/configure.py:1353 +#: ../gramps/gui/configure.py:1352 #, fuzzy #| msgid "Age display precision (requires restart)" msgid "Age display precision *" msgstr "Præcision for aldersvisning (genstart er påkrævet)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1360 +#: ../gramps/gui/configure.py:1359 #, fuzzy #| msgid "Display references for a %s" msgid "Display ages for events after death *" msgstr "Vis henvisninger til en %s" -#: ../gramps/gui/configure.py:1372 +#: ../gramps/gui/configure.py:1371 msgid "Calendar on reports" msgstr "Kalender til rapporter" -#: ../gramps/gui/configure.py:1385 +#: ../gramps/gui/configure.py:1384 #, fuzzy #| msgid "Calendar on reports" msgid "Calendar on input" msgstr "Kalender til rapporter" +#: ../gramps/gui/configure.py:1391 +#, fuzzy +#| msgid "Shows previous page" +msgid "on the previous day" +msgstr "Vis forrige side" + #: ../gramps/gui/configure.py:1392 +#, fuzzy +#| msgid "Shows the next page" +msgid "on the next day" +msgstr "Viser næste side" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1393 +msgid "only on leap years" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1398 +msgid "" +"For non leap years, anniversaries are displayed on either February 28, March " +"1 or not at all in Gregorian calendars" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1401 +#, fuzzy +#| msgid "Include death anniversaries" +msgid "Show leap day anniversaries" +msgstr "Medtag døsjubilæer" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1408 msgid "Active person's name and ID" msgstr "Den aktive persons navn og id" -#: ../gramps/gui/configure.py:1393 +#: ../gramps/gui/configure.py:1409 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:372 msgid "Relationship to home person" msgstr "Slægtskab med proband" -#: ../gramps/gui/configure.py:1403 +#: ../gramps/gui/configure.py:1419 msgid "Status bar" msgstr "Statuspanel" -#: ../gramps/gui/configure.py:1409 +#: ../gramps/gui/configure.py:1431 #, fuzzy #| msgid "Report Options" msgid "" @@ -12080,136 +12178,136 @@ msgid "" "Input Options" msgstr "Rapport-tilvalg" -#: ../gramps/gui/configure.py:1422 +#: ../gramps/gui/configure.py:1444 msgid "Surname guessing" msgstr "Gæt efternavn" -#: ../gramps/gui/configure.py:1435 +#: ../gramps/gui/configure.py:1457 msgid "Default family relationship" msgstr "Forvalgt familieforbindelse" -#: ../gramps/gui/configure.py:1441 +#: ../gramps/gui/configure.py:1463 msgid "Hide LDS tab in person and family editors" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1446 ../gramps/gui/configure.py:1768 +#: ../gramps/gui/configure.py:1468 ../gramps/gui/configure.py:1779 msgid "* Requires Restart" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1450 +#: ../gramps/gui/configure.py:1472 #, fuzzy #| msgid "Database" msgid "Data" msgstr "Hele databasen" -#: ../gramps/gui/configure.py:1467 +#: ../gramps/gui/configure.py:1489 msgid "Conditional Text Replacements" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1472 +#: ../gramps/gui/configure.py:1494 msgid "Missing surname" msgstr "Manglende efternavn" -#: ../gramps/gui/configure.py:1475 +#: ../gramps/gui/configure.py:1497 msgid "Missing given name" msgstr "Manglende fornavn" -#: ../gramps/gui/configure.py:1478 +#: ../gramps/gui/configure.py:1500 msgid "Missing record" msgstr "Manglende optegnelse" -#: ../gramps/gui/configure.py:1481 +#: ../gramps/gui/configure.py:1503 msgid "Private surname" msgstr "Privat efternavn" -#: ../gramps/gui/configure.py:1485 +#: ../gramps/gui/configure.py:1507 msgid "Private given name" msgstr "Privat fornavn" -#: ../gramps/gui/configure.py:1489 +#: ../gramps/gui/configure.py:1511 msgid "Private record" msgstr "Privat optegnelse" -#: ../gramps/gui/configure.py:1558 +#: ../gramps/gui/configure.py:1563 msgid "Change is not immediate" msgstr "Ændring træder ikke i kraft med det samme" -#: ../gramps/gui/configure.py:1559 +#: ../gramps/gui/configure.py:1564 msgid "" "Changing the date format will not take effect until the next time Gramps is " "started." msgstr "" "Ændring i dataformatet vil ikke træde i kraft, før næste gang Gramps startes." -#: ../gramps/gui/configure.py:1590 +#: ../gramps/gui/configure.py:1601 #, fuzzy #| msgid "Calculating timeline..." msgid "Calculation limits" msgstr "Beregner tidslinie ..." -#: ../gramps/gui/configure.py:1596 +#: ../gramps/gui/configure.py:1607 #, fuzzy #| msgid "Date about range" msgid "Date 'about' year range: (date ± #)" msgstr "Dato omkring-interval" -#: ../gramps/gui/configure.py:1600 +#: ../gramps/gui/configure.py:1611 #, fuzzy #| msgid "Date after range" msgid "Date 'after' year range: (date + #)" msgstr "Dato efter-interval" -#: ../gramps/gui/configure.py:1604 +#: ../gramps/gui/configure.py:1615 #, fuzzy #| msgid "Date before range" msgid "Date 'before' year range: (date - #)" msgstr "Dato før-interval" -#: ../gramps/gui/configure.py:1608 +#: ../gramps/gui/configure.py:1619 msgid "Maximum age probably alive" msgstr "Sandsynligvis i live ved højeste alder" -#: ../gramps/gui/configure.py:1612 +#: ../gramps/gui/configure.py:1623 msgid "Maximum sibling age difference" msgstr "Største aldersforskel mellem søskende" -#: ../gramps/gui/configure.py:1616 +#: ../gramps/gui/configure.py:1627 msgid "Minimum years between generations" msgstr "Mindste antal år mellem generationer" -#: ../gramps/gui/configure.py:1620 +#: ../gramps/gui/configure.py:1631 msgid "Average years between generations" msgstr "Gennemsnitligt antal år mellem generationer" -#: ../gramps/gui/configure.py:1624 +#: ../gramps/gui/configure.py:1635 msgid "Max generations for relationships" msgstr "Største antal generationer til fastsættelse af slægtskaber" -#: ../gramps/gui/configure.py:1628 +#: ../gramps/gui/configure.py:1639 msgid "Limits" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1637 +#: ../gramps/gui/configure.py:1648 #, fuzzy #| msgid "Event Citations" msgid "Environment Settings" msgstr "Hændelseskildehenvisninger" -#: ../gramps/gui/configure.py:1642 +#: ../gramps/gui/configure.py:1653 msgid "Display Tip of the Day" msgstr "Vis Dagens tip" -#: ../gramps/gui/configure.py:1644 +#: ../gramps/gui/configure.py:1655 msgid "Show useful information about using Gramps on startup." msgstr "Vis brugbar information om at bruge Gramps ved start" -#: ../gramps/gui/configure.py:1647 +#: ../gramps/gui/configure.py:1658 #, fuzzy #| msgid "Remove Family Tree" msgid "Remember last Family Tree" msgstr "Fjern slægtsbog" -#: ../gramps/gui/configure.py:1649 +#: ../gramps/gui/configure.py:1660 msgid "" "Don't open dialog to choose family tree to load on startup, just load last " "used." @@ -12217,27 +12315,27 @@ msgstr "" "Benyt ikke åbn dialog for at vælge slægtstræ ved opstart, åbn det sidst " "benyttede" -#: ../gramps/gui/configure.py:1653 +#: ../gramps/gui/configure.py:1664 msgid "Remember last view displayed" msgstr "Husk senest viste oversigt" -#: ../gramps/gui/configure.py:1655 +#: ../gramps/gui/configure.py:1666 msgid "Remember last view displayed and open it next time." msgstr "Husk senest viste oversigt og åben den næste gang" -#: ../gramps/gui/configure.py:1658 +#: ../gramps/gui/configure.py:1669 #, fuzzy #| msgid "Enable spelling checker" msgid "Enable spell checker" msgstr "Aktivér stavekontrol" -#: ../gramps/gui/configure.py:1660 +#: ../gramps/gui/configure.py:1671 #, fuzzy #| msgid "Enable spelling checker" msgid "Enable the spelling checker for notes." msgstr "Aktivér stavekontrol" -#: ../gramps/gui/configure.py:1669 +#: ../gramps/gui/configure.py:1680 #, fuzzy, python-format #| msgid "" #| "GtkSpell not loaded. Spell checking will not be available.\n" @@ -12249,14 +12347,14 @@ msgstr "" "GtkSpell er ikke indlæst. Stavekontrol fungerer ikke.\n" "For at danne den til Gramps, se %(gramps_wiki_build_spell_url)s" -#: ../gramps/gui/configure.py:1677 +#: ../gramps/gui/configure.py:1688 #, fuzzy #| msgid "Show text label beside Navigator buttons (requires restart)" msgid "Show text label beside Navigator buttons *" msgstr "" "Vis tekstetiket ved siden af knapper i sidepanel (genstart er påkrævet)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1679 +#: ../gramps/gui/configure.py:1690 msgid "" "Show or hide text beside Navigator buttons (People, Families, Events...).\n" "Requires Gramps restart to apply." @@ -12265,59 +12363,59 @@ msgstr "" "Hændelser ......)\n" "(genstart er påkrævet)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1686 +#: ../gramps/gui/configure.py:1697 msgid "Show Clipboard icon on toolbar" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1688 +#: ../gramps/gui/configure.py:1699 msgid "Show or hide the Clipboard icon on the toolbar." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1694 +#: ../gramps/gui/configure.py:1705 msgid "Show Reports icon on toolbar" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1696 +#: ../gramps/gui/configure.py:1707 msgid "Show or hide the Reports icon on the toolbar." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1702 +#: ../gramps/gui/configure.py:1713 msgid "Show Tools icon on toolbar" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1704 +#: ../gramps/gui/configure.py:1715 msgid "Show or hide the Tools icon on the toolbar." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1710 -msgid "Show Plugins icon on toolbar" +#: ../gramps/gui/configure.py:1721 +msgid "Show Addons icon on toolbar" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1712 -msgid "Show or hide the Plugins icon on the toolbar." +#: ../gramps/gui/configure.py:1723 +msgid "Show or hide the Addons icon on the toolbar." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1718 +#: ../gramps/gui/configure.py:1729 msgid "Show Preferences icon on toolbar" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1720 +#: ../gramps/gui/configure.py:1731 msgid "Show or hide the Preferences icon on the toolbar." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1726 +#: ../gramps/gui/configure.py:1737 msgid "Show close button in gramplet bar tabs" msgstr "Vis luk-knappen i gramplet fanebladsbjælken" -#: ../gramps/gui/configure.py:1729 +#: ../gramps/gui/configure.py:1740 msgid "Show close button to simplify removing gramplets from bars." msgstr "Vis luk-knappen i gramplet fanebladsbjælken" -#: ../gramps/gui/configure.py:1735 +#: ../gramps/gui/configure.py:1746 msgid "Markup for invalid date format" msgstr "Fremhævningsmetode for ugyldige datoformater" -#: ../gramps/gui/configure.py:1740 +#: ../gramps/gui/configure.py:1751 #, python-format msgid "" "Convenience markups are:\n" @@ -12348,121 +12446,29 @@ msgstr "" "For eksempel: <u><b>%s</b></u>\n" "vises som Understreget fed dato.\n" -#: ../gramps/gui/configure.py:1758 +#: ../gramps/gui/configure.py:1769 #, fuzzy #| msgid "Multiple Surnames" msgid "Multiple surname box height" msgstr "Flere efternavne" -#: ../gramps/gui/configure.py:1762 +#: ../gramps/gui/configure.py:1773 msgid "" "Enter height in pixels. When multiple surnames are entered, these names " "display in a box. This setting sets the size of this box." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1782 -msgid "" -"Configuration settings to have Gramps check for new or updated third party " -"Addons and Plugins. The Plugin Manager has the complete list of installed " -"Addons and Plugins and their activation status.\n" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1793 -msgid "Once a month" -msgstr "En gang om måneden" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1794 -msgid "Once a week" -msgstr "En gang om ugen" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1795 -msgid "Once a day" -msgstr "En gang om dagen" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1796 -msgid "Always" -msgstr "Altid" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1801 -msgid "Check for addon updates" -msgstr "Kontrollér om der findes tilføjelses opdateringer" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1807 -msgid "Updated addons only" -msgstr "Kun opdaterede tilføjelsesprogrammer" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1808 -msgid "New addons only" -msgstr "Kun nye tilføjelsesprogrammer" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1809 -msgid "New and updated addons" -msgstr "Nye og opdaterede tilføjelsesprogrammer" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1819 -msgid "What to check" -msgstr "Hvad skal kontrolleres" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1824 -msgid "Where to check" -msgstr "Hvor skal der kontrolleres" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1829 -msgid "Do not ask about previously notified addons" -msgstr "Spørg ikke om tidligere anmeldte tilføjelsesprogrammer" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1834 -msgid "Check for updated addons now" -msgstr "Kontrollér om der findes opdateringer nu" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1840 -#, fuzzy -#| msgid "Addon Name" -msgid "Addons" -msgstr "Navn på tilføjelsesprogram" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1846 -msgid "Checking Addons Failed" -msgstr "Kontrol af tilføjelsesprogrammer fejlede" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1847 -msgid "The addon repository appears to be unavailable. Please try again later." -msgstr "" -"Arkivet med tilføjelsesprogrammer ser ud til at være utilgængeligt. Prøv " -"venligst igen senere." - -#: ../gramps/gui/configure.py:1860 -msgid "There are no available addons of this type" -msgstr "Der er ingen tilgængelige tilføjelsesprogrammer af denne type" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1861 -#, python-format -msgid "Checked for '%s'" -msgstr "Kontrollerede for \"%s\"" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1862 -msgid "' and '" -msgstr "' og '" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1867 -msgid "new" -msgstr "ny" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1867 -msgid "update" -msgstr "opdatér" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1896 +#: ../gramps/gui/configure.py:1821 #, fuzzy #| msgid "Database version" msgid "Database Setting" msgstr "Database version" -#: ../gramps/gui/configure.py:1901 +#: ../gramps/gui/configure.py:1826 msgid "Database backend" msgstr "Databasemotor" -#: ../gramps/gui/configure.py:1908 +#: ../gramps/gui/configure.py:1833 #, fuzzy #| msgid "Database Information" msgid "" @@ -12470,21 +12476,21 @@ msgid "" "Database Location" msgstr "Database Information" -#: ../gramps/gui/configure.py:1914 +#: ../gramps/gui/configure.py:1839 msgid "Host" msgstr "Vært" -#: ../gramps/gui/configure.py:1919 +#: ../gramps/gui/configure.py:1844 msgid "Port" msgstr "Port" -#: ../gramps/gui/configure.py:1927 +#: ../gramps/gui/configure.py:1852 #, fuzzy #| msgid "Database Type" msgid "Database path" msgstr "Database type" -#: ../gramps/gui/configure.py:1933 +#: ../gramps/gui/configure.py:1858 #, fuzzy #| msgid "Backup on exit" msgid "" @@ -12492,36 +12498,36 @@ msgid "" "Backup Management" msgstr "Sikkerhedskopier ved afslutning" -#: ../gramps/gui/configure.py:1939 +#: ../gramps/gui/configure.py:1864 msgid "Backup path" msgstr "Sti til sikkerhedskopi" -#: ../gramps/gui/configure.py:1944 +#: ../gramps/gui/configure.py:1869 msgid "Backup on exit" msgstr "Sikkerhedskopier ved afslutning" -#: ../gramps/gui/configure.py:1946 +#: ../gramps/gui/configure.py:1871 msgid "Backup Your family tree on exit to Backup path specified above." msgstr "" "Tag sikkerhedskopi af dit slægtstræ til den sti, der er angivet ovenfor" -#: ../gramps/gui/configure.py:1952 +#: ../gramps/gui/configure.py:1877 msgid "Every 15 minutes" msgstr "Hvert 15. minut" -#: ../gramps/gui/configure.py:1953 +#: ../gramps/gui/configure.py:1878 msgid "Every 30 minutes" msgstr "Hvert 30. minut" -#: ../gramps/gui/configure.py:1954 +#: ../gramps/gui/configure.py:1879 msgid "Every hour" msgstr "Hver time" -#: ../gramps/gui/configure.py:1959 +#: ../gramps/gui/configure.py:1884 msgid "Autobackup" msgstr "Automatisk sikkerhedskopi" -#: ../gramps/gui/configure.py:1965 +#: ../gramps/gui/configure.py:1890 #, fuzzy #| msgid "Family Tree Database path" msgid "" @@ -12529,30 +12535,30 @@ msgid "" "Family Tree's Media path" msgstr "Søgesti til databaser" -#: ../gramps/gui/configure.py:1972 +#: ../gramps/gui/configure.py:1897 #, fuzzy #| msgid "Cannot set base media path" msgid "Base media path" msgstr "Kan ikke angive basis søgesti til medieobjekter" -#: ../gramps/gui/configure.py:1978 +#: ../gramps/gui/configure.py:1903 msgid "" "The base relative media path is specific to the active family tree. It is " "not a global setting. Each family tree is able to have a unique relative " "media path that is stored with the database." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1994 +#: ../gramps/gui/configure.py:1919 #, fuzzy #| msgid "Records" msgid "Tag Records" msgstr "Optegnelser" -#: ../gramps/gui/configure.py:2014 +#: ../gramps/gui/configure.py:1939 msgid "Add tag on import" msgstr "Tilføj tærkat ved import" -#: ../gramps/gui/configure.py:2017 +#: ../gramps/gui/configure.py:1942 #, fuzzy #| msgid "" #| "Specified tag will be added on import.\n" @@ -12564,7 +12570,7 @@ msgstr "" "Den angivne etikette vil blive lagt til ved import.\n" "Slet for at benytte standard værdi" -#: ../gramps/gui/configure.py:2023 +#: ../gramps/gui/configure.py:1948 #, fuzzy #| msgid "GEDCOM import" msgid "" @@ -12572,20 +12578,20 @@ msgid "" "Source GEDCOM import" msgstr "GEDCOM import" -#: ../gramps/gui/configure.py:2028 +#: ../gramps/gui/configure.py:1953 msgid "Add default source on GEDCOM import" msgstr "Tilføj forvalgt kilde ved GEDCOM-import" -#: ../gramps/gui/configure.py:2031 ../gramps/gui/dbloader.py:380 +#: ../gramps/gui/configure.py:1956 ../gramps/gui/dbloader.py:380 msgid "Import" msgstr "Importér" -#: ../gramps/gui/configure.py:2070 +#: ../gramps/gui/configure.py:2022 msgid "Select media directory" msgstr "Vælg mappe til medieobjekter" -#: ../gramps/gui/configure.py:2073 ../gramps/gui/configure.py:2098 -#: ../gramps/gui/configure.py:2123 ../gramps/gui/dbloader.py:345 +#: ../gramps/gui/configure.py:2025 ../gramps/gui/configure.py:2050 +#: ../gramps/gui/configure.py:2075 ../gramps/gui/dbloader.py:345 #: ../gramps/gui/dbloader.py:379 ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:119 #: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:22 #: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:25 @@ -12629,10 +12635,11 @@ msgstr "Vælg mappe til medieobjekter" #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:747 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:86 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1737 #: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:173 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:81 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1745 ../gramps/gui/plug/_windows.py:440 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1745 ../gramps/gui/plug/_windows.py:710 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1159 #: ../gramps/gui/plug/report/_fileentry.py:64 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:162 ../gramps/gui/utils.py:180 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1798 ../gramps/gui/views/listview.py:1162 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1817 ../gramps/gui/views/listview.py:1162 #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:349 ../gramps/gui/views/tags.py:710 #: ../gramps/gui/widgets/progressdialog.py:437 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1714 @@ -12644,15 +12651,15 @@ msgstr "Vælg mappe til medieobjekter" msgid "_Cancel" msgstr "_Afbryd" -#: ../gramps/gui/configure.py:2095 +#: ../gramps/gui/configure.py:2047 msgid "Select database directory" msgstr "Vælg databasemappe" -#: ../gramps/gui/configure.py:2120 ../gramps/gui/viewmanager.py:1795 +#: ../gramps/gui/configure.py:2072 ../gramps/gui/viewmanager.py:1814 msgid "Select backup directory" msgstr "Vælg mappe til sikkerhedskopi" -#: ../gramps/gui/configure.py:2190 +#: ../gramps/gui/configure.py:2142 msgid "" "If checked, use the standard genealogic symbols (death symbol is user " "selectable).\n" @@ -12660,7 +12667,7 @@ msgid "" "yourself." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:2196 +#: ../gramps/gui/configure.py:2148 msgid "" "This can be useful if you want to add phonetic in a note to show how to " "pronounce a name or if you mix multiple languages like greek and russian." @@ -12669,24 +12676,24 @@ msgstr "" "hvordan et navn skal udtales eller hvis du bruger blandede sprog som græsk " "og russisk." -#: ../gramps/gui/configure.py:2200 +#: ../gramps/gui/configure.py:2152 msgid "Use symbols" msgstr "Benyt symboler" -#: ../gramps/gui/configure.py:2210 +#: ../gramps/gui/configure.py:2162 msgid "Select default death symbol" msgstr "Vælg standard symbol for død" -#: ../gramps/gui/configure.py:2218 +#: ../gramps/gui/configure.py:2170 msgid "Genealogical Symbols" msgstr "Slægtsforskningssymboler" -#: ../gramps/gui/configure.py:2250 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:144 +#: ../gramps/gui/configure.py:2202 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:144 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:398 msgid "Death:" msgstr "Død:" -#: ../gramps/gui/configure.py:2336 +#: ../gramps/gui/configure.py:2288 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:286 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:477 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2779 @@ -12696,15 +12703,15 @@ msgstr "Død:" msgid "Partner" msgstr "Samlever" -#: ../gramps/gui/configure.py:2339 +#: ../gramps/gui/configure.py:2291 msgid "Killed" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:2343 +#: ../gramps/gui/configure.py:2295 msgid "Default genealogy symbols replacement" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:2355 +#: ../gramps/gui/configure.py:2307 msgid "" "You can set any text you want for this field.\n" "You can drag and drop a symbol from the symbol list above.\n" @@ -12778,7 +12785,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/dbloader.py:212 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:701 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:250 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:751 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:630 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:633 msgid "Cancel" msgstr "Afbryd" @@ -12919,9 +12926,9 @@ msgstr "Database Information" #: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:38 ../gramps/gui/glade/rule.glade:333 #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:764 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:103 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1754 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:82 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:82 ../gramps/gui/plug/_windows.py:711 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:166 ../gramps/gui/utils.py:194 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1665 ../gramps/gui/views/tags.py:711 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1684 ../gramps/gui/views/tags.py:711 #: ../gramps/plugins/tool/check.py:778 ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:118 #: ../gramps/plugins/tool/populatesources.py:91 #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:328 @@ -13258,14 +13265,14 @@ msgstr "Værk_tøjer" #: ../gramps/gui/displaystate.py:414 #, fuzzy #| msgid "Plugin Manager" -msgid "Open Plugin Manager" +msgid "Open Addon Manager" msgstr "Udvidelsesmoduler" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:415 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:415 ../gramps/gui/plug/_windows.py:426 #, fuzzy -#| msgid "Plugin lib" -msgid "Plugins" -msgstr "Bibliotek til udvidelsesmoduler" +#| msgid "Addon Name" +msgid "Addons" +msgstr "Navn på tilføjelsesprogram" #: ../gramps/gui/displaystate.py:418 #, fuzzy @@ -13833,14 +13840,14 @@ msgid "Set as default name" msgstr "Indstil som forvalgt navn" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:56 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1259 ../gramps/gui/viewmanager.py:1050 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1259 ../gramps/gui/viewmanager.py:1069 #: ../gramps/gui/views/tags.py:560 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:306 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:57 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1258 ../gramps/gui/viewmanager.py:1050 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1258 ../gramps/gui/viewmanager.py:1069 #: ../gramps/gui/views/tags.py:561 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:310 msgid "No" @@ -17048,10 +17055,6 @@ msgstr "K_øn:" msgid "A unique ID for the person." msgstr "En entydig id for personen." -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:708 -msgid "Preferred Name" -msgstr "Foretrukket navn" - #: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:97 msgid "_Person:" msgstr "_Person:" @@ -17452,7 +17455,7 @@ msgid "_Merge and close" msgstr "Sa_mmenlæg og luk" #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:173 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:189 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1103 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:189 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1822 #: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:196 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:401 msgid "Select" @@ -17946,7 +17949,7 @@ msgstr "_Under:" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:769 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1272 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:740 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:742 msgid "Borders" msgstr "Kanter" @@ -18127,7 +18130,7 @@ msgid "Install Selected _Addons" msgstr "Installér de valgte _tilføjelsesprogrammer" #: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:72 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1083 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1802 msgid "Available Gramps Updates for Addons" msgstr "Disponible Gramps-opdateringer af tilføjelsesprogrammer" @@ -18211,6 +18214,12 @@ msgstr "Fortr_yd ændringer og afslut" msgid "_About" msgstr "_Om" +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 +#, fuzzy +#| msgid "Add Partner..." +msgid "_Addon Manager..." +msgstr "Tilføj samlever ..." + #: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Bogmærker" @@ -18299,7 +18308,7 @@ msgstr "_Vis" msgid "_Windows" msgstr "_Vinduer" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:384 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:390 msgid "" "Your version of gi (gnome-introspection) seems to be too old. You need a " "version which has the function 'require_version' to start Gramps" @@ -18307,7 +18316,7 @@ msgstr "" "Din version af gi (gnome-introspection) er for gammel. Du skal bruge en " "version som har funktionen 'require_version' for at starte Gramps" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:398 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:404 #, python-format msgid "" "Your pygobject version does not meet the requirements.\n" @@ -18322,7 +18331,7 @@ msgstr "" "\n" "Gramps afsluttes nu." -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:416 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:422 msgid "" "Gdk, Gtk, Pango or PangoCairo typelib not installed.\n" "Install Gnome Introspection, and pygobject version 3.12 or later.\n" @@ -18336,7 +18345,7 @@ msgstr "" "\n" "Gramps afsluttes." -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:427 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:433 #, python-format msgid "" "Your Gtk version does not meet the requirements.\n" @@ -18349,7 +18358,7 @@ msgstr "" "\n" "Gramps afsluttes nu." -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:438 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:444 msgid "" "\n" "cairo python support not installed. Install cairo for your version of " @@ -18363,11 +18372,11 @@ msgstr "" "\n" "Gramps afsluttes." -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:458 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:464 msgid "Gramps detected an incomplete GTK installation" msgstr "Gramps fandt kun en delvis GTK installation" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:460 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:466 #, python-format msgid "" "GTK translations for the current language (%(language)s) are missing.\n" @@ -18384,15 +18393,15 @@ msgstr "" "Se Gramps README dokumentationen for installations forudsætningerne,\n" "som typisk findes i /usr/share/doc/gramps.\n" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:574 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:580 msgid "Error parsing arguments" msgstr "Fejl ved fortolkning af argumenter" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:593 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:599 msgid "Gramps terminated because of no DISPLAY" msgstr "Garmps afsluttede p.g.a. ingen DISPLAY" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:616 ../gramps/gui/grampsgui.py:690 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:622 ../gramps/gui/grampsgui.py:696 msgid "" "\n" "Gramps failed to start. Please report a bug about this.\n" @@ -18857,7 +18866,7 @@ msgstr "Vælg farve på %s" msgid "Save As" msgstr "Gem Som" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1746 ../gramps/gui/plug/_windows.py:441 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1746 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1160 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:638 #: ../gramps/gui/plug/report/_fileentry.py:65 msgid "_Open" @@ -18868,189 +18877,390 @@ msgstr "_Åbn" msgid "Style Editor" msgstr "Redigering af stil" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:90 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:204 +#, fuzzy +#| msgid "Object" +msgid "Project" +msgstr "Objekt" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:208 +#, fuzzy +#| msgid "Audio" +msgid "Audience" +msgstr "Lyd" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:212 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1340 +msgid "Version" +msgstr "Version" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:215 +#, fuzzy +#| msgid "Data version" +msgid "Installed version" +msgstr "Data version" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:233 ../gramps/gui/plug/_windows.py:234 +#, fuzzy +#| msgid "Unstable" +msgid "Install" +msgstr "Ustabil" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:239 +msgid "Wiki" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:244 +msgid "Requires" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:249 +#, fuzzy +#| msgctxt "Graduation abbreviation" +#| msgid "grad." +msgid "Upgrade" +msgstr "dim." + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:270 +#, fuzzy +#| msgid "Deletion failed" +msgid "Module installation failed" +msgstr "Sletning mislykkedes" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:294 +#, fuzzy +#| msgid "Retirement" +msgid "Requirements" +msgstr "Pensionering" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:328 +#, fuzzy +#| msgid "Addon Name" +msgid "Addon Manager" +msgstr "Navn på tilføjelsesprogram" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:335 ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:112 +msgid "Refresh" +msgstr "Genindlæs" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:364 +#, fuzzy +#| msgid "Filter" +msgid "Filters" +msgstr "Filter" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:372 ../gramps/gui/plug/_windows.py:381 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:388 ../gramps/gui/plug/_windows.py:402 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:534 ../gramps/gui/plug/_windows.py:537 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:320 +#, fuzzy +#| msgctxt "Filtering_on" +#| msgid "all" +msgid "All" +msgstr "alle" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:429 +#, fuzzy +#| msgid "Setting" +msgid "Settings" +msgstr "Indstilling" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:432 +msgid "Projects" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:452 +msgid "Loading..." +msgstr "Indlæser ..." + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:494 +#, fuzzy +#| msgid "No matches found" +msgid "No matching addons found." +msgstr "Ingen passer" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:617 +msgid "Allow Gramps to install required python modules" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:622 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1767 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1834 +#, fuzzy +msgid "Updates" +msgstr "Opdateret" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:637 +msgid "Once a month" +msgstr "En gang om måneden" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:638 +msgid "Once a week" +msgstr "En gang om ugen" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:639 +msgid "Once a day" +msgstr "En gang om dagen" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:640 +msgid "Always" +msgstr "Altid" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:645 +msgid "Check for addon updates" +msgstr "Kontrollér om der findes tilføjelses opdateringer" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:651 +msgid "Updated addons only" +msgstr "Kun opdaterede tilføjelsesprogrammer" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:652 +msgid "New addons only" +msgstr "Kun nye tilføjelsesprogrammer" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:653 +msgid "New and updated addons" +msgstr "Nye og opdaterede tilføjelsesprogrammer" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:663 +msgid "What to check" +msgstr "Hvad skal kontrolleres" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:669 +msgid "Do not ask about previously notified addons" +msgstr "Spørg ikke om tidligere anmeldte tilføjelsesprogrammer" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:674 +msgid "Check for updated addons now" +msgstr "Kontrollér om der findes opdateringer nu" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:687 +#, fuzzy +#| msgid "New Person" +msgid "New Project" +msgstr "Ny person" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:689 +#, fuzzy +#| msgid "Edit Person" +msgid "Edit Project" +msgstr "Redigér person" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:695 +#, fuzzy +#| msgid "Preferred name" +msgid "Project name" +msgstr "Foretrukket navn" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:754 +msgid "Checking Addons Failed" +msgstr "Kontrol af tilføjelsesprogrammer fejlede" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:755 +msgid "The addon repository appears to be unavailable. Please try again later." +msgstr "" +"Arkivet med tilføjelsesprogrammer ser ud til at være utilgængeligt. Prøv " +"venligst igen senere." + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:768 +msgid "There are no available addons of this type" +msgstr "Der er ingen tilgængelige tilføjelsesprogrammer af denne type" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:769 +#, python-format +msgid "Checked for '%s'" +msgstr "Kontrollerede for \"%s\"" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:770 +msgid "' and '" +msgstr "' og '" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:775 +msgid "new" +msgstr "ny" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:775 +msgid "update" +msgstr "opdatér" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:809 msgid "Hidden" msgstr "Skjult" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:92 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:811 msgid "Visible" msgstr "Synlig" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:97 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:816 msgid "Plugin Manager" msgstr "Udvidelsesmoduler" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:144 ../gramps/gui/plug/_windows.py:198 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:863 ../gramps/gui/plug/_windows.py:917 msgid "Info" msgstr "Info" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:147 ../gramps/gui/plug/_windows.py:201 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:866 ../gramps/gui/plug/_windows.py:920 msgid "Hide/Unhide" msgstr "Skjul/vis" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:155 ../gramps/gui/plug/_windows.py:210 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:874 ../gramps/gui/plug/_windows.py:929 msgid "Load" msgstr "Indlæs" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:161 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:880 msgid "Registered Plugins" msgstr "Registrerede udvidelsesmoduler" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:174 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:893 msgid "Loaded" msgstr "Indlæste" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:179 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:898 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:431 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1126 msgid "File" msgstr "Fil" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:188 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:907 msgid "Message" msgstr "Besked" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:216 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:935 msgid "Loaded Plugins" msgstr "Indlæste udvidelsesmoduler" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:235 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:954 msgid "Addon Name" msgstr "Navn på tilføjelsesprogram" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:250 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:969 msgid "Path to Addon:" msgstr "Søgesti til tilføjelsesprogram:" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:270 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:989 msgid "Install Addon" msgstr "Installér tilføjelsesprogram" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:273 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:992 msgid "Install All Addons" msgstr "Installér alle tilføjelsesprogrammer" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:276 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:995 msgid "Refresh Addon List" msgstr "Genopfrisk liste over tilføjelsesprogrammer" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:289 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1008 msgid "Reload" msgstr "Genindlæs" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:316 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1035 msgid "Refreshing Addon List" msgstr "Genopfrisker liste over tilføjelsesprogrammer" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:318 ../gramps/gui/plug/_windows.py:323 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:418 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1037 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1042 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1137 msgid "Reading gramps-project.org..." msgstr "Læser gramps-project.org ..." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:341 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1060 msgid "Checking addon..." msgstr "Kontrollerer tilføjelsesprogram..." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:349 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1068 msgid "Unknown Help URL" msgstr "Ukendt webadresse til hjælp" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:360 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1079 msgid "Unknown URL" msgstr "Ukendt webadresse" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:396 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1115 msgid "Install all Addons" msgstr "Installerer alle tilføjelsesprogrammer" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:396 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1115 msgid "Installing..." msgstr "Installerer ..." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:416 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1135 msgid "Installing Addon" msgstr "Installerer tilføjelsesprogram" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:438 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1157 msgid "Load Addon" msgstr "Indlæs tilføjelsesprogram" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:498 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1217 #: ../gramps/plugins/tool/dateparserdisplaytest.py:188 msgid "Fail" msgstr "Fejl" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:513 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:569 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1232 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:569 msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:619 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1338 msgid "Plugin name" msgstr "Navn på udvidelsesmodul" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:621 -msgid "Version" -msgstr "Version" - -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:622 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1341 msgid "Authors" msgstr "Ophavsmænd" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:624 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1343 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:472 msgid "Filename" msgstr "Filnavn" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:627 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1346 msgid "Detailed Info" msgstr "Detaljeret info" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:686 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1405 msgid "Plugin Error" msgstr "Fejl i udvidelsesmodul" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:751 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1470 msgid "_Execute" msgstr "_Udfør" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1052 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1771 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:458 #: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.py:164 #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:221 msgid "Main window" msgstr "Hovedvindue" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1180 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1899 msgid "Downloading and installing selected addons..." msgstr "Henter og installerer de valgte tilføjelsesprogrammer ..." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1215 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1934 msgid "Installation Errors" msgstr "Installationsfejl" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1216 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1935 msgid "The following addons had errors: " msgstr "De følgende tillægsprogrammer havde fejl: " -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1222 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1230 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1941 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1949 msgid "Done downloading and installing addons" msgstr "Færdig med at hente og installere tilføjelsesprogrammer" #. Translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1224 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1943 #, python-brace-format msgid "{number_of} addon was installed." msgid_plural "{number_of} addons were installed." msgstr[0] "{number_of} tilføjelsesprogrammer blev installeret." msgstr[1] "{number_of} tilføjelsesprogram blev installeret." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1227 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1946 msgid "If you have installed a 'Gramps View', you will need to restart Gramps." msgstr "" "Hvis du har installeret en 'Grampsoversigt', er det nødvendigt at genstarte " "Gramps." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1231 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1950 msgid "No addons were installed." msgstr "Ingen tilføjelsesprogrammer blev installeret." @@ -19585,7 +19795,7 @@ msgstr "Stil" #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:366 #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:872 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:548 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:550 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1579 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:721 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1020 @@ -19595,7 +19805,7 @@ msgstr "Stil" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:807 #: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:93 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:288 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:477 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:479 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:520 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:828 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1003 @@ -19947,11 +20157,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gramps/gui/undohistory.py:84 ../gramps/gui/viewmanager.py:1100 +#: ../gramps/gui/undohistory.py:84 ../gramps/gui/viewmanager.py:1119 msgid "_Undo" msgstr "_Fortryd" -#: ../gramps/gui/undohistory.py:86 ../gramps/gui/viewmanager.py:1120 +#: ../gramps/gui/undohistory.py:86 ../gramps/gui/viewmanager.py:1139 msgid "_Redo" msgstr "_Omgør" @@ -20028,23 +20238,23 @@ msgstr "" msgid "Cannot open new citation editor" msgstr "Kan ikke åbne en ny kildehenvisningsredigering" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:337 ../gramps/gui/viewmanager.py:1077 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:339 ../gramps/gui/viewmanager.py:1096 msgid "No Family Tree" msgstr "Ingen Slægtsbog" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:563 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:566 msgid "Registering plugins..." msgstr "Registrerer udvidelsesmoduler ..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:571 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:574 msgid "Ready" msgstr "Klar" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:626 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:629 msgid "Abort changes?" msgstr "Fortryd ændringer?" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:627 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:630 msgid "" "Aborting changes will return the database to the state it was before you " "started this editing session." @@ -20052,15 +20262,15 @@ msgstr "" "Ved at fortryde ændringerne, vil databasen returnere til den tilstand den " "var i, før du startede denne redigeringssession." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:629 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:632 msgid "Abort changes" msgstr "Fortryd ændringer" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:640 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:643 msgid "Cannot abandon session's changes" msgstr "Kan ikke opgive ændringer i sessionen" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:641 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:644 msgid "" "Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in " "the session exceeded the limit." @@ -20068,40 +20278,40 @@ msgstr "" "Ændringer kan ikke opgives fuldstændigt fordi antallet af ændringer " "foretaget i denne session overstiger den øvre grænse." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:813 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:832 msgid "View failed to load. Check error output." msgstr "Fejl ved indlæsning af oversigt. Se fejluddata." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:968 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:987 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:195 msgid "Import Statistics" msgstr "Import-statistik" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1044 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1063 msgid "Read Only" msgstr "Skrivebeskyttet" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1048 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1067 msgid "Gramps had a problem the last time it was run." msgstr "Gramps havde et problem, sidst det blev benyttet." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1049 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1068 msgid "Would you like to run the Check and Repair tool?" msgstr "Ønsker du at benytte \"kontroller og reparer\" værktøjet?" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1195 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1214 msgid "Autobackup..." msgstr "Auto-sikkerhedskopiering..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1200 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1219 msgid "Error saving backup data" msgstr "Fejl ved gemning af sikkerhedskopi" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1487 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1506 msgid "Failed Loading View" msgstr "Kunne ikke indlæse oversigt" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1488 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1507 #, python-format msgid "" "The view %(name)s did not load and reported an error.\n" @@ -20127,11 +20337,11 @@ msgstr "" "så kan du gemme det ved at benytte Håndtering af Udvidelsesmoduler i Hjælp-" "menuen." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1580 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1599 msgid "Failed Loading Plugin" msgstr "Kunne ikke indlæse udvidelsesmodul" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1581 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1600 #, python-format msgid "" "The plugin %(name)s did not load and reported an error.\n" @@ -20157,56 +20367,56 @@ msgstr "" "kan du gemme det ved at benytte Håndtering af Udvidelsesmoduler i Hjælp-" "menuen." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1661 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1680 msgid "Gramps XML Backup" msgstr "Gramps XML-sikkerhedskopi" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1690 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1709 msgid "File:" msgstr "Fil:" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1722 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1741 msgid "Media:" msgstr "Medier:" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1729 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1748 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:203 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:150 msgctxt "Megabyte" msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1731 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1750 msgid "Exclude" msgstr "Udelad" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1751 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1770 msgid "Backup file already exists! Overwrite?" msgstr "Sikkerhedskopi findes allerede! Overskriv?" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1752 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1771 #, python-format msgid "The file '%s' exists." msgstr "Filen \"%s\" eksisterer." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1753 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1772 msgid "Proceed and overwrite" msgstr "Fortsæt og overskriv" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1754 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1773 msgid "Cancel the backup" msgstr "Annullér sikkerhedskopiering" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1769 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1788 msgid "Making backup..." msgstr "Sikkerhedskopierer ...." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1782 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1801 #, python-format msgid "Backup saved to '%s'" msgstr "Sikkerhedskopi gemt i \"%s\"" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1785 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1804 msgid "Backup aborted" msgstr "Sikkerhedskopiering afbrudt" @@ -20787,6 +20997,12 @@ msgstr "Dette felt er obligatorisk" msgid "'%s' is not a valid date value" msgstr "\"%s\" er ikke en gyldig datoværdi" +#: ../gramps/plugins/cite/cite.gpr.py:36 +#, fuzzy +#| msgid "Publication Information" +msgid "Default citation formatter" +msgstr "Udgivelsesoplysninger" + #: ../gramps/plugins/db/bsddb/bsddb.gpr.py:26 msgid "BSDDB" msgstr "BSDDB" @@ -21059,13 +21275,13 @@ msgid "Ancestor Graph for %s" msgstr "Anetavle for %s" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:383 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:115 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:116 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:695 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:197 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:111 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:187 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:117 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:116 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:118 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:453 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:167 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:184 @@ -21091,7 +21307,7 @@ msgid "Printing the Tree..." msgstr "Udskriver træet ..." #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:820 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:558 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:560 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:723 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:389 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:817 @@ -21300,7 +21516,7 @@ msgid "Whether to include pages that are blank." msgstr "Vælg om blanke sider skal medtages." #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:932 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:576 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:578 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1645 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:771 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1084 @@ -21309,7 +21525,7 @@ msgstr "Vælg om blanke sider skal medtages." #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:425 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:851 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:310 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:506 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:508 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:557 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:856 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1045 @@ -21531,47 +21747,47 @@ msgstr "Den grundlæggende stil brugt til visning af noter." msgid "The style used for the title." msgstr "Stilen der bruges til titlen." -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:74 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:75 msgid "My Calendar" msgstr "Min kalender" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:75 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:67 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:76 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:69 msgid "Produced with Gramps" msgstr "Udarbejdet af Gramps" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:209 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:235 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:323 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:210 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:236 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:324 msgid "Calendar Report" msgstr "Kalenderrapport" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:210 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:230 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:211 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:232 msgid "Formatting months..." msgstr "Formaterer måneder ..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:324 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:275 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:325 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:277 #: ../gramps/plugins/webreport/calendar.py:932 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1337 msgid "Reading database..." msgstr "Læser database ..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:386 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:388 #, python-format msgid "%(person)s, birth" msgstr "%(person)s, fødsel" #. Translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:393 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:395 #, python-brace-format msgid "{person}, {age}" msgid_plural "{person}, {age}" msgstr[0] "{person}, {age}" msgstr[1] "{person}, {age}" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:476 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:478 #, fuzzy, python-format #| msgid "" #| "%(spouse)s and\n" @@ -21584,7 +21800,7 @@ msgstr "" " %(person)s, bryllup" #. Translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:488 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:490 #, fuzzy, python-brace-format #| msgid "" #| "{spouse} and\n" @@ -21605,12 +21821,12 @@ msgstr[1] "" "{spouse} og\n" " {person}, {nyears}" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:554 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:556 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1754 msgid "Select filter to restrict people that appear on calendar" msgstr "Vælg filter til afgrænsning af personer der vises på kalender" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:559 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:561 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:724 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:818 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:291 @@ -21623,185 +21839,185 @@ msgstr "Vælg filter til afgrænsning af personer der vises på kalender" msgid "The center person for the report" msgstr "Person som er i fokus for rapporten" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:563 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:494 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:565 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:496 msgid "Text Area 1" msgstr "Tekstområde 1" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:564 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:566 msgid "First line of text at bottom of calendar" msgstr "Første tekstlinie, nederst i kalenderen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:567 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:498 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:569 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:500 msgid "Text Area 2" msgstr "Tekstområde 2" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:568 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:570 msgid "Second line of text at bottom of calendar" msgstr "Anden tekstlinie, nederst i kalenderen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:571 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:502 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:573 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:504 msgid "Text Area 3" msgstr "Tekstområde 3" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:572 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:574 msgid "Third line of text at bottom of calendar" msgstr "Tredje tekstlinie, nederst i kalenderen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:587 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:513 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:589 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:515 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2925 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1810 msgid "Include only living people" msgstr "Medtag kun nulevende personer" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:588 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:590 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2926 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1811 msgid "Include only living people in the calendar" msgstr "Medtag kun nulevende personer i kalenderen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:594 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:531 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:596 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:533 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:873 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1062 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1893 msgid "Content" msgstr "Indhold" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:598 #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:600 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:602 msgid "Year of calendar" msgstr "Kalenderår" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:603 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:538 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:605 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:540 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1847 msgid "Country for holidays" msgstr "Land for feriedage" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:614 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:549 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:616 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:551 msgid "Select the country to see associated holidays" msgstr "Vælg landet for at se de tilknyttede feriedage" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:617 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:619 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2889 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1865 msgid "First day of week" msgstr "Ugens første dag" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:625 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:627 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2892 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1868 msgid "Select the first day of the week for the calendar" msgstr "Vælg ugens første dag til kalenderen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:628 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:552 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:630 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:554 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2896 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1872 msgid "Birthday surname" msgstr "Efternavn ved fødslen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:631 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:555 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:633 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:557 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2897 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1873 msgid "Wives use husband's surname (from first family listed)" msgstr "Hustruer bruger ægtemandens efternavn (fra først oplistede familie)" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:634 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:558 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:636 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:560 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2899 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1875 msgid "Wives use husband's surname (from last family listed)" msgstr "Hustruer bruger ægtemandens efternavn (fra sidst oplistede familie)" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:635 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:559 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:637 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:561 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2901 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1877 msgid "Wives use their own surname" msgstr "Hustruer bruger deres eget efternavn" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:636 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:560 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:638 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:562 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2902 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1878 msgid "Select married women's displayed surname" msgstr "Vælg efternavn der skal vises for gifte kvinder" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:639 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:563 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:641 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:565 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2912 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1956 msgid "Include birthdays" msgstr "Medtag fødseldage" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:640 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:564 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:642 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:566 msgid "Whether to include birthdays" msgstr "Hvorvidt fødselsdage skal medtages" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:643 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:567 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:645 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:569 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2916 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1960 msgid "Include anniversaries" msgstr "Medtag jubilæer" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:644 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:568 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:646 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:570 msgid "Whether to include anniversaries" msgstr "Om jubilæer skal medtages." -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:647 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:649 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2920 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1964 msgid "Include death dates" msgstr "Medtag dødsdatoer" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:649 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:651 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2921 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1965 msgid "Include death anniversaries in the calendar" msgstr "Medtag dødsjubilæer i kalenderen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:718 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:720 msgid "Title text and background color" msgstr "Titeltekst og baggrundsfarve" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:722 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:724 msgid "Calendar day numbers" msgstr "Tal på kalenderdage" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:725 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:727 msgid "Daily text display" msgstr "Visning af tekst til dage" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:727 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:729 msgid "Holiday text display" msgstr "Visning af ferietekst" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:730 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:732 msgid "Days of the week text" msgstr "Tekst til ugedag" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:734 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:657 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:736 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:659 msgid "Text at bottom, line 1" msgstr "Tekst nederst, linie 1" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:736 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:659 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:738 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:661 msgid "Text at bottom, line 2" msgstr "Tekst nederst, linie 2" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:738 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:661 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:740 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:663 msgid "Text at bottom, line 3" msgstr "Tekst nederst, linie 3" @@ -22183,13 +22399,6 @@ msgstr "Stilen brugt til tekstvisning af generation \"%d\"" msgid "Item count" msgstr "Antal elementer" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:320 -#, fuzzy -#| msgctxt "Filtering_on" -#| msgid "all" -msgid "All" -msgstr "alle" - #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:321 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:425 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:804 @@ -22373,7 +22582,7 @@ msgstr "Bestemmer hvilke personer der medtages i rapporten." #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1030 #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:422 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:485 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:487 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1076 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:223 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:173 @@ -22383,7 +22592,7 @@ msgid "Filter Person" msgstr "Person til filter" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1031 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:486 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:488 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1077 msgid "The center person for the filter." msgstr "Fokusperson for filteret." @@ -24037,10 +24246,6 @@ msgstr "Henviser" msgid "Uncollected object" msgstr "Løse objekter" -#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:112 -msgid "Refresh" -msgstr "Genindlæs" - #: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:122 msgid "Press Refresh to see initial results" msgstr "Tryk på Opdater for at se det primære resultat" @@ -25345,7 +25550,7 @@ msgstr "" "\"Fortællende Websted\"." #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:906 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:576 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:578 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1158 msgid "Include relationship to center person" msgstr "Medtag slægtskaber med fokusperson" @@ -32509,41 +32714,41 @@ msgstr "Tilføj en ny linie efter hvert navn" msgid "Whether a line break should follow the name." msgstr "Hvorvidt et navn skal efterfølges af en ny linie." -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:65 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:229 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:274 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:67 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:231 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:276 #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:59 msgid "Birthday and Anniversary Report" msgstr "Fødselsdags- og jubilæums-rapport" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:66 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:68 msgid "My Birthday Report" msgstr "Min Fødselsdagsrapport" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:68 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:70 msgid "✝" msgstr "✝" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:226 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:228 #, python-format msgid "Relationships shown are to %s" msgstr "De viste slægtskaber er til %s" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:339 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:341 #, fuzzy, python-format #| msgid "* %(person)s, birth%(relation)s" msgid "* %(person)s, birth %(relation)s" msgstr "* %(person)s, fødsel%(relation)s" #. Translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:344 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:346 #, python-brace-format msgid "* {year}{person}{dead}, {age}{relation}" msgid_plural "* {year}{person}{dead}, {age}{relation}" msgstr[0] "* {year}{person}{dead}, {age}{relation}" msgstr[1] "* {year}{person}{dead}, {age}{relation}" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:408 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:410 #, python-format msgid "" "⚭ %(spouse)s and\n" @@ -32553,7 +32758,7 @@ msgstr "" " %(person)s, bryllup" #. Translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:413 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:415 #, python-brace-format msgid "" "⚭ {year}{spouse}{deadtxt2} and\n" @@ -32568,95 +32773,95 @@ msgstr[1] "" "⚭ {year}{spouse}{deadtxt2} og\n" " {person}{deadtxt1}, {nyears}" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:448 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:450 #, python-brace-format msgid "✝ {person}, death {relation}" msgstr "✝ {person}, death {relation}" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:450 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:452 #, python-brace-format msgid "✝ {year}{person}, {age}{relation}" msgid_plural "✝ {year}{person}, {age}{relation}" msgstr[0] "✝ {year}{person}, {age}{relation}" msgstr[1] "✝ {year}{person}, {age}{relation}" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:481 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:483 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:714 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1072 msgid "Select the filter to be applied to the report." msgstr "Vælg et filter som skal anvendes på rapporten." -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:490 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:492 msgid "Title text" msgstr "Titeltekst" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:491 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:493 msgid "Title of report" msgstr "Rapporttitel" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:495 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:497 msgid "First line of text at bottom of report" msgstr "Første tekstlinie nederst i rapporten" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:499 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:501 msgid "Second line of text at bottom of report" msgstr "Anden tekstlinie nederst i rapporten" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:503 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:505 msgid "Third line of text at bottom of report" msgstr "Tredje tekstlinie nederst i rapporten" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:514 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:516 msgid "Include only living people in the report" msgstr "Medtag kun nulevende personer i rapporten" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:519 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:521 msgid "Dead Symbol" msgstr "Døds symbol" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:520 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:522 msgid "This will show after name to indicate that person is dead" msgstr "Dette vil vises efter navnet, som tegn på at personen er død" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:527 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:529 msgid "Show event year" msgstr "Vis hændelsesår" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:528 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:530 msgid "Prints the year the event took place in the report" msgstr "Udskriver året, hvor hændelsen skete, i rapporten" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:533 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:535 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:537 msgid "Year of report" msgstr "Rapportens år" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:571 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:573 msgid "Include death anniversaries" msgstr "Medtag døsjubilæer" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:572 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:574 msgid "Whether to include anniversaries of death" msgstr "Om dødsjubilæer skal medtages." -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:578 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:580 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1160 msgid "Whether to include relationships to the center person" msgstr "Hvorvidt slægtskaber med fokusperson skal medtages" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:647 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:649 msgid "Title text style" msgstr "Stil til titeltekst" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:650 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:652 msgid "Data text display" msgstr "Visning af tekstdata" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:652 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:654 msgid "Day text style" msgstr "Tekststilen til dage" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:655 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:657 msgid "Month text style" msgstr "Tekststilen til måneder" @@ -37680,12 +37885,6 @@ msgstr "Download" msgid "Contact" msgstr "Kontakt" -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1767 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1834 -#, fuzzy -msgid "Updates" -msgstr "Opdateret" - #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1769 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1840 #: ../gramps/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:58 @@ -37808,13 +38007,13 @@ msgstr "" msgid "One Day Within A Year" msgstr "En dag i et år" -#: ../gramps/plugins/webreport/calendar.py:1147 +#: ../gramps/plugins/webreport/calendar.py:1148 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1543 #, python-format msgid "%(spouse)s and %(person)s" msgstr "%(spouse)s og %(person)s" -#: ../gramps/plugins/webreport/calendar.py:1402 +#: ../gramps/plugins/webreport/calendar.py:1403 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2218 #, python-brace-format msgid "{couple}, {years} year anniversary" @@ -39460,6 +39659,14 @@ msgstr "Nebraska" msgid "No style sheet" msgstr "Intet stilark" +#~ msgid "Where to check" +#~ msgstr "Hvor skal der kontrolleres" + +#, fuzzy +#~| msgid "Plugin lib" +#~ msgid "Plugins" +#~ msgstr "Bibliotek til udvidelsesmoduler" + #~ msgid "Arabic" #~ msgstr "Arabisk" @@ -40306,9 +40513,6 @@ msgstr "Intet stilark" #~ "Har kan du sætte den størst tilladte bredde på billedet der vises på " #~ "siden med medier. Sæt til 0 for ubegrænset bredde." -#~ msgid "Given Name" -#~ msgstr "Fornavn" - #~ msgid "" #~ "Improving Gramps
Users are encouraged to request enhancements " #~ "to Gramps. Requesting an enhancement can be done either through the " @@ -40444,9 +40648,6 @@ msgstr "Intet stilark" #~ msgid "Not a Pro-Gen file" #~ msgstr "Ikke en Pro-Gen-fil" -#~ msgid "Loading..." -#~ msgstr "Indlæser ..." - #~ msgid "" #~ "Attempt to see this location with a Map Service (OpenstreetMap, Google " #~ "Maps, ...)" @@ -40631,9 +40832,6 @@ msgstr "Intet stilark" #~ "%(strong1_start)s%(page_number)d%(strong_end)s af %(strong2_start)s" #~ "%(total_pages)d%(strong_end)s" -#~ msgid "Data version" -#~ msgstr "Data version" - #~ msgid "Gender Male Death" #~ msgstr "Køn Mand Død" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 93c83eb11..562d19b03 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -21,7 +21,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-26 17:35+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-07-28 19:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-27 16:21+0000\n" "Last-Translator: nautilusx \n" "Language-Team: German %s" msgstr "%s" -#: ../gramps/gui/configure.py:803 +#: ../gramps/gui/configure.py:802 msgid "Colors" msgstr "Farben" -#: ../gramps/gui/configure.py:823 +#: ../gramps/gui/configure.py:822 msgid "Warnings and Error dialogs" msgstr "Warnungen und Fehlerdialoge" -#: ../gramps/gui/configure.py:829 +#: ../gramps/gui/configure.py:828 msgid "Suppress warning when adding parents to a child" msgstr "Warnung beim Hinzufügen von Eltern zu einem Kind unterdrücken" -#: ../gramps/gui/configure.py:833 +#: ../gramps/gui/configure.py:832 msgid "Suppress warning when canceling with changed data" msgstr "Warnung beim Abbrechen mit geänderten Daten unterdrücken" -#: ../gramps/gui/configure.py:837 +#: ../gramps/gui/configure.py:836 msgid "Suppress warning about missing researcher when exporting to GEDCOM" msgstr "Warnung vor fehlendem Forscher beim Export nach GEDCOM unterdrücken" -#: ../gramps/gui/configure.py:842 +#: ../gramps/gui/configure.py:841 msgid "Suppress tooltip warnings about data being saved immediately" msgstr "Tooltip-Warnungen über das sofortige Speichern von Daten unterdrücken" -#: ../gramps/gui/configure.py:847 +#: ../gramps/gui/configure.py:846 msgid "Show plugin status dialog on plugin load error" msgstr "Zusatzmodul-Status-Dialog bei Zusatzmodul-Ladefehler anzeigen" -#: ../gramps/gui/configure.py:850 +#: ../gramps/gui/configure.py:849 msgid "Warnings" msgstr "Warnungen" -#: ../gramps/gui/configure.py:886 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:361 +#: ../gramps/gui/configure.py:885 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:361 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:168 msgid "Call" msgstr "Rufname" -#: ../gramps/gui/configure.py:891 +#: ../gramps/gui/configure.py:890 msgid "NotPatronymic" msgstr "Nichtpatronymisch" -#: ../gramps/gui/configure.py:969 +#: ../gramps/gui/configure.py:968 msgid "Enter to save, Esc to cancel editing" msgstr "Eingabe zum Speichern, Esc zum Abbrechen der Bearbeitung" -#: ../gramps/gui/configure.py:1018 +#: ../gramps/gui/configure.py:1017 msgid "This format exists already." msgstr "Dieses Format existiert bereits." -#: ../gramps/gui/configure.py:1067 +#: ../gramps/gui/configure.py:1066 msgid "Example" msgstr "Beispiel" -#: ../gramps/gui/configure.py:1088 +#: ../gramps/gui/configure.py:1087 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:148 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:155 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:316 @@ -11913,7 +11985,7 @@ msgstr "Beispiel" msgid "_Add" msgstr "_Hinzufügen" -#: ../gramps/gui/configure.py:1091 +#: ../gramps/gui/configure.py:1090 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:150 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:156 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:317 @@ -11929,7 +12001,7 @@ msgstr "_Hinzufügen" msgid "_Edit" msgstr "_Bearbeiten" -#: ../gramps/gui/configure.py:1095 +#: ../gramps/gui/configure.py:1094 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:151 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:157 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:132 @@ -11941,89 +12013,117 @@ msgstr "_Bearbeiten" msgid "_Remove" msgstr "_Entfernen" -#: ../gramps/gui/configure.py:1210 +#: ../gramps/gui/configure.py:1209 msgid "Display Options" msgstr "Anzeigeoptionen" -#: ../gramps/gui/configure.py:1226 ../gramps/gui/configure.py:1299 +#: ../gramps/gui/configure.py:1225 ../gramps/gui/configure.py:1298 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:71 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:286 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:594 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:12 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:516 ../gramps/gui/glade/rule.glade:463 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1903 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:152 ../gramps/gui/plug/_windows.py:207 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:871 ../gramps/gui/plug/_windows.py:926 #: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:112 #: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:110 msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" -#: ../gramps/gui/configure.py:1229 +#: ../gramps/gui/configure.py:1228 msgid "Automate Place format" msgstr "Automatisches Orteformat" -#: ../gramps/gui/configure.py:1232 +#: ../gramps/gui/configure.py:1231 msgid "Enables automatic place title generation using specified format." msgstr "" "Aktiviert die automatische Generierung von Ortsbezeichnungen im angegebenen " "Format." -#: ../gramps/gui/configure.py:1308 +#: ../gramps/gui/configure.py:1307 msgid "Custom name display options are unique to each family tree." msgstr "" "Die Optionen für die Anzeige benutzerdefinierter Namen sind für jeden " "Familienstammbaum individuell." -#: ../gramps/gui/configure.py:1316 +#: ../gramps/gui/configure.py:1315 msgid "Consider single pa/matronymic as surname" msgstr "Einzelnes Pa/Matronym als Nachname betrachten" -#: ../gramps/gui/configure.py:1330 +#: ../gramps/gui/configure.py:1329 msgid "Date format *" msgstr "Datumsformat *" -#: ../gramps/gui/configure.py:1338 +#: ../gramps/gui/configure.py:1337 msgid "Years" msgstr "Jahre" -#: ../gramps/gui/configure.py:1339 +#: ../gramps/gui/configure.py:1338 msgid "Years, Months" msgstr "Jahre, Monate" -#: ../gramps/gui/configure.py:1340 +#: ../gramps/gui/configure.py:1339 msgid "Years, Months, Days" msgstr "Jahre, Monate, Tage" -#: ../gramps/gui/configure.py:1353 +#: ../gramps/gui/configure.py:1352 msgid "Age display precision *" msgstr "Genauigkeit der Altersanzeige *" -#: ../gramps/gui/configure.py:1360 +#: ../gramps/gui/configure.py:1359 msgid "Display ages for events after death *" msgstr "Alter für Ereignisse nach dem Tod anzeigen *" -#: ../gramps/gui/configure.py:1372 +#: ../gramps/gui/configure.py:1371 msgid "Calendar on reports" msgstr "Kalender für Berichte" -#: ../gramps/gui/configure.py:1385 +#: ../gramps/gui/configure.py:1384 msgid "Calendar on input" msgstr "Kalender bei Eingabe" +#: ../gramps/gui/configure.py:1391 +#, fuzzy +#| msgid "Shows previous page" +msgid "on the previous day" +msgstr "Zeigt die vorherige Seite an" + #: ../gramps/gui/configure.py:1392 +#, fuzzy +#| msgid "Shows the next page" +msgid "on the next day" +msgstr "Zeigt die nächste Seite an" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1393 +msgid "only on leap years" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1398 +msgid "" +"For non leap years, anniversaries are displayed on either February 28, March " +"1 or not at all in Gregorian calendars" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1401 +#, fuzzy +#| msgid "Include death anniversaries" +msgid "Show leap day anniversaries" +msgstr "Todestage einbeziehen" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1408 msgid "Active person's name and ID" msgstr "Name und ID der aktiven Person" -#: ../gramps/gui/configure.py:1393 +#: ../gramps/gui/configure.py:1409 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:372 msgid "Relationship to home person" msgstr "Beziehung zur Hauptperson" -#: ../gramps/gui/configure.py:1403 +#: ../gramps/gui/configure.py:1419 msgid "Status bar" msgstr "Statusleiste" -#: ../gramps/gui/configure.py:1409 +#: ../gramps/gui/configure.py:1431 msgid "" "\n" "Input Options" @@ -12031,59 +12131,59 @@ msgstr "" "\n" "Eingabeoptionen" -#: ../gramps/gui/configure.py:1422 +#: ../gramps/gui/configure.py:1444 msgid "Surname guessing" msgstr "Nachname erraten" -#: ../gramps/gui/configure.py:1435 +#: ../gramps/gui/configure.py:1457 msgid "Default family relationship" msgstr "Standard-Familienbeziehung" -#: ../gramps/gui/configure.py:1441 +#: ../gramps/gui/configure.py:1463 msgid "Hide LDS tab in person and family editors" msgstr "HLT-Registerkarte in Personen- und Familieneditoren ausblenden" -#: ../gramps/gui/configure.py:1446 ../gramps/gui/configure.py:1768 +#: ../gramps/gui/configure.py:1468 ../gramps/gui/configure.py:1779 msgid "* Requires Restart" msgstr "* Erfordert einen Neustart" -#: ../gramps/gui/configure.py:1450 +#: ../gramps/gui/configure.py:1472 msgid "Data" msgstr "Daten" -#: ../gramps/gui/configure.py:1467 +#: ../gramps/gui/configure.py:1489 msgid "Conditional Text Replacements" msgstr "Bedingte Textersetzungen" -#: ../gramps/gui/configure.py:1472 +#: ../gramps/gui/configure.py:1494 msgid "Missing surname" msgstr "Fehlender Nachname" -#: ../gramps/gui/configure.py:1475 +#: ../gramps/gui/configure.py:1497 msgid "Missing given name" msgstr "Fehlender Vorname" -#: ../gramps/gui/configure.py:1478 +#: ../gramps/gui/configure.py:1500 msgid "Missing record" msgstr "Fehlender Datensatz" -#: ../gramps/gui/configure.py:1481 +#: ../gramps/gui/configure.py:1503 msgid "Private surname" msgstr "Vertraulicher Nachname" -#: ../gramps/gui/configure.py:1485 +#: ../gramps/gui/configure.py:1507 msgid "Private given name" msgstr "Vertraulicher Vorname" -#: ../gramps/gui/configure.py:1489 +#: ../gramps/gui/configure.py:1511 msgid "Private record" msgstr "Vertraulicher Datensatz" -#: ../gramps/gui/configure.py:1558 +#: ../gramps/gui/configure.py:1563 msgid "Change is not immediate" msgstr "Veränderung ist nicht unmittelbar" -#: ../gramps/gui/configure.py:1559 +#: ../gramps/gui/configure.py:1564 msgid "" "Changing the date format will not take effect until the next time Gramps is " "started." @@ -12091,63 +12191,63 @@ msgstr "" "Die Änderung des Datumsformats wird erst beim nächsten Start von Gramps " "wirksam." -#: ../gramps/gui/configure.py:1590 +#: ../gramps/gui/configure.py:1601 msgid "Calculation limits" msgstr "Berechnungsgrenzen" -#: ../gramps/gui/configure.py:1596 +#: ../gramps/gui/configure.py:1607 msgid "Date 'about' year range: (date ± #)" msgstr "Datum „um“ Jahresbereich: (Datum ± #)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1600 +#: ../gramps/gui/configure.py:1611 msgid "Date 'after' year range: (date + #)" msgstr "Datum „nach“ Jahresbereich: (Datum + #)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1604 +#: ../gramps/gui/configure.py:1615 msgid "Date 'before' year range: (date - #)" msgstr "Datum „vor“ Jahresbereich: (Datum - #)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1608 +#: ../gramps/gui/configure.py:1619 msgid "Maximum age probably alive" msgstr "Höchstalter wahrscheinlich lebend" -#: ../gramps/gui/configure.py:1612 +#: ../gramps/gui/configure.py:1623 msgid "Maximum sibling age difference" msgstr "Maximaler Altersunterschied zwischen den Geschwistern" -#: ../gramps/gui/configure.py:1616 +#: ../gramps/gui/configure.py:1627 msgid "Minimum years between generations" msgstr "Mindestjahre zwischen den Generationen" -#: ../gramps/gui/configure.py:1620 +#: ../gramps/gui/configure.py:1631 msgid "Average years between generations" msgstr "Durchschnittliche Jahre zwischen den Generationen" -#: ../gramps/gui/configure.py:1624 +#: ../gramps/gui/configure.py:1635 msgid "Max generations for relationships" msgstr "Maximale Generationen für Beziehungen" -#: ../gramps/gui/configure.py:1628 +#: ../gramps/gui/configure.py:1639 msgid "Limits" msgstr "Grenzwerte" -#: ../gramps/gui/configure.py:1637 +#: ../gramps/gui/configure.py:1648 msgid "Environment Settings" msgstr "Umgebungseinstellungen" -#: ../gramps/gui/configure.py:1642 +#: ../gramps/gui/configure.py:1653 msgid "Display Tip of the Day" msgstr "Tipp des Tages anzeigen" -#: ../gramps/gui/configure.py:1644 +#: ../gramps/gui/configure.py:1655 msgid "Show useful information about using Gramps on startup." msgstr "Nützliche Informationen zur Verwendung von Gramps beim Start anzeigen." -#: ../gramps/gui/configure.py:1647 +#: ../gramps/gui/configure.py:1658 msgid "Remember last Family Tree" msgstr "Letzten Stammbaum merken" -#: ../gramps/gui/configure.py:1649 +#: ../gramps/gui/configure.py:1660 msgid "" "Don't open dialog to choose family tree to load on startup, just load last " "used." @@ -12155,23 +12255,23 @@ msgstr "" "Dialog zur Auswahl des Stammbaums, der beim Start geladen werden soll, nicht " "öffnen, sondern nur den zuletzt verwendeten laden." -#: ../gramps/gui/configure.py:1653 +#: ../gramps/gui/configure.py:1664 msgid "Remember last view displayed" msgstr "Zuletzt angezeigte Ansicht speichern" -#: ../gramps/gui/configure.py:1655 +#: ../gramps/gui/configure.py:1666 msgid "Remember last view displayed and open it next time." msgstr "Die zuletzt angezeigte Ansicht speichern und beim nächsten Mal öffnen." -#: ../gramps/gui/configure.py:1658 +#: ../gramps/gui/configure.py:1669 msgid "Enable spell checker" msgstr "Rechtschreibprüfung einschalten" -#: ../gramps/gui/configure.py:1660 +#: ../gramps/gui/configure.py:1671 msgid "Enable the spelling checker for notes." msgstr "Aktiviere die Rechtschreibprüfung für Notizen." -#: ../gramps/gui/configure.py:1669 +#: ../gramps/gui/configure.py:1680 #, python-format msgid "" "Gspell not loaded. Spell checking will not be available.\n" @@ -12180,11 +12280,11 @@ msgstr "" "Gspell nicht geladen. Die Rechtschreibprüfung wird nicht verfügbar sein.\n" "Um es für Gramps zu bauen siehe %(gramps_wiki_build_spell_url)s" -#: ../gramps/gui/configure.py:1677 +#: ../gramps/gui/configure.py:1688 msgid "Show text label beside Navigator buttons *" msgstr "Textbeschriftung neben Navigator-Schaltflächen anzeigen *" -#: ../gramps/gui/configure.py:1679 +#: ../gramps/gui/configure.py:1690 msgid "" "Show or hide text beside Navigator buttons (People, Families, Events...).\n" "Requires Gramps restart to apply." @@ -12193,64 +12293,67 @@ msgstr "" "Familien, Ereignisse...).\n" "Erfordert einen Neustart von Gramps zur Aktivierung." -#: ../gramps/gui/configure.py:1686 +#: ../gramps/gui/configure.py:1697 msgid "Show Clipboard icon on toolbar" msgstr "Zwischenablagesymbol in der Werkzeugleiste anzeigen" -#: ../gramps/gui/configure.py:1688 +#: ../gramps/gui/configure.py:1699 msgid "Show or hide the Clipboard icon on the toolbar." msgstr "" "Das Symbol für die Zwischenablage in der Werkzeugleiste ein- oder ausblenden." -#: ../gramps/gui/configure.py:1694 +#: ../gramps/gui/configure.py:1705 msgid "Show Reports icon on toolbar" msgstr "Symbol für Berichte in der Werkzeugleiste anzeigen" -#: ../gramps/gui/configure.py:1696 +#: ../gramps/gui/configure.py:1707 msgid "Show or hide the Reports icon on the toolbar." msgstr "Das Symbol für Berichte in der Werkzeugleiste ein- oder ausblenden." -#: ../gramps/gui/configure.py:1702 +#: ../gramps/gui/configure.py:1713 msgid "Show Tools icon on toolbar" msgstr "Werkzeugsymbol in der Werkzeugleiste anzeigen" -#: ../gramps/gui/configure.py:1704 +#: ../gramps/gui/configure.py:1715 msgid "Show or hide the Tools icon on the toolbar." msgstr "Das Symbol für Werkzeuge in der Werkzeugleiste ein- oder ausblenden." -#: ../gramps/gui/configure.py:1710 -msgid "Show Plugins icon on toolbar" -msgstr "Zusatzmodule-Symbol in der Werkzeugleiste anzeigen" +#: ../gramps/gui/configure.py:1721 +#, fuzzy +#| msgid "Show Tools icon on toolbar" +msgid "Show Addons icon on toolbar" +msgstr "Werkzeugsymbol in der Werkzeugleiste anzeigen" -#: ../gramps/gui/configure.py:1712 -msgid "Show or hide the Plugins icon on the toolbar." -msgstr "" -"Das Symbol für Zusatzmodule in der Werkzeugleiste ein- oder ausblenden." +#: ../gramps/gui/configure.py:1723 +#, fuzzy +#| msgid "Show or hide the Tools icon on the toolbar." +msgid "Show or hide the Addons icon on the toolbar." +msgstr "Das Symbol für Werkzeuge in der Werkzeugleiste ein- oder ausblenden." -#: ../gramps/gui/configure.py:1718 +#: ../gramps/gui/configure.py:1729 msgid "Show Preferences icon on toolbar" msgstr "Symbol Einstellungen in der Werkzeugleiste anzeigen" -#: ../gramps/gui/configure.py:1720 +#: ../gramps/gui/configure.py:1731 msgid "Show or hide the Preferences icon on the toolbar." msgstr "" "Das Symbol für Einstellungen in der Werkzeugleiste ein- oder ausblenden." -#: ../gramps/gui/configure.py:1726 +#: ../gramps/gui/configure.py:1737 msgid "Show close button in gramplet bar tabs" msgstr "Schließen-Schaltfläche in Registerkarten der Gramplet-Leiste anzeigen" -#: ../gramps/gui/configure.py:1729 +#: ../gramps/gui/configure.py:1740 msgid "Show close button to simplify removing gramplets from bars." msgstr "" "Schaltfläche \"Schließen\" anzeigen, um das Entfernen von Gramplets aus den " "Leisten zu vereinfachen." -#: ../gramps/gui/configure.py:1735 +#: ../gramps/gui/configure.py:1746 msgid "Markup for invalid date format" msgstr "Kennzeichnung für ungültiges Datumsformat" -#: ../gramps/gui/configure.py:1740 +#: ../gramps/gui/configure.py:1751 #, python-format msgid "" "Convenience markups are:\n" @@ -12281,11 +12384,11 @@ msgstr "" "Zum Beispiel: <u><b>%s</b></u>\n" "zeigt Unterstrichenes fettes Datum\n" -#: ../gramps/gui/configure.py:1758 +#: ../gramps/gui/configure.py:1769 msgid "Multiple surname box height" msgstr "Höhe des Felds mit mehreren Nachnamen" -#: ../gramps/gui/configure.py:1762 +#: ../gramps/gui/configure.py:1773 msgid "" "Enter height in pixels. When multiple surnames are entered, these names " "display in a box. This setting sets the size of this box." @@ -12294,109 +12397,15 @@ msgstr "" "diese Namen in einem Kasten angezeigt. Mit dieser Einstellung wird die Größe " "dieses Kastens festgelegt." -#: ../gramps/gui/configure.py:1782 -msgid "" -"Configuration settings to have Gramps check for new or updated third party " -"Addons and Plugins. The Plugin Manager has the complete list of installed " -"Addons and Plugins and their activation status.\n" -msgstr "" -"Konfigurationseinstellungen, um Gramps nach neuen oder aktualisierten " -"Erweiterungen und Zusatzmodulen von Drittanbietern suchen zu lassen. Die " -"Zusatzmodulverwaltung enthält die vollständige Liste der installierten " -"Erweiterungen und Zusatzmodule und deren Aktivierungsstatus.\n" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1793 -msgid "Once a month" -msgstr "Einmal im Monat" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1794 -msgid "Once a week" -msgstr "Einmal pro Woche" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1795 -msgid "Once a day" -msgstr "Einmal am Tag" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1796 -msgid "Always" -msgstr "Immer" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1801 -msgid "Check for addon updates" -msgstr "Nach Zusatzmodul Aktualisierungen suchen" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1807 -msgid "Updated addons only" -msgstr "Nur aktualisierte Zusatzmodule" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1808 -msgid "New addons only" -msgstr "Nur neue Zusatzmodule" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1809 -msgid "New and updated addons" -msgstr "Neue und aktualisierte Zusatzmodule" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1819 -msgid "What to check" -msgstr "Was zu prüfen ist" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1824 -msgid "Where to check" -msgstr "Wo ist zu prüfen" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1829 -msgid "Do not ask about previously notified addons" -msgstr "Nicht nach bereits benachrichtigten Zusatzmodulen fragen" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1834 -msgid "Check for updated addons now" -msgstr "Jetzt nach aktualisierten Zusatzmodulen suchen" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1840 -msgid "Addons" -msgstr "Erweiterungen" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1846 -msgid "Checking Addons Failed" -msgstr "Überprüfung von Zusatzmodulen fehlgeschlagen" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1847 -msgid "The addon repository appears to be unavailable. Please try again later." -msgstr "" -"Der Zusatzmodul-Aufbewahrungsort scheint nicht verfügbar zu sein. Bitte " -"versuche es später noch einmal." - -#: ../gramps/gui/configure.py:1860 -msgid "There are no available addons of this type" -msgstr "Es gibt keine verfügbaren Erweiterungen dieses Typs" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1861 -#, python-format -msgid "Checked for '%s'" -msgstr "Geprüft auf '%s'" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1862 -msgid "' and '" -msgstr "' und '" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1867 -msgid "new" -msgstr "neu" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1867 -msgid "update" -msgstr "aktualisieren" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1896 +#: ../gramps/gui/configure.py:1821 msgid "Database Setting" msgstr "Datenbankeinstellung" -#: ../gramps/gui/configure.py:1901 +#: ../gramps/gui/configure.py:1826 msgid "Database backend" msgstr "Datenbank-Backend" -#: ../gramps/gui/configure.py:1908 +#: ../gramps/gui/configure.py:1833 msgid "" "\n" "Database Location" @@ -12404,19 +12413,19 @@ msgstr "" "\n" "Datenbankspeicherort" -#: ../gramps/gui/configure.py:1914 +#: ../gramps/gui/configure.py:1839 msgid "Host" msgstr "Wirtsrechner" -#: ../gramps/gui/configure.py:1919 +#: ../gramps/gui/configure.py:1844 msgid "Port" msgstr "Port" -#: ../gramps/gui/configure.py:1927 +#: ../gramps/gui/configure.py:1852 msgid "Database path" msgstr "Datenbankpfad" -#: ../gramps/gui/configure.py:1933 +#: ../gramps/gui/configure.py:1858 msgid "" "\n" "Backup Management" @@ -12424,37 +12433,37 @@ msgstr "" "\n" "Verwaltung der Datensicherung" -#: ../gramps/gui/configure.py:1939 +#: ../gramps/gui/configure.py:1864 msgid "Backup path" msgstr "Sicherungspfad" -#: ../gramps/gui/configure.py:1944 +#: ../gramps/gui/configure.py:1869 msgid "Backup on exit" msgstr "Sicherung beim Beenden" -#: ../gramps/gui/configure.py:1946 +#: ../gramps/gui/configure.py:1871 msgid "Backup Your family tree on exit to Backup path specified above." msgstr "" "Sichert deinen Familienstammbaum beim Beenden im oben angegebenen " "Sicherungspfad." -#: ../gramps/gui/configure.py:1952 +#: ../gramps/gui/configure.py:1877 msgid "Every 15 minutes" msgstr "Alle 15 Minuten" -#: ../gramps/gui/configure.py:1953 +#: ../gramps/gui/configure.py:1878 msgid "Every 30 minutes" msgstr "Alle 30 Minuten" -#: ../gramps/gui/configure.py:1954 +#: ../gramps/gui/configure.py:1879 msgid "Every hour" msgstr "Jede Stunde" -#: ../gramps/gui/configure.py:1959 +#: ../gramps/gui/configure.py:1884 msgid "Autobackup" msgstr "Automatische Sicherung" -#: ../gramps/gui/configure.py:1965 +#: ../gramps/gui/configure.py:1890 msgid "" "\n" "Family Tree's Media path" @@ -12462,11 +12471,11 @@ msgstr "" "\n" "Medienpfad des Stammbaums" -#: ../gramps/gui/configure.py:1972 +#: ../gramps/gui/configure.py:1897 msgid "Base media path" msgstr "Basismedienpfad" -#: ../gramps/gui/configure.py:1978 +#: ../gramps/gui/configure.py:1903 msgid "" "The base relative media path is specific to the active family tree. It is " "not a global setting. Each family tree is able to have a unique relative " @@ -12476,15 +12485,15 @@ msgstr "" "handelt sich nicht um eine globale Einstellung. Jeder Stammbaum kann einen " "eigenen relativen Medienpfad haben, der in der Datenbank gespeichert wird." -#: ../gramps/gui/configure.py:1994 +#: ../gramps/gui/configure.py:1919 msgid "Tag Records" msgstr "Schlagwort Datensätze" -#: ../gramps/gui/configure.py:2014 +#: ../gramps/gui/configure.py:1939 msgid "Add tag on import" msgstr "Schlagwort beim Import hinzufügen" -#: ../gramps/gui/configure.py:2017 +#: ../gramps/gui/configure.py:1942 msgid "" "Specified tag will be added to all records on import.\n" "Clear to set default value." @@ -12493,7 +12502,7 @@ msgstr "" "hinzugefügt.\n" "Leeren um auf Standardwert zu setzen." -#: ../gramps/gui/configure.py:2023 +#: ../gramps/gui/configure.py:1948 msgid "" "\n" "Source GEDCOM import" @@ -12501,20 +12510,20 @@ msgstr "" "\n" "Quelle GEDCOM-Import" -#: ../gramps/gui/configure.py:2028 +#: ../gramps/gui/configure.py:1953 msgid "Add default source on GEDCOM import" msgstr "Standardquelle beim GEDCOM-Import hinzufügen" -#: ../gramps/gui/configure.py:2031 ../gramps/gui/dbloader.py:380 +#: ../gramps/gui/configure.py:1956 ../gramps/gui/dbloader.py:380 msgid "Import" msgstr "Importieren" -#: ../gramps/gui/configure.py:2070 +#: ../gramps/gui/configure.py:2022 msgid "Select media directory" msgstr "Medienverzeichnis auswählen" -#: ../gramps/gui/configure.py:2073 ../gramps/gui/configure.py:2098 -#: ../gramps/gui/configure.py:2123 ../gramps/gui/dbloader.py:345 +#: ../gramps/gui/configure.py:2025 ../gramps/gui/configure.py:2050 +#: ../gramps/gui/configure.py:2075 ../gramps/gui/dbloader.py:345 #: ../gramps/gui/dbloader.py:379 ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:119 #: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:22 #: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:25 @@ -12558,10 +12567,11 @@ msgstr "Medienverzeichnis auswählen" #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:747 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:86 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1737 #: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:173 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:81 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1745 ../gramps/gui/plug/_windows.py:440 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1745 ../gramps/gui/plug/_windows.py:710 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1159 #: ../gramps/gui/plug/report/_fileentry.py:64 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:162 ../gramps/gui/utils.py:180 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1798 ../gramps/gui/views/listview.py:1162 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1817 ../gramps/gui/views/listview.py:1162 #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:349 ../gramps/gui/views/tags.py:710 #: ../gramps/gui/widgets/progressdialog.py:437 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1714 @@ -12573,15 +12583,15 @@ msgstr "Medienverzeichnis auswählen" msgid "_Cancel" msgstr "_Abbrechen" -#: ../gramps/gui/configure.py:2095 +#: ../gramps/gui/configure.py:2047 msgid "Select database directory" msgstr "Datenbankverzeichnis auswählen" -#: ../gramps/gui/configure.py:2120 ../gramps/gui/viewmanager.py:1795 +#: ../gramps/gui/configure.py:2072 ../gramps/gui/viewmanager.py:1814 msgid "Select backup directory" msgstr "Sicherungsverzeichnis auswählen" -#: ../gramps/gui/configure.py:2190 +#: ../gramps/gui/configure.py:2142 msgid "" "If checked, use the standard genealogic symbols (death symbol is user " "selectable).\n" @@ -12593,7 +12603,7 @@ msgstr "" "Wenn diese Option nicht aktiviert ist, kannst du die Symbole in der unteren " "Leiste selbst anpassen." -#: ../gramps/gui/configure.py:2196 +#: ../gramps/gui/configure.py:2148 msgid "" "This can be useful if you want to add phonetic in a note to show how to " "pronounce a name or if you mix multiple languages like greek and russian." @@ -12602,24 +12612,24 @@ msgstr "" "zeigen wie ein Name ausgesprochen wird wenn du verschiedene Sprachen mischt " "wie Griechisch und Russisch." -#: ../gramps/gui/configure.py:2200 +#: ../gramps/gui/configure.py:2152 msgid "Use symbols" msgstr "Symbole verwenden" -#: ../gramps/gui/configure.py:2210 +#: ../gramps/gui/configure.py:2162 msgid "Select default death symbol" msgstr "Standardsymbol für den Tod auswählen" -#: ../gramps/gui/configure.py:2218 +#: ../gramps/gui/configure.py:2170 msgid "Genealogical Symbols" msgstr "Genealogische Symbole" -#: ../gramps/gui/configure.py:2250 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:144 +#: ../gramps/gui/configure.py:2202 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:144 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:398 msgid "Death:" msgstr "Tod:" -#: ../gramps/gui/configure.py:2336 +#: ../gramps/gui/configure.py:2288 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:286 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:477 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2779 @@ -12629,15 +12639,15 @@ msgstr "Tod:" msgid "Partner" msgstr "Partner" -#: ../gramps/gui/configure.py:2339 +#: ../gramps/gui/configure.py:2291 msgid "Killed" msgstr "Getötet" -#: ../gramps/gui/configure.py:2343 +#: ../gramps/gui/configure.py:2295 msgid "Default genealogy symbols replacement" msgstr "Standard-Ersetzung von Genealogie-Symbolen" -#: ../gramps/gui/configure.py:2355 +#: ../gramps/gui/configure.py:2307 msgid "" "You can set any text you want for this field.\n" "You can drag and drop a symbol from the symbol list above.\n" @@ -12711,7 +12721,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/dbloader.py:212 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:701 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:250 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:751 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:630 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:633 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" @@ -12854,9 +12864,9 @@ msgstr "Datenbankinformationen" #: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:38 ../gramps/gui/glade/rule.glade:333 #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:764 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:103 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1754 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:82 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:82 ../gramps/gui/plug/_windows.py:711 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:166 ../gramps/gui/utils.py:194 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1665 ../gramps/gui/views/tags.py:711 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1684 ../gramps/gui/views/tags.py:711 #: ../gramps/plugins/tool/check.py:778 ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:118 #: ../gramps/plugins/tool/populatesources.py:91 #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:328 @@ -13194,12 +13204,14 @@ msgid "Tools" msgstr "Werkzeuge" #: ../gramps/gui/displaystate.py:414 -msgid "Open Plugin Manager" +#, fuzzy +#| msgid "Open Plugin Manager" +msgid "Open Addon Manager" msgstr "Zusatzmodulverwaltung öffnen" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:415 -msgid "Plugins" -msgstr "Zusatzmodule" +#: ../gramps/gui/displaystate.py:415 ../gramps/gui/plug/_windows.py:426 +msgid "Addons" +msgstr "Erweiterungen" #: ../gramps/gui/displaystate.py:418 msgid "Open Preferences" @@ -13767,14 +13779,14 @@ msgid "Set as default name" msgstr "Als Standardname festlegen" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:56 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1259 ../gramps/gui/viewmanager.py:1050 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1259 ../gramps/gui/viewmanager.py:1069 #: ../gramps/gui/views/tags.py:560 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:306 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:57 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1258 ../gramps/gui/viewmanager.py:1050 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1258 ../gramps/gui/viewmanager.py:1069 #: ../gramps/gui/views/tags.py:561 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:310 msgid "No" @@ -16997,10 +17009,6 @@ msgstr "G_eschlecht:" msgid "A unique ID for the person." msgstr "Eine eindeutige ID für die Person." -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:708 -msgid "Preferred Name" -msgstr "Bevorzugter Name" - #: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:97 msgid "_Person:" msgstr "_Person:" @@ -17398,7 +17406,7 @@ msgid "_Merge and close" msgstr "Zusa_mmenführen und schließen" #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:173 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:189 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1103 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:189 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1822 #: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:196 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:401 msgid "Select" @@ -17895,7 +17903,7 @@ msgstr "Unte_r:" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:769 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1272 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:740 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:742 msgid "Borders" msgstr "Ränder" @@ -18076,7 +18084,7 @@ msgid "Install Selected _Addons" msgstr "_Ausgewählte Zusatzmodule installieren" #: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:72 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1083 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1802 msgid "Available Gramps Updates for Addons" msgstr "Verfügbare Gramps-Aktualisierungen für Zusatzmodule" @@ -18160,6 +18168,12 @@ msgstr "Änderungen _aufgeben und beenden" msgid "_About" msgstr "_Über" +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 +#, fuzzy +#| msgid "Add Partner..." +msgid "_Addon Manager..." +msgstr "Partner hinzufügen..." + #: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Lesezeichen" @@ -18244,7 +18258,7 @@ msgstr "_Ansicht" msgid "_Windows" msgstr "_Fenster" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:384 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:390 msgid "" "Your version of gi (gnome-introspection) seems to be too old. You need a " "version which has the function 'require_version' to start Gramps" @@ -18253,7 +18267,7 @@ msgstr "" "brauchst eine Version, die die Funktion 'require_version' hat, um Gramps zu " "starten" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:398 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:404 #, python-format msgid "" "Your pygobject version does not meet the requirements.\n" @@ -18268,7 +18282,7 @@ msgstr "" "\n" "Gramps wird jetzt beendet." -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:416 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:422 msgid "" "Gdk, Gtk, Pango or PangoCairo typelib not installed.\n" "Install Gnome Introspection, and pygobject version 3.12 or later.\n" @@ -18282,7 +18296,7 @@ msgstr "" "\n" "Gramps wird nun beendet." -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:427 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:433 #, python-format msgid "" "Your Gtk version does not meet the requirements.\n" @@ -18296,7 +18310,7 @@ msgstr "" "\n" "Gramps wird jetzt beendet." -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:438 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:444 msgid "" "\n" "cairo python support not installed. Install cairo for your version of " @@ -18310,11 +18324,11 @@ msgstr "" "\n" "Gramps wird jetzt beendet.." -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:458 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:464 msgid "Gramps detected an incomplete GTK installation" msgstr "Gramps hat eine unvollständige GTK-Installation entdeckt" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:460 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:466 #, python-format msgid "" "GTK translations for the current language (%(language)s) are missing.\n" @@ -18332,15 +18346,15 @@ msgstr "" "Siehe die Gramps README Dokumentation für die Installationsvoraussetzungen,\n" "die sich normalerweise in /usr/share/doc/gramps befindet.\n" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:574 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:580 msgid "Error parsing arguments" msgstr "Fehler beim Analysieren von Argumenten" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:593 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:599 msgid "Gramps terminated because of no DISPLAY" msgstr "Gramps abgebrochen, weil kein DISPLAY" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:616 ../gramps/gui/grampsgui.py:690 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:622 ../gramps/gui/grampsgui.py:696 msgid "" "\n" "Gramps failed to start. Please report a bug about this.\n" @@ -18810,7 +18824,7 @@ msgstr "Farbe auswählen für %s" msgid "Save As" msgstr "Speichern unter" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1746 ../gramps/gui/plug/_windows.py:441 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1746 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1160 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:638 #: ../gramps/gui/plug/report/_fileentry.py:65 msgid "_Open" @@ -18821,189 +18835,389 @@ msgstr "_Öffnen" msgid "Style Editor" msgstr "Formateditor" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:90 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:204 +#, fuzzy +#| msgid "Every object" +msgid "Project" +msgstr "Jedes Objekt" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:208 +#, fuzzy +#| msgid "Audio" +msgid "Audience" +msgstr "Audio" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:212 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1340 +msgid "Version" +msgstr "Version" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:215 +#, fuzzy +#| msgid "Data version" +msgid "Installed version" +msgstr "Daten Version" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:233 ../gramps/gui/plug/_windows.py:234 +#, fuzzy +#| msgid "installed" +msgid "Install" +msgstr "installiert" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:239 +msgid "Wiki" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:244 +#, fuzzy +#| msgid "* Requires Restart" +msgid "Requires" +msgstr "* Erfordert einen Neustart" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:249 +#, fuzzy +#| msgid "Upgrade now" +msgid "Upgrade" +msgstr "Jetzt aktualisieren" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:270 +#, fuzzy +#| msgid "Deletion failed" +msgid "Module installation failed" +msgstr "Löschung fehlgeschlagen" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:294 +#, fuzzy +#| msgid "Retirement" +msgid "Requirements" +msgstr "Ruhestand" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:328 +#, fuzzy +#| msgid "Addon Name" +msgid "Addon Manager" +msgstr "Name der Erweiterung" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:335 ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:112 +msgid "Refresh" +msgstr "Aktualisieren" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:364 +#, fuzzy +#| msgid "Filter" +msgid "Filters" +msgstr "Filter" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:372 ../gramps/gui/plug/_windows.py:381 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:388 ../gramps/gui/plug/_windows.py:402 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:534 ../gramps/gui/plug/_windows.py:537 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:320 +msgid "All" +msgstr "Alles" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:429 +#, fuzzy +#| msgid "Setting" +msgid "Settings" +msgstr "Einstellung" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:432 +#, fuzzy +#| msgid "Every object" +msgid "Projects" +msgstr "Jedes Objekt" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:452 +msgid "Loading..." +msgstr "Lade..." + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:494 +#, fuzzy +#| msgid "No matches found" +msgid "No matching addons found." +msgstr "Keine Treffer gefunden" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:617 +msgid "Allow Gramps to install required python modules" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:622 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1767 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1834 +msgid "Updates" +msgstr "Aktualisierungen" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:637 +msgid "Once a month" +msgstr "Einmal im Monat" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:638 +msgid "Once a week" +msgstr "Einmal pro Woche" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:639 +msgid "Once a day" +msgstr "Einmal am Tag" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:640 +msgid "Always" +msgstr "Immer" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:645 +msgid "Check for addon updates" +msgstr "Nach Zusatzmodul Aktualisierungen suchen" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:651 +msgid "Updated addons only" +msgstr "Nur aktualisierte Zusatzmodule" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:652 +msgid "New addons only" +msgstr "Nur neue Zusatzmodule" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:653 +msgid "New and updated addons" +msgstr "Neue und aktualisierte Zusatzmodule" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:663 +msgid "What to check" +msgstr "Was zu prüfen ist" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:669 +msgid "Do not ask about previously notified addons" +msgstr "Nicht nach bereits benachrichtigten Zusatzmodulen fragen" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:674 +msgid "Check for updated addons now" +msgstr "Jetzt nach aktualisierten Zusatzmodulen suchen" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:687 +#, fuzzy +#| msgid "New Person" +msgid "New Project" +msgstr "Neue Person" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:689 +#, fuzzy +#| msgid "Edit Person" +msgid "Edit Project" +msgstr "Person bearbeiten" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:695 +#, fuzzy +#| msgid "Preferred name" +msgid "Project name" +msgstr "Bevorzugter Name" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:754 +msgid "Checking Addons Failed" +msgstr "Überprüfung von Zusatzmodulen fehlgeschlagen" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:755 +msgid "The addon repository appears to be unavailable. Please try again later." +msgstr "" +"Der Zusatzmodul-Aufbewahrungsort scheint nicht verfügbar zu sein. Bitte " +"versuche es später noch einmal." + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:768 +msgid "There are no available addons of this type" +msgstr "Es gibt keine verfügbaren Erweiterungen dieses Typs" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:769 +#, python-format +msgid "Checked for '%s'" +msgstr "Geprüft auf '%s'" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:770 +msgid "' and '" +msgstr "' und '" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:775 +msgid "new" +msgstr "neu" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:775 +msgid "update" +msgstr "aktualisieren" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:809 msgid "Hidden" msgstr "Verdeckt" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:92 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:811 msgid "Visible" msgstr "Sichtbar" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:97 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:816 msgid "Plugin Manager" msgstr "Zusatzmodulverwaltung" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:144 ../gramps/gui/plug/_windows.py:198 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:863 ../gramps/gui/plug/_windows.py:917 msgid "Info" msgstr "Info" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:147 ../gramps/gui/plug/_windows.py:201 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:866 ../gramps/gui/plug/_windows.py:920 msgid "Hide/Unhide" msgstr "Ausblenden/Einblenden" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:155 ../gramps/gui/plug/_windows.py:210 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:874 ../gramps/gui/plug/_windows.py:929 msgid "Load" msgstr "Laden" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:161 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:880 msgid "Registered Plugins" msgstr "Registrierte Zusatzmodule" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:174 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:893 msgid "Loaded" msgstr "Geladen" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:179 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:898 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:431 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1126 msgid "File" msgstr "Datei" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:188 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:907 msgid "Message" msgstr "Nachricht" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:216 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:935 msgid "Loaded Plugins" msgstr "Geladene Zusatzmodule" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:235 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:954 msgid "Addon Name" msgstr "Name der Erweiterung" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:250 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:969 msgid "Path to Addon:" msgstr "Pfad zur Erweiterung:" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:270 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:989 msgid "Install Addon" msgstr "Erweiterung installieren" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:273 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:992 msgid "Install All Addons" msgstr "Alle Erweiterungen installieren" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:276 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:995 msgid "Refresh Addon List" msgstr "Zusatzmodul-Liste aktualisieren" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:289 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1008 msgid "Reload" msgstr "Neu laden" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:316 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1035 msgid "Refreshing Addon List" msgstr "Aktualisieren der Zusatzmodul-Liste" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:318 ../gramps/gui/plug/_windows.py:323 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:418 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1037 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1042 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1137 msgid "Reading gramps-project.org..." msgstr "Lese gramps-project.org..." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:341 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1060 msgid "Checking addon..." msgstr "Überprüfe Erweiterung..." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:349 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1068 msgid "Unknown Help URL" msgstr "Unbekannte Hilfe-URL" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:360 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1079 msgid "Unknown URL" msgstr "Unbekannte URL" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:396 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1115 msgid "Install all Addons" msgstr "Alle Erweiterungen installieren" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:396 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1115 msgid "Installing..." msgstr "Installiere..." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:416 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1135 msgid "Installing Addon" msgstr "Installiere Erweiterung" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:438 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1157 msgid "Load Addon" msgstr "Erweiterung laden" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:498 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1217 #: ../gramps/plugins/tool/dateparserdisplaytest.py:188 msgid "Fail" msgstr "Fehlschlag" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:513 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:569 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1232 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:569 msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:619 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1338 msgid "Plugin name" msgstr "Zusatzmodulname" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:621 -msgid "Version" -msgstr "Version" - -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:622 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1341 msgid "Authors" msgstr "Autoren" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:624 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1343 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:472 msgid "Filename" msgstr "Dateiname" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:627 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1346 msgid "Detailed Info" msgstr "Ausführliche Informationen" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:686 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1405 msgid "Plugin Error" msgstr "Zusatzmodul Fehler" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:751 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1470 msgid "_Execute" msgstr "_Ausführen" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1052 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1771 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:458 #: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.py:164 #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:221 msgid "Main window" msgstr "Hauptfenster" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1180 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1899 msgid "Downloading and installing selected addons..." msgstr "Herunterladen und Installieren der ausgewählten Erweiterungen..." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1215 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1934 msgid "Installation Errors" msgstr "Fehler bei der Installation" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1216 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1935 msgid "The following addons had errors: " msgstr "Bei den folgenden Erweiterungen traten Fehler auf: " -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1222 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1230 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1941 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1949 msgid "Done downloading and installing addons" msgstr "Fertig mit dem Herunterladen und Installieren von Erweiterungen" #. Translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1224 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1943 #, python-brace-format msgid "{number_of} addon was installed." msgid_plural "{number_of} addons were installed." msgstr[0] "{number_of} Erweiterung wurde installiert." msgstr[1] "{number_of} Erweiterungen wurden installiert." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1227 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1946 msgid "If you have installed a 'Gramps View', you will need to restart Gramps." msgstr "" "Wenn du eine \"Gramps-Ansicht\" installiert hast, musst du Gramps neu " "starten." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1231 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1950 msgid "No addons were installed." msgstr "Es wurden keine Erweiterungen installiert." @@ -19524,7 +19738,7 @@ msgstr "Format" #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:366 #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:872 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:548 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:550 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1579 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:721 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1020 @@ -19534,7 +19748,7 @@ msgstr "Format" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:807 #: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:93 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:288 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:477 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:479 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:520 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:828 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1003 @@ -19886,11 +20100,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gramps/gui/undohistory.py:84 ../gramps/gui/viewmanager.py:1100 +#: ../gramps/gui/undohistory.py:84 ../gramps/gui/viewmanager.py:1119 msgid "_Undo" msgstr "_Rückgängig machen" -#: ../gramps/gui/undohistory.py:86 ../gramps/gui/viewmanager.py:1120 +#: ../gramps/gui/undohistory.py:86 ../gramps/gui/viewmanager.py:1139 msgid "_Redo" msgstr "_Wiederholen" @@ -19969,23 +20183,23 @@ msgstr "" msgid "Cannot open new citation editor" msgstr "Neuer Fundstelleneditor kann nicht geöffnet werden" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:337 ../gramps/gui/viewmanager.py:1077 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:339 ../gramps/gui/viewmanager.py:1096 msgid "No Family Tree" msgstr "Kein Stammbaum" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:563 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:566 msgid "Registering plugins..." msgstr "Registrierung von Zusatzmodulen..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:571 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:574 msgid "Ready" msgstr "Bereit" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:626 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:629 msgid "Abort changes?" msgstr "Änderungen rückgängig machen?" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:627 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:630 msgid "" "Aborting changes will return the database to the state it was before you " "started this editing session." @@ -19994,15 +20208,15 @@ msgstr "" "zurück, in dem sie sich befand, bevor du die Bearbeitungssitzung begonnen " "hast." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:629 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:632 msgid "Abort changes" msgstr "Änderungen rückgängig machen" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:640 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:643 msgid "Cannot abandon session's changes" msgstr "Änderungen der Sitzung können nicht abgebrochen werden" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:641 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:644 msgid "" "Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in " "the session exceeded the limit." @@ -20010,40 +20224,40 @@ msgstr "" "Änderungen können nicht vollständig zurückgenommen werden, weil die Anzahl " "der in der Sitzung vorgenommenen Änderungen das Limit überschritten hat." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:813 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:832 msgid "View failed to load. Check error output." msgstr "Ansicht konnte nicht geladen werden. Prüfe die Fehlerausgabe." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:968 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:987 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:195 msgid "Import Statistics" msgstr "Importstatistiken" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1044 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1063 msgid "Read Only" msgstr "Nur lesen" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1048 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1067 msgid "Gramps had a problem the last time it was run." msgstr "Gramps hatte ein Problem, als es das letzte Mal ausgeführt wurde." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1049 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1068 msgid "Would you like to run the Check and Repair tool?" msgstr "Möchtest du das Werkzeug zum Prüfen und Reparieren ausführen?" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1195 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1214 msgid "Autobackup..." msgstr "Automatische Sicherung..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1200 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1219 msgid "Error saving backup data" msgstr "Fehler beim Speichern von Sicherungsdaten" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1487 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1506 msgid "Failed Loading View" msgstr "Laden der Ansicht fehlgeschlagen" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1488 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1507 #, python-format msgid "" "The view %(name)s did not load and reported an error.\n" @@ -20068,11 +20282,11 @@ msgstr "" "Wenn du nicht möchtest, dass Gramps versucht, diese Ansicht erneut zu laden, " "kannst du sie über die Zusatzmodulverwaltung im Hilfemenü ausblenden." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1580 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1599 msgid "Failed Loading Plugin" msgstr "Fehler beim Laden des Zusatzmoduls" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1581 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1600 #, python-format msgid "" "The plugin %(name)s did not load and reported an error.\n" @@ -20098,56 +20312,56 @@ msgstr "" "Wenn du nicht möchtest, dass Gramps versucht, dieses Zusatzmodul erneut zu " "laden, kannst du es mit der Zusatzmodulverwaltung im Hilfe-Menü ausblenden." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1661 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1680 msgid "Gramps XML Backup" msgstr "Gramps XML-Sicherung" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1690 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1709 msgid "File:" msgstr "Datei:" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1722 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1741 msgid "Media:" msgstr "Medien:" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1729 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1748 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:203 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:150 msgctxt "Megabyte" msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1731 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1750 msgid "Exclude" msgstr "Ausschließen" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1751 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1770 msgid "Backup file already exists! Overwrite?" msgstr "Sicherungsdatei existiert bereits! Überschreiben?" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1752 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1771 #, python-format msgid "The file '%s' exists." msgstr "Die Datei '%s' existiert." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1753 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1772 msgid "Proceed and overwrite" msgstr "Fortfahren und überschreiben" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1754 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1773 msgid "Cancel the backup" msgstr "Abbrechen der Sicherung" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1769 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1788 msgid "Making backup..." msgstr "Sicherung erstellen..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1782 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1801 #, python-format msgid "Backup saved to '%s'" msgstr "Sicherung gespeichert auf '%s'" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1785 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1804 msgid "Backup aborted" msgstr "Sicherung abgebrochen" @@ -20733,6 +20947,12 @@ msgstr "Dieses Feld ist ein Pflichtfeld" msgid "'%s' is not a valid date value" msgstr "'%s' ist kein gültiger Datumswert" +#: ../gramps/plugins/cite/cite.gpr.py:36 +#, fuzzy +#| msgid "Publication Information" +msgid "Default citation formatter" +msgstr "Informationen zur Veröffentlichung" + #: ../gramps/plugins/db/bsddb/bsddb.gpr.py:26 msgid "BSDDB" msgstr "BSDDB" @@ -21006,13 +21226,13 @@ msgid "Ancestor Graph for %s" msgstr "Ahnendiagramm für %s" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:383 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:115 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:116 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:695 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:197 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:111 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:187 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:117 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:116 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:118 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:453 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:167 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:184 @@ -21038,7 +21258,7 @@ msgid "Printing the Tree..." msgstr "Drucke den Baum..." #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:820 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:558 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:560 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:723 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:389 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:817 @@ -21243,7 +21463,7 @@ msgid "Whether to include pages that are blank." msgstr "Ob leere Seiten einbezogen werden sollen." #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:932 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:576 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:578 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1645 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:771 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1084 @@ -21252,7 +21472,7 @@ msgstr "Ob leere Seiten einbezogen werden sollen." #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:425 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:851 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:310 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:506 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:508 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:557 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:856 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1045 @@ -21472,47 +21692,47 @@ msgstr "Das grundlegende Format, das für die Notizenanzeige verwendet wird." msgid "The style used for the title." msgstr "Das für den Titel verwendete Format." -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:74 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:75 msgid "My Calendar" msgstr "Mein Kalender" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:75 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:67 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:76 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:69 msgid "Produced with Gramps" msgstr "Erstellt mit Gramps" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:209 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:235 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:323 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:210 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:236 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:324 msgid "Calendar Report" msgstr "Kalenderbericht" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:210 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:230 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:211 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:232 msgid "Formatting months..." msgstr "Formatiere Monate..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:324 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:275 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:325 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:277 #: ../gramps/plugins/webreport/calendar.py:932 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1337 msgid "Reading database..." msgstr "Datenbank wird gelesen..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:386 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:388 #, python-format msgid "%(person)s, birth" msgstr "%(person)s, Geburt" #. Translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:393 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:395 #, python-brace-format msgid "{person}, {age}" msgid_plural "{person}, {age}" msgstr[0] "{person}, {age}" msgstr[1] "{person}, {age}" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:476 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:478 #, python-format msgid "" "%(wife)s and\n" @@ -21522,7 +21742,7 @@ msgstr "" " %(person)s, Heirat" #. Translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:488 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:490 #, python-brace-format msgid "" "{wife} and\n" @@ -21537,13 +21757,13 @@ msgstr[1] "" "{wife} und\n" " {person}, {nyears}" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:554 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:556 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1754 msgid "Select filter to restrict people that appear on calendar" msgstr "" "Filter auswählen, um Personen einzuschränken, die im Kalender erscheinen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:559 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:561 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:724 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:818 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:291 @@ -21556,91 +21776,91 @@ msgstr "" msgid "The center person for the report" msgstr "Die zentrale Person für den Bericht" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:563 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:494 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:565 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:496 msgid "Text Area 1" msgstr "Textbereich 1" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:564 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:566 msgid "First line of text at bottom of calendar" msgstr "Erste Textzeile am unteren Rand des Kalenders" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:567 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:498 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:569 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:500 msgid "Text Area 2" msgstr "Textbereich 2" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:568 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:570 msgid "Second line of text at bottom of calendar" msgstr "Zweite Textzeile am unteren Rand des Kalenders" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:571 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:502 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:573 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:504 msgid "Text Area 3" msgstr "Textbereich 3" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:572 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:574 msgid "Third line of text at bottom of calendar" msgstr "Dritte Textzeile am unteren Rand des Kalenders" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:587 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:513 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:589 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:515 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2925 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1810 msgid "Include only living people" msgstr "Nur lebende Personen einbeziehen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:588 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:590 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2926 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1811 msgid "Include only living people in the calendar" msgstr "Nur lebende Personen in den Kalender aufnehmen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:594 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:531 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:596 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:533 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:873 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1062 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1893 msgid "Content" msgstr "Inhalt" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:598 #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:600 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:602 msgid "Year of calendar" msgstr "Kalenderjahr" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:603 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:538 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:605 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:540 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1847 msgid "Country for holidays" msgstr "Land für Feiertage" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:614 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:549 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:616 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:551 msgid "Select the country to see associated holidays" msgstr "Wähle das Land, um die zugehörigen Feiertage zu sehen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:617 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:619 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2889 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1865 msgid "First day of week" msgstr "Erster Tag der Woche" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:625 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:627 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2892 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1868 msgid "Select the first day of the week for the calendar" msgstr "Wähle den ersten Tag der Woche für den Kalender" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:628 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:552 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:630 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:554 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2896 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1872 msgid "Birthday surname" msgstr "Nachname bei Geburtstagen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:631 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:555 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:633 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:557 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2897 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1873 msgid "Wives use husband's surname (from first family listed)" @@ -21648,8 +21868,8 @@ msgstr "" "Ehefrauen verwenden den Nachnamen des Ehemanns (aus der ersten aufgeführten " "Familie)" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:634 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:558 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:636 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:560 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2899 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1875 msgid "Wives use husband's surname (from last family listed)" @@ -21657,88 +21877,88 @@ msgstr "" "Ehefrauen verwenden den Nachnamen des Ehemanns (aus der zuletzt aufgeführten " "Familie)" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:635 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:559 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:637 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:561 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2901 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1877 msgid "Wives use their own surname" msgstr "Ehefrauen verwenden ihren eigenen Nachnamen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:636 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:560 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:638 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:562 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2902 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1878 msgid "Select married women's displayed surname" msgstr "Wähle den anzuzeigenden Nachnamen für verheiratete Frauen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:639 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:563 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:641 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:565 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2912 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1956 msgid "Include birthdays" msgstr "Geburtstage einbeziehen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:640 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:564 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:642 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:566 msgid "Whether to include birthdays" msgstr "Ob Geburtstage einbezogen werden sollen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:643 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:567 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:645 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:569 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2916 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1960 msgid "Include anniversaries" msgstr "Jahrestage einbeziehen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:644 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:568 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:646 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:570 msgid "Whether to include anniversaries" msgstr "Ob Jahrestage einbezogen werden sollen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:647 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:649 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2920 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1964 msgid "Include death dates" msgstr "Todesdaten einbeziehen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:649 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:651 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2921 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1965 msgid "Include death anniversaries in the calendar" msgstr "Todestage in den Kalender aufnehmen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:718 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:720 msgid "Title text and background color" msgstr "Titeltext und Hintergrundfarbe" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:722 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:724 msgid "Calendar day numbers" msgstr "Kalendertagszahlen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:725 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:727 msgid "Daily text display" msgstr "Tagestextanzeige" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:727 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:729 msgid "Holiday text display" msgstr "Feiertagstextanzeige" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:730 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:732 msgid "Days of the week text" msgstr "Wochentagstext" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:734 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:657 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:736 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:659 msgid "Text at bottom, line 1" msgstr "Text unten, Zeile 1" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:736 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:659 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:738 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:661 msgid "Text at bottom, line 2" msgstr "Text unten, Zeile 2" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:738 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:661 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:740 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:663 msgid "Text at bottom, line 3" msgstr "Text unten, Zeile 3" @@ -22120,10 +22340,6 @@ msgstr "Das für die Textanzeige der Generation \"%d\" verwendete Format" msgid "Item count" msgstr "Stückzahl" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:320 -msgid "All" -msgstr "Alles" - #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:321 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:425 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:804 @@ -22307,7 +22523,7 @@ msgstr "Legt fest, welche Personen in den Bericht aufgenommen werden." #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1030 #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:422 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:485 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:487 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1076 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:223 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:173 @@ -22317,7 +22533,7 @@ msgid "Filter Person" msgstr "Person filtern" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1031 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:486 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:488 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1077 msgid "The center person for the filter." msgstr "Die zentrale Person für den Filter." @@ -23980,10 +24196,6 @@ msgstr "Referrer" msgid "Uncollected object" msgstr "Nicht erfasste Objekte" -#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:112 -msgid "Refresh" -msgstr "Aktualisieren" - #: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:122 msgid "Press Refresh to see initial results" msgstr "Drücke Aktualisieren, um die ersten Ergebnisse zu sehen" @@ -25338,7 +25550,7 @@ msgstr "" "„Erzählende Website“ erzeugten Dateien enthalten." #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:906 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:576 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:578 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1158 msgid "Include relationship to center person" msgstr "Beziehung zur zentralen Person einbeziehen" @@ -32483,40 +32695,40 @@ msgstr "Zeilenumbruch nach jedem Namen hinzufügen" msgid "Whether a line break should follow the name." msgstr "Ob dem Namen ein Zeilenumbruch folgen soll." -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:65 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:229 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:274 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:67 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:231 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:276 #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:59 msgid "Birthday and Anniversary Report" msgstr "Geburtstags- und Jahrestagsbericht" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:66 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:68 msgid "My Birthday Report" msgstr "Mein Geburtstagsbericht" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:68 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:70 msgid "✝" msgstr "✝" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:226 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:228 #, python-format msgid "Relationships shown are to %s" msgstr "Die dargestellten Beziehungen beziehen sich auf %s" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:339 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:341 #, python-format msgid "* %(person)s, birth %(relation)s" msgstr "* %(person)s, Geburt %(relation)s" #. Translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:344 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:346 #, python-brace-format msgid "* {year}{person}{dead}, {age}{relation}" msgid_plural "* {year}{person}{dead}, {age}{relation}" msgstr[0] "* {year}{person}{dead}, {age}{relation}" msgstr[1] "* {year}{person}{dead}, {age}{relation}" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:408 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:410 #, python-format msgid "" "⚭ %(spouse)s and\n" @@ -32526,7 +32738,7 @@ msgstr "" " %(person)s, Hochzeit" #. Translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:413 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:415 #, python-brace-format msgid "" "⚭ {year}{spouse}{deadtxt2} and\n" @@ -32541,97 +32753,97 @@ msgstr[1] "" "⚭ {year}{spouse}{deadtxt2} und\n" " {person}{deadtxt1}, {nyears}" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:448 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:450 #, python-brace-format msgid "✝ {person}, death {relation}" msgstr "✝ {person}, tot {relation}" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:450 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:452 #, python-brace-format msgid "✝ {year}{person}, {age}{relation}" msgid_plural "✝ {year}{person}, {age}{relation}" msgstr[0] "✝ {year}{person}, {age}{relation}" msgstr[1] "✝ {year}{person}, {age}{relation}" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:481 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:483 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:714 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1072 msgid "Select the filter to be applied to the report." msgstr "Den Filter auswählen, der auf den Bericht angewendet werden soll." -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:490 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:492 msgid "Title text" msgstr "Titeltext" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:491 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:493 msgid "Title of report" msgstr "Titel des Berichts" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:495 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:497 msgid "First line of text at bottom of report" msgstr "Erste Textzeile am Ende des Berichts" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:499 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:501 msgid "Second line of text at bottom of report" msgstr "Zweite Textzeile am Ende des Berichts" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:503 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:505 msgid "Third line of text at bottom of report" msgstr "Dritte Textzeile am Ende des Berichts" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:514 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:516 msgid "Include only living people in the report" msgstr "Nur lebende Personen in den Bericht einbeziehen" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:519 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:521 msgid "Dead Symbol" msgstr "Todessymbol" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:520 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:522 msgid "This will show after name to indicate that person is dead" msgstr "" "Dies wird nach dem Namen angezeigt, um anzuzeigen, dass die Person tot ist" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:527 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:529 msgid "Show event year" msgstr "Ereignisjahr anzeigen" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:528 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:530 msgid "Prints the year the event took place in the report" msgstr "" "Druckt das Jahr, in dem das Ereignis stattgefunden hat, in den Bericht ein" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:533 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:535 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:537 msgid "Year of report" msgstr "Jahr des Berichts" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:571 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:573 msgid "Include death anniversaries" msgstr "Todestage einbeziehen" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:572 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:574 msgid "Whether to include anniversaries of death" msgstr "Ob Todestage einbezogen werden sollen" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:578 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:580 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1160 msgid "Whether to include relationships to the center person" msgstr "Ob Beziehungen zur zentralen Person einbezogen werden sollen" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:647 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:649 msgid "Title text style" msgstr "Formatierung des Titeltextes" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:650 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:652 msgid "Data text display" msgstr "Anzeige des Datentextes" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:652 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:654 msgid "Day text style" msgstr "Textformat Tag" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:655 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:657 msgid "Month text style" msgstr "Textformar Monat" @@ -37668,11 +37880,6 @@ msgstr "Herunterladen" msgid "Contact" msgstr "Kontakt" -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1767 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1834 -msgid "Updates" -msgstr "Aktualisierungen" - #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1769 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1840 #: ../gramps/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:58 @@ -37793,13 +38000,13 @@ msgstr "" msgid "One Day Within A Year" msgstr "Ein Tag innerhalb eines Jahres" -#: ../gramps/plugins/webreport/calendar.py:1147 +#: ../gramps/plugins/webreport/calendar.py:1148 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1543 #, python-format msgid "%(spouse)s and %(person)s" msgstr "%(spouse)s und %(person)s" -#: ../gramps/plugins/webreport/calendar.py:1402 +#: ../gramps/plugins/webreport/calendar.py:1403 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2218 #, python-brace-format msgid "{couple}, {years} year anniversary" @@ -39380,6 +39587,29 @@ msgstr "Nebraska" msgid "No style sheet" msgstr "Keine Formatvorlage" +#~ msgid "Show Plugins icon on toolbar" +#~ msgstr "Zusatzmodule-Symbol in der Werkzeugleiste anzeigen" + +#~ msgid "Show or hide the Plugins icon on the toolbar." +#~ msgstr "" +#~ "Das Symbol für Zusatzmodule in der Werkzeugleiste ein- oder ausblenden." + +#~ msgid "" +#~ "Configuration settings to have Gramps check for new or updated third " +#~ "party Addons and Plugins. The Plugin Manager has the complete list of " +#~ "installed Addons and Plugins and their activation status.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Konfigurationseinstellungen, um Gramps nach neuen oder aktualisierten " +#~ "Erweiterungen und Zusatzmodulen von Drittanbietern suchen zu lassen. Die " +#~ "Zusatzmodulverwaltung enthält die vollständige Liste der installierten " +#~ "Erweiterungen und Zusatzmodule und deren Aktivierungsstatus.\n" + +#~ msgid "Where to check" +#~ msgstr "Wo ist zu prüfen" + +#~ msgid "Plugins" +#~ msgstr "Zusatzmodule" + #~ msgid "Arabic" #~ msgstr "Arabisch" @@ -40404,9 +40634,6 @@ msgstr "Keine Formatvorlage" #~ "Dies erlaubt dir, die maximale Breite des Bildes zu bestimmen, das auf " #~ "der Medienseite gezeigt wird. Setze 0 für unbegrenzt." -#~ msgid "Given Name" -#~ msgstr "Vorname" - #~ msgid "Default person" #~ msgstr "Hauptperson" @@ -40589,9 +40816,6 @@ msgstr "Keine Formatvorlage" #~ msgid "Not a Pro-Gen file" #~ msgstr "Keine Pro-Gen Datei" -#~ msgid "Loading..." -#~ msgstr "Lade..." - #~ msgid "" #~ "Attempt to see this location with a Map Service (OpenstreetMap, Google " #~ "Maps, ...)" @@ -40834,9 +41058,6 @@ msgstr "Keine Formatvorlage" #~ msgid "Alphabet Menu: %s" #~ msgstr "Alphabet Menü: %s" -#~ msgid "Data version" -#~ msgstr "Daten Version" - #~ msgid "DB-API version" #~ msgstr "DB-API Version" @@ -41517,9 +41738,6 @@ msgstr "Keine Formatvorlage" #~ "\n" #~ "Gramps wird nun beendet." -#~ msgid "Automatic" -#~ msgstr "Automatisch" - #~ msgid "Display legacy place title field in editors" #~ msgstr "Zeige das alte Ortstitelfeld in den Editoren" @@ -42977,9 +43195,6 @@ msgstr "Keine Formatvorlage" #~ msgid "Need to upgrade database!" #~ msgstr "Datenbank muss aktualisiert werden!" -#~ msgid "Upgrade now" -#~ msgstr "Jetzt aktualisieren" - #~ msgid "Need to upgrade Bsddb database!" #~ msgstr "Bsddb Datenbank muss aktualisiert werden!" @@ -43538,9 +43753,6 @@ msgstr "Keine Formatvorlage" #~ "(JJJJ-MM-TT HH:MM:ss) oder in einem Zeitraum geändert wurden, wenn ein " #~ "zweites Datum/Zeitpunkt angegeben ist." -#~ msgid "Every object" -#~ msgstr "Jedes Objekt" - #~ msgid "Matches every object in the database" #~ msgstr "Entspricht jedem in der Datenbank" diff --git a/po/de_AT.po b/po/de_AT.po index 284ca59fb..ce6c95896 100644 --- a/po/de_AT.po +++ b/po/de_AT.po @@ -30,7 +30,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-26 17:35+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-07-28 19:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-20 20:15+0000\n" "Last-Translator: David Straub \n" "Language-Team: German (Austria) %s" msgstr "%s" -#: ../gramps/gui/configure.py:803 +#: ../gramps/gui/configure.py:802 msgid "Colors" msgstr "Farben" -#: ../gramps/gui/configure.py:823 +#: ../gramps/gui/configure.py:822 msgid "Warnings and Error dialogs" msgstr "Warnungen und Fehlerdialoge" -#: ../gramps/gui/configure.py:829 +#: ../gramps/gui/configure.py:828 msgid "Suppress warning when adding parents to a child" msgstr "Unterdrücke Warnung, wenn Eltern zu einem Kind hinzugefügt werden" -#: ../gramps/gui/configure.py:833 +#: ../gramps/gui/configure.py:832 msgid "Suppress warning when canceling with changed data" msgstr "Unterdrücke Warnung, wenn mit geänderten Daten abgebrochen wird" -#: ../gramps/gui/configure.py:837 +#: ../gramps/gui/configure.py:836 msgid "Suppress warning about missing researcher when exporting to GEDCOM" msgstr "" "Unterdrücke Warnung, wenn die Information zum Forscher beim Export zu GEDCOM " "fehlt" -#: ../gramps/gui/configure.py:842 +#: ../gramps/gui/configure.py:841 msgid "Suppress tooltip warnings about data being saved immediately" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:847 +#: ../gramps/gui/configure.py:846 msgid "Show plugin status dialog on plugin load error" msgstr "Zeige Zusatzmodulstatusdialog bei Zusatzmodulladefehler" -#: ../gramps/gui/configure.py:850 +#: ../gramps/gui/configure.py:849 msgid "Warnings" msgstr "Warnungen" -#: ../gramps/gui/configure.py:886 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:361 +#: ../gramps/gui/configure.py:885 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:361 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:168 msgid "Call" msgstr "Rufname" -#: ../gramps/gui/configure.py:891 +#: ../gramps/gui/configure.py:890 msgid "NotPatronymic" msgstr "Kein Patronymikon" -#: ../gramps/gui/configure.py:969 +#: ../gramps/gui/configure.py:968 msgid "Enter to save, Esc to cancel editing" msgstr "Drücke die Eingabetaste zum Speichern, ESC zum Abbrechen" -#: ../gramps/gui/configure.py:1018 +#: ../gramps/gui/configure.py:1017 msgid "This format exists already." msgstr "Dieses Format existiert bereits." -#: ../gramps/gui/configure.py:1067 +#: ../gramps/gui/configure.py:1066 msgid "Example" msgstr "Beispiel" -#: ../gramps/gui/configure.py:1088 +#: ../gramps/gui/configure.py:1087 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:148 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:155 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:316 @@ -12040,7 +12112,7 @@ msgstr "Beispiel" msgid "_Add" msgstr "_Hinzufügen" -#: ../gramps/gui/configure.py:1091 +#: ../gramps/gui/configure.py:1090 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:150 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:156 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:317 @@ -12056,7 +12128,7 @@ msgstr "_Hinzufügen" msgid "_Edit" msgstr "_Bearbeiten" -#: ../gramps/gui/configure.py:1095 +#: ../gramps/gui/configure.py:1094 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:151 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:157 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:132 @@ -12068,99 +12140,127 @@ msgstr "_Bearbeiten" msgid "_Remove" msgstr "_Entfernen" -#: ../gramps/gui/configure.py:1210 +#: ../gramps/gui/configure.py:1209 #, fuzzy #| msgid "Display as" msgid "Display Options" msgstr "Anzeigen als" -#: ../gramps/gui/configure.py:1226 ../gramps/gui/configure.py:1299 +#: ../gramps/gui/configure.py:1225 ../gramps/gui/configure.py:1298 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:71 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:286 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:594 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:12 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:516 ../gramps/gui/glade/rule.glade:463 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1903 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:152 ../gramps/gui/plug/_windows.py:207 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:871 ../gramps/gui/plug/_windows.py:926 #: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:112 #: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:110 msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" -#: ../gramps/gui/configure.py:1229 +#: ../gramps/gui/configure.py:1228 #, fuzzy #| msgid "Place format" msgid "Automate Place format" msgstr "Orteformat" -#: ../gramps/gui/configure.py:1232 +#: ../gramps/gui/configure.py:1231 msgid "Enables automatic place title generation using specified format." msgstr "" "Aktiviert die automatische Generierung von Ortsbezeichnungen im angegebenen " "Format." -#: ../gramps/gui/configure.py:1308 +#: ../gramps/gui/configure.py:1307 msgid "Custom name display options are unique to each family tree." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1316 +#: ../gramps/gui/configure.py:1315 msgid "Consider single pa/matronymic as surname" msgstr "Einzelnes Pa/Matronymikon als Nachname betrachten" -#: ../gramps/gui/configure.py:1330 +#: ../gramps/gui/configure.py:1329 #, fuzzy #| msgid "Date format" msgid "Date format *" msgstr "Datumsformat" -#: ../gramps/gui/configure.py:1338 +#: ../gramps/gui/configure.py:1337 msgid "Years" msgstr "Jahre" -#: ../gramps/gui/configure.py:1339 +#: ../gramps/gui/configure.py:1338 msgid "Years, Months" msgstr "Jahre, Monate" -#: ../gramps/gui/configure.py:1340 +#: ../gramps/gui/configure.py:1339 msgid "Years, Months, Days" msgstr "Jahre, Monate, Tage" -#: ../gramps/gui/configure.py:1353 +#: ../gramps/gui/configure.py:1352 #, fuzzy #| msgid "Age display precision (requires restart)" msgid "Age display precision *" msgstr "Alter genau anzeigen (erfordert Neustart)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1360 +#: ../gramps/gui/configure.py:1359 #, fuzzy #| msgid "Display references for a %s" msgid "Display ages for events after death *" msgstr "Referenzen für ein %s anzeigen" -#: ../gramps/gui/configure.py:1372 +#: ../gramps/gui/configure.py:1371 msgid "Calendar on reports" msgstr "Kalender für Berichte" -#: ../gramps/gui/configure.py:1385 +#: ../gramps/gui/configure.py:1384 #, fuzzy #| msgid "Calendar on reports" msgid "Calendar on input" msgstr "Kalender für Berichte" +#: ../gramps/gui/configure.py:1391 +#, fuzzy +#| msgid "Shows previous page" +msgid "on the previous day" +msgstr "Zeigt die vorherige Seite" + #: ../gramps/gui/configure.py:1392 +#, fuzzy +#| msgid "Shows the next page" +msgid "on the next day" +msgstr "Zeigt die nächste Seite" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1393 +msgid "only on leap years" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1398 +msgid "" +"For non leap years, anniversaries are displayed on either February 28, March " +"1 or not at all in Gregorian calendars" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1401 +#, fuzzy +#| msgid "Include death anniversaries" +msgid "Show leap day anniversaries" +msgstr "Todestage aufnehmen" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1408 msgid "Active person's name and ID" msgstr "Name und ID der aktiven Person" -#: ../gramps/gui/configure.py:1393 +#: ../gramps/gui/configure.py:1409 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:372 msgid "Relationship to home person" msgstr "Verwandtschaftsverhältnis zur Hauptperson" -#: ../gramps/gui/configure.py:1403 +#: ../gramps/gui/configure.py:1419 msgid "Status bar" msgstr "Statusleiste" -#: ../gramps/gui/configure.py:1409 +#: ../gramps/gui/configure.py:1431 msgid "" "\n" "Input Options" @@ -12168,61 +12268,61 @@ msgstr "" "\n" "Berichtsoptionen" -#: ../gramps/gui/configure.py:1422 +#: ../gramps/gui/configure.py:1444 msgid "Surname guessing" msgstr "Nachnamen-Schätzung" -#: ../gramps/gui/configure.py:1435 +#: ../gramps/gui/configure.py:1457 msgid "Default family relationship" msgstr "Standardfamilienbeziehung" -#: ../gramps/gui/configure.py:1441 +#: ../gramps/gui/configure.py:1463 msgid "Hide LDS tab in person and family editors" msgstr "LDS-Registerkarte in den Personen- und Familieneditoren ausblenden" -#: ../gramps/gui/configure.py:1446 ../gramps/gui/configure.py:1768 +#: ../gramps/gui/configure.py:1468 ../gramps/gui/configure.py:1779 msgid "* Requires Restart" msgstr "* Neustart erforderlich" -#: ../gramps/gui/configure.py:1450 +#: ../gramps/gui/configure.py:1472 #, fuzzy #| msgid "_Data" msgid "Data" msgstr "_Daten" -#: ../gramps/gui/configure.py:1467 +#: ../gramps/gui/configure.py:1489 msgid "Conditional Text Replacements" msgstr "Bedingte Textersetzungen" -#: ../gramps/gui/configure.py:1472 +#: ../gramps/gui/configure.py:1494 msgid "Missing surname" msgstr "Fehlender Nachname" -#: ../gramps/gui/configure.py:1475 +#: ../gramps/gui/configure.py:1497 msgid "Missing given name" msgstr "Fehlender Vorname" -#: ../gramps/gui/configure.py:1478 +#: ../gramps/gui/configure.py:1500 msgid "Missing record" msgstr "Fehlender Datensatz" -#: ../gramps/gui/configure.py:1481 +#: ../gramps/gui/configure.py:1503 msgid "Private surname" msgstr "Vertraulicher Nachname" -#: ../gramps/gui/configure.py:1485 +#: ../gramps/gui/configure.py:1507 msgid "Private given name" msgstr "Vertraulicher Vorname" -#: ../gramps/gui/configure.py:1489 +#: ../gramps/gui/configure.py:1511 msgid "Private record" msgstr "Vertraulicher Datensatz" -#: ../gramps/gui/configure.py:1558 +#: ../gramps/gui/configure.py:1563 msgid "Change is not immediate" msgstr "Änderung noch nicht wirksam" -#: ../gramps/gui/configure.py:1559 +#: ../gramps/gui/configure.py:1564 msgid "" "Changing the date format will not take effect until the next time Gramps is " "started." @@ -12230,102 +12330,102 @@ msgstr "" "Das Ändern der Datumseinstellung wird erst mit einem Neustart von Gramps " "aktiv." -#: ../gramps/gui/configure.py:1590 +#: ../gramps/gui/configure.py:1601 #, fuzzy #| msgid "Calculating timeline..." msgid "Calculation limits" msgstr "Berechne Zeitleiste…" -#: ../gramps/gui/configure.py:1596 +#: ../gramps/gui/configure.py:1607 #, fuzzy #| msgid "Date about range" msgid "Date 'about' year range: (date ± #)" msgstr "Zeitspanne in Jahren, die ein 'etwa'-Datum abdeckt (für Filter)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1600 +#: ../gramps/gui/configure.py:1611 #, fuzzy #| msgid "Date after range" msgid "Date 'after' year range: (date + #)" msgstr "Zeitspanne in Jahren, die ein 'nach'-Datum abdeckt (für Filter)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1604 +#: ../gramps/gui/configure.py:1615 #, fuzzy #| msgid "Date before range" msgid "Date 'before' year range: (date - #)" msgstr "Zeitspanne in Jahren, die ein 'vor'-Datum abdeckt (für Filter)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1608 +#: ../gramps/gui/configure.py:1619 msgid "Maximum age probably alive" msgstr "Maximales Alter für 'wahrscheinlich am Leben'" -#: ../gramps/gui/configure.py:1612 +#: ../gramps/gui/configure.py:1623 msgid "Maximum sibling age difference" msgstr "Maximaler Altersabstand von Geschwistern" -#: ../gramps/gui/configure.py:1616 +#: ../gramps/gui/configure.py:1627 msgid "Minimum years between generations" msgstr "Minimaler Abstand zwischen Generationen in Jahren" -#: ../gramps/gui/configure.py:1620 +#: ../gramps/gui/configure.py:1631 msgid "Average years between generations" msgstr "Durchschnittlicher Abstand zwischen Generationen in Jahren" -#: ../gramps/gui/configure.py:1624 +#: ../gramps/gui/configure.py:1635 msgid "Max generations for relationships" msgstr "Maximale Anzahl der Generationen für Beziehungen" -#: ../gramps/gui/configure.py:1628 +#: ../gramps/gui/configure.py:1639 msgid "Limits" msgstr "Grenzwerte" -#: ../gramps/gui/configure.py:1637 +#: ../gramps/gui/configure.py:1648 #, fuzzy #| msgid "Event Citations" msgid "Environment Settings" msgstr "Ereignisfundstellen" -#: ../gramps/gui/configure.py:1642 +#: ../gramps/gui/configure.py:1653 msgid "Display Tip of the Day" msgstr "Tipp des Tages anzeigen" -#: ../gramps/gui/configure.py:1644 +#: ../gramps/gui/configure.py:1655 msgid "Show useful information about using Gramps on startup." msgstr "Zeigt hilfreiche Informationen zur Gramps Verwendung beim Starten." -#: ../gramps/gui/configure.py:1647 +#: ../gramps/gui/configure.py:1658 #, fuzzy #| msgid "Remove Family Tree" msgid "Remember last Family Tree" msgstr "Stammbaum entfernen" -#: ../gramps/gui/configure.py:1649 +#: ../gramps/gui/configure.py:1660 msgid "" "Don't open dialog to choose family tree to load on startup, just load last " "used." msgstr "" "Dialog zur Stammbaumauswahl nicht öffnen, einfach zuletzt verwendeten öffnen." -#: ../gramps/gui/configure.py:1653 +#: ../gramps/gui/configure.py:1664 msgid "Remember last view displayed" msgstr "Letzte angezeigte Ansicht merken" -#: ../gramps/gui/configure.py:1655 +#: ../gramps/gui/configure.py:1666 msgid "Remember last view displayed and open it next time." msgstr "Letzte angezeigte Ansicht merken und nächstes Mal öffnen." -#: ../gramps/gui/configure.py:1658 +#: ../gramps/gui/configure.py:1669 #, fuzzy #| msgid "Enable spelling checker" msgid "Enable spell checker" msgstr "Rechtschreibprüfung aktivieren" -#: ../gramps/gui/configure.py:1660 +#: ../gramps/gui/configure.py:1671 #, fuzzy #| msgid "Enable spelling checker" msgid "Enable the spelling checker for notes." msgstr "Rechtschreibprüfung aktivieren" -#: ../gramps/gui/configure.py:1669 +#: ../gramps/gui/configure.py:1680 #, fuzzy, python-format #| msgid "" #| "GtkSpell not loaded. Spell checking will not be available.\n" @@ -12338,13 +12438,13 @@ msgstr "" "stehen.\n" "Um sie für Gramps zu erstellen, siehe %(gramps_wiki_build_spell_url)s" -#: ../gramps/gui/configure.py:1677 +#: ../gramps/gui/configure.py:1688 #, fuzzy #| msgid "Show text label beside Navigator buttons (requires restart)" msgid "Show text label beside Navigator buttons *" msgstr "Zeige Text neben Navigationsschaltflächen (benötigt Neustart)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1679 +#: ../gramps/gui/configure.py:1690 msgid "" "Show or hide text beside Navigator buttons (People, Families, Events...).\n" "Requires Gramps restart to apply." @@ -12353,61 +12453,61 @@ msgstr "" "Familien, Ereignisse…)\n" " Benötigt zur Aktivierung einen Gramps Neustart." -#: ../gramps/gui/configure.py:1686 +#: ../gramps/gui/configure.py:1697 msgid "Show Clipboard icon on toolbar" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1688 +#: ../gramps/gui/configure.py:1699 msgid "Show or hide the Clipboard icon on the toolbar." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1694 +#: ../gramps/gui/configure.py:1705 msgid "Show Reports icon on toolbar" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1696 +#: ../gramps/gui/configure.py:1707 msgid "Show or hide the Reports icon on the toolbar." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1702 +#: ../gramps/gui/configure.py:1713 msgid "Show Tools icon on toolbar" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1704 +#: ../gramps/gui/configure.py:1715 msgid "Show or hide the Tools icon on the toolbar." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1710 -msgid "Show Plugins icon on toolbar" +#: ../gramps/gui/configure.py:1721 +msgid "Show Addons icon on toolbar" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1712 -msgid "Show or hide the Plugins icon on the toolbar." +#: ../gramps/gui/configure.py:1723 +msgid "Show or hide the Addons icon on the toolbar." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1718 +#: ../gramps/gui/configure.py:1729 msgid "Show Preferences icon on toolbar" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1720 +#: ../gramps/gui/configure.py:1731 msgid "Show or hide the Preferences icon on the toolbar." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1726 +#: ../gramps/gui/configure.py:1737 msgid "Show close button in gramplet bar tabs" msgstr "Zeige die Schaltfläche 'Schließen' in den Gramplet-Reitern" -#: ../gramps/gui/configure.py:1729 +#: ../gramps/gui/configure.py:1740 msgid "Show close button to simplify removing gramplets from bars." msgstr "" "Zeige Schließen Schaltflächen um das Entfernen von Gramplets von Leisten zu " "vereinfachen." -#: ../gramps/gui/configure.py:1735 +#: ../gramps/gui/configure.py:1746 msgid "Markup for invalid date format" msgstr "Markierung für ungültiges Datumsformat" -#: ../gramps/gui/configure.py:1740 +#: ../gramps/gui/configure.py:1751 #, python-format msgid "" "Convenience markups are:\n" @@ -12438,121 +12538,29 @@ msgstr "" "Zum Beispiel: <u><b>%s</b></u>\n" "zeigt Unterstrichenes fettes Datum\n" -#: ../gramps/gui/configure.py:1758 +#: ../gramps/gui/configure.py:1769 #, fuzzy #| msgid "Multiple Surnames" msgid "Multiple surname box height" msgstr "Mehrere Nachnamen" -#: ../gramps/gui/configure.py:1762 +#: ../gramps/gui/configure.py:1773 msgid "" "Enter height in pixels. When multiple surnames are entered, these names " "display in a box. This setting sets the size of this box." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1782 -msgid "" -"Configuration settings to have Gramps check for new or updated third party " -"Addons and Plugins. The Plugin Manager has the complete list of installed " -"Addons and Plugins and their activation status.\n" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1793 -msgid "Once a month" -msgstr "Einmal im Monat" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1794 -msgid "Once a week" -msgstr "Einmal die Woche" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1795 -msgid "Once a day" -msgstr "Einmal am Tag" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1796 -msgid "Always" -msgstr "Immer" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1801 -msgid "Check for addon updates" -msgstr "Nach Aktualisierungen für Erweiterungen suchen" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1807 -msgid "Updated addons only" -msgstr "Nur aktualisierte Erweiterungen" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1808 -msgid "New addons only" -msgstr "Nur neue Erweiterungen" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1809 -msgid "New and updated addons" -msgstr "Neue und aktualisierte Erweiterungen" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1819 -msgid "What to check" -msgstr "Was prüfen" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1824 -msgid "Where to check" -msgstr "Wo prüfen" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1829 -msgid "Do not ask about previously notified addons" -msgstr "Bereits aktualisierte Erweiterungen nicht erneut abfragen" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1834 -msgid "Check for updated addons now" -msgstr "Jetzt nach Aktualisierungen für Erweiterungen suchen" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1840 -#, fuzzy -#| msgid "Addon Name" -msgid "Addons" -msgstr "Erweiterungsname" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1846 -msgid "Checking Addons Failed" -msgstr "Überprüfen der Erweiterungen fehlgeschlagen" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1847 -msgid "The addon repository appears to be unavailable. Please try again later." -msgstr "" -"Der Aufbewahrungsort im Internet für Zusatzmodule ist nicht erreichbar. " -"Bitte versuche es später noch einmal." - -#: ../gramps/gui/configure.py:1860 -msgid "There are no available addons of this type" -msgstr "Es sind keine Erweiterungen dieses Typs verfügbar" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1861 -#, python-format -msgid "Checked for '%s'" -msgstr "Prüfe nach '%s'" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1862 -msgid "' and '" -msgstr "' und '" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1867 -msgid "new" -msgstr "neu" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1867 -msgid "update" -msgstr "Aktualisierung" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1896 +#: ../gramps/gui/configure.py:1821 #, fuzzy #| msgid "Database version" msgid "Database Setting" msgstr "Datenbankversion" -#: ../gramps/gui/configure.py:1901 +#: ../gramps/gui/configure.py:1826 msgid "Database backend" msgstr "Datenbank-Backend" -#: ../gramps/gui/configure.py:1908 +#: ../gramps/gui/configure.py:1833 msgid "" "\n" "Database Location" @@ -12560,21 +12568,21 @@ msgstr "" "\n" "Datenbankspeicherort" -#: ../gramps/gui/configure.py:1914 +#: ../gramps/gui/configure.py:1839 msgid "Host" msgstr "Host" -#: ../gramps/gui/configure.py:1919 +#: ../gramps/gui/configure.py:1844 msgid "Port" msgstr "Port" -#: ../gramps/gui/configure.py:1927 +#: ../gramps/gui/configure.py:1852 #, fuzzy #| msgid "Database Repair" msgid "Database path" msgstr "Datenbank reparieren" -#: ../gramps/gui/configure.py:1933 +#: ../gramps/gui/configure.py:1858 msgid "" "\n" "Backup Management" @@ -12582,35 +12590,35 @@ msgstr "" "\n" "Verwaltung der Datensicherung" -#: ../gramps/gui/configure.py:1939 +#: ../gramps/gui/configure.py:1864 msgid "Backup path" msgstr "Backup-Pfad" -#: ../gramps/gui/configure.py:1944 +#: ../gramps/gui/configure.py:1869 msgid "Backup on exit" msgstr "Backup beim Beenden erstellen" -#: ../gramps/gui/configure.py:1946 +#: ../gramps/gui/configure.py:1871 msgid "Backup Your family tree on exit to Backup path specified above." msgstr "Deinen Stammbaum im oben angegeben Pfad beim Beenden sichern." -#: ../gramps/gui/configure.py:1952 +#: ../gramps/gui/configure.py:1877 msgid "Every 15 minutes" msgstr "Alle 15 Minuten" -#: ../gramps/gui/configure.py:1953 +#: ../gramps/gui/configure.py:1878 msgid "Every 30 minutes" msgstr "Alle 30 Minuten" -#: ../gramps/gui/configure.py:1954 +#: ../gramps/gui/configure.py:1879 msgid "Every hour" msgstr "Jede Stunde" -#: ../gramps/gui/configure.py:1959 +#: ../gramps/gui/configure.py:1884 msgid "Autobackup" msgstr "Automatisches Backup" -#: ../gramps/gui/configure.py:1965 +#: ../gramps/gui/configure.py:1890 msgid "" "\n" "Family Tree's Media path" @@ -12618,30 +12626,30 @@ msgstr "" "\n" "Medienpfad des Stammbaums" -#: ../gramps/gui/configure.py:1972 +#: ../gramps/gui/configure.py:1897 #, fuzzy #| msgid "Cannot set base media path" msgid "Base media path" msgstr "Kann Basismedienpfad nicht setzen" -#: ../gramps/gui/configure.py:1978 +#: ../gramps/gui/configure.py:1903 msgid "" "The base relative media path is specific to the active family tree. It is " "not a global setting. Each family tree is able to have a unique relative " "media path that is stored with the database." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1994 +#: ../gramps/gui/configure.py:1919 #, fuzzy #| msgid "Records" msgid "Tag Records" msgstr "Rekorde" -#: ../gramps/gui/configure.py:2014 +#: ../gramps/gui/configure.py:1939 msgid "Add tag on import" msgstr "Markierung beim Import hinzufügen" -#: ../gramps/gui/configure.py:2017 +#: ../gramps/gui/configure.py:1942 #, fuzzy #| msgid "" #| "Specified tag will be added on import.\n" @@ -12653,7 +12661,7 @@ msgstr "" "Angegebenes Kennzeichen wird bei Import hinzugefügt.\n" "Leeren um auf Standardwert zu setzen." -#: ../gramps/gui/configure.py:2023 +#: ../gramps/gui/configure.py:1948 msgid "" "\n" "Source GEDCOM import" @@ -12661,20 +12669,20 @@ msgstr "" "\n" "GEDCOM-Import Quelle" -#: ../gramps/gui/configure.py:2028 +#: ../gramps/gui/configure.py:1953 msgid "Add default source on GEDCOM import" msgstr "Füge Standardquelle beim GEDCOM-Import hinzu" -#: ../gramps/gui/configure.py:2031 ../gramps/gui/dbloader.py:380 +#: ../gramps/gui/configure.py:1956 ../gramps/gui/dbloader.py:380 msgid "Import" msgstr "Importieren" -#: ../gramps/gui/configure.py:2070 +#: ../gramps/gui/configure.py:2022 msgid "Select media directory" msgstr "Wähle ein Medienverzeichnis" -#: ../gramps/gui/configure.py:2073 ../gramps/gui/configure.py:2098 -#: ../gramps/gui/configure.py:2123 ../gramps/gui/dbloader.py:345 +#: ../gramps/gui/configure.py:2025 ../gramps/gui/configure.py:2050 +#: ../gramps/gui/configure.py:2075 ../gramps/gui/dbloader.py:345 #: ../gramps/gui/dbloader.py:379 ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:119 #: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:22 #: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:25 @@ -12718,10 +12726,11 @@ msgstr "Wähle ein Medienverzeichnis" #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:747 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:86 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1737 #: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:173 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:81 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1745 ../gramps/gui/plug/_windows.py:440 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1745 ../gramps/gui/plug/_windows.py:710 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1159 #: ../gramps/gui/plug/report/_fileentry.py:64 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:162 ../gramps/gui/utils.py:180 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1798 ../gramps/gui/views/listview.py:1162 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1817 ../gramps/gui/views/listview.py:1162 #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:349 ../gramps/gui/views/tags.py:710 #: ../gramps/gui/widgets/progressdialog.py:437 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1714 @@ -12733,15 +12742,15 @@ msgstr "Wähle ein Medienverzeichnis" msgid "_Cancel" msgstr "_Abbrechen" -#: ../gramps/gui/configure.py:2095 +#: ../gramps/gui/configure.py:2047 msgid "Select database directory" msgstr "Wähle ein Datenbankverzeichnis" -#: ../gramps/gui/configure.py:2120 ../gramps/gui/viewmanager.py:1795 +#: ../gramps/gui/configure.py:2072 ../gramps/gui/viewmanager.py:1814 msgid "Select backup directory" msgstr "Verzeichnis für Backup auswählen" -#: ../gramps/gui/configure.py:2190 +#: ../gramps/gui/configure.py:2142 msgid "" "If checked, use the standard genealogic symbols (death symbol is user " "selectable).\n" @@ -12749,7 +12758,7 @@ msgid "" "yourself." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:2196 +#: ../gramps/gui/configure.py:2148 msgid "" "This can be useful if you want to add phonetic in a note to show how to " "pronounce a name or if you mix multiple languages like greek and russian." @@ -12758,24 +12767,24 @@ msgstr "" "Name ausgesprochen wird, wenn du verschiedene Sprachen wie Griechisch und " "Russisch mischst." -#: ../gramps/gui/configure.py:2200 +#: ../gramps/gui/configure.py:2152 msgid "Use symbols" msgstr "Symbole verwenden" -#: ../gramps/gui/configure.py:2210 +#: ../gramps/gui/configure.py:2162 msgid "Select default death symbol" msgstr "Wähle Standard Tod Symbol" -#: ../gramps/gui/configure.py:2218 +#: ../gramps/gui/configure.py:2170 msgid "Genealogical Symbols" msgstr "Genealogische Symbole" -#: ../gramps/gui/configure.py:2250 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:144 +#: ../gramps/gui/configure.py:2202 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:144 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:398 msgid "Death:" msgstr "Tod:" -#: ../gramps/gui/configure.py:2336 +#: ../gramps/gui/configure.py:2288 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:286 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:477 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2779 @@ -12785,15 +12794,15 @@ msgstr "Tod:" msgid "Partner" msgstr "Partner" -#: ../gramps/gui/configure.py:2339 +#: ../gramps/gui/configure.py:2291 msgid "Killed" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:2343 +#: ../gramps/gui/configure.py:2295 msgid "Default genealogy symbols replacement" msgstr "Standard-Ersatz von Genealogie-Symbolen" -#: ../gramps/gui/configure.py:2355 +#: ../gramps/gui/configure.py:2307 msgid "" "You can set any text you want for this field.\n" "You can drag and drop a symbol from the symbol list above.\n" @@ -12866,7 +12875,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/dbloader.py:212 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:701 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:250 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:751 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:630 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:633 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" @@ -13009,9 +13018,9 @@ msgstr "Datumsinformation" #: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:38 ../gramps/gui/glade/rule.glade:333 #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:764 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:103 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1754 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:82 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:82 ../gramps/gui/plug/_windows.py:711 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:166 ../gramps/gui/utils.py:194 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1665 ../gramps/gui/views/tags.py:711 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1684 ../gramps/gui/views/tags.py:711 #: ../gramps/plugins/tool/check.py:778 ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:118 #: ../gramps/plugins/tool/populatesources.py:91 #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:328 @@ -13351,14 +13360,14 @@ msgstr "Werkzeuge" #: ../gramps/gui/displaystate.py:414 #, fuzzy #| msgid "Plugin Manager" -msgid "Open Plugin Manager" +msgid "Open Addon Manager" msgstr "Zusatzmodulverwaltung" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:415 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:415 ../gramps/gui/plug/_windows.py:426 #, fuzzy -#| msgid "Plugin lib" -msgid "Plugins" -msgstr "Zusatzmodul-Bibliothek" +#| msgid "Addon Name" +msgid "Addons" +msgstr "Erweiterungsname" #: ../gramps/gui/displaystate.py:418 #, fuzzy @@ -13927,14 +13936,14 @@ msgid "Set as default name" msgstr "Als Standardnamen setzen" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:56 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1259 ../gramps/gui/viewmanager.py:1050 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1259 ../gramps/gui/viewmanager.py:1069 #: ../gramps/gui/views/tags.py:560 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:306 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:57 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1258 ../gramps/gui/viewmanager.py:1050 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1258 ../gramps/gui/viewmanager.py:1069 #: ../gramps/gui/views/tags.py:561 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:310 msgid "No" @@ -17178,10 +17187,6 @@ msgstr "G_eschlecht:" msgid "A unique ID for the person." msgstr "Ein eindeutiges Kennzeichen für die Person." -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:708 -msgid "Preferred Name" -msgstr "Bevorzugter Name" - #: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:97 msgid "_Person:" msgstr "_Person:" @@ -17582,7 +17587,7 @@ msgid "_Merge and close" msgstr "Zusa_mmenführen und schließen" #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:173 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:189 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1103 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:189 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1822 #: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:196 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:401 msgid "Select" @@ -18076,7 +18081,7 @@ msgstr "Unte_n:" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:769 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1272 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:740 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:742 msgid "Borders" msgstr "Ränder" @@ -18257,7 +18262,7 @@ msgid "Install Selected _Addons" msgstr "Gewählte _Erweiterungen installieren" #: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:72 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1083 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1802 msgid "Available Gramps Updates for Addons" msgstr "Verfügbare Gramps-Aktualisierungen für die Erweiterungen (Addons)" @@ -18340,6 +18345,12 @@ msgstr "Änderungen _verwerfen und beenden" msgid "_About" msgstr "_Info" +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 +#, fuzzy +#| msgid "Add Partner..." +msgid "_Addon Manager..." +msgstr "Partner hinzufügen…" + #: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Lesezeichen" @@ -18424,7 +18435,7 @@ msgstr "_Ansicht" msgid "_Windows" msgstr "_Fenster" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:384 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:390 msgid "" "Your version of gi (gnome-introspection) seems to be too old. You need a " "version which has the function 'require_version' to start Gramps" @@ -18433,7 +18444,7 @@ msgstr "" "benötigst eine Version mit der Funktion 'require_version' um Gramps zu " "starten" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:398 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:404 #, python-format msgid "" "Your pygobject version does not meet the requirements.\n" @@ -18448,7 +18459,7 @@ msgstr "" "\n" "Gramps wird nun beendet." -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:416 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:422 msgid "" "Gdk, Gtk, Pango or PangoCairo typelib not installed.\n" "Install Gnome Introspection, and pygobject version 3.12 or later.\n" @@ -18462,7 +18473,7 @@ msgstr "" "\n" "Gramps wird jetzt beendet." -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:427 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:433 #, python-format msgid "" "Your Gtk version does not meet the requirements.\n" @@ -18475,7 +18486,7 @@ msgstr "" "\n" "Gramps wird nun beendet." -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:438 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:444 msgid "" "\n" "cairo python support not installed. Install cairo for your version of " @@ -18489,11 +18500,11 @@ msgstr "" "\n" "Gramps wird jetzt beendet." -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:458 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:464 msgid "Gramps detected an incomplete GTK installation" msgstr "Gramps hat eine unvollständige GTK-Installation erkannt" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:460 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:466 #, python-format msgid "" "GTK translations for the current language (%(language)s) are missing.\n" @@ -18512,15 +18523,15 @@ msgstr "" "Installationsvoraussetzungen,\n" "welche normalerweise unter /usr/share/doc/gramps abgelegt ist.\n" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:574 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:580 msgid "Error parsing arguments" msgstr "Fehler beim Analysieren der Argumente" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:593 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:599 msgid "Gramps terminated because of no DISPLAY" msgstr "Gramps wurde wegen kein DISPLAY beendet" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:616 ../gramps/gui/grampsgui.py:690 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:622 ../gramps/gui/grampsgui.py:696 msgid "" "\n" "Gramps failed to start. Please report a bug about this.\n" @@ -18990,7 +19001,7 @@ msgstr "Wähle die Farbe für %s" msgid "Save As" msgstr "Speichern als" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1746 ../gramps/gui/plug/_windows.py:441 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1746 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1160 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:638 #: ../gramps/gui/plug/report/_fileentry.py:65 msgid "_Open" @@ -19001,187 +19012,387 @@ msgstr "_Öffnen" msgid "Style Editor" msgstr "Stileditor" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:90 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:204 +#, fuzzy +#| msgid "Every object" +msgid "Project" +msgstr "Jedes Objekt" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:208 +#, fuzzy +#| msgid "Audio" +msgid "Audience" +msgstr "Audio" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:212 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1340 +msgid "Version" +msgstr "Version" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:215 +#, fuzzy +#| msgid "Data version" +msgid "Installed version" +msgstr "Daten Version" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:233 ../gramps/gui/plug/_windows.py:234 +#, fuzzy +#| msgid "Unstable" +msgid "Install" +msgstr "Instabil" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:239 +msgid "Wiki" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:244 +#, fuzzy +#| msgid "* Requires Restart" +msgid "Requires" +msgstr "* Neustart erforderlich" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:249 +#, fuzzy +#| msgid "Upgrade now" +msgid "Upgrade" +msgstr "Jetzt aktualisieren" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:270 +#, fuzzy +#| msgid "Deletion failed" +msgid "Module installation failed" +msgstr "Die Löschen ist fehlgeschlagen" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:294 +#, fuzzy +#| msgid "Retirement" +msgid "Requirements" +msgstr "Pensionierung" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:328 +#, fuzzy +#| msgid "Addon Name" +msgid "Addon Manager" +msgstr "Erweiterungsname" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:335 ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:112 +msgid "Refresh" +msgstr "Aktualisieren" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:364 +#, fuzzy +#| msgid "Filter" +msgid "Filters" +msgstr "Filter" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:372 ../gramps/gui/plug/_windows.py:381 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:388 ../gramps/gui/plug/_windows.py:402 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:534 ../gramps/gui/plug/_windows.py:537 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:320 +msgid "All" +msgstr "Alles" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:429 +#, fuzzy +#| msgid "Setting" +msgid "Settings" +msgstr "Einstellung" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:432 +#, fuzzy +#| msgid "Every object" +msgid "Projects" +msgstr "Jedes Objekt" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:452 +msgid "Loading..." +msgstr "Lade..." + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:494 +#, fuzzy +#| msgid "No matches found" +msgid "No matching addons found." +msgstr "Keine Treffer gefunden" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:617 +msgid "Allow Gramps to install required python modules" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:622 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1767 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1834 +msgid "Updates" +msgstr "Aktualisierungen" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:637 +msgid "Once a month" +msgstr "Einmal im Monat" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:638 +msgid "Once a week" +msgstr "Einmal die Woche" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:639 +msgid "Once a day" +msgstr "Einmal am Tag" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:640 +msgid "Always" +msgstr "Immer" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:645 +msgid "Check for addon updates" +msgstr "Nach Aktualisierungen für Erweiterungen suchen" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:651 +msgid "Updated addons only" +msgstr "Nur aktualisierte Erweiterungen" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:652 +msgid "New addons only" +msgstr "Nur neue Erweiterungen" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:653 +msgid "New and updated addons" +msgstr "Neue und aktualisierte Erweiterungen" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:663 +msgid "What to check" +msgstr "Was prüfen" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:669 +msgid "Do not ask about previously notified addons" +msgstr "Bereits aktualisierte Erweiterungen nicht erneut abfragen" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:674 +msgid "Check for updated addons now" +msgstr "Jetzt nach Aktualisierungen für Erweiterungen suchen" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:687 +#, fuzzy +#| msgid "New Person" +msgid "New Project" +msgstr "Neue Person" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:689 +#, fuzzy +#| msgid "Edit Person" +msgid "Edit Project" +msgstr "Person bearbeiten" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:695 +#, fuzzy +#| msgid "Preferred name" +msgid "Project name" +msgstr "Bevorzugter Name" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:754 +msgid "Checking Addons Failed" +msgstr "Überprüfen der Erweiterungen fehlgeschlagen" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:755 +msgid "The addon repository appears to be unavailable. Please try again later." +msgstr "" +"Der Aufbewahrungsort im Internet für Zusatzmodule ist nicht erreichbar. " +"Bitte versuche es später noch einmal." + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:768 +msgid "There are no available addons of this type" +msgstr "Es sind keine Erweiterungen dieses Typs verfügbar" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:769 +#, python-format +msgid "Checked for '%s'" +msgstr "Prüfe nach '%s'" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:770 +msgid "' and '" +msgstr "' und '" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:775 +msgid "new" +msgstr "neu" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:775 +msgid "update" +msgstr "Aktualisierung" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:809 msgid "Hidden" msgstr "Verdeckt" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:92 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:811 msgid "Visible" msgstr "Sichtbar" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:97 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:816 msgid "Plugin Manager" msgstr "Zusatzmodulverwaltung" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:144 ../gramps/gui/plug/_windows.py:198 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:863 ../gramps/gui/plug/_windows.py:917 msgid "Info" msgstr "Info" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:147 ../gramps/gui/plug/_windows.py:201 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:866 ../gramps/gui/plug/_windows.py:920 msgid "Hide/Unhide" msgstr "Verbergen/Aufdecken" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:155 ../gramps/gui/plug/_windows.py:210 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:874 ../gramps/gui/plug/_windows.py:929 msgid "Load" msgstr "Lade" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:161 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:880 msgid "Registered Plugins" msgstr "Registrierte Zusatzmodule" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:174 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:893 msgid "Loaded" msgstr "Geladen" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:179 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:898 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:431 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1126 msgid "File" msgstr "Datei" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:188 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:907 msgid "Message" msgstr "Nachricht" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:216 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:935 msgid "Loaded Plugins" msgstr "Geladene Zusatzmodule" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:235 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:954 msgid "Addon Name" msgstr "Erweiterungsname" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:250 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:969 msgid "Path to Addon:" msgstr "Pfad zur Erweiterung:" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:270 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:989 msgid "Install Addon" msgstr "Erweiterung installieren" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:273 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:992 msgid "Install All Addons" msgstr "Alle Erweiterungen installieren" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:276 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:995 msgid "Refresh Addon List" msgstr "Erweiterungsliste aktualisieren" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:289 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1008 msgid "Reload" msgstr "Neu laden" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:316 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1035 msgid "Refreshing Addon List" msgstr "Erweiterungsliste wird aktualisiert" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:318 ../gramps/gui/plug/_windows.py:323 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:418 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1037 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1042 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1137 msgid "Reading gramps-project.org..." msgstr "Lese gramps-project.org…" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:341 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1060 msgid "Checking addon..." msgstr "Überprüfe Erweiterung…" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:349 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1068 msgid "Unknown Help URL" msgstr "Unbekannte Hilfe URL" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:360 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1079 msgid "Unknown URL" msgstr "Unbekannte URL" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:396 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1115 msgid "Install all Addons" msgstr "Alle Erweiterungen installieren" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:396 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1115 msgid "Installing..." msgstr "Installiere…" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:416 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1135 msgid "Installing Addon" msgstr "Installiere Erweiterung" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:438 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1157 msgid "Load Addon" msgstr "Erweiterung laden" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:498 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1217 #: ../gramps/plugins/tool/dateparserdisplaytest.py:188 msgid "Fail" msgstr "Fehler" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:513 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:569 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1232 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:569 msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:619 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1338 msgid "Plugin name" msgstr "Zusatzmodulname" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:621 -msgid "Version" -msgstr "Version" - -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:622 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1341 msgid "Authors" msgstr "Autoren" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:624 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1343 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:472 msgid "Filename" msgstr "Dateiname" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:627 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1346 msgid "Detailed Info" msgstr "Detaillierte Information" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:686 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1405 msgid "Plugin Error" msgstr "Zusatzmodul Fehler" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:751 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1470 msgid "_Execute" msgstr "_Ausführen" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1052 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1771 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:458 #: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.py:164 #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:221 msgid "Main window" msgstr "Hauptfenster" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1180 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1899 msgid "Downloading and installing selected addons..." msgstr "Herunterladen und installieren der gewählten Erweiterungen…" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1215 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1934 msgid "Installation Errors" msgstr "Installationsfehler" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1216 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1935 msgid "The following addons had errors: " msgstr "Die folgenden Erweiterungen hatten Fehler: " -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1222 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1230 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1941 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1949 msgid "Done downloading and installing addons" msgstr "Herunterladen und Installation der Erweiterungen abgeschlossen" #. Translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1224 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1943 #, python-brace-format msgid "{number_of} addon was installed." msgid_plural "{number_of} addons were installed." msgstr[0] "{number_of} Zusatzmodul wurde installiert." msgstr[1] "{number_of} Zusatzmodule wurden installiert." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1227 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1946 msgid "If you have installed a 'Gramps View', you will need to restart Gramps." msgstr "Wenn du eine 'Grampsansicht' hast, musst du Gramps neu starten." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1231 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1950 msgid "No addons were installed." msgstr "Es wurden keine Erweiterungen installiert." @@ -19710,7 +19921,7 @@ msgstr "Stil" #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:366 #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:872 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:548 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:550 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1579 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:721 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1020 @@ -19720,7 +19931,7 @@ msgstr "Stil" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:807 #: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:93 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:288 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:477 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:479 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:520 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:828 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1003 @@ -20075,11 +20286,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gramps/gui/undohistory.py:84 ../gramps/gui/viewmanager.py:1100 +#: ../gramps/gui/undohistory.py:84 ../gramps/gui/viewmanager.py:1119 msgid "_Undo" msgstr "_Rückgängig" -#: ../gramps/gui/undohistory.py:86 ../gramps/gui/viewmanager.py:1120 +#: ../gramps/gui/undohistory.py:86 ../gramps/gui/viewmanager.py:1139 msgid "_Redo" msgstr "_Wiederherstellen" @@ -20156,23 +20367,23 @@ msgstr "" msgid "Cannot open new citation editor" msgstr "Der neue Fundstelleneditor kann nicht geöffnet werden" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:337 ../gramps/gui/viewmanager.py:1077 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:339 ../gramps/gui/viewmanager.py:1096 msgid "No Family Tree" msgstr "Kein Stammbaum" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:563 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:566 msgid "Registering plugins..." msgstr "Zusatzmodule registrieren…" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:571 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:574 msgid "Ready" msgstr "Bereit" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:626 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:629 msgid "Abort changes?" msgstr "Änderungen verwerfen?" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:627 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:630 msgid "" "Aborting changes will return the database to the state it was before you " "started this editing session." @@ -20180,15 +20391,15 @@ msgstr "" "Änderungen verwerfen bringt die Datenbank in den Stand vor Beginn dieser " "Bearbeitungssitzung zurück." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:629 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:632 msgid "Abort changes" msgstr "Änderungen verwerfen" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:640 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:643 msgid "Cannot abandon session's changes" msgstr "Die Sitzungsänderungen können nicht zurückgenommen werden" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:641 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:644 msgid "" "Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in " "the session exceeded the limit." @@ -20196,40 +20407,40 @@ msgstr "" "Die Änderungen können nicht vollständig zurück genommen werden, da die " "Anzahl der Änderungen das Limit der Sitzung überschritten hat." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:813 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:832 msgid "View failed to load. Check error output." msgstr "Ansicht konnte nicht geladen werden. Fehlerbericht kontrollieren." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:968 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:987 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:195 msgid "Import Statistics" msgstr "Importstatistiken" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1044 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1063 msgid "Read Only" msgstr "Nur lesen" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1048 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1067 msgid "Gramps had a problem the last time it was run." msgstr "Gramps hatte ein Problem als es das letzte mal gelaufen ist." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1049 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1068 msgid "Would you like to run the Check and Repair tool?" msgstr "Möchtest du Werkzeug \"Datenbank prüfen und reparieren\" starten?" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1195 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1214 msgid "Autobackup..." msgstr "Automatisches Backup…" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1200 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1219 msgid "Error saving backup data" msgstr "Fehler beim Speichern des Backups" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1487 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1506 msgid "Failed Loading View" msgstr "Laden der Ansicht fehlgeschlagen" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1488 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1507 #, python-format msgid "" "The view %(name)s did not load and reported an error.\n" @@ -20254,11 +20465,11 @@ msgstr "" "Wenn du nicht willst, das Gramps weiter versucht diese Ansicht zu laden, " "kannst du sie in der Zusatzmodulverwaltung über das Hilfemenü verstecken." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1580 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1599 msgid "Failed Loading Plugin" msgstr "Laden des Zusatzmodul fehlgeschlagen" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1581 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1600 #, python-format msgid "" "The plugin %(name)s did not load and reported an error.\n" @@ -20284,56 +20495,56 @@ msgstr "" "laden, kannst du es in der Zusatzmodulverwaltung über das Hilfemenü " "verstecken." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1661 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1680 msgid "Gramps XML Backup" msgstr "Gramps XML-Sicherung" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1690 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1709 msgid "File:" msgstr "Datei:" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1722 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1741 msgid "Media:" msgstr "Medien:" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1729 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1748 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:203 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:150 msgctxt "Megabyte" msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1731 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1750 msgid "Exclude" msgstr "Ausschließen" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1751 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1770 msgid "Backup file already exists! Overwrite?" msgstr "Backup-Datei existiert bereits! Überschreiben?" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1752 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1771 #, python-format msgid "The file '%s' exists." msgstr "Die Datei '%s' existiert." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1753 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1772 msgid "Proceed and overwrite" msgstr "Fortsetzen und überschreiben" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1754 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1773 msgid "Cancel the backup" msgstr "Backup abbrechen" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1769 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1788 msgid "Making backup..." msgstr "Erstelle Backup…" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1782 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1801 #, python-format msgid "Backup saved to '%s'" msgstr "Backup wurde gespeichert in '%s'" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1785 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1804 msgid "Backup aborted" msgstr "Backup abgebrochen" @@ -20917,6 +21128,12 @@ msgstr "Dies ist ein Pflichtfeld" msgid "'%s' is not a valid date value" msgstr "'%s' ist kein gültiger Datumswert" +#: ../gramps/plugins/cite/cite.gpr.py:36 +#, fuzzy +#| msgid "Publication Information" +msgid "Default citation formatter" +msgstr "Publikationsinformation" + #: ../gramps/plugins/db/bsddb/bsddb.gpr.py:26 msgid "BSDDB" msgstr "BSDDB" @@ -21190,13 +21407,13 @@ msgid "Ancestor Graph for %s" msgstr "Ahnendiagramm für %s" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:383 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:115 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:116 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:695 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:197 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:111 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:187 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:117 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:116 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:118 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:453 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:167 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:184 @@ -21222,7 +21439,7 @@ msgid "Printing the Tree..." msgstr "Drucke den Baum…" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:820 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:558 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:560 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:723 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:389 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:817 @@ -21430,7 +21647,7 @@ msgid "Whether to include pages that are blank." msgstr "Ob leere Seiten enthalten sind." #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:932 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:576 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:578 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1645 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:771 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1084 @@ -21439,7 +21656,7 @@ msgstr "Ob leere Seiten enthalten sind." #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:425 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:851 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:310 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:506 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:508 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:557 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:856 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1045 @@ -21657,47 +21874,47 @@ msgstr "Der Basisstil, der für die Notizenanzeige verwendet wird." msgid "The style used for the title." msgstr "Der Stil, der für den Titel verwendet wird." -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:74 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:75 msgid "My Calendar" msgstr "Mein Kalender" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:75 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:67 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:76 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:69 msgid "Produced with Gramps" msgstr "Erstellt mit Gramps" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:209 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:235 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:323 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:210 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:236 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:324 msgid "Calendar Report" msgstr "Kalenderbericht" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:210 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:230 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:211 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:232 msgid "Formatting months..." msgstr "Formatiere Monate…" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:324 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:275 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:325 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:277 #: ../gramps/plugins/webreport/calendar.py:932 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1337 msgid "Reading database..." msgstr "Lese Datenbank…" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:386 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:388 #, python-format msgid "%(person)s, birth" msgstr "%(person)s, Geburt" #. Translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:393 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:395 #, python-brace-format msgid "{person}, {age}" msgid_plural "{person}, {age}" msgstr[0] "{person}, {age}" msgstr[1] "{person}, {age}" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:476 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:478 #, fuzzy, python-format #| msgid "" #| "%(spouse)s and\n" @@ -21710,7 +21927,7 @@ msgstr "" " %(person)s, Heirat" #. Translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:488 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:490 #, fuzzy, python-brace-format #| msgid "" #| "{spouse} and\n" @@ -21731,13 +21948,13 @@ msgstr[1] "" "{spouse} und\n" " {person}, {nyears}" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:554 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:556 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1754 msgid "Select filter to restrict people that appear on calendar" msgstr "" "Benutze den Filter, um Personen auszuschließen, die im Kalender erscheinen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:559 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:561 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:724 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:818 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:291 @@ -21750,187 +21967,187 @@ msgstr "" msgid "The center person for the report" msgstr "Die Hauptperson für den Bericht" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:563 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:494 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:565 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:496 msgid "Text Area 1" msgstr "Textbereich 1" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:564 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:566 msgid "First line of text at bottom of calendar" msgstr "Erste Textzeile am Fuß des Kalenders" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:567 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:498 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:569 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:500 msgid "Text Area 2" msgstr "Textbereich 2" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:568 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:570 msgid "Second line of text at bottom of calendar" msgstr "Zweite Textzeile am Fuß des Kalenders" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:571 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:502 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:573 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:504 msgid "Text Area 3" msgstr "Textbereich 3" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:572 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:574 msgid "Third line of text at bottom of calendar" msgstr "Dritte Textzeile am Fuß des Kalenders" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:587 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:513 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:589 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:515 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2925 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1810 msgid "Include only living people" msgstr "Nur lebende Personen einbeziehen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:588 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:590 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2926 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1811 msgid "Include only living people in the calendar" msgstr "Kalender nur mit lebenden Personen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:594 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:531 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:596 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:533 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:873 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1062 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1893 msgid "Content" msgstr "Inhalt" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:598 #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:600 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:602 msgid "Year of calendar" msgstr "Kalenderjahr" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:603 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:538 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:605 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:540 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1847 msgid "Country for holidays" msgstr "Land für Feiertage" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:614 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:549 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:616 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:551 msgid "Select the country to see associated holidays" msgstr "Wähle ein Land aus, um die dazugehörigen Feiertage zu sehen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:617 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:619 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2889 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1865 msgid "First day of week" msgstr "Erster Tag der Woche" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:625 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:627 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2892 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1868 msgid "Select the first day of the week for the calendar" msgstr "Wähle den ersten Tag der Kalenderwoche" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:628 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:552 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:630 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:554 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2896 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1872 msgid "Birthday surname" msgstr "Nachname bei Geburtstagen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:631 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:555 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:633 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:557 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2897 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1873 msgid "Wives use husband's surname (from first family listed)" msgstr "" "Frauen benutzen den Nachnamen vom Mann (von der ersten gelisteten Familie)" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:634 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:558 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:636 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:560 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2899 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1875 msgid "Wives use husband's surname (from last family listed)" msgstr "" "Frauen benutzen den Nachnamen vom Mann (von der letzten gelisteten Familie)" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:635 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:559 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:637 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:561 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2901 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1877 msgid "Wives use their own surname" msgstr "Frauen benutzen ihren Mädchennamen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:636 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:560 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:638 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:562 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2902 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1878 msgid "Select married women's displayed surname" msgstr "Wähle den anzuzeigenden Nachnamen für verheiratete Frauen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:639 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:563 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:641 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:565 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2912 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1956 msgid "Include birthdays" msgstr "Geburtstage mit einbeziehen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:640 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:564 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:642 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:566 msgid "Whether to include birthdays" msgstr "Ob Geburtstage aufgenommen werden" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:643 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:567 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:645 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:569 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2916 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1960 msgid "Include anniversaries" msgstr "Jubiläen mit einbeziehen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:644 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:568 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:646 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:570 msgid "Whether to include anniversaries" msgstr "Ob Gedenktage aufgenommen werden" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:647 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:649 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2920 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1964 msgid "Include death dates" msgstr "Todesdaten aufnehmen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:649 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:651 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2921 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1965 msgid "Include death anniversaries in the calendar" msgstr "Todesjahrestage in Kalender aufnehmen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:718 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:720 msgid "Title text and background color" msgstr "Titeltext und Hintergrundfarbe" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:722 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:724 msgid "Calendar day numbers" msgstr "Kalendertag-Nummer" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:725 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:727 msgid "Daily text display" msgstr "Tagestext Anzeige" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:727 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:729 msgid "Holiday text display" msgstr "Feiertagstext Anzeige" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:730 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:732 msgid "Days of the week text" msgstr "Text der Wochentage" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:734 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:657 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:736 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:659 msgid "Text at bottom, line 1" msgstr "Text unten, Zeile 1" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:736 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:659 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:738 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:661 msgid "Text at bottom, line 2" msgstr "Text unten, Zeile 2" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:738 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:661 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:740 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:663 msgid "Text at bottom, line 3" msgstr "Text unten, Zeile 3" @@ -22308,10 +22525,6 @@ msgstr "Der Stil, der für die Textanzeige von Generation \"%d\" verwendet wird" msgid "Item count" msgstr "Artikelanzahl" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:320 -msgid "All" -msgstr "Alles" - #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:321 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:425 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:804 @@ -22495,7 +22708,7 @@ msgstr "Legt fest, welche Personen im Bericht enthalten sind." #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1030 #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:422 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:485 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:487 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1076 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:223 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:173 @@ -22505,7 +22718,7 @@ msgid "Filter Person" msgstr "Personenfilter" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1031 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:486 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:488 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1077 msgid "The center person for the filter." msgstr "Die Hauptperson für den Filter." @@ -24161,10 +24374,6 @@ msgstr "Erwähnen" msgid "Uncollected object" msgstr "Nicht erfasste Objekte" -#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:112 -msgid "Refresh" -msgstr "Aktualisieren" - #: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:122 msgid "Press Refresh to see initial results" msgstr "Klick Aktualisieren um die ersten Ergebnisse zu sehen" @@ -25487,7 +25696,7 @@ msgstr "" "\" erstellten Dateien enthalten." #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:906 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:576 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:578 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1158 msgid "Include relationship to center person" msgstr "Mit Beziehungen zur Hauptperson" @@ -32698,41 +32907,41 @@ msgstr "Zeilenumbruch nach jedem Namen" msgid "Whether a line break should follow the name." msgstr "Ob nach dem Namen ein Zeilenumbruch folgen sollte." -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:65 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:229 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:274 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:67 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:231 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:276 #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:59 msgid "Birthday and Anniversary Report" msgstr "Geburtstags- und Jahrestage-Bericht" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:66 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:68 msgid "My Birthday Report" msgstr "Mein Geburtstage-Bericht" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:68 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:70 msgid "✝" msgstr "✝" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:226 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:228 #, python-format msgid "Relationships shown are to %s" msgstr "Beziehungen gezeigt zu %s" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:339 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:341 #, fuzzy, python-format #| msgid "* %(person)s, birth%(relation)s" msgid "* %(person)s, birth %(relation)s" msgstr "* %(person)s, Geburt%(relation)s" #. Translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:344 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:346 #, python-brace-format msgid "* {year}{person}{dead}, {age}{relation}" msgid_plural "* {year}{person}{dead}, {age}{relation}" msgstr[0] "* {year}{person}{dead}, {age}{relation}" msgstr[1] "* {year}{person}{dead}, {age}{relation}" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:408 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:410 #, python-format msgid "" "⚭ %(spouse)s and\n" @@ -32742,7 +32951,7 @@ msgstr "" " %(person)s, Heirat" #. Translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:413 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:415 #, python-brace-format msgid "" "⚭ {year}{spouse}{deadtxt2} and\n" @@ -32757,96 +32966,96 @@ msgstr[1] "" "⚭ {year}{spouse}{deadtxt2} und\n" " {person}{deadtxt1}, {nyears}" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:448 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:450 #, python-brace-format msgid "✝ {person}, death {relation}" msgstr "✝ {person}, tot {relation}" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:450 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:452 #, python-brace-format msgid "✝ {year}{person}, {age}{relation}" msgid_plural "✝ {year}{person}, {age}{relation}" msgstr[0] "✝ {year}{person}, {age}{relation}" msgstr[1] "✝ {year}{person}, {age}{relation}" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:481 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:483 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:714 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1072 msgid "Select the filter to be applied to the report." msgstr "Filter wählen, um ihn auf den Bericht anzuwenden." -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:490 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:492 msgid "Title text" msgstr "Titeltext" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:491 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:493 msgid "Title of report" msgstr "Titel des Berichts" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:495 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:497 msgid "First line of text at bottom of report" msgstr "Erste Textzeile am Fuß des Berichts" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:499 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:501 msgid "Second line of text at bottom of report" msgstr "Zweite Textzeile am Fuß des Berichts" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:503 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:505 msgid "Third line of text at bottom of report" msgstr "Dritte Textzeile am Fuß des Berichts" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:514 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:516 msgid "Include only living people in the report" msgstr "Nur lebende Personen in den Bericht aufnehmen" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:519 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:521 msgid "Dead Symbol" msgstr "Tod Symbol" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:520 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:522 msgid "This will show after name to indicate that person is dead" msgstr "" "Dies wird nach dem Namen gezeigt, um anzuzeigen das die Person verstorben ist" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:527 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:529 msgid "Show event year" msgstr "Zeige Ereignisjahr" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:528 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:530 msgid "Prints the year the event took place in the report" msgstr "Druckt das Jahr an dem das Ereignis stattfand in dem Bericht" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:533 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:535 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:537 msgid "Year of report" msgstr "Jahr des Berichts" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:571 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:573 msgid "Include death anniversaries" msgstr "Todestage aufnehmen" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:572 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:574 msgid "Whether to include anniversaries of death" msgstr "Ob Todestage aufgenommen werden" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:578 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:580 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1160 msgid "Whether to include relationships to the center person" msgstr "Ob die Beziehungen zur Hauptperson aufgenommen werden" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:647 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:649 msgid "Title text style" msgstr "Titeltext Stil" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:650 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:652 msgid "Data text display" msgstr "Daten Textanzeige" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:652 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:654 msgid "Day text style" msgstr "Tagestext Stil" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:655 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:657 msgid "Month text style" msgstr "Monatstext Stil" @@ -37880,11 +38089,6 @@ msgstr "Download" msgid "Contact" msgstr "Kontakt" -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1767 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1834 -msgid "Updates" -msgstr "Aktualisierungen" - #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1769 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1840 #: ../gramps/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:58 @@ -38004,13 +38208,13 @@ msgstr "" msgid "One Day Within A Year" msgstr "Ein Tag innerhalb eines Jahres" -#: ../gramps/plugins/webreport/calendar.py:1147 +#: ../gramps/plugins/webreport/calendar.py:1148 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1543 #, python-format msgid "%(spouse)s and %(person)s" msgstr "%(spouse)s und %(person)s" -#: ../gramps/plugins/webreport/calendar.py:1402 +#: ../gramps/plugins/webreport/calendar.py:1403 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2218 #, python-brace-format msgid "{couple}, {years} year anniversary" @@ -39586,6 +39790,14 @@ msgstr "Nebraska" msgid "No style sheet" msgstr "Kein Stylesheet" +#~ msgid "Where to check" +#~ msgstr "Wo prüfen" + +#, fuzzy +#~| msgid "Plugin lib" +#~ msgid "Plugins" +#~ msgstr "Zusatzmodul-Bibliothek" + #~ msgid "Arabic" #~ msgstr "Arabisch" @@ -40365,9 +40577,6 @@ msgstr "Kein Stylesheet" #~ msgid "Where do you place your web site ? default = /WEBCAL" #~ msgstr "Wo speicherst du deine Website? Standard = /WEBCAL" -#~ msgid "Given Name" -#~ msgstr "Vorname" - #~ msgid "Created for %(author)s" #~ msgstr "Erstellt für %(author)s" @@ -40548,9 +40757,6 @@ msgstr "Kein Stylesheet" #~ msgid "Not a Pro-Gen file" #~ msgstr "Keine Pro-Gen Datei" -#~ msgid "Loading..." -#~ msgstr "Lade..." - #~ msgid "" #~ "Attempt to see this location with a Map Service (OpenstreetMap, Google " #~ "Maps, ...)" @@ -40793,9 +40999,6 @@ msgstr "Kein Stylesheet" #~ msgid "Alphabet Menu: %s" #~ msgstr "Alphabet Menü: %s" -#~ msgid "Data version" -#~ msgstr "Daten Version" - #~ msgid "DB-API version" #~ msgstr "DB-API Version" @@ -41476,9 +41679,6 @@ msgstr "Kein Stylesheet" #~ "\n" #~ "Gramps wird nun beendet." -#~ msgid "Automatic" -#~ msgstr "Automatisch" - #~ msgid "Display legacy place title field in editors" #~ msgstr "Zeige das alte Ortstitelfeld in den Editoren" @@ -42933,9 +43133,6 @@ msgstr "Kein Stylesheet" #~ msgid "Need to upgrade database!" #~ msgstr "Datenbank muss aktualisiert werden!" -#~ msgid "Upgrade now" -#~ msgstr "Jetzt aktualisieren" - #~ msgid "Need to upgrade Bsddb database!" #~ msgstr "Bsddb Datenbank muss aktualisiert werden!" @@ -43494,9 +43691,6 @@ msgstr "Kein Stylesheet" #~ "(JJJJ-MM-TT HH:MM:ss) oder in einem Zeitraum geändert wurden, wenn ein " #~ "zweites Datum/Zeitpunkt angegeben ist." -#~ msgid "Every object" -#~ msgstr "Jedes Objekt" - #~ msgid "Matches every object in the database" #~ msgstr "Entspricht jedem in der Datenbank" diff --git a/po/el.po b/po/el.po index 4e0bee35e..b8aef4f5b 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 4.0.3.\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-26 17:35+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-07-28 19:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-22 18:06+0000\n" "Last-Translator: Jacque Fresco \n" "Language-Team: Greek _Ποιότητα" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:768 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:866 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:769 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:866 #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:967 msgid "Values" msgstr "Τιμές" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:771 ../gramps/gen/lib/placename.py:99 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:772 ../gramps/gen/lib/placename.py:99 #: ../gramps/gen/lib/styledtext.py:322 #: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:54 ../gramps/gui/clipboard.py:624 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:632 ../gramps/gui/configure.py:1492 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:632 ../gramps/gui/configure.py:1514 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:102 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:403 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1107 @@ -7624,71 +7624,71 @@ msgstr "Τιμές" msgid "Text" msgstr "Κείμενο" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:772 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:773 #, fuzzy msgid "Sort value" msgstr "_Ταξινόμηση ως:" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:773 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:774 #, fuzzy msgid "New year begins" msgstr "_Έναρξη νέου έτους:" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1973 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1974 msgid "calculated" msgstr "υπολογισμένη" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1973 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1974 msgid "estimated" msgstr "εκτιμώμενη" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1973 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1974 msgctxt "date-quality" msgid "none" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1997 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1998 msgctxt "date-modifier" msgid "none" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1998 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:3370 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1999 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:3370 msgid "before" msgstr "πριν" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1999 ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1841 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:2000 ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1841 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:3368 msgid "after" msgstr "μετά" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:2000 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:3372 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:2001 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:3372 msgid "about" msgstr "γύρω στο/στις" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:2001 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:2002 msgid "range" msgstr "κυμαίνεται" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:2002 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:2003 msgid "from" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:2003 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:2004 #, fuzzy #| msgid "Stop" msgid "to" msgstr "Ακύρωση" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:2004 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:2005 msgid "span" msgstr "εκτείνεται" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:2005 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:2006 msgid "textonly" msgstr "κείμενομόνον" #: ../gramps/gen/lib/event.py:136 ../gramps/gen/lib/eventref.py:109 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:337 ../gramps/gui/configure.py:673 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:337 ../gramps/gui/configure.py:672 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:92 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:297 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:140 @@ -7708,7 +7708,7 @@ msgstr "Συμβάν" #: ../gramps/gen/lib/event.py:151 ../gramps/gen/lib/ldsord.py:186 #: ../gramps/gen/lib/place.py:134 ../gramps/gui/clipboard.py:357 -#: ../gramps/gui/configure.py:661 +#: ../gramps/gui/configure.py:660 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:81 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:55 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:65 @@ -7817,7 +7817,7 @@ msgstr "Συμβάντα" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:141 ../gramps/gen/lib/family.py:145 #: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:188 ../gramps/gui/clipboard.py:750 -#: ../gramps/gui/configure.py:658 +#: ../gramps/gui/configure.py:657 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:59 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:52 #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:565 ../gramps/gui/editors/editlink.py:93 @@ -7895,7 +7895,7 @@ msgid "Adopted" msgstr "Υιοθεσία" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:167 ../gramps/gen/utils/symbols.py:93 -#: ../gramps/gui/configure.py:2332 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:189 +#: ../gramps/gui/configure.py:2284 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:189 #: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:150 #: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:65 #: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:63 @@ -7911,7 +7911,7 @@ msgstr "Υιοθεσία" msgid "Birth" msgstr "Γέννηση" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:168 ../gramps/gui/configure.py:2338 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:168 ../gramps/gui/configure.py:2290 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:194 #: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:159 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1491 @@ -7929,7 +7929,7 @@ msgid "Adult Christening" msgstr "Βάπτιση (ονοματοδοσία) ενηλίκου" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:170 ../gramps/gen/lib/ldsord.py:95 -#: ../gramps/gui/configure.py:2333 +#: ../gramps/gui/configure.py:2285 msgid "Baptism" msgstr "Βάπτιση" @@ -8044,8 +8044,8 @@ msgstr "Συνταξιοδότηση" msgid "Will" msgstr "Διαθήκη" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:200 ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:159 -#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:97 ../gramps/gui/configure.py:2335 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:200 ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:193 +#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:97 ../gramps/gui/configure.py:2287 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:258 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:473 #: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:138 @@ -8080,7 +8080,7 @@ msgid "Engagement" msgstr "Αρραβώνας" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:206 ../gramps/gen/utils/symbols.py:98 -#: ../gramps/gui/configure.py:2337 ../gramps/plugins/webreport/family.py:301 +#: ../gramps/gui/configure.py:2289 ../gramps/plugins/webreport/family.py:301 msgid "Divorce" msgstr "Διαζύγιο" @@ -8458,8 +8458,9 @@ msgstr "Πολιτική ένωση ζεύγους" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:103 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:110 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:106 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:253 ../gramps/gui/plug/_windows.py:123 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:239 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1108 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:253 ../gramps/gui/plug/_windows.py:206 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:842 ../gramps/gui/plug/_windows.py:958 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1827 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:384 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:388 #: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:66 @@ -8616,7 +8617,8 @@ msgstr "Ναός" #: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:192 ../gramps/gui/dbman.py:400 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:53 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:63 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:127 ../gramps/gui/plug/_windows.py:184 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:210 ../gramps/gui/plug/_windows.py:846 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:903 #: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:54 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:510 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:709 @@ -8626,7 +8628,7 @@ msgid "Status" msgstr "Κατάσταση" #: ../gramps/gen/lib/location.py:87 ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:86 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:320 ../gramps/gui/plug/_windows.py:625 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:320 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1344 msgid "Location" msgstr "Τοποθεσία" @@ -8664,7 +8666,7 @@ msgstr "Θρήσκευμα" #: ../gramps/gen/lib/name.py:143 ../gramps/gen/lib/repo.py:96 #: ../gramps/gen/lib/tag.py:122 ../gramps/gui/clipboard.py:573 -#: ../gramps/gui/configure.py:607 +#: ../gramps/gui/configure.py:606 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:61 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:73 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:66 @@ -8677,8 +8679,8 @@ msgstr "Θρήσκευμα" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:133 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:109 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:105 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1177 ../gramps/gui/plug/_windows.py:130 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1109 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1177 ../gramps/gui/plug/_windows.py:849 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1828 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:383 #: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:90 #: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:67 @@ -8728,11 +8730,11 @@ msgid "Surnames" msgstr "Επώνυμα" #: ../gramps/gen/lib/name.py:164 ../gramps/gen/utils/keyword.py:60 -#: ../gramps/gui/configure.py:878 ../gramps/gui/configure.py:880 -#: ../gramps/gui/configure.py:882 ../gramps/gui/configure.py:884 -#: ../gramps/gui/configure.py:885 ../gramps/gui/configure.py:890 -#: ../gramps/gui/configure.py:892 ../gramps/gui/configure.py:897 -#: ../gramps/gui/configure.py:899 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:229 +#: ../gramps/gui/configure.py:877 ../gramps/gui/configure.py:879 +#: ../gramps/gui/configure.py:881 ../gramps/gui/configure.py:883 +#: ../gramps/gui/configure.py:884 ../gramps/gui/configure.py:889 +#: ../gramps/gui/configure.py:891 ../gramps/gui/configure.py:896 +#: ../gramps/gui/configure.py:898 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:229 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:361 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:171 msgid "Suffix" @@ -8837,7 +8839,7 @@ msgid "Taken" msgstr "Επιλεχθέν" #: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:79 ../gramps/gen/utils/keyword.py:65 -#: ../gramps/gui/configure.py:891 +#: ../gramps/gui/configure.py:890 msgid "Patronymic" msgstr "Πατρωνυμικό" @@ -8875,8 +8877,8 @@ msgid "Married Name" msgstr "Επώνυμο συζύγου" #: ../gramps/gen/lib/note.py:109 ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:262 -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:208 ../gramps/gui/clipboard.py:377 -#: ../gramps/gui/configure.py:679 ../gramps/gui/editors/editlink.py:95 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:249 ../gramps/gui/clipboard.py:377 +#: ../gramps/gui/configure.py:678 ../gramps/gui/editors/editlink.py:95 #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:98 ../gramps/gui/editors/editmedia.py:181 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:149 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:302 @@ -8910,13 +8912,13 @@ msgstr "Επώνυμο συζύγου" msgid "Note" msgstr "Σημείωση" -#: ../gramps/gen/lib/note.py:119 ../gramps/gui/configure.py:1057 +#: ../gramps/gen/lib/note.py:119 ../gramps/gui/configure.py:1056 #: ../gramps/gui/editors/editplaceformat.py:72 #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1446 msgid "Format" msgstr "Μορφή" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:75 ../gramps/gui/configure.py:1772 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:76 ../gramps/gui/configure.py:1783 #: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:90 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:110 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:72 @@ -8930,114 +8932,120 @@ msgstr "Μορφή" #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:161 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:665 #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:225 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:445 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:445 ../gramps/gui/plug/_windows.py:603 #: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:406 msgid "General" msgstr "Γενικά" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:76 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:77 msgid "Research" msgstr "Έρευνα" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:77 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:78 +#, fuzzy +#| msgid "Analyzing names" +msgid "Analysis" +msgstr "Ανάλυση ονομάτων" + +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:79 msgid "Transcript" msgstr "Γραπτό αντίγραφο" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:78 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:80 msgid "Source text" msgstr "Πηγαίο κείμενο" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:80 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:96 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:82 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:98 #: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:174 msgid "Report" msgstr "Αναφορά" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:81 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:83 msgid "Html code" msgstr "Κώδικας HTML" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:82 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:84 msgctxt "notetype" msgid "To Do" msgstr "Εκκρεμότητες" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:83 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:85 #, fuzzy msgctxt "notetype" msgid "Link" msgstr "Εκκρεμότητες" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:87 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:89 msgid "Person Note" msgstr "Σημείωση ατόμου" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:88 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:90 msgid "Name Note" msgstr "Σημείωση ονόματος" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:89 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:91 msgid "Attribute Note" msgstr "Σημείωση χαρακτηριστικού" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:90 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:92 msgid "Address Note" msgstr "Σημείωση ταχ. διεύθυνσης" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:91 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:93 msgid "Association Note" msgstr "Σημείωση συσχέτισης" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:92 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:94 msgid "LDS Note" msgstr "Σημείωση LDS" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:93 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:95 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:128 msgid "Family Note" msgstr "Σημείωση οικογένειας" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:94 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:96 msgid "Event Note" msgstr "Σημείωση συμβάντος" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:95 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:97 msgid "Event Reference Note" msgstr "Σημείωση αναφοράς συμβάντος" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:96 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:98 msgid "Source Note" msgstr "Σημείωση πηγής" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:97 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:99 msgid "Source Reference Note" msgstr "Σημείωση ανφοράς πηγής" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:98 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:100 msgid "Place Note" msgstr "Σημείωση τόπου" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:99 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:101 msgid "Repository Note" msgstr "Σημείωση αποθετηρίου" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:100 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:102 msgid "Repository Reference Note" msgstr "Σημείωση αναφοράς αποθετηρίου" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:101 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:103 msgid "Media Note" msgstr "Σημείωση μέσου" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:102 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:104 msgid "Media Reference Note" msgstr "Σημείωση αναφοράς μέσου" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:103 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:105 msgid "Child Reference Note" msgstr "Σημείωση αναφοράς τέκνου" #: ../gramps/gen/lib/person.py:174 ../gramps/gui/clipboard.py:730 -#: ../gramps/gui/configure.py:655 ../gramps/gui/editors/editlink.py:96 +#: ../gramps/gui/configure.py:654 ../gramps/gui/editors/editlink.py:96 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:295 #: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:181 #: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:247 ../gramps/gui/grampsgui.py:56 @@ -9297,7 +9305,7 @@ msgid "Number" msgstr "Αριθμός" #: ../gramps/gen/lib/repo.py:86 ../gramps/gui/clipboard.py:792 -#: ../gramps/gui/configure.py:676 ../gramps/gui/editors/editlink.py:98 +#: ../gramps/gui/configure.py:675 ../gramps/gui/editors/editlink.py:98 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:77 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:79 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:301 ../gramps/gui/grampsgui.py:56 @@ -9543,10 +9551,10 @@ msgstr "Εκθέτης" #: ../gramps/gen/lib/surname.py:87 ../gramps/gen/lib/surname.py:91 #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/clipboard.py:607 -#: ../gramps/gui/configure.py:878 ../gramps/gui/configure.py:880 -#: ../gramps/gui/configure.py:882 ../gramps/gui/configure.py:884 -#: ../gramps/gui/configure.py:887 ../gramps/gui/configure.py:888 -#: ../gramps/gui/configure.py:889 ../gramps/gui/configure.py:890 +#: ../gramps/gui/configure.py:877 ../gramps/gui/configure.py:879 +#: ../gramps/gui/configure.py:881 ../gramps/gui/configure.py:883 +#: ../gramps/gui/configure.py:886 ../gramps/gui/configure.py:887 +#: ../gramps/gui/configure.py:888 ../gramps/gui/configure.py:889 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:78 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:89 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1509 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:346 @@ -9572,12 +9580,12 @@ msgid "Primary" msgstr "Κύριος" #: ../gramps/gen/lib/surnamebase.py:187 ../gramps/gen/lib/surnamebase.py:193 -#: ../gramps/gen/lib/surnamebase.py:196 +#: ../gramps/gen/lib/surnamebase.py:196 ../gramps/gen/lib/surnamebase.py:207 #, python-format msgid "%(first)s %(second)s" msgstr "%(first)s %(second)s" -#: ../gramps/gen/lib/tag.py:125 ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:177 +#: ../gramps/gen/lib/tag.py:125 ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:214 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:400 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1449 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1510 ../gramps/gui/views/tags.py:473 @@ -9589,6 +9597,7 @@ msgid "Priority" msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/url.py:88 ../gramps/gui/clipboard.py:420 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:703 msgid "Url" msgstr "Διεύθυνση Διαδικτύου" @@ -9686,7 +9695,7 @@ msgstr "Συγχώνευση πηγής" # Αφορά την επιλογή "Φύλου" #: ../gramps/gen/mime/_pythonmime.py:50 ../gramps/gen/mime/_pythonmime.py:58 -#: ../gramps/gen/mime/_winmime.py:57 ../gramps/gen/utils/db.py:517 +#: ../gramps/gen/mime/_winmime.py:57 ../gramps/gen/utils/db.py:554 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:64 #: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:98 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5907 @@ -9717,69 +9726,69 @@ msgstr "" "Η επιλογή '%(opt_name)s' υπάρχει στο %(file)s\n" "αλλά δεν είναι γνωστή στο στοιχείο. Αγνόηση..." -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:61 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:62 msgid "Unstable" msgstr "Ασταθής" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:62 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:63 msgid "Experimental" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:63 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:64 msgid "Beta" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:64 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:65 msgid "Stable" msgstr "Σταθερή" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:72 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:73 msgid "Developer" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:73 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:74 msgid "Expert" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:97 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:99 msgid "Quickreport" msgstr "Γρήγορη αναφορά" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:98 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:100 msgid "Tool" msgstr "Εργαλείο" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:99 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:101 msgid "Importer" msgstr "Εισαγωγή" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:100 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:102 msgid "Exporter" msgstr "Εξαγωγή" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:101 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:103 msgid "Doc creator" msgstr "Δημιιουργός αρχείου" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:102 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:104 msgid "Plugin lib" msgstr "Βιβλιοθήκη προσθέτων" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:103 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:105 msgid "Map service" msgstr "Υπηρεσία χαρτών" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:104 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:106 msgid "Gramps View" msgstr "Προβολή Gramps" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:105 ../gramps/plugins/view/relview.py:131 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:107 ../gramps/plugins/view/relview.py:131 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:112 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:120 msgid "Relationships" msgstr "Σχέσεις" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:106 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:482 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:108 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:485 #: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:156 #: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:662 #: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:229 @@ -9787,22 +9796,28 @@ msgstr "Σχέσεις" msgid "Gramplet" msgstr "Gramplet" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:107 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:109 msgid "Sidebar" msgstr "Καρτέλες πλευρικές" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:109 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:111 #, fuzzy msgid "Rule" msgstr "Προσθήκη κανόνα" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:110 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:112 #, fuzzy #| msgid "Thumbnails" msgid "Thumbnailer" msgstr "Μικρογραφίες" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:586 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:113 ../gramps/gui/configure.py:1424 +#, fuzzy +#| msgid "Publication Information" +msgid "Citation formatter" +msgstr "Πληροφορίες έκδοσης" + +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:589 #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:135 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1306 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1997 @@ -9811,13 +9826,13 @@ msgstr "Μικρογραφίες" msgid "Miscellaneous" msgstr "Διάφορα" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1306 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1332 -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1337 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1311 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1338 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1343 #, python-format msgid "ERROR: Failed reading plugin registration %(filename)s" msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: Αποτυχία ανάγνωσης της εγγραφής του πρόσθετου %(filename)s" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1315 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1320 #, python-format msgid "" "WARNING: Plugin %(plugin_name)s has no translation for any of your " @@ -9826,7 +9841,7 @@ msgstr "" "ΠΡΟΣΟΧΗ: Το πρόσθετο %(plugin_name)s δεν έχει μεταφραστεί σε καμμία από τις " "ενεργοποιημένες γλώσσες, χρησιμοποιούνται τα US English στη θέση τους." -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1352 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1358 #, fuzzy, python-format msgctxt "gramps_version" msgid "" @@ -9836,14 +9851,14 @@ msgstr "" "ΣΦΑΛΜΑ: Το πρόσθετο %(filename)s είναι έκδοσης «%(gramps_target_version)s» η " "οποία δεν είναι συμβατή με την έκδοση «%(gramps_version)s» του Gramps." -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1373 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1382 #, python-format msgid "ERROR: Wrong python file %(filename)s in register file %(regfile)s" msgstr "" "ΣΦΑΛΜΑ: Λανθασμένο αρχείο python %(filename)s ορίζεται μέσα στο αρχείο " "%(regfile)s" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1381 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1390 #, python-format msgid "" "ERROR: Python file %(filename)s in register file %(regfile)s does not exist" @@ -9906,12 +9921,13 @@ msgid "Could not create %s" msgstr "Αδύνατη η δημιουργία του %s" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:68 -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:70 #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:76 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:82 #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:61 #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:77 #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:91 #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:374 +#: ../gramps/plugins/cite/cite.gpr.py:35 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:380 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:492 msgid "Default" @@ -9990,13 +10006,13 @@ msgid "Expand uniformly" msgstr "Ανάπτυξη ομοιόμορφα " #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:95 -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:89 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:95 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1359 msgid "Top" msgstr "Επάνω" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:96 -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:90 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:96 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1374 msgid "Bottom" msgstr "Κάτω" @@ -10207,17 +10223,17 @@ msgid "This text will be added to the graph." msgstr "Το κείμενο αυτό θα προστεθεί στο γράφημα." #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:270 -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:215 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:258 msgid "Note location" msgstr "Τοποθεσία σημείωσης" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:273 -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:218 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:261 msgid "Whether note will appear on top or bottom of the page." msgstr "Εάν η σημείωση θα εμφανίζεται στο πάνω ή στο κάτω μέρος της σελίδας." #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:277 -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:222 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:266 msgid "Note size" msgstr "Μέγεθος σημείωσης" @@ -10301,79 +10317,107 @@ msgstr "Εύρεση επωνύμων" msgid "Surname Given Nickname" msgstr "Όμοιο όνομα" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:71 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:69 +#, fuzzy +#| msgid "Same Given Names" +msgid "Surname, Given Nickname" +msgstr "Όμοιο όνομα" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:70 +#, fuzzy +#| msgid "Finding Surnames" +msgid "GivenNicknameSurname" +msgstr "Εύρεση επωνύμων" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:72 +msgid "Auto" +msgstr "" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:73 +#, fuzzy +#| msgid "Call Name" +msgid "Call Name Only" +msgstr "Υποκοριστικό" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:74 +#, fuzzy +#| msgid "Given Name" +msgid "Whole Given Name" +msgstr "Όνομα" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:77 msgid "Above" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:72 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:78 #, fuzzy msgid "Below" msgstr "Κά_τω από:" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:73 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:79 #, fuzzy msgid "Not shown" msgstr "Δε βρέθηκαν γονείς" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:77 ../gramps/gui/configure.py:100 -#: ../gramps/gui/configure.py:167 ../gramps/gui/configure.py:2179 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:83 ../gramps/gui/configure.py:100 +#: ../gramps/gui/configure.py:167 ../gramps/gui/configure.py:2131 #: ../gramps/gui/displaystate.py:419 ../gramps/gui/views/pageview.py:601 msgid "Preferences" msgstr "Προτιμήσεις" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:79 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:85 msgid "Down (↓)" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:80 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:86 msgid "Up (↑)" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:81 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:87 #, fuzzy msgid "Right (→)" msgstr "_Δεξιά" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:82 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:88 msgid "Left (←)" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:84 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:90 msgid "Perpendicular" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:85 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:91 #, fuzzy msgid "Rounded" msgstr "απροσδιόριστο(η)" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:86 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:92 msgid "Swing" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:87 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:93 msgid "Mesh" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:92 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:98 msgid "Tiny" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:93 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:99 #, fuzzy msgid "Script" msgstr "PostScript" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:94 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:100 #, fuzzy msgid "Footnote" msgstr "Υποσέλιδο" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:95 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:101 msgid "Small" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:96 ../gramps/gen/utils/string.py:58 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:102 ../gramps/gen/utils/string.py:58 #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:214 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:270 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:985 @@ -10381,116 +10425,128 @@ msgstr "" msgid "Normal" msgstr "Κανονική" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:97 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:103 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:271 msgid "Large" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:98 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:104 #, fuzzy msgid "Very large" msgstr "Όλες οι τοποθεσίες" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:99 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:105 #, fuzzy msgid "Extra large" msgstr "Εξαγωγή δεδομένων τοποθεσίας" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:100 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:106 msgid "Huge" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:101 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:107 msgid "Extra huge" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:144 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:168 #, fuzzy msgid "Node Options" msgstr "Επιλογές του δέντρου" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:147 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:171 #, fuzzy msgid "Node detail" msgstr "Δείτε τις λεπτομέρειες" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:150 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:174 msgid "Detail of information to be shown in a node." msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:153 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:178 #, fuzzy #| msgid "Name format" msgid "Name Format" msgstr "Μορφή ονομάτων" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:156 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:181 #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:95 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1805 msgid "Select the format to display names" msgstr "Επιλογή μορφής με την οποία θα εμφανίζονται τα ονόματα" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:162 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:184 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:708 +#, fuzzy +msgid "Preferred Name" +msgstr "Προτιμώμενο όνομα" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:187 +msgid "" +"Select the portion of the given name to be marked as preferred. Auto sets " +"the call name if one exists, otherwise the whole given name." +msgstr "" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:196 #, fuzzy msgid "Position of marriage information." msgstr "Πληροφορίες έκδοσης" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:165 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:200 #, fuzzy msgid "Node size" msgstr "Μέγεθος σημείωσης" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:166 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:201 msgid "" "One dimension of a node, in mm. If the timeflow is up or down then this is " "the width, otherwise it is the height." msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:171 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:207 #, fuzzy msgid "Level size" msgstr "Μέγεθος δέντρου" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:172 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:208 msgid "" "One dimension of a node, in mm. If the timeflow is up or down then this is " "the height, otherwise it is the width." msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:180 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:217 #, fuzzy msgid "Node color." msgstr "Χρώματα φύλου" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:184 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:222 #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:818 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1533 msgid "Tree Options" msgstr "Επιλογές του δέντρου" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:187 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:225 #, fuzzy msgid "Timeflow" msgstr "Ώρα" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:190 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:228 msgid "Direction that the graph will grow over time." msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:193 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:232 #, fuzzy msgid "Edge style" msgstr "Πρότυπο δέντρου" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:196 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:235 msgid "Style of the edges between nodes." msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:199 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:239 msgid "Level distance" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:200 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:240 #, fuzzy msgid "" "The minimum amount of free space, in mm, between levels. For vertical " @@ -10501,30 +10557,30 @@ msgstr "" "γραφήματα, αυτό αντιστοιχεί στην απόσταση μεταξύ των γραμμών. Για οριζόντια " "γραφήματα, αυτό αντιστοιχεί στην απόσταση μεταξύ των στηλών." -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:211 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:252 #, fuzzy msgid "Note to add to the tree" msgstr "Σημείωση για να συμπεριληφθεί στο γράφημα" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:212 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:253 #, fuzzy msgid "This text will be added to the tree." msgstr "Το κείμενο αυτό θα προστεθεί στο γράφημα." -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:225 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:269 #, fuzzy msgid "The size of note text." msgstr "Το μέγεθος του κειμένου των σημειώσεων, σε στιγμές." -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:708 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:769 msgid "PDF" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:714 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:775 msgid "Graph File for genealogytree" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:719 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:780 #, fuzzy msgid "LaTeX File" msgstr "LaTeX" @@ -10579,7 +10635,7 @@ msgstr "Μέγεθος δέντρου" msgid "Graphics" msgstr "Γραφικά" -#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:61 +#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:63 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:376 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:990 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1193 @@ -10587,25 +10643,25 @@ msgstr "Γραφικά" msgid "The style used for the generation header." msgstr "Το πρότυπο που χρησιμοποιείται για την επικεφαλίδα των γενεών." -#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:68 +#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:70 msgid "The basic style used for the endnotes source display." msgstr "" "Το βασικό πρότυπο που χρησιμοποιείται για την εμφάνιση των πηγών στις " "βιβλιογραφικές αναφορές." -#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:76 +#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:78 msgid "The basic style used for the endnotes notes display." msgstr "" "Το βασικό πρότυπο που χρησιμοποιείται για την εμφάνιση των σημειώσεων στις " "βιβλιογραφικές αναφορές." -#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:84 +#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:86 msgid "The basic style used for the endnotes reference display." msgstr "" "Το βασικό πρότυπο που χρησιμοποιείται για την εμφάνιση των αναφορών στις " "βιβλιογραφικές αναφορές." -#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:92 +#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:94 msgid "The basic style used for the endnotes reference notes display." msgstr "" "Το βασικό πρότυπο που χρησιμοποιείται για την εμφάνιση των σημειώσεων " @@ -10624,7 +10680,7 @@ msgstr "Η μετάφραση που θα χρησιμοποιείται για msgid "The additional translation to be used for the report." msgstr "Η μετάφραση που θα χρησιμοποιείται για την αναφορά." -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:90 ../gramps/gui/configure.py:1295 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:90 ../gramps/gui/configure.py:1294 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1801 msgid "Name format" msgstr "Μορφή ονομάτων" @@ -10696,7 +10752,7 @@ msgstr "Να μην συμπεριληφθεί ο τίτλος" #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:335 #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:364 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1728 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1747 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:226 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:869 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:900 @@ -10741,7 +10797,7 @@ msgstr "Τύπος χαρτιού" msgid "Select the format to display places" msgstr "Επιλογή μορφής με την οποία θα εμφανίζονται τα ονόματα" -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:386 ../gramps/gui/configure.py:1251 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:386 ../gramps/gui/configure.py:1250 #, fuzzy #| msgid "Date format" msgid "Coordinates format" @@ -10837,62 +10893,62 @@ msgstr "ΟΙΚΟΓΕΝΕΙΑΚΟΠΑΡΑΤΣΟΥΚΛΙ" msgid "Ancestor Families of %s" msgstr "Πρόγονοι του(ης) %s" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:249 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:266 msgid "Updated" msgstr "Ενημερώθηκε" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:261 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:278 #, fuzzy msgctxt "updates" msgid "New" msgstr "ενημέρωση" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:291 ../gramps/gen/plug/utils.py:298 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:302 ../gramps/gen/plug/utils.py:309 #, python-format msgid "Unable to open '%s'" msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του '%s'" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:305 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:316 #, python-format msgid "Error in reading '%s'" msgstr "Σφάλμα κατά την ανάγνωση του '%s'" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:320 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:331 #, python-format msgid "Error: unknown file type: '%s'" msgstr "Σφάλμα: άγνωστη μορφή αρχείου: '%s'" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:326 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:337 #, python-format msgid "Examining '%s'..." msgstr "Ανάλυση του '%s'..." -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:353 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:364 #, python-format msgid "'%s' is for this version of Gramps." msgstr "'%s' είναι για αυτήν την έκδοση του Gramps." -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:357 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:368 #, python-format msgid "'%s' is NOT for this version of Gramps." msgstr "'%s' ΔΕΝ είναι για αυτήν την έκδοση του Gramps." -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:358 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:369 #, python-format msgid "It is for version %(v1)d.%(v2)d" msgstr "Είναι για την έκδοση %(v1)d.%(v2)d" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:368 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:379 #, python-format msgid "Error: missing gramps_target_version in '%s'..." msgstr "Σφάλμα: απουσιάζει gramps_target_version στο '%s'..." -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:380 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:391 #, python-format msgid "Installing '%s'..." msgstr "Εγκατάσταση του '%s'..." -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:385 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:396 #, python-format msgid "Registered '%s'" msgstr "'%s' εγγεγραμένο" @@ -11151,12 +11207,12 @@ msgid "" "because %(error)s -- recreating it\n" msgstr "" -#: ../gramps/gen/utils/db.py:288 ../gramps/gen/utils/db.py:307 +#: ../gramps/gen/utils/db.py:308 ../gramps/gen/utils/db.py:329 #, python-format msgid "%s, ..." msgstr "%s, ..." -#: ../gramps/gen/utils/db.py:531 +#: ../gramps/gen/utils/db.py:571 #, python-format msgid "%(father)s and %(mother)s" msgstr "%(father)s και %(mother)s" @@ -11230,10 +11286,10 @@ msgstr "Τίτλος" msgid "GIVEN" msgstr "ΟΝΟΜΑ" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/configure.py:885 -#: ../gramps/gui/configure.py:892 ../gramps/gui/configure.py:894 -#: ../gramps/gui/configure.py:895 ../gramps/gui/configure.py:896 -#: ../gramps/gui/configure.py:897 ../gramps/gui/configure.py:898 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/configure.py:884 +#: ../gramps/gui/configure.py:891 ../gramps/gui/configure.py:893 +#: ../gramps/gui/configure.py:894 ../gramps/gui/configure.py:895 +#: ../gramps/gui/configure.py:896 ../gramps/gui/configure.py:897 msgid "SURNAME" msgstr "ΕΠΩΝΥΜΟ" @@ -11252,10 +11308,10 @@ msgctxt "Name" msgid "COMMON" msgstr "ΚΟΙΝΟ" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58 ../gramps/gui/configure.py:879 -#: ../gramps/gui/configure.py:882 ../gramps/gui/configure.py:884 -#: ../gramps/gui/configure.py:887 ../gramps/gui/configure.py:888 -#: ../gramps/gui/configure.py:893 ../gramps/gui/configure.py:894 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58 ../gramps/gui/configure.py:878 +#: ../gramps/gui/configure.py:881 ../gramps/gui/configure.py:883 +#: ../gramps/gui/configure.py:886 ../gramps/gui/configure.py:887 +#: ../gramps/gui/configure.py:892 ../gramps/gui/configure.py:893 msgctxt "Name" msgid "Common" msgstr "Κοινό" @@ -11338,7 +11394,7 @@ msgstr "Πατρνυμικό[συν]" msgid "RAWSURNAMES" msgstr "ΣΚΕΤΑΕΠΩΝΥΜΑ" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:69 ../gramps/gui/configure.py:899 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:69 ../gramps/gui/configure.py:898 msgid "Rawsurnames" msgstr "ΣκέταΕπώνυμα" @@ -11428,6 +11484,18 @@ msgstr "" msgid "Output format for the Swedish coordinate system RT90" msgstr "" +#: ../gramps/gen/utils/requirements.py:145 +msgid "Python modules" +msgstr "" + +#: ../gramps/gen/utils/requirements.py:152 +msgid "GObject introspection modules" +msgstr "" + +#: ../gramps/gen/utils/requirements.py:159 +msgid "Executables" +msgstr "" + #: ../gramps/gen/utils/string.py:46 ../gramps/gui/editors/editperson.py:341 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:94 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:64 @@ -11571,7 +11639,7 @@ msgstr "εκτιμώμενη" msgid "Baptism/Christening" msgstr "Βάπτιση (ονοματοδοσία)" -#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:96 ../gramps/gui/configure.py:2334 +#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:96 ../gramps/gui/configure.py:2286 #, fuzzy msgid "Engaged" msgstr "Αρραβώνας" @@ -11581,12 +11649,12 @@ msgstr "Αρραβώνας" msgid "Unmarried partnership" msgstr "ο σύντροφος" -#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:101 ../gramps/gui/configure.py:2340 +#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:101 ../gramps/gui/configure.py:2292 #, fuzzy msgid "Buried" msgstr "Ταφή" -#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:102 ../gramps/gui/configure.py:2341 +#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:102 ../gramps/gui/configure.py:2293 msgid "Cremated/Funeral urn" msgstr "" @@ -11868,9 +11936,9 @@ msgstr "Προβολή δέντρου: η πρώτη στήλη «%s» δεν μ msgid "Drag and drop the columns to change the order" msgstr "Σύρετε και αφήστε τις στήλες για να αλλάξετε τη σειρά τους" -#: ../gramps/gui/columnorder.py:109 ../gramps/gui/configure.py:2075 -#: ../gramps/gui/configure.py:2099 ../gramps/gui/configure.py:2125 -#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:130 ../gramps/gui/viewmanager.py:1799 +#: ../gramps/gui/columnorder.py:109 ../gramps/gui/configure.py:2027 +#: ../gramps/gui/configure.py:2051 ../gramps/gui/configure.py:2077 +#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:130 ../gramps/gui/viewmanager.py:1818 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1017 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1380 msgid "_Apply" @@ -11914,10 +11982,10 @@ msgstr "Εμφάνιση επεξεργασίας ονομάτων" #: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:22 ../gramps/gui/glade/rule.glade:24 #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:1024 ../gramps/gui/glade/tipofday.glade:117 #: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:25 ../gramps/gui/grampsgui.py:56 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:105 ../gramps/gui/plug/_windows.py:691 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:747 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:336 ../gramps/gui/plug/_windows.py:824 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1410 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1466 #: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:60 ../gramps/gui/undohistory.py:90 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1663 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:311 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1682 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:311 #: ../gramps/gui/views/tags.py:494 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:669 #: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:240 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:117 @@ -11999,7 +12067,7 @@ msgid " Name Editor" msgstr "Επεξεργασία ονομάτων" #: ../gramps/gui/configure.py:245 ../gramps/gui/configure.py:251 -#: ../gramps/gui/configure.py:1041 +#: ../gramps/gui/configure.py:1040 msgid "Invalid or incomplete format definition." msgstr "Άκυρος η ατελής προσδιορισμός μορφής." @@ -12007,21 +12075,22 @@ msgstr "Άκυρος η ατελής προσδιορισμός μορφής." #: ../gramps/gui/configure.py:389 ../gramps/gui/configure.py:416 #: ../gramps/gui/configure.py:438 ../gramps/gui/configure.py:454 #: ../gramps/gui/configure.py:485 ../gramps/gui/configure.py:522 -#: ../gramps/gui/configure.py:544 ../gramps/gui/configure.py:711 -#: ../gramps/gui/configure.py:1229 ../gramps/gui/configure.py:1251 -#: ../gramps/gui/configure.py:1295 ../gramps/gui/configure.py:1330 -#: ../gramps/gui/configure.py:1352 ../gramps/gui/configure.py:1372 -#: ../gramps/gui/configure.py:1385 ../gramps/gui/configure.py:1403 -#: ../gramps/gui/configure.py:1422 ../gramps/gui/configure.py:1435 -#: ../gramps/gui/configure.py:1801 ../gramps/gui/configure.py:1819 -#: ../gramps/gui/configure.py:1901 ../gramps/gui/configure.py:1959 -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:344 +#: ../gramps/gui/configure.py:544 ../gramps/gui/configure.py:710 +#: ../gramps/gui/configure.py:1228 ../gramps/gui/configure.py:1250 +#: ../gramps/gui/configure.py:1294 ../gramps/gui/configure.py:1329 +#: ../gramps/gui/configure.py:1351 ../gramps/gui/configure.py:1371 +#: ../gramps/gui/configure.py:1384 ../gramps/gui/configure.py:1419 +#: ../gramps/gui/configure.py:1424 ../gramps/gui/configure.py:1444 +#: ../gramps/gui/configure.py:1457 ../gramps/gui/configure.py:1826 +#: ../gramps/gui/configure.py:1884 ../gramps/gui/plug/_windows.py:645 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:663 ../gramps/gui/plug/_windows.py:695 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:703 ../gramps/gui/views/navigationview.py:344 #: ../gramps/plugins/gramplet/sessionloggramplet.py:90 #, python-format msgid "%s: " msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:580 ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:118 +#: ../gramps/gui/configure.py:579 ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:118 #: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:55 #: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:57 ../gramps/gui/glade/book.glade:498 #: ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:21 ../gramps/gui/glade/dbman.glade:150 @@ -12072,27 +12141,27 @@ msgstr "" msgid "_Help" msgstr "_Βοήθεια" -#: ../gramps/gui/configure.py:602 ../gramps/gui/configure.py:641 +#: ../gramps/gui/configure.py:601 ../gramps/gui/configure.py:640 msgid "Researcher" msgstr "Ερευνητής" # ? -#: ../gramps/gui/configure.py:619 +#: ../gramps/gui/configure.py:618 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:75 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:92 msgid "State/County" msgstr "Περιφέρεια/Νομός:" -#: ../gramps/gui/configure.py:625 ../gramps/plugins/view/repoview.py:94 +#: ../gramps/gui/configure.py:624 ../gramps/plugins/view/repoview.py:94 msgid "ZIP/Postal Code" msgstr "ZIP/Ταχυδρομικός Κωδικός:" -#: ../gramps/gui/configure.py:631 ../gramps/gui/plug/_windows.py:623 +#: ../gramps/gui/configure.py:630 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1342 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:95 msgid "Email" msgstr "Ηλεκτρονική διεύθυνση" -#: ../gramps/gui/configure.py:636 +#: ../gramps/gui/configure.py:635 #, fuzzy msgid "" "Enter information about yourself so people can contact you when you " @@ -12102,15 +12171,15 @@ msgstr "" "ενδιαφερόμενοι όταν διανείμετε το οικογενειακό σας δέντρο" # ή "Μορφές ΑΑ"; -#: ../gramps/gui/configure.py:650 ../gramps/gui/configure.py:690 +#: ../gramps/gui/configure.py:649 ../gramps/gui/configure.py:689 msgid "ID Formats" msgstr "Μορφοποίηση ΑΑ" -#: ../gramps/gui/configure.py:670 ../gramps/plugins/importer/importxml.py:324 +#: ../gramps/gui/configure.py:669 ../gramps/plugins/importer/importxml.py:324 msgid "Media Object" msgstr "Αντικείμενο μέσων" -#: ../gramps/gui/configure.py:683 +#: ../gramps/gui/configure.py:682 #, python-format msgid "" "Default Gramps ID formats containing a letter prefix followed by a numerical " @@ -12118,199 +12187,199 @@ msgid "" "larger IDs. \"I%06d\" creates IDs from I000000 to I999999.\n" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:699 +#: ../gramps/gui/configure.py:698 #, fuzzy msgid "Colors used for boxes in the graphical views" msgstr "" "Ορίστε τα χρώματα που θα χρησιμοποιηθούν στο σχεδιασμό πλαισίων στις " "γραφικές προβολές" -#: ../gramps/gui/configure.py:705 +#: ../gramps/gui/configure.py:704 #, fuzzy msgid "Light colors" msgstr "Οικογενειακά χρώματα" -#: ../gramps/gui/configure.py:706 +#: ../gramps/gui/configure.py:705 #, fuzzy msgid "Dark colors" msgstr "Οικογενειακά χρώματα" -#: ../gramps/gui/configure.py:711 +#: ../gramps/gui/configure.py:710 #, fuzzy msgid "Color scheme" msgstr "Χρώματα" -#: ../gramps/gui/configure.py:715 ../gramps/gui/configure.py:2350 +#: ../gramps/gui/configure.py:714 ../gramps/gui/configure.py:2302 #, fuzzy msgid "Restore to defaults" msgstr "Επαναφορά προεπιλογών;" -#: ../gramps/gui/configure.py:717 +#: ../gramps/gui/configure.py:716 msgid "Restore colors for current theme to default." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:723 +#: ../gramps/gui/configure.py:722 #, fuzzy msgid "Colors for Male persons" msgstr "Χρώμα για διπλότυπα" -#: ../gramps/gui/configure.py:724 +#: ../gramps/gui/configure.py:723 msgid "Colors for Female persons" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:725 +#: ../gramps/gui/configure.py:724 msgid "Colors for people who are neither male nor female" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:726 +#: ../gramps/gui/configure.py:725 #, fuzzy msgid "Colors for Unknown persons" msgstr "(άγνωστο άτομο)" -#: ../gramps/gui/configure.py:727 +#: ../gramps/gui/configure.py:726 #, fuzzy msgid "Colors for Family nodes" msgstr "Εμφάνιση των οικογενειακών κόμβων" -#: ../gramps/gui/configure.py:728 +#: ../gramps/gui/configure.py:727 #, fuzzy msgid "Other colors" msgstr "Χρώματα φύλου" -#: ../gramps/gui/configure.py:730 +#: ../gramps/gui/configure.py:729 #, fuzzy msgid "Background for Alive" msgstr "Χρώμα φόντου" -#: ../gramps/gui/configure.py:731 +#: ../gramps/gui/configure.py:730 #, fuzzy msgid "Background for Dead" msgstr "Χρώμα φόντου" -#: ../gramps/gui/configure.py:732 +#: ../gramps/gui/configure.py:731 #, fuzzy msgid "Border for Alive" msgstr "Πλαίσιο άνδρα εν ζωή" -#: ../gramps/gui/configure.py:733 +#: ../gramps/gui/configure.py:732 #, fuzzy msgid "Border for Dead" msgstr "Πλαίσιο άνδρα που απεβίωσε" -#: ../gramps/gui/configure.py:758 +#: ../gramps/gui/configure.py:757 #, fuzzy msgid "Default background" msgstr "Προεπιλεγμένο άτομο" -#: ../gramps/gui/configure.py:759 +#: ../gramps/gui/configure.py:758 #, fuzzy msgid "Background for Married" msgstr "Χρώμα φόντου" -#: ../gramps/gui/configure.py:760 +#: ../gramps/gui/configure.py:759 #, fuzzy msgid "Background for Unmarried" msgstr "Χρώμα φόντου" -#: ../gramps/gui/configure.py:762 +#: ../gramps/gui/configure.py:761 #, fuzzy msgid "Background for Civil union" msgstr "Χρώμα φόντου" -#: ../gramps/gui/configure.py:764 +#: ../gramps/gui/configure.py:763 #, fuzzy msgid "Background for Unknown" msgstr "%dΆγν" -#: ../gramps/gui/configure.py:765 +#: ../gramps/gui/configure.py:764 #, fuzzy msgid "Background for Divorced" msgstr "Χρώμα φόντου" -#: ../gramps/gui/configure.py:766 +#: ../gramps/gui/configure.py:765 #, fuzzy msgid "Default border" msgstr "Προεπιλεγμένο άτομο" -#: ../gramps/gui/configure.py:767 +#: ../gramps/gui/configure.py:766 #, fuzzy msgid "Border for Divorced" msgstr "Πλαίσιο γυναίκας εν ζωή" -#: ../gramps/gui/configure.py:770 +#: ../gramps/gui/configure.py:769 #, fuzzy msgid "Background for Home Person" msgstr "Σχέση με το άτομο βάσης" -#: ../gramps/gui/configure.py:790 ../gramps/gui/configure.py:2347 +#: ../gramps/gui/configure.py:789 ../gramps/gui/configure.py:2299 #, fuzzy, python-format msgid "%s" msgstr "Άνδρες" -#: ../gramps/gui/configure.py:803 +#: ../gramps/gui/configure.py:802 msgid "Colors" msgstr "Χρώματα" -#: ../gramps/gui/configure.py:823 +#: ../gramps/gui/configure.py:822 msgid "Warnings and Error dialogs" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:829 +#: ../gramps/gui/configure.py:828 #, fuzzy msgid "Suppress warning when adding parents to a child" msgstr "Να μην υπάρχει προειδοποίηση όταν προστίθενται γονείς σε ένα τέκνο." -#: ../gramps/gui/configure.py:833 +#: ../gramps/gui/configure.py:832 #, fuzzy msgid "Suppress warning when canceling with changed data" msgstr "" "Να μην υπάρχει προειδοποίηση όταν γίνεται ακύρωση ενώ τα δεδομένα έχουν " "τροποποιηθεί" -#: ../gramps/gui/configure.py:837 +#: ../gramps/gui/configure.py:836 #, fuzzy msgid "Suppress warning about missing researcher when exporting to GEDCOM" msgstr "" "Να μην υπάρχει προειδοποίηση όταν δεν έχει δηλωθεί ερευνητής κατά την " "εξαγωγή σε GEDCOM." -#: ../gramps/gui/configure.py:842 +#: ../gramps/gui/configure.py:841 msgid "Suppress tooltip warnings about data being saved immediately" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:847 +#: ../gramps/gui/configure.py:846 #, fuzzy msgid "Show plugin status dialog on plugin load error" msgstr "" "Προβολή του διαλόγου κατάστασης προσθέτων όταν προκύπτει σφάλμα φόρτωσης " "πρόσθετου." -#: ../gramps/gui/configure.py:850 +#: ../gramps/gui/configure.py:849 msgid "Warnings" msgstr "Προειδοποιήσεις" -#: ../gramps/gui/configure.py:886 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:361 +#: ../gramps/gui/configure.py:885 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:361 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:168 msgid "Call" msgstr "Υποκοριστικό" -#: ../gramps/gui/configure.py:891 +#: ../gramps/gui/configure.py:890 msgid "NotPatronymic" msgstr "ΜηΠατρωνυμικό" -#: ../gramps/gui/configure.py:969 +#: ../gramps/gui/configure.py:968 msgid "Enter to save, Esc to cancel editing" msgstr "Enter για αποθήκευση, Esc για ακύρωση επεξεργασίας" -#: ../gramps/gui/configure.py:1018 +#: ../gramps/gui/configure.py:1017 msgid "This format exists already." msgstr "Αυτή η μορφή υπάρχει ήδη." -#: ../gramps/gui/configure.py:1067 +#: ../gramps/gui/configure.py:1066 msgid "Example" msgstr "Παράδειγμα" -#: ../gramps/gui/configure.py:1088 +#: ../gramps/gui/configure.py:1087 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:148 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:155 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:316 @@ -12327,7 +12396,7 @@ msgstr "Παράδειγμα" msgid "_Add" msgstr "_Προσθήκη..." -#: ../gramps/gui/configure.py:1091 +#: ../gramps/gui/configure.py:1090 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:150 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:156 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:317 @@ -12343,7 +12412,7 @@ msgstr "_Προσθήκη..." msgid "_Edit" msgstr "_Επεξεργασία" -#: ../gramps/gui/configure.py:1095 +#: ../gramps/gui/configure.py:1094 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:151 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:157 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:132 @@ -12355,60 +12424,60 @@ msgstr "_Επεξεργασία" msgid "_Remove" msgstr "_Αφαίρεση" -#: ../gramps/gui/configure.py:1210 +#: ../gramps/gui/configure.py:1209 #, fuzzy msgid "Display Options" msgstr "Εμφά_νιση ως:" -#: ../gramps/gui/configure.py:1226 ../gramps/gui/configure.py:1299 +#: ../gramps/gui/configure.py:1225 ../gramps/gui/configure.py:1298 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:71 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:286 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:594 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:12 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:516 ../gramps/gui/glade/rule.glade:463 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1903 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:152 ../gramps/gui/plug/_windows.py:207 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:871 ../gramps/gui/plug/_windows.py:926 #: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:112 #: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:110 msgid "Edit" msgstr "Επεξεργασία" -#: ../gramps/gui/configure.py:1229 +#: ../gramps/gui/configure.py:1228 #, fuzzy msgid "Automate Place format" msgstr "Τύπος χαρτιού" -#: ../gramps/gui/configure.py:1232 +#: ../gramps/gui/configure.py:1231 msgid "Enables automatic place title generation using specified format." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1308 +#: ../gramps/gui/configure.py:1307 msgid "Custom name display options are unique to each family tree." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1316 +#: ../gramps/gui/configure.py:1315 msgid "Consider single pa/matronymic as surname" msgstr "Να θεωρηθεί το απλό πατρω/μητρωνυμικό σαν επώνυμο" -#: ../gramps/gui/configure.py:1330 +#: ../gramps/gui/configure.py:1329 #, fuzzy #| msgid "Date format" msgid "Date format *" msgstr "Μορφή ημερομηνίας" -#: ../gramps/gui/configure.py:1338 +#: ../gramps/gui/configure.py:1337 msgid "Years" msgstr "Έτη" -#: ../gramps/gui/configure.py:1339 +#: ../gramps/gui/configure.py:1338 msgid "Years, Months" msgstr "Έτη, Μήνες" -#: ../gramps/gui/configure.py:1340 +#: ../gramps/gui/configure.py:1339 msgid "Years, Months, Days" msgstr "Έτη, Μήνες, Ημέρες" -#: ../gramps/gui/configure.py:1353 +#: ../gramps/gui/configure.py:1352 #, fuzzy #| msgid "Age display precision (requires restart)" msgid "Age display precision *" @@ -12416,36 +12485,63 @@ msgstr "Ακρίβεια εμφάνισης ηλικίας (απαιτεί επ # για... # Λείπει κάτι; -#: ../gramps/gui/configure.py:1360 +#: ../gramps/gui/configure.py:1359 #, fuzzy #| msgid "Display references for a %s" msgid "Display ages for events after death *" msgstr "Εμφάνιση αναφορών για %s" -#: ../gramps/gui/configure.py:1372 +#: ../gramps/gui/configure.py:1371 msgid "Calendar on reports" msgstr "Ημερολόγιο αναφορών" -#: ../gramps/gui/configure.py:1385 +#: ../gramps/gui/configure.py:1384 #, fuzzy #| msgid "Calendar on reports" msgid "Calendar on input" msgstr "Ημερολόγιο αναφορών" +#: ../gramps/gui/configure.py:1391 +#, fuzzy +#| msgid "Shows previous page" +msgid "on the previous day" +msgstr "Εμφάνιση της προηγούμενης σελίδας" + #: ../gramps/gui/configure.py:1392 +#, fuzzy +#| msgid "Shows the next page" +msgid "on the next day" +msgstr "Εμφάνιση της επόμενης σελίδας" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1393 +msgid "only on leap years" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1398 +msgid "" +"For non leap years, anniversaries are displayed on either February 28, March " +"1 or not at all in Gregorian calendars" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1401 +#, fuzzy +msgid "Show leap day anniversaries" +msgstr "Να συμπεριληφθούν οι επέτειοι" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1408 msgid "Active person's name and ID" msgstr "Όνομα και ΑΑ ενεργού ατόμου" -#: ../gramps/gui/configure.py:1393 +#: ../gramps/gui/configure.py:1409 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:372 msgid "Relationship to home person" msgstr "Σχέση με το άτομο βάσης" -#: ../gramps/gui/configure.py:1403 +#: ../gramps/gui/configure.py:1419 msgid "Status bar" msgstr "Γραμμή κατάστασης" -#: ../gramps/gui/configure.py:1409 +#: ../gramps/gui/configure.py:1431 #, fuzzy #| msgid "Report Options" msgid "" @@ -12453,65 +12549,65 @@ msgid "" "Input Options" msgstr "Επιλογές αναφοράς" -#: ../gramps/gui/configure.py:1422 +#: ../gramps/gui/configure.py:1444 msgid "Surname guessing" msgstr "Προτεινόμενο επώνυμο (εικασία)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1435 +#: ../gramps/gui/configure.py:1457 msgid "Default family relationship" msgstr "Προεπιλεγμένη οικογενειακή σχέση." -#: ../gramps/gui/configure.py:1441 +#: ../gramps/gui/configure.py:1463 msgid "Hide LDS tab in person and family editors" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1446 ../gramps/gui/configure.py:1768 +#: ../gramps/gui/configure.py:1468 ../gramps/gui/configure.py:1779 msgid "* Requires Restart" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1450 +#: ../gramps/gui/configure.py:1472 #, fuzzy #| msgid "_Data" msgid "Data" msgstr "_Δεδομένα" -#: ../gramps/gui/configure.py:1467 +#: ../gramps/gui/configure.py:1489 msgid "Conditional Text Replacements" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1472 +#: ../gramps/gui/configure.py:1494 msgid "Missing surname" msgstr "Λείπει το επώνυμο" -#: ../gramps/gui/configure.py:1475 +#: ../gramps/gui/configure.py:1497 msgid "Missing given name" msgstr "Λείπει το όνομα" -#: ../gramps/gui/configure.py:1478 +#: ../gramps/gui/configure.py:1500 msgid "Missing record" msgstr "Λείπει η εγγραφή" # Ταιριάζει; # ή π.χ. "Απόκρυψη επωνύμου"; -#: ../gramps/gui/configure.py:1481 +#: ../gramps/gui/configure.py:1503 msgid "Private surname" msgstr "Επώνυμο με τον χαρακτηρισμό 'προσωπικό'" # Ταιριάζει; -#: ../gramps/gui/configure.py:1485 +#: ../gramps/gui/configure.py:1507 msgid "Private given name" msgstr "Όνομα με τον χαρακτηρισμό 'προσωπικό'" # Ταιριάζει; -#: ../gramps/gui/configure.py:1489 +#: ../gramps/gui/configure.py:1511 msgid "Private record" msgstr "Εγγραφή με τον χαρακτηρισμό 'προσωπική'" -#: ../gramps/gui/configure.py:1558 +#: ../gramps/gui/configure.py:1563 msgid "Change is not immediate" msgstr "Η αλλαγή δεν είναι άμεση" -#: ../gramps/gui/configure.py:1559 +#: ../gramps/gui/configure.py:1564 #, fuzzy msgid "" "Changing the date format will not take effect until the next time Gramps is " @@ -12520,102 +12616,102 @@ msgstr "" "Η αλλαγή της μορφής των δεδομένων δεν θα ισχύσει παρά μονάχα μετά την " "επανεκκίνηση του Gramps." -#: ../gramps/gui/configure.py:1590 +#: ../gramps/gui/configure.py:1601 #, fuzzy #| msgid "Calculating timeline..." msgid "Calculation limits" msgstr "Υπολογισμός χρονολογίου" -#: ../gramps/gui/configure.py:1596 +#: ../gramps/gui/configure.py:1607 #, fuzzy #| msgid "Date about range" msgid "Date 'about' year range: (date ± #)" msgstr "Εύρος (σε έτη) των κατά προσέγγιση ημερομηνιών «περίπου το» " -#: ../gramps/gui/configure.py:1600 +#: ../gramps/gui/configure.py:1611 #, fuzzy #| msgid "Date after range" msgid "Date 'after' year range: (date + #)" msgstr "Εύρος (σε έτη) των κατά προσέγγιση ημερομηνιών «μετά από» " -#: ../gramps/gui/configure.py:1604 +#: ../gramps/gui/configure.py:1615 #, fuzzy #| msgid "Date before range" msgid "Date 'before' year range: (date - #)" msgstr "Εύρος (σε έτη) των κατά προσέγγιση ημερομηνιών «πριν από» " -#: ../gramps/gui/configure.py:1608 +#: ../gramps/gui/configure.py:1619 msgid "Maximum age probably alive" msgstr "Μέγιστο προσδόκιμης ζωής" -#: ../gramps/gui/configure.py:1612 +#: ../gramps/gui/configure.py:1623 msgid "Maximum sibling age difference" msgstr "Μέγιστη διαφορά ηλικίας μεταξύ αδερφών" -#: ../gramps/gui/configure.py:1616 +#: ../gramps/gui/configure.py:1627 msgid "Minimum years between generations" msgstr "Ελάχιστη διαφορά ετών μεταξύ γενεών" -#: ../gramps/gui/configure.py:1620 +#: ../gramps/gui/configure.py:1631 msgid "Average years between generations" msgstr "Κατά μέσο όρο διαφορά ετών μεταξύ γενεών" -#: ../gramps/gui/configure.py:1624 +#: ../gramps/gui/configure.py:1635 msgid "Max generations for relationships" msgstr "Μέγιστος αριθμός γενεών μεταξύ δύο ατόμων σε σχέση" -#: ../gramps/gui/configure.py:1628 +#: ../gramps/gui/configure.py:1639 msgid "Limits" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1637 +#: ../gramps/gui/configure.py:1648 #, fuzzy #| msgid "Event Citations" msgid "Environment Settings" msgstr "Παραπομπές συμβάντος" -#: ../gramps/gui/configure.py:1642 +#: ../gramps/gui/configure.py:1653 msgid "Display Tip of the Day" msgstr "Εμφάνιση της συμβουλής της ημέρας" -#: ../gramps/gui/configure.py:1644 +#: ../gramps/gui/configure.py:1655 msgid "Show useful information about using Gramps on startup." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1647 +#: ../gramps/gui/configure.py:1658 #, fuzzy #| msgid "Remove Family Tree" msgid "Remember last Family Tree" msgstr "Διαγραφή του οικογενειακού δέντρου" -#: ../gramps/gui/configure.py:1649 +#: ../gramps/gui/configure.py:1660 msgid "" "Don't open dialog to choose family tree to load on startup, just load last " "used." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1653 +#: ../gramps/gui/configure.py:1664 msgid "Remember last view displayed" msgstr "Απομνημόνευση της τελευταίας επιλογής προβολής" -#: ../gramps/gui/configure.py:1655 +#: ../gramps/gui/configure.py:1666 #, fuzzy msgid "Remember last view displayed and open it next time." msgstr "Απομνημόνευση της τελευταίας επιλογής προβολής" -#: ../gramps/gui/configure.py:1658 +#: ../gramps/gui/configure.py:1669 #, fuzzy #| msgid "Enable spelling checker" msgid "Enable spell checker" msgstr "Ενεργοποίηση ορθογραφικού ελέγχου" -#: ../gramps/gui/configure.py:1660 +#: ../gramps/gui/configure.py:1671 #, fuzzy #| msgid "Enable spelling checker" msgid "Enable the spelling checker for notes." msgstr "Ενεργοποίηση ορθογραφικού ελέγχου" -#: ../gramps/gui/configure.py:1669 +#: ../gramps/gui/configure.py:1680 #, fuzzy, python-format msgid "" "Gspell not loaded. Spell checking will not be available.\n" @@ -12626,13 +12722,13 @@ msgstr "" "wiki/index.php?title=GEPS_029:_GTK3-" "GObject_introspection_Conversion#Spell_Check_Insta" -#: ../gramps/gui/configure.py:1677 +#: ../gramps/gui/configure.py:1688 #, fuzzy msgid "Show text label beside Navigator buttons *" msgstr "" "Προβολή κειμένου στα κουμπιά των πλευρικών καρτελών (απαιτεί επανεκκίνηση)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1679 +#: ../gramps/gui/configure.py:1690 #, fuzzy msgid "" "Show or hide text beside Navigator buttons (People, Families, Events...).\n" @@ -12640,62 +12736,62 @@ msgid "" msgstr "" "Προβολή κειμένου στα κουμπιά των πλευρικών καρτελών (απαιτεί επανεκκίνηση)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1686 +#: ../gramps/gui/configure.py:1697 msgid "Show Clipboard icon on toolbar" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1688 +#: ../gramps/gui/configure.py:1699 msgid "Show or hide the Clipboard icon on the toolbar." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1694 +#: ../gramps/gui/configure.py:1705 msgid "Show Reports icon on toolbar" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1696 +#: ../gramps/gui/configure.py:1707 msgid "Show or hide the Reports icon on the toolbar." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1702 +#: ../gramps/gui/configure.py:1713 msgid "Show Tools icon on toolbar" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1704 +#: ../gramps/gui/configure.py:1715 msgid "Show or hide the Tools icon on the toolbar." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1710 -msgid "Show Plugins icon on toolbar" +#: ../gramps/gui/configure.py:1721 +msgid "Show Addons icon on toolbar" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1712 -msgid "Show or hide the Plugins icon on the toolbar." +#: ../gramps/gui/configure.py:1723 +msgid "Show or hide the Addons icon on the toolbar." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1718 +#: ../gramps/gui/configure.py:1729 msgid "Show Preferences icon on toolbar" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1720 +#: ../gramps/gui/configure.py:1731 msgid "Show or hide the Preferences icon on the toolbar." msgstr "" # εφόσον ως bar tabs εννοούμε τα sidebar και bottombar -#: ../gramps/gui/configure.py:1726 +#: ../gramps/gui/configure.py:1737 msgid "Show close button in gramplet bar tabs" msgstr "Να εμφανίζεται το κουμπί κλεισίματος στις καρτελοθήκες των gramplet" # εφόσον ως bar tabs εννοούμε τα sidebar και bottombar -#: ../gramps/gui/configure.py:1729 +#: ../gramps/gui/configure.py:1740 #, fuzzy msgid "Show close button to simplify removing gramplets from bars." msgstr "Να εμφανίζεται το κουμπί κλεισίματος στις καρτελοθήκες των gramplet" -#: ../gramps/gui/configure.py:1735 +#: ../gramps/gui/configure.py:1746 msgid "Markup for invalid date format" msgstr "Μορφοποίηση εμφάνισης των άκυρων ημερομηνιών" -#: ../gramps/gui/configure.py:1740 +#: ../gramps/gui/configure.py:1751 #, python-format msgid "" "Convenience markups are:\n" @@ -12726,186 +12822,90 @@ msgstr "" "Για παράδειγμα: <u><b>%s</b></u>\n" "θα εμφανίσει Ημερομηνία σε έντονα και υπογραμμισμένα.\n" -#: ../gramps/gui/configure.py:1758 +#: ../gramps/gui/configure.py:1769 #, fuzzy msgid "Multiple surname box height" msgstr "Πολλαπλά επώνυμα" -#: ../gramps/gui/configure.py:1762 +#: ../gramps/gui/configure.py:1773 msgid "" "Enter height in pixels. When multiple surnames are entered, these names " "display in a box. This setting sets the size of this box." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1782 -msgid "" -"Configuration settings to have Gramps check for new or updated third party " -"Addons and Plugins. The Plugin Manager has the complete list of installed " -"Addons and Plugins and their activation status.\n" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1793 -msgid "Once a month" -msgstr "Κάθε μήνα" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1794 -msgid "Once a week" -msgstr "Κάθε εβδομάδα" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1795 -msgid "Once a day" -msgstr "Κάθε μέρα" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1796 -msgid "Always" -msgstr "Πάντα" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1801 -#, fuzzy -msgid "Check for addon updates" -msgstr "Έλεγχος για ενημερώσεις" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1807 -msgid "Updated addons only" -msgstr "Μόνον ενημερωμένα πρόσθετα" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1808 -msgid "New addons only" -msgstr "Μόνον νέα πρόσθετα" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1809 -msgid "New and updated addons" -msgstr "Νέα και ενημερωμένα πρόσθετα" - -# Ή Επιβεβαίωση; -#: ../gramps/gui/configure.py:1819 -msgid "What to check" -msgstr "Προς έλεγχο" - -# Ή Επιβεβαίωση; -#: ../gramps/gui/configure.py:1824 -msgid "Where to check" -msgstr "Που να γίνει έλεγχος" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1829 -msgid "Do not ask about previously notified addons" -msgstr "Να μην ερωτώμαι για πρόσθετα για τα οποία έχω ήδη ειδοποιηθεί" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1834 -#, fuzzy -msgid "Check for updated addons now" -msgstr "Έλεγχος για ενημερώσεις" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1840 -#, fuzzy -#| msgid "Addon Name" -msgid "Addons" -msgstr "Όνομα πρόσθετου" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1846 -msgid "Checking Addons Failed" -msgstr "Αποτυχία ελέγχου πρόσθετων..." - -#: ../gramps/gui/configure.py:1847 -msgid "The addon repository appears to be unavailable. Please try again later." -msgstr "" -"Το αποθετήριο προσθέτων εμφανίζεται μη διαθέσιμο. Παρακαλούμε δοκιμάστε " -"αργότερα." - -#: ../gramps/gui/configure.py:1860 -msgid "There are no available addons of this type" -msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα πρόσθετα αυτού του τύπου" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1861 -#, python-format -msgid "Checked for '%s'" -msgstr "Ελέγχθηκε για '%s'" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1862 -msgid "' and '" -msgstr "' και '" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1867 -msgid "new" -msgstr "νέο" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1867 -msgid "update" -msgstr "ενημέρωση" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1896 +#: ../gramps/gui/configure.py:1821 #, fuzzy msgid "Database Setting" msgstr "Έκδοση Bsddb" -#: ../gramps/gui/configure.py:1901 +#: ../gramps/gui/configure.py:1826 #, fuzzy msgid "Database backend" msgstr "Βάση δεδομένων ανοικτή" -#: ../gramps/gui/configure.py:1908 +#: ../gramps/gui/configure.py:1833 #, fuzzy msgid "" "\n" "Database Location" msgstr "Δεν υπάρχει καμμία πληροφορία για την ημερομηνία" -#: ../gramps/gui/configure.py:1914 +#: ../gramps/gui/configure.py:1839 msgid "Host" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1919 +#: ../gramps/gui/configure.py:1844 #, fuzzy msgid "Port" msgstr "Κατακόρυφα" -#: ../gramps/gui/configure.py:1927 +#: ../gramps/gui/configure.py:1852 #, fuzzy msgid "Database path" msgstr "Βάση δεδομένων ανοικτή" -#: ../gramps/gui/configure.py:1933 +#: ../gramps/gui/configure.py:1858 #, fuzzy msgid "" "\n" "Backup Management" msgstr "Η δημιουργία αντιγράφου ασφαλείας ματαιώθηκε" -#: ../gramps/gui/configure.py:1939 +#: ../gramps/gui/configure.py:1864 #, fuzzy msgid "Backup path" msgstr "Η δημιουργία αντιγράφου ασφαλείας ματαιώθηκε" -#: ../gramps/gui/configure.py:1944 +#: ../gramps/gui/configure.py:1869 #, fuzzy msgid "Backup on exit" msgstr "Η δημιουργία αντιγράφου ασφαλείας ματαιώθηκε" -#: ../gramps/gui/configure.py:1946 +#: ../gramps/gui/configure.py:1871 msgid "Backup Your family tree on exit to Backup path specified above." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1952 +#: ../gramps/gui/configure.py:1877 #, fuzzy msgid "Every 15 minutes" msgstr "Όλες οι σημειώσεις" -#: ../gramps/gui/configure.py:1953 +#: ../gramps/gui/configure.py:1878 #, fuzzy msgid "Every 30 minutes" msgstr "Όλες οι σημειώσεις" -#: ../gramps/gui/configure.py:1954 +#: ../gramps/gui/configure.py:1879 #, fuzzy msgid "Every hour" msgstr "Όλες οι πηγές" -#: ../gramps/gui/configure.py:1959 +#: ../gramps/gui/configure.py:1884 #, fuzzy msgid "Autobackup" msgstr "Αυτόματο αντίγραφο ασφαλείας..." -#: ../gramps/gui/configure.py:1965 +#: ../gramps/gui/configure.py:1890 #, fuzzy #| msgid "Family Tree Database path" msgid "" @@ -12913,20 +12913,20 @@ msgid "" "Family Tree's Media path" msgstr "Διαδρομή βάσης δεδομένων του οικογενειακού δέντρου" -#: ../gramps/gui/configure.py:1972 +#: ../gramps/gui/configure.py:1897 #, fuzzy #| msgid "Cannot set base media path" msgid "Base media path" msgstr "Δεν μπορεί να οριστεί η διαδρομή της βάσης μέσων" -#: ../gramps/gui/configure.py:1978 +#: ../gramps/gui/configure.py:1903 msgid "" "The base relative media path is specific to the active family tree. It is " "not a global setting. Each family tree is able to have a unique relative " "media path that is stored with the database." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1994 +#: ../gramps/gui/configure.py:1919 #, fuzzy #| msgid "Records" msgid "Tag Records" @@ -12934,17 +12934,17 @@ msgstr "Εγγραφές" # Μενού # Επεξεργασία>Προτιμήσεις>Καρτέλα "Γενικά" -#: ../gramps/gui/configure.py:2014 +#: ../gramps/gui/configure.py:1939 msgid "Add tag on import" msgstr "Προσθήκη ετικέτας κατά την εισαγωγή " -#: ../gramps/gui/configure.py:2017 +#: ../gramps/gui/configure.py:1942 msgid "" "Specified tag will be added to all records on import.\n" "Clear to set default value." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:2023 +#: ../gramps/gui/configure.py:1948 #, fuzzy #| msgid "GEDCOM import" msgid "" @@ -12954,20 +12954,20 @@ msgstr "Εισαγωγή GEDCOM" # Μενού # Επεξεργασία>Προτιμήσεις>Καρτέλα "Γενικά" -#: ../gramps/gui/configure.py:2028 +#: ../gramps/gui/configure.py:1953 msgid "Add default source on GEDCOM import" msgstr "Προσθήκη προεπιλεγμένης πηγής κατά την εισαγωγή GEDCOM" -#: ../gramps/gui/configure.py:2031 ../gramps/gui/dbloader.py:380 +#: ../gramps/gui/configure.py:1956 ../gramps/gui/dbloader.py:380 msgid "Import" msgstr "Εισαγωγή" -#: ../gramps/gui/configure.py:2070 +#: ../gramps/gui/configure.py:2022 msgid "Select media directory" msgstr "Επιλογή καταλόγου μέσων" -#: ../gramps/gui/configure.py:2073 ../gramps/gui/configure.py:2098 -#: ../gramps/gui/configure.py:2123 ../gramps/gui/dbloader.py:345 +#: ../gramps/gui/configure.py:2025 ../gramps/gui/configure.py:2050 +#: ../gramps/gui/configure.py:2075 ../gramps/gui/dbloader.py:345 #: ../gramps/gui/dbloader.py:379 ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:119 #: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:22 #: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:25 @@ -13011,10 +13011,11 @@ msgstr "Επιλογή καταλόγου μέσων" #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:747 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:86 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1737 #: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:173 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:81 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1745 ../gramps/gui/plug/_windows.py:440 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1745 ../gramps/gui/plug/_windows.py:710 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1159 #: ../gramps/gui/plug/report/_fileentry.py:64 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:162 ../gramps/gui/utils.py:180 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1798 ../gramps/gui/views/listview.py:1162 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1817 ../gramps/gui/views/listview.py:1162 #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:349 ../gramps/gui/views/tags.py:710 #: ../gramps/gui/widgets/progressdialog.py:437 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1714 @@ -13027,15 +13028,15 @@ msgstr "Επιλογή καταλόγου μέσων" msgid "_Cancel" msgstr "Ακύρωση" -#: ../gramps/gui/configure.py:2095 +#: ../gramps/gui/configure.py:2047 msgid "Select database directory" msgstr "Επιλογή καταλόγου βάσης δεδομένων" -#: ../gramps/gui/configure.py:2120 ../gramps/gui/viewmanager.py:1795 +#: ../gramps/gui/configure.py:2072 ../gramps/gui/viewmanager.py:1814 msgid "Select backup directory" msgstr "Επιλογή καταλόγου του αντιγράφου ασφαλείας" -#: ../gramps/gui/configure.py:2190 +#: ../gramps/gui/configure.py:2142 msgid "" "If checked, use the standard genealogic symbols (death symbol is user " "selectable).\n" @@ -13043,32 +13044,32 @@ msgid "" "yourself." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:2196 +#: ../gramps/gui/configure.py:2148 msgid "" "This can be useful if you want to add phonetic in a note to show how to " "pronounce a name or if you mix multiple languages like greek and russian." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:2200 +#: ../gramps/gui/configure.py:2152 msgid "Use symbols" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:2210 +#: ../gramps/gui/configure.py:2162 #, fuzzy msgid "Select default death symbol" msgstr "Ορισμός ως προεπιλεγμένου ονόματος" -#: ../gramps/gui/configure.py:2218 +#: ../gramps/gui/configure.py:2170 #, fuzzy msgid "Genealogical Symbols" msgstr "Σύστημα γενεαλογίας" -#: ../gramps/gui/configure.py:2250 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:144 +#: ../gramps/gui/configure.py:2202 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:144 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:398 msgid "Death:" msgstr "Θάνατος:" -#: ../gramps/gui/configure.py:2336 +#: ../gramps/gui/configure.py:2288 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:286 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:477 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2779 @@ -13078,15 +13079,15 @@ msgstr "Θάνατος:" msgid "Partner" msgstr "Σύζυγος" -#: ../gramps/gui/configure.py:2339 +#: ../gramps/gui/configure.py:2291 msgid "Killed" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:2343 +#: ../gramps/gui/configure.py:2295 msgid "Default genealogy symbols replacement" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:2355 +#: ../gramps/gui/configure.py:2307 msgid "" "You can set any text you want for this field.\n" "You can drag and drop a symbol from the symbol list above.\n" @@ -13160,7 +13161,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/dbloader.py:212 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:701 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:250 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:751 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:630 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:633 msgid "Cancel" msgstr "Ακύρωση" @@ -13307,9 +13308,9 @@ msgstr "Δεν υπάρχει καμμία πληροφορία για την η #: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:38 ../gramps/gui/glade/rule.glade:333 #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:764 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:103 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1754 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:82 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:82 ../gramps/gui/plug/_windows.py:711 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:166 ../gramps/gui/utils.py:194 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1665 ../gramps/gui/views/tags.py:711 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1684 ../gramps/gui/views/tags.py:711 #: ../gramps/plugins/tool/check.py:778 ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:118 #: ../gramps/plugins/tool/populatesources.py:91 #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:328 @@ -13655,14 +13656,14 @@ msgstr "Εργαλεία" #: ../gramps/gui/displaystate.py:414 #, fuzzy #| msgid "Plugin Manager" -msgid "Open Plugin Manager" +msgid "Open Addon Manager" msgstr "Διαχείριση Προσθέτων" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:415 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:415 ../gramps/gui/plug/_windows.py:426 #, fuzzy -#| msgid "Plugin lib" -msgid "Plugins" -msgstr "Βιβλιοθήκη προσθέτων" +#| msgid "Addon Name" +msgid "Addons" +msgstr "Όνομα πρόσθετου" #: ../gramps/gui/displaystate.py:418 #, fuzzy @@ -14243,14 +14244,14 @@ msgid "Set as default name" msgstr "Ορισμός ως προεπιλεγμένου ονόματος" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:56 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1259 ../gramps/gui/viewmanager.py:1050 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1259 ../gramps/gui/viewmanager.py:1069 #: ../gramps/gui/views/tags.py:560 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:306 msgid "Yes" msgstr "Ναι" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:57 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1258 ../gramps/gui/viewmanager.py:1050 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1258 ../gramps/gui/viewmanager.py:1069 #: ../gramps/gui/views/tags.py:561 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:310 msgid "No" @@ -17593,11 +17594,6 @@ msgstr "" "Ένας μοναδικός αναγνωριστικός αριθμός του ατόμου, ο οποίος αφήνεται κενός " "για να συμπληρωθεί από το Gramps." -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:708 -#, fuzzy -msgid "Preferred Name" -msgstr "Προτιμώμενο όνομα" - #: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:97 msgid "_Person:" msgstr "Άτ_ομο:" @@ -18011,7 +18007,7 @@ msgid "_Merge and close" msgstr "_Συγχώνευση και κλείσιμο" #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:173 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:189 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1103 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:189 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1822 #: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:196 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:401 msgid "Select" @@ -18534,7 +18530,7 @@ msgstr "Κά_τω από:" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:769 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1272 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:740 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:742 msgid "Borders" msgstr "Περιγράμματα" @@ -18729,7 +18725,7 @@ msgid "Install Selected _Addons" msgstr "Εγκατάσταση των επι_λεγμένων πρόσθετων" #: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:72 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1083 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1802 msgid "Available Gramps Updates for Addons" msgstr "Διαθέσιμες ενημερώσεις του Gramps για πρόσθετα" @@ -18813,6 +18809,12 @@ msgstr "_Ματαίωση αλλαγών και τερματισμός" msgid "_About" msgstr "_Περί" +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 +#, fuzzy +#| msgid "Add Partner..." +msgid "_Addon Manager..." +msgstr "Προσθήκη συζύγου..." + #: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Σελιδοδείκτες" @@ -18897,7 +18899,7 @@ msgstr "_Προβολή" msgid "_Windows" msgstr "Παρά_θυρα" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:384 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:390 #, fuzzy msgid "" "Your version of gi (gnome-introspection) seems to be too old. You need a " @@ -18907,7 +18909,7 @@ msgstr "" "Απαιτείται μια έκδοση που να διαθέτει τη λειτουργία 'require_version' για να " "μπορέσει να ξεκινήσει το Gramps." -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:398 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:404 #, python-format msgid "" "Your pygobject version does not meet the requirements.\n" @@ -18922,7 +18924,7 @@ msgstr "" "\n" "To Gramps τώρα θα τερματίσει τη λειτουργία του." -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:416 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:422 #, fuzzy msgid "" "Gdk, Gtk, Pango or PangoCairo typelib not installed.\n" @@ -18937,7 +18939,7 @@ msgstr "" "\n" "Το Gramps τώρα θα τερματιστεί." -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:427 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:433 #, fuzzy, python-format msgid "" "Your Gtk version does not meet the requirements.\n" @@ -18951,7 +18953,7 @@ msgstr "" "\n" "To Gramps τώρα θα τερματίσει τη λειτουργία του." -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:438 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:444 msgid "" "\n" "cairo python support not installed. Install cairo for your version of " @@ -18965,11 +18967,11 @@ msgstr "" "\n" "Το Gramps τώρα θα τερματιστεί." -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:458 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:464 msgid "Gramps detected an incomplete GTK installation" msgstr "" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:460 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:466 #, python-format msgid "" "GTK translations for the current language (%(language)s) are missing.\n" @@ -18980,15 +18982,15 @@ msgid "" "typically located in /usr/share/doc/gramps.\n" msgstr "" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:574 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:580 msgid "Error parsing arguments" msgstr "Σφάλμα κατά την ανάλυση των παραμέτρων" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:593 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:599 msgid "Gramps terminated because of no DISPLAY" msgstr "" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:616 ../gramps/gui/grampsgui.py:690 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:622 ../gramps/gui/grampsgui.py:696 msgid "" "\n" "Gramps failed to start. Please report a bug about this.\n" @@ -19464,7 +19466,7 @@ msgstr "Επιλογή χρώματος για %s" msgid "Save As" msgstr "Αποθήκευση ως" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1746 ../gramps/gui/plug/_windows.py:441 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1746 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1160 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:638 #: ../gramps/gui/plug/report/_fileentry.py:65 #, fuzzy @@ -19476,189 +19478,391 @@ msgstr "Ά_νοιγμα συνδέσμου" msgid "Style Editor" msgstr "Επεξεργασία προτύπων (στυλ)" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:90 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:204 +#, fuzzy +#| msgid "Object" +msgid "Project" +msgstr "Αντικείμενο" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:208 +#, fuzzy +#| msgid "Audio" +msgid "Audience" +msgstr "Ηχητική εγγραφή" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:212 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1340 +msgid "Version" +msgstr "Έκδοση" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:215 +#, fuzzy +msgid "Installed version" +msgstr "Έκδοση σχήματος" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:233 ../gramps/gui/plug/_windows.py:234 +#, fuzzy +#| msgid "Unstable" +msgid "Install" +msgstr "Ασταθής" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:239 +msgid "Wiki" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:244 +msgid "Requires" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:249 +#, fuzzy +#| msgid "Upgrade now" +msgid "Upgrade" +msgstr "Αναβαθμείστε τώρα" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:270 +#, fuzzy +#| msgid "Deletion failed" +msgid "Module installation failed" +msgstr "Αποτυχία διαγραφής" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:294 +#, fuzzy +#| msgid "Retirement" +msgid "Requirements" +msgstr "Συνταξιοδότηση" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:328 +#, fuzzy +#| msgid "Addon Name" +msgid "Addon Manager" +msgstr "Όνομα πρόσθετου" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:335 ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:112 +#, fuzzy +msgid "Refresh" +msgstr "Α_νανέωση" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:364 +#, fuzzy +#| msgid "Filter" +msgid "Filters" +msgstr "Φίλτρο" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:372 ../gramps/gui/plug/_windows.py:381 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:388 ../gramps/gui/plug/_windows.py:402 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:534 ../gramps/gui/plug/_windows.py:537 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:320 +#, fuzzy +#| msgctxt "Filtering_on" +#| msgid "all" +msgid "All" +msgstr "όλοι" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:429 +#, fuzzy +msgid "Settings" +msgstr "Έναρξη" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:432 +msgid "Projects" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:452 +msgid "Loading..." +msgstr "Φόρτωση..." + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:494 +#, fuzzy +#| msgid "No matches found" +msgid "No matching addons found." +msgstr "Δε βρέθηκαν αντιστοιχίσεις" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:617 +msgid "Allow Gramps to install required python modules" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:622 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1767 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1834 +#, fuzzy +msgid "Updates" +msgstr "Ενημερώθηκε" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:637 +msgid "Once a month" +msgstr "Κάθε μήνα" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:638 +msgid "Once a week" +msgstr "Κάθε εβδομάδα" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:639 +msgid "Once a day" +msgstr "Κάθε μέρα" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:640 +msgid "Always" +msgstr "Πάντα" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:645 +#, fuzzy +msgid "Check for addon updates" +msgstr "Έλεγχος για ενημερώσεις" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:651 +msgid "Updated addons only" +msgstr "Μόνον ενημερωμένα πρόσθετα" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:652 +msgid "New addons only" +msgstr "Μόνον νέα πρόσθετα" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:653 +msgid "New and updated addons" +msgstr "Νέα και ενημερωμένα πρόσθετα" + +# Ή Επιβεβαίωση; +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:663 +msgid "What to check" +msgstr "Προς έλεγχο" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:669 +msgid "Do not ask about previously notified addons" +msgstr "Να μην ερωτώμαι για πρόσθετα για τα οποία έχω ήδη ειδοποιηθεί" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:674 +#, fuzzy +msgid "Check for updated addons now" +msgstr "Έλεγχος για ενημερώσεις" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:687 +#, fuzzy +#| msgid "New Person" +msgid "New Project" +msgstr "Νέο άτομο" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:689 +#, fuzzy +#| msgid "Edit Person" +msgid "Edit Project" +msgstr "Επεξεργασία ατόμου" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:695 +#, fuzzy +#| msgid "Preferred name" +msgid "Project name" +msgstr "Προτιμώμενο όνομα" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:754 +msgid "Checking Addons Failed" +msgstr "Αποτυχία ελέγχου πρόσθετων..." + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:755 +msgid "The addon repository appears to be unavailable. Please try again later." +msgstr "" +"Το αποθετήριο προσθέτων εμφανίζεται μη διαθέσιμο. Παρακαλούμε δοκιμάστε " +"αργότερα." + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:768 +msgid "There are no available addons of this type" +msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα πρόσθετα αυτού του τύπου" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:769 +#, python-format +msgid "Checked for '%s'" +msgstr "Ελέγχθηκε για '%s'" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:770 +msgid "' and '" +msgstr "' και '" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:775 +msgid "new" +msgstr "νέο" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:775 +msgid "update" +msgstr "ενημέρωση" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:809 msgid "Hidden" msgstr "Κρυφό" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:92 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:811 msgid "Visible" msgstr "Ορατό" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:97 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:816 msgid "Plugin Manager" msgstr "Διαχείριση Προσθέτων" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:144 ../gramps/gui/plug/_windows.py:198 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:863 ../gramps/gui/plug/_windows.py:917 msgid "Info" msgstr "Πληροφορίες" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:147 ../gramps/gui/plug/_windows.py:201 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:866 ../gramps/gui/plug/_windows.py:920 msgid "Hide/Unhide" msgstr "Απόκρυψη/Εμφάνιση" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:155 ../gramps/gui/plug/_windows.py:210 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:874 ../gramps/gui/plug/_windows.py:929 msgid "Load" msgstr "Φόρτωση" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:161 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:880 msgid "Registered Plugins" msgstr "Εγγεγραμένα πρόσθετα" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:174 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:893 msgid "Loaded" msgstr "Φορτωμένο" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:179 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:898 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:431 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1126 msgid "File" msgstr "Αρχείο" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:188 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:907 msgid "Message" msgstr "Μήνυμα" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:216 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:935 msgid "Loaded Plugins" msgstr "Εγκατεστημένα πρόσθετα" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:235 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:954 msgid "Addon Name" msgstr "Όνομα πρόσθετου" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:250 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:969 msgid "Path to Addon:" msgstr "Διαδρομή προς το πρόσθετο:" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:270 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:989 msgid "Install Addon" msgstr "Εγκατάσταση πρόσθετου" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:273 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:992 msgid "Install All Addons" msgstr "Εγκατάσταση όλων των πρόσθετων" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:276 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:995 msgid "Refresh Addon List" msgstr "Ανανέωση λίστας πρόσθετων" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:289 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1008 msgid "Reload" msgstr "Επαναφόρτωση" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:316 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1035 msgid "Refreshing Addon List" msgstr "Ανανεώνεται η λίστα πρόσθετων" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:318 ../gramps/gui/plug/_windows.py:323 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:418 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1037 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1042 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1137 msgid "Reading gramps-project.org..." msgstr "Ανάγνωση από το gramps-project.org..." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:341 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1060 msgid "Checking addon..." msgstr "Έλεγχος πρόσθετου..." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:349 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1068 msgid "Unknown Help URL" msgstr "Άγνωστη διεύθυνση διαδικτύου για βοήθεια" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:360 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1079 msgid "Unknown URL" msgstr "Άγνωστη διεύθυνση διαδικτύου" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:396 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1115 msgid "Install all Addons" msgstr "Εγκατάσταση όλων των πρόσθετων" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:396 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1115 msgid "Installing..." msgstr "Εγκατάσταση..." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:416 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1135 msgid "Installing Addon" msgstr "Εγκατάσταση πρόσθετου" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:438 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1157 msgid "Load Addon" msgstr "Φόρτωση πρόσθετου" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:498 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1217 #: ../gramps/plugins/tool/dateparserdisplaytest.py:188 msgid "Fail" msgstr "Αποτυχία" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:513 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:569 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1232 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:569 msgid "OK" msgstr "Εντάξει" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:619 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1338 msgid "Plugin name" msgstr "Όνομα πρόσθετου" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:621 -msgid "Version" -msgstr "Έκδοση" - -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:622 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1341 msgid "Authors" msgstr "Συγγραφείς" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:624 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1343 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:472 msgid "Filename" msgstr "Όνομα αρχείου" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:627 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1346 msgid "Detailed Info" msgstr "Αναλυτική πληροφορία" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:686 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1405 msgid "Plugin Error" msgstr "Σφάλμα πρόσθετου" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:751 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1470 msgid "_Execute" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1052 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1771 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:458 #: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.py:164 #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:221 msgid "Main window" msgstr "Κύριο παράθυρο" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1180 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1899 msgid "Downloading and installing selected addons..." msgstr "Μεταφόρτωση και εγκατάσταση των επιλεγμένων πρόσθετων..." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1215 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1934 #, fuzzy msgid "Installation Errors" msgstr "Εγκατάσταση πρόσθετου" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1216 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1935 #, fuzzy msgid "The following addons had errors: " msgstr "Προέκυψαν τα ακόλουθα προβλήματα:" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1222 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1230 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1941 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1949 msgid "Done downloading and installing addons" msgstr "Η μεταφόρτωση και εγκατάσταση των επιλεγμένων πρόσθετων ολοκληρώθηκε" #. Translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1224 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1943 #, fuzzy, python-brace-format msgid "{number_of} addon was installed." msgid_plural "{number_of} addons were installed." msgstr[0] "%d πρόσθετο εγκαταστάθηκε." msgstr[1] "%d πρόσθετα εγκαταστάθηκαν." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1227 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1946 msgid "If you have installed a 'Gramps View', you will need to restart Gramps." msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1231 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1950 msgid "No addons were installed." msgstr "Κανένα πρόσθετο δεν εγκαταστάθηκε." @@ -20205,7 +20409,7 @@ msgstr "Πρότυπο" #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:366 #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:872 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:548 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:550 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1579 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:721 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1020 @@ -20215,7 +20419,7 @@ msgstr "Πρότυπο" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:807 #: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:93 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:288 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:477 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:479 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:520 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:828 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1003 @@ -20585,11 +20789,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gramps/gui/undohistory.py:84 ../gramps/gui/viewmanager.py:1100 +#: ../gramps/gui/undohistory.py:84 ../gramps/gui/viewmanager.py:1119 msgid "_Undo" msgstr "_Αναίρεση" -#: ../gramps/gui/undohistory.py:86 ../gramps/gui/viewmanager.py:1120 +#: ../gramps/gui/undohistory.py:86 ../gramps/gui/viewmanager.py:1139 msgid "_Redo" msgstr "Α_κύρωση αναίρεσης" @@ -20667,24 +20871,24 @@ msgstr "" msgid "Cannot open new citation editor" msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα νέας επεξεργασίας παραπομπής." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:337 ../gramps/gui/viewmanager.py:1077 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:339 ../gramps/gui/viewmanager.py:1096 #, fuzzy msgid "No Family Tree" msgstr "Οικογενειακό Δέντρο" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:563 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:566 msgid "Registering plugins..." msgstr "Καταχώριση προσθέτων..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:571 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:574 msgid "Ready" msgstr "Έτοιμο" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:626 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:629 msgid "Abort changes?" msgstr "Ματαίωση αλλαγών;" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:627 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:630 msgid "" "Aborting changes will return the database to the state it was before you " "started this editing session." @@ -20692,15 +20896,15 @@ msgstr "" "Η ματαίωση των αλλαγών θα επιστρέψει τη βάση δεδομένων στην κατάστασή της " "προ της έναρξης αυτής της συνεδρίας." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:629 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:632 msgid "Abort changes" msgstr "Ματαίωση αλλαγών" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:640 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:643 msgid "Cannot abandon session's changes" msgstr "Αδύνατον να ματαιωθούν οι αλλαγές της συνεδρίας" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:641 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:644 msgid "" "Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in " "the session exceeded the limit." @@ -20708,42 +20912,42 @@ msgstr "" "Αδύνατον να ματαιωθούν πλήρως οι αλλαγές, διότι το πλήθος τους εντός της " "τρέχουσας συνεδρίας υπερέβη το όριο." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:813 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:832 msgid "View failed to load. Check error output." msgstr "Αποτυχία φόρτωσης προβολής. Ελέγξτε το μήνυμα σφάλματος." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:968 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:987 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:195 msgid "Import Statistics" msgstr "Στατιστικά της εισαγωγής" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1044 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1063 msgid "Read Only" msgstr "Μόνο για ανάγνωση" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1048 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1067 msgid "Gramps had a problem the last time it was run." msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1049 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1068 #, fuzzy msgid "Would you like to run the Check and Repair tool?" msgstr "" "Παρακαλούμε εκτελέστε το εργαλείο 'Έλεγχος και επιδιόρθωση βάσης δεδομένων'" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1195 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1214 msgid "Autobackup..." msgstr "Αυτόματο αντίγραφο ασφαλείας..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1200 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1219 msgid "Error saving backup data" msgstr "Σφάλμα κατά την αποθήκευση δεδομένων αντιγράφων ασφαλείας" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1487 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1506 msgid "Failed Loading View" msgstr "Αποτυχία φόρτωσης προβολής" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1488 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1507 #, fuzzy, python-format msgid "" "The view %(name)s did not load and reported an error.\n" @@ -20769,12 +20973,12 @@ msgstr "" "μπορείτε να την αποκρύψετε χρησιμοποιώντας τη διαχείριση πρόσθετων, στο " "μενού Βοήθεια." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1580 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1599 msgid "Failed Loading Plugin" msgstr "Αποτυχία φόρτωσης πρόσθετου" # "δημιουργό" ή "συγγραφέα" του πρόσθετου;;; -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1581 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1600 #, fuzzy, python-format msgid "" "The plugin %(name)s did not load and reported an error.\n" @@ -20800,56 +21004,56 @@ msgstr "" "μπορείτε να το αποκρύψετε χρησιμοποιώντας τη διαχείριση πρόσθετων, στο μενού " "Βοήθεια." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1661 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1680 msgid "Gramps XML Backup" msgstr "Ανίιγραφο ασφαλείας μορφής Gramps XML" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1690 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1709 msgid "File:" msgstr "Αρχείο:" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1722 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1741 msgid "Media:" msgstr "Μέσα:" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1729 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1748 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:203 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:150 msgctxt "Megabyte" msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1731 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1750 msgid "Exclude" msgstr "Να μη συμπεριληφθούν" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1751 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1770 msgid "Backup file already exists! Overwrite?" msgstr "Το αρχείο αντιγράφου ασφαλείας υπάρχει ήδη! Να αντικατασταθεί;" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1752 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1771 #, python-format msgid "The file '%s' exists." msgstr "Το αρχείο '%s' υπάρχει." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1753 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1772 msgid "Proceed and overwrite" msgstr "Συνέχεια και αντικατάσταση" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1754 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1773 msgid "Cancel the backup" msgstr "Ακύρωση δημιουργίας αντιγράφου ασφαλείας" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1769 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1788 msgid "Making backup..." msgstr "Δημιουργία αντιγράφου ασφαλείας..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1782 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1801 #, python-format msgid "Backup saved to '%s'" msgstr "Το αντίγραφο ασφαλείας αποθηκεύτηκε ως '%s'" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1785 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1804 msgid "Backup aborted" msgstr "Η δημιουργία αντιγράφου ασφαλείας ματαιώθηκε" @@ -21437,6 +21641,12 @@ msgstr "Το πεδίο αυτό είναι υποχρεωτικό" msgid "'%s' is not a valid date value" msgstr "'%s' δεν είναι έγκυρη ημερομηνία" +#: ../gramps/plugins/cite/cite.gpr.py:36 +#, fuzzy +#| msgid "Publication Information" +msgid "Default citation formatter" +msgstr "Πληροφορίες έκδοσης" + #: ../gramps/plugins/db/bsddb/bsddb.gpr.py:26 msgid "BSDDB" msgstr "" @@ -21721,13 +21931,13 @@ msgid "Ancestor Graph for %s" msgstr "Δέντρο προγόνων του/της %s" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:383 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:115 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:116 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:695 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:197 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:111 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:187 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:117 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:116 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:118 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:453 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:167 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:184 @@ -21753,7 +21963,7 @@ msgid "Printing the Tree..." msgstr "Εκτύπωση του δέντρου..." #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:820 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:558 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:560 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:723 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:389 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:817 @@ -21962,7 +22172,7 @@ msgid "Whether to include pages that are blank." msgstr "Να συμπεριληφθούν ή όχι κενές σελίδες." #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:932 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:576 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:578 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1645 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:771 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1084 @@ -21971,7 +22181,7 @@ msgstr "Να συμπεριληφθούν ή όχι κενές σελίδες." #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:425 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:851 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:310 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:506 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:508 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:557 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:856 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1045 @@ -22197,47 +22407,47 @@ msgstr "Το βασικό πρότυπο που χρησιμοποιείται msgid "The style used for the title." msgstr "Το πρότυπο που χρησιμοποιείται για τον τίτλο." -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:74 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:75 msgid "My Calendar" msgstr "Το ημερολόγιό μου" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:75 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:67 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:76 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:69 msgid "Produced with Gramps" msgstr "Δημιουργήθηκε με το Gramps" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:209 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:235 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:323 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:210 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:236 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:324 msgid "Calendar Report" msgstr "Αναφορά ημερολογίου" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:210 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:230 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:211 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:232 msgid "Formatting months..." msgstr "Μορφοποίηση μηνών..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:324 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:275 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:325 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:277 #: ../gramps/plugins/webreport/calendar.py:932 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1337 msgid "Reading database..." msgstr "Ανάγνωση βάσης δεδομένων..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:386 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:388 #, fuzzy, python-format msgid "%(person)s, birth" msgstr "%(person)s, γέννηση%(relation)s" #. Translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:393 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:395 #, python-brace-format msgid "{person}, {age}" msgid_plural "{person}, {age}" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:476 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:478 #, fuzzy, python-format #| msgid "" #| "%(spouse)s and\n" @@ -22250,7 +22460,7 @@ msgstr "" "και %(person)s" #. Translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:488 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:490 #, fuzzy, python-brace-format msgid "" "{wife} and\n" @@ -22265,13 +22475,13 @@ msgstr[1] "" "%(spouse)s και\n" " %(person)s, %(nyears)d ετών" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:554 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:556 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1754 msgid "Select filter to restrict people that appear on calendar" msgstr "" "Επιλογή φίλτρου για τον περιορισμό των ατόμων που εμφανίζονται στο ημερολόγιο" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:559 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:561 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:724 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:818 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:291 @@ -22284,91 +22494,91 @@ msgstr "" msgid "The center person for the report" msgstr "Το κεντρικό πρόσωπο για την αναφορά" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:563 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:494 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:565 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:496 msgid "Text Area 1" msgstr "Περιοχή κειμένου 1" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:564 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:566 msgid "First line of text at bottom of calendar" msgstr "Πρώτη γραμμή κειμένου στο κάτω μέρος του ημερολογίου" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:567 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:498 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:569 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:500 msgid "Text Area 2" msgstr "Περιοχή κειμένου 2" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:568 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:570 msgid "Second line of text at bottom of calendar" msgstr "Δεύτερη γραμμή κειμένου στο κάτω μέρος του ημερολογίου" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:571 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:502 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:573 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:504 msgid "Text Area 3" msgstr "Περιοχή κειμένου 3" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:572 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:574 msgid "Third line of text at bottom of calendar" msgstr "Τρίτη γραμμή κειμένου στο κάτω μέρος του ημερολογίου" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:587 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:513 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:589 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:515 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2925 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1810 msgid "Include only living people" msgstr "Να συμπεριληφθούν μόνον τα εν ζωή άτομα" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:588 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:590 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2926 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1811 msgid "Include only living people in the calendar" msgstr "Να συμπεριληφθούν μόνον τα εν ζωή άτομα στο ημερολόγιο" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:594 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:531 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:596 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:533 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:873 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1062 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1893 msgid "Content" msgstr "Περιεχόμενο" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:598 #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:600 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:602 msgid "Year of calendar" msgstr "Έτος του ημερολογίου" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:603 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:538 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:605 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:540 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1847 msgid "Country for holidays" msgstr "Χώρα για τις ημέρες διακοπών" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:614 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:549 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:616 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:551 msgid "Select the country to see associated holidays" msgstr "Επιλογή χώρας για τον καθορισμό των ημερών διακοπών" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:617 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:619 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2889 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1865 msgid "First day of week" msgstr "Πρώτη ημέρα της εβδομάδας" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:625 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:627 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2892 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1868 msgid "Select the first day of the week for the calendar" msgstr "Επιλογή της πρώτης ημέρας της εβδομάδας" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:628 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:552 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:630 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:554 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2896 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1872 msgid "Birthday surname" msgstr "Επώνυμο κατά τη γέννηση" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:631 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:555 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:633 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:557 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2897 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1873 msgid "Wives use husband's surname (from first family listed)" @@ -22376,8 +22586,8 @@ msgstr "" "Η σύζυγος χρησιμοποιεί το επώνυμο του συζύγου της (από την πρώτη οικογένεια " "στη λίστα)" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:634 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:558 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:636 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:560 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2899 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1875 msgid "Wives use husband's surname (from last family listed)" @@ -22385,92 +22595,92 @@ msgstr "" "Η σύζυγος χρησιμοποιεί το επώνυμο του συζύγου της (από την τελευταία " "οικογένεια στη λίστα)" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:635 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:559 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:637 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:561 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2901 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1877 msgid "Wives use their own surname" msgstr "Η σύζυγος κρατάει το πατρικό της επώνυμο" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:636 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:560 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:638 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:562 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2902 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1878 msgid "Select married women's displayed surname" msgstr "Επιλογή εμφανιζόμενου επωνύμου για παντρεμένες γυναίκες" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:639 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:563 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:641 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:565 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2912 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1956 msgid "Include birthdays" msgstr "Να συμπεριληφθούν οι ημερομηνίες γέννησης" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:640 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:564 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:642 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:566 #, fuzzy msgid "Whether to include birthdays" msgstr "Εάν θα συμπεριληφθούν φωτογραφίες/εικόνες." -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:643 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:567 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:645 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:569 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2916 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1960 msgid "Include anniversaries" msgstr "Να συμπεριληφθούν οι επέτειοι" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:644 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:568 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:646 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:570 #, fuzzy msgid "Whether to include anniversaries" msgstr "Εάν θα συμπεριληφθούν φωτογραφίες/εικόνες." -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:647 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:649 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2920 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1964 #, fuzzy msgid "Include death dates" msgstr "Να συμπεριληφθούν οι ημερομηνίες" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:649 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:651 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2921 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1965 #, fuzzy msgid "Include death anniversaries in the calendar" msgstr "Να συμπεριληφθούν οι επέτειοι στο ημερολόγιο" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:718 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:720 msgid "Title text and background color" msgstr "Κείμενο τίτλου και χρώμα φόντου" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:722 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:724 msgid "Calendar day numbers" msgstr "Αριθμοί ημερών του ημερολογίου" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:725 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:727 msgid "Daily text display" msgstr "Προβολή κειμένου ημέρας" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:727 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:729 msgid "Holiday text display" msgstr "Προβολή κειμένου εορτών" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:730 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:732 msgid "Days of the week text" msgstr "Κείμενο ημέρας της εβδομάδας" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:734 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:657 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:736 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:659 msgid "Text at bottom, line 1" msgstr "Κείμενο στο κάτω μέρος, γραμμή 1" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:736 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:659 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:738 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:661 msgid "Text at bottom, line 2" msgstr "Κείμενο στο κάτω μέρος, γραμμή 2" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:738 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:661 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:740 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:663 msgid "Text at bottom, line 3" msgstr "Κείμενο στο κάτω μέρος, γραμμή 3" @@ -22859,13 +23069,6 @@ msgstr "" msgid "Item count" msgstr "Αριθμός αντικειμένων" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:320 -#, fuzzy -#| msgctxt "Filtering_on" -#| msgid "all" -msgid "All" -msgstr "όλοι" - #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:321 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:425 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:804 @@ -23050,7 +23253,7 @@ msgstr "Καθορισμός ποιών ατόμων θα συμπεριληφθ #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1030 #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:422 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:485 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:487 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1076 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:223 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:173 @@ -23060,7 +23263,7 @@ msgid "Filter Person" msgstr "Φίλτρο επί ατόμου" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1031 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:486 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:488 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1077 msgid "The center person for the filter." msgstr "Το κεντρικό πρόσωπο για αυτό το φίλτρο." @@ -24760,11 +24963,6 @@ msgstr "Αναφορά" msgid "Uncollected object" msgstr "Μη-φορτωμένο αντικείμενο" -#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:112 -#, fuzzy -msgid "Refresh" -msgstr "Α_νανέωση" - #: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:122 msgid "Press Refresh to see initial results" msgstr "" @@ -26109,7 +26307,7 @@ msgstr "" "Ιστοσελίδας'." #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:906 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:576 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:578 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1158 #, fuzzy msgid "Include relationship to center person" @@ -33529,40 +33727,40 @@ msgstr "Αλλαγή γραμμής μετά από κάθε όνομα" msgid "Whether a line break should follow the name." msgstr "Δηλώνει εάν κάθε όνομα θα ακολουθείται από αλλαγή γραμμής." -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:65 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:229 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:274 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:67 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:231 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:276 #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:59 msgid "Birthday and Anniversary Report" msgstr "Αναφορά γενεθλίων και επετείων" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:66 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:68 msgid "My Birthday Report" msgstr "Η Αναφορά γενεθλίων μου" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:68 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:70 msgid "✝" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:226 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:228 #, python-format msgid "Relationships shown are to %s" msgstr "Εμφανιζόμενες συγγένειες του(ης) %s" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:339 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:341 #, fuzzy, python-format msgid "* %(person)s, birth %(relation)s" msgstr "%(person)s, γέννηση%(relation)s" #. Translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:344 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:346 #, fuzzy, python-brace-format msgid "* {year}{person}{dead}, {age}{relation}" msgid_plural "* {year}{person}{dead}, {age}{relation}" msgstr[0] "%(person)s, %(age)d έτους %(relation)s" msgstr[1] "%(person)s, %(age)d ετών %(relation)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:408 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:410 #, fuzzy, python-format msgid "" "⚭ %(spouse)s and\n" @@ -33572,7 +33770,7 @@ msgstr "" "και %(person)s" #. Translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:413 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:415 #, fuzzy, python-brace-format msgid "" "⚭ {year}{spouse}{deadtxt2} and\n" @@ -33587,103 +33785,103 @@ msgstr[1] "" "%(spouse)s και\n" " %(person)s, %(nyears)d ετών" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:448 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:450 #, fuzzy, python-brace-format msgid "✝ {person}, death {relation}" msgstr "%(person)s, %(age)d έτους %(relation)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:450 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:452 #, fuzzy, python-brace-format msgid "✝ {year}{person}, {age}{relation}" msgid_plural "✝ {year}{person}, {age}{relation}" msgstr[0] "%(person)s, %(age)d έτους %(relation)s" msgstr[1] "%(person)s, %(age)d ετών %(relation)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:481 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:483 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:714 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1072 msgid "Select the filter to be applied to the report." msgstr "Επιλέξτε το φίλτρο που θα εφαρμοστεί στην αναφορά." -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:490 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:492 msgid "Title text" msgstr "Τίτλος" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:491 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:493 msgid "Title of report" msgstr "Τίτλος αναφοράς" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:495 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:497 msgid "First line of text at bottom of report" msgstr "Πρώτη γραμμή κειμένου στο κάτω μέρος της αναφοράς" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:499 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:501 msgid "Second line of text at bottom of report" msgstr "Δεύτερη γραμμή κειμένου στο κάτω μέρος της αναφοράς" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:503 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:505 msgid "Third line of text at bottom of report" msgstr "Τρίτη γραμμή κειμένου στο κάτω μέρος της αναφοράς" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:514 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:516 msgid "Include only living people in the report" msgstr "Να συμπεριληφθούν μόνον τα εν ζωή άτομα στην αναφορά" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:519 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:521 #, fuzzy msgid "Dead Symbol" msgstr "Αποβιώσασα μητέρα" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:520 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:522 #, fuzzy msgid "This will show after name to indicate that person is dead" msgstr "" "Ετικέτα που δηλώνει ότι ένα άτομο είναι πλήρες (δεν έχει άλλους γάμους)" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:527 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:529 #, fuzzy msgid "Show event year" msgstr "_Νέος τύπος συμβάντος:" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:528 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:530 #, fuzzy msgid "Prints the year the event took place in the report" msgstr "Καθορισμός των ατόμων θα περιληφθούν στην αναφορά" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:533 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:535 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:537 msgid "Year of report" msgstr "Έτος αναφοράς" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:571 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:573 #, fuzzy msgid "Include death anniversaries" msgstr "Να συμπεριληφθούν οι επέτειοι" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:572 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:574 #, fuzzy msgid "Whether to include anniversaries of death" msgstr "Εάν θα συμπεριληφθούν φωτογραφίες/εικόνες." -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:578 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:580 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1160 #, fuzzy msgid "Whether to include relationships to the center person" msgstr "Συγγένειες με το άτομο βάσης" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:647 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:649 msgid "Title text style" msgstr "Πρότυπο κειμένου τίτλου" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:650 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:652 msgid "Data text display" msgstr "Προβολή κειμένου" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:652 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:654 msgid "Day text style" msgstr "Πρότυπο κειμένου της ημέρας" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:655 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:657 msgid "Month text style" msgstr "Πρότυπο κειμένου του μήνα" @@ -38808,12 +39006,6 @@ msgstr "Λήψη" msgid "Contact" msgstr "Επαφή" -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1767 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1834 -#, fuzzy -msgid "Updates" -msgstr "Ενημερώθηκε" - #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1769 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1840 #: ../gramps/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:58 @@ -38936,13 +39128,13 @@ msgstr "" msgid "One Day Within A Year" msgstr "Μια ημέρα μέσα στο έτος " -#: ../gramps/plugins/webreport/calendar.py:1147 +#: ../gramps/plugins/webreport/calendar.py:1148 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1543 #, python-format msgid "%(spouse)s and %(person)s" msgstr "%(spouse)s και %(person)s" -#: ../gramps/plugins/webreport/calendar.py:1402 +#: ../gramps/plugins/webreport/calendar.py:1403 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2218 #, fuzzy, python-brace-format msgid "{couple}, {years} year anniversary" @@ -40597,6 +40789,15 @@ msgstr "Αποχρώσεις καφέ-γκρι" msgid "No style sheet" msgstr "Χωρίς χρωματικό θέμα" +# Ή Επιβεβαίωση; +#~ msgid "Where to check" +#~ msgstr "Που να γίνει έλεγχος" + +#, fuzzy +#~| msgid "Plugin lib" +#~ msgid "Plugins" +#~ msgstr "Βιβλιοθήκη προσθέτων" + #~ msgid "Bulgarian" #~ msgstr "Βουλγαρικά" @@ -41313,9 +41514,6 @@ msgstr "Χωρίς χρωματικό θέμα" #~ "Σας επιτρέπει να ορίσετε το μέγιστο πλάτος της εικόνας που προβάλλεται " #~ "στη σελίδα μέσων. Ορίστε τιμή 0 εάν θέλετε να αγνοηθεί ο περιορισμός." -#~ msgid "Given Name" -#~ msgstr "Όνομα" - #~ msgid "" #~ "Improving Gramps
Users are encouraged to request enhancements " #~ "to Gramps. Requesting an enhancement can be done either through the " @@ -41470,9 +41668,6 @@ msgstr "Χωρίς χρωματικό θέμα" #~ msgid "Not a Pro-Gen file" #~ msgstr "Μη έγκυρο αρχείο Pro-Gen" -#~ msgid "Loading..." -#~ msgstr "Φόρτωση..." - #~ msgid "" #~ "Attempt to see this location with a Map Service (OpenstreetMap, Google " #~ "Maps, ...)" @@ -41644,10 +41839,6 @@ msgstr "Χωρίς χρωματικό θέμα" #~ "%(page_number)d από %(total_pages)d" -#, fuzzy -#~ msgid "Data version" -#~ msgstr "Έκδοση σχήματος" - #~ msgid "Gender Male Death" #~ msgstr "Άνδρας που απεβίωσε" @@ -43106,9 +43297,6 @@ msgstr "Χωρίς χρωματικό θέμα" #~ msgid "Need to upgrade database!" #~ msgstr "Απαιτείται αναβάθμιση της βάσης δεδομένων!" -#~ msgid "Upgrade now" -#~ msgstr "Αναβαθμείστε τώρα" - #~ msgid "Need to upgrade Bsddb database!" #~ msgstr "Απαιτείται αναβάθμιση της βάσης δεδομένων!" diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po index e52fdc97b..16de7bd8f 100644 --- a/po/en_GB.po +++ b/po/en_GB.po @@ -39,7 +39,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gramps 3.5.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-26 17:35+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-07-28 19:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-27 05:43+0000\n" "Last-Translator: Nick Hall \n" "Language-Team: English (United Kingdom) %s" msgstr "%s" -#: ../gramps/gui/configure.py:803 +#: ../gramps/gui/configure.py:802 msgid "Colors" msgstr "Colours" -#: ../gramps/gui/configure.py:823 +#: ../gramps/gui/configure.py:822 msgid "Warnings and Error dialogs" msgstr "Warnings and Error dialogs" -#: ../gramps/gui/configure.py:829 +#: ../gramps/gui/configure.py:828 msgid "Suppress warning when adding parents to a child" msgstr "Suppress warning when adding parents to a child" -#: ../gramps/gui/configure.py:833 +#: ../gramps/gui/configure.py:832 msgid "Suppress warning when canceling with changed data" msgstr "Suppress warning when cancelling with changed data" -#: ../gramps/gui/configure.py:837 +#: ../gramps/gui/configure.py:836 msgid "Suppress warning about missing researcher when exporting to GEDCOM" msgstr "Suppress warning about missing researcher when exporting to GEDCOM" -#: ../gramps/gui/configure.py:842 +#: ../gramps/gui/configure.py:841 msgid "Suppress tooltip warnings about data being saved immediately" msgstr "Suppress tooltip warnings about data being saved immediately" -#: ../gramps/gui/configure.py:847 +#: ../gramps/gui/configure.py:846 msgid "Show plugin status dialog on plugin load error" msgstr "Show plugin status dialog on plugin load error" -#: ../gramps/gui/configure.py:850 +#: ../gramps/gui/configure.py:849 msgid "Warnings" msgstr "Warnings" -#: ../gramps/gui/configure.py:886 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:361 +#: ../gramps/gui/configure.py:885 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:361 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:168 msgid "Call" msgstr "Call" -#: ../gramps/gui/configure.py:891 +#: ../gramps/gui/configure.py:890 msgid "NotPatronymic" msgstr "NotPatronymic" -#: ../gramps/gui/configure.py:969 +#: ../gramps/gui/configure.py:968 msgid "Enter to save, Esc to cancel editing" msgstr "Enter to save, Esc to cancel editing" -#: ../gramps/gui/configure.py:1018 +#: ../gramps/gui/configure.py:1017 msgid "This format exists already." msgstr "This format exists already." -#: ../gramps/gui/configure.py:1067 +#: ../gramps/gui/configure.py:1066 msgid "Example" msgstr "Example" -#: ../gramps/gui/configure.py:1088 +#: ../gramps/gui/configure.py:1087 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:148 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:155 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:316 @@ -11700,7 +11770,7 @@ msgstr "Example" msgid "_Add" msgstr "_Add" -#: ../gramps/gui/configure.py:1091 +#: ../gramps/gui/configure.py:1090 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:150 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:156 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:317 @@ -11716,7 +11786,7 @@ msgstr "_Add" msgid "_Edit" msgstr "_Edit" -#: ../gramps/gui/configure.py:1095 +#: ../gramps/gui/configure.py:1094 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:151 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:157 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:132 @@ -11728,85 +11798,113 @@ msgstr "_Edit" msgid "_Remove" msgstr "_Remove" -#: ../gramps/gui/configure.py:1210 +#: ../gramps/gui/configure.py:1209 msgid "Display Options" msgstr "Display Options" -#: ../gramps/gui/configure.py:1226 ../gramps/gui/configure.py:1299 +#: ../gramps/gui/configure.py:1225 ../gramps/gui/configure.py:1298 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:71 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:286 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:594 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:12 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:516 ../gramps/gui/glade/rule.glade:463 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1903 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:152 ../gramps/gui/plug/_windows.py:207 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:871 ../gramps/gui/plug/_windows.py:926 #: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:112 #: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:110 msgid "Edit" msgstr "Edit" -#: ../gramps/gui/configure.py:1229 +#: ../gramps/gui/configure.py:1228 msgid "Automate Place format" msgstr "Automate Place format" -#: ../gramps/gui/configure.py:1232 +#: ../gramps/gui/configure.py:1231 msgid "Enables automatic place title generation using specified format." msgstr "Enables automatic place title generation using specified format." -#: ../gramps/gui/configure.py:1308 +#: ../gramps/gui/configure.py:1307 msgid "Custom name display options are unique to each family tree." msgstr "Custom name display options are unique to each family tree." -#: ../gramps/gui/configure.py:1316 +#: ../gramps/gui/configure.py:1315 msgid "Consider single pa/matronymic as surname" msgstr "Consider single pa/matronymic as surname" -#: ../gramps/gui/configure.py:1330 +#: ../gramps/gui/configure.py:1329 msgid "Date format *" msgstr "Date format *" -#: ../gramps/gui/configure.py:1338 +#: ../gramps/gui/configure.py:1337 msgid "Years" msgstr "Years" -#: ../gramps/gui/configure.py:1339 +#: ../gramps/gui/configure.py:1338 msgid "Years, Months" msgstr "Years, Months" -#: ../gramps/gui/configure.py:1340 +#: ../gramps/gui/configure.py:1339 msgid "Years, Months, Days" msgstr "Years, Months, Days" -#: ../gramps/gui/configure.py:1353 +#: ../gramps/gui/configure.py:1352 msgid "Age display precision *" msgstr "Age display precision *" -#: ../gramps/gui/configure.py:1360 +#: ../gramps/gui/configure.py:1359 msgid "Display ages for events after death *" msgstr "Display ages for events after death *" -#: ../gramps/gui/configure.py:1372 +#: ../gramps/gui/configure.py:1371 msgid "Calendar on reports" msgstr "Calendar on reports" -#: ../gramps/gui/configure.py:1385 +#: ../gramps/gui/configure.py:1384 msgid "Calendar on input" msgstr "Calendar on input" +#: ../gramps/gui/configure.py:1391 +#, fuzzy +#| msgid "Shows previous page" +msgid "on the previous day" +msgstr "Shows previous page" + #: ../gramps/gui/configure.py:1392 +#, fuzzy +#| msgid "Shows the next page" +msgid "on the next day" +msgstr "Shows the next page" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1393 +msgid "only on leap years" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1398 +msgid "" +"For non leap years, anniversaries are displayed on either February 28, March " +"1 or not at all in Gregorian calendars" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1401 +#, fuzzy +#| msgid "Include death anniversaries" +msgid "Show leap day anniversaries" +msgstr "Include death anniversaries" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1408 msgid "Active person's name and ID" msgstr "Active person's name and ID" -#: ../gramps/gui/configure.py:1393 +#: ../gramps/gui/configure.py:1409 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:372 msgid "Relationship to home person" msgstr "Relationship to home person" -#: ../gramps/gui/configure.py:1403 +#: ../gramps/gui/configure.py:1419 msgid "Status bar" msgstr "Status bar" -#: ../gramps/gui/configure.py:1409 +#: ../gramps/gui/configure.py:1431 msgid "" "\n" "Input Options" @@ -11814,59 +11912,59 @@ msgstr "" "\n" "Input Options" -#: ../gramps/gui/configure.py:1422 +#: ../gramps/gui/configure.py:1444 msgid "Surname guessing" msgstr "Surname guessing" -#: ../gramps/gui/configure.py:1435 +#: ../gramps/gui/configure.py:1457 msgid "Default family relationship" msgstr "Default family relationship" -#: ../gramps/gui/configure.py:1441 +#: ../gramps/gui/configure.py:1463 msgid "Hide LDS tab in person and family editors" msgstr "Hide LDS tab in person and family editors" -#: ../gramps/gui/configure.py:1446 ../gramps/gui/configure.py:1768 +#: ../gramps/gui/configure.py:1468 ../gramps/gui/configure.py:1779 msgid "* Requires Restart" msgstr "* Requires Restart" -#: ../gramps/gui/configure.py:1450 +#: ../gramps/gui/configure.py:1472 msgid "Data" msgstr "Data" -#: ../gramps/gui/configure.py:1467 +#: ../gramps/gui/configure.py:1489 msgid "Conditional Text Replacements" msgstr "Conditional Text Replacements" -#: ../gramps/gui/configure.py:1472 +#: ../gramps/gui/configure.py:1494 msgid "Missing surname" msgstr "Missing surname" -#: ../gramps/gui/configure.py:1475 +#: ../gramps/gui/configure.py:1497 msgid "Missing given name" msgstr "Missing given name" -#: ../gramps/gui/configure.py:1478 +#: ../gramps/gui/configure.py:1500 msgid "Missing record" msgstr "Missing record" -#: ../gramps/gui/configure.py:1481 +#: ../gramps/gui/configure.py:1503 msgid "Private surname" msgstr "Private surname" -#: ../gramps/gui/configure.py:1485 +#: ../gramps/gui/configure.py:1507 msgid "Private given name" msgstr "Private given name" -#: ../gramps/gui/configure.py:1489 +#: ../gramps/gui/configure.py:1511 msgid "Private record" msgstr "Private record" -#: ../gramps/gui/configure.py:1558 +#: ../gramps/gui/configure.py:1563 msgid "Change is not immediate" msgstr "Change is not immediate" -#: ../gramps/gui/configure.py:1559 +#: ../gramps/gui/configure.py:1564 msgid "" "Changing the date format will not take effect until the next time Gramps is " "started." @@ -11874,63 +11972,63 @@ msgstr "" "Changing the date format will not take effect until the next time Gramps is " "started." -#: ../gramps/gui/configure.py:1590 +#: ../gramps/gui/configure.py:1601 msgid "Calculation limits" msgstr "Calculation limits" -#: ../gramps/gui/configure.py:1596 +#: ../gramps/gui/configure.py:1607 msgid "Date 'about' year range: (date ± #)" msgstr "Date 'about' year range: (date ± #)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1600 +#: ../gramps/gui/configure.py:1611 msgid "Date 'after' year range: (date + #)" msgstr "Date 'after' year range: (date + #)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1604 +#: ../gramps/gui/configure.py:1615 msgid "Date 'before' year range: (date - #)" msgstr "Date 'before' year range: (date - #)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1608 +#: ../gramps/gui/configure.py:1619 msgid "Maximum age probably alive" msgstr "Maximum age probably alive" -#: ../gramps/gui/configure.py:1612 +#: ../gramps/gui/configure.py:1623 msgid "Maximum sibling age difference" msgstr "Maximum sibling age difference" -#: ../gramps/gui/configure.py:1616 +#: ../gramps/gui/configure.py:1627 msgid "Minimum years between generations" msgstr "Minimum years between generations" -#: ../gramps/gui/configure.py:1620 +#: ../gramps/gui/configure.py:1631 msgid "Average years between generations" msgstr "Average years between generations" -#: ../gramps/gui/configure.py:1624 +#: ../gramps/gui/configure.py:1635 msgid "Max generations for relationships" msgstr "Max generations for relationships" -#: ../gramps/gui/configure.py:1628 +#: ../gramps/gui/configure.py:1639 msgid "Limits" msgstr "Limits" -#: ../gramps/gui/configure.py:1637 +#: ../gramps/gui/configure.py:1648 msgid "Environment Settings" msgstr "Environment Settings" -#: ../gramps/gui/configure.py:1642 +#: ../gramps/gui/configure.py:1653 msgid "Display Tip of the Day" msgstr "Display Tip of the Day" -#: ../gramps/gui/configure.py:1644 +#: ../gramps/gui/configure.py:1655 msgid "Show useful information about using Gramps on startup." msgstr "Show useful information about using Gramps on startup." -#: ../gramps/gui/configure.py:1647 +#: ../gramps/gui/configure.py:1658 msgid "Remember last Family Tree" msgstr "Remember last Family Tree" -#: ../gramps/gui/configure.py:1649 +#: ../gramps/gui/configure.py:1660 msgid "" "Don't open dialog to choose family tree to load on startup, just load last " "used." @@ -11938,23 +12036,23 @@ msgstr "" "Don't open dialog to choose family tree to load on startup, just load last " "used." -#: ../gramps/gui/configure.py:1653 +#: ../gramps/gui/configure.py:1664 msgid "Remember last view displayed" msgstr "Remember last view displayed" -#: ../gramps/gui/configure.py:1655 +#: ../gramps/gui/configure.py:1666 msgid "Remember last view displayed and open it next time." msgstr "Remember last view displayed and open it next time." -#: ../gramps/gui/configure.py:1658 +#: ../gramps/gui/configure.py:1669 msgid "Enable spell checker" msgstr "Enable spell checker" -#: ../gramps/gui/configure.py:1660 +#: ../gramps/gui/configure.py:1671 msgid "Enable the spelling checker for notes." msgstr "Enable the spelling checker for notes." -#: ../gramps/gui/configure.py:1669 +#: ../gramps/gui/configure.py:1680 #, python-format msgid "" "Gspell not loaded. Spell checking will not be available.\n" @@ -11963,11 +12061,11 @@ msgstr "" "Gspell not loaded. Spell checking will not be available.\n" "To build it for Gramps see %(gramps_wiki_build_spell_url)s" -#: ../gramps/gui/configure.py:1677 +#: ../gramps/gui/configure.py:1688 msgid "Show text label beside Navigator buttons *" msgstr "Show text label beside Navigator buttons *" -#: ../gramps/gui/configure.py:1679 +#: ../gramps/gui/configure.py:1690 msgid "" "Show or hide text beside Navigator buttons (People, Families, Events...).\n" "Requires Gramps restart to apply." @@ -11975,59 +12073,63 @@ msgstr "" "Show or hide text beside Navigator buttons (People, Families, Events...).\n" "Requires Gramps restart to apply." -#: ../gramps/gui/configure.py:1686 +#: ../gramps/gui/configure.py:1697 msgid "Show Clipboard icon on toolbar" msgstr "Show Clipboard icon on toolbar" -#: ../gramps/gui/configure.py:1688 +#: ../gramps/gui/configure.py:1699 msgid "Show or hide the Clipboard icon on the toolbar." msgstr "Show or hide the Clipboard icon on the toolbar." -#: ../gramps/gui/configure.py:1694 +#: ../gramps/gui/configure.py:1705 msgid "Show Reports icon on toolbar" msgstr "Show Reports icon on toolbar" -#: ../gramps/gui/configure.py:1696 +#: ../gramps/gui/configure.py:1707 msgid "Show or hide the Reports icon on the toolbar." msgstr "Show or hide the Reports icon on the toolbar." -#: ../gramps/gui/configure.py:1702 +#: ../gramps/gui/configure.py:1713 msgid "Show Tools icon on toolbar" msgstr "Show Tools icon on toolbar" -#: ../gramps/gui/configure.py:1704 +#: ../gramps/gui/configure.py:1715 msgid "Show or hide the Tools icon on the toolbar." msgstr "Show or hide the Tools icon on the toolbar." -#: ../gramps/gui/configure.py:1710 -msgid "Show Plugins icon on toolbar" -msgstr "Show Plugins icon on toolbar" +#: ../gramps/gui/configure.py:1721 +#, fuzzy +#| msgid "Show Tools icon on toolbar" +msgid "Show Addons icon on toolbar" +msgstr "Show Tools icon on toolbar" -#: ../gramps/gui/configure.py:1712 -msgid "Show or hide the Plugins icon on the toolbar." -msgstr "Show or hide the Plugins icon on the toolbar." +#: ../gramps/gui/configure.py:1723 +#, fuzzy +#| msgid "Show or hide the Tools icon on the toolbar." +msgid "Show or hide the Addons icon on the toolbar." +msgstr "Show or hide the Tools icon on the toolbar." -#: ../gramps/gui/configure.py:1718 +#: ../gramps/gui/configure.py:1729 msgid "Show Preferences icon on toolbar" msgstr "Show Preferences icon on toolbar" -#: ../gramps/gui/configure.py:1720 +#: ../gramps/gui/configure.py:1731 msgid "Show or hide the Preferences icon on the toolbar." msgstr "Show or hide the Preferences icon on the toolbar." -#: ../gramps/gui/configure.py:1726 +#: ../gramps/gui/configure.py:1737 msgid "Show close button in gramplet bar tabs" msgstr "Show close button in gramplet bar tabs" -#: ../gramps/gui/configure.py:1729 +#: ../gramps/gui/configure.py:1740 msgid "Show close button to simplify removing gramplets from bars." msgstr "Show close button to simplify removing gramplets from bars." -#: ../gramps/gui/configure.py:1735 +#: ../gramps/gui/configure.py:1746 msgid "Markup for invalid date format" msgstr "Markup for invalid date format" -#: ../gramps/gui/configure.py:1740 +#: ../gramps/gui/configure.py:1751 #, python-format msgid "" "Convenience markups are:\n" @@ -12058,11 +12160,11 @@ msgstr "" "For example: <u><b>%s</b></u>\n" "will display Underlined bold date.\n" -#: ../gramps/gui/configure.py:1758 +#: ../gramps/gui/configure.py:1769 msgid "Multiple surname box height" msgstr "Multiple surname box height" -#: ../gramps/gui/configure.py:1762 +#: ../gramps/gui/configure.py:1773 msgid "" "Enter height in pixels. When multiple surnames are entered, these names " "display in a box. This setting sets the size of this box." @@ -12070,107 +12172,15 @@ msgstr "" "Enter height in pixels. When multiple surnames are entered, these names " "display in a box. This setting sets the size of this box." -#: ../gramps/gui/configure.py:1782 -msgid "" -"Configuration settings to have Gramps check for new or updated third party " -"Addons and Plugins. The Plugin Manager has the complete list of installed " -"Addons and Plugins and their activation status.\n" -msgstr "" -"Configuration settings to have Gramps check for new or updated third party " -"Addons and Plugins. The Plugin Manager has the complete list of installed " -"Addons and Plugins and their activation status.\n" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1793 -msgid "Once a month" -msgstr "Once a month" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1794 -msgid "Once a week" -msgstr "Once a week" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1795 -msgid "Once a day" -msgstr "Once a day" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1796 -msgid "Always" -msgstr "Always" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1801 -msgid "Check for addon updates" -msgstr "Check for addon updates" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1807 -msgid "Updated addons only" -msgstr "Updated addons only" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1808 -msgid "New addons only" -msgstr "New addons only" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1809 -msgid "New and updated addons" -msgstr "New and updated addons" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1819 -msgid "What to check" -msgstr "What to check" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1824 -msgid "Where to check" -msgstr "Where to check" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1829 -msgid "Do not ask about previously notified addons" -msgstr "Do not ask about previously notified addons" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1834 -msgid "Check for updated addons now" -msgstr "Check for updated addons now" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1840 -msgid "Addons" -msgstr "Addons" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1846 -msgid "Checking Addons Failed" -msgstr "Checking Addons Failed" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1847 -msgid "The addon repository appears to be unavailable. Please try again later." -msgstr "" -"The addon repository appears to be unavailable. Please try again later." - -#: ../gramps/gui/configure.py:1860 -msgid "There are no available addons of this type" -msgstr "There are no available addons of this type" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1861 -#, python-format -msgid "Checked for '%s'" -msgstr "Checked for '%s'" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1862 -msgid "' and '" -msgstr "' and '" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1867 -msgid "new" -msgstr "new" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1867 -msgid "update" -msgstr "update" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1896 +#: ../gramps/gui/configure.py:1821 msgid "Database Setting" msgstr "Database Setting" -#: ../gramps/gui/configure.py:1901 +#: ../gramps/gui/configure.py:1826 msgid "Database backend" msgstr "Database backend" -#: ../gramps/gui/configure.py:1908 +#: ../gramps/gui/configure.py:1833 msgid "" "\n" "Database Location" @@ -12178,19 +12188,19 @@ msgstr "" "\n" "Database Location" -#: ../gramps/gui/configure.py:1914 +#: ../gramps/gui/configure.py:1839 msgid "Host" msgstr "Host" -#: ../gramps/gui/configure.py:1919 +#: ../gramps/gui/configure.py:1844 msgid "Port" msgstr "Port" -#: ../gramps/gui/configure.py:1927 +#: ../gramps/gui/configure.py:1852 msgid "Database path" msgstr "Database path" -#: ../gramps/gui/configure.py:1933 +#: ../gramps/gui/configure.py:1858 msgid "" "\n" "Backup Management" @@ -12198,35 +12208,35 @@ msgstr "" "\n" "Backup Management" -#: ../gramps/gui/configure.py:1939 +#: ../gramps/gui/configure.py:1864 msgid "Backup path" msgstr "Backup path" -#: ../gramps/gui/configure.py:1944 +#: ../gramps/gui/configure.py:1869 msgid "Backup on exit" msgstr "Backup on exit" -#: ../gramps/gui/configure.py:1946 +#: ../gramps/gui/configure.py:1871 msgid "Backup Your family tree on exit to Backup path specified above." msgstr "Backup Your family tree on exit to Backup path specified above." -#: ../gramps/gui/configure.py:1952 +#: ../gramps/gui/configure.py:1877 msgid "Every 15 minutes" msgstr "Every 15 minutes" -#: ../gramps/gui/configure.py:1953 +#: ../gramps/gui/configure.py:1878 msgid "Every 30 minutes" msgstr "Every 30 minutes" -#: ../gramps/gui/configure.py:1954 +#: ../gramps/gui/configure.py:1879 msgid "Every hour" msgstr "Every hour" -#: ../gramps/gui/configure.py:1959 +#: ../gramps/gui/configure.py:1884 msgid "Autobackup" msgstr "Autobackup" -#: ../gramps/gui/configure.py:1965 +#: ../gramps/gui/configure.py:1890 msgid "" "\n" "Family Tree's Media path" @@ -12234,11 +12244,11 @@ msgstr "" "\n" "Family Tree's Media path" -#: ../gramps/gui/configure.py:1972 +#: ../gramps/gui/configure.py:1897 msgid "Base media path" msgstr "Base media path" -#: ../gramps/gui/configure.py:1978 +#: ../gramps/gui/configure.py:1903 msgid "" "The base relative media path is specific to the active family tree. It is " "not a global setting. Each family tree is able to have a unique relative " @@ -12248,15 +12258,15 @@ msgstr "" "not a global setting. Each family tree is able to have a unique relative " "media path that is stored with the database." -#: ../gramps/gui/configure.py:1994 +#: ../gramps/gui/configure.py:1919 msgid "Tag Records" msgstr "Tag Records" -#: ../gramps/gui/configure.py:2014 +#: ../gramps/gui/configure.py:1939 msgid "Add tag on import" msgstr "Add tag on import" -#: ../gramps/gui/configure.py:2017 +#: ../gramps/gui/configure.py:1942 msgid "" "Specified tag will be added to all records on import.\n" "Clear to set default value." @@ -12264,7 +12274,7 @@ msgstr "" "Specified tag will be added to all records on import.\n" "Clear to set default value." -#: ../gramps/gui/configure.py:2023 +#: ../gramps/gui/configure.py:1948 msgid "" "\n" "Source GEDCOM import" @@ -12272,20 +12282,20 @@ msgstr "" "\n" "Source GEDCOM import" -#: ../gramps/gui/configure.py:2028 +#: ../gramps/gui/configure.py:1953 msgid "Add default source on GEDCOM import" msgstr "Add default source on GEDCOM import" -#: ../gramps/gui/configure.py:2031 ../gramps/gui/dbloader.py:380 +#: ../gramps/gui/configure.py:1956 ../gramps/gui/dbloader.py:380 msgid "Import" msgstr "Import" -#: ../gramps/gui/configure.py:2070 +#: ../gramps/gui/configure.py:2022 msgid "Select media directory" msgstr "Select media directory" -#: ../gramps/gui/configure.py:2073 ../gramps/gui/configure.py:2098 -#: ../gramps/gui/configure.py:2123 ../gramps/gui/dbloader.py:345 +#: ../gramps/gui/configure.py:2025 ../gramps/gui/configure.py:2050 +#: ../gramps/gui/configure.py:2075 ../gramps/gui/dbloader.py:345 #: ../gramps/gui/dbloader.py:379 ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:119 #: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:22 #: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:25 @@ -12329,10 +12339,11 @@ msgstr "Select media directory" #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:747 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:86 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1737 #: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:173 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:81 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1745 ../gramps/gui/plug/_windows.py:440 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1745 ../gramps/gui/plug/_windows.py:710 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1159 #: ../gramps/gui/plug/report/_fileentry.py:64 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:162 ../gramps/gui/utils.py:180 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1798 ../gramps/gui/views/listview.py:1162 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1817 ../gramps/gui/views/listview.py:1162 #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:349 ../gramps/gui/views/tags.py:710 #: ../gramps/gui/widgets/progressdialog.py:437 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1714 @@ -12344,15 +12355,15 @@ msgstr "Select media directory" msgid "_Cancel" msgstr "_Cancel" -#: ../gramps/gui/configure.py:2095 +#: ../gramps/gui/configure.py:2047 msgid "Select database directory" msgstr "Select database directory" -#: ../gramps/gui/configure.py:2120 ../gramps/gui/viewmanager.py:1795 +#: ../gramps/gui/configure.py:2072 ../gramps/gui/viewmanager.py:1814 msgid "Select backup directory" msgstr "Select backup directory" -#: ../gramps/gui/configure.py:2190 +#: ../gramps/gui/configure.py:2142 msgid "" "If checked, use the standard genealogic symbols (death symbol is user " "selectable).\n" @@ -12364,7 +12375,7 @@ msgstr "" "If not checked, you can use the lower panel to customize the symbols " "yourself." -#: ../gramps/gui/configure.py:2196 +#: ../gramps/gui/configure.py:2148 msgid "" "This can be useful if you want to add phonetic in a note to show how to " "pronounce a name or if you mix multiple languages like greek and russian." @@ -12372,24 +12383,24 @@ msgstr "" "This can be useful if you want to add phonetic in a note to show how to " "pronounce a name or if you mix multiple languages like greek and russian." -#: ../gramps/gui/configure.py:2200 +#: ../gramps/gui/configure.py:2152 msgid "Use symbols" msgstr "Use symbols" -#: ../gramps/gui/configure.py:2210 +#: ../gramps/gui/configure.py:2162 msgid "Select default death symbol" msgstr "Select default death symbol" -#: ../gramps/gui/configure.py:2218 +#: ../gramps/gui/configure.py:2170 msgid "Genealogical Symbols" msgstr "Genealogical Symbols" -#: ../gramps/gui/configure.py:2250 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:144 +#: ../gramps/gui/configure.py:2202 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:144 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:398 msgid "Death:" msgstr "Death:" -#: ../gramps/gui/configure.py:2336 +#: ../gramps/gui/configure.py:2288 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:286 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:477 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2779 @@ -12399,15 +12410,15 @@ msgstr "Death:" msgid "Partner" msgstr "Partner" -#: ../gramps/gui/configure.py:2339 +#: ../gramps/gui/configure.py:2291 msgid "Killed" msgstr "Killed" -#: ../gramps/gui/configure.py:2343 +#: ../gramps/gui/configure.py:2295 msgid "Default genealogy symbols replacement" msgstr "Default genealogy symbols replacement" -#: ../gramps/gui/configure.py:2355 +#: ../gramps/gui/configure.py:2307 msgid "" "You can set any text you want for this field.\n" "You can drag and drop a symbol from the symbol list above.\n" @@ -12481,7 +12492,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/dbloader.py:212 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:701 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:250 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:751 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:630 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:633 msgid "Cancel" msgstr "Cancel" @@ -12621,9 +12632,9 @@ msgstr "Database Information" #: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:38 ../gramps/gui/glade/rule.glade:333 #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:764 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:103 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1754 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:82 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:82 ../gramps/gui/plug/_windows.py:711 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:166 ../gramps/gui/utils.py:194 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1665 ../gramps/gui/views/tags.py:711 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1684 ../gramps/gui/views/tags.py:711 #: ../gramps/plugins/tool/check.py:778 ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:118 #: ../gramps/plugins/tool/populatesources.py:91 #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:328 @@ -12952,12 +12963,14 @@ msgid "Tools" msgstr "Tools" #: ../gramps/gui/displaystate.py:414 -msgid "Open Plugin Manager" +#, fuzzy +#| msgid "Open Plugin Manager" +msgid "Open Addon Manager" msgstr "Open Plugin Manager" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:415 -msgid "Plugins" -msgstr "Plugins" +#: ../gramps/gui/displaystate.py:415 ../gramps/gui/plug/_windows.py:426 +msgid "Addons" +msgstr "Addons" #: ../gramps/gui/displaystate.py:418 msgid "Open Preferences" @@ -13518,14 +13531,14 @@ msgid "Set as default name" msgstr "Set as default name" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:56 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1259 ../gramps/gui/viewmanager.py:1050 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1259 ../gramps/gui/viewmanager.py:1069 #: ../gramps/gui/views/tags.py:560 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:306 msgid "Yes" msgstr "Yes" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:57 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1258 ../gramps/gui/viewmanager.py:1050 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1258 ../gramps/gui/viewmanager.py:1069 #: ../gramps/gui/views/tags.py:561 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:310 msgid "No" @@ -16687,10 +16700,6 @@ msgstr "G_ender:" msgid "A unique ID for the person." msgstr "A unique ID for the person." -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:708 -msgid "Preferred Name" -msgstr "Preferred Name" - #: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:97 msgid "_Person:" msgstr "_Person:" @@ -17079,7 +17088,7 @@ msgid "_Merge and close" msgstr "_Merge and close" #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:173 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:189 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1103 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:189 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1822 #: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:196 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:401 msgid "Select" @@ -17569,7 +17578,7 @@ msgstr "Belo_w:" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:769 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1272 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:740 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:742 msgid "Borders" msgstr "Borders" @@ -17750,7 +17759,7 @@ msgid "Install Selected _Addons" msgstr "Install Selected _Addons" #: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:72 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1083 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1802 msgid "Available Gramps Updates for Addons" msgstr "Available Gramps Updates for Addons" @@ -17833,6 +17842,12 @@ msgstr "_Abandon Changes and Quit" msgid "_About" msgstr "_About" +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 +#, fuzzy +#| msgid "Add Partner..." +msgid "_Addon Manager..." +msgstr "Add Partner..." + #: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Bookmarks" @@ -17917,7 +17932,7 @@ msgstr "_View" msgid "_Windows" msgstr "_Windows" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:384 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:390 msgid "" "Your version of gi (gnome-introspection) seems to be too old. You need a " "version which has the function 'require_version' to start Gramps" @@ -17925,7 +17940,7 @@ msgstr "" "Your version of gi (gnome-introspection) seems to be too old. You need a " "version which has the function 'require_version' to start Gramps" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:398 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:404 #, python-format msgid "" "Your pygobject version does not meet the requirements.\n" @@ -17940,7 +17955,7 @@ msgstr "" "\n" "Gramps will terminate now." -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:416 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:422 msgid "" "Gdk, Gtk, Pango or PangoCairo typelib not installed.\n" "Install Gnome Introspection, and pygobject version 3.12 or later.\n" @@ -17954,7 +17969,7 @@ msgstr "" "\n" "Gramps will terminate now." -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:427 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:433 #, python-format msgid "" "Your Gtk version does not meet the requirements.\n" @@ -17967,7 +17982,7 @@ msgstr "" "\n" "Gramps will terminate now." -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:438 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:444 msgid "" "\n" "cairo python support not installed. Install cairo for your version of " @@ -17981,11 +17996,11 @@ msgstr "" "\n" "Gramps will terminate now." -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:458 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:464 msgid "Gramps detected an incomplete GTK installation" msgstr "Gramps detected an incomplete GTK installation" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:460 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:466 #, python-format msgid "" "GTK translations for the current language (%(language)s) are missing.\n" @@ -18002,15 +18017,15 @@ msgstr "" "See the Gramps README documentation for installation prerequisites,\n" "typically located in /usr/share/doc/gramps.\n" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:574 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:580 msgid "Error parsing arguments" msgstr "Error parsing arguments" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:593 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:599 msgid "Gramps terminated because of no DISPLAY" msgstr "Gramps terminated because of no DISPLAY" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:616 ../gramps/gui/grampsgui.py:690 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:622 ../gramps/gui/grampsgui.py:696 msgid "" "\n" "Gramps failed to start. Please report a bug about this.\n" @@ -18471,7 +18486,7 @@ msgstr "Select colour for %s" msgid "Save As" msgstr "Save As" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1746 ../gramps/gui/plug/_windows.py:441 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1746 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1160 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:638 #: ../gramps/gui/plug/report/_fileentry.py:65 msgid "_Open" @@ -18482,188 +18497,388 @@ msgstr "_Open" msgid "Style Editor" msgstr "Style Editor" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:90 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:204 +#, fuzzy +#| msgid "Object" +msgid "Project" +msgstr "Object" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:208 +#, fuzzy +#| msgid "Audio" +msgid "Audience" +msgstr "Audio" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:212 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1340 +msgid "Version" +msgstr "Version" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:215 +#, fuzzy +#| msgid "Database version" +msgid "Installed version" +msgstr "Database version" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:233 ../gramps/gui/plug/_windows.py:234 +#, fuzzy +#| msgid "installed" +msgid "Install" +msgstr "installed" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:239 +msgid "Wiki" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:244 +#, fuzzy +#| msgid "* Requires Restart" +msgid "Requires" +msgstr "* Requires Restart" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:249 +#, fuzzy +#| msgctxt "Graduation abbreviation" +#| msgid "grad." +msgid "Upgrade" +msgstr "grad." + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:270 +#, fuzzy +#| msgid "Deletion failed" +msgid "Module installation failed" +msgstr "Deletion failed" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:294 +#, fuzzy +#| msgid "Retirement" +msgid "Requirements" +msgstr "Retirement" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:328 +#, fuzzy +#| msgid "Addon Name" +msgid "Addon Manager" +msgstr "Addon Name" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:335 ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:112 +msgid "Refresh" +msgstr "Refresh" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:364 +#, fuzzy +#| msgid "Filter" +msgid "Filters" +msgstr "Filter" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:372 ../gramps/gui/plug/_windows.py:381 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:388 ../gramps/gui/plug/_windows.py:402 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:534 ../gramps/gui/plug/_windows.py:537 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:320 +msgid "All" +msgstr "All" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:429 +#, fuzzy +#| msgid "Setting" +msgid "Settings" +msgstr "Setting" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:432 +msgid "Projects" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:452 +#, fuzzy +#| msgid "Loading items..." +msgid "Loading..." +msgstr "Loading items..." + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:494 +#, fuzzy +#| msgid "No matches found" +msgid "No matching addons found." +msgstr "No matches found" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:617 +msgid "Allow Gramps to install required python modules" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:622 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1767 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1834 +msgid "Updates" +msgstr "Updates" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:637 +msgid "Once a month" +msgstr "Once a month" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:638 +msgid "Once a week" +msgstr "Once a week" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:639 +msgid "Once a day" +msgstr "Once a day" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:640 +msgid "Always" +msgstr "Always" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:645 +msgid "Check for addon updates" +msgstr "Check for addon updates" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:651 +msgid "Updated addons only" +msgstr "Updated addons only" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:652 +msgid "New addons only" +msgstr "New addons only" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:653 +msgid "New and updated addons" +msgstr "New and updated addons" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:663 +msgid "What to check" +msgstr "What to check" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:669 +msgid "Do not ask about previously notified addons" +msgstr "Do not ask about previously notified addons" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:674 +msgid "Check for updated addons now" +msgstr "Check for updated addons now" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:687 +#, fuzzy +#| msgid "New Person" +msgid "New Project" +msgstr "New Person" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:689 +#, fuzzy +#| msgid "Edit Person" +msgid "Edit Project" +msgstr "Edit Person" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:695 +#, fuzzy +#| msgid "Preferred name" +msgid "Project name" +msgstr "Preferred name" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:754 +msgid "Checking Addons Failed" +msgstr "Checking Addons Failed" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:755 +msgid "The addon repository appears to be unavailable. Please try again later." +msgstr "" +"The addon repository appears to be unavailable. Please try again later." + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:768 +msgid "There are no available addons of this type" +msgstr "There are no available addons of this type" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:769 +#, python-format +msgid "Checked for '%s'" +msgstr "Checked for '%s'" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:770 +msgid "' and '" +msgstr "' and '" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:775 +msgid "new" +msgstr "new" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:775 +msgid "update" +msgstr "update" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:809 msgid "Hidden" msgstr "Hidden" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:92 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:811 msgid "Visible" msgstr "Visible" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:97 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:816 msgid "Plugin Manager" msgstr "Plugin Manager" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:144 ../gramps/gui/plug/_windows.py:198 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:863 ../gramps/gui/plug/_windows.py:917 msgid "Info" msgstr "Info" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:147 ../gramps/gui/plug/_windows.py:201 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:866 ../gramps/gui/plug/_windows.py:920 msgid "Hide/Unhide" msgstr "Hide/Unhide" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:155 ../gramps/gui/plug/_windows.py:210 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:874 ../gramps/gui/plug/_windows.py:929 msgid "Load" msgstr "Load" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:161 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:880 msgid "Registered Plugins" msgstr "Registered Plugins" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:174 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:893 msgid "Loaded" msgstr "Loaded" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:179 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:898 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:431 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1126 msgid "File" msgstr "File" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:188 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:907 msgid "Message" msgstr "Message" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:216 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:935 msgid "Loaded Plugins" msgstr "Loaded Plugins" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:235 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:954 msgid "Addon Name" msgstr "Addon Name" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:250 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:969 msgid "Path to Addon:" msgstr "Path to Addon:" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:270 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:989 msgid "Install Addon" msgstr "Install Addon" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:273 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:992 msgid "Install All Addons" msgstr "Install All Addons" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:276 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:995 msgid "Refresh Addon List" msgstr "Refresh Addon List" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:289 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1008 msgid "Reload" msgstr "Reload" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:316 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1035 msgid "Refreshing Addon List" msgstr "Refreshing Addon List" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:318 ../gramps/gui/plug/_windows.py:323 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:418 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1037 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1042 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1137 msgid "Reading gramps-project.org..." msgstr "Reading gramps-project.org..." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:341 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1060 msgid "Checking addon..." msgstr "Checking addon..." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:349 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1068 msgid "Unknown Help URL" msgstr "Unknown Help URL" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:360 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1079 msgid "Unknown URL" msgstr "Unknown URL" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:396 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1115 msgid "Install all Addons" msgstr "Install all Addons" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:396 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1115 msgid "Installing..." msgstr "Installing..." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:416 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1135 msgid "Installing Addon" msgstr "Installing Addon" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:438 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1157 msgid "Load Addon" msgstr "Load Addon" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:498 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1217 #: ../gramps/plugins/tool/dateparserdisplaytest.py:188 msgid "Fail" msgstr "Fail" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:513 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:569 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1232 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:569 msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:619 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1338 msgid "Plugin name" msgstr "Plugin name" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:621 -msgid "Version" -msgstr "Version" - -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:622 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1341 msgid "Authors" msgstr "Authors" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:624 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1343 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:472 msgid "Filename" msgstr "Filename" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:627 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1346 msgid "Detailed Info" msgstr "Detailed Info" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:686 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1405 msgid "Plugin Error" msgstr "Plugin Error" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:751 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1470 msgid "_Execute" msgstr "_Execute" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1052 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1771 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:458 #: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.py:164 #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:221 msgid "Main window" msgstr "Main window" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1180 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1899 msgid "Downloading and installing selected addons..." msgstr "Downloading and installing selected addons..." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1215 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1934 msgid "Installation Errors" msgstr "Installation Errors" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1216 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1935 msgid "The following addons had errors: " msgstr "The following addons had errors: " -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1222 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1230 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1941 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1949 msgid "Done downloading and installing addons" msgstr "Done downloading and installing addons" #. Translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1224 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1943 #, python-brace-format msgid "{number_of} addon was installed." msgid_plural "{number_of} addons were installed." msgstr[0] "{number_of} addon was installed." msgstr[1] "{number_of} addons were installed." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1227 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1946 msgid "If you have installed a 'Gramps View', you will need to restart Gramps." msgstr "" "If you have installed a 'Gramps View', you will need to restart Gramps." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1231 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1950 msgid "No addons were installed." msgstr "No addons were installed." @@ -19173,7 +19388,7 @@ msgstr "Style" #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:366 #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:872 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:548 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:550 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1579 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:721 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1020 @@ -19183,7 +19398,7 @@ msgstr "Style" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:807 #: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:93 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:288 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:477 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:479 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:520 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:828 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1003 @@ -19529,11 +19744,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gramps/gui/undohistory.py:84 ../gramps/gui/viewmanager.py:1100 +#: ../gramps/gui/undohistory.py:84 ../gramps/gui/viewmanager.py:1119 msgid "_Undo" msgstr "_Undo" -#: ../gramps/gui/undohistory.py:86 ../gramps/gui/viewmanager.py:1120 +#: ../gramps/gui/undohistory.py:86 ../gramps/gui/viewmanager.py:1139 msgid "_Redo" msgstr "_Redo" @@ -19609,23 +19824,23 @@ msgstr "" msgid "Cannot open new citation editor" msgstr "Cannot open new citation editor" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:337 ../gramps/gui/viewmanager.py:1077 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:339 ../gramps/gui/viewmanager.py:1096 msgid "No Family Tree" msgstr "No Family Tree" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:563 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:566 msgid "Registering plugins..." msgstr "Registering plugins..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:571 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:574 msgid "Ready" msgstr "Ready" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:626 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:629 msgid "Abort changes?" msgstr "Abort changes?" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:627 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:630 msgid "" "Aborting changes will return the database to the state it was before you " "started this editing session." @@ -19633,15 +19848,15 @@ msgstr "" "Aborting changes will return the database to the state it was before you " "started this editing session." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:629 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:632 msgid "Abort changes" msgstr "Abort changes" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:640 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:643 msgid "Cannot abandon session's changes" msgstr "Cannot abandon session's changes" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:641 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:644 msgid "" "Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in " "the session exceeded the limit." @@ -19649,40 +19864,40 @@ msgstr "" "Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in " "the session exceeded the limit." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:813 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:832 msgid "View failed to load. Check error output." msgstr "View failed to load. Check error output." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:968 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:987 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:195 msgid "Import Statistics" msgstr "Import Statistics" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1044 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1063 msgid "Read Only" msgstr "Read Only" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1048 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1067 msgid "Gramps had a problem the last time it was run." msgstr "Gramps had a problem the last time it was run." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1049 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1068 msgid "Would you like to run the Check and Repair tool?" msgstr "Would you like to run the Check and Repair tool?" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1195 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1214 msgid "Autobackup..." msgstr "Autobackup..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1200 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1219 msgid "Error saving backup data" msgstr "Error saving backup data" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1487 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1506 msgid "Failed Loading View" msgstr "Failed Loading View" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1488 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1507 #, python-format msgid "" "The view %(name)s did not load and reported an error.\n" @@ -19707,11 +19922,11 @@ msgstr "" "If you do not want Gramps to try and load this view again, you can hide it " "by using the Plugin Manager on the Help menu." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1580 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1599 msgid "Failed Loading Plugin" msgstr "Failed Loading Plugin" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1581 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1600 #, python-format msgid "" "The plugin %(name)s did not load and reported an error.\n" @@ -19736,56 +19951,56 @@ msgstr "" "If you do not want Gramps to try and load this plugin again, you can hide it " "by using the Plugin Manager on the Help menu." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1661 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1680 msgid "Gramps XML Backup" msgstr "Gramps XML Backup" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1690 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1709 msgid "File:" msgstr "File:" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1722 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1741 msgid "Media:" msgstr "Media:" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1729 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1748 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:203 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:150 msgctxt "Megabyte" msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1731 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1750 msgid "Exclude" msgstr "Exclude" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1751 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1770 msgid "Backup file already exists! Overwrite?" msgstr "Backup file already exists! Overwrite?" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1752 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1771 #, python-format msgid "The file '%s' exists." msgstr "The file '%s' exists." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1753 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1772 msgid "Proceed and overwrite" msgstr "Proceed and overwrite" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1754 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1773 msgid "Cancel the backup" msgstr "Cancel the backup" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1769 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1788 msgid "Making backup..." msgstr "Making backup..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1782 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1801 #, python-format msgid "Backup saved to '%s'" msgstr "Backup saved to '%s'" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1785 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1804 msgid "Backup aborted" msgstr "Backup aborted" @@ -20365,6 +20580,12 @@ msgstr "This field is mandatory" msgid "'%s' is not a valid date value" msgstr "'%s' is not a valid date value" +#: ../gramps/plugins/cite/cite.gpr.py:36 +#, fuzzy +#| msgid "Publication Information" +msgid "Default citation formatter" +msgstr "Publication Information" + #: ../gramps/plugins/db/bsddb/bsddb.gpr.py:26 msgid "BSDDB" msgstr "BSDDB" @@ -20638,13 +20859,13 @@ msgid "Ancestor Graph for %s" msgstr "Ancestor Graph for %s" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:383 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:115 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:116 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:695 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:197 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:111 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:187 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:117 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:116 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:118 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:453 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:167 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:184 @@ -20670,7 +20891,7 @@ msgid "Printing the Tree..." msgstr "Printing the Tree..." #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:820 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:558 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:560 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:723 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:389 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:817 @@ -20873,7 +21094,7 @@ msgid "Whether to include pages that are blank." msgstr "Whether to include pages that are blank." #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:932 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:576 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:578 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1645 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:771 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1084 @@ -20882,7 +21103,7 @@ msgstr "Whether to include pages that are blank." #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:425 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:851 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:310 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:506 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:508 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:557 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:856 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1045 @@ -21100,47 +21321,47 @@ msgstr "The basic style used for the note display." msgid "The style used for the title." msgstr "The style used for the title." -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:74 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:75 msgid "My Calendar" msgstr "My Calendar" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:75 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:67 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:76 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:69 msgid "Produced with Gramps" msgstr "Produced with Gramps" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:209 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:235 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:323 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:210 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:236 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:324 msgid "Calendar Report" msgstr "Calendar Report" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:210 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:230 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:211 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:232 msgid "Formatting months..." msgstr "Formatting months..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:324 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:275 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:325 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:277 #: ../gramps/plugins/webreport/calendar.py:932 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1337 msgid "Reading database..." msgstr "Reading database..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:386 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:388 #, python-format msgid "%(person)s, birth" msgstr "%(person)s, birth" #. Translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:393 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:395 #, python-brace-format msgid "{person}, {age}" msgid_plural "{person}, {age}" msgstr[0] "{person}, {age}" msgstr[1] "{person}, {age}" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:476 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:478 #, python-format msgid "" "%(wife)s and\n" @@ -21150,7 +21371,7 @@ msgstr "" " %(person)s, wedding" #. Translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:488 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:490 #, python-brace-format msgid "" "{wife} and\n" @@ -21165,12 +21386,12 @@ msgstr[1] "" "{wife} and\n" " {person}, {nyears}" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:554 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:556 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1754 msgid "Select filter to restrict people that appear on calendar" msgstr "Select filter to restrict people that appear on calendar" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:559 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:561 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:724 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:818 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:291 @@ -21183,185 +21404,185 @@ msgstr "Select filter to restrict people that appear on calendar" msgid "The center person for the report" msgstr "The centre person for the report" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:563 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:494 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:565 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:496 msgid "Text Area 1" msgstr "Text Area 1" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:564 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:566 msgid "First line of text at bottom of calendar" msgstr "First line of text at bottom of calendar" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:567 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:498 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:569 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:500 msgid "Text Area 2" msgstr "Text Area 2" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:568 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:570 msgid "Second line of text at bottom of calendar" msgstr "Second line of text at bottom of calendar" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:571 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:502 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:573 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:504 msgid "Text Area 3" msgstr "Text Area 3" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:572 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:574 msgid "Third line of text at bottom of calendar" msgstr "Third line of text at bottom of calendar" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:587 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:513 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:589 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:515 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2925 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1810 msgid "Include only living people" msgstr "Include only living people" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:588 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:590 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2926 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1811 msgid "Include only living people in the calendar" msgstr "Include only living people in the calendar" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:594 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:531 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:596 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:533 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:873 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1062 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1893 msgid "Content" msgstr "Content" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:598 #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:600 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:602 msgid "Year of calendar" msgstr "Year of calendar" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:603 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:538 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:605 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:540 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1847 msgid "Country for holidays" msgstr "Country for holidays" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:614 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:549 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:616 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:551 msgid "Select the country to see associated holidays" msgstr "Select the country to see associated holidays" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:617 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:619 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2889 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1865 msgid "First day of week" msgstr "First day of week" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:625 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:627 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2892 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1868 msgid "Select the first day of the week for the calendar" msgstr "Select the first day of the week for the calendar" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:628 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:552 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:630 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:554 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2896 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1872 msgid "Birthday surname" msgstr "Birthday surname" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:631 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:555 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:633 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:557 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2897 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1873 msgid "Wives use husband's surname (from first family listed)" msgstr "Wives use husband's surname (from first family listed)" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:634 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:558 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:636 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:560 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2899 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1875 msgid "Wives use husband's surname (from last family listed)" msgstr "Wives use husband's surname (from last family listed)" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:635 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:559 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:637 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:561 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2901 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1877 msgid "Wives use their own surname" msgstr "Wives use their own surname" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:636 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:560 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:638 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:562 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2902 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1878 msgid "Select married women's displayed surname" msgstr "Select married women's displayed surname" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:639 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:563 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:641 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:565 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2912 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1956 msgid "Include birthdays" msgstr "Include birthdays" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:640 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:564 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:642 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:566 msgid "Whether to include birthdays" msgstr "Whether to include birthdays" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:643 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:567 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:645 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:569 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2916 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1960 msgid "Include anniversaries" msgstr "Include anniversaries" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:644 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:568 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:646 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:570 msgid "Whether to include anniversaries" msgstr "Whether to include anniversaries" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:647 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:649 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2920 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1964 msgid "Include death dates" msgstr "Include death dates" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:649 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:651 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2921 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1965 msgid "Include death anniversaries in the calendar" msgstr "Include death anniversaries in the calendar" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:718 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:720 msgid "Title text and background color" msgstr "Title text and background colour" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:722 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:724 msgid "Calendar day numbers" msgstr "Calendar day numbers" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:725 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:727 msgid "Daily text display" msgstr "Daily text display" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:727 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:729 msgid "Holiday text display" msgstr "Holiday text display" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:730 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:732 msgid "Days of the week text" msgstr "Days of the week text" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:734 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:657 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:736 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:659 msgid "Text at bottom, line 1" msgstr "Text at bottom, line 1" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:736 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:659 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:738 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:661 msgid "Text at bottom, line 2" msgstr "Text at bottom, line 2" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:738 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:661 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:740 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:663 msgid "Text at bottom, line 3" msgstr "Text at bottom, line 3" @@ -21732,10 +21953,6 @@ msgstr "The style used for the text display of generation \"%d\"" msgid "Item count" msgstr "Item count" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:320 -msgid "All" -msgstr "All" - #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:321 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:425 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:804 @@ -21919,7 +22136,7 @@ msgstr "Determines what people are included in the report." #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1030 #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:422 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:485 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:487 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1076 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:223 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:173 @@ -21929,7 +22146,7 @@ msgid "Filter Person" msgstr "Filter Person" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1031 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:486 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:488 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1077 msgid "The center person for the filter." msgstr "The centre person for the filter." @@ -23574,10 +23791,6 @@ msgstr "Referrer" msgid "Uncollected object" msgstr "Uncollected object" -#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:112 -msgid "Refresh" -msgstr "Refresh" - #: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:122 msgid "Press Refresh to see initial results" msgstr "Press Refresh to see initial results" @@ -24897,7 +25110,7 @@ msgstr "" "Web Site' report." #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:906 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:576 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:578 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1158 msgid "Include relationship to center person" msgstr "Include relationship to centre person" @@ -31977,40 +32190,40 @@ msgstr "Add linebreak after each name" msgid "Whether a line break should follow the name." msgstr "Whether a line break should follow the name." -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:65 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:229 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:274 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:67 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:231 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:276 #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:59 msgid "Birthday and Anniversary Report" msgstr "Birthday and Anniversary Report" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:66 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:68 msgid "My Birthday Report" msgstr "My Birthday Report" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:68 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:70 msgid "✝" msgstr "✝" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:226 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:228 #, python-format msgid "Relationships shown are to %s" msgstr "Relationships shown are to %s" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:339 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:341 #, python-format msgid "* %(person)s, birth %(relation)s" msgstr "* %(person)s, birth %(relation)s" #. Translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:344 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:346 #, python-brace-format msgid "* {year}{person}{dead}, {age}{relation}" msgid_plural "* {year}{person}{dead}, {age}{relation}" msgstr[0] "* {year}{person}{dead}, {age}{relation}" msgstr[1] "* {year}{person}{dead}, {age}{relation}" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:408 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:410 #, python-format msgid "" "⚭ %(spouse)s and\n" @@ -32020,7 +32233,7 @@ msgstr "" " %(person)s, wedding" #. Translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:413 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:415 #, python-brace-format msgid "" "⚭ {year}{spouse}{deadtxt2} and\n" @@ -32035,95 +32248,95 @@ msgstr[1] "" "⚭ {year}{spouse}{deadtxt2} and\n" " {person}{deadtxt1}, {nyears}" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:448 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:450 #, python-brace-format msgid "✝ {person}, death {relation}" msgstr "✝ {person}, death {relation}" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:450 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:452 #, python-brace-format msgid "✝ {year}{person}, {age}{relation}" msgid_plural "✝ {year}{person}, {age}{relation}" msgstr[0] "✝ {year}{person}, {age}{relation}" msgstr[1] "✝ {year}{person}, {age}{relation}" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:481 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:483 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:714 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1072 msgid "Select the filter to be applied to the report." msgstr "Select the filter to be applied to the report." -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:490 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:492 msgid "Title text" msgstr "Title text" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:491 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:493 msgid "Title of report" msgstr "Title of report" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:495 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:497 msgid "First line of text at bottom of report" msgstr "First line of text at bottom of report" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:499 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:501 msgid "Second line of text at bottom of report" msgstr "Second line of text at bottom of report" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:503 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:505 msgid "Third line of text at bottom of report" msgstr "Third line of text at bottom of report" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:514 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:516 msgid "Include only living people in the report" msgstr "Include only living people in the report" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:519 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:521 msgid "Dead Symbol" msgstr "Dead Symbol" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:520 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:522 msgid "This will show after name to indicate that person is dead" msgstr "This will show after name to indicate that person is dead" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:527 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:529 msgid "Show event year" msgstr "Show event year" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:528 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:530 msgid "Prints the year the event took place in the report" msgstr "Prints the year the event took place in the report" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:533 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:535 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:537 msgid "Year of report" msgstr "Year of report" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:571 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:573 msgid "Include death anniversaries" msgstr "Include death anniversaries" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:572 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:574 msgid "Whether to include anniversaries of death" msgstr "Whether to include anniversaries of death" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:578 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:580 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1160 msgid "Whether to include relationships to the center person" msgstr "Whether to include relationships to the centre person" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:647 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:649 msgid "Title text style" msgstr "Title text style" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:650 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:652 msgid "Data text display" msgstr "Data text display" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:652 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:654 msgid "Day text style" msgstr "Day text style" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:655 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:657 msgid "Month text style" msgstr "Month text style" @@ -37075,11 +37288,6 @@ msgstr "Download" msgid "Contact" msgstr "Contact" -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1767 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1834 -msgid "Updates" -msgstr "Updates" - #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1769 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1840 #: ../gramps/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:58 @@ -37199,13 +37407,13 @@ msgstr "" msgid "One Day Within A Year" msgstr "One Day Within A Year" -#: ../gramps/plugins/webreport/calendar.py:1147 +#: ../gramps/plugins/webreport/calendar.py:1148 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1543 #, python-format msgid "%(spouse)s and %(person)s" msgstr "%(spouse)s and %(person)s" -#: ../gramps/plugins/webreport/calendar.py:1402 +#: ../gramps/plugins/webreport/calendar.py:1403 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2218 #, python-brace-format msgid "{couple}, {years} year anniversary" @@ -38759,6 +38967,27 @@ msgstr "Nebraska" msgid "No style sheet" msgstr "No style sheet" +#~ msgid "Show Plugins icon on toolbar" +#~ msgstr "Show Plugins icon on toolbar" + +#~ msgid "Show or hide the Plugins icon on the toolbar." +#~ msgstr "Show or hide the Plugins icon on the toolbar." + +#~ msgid "" +#~ "Configuration settings to have Gramps check for new or updated third " +#~ "party Addons and Plugins. The Plugin Manager has the complete list of " +#~ "installed Addons and Plugins and their activation status.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Configuration settings to have Gramps check for new or updated third " +#~ "party Addons and Plugins. The Plugin Manager has the complete list of " +#~ "installed Addons and Plugins and their activation status.\n" + +#~ msgid "Where to check" +#~ msgstr "Where to check" + +#~ msgid "Plugins" +#~ msgstr "Plugins" + #~ msgid "Arabic" #~ msgstr "Arabic" diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po index 013861b5d..e47fecfb5 100644 --- a/po/eo.po +++ b/po/eo.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nova\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-26 17:35+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-07-28 19:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-15 19:39+0000\n" "Last-Translator: Pier Luigi Cinquantini \n" "Language-Team: Esperanto %s" msgstr "Viroj" -#: ../gramps/gui/configure.py:803 +#: ../gramps/gui/configure.py:802 msgid "Colors" msgstr "Koloroj" -#: ../gramps/gui/configure.py:823 +#: ../gramps/gui/configure.py:822 msgid "Warnings and Error dialogs" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:829 +#: ../gramps/gui/configure.py:828 #, fuzzy msgid "Suppress warning when adding parents to a child" msgstr "Forigu averton dum aldono de gepatroj al gefilo." -#: ../gramps/gui/configure.py:833 +#: ../gramps/gui/configure.py:832 #, fuzzy msgid "Suppress warning when canceling with changed data" msgstr "Forigu averton dum rezigno kun modifitaj datumoj." -#: ../gramps/gui/configure.py:837 +#: ../gramps/gui/configure.py:836 #, fuzzy msgid "Suppress warning about missing researcher when exporting to GEDCOM" msgstr "Forigu averton pri mankanta esploranto dum eksportado al GEDCOM." -#: ../gramps/gui/configure.py:842 +#: ../gramps/gui/configure.py:841 msgid "Suppress tooltip warnings about data being saved immediately" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:847 +#: ../gramps/gui/configure.py:846 #, fuzzy msgid "Show plugin status dialog on plugin load error" msgstr "" "Montru la dialogon de kromprograma stato kaze de kromprograma ŝargeraro." -#: ../gramps/gui/configure.py:850 +#: ../gramps/gui/configure.py:849 msgid "Warnings" msgstr "Avertoj" -#: ../gramps/gui/configure.py:886 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:361 +#: ../gramps/gui/configure.py:885 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:361 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:168 msgid "Call" msgstr "Voknomo" -#: ../gramps/gui/configure.py:891 +#: ../gramps/gui/configure.py:890 msgid "NotPatronymic" msgstr "NePatronoma" -#: ../gramps/gui/configure.py:969 +#: ../gramps/gui/configure.py:968 msgid "Enter to save, Esc to cancel editing" msgstr "Eniga klavo por konservi, Esc por rezigni pri la modifo" -#: ../gramps/gui/configure.py:1018 +#: ../gramps/gui/configure.py:1017 msgid "This format exists already." msgstr "Ĉi tiu formo jam ekzistas." -#: ../gramps/gui/configure.py:1067 +#: ../gramps/gui/configure.py:1066 msgid "Example" msgstr "Ekzemplo" -#: ../gramps/gui/configure.py:1088 +#: ../gramps/gui/configure.py:1087 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:148 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:155 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:316 @@ -11880,7 +11949,7 @@ msgstr "Ekzemplo" msgid "_Add" msgstr "_Aldonu" -#: ../gramps/gui/configure.py:1091 +#: ../gramps/gui/configure.py:1090 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:150 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:156 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:317 @@ -11896,7 +11965,7 @@ msgstr "_Aldonu" msgid "_Edit" msgstr "_Redaktu" -#: ../gramps/gui/configure.py:1095 +#: ../gramps/gui/configure.py:1094 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:151 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:157 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:132 @@ -11908,97 +11977,124 @@ msgstr "_Redaktu" msgid "_Remove" msgstr "_Forigu" -#: ../gramps/gui/configure.py:1210 +#: ../gramps/gui/configure.py:1209 #, fuzzy #| msgid "Display as" msgid "Display Options" msgstr "Montru kiel" -#: ../gramps/gui/configure.py:1226 ../gramps/gui/configure.py:1299 +#: ../gramps/gui/configure.py:1225 ../gramps/gui/configure.py:1298 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:71 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:286 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:594 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:12 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:516 ../gramps/gui/glade/rule.glade:463 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1903 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:152 ../gramps/gui/plug/_windows.py:207 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:871 ../gramps/gui/plug/_windows.py:926 #: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:112 #: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:110 msgid "Edit" msgstr "Redaktu" -#: ../gramps/gui/configure.py:1229 +#: ../gramps/gui/configure.py:1228 #, fuzzy msgid "Automate Place format" msgstr "Paperformato" -#: ../gramps/gui/configure.py:1232 +#: ../gramps/gui/configure.py:1231 #, fuzzy msgid "Enables automatic place title generation using specified format." msgstr "Ebligu aŭtomatan generadon de loktitoloj" -#: ../gramps/gui/configure.py:1308 +#: ../gramps/gui/configure.py:1307 msgid "Custom name display options are unique to each family tree." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1316 +#: ../gramps/gui/configure.py:1315 msgid "Consider single pa/matronymic as surname" msgstr "Konsideru patr(in)onomon kiel familinomon" -#: ../gramps/gui/configure.py:1330 +#: ../gramps/gui/configure.py:1329 #, fuzzy #| msgid "Date format" msgid "Date format *" msgstr "Datoformo:" -#: ../gramps/gui/configure.py:1338 +#: ../gramps/gui/configure.py:1337 msgid "Years" msgstr "Jaroj" -#: ../gramps/gui/configure.py:1339 +#: ../gramps/gui/configure.py:1338 msgid "Years, Months" msgstr "Jaroj, Monatoj" -#: ../gramps/gui/configure.py:1340 +#: ../gramps/gui/configure.py:1339 msgid "Years, Months, Days" msgstr "Jaroj, Monatoj, Tagoj" -#: ../gramps/gui/configure.py:1353 +#: ../gramps/gui/configure.py:1352 #, fuzzy #| msgid "Age display precision (requires restart)" msgid "Age display precision *" msgstr "Aĝomontra precizeco (postulas restartigon)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1360 +#: ../gramps/gui/configure.py:1359 #, fuzzy #| msgid "Display references for a %s" msgid "Display ages for events after death *" msgstr "Montru referencojn por %s" -#: ../gramps/gui/configure.py:1372 +#: ../gramps/gui/configure.py:1371 msgid "Calendar on reports" msgstr "Kalendaro en la raportoj" -#: ../gramps/gui/configure.py:1385 +#: ../gramps/gui/configure.py:1384 #, fuzzy #| msgid "Calendar on reports" msgid "Calendar on input" msgstr "Kalendaro en la raportoj" +#: ../gramps/gui/configure.py:1391 +#, fuzzy +#| msgid "Shows previous page" +msgid "on the previous day" +msgstr "Montras la antaŭan paĝon" + #: ../gramps/gui/configure.py:1392 +#, fuzzy +#| msgid "Shows the next page" +msgid "on the next day" +msgstr "Montras la postan paĝon" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1393 +msgid "only on leap years" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1398 +msgid "" +"For non leap years, anniversaries are displayed on either February 28, March " +"1 or not at all in Gregorian calendars" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1401 +#, fuzzy +msgid "Show leap day anniversaries" +msgstr "Inkluzivu datrevenojn" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1408 msgid "Active person's name and ID" msgstr "Nomo kaj ID de la aktiva persono" -#: ../gramps/gui/configure.py:1393 +#: ../gramps/gui/configure.py:1409 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:372 msgid "Relationship to home person" msgstr "Parenceco al la hejmpersono" -#: ../gramps/gui/configure.py:1403 +#: ../gramps/gui/configure.py:1419 msgid "Status bar" msgstr "Stata breto" -#: ../gramps/gui/configure.py:1409 +#: ../gramps/gui/configure.py:1431 #, fuzzy #| msgid "Report Options" msgid "" @@ -12006,161 +12102,161 @@ msgid "" "Input Options" msgstr "Raport-opcioj" -#: ../gramps/gui/configure.py:1422 +#: ../gramps/gui/configure.py:1444 msgid "Surname guessing" msgstr "Familinoma supozo" -#: ../gramps/gui/configure.py:1435 +#: ../gramps/gui/configure.py:1457 msgid "Default family relationship" msgstr "Defaŭlta familia parenceco" -#: ../gramps/gui/configure.py:1441 +#: ../gramps/gui/configure.py:1463 msgid "Hide LDS tab in person and family editors" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1446 ../gramps/gui/configure.py:1768 +#: ../gramps/gui/configure.py:1468 ../gramps/gui/configure.py:1779 msgid "* Requires Restart" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1450 +#: ../gramps/gui/configure.py:1472 #, fuzzy msgid "Data" msgstr "Dato" -#: ../gramps/gui/configure.py:1467 +#: ../gramps/gui/configure.py:1489 msgid "Conditional Text Replacements" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1472 +#: ../gramps/gui/configure.py:1494 msgid "Missing surname" msgstr "Mankanta familinomo" -#: ../gramps/gui/configure.py:1475 +#: ../gramps/gui/configure.py:1497 msgid "Missing given name" msgstr "Mankanta antaŭnomo" -#: ../gramps/gui/configure.py:1478 +#: ../gramps/gui/configure.py:1500 msgid "Missing record" msgstr "Mankanta rikordo" -#: ../gramps/gui/configure.py:1481 +#: ../gramps/gui/configure.py:1503 msgid "Private surname" msgstr "Privata familinomo" -#: ../gramps/gui/configure.py:1485 +#: ../gramps/gui/configure.py:1507 msgid "Private given name" msgstr "Privata antaŭnomo" -#: ../gramps/gui/configure.py:1489 +#: ../gramps/gui/configure.py:1511 msgid "Private record" msgstr "Privata rikordo" -#: ../gramps/gui/configure.py:1558 +#: ../gramps/gui/configure.py:1563 msgid "Change is not immediate" msgstr "La modifo ne estos tuja" -#: ../gramps/gui/configure.py:1559 +#: ../gramps/gui/configure.py:1564 msgid "" "Changing the date format will not take effect until the next time Gramps is " "started." msgstr "Modifo de la datformo ne funkcios ĝis venonta restartigo de Gramps." -#: ../gramps/gui/configure.py:1590 +#: ../gramps/gui/configure.py:1601 #, fuzzy #| msgid "Calculating timeline..." msgid "Calculation limits" msgstr "Kalkulas templinion..." -#: ../gramps/gui/configure.py:1596 +#: ../gramps/gui/configure.py:1607 #, fuzzy #| msgid "Date about range" msgid "Date 'about' year range: (date ± #)" msgstr "Intervalo de jaroj por datoj kun \"ĉirkaŭ\"" -#: ../gramps/gui/configure.py:1600 +#: ../gramps/gui/configure.py:1611 #, fuzzy #| msgid "Date after range" msgid "Date 'after' year range: (date + #)" msgstr "Intervalo de jaroj por datoj kun \"post\"" -#: ../gramps/gui/configure.py:1604 +#: ../gramps/gui/configure.py:1615 #, fuzzy #| msgid "Date before range" msgid "Date 'before' year range: (date - #)" msgstr "Intervalo de jaroj por datoj kun \"antaŭ\"" -#: ../gramps/gui/configure.py:1608 +#: ../gramps/gui/configure.py:1619 msgid "Maximum age probably alive" msgstr "Maksimuma aĝo por taksi personon vivanta" -#: ../gramps/gui/configure.py:1612 +#: ../gramps/gui/configure.py:1623 msgid "Maximum sibling age difference" msgstr "Maksimuma aĝdiferenco inter gefratoj" -#: ../gramps/gui/configure.py:1616 +#: ../gramps/gui/configure.py:1627 msgid "Minimum years between generations" msgstr "Minimuma jarnombro inter generacioj" -#: ../gramps/gui/configure.py:1620 +#: ../gramps/gui/configure.py:1631 msgid "Average years between generations" msgstr "Averaĝa jarnombro inter generacioj" -#: ../gramps/gui/configure.py:1624 +#: ../gramps/gui/configure.py:1635 msgid "Max generations for relationships" msgstr "Maksimuma nombro de generacioj por parencecoj" -#: ../gramps/gui/configure.py:1628 +#: ../gramps/gui/configure.py:1639 msgid "Limits" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1637 +#: ../gramps/gui/configure.py:1648 #, fuzzy #| msgid "Event Citations" msgid "Environment Settings" msgstr "Eventocitaĵoj" -#: ../gramps/gui/configure.py:1642 +#: ../gramps/gui/configure.py:1653 msgid "Display Tip of the Day" msgstr "Montru la ĉiutagan sugeston" -#: ../gramps/gui/configure.py:1644 +#: ../gramps/gui/configure.py:1655 msgid "Show useful information about using Gramps on startup." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1647 +#: ../gramps/gui/configure.py:1658 #, fuzzy #| msgid "Remove Family Tree" msgid "Remember last Family Tree" msgstr "Forigu la genealogian arbon" -#: ../gramps/gui/configure.py:1649 +#: ../gramps/gui/configure.py:1660 msgid "" "Don't open dialog to choose family tree to load on startup, just load last " "used." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1653 +#: ../gramps/gui/configure.py:1664 msgid "Remember last view displayed" msgstr "Rememoru lastan vidon montritan" -#: ../gramps/gui/configure.py:1655 +#: ../gramps/gui/configure.py:1666 #, fuzzy msgid "Remember last view displayed and open it next time." msgstr "Rememoru lastan vidon montritan" -#: ../gramps/gui/configure.py:1658 +#: ../gramps/gui/configure.py:1669 #, fuzzy #| msgid "Enable spelling checker" msgid "Enable spell checker" msgstr "Ebligu literumadan kontrolilon" -#: ../gramps/gui/configure.py:1660 +#: ../gramps/gui/configure.py:1671 #, fuzzy #| msgid "Enable spelling checker" msgid "Enable the spelling checker for notes." msgstr "Ebligu literumadan kontrolilon" -#: ../gramps/gui/configure.py:1669 +#: ../gramps/gui/configure.py:1680 #, fuzzy, python-format #| msgid "" #| "GtkSpell not loaded. Spell checking will not be available.\n" @@ -12172,73 +12268,73 @@ msgstr "" "GtkSpell ne ŝargita. Ne estos disponebla la literumada kontrolo.\n" "Por kunmeti ĝin por Gramps vidu %(gramps_wiki_build_spell_url)s" -#: ../gramps/gui/configure.py:1677 +#: ../gramps/gui/configure.py:1688 #, fuzzy #| msgid "Show text label beside Navigator buttons (requires restart)" msgid "Show text label beside Navigator buttons *" msgstr "Montru tekston apud la navigaj butonoj (postulas restartigon)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1679 +#: ../gramps/gui/configure.py:1690 #, fuzzy msgid "" "Show or hide text beside Navigator buttons (People, Families, Events...).\n" "Requires Gramps restart to apply." msgstr "Montru tekston apud la navigaj butonoj (postulas restartigon)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1686 +#: ../gramps/gui/configure.py:1697 msgid "Show Clipboard icon on toolbar" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1688 +#: ../gramps/gui/configure.py:1699 msgid "Show or hide the Clipboard icon on the toolbar." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1694 +#: ../gramps/gui/configure.py:1705 msgid "Show Reports icon on toolbar" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1696 +#: ../gramps/gui/configure.py:1707 msgid "Show or hide the Reports icon on the toolbar." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1702 +#: ../gramps/gui/configure.py:1713 msgid "Show Tools icon on toolbar" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1704 +#: ../gramps/gui/configure.py:1715 msgid "Show or hide the Tools icon on the toolbar." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1710 -msgid "Show Plugins icon on toolbar" +#: ../gramps/gui/configure.py:1721 +msgid "Show Addons icon on toolbar" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1712 -msgid "Show or hide the Plugins icon on the toolbar." +#: ../gramps/gui/configure.py:1723 +msgid "Show or hide the Addons icon on the toolbar." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1718 +#: ../gramps/gui/configure.py:1729 msgid "Show Preferences icon on toolbar" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1720 +#: ../gramps/gui/configure.py:1731 msgid "Show or hide the Preferences icon on the toolbar." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1726 +#: ../gramps/gui/configure.py:1737 msgid "Show close button in gramplet bar tabs" msgstr "Montru la fermobutonon en la langetoj de grampletbreto" -#: ../gramps/gui/configure.py:1729 +#: ../gramps/gui/configure.py:1740 #, fuzzy msgid "Show close button to simplify removing gramplets from bars." msgstr "Montru la fermobutonon en la langetoj de grampletbreto" -#: ../gramps/gui/configure.py:1735 +#: ../gramps/gui/configure.py:1746 msgid "Markup for invalid date format" msgstr "Markado por nevalidaj datoformoj" -#: ../gramps/gui/configure.py:1740 +#: ../gramps/gui/configure.py:1751 #, python-format msgid "" "Convenience markups are:\n" @@ -12270,119 +12366,28 @@ msgstr "" "Ekzemple: <u><b>%s</b></u>\n" "montros Substrekita grasa dato.\n" -#: ../gramps/gui/configure.py:1758 +#: ../gramps/gui/configure.py:1769 #, fuzzy #| msgid "Multiple Surnames" msgid "Multiple surname box height" msgstr "Pluraj familinomoj" -#: ../gramps/gui/configure.py:1762 +#: ../gramps/gui/configure.py:1773 msgid "" "Enter height in pixels. When multiple surnames are entered, these names " "display in a box. This setting sets the size of this box." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1782 -msgid "" -"Configuration settings to have Gramps check for new or updated third party " -"Addons and Plugins. The Plugin Manager has the complete list of installed " -"Addons and Plugins and their activation status.\n" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1793 -msgid "Once a month" -msgstr "Unufoje monate" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1794 -msgid "Once a week" -msgstr "Unufoje semajne" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1795 -msgid "Once a day" -msgstr "Unufoje tage" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1796 -msgid "Always" -msgstr "Ĉiam" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1801 -msgid "Check for addon updates" -msgstr "Kontrolu ĝisdatigojn de helpprogramojn" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1807 -msgid "Updated addons only" -msgstr "Nur ĝisdatigitaj helpprogramoj" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1808 -msgid "New addons only" -msgstr "Nur novaj helpprogramoj" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1809 -msgid "New and updated addons" -msgstr "Nur novaj kaj ĝisdatigitaj helpprogramoj" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1819 -msgid "What to check" -msgstr "Kion kontroli" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1824 -msgid "Where to check" -msgstr "Kie kontroli" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1829 -msgid "Do not ask about previously notified addons" -msgstr "Ne demandu pri jam atentigitaj helpprogramoj" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1834 -msgid "Check for updated addons now" -msgstr "Kontrolu ĝisdatigojn de helpprogramoj nun" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1840 -#, fuzzy -#| msgid "Addon Name" -msgid "Addons" -msgstr "Helpprograma nomo" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1846 -msgid "Checking Addons Failed" -msgstr "Malsukcesis kontrolo de helpprogramoj" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1847 -msgid "The addon repository appears to be unavailable. Please try again later." -msgstr "" -"Ŝajnas ke ke la helpprograma deponejo estas nedisponebla. Reprovu poste." - -#: ../gramps/gui/configure.py:1860 -msgid "There are no available addons of this type" -msgstr "Ne estas disponeblaj tiaj helpprogramoj" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1861 -#, python-format -msgid "Checked for '%s'" -msgstr "Kontrolita '%s'" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1862 -msgid "' and '" -msgstr "' kaj '" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1867 -msgid "new" -msgstr "nova" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1867 -msgid "update" -msgstr "ĝisdatigu" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1896 +#: ../gramps/gui/configure.py:1821 #, fuzzy msgid "Database Setting" msgstr "Datumbazo db-versio" -#: ../gramps/gui/configure.py:1901 +#: ../gramps/gui/configure.py:1826 msgid "Database backend" msgstr "Interna datumbazo" -#: ../gramps/gui/configure.py:1908 +#: ../gramps/gui/configure.py:1833 #, fuzzy #| msgid "Database Information" msgid "" @@ -12390,22 +12395,22 @@ msgid "" "Database Location" msgstr "Informoj pri la datumbazo" -#: ../gramps/gui/configure.py:1914 +#: ../gramps/gui/configure.py:1839 msgid "Host" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1919 +#: ../gramps/gui/configure.py:1844 #, fuzzy msgid "Port" msgstr "Vertikala" -#: ../gramps/gui/configure.py:1927 +#: ../gramps/gui/configure.py:1852 #, fuzzy #| msgid "Database Type" msgid "Database path" msgstr "Tipo de datumbazo" -#: ../gramps/gui/configure.py:1933 +#: ../gramps/gui/configure.py:1858 #, fuzzy #| msgid "Backup on exit" msgid "" @@ -12413,35 +12418,35 @@ msgid "" "Backup Management" msgstr "Faru sekurkopion dum eliro" -#: ../gramps/gui/configure.py:1939 +#: ../gramps/gui/configure.py:1864 msgid "Backup path" msgstr "Sekurkopia vojo" -#: ../gramps/gui/configure.py:1944 +#: ../gramps/gui/configure.py:1869 msgid "Backup on exit" msgstr "Faru sekurkopion dum eliro" -#: ../gramps/gui/configure.py:1946 +#: ../gramps/gui/configure.py:1871 msgid "Backup Your family tree on exit to Backup path specified above." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1952 +#: ../gramps/gui/configure.py:1877 msgid "Every 15 minutes" msgstr "Ĉiujn 15 minutojn" -#: ../gramps/gui/configure.py:1953 +#: ../gramps/gui/configure.py:1878 msgid "Every 30 minutes" msgstr "Ĉiujn 30 minutojn" -#: ../gramps/gui/configure.py:1954 +#: ../gramps/gui/configure.py:1879 msgid "Every hour" msgstr "Ĉiun horon" -#: ../gramps/gui/configure.py:1959 +#: ../gramps/gui/configure.py:1884 msgid "Autobackup" msgstr "Aŭtomata sekurkopio" -#: ../gramps/gui/configure.py:1965 +#: ../gramps/gui/configure.py:1890 #, fuzzy #| msgid "Family Tree Database path" msgid "" @@ -12449,36 +12454,36 @@ msgid "" "Family Tree's Media path" msgstr " Datumbaza vojo de genealogiaj arboj" -#: ../gramps/gui/configure.py:1972 +#: ../gramps/gui/configure.py:1897 #, fuzzy #| msgid "Cannot set base media path" msgid "Base media path" msgstr "Ne eblas agordi bazan aŭdvidaĵan vojon" -#: ../gramps/gui/configure.py:1978 +#: ../gramps/gui/configure.py:1903 msgid "" "The base relative media path is specific to the active family tree. It is " "not a global setting. Each family tree is able to have a unique relative " "media path that is stored with the database." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1994 +#: ../gramps/gui/configure.py:1919 #, fuzzy #| msgid "Records" msgid "Tag Records" msgstr "Rikordoj" -#: ../gramps/gui/configure.py:2014 +#: ../gramps/gui/configure.py:1939 msgid "Add tag on import" msgstr "Aldonu etikedon dum importado" -#: ../gramps/gui/configure.py:2017 +#: ../gramps/gui/configure.py:1942 msgid "" "Specified tag will be added to all records on import.\n" "Clear to set default value." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:2023 +#: ../gramps/gui/configure.py:1948 #, fuzzy #| msgid "GEDCOM import" msgid "" @@ -12486,20 +12491,20 @@ msgid "" "Source GEDCOM import" msgstr "GEDCOM-importo" -#: ../gramps/gui/configure.py:2028 +#: ../gramps/gui/configure.py:1953 msgid "Add default source on GEDCOM import" msgstr "Aldonu defaŭltan fonton por GEDCOM-importado" -#: ../gramps/gui/configure.py:2031 ../gramps/gui/dbloader.py:380 +#: ../gramps/gui/configure.py:1956 ../gramps/gui/dbloader.py:380 msgid "Import" msgstr "Importu" -#: ../gramps/gui/configure.py:2070 +#: ../gramps/gui/configure.py:2022 msgid "Select media directory" msgstr "Elektu aŭdvidaĵan dosierujon" -#: ../gramps/gui/configure.py:2073 ../gramps/gui/configure.py:2098 -#: ../gramps/gui/configure.py:2123 ../gramps/gui/dbloader.py:345 +#: ../gramps/gui/configure.py:2025 ../gramps/gui/configure.py:2050 +#: ../gramps/gui/configure.py:2075 ../gramps/gui/dbloader.py:345 #: ../gramps/gui/dbloader.py:379 ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:119 #: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:22 #: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:25 @@ -12543,10 +12548,11 @@ msgstr "Elektu aŭdvidaĵan dosierujon" #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:747 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:86 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1737 #: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:173 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:81 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1745 ../gramps/gui/plug/_windows.py:440 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1745 ../gramps/gui/plug/_windows.py:710 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1159 #: ../gramps/gui/plug/report/_fileentry.py:64 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:162 ../gramps/gui/utils.py:180 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1798 ../gramps/gui/views/listview.py:1162 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1817 ../gramps/gui/views/listview.py:1162 #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:349 ../gramps/gui/views/tags.py:710 #: ../gramps/gui/widgets/progressdialog.py:437 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1714 @@ -12558,15 +12564,15 @@ msgstr "Elektu aŭdvidaĵan dosierujon" msgid "_Cancel" msgstr "_Rezignu" -#: ../gramps/gui/configure.py:2095 +#: ../gramps/gui/configure.py:2047 msgid "Select database directory" msgstr "Elektu datumbazan dosierujon" -#: ../gramps/gui/configure.py:2120 ../gramps/gui/viewmanager.py:1795 +#: ../gramps/gui/configure.py:2072 ../gramps/gui/viewmanager.py:1814 msgid "Select backup directory" msgstr "Elektu sekurkopian dosierujon" -#: ../gramps/gui/configure.py:2190 +#: ../gramps/gui/configure.py:2142 msgid "" "If checked, use the standard genealogic symbols (death symbol is user " "selectable).\n" @@ -12574,32 +12580,32 @@ msgid "" "yourself." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:2196 +#: ../gramps/gui/configure.py:2148 msgid "" "This can be useful if you want to add phonetic in a note to show how to " "pronounce a name or if you mix multiple languages like greek and russian." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:2200 +#: ../gramps/gui/configure.py:2152 msgid "Use symbols" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:2210 +#: ../gramps/gui/configure.py:2162 #, fuzzy msgid "Select default death symbol" msgstr "Agordu kiel defaŭltan nomon" -#: ../gramps/gui/configure.py:2218 +#: ../gramps/gui/configure.py:2170 #, fuzzy msgid "Genealogical Symbols" msgstr "Genealogia sistemo" -#: ../gramps/gui/configure.py:2250 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:144 +#: ../gramps/gui/configure.py:2202 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:144 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:398 msgid "Death:" msgstr "Morto:" -#: ../gramps/gui/configure.py:2336 +#: ../gramps/gui/configure.py:2288 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:286 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:477 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2779 @@ -12609,15 +12615,15 @@ msgstr "Morto:" msgid "Partner" msgstr "Partnero" -#: ../gramps/gui/configure.py:2339 +#: ../gramps/gui/configure.py:2291 msgid "Killed" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:2343 +#: ../gramps/gui/configure.py:2295 msgid "Default genealogy symbols replacement" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:2355 +#: ../gramps/gui/configure.py:2307 msgid "" "You can set any text you want for this field.\n" "You can drag and drop a symbol from the symbol list above.\n" @@ -12689,7 +12695,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/dbloader.py:212 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:701 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:250 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:751 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:630 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:633 msgid "Cancel" msgstr "Rezignu" @@ -12833,9 +12839,9 @@ msgstr "Informoj pri la datumbazo" #: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:38 ../gramps/gui/glade/rule.glade:333 #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:764 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:103 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1754 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:82 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:82 ../gramps/gui/plug/_windows.py:711 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:166 ../gramps/gui/utils.py:194 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1665 ../gramps/gui/views/tags.py:711 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1684 ../gramps/gui/views/tags.py:711 #: ../gramps/plugins/tool/check.py:778 ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:118 #: ../gramps/plugins/tool/populatesources.py:91 #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:328 @@ -13162,14 +13168,14 @@ msgstr "Iloj" #: ../gramps/gui/displaystate.py:414 #, fuzzy #| msgid "Plugin Manager" -msgid "Open Plugin Manager" +msgid "Open Addon Manager" msgstr "Kromprograma administranto" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:415 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:415 ../gramps/gui/plug/_windows.py:426 #, fuzzy -#| msgid "Plugin lib" -msgid "Plugins" -msgstr "Kromprograma biblioteko" +#| msgid "Addon Name" +msgid "Addons" +msgstr "Helpprograma nomo" #: ../gramps/gui/displaystate.py:418 #, fuzzy @@ -13734,14 +13740,14 @@ msgid "Set as default name" msgstr "Agordu kiel defaŭltan nomon" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:56 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1259 ../gramps/gui/viewmanager.py:1050 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1259 ../gramps/gui/viewmanager.py:1069 #: ../gramps/gui/views/tags.py:560 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:306 msgid "Yes" msgstr "Jes" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:57 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1258 ../gramps/gui/viewmanager.py:1050 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1258 ../gramps/gui/viewmanager.py:1069 #: ../gramps/gui/views/tags.py:561 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:310 msgid "No" @@ -16950,10 +16956,6 @@ msgstr "Sek_so:" msgid "A unique ID for the person." msgstr "Unika ID por la persono." -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:708 -msgid "Preferred Name" -msgstr "Preferata nomo" - #: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:97 msgid "_Person:" msgstr "_Persono:" @@ -17355,7 +17357,7 @@ msgid "_Merge and close" msgstr "_Kunfandu kaj fermu" #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:173 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:189 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1103 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:189 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1822 #: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:196 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:401 msgid "Select" @@ -17848,7 +17850,7 @@ msgstr "Masup_ra:" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:769 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1272 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:740 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:742 msgid "Borders" msgstr "Randoj" @@ -18029,7 +18031,7 @@ msgid "Install Selected _Addons" msgstr "Instalu la elektitajn helpprogramojn" #: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:72 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1083 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1802 msgid "Available Gramps Updates for Addons" msgstr "Disponeblaj Gramps-ĝistadigoj por helpprogramoj" @@ -18112,6 +18114,12 @@ msgstr "Rezignu pri la ŝ_anĝoj kaj fermu" msgid "_About" msgstr "_Pri" +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 +#, fuzzy +#| msgid "Add Partner..." +msgid "_Addon Manager..." +msgstr "Aldonu partneron..." + #: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 msgid "_Bookmarks" msgstr "L_egosignoj" @@ -18196,7 +18204,7 @@ msgstr "_Montru" msgid "_Windows" msgstr "_Fenestroj" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:384 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:390 msgid "" "Your version of gi (gnome-introspection) seems to be too old. You need a " "version which has the function 'require_version' to start Gramps" @@ -18204,7 +18212,7 @@ msgstr "" "La versio de gi (gnome-instrospection) ŝajnas tro malnova. Necesas versio " "kiu havas la funkcion 'require_version' por startigi Gramps" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:398 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:404 #, python-format msgid "" "Your pygobject version does not meet the requirements.\n" @@ -18219,7 +18227,7 @@ msgstr "" "\n" "Gramps ĉesos funkcii nun." -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:416 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:422 msgid "" "Gdk, Gtk, Pango or PangoCairo typelib not installed.\n" "Install Gnome Introspection, and pygobject version 3.12 or later.\n" @@ -18233,7 +18241,7 @@ msgstr "" "\n" "Gramps ĉesos funkcii nun." -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:427 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:433 #, python-format msgid "" "Your Gtk version does not meet the requirements.\n" @@ -18247,7 +18255,7 @@ msgstr "" "\n" "Gramps ĉesos funkcii nun." -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:438 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:444 msgid "" "\n" "cairo python support not installed. Install cairo for your version of " @@ -18260,11 +18268,11 @@ msgstr "" "\n" "Gramps ĉesos funkcii nun." -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:458 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:464 msgid "Gramps detected an incomplete GTK installation" msgstr "Gramps detektis nekompletan GTK-instalon" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:460 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:466 #, python-format msgid "" "GTK translations for the current language (%(language)s) are missing.\n" @@ -18283,15 +18291,15 @@ msgstr "" "antaŭpostuloj,\n" "kutime lokigitaj en /usr/share/doc/gramps.\n" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:574 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:580 msgid "Error parsing arguments" msgstr "Eraro dum la analizo de la argumentoj" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:593 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:599 msgid "Gramps terminated because of no DISPLAY" msgstr "Gramps finiĝis pro neniu VIDIGILO" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:616 ../gramps/gui/grampsgui.py:690 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:622 ../gramps/gui/grampsgui.py:696 msgid "" "\n" "Gramps failed to start. Please report a bug about this.\n" @@ -18748,7 +18756,7 @@ msgstr "Elektu koloron por %s" msgid "Save As" msgstr "Konservu kiel" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1746 ../gramps/gui/plug/_windows.py:441 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1746 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1160 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:638 #: ../gramps/gui/plug/report/_fileentry.py:65 msgid "_Open" @@ -18759,187 +18767,387 @@ msgstr "_Malfermu" msgid "Style Editor" msgstr "Stil-redaktilo" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:90 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:204 +#, fuzzy +msgid "Project" +msgstr "Ĉiu" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:208 +#, fuzzy +#| msgid "Audio" +msgid "Audience" +msgstr "Sona" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:212 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1340 +msgid "Version" +msgstr "Versio" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:215 +#, fuzzy +#| msgid "Data version" +msgid "Installed version" +msgstr "Datoversio" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:233 ../gramps/gui/plug/_windows.py:234 +#, fuzzy +#| msgid "Unstable" +msgid "Install" +msgstr "Nestabila" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:239 +msgid "Wiki" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:244 +msgid "Requires" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:249 +#, fuzzy +#| msgctxt "Graduation abbreviation" +#| msgid "grad." +msgid "Upgrade" +msgstr "abit." + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:270 +#, fuzzy +#| msgid "Deletion failed" +msgid "Module installation failed" +msgstr "La forigo malsukcesis " + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:294 +#, fuzzy +#| msgid "Retirement" +msgid "Requirements" +msgstr "Emeritiĝo" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:328 +#, fuzzy +#| msgid "Addon Name" +msgid "Addon Manager" +msgstr "Helpprograma nomo" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:335 ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:112 +msgid "Refresh" +msgstr "Aktualigu" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:364 +#, fuzzy +#| msgid "Filter" +msgid "Filters" +msgstr "Filtrilo" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:372 ../gramps/gui/plug/_windows.py:381 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:388 ../gramps/gui/plug/_windows.py:402 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:534 ../gramps/gui/plug/_windows.py:537 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:320 +#, fuzzy +#| msgctxt "Filtering_on" +#| msgid "all" +msgid "All" +msgstr "ĉiujn" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:429 +#, fuzzy +#| msgid "Setting" +msgid "Settings" +msgstr "Agordoj" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:432 +#, fuzzy +msgid "Projects" +msgstr "Ĉiu" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:452 +msgid "Loading..." +msgstr "Ŝargas..." + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:494 +#, fuzzy +#| msgid "No matches found" +msgid "No matching addons found." +msgstr "Neniu kongruo trovita" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:617 +msgid "Allow Gramps to install required python modules" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:622 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1767 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1834 +#, fuzzy +msgid "Updates" +msgstr "Ĝisdatigita" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:637 +msgid "Once a month" +msgstr "Unufoje monate" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:638 +msgid "Once a week" +msgstr "Unufoje semajne" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:639 +msgid "Once a day" +msgstr "Unufoje tage" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:640 +msgid "Always" +msgstr "Ĉiam" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:645 +msgid "Check for addon updates" +msgstr "Kontrolu ĝisdatigojn de helpprogramojn" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:651 +msgid "Updated addons only" +msgstr "Nur ĝisdatigitaj helpprogramoj" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:652 +msgid "New addons only" +msgstr "Nur novaj helpprogramoj" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:653 +msgid "New and updated addons" +msgstr "Nur novaj kaj ĝisdatigitaj helpprogramoj" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:663 +msgid "What to check" +msgstr "Kion kontroli" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:669 +msgid "Do not ask about previously notified addons" +msgstr "Ne demandu pri jam atentigitaj helpprogramoj" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:674 +msgid "Check for updated addons now" +msgstr "Kontrolu ĝisdatigojn de helpprogramoj nun" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:687 +#, fuzzy +#| msgid "New Person" +msgid "New Project" +msgstr "Nova persono" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:689 +#, fuzzy +#| msgid "Edit Person" +msgid "Edit Project" +msgstr "Redaktu personon" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:695 +#, fuzzy +#| msgid "Preferred name" +msgid "Project name" +msgstr "Preferata nomo" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:754 +msgid "Checking Addons Failed" +msgstr "Malsukcesis kontrolo de helpprogramoj" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:755 +msgid "The addon repository appears to be unavailable. Please try again later." +msgstr "" +"Ŝajnas ke ke la helpprograma deponejo estas nedisponebla. Reprovu poste." + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:768 +msgid "There are no available addons of this type" +msgstr "Ne estas disponeblaj tiaj helpprogramoj" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:769 +#, python-format +msgid "Checked for '%s'" +msgstr "Kontrolita '%s'" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:770 +msgid "' and '" +msgstr "' kaj '" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:775 +msgid "new" +msgstr "nova" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:775 +msgid "update" +msgstr "ĝisdatigu" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:809 msgid "Hidden" msgstr "Kaŝita" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:92 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:811 msgid "Visible" msgstr "Videbla" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:97 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:816 msgid "Plugin Manager" msgstr "Kromprograma administranto" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:144 ../gramps/gui/plug/_windows.py:198 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:863 ../gramps/gui/plug/_windows.py:917 msgid "Info" msgstr "Informoj" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:147 ../gramps/gui/plug/_windows.py:201 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:866 ../gramps/gui/plug/_windows.py:920 msgid "Hide/Unhide" msgstr "Kaŝu/Malkaŝu" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:155 ../gramps/gui/plug/_windows.py:210 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:874 ../gramps/gui/plug/_windows.py:929 msgid "Load" msgstr "Ŝargu" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:161 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:880 msgid "Registered Plugins" msgstr "Registritaj kromaĵoj" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:174 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:893 msgid "Loaded" msgstr "Ŝargita" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:179 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:898 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:431 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1126 msgid "File" msgstr "Dosiero" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:188 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:907 msgid "Message" msgstr "Mesaĝo" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:216 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:935 msgid "Loaded Plugins" msgstr "Ŝargitaj kromaĵoj" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:235 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:954 msgid "Addon Name" msgstr "Helpprograma nomo" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:250 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:969 msgid "Path to Addon:" msgstr "Vojo al helpprogramo:" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:270 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:989 msgid "Install Addon" msgstr "Instalu helpprogramon" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:273 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:992 msgid "Install All Addons" msgstr "Instalu ĉiujn helpprogramojn" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:276 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:995 msgid "Refresh Addon List" msgstr "Aktualigu helpprograman liston" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:289 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1008 msgid "Reload" msgstr "Reŝargu" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:316 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1035 msgid "Refreshing Addon List" msgstr "Aktualigas helpprograman liston" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:318 ../gramps/gui/plug/_windows.py:323 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:418 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1037 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1042 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1137 msgid "Reading gramps-project.org..." msgstr "Legas gramps-project.org..." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:341 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1060 msgid "Checking addon..." msgstr "Kontrolas helpprogramon..." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:349 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1068 msgid "Unknown Help URL" msgstr "Nekonata help-URL" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:360 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1079 msgid "Unknown URL" msgstr "Nekonata URL" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:396 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1115 msgid "Install all Addons" msgstr "Instalu ĉiujn helpprogramojn" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:396 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1115 msgid "Installing..." msgstr "Instalas..." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:416 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1135 msgid "Installing Addon" msgstr "Instalas helpprogramon" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:438 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1157 msgid "Load Addon" msgstr "Ŝarĝas helpprogramon" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:498 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1217 #: ../gramps/plugins/tool/dateparserdisplaytest.py:188 msgid "Fail" msgstr "Malsukceso" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:513 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:569 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1232 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:569 msgid "OK" msgstr "Konfirmu" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:619 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1338 msgid "Plugin name" msgstr "Kromprograma nomo" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:621 -msgid "Version" -msgstr "Versio" - -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:622 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1341 msgid "Authors" msgstr "Aŭtoroj" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:624 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1343 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:472 msgid "Filename" msgstr "Dosiernomo" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:627 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1346 msgid "Detailed Info" msgstr "Detalita informo" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:686 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1405 msgid "Plugin Error" msgstr "Kromprograma eraro" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:751 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1470 msgid "_Execute" msgstr "_Plenumu" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1052 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1771 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:458 #: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.py:164 #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:221 msgid "Main window" msgstr "Ĉefa fenestro" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1180 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1899 msgid "Downloading and installing selected addons..." msgstr "Ŝargas kaj instalas la elektitajn helpprogramojn..." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1215 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1934 msgid "Installation Errors" msgstr "Instaladaj eraroj" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1216 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1935 msgid "The following addons had errors: " msgstr "La sekvaj helpprogramojn havis erarojn:" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1222 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1230 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1941 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1949 msgid "Done downloading and installing addons" msgstr "Finis ŝargi kaj instali helpprogramojn" #. Translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1224 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1943 #, python-brace-format msgid "{number_of} addon was installed." msgid_plural "{number_of} addons were installed." msgstr[0] "{number_of} helpprogramo estis instalita" msgstr[1] "{number_of} helpprogramoj estis instalitaj" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1227 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1946 msgid "If you have installed a 'Gramps View', you will need to restart Gramps." msgstr "Se vi instalis iun 'Gramps-vidigon', necesos restartigi Gramps." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1231 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1950 msgid "No addons were installed." msgstr "Neniu helpprogramo estis instalita" @@ -19473,7 +19681,7 @@ msgstr "Stilo" #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:366 #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:872 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:548 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:550 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1579 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:721 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1020 @@ -19483,7 +19691,7 @@ msgstr "Stilo" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:807 #: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:93 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:288 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:477 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:479 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:520 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:828 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1003 @@ -19840,11 +20048,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gramps/gui/undohistory.py:84 ../gramps/gui/viewmanager.py:1100 +#: ../gramps/gui/undohistory.py:84 ../gramps/gui/viewmanager.py:1119 msgid "_Undo" msgstr "Malfar_u" -#: ../gramps/gui/undohistory.py:86 ../gramps/gui/viewmanager.py:1120 +#: ../gramps/gui/undohistory.py:86 ../gramps/gui/viewmanager.py:1139 msgid "_Redo" msgstr "_Refaru" @@ -19919,23 +20127,23 @@ msgstr "" msgid "Cannot open new citation editor" msgstr "Ne eblas malfermi novan citaĵoredaktilon" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:337 ../gramps/gui/viewmanager.py:1077 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:339 ../gramps/gui/viewmanager.py:1096 msgid "No Family Tree" msgstr "Neniu genealogia arbo" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:563 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:566 msgid "Registering plugins..." msgstr "Registras kromprogramojn..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:571 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:574 msgid "Ready" msgstr "Preta" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:626 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:629 msgid "Abort changes?" msgstr "Ĉu ĉesigi la modifojn?" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:627 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:630 msgid "" "Aborting changes will return the database to the state it was before you " "started this editing session." @@ -19943,56 +20151,56 @@ msgstr "" "Ĉesigo de la ŝanĝoj revenigos la datumbazon al la stato antaŭ la startigo de " "ĉi tiu redakta seanco." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:629 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:632 msgid "Abort changes" msgstr "Ĉesigu la modifojn" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:640 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:643 msgid "Cannot abandon session's changes" msgstr "Ne eblas rezigni pri la seancaj modifoj" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:641 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:644 msgid "" "Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in " "the session exceeded the limit." msgstr "" "Ne eblas tute rezigni pri la modifoj ĉar la nombro de ili superis la limon." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:813 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:832 msgid "View failed to load. Check error output." msgstr "Vido malsukcesis ŝargiĝi. Kontrolu la erar-eligon." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:968 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:987 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:195 msgid "Import Statistics" msgstr "Importu statistikojn" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1044 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1063 msgid "Read Only" msgstr "Nurlega" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1048 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1067 msgid "Gramps had a problem the last time it was run." msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1049 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1068 #, fuzzy msgid "Would you like to run the Check and Repair tool?" msgstr "Startigu datumbazan Kontrol- kaj Ripar-ilon" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1195 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1214 msgid "Autobackup..." msgstr "Automata sekurkopio..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1200 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1219 msgid "Error saving backup data" msgstr "Eraro dum la sekurkopio" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1487 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1506 msgid "Failed Loading View" msgstr "Vidoŝargo malsukcesis" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1488 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1507 #, python-format msgid "" "The view %(name)s did not load and reported an error.\n" @@ -20017,11 +20225,11 @@ msgstr "" "Se oni ne volas ke Gramps provu kaj ŝargu denove ĉi tiun vidon, oni povas " "kaŝi ĝin uzante la Kromprograman Administrilon ĉe la Helpmenuo." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1580 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1599 msgid "Failed Loading Plugin" msgstr "Kromprograma ŝargo malsukcesis" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1581 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1600 #, python-format msgid "" "The plugin %(name)s did not load and reported an error.\n" @@ -20046,56 +20254,56 @@ msgstr "" "Se oni ne volas ke Gramps provu kaj ŝargu denove ĉi tiun kromprogramon, oni " "povas kaŝi ĝin uzante la Kromprograman Administrilon ĉe la Helpmenuo." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1661 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1680 msgid "Gramps XML Backup" msgstr "Gramps-XML-sekurkopio" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1690 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1709 msgid "File:" msgstr "Dosiero:" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1722 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1741 msgid "Media:" msgstr "Aŭdvidaĵoj" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1729 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1748 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:203 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:150 msgctxt "Megabyte" msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1731 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1750 msgid "Exclude" msgstr "Ekskludu" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1751 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1770 msgid "Backup file already exists! Overwrite?" msgstr "La sekurkopia dosiero jam ekzistas! Ĉu anstataŭigi?" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1752 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1771 #, python-format msgid "The file '%s' exists." msgstr "La dosiero '%s' jam ekzistas." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1753 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1772 msgid "Proceed and overwrite" msgstr "Procedu kaj anstataŭigu" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1754 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1773 msgid "Cancel the backup" msgstr "Rezignu pri la sekurkopio" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1769 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1788 msgid "Making backup..." msgstr "Faras sekurkopion..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1782 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1801 #, python-format msgid "Backup saved to '%s'" msgstr "Sekurkopio konservita en '%s'" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1785 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1804 msgid "Backup aborted" msgstr "Sekurkopio ĉesigita" @@ -20674,6 +20882,12 @@ msgstr "Ĉi tiu kampo estas deviga" msgid "'%s' is not a valid date value" msgstr "%s ne estas valida datvaloro" +#: ../gramps/plugins/cite/cite.gpr.py:36 +#, fuzzy +#| msgid "Publication Information" +msgid "Default citation formatter" +msgstr "Publikaĵaj informoj" + #: ../gramps/plugins/db/bsddb/bsddb.gpr.py:26 msgid "BSDDB" msgstr "BSDDB" @@ -20952,13 +21166,13 @@ msgid "Ancestor Graph for %s" msgstr "Praulara grafikaĵo por %s" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:383 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:115 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:116 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:695 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:197 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:111 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:187 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:117 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:116 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:118 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:453 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:167 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:184 @@ -20984,7 +21198,7 @@ msgid "Printing the Tree..." msgstr "Printas la arbon..." #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:820 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:558 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:560 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:723 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:389 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:817 @@ -21191,7 +21405,7 @@ msgid "Whether to include pages that are blank." msgstr "Ĉu inkluzivi paĝojn blankajn." #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:932 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:576 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:578 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1645 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:771 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1084 @@ -21200,7 +21414,7 @@ msgstr "Ĉu inkluzivi paĝojn blankajn." #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:425 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:851 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:310 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:506 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:508 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:557 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:856 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1045 @@ -21422,47 +21636,47 @@ msgstr "La baza stilo uzota por la notomontro." msgid "The style used for the title." msgstr "La stilo uzota por la titolo." -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:74 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:75 msgid "My Calendar" msgstr "Mia kalendaro" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:75 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:67 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:76 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:69 msgid "Produced with Gramps" msgstr "Produktita per Gramps" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:209 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:235 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:323 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:210 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:236 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:324 msgid "Calendar Report" msgstr "Kalendara raporto" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:210 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:230 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:211 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:232 msgid "Formatting months..." msgstr "Formatas monatojn..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:324 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:275 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:325 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:277 #: ../gramps/plugins/webreport/calendar.py:932 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1337 msgid "Reading database..." msgstr "Legas datumbazon..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:386 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:388 #, python-format msgid "%(person)s, birth" msgstr "%(person)s, naskiĝo" #. Translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:393 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:395 #, python-brace-format msgid "{person}, {age}" msgid_plural "{person}, {age}" msgstr[0] "{person}, {age}" msgstr[1] "{person}, {age}" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:476 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:478 #, fuzzy, python-format #| msgid "" #| "%(spouse)s and\n" @@ -21475,7 +21689,7 @@ msgstr "" " %(person)s, geedziĝo" #. Translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:488 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:490 #, fuzzy, python-brace-format #| msgid "" #| "{spouse} and\n" @@ -21496,14 +21710,14 @@ msgstr[1] "" "{spouse} kaj\n" " {person}, {nyears}" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:554 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:556 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1754 msgid "Select filter to restrict people that appear on calendar" msgstr "" "Elektu filtrilon por malgrandigi la nombron de la personoj aperontoj en la " "kalendaro" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:559 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:561 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:724 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:818 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:291 @@ -21516,187 +21730,187 @@ msgstr "" msgid "The center person for the report" msgstr "La centra persono por la raporto" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:563 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:494 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:565 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:496 msgid "Text Area 1" msgstr "Teksto-areo 1" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:564 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:566 msgid "First line of text at bottom of calendar" msgstr "Unua tekstolinio ĉe la malsupro de la kalendaro" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:567 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:498 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:569 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:500 msgid "Text Area 2" msgstr "Teksto-areo 2" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:568 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:570 msgid "Second line of text at bottom of calendar" msgstr "Dua tekstolinio ĉe la malsupro de la kalendaro" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:571 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:502 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:573 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:504 msgid "Text Area 3" msgstr "Teksto-areo 3" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:572 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:574 msgid "Third line of text at bottom of calendar" msgstr "Tria tekstolinio ĉe la malsupro de la kalendaro" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:587 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:513 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:589 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:515 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2925 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1810 msgid "Include only living people" msgstr "Inkluzivu nur vivantojn" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:588 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:590 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2926 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1811 msgid "Include only living people in the calendar" msgstr "Inkluzivu nur vivantojn en la kalendaro" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:594 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:531 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:596 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:533 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:873 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1062 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1893 msgid "Content" msgstr "Enteno" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:598 #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:600 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:602 msgid "Year of calendar" msgstr "Jaro de la kalendaro" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:603 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:538 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:605 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:540 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1847 msgid "Country for holidays" msgstr "Lando por festoj" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:614 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:549 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:616 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:551 msgid "Select the country to see associated holidays" msgstr "Elektu la landon por vidi la asociitajn festojn" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:617 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:619 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2889 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1865 msgid "First day of week" msgstr "Unua tago de la semajno" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:625 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:627 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2892 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1868 msgid "Select the first day of the week for the calendar" msgstr "Elektu la unua tagon de la semajno por la kalendaro" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:628 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:552 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:630 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:554 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2896 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1872 msgid "Birthday surname" msgstr "Denaska familinomo" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:631 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:555 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:633 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:557 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2897 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1873 msgid "Wives use husband's surname (from first family listed)" msgstr "Edzinoj uzas edzan familinomon (de la unua familio listigita)" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:634 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:558 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:636 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:560 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2899 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1875 msgid "Wives use husband's surname (from last family listed)" msgstr "Edzinoj uzas edzan familinomon (de la lasta familio listigita)" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:635 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:559 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:637 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:561 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2901 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1877 msgid "Wives use their own surname" msgstr "Edzinoj uzas sian propran familinomon" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:636 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:560 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:638 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:562 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2902 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1878 msgid "Select married women's displayed surname" msgstr "Elektu la familinomon montrotan por virinoj edziniĝintaj" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:639 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:563 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:641 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:565 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2912 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1956 msgid "Include birthdays" msgstr "Inkluzivu naskiĝtagojn" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:640 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:564 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:642 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:566 msgid "Whether to include birthdays" msgstr "Ĉu inkluzivi naskiĝtagojn" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:643 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:567 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:645 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:569 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2916 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1960 msgid "Include anniversaries" msgstr "Inkluzivu datrevenojn" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:644 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:568 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:646 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:570 msgid "Whether to include anniversaries" msgstr "Ĉu inkluzivi datrevenojn" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:647 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:649 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2920 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1964 #, fuzzy msgid "Include death dates" msgstr "Inkluzivu datojn" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:649 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:651 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2921 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1965 #, fuzzy msgid "Include death anniversaries in the calendar" msgstr "Inkluzivu datrevenojn en la kalendaro" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:718 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:720 msgid "Title text and background color" msgstr "Titolteksto kaj fonkoloro" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:722 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:724 msgid "Calendar day numbers" msgstr "Tagnumeroj de la kalendaro" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:725 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:727 msgid "Daily text display" msgstr "Tagteksta vidigo" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:727 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:729 msgid "Holiday text display" msgstr "Festoteksta vidigo" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:730 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:732 msgid "Days of the week text" msgstr "Teksto de la semajntagoj" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:734 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:657 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:736 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:659 msgid "Text at bottom, line 1" msgstr "Teksto ĉe la malsupro, linio 1" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:736 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:659 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:738 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:661 msgid "Text at bottom, line 2" msgstr "Teksto ĉe la malsupro, linio 2" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:738 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:661 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:740 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:663 msgid "Text at bottom, line 3" msgstr "Teksto ĉe la malsupro, linio 3" @@ -22078,13 +22292,6 @@ msgstr "La stilo uzota por la tekstovidigo de la generacio \"%d\"" msgid "Item count" msgstr "Elementnombro" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:320 -#, fuzzy -#| msgctxt "Filtering_on" -#| msgid "all" -msgid "All" -msgstr "ĉiujn" - #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:321 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:425 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:804 @@ -22269,7 +22476,7 @@ msgstr "Determinas kiujn personojn inkluzivi en la raporto." #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1030 #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:422 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:485 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:487 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1076 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:223 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:173 @@ -22279,7 +22486,7 @@ msgid "Filter Person" msgstr "Personfiltrilo" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1031 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:486 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:488 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1077 msgid "The center person for the filter." msgstr "La centra persono por la filtrilo." @@ -23935,10 +24142,6 @@ msgstr "Referenco" msgid "Uncollected object" msgstr "Nekolektita objekto" -#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:112 -msgid "Refresh" -msgstr "Aktualigu" - #: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:122 msgid "Press Refresh to see initial results" msgstr "" @@ -25244,7 +25447,7 @@ msgstr "" "Site'-raporto." #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:906 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:576 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:578 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1158 msgid "Include relationship to center person" msgstr "Inkluzivu parencecon al la centra persono" @@ -32433,40 +32636,40 @@ msgstr "Aldonu liniinterrompon post ĉiu nomo" msgid "Whether a line break should follow the name." msgstr "Ĉu liniinterrompo devas sekvi la nomon." -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:65 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:229 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:274 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:67 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:231 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:276 #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:59 msgid "Birthday and Anniversary Report" msgstr "Naskiĝtag- kaj datrevenraporto" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:66 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:68 msgid "My Birthday Report" msgstr "Mia naskiĝtaga raporto" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:68 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:70 msgid "✝" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:226 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:228 #, python-format msgid "Relationships shown are to %s" msgstr "La parenceco montritaj estas kun %s" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:339 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:341 #, fuzzy, python-format msgid "* %(person)s, birth %(relation)s" msgstr "%(person)s, naskiĝo%(relation)s" #. Translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:344 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:346 #, fuzzy, python-brace-format msgid "* {year}{person}{dead}, {age}{relation}" msgid_plural "* {year}{person}{dead}, {age}{relation}" msgstr[0] "{person}, {age}{relation}" msgstr[1] "{person}, {age}{relation}" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:408 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:410 #, fuzzy, python-format msgid "" "⚭ %(spouse)s and\n" @@ -32476,7 +32679,7 @@ msgstr "" " %(person)s, geedziĝo" #. Translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:413 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:415 #, fuzzy, python-brace-format msgid "" "⚭ {year}{spouse}{deadtxt2} and\n" @@ -32491,101 +32694,101 @@ msgstr[1] "" "{spouse} kaj\n" " {person}, {nyears}" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:448 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:450 #, fuzzy, python-brace-format msgid "✝ {person}, death {relation}" msgstr "{person}, {age}{relation}" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:450 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:452 #, fuzzy, python-brace-format msgid "✝ {year}{person}, {age}{relation}" msgid_plural "✝ {year}{person}, {age}{relation}" msgstr[0] "{person}, {age}{relation}" msgstr[1] "{person}, {age}{relation}" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:481 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:483 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:714 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1072 msgid "Select the filter to be applied to the report." msgstr "Elektu filtrilon aplikotan al la raporto." -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:490 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:492 msgid "Title text" msgstr "Titolteksto" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:491 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:493 msgid "Title of report" msgstr "Titolo de la raporto" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:495 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:497 msgid "First line of text at bottom of report" msgstr "Unua tekstolinio ĉe la malsupro de la raporto" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:499 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:501 msgid "Second line of text at bottom of report" msgstr "Dua tekstolinio ĉe la malsupro de la raporto" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:503 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:505 msgid "Third line of text at bottom of report" msgstr "Tria tekstolinio ĉe la malsupro de la raporto" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:514 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:516 msgid "Include only living people in the report" msgstr "Inkluzivu nur vivantojn en la raporto" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:519 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:521 #, fuzzy msgid "Dead Symbol" msgstr "Patrino mortinta" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:520 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:522 #, fuzzy msgid "This will show after name to indicate that person is dead" msgstr "Etikedo por montri ke persono estas kompleta" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:527 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:529 #, fuzzy msgid "Show event year" msgstr "Nova eventotipo:" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:528 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:530 #, fuzzy msgid "Prints the year the event took place in the report" msgstr "Determinas kiujn personojn inkluzivi en la raporto" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:533 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:535 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:537 msgid "Year of report" msgstr "Jaro de la raporto" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:571 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:573 #, fuzzy msgid "Include death anniversaries" msgstr "Inkluzivu datrevenojn" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:572 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:574 #, fuzzy msgid "Whether to include anniversaries of death" msgstr "Ĉu inkluzivi datrevenojn" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:578 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:580 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1160 msgid "Whether to include relationships to the center person" msgstr "Ĉu inkluzivi parencecojn al la centra persono" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:647 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:649 msgid "Title text style" msgstr "Titolteksta stilo" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:650 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:652 msgid "Data text display" msgstr "Datumteksta vidigo" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:652 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:654 msgid "Day text style" msgstr "Tagteksta stilo" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:655 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:657 msgid "Month text style" msgstr "Monatteksta titolo" @@ -37602,12 +37805,6 @@ msgstr "Elŝuto" msgid "Contact" msgstr "Kontakto" -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1767 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1834 -#, fuzzy -msgid "Updates" -msgstr "Ĝisdatigita" - #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1769 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1840 #: ../gramps/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:58 @@ -37728,13 +37925,13 @@ msgstr "" msgid "One Day Within A Year" msgstr "Unu tago en unu jaro" -#: ../gramps/plugins/webreport/calendar.py:1147 +#: ../gramps/plugins/webreport/calendar.py:1148 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1543 #, python-format msgid "%(spouse)s and %(person)s" msgstr "%(spouse)s kaj %(person)s" -#: ../gramps/plugins/webreport/calendar.py:1402 +#: ../gramps/plugins/webreport/calendar.py:1403 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2218 #, python-brace-format msgid "{couple}, {years} year anniversary" @@ -39357,6 +39554,14 @@ msgstr "Nebrasko" msgid "No style sheet" msgstr "Neniu stilfolio" +#~ msgid "Where to check" +#~ msgstr "Kie kontroli" + +#, fuzzy +#~| msgid "Plugin lib" +#~ msgid "Plugins" +#~ msgstr "Kromprograma biblioteko" + #~ msgid "Arabic" #~ msgstr "Araba" @@ -40072,9 +40277,6 @@ msgstr "Neniu stilfolio" #~ "Tio permesos agordi la maksimuman grandon de la montrota bildo sur la " #~ "aŭdvidaĵa paĝo. Agordu al 0 por senlima." -#~ msgid "Given Name" -#~ msgstr "Antaŭnomo" - #~ msgid "" #~ "Improving Gramps
Users are encouraged to request enhancements " #~ "to Gramps. Requesting an enhancement can be done either through the " @@ -40099,9 +40301,6 @@ msgstr "Neniu stilfolio" #~ "cimon en Gramps estas uzi la Gramps-cimspuradan sistemon ĉe http://bugs." #~ "gramps-project.org" -#~ msgid "Data version" -#~ msgstr "Datoversio" - #~ msgid "unmarried|husband" #~ msgstr "fraŭlo|edzo" @@ -40257,9 +40456,6 @@ msgstr "Neniu stilfolio" #~ msgid "Not a Pro-Gen file" #~ msgstr "Ne Pro-Gen-dosiero" -#~ msgid "Loading..." -#~ msgstr "Ŝargas..." - #~ msgid "" #~ "Attempt to see this location with a Map Service (OpenstreetMap, Google " #~ "Maps, ...)" @@ -41914,10 +42110,6 @@ msgstr "Neniu stilfolio" #~ msgid " and " #~ msgstr "kaj li" -#, fuzzy -#~ msgid "Every object" -#~ msgstr "Ĉiu" - #, fuzzy #~ msgid "Matches every object in the database" #~ msgstr "Ekstraktas ĉiujn personojn en la datumbazo" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 8ca5a9c9b..0ce2d77d8 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -21,7 +21,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gramps 5.1.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-26 17:35+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-07-28 19:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-28 16:42+0000\n" "Last-Translator: gallegonovato \n" "Language-Team: Spanish %s" msgstr "%s" -#: ../gramps/gui/configure.py:803 +#: ../gramps/gui/configure.py:802 msgid "Colors" msgstr "Colores" -#: ../gramps/gui/configure.py:823 +#: ../gramps/gui/configure.py:822 msgid "Warnings and Error dialogs" msgstr "Diálogos de Advertencia y Error" -#: ../gramps/gui/configure.py:829 +#: ../gramps/gui/configure.py:828 msgid "Suppress warning when adding parents to a child" msgstr "Suprimir la advertencia al agregar padres a un hijo" -#: ../gramps/gui/configure.py:833 +#: ../gramps/gui/configure.py:832 msgid "Suppress warning when canceling with changed data" msgstr "Suprimir la advertencia al cancelar con información cambiada" -#: ../gramps/gui/configure.py:837 +#: ../gramps/gui/configure.py:836 msgid "Suppress warning about missing researcher when exporting to GEDCOM" msgstr "" "Suprimir la advertencia de la falta de datos del investigador al exportar a " "GEDCOM" -#: ../gramps/gui/configure.py:842 +#: ../gramps/gui/configure.py:841 msgid "Suppress tooltip warnings about data being saved immediately" msgstr "Suprimir los avisos de los datos que se guardan inmediatamente" -#: ../gramps/gui/configure.py:847 +#: ../gramps/gui/configure.py:846 msgid "Show plugin status dialog on plugin load error" msgstr "" "Mostrar la ventana de estado de los complementos si se produce un error en " "su carga" -#: ../gramps/gui/configure.py:850 +#: ../gramps/gui/configure.py:849 msgid "Warnings" msgstr "Advertencias" -#: ../gramps/gui/configure.py:886 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:361 +#: ../gramps/gui/configure.py:885 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:361 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:168 msgid "Call" msgstr "Corto" -#: ../gramps/gui/configure.py:891 +#: ../gramps/gui/configure.py:890 msgid "NotPatronymic" msgstr "NoPatronímico" -#: ../gramps/gui/configure.py:969 +#: ../gramps/gui/configure.py:968 msgid "Enter to save, Esc to cancel editing" msgstr "Intro para guardar, Esc para cancelar la modificación" -#: ../gramps/gui/configure.py:1018 +#: ../gramps/gui/configure.py:1017 msgid "This format exists already." msgstr "Este formato ya existe." -#: ../gramps/gui/configure.py:1067 +#: ../gramps/gui/configure.py:1066 msgid "Example" msgstr "Ejemplo" -#: ../gramps/gui/configure.py:1088 +#: ../gramps/gui/configure.py:1087 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:148 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:155 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:316 @@ -11933,7 +12003,7 @@ msgstr "Ejemplo" msgid "_Add" msgstr "_Agregar" -#: ../gramps/gui/configure.py:1091 +#: ../gramps/gui/configure.py:1090 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:150 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:156 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:317 @@ -11949,7 +12019,7 @@ msgstr "_Agregar" msgid "_Edit" msgstr "_Editar" -#: ../gramps/gui/configure.py:1095 +#: ../gramps/gui/configure.py:1094 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:151 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:157 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:132 @@ -11961,89 +12031,117 @@ msgstr "_Editar" msgid "_Remove" msgstr "Quita_r" -#: ../gramps/gui/configure.py:1210 +#: ../gramps/gui/configure.py:1209 msgid "Display Options" msgstr "Opciones de presentación" -#: ../gramps/gui/configure.py:1226 ../gramps/gui/configure.py:1299 +#: ../gramps/gui/configure.py:1225 ../gramps/gui/configure.py:1298 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:71 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:286 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:594 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:12 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:516 ../gramps/gui/glade/rule.glade:463 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1903 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:152 ../gramps/gui/plug/_windows.py:207 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:871 ../gramps/gui/plug/_windows.py:926 #: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:112 #: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:110 msgid "Edit" msgstr "Editar" -#: ../gramps/gui/configure.py:1229 +#: ../gramps/gui/configure.py:1228 msgid "Automate Place format" msgstr "Automatizar el formato del lugar" -#: ../gramps/gui/configure.py:1232 +#: ../gramps/gui/configure.py:1231 msgid "Enables automatic place title generation using specified format." msgstr "" "Permite la generación automática de títulos de lugar usando el formato " "especificado." -#: ../gramps/gui/configure.py:1308 +#: ../gramps/gui/configure.py:1307 msgid "Custom name display options are unique to each family tree." msgstr "" "Las opciones de visualización de nombres personalizados son únicas para cada " "árbol genealógico." -#: ../gramps/gui/configure.py:1316 +#: ../gramps/gui/configure.py:1315 msgid "Consider single pa/matronymic as surname" msgstr "Considerar un solo patronímico o matronímico como apellido" -#: ../gramps/gui/configure.py:1330 +#: ../gramps/gui/configure.py:1329 msgid "Date format *" msgstr "Formato de fecha *" -#: ../gramps/gui/configure.py:1338 +#: ../gramps/gui/configure.py:1337 msgid "Years" msgstr "Años" -#: ../gramps/gui/configure.py:1339 +#: ../gramps/gui/configure.py:1338 msgid "Years, Months" msgstr "Años, Meses" -#: ../gramps/gui/configure.py:1340 +#: ../gramps/gui/configure.py:1339 msgid "Years, Months, Days" msgstr "Años, Meses, Días" -#: ../gramps/gui/configure.py:1353 +#: ../gramps/gui/configure.py:1352 msgid "Age display precision *" msgstr "Precisión en la visualización de la edad (requiere reiniciar)*" -#: ../gramps/gui/configure.py:1360 +#: ../gramps/gui/configure.py:1359 msgid "Display ages for events after death *" msgstr "Mostrar edades para eventos después de la muerte *" -#: ../gramps/gui/configure.py:1372 +#: ../gramps/gui/configure.py:1371 msgid "Calendar on reports" msgstr "Calendario en los reportes" -#: ../gramps/gui/configure.py:1385 +#: ../gramps/gui/configure.py:1384 msgid "Calendar on input" msgstr "Calendario en los informes de entrada" +#: ../gramps/gui/configure.py:1391 +#, fuzzy +#| msgid "Shows previous page" +msgid "on the previous day" +msgstr "Muestra la página anterior" + #: ../gramps/gui/configure.py:1392 +#, fuzzy +#| msgid "Shows the next page" +msgid "on the next day" +msgstr "Muestra la página siguiente" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1393 +msgid "only on leap years" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1398 +msgid "" +"For non leap years, anniversaries are displayed on either February 28, March " +"1 or not at all in Gregorian calendars" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1401 +#, fuzzy +#| msgid "Include death anniversaries" +msgid "Show leap day anniversaries" +msgstr "Incluir aniversarios de fallecimiento" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1408 msgid "Active person's name and ID" msgstr "Nombre e ID de la persona activa" -#: ../gramps/gui/configure.py:1393 +#: ../gramps/gui/configure.py:1409 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:372 msgid "Relationship to home person" msgstr "Parentesco con la persona inicial" -#: ../gramps/gui/configure.py:1403 +#: ../gramps/gui/configure.py:1419 msgid "Status bar" msgstr "Barra de estado" -#: ../gramps/gui/configure.py:1409 +#: ../gramps/gui/configure.py:1431 msgid "" "\n" "Input Options" @@ -12051,59 +12149,59 @@ msgstr "" "\n" "Opciones del reporte" -#: ../gramps/gui/configure.py:1422 +#: ../gramps/gui/configure.py:1444 msgid "Surname guessing" msgstr "Adivinación de apellidos" -#: ../gramps/gui/configure.py:1435 +#: ../gramps/gui/configure.py:1457 msgid "Default family relationship" msgstr "Relación familiar predeterminada" -#: ../gramps/gui/configure.py:1441 +#: ../gramps/gui/configure.py:1463 msgid "Hide LDS tab in person and family editors" msgstr "Ocultar la pestaña SUD en los editores de personas y familias" -#: ../gramps/gui/configure.py:1446 ../gramps/gui/configure.py:1768 +#: ../gramps/gui/configure.py:1468 ../gramps/gui/configure.py:1779 msgid "* Requires Restart" msgstr "* Requiere reinicio" -#: ../gramps/gui/configure.py:1450 +#: ../gramps/gui/configure.py:1472 msgid "Data" msgstr "Datos" -#: ../gramps/gui/configure.py:1467 +#: ../gramps/gui/configure.py:1489 msgid "Conditional Text Replacements" msgstr "Sustitución de texto condicional" -#: ../gramps/gui/configure.py:1472 +#: ../gramps/gui/configure.py:1494 msgid "Missing surname" msgstr "Falta el apellido" -#: ../gramps/gui/configure.py:1475 +#: ../gramps/gui/configure.py:1497 msgid "Missing given name" msgstr "Falta el nombre de pila" -#: ../gramps/gui/configure.py:1478 +#: ../gramps/gui/configure.py:1500 msgid "Missing record" msgstr "Falta el registro" -#: ../gramps/gui/configure.py:1481 +#: ../gramps/gui/configure.py:1503 msgid "Private surname" msgstr "Apellido privado" -#: ../gramps/gui/configure.py:1485 +#: ../gramps/gui/configure.py:1507 msgid "Private given name" msgstr "Nombre de pila privado" -#: ../gramps/gui/configure.py:1489 +#: ../gramps/gui/configure.py:1511 msgid "Private record" msgstr "Registro privado" -#: ../gramps/gui/configure.py:1558 +#: ../gramps/gui/configure.py:1563 msgid "Change is not immediate" msgstr "El cambio no es inmediato" -#: ../gramps/gui/configure.py:1559 +#: ../gramps/gui/configure.py:1564 msgid "" "Changing the date format will not take effect until the next time Gramps is " "started." @@ -12111,63 +12209,63 @@ msgstr "" "El cambio en el formato de fecha no surte efecto hasta la próxima vez que se " "arranque Gramps." -#: ../gramps/gui/configure.py:1590 +#: ../gramps/gui/configure.py:1601 msgid "Calculation limits" msgstr "Calcular la línea de tiempo... en los límites" -#: ../gramps/gui/configure.py:1596 +#: ../gramps/gui/configure.py:1607 msgid "Date 'about' year range: (date ± #)" msgstr "Fecha 'sobre el rango' de años: (fecha ± #)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1600 +#: ../gramps/gui/configure.py:1611 msgid "Date 'after' year range: (date + #)" msgstr "Fecha 'después del rango' de años: (fecha + #)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1604 +#: ../gramps/gui/configure.py:1615 msgid "Date 'before' year range: (date - #)" msgstr "Fecha 'antes del rango' de años: (fecha - #)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1608 +#: ../gramps/gui/configure.py:1619 msgid "Maximum age probably alive" msgstr "Edad máxima para presumir a persona viva" -#: ../gramps/gui/configure.py:1612 +#: ../gramps/gui/configure.py:1623 msgid "Maximum sibling age difference" msgstr "Diferencia máxima de edad entre hermanos" -#: ../gramps/gui/configure.py:1616 +#: ../gramps/gui/configure.py:1627 msgid "Minimum years between generations" msgstr "Mínimo de años entre generaciones" -#: ../gramps/gui/configure.py:1620 +#: ../gramps/gui/configure.py:1631 msgid "Average years between generations" msgstr "Promedio de años entre generaciones" -#: ../gramps/gui/configure.py:1624 +#: ../gramps/gui/configure.py:1635 msgid "Max generations for relationships" msgstr "Número de generaciones para la búsqueda de parentesco" -#: ../gramps/gui/configure.py:1628 +#: ../gramps/gui/configure.py:1639 msgid "Limits" msgstr "Límites" -#: ../gramps/gui/configure.py:1637 +#: ../gramps/gui/configure.py:1648 msgid "Environment Settings" msgstr "Ajustes del entorno de las citas de los eventos" -#: ../gramps/gui/configure.py:1642 +#: ../gramps/gui/configure.py:1653 msgid "Display Tip of the Day" msgstr "Mostrar consejo del día" -#: ../gramps/gui/configure.py:1644 +#: ../gramps/gui/configure.py:1655 msgid "Show useful information about using Gramps on startup." msgstr "Mostrar información útil sobre el uso de Gramps al inicio." -#: ../gramps/gui/configure.py:1647 +#: ../gramps/gui/configure.py:1658 msgid "Remember last Family Tree" msgstr "Quitar el último árbol genealógico" -#: ../gramps/gui/configure.py:1649 +#: ../gramps/gui/configure.py:1660 msgid "" "Don't open dialog to choose family tree to load on startup, just load last " "used." @@ -12175,23 +12273,23 @@ msgstr "" "No abrir diálogo para elegir el árbol genealógico a cargar en el inicio, " "simplemente csrgar el último usado." -#: ../gramps/gui/configure.py:1653 +#: ../gramps/gui/configure.py:1664 msgid "Remember last view displayed" msgstr "Recordar la última vista mostrada" -#: ../gramps/gui/configure.py:1655 +#: ../gramps/gui/configure.py:1666 msgid "Remember last view displayed and open it next time." msgstr "Recordar la última vista mostrada y abrirla la próxima vez." -#: ../gramps/gui/configure.py:1658 +#: ../gramps/gui/configure.py:1669 msgid "Enable spell checker" msgstr "Activar el corrector ortográfico" -#: ../gramps/gui/configure.py:1660 +#: ../gramps/gui/configure.py:1671 msgid "Enable the spelling checker for notes." msgstr "Activar el corrector ortográfico de las notas." -#: ../gramps/gui/configure.py:1669 +#: ../gramps/gui/configure.py:1680 #, python-format msgid "" "Gspell not loaded. Spell checking will not be available.\n" @@ -12200,13 +12298,13 @@ msgstr "" "Gspell no esta cargado. El corrector ortográfico no estará disponible.\n" "Para construirlo para Gramps mira %(gramps_wiki_build_spell_url)s" -#: ../gramps/gui/configure.py:1677 +#: ../gramps/gui/configure.py:1688 msgid "Show text label beside Navigator buttons *" msgstr "" "Mostrar etiqueta de texto junto a los botones del Navegador (requiere " "reiniciar)*" -#: ../gramps/gui/configure.py:1679 +#: ../gramps/gui/configure.py:1690 msgid "" "Show or hide text beside Navigator buttons (People, Families, Events...).\n" "Requires Gramps restart to apply." @@ -12215,64 +12313,68 @@ msgstr "" "Familias, Eventos...).\n" "Se necesita reiniciar Gramps para que tenga efecto." -#: ../gramps/gui/configure.py:1686 +#: ../gramps/gui/configure.py:1697 msgid "Show Clipboard icon on toolbar" msgstr "Mostrar el icono del portapapeles en la barra de herramientas" -#: ../gramps/gui/configure.py:1688 +#: ../gramps/gui/configure.py:1699 msgid "Show or hide the Clipboard icon on the toolbar." msgstr "" "Mostrar u ocultar el icono del Portapapeles en la barra de herramientas." -#: ../gramps/gui/configure.py:1694 +#: ../gramps/gui/configure.py:1705 msgid "Show Reports icon on toolbar" msgstr "Mostrar el icono Informes en la barra de herramientas" -#: ../gramps/gui/configure.py:1696 +#: ../gramps/gui/configure.py:1707 msgid "Show or hide the Reports icon on the toolbar." msgstr "Mostrar u ocultar el icono Informes en la barra de herramientas." -#: ../gramps/gui/configure.py:1702 +#: ../gramps/gui/configure.py:1713 msgid "Show Tools icon on toolbar" msgstr "Mostrar el icono Herramientas en la barra de herramientas" -#: ../gramps/gui/configure.py:1704 +#: ../gramps/gui/configure.py:1715 msgid "Show or hide the Tools icon on the toolbar." msgstr "Mostrar u ocultar el icono Herramientas de la barra de herramientas." -#: ../gramps/gui/configure.py:1710 -msgid "Show Plugins icon on toolbar" -msgstr "Mostrar el icono de Complementos en la barra de herramientas" +#: ../gramps/gui/configure.py:1721 +#, fuzzy +#| msgid "Show Tools icon on toolbar" +msgid "Show Addons icon on toolbar" +msgstr "Mostrar el icono Herramientas en la barra de herramientas" -#: ../gramps/gui/configure.py:1712 -msgid "Show or hide the Plugins icon on the toolbar." -msgstr "Mostrar u ocultar el icono Complementos en la barra de herramientas." +#: ../gramps/gui/configure.py:1723 +#, fuzzy +#| msgid "Show or hide the Tools icon on the toolbar." +msgid "Show or hide the Addons icon on the toolbar." +msgstr "Mostrar u ocultar el icono Herramientas de la barra de herramientas." -#: ../gramps/gui/configure.py:1718 +#: ../gramps/gui/configure.py:1729 msgid "Show Preferences icon on toolbar" msgstr "Mostrar el icono de Preferencias en la barra de herramientas" -#: ../gramps/gui/configure.py:1720 +#: ../gramps/gui/configure.py:1731 msgid "Show or hide the Preferences icon on the toolbar." msgstr "" "Mostrar u ocultar el icono de Preferencias en la barra de herramientas." -#: ../gramps/gui/configure.py:1726 +#: ../gramps/gui/configure.py:1737 msgid "Show close button in gramplet bar tabs" msgstr "Mostrar botón de cierre en las pestañas de la barra de grampletes" -#: ../gramps/gui/configure.py:1729 +#: ../gramps/gui/configure.py:1740 msgid "Show close button to simplify removing gramplets from bars." msgstr "" "Mostrar botón de cierre para facilitar la remoción de grampletes de las " "barras." -#: ../gramps/gui/configure.py:1735 +#: ../gramps/gui/configure.py:1746 msgid "Markup for invalid date format" msgstr "Forma de indicar los formatos de fecha inválidos" # Superíndice and subíndice are not really adequate general translations for superscript and subscript. For the first we have "volado" or "letra voladita" that are well established. Also "sobrescrito" but it is confusing since it is also translation for "overwritten". But for "subscript", "subíndice" is all we have. -#: ../gramps/gui/configure.py:1740 +#: ../gramps/gui/configure.py:1751 #, python-format msgid "" "Convenience markups are:\n" @@ -12303,11 +12405,11 @@ msgstr "" "Por ejemplo: <u><b>%s</b></u>\n" "mostrará Fecha en negrita subrayada.\n" -#: ../gramps/gui/configure.py:1758 +#: ../gramps/gui/configure.py:1769 msgid "Multiple surname box height" msgstr "Altura de la caja de los apellidos múltiples" -#: ../gramps/gui/configure.py:1762 +#: ../gramps/gui/configure.py:1773 msgid "" "Enter height in pixels. When multiple surnames are entered, these names " "display in a box. This setting sets the size of this box." @@ -12316,109 +12418,15 @@ msgstr "" "estos nombres se muestran en un recuadro. Este ajuste establece el tamaño de " "esta caja." -#: ../gramps/gui/configure.py:1782 -msgid "" -"Configuration settings to have Gramps check for new or updated third party " -"Addons and Plugins. The Plugin Manager has the complete list of installed " -"Addons and Plugins and their activation status.\n" -msgstr "" -"Ajustes de configuración para que Gramps busque Addons y Plugins de terceros " -"nuevos o actualizados. El gestor de plugins tiene la lista completa de " -"addons y plugins instalados y su estado de activación.\n" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1793 -msgid "Once a month" -msgstr "Mensual" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1794 -msgid "Once a week" -msgstr "Semanal" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1795 -msgid "Once a day" -msgstr "Diario" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1796 -msgid "Always" -msgstr "Siempre" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1801 -msgid "Check for addon updates" -msgstr "Buscar actualizaciones de extensiones" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1807 -msgid "Updated addons only" -msgstr "Sólo extensiones actualizadas" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1808 -msgid "New addons only" -msgstr "Sólo nuevas extensiones" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1809 -msgid "New and updated addons" -msgstr "Extensiones nuevas y actualizadas" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1819 -msgid "What to check" -msgstr "Qué comprobar" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1824 -msgid "Where to check" -msgstr "Dónde comprobar" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1829 -msgid "Do not ask about previously notified addons" -msgstr "No preguntar sobre extensiones previamente notificadas" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1834 -msgid "Check for updated addons now" -msgstr "Buscar actualizaciones de extensiones ahora" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1840 -msgid "Addons" -msgstr "Nombres de complementos" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1846 -msgid "Checking Addons Failed" -msgstr "Falló la comprobación de extensiones" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1847 -msgid "The addon repository appears to be unavailable. Please try again later." -msgstr "" -"El repositorio de extensiones parece no estar disponible. Por favor, " -"inténtelo más tarde." - -#: ../gramps/gui/configure.py:1860 -msgid "There are no available addons of this type" -msgstr "No hay extensiones disponibles de este tipo" - -# TBC -#: ../gramps/gui/configure.py:1861 -#, python-format -msgid "Checked for '%s'" -msgstr "Comprobado por '%s'" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1862 -msgid "' and '" -msgstr "' y '" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1867 -msgid "new" -msgstr "novedad" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1867 -msgid "update" -msgstr "actualización" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1896 +#: ../gramps/gui/configure.py:1821 msgid "Database Setting" msgstr "Versión de la base de datos Configuración" -#: ../gramps/gui/configure.py:1901 +#: ../gramps/gui/configure.py:1826 msgid "Database backend" msgstr "Gestor de base de datos" -#: ../gramps/gui/configure.py:1908 +#: ../gramps/gui/configure.py:1833 msgid "" "\n" "Database Location" @@ -12426,20 +12434,20 @@ msgstr "" "\n" "Información de la Base de Datos" -#: ../gramps/gui/configure.py:1914 +#: ../gramps/gui/configure.py:1839 msgid "Host" msgstr "Anfitrión" # Retrato is seen often nowadays but it is unSpanish, the traditional terms in stationnery are 'natural' and 'apaisado', never 'retrato' and 'paisaje'. -#: ../gramps/gui/configure.py:1919 +#: ../gramps/gui/configure.py:1844 msgid "Port" msgstr "Portar" -#: ../gramps/gui/configure.py:1927 +#: ../gramps/gui/configure.py:1852 msgid "Database path" msgstr "Ruta del tipo de base de datos" -#: ../gramps/gui/configure.py:1933 +#: ../gramps/gui/configure.py:1858 msgid "" "\n" "Backup Management" @@ -12447,35 +12455,35 @@ msgstr "" "\n" "Crear copia de seguridad al salir" -#: ../gramps/gui/configure.py:1939 +#: ../gramps/gui/configure.py:1864 msgid "Backup path" msgstr "Ruta de las copias de seguridad" -#: ../gramps/gui/configure.py:1944 +#: ../gramps/gui/configure.py:1869 msgid "Backup on exit" msgstr "Crear copia de seguridad al salir" -#: ../gramps/gui/configure.py:1946 +#: ../gramps/gui/configure.py:1871 msgid "Backup Your family tree on exit to Backup path specified above." msgstr "Crear copia de seguridad al salir en la ruta especificada arriba." -#: ../gramps/gui/configure.py:1952 +#: ../gramps/gui/configure.py:1877 msgid "Every 15 minutes" msgstr "Cada 15 minutos" -#: ../gramps/gui/configure.py:1953 +#: ../gramps/gui/configure.py:1878 msgid "Every 30 minutes" msgstr "Cada 30 minutos" -#: ../gramps/gui/configure.py:1954 +#: ../gramps/gui/configure.py:1879 msgid "Every hour" msgstr "Cada hora" -#: ../gramps/gui/configure.py:1959 +#: ../gramps/gui/configure.py:1884 msgid "Autobackup" msgstr "Autorespaldo" -#: ../gramps/gui/configure.py:1965 +#: ../gramps/gui/configure.py:1890 msgid "" "\n" "Family Tree's Media path" @@ -12483,11 +12491,11 @@ msgstr "" "\n" "Ruta de la base de datos del árbol genealógico" -#: ../gramps/gui/configure.py:1972 +#: ../gramps/gui/configure.py:1897 msgid "Base media path" msgstr "No se pudo fijar la ruta base para los audiovisuales" -#: ../gramps/gui/configure.py:1978 +#: ../gramps/gui/configure.py:1903 msgid "" "The base relative media path is specific to the active family tree. It is " "not a global setting. Each family tree is able to have a unique relative " @@ -12497,15 +12505,15 @@ msgstr "" "activo. No es una configuración global. Cada árbol genealógico puede tener " "una única ruta relativa de medios que se almacena en la base de datos." -#: ../gramps/gui/configure.py:1994 +#: ../gramps/gui/configure.py:1919 msgid "Tag Records" msgstr "Registros de etiquetas" -#: ../gramps/gui/configure.py:2014 +#: ../gramps/gui/configure.py:1939 msgid "Add tag on import" msgstr "Agregar etiqueta al importar" -#: ../gramps/gui/configure.py:2017 +#: ../gramps/gui/configure.py:1942 msgid "" "Specified tag will be added to all records on import.\n" "Clear to set default value." @@ -12514,7 +12522,7 @@ msgstr "" "importación.\n" "Borrar para establecer el valor por defecto." -#: ../gramps/gui/configure.py:2023 +#: ../gramps/gui/configure.py:1948 msgid "" "\n" "Source GEDCOM import" @@ -12522,20 +12530,20 @@ msgstr "" "\n" "Importación de GEDCOM" -#: ../gramps/gui/configure.py:2028 +#: ../gramps/gui/configure.py:1953 msgid "Add default source on GEDCOM import" msgstr "Agregar fuente predeterminada al importar un GEDCOM" -#: ../gramps/gui/configure.py:2031 ../gramps/gui/dbloader.py:380 +#: ../gramps/gui/configure.py:1956 ../gramps/gui/dbloader.py:380 msgid "Import" msgstr "Importar" -#: ../gramps/gui/configure.py:2070 +#: ../gramps/gui/configure.py:2022 msgid "Select media directory" msgstr "Seleccionar el directorio de objetos audiovisuales" -#: ../gramps/gui/configure.py:2073 ../gramps/gui/configure.py:2098 -#: ../gramps/gui/configure.py:2123 ../gramps/gui/dbloader.py:345 +#: ../gramps/gui/configure.py:2025 ../gramps/gui/configure.py:2050 +#: ../gramps/gui/configure.py:2075 ../gramps/gui/dbloader.py:345 #: ../gramps/gui/dbloader.py:379 ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:119 #: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:22 #: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:25 @@ -12579,10 +12587,11 @@ msgstr "Seleccionar el directorio de objetos audiovisuales" #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:747 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:86 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1737 #: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:173 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:81 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1745 ../gramps/gui/plug/_windows.py:440 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1745 ../gramps/gui/plug/_windows.py:710 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1159 #: ../gramps/gui/plug/report/_fileentry.py:64 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:162 ../gramps/gui/utils.py:180 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1798 ../gramps/gui/views/listview.py:1162 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1817 ../gramps/gui/views/listview.py:1162 #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:349 ../gramps/gui/views/tags.py:710 #: ../gramps/gui/widgets/progressdialog.py:437 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1714 @@ -12594,15 +12603,15 @@ msgstr "Seleccionar el directorio de objetos audiovisuales" msgid "_Cancel" msgstr "Cancelar" -#: ../gramps/gui/configure.py:2095 +#: ../gramps/gui/configure.py:2047 msgid "Select database directory" msgstr "Seleccionar el directorio de base de datos" -#: ../gramps/gui/configure.py:2120 ../gramps/gui/viewmanager.py:1795 +#: ../gramps/gui/configure.py:2072 ../gramps/gui/viewmanager.py:1814 msgid "Select backup directory" msgstr "Seleccionar el directorio para la copia de seguridad" -#: ../gramps/gui/configure.py:2190 +#: ../gramps/gui/configure.py:2142 msgid "" "If checked, use the standard genealogic symbols (death symbol is user " "selectable).\n" @@ -12614,7 +12623,7 @@ msgstr "" "Si no está marcada, puede utilizar el panel inferior para personalizar los " "símbolos usted mismo." -#: ../gramps/gui/configure.py:2196 +#: ../gramps/gui/configure.py:2148 msgid "" "This can be useful if you want to add phonetic in a note to show how to " "pronounce a name or if you mix multiple languages like greek and russian." @@ -12623,24 +12632,24 @@ msgstr "" "mostrar cómo pronunciar un nombre o si mezcla múltiples idiomas como griego " "y ruso." -#: ../gramps/gui/configure.py:2200 +#: ../gramps/gui/configure.py:2152 msgid "Use symbols" msgstr "Usar símbolos" -#: ../gramps/gui/configure.py:2210 +#: ../gramps/gui/configure.py:2162 msgid "Select default death symbol" msgstr "Establecer como símbolo predeterminado para defunción" -#: ../gramps/gui/configure.py:2218 +#: ../gramps/gui/configure.py:2170 msgid "Genealogical Symbols" msgstr "Símbolos Genealógicos" -#: ../gramps/gui/configure.py:2250 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:144 +#: ../gramps/gui/configure.py:2202 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:144 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:398 msgid "Death:" msgstr "Defunción:" -#: ../gramps/gui/configure.py:2336 +#: ../gramps/gui/configure.py:2288 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:286 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:477 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2779 @@ -12650,15 +12659,15 @@ msgstr "Defunción:" msgid "Partner" msgstr "Pareja" -#: ../gramps/gui/configure.py:2339 +#: ../gramps/gui/configure.py:2291 msgid "Killed" msgstr "Asesinado" -#: ../gramps/gui/configure.py:2343 +#: ../gramps/gui/configure.py:2295 msgid "Default genealogy symbols replacement" msgstr "Sustitución de símbolos genealógicos por defecto" -#: ../gramps/gui/configure.py:2355 +#: ../gramps/gui/configure.py:2307 msgid "" "You can set any text you want for this field.\n" "You can drag and drop a symbol from the symbol list above.\n" @@ -12732,7 +12741,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/dbloader.py:212 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:701 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:250 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:751 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:630 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:633 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" @@ -12872,9 +12881,9 @@ msgstr "Información de la Base de Datos" #: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:38 ../gramps/gui/glade/rule.glade:333 #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:764 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:103 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1754 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:82 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:82 ../gramps/gui/plug/_windows.py:711 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:166 ../gramps/gui/utils.py:194 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1665 ../gramps/gui/views/tags.py:711 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1684 ../gramps/gui/views/tags.py:711 #: ../gramps/plugins/tool/check.py:778 ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:118 #: ../gramps/plugins/tool/populatesources.py:91 #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:328 @@ -13211,12 +13220,14 @@ msgid "Tools" msgstr "Herramientas" #: ../gramps/gui/displaystate.py:414 -msgid "Open Plugin Manager" +#, fuzzy +#| msgid "Open Plugin Manager" +msgid "Open Addon Manager" msgstr "Abrir Gestor de complementos" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:415 -msgid "Plugins" -msgstr "Complementos" +#: ../gramps/gui/displaystate.py:415 ../gramps/gui/plug/_windows.py:426 +msgid "Addons" +msgstr "Nombres de complementos" #: ../gramps/gui/displaystate.py:418 msgid "Open Preferences" @@ -13777,14 +13788,14 @@ msgid "Set as default name" msgstr "Establecer como nombre predeterminado" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:56 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1259 ../gramps/gui/viewmanager.py:1050 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1259 ../gramps/gui/viewmanager.py:1069 #: ../gramps/gui/views/tags.py:560 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:306 msgid "Yes" msgstr "Sí" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:57 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1258 ../gramps/gui/viewmanager.py:1050 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1258 ../gramps/gui/viewmanager.py:1069 #: ../gramps/gui/views/tags.py:561 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:310 msgid "No" @@ -16982,10 +16993,6 @@ msgstr "S_exo:" msgid "A unique ID for the person." msgstr "Un ID distintivo de la persona." -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:708 -msgid "Preferred Name" -msgstr "Nombre preferido" - #: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:97 msgid "_Person:" msgstr "_Persona:" @@ -17381,7 +17388,7 @@ msgid "_Merge and close" msgstr "_Mezclar y cerrar" #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:173 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:189 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1103 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:189 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1822 #: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:196 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:401 msgid "Select" @@ -17875,7 +17882,7 @@ msgstr "Aba_jo:" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:769 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1272 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:740 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:742 msgid "Borders" msgstr "Bordes" @@ -18056,7 +18063,7 @@ msgid "Install Selected _Addons" msgstr "Instalar las extensiones seleccionadas" #: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:72 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1083 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1802 msgid "Available Gramps Updates for Addons" msgstr "Actualizaciones disponibles para las extensiones de Gramps" @@ -18140,6 +18147,12 @@ msgstr "_Abandonar los cambios y salir" msgid "_About" msgstr "A_cerca de" +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 +#, fuzzy +#| msgid "Add Partner..." +msgid "_Addon Manager..." +msgstr "Agregar pareja..." + #: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Marcadores" @@ -18224,7 +18237,7 @@ msgstr "_Ver" msgid "_Windows" msgstr "_Ventanas" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:384 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:390 msgid "" "Your version of gi (gnome-introspection) seems to be too old. You need a " "version which has the function 'require_version' to start Gramps" @@ -18232,7 +18245,7 @@ msgstr "" "Su versión de gi (gnome-instrospection) parece demasiado antigua. Necesita " "una versión que tenga la función 'require_version' para iniciar Gramps" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:398 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:404 #, python-format msgid "" "Your pygobject version does not meet the requirements.\n" @@ -18247,7 +18260,7 @@ msgstr "" "\n" "Gramps se cerrará ahora." -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:416 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:422 msgid "" "Gdk, Gtk, Pango or PangoCairo typelib not installed.\n" "Install Gnome Introspection, and pygobject version 3.12 or later.\n" @@ -18262,7 +18275,7 @@ msgstr "" "\n" "Gramps se cerrará ahora." -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:427 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:433 #, python-format msgid "" "Your Gtk version does not meet the requirements.\n" @@ -18276,7 +18289,7 @@ msgstr "" "\n" "Gramps se cerrará ahora." -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:438 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:444 msgid "" "\n" "cairo python support not installed. Install cairo for your version of " @@ -18290,11 +18303,11 @@ msgstr "" "\n" "Gramps se cerrará ahora." -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:458 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:464 msgid "Gramps detected an incomplete GTK installation" msgstr "Gramps detectó una istalación de GTK incompleta" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:460 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:466 #, python-format msgid "" "GTK translations for the current language (%(language)s) are missing.\n" @@ -18312,15 +18325,15 @@ msgstr "" "Vea la documentación README de Gramps para los prerrequisitos de \n" "instalación, normalmente ubicados en /usr/share/doc/gramps.\n" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:574 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:580 msgid "Error parsing arguments" msgstr "Error al analizar los argumentos" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:593 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:599 msgid "Gramps terminated because of no DISPLAY" msgstr "Gramps se cerró por falta de VISUALIZACIÓN" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:616 ../gramps/gui/grampsgui.py:690 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:622 ../gramps/gui/grampsgui.py:696 msgid "" "\n" "Gramps failed to start. Please report a bug about this.\n" @@ -18785,7 +18798,7 @@ msgstr "Seleccionar color para %s" msgid "Save As" msgstr "Guardar como" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1746 ../gramps/gui/plug/_windows.py:441 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1746 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1160 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:638 #: ../gramps/gui/plug/report/_fileentry.py:65 msgid "_Open" @@ -18796,187 +18809,390 @@ msgstr "_Abrir" msgid "Style Editor" msgstr "Editor de estilos" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:90 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:204 +#, fuzzy +#| msgid "Every object" +msgid "Project" +msgstr "Todos" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:208 +#, fuzzy +#| msgid "Audio" +msgid "Audience" +msgstr "Audio" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:212 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1340 +msgid "Version" +msgstr "Versión" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:215 +#, fuzzy +msgid "Installed version" +msgstr "Versión del esquema" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:233 ../gramps/gui/plug/_windows.py:234 +#, fuzzy +#| msgid "installed" +msgid "Install" +msgstr "instalado" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:239 +msgid "Wiki" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:244 +#, fuzzy +#| msgid "* Requires Restart" +msgid "Requires" +msgstr "* Requiere reinicio" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:249 +#, fuzzy +#| msgid "Upgrade now" +msgid "Upgrade" +msgstr "Actualizar ahora" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:270 +#, fuzzy +#| msgid "Deletion failed" +msgid "Module installation failed" +msgstr "Falló la eliminación" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:294 +#, fuzzy +#| msgid "Retirement" +msgid "Requirements" +msgstr "Jubilación" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:328 +#, fuzzy +#| msgid "Addon Name" +msgid "Addon Manager" +msgstr "Nombre de la extensión" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:335 ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:112 +msgid "Refresh" +msgstr "Refrescar" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:364 +#, fuzzy +#| msgid "Filter" +msgid "Filters" +msgstr "Filtro" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:372 ../gramps/gui/plug/_windows.py:381 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:388 ../gramps/gui/plug/_windows.py:402 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:534 ../gramps/gui/plug/_windows.py:537 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:320 +#, fuzzy +#| msgctxt "Filtering_on" +#| msgid "all" +msgid "All" +msgstr "todos" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:429 +#, fuzzy +#| msgid "Setting" +msgid "Settings" +msgstr "Configurando" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:432 +#, fuzzy +#| msgid "Every object" +msgid "Projects" +msgstr "Todos" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:452 +msgid "Loading..." +msgstr "Cargando..." + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:494 +#, fuzzy +#| msgid "No matches found" +msgid "No matching addons found." +msgstr "No se encontraron coincidencias" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:617 +msgid "Allow Gramps to install required python modules" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:622 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1767 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1834 +msgid "Updates" +msgstr "Actualizaciones" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:637 +msgid "Once a month" +msgstr "Mensual" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:638 +msgid "Once a week" +msgstr "Semanal" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:639 +msgid "Once a day" +msgstr "Diario" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:640 +msgid "Always" +msgstr "Siempre" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:645 +msgid "Check for addon updates" +msgstr "Buscar actualizaciones de extensiones" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:651 +msgid "Updated addons only" +msgstr "Sólo extensiones actualizadas" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:652 +msgid "New addons only" +msgstr "Sólo nuevas extensiones" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:653 +msgid "New and updated addons" +msgstr "Extensiones nuevas y actualizadas" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:663 +msgid "What to check" +msgstr "Qué comprobar" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:669 +msgid "Do not ask about previously notified addons" +msgstr "No preguntar sobre extensiones previamente notificadas" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:674 +msgid "Check for updated addons now" +msgstr "Buscar actualizaciones de extensiones ahora" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:687 +#, fuzzy +#| msgid "New Person" +msgid "New Project" +msgstr "Nueva persona" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:689 +#, fuzzy +#| msgid "Edit Person" +msgid "Edit Project" +msgstr "Editar persona" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:695 +#, fuzzy +#| msgid "Preferred name" +msgid "Project name" +msgstr "Nombre preferido" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:754 +msgid "Checking Addons Failed" +msgstr "Falló la comprobación de extensiones" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:755 +msgid "The addon repository appears to be unavailable. Please try again later." +msgstr "" +"El repositorio de extensiones parece no estar disponible. Por favor, " +"inténtelo más tarde." + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:768 +msgid "There are no available addons of this type" +msgstr "No hay extensiones disponibles de este tipo" + +# TBC +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:769 +#, python-format +msgid "Checked for '%s'" +msgstr "Comprobado por '%s'" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:770 +msgid "' and '" +msgstr "' y '" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:775 +msgid "new" +msgstr "novedad" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:775 +msgid "update" +msgstr "actualización" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:809 msgid "Hidden" msgstr "Oculto" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:92 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:811 msgid "Visible" msgstr "Visible" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:97 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:816 msgid "Plugin Manager" msgstr "Administrador de complementos" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:144 ../gramps/gui/plug/_windows.py:198 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:863 ../gramps/gui/plug/_windows.py:917 msgid "Info" msgstr "Información" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:147 ../gramps/gui/plug/_windows.py:201 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:866 ../gramps/gui/plug/_windows.py:920 msgid "Hide/Unhide" msgstr "Ocultar/Mostrar" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:155 ../gramps/gui/plug/_windows.py:210 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:874 ../gramps/gui/plug/_windows.py:929 msgid "Load" msgstr "Cargar" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:161 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:880 msgid "Registered Plugins" msgstr "Complementos registrados" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:174 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:893 msgid "Loaded" msgstr "Cargados" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:179 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:898 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:431 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1126 msgid "File" msgstr "Archivo" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:188 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:907 msgid "Message" msgstr "Mensaje" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:216 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:935 msgid "Loaded Plugins" msgstr "Complementos cargados" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:235 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:954 msgid "Addon Name" msgstr "Nombre de la extensión" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:250 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:969 msgid "Path to Addon:" msgstr "Ruta a la extensión:" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:270 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:989 msgid "Install Addon" msgstr "Instalar extensión" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:273 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:992 msgid "Install All Addons" msgstr "Instalar todas las extensiones" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:276 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:995 msgid "Refresh Addon List" msgstr "Refrescar la lista de las extensiones" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:289 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1008 msgid "Reload" msgstr "Recargar" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:316 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1035 msgid "Refreshing Addon List" msgstr "Refrescando la lista de extensiones" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:318 ../gramps/gui/plug/_windows.py:323 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:418 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1037 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1042 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1137 msgid "Reading gramps-project.org..." msgstr "Leyendo de gramps-project.org..." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:341 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1060 msgid "Checking addon..." msgstr "Comprobando la extensión..." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:349 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1068 msgid "Unknown Help URL" msgstr "URL de ayuda desconocida" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:360 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1079 msgid "Unknown URL" msgstr "URL desconocida" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:396 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1115 msgid "Install all Addons" msgstr "Instalar todas las extensiones" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:396 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1115 msgid "Installing..." msgstr "Instalando..." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:416 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1135 msgid "Installing Addon" msgstr "Instalando extensión" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:438 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1157 msgid "Load Addon" msgstr "Cargar extensión" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:498 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1217 #: ../gramps/plugins/tool/dateparserdisplaytest.py:188 msgid "Fail" msgstr "Falló" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:513 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:569 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1232 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:569 msgid "OK" msgstr "Aceptar" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:619 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1338 msgid "Plugin name" msgstr "Nombre del complemento" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:621 -msgid "Version" -msgstr "Versión" - -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:622 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1341 msgid "Authors" msgstr "Autores" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:624 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1343 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:472 msgid "Filename" msgstr "Nombre del archivo" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:627 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1346 msgid "Detailed Info" msgstr "Información detallada" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:686 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1405 msgid "Plugin Error" msgstr "Error del complemento" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:751 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1470 msgid "_Execute" msgstr "_Ejecutar" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1052 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1771 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:458 #: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.py:164 #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:221 msgid "Main window" msgstr "Ventana principal" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1180 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1899 msgid "Downloading and installing selected addons..." msgstr "Descargando e instalando las extensiones seleccionadas..." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1215 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1934 msgid "Installation Errors" msgstr "Errores en la Instalación" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1216 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1935 msgid "The following addons had errors: " msgstr "Los siguientes complementos tuvieron errores: " -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1222 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1230 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1941 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1949 msgid "Done downloading and installing addons" msgstr "Terminadas la descarga e instalación de extensiones" #. Translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1224 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1943 #, python-brace-format msgid "{number_of} addon was installed." msgid_plural "{number_of} addons were installed." msgstr[0] "Se instaló {number_of} extensión." msgstr[1] "Se insaló {number_of} extensiones." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1227 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1946 msgid "If you have installed a 'Gramps View', you will need to restart Gramps." msgstr "Si ha instalado un 'Gramps View', necesitará reiniciar Gramps." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1231 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1950 msgid "No addons were installed." msgstr "No se instaló ninguna extensión." @@ -19490,7 +19706,7 @@ msgstr "Estilo" #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:366 #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:872 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:548 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:550 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1579 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:721 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1020 @@ -19500,7 +19716,7 @@ msgstr "Estilo" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:807 #: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:93 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:288 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:477 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:479 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:520 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:828 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1003 @@ -19851,11 +20067,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gramps/gui/undohistory.py:84 ../gramps/gui/viewmanager.py:1100 +#: ../gramps/gui/undohistory.py:84 ../gramps/gui/viewmanager.py:1119 msgid "_Undo" msgstr "_Deshacer" -#: ../gramps/gui/undohistory.py:86 ../gramps/gui/viewmanager.py:1120 +#: ../gramps/gui/undohistory.py:86 ../gramps/gui/viewmanager.py:1139 msgid "_Redo" msgstr "_Rehacer" @@ -19933,23 +20149,23 @@ msgstr "" msgid "Cannot open new citation editor" msgstr "No se pudo abrir el nuevo editor de cita" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:337 ../gramps/gui/viewmanager.py:1077 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:339 ../gramps/gui/viewmanager.py:1096 msgid "No Family Tree" msgstr "No hay Árbol Genealógico" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:563 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:566 msgid "Registering plugins..." msgstr "Registrando complementos..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:571 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:574 msgid "Ready" msgstr "Preparado" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:626 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:629 msgid "Abort changes?" msgstr "¿Descartar cambios?" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:627 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:630 msgid "" "Aborting changes will return the database to the state it was before you " "started this editing session." @@ -19957,15 +20173,15 @@ msgstr "" "Descartar cambios dejará la base de datos en el estado en que se encontraba " "antes de comenzar esta sesión de edición." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:629 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:632 msgid "Abort changes" msgstr "Descartar cambios" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:640 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:643 msgid "Cannot abandon session's changes" msgstr "No es posible descartar los cambios de la sesión" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:641 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:644 msgid "" "Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in " "the session exceeded the limit." @@ -19973,40 +20189,40 @@ msgstr "" "No se pueden descartar todos los cambios de la sesión porque el número de " "cambios realizados en la sesión excede del límite." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:813 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:832 msgid "View failed to load. Check error output." msgstr "Falló la carga de la vista. Compruebe la salida de error." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:968 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:987 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:195 msgid "Import Statistics" msgstr "Estadísticas de la Importación" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1044 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1063 msgid "Read Only" msgstr "Sólo lectura" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1048 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1067 msgid "Gramps had a problem the last time it was run." msgstr "Gramps tuvo un problema la última ez que se ejecutó." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1049 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1068 msgid "Would you like to run the Check and Repair tool?" msgstr "¿Desea ejecutar la herramienta de Comprobar y Reparar?" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1195 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1214 msgid "Autobackup..." msgstr "Autorespaldo..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1200 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1219 msgid "Error saving backup data" msgstr "Error al guardar respaldo de datos" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1487 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1506 msgid "Failed Loading View" msgstr "Fallo al cargar la vista" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1488 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1507 #, python-format msgid "" "The view %(name)s did not load and reported an error.\n" @@ -20031,11 +20247,11 @@ msgstr "" "Si no desea que Gramps intente cargar esta vista de nuevo, puede ocultarla " "usando el Administrador de complementos en el menú de Ayuda." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1580 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1599 msgid "Failed Loading Plugin" msgstr "Fallo al cargar el complemento" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1581 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1600 #, python-format msgid "" "The plugin %(name)s did not load and reported an error.\n" @@ -20060,56 +20276,56 @@ msgstr "" "Si no desea que Gramps intente cargar este complemento de nuevo, puede " "ocultarlo usando el Administrador de complementos en el menú de Ayuda." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1661 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1680 msgid "Gramps XML Backup" msgstr "Copia de seguridad XML Gramps" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1690 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1709 msgid "File:" msgstr "Archivo:" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1722 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1741 msgid "Media:" msgstr "Objetos:" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1729 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1748 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:203 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:150 msgctxt "Megabyte" msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1731 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1750 msgid "Exclude" msgstr "Excluir" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1751 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1770 msgid "Backup file already exists! Overwrite?" msgstr "El archivo de respaldo ya existe. ¿Sobreescribir?" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1752 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1771 #, python-format msgid "The file '%s' exists." msgstr "El archivo '%s' existe." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1753 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1772 msgid "Proceed and overwrite" msgstr "Continuar y sobrescribir" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1754 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1773 msgid "Cancel the backup" msgstr "Cancelar la copia de seguridad" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1769 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1788 msgid "Making backup..." msgstr "Haciendo copia de seguridad..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1782 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1801 #, python-format msgid "Backup saved to '%s'" msgstr "Copia de seguridad guardada en '%s'" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1785 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1804 msgid "Backup aborted" msgstr "Copia de seguridad cancelada" @@ -20692,6 +20908,12 @@ msgstr "Este campo es obligatorio" msgid "'%s' is not a valid date value" msgstr "'%s' no es una fecha válida" +#: ../gramps/plugins/cite/cite.gpr.py:36 +#, fuzzy +#| msgid "Publication Information" +msgid "Default citation formatter" +msgstr "Información de la publicación" + #: ../gramps/plugins/db/bsddb/bsddb.gpr.py:26 msgid "BSDDB" msgstr "BSDDB" @@ -20966,13 +21188,13 @@ msgid "Ancestor Graph for %s" msgstr "Gráfico de ascendientes para %s" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:383 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:115 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:116 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:695 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:197 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:111 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:187 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:117 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:116 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:118 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:453 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:167 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:184 @@ -20998,7 +21220,7 @@ msgid "Printing the Tree..." msgstr "Imprimiendo el árbol..." #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:820 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:558 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:560 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:723 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:389 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:817 @@ -21205,7 +21427,7 @@ msgid "Whether to include pages that are blank." msgstr "Si se deben incluir las páginas que estén en blanco." #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:932 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:576 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:578 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1645 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:771 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1084 @@ -21214,7 +21436,7 @@ msgstr "Si se deben incluir las páginas que estén en blanco." #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:425 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:851 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:310 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:506 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:508 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:557 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:856 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1045 @@ -21434,47 +21656,47 @@ msgstr "Estilo básico para la presentación de notas." msgid "The style used for the title." msgstr "Estilo utilizado para el título." -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:74 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:75 msgid "My Calendar" msgstr "Mi calendario" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:75 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:67 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:76 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:69 msgid "Produced with Gramps" msgstr "Producido con Gramps" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:209 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:235 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:323 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:210 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:236 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:324 msgid "Calendar Report" msgstr "Reporte de calendario" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:210 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:230 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:211 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:232 msgid "Formatting months..." msgstr "Dando formato a los meses..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:324 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:275 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:325 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:277 #: ../gramps/plugins/webreport/calendar.py:932 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1337 msgid "Reading database..." msgstr "Leyendo base de datos..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:386 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:388 #, python-format msgid "%(person)s, birth" msgstr "%(person)s, nacimiento" #. Translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:393 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:395 #, python-brace-format msgid "{person}, {age}" msgid_plural "{person}, {age}" msgstr[0] "{person}, {age}" msgstr[1] "{person}, {age}" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:476 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:478 #, fuzzy, python-format #| msgid "" #| "%(spouse)s and\n" @@ -21487,7 +21709,7 @@ msgstr "" " %(person)s, boda" #. Translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:488 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:490 #, fuzzy, python-brace-format #| msgid "" #| "{spouse} and\n" @@ -21508,13 +21730,13 @@ msgstr[1] "" "{spouse} y\n" " {person}, {nyears}" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:554 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:556 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1754 msgid "Select filter to restrict people that appear on calendar" msgstr "" "Seleccione un filtro para limitar las personas que aparecen en el calendario" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:559 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:561 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:724 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:818 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:291 @@ -21527,187 +21749,187 @@ msgstr "" msgid "The center person for the report" msgstr "Persona central para el reporte" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:563 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:494 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:565 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:496 msgid "Text Area 1" msgstr "Área de texto 1" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:564 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:566 msgid "First line of text at bottom of calendar" msgstr "Primera línea de texto al pie del calendario" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:567 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:498 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:569 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:500 msgid "Text Area 2" msgstr "Área de texto 2" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:568 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:570 msgid "Second line of text at bottom of calendar" msgstr "Segunda línea de texto al pie del calendario" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:571 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:502 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:573 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:504 msgid "Text Area 3" msgstr "Área de texto 3" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:572 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:574 msgid "Third line of text at bottom of calendar" msgstr "Tercera línea de texto al pie del calendario" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:587 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:513 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:589 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:515 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2925 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1810 msgid "Include only living people" msgstr "Incluir únicamente personas vivas" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:588 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:590 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2926 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1811 msgid "Include only living people in the calendar" msgstr "Incluir únicamente personas vivas en el calendario" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:594 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:531 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:596 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:533 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:873 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1062 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1893 msgid "Content" msgstr "Contenido" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:598 #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:600 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:602 msgid "Year of calendar" msgstr "Año del calendario" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:603 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:538 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:605 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:540 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1847 msgid "Country for holidays" msgstr "País para las festividades" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:614 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:549 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:616 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:551 msgid "Select the country to see associated holidays" msgstr "Seleccione el país para ver los festivos asociados" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:617 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:619 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2889 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1865 msgid "First day of week" msgstr "Primer día de la semana" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:625 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:627 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2892 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1868 msgid "Select the first day of the week for the calendar" msgstr "Seleccione el primer día de la semana para el calendario" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:628 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:552 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:630 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:554 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2896 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1872 msgid "Birthday surname" msgstr "Apellido al nacer" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:631 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:555 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:633 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:557 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2897 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1873 msgid "Wives use husband's surname (from first family listed)" msgstr "" "Las esposas usan el apellido de su marido (de la primera familia listada)" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:634 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:558 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:636 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:560 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2899 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1875 msgid "Wives use husband's surname (from last family listed)" msgstr "" "Las esposas usan el apellido de su marido (de la última familia listada)" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:635 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:559 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:637 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:561 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2901 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1877 msgid "Wives use their own surname" msgstr "Las esposas usan su propio apellido" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:636 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:560 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:638 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:562 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2902 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1878 msgid "Select married women's displayed surname" msgstr "Seleccione el apellido a mostrar para las mujeres casadas" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:639 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:563 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:641 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:565 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2912 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1956 msgid "Include birthdays" msgstr "Incluir cumpleaños" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:640 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:564 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:642 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:566 msgid "Whether to include birthdays" msgstr "Si se deben incluir cumpleaños" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:643 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:567 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:645 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:569 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2916 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1960 msgid "Include anniversaries" msgstr "Incluir aniversarios" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:644 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:568 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:646 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:570 msgid "Whether to include anniversaries" msgstr "Si se deben incluir aniversarios" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:647 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:649 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2920 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1964 msgid "Include death dates" msgstr "Incluir fechas de defunción" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:649 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:651 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2921 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1965 msgid "Include death anniversaries in the calendar" msgstr "Incluir aniversarios de defunción en el calendario" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:718 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:720 msgid "Title text and background color" msgstr "Texto del título y color de fondo" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:722 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:724 msgid "Calendar day numbers" msgstr "Números de día del mes" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:725 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:727 msgid "Daily text display" msgstr "Texto para cada día" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:727 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:729 msgid "Holiday text display" msgstr "Texto para los festivos" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:730 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:732 msgid "Days of the week text" msgstr "Texto con el día de la semana" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:734 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:657 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:736 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:659 msgid "Text at bottom, line 1" msgstr "Texto al pie, línea 1" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:736 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:659 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:738 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:661 msgid "Text at bottom, line 2" msgstr "Texto al pie, línea 2" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:738 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:661 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:740 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:663 msgid "Text at bottom, line 3" msgstr "Texto al pie, línea 3" @@ -22088,13 +22310,6 @@ msgstr "Estilo usado para la presentación de texto de la generación \"%d\"" msgid "Item count" msgstr "Número de elementos" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:320 -#, fuzzy -#| msgctxt "Filtering_on" -#| msgid "all" -msgid "All" -msgstr "todos" - #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:321 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:425 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:804 @@ -22278,7 +22493,7 @@ msgstr "Determina qué personas se incluyen en el reporte." #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1030 #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:422 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:485 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:487 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1076 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:223 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:173 @@ -22288,7 +22503,7 @@ msgid "Filter Person" msgstr "Persona del filtro" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1031 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:486 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:488 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1077 msgid "The center person for the filter." msgstr "Persona central para el filtro." @@ -23953,10 +24168,6 @@ msgstr "Referente" msgid "Uncollected object" msgstr "Objecto perdido" -#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:112 -msgid "Refresh" -msgstr "Refrescar" - #: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:122 msgid "Press Refresh to see initial results" msgstr "Presione Refrescar para ver los resultados iniciales" @@ -25309,7 +25520,7 @@ msgstr "" "reporte 'Generar Sitio Web'." #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:906 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:576 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:578 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1158 msgid "Include relationship to center person" msgstr "Incluir parentesco con la persona central" @@ -32503,40 +32714,40 @@ msgstr "Agregar un salto de línea tras cada nombre" msgid "Whether a line break should follow the name." msgstr "Indica si el nombre debe estar seguido por un salto de línea." -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:65 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:229 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:274 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:67 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:231 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:276 #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:59 msgid "Birthday and Anniversary Report" msgstr "Reporte de cumpleaños y aniversarios" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:66 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:68 msgid "My Birthday Report" msgstr "Reporte de cumpleaños y aniversarios" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:68 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:70 msgid "✝" msgstr "✝" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:226 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:228 #, python-format msgid "Relationships shown are to %s" msgstr "Los parentescos se muestran relativos a %s" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:339 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:341 #, python-format msgid "* %(person)s, birth %(relation)s" msgstr "* %(person)s, nacimiento %(relation)s" #. Translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:344 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:346 #, python-brace-format msgid "* {year}{person}{dead}, {age}{relation}" msgid_plural "* {year}{person}{dead}, {age}{relation}" msgstr[0] "* {year}{person}{dead}, {age}{relation}" msgstr[1] "* {year}{person}{dead}, {age}{relation}" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:408 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:410 #, python-format msgid "" "⚭ %(spouse)s and\n" @@ -32546,7 +32757,7 @@ msgstr "" " %(person)s, boda" #. Translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:413 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:415 #, python-brace-format msgid "" "⚭ {year}{spouse}{deadtxt2} and\n" @@ -32561,96 +32772,96 @@ msgstr[1] "" "⚭ {year}{spouse}{deadtxt2} y\n" " {person}{deadtxt1}, {nyears}" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:448 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:450 #, python-brace-format msgid "✝ {person}, death {relation}" msgstr "✝ {person}, muerte {relation}" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:450 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:452 #, python-brace-format msgid "✝ {year}{person}, {age}{relation}" msgid_plural "✝ {year}{person}, {age}{relation}" msgstr[0] "✝ {year}{person}, {age}{relation}" msgstr[1] "✝ {year}{person}, {age}{relation}" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:481 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:483 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:714 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1072 msgid "Select the filter to be applied to the report." msgstr "Seleccione el filtro a aplicar al reporte." -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:490 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:492 msgid "Title text" msgstr "Texto del título" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:491 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:493 msgid "Title of report" msgstr "Título del reporte" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:495 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:497 msgid "First line of text at bottom of report" msgstr "Primera línea de texto al pie del reporte" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:499 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:501 msgid "Second line of text at bottom of report" msgstr "Segunda línea de texto al pie del reporte" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:503 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:505 msgid "Third line of text at bottom of report" msgstr "Tercera línea de texto al pie del reporte" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:514 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:516 msgid "Include only living people in the report" msgstr "Incluir únicamente personas vivas en el reporte" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:519 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:521 msgid "Dead Symbol" msgstr "Símbolo de fallecido" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:520 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:522 msgid "This will show after name to indicate that person is dead" msgstr "" "Esto se mostrará después del nombre para indicar que la persona ha fallecido" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:527 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:529 msgid "Show event year" msgstr "Mostrar año del evento" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:528 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:530 msgid "Prints the year the event took place in the report" msgstr "Imprime en el reporte el año en el que ocurrió el evento" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:533 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:535 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:537 msgid "Year of report" msgstr "Año del reporte" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:571 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:573 msgid "Include death anniversaries" msgstr "Incluir aniversarios de fallecimiento" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:572 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:574 msgid "Whether to include anniversaries of death" msgstr "Si se deben incluir aniversarios de fallecimiento" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:578 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:580 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1160 msgid "Whether to include relationships to the center person" msgstr "Si se debe incluir parentescos con la persona inicial" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:647 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:649 msgid "Title text style" msgstr "Estilo de texto para el título" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:650 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:652 msgid "Data text display" msgstr "Presentación del texto" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:652 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:654 msgid "Day text style" msgstr "Estilo de texto para el día" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:655 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:657 msgid "Month text style" msgstr "Estilo de texto para el mes" @@ -37677,11 +37888,6 @@ msgstr "Descarga" msgid "Contact" msgstr "Contacto" -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1767 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1834 -msgid "Updates" -msgstr "Actualizaciones" - #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1769 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1840 #: ../gramps/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:58 @@ -37801,13 +38007,13 @@ msgstr "" msgid "One Day Within A Year" msgstr "Un día del año" -#: ../gramps/plugins/webreport/calendar.py:1147 +#: ../gramps/plugins/webreport/calendar.py:1148 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1543 #, python-format msgid "%(spouse)s and %(person)s" msgstr "%(spouse)s con %(person)s" -#: ../gramps/plugins/webreport/calendar.py:1402 +#: ../gramps/plugins/webreport/calendar.py:1403 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2218 #, python-brace-format msgid "{couple}, {years} year anniversary" @@ -39379,6 +39585,28 @@ msgstr "Nebraska" msgid "No style sheet" msgstr "Sin hoja de estilo" +#~ msgid "Show Plugins icon on toolbar" +#~ msgstr "Mostrar el icono de Complementos en la barra de herramientas" + +#~ msgid "Show or hide the Plugins icon on the toolbar." +#~ msgstr "" +#~ "Mostrar u ocultar el icono Complementos en la barra de herramientas." + +#~ msgid "" +#~ "Configuration settings to have Gramps check for new or updated third " +#~ "party Addons and Plugins. The Plugin Manager has the complete list of " +#~ "installed Addons and Plugins and their activation status.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Ajustes de configuración para que Gramps busque Addons y Plugins de " +#~ "terceros nuevos o actualizados. El gestor de plugins tiene la lista " +#~ "completa de addons y plugins instalados y su estado de activación.\n" + +#~ msgid "Where to check" +#~ msgstr "Dónde comprobar" + +#~ msgid "Plugins" +#~ msgstr "Complementos" + #~ msgid "Arabic" #~ msgstr "Árabe" @@ -40188,9 +40416,6 @@ msgstr "Sin hoja de estilo" #~ msgid "Until" #~ msgstr "Hasta" -#~ msgid "Given Name" -#~ msgstr "Nombre de pila" - #~ msgid "" #~ "Improving Gramps
Users are encouraged to request enhancements " #~ "to Gramps. Requesting an enhancement can be done either through the " @@ -40347,9 +40572,6 @@ msgstr "Sin hoja de estilo" #~ msgid "Not a Pro-Gen file" #~ msgstr "No es un archivo Pro-Gen" -#~ msgid "Loading..." -#~ msgstr "Cargando..." - #~ msgid "" #~ "Attempt to see this location with a Map Service (OpenstreetMap, Google " #~ "Maps, ...)" @@ -40527,10 +40749,6 @@ msgstr "Sin hoja de estilo" #~ "%(page_number)d de %(total_pages)d" -#, fuzzy -#~ msgid "Data version" -#~ msgstr "Versión del esquema" - #~ msgid "Gender Male Death" #~ msgstr "Hombres con defunción" @@ -41673,9 +41891,6 @@ msgstr "Sin hoja de estilo" #~ msgid "Need to upgrade database!" #~ msgstr "Es necesario actualizar el formato de la base de datos" -#~ msgid "Upgrade now" -#~ msgstr "Actualizar ahora" - #~ msgid "Need to upgrade BSDDB database!" #~ msgstr "Es necesario actualizar la base de datos BSDDB." @@ -43577,9 +43792,6 @@ msgstr "Sin hoja de estilo" #~ msgid "Database Verification Results" #~ msgstr "Resultado de la verificación de la base de datos" -#~ msgid "Every object" -#~ msgstr "Todos" - #~ msgid "Matches every object in the database" #~ msgstr "Concide con todos los objetos de la base de datos" diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po index 9d38e24b7..a27e8447a 100644 --- a/po/fa.po +++ b/po/fa.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-26 17:35+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-07-28 19:29+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" @@ -857,7 +857,7 @@ msgstr "" msgid "ERROR: Unrecognized format for export file %s" msgstr "" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:386 ../gramps/gen/plug/utils.py:316 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:386 ../gramps/gen/plug/utils.py:327 #, python-format msgid "Error: cannot open '%s'" msgstr "" @@ -879,7 +879,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/cli/arghandler.py:444 ../gramps/cli/arghandler.py:445 #: ../gramps/cli/arghandler.py:447 ../gramps/cli/clidbman.py:69 #: ../gramps/cli/clidbman.py:169 ../gramps/cli/clidbman.py:197 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:927 ../gramps/gui/configure.py:1985 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:927 ../gramps/gui/configure.py:1910 msgid "Family Tree" msgstr "" @@ -1149,7 +1149,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/cli/clidbman.py:72 ../gramps/cli/clidbman.py:166 #: ../gramps/cli/clidbman.py:168 ../gramps/gui/clipboard.py:190 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:191 ../gramps/gui/plug/_windows.py:494 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:191 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1213 msgid "Unavailable" msgstr "" @@ -1170,7 +1170,7 @@ msgstr "" msgid "Path" msgstr "" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:171 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:108 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:171 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:110 msgid "Database" msgstr "" @@ -1192,11 +1192,11 @@ msgstr "" #. Translators: needed for French, ignore otherwise #: ../gramps/cli/clidbman.py:201 ../gramps/gen/plug/report/utils.py:159 #: ../gramps/gui/editors/editattribute.py:135 -#: ../gramps/gui/editors/editname.py:310 ../gramps/gui/plug/_windows.py:685 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1121 +#: ../gramps/gui/editors/editname.py:310 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1404 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1840 #: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:494 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:192 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:196 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:194 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:198 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:475 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:505 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:140 @@ -1255,8 +1255,8 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:535 ../gramps/gui/configure.py:1792 -#: ../gramps/gui/configure.py:1951 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:535 ../gramps/gui/configure.py:1876 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:636 msgid "Never" msgstr "" @@ -1269,7 +1269,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:73 ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:53 #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:164 ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:50 #: ../gramps/gen/lib/grampstype.py:34 ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:73 -#: ../gramps/gen/lib/nametype.py:46 ../gramps/gen/lib/notetype.py:73 +#: ../gramps/gen/lib/nametype.py:46 ../gramps/gen/lib/notetype.py:74 #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:63 ../gramps/gen/lib/repotype.py:52 #: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:43 ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:56 #: ../gramps/gen/lib/urltype.py:47 ../gramps/gen/utils/lds.py:80 @@ -1596,27 +1596,27 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../gramps/gen/config.py:256 +#: ../gramps/gen/config.py:260 msgid "Imported %Y/%m/%d %H:%M:%S" msgstr "" -#: ../gramps/gen/config.py:268 +#: ../gramps/gen/config.py:272 msgid "Missing Given Name" msgstr "" -#: ../gramps/gen/config.py:269 +#: ../gramps/gen/config.py:273 msgid "Missing Record" msgstr "" -#: ../gramps/gen/config.py:270 +#: ../gramps/gen/config.py:274 msgid "Missing Surname" msgstr "" -#: ../gramps/gen/config.py:277 ../gramps/gen/config.py:279 +#: ../gramps/gen/config.py:281 ../gramps/gen/config.py:283 msgid "[Living]" msgstr "" -#: ../gramps/gen/config.py:278 +#: ../gramps/gen/config.py:282 msgid "Private Record" msgstr "" @@ -1624,7 +1624,7 @@ msgstr "" #. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates #. to learn how to select proper inflection to be used in your localized #. DateDisplayer code! -#: ../gramps/gen/config.py:344 ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:89 +#: ../gramps/gen/config.py:349 ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:89 msgctxt "localized lexeme inflections" msgid "January" msgstr "" @@ -2195,37 +2195,37 @@ msgctxt "alternative month names for December" msgid "" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:143 ../gramps/gen/lib/date.py:642 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:143 ../gramps/gen/lib/date.py:643 msgctxt "calendar" msgid "Gregorian" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:144 ../gramps/gen/lib/date.py:643 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:144 ../gramps/gen/lib/date.py:644 msgctxt "calendar" msgid "Julian" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:145 ../gramps/gen/lib/date.py:644 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:145 ../gramps/gen/lib/date.py:645 msgctxt "calendar" msgid "Hebrew" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:146 ../gramps/gen/lib/date.py:645 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:146 ../gramps/gen/lib/date.py:646 msgctxt "calendar" msgid "French Republican" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:147 ../gramps/gen/lib/date.py:646 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:147 ../gramps/gen/lib/date.py:647 msgctxt "calendar" msgid "Persian" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:148 ../gramps/gen/lib/date.py:647 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:148 ../gramps/gen/lib/date.py:648 msgctxt "calendar" msgid "Islamic" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:149 ../gramps/gen/lib/date.py:648 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:149 ../gramps/gen/lib/date.py:649 msgctxt "calendar" msgid "Swedish" msgstr "" @@ -2833,13 +2833,13 @@ msgid "Surname, Given Suffix" msgstr "" #: ../gramps/gen/display/name.py:357 ../gramps/gen/utils/keyword.py:55 -#: ../gramps/gui/configure.py:878 ../gramps/gui/configure.py:880 -#: ../gramps/gui/configure.py:885 ../gramps/gui/configure.py:887 -#: ../gramps/gui/configure.py:889 ../gramps/gui/configure.py:890 -#: ../gramps/gui/configure.py:891 ../gramps/gui/configure.py:892 -#: ../gramps/gui/configure.py:894 ../gramps/gui/configure.py:895 -#: ../gramps/gui/configure.py:896 ../gramps/gui/configure.py:897 -#: ../gramps/gui/configure.py:898 ../gramps/gui/configure.py:899 +#: ../gramps/gui/configure.py:877 ../gramps/gui/configure.py:879 +#: ../gramps/gui/configure.py:884 ../gramps/gui/configure.py:886 +#: ../gramps/gui/configure.py:888 ../gramps/gui/configure.py:889 +#: ../gramps/gui/configure.py:890 ../gramps/gui/configure.py:891 +#: ../gramps/gui/configure.py:893 ../gramps/gui/configure.py:894 +#: ../gramps/gui/configure.py:895 ../gramps/gui/configure.py:896 +#: ../gramps/gui/configure.py:897 ../gramps/gui/configure.py:898 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:360 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:166 msgid "Given" @@ -2963,7 +2963,7 @@ msgstr "" msgid "ERROR, Edit Name format in Preferences" msgstr "" -#: ../gramps/gen/display/place.py:73 ../gramps/gen/plug/utils.py:339 +#: ../gramps/gen/display/place.py:73 ../gramps/gen/plug/utils.py:350 #, python-format msgid "Error in '%s' file: cannot load." msgstr "" @@ -2999,7 +2999,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/_genericfilter.py:143 #: ../gramps/gen/filters/_genericfilter.py:174 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1157 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:552 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:554 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1024 #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:416 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1024 @@ -3013,7 +3013,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1136 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:811 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:130 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:479 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:481 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:712 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1070 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:217 @@ -4285,7 +4285,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:48 #: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:245 -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:261 ../gramps/gui/viewmanager.py:1669 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:261 ../gramps/gui/viewmanager.py:1688 msgid "Path:" msgstr "" @@ -4544,7 +4544,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_everyone.py:44 -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:71 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:72 msgid "Everyone" msgstr "" @@ -5916,7 +5916,7 @@ msgid "Matches sources that are indicated as private" msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/address.py:97 ../gramps/gui/clipboard.py:300 -#: ../gramps/gui/configure.py:610 ../gramps/gui/editors/editaddress.py:167 +#: ../gramps/gui/configure.py:609 ../gramps/gui/editors/editaddress.py:167 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:107 #: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:138 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6111 @@ -6037,7 +6037,7 @@ msgid "Notes" msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/address.py:111 ../gramps/gen/lib/citation.py:106 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:760 ../gramps/gen/lib/event.py:146 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:761 ../gramps/gen/lib/event.py:146 #: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:182 ../gramps/gen/lib/media.py:163 #: ../gramps/gen/lib/name.py:157 ../gramps/gen/lib/placename.py:101 #: ../gramps/gen/lib/placeref.py:94 @@ -6124,7 +6124,7 @@ msgid "Street" msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/address.py:115 ../gramps/gen/lib/location.py:93 -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:70 ../gramps/gui/configure.py:613 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:70 ../gramps/gui/configure.py:612 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:73 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:55 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:587 @@ -6136,7 +6136,7 @@ msgid "Locality" msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/address.py:117 ../gramps/gen/lib/location.py:95 -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:68 ../gramps/gui/configure.py:616 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:68 ../gramps/gui/configure.py:615 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:74 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:56 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:621 @@ -6169,7 +6169,7 @@ msgid "State" msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/address.py:123 ../gramps/gen/lib/location.py:101 -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:65 ../gramps/gui/configure.py:622 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:65 ../gramps/gui/configure.py:621 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:76 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:59 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:314 @@ -6192,7 +6192,7 @@ msgid "Postal Code" msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/address.py:127 ../gramps/gen/lib/location.py:105 -#: ../gramps/gui/configure.py:628 +#: ../gramps/gui/configure.py:627 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:78 #: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:789 #: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1168 @@ -6225,7 +6225,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:54 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:165 #: ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:51 ../gramps/gen/lib/markertype.py:52 #: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:74 ../gramps/gen/lib/nametype.py:47 -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:74 ../gramps/gen/lib/placetype.py:64 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:75 ../gramps/gen/lib/placetype.py:64 #: ../gramps/gen/lib/repotype.py:53 ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:44 #: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:57 ../gramps/gen/lib/urltype.py:48 #: ../gramps/gui/autocomp.py:179 ../gramps/gui/csvdialect.py:96 @@ -6247,8 +6247,8 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:67 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:105 #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:931 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:278 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:134 ../gramps/gui/plug/_windows.py:243 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:620 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1110 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:853 ../gramps/gui/plug/_windows.py:962 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1339 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1829 #: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:70 #: ../gramps/plugins/gramplet/coordinates.py:90 #: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:94 @@ -6281,8 +6281,8 @@ msgid "Social Security Number" msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:71 ../gramps/gen/utils/keyword.py:72 -#: ../gramps/gui/configure.py:881 ../gramps/gui/configure.py:883 -#: ../gramps/gui/configure.py:888 ../gramps/gui/configure.py:895 +#: ../gramps/gui/configure.py:880 ../gramps/gui/configure.py:882 +#: ../gramps/gui/configure.py:887 ../gramps/gui/configure.py:894 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:435 msgid "Nickname" msgstr "" @@ -6322,7 +6322,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:79 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:192 #: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:85 -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:466 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:528 #: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:164 msgid "Occupation" msgstr "" @@ -6342,7 +6342,7 @@ msgstr "" msgid "Handle" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:67 ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:75 +#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:67 ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:81 #: ../gramps/gui/configure.py:88 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:206 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:178 @@ -6381,8 +6381,8 @@ msgstr "" msgid "Foster" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/citation.py:97 ../gramps/gen/lib/notetype.py:79 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:470 ../gramps/gui/configure.py:667 +#: ../gramps/gen/lib/citation.py:97 ../gramps/gen/lib/notetype.py:81 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:470 ../gramps/gui/configure.py:666 #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:119 #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:125 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:100 @@ -6450,7 +6450,7 @@ msgid "Confidence" msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/citation.py:115 ../gramps/gen/lib/src.py:97 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:772 ../gramps/gui/configure.py:664 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:772 ../gramps/gui/configure.py:663 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:79 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:64 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:91 @@ -6557,35 +6557,35 @@ msgstr "" msgid "Tags" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:306 ../gramps/gen/lib/date.py:344 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:350 ../gramps/gen/lib/date.py:352 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:372 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:307 ../gramps/gen/lib/date.py:345 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:351 ../gramps/gen/lib/date.py:353 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:373 msgctxt "age" msgid "about" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:455 ../gramps/gen/lib/date.py:462 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:456 ../gramps/gen/lib/date.py:463 #, python-brace-format msgid "{number_of} year" msgid_plural "{number_of} years" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:471 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:472 #, python-brace-format msgid "{number_of} month" msgid_plural "{number_of} months" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:482 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:483 #, python-brace-format msgid "{number_of} day" msgid_plural "{number_of} days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:763 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:764 #: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:75 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:75 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:81 @@ -6594,23 +6594,23 @@ msgstr[1] "" msgid "Calendar" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:764 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:765 msgid "Modifier" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:765 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:766 msgid "Quality" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:768 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:866 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:769 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:866 #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:967 msgid "Values" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:771 ../gramps/gen/lib/placename.py:99 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:772 ../gramps/gen/lib/placename.py:99 #: ../gramps/gen/lib/styledtext.py:322 #: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:54 ../gramps/gui/clipboard.py:624 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:632 ../gramps/gui/configure.py:1492 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:632 ../gramps/gui/configure.py:1514 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:102 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:403 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1107 @@ -6619,67 +6619,67 @@ msgstr "" msgid "Text" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:772 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:773 msgid "Sort value" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:773 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:774 msgid "New year begins" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1973 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1974 msgid "calculated" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1973 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1974 msgid "estimated" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1973 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1974 msgctxt "date-quality" msgid "none" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1997 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1998 msgctxt "date-modifier" msgid "none" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1998 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:3370 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1999 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:3370 msgid "before" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1999 ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1841 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:2000 ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1841 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:3368 msgid "after" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:2000 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:3372 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:2001 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:3372 msgid "about" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:2001 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:2002 msgid "range" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:2002 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:2003 msgid "from" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:2003 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:2004 msgid "to" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:2004 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:2005 msgid "span" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:2005 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:2006 msgid "textonly" msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/event.py:136 ../gramps/gen/lib/eventref.py:109 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:337 ../gramps/gui/configure.py:673 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:337 ../gramps/gui/configure.py:672 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:92 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:297 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:140 @@ -6699,7 +6699,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/event.py:151 ../gramps/gen/lib/ldsord.py:186 #: ../gramps/gen/lib/place.py:134 ../gramps/gui/clipboard.py:357 -#: ../gramps/gui/configure.py:661 +#: ../gramps/gui/configure.py:660 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:81 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:55 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:65 @@ -6804,7 +6804,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:141 ../gramps/gen/lib/family.py:145 #: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:188 ../gramps/gui/clipboard.py:750 -#: ../gramps/gui/configure.py:658 +#: ../gramps/gui/configure.py:657 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:59 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:52 #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:565 ../gramps/gui/editors/editlink.py:93 @@ -6880,7 +6880,7 @@ msgid "Adopted" msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:167 ../gramps/gen/utils/symbols.py:93 -#: ../gramps/gui/configure.py:2332 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:189 +#: ../gramps/gui/configure.py:2284 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:189 #: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:150 #: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:65 #: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:63 @@ -6896,7 +6896,7 @@ msgstr "" msgid "Birth" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:168 ../gramps/gui/configure.py:2338 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:168 ../gramps/gui/configure.py:2290 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:194 #: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:159 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1491 @@ -6914,7 +6914,7 @@ msgid "Adult Christening" msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:170 ../gramps/gen/lib/ldsord.py:95 -#: ../gramps/gui/configure.py:2333 +#: ../gramps/gui/configure.py:2285 msgid "Baptism" msgstr "" @@ -7028,8 +7028,8 @@ msgstr "" msgid "Will" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:200 ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:159 -#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:97 ../gramps/gui/configure.py:2335 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:200 ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:193 +#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:97 ../gramps/gui/configure.py:2287 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:258 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:473 #: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:138 @@ -7061,7 +7061,7 @@ msgid "Engagement" msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:206 ../gramps/gen/utils/symbols.py:98 -#: ../gramps/gui/configure.py:2337 ../gramps/plugins/webreport/family.py:301 +#: ../gramps/gui/configure.py:2289 ../gramps/plugins/webreport/family.py:301 msgid "Divorce" msgstr "" @@ -7430,8 +7430,9 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:103 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:110 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:106 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:253 ../gramps/gui/plug/_windows.py:123 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:239 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1108 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:253 ../gramps/gui/plug/_windows.py:206 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:842 ../gramps/gui/plug/_windows.py:958 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1827 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:384 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:388 #: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:66 @@ -7572,7 +7573,8 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:192 ../gramps/gui/dbman.py:400 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:53 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:63 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:127 ../gramps/gui/plug/_windows.py:184 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:210 ../gramps/gui/plug/_windows.py:846 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:903 #: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:54 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:510 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:709 @@ -7582,7 +7584,7 @@ msgid "Status" msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/location.py:87 ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:86 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:320 ../gramps/gui/plug/_windows.py:625 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:320 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1344 msgid "Location" msgstr "" @@ -7619,7 +7621,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/name.py:143 ../gramps/gen/lib/repo.py:96 #: ../gramps/gen/lib/tag.py:122 ../gramps/gui/clipboard.py:573 -#: ../gramps/gui/configure.py:607 +#: ../gramps/gui/configure.py:606 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:61 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:73 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:66 @@ -7632,8 +7634,8 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:133 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:109 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:105 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1177 ../gramps/gui/plug/_windows.py:130 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1109 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1177 ../gramps/gui/plug/_windows.py:849 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1828 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:383 #: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:90 #: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:67 @@ -7683,11 +7685,11 @@ msgid "Surnames" msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/name.py:164 ../gramps/gen/utils/keyword.py:60 -#: ../gramps/gui/configure.py:878 ../gramps/gui/configure.py:880 -#: ../gramps/gui/configure.py:882 ../gramps/gui/configure.py:884 -#: ../gramps/gui/configure.py:885 ../gramps/gui/configure.py:890 -#: ../gramps/gui/configure.py:892 ../gramps/gui/configure.py:897 -#: ../gramps/gui/configure.py:899 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:229 +#: ../gramps/gui/configure.py:877 ../gramps/gui/configure.py:879 +#: ../gramps/gui/configure.py:881 ../gramps/gui/configure.py:883 +#: ../gramps/gui/configure.py:884 ../gramps/gui/configure.py:889 +#: ../gramps/gui/configure.py:891 ../gramps/gui/configure.py:896 +#: ../gramps/gui/configure.py:898 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:229 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:361 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:171 msgid "Suffix" @@ -7787,7 +7789,7 @@ msgid "Taken" msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:79 ../gramps/gen/utils/keyword.py:65 -#: ../gramps/gui/configure.py:891 +#: ../gramps/gui/configure.py:890 msgid "Patronymic" msgstr "" @@ -7825,8 +7827,8 @@ msgid "Married Name" msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/note.py:109 ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:262 -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:208 ../gramps/gui/clipboard.py:377 -#: ../gramps/gui/configure.py:679 ../gramps/gui/editors/editlink.py:95 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:249 ../gramps/gui/clipboard.py:377 +#: ../gramps/gui/configure.py:678 ../gramps/gui/editors/editlink.py:95 #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:98 ../gramps/gui/editors/editmedia.py:181 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:149 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:302 @@ -7860,13 +7862,13 @@ msgstr "" msgid "Note" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/note.py:119 ../gramps/gui/configure.py:1057 +#: ../gramps/gen/lib/note.py:119 ../gramps/gui/configure.py:1056 #: ../gramps/gui/editors/editplaceformat.py:72 #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1446 msgid "Format" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:75 ../gramps/gui/configure.py:1772 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:76 ../gramps/gui/configure.py:1783 #: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:90 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:110 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:72 @@ -7880,113 +7882,117 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:161 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:665 #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:225 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:445 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:445 ../gramps/gui/plug/_windows.py:603 #: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:406 msgid "General" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:76 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:77 msgid "Research" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:77 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:78 +msgid "Analysis" +msgstr "" + +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:79 msgid "Transcript" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:78 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:80 msgid "Source text" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:80 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:96 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:82 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:98 #: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:174 msgid "Report" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:81 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:83 msgid "Html code" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:82 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:84 msgctxt "notetype" msgid "To Do" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:83 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:85 msgctxt "notetype" msgid "Link" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:87 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:89 msgid "Person Note" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:88 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:90 msgid "Name Note" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:89 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:91 msgid "Attribute Note" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:90 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:92 msgid "Address Note" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:91 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:93 msgid "Association Note" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:92 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:94 msgid "LDS Note" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:93 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:95 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:128 msgid "Family Note" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:94 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:96 msgid "Event Note" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:95 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:97 msgid "Event Reference Note" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:96 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:98 msgid "Source Note" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:97 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:99 msgid "Source Reference Note" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:98 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:100 msgid "Place Note" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:99 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:101 msgid "Repository Note" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:100 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:102 msgid "Repository Reference Note" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:101 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:103 msgid "Media Note" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:102 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:104 msgid "Media Reference Note" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:103 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:105 msgid "Child Reference Note" msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/person.py:174 ../gramps/gui/clipboard.py:730 -#: ../gramps/gui/configure.py:655 ../gramps/gui/editors/editlink.py:96 +#: ../gramps/gui/configure.py:654 ../gramps/gui/editors/editlink.py:96 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:295 #: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:181 #: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:247 ../gramps/gui/grampsgui.py:56 @@ -8234,7 +8240,7 @@ msgid "Number" msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/repo.py:86 ../gramps/gui/clipboard.py:792 -#: ../gramps/gui/configure.py:676 ../gramps/gui/editors/editlink.py:98 +#: ../gramps/gui/configure.py:675 ../gramps/gui/editors/editlink.py:98 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:77 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:79 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:301 ../gramps/gui/grampsgui.py:56 @@ -8472,10 +8478,10 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/surname.py:87 ../gramps/gen/lib/surname.py:91 #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/clipboard.py:607 -#: ../gramps/gui/configure.py:878 ../gramps/gui/configure.py:880 -#: ../gramps/gui/configure.py:882 ../gramps/gui/configure.py:884 -#: ../gramps/gui/configure.py:887 ../gramps/gui/configure.py:888 -#: ../gramps/gui/configure.py:889 ../gramps/gui/configure.py:890 +#: ../gramps/gui/configure.py:877 ../gramps/gui/configure.py:879 +#: ../gramps/gui/configure.py:881 ../gramps/gui/configure.py:883 +#: ../gramps/gui/configure.py:886 ../gramps/gui/configure.py:887 +#: ../gramps/gui/configure.py:888 ../gramps/gui/configure.py:889 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:78 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:89 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1509 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:346 @@ -8500,12 +8506,12 @@ msgid "Primary" msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/surnamebase.py:187 ../gramps/gen/lib/surnamebase.py:193 -#: ../gramps/gen/lib/surnamebase.py:196 +#: ../gramps/gen/lib/surnamebase.py:196 ../gramps/gen/lib/surnamebase.py:207 #, python-format msgid "%(first)s %(second)s" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/tag.py:125 ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:177 +#: ../gramps/gen/lib/tag.py:125 ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:214 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:400 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1449 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1510 ../gramps/gui/views/tags.py:473 @@ -8517,6 +8523,7 @@ msgid "Priority" msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/url.py:88 ../gramps/gui/clipboard.py:420 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:703 msgid "Url" msgstr "" @@ -8605,7 +8612,7 @@ msgid "Merge Source" msgstr "" #: ../gramps/gen/mime/_pythonmime.py:50 ../gramps/gen/mime/_pythonmime.py:58 -#: ../gramps/gen/mime/_winmime.py:57 ../gramps/gen/utils/db.py:517 +#: ../gramps/gen/mime/_winmime.py:57 ../gramps/gen/utils/db.py:554 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:64 #: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:98 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5907 @@ -8634,69 +8641,69 @@ msgid "" " but is not known to the module. Ignoring..." msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:61 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:62 msgid "Unstable" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:62 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:63 msgid "Experimental" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:63 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:64 msgid "Beta" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:64 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:65 msgid "Stable" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:72 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:73 msgid "Developer" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:73 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:74 msgid "Expert" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:97 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:99 msgid "Quickreport" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:98 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:100 msgid "Tool" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:99 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:101 msgid "Importer" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:100 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:102 msgid "Exporter" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:101 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:103 msgid "Doc creator" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:102 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:104 msgid "Plugin lib" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:103 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:105 msgid "Map service" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:104 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:106 msgid "Gramps View" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:105 ../gramps/plugins/view/relview.py:131 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:107 ../gramps/plugins/view/relview.py:131 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:112 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:120 msgid "Relationships" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:106 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:482 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:108 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:485 #: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:156 #: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:662 #: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:229 @@ -8704,19 +8711,23 @@ msgstr "" msgid "Gramplet" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:107 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:109 msgid "Sidebar" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:109 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:111 msgid "Rule" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:110 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:112 msgid "Thumbnailer" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:586 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:113 ../gramps/gui/configure.py:1424 +msgid "Citation formatter" +msgstr "" + +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:589 #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:135 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1306 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1997 @@ -8725,20 +8736,20 @@ msgstr "" msgid "Miscellaneous" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1306 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1332 -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1337 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1311 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1338 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1343 #, python-format msgid "ERROR: Failed reading plugin registration %(filename)s" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1315 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1320 #, python-format msgid "" "WARNING: Plugin %(plugin_name)s has no translation for any of your " "configured languages, using US English instead" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1352 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1358 #, python-format msgctxt "gramps_version" msgid "" @@ -8746,12 +8757,12 @@ msgid "" "\" which is invalid for Gramps \"%(gramps_version)s\"." msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1373 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1382 #, python-format msgid "ERROR: Wrong python file %(filename)s in register file %(regfile)s" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1381 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1390 #, python-format msgid "" "ERROR: Python file %(filename)s in register file %(regfile)s does not exist" @@ -8812,12 +8823,13 @@ msgid "Could not create %s" msgstr "" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:68 -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:70 #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:76 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:82 #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:61 #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:77 #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:91 #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:374 +#: ../gramps/plugins/cite/cite.gpr.py:35 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:380 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:492 msgid "Default" @@ -8896,13 +8908,13 @@ msgid "Expand uniformly" msgstr "" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:95 -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:89 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:95 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1359 msgid "Top" msgstr "" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:96 -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:90 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:96 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1374 msgid "Bottom" msgstr "" @@ -9066,17 +9078,17 @@ msgid "This text will be added to the graph." msgstr "" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:270 -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:215 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:258 msgid "Note location" msgstr "" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:273 -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:218 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:261 msgid "Whether note will appear on top or bottom of the page." msgstr "" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:277 -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:222 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:266 msgid "Note size" msgstr "" @@ -9152,73 +9164,93 @@ msgstr "" msgid "Surname Given Nickname" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:71 -msgid "Above" +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:69 +msgid "Surname, Given Nickname" +msgstr "" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:70 +msgid "GivenNicknameSurname" msgstr "" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:72 -msgid "Below" +msgid "Auto" msgstr "" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:73 +msgid "Call Name Only" +msgstr "" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:74 +msgid "Whole Given Name" +msgstr "" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:77 +msgid "Above" +msgstr "" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:78 +msgid "Below" +msgstr "" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:79 msgid "Not shown" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:77 ../gramps/gui/configure.py:100 -#: ../gramps/gui/configure.py:167 ../gramps/gui/configure.py:2179 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:83 ../gramps/gui/configure.py:100 +#: ../gramps/gui/configure.py:167 ../gramps/gui/configure.py:2131 #: ../gramps/gui/displaystate.py:419 ../gramps/gui/views/pageview.py:601 msgid "Preferences" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:79 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:85 msgid "Down (↓)" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:80 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:86 msgid "Up (↑)" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:81 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:87 msgid "Right (→)" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:82 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:88 msgid "Left (←)" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:84 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:90 msgid "Perpendicular" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:85 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:91 msgid "Rounded" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:86 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:92 msgid "Swing" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:87 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:93 msgid "Mesh" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:92 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:98 msgid "Tiny" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:93 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:99 msgid "Script" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:94 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:100 msgid "Footnote" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:95 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:101 msgid "Small" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:96 ../gramps/gen/utils/string.py:58 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:102 ../gramps/gen/utils/string.py:58 #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:214 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:270 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:985 @@ -9226,131 +9258,142 @@ msgstr "" msgid "Normal" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:97 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:103 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:271 msgid "Large" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:98 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:104 msgid "Very large" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:99 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:105 msgid "Extra large" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:100 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:106 msgid "Huge" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:101 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:107 msgid "Extra huge" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:144 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:168 msgid "Node Options" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:147 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:171 msgid "Node detail" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:150 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:174 msgid "Detail of information to be shown in a node." msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:153 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:178 msgid "Name Format" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:156 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:181 #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:95 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1805 msgid "Select the format to display names" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:162 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:184 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:708 +msgid "Preferred Name" +msgstr "" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:187 +msgid "" +"Select the portion of the given name to be marked as preferred. Auto sets " +"the call name if one exists, otherwise the whole given name." +msgstr "" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:196 msgid "Position of marriage information." msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:165 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:200 msgid "Node size" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:166 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:201 msgid "" "One dimension of a node, in mm. If the timeflow is up or down then this is " "the width, otherwise it is the height." msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:171 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:207 msgid "Level size" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:172 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:208 msgid "" "One dimension of a node, in mm. If the timeflow is up or down then this is " "the height, otherwise it is the width." msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:180 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:217 msgid "Node color." msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:184 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:222 #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:818 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1533 msgid "Tree Options" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:187 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:225 msgid "Timeflow" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:190 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:228 msgid "Direction that the graph will grow over time." msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:193 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:232 msgid "Edge style" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:196 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:235 msgid "Style of the edges between nodes." msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:199 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:239 msgid "Level distance" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:200 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:240 msgid "" "The minimum amount of free space, in mm, between levels. For vertical " "graphs, this corresponds to spacing between rows. For horizontal graphs, " "this corresponds to spacing between columns." msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:211 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:252 msgid "Note to add to the tree" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:212 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:253 msgid "This text will be added to the tree." msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:225 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:269 msgid "The size of note text." msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:708 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:769 msgid "PDF" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:714 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:775 msgid "Graph File for genealogytree" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:719 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:780 msgid "LaTeX File" msgstr "" @@ -9402,7 +9445,7 @@ msgstr "" msgid "Graphics" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:61 +#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:63 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:376 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:990 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1193 @@ -9410,19 +9453,19 @@ msgstr "" msgid "The style used for the generation header." msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:68 +#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:70 msgid "The basic style used for the endnotes source display." msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:76 +#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:78 msgid "The basic style used for the endnotes notes display." msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:84 +#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:86 msgid "The basic style used for the endnotes reference display." msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:92 +#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:94 msgid "The basic style used for the endnotes reference notes display." msgstr "" @@ -9438,7 +9481,7 @@ msgstr "" msgid "The additional translation to be used for the report." msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:90 ../gramps/gui/configure.py:1295 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:90 ../gramps/gui/configure.py:1294 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1801 msgid "Name format" msgstr "" @@ -9507,7 +9550,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:335 #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:364 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1728 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1747 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:226 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:869 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:900 @@ -9546,7 +9589,7 @@ msgstr "" msgid "Select the format to display places" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:386 ../gramps/gui/configure.py:1251 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:386 ../gramps/gui/configure.py:1250 msgid "Coordinates format" msgstr "" @@ -9629,61 +9672,61 @@ msgstr "" msgid "Ancestor Families of %s" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:249 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:266 msgid "Updated" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:261 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:278 msgctxt "updates" msgid "New" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:291 ../gramps/gen/plug/utils.py:298 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:302 ../gramps/gen/plug/utils.py:309 #, python-format msgid "Unable to open '%s'" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:305 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:316 #, python-format msgid "Error in reading '%s'" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:320 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:331 #, python-format msgid "Error: unknown file type: '%s'" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:326 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:337 #, python-format msgid "Examining '%s'..." msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:353 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:364 #, python-format msgid "'%s' is for this version of Gramps." msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:357 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:368 #, python-format msgid "'%s' is NOT for this version of Gramps." msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:358 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:369 #, python-format msgid "It is for version %(v1)d.%(v2)d" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:368 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:379 #, python-format msgid "Error: missing gramps_target_version in '%s'..." msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:380 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:391 #, python-format msgid "Installing '%s'..." msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:385 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:396 #, python-format msgid "Registered '%s'" msgstr "" @@ -9937,12 +9980,12 @@ msgid "" "because %(error)s -- recreating it\n" msgstr "" -#: ../gramps/gen/utils/db.py:288 ../gramps/gen/utils/db.py:307 +#: ../gramps/gen/utils/db.py:308 ../gramps/gen/utils/db.py:329 #, python-format msgid "%s, ..." msgstr "" -#: ../gramps/gen/utils/db.py:531 +#: ../gramps/gen/utils/db.py:571 #, python-format msgid "%(father)s and %(mother)s" msgstr "" @@ -10012,10 +10055,10 @@ msgstr "" msgid "GIVEN" msgstr "" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/configure.py:885 -#: ../gramps/gui/configure.py:892 ../gramps/gui/configure.py:894 -#: ../gramps/gui/configure.py:895 ../gramps/gui/configure.py:896 -#: ../gramps/gui/configure.py:897 ../gramps/gui/configure.py:898 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/configure.py:884 +#: ../gramps/gui/configure.py:891 ../gramps/gui/configure.py:893 +#: ../gramps/gui/configure.py:894 ../gramps/gui/configure.py:895 +#: ../gramps/gui/configure.py:896 ../gramps/gui/configure.py:897 msgid "SURNAME" msgstr "" @@ -10034,10 +10077,10 @@ msgctxt "Name" msgid "COMMON" msgstr "" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58 ../gramps/gui/configure.py:879 -#: ../gramps/gui/configure.py:882 ../gramps/gui/configure.py:884 -#: ../gramps/gui/configure.py:887 ../gramps/gui/configure.py:888 -#: ../gramps/gui/configure.py:893 ../gramps/gui/configure.py:894 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58 ../gramps/gui/configure.py:878 +#: ../gramps/gui/configure.py:881 ../gramps/gui/configure.py:883 +#: ../gramps/gui/configure.py:886 ../gramps/gui/configure.py:887 +#: ../gramps/gui/configure.py:892 ../gramps/gui/configure.py:893 msgctxt "Name" msgid "Common" msgstr "" @@ -10120,7 +10163,7 @@ msgstr "" msgid "RAWSURNAMES" msgstr "" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:69 ../gramps/gui/configure.py:899 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:69 ../gramps/gui/configure.py:898 msgid "Rawsurnames" msgstr "" @@ -10208,6 +10251,18 @@ msgstr "" msgid "Output format for the Swedish coordinate system RT90" msgstr "" +#: ../gramps/gen/utils/requirements.py:145 +msgid "Python modules" +msgstr "" + +#: ../gramps/gen/utils/requirements.py:152 +msgid "GObject introspection modules" +msgstr "" + +#: ../gramps/gen/utils/requirements.py:159 +msgid "Executables" +msgstr "" + #: ../gramps/gen/utils/string.py:46 ../gramps/gui/editors/editperson.py:341 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:94 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:64 @@ -10344,7 +10399,7 @@ msgstr "" msgid "Baptism/Christening" msgstr "" -#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:96 ../gramps/gui/configure.py:2334 +#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:96 ../gramps/gui/configure.py:2286 msgid "Engaged" msgstr "" @@ -10352,11 +10407,11 @@ msgstr "" msgid "Unmarried partnership" msgstr "" -#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:101 ../gramps/gui/configure.py:2340 +#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:101 ../gramps/gui/configure.py:2292 msgid "Buried" msgstr "" -#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:102 ../gramps/gui/configure.py:2341 +#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:102 ../gramps/gui/configure.py:2293 msgid "Cremated/Funeral urn" msgstr "" @@ -10599,9 +10654,9 @@ msgstr "" msgid "Drag and drop the columns to change the order" msgstr "" -#: ../gramps/gui/columnorder.py:109 ../gramps/gui/configure.py:2075 -#: ../gramps/gui/configure.py:2099 ../gramps/gui/configure.py:2125 -#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:130 ../gramps/gui/viewmanager.py:1799 +#: ../gramps/gui/columnorder.py:109 ../gramps/gui/configure.py:2027 +#: ../gramps/gui/configure.py:2051 ../gramps/gui/configure.py:2077 +#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:130 ../gramps/gui/viewmanager.py:1818 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1017 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1380 msgid "_Apply" @@ -10644,10 +10699,10 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:22 ../gramps/gui/glade/rule.glade:24 #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:1024 ../gramps/gui/glade/tipofday.glade:117 #: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:25 ../gramps/gui/grampsgui.py:56 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:105 ../gramps/gui/plug/_windows.py:691 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:747 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:336 ../gramps/gui/plug/_windows.py:824 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1410 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1466 #: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:60 ../gramps/gui/undohistory.py:90 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1663 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:311 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1682 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:311 #: ../gramps/gui/views/tags.py:494 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:669 #: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:240 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:117 @@ -10692,7 +10747,7 @@ msgid " Name Editor" msgstr "" #: ../gramps/gui/configure.py:245 ../gramps/gui/configure.py:251 -#: ../gramps/gui/configure.py:1041 +#: ../gramps/gui/configure.py:1040 msgid "Invalid or incomplete format definition." msgstr "" @@ -10700,21 +10755,22 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/configure.py:389 ../gramps/gui/configure.py:416 #: ../gramps/gui/configure.py:438 ../gramps/gui/configure.py:454 #: ../gramps/gui/configure.py:485 ../gramps/gui/configure.py:522 -#: ../gramps/gui/configure.py:544 ../gramps/gui/configure.py:711 -#: ../gramps/gui/configure.py:1229 ../gramps/gui/configure.py:1251 -#: ../gramps/gui/configure.py:1295 ../gramps/gui/configure.py:1330 -#: ../gramps/gui/configure.py:1352 ../gramps/gui/configure.py:1372 -#: ../gramps/gui/configure.py:1385 ../gramps/gui/configure.py:1403 -#: ../gramps/gui/configure.py:1422 ../gramps/gui/configure.py:1435 -#: ../gramps/gui/configure.py:1801 ../gramps/gui/configure.py:1819 -#: ../gramps/gui/configure.py:1901 ../gramps/gui/configure.py:1959 -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:344 +#: ../gramps/gui/configure.py:544 ../gramps/gui/configure.py:710 +#: ../gramps/gui/configure.py:1228 ../gramps/gui/configure.py:1250 +#: ../gramps/gui/configure.py:1294 ../gramps/gui/configure.py:1329 +#: ../gramps/gui/configure.py:1351 ../gramps/gui/configure.py:1371 +#: ../gramps/gui/configure.py:1384 ../gramps/gui/configure.py:1419 +#: ../gramps/gui/configure.py:1424 ../gramps/gui/configure.py:1444 +#: ../gramps/gui/configure.py:1457 ../gramps/gui/configure.py:1826 +#: ../gramps/gui/configure.py:1884 ../gramps/gui/plug/_windows.py:645 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:663 ../gramps/gui/plug/_windows.py:695 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:703 ../gramps/gui/views/navigationview.py:344 #: ../gramps/plugins/gramplet/sessionloggramplet.py:90 #, python-format msgid "%s: " msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:580 ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:118 +#: ../gramps/gui/configure.py:579 ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:118 #: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:55 #: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:57 ../gramps/gui/glade/book.glade:498 #: ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:21 ../gramps/gui/glade/dbman.glade:150 @@ -10765,40 +10821,40 @@ msgstr "" msgid "_Help" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:602 ../gramps/gui/configure.py:641 +#: ../gramps/gui/configure.py:601 ../gramps/gui/configure.py:640 msgid "Researcher" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:619 +#: ../gramps/gui/configure.py:618 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:75 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:92 msgid "State/County" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:625 ../gramps/plugins/view/repoview.py:94 +#: ../gramps/gui/configure.py:624 ../gramps/plugins/view/repoview.py:94 msgid "ZIP/Postal Code" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:631 ../gramps/gui/plug/_windows.py:623 +#: ../gramps/gui/configure.py:630 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1342 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:95 msgid "Email" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:636 +#: ../gramps/gui/configure.py:635 msgid "" "Enter information about yourself so people can contact you when you " "distribute your Family Tree." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:650 ../gramps/gui/configure.py:690 +#: ../gramps/gui/configure.py:649 ../gramps/gui/configure.py:689 msgid "ID Formats" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:670 ../gramps/plugins/importer/importxml.py:324 +#: ../gramps/gui/configure.py:669 ../gramps/plugins/importer/importxml.py:324 msgid "Media Object" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:683 +#: ../gramps/gui/configure.py:682 #, python-format msgid "" "Default Gramps ID formats containing a letter prefix followed by a numerical " @@ -10806,165 +10862,165 @@ msgid "" "larger IDs. \"I%06d\" creates IDs from I000000 to I999999.\n" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:699 +#: ../gramps/gui/configure.py:698 msgid "Colors used for boxes in the graphical views" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:705 +#: ../gramps/gui/configure.py:704 msgid "Light colors" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:706 +#: ../gramps/gui/configure.py:705 msgid "Dark colors" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:711 +#: ../gramps/gui/configure.py:710 msgid "Color scheme" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:715 ../gramps/gui/configure.py:2350 +#: ../gramps/gui/configure.py:714 ../gramps/gui/configure.py:2302 msgid "Restore to defaults" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:717 +#: ../gramps/gui/configure.py:716 msgid "Restore colors for current theme to default." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:723 +#: ../gramps/gui/configure.py:722 msgid "Colors for Male persons" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:724 +#: ../gramps/gui/configure.py:723 msgid "Colors for Female persons" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:725 +#: ../gramps/gui/configure.py:724 msgid "Colors for people who are neither male nor female" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:726 +#: ../gramps/gui/configure.py:725 msgid "Colors for Unknown persons" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:727 +#: ../gramps/gui/configure.py:726 msgid "Colors for Family nodes" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:728 +#: ../gramps/gui/configure.py:727 msgid "Other colors" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:730 +#: ../gramps/gui/configure.py:729 msgid "Background for Alive" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:731 +#: ../gramps/gui/configure.py:730 msgid "Background for Dead" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:732 +#: ../gramps/gui/configure.py:731 msgid "Border for Alive" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:733 +#: ../gramps/gui/configure.py:732 msgid "Border for Dead" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:758 +#: ../gramps/gui/configure.py:757 msgid "Default background" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:759 +#: ../gramps/gui/configure.py:758 msgid "Background for Married" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:760 +#: ../gramps/gui/configure.py:759 msgid "Background for Unmarried" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:762 +#: ../gramps/gui/configure.py:761 msgid "Background for Civil union" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:764 +#: ../gramps/gui/configure.py:763 msgid "Background for Unknown" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:765 +#: ../gramps/gui/configure.py:764 msgid "Background for Divorced" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:766 +#: ../gramps/gui/configure.py:765 msgid "Default border" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:767 +#: ../gramps/gui/configure.py:766 msgid "Border for Divorced" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:770 +#: ../gramps/gui/configure.py:769 msgid "Background for Home Person" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:790 ../gramps/gui/configure.py:2347 +#: ../gramps/gui/configure.py:789 ../gramps/gui/configure.py:2299 #, python-format msgid "%s" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:803 +#: ../gramps/gui/configure.py:802 msgid "Colors" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:823 +#: ../gramps/gui/configure.py:822 msgid "Warnings and Error dialogs" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:829 +#: ../gramps/gui/configure.py:828 msgid "Suppress warning when adding parents to a child" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:833 +#: ../gramps/gui/configure.py:832 msgid "Suppress warning when canceling with changed data" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:837 +#: ../gramps/gui/configure.py:836 msgid "Suppress warning about missing researcher when exporting to GEDCOM" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:842 +#: ../gramps/gui/configure.py:841 msgid "Suppress tooltip warnings about data being saved immediately" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:847 +#: ../gramps/gui/configure.py:846 msgid "Show plugin status dialog on plugin load error" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:850 +#: ../gramps/gui/configure.py:849 msgid "Warnings" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:886 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:361 +#: ../gramps/gui/configure.py:885 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:361 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:168 msgid "Call" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:891 +#: ../gramps/gui/configure.py:890 msgid "NotPatronymic" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:969 +#: ../gramps/gui/configure.py:968 msgid "Enter to save, Esc to cancel editing" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1018 +#: ../gramps/gui/configure.py:1017 msgid "This format exists already." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1067 +#: ../gramps/gui/configure.py:1066 msgid "Example" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1088 +#: ../gramps/gui/configure.py:1087 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:148 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:155 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:316 @@ -10980,7 +11036,7 @@ msgstr "" msgid "_Add" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1091 +#: ../gramps/gui/configure.py:1090 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:150 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:156 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:317 @@ -10996,7 +11052,7 @@ msgstr "" msgid "_Edit" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1095 +#: ../gramps/gui/configure.py:1094 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:151 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:157 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:132 @@ -11008,296 +11064,318 @@ msgstr "" msgid "_Remove" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1210 +#: ../gramps/gui/configure.py:1209 msgid "Display Options" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1226 ../gramps/gui/configure.py:1299 +#: ../gramps/gui/configure.py:1225 ../gramps/gui/configure.py:1298 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:71 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:286 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:594 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:12 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:516 ../gramps/gui/glade/rule.glade:463 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1903 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:152 ../gramps/gui/plug/_windows.py:207 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:871 ../gramps/gui/plug/_windows.py:926 #: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:112 #: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:110 msgid "Edit" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1229 +#: ../gramps/gui/configure.py:1228 msgid "Automate Place format" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1232 +#: ../gramps/gui/configure.py:1231 msgid "Enables automatic place title generation using specified format." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1308 +#: ../gramps/gui/configure.py:1307 msgid "Custom name display options are unique to each family tree." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1316 +#: ../gramps/gui/configure.py:1315 msgid "Consider single pa/matronymic as surname" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1330 +#: ../gramps/gui/configure.py:1329 msgid "Date format *" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1338 +#: ../gramps/gui/configure.py:1337 msgid "Years" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1339 +#: ../gramps/gui/configure.py:1338 msgid "Years, Months" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1340 +#: ../gramps/gui/configure.py:1339 msgid "Years, Months, Days" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1353 +#: ../gramps/gui/configure.py:1352 msgid "Age display precision *" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1360 +#: ../gramps/gui/configure.py:1359 msgid "Display ages for events after death *" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1372 +#: ../gramps/gui/configure.py:1371 msgid "Calendar on reports" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1385 +#: ../gramps/gui/configure.py:1384 msgid "Calendar on input" msgstr "" +#: ../gramps/gui/configure.py:1391 +msgid "on the previous day" +msgstr "" + #: ../gramps/gui/configure.py:1392 -msgid "Active person's name and ID" +msgid "on the next day" msgstr "" #: ../gramps/gui/configure.py:1393 +msgid "only on leap years" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1398 +msgid "" +"For non leap years, anniversaries are displayed on either February 28, March " +"1 or not at all in Gregorian calendars" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1401 +msgid "Show leap day anniversaries" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1408 +msgid "Active person's name and ID" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1409 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:372 msgid "Relationship to home person" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1403 +#: ../gramps/gui/configure.py:1419 msgid "Status bar" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1409 +#: ../gramps/gui/configure.py:1431 msgid "" "\n" "Input Options" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1422 +#: ../gramps/gui/configure.py:1444 msgid "Surname guessing" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1435 +#: ../gramps/gui/configure.py:1457 msgid "Default family relationship" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1441 +#: ../gramps/gui/configure.py:1463 msgid "Hide LDS tab in person and family editors" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1446 ../gramps/gui/configure.py:1768 +#: ../gramps/gui/configure.py:1468 ../gramps/gui/configure.py:1779 msgid "* Requires Restart" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1450 +#: ../gramps/gui/configure.py:1472 msgid "Data" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1467 +#: ../gramps/gui/configure.py:1489 msgid "Conditional Text Replacements" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1472 +#: ../gramps/gui/configure.py:1494 msgid "Missing surname" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1475 +#: ../gramps/gui/configure.py:1497 msgid "Missing given name" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1478 +#: ../gramps/gui/configure.py:1500 msgid "Missing record" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1481 +#: ../gramps/gui/configure.py:1503 msgid "Private surname" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1485 +#: ../gramps/gui/configure.py:1507 msgid "Private given name" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1489 +#: ../gramps/gui/configure.py:1511 msgid "Private record" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1558 +#: ../gramps/gui/configure.py:1563 msgid "Change is not immediate" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1559 +#: ../gramps/gui/configure.py:1564 msgid "" "Changing the date format will not take effect until the next time Gramps is " "started." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1590 +#: ../gramps/gui/configure.py:1601 msgid "Calculation limits" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1596 +#: ../gramps/gui/configure.py:1607 msgid "Date 'about' year range: (date ± #)" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1600 +#: ../gramps/gui/configure.py:1611 msgid "Date 'after' year range: (date + #)" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1604 +#: ../gramps/gui/configure.py:1615 msgid "Date 'before' year range: (date - #)" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1608 +#: ../gramps/gui/configure.py:1619 msgid "Maximum age probably alive" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1612 +#: ../gramps/gui/configure.py:1623 msgid "Maximum sibling age difference" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1616 +#: ../gramps/gui/configure.py:1627 msgid "Minimum years between generations" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1620 +#: ../gramps/gui/configure.py:1631 msgid "Average years between generations" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1624 +#: ../gramps/gui/configure.py:1635 msgid "Max generations for relationships" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1628 +#: ../gramps/gui/configure.py:1639 msgid "Limits" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1637 +#: ../gramps/gui/configure.py:1648 msgid "Environment Settings" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1642 +#: ../gramps/gui/configure.py:1653 msgid "Display Tip of the Day" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1644 +#: ../gramps/gui/configure.py:1655 msgid "Show useful information about using Gramps on startup." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1647 +#: ../gramps/gui/configure.py:1658 msgid "Remember last Family Tree" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1649 +#: ../gramps/gui/configure.py:1660 msgid "" "Don't open dialog to choose family tree to load on startup, just load last " "used." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1653 +#: ../gramps/gui/configure.py:1664 msgid "Remember last view displayed" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1655 +#: ../gramps/gui/configure.py:1666 msgid "Remember last view displayed and open it next time." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1658 +#: ../gramps/gui/configure.py:1669 msgid "Enable spell checker" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1660 +#: ../gramps/gui/configure.py:1671 msgid "Enable the spelling checker for notes." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1669 +#: ../gramps/gui/configure.py:1680 #, python-format msgid "" "Gspell not loaded. Spell checking will not be available.\n" "To build it for Gramps see %(gramps_wiki_build_spell_url)s" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1677 +#: ../gramps/gui/configure.py:1688 msgid "Show text label beside Navigator buttons *" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1679 +#: ../gramps/gui/configure.py:1690 msgid "" "Show or hide text beside Navigator buttons (People, Families, Events...).\n" "Requires Gramps restart to apply." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1686 +#: ../gramps/gui/configure.py:1697 msgid "Show Clipboard icon on toolbar" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1688 +#: ../gramps/gui/configure.py:1699 msgid "Show or hide the Clipboard icon on the toolbar." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1694 +#: ../gramps/gui/configure.py:1705 msgid "Show Reports icon on toolbar" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1696 +#: ../gramps/gui/configure.py:1707 msgid "Show or hide the Reports icon on the toolbar." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1702 +#: ../gramps/gui/configure.py:1713 msgid "Show Tools icon on toolbar" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1704 +#: ../gramps/gui/configure.py:1715 msgid "Show or hide the Tools icon on the toolbar." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1710 -msgid "Show Plugins icon on toolbar" +#: ../gramps/gui/configure.py:1721 +msgid "Show Addons icon on toolbar" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1712 -msgid "Show or hide the Plugins icon on the toolbar." -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1718 -msgid "Show Preferences icon on toolbar" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1720 -msgid "Show or hide the Preferences icon on the toolbar." -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1726 -msgid "Show close button in gramplet bar tabs" +#: ../gramps/gui/configure.py:1723 +msgid "Show or hide the Addons icon on the toolbar." msgstr "" #: ../gramps/gui/configure.py:1729 -msgid "Show close button to simplify removing gramplets from bars." +msgid "Show Preferences icon on toolbar" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1735 -msgid "Markup for invalid date format" +#: ../gramps/gui/configure.py:1731 +msgid "Show or hide the Preferences icon on the toolbar." +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1737 +msgid "Show close button in gramplet bar tabs" msgstr "" #: ../gramps/gui/configure.py:1740 +msgid "Show close button to simplify removing gramplets from bars." +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1746 +msgid "Markup for invalid date format" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1751 #, python-format msgid "" "Convenience markups are:\n" @@ -11315,215 +11393,127 @@ msgid "" "will display Underlined bold date.\n" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1758 +#: ../gramps/gui/configure.py:1769 msgid "Multiple surname box height" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1762 +#: ../gramps/gui/configure.py:1773 msgid "" "Enter height in pixels. When multiple surnames are entered, these names " "display in a box. This setting sets the size of this box." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1782 -msgid "" -"Configuration settings to have Gramps check for new or updated third party " -"Addons and Plugins. The Plugin Manager has the complete list of installed " -"Addons and Plugins and their activation status.\n" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1793 -msgid "Once a month" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1794 -msgid "Once a week" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1795 -msgid "Once a day" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1796 -msgid "Always" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1801 -msgid "Check for addon updates" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1807 -msgid "Updated addons only" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1808 -msgid "New addons only" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1809 -msgid "New and updated addons" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1819 -msgid "What to check" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1824 -msgid "Where to check" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1829 -msgid "Do not ask about previously notified addons" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1834 -msgid "Check for updated addons now" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1840 -msgid "Addons" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1846 -msgid "Checking Addons Failed" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1847 -msgid "The addon repository appears to be unavailable. Please try again later." -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1860 -msgid "There are no available addons of this type" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1861 -#, python-format -msgid "Checked for '%s'" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1862 -msgid "' and '" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1867 -msgid "new" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1867 -msgid "update" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1896 +#: ../gramps/gui/configure.py:1821 msgid "Database Setting" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1901 +#: ../gramps/gui/configure.py:1826 msgid "Database backend" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1908 +#: ../gramps/gui/configure.py:1833 msgid "" "\n" "Database Location" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1914 +#: ../gramps/gui/configure.py:1839 msgid "Host" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1919 +#: ../gramps/gui/configure.py:1844 msgid "Port" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1927 +#: ../gramps/gui/configure.py:1852 msgid "Database path" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1933 +#: ../gramps/gui/configure.py:1858 msgid "" "\n" "Backup Management" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1939 +#: ../gramps/gui/configure.py:1864 msgid "Backup path" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1944 +#: ../gramps/gui/configure.py:1869 msgid "Backup on exit" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1946 +#: ../gramps/gui/configure.py:1871 msgid "Backup Your family tree on exit to Backup path specified above." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1952 +#: ../gramps/gui/configure.py:1877 msgid "Every 15 minutes" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1953 +#: ../gramps/gui/configure.py:1878 msgid "Every 30 minutes" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1954 +#: ../gramps/gui/configure.py:1879 msgid "Every hour" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1959 +#: ../gramps/gui/configure.py:1884 msgid "Autobackup" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1965 +#: ../gramps/gui/configure.py:1890 msgid "" "\n" "Family Tree's Media path" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1972 +#: ../gramps/gui/configure.py:1897 msgid "Base media path" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1978 +#: ../gramps/gui/configure.py:1903 msgid "" "The base relative media path is specific to the active family tree. It is " "not a global setting. Each family tree is able to have a unique relative " "media path that is stored with the database." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1994 +#: ../gramps/gui/configure.py:1919 msgid "Tag Records" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:2014 +#: ../gramps/gui/configure.py:1939 msgid "Add tag on import" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:2017 +#: ../gramps/gui/configure.py:1942 msgid "" "Specified tag will be added to all records on import.\n" "Clear to set default value." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:2023 +#: ../gramps/gui/configure.py:1948 msgid "" "\n" "Source GEDCOM import" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:2028 +#: ../gramps/gui/configure.py:1953 msgid "Add default source on GEDCOM import" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:2031 ../gramps/gui/dbloader.py:380 +#: ../gramps/gui/configure.py:1956 ../gramps/gui/dbloader.py:380 msgid "Import" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:2070 +#: ../gramps/gui/configure.py:2022 msgid "Select media directory" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:2073 ../gramps/gui/configure.py:2098 -#: ../gramps/gui/configure.py:2123 ../gramps/gui/dbloader.py:345 +#: ../gramps/gui/configure.py:2025 ../gramps/gui/configure.py:2050 +#: ../gramps/gui/configure.py:2075 ../gramps/gui/dbloader.py:345 #: ../gramps/gui/dbloader.py:379 ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:119 #: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:22 #: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:25 @@ -11567,10 +11557,11 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:747 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:86 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1737 #: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:173 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:81 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1745 ../gramps/gui/plug/_windows.py:440 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1745 ../gramps/gui/plug/_windows.py:710 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1159 #: ../gramps/gui/plug/report/_fileentry.py:64 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:162 ../gramps/gui/utils.py:180 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1798 ../gramps/gui/views/listview.py:1162 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1817 ../gramps/gui/views/listview.py:1162 #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:349 ../gramps/gui/views/tags.py:710 #: ../gramps/gui/widgets/progressdialog.py:437 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1714 @@ -11582,15 +11573,15 @@ msgstr "" msgid "_Cancel" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:2095 +#: ../gramps/gui/configure.py:2047 msgid "Select database directory" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:2120 ../gramps/gui/viewmanager.py:1795 +#: ../gramps/gui/configure.py:2072 ../gramps/gui/viewmanager.py:1814 msgid "Select backup directory" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:2190 +#: ../gramps/gui/configure.py:2142 msgid "" "If checked, use the standard genealogic symbols (death symbol is user " "selectable).\n" @@ -11598,30 +11589,30 @@ msgid "" "yourself." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:2196 +#: ../gramps/gui/configure.py:2148 msgid "" "This can be useful if you want to add phonetic in a note to show how to " "pronounce a name or if you mix multiple languages like greek and russian." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:2200 +#: ../gramps/gui/configure.py:2152 msgid "Use symbols" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:2210 +#: ../gramps/gui/configure.py:2162 msgid "Select default death symbol" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:2218 +#: ../gramps/gui/configure.py:2170 msgid "Genealogical Symbols" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:2250 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:144 +#: ../gramps/gui/configure.py:2202 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:144 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:398 msgid "Death:" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:2336 +#: ../gramps/gui/configure.py:2288 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:286 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:477 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2779 @@ -11631,15 +11622,15 @@ msgstr "" msgid "Partner" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:2339 +#: ../gramps/gui/configure.py:2291 msgid "Killed" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:2343 +#: ../gramps/gui/configure.py:2295 msgid "Default genealogy symbols replacement" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:2355 +#: ../gramps/gui/configure.py:2307 msgid "" "You can set any text you want for this field.\n" "You can drag and drop a symbol from the symbol list above.\n" @@ -11700,7 +11691,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/dbloader.py:212 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:701 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:250 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:751 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:630 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:633 msgid "Cancel" msgstr "" @@ -11834,9 +11825,9 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:38 ../gramps/gui/glade/rule.glade:333 #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:764 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:103 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1754 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:82 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:82 ../gramps/gui/plug/_windows.py:711 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:166 ../gramps/gui/utils.py:194 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1665 ../gramps/gui/views/tags.py:711 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1684 ../gramps/gui/views/tags.py:711 #: ../gramps/plugins/tool/check.py:778 ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:118 #: ../gramps/plugins/tool/populatesources.py:91 #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:328 @@ -12120,11 +12111,11 @@ msgid "Tools" msgstr "" #: ../gramps/gui/displaystate.py:414 -msgid "Open Plugin Manager" +msgid "Open Addon Manager" msgstr "" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:415 -msgid "Plugins" +#: ../gramps/gui/displaystate.py:415 ../gramps/gui/plug/_windows.py:426 +msgid "Addons" msgstr "" #: ../gramps/gui/displaystate.py:418 @@ -12655,14 +12646,14 @@ msgid "Set as default name" msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:56 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1259 ../gramps/gui/viewmanager.py:1050 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1259 ../gramps/gui/viewmanager.py:1069 #: ../gramps/gui/views/tags.py:560 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:306 msgid "Yes" msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:57 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1258 ../gramps/gui/viewmanager.py:1050 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1258 ../gramps/gui/viewmanager.py:1069 #: ../gramps/gui/views/tags.py:561 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:310 msgid "No" @@ -15647,10 +15638,6 @@ msgstr "" msgid "A unique ID for the person." msgstr "" -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:708 -msgid "Preferred Name" -msgstr "" - #: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:97 msgid "_Person:" msgstr "" @@ -16001,7 +15988,7 @@ msgid "_Merge and close" msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:173 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:189 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1103 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:189 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1822 #: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:196 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:401 msgid "Select" @@ -16465,7 +16452,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:769 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1272 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:740 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:742 msgid "Borders" msgstr "" @@ -16646,7 +16633,7 @@ msgid "Install Selected _Addons" msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:72 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1083 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1802 msgid "Available Gramps Updates for Addons" msgstr "" @@ -16722,6 +16709,10 @@ msgstr "" msgid "_About" msgstr "" +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 +msgid "_Addon Manager..." +msgstr "" + #: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 msgid "_Bookmarks" msgstr "" @@ -16806,13 +16797,13 @@ msgstr "" msgid "_Windows" msgstr "" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:384 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:390 msgid "" "Your version of gi (gnome-introspection) seems to be too old. You need a " "version which has the function 'require_version' to start Gramps" msgstr "" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:398 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:404 #, python-format msgid "" "Your pygobject version does not meet the requirements.\n" @@ -16822,7 +16813,7 @@ msgid "" "Gramps will terminate now." msgstr "" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:416 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:422 msgid "" "Gdk, Gtk, Pango or PangoCairo typelib not installed.\n" "Install Gnome Introspection, and pygobject version 3.12 or later.\n" @@ -16831,7 +16822,7 @@ msgid "" "Gramps will terminate now." msgstr "" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:427 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:433 #, python-format msgid "" "Your Gtk version does not meet the requirements.\n" @@ -16840,7 +16831,7 @@ msgid "" "Gramps will terminate now." msgstr "" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:438 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:444 msgid "" "\n" "cairo python support not installed. Install cairo for your version of " @@ -16849,11 +16840,11 @@ msgid "" "Gramps will terminate now." msgstr "" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:458 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:464 msgid "Gramps detected an incomplete GTK installation" msgstr "" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:460 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:466 #, python-format msgid "" "GTK translations for the current language (%(language)s) are missing.\n" @@ -16864,15 +16855,15 @@ msgid "" "typically located in /usr/share/doc/gramps.\n" msgstr "" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:574 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:580 msgid "Error parsing arguments" msgstr "" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:593 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:599 msgid "Gramps terminated because of no DISPLAY" msgstr "" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:616 ../gramps/gui/grampsgui.py:690 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:622 ../gramps/gui/grampsgui.py:696 msgid "" "\n" "Gramps failed to start. Please report a bug about this.\n" @@ -17279,7 +17270,7 @@ msgstr "" msgid "Save As" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1746 ../gramps/gui/plug/_windows.py:441 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1746 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1160 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:638 #: ../gramps/gui/plug/report/_fileentry.py:65 msgid "_Open" @@ -17290,187 +17281,353 @@ msgstr "" msgid "Style Editor" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:90 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:204 +msgid "Project" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:208 +msgid "Audience" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:212 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1340 +msgid "Version" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:215 +msgid "Installed version" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:233 ../gramps/gui/plug/_windows.py:234 +msgid "Install" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:239 +msgid "Wiki" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:244 +msgid "Requires" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:249 +msgid "Upgrade" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:270 +msgid "Module installation failed" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:294 +msgid "Requirements" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:328 +msgid "Addon Manager" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:335 ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:112 +msgid "Refresh" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:364 +msgid "Filters" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:372 ../gramps/gui/plug/_windows.py:381 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:388 ../gramps/gui/plug/_windows.py:402 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:534 ../gramps/gui/plug/_windows.py:537 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:320 +msgid "All" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:429 +msgid "Settings" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:432 +msgid "Projects" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:452 +msgid "Loading..." +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:494 +msgid "No matching addons found." +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:617 +msgid "Allow Gramps to install required python modules" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:622 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1767 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1834 +msgid "Updates" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:637 +msgid "Once a month" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:638 +msgid "Once a week" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:639 +msgid "Once a day" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:640 +msgid "Always" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:645 +msgid "Check for addon updates" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:651 +msgid "Updated addons only" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:652 +msgid "New addons only" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:653 +msgid "New and updated addons" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:663 +msgid "What to check" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:669 +msgid "Do not ask about previously notified addons" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:674 +msgid "Check for updated addons now" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:687 +msgid "New Project" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:689 +msgid "Edit Project" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:695 +msgid "Project name" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:754 +msgid "Checking Addons Failed" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:755 +msgid "The addon repository appears to be unavailable. Please try again later." +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:768 +msgid "There are no available addons of this type" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:769 +#, python-format +msgid "Checked for '%s'" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:770 +msgid "' and '" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:775 +msgid "new" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:775 +msgid "update" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:809 msgid "Hidden" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:92 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:811 msgid "Visible" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:97 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:816 msgid "Plugin Manager" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:144 ../gramps/gui/plug/_windows.py:198 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:863 ../gramps/gui/plug/_windows.py:917 msgid "Info" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:147 ../gramps/gui/plug/_windows.py:201 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:866 ../gramps/gui/plug/_windows.py:920 msgid "Hide/Unhide" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:155 ../gramps/gui/plug/_windows.py:210 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:874 ../gramps/gui/plug/_windows.py:929 msgid "Load" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:161 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:880 msgid "Registered Plugins" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:174 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:893 msgid "Loaded" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:179 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:898 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:431 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1126 msgid "File" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:188 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:907 msgid "Message" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:216 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:935 msgid "Loaded Plugins" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:235 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:954 msgid "Addon Name" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:250 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:969 msgid "Path to Addon:" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:270 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:989 msgid "Install Addon" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:273 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:992 msgid "Install All Addons" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:276 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:995 msgid "Refresh Addon List" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:289 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1008 msgid "Reload" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:316 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1035 msgid "Refreshing Addon List" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:318 ../gramps/gui/plug/_windows.py:323 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:418 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1037 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1042 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1137 msgid "Reading gramps-project.org..." msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:341 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1060 msgid "Checking addon..." msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:349 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1068 msgid "Unknown Help URL" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:360 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1079 msgid "Unknown URL" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:396 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1115 msgid "Install all Addons" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:396 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1115 msgid "Installing..." msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:416 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1135 msgid "Installing Addon" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:438 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1157 msgid "Load Addon" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:498 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1217 #: ../gramps/plugins/tool/dateparserdisplaytest.py:188 msgid "Fail" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:513 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:569 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1232 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:569 msgid "OK" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:619 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1338 msgid "Plugin name" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:621 -msgid "Version" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:622 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1341 msgid "Authors" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:624 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1343 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:472 msgid "Filename" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:627 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1346 msgid "Detailed Info" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:686 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1405 msgid "Plugin Error" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:751 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1470 msgid "_Execute" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1052 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1771 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:458 #: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.py:164 #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:221 msgid "Main window" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1180 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1899 msgid "Downloading and installing selected addons..." msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1215 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1934 msgid "Installation Errors" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1216 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1935 msgid "The following addons had errors: " msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1222 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1230 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1941 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1949 msgid "Done downloading and installing addons" msgstr "" #. Translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1224 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1943 #, python-brace-format msgid "{number_of} addon was installed." msgid_plural "{number_of} addons were installed." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1227 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1946 msgid "If you have installed a 'Gramps View', you will need to restart Gramps." msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1231 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1950 msgid "No addons were installed." msgstr "" @@ -17938,7 +18095,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:366 #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:872 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:548 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:550 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1579 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:721 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1020 @@ -17948,7 +18105,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:807 #: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:93 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:288 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:477 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:479 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:520 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:828 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1003 @@ -18275,11 +18432,11 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../gramps/gui/undohistory.py:84 ../gramps/gui/viewmanager.py:1100 +#: ../gramps/gui/undohistory.py:84 ../gramps/gui/viewmanager.py:1119 msgid "_Undo" msgstr "" -#: ../gramps/gui/undohistory.py:86 ../gramps/gui/viewmanager.py:1120 +#: ../gramps/gui/undohistory.py:86 ../gramps/gui/viewmanager.py:1139 msgid "_Redo" msgstr "" @@ -18348,76 +18505,76 @@ msgstr "" msgid "Cannot open new citation editor" msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:337 ../gramps/gui/viewmanager.py:1077 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:339 ../gramps/gui/viewmanager.py:1096 msgid "No Family Tree" msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:563 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:566 msgid "Registering plugins..." msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:571 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:574 msgid "Ready" msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:626 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:629 msgid "Abort changes?" msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:627 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:630 msgid "" "Aborting changes will return the database to the state it was before you " "started this editing session." msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:629 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:632 msgid "Abort changes" msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:640 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:643 msgid "Cannot abandon session's changes" msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:641 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:644 msgid "" "Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in " "the session exceeded the limit." msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:813 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:832 msgid "View failed to load. Check error output." msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:968 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:987 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:195 msgid "Import Statistics" msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1044 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1063 msgid "Read Only" msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1048 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1067 msgid "Gramps had a problem the last time it was run." msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1049 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1068 msgid "Would you like to run the Check and Repair tool?" msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1195 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1214 msgid "Autobackup..." msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1200 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1219 msgid "Error saving backup data" msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1487 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1506 msgid "Failed Loading View" msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1488 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1507 #, python-format msgid "" "The view %(name)s did not load and reported an error.\n" @@ -18432,11 +18589,11 @@ msgid "" "by using the Plugin Manager on the Help menu." msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1580 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1599 msgid "Failed Loading Plugin" msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1581 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1600 #, python-format msgid "" "The plugin %(name)s did not load and reported an error.\n" @@ -18451,56 +18608,56 @@ msgid "" "by using the Plugin Manager on the Help menu." msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1661 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1680 msgid "Gramps XML Backup" msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1690 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1709 msgid "File:" msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1722 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1741 msgid "Media:" msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1729 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1748 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:203 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:150 msgctxt "Megabyte" msgid "MB" msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1731 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1750 msgid "Exclude" msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1751 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1770 msgid "Backup file already exists! Overwrite?" msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1752 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1771 #, python-format msgid "The file '%s' exists." msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1753 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1772 msgid "Proceed and overwrite" msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1754 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1773 msgid "Cancel the backup" msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1769 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1788 msgid "Making backup..." msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1782 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1801 #, python-format msgid "Backup saved to '%s'" msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1785 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1804 msgid "Backup aborted" msgstr "" @@ -19058,6 +19215,10 @@ msgstr "" msgid "'%s' is not a valid date value" msgstr "" +#: ../gramps/plugins/cite/cite.gpr.py:36 +msgid "Default citation formatter" +msgstr "" + #: ../gramps/plugins/db/bsddb/bsddb.gpr.py:26 msgid "BSDDB" msgstr "" @@ -19324,13 +19485,13 @@ msgid "Ancestor Graph for %s" msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:383 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:115 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:116 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:695 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:197 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:111 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:187 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:117 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:116 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:118 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:453 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:167 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:184 @@ -19356,7 +19517,7 @@ msgid "Printing the Tree..." msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:820 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:558 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:560 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:723 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:389 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:817 @@ -19537,7 +19698,7 @@ msgid "Whether to include pages that are blank." msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:932 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:576 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:578 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1645 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:771 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1084 @@ -19546,7 +19707,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:425 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:851 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:310 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:506 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:508 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:557 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:856 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1045 @@ -19749,47 +19910,47 @@ msgstr "" msgid "The style used for the title." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:74 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:75 msgid "My Calendar" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:75 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:67 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:76 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:69 msgid "Produced with Gramps" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:209 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:235 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:323 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:210 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:236 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:324 msgid "Calendar Report" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:210 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:230 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:211 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:232 msgid "Formatting months..." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:324 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:275 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:325 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:277 #: ../gramps/plugins/webreport/calendar.py:932 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1337 msgid "Reading database..." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:386 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:388 #, python-format msgid "%(person)s, birth" msgstr "" #. Translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:393 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:395 #, python-brace-format msgid "{person}, {age}" msgid_plural "{person}, {age}" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:476 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:478 #, python-format msgid "" "%(wife)s and\n" @@ -19797,7 +19958,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:488 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:490 #, python-brace-format msgid "" "{wife} and\n" @@ -19808,12 +19969,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:554 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:556 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1754 msgid "Select filter to restrict people that appear on calendar" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:559 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:561 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:724 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:818 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:291 @@ -19826,185 +19987,185 @@ msgstr "" msgid "The center person for the report" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:563 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:494 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:565 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:496 msgid "Text Area 1" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:564 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:566 msgid "First line of text at bottom of calendar" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:567 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:498 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:569 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:500 msgid "Text Area 2" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:568 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:570 msgid "Second line of text at bottom of calendar" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:571 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:502 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:573 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:504 msgid "Text Area 3" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:572 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:574 msgid "Third line of text at bottom of calendar" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:587 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:513 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:589 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:515 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2925 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1810 msgid "Include only living people" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:588 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:590 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2926 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1811 msgid "Include only living people in the calendar" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:594 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:531 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:596 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:533 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:873 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1062 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1893 msgid "Content" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:598 #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:600 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:602 msgid "Year of calendar" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:603 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:538 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:605 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:540 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1847 msgid "Country for holidays" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:614 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:549 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:616 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:551 msgid "Select the country to see associated holidays" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:617 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:619 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2889 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1865 msgid "First day of week" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:625 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:627 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2892 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1868 msgid "Select the first day of the week for the calendar" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:628 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:552 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:630 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:554 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2896 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1872 msgid "Birthday surname" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:631 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:555 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:633 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:557 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2897 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1873 msgid "Wives use husband's surname (from first family listed)" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:634 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:558 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:636 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:560 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2899 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1875 msgid "Wives use husband's surname (from last family listed)" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:635 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:559 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:637 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:561 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2901 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1877 msgid "Wives use their own surname" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:636 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:560 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:638 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:562 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2902 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1878 msgid "Select married women's displayed surname" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:639 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:563 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:641 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:565 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2912 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1956 msgid "Include birthdays" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:640 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:564 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:642 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:566 msgid "Whether to include birthdays" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:643 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:567 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:645 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:569 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2916 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1960 msgid "Include anniversaries" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:644 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:568 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:646 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:570 msgid "Whether to include anniversaries" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:647 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:649 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2920 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1964 msgid "Include death dates" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:649 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:651 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2921 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1965 msgid "Include death anniversaries in the calendar" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:718 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:720 msgid "Title text and background color" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:722 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:724 msgid "Calendar day numbers" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:725 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:727 msgid "Daily text display" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:727 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:729 msgid "Holiday text display" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:730 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:732 msgid "Days of the week text" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:734 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:657 -msgid "Text at bottom, line 1" -msgstr "" - #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:736 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:659 -msgid "Text at bottom, line 2" +msgid "Text at bottom, line 1" msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:738 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:661 +msgid "Text at bottom, line 2" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:740 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:663 msgid "Text at bottom, line 3" msgstr "" @@ -20364,10 +20525,6 @@ msgstr "" msgid "Item count" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:320 -msgid "All" -msgstr "" - #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:321 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:425 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:804 @@ -20551,7 +20708,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1030 #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:422 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:485 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:487 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1076 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:223 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:173 @@ -20561,7 +20718,7 @@ msgid "Filter Person" msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1031 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:486 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:488 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1077 msgid "The center person for the filter." msgstr "" @@ -22146,10 +22303,6 @@ msgstr "" msgid "Uncollected object" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:112 -msgid "Refresh" -msgstr "" - #: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:122 msgid "Press Refresh to see initial results" msgstr "" @@ -23366,7 +23519,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:906 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:576 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:578 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1158 msgid "Include relationship to center person" msgstr "" @@ -29970,40 +30123,40 @@ msgstr "" msgid "Whether a line break should follow the name." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:65 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:229 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:274 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:67 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:231 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:276 #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:59 msgid "Birthday and Anniversary Report" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:66 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:68 msgid "My Birthday Report" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:68 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:70 msgid "✝" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:226 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:228 #, python-format msgid "Relationships shown are to %s" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:339 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:341 #, python-format msgid "* %(person)s, birth %(relation)s" msgstr "" #. Translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:344 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:346 #, python-brace-format msgid "* {year}{person}{dead}, {age}{relation}" msgid_plural "* {year}{person}{dead}, {age}{relation}" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:408 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:410 #, python-format msgid "" "⚭ %(spouse)s and\n" @@ -30011,7 +30164,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:413 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:415 #, python-brace-format msgid "" "⚭ {year}{spouse}{deadtxt2} and\n" @@ -30022,95 +30175,95 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:448 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:450 #, python-brace-format msgid "✝ {person}, death {relation}" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:450 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:452 #, python-brace-format msgid "✝ {year}{person}, {age}{relation}" msgid_plural "✝ {year}{person}, {age}{relation}" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:481 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:483 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:714 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1072 msgid "Select the filter to be applied to the report." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:490 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:492 msgid "Title text" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:491 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:493 msgid "Title of report" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:495 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:497 msgid "First line of text at bottom of report" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:499 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:501 msgid "Second line of text at bottom of report" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:503 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:505 msgid "Third line of text at bottom of report" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:514 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:516 msgid "Include only living people in the report" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:519 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:521 msgid "Dead Symbol" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:520 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:522 msgid "This will show after name to indicate that person is dead" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:527 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:529 msgid "Show event year" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:528 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:530 msgid "Prints the year the event took place in the report" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:533 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:535 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:537 msgid "Year of report" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:571 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:573 msgid "Include death anniversaries" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:572 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:574 msgid "Whether to include anniversaries of death" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:578 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:580 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1160 msgid "Whether to include relationships to the center person" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:647 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:649 msgid "Title text style" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:650 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:652 msgid "Data text display" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:652 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:654 msgid "Day text style" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:655 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:657 msgid "Month text style" msgstr "" @@ -34864,11 +35017,6 @@ msgstr "" msgid "Contact" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1767 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1834 -msgid "Updates" -msgstr "" - #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1769 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1840 #: ../gramps/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:58 @@ -34985,13 +35133,13 @@ msgstr "" msgid "One Day Within A Year" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/calendar.py:1147 +#: ../gramps/plugins/webreport/calendar.py:1148 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1543 #, python-format msgid "%(spouse)s and %(person)s" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/calendar.py:1402 +#: ../gramps/plugins/webreport/calendar.py:1403 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2218 #, python-brace-format msgid "{couple}, {years} year anniversary" diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index 933c74be7..65c540661 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gramps_5_fi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-26 17:35+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-07-28 19:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-27 08:24+0000\n" "Last-Translator: Matti Niemelä \n" "Language-Team: Finnish %s" msgstr "%s" -#: ../gramps/gui/configure.py:803 +#: ../gramps/gui/configure.py:802 msgid "Colors" msgstr "Värit" -#: ../gramps/gui/configure.py:823 +#: ../gramps/gui/configure.py:822 msgid "Warnings and Error dialogs" msgstr "Varoitukset ja virheikkunat" -#: ../gramps/gui/configure.py:829 +#: ../gramps/gui/configure.py:828 msgid "Suppress warning when adding parents to a child" msgstr "Älä näytä varoitusta lisättäessä vanhempia lapselle" -#: ../gramps/gui/configure.py:833 +#: ../gramps/gui/configure.py:832 msgid "Suppress warning when canceling with changed data" msgstr "Älä näytä varoitusta perumisesta kun tietoja on muutettu" -#: ../gramps/gui/configure.py:837 +#: ../gramps/gui/configure.py:836 msgid "Suppress warning about missing researcher when exporting to GEDCOM" msgstr "" "Älä näytä varoitusta puuttuvista tutkijan tiedoista GEDCOMiin vietäessä" -#: ../gramps/gui/configure.py:842 +#: ../gramps/gui/configure.py:841 msgid "Suppress tooltip warnings about data being saved immediately" msgstr "" "Estä työkaluvihjeen varoitukset siitä, että tiedot tallennetaan välittömästi" -#: ../gramps/gui/configure.py:847 +#: ../gramps/gui/configure.py:846 msgid "Show plugin status dialog on plugin load error" msgstr "Näytä laajennusten tilaikkuna kun lataaminen epäonnistuu" -#: ../gramps/gui/configure.py:850 +#: ../gramps/gui/configure.py:849 msgid "Warnings" msgstr "Varoitukset" -#: ../gramps/gui/configure.py:886 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:361 +#: ../gramps/gui/configure.py:885 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:361 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:168 msgid "Call" msgstr "Kutsumanimi" -#: ../gramps/gui/configure.py:891 +#: ../gramps/gui/configure.py:890 msgid "NotPatronymic" msgstr "Eipatronyymi" -#: ../gramps/gui/configure.py:969 +#: ../gramps/gui/configure.py:968 msgid "Enter to save, Esc to cancel editing" msgstr "Enter tallettaa ja Esc peruuttaa päivityksen" -#: ../gramps/gui/configure.py:1018 +#: ../gramps/gui/configure.py:1017 msgid "This format exists already." msgstr "Muotoilu on jo olemassa." -#: ../gramps/gui/configure.py:1067 +#: ../gramps/gui/configure.py:1066 msgid "Example" msgstr "Esimerkki" -#: ../gramps/gui/configure.py:1088 +#: ../gramps/gui/configure.py:1087 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:148 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:155 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:316 @@ -11809,7 +11879,7 @@ msgstr "Esimerkki" msgid "_Add" msgstr "_Lisää" -#: ../gramps/gui/configure.py:1091 +#: ../gramps/gui/configure.py:1090 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:150 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:156 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:317 @@ -11825,7 +11895,7 @@ msgstr "_Lisää" msgid "_Edit" msgstr "_Muokkaa" -#: ../gramps/gui/configure.py:1095 +#: ../gramps/gui/configure.py:1094 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:151 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:157 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:132 @@ -11837,89 +11907,117 @@ msgstr "_Muokkaa" msgid "_Remove" msgstr "_Poista" -#: ../gramps/gui/configure.py:1210 +#: ../gramps/gui/configure.py:1209 msgid "Display Options" msgstr "Näytön asetukset" -#: ../gramps/gui/configure.py:1226 ../gramps/gui/configure.py:1299 +#: ../gramps/gui/configure.py:1225 ../gramps/gui/configure.py:1298 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:71 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:286 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:594 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:12 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:516 ../gramps/gui/glade/rule.glade:463 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1903 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:152 ../gramps/gui/plug/_windows.py:207 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:871 ../gramps/gui/plug/_windows.py:926 #: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:112 #: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:110 msgid "Edit" msgstr "Muokkaa" -#: ../gramps/gui/configure.py:1229 +#: ../gramps/gui/configure.py:1228 msgid "Automate Place format" msgstr "Automatisoi paikan muoto" -#: ../gramps/gui/configure.py:1232 +#: ../gramps/gui/configure.py:1231 msgid "Enables automatic place title generation using specified format." msgstr "" "Mahdollistaa automaattisen paikannustiedoston generoinnin määritettyä muotoa " "käyttäen." -#: ../gramps/gui/configure.py:1308 +#: ../gramps/gui/configure.py:1307 msgid "Custom name display options are unique to each family tree." msgstr "" "Mukautetun nimen näyttövaihtoehdot ovat yksilöllisiä jokaiselle sukupuulle." -#: ../gramps/gui/configure.py:1316 +#: ../gramps/gui/configure.py:1315 msgid "Consider single pa/matronymic as surname" msgstr "" "Harkitse sukunimeksi isäpuoleista patronyymiä tai äidinpuolesta matronyymiä" -#: ../gramps/gui/configure.py:1330 +#: ../gramps/gui/configure.py:1329 msgid "Date format *" msgstr "Päivämäärämuoto *" -#: ../gramps/gui/configure.py:1338 +#: ../gramps/gui/configure.py:1337 msgid "Years" msgstr "Vuodet" -#: ../gramps/gui/configure.py:1339 +#: ../gramps/gui/configure.py:1338 msgid "Years, Months" msgstr "Vuodet, Kuukaudet" -#: ../gramps/gui/configure.py:1340 +#: ../gramps/gui/configure.py:1339 msgid "Years, Months, Days" msgstr "Vuodet, Kuukaudet, Päivät" -#: ../gramps/gui/configure.py:1353 +#: ../gramps/gui/configure.py:1352 msgid "Age display precision *" msgstr "Iän näyttötarkkuus *" -#: ../gramps/gui/configure.py:1360 +#: ../gramps/gui/configure.py:1359 msgid "Display ages for events after death *" msgstr "Näytä kuoleman jälkeisten tapahtumien iät *" -#: ../gramps/gui/configure.py:1372 +#: ../gramps/gui/configure.py:1371 msgid "Calendar on reports" msgstr "Kalenteriraportti" -#: ../gramps/gui/configure.py:1385 +#: ../gramps/gui/configure.py:1384 msgid "Calendar on input" msgstr "Kalenteri syötettäessä" +#: ../gramps/gui/configure.py:1391 +#, fuzzy +#| msgid "Shows previous page" +msgid "on the previous day" +msgstr "Näyttää edellisen sivun" + #: ../gramps/gui/configure.py:1392 +#, fuzzy +#| msgid "Shows the next page" +msgid "on the next day" +msgstr "Näyttää seuraavan sivun" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1393 +msgid "only on leap years" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1398 +msgid "" +"For non leap years, anniversaries are displayed on either February 28, March " +"1 or not at all in Gregorian calendars" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1401 +#, fuzzy +#| msgid "Include death anniversaries" +msgid "Show leap day anniversaries" +msgstr "Lisää kuolema mukaan vuosipäiviin" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1408 msgid "Active person's name and ID" msgstr "Aktiivisen henkilön nimi ja ID" -#: ../gramps/gui/configure.py:1393 +#: ../gramps/gui/configure.py:1409 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:372 msgid "Relationship to home person" msgstr "Suhde kotihenkilöön (koettiin)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1403 +#: ../gramps/gui/configure.py:1419 msgid "Status bar" msgstr "Tilapalkki" -#: ../gramps/gui/configure.py:1409 +#: ../gramps/gui/configure.py:1431 msgid "" "\n" "Input Options" @@ -11927,59 +12025,59 @@ msgstr "" "\n" "Syöttövaihtoehdot" -#: ../gramps/gui/configure.py:1422 +#: ../gramps/gui/configure.py:1444 msgid "Surname guessing" msgstr "Sukunimen arvaus" -#: ../gramps/gui/configure.py:1435 +#: ../gramps/gui/configure.py:1457 msgid "Default family relationship" msgstr "Oletusarvoinen perhesuhde" -#: ../gramps/gui/configure.py:1441 +#: ../gramps/gui/configure.py:1463 msgid "Hide LDS tab in person and family editors" msgstr "Piilota LDS-välilehti henkilö- ja perhemuokkauksissa" -#: ../gramps/gui/configure.py:1446 ../gramps/gui/configure.py:1768 +#: ../gramps/gui/configure.py:1468 ../gramps/gui/configure.py:1779 msgid "* Requires Restart" msgstr "* Vaatii uudelleenkäynnistyksen" -#: ../gramps/gui/configure.py:1450 +#: ../gramps/gui/configure.py:1472 msgid "Data" msgstr "Tiedot" -#: ../gramps/gui/configure.py:1467 +#: ../gramps/gui/configure.py:1489 msgid "Conditional Text Replacements" msgstr "Ehdolliset tekstinkorvaukset" -#: ../gramps/gui/configure.py:1472 +#: ../gramps/gui/configure.py:1494 msgid "Missing surname" msgstr "Puuttuva sukunimi" -#: ../gramps/gui/configure.py:1475 +#: ../gramps/gui/configure.py:1497 msgid "Missing given name" msgstr "Puuttuva etunimi" -#: ../gramps/gui/configure.py:1478 +#: ../gramps/gui/configure.py:1500 msgid "Missing record" msgstr "Puuttuva tietue" -#: ../gramps/gui/configure.py:1481 +#: ../gramps/gui/configure.py:1503 msgid "Private surname" msgstr "Yksityinen sukunimi" -#: ../gramps/gui/configure.py:1485 +#: ../gramps/gui/configure.py:1507 msgid "Private given name" msgstr "Yksityinen etunimi" -#: ../gramps/gui/configure.py:1489 +#: ../gramps/gui/configure.py:1511 msgid "Private record" msgstr "Yksityinen tietue" -#: ../gramps/gui/configure.py:1558 +#: ../gramps/gui/configure.py:1563 msgid "Change is not immediate" msgstr "Muutos ei tapahdu välittömästi" -#: ../gramps/gui/configure.py:1559 +#: ../gramps/gui/configure.py:1564 msgid "" "Changing the date format will not take effect until the next time Gramps is " "started." @@ -11987,63 +12085,63 @@ msgstr "" "Päivämäärän muodon muutos tulee voimaan vasta kun Gramps on uudelleen " "käynnistetty." -#: ../gramps/gui/configure.py:1590 +#: ../gramps/gui/configure.py:1601 msgid "Calculation limits" msgstr "Laskentarajat" -#: ../gramps/gui/configure.py:1596 +#: ../gramps/gui/configure.py:1607 msgid "Date 'about' year range: (date ± #)" msgstr "Päivämäärä \"noin\" vuosialue: (vuotta ± #)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1600 +#: ../gramps/gui/configure.py:1611 msgid "Date 'after' year range: (date + #)" msgstr "Päiväys \"jälkeen\" vuosialue: (vuotta + #)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1604 +#: ../gramps/gui/configure.py:1615 msgid "Date 'before' year range: (date - #)" msgstr "Päivämäärä \"ennen\" vuosialue: (vuotta - #)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1608 +#: ../gramps/gui/configure.py:1619 msgid "Maximum age probably alive" msgstr "Korkein todennäköinen elinikä" -#: ../gramps/gui/configure.py:1612 +#: ../gramps/gui/configure.py:1623 msgid "Maximum sibling age difference" msgstr "Suurin mahdollinen sisarusten ikäero" -#: ../gramps/gui/configure.py:1616 +#: ../gramps/gui/configure.py:1627 msgid "Minimum years between generations" msgstr "Pienin mahdollinen vuosimäärä sukupolvien välillä" -#: ../gramps/gui/configure.py:1620 +#: ../gramps/gui/configure.py:1631 msgid "Average years between generations" msgstr "Keskimääräinen vuosimäärä sukupolvien välillä" -#: ../gramps/gui/configure.py:1624 +#: ../gramps/gui/configure.py:1635 msgid "Max generations for relationships" msgstr "Suurin sukupolvimäärä sukulaisuussuhteelle" -#: ../gramps/gui/configure.py:1628 +#: ../gramps/gui/configure.py:1639 msgid "Limits" msgstr "Rajaukset" -#: ../gramps/gui/configure.py:1637 +#: ../gramps/gui/configure.py:1648 msgid "Environment Settings" msgstr "Ympäristöasetukset" -#: ../gramps/gui/configure.py:1642 +#: ../gramps/gui/configure.py:1653 msgid "Display Tip of the Day" msgstr "Näytä päivän vinkki" -#: ../gramps/gui/configure.py:1644 +#: ../gramps/gui/configure.py:1655 msgid "Show useful information about using Gramps on startup." msgstr "Näytä hyödyllisiä tietoja Grampsin käytöstä käynnistyksen yhteydessä." -#: ../gramps/gui/configure.py:1647 +#: ../gramps/gui/configure.py:1658 msgid "Remember last Family Tree" msgstr "Muista viimeinen sukupuu" -#: ../gramps/gui/configure.py:1649 +#: ../gramps/gui/configure.py:1660 msgid "" "Don't open dialog to choose family tree to load on startup, just load last " "used." @@ -12051,23 +12149,23 @@ msgstr "" "Älä avaa valintaikkunaa valitaksesi sukupuun ladattavaksi käynnistyksen " "yhteydessä, lataa vain viimeksi käytetty." -#: ../gramps/gui/configure.py:1653 +#: ../gramps/gui/configure.py:1664 msgid "Remember last view displayed" msgstr "Muista viimeisin näytetty näkymä" -#: ../gramps/gui/configure.py:1655 +#: ../gramps/gui/configure.py:1666 msgid "Remember last view displayed and open it next time." msgstr "Muista viimeinen näkymä ja avaa se seuraavan kerran." -#: ../gramps/gui/configure.py:1658 +#: ../gramps/gui/configure.py:1669 msgid "Enable spell checker" msgstr "Ota käyttöön oikoluku" -#: ../gramps/gui/configure.py:1660 +#: ../gramps/gui/configure.py:1671 msgid "Enable the spelling checker for notes." msgstr "Ota käyttöön lisätietojen oikoluku." -#: ../gramps/gui/configure.py:1669 +#: ../gramps/gui/configure.py:1680 #, python-format msgid "" "Gspell not loaded. Spell checking will not be available.\n" @@ -12076,11 +12174,11 @@ msgstr "" "GtkSpell-ohjelma asentamatta. Oikeellisuustarkistukset eivät toimi.\n" "Katso miten saat sen mukaan Grampsiin %(gramps_wiki_build_spell_url)s" -#: ../gramps/gui/configure.py:1677 +#: ../gramps/gui/configure.py:1688 msgid "Show text label beside Navigator buttons *" msgstr "Näytä teksti navikointipalkin painikkeissa" -#: ../gramps/gui/configure.py:1679 +#: ../gramps/gui/configure.py:1690 msgid "" "Show or hide text beside Navigator buttons (People, Families, Events...).\n" "Requires Gramps restart to apply." @@ -12089,61 +12187,65 @@ msgstr "" "Tapahtumat ...).\n" "Vaatii Grampsin uudelleenkäynnistyksen." -#: ../gramps/gui/configure.py:1686 +#: ../gramps/gui/configure.py:1697 msgid "Show Clipboard icon on toolbar" msgstr "Näytä leikepöydän kuvake työkalupalkissa" -#: ../gramps/gui/configure.py:1688 +#: ../gramps/gui/configure.py:1699 msgid "Show or hide the Clipboard icon on the toolbar." msgstr "Näytä tai piilota leikepöydän kuvake työkalupalkissa." -#: ../gramps/gui/configure.py:1694 +#: ../gramps/gui/configure.py:1705 msgid "Show Reports icon on toolbar" msgstr "Näytä Raportit-kuvake työkalurivillä" -#: ../gramps/gui/configure.py:1696 +#: ../gramps/gui/configure.py:1707 msgid "Show or hide the Reports icon on the toolbar." msgstr "Näytä tai piilota Raportit-kuvake työkalupalkissa." -#: ../gramps/gui/configure.py:1702 +#: ../gramps/gui/configure.py:1713 msgid "Show Tools icon on toolbar" msgstr "Näytä työkalut-kuvake työkalupalkissa" -#: ../gramps/gui/configure.py:1704 +#: ../gramps/gui/configure.py:1715 msgid "Show or hide the Tools icon on the toolbar." msgstr "Näytä tai piilota työkalupalkin työkalut-kuvake." -#: ../gramps/gui/configure.py:1710 -msgid "Show Plugins icon on toolbar" -msgstr "Näytä laajennusten-kuvake työkalurivillä" +#: ../gramps/gui/configure.py:1721 +#, fuzzy +#| msgid "Show Tools icon on toolbar" +msgid "Show Addons icon on toolbar" +msgstr "Näytä työkalut-kuvake työkalupalkissa" -#: ../gramps/gui/configure.py:1712 -msgid "Show or hide the Plugins icon on the toolbar." -msgstr "Näytä tai piilota laajennusten-kuvake työkalupalkissa." +#: ../gramps/gui/configure.py:1723 +#, fuzzy +#| msgid "Show or hide the Tools icon on the toolbar." +msgid "Show or hide the Addons icon on the toolbar." +msgstr "Näytä tai piilota työkalupalkin työkalut-kuvake." -#: ../gramps/gui/configure.py:1718 +#: ../gramps/gui/configure.py:1729 msgid "Show Preferences icon on toolbar" msgstr "Näytä asetukset-kuvake työkalurivillä" -#: ../gramps/gui/configure.py:1720 +#: ../gramps/gui/configure.py:1731 msgid "Show or hide the Preferences icon on the toolbar." msgstr "Näytä tai piilota asetukset-kuvake työkalupalkissa." -#: ../gramps/gui/configure.py:1726 +#: ../gramps/gui/configure.py:1737 msgid "Show close button in gramplet bar tabs" msgstr "Näytä suljepainike gramplet-palkin kielekkäänä" -#: ../gramps/gui/configure.py:1729 +#: ../gramps/gui/configure.py:1740 msgid "Show close button to simplify removing gramplets from bars." msgstr "" "Näytä sulkemispainike, jos haluat helpottaa gramplettien poistamista " "palkista." -#: ../gramps/gui/configure.py:1735 +#: ../gramps/gui/configure.py:1746 msgid "Markup for invalid date format" msgstr "Merkintä virheelliselle päivämäärämuodolle" -#: ../gramps/gui/configure.py:1740 +#: ../gramps/gui/configure.py:1751 #, python-format msgid "" "Convenience markups are:\n" @@ -12174,11 +12276,11 @@ msgstr "" "Esimerkiksi: <u><b>%s</b></u>\n" "näyttää alleviivatun lihavoidun päiväyksen.\n" -#: ../gramps/gui/configure.py:1758 +#: ../gramps/gui/configure.py:1769 msgid "Multiple surname box height" msgstr "Usean sukunimen laatikon korkeus" -#: ../gramps/gui/configure.py:1762 +#: ../gramps/gui/configure.py:1773 msgid "" "Enter height in pixels. When multiple surnames are entered, these names " "display in a box. This setting sets the size of this box." @@ -12186,107 +12288,15 @@ msgstr "" "Syötä korkeus pikseleinä. Kun syötetään useita sukunimiä, nämä nimet näkyvät " "laatikossa. Tämä asetus määrittää laatikon koon." -#: ../gramps/gui/configure.py:1782 -msgid "" -"Configuration settings to have Gramps check for new or updated third party " -"Addons and Plugins. The Plugin Manager has the complete list of installed " -"Addons and Plugins and their activation status.\n" -msgstr "" -"Määritysasetukset, joilla Gramps tarkistaa uusien tai päivitettyjen " -"kolmannen osapuolen lisäosien ja laajennuksien varalta. Laajennusten " -"hallinassa on täydellinen luettelo asennetuista lisäosista ja laajennuksista " -"sekä niiden aktivointitila.\n" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1793 -msgid "Once a month" -msgstr "Kuukausittain" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1794 -msgid "Once a week" -msgstr "Viikoittain" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1795 -msgid "Once a day" -msgstr "Päivittäin" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1796 -msgid "Always" -msgstr "Aina" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1801 -msgid "Check for addon updates" -msgstr "Laajennusten päivityksien tarkistus" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1807 -msgid "Updated addons only" -msgstr "Vain päivitetyt laajennukset" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1808 -msgid "New addons only" -msgstr "Vain uudet laajennukset" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1809 -msgid "New and updated addons" -msgstr "Uudet ja päivitetyt laajennukset" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1819 -msgid "What to check" -msgstr "Mitä tarkistetaan" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1824 -msgid "Where to check" -msgstr "Mistä tarkistetaan" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1829 -msgid "Do not ask about previously notified addons" -msgstr "Älä kysy aikaisemmin ilmoitetuista laajennuksista" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1834 -msgid "Check for updated addons now" -msgstr "Tarkista laajennusten päivitykset nyt" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1840 -msgid "Addons" -msgstr "Laajennukset" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1846 -msgid "Checking Addons Failed" -msgstr "Laajennusten tarkistus epäonnistui" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1847 -msgid "The addon repository appears to be unavailable. Please try again later." -msgstr "Laajennukset eivät näytä olevan saatavilla. Yritä myöhemmin." - -#: ../gramps/gui/configure.py:1860 -msgid "There are no available addons of this type" -msgstr "Tämäntyyppisiä laajennuksia ei ole saatavilla" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1861 -#, python-format -msgid "Checked for '%s'" -msgstr "Tarkistettu '%s'" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1862 -msgid "' and '" -msgstr "' ja '" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1867 -msgid "new" -msgstr "uusi" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1867 -msgid "update" -msgstr "päivitä" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1896 +#: ../gramps/gui/configure.py:1821 msgid "Database Setting" msgstr "Tietokannan asetus" -#: ../gramps/gui/configure.py:1901 +#: ../gramps/gui/configure.py:1826 msgid "Database backend" msgstr "Tietokantaohjelmisto" -#: ../gramps/gui/configure.py:1908 +#: ../gramps/gui/configure.py:1833 msgid "" "\n" "Database Location" @@ -12294,19 +12304,19 @@ msgstr "" "\n" "Tietokannan sijainti" -#: ../gramps/gui/configure.py:1914 +#: ../gramps/gui/configure.py:1839 msgid "Host" msgstr "Isäntäkone" -#: ../gramps/gui/configure.py:1919 +#: ../gramps/gui/configure.py:1844 msgid "Port" msgstr "Portti" -#: ../gramps/gui/configure.py:1927 +#: ../gramps/gui/configure.py:1852 msgid "Database path" msgstr "Tietokannan polku" -#: ../gramps/gui/configure.py:1933 +#: ../gramps/gui/configure.py:1858 msgid "" "\n" "Backup Management" @@ -12314,37 +12324,37 @@ msgstr "" "\n" "Varmuuskopion hallinta" -#: ../gramps/gui/configure.py:1939 +#: ../gramps/gui/configure.py:1864 msgid "Backup path" msgstr "Varmuuskopion polku" -#: ../gramps/gui/configure.py:1944 +#: ../gramps/gui/configure.py:1869 msgid "Backup on exit" msgstr "Varmuuskopio poistuttaessa" -#: ../gramps/gui/configure.py:1946 +#: ../gramps/gui/configure.py:1871 msgid "Backup Your family tree on exit to Backup path specified above." msgstr "" "Varmuuskopioi Sukupuu, kun olet poistanut yllä mainitun " "varmuuskopiointipolun." -#: ../gramps/gui/configure.py:1952 +#: ../gramps/gui/configure.py:1877 msgid "Every 15 minutes" msgstr "15 min. välein" -#: ../gramps/gui/configure.py:1953 +#: ../gramps/gui/configure.py:1878 msgid "Every 30 minutes" msgstr "30 min. välein" -#: ../gramps/gui/configure.py:1954 +#: ../gramps/gui/configure.py:1879 msgid "Every hour" msgstr "Tunnin välein" -#: ../gramps/gui/configure.py:1959 +#: ../gramps/gui/configure.py:1884 msgid "Autobackup" msgstr "Automaattinen varmuuskopio" -#: ../gramps/gui/configure.py:1965 +#: ../gramps/gui/configure.py:1890 msgid "" "\n" "Family Tree's Media path" @@ -12352,11 +12362,11 @@ msgstr "" "\n" "Sukupuun mediapolku" -#: ../gramps/gui/configure.py:1972 +#: ../gramps/gui/configure.py:1897 msgid "Base media path" msgstr "Median peruspolku" -#: ../gramps/gui/configure.py:1978 +#: ../gramps/gui/configure.py:1903 msgid "" "The base relative media path is specific to the active family tree. It is " "not a global setting. Each family tree is able to have a unique relative " @@ -12366,15 +12376,15 @@ msgstr "" "globaali asetus. Jokaisella perhepuulla voi olla yksilöllinen suhteellinen " "mediapolku, joka tallennetaan tietokantaan." -#: ../gramps/gui/configure.py:1994 +#: ../gramps/gui/configure.py:1919 msgid "Tag Records" msgstr "Tagi tietueet" -#: ../gramps/gui/configure.py:2014 +#: ../gramps/gui/configure.py:1939 msgid "Add tag on import" msgstr "Lisää oletustagi tuonnissa" -#: ../gramps/gui/configure.py:2017 +#: ../gramps/gui/configure.py:1942 msgid "" "Specified tag will be added to all records on import.\n" "Clear to set default value." @@ -12382,7 +12392,7 @@ msgstr "" "Määritetty tagi lisätään tuonnin yhteydessä.\n" "Tyhjennä asettaaksesi oletusarvon." -#: ../gramps/gui/configure.py:2023 +#: ../gramps/gui/configure.py:1948 msgid "" "\n" "Source GEDCOM import" @@ -12390,20 +12400,20 @@ msgstr "" "\n" "Lähde GEDCOM-tuonti" -#: ../gramps/gui/configure.py:2028 +#: ../gramps/gui/configure.py:1953 msgid "Add default source on GEDCOM import" msgstr "Lisää oletuslähde GEDCOM-tuonnissa" -#: ../gramps/gui/configure.py:2031 ../gramps/gui/dbloader.py:380 +#: ../gramps/gui/configure.py:1956 ../gramps/gui/dbloader.py:380 msgid "Import" msgstr "Tuonti" -#: ../gramps/gui/configure.py:2070 +#: ../gramps/gui/configure.py:2022 msgid "Select media directory" msgstr "Valitse mediatiedostojen hakemisto" -#: ../gramps/gui/configure.py:2073 ../gramps/gui/configure.py:2098 -#: ../gramps/gui/configure.py:2123 ../gramps/gui/dbloader.py:345 +#: ../gramps/gui/configure.py:2025 ../gramps/gui/configure.py:2050 +#: ../gramps/gui/configure.py:2075 ../gramps/gui/dbloader.py:345 #: ../gramps/gui/dbloader.py:379 ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:119 #: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:22 #: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:25 @@ -12447,10 +12457,11 @@ msgstr "Valitse mediatiedostojen hakemisto" #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:747 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:86 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1737 #: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:173 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:81 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1745 ../gramps/gui/plug/_windows.py:440 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1745 ../gramps/gui/plug/_windows.py:710 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1159 #: ../gramps/gui/plug/report/_fileentry.py:64 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:162 ../gramps/gui/utils.py:180 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1798 ../gramps/gui/views/listview.py:1162 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1817 ../gramps/gui/views/listview.py:1162 #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:349 ../gramps/gui/views/tags.py:710 #: ../gramps/gui/widgets/progressdialog.py:437 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1714 @@ -12462,15 +12473,15 @@ msgstr "Valitse mediatiedostojen hakemisto" msgid "_Cancel" msgstr "_Peru" -#: ../gramps/gui/configure.py:2095 +#: ../gramps/gui/configure.py:2047 msgid "Select database directory" msgstr "Valitse tietokannan hakemisto" -#: ../gramps/gui/configure.py:2120 ../gramps/gui/viewmanager.py:1795 +#: ../gramps/gui/configure.py:2072 ../gramps/gui/viewmanager.py:1814 msgid "Select backup directory" msgstr "Valitse varmuuskopion hakemisto" -#: ../gramps/gui/configure.py:2190 +#: ../gramps/gui/configure.py:2142 msgid "" "If checked, use the standard genealogic symbols (death symbol is user " "selectable).\n" @@ -12481,7 +12492,7 @@ msgstr "" "symboli on käyttäjän valittavissa).\n" "Jos ei ole valittuna, voit mukauttaa symboleja itse alapaneelin avulla." -#: ../gramps/gui/configure.py:2196 +#: ../gramps/gui/configure.py:2148 msgid "" "This can be useful if you want to add phonetic in a note to show how to " "pronounce a name or if you mix multiple languages like greek and russian." @@ -12490,24 +12501,24 @@ msgstr "" "osoittamaan kuinka nimi äännetään tai jos sekoitat useita kieliä, kuten " "kreikkaa ja venäjää." -#: ../gramps/gui/configure.py:2200 +#: ../gramps/gui/configure.py:2152 msgid "Use symbols" msgstr "Käytä symboleja" -#: ../gramps/gui/configure.py:2210 +#: ../gramps/gui/configure.py:2162 msgid "Select default death symbol" msgstr "Aseta oletusarvoinen symboli kuolemalle" -#: ../gramps/gui/configure.py:2218 +#: ../gramps/gui/configure.py:2170 msgid "Genealogical Symbols" msgstr "Sukututkimuksen symbolit" -#: ../gramps/gui/configure.py:2250 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:144 +#: ../gramps/gui/configure.py:2202 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:144 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:398 msgid "Death:" msgstr "Kuolema:" -#: ../gramps/gui/configure.py:2336 +#: ../gramps/gui/configure.py:2288 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:286 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:477 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2779 @@ -12517,15 +12528,15 @@ msgstr "Kuolema:" msgid "Partner" msgstr "Kumppani" -#: ../gramps/gui/configure.py:2339 +#: ../gramps/gui/configure.py:2291 msgid "Killed" msgstr "Surmattu" -#: ../gramps/gui/configure.py:2343 +#: ../gramps/gui/configure.py:2295 msgid "Default genealogy symbols replacement" msgstr "Sukututkimuksen oletussymbolien korvaaminen" -#: ../gramps/gui/configure.py:2355 +#: ../gramps/gui/configure.py:2307 msgid "" "You can set any text you want for this field.\n" "You can drag and drop a symbol from the symbol list above.\n" @@ -12598,7 +12609,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/dbloader.py:212 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:701 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:250 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:751 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:630 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:633 msgid "Cancel" msgstr "Peru" @@ -12738,9 +12749,9 @@ msgstr "Tietokannan tiedot" #: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:38 ../gramps/gui/glade/rule.glade:333 #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:764 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:103 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1754 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:82 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:82 ../gramps/gui/plug/_windows.py:711 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:166 ../gramps/gui/utils.py:194 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1665 ../gramps/gui/views/tags.py:711 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1684 ../gramps/gui/views/tags.py:711 #: ../gramps/plugins/tool/check.py:778 ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:118 #: ../gramps/plugins/tool/populatesources.py:91 #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:328 @@ -13066,11 +13077,13 @@ msgid "Tools" msgstr "Työkalut" #: ../gramps/gui/displaystate.py:414 -msgid "Open Plugin Manager" +#, fuzzy +#| msgid "Open Plugin Manager" +msgid "Open Addon Manager" msgstr "Avaa laajennusten hallinta" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:415 -msgid "Plugins" +#: ../gramps/gui/displaystate.py:415 ../gramps/gui/plug/_windows.py:426 +msgid "Addons" msgstr "Laajennukset" #: ../gramps/gui/displaystate.py:418 @@ -13628,14 +13641,14 @@ msgid "Set as default name" msgstr "Aseta oletusnimeksi" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:56 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1259 ../gramps/gui/viewmanager.py:1050 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1259 ../gramps/gui/viewmanager.py:1069 #: ../gramps/gui/views/tags.py:560 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:306 msgid "Yes" msgstr "Kyllä" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:57 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1258 ../gramps/gui/viewmanager.py:1050 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1258 ../gramps/gui/viewmanager.py:1069 #: ../gramps/gui/views/tags.py:561 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:310 msgid "No" @@ -16812,10 +16825,6 @@ msgstr "_Sukupuoli:" msgid "A unique ID for the person." msgstr "Henkilön ainutkertainen ID." -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:708 -msgid "Preferred Name" -msgstr "Ensisijainen nimi" - #: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:97 msgid "_Person:" msgstr "_Henkilö:" @@ -17201,7 +17210,7 @@ msgid "_Merge and close" msgstr "_Sulauta ja sulje" #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:173 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:189 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1103 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:189 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1822 #: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:196 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:401 msgid "Select" @@ -17690,7 +17699,7 @@ msgstr "_Alla:" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:769 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1272 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:740 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:742 msgid "Borders" msgstr "Reunukset" @@ -17871,7 +17880,7 @@ msgid "Install Selected _Addons" msgstr "Asenna laajennukset" #: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:72 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1083 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1802 msgid "Available Gramps Updates for Addons" msgstr "Saatavilla olevat laajennuksien päivitykset Grampsiin" @@ -17953,6 +17962,12 @@ msgstr "_Hylkää muutokset ja lopeta" msgid "_About" msgstr "_Tietoja" +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 +#, fuzzy +#| msgid "Add Partner..." +msgid "_Addon Manager..." +msgstr "Lisää kumppani..." + #: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 msgid "_Bookmarks" msgstr "Kirjanmerkit" @@ -18037,7 +18052,7 @@ msgstr "_Näytä" msgid "_Windows" msgstr "_Ikkunat" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:384 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:390 msgid "" "Your version of gi (gnome-introspection) seems to be too old. You need a " "version which has the function 'require_version' to start Gramps" @@ -18046,7 +18061,7 @@ msgstr "" "Tarvitset version, jossa on funktio \"require_version\" käynnistääksesi " "Grampsin" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:398 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:404 #, python-format msgid "" "Your pygobject version does not meet the requirements.\n" @@ -18061,7 +18076,7 @@ msgstr "" "\n" "Gramps suljetaan nyt." -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:416 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:422 msgid "" "Gdk, Gtk, Pango or PangoCairo typelib not installed.\n" "Install Gnome Introspection, and pygobject version 3.12 or later.\n" @@ -18075,7 +18090,7 @@ msgstr "" "\n" "Gramps suljetaan nyt." -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:427 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:433 #, python-format msgid "" "Your Gtk version does not meet the requirements.\n" @@ -18089,7 +18104,7 @@ msgstr "" "\n" "Gramps suljetaan nyt." -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:438 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:444 msgid "" "\n" "cairo python support not installed. Install cairo for your version of " @@ -18102,11 +18117,11 @@ msgstr "" "\n" "Gramps suljetaan nyt." -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:458 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:464 msgid "Gramps detected an incomplete GTK installation" msgstr "Gramps havaitsi epätäydellisen GTK asennuksen" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:460 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:466 #, python-format msgid "" "GTK translations for the current language (%(language)s) are missing.\n" @@ -18123,15 +18138,15 @@ msgstr "" "Katso Gramps README dokumentaatiosta asennuksen edellytyksistä,\n" "tyypillisesti löytyy kansiosta in /usr/share/doc/Gramps.\n" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:574 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:580 msgid "Error parsing arguments" msgstr "Virhe argumenttien jäsentämisessä" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:593 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:599 msgid "Gramps terminated because of no DISPLAY" msgstr "Gramps suljettu, koska DISPLAY ei ole" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:616 ../gramps/gui/grampsgui.py:690 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:622 ../gramps/gui/grampsgui.py:696 msgid "" "\n" "Gramps failed to start. Please report a bug about this.\n" @@ -18602,7 +18617,7 @@ msgstr "Valitse väri %s varten" msgid "Save As" msgstr "Tallenna nimellä" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1746 ../gramps/gui/plug/_windows.py:441 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1746 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1160 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:638 #: ../gramps/gui/plug/report/_fileentry.py:65 msgid "_Open" @@ -18613,189 +18628,388 @@ msgstr "_Avaa" msgid "Style Editor" msgstr "Tyylimuokkain" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:90 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:204 +#, fuzzy +#| msgid "Object" +msgid "Project" +msgstr "Kohde" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:208 +#, fuzzy +#| msgid "Audio" +msgid "Audience" +msgstr "Äänite" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:212 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1340 +msgid "Version" +msgstr "Versio" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:215 +#, fuzzy +#| msgid "Database version" +msgid "Installed version" +msgstr "Tietokannan versio" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:233 ../gramps/gui/plug/_windows.py:234 +#, fuzzy +#| msgid "installed" +msgid "Install" +msgstr "asennettu" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:239 +msgid "Wiki" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:244 +#, fuzzy +#| msgid "* Requires Restart" +msgid "Requires" +msgstr "* Vaatii uudelleenkäynnistyksen" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:249 +#, fuzzy +#| msgctxt "Graduation abbreviation" +#| msgid "grad." +msgid "Upgrade" +msgstr "valm." + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:270 +#, fuzzy +#| msgid "Deletion failed" +msgid "Module installation failed" +msgstr "Poisto epäonnistui" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:294 +#, fuzzy +#| msgid "Retirement" +msgid "Requirements" +msgstr "Eläkkeelle siirtyminen" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:328 +#, fuzzy +#| msgid "Addon Name" +msgid "Addon Manager" +msgstr "Laajennuksen nimi" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:335 ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:112 +msgid "Refresh" +msgstr "Päivitä" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:364 +#, fuzzy +#| msgid "Filter" +msgid "Filters" +msgstr "Suodin" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:372 ../gramps/gui/plug/_windows.py:381 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:388 ../gramps/gui/plug/_windows.py:402 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:534 ../gramps/gui/plug/_windows.py:537 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:320 +msgid "All" +msgstr "Kaikki" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:429 +#, fuzzy +#| msgid "Setting" +msgid "Settings" +msgstr "Asetus" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:432 +msgid "Projects" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:452 +#, fuzzy +#| msgid "Loading items..." +msgid "Loading..." +msgstr "Ladataan kohteita..." + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:494 +#, fuzzy +#| msgid "No matches found" +msgid "No matching addons found." +msgstr "Ei tuloksia" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:617 +msgid "Allow Gramps to install required python modules" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:622 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1767 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1834 +msgid "Updates" +msgstr "Päivitykset" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:637 +msgid "Once a month" +msgstr "Kuukausittain" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:638 +msgid "Once a week" +msgstr "Viikoittain" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:639 +msgid "Once a day" +msgstr "Päivittäin" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:640 +msgid "Always" +msgstr "Aina" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:645 +msgid "Check for addon updates" +msgstr "Laajennusten päivityksien tarkistus" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:651 +msgid "Updated addons only" +msgstr "Vain päivitetyt laajennukset" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:652 +msgid "New addons only" +msgstr "Vain uudet laajennukset" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:653 +msgid "New and updated addons" +msgstr "Uudet ja päivitetyt laajennukset" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:663 +msgid "What to check" +msgstr "Mitä tarkistetaan" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:669 +msgid "Do not ask about previously notified addons" +msgstr "Älä kysy aikaisemmin ilmoitetuista laajennuksista" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:674 +msgid "Check for updated addons now" +msgstr "Tarkista laajennusten päivitykset nyt" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:687 +#, fuzzy +#| msgid "New Person" +msgid "New Project" +msgstr "Uusi henkilö" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:689 +#, fuzzy +#| msgid "Edit Person" +msgid "Edit Project" +msgstr "Muokkaa henkilöä" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:695 +#, fuzzy +#| msgid "Preferred name" +msgid "Project name" +msgstr "Ensisijainen nimi" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:754 +msgid "Checking Addons Failed" +msgstr "Laajennusten tarkistus epäonnistui" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:755 +msgid "The addon repository appears to be unavailable. Please try again later." +msgstr "Laajennukset eivät näytä olevan saatavilla. Yritä myöhemmin." + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:768 +msgid "There are no available addons of this type" +msgstr "Tämäntyyppisiä laajennuksia ei ole saatavilla" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:769 +#, python-format +msgid "Checked for '%s'" +msgstr "Tarkistettu '%s'" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:770 +msgid "' and '" +msgstr "' ja '" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:775 +msgid "new" +msgstr "uusi" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:775 +msgid "update" +msgstr "päivitä" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:809 msgid "Hidden" msgstr "Piilotettu" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:92 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:811 msgid "Visible" msgstr "Näkyvä" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:97 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:816 msgid "Plugin Manager" msgstr "Laajennusten hallinta" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:144 ../gramps/gui/plug/_windows.py:198 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:863 ../gramps/gui/plug/_windows.py:917 msgid "Info" msgstr "Info" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:147 ../gramps/gui/plug/_windows.py:201 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:866 ../gramps/gui/plug/_windows.py:920 msgid "Hide/Unhide" msgstr "Piilotettu/Näkyvä" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:155 ../gramps/gui/plug/_windows.py:210 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:874 ../gramps/gui/plug/_windows.py:929 msgid "Load" msgstr "Lataa" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:161 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:880 msgid "Registered Plugins" msgstr "Rekisteröidyt laajennukset" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:174 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:893 msgid "Loaded" msgstr "Ladattu" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:179 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:898 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:431 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1126 msgid "File" msgstr "Tiedosto" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:188 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:907 msgid "Message" msgstr "Viesti" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:216 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:935 msgid "Loaded Plugins" msgstr "Ladatut laajennukset" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:235 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:954 msgid "Addon Name" msgstr "Laajennuksen nimi" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:250 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:969 msgid "Path to Addon:" msgstr "Laajennuksen polku:" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:270 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:989 msgid "Install Addon" msgstr "Asenna laajennus" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:273 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:992 msgid "Install All Addons" msgstr "Asenna kaikki laajennukset" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:276 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:995 msgid "Refresh Addon List" msgstr "Päivitä laajennusluettelo" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:289 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1008 msgid "Reload" msgstr "Lataa uudelleen" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:316 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1035 msgid "Refreshing Addon List" msgstr "Päivitän laajennusluettelon" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:318 ../gramps/gui/plug/_windows.py:323 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:418 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1037 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1042 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1137 msgid "Reading gramps-project.org..." msgstr "Luen Gramps-project.org..." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:341 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1060 msgid "Checking addon..." msgstr "Tarkastetaan laajennuksia..." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:349 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1068 msgid "Unknown Help URL" msgstr "Tuntematon HELP nettiosoite" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:360 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1079 msgid "Unknown URL" msgstr "Tuntematon nettiosoite" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:396 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1115 msgid "Install all Addons" msgstr "Asenna laajennukset" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:396 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1115 msgid "Installing..." msgstr "Asennetaan..." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:416 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1135 msgid "Installing Addon" msgstr "Asennetaan laajennukset" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:438 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1157 msgid "Load Addon" msgstr "Lataa laajennukset" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:498 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1217 #: ../gramps/plugins/tool/dateparserdisplaytest.py:188 msgid "Fail" msgstr "Epäonnistuminen" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:513 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:569 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1232 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:569 msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:619 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1338 msgid "Plugin name" msgstr "Laajennuksen nimi" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:621 -msgid "Version" -msgstr "Versio" - -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:622 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1341 msgid "Authors" msgstr "Tekijät" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:624 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1343 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:472 msgid "Filename" msgstr "Tiedostonimi" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:627 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1346 msgid "Detailed Info" msgstr "Lisätietoja" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:686 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1405 msgid "Plugin Error" msgstr "Virhe laajennuksessa" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:751 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1470 msgid "_Execute" msgstr "_Suorita" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1052 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1771 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:458 #: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.py:164 #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:221 msgid "Main window" msgstr "Pääikkuna" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1180 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1899 msgid "Downloading and installing selected addons..." msgstr "Ladataan ja asennetaan valittuja laajennuksia..." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1215 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1934 msgid "Installation Errors" msgstr "Asennusvirheet" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1216 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1935 msgid "The following addons had errors: " msgstr "Seuraavissa laajennuksissa oli virheitä: " -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1222 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1230 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1941 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1949 msgid "Done downloading and installing addons" msgstr "Laajennusten lataus ja asennus suoritettu" #. Translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1224 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1943 #, python-brace-format msgid "{number_of} addon was installed." msgid_plural "{number_of} addons were installed." msgstr[0] "{number_of} laajennus asennettu." msgstr[1] "{number_of} laajennusta asennettu." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1227 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1946 msgid "If you have installed a 'Gramps View', you will need to restart Gramps." msgstr "" "Jos olet asentanut \"Gramps-näkymän\", sinun on käynnistettävä Gramps " "uudelleen." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1231 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1950 msgid "No addons were installed." msgstr "Laajennuksia ei asennettu." @@ -19304,7 +19518,7 @@ msgstr "Tyyli" #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:366 #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:872 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:548 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:550 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1579 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:721 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1020 @@ -19314,7 +19528,7 @@ msgstr "Tyyli" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:807 #: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:93 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:288 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:477 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:479 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:520 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:828 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1003 @@ -19671,11 +19885,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gramps/gui/undohistory.py:84 ../gramps/gui/viewmanager.py:1100 +#: ../gramps/gui/undohistory.py:84 ../gramps/gui/viewmanager.py:1119 msgid "_Undo" msgstr "_Peru" -#: ../gramps/gui/undohistory.py:86 ../gramps/gui/viewmanager.py:1120 +#: ../gramps/gui/undohistory.py:86 ../gramps/gui/viewmanager.py:1139 msgid "_Redo" msgstr "_Tee uudelleen" @@ -19751,23 +19965,23 @@ msgstr "" msgid "Cannot open new citation editor" msgstr "Uuden lainausmuokkaimen avaus ei onnistu" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:337 ../gramps/gui/viewmanager.py:1077 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:339 ../gramps/gui/viewmanager.py:1096 msgid "No Family Tree" msgstr "Ei sukupuuta ladattuna" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:563 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:566 msgid "Registering plugins..." msgstr "Rekisteröi laajennuksia..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:571 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:574 msgid "Ready" msgstr "Valmis" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:626 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:629 msgid "Abort changes?" msgstr "Peru muutokset?" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:627 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:630 msgid "" "Aborting changes will return the database to the state it was before you " "started this editing session." @@ -19775,15 +19989,15 @@ msgstr "" "Muutosten peruminen palauttaa tietokannan tilaan, jossa se oli ennen kuin " "aloitit tämän istunnon." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:629 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:632 msgid "Abort changes" msgstr "Peru muutokset" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:640 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:643 msgid "Cannot abandon session's changes" msgstr "Istunnon muutosten hylkääminen ei onnistu" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:641 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:644 msgid "" "Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in " "the session exceeded the limit." @@ -19791,40 +20005,40 @@ msgstr "" "Istunnon muutoksia ei voida kokonaan perua koska niitä oli enemmän kuin " "voidaan perua." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:813 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:832 msgid "View failed to load. Check error output." msgstr "Näkymän lataus epäonnistui. Tarkista virheyhteenveto." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:968 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:987 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:195 msgid "Import Statistics" msgstr "Tuontitilastot" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1044 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1063 msgid "Read Only" msgstr "Kirjoitussuojattu" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1048 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1067 msgid "Gramps had a problem the last time it was run." msgstr "Grampsissa oli ongelma viimeksi käytettäessä." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1049 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1068 msgid "Would you like to run the Check and Repair tool?" msgstr "Haluatko suorittaa \"Tarkista ja korjaa\"-työkalun?" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1195 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1214 msgid "Autobackup..." msgstr "Automaattinen varmuuskopio..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1200 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1219 msgid "Error saving backup data" msgstr "Virhe varmuuskopion tallennuksessa" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1487 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1506 msgid "Failed Loading View" msgstr "Näkymän lataus epäonnistui" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1488 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1507 #, python-format msgid "" "The view %(name)s did not load and reported an error.\n" @@ -19849,11 +20063,11 @@ msgstr "" "Ohjeet-valikon Laajennuksien hallinta valinnan kautta voit myös ohittaa " "ongelmallisen laajennuksen." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1580 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1599 msgid "Failed Loading Plugin" msgstr "Laajennuksen lataus epäonnistui" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1581 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1600 #, python-format msgid "" "The plugin %(name)s did not load and reported an error.\n" @@ -19878,56 +20092,56 @@ msgstr "" "Ohjeet-valikon Laajennuksien hallinta valinnan kautta voit myös ohittaa " "ongelmallisen laajennuksen." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1661 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1680 msgid "Gramps XML Backup" msgstr "Grampsin XML-varmuuskopio" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1690 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1709 msgid "File:" msgstr "Tiedosto:" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1722 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1741 msgid "Media:" msgstr "Media:" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1729 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1748 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:203 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:150 msgctxt "Megabyte" msgid "MB" msgstr "Mt" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1731 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1750 msgid "Exclude" msgstr "Jätä pois" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1751 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1770 msgid "Backup file already exists! Overwrite?" msgstr "Varmuustiedosto on jo olemassa. Kirjoitetaanko yli?" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1752 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1771 #, python-format msgid "The file '%s' exists." msgstr "Tiedosto '%s' on jo olemassa." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1753 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1772 msgid "Proceed and overwrite" msgstr "Jatka ja kirjoita" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1754 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1773 msgid "Cancel the backup" msgstr "Peruuta varmuuskopiointi" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1769 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1788 msgid "Making backup..." msgstr "Varmuuskopioidaan..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1782 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1801 #, python-format msgid "Backup saved to '%s'" msgstr "Varmuuskopioitu kohteeseen '%s'" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1785 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1804 msgid "Backup aborted" msgstr "Varmuuskopiointi keskeytetty" @@ -20510,6 +20724,12 @@ msgstr "Tämä kenttä on pakollinen" msgid "'%s' is not a valid date value" msgstr "%s ei kelvollinen päivämäärä" +#: ../gramps/plugins/cite/cite.gpr.py:36 +#, fuzzy +#| msgid "Publication Information" +msgid "Default citation formatter" +msgstr "Julkaisutiedot" + #: ../gramps/plugins/db/bsddb/bsddb.gpr.py:26 msgid "BSDDB" msgstr "BSDDB" @@ -20783,13 +21003,13 @@ msgid "Ancestor Graph for %s" msgstr "Esivanhempien kaavio %s" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:383 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:115 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:116 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:695 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:197 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:111 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:187 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:117 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:116 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:118 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:453 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:167 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:184 @@ -20815,7 +21035,7 @@ msgid "Printing the Tree..." msgstr "Tulostan sukupuuta..." #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:820 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:558 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:560 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:723 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:389 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:817 @@ -21015,7 +21235,7 @@ msgid "Whether to include pages that are blank." msgstr "Otetaanko mukaan tyhjät sivut." #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:932 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:576 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:578 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1645 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:771 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1084 @@ -21024,7 +21244,7 @@ msgstr "Otetaanko mukaan tyhjät sivut." #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:425 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:851 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:310 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:506 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:508 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:557 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:856 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1045 @@ -21242,47 +21462,47 @@ msgstr "Käytettävä näyttöperustyyli lisätiedoille." msgid "The style used for the title." msgstr "Otsikolle käytettävä tyyli." -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:74 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:75 msgid "My Calendar" msgstr "Kalenterini" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:75 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:67 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:76 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:69 msgid "Produced with Gramps" msgstr "Tuotettu Gramps-ohjelmalla" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:209 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:235 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:323 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:210 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:236 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:324 msgid "Calendar Report" msgstr "Kalenteriraportti" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:210 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:230 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:211 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:232 msgid "Formatting months..." msgstr "Muotoillaan kuukausia..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:324 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:275 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:325 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:277 #: ../gramps/plugins/webreport/calendar.py:932 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1337 msgid "Reading database..." msgstr "Luetaan tietokantaa..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:386 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:388 #, python-format msgid "%(person)s, birth" msgstr "%(person)s, syntyi" #. Translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:393 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:395 #, python-brace-format msgid "{person}, {age}" msgid_plural "{person}, {age}" msgstr[0] "{person}, {age}" msgstr[1] "{person}, {age}" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:476 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:478 #, python-format msgid "" "%(wife)s and\n" @@ -21292,7 +21512,7 @@ msgstr "" " %(person)s, häät" #. Translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:488 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:490 #, python-brace-format msgid "" "{wife} and\n" @@ -21307,12 +21527,12 @@ msgstr[1] "" "{wife} ja\n" " {person}, {nyears}" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:554 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:556 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1754 msgid "Select filter to restrict people that appear on calendar" msgstr "Valitse suodin kalenteriin tuleville henkilöille" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:559 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:561 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:724 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:818 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:291 @@ -21325,186 +21545,186 @@ msgstr "Valitse suodin kalenteriin tuleville henkilöille" msgid "The center person for the report" msgstr "Raportin keskushenkilö" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:563 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:494 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:565 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:496 msgid "Text Area 1" msgstr "Tekstialue 1" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:564 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:566 msgid "First line of text at bottom of calendar" msgstr "Ensimmäinen tekstirivi kalenterin alla" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:567 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:498 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:569 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:500 msgid "Text Area 2" msgstr "Tekstialue 2" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:568 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:570 msgid "Second line of text at bottom of calendar" msgstr "Toinen tekstirivi kalenterin alla" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:571 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:502 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:573 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:504 msgid "Text Area 3" msgstr "Tekstialue 3" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:572 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:574 msgid "Third line of text at bottom of calendar" msgstr "Kolmas tekstirivi kalenterin alla" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:587 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:513 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:589 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:515 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2925 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1810 msgid "Include only living people" msgstr "Ota mukaan vain elossa olevat henkilöt" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:588 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:590 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2926 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1811 msgid "Include only living people in the calendar" msgstr "Ota kalenteriin mukaan vain elossa olevat henkilöt" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:594 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:531 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:596 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:533 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:873 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1062 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1893 msgid "Content" msgstr "Sisältö" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:598 #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:600 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:602 msgid "Year of calendar" msgstr "Kalenterivuosi" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:603 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:538 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:605 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:540 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1847 msgid "Country for holidays" msgstr "Juhlapyhien valtio" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:614 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:549 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:616 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:551 msgid "Select the country to see associated holidays" msgstr "Valitse valtio nähdäksesi sen juhlapyhät" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:617 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:619 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2889 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1865 msgid "First day of week" msgstr "Viikon ensimmäinen päivä" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:625 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:627 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2892 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1868 msgid "Select the first day of the week for the calendar" msgstr "Valitse viikon ensimmäinen päivä kalenteria varten" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:628 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:552 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:630 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:554 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2896 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1872 msgid "Birthday surname" msgstr "Syntymäpäivä sukunimi" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:631 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:555 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:633 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:557 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2897 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1873 msgid "Wives use husband's surname (from first family listed)" msgstr "" "Vaimoilla on aviomiehensä sukunimi (ensimmäisestä listatusta perheestä)" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:634 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:558 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:636 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:560 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2899 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1875 msgid "Wives use husband's surname (from last family listed)" msgstr "Vaimoilla on aviomiehensä sukunimi (viimeisestä listatusta perheestä)" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:635 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:559 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:637 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:561 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2901 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1877 msgid "Wives use their own surname" msgstr "Vaimot käyttävät tyttönimeään" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:636 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:560 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:638 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:562 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2902 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1878 msgid "Select married women's displayed surname" msgstr "Valitse näytettävä sukunimi avioituneille naisille" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:639 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:563 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:641 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:565 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2912 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1956 msgid "Include birthdays" msgstr "Ota mukaan syntymäpäivät" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:640 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:564 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:642 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:566 msgid "Whether to include birthdays" msgstr "Lisätäänkö syntymäpäivät" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:643 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:567 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:645 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:569 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2916 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1960 msgid "Include anniversaries" msgstr "Ota mukaan vuosipäivät" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:644 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:568 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:646 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:570 msgid "Whether to include anniversaries" msgstr "Lisätäänkö vuosipäivät" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:647 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:649 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2920 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1964 msgid "Include death dates" msgstr "Sisällytä kuolinpäivät" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:649 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:651 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2921 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1965 msgid "Include death anniversaries in the calendar" msgstr "Sisällytä kuolinpäivät kalenteriin" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:718 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:720 msgid "Title text and background color" msgstr "Otsikkotekstin ja taustan väri" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:722 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:724 msgid "Calendar day numbers" msgstr "Kalenterin päivänumerot" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:725 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:727 msgid "Daily text display" msgstr "Päivittäinen teksti" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:727 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:729 msgid "Holiday text display" msgstr "Juhlapäivien teksti" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:730 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:732 msgid "Days of the week text" msgstr "Viikonpäivien teksti" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:734 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:657 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:736 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:659 msgid "Text at bottom, line 1" msgstr "Alateksti, rivi 1" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:736 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:659 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:738 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:661 msgid "Text at bottom, line 2" msgstr "Alateksti, rivi 2" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:738 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:661 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:740 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:663 msgid "Text at bottom, line 3" msgstr "Alateksti, rivi 3" @@ -21883,10 +22103,6 @@ msgstr "Käytettävä perustyyli sukupolven tekstin näytölle \"%d\"" msgid "Item count" msgstr "Kohteiden lukumäärä" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:320 -msgid "All" -msgstr "Kaikki" - #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:321 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:425 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:804 @@ -22070,7 +22286,7 @@ msgstr "Määrittää henkilöt, jotka otetaan mukaan raporttiin." #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1030 #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:422 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:485 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:487 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1076 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:223 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:173 @@ -22080,7 +22296,7 @@ msgid "Filter Person" msgstr "Suodinhenkilö" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1031 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:486 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:488 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1077 msgid "The center person for the filter." msgstr "Suotimen keskushenkilö." @@ -23731,10 +23947,6 @@ msgstr "Viite" msgid "Uncollected object" msgstr "Keräämättömät kohteet" -#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:112 -msgid "Refresh" -msgstr "Päivitä" - #: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:122 msgid "Press Refresh to see initial results" msgstr "Näet ensimmäiset tulokset painamalla Päivitä" @@ -25061,7 +25273,7 @@ msgstr "" "nettisivusto raportin luomiin tiedostoihin." #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:906 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:576 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:578 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1158 msgid "Include relationship to center person" msgstr "Lisää suhteet keskushenkilöön" @@ -32128,40 +32340,40 @@ msgstr "Lisää rivinvaihto joka nimen jälkeen" msgid "Whether a line break should follow the name." msgstr "Pitääkö rivinvaihdon tulla jokaisen nimen jälkeen." -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:65 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:229 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:274 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:67 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:231 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:276 #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:59 msgid "Birthday and Anniversary Report" msgstr "Syntymä- ja vuosipäiväraportti" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:66 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:68 msgid "My Birthday Report" msgstr "Syntymäpäiväni raportti" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:68 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:70 msgid "✝" msgstr "✝" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:226 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:228 #, python-format msgid "Relationships shown are to %s" msgstr "Näytetyt suhteet ovat henkilöön %s" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:339 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:341 #, python-format msgid "* %(person)s, birth %(relation)s" msgstr "* %(person)s, syntymä %(relation)s" #. Translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:344 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:346 #, python-brace-format msgid "* {year}{person}{dead}, {age}{relation}" msgid_plural "* {year}{person}{dead}, {age}{relation}" msgstr[0] "* {year}{person}{dead}, {age}{relation}" msgstr[1] "* {year}{person}{dead}, {age}{relation}" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:408 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:410 #, python-format msgid "" "⚭ %(spouse)s and\n" @@ -32171,7 +32383,7 @@ msgstr "" " %(person)s, häät" #. Translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:413 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:415 #, python-brace-format msgid "" "⚭ {year}{spouse}{deadtxt2} and\n" @@ -32186,95 +32398,95 @@ msgstr[1] "" "⚭ {year}{spouse}{deadtxt2} ja\n" "{person}{deadtxt1}, {nyears}" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:448 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:450 #, python-brace-format msgid "✝ {person}, death {relation}" msgstr "✝ {person}, kuolema {relation}" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:450 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:452 #, python-brace-format msgid "✝ {year}{person}, {age}{relation}" msgid_plural "✝ {year}{person}, {age}{relation}" msgstr[0] "✝ {year}{person}, {age}{relation}" msgstr[1] "✝ {year}{person}, {age}{relation}" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:481 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:483 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:714 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1072 msgid "Select the filter to be applied to the report." msgstr "Valitse raporttiin käytettävä suodin." -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:490 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:492 msgid "Title text" msgstr "Otsikkoteksti" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:491 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:493 msgid "Title of report" msgstr "Raportin otsikko" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:495 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:497 msgid "First line of text at bottom of report" msgstr "Ensimmäinen tekstirivi raportin alaosassa" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:499 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:501 msgid "Second line of text at bottom of report" msgstr "Toinen tekstirivi raportin alaosassa" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:503 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:505 msgid "Third line of text at bottom of report" msgstr "Kolmas tekstirivi raportin alaosassa" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:514 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:516 msgid "Include only living people in the report" msgstr "Lisää vain elossa olevat henkilöt raporttiin" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:519 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:521 msgid "Dead Symbol" msgstr "Kuollut merkki" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:520 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:522 msgid "This will show after name to indicate that person is dead" msgstr "Nimen jälkeen näkyy, että henkilö on kuollut" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:527 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:529 msgid "Show event year" msgstr "Näytä tapahtumavuosi" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:528 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:530 msgid "Prints the year the event took place in the report" msgstr "Tulosta raporttiin vuosi, jolloin tapahtuma tapahtui" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:533 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:535 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:537 msgid "Year of report" msgstr "Raportin vuosi" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:571 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:573 msgid "Include death anniversaries" msgstr "Lisää kuolema mukaan vuosipäiviin" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:572 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:574 msgid "Whether to include anniversaries of death" msgstr "Lisätäänkö kuolema vuosipäiviin" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:578 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:580 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1160 msgid "Whether to include relationships to the center person" msgstr "Lisätäänkö suhteet keskushenkilöön" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:647 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:649 msgid "Title text style" msgstr "Otsikon tekstityyli" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:650 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:652 msgid "Data text display" msgstr "Näytettävät tiedot" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:652 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:654 msgid "Day text style" msgstr "Päivän tekstityyli" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:655 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:657 msgid "Month text style" msgstr "Kuukauden tekstityyli" @@ -37232,11 +37444,6 @@ msgstr "Lataus" msgid "Contact" msgstr "Yhteystieto" -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1767 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1834 -msgid "Updates" -msgstr "Päivitykset" - #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1769 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1840 #: ../gramps/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:58 @@ -37356,13 +37563,13 @@ msgstr "" msgid "One Day Within A Year" msgstr "Valitun päivän tiedot" -#: ../gramps/plugins/webreport/calendar.py:1147 +#: ../gramps/plugins/webreport/calendar.py:1148 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1543 #, python-format msgid "%(spouse)s and %(person)s" msgstr "%(spouse)s ja %(person)s" -#: ../gramps/plugins/webreport/calendar.py:1402 +#: ../gramps/plugins/webreport/calendar.py:1403 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2218 #, python-brace-format msgid "{couple}, {years} year anniversary" @@ -38923,6 +39130,28 @@ msgstr "Nebraska" msgid "No style sheet" msgstr "Ei tyylitiedostoa" +#~ msgid "Show Plugins icon on toolbar" +#~ msgstr "Näytä laajennusten-kuvake työkalurivillä" + +#~ msgid "Show or hide the Plugins icon on the toolbar." +#~ msgstr "Näytä tai piilota laajennusten-kuvake työkalupalkissa." + +#~ msgid "" +#~ "Configuration settings to have Gramps check for new or updated third " +#~ "party Addons and Plugins. The Plugin Manager has the complete list of " +#~ "installed Addons and Plugins and their activation status.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Määritysasetukset, joilla Gramps tarkistaa uusien tai päivitettyjen " +#~ "kolmannen osapuolen lisäosien ja laajennuksien varalta. Laajennusten " +#~ "hallinassa on täydellinen luettelo asennetuista lisäosista ja " +#~ "laajennuksista sekä niiden aktivointitila.\n" + +#~ msgid "Where to check" +#~ msgstr "Mistä tarkistetaan" + +#~ msgid "Plugins" +#~ msgstr "Laajennukset" + #~ msgid "Arabic" #~ msgstr "arabia" @@ -40070,9 +40299,6 @@ msgstr "Ei tyylitiedostoa" #~ msgid "Default person" #~ msgstr "Kotihenkilö" -#~ msgid "Given Name" -#~ msgstr "Etunimi" - #~ msgid "%(event_type)s: %(date)s in %(place)s" #~ msgstr "%(event_type)s: %(date)s, %(place)s" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 5106130f9..ce59edc44 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -42,7 +42,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 5.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-26 17:35+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-07-28 19:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-24 20:01+0000\n" "Last-Translator: Nick Hall \n" "Language-Team: French %s" msgstr "%s" -#: ../gramps/gui/configure.py:803 +#: ../gramps/gui/configure.py:802 msgid "Colors" msgstr "Couleurs" # https://gramps-project.org/bugs/view.php?id=11286 -#: ../gramps/gui/configure.py:823 +#: ../gramps/gui/configure.py:822 msgid "Warnings and Error dialogs" msgstr "Messages d'erreur et d'avertissement" # https://gramps-project.org/bugs/view.php?id=11286 -#: ../gramps/gui/configure.py:829 +#: ../gramps/gui/configure.py:828 msgid "Suppress warning when adding parents to a child" msgstr "Supprimer l'avertissement quand on ajoute des parents à un enfant" # trunk # https://gramps-project.org/bugs/view.php?id=11286 -#: ../gramps/gui/configure.py:833 +#: ../gramps/gui/configure.py:832 msgid "Suppress warning when canceling with changed data" msgstr "Supprimer l'avertissement quand on annule une donnée modifiée" # https://gramps-project.org/bugs/view.php?id=11286 -#: ../gramps/gui/configure.py:837 +#: ../gramps/gui/configure.py:836 msgid "Suppress warning about missing researcher when exporting to GEDCOM" msgstr "" "Supprimer l'avertissement sur l'absence de chercheur lors de l'exportation " "en GEDCOM" -#: ../gramps/gui/configure.py:842 +#: ../gramps/gui/configure.py:841 msgid "Suppress tooltip warnings about data being saved immediately" msgstr "" # https://gramps-project.org/bugs/view.php?id=11286 -#: ../gramps/gui/configure.py:847 +#: ../gramps/gui/configure.py:846 msgid "Show plugin status dialog on plugin load error" msgstr "" "Afficher la fenêtre d'état des greffons quand il y a une erreur au " "chargement d'un greffon" -#: ../gramps/gui/configure.py:850 +#: ../gramps/gui/configure.py:849 msgid "Warnings" msgstr "Messages d'avertissement" -#: ../gramps/gui/configure.py:886 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:361 +#: ../gramps/gui/configure.py:885 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:361 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:168 msgid "Call" msgstr "Usuel" -#: ../gramps/gui/configure.py:891 +#: ../gramps/gui/configure.py:890 msgid "NotPatronymic" msgstr "PasPatronyme" -#: ../gramps/gui/configure.py:969 +#: ../gramps/gui/configure.py:968 msgid "Enter to save, Esc to cancel editing" msgstr "Entrée pour enregistrer, Échap pour annuler l'édition" -#: ../gramps/gui/configure.py:1018 +#: ../gramps/gui/configure.py:1017 msgid "This format exists already." msgstr "Ce format existe déjà." -#: ../gramps/gui/configure.py:1067 +#: ../gramps/gui/configure.py:1066 msgid "Example" msgstr "Exemple" # master -#: ../gramps/gui/configure.py:1088 +#: ../gramps/gui/configure.py:1087 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:148 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:155 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:316 @@ -12719,7 +12794,7 @@ msgstr "Exemple" msgid "_Add" msgstr "_Ajouter" -#: ../gramps/gui/configure.py:1091 +#: ../gramps/gui/configure.py:1090 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:150 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:156 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:317 @@ -12736,7 +12811,7 @@ msgid "_Edit" msgstr "É_dition" # Supprimer car efface un objet de la base -#: ../gramps/gui/configure.py:1095 +#: ../gramps/gui/configure.py:1094 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:151 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:157 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:132 @@ -12749,26 +12824,26 @@ msgid "_Remove" msgstr "_Supprimer" # master -#: ../gramps/gui/configure.py:1210 +#: ../gramps/gui/configure.py:1209 #, fuzzy #| msgid "Display as" msgid "Display Options" msgstr "Afficher comme" -#: ../gramps/gui/configure.py:1226 ../gramps/gui/configure.py:1299 +#: ../gramps/gui/configure.py:1225 ../gramps/gui/configure.py:1298 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:71 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:286 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:594 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:12 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:516 ../gramps/gui/glade/rule.glade:463 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1903 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:152 ../gramps/gui/plug/_windows.py:207 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:871 ../gramps/gui/plug/_windows.py:926 #: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:112 #: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:110 msgid "Edit" msgstr "Éditer" -#: ../gramps/gui/configure.py:1229 +#: ../gramps/gui/configure.py:1228 #, fuzzy #| msgid "Place format" msgid "Automate Place format" @@ -12776,81 +12851,110 @@ msgstr "Format du lieu" # master # https://gramps-project.org/bugs/view.php?id=11286 -#: ../gramps/gui/configure.py:1232 +#: ../gramps/gui/configure.py:1231 msgid "Enables automatic place title generation using specified format." msgstr "" "Active la génération automatique pour le titre du lieu en utilisant le " "format spécifié." -#: ../gramps/gui/configure.py:1308 +#: ../gramps/gui/configure.py:1307 msgid "Custom name display options are unique to each family tree." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1316 +#: ../gramps/gui/configure.py:1315 msgid "Consider single pa/matronymic as surname" msgstr "Considérer le simple pa/matronyme comme nom de famille" # L'espace finale est pour précéder le « : » codé en dur. -#: ../gramps/gui/configure.py:1330 +#: ../gramps/gui/configure.py:1329 #, fuzzy #| msgid "Date format" msgid "Date format *" msgstr "Format des dates" -#: ../gramps/gui/configure.py:1338 +#: ../gramps/gui/configure.py:1337 msgid "Years" msgstr "Années" # trunk -#: ../gramps/gui/configure.py:1339 +#: ../gramps/gui/configure.py:1338 msgid "Years, Months" msgstr "Années, Mois" # trunk -#: ../gramps/gui/configure.py:1340 +#: ../gramps/gui/configure.py:1339 msgid "Years, Months, Days" msgstr "Années, Mois, Jours" # trunk -#: ../gramps/gui/configure.py:1353 +#: ../gramps/gui/configure.py:1352 #, fuzzy #| msgid "Age display precision (requires restart)" msgid "Age display precision *" msgstr "Précision pour l'affichage de l'âge (nécessite de relancer Gramps)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1360 +#: ../gramps/gui/configure.py:1359 #, fuzzy #| msgid "Display references for a %s" msgid "Display ages for events after death *" msgstr "Affiche les références pour %s" # L'espace finale est pour précéder le « : » codé en dur. -#: ../gramps/gui/configure.py:1372 +#: ../gramps/gui/configure.py:1371 msgid "Calendar on reports" msgstr "Calendrier des rapports" # L'espace finale est pour précéder le « : » codé en dur. -#: ../gramps/gui/configure.py:1385 +#: ../gramps/gui/configure.py:1384 #, fuzzy #| msgid "Calendar on reports" msgid "Calendar on input" msgstr "Calendrier des rapports" +#: ../gramps/gui/configure.py:1391 +#, fuzzy +#| msgid "Shows previous page" +msgid "on the previous day" +msgstr "Affiche la page précédente" + #: ../gramps/gui/configure.py:1392 +#, fuzzy +#| msgid "Shows the next page" +msgid "on the next day" +msgstr "Affiche la page suivante" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1393 +msgid "only on leap years" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1398 +msgid "" +"For non leap years, anniversaries are displayed on either February 28, March " +"1 or not at all in Gregorian calendars" +msgstr "" + +# https://gramps-project.org/bugs/view.php?id=11286 +#: ../gramps/gui/configure.py:1401 +#, fuzzy +#| msgid "Include death anniversaries" +msgid "Show leap day anniversaries" +msgstr "Inclure les anniversaires de décès" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1408 msgid "Active person's name and ID" msgstr "Nom et identifiant de l'individu actif" -#: ../gramps/gui/configure.py:1393 +#: ../gramps/gui/configure.py:1409 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:372 msgid "Relationship to home person" msgstr "Relation avec la souche" # L'espace finale est pour précéder le « : » codé en dur. -#: ../gramps/gui/configure.py:1403 +#: ../gramps/gui/configure.py:1419 msgid "Status bar" msgstr "Barre d'état" -#: ../gramps/gui/configure.py:1409 +#: ../gramps/gui/configure.py:1431 #, fuzzy #| msgid "Report Options" msgid "" @@ -12859,71 +12963,71 @@ msgid "" msgstr "Options du rapport" # L'espace finale est pour précéder le « : » codé en dur. -#: ../gramps/gui/configure.py:1422 +#: ../gramps/gui/configure.py:1444 msgid "Surname guessing" msgstr "Nom de famille proposé" # trunk # L'espace finale est pour précéder le « : » codé en dur. -#: ../gramps/gui/configure.py:1435 +#: ../gramps/gui/configure.py:1457 msgid "Default family relationship" msgstr "Relation de famille par défaut" -#: ../gramps/gui/configure.py:1441 +#: ../gramps/gui/configure.py:1463 msgid "Hide LDS tab in person and family editors" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1446 ../gramps/gui/configure.py:1768 +#: ../gramps/gui/configure.py:1468 ../gramps/gui/configure.py:1779 msgid "* Requires Restart" msgstr "" # master -#: ../gramps/gui/configure.py:1450 +#: ../gramps/gui/configure.py:1472 #, fuzzy #| msgid "Database" msgid "Data" msgstr "Base de données" -#: ../gramps/gui/configure.py:1467 +#: ../gramps/gui/configure.py:1489 msgid "Conditional Text Replacements" msgstr "" # L'espace finale est pour précéder le « : » codé en dur. -#: ../gramps/gui/configure.py:1472 +#: ../gramps/gui/configure.py:1494 msgid "Missing surname" msgstr "Nom de famille manquant" # L'espace finale est pour précéder le « : » codé en dur. -#: ../gramps/gui/configure.py:1475 +#: ../gramps/gui/configure.py:1497 msgid "Missing given name" msgstr "Prénom manquant" # L'espace finale est pour précéder le « : » codé en dur. -#: ../gramps/gui/configure.py:1478 +#: ../gramps/gui/configure.py:1500 msgid "Missing record" msgstr "Enregistrement manquant" # L'espace finale est pour précéder le « : » codé en dur. -#: ../gramps/gui/configure.py:1481 +#: ../gramps/gui/configure.py:1503 msgid "Private surname" msgstr "Nom de famille privé" # L'espace finale est pour précéder le « : » codé en dur. -#: ../gramps/gui/configure.py:1485 +#: ../gramps/gui/configure.py:1507 msgid "Private given name" msgstr "Prénom privé" # L'espace finale est pour précéder le « : » codé en dur. -#: ../gramps/gui/configure.py:1489 +#: ../gramps/gui/configure.py:1511 msgid "Private record" msgstr "Enregistrement privé" -#: ../gramps/gui/configure.py:1558 +#: ../gramps/gui/configure.py:1563 msgid "Change is not immediate" msgstr "Le changement n'est pas immédiat" # Substantif (GNOME fr) -#: ../gramps/gui/configure.py:1559 +#: ../gramps/gui/configure.py:1564 msgid "" "Changing the date format will not take effect until the next time Gramps is " "started." @@ -12932,71 +13036,71 @@ msgstr "" "Gramps sera démarré." # Substantif (GNOME fr) -#: ../gramps/gui/configure.py:1590 +#: ../gramps/gui/configure.py:1601 msgid "Calculation limits" msgstr "Limites des calculs" # L'espace finale est pour précéder le « : » codé en dur. -#: ../gramps/gui/configure.py:1596 +#: ../gramps/gui/configure.py:1607 #, fuzzy #| msgid "Date about range" msgid "Date 'about' year range: (date ± #)" msgstr "Nb. d'années avant et après les dates « vers »" # L'espace finale est pour précéder le « : » codé en dur. -#: ../gramps/gui/configure.py:1600 +#: ../gramps/gui/configure.py:1611 #, fuzzy #| msgid "Date after range" msgid "Date 'after' year range: (date + #)" msgstr "Nb. d'années après les dates « après »" # L'espace finale est pour précéder le « : » codé en dur. -#: ../gramps/gui/configure.py:1604 +#: ../gramps/gui/configure.py:1615 #, fuzzy #| msgid "Date before range" msgid "Date 'before' year range: (date - #)" msgstr "Nb. d'années avant les dates « avant »" # L'espace finale est pour précéder le « : » codé en dur. -#: ../gramps/gui/configure.py:1608 +#: ../gramps/gui/configure.py:1619 msgid "Maximum age probably alive" msgstr "Espérance de vie maximale" # L'espace finale est pour précéder le « : » codé en dur. -#: ../gramps/gui/configure.py:1612 +#: ../gramps/gui/configure.py:1623 msgid "Maximum sibling age difference" msgstr "Différence d'âge max. entre frères et sœurs" # L'espace finale est pour précéder le « : » codé en dur. -#: ../gramps/gui/configure.py:1616 +#: ../gramps/gui/configure.py:1627 msgid "Minimum years between generations" msgstr "Nb. minimal d'années entre les générations" # L'espace finale est pour précéder le « : » codé en dur. -#: ../gramps/gui/configure.py:1620 +#: ../gramps/gui/configure.py:1631 msgid "Average years between generations" msgstr "Nb. moyen d'années entre les générations" # L'espace finale est pour précéder le « : » codé en dur. -#: ../gramps/gui/configure.py:1624 +#: ../gramps/gui/configure.py:1635 msgid "Max generations for relationships" msgstr "Nb. max. de générations à parcourir entre 2 individus" -#: ../gramps/gui/configure.py:1628 +#: ../gramps/gui/configure.py:1639 msgid "Limits" msgstr "Limites" # trunk -#: ../gramps/gui/configure.py:1637 +#: ../gramps/gui/configure.py:1648 msgid "Environment Settings" msgstr "Paramètres de l'environnement" -#: ../gramps/gui/configure.py:1642 +#: ../gramps/gui/configure.py:1653 msgid "Display Tip of the Day" msgstr "Afficher l'astuce du jour" # https://gramps-project.org/bugs/view.php?id=11286 -#: ../gramps/gui/configure.py:1644 +#: ../gramps/gui/configure.py:1655 msgid "Show useful information about using Gramps on startup." msgstr "" "Affiche au démarrage des informations utiles à propos\n" @@ -13004,12 +13108,12 @@ msgstr "" # objet sélectionné # Supprimer car efface -#: ../gramps/gui/configure.py:1647 +#: ../gramps/gui/configure.py:1658 msgid "Remember last Family Tree" msgstr "Se souvenir du dernier arbre familial" # https://gramps-project.org/bugs/view.php?id=11286 -#: ../gramps/gui/configure.py:1649 +#: ../gramps/gui/configure.py:1660 msgid "" "Don't open dialog to choose family tree to load on startup, just load last " "used." @@ -13018,27 +13122,27 @@ msgstr "" "démarrage.\n" "Charger directement le dernier arbre utilisé." -#: ../gramps/gui/configure.py:1653 +#: ../gramps/gui/configure.py:1664 msgid "Remember last view displayed" msgstr "Se souvenir de la dernière vue affichée" # https://gramps-project.org/bugs/view.php?id=11286 -#: ../gramps/gui/configure.py:1655 +#: ../gramps/gui/configure.py:1666 msgid "Remember last view displayed and open it next time." msgstr "" "Se souvenir de la dernière vue affichée, et\n" "l'ouvrir la prochaine fois." -#: ../gramps/gui/configure.py:1658 +#: ../gramps/gui/configure.py:1669 msgid "Enable spell checker" msgstr "Activer le correcteur d'orthographe" -#: ../gramps/gui/configure.py:1660 +#: ../gramps/gui/configure.py:1671 msgid "Enable the spelling checker for notes." msgstr "Activer le correcteur d'orthographe pour les notes." # master -#: ../gramps/gui/configure.py:1669 +#: ../gramps/gui/configure.py:1680 #, fuzzy, python-format #| msgid "" #| "GtkSpell not loaded. Spell checking will not be available.\n" @@ -13052,13 +13156,13 @@ msgstr "" "Pour compiler ce module, voir %(gramps_wiki_build_spell_url)s" # master -#: ../gramps/gui/configure.py:1677 +#: ../gramps/gui/configure.py:1688 msgid "Show text label beside Navigator buttons *" msgstr "Afficher le texte des boutons du Navigateur *" # master # https://gramps-project.org/bugs/view.php?id=11286 -#: ../gramps/gui/configure.py:1679 +#: ../gramps/gui/configure.py:1690 msgid "" "Show or hide text beside Navigator buttons (People, Families, Events...).\n" "Requires Gramps restart to apply." @@ -13067,64 +13171,64 @@ msgstr "" "évènements...).\n" "Nécessite de relancer Gramps." -#: ../gramps/gui/configure.py:1686 +#: ../gramps/gui/configure.py:1697 msgid "Show Clipboard icon on toolbar" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1688 +#: ../gramps/gui/configure.py:1699 msgid "Show or hide the Clipboard icon on the toolbar." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1694 +#: ../gramps/gui/configure.py:1705 msgid "Show Reports icon on toolbar" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1696 +#: ../gramps/gui/configure.py:1707 msgid "Show or hide the Reports icon on the toolbar." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1702 +#: ../gramps/gui/configure.py:1713 msgid "Show Tools icon on toolbar" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1704 +#: ../gramps/gui/configure.py:1715 msgid "Show or hide the Tools icon on the toolbar." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1710 -msgid "Show Plugins icon on toolbar" +#: ../gramps/gui/configure.py:1721 +msgid "Show Addons icon on toolbar" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1712 -msgid "Show or hide the Plugins icon on the toolbar." +#: ../gramps/gui/configure.py:1723 +msgid "Show or hide the Addons icon on the toolbar." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1718 +#: ../gramps/gui/configure.py:1729 msgid "Show Preferences icon on toolbar" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1720 +#: ../gramps/gui/configure.py:1731 msgid "Show or hide the Preferences icon on the toolbar." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1726 +#: ../gramps/gui/configure.py:1737 msgid "Show close button in gramplet bar tabs" msgstr "" "Afficher le bouton de fermeture dans les onglets de la barre des Gramplets" # https://gramps-project.org/bugs/view.php?id=11286 -#: ../gramps/gui/configure.py:1729 +#: ../gramps/gui/configure.py:1740 msgid "Show close button to simplify removing gramplets from bars." msgstr "" "Afficher le bouton de fermeture pour faciliter la suppression de Gramplets " "des barres." # L'espace finale est pour précéder le « : » codé en dur. -#: ../gramps/gui/configure.py:1735 +#: ../gramps/gui/configure.py:1746 msgid "Markup for invalid date format" msgstr "Balise pour formater les dates invalides" -#: ../gramps/gui/configure.py:1740 +#: ../gramps/gui/configure.py:1751 #, python-format msgid "" "Convenience markups are:\n" @@ -13158,125 +13262,32 @@ msgstr "" "affichera une date soulignée et en gras.\n" # master -#: ../gramps/gui/configure.py:1758 +#: ../gramps/gui/configure.py:1769 #, fuzzy #| msgid "Multiple Surnames" msgid "Multiple surname box height" msgstr "Noms multiples" -#: ../gramps/gui/configure.py:1762 +#: ../gramps/gui/configure.py:1773 msgid "" "Enter height in pixels. When multiple surnames are entered, these names " "display in a box. This setting sets the size of this box." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1782 -msgid "" -"Configuration settings to have Gramps check for new or updated third party " -"Addons and Plugins. The Plugin Manager has the complete list of installed " -"Addons and Plugins and their activation status.\n" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1793 -msgid "Once a month" -msgstr "Une fois par mois" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1794 -msgid "Once a week" -msgstr "Une fois par semaine" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1795 -msgid "Once a day" -msgstr "Une fois par jour" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1796 -msgid "Always" -msgstr "Toujours" - # master -#: ../gramps/gui/configure.py:1801 -msgid "Check for addon updates" -msgstr "Vérification des mises à jour" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1807 -msgid "Updated addons only" -msgstr "Seulement les greffons mis à jour" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1808 -msgid "New addons only" -msgstr "Seulement les nouveaux greffons" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1809 -msgid "New and updated addons" -msgstr "Les greffons mis à jour et les nouveaux" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1819 -msgid "What to check" -msgstr "Vérifier" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1824 -msgid "Where to check" -msgstr "Où rechercher" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1829 -msgid "Do not ask about previously notified addons" -msgstr "Ne plus demander pour les greffons notifiés précédemment" - -# master -#: ../gramps/gui/configure.py:1834 -msgid "Check for updated addons now" -msgstr "Vérifier les mises à jour" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1840 -#, fuzzy -#| msgid "Addon Name" -msgid "Addons" -msgstr "Nom du greffon ajouté" - -# Substantif (GNOME fr) -#: ../gramps/gui/configure.py:1846 -msgid "Checking Addons Failed" -msgstr "La vérification des greffons a échoué" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1847 -msgid "The addon repository appears to be unavailable. Please try again later." -msgstr "Le dépôt des greffons semble inaccessible. Essayez un peu plus tard." - -#: ../gramps/gui/configure.py:1860 -msgid "There are no available addons of this type" -msgstr "Il n'y a pas de greffon de ce type disponible" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1861 -#, python-format -msgid "Checked for '%s'" -msgstr "Vérifié pour « %s »" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1862 -msgid "' and '" -msgstr "» et «" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1867 -msgid "new" -msgstr "Nouveaux" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1867 -msgid "update" -msgstr "Mis à jour" - -# master -#: ../gramps/gui/configure.py:1896 +#: ../gramps/gui/configure.py:1821 #, fuzzy #| msgid "Database version" msgid "Database Setting" msgstr "Version de la base de données" # master -#: ../gramps/gui/configure.py:1901 +#: ../gramps/gui/configure.py:1826 msgid "Database backend" msgstr "Moteur de base de données" # master -#: ../gramps/gui/configure.py:1908 +#: ../gramps/gui/configure.py:1833 #, fuzzy #| msgid "Database Information" msgid "" @@ -13284,24 +13295,24 @@ msgid "" "Database Location" msgstr "Information sur la base de données" -#: ../gramps/gui/configure.py:1914 +#: ../gramps/gui/configure.py:1839 msgid "Host" msgstr "Serveur" # numéro = astuce pour éviter la liste par ordre alphabétique -#: ../gramps/gui/configure.py:1919 +#: ../gramps/gui/configure.py:1844 msgid "Port" msgstr "Numéro de port" # master -#: ../gramps/gui/configure.py:1927 +#: ../gramps/gui/configure.py:1852 #, fuzzy #| msgid "Database Type" msgid "Database path" msgstr "Type de base de données" # master -#: ../gramps/gui/configure.py:1933 +#: ../gramps/gui/configure.py:1858 #, fuzzy #| msgid "Backup on exit" msgid "" @@ -13310,44 +13321,44 @@ msgid "" msgstr "Sauvegarder à la fermeture" # master -#: ../gramps/gui/configure.py:1939 +#: ../gramps/gui/configure.py:1864 msgid "Backup path" msgstr "Chemin de sauvegarde" # master -#: ../gramps/gui/configure.py:1944 +#: ../gramps/gui/configure.py:1869 msgid "Backup on exit" msgstr "Sauvegarder à la fermeture" # https://gramps-project.org/bugs/view.php?id=11286 -#: ../gramps/gui/configure.py:1946 +#: ../gramps/gui/configure.py:1871 msgid "Backup Your family tree on exit to Backup path specified above." msgstr "" "Sauvegarder votre arbre familial à la fermeture dans le dossier spécifié ci-" "dessus." # master -#: ../gramps/gui/configure.py:1952 +#: ../gramps/gui/configure.py:1877 msgid "Every 15 minutes" msgstr "Toutes les 15 minutes" # master -#: ../gramps/gui/configure.py:1953 +#: ../gramps/gui/configure.py:1878 msgid "Every 30 minutes" msgstr "Toutes les 30 minutes" # master -#: ../gramps/gui/configure.py:1954 +#: ../gramps/gui/configure.py:1879 msgid "Every hour" msgstr "Chaque heure" # master -#: ../gramps/gui/configure.py:1959 +#: ../gramps/gui/configure.py:1884 msgid "Autobackup" msgstr "Sauvegarde automatique" # L'espace finale est pour précéder le « : » codé en dur. -#: ../gramps/gui/configure.py:1965 +#: ../gramps/gui/configure.py:1890 #, fuzzy #| msgid "Family Tree Database path" msgid "" @@ -13355,31 +13366,31 @@ msgid "" "Family Tree's Media path" msgstr "Répertoire des bases de données" -#: ../gramps/gui/configure.py:1972 +#: ../gramps/gui/configure.py:1897 #, fuzzy #| msgid "Cannot set base media path" msgid "Base media path" msgstr "Impossible de définir le chemin media" -#: ../gramps/gui/configure.py:1978 +#: ../gramps/gui/configure.py:1903 msgid "" "The base relative media path is specific to the active family tree. It is " "not a global setting. Each family tree is able to have a unique relative " "media path that is stored with the database." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1994 +#: ../gramps/gui/configure.py:1919 #, fuzzy #| msgid "Records" msgid "Tag Records" msgstr "Enregistrements" -#: ../gramps/gui/configure.py:2014 +#: ../gramps/gui/configure.py:1939 msgid "Add tag on import" msgstr "Ajouter une étiquette à l'importation" # https://gramps-project.org/bugs/view.php?id=11286 -#: ../gramps/gui/configure.py:2017 +#: ../gramps/gui/configure.py:1942 #, fuzzy #| msgid "" #| "Specified tag will be added on import.\n" @@ -13391,7 +13402,7 @@ msgstr "" "L'étiquette spécifiée sera ajoutée à l'importation.\n" "Effacer pour utiliser la valeur par défaut." -#: ../gramps/gui/configure.py:2023 +#: ../gramps/gui/configure.py:1948 #, fuzzy #| msgid "GEDCOM import" msgid "" @@ -13399,21 +13410,21 @@ msgid "" "Source GEDCOM import" msgstr "Importation GEDCOM" -#: ../gramps/gui/configure.py:2028 +#: ../gramps/gui/configure.py:1953 msgid "Add default source on GEDCOM import" msgstr "Ajouter une source par défaut à l'importation Gedcom" -#: ../gramps/gui/configure.py:2031 ../gramps/gui/dbloader.py:380 +#: ../gramps/gui/configure.py:1956 ../gramps/gui/dbloader.py:380 msgid "Import" msgstr "Importer" -#: ../gramps/gui/configure.py:2070 +#: ../gramps/gui/configure.py:2022 msgid "Select media directory" msgstr "Sélectionner un répertoire media" # master -#: ../gramps/gui/configure.py:2073 ../gramps/gui/configure.py:2098 -#: ../gramps/gui/configure.py:2123 ../gramps/gui/dbloader.py:345 +#: ../gramps/gui/configure.py:2025 ../gramps/gui/configure.py:2050 +#: ../gramps/gui/configure.py:2075 ../gramps/gui/dbloader.py:345 #: ../gramps/gui/dbloader.py:379 ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:119 #: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:22 #: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:25 @@ -13457,10 +13468,11 @@ msgstr "Sélectionner un répertoire media" #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:747 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:86 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1737 #: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:173 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:81 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1745 ../gramps/gui/plug/_windows.py:440 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1745 ../gramps/gui/plug/_windows.py:710 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1159 #: ../gramps/gui/plug/report/_fileentry.py:64 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:162 ../gramps/gui/utils.py:180 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1798 ../gramps/gui/views/listview.py:1162 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1817 ../gramps/gui/views/listview.py:1162 #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:349 ../gramps/gui/views/tags.py:710 #: ../gramps/gui/widgets/progressdialog.py:437 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1714 @@ -13473,15 +13485,15 @@ msgid "_Cancel" msgstr "_Annuler" # trunk -#: ../gramps/gui/configure.py:2095 +#: ../gramps/gui/configure.py:2047 msgid "Select database directory" msgstr "Sélectionner le répertoire de base de données" -#: ../gramps/gui/configure.py:2120 ../gramps/gui/viewmanager.py:1795 +#: ../gramps/gui/configure.py:2072 ../gramps/gui/viewmanager.py:1814 msgid "Select backup directory" msgstr "Sélection du répertoire de sauvegarde" -#: ../gramps/gui/configure.py:2190 +#: ../gramps/gui/configure.py:2142 msgid "" "If checked, use the standard genealogic symbols (death symbol is user " "selectable).\n" @@ -13490,7 +13502,7 @@ msgid "" msgstr "" # https://gramps-project.org/bugs/view.php?id=11286 -#: ../gramps/gui/configure.py:2196 +#: ../gramps/gui/configure.py:2148 msgid "" "This can be useful if you want to add phonetic in a note to show how to " "pronounce a name or if you mix multiple languages like greek and russian." @@ -13500,26 +13512,26 @@ msgstr "" "comme le grec et le russe." # https://gramps-project.org/bugs/view.php?id=11286 -#: ../gramps/gui/configure.py:2200 +#: ../gramps/gui/configure.py:2152 msgid "Use symbols" msgstr "Utiliser les symboles" # https://gramps-project.org/bugs/view.php?id=11286 -#: ../gramps/gui/configure.py:2210 +#: ../gramps/gui/configure.py:2162 msgid "Select default death symbol" msgstr "Sélectionner le symbole par défaut de décès" # https://gramps-project.org/bugs/view.php?id=11286 -#: ../gramps/gui/configure.py:2218 +#: ../gramps/gui/configure.py:2170 msgid "Genealogical Symbols" msgstr "Symboles généalogiques" -#: ../gramps/gui/configure.py:2250 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:144 +#: ../gramps/gui/configure.py:2202 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:144 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:398 msgid "Death:" msgstr "Décès :" -#: ../gramps/gui/configure.py:2336 +#: ../gramps/gui/configure.py:2288 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:286 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:477 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2779 @@ -13529,15 +13541,15 @@ msgstr "Décès :" msgid "Partner" msgstr "Conjoint" -#: ../gramps/gui/configure.py:2339 +#: ../gramps/gui/configure.py:2291 msgid "Killed" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:2343 +#: ../gramps/gui/configure.py:2295 msgid "Default genealogy symbols replacement" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:2355 +#: ../gramps/gui/configure.py:2307 msgid "" "You can set any text you want for this field.\n" "You can drag and drop a symbol from the symbol list above.\n" @@ -13611,7 +13623,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/dbloader.py:212 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:701 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:250 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:751 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:630 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:633 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" @@ -13759,9 +13771,9 @@ msgstr "Information sur la base de données" #: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:38 ../gramps/gui/glade/rule.glade:333 #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:764 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:103 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1754 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:82 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:82 ../gramps/gui/plug/_windows.py:711 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:166 ../gramps/gui/utils.py:194 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1665 ../gramps/gui/views/tags.py:711 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1684 ../gramps/gui/views/tags.py:711 #: ../gramps/plugins/tool/check.py:778 ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:118 #: ../gramps/plugins/tool/populatesources.py:91 #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:328 @@ -14130,14 +14142,14 @@ msgstr "_Outils" #: ../gramps/gui/displaystate.py:414 #, fuzzy #| msgid "Plugin Manager" -msgid "Open Plugin Manager" +msgid "Open Addon Manager" msgstr "Gestionnaire de greffons" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:415 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:415 ../gramps/gui/plug/_windows.py:426 #, fuzzy -#| msgid "Plugin lib" -msgid "Plugins" -msgstr "Bibliothèque additionnelle" +#| msgid "Addon Name" +msgid "Addons" +msgstr "Nom du greffon ajouté" #: ../gramps/gui/displaystate.py:418 #, fuzzy @@ -14732,14 +14744,14 @@ msgid "Set as default name" msgstr "Définir comme nom par défaut" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:56 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1259 ../gramps/gui/viewmanager.py:1050 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1259 ../gramps/gui/viewmanager.py:1069 #: ../gramps/gui/views/tags.py:560 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:306 msgid "Yes" msgstr "Oui" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:57 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1258 ../gramps/gui/viewmanager.py:1050 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1258 ../gramps/gui/viewmanager.py:1069 #: ../gramps/gui/views/tags.py:561 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:310 msgid "No" @@ -18134,10 +18146,6 @@ msgstr "Ge_nre :" msgid "A unique ID for the person." msgstr "Un identifiant unique pour l'individu, laissez Gramps le générer." -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:708 -msgid "Preferred Name" -msgstr "Nom préféré" - #: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:97 msgid "_Person:" msgstr "_Individu :" @@ -18567,7 +18575,7 @@ msgid "_Merge and close" msgstr "_Fusionner puis fermer" #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:173 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:189 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1103 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:189 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1822 #: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:196 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:401 msgid "Select" @@ -19137,7 +19145,7 @@ msgstr "En dess_ous :" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:769 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1272 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:740 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:742 msgid "Borders" msgstr "Les bords" @@ -19343,7 +19351,7 @@ msgid "Install Selected _Addons" msgstr "Installer les g_reffons sélectionnés" #: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:72 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1083 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1802 msgid "Available Gramps Updates for Addons" msgstr "Mises à jour disponibles pour les greffons Gramps" @@ -19431,6 +19439,12 @@ msgstr "_Abandonner les modifications et quitter" msgid "_About" msgstr "À _propos" +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 +#, fuzzy +#| msgid "Add Partner..." +msgid "_Addon Manager..." +msgstr "Ajouter un conjoint..." + #: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Signets" @@ -19520,7 +19534,7 @@ msgstr "_Affichage" msgid "_Windows" msgstr "Fenê_tres" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:384 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:390 msgid "" "Your version of gi (gnome-introspection) seems to be too old. You need a " "version which has the function 'require_version' to start Gramps" @@ -19530,7 +19544,7 @@ msgstr "" "Gramps" # trunk -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:398 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:404 #, python-format msgid "" "Your pygobject version does not meet the requirements.\n" @@ -19546,7 +19560,7 @@ msgstr "" "Gramps va maintenant s'arrêter." # trunk -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:416 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:422 msgid "" "Gdk, Gtk, Pango or PangoCairo typelib not installed.\n" "Install Gnome Introspection, and pygobject version 3.12 or later.\n" @@ -19562,7 +19576,7 @@ msgstr "" "Gramps va maintenant s'arrêter." # master -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:427 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:433 #, python-format msgid "" "Your Gtk version does not meet the requirements.\n" @@ -19576,7 +19590,7 @@ msgstr "" "\n" "Gramps va maintenant s'arrêter." -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:438 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:444 msgid "" "\n" "cairo python support not installed. Install cairo for your version of " @@ -19590,12 +19604,12 @@ msgstr "" "\n" "Gramps va maintenant s'arrêter." -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:458 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:464 msgid "Gramps detected an incomplete GTK installation" msgstr "Gramps a détecté une installation Gtk incomplète" # master -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:460 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:466 #, python-format msgid "" "GTK translations for the current language (%(language)s) are missing.\n" @@ -19613,17 +19627,17 @@ msgstr "" "Voir le fichier README de Gramps pour une installation des pré-requis,\n" "généralement présent sous /usr/share/doc/gramps.\n" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:574 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:580 msgid "Error parsing arguments" msgstr "Erreur dans l'analyse des arguments" # master # variable d'environnement DISPLAY? -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:593 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:599 msgid "Gramps terminated because of no DISPLAY" msgstr "Gramps a terminé car il n'y a plus d'AFFICHAGE" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:616 ../gramps/gui/grampsgui.py:690 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:622 ../gramps/gui/grampsgui.py:696 msgid "" "\n" "Gramps failed to start. Please report a bug about this.\n" @@ -20113,7 +20127,7 @@ msgid "Save As" msgstr "Enregistrer sous" # master -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1746 ../gramps/gui/plug/_windows.py:441 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1746 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1160 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:638 #: ../gramps/gui/plug/report/_fileentry.py:65 msgid "_Open" @@ -20124,202 +20138,408 @@ msgstr "_Ouvrir" msgid "Style Editor" msgstr "Éditeur de style" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:90 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:204 +#, fuzzy +#| msgid "Object" +msgid "Project" +msgstr "Objet" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:208 +#, fuzzy +#| msgid "Audio" +msgid "Audience" +msgstr "Audio" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:212 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1340 +msgid "Version" +msgstr "Version" + +# master +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:215 +#, fuzzy +#| msgid "Database version" +msgid "Installed version" +msgstr "Version de la base de données" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:233 ../gramps/gui/plug/_windows.py:234 +#, fuzzy +#| msgid "Unstable" +msgid "Install" +msgstr "Instable" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:239 +msgid "Wiki" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:244 +msgid "Requires" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:249 +#, fuzzy +#| msgctxt "Graduation abbreviation" +#| msgid "grad." +msgid "Upgrade" +msgstr "remi." + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:270 +#, fuzzy +#| msgid "Deletion failed" +msgid "Module installation failed" +msgstr "Impossible de supprimer" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:294 +#, fuzzy +#| msgid "Retirement" +msgid "Requirements" +msgstr "Retraite" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:328 +#, fuzzy +#| msgid "Addon Name" +msgid "Addon Manager" +msgstr "Nom du greffon ajouté" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:335 ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:112 +msgid "Refresh" +msgstr "Actualiser" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:364 +#, fuzzy +#| msgid "Filter" +msgid "Filters" +msgstr "Filtre" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:372 ../gramps/gui/plug/_windows.py:381 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:388 ../gramps/gui/plug/_windows.py:402 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:534 ../gramps/gui/plug/_windows.py:537 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:320 +#, fuzzy +#| msgctxt "Filtering_on" +#| msgid "all" +msgid "All" +msgstr "tous" + +# master +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:429 +#, fuzzy +#| msgid "Setting" +msgid "Settings" +msgstr "Configuration" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:432 +msgid "Projects" +msgstr "" + +# Substantif (GNOME fr) +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:452 +#, fuzzy +#| msgid "Loading items..." +msgid "Loading..." +msgstr "Chargement..." + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:494 +#, fuzzy +#| msgid "No matches found" +msgid "No matching addons found." +msgstr "Aucune correspondance trouvée" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:617 +msgid "Allow Gramps to install required python modules" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:622 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1767 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1834 +msgid "Updates" +msgstr "Mises à jour" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:637 +msgid "Once a month" +msgstr "Une fois par mois" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:638 +msgid "Once a week" +msgstr "Une fois par semaine" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:639 +msgid "Once a day" +msgstr "Une fois par jour" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:640 +msgid "Always" +msgstr "Toujours" + +# master +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:645 +msgid "Check for addon updates" +msgstr "Vérification des mises à jour" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:651 +msgid "Updated addons only" +msgstr "Seulement les greffons mis à jour" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:652 +msgid "New addons only" +msgstr "Seulement les nouveaux greffons" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:653 +msgid "New and updated addons" +msgstr "Les greffons mis à jour et les nouveaux" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:663 +msgid "What to check" +msgstr "Vérifier" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:669 +msgid "Do not ask about previously notified addons" +msgstr "Ne plus demander pour les greffons notifiés précédemment" + +# master +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:674 +msgid "Check for updated addons now" +msgstr "Vérifier les mises à jour" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:687 +#, fuzzy +#| msgid "New Person" +msgid "New Project" +msgstr "Nouvel individu" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:689 +#, fuzzy +#| msgid "Edit Person" +msgid "Edit Project" +msgstr "Éditeur d'individu" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:695 +#, fuzzy +#| msgid "Preferred name" +msgid "Project name" +msgstr "Nom préféré" + +# Substantif (GNOME fr) +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:754 +msgid "Checking Addons Failed" +msgstr "La vérification des greffons a échoué" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:755 +msgid "The addon repository appears to be unavailable. Please try again later." +msgstr "Le dépôt des greffons semble inaccessible. Essayez un peu plus tard." + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:768 +msgid "There are no available addons of this type" +msgstr "Il n'y a pas de greffon de ce type disponible" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:769 +#, python-format +msgid "Checked for '%s'" +msgstr "Vérifié pour « %s »" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:770 +msgid "' and '" +msgstr "» et «" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:775 +msgid "new" +msgstr "Nouveaux" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:775 +msgid "update" +msgstr "Mis à jour" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:809 msgid "Hidden" msgstr "Masqué" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:92 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:811 msgid "Visible" msgstr "Visible" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:97 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:816 msgid "Plugin Manager" msgstr "Gestionnaire de greffons" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:144 ../gramps/gui/plug/_windows.py:198 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:863 ../gramps/gui/plug/_windows.py:917 msgid "Info" msgstr "Infos" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:147 ../gramps/gui/plug/_windows.py:201 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:866 ../gramps/gui/plug/_windows.py:920 msgid "Hide/Unhide" msgstr "Masquer/Afficher" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:155 ../gramps/gui/plug/_windows.py:210 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:874 ../gramps/gui/plug/_windows.py:929 msgid "Load" msgstr "Charger" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:161 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:880 msgid "Registered Plugins" msgstr "Greffons enregistrés" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:174 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:893 msgid "Loaded" msgstr "Chargé" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:179 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:898 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:431 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1126 msgid "File" msgstr "Fichier" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:188 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:907 msgid "Message" msgstr "Message" # Substantif (GNOME fr) -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:216 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:935 msgid "Loaded Plugins" msgstr "Greffons chargés" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:235 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:954 msgid "Addon Name" msgstr "Nom du greffon ajouté" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:250 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:969 msgid "Path to Addon:" msgstr "Chemin vers le greffon :" # bouton -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:270 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:989 msgid "Install Addon" msgstr "Installer le greffon" # bouton -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:273 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:992 msgid "Install All Addons" msgstr "Tout installer" # bouton -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:276 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:995 msgid "Refresh Addon List" msgstr "Actualiser la liste" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:289 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1008 msgid "Reload" msgstr "Recharger" # bouton -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:316 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1035 msgid "Refreshing Addon List" msgstr "Actualisation de la liste" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:318 ../gramps/gui/plug/_windows.py:323 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:418 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1037 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1042 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1137 msgid "Reading gramps-project.org..." msgstr "Lecture depuis gramps-project.org..." # Substantif (GNOME fr) -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:341 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1060 msgid "Checking addon..." msgstr "Vérification du greffon..." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:349 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1068 msgid "Unknown Help URL" msgstr "URL d'aide inconnue" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:360 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1079 msgid "Unknown URL" msgstr "URL inconnue" # bouton -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:396 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1115 msgid "Install all Addons" msgstr "Tout installer" # Substantif (GNOME fr) -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:396 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1115 msgid "Installing..." msgstr "Installation..." # bouton -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:416 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1135 msgid "Installing Addon" msgstr "Installation du greffon" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:438 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1157 msgid "Load Addon" msgstr "Chargement du greffon" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:498 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1217 #: ../gramps/plugins/tool/dateparserdisplaytest.py:188 msgid "Fail" msgstr "Échec" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:513 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:569 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1232 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:569 msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:619 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1338 msgid "Plugin name" msgstr "Nom du greffon" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:621 -msgid "Version" -msgstr "Version" - -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:622 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1341 msgid "Authors" msgstr "Auteurs" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:624 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1343 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:472 msgid "Filename" msgstr "Nom de fichier" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:627 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1346 msgid "Detailed Info" msgstr "Information détaillée" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:686 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1405 msgid "Plugin Error" msgstr "Erreur de greffon" # master -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:751 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1470 msgid "_Execute" msgstr "_Exécuter" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1052 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1771 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:458 #: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.py:164 #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:221 msgid "Main window" msgstr "Fenêtre principale" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1180 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1899 msgid "Downloading and installing selected addons..." msgstr "Téléchargement et installation des greffons sélectionnés..." # master -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1215 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1934 msgid "Installation Errors" msgstr "Erreur d'installation" # master -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1216 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1935 msgid "The following addons had errors: " msgstr "Les greffons suivants comportent des erreurs : " -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1222 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1230 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1941 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1949 msgid "Done downloading and installing addons" msgstr "Greffons téléchargés et installés" # trunk #. Translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1224 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1943 #, python-brace-format msgid "{number_of} addon was installed." msgid_plural "{number_of} addons were installed." msgstr[0] "{number_of} greffon a été installé." msgstr[1] "{number_of} greffons ont été installés." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1227 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1946 msgid "If you have installed a 'Gramps View', you will need to restart Gramps." msgstr "" "Si vous avez installé une « vue Gramps », vous aurez besoin de redémarrer " "Gramps." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1231 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1950 msgid "No addons were installed." msgstr "Aucun greffon n'a été installé." @@ -20881,7 +21101,7 @@ msgstr "Style" #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:366 #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:872 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:548 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:550 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1579 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:721 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1020 @@ -20891,7 +21111,7 @@ msgstr "Style" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:807 #: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:93 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:288 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:477 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:479 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:520 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:828 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1003 @@ -21268,11 +21488,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gramps/gui/undohistory.py:84 ../gramps/gui/viewmanager.py:1100 +#: ../gramps/gui/undohistory.py:84 ../gramps/gui/viewmanager.py:1119 msgid "_Undo" msgstr "_Annuler" -#: ../gramps/gui/undohistory.py:86 ../gramps/gui/viewmanager.py:1120 +#: ../gramps/gui/undohistory.py:86 ../gramps/gui/viewmanager.py:1139 msgid "_Redo" msgstr "_Rétablir" @@ -21353,25 +21573,25 @@ msgid "Cannot open new citation editor" msgstr "Impossible d'ouvrir un nouvel éditeur de citation." # master -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:337 ../gramps/gui/viewmanager.py:1077 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:339 ../gramps/gui/viewmanager.py:1096 msgid "No Family Tree" msgstr "Aucun arbre familial" # Substantif (GNOME fr) -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:563 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:566 msgid "Registering plugins..." msgstr "Enregistrement des greffons..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:571 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:574 msgid "Ready" msgstr "Prêt" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:626 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:629 msgid "Abort changes?" msgstr "Abandonner les changements ?" # Substantif (GNOME fr) -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:627 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:630 msgid "" "Aborting changes will return the database to the state it was before you " "started this editing session." @@ -21379,15 +21599,15 @@ msgstr "" "L'abandon des changements ramènera la base de données à son état du début de " "session." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:629 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:632 msgid "Abort changes" msgstr "Abandonner les changements" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:640 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:643 msgid "Cannot abandon session's changes" msgstr "Impossible d'abandonner les changements de la session" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:641 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:644 msgid "" "Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in " "the session exceeded the limit." @@ -21395,42 +21615,42 @@ msgstr "" "Les changements ne peuvent être complètement abandonnés car le nombre de " "modifications effectuées pendant la session excèdent la limite." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:813 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:832 msgid "View failed to load. Check error output." msgstr "Échec au chargement de la vue. Vérifiez la sortie d'erreur." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:968 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:987 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:195 msgid "Import Statistics" msgstr "Statistiques d'importation" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1044 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1063 msgid "Read Only" msgstr "Lecture seule" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1048 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1067 msgid "Gramps had a problem the last time it was run." msgstr "Il y a eu un problème la dernière fois que Gramps a été lancé." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1049 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1068 msgid "Would you like to run the Check and Repair tool?" msgstr "" "Voulez-vous lancer l'outil « Vérifier et réparer la base de données » ?" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1195 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1214 msgid "Autobackup..." msgstr "Sauvegarde automatique..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1200 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1219 msgid "Error saving backup data" msgstr "Erreur d'enregistrement des données de sauvegarde" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1487 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1506 msgid "Failed Loading View" msgstr "Échec du chargement de la vue" # master -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1488 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1507 #, python-format msgid "" "The view %(name)s did not load and reported an error.\n" @@ -21456,12 +21676,12 @@ msgstr "" "pouvez la masquer en utilisant le gestionnaire de greffons dans le menu Aide." # Substantif (GNOME fr) -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1580 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1599 msgid "Failed Loading Plugin" msgstr "Échec du chargement du greffon" # master -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1581 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1600 #, python-format msgid "" "The plugin %(name)s did not load and reported an error.\n" @@ -21487,56 +21707,56 @@ msgstr "" "vous pouvez le masquer en utilisant le gestionnaire de greffons dans le menu " "Aide." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1661 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1680 msgid "Gramps XML Backup" msgstr "Sauvegarde Gramps XML" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1690 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1709 msgid "File:" msgstr "Fichier :" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1722 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1741 msgid "Media:" msgstr "Media :" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1729 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1748 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:203 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:150 msgctxt "Megabyte" msgid "MB" msgstr "Mo" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1731 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1750 msgid "Exclude" msgstr "Exclure" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1751 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1770 msgid "Backup file already exists! Overwrite?" msgstr "Le fichier de sauvegarde existe déjà ! L'écraser ?" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1752 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1771 #, python-format msgid "The file '%s' exists." msgstr "Le fichier « %s » existe." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1753 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1772 msgid "Proceed and overwrite" msgstr "Procéder et écraser" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1754 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1773 msgid "Cancel the backup" msgstr "Annuler la sauvegarde" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1769 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1788 msgid "Making backup..." msgstr "Création de la sauvegarde..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1782 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1801 #, python-format msgid "Backup saved to '%s'" msgstr "Sauvegarde enregistrée sous « %s »" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1785 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1804 msgid "Backup aborted" msgstr "Sauvegarde échouée" @@ -22132,6 +22352,12 @@ msgstr "Ce champ est obligatoire" msgid "'%s' is not a valid date value" msgstr "« %s » n'est pas une date valide" +#: ../gramps/plugins/cite/cite.gpr.py:36 +#, fuzzy +#| msgid "Publication Information" +msgid "Default citation formatter" +msgstr "Informations de publication" + # master #: ../gramps/plugins/db/bsddb/bsddb.gpr.py:26 msgid "BSDDB" @@ -22420,13 +22646,13 @@ msgid "Ancestor Graph for %s" msgstr "Arbre des ascendants de %s" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:383 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:115 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:116 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:695 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:197 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:111 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:187 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:117 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:116 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:118 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:453 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:167 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:184 @@ -22454,7 +22680,7 @@ msgid "Printing the Tree..." msgstr "Impression de l'arbre..." #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:820 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:558 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:560 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:723 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:389 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:817 @@ -22669,7 +22895,7 @@ msgstr "Cocher pour inclure les pages vierges." # master #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:932 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:576 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:578 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1645 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:771 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1084 @@ -22678,7 +22904,7 @@ msgstr "Cocher pour inclure les pages vierges." #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:425 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:851 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:310 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:506 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:508 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:557 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:856 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1045 @@ -22911,51 +23137,51 @@ msgstr "Le style de base pour afficher la note." msgid "The style used for the title." msgstr "Le style utilisé pour l'en-tête." -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:74 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:75 msgid "My Calendar" msgstr "Mon calendrier" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:75 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:67 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:76 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:69 msgid "Produced with Gramps" msgstr "Généré avec Gramps" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:209 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:235 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:323 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:210 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:236 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:324 msgid "Calendar Report" msgstr "Calendrier" # Substantif (GNOME fr) -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:210 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:230 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:211 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:232 msgid "Formatting months..." msgstr "Formatage des mois..." # Substantif (GNOME fr) -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:324 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:275 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:325 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:277 #: ../gramps/plugins/webreport/calendar.py:932 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1337 msgid "Reading database..." msgstr "Lecture de la base de données..." # trunk -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:386 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:388 #, python-format msgid "%(person)s, birth" msgstr "%(person)s, naissance" # trunk #. Translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:393 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:395 #, python-brace-format msgid "{person}, {age}" msgid_plural "{person}, {age}" msgstr[0] "{person}, {age}" msgstr[1] "{person}, {age}" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:476 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:478 #, fuzzy, python-format #| msgid "" #| "%(spouse)s and\n" @@ -22969,7 +23195,7 @@ msgstr "" # trunk #. Translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:488 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:490 #, fuzzy, python-brace-format #| msgid "" #| "{spouse} and\n" @@ -22990,14 +23216,14 @@ msgstr[1] "" "{spouse} et\n" " {person}, {nyears}" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:554 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:556 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1754 msgid "Select filter to restrict people that appear on calendar" msgstr "" "Sélectionne un filtre pour restreindre les individus qui apparaîtront dans " "le calendrier" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:559 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:561 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:724 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:818 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:291 @@ -23010,147 +23236,147 @@ msgstr "" msgid "The center person for the report" msgstr "L'individu central pour ce rapport" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:563 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:494 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:565 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:496 msgid "Text Area 1" msgstr "Sous-titre 1" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:564 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:566 msgid "First line of text at bottom of calendar" msgstr "Première ligne du texte en bas du calendrier" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:567 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:498 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:569 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:500 msgid "Text Area 2" msgstr "Sous-titre 2" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:568 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:570 msgid "Second line of text at bottom of calendar" msgstr "Seconde ligne du texte en bas du calendrier" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:571 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:502 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:573 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:504 msgid "Text Area 3" msgstr "Sous-titre 3" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:572 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:574 msgid "Third line of text at bottom of calendar" msgstr "Troisième ligne du texte en bas du calendrier" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:587 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:513 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:589 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:515 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2925 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1810 msgid "Include only living people" msgstr "inclure SEULEMENT les individus vivants" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:588 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:590 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2926 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1811 msgid "Include only living people in the calendar" msgstr "N'inclure que les individus vivants dans le calendrier" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:594 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:531 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:596 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:533 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:873 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1062 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1893 msgid "Content" msgstr "Contenu" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:598 #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:600 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:602 msgid "Year of calendar" msgstr "Année du calendrier" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:603 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:538 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:605 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:540 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1847 msgid "Country for holidays" msgstr "Pays pour les jours fériés" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:614 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:549 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:616 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:551 msgid "Select the country to see associated holidays" msgstr "Sélectionne le pays pour définir les jours fériés" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:617 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:619 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2889 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1865 msgid "First day of week" msgstr "Premier jour de la semaine" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:625 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:627 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2892 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1868 msgid "Select the first day of the week for the calendar" msgstr "Sélectionne le premier jour de la semaine pour le calendrier" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:628 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:552 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:630 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:554 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2896 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1872 msgid "Birthday surname" msgstr "Nom de naissance" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:631 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:555 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:633 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:557 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2897 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1873 msgid "Wives use husband's surname (from first family listed)" msgstr "" "L'épouse utilise le nom de son mari (à partir de la première famille listée)" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:634 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:558 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:636 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:560 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2899 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1875 msgid "Wives use husband's surname (from last family listed)" msgstr "" "L'épouse utilise le nom de son mari (à partir de la dernière famille listée)" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:635 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:559 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:637 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:561 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2901 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1877 msgid "Wives use their own surname" msgstr "L'épouse garde son nom de jeune fille" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:636 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:560 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:638 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:562 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2902 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1878 msgid "Select married women's displayed surname" msgstr "Sélectionne le nom de famille pour les femmes mariées" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:639 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:563 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:641 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:565 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2912 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1956 msgid "Include birthdays" msgstr "Inclure les dates de naissance" # master -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:640 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:564 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:642 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:566 msgid "Whether to include birthdays" msgstr "Inclure ou non les anniversaires" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:643 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:567 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:645 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:569 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2916 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1960 msgid "Include anniversaries" msgstr "Inclure les anniversaires de mariage" # master -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:644 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:568 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:646 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:570 msgid "Whether to include anniversaries" msgstr "Inclure ou non les anniversaires de mariage" # https://gramps-project.org/bugs/view.php?id=11286 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:647 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:649 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2920 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1964 msgid "Include death dates" @@ -23158,44 +23384,44 @@ msgstr "Inclure les dates de décès" # https://gramps-project.org/bugs/view.php?id=11286 # Est-ce qu'on parle d'anniversaires de décès en français? -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:649 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:651 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2921 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1965 msgid "Include death anniversaries in the calendar" msgstr "Inclure les anniversaires de décès dans le calendrier" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:718 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:720 msgid "Title text and background color" msgstr "Texte du titre et couleur d'arrière-plan" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:722 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:724 msgid "Calendar day numbers" msgstr "Numéros de jour du calendrier" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:725 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:727 msgid "Daily text display" msgstr "Affichage du texte du jour" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:727 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:729 msgid "Holiday text display" msgstr "Affichage du texte des jours fériés" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:730 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:732 msgid "Days of the week text" msgstr "Texte du jour de la semaine" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:734 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:657 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:736 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:659 msgid "Text at bottom, line 1" msgstr "Texte en bas, ligne 1" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:736 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:659 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:738 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:661 msgid "Text at bottom, line 2" msgstr "Texte en bas, ligne 2" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:738 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:661 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:740 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:663 msgid "Text at bottom, line 3" msgstr "Texte en bas, ligne 3" @@ -23591,13 +23817,6 @@ msgstr "Le style utilisé pour l'affichage de la génération « %d »." msgid "Item count" msgstr "Nombre d'articles" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:320 -#, fuzzy -#| msgctxt "Filtering_on" -#| msgid "all" -msgid "All" -msgstr "tous" - #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:321 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:425 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:804 @@ -23787,7 +24006,7 @@ msgstr "Détermine quels individus seront inclus dans le rapport." #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1030 #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:422 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:485 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:487 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1076 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:223 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:173 @@ -23797,7 +24016,7 @@ msgid "Filter Person" msgstr "Filtre sur l'individu" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1031 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:486 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:488 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1077 msgid "The center person for the filter." msgstr "L'individu central pour ce filtre." @@ -25552,10 +25771,6 @@ msgstr "Référent" msgid "Uncollected object" msgstr "Objet non chargé" -#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:112 -msgid "Refresh" -msgstr "Actualiser" - #: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:122 msgid "Press Refresh to see initial results" msgstr "Appuyez sur Actualiser pour voir les résultats initiaux" @@ -26941,7 +27156,7 @@ msgstr "" "de site web." #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:906 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:576 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:578 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1158 msgid "Include relationship to center person" msgstr "Inclure la relation avec la souche" @@ -34565,28 +34780,28 @@ msgstr "Ajouter un retrait après le nom" msgid "Whether a line break should follow the name." msgstr "Indique si une fin de ligne doit suivre le nom." -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:65 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:229 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:274 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:67 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:231 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:276 #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:59 msgid "Birthday and Anniversary Report" msgstr "Jours de naissance et anniversaires" # trunk -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:66 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:68 msgid "My Birthday Report" msgstr "Mon rapport d'anniversaire" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:68 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:70 msgid "✝" msgstr "✝" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:226 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:228 #, python-format msgid "Relationships shown are to %s" msgstr "Relations affichées pour %s" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:339 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:341 #, fuzzy, python-format #| msgid "* %(person)s, birth%(relation)s" msgid "* %(person)s, birth %(relation)s" @@ -34594,14 +34809,14 @@ msgstr "* %(person)s, naissance%(relation)s" # trunk #. Translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:344 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:346 #, python-brace-format msgid "* {year}{person}{dead}, {age}{relation}" msgid_plural "* {year}{person}{dead}, {age}{relation}" msgstr[0] "* {year}{person}{dead}, {age}{relation}" msgstr[1] "* {year}{person}{dead}, {age}{relation}" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:408 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:410 #, python-format msgid "" "⚭ %(spouse)s and\n" @@ -34612,7 +34827,7 @@ msgstr "" # trunk #. Translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:413 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:415 #, python-brace-format msgid "" "⚭ {year}{spouse}{deadtxt2} and\n" @@ -34628,109 +34843,109 @@ msgstr[1] "" " {person}{deadtxt1}, {nyears}" # trunk -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:448 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:450 #, python-brace-format msgid "✝ {person}, death {relation}" msgstr "✝ {person}, décès {relation}" # trunk -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:450 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:452 #, python-brace-format msgid "✝ {year}{person}, {age}{relation}" msgid_plural "✝ {year}{person}, {age}{relation}" msgstr[0] "✝ {year}{person}, {age}{relation}" msgstr[1] "✝ {year}{person}, {age}{relation}" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:481 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:483 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:714 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1072 msgid "Select the filter to be applied to the report." msgstr "Sélectionner le filtre à appliquer au rapport." -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:490 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:492 msgid "Title text" msgstr "Titre" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:491 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:493 msgid "Title of report" msgstr "Titre du rapport" # trunk -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:495 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:497 msgid "First line of text at bottom of report" msgstr "Première ligne du texte en bas du rapport" # trunk -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:499 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:501 msgid "Second line of text at bottom of report" msgstr "Seconde ligne du texte en bas du rapport" # trunk -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:503 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:505 msgid "Third line of text at bottom of report" msgstr "Troisième ligne du texte en bas du rapport" # trunk -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:514 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:516 msgid "Include only living people in the report" msgstr "N'inclure que les individus vivants dans le rapport" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:519 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:521 msgid "Dead Symbol" msgstr "Symbole de décès" # https://gramps-project.org/bugs/view.php?id=11286 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:520 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:522 msgid "This will show after name to indicate that person is dead" msgstr "Sera affiché après le nom, pour indiquer que la personne est décédée" # https://gramps-project.org/bugs/view.php?id=11286 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:527 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:529 msgid "Show event year" msgstr "Afficher l'année de l'évènement" # https://gramps-project.org/bugs/view.php?id=11286 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:528 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:530 msgid "Prints the year the event took place in the report" msgstr "Inclus dans le rapport, l'année à laquelle l'évènement est arrivé" # trunk # L'espace finale est pour précéder le « : » codé en dur. -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:533 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:535 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:537 msgid "Year of report" msgstr "Année du rapport" # https://gramps-project.org/bugs/view.php?id=11286 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:571 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:573 msgid "Include death anniversaries" msgstr "Inclure les anniversaires de décès" # master # https://gramps-project.org/bugs/view.php?id=11286 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:572 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:574 msgid "Whether to include anniversaries of death" msgstr "Inclure ou non les anniversaires de décès" # master -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:578 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:580 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1160 msgid "Whether to include relationships to the center person" msgstr "Inclure ou non la relation avec l'individu central" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:647 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:649 msgid "Title text style" msgstr "Style du texte du titre" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:650 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:652 msgid "Data text display" msgstr "Affichage du texte" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:652 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:654 msgid "Day text style" msgstr "Style du texte du jour" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:655 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:657 msgid "Month text style" msgstr "Style du texte pour les mois" @@ -40131,11 +40346,6 @@ msgstr "Télécharger" msgid "Contact" msgstr "Contact" -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1767 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1834 -msgid "Updates" -msgstr "Mises à jour" - #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1769 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1840 #: ../gramps/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:58 @@ -40258,14 +40468,14 @@ msgstr "" msgid "One Day Within A Year" msgstr "Un jour dans une année" -#: ../gramps/plugins/webreport/calendar.py:1147 +#: ../gramps/plugins/webreport/calendar.py:1148 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1543 #, python-format msgid "%(spouse)s and %(person)s" msgstr "%(spouse)s et %(person)s" # trunk -#: ../gramps/plugins/webreport/calendar.py:1402 +#: ../gramps/plugins/webreport/calendar.py:1403 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2218 #, python-brace-format msgid "{couple}, {years} year anniversary" @@ -42001,6 +42211,14 @@ msgstr "Nebraska" msgid "No style sheet" msgstr "Aucune feuille de style" +#~ msgid "Where to check" +#~ msgstr "Où rechercher" + +#, fuzzy +#~| msgid "Plugin lib" +#~ msgid "Plugins" +#~ msgstr "Bibliothèque additionnelle" + #~ msgid "Arabic" #~ msgstr "Arabe" @@ -42915,9 +43133,6 @@ msgstr "Aucune feuille de style" #~ "Définit la largeur maximum de l'image affichée dans la page media. 0 " #~ "signifie « taille originale »." -#~ msgid "Given Name" -#~ msgstr "Prénom" - #~ msgid "unmarried|husband" #~ msgstr "le conjoint" diff --git a/po/ga.po b/po/ga.po index 23a8866b8..8ba0de5a9 100644 --- a/po/ga.po +++ b/po/ga.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gramps genealogy project.\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-26 17:35+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-07-28 19:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-07 12:32+0000\n" "Last-Translator: Dale Athanasias \n" "Language-Team: Irish Ainm" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:74 +msgid "Whole Given Name" +msgstr "" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:77 +msgid "Above" +msgstr "" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:78 +msgid "Below" +msgstr "" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:79 msgid "Not shown" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:77 ../gramps/gui/configure.py:100 -#: ../gramps/gui/configure.py:167 ../gramps/gui/configure.py:2179 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:83 ../gramps/gui/configure.py:100 +#: ../gramps/gui/configure.py:167 ../gramps/gui/configure.py:2131 #: ../gramps/gui/displaystate.py:419 ../gramps/gui/views/pageview.py:601 #, fuzzy msgid "Preferences" msgstr "Sainroghanna" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:79 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:85 msgid "Down (↓)" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:80 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:86 msgid "Up (↑)" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:81 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:87 #, fuzzy msgid "Right (→)" msgstr "Ar Dheis" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:82 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:88 msgid "Left (←)" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:84 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:90 msgid "Perpendicular" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:85 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:91 msgid "Rounded" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:86 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:92 msgid "Swing" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:87 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:93 msgid "Mesh" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:92 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:98 msgid "Tiny" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:93 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:99 msgid "Script" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:94 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:100 msgid "Footnote" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:95 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:101 msgid "Small" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:96 ../gramps/gen/utils/string.py:58 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:102 ../gramps/gen/utils/string.py:58 #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:214 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:270 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:985 @@ -9309,136 +9343,148 @@ msgstr "" msgid "Normal" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:97 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:103 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:271 msgid "Large" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:98 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:104 msgid "Very large" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:99 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:105 msgid "Extra large" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:100 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:106 msgid "Huge" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:101 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:107 msgid "Extra huge" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:144 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:168 #, fuzzy msgid "Node Options" msgstr "Dearbhú" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:147 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:171 #, fuzzy msgid "Node detail" msgstr "Sonraí: %s" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:150 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:174 msgid "Detail of information to be shown in a node." msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:153 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:178 #, fuzzy msgid "Name Format" msgstr "Ionadaigh" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:156 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:181 #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:95 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1805 msgid "Select the format to display names" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:162 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:184 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:708 +#, fuzzy +msgid "Preferred Name" +msgstr "Sainroghanna" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:187 +msgid "" +"Select the portion of the given name to be marked as preferred. Auto sets " +"the call name if one exists, otherwise the whole given name." +msgstr "" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:196 msgid "Position of marriage information." msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:165 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:200 #, fuzzy msgid "Node size" msgstr "Nótaí" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:166 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:201 msgid "" "One dimension of a node, in mm. If the timeflow is up or down then this is " "the width, otherwise it is the height." msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:171 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:207 #, fuzzy msgid "Level size" msgstr "Nótaí" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:172 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:208 msgid "" "One dimension of a node, in mm. If the timeflow is up or down then this is " "the height, otherwise it is the width." msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:180 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:217 msgid "Node color." msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:184 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:222 #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:818 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1533 msgid "Tree Options" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:187 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:225 msgid "Timeflow" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:190 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:228 msgid "Direction that the graph will grow over time." msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:193 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:232 msgid "Edge style" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:196 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:235 msgid "Style of the edges between nodes." msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:199 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:239 msgid "Level distance" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:200 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:240 msgid "" "The minimum amount of free space, in mm, between levels. For vertical " "graphs, this corresponds to spacing between rows. For horizontal graphs, " "this corresponds to spacing between columns." msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:211 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:252 msgid "Note to add to the tree" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:212 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:253 msgid "This text will be added to the tree." msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:225 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:269 msgid "The size of note text." msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:708 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:769 msgid "PDF" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:714 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:775 msgid "Graph File for genealogytree" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:719 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:780 msgid "LaTeX File" msgstr "" @@ -9490,7 +9536,7 @@ msgstr "" msgid "Graphics" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:61 +#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:63 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:376 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:990 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1193 @@ -9498,19 +9544,19 @@ msgstr "" msgid "The style used for the generation header." msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:68 +#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:70 msgid "The basic style used for the endnotes source display." msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:76 +#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:78 msgid "The basic style used for the endnotes notes display." msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:84 +#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:86 msgid "The basic style used for the endnotes reference display." msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:92 +#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:94 msgid "The basic style used for the endnotes reference notes display." msgstr "" @@ -9527,7 +9573,7 @@ msgstr "" msgid "The additional translation to be used for the report." msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:90 ../gramps/gui/configure.py:1295 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:90 ../gramps/gui/configure.py:1294 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1801 msgid "Name format" msgstr "" @@ -9596,7 +9642,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:335 #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:364 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1728 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1747 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:226 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:869 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:900 @@ -9638,7 +9684,7 @@ msgstr "Ionadaigh" msgid "Select the format to display places" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:386 ../gramps/gui/configure.py:1251 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:386 ../gramps/gui/configure.py:1250 #, fuzzy msgid "Coordinates format" msgstr "Ionadaigh" @@ -9722,63 +9768,63 @@ msgstr "" msgid "Ancestor Families of %s" msgstr "Tamailis" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:249 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:266 #, fuzzy msgid "Updated" msgstr "Dáta:" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:261 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:278 #, fuzzy msgctxt "updates" msgid "New" msgstr "Dáta:" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:291 ../gramps/gen/plug/utils.py:298 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:302 ../gramps/gen/plug/utils.py:309 #, python-format msgid "Unable to open '%s'" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:305 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:316 #, python-format msgid "Error in reading '%s'" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:320 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:331 #, python-format msgid "Error: unknown file type: '%s'" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:326 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:337 #, python-format msgid "Examining '%s'..." msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:353 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:364 #, python-format msgid "'%s' is for this version of Gramps." msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:357 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:368 #, python-format msgid "'%s' is NOT for this version of Gramps." msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:358 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:369 #, python-format msgid "It is for version %(v1)d.%(v2)d" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:368 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:379 #, python-format msgid "Error: missing gramps_target_version in '%s'..." msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:380 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:391 #, python-format msgid "Installing '%s'..." msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:385 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:396 #, python-format msgid "Registered '%s'" msgstr "" @@ -10032,12 +10078,12 @@ msgid "" "because %(error)s -- recreating it\n" msgstr "" -#: ../gramps/gen/utils/db.py:288 ../gramps/gen/utils/db.py:307 +#: ../gramps/gen/utils/db.py:308 ../gramps/gen/utils/db.py:329 #, python-format msgid "%s, ..." msgstr "" -#: ../gramps/gen/utils/db.py:531 +#: ../gramps/gen/utils/db.py:571 #, python-format msgid "%(father)s and %(mother)s" msgstr "" @@ -10110,10 +10156,10 @@ msgstr "" msgid "GIVEN" msgstr "" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/configure.py:885 -#: ../gramps/gui/configure.py:892 ../gramps/gui/configure.py:894 -#: ../gramps/gui/configure.py:895 ../gramps/gui/configure.py:896 -#: ../gramps/gui/configure.py:897 ../gramps/gui/configure.py:898 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/configure.py:884 +#: ../gramps/gui/configure.py:891 ../gramps/gui/configure.py:893 +#: ../gramps/gui/configure.py:894 ../gramps/gui/configure.py:895 +#: ../gramps/gui/configure.py:896 ../gramps/gui/configure.py:897 msgid "SURNAME" msgstr "" @@ -10132,10 +10178,10 @@ msgctxt "Name" msgid "COMMON" msgstr "" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58 ../gramps/gui/configure.py:879 -#: ../gramps/gui/configure.py:882 ../gramps/gui/configure.py:884 -#: ../gramps/gui/configure.py:887 ../gramps/gui/configure.py:888 -#: ../gramps/gui/configure.py:893 ../gramps/gui/configure.py:894 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58 ../gramps/gui/configure.py:878 +#: ../gramps/gui/configure.py:881 ../gramps/gui/configure.py:883 +#: ../gramps/gui/configure.py:886 ../gramps/gui/configure.py:887 +#: ../gramps/gui/configure.py:892 ../gramps/gui/configure.py:893 msgctxt "Name" msgid "Common" msgstr "" @@ -10218,7 +10264,7 @@ msgstr "" msgid "RAWSURNAMES" msgstr "" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:69 ../gramps/gui/configure.py:899 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:69 ../gramps/gui/configure.py:898 msgid "Rawsurnames" msgstr "" @@ -10306,6 +10352,18 @@ msgstr "" msgid "Output format for the Swedish coordinate system RT90" msgstr "" +#: ../gramps/gen/utils/requirements.py:145 +msgid "Python modules" +msgstr "" + +#: ../gramps/gen/utils/requirements.py:152 +msgid "GObject introspection modules" +msgstr "" + +#: ../gramps/gen/utils/requirements.py:159 +msgid "Executables" +msgstr "" + #: ../gramps/gen/utils/string.py:46 ../gramps/gui/editors/editperson.py:341 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:94 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:64 @@ -10443,7 +10501,7 @@ msgstr "" msgid "Baptism/Christening" msgstr "" -#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:96 ../gramps/gui/configure.py:2334 +#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:96 ../gramps/gui/configure.py:2286 msgid "Engaged" msgstr "" @@ -10451,11 +10509,11 @@ msgstr "" msgid "Unmarried partnership" msgstr "" -#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:101 ../gramps/gui/configure.py:2340 +#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:101 ../gramps/gui/configure.py:2292 msgid "Buried" msgstr "" -#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:102 ../gramps/gui/configure.py:2341 +#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:102 ../gramps/gui/configure.py:2293 msgid "Cremated/Funeral urn" msgstr "" @@ -10703,9 +10761,9 @@ msgstr "" msgid "Drag and drop the columns to change the order" msgstr "" -#: ../gramps/gui/columnorder.py:109 ../gramps/gui/configure.py:2075 -#: ../gramps/gui/configure.py:2099 ../gramps/gui/configure.py:2125 -#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:130 ../gramps/gui/viewmanager.py:1799 +#: ../gramps/gui/columnorder.py:109 ../gramps/gui/configure.py:2027 +#: ../gramps/gui/configure.py:2051 ../gramps/gui/configure.py:2077 +#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:130 ../gramps/gui/viewmanager.py:1818 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1017 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1380 msgid "_Apply" @@ -10748,10 +10806,10 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:22 ../gramps/gui/glade/rule.glade:24 #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:1024 ../gramps/gui/glade/tipofday.glade:117 #: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:25 ../gramps/gui/grampsgui.py:56 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:105 ../gramps/gui/plug/_windows.py:691 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:747 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:336 ../gramps/gui/plug/_windows.py:824 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1410 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1466 #: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:60 ../gramps/gui/undohistory.py:90 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1663 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:311 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1682 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:311 #: ../gramps/gui/views/tags.py:494 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:669 #: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:240 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:117 @@ -10796,7 +10854,7 @@ msgid " Name Editor" msgstr "" #: ../gramps/gui/configure.py:245 ../gramps/gui/configure.py:251 -#: ../gramps/gui/configure.py:1041 +#: ../gramps/gui/configure.py:1040 msgid "Invalid or incomplete format definition." msgstr "" @@ -10804,21 +10862,22 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/configure.py:389 ../gramps/gui/configure.py:416 #: ../gramps/gui/configure.py:438 ../gramps/gui/configure.py:454 #: ../gramps/gui/configure.py:485 ../gramps/gui/configure.py:522 -#: ../gramps/gui/configure.py:544 ../gramps/gui/configure.py:711 -#: ../gramps/gui/configure.py:1229 ../gramps/gui/configure.py:1251 -#: ../gramps/gui/configure.py:1295 ../gramps/gui/configure.py:1330 -#: ../gramps/gui/configure.py:1352 ../gramps/gui/configure.py:1372 -#: ../gramps/gui/configure.py:1385 ../gramps/gui/configure.py:1403 -#: ../gramps/gui/configure.py:1422 ../gramps/gui/configure.py:1435 -#: ../gramps/gui/configure.py:1801 ../gramps/gui/configure.py:1819 -#: ../gramps/gui/configure.py:1901 ../gramps/gui/configure.py:1959 -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:344 +#: ../gramps/gui/configure.py:544 ../gramps/gui/configure.py:710 +#: ../gramps/gui/configure.py:1228 ../gramps/gui/configure.py:1250 +#: ../gramps/gui/configure.py:1294 ../gramps/gui/configure.py:1329 +#: ../gramps/gui/configure.py:1351 ../gramps/gui/configure.py:1371 +#: ../gramps/gui/configure.py:1384 ../gramps/gui/configure.py:1419 +#: ../gramps/gui/configure.py:1424 ../gramps/gui/configure.py:1444 +#: ../gramps/gui/configure.py:1457 ../gramps/gui/configure.py:1826 +#: ../gramps/gui/configure.py:1884 ../gramps/gui/plug/_windows.py:645 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:663 ../gramps/gui/plug/_windows.py:695 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:703 ../gramps/gui/views/navigationview.py:344 #: ../gramps/plugins/gramplet/sessionloggramplet.py:90 #, python-format msgid "%s: " msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:580 ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:118 +#: ../gramps/gui/configure.py:579 ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:118 #: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:55 #: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:57 ../gramps/gui/glade/book.glade:498 #: ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:21 ../gramps/gui/glade/dbman.glade:150 @@ -10870,41 +10929,41 @@ msgstr "" msgid "_Help" msgstr "Cab_hair" -#: ../gramps/gui/configure.py:602 ../gramps/gui/configure.py:641 +#: ../gramps/gui/configure.py:601 ../gramps/gui/configure.py:640 msgid "Researcher" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:619 +#: ../gramps/gui/configure.py:618 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:75 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:92 msgid "State/County" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:625 ../gramps/plugins/view/repoview.py:94 +#: ../gramps/gui/configure.py:624 ../gramps/plugins/view/repoview.py:94 msgid "ZIP/Postal Code" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:631 ../gramps/gui/plug/_windows.py:623 +#: ../gramps/gui/configure.py:630 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1342 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:95 #, fuzzy msgid "Email" msgstr "Ríomhphost:" -#: ../gramps/gui/configure.py:636 +#: ../gramps/gui/configure.py:635 msgid "" "Enter information about yourself so people can contact you when you " "distribute your Family Tree." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:650 ../gramps/gui/configure.py:690 +#: ../gramps/gui/configure.py:649 ../gramps/gui/configure.py:689 msgid "ID Formats" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:670 ../gramps/plugins/importer/importxml.py:324 +#: ../gramps/gui/configure.py:669 ../gramps/plugins/importer/importxml.py:324 msgid "Media Object" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:683 +#: ../gramps/gui/configure.py:682 #, python-format msgid "" "Default Gramps ID formats containing a letter prefix followed by a numerical " @@ -10912,169 +10971,169 @@ msgid "" "larger IDs. \"I%06d\" creates IDs from I000000 to I999999.\n" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:699 +#: ../gramps/gui/configure.py:698 msgid "Colors used for boxes in the graphical views" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:705 +#: ../gramps/gui/configure.py:704 msgid "Light colors" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:706 +#: ../gramps/gui/configure.py:705 msgid "Dark colors" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:711 +#: ../gramps/gui/configure.py:710 msgid "Color scheme" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:715 ../gramps/gui/configure.py:2350 +#: ../gramps/gui/configure.py:714 ../gramps/gui/configure.py:2302 msgid "Restore to defaults" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:717 +#: ../gramps/gui/configure.py:716 msgid "Restore colors for current theme to default." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:723 +#: ../gramps/gui/configure.py:722 msgid "Colors for Male persons" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:724 +#: ../gramps/gui/configure.py:723 msgid "Colors for Female persons" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:725 +#: ../gramps/gui/configure.py:724 msgid "Colors for people who are neither male nor female" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:726 +#: ../gramps/gui/configure.py:725 msgid "Colors for Unknown persons" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:727 +#: ../gramps/gui/configure.py:726 msgid "Colors for Family nodes" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:728 +#: ../gramps/gui/configure.py:727 msgid "Other colors" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:730 +#: ../gramps/gui/configure.py:729 msgid "Background for Alive" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:731 +#: ../gramps/gui/configure.py:730 msgid "Background for Dead" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:732 +#: ../gramps/gui/configure.py:731 msgid "Border for Alive" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:733 +#: ../gramps/gui/configure.py:732 #, fuzzy msgid "Border for Dead" msgstr "Anaithnid" -#: ../gramps/gui/configure.py:758 +#: ../gramps/gui/configure.py:757 msgid "Default background" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:759 +#: ../gramps/gui/configure.py:758 msgid "Background for Married" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:760 +#: ../gramps/gui/configure.py:759 msgid "Background for Unmarried" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:762 +#: ../gramps/gui/configure.py:761 msgid "Background for Civil union" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:764 +#: ../gramps/gui/configure.py:763 msgid "Background for Unknown" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:765 +#: ../gramps/gui/configure.py:764 msgid "Background for Divorced" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:766 +#: ../gramps/gui/configure.py:765 msgid "Default border" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:767 +#: ../gramps/gui/configure.py:766 #, fuzzy msgid "Border for Divorced" msgstr "Tamailis" -#: ../gramps/gui/configure.py:770 +#: ../gramps/gui/configure.py:769 #, fuzzy msgid "Background for Home Person" msgstr "Peirsis" -#: ../gramps/gui/configure.py:790 ../gramps/gui/configure.py:2347 +#: ../gramps/gui/configure.py:789 ../gramps/gui/configure.py:2299 #, fuzzy, python-format msgid "%s" msgstr "Dáta:" -#: ../gramps/gui/configure.py:803 +#: ../gramps/gui/configure.py:802 msgid "Colors" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:823 +#: ../gramps/gui/configure.py:822 msgid "Warnings and Error dialogs" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:829 +#: ../gramps/gui/configure.py:828 msgid "Suppress warning when adding parents to a child" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:833 +#: ../gramps/gui/configure.py:832 msgid "Suppress warning when canceling with changed data" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:837 +#: ../gramps/gui/configure.py:836 msgid "Suppress warning about missing researcher when exporting to GEDCOM" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:842 +#: ../gramps/gui/configure.py:841 msgid "Suppress tooltip warnings about data being saved immediately" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:847 +#: ../gramps/gui/configure.py:846 msgid "Show plugin status dialog on plugin load error" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:850 +#: ../gramps/gui/configure.py:849 msgid "Warnings" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:886 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:361 +#: ../gramps/gui/configure.py:885 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:361 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:168 msgid "Call" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:891 +#: ../gramps/gui/configure.py:890 msgid "NotPatronymic" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:969 +#: ../gramps/gui/configure.py:968 msgid "Enter to save, Esc to cancel editing" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1018 +#: ../gramps/gui/configure.py:1017 msgid "This format exists already." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1067 +#: ../gramps/gui/configure.py:1066 #, fuzzy msgid "Example" msgstr "Sampla" -#: ../gramps/gui/configure.py:1088 +#: ../gramps/gui/configure.py:1087 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:148 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:155 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:316 @@ -11091,7 +11150,7 @@ msgstr "Sampla" msgid "_Add" msgstr "Cuir le" -#: ../gramps/gui/configure.py:1091 +#: ../gramps/gui/configure.py:1090 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:150 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:156 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:317 @@ -11108,7 +11167,7 @@ msgstr "Cuir le" msgid "_Edit" msgstr "_Eagar" -#: ../gramps/gui/configure.py:1095 +#: ../gramps/gui/configure.py:1094 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:151 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:157 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:132 @@ -11120,303 +11179,325 @@ msgstr "_Eagar" msgid "_Remove" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1210 +#: ../gramps/gui/configure.py:1209 #, fuzzy msgid "Display Options" msgstr "Dearbhú" -#: ../gramps/gui/configure.py:1226 ../gramps/gui/configure.py:1299 +#: ../gramps/gui/configure.py:1225 ../gramps/gui/configure.py:1298 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:71 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:286 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:594 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:12 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:516 ../gramps/gui/glade/rule.glade:463 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1903 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:152 ../gramps/gui/plug/_windows.py:207 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:871 ../gramps/gui/plug/_windows.py:926 #: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:112 #: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:110 #, fuzzy msgid "Edit" msgstr "Déan eagar" -#: ../gramps/gui/configure.py:1229 +#: ../gramps/gui/configure.py:1228 #, fuzzy msgid "Automate Place format" msgstr "Ionadaigh" -#: ../gramps/gui/configure.py:1232 +#: ../gramps/gui/configure.py:1231 msgid "Enables automatic place title generation using specified format." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1308 +#: ../gramps/gui/configure.py:1307 msgid "Custom name display options are unique to each family tree." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1316 +#: ../gramps/gui/configure.py:1315 msgid "Consider single pa/matronymic as surname" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1330 +#: ../gramps/gui/configure.py:1329 #, fuzzy msgid "Date format *" msgstr "Ionadaigh" -#: ../gramps/gui/configure.py:1338 +#: ../gramps/gui/configure.py:1337 msgid "Years" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1339 +#: ../gramps/gui/configure.py:1338 msgid "Years, Months" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1340 +#: ../gramps/gui/configure.py:1339 msgid "Years, Months, Days" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1353 +#: ../gramps/gui/configure.py:1352 msgid "Age display precision *" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1360 +#: ../gramps/gui/configure.py:1359 msgid "Display ages for events after death *" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1372 +#: ../gramps/gui/configure.py:1371 msgid "Calendar on reports" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1385 +#: ../gramps/gui/configure.py:1384 #, fuzzy msgid "Calendar on input" msgstr "Dearbhú" +#: ../gramps/gui/configure.py:1391 +msgid "on the previous day" +msgstr "" + #: ../gramps/gui/configure.py:1392 -msgid "Active person's name and ID" +msgid "on the next day" msgstr "" #: ../gramps/gui/configure.py:1393 +msgid "only on leap years" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1398 +msgid "" +"For non leap years, anniversaries are displayed on either February 28, March " +"1 or not at all in Gregorian calendars" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1401 +msgid "Show leap day anniversaries" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1408 +msgid "Active person's name and ID" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1409 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:372 msgid "Relationship to home person" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1403 +#: ../gramps/gui/configure.py:1419 msgid "Status bar" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1409 +#: ../gramps/gui/configure.py:1431 #, fuzzy msgid "" "\n" "Input Options" msgstr "Dearbhú" -#: ../gramps/gui/configure.py:1422 +#: ../gramps/gui/configure.py:1444 msgid "Surname guessing" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1435 +#: ../gramps/gui/configure.py:1457 msgid "Default family relationship" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1441 +#: ../gramps/gui/configure.py:1463 msgid "Hide LDS tab in person and family editors" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1446 ../gramps/gui/configure.py:1768 +#: ../gramps/gui/configure.py:1468 ../gramps/gui/configure.py:1779 msgid "* Requires Restart" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1450 +#: ../gramps/gui/configure.py:1472 msgid "Data" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1467 +#: ../gramps/gui/configure.py:1489 msgid "Conditional Text Replacements" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1472 +#: ../gramps/gui/configure.py:1494 msgid "Missing surname" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1475 +#: ../gramps/gui/configure.py:1497 msgid "Missing given name" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1478 +#: ../gramps/gui/configure.py:1500 msgid "Missing record" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1481 +#: ../gramps/gui/configure.py:1503 msgid "Private surname" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1485 +#: ../gramps/gui/configure.py:1507 msgid "Private given name" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1489 +#: ../gramps/gui/configure.py:1511 msgid "Private record" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1558 +#: ../gramps/gui/configure.py:1563 msgid "Change is not immediate" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1559 +#: ../gramps/gui/configure.py:1564 msgid "" "Changing the date format will not take effect until the next time Gramps is " "started." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1590 +#: ../gramps/gui/configure.py:1601 msgid "Calculation limits" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1596 +#: ../gramps/gui/configure.py:1607 msgid "Date 'about' year range: (date ± #)" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1600 +#: ../gramps/gui/configure.py:1611 msgid "Date 'after' year range: (date + #)" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1604 +#: ../gramps/gui/configure.py:1615 msgid "Date 'before' year range: (date - #)" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1608 +#: ../gramps/gui/configure.py:1619 msgid "Maximum age probably alive" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1612 +#: ../gramps/gui/configure.py:1623 msgid "Maximum sibling age difference" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1616 +#: ../gramps/gui/configure.py:1627 msgid "Minimum years between generations" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1620 +#: ../gramps/gui/configure.py:1631 msgid "Average years between generations" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1624 +#: ../gramps/gui/configure.py:1635 msgid "Max generations for relationships" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1628 +#: ../gramps/gui/configure.py:1639 msgid "Limits" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1637 +#: ../gramps/gui/configure.py:1648 msgid "Environment Settings" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1642 +#: ../gramps/gui/configure.py:1653 msgid "Display Tip of the Day" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1644 +#: ../gramps/gui/configure.py:1655 msgid "Show useful information about using Gramps on startup." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1647 +#: ../gramps/gui/configure.py:1658 #, fuzzy msgid "Remember last Family Tree" msgstr "Tamailis" -#: ../gramps/gui/configure.py:1649 +#: ../gramps/gui/configure.py:1660 msgid "" "Don't open dialog to choose family tree to load on startup, just load last " "used." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1653 +#: ../gramps/gui/configure.py:1664 msgid "Remember last view displayed" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1655 +#: ../gramps/gui/configure.py:1666 msgid "Remember last view displayed and open it next time." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1658 +#: ../gramps/gui/configure.py:1669 msgid "Enable spell checker" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1660 +#: ../gramps/gui/configure.py:1671 msgid "Enable the spelling checker for notes." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1669 +#: ../gramps/gui/configure.py:1680 #, python-format msgid "" "Gspell not loaded. Spell checking will not be available.\n" "To build it for Gramps see %(gramps_wiki_build_spell_url)s" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1677 +#: ../gramps/gui/configure.py:1688 msgid "Show text label beside Navigator buttons *" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1679 +#: ../gramps/gui/configure.py:1690 msgid "" "Show or hide text beside Navigator buttons (People, Families, Events...).\n" "Requires Gramps restart to apply." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1686 +#: ../gramps/gui/configure.py:1697 msgid "Show Clipboard icon on toolbar" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1688 +#: ../gramps/gui/configure.py:1699 msgid "Show or hide the Clipboard icon on the toolbar." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1694 +#: ../gramps/gui/configure.py:1705 msgid "Show Reports icon on toolbar" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1696 +#: ../gramps/gui/configure.py:1707 msgid "Show or hide the Reports icon on the toolbar." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1702 +#: ../gramps/gui/configure.py:1713 msgid "Show Tools icon on toolbar" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1704 +#: ../gramps/gui/configure.py:1715 msgid "Show or hide the Tools icon on the toolbar." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1710 -msgid "Show Plugins icon on toolbar" +#: ../gramps/gui/configure.py:1721 +msgid "Show Addons icon on toolbar" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1712 -msgid "Show or hide the Plugins icon on the toolbar." -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1718 -msgid "Show Preferences icon on toolbar" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1720 -msgid "Show or hide the Preferences icon on the toolbar." -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1726 -msgid "Show close button in gramplet bar tabs" +#: ../gramps/gui/configure.py:1723 +msgid "Show or hide the Addons icon on the toolbar." msgstr "" #: ../gramps/gui/configure.py:1729 -msgid "Show close button to simplify removing gramplets from bars." +msgid "Show Preferences icon on toolbar" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1735 -msgid "Markup for invalid date format" +#: ../gramps/gui/configure.py:1731 +msgid "Show or hide the Preferences icon on the toolbar." +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1737 +msgid "Show close button in gramplet bar tabs" msgstr "" #: ../gramps/gui/configure.py:1740 +msgid "Show close button to simplify removing gramplets from bars." +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1746 +msgid "Markup for invalid date format" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1751 #, python-format msgid "" "Convenience markups are:\n" @@ -11434,221 +11515,132 @@ msgid "" "will display Underlined bold date.\n" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1758 +#: ../gramps/gui/configure.py:1769 msgid "Multiple surname box height" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1762 +#: ../gramps/gui/configure.py:1773 msgid "" "Enter height in pixels. When multiple surnames are entered, these names " "display in a box. This setting sets the size of this box." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1782 -msgid "" -"Configuration settings to have Gramps check for new or updated third party " -"Addons and Plugins. The Plugin Manager has the complete list of installed " -"Addons and Plugins and their activation status.\n" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1793 -msgid "Once a month" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1794 -msgid "Once a week" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1795 -msgid "Once a day" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1796 -msgid "Always" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1801 -msgid "Check for addon updates" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1807 -msgid "Updated addons only" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1808 -msgid "New addons only" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1809 -msgid "New and updated addons" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1819 -msgid "What to check" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1824 -msgid "Where to check" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1829 -msgid "Do not ask about previously notified addons" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1834 -msgid "Check for updated addons now" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1840 -msgid "Addons" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1846 -msgid "Checking Addons Failed" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1847 -msgid "The addon repository appears to be unavailable. Please try again later." -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1860 -msgid "There are no available addons of this type" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1861 -#, python-format -msgid "Checked for '%s'" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1862 -msgid "' and '" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1867 -msgid "new" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1867 -#, fuzzy -msgid "update" -msgstr "Dáta:" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1896 +#: ../gramps/gui/configure.py:1821 #, fuzzy msgid "Database Setting" msgstr "Peirsis" -#: ../gramps/gui/configure.py:1901 +#: ../gramps/gui/configure.py:1826 msgid "Database backend" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1908 +#: ../gramps/gui/configure.py:1833 #, fuzzy msgid "" "\n" "Database Location" msgstr "Dearbhú" -#: ../gramps/gui/configure.py:1914 +#: ../gramps/gui/configure.py:1839 msgid "Host" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1919 +#: ../gramps/gui/configure.py:1844 #, fuzzy msgid "Port" msgstr "An Phortaingéil" -#: ../gramps/gui/configure.py:1927 +#: ../gramps/gui/configure.py:1852 #, fuzzy msgid "Database path" msgstr "Dearbhú" -#: ../gramps/gui/configure.py:1933 +#: ../gramps/gui/configure.py:1858 msgid "" "\n" "Backup Management" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1939 +#: ../gramps/gui/configure.py:1864 msgid "Backup path" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1944 +#: ../gramps/gui/configure.py:1869 msgid "Backup on exit" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1946 +#: ../gramps/gui/configure.py:1871 msgid "Backup Your family tree on exit to Backup path specified above." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1952 +#: ../gramps/gui/configure.py:1877 msgid "Every 15 minutes" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1953 +#: ../gramps/gui/configure.py:1878 msgid "Every 30 minutes" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1954 +#: ../gramps/gui/configure.py:1879 msgid "Every hour" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1959 +#: ../gramps/gui/configure.py:1884 msgid "Autobackup" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1965 +#: ../gramps/gui/configure.py:1890 #, fuzzy msgid "" "\n" "Family Tree's Media path" msgstr "Tamailis" -#: ../gramps/gui/configure.py:1972 +#: ../gramps/gui/configure.py:1897 msgid "Base media path" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1978 +#: ../gramps/gui/configure.py:1903 msgid "" "The base relative media path is specific to the active family tree. It is " "not a global setting. Each family tree is able to have a unique relative " "media path that is stored with the database." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1994 +#: ../gramps/gui/configure.py:1919 msgid "Tag Records" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:2014 +#: ../gramps/gui/configure.py:1939 msgid "Add tag on import" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:2017 +#: ../gramps/gui/configure.py:1942 msgid "" "Specified tag will be added to all records on import.\n" "Clear to set default value." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:2023 +#: ../gramps/gui/configure.py:1948 msgid "" "\n" "Source GEDCOM import" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:2028 +#: ../gramps/gui/configure.py:1953 msgid "Add default source on GEDCOM import" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:2031 ../gramps/gui/dbloader.py:380 +#: ../gramps/gui/configure.py:1956 ../gramps/gui/dbloader.py:380 msgid "Import" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:2070 +#: ../gramps/gui/configure.py:2022 msgid "Select media directory" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:2073 ../gramps/gui/configure.py:2098 -#: ../gramps/gui/configure.py:2123 ../gramps/gui/dbloader.py:345 +#: ../gramps/gui/configure.py:2025 ../gramps/gui/configure.py:2050 +#: ../gramps/gui/configure.py:2075 ../gramps/gui/dbloader.py:345 #: ../gramps/gui/dbloader.py:379 ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:119 #: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:22 #: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:25 @@ -11692,10 +11684,11 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:747 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:86 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1737 #: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:173 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:81 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1745 ../gramps/gui/plug/_windows.py:440 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1745 ../gramps/gui/plug/_windows.py:710 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1159 #: ../gramps/gui/plug/report/_fileentry.py:64 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:162 ../gramps/gui/utils.py:180 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1798 ../gramps/gui/views/listview.py:1162 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1817 ../gramps/gui/views/listview.py:1162 #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:349 ../gramps/gui/views/tags.py:710 #: ../gramps/gui/widgets/progressdialog.py:437 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1714 @@ -11708,15 +11701,15 @@ msgstr "" msgid "_Cancel" msgstr "Cealaigh" -#: ../gramps/gui/configure.py:2095 +#: ../gramps/gui/configure.py:2047 msgid "Select database directory" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:2120 ../gramps/gui/viewmanager.py:1795 +#: ../gramps/gui/configure.py:2072 ../gramps/gui/viewmanager.py:1814 msgid "Select backup directory" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:2190 +#: ../gramps/gui/configure.py:2142 msgid "" "If checked, use the standard genealogic symbols (death symbol is user " "selectable).\n" @@ -11724,30 +11717,30 @@ msgid "" "yourself." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:2196 +#: ../gramps/gui/configure.py:2148 msgid "" "This can be useful if you want to add phonetic in a note to show how to " "pronounce a name or if you mix multiple languages like greek and russian." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:2200 +#: ../gramps/gui/configure.py:2152 msgid "Use symbols" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:2210 +#: ../gramps/gui/configure.py:2162 msgid "Select default death symbol" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:2218 +#: ../gramps/gui/configure.py:2170 msgid "Genealogical Symbols" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:2250 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:144 +#: ../gramps/gui/configure.py:2202 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:144 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:398 msgid "Death:" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:2336 +#: ../gramps/gui/configure.py:2288 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:286 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:477 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2779 @@ -11757,15 +11750,15 @@ msgstr "" msgid "Partner" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:2339 +#: ../gramps/gui/configure.py:2291 msgid "Killed" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:2343 +#: ../gramps/gui/configure.py:2295 msgid "Default genealogy symbols replacement" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:2355 +#: ../gramps/gui/configure.py:2307 msgid "" "You can set any text you want for this field.\n" "You can drag and drop a symbol from the symbol list above.\n" @@ -11826,7 +11819,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/dbloader.py:212 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:701 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:250 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:751 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:630 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:633 #, fuzzy msgid "Cancel" msgstr "Cealaigh" @@ -11966,9 +11959,9 @@ msgstr "Dearbhú" #: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:38 ../gramps/gui/glade/rule.glade:333 #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:764 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:103 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1754 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:82 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:82 ../gramps/gui/plug/_windows.py:711 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:166 ../gramps/gui/utils.py:194 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1665 ../gramps/gui/views/tags.py:711 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1684 ../gramps/gui/views/tags.py:711 #: ../gramps/plugins/tool/check.py:778 ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:118 #: ../gramps/plugins/tool/populatesources.py:91 #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:328 @@ -12258,11 +12251,11 @@ msgid "Tools" msgstr "" #: ../gramps/gui/displaystate.py:414 -msgid "Open Plugin Manager" +msgid "Open Addon Manager" msgstr "" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:415 -msgid "Plugins" +#: ../gramps/gui/displaystate.py:415 ../gramps/gui/plug/_windows.py:426 +msgid "Addons" msgstr "" #: ../gramps/gui/displaystate.py:418 @@ -12804,14 +12797,14 @@ msgid "Set as default name" msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:56 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1259 ../gramps/gui/viewmanager.py:1050 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1259 ../gramps/gui/viewmanager.py:1069 #: ../gramps/gui/views/tags.py:560 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:306 msgid "Yes" msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:57 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1258 ../gramps/gui/viewmanager.py:1050 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1258 ../gramps/gui/viewmanager.py:1069 #: ../gramps/gui/views/tags.py:561 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:310 msgid "No" @@ -15836,11 +15829,6 @@ msgstr "" msgid "A unique ID for the person." msgstr "" -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:708 -#, fuzzy -msgid "Preferred Name" -msgstr "Sainroghanna" - #: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:97 msgid "_Person:" msgstr "" @@ -16198,7 +16186,7 @@ msgid "_Merge and close" msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:173 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:189 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1103 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:189 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1822 #: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:196 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:401 msgid "Select" @@ -16679,7 +16667,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:769 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1272 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:740 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:742 msgid "Borders" msgstr "" @@ -16868,7 +16856,7 @@ msgid "Install Selected _Addons" msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:72 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1083 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1802 msgid "Available Gramps Updates for Addons" msgstr "" @@ -16947,6 +16935,11 @@ msgstr "" msgid "_About" msgstr "&Maidir le..." +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 +#, fuzzy +msgid "_Addon Manager..." +msgstr "Ionadaigh" + #: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 #, fuzzy msgid "_Bookmarks" @@ -17041,13 +17034,13 @@ msgstr "_Amharc" msgid "_Windows" msgstr "Windows" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:384 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:390 msgid "" "Your version of gi (gnome-introspection) seems to be too old. You need a " "version which has the function 'require_version' to start Gramps" msgstr "" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:398 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:404 #, python-format msgid "" "Your pygobject version does not meet the requirements.\n" @@ -17057,7 +17050,7 @@ msgid "" "Gramps will terminate now." msgstr "" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:416 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:422 msgid "" "Gdk, Gtk, Pango or PangoCairo typelib not installed.\n" "Install Gnome Introspection, and pygobject version 3.12 or later.\n" @@ -17066,7 +17059,7 @@ msgid "" "Gramps will terminate now." msgstr "" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:427 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:433 #, python-format msgid "" "Your Gtk version does not meet the requirements.\n" @@ -17075,7 +17068,7 @@ msgid "" "Gramps will terminate now." msgstr "" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:438 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:444 msgid "" "\n" "cairo python support not installed. Install cairo for your version of " @@ -17084,11 +17077,11 @@ msgid "" "Gramps will terminate now." msgstr "" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:458 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:464 msgid "Gramps detected an incomplete GTK installation" msgstr "" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:460 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:466 #, python-format msgid "" "GTK translations for the current language (%(language)s) are missing.\n" @@ -17099,15 +17092,15 @@ msgid "" "typically located in /usr/share/doc/gramps.\n" msgstr "" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:574 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:580 msgid "Error parsing arguments" msgstr "" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:593 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:599 msgid "Gramps terminated because of no DISPLAY" msgstr "" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:616 ../gramps/gui/grampsgui.py:690 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:622 ../gramps/gui/grampsgui.py:696 msgid "" "\n" "Gramps failed to start. Please report a bug about this.\n" @@ -17517,7 +17510,7 @@ msgstr "" msgid "Save As" msgstr "Cuir i dtaisce &mar..." -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1746 ../gramps/gui/plug/_windows.py:441 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1746 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1160 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:638 #: ../gramps/gui/plug/report/_fileentry.py:65 msgid "_Open" @@ -17528,179 +17521,351 @@ msgstr "" msgid "Style Editor" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:90 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:204 +msgid "Project" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:208 +msgid "Audience" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:212 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1340 +#, fuzzy +msgid "Version" +msgstr "Peirsis" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:215 +#, fuzzy +msgid "Installed version" +msgstr "Peirsis" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:233 ../gramps/gui/plug/_windows.py:234 +msgid "Install" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:239 +msgid "Wiki" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:244 +msgid "Requires" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:249 +msgid "Upgrade" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:270 +msgid "Module installation failed" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:294 +msgid "Requirements" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:328 +msgid "Addon Manager" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:335 ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:112 +msgid "Refresh" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:364 +#, fuzzy +msgid "Filters" +msgstr "Nótaí" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:372 ../gramps/gui/plug/_windows.py:381 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:388 ../gramps/gui/plug/_windows.py:402 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:534 ../gramps/gui/plug/_windows.py:537 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:320 +msgid "All" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:429 +msgid "Settings" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:432 +msgid "Projects" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:452 +#, fuzzy +msgid "Loading..." +msgstr "Cealaigh" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:494 +msgid "No matching addons found." +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:617 +msgid "Allow Gramps to install required python modules" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:622 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1767 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1834 +#, fuzzy +msgid "Updates" +msgstr "Dáta:" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:637 +msgid "Once a month" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:638 +msgid "Once a week" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:639 +msgid "Once a day" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:640 +msgid "Always" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:645 +msgid "Check for addon updates" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:651 +msgid "Updated addons only" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:652 +msgid "New addons only" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:653 +msgid "New and updated addons" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:663 +msgid "What to check" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:669 +msgid "Do not ask about previously notified addons" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:674 +msgid "Check for updated addons now" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:687 +msgid "New Project" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:689 +#, fuzzy +msgid "Edit Project" +msgstr "Eagar %s" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:695 +msgid "Project name" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:754 +msgid "Checking Addons Failed" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:755 +msgid "The addon repository appears to be unavailable. Please try again later." +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:768 +msgid "There are no available addons of this type" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:769 +#, python-format +msgid "Checked for '%s'" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:770 +msgid "' and '" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:775 +msgid "new" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:775 +#, fuzzy +msgid "update" +msgstr "Dáta:" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:809 msgid "Hidden" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:92 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:811 msgid "Visible" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:97 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:816 msgid "Plugin Manager" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:144 ../gramps/gui/plug/_windows.py:198 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:863 ../gramps/gui/plug/_windows.py:917 msgid "Info" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:147 ../gramps/gui/plug/_windows.py:201 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:866 ../gramps/gui/plug/_windows.py:920 msgid "Hide/Unhide" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:155 ../gramps/gui/plug/_windows.py:210 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:874 ../gramps/gui/plug/_windows.py:929 msgid "Load" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:161 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:880 msgid "Registered Plugins" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:174 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:893 msgid "Loaded" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:179 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:898 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:431 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1126 #, fuzzy msgid "File" msgstr "Comhad" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:188 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:907 msgid "Message" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:216 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:935 msgid "Loaded Plugins" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:235 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:954 msgid "Addon Name" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:250 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:969 msgid "Path to Addon:" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:270 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:989 msgid "Install Addon" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:273 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:992 msgid "Install All Addons" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:276 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:995 msgid "Refresh Addon List" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:289 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1008 msgid "Reload" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:316 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1035 msgid "Refreshing Addon List" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:318 ../gramps/gui/plug/_windows.py:323 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:418 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1037 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1042 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1137 msgid "Reading gramps-project.org..." msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:341 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1060 msgid "Checking addon..." msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:349 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1068 msgid "Unknown Help URL" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:360 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1079 msgid "Unknown URL" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:396 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1115 msgid "Install all Addons" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:396 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1115 msgid "Installing..." msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:416 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1135 msgid "Installing Addon" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:438 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1157 msgid "Load Addon" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:498 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1217 #: ../gramps/plugins/tool/dateparserdisplaytest.py:188 msgid "Fail" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:513 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:569 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1232 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:569 #, fuzzy msgid "OK" msgstr "Tá go maith" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:619 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1338 msgid "Plugin name" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:621 -#, fuzzy -msgid "Version" -msgstr "Peirsis" - -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:622 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1341 msgid "Authors" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:624 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1343 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:472 msgid "Filename" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:627 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1346 msgid "Detailed Info" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:686 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1405 msgid "Plugin Error" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:751 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1470 msgid "_Execute" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1052 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1771 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:458 #: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.py:164 #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:221 msgid "Main window" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1180 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1899 msgid "Downloading and installing selected addons..." msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1215 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1934 msgid "Installation Errors" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1216 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1935 msgid "The following addons had errors: " msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1222 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1230 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1941 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1949 msgid "Done downloading and installing addons" msgstr "" #. Translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1224 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1943 #, python-brace-format msgid "{number_of} addon was installed." msgid_plural "{number_of} addons were installed." @@ -17708,11 +17873,11 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1227 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1946 msgid "If you have installed a 'Gramps View', you will need to restart Gramps." msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1231 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1950 msgid "No addons were installed." msgstr "" @@ -18189,7 +18354,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:366 #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:872 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:548 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:550 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1579 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:721 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1020 @@ -18199,7 +18364,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:807 #: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:93 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:288 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:477 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:479 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:520 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:828 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1003 @@ -18527,12 +18692,12 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../gramps/gui/undohistory.py:84 ../gramps/gui/viewmanager.py:1100 +#: ../gramps/gui/undohistory.py:84 ../gramps/gui/viewmanager.py:1119 #, fuzzy msgid "_Undo" msgstr "Cealaigh" -#: ../gramps/gui/undohistory.py:86 ../gramps/gui/viewmanager.py:1120 +#: ../gramps/gui/undohistory.py:86 ../gramps/gui/viewmanager.py:1139 msgid "_Redo" msgstr "" @@ -18603,77 +18768,77 @@ msgstr "" msgid "Cannot open new citation editor" msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:337 ../gramps/gui/viewmanager.py:1077 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:339 ../gramps/gui/viewmanager.py:1096 #, fuzzy msgid "No Family Tree" msgstr "Tamailis" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:563 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:566 msgid "Registering plugins..." msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:571 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:574 msgid "Ready" msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:626 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:629 msgid "Abort changes?" msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:627 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:630 msgid "" "Aborting changes will return the database to the state it was before you " "started this editing session." msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:629 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:632 msgid "Abort changes" msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:640 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:643 msgid "Cannot abandon session's changes" msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:641 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:644 msgid "" "Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in " "the session exceeded the limit." msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:813 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:832 msgid "View failed to load. Check error output." msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:968 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:987 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:195 msgid "Import Statistics" msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1044 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1063 msgid "Read Only" msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1048 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1067 msgid "Gramps had a problem the last time it was run." msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1049 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1068 msgid "Would you like to run the Check and Repair tool?" msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1195 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1214 msgid "Autobackup..." msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1200 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1219 msgid "Error saving backup data" msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1487 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1506 msgid "Failed Loading View" msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1488 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1507 #, python-format msgid "" "The view %(name)s did not load and reported an error.\n" @@ -18688,11 +18853,11 @@ msgid "" "by using the Plugin Manager on the Help menu." msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1580 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1599 msgid "Failed Loading Plugin" msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1581 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1600 #, python-format msgid "" "The plugin %(name)s did not load and reported an error.\n" @@ -18707,57 +18872,57 @@ msgid "" "by using the Plugin Manager on the Help menu." msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1661 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1680 msgid "Gramps XML Backup" msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1690 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1709 #, fuzzy msgid "File:" msgstr "Comhad" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1722 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1741 msgid "Media:" msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1729 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1748 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:203 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:150 msgctxt "Megabyte" msgid "MB" msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1731 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1750 msgid "Exclude" msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1751 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1770 msgid "Backup file already exists! Overwrite?" msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1752 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1771 #, python-format msgid "The file '%s' exists." msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1753 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1772 msgid "Proceed and overwrite" msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1754 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1773 msgid "Cancel the backup" msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1769 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1788 msgid "Making backup..." msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1782 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1801 #, python-format msgid "Backup saved to '%s'" msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1785 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1804 msgid "Backup aborted" msgstr "" @@ -19321,6 +19486,11 @@ msgstr "" msgid "'%s' is not a valid date value" msgstr "" +#: ../gramps/plugins/cite/cite.gpr.py:36 +#, fuzzy +msgid "Default citation formatter" +msgstr "Dearbhú" + #: ../gramps/plugins/db/bsddb/bsddb.gpr.py:26 msgid "BSDDB" msgstr "" @@ -19590,13 +19760,13 @@ msgid "Ancestor Graph for %s" msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:383 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:115 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:116 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:695 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:197 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:111 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:187 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:117 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:116 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:118 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:453 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:167 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:184 @@ -19622,7 +19792,7 @@ msgid "Printing the Tree..." msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:820 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:558 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:560 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:723 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:389 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:817 @@ -19803,7 +19973,7 @@ msgid "Whether to include pages that are blank." msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:932 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:576 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:578 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1645 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:771 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1084 @@ -19812,7 +19982,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:425 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:851 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:310 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:506 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:508 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:557 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:856 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1045 @@ -20017,40 +20187,40 @@ msgstr "" msgid "The style used for the title." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:74 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:75 msgid "My Calendar" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:75 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:67 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:76 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:69 msgid "Produced with Gramps" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:209 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:235 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:323 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:210 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:236 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:324 msgid "Calendar Report" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:210 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:230 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:211 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:232 msgid "Formatting months..." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:324 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:275 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:325 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:277 #: ../gramps/plugins/webreport/calendar.py:932 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1337 msgid "Reading database..." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:386 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:388 #, python-format msgid "%(person)s, birth" msgstr "" #. Translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:393 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:395 #, python-brace-format msgid "{person}, {age}" msgid_plural "{person}, {age}" @@ -20058,7 +20228,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:476 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:478 #, python-format msgid "" "%(wife)s and\n" @@ -20066,7 +20236,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:488 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:490 #, python-brace-format msgid "" "{wife} and\n" @@ -20078,12 +20248,12 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:554 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:556 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1754 msgid "Select filter to restrict people that appear on calendar" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:559 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:561 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:724 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:818 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:291 @@ -20096,186 +20266,186 @@ msgstr "" msgid "The center person for the report" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:563 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:494 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:565 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:496 msgid "Text Area 1" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:564 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:566 msgid "First line of text at bottom of calendar" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:567 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:498 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:569 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:500 msgid "Text Area 2" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:568 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:570 msgid "Second line of text at bottom of calendar" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:571 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:502 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:573 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:504 msgid "Text Area 3" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:572 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:574 msgid "Third line of text at bottom of calendar" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:587 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:513 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:589 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:515 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2925 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1810 msgid "Include only living people" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:588 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:590 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2926 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1811 msgid "Include only living people in the calendar" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:594 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:531 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:596 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:533 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:873 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1062 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1893 msgid "Content" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:598 #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:600 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:602 msgid "Year of calendar" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:603 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:538 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:605 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:540 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1847 msgid "Country for holidays" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:614 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:549 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:616 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:551 msgid "Select the country to see associated holidays" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:617 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:619 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2889 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1865 msgid "First day of week" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:625 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:627 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2892 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1868 msgid "Select the first day of the week for the calendar" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:628 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:552 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:630 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:554 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2896 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1872 msgid "Birthday surname" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:631 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:555 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:633 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:557 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2897 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1873 msgid "Wives use husband's surname (from first family listed)" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:634 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:558 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:636 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:560 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2899 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1875 msgid "Wives use husband's surname (from last family listed)" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:635 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:559 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:637 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:561 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2901 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1877 msgid "Wives use their own surname" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:636 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:560 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:638 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:562 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2902 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1878 msgid "Select married women's displayed surname" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:639 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:563 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:641 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:565 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2912 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1956 msgid "Include birthdays" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:640 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:564 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:642 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:566 msgid "Whether to include birthdays" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:643 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:567 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:645 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:569 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2916 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1960 msgid "Include anniversaries" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:644 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:568 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:646 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:570 msgid "Whether to include anniversaries" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:647 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:649 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2920 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1964 #, fuzzy msgid "Include death dates" msgstr "Nótaí" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:649 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:651 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2921 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1965 msgid "Include death anniversaries in the calendar" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:718 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:720 msgid "Title text and background color" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:722 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:724 msgid "Calendar day numbers" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:725 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:727 msgid "Daily text display" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:727 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:729 msgid "Holiday text display" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:730 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:732 msgid "Days of the week text" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:734 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:657 -msgid "Text at bottom, line 1" -msgstr "" - #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:736 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:659 -msgid "Text at bottom, line 2" +msgid "Text at bottom, line 1" msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:738 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:661 +msgid "Text at bottom, line 2" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:740 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:663 msgid "Text at bottom, line 3" msgstr "" @@ -20635,10 +20805,6 @@ msgstr "" msgid "Item count" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:320 -msgid "All" -msgstr "" - #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:321 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:425 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:804 @@ -20823,7 +20989,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1030 #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:422 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:485 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:487 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1076 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:223 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:173 @@ -20833,7 +20999,7 @@ msgid "Filter Person" msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1031 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:486 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:488 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1077 msgid "The center person for the filter." msgstr "" @@ -22455,10 +22621,6 @@ msgstr "Tagairtí" msgid "Uncollected object" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:112 -msgid "Refresh" -msgstr "" - #: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:122 msgid "Press Refresh to see initial results" msgstr "" @@ -23682,7 +23844,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:906 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:576 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:578 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1158 msgid "Include relationship to center person" msgstr "" @@ -30358,33 +30520,33 @@ msgstr "" msgid "Whether a line break should follow the name." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:65 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:229 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:274 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:67 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:231 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:276 #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:59 msgid "Birthday and Anniversary Report" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:66 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:68 msgid "My Birthday Report" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:68 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:70 msgid "✝" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:226 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:228 #, python-format msgid "Relationships shown are to %s" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:339 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:341 #, python-format msgid "* %(person)s, birth %(relation)s" msgstr "" #. Translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:344 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:346 #, python-brace-format msgid "* {year}{person}{dead}, {age}{relation}" msgid_plural "* {year}{person}{dead}, {age}{relation}" @@ -30392,7 +30554,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:408 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:410 #, python-format msgid "" "⚭ %(spouse)s and\n" @@ -30400,7 +30562,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:413 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:415 #, python-brace-format msgid "" "⚭ {year}{spouse}{deadtxt2} and\n" @@ -30412,12 +30574,12 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:448 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:450 #, python-brace-format msgid "✝ {person}, death {relation}" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:450 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:452 #, python-brace-format msgid "✝ {year}{person}, {age}{relation}" msgid_plural "✝ {year}{person}, {age}{relation}" @@ -30425,85 +30587,85 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:481 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:483 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:714 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1072 msgid "Select the filter to be applied to the report." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:490 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:492 msgid "Title text" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:491 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:493 msgid "Title of report" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:495 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:497 msgid "First line of text at bottom of report" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:499 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:501 msgid "Second line of text at bottom of report" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:503 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:505 msgid "Third line of text at bottom of report" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:514 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:516 msgid "Include only living people in the report" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:519 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:521 msgid "Dead Symbol" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:520 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:522 msgid "This will show after name to indicate that person is dead" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:527 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:529 #, fuzzy msgid "Show event year" msgstr "Ainm:" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:528 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:530 msgid "Prints the year the event took place in the report" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:533 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:535 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:537 msgid "Year of report" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:571 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:573 msgid "Include death anniversaries" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:572 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:574 #, fuzzy msgid "Whether to include anniversaries of death" msgstr "Peirsis" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:578 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:580 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1160 msgid "Whether to include relationships to the center person" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:647 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:649 msgid "Title text style" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:650 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:652 msgid "Data text display" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:652 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:654 msgid "Day text style" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:655 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:657 msgid "Month text style" msgstr "" @@ -35350,12 +35512,6 @@ msgstr "Íosluchtú" msgid "Contact" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1767 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1834 -#, fuzzy -msgid "Updates" -msgstr "Dáta:" - #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1769 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1840 #: ../gramps/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:58 @@ -35475,13 +35631,13 @@ msgstr "" msgid "One Day Within A Year" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/calendar.py:1147 +#: ../gramps/plugins/webreport/calendar.py:1148 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1543 #, python-format msgid "%(spouse)s and %(person)s" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/calendar.py:1402 +#: ../gramps/plugins/webreport/calendar.py:1403 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2218 #, python-brace-format msgid "{couple}, {years} year anniversary" diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index 91d56308e..8068f23a1 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-26 17:35+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-07-28 19:29+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" @@ -857,7 +857,7 @@ msgstr "" msgid "ERROR: Unrecognized format for export file %s" msgstr "" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:386 ../gramps/gen/plug/utils.py:316 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:386 ../gramps/gen/plug/utils.py:327 #, python-format msgid "Error: cannot open '%s'" msgstr "" @@ -879,7 +879,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/cli/arghandler.py:444 ../gramps/cli/arghandler.py:445 #: ../gramps/cli/arghandler.py:447 ../gramps/cli/clidbman.py:69 #: ../gramps/cli/clidbman.py:169 ../gramps/cli/clidbman.py:197 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:927 ../gramps/gui/configure.py:1985 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:927 ../gramps/gui/configure.py:1910 msgid "Family Tree" msgstr "" @@ -1149,7 +1149,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/cli/clidbman.py:72 ../gramps/cli/clidbman.py:166 #: ../gramps/cli/clidbman.py:168 ../gramps/gui/clipboard.py:190 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:191 ../gramps/gui/plug/_windows.py:494 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:191 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1213 msgid "Unavailable" msgstr "" @@ -1170,7 +1170,7 @@ msgstr "" msgid "Path" msgstr "" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:171 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:108 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:171 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:110 msgid "Database" msgstr "" @@ -1192,11 +1192,11 @@ msgstr "" #. Translators: needed for French, ignore otherwise #: ../gramps/cli/clidbman.py:201 ../gramps/gen/plug/report/utils.py:159 #: ../gramps/gui/editors/editattribute.py:135 -#: ../gramps/gui/editors/editname.py:310 ../gramps/gui/plug/_windows.py:685 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1121 +#: ../gramps/gui/editors/editname.py:310 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1404 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1840 #: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:494 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:192 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:196 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:194 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:198 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:475 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:505 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:140 @@ -1255,8 +1255,8 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:535 ../gramps/gui/configure.py:1792 -#: ../gramps/gui/configure.py:1951 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:535 ../gramps/gui/configure.py:1876 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:636 msgid "Never" msgstr "" @@ -1269,7 +1269,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:73 ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:53 #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:164 ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:50 #: ../gramps/gen/lib/grampstype.py:34 ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:73 -#: ../gramps/gen/lib/nametype.py:46 ../gramps/gen/lib/notetype.py:73 +#: ../gramps/gen/lib/nametype.py:46 ../gramps/gen/lib/notetype.py:74 #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:63 ../gramps/gen/lib/repotype.py:52 #: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:43 ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:56 #: ../gramps/gen/lib/urltype.py:47 ../gramps/gen/utils/lds.py:80 @@ -1596,27 +1596,27 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../gramps/gen/config.py:256 +#: ../gramps/gen/config.py:260 msgid "Imported %Y/%m/%d %H:%M:%S" msgstr "" -#: ../gramps/gen/config.py:268 +#: ../gramps/gen/config.py:272 msgid "Missing Given Name" msgstr "" -#: ../gramps/gen/config.py:269 +#: ../gramps/gen/config.py:273 msgid "Missing Record" msgstr "" -#: ../gramps/gen/config.py:270 +#: ../gramps/gen/config.py:274 msgid "Missing Surname" msgstr "" -#: ../gramps/gen/config.py:277 ../gramps/gen/config.py:279 +#: ../gramps/gen/config.py:281 ../gramps/gen/config.py:283 msgid "[Living]" msgstr "" -#: ../gramps/gen/config.py:278 +#: ../gramps/gen/config.py:282 msgid "Private Record" msgstr "" @@ -1624,7 +1624,7 @@ msgstr "" #. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates #. to learn how to select proper inflection to be used in your localized #. DateDisplayer code! -#: ../gramps/gen/config.py:344 ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:89 +#: ../gramps/gen/config.py:349 ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:89 msgctxt "localized lexeme inflections" msgid "January" msgstr "" @@ -2195,37 +2195,37 @@ msgctxt "alternative month names for December" msgid "" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:143 ../gramps/gen/lib/date.py:642 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:143 ../gramps/gen/lib/date.py:643 msgctxt "calendar" msgid "Gregorian" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:144 ../gramps/gen/lib/date.py:643 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:144 ../gramps/gen/lib/date.py:644 msgctxt "calendar" msgid "Julian" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:145 ../gramps/gen/lib/date.py:644 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:145 ../gramps/gen/lib/date.py:645 msgctxt "calendar" msgid "Hebrew" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:146 ../gramps/gen/lib/date.py:645 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:146 ../gramps/gen/lib/date.py:646 msgctxt "calendar" msgid "French Republican" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:147 ../gramps/gen/lib/date.py:646 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:147 ../gramps/gen/lib/date.py:647 msgctxt "calendar" msgid "Persian" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:148 ../gramps/gen/lib/date.py:647 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:148 ../gramps/gen/lib/date.py:648 msgctxt "calendar" msgid "Islamic" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:149 ../gramps/gen/lib/date.py:648 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:149 ../gramps/gen/lib/date.py:649 msgctxt "calendar" msgid "Swedish" msgstr "" @@ -2833,13 +2833,13 @@ msgid "Surname, Given Suffix" msgstr "" #: ../gramps/gen/display/name.py:357 ../gramps/gen/utils/keyword.py:55 -#: ../gramps/gui/configure.py:878 ../gramps/gui/configure.py:880 -#: ../gramps/gui/configure.py:885 ../gramps/gui/configure.py:887 -#: ../gramps/gui/configure.py:889 ../gramps/gui/configure.py:890 -#: ../gramps/gui/configure.py:891 ../gramps/gui/configure.py:892 -#: ../gramps/gui/configure.py:894 ../gramps/gui/configure.py:895 -#: ../gramps/gui/configure.py:896 ../gramps/gui/configure.py:897 -#: ../gramps/gui/configure.py:898 ../gramps/gui/configure.py:899 +#: ../gramps/gui/configure.py:877 ../gramps/gui/configure.py:879 +#: ../gramps/gui/configure.py:884 ../gramps/gui/configure.py:886 +#: ../gramps/gui/configure.py:888 ../gramps/gui/configure.py:889 +#: ../gramps/gui/configure.py:890 ../gramps/gui/configure.py:891 +#: ../gramps/gui/configure.py:893 ../gramps/gui/configure.py:894 +#: ../gramps/gui/configure.py:895 ../gramps/gui/configure.py:896 +#: ../gramps/gui/configure.py:897 ../gramps/gui/configure.py:898 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:360 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:166 msgid "Given" @@ -2963,7 +2963,7 @@ msgstr "" msgid "ERROR, Edit Name format in Preferences" msgstr "" -#: ../gramps/gen/display/place.py:73 ../gramps/gen/plug/utils.py:339 +#: ../gramps/gen/display/place.py:73 ../gramps/gen/plug/utils.py:350 #, python-format msgid "Error in '%s' file: cannot load." msgstr "" @@ -2999,7 +2999,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/_genericfilter.py:143 #: ../gramps/gen/filters/_genericfilter.py:174 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1157 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:552 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:554 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1024 #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:416 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1024 @@ -3013,7 +3013,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1136 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:811 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:130 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:479 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:481 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:712 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1070 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:217 @@ -4285,7 +4285,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:48 #: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:245 -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:261 ../gramps/gui/viewmanager.py:1669 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:261 ../gramps/gui/viewmanager.py:1688 msgid "Path:" msgstr "" @@ -4544,7 +4544,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_everyone.py:44 -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:71 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:72 msgid "Everyone" msgstr "" @@ -5916,7 +5916,7 @@ msgid "Matches sources that are indicated as private" msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/address.py:97 ../gramps/gui/clipboard.py:300 -#: ../gramps/gui/configure.py:610 ../gramps/gui/editors/editaddress.py:167 +#: ../gramps/gui/configure.py:609 ../gramps/gui/editors/editaddress.py:167 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:107 #: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:138 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6111 @@ -6037,7 +6037,7 @@ msgid "Notes" msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/address.py:111 ../gramps/gen/lib/citation.py:106 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:760 ../gramps/gen/lib/event.py:146 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:761 ../gramps/gen/lib/event.py:146 #: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:182 ../gramps/gen/lib/media.py:163 #: ../gramps/gen/lib/name.py:157 ../gramps/gen/lib/placename.py:101 #: ../gramps/gen/lib/placeref.py:94 @@ -6124,7 +6124,7 @@ msgid "Street" msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/address.py:115 ../gramps/gen/lib/location.py:93 -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:70 ../gramps/gui/configure.py:613 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:70 ../gramps/gui/configure.py:612 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:73 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:55 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:587 @@ -6136,7 +6136,7 @@ msgid "Locality" msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/address.py:117 ../gramps/gen/lib/location.py:95 -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:68 ../gramps/gui/configure.py:616 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:68 ../gramps/gui/configure.py:615 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:74 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:56 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:621 @@ -6169,7 +6169,7 @@ msgid "State" msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/address.py:123 ../gramps/gen/lib/location.py:101 -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:65 ../gramps/gui/configure.py:622 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:65 ../gramps/gui/configure.py:621 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:76 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:59 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:314 @@ -6192,7 +6192,7 @@ msgid "Postal Code" msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/address.py:127 ../gramps/gen/lib/location.py:105 -#: ../gramps/gui/configure.py:628 +#: ../gramps/gui/configure.py:627 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:78 #: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:789 #: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1168 @@ -6225,7 +6225,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:54 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:165 #: ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:51 ../gramps/gen/lib/markertype.py:52 #: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:74 ../gramps/gen/lib/nametype.py:47 -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:74 ../gramps/gen/lib/placetype.py:64 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:75 ../gramps/gen/lib/placetype.py:64 #: ../gramps/gen/lib/repotype.py:53 ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:44 #: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:57 ../gramps/gen/lib/urltype.py:48 #: ../gramps/gui/autocomp.py:179 ../gramps/gui/csvdialect.py:96 @@ -6247,8 +6247,8 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:67 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:105 #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:931 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:278 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:134 ../gramps/gui/plug/_windows.py:243 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:620 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1110 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:853 ../gramps/gui/plug/_windows.py:962 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1339 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1829 #: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:70 #: ../gramps/plugins/gramplet/coordinates.py:90 #: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:94 @@ -6281,8 +6281,8 @@ msgid "Social Security Number" msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:71 ../gramps/gen/utils/keyword.py:72 -#: ../gramps/gui/configure.py:881 ../gramps/gui/configure.py:883 -#: ../gramps/gui/configure.py:888 ../gramps/gui/configure.py:895 +#: ../gramps/gui/configure.py:880 ../gramps/gui/configure.py:882 +#: ../gramps/gui/configure.py:887 ../gramps/gui/configure.py:894 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:435 msgid "Nickname" msgstr "" @@ -6322,7 +6322,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:79 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:192 #: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:85 -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:466 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:528 #: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:164 msgid "Occupation" msgstr "" @@ -6342,7 +6342,7 @@ msgstr "" msgid "Handle" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:67 ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:75 +#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:67 ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:81 #: ../gramps/gui/configure.py:88 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:206 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:178 @@ -6381,8 +6381,8 @@ msgstr "" msgid "Foster" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/citation.py:97 ../gramps/gen/lib/notetype.py:79 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:470 ../gramps/gui/configure.py:667 +#: ../gramps/gen/lib/citation.py:97 ../gramps/gen/lib/notetype.py:81 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:470 ../gramps/gui/configure.py:666 #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:119 #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:125 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:100 @@ -6450,7 +6450,7 @@ msgid "Confidence" msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/citation.py:115 ../gramps/gen/lib/src.py:97 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:772 ../gramps/gui/configure.py:664 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:772 ../gramps/gui/configure.py:663 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:79 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:64 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:91 @@ -6557,35 +6557,35 @@ msgstr "" msgid "Tags" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:306 ../gramps/gen/lib/date.py:344 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:350 ../gramps/gen/lib/date.py:352 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:372 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:307 ../gramps/gen/lib/date.py:345 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:351 ../gramps/gen/lib/date.py:353 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:373 msgctxt "age" msgid "about" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:455 ../gramps/gen/lib/date.py:462 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:456 ../gramps/gen/lib/date.py:463 #, python-brace-format msgid "{number_of} year" msgid_plural "{number_of} years" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:471 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:472 #, python-brace-format msgid "{number_of} month" msgid_plural "{number_of} months" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:482 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:483 #, python-brace-format msgid "{number_of} day" msgid_plural "{number_of} days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:763 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:764 #: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:75 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:75 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:81 @@ -6594,23 +6594,23 @@ msgstr[1] "" msgid "Calendar" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:764 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:765 msgid "Modifier" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:765 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:766 msgid "Quality" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:768 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:866 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:769 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:866 #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:967 msgid "Values" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:771 ../gramps/gen/lib/placename.py:99 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:772 ../gramps/gen/lib/placename.py:99 #: ../gramps/gen/lib/styledtext.py:322 #: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:54 ../gramps/gui/clipboard.py:624 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:632 ../gramps/gui/configure.py:1492 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:632 ../gramps/gui/configure.py:1514 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:102 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:403 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1107 @@ -6619,67 +6619,67 @@ msgstr "" msgid "Text" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:772 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:773 msgid "Sort value" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:773 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:774 msgid "New year begins" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1973 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1974 msgid "calculated" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1973 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1974 msgid "estimated" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1973 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1974 msgctxt "date-quality" msgid "none" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1997 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1998 msgctxt "date-modifier" msgid "none" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1998 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:3370 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1999 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:3370 msgid "before" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1999 ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1841 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:2000 ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1841 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:3368 msgid "after" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:2000 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:3372 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:2001 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:3372 msgid "about" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:2001 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:2002 msgid "range" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:2002 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:2003 msgid "from" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:2003 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:2004 msgid "to" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:2004 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:2005 msgid "span" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:2005 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:2006 msgid "textonly" msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/event.py:136 ../gramps/gen/lib/eventref.py:109 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:337 ../gramps/gui/configure.py:673 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:337 ../gramps/gui/configure.py:672 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:92 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:297 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:140 @@ -6699,7 +6699,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/event.py:151 ../gramps/gen/lib/ldsord.py:186 #: ../gramps/gen/lib/place.py:134 ../gramps/gui/clipboard.py:357 -#: ../gramps/gui/configure.py:661 +#: ../gramps/gui/configure.py:660 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:81 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:55 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:65 @@ -6804,7 +6804,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:141 ../gramps/gen/lib/family.py:145 #: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:188 ../gramps/gui/clipboard.py:750 -#: ../gramps/gui/configure.py:658 +#: ../gramps/gui/configure.py:657 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:59 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:52 #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:565 ../gramps/gui/editors/editlink.py:93 @@ -6880,7 +6880,7 @@ msgid "Adopted" msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:167 ../gramps/gen/utils/symbols.py:93 -#: ../gramps/gui/configure.py:2332 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:189 +#: ../gramps/gui/configure.py:2284 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:189 #: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:150 #: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:65 #: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:63 @@ -6896,7 +6896,7 @@ msgstr "" msgid "Birth" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:168 ../gramps/gui/configure.py:2338 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:168 ../gramps/gui/configure.py:2290 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:194 #: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:159 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1491 @@ -6914,7 +6914,7 @@ msgid "Adult Christening" msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:170 ../gramps/gen/lib/ldsord.py:95 -#: ../gramps/gui/configure.py:2333 +#: ../gramps/gui/configure.py:2285 msgid "Baptism" msgstr "" @@ -7028,8 +7028,8 @@ msgstr "" msgid "Will" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:200 ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:159 -#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:97 ../gramps/gui/configure.py:2335 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:200 ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:193 +#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:97 ../gramps/gui/configure.py:2287 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:258 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:473 #: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:138 @@ -7061,7 +7061,7 @@ msgid "Engagement" msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:206 ../gramps/gen/utils/symbols.py:98 -#: ../gramps/gui/configure.py:2337 ../gramps/plugins/webreport/family.py:301 +#: ../gramps/gui/configure.py:2289 ../gramps/plugins/webreport/family.py:301 msgid "Divorce" msgstr "" @@ -7430,8 +7430,9 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:103 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:110 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:106 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:253 ../gramps/gui/plug/_windows.py:123 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:239 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1108 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:253 ../gramps/gui/plug/_windows.py:206 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:842 ../gramps/gui/plug/_windows.py:958 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1827 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:384 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:388 #: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:66 @@ -7572,7 +7573,8 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:192 ../gramps/gui/dbman.py:400 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:53 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:63 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:127 ../gramps/gui/plug/_windows.py:184 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:210 ../gramps/gui/plug/_windows.py:846 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:903 #: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:54 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:510 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:709 @@ -7582,7 +7584,7 @@ msgid "Status" msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/location.py:87 ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:86 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:320 ../gramps/gui/plug/_windows.py:625 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:320 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1344 msgid "Location" msgstr "" @@ -7619,7 +7621,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/name.py:143 ../gramps/gen/lib/repo.py:96 #: ../gramps/gen/lib/tag.py:122 ../gramps/gui/clipboard.py:573 -#: ../gramps/gui/configure.py:607 +#: ../gramps/gui/configure.py:606 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:61 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:73 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:66 @@ -7632,8 +7634,8 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:133 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:109 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:105 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1177 ../gramps/gui/plug/_windows.py:130 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1109 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1177 ../gramps/gui/plug/_windows.py:849 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1828 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:383 #: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:90 #: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:67 @@ -7683,11 +7685,11 @@ msgid "Surnames" msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/name.py:164 ../gramps/gen/utils/keyword.py:60 -#: ../gramps/gui/configure.py:878 ../gramps/gui/configure.py:880 -#: ../gramps/gui/configure.py:882 ../gramps/gui/configure.py:884 -#: ../gramps/gui/configure.py:885 ../gramps/gui/configure.py:890 -#: ../gramps/gui/configure.py:892 ../gramps/gui/configure.py:897 -#: ../gramps/gui/configure.py:899 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:229 +#: ../gramps/gui/configure.py:877 ../gramps/gui/configure.py:879 +#: ../gramps/gui/configure.py:881 ../gramps/gui/configure.py:883 +#: ../gramps/gui/configure.py:884 ../gramps/gui/configure.py:889 +#: ../gramps/gui/configure.py:891 ../gramps/gui/configure.py:896 +#: ../gramps/gui/configure.py:898 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:229 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:361 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:171 msgid "Suffix" @@ -7787,7 +7789,7 @@ msgid "Taken" msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:79 ../gramps/gen/utils/keyword.py:65 -#: ../gramps/gui/configure.py:891 +#: ../gramps/gui/configure.py:890 msgid "Patronymic" msgstr "" @@ -7825,8 +7827,8 @@ msgid "Married Name" msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/note.py:109 ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:262 -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:208 ../gramps/gui/clipboard.py:377 -#: ../gramps/gui/configure.py:679 ../gramps/gui/editors/editlink.py:95 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:249 ../gramps/gui/clipboard.py:377 +#: ../gramps/gui/configure.py:678 ../gramps/gui/editors/editlink.py:95 #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:98 ../gramps/gui/editors/editmedia.py:181 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:149 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:302 @@ -7860,13 +7862,13 @@ msgstr "" msgid "Note" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/note.py:119 ../gramps/gui/configure.py:1057 +#: ../gramps/gen/lib/note.py:119 ../gramps/gui/configure.py:1056 #: ../gramps/gui/editors/editplaceformat.py:72 #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1446 msgid "Format" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:75 ../gramps/gui/configure.py:1772 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:76 ../gramps/gui/configure.py:1783 #: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:90 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:110 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:72 @@ -7880,113 +7882,117 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:161 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:665 #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:225 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:445 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:445 ../gramps/gui/plug/_windows.py:603 #: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:406 msgid "General" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:76 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:77 msgid "Research" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:77 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:78 +msgid "Analysis" +msgstr "" + +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:79 msgid "Transcript" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:78 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:80 msgid "Source text" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:80 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:96 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:82 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:98 #: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:174 msgid "Report" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:81 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:83 msgid "Html code" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:82 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:84 msgctxt "notetype" msgid "To Do" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:83 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:85 msgctxt "notetype" msgid "Link" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:87 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:89 msgid "Person Note" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:88 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:90 msgid "Name Note" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:89 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:91 msgid "Attribute Note" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:90 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:92 msgid "Address Note" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:91 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:93 msgid "Association Note" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:92 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:94 msgid "LDS Note" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:93 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:95 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:128 msgid "Family Note" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:94 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:96 msgid "Event Note" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:95 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:97 msgid "Event Reference Note" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:96 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:98 msgid "Source Note" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:97 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:99 msgid "Source Reference Note" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:98 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:100 msgid "Place Note" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:99 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:101 msgid "Repository Note" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:100 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:102 msgid "Repository Reference Note" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:101 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:103 msgid "Media Note" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:102 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:104 msgid "Media Reference Note" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:103 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:105 msgid "Child Reference Note" msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/person.py:174 ../gramps/gui/clipboard.py:730 -#: ../gramps/gui/configure.py:655 ../gramps/gui/editors/editlink.py:96 +#: ../gramps/gui/configure.py:654 ../gramps/gui/editors/editlink.py:96 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:295 #: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:181 #: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:247 ../gramps/gui/grampsgui.py:56 @@ -8234,7 +8240,7 @@ msgid "Number" msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/repo.py:86 ../gramps/gui/clipboard.py:792 -#: ../gramps/gui/configure.py:676 ../gramps/gui/editors/editlink.py:98 +#: ../gramps/gui/configure.py:675 ../gramps/gui/editors/editlink.py:98 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:77 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:79 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:301 ../gramps/gui/grampsgui.py:56 @@ -8472,10 +8478,10 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/surname.py:87 ../gramps/gen/lib/surname.py:91 #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/clipboard.py:607 -#: ../gramps/gui/configure.py:878 ../gramps/gui/configure.py:880 -#: ../gramps/gui/configure.py:882 ../gramps/gui/configure.py:884 -#: ../gramps/gui/configure.py:887 ../gramps/gui/configure.py:888 -#: ../gramps/gui/configure.py:889 ../gramps/gui/configure.py:890 +#: ../gramps/gui/configure.py:877 ../gramps/gui/configure.py:879 +#: ../gramps/gui/configure.py:881 ../gramps/gui/configure.py:883 +#: ../gramps/gui/configure.py:886 ../gramps/gui/configure.py:887 +#: ../gramps/gui/configure.py:888 ../gramps/gui/configure.py:889 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:78 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:89 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1509 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:346 @@ -8500,12 +8506,12 @@ msgid "Primary" msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/surnamebase.py:187 ../gramps/gen/lib/surnamebase.py:193 -#: ../gramps/gen/lib/surnamebase.py:196 +#: ../gramps/gen/lib/surnamebase.py:196 ../gramps/gen/lib/surnamebase.py:207 #, python-format msgid "%(first)s %(second)s" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/tag.py:125 ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:177 +#: ../gramps/gen/lib/tag.py:125 ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:214 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:400 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1449 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1510 ../gramps/gui/views/tags.py:473 @@ -8517,6 +8523,7 @@ msgid "Priority" msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/url.py:88 ../gramps/gui/clipboard.py:420 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:703 msgid "Url" msgstr "" @@ -8605,7 +8612,7 @@ msgid "Merge Source" msgstr "" #: ../gramps/gen/mime/_pythonmime.py:50 ../gramps/gen/mime/_pythonmime.py:58 -#: ../gramps/gen/mime/_winmime.py:57 ../gramps/gen/utils/db.py:517 +#: ../gramps/gen/mime/_winmime.py:57 ../gramps/gen/utils/db.py:554 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:64 #: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:98 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5907 @@ -8634,69 +8641,69 @@ msgid "" " but is not known to the module. Ignoring..." msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:61 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:62 msgid "Unstable" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:62 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:63 msgid "Experimental" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:63 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:64 msgid "Beta" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:64 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:65 msgid "Stable" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:72 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:73 msgid "Developer" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:73 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:74 msgid "Expert" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:97 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:99 msgid "Quickreport" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:98 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:100 msgid "Tool" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:99 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:101 msgid "Importer" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:100 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:102 msgid "Exporter" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:101 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:103 msgid "Doc creator" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:102 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:104 msgid "Plugin lib" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:103 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:105 msgid "Map service" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:104 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:106 msgid "Gramps View" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:105 ../gramps/plugins/view/relview.py:131 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:107 ../gramps/plugins/view/relview.py:131 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:112 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:120 msgid "Relationships" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:106 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:482 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:108 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:485 #: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:156 #: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:662 #: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:229 @@ -8704,19 +8711,23 @@ msgstr "" msgid "Gramplet" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:107 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:109 msgid "Sidebar" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:109 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:111 msgid "Rule" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:110 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:112 msgid "Thumbnailer" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:586 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:113 ../gramps/gui/configure.py:1424 +msgid "Citation formatter" +msgstr "" + +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:589 #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:135 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1306 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1997 @@ -8725,20 +8736,20 @@ msgstr "" msgid "Miscellaneous" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1306 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1332 -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1337 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1311 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1338 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1343 #, python-format msgid "ERROR: Failed reading plugin registration %(filename)s" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1315 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1320 #, python-format msgid "" "WARNING: Plugin %(plugin_name)s has no translation for any of your " "configured languages, using US English instead" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1352 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1358 #, python-format msgctxt "gramps_version" msgid "" @@ -8746,12 +8757,12 @@ msgid "" "\" which is invalid for Gramps \"%(gramps_version)s\"." msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1373 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1382 #, python-format msgid "ERROR: Wrong python file %(filename)s in register file %(regfile)s" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1381 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1390 #, python-format msgid "" "ERROR: Python file %(filename)s in register file %(regfile)s does not exist" @@ -8812,12 +8823,13 @@ msgid "Could not create %s" msgstr "" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:68 -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:70 #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:76 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:82 #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:61 #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:77 #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:91 #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:374 +#: ../gramps/plugins/cite/cite.gpr.py:35 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:380 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:492 msgid "Default" @@ -8896,13 +8908,13 @@ msgid "Expand uniformly" msgstr "" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:95 -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:89 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:95 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1359 msgid "Top" msgstr "" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:96 -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:90 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:96 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1374 msgid "Bottom" msgstr "" @@ -9066,17 +9078,17 @@ msgid "This text will be added to the graph." msgstr "" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:270 -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:215 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:258 msgid "Note location" msgstr "" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:273 -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:218 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:261 msgid "Whether note will appear on top or bottom of the page." msgstr "" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:277 -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:222 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:266 msgid "Note size" msgstr "" @@ -9152,73 +9164,93 @@ msgstr "" msgid "Surname Given Nickname" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:71 -msgid "Above" +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:69 +msgid "Surname, Given Nickname" +msgstr "" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:70 +msgid "GivenNicknameSurname" msgstr "" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:72 -msgid "Below" +msgid "Auto" msgstr "" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:73 +msgid "Call Name Only" +msgstr "" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:74 +msgid "Whole Given Name" +msgstr "" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:77 +msgid "Above" +msgstr "" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:78 +msgid "Below" +msgstr "" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:79 msgid "Not shown" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:77 ../gramps/gui/configure.py:100 -#: ../gramps/gui/configure.py:167 ../gramps/gui/configure.py:2179 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:83 ../gramps/gui/configure.py:100 +#: ../gramps/gui/configure.py:167 ../gramps/gui/configure.py:2131 #: ../gramps/gui/displaystate.py:419 ../gramps/gui/views/pageview.py:601 msgid "Preferences" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:79 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:85 msgid "Down (↓)" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:80 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:86 msgid "Up (↑)" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:81 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:87 msgid "Right (→)" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:82 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:88 msgid "Left (←)" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:84 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:90 msgid "Perpendicular" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:85 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:91 msgid "Rounded" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:86 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:92 msgid "Swing" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:87 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:93 msgid "Mesh" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:92 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:98 msgid "Tiny" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:93 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:99 msgid "Script" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:94 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:100 msgid "Footnote" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:95 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:101 msgid "Small" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:96 ../gramps/gen/utils/string.py:58 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:102 ../gramps/gen/utils/string.py:58 #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:214 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:270 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:985 @@ -9226,131 +9258,142 @@ msgstr "" msgid "Normal" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:97 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:103 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:271 msgid "Large" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:98 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:104 msgid "Very large" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:99 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:105 msgid "Extra large" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:100 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:106 msgid "Huge" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:101 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:107 msgid "Extra huge" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:144 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:168 msgid "Node Options" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:147 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:171 msgid "Node detail" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:150 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:174 msgid "Detail of information to be shown in a node." msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:153 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:178 msgid "Name Format" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:156 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:181 #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:95 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1805 msgid "Select the format to display names" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:162 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:184 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:708 +msgid "Preferred Name" +msgstr "" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:187 +msgid "" +"Select the portion of the given name to be marked as preferred. Auto sets " +"the call name if one exists, otherwise the whole given name." +msgstr "" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:196 msgid "Position of marriage information." msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:165 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:200 msgid "Node size" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:166 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:201 msgid "" "One dimension of a node, in mm. If the timeflow is up or down then this is " "the width, otherwise it is the height." msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:171 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:207 msgid "Level size" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:172 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:208 msgid "" "One dimension of a node, in mm. If the timeflow is up or down then this is " "the height, otherwise it is the width." msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:180 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:217 msgid "Node color." msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:184 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:222 #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:818 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1533 msgid "Tree Options" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:187 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:225 msgid "Timeflow" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:190 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:228 msgid "Direction that the graph will grow over time." msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:193 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:232 msgid "Edge style" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:196 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:235 msgid "Style of the edges between nodes." msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:199 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:239 msgid "Level distance" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:200 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:240 msgid "" "The minimum amount of free space, in mm, between levels. For vertical " "graphs, this corresponds to spacing between rows. For horizontal graphs, " "this corresponds to spacing between columns." msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:211 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:252 msgid "Note to add to the tree" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:212 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:253 msgid "This text will be added to the tree." msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:225 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:269 msgid "The size of note text." msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:708 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:769 msgid "PDF" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:714 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:775 msgid "Graph File for genealogytree" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:719 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:780 msgid "LaTeX File" msgstr "" @@ -9402,7 +9445,7 @@ msgstr "" msgid "Graphics" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:61 +#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:63 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:376 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:990 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1193 @@ -9410,19 +9453,19 @@ msgstr "" msgid "The style used for the generation header." msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:68 +#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:70 msgid "The basic style used for the endnotes source display." msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:76 +#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:78 msgid "The basic style used for the endnotes notes display." msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:84 +#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:86 msgid "The basic style used for the endnotes reference display." msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:92 +#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:94 msgid "The basic style used for the endnotes reference notes display." msgstr "" @@ -9438,7 +9481,7 @@ msgstr "" msgid "The additional translation to be used for the report." msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:90 ../gramps/gui/configure.py:1295 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:90 ../gramps/gui/configure.py:1294 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1801 msgid "Name format" msgstr "" @@ -9507,7 +9550,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:335 #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:364 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1728 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1747 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:226 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:869 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:900 @@ -9546,7 +9589,7 @@ msgstr "" msgid "Select the format to display places" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:386 ../gramps/gui/configure.py:1251 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:386 ../gramps/gui/configure.py:1250 msgid "Coordinates format" msgstr "" @@ -9629,61 +9672,61 @@ msgstr "" msgid "Ancestor Families of %s" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:249 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:266 msgid "Updated" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:261 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:278 msgctxt "updates" msgid "New" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:291 ../gramps/gen/plug/utils.py:298 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:302 ../gramps/gen/plug/utils.py:309 #, python-format msgid "Unable to open '%s'" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:305 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:316 #, python-format msgid "Error in reading '%s'" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:320 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:331 #, python-format msgid "Error: unknown file type: '%s'" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:326 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:337 #, python-format msgid "Examining '%s'..." msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:353 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:364 #, python-format msgid "'%s' is for this version of Gramps." msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:357 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:368 #, python-format msgid "'%s' is NOT for this version of Gramps." msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:358 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:369 #, python-format msgid "It is for version %(v1)d.%(v2)d" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:368 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:379 #, python-format msgid "Error: missing gramps_target_version in '%s'..." msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:380 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:391 #, python-format msgid "Installing '%s'..." msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:385 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:396 #, python-format msgid "Registered '%s'" msgstr "" @@ -9937,12 +9980,12 @@ msgid "" "because %(error)s -- recreating it\n" msgstr "" -#: ../gramps/gen/utils/db.py:288 ../gramps/gen/utils/db.py:307 +#: ../gramps/gen/utils/db.py:308 ../gramps/gen/utils/db.py:329 #, python-format msgid "%s, ..." msgstr "" -#: ../gramps/gen/utils/db.py:531 +#: ../gramps/gen/utils/db.py:571 #, python-format msgid "%(father)s and %(mother)s" msgstr "" @@ -10012,10 +10055,10 @@ msgstr "" msgid "GIVEN" msgstr "" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/configure.py:885 -#: ../gramps/gui/configure.py:892 ../gramps/gui/configure.py:894 -#: ../gramps/gui/configure.py:895 ../gramps/gui/configure.py:896 -#: ../gramps/gui/configure.py:897 ../gramps/gui/configure.py:898 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/configure.py:884 +#: ../gramps/gui/configure.py:891 ../gramps/gui/configure.py:893 +#: ../gramps/gui/configure.py:894 ../gramps/gui/configure.py:895 +#: ../gramps/gui/configure.py:896 ../gramps/gui/configure.py:897 msgid "SURNAME" msgstr "" @@ -10034,10 +10077,10 @@ msgctxt "Name" msgid "COMMON" msgstr "" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58 ../gramps/gui/configure.py:879 -#: ../gramps/gui/configure.py:882 ../gramps/gui/configure.py:884 -#: ../gramps/gui/configure.py:887 ../gramps/gui/configure.py:888 -#: ../gramps/gui/configure.py:893 ../gramps/gui/configure.py:894 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58 ../gramps/gui/configure.py:878 +#: ../gramps/gui/configure.py:881 ../gramps/gui/configure.py:883 +#: ../gramps/gui/configure.py:886 ../gramps/gui/configure.py:887 +#: ../gramps/gui/configure.py:892 ../gramps/gui/configure.py:893 msgctxt "Name" msgid "Common" msgstr "" @@ -10120,7 +10163,7 @@ msgstr "" msgid "RAWSURNAMES" msgstr "" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:69 ../gramps/gui/configure.py:899 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:69 ../gramps/gui/configure.py:898 msgid "Rawsurnames" msgstr "" @@ -10208,6 +10251,18 @@ msgstr "" msgid "Output format for the Swedish coordinate system RT90" msgstr "" +#: ../gramps/gen/utils/requirements.py:145 +msgid "Python modules" +msgstr "" + +#: ../gramps/gen/utils/requirements.py:152 +msgid "GObject introspection modules" +msgstr "" + +#: ../gramps/gen/utils/requirements.py:159 +msgid "Executables" +msgstr "" + #: ../gramps/gen/utils/string.py:46 ../gramps/gui/editors/editperson.py:341 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:94 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:64 @@ -10344,7 +10399,7 @@ msgstr "" msgid "Baptism/Christening" msgstr "" -#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:96 ../gramps/gui/configure.py:2334 +#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:96 ../gramps/gui/configure.py:2286 msgid "Engaged" msgstr "" @@ -10352,11 +10407,11 @@ msgstr "" msgid "Unmarried partnership" msgstr "" -#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:101 ../gramps/gui/configure.py:2340 +#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:101 ../gramps/gui/configure.py:2292 msgid "Buried" msgstr "" -#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:102 ../gramps/gui/configure.py:2341 +#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:102 ../gramps/gui/configure.py:2293 msgid "Cremated/Funeral urn" msgstr "" @@ -10599,9 +10654,9 @@ msgstr "" msgid "Drag and drop the columns to change the order" msgstr "" -#: ../gramps/gui/columnorder.py:109 ../gramps/gui/configure.py:2075 -#: ../gramps/gui/configure.py:2099 ../gramps/gui/configure.py:2125 -#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:130 ../gramps/gui/viewmanager.py:1799 +#: ../gramps/gui/columnorder.py:109 ../gramps/gui/configure.py:2027 +#: ../gramps/gui/configure.py:2051 ../gramps/gui/configure.py:2077 +#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:130 ../gramps/gui/viewmanager.py:1818 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1017 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1380 msgid "_Apply" @@ -10644,10 +10699,10 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:22 ../gramps/gui/glade/rule.glade:24 #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:1024 ../gramps/gui/glade/tipofday.glade:117 #: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:25 ../gramps/gui/grampsgui.py:56 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:105 ../gramps/gui/plug/_windows.py:691 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:747 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:336 ../gramps/gui/plug/_windows.py:824 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1410 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1466 #: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:60 ../gramps/gui/undohistory.py:90 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1663 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:311 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1682 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:311 #: ../gramps/gui/views/tags.py:494 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:669 #: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:240 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:117 @@ -10692,7 +10747,7 @@ msgid " Name Editor" msgstr "" #: ../gramps/gui/configure.py:245 ../gramps/gui/configure.py:251 -#: ../gramps/gui/configure.py:1041 +#: ../gramps/gui/configure.py:1040 msgid "Invalid or incomplete format definition." msgstr "" @@ -10700,21 +10755,22 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/configure.py:389 ../gramps/gui/configure.py:416 #: ../gramps/gui/configure.py:438 ../gramps/gui/configure.py:454 #: ../gramps/gui/configure.py:485 ../gramps/gui/configure.py:522 -#: ../gramps/gui/configure.py:544 ../gramps/gui/configure.py:711 -#: ../gramps/gui/configure.py:1229 ../gramps/gui/configure.py:1251 -#: ../gramps/gui/configure.py:1295 ../gramps/gui/configure.py:1330 -#: ../gramps/gui/configure.py:1352 ../gramps/gui/configure.py:1372 -#: ../gramps/gui/configure.py:1385 ../gramps/gui/configure.py:1403 -#: ../gramps/gui/configure.py:1422 ../gramps/gui/configure.py:1435 -#: ../gramps/gui/configure.py:1801 ../gramps/gui/configure.py:1819 -#: ../gramps/gui/configure.py:1901 ../gramps/gui/configure.py:1959 -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:344 +#: ../gramps/gui/configure.py:544 ../gramps/gui/configure.py:710 +#: ../gramps/gui/configure.py:1228 ../gramps/gui/configure.py:1250 +#: ../gramps/gui/configure.py:1294 ../gramps/gui/configure.py:1329 +#: ../gramps/gui/configure.py:1351 ../gramps/gui/configure.py:1371 +#: ../gramps/gui/configure.py:1384 ../gramps/gui/configure.py:1419 +#: ../gramps/gui/configure.py:1424 ../gramps/gui/configure.py:1444 +#: ../gramps/gui/configure.py:1457 ../gramps/gui/configure.py:1826 +#: ../gramps/gui/configure.py:1884 ../gramps/gui/plug/_windows.py:645 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:663 ../gramps/gui/plug/_windows.py:695 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:703 ../gramps/gui/views/navigationview.py:344 #: ../gramps/plugins/gramplet/sessionloggramplet.py:90 #, python-format msgid "%s: " msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:580 ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:118 +#: ../gramps/gui/configure.py:579 ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:118 #: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:55 #: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:57 ../gramps/gui/glade/book.glade:498 #: ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:21 ../gramps/gui/glade/dbman.glade:150 @@ -10765,40 +10821,40 @@ msgstr "" msgid "_Help" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:602 ../gramps/gui/configure.py:641 +#: ../gramps/gui/configure.py:601 ../gramps/gui/configure.py:640 msgid "Researcher" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:619 +#: ../gramps/gui/configure.py:618 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:75 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:92 msgid "State/County" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:625 ../gramps/plugins/view/repoview.py:94 +#: ../gramps/gui/configure.py:624 ../gramps/plugins/view/repoview.py:94 msgid "ZIP/Postal Code" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:631 ../gramps/gui/plug/_windows.py:623 +#: ../gramps/gui/configure.py:630 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1342 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:95 msgid "Email" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:636 +#: ../gramps/gui/configure.py:635 msgid "" "Enter information about yourself so people can contact you when you " "distribute your Family Tree." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:650 ../gramps/gui/configure.py:690 +#: ../gramps/gui/configure.py:649 ../gramps/gui/configure.py:689 msgid "ID Formats" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:670 ../gramps/plugins/importer/importxml.py:324 +#: ../gramps/gui/configure.py:669 ../gramps/plugins/importer/importxml.py:324 msgid "Media Object" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:683 +#: ../gramps/gui/configure.py:682 #, python-format msgid "" "Default Gramps ID formats containing a letter prefix followed by a numerical " @@ -10806,165 +10862,165 @@ msgid "" "larger IDs. \"I%06d\" creates IDs from I000000 to I999999.\n" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:699 +#: ../gramps/gui/configure.py:698 msgid "Colors used for boxes in the graphical views" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:705 +#: ../gramps/gui/configure.py:704 msgid "Light colors" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:706 +#: ../gramps/gui/configure.py:705 msgid "Dark colors" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:711 +#: ../gramps/gui/configure.py:710 msgid "Color scheme" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:715 ../gramps/gui/configure.py:2350 +#: ../gramps/gui/configure.py:714 ../gramps/gui/configure.py:2302 msgid "Restore to defaults" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:717 +#: ../gramps/gui/configure.py:716 msgid "Restore colors for current theme to default." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:723 +#: ../gramps/gui/configure.py:722 msgid "Colors for Male persons" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:724 +#: ../gramps/gui/configure.py:723 msgid "Colors for Female persons" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:725 +#: ../gramps/gui/configure.py:724 msgid "Colors for people who are neither male nor female" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:726 +#: ../gramps/gui/configure.py:725 msgid "Colors for Unknown persons" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:727 +#: ../gramps/gui/configure.py:726 msgid "Colors for Family nodes" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:728 +#: ../gramps/gui/configure.py:727 msgid "Other colors" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:730 +#: ../gramps/gui/configure.py:729 msgid "Background for Alive" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:731 +#: ../gramps/gui/configure.py:730 msgid "Background for Dead" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:732 +#: ../gramps/gui/configure.py:731 msgid "Border for Alive" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:733 +#: ../gramps/gui/configure.py:732 msgid "Border for Dead" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:758 +#: ../gramps/gui/configure.py:757 msgid "Default background" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:759 +#: ../gramps/gui/configure.py:758 msgid "Background for Married" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:760 +#: ../gramps/gui/configure.py:759 msgid "Background for Unmarried" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:762 +#: ../gramps/gui/configure.py:761 msgid "Background for Civil union" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:764 +#: ../gramps/gui/configure.py:763 msgid "Background for Unknown" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:765 +#: ../gramps/gui/configure.py:764 msgid "Background for Divorced" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:766 +#: ../gramps/gui/configure.py:765 msgid "Default border" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:767 +#: ../gramps/gui/configure.py:766 msgid "Border for Divorced" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:770 +#: ../gramps/gui/configure.py:769 msgid "Background for Home Person" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:790 ../gramps/gui/configure.py:2347 +#: ../gramps/gui/configure.py:789 ../gramps/gui/configure.py:2299 #, python-format msgid "%s" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:803 +#: ../gramps/gui/configure.py:802 msgid "Colors" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:823 +#: ../gramps/gui/configure.py:822 msgid "Warnings and Error dialogs" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:829 +#: ../gramps/gui/configure.py:828 msgid "Suppress warning when adding parents to a child" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:833 +#: ../gramps/gui/configure.py:832 msgid "Suppress warning when canceling with changed data" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:837 +#: ../gramps/gui/configure.py:836 msgid "Suppress warning about missing researcher when exporting to GEDCOM" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:842 +#: ../gramps/gui/configure.py:841 msgid "Suppress tooltip warnings about data being saved immediately" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:847 +#: ../gramps/gui/configure.py:846 msgid "Show plugin status dialog on plugin load error" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:850 +#: ../gramps/gui/configure.py:849 msgid "Warnings" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:886 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:361 +#: ../gramps/gui/configure.py:885 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:361 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:168 msgid "Call" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:891 +#: ../gramps/gui/configure.py:890 msgid "NotPatronymic" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:969 +#: ../gramps/gui/configure.py:968 msgid "Enter to save, Esc to cancel editing" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1018 +#: ../gramps/gui/configure.py:1017 msgid "This format exists already." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1067 +#: ../gramps/gui/configure.py:1066 msgid "Example" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1088 +#: ../gramps/gui/configure.py:1087 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:148 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:155 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:316 @@ -10980,7 +11036,7 @@ msgstr "" msgid "_Add" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1091 +#: ../gramps/gui/configure.py:1090 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:150 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:156 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:317 @@ -10996,7 +11052,7 @@ msgstr "" msgid "_Edit" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1095 +#: ../gramps/gui/configure.py:1094 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:151 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:157 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:132 @@ -11008,296 +11064,318 @@ msgstr "" msgid "_Remove" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1210 +#: ../gramps/gui/configure.py:1209 msgid "Display Options" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1226 ../gramps/gui/configure.py:1299 +#: ../gramps/gui/configure.py:1225 ../gramps/gui/configure.py:1298 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:71 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:286 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:594 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:12 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:516 ../gramps/gui/glade/rule.glade:463 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1903 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:152 ../gramps/gui/plug/_windows.py:207 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:871 ../gramps/gui/plug/_windows.py:926 #: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:112 #: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:110 msgid "Edit" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1229 +#: ../gramps/gui/configure.py:1228 msgid "Automate Place format" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1232 +#: ../gramps/gui/configure.py:1231 msgid "Enables automatic place title generation using specified format." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1308 +#: ../gramps/gui/configure.py:1307 msgid "Custom name display options are unique to each family tree." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1316 +#: ../gramps/gui/configure.py:1315 msgid "Consider single pa/matronymic as surname" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1330 +#: ../gramps/gui/configure.py:1329 msgid "Date format *" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1338 +#: ../gramps/gui/configure.py:1337 msgid "Years" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1339 +#: ../gramps/gui/configure.py:1338 msgid "Years, Months" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1340 +#: ../gramps/gui/configure.py:1339 msgid "Years, Months, Days" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1353 +#: ../gramps/gui/configure.py:1352 msgid "Age display precision *" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1360 +#: ../gramps/gui/configure.py:1359 msgid "Display ages for events after death *" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1372 +#: ../gramps/gui/configure.py:1371 msgid "Calendar on reports" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1385 +#: ../gramps/gui/configure.py:1384 msgid "Calendar on input" msgstr "" +#: ../gramps/gui/configure.py:1391 +msgid "on the previous day" +msgstr "" + #: ../gramps/gui/configure.py:1392 -msgid "Active person's name and ID" +msgid "on the next day" msgstr "" #: ../gramps/gui/configure.py:1393 +msgid "only on leap years" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1398 +msgid "" +"For non leap years, anniversaries are displayed on either February 28, March " +"1 or not at all in Gregorian calendars" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1401 +msgid "Show leap day anniversaries" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1408 +msgid "Active person's name and ID" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1409 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:372 msgid "Relationship to home person" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1403 +#: ../gramps/gui/configure.py:1419 msgid "Status bar" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1409 +#: ../gramps/gui/configure.py:1431 msgid "" "\n" "Input Options" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1422 +#: ../gramps/gui/configure.py:1444 msgid "Surname guessing" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1435 +#: ../gramps/gui/configure.py:1457 msgid "Default family relationship" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1441 +#: ../gramps/gui/configure.py:1463 msgid "Hide LDS tab in person and family editors" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1446 ../gramps/gui/configure.py:1768 +#: ../gramps/gui/configure.py:1468 ../gramps/gui/configure.py:1779 msgid "* Requires Restart" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1450 +#: ../gramps/gui/configure.py:1472 msgid "Data" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1467 +#: ../gramps/gui/configure.py:1489 msgid "Conditional Text Replacements" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1472 +#: ../gramps/gui/configure.py:1494 msgid "Missing surname" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1475 +#: ../gramps/gui/configure.py:1497 msgid "Missing given name" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1478 +#: ../gramps/gui/configure.py:1500 msgid "Missing record" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1481 +#: ../gramps/gui/configure.py:1503 msgid "Private surname" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1485 +#: ../gramps/gui/configure.py:1507 msgid "Private given name" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1489 +#: ../gramps/gui/configure.py:1511 msgid "Private record" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1558 +#: ../gramps/gui/configure.py:1563 msgid "Change is not immediate" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1559 +#: ../gramps/gui/configure.py:1564 msgid "" "Changing the date format will not take effect until the next time Gramps is " "started." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1590 +#: ../gramps/gui/configure.py:1601 msgid "Calculation limits" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1596 +#: ../gramps/gui/configure.py:1607 msgid "Date 'about' year range: (date ± #)" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1600 +#: ../gramps/gui/configure.py:1611 msgid "Date 'after' year range: (date + #)" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1604 +#: ../gramps/gui/configure.py:1615 msgid "Date 'before' year range: (date - #)" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1608 +#: ../gramps/gui/configure.py:1619 msgid "Maximum age probably alive" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1612 +#: ../gramps/gui/configure.py:1623 msgid "Maximum sibling age difference" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1616 +#: ../gramps/gui/configure.py:1627 msgid "Minimum years between generations" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1620 +#: ../gramps/gui/configure.py:1631 msgid "Average years between generations" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1624 +#: ../gramps/gui/configure.py:1635 msgid "Max generations for relationships" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1628 +#: ../gramps/gui/configure.py:1639 msgid "Limits" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1637 +#: ../gramps/gui/configure.py:1648 msgid "Environment Settings" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1642 +#: ../gramps/gui/configure.py:1653 msgid "Display Tip of the Day" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1644 +#: ../gramps/gui/configure.py:1655 msgid "Show useful information about using Gramps on startup." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1647 +#: ../gramps/gui/configure.py:1658 msgid "Remember last Family Tree" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1649 +#: ../gramps/gui/configure.py:1660 msgid "" "Don't open dialog to choose family tree to load on startup, just load last " "used." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1653 +#: ../gramps/gui/configure.py:1664 msgid "Remember last view displayed" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1655 +#: ../gramps/gui/configure.py:1666 msgid "Remember last view displayed and open it next time." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1658 +#: ../gramps/gui/configure.py:1669 msgid "Enable spell checker" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1660 +#: ../gramps/gui/configure.py:1671 msgid "Enable the spelling checker for notes." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1669 +#: ../gramps/gui/configure.py:1680 #, python-format msgid "" "Gspell not loaded. Spell checking will not be available.\n" "To build it for Gramps see %(gramps_wiki_build_spell_url)s" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1677 +#: ../gramps/gui/configure.py:1688 msgid "Show text label beside Navigator buttons *" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1679 +#: ../gramps/gui/configure.py:1690 msgid "" "Show or hide text beside Navigator buttons (People, Families, Events...).\n" "Requires Gramps restart to apply." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1686 +#: ../gramps/gui/configure.py:1697 msgid "Show Clipboard icon on toolbar" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1688 +#: ../gramps/gui/configure.py:1699 msgid "Show or hide the Clipboard icon on the toolbar." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1694 +#: ../gramps/gui/configure.py:1705 msgid "Show Reports icon on toolbar" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1696 +#: ../gramps/gui/configure.py:1707 msgid "Show or hide the Reports icon on the toolbar." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1702 +#: ../gramps/gui/configure.py:1713 msgid "Show Tools icon on toolbar" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1704 +#: ../gramps/gui/configure.py:1715 msgid "Show or hide the Tools icon on the toolbar." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1710 -msgid "Show Plugins icon on toolbar" +#: ../gramps/gui/configure.py:1721 +msgid "Show Addons icon on toolbar" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1712 -msgid "Show or hide the Plugins icon on the toolbar." -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1718 -msgid "Show Preferences icon on toolbar" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1720 -msgid "Show or hide the Preferences icon on the toolbar." -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1726 -msgid "Show close button in gramplet bar tabs" +#: ../gramps/gui/configure.py:1723 +msgid "Show or hide the Addons icon on the toolbar." msgstr "" #: ../gramps/gui/configure.py:1729 -msgid "Show close button to simplify removing gramplets from bars." +msgid "Show Preferences icon on toolbar" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1735 -msgid "Markup for invalid date format" +#: ../gramps/gui/configure.py:1731 +msgid "Show or hide the Preferences icon on the toolbar." +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1737 +msgid "Show close button in gramplet bar tabs" msgstr "" #: ../gramps/gui/configure.py:1740 +msgid "Show close button to simplify removing gramplets from bars." +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1746 +msgid "Markup for invalid date format" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1751 #, python-format msgid "" "Convenience markups are:\n" @@ -11315,215 +11393,127 @@ msgid "" "will display Underlined bold date.\n" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1758 +#: ../gramps/gui/configure.py:1769 msgid "Multiple surname box height" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1762 +#: ../gramps/gui/configure.py:1773 msgid "" "Enter height in pixels. When multiple surnames are entered, these names " "display in a box. This setting sets the size of this box." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1782 -msgid "" -"Configuration settings to have Gramps check for new or updated third party " -"Addons and Plugins. The Plugin Manager has the complete list of installed " -"Addons and Plugins and their activation status.\n" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1793 -msgid "Once a month" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1794 -msgid "Once a week" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1795 -msgid "Once a day" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1796 -msgid "Always" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1801 -msgid "Check for addon updates" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1807 -msgid "Updated addons only" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1808 -msgid "New addons only" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1809 -msgid "New and updated addons" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1819 -msgid "What to check" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1824 -msgid "Where to check" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1829 -msgid "Do not ask about previously notified addons" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1834 -msgid "Check for updated addons now" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1840 -msgid "Addons" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1846 -msgid "Checking Addons Failed" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1847 -msgid "The addon repository appears to be unavailable. Please try again later." -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1860 -msgid "There are no available addons of this type" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1861 -#, python-format -msgid "Checked for '%s'" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1862 -msgid "' and '" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1867 -msgid "new" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1867 -msgid "update" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1896 +#: ../gramps/gui/configure.py:1821 msgid "Database Setting" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1901 +#: ../gramps/gui/configure.py:1826 msgid "Database backend" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1908 +#: ../gramps/gui/configure.py:1833 msgid "" "\n" "Database Location" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1914 +#: ../gramps/gui/configure.py:1839 msgid "Host" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1919 +#: ../gramps/gui/configure.py:1844 msgid "Port" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1927 +#: ../gramps/gui/configure.py:1852 msgid "Database path" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1933 +#: ../gramps/gui/configure.py:1858 msgid "" "\n" "Backup Management" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1939 +#: ../gramps/gui/configure.py:1864 msgid "Backup path" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1944 +#: ../gramps/gui/configure.py:1869 msgid "Backup on exit" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1946 +#: ../gramps/gui/configure.py:1871 msgid "Backup Your family tree on exit to Backup path specified above." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1952 +#: ../gramps/gui/configure.py:1877 msgid "Every 15 minutes" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1953 +#: ../gramps/gui/configure.py:1878 msgid "Every 30 minutes" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1954 +#: ../gramps/gui/configure.py:1879 msgid "Every hour" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1959 +#: ../gramps/gui/configure.py:1884 msgid "Autobackup" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1965 +#: ../gramps/gui/configure.py:1890 msgid "" "\n" "Family Tree's Media path" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1972 +#: ../gramps/gui/configure.py:1897 msgid "Base media path" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1978 +#: ../gramps/gui/configure.py:1903 msgid "" "The base relative media path is specific to the active family tree. It is " "not a global setting. Each family tree is able to have a unique relative " "media path that is stored with the database." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1994 +#: ../gramps/gui/configure.py:1919 msgid "Tag Records" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:2014 +#: ../gramps/gui/configure.py:1939 msgid "Add tag on import" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:2017 +#: ../gramps/gui/configure.py:1942 msgid "" "Specified tag will be added to all records on import.\n" "Clear to set default value." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:2023 +#: ../gramps/gui/configure.py:1948 msgid "" "\n" "Source GEDCOM import" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:2028 +#: ../gramps/gui/configure.py:1953 msgid "Add default source on GEDCOM import" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:2031 ../gramps/gui/dbloader.py:380 +#: ../gramps/gui/configure.py:1956 ../gramps/gui/dbloader.py:380 msgid "Import" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:2070 +#: ../gramps/gui/configure.py:2022 msgid "Select media directory" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:2073 ../gramps/gui/configure.py:2098 -#: ../gramps/gui/configure.py:2123 ../gramps/gui/dbloader.py:345 +#: ../gramps/gui/configure.py:2025 ../gramps/gui/configure.py:2050 +#: ../gramps/gui/configure.py:2075 ../gramps/gui/dbloader.py:345 #: ../gramps/gui/dbloader.py:379 ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:119 #: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:22 #: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:25 @@ -11567,10 +11557,11 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:747 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:86 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1737 #: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:173 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:81 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1745 ../gramps/gui/plug/_windows.py:440 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1745 ../gramps/gui/plug/_windows.py:710 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1159 #: ../gramps/gui/plug/report/_fileentry.py:64 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:162 ../gramps/gui/utils.py:180 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1798 ../gramps/gui/views/listview.py:1162 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1817 ../gramps/gui/views/listview.py:1162 #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:349 ../gramps/gui/views/tags.py:710 #: ../gramps/gui/widgets/progressdialog.py:437 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1714 @@ -11582,15 +11573,15 @@ msgstr "" msgid "_Cancel" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:2095 +#: ../gramps/gui/configure.py:2047 msgid "Select database directory" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:2120 ../gramps/gui/viewmanager.py:1795 +#: ../gramps/gui/configure.py:2072 ../gramps/gui/viewmanager.py:1814 msgid "Select backup directory" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:2190 +#: ../gramps/gui/configure.py:2142 msgid "" "If checked, use the standard genealogic symbols (death symbol is user " "selectable).\n" @@ -11598,30 +11589,30 @@ msgid "" "yourself." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:2196 +#: ../gramps/gui/configure.py:2148 msgid "" "This can be useful if you want to add phonetic in a note to show how to " "pronounce a name or if you mix multiple languages like greek and russian." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:2200 +#: ../gramps/gui/configure.py:2152 msgid "Use symbols" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:2210 +#: ../gramps/gui/configure.py:2162 msgid "Select default death symbol" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:2218 +#: ../gramps/gui/configure.py:2170 msgid "Genealogical Symbols" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:2250 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:144 +#: ../gramps/gui/configure.py:2202 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:144 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:398 msgid "Death:" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:2336 +#: ../gramps/gui/configure.py:2288 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:286 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:477 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2779 @@ -11631,15 +11622,15 @@ msgstr "" msgid "Partner" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:2339 +#: ../gramps/gui/configure.py:2291 msgid "Killed" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:2343 +#: ../gramps/gui/configure.py:2295 msgid "Default genealogy symbols replacement" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:2355 +#: ../gramps/gui/configure.py:2307 msgid "" "You can set any text you want for this field.\n" "You can drag and drop a symbol from the symbol list above.\n" @@ -11700,7 +11691,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/dbloader.py:212 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:701 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:250 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:751 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:630 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:633 msgid "Cancel" msgstr "" @@ -11834,9 +11825,9 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:38 ../gramps/gui/glade/rule.glade:333 #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:764 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:103 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1754 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:82 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:82 ../gramps/gui/plug/_windows.py:711 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:166 ../gramps/gui/utils.py:194 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1665 ../gramps/gui/views/tags.py:711 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1684 ../gramps/gui/views/tags.py:711 #: ../gramps/plugins/tool/check.py:778 ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:118 #: ../gramps/plugins/tool/populatesources.py:91 #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:328 @@ -12120,11 +12111,11 @@ msgid "Tools" msgstr "" #: ../gramps/gui/displaystate.py:414 -msgid "Open Plugin Manager" +msgid "Open Addon Manager" msgstr "" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:415 -msgid "Plugins" +#: ../gramps/gui/displaystate.py:415 ../gramps/gui/plug/_windows.py:426 +msgid "Addons" msgstr "" #: ../gramps/gui/displaystate.py:418 @@ -12655,14 +12646,14 @@ msgid "Set as default name" msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:56 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1259 ../gramps/gui/viewmanager.py:1050 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1259 ../gramps/gui/viewmanager.py:1069 #: ../gramps/gui/views/tags.py:560 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:306 msgid "Yes" msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:57 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1258 ../gramps/gui/viewmanager.py:1050 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1258 ../gramps/gui/viewmanager.py:1069 #: ../gramps/gui/views/tags.py:561 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:310 msgid "No" @@ -15647,10 +15638,6 @@ msgstr "" msgid "A unique ID for the person." msgstr "" -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:708 -msgid "Preferred Name" -msgstr "" - #: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:97 msgid "_Person:" msgstr "" @@ -16001,7 +15988,7 @@ msgid "_Merge and close" msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:173 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:189 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1103 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:189 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1822 #: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:196 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:401 msgid "Select" @@ -16465,7 +16452,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:769 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1272 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:740 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:742 msgid "Borders" msgstr "" @@ -16646,7 +16633,7 @@ msgid "Install Selected _Addons" msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:72 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1083 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1802 msgid "Available Gramps Updates for Addons" msgstr "" @@ -16722,6 +16709,10 @@ msgstr "" msgid "_About" msgstr "" +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 +msgid "_Addon Manager..." +msgstr "" + #: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 msgid "_Bookmarks" msgstr "" @@ -16806,13 +16797,13 @@ msgstr "" msgid "_Windows" msgstr "" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:384 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:390 msgid "" "Your version of gi (gnome-introspection) seems to be too old. You need a " "version which has the function 'require_version' to start Gramps" msgstr "" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:398 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:404 #, python-format msgid "" "Your pygobject version does not meet the requirements.\n" @@ -16822,7 +16813,7 @@ msgid "" "Gramps will terminate now." msgstr "" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:416 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:422 msgid "" "Gdk, Gtk, Pango or PangoCairo typelib not installed.\n" "Install Gnome Introspection, and pygobject version 3.12 or later.\n" @@ -16831,7 +16822,7 @@ msgid "" "Gramps will terminate now." msgstr "" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:427 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:433 #, python-format msgid "" "Your Gtk version does not meet the requirements.\n" @@ -16840,7 +16831,7 @@ msgid "" "Gramps will terminate now." msgstr "" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:438 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:444 msgid "" "\n" "cairo python support not installed. Install cairo for your version of " @@ -16849,11 +16840,11 @@ msgid "" "Gramps will terminate now." msgstr "" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:458 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:464 msgid "Gramps detected an incomplete GTK installation" msgstr "" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:460 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:466 #, python-format msgid "" "GTK translations for the current language (%(language)s) are missing.\n" @@ -16864,15 +16855,15 @@ msgid "" "typically located in /usr/share/doc/gramps.\n" msgstr "" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:574 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:580 msgid "Error parsing arguments" msgstr "" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:593 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:599 msgid "Gramps terminated because of no DISPLAY" msgstr "" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:616 ../gramps/gui/grampsgui.py:690 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:622 ../gramps/gui/grampsgui.py:696 msgid "" "\n" "Gramps failed to start. Please report a bug about this.\n" @@ -17279,7 +17270,7 @@ msgstr "" msgid "Save As" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1746 ../gramps/gui/plug/_windows.py:441 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1746 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1160 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:638 #: ../gramps/gui/plug/report/_fileentry.py:65 msgid "_Open" @@ -17290,187 +17281,353 @@ msgstr "" msgid "Style Editor" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:90 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:204 +msgid "Project" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:208 +msgid "Audience" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:212 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1340 +msgid "Version" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:215 +msgid "Installed version" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:233 ../gramps/gui/plug/_windows.py:234 +msgid "Install" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:239 +msgid "Wiki" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:244 +msgid "Requires" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:249 +msgid "Upgrade" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:270 +msgid "Module installation failed" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:294 +msgid "Requirements" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:328 +msgid "Addon Manager" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:335 ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:112 +msgid "Refresh" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:364 +msgid "Filters" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:372 ../gramps/gui/plug/_windows.py:381 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:388 ../gramps/gui/plug/_windows.py:402 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:534 ../gramps/gui/plug/_windows.py:537 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:320 +msgid "All" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:429 +msgid "Settings" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:432 +msgid "Projects" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:452 +msgid "Loading..." +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:494 +msgid "No matching addons found." +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:617 +msgid "Allow Gramps to install required python modules" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:622 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1767 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1834 +msgid "Updates" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:637 +msgid "Once a month" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:638 +msgid "Once a week" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:639 +msgid "Once a day" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:640 +msgid "Always" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:645 +msgid "Check for addon updates" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:651 +msgid "Updated addons only" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:652 +msgid "New addons only" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:653 +msgid "New and updated addons" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:663 +msgid "What to check" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:669 +msgid "Do not ask about previously notified addons" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:674 +msgid "Check for updated addons now" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:687 +msgid "New Project" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:689 +msgid "Edit Project" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:695 +msgid "Project name" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:754 +msgid "Checking Addons Failed" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:755 +msgid "The addon repository appears to be unavailable. Please try again later." +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:768 +msgid "There are no available addons of this type" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:769 +#, python-format +msgid "Checked for '%s'" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:770 +msgid "' and '" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:775 +msgid "new" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:775 +msgid "update" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:809 msgid "Hidden" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:92 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:811 msgid "Visible" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:97 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:816 msgid "Plugin Manager" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:144 ../gramps/gui/plug/_windows.py:198 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:863 ../gramps/gui/plug/_windows.py:917 msgid "Info" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:147 ../gramps/gui/plug/_windows.py:201 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:866 ../gramps/gui/plug/_windows.py:920 msgid "Hide/Unhide" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:155 ../gramps/gui/plug/_windows.py:210 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:874 ../gramps/gui/plug/_windows.py:929 msgid "Load" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:161 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:880 msgid "Registered Plugins" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:174 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:893 msgid "Loaded" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:179 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:898 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:431 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1126 msgid "File" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:188 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:907 msgid "Message" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:216 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:935 msgid "Loaded Plugins" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:235 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:954 msgid "Addon Name" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:250 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:969 msgid "Path to Addon:" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:270 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:989 msgid "Install Addon" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:273 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:992 msgid "Install All Addons" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:276 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:995 msgid "Refresh Addon List" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:289 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1008 msgid "Reload" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:316 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1035 msgid "Refreshing Addon List" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:318 ../gramps/gui/plug/_windows.py:323 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:418 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1037 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1042 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1137 msgid "Reading gramps-project.org..." msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:341 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1060 msgid "Checking addon..." msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:349 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1068 msgid "Unknown Help URL" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:360 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1079 msgid "Unknown URL" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:396 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1115 msgid "Install all Addons" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:396 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1115 msgid "Installing..." msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:416 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1135 msgid "Installing Addon" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:438 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1157 msgid "Load Addon" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:498 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1217 #: ../gramps/plugins/tool/dateparserdisplaytest.py:188 msgid "Fail" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:513 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:569 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1232 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:569 msgid "OK" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:619 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1338 msgid "Plugin name" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:621 -msgid "Version" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:622 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1341 msgid "Authors" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:624 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1343 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:472 msgid "Filename" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:627 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1346 msgid "Detailed Info" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:686 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1405 msgid "Plugin Error" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:751 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1470 msgid "_Execute" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1052 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1771 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:458 #: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.py:164 #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:221 msgid "Main window" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1180 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1899 msgid "Downloading and installing selected addons..." msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1215 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1934 msgid "Installation Errors" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1216 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1935 msgid "The following addons had errors: " msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1222 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1230 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1941 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1949 msgid "Done downloading and installing addons" msgstr "" #. Translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1224 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1943 #, python-brace-format msgid "{number_of} addon was installed." msgid_plural "{number_of} addons were installed." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1227 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1946 msgid "If you have installed a 'Gramps View', you will need to restart Gramps." msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1231 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1950 msgid "No addons were installed." msgstr "" @@ -17938,7 +18095,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:366 #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:872 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:548 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:550 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1579 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:721 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1020 @@ -17948,7 +18105,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:807 #: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:93 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:288 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:477 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:479 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:520 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:828 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1003 @@ -18275,11 +18432,11 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../gramps/gui/undohistory.py:84 ../gramps/gui/viewmanager.py:1100 +#: ../gramps/gui/undohistory.py:84 ../gramps/gui/viewmanager.py:1119 msgid "_Undo" msgstr "" -#: ../gramps/gui/undohistory.py:86 ../gramps/gui/viewmanager.py:1120 +#: ../gramps/gui/undohistory.py:86 ../gramps/gui/viewmanager.py:1139 msgid "_Redo" msgstr "" @@ -18348,76 +18505,76 @@ msgstr "" msgid "Cannot open new citation editor" msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:337 ../gramps/gui/viewmanager.py:1077 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:339 ../gramps/gui/viewmanager.py:1096 msgid "No Family Tree" msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:563 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:566 msgid "Registering plugins..." msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:571 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:574 msgid "Ready" msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:626 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:629 msgid "Abort changes?" msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:627 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:630 msgid "" "Aborting changes will return the database to the state it was before you " "started this editing session." msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:629 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:632 msgid "Abort changes" msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:640 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:643 msgid "Cannot abandon session's changes" msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:641 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:644 msgid "" "Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in " "the session exceeded the limit." msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:813 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:832 msgid "View failed to load. Check error output." msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:968 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:987 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:195 msgid "Import Statistics" msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1044 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1063 msgid "Read Only" msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1048 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1067 msgid "Gramps had a problem the last time it was run." msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1049 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1068 msgid "Would you like to run the Check and Repair tool?" msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1195 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1214 msgid "Autobackup..." msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1200 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1219 msgid "Error saving backup data" msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1487 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1506 msgid "Failed Loading View" msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1488 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1507 #, python-format msgid "" "The view %(name)s did not load and reported an error.\n" @@ -18432,11 +18589,11 @@ msgid "" "by using the Plugin Manager on the Help menu." msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1580 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1599 msgid "Failed Loading Plugin" msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1581 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1600 #, python-format msgid "" "The plugin %(name)s did not load and reported an error.\n" @@ -18451,56 +18608,56 @@ msgid "" "by using the Plugin Manager on the Help menu." msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1661 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1680 msgid "Gramps XML Backup" msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1690 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1709 msgid "File:" msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1722 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1741 msgid "Media:" msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1729 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1748 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:203 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:150 msgctxt "Megabyte" msgid "MB" msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1731 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1750 msgid "Exclude" msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1751 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1770 msgid "Backup file already exists! Overwrite?" msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1752 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1771 #, python-format msgid "The file '%s' exists." msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1753 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1772 msgid "Proceed and overwrite" msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1754 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1773 msgid "Cancel the backup" msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1769 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1788 msgid "Making backup..." msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1782 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1801 #, python-format msgid "Backup saved to '%s'" msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1785 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1804 msgid "Backup aborted" msgstr "" @@ -19058,6 +19215,10 @@ msgstr "" msgid "'%s' is not a valid date value" msgstr "" +#: ../gramps/plugins/cite/cite.gpr.py:36 +msgid "Default citation formatter" +msgstr "" + #: ../gramps/plugins/db/bsddb/bsddb.gpr.py:26 msgid "BSDDB" msgstr "" @@ -19324,13 +19485,13 @@ msgid "Ancestor Graph for %s" msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:383 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:115 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:116 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:695 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:197 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:111 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:187 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:117 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:116 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:118 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:453 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:167 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:184 @@ -19356,7 +19517,7 @@ msgid "Printing the Tree..." msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:820 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:558 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:560 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:723 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:389 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:817 @@ -19537,7 +19698,7 @@ msgid "Whether to include pages that are blank." msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:932 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:576 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:578 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1645 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:771 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1084 @@ -19546,7 +19707,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:425 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:851 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:310 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:506 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:508 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:557 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:856 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1045 @@ -19749,47 +19910,47 @@ msgstr "" msgid "The style used for the title." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:74 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:75 msgid "My Calendar" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:75 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:67 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:76 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:69 msgid "Produced with Gramps" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:209 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:235 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:323 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:210 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:236 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:324 msgid "Calendar Report" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:210 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:230 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:211 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:232 msgid "Formatting months..." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:324 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:275 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:325 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:277 #: ../gramps/plugins/webreport/calendar.py:932 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1337 msgid "Reading database..." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:386 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:388 #, python-format msgid "%(person)s, birth" msgstr "" #. Translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:393 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:395 #, python-brace-format msgid "{person}, {age}" msgid_plural "{person}, {age}" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:476 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:478 #, python-format msgid "" "%(wife)s and\n" @@ -19797,7 +19958,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:488 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:490 #, python-brace-format msgid "" "{wife} and\n" @@ -19808,12 +19969,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:554 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:556 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1754 msgid "Select filter to restrict people that appear on calendar" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:559 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:561 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:724 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:818 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:291 @@ -19826,185 +19987,185 @@ msgstr "" msgid "The center person for the report" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:563 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:494 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:565 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:496 msgid "Text Area 1" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:564 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:566 msgid "First line of text at bottom of calendar" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:567 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:498 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:569 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:500 msgid "Text Area 2" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:568 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:570 msgid "Second line of text at bottom of calendar" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:571 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:502 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:573 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:504 msgid "Text Area 3" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:572 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:574 msgid "Third line of text at bottom of calendar" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:587 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:513 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:589 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:515 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2925 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1810 msgid "Include only living people" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:588 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:590 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2926 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1811 msgid "Include only living people in the calendar" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:594 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:531 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:596 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:533 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:873 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1062 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1893 msgid "Content" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:598 #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:600 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:602 msgid "Year of calendar" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:603 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:538 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:605 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:540 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1847 msgid "Country for holidays" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:614 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:549 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:616 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:551 msgid "Select the country to see associated holidays" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:617 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:619 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2889 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1865 msgid "First day of week" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:625 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:627 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2892 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1868 msgid "Select the first day of the week for the calendar" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:628 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:552 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:630 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:554 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2896 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1872 msgid "Birthday surname" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:631 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:555 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:633 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:557 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2897 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1873 msgid "Wives use husband's surname (from first family listed)" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:634 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:558 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:636 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:560 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2899 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1875 msgid "Wives use husband's surname (from last family listed)" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:635 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:559 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:637 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:561 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2901 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1877 msgid "Wives use their own surname" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:636 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:560 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:638 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:562 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2902 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1878 msgid "Select married women's displayed surname" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:639 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:563 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:641 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:565 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2912 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1956 msgid "Include birthdays" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:640 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:564 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:642 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:566 msgid "Whether to include birthdays" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:643 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:567 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:645 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:569 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2916 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1960 msgid "Include anniversaries" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:644 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:568 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:646 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:570 msgid "Whether to include anniversaries" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:647 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:649 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2920 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1964 msgid "Include death dates" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:649 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:651 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2921 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1965 msgid "Include death anniversaries in the calendar" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:718 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:720 msgid "Title text and background color" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:722 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:724 msgid "Calendar day numbers" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:725 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:727 msgid "Daily text display" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:727 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:729 msgid "Holiday text display" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:730 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:732 msgid "Days of the week text" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:734 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:657 -msgid "Text at bottom, line 1" -msgstr "" - #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:736 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:659 -msgid "Text at bottom, line 2" +msgid "Text at bottom, line 1" msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:738 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:661 +msgid "Text at bottom, line 2" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:740 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:663 msgid "Text at bottom, line 3" msgstr "" @@ -20364,10 +20525,6 @@ msgstr "" msgid "Item count" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:320 -msgid "All" -msgstr "" - #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:321 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:425 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:804 @@ -20551,7 +20708,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1030 #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:422 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:485 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:487 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1076 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:223 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:173 @@ -20561,7 +20718,7 @@ msgid "Filter Person" msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1031 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:486 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:488 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1077 msgid "The center person for the filter." msgstr "" @@ -22146,10 +22303,6 @@ msgstr "" msgid "Uncollected object" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:112 -msgid "Refresh" -msgstr "" - #: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:122 msgid "Press Refresh to see initial results" msgstr "" @@ -23366,7 +23519,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:906 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:576 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:578 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1158 msgid "Include relationship to center person" msgstr "" @@ -29970,40 +30123,40 @@ msgstr "" msgid "Whether a line break should follow the name." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:65 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:229 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:274 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:67 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:231 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:276 #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:59 msgid "Birthday and Anniversary Report" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:66 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:68 msgid "My Birthday Report" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:68 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:70 msgid "✝" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:226 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:228 #, python-format msgid "Relationships shown are to %s" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:339 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:341 #, python-format msgid "* %(person)s, birth %(relation)s" msgstr "" #. Translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:344 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:346 #, python-brace-format msgid "* {year}{person}{dead}, {age}{relation}" msgid_plural "* {year}{person}{dead}, {age}{relation}" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:408 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:410 #, python-format msgid "" "⚭ %(spouse)s and\n" @@ -30011,7 +30164,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:413 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:415 #, python-brace-format msgid "" "⚭ {year}{spouse}{deadtxt2} and\n" @@ -30022,95 +30175,95 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:448 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:450 #, python-brace-format msgid "✝ {person}, death {relation}" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:450 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:452 #, python-brace-format msgid "✝ {year}{person}, {age}{relation}" msgid_plural "✝ {year}{person}, {age}{relation}" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:481 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:483 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:714 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1072 msgid "Select the filter to be applied to the report." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:490 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:492 msgid "Title text" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:491 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:493 msgid "Title of report" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:495 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:497 msgid "First line of text at bottom of report" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:499 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:501 msgid "Second line of text at bottom of report" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:503 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:505 msgid "Third line of text at bottom of report" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:514 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:516 msgid "Include only living people in the report" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:519 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:521 msgid "Dead Symbol" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:520 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:522 msgid "This will show after name to indicate that person is dead" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:527 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:529 msgid "Show event year" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:528 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:530 msgid "Prints the year the event took place in the report" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:533 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:535 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:537 msgid "Year of report" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:571 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:573 msgid "Include death anniversaries" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:572 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:574 msgid "Whether to include anniversaries of death" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:578 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:580 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1160 msgid "Whether to include relationships to the center person" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:647 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:649 msgid "Title text style" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:650 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:652 msgid "Data text display" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:652 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:654 msgid "Day text style" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:655 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:657 msgid "Month text style" msgstr "" @@ -34864,11 +35017,6 @@ msgstr "" msgid "Contact" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1767 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1834 -msgid "Updates" -msgstr "" - #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1769 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1840 #: ../gramps/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:58 @@ -34985,13 +35133,13 @@ msgstr "" msgid "One Day Within A Year" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/calendar.py:1147 +#: ../gramps/plugins/webreport/calendar.py:1148 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1543 #, python-format msgid "%(spouse)s and %(person)s" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/calendar.py:1402 +#: ../gramps/plugins/webreport/calendar.py:1403 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2218 #, python-brace-format msgid "{couple}, {years} year anniversary" diff --git a/po/he.po b/po/he.po index a86506252..05ccfc2e5 100644 --- a/po/he.po +++ b/po/he.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gramps 5.1.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-26 17:35+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-07-28 19:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-28 15:29+0000\n" "Last-Translator: Avi Markovitz \n" "Language-Team: Hebrew %s" msgstr "%s" -#: ../gramps/gui/configure.py:803 +#: ../gramps/gui/configure.py:802 msgid "Colors" msgstr "צבעים" -#: ../gramps/gui/configure.py:823 +#: ../gramps/gui/configure.py:822 msgid "Warnings and Error dialogs" msgstr "התראות ודו־שיח שגיאות" -#: ../gramps/gui/configure.py:829 +#: ../gramps/gui/configure.py:828 msgid "Suppress warning when adding parents to a child" msgstr "דיכוי אזהרה בעת הוספת הורים לצאצא" -#: ../gramps/gui/configure.py:833 +#: ../gramps/gui/configure.py:832 msgid "Suppress warning when canceling with changed data" msgstr "דיכוי אזהרה בעת ביטול שינויים שטרם נשמרו" -#: ../gramps/gui/configure.py:837 +#: ../gramps/gui/configure.py:836 msgid "Suppress warning about missing researcher when exporting to GEDCOM" msgstr "דיכוי אזהרה בעת יצוא לג'דקום, לגבי חוקר חסר" -#: ../gramps/gui/configure.py:842 +#: ../gramps/gui/configure.py:841 msgid "Suppress tooltip warnings about data being saved immediately" msgstr "דיכוי אזהרות רמז־צץ על כך שנתונים נשצרים באופן מיידי" -#: ../gramps/gui/configure.py:847 +#: ../gramps/gui/configure.py:846 msgid "Show plugin status dialog on plugin load error" msgstr "הצגת דו־שיח מצב מתקע בעת שגיאת טעינה" -#: ../gramps/gui/configure.py:850 +#: ../gramps/gui/configure.py:849 msgid "Warnings" msgstr "התראות" -#: ../gramps/gui/configure.py:886 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:361 +#: ../gramps/gui/configure.py:885 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:361 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:168 msgid "Call" msgstr "מכונה בשם" -#: ../gramps/gui/configure.py:891 +#: ../gramps/gui/configure.py:890 msgid "NotPatronymic" msgstr "לא פטרונומי" -#: ../gramps/gui/configure.py:969 +#: ../gramps/gui/configure.py:968 msgid "Enter to save, Esc to cancel editing" msgstr "'אנטר' לשמירה 'Esc' לביטול עריכה" -#: ../gramps/gui/configure.py:1018 +#: ../gramps/gui/configure.py:1017 msgid "This format exists already." msgstr "התבנית כבר קיימת." -#: ../gramps/gui/configure.py:1067 +#: ../gramps/gui/configure.py:1066 msgid "Example" msgstr "דוגמה" -#: ../gramps/gui/configure.py:1088 +#: ../gramps/gui/configure.py:1087 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:148 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:155 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:316 @@ -11545,7 +11615,7 @@ msgstr "דוגמה" msgid "_Add" msgstr "_הוספה" -#: ../gramps/gui/configure.py:1091 +#: ../gramps/gui/configure.py:1090 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:150 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:156 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:317 @@ -11561,7 +11631,7 @@ msgstr "_הוספה" msgid "_Edit" msgstr "_עריכה" -#: ../gramps/gui/configure.py:1095 +#: ../gramps/gui/configure.py:1094 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:151 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:157 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:132 @@ -11573,85 +11643,113 @@ msgstr "_עריכה" msgid "_Remove" msgstr "_הסרה" -#: ../gramps/gui/configure.py:1210 +#: ../gramps/gui/configure.py:1209 msgid "Display Options" msgstr "אפשרויות תצוגה" -#: ../gramps/gui/configure.py:1226 ../gramps/gui/configure.py:1299 +#: ../gramps/gui/configure.py:1225 ../gramps/gui/configure.py:1298 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:71 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:286 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:594 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:12 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:516 ../gramps/gui/glade/rule.glade:463 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1903 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:152 ../gramps/gui/plug/_windows.py:207 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:871 ../gramps/gui/plug/_windows.py:926 #: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:112 #: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:110 msgid "Edit" msgstr "עריכה" -#: ../gramps/gui/configure.py:1229 +#: ../gramps/gui/configure.py:1228 msgid "Automate Place format" msgstr "תבנית מקום אוטומטית" -#: ../gramps/gui/configure.py:1232 +#: ../gramps/gui/configure.py:1231 msgid "Enables automatic place title generation using specified format." msgstr "לאפשר איטמוט חילול כותרת מקום תוך שימוש במבנה מוגדרת." -#: ../gramps/gui/configure.py:1308 +#: ../gramps/gui/configure.py:1307 msgid "Custom name display options are unique to each family tree." msgstr "אפשרויות מצג שמות מותאמות אישית, הן ייחודיות לאילן־יוחסין." -#: ../gramps/gui/configure.py:1316 +#: ../gramps/gui/configure.py:1315 msgid "Consider single pa/matronymic as surname" msgstr "להחשיב משפחה פטרו/מטרונימית חד הורית כשם משפחה" -#: ../gramps/gui/configure.py:1330 +#: ../gramps/gui/configure.py:1329 msgid "Date format *" msgstr "תבנית תאריך*" -#: ../gramps/gui/configure.py:1338 +#: ../gramps/gui/configure.py:1337 msgid "Years" msgstr "שנים" -#: ../gramps/gui/configure.py:1339 +#: ../gramps/gui/configure.py:1338 msgid "Years, Months" msgstr "שנים, חודשים" -#: ../gramps/gui/configure.py:1340 +#: ../gramps/gui/configure.py:1339 msgid "Years, Months, Days" msgstr "שנים, חודשים, ימים" -#: ../gramps/gui/configure.py:1353 +#: ../gramps/gui/configure.py:1352 msgid "Age display precision *" msgstr "דיוק מצג גיל *" -#: ../gramps/gui/configure.py:1360 +#: ../gramps/gui/configure.py:1359 msgid "Display ages for events after death *" msgstr "הצגת גילאים לאירועים לאחר המוות *" -#: ../gramps/gui/configure.py:1372 +#: ../gramps/gui/configure.py:1371 msgid "Calendar on reports" msgstr "לוח־שנה בדוחות" -#: ../gramps/gui/configure.py:1385 +#: ../gramps/gui/configure.py:1384 msgid "Calendar on input" msgstr "לוח־שנה בעת קלט" +#: ../gramps/gui/configure.py:1391 +#, fuzzy +#| msgid "Shows previous page" +msgid "on the previous day" +msgstr "הצגת עמוד קודם" + #: ../gramps/gui/configure.py:1392 +#, fuzzy +#| msgid "Shows the next page" +msgid "on the next day" +msgstr "הצגת העמוד הבא" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1393 +msgid "only on leap years" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1398 +msgid "" +"For non leap years, anniversaries are displayed on either February 28, March " +"1 or not at all in Gregorian calendars" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1401 +#, fuzzy +#| msgid "Include death anniversaries" +msgid "Show leap day anniversaries" +msgstr "הכללת ימי שנה לפטירה" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1408 msgid "Active person's name and ID" msgstr "שם ומזהה האדם הפעיל" -#: ../gramps/gui/configure.py:1393 +#: ../gramps/gui/configure.py:1409 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:372 msgid "Relationship to home person" msgstr "קשר־גומלין לאדם הבית" -#: ../gramps/gui/configure.py:1403 +#: ../gramps/gui/configure.py:1419 msgid "Status bar" msgstr "סרגל מצב" -#: ../gramps/gui/configure.py:1409 +#: ../gramps/gui/configure.py:1431 msgid "" "\n" "Input Options" @@ -11659,144 +11757,144 @@ msgstr "" "\n" "אפשרויות קלט" -#: ../gramps/gui/configure.py:1422 +#: ../gramps/gui/configure.py:1444 msgid "Surname guessing" msgstr "ניחוש שם משפחה" -#: ../gramps/gui/configure.py:1435 +#: ../gramps/gui/configure.py:1457 msgid "Default family relationship" msgstr "קשר־גומלין משפחתי ברירת מחדל" -#: ../gramps/gui/configure.py:1441 +#: ../gramps/gui/configure.py:1463 msgid "Hide LDS tab in person and family editors" msgstr "הסתרת לשונית LDS בעורכי 'אדם' ו'משפחה'" -#: ../gramps/gui/configure.py:1446 ../gramps/gui/configure.py:1768 +#: ../gramps/gui/configure.py:1468 ../gramps/gui/configure.py:1779 msgid "* Requires Restart" msgstr "* נדרש אתחול" -#: ../gramps/gui/configure.py:1450 +#: ../gramps/gui/configure.py:1472 msgid "Data" msgstr "נתונים" -#: ../gramps/gui/configure.py:1467 +#: ../gramps/gui/configure.py:1489 msgid "Conditional Text Replacements" msgstr "החלפות מלל מותנה" -#: ../gramps/gui/configure.py:1472 +#: ../gramps/gui/configure.py:1494 msgid "Missing surname" msgstr "שם משפחה חסר" -#: ../gramps/gui/configure.py:1475 +#: ../gramps/gui/configure.py:1497 msgid "Missing given name" msgstr "שם פרטי חסר" -#: ../gramps/gui/configure.py:1478 +#: ../gramps/gui/configure.py:1500 msgid "Missing record" msgstr "רשומה חסרה" -#: ../gramps/gui/configure.py:1481 +#: ../gramps/gui/configure.py:1503 msgid "Private surname" msgstr "שם משפחה שם פרטי" -#: ../gramps/gui/configure.py:1485 +#: ../gramps/gui/configure.py:1507 msgid "Private given name" msgstr "שם פרטי שם משפחה" -#: ../gramps/gui/configure.py:1489 +#: ../gramps/gui/configure.py:1511 msgid "Private record" msgstr "רשומה פרטית" -#: ../gramps/gui/configure.py:1558 +#: ../gramps/gui/configure.py:1563 msgid "Change is not immediate" msgstr "השינוי אינו מיידי" -#: ../gramps/gui/configure.py:1559 +#: ../gramps/gui/configure.py:1564 msgid "" "Changing the date format will not take effect until the next time Gramps is " "started." msgstr "שינוי תבנית התאריך ייכנס לתוקף רק לאחר אתחול גרמפס." -#: ../gramps/gui/configure.py:1590 +#: ../gramps/gui/configure.py:1601 msgid "Calculation limits" msgstr "מגבלות חישוב" -#: ../gramps/gui/configure.py:1596 +#: ../gramps/gui/configure.py:1607 msgid "Date 'about' year range: (date ± #)" msgstr "תאריך 'בסביבות', טווח שנים: (תאריך ± #)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1600 +#: ../gramps/gui/configure.py:1611 msgid "Date 'after' year range: (date + #)" msgstr "תאריך 'אחרי', טווח שנים: (תאריך + #)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1604 +#: ../gramps/gui/configure.py:1615 msgid "Date 'before' year range: (date - #)" msgstr "תאריך 'לפני', טווח שנים: (תאריך - #)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1608 +#: ../gramps/gui/configure.py:1619 msgid "Maximum age probably alive" msgstr "גיל מרביל כנראה בחיים" -#: ../gramps/gui/configure.py:1612 +#: ../gramps/gui/configure.py:1623 msgid "Maximum sibling age difference" msgstr "הפרש גילאים מרבי בין אַחָאִים" -#: ../gramps/gui/configure.py:1616 +#: ../gramps/gui/configure.py:1627 msgid "Minimum years between generations" msgstr "מספר שנים מזערי בין דורות" -#: ../gramps/gui/configure.py:1620 +#: ../gramps/gui/configure.py:1631 msgid "Average years between generations" msgstr "מספר שנים ממוצע בין דורות" -#: ../gramps/gui/configure.py:1624 +#: ../gramps/gui/configure.py:1635 msgid "Max generations for relationships" msgstr "מספר דורות מרבי לקשרי־גומלין" -#: ../gramps/gui/configure.py:1628 +#: ../gramps/gui/configure.py:1639 msgid "Limits" msgstr "מגבלות" -#: ../gramps/gui/configure.py:1637 +#: ../gramps/gui/configure.py:1648 msgid "Environment Settings" msgstr "הגדרות סביבה" -#: ../gramps/gui/configure.py:1642 +#: ../gramps/gui/configure.py:1653 msgid "Display Tip of the Day" msgstr "הצגת עצה יומית" -#: ../gramps/gui/configure.py:1644 +#: ../gramps/gui/configure.py:1655 msgid "Show useful information about using Gramps on startup." msgstr "הצגת מידע שימושי באתחול גרמפס." -#: ../gramps/gui/configure.py:1647 +#: ../gramps/gui/configure.py:1658 msgid "Remember last Family Tree" msgstr "לזכור את אילן־היוחסין האחרון שהיה בשימוש" -#: ../gramps/gui/configure.py:1649 +#: ../gramps/gui/configure.py:1660 msgid "" "Don't open dialog to choose family tree to load on startup, just load last " "used." msgstr "" "לא לפתוח דו־שיח לבחירת אילן יוחסין לטעינה, פשוט לטעון את האחרון שהיה בשימוש." -#: ../gramps/gui/configure.py:1653 +#: ../gramps/gui/configure.py:1664 msgid "Remember last view displayed" msgstr "לזכור את המצג האחרון שהיה בשימוש" -#: ../gramps/gui/configure.py:1655 +#: ../gramps/gui/configure.py:1666 msgid "Remember last view displayed and open it next time." msgstr "לזכור את המצג האחרון ולפתוח אותו בפעם הבאה." -#: ../gramps/gui/configure.py:1658 +#: ../gramps/gui/configure.py:1669 msgid "Enable spell checker" msgstr "לאפשר בדיקת איות" -#: ../gramps/gui/configure.py:1660 +#: ../gramps/gui/configure.py:1671 msgid "Enable the spelling checker for notes." msgstr "לאפשר בדיקת איות בשדות הערות." -#: ../gramps/gui/configure.py:1669 +#: ../gramps/gui/configure.py:1680 #, python-format msgid "" "Gspell not loaded. Spell checking will not be available.\n" @@ -11805,11 +11903,11 @@ msgstr "" "Gspell לא טעון. בדיקת איות לא תהיה זמינה.\n" "נא לעיין ב־%(gramps_wiki_build_spell_url)s כדי לבנות אותו מותאם לגרמפס" -#: ../gramps/gui/configure.py:1677 +#: ../gramps/gui/configure.py:1688 msgid "Show text label beside Navigator buttons *" msgstr "הצגת תווית מלל לצד לחצני ניווט *" -#: ../gramps/gui/configure.py:1679 +#: ../gramps/gui/configure.py:1690 msgid "" "Show or hide text beside Navigator buttons (People, Families, Events...).\n" "Requires Gramps restart to apply." @@ -11817,59 +11915,63 @@ msgstr "" "חשיפת או הסתרת מלל לצד לחצני הניווט (אנשים, משפחות, אירועים...).\n" "נדרשת הפעלה מחדש." -#: ../gramps/gui/configure.py:1686 +#: ../gramps/gui/configure.py:1697 msgid "Show Clipboard icon on toolbar" msgstr "הצגת סמל לוח־גזירים בסרגל־כלים" -#: ../gramps/gui/configure.py:1688 +#: ../gramps/gui/configure.py:1699 msgid "Show or hide the Clipboard icon on the toolbar." msgstr "חשיפת או הסתרת סמל לוח־גזירים בסרגל־הכלים." -#: ../gramps/gui/configure.py:1694 +#: ../gramps/gui/configure.py:1705 msgid "Show Reports icon on toolbar" msgstr "הצגת סמל דוחות בסרגל־כלים" -#: ../gramps/gui/configure.py:1696 +#: ../gramps/gui/configure.py:1707 msgid "Show or hide the Reports icon on the toolbar." msgstr "חשיפת או הסתרת סמל דוחות סרגל־הכלים." -#: ../gramps/gui/configure.py:1702 +#: ../gramps/gui/configure.py:1713 msgid "Show Tools icon on toolbar" msgstr "הצגת סמל כלים בסרגל־כלים" -#: ../gramps/gui/configure.py:1704 +#: ../gramps/gui/configure.py:1715 msgid "Show or hide the Tools icon on the toolbar." msgstr "חשיפת או הסתרת סמל כלים בסרגל־הכלים." -#: ../gramps/gui/configure.py:1710 -msgid "Show Plugins icon on toolbar" -msgstr "הצגת סמל מתקעים בסרגל־כלים" +#: ../gramps/gui/configure.py:1721 +#, fuzzy +#| msgid "Show Tools icon on toolbar" +msgid "Show Addons icon on toolbar" +msgstr "הצגת סמל כלים בסרגל־כלים" -#: ../gramps/gui/configure.py:1712 -msgid "Show or hide the Plugins icon on the toolbar." -msgstr "חשיפת או הסתרת סמל מתקעים בסרגל־הכלים." +#: ../gramps/gui/configure.py:1723 +#, fuzzy +#| msgid "Show or hide the Tools icon on the toolbar." +msgid "Show or hide the Addons icon on the toolbar." +msgstr "חשיפת או הסתרת סמל כלים בסרגל־הכלים." -#: ../gramps/gui/configure.py:1718 +#: ../gramps/gui/configure.py:1729 msgid "Show Preferences icon on toolbar" msgstr "הצגת סמל העדפות בלוח־כלים" -#: ../gramps/gui/configure.py:1720 +#: ../gramps/gui/configure.py:1731 msgid "Show or hide the Preferences icon on the toolbar." msgstr "חשיפת או הסתרת סמל העדפות בסרגל־הכלים." -#: ../gramps/gui/configure.py:1726 +#: ../gramps/gui/configure.py:1737 msgid "Show close button in gramplet bar tabs" msgstr "הצגת לחצן 'סגירה' בלשוניות סרגל גרמפלטים" -#: ../gramps/gui/configure.py:1729 +#: ../gramps/gui/configure.py:1740 msgid "Show close button to simplify removing gramplets from bars." msgstr "הצגת לחצן סגירה להקלה בהסרת גרמפלטים מסרגלים." -#: ../gramps/gui/configure.py:1735 +#: ../gramps/gui/configure.py:1746 msgid "Markup for invalid date format" msgstr "סימון תבנית תאריך לא תקינה" -#: ../gramps/gui/configure.py:1740 +#: ../gramps/gui/configure.py:1751 #, python-format msgid "" "Convenience markups are:\n" @@ -11900,11 +12002,11 @@ msgstr "" "‏לדוגמה: <u><b>%s</b></u>\n" "‏יוצג תאריך מודגש עם קו תחתון.\n" -#: ../gramps/gui/configure.py:1758 +#: ../gramps/gui/configure.py:1769 msgid "Multiple surname box height" msgstr "גובה תיבת 'שמות משפחה מרובים'" -#: ../gramps/gui/configure.py:1762 +#: ../gramps/gui/configure.py:1773 msgid "" "Enter height in pixels. When multiple surnames are entered, these names " "display in a box. This setting sets the size of this box." @@ -11912,106 +12014,15 @@ msgstr "" "נא להזין גובה בפיקסלים. כאשר מוזנים מספר שמות משפחה, השמות מוצגים בתיבה. " "הגדרה זו קובעת את גודל התיבה." -#: ../gramps/gui/configure.py:1782 -msgid "" -"Configuration settings to have Gramps check for new or updated third party " -"Addons and Plugins. The Plugin Manager has the complete list of installed " -"Addons and Plugins and their activation status.\n" -msgstr "" -"הגדרות תצורה, שתגרום לגרמפס לבדיקת המצאות מתקעים ותוספי צד שלישי חדשים או " -"מעודכנים. מנהל המתקעים מחזיר את מלוא רשימת התוספים והמתקעים המותקנים ואת מצב " -"ההפעלתם.\n" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1793 -msgid "Once a month" -msgstr "פעם בחודש" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1794 -msgid "Once a week" -msgstr "פעם בשבוע" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1795 -msgid "Once a day" -msgstr "פעם ביום" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1796 -msgid "Always" -msgstr "תמיד" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1801 -msgid "Check for addon updates" -msgstr "בדיקת זמינות עדכונים" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1807 -msgid "Updated addons only" -msgstr "עדכונו תוספים בלבד" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1808 -msgid "New addons only" -msgstr "תוספים חדשים בלבד" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1809 -msgid "New and updated addons" -msgstr "תוספים חדשים ועדכונים" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1819 -msgid "What to check" -msgstr "מה לבדוק" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1824 -msgid "Where to check" -msgstr "היכן לבדוק" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1829 -msgid "Do not ask about previously notified addons" -msgstr "לא לשאול על תוספים שכבר הותראו בעבר" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1834 -msgid "Check for updated addons now" -msgstr "בדיקת זמינות עדכוני תוספים" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1840 -msgid "Addons" -msgstr "תוספים" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1846 -msgid "Checking Addons Failed" -msgstr "בדיקת תוספים כשלה" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1847 -msgid "The addon repository appears to be unavailable. Please try again later." -msgstr "נראה שמאגר התוספים אינו זמין, נא לנסות שוב מאוחר יותר." - -#: ../gramps/gui/configure.py:1860 -msgid "There are no available addons of this type" -msgstr "אין תוספים זמינים מסוג זה" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1861 -#, python-format -msgid "Checked for '%s'" -msgstr "נבדק ל־'%s'" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1862 -msgid "' and '" -msgstr "' ו־ '" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1867 -msgid "new" -msgstr "חדש" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1867 -msgid "update" -msgstr "עדכון" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1896 +#: ../gramps/gui/configure.py:1821 msgid "Database Setting" msgstr "הגדרות מסד נתונים" -#: ../gramps/gui/configure.py:1901 +#: ../gramps/gui/configure.py:1826 msgid "Database backend" msgstr "שרת מסד נתונים" -#: ../gramps/gui/configure.py:1908 +#: ../gramps/gui/configure.py:1833 msgid "" "\n" "Database Location" @@ -12019,19 +12030,19 @@ msgstr "" "\n" "מיקום מסד נתונים" -#: ../gramps/gui/configure.py:1914 +#: ../gramps/gui/configure.py:1839 msgid "Host" msgstr "מארח" -#: ../gramps/gui/configure.py:1919 +#: ../gramps/gui/configure.py:1844 msgid "Port" msgstr "פיתחה" -#: ../gramps/gui/configure.py:1927 +#: ../gramps/gui/configure.py:1852 msgid "Database path" msgstr "נתיב מסד נתונים" -#: ../gramps/gui/configure.py:1933 +#: ../gramps/gui/configure.py:1858 msgid "" "\n" "Backup Management" @@ -12039,35 +12050,35 @@ msgstr "" "\n" "ניהול גיבויים" -#: ../gramps/gui/configure.py:1939 +#: ../gramps/gui/configure.py:1864 msgid "Backup path" msgstr "נתיב גיבוי" -#: ../gramps/gui/configure.py:1944 +#: ../gramps/gui/configure.py:1869 msgid "Backup on exit" msgstr "ביצוע גיבוי ביציאה" -#: ../gramps/gui/configure.py:1946 +#: ../gramps/gui/configure.py:1871 msgid "Backup Your family tree on exit to Backup path specified above." msgstr "גיבוי עץ המשפחה ביציאה לנתיב הגיבוי שצוין לעיל." -#: ../gramps/gui/configure.py:1952 +#: ../gramps/gui/configure.py:1877 msgid "Every 15 minutes" msgstr "כל רבע שעה" -#: ../gramps/gui/configure.py:1953 +#: ../gramps/gui/configure.py:1878 msgid "Every 30 minutes" msgstr "כל חצי שעה" -#: ../gramps/gui/configure.py:1954 +#: ../gramps/gui/configure.py:1879 msgid "Every hour" msgstr "כל שעה" -#: ../gramps/gui/configure.py:1959 +#: ../gramps/gui/configure.py:1884 msgid "Autobackup" msgstr "גיבוי אוטומטי" -#: ../gramps/gui/configure.py:1965 +#: ../gramps/gui/configure.py:1890 msgid "" "\n" "Family Tree's Media path" @@ -12075,11 +12086,11 @@ msgstr "" "\n" "נתיב מדית אילן־יוחסין" -#: ../gramps/gui/configure.py:1972 +#: ../gramps/gui/configure.py:1897 msgid "Base media path" msgstr "נתיב מדיה בסיסי" -#: ../gramps/gui/configure.py:1978 +#: ../gramps/gui/configure.py:1903 msgid "" "The base relative media path is specific to the active family tree. It is " "not a global setting. Each family tree is able to have a unique relative " @@ -12088,15 +12099,15 @@ msgstr "" "נתיב המדיה הבסיסי היחסי, ייחודי לאילן־היוחסין הפעיל. זו לא הגדרה ככלית. לכל " "אילן־יוחסין יש נתיב מדיה יחסי ייחודי המאוחסן במסד הנתונים." -#: ../gramps/gui/configure.py:1994 +#: ../gramps/gui/configure.py:1919 msgid "Tag Records" msgstr "רשומות תגים" -#: ../gramps/gui/configure.py:2014 +#: ../gramps/gui/configure.py:1939 msgid "Add tag on import" msgstr "הוספת תג בייבוא" -#: ../gramps/gui/configure.py:2017 +#: ../gramps/gui/configure.py:1942 msgid "" "Specified tag will be added to all records on import.\n" "Clear to set default value." @@ -12104,7 +12115,7 @@ msgstr "" "התג שפורט יתווסף לכל הרשומות, בייבוא.\n" "נא לנקות להגדרת ערכי ברירת מחדל." -#: ../gramps/gui/configure.py:2023 +#: ../gramps/gui/configure.py:1948 msgid "" "\n" "Source GEDCOM import" @@ -12112,20 +12123,20 @@ msgstr "" "\n" "ייבוא מ־GEDCOM מקור" -#: ../gramps/gui/configure.py:2028 +#: ../gramps/gui/configure.py:1953 msgid "Add default source on GEDCOM import" msgstr "הוספת 'מקור' ברירת מחדל בעת ייבוא קובץ GEDCOM" -#: ../gramps/gui/configure.py:2031 ../gramps/gui/dbloader.py:380 +#: ../gramps/gui/configure.py:1956 ../gramps/gui/dbloader.py:380 msgid "Import" msgstr "ייבוא" -#: ../gramps/gui/configure.py:2070 +#: ../gramps/gui/configure.py:2022 msgid "Select media directory" msgstr "נא לבחור מחיצת מדיה" -#: ../gramps/gui/configure.py:2073 ../gramps/gui/configure.py:2098 -#: ../gramps/gui/configure.py:2123 ../gramps/gui/dbloader.py:345 +#: ../gramps/gui/configure.py:2025 ../gramps/gui/configure.py:2050 +#: ../gramps/gui/configure.py:2075 ../gramps/gui/dbloader.py:345 #: ../gramps/gui/dbloader.py:379 ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:119 #: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:22 #: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:25 @@ -12169,10 +12180,11 @@ msgstr "נא לבחור מחיצת מדיה" #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:747 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:86 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1737 #: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:173 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:81 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1745 ../gramps/gui/plug/_windows.py:440 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1745 ../gramps/gui/plug/_windows.py:710 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1159 #: ../gramps/gui/plug/report/_fileentry.py:64 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:162 ../gramps/gui/utils.py:180 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1798 ../gramps/gui/views/listview.py:1162 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1817 ../gramps/gui/views/listview.py:1162 #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:349 ../gramps/gui/views/tags.py:710 #: ../gramps/gui/widgets/progressdialog.py:437 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1714 @@ -12184,15 +12196,15 @@ msgstr "נא לבחור מחיצת מדיה" msgid "_Cancel" msgstr "_ביטול" -#: ../gramps/gui/configure.py:2095 +#: ../gramps/gui/configure.py:2047 msgid "Select database directory" msgstr "נא לבחור מחיצת מסד נתונים" -#: ../gramps/gui/configure.py:2120 ../gramps/gui/viewmanager.py:1795 +#: ../gramps/gui/configure.py:2072 ../gramps/gui/viewmanager.py:1814 msgid "Select backup directory" msgstr "נא לבחור מחיצת גיבוי" -#: ../gramps/gui/configure.py:2190 +#: ../gramps/gui/configure.py:2142 msgid "" "If checked, use the standard genealogic symbols (death symbol is user " "selectable).\n" @@ -12203,7 +12215,7 @@ msgstr "" "משתמש).\n" "אם לא סומן, ניתן להשתמש בלוח התחתון להתאמה אישית של הסמלים." -#: ../gramps/gui/configure.py:2196 +#: ../gramps/gui/configure.py:2148 msgid "" "This can be useful if you want to add phonetic in a note to show how to " "pronounce a name or if you mix multiple languages like greek and russian." @@ -12211,24 +12223,24 @@ msgstr "" "עשוי להיות שימושי במידה ומעוניינים להוסיף פונטיקה בהערות לאופן הגית שם או, " "במידה ומעורבות מספר שפות כמו יוונית ורוסית." -#: ../gramps/gui/configure.py:2200 +#: ../gramps/gui/configure.py:2152 msgid "Use symbols" msgstr "שימוש בסמלים" -#: ../gramps/gui/configure.py:2210 +#: ../gramps/gui/configure.py:2162 msgid "Select default death symbol" msgstr "נא לבחור סימול פטירה ברירת מחדל" -#: ../gramps/gui/configure.py:2218 +#: ../gramps/gui/configure.py:2170 msgid "Genealogical Symbols" msgstr "סמלים גנאלוגים" -#: ../gramps/gui/configure.py:2250 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:144 +#: ../gramps/gui/configure.py:2202 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:144 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:398 msgid "Death:" msgstr "מוות:" -#: ../gramps/gui/configure.py:2336 +#: ../gramps/gui/configure.py:2288 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:286 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:477 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2779 @@ -12238,15 +12250,15 @@ msgstr "מוות:" msgid "Partner" msgstr "בן זוג" -#: ../gramps/gui/configure.py:2339 +#: ../gramps/gui/configure.py:2291 msgid "Killed" msgstr "פטירה" -#: ../gramps/gui/configure.py:2343 +#: ../gramps/gui/configure.py:2295 msgid "Default genealogy symbols replacement" msgstr "החלפת סמלים גנאלוגיים תקניים" -#: ../gramps/gui/configure.py:2355 +#: ../gramps/gui/configure.py:2307 msgid "" "You can set any text you want for this field.\n" "You can drag and drop a symbol from the symbol list above.\n" @@ -12318,7 +12330,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/dbloader.py:212 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:701 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:250 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:751 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:630 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:633 msgid "Cancel" msgstr "ביטול" @@ -12458,9 +12470,9 @@ msgstr "מידע מסד נתונים" #: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:38 ../gramps/gui/glade/rule.glade:333 #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:764 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:103 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1754 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:82 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:82 ../gramps/gui/plug/_windows.py:711 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:166 ../gramps/gui/utils.py:194 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1665 ../gramps/gui/views/tags.py:711 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1684 ../gramps/gui/views/tags.py:711 #: ../gramps/plugins/tool/check.py:778 ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:118 #: ../gramps/plugins/tool/populatesources.py:91 #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:328 @@ -12782,12 +12794,14 @@ msgid "Tools" msgstr "כלים" #: ../gramps/gui/displaystate.py:414 -msgid "Open Plugin Manager" +#, fuzzy +#| msgid "Open Plugin Manager" +msgid "Open Addon Manager" msgstr "פתיחת מנהל מתקעים" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:415 -msgid "Plugins" -msgstr "ספריית מתקעים" +#: ../gramps/gui/displaystate.py:415 ../gramps/gui/plug/_windows.py:426 +msgid "Addons" +msgstr "תוספים" #: ../gramps/gui/displaystate.py:418 msgid "Open Preferences" @@ -13342,14 +13356,14 @@ msgid "Set as default name" msgstr "הגדרה כשם ברירת מחדל" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:56 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1259 ../gramps/gui/viewmanager.py:1050 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1259 ../gramps/gui/viewmanager.py:1069 #: ../gramps/gui/views/tags.py:560 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:306 msgid "Yes" msgstr "כן" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:57 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1258 ../gramps/gui/viewmanager.py:1050 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1258 ../gramps/gui/viewmanager.py:1069 #: ../gramps/gui/views/tags.py:561 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:310 msgid "No" @@ -16467,10 +16481,6 @@ msgstr "מ_גדר:" msgid "A unique ID for the person." msgstr "מזהה יחידאי לאדם." -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:708 -msgid "Preferred Name" -msgstr "שם מועדף" - #: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:97 msgid "_Person:" msgstr "א_דם:" @@ -16847,7 +16857,7 @@ msgid "_Merge and close" msgstr "_מיזוג וסגירה" #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:173 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:189 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1103 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:189 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1822 #: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:196 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:401 msgid "Select" @@ -17332,7 +17342,7 @@ msgstr "מ_תחת:" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:769 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1272 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:740 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:742 msgid "Borders" msgstr "גבולות" @@ -17513,7 +17523,7 @@ msgid "Install Selected _Addons" msgstr "התקנת _תוספים שנבחרו" #: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:72 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1083 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1802 msgid "Available Gramps Updates for Addons" msgstr "עדכוני גרמפס חדשים זמינים לתוספים" @@ -17595,6 +17605,12 @@ msgstr "_נטישת שינויים וסגירת חלון" msgid "_About" msgstr "על _אודות" +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 +#, fuzzy +#| msgid "Add Partner..." +msgid "_Addon Manager..." +msgstr "הוספת הורים..." + #: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 msgid "_Bookmarks" msgstr "_סימניות" @@ -17683,7 +17699,7 @@ msgstr "_מצג" msgid "_Windows" msgstr "_וינדוס" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:384 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:390 msgid "" "Your version of gi (gnome-introspection) seems to be too old. You need a " "version which has the function 'require_version' to start Gramps" @@ -17691,7 +17707,7 @@ msgstr "" "גרסת gi (gnome-introspection) המותקנת ישנה מדי. להפעלת גרמפס, נדרשת גרסה " "בעלת הפונקציונליות 'require_version'" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:398 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:404 #, python-format msgid "" "Your pygobject version does not meet the requirements.\n" @@ -17706,7 +17722,7 @@ msgstr "" "\n" "גרמפס ייסגר כעת." -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:416 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:422 msgid "" "Gdk, Gtk, Pango or PangoCairo typelib not installed.\n" "Install Gnome Introspection, and pygobject version 3.12 or later.\n" @@ -17720,7 +17736,7 @@ msgstr "" "\n" "גרמפס ייסגר כעת." -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:427 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:433 #, python-format msgid "" "Your Gtk version does not meet the requirements.\n" @@ -17734,7 +17750,7 @@ msgstr "" "\n" "גרמפס ייסגר כעת." -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:438 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:444 msgid "" "\n" "cairo python support not installed. Install cairo for your version of " @@ -17747,11 +17763,11 @@ msgstr "" "\n" "גרמפס ייסגר כעת." -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:458 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:464 msgid "Gramps detected an incomplete GTK installation" msgstr "גרמפס זיהה התקנה חלקית של GTK" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:460 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:466 #, python-format msgid "" "GTK translations for the current language (%(language)s) are missing.\n" @@ -17768,15 +17784,15 @@ msgstr "" "נא לעיין בתיעוד גרמפס README לקבלת דרישות קדם להתקנה,\n" "בדרך כלל ממוקם /usr/share/doc/gramps.\n" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:574 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:580 msgid "Error parsing arguments" msgstr "שגיאה בפרישת משתנים" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:593 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:599 msgid "Gramps terminated because of no DISPLAY" msgstr "גרמפס נסגר מאחר ואין מצג" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:616 ../gramps/gui/grampsgui.py:690 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:622 ../gramps/gui/grampsgui.py:696 msgid "" "\n" "Gramps failed to start. Please report a bug about this.\n" @@ -18221,7 +18237,7 @@ msgstr "נא לבחור צבע ל־%s" msgid "Save As" msgstr "שמירה בשם" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1746 ../gramps/gui/plug/_windows.py:441 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1746 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1160 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:638 #: ../gramps/gui/plug/report/_fileentry.py:65 msgid "_Open" @@ -18232,187 +18248,386 @@ msgstr "_פתיחה" msgid "Style Editor" msgstr "עורך סגנונות" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:90 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:204 +#, fuzzy +#| msgid "Object" +msgid "Project" +msgstr "עצם" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:208 +#, fuzzy +#| msgid "Audio" +msgid "Audience" +msgstr "קול" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:212 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1340 +msgid "Version" +msgstr "גרסה" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:215 +#, fuzzy +#| msgid "Database version" +msgid "Installed version" +msgstr "גרסת מסד נתונים" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:233 ../gramps/gui/plug/_windows.py:234 +#, fuzzy +#| msgid "installed" +msgid "Install" +msgstr "מותקן" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:239 +msgid "Wiki" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:244 +#, fuzzy +#| msgid "* Requires Restart" +msgid "Requires" +msgstr "* נדרש אתחול" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:249 +#, fuzzy +#| msgctxt "Graduation abbreviation" +#| msgid "grad." +msgid "Upgrade" +msgstr "סיו." + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:270 +#, fuzzy +#| msgid "Deletion failed" +msgid "Module installation failed" +msgstr "המחיקה כשלה" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:294 +#, fuzzy +#| msgid "Retirement" +msgid "Requirements" +msgstr "פרישה" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:328 +#, fuzzy +#| msgid "Addon Name" +msgid "Addon Manager" +msgstr "שם תוסף" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:335 ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:112 +msgid "Refresh" +msgstr "ריענון" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:364 +#, fuzzy +#| msgid "Filter" +msgid "Filters" +msgstr "מסנן" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:372 ../gramps/gui/plug/_windows.py:381 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:388 ../gramps/gui/plug/_windows.py:402 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:534 ../gramps/gui/plug/_windows.py:537 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:320 +msgid "All" +msgstr "הכול" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:429 +#, fuzzy +#| msgid "Setting" +msgid "Settings" +msgstr "אפשרויות" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:432 +msgid "Projects" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:452 +#, fuzzy +#| msgid "Loading items..." +msgid "Loading..." +msgstr "טעינת פריטים..." + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:494 +#, fuzzy +#| msgid "No matches found" +msgid "No matching addons found." +msgstr "לא נמצאו התאמות" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:617 +msgid "Allow Gramps to install required python modules" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:622 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1767 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1834 +msgid "Updates" +msgstr "עדכונים" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:637 +msgid "Once a month" +msgstr "פעם בחודש" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:638 +msgid "Once a week" +msgstr "פעם בשבוע" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:639 +msgid "Once a day" +msgstr "פעם ביום" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:640 +msgid "Always" +msgstr "תמיד" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:645 +msgid "Check for addon updates" +msgstr "בדיקת זמינות עדכונים" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:651 +msgid "Updated addons only" +msgstr "עדכונו תוספים בלבד" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:652 +msgid "New addons only" +msgstr "תוספים חדשים בלבד" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:653 +msgid "New and updated addons" +msgstr "תוספים חדשים ועדכונים" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:663 +msgid "What to check" +msgstr "מה לבדוק" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:669 +msgid "Do not ask about previously notified addons" +msgstr "לא לשאול על תוספים שכבר הותראו בעבר" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:674 +msgid "Check for updated addons now" +msgstr "בדיקת זמינות עדכוני תוספים" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:687 +#, fuzzy +#| msgid "New Person" +msgid "New Project" +msgstr "אדם חדש" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:689 +#, fuzzy +#| msgid "Edit Person" +msgid "Edit Project" +msgstr "עריכת אדם" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:695 +#, fuzzy +#| msgid "Preferred name" +msgid "Project name" +msgstr "שם מועדף" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:754 +msgid "Checking Addons Failed" +msgstr "בדיקת תוספים כשלה" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:755 +msgid "The addon repository appears to be unavailable. Please try again later." +msgstr "נראה שמאגר התוספים אינו זמין, נא לנסות שוב מאוחר יותר." + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:768 +msgid "There are no available addons of this type" +msgstr "אין תוספים זמינים מסוג זה" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:769 +#, python-format +msgid "Checked for '%s'" +msgstr "נבדק ל־'%s'" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:770 +msgid "' and '" +msgstr "' ו־ '" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:775 +msgid "new" +msgstr "חדש" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:775 +msgid "update" +msgstr "עדכון" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:809 msgid "Hidden" msgstr "נסתר" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:92 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:811 msgid "Visible" msgstr "גלוי" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:97 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:816 msgid "Plugin Manager" msgstr "מנהל מתקעים" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:144 ../gramps/gui/plug/_windows.py:198 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:863 ../gramps/gui/plug/_windows.py:917 msgid "Info" msgstr "מידע" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:147 ../gramps/gui/plug/_windows.py:201 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:866 ../gramps/gui/plug/_windows.py:920 msgid "Hide/Unhide" msgstr "הצגה/הסתרה" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:155 ../gramps/gui/plug/_windows.py:210 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:874 ../gramps/gui/plug/_windows.py:929 msgid "Load" msgstr "טעינה" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:161 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:880 msgid "Registered Plugins" msgstr "מתקעים רשומים" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:174 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:893 msgid "Loaded" msgstr "טעון" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:179 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:898 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:431 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1126 msgid "File" msgstr "קובץ" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:188 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:907 msgid "Message" msgstr "הודעה" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:216 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:935 msgid "Loaded Plugins" msgstr "מתקעים שנטענו" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:235 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:954 msgid "Addon Name" msgstr "שם תוסף" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:250 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:969 msgid "Path to Addon:" msgstr "הנתיב לתוסף:" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:270 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:989 msgid "Install Addon" msgstr "התקנת תוסף" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:273 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:992 msgid "Install All Addons" msgstr "התקנת כל התוספים" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:276 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:995 msgid "Refresh Addon List" msgstr "ריענון רשימת התוספים" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:289 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1008 msgid "Reload" msgstr "טעינה מחדש" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:316 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1035 msgid "Refreshing Addon List" msgstr "ריענון רשימת התוספים" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:318 ../gramps/gui/plug/_windows.py:323 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:418 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1037 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1042 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1137 msgid "Reading gramps-project.org..." msgstr "קריאת drnpx-project.org..." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:341 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1060 msgid "Checking addon..." msgstr "בדיקת תוסף..." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:349 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1068 msgid "Unknown Help URL" msgstr "מעני URL של עזרה לא ידועה" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:360 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1079 msgid "Unknown URL" msgstr "מען URL לא ידועה" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:396 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1115 msgid "Install all Addons" msgstr "התקנת כל התוספים" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:396 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1115 msgid "Installing..." msgstr "מתקין..." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:416 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1135 msgid "Installing Addon" msgstr "התקנת תוסף" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:438 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1157 msgid "Load Addon" msgstr "טעינת תוסף" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:498 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1217 #: ../gramps/plugins/tool/dateparserdisplaytest.py:188 msgid "Fail" msgstr "כשל" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:513 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:569 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1232 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:569 msgid "OK" msgstr "אישור" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:619 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1338 msgid "Plugin name" msgstr "שם מתקעים" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:621 -msgid "Version" -msgstr "גרסה" - -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:622 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1341 msgid "Authors" msgstr "מחברים" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:624 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1343 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:472 msgid "Filename" msgstr "שם קובץ" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:627 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1346 msgid "Detailed Info" msgstr "מידע מפורט" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:686 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1405 msgid "Plugin Error" msgstr "שגיאת מתקע" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:751 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1470 msgid "_Execute" msgstr "_ביצוע" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1052 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1771 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:458 #: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.py:164 #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:221 msgid "Main window" msgstr "חלון ראשי" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1180 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1899 msgid "Downloading and installing selected addons..." msgstr "הורדת והתקנת תוספים הסתיימה..." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1215 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1934 msgid "Installation Errors" msgstr "שגיאות התקנה" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1216 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1935 msgid "The following addons had errors: " msgstr "זוהו שגיאות בתוספים הבאים: " -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1222 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1230 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1941 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1949 msgid "Done downloading and installing addons" msgstr "הורדת והתקנת תוספים הסתיימה" #. Translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1224 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1943 #, python-brace-format msgid "{number_of} addon was installed." msgid_plural "{number_of} addons were installed." msgstr[0] "{number_of} תוסף הותקן." msgstr[1] "{number_of}‏ תוספים הותקנו." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1227 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1946 msgid "If you have installed a 'Gramps View', you will need to restart Gramps." msgstr "במידה והותקן 'מצג גרמפס', נא לאתחל את גרמפס." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1231 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1950 msgid "No addons were installed." msgstr "לא הותקנו תוספים." @@ -18917,7 +19132,7 @@ msgstr "סגנון" #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:366 #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:872 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:548 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:550 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1579 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:721 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1020 @@ -18927,7 +19142,7 @@ msgstr "סגנון" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:807 #: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:93 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:288 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:477 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:479 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:520 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:828 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1003 @@ -19270,11 +19485,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gramps/gui/undohistory.py:84 ../gramps/gui/viewmanager.py:1100 +#: ../gramps/gui/undohistory.py:84 ../gramps/gui/viewmanager.py:1119 msgid "_Undo" msgstr "_הסגה" -#: ../gramps/gui/undohistory.py:86 ../gramps/gui/viewmanager.py:1120 +#: ../gramps/gui/undohistory.py:86 ../gramps/gui/viewmanager.py:1139 msgid "_Redo" msgstr "_בצוע חוזר" @@ -19348,37 +19563,37 @@ msgstr "" msgid "Cannot open new citation editor" msgstr "לא ניתן לפתוח עורך מובאה חדש" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:337 ../gramps/gui/viewmanager.py:1077 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:339 ../gramps/gui/viewmanager.py:1096 msgid "No Family Tree" msgstr "אין אילן יוחסין" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:563 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:566 msgid "Registering plugins..." msgstr "רישום מתקעים מתבצעת..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:571 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:574 msgid "Ready" msgstr "מוכן" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:626 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:629 msgid "Abort changes?" msgstr "האם לנטוש שינויים?" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:627 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:630 msgid "" "Aborting changes will return the database to the state it was before you " "started this editing session." msgstr "נטישת שינויים תחזיר את מסד הנתונים למצב שהיה לפני התחלת פעולת העריכה." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:629 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:632 msgid "Abort changes" msgstr "נטישת שינויים" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:640 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:643 msgid "Cannot abandon session's changes" msgstr "לא ניתן לנטוש שינויי שיח" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:641 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:644 msgid "" "Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in " "the session exceeded the limit." @@ -19386,40 +19601,40 @@ msgstr "" "לא ניתן לנטוש שינויים לחלוטין מכיוון שמספר השינויים שבוצעו בשיח זה חרג " "מהמגבלה." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:813 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:832 msgid "View failed to load. Check error output." msgstr "טעינת המצג כשלה. נא לבדוק פלט שגיאה." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:968 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:987 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:195 msgid "Import Statistics" msgstr "ייבוא סטטיסטיקה" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1044 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1063 msgid "Read Only" msgstr "לקריאה בלבד" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1048 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1067 msgid "Gramps had a problem the last time it was run." msgstr "גרמפס נתקל בבעיה בריצה הקודמת." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1049 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1068 msgid "Would you like to run the Check and Repair tool?" msgstr "האם להריץ את כלי הבדיקה והתיקון?" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1195 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1214 msgid "Autobackup..." msgstr "גיבוי אוטומטי..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1200 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1219 msgid "Error saving backup data" msgstr "שגיאה בשמירת מידע גיבוי" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1487 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1506 msgid "Failed Loading View" msgstr "כשל בטעינת התצוגה" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1488 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1507 #, python-format msgid "" "The view %(name)s did not load and reported an error.\n" @@ -19443,11 +19658,11 @@ msgstr "" "על מנת שגרמפס לא ינסה לטעון מצג זה בעתיד, ניתן להסתירו תוך שימוש במנהל " "המתקעים בתפריט העזרה." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1580 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1599 msgid "Failed Loading Plugin" msgstr "טעינת מתקע כשלה" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1581 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1600 #, python-format msgid "" "The plugin %(name)s did not load and reported an error.\n" @@ -19472,56 +19687,56 @@ msgstr "" "על מנת שגרמפס לא ינסה לטעון מתקע זה בעתיד, ניתן להסתירו תוך שימוש במנהל " "המתקעים בתפריט העזרה." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1661 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1680 msgid "Gramps XML Backup" msgstr "גיבוי גרמפס XML" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1690 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1709 msgid "File:" msgstr "קובץ:" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1722 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1741 msgid "Media:" msgstr "מדיה:" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1729 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1748 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:203 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:150 msgctxt "Megabyte" msgid "MB" msgstr "מב" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1731 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1750 msgid "Exclude" msgstr "לא לכלול" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1751 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1770 msgid "Backup file already exists! Overwrite?" msgstr "קובץ קיים כבר. האם לכותב עליו?" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1752 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1771 #, python-format msgid "The file '%s' exists." msgstr "הקובץ '%s' קיים." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1753 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1772 msgid "Proceed and overwrite" msgstr "להמשיך ולעקוף" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1754 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1773 msgid "Cancel the backup" msgstr "ביטול גיבוי" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1769 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1788 msgid "Making backup..." msgstr "יצירת גיבוי..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1782 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1801 #, python-format msgid "Backup saved to '%s'" msgstr "גיבוי נשמר ל'%s'" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1785 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1804 msgid "Backup aborted" msgstr "הגיבוי ננטש" @@ -20094,6 +20309,12 @@ msgstr "זהו שדה חובה" msgid "'%s' is not a valid date value" msgstr "'%s' הוא לא ערך תקין של תאריך" +#: ../gramps/plugins/cite/cite.gpr.py:36 +#, fuzzy +#| msgid "Publication Information" +msgid "Default citation formatter" +msgstr "מידע על פרסומים" + #: ../gramps/plugins/db/bsddb/bsddb.gpr.py:26 msgid "BSDDB" msgstr "BSDDB" @@ -20365,13 +20586,13 @@ msgid "Ancestor Graph for %s" msgstr "תרשים אָבוֹת קַדמוֹנִים עבור %s" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:383 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:115 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:116 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:695 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:197 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:111 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:187 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:117 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:116 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:118 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:453 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:167 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:184 @@ -20397,7 +20618,7 @@ msgid "Printing the Tree..." msgstr "מדפיס את העץ..." #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:820 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:558 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:560 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:723 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:389 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:817 @@ -20597,7 +20818,7 @@ msgid "Whether to include pages that are blank." msgstr "האם לכלול עמודים שהם ריקים." #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:932 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:576 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:578 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1645 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:771 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1084 @@ -20606,7 +20827,7 @@ msgstr "האם לכלול עמודים שהם ריקים." #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:425 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:851 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:310 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:506 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:508 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:557 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:856 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1045 @@ -20824,47 +21045,47 @@ msgstr "הסגנון הבסיסי המשמש להצגת ההערה." msgid "The style used for the title." msgstr "הסגנון שמשמש לכותרת." -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:74 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:75 msgid "My Calendar" msgstr "לוח-השנה שלי" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:75 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:67 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:76 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:69 msgid "Produced with Gramps" msgstr "נוצר באמצעות גרמפס" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:209 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:235 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:323 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:210 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:236 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:324 msgid "Calendar Report" msgstr "דוח לוח־שנה" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:210 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:230 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:211 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:232 msgid "Formatting months..." msgstr "מעצב חודשים..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:324 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:275 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:325 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:277 #: ../gramps/plugins/webreport/calendar.py:932 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1337 msgid "Reading database..." msgstr "קורא מסד נתונים..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:386 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:388 #, python-format msgid "%(person)s, birth" msgstr "%(person)s, לידה" #. Translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:393 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:395 #, python-brace-format msgid "{person}, {age}" msgid_plural "{person}, {age}" msgstr[0] "{person}, {age}" msgstr[1] "{person}, {age}" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:476 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:478 #, python-format msgid "" "%(wife)s and\n" @@ -20874,7 +21095,7 @@ msgstr "" " ו־%(person)s" #. Translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:488 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:490 #, python-brace-format msgid "" "{wife} and\n" @@ -20889,12 +21110,12 @@ msgstr[1] "" "{wife} ו־\n" "{person}, {nyears}" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:554 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:556 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1754 msgid "Select filter to restrict people that appear on calendar" msgstr "נא לבחור מסנן להגבלת האנשים שיופיעו בלוח-השנה" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:559 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:561 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:724 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:818 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:291 @@ -20907,185 +21128,185 @@ msgstr "נא לבחור מסנן להגבלת האנשים שיופיעו בלו msgid "The center person for the report" msgstr "האדם המרכזי לדוח" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:563 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:494 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:565 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:496 msgid "Text Area 1" msgstr "אזור מלל 1" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:564 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:566 msgid "First line of text at bottom of calendar" msgstr "שורת מלל ראשונה בתחתית לוח-השנה" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:567 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:498 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:569 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:500 msgid "Text Area 2" msgstr "אזור מלל 2" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:568 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:570 msgid "Second line of text at bottom of calendar" msgstr "שורת מלל שניה בתחתית לוח-השנה" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:571 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:502 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:573 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:504 msgid "Text Area 3" msgstr "אזור מלל 3" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:572 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:574 msgid "Third line of text at bottom of calendar" msgstr "שורת מלל שלישית בתחתית לוח-השנה" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:587 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:513 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:589 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:515 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2925 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1810 msgid "Include only living people" msgstr "הכללת רק אנשים חיים" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:588 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:590 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2926 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1811 msgid "Include only living people in the calendar" msgstr "הכללת אנשים חיים בלבד בלוח-השנה" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:594 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:531 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:596 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:533 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:873 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1062 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1893 msgid "Content" msgstr "תוכן" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:598 #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:600 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:602 msgid "Year of calendar" msgstr "שנת לוח-השנה" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:603 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:538 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:605 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:540 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1847 msgid "Country for holidays" msgstr "ארץ עבור החגים" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:614 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:549 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:616 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:551 msgid "Select the country to see associated holidays" msgstr "נא לבחור מדינה להצגת החגים הנהוגים בה" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:617 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:619 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2889 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1865 msgid "First day of week" msgstr "יום ראשון בשבוע" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:625 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:627 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2892 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1868 msgid "Select the first day of the week for the calendar" msgstr "נא לבחור את היום הראשון בשבוע בלוח-השנה" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:628 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:552 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:630 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:554 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2896 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1872 msgid "Birthday surname" msgstr "שם משפחה בימי ההולדת" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:631 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:555 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:633 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:557 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2897 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1873 msgid "Wives use husband's surname (from first family listed)" msgstr "נשים משתמשות בשם המשפחה של הבעל (מהמשפחה הראשונה ברשימה)" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:634 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:558 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:636 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:560 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2899 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1875 msgid "Wives use husband's surname (from last family listed)" msgstr "נשים משתמשות בשם המשפחה של הבעל (מהמשפחה האחרונה ברשימה)" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:635 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:559 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:637 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:561 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2901 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1877 msgid "Wives use their own surname" msgstr "נשים משתמשות בשם המשפחה שלהן" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:636 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:560 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:638 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:562 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2902 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1878 msgid "Select married women's displayed surname" msgstr "נא לבחור את הצגת שם המשפחה לנשים נשואות" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:639 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:563 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:641 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:565 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2912 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1956 msgid "Include birthdays" msgstr "הכללת ימי הולדת" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:640 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:564 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:642 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:566 msgid "Whether to include birthdays" msgstr "האם לכלול ימי הולדת" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:643 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:567 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:645 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:569 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2916 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1960 msgid "Include anniversaries" msgstr "הכללת ימי שנה" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:644 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:568 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:646 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:570 msgid "Whether to include anniversaries" msgstr "האם לכלול ימי נישואין" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:647 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:649 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2920 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1964 msgid "Include death dates" msgstr "הכללת תאריכי פטירה" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:649 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:651 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2921 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1965 msgid "Include death anniversaries in the calendar" msgstr "הכללת ימי שנה לפטירה בלוח-השנה" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:718 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:720 msgid "Title text and background color" msgstr "צבע הכותרת והרקע שלה" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:722 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:724 msgid "Calendar day numbers" msgstr "מספרי ימים בלוח-השנה" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:725 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:727 msgid "Daily text display" msgstr "תצוגת מלל יומית" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:727 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:729 msgid "Holiday text display" msgstr "מצג מלל חגים" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:730 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:732 msgid "Days of the week text" msgstr "מלל ימי השבוע" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:734 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:657 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:736 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:659 msgid "Text at bottom, line 1" msgstr "מלל בתחתית, שורה 1" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:736 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:659 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:738 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:661 msgid "Text at bottom, line 2" msgstr "מלל בתחתית, שורה 2" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:738 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:661 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:740 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:663 msgid "Text at bottom, line 3" msgstr "מלל בתחתית, שורה 3" @@ -21453,10 +21674,6 @@ msgstr "הסגנון שמשמש למצג מלל לדור '%d'" msgid "Item count" msgstr "מספר פריטים" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:320 -msgid "All" -msgstr "הכול" - #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:321 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:425 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:804 @@ -21640,7 +21857,7 @@ msgstr "קובע אילו אנשים לכלול בדוח." #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1030 #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:422 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:485 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:487 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1076 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:223 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:173 @@ -21650,7 +21867,7 @@ msgid "Filter Person" msgstr "מסנן אדם" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1031 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:486 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:488 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1077 msgid "The center person for the filter." msgstr "האדם המרכזי למסנן." @@ -23285,10 +23502,6 @@ msgstr "הפניה" msgid "Uncollected object" msgstr "עצם שלא נאסף" -#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:112 -msgid "Refresh" -msgstr "ריענון" - #: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:122 msgid "Press Refresh to see initial results" msgstr "אפשר ללחוץ על \"ריענון\" כדי לצפ‎ות בתוצאות ראשוניות" @@ -24586,7 +24799,7 @@ msgstr "" "דוח 'אתר מרשתת מילולי'." #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:906 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:576 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:578 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1158 msgid "Include relationship to center person" msgstr "הכללת קשרי־גומלין לאדם המרכזי" @@ -27322,7 +27535,8 @@ msgstr "קבורה ב־%(month_year)s ב־%(burial_place)s%(endnotes)s." #, python-format msgid "" "%(female_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr "%(female_name)s קבורה ב־ %(month_year)s ב־%(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s קבורה ב־ %(month_year)s ב־%(burial_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:498 #, python-format @@ -31503,40 +31717,40 @@ msgstr "הוספת מעבר עמוד אחרי כל שם" msgid "Whether a line break should follow the name." msgstr "האם להוסיף מעבר שורה לאחר השם." -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:65 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:229 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:274 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:67 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:231 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:276 #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:59 msgid "Birthday and Anniversary Report" msgstr "דוח ימי הולדת וימי שנה" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:66 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:68 msgid "My Birthday Report" msgstr "דוח ימי הולדת שלי" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:68 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:70 msgid "✝" msgstr "✝" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:226 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:228 #, python-format msgid "Relationships shown are to %s" msgstr "קשרי־הגומלין המוצגים הם ל־%s" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:339 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:341 #, python-format msgid "* %(person)s, birth %(relation)s" msgstr "* %(person)s, לידה %(relation)s" #. Translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:344 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:346 #, python-brace-format msgid "* {year}{person}{dead}, {age}{relation}" msgid_plural "* {year}{person}{dead}, {age}{relation}" msgstr[0] "* {year}{person}{dead}, {age}{relation}" msgstr[1] "* {year}{person}{dead}, {age}{relation}" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:408 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:410 #, python-format msgid "" "⚭ %(spouse)s and\n" @@ -31546,7 +31760,7 @@ msgstr "" " ‏%(person)s, נישואי" #. Translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:413 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:415 #, python-brace-format msgid "" "⚭ {year}{spouse}{deadtxt2} and\n" @@ -31561,95 +31775,95 @@ msgstr[1] "" "⚭ {year}{spouse}{deadtxt2} ו־\n" " {person}{deadtxt1}, {nyears}" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:448 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:450 #, python-brace-format msgid "✝ {person}, death {relation}" msgstr "✝ {person}, פטירה {relation}" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:450 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:452 #, python-brace-format msgid "✝ {year}{person}, {age}{relation}" msgid_plural "✝ {year}{person}, {age}{relation}" msgstr[0] "✝ {year}{person}, {age}{relation}" msgstr[1] "✝ {year}{person}, {age}{relation}" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:481 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:483 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:714 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1072 msgid "Select the filter to be applied to the report." msgstr "נא לבחור מסנן לדוח." -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:490 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:492 msgid "Title text" msgstr "מלל כותרת" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:491 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:493 msgid "Title of report" msgstr "כותרת דוח" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:495 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:497 msgid "First line of text at bottom of report" msgstr "שורת מלל ראשונה בתחתית הדוח" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:499 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:501 msgid "Second line of text at bottom of report" msgstr "שורת מלל שניה בתחתית הדוח" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:503 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:505 msgid "Third line of text at bottom of report" msgstr "שורת מלל שלישית בתחתית הדוח" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:514 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:516 msgid "Include only living people in the report" msgstr "הכללת אנשים חיים בלבד בדוח" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:519 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:521 msgid "Dead Symbol" msgstr "סמל פטירה" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:520 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:522 msgid "This will show after name to indicate that person is dead" msgstr "מוצג בהמשך לשם, מצביע על כך שהאדם נפטר" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:527 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:529 msgid "Show event year" msgstr "הצגת שנת האירוע" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:528 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:530 msgid "Prints the year the event took place in the report" msgstr "הדפסת השנה בה האירוע התרחש לדוח" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:533 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:535 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:537 msgid "Year of report" msgstr "שנת דוח" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:571 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:573 msgid "Include death anniversaries" msgstr "הכללת ימי שנה לפטירה" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:572 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:574 msgid "Whether to include anniversaries of death" msgstr "האם לכלול ימי זיכרון" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:578 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:580 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1160 msgid "Whether to include relationships to the center person" msgstr "האם לכלולל קשרי־גומלין לאדם המרכזי" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:647 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:649 msgid "Title text style" msgstr "סגנון מלל כותרת" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:650 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:652 msgid "Data text display" msgstr "תצוגת מלל נתונים" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:652 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:654 msgid "Day text style" msgstr "סגנון מלל יום" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:655 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:657 msgid "Month text style" msgstr "סגנון מלל חודש" @@ -36564,11 +36778,6 @@ msgstr "הורדה" msgid "Contact" msgstr "קשר" -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1767 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1834 -msgid "Updates" -msgstr "עדכונים" - #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1769 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1840 #: ../gramps/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:58 @@ -36687,13 +36896,13 @@ msgstr "" msgid "One Day Within A Year" msgstr "יום אחד השנה" -#: ../gramps/plugins/webreport/calendar.py:1147 +#: ../gramps/plugins/webreport/calendar.py:1148 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1543 #, python-format msgid "%(spouse)s and %(person)s" msgstr "%(spouse)s ו־%(person)s" -#: ../gramps/plugins/webreport/calendar.py:1402 +#: ../gramps/plugins/webreport/calendar.py:1403 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2218 #, python-brace-format msgid "{couple}, {years} year anniversary" @@ -38223,6 +38432,27 @@ msgstr "נברסקה" msgid "No style sheet" msgstr "ללא גליון סגנון" +#~ msgid "Show Plugins icon on toolbar" +#~ msgstr "הצגת סמל מתקעים בסרגל־כלים" + +#~ msgid "Show or hide the Plugins icon on the toolbar." +#~ msgstr "חשיפת או הסתרת סמל מתקעים בסרגל־הכלים." + +#~ msgid "" +#~ "Configuration settings to have Gramps check for new or updated third " +#~ "party Addons and Plugins. The Plugin Manager has the complete list of " +#~ "installed Addons and Plugins and their activation status.\n" +#~ msgstr "" +#~ "הגדרות תצורה, שתגרום לגרמפס לבדיקת המצאות מתקעים ותוספי צד שלישי חדשים או " +#~ "מעודכנים. מנהל המתקעים מחזיר את מלוא רשימת התוספים והמתקעים המותקנים ואת " +#~ "מצב ההפעלתם.\n" + +#~ msgid "Where to check" +#~ msgstr "היכן לבדוק" + +#~ msgid "Plugins" +#~ msgstr "ספריית מתקעים" + #~ msgid "Arabic" #~ msgstr "ערבית" @@ -39505,6 +39735,3 @@ msgstr "ללא גליון סגנון" #~ msgid "gramps" #~ msgstr "גראמפס" - -#~ msgid "Given Name" -#~ msgstr "שם פרטי" diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po index 05dc82f88..d0f77519d 100644 --- a/po/hr.po +++ b/po/hr.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gramps 5.1.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-26 17:35+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-07-28 19:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-26 04:42+0000\n" "Last-Translator: Milo Ivir \n" "Language-Team: Croatian %s" msgstr "%s" -#: ../gramps/gui/configure.py:803 +#: ../gramps/gui/configure.py:802 msgid "Colors" msgstr "Boje" -#: ../gramps/gui/configure.py:823 +#: ../gramps/gui/configure.py:822 msgid "Warnings and Error dialogs" msgstr "Dijalozi za upozorenja i greške" -#: ../gramps/gui/configure.py:829 +#: ../gramps/gui/configure.py:828 msgid "Suppress warning when adding parents to a child" msgstr "Ne prikazuj upozorenje prilikom dodavanja roditelja djetetu" -#: ../gramps/gui/configure.py:833 +#: ../gramps/gui/configure.py:832 msgid "Suppress warning when canceling with changed data" msgstr "Ne prikazuj upozorenje prilikom prekida s promijenjenim podacima" -#: ../gramps/gui/configure.py:837 +#: ../gramps/gui/configure.py:836 msgid "Suppress warning about missing researcher when exporting to GEDCOM" msgstr "" "Ne prikazuj upozorenje o nedostajućim podacima o istraživaču, prilikom " "izvoza u GEDCOM" -#: ../gramps/gui/configure.py:842 +#: ../gramps/gui/configure.py:841 msgid "Suppress tooltip warnings about data being saved immediately" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:847 +#: ../gramps/gui/configure.py:846 msgid "Show plugin status dialog on plugin load error" msgstr "" "Prikaži dijaloški okvir stanja dodatka, prilikom greške učitavanja dodatka" -#: ../gramps/gui/configure.py:850 +#: ../gramps/gui/configure.py:849 msgid "Warnings" msgstr "Upozorenja" -#: ../gramps/gui/configure.py:886 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:361 +#: ../gramps/gui/configure.py:885 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:361 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:168 msgid "Call" msgstr "Upotrebno" -#: ../gramps/gui/configure.py:891 +#: ../gramps/gui/configure.py:890 msgid "NotPatronymic" msgstr "NePatronim" -#: ../gramps/gui/configure.py:969 +#: ../gramps/gui/configure.py:968 msgid "Enter to save, Esc to cancel editing" msgstr "ENTER za spremanje, ESC za prekid s uređivanjem" -#: ../gramps/gui/configure.py:1018 +#: ../gramps/gui/configure.py:1017 msgid "This format exists already." msgstr "Ovaj format već postoji." -#: ../gramps/gui/configure.py:1067 +#: ../gramps/gui/configure.py:1066 msgid "Example" msgstr "Primjer" -#: ../gramps/gui/configure.py:1088 +#: ../gramps/gui/configure.py:1087 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:148 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:155 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:316 @@ -11754,7 +11824,7 @@ msgstr "Primjer" msgid "_Add" msgstr "_Dodaj" -#: ../gramps/gui/configure.py:1091 +#: ../gramps/gui/configure.py:1090 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:150 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:156 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:317 @@ -11770,7 +11840,7 @@ msgstr "_Dodaj" msgid "_Edit" msgstr "_Uredi" -#: ../gramps/gui/configure.py:1095 +#: ../gramps/gui/configure.py:1094 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:151 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:157 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:132 @@ -11782,88 +11852,116 @@ msgstr "_Uredi" msgid "_Remove" msgstr "U_kloni" -#: ../gramps/gui/configure.py:1210 +#: ../gramps/gui/configure.py:1209 msgid "Display Options" msgstr "Opcije prikaza" -#: ../gramps/gui/configure.py:1226 ../gramps/gui/configure.py:1299 +#: ../gramps/gui/configure.py:1225 ../gramps/gui/configure.py:1298 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:71 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:286 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:594 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:12 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:516 ../gramps/gui/glade/rule.glade:463 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1903 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:152 ../gramps/gui/plug/_windows.py:207 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:871 ../gramps/gui/plug/_windows.py:926 #: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:112 #: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:110 msgid "Edit" msgstr "Uredi" -#: ../gramps/gui/configure.py:1229 +#: ../gramps/gui/configure.py:1228 msgid "Automate Place format" msgstr "Automatiziraj format mjesta" -#: ../gramps/gui/configure.py:1232 +#: ../gramps/gui/configure.py:1231 msgid "Enables automatic place title generation using specified format." msgstr "" "Aktivira automatsko generiranje imena mjesta koristeći određeni format." -#: ../gramps/gui/configure.py:1308 +#: ../gramps/gui/configure.py:1307 msgid "Custom name display options are unique to each family tree." msgstr "Prilagođene opcije prikaza imena jedinstvene su za svaki rodoslov." -#: ../gramps/gui/configure.py:1316 +#: ../gramps/gui/configure.py:1315 msgid "Consider single pa/matronymic as surname" msgstr "Koristi pojedine patronime/matronime kao prezimena" -#: ../gramps/gui/configure.py:1330 +#: ../gramps/gui/configure.py:1329 msgid "Date format *" msgstr "Format datuma *" -#: ../gramps/gui/configure.py:1338 +#: ../gramps/gui/configure.py:1337 msgid "Years" msgstr "Godine" -#: ../gramps/gui/configure.py:1339 +#: ../gramps/gui/configure.py:1338 msgid "Years, Months" msgstr "Godine, mjeseci" -#: ../gramps/gui/configure.py:1340 +#: ../gramps/gui/configure.py:1339 msgid "Years, Months, Days" msgstr "Godine, mjeseci, dani" -#: ../gramps/gui/configure.py:1353 +#: ../gramps/gui/configure.py:1352 msgid "Age display precision *" msgstr "Točnost prikaza starosti *" -#: ../gramps/gui/configure.py:1360 +#: ../gramps/gui/configure.py:1359 #, fuzzy #| msgid "Display references for a %s" msgid "Display ages for events after death *" msgstr "Prikaži reference za %s" -#: ../gramps/gui/configure.py:1372 +#: ../gramps/gui/configure.py:1371 msgid "Calendar on reports" msgstr "Kalendar za izvještaje" -#: ../gramps/gui/configure.py:1385 +#: ../gramps/gui/configure.py:1384 msgid "Calendar on input" msgstr "Kalendar za unos" +#: ../gramps/gui/configure.py:1391 +#, fuzzy +#| msgid "Shows previous page" +msgid "on the previous day" +msgstr "Prikazuje prethodnu stranicu" + #: ../gramps/gui/configure.py:1392 +#, fuzzy +#| msgid "Shows the next page" +msgid "on the next day" +msgstr "Prikazuje slijedeću stranicu" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1393 +msgid "only on leap years" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1398 +msgid "" +"For non leap years, anniversaries are displayed on either February 28, March " +"1 or not at all in Gregorian calendars" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1401 +#, fuzzy +#| msgid "Include death anniversaries" +msgid "Show leap day anniversaries" +msgstr "Uključi godišnjice smrti" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1408 msgid "Active person's name and ID" msgstr "Ime i ID oznaka aktivne osobe" -#: ../gramps/gui/configure.py:1393 +#: ../gramps/gui/configure.py:1409 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:372 msgid "Relationship to home person" msgstr "Srodstvo s početnom osobom" -#: ../gramps/gui/configure.py:1403 +#: ../gramps/gui/configure.py:1419 msgid "Status bar" msgstr "Traka stanja" -#: ../gramps/gui/configure.py:1409 +#: ../gramps/gui/configure.py:1431 msgid "" "\n" "Input Options" @@ -11871,59 +11969,59 @@ msgstr "" "\n" "Opcije unosa" -#: ../gramps/gui/configure.py:1422 +#: ../gramps/gui/configure.py:1444 msgid "Surname guessing" msgstr "Pogađanje prezimena" -#: ../gramps/gui/configure.py:1435 +#: ../gramps/gui/configure.py:1457 msgid "Default family relationship" msgstr "Zadani obiteljski odnos" -#: ../gramps/gui/configure.py:1441 +#: ../gramps/gui/configure.py:1463 msgid "Hide LDS tab in person and family editors" msgstr "Sakrij CIK karticu u uređivačima osobe i obitelji" -#: ../gramps/gui/configure.py:1446 ../gramps/gui/configure.py:1768 +#: ../gramps/gui/configure.py:1468 ../gramps/gui/configure.py:1779 msgid "* Requires Restart" msgstr "* Zahtijeva ponovno pokretanje" -#: ../gramps/gui/configure.py:1450 +#: ../gramps/gui/configure.py:1472 msgid "Data" msgstr "Podaci" -#: ../gramps/gui/configure.py:1467 +#: ../gramps/gui/configure.py:1489 msgid "Conditional Text Replacements" msgstr "Zamjene uvjetnog teksta" -#: ../gramps/gui/configure.py:1472 +#: ../gramps/gui/configure.py:1494 msgid "Missing surname" msgstr "Nedostaje prezime" -#: ../gramps/gui/configure.py:1475 +#: ../gramps/gui/configure.py:1497 msgid "Missing given name" msgstr "Nedostaje ime" -#: ../gramps/gui/configure.py:1478 +#: ../gramps/gui/configure.py:1500 msgid "Missing record" msgstr "Nedostaje zapis" -#: ../gramps/gui/configure.py:1481 +#: ../gramps/gui/configure.py:1503 msgid "Private surname" msgstr "Privatno prezime" -#: ../gramps/gui/configure.py:1485 +#: ../gramps/gui/configure.py:1507 msgid "Private given name" msgstr "Privatno ime" -#: ../gramps/gui/configure.py:1489 +#: ../gramps/gui/configure.py:1511 msgid "Private record" msgstr "Privatan zapis" -#: ../gramps/gui/configure.py:1558 +#: ../gramps/gui/configure.py:1563 msgid "Change is not immediate" msgstr "Promjena nije trenutačna" -#: ../gramps/gui/configure.py:1559 +#: ../gramps/gui/configure.py:1564 msgid "" "Changing the date format will not take effect until the next time Gramps is " "started." @@ -11931,63 +12029,63 @@ msgstr "" "Promjena formata podataka će biti vidljiva tek nakon ponovnog pokretanja " "Grampsa." -#: ../gramps/gui/configure.py:1590 +#: ../gramps/gui/configure.py:1601 msgid "Calculation limits" msgstr "Ograničenja računjanja" -#: ../gramps/gui/configure.py:1596 +#: ../gramps/gui/configure.py:1607 msgid "Date 'about' year range: (date ± #)" msgstr "Raspon godina datuma „oko”: (datum ± #)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1600 +#: ../gramps/gui/configure.py:1611 msgid "Date 'after' year range: (date + #)" msgstr "Raspon godina datuma „nakon”: (datum ± #)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1604 +#: ../gramps/gui/configure.py:1615 msgid "Date 'before' year range: (date - #)" msgstr "Raspon godina datuma „prije”: (datum ± #)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1608 +#: ../gramps/gui/configure.py:1619 msgid "Maximum age probably alive" msgstr "Maksimalna starost vjerojatno žive osobe" -#: ../gramps/gui/configure.py:1612 +#: ../gramps/gui/configure.py:1623 msgid "Maximum sibling age difference" msgstr "Maksimalna starosna razlika između braće/sestara" -#: ../gramps/gui/configure.py:1616 +#: ../gramps/gui/configure.py:1627 msgid "Minimum years between generations" msgstr "Najmanji broj godina između generacija" -#: ../gramps/gui/configure.py:1620 +#: ../gramps/gui/configure.py:1631 msgid "Average years between generations" msgstr "Prosječni broj godina između generacija" -#: ../gramps/gui/configure.py:1624 +#: ../gramps/gui/configure.py:1635 msgid "Max generations for relationships" msgstr "Najveći broj generacija za srodstva" -#: ../gramps/gui/configure.py:1628 +#: ../gramps/gui/configure.py:1639 msgid "Limits" msgstr "Ograničenja" -#: ../gramps/gui/configure.py:1637 +#: ../gramps/gui/configure.py:1648 msgid "Environment Settings" msgstr "Postavke okruženja" -#: ../gramps/gui/configure.py:1642 +#: ../gramps/gui/configure.py:1653 msgid "Display Tip of the Day" msgstr "Prikaži „Savjet dana”" -#: ../gramps/gui/configure.py:1644 +#: ../gramps/gui/configure.py:1655 msgid "Show useful information about using Gramps on startup." msgstr "Pokaži korisne informacije o korištenju Gramps-a prilikom pokretanja." -#: ../gramps/gui/configure.py:1647 +#: ../gramps/gui/configure.py:1658 msgid "Remember last Family Tree" msgstr "Zapamti zadnji rodoslov" -#: ../gramps/gui/configure.py:1649 +#: ../gramps/gui/configure.py:1660 msgid "" "Don't open dialog to choose family tree to load on startup, just load last " "used." @@ -11995,23 +12093,23 @@ msgstr "" "Prilikom pokretanja programa ne otvaraj dijalog za odabiranje rodoslova, već " "učitaj zadnje korišteni rodoslov." -#: ../gramps/gui/configure.py:1653 +#: ../gramps/gui/configure.py:1664 msgid "Remember last view displayed" msgstr "Zapamti zadnji prikazani pogled" -#: ../gramps/gui/configure.py:1655 +#: ../gramps/gui/configure.py:1666 msgid "Remember last view displayed and open it next time." msgstr "Zapamti zadnji prikazani pogled i otvori ga sljedeći put." -#: ../gramps/gui/configure.py:1658 +#: ../gramps/gui/configure.py:1669 msgid "Enable spell checker" msgstr "Aktiviraj provjeru pravopisa" -#: ../gramps/gui/configure.py:1660 +#: ../gramps/gui/configure.py:1671 msgid "Enable the spelling checker for notes." msgstr "Aktiviraj provjeru pravopisa za bilješke." -#: ../gramps/gui/configure.py:1669 +#: ../gramps/gui/configure.py:1680 #, fuzzy, python-format #| msgid "" #| "GtkSpell not loaded. Spell checking will not be available.\n" @@ -12023,11 +12121,11 @@ msgstr "" "GtkSpell nije učitan. Provjera pravopisa neće biti dostupna.\n" "Za njegovo korištenje pogledaj %(gramps_wiki_build_spell_url)s" -#: ../gramps/gui/configure.py:1677 +#: ../gramps/gui/configure.py:1688 msgid "Show text label beside Navigator buttons *" msgstr "Prikaži nazive gumbova navigacije *" -#: ../gramps/gui/configure.py:1679 +#: ../gramps/gui/configure.py:1690 msgid "" "Show or hide text beside Navigator buttons (People, Families, Events...).\n" "Requires Gramps restart to apply." @@ -12035,59 +12133,59 @@ msgstr "" "Prikaži ili sakrij nazive gumbova navigacije (osobe, obitelji, događaji …)\n" "Zahtijeva ponovno pokretanja Grampsa." -#: ../gramps/gui/configure.py:1686 +#: ../gramps/gui/configure.py:1697 msgid "Show Clipboard icon on toolbar" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1688 +#: ../gramps/gui/configure.py:1699 msgid "Show or hide the Clipboard icon on the toolbar." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1694 +#: ../gramps/gui/configure.py:1705 msgid "Show Reports icon on toolbar" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1696 +#: ../gramps/gui/configure.py:1707 msgid "Show or hide the Reports icon on the toolbar." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1702 +#: ../gramps/gui/configure.py:1713 msgid "Show Tools icon on toolbar" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1704 +#: ../gramps/gui/configure.py:1715 msgid "Show or hide the Tools icon on the toolbar." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1710 -msgid "Show Plugins icon on toolbar" +#: ../gramps/gui/configure.py:1721 +msgid "Show Addons icon on toolbar" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1712 -msgid "Show or hide the Plugins icon on the toolbar." +#: ../gramps/gui/configure.py:1723 +msgid "Show or hide the Addons icon on the toolbar." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1718 +#: ../gramps/gui/configure.py:1729 msgid "Show Preferences icon on toolbar" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1720 +#: ../gramps/gui/configure.py:1731 msgid "Show or hide the Preferences icon on the toolbar." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1726 +#: ../gramps/gui/configure.py:1737 msgid "Show close button in gramplet bar tabs" msgstr "Prikaži gumb za zatvaranje u karticama grampleta" -#: ../gramps/gui/configure.py:1729 +#: ../gramps/gui/configure.py:1740 msgid "Show close button to simplify removing gramplets from bars." msgstr "Prikaži gumb za zatvaranje, za lakše uklanjanje grampleta iz kartica." -#: ../gramps/gui/configure.py:1735 +#: ../gramps/gui/configure.py:1746 msgid "Markup for invalid date format" msgstr "Označni kȏd za neispravni format datuma" -#: ../gramps/gui/configure.py:1740 +#: ../gramps/gui/configure.py:1751 #, python-format msgid "" "Convenience markups are:\n" @@ -12118,11 +12216,11 @@ msgstr "" "Na primjer: <u><b>%s</b></u>\n" "prikazuje Podvučeni i podebljani datum.\n" -#: ../gramps/gui/configure.py:1758 +#: ../gramps/gui/configure.py:1769 msgid "Multiple surname box height" msgstr "Visina polja višestrukih prezimena" -#: ../gramps/gui/configure.py:1762 +#: ../gramps/gui/configure.py:1773 msgid "" "Enter height in pixels. When multiple surnames are entered, these names " "display in a box. This setting sets the size of this box." @@ -12130,106 +12228,15 @@ msgstr "" "Upiši visinu u pikselima. Kad se upiše više prezimena, ta se imena prikazuju " "u polju. Ova postavka postavlja veličinu ovog polja." -#: ../gramps/gui/configure.py:1782 -msgid "" -"Configuration settings to have Gramps check for new or updated third party " -"Addons and Plugins. The Plugin Manager has the complete list of installed " -"Addons and Plugins and their activation status.\n" -msgstr "" -"Postavke konfiguracije Grampsa za traženje novih ili aktualiziranih dodataka " -"trećih strana i priključaka. Upravljač dodataka sadrži potpuni popis " -"instaliranih dodataka i priključaka i njihovo stanje aktiviranja.\n" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1793 -msgid "Once a month" -msgstr "Jednom mjesečno" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1794 -msgid "Once a week" -msgstr "Jednom tjedno" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1795 -msgid "Once a day" -msgstr "Jednom dnevno" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1796 -msgid "Always" -msgstr "Uvijek" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1801 -msgid "Check for addon updates" -msgstr "Potraži aktualizirane dodatke" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1807 -msgid "Updated addons only" -msgstr "Samo aktualizirani dodaci" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1808 -msgid "New addons only" -msgstr "Samo novi dodaci" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1809 -msgid "New and updated addons" -msgstr "Novi i aktualizirani dodaci" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1819 -msgid "What to check" -msgstr "Što provjeriti" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1824 -msgid "Where to check" -msgstr "Gdje provjeriti" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1829 -msgid "Do not ask about previously notified addons" -msgstr "Zanemari prethodne obavijesti dodataka" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1834 -msgid "Check for updated addons now" -msgstr "Traži aktualizirane dodatke sada" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1840 -msgid "Addons" -msgstr "Dodaci" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1846 -msgid "Checking Addons Failed" -msgstr "Neuspjela provjera dodataka" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1847 -msgid "The addon repository appears to be unavailable. Please try again later." -msgstr "Repozitorij dodataka nije dostupan. Pokušaj opet kasnije." - -#: ../gramps/gui/configure.py:1860 -msgid "There are no available addons of this type" -msgstr "Nema dostupnih dodataka ove vrste" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1861 -#, python-format -msgid "Checked for '%s'" -msgstr "Provjereno za „%s”" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1862 -msgid "' and '" -msgstr "” i „" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1867 -msgid "new" -msgstr "novo" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1867 -msgid "update" -msgstr "aktualiziranje" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1896 +#: ../gramps/gui/configure.py:1821 msgid "Database Setting" msgstr "Postavka baze podataka" -#: ../gramps/gui/configure.py:1901 +#: ../gramps/gui/configure.py:1826 msgid "Database backend" msgstr "Pozadinski sustav baze podataka" -#: ../gramps/gui/configure.py:1908 +#: ../gramps/gui/configure.py:1833 msgid "" "\n" "Database Location" @@ -12237,19 +12244,19 @@ msgstr "" "\n" "Mjesto baze podataka" -#: ../gramps/gui/configure.py:1914 +#: ../gramps/gui/configure.py:1839 msgid "Host" msgstr "Glavno računalo" -#: ../gramps/gui/configure.py:1919 +#: ../gramps/gui/configure.py:1844 msgid "Port" msgstr "Priključak" -#: ../gramps/gui/configure.py:1927 +#: ../gramps/gui/configure.py:1852 msgid "Database path" msgstr "Staza baze podataka" -#: ../gramps/gui/configure.py:1933 +#: ../gramps/gui/configure.py:1858 msgid "" "\n" "Backup Management" @@ -12257,37 +12264,37 @@ msgstr "" "\n" "Upravljanje sigurnosnim kopijama" -#: ../gramps/gui/configure.py:1939 +#: ../gramps/gui/configure.py:1864 msgid "Backup path" msgstr "Staza sigurnosne kopije" -#: ../gramps/gui/configure.py:1944 +#: ../gramps/gui/configure.py:1869 msgid "Backup on exit" msgstr "Izrada sigurnosne kopije pri izlasku" -#: ../gramps/gui/configure.py:1946 +#: ../gramps/gui/configure.py:1871 msgid "Backup Your family tree on exit to Backup path specified above." msgstr "" "Izradi sigurnosnu kopiju rodoslova u gore navedenoj stazi za sigurnosne " "kopije." -#: ../gramps/gui/configure.py:1952 +#: ../gramps/gui/configure.py:1877 msgid "Every 15 minutes" msgstr "Svakih 15 minuta" -#: ../gramps/gui/configure.py:1953 +#: ../gramps/gui/configure.py:1878 msgid "Every 30 minutes" msgstr "Svakih 30 minuta" -#: ../gramps/gui/configure.py:1954 +#: ../gramps/gui/configure.py:1879 msgid "Every hour" msgstr "Svaki sat" -#: ../gramps/gui/configure.py:1959 +#: ../gramps/gui/configure.py:1884 msgid "Autobackup" msgstr "Automatska izrada zaštitne kopije" -#: ../gramps/gui/configure.py:1965 +#: ../gramps/gui/configure.py:1890 msgid "" "\n" "Family Tree's Media path" @@ -12295,11 +12302,11 @@ msgstr "" "\n" "Staza medija rodoslova" -#: ../gramps/gui/configure.py:1972 +#: ../gramps/gui/configure.py:1897 msgid "Base media path" msgstr "Osnovna staza medija" -#: ../gramps/gui/configure.py:1978 +#: ../gramps/gui/configure.py:1903 msgid "" "The base relative media path is specific to the active family tree. It is " "not a global setting. Each family tree is able to have a unique relative " @@ -12309,15 +12316,15 @@ msgstr "" "globalna postavka. Svaki rodoslov može imati jedinstvenu relativnu stazu " "medija koja je spremljena s bazom podataka." -#: ../gramps/gui/configure.py:1994 +#: ../gramps/gui/configure.py:1919 msgid "Tag Records" msgstr "Označi zapise" -#: ../gramps/gui/configure.py:2014 +#: ../gramps/gui/configure.py:1939 msgid "Add tag on import" msgstr "Dodaj etiketu pri uvozu" -#: ../gramps/gui/configure.py:2017 +#: ../gramps/gui/configure.py:1942 msgid "" "Specified tag will be added to all records on import.\n" "Clear to set default value." @@ -12325,7 +12332,7 @@ msgstr "" "Određena oznaka bit će dodana svakom zapisu prilikom uvoza.\n" "Izbriši za postavljanje zadane vrijednosti." -#: ../gramps/gui/configure.py:2023 +#: ../gramps/gui/configure.py:1948 msgid "" "\n" "Source GEDCOM import" @@ -12333,20 +12340,20 @@ msgstr "" "\n" "Izvor GEDCOM uvoza" -#: ../gramps/gui/configure.py:2028 +#: ../gramps/gui/configure.py:1953 msgid "Add default source on GEDCOM import" msgstr "Dodaj zadani izvor pri uvozu GEDCOM formata" -#: ../gramps/gui/configure.py:2031 ../gramps/gui/dbloader.py:380 +#: ../gramps/gui/configure.py:1956 ../gramps/gui/dbloader.py:380 msgid "Import" msgstr "Uvoz" -#: ../gramps/gui/configure.py:2070 +#: ../gramps/gui/configure.py:2022 msgid "Select media directory" msgstr "Odaberi direktorij medija" -#: ../gramps/gui/configure.py:2073 ../gramps/gui/configure.py:2098 -#: ../gramps/gui/configure.py:2123 ../gramps/gui/dbloader.py:345 +#: ../gramps/gui/configure.py:2025 ../gramps/gui/configure.py:2050 +#: ../gramps/gui/configure.py:2075 ../gramps/gui/dbloader.py:345 #: ../gramps/gui/dbloader.py:379 ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:119 #: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:22 #: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:25 @@ -12390,10 +12397,11 @@ msgstr "Odaberi direktorij medija" #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:747 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:86 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1737 #: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:173 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:81 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1745 ../gramps/gui/plug/_windows.py:440 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1745 ../gramps/gui/plug/_windows.py:710 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1159 #: ../gramps/gui/plug/report/_fileentry.py:64 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:162 ../gramps/gui/utils.py:180 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1798 ../gramps/gui/views/listview.py:1162 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1817 ../gramps/gui/views/listview.py:1162 #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:349 ../gramps/gui/views/tags.py:710 #: ../gramps/gui/widgets/progressdialog.py:437 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1714 @@ -12405,15 +12413,15 @@ msgstr "Odaberi direktorij medija" msgid "_Cancel" msgstr "_Odustani" -#: ../gramps/gui/configure.py:2095 +#: ../gramps/gui/configure.py:2047 msgid "Select database directory" msgstr "Odaberi direktorij baze podataka" -#: ../gramps/gui/configure.py:2120 ../gramps/gui/viewmanager.py:1795 +#: ../gramps/gui/configure.py:2072 ../gramps/gui/viewmanager.py:1814 msgid "Select backup directory" msgstr "Odaberi direktorij zaštitnih kopija" -#: ../gramps/gui/configure.py:2190 +#: ../gramps/gui/configure.py:2142 msgid "" "If checked, use the standard genealogic symbols (death symbol is user " "selectable).\n" @@ -12425,7 +12433,7 @@ msgstr "" "Ako nije označeno, možeš koristiti donju ploču za vlastito prilagođavanje " "simbola." -#: ../gramps/gui/configure.py:2196 +#: ../gramps/gui/configure.py:2148 msgid "" "This can be useful if you want to add phonetic in a note to show how to " "pronounce a name or if you mix multiple languages like greek and russian." @@ -12434,24 +12442,24 @@ msgstr "" "izgovaranja imena ili ako miješaš više jezika istovremeno kao što su grčki i " "ruski." -#: ../gramps/gui/configure.py:2200 +#: ../gramps/gui/configure.py:2152 msgid "Use symbols" msgstr "Koristi znakove" -#: ../gramps/gui/configure.py:2210 +#: ../gramps/gui/configure.py:2162 msgid "Select default death symbol" msgstr "Postavi standardni znak za smrt" -#: ../gramps/gui/configure.py:2218 +#: ../gramps/gui/configure.py:2170 msgid "Genealogical Symbols" msgstr "Genealoški znakovi" -#: ../gramps/gui/configure.py:2250 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:144 +#: ../gramps/gui/configure.py:2202 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:144 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:398 msgid "Death:" msgstr "Smrt:" -#: ../gramps/gui/configure.py:2336 +#: ../gramps/gui/configure.py:2288 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:286 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:477 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2779 @@ -12461,15 +12469,15 @@ msgstr "Smrt:" msgid "Partner" msgstr "Partner" -#: ../gramps/gui/configure.py:2339 +#: ../gramps/gui/configure.py:2291 msgid "Killed" msgstr "Ubijen/a" -#: ../gramps/gui/configure.py:2343 +#: ../gramps/gui/configure.py:2295 msgid "Default genealogy symbols replacement" msgstr "Zamjena standardnih genealoških simbola" -#: ../gramps/gui/configure.py:2355 +#: ../gramps/gui/configure.py:2307 msgid "" "You can set any text you want for this field.\n" "You can drag and drop a symbol from the symbol list above.\n" @@ -12544,7 +12552,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/dbloader.py:212 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:701 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:250 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:751 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:630 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:633 msgid "Cancel" msgstr "Odustani" @@ -12684,9 +12692,9 @@ msgstr "Informacije o bazi podataka" #: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:38 ../gramps/gui/glade/rule.glade:333 #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:764 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:103 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1754 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:82 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:82 ../gramps/gui/plug/_windows.py:711 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:166 ../gramps/gui/utils.py:194 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1665 ../gramps/gui/views/tags.py:711 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1684 ../gramps/gui/views/tags.py:711 #: ../gramps/plugins/tool/check.py:778 ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:118 #: ../gramps/plugins/tool/populatesources.py:91 #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:328 @@ -13021,14 +13029,12 @@ msgstr "_Alati" #: ../gramps/gui/displaystate.py:414 #, fuzzy #| msgid "Plugin Manager" -msgid "Open Plugin Manager" +msgid "Open Addon Manager" msgstr "Upravljač dodataka" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:415 -#, fuzzy -#| msgid "Plugin lib" -msgid "Plugins" -msgstr "Biblioteka programskih dodataka" +#: ../gramps/gui/displaystate.py:415 ../gramps/gui/plug/_windows.py:426 +msgid "Addons" +msgstr "Dodaci" #: ../gramps/gui/displaystate.py:418 #, fuzzy @@ -13592,14 +13598,14 @@ msgid "Set as default name" msgstr "Postavi kao zadano ime" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:56 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1259 ../gramps/gui/viewmanager.py:1050 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1259 ../gramps/gui/viewmanager.py:1069 #: ../gramps/gui/views/tags.py:560 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:306 msgid "Yes" msgstr "Da" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:57 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1258 ../gramps/gui/viewmanager.py:1050 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1258 ../gramps/gui/viewmanager.py:1069 #: ../gramps/gui/views/tags.py:561 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:310 msgid "No" @@ -16767,10 +16773,6 @@ msgstr "_Spol:" msgid "A unique ID for the person." msgstr "Jedinstvena ID oznaka osobe." -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:708 -msgid "Preferred Name" -msgstr "Preferirano ime" - #: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:97 msgid "_Person:" msgstr "_Osoba:" @@ -17155,7 +17157,7 @@ msgid "_Merge and close" msgstr "_Spoji i zatvori" #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:173 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:189 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1103 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:189 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1822 #: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:196 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:401 msgid "Select" @@ -17645,7 +17647,7 @@ msgstr "Is_pod:" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:769 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1272 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:740 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:742 msgid "Borders" msgstr "Rubovi" @@ -17826,7 +17828,7 @@ msgid "Install Selected _Addons" msgstr "Instaliraj odabrane _dodatke" #: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:72 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1083 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1802 msgid "Available Gramps Updates for Addons" msgstr "Dostupne nadogradnje Gramps dodataka" @@ -17908,6 +17910,12 @@ msgstr "_Odustani od promjena i zatvori Gramps" msgid "_About" msgstr "_O programu" +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 +#, fuzzy +#| msgid "Add Partner..." +msgid "_Addon Manager..." +msgstr "Dodaj partnera ..." + #: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Knjižne oznake" @@ -17996,7 +18004,7 @@ msgstr "_Pogled" msgid "_Windows" msgstr "_Prozori" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:384 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:390 msgid "" "Your version of gi (gnome-introspection) seems to be too old. You need a " "version which has the function 'require_version' to start Gramps" @@ -18004,7 +18012,7 @@ msgstr "" "Tvoja inačica gi (gnome-introspection) je zastarjela. Za pokretanje Grampsa, " "trebaš inačicu s funkcijom „require_version”" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:398 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:404 #, python-format msgid "" "Your pygobject version does not meet the requirements.\n" @@ -18019,7 +18027,7 @@ msgstr "" "\n" "Gramps će sada isključiti." -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:416 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:422 msgid "" "Gdk, Gtk, Pango or PangoCairo typelib not installed.\n" "Install Gnome Introspection, and pygobject version 3.12 or later.\n" @@ -18034,7 +18042,7 @@ msgstr "" "\n" "Gramps će sada prekinuti." -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:427 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:433 #, python-format msgid "" "Your Gtk version does not meet the requirements.\n" @@ -18047,7 +18055,7 @@ msgstr "" "\n" "Gramps će sada isključiti." -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:438 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:444 msgid "" "\n" "cairo python support not installed. Install cairo for your version of " @@ -18061,11 +18069,11 @@ msgstr "" "\n" "Gramps će sada prekinuti." -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:458 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:464 msgid "Gramps detected an incomplete GTK installation" msgstr "Gramps je otkrio nepotpunu GTK instalaciju" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:460 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:466 #, python-format msgid "" "GTK translations for the current language (%(language)s) are missing.\n" @@ -18083,15 +18091,15 @@ msgstr "" "Pogledaj Grampsovu „README” datoteku s dokumentacijom o preduvjetima za\n" "instalaciju, koja se u pravilu nalazi u /usr/share/doc/gramps.\n" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:574 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:580 msgid "Error parsing arguments" msgstr "Greška prilikom obrade argumenata" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:593 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:599 msgid "Gramps terminated because of no DISPLAY" msgstr "Gramps je prekinuo jer nema DISPLAY" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:616 ../gramps/gui/grampsgui.py:690 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:622 ../gramps/gui/grampsgui.py:696 msgid "" "\n" "Gramps failed to start. Please report a bug about this.\n" @@ -18548,7 +18556,7 @@ msgstr "Odaberi boju za %s" msgid "Save As" msgstr "Spremi pod" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1746 ../gramps/gui/plug/_windows.py:441 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1746 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1160 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:638 #: ../gramps/gui/plug/report/_fileentry.py:65 msgid "_Open" @@ -18559,176 +18567,378 @@ msgstr "_Otvori" msgid "Style Editor" msgstr "Uređivač stila" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:90 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:204 +#, fuzzy +#| msgid "Object" +msgid "Project" +msgstr "Stavka" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:208 +#, fuzzy +#| msgid "Audio" +msgid "Audience" +msgstr "Audio" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:212 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1340 +msgid "Version" +msgstr "Inačica" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:215 +#, fuzzy +#| msgid "Database version" +msgid "Installed version" +msgstr "Inačica baze podataka" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:233 ../gramps/gui/plug/_windows.py:234 +#, fuzzy +#| msgid "Unstable" +msgid "Install" +msgstr "Nestabilno" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:239 +msgid "Wiki" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:244 +#, fuzzy +#| msgid "* Requires Restart" +msgid "Requires" +msgstr "* Zahtijeva ponovno pokretanje" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:249 +#, fuzzy +#| msgctxt "Graduation abbreviation" +#| msgid "grad." +msgid "Upgrade" +msgstr "mat." + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:270 +#, fuzzy +#| msgid "Deletion failed" +msgid "Module installation failed" +msgstr "Brisanje nije uspjelo" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:294 +#, fuzzy +#| msgid "Retirement" +msgid "Requirements" +msgstr "Umirovljenje" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:328 +#, fuzzy +#| msgid "Addon Name" +msgid "Addon Manager" +msgstr "Naziv dodatka" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:335 ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:112 +msgid "Refresh" +msgstr "Aktualiziraj" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:364 +#, fuzzy +#| msgid "Filter" +msgid "Filters" +msgstr "Filtar" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:372 ../gramps/gui/plug/_windows.py:381 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:388 ../gramps/gui/plug/_windows.py:402 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:534 ../gramps/gui/plug/_windows.py:537 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:320 +#, fuzzy +#| msgctxt "Filtering_on" +#| msgid "all" +msgid "All" +msgstr "sve" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:429 +#, fuzzy +#| msgid "Setting" +msgid "Settings" +msgstr "Postavljanje" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:432 +msgid "Projects" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:452 +#, fuzzy +#| msgid "Loading items..." +msgid "Loading..." +msgstr "Učitavanje stavke ..." + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:494 +#, fuzzy +#| msgid "No matches found" +msgid "No matching addons found." +msgstr "Nema podudarnosti" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:617 +msgid "Allow Gramps to install required python modules" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:622 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1767 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1834 +msgid "Updates" +msgstr "Aktualiziranja" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:637 +msgid "Once a month" +msgstr "Jednom mjesečno" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:638 +msgid "Once a week" +msgstr "Jednom tjedno" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:639 +msgid "Once a day" +msgstr "Jednom dnevno" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:640 +msgid "Always" +msgstr "Uvijek" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:645 +msgid "Check for addon updates" +msgstr "Potraži aktualizirane dodatke" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:651 +msgid "Updated addons only" +msgstr "Samo aktualizirani dodaci" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:652 +msgid "New addons only" +msgstr "Samo novi dodaci" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:653 +msgid "New and updated addons" +msgstr "Novi i aktualizirani dodaci" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:663 +msgid "What to check" +msgstr "Što provjeriti" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:669 +msgid "Do not ask about previously notified addons" +msgstr "Zanemari prethodne obavijesti dodataka" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:674 +msgid "Check for updated addons now" +msgstr "Traži aktualizirane dodatke sada" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:687 +#, fuzzy +#| msgid "New Person" +msgid "New Project" +msgstr "Nova osoba" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:689 +#, fuzzy +#| msgid "Edit Person" +msgid "Edit Project" +msgstr "Uredi osobu" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:695 +#, fuzzy +#| msgid "Preferred name" +msgid "Project name" +msgstr "Preferirano ime" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:754 +msgid "Checking Addons Failed" +msgstr "Neuspjela provjera dodataka" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:755 +msgid "The addon repository appears to be unavailable. Please try again later." +msgstr "Repozitorij dodataka nije dostupan. Pokušaj opet kasnije." + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:768 +msgid "There are no available addons of this type" +msgstr "Nema dostupnih dodataka ove vrste" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:769 +#, python-format +msgid "Checked for '%s'" +msgstr "Provjereno za „%s”" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:770 +msgid "' and '" +msgstr "” i „" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:775 +msgid "new" +msgstr "novo" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:775 +msgid "update" +msgstr "aktualiziranje" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:809 msgid "Hidden" msgstr "Skriveno" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:92 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:811 msgid "Visible" msgstr "Vidljivo" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:97 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:816 msgid "Plugin Manager" msgstr "Upravljač dodataka" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:144 ../gramps/gui/plug/_windows.py:198 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:863 ../gramps/gui/plug/_windows.py:917 msgid "Info" msgstr "Informacije" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:147 ../gramps/gui/plug/_windows.py:201 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:866 ../gramps/gui/plug/_windows.py:920 msgid "Hide/Unhide" msgstr "Sakrij/Otkrij" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:155 ../gramps/gui/plug/_windows.py:210 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:874 ../gramps/gui/plug/_windows.py:929 msgid "Load" msgstr "Učitaj" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:161 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:880 msgid "Registered Plugins" msgstr "Registrirani dodatci" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:174 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:893 msgid "Loaded" msgstr "Učitano" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:179 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:898 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:431 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1126 msgid "File" msgstr "Datoteka" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:188 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:907 msgid "Message" msgstr "Poruka" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:216 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:935 msgid "Loaded Plugins" msgstr "Učitani dodatci" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:235 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:954 msgid "Addon Name" msgstr "Naziv dodatka" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:250 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:969 msgid "Path to Addon:" msgstr "Staza do dodatka:" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:270 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:989 msgid "Install Addon" msgstr "Instaliraj dodatak" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:273 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:992 msgid "Install All Addons" msgstr "Instaliraj sve dodatke" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:276 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:995 msgid "Refresh Addon List" msgstr "Aktualiziraj popis dodataka" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:289 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1008 msgid "Reload" msgstr "Učitaj ponovo" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:316 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1035 msgid "Refreshing Addon List" msgstr "Aktualiziranje popisa dodataka" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:318 ../gramps/gui/plug/_windows.py:323 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:418 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1037 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1042 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1137 msgid "Reading gramps-project.org..." msgstr "Učitavanje podataka s gramps-project.org ..." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:341 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1060 msgid "Checking addon..." msgstr "Provjeravanje dodatka ..." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:349 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1068 msgid "Unknown Help URL" msgstr "Nepoznat URL za pomoć" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:360 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1079 msgid "Unknown URL" msgstr "Nepoznat URL" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:396 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1115 msgid "Install all Addons" msgstr "Instaliraj sve dodatke" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:396 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1115 msgid "Installing..." msgstr "Instaliranje ..." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:416 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1135 msgid "Installing Addon" msgstr "Instaliranje dodatka" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:438 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1157 msgid "Load Addon" msgstr "Učitaj dodatak" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:498 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1217 #: ../gramps/plugins/tool/dateparserdisplaytest.py:188 msgid "Fail" msgstr "Neuspješno" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:513 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:569 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1232 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:569 msgid "OK" msgstr "U redu" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:619 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1338 msgid "Plugin name" msgstr "Ime dodatka" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:621 -msgid "Version" -msgstr "Inačica" - -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:622 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1341 msgid "Authors" msgstr "Autori" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:624 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1343 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:472 msgid "Filename" msgstr "Datoteka" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:627 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1346 msgid "Detailed Info" msgstr "Detaljne informacije" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:686 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1405 msgid "Plugin Error" msgstr "Greška programskog dodatka" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:751 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1470 msgid "_Execute" msgstr "_Izvrši" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1052 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1771 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:458 #: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.py:164 #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:221 msgid "Main window" msgstr "Glavni prozor" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1180 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1899 msgid "Downloading and installing selected addons..." msgstr "Preuzimanje i instaliranje odabranih dodataka ..." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1215 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1934 msgid "Installation Errors" msgstr "Greške instalacije" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1216 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1935 msgid "The following addons had errors: " msgstr "Sljedeći dodaci su imali greške: " -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1222 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1230 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1941 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1949 msgid "Done downloading and installing addons" msgstr "Završeno preuzimanje i instaliranje dodataka" #. Translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1224 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1943 #, python-brace-format msgid "{number_of} addon was installed." msgid_plural "{number_of} addons were installed." @@ -18736,11 +18946,11 @@ msgstr[0] "{number_of} dodatak je instaliran." msgstr[1] "{number_of} dodatka su instalirana." msgstr[2] "{number_of} dodataka je instalirano." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1227 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1946 msgid "If you have installed a 'Gramps View', you will need to restart Gramps." msgstr "Ako instaliraš jedan „Gramps pogled”, moraš ponovo pokrenuti Gramps." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1231 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1950 msgid "No addons were installed." msgstr "Nijedan dodatak nije instaliran." @@ -19254,7 +19464,7 @@ msgstr "Stil" #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:366 #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:872 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:548 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:550 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1579 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:721 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1020 @@ -19264,7 +19474,7 @@ msgstr "Stil" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:807 #: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:93 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:288 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:477 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:479 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:520 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:828 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1003 @@ -19617,11 +19827,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gramps/gui/undohistory.py:84 ../gramps/gui/viewmanager.py:1100 +#: ../gramps/gui/undohistory.py:84 ../gramps/gui/viewmanager.py:1119 msgid "_Undo" msgstr "_Poništi" -#: ../gramps/gui/undohistory.py:86 ../gramps/gui/viewmanager.py:1120 +#: ../gramps/gui/undohistory.py:86 ../gramps/gui/viewmanager.py:1139 msgid "_Redo" msgstr "Po_novi" @@ -19696,38 +19906,38 @@ msgstr "" msgid "Cannot open new citation editor" msgstr "Nije moguće otvoriti uređivač novog citata" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:337 ../gramps/gui/viewmanager.py:1077 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:339 ../gramps/gui/viewmanager.py:1096 msgid "No Family Tree" msgstr "Nema rodoslova" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:563 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:566 msgid "Registering plugins..." msgstr "Registracija programskih dodataka ..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:571 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:574 msgid "Ready" msgstr "Spremno" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:626 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:629 msgid "Abort changes?" msgstr "Odustati od promjena?" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:627 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:630 msgid "" "Aborting changes will return the database to the state it was before you " "started this editing session." msgstr "" "Odustajanje od promjena vratiti će bazu u stanje prije pokretanja ove sesije." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:629 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:632 msgid "Abort changes" msgstr "Odustani od promjena" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:640 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:643 msgid "Cannot abandon session's changes" msgstr "Nije moguće odustati od promjena u ovoj sesiji" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:641 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:644 msgid "" "Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in " "the session exceeded the limit." @@ -19735,40 +19945,40 @@ msgstr "" "Napravljene promjene ne mogu biti poništene, zbog toga što je broj promjena " "u ovoj sesiji prešao zadanu granicu." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:813 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:832 msgid "View failed to load. Check error output." msgstr "Neuspješno učitavanje pogleda. Provjeri ispis grešaka." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:968 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:987 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:195 msgid "Import Statistics" msgstr "Uvoz statistike" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1044 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1063 msgid "Read Only" msgstr "Samo za čitanje" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1048 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1067 msgid "Gramps had a problem the last time it was run." msgstr "Gramps je imao problema prilikom zadnjeg pokretanja." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1049 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1068 msgid "Would you like to run the Check and Repair tool?" msgstr "Želiš li pokrenuti alat „Provjeri i popravi”?" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1195 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1214 msgid "Autobackup..." msgstr "Automatska izrada zaštitne kopije ..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1200 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1219 msgid "Error saving backup data" msgstr "Greška prilikom spremanja zaštitne kopije" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1487 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1506 msgid "Failed Loading View" msgstr "Neuspjelo učitavanje pogleda" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1488 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1507 #, python-format msgid "" "The view %(name)s did not load and reported an error.\n" @@ -19793,11 +20003,11 @@ msgstr "" "Ako ne želiš da Gramps ponovo pokuša učitatati pogled, možeš ga sakriti s " "uređivačem dodataka u izborniku pod „Pomoć”." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1580 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1599 msgid "Failed Loading Plugin" msgstr "Neuspjelo učitavanje dodatka" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1581 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1600 #, python-format msgid "" "The plugin %(name)s did not load and reported an error.\n" @@ -19822,56 +20032,56 @@ msgstr "" "Ako ne želiš da Gramps ponovi pokušaj učitavanja dodatka, možeš ga sakriti s " "uređivačem dodataka u izborniku pod „Pomoć”." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1661 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1680 msgid "Gramps XML Backup" msgstr "Gramps XML zaštitna kopija" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1690 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1709 msgid "File:" msgstr "Datoteka:" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1722 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1741 msgid "Media:" msgstr "Mediji:" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1729 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1748 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:203 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:150 msgctxt "Megabyte" msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1731 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1750 msgid "Exclude" msgstr "Isključi" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1751 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1770 msgid "Backup file already exists! Overwrite?" msgstr "Zaštitna kopija već postoji! Želiš li je prepisati?" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1752 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1771 #, python-format msgid "The file '%s' exists." msgstr "Datoteka „%s” postoji." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1753 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1772 msgid "Proceed and overwrite" msgstr "Nastavi i izmijeni unos" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1754 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1773 msgid "Cancel the backup" msgstr "Prekini izradu zaštitne kopije" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1769 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1788 msgid "Making backup..." msgstr "Izrada zaštitne kopije ..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1782 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1801 #, python-format msgid "Backup saved to '%s'" msgstr "Zaštitna kopija je spremljena u „%s”" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1785 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1804 msgid "Backup aborted" msgstr "Izrada sigurnosne kopije prekinuta" @@ -20449,6 +20659,12 @@ msgstr "Ovo je obavezno polje" msgid "'%s' is not a valid date value" msgstr "„%s” nije ispravna vrijednost za datum" +#: ../gramps/plugins/cite/cite.gpr.py:36 +#, fuzzy +#| msgid "Publication Information" +msgid "Default citation formatter" +msgstr "Podaci o publikaciji" + #: ../gramps/plugins/db/bsddb/bsddb.gpr.py:26 msgid "BSDDB" msgstr "BSDDB" @@ -20721,13 +20937,13 @@ msgid "Ancestor Graph for %s" msgstr "Dijagram predaka za %s" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:383 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:115 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:116 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:695 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:197 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:111 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:187 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:117 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:116 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:118 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:453 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:167 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:184 @@ -20753,7 +20969,7 @@ msgid "Printing the Tree..." msgstr "Ispis stabla ..." #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:820 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:558 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:560 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:723 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:389 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:817 @@ -20959,7 +21175,7 @@ msgid "Whether to include pages that are blank." msgstr "Da li uključiti ispis praznih stranica." #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:932 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:576 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:578 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1645 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:771 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1084 @@ -20968,7 +21184,7 @@ msgstr "Da li uključiti ispis praznih stranica." #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:425 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:851 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:310 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:506 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:508 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:557 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:856 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1045 @@ -21186,40 +21402,40 @@ msgstr "Osnovni stil za prikaz bilježaka." msgid "The style used for the title." msgstr "Stil za naslov." -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:74 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:75 msgid "My Calendar" msgstr "Moj kalendar" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:75 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:67 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:76 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:69 msgid "Produced with Gramps" msgstr "Izrađeno s programom Gramps" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:209 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:235 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:323 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:210 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:236 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:324 msgid "Calendar Report" msgstr "Kalendarski izvještaj" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:210 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:230 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:211 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:232 msgid "Formatting months..." msgstr "Formatiranje mjeseca ..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:324 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:275 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:325 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:277 #: ../gramps/plugins/webreport/calendar.py:932 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1337 msgid "Reading database..." msgstr "Učitavanje baze podataka ..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:386 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:388 #, python-format msgid "%(person)s, birth" msgstr "%(person)s, rođenje" #. Translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:393 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:395 #, python-brace-format msgid "{person}, {age}" msgid_plural "{person}, {age}" @@ -21227,7 +21443,7 @@ msgstr[0] "{person}, {age}" msgstr[1] "{person}, {age}" msgstr[2] "{person}, {age}" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:476 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:478 #, fuzzy, python-format #| msgid "" #| "%(spouse)s and\n" @@ -21240,7 +21456,7 @@ msgstr "" " %(person)s, vjenčanje" #. Translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:488 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:490 #, fuzzy, python-brace-format #| msgid "" #| "{spouse} and\n" @@ -21264,13 +21480,13 @@ msgstr[2] "" "{spouse} i\n" " {person}, {nyears}" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:554 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:556 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1754 msgid "Select filter to restrict people that appear on calendar" msgstr "" "Odaberi filtar za ograničavanje osoba, koje će biti prikazane u kalendaru" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:559 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:561 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:724 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:818 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:291 @@ -21283,185 +21499,185 @@ msgstr "" msgid "The center person for the report" msgstr "Središnja osoba za izvještaj" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:563 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:494 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:565 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:496 msgid "Text Area 1" msgstr "Tekstualno područje 1" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:564 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:566 msgid "First line of text at bottom of calendar" msgstr "Prvi redak teksta u podnožju kalendara" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:567 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:498 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:569 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:500 msgid "Text Area 2" msgstr "Tekstualno područje 2" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:568 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:570 msgid "Second line of text at bottom of calendar" msgstr "Drugi redak teksta u podnožju kalendara" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:571 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:502 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:573 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:504 msgid "Text Area 3" msgstr "Tekstualno područje 3" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:572 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:574 msgid "Third line of text at bottom of calendar" msgstr "Treći redak teksta u podnožju kalendara" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:587 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:513 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:589 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:515 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2925 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1810 msgid "Include only living people" msgstr "Uključi samo žive osobe" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:588 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:590 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2926 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1811 msgid "Include only living people in the calendar" msgstr "Uključi samo žive osobe u kalendar" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:594 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:531 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:596 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:533 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:873 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1062 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1893 msgid "Content" msgstr "Sadržaj" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:598 #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:600 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:602 msgid "Year of calendar" msgstr "Godina kalendara" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:603 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:538 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:605 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:540 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1847 msgid "Country for holidays" msgstr "Zemlja za praznike" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:614 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:549 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:616 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:551 msgid "Select the country to see associated holidays" msgstr "Odaberi zemlju za prikaz praznika" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:617 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:619 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2889 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1865 msgid "First day of week" msgstr "Prvi dan u tjednu" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:625 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:627 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2892 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1868 msgid "Select the first day of the week for the calendar" msgstr "Odaberi prvi dan tjedna za kalendar" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:628 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:552 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:630 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:554 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2896 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1872 msgid "Birthday surname" msgstr "Rođeno prezime" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:631 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:555 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:633 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:557 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2897 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1873 msgid "Wives use husband's surname (from first family listed)" msgstr "Žene koriste prezime muža (iz prve obitelji na popisu)" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:634 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:558 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:636 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:560 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2899 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1875 msgid "Wives use husband's surname (from last family listed)" msgstr "Žene koriste prezime muža (iz zadnje obitelji na popisu)" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:635 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:559 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:637 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:561 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2901 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1877 msgid "Wives use their own surname" msgstr "Žene koriste djevojačko prezime" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:636 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:560 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:638 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:562 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2902 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1878 msgid "Select married women's displayed surname" msgstr "Odaberi prikazana prezimena udatih žena" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:639 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:563 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:641 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:565 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2912 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1956 msgid "Include birthdays" msgstr "Uključi rođendane" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:640 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:564 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:642 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:566 msgid "Whether to include birthdays" msgstr "Da li uključiti rođendane" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:643 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:567 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:645 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:569 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2916 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1960 msgid "Include anniversaries" msgstr "Uključi godišnjice" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:644 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:568 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:646 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:570 msgid "Whether to include anniversaries" msgstr "Da li uključiti godišnjice" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:647 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:649 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2920 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1964 msgid "Include death dates" msgstr "Uključi datume smrti" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:649 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:651 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2921 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1965 msgid "Include death anniversaries in the calendar" msgstr "Uključi godišnjice smrti u kalendar" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:718 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:720 msgid "Title text and background color" msgstr "Tekst naslova i boja pozadine" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:722 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:724 msgid "Calendar day numbers" msgstr "Brojevi kalendarskih dana" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:725 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:727 msgid "Daily text display" msgstr "Prikaz teksta za dnevne događaje" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:727 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:729 msgid "Holiday text display" msgstr "Prikaz teksta za praznike" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:730 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:732 msgid "Days of the week text" msgstr "Tekst za dane u tjednu" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:734 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:657 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:736 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:659 msgid "Text at bottom, line 1" msgstr "Tekst u podnožju, 1. redak" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:736 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:659 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:738 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:661 msgid "Text at bottom, line 2" msgstr "Tekst u podnožju, 2. redak" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:738 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:661 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:740 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:663 msgid "Text at bottom, line 3" msgstr "Tekst u podnožju, 3. redak" @@ -21835,13 +22051,6 @@ msgstr "Stil korišten za prikaz teksta „%d.” generacije" msgid "Item count" msgstr "Broj stavaka" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:320 -#, fuzzy -#| msgctxt "Filtering_on" -#| msgid "all" -msgid "All" -msgstr "sve" - #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:321 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:425 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:804 @@ -22025,7 +22234,7 @@ msgstr "Određuje koje su osobe uključene u izvještaj." #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1030 #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:422 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:485 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:487 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1076 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:223 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:173 @@ -22035,7 +22244,7 @@ msgid "Filter Person" msgstr "Osoba filtra" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1031 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:486 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:488 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1077 msgid "The center person for the filter." msgstr "Središnja osoba za filtar." @@ -23676,10 +23885,6 @@ msgstr "Upućivač" msgid "Uncollected object" msgstr "Nekorišteni objekti" -#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:112 -msgid "Refresh" -msgstr "Aktualiziraj" - #: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:122 msgid "Press Refresh to see initial results" msgstr "Pritisni aktualiziraj za prikaz početnih rezultata" @@ -25019,7 +25224,7 @@ msgstr "" "stranica”." #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:906 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:576 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:578 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1158 msgid "Include relationship to center person" msgstr "Uključi srodstvo sa središnjom osobom" @@ -32166,33 +32371,33 @@ msgstr "Prijelom retka nakon svakog imena" msgid "Whether a line break should follow the name." msgstr "Da li započeti s novim retkom nakon imena." -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:65 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:229 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:274 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:67 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:231 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:276 #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:59 msgid "Birthday and Anniversary Report" msgstr "Izvještaj o rođendanima i godišnjicama" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:66 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:68 msgid "My Birthday Report" msgstr "Izvještaj o rođendanima" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:68 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:70 msgid "✝" msgstr "✝" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:226 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:228 #, python-format msgid "Relationships shown are to %s" msgstr "Prikazana su srodstva prema %s" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:339 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:341 #, python-format msgid "* %(person)s, birth %(relation)s" msgstr "* %(person)s, rođenje %(relation)s" #. Translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:344 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:346 #, python-brace-format msgid "* {year}{person}{dead}, {age}{relation}" msgid_plural "* {year}{person}{dead}, {age}{relation}" @@ -32200,7 +32405,7 @@ msgstr[0] "* {year}{person}{dead}, {age}{relation}" msgstr[1] "* {year}{person}{dead}, {age}{relation}" msgstr[2] "* {year}{person}{dead}, {age}{relation}" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:408 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:410 #, python-format msgid "" "⚭ %(spouse)s and\n" @@ -32210,7 +32415,7 @@ msgstr "" " %(person)s, vjenčanje" #. Translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:413 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:415 #, python-brace-format msgid "" "⚭ {year}{spouse}{deadtxt2} and\n" @@ -32228,12 +32433,12 @@ msgstr[2] "" "⚭ {year}{spouse}{deadtxt2} i\n" " {person}{deadtxt1}, {nyears}" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:448 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:450 #, python-brace-format msgid "✝ {person}, death {relation}" msgstr "✝ {person}, smrt {relation}" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:450 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:452 #, python-brace-format msgid "✝ {year}{person}, {age}{relation}" msgid_plural "✝ {year}{person}, {age}{relation}" @@ -32241,83 +32446,83 @@ msgstr[0] "✝ {year}{person}, {age}{relation}" msgstr[1] "✝ {year}{person}, {age}{relation}" msgstr[2] "✝ {year}{person}, {age}{relation}" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:481 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:483 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:714 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1072 msgid "Select the filter to be applied to the report." msgstr "Odaberi filtar, koji će biti primijenjen na izvještaj." -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:490 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:492 msgid "Title text" msgstr "Tekst naslova" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:491 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:493 msgid "Title of report" msgstr "Naslov izvještaja" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:495 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:497 msgid "First line of text at bottom of report" msgstr "Prvi redak teksta u podnožju izvještaja" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:499 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:501 msgid "Second line of text at bottom of report" msgstr "Drugi redak teksta u podnožju izvještaja" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:503 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:505 msgid "Third line of text at bottom of report" msgstr "Treći red teksta u podnožju izvještaja" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:514 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:516 msgid "Include only living people in the report" msgstr "Uključi samo žive osobe u izvještaju" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:519 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:521 msgid "Dead Symbol" msgstr "Znak za umrle" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:520 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:522 msgid "This will show after name to indicate that person is dead" msgstr "Prikazuje se nakon imena za označavanje umrlih osoba" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:527 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:529 msgid "Show event year" msgstr "Prikaži godinu događaja" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:528 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:530 msgid "Prints the year the event took place in the report" msgstr "U izvještaj ispisuje godinu događaja" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:533 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:535 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:537 msgid "Year of report" msgstr "Godina izvještaja" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:571 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:573 msgid "Include death anniversaries" msgstr "Uključi godišnjice smrti" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:572 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:574 msgid "Whether to include anniversaries of death" msgstr "Da li uključiti godišnjice smrti" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:578 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:580 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1160 msgid "Whether to include relationships to the center person" msgstr "Da li uključiti srodstva sa središnjom osobom" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:647 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:649 msgid "Title text style" msgstr "Stil teksta naslova" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:650 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:652 msgid "Data text display" msgstr "Prikaz teksta sadržaja" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:652 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:654 msgid "Day text style" msgstr "Stil teksta dana" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:655 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:657 msgid "Month text style" msgstr "Stil teksta mjeseca" @@ -37328,11 +37533,6 @@ msgstr "Preuzimanje" msgid "Contact" msgstr "Kontakt" -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1767 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1834 -msgid "Updates" -msgstr "Aktualiziranja" - #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1769 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1840 #: ../gramps/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:58 @@ -37452,7 +37652,7 @@ msgstr "" msgid "One Day Within A Year" msgstr "Jedan dan u godini" -#: ../gramps/plugins/webreport/calendar.py:1147 +#: ../gramps/plugins/webreport/calendar.py:1148 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1543 #, python-format msgid "%(spouse)s and %(person)s" @@ -37460,7 +37660,7 @@ msgstr "%(spouse)s i %(person)s" # Croatian with improved typography: # "Character 'NO-BREAK SPACE' used between value and year anniversary, to keep context together at line breaks -#: ../gramps/plugins/webreport/calendar.py:1402 +#: ../gramps/plugins/webreport/calendar.py:1403 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2218 #, python-brace-format msgid "{couple}, {years} year anniversary" @@ -39008,6 +39208,23 @@ msgstr "Nebraska" msgid "No style sheet" msgstr "Bez stilskog predloška" +#~ msgid "" +#~ "Configuration settings to have Gramps check for new or updated third " +#~ "party Addons and Plugins. The Plugin Manager has the complete list of " +#~ "installed Addons and Plugins and their activation status.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Postavke konfiguracije Grampsa za traženje novih ili aktualiziranih " +#~ "dodataka trećih strana i priključaka. Upravljač dodataka sadrži potpuni " +#~ "popis instaliranih dodataka i priključaka i njihovo stanje aktiviranja.\n" + +#~ msgid "Where to check" +#~ msgstr "Gdje provjeriti" + +#, fuzzy +#~| msgid "Plugin lib" +#~ msgid "Plugins" +#~ msgstr "Biblioteka programskih dodataka" + #~ msgid "Arabic" #~ msgstr "Arapski" @@ -39804,6 +40021,3 @@ msgstr "Bez stilskog predloška" #~ msgstr "" #~ "Omogućuje postavljanje najveće širine slike prikazane na stranicama sa " #~ "slikama. Postavi na 0, ako ne želiš ograničenje." - -#~ msgid "Given Name" -#~ msgstr "Ime" diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 646794469..b5cf994d4 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GRAMPS 5.1.X\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-26 17:35+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-07-28 19:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-03 10:16+0000\n" "Last-Translator: Mark Munkacsi \n" "Language-Team: Hungarian %s" msgstr "%s" -#: ../gramps/gui/configure.py:803 +#: ../gramps/gui/configure.py:802 msgid "Colors" msgstr "Színek" -#: ../gramps/gui/configure.py:823 +#: ../gramps/gui/configure.py:822 msgid "Warnings and Error dialogs" msgstr "Figyelmeztető és Hiba üzenetek" -#: ../gramps/gui/configure.py:829 +#: ../gramps/gui/configure.py:828 msgid "Suppress warning when adding parents to a child" msgstr "Figyelmeztetés tiltása, ha szülőket adunk gyermekhez" -#: ../gramps/gui/configure.py:833 +#: ../gramps/gui/configure.py:832 msgid "Suppress warning when canceling with changed data" msgstr "Figyelmeztetés tiltása, ha változtatott adatokkal szakítunk meg" -#: ../gramps/gui/configure.py:837 +#: ../gramps/gui/configure.py:836 msgid "Suppress warning about missing researcher when exporting to GEDCOM" msgstr "" "Figyelmeztetés tiltása hiányzó kutató esetén, amikor GEDCOM-ba exportálunk" -#: ../gramps/gui/configure.py:842 +#: ../gramps/gui/configure.py:841 msgid "Suppress tooltip warnings about data being saved immediately" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:847 +#: ../gramps/gui/configure.py:846 msgid "Show plugin status dialog on plugin load error" msgstr "Beépülő állapot párbeszéd ablak mutatása beépülő betöltés hiba esetén" -#: ../gramps/gui/configure.py:850 +#: ../gramps/gui/configure.py:849 msgid "Warnings" msgstr "Figyelmeztetések" -#: ../gramps/gui/configure.py:886 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:361 +#: ../gramps/gui/configure.py:885 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:361 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:168 msgid "Call" msgstr "Hívó" -#: ../gramps/gui/configure.py:891 +#: ../gramps/gui/configure.py:890 msgid "NotPatronymic" msgstr "Nem apai név" -#: ../gramps/gui/configure.py:969 +#: ../gramps/gui/configure.py:968 msgid "Enter to save, Esc to cancel editing" msgstr "Üssön Enter-t mentéshez, Esc-t a szerkesztés megszakításához" -#: ../gramps/gui/configure.py:1018 +#: ../gramps/gui/configure.py:1017 msgid "This format exists already." msgstr "Ez a formátum már létezik." -#: ../gramps/gui/configure.py:1067 +#: ../gramps/gui/configure.py:1066 msgid "Example" msgstr "Példa" -#: ../gramps/gui/configure.py:1088 +#: ../gramps/gui/configure.py:1087 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:148 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:155 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:316 @@ -11939,7 +12009,7 @@ msgstr "Példa" msgid "_Add" msgstr "_Hozzáadás" -#: ../gramps/gui/configure.py:1091 +#: ../gramps/gui/configure.py:1090 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:150 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:156 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:317 @@ -11955,7 +12025,7 @@ msgstr "_Hozzáadás" msgid "_Edit" msgstr "_Szerkesztés" -#: ../gramps/gui/configure.py:1095 +#: ../gramps/gui/configure.py:1094 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:151 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:157 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:132 @@ -11967,98 +12037,126 @@ msgstr "_Szerkesztés" msgid "_Remove" msgstr "_Eltávolítás" -#: ../gramps/gui/configure.py:1210 +#: ../gramps/gui/configure.py:1209 #, fuzzy #| msgid "Display as" msgid "Display Options" msgstr "Megjelenítés mint" -#: ../gramps/gui/configure.py:1226 ../gramps/gui/configure.py:1299 +#: ../gramps/gui/configure.py:1225 ../gramps/gui/configure.py:1298 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:71 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:286 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:594 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:12 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:516 ../gramps/gui/glade/rule.glade:463 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1903 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:152 ../gramps/gui/plug/_windows.py:207 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:871 ../gramps/gui/plug/_windows.py:926 #: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:112 #: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:110 msgid "Edit" msgstr "Szerkesztés" -#: ../gramps/gui/configure.py:1229 +#: ../gramps/gui/configure.py:1228 #, fuzzy #| msgid "Place format" msgid "Automate Place format" msgstr "Hely formátuma" -#: ../gramps/gui/configure.py:1232 +#: ../gramps/gui/configure.py:1231 msgid "Enables automatic place title generation using specified format." msgstr "Bekapcsolja az automatikus helynév létrehozást a megadott formátumban." -#: ../gramps/gui/configure.py:1308 +#: ../gramps/gui/configure.py:1307 msgid "Custom name display options are unique to each family tree." msgstr "" "Az egyéni névmegjelenítési lehetőségek minden egyes családfánál egyediek." -#: ../gramps/gui/configure.py:1316 +#: ../gramps/gui/configure.py:1315 msgid "Consider single pa/matronymic as surname" msgstr "Tekintse az apai/anyai nevet vezetéknévnek" -#: ../gramps/gui/configure.py:1330 +#: ../gramps/gui/configure.py:1329 #, fuzzy #| msgid "Date format" msgid "Date format *" msgstr "Dátum formátum" -#: ../gramps/gui/configure.py:1338 +#: ../gramps/gui/configure.py:1337 msgid "Years" msgstr "Évek" -#: ../gramps/gui/configure.py:1339 +#: ../gramps/gui/configure.py:1338 msgid "Years, Months" msgstr "Évek, Hónapok" -#: ../gramps/gui/configure.py:1340 +#: ../gramps/gui/configure.py:1339 msgid "Years, Months, Days" msgstr "Évek, Hónapok, Napok" -#: ../gramps/gui/configure.py:1353 +#: ../gramps/gui/configure.py:1352 #, fuzzy #| msgid "Age display precision (requires restart)" msgid "Age display precision *" msgstr "Kort szabatosan mutat (újraindítást igényel)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1360 +#: ../gramps/gui/configure.py:1359 #, fuzzy #| msgid "Display references for a %s" msgid "Display ages for events after death *" msgstr "%s hivatkozásainak mutatása" -#: ../gramps/gui/configure.py:1372 +#: ../gramps/gui/configure.py:1371 msgid "Calendar on reports" msgstr "Naptár a jelentéseken" -#: ../gramps/gui/configure.py:1385 +#: ../gramps/gui/configure.py:1384 #, fuzzy #| msgid "Calendar on reports" msgid "Calendar on input" msgstr "Naptár a jelentéseken" +#: ../gramps/gui/configure.py:1391 +#, fuzzy +#| msgid "Shows previous page" +msgid "on the previous day" +msgstr "Az előző oldal mutatása" + #: ../gramps/gui/configure.py:1392 +#, fuzzy +#| msgid "Shows the next page" +msgid "on the next day" +msgstr "A következő oldal mutatása" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1393 +msgid "only on leap years" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1398 +msgid "" +"For non leap years, anniversaries are displayed on either February 28, March " +"1 or not at all in Gregorian calendars" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1401 +#, fuzzy +#| msgid "Include death anniversaries" +msgid "Show leap day anniversaries" +msgstr "Halálozási évfordulókkal együtt" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1408 msgid "Active person's name and ID" msgstr "Aktív személy neve és azonosítója" -#: ../gramps/gui/configure.py:1393 +#: ../gramps/gui/configure.py:1409 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:372 msgid "Relationship to home person" msgstr "Kapcsolat a kiinduló személyhez" -#: ../gramps/gui/configure.py:1403 +#: ../gramps/gui/configure.py:1419 msgid "Status bar" msgstr "Állapotsor" -#: ../gramps/gui/configure.py:1409 +#: ../gramps/gui/configure.py:1431 #, fuzzy #| msgid "Report Options" msgid "" @@ -12066,136 +12164,136 @@ msgid "" "Input Options" msgstr "Összesítő lehetőségek" -#: ../gramps/gui/configure.py:1422 +#: ../gramps/gui/configure.py:1444 msgid "Surname guessing" msgstr "Becsült vezetéknév" -#: ../gramps/gui/configure.py:1435 +#: ../gramps/gui/configure.py:1457 msgid "Default family relationship" msgstr "Alapértelmezett családi kapcsolat" -#: ../gramps/gui/configure.py:1441 +#: ../gramps/gui/configure.py:1463 msgid "Hide LDS tab in person and family editors" msgstr "LDS lap elrejtése a személy és család szerkesztőkben" -#: ../gramps/gui/configure.py:1446 ../gramps/gui/configure.py:1768 +#: ../gramps/gui/configure.py:1468 ../gramps/gui/configure.py:1779 msgid "* Requires Restart" msgstr "* Újraindítást igényel" -#: ../gramps/gui/configure.py:1450 +#: ../gramps/gui/configure.py:1472 #, fuzzy #| msgid "_Data" msgid "Data" msgstr "_Adat" -#: ../gramps/gui/configure.py:1467 +#: ../gramps/gui/configure.py:1489 msgid "Conditional Text Replacements" msgstr "Feltételes szöveghelyettesítések" -#: ../gramps/gui/configure.py:1472 +#: ../gramps/gui/configure.py:1494 msgid "Missing surname" msgstr "Hiányzó vezetéknév" -#: ../gramps/gui/configure.py:1475 +#: ../gramps/gui/configure.py:1497 msgid "Missing given name" msgstr "Hiányzó keresztnév" -#: ../gramps/gui/configure.py:1478 +#: ../gramps/gui/configure.py:1500 msgid "Missing record" msgstr "Hiányzó okmány" -#: ../gramps/gui/configure.py:1481 +#: ../gramps/gui/configure.py:1503 msgid "Private surname" msgstr "Bizalmas vezetéknév" -#: ../gramps/gui/configure.py:1485 +#: ../gramps/gui/configure.py:1507 msgid "Private given name" msgstr "Bizalmas keresztnév" -#: ../gramps/gui/configure.py:1489 +#: ../gramps/gui/configure.py:1511 msgid "Private record" msgstr "Bizalmas okmány" -#: ../gramps/gui/configure.py:1558 +#: ../gramps/gui/configure.py:1563 msgid "Change is not immediate" msgstr "A változás nem azonnali" -#: ../gramps/gui/configure.py:1559 +#: ../gramps/gui/configure.py:1564 msgid "" "Changing the date format will not take effect until the next time Gramps is " "started." msgstr "" "A dátum formátum megváltoztatása nem lép életbe a Gramps újraindításáig." -#: ../gramps/gui/configure.py:1590 +#: ../gramps/gui/configure.py:1601 #, fuzzy #| msgid "Calculating timeline..." msgid "Calculation limits" msgstr "Idővonal számítása..." -#: ../gramps/gui/configure.py:1596 +#: ../gramps/gui/configure.py:1607 #, fuzzy #| msgid "Date about range" msgid "Date 'about' year range: (date ± #)" msgstr "Dátum a tartomány körül" -#: ../gramps/gui/configure.py:1600 +#: ../gramps/gui/configure.py:1611 #, fuzzy #| msgid "Date after range" msgid "Date 'after' year range: (date + #)" msgstr "Dátum a tartomány után" -#: ../gramps/gui/configure.py:1604 +#: ../gramps/gui/configure.py:1615 #, fuzzy #| msgid "Date before range" msgid "Date 'before' year range: (date - #)" msgstr "Dátum a tartomány előtt" -#: ../gramps/gui/configure.py:1608 +#: ../gramps/gui/configure.py:1619 msgid "Maximum age probably alive" msgstr "A valószínűleg élő legidősebbje" -#: ../gramps/gui/configure.py:1612 +#: ../gramps/gui/configure.py:1623 msgid "Maximum sibling age difference" msgstr "A legnagyobb korkülönbség testvérek között" -#: ../gramps/gui/configure.py:1616 +#: ../gramps/gui/configure.py:1627 msgid "Minimum years between generations" msgstr "A legtöbb év generációk között" -#: ../gramps/gui/configure.py:1620 +#: ../gramps/gui/configure.py:1631 msgid "Average years between generations" msgstr "Generációk közötti évek átlaga" -#: ../gramps/gui/configure.py:1624 +#: ../gramps/gui/configure.py:1635 msgid "Max generations for relationships" msgstr "Kapcsolatok legnagyobb generációja" -#: ../gramps/gui/configure.py:1628 +#: ../gramps/gui/configure.py:1639 msgid "Limits" msgstr "Határok" -#: ../gramps/gui/configure.py:1637 +#: ../gramps/gui/configure.py:1648 #, fuzzy #| msgid "Event Citations" msgid "Environment Settings" msgstr "Esemény idézetek" -#: ../gramps/gui/configure.py:1642 +#: ../gramps/gui/configure.py:1653 msgid "Display Tip of the Day" msgstr "A nap tippjének mutatása" -#: ../gramps/gui/configure.py:1644 +#: ../gramps/gui/configure.py:1655 msgid "Show useful information about using Gramps on startup." msgstr "Gramps indításakor hasznos információk mutatása." -#: ../gramps/gui/configure.py:1647 +#: ../gramps/gui/configure.py:1658 #, fuzzy #| msgid "Remove Family Tree" msgid "Remember last Family Tree" msgstr "A Családfa eltávolítása" -#: ../gramps/gui/configure.py:1649 +#: ../gramps/gui/configure.py:1660 msgid "" "Don't open dialog to choose family tree to load on startup, just load last " "used." @@ -12203,27 +12301,27 @@ msgstr "" "Ne nyisson meg párbeszéd ablakot családfa választáshoz induláskor, töltse be " "a legutóbbit." -#: ../gramps/gui/configure.py:1653 +#: ../gramps/gui/configure.py:1664 msgid "Remember last view displayed" msgstr "Emlékezzen az utolsó nézetre" -#: ../gramps/gui/configure.py:1655 +#: ../gramps/gui/configure.py:1666 msgid "Remember last view displayed and open it next time." msgstr "Emlékezzen az utolsó nézetre és legközelebb így nyissa meg." -#: ../gramps/gui/configure.py:1658 +#: ../gramps/gui/configure.py:1669 #, fuzzy #| msgid "Enable spelling checker" msgid "Enable spell checker" msgstr "Helyesírás-ellenőrző bekapcsolása" -#: ../gramps/gui/configure.py:1660 +#: ../gramps/gui/configure.py:1671 #, fuzzy #| msgid "Enable spelling checker" msgid "Enable the spelling checker for notes." msgstr "Helyesírás-ellenőrző bekapcsolása" -#: ../gramps/gui/configure.py:1669 +#: ../gramps/gui/configure.py:1680 #, fuzzy, python-format #| msgid "" #| "GtkSpell not loaded. Spell checking will not be available.\n" @@ -12235,13 +12333,13 @@ msgstr "" "A GtkSpell nincs betöltve. Helyesírás ellenőrzés nem lehetséges.\n" "Felépítését a Gramps-hoz lásd: %(gramps_wiki_build_spell_url)s" -#: ../gramps/gui/configure.py:1677 +#: ../gramps/gui/configure.py:1688 #, fuzzy #| msgid "Show text label beside Navigator buttons (requires restart)" msgid "Show text label beside Navigator buttons *" msgstr "Feliratok mutatása az oldalsáv gombok mellett (újraindítást igényel)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1679 +#: ../gramps/gui/configure.py:1690 msgid "" "Show or hide text beside Navigator buttons (People, Families, Events...).\n" "Requires Gramps restart to apply." @@ -12250,60 +12348,60 @@ msgstr "" "Események...).\n" "A Gramps újraindítását igényli." -#: ../gramps/gui/configure.py:1686 +#: ../gramps/gui/configure.py:1697 msgid "Show Clipboard icon on toolbar" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1688 +#: ../gramps/gui/configure.py:1699 msgid "Show or hide the Clipboard icon on the toolbar." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1694 +#: ../gramps/gui/configure.py:1705 msgid "Show Reports icon on toolbar" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1696 +#: ../gramps/gui/configure.py:1707 msgid "Show or hide the Reports icon on the toolbar." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1702 +#: ../gramps/gui/configure.py:1713 msgid "Show Tools icon on toolbar" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1704 +#: ../gramps/gui/configure.py:1715 msgid "Show or hide the Tools icon on the toolbar." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1710 -msgid "Show Plugins icon on toolbar" +#: ../gramps/gui/configure.py:1721 +msgid "Show Addons icon on toolbar" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1712 -msgid "Show or hide the Plugins icon on the toolbar." +#: ../gramps/gui/configure.py:1723 +msgid "Show or hide the Addons icon on the toolbar." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1718 +#: ../gramps/gui/configure.py:1729 msgid "Show Preferences icon on toolbar" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1720 +#: ../gramps/gui/configure.py:1731 msgid "Show or hide the Preferences icon on the toolbar." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1726 +#: ../gramps/gui/configure.py:1737 msgid "Show close button in gramplet bar tabs" msgstr "Mutassa a bezáró gombot a gramplet sáv füleken" -#: ../gramps/gui/configure.py:1729 +#: ../gramps/gui/configure.py:1740 msgid "Show close button to simplify removing gramplets from bars." msgstr "" "Mutasson bezáró gombot egyszerűsítendő a grampletek eltávolítását a sávokról." -#: ../gramps/gui/configure.py:1735 +#: ../gramps/gui/configure.py:1746 msgid "Markup for invalid date format" msgstr "Hibás dátumformátum jelölése" -#: ../gramps/gui/configure.py:1740 +#: ../gramps/gui/configure.py:1751 #, python-format msgid "" "Convenience markups are:\n" @@ -12334,13 +12432,13 @@ msgstr "" "Például: <u><b>%s</b></u>\n" " aláhúzott félkövér dátumot fog mutatni.\n" -#: ../gramps/gui/configure.py:1758 +#: ../gramps/gui/configure.py:1769 #, fuzzy #| msgid "Multiple Surnames" msgid "Multiple surname box height" msgstr "Többszörös vezetéknevek" -#: ../gramps/gui/configure.py:1762 +#: ../gramps/gui/configure.py:1773 msgid "" "Enter height in pixels. When multiple surnames are entered, these names " "display in a box. This setting sets the size of this box." @@ -12348,107 +12446,17 @@ msgstr "" "Adja meg a magasságot pixelben. Több vezetéknév megadása esetén, a nevek egy " "dobozban jelennek meg. Ez a beállítás állítja be a doboz méretét." -#: ../gramps/gui/configure.py:1782 -msgid "" -"Configuration settings to have Gramps check for new or updated third party " -"Addons and Plugins. The Plugin Manager has the complete list of installed " -"Addons and Plugins and their activation status.\n" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1793 -msgid "Once a month" -msgstr "Egyszer egy hónapban" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1794 -msgid "Once a week" -msgstr "Egyszer egy héten" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1795 -msgid "Once a day" -msgstr "Egyszer egy nap" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1796 -msgid "Always" -msgstr "Mindig" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1801 -msgid "Check for addon updates" -msgstr "Frissített bővítmények keresése" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1807 -msgid "Updated addons only" -msgstr "Csak a frissített bővítményeket" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1808 -msgid "New addons only" -msgstr "Csak az új bővítményeket" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1809 -msgid "New and updated addons" -msgstr "Új és frissített bővítmények" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1819 -msgid "What to check" -msgstr "Mit ellenőrizzen" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1824 -msgid "Where to check" -msgstr "Hol ellenőrizzen" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1829 -msgid "Do not ask about previously notified addons" -msgstr "Ne kérdezzen a korábban értesített bővítményekről" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1834 -msgid "Check for updated addons now" -msgstr "Frissített bővítmények keresése most" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1840 -#, fuzzy -#| msgid "Addon Name" -msgid "Addons" -msgstr "Beépülő név" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1846 -msgid "Checking Addons Failed" -msgstr "A Beépülők ellenőrzése meghiúsult" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1847 -msgid "The addon repository appears to be unavailable. Please try again later." -msgstr "A beépülő tároló úgy tűnik nem elérhető. Kérem próbálja meg később." - -#: ../gramps/gui/configure.py:1860 -msgid "There are no available addons of this type" -msgstr "Nincsenek ilyen típusú elérhető bővítmények" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1861 -#, python-format -msgid "Checked for '%s'" -msgstr "Ellenőrzött '%s'-re" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1862 -msgid "' and '" -msgstr "' és '" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1867 -msgid "new" -msgstr "új" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1867 -msgid "update" -msgstr "frissítés" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1896 +#: ../gramps/gui/configure.py:1821 #, fuzzy #| msgid "Database version" msgid "Database Setting" msgstr "Adatbázis verzió" -#: ../gramps/gui/configure.py:1901 +#: ../gramps/gui/configure.py:1826 msgid "Database backend" msgstr "Adatbázis háttér" -#: ../gramps/gui/configure.py:1908 +#: ../gramps/gui/configure.py:1833 #, fuzzy #| msgid "Database Information" msgid "" @@ -12456,21 +12464,21 @@ msgid "" "Database Location" msgstr "Adatbázis információ" -#: ../gramps/gui/configure.py:1914 +#: ../gramps/gui/configure.py:1839 msgid "Host" msgstr "Gazda" -#: ../gramps/gui/configure.py:1919 +#: ../gramps/gui/configure.py:1844 msgid "Port" msgstr "Port" -#: ../gramps/gui/configure.py:1927 +#: ../gramps/gui/configure.py:1852 #, fuzzy #| msgid "Database Type" msgid "Database path" msgstr "Adatbázis típus" -#: ../gramps/gui/configure.py:1933 +#: ../gramps/gui/configure.py:1858 #, fuzzy #| msgid "Backup on exit" msgid "" @@ -12478,37 +12486,37 @@ msgid "" "Backup Management" msgstr "Mentés kilépéskor" -#: ../gramps/gui/configure.py:1939 +#: ../gramps/gui/configure.py:1864 msgid "Backup path" msgstr "Mentés útvonal" -#: ../gramps/gui/configure.py:1944 +#: ../gramps/gui/configure.py:1869 msgid "Backup on exit" msgstr "Mentés kilépéskor" -#: ../gramps/gui/configure.py:1946 +#: ../gramps/gui/configure.py:1871 msgid "Backup Your family tree on exit to Backup path specified above." msgstr "" "Családfájának biztonsági mentése kilépéskor a fent meghatározott Biztonsági " "mentés útvonalon." -#: ../gramps/gui/configure.py:1952 +#: ../gramps/gui/configure.py:1877 msgid "Every 15 minutes" msgstr "Minden 15 perc" -#: ../gramps/gui/configure.py:1953 +#: ../gramps/gui/configure.py:1878 msgid "Every 30 minutes" msgstr "Minden 30 perc" -#: ../gramps/gui/configure.py:1954 +#: ../gramps/gui/configure.py:1879 msgid "Every hour" msgstr "Minden óra" -#: ../gramps/gui/configure.py:1959 +#: ../gramps/gui/configure.py:1884 msgid "Autobackup" msgstr "Automentés" -#: ../gramps/gui/configure.py:1965 +#: ../gramps/gui/configure.py:1890 #, fuzzy #| msgid "Family Tree Database path" msgid "" @@ -12516,13 +12524,13 @@ msgid "" "Family Tree's Media path" msgstr "Családfa adatbázis útvonal" -#: ../gramps/gui/configure.py:1972 +#: ../gramps/gui/configure.py:1897 #, fuzzy #| msgid "Cannot set base media path" msgid "Base media path" msgstr "Az alap média útvonal nem beállítható" -#: ../gramps/gui/configure.py:1978 +#: ../gramps/gui/configure.py:1903 msgid "" "The base relative media path is specific to the active family tree. It is " "not a global setting. Each family tree is able to have a unique relative " @@ -12532,17 +12540,17 @@ msgstr "" "beállítás. Minden családfa egyedi relatív médiaútvonallal rendelkezhet, " "amely az adatbázisban tárolódik." -#: ../gramps/gui/configure.py:1994 +#: ../gramps/gui/configure.py:1919 #, fuzzy #| msgid "Records" msgid "Tag Records" msgstr "Felvételek" -#: ../gramps/gui/configure.py:2014 +#: ../gramps/gui/configure.py:1939 msgid "Add tag on import" msgstr "Címke hozzáadása az importhoz" -#: ../gramps/gui/configure.py:2017 +#: ../gramps/gui/configure.py:1942 #, fuzzy #| msgid "" #| "Specified tag will be added on import.\n" @@ -12554,7 +12562,7 @@ msgstr "" "Importnál meghatározott címke lesz hozzáadva.\n" "Alapértelmezett értékhez törölje." -#: ../gramps/gui/configure.py:2023 +#: ../gramps/gui/configure.py:1948 #, fuzzy #| msgid "GEDCOM import" msgid "" @@ -12562,20 +12570,20 @@ msgid "" "Source GEDCOM import" msgstr "GEDCOM importálás" -#: ../gramps/gui/configure.py:2028 +#: ../gramps/gui/configure.py:1953 msgid "Add default source on GEDCOM import" msgstr "Alapértelmezett forrás hozzáadása a GEDCOM importhoz" -#: ../gramps/gui/configure.py:2031 ../gramps/gui/dbloader.py:380 +#: ../gramps/gui/configure.py:1956 ../gramps/gui/dbloader.py:380 msgid "Import" msgstr "Import" -#: ../gramps/gui/configure.py:2070 +#: ../gramps/gui/configure.py:2022 msgid "Select media directory" msgstr "A média könyvtár kiválasztása" -#: ../gramps/gui/configure.py:2073 ../gramps/gui/configure.py:2098 -#: ../gramps/gui/configure.py:2123 ../gramps/gui/dbloader.py:345 +#: ../gramps/gui/configure.py:2025 ../gramps/gui/configure.py:2050 +#: ../gramps/gui/configure.py:2075 ../gramps/gui/dbloader.py:345 #: ../gramps/gui/dbloader.py:379 ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:119 #: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:22 #: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:25 @@ -12619,10 +12627,11 @@ msgstr "A média könyvtár kiválasztása" #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:747 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:86 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1737 #: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:173 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:81 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1745 ../gramps/gui/plug/_windows.py:440 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1745 ../gramps/gui/plug/_windows.py:710 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1159 #: ../gramps/gui/plug/report/_fileentry.py:64 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:162 ../gramps/gui/utils.py:180 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1798 ../gramps/gui/views/listview.py:1162 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1817 ../gramps/gui/views/listview.py:1162 #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:349 ../gramps/gui/views/tags.py:710 #: ../gramps/gui/widgets/progressdialog.py:437 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1714 @@ -12634,15 +12643,15 @@ msgstr "A média könyvtár kiválasztása" msgid "_Cancel" msgstr "Még_se" -#: ../gramps/gui/configure.py:2095 +#: ../gramps/gui/configure.py:2047 msgid "Select database directory" msgstr "Adatbázis könyvtár kiválasztása" -#: ../gramps/gui/configure.py:2120 ../gramps/gui/viewmanager.py:1795 +#: ../gramps/gui/configure.py:2072 ../gramps/gui/viewmanager.py:1814 msgid "Select backup directory" msgstr "Válassza ki a mentési könyvtárat" -#: ../gramps/gui/configure.py:2190 +#: ../gramps/gui/configure.py:2142 msgid "" "If checked, use the standard genealogic symbols (death symbol is user " "selectable).\n" @@ -12654,7 +12663,7 @@ msgstr "" "Ha nincs bejelölve, akkor az alsó panelen saját maga szabhatja testre a " "szimbólumokat." -#: ../gramps/gui/configure.py:2196 +#: ../gramps/gui/configure.py:2148 msgid "" "This can be useful if you want to add phonetic in a note to show how to " "pronounce a name or if you mix multiple languages like greek and russian." @@ -12663,24 +12672,24 @@ msgstr "" "kiejtését, vagy több nyelvet kíván keverten használni, mint pl. görög és " "orosz." -#: ../gramps/gui/configure.py:2200 +#: ../gramps/gui/configure.py:2152 msgid "Use symbols" msgstr "Jelek használata" -#: ../gramps/gui/configure.py:2210 +#: ../gramps/gui/configure.py:2162 msgid "Select default death symbol" msgstr "Alapértelmezett halott jel" -#: ../gramps/gui/configure.py:2218 +#: ../gramps/gui/configure.py:2170 msgid "Genealogical Symbols" msgstr "Származástani Jelek" -#: ../gramps/gui/configure.py:2250 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:144 +#: ../gramps/gui/configure.py:2202 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:144 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:398 msgid "Death:" msgstr "Halál:" -#: ../gramps/gui/configure.py:2336 +#: ../gramps/gui/configure.py:2288 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:286 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:477 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2779 @@ -12690,15 +12699,15 @@ msgstr "Halál:" msgid "Partner" msgstr "Társ" -#: ../gramps/gui/configure.py:2339 +#: ../gramps/gui/configure.py:2291 msgid "Killed" msgstr "Megölték" -#: ../gramps/gui/configure.py:2343 +#: ../gramps/gui/configure.py:2295 msgid "Default genealogy symbols replacement" msgstr "Alapértelmezett genealógiai szimbólumok cseréje" -#: ../gramps/gui/configure.py:2355 +#: ../gramps/gui/configure.py:2307 msgid "" "You can set any text you want for this field.\n" "You can drag and drop a symbol from the symbol list above.\n" @@ -12774,7 +12783,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/dbloader.py:212 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:701 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:250 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:751 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:630 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:633 msgid "Cancel" msgstr "Mégse" @@ -12916,9 +12925,9 @@ msgstr "Adatbázis információ" #: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:38 ../gramps/gui/glade/rule.glade:333 #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:764 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:103 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1754 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:82 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:82 ../gramps/gui/plug/_windows.py:711 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:166 ../gramps/gui/utils.py:194 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1665 ../gramps/gui/views/tags.py:711 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1684 ../gramps/gui/views/tags.py:711 #: ../gramps/plugins/tool/check.py:778 ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:118 #: ../gramps/plugins/tool/populatesources.py:91 #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:328 @@ -13249,14 +13258,14 @@ msgstr "Eszközök" #: ../gramps/gui/displaystate.py:414 #, fuzzy #| msgid "Plugin Manager" -msgid "Open Plugin Manager" +msgid "Open Addon Manager" msgstr "Beépülő kezelő" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:415 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:415 ../gramps/gui/plug/_windows.py:426 #, fuzzy -#| msgid "Plugin lib" -msgid "Plugins" -msgstr "Beépülő könyvtár" +#| msgid "Addon Name" +msgid "Addons" +msgstr "Beépülő név" #: ../gramps/gui/displaystate.py:418 #, fuzzy @@ -13823,14 +13832,14 @@ msgid "Set as default name" msgstr "Alapértelmezett névként beállít" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:56 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1259 ../gramps/gui/viewmanager.py:1050 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1259 ../gramps/gui/viewmanager.py:1069 #: ../gramps/gui/views/tags.py:560 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:306 msgid "Yes" msgstr "Igen" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:57 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1258 ../gramps/gui/viewmanager.py:1050 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1258 ../gramps/gui/viewmanager.py:1069 #: ../gramps/gui/views/tags.py:561 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:310 msgid "No" @@ -17028,10 +17037,6 @@ msgstr "N_em:" msgid "A unique ID for the person." msgstr "Egy személy egyedi azonosítója." -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:708 -msgid "Preferred Name" -msgstr "Előnyben részesített név" - #: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:97 msgid "_Person:" msgstr "_Személy:" @@ -17420,7 +17425,7 @@ msgid "_Merge and close" msgstr "_Összevonás és bezárás" #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:173 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:189 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1103 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:189 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1822 #: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:196 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:401 msgid "Select" @@ -17913,7 +17918,7 @@ msgstr "_Alatta:" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:769 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1272 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:740 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:742 msgid "Borders" msgstr "Szegélyek" @@ -18094,7 +18099,7 @@ msgid "Install Selected _Addons" msgstr "Kiválasztott _bővítmények telepítése" #: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:72 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1083 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1802 msgid "Available Gramps Updates for Addons" msgstr "Elérhető Gramps bővítmény frissítések" @@ -18178,6 +18183,12 @@ msgstr "_A változások elvetése és kilépés" msgid "_About" msgstr "Né_vjegy" +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 +#, fuzzy +#| msgid "Add Partner..." +msgid "_Addon Manager..." +msgstr "Társ hozzáadása..." + #: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Könyvjelzők" @@ -18262,7 +18273,7 @@ msgstr "_Nézet" msgid "_Windows" msgstr "Ab_lakok" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:384 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:390 msgid "" "Your version of gi (gnome-introspection) seems to be too old. You need a " "version which has the function 'require_version' to start Gramps" @@ -18270,7 +18281,7 @@ msgstr "" "A gi (gnome-instrospection) verziója túl régi. A Gramps indításához olyan " "változatra van szüksége, mely a 'require_version' funkcióval rendelkezik" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:398 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:404 #, python-format msgid "" "Your pygobject version does not meet the requirements.\n" @@ -18285,7 +18296,7 @@ msgstr "" "\n" "A Gramps most leáll." -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:416 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:422 msgid "" "Gdk, Gtk, Pango or PangoCairo typelib not installed.\n" "Install Gnome Introspection, and pygobject version 3.12 or later.\n" @@ -18301,7 +18312,7 @@ msgstr "" "\n" "A Gramps most leáll." -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:427 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:433 #, python-format msgid "" "Your Gtk version does not meet the requirements.\n" @@ -18314,7 +18325,7 @@ msgstr "" "\n" "A Gramps most leáll." -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:438 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:444 msgid "" "\n" "cairo python support not installed. Install cairo for your version of " @@ -18328,11 +18339,11 @@ msgstr "" "\n" "A Gramps most leáll." -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:458 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:464 msgid "Gramps detected an incomplete GTK installation" msgstr "A Gramps befejezetlen GTK telepítést észlelt" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:460 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:466 #, python-format msgid "" "GTK translations for the current language (%(language)s) are missing.\n" @@ -18351,15 +18362,15 @@ msgstr "" "ami\n" "általában a /usr/share/doc/gramps helyen található.\n" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:574 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:580 msgid "Error parsing arguments" msgstr "Hiba a paraméterek feldolgozásakor" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:593 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:599 msgid "Gramps terminated because of no DISPLAY" msgstr "DISPLAY hiánya miatt a Gramps leállt" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:616 ../gramps/gui/grampsgui.py:690 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:622 ../gramps/gui/grampsgui.py:696 msgid "" "\n" "Gramps failed to start. Please report a bug about this.\n" @@ -18819,7 +18830,7 @@ msgstr "Szín kiválasztása ehhez: %s" msgid "Save As" msgstr "Mentés másként" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1746 ../gramps/gui/plug/_windows.py:441 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1746 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1160 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:638 #: ../gramps/gui/plug/report/_fileentry.py:65 msgid "_Open" @@ -18830,188 +18841,389 @@ msgstr "_Megnyitás" msgid "Style Editor" msgstr "Stílusszerkesztő" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:90 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:204 +#, fuzzy +#| msgid "Every object" +msgid "Project" +msgstr "Minden objektum" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:208 +#, fuzzy +#| msgid "Audio" +msgid "Audience" +msgstr "Audió" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:212 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1340 +msgid "Version" +msgstr "Verzió" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:215 +#, fuzzy +#| msgid "Data version" +msgid "Installed version" +msgstr "Adat változat" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:233 ../gramps/gui/plug/_windows.py:234 +#, fuzzy +#| msgid "Unstable" +msgid "Install" +msgstr "Bizonytalan" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:239 +msgid "Wiki" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:244 +#, fuzzy +#| msgid "* Requires Restart" +msgid "Requires" +msgstr "* Újraindítást igényel" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:249 +#, fuzzy +#| msgid "Upgrade now" +msgid "Upgrade" +msgstr "Frissítés most" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:270 +#, fuzzy +#| msgid "Deletion failed" +msgid "Module installation failed" +msgstr "Sikertelen törlés" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:294 +#, fuzzy +#| msgid "Retirement" +msgid "Requirements" +msgstr "Nyugdíjazás" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:328 +#, fuzzy +#| msgid "Addon Name" +msgid "Addon Manager" +msgstr "Beépülő név" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:335 ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:112 +msgid "Refresh" +msgstr "Frissítés" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:364 +#, fuzzy +#| msgid "Filter" +msgid "Filters" +msgstr "Szűrő" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:372 ../gramps/gui/plug/_windows.py:381 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:388 ../gramps/gui/plug/_windows.py:402 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:534 ../gramps/gui/plug/_windows.py:537 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:320 +#, fuzzy +#| msgctxt "Filtering_on" +#| msgid "all" +msgid "All" +msgstr "összes" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:429 +#, fuzzy +#| msgid "Setting" +msgid "Settings" +msgstr "Beállítások" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:432 +#, fuzzy +#| msgid "Every object" +msgid "Projects" +msgstr "Minden objektum" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:452 +msgid "Loading..." +msgstr "Betöltés..." + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:494 +#, fuzzy +#| msgid "No matches found" +msgid "No matching addons found." +msgstr "Nincsenek találatok" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:617 +msgid "Allow Gramps to install required python modules" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:622 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1767 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1834 +msgid "Updates" +msgstr "Frissítések" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:637 +msgid "Once a month" +msgstr "Egyszer egy hónapban" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:638 +msgid "Once a week" +msgstr "Egyszer egy héten" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:639 +msgid "Once a day" +msgstr "Egyszer egy nap" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:640 +msgid "Always" +msgstr "Mindig" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:645 +msgid "Check for addon updates" +msgstr "Frissített bővítmények keresése" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:651 +msgid "Updated addons only" +msgstr "Csak a frissített bővítményeket" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:652 +msgid "New addons only" +msgstr "Csak az új bővítményeket" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:653 +msgid "New and updated addons" +msgstr "Új és frissített bővítmények" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:663 +msgid "What to check" +msgstr "Mit ellenőrizzen" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:669 +msgid "Do not ask about previously notified addons" +msgstr "Ne kérdezzen a korábban értesített bővítményekről" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:674 +msgid "Check for updated addons now" +msgstr "Frissített bővítmények keresése most" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:687 +#, fuzzy +#| msgid "New Person" +msgid "New Project" +msgstr "Új személy" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:689 +#, fuzzy +#| msgid "Edit Person" +msgid "Edit Project" +msgstr "Személy szerkesztése" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:695 +#, fuzzy +#| msgid "Preferred name" +msgid "Project name" +msgstr "Alapértelmezett név" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:754 +msgid "Checking Addons Failed" +msgstr "A Beépülők ellenőrzése meghiúsult" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:755 +msgid "The addon repository appears to be unavailable. Please try again later." +msgstr "A beépülő tároló úgy tűnik nem elérhető. Kérem próbálja meg később." + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:768 +msgid "There are no available addons of this type" +msgstr "Nincsenek ilyen típusú elérhető bővítmények" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:769 +#, python-format +msgid "Checked for '%s'" +msgstr "Ellenőrzött '%s'-re" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:770 +msgid "' and '" +msgstr "' és '" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:775 +msgid "new" +msgstr "új" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:775 +msgid "update" +msgstr "frissítés" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:809 msgid "Hidden" msgstr "Rejtett" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:92 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:811 msgid "Visible" msgstr "Látható" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:97 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:816 msgid "Plugin Manager" msgstr "Beépülő kezelő" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:144 ../gramps/gui/plug/_windows.py:198 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:863 ../gramps/gui/plug/_windows.py:917 msgid "Info" msgstr "Információ" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:147 ../gramps/gui/plug/_windows.py:201 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:866 ../gramps/gui/plug/_windows.py:920 msgid "Hide/Unhide" msgstr "Elrejtés/Mutatás" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:155 ../gramps/gui/plug/_windows.py:210 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:874 ../gramps/gui/plug/_windows.py:929 msgid "Load" msgstr "Betöltés" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:161 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:880 msgid "Registered Plugins" msgstr "Regisztrált beépülők" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:174 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:893 msgid "Loaded" msgstr "Betöltött" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:179 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:898 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:431 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1126 msgid "File" msgstr "Fájl" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:188 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:907 msgid "Message" msgstr "Üzenet" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:216 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:935 msgid "Loaded Plugins" msgstr "Betöltött beépülők" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:235 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:954 msgid "Addon Name" msgstr "Beépülő név" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:250 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:969 msgid "Path to Addon:" msgstr "Útvonal a beépülőhöz:" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:270 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:989 msgid "Install Addon" msgstr "Beépülő telepítése" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:273 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:992 msgid "Install All Addons" msgstr "Összes beépülő telepítése" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:276 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:995 msgid "Refresh Addon List" msgstr "Frissítse a beépülő listát" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:289 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1008 msgid "Reload" msgstr "Újratöltés" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:316 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1035 msgid "Refreshing Addon List" msgstr "Beépülő lista frissítése" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:318 ../gramps/gui/plug/_windows.py:323 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:418 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1037 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1042 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1137 msgid "Reading gramps-project.org..." msgstr "gramps-project.org beolvasása..." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:341 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1060 msgid "Checking addon..." msgstr "Beépülő ellenőrzése..." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:349 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1068 msgid "Unknown Help URL" msgstr "Ismeretlen súgó URL" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:360 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1079 msgid "Unknown URL" msgstr "Ismeretlen URL" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:396 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1115 msgid "Install all Addons" msgstr "Összes beépülő telepítése" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:396 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1115 msgid "Installing..." msgstr "Telepítés..." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:416 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1135 msgid "Installing Addon" msgstr "Beépülő telepítés" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:438 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1157 msgid "Load Addon" msgstr "Beépülő betöltése" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:498 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1217 #: ../gramps/plugins/tool/dateparserdisplaytest.py:188 msgid "Fail" msgstr "Sikertelen" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:513 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:569 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1232 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:569 msgid "OK" msgstr "Rendben" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:619 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1338 msgid "Plugin name" msgstr "Beépülő név" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:621 -msgid "Version" -msgstr "Verzió" - -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:622 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1341 msgid "Authors" msgstr "Szerzők" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:624 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1343 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:472 msgid "Filename" msgstr "Fájlnév" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:627 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1346 msgid "Detailed Info" msgstr "Részletes információ" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:686 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1405 msgid "Plugin Error" msgstr "Beépülő hiba" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:751 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1470 msgid "_Execute" msgstr "Vé_grehajtani" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1052 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1771 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:458 #: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.py:164 #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:221 msgid "Main window" msgstr "Fő ablak" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1180 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1899 msgid "Downloading and installing selected addons..." msgstr "A kiválasztott bővítmények letöltése és telepítése..." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1215 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1934 msgid "Installation Errors" msgstr "Telepítési hibák" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1216 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1935 msgid "The following addons had errors: " msgstr "A következő kiegészítők hibásak: " -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1222 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1230 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1941 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1949 msgid "Done downloading and installing addons" msgstr "A bővítmények letöltése és telepítése végrehajtva" #. Translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1224 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1943 #, python-brace-format msgid "{number_of} addon was installed." msgid_plural "{number_of} addons were installed." msgstr[0] "{number_of} bővítmény volt telepítve." msgstr[1] "{number_of} bővítmény volt telepítve." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1227 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1946 msgid "If you have installed a 'Gramps View', you will need to restart Gramps." msgstr "" "Ha telepítette a 'Gramps nézet'-et, akkor a Gramps-ot újra kell indítania." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1231 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1950 msgid "No addons were installed." msgstr "Bővítmények nem voltak telepítve." @@ -19547,7 +19759,7 @@ msgstr "Stílus" #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:366 #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:872 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:548 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:550 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1579 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:721 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1020 @@ -19557,7 +19769,7 @@ msgstr "Stílus" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:807 #: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:93 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:288 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:477 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:479 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:520 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:828 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1003 @@ -19909,11 +20121,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gramps/gui/undohistory.py:84 ../gramps/gui/viewmanager.py:1100 +#: ../gramps/gui/undohistory.py:84 ../gramps/gui/viewmanager.py:1119 msgid "_Undo" msgstr "Viss_zavonás" -#: ../gramps/gui/undohistory.py:86 ../gramps/gui/viewmanager.py:1120 +#: ../gramps/gui/undohistory.py:86 ../gramps/gui/viewmanager.py:1139 msgid "_Redo" msgstr "I_smétlés" @@ -19989,23 +20201,23 @@ msgstr "" msgid "Cannot open new citation editor" msgstr "Nem megnyitható az idézet-szerkesztő" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:337 ../gramps/gui/viewmanager.py:1077 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:339 ../gramps/gui/viewmanager.py:1096 msgid "No Family Tree" msgstr "Nincs Családfa" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:563 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:566 msgid "Registering plugins..." msgstr "Bővítmények regisztrálása..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:571 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:574 msgid "Ready" msgstr "Kész" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:626 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:629 msgid "Abort changes?" msgstr "Változások elvetése?" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:627 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:630 msgid "" "Aborting changes will return the database to the state it was before you " "started this editing session." @@ -20013,15 +20225,15 @@ msgstr "" "A változások elvetése visszaadja adatbázisának a szerkesztés megkezdése " "előtti állapotát." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:629 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:632 msgid "Abort changes" msgstr "Változások elvetése" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:640 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:643 msgid "Cannot abandon session's changes" msgstr "A munkamenet változások elvetése nem lehetséges" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:641 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:644 msgid "" "Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in " "the session exceeded the limit." @@ -20029,40 +20241,40 @@ msgstr "" "A munkamenet változások elvetése teljesen nem lehetséges, mert a " "munkamenetben a változások száma meghaladja a korlátot." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:813 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:832 msgid "View failed to load. Check error output." msgstr "A nézet betöltése meghiúsult. Ellenőrizze a hibakimenetet." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:968 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:987 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:195 msgid "Import Statistics" msgstr "Statisztikák importálása" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1044 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1063 msgid "Read Only" msgstr "Csak olvasható" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1048 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1067 msgid "Gramps had a problem the last time it was run." msgstr "A Gramps legutóbbi futtatásakor probléma volt." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1049 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1068 msgid "Would you like to run the Check and Repair tool?" msgstr "Kívánja futtatni az Ellenőrzés és Javítás eszközt?" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1195 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1214 msgid "Autobackup..." msgstr "Automentés..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1200 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1219 msgid "Error saving backup data" msgstr "Biztonsági adatmentés hiba" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1487 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1506 msgid "Failed Loading View" msgstr "A nézet betöltése nem sikerült" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1488 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1507 #, python-format msgid "" "The view %(name)s did not load and reported an error.\n" @@ -20087,11 +20299,11 @@ msgstr "" "Ha szeretné, hogy a Gramps ne töltse be újra a nézetet, akkor azt elrejtheti " "a Súgó menü Bővítmény-kezelőjének használatával." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1580 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1599 msgid "Failed Loading Plugin" msgstr "A bővítmény betöltése nem sikerült" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1581 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1600 #, python-format msgid "" "The plugin %(name)s did not load and reported an error.\n" @@ -20116,56 +20328,56 @@ msgstr "" "Ha szeretné, hogy a Gramps ne töltse be újra a bővítményt, akkor rejtse el a " "Súgó menü Bővítmény-kezelőjének használatával." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1661 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1680 msgid "Gramps XML Backup" msgstr "Gramps XML biztonsági mentés" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1690 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1709 msgid "File:" msgstr "Fájl:" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1722 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1741 msgid "Media:" msgstr "Média:" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1729 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1748 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:203 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:150 msgctxt "Megabyte" msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1731 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1750 msgid "Exclude" msgstr "Kizárva" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1751 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1770 msgid "Backup file already exists! Overwrite?" msgstr "A mentési fájl már létezik. Felülírja?" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1752 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1771 #, python-format msgid "The file '%s' exists." msgstr "A(z) '%s' fájl már létezik." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1753 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1772 msgid "Proceed and overwrite" msgstr "Folytatás és felülírás" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1754 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1773 msgid "Cancel the backup" msgstr "A mentés megszakítása" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1769 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1788 msgid "Making backup..." msgstr "Mentés készítése..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1782 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1801 #, python-format msgid "Backup saved to '%s'" msgstr "A másolat ide mentve: '%s'" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1785 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1804 msgid "Backup aborted" msgstr "A mentés megszakítva" @@ -20745,6 +20957,12 @@ msgstr "Ez a mező kötelező" msgid "'%s' is not a valid date value" msgstr "'%s' érvénytelen adatérték" +#: ../gramps/plugins/cite/cite.gpr.py:36 +#, fuzzy +#| msgid "Publication Information" +msgid "Default citation formatter" +msgstr "Kiadvány információ" + #: ../gramps/plugins/db/bsddb/bsddb.gpr.py:26 msgid "BSDDB" msgstr "BSDDB" @@ -21018,13 +21236,13 @@ msgid "Ancestor Graph for %s" msgstr "%s származás grafikonja" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:383 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:115 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:116 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:695 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:197 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:111 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:187 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:117 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:116 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:118 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:453 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:167 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:184 @@ -21050,7 +21268,7 @@ msgid "Printing the Tree..." msgstr "Fa nyomtatása..." #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:820 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:558 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:560 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:723 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:389 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:817 @@ -21256,7 +21474,7 @@ msgid "Whether to include pages that are blank." msgstr "Legyenek-e benne üres lapok is." #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:932 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:576 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:578 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1645 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:771 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1084 @@ -21265,7 +21483,7 @@ msgstr "Legyenek-e benne üres lapok is." #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:425 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:851 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:310 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:506 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:508 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:557 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:856 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1045 @@ -21483,47 +21701,47 @@ msgstr "Jegyzet ábrázolásának alap stílusa." msgid "The style used for the title." msgstr "A címhez használt stílus." -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:74 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:75 msgid "My Calendar" msgstr "Naptáram" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:75 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:67 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:76 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:69 msgid "Produced with Gramps" msgstr "Készült a Gramps segítségével" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:209 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:235 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:323 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:210 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:236 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:324 msgid "Calendar Report" msgstr "Naptár összesítő" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:210 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:230 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:211 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:232 msgid "Formatting months..." msgstr "Hónapok formázása..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:324 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:275 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:325 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:277 #: ../gramps/plugins/webreport/calendar.py:932 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1337 msgid "Reading database..." msgstr "Adatbázis olvasás..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:386 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:388 #, python-format msgid "%(person)s, birth" msgstr "%(person)s, születés" #. Translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:393 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:395 #, python-brace-format msgid "{person}, {age}" msgid_plural "{person}, {age}" msgstr[0] "{person}, {age} éves" msgstr[1] "{person}, {age} éves" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:476 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:478 #, fuzzy, python-format #| msgid "" #| "%(spouse)s and\n" @@ -21536,7 +21754,7 @@ msgstr "" " %(person)s, esküvője" #. Translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:488 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:490 #, fuzzy, python-brace-format #| msgid "" #| "{spouse} and\n" @@ -21557,12 +21775,12 @@ msgstr[1] "" "{spouse} és\n" " {person}, {nyears}" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:554 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:556 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1754 msgid "Select filter to restrict people that appear on calendar" msgstr "Válasszon szűrőt emberek megjelenésének kizárásához a naptárban" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:559 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:561 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:724 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:818 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:291 @@ -21575,185 +21793,185 @@ msgstr "Válasszon szűrőt emberek megjelenésének kizárásához a naptárban msgid "The center person for the report" msgstr "Az összesítő központi személye" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:563 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:494 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:565 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:496 msgid "Text Area 1" msgstr "1. szöveg terület" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:564 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:566 msgid "First line of text at bottom of calendar" msgstr "A naptár alján levő szöveg első sora" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:567 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:498 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:569 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:500 msgid "Text Area 2" msgstr "2. szöveg terület" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:568 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:570 msgid "Second line of text at bottom of calendar" msgstr "A naptár alján levő szöveg második sora" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:571 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:502 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:573 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:504 msgid "Text Area 3" msgstr "3. szöveg terület" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:572 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:574 msgid "Third line of text at bottom of calendar" msgstr "A naptár alján levő szöveg harmadik sora" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:587 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:513 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:589 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:515 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2925 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1810 msgid "Include only living people" msgstr "Csak élő emberek" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:588 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:590 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2926 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1811 msgid "Include only living people in the calendar" msgstr "Csak élő emberek a naptárban" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:594 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:531 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:596 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:533 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:873 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1062 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1893 msgid "Content" msgstr "Tartalom" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:598 #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:600 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:602 msgid "Year of calendar" msgstr "Naptári év" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:603 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:538 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:605 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:540 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1847 msgid "Country for holidays" msgstr "Szabadságok országa" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:614 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:549 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:616 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:551 msgid "Select the country to see associated holidays" msgstr "Ország választása a hozzá társított szabadságok megnézéséhez" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:617 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:619 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2889 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1865 msgid "First day of week" msgstr "A hét első napja" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:625 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:627 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2892 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1868 msgid "Select the first day of the week for the calendar" msgstr "A naptári hét első napjának választása" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:628 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:552 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:630 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:554 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2896 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1872 msgid "Birthday surname" msgstr "Születésnapi vezetéknév" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:631 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:555 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:633 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:557 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2897 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1873 msgid "Wives use husband's surname (from first family listed)" msgstr "A férj vezetéknevét használó feleségek (az első felsorolt családnál)" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:634 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:558 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:636 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:560 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2899 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1875 msgid "Wives use husband's surname (from last family listed)" msgstr "A férj vezetéknevét használó feleségek (az utolsó felsorolt családnál)" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:635 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:559 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:637 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:561 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2901 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1877 msgid "Wives use their own surname" msgstr "Saját vezetéknevet használó feleségek" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:636 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:560 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:638 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:562 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2902 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1878 msgid "Select married women's displayed surname" msgstr "A megjelenített vezetéknevű házas nők választása" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:639 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:563 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:641 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:565 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2912 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1956 msgid "Include birthdays" msgstr "Születésnapok is" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:640 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:564 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:642 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:566 msgid "Whether to include birthdays" msgstr "Legyenek-e benne születésnapok is" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:643 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:567 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:645 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:569 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2916 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1960 msgid "Include anniversaries" msgstr "Évfordulók is" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:644 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:568 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:646 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:570 msgid "Whether to include anniversaries" msgstr "Legyenek-e benne évfordulók is" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:647 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:649 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2920 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1964 msgid "Include death dates" msgstr "Halálozás dátumokkal együtt" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:649 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:651 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2921 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1965 msgid "Include death anniversaries in the calendar" msgstr "Halálozási évfordulók a naptárban is" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:718 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:720 msgid "Title text and background color" msgstr "Címszöveg és háttérszín" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:722 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:724 msgid "Calendar day numbers" msgstr "Naptár napszámok" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:725 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:727 msgid "Daily text display" msgstr "Napi szöveg mutatása" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:727 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:729 msgid "Holiday text display" msgstr "Szabadság szöveg mutatása" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:730 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:732 msgid "Days of the week text" msgstr "A hét napjai szöveg" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:734 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:657 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:736 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:659 msgid "Text at bottom, line 1" msgstr "Szöveg alul, 1. sor" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:736 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:659 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:738 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:661 msgid "Text at bottom, line 2" msgstr "Szöveg alul, 2. sor" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:738 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:661 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:740 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:663 msgid "Text at bottom, line 3" msgstr "Szöveg alul, 3. sor" @@ -22129,13 +22347,6 @@ msgstr "A \"%d\" generációk mutatásánál használt szöveg stílusa" msgid "Item count" msgstr "Elemszám" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:320 -#, fuzzy -#| msgctxt "Filtering_on" -#| msgid "all" -msgid "All" -msgstr "összes" - #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:321 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:425 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:804 @@ -22319,7 +22530,7 @@ msgstr "Meghatározza, milyen emberek kerülnek az összegzőbe." #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1030 #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:422 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:485 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:487 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1076 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:223 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:173 @@ -22329,7 +22540,7 @@ msgid "Filter Person" msgstr "Személyszűrő" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1031 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:486 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:488 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1077 msgid "The center person for the filter." msgstr "A szűrő központi személye." @@ -23973,10 +24184,6 @@ msgstr "Utaló személy" msgid "Uncollected object" msgstr "Nem összegyűjtött objektum" -#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:112 -msgid "Refresh" -msgstr "Frissítés" - #: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:122 msgid "Press Refresh to see initial results" msgstr "A kezdeti eredményekhez nyomja meg a Frissítés gombot" @@ -25309,7 +25516,7 @@ msgstr "" "Létrehozó' összegző által létrehozott fájlokhoz." #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:906 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:576 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:578 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1158 msgid "Include relationship to center person" msgstr "A központi személyre vonatkozó kapcsolatokkal együtt" @@ -32574,41 +32781,41 @@ msgstr "Sortörés hozzáadása minden név után" msgid "Whether a line break should follow the name." msgstr "A sortörés a nevet követően legyen-e." -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:65 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:229 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:274 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:67 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:231 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:276 #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:59 msgid "Birthday and Anniversary Report" msgstr "Születésnap és ünnep összegző" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:66 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:68 msgid "My Birthday Report" msgstr "Születésnapom Jelentés" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:68 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:70 msgid "✝" msgstr "✝" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:226 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:228 #, python-format msgid "Relationships shown are to %s" msgstr "A mutatott kapcsolatok vonatkoznak: %s" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:339 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:341 #, fuzzy, python-format #| msgid "* %(person)s, birth%(relation)s" msgid "* %(person)s, birth %(relation)s" msgstr "* %(person)s, születés%(relation)s" #. Translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:344 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:346 #, python-brace-format msgid "* {year}{person}{dead}, {age}{relation}" msgid_plural "* {year}{person}{dead}, {age}{relation}" msgstr[0] "* {year}{person}{dead}, {age}{relation}" msgstr[1] "* {year}{person}{dead}, {age}{relation}" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:408 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:410 #, python-format msgid "" "⚭ %(spouse)s and\n" @@ -32618,7 +32825,7 @@ msgstr "" " %(person)s, esküvője" #. Translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:413 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:415 #, python-brace-format msgid "" "⚭ {year}{spouse}{deadtxt2} and\n" @@ -32633,95 +32840,95 @@ msgstr[1] "" "⚭ {year}{spouse}{deadtxt2} és\n" " {person}{deadtxt1}, {nyears}" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:448 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:450 #, python-brace-format msgid "✝ {person}, death {relation}" msgstr "✝ {person}, {relation} halála" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:450 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:452 #, python-brace-format msgid "✝ {year}{person}, {age}{relation}" msgid_plural "✝ {year}{person}, {age}{relation}" msgstr[0] "✝ {year}{person}, {age}{relation}" msgstr[1] "✝ {year}{person}, {age}{relation}" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:481 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:483 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:714 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1072 msgid "Select the filter to be applied to the report." msgstr "Válassza ki a használandó összesítő-szűrőt." -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:490 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:492 msgid "Title text" msgstr "Címszöveg" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:491 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:493 msgid "Title of report" msgstr "A jelentés címe" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:495 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:497 msgid "First line of text at bottom of report" msgstr "A jelentés alján levő szöveg első sora" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:499 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:501 msgid "Second line of text at bottom of report" msgstr "A jelentés alján levő szöveg második sora" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:503 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:505 msgid "Third line of text at bottom of report" msgstr "A jelentés alján levő szöveg harmadik sora" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:514 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:516 msgid "Include only living people in the report" msgstr "Csak élő emberek legyenek a jelentésben" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:519 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:521 msgid "Dead Symbol" msgstr "Halálozás jel" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:520 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:522 msgid "This will show after name to indicate that person is dead" msgstr "A nevet követően jelöli a személy halálát" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:527 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:529 msgid "Show event year" msgstr "Esemény évének mutatása" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:528 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:530 msgid "Prints the year the event took place in the report" msgstr "A jelentésben kinyomtatja az évet, amikor az esemény történt" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:533 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:535 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:537 msgid "Year of report" msgstr "A jelentés éve" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:571 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:573 msgid "Include death anniversaries" msgstr "Halálozási évfordulókkal együtt" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:572 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:574 msgid "Whether to include anniversaries of death" msgstr "Legyenek-e benne halálozási évfordulók is" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:578 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:580 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1160 msgid "Whether to include relationships to the center person" msgstr "Legyen-e benne családi kapcsolat a központi személyhez" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:647 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:649 msgid "Title text style" msgstr "Cím szövegstílus" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:650 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:652 msgid "Data text display" msgstr "Adatszöveg mutatása" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:652 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:654 msgid "Day text style" msgstr "Nap szövegstílus" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:655 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:657 msgid "Month text style" msgstr "Hónap szövegstílus" @@ -37741,11 +37948,6 @@ msgstr "Letöltés" msgid "Contact" msgstr "Elérés" -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1767 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1834 -msgid "Updates" -msgstr "Frissítések" - #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1769 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1840 #: ../gramps/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:58 @@ -37865,13 +38067,13 @@ msgstr "" msgid "One Day Within A Year" msgstr "Egy nap az éven belül" -#: ../gramps/plugins/webreport/calendar.py:1147 +#: ../gramps/plugins/webreport/calendar.py:1148 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1543 #, python-format msgid "%(spouse)s and %(person)s" msgstr "%(spouse)s és %(person)s" -#: ../gramps/plugins/webreport/calendar.py:1402 +#: ../gramps/plugins/webreport/calendar.py:1403 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2218 #, python-brace-format msgid "{couple}, {years} year anniversary" @@ -39444,6 +39646,14 @@ msgstr "Nebraska" msgid "No style sheet" msgstr "Nincs stíluslap" +#~ msgid "Where to check" +#~ msgstr "Hol ellenőrizzen" + +#, fuzzy +#~| msgid "Plugin lib" +#~ msgid "Plugins" +#~ msgstr "Beépülő könyvtár" + #~ msgid "Arabic" #~ msgstr "Arab" @@ -40170,9 +40380,6 @@ msgstr "Nincs stíluslap" #~ msgid "Where do you place your web site ? default = /WEBCAL" #~ msgstr "Hol van az Ön web-helye ? Alapértelmezett = /WEBCAL" -#~ msgid "Given Name" -#~ msgstr "Utónév" - #~ msgid "Created for %(author)s" #~ msgstr "Készült %(author)s számára" @@ -40333,9 +40540,6 @@ msgstr "Nincs stíluslap" #~ msgid "Not a Pro-Gen file" #~ msgstr "Nem Pro-Gen fájl" -#~ msgid "Loading..." -#~ msgstr "Betöltés..." - #~ msgid "" #~ "Attempt to see this location with a Map Service (OpenstreetMap, Google " #~ "Maps, ...)" @@ -40554,9 +40758,6 @@ msgstr "Nincs stíluslap" #~ msgid "Descendant" #~ msgstr "Leszármazott" -#~ msgid "Data version" -#~ msgstr "Adat változat" - #~ msgid "LANG: %s\n" #~ msgstr "NYELV: %s\n" @@ -42101,9 +42302,6 @@ msgstr "Nincs stíluslap" #~ msgid "Need to upgrade database!" #~ msgstr "Az adatbázis frissítése szükséges!" -#~ msgid "Upgrade now" -#~ msgstr "Frissítés most" - #~ msgid "Need to upgrade Bsddb database!" #~ msgstr "A Bsddb adatbázis frissítése szükséges!" @@ -42655,9 +42853,6 @@ msgstr "Nincs stíluslap" #~ msgid " and " #~ msgstr " és " -#~ msgid "Every object" -#~ msgstr "Minden objektum" - #~ msgid "Matches every object in the database" #~ msgstr "Az adatbázis minden objektuma egyezik" diff --git a/po/id.po b/po/id.po index e4184fa61..9c9a7b8ad 100644 --- a/po/id.po +++ b/po/id.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-26 17:35+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-07-28 19:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-06 20:12+0000\n" "Last-Translator: maarif s \n" "Language-Team: Indonesian %s" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:803 +#: ../gramps/gui/configure.py:802 msgid "Colors" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:823 +#: ../gramps/gui/configure.py:822 msgid "Warnings and Error dialogs" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:829 +#: ../gramps/gui/configure.py:828 msgid "Suppress warning when adding parents to a child" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:833 +#: ../gramps/gui/configure.py:832 msgid "Suppress warning when canceling with changed data" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:837 +#: ../gramps/gui/configure.py:836 msgid "Suppress warning about missing researcher when exporting to GEDCOM" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:842 +#: ../gramps/gui/configure.py:841 msgid "Suppress tooltip warnings about data being saved immediately" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:847 +#: ../gramps/gui/configure.py:846 msgid "Show plugin status dialog on plugin load error" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:850 +#: ../gramps/gui/configure.py:849 msgid "Warnings" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:886 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:361 +#: ../gramps/gui/configure.py:885 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:361 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:168 msgid "Call" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:891 +#: ../gramps/gui/configure.py:890 msgid "NotPatronymic" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:969 +#: ../gramps/gui/configure.py:968 msgid "Enter to save, Esc to cancel editing" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1018 +#: ../gramps/gui/configure.py:1017 msgid "This format exists already." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1067 +#: ../gramps/gui/configure.py:1066 msgid "Example" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1088 +#: ../gramps/gui/configure.py:1087 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:148 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:155 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:316 @@ -11175,7 +11233,7 @@ msgstr "" msgid "_Add" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1091 +#: ../gramps/gui/configure.py:1090 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:150 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:156 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:317 @@ -11191,7 +11249,7 @@ msgstr "" msgid "_Edit" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1095 +#: ../gramps/gui/configure.py:1094 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:151 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:157 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:132 @@ -11203,298 +11261,320 @@ msgstr "" msgid "_Remove" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1210 +#: ../gramps/gui/configure.py:1209 msgid "Display Options" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1226 ../gramps/gui/configure.py:1299 +#: ../gramps/gui/configure.py:1225 ../gramps/gui/configure.py:1298 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:71 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:286 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:594 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:12 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:516 ../gramps/gui/glade/rule.glade:463 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1903 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:152 ../gramps/gui/plug/_windows.py:207 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:871 ../gramps/gui/plug/_windows.py:926 #: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:112 #: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:110 msgid "Edit" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1229 +#: ../gramps/gui/configure.py:1228 msgid "Automate Place format" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1232 +#: ../gramps/gui/configure.py:1231 msgid "Enables automatic place title generation using specified format." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1308 +#: ../gramps/gui/configure.py:1307 msgid "Custom name display options are unique to each family tree." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1316 +#: ../gramps/gui/configure.py:1315 msgid "Consider single pa/matronymic as surname" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1330 +#: ../gramps/gui/configure.py:1329 msgid "Date format *" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1338 +#: ../gramps/gui/configure.py:1337 msgid "Years" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1339 +#: ../gramps/gui/configure.py:1338 msgid "Years, Months" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1340 +#: ../gramps/gui/configure.py:1339 msgid "Years, Months, Days" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1353 +#: ../gramps/gui/configure.py:1352 msgid "Age display precision *" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1360 +#: ../gramps/gui/configure.py:1359 msgid "Display ages for events after death *" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1372 +#: ../gramps/gui/configure.py:1371 msgid "Calendar on reports" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1385 +#: ../gramps/gui/configure.py:1384 msgid "Calendar on input" msgstr "" +#: ../gramps/gui/configure.py:1391 +msgid "on the previous day" +msgstr "" + #: ../gramps/gui/configure.py:1392 -msgid "Active person's name and ID" +msgid "on the next day" msgstr "" #: ../gramps/gui/configure.py:1393 +msgid "only on leap years" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1398 +msgid "" +"For non leap years, anniversaries are displayed on either February 28, March " +"1 or not at all in Gregorian calendars" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1401 +msgid "Show leap day anniversaries" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1408 +msgid "Active person's name and ID" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1409 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:372 msgid "Relationship to home person" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1403 +#: ../gramps/gui/configure.py:1419 msgid "Status bar" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1409 +#: ../gramps/gui/configure.py:1431 msgid "" "\n" "Input Options" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1422 +#: ../gramps/gui/configure.py:1444 msgid "Surname guessing" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1435 +#: ../gramps/gui/configure.py:1457 msgid "Default family relationship" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1441 +#: ../gramps/gui/configure.py:1463 msgid "Hide LDS tab in person and family editors" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1446 ../gramps/gui/configure.py:1768 +#: ../gramps/gui/configure.py:1468 ../gramps/gui/configure.py:1779 msgid "* Requires Restart" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1450 +#: ../gramps/gui/configure.py:1472 msgid "Data" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1467 +#: ../gramps/gui/configure.py:1489 msgid "Conditional Text Replacements" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1472 +#: ../gramps/gui/configure.py:1494 msgid "Missing surname" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1475 +#: ../gramps/gui/configure.py:1497 msgid "Missing given name" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1478 +#: ../gramps/gui/configure.py:1500 msgid "Missing record" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1481 +#: ../gramps/gui/configure.py:1503 msgid "Private surname" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1485 +#: ../gramps/gui/configure.py:1507 msgid "Private given name" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1489 +#: ../gramps/gui/configure.py:1511 msgid "Private record" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1558 +#: ../gramps/gui/configure.py:1563 msgid "Change is not immediate" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1559 +#: ../gramps/gui/configure.py:1564 msgid "" "Changing the date format will not take effect until the next time Gramps is " "started." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1590 +#: ../gramps/gui/configure.py:1601 msgid "Calculation limits" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1596 +#: ../gramps/gui/configure.py:1607 msgid "Date 'about' year range: (date ± #)" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1600 +#: ../gramps/gui/configure.py:1611 msgid "Date 'after' year range: (date + #)" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1604 +#: ../gramps/gui/configure.py:1615 msgid "Date 'before' year range: (date - #)" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1608 +#: ../gramps/gui/configure.py:1619 msgid "Maximum age probably alive" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1612 +#: ../gramps/gui/configure.py:1623 msgid "Maximum sibling age difference" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1616 +#: ../gramps/gui/configure.py:1627 msgid "Minimum years between generations" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1620 +#: ../gramps/gui/configure.py:1631 msgid "Average years between generations" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1624 +#: ../gramps/gui/configure.py:1635 msgid "Max generations for relationships" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1628 +#: ../gramps/gui/configure.py:1639 msgid "Limits" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1637 +#: ../gramps/gui/configure.py:1648 msgid "Environment Settings" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1642 +#: ../gramps/gui/configure.py:1653 msgid "Display Tip of the Day" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1644 +#: ../gramps/gui/configure.py:1655 msgid "Show useful information about using Gramps on startup." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1647 +#: ../gramps/gui/configure.py:1658 #, fuzzy #| msgid "Gramps Family Trees:" msgid "Remember last Family Tree" msgstr "Pohon Keluarga Gramps:" -#: ../gramps/gui/configure.py:1649 +#: ../gramps/gui/configure.py:1660 msgid "" "Don't open dialog to choose family tree to load on startup, just load last " "used." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1653 +#: ../gramps/gui/configure.py:1664 msgid "Remember last view displayed" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1655 +#: ../gramps/gui/configure.py:1666 msgid "Remember last view displayed and open it next time." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1658 +#: ../gramps/gui/configure.py:1669 msgid "Enable spell checker" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1660 +#: ../gramps/gui/configure.py:1671 msgid "Enable the spelling checker for notes." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1669 +#: ../gramps/gui/configure.py:1680 #, python-format msgid "" "Gspell not loaded. Spell checking will not be available.\n" "To build it for Gramps see %(gramps_wiki_build_spell_url)s" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1677 +#: ../gramps/gui/configure.py:1688 msgid "Show text label beside Navigator buttons *" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1679 +#: ../gramps/gui/configure.py:1690 msgid "" "Show or hide text beside Navigator buttons (People, Families, Events...).\n" "Requires Gramps restart to apply." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1686 +#: ../gramps/gui/configure.py:1697 msgid "Show Clipboard icon on toolbar" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1688 +#: ../gramps/gui/configure.py:1699 msgid "Show or hide the Clipboard icon on the toolbar." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1694 +#: ../gramps/gui/configure.py:1705 msgid "Show Reports icon on toolbar" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1696 +#: ../gramps/gui/configure.py:1707 msgid "Show or hide the Reports icon on the toolbar." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1702 +#: ../gramps/gui/configure.py:1713 msgid "Show Tools icon on toolbar" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1704 +#: ../gramps/gui/configure.py:1715 msgid "Show or hide the Tools icon on the toolbar." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1710 -msgid "Show Plugins icon on toolbar" +#: ../gramps/gui/configure.py:1721 +msgid "Show Addons icon on toolbar" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1712 -msgid "Show or hide the Plugins icon on the toolbar." -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1718 -msgid "Show Preferences icon on toolbar" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1720 -msgid "Show or hide the Preferences icon on the toolbar." -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1726 -msgid "Show close button in gramplet bar tabs" +#: ../gramps/gui/configure.py:1723 +msgid "Show or hide the Addons icon on the toolbar." msgstr "" #: ../gramps/gui/configure.py:1729 -msgid "Show close button to simplify removing gramplets from bars." +msgid "Show Preferences icon on toolbar" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1735 -msgid "Markup for invalid date format" +#: ../gramps/gui/configure.py:1731 +msgid "Show or hide the Preferences icon on the toolbar." +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1737 +msgid "Show close button in gramplet bar tabs" msgstr "" #: ../gramps/gui/configure.py:1740 +msgid "Show close button to simplify removing gramplets from bars." +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1746 +msgid "Markup for invalid date format" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1751 #, python-format msgid "" "Convenience markups are:\n" @@ -11512,165 +11592,77 @@ msgid "" "will display Underlined bold date.\n" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1758 +#: ../gramps/gui/configure.py:1769 msgid "Multiple surname box height" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1762 +#: ../gramps/gui/configure.py:1773 msgid "" "Enter height in pixels. When multiple surnames are entered, these names " "display in a box. This setting sets the size of this box." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1782 -msgid "" -"Configuration settings to have Gramps check for new or updated third party " -"Addons and Plugins. The Plugin Manager has the complete list of installed " -"Addons and Plugins and their activation status.\n" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1793 -msgid "Once a month" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1794 -msgid "Once a week" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1795 -msgid "Once a day" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1796 -msgid "Always" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1801 -msgid "Check for addon updates" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1807 -msgid "Updated addons only" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1808 -msgid "New addons only" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1809 -msgid "New and updated addons" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1819 -msgid "What to check" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1824 -msgid "Where to check" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1829 -msgid "Do not ask about previously notified addons" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1834 -msgid "Check for updated addons now" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1840 -msgid "Addons" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1846 -msgid "Checking Addons Failed" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1847 -msgid "The addon repository appears to be unavailable. Please try again later." -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1860 -msgid "There are no available addons of this type" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1861 -#, python-format -msgid "Checked for '%s'" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1862 -msgid "' and '" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1867 -msgid "new" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1867 -msgid "update" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1896 +#: ../gramps/gui/configure.py:1821 msgid "Database Setting" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1901 +#: ../gramps/gui/configure.py:1826 msgid "Database backend" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1908 +#: ../gramps/gui/configure.py:1833 msgid "" "\n" "Database Location" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1914 +#: ../gramps/gui/configure.py:1839 msgid "Host" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1919 +#: ../gramps/gui/configure.py:1844 msgid "Port" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1927 +#: ../gramps/gui/configure.py:1852 msgid "Database path" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1933 +#: ../gramps/gui/configure.py:1858 msgid "" "\n" "Backup Management" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1939 +#: ../gramps/gui/configure.py:1864 msgid "Backup path" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1944 +#: ../gramps/gui/configure.py:1869 msgid "Backup on exit" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1946 +#: ../gramps/gui/configure.py:1871 msgid "Backup Your family tree on exit to Backup path specified above." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1952 +#: ../gramps/gui/configure.py:1877 msgid "Every 15 minutes" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1953 +#: ../gramps/gui/configure.py:1878 msgid "Every 30 minutes" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1954 +#: ../gramps/gui/configure.py:1879 msgid "Every hour" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1959 +#: ../gramps/gui/configure.py:1884 msgid "Autobackup" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1965 +#: ../gramps/gui/configure.py:1890 #, fuzzy #| msgid "Family Tree" msgid "" @@ -11678,51 +11670,51 @@ msgid "" "Family Tree's Media path" msgstr "Pohon Keluarga" -#: ../gramps/gui/configure.py:1972 +#: ../gramps/gui/configure.py:1897 msgid "Base media path" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1978 +#: ../gramps/gui/configure.py:1903 msgid "" "The base relative media path is specific to the active family tree. It is " "not a global setting. Each family tree is able to have a unique relative " "media path that is stored with the database." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1994 +#: ../gramps/gui/configure.py:1919 msgid "Tag Records" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:2014 +#: ../gramps/gui/configure.py:1939 msgid "Add tag on import" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:2017 +#: ../gramps/gui/configure.py:1942 msgid "" "Specified tag will be added to all records on import.\n" "Clear to set default value." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:2023 +#: ../gramps/gui/configure.py:1948 msgid "" "\n" "Source GEDCOM import" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:2028 +#: ../gramps/gui/configure.py:1953 msgid "Add default source on GEDCOM import" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:2031 ../gramps/gui/dbloader.py:380 +#: ../gramps/gui/configure.py:1956 ../gramps/gui/dbloader.py:380 msgid "Import" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:2070 +#: ../gramps/gui/configure.py:2022 msgid "Select media directory" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:2073 ../gramps/gui/configure.py:2098 -#: ../gramps/gui/configure.py:2123 ../gramps/gui/dbloader.py:345 +#: ../gramps/gui/configure.py:2025 ../gramps/gui/configure.py:2050 +#: ../gramps/gui/configure.py:2075 ../gramps/gui/dbloader.py:345 #: ../gramps/gui/dbloader.py:379 ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:119 #: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:22 #: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:25 @@ -11766,10 +11758,11 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:747 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:86 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1737 #: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:173 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:81 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1745 ../gramps/gui/plug/_windows.py:440 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1745 ../gramps/gui/plug/_windows.py:710 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1159 #: ../gramps/gui/plug/report/_fileentry.py:64 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:162 ../gramps/gui/utils.py:180 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1798 ../gramps/gui/views/listview.py:1162 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1817 ../gramps/gui/views/listview.py:1162 #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:349 ../gramps/gui/views/tags.py:710 #: ../gramps/gui/widgets/progressdialog.py:437 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1714 @@ -11781,15 +11774,15 @@ msgstr "" msgid "_Cancel" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:2095 +#: ../gramps/gui/configure.py:2047 msgid "Select database directory" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:2120 ../gramps/gui/viewmanager.py:1795 +#: ../gramps/gui/configure.py:2072 ../gramps/gui/viewmanager.py:1814 msgid "Select backup directory" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:2190 +#: ../gramps/gui/configure.py:2142 msgid "" "If checked, use the standard genealogic symbols (death symbol is user " "selectable).\n" @@ -11797,30 +11790,30 @@ msgid "" "yourself." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:2196 +#: ../gramps/gui/configure.py:2148 msgid "" "This can be useful if you want to add phonetic in a note to show how to " "pronounce a name or if you mix multiple languages like greek and russian." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:2200 +#: ../gramps/gui/configure.py:2152 msgid "Use symbols" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:2210 +#: ../gramps/gui/configure.py:2162 msgid "Select default death symbol" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:2218 +#: ../gramps/gui/configure.py:2170 msgid "Genealogical Symbols" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:2250 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:144 +#: ../gramps/gui/configure.py:2202 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:144 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:398 msgid "Death:" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:2336 +#: ../gramps/gui/configure.py:2288 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:286 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:477 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2779 @@ -11830,15 +11823,15 @@ msgstr "" msgid "Partner" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:2339 +#: ../gramps/gui/configure.py:2291 msgid "Killed" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:2343 +#: ../gramps/gui/configure.py:2295 msgid "Default genealogy symbols replacement" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:2355 +#: ../gramps/gui/configure.py:2307 msgid "" "You can set any text you want for this field.\n" "You can drag and drop a symbol from the symbol list above.\n" @@ -11899,7 +11892,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/dbloader.py:212 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:701 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:250 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:751 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:630 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:633 msgid "Cancel" msgstr "" @@ -12033,9 +12026,9 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:38 ../gramps/gui/glade/rule.glade:333 #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:764 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:103 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1754 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:82 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:82 ../gramps/gui/plug/_windows.py:711 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:166 ../gramps/gui/utils.py:194 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1665 ../gramps/gui/views/tags.py:711 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1684 ../gramps/gui/views/tags.py:711 #: ../gramps/plugins/tool/check.py:778 ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:118 #: ../gramps/plugins/tool/populatesources.py:91 #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:328 @@ -12319,11 +12312,11 @@ msgid "Tools" msgstr "" #: ../gramps/gui/displaystate.py:414 -msgid "Open Plugin Manager" +msgid "Open Addon Manager" msgstr "" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:415 -msgid "Plugins" +#: ../gramps/gui/displaystate.py:415 ../gramps/gui/plug/_windows.py:426 +msgid "Addons" msgstr "" #: ../gramps/gui/displaystate.py:418 @@ -12854,14 +12847,14 @@ msgid "Set as default name" msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:56 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1259 ../gramps/gui/viewmanager.py:1050 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1259 ../gramps/gui/viewmanager.py:1069 #: ../gramps/gui/views/tags.py:560 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:306 msgid "Yes" msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:57 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1258 ../gramps/gui/viewmanager.py:1050 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1258 ../gramps/gui/viewmanager.py:1069 #: ../gramps/gui/views/tags.py:561 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:310 msgid "No" @@ -15848,10 +15841,6 @@ msgstr "" msgid "A unique ID for the person." msgstr "" -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:708 -msgid "Preferred Name" -msgstr "" - #: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:97 msgid "_Person:" msgstr "" @@ -16202,7 +16191,7 @@ msgid "_Merge and close" msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:173 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:189 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1103 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:189 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1822 #: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:196 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:401 msgid "Select" @@ -16666,7 +16655,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:769 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1272 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:740 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:742 msgid "Borders" msgstr "" @@ -16847,7 +16836,7 @@ msgid "Install Selected _Addons" msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:72 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1083 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1802 msgid "Available Gramps Updates for Addons" msgstr "" @@ -16927,6 +16916,10 @@ msgstr "" msgid "_About" msgstr "" +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 +msgid "_Addon Manager..." +msgstr "" + #: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 msgid "_Bookmarks" msgstr "" @@ -17017,13 +17010,13 @@ msgstr "" msgid "_Windows" msgstr "" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:384 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:390 msgid "" "Your version of gi (gnome-introspection) seems to be too old. You need a " "version which has the function 'require_version' to start Gramps" msgstr "" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:398 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:404 #, python-format msgid "" "Your pygobject version does not meet the requirements.\n" @@ -17033,7 +17026,7 @@ msgid "" "Gramps will terminate now." msgstr "" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:416 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:422 msgid "" "Gdk, Gtk, Pango or PangoCairo typelib not installed.\n" "Install Gnome Introspection, and pygobject version 3.12 or later.\n" @@ -17042,7 +17035,7 @@ msgid "" "Gramps will terminate now." msgstr "" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:427 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:433 #, python-format msgid "" "Your Gtk version does not meet the requirements.\n" @@ -17051,7 +17044,7 @@ msgid "" "Gramps will terminate now." msgstr "" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:438 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:444 msgid "" "\n" "cairo python support not installed. Install cairo for your version of " @@ -17060,11 +17053,11 @@ msgid "" "Gramps will terminate now." msgstr "" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:458 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:464 msgid "Gramps detected an incomplete GTK installation" msgstr "" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:460 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:466 #, python-format msgid "" "GTK translations for the current language (%(language)s) are missing.\n" @@ -17075,15 +17068,15 @@ msgid "" "typically located in /usr/share/doc/gramps.\n" msgstr "" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:574 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:580 msgid "Error parsing arguments" msgstr "" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:593 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:599 msgid "Gramps terminated because of no DISPLAY" msgstr "" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:616 ../gramps/gui/grampsgui.py:690 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:622 ../gramps/gui/grampsgui.py:696 msgid "" "\n" "Gramps failed to start. Please report a bug about this.\n" @@ -17490,7 +17483,7 @@ msgstr "" msgid "Save As" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1746 ../gramps/gui/plug/_windows.py:441 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1746 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1160 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:638 #: ../gramps/gui/plug/report/_fileentry.py:65 msgid "_Open" @@ -17501,186 +17494,354 @@ msgstr "" msgid "Style Editor" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:90 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:204 +msgid "Project" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:208 +msgid "Audience" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:212 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1340 +msgid "Version" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:215 +msgid "Installed version" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:233 ../gramps/gui/plug/_windows.py:234 +msgid "Install" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:239 +msgid "Wiki" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:244 +msgid "Requires" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:249 +msgid "Upgrade" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:270 +msgid "Module installation failed" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:294 +msgid "Requirements" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:328 +msgid "Addon Manager" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:335 ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:112 +msgid "Refresh" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:364 +msgid "Filters" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:372 ../gramps/gui/plug/_windows.py:381 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:388 ../gramps/gui/plug/_windows.py:402 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:534 ../gramps/gui/plug/_windows.py:537 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:320 +msgid "All" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:429 +msgid "Settings" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:432 +msgid "Projects" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:452 +#, fuzzy +#| msgid "Exiting..." +msgid "Loading..." +msgstr "Keluar..." + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:494 +msgid "No matching addons found." +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:617 +msgid "Allow Gramps to install required python modules" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:622 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1767 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1834 +msgid "Updates" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:637 +msgid "Once a month" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:638 +msgid "Once a week" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:639 +msgid "Once a day" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:640 +msgid "Always" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:645 +msgid "Check for addon updates" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:651 +msgid "Updated addons only" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:652 +msgid "New addons only" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:653 +msgid "New and updated addons" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:663 +msgid "What to check" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:669 +msgid "Do not ask about previously notified addons" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:674 +msgid "Check for updated addons now" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:687 +msgid "New Project" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:689 +msgid "Edit Project" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:695 +msgid "Project name" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:754 +msgid "Checking Addons Failed" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:755 +msgid "The addon repository appears to be unavailable. Please try again later." +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:768 +msgid "There are no available addons of this type" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:769 +#, python-format +msgid "Checked for '%s'" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:770 +msgid "' and '" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:775 +msgid "new" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:775 +msgid "update" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:809 msgid "Hidden" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:92 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:811 msgid "Visible" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:97 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:816 msgid "Plugin Manager" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:144 ../gramps/gui/plug/_windows.py:198 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:863 ../gramps/gui/plug/_windows.py:917 msgid "Info" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:147 ../gramps/gui/plug/_windows.py:201 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:866 ../gramps/gui/plug/_windows.py:920 msgid "Hide/Unhide" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:155 ../gramps/gui/plug/_windows.py:210 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:874 ../gramps/gui/plug/_windows.py:929 msgid "Load" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:161 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:880 msgid "Registered Plugins" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:174 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:893 msgid "Loaded" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:179 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:898 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:431 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1126 msgid "File" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:188 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:907 msgid "Message" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:216 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:935 msgid "Loaded Plugins" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:235 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:954 msgid "Addon Name" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:250 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:969 msgid "Path to Addon:" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:270 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:989 msgid "Install Addon" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:273 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:992 msgid "Install All Addons" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:276 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:995 msgid "Refresh Addon List" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:289 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1008 msgid "Reload" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:316 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1035 msgid "Refreshing Addon List" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:318 ../gramps/gui/plug/_windows.py:323 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:418 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1037 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1042 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1137 msgid "Reading gramps-project.org..." msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:341 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1060 msgid "Checking addon..." msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:349 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1068 msgid "Unknown Help URL" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:360 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1079 msgid "Unknown URL" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:396 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1115 msgid "Install all Addons" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:396 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1115 msgid "Installing..." msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:416 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1135 msgid "Installing Addon" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:438 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1157 msgid "Load Addon" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:498 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1217 #: ../gramps/plugins/tool/dateparserdisplaytest.py:188 msgid "Fail" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:513 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:569 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1232 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:569 msgid "OK" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:619 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1338 msgid "Plugin name" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:621 -msgid "Version" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:622 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1341 msgid "Authors" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:624 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1343 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:472 msgid "Filename" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:627 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1346 msgid "Detailed Info" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:686 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1405 msgid "Plugin Error" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:751 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1470 msgid "_Execute" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1052 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1771 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:458 #: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.py:164 #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:221 msgid "Main window" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1180 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1899 msgid "Downloading and installing selected addons..." msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1215 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1934 msgid "Installation Errors" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1216 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1935 msgid "The following addons had errors: " msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1222 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1230 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1941 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1949 msgid "Done downloading and installing addons" msgstr "" #. Translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1224 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1943 #, python-brace-format msgid "{number_of} addon was installed." msgid_plural "{number_of} addons were installed." msgstr[0] "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1227 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1946 msgid "If you have installed a 'Gramps View', you will need to restart Gramps." msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1231 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1950 msgid "No addons were installed." msgstr "" @@ -18147,7 +18308,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:366 #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:872 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:548 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:550 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1579 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:721 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1020 @@ -18157,7 +18318,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:807 #: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:93 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:288 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:477 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:479 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:520 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:828 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1003 @@ -18484,11 +18645,11 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../gramps/gui/undohistory.py:84 ../gramps/gui/viewmanager.py:1100 +#: ../gramps/gui/undohistory.py:84 ../gramps/gui/viewmanager.py:1119 msgid "_Undo" msgstr "" -#: ../gramps/gui/undohistory.py:86 ../gramps/gui/viewmanager.py:1120 +#: ../gramps/gui/undohistory.py:86 ../gramps/gui/viewmanager.py:1139 msgid "_Redo" msgstr "" @@ -18557,76 +18718,76 @@ msgstr "" msgid "Cannot open new citation editor" msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:337 ../gramps/gui/viewmanager.py:1077 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:339 ../gramps/gui/viewmanager.py:1096 msgid "No Family Tree" msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:563 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:566 msgid "Registering plugins..." msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:571 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:574 msgid "Ready" msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:626 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:629 msgid "Abort changes?" msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:627 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:630 msgid "" "Aborting changes will return the database to the state it was before you " "started this editing session." msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:629 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:632 msgid "Abort changes" msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:640 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:643 msgid "Cannot abandon session's changes" msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:641 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:644 msgid "" "Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in " "the session exceeded the limit." msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:813 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:832 msgid "View failed to load. Check error output." msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:968 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:987 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:195 msgid "Import Statistics" msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1044 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1063 msgid "Read Only" msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1048 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1067 msgid "Gramps had a problem the last time it was run." msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1049 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1068 msgid "Would you like to run the Check and Repair tool?" msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1195 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1214 msgid "Autobackup..." msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1200 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1219 msgid "Error saving backup data" msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1487 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1506 msgid "Failed Loading View" msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1488 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1507 #, python-format msgid "" "The view %(name)s did not load and reported an error.\n" @@ -18641,11 +18802,11 @@ msgid "" "by using the Plugin Manager on the Help menu." msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1580 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1599 msgid "Failed Loading Plugin" msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1581 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1600 #, python-format msgid "" "The plugin %(name)s did not load and reported an error.\n" @@ -18660,56 +18821,56 @@ msgid "" "by using the Plugin Manager on the Help menu." msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1661 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1680 msgid "Gramps XML Backup" msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1690 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1709 msgid "File:" msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1722 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1741 msgid "Media:" msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1729 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1748 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:203 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:150 msgctxt "Megabyte" msgid "MB" msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1731 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1750 msgid "Exclude" msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1751 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1770 msgid "Backup file already exists! Overwrite?" msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1752 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1771 #, python-format msgid "The file '%s' exists." msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1753 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1772 msgid "Proceed and overwrite" msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1754 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1773 msgid "Cancel the backup" msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1769 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1788 msgid "Making backup..." msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1782 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1801 #, python-format msgid "Backup saved to '%s'" msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1785 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1804 msgid "Backup aborted" msgstr "" @@ -19267,6 +19428,10 @@ msgstr "" msgid "'%s' is not a valid date value" msgstr "" +#: ../gramps/plugins/cite/cite.gpr.py:36 +msgid "Default citation formatter" +msgstr "" + #: ../gramps/plugins/db/bsddb/bsddb.gpr.py:26 msgid "BSDDB" msgstr "" @@ -19533,13 +19698,13 @@ msgid "Ancestor Graph for %s" msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:383 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:115 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:116 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:695 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:197 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:111 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:187 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:117 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:116 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:118 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:453 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:167 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:184 @@ -19565,7 +19730,7 @@ msgid "Printing the Tree..." msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:820 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:558 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:560 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:723 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:389 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:817 @@ -19746,7 +19911,7 @@ msgid "Whether to include pages that are blank." msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:932 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:576 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:578 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1645 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:771 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1084 @@ -19755,7 +19920,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:425 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:851 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:310 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:506 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:508 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:557 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:856 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1045 @@ -19958,46 +20123,46 @@ msgstr "" msgid "The style used for the title." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:74 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:75 msgid "My Calendar" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:75 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:67 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:76 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:69 msgid "Produced with Gramps" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:209 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:235 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:323 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:210 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:236 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:324 msgid "Calendar Report" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:210 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:230 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:211 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:232 msgid "Formatting months..." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:324 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:275 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:325 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:277 #: ../gramps/plugins/webreport/calendar.py:932 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1337 msgid "Reading database..." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:386 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:388 #, python-format msgid "%(person)s, birth" msgstr "" #. Translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:393 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:395 #, python-brace-format msgid "{person}, {age}" msgid_plural "{person}, {age}" msgstr[0] "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:476 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:478 #, python-format msgid "" "%(wife)s and\n" @@ -20005,7 +20170,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:488 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:490 #, python-brace-format msgid "" "{wife} and\n" @@ -20015,12 +20180,12 @@ msgid_plural "" " {person}, {nyears}" msgstr[0] "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:554 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:556 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1754 msgid "Select filter to restrict people that appear on calendar" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:559 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:561 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:724 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:818 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:291 @@ -20033,185 +20198,185 @@ msgstr "" msgid "The center person for the report" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:563 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:494 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:565 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:496 msgid "Text Area 1" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:564 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:566 msgid "First line of text at bottom of calendar" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:567 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:498 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:569 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:500 msgid "Text Area 2" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:568 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:570 msgid "Second line of text at bottom of calendar" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:571 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:502 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:573 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:504 msgid "Text Area 3" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:572 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:574 msgid "Third line of text at bottom of calendar" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:587 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:513 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:589 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:515 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2925 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1810 msgid "Include only living people" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:588 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:590 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2926 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1811 msgid "Include only living people in the calendar" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:594 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:531 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:596 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:533 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:873 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1062 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1893 msgid "Content" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:598 #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:600 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:602 msgid "Year of calendar" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:603 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:538 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:605 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:540 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1847 msgid "Country for holidays" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:614 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:549 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:616 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:551 msgid "Select the country to see associated holidays" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:617 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:619 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2889 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1865 msgid "First day of week" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:625 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:627 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2892 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1868 msgid "Select the first day of the week for the calendar" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:628 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:552 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:630 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:554 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2896 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1872 msgid "Birthday surname" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:631 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:555 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:633 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:557 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2897 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1873 msgid "Wives use husband's surname (from first family listed)" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:634 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:558 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:636 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:560 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2899 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1875 msgid "Wives use husband's surname (from last family listed)" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:635 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:559 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:637 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:561 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2901 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1877 msgid "Wives use their own surname" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:636 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:560 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:638 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:562 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2902 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1878 msgid "Select married women's displayed surname" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:639 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:563 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:641 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:565 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2912 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1956 msgid "Include birthdays" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:640 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:564 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:642 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:566 msgid "Whether to include birthdays" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:643 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:567 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:645 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:569 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2916 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1960 msgid "Include anniversaries" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:644 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:568 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:646 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:570 msgid "Whether to include anniversaries" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:647 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:649 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2920 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1964 msgid "Include death dates" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:649 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:651 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2921 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1965 msgid "Include death anniversaries in the calendar" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:718 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:720 msgid "Title text and background color" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:722 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:724 msgid "Calendar day numbers" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:725 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:727 msgid "Daily text display" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:727 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:729 msgid "Holiday text display" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:730 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:732 msgid "Days of the week text" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:734 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:657 -msgid "Text at bottom, line 1" -msgstr "" - #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:736 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:659 -msgid "Text at bottom, line 2" +msgid "Text at bottom, line 1" msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:738 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:661 +msgid "Text at bottom, line 2" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:740 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:663 msgid "Text at bottom, line 3" msgstr "" @@ -20571,10 +20736,6 @@ msgstr "" msgid "Item count" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:320 -msgid "All" -msgstr "" - #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:321 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:425 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:804 @@ -20758,7 +20919,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1030 #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:422 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:485 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:487 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1076 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:223 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:173 @@ -20768,7 +20929,7 @@ msgid "Filter Person" msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1031 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:486 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:488 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1077 msgid "The center person for the filter." msgstr "" @@ -22353,10 +22514,6 @@ msgstr "" msgid "Uncollected object" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:112 -msgid "Refresh" -msgstr "" - #: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:122 msgid "Press Refresh to see initial results" msgstr "" @@ -23574,7 +23731,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:906 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:576 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:578 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1158 msgid "Include relationship to center person" msgstr "" @@ -30183,39 +30340,39 @@ msgstr "" msgid "Whether a line break should follow the name." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:65 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:229 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:274 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:67 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:231 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:276 #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:59 msgid "Birthday and Anniversary Report" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:66 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:68 msgid "My Birthday Report" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:68 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:70 msgid "✝" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:226 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:228 #, python-format msgid "Relationships shown are to %s" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:339 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:341 #, python-format msgid "* %(person)s, birth %(relation)s" msgstr "" #. Translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:344 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:346 #, python-brace-format msgid "* {year}{person}{dead}, {age}{relation}" msgid_plural "* {year}{person}{dead}, {age}{relation}" msgstr[0] "" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:408 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:410 #, python-format msgid "" "⚭ %(spouse)s and\n" @@ -30223,7 +30380,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:413 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:415 #, python-brace-format msgid "" "⚭ {year}{spouse}{deadtxt2} and\n" @@ -30233,94 +30390,94 @@ msgid_plural "" " {person}{deadtxt1}, {nyears}" msgstr[0] "" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:448 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:450 #, python-brace-format msgid "✝ {person}, death {relation}" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:450 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:452 #, python-brace-format msgid "✝ {year}{person}, {age}{relation}" msgid_plural "✝ {year}{person}, {age}{relation}" msgstr[0] "" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:481 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:483 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:714 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1072 msgid "Select the filter to be applied to the report." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:490 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:492 msgid "Title text" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:491 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:493 msgid "Title of report" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:495 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:497 msgid "First line of text at bottom of report" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:499 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:501 msgid "Second line of text at bottom of report" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:503 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:505 msgid "Third line of text at bottom of report" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:514 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:516 msgid "Include only living people in the report" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:519 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:521 msgid "Dead Symbol" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:520 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:522 msgid "This will show after name to indicate that person is dead" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:527 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:529 msgid "Show event year" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:528 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:530 msgid "Prints the year the event took place in the report" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:533 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:535 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:537 msgid "Year of report" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:571 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:573 msgid "Include death anniversaries" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:572 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:574 msgid "Whether to include anniversaries of death" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:578 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:580 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1160 msgid "Whether to include relationships to the center person" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:647 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:649 msgid "Title text style" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:650 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:652 msgid "Data text display" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:652 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:654 msgid "Day text style" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:655 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:657 msgid "Month text style" msgstr "" @@ -35045,11 +35202,6 @@ msgstr "" msgid "Contact" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1767 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1834 -msgid "Updates" -msgstr "" - #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1769 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1840 #: ../gramps/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:58 @@ -35166,13 +35318,13 @@ msgstr "" msgid "One Day Within A Year" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/calendar.py:1147 +#: ../gramps/plugins/webreport/calendar.py:1148 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1543 #, python-format msgid "%(spouse)s and %(person)s" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/calendar.py:1402 +#: ../gramps/plugins/webreport/calendar.py:1403 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2218 #, python-brace-format msgid "{couple}, {years} year anniversary" diff --git a/po/is.po b/po/is.po index d4aa0c9f4..e2b2769e2 100644 --- a/po/is.po +++ b/po/is.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-26 17:35+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-07-28 19:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-06-22 08:20+0000\n" "Last-Translator: Sveinn í Felli \n" "Language-Team: Icelandic %s" msgstr "%s" -#: ../gramps/gui/configure.py:803 +#: ../gramps/gui/configure.py:802 msgid "Colors" msgstr "Litir" -#: ../gramps/gui/configure.py:823 +#: ../gramps/gui/configure.py:822 msgid "Warnings and Error dialogs" msgstr "Aðvaranir og villugluggar" -#: ../gramps/gui/configure.py:829 +#: ../gramps/gui/configure.py:828 msgid "Suppress warning when adding parents to a child" msgstr "Ekki birta aðvörun þegar foreldrum er bætt við barn" -#: ../gramps/gui/configure.py:833 +#: ../gramps/gui/configure.py:832 msgid "Suppress warning when canceling with changed data" msgstr "Ekki birta aðvörun þegar hætt er við en með óvistuðum gögnum" -#: ../gramps/gui/configure.py:837 +#: ../gramps/gui/configure.py:836 msgid "Suppress warning about missing researcher when exporting to GEDCOM" msgstr "" "Ekki birta aðvörun þegar upplýsingar um ættfræðing vantar þegar flutt er út " "í GEDCOM" -#: ../gramps/gui/configure.py:842 +#: ../gramps/gui/configure.py:841 msgid "Suppress tooltip warnings about data being saved immediately" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:847 +#: ../gramps/gui/configure.py:846 msgid "Show plugin status dialog on plugin load error" msgstr "Birta stöðu viðbóta við hleðsluvillu viðbóta" -#: ../gramps/gui/configure.py:850 +#: ../gramps/gui/configure.py:849 msgid "Warnings" msgstr "Aðvaranir" -#: ../gramps/gui/configure.py:886 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:361 +#: ../gramps/gui/configure.py:885 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:361 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:168 msgid "Call" msgstr "Birtingarnafn" -#: ../gramps/gui/configure.py:891 +#: ../gramps/gui/configure.py:890 msgid "NotPatronymic" msgstr "EkkiFöðurnafnakerfi" -#: ../gramps/gui/configure.py:969 +#: ../gramps/gui/configure.py:968 msgid "Enter to save, Esc to cancel editing" msgstr "Enter til að vista, Esc til að hætta við breytingar" -#: ../gramps/gui/configure.py:1018 +#: ../gramps/gui/configure.py:1017 msgid "This format exists already." msgstr "Þetta snið er þegar til." -#: ../gramps/gui/configure.py:1067 +#: ../gramps/gui/configure.py:1066 msgid "Example" msgstr "Dæmi" -#: ../gramps/gui/configure.py:1088 +#: ../gramps/gui/configure.py:1087 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:148 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:155 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:316 @@ -11699,7 +11769,7 @@ msgstr "Dæmi" msgid "_Add" msgstr "Bæt_a við" -#: ../gramps/gui/configure.py:1091 +#: ../gramps/gui/configure.py:1090 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:150 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:156 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:317 @@ -11715,7 +11785,7 @@ msgstr "Bæt_a við" msgid "_Edit" msgstr "Br_eyta" -#: ../gramps/gui/configure.py:1095 +#: ../gramps/gui/configure.py:1094 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:151 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:157 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:132 @@ -11727,97 +11797,125 @@ msgstr "Br_eyta" msgid "_Remove" msgstr "Fja_rlægja" -#: ../gramps/gui/configure.py:1210 +#: ../gramps/gui/configure.py:1209 #, fuzzy #| msgid "Display as" msgid "Display Options" msgstr "Birta sem" -#: ../gramps/gui/configure.py:1226 ../gramps/gui/configure.py:1299 +#: ../gramps/gui/configure.py:1225 ../gramps/gui/configure.py:1298 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:71 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:286 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:594 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:12 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:516 ../gramps/gui/glade/rule.glade:463 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1903 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:152 ../gramps/gui/plug/_windows.py:207 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:871 ../gramps/gui/plug/_windows.py:926 #: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:112 #: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:110 msgid "Edit" msgstr "Breyta" -#: ../gramps/gui/configure.py:1229 +#: ../gramps/gui/configure.py:1228 #, fuzzy #| msgid "Place format" msgid "Automate Place format" msgstr "Staðasnið" -#: ../gramps/gui/configure.py:1232 +#: ../gramps/gui/configure.py:1231 msgid "Enables automatic place title generation using specified format." msgstr "Virkjar sjálfvirka gerð titla fyrir staði með tilteknu sniði." -#: ../gramps/gui/configure.py:1308 +#: ../gramps/gui/configure.py:1307 msgid "Custom name display options are unique to each family tree." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1316 +#: ../gramps/gui/configure.py:1315 msgid "Consider single pa/matronymic as surname" msgstr "Líta á stakt föður/móðurnafn sem kenninafn" -#: ../gramps/gui/configure.py:1330 +#: ../gramps/gui/configure.py:1329 #, fuzzy #| msgid "Date format" msgid "Date format *" msgstr "Snið dagsetninga" -#: ../gramps/gui/configure.py:1338 +#: ../gramps/gui/configure.py:1337 msgid "Years" msgstr "Ár" -#: ../gramps/gui/configure.py:1339 +#: ../gramps/gui/configure.py:1338 msgid "Years, Months" msgstr "Ár, mánuðir" -#: ../gramps/gui/configure.py:1340 +#: ../gramps/gui/configure.py:1339 msgid "Years, Months, Days" msgstr "Ár, mánuðir, dagar" -#: ../gramps/gui/configure.py:1353 +#: ../gramps/gui/configure.py:1352 #, fuzzy #| msgid "Age display precision (requires restart)" msgid "Age display precision *" msgstr "Nákvæmni birtingar á aldri (krefst endurræsingar)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1360 +#: ../gramps/gui/configure.py:1359 #, fuzzy #| msgid "Display references for a %s" msgid "Display ages for events after death *" msgstr "Birta tilvísanir fyrir %s" -#: ../gramps/gui/configure.py:1372 +#: ../gramps/gui/configure.py:1371 msgid "Calendar on reports" msgstr "Dagatal á skýrslum" -#: ../gramps/gui/configure.py:1385 +#: ../gramps/gui/configure.py:1384 #, fuzzy #| msgid "Calendar on reports" msgid "Calendar on input" msgstr "Dagatal á skýrslum" +#: ../gramps/gui/configure.py:1391 +#, fuzzy +#| msgid "Shows previous page" +msgid "on the previous day" +msgstr "Birtir fyrri síðu" + #: ../gramps/gui/configure.py:1392 +#, fuzzy +#| msgid "Shows the next page" +msgid "on the next day" +msgstr "Birtir næstu síðu" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1393 +msgid "only on leap years" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1398 +msgid "" +"For non leap years, anniversaries are displayed on either February 28, March " +"1 or not at all in Gregorian calendars" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1401 +#, fuzzy +#| msgid "Include death anniversaries" +msgid "Show leap day anniversaries" +msgstr "Hafa með dánardægur" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1408 msgid "Active person's name and ID" msgstr "Nafn og auðkenni einstaklings" -#: ../gramps/gui/configure.py:1393 +#: ../gramps/gui/configure.py:1409 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:372 msgid "Relationship to home person" msgstr "Vensl við upphafseinstakling" -#: ../gramps/gui/configure.py:1403 +#: ../gramps/gui/configure.py:1419 msgid "Status bar" msgstr "Stöðustika" -#: ../gramps/gui/configure.py:1409 +#: ../gramps/gui/configure.py:1431 msgid "" "\n" "Input Options" @@ -11825,162 +11923,162 @@ msgstr "" "\n" "Valkostir skýrslu" -#: ../gramps/gui/configure.py:1422 +#: ../gramps/gui/configure.py:1444 msgid "Surname guessing" msgstr "Giska á kenninöfn" -#: ../gramps/gui/configure.py:1435 +#: ../gramps/gui/configure.py:1457 msgid "Default family relationship" msgstr "Sjálfgefin vensl í fjölskyldu" -#: ../gramps/gui/configure.py:1441 +#: ../gramps/gui/configure.py:1463 msgid "Hide LDS tab in person and family editors" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1446 ../gramps/gui/configure.py:1768 +#: ../gramps/gui/configure.py:1468 ../gramps/gui/configure.py:1779 msgid "* Requires Restart" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1450 +#: ../gramps/gui/configure.py:1472 #, fuzzy #| msgid "Database" msgid "Data" msgstr "Gagnagrunnur" -#: ../gramps/gui/configure.py:1467 +#: ../gramps/gui/configure.py:1489 msgid "Conditional Text Replacements" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1472 +#: ../gramps/gui/configure.py:1494 msgid "Missing surname" msgstr "Vantar kenninafn" -#: ../gramps/gui/configure.py:1475 +#: ../gramps/gui/configure.py:1497 msgid "Missing given name" msgstr "Vantar eiginnafn" -#: ../gramps/gui/configure.py:1478 +#: ../gramps/gui/configure.py:1500 msgid "Missing record" msgstr "Færslu vantar" -#: ../gramps/gui/configure.py:1481 +#: ../gramps/gui/configure.py:1503 msgid "Private surname" msgstr "Einka kenninafn" -#: ../gramps/gui/configure.py:1485 +#: ../gramps/gui/configure.py:1507 msgid "Private given name" msgstr "Einka eiginnafn" -#: ../gramps/gui/configure.py:1489 +#: ../gramps/gui/configure.py:1511 msgid "Private record" msgstr "Einkafærsla" -#: ../gramps/gui/configure.py:1558 +#: ../gramps/gui/configure.py:1563 msgid "Change is not immediate" msgstr "Breytingin verður ekki strax" -#: ../gramps/gui/configure.py:1559 +#: ../gramps/gui/configure.py:1564 msgid "" "Changing the date format will not take effect until the next time Gramps is " "started." msgstr "Breyting á dagsetningasniði mun taka gildi næst þegar þú ræsir Gramps." -#: ../gramps/gui/configure.py:1590 +#: ../gramps/gui/configure.py:1601 #, fuzzy #| msgid "Calculating timeline..." msgid "Calculation limits" msgstr "Reikna tímalínu..." -#: ../gramps/gui/configure.py:1596 +#: ../gramps/gui/configure.py:1607 #, fuzzy #| msgid "Date about range" msgid "Date 'about' year range: (date ± #)" msgstr "Leitarsvið dagsetninga 'um það bil'" -#: ../gramps/gui/configure.py:1600 +#: ../gramps/gui/configure.py:1611 #, fuzzy #| msgid "Date after range" msgid "Date 'after' year range: (date + #)" msgstr "Leitarsvið dagsetninga 'á eftir'" -#: ../gramps/gui/configure.py:1604 +#: ../gramps/gui/configure.py:1615 #, fuzzy #| msgid "Date before range" msgid "Date 'before' year range: (date - #)" msgstr "Leitarsvið dagsetninga 'á undan'" -#: ../gramps/gui/configure.py:1608 +#: ../gramps/gui/configure.py:1619 msgid "Maximum age probably alive" msgstr "Hámarks ævilíkur" -#: ../gramps/gui/configure.py:1612 +#: ../gramps/gui/configure.py:1623 msgid "Maximum sibling age difference" msgstr "Hámarks aldurmunur systkina" -#: ../gramps/gui/configure.py:1616 +#: ../gramps/gui/configure.py:1627 msgid "Minimum years between generations" msgstr "Lágmarks árafjöldi á milli kynslóða" -#: ../gramps/gui/configure.py:1620 +#: ../gramps/gui/configure.py:1631 msgid "Average years between generations" msgstr "Meðaltal ára á milli kynslóða" -#: ../gramps/gui/configure.py:1624 +#: ../gramps/gui/configure.py:1635 msgid "Max generations for relationships" msgstr "Hámark kynslóða fyrir vensl" -#: ../gramps/gui/configure.py:1628 +#: ../gramps/gui/configure.py:1639 msgid "Limits" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1637 +#: ../gramps/gui/configure.py:1648 #, fuzzy #| msgid "Event Citations" msgid "Environment Settings" msgstr "Tilvitnanir v. atburða" -#: ../gramps/gui/configure.py:1642 +#: ../gramps/gui/configure.py:1653 msgid "Display Tip of the Day" msgstr "Birta vísbendingar dagsins" -#: ../gramps/gui/configure.py:1644 +#: ../gramps/gui/configure.py:1655 msgid "Show useful information about using Gramps on startup." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1647 +#: ../gramps/gui/configure.py:1658 #, fuzzy #| msgid "Remove Family Tree" msgid "Remember last Family Tree" msgstr "Fjarlægja ættartölu" -#: ../gramps/gui/configure.py:1649 +#: ../gramps/gui/configure.py:1660 msgid "" "Don't open dialog to choose family tree to load on startup, just load last " "used." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1653 +#: ../gramps/gui/configure.py:1664 msgid "Remember last view displayed" msgstr "Muna síðustu birta sýn" -#: ../gramps/gui/configure.py:1655 +#: ../gramps/gui/configure.py:1666 #, fuzzy msgid "Remember last view displayed and open it next time." msgstr "Muna síðustu birta sýn" -#: ../gramps/gui/configure.py:1658 +#: ../gramps/gui/configure.py:1669 #, fuzzy #| msgid "Enable spelling checker" msgid "Enable spell checker" msgstr "Virkja stafsetningaryfirferð" -#: ../gramps/gui/configure.py:1660 +#: ../gramps/gui/configure.py:1671 #, fuzzy #| msgid "Enable spelling checker" msgid "Enable the spelling checker for notes." msgstr "Virkja stafsetningaryfirferð" -#: ../gramps/gui/configure.py:1669 +#: ../gramps/gui/configure.py:1680 #, fuzzy, python-format #| msgid "" #| "GtkSpell not loaded. Spell checking will not be available.\n" @@ -11992,13 +12090,13 @@ msgstr "" "GtkSpell ekki hlaðið inn. Stafsetningaryfirferð verður ekki tiltæk.\n" "Til að byggja hana inn í Gramps skoðaðu %(gramps_wiki_build_spell_url)s" -#: ../gramps/gui/configure.py:1677 +#: ../gramps/gui/configure.py:1688 #, fuzzy #| msgid "Show text label beside Navigator buttons (requires restart)" msgid "Show text label beside Navigator buttons *" msgstr "Birta texta við hlið örvahnappa (krefst endurræsingar)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1679 +#: ../gramps/gui/configure.py:1690 msgid "" "Show or hide text beside Navigator buttons (People, Families, Events...).\n" "Requires Gramps restart to apply." @@ -12006,60 +12104,60 @@ msgstr "" "Birta texta við hlið örvahnappa (Einstaklingar, Fjölskyldur, Atburðir...).\n" "Krefst endurræsingar Gramps til að virkjast." -#: ../gramps/gui/configure.py:1686 +#: ../gramps/gui/configure.py:1697 msgid "Show Clipboard icon on toolbar" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1688 +#: ../gramps/gui/configure.py:1699 msgid "Show or hide the Clipboard icon on the toolbar." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1694 +#: ../gramps/gui/configure.py:1705 msgid "Show Reports icon on toolbar" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1696 +#: ../gramps/gui/configure.py:1707 msgid "Show or hide the Reports icon on the toolbar." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1702 +#: ../gramps/gui/configure.py:1713 msgid "Show Tools icon on toolbar" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1704 +#: ../gramps/gui/configure.py:1715 msgid "Show or hide the Tools icon on the toolbar." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1710 -msgid "Show Plugins icon on toolbar" +#: ../gramps/gui/configure.py:1721 +msgid "Show Addons icon on toolbar" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1712 -msgid "Show or hide the Plugins icon on the toolbar." +#: ../gramps/gui/configure.py:1723 +msgid "Show or hide the Addons icon on the toolbar." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1718 +#: ../gramps/gui/configure.py:1729 msgid "Show Preferences icon on toolbar" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1720 +#: ../gramps/gui/configure.py:1731 msgid "Show or hide the Preferences icon on the toolbar." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1726 +#: ../gramps/gui/configure.py:1737 msgid "Show close button in gramplet bar tabs" msgstr "Birta lokunarhnappa á gramplinga-flipum" -#: ../gramps/gui/configure.py:1729 +#: ../gramps/gui/configure.py:1740 #, fuzzy msgid "Show close button to simplify removing gramplets from bars." msgstr "Birta lokunarhnappa á gramplinga-flipum" -#: ../gramps/gui/configure.py:1735 +#: ../gramps/gui/configure.py:1746 msgid "Markup for invalid date format" msgstr "Merking fyrir ógilt dagsetningarsnið" -#: ../gramps/gui/configure.py:1740 +#: ../gramps/gui/configure.py:1751 #, python-format msgid "" "Convenience markups are:\n" @@ -12090,120 +12188,29 @@ msgstr "" "Sem dæmi: <u><b>%s</b></u>\n" "mun birta undirstrikaða og feitletraða dagsetningu.\n" -#: ../gramps/gui/configure.py:1758 +#: ../gramps/gui/configure.py:1769 #, fuzzy #| msgid "Multiple Surnames" msgid "Multiple surname box height" msgstr "Mörg kenninöfn" -#: ../gramps/gui/configure.py:1762 +#: ../gramps/gui/configure.py:1773 msgid "" "Enter height in pixels. When multiple surnames are entered, these names " "display in a box. This setting sets the size of this box." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1782 -msgid "" -"Configuration settings to have Gramps check for new or updated third party " -"Addons and Plugins. The Plugin Manager has the complete list of installed " -"Addons and Plugins and their activation status.\n" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1793 -msgid "Once a month" -msgstr "Einu sinni í mánuði" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1794 -msgid "Once a week" -msgstr "Einu sinni í viku" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1795 -msgid "Once a day" -msgstr "Einu sinni á dag" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1796 -msgid "Always" -msgstr "Ávallt" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1801 -msgid "Check for addon updates" -msgstr "Leita að uppfærslum fyrir viðbætur" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1807 -msgid "Updated addons only" -msgstr "Einungis uppfærðar viðbætur" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1808 -msgid "New addons only" -msgstr "Einungis nýjar viðbætur" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1809 -msgid "New and updated addons" -msgstr "Nýjar og uppfærðar viðbætur" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1819 -msgid "What to check" -msgstr "Hvað á að athuga" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1824 -msgid "Where to check" -msgstr "Hvar á að athuga" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1829 -msgid "Do not ask about previously notified addons" -msgstr "Ekki spyrja um viðbætur sem áður hafa verið tilkynntar" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1834 -msgid "Check for updated addons now" -msgstr "Leita núna að uppfærslum á viðbótum" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1840 -#, fuzzy -#| msgid "Addon Name" -msgid "Addons" -msgstr "Heiti viðbótar" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1846 -msgid "Checking Addons Failed" -msgstr "Mistókst að athuga með viðbætur" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1847 -msgid "The addon repository appears to be unavailable. Please try again later." -msgstr "" -"Viðbótasafnið virðist ekki vera tiltækt í augnablikinu. Reyndu aftur síðar." - -#: ../gramps/gui/configure.py:1860 -msgid "There are no available addons of this type" -msgstr "Það eru engar tiltækar viðbætur af þessari gerð" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1861 -#, python-format -msgid "Checked for '%s'" -msgstr "Athugaði '%s'" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1862 -msgid "' and '" -msgstr "' og '" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1867 -msgid "new" -msgstr "nýtt" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1867 -msgid "update" -msgstr "uppfæra" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1896 +#: ../gramps/gui/configure.py:1821 #, fuzzy #| msgid "Database version" msgid "Database Setting" msgstr "Útgáfa gagnagrunns" -#: ../gramps/gui/configure.py:1901 +#: ../gramps/gui/configure.py:1826 msgid "Database backend" msgstr "Gagnagrunnsbakendi" -#: ../gramps/gui/configure.py:1908 +#: ../gramps/gui/configure.py:1833 msgid "" "\n" "Database Location" @@ -12211,21 +12218,21 @@ msgstr "" "\n" "Upplýsingar um gagnagrunn" -#: ../gramps/gui/configure.py:1914 +#: ../gramps/gui/configure.py:1839 msgid "Host" msgstr "Vél" -#: ../gramps/gui/configure.py:1919 +#: ../gramps/gui/configure.py:1844 msgid "Port" msgstr "Gátt" -#: ../gramps/gui/configure.py:1927 +#: ../gramps/gui/configure.py:1852 #, fuzzy #| msgid "Database Type" msgid "Database path" msgstr "Tegund gagnagrunns" -#: ../gramps/gui/configure.py:1933 +#: ../gramps/gui/configure.py:1858 msgid "" "\n" "Backup Management" @@ -12233,35 +12240,35 @@ msgstr "" "\n" "Sýsl með öryggisafrit" -#: ../gramps/gui/configure.py:1939 +#: ../gramps/gui/configure.py:1864 msgid "Backup path" msgstr "Slóð á öryggisafrit" -#: ../gramps/gui/configure.py:1944 +#: ../gramps/gui/configure.py:1869 msgid "Backup on exit" msgstr "Taka öryggisafrit þegar hætt er" -#: ../gramps/gui/configure.py:1946 +#: ../gramps/gui/configure.py:1871 msgid "Backup Your family tree on exit to Backup path specified above." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1952 +#: ../gramps/gui/configure.py:1877 msgid "Every 15 minutes" msgstr "Á 15 mínútna fresti" -#: ../gramps/gui/configure.py:1953 +#: ../gramps/gui/configure.py:1878 msgid "Every 30 minutes" msgstr "Á 30 mínútna fresti" -#: ../gramps/gui/configure.py:1954 +#: ../gramps/gui/configure.py:1879 msgid "Every hour" msgstr "Á klukkustundar fresti" -#: ../gramps/gui/configure.py:1959 +#: ../gramps/gui/configure.py:1884 msgid "Autobackup" msgstr "Sjálfvirk öryggisafritun" -#: ../gramps/gui/configure.py:1965 +#: ../gramps/gui/configure.py:1890 msgid "" "\n" "Family Tree's Media path" @@ -12269,36 +12276,36 @@ msgstr "" "\n" "Slóð á gögn ættartölu" -#: ../gramps/gui/configure.py:1972 +#: ../gramps/gui/configure.py:1897 #, fuzzy #| msgid "Cannot set base media path" msgid "Base media path" msgstr "Get ekki sett grunnslóð fyrir gagnahluti" -#: ../gramps/gui/configure.py:1978 +#: ../gramps/gui/configure.py:1903 msgid "" "The base relative media path is specific to the active family tree. It is " "not a global setting. Each family tree is able to have a unique relative " "media path that is stored with the database." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1994 +#: ../gramps/gui/configure.py:1919 #, fuzzy #| msgid "Records" msgid "Tag Records" msgstr "Færslur" -#: ../gramps/gui/configure.py:2014 +#: ../gramps/gui/configure.py:1939 msgid "Add tag on import" msgstr "Bæta við merki við innflutning" -#: ../gramps/gui/configure.py:2017 +#: ../gramps/gui/configure.py:1942 msgid "" "Specified tag will be added to all records on import.\n" "Clear to set default value." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:2023 +#: ../gramps/gui/configure.py:1948 msgid "" "\n" "Source GEDCOM import" @@ -12306,20 +12313,20 @@ msgstr "" "\n" "Innflutningur GEDCOM heimilda" -#: ../gramps/gui/configure.py:2028 +#: ../gramps/gui/configure.py:1953 msgid "Add default source on GEDCOM import" msgstr "Bæta við tilvísun í upprunaskrá þegar flutt er inn GEDCOM" -#: ../gramps/gui/configure.py:2031 ../gramps/gui/dbloader.py:380 +#: ../gramps/gui/configure.py:1956 ../gramps/gui/dbloader.py:380 msgid "Import" msgstr "Flytja inn" -#: ../gramps/gui/configure.py:2070 +#: ../gramps/gui/configure.py:2022 msgid "Select media directory" msgstr "Veldu gagnamöppu" -#: ../gramps/gui/configure.py:2073 ../gramps/gui/configure.py:2098 -#: ../gramps/gui/configure.py:2123 ../gramps/gui/dbloader.py:345 +#: ../gramps/gui/configure.py:2025 ../gramps/gui/configure.py:2050 +#: ../gramps/gui/configure.py:2075 ../gramps/gui/dbloader.py:345 #: ../gramps/gui/dbloader.py:379 ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:119 #: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:22 #: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:25 @@ -12363,10 +12370,11 @@ msgstr "Veldu gagnamöppu" #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:747 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:86 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1737 #: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:173 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:81 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1745 ../gramps/gui/plug/_windows.py:440 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1745 ../gramps/gui/plug/_windows.py:710 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1159 #: ../gramps/gui/plug/report/_fileentry.py:64 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:162 ../gramps/gui/utils.py:180 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1798 ../gramps/gui/views/listview.py:1162 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1817 ../gramps/gui/views/listview.py:1162 #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:349 ../gramps/gui/views/tags.py:710 #: ../gramps/gui/widgets/progressdialog.py:437 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1714 @@ -12378,15 +12386,15 @@ msgstr "Veldu gagnamöppu" msgid "_Cancel" msgstr "_Hætta við" -#: ../gramps/gui/configure.py:2095 +#: ../gramps/gui/configure.py:2047 msgid "Select database directory" msgstr "Veldu gagnagrunnsmöppu" -#: ../gramps/gui/configure.py:2120 ../gramps/gui/viewmanager.py:1795 +#: ../gramps/gui/configure.py:2072 ../gramps/gui/viewmanager.py:1814 msgid "Select backup directory" msgstr "Veldu möppu fyrir öryggisafrit" -#: ../gramps/gui/configure.py:2190 +#: ../gramps/gui/configure.py:2142 msgid "" "If checked, use the standard genealogic symbols (death symbol is user " "selectable).\n" @@ -12394,31 +12402,31 @@ msgid "" "yourself." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:2196 +#: ../gramps/gui/configure.py:2148 msgid "" "This can be useful if you want to add phonetic in a note to show how to " "pronounce a name or if you mix multiple languages like greek and russian." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:2200 +#: ../gramps/gui/configure.py:2152 msgid "Use symbols" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:2210 +#: ../gramps/gui/configure.py:2162 #, fuzzy msgid "Select default death symbol" msgstr "Setja sem sjálfgefið nafn" -#: ../gramps/gui/configure.py:2218 +#: ../gramps/gui/configure.py:2170 msgid "Genealogical Symbols" msgstr "Ættfræðitákn" -#: ../gramps/gui/configure.py:2250 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:144 +#: ../gramps/gui/configure.py:2202 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:144 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:398 msgid "Death:" msgstr "Andlát:" -#: ../gramps/gui/configure.py:2336 +#: ../gramps/gui/configure.py:2288 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:286 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:477 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2779 @@ -12428,15 +12436,15 @@ msgstr "Andlát:" msgid "Partner" msgstr "Sambýlingur" -#: ../gramps/gui/configure.py:2339 +#: ../gramps/gui/configure.py:2291 msgid "Killed" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:2343 +#: ../gramps/gui/configure.py:2295 msgid "Default genealogy symbols replacement" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:2355 +#: ../gramps/gui/configure.py:2307 msgid "" "You can set any text you want for this field.\n" "You can drag and drop a symbol from the symbol list above.\n" @@ -12509,7 +12517,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/dbloader.py:212 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:701 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:250 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:751 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:630 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:633 msgid "Cancel" msgstr "Hætta við" @@ -12651,9 +12659,9 @@ msgstr "Upplýsingar um gagnagrunn" #: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:38 ../gramps/gui/glade/rule.glade:333 #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:764 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:103 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1754 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:82 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:82 ../gramps/gui/plug/_windows.py:711 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:166 ../gramps/gui/utils.py:194 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1665 ../gramps/gui/views/tags.py:711 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1684 ../gramps/gui/views/tags.py:711 #: ../gramps/plugins/tool/check.py:778 ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:118 #: ../gramps/plugins/tool/populatesources.py:91 #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:328 @@ -12961,14 +12969,14 @@ msgstr "_Verkfæri" #: ../gramps/gui/displaystate.py:414 #, fuzzy #| msgid "Plugin Manager" -msgid "Open Plugin Manager" +msgid "Open Addon Manager" msgstr "Umsjón viðbóta" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:415 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:415 ../gramps/gui/plug/_windows.py:426 #, fuzzy -#| msgid "Plugin lib" -msgid "Plugins" -msgstr "Aðgerðasöfn viðbóta (library)" +#| msgid "Addon Name" +msgid "Addons" +msgstr "Heiti viðbótar" #: ../gramps/gui/displaystate.py:418 #, fuzzy @@ -13505,14 +13513,14 @@ msgid "Set as default name" msgstr "Setja sem sjálfgefið nafn" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:56 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1259 ../gramps/gui/viewmanager.py:1050 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1259 ../gramps/gui/viewmanager.py:1069 #: ../gramps/gui/views/tags.py:560 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:306 msgid "Yes" msgstr "Já" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:57 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1258 ../gramps/gui/viewmanager.py:1050 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1258 ../gramps/gui/viewmanager.py:1069 #: ../gramps/gui/views/tags.py:561 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:310 msgid "No" @@ -16595,10 +16603,6 @@ msgstr "K_yn:" msgid "A unique ID for the person." msgstr "Einstakt auðkenni (ID) fyrir einstaklinginn." -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:708 -msgid "Preferred Name" -msgstr "Umbeðið nafn" - #: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:97 msgid "_Person:" msgstr "_Einstaklingur:" @@ -16987,7 +16991,7 @@ msgid "_Merge and close" msgstr "Sa_meina og loka" #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:173 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:189 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1103 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:189 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1822 #: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:196 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:401 msgid "Select" @@ -17483,7 +17487,7 @@ msgstr "_Neðan:" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:769 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1272 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:740 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:742 msgid "Borders" msgstr "Jaðrar" @@ -17664,7 +17668,7 @@ msgid "Install Selected _Addons" msgstr "Setja upp valdar viðbætur" #: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:72 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1083 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1802 msgid "Available Gramps Updates for Addons" msgstr "Tiltækar uppfærslur á Gramps-viðbótum" @@ -17747,6 +17751,12 @@ msgstr "_Henda öllum breytingum og hætta" msgid "_About" msgstr "_Um hugbúnaðinn" +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 +#, fuzzy +#| msgid "Add Partner..." +msgid "_Addon Manager..." +msgstr "Bæta við sambýlingi..." + #: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Bókamerki" @@ -17833,7 +17843,7 @@ msgstr "S_koða" msgid "_Windows" msgstr "_Gluggar" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:384 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:390 msgid "" "Your version of gi (gnome-introspection) seems to be too old. You need a " "version which has the function 'require_version' to start Gramps" @@ -17842,7 +17852,7 @@ msgstr "" "Þú þarft að vera með útgáfu sem styður 'require_version' skipunina til að " "geta ræst Gramps" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:398 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:404 #, python-format msgid "" "Your pygobject version does not meet the requirements.\n" @@ -17857,7 +17867,7 @@ msgstr "" "\n" "Gramps hættir núna." -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:416 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:422 msgid "" "Gdk, Gtk, Pango or PangoCairo typelib not installed.\n" "Install Gnome Introspection, and pygobject version 3.12 or later.\n" @@ -17866,7 +17876,7 @@ msgid "" "Gramps will terminate now." msgstr "" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:427 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:433 #, python-format msgid "" "Your Gtk version does not meet the requirements.\n" @@ -17880,7 +17890,7 @@ msgstr "" "\n" "Gramps hættir núna." -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:438 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:444 msgid "" "\n" "cairo python support not installed. Install cairo for your version of " @@ -17894,11 +17904,11 @@ msgstr "" "\n" "Gramps hættir núna." -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:458 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:464 msgid "Gramps detected an incomplete GTK installation" msgstr "Gramps skynjaði ófullkomna GTK uppsetningu" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:460 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:466 #, python-format msgid "" "GTK translations for the current language (%(language)s) are missing.\n" @@ -17909,15 +17919,15 @@ msgid "" "typically located in /usr/share/doc/gramps.\n" msgstr "" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:574 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:580 msgid "Error parsing arguments" msgstr "Villa við að þátta viðföng" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:593 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:599 msgid "Gramps terminated because of no DISPLAY" msgstr "" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:616 ../gramps/gui/grampsgui.py:690 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:622 ../gramps/gui/grampsgui.py:696 msgid "" "\n" "Gramps failed to start. Please report a bug about this.\n" @@ -18335,7 +18345,7 @@ msgstr "Veldu lit fyrir %s" msgid "Save As" msgstr "Vista sem" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1746 ../gramps/gui/plug/_windows.py:441 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1746 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1160 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:638 #: ../gramps/gui/plug/report/_fileentry.py:65 msgid "_Open" @@ -18346,187 +18356,386 @@ msgstr "_Opna" msgid "Style Editor" msgstr "Stílritill" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:90 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:204 +#, fuzzy +#| msgid "Object" +msgid "Project" +msgstr "Hlutur" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:208 +#, fuzzy +#| msgid "Audio" +msgid "Audience" +msgstr "Hljóðrit" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:212 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1340 +msgid "Version" +msgstr "Útgáfunúmer" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:215 +#, fuzzy +#| msgid "Data version" +msgid "Installed version" +msgstr "Útgáfa gagna" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:233 ../gramps/gui/plug/_windows.py:234 +#, fuzzy +#| msgid "Unstable" +msgid "Install" +msgstr "Óstöðugt" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:239 +msgid "Wiki" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:244 +msgid "Requires" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:249 +#, fuzzy +#| msgctxt "Graduation abbreviation" +#| msgid "grad." +msgid "Upgrade" +msgstr "útskr." + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:270 +#, fuzzy +#| msgid "Deletion failed" +msgid "Module installation failed" +msgstr "Mistókst að eyða" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:294 +#, fuzzy +#| msgid "Retirement" +msgid "Requirements" +msgstr "Starfslok" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:328 +#, fuzzy +#| msgid "Addon Name" +msgid "Addon Manager" +msgstr "Heiti viðbótar" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:335 ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:112 +msgid "Refresh" +msgstr "Uppfæra" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:364 +#, fuzzy +#| msgid "Filter" +msgid "Filters" +msgstr "Síun" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:372 ../gramps/gui/plug/_windows.py:381 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:388 ../gramps/gui/plug/_windows.py:402 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:534 ../gramps/gui/plug/_windows.py:537 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:320 +#, fuzzy +#| msgctxt "Filtering_on" +#| msgid "all" +msgid "All" +msgstr "allt" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:429 +#, fuzzy +#| msgid "Setting" +msgid "Settings" +msgstr "Stilling" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:432 +msgid "Projects" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:452 +msgid "Loading..." +msgstr "Hleð..." + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:494 +#, fuzzy +#| msgid "No matches found" +msgid "No matching addons found." +msgstr "Engar samsvaranir fundust" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:617 +msgid "Allow Gramps to install required python modules" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:622 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1767 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1834 +msgid "Updates" +msgstr "Uppfærslur" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:637 +msgid "Once a month" +msgstr "Einu sinni í mánuði" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:638 +msgid "Once a week" +msgstr "Einu sinni í viku" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:639 +msgid "Once a day" +msgstr "Einu sinni á dag" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:640 +msgid "Always" +msgstr "Ávallt" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:645 +msgid "Check for addon updates" +msgstr "Leita að uppfærslum fyrir viðbætur" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:651 +msgid "Updated addons only" +msgstr "Einungis uppfærðar viðbætur" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:652 +msgid "New addons only" +msgstr "Einungis nýjar viðbætur" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:653 +msgid "New and updated addons" +msgstr "Nýjar og uppfærðar viðbætur" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:663 +msgid "What to check" +msgstr "Hvað á að athuga" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:669 +msgid "Do not ask about previously notified addons" +msgstr "Ekki spyrja um viðbætur sem áður hafa verið tilkynntar" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:674 +msgid "Check for updated addons now" +msgstr "Leita núna að uppfærslum á viðbótum" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:687 +#, fuzzy +#| msgid "New Person" +msgid "New Project" +msgstr "Nýr einstaklingur" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:689 +#, fuzzy +#| msgid "Edit Person" +msgid "Edit Project" +msgstr "Breyta einstaklingi" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:695 +#, fuzzy +#| msgid "Preferred name" +msgid "Project name" +msgstr "Umbeðið nafn" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:754 +msgid "Checking Addons Failed" +msgstr "Mistókst að athuga með viðbætur" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:755 +msgid "The addon repository appears to be unavailable. Please try again later." +msgstr "" +"Viðbótasafnið virðist ekki vera tiltækt í augnablikinu. Reyndu aftur síðar." + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:768 +msgid "There are no available addons of this type" +msgstr "Það eru engar tiltækar viðbætur af þessari gerð" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:769 +#, python-format +msgid "Checked for '%s'" +msgstr "Athugaði '%s'" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:770 +msgid "' and '" +msgstr "' og '" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:775 +msgid "new" +msgstr "nýtt" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:775 +msgid "update" +msgstr "uppfæra" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:809 msgid "Hidden" msgstr "Falið" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:92 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:811 msgid "Visible" msgstr "Sýnilegt" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:97 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:816 msgid "Plugin Manager" msgstr "Umsjón viðbóta" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:144 ../gramps/gui/plug/_windows.py:198 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:863 ../gramps/gui/plug/_windows.py:917 msgid "Info" msgstr "Upplýsingar" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:147 ../gramps/gui/plug/_windows.py:201 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:866 ../gramps/gui/plug/_windows.py:920 msgid "Hide/Unhide" msgstr "Fela/birta" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:155 ../gramps/gui/plug/_windows.py:210 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:874 ../gramps/gui/plug/_windows.py:929 msgid "Load" msgstr "Hlaða" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:161 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:880 msgid "Registered Plugins" msgstr "Skráðar viðbætur" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:174 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:893 msgid "Loaded" msgstr "Lesið inn" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:179 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:898 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:431 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1126 msgid "File" msgstr "Skrá" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:188 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:907 msgid "Message" msgstr "Skilaboð" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:216 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:935 msgid "Loaded Plugins" msgstr "Hlaðnar viðbætur" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:235 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:954 msgid "Addon Name" msgstr "Heiti viðbótar" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:250 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:969 msgid "Path to Addon:" msgstr "Slóð að viðbót:" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:270 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:989 msgid "Install Addon" msgstr "Setja upp viðbót" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:273 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:992 msgid "Install All Addons" msgstr "Setja upp allar viðbætur" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:276 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:995 msgid "Refresh Addon List" msgstr "Endurnýja viðbótalista" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:289 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1008 msgid "Reload" msgstr "Endurhlaða" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:316 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1035 msgid "Refreshing Addon List" msgstr "Er að endurnýja viðbótalista" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:318 ../gramps/gui/plug/_windows.py:323 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:418 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1037 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1042 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1137 msgid "Reading gramps-project.org..." msgstr "Les gramps-project.org..." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:341 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1060 msgid "Checking addon..." msgstr "Athuga viðbót..." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:349 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1068 msgid "Unknown Help URL" msgstr "Óþekkt slóð á hjálparskjöl" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:360 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1079 msgid "Unknown URL" msgstr "Óþekkt slóð" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:396 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1115 msgid "Install all Addons" msgstr "Setja upp allar viðbætur" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:396 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1115 msgid "Installing..." msgstr "Uppsetning..." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:416 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1135 msgid "Installing Addon" msgstr "Set upp viðbót" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:438 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1157 msgid "Load Addon" msgstr "Hleð inn viðbót" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:498 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1217 #: ../gramps/plugins/tool/dateparserdisplaytest.py:188 msgid "Fail" msgstr "Mistókst" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:513 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:569 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1232 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:569 msgid "OK" msgstr "Í lagi" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:619 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1338 msgid "Plugin name" msgstr "Heiti viðbótar" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:621 -msgid "Version" -msgstr "Útgáfunúmer" - -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:622 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1341 msgid "Authors" msgstr "Höfundar" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:624 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1343 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:472 msgid "Filename" msgstr "Skráarheiti" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:627 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1346 msgid "Detailed Info" msgstr "Ítarlegar upplýsingar" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:686 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1405 msgid "Plugin Error" msgstr "Villa í viðbót" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:751 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1470 msgid "_Execute" msgstr "_Keyra" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1052 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1771 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:458 #: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.py:164 #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:221 msgid "Main window" msgstr "Aðalgluggi" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1180 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1899 msgid "Downloading and installing selected addons..." msgstr "Sæki og set upp valdar viðbætur..." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1215 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1934 msgid "Installation Errors" msgstr "Uppsetningarvillur" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1216 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1935 msgid "The following addons had errors: " msgstr "Eftirfarandi viðbætur voru gallaðar: " -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1222 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1230 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1941 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1949 msgid "Done downloading and installing addons" msgstr "Búið að sækja og setja upp viðbætur" #. Translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1224 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1943 #, python-brace-format msgid "{number_of} addon was installed." msgid_plural "{number_of} addons were installed." msgstr[0] "{number_of} viðbót var sett upp." msgstr[1] "{number_of} viðbætur voru settar upp." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1227 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1946 msgid "If you have installed a 'Gramps View', you will need to restart Gramps." msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1231 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1950 msgid "No addons were installed." msgstr "Engar viðbætur voru settar upp." @@ -19004,7 +19213,7 @@ msgstr "Stíll" #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:366 #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:872 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:548 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:550 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1579 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:721 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1020 @@ -19014,7 +19223,7 @@ msgstr "Stíll" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:807 #: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:93 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:288 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:477 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:479 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:520 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:828 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1003 @@ -19373,11 +19582,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gramps/gui/undohistory.py:84 ../gramps/gui/viewmanager.py:1100 +#: ../gramps/gui/undohistory.py:84 ../gramps/gui/viewmanager.py:1119 msgid "_Undo" msgstr "_Afturkalla" -#: ../gramps/gui/undohistory.py:86 ../gramps/gui/viewmanager.py:1120 +#: ../gramps/gui/undohistory.py:86 ../gramps/gui/viewmanager.py:1139 msgid "_Redo" msgstr "_Endurtaka" @@ -19446,23 +19655,23 @@ msgstr "" msgid "Cannot open new citation editor" msgstr "Get ekki opnað nýjan tilvitnanaritil" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:337 ../gramps/gui/viewmanager.py:1077 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:339 ../gramps/gui/viewmanager.py:1096 msgid "No Family Tree" msgstr "Engin ættartala" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:563 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:566 msgid "Registering plugins..." msgstr "Skrái viðbætur..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:571 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:574 msgid "Ready" msgstr "Tilbúið" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:626 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:629 msgid "Abort changes?" msgstr "Hætta við breytingar?" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:627 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:630 msgid "" "Aborting changes will return the database to the state it was before you " "started this editing session." @@ -19470,54 +19679,54 @@ msgstr "" "Ef hætt er við breytingar mun gagnagrunnurinn verða í því ástandi sem hann " "var áður en þú hófst þessa breytingasetu." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:629 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:632 msgid "Abort changes" msgstr "Hætta við breytingar" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:640 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:643 msgid "Cannot abandon session's changes" msgstr "Get ekki hætt við breytingar í setunni" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:641 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:644 msgid "" "Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in " "the session exceeded the limit." msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:813 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:832 msgid "View failed to load. Check error output." msgstr "Sýn hlóðst ekki inn. Skoðaðu villuúttak." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:968 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:987 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:195 msgid "Import Statistics" msgstr "Innflutningstölfræði" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1044 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1063 msgid "Read Only" msgstr "Skrifvarið" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1048 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1067 msgid "Gramps had a problem the last time it was run." msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1049 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1068 msgid "Would you like to run the Check and Repair tool?" msgstr "Viltu keyra \"Athuga og gera við gagnagrunn\" verkfærið?" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1195 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1214 msgid "Autobackup..." msgstr "Sjálfvirk öryggisafritun..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1200 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1219 msgid "Error saving backup data" msgstr "Villa kom upp við öryggisafritun" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1487 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1506 msgid "Failed Loading View" msgstr "Mistókst að hlaða inn sýn" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1488 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1507 #, python-format msgid "" "The view %(name)s did not load and reported an error.\n" @@ -19532,11 +19741,11 @@ msgid "" "by using the Plugin Manager on the Help menu." msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1580 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1599 msgid "Failed Loading Plugin" msgstr "Mistókst að hlaða inn viðbót" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1581 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1600 #, python-format msgid "" "The plugin %(name)s did not load and reported an error.\n" @@ -19551,56 +19760,56 @@ msgid "" "by using the Plugin Manager on the Help menu." msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1661 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1680 msgid "Gramps XML Backup" msgstr "Gramps XML öryggisafrit" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1690 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1709 msgid "File:" msgstr "Skrá:" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1722 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1741 msgid "Media:" msgstr "Gögn:" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1729 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1748 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:203 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:150 msgctxt "Megabyte" msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1731 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1750 msgid "Exclude" msgstr "Útiloka" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1751 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1770 msgid "Backup file already exists! Overwrite?" msgstr "Öryggisafrit er þegar til, yfirskrifa það?" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1752 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1771 #, python-format msgid "The file '%s' exists." msgstr "Skráin '%s' er þegar til." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1753 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1772 msgid "Proceed and overwrite" msgstr "Halda áfram og skrifa yfir" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1754 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1773 msgid "Cancel the backup" msgstr "Hætta við öryggisafritun" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1769 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1788 msgid "Making backup..." msgstr "Bý til öryggisafrit..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1782 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1801 #, python-format msgid "Backup saved to '%s'" msgstr "Öryggisafrit vistað í '%s'" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1785 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1804 msgid "Backup aborted" msgstr "Hætt við öryggisafritun" @@ -20177,6 +20386,12 @@ msgstr "Þetta svæði er nauðsynlegt að fylla út" msgid "'%s' is not a valid date value" msgstr "'%s' er ekki gild dagsetning" +#: ../gramps/plugins/cite/cite.gpr.py:36 +#, fuzzy +#| msgid "Publication Information" +msgid "Default citation formatter" +msgstr "Upplýsingar um útgáfu" + #: ../gramps/plugins/db/bsddb/bsddb.gpr.py:26 msgid "BSDDB" msgstr "BSDDB" @@ -20443,13 +20658,13 @@ msgid "Ancestor Graph for %s" msgstr "Forfeðragraf fyrir %s" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:383 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:115 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:116 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:695 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:197 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:111 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:187 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:117 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:116 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:118 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:453 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:167 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:184 @@ -20475,7 +20690,7 @@ msgid "Printing the Tree..." msgstr "Prenta kvíslarnar..." #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:820 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:558 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:560 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:723 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:389 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:817 @@ -20668,7 +20883,7 @@ msgid "Whether to include pages that are blank." msgstr "Hvort innifela eigi auðar síður." #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:932 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:576 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:578 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1645 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:771 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1084 @@ -20677,7 +20892,7 @@ msgstr "Hvort innifela eigi auðar síður." #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:425 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:851 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:310 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:506 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:508 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:557 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:856 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1045 @@ -20899,47 +21114,47 @@ msgstr "Grunnstíllinn sem verður notaður til birtingar á minnispunktum." msgid "The style used for the title." msgstr "Stíllinn sem notaður verður fyrir titilinn." -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:74 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:75 msgid "My Calendar" msgstr "Dagatalið mitt" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:75 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:67 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:76 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:69 msgid "Produced with Gramps" msgstr "Gert með Gramps" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:209 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:235 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:323 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:210 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:236 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:324 msgid "Calendar Report" msgstr "Dagatalsskýrsla" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:210 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:230 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:211 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:232 msgid "Formatting months..." msgstr "Forsníð mánuði ..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:324 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:275 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:325 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:277 #: ../gramps/plugins/webreport/calendar.py:932 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1337 msgid "Reading database..." msgstr "Les gagnagrunn..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:386 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:388 #, python-format msgid "%(person)s, birth" msgstr "%(person)s, fæðing" #. Translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:393 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:395 #, python-brace-format msgid "{person}, {age}" msgid_plural "{person}, {age}" msgstr[0] "{person}, {age}" msgstr[1] "{person}, {age}" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:476 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:478 #, fuzzy, python-format #| msgid "" #| "%(spouse)s and\n" @@ -20952,7 +21167,7 @@ msgstr "" " %(person)s, gifting" #. Translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:488 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:490 #, fuzzy, python-brace-format #| msgid "" #| "{spouse} and\n" @@ -20973,12 +21188,12 @@ msgstr[1] "" "{spouse} og\n" " {person}, {nyears}" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:554 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:556 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1754 msgid "Select filter to restrict people that appear on calendar" msgstr "Veldu síu til að takmarka fjölda fólks sem birtist á dagatali" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:559 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:561 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:724 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:818 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:291 @@ -20991,186 +21206,186 @@ msgstr "Veldu síu til að takmarka fjölda fólks sem birtist á dagatali" msgid "The center person for the report" msgstr "Einstaklingur sem gengið er út frá í þessari skýrslu" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:563 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:494 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:565 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:496 msgid "Text Area 1" msgstr "Textasvæði 1" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:564 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:566 msgid "First line of text at bottom of calendar" msgstr "Fyrsta lína texta neðst á dagatali" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:567 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:498 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:569 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:500 msgid "Text Area 2" msgstr "Textasvæði 2" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:568 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:570 msgid "Second line of text at bottom of calendar" msgstr "Önnur lína texta neðst á dagatali" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:571 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:502 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:573 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:504 msgid "Text Area 3" msgstr "Textasvæði 3" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:572 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:574 msgid "Third line of text at bottom of calendar" msgstr "Þriðja lína texta neðst á dagatali" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:587 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:513 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:589 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:515 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2925 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1810 msgid "Include only living people" msgstr "Einungis hafa með lifandi einstaklinga" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:588 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:590 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2926 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1811 msgid "Include only living people in the calendar" msgstr "Einungis hafa með lifandi einstaklinga í dagatalinu" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:594 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:531 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:596 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:533 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:873 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1062 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1893 msgid "Content" msgstr "Innihald" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:598 #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:600 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:602 msgid "Year of calendar" msgstr "Dagatalsár" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:603 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:538 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:605 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:540 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1847 msgid "Country for holidays" msgstr "Land sem frídagar miðast við" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:614 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:549 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:616 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:551 msgid "Select the country to see associated holidays" msgstr "Veldu landið til að sjá samsvarandi frídaga" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:617 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:619 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2889 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1865 msgid "First day of week" msgstr "Fyrsti dagur viku" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:625 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:627 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2892 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1868 msgid "Select the first day of the week for the calendar" msgstr "Veldu fyrsta dag vikunnar fyrir dagatalið" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:628 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:552 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:630 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:554 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2896 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1872 msgid "Birthday surname" msgstr "Kenninafn fyrir afmælisdaga" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:631 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:555 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:633 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:557 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2897 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1873 msgid "Wives use husband's surname (from first family listed)" msgstr "Eiginkonur nota kenninafn eiginmanns (frá fyrst upptalinni fjölskyldu)" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:634 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:558 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:636 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:560 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2899 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1875 msgid "Wives use husband's surname (from last family listed)" msgstr "" "Eiginkonur nota kenninafn eiginmanns (frá síðast upptalinni fjölskyldu)" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:635 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:559 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:637 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:561 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2901 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1877 msgid "Wives use their own surname" msgstr "Eiginkonur nota eigið kenninafn" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:636 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:560 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:638 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:562 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2902 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1878 msgid "Select married women's displayed surname" msgstr "Veldu birt kenninafn giftra kvenna" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:639 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:563 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:641 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:565 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2912 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1956 msgid "Include birthdays" msgstr "Hafa með fæðingardaga" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:640 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:564 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:642 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:566 msgid "Whether to include birthdays" msgstr "Hvort hafa eigi með fæðingardaga" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:643 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:567 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:645 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:569 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2916 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1960 msgid "Include anniversaries" msgstr "Hafa með afmælisdaga" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:644 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:568 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:646 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:570 msgid "Whether to include anniversaries" msgstr "Hvort hafa eigi með afmælisdaga" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:647 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:649 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2920 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1964 msgid "Include death dates" msgstr "Taka með dagsetningar fyrir andlát" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:649 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:651 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2921 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1965 msgid "Include death anniversaries in the calendar" msgstr "Hafa dánardægur með í dagatali" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:718 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:720 msgid "Title text and background color" msgstr "Titiltexti og bakgrunnslitur" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:722 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:724 msgid "Calendar day numbers" msgstr "Daganúmer dagatals" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:725 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:727 msgid "Daily text display" msgstr "Birting texta dags" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:727 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:729 msgid "Holiday text display" msgstr "Birting texta frídaga" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:730 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:732 msgid "Days of the week text" msgstr "Birting texta vikudaga" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:734 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:657 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:736 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:659 msgid "Text at bottom, line 1" msgstr "Texti neðst, lína 1" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:736 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:659 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:738 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:661 msgid "Text at bottom, line 2" msgstr "Texti neðst, lína 2" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:738 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:661 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:740 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:663 msgid "Text at bottom, line 3" msgstr "Texti neðst, lína 3" @@ -21543,13 +21758,6 @@ msgstr "Stíllinn sem verður notaður til birtingar texta fyrir kynslóð \"%d\ msgid "Item count" msgstr "Fjölda atriða" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:320 -#, fuzzy -#| msgctxt "Filtering_on" -#| msgid "all" -msgid "All" -msgstr "allt" - #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:321 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:425 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:804 @@ -21733,7 +21941,7 @@ msgstr "Skilgreinir hvaða fólk er haft með í skýrslunni." #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1030 #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:422 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:485 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:487 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1076 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:223 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:173 @@ -21743,7 +21951,7 @@ msgid "Filter Person" msgstr "Sía einstaklinga" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1031 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:486 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:488 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1077 msgid "The center person for the filter." msgstr "Einstaklingur sem gengið er út frá í síunni." @@ -23397,10 +23605,6 @@ msgstr "Tilvísandi" msgid "Uncollected object" msgstr "Ósafnaður hlutur" -#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:112 -msgid "Refresh" -msgstr "Uppfæra" - #: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:122 msgid "Press Refresh to see initial results" msgstr "" @@ -24703,7 +24907,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:906 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:576 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:578 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1158 msgid "Include relationship to center person" msgstr "Taka með vensl við einstakling í sigti" @@ -31556,40 +31760,40 @@ msgstr "Setja inn nýja línu á eftir hverju nafni" msgid "Whether a line break should follow the name." msgstr "Hvort línuskil eigi að fylgja á eftir nafninu." -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:65 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:229 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:274 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:67 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:231 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:276 #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:59 msgid "Birthday and Anniversary Report" msgstr "Skýrsla um afmæli og fæðingardaga" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:66 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:68 msgid "My Birthday Report" msgstr "Fæðingardagaskýrslan mín" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:68 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:70 msgid "✝" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:226 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:228 #, python-format msgid "Relationships shown are to %s" msgstr "Birt vensl eru við %s" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:339 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:341 #, fuzzy, python-format msgid "* %(person)s, birth %(relation)s" msgstr "%(person)s, birth%(relation)s" #. Translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:344 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:346 #, fuzzy, python-brace-format msgid "* {year}{person}{dead}, {age}{relation}" msgid_plural "* {year}{person}{dead}, {age}{relation}" msgstr[0] "{person}, {age}{relation}" msgstr[1] "{person}, {age}{relation}" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:408 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:410 #, fuzzy, python-format msgid "" "⚭ %(spouse)s and\n" @@ -31599,7 +31803,7 @@ msgstr "" " %(person)s, gifting" #. Translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:413 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:415 #, fuzzy, python-brace-format msgid "" "⚭ {year}{spouse}{deadtxt2} and\n" @@ -31614,96 +31818,96 @@ msgstr[1] "" "{spouse} og\n" " {person}, {nyears}" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:448 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:450 #, fuzzy, python-brace-format msgid "✝ {person}, death {relation}" msgstr "{person}, {age}{relation}" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:450 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:452 #, fuzzy, python-brace-format msgid "✝ {year}{person}, {age}{relation}" msgid_plural "✝ {year}{person}, {age}{relation}" msgstr[0] "{person}, {age}{relation}" msgstr[1] "{person}, {age}{relation}" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:481 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:483 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:714 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1072 msgid "Select the filter to be applied to the report." msgstr "Veldu síuna sem þú vilt beita í skýrslunni." -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:490 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:492 msgid "Title text" msgstr "Titiltexti" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:491 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:493 msgid "Title of report" msgstr "Titill skýrslu" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:495 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:497 msgid "First line of text at bottom of report" msgstr "Fyrsta lína texta neðst á skýrslu" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:499 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:501 msgid "Second line of text at bottom of report" msgstr "Önnur lína texta neðst á skýrslu" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:503 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:505 msgid "Third line of text at bottom of report" msgstr "Þriðja lína texta neðst á skýrslu" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:514 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:516 msgid "Include only living people in the report" msgstr "Einungis hafa með lifandi einstaklinga í skýrslunni" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:519 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:521 msgid "Dead Symbol" msgstr "Tákn fyrir andlát" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:520 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:522 msgid "This will show after name to indicate that person is dead" msgstr "Þetta mun birtast á eftir nafni til að sýna að einstaklingur er látinn" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:527 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:529 msgid "Show event year" msgstr "Birta ártal atburðar" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:528 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:530 #, fuzzy msgid "Prints the year the event took place in the report" msgstr "Skilgreinir hvaða fólk er haft með í skýrslunni" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:533 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:535 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:537 msgid "Year of report" msgstr "Ártal skýrslu" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:571 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:573 msgid "Include death anniversaries" msgstr "Hafa með dánardægur" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:572 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:574 msgid "Whether to include anniversaries of death" msgstr "Hvort hafa eigi með ártíðir andláta" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:578 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:580 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1160 msgid "Whether to include relationships to the center person" msgstr "Hvort hafa eigi með vensl við einstakling í sigti" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:647 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:649 msgid "Title text style" msgstr "Stíll titiltexta" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:650 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:652 msgid "Data text display" msgstr "Birting gagnatexta" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:652 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:654 msgid "Day text style" msgstr "Stíll dagsetninga" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:655 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:657 msgid "Month text style" msgstr "Stíll mánaða" @@ -36579,11 +36783,6 @@ msgstr "Sækja" msgid "Contact" msgstr "Tengiliður" -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1767 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1834 -msgid "Updates" -msgstr "Uppfærslur" - #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1769 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1840 #: ../gramps/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:58 @@ -36704,13 +36903,13 @@ msgstr "" msgid "One Day Within A Year" msgstr "Einn dagur á árinu" -#: ../gramps/plugins/webreport/calendar.py:1147 +#: ../gramps/plugins/webreport/calendar.py:1148 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1543 #, python-format msgid "%(spouse)s and %(person)s" msgstr "%(spouse)s og %(person)s" -#: ../gramps/plugins/webreport/calendar.py:1402 +#: ../gramps/plugins/webreport/calendar.py:1403 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2218 #, python-brace-format msgid "{couple}, {years} year anniversary" @@ -38280,6 +38479,14 @@ msgstr "Nebraska" msgid "No style sheet" msgstr "Ekkert stílblað" +#~ msgid "Where to check" +#~ msgstr "Hvar á að athuga" + +#, fuzzy +#~| msgid "Plugin lib" +#~ msgid "Plugins" +#~ msgstr "Aðgerðasöfn viðbóta (library)" + #~ msgid "Arabic" #~ msgstr "Arabíska" @@ -38811,9 +39018,6 @@ msgstr "Ekkert stílblað" #~ msgid "Go to the default person" #~ msgstr "Fara á sjálfgefinn einstakling" -#~ msgid "Given Name" -#~ msgstr "Eiginnafn" - #~ msgid "" #~ "Improving Gramps
Users are encouraged to request enhancements " #~ "to Gramps. Requesting an enhancement can be done either through the " @@ -38961,9 +39165,6 @@ msgstr "Ekkert stílblað" #~ msgid "Not a Pro-Gen file" #~ msgstr "Ekki Pro-Gen skrá" -#~ msgid "Loading..." -#~ msgstr "Hleð..." - #~ msgid "" #~ "Attempt to see this location with a Map Service (OpenstreetMap, Google " #~ "Maps, ...)" @@ -39065,9 +39266,6 @@ msgstr "Ekkert stílblað" #~ msgid "Restrict" #~ msgstr "Takmarka" -#~ msgid "Data version" -#~ msgstr "Útgáfa gagna" - #~ msgid "You wish to convert this database into the new DB-API format?" #~ msgstr "Viltu umbreyta þessum gagnagrunni yfir á nýja DB-API sniðið?" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 5573c546d..2d4b1ac4b 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -64,7 +64,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gramps\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-26 17:35+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-07-28 19:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-11-29 19:48+0000\n" "Last-Translator: Luigi Toscano \n" "Language-Team: Italian %s" msgstr "%s" -#: ../gramps/gui/configure.py:803 +#: ../gramps/gui/configure.py:802 msgid "Colors" msgstr "Colori" -#: ../gramps/gui/configure.py:823 +#: ../gramps/gui/configure.py:822 msgid "Warnings and Error dialogs" msgstr "Finestre di dialogo per avvisi ed errori" -#: ../gramps/gui/configure.py:829 +#: ../gramps/gui/configure.py:828 msgid "Suppress warning when adding parents to a child" msgstr "Sopprimi avvisi quando si aggiungono genitori ad un figlio" -#: ../gramps/gui/configure.py:833 +#: ../gramps/gui/configure.py:832 msgid "Suppress warning when canceling with changed data" msgstr "Sopprimi avvisi nel caso di cancellazione di dati modificati" -#: ../gramps/gui/configure.py:837 +#: ../gramps/gui/configure.py:836 msgid "Suppress warning about missing researcher when exporting to GEDCOM" msgstr "" "Sopprimi avvisi sul ricercatore mancante quando si esporta in formato GEDCOM" -#: ../gramps/gui/configure.py:842 +#: ../gramps/gui/configure.py:841 msgid "Suppress tooltip warnings about data being saved immediately" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:847 +#: ../gramps/gui/configure.py:846 msgid "Show plugin status dialog on plugin load error" msgstr "" "Mostra finestra di stato dei plugin in caso di errore nel caricamento di un " "plugin" -#: ../gramps/gui/configure.py:850 +#: ../gramps/gui/configure.py:849 msgid "Warnings" msgstr "Avvisi" -#: ../gramps/gui/configure.py:886 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:361 +#: ../gramps/gui/configure.py:885 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:361 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:168 msgid "Call" msgstr "Pseudonimo" -#: ../gramps/gui/configure.py:891 +#: ../gramps/gui/configure.py:890 msgid "NotPatronymic" msgstr "Non patronimico" -#: ../gramps/gui/configure.py:969 +#: ../gramps/gui/configure.py:968 msgid "Enter to save, Esc to cancel editing" msgstr "Invio per salvare, Esc per annullare la modifica" -#: ../gramps/gui/configure.py:1018 +#: ../gramps/gui/configure.py:1017 msgid "This format exists already." msgstr "Formato già esistente." -#: ../gramps/gui/configure.py:1067 +#: ../gramps/gui/configure.py:1066 msgid "Example" msgstr "Esempio" -#: ../gramps/gui/configure.py:1088 +#: ../gramps/gui/configure.py:1087 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:148 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:155 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:316 @@ -11874,7 +11948,7 @@ msgstr "Esempio" msgid "_Add" msgstr "_Aggiungi" -#: ../gramps/gui/configure.py:1091 +#: ../gramps/gui/configure.py:1090 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:150 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:156 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:317 @@ -11890,7 +11964,7 @@ msgstr "_Aggiungi" msgid "_Edit" msgstr "_Modifica" -#: ../gramps/gui/configure.py:1095 +#: ../gramps/gui/configure.py:1094 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:151 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:157 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:132 @@ -11902,87 +11976,115 @@ msgstr "_Modifica" msgid "_Remove" msgstr "_Rimuovi" -#: ../gramps/gui/configure.py:1210 +#: ../gramps/gui/configure.py:1209 msgid "Display Options" msgstr "Opzioni di visualizzazione" -#: ../gramps/gui/configure.py:1226 ../gramps/gui/configure.py:1299 +#: ../gramps/gui/configure.py:1225 ../gramps/gui/configure.py:1298 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:71 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:286 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:594 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:12 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:516 ../gramps/gui/glade/rule.glade:463 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1903 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:152 ../gramps/gui/plug/_windows.py:207 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:871 ../gramps/gui/plug/_windows.py:926 #: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:112 #: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:110 msgid "Edit" msgstr "Modifica" -#: ../gramps/gui/configure.py:1229 +#: ../gramps/gui/configure.py:1228 msgid "Automate Place format" msgstr "Formato luogo automatico" -#: ../gramps/gui/configure.py:1232 +#: ../gramps/gui/configure.py:1231 msgid "Enables automatic place title generation using specified format." msgstr "" "Abilita la generazione automatica del titolo usando il formato specificato." -#: ../gramps/gui/configure.py:1308 +#: ../gramps/gui/configure.py:1307 msgid "Custom name display options are unique to each family tree." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1316 +#: ../gramps/gui/configure.py:1315 msgid "Consider single pa/matronymic as surname" msgstr "Considera un singolo patronimico/matronimico come cognome" -#: ../gramps/gui/configure.py:1330 +#: ../gramps/gui/configure.py:1329 msgid "Date format *" msgstr "Formato data *" -#: ../gramps/gui/configure.py:1338 +#: ../gramps/gui/configure.py:1337 msgid "Years" msgstr "Anni" -#: ../gramps/gui/configure.py:1339 +#: ../gramps/gui/configure.py:1338 msgid "Years, Months" msgstr "Anni, mesi" -#: ../gramps/gui/configure.py:1340 +#: ../gramps/gui/configure.py:1339 msgid "Years, Months, Days" msgstr "Anni, mesi, giorni" -#: ../gramps/gui/configure.py:1353 +#: ../gramps/gui/configure.py:1352 msgid "Age display precision *" msgstr "Precisione età visualizzata *" -#: ../gramps/gui/configure.py:1360 +#: ../gramps/gui/configure.py:1359 #, fuzzy msgid "Display ages for events after death *" msgstr "Mostra gli eventi di una persona, sia personali che familiari." -#: ../gramps/gui/configure.py:1372 +#: ../gramps/gui/configure.py:1371 msgid "Calendar on reports" msgstr "Calendario nei resoconti" -#: ../gramps/gui/configure.py:1385 +#: ../gramps/gui/configure.py:1384 msgid "Calendar on input" msgstr "Calendario per l'input" +#: ../gramps/gui/configure.py:1391 +#, fuzzy +#| msgid "Shows previous page" +msgid "on the previous day" +msgstr "Mostra pagina precedente" + #: ../gramps/gui/configure.py:1392 +#, fuzzy +#| msgid "Shows the next page" +msgid "on the next day" +msgstr "Mostra pagina successiva" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1393 +msgid "only on leap years" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1398 +msgid "" +"For non leap years, anniversaries are displayed on either February 28, March " +"1 or not at all in Gregorian calendars" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1401 +#, fuzzy +#| msgid "Include death anniversaries" +msgid "Show leap day anniversaries" +msgstr "Includere anniversari dei decessi" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1408 msgid "Active person's name and ID" msgstr "Nome e ID persona attiva" -#: ../gramps/gui/configure.py:1393 +#: ../gramps/gui/configure.py:1409 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:372 msgid "Relationship to home person" msgstr "Relazione con la persona principale" -#: ../gramps/gui/configure.py:1403 +#: ../gramps/gui/configure.py:1419 msgid "Status bar" msgstr "Barra di stato" -#: ../gramps/gui/configure.py:1409 +#: ../gramps/gui/configure.py:1431 msgid "" "\n" "Input Options" @@ -11990,59 +12092,59 @@ msgstr "" "\n" "Opzioni di inserimento" -#: ../gramps/gui/configure.py:1422 +#: ../gramps/gui/configure.py:1444 msgid "Surname guessing" msgstr "Stima cognome" -#: ../gramps/gui/configure.py:1435 +#: ../gramps/gui/configure.py:1457 msgid "Default family relationship" msgstr "Relazione familiare predefinita" -#: ../gramps/gui/configure.py:1441 +#: ../gramps/gui/configure.py:1463 msgid "Hide LDS tab in person and family editors" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1446 ../gramps/gui/configure.py:1768 +#: ../gramps/gui/configure.py:1468 ../gramps/gui/configure.py:1779 msgid "* Requires Restart" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1450 +#: ../gramps/gui/configure.py:1472 msgid "Data" msgstr "Dati" -#: ../gramps/gui/configure.py:1467 +#: ../gramps/gui/configure.py:1489 msgid "Conditional Text Replacements" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1472 +#: ../gramps/gui/configure.py:1494 msgid "Missing surname" msgstr "Cognome mancante" -#: ../gramps/gui/configure.py:1475 +#: ../gramps/gui/configure.py:1497 msgid "Missing given name" msgstr "Nome mancante" -#: ../gramps/gui/configure.py:1478 +#: ../gramps/gui/configure.py:1500 msgid "Missing record" msgstr "Informazione mancante" -#: ../gramps/gui/configure.py:1481 +#: ../gramps/gui/configure.py:1503 msgid "Private surname" msgstr "Cognome privato" -#: ../gramps/gui/configure.py:1485 +#: ../gramps/gui/configure.py:1507 msgid "Private given name" msgstr "Nome privato" -#: ../gramps/gui/configure.py:1489 +#: ../gramps/gui/configure.py:1511 msgid "Private record" msgstr "Informazione privata" -#: ../gramps/gui/configure.py:1558 +#: ../gramps/gui/configure.py:1563 msgid "Change is not immediate" msgstr "Modifica non immediata" -#: ../gramps/gui/configure.py:1559 +#: ../gramps/gui/configure.py:1564 msgid "" "Changing the date format will not take effect until the next time Gramps is " "started." @@ -12050,63 +12152,63 @@ msgstr "" "La modifica del formato della data non avrà effetto fino al prossimo avvio " "di Gramps." -#: ../gramps/gui/configure.py:1590 +#: ../gramps/gui/configure.py:1601 msgid "Calculation limits" msgstr "Limiti di calcolo" -#: ../gramps/gui/configure.py:1596 +#: ../gramps/gui/configure.py:1607 msgid "Date 'about' year range: (date ± #)" msgstr "Intervallo di anni per date \"circa\" (data ± #):" -#: ../gramps/gui/configure.py:1600 +#: ../gramps/gui/configure.py:1611 msgid "Date 'after' year range: (date + #)" msgstr "Intervallo di anni per date \"dopo di\" (data + #):" -#: ../gramps/gui/configure.py:1604 +#: ../gramps/gui/configure.py:1615 msgid "Date 'before' year range: (date - #)" msgstr "Intervallo di anni per date \"prima di\" (data - #):" -#: ../gramps/gui/configure.py:1608 +#: ../gramps/gui/configure.py:1619 msgid "Maximum age probably alive" msgstr "Età massima probabilmente in vita" -#: ../gramps/gui/configure.py:1612 +#: ../gramps/gui/configure.py:1623 msgid "Maximum sibling age difference" msgstr "Differenza di età massima tra fratelli" -#: ../gramps/gui/configure.py:1616 +#: ../gramps/gui/configure.py:1627 msgid "Minimum years between generations" msgstr "Numero minimo di anni tra le generazioni" -#: ../gramps/gui/configure.py:1620 +#: ../gramps/gui/configure.py:1631 msgid "Average years between generations" msgstr "Numero medio di anni tra le generazioni" -#: ../gramps/gui/configure.py:1624 +#: ../gramps/gui/configure.py:1635 msgid "Max generations for relationships" msgstr "Numero massimo generazioni per le relazioni" -#: ../gramps/gui/configure.py:1628 +#: ../gramps/gui/configure.py:1639 msgid "Limits" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1637 +#: ../gramps/gui/configure.py:1648 msgid "Environment Settings" msgstr "Impostazioni ambiente" -#: ../gramps/gui/configure.py:1642 +#: ../gramps/gui/configure.py:1653 msgid "Display Tip of the Day" msgstr "Mostra suggerimento del giorno" -#: ../gramps/gui/configure.py:1644 +#: ../gramps/gui/configure.py:1655 msgid "Show useful information about using Gramps on startup." msgstr "Mostra informazioni utili sull'uso di Gramps all'avvio." -#: ../gramps/gui/configure.py:1647 +#: ../gramps/gui/configure.py:1658 msgid "Remember last Family Tree" msgstr "Ricorda l'ultimo albero genealogico" -#: ../gramps/gui/configure.py:1649 +#: ../gramps/gui/configure.py:1660 msgid "" "Don't open dialog to choose family tree to load on startup, just load last " "used." @@ -12114,23 +12216,23 @@ msgstr "" "Non aprire la finestra per scegliere l'albero genealogico all'avvio, " "caricare semplicemente l'ultimo usato." -#: ../gramps/gui/configure.py:1653 +#: ../gramps/gui/configure.py:1664 msgid "Remember last view displayed" msgstr "Ricorda l'ultima vista mostrata" -#: ../gramps/gui/configure.py:1655 +#: ../gramps/gui/configure.py:1666 msgid "Remember last view displayed and open it next time." msgstr "Ricorda l'ultima vista mostrata e riaprila la prossima volta." -#: ../gramps/gui/configure.py:1658 +#: ../gramps/gui/configure.py:1669 msgid "Enable spell checker" msgstr "Abilita controllo ortografico" -#: ../gramps/gui/configure.py:1660 +#: ../gramps/gui/configure.py:1671 msgid "Enable the spelling checker for notes." msgstr "Abilita controllo ortografico per le note." -#: ../gramps/gui/configure.py:1669 +#: ../gramps/gui/configure.py:1680 #, fuzzy, python-format #| msgid "" #| "GtkSpell not loaded. Spell checking will not be available.\n" @@ -12142,11 +12244,11 @@ msgstr "" "GtkSpell non è caricato. Il controllo ortografico non sarà disponibile.\n" "Per compilarlo per Gramps consultare %(gramps_wiki_build_spell_url)s" -#: ../gramps/gui/configure.py:1677 +#: ../gramps/gui/configure.py:1688 msgid "Show text label beside Navigator buttons *" msgstr "Mostra testo vicino ai pulsanti del navigatore *" -#: ../gramps/gui/configure.py:1679 +#: ../gramps/gui/configure.py:1690 msgid "" "Show or hide text beside Navigator buttons (People, Families, Events...).\n" "Requires Gramps restart to apply." @@ -12155,61 +12257,61 @@ msgstr "" "famiglie, eventi...).\n" "Richiede un riavvio di Gramps." -#: ../gramps/gui/configure.py:1686 +#: ../gramps/gui/configure.py:1697 msgid "Show Clipboard icon on toolbar" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1688 +#: ../gramps/gui/configure.py:1699 msgid "Show or hide the Clipboard icon on the toolbar." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1694 +#: ../gramps/gui/configure.py:1705 msgid "Show Reports icon on toolbar" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1696 +#: ../gramps/gui/configure.py:1707 msgid "Show or hide the Reports icon on the toolbar." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1702 +#: ../gramps/gui/configure.py:1713 msgid "Show Tools icon on toolbar" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1704 +#: ../gramps/gui/configure.py:1715 msgid "Show or hide the Tools icon on the toolbar." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1710 -msgid "Show Plugins icon on toolbar" +#: ../gramps/gui/configure.py:1721 +msgid "Show Addons icon on toolbar" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1712 -msgid "Show or hide the Plugins icon on the toolbar." +#: ../gramps/gui/configure.py:1723 +msgid "Show or hide the Addons icon on the toolbar." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1718 +#: ../gramps/gui/configure.py:1729 msgid "Show Preferences icon on toolbar" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1720 +#: ../gramps/gui/configure.py:1731 msgid "Show or hide the Preferences icon on the toolbar." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1726 +#: ../gramps/gui/configure.py:1737 msgid "Show close button in gramplet bar tabs" msgstr "Mostra il pulsante di chiusura nelle schede della barra delle gramplet" -#: ../gramps/gui/configure.py:1729 +#: ../gramps/gui/configure.py:1740 msgid "Show close button to simplify removing gramplets from bars." msgstr "" "Mostra il pulsante di chiusura per semplificare la rimozione di gramplet " "dalle barre." -#: ../gramps/gui/configure.py:1735 +#: ../gramps/gui/configure.py:1746 msgid "Markup for invalid date format" msgstr "Marcatore per formati di data non validi" -#: ../gramps/gui/configure.py:1740 +#: ../gramps/gui/configure.py:1751 #, python-format msgid "" "Convenience markups are:\n" @@ -12227,115 +12329,25 @@ msgid "" "will display Underlined bold date.\n" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1758 +#: ../gramps/gui/configure.py:1769 msgid "Multiple surname box height" msgstr "Altezza casella cognomi multipli" -#: ../gramps/gui/configure.py:1762 +#: ../gramps/gui/configure.py:1773 msgid "" "Enter height in pixels. When multiple surnames are entered, these names " "display in a box. This setting sets the size of this box." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1782 -msgid "" -"Configuration settings to have Gramps check for new or updated third party " -"Addons and Plugins. The Plugin Manager has the complete list of installed " -"Addons and Plugins and their activation status.\n" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1793 -msgid "Once a month" -msgstr "Una volta al mese" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1794 -msgid "Once a week" -msgstr "Una volta alla settimana" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1795 -msgid "Once a day" -msgstr "Una volta al giorno" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1796 -msgid "Always" -msgstr "Sempre" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1801 -msgid "Check for addon updates" -msgstr "Verifica aggiornamenti dei componenti aggiuntivi" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1807 -msgid "Updated addons only" -msgstr "Solo componenti aggiuntivi aggiornati" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1808 -msgid "New addons only" -msgstr "Solo nuovi componenti aggiuntivi" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1809 -msgid "New and updated addons" -msgstr "Componenti aggiuntivi nuovi e aggiornati" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1819 -msgid "What to check" -msgstr "Cosa controllare" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1824 -msgid "Where to check" -msgstr "Dove controllare" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1829 -msgid "Do not ask about previously notified addons" -msgstr "Non chiedere a proposito dei componenti aggiuntivi già annunciati" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1834 -msgid "Check for updated addons now" -msgstr "Verifica immediata dei componenti aggiuntivi" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1840 -msgid "Addons" -msgstr "Componenti aggiuntivi" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1846 -msgid "Checking Addons Failed" -msgstr "Controllo componenti aggiuntivi non riuscito" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1847 -msgid "The addon repository appears to be unavailable. Please try again later." -msgstr "" -"Il deposito dei componenti aggiuntivi sembra non essere disponibile. " -"Riprovare più tardi." - -#: ../gramps/gui/configure.py:1860 -msgid "There are no available addons of this type" -msgstr "Non ci sono componenti aggiuntivi disponibili per questo tipo" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1861 -#, python-format -msgid "Checked for '%s'" -msgstr "Controllato «%s»" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1862 -msgid "' and '" -msgstr "' e '" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1867 -msgid "new" -msgstr "nuovo" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1867 -msgid "update" -msgstr "aggiorna" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1896 +#: ../gramps/gui/configure.py:1821 msgid "Database Setting" msgstr "Impostazioni del database" -#: ../gramps/gui/configure.py:1901 +#: ../gramps/gui/configure.py:1826 msgid "Database backend" msgstr "Motore database" -#: ../gramps/gui/configure.py:1908 +#: ../gramps/gui/configure.py:1833 msgid "" "\n" "Database Location" @@ -12343,19 +12355,19 @@ msgstr "" "\n" "Posizione del database" -#: ../gramps/gui/configure.py:1914 +#: ../gramps/gui/configure.py:1839 msgid "Host" msgstr "Host" -#: ../gramps/gui/configure.py:1919 +#: ../gramps/gui/configure.py:1844 msgid "Port" msgstr "Porta" -#: ../gramps/gui/configure.py:1927 +#: ../gramps/gui/configure.py:1852 msgid "Database path" msgstr "Percorso del database" -#: ../gramps/gui/configure.py:1933 +#: ../gramps/gui/configure.py:1858 msgid "" "\n" "Backup Management" @@ -12363,37 +12375,37 @@ msgstr "" "\n" "Gestione delle copie di sicurezza" -#: ../gramps/gui/configure.py:1939 +#: ../gramps/gui/configure.py:1864 msgid "Backup path" msgstr "Percorso della copia di sicurezza" -#: ../gramps/gui/configure.py:1944 +#: ../gramps/gui/configure.py:1869 msgid "Backup on exit" msgstr "Copia di sicurezza in uscita" -#: ../gramps/gui/configure.py:1946 +#: ../gramps/gui/configure.py:1871 msgid "Backup Your family tree on exit to Backup path specified above." msgstr "" "Crea una copia di sicurezza dell'albero genealogico all'uscita nel percorso " "per la copia specificato in precedenza." -#: ../gramps/gui/configure.py:1952 +#: ../gramps/gui/configure.py:1877 msgid "Every 15 minutes" msgstr "Ogni 15 minuti" -#: ../gramps/gui/configure.py:1953 +#: ../gramps/gui/configure.py:1878 msgid "Every 30 minutes" msgstr "Ogni 30 minuti" -#: ../gramps/gui/configure.py:1954 +#: ../gramps/gui/configure.py:1879 msgid "Every hour" msgstr "Ogni ora" -#: ../gramps/gui/configure.py:1959 +#: ../gramps/gui/configure.py:1884 msgid "Autobackup" msgstr "Copia di sicurezza automatica" -#: ../gramps/gui/configure.py:1965 +#: ../gramps/gui/configure.py:1890 msgid "" "\n" "Family Tree's Media path" @@ -12401,32 +12413,32 @@ msgstr "" "\n" "Percorso degli oggetti multimediali dell'albero genealogico" -#: ../gramps/gui/configure.py:1972 +#: ../gramps/gui/configure.py:1897 msgid "Base media path" msgstr "Percorso base per oggetti multimediali" -#: ../gramps/gui/configure.py:1978 +#: ../gramps/gui/configure.py:1903 msgid "" "The base relative media path is specific to the active family tree. It is " "not a global setting. Each family tree is able to have a unique relative " "media path that is stored with the database." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1994 +#: ../gramps/gui/configure.py:1919 msgid "Tag Records" msgstr "Etichetta record" -#: ../gramps/gui/configure.py:2014 +#: ../gramps/gui/configure.py:1939 msgid "Add tag on import" msgstr "Aggiungi etichetta in fase di importazione" -#: ../gramps/gui/configure.py:2017 +#: ../gramps/gui/configure.py:1942 msgid "" "Specified tag will be added to all records on import.\n" "Clear to set default value." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:2023 +#: ../gramps/gui/configure.py:1948 msgid "" "\n" "Source GEDCOM import" @@ -12434,20 +12446,20 @@ msgstr "" "\n" "Importazione fonte GEDCOM" -#: ../gramps/gui/configure.py:2028 +#: ../gramps/gui/configure.py:1953 msgid "Add default source on GEDCOM import" msgstr "Aggiungi fonte predefinita nell'importazione da GEDCOM" -#: ../gramps/gui/configure.py:2031 ../gramps/gui/dbloader.py:380 +#: ../gramps/gui/configure.py:1956 ../gramps/gui/dbloader.py:380 msgid "Import" msgstr "Importa" -#: ../gramps/gui/configure.py:2070 +#: ../gramps/gui/configure.py:2022 msgid "Select media directory" msgstr "Selezionare la directory degli oggetti multimediali" -#: ../gramps/gui/configure.py:2073 ../gramps/gui/configure.py:2098 -#: ../gramps/gui/configure.py:2123 ../gramps/gui/dbloader.py:345 +#: ../gramps/gui/configure.py:2025 ../gramps/gui/configure.py:2050 +#: ../gramps/gui/configure.py:2075 ../gramps/gui/dbloader.py:345 #: ../gramps/gui/dbloader.py:379 ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:119 #: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:22 #: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:25 @@ -12491,10 +12503,11 @@ msgstr "Selezionare la directory degli oggetti multimediali" #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:747 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:86 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1737 #: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:173 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:81 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1745 ../gramps/gui/plug/_windows.py:440 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1745 ../gramps/gui/plug/_windows.py:710 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1159 #: ../gramps/gui/plug/report/_fileentry.py:64 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:162 ../gramps/gui/utils.py:180 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1798 ../gramps/gui/views/listview.py:1162 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1817 ../gramps/gui/views/listview.py:1162 #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:349 ../gramps/gui/views/tags.py:710 #: ../gramps/gui/widgets/progressdialog.py:437 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1714 @@ -12506,15 +12519,15 @@ msgstr "Selezionare la directory degli oggetti multimediali" msgid "_Cancel" msgstr "_Annulla" -#: ../gramps/gui/configure.py:2095 +#: ../gramps/gui/configure.py:2047 msgid "Select database directory" msgstr "Selezionare la directory del database" -#: ../gramps/gui/configure.py:2120 ../gramps/gui/viewmanager.py:1795 +#: ../gramps/gui/configure.py:2072 ../gramps/gui/viewmanager.py:1814 msgid "Select backup directory" msgstr "Selezionare la directory per la copia di sicurezza" -#: ../gramps/gui/configure.py:2190 +#: ../gramps/gui/configure.py:2142 msgid "" "If checked, use the standard genealogic symbols (death symbol is user " "selectable).\n" @@ -12522,7 +12535,7 @@ msgid "" "yourself." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:2196 +#: ../gramps/gui/configure.py:2148 msgid "" "This can be useful if you want to add phonetic in a note to show how to " "pronounce a name or if you mix multiple languages like greek and russian." @@ -12531,24 +12544,24 @@ msgstr "" "come pronunciare un nome o se vengono abbinate lingue diverse come greco e " "russo." -#: ../gramps/gui/configure.py:2200 +#: ../gramps/gui/configure.py:2152 msgid "Use symbols" msgstr "Usa simboli" -#: ../gramps/gui/configure.py:2210 +#: ../gramps/gui/configure.py:2162 msgid "Select default death symbol" msgstr "Seleziona il simbolo di morte predefinito" -#: ../gramps/gui/configure.py:2218 +#: ../gramps/gui/configure.py:2170 msgid "Genealogical Symbols" msgstr "Simboli genealogici" -#: ../gramps/gui/configure.py:2250 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:144 +#: ../gramps/gui/configure.py:2202 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:144 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:398 msgid "Death:" msgstr "Decesso:" -#: ../gramps/gui/configure.py:2336 +#: ../gramps/gui/configure.py:2288 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:286 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:477 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2779 @@ -12558,15 +12571,15 @@ msgstr "Decesso:" msgid "Partner" msgstr "Partner" -#: ../gramps/gui/configure.py:2339 +#: ../gramps/gui/configure.py:2291 msgid "Killed" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:2343 +#: ../gramps/gui/configure.py:2295 msgid "Default genealogy symbols replacement" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:2355 +#: ../gramps/gui/configure.py:2307 msgid "" "You can set any text you want for this field.\n" "You can drag and drop a symbol from the symbol list above.\n" @@ -12640,7 +12653,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/dbloader.py:212 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:701 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:250 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:751 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:630 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:633 msgid "Cancel" msgstr "Annulla" @@ -12782,9 +12795,9 @@ msgstr "Informazioni sul database" #: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:38 ../gramps/gui/glade/rule.glade:333 #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:764 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:103 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1754 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:82 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:82 ../gramps/gui/plug/_windows.py:711 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:166 ../gramps/gui/utils.py:194 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1665 ../gramps/gui/views/tags.py:711 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1684 ../gramps/gui/views/tags.py:711 #: ../gramps/plugins/tool/check.py:778 ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:118 #: ../gramps/plugins/tool/populatesources.py:91 #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:328 @@ -13103,14 +13116,12 @@ msgstr "Strumenti" #: ../gramps/gui/displaystate.py:414 #, fuzzy #| msgid "Plugin Manager" -msgid "Open Plugin Manager" +msgid "Open Addon Manager" msgstr "Gestore plugin" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:415 -#, fuzzy -#| msgid "Plugin lib" -msgid "Plugins" -msgstr "Libreria plugin" +#: ../gramps/gui/displaystate.py:415 ../gramps/gui/plug/_windows.py:426 +msgid "Addons" +msgstr "Componenti aggiuntivi" #: ../gramps/gui/displaystate.py:418 #, fuzzy @@ -13678,14 +13689,14 @@ msgid "Set as default name" msgstr "Imposta come nome predefinito" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:56 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1259 ../gramps/gui/viewmanager.py:1050 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1259 ../gramps/gui/viewmanager.py:1069 #: ../gramps/gui/views/tags.py:560 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:306 msgid "Yes" msgstr "Sì" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:57 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1258 ../gramps/gui/viewmanager.py:1050 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1258 ../gramps/gui/viewmanager.py:1069 #: ../gramps/gui/views/tags.py:561 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:310 msgid "No" @@ -16880,10 +16891,6 @@ msgstr "S_esso:" msgid "A unique ID for the person." msgstr "Un ID univoco per la persona." -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:708 -msgid "Preferred Name" -msgstr "Nome preferito" - #: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:97 msgid "_Person:" msgstr "_Persona:" @@ -17280,7 +17287,7 @@ msgid "_Merge and close" msgstr "_Fondi e chiudi" #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:173 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:189 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1103 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:189 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1822 #: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:196 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:401 msgid "Select" @@ -17775,7 +17782,7 @@ msgstr "Sot_to:" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:769 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1272 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:740 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:742 msgid "Borders" msgstr "Bordi" @@ -17956,7 +17963,7 @@ msgid "Install Selected _Addons" msgstr "Installare i componenti _aggiuntivi selezionati" #: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:72 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1083 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1802 msgid "Available Gramps Updates for Addons" msgstr "Aggiornamenti di Gramps disponibili per i componenti aggiuntivi" @@ -18040,6 +18047,12 @@ msgstr "_Abbandona le modifiche ed esci" msgid "_About" msgstr "_Informazioni su" +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 +#, fuzzy +#| msgid "Add Partner..." +msgid "_Addon Manager..." +msgstr "Aggiungi partner..." + #: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Segnalibri" @@ -18124,7 +18137,7 @@ msgstr "_Visualizza" msgid "_Windows" msgstr "_Finestre" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:384 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:390 msgid "" "Your version of gi (gnome-introspection) seems to be too old. You need a " "version which has the function 'require_version' to start Gramps" @@ -18133,7 +18146,7 @@ msgstr "" "È necessario usare una versione che ha la funzione «require_version» per " "eseguire Gramps" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:398 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:404 #, python-format msgid "" "Your pygobject version does not meet the requirements.\n" @@ -18148,7 +18161,7 @@ msgstr "" "\n" "Adesso Gramps verrà chiuso." -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:416 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:422 msgid "" "Gdk, Gtk, Pango or PangoCairo typelib not installed.\n" "Install Gnome Introspection, and pygobject version 3.12 or later.\n" @@ -18162,7 +18175,7 @@ msgstr "" "\n" "Adesso Gramps verrà terminato." -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:427 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:433 #, python-format msgid "" "Your Gtk version does not meet the requirements.\n" @@ -18176,7 +18189,7 @@ msgstr "" "\n" "Adesso Gramps verrà chiuso." -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:438 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:444 msgid "" "\n" "cairo python support not installed. Install cairo for your version of " @@ -18190,11 +18203,11 @@ msgstr "" "\n" "Adesso Gramps verrà chiuso." -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:458 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:464 msgid "Gramps detected an incomplete GTK installation" msgstr "Gramps ha rilevato un'installazione incompleta di GTK" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:460 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:466 #, python-format msgid "" "GTK translations for the current language (%(language)s) are missing.\n" @@ -18214,15 +18227,15 @@ msgstr "" "installazione,\n" "il file si trova normalmente in /usr/share/doc/gramps.\n" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:574 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:580 msgid "Error parsing arguments" msgstr "Errore nell'analisi degli argomenti" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:593 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:599 msgid "Gramps terminated because of no DISPLAY" msgstr "Gramps è terminato per la mancanza di DISPLAY" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:616 ../gramps/gui/grampsgui.py:690 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:622 ../gramps/gui/grampsgui.py:696 msgid "" "\n" "Gramps failed to start. Please report a bug about this.\n" @@ -18693,7 +18706,7 @@ msgstr "Seleziona colore per %s" msgid "Save As" msgstr "Salva come" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1746 ../gramps/gui/plug/_windows.py:441 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1746 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1160 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:638 #: ../gramps/gui/plug/report/_fileentry.py:65 msgid "_Open" @@ -18704,188 +18717,385 @@ msgstr "_Apri" msgid "Style Editor" msgstr "Editor stile" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:90 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:204 +#, fuzzy +#| msgid "Every object" +msgid "Project" +msgstr "Tutti gli oggetti" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:208 +#, fuzzy +msgid "Audience" +msgstr "Prova" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:212 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1340 +msgid "Version" +msgstr "Versione" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:215 +#, fuzzy +#| msgid "Database version" +msgid "Installed version" +msgstr "Versione del database" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:233 ../gramps/gui/plug/_windows.py:234 +#, fuzzy +#| msgid "Unstable" +msgid "Install" +msgstr "Non stabile" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:239 +msgid "Wiki" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:244 +msgid "Requires" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:249 +#, fuzzy +#| msgid "Upgrade now" +msgid "Upgrade" +msgstr "Aggiorna adesso" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:270 +#, fuzzy +#| msgid "The action failed." +msgid "Module installation failed" +msgstr "Azione non riuscita." + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:294 +#, fuzzy +#| msgid "Retirement" +msgid "Requirements" +msgstr "Pensionamento" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:328 +#, fuzzy +#| msgid "Addon Name" +msgid "Addon Manager" +msgstr "Nome componente aggiuntivo" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:335 ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:112 +msgid "Refresh" +msgstr "Aggiorna" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:364 +#, fuzzy +#| msgid "Filter" +msgid "Filters" +msgstr "Filtro" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:372 ../gramps/gui/plug/_windows.py:381 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:388 ../gramps/gui/plug/_windows.py:402 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:534 ../gramps/gui/plug/_windows.py:537 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:320 +msgid "All" +msgstr "Tutti" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:429 +#, fuzzy +#| msgid "Setting" +msgid "Settings" +msgstr "Impostazioni" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:432 +#, fuzzy +#| msgid "Every object" +msgid "Projects" +msgstr "Tutti gli oggetti" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:452 +msgid "Loading..." +msgstr "Caricamento..." + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:494 +#, fuzzy +#| msgid "No matches found" +msgid "No matching addons found." +msgstr "Nessuna corrispondenza trovata" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:617 +msgid "Allow Gramps to install required python modules" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:622 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1767 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1834 +msgid "Updates" +msgstr "Aggiornamenti" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:637 +msgid "Once a month" +msgstr "Una volta al mese" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:638 +msgid "Once a week" +msgstr "Una volta alla settimana" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:639 +msgid "Once a day" +msgstr "Una volta al giorno" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:640 +msgid "Always" +msgstr "Sempre" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:645 +msgid "Check for addon updates" +msgstr "Verifica aggiornamenti dei componenti aggiuntivi" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:651 +msgid "Updated addons only" +msgstr "Solo componenti aggiuntivi aggiornati" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:652 +msgid "New addons only" +msgstr "Solo nuovi componenti aggiuntivi" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:653 +msgid "New and updated addons" +msgstr "Componenti aggiuntivi nuovi e aggiornati" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:663 +msgid "What to check" +msgstr "Cosa controllare" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:669 +msgid "Do not ask about previously notified addons" +msgstr "Non chiedere a proposito dei componenti aggiuntivi già annunciati" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:674 +msgid "Check for updated addons now" +msgstr "Verifica immediata dei componenti aggiuntivi" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:687 +#, fuzzy +#| msgid "New Person" +msgid "New Project" +msgstr "Nuova persona" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:689 +#, fuzzy +#| msgid "Edit Person" +msgid "Edit Project" +msgstr "Modifica persona" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:695 +#, fuzzy +#| msgid "Preferred name" +msgid "Project name" +msgstr "Nome preferito" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:754 +msgid "Checking Addons Failed" +msgstr "Controllo componenti aggiuntivi non riuscito" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:755 +msgid "The addon repository appears to be unavailable. Please try again later." +msgstr "" +"Il deposito dei componenti aggiuntivi sembra non essere disponibile. " +"Riprovare più tardi." + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:768 +msgid "There are no available addons of this type" +msgstr "Non ci sono componenti aggiuntivi disponibili per questo tipo" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:769 +#, python-format +msgid "Checked for '%s'" +msgstr "Controllato «%s»" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:770 +msgid "' and '" +msgstr "' e '" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:775 +msgid "new" +msgstr "nuovo" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:775 +msgid "update" +msgstr "aggiorna" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:809 msgid "Hidden" msgstr "Nascosto" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:92 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:811 msgid "Visible" msgstr "Visibile" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:97 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:816 msgid "Plugin Manager" msgstr "Gestore plugin" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:144 ../gramps/gui/plug/_windows.py:198 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:863 ../gramps/gui/plug/_windows.py:917 msgid "Info" msgstr "Info" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:147 ../gramps/gui/plug/_windows.py:201 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:866 ../gramps/gui/plug/_windows.py:920 msgid "Hide/Unhide" msgstr "Nasconde/Mostra" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:155 ../gramps/gui/plug/_windows.py:210 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:874 ../gramps/gui/plug/_windows.py:929 msgid "Load" msgstr "Carica" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:161 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:880 msgid "Registered Plugins" msgstr "Plugin registrati" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:174 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:893 msgid "Loaded" msgstr "Caricato" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:179 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:898 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:431 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1126 msgid "File" msgstr "File" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:188 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:907 msgid "Message" msgstr "Messaggio" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:216 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:935 msgid "Loaded Plugins" msgstr "Plugin caricati" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:235 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:954 msgid "Addon Name" msgstr "Nome componente aggiuntivo" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:250 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:969 msgid "Path to Addon:" msgstr "Percorso per il componente aggiuntivo:" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:270 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:989 msgid "Install Addon" msgstr "Installa componente aggiuntivo" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:273 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:992 msgid "Install All Addons" msgstr "Installa tutti i componenti aggiuntivi" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:276 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:995 msgid "Refresh Addon List" msgstr "Aggiorna l'elenco dei componenti aggiuntivi" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:289 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1008 msgid "Reload" msgstr "Ricarica" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:316 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1035 msgid "Refreshing Addon List" msgstr "Aggiornamento elenco componenti aggiuntivi" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:318 ../gramps/gui/plug/_windows.py:323 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:418 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1037 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1042 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1137 msgid "Reading gramps-project.org..." msgstr "Lettura di gramps-project.org..." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:341 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1060 msgid "Checking addon..." msgstr "Controllo componenti aggiuntivi..." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:349 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1068 msgid "Unknown Help URL" msgstr "URL di aiuto sconosciuto" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:360 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1079 msgid "Unknown URL" msgstr "URL sconosciuto" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:396 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1115 msgid "Install all Addons" msgstr "Installa tutti i componenti aggiuntivi" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:396 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1115 msgid "Installing..." msgstr "Installazione..." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:416 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1135 msgid "Installing Addon" msgstr "Installazione componente aggiuntivo" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:438 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1157 msgid "Load Addon" msgstr "Carica componente aggiuntivo" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:498 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1217 #: ../gramps/plugins/tool/dateparserdisplaytest.py:188 msgid "Fail" msgstr "Non riuscito" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:513 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:569 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1232 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:569 msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:619 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1338 msgid "Plugin name" msgstr "Nome plugin" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:621 -msgid "Version" -msgstr "Versione" - -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:622 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1341 msgid "Authors" msgstr "Autori" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:624 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1343 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:472 msgid "Filename" msgstr "Nome file" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:627 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1346 msgid "Detailed Info" msgstr "Informazioni dettagliate" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:686 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1405 msgid "Plugin Error" msgstr "Errore plugin" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:751 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1470 msgid "_Execute" msgstr "_Esegui" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1052 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1771 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:458 #: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.py:164 #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:221 msgid "Main window" msgstr "Finestra principale" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1180 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1899 msgid "Downloading and installing selected addons..." msgstr "Scaricamento e installazione dei componenti aggiuntivi selezionati..." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1215 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1934 msgid "Installation Errors" msgstr "Errori di installazione" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1216 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1935 msgid "The following addons had errors: " msgstr "Ci sono degli errori nei seguenti componenti aggiuntivi: " -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1222 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1230 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1941 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1949 msgid "Done downloading and installing addons" msgstr "Scaricamento e installazione dei componenti aggiuntivi effettuato" #. Translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1224 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1943 #, python-brace-format msgid "{number_of} addon was installed." msgid_plural "{number_of} addons were installed." msgstr[0] "È stato installato {number_of} componente aggiuntivo." msgstr[1] "Sono stati installati {number_of} componenti aggiuntivi." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1227 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1946 msgid "If you have installed a 'Gramps View', you will need to restart Gramps." msgstr "" "Se è stata installata una «vista Gramps» è necessario riavviare Gramps." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1231 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1950 msgid "No addons were installed." msgstr "Nessun componente aggiuntivo è stato installato." @@ -19407,7 +19617,7 @@ msgstr "Stile" #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:366 #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:872 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:548 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:550 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1579 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:721 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1020 @@ -19417,7 +19627,7 @@ msgstr "Stile" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:807 #: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:93 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:288 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:477 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:479 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:520 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:828 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1003 @@ -19784,11 +19994,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gramps/gui/undohistory.py:84 ../gramps/gui/viewmanager.py:1100 +#: ../gramps/gui/undohistory.py:84 ../gramps/gui/viewmanager.py:1119 msgid "_Undo" msgstr "_Annulla" -#: ../gramps/gui/undohistory.py:86 ../gramps/gui/viewmanager.py:1120 +#: ../gramps/gui/undohistory.py:86 ../gramps/gui/viewmanager.py:1139 msgid "_Redo" msgstr "_Ripeti" @@ -19859,23 +20069,23 @@ msgstr "" msgid "Cannot open new citation editor" msgstr "Impossibile aprire un nuovo editor delle citazioni" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:337 ../gramps/gui/viewmanager.py:1077 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:339 ../gramps/gui/viewmanager.py:1096 msgid "No Family Tree" msgstr "Nessun albero genealogico" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:563 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:566 msgid "Registering plugins..." msgstr "Registrazione plugin..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:571 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:574 msgid "Ready" msgstr "Pronto" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:626 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:629 msgid "Abort changes?" msgstr "Annullare le modifiche?" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:627 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:630 msgid "" "Aborting changes will return the database to the state it was before you " "started this editing session." @@ -19883,15 +20093,15 @@ msgstr "" "L'annullamento delle modifiche riporterà il database allo stato in cui era " "prima dell'ultima sessione di modifiche." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:629 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:632 msgid "Abort changes" msgstr "Annulla modifiche" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:640 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:643 msgid "Cannot abandon session's changes" msgstr "Impossibile annullare le modifiche della sessione di lavoro" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:641 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:644 msgid "" "Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in " "the session exceeded the limit." @@ -19899,40 +20109,40 @@ msgstr "" "Impossibile annullare tutte le modifiche perché il numero di cambiamenti " "effettuati durante la sessione di lavoro è superiore al limite." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:813 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:832 msgid "View failed to load. Check error output." msgstr "Impossibile caricare la vista. Controllare l'errore in output." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:968 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:987 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:195 msgid "Import Statistics" msgstr "Statistiche importazione" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1044 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1063 msgid "Read Only" msgstr "Sola lettura" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1048 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1067 msgid "Gramps had a problem the last time it was run." msgstr "Gramps ha avuto un problema durante l'ultima esecuzione." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1049 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1068 msgid "Would you like to run the Check and Repair tool?" msgstr "Eseguire lo strumento Controlla e ripara database?" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1195 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1214 msgid "Autobackup..." msgstr "Copia di sicurezza automatica..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1200 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1219 msgid "Error saving backup data" msgstr "Errore nel salvataggio della copia di sicurezza" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1487 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1506 msgid "Failed Loading View" msgstr "Caricamento vista non riuscito" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1488 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1507 #, python-format msgid "" "The view %(name)s did not load and reported an error.\n" @@ -19957,11 +20167,11 @@ msgstr "" "Se non si vuole che Gramps provi a caricare ancora questa vista, è possibile " "nasconderla usando il gestore dei plugin nel menu Aiuto." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1580 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1599 msgid "Failed Loading Plugin" msgstr "Caricamento plugin non riuscito" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1581 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1600 #, python-format msgid "" "The plugin %(name)s did not load and reported an error.\n" @@ -19986,56 +20196,56 @@ msgstr "" "Se non si vuole che Gramps provi a caricare ancora questo plugin, è " "possibile nasconderlo usando il gestore dei plugin nel menu Aiuto." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1661 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1680 msgid "Gramps XML Backup" msgstr "Copia di sicurezza Gramps XML" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1690 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1709 msgid "File:" msgstr "File:" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1722 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1741 msgid "Media:" msgstr "Multimedia:" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1729 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1748 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:203 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:150 msgctxt "Megabyte" msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1731 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1750 msgid "Exclude" msgstr "Escludere" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1751 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1770 msgid "Backup file already exists! Overwrite?" msgstr "Esiste già una copia di sicurezza! Sovrascrivere?" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1752 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1771 #, python-format msgid "The file '%s' exists." msgstr "Il file «%s» esiste." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1753 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1772 msgid "Proceed and overwrite" msgstr "Procedere e sovrascrivere" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1754 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1773 msgid "Cancel the backup" msgstr "Annullare la copia di sicurezza" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1769 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1788 msgid "Making backup..." msgstr "Copia di sicurezza in corso..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1782 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1801 #, python-format msgid "Backup saved to '%s'" msgstr "Copia di sicurezza salvata in «%s»" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1785 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1804 msgid "Backup aborted" msgstr "Copia di sicurezza annullata" @@ -20621,6 +20831,12 @@ msgstr "Il campo è obbligatorio" msgid "'%s' is not a valid date value" msgstr "«%s» non è un valore valido per una data" +#: ../gramps/plugins/cite/cite.gpr.py:36 +#, fuzzy +#| msgid "Publication Information" +msgid "Default citation formatter" +msgstr "Informazioni pubblicazione" + #: ../gramps/plugins/db/bsddb/bsddb.gpr.py:26 msgid "BSDDB" msgstr "BSDDB" @@ -20893,13 +21109,13 @@ msgid "Ancestor Graph for %s" msgstr "Grafico ascendenti di %s" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:383 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:115 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:116 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:695 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:197 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:111 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:187 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:117 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:116 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:118 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:453 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:167 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:184 @@ -20925,7 +21141,7 @@ msgid "Printing the Tree..." msgstr "Stampa dell'albero..." #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:820 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:558 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:560 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:723 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:389 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:817 @@ -21122,7 +21338,7 @@ msgid "Whether to include pages that are blank." msgstr "Indica se includere le pagine bianche." #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:932 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:576 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:578 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1645 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:771 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1084 @@ -21131,7 +21347,7 @@ msgstr "Indica se includere le pagine bianche." #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:425 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:851 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:310 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:506 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:508 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:557 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:856 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1045 @@ -21350,47 +21566,47 @@ msgstr "Lo stile base usato per la visualizzazione delle note." msgid "The style used for the title." msgstr "Lo stile usato per i titoli." -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:74 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:75 msgid "My Calendar" msgstr "Il mio calendario" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:75 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:67 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:76 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:69 msgid "Produced with Gramps" msgstr "Generato con Gramps" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:209 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:235 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:323 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:210 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:236 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:324 msgid "Calendar Report" msgstr "Resoconto calendario" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:210 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:230 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:211 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:232 msgid "Formatting months..." msgstr "Formattazione mesi..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:324 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:275 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:325 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:277 #: ../gramps/plugins/webreport/calendar.py:932 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1337 msgid "Reading database..." msgstr "Lettura database..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:386 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:388 #, python-format msgid "%(person)s, birth" msgstr "%(person)s, nascita" #. Translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:393 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:395 #, python-brace-format msgid "{person}, {age}" msgid_plural "{person}, {age}" msgstr[0] "{person}, {age}" msgstr[1] "{person}, {age}" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:476 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:478 #, fuzzy, python-format #| msgid "" #| "%(spouse)s and\n" @@ -21403,7 +21619,7 @@ msgstr "" " %(person)s, matrimonio" #. Translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:488 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:490 #, fuzzy, python-brace-format #| msgid "" #| "{spouse} and\n" @@ -21424,13 +21640,13 @@ msgstr[1] "" "{spouse} e\n" " {person}, {nyears}" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:554 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:556 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1754 msgid "Select filter to restrict people that appear on calendar" msgstr "" "Seleziona filtro per restringere le persone che compaiono nel calendario" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:559 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:561 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:724 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:818 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:291 @@ -21443,185 +21659,185 @@ msgstr "" msgid "The center person for the report" msgstr "La persona centrale del resoconto" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:563 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:494 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:565 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:496 msgid "Text Area 1" msgstr "Area di testo 1" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:564 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:566 msgid "First line of text at bottom of calendar" msgstr "Prima riga di testo in fondo al calendario" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:567 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:498 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:569 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:500 msgid "Text Area 2" msgstr "Area di testo 2" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:568 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:570 msgid "Second line of text at bottom of calendar" msgstr "Seconda riga di testo in fondo al calendario" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:571 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:502 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:573 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:504 msgid "Text Area 3" msgstr "Area di testo 3" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:572 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:574 msgid "Third line of text at bottom of calendar" msgstr "Terza riga di testo in fondo al calendario" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:587 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:513 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:589 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:515 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2925 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1810 msgid "Include only living people" msgstr "Includere solo persone in vita" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:588 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:590 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2926 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1811 msgid "Include only living people in the calendar" msgstr "Include nel calendario solo le persone in vita" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:594 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:531 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:596 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:533 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:873 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1062 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1893 msgid "Content" msgstr "Indice" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:598 #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:600 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:602 msgid "Year of calendar" msgstr "Anno del calendario" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:603 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:538 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:605 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:540 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1847 msgid "Country for holidays" msgstr "Nazione per le festività" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:614 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:549 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:616 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:551 msgid "Select the country to see associated holidays" msgstr "Selezionare la nazione per vedere le relative festività" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:617 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:619 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2889 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1865 msgid "First day of week" msgstr "Primo giorno della settimana" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:625 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:627 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2892 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1868 msgid "Select the first day of the week for the calendar" msgstr "Seleziona il primo giorno della settimana per il calendario" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:628 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:552 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:630 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:554 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2896 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1872 msgid "Birthday surname" msgstr "Cognome di nascita" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:631 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:555 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:633 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:557 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2897 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1873 msgid "Wives use husband's surname (from first family listed)" msgstr "Le mogli usano il cognome del marito (dalla prima famiglia elencata)" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:634 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:558 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:636 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:560 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2899 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1875 msgid "Wives use husband's surname (from last family listed)" msgstr "Le mogli usano il cognome del marito (dall'ultima famiglia elencata)" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:635 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:559 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:637 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:561 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2901 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1877 msgid "Wives use their own surname" msgstr "Le mogli usano il proprio cognome" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:636 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:560 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:638 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:562 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2902 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1878 msgid "Select married women's displayed surname" msgstr "Seleziona il cognome da visualizzare per le donne sposate" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:639 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:563 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:641 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:565 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2912 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1956 msgid "Include birthdays" msgstr "Includere compleanni" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:640 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:564 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:642 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:566 msgid "Whether to include birthdays" msgstr "Indica se includere i compleanni" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:643 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:567 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:645 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:569 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2916 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1960 msgid "Include anniversaries" msgstr "Includere anniversari" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:644 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:568 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:646 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:570 msgid "Whether to include anniversaries" msgstr "Indica se includere gli anniversari" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:647 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:649 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2920 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1964 msgid "Include death dates" msgstr "Includere date dei decessi" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:649 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:651 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2921 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1965 msgid "Include death anniversaries in the calendar" msgstr "Include gli anniversari dei decessi nel calendario" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:718 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:720 msgid "Title text and background color" msgstr "Testo titolo e colore di sfondo" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:722 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:724 msgid "Calendar day numbers" msgstr "Numeri dei giorni del calendario" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:725 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:727 msgid "Daily text display" msgstr "Visualizzazione testo giornaliero" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:727 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:729 msgid "Holiday text display" msgstr "Visualizzazione testo festività" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:730 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:732 msgid "Days of the week text" msgstr "Testo giorni della settimana" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:734 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:657 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:736 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:659 msgid "Text at bottom, line 1" msgstr "Testo in basso, riga 1" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:736 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:659 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:738 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:661 msgid "Text at bottom, line 2" msgstr "Testo in basso, riga 2" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:738 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:661 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:740 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:663 msgid "Text at bottom, line 3" msgstr "Testo in basso, riga 3" @@ -22001,10 +22217,6 @@ msgstr "Lo stile usato per la visualizzazione della generazione «%d»" msgid "Item count" msgstr "Totale elementi" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:320 -msgid "All" -msgstr "Tutti" - #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:321 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:425 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:804 @@ -22188,7 +22400,7 @@ msgstr "Determina quali persone vanno incluse nel resoconto." #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1030 #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:422 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:485 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:487 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1076 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:223 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:173 @@ -22198,7 +22410,7 @@ msgid "Filter Person" msgstr "Filtro su persona" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1031 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:486 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:488 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1077 msgid "The center person for the filter." msgstr "La persona centrale per il filtro." @@ -23859,10 +24071,6 @@ msgstr "Riferimento" msgid "Uncollected object" msgstr "Oggetto non raccolto" -#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:112 -msgid "Refresh" -msgstr "Aggiorna" - #: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:122 msgid "Press Refresh to see initial results" msgstr "Premere Aggiorna per vedere i risultati iniziali" @@ -25162,7 +25370,7 @@ msgstr "" "prodotti con il resoconto «Sito web narrativo»." #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:906 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:576 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:578 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1158 msgid "Include relationship to center person" msgstr "Includi relazioni con la persona centrale" @@ -32432,40 +32640,40 @@ msgstr "Aggiungi separatore di riga dopo ogni nome" msgid "Whether a line break should follow the name." msgstr "Indica se il nome debba essere seguito da un separatore di riga." -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:65 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:229 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:274 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:67 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:231 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:276 #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:59 msgid "Birthday and Anniversary Report" msgstr "Resoconto compleanni ed anniversari" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:66 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:68 msgid "My Birthday Report" msgstr "Mio resoconto del compleanno" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:68 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:70 msgid "✝" msgstr "✝" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:226 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:228 #, python-format msgid "Relationships shown are to %s" msgstr "Le relazioni mostrate sono relative a %s" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:339 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:341 #, python-format msgid "* %(person)s, birth %(relation)s" msgstr "* %(person)s, nascita %(relation)s" #. Translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:344 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:346 #, python-brace-format msgid "* {year}{person}{dead}, {age}{relation}" msgid_plural "* {year}{person}{dead}, {age}{relation}" msgstr[0] "* {year}{person}{dead}, {age}{relation}" msgstr[1] "* {year}{person}{dead}, {age}{relation}" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:408 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:410 #, python-format msgid "" "⚭ %(spouse)s and\n" @@ -32475,7 +32683,7 @@ msgstr "" " %(person)s, matrimonio" #. Translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:413 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:415 #, python-brace-format msgid "" "⚭ {year}{spouse}{deadtxt2} and\n" @@ -32490,95 +32698,95 @@ msgstr[1] "" "⚭ {year}{spouse}{deadtxt2} e\n" "{person}{deadtxt1}, {nyears}" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:448 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:450 #, python-brace-format msgid "✝ {person}, death {relation}" msgstr "✝ {person}, decesso {relation}" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:450 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:452 #, python-brace-format msgid "✝ {year}{person}, {age}{relation}" msgid_plural "✝ {year}{person}, {age}{relation}" msgstr[0] "✝ {year}{person}, {age}{relation}" msgstr[1] "✝ {year}{person}, {age}{relation}" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:481 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:483 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:714 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1072 msgid "Select the filter to be applied to the report." msgstr "Scegliere un filtro da applicare al resoconto." -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:490 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:492 msgid "Title text" msgstr "Testo titolo" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:491 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:493 msgid "Title of report" msgstr "Titolo del resoconto" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:495 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:497 msgid "First line of text at bottom of report" msgstr "Prima riga di testo in fondo al resoconto" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:499 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:501 msgid "Second line of text at bottom of report" msgstr "Seconda riga di testo in fondo al resoconto" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:503 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:505 msgid "Third line of text at bottom of report" msgstr "Terza riga di testo in fondo al resoconto" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:514 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:516 msgid "Include only living people in the report" msgstr "Include nel resoconto solo le persone in vita" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:519 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:521 msgid "Dead Symbol" msgstr "Simbolo decesso" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:520 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:522 msgid "This will show after name to indicate that person is dead" msgstr "Sarà mostrato dopo il nome per indicare che la persona è deceduta" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:527 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:529 msgid "Show event year" msgstr "Mostra anno dell'evento" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:528 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:530 msgid "Prints the year the event took place in the report" msgstr "Stampa nel resoconto l'anno in cui l'evento si è svolto" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:533 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:535 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:537 msgid "Year of report" msgstr "Anno del resoconto" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:571 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:573 msgid "Include death anniversaries" msgstr "Includere anniversari dei decessi" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:572 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:574 msgid "Whether to include anniversaries of death" msgstr "Indica se includere gli anniversari dei decessi" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:578 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:580 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1160 msgid "Whether to include relationships to the center person" msgstr "Indica se includere relazioni con la persona centrale" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:647 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:649 msgid "Title text style" msgstr "Stile testo titolo" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:650 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:652 msgid "Data text display" msgstr "Visualizzazione dati" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:652 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:654 msgid "Day text style" msgstr "Stile testo giorno" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:655 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:657 msgid "Month text style" msgstr "Stile testo mese" @@ -37624,11 +37832,6 @@ msgstr "Scaricamento" msgid "Contact" msgstr "Contatti" -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1767 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1834 -msgid "Updates" -msgstr "Aggiornamenti" - #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1769 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1840 #: ../gramps/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:58 @@ -37748,13 +37951,13 @@ msgstr "" msgid "One Day Within A Year" msgstr "Un giorno di un anno" -#: ../gramps/plugins/webreport/calendar.py:1147 +#: ../gramps/plugins/webreport/calendar.py:1148 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1543 #, python-format msgid "%(spouse)s and %(person)s" msgstr "%(spouse)s e %(person)s" -#: ../gramps/plugins/webreport/calendar.py:1402 +#: ../gramps/plugins/webreport/calendar.py:1403 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2218 #, python-brace-format msgid "{couple}, {years} year anniversary" @@ -39332,6 +39535,14 @@ msgstr "Nebraska" msgid "No style sheet" msgstr "Nessun foglio di stile" +#~ msgid "Where to check" +#~ msgstr "Dove controllare" + +#, fuzzy +#~| msgid "Plugin lib" +#~ msgid "Plugins" +#~ msgstr "Libreria plugin" + #~ msgid "Arabic" #~ msgstr "Arabo" @@ -39961,9 +40172,6 @@ msgstr "Nessun foglio di stile" #~ "Questo consente di impostare la larghezza massima dell'immagine mostrata " #~ "nella pagina degli oggetti multimediali. Il valore 0 indica nessun limite." -#~ msgid "Given Name" -#~ msgstr "Nome" - #~ msgid "" #~ "Improving Gramps
Users are encouraged to request enhancements " #~ "to Gramps. Requesting an enhancement can be done either through the " @@ -40098,9 +40306,6 @@ msgstr "Nessun foglio di stile" #~ msgid "Not a Pro-Gen file" #~ msgstr "Non è un file Pro-Gen" -#~ msgid "Loading..." -#~ msgstr "Caricamento..." - #~ msgid "" #~ "Attempt to see this location with a Map Service (OpenstreetMap, Google " #~ "Maps, ...)" @@ -40996,9 +41201,6 @@ msgstr "Nessun foglio di stile" #~ msgid "Language in which the name is written." #~ msgstr "Lingua in cui è scritto il nome." -#~ msgid "Automatic" -#~ msgstr "Automatico" - #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Changing the place format will not take effect until the next time Gramps " @@ -42113,9 +42315,6 @@ msgstr "Nessun foglio di stile" #~ msgid "A required tool could not be found." #~ msgstr "Uno strumento richiesto non è stato trovato" -#~ msgid "The action failed." -#~ msgstr "Azione non riuscita." - #~ msgid "No source given, click button to select one" #~ msgstr "Nessuna fonte indicata, fare clic sul pulsante per sceglierne una" @@ -42479,9 +42678,6 @@ msgstr "Nessun foglio di stile" #~ "specifica data/ora (aaaa-mm-gg oo:mm:ss), o in un intervallo se è " #~ "indicata un'ulteriore data/ora." -#~ msgid "Every object" -#~ msgstr "Tutti gli oggetti" - #~ msgid "Matches every object in the database" #~ msgstr "Estrae tutti gli oggetti nel database" @@ -42551,9 +42747,6 @@ msgstr "Nessun foglio di stile" #~ msgid "Need to upgrade database!" #~ msgstr "È necessario aggiornare il database!" -#~ msgid "Upgrade now" -#~ msgstr "Aggiorna adesso" - #, fuzzy #~ msgid "Need to upgrade BSDDB database!" #~ msgstr "È necessario aggiornare il database!" @@ -44596,10 +44789,6 @@ msgstr "Nessun foglio di stile" #~ msgid "Run Select Again" #~ msgstr "Esegue nuovamente la selezione" -#, fuzzy -#~ msgid "Evidence" -#~ msgstr "Prova" - #~ msgid "Processing...\n" #~ msgstr "Elaborazione in corso...\n" @@ -44988,9 +45177,6 @@ msgstr "Nessun foglio di stile" #~ msgid "Headline News" #~ msgstr "Novità" -#~ msgid "Python Gramplet" -#~ msgstr "Gramplet Python" - #~ msgid "Python Shell" #~ msgstr "Shell Python" diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index ca9552faa..dcd3d069a 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gramps 5.1.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-26 17:35+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-07-28 19:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-03-04 22:09+0000\n" "Last-Translator: Nick Hall \n" "Language-Team: Japanese %s" msgstr "%s" -#: ../gramps/gui/configure.py:803 +#: ../gramps/gui/configure.py:802 msgid "Colors" msgstr "色" -#: ../gramps/gui/configure.py:823 +#: ../gramps/gui/configure.py:822 msgid "Warnings and Error dialogs" msgstr "警告とエラーダイアログ" -#: ../gramps/gui/configure.py:829 +#: ../gramps/gui/configure.py:828 msgid "Suppress warning when adding parents to a child" msgstr "子供に親を追加する際の警告を抑制する" -#: ../gramps/gui/configure.py:833 +#: ../gramps/gui/configure.py:832 msgid "Suppress warning when canceling with changed data" msgstr "データ変更後のキャンセル時の警告を抑制する" -#: ../gramps/gui/configure.py:837 +#: ../gramps/gui/configure.py:836 msgid "Suppress warning about missing researcher when exporting to GEDCOM" msgstr "GEDCOMエクスポート時、調査者(researcher)が無い旨の警告を抑制する" -#: ../gramps/gui/configure.py:842 +#: ../gramps/gui/configure.py:841 msgid "Suppress tooltip warnings about data being saved immediately" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:847 +#: ../gramps/gui/configure.py:846 msgid "Show plugin status dialog on plugin load error" msgstr "プラグイン読み込みエラー時にステータスダイアログを表示" -#: ../gramps/gui/configure.py:850 +#: ../gramps/gui/configure.py:849 msgid "Warnings" msgstr "警告" -#: ../gramps/gui/configure.py:886 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:361 +#: ../gramps/gui/configure.py:885 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:361 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:168 msgid "Call" msgstr "呼称" -#: ../gramps/gui/configure.py:891 +#: ../gramps/gui/configure.py:890 msgid "NotPatronymic" msgstr "父称ではない" -#: ../gramps/gui/configure.py:969 +#: ../gramps/gui/configure.py:968 msgid "Enter to save, Esc to cancel editing" msgstr "Enterで保存, Escで編集をキャンセルします" -#: ../gramps/gui/configure.py:1018 +#: ../gramps/gui/configure.py:1017 msgid "This format exists already." msgstr "このフォーマットは既に存在しています。" -#: ../gramps/gui/configure.py:1067 +#: ../gramps/gui/configure.py:1066 msgid "Example" msgstr "例" -#: ../gramps/gui/configure.py:1088 +#: ../gramps/gui/configure.py:1087 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:148 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:155 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:316 @@ -11202,7 +11272,7 @@ msgstr "例" msgid "_Add" msgstr "追加(_A)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1091 +#: ../gramps/gui/configure.py:1090 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:150 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:156 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:317 @@ -11218,7 +11288,7 @@ msgstr "追加(_A)" msgid "_Edit" msgstr "編集(_E)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1095 +#: ../gramps/gui/configure.py:1094 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:151 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:157 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:132 @@ -11230,97 +11300,125 @@ msgstr "編集(_E)" msgid "_Remove" msgstr "削除(_R)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1210 +#: ../gramps/gui/configure.py:1209 #, fuzzy #| msgid "Display as" msgid "Display Options" msgstr "表示" -#: ../gramps/gui/configure.py:1226 ../gramps/gui/configure.py:1299 +#: ../gramps/gui/configure.py:1225 ../gramps/gui/configure.py:1298 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:71 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:286 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:594 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:12 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:516 ../gramps/gui/glade/rule.glade:463 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1903 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:152 ../gramps/gui/plug/_windows.py:207 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:871 ../gramps/gui/plug/_windows.py:926 #: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:112 #: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:110 msgid "Edit" msgstr "編集" -#: ../gramps/gui/configure.py:1229 +#: ../gramps/gui/configure.py:1228 #, fuzzy #| msgid "Place format" msgid "Automate Place format" msgstr "場所の形式" -#: ../gramps/gui/configure.py:1232 +#: ../gramps/gui/configure.py:1231 msgid "Enables automatic place title generation using specified format." msgstr "指定のフォーマットを使用した自動場所タイトル生成を許可。" -#: ../gramps/gui/configure.py:1308 +#: ../gramps/gui/configure.py:1307 msgid "Custom name display options are unique to each family tree." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1316 +#: ../gramps/gui/configure.py:1315 msgid "Consider single pa/matronymic as surname" msgstr "片親の姓を考慮する" -#: ../gramps/gui/configure.py:1330 +#: ../gramps/gui/configure.py:1329 #, fuzzy #| msgid "Date format" msgid "Date format *" msgstr "日付フォーマット" -#: ../gramps/gui/configure.py:1338 +#: ../gramps/gui/configure.py:1337 msgid "Years" msgstr "年" -#: ../gramps/gui/configure.py:1339 +#: ../gramps/gui/configure.py:1338 msgid "Years, Months" msgstr "年、月" -#: ../gramps/gui/configure.py:1340 +#: ../gramps/gui/configure.py:1339 msgid "Years, Months, Days" msgstr "年、月、日" -#: ../gramps/gui/configure.py:1353 +#: ../gramps/gui/configure.py:1352 #, fuzzy #| msgid "Age display precision (requires restart)" msgid "Age display precision *" msgstr "年齢表示精度 (再起動が必要)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1360 +#: ../gramps/gui/configure.py:1359 #, fuzzy #| msgid "Display references for a %s" msgid "Display ages for events after death *" msgstr "%s の参照を表示する" -#: ../gramps/gui/configure.py:1372 +#: ../gramps/gui/configure.py:1371 msgid "Calendar on reports" msgstr "レポートカレンダー" -#: ../gramps/gui/configure.py:1385 +#: ../gramps/gui/configure.py:1384 #, fuzzy #| msgid "Calendar on reports" msgid "Calendar on input" msgstr "レポートカレンダー" +#: ../gramps/gui/configure.py:1391 +#, fuzzy +#| msgid "Shows previous page" +msgid "on the previous day" +msgstr "前のページを表示" + #: ../gramps/gui/configure.py:1392 +#, fuzzy +#| msgid "Shows the next page" +msgid "on the next day" +msgstr "次のページを表示" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1393 +msgid "only on leap years" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1398 +msgid "" +"For non leap years, anniversaries are displayed on either February 28, March " +"1 or not at all in Gregorian calendars" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1401 +#, fuzzy +#| msgid "Include death anniversaries" +msgid "Show leap day anniversaries" +msgstr "命日を含める" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1408 msgid "Active person's name and ID" msgstr "アクティブな人物の名前とID" -#: ../gramps/gui/configure.py:1393 +#: ../gramps/gui/configure.py:1409 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:372 msgid "Relationship to home person" msgstr "ホームの人物との関係" -#: ../gramps/gui/configure.py:1403 +#: ../gramps/gui/configure.py:1419 msgid "Status bar" msgstr "ステータスバー" -#: ../gramps/gui/configure.py:1409 +#: ../gramps/gui/configure.py:1431 #, fuzzy #| msgid "Report Options" msgid "" @@ -11328,161 +11426,161 @@ msgid "" "Input Options" msgstr "レポートオプション" -#: ../gramps/gui/configure.py:1422 +#: ../gramps/gui/configure.py:1444 msgid "Surname guessing" msgstr "姓の推定" -#: ../gramps/gui/configure.py:1435 +#: ../gramps/gui/configure.py:1457 msgid "Default family relationship" msgstr "デフォルトの家族関係" -#: ../gramps/gui/configure.py:1441 +#: ../gramps/gui/configure.py:1463 msgid "Hide LDS tab in person and family editors" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1446 ../gramps/gui/configure.py:1768 +#: ../gramps/gui/configure.py:1468 ../gramps/gui/configure.py:1779 msgid "* Requires Restart" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1450 +#: ../gramps/gui/configure.py:1472 #, fuzzy #| msgid "_Data" msgid "Data" msgstr "データ(_D)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1467 +#: ../gramps/gui/configure.py:1489 msgid "Conditional Text Replacements" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1472 +#: ../gramps/gui/configure.py:1494 msgid "Missing surname" msgstr "欠落した苗字" -#: ../gramps/gui/configure.py:1475 +#: ../gramps/gui/configure.py:1497 msgid "Missing given name" msgstr "欠落した名前" -#: ../gramps/gui/configure.py:1478 +#: ../gramps/gui/configure.py:1500 msgid "Missing record" msgstr "欠落したレコード" -#: ../gramps/gui/configure.py:1481 +#: ../gramps/gui/configure.py:1503 msgid "Private surname" msgstr "プライベート姓" -#: ../gramps/gui/configure.py:1485 +#: ../gramps/gui/configure.py:1507 msgid "Private given name" msgstr "プライベート名" -#: ../gramps/gui/configure.py:1489 +#: ../gramps/gui/configure.py:1511 msgid "Private record" msgstr "プライベートレコード" -#: ../gramps/gui/configure.py:1558 +#: ../gramps/gui/configure.py:1563 msgid "Change is not immediate" msgstr "変更はすぐに反映されません" -#: ../gramps/gui/configure.py:1559 +#: ../gramps/gui/configure.py:1564 msgid "" "Changing the date format will not take effect until the next time Gramps is " "started." msgstr "日付フォーマットの変更は次回のGramps起動まで有効になりません。" -#: ../gramps/gui/configure.py:1590 +#: ../gramps/gui/configure.py:1601 #, fuzzy #| msgid "Calculating timeline..." msgid "Calculation limits" msgstr "タイムラインを計算しています..." -#: ../gramps/gui/configure.py:1596 +#: ../gramps/gui/configure.py:1607 #, fuzzy #| msgid "Date about range" msgid "Date 'about' year range: (date ± #)" msgstr "期間頃の日付" -#: ../gramps/gui/configure.py:1600 +#: ../gramps/gui/configure.py:1611 #, fuzzy #| msgid "Date after range" msgid "Date 'after' year range: (date + #)" msgstr "期間後の日付" -#: ../gramps/gui/configure.py:1604 +#: ../gramps/gui/configure.py:1615 #, fuzzy #| msgid "Date before range" msgid "Date 'before' year range: (date - #)" msgstr "期間前の日付" -#: ../gramps/gui/configure.py:1608 +#: ../gramps/gui/configure.py:1619 msgid "Maximum age probably alive" msgstr "生存していると思われる最高年齢" -#: ../gramps/gui/configure.py:1612 +#: ../gramps/gui/configure.py:1623 msgid "Maximum sibling age difference" msgstr "兄弟姉妹間の最大年齢差" -#: ../gramps/gui/configure.py:1616 +#: ../gramps/gui/configure.py:1627 msgid "Minimum years between generations" msgstr "世代間の最小年数" -#: ../gramps/gui/configure.py:1620 +#: ../gramps/gui/configure.py:1631 msgid "Average years between generations" msgstr "世代間の平均年数" -#: ../gramps/gui/configure.py:1624 +#: ../gramps/gui/configure.py:1635 msgid "Max generations for relationships" msgstr "関係の最大世代数" -#: ../gramps/gui/configure.py:1628 +#: ../gramps/gui/configure.py:1639 msgid "Limits" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1637 +#: ../gramps/gui/configure.py:1648 #, fuzzy #| msgid "Event Citations" msgid "Environment Settings" msgstr "イベントの引用" -#: ../gramps/gui/configure.py:1642 +#: ../gramps/gui/configure.py:1653 msgid "Display Tip of the Day" msgstr "毎日のヒントを表示する" -#: ../gramps/gui/configure.py:1644 +#: ../gramps/gui/configure.py:1655 msgid "Show useful information about using Gramps on startup." msgstr "初めてGrampsを使用するのに便利な情報を表示する。" -#: ../gramps/gui/configure.py:1647 +#: ../gramps/gui/configure.py:1658 #, fuzzy #| msgid "Remove Family Tree" msgid "Remember last Family Tree" msgstr "家系図を削除" -#: ../gramps/gui/configure.py:1649 +#: ../gramps/gui/configure.py:1660 msgid "" "Don't open dialog to choose family tree to load on startup, just load last " "used." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1653 +#: ../gramps/gui/configure.py:1664 msgid "Remember last view displayed" msgstr "最後に表示したウインドウを保存する" -#: ../gramps/gui/configure.py:1655 +#: ../gramps/gui/configure.py:1666 msgid "Remember last view displayed and open it next time." msgstr "最後に表示したウインドウを次回使用する際に開く。" -#: ../gramps/gui/configure.py:1658 +#: ../gramps/gui/configure.py:1669 #, fuzzy #| msgid "Enable spelling checker" msgid "Enable spell checker" msgstr "スペルチェッカーを有効にする" -#: ../gramps/gui/configure.py:1660 +#: ../gramps/gui/configure.py:1671 #, fuzzy #| msgid "Enable spelling checker" msgid "Enable the spelling checker for notes." msgstr "スペルチェッカーを有効にする" -#: ../gramps/gui/configure.py:1669 +#: ../gramps/gui/configure.py:1680 #, fuzzy, python-format #| msgid "" #| "GtkSpell not loaded. Spell checking will not be available.\n" @@ -11495,13 +11593,13 @@ msgstr "" "Grampsでスペルチェッカーを利用するには、%(gramps_wiki_build_spell_url)sを参照" "して下さい" -#: ../gramps/gui/configure.py:1677 +#: ../gramps/gui/configure.py:1688 #, fuzzy #| msgid "Show text label beside Navigator buttons (requires restart)" msgid "Show text label beside Navigator buttons *" msgstr "サイドバーボタンにテキストラベルを表示 (再起動が必要)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1679 +#: ../gramps/gui/configure.py:1690 msgid "" "Show or hide text beside Navigator buttons (People, Families, Events...).\n" "Requires Gramps restart to apply." @@ -11509,59 +11607,59 @@ msgstr "" "サイドバーボタンにテキストラベル (人物、家族、イベント…) を表示または隠す。\n" "適用するには再起動が必要です。" -#: ../gramps/gui/configure.py:1686 +#: ../gramps/gui/configure.py:1697 msgid "Show Clipboard icon on toolbar" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1688 +#: ../gramps/gui/configure.py:1699 msgid "Show or hide the Clipboard icon on the toolbar." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1694 +#: ../gramps/gui/configure.py:1705 msgid "Show Reports icon on toolbar" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1696 +#: ../gramps/gui/configure.py:1707 msgid "Show or hide the Reports icon on the toolbar." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1702 +#: ../gramps/gui/configure.py:1713 msgid "Show Tools icon on toolbar" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1704 +#: ../gramps/gui/configure.py:1715 msgid "Show or hide the Tools icon on the toolbar." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1710 -msgid "Show Plugins icon on toolbar" +#: ../gramps/gui/configure.py:1721 +msgid "Show Addons icon on toolbar" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1712 -msgid "Show or hide the Plugins icon on the toolbar." +#: ../gramps/gui/configure.py:1723 +msgid "Show or hide the Addons icon on the toolbar." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1718 +#: ../gramps/gui/configure.py:1729 msgid "Show Preferences icon on toolbar" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1720 +#: ../gramps/gui/configure.py:1731 msgid "Show or hide the Preferences icon on the toolbar." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1726 +#: ../gramps/gui/configure.py:1737 msgid "Show close button in gramplet bar tabs" msgstr "Grampletバータブに「閉じる」ボタンを表示" -#: ../gramps/gui/configure.py:1729 +#: ../gramps/gui/configure.py:1740 msgid "Show close button to simplify removing gramplets from bars." msgstr "バーからGrampletを簡単に取り除くための「閉じる」ボタンを表示。" -#: ../gramps/gui/configure.py:1735 +#: ../gramps/gui/configure.py:1746 msgid "Markup for invalid date format" msgstr "無効な日付フォーマットをマークアップする" -#: ../gramps/gui/configure.py:1740 +#: ../gramps/gui/configure.py:1751 #, python-format msgid "" "Convenience markups are:\n" @@ -11579,119 +11677,29 @@ msgid "" "will display Underlined bold date.\n" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1758 +#: ../gramps/gui/configure.py:1769 #, fuzzy #| msgid "Multiple Surnames" msgid "Multiple surname box height" msgstr "複数の姓" -#: ../gramps/gui/configure.py:1762 +#: ../gramps/gui/configure.py:1773 msgid "" "Enter height in pixels. When multiple surnames are entered, these names " "display in a box. This setting sets the size of this box." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1782 -msgid "" -"Configuration settings to have Gramps check for new or updated third party " -"Addons and Plugins. The Plugin Manager has the complete list of installed " -"Addons and Plugins and their activation status.\n" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1793 -msgid "Once a month" -msgstr "毎月" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1794 -msgid "Once a week" -msgstr "毎週" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1795 -msgid "Once a day" -msgstr "毎日" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1796 -msgid "Always" -msgstr "常に" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1801 -msgid "Check for addon updates" -msgstr "アドオン更新の確認" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1807 -msgid "Updated addons only" -msgstr "更新済みのアドオンのみ" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1808 -msgid "New addons only" -msgstr "新しいアドオンのみ" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1809 -msgid "New and updated addons" -msgstr "新規および更新されたアドオン" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1819 -msgid "What to check" -msgstr "確認する項目" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1824 -msgid "Where to check" -msgstr "確認する場所" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1829 -msgid "Do not ask about previously notified addons" -msgstr "前回通知されたアドオンについて確認しない" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1834 -msgid "Check for updated addons now" -msgstr "更新されたアドオンの確認" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1840 -#, fuzzy -#| msgid "Addon Name" -msgid "Addons" -msgstr "アドオン名" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1846 -msgid "Checking Addons Failed" -msgstr "不具合のあるアドオンをチェックしています" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1847 -msgid "The addon repository appears to be unavailable. Please try again later." -msgstr "アドオンのレポジトリは現在使用不可のようです。後で再度試してください。" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1860 -msgid "There are no available addons of this type" -msgstr "このタイプの取得可能なアドオンはありません" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1861 -#, python-format -msgid "Checked for '%s'" -msgstr "Checked for '%s'" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1862 -msgid "' and '" -msgstr "' と '" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1867 -msgid "new" -msgstr "新規" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1867 -msgid "update" -msgstr "更新" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1896 +#: ../gramps/gui/configure.py:1821 #, fuzzy #| msgid "Database version" msgid "Database Setting" msgstr "データベースのバージョン" -#: ../gramps/gui/configure.py:1901 +#: ../gramps/gui/configure.py:1826 msgid "Database backend" msgstr "データベースのバックエンド" -#: ../gramps/gui/configure.py:1908 +#: ../gramps/gui/configure.py:1833 #, fuzzy #| msgid "Database Information" msgid "" @@ -11699,21 +11707,21 @@ msgid "" "Database Location" msgstr "データベース情報" -#: ../gramps/gui/configure.py:1914 +#: ../gramps/gui/configure.py:1839 msgid "Host" msgstr "ホスト" -#: ../gramps/gui/configure.py:1919 +#: ../gramps/gui/configure.py:1844 msgid "Port" msgstr "ポート" -#: ../gramps/gui/configure.py:1927 +#: ../gramps/gui/configure.py:1852 #, fuzzy #| msgid "Database Type" msgid "Database path" msgstr "データベースの種類" -#: ../gramps/gui/configure.py:1933 +#: ../gramps/gui/configure.py:1858 #, fuzzy #| msgid "Backup on exit" msgid "" @@ -11721,35 +11729,35 @@ msgid "" "Backup Management" msgstr "終了時にバックアップ" -#: ../gramps/gui/configure.py:1939 +#: ../gramps/gui/configure.py:1864 msgid "Backup path" msgstr "バックアップパス" -#: ../gramps/gui/configure.py:1944 +#: ../gramps/gui/configure.py:1869 msgid "Backup on exit" msgstr "終了時にバックアップ" -#: ../gramps/gui/configure.py:1946 +#: ../gramps/gui/configure.py:1871 msgid "Backup Your family tree on exit to Backup path specified above." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1952 +#: ../gramps/gui/configure.py:1877 msgid "Every 15 minutes" msgstr "15分毎" -#: ../gramps/gui/configure.py:1953 +#: ../gramps/gui/configure.py:1878 msgid "Every 30 minutes" msgstr "30分毎" -#: ../gramps/gui/configure.py:1954 +#: ../gramps/gui/configure.py:1879 msgid "Every hour" msgstr "60分毎" -#: ../gramps/gui/configure.py:1959 +#: ../gramps/gui/configure.py:1884 msgid "Autobackup" msgstr "自動保存" -#: ../gramps/gui/configure.py:1965 +#: ../gramps/gui/configure.py:1890 #, fuzzy #| msgid "Family Tree Database path" msgid "" @@ -11757,30 +11765,30 @@ msgid "" "Family Tree's Media path" msgstr "家系図データベースのパス" -#: ../gramps/gui/configure.py:1972 +#: ../gramps/gui/configure.py:1897 #, fuzzy #| msgid "Cannot set base media path" msgid "Base media path" msgstr "ベースメディアパスを設定できません" -#: ../gramps/gui/configure.py:1978 +#: ../gramps/gui/configure.py:1903 msgid "" "The base relative media path is specific to the active family tree. It is " "not a global setting. Each family tree is able to have a unique relative " "media path that is stored with the database." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1994 +#: ../gramps/gui/configure.py:1919 #, fuzzy #| msgid "Records" msgid "Tag Records" msgstr "レコード" -#: ../gramps/gui/configure.py:2014 +#: ../gramps/gui/configure.py:1939 msgid "Add tag on import" msgstr "インポートにタグを追加する" -#: ../gramps/gui/configure.py:2017 +#: ../gramps/gui/configure.py:1942 #, fuzzy #| msgid "" #| "Specified tag will be added on import.\n" @@ -11790,7 +11798,7 @@ msgid "" "Clear to set default value." msgstr "指定されたタグがインポートに追加される。デフォルト値をクリア。" -#: ../gramps/gui/configure.py:2023 +#: ../gramps/gui/configure.py:1948 #, fuzzy #| msgid "GEDCOM import" msgid "" @@ -11798,20 +11806,20 @@ msgid "" "Source GEDCOM import" msgstr "GEDCOMインポート" -#: ../gramps/gui/configure.py:2028 +#: ../gramps/gui/configure.py:1953 msgid "Add default source on GEDCOM import" msgstr "GEDCOMインポートにデフォルトソースを追加する" -#: ../gramps/gui/configure.py:2031 ../gramps/gui/dbloader.py:380 +#: ../gramps/gui/configure.py:1956 ../gramps/gui/dbloader.py:380 msgid "Import" msgstr "インポート" -#: ../gramps/gui/configure.py:2070 +#: ../gramps/gui/configure.py:2022 msgid "Select media directory" msgstr "メディアフォルダを選択" -#: ../gramps/gui/configure.py:2073 ../gramps/gui/configure.py:2098 -#: ../gramps/gui/configure.py:2123 ../gramps/gui/dbloader.py:345 +#: ../gramps/gui/configure.py:2025 ../gramps/gui/configure.py:2050 +#: ../gramps/gui/configure.py:2075 ../gramps/gui/dbloader.py:345 #: ../gramps/gui/dbloader.py:379 ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:119 #: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:22 #: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:25 @@ -11855,10 +11863,11 @@ msgstr "メディアフォルダを選択" #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:747 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:86 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1737 #: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:173 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:81 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1745 ../gramps/gui/plug/_windows.py:440 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1745 ../gramps/gui/plug/_windows.py:710 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1159 #: ../gramps/gui/plug/report/_fileentry.py:64 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:162 ../gramps/gui/utils.py:180 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1798 ../gramps/gui/views/listview.py:1162 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1817 ../gramps/gui/views/listview.py:1162 #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:349 ../gramps/gui/views/tags.py:710 #: ../gramps/gui/widgets/progressdialog.py:437 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1714 @@ -11870,15 +11879,15 @@ msgstr "メディアフォルダを選択" msgid "_Cancel" msgstr "キャンセル(_C)" -#: ../gramps/gui/configure.py:2095 +#: ../gramps/gui/configure.py:2047 msgid "Select database directory" msgstr "データベースフォルダを選択してください" -#: ../gramps/gui/configure.py:2120 ../gramps/gui/viewmanager.py:1795 +#: ../gramps/gui/configure.py:2072 ../gramps/gui/viewmanager.py:1814 msgid "Select backup directory" msgstr "バックアップするフォルダを選択してください" -#: ../gramps/gui/configure.py:2190 +#: ../gramps/gui/configure.py:2142 msgid "" "If checked, use the standard genealogic symbols (death symbol is user " "selectable).\n" @@ -11886,31 +11895,31 @@ msgid "" "yourself." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:2196 +#: ../gramps/gui/configure.py:2148 msgid "" "This can be useful if you want to add phonetic in a note to show how to " "pronounce a name or if you mix multiple languages like greek and russian." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:2200 +#: ../gramps/gui/configure.py:2152 msgid "Use symbols" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:2210 +#: ../gramps/gui/configure.py:2162 msgid "Select default death symbol" msgstr "デフォルトの死亡の記号として設定" -#: ../gramps/gui/configure.py:2218 +#: ../gramps/gui/configure.py:2170 #, fuzzy msgid "Genealogical Symbols" msgstr "Genealogy System" -#: ../gramps/gui/configure.py:2250 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:144 +#: ../gramps/gui/configure.py:2202 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:144 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:398 msgid "Death:" msgstr "死亡日:" -#: ../gramps/gui/configure.py:2336 +#: ../gramps/gui/configure.py:2288 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:286 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:477 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2779 @@ -11920,15 +11929,15 @@ msgstr "死亡日:" msgid "Partner" msgstr "パートナー" -#: ../gramps/gui/configure.py:2339 +#: ../gramps/gui/configure.py:2291 msgid "Killed" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:2343 +#: ../gramps/gui/configure.py:2295 msgid "Default genealogy symbols replacement" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:2355 +#: ../gramps/gui/configure.py:2307 msgid "" "You can set any text you want for this field.\n" "You can drag and drop a symbol from the symbol list above.\n" @@ -12000,7 +12009,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/dbloader.py:212 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:701 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:250 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:751 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:630 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:633 msgid "Cancel" msgstr "キャンセル" @@ -12142,9 +12151,9 @@ msgstr "データベース情報" #: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:38 ../gramps/gui/glade/rule.glade:333 #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:764 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:103 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1754 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:82 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:82 ../gramps/gui/plug/_windows.py:711 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:166 ../gramps/gui/utils.py:194 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1665 ../gramps/gui/views/tags.py:711 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1684 ../gramps/gui/views/tags.py:711 #: ../gramps/plugins/tool/check.py:778 ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:118 #: ../gramps/plugins/tool/populatesources.py:91 #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:328 @@ -12474,14 +12483,14 @@ msgstr "ツール" #: ../gramps/gui/displaystate.py:414 #, fuzzy #| msgid "Plugin Manager" -msgid "Open Plugin Manager" +msgid "Open Addon Manager" msgstr "プラグインマネージャ" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:415 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:415 ../gramps/gui/plug/_windows.py:426 #, fuzzy -#| msgid "Plugin lib" -msgid "Plugins" -msgstr "プラグインライブラリ" +#| msgid "Addon Name" +msgid "Addons" +msgstr "アドオン名" #: ../gramps/gui/displaystate.py:418 #, fuzzy @@ -13034,14 +13043,14 @@ msgid "Set as default name" msgstr "デフォルトの名前として設定" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:56 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1259 ../gramps/gui/viewmanager.py:1050 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1259 ../gramps/gui/viewmanager.py:1069 #: ../gramps/gui/views/tags.py:560 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:306 msgid "Yes" msgstr "はい" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:57 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1258 ../gramps/gui/viewmanager.py:1050 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1258 ../gramps/gui/viewmanager.py:1069 #: ../gramps/gui/views/tags.py:561 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:310 msgid "No" @@ -16126,10 +16135,6 @@ msgstr "性別(_E):" msgid "A unique ID for the person." msgstr "この人物のユニークID。" -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:708 -msgid "Preferred Name" -msgstr "通称氏名" - #: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:97 msgid "_Person:" msgstr "人物(_P):" @@ -16499,7 +16504,7 @@ msgid "_Merge and close" msgstr "マージして閉じる(_M)" #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:173 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:189 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1103 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:189 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1822 #: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:196 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:401 msgid "Select" @@ -16981,7 +16986,7 @@ msgstr "下へ(_W):" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:769 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1272 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:740 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:742 msgid "Borders" msgstr "ボーダー" @@ -17164,7 +17169,7 @@ msgid "Install Selected _Addons" msgstr "選択されたアドオンをインストール(_A)" #: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:72 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1083 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1802 msgid "Available Gramps Updates for Addons" msgstr "取得可能なGrampsアドオンのアップデート" @@ -17240,6 +17245,12 @@ msgstr "変更を破棄して終了(_A)" msgid "_About" msgstr "Grampsについて(_A)" +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 +#, fuzzy +#| msgid "Add Partner..." +msgid "_Addon Manager..." +msgstr "パートナーを追加..." + #: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 msgid "_Bookmarks" msgstr "ブックマーク(_B)" @@ -17324,13 +17335,13 @@ msgstr "表示(_V)" msgid "_Windows" msgstr "ウインドウ(_W)" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:384 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:390 msgid "" "Your version of gi (gnome-introspection) seems to be too old. You need a " "version which has the function 'require_version' to start Gramps" msgstr "" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:398 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:404 #, python-format msgid "" "Your pygobject version does not meet the requirements.\n" @@ -17345,7 +17356,7 @@ msgstr "" "\n" "Grampsを終了します。" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:416 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:422 msgid "" "Gdk, Gtk, Pango or PangoCairo typelib not installed.\n" "Install Gnome Introspection, and pygobject version 3.12 or later.\n" @@ -17354,7 +17365,7 @@ msgid "" "Gramps will terminate now." msgstr "" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:427 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:433 #, python-format msgid "" "Your Gtk version does not meet the requirements.\n" @@ -17368,7 +17379,7 @@ msgstr "" "\n" "Grampsを終了します。" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:438 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:444 msgid "" "\n" "cairo python support not installed. Install cairo for your version of " @@ -17381,11 +17392,11 @@ msgstr "" "のcairoをインストールしてください。\n" "Grampsを終了します。" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:458 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:464 msgid "Gramps detected an incomplete GTK installation" msgstr "" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:460 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:466 #, python-format msgid "" "GTK translations for the current language (%(language)s) are missing.\n" @@ -17396,15 +17407,15 @@ msgid "" "typically located in /usr/share/doc/gramps.\n" msgstr "" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:574 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:580 msgid "Error parsing arguments" msgstr "オプションの解析中にエラー" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:593 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:599 msgid "Gramps terminated because of no DISPLAY" msgstr "Grampsは無出力のため終了しました" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:616 ../gramps/gui/grampsgui.py:690 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:622 ../gramps/gui/grampsgui.py:696 msgid "" "\n" "Gramps failed to start. Please report a bug about this.\n" @@ -17844,7 +17855,7 @@ msgstr "%sのフォント色を選択" msgid "Save As" msgstr "名前を付けて保存" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1746 ../gramps/gui/plug/_windows.py:441 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1746 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1160 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:638 #: ../gramps/gui/plug/report/_fileentry.py:65 msgid "_Open" @@ -17855,187 +17866,384 @@ msgstr "開く(_O)" msgid "Style Editor" msgstr "スタイルエディタ" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:90 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:204 +#, fuzzy +#| msgid "Every object" +msgid "Project" +msgstr "すべてのオブジェクト" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:208 +#, fuzzy +#| msgid "Audio" +msgid "Audience" +msgstr "音声" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:212 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1340 +msgid "Version" +msgstr "バージョン" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:215 +#, fuzzy +msgid "Installed version" +msgstr "バージョンの削除" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:233 ../gramps/gui/plug/_windows.py:234 +#, fuzzy +#| msgid "Unstable" +msgid "Install" +msgstr "不安定版" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:239 +msgid "Wiki" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:244 +msgid "Requires" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:249 +#, fuzzy +#| msgid "Upgrade now" +msgid "Upgrade" +msgstr "今すぐアップグレード" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:270 +#, fuzzy +#| msgid "Deletion failed" +msgid "Module installation failed" +msgstr "削除に失敗しました" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:294 +#, fuzzy +#| msgid "Retirement" +msgid "Requirements" +msgstr "引退" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:328 +#, fuzzy +#| msgid "Addon Name" +msgid "Addon Manager" +msgstr "アドオン名" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:335 ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:112 +msgid "Refresh" +msgstr "更新" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:364 +#, fuzzy +#| msgid "Filter" +msgid "Filters" +msgstr "フィルタ" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:372 ../gramps/gui/plug/_windows.py:381 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:388 ../gramps/gui/plug/_windows.py:402 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:534 ../gramps/gui/plug/_windows.py:537 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:320 +msgid "All" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:429 +#, fuzzy +#| msgid "Setting" +msgid "Settings" +msgstr "設定" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:432 +#, fuzzy +#| msgid "Every object" +msgid "Projects" +msgstr "すべてのオブジェクト" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:452 +#, fuzzy +msgid "Loading..." +msgstr "アイコンの読み込みでエラー: %s" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:494 +#, fuzzy +#| msgid "No matches found" +msgid "No matching addons found." +msgstr "マッチするものがありません" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:617 +msgid "Allow Gramps to install required python modules" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:622 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1767 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1834 +#, fuzzy +msgid "Updates" +msgstr "更新" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:637 +msgid "Once a month" +msgstr "毎月" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:638 +msgid "Once a week" +msgstr "毎週" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:639 +msgid "Once a day" +msgstr "毎日" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:640 +msgid "Always" +msgstr "常に" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:645 +msgid "Check for addon updates" +msgstr "アドオン更新の確認" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:651 +msgid "Updated addons only" +msgstr "更新済みのアドオンのみ" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:652 +msgid "New addons only" +msgstr "新しいアドオンのみ" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:653 +msgid "New and updated addons" +msgstr "新規および更新されたアドオン" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:663 +msgid "What to check" +msgstr "確認する項目" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:669 +msgid "Do not ask about previously notified addons" +msgstr "前回通知されたアドオンについて確認しない" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:674 +msgid "Check for updated addons now" +msgstr "更新されたアドオンの確認" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:687 +#, fuzzy +#| msgid "New Person" +msgid "New Project" +msgstr "新しい人物" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:689 +#, fuzzy +#| msgid "Edit Person" +msgid "Edit Project" +msgstr "人物を編集" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:695 +#, fuzzy +#| msgid "Preferred name" +msgid "Project name" +msgstr "通称氏名" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:754 +msgid "Checking Addons Failed" +msgstr "不具合のあるアドオンをチェックしています" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:755 +msgid "The addon repository appears to be unavailable. Please try again later." +msgstr "アドオンのレポジトリは現在使用不可のようです。後で再度試してください。" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:768 +msgid "There are no available addons of this type" +msgstr "このタイプの取得可能なアドオンはありません" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:769 +#, python-format +msgid "Checked for '%s'" +msgstr "Checked for '%s'" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:770 +msgid "' and '" +msgstr "' と '" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:775 +msgid "new" +msgstr "新規" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:775 +msgid "update" +msgstr "更新" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:809 msgid "Hidden" msgstr "非表示" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:92 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:811 msgid "Visible" msgstr "表示" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:97 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:816 msgid "Plugin Manager" msgstr "プラグインマネージャ" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:144 ../gramps/gui/plug/_windows.py:198 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:863 ../gramps/gui/plug/_windows.py:917 msgid "Info" msgstr "情報" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:147 ../gramps/gui/plug/_windows.py:201 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:866 ../gramps/gui/plug/_windows.py:920 msgid "Hide/Unhide" msgstr "隠す/再表示" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:155 ../gramps/gui/plug/_windows.py:210 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:874 ../gramps/gui/plug/_windows.py:929 msgid "Load" msgstr "ロード" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:161 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:880 msgid "Registered Plugins" msgstr "登録されているプラグイン" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:174 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:893 msgid "Loaded" msgstr "ロード済み" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:179 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:898 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:431 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1126 msgid "File" msgstr "ファイル" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:188 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:907 msgid "Message" msgstr "メッセージ" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:216 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:935 msgid "Loaded Plugins" msgstr "ロードされたプラグイン" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:235 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:954 msgid "Addon Name" msgstr "アドオン名" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:250 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:969 msgid "Path to Addon:" msgstr "アドオンへのパス:" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:270 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:989 msgid "Install Addon" msgstr "アドオンのインストール" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:273 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:992 msgid "Install All Addons" msgstr "全てのアドオンをインストール" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:276 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:995 msgid "Refresh Addon List" msgstr "アドオンリストの更新" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:289 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1008 msgid "Reload" msgstr "再読み込み" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:316 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1035 msgid "Refreshing Addon List" msgstr "アドオンリストを更新" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:318 ../gramps/gui/plug/_windows.py:323 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:418 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1037 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1042 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1137 msgid "Reading gramps-project.org..." msgstr "gramps-project.org から読み込み中..." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:341 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1060 msgid "Checking addon..." msgstr "アドオンをチェックしています..." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:349 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1068 msgid "Unknown Help URL" msgstr "未知のヘルプURL" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:360 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1079 msgid "Unknown URL" msgstr "未知のURL" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:396 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1115 msgid "Install all Addons" msgstr "全てのアドオンをインストール" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:396 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1115 msgid "Installing..." msgstr "インストールしています..." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:416 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1135 msgid "Installing Addon" msgstr "アドオンのインストール" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:438 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1157 msgid "Load Addon" msgstr "アドオンを読み込む" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:498 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1217 #: ../gramps/plugins/tool/dateparserdisplaytest.py:188 msgid "Fail" msgstr "失敗" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:513 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:569 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1232 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:569 msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:619 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1338 msgid "Plugin name" msgstr "プラグイン名" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:621 -msgid "Version" -msgstr "バージョン" - -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:622 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1341 msgid "Authors" msgstr "作者" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:624 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1343 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:472 msgid "Filename" msgstr "ファイル名" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:627 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1346 msgid "Detailed Info" msgstr "詳細情報" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:686 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1405 msgid "Plugin Error" msgstr "プラグインエラー" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:751 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1470 msgid "_Execute" msgstr "実行(_E)" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1052 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1771 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:458 #: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.py:164 #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:221 msgid "Main window" msgstr "メインウインドウ" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1180 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1899 msgid "Downloading and installing selected addons..." msgstr "選択されたアドオンをダウンロード、インストールしています..." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1215 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1934 msgid "Installation Errors" msgstr "インストールエラー" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1216 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1935 msgid "The following addons had errors: " msgstr "以下のアドオンが無効です: " -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1222 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1230 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1941 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1949 msgid "Done downloading and installing addons" msgstr "アドオンのダウンロード完了、インストールしています" #. Translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1224 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1943 #, python-brace-format msgid "{number_of} addon was installed." msgid_plural "{number_of} addons were installed." msgstr[0] "{number_of} アドオンはインストール済みです。" msgstr[1] "{number_of} アドオンはインストール済みです。" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1227 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1946 msgid "If you have installed a 'Gramps View', you will need to restart Gramps." msgstr "Gramps Viewをインストールした場合、Grampsの再起動が必要となります。" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1231 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1950 msgid "No addons were installed." msgstr "アドオンがインストールされていません。" @@ -18554,7 +18762,7 @@ msgstr "スタイル" #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:366 #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:872 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:548 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:550 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1579 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:721 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1020 @@ -18564,7 +18772,7 @@ msgstr "スタイル" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:807 #: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:93 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:288 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:477 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:479 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:520 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:828 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1003 @@ -18918,11 +19126,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gramps/gui/undohistory.py:84 ../gramps/gui/viewmanager.py:1100 +#: ../gramps/gui/undohistory.py:84 ../gramps/gui/viewmanager.py:1119 msgid "_Undo" msgstr "元に戻す(_U)" -#: ../gramps/gui/undohistory.py:86 ../gramps/gui/viewmanager.py:1120 +#: ../gramps/gui/undohistory.py:86 ../gramps/gui/viewmanager.py:1139 msgid "_Redo" msgstr "やり直し(_R)" @@ -18991,38 +19199,38 @@ msgstr "" msgid "Cannot open new citation editor" msgstr "新しいcitaionのエディタを開くことができません" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:337 ../gramps/gui/viewmanager.py:1077 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:339 ../gramps/gui/viewmanager.py:1096 msgid "No Family Tree" msgstr "家系図がありません" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:563 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:566 msgid "Registering plugins..." msgstr "プラグインを登録しています..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:571 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:574 msgid "Ready" msgstr "準備完了" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:626 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:629 msgid "Abort changes?" msgstr "変更を破棄しますか?" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:627 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:630 msgid "" "Aborting changes will return the database to the state it was before you " "started this editing session." msgstr "" "変更を破棄すると、データベースはこの編集セッション開始前の状態に戻ります。" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:629 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:632 msgid "Abort changes" msgstr "変更を破棄" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:640 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:643 msgid "Cannot abandon session's changes" msgstr "セッションの変更を破棄できません" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:641 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:644 msgid "" "Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in " "the session exceeded the limit." @@ -19030,40 +19238,40 @@ msgstr "" "セッション行われた変更数が制限値を超えたため、変更が完全に破棄されませんでし" "た。" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:813 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:832 msgid "View failed to load. Check error output." msgstr "ビューの読み込みに失敗しました。エラー出力を確認してください。" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:968 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:987 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:195 msgid "Import Statistics" msgstr "インポート統計" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1044 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1063 msgid "Read Only" msgstr "読み取り専用" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1048 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1067 msgid "Gramps had a problem the last time it was run." msgstr "Grampsの前回使用時に問題が発生しました。" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1049 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1068 msgid "Would you like to run the Check and Repair tool?" msgstr "チェックと修復ツールを起動しますか?" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1195 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1214 msgid "Autobackup..." msgstr "自動保存..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1200 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1219 msgid "Error saving backup data" msgstr "バックアップデータのセーブでエラーが発生しました" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1487 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1506 msgid "Failed Loading View" msgstr "ビューの読み込みに失敗しました" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1488 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1507 #, python-format msgid "" "The view %(name)s did not load and reported an error.\n" @@ -19078,11 +19286,11 @@ msgid "" "by using the Plugin Manager on the Help menu." msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1580 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1599 msgid "Failed Loading Plugin" msgstr "プラグインの読み込みに失敗しました" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1581 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1600 #, python-format msgid "" "The plugin %(name)s did not load and reported an error.\n" @@ -19097,56 +19305,56 @@ msgid "" "by using the Plugin Manager on the Help menu." msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1661 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1680 msgid "Gramps XML Backup" msgstr "Gramps XML バックアップ" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1690 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1709 msgid "File:" msgstr "ファイル:" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1722 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1741 msgid "Media:" msgstr "メディア:" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1729 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1748 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:203 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:150 msgctxt "Megabyte" msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1731 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1750 msgid "Exclude" msgstr "排除する" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1751 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1770 msgid "Backup file already exists! Overwrite?" msgstr "バックアップファイルはすでに存在します。上書きしますか?" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1752 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1771 #, python-format msgid "The file '%s' exists." msgstr "ファイル '%s' が存在しています。" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1753 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1772 msgid "Proceed and overwrite" msgstr "継続して上書きする" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1754 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1773 msgid "Cancel the backup" msgstr "バックアップをキャンセル" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1769 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1788 msgid "Making backup..." msgstr "バックアップを作成しています..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1782 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1801 #, python-format msgid "Backup saved to '%s'" msgstr "バックアップが '%s' へ保存されました" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1785 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1804 msgid "Backup aborted" msgstr "バックアップが中断されました" @@ -19728,6 +19936,12 @@ msgstr "このフィールドは任意です" msgid "'%s' is not a valid date value" msgstr "'%s' は正しい日付の値ではありません" +#: ../gramps/plugins/cite/cite.gpr.py:36 +#, fuzzy +#| msgid "Publication Information" +msgid "Default citation formatter" +msgstr "発行情報" + #: ../gramps/plugins/db/bsddb/bsddb.gpr.py:26 msgid "BSDDB" msgstr "" @@ -20000,13 +20214,13 @@ msgid "Ancestor Graph for %s" msgstr "%s の祖先グラフ" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:383 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:115 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:116 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:695 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:197 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:111 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:187 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:117 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:116 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:118 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:453 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:167 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:184 @@ -20032,7 +20246,7 @@ msgid "Printing the Tree..." msgstr "ツリーを印刷しています..." #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:820 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:558 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:560 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:723 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:389 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:817 @@ -20224,7 +20438,7 @@ msgid "Whether to include pages that are blank." msgstr "空のページを含めるかどうか。" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:932 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:576 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:578 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1645 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:771 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1084 @@ -20233,7 +20447,7 @@ msgstr "空のページを含めるかどうか。" #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:425 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:851 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:310 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:506 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:508 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:557 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:856 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1045 @@ -20452,47 +20666,47 @@ msgstr "ノート表示に使用されている基本スタイル。" msgid "The style used for the title." msgstr "タイトルで使用されるスタイル。" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:74 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:75 msgid "My Calendar" msgstr "マイカレンダー" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:75 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:67 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:76 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:69 msgid "Produced with Gramps" msgstr "Grampsにより生成" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:209 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:235 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:323 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:210 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:236 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:324 msgid "Calendar Report" msgstr "カレンダーレポート" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:210 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:230 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:211 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:232 msgid "Formatting months..." msgstr "月をフォーマットしています..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:324 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:275 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:325 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:277 #: ../gramps/plugins/webreport/calendar.py:932 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1337 msgid "Reading database..." msgstr "データベースを読み込んでいます..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:386 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:388 #, python-format msgid "%(person)s, birth" msgstr "%(person)s, 誕生" #. Translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:393 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:395 #, python-brace-format msgid "{person}, {age}" msgid_plural "{person}, {age}" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:476 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:478 #, fuzzy, python-format #| msgid "" #| "%(spouse)s and\n" @@ -20505,7 +20719,7 @@ msgstr "" " %(person)s, 結婚" #. Translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:488 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:490 #, fuzzy, python-brace-format #| msgid "" #| "{spouse} and\n" @@ -20526,12 +20740,12 @@ msgstr[1] "" "{spouse} と\n" " {person}, {nyears}" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:554 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:556 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1754 msgid "Select filter to restrict people that appear on calendar" msgstr "カレンダーに表示される人物を制限するためのフィルターを選択してください" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:559 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:561 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:724 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:818 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:291 @@ -20544,186 +20758,186 @@ msgstr "カレンダーに表示される人物を制限するためのフィル msgid "The center person for the report" msgstr "レポートの中心人物" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:563 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:494 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:565 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:496 msgid "Text Area 1" msgstr "テキストエリア 1" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:564 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:566 msgid "First line of text at bottom of calendar" msgstr "カレンダー下にあるテキストの1行目" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:567 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:498 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:569 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:500 msgid "Text Area 2" msgstr "テキストエリア 2" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:568 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:570 msgid "Second line of text at bottom of calendar" msgstr "カレンダー下にあるテキストの2行目" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:571 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:502 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:573 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:504 msgid "Text Area 3" msgstr "テキストエリア 3" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:572 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:574 msgid "Third line of text at bottom of calendar" msgstr "カレンダー下にあるテキストの3行目" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:587 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:513 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:589 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:515 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2925 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1810 msgid "Include only living people" msgstr "生存中の人物のみを含める" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:588 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:590 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2926 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1811 msgid "Include only living people in the calendar" msgstr "カレンダーで生存中の人物のみ含める" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:594 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:531 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:596 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:533 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:873 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1062 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1893 msgid "Content" msgstr "内容" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:598 #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:600 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:602 msgid "Year of calendar" msgstr "カレンダーの年" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:603 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:538 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:605 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:540 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1847 msgid "Country for holidays" msgstr "国民の休日" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:614 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:549 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:616 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:551 msgid "Select the country to see associated holidays" msgstr "関連付けされている休日を表示する国/地域を選んでください" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:617 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:619 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2889 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1865 msgid "First day of week" msgstr "週の開始" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:625 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:627 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2892 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1868 msgid "Select the first day of the week for the calendar" msgstr "カレンダーで週の開始日を選択してください" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:628 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:552 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:630 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:554 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2896 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1872 #, fuzzy msgid "Birthday surname" msgstr "誕生時の姓" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:631 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:555 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:633 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:557 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2897 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1873 msgid "Wives use husband's surname (from first family listed)" msgstr "夫の姓を使う (記録されている最も古い家族より)" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:634 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:558 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:636 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:560 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2899 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1875 msgid "Wives use husband's surname (from last family listed)" msgstr "夫の姓を使う (記録されている最も新しい家族より)" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:635 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:559 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:637 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:561 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2901 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1877 msgid "Wives use their own surname" msgstr "自分自身の姓を使う" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:636 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:560 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:638 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:562 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2902 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1878 msgid "Select married women's displayed surname" msgstr "結婚した女性に表示する姓を選んでください" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:639 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:563 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:641 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:565 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2912 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1956 msgid "Include birthdays" msgstr "誕生日を含める" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:640 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:564 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:642 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:566 msgid "Whether to include birthdays" msgstr "誕生日を含むかどうか" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:643 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:567 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:645 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:569 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2916 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1960 msgid "Include anniversaries" msgstr "記念日を含める" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:644 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:568 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:646 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:570 msgid "Whether to include anniversaries" msgstr "記念日を含むかどうか" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:647 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:649 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2920 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1964 msgid "Include death dates" msgstr "死亡日を含む" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:649 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:651 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2921 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1965 msgid "Include death anniversaries in the calendar" msgstr "カレンダーに命日を含める" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:718 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:720 msgid "Title text and background color" msgstr "タイトルテキストと背景色" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:722 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:724 msgid "Calendar day numbers" msgstr "カレンダーの日番号" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:725 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:727 msgid "Daily text display" msgstr "毎日のテキストを表示" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:727 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:729 msgid "Holiday text display" msgstr "休日のテキスト表示" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:730 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:732 msgid "Days of the week text" msgstr "曜日のテキスト" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:734 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:657 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:736 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:659 msgid "Text at bottom, line 1" msgstr "下のテキスト: 1行目" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:736 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:659 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:738 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:661 msgid "Text at bottom, line 2" msgstr "下のテキスト: 2行目" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:738 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:661 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:740 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:663 msgid "Text at bottom, line 3" msgstr "下のテキスト: 3行目" @@ -21093,10 +21307,6 @@ msgstr "“%d”世代のテキスト表示に使われるスタイル" msgid "Item count" msgstr "項目数" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:320 -msgid "All" -msgstr "" - #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:321 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:425 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:804 @@ -21280,7 +21490,7 @@ msgstr "レポートにどの人物が含まれているか特定する。" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1030 #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:422 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:485 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:487 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1076 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:223 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:173 @@ -21290,7 +21500,7 @@ msgid "Filter Person" msgstr "人物をフィルタ" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1031 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:486 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:488 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1077 msgid "The center person for the filter." msgstr "フィルタの中心となる人物。" @@ -22910,10 +23120,6 @@ msgstr "レファラー" msgid "Uncollected object" msgstr "未収集のオブジェクト" -#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:112 -msgid "Refresh" -msgstr "更新" - #: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:122 msgid "Press Refresh to see initial results" msgstr "更新を選択して結果を表示" @@ -24208,7 +24414,7 @@ msgstr "" "す。" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:906 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:576 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:578 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1158 msgid "Include relationship to center person" msgstr "中央の人物との関係を含む" @@ -31026,41 +31232,41 @@ msgstr "名前の後に行間を追加する" msgid "Whether a line break should follow the name." msgstr "名前の後に行間を入れるかどうか。" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:65 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:229 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:274 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:67 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:231 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:276 #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:59 msgid "Birthday and Anniversary Report" msgstr "誕生日と記念日レポート" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:66 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:68 msgid "My Birthday Report" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:68 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:70 msgid "✝" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:226 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:228 #, python-format msgid "Relationships shown are to %s" msgstr "%s に対する関係" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:339 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:341 #, fuzzy, python-format #| msgid "* %(person)s, birth%(relation)s" msgid "* %(person)s, birth %(relation)s" msgstr "* %(person)s, 生%(relation)s" #. Translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:344 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:346 #, python-brace-format msgid "* {year}{person}{dead}, {age}{relation}" msgid_plural "* {year}{person}{dead}, {age}{relation}" msgstr[0] "* {year}{person}{dead}, {age}{relation}" msgstr[1] "* {year}{person}{dead}, {age}{relation}" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:408 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:410 #, fuzzy, python-format msgid "" "⚭ %(spouse)s and\n" @@ -31070,7 +31276,7 @@ msgstr "" " %(person)s, 結婚" #. Translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:413 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:415 #, fuzzy, python-brace-format msgid "" "⚭ {year}{spouse}{deadtxt2} and\n" @@ -31085,96 +31291,96 @@ msgstr[1] "" "%(spouse)s と\n" " %(person)s, %(nyears)d" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:448 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:450 #, fuzzy, python-brace-format msgid "✝ {person}, death {relation}" msgstr "%(person)s, %(age)d%(relation)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:450 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:452 #, fuzzy, python-brace-format msgid "✝ {year}{person}, {age}{relation}" msgid_plural "✝ {year}{person}, {age}{relation}" msgstr[0] "%(person)s, %(age)d%(relation)s" msgstr[1] "%(person)s, %(age)d%(relation)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:481 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:483 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:714 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1072 msgid "Select the filter to be applied to the report." msgstr "レポートに適用するフィルタを。" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:490 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:492 msgid "Title text" msgstr "タイトルテキスト" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:491 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:493 msgid "Title of report" msgstr "レポートタイトル" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:495 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:497 msgid "First line of text at bottom of report" msgstr "レポート下にあるテキストの最初の行" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:499 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:501 msgid "Second line of text at bottom of report" msgstr "レポート下にあるテキストの2行目" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:503 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:505 msgid "Third line of text at bottom of report" msgstr "レポート下にあるテキストの3行目" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:514 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:516 msgid "Include only living people in the report" msgstr "レポートで生存中の人物のみ含める" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:519 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:521 msgid "Dead Symbol" msgstr "死亡の記号" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:520 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:522 msgid "This will show after name to indicate that person is dead" msgstr "これは名前の後に表示され、その人物が亡くなっていることを示します" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:527 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:529 msgid "Show event year" msgstr "イベント年を表示する" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:528 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:530 #, fuzzy msgid "Prints the year the event took place in the report" msgstr "レポートでイベントが発生した年を印刷する" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:533 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:535 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:537 msgid "Year of report" msgstr "レポートの年" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:571 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:573 msgid "Include death anniversaries" msgstr "命日を含める" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:572 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:574 msgid "Whether to include anniversaries of death" msgstr "命日を表示するかどうかです" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:578 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:580 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1160 msgid "Whether to include relationships to the center person" msgstr "中央の人物との関係を含むかどうか" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:647 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:649 msgid "Title text style" msgstr "タイトルテキストスタイル" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:650 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:652 msgid "Data text display" msgstr "データテキスト表示" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:652 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:654 msgid "Day text style" msgstr "日テキスト表示" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:655 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:657 msgid "Month text style" msgstr "月テキスト表示" @@ -36072,12 +36278,6 @@ msgstr "ダウンロード" msgid "Contact" msgstr "コンタクト" -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1767 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1834 -#, fuzzy -msgid "Updates" -msgstr "更新" - #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1769 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1840 #: ../gramps/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:58 @@ -36197,13 +36397,13 @@ msgstr "" msgid "One Day Within A Year" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/calendar.py:1147 +#: ../gramps/plugins/webreport/calendar.py:1148 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1543 #, python-format msgid "%(spouse)s and %(person)s" msgstr "%(spouse)s と %(person)s" -#: ../gramps/plugins/webreport/calendar.py:1402 +#: ../gramps/plugins/webreport/calendar.py:1403 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2218 #, python-brace-format msgid "{couple}, {years} year anniversary" @@ -37767,6 +37967,14 @@ msgstr "ネブラスカ" msgid "No style sheet" msgstr "スタイルシートなし" +#~ msgid "Where to check" +#~ msgstr "確認する場所" + +#, fuzzy +#~| msgid "Plugin lib" +#~ msgid "Plugins" +#~ msgstr "プラグインライブラリ" + #~ msgid "Arabic" #~ msgstr "アラビア語" @@ -38259,9 +38467,6 @@ msgstr "スタイルシートなし" #~ msgid "Go to the default person" #~ msgstr "デフォルトの人物へ戻る" -#~ msgid "Given Name" -#~ msgstr "与えられた名前" - #~ msgid "unmarried|husband" #~ msgstr "未婚|夫" @@ -38357,10 +38562,6 @@ msgstr "スタイルシートなし" #~ msgid "Not a Pro-Gen file" #~ msgstr "ファイルを置けませんでした: %s" -#, fuzzy -#~ msgid "Loading..." -#~ msgstr "アイコンの読み込みでエラー: %s" - #, fuzzy #~ msgid "Map Menu" #~ msgstr "メニュー・バー" @@ -38408,10 +38609,6 @@ msgstr "スタイルシートなし" #~ msgid "Database db version" #~ msgstr "バージョン" -#, fuzzy -#~ msgid "Data version" -#~ msgstr "バージョンの削除" - #, fuzzy #~ msgid "Gender Unknown Death" #~ msgstr "性別不明" @@ -39366,9 +39563,6 @@ msgstr "スタイルシートなし" #~ msgid "Need to upgrade database!" #~ msgstr "データベースをアップグレードする必要があります!" -#~ msgid "Upgrade now" -#~ msgstr "今すぐアップグレード" - #, fuzzy #~ msgid "Need to upgrade BSDDB database!" #~ msgstr "データベースをアップグレードする必要があります!" @@ -39666,9 +39860,6 @@ msgstr "スタイルシートなし" #~ msgid " and " #~ msgstr "' と '" -#~ msgid "Every object" -#~ msgstr "すべてのオブジェクト" - #~ msgid "Object with " #~ msgstr "のオブジェクト" diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index 081004149..7a5c56379 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-26 17:35+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-07-28 19:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-04 21:07+0000\n" "Last-Translator: Nick Hall \n" "Language-Team: Lithuanian %s" msgstr "Vyrai" -#: ../gramps/gui/configure.py:803 +#: ../gramps/gui/configure.py:802 msgid "Colors" msgstr "Spalvos" -#: ../gramps/gui/configure.py:823 +#: ../gramps/gui/configure.py:822 msgid "Warnings and Error dialogs" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:829 +#: ../gramps/gui/configure.py:828 #, fuzzy msgid "Suppress warning when adding parents to a child" msgstr "Nerodyti perspėjimo, kai vaikui pridedami tėvai." -#: ../gramps/gui/configure.py:833 +#: ../gramps/gui/configure.py:832 #, fuzzy msgid "Suppress warning when canceling with changed data" msgstr "" "Nerodyti įspėjimo, kai atšaukiamas pataisymas su pasikeitusiais duomenimis." -#: ../gramps/gui/configure.py:837 +#: ../gramps/gui/configure.py:836 #, fuzzy msgid "Suppress warning about missing researcher when exporting to GEDCOM" msgstr "Iškeliant į GEDCOM, nerodyti įspėjimo apie neesamą tyrėją." -#: ../gramps/gui/configure.py:842 +#: ../gramps/gui/configure.py:841 msgid "Suppress tooltip warnings about data being saved immediately" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:847 +#: ../gramps/gui/configure.py:846 #, fuzzy msgid "Show plugin status dialog on plugin load error" msgstr "Kai įskiepis įkeliamas su klaida, rodyti įskiepio būsenos dialogą." -#: ../gramps/gui/configure.py:850 +#: ../gramps/gui/configure.py:849 msgid "Warnings" msgstr "Įspėjimai" -#: ../gramps/gui/configure.py:886 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:361 +#: ../gramps/gui/configure.py:885 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:361 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:168 msgid "Call" msgstr "Vardas" -#: ../gramps/gui/configure.py:891 +#: ../gramps/gui/configure.py:890 msgid "NotPatronymic" msgstr "Ne tėvavardis" -#: ../gramps/gui/configure.py:969 +#: ../gramps/gui/configure.py:968 msgid "Enter to save, Esc to cancel editing" msgstr "Enter - išsaugos, Esc - atšauks taisymą" -#: ../gramps/gui/configure.py:1018 +#: ../gramps/gui/configure.py:1017 msgid "This format exists already." msgstr "Šis formatas jau egzistuoja." -#: ../gramps/gui/configure.py:1067 +#: ../gramps/gui/configure.py:1066 msgid "Example" msgstr "Pavyzdys" -#: ../gramps/gui/configure.py:1088 +#: ../gramps/gui/configure.py:1087 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:148 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:155 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:316 @@ -11876,7 +11946,7 @@ msgstr "Pavyzdys" msgid "_Add" msgstr "_Pridėti" -#: ../gramps/gui/configure.py:1091 +#: ../gramps/gui/configure.py:1090 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:150 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:156 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:317 @@ -11892,7 +11962,7 @@ msgstr "_Pridėti" msgid "_Edit" msgstr "_Taisa" -#: ../gramps/gui/configure.py:1095 +#: ../gramps/gui/configure.py:1094 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:151 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:157 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:132 @@ -11904,98 +11974,125 @@ msgstr "_Taisa" msgid "_Remove" msgstr "_Pašalinti" -#: ../gramps/gui/configure.py:1210 +#: ../gramps/gui/configure.py:1209 #, fuzzy #| msgid "Display as" msgid "Display Options" msgstr "Rodyti kaip" -#: ../gramps/gui/configure.py:1226 ../gramps/gui/configure.py:1299 +#: ../gramps/gui/configure.py:1225 ../gramps/gui/configure.py:1298 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:71 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:286 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:594 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:12 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:516 ../gramps/gui/glade/rule.glade:463 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1903 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:152 ../gramps/gui/plug/_windows.py:207 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:871 ../gramps/gui/plug/_windows.py:926 #: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:112 #: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:110 msgid "Edit" msgstr "Taisyti" -#: ../gramps/gui/configure.py:1229 +#: ../gramps/gui/configure.py:1228 #, fuzzy #| msgid "Place format" msgid "Automate Place format" msgstr "Vietovės formatas" -#: ../gramps/gui/configure.py:1232 +#: ../gramps/gui/configure.py:1231 #, fuzzy msgid "Enables automatic place title generation using specified format." msgstr "Leisti automatiškai sukurti vietos pavadinimą" -#: ../gramps/gui/configure.py:1308 +#: ../gramps/gui/configure.py:1307 msgid "Custom name display options are unique to each family tree." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1316 +#: ../gramps/gui/configure.py:1315 msgid "Consider single pa/matronymic as surname" msgstr "Apsvarstykite tėvavardį / motinvardį kaip pavardę" -#: ../gramps/gui/configure.py:1330 +#: ../gramps/gui/configure.py:1329 #, fuzzy #| msgid "Date format" msgid "Date format *" msgstr "Datos formatas" -#: ../gramps/gui/configure.py:1338 +#: ../gramps/gui/configure.py:1337 msgid "Years" msgstr "Metai" -#: ../gramps/gui/configure.py:1339 +#: ../gramps/gui/configure.py:1338 msgid "Years, Months" msgstr "Metai, mėnesiai" -#: ../gramps/gui/configure.py:1340 +#: ../gramps/gui/configure.py:1339 msgid "Years, Months, Days" msgstr "Metai, mėnesiai, dienos" -#: ../gramps/gui/configure.py:1353 +#: ../gramps/gui/configure.py:1352 #, fuzzy #| msgid "Age display precision (requires restart)" msgid "Age display precision *" msgstr "Amžiaus rodymo tikslumas (įsigalios iš naujo paleidus programą)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1360 +#: ../gramps/gui/configure.py:1359 #, fuzzy #| msgid "Display references for a %s" msgid "Display ages for events after death *" msgstr "Pavaizduoti nuorodas į %s" -#: ../gramps/gui/configure.py:1372 +#: ../gramps/gui/configure.py:1371 msgid "Calendar on reports" msgstr "Kalendorius ataskaitose" -#: ../gramps/gui/configure.py:1385 +#: ../gramps/gui/configure.py:1384 #, fuzzy #| msgid "Calendar on reports" msgid "Calendar on input" msgstr "Kalendorius ataskaitose" +#: ../gramps/gui/configure.py:1391 +#, fuzzy +#| msgid "Shows previous page" +msgid "on the previous day" +msgstr "Rodo ankstesnį puslapį" + #: ../gramps/gui/configure.py:1392 +#, fuzzy +#| msgid "Shows the next page" +msgid "on the next day" +msgstr "Rodo kitą puslapį" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1393 +msgid "only on leap years" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1398 +msgid "" +"For non leap years, anniversaries are displayed on either February 28, March " +"1 or not at all in Gregorian calendars" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1401 +#, fuzzy +msgid "Show leap day anniversaries" +msgstr "Įtraukti jubiliejus" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1408 msgid "Active person's name and ID" msgstr "Aktyvaus asmens vardas ir ID" -#: ../gramps/gui/configure.py:1393 +#: ../gramps/gui/configure.py:1409 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:372 msgid "Relationship to home person" msgstr "Ryšys su pagrindiniu asmeniu" -#: ../gramps/gui/configure.py:1403 +#: ../gramps/gui/configure.py:1419 msgid "Status bar" msgstr "Būsenos juosta" -#: ../gramps/gui/configure.py:1409 +#: ../gramps/gui/configure.py:1431 #, fuzzy #| msgid "Report Options" msgid "" @@ -12003,162 +12100,162 @@ msgid "" "Input Options" msgstr "Ataskaitos nuostatos" -#: ../gramps/gui/configure.py:1422 +#: ../gramps/gui/configure.py:1444 msgid "Surname guessing" msgstr "Pavardės spėjimas" -#: ../gramps/gui/configure.py:1435 +#: ../gramps/gui/configure.py:1457 msgid "Default family relationship" msgstr "Numatytas šeimos ryšys" -#: ../gramps/gui/configure.py:1441 +#: ../gramps/gui/configure.py:1463 msgid "Hide LDS tab in person and family editors" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1446 ../gramps/gui/configure.py:1768 +#: ../gramps/gui/configure.py:1468 ../gramps/gui/configure.py:1779 msgid "* Requires Restart" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1450 +#: ../gramps/gui/configure.py:1472 #, fuzzy #| msgid "_Data" msgid "Data" msgstr "_Duomenys" -#: ../gramps/gui/configure.py:1467 +#: ../gramps/gui/configure.py:1489 msgid "Conditional Text Replacements" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1472 +#: ../gramps/gui/configure.py:1494 msgid "Missing surname" msgstr "Trūksta pavardės" -#: ../gramps/gui/configure.py:1475 +#: ../gramps/gui/configure.py:1497 msgid "Missing given name" msgstr "Trūksta vardo" -#: ../gramps/gui/configure.py:1478 +#: ../gramps/gui/configure.py:1500 msgid "Missing record" msgstr "Trūksta įrašo" -#: ../gramps/gui/configure.py:1481 +#: ../gramps/gui/configure.py:1503 msgid "Private surname" msgstr "Privati pavardė" -#: ../gramps/gui/configure.py:1485 +#: ../gramps/gui/configure.py:1507 msgid "Private given name" msgstr "Privatus vardas" -#: ../gramps/gui/configure.py:1489 +#: ../gramps/gui/configure.py:1511 msgid "Private record" msgstr "Asmeninis įrašas" -#: ../gramps/gui/configure.py:1558 +#: ../gramps/gui/configure.py:1563 msgid "Change is not immediate" msgstr "Pakeitimas nebus aktyvuotas tuoj pat" -#: ../gramps/gui/configure.py:1559 +#: ../gramps/gui/configure.py:1564 msgid "" "Changing the date format will not take effect until the next time Gramps is " "started." msgstr "Pakeistos datos formatas įsigalios tik iš naujo paleidus Gramps." -#: ../gramps/gui/configure.py:1590 +#: ../gramps/gui/configure.py:1601 #, fuzzy #| msgid "Calculating timeline..." msgid "Calculation limits" msgstr "Skaičiuojama laiko juosta..." -#: ../gramps/gui/configure.py:1596 +#: ../gramps/gui/configure.py:1607 #, fuzzy #| msgid "Date about range" msgid "Date 'about' year range: (date ± #)" msgstr "Data apie sritį" -#: ../gramps/gui/configure.py:1600 +#: ../gramps/gui/configure.py:1611 #, fuzzy #| msgid "Date after range" msgid "Date 'after' year range: (date + #)" msgstr "Data po srities" -#: ../gramps/gui/configure.py:1604 +#: ../gramps/gui/configure.py:1615 #, fuzzy #| msgid "Date before range" msgid "Date 'before' year range: (date - #)" msgstr "Data prieš sritį" -#: ../gramps/gui/configure.py:1608 +#: ../gramps/gui/configure.py:1619 msgid "Maximum age probably alive" msgstr "Maksimalus amžius tikriausiai gyviems asmenims" -#: ../gramps/gui/configure.py:1612 +#: ../gramps/gui/configure.py:1623 msgid "Maximum sibling age difference" msgstr "Didžiausias brolių ir seserų amžių skirtumas" -#: ../gramps/gui/configure.py:1616 +#: ../gramps/gui/configure.py:1627 msgid "Minimum years between generations" msgstr "Mažiausias metų skaičius tarp kartų" -#: ../gramps/gui/configure.py:1620 +#: ../gramps/gui/configure.py:1631 msgid "Average years between generations" msgstr "Metų vidurkis tarp kartų" -#: ../gramps/gui/configure.py:1624 +#: ../gramps/gui/configure.py:1635 msgid "Max generations for relationships" msgstr "Kartų skaičius ryšiams nustatyti" -#: ../gramps/gui/configure.py:1628 +#: ../gramps/gui/configure.py:1639 msgid "Limits" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1637 +#: ../gramps/gui/configure.py:1648 #, fuzzy #| msgid "Event Citations" msgid "Environment Settings" msgstr "Įvykio citatos" -#: ../gramps/gui/configure.py:1642 +#: ../gramps/gui/configure.py:1653 msgid "Display Tip of the Day" msgstr "Rodyti dienos patarimą" -#: ../gramps/gui/configure.py:1644 +#: ../gramps/gui/configure.py:1655 msgid "Show useful information about using Gramps on startup." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1647 +#: ../gramps/gui/configure.py:1658 #, fuzzy #| msgid "Remove Family Tree" msgid "Remember last Family Tree" msgstr "Ištrinti giminės medį" -#: ../gramps/gui/configure.py:1649 +#: ../gramps/gui/configure.py:1660 msgid "" "Don't open dialog to choose family tree to load on startup, just load last " "used." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1653 +#: ../gramps/gui/configure.py:1664 msgid "Remember last view displayed" msgstr "Prisiminti paskutinį rodytą vaizdą" -#: ../gramps/gui/configure.py:1655 +#: ../gramps/gui/configure.py:1666 #, fuzzy msgid "Remember last view displayed and open it next time." msgstr "Prisiminti paskutinį rodytą vaizdą" -#: ../gramps/gui/configure.py:1658 +#: ../gramps/gui/configure.py:1669 #, fuzzy #| msgid "Enable spelling checker" msgid "Enable spell checker" msgstr "Leisti naudoti kalbos tikrinimą" -#: ../gramps/gui/configure.py:1660 +#: ../gramps/gui/configure.py:1671 #, fuzzy #| msgid "Enable spelling checker" msgid "Enable the spelling checker for notes." msgstr "Leisti naudoti kalbos tikrinimą" -#: ../gramps/gui/configure.py:1669 +#: ../gramps/gui/configure.py:1680 #, fuzzy, python-format #| msgid "" #| "GtkSpell not loaded. Spell checking will not be available.\n" @@ -12170,14 +12267,14 @@ msgstr "" "GtkSpell neįkeltas. Rašybos tikrinimas neveiks.\n" "Įkelkite į Gramps programą apsilankę adresu %(gramps_wiki_build_spell_url)s" -#: ../gramps/gui/configure.py:1677 +#: ../gramps/gui/configure.py:1688 #, fuzzy #| msgid "Show text label beside Navigator buttons (requires restart)" msgid "Show text label beside Navigator buttons *" msgstr "" "Rodyti tekstą šoninės juostos mygtukuose (įsigalios perkrovus programą)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1679 +#: ../gramps/gui/configure.py:1690 #, fuzzy msgid "" "Show or hide text beside Navigator buttons (People, Families, Events...).\n" @@ -12185,60 +12282,60 @@ msgid "" msgstr "" "Rodyti tekstą šoninės juostos mygtukuose (įsigalios perkrovus programą)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1686 +#: ../gramps/gui/configure.py:1697 msgid "Show Clipboard icon on toolbar" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1688 +#: ../gramps/gui/configure.py:1699 msgid "Show or hide the Clipboard icon on the toolbar." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1694 +#: ../gramps/gui/configure.py:1705 msgid "Show Reports icon on toolbar" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1696 +#: ../gramps/gui/configure.py:1707 msgid "Show or hide the Reports icon on the toolbar." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1702 +#: ../gramps/gui/configure.py:1713 msgid "Show Tools icon on toolbar" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1704 +#: ../gramps/gui/configure.py:1715 msgid "Show or hide the Tools icon on the toolbar." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1710 -msgid "Show Plugins icon on toolbar" +#: ../gramps/gui/configure.py:1721 +msgid "Show Addons icon on toolbar" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1712 -msgid "Show or hide the Plugins icon on the toolbar." +#: ../gramps/gui/configure.py:1723 +msgid "Show or hide the Addons icon on the toolbar." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1718 +#: ../gramps/gui/configure.py:1729 msgid "Show Preferences icon on toolbar" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1720 +#: ../gramps/gui/configure.py:1731 msgid "Show or hide the Preferences icon on the toolbar." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1726 +#: ../gramps/gui/configure.py:1737 msgid "Show close button in gramplet bar tabs" msgstr "Rodyti užverimo mygtuką grampleto juostos skirtukuose" -#: ../gramps/gui/configure.py:1729 +#: ../gramps/gui/configure.py:1740 #, fuzzy msgid "Show close button to simplify removing gramplets from bars." msgstr "Rodyti užverimo mygtuką grampleto juostos skirtukuose" -#: ../gramps/gui/configure.py:1735 +#: ../gramps/gui/configure.py:1746 msgid "Markup for invalid date format" msgstr "Ieškoma netinkamų datos formatų" -#: ../gramps/gui/configure.py:1740 +#: ../gramps/gui/configure.py:1751 #, python-format msgid "" "Convenience markups are:\n" @@ -12269,118 +12366,28 @@ msgstr "" "Pavyzdžiui: <u><b>%s</b></u>\n" "atvaizduos Paryškinta ir pabraukta data.\n" -#: ../gramps/gui/configure.py:1758 +#: ../gramps/gui/configure.py:1769 #, fuzzy #| msgid "Multiple Surnames" msgid "Multiple surname box height" msgstr "Kelios pavardės" -#: ../gramps/gui/configure.py:1762 +#: ../gramps/gui/configure.py:1773 msgid "" "Enter height in pixels. When multiple surnames are entered, these names " "display in a box. This setting sets the size of this box." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1782 -msgid "" -"Configuration settings to have Gramps check for new or updated third party " -"Addons and Plugins. The Plugin Manager has the complete list of installed " -"Addons and Plugins and their activation status.\n" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1793 -msgid "Once a month" -msgstr "Kas mėnesį" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1794 -msgid "Once a week" -msgstr "Kas savaitę" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1795 -msgid "Once a day" -msgstr "Kasdien" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1796 -msgid "Always" -msgstr "Visada" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1801 -msgid "Check for addon updates" -msgstr "Ieškoti priedų atnaujinimų" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1807 -msgid "Updated addons only" -msgstr "Tik atnaujinti papildiniai" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1808 -msgid "New addons only" -msgstr "TIk nauji papildiniai" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1809 -msgid "New and updated addons" -msgstr "Nauji ir atnaujinti papildiniai" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1819 -msgid "What to check" -msgstr "Ką tikrinti" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1824 -msgid "Where to check" -msgstr "Kur tikrinti" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1829 -msgid "Do not ask about previously notified addons" -msgstr "Neklausti apie anksčiau siūlytus papildinius" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1834 -msgid "Check for updated addons now" -msgstr "Ieškoti atnaujintų papildinių" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1840 -#, fuzzy -#| msgid "Addon Name" -msgid "Addons" -msgstr "Papildinio pavadinimas" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1846 -msgid "Checking Addons Failed" -msgstr "Papildinių nepavyko patikrinti" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1847 -msgid "The addon repository appears to be unavailable. Please try again later." -msgstr "Panašu, kad papildinių saugykla neprieinama. Bandykite vėliau." - -#: ../gramps/gui/configure.py:1860 -msgid "There are no available addons of this type" -msgstr "Šio tipo papildiniai neprieinami" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1861 -#, python-format -msgid "Checked for '%s'" -msgstr "Tikrinta: %s" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1862 -msgid "' and '" -msgstr "' ir '" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1867 -msgid "new" -msgstr "naujas" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1867 -msgid "update" -msgstr "atnaujinti" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1896 +#: ../gramps/gui/configure.py:1821 #, fuzzy msgid "Database Setting" msgstr "db duombazės versija" -#: ../gramps/gui/configure.py:1901 +#: ../gramps/gui/configure.py:1826 msgid "Database backend" msgstr "Duombazės posistemė" -#: ../gramps/gui/configure.py:1908 +#: ../gramps/gui/configure.py:1833 #, fuzzy #| msgid "Database Information" msgid "" @@ -12388,22 +12395,22 @@ msgid "" "Database Location" msgstr "Duombazės informacija" -#: ../gramps/gui/configure.py:1914 +#: ../gramps/gui/configure.py:1839 msgid "Host" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1919 +#: ../gramps/gui/configure.py:1844 #, fuzzy msgid "Port" msgstr "Stačias lapas" -#: ../gramps/gui/configure.py:1927 +#: ../gramps/gui/configure.py:1852 #, fuzzy #| msgid "Database Type" msgid "Database path" msgstr "Duombazės rūšis" -#: ../gramps/gui/configure.py:1933 +#: ../gramps/gui/configure.py:1858 #, fuzzy #| msgid "Backup on exit" msgid "" @@ -12411,35 +12418,35 @@ msgid "" "Backup Management" msgstr "Kopijos kūrimas išeinant" -#: ../gramps/gui/configure.py:1939 +#: ../gramps/gui/configure.py:1864 msgid "Backup path" msgstr "Atsarginės kopijos kelias" -#: ../gramps/gui/configure.py:1944 +#: ../gramps/gui/configure.py:1869 msgid "Backup on exit" msgstr "Kopijos kūrimas išeinant" -#: ../gramps/gui/configure.py:1946 +#: ../gramps/gui/configure.py:1871 msgid "Backup Your family tree on exit to Backup path specified above." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1952 +#: ../gramps/gui/configure.py:1877 msgid "Every 15 minutes" msgstr "Kas 15 minučių" -#: ../gramps/gui/configure.py:1953 +#: ../gramps/gui/configure.py:1878 msgid "Every 30 minutes" msgstr "Kas 30 minučių" -#: ../gramps/gui/configure.py:1954 +#: ../gramps/gui/configure.py:1879 msgid "Every hour" msgstr "Kas valandą" -#: ../gramps/gui/configure.py:1959 +#: ../gramps/gui/configure.py:1884 msgid "Autobackup" msgstr "Automatinės kopijos" -#: ../gramps/gui/configure.py:1965 +#: ../gramps/gui/configure.py:1890 #, fuzzy #| msgid "Family Tree Database path" msgid "" @@ -12447,36 +12454,36 @@ msgid "" "Family Tree's Media path" msgstr "Kelias iki giminės medžio duombazės" -#: ../gramps/gui/configure.py:1972 +#: ../gramps/gui/configure.py:1897 #, fuzzy #| msgid "Cannot set base media path" msgid "Base media path" msgstr "Nepavyksta nustatyti garso/vaizdo objekto pagrindinio kelio" -#: ../gramps/gui/configure.py:1978 +#: ../gramps/gui/configure.py:1903 msgid "" "The base relative media path is specific to the active family tree. It is " "not a global setting. Each family tree is able to have a unique relative " "media path that is stored with the database." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1994 +#: ../gramps/gui/configure.py:1919 #, fuzzy #| msgid "Records" msgid "Tag Records" msgstr "Įrašai" -#: ../gramps/gui/configure.py:2014 +#: ../gramps/gui/configure.py:1939 msgid "Add tag on import" msgstr "Įkeliant pridėti gairę" -#: ../gramps/gui/configure.py:2017 +#: ../gramps/gui/configure.py:1942 msgid "" "Specified tag will be added to all records on import.\n" "Clear to set default value." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:2023 +#: ../gramps/gui/configure.py:1948 #, fuzzy #| msgid "GEDCOM import" msgid "" @@ -12484,20 +12491,20 @@ msgid "" "Source GEDCOM import" msgstr "GEDCOM įkėlimas" -#: ../gramps/gui/configure.py:2028 +#: ../gramps/gui/configure.py:1953 msgid "Add default source on GEDCOM import" msgstr "Įkeliant GEDCOM rinkmeną, pridėti numatytą šaltinį" -#: ../gramps/gui/configure.py:2031 ../gramps/gui/dbloader.py:380 +#: ../gramps/gui/configure.py:1956 ../gramps/gui/dbloader.py:380 msgid "Import" msgstr "Įkelti" -#: ../gramps/gui/configure.py:2070 +#: ../gramps/gui/configure.py:2022 msgid "Select media directory" msgstr "Pasirinkite vaizdo/garso aplanką" -#: ../gramps/gui/configure.py:2073 ../gramps/gui/configure.py:2098 -#: ../gramps/gui/configure.py:2123 ../gramps/gui/dbloader.py:345 +#: ../gramps/gui/configure.py:2025 ../gramps/gui/configure.py:2050 +#: ../gramps/gui/configure.py:2075 ../gramps/gui/dbloader.py:345 #: ../gramps/gui/dbloader.py:379 ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:119 #: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:22 #: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:25 @@ -12541,10 +12548,11 @@ msgstr "Pasirinkite vaizdo/garso aplanką" #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:747 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:86 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1737 #: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:173 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:81 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1745 ../gramps/gui/plug/_windows.py:440 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1745 ../gramps/gui/plug/_windows.py:710 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1159 #: ../gramps/gui/plug/report/_fileentry.py:64 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:162 ../gramps/gui/utils.py:180 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1798 ../gramps/gui/views/listview.py:1162 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1817 ../gramps/gui/views/listview.py:1162 #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:349 ../gramps/gui/views/tags.py:710 #: ../gramps/gui/widgets/progressdialog.py:437 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1714 @@ -12556,15 +12564,15 @@ msgstr "Pasirinkite vaizdo/garso aplanką" msgid "_Cancel" msgstr "_Atšaukti" -#: ../gramps/gui/configure.py:2095 +#: ../gramps/gui/configure.py:2047 msgid "Select database directory" msgstr "Pasirinkite duombazės aplanką" -#: ../gramps/gui/configure.py:2120 ../gramps/gui/viewmanager.py:1795 +#: ../gramps/gui/configure.py:2072 ../gramps/gui/viewmanager.py:1814 msgid "Select backup directory" msgstr "Pasirinkite atsarginės kopijos aplanką" -#: ../gramps/gui/configure.py:2190 +#: ../gramps/gui/configure.py:2142 msgid "" "If checked, use the standard genealogic symbols (death symbol is user " "selectable).\n" @@ -12572,32 +12580,32 @@ msgid "" "yourself." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:2196 +#: ../gramps/gui/configure.py:2148 msgid "" "This can be useful if you want to add phonetic in a note to show how to " "pronounce a name or if you mix multiple languages like greek and russian." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:2200 +#: ../gramps/gui/configure.py:2152 msgid "Use symbols" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:2210 +#: ../gramps/gui/configure.py:2162 #, fuzzy msgid "Select default death symbol" msgstr "Nustatyti kaip pagrindinį vardą" -#: ../gramps/gui/configure.py:2218 +#: ../gramps/gui/configure.py:2170 #, fuzzy msgid "Genealogical Symbols" msgstr "Genealogijos sistema" -#: ../gramps/gui/configure.py:2250 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:144 +#: ../gramps/gui/configure.py:2202 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:144 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:398 msgid "Death:" msgstr "Mirė:" -#: ../gramps/gui/configure.py:2336 +#: ../gramps/gui/configure.py:2288 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:286 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:477 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2779 @@ -12607,15 +12615,15 @@ msgstr "Mirė:" msgid "Partner" msgstr "Partneris" -#: ../gramps/gui/configure.py:2339 +#: ../gramps/gui/configure.py:2291 msgid "Killed" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:2343 +#: ../gramps/gui/configure.py:2295 msgid "Default genealogy symbols replacement" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:2355 +#: ../gramps/gui/configure.py:2307 msgid "" "You can set any text you want for this field.\n" "You can drag and drop a symbol from the symbol list above.\n" @@ -12688,7 +12696,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/dbloader.py:212 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:701 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:250 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:751 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:630 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:633 msgid "Cancel" msgstr "Atšaukti" @@ -12833,9 +12841,9 @@ msgstr "Duombazės informacija" #: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:38 ../gramps/gui/glade/rule.glade:333 #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:764 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:103 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1754 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:82 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:82 ../gramps/gui/plug/_windows.py:711 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:166 ../gramps/gui/utils.py:194 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1665 ../gramps/gui/views/tags.py:711 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1684 ../gramps/gui/views/tags.py:711 #: ../gramps/plugins/tool/check.py:778 ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:118 #: ../gramps/plugins/tool/populatesources.py:91 #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:328 @@ -13166,14 +13174,14 @@ msgstr "Įrankiai" #: ../gramps/gui/displaystate.py:414 #, fuzzy #| msgid "Plugin Manager" -msgid "Open Plugin Manager" +msgid "Open Addon Manager" msgstr "Įskiepių tvarkymas" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:415 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:415 ../gramps/gui/plug/_windows.py:426 #, fuzzy -#| msgid "Plugin lib" -msgid "Plugins" -msgstr "Įskiepių biblioteka" +#| msgid "Addon Name" +msgid "Addons" +msgstr "Papildinio pavadinimas" #: ../gramps/gui/displaystate.py:418 #, fuzzy @@ -13745,14 +13753,14 @@ msgid "Set as default name" msgstr "Nustatyti kaip pagrindinį vardą" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:56 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1259 ../gramps/gui/viewmanager.py:1050 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1259 ../gramps/gui/viewmanager.py:1069 #: ../gramps/gui/views/tags.py:560 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:306 msgid "Yes" msgstr "Taip" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:57 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1258 ../gramps/gui/viewmanager.py:1050 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1258 ../gramps/gui/viewmanager.py:1069 #: ../gramps/gui/views/tags.py:561 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:310 msgid "No" @@ -16950,10 +16958,6 @@ msgstr "_Lytis:" msgid "A unique ID for the person." msgstr "Unikalus asmens ID " -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:708 -msgid "Preferred Name" -msgstr "Pageidaujamas vardas" - #: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:97 msgid "_Person:" msgstr "_Asmuo:" @@ -17355,7 +17359,7 @@ msgid "_Merge and close" msgstr "_Sulieti ir uždaryti" #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:173 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:189 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1103 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:189 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1822 #: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:196 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:401 msgid "Select" @@ -17846,7 +17850,7 @@ msgstr "Žem_iau:" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:769 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1272 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:740 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:742 msgid "Borders" msgstr "Rėmeliai" @@ -18027,7 +18031,7 @@ msgid "Install Selected _Addons" msgstr "Įdiegti pasi_rinktus papildinius" #: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:72 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1083 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1802 msgid "Available Gramps Updates for Addons" msgstr "Prieinami Gramps atnaujinimai ir papildiniai" @@ -18110,6 +18114,12 @@ msgstr "A_tsisakyti pakeitimų ir išeiti" msgid "_About" msgstr "_Apie" +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 +#, fuzzy +#| msgid "Add Partner..." +msgid "_Addon Manager..." +msgstr "Pridėti partnerį..." + #: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Žymelės" @@ -18194,7 +18204,7 @@ msgstr "_Rodymas" msgid "_Windows" msgstr "_Langai" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:384 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:390 msgid "" "Your version of gi (gnome-introspection) seems to be too old. You need a " "version which has the function 'require_version' to start Gramps" @@ -18202,7 +18212,7 @@ msgstr "" "Gnome-instrospection versija atrodo yra per sena. Reikalinga versija, kuri " "Gramps paleidimui turi funkciją 'require_version'" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:398 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:404 #, python-format msgid "" "Your pygobject version does not meet the requirements.\n" @@ -18217,7 +18227,7 @@ msgstr "" "\n" "Gramps dabar baigs darbą." -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:416 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:422 msgid "" "Gdk, Gtk, Pango or PangoCairo typelib not installed.\n" "Install Gnome Introspection, and pygobject version 3.12 or later.\n" @@ -18231,7 +18241,7 @@ msgstr "" "\n" "Dabar Gramps baigs darbą." -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:427 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:433 #, python-format msgid "" "Your Gtk version does not meet the requirements.\n" @@ -18245,7 +18255,7 @@ msgstr "" "\n" "Dabar Gramps baigs darbą." -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:438 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:444 msgid "" "\n" "cairo python support not installed. Install cairo for your version of " @@ -18258,11 +18268,11 @@ msgstr "" "\n" "Gramps užbaigs darbą dabar." -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:458 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:464 msgid "Gramps detected an incomplete GTK installation" msgstr "Gramps aptiko nepilną GTK įdiegimą" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:460 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:466 #, python-format msgid "" "GTK translations for the current language (%(language)s) are missing.\n" @@ -18280,15 +18290,15 @@ msgstr "" "Skaitykite Gramps README dokumentaciją apie diegimui būtinas sąlygas,\n" "kurios paprastai patalpintos aplanke /usr/share/doc/gramps.\n" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:574 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:580 msgid "Error parsing arguments" msgstr "Klaida apdorojant argumentus" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:593 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:599 msgid "Gramps terminated because of no DISPLAY" msgstr "Gramps baigė darbą, nes nėra VAIZDUOKLIO." -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:616 ../gramps/gui/grampsgui.py:690 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:622 ../gramps/gui/grampsgui.py:696 msgid "" "\n" "Gramps failed to start. Please report a bug about this.\n" @@ -18750,7 +18760,7 @@ msgstr "Pasirinkite %s šrifto spalvą" msgid "Save As" msgstr "Išsaugoti kaip" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1746 ../gramps/gui/plug/_windows.py:441 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1746 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1160 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:638 #: ../gramps/gui/plug/report/_fileentry.py:65 msgid "_Open" @@ -18761,176 +18771,373 @@ msgstr "_Atverti" msgid "Style Editor" msgstr "Stilių redaktorius" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:90 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:204 +#, fuzzy +#| msgid "Every object" +msgid "Project" +msgstr "Visi objektai" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:208 +#, fuzzy +#| msgid "Audio" +msgid "Audience" +msgstr "Audio" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:212 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1340 +msgid "Version" +msgstr "Versija" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:215 +#, fuzzy +#| msgid "Data version" +msgid "Installed version" +msgstr "Duomenų versija" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:233 ../gramps/gui/plug/_windows.py:234 +#, fuzzy +#| msgid "Unstable" +msgid "Install" +msgstr "Nestabilus" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:239 +msgid "Wiki" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:244 +msgid "Requires" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:249 +#, fuzzy +#| msgid "Upgrade now" +msgid "Upgrade" +msgstr "Atnaujinti dabar" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:270 +#, fuzzy +#| msgid "Deletion failed" +msgid "Module installation failed" +msgstr "Ištrinti nepavyko" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:294 +#, fuzzy +#| msgid "Retirement" +msgid "Requirements" +msgstr "Išėjimas į pensiją" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:328 +#, fuzzy +#| msgid "Addon Name" +msgid "Addon Manager" +msgstr "Papildinio pavadinimas" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:335 ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:112 +msgid "Refresh" +msgstr "Atnaujinti" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:364 +#, fuzzy +#| msgid "Filter" +msgid "Filters" +msgstr "Filtras" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:372 ../gramps/gui/plug/_windows.py:381 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:388 ../gramps/gui/plug/_windows.py:402 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:534 ../gramps/gui/plug/_windows.py:537 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:320 +msgid "All" +msgstr "Visi" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:429 +#, fuzzy +#| msgid "Setting" +msgid "Settings" +msgstr "Nustatymai" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:432 +#, fuzzy +#| msgid "Every object" +msgid "Projects" +msgstr "Visi objektai" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:452 +msgid "Loading..." +msgstr "Įkeliama..." + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:494 +#, fuzzy +#| msgid "No matches found" +msgid "No matching addons found." +msgstr "Atitikmenų nerasta" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:617 +msgid "Allow Gramps to install required python modules" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:622 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1767 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1834 +#, fuzzy +msgid "Updates" +msgstr "Atnaujintas" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:637 +msgid "Once a month" +msgstr "Kas mėnesį" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:638 +msgid "Once a week" +msgstr "Kas savaitę" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:639 +msgid "Once a day" +msgstr "Kasdien" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:640 +msgid "Always" +msgstr "Visada" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:645 +msgid "Check for addon updates" +msgstr "Ieškoti priedų atnaujinimų" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:651 +msgid "Updated addons only" +msgstr "Tik atnaujinti papildiniai" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:652 +msgid "New addons only" +msgstr "TIk nauji papildiniai" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:653 +msgid "New and updated addons" +msgstr "Nauji ir atnaujinti papildiniai" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:663 +msgid "What to check" +msgstr "Ką tikrinti" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:669 +msgid "Do not ask about previously notified addons" +msgstr "Neklausti apie anksčiau siūlytus papildinius" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:674 +msgid "Check for updated addons now" +msgstr "Ieškoti atnaujintų papildinių" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:687 +#, fuzzy +#| msgid "New Person" +msgid "New Project" +msgstr "Naujas asmuo" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:689 +#, fuzzy +#| msgid "Edit Person" +msgid "Edit Project" +msgstr "Taisyti asmenį" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:695 +#, fuzzy +#| msgid "Preferred name" +msgid "Project name" +msgstr "Pageidaujamas vardas" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:754 +msgid "Checking Addons Failed" +msgstr "Papildinių nepavyko patikrinti" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:755 +msgid "The addon repository appears to be unavailable. Please try again later." +msgstr "Panašu, kad papildinių saugykla neprieinama. Bandykite vėliau." + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:768 +msgid "There are no available addons of this type" +msgstr "Šio tipo papildiniai neprieinami" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:769 +#, python-format +msgid "Checked for '%s'" +msgstr "Tikrinta: %s" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:770 +msgid "' and '" +msgstr "' ir '" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:775 +msgid "new" +msgstr "naujas" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:775 +msgid "update" +msgstr "atnaujinti" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:809 msgid "Hidden" msgstr "Paslėptas" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:92 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:811 msgid "Visible" msgstr "Matomas" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:97 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:816 msgid "Plugin Manager" msgstr "Įskiepių tvarkymas" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:144 ../gramps/gui/plug/_windows.py:198 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:863 ../gramps/gui/plug/_windows.py:917 msgid "Info" msgstr "Informacija" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:147 ../gramps/gui/plug/_windows.py:201 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:866 ../gramps/gui/plug/_windows.py:920 msgid "Hide/Unhide" msgstr "Slėpti/Rodyti" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:155 ../gramps/gui/plug/_windows.py:210 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:874 ../gramps/gui/plug/_windows.py:929 msgid "Load" msgstr "Įkelti" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:161 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:880 msgid "Registered Plugins" msgstr "Registruoti įskiepiai" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:174 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:893 msgid "Loaded" msgstr "Įkeltas" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:179 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:898 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:431 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1126 msgid "File" msgstr "Rinkmena" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:188 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:907 msgid "Message" msgstr "Pranešimas" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:216 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:935 msgid "Loaded Plugins" msgstr "Įkelti įskiepiai" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:235 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:954 msgid "Addon Name" msgstr "Papildinio pavadinimas" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:250 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:969 msgid "Path to Addon:" msgstr "Kelias iki papildinio:" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:270 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:989 msgid "Install Addon" msgstr "Įdiegti papildinį" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:273 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:992 msgid "Install All Addons" msgstr "Įdiegti visus papildinius" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:276 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:995 msgid "Refresh Addon List" msgstr "Atnaujinti papildinių sąrašą" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:289 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1008 msgid "Reload" msgstr "Įkelti iš naujo" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:316 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1035 msgid "Refreshing Addon List" msgstr "Atnaujinamas papildinių sąrašas" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:318 ../gramps/gui/plug/_windows.py:323 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:418 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1037 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1042 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1137 msgid "Reading gramps-project.org..." msgstr "Skaitomas gramps-project.org..." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:341 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1060 msgid "Checking addon..." msgstr "Papildinio tikrinimas..." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:349 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1068 msgid "Unknown Help URL" msgstr "Nežinomas pagalbos URL" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:360 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1079 msgid "Unknown URL" msgstr "Nežinomas URL" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:396 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1115 msgid "Install all Addons" msgstr "Įdiegti visus papildinius" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:396 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1115 msgid "Installing..." msgstr "Diegiama..." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:416 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1135 msgid "Installing Addon" msgstr "Papildinio diegimas" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:438 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1157 msgid "Load Addon" msgstr "Įkelti papildinį" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:498 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1217 #: ../gramps/plugins/tool/dateparserdisplaytest.py:188 msgid "Fail" msgstr "Nepasisekė" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:513 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:569 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1232 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:569 msgid "OK" msgstr "Gerai" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:619 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1338 msgid "Plugin name" msgstr "Įskiepio pavadinimas" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:621 -msgid "Version" -msgstr "Versija" - -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:622 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1341 msgid "Authors" msgstr "Autorius" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:624 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1343 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:472 msgid "Filename" msgstr "Rinkmenos pavadinimas" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:627 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1346 msgid "Detailed Info" msgstr "Išsami informacija" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:686 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1405 msgid "Plugin Error" msgstr "Įskiepio klaida" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:751 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1470 msgid "_Execute" msgstr "_Vykdyti" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1052 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1771 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:458 #: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.py:164 #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:221 msgid "Main window" msgstr "Pagrindinis puslapis" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1180 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1899 msgid "Downloading and installing selected addons..." msgstr "Parsiunčiami ir įdiegiami pasirinkti papildiniai..." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1215 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1934 msgid "Installation Errors" msgstr "Diegimo klaidos" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1216 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1935 msgid "The following addons had errors: " msgstr "Šie priedai turi klaidų: " -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1222 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1230 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1941 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1949 msgid "Done downloading and installing addons" msgstr "Papildiniai atsiųsti ir įdiegti" #. Translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1224 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1943 #, python-brace-format msgid "{number_of} addon was installed." msgid_plural "{number_of} addons were installed." @@ -18938,11 +19145,11 @@ msgstr[0] "įdiegtas {number_of} papildinys" msgstr[1] "įdiegti {number_of} papildiniai" msgstr[2] "įdiegta {number_of} papildinių" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1227 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1946 msgid "If you have installed a 'Gramps View', you will need to restart Gramps." msgstr "Jei įdiegėte 'Gramps View', įkelkite Gramps iš naujo." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1231 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1950 msgid "No addons were installed." msgstr "Papildiniai nebuvo įdiegti." @@ -19474,7 +19681,7 @@ msgstr "Stilius" #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:366 #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:872 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:548 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:550 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1579 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:721 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1020 @@ -19484,7 +19691,7 @@ msgstr "Stilius" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:807 #: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:93 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:288 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:477 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:479 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:520 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:828 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1003 @@ -19842,11 +20049,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gramps/gui/undohistory.py:84 ../gramps/gui/viewmanager.py:1100 +#: ../gramps/gui/undohistory.py:84 ../gramps/gui/viewmanager.py:1119 msgid "_Undo" msgstr "Atša_ukti" -#: ../gramps/gui/undohistory.py:86 ../gramps/gui/viewmanager.py:1120 +#: ../gramps/gui/undohistory.py:86 ../gramps/gui/viewmanager.py:1139 msgid "_Redo" msgstr "_Grąžinti" @@ -19922,23 +20129,23 @@ msgstr "" msgid "Cannot open new citation editor" msgstr "Neįmanoma atverti citatos redaktoriaus" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:337 ../gramps/gui/viewmanager.py:1077 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:339 ../gramps/gui/viewmanager.py:1096 msgid "No Family Tree" msgstr "Nėra giminės medžio" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:563 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:566 msgid "Registering plugins..." msgstr "Įkeliami įskiepiai..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:571 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:574 msgid "Ready" msgstr "Pasiruošęs" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:626 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:629 msgid "Abort changes?" msgstr "Atšaukti pakeitimus?" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:627 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:630 msgid "" "Aborting changes will return the database to the state it was before you " "started this editing session." @@ -19946,15 +20153,15 @@ msgstr "" "Pakeitimų atšaukimas gražins duombazę į būseną, kuri buvo prieš pradedant šį " "taisymą." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:629 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:632 msgid "Abort changes" msgstr "Atšaukti pakeitimus" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:640 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:643 msgid "Cannot abandon session's changes" msgstr "Negalima atsisakyti sesijos pakeitimų" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:641 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:644 msgid "" "Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in " "the session exceeded the limit." @@ -19962,41 +20169,41 @@ msgstr "" "Negalima visiškai atsisakyti pakeitimų, kadangi pataisymų skaičius šioje " "sesijoje viršijo limitą." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:813 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:832 msgid "View failed to load. Check error output." msgstr "Rodinio įkelti nepavyko. Žiūrėkite klaidos išvestį." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:968 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:987 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:195 msgid "Import Statistics" msgstr "Įkėlimo statistika" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1044 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1063 msgid "Read Only" msgstr "Tik skaitymui" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1048 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1067 msgid "Gramps had a problem the last time it was run." msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1049 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1068 #, fuzzy msgid "Would you like to run the Check and Repair tool?" msgstr "Paleiskite \"Tikrinti ir Taisyti duombazę\" įrankį" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1195 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1214 msgid "Autobackup..." msgstr "Automatinis kopijos darymas..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1200 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1219 msgid "Error saving backup data" msgstr "Klaida išsaugant atsarginę kopiją" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1487 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1506 msgid "Failed Loading View" msgstr "Vaizdo įkėlimas nepavyko" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1488 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1507 #, python-format msgid "" "The view %(name)s did not load and reported an error.\n" @@ -20021,11 +20228,11 @@ msgstr "" "Jei nenorite, kad Gramps vėl bandytų įkelti šią peržiūrą, galite paslėpti ją " "naudojantis įskiepių tvarkyklę, kurią rasite meniu skiltyje Pagalba." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1580 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1599 msgid "Failed Loading Plugin" msgstr "Nepavyko įkelti papildinio" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1581 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1600 #, python-format msgid "" "The plugin %(name)s did not load and reported an error.\n" @@ -20050,56 +20257,56 @@ msgstr "" "Jei nenorite, kad Gramps vėl bandytų įkelti šį įskiepį, galite paslėpti jį " "naudodami Įskiepių tvarkyklę meniu skiltyje Pagalba." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1661 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1680 msgid "Gramps XML Backup" msgstr "Gramps XML atsarginė kopija" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1690 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1709 msgid "File:" msgstr "Rinkmena:" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1722 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1741 msgid "Media:" msgstr "Garsas/vaizdas:" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1729 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1748 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:203 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:150 msgctxt "Megabyte" msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1731 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1750 msgid "Exclude" msgstr "Neįtraukti" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1751 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1770 msgid "Backup file already exists! Overwrite?" msgstr "Atsarginės kopijos rinkmena jau yra! Perrašyti?" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1752 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1771 #, python-format msgid "The file '%s' exists." msgstr "Rinkmena „%s“ jau yra." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1753 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1772 msgid "Proceed and overwrite" msgstr "Tęsti perrašant" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1754 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1773 msgid "Cancel the backup" msgstr "Nekurti atsarginės kopijos" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1769 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1788 msgid "Making backup..." msgstr "Kuriama atsarginė kopija..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1782 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1801 #, python-format msgid "Backup saved to '%s'" msgstr "Atsarginė kopija įrašyta į „%s“" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1785 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1804 msgid "Backup aborted" msgstr "Atsarginės kopijos kūrimas nutrauktas" @@ -20682,6 +20889,12 @@ msgstr "Šis laukas yra privalomas" msgid "'%s' is not a valid date value" msgstr "'%s' yra neteisinga datos reikšmė" +#: ../gramps/plugins/cite/cite.gpr.py:36 +#, fuzzy +#| msgid "Publication Information" +msgid "Default citation formatter" +msgstr "Leidinio informacija" + #: ../gramps/plugins/db/bsddb/bsddb.gpr.py:26 msgid "BSDDB" msgstr "BSDDB" @@ -20960,13 +21173,13 @@ msgid "Ancestor Graph for %s" msgstr "%s protėvių diagrama" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:383 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:115 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:116 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:695 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:197 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:111 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:187 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:117 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:116 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:118 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:453 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:167 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:184 @@ -20992,7 +21205,7 @@ msgid "Printing the Tree..." msgstr "Spausdinamas medis..." #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:820 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:558 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:560 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:723 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:389 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:817 @@ -21200,7 +21413,7 @@ msgid "Whether to include pages that are blank." msgstr "Ar įtraukti tuščius puslapius." #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:932 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:576 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:578 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1645 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:771 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1084 @@ -21209,7 +21422,7 @@ msgstr "Ar įtraukti tuščius puslapius." #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:425 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:851 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:310 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:506 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:508 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:557 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:856 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1045 @@ -21431,40 +21644,40 @@ msgstr "Stilius, naudojamas pastaboms atvaizduoti." msgid "The style used for the title." msgstr "Stilius, naudojamas antraštei." -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:74 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:75 msgid "My Calendar" msgstr "Mano kalendorius" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:75 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:67 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:76 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:69 msgid "Produced with Gramps" msgstr "Sukurta naudojant Gramps" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:209 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:235 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:323 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:210 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:236 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:324 msgid "Calendar Report" msgstr "Kalendoriaus ataskaita" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:210 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:230 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:211 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:232 msgid "Formatting months..." msgstr "Formatuojami mėnesiai..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:324 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:275 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:325 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:277 #: ../gramps/plugins/webreport/calendar.py:932 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1337 msgid "Reading database..." msgstr "Skaitoma duombazė..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:386 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:388 #, python-format msgid "%(person)s, birth" msgstr "%(person)s, gimimas" #. Translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:393 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:395 #, python-brace-format msgid "{person}, {age}" msgid_plural "{person}, {age}" @@ -21472,7 +21685,7 @@ msgstr[0] "{person}, {age}" msgstr[1] "{person}, {age}" msgstr[2] "{person}, {age}" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:476 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:478 #, fuzzy, python-format #| msgid "" #| "%(spouse)s and\n" @@ -21485,7 +21698,7 @@ msgstr "" " %(person)s vestuvės" #. Translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:488 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:490 #, fuzzy, python-brace-format #| msgid "" #| "{spouse} and\n" @@ -21509,12 +21722,12 @@ msgstr[2] "" "{spouse} ir\n" " {person}, {nyears}" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:554 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:556 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1754 msgid "Select filter to restrict people that appear on calendar" msgstr "Norėdami apriboti asmenis kalendoriuje, pasirinkite filtrą" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:559 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:561 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:724 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:818 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:291 @@ -21527,187 +21740,187 @@ msgstr "Norėdami apriboti asmenis kalendoriuje, pasirinkite filtrą" msgid "The center person for the report" msgstr "Centrinis asmuo ataskaitoms" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:563 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:494 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:565 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:496 msgid "Text Area 1" msgstr "1 Tekstas" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:564 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:566 msgid "First line of text at bottom of calendar" msgstr "Pirma teksto eilutė kalendoriaus apačioje" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:567 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:498 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:569 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:500 msgid "Text Area 2" msgstr "2 Tekstas" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:568 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:570 msgid "Second line of text at bottom of calendar" msgstr "Antra teksto eilutė kalendoriaus apačioje" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:571 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:502 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:573 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:504 msgid "Text Area 3" msgstr "3 Tekstas" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:572 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:574 msgid "Third line of text at bottom of calendar" msgstr "Trečia teksto eilutė kalendoriaus apačioje" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:587 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:513 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:589 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:515 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2925 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1810 msgid "Include only living people" msgstr "Įtraukti tik gyvus žmonės" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:588 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:590 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2926 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1811 msgid "Include only living people in the calendar" msgstr "Į kalendorių įtraukti tik gyvenančius žmones" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:594 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:531 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:596 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:533 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:873 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1062 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1893 msgid "Content" msgstr "Turinys" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:598 #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:600 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:602 msgid "Year of calendar" msgstr "Kalendoriaus metai" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:603 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:538 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:605 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:540 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1847 msgid "Country for holidays" msgstr "Šalis šventėms" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:614 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:549 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:616 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:551 msgid "Select the country to see associated holidays" msgstr "Norėdami matyti priskirtas valstybines šventes, išsirinkite valstybę" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:617 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:619 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2889 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1865 msgid "First day of week" msgstr "Pirma savaitės diena" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:625 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:627 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2892 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1868 msgid "Select the first day of the week for the calendar" msgstr "Pasirinkite šios kalendoriaus pirmą savatės dieną" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:628 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:552 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:630 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:554 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2896 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1872 msgid "Birthday surname" msgstr "Rodoma pavardė" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:631 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:555 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:633 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:557 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2897 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1873 msgid "Wives use husband's surname (from first family listed)" msgstr "Žmonos naudoja vyrų pavardes(iš pirmos santuokos sąraše)" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:634 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:558 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:636 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:560 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2899 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1875 msgid "Wives use husband's surname (from last family listed)" msgstr "Žmonos naudoja vyrų pavardes(iš paskutinės santuokos sąraše)" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:635 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:559 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:637 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:561 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2901 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1877 msgid "Wives use their own surname" msgstr "Žmonos naudoja savo pavardes" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:636 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:560 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:638 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:562 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2902 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1878 msgid "Select married women's displayed surname" msgstr "Pasirinkite vedusios moters rodomą pavardę" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:639 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:563 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:641 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:565 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2912 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1956 msgid "Include birthdays" msgstr "Įtraukti gimtadienius" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:640 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:564 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:642 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:566 msgid "Whether to include birthdays" msgstr "Ar įtraukti gimtadienius." -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:643 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:567 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:645 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:569 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2916 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1960 msgid "Include anniversaries" msgstr "Įtraukti jubiliejus" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:644 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:568 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:646 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:570 msgid "Whether to include anniversaries" msgstr "Ar įtraukti jubiliejus." -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:647 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:649 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2920 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1964 #, fuzzy msgid "Include death dates" msgstr "Įtraukti datas" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:649 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:651 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2921 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1965 #, fuzzy msgid "Include death anniversaries in the calendar" msgstr "Į kalendorių įtraukti jubiliejus" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:718 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:720 msgid "Title text and background color" msgstr "Antraštės tekstas ir fono spalva" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:722 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:724 msgid "Calendar day numbers" msgstr "Kalendoriaus dienų skaičiai" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:725 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:727 msgid "Daily text display" msgstr "Tekstas dienos lauke" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:727 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:729 msgid "Holiday text display" msgstr "Išeiginių teksto rodymas" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:730 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:732 msgid "Days of the week text" msgstr "Savaitės dienų tekstas" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:734 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:657 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:736 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:659 msgid "Text at bottom, line 1" msgstr "Tekstas pirmoje apatinėje eilutėje" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:736 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:659 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:738 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:661 msgid "Text at bottom, line 2" msgstr "Tekstas antroje apatinėje eilutėje" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:738 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:661 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:740 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:663 msgid "Text at bottom, line 3" msgstr "Tekstas trečioje apatinėje eilutėje" @@ -22092,10 +22305,6 @@ msgstr "Teksto stilius, kuriuo atvaizduojama karta: \"%d\"" msgid "Item count" msgstr "Įrašų skaičius" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:320 -msgid "All" -msgstr "Visi" - #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:321 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:425 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:804 @@ -22280,7 +22489,7 @@ msgstr "Nustato kurie asmenys įtraukiami į ataskaitą." #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1030 #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:422 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:485 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:487 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1076 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:223 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:173 @@ -22290,7 +22499,7 @@ msgid "Filter Person" msgstr "Filtruoti asmenį" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1031 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:486 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:488 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1077 msgid "The center person for the filter." msgstr "Centrinis filtro asmuo." @@ -23946,10 +24155,6 @@ msgstr "Nuoroda" msgid "Uncollected object" msgstr "Nesurinkti objektai" -#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:112 -msgid "Refresh" -msgstr "Atnaujinti" - #: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:122 msgid "Press Refresh to see initial results" msgstr "" @@ -25259,7 +25464,7 @@ msgstr "" "sugeneruotas naudojant \"Pasakojamasis Interneto puslapis\" ataskaitą." #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:906 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:576 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:578 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1158 msgid "Include relationship to center person" msgstr "Įtraukti ryšius su centriniu asmeniu" @@ -32507,34 +32712,34 @@ msgstr "Įtraukti naujos eilutės simbolį po kiekvieno vardo" msgid "Whether a line break should follow the name." msgstr "Nurodo, kad po vardo turi būti nauja eilutė." -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:65 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:229 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:274 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:67 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:231 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:276 #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:59 msgid "Birthday and Anniversary Report" msgstr "Gimtadienių ir Jubiliejų Ataskaita" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:66 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:68 msgid "My Birthday Report" msgstr "Mano gimtadienių ataskaita" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:68 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:70 msgid "✝" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:226 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:228 #, python-format msgid "Relationships shown are to %s" msgstr "Rodomi ryšiai su %s" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:339 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:341 #, fuzzy, python-format msgid "* %(person)s, birth %(relation)s" msgstr "%(person)s, gimimo%(relation)s" # python-brace-format #. Translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:344 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:346 #, fuzzy, python-brace-format msgid "* {year}{person}{dead}, {age}{relation}" msgid_plural "* {year}{person}{dead}, {age}{relation}" @@ -32542,7 +32747,7 @@ msgstr[0] "{person}, {age}{relation}" msgstr[1] "{person}, {age}{relation}" msgstr[2] "{person}, {age}{relation}s" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:408 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:410 #, fuzzy, python-format msgid "" "⚭ %(spouse)s and\n" @@ -32552,7 +32757,7 @@ msgstr "" " %(person)s vestuvės" #. Translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:413 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:415 #, fuzzy, python-brace-format msgid "" "⚭ {year}{spouse}{deadtxt2} and\n" @@ -32571,13 +32776,13 @@ msgstr[2] "" " {person}, {nyears}" # python-brace-format -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:448 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:450 #, fuzzy, python-brace-format msgid "✝ {person}, death {relation}" msgstr "{person}, {age}{relation}" # python-brace-format -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:450 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:452 #, fuzzy, python-brace-format msgid "✝ {year}{person}, {age}{relation}" msgid_plural "✝ {year}{person}, {age}{relation}" @@ -32585,89 +32790,89 @@ msgstr[0] "{person}, {age}{relation}" msgstr[1] "{person}, {age}{relation}" msgstr[2] "{person}, {age}{relation}s" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:481 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:483 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:714 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1072 msgid "Select the filter to be applied to the report." msgstr "Pasirinkite filtrą, kuris turi būti taikomas ataskaitai." -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:490 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:492 msgid "Title text" msgstr "Titulinis tekstas" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:491 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:493 msgid "Title of report" msgstr "Ataskaitos antraštė" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:495 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:497 msgid "First line of text at bottom of report" msgstr "Pirma teksto eilutė ataskaitos apačioje" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:499 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:501 msgid "Second line of text at bottom of report" msgstr "Antra teksto eilutė ataskaitos apačioje" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:503 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:505 msgid "Third line of text at bottom of report" msgstr "Trečia teksto eilutė ataskaitos apačioje" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:514 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:516 msgid "Include only living people in the report" msgstr "Į ataskaitą įtraukti tik gyvus žmones" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:519 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:521 #, fuzzy msgid "Dead Symbol" msgstr "Mirusi motina" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:520 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:522 #, fuzzy msgid "This will show after name to indicate that person is dead" msgstr "Gairė rodo, kad asmuo yra užbaigtas" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:527 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:529 #, fuzzy msgid "Show event year" msgstr "Nauja įvykių rūšis:" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:528 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:530 #, fuzzy msgid "Prints the year the event took place in the report" msgstr "Nustato kurie asmenys įtraukiami į ataskaitą" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:533 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:535 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:537 msgid "Year of report" msgstr "Ataskaitos metai" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:571 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:573 #, fuzzy msgid "Include death anniversaries" msgstr "Įtraukti jubiliejus" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:572 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:574 #, fuzzy msgid "Whether to include anniversaries of death" msgstr "Ar įtraukti jubiliejus." -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:578 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:580 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1160 msgid "Whether to include relationships to the center person" msgstr "Įtraukti ryšius su centrinį asmenį" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:647 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:649 msgid "Title text style" msgstr "Titulinio teksto stilius" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:650 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:652 msgid "Data text display" msgstr "Tekstas dienos lauke" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:652 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:654 msgid "Day text style" msgstr "Dienos teksto stilius" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:655 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:657 msgid "Month text style" msgstr "Mėnesio teksto stilius" @@ -37724,12 +37929,6 @@ msgstr "Atsisiųsti" msgid "Contact" msgstr "Susisiekti" -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1767 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1834 -#, fuzzy -msgid "Updates" -msgstr "Atnaujintas" - #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1769 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1840 #: ../gramps/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:58 @@ -37850,13 +38049,13 @@ msgstr "" msgid "One Day Within A Year" msgstr "Viena diena per metus" -#: ../gramps/plugins/webreport/calendar.py:1147 +#: ../gramps/plugins/webreport/calendar.py:1148 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1543 #, python-format msgid "%(spouse)s and %(person)s" msgstr "%(spouse)s ir %(person)s" -#: ../gramps/plugins/webreport/calendar.py:1402 +#: ../gramps/plugins/webreport/calendar.py:1403 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2218 #, python-brace-format msgid "{couple}, {years} year anniversary" @@ -39494,6 +39693,14 @@ msgstr "Nebraska" msgid "No style sheet" msgstr "Jokio stiliaus" +#~ msgid "Where to check" +#~ msgstr "Kur tikrinti" + +#, fuzzy +#~| msgid "Plugin lib" +#~ msgid "Plugins" +#~ msgstr "Įskiepių biblioteka" + #~ msgid "Arabic" #~ msgstr "Arabų" @@ -40218,9 +40425,6 @@ msgstr "Jokio stiliaus" #~ "Įgalina nustatyti paveikslo, kuris rodomas garso/vaizdo puslapyje " #~ "maksimalų plotį. Be limito - įrašyti 0." -#~ msgid "Given Name" -#~ msgstr "Duotas vardas" - #~ msgid "" #~ "Improving Gramps
Users are encouraged to request enhancements " #~ "to Gramps. Requesting an enhancement can be done either through the " @@ -40372,9 +40576,6 @@ msgstr "Jokio stiliaus" #~ msgid "Not a Pro-Gen file" #~ msgstr "Ne Pro-Gen rinkmena" -#~ msgid "Loading..." -#~ msgstr "Įkeliama..." - #~ msgid "" #~ "Attempt to see this location with a Map Service (OpenstreetMap, Google " #~ "Maps, ...)" @@ -40559,9 +40760,6 @@ msgstr "Jokio stiliaus" #~ "%(strong1_start)s%(page_number)d%(strong_end)s of %(strong2_start)s" #~ "%(total_pages)d%(strong_end)s" -#~ msgid "Data version" -#~ msgstr "Duomenų versija" - #~ msgid "Gender Male Death" #~ msgstr "Mirusio vyro amžius" @@ -41974,9 +42172,6 @@ msgstr "Jokio stiliaus" #~ msgid "Need to upgrade database!" #~ msgstr "Reikia atnaujinti duombazę!" -#~ msgid "Upgrade now" -#~ msgstr "Atnaujinti dabar" - #~ msgid "Media Object Filters" #~ msgstr "Garso/vaizdo objektų filtrai" @@ -42299,9 +42494,6 @@ msgstr "Jokio stiliaus" #~ msgid "Person(s)" #~ msgstr "Asmuo (-ys)" -#~ msgid "Every object" -#~ msgstr "Visi objektai" - #~ msgid "Matches every object in the database" #~ msgstr "Atitinka kiekvieną objektą duombazėje" diff --git a/po/mk.po b/po/mk.po index 3d8660cd6..0ad9442ef 100644 --- a/po/mk.po +++ b/po/mk.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gramps\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-26 17:35+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-07-28 19:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-06 09:51+0000\n" "Last-Translator: \"Kristijan \\\"Fremen\\\" Velkovski\" \n" "Language-Team: Macedonian К_валитет" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:768 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:866 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:769 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:866 #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:967 msgid "Values" msgstr "Вредности" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:771 ../gramps/gen/lib/placename.py:99 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:772 ../gramps/gen/lib/placename.py:99 #: ../gramps/gen/lib/styledtext.py:322 #: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:54 ../gramps/gui/clipboard.py:624 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:632 ../gramps/gui/configure.py:1492 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:632 ../gramps/gui/configure.py:1514 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:102 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:403 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1107 @@ -7368,77 +7368,77 @@ msgstr "Вредности" msgid "Text" msgstr "Текст" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:772 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:773 #, fuzzy msgid "Sort value" msgstr "_Подреди како:" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:773 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:774 msgid "New year begins" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1973 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1974 #, fuzzy msgid "calculated" msgstr "Пресметано" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1973 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1974 #, fuzzy msgid "estimated" msgstr "Проценето" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1973 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1974 msgctxt "date-quality" msgid "none" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1997 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1998 msgctxt "date-modifier" msgid "none" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1998 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:3370 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1999 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:3370 #, fuzzy msgid "before" msgstr "Пред" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1999 ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1841 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:2000 ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1841 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:3368 #, fuzzy msgid "after" msgstr "По" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:2000 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:3372 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:2001 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:3372 #, fuzzy msgid "about" msgstr "За" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:2001 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:2002 #, fuzzy msgid "range" msgstr "Опсег" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:2002 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:2003 msgid "from" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:2003 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:2004 #, fuzzy msgid "to" msgstr "_Запри" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:2004 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:2005 #, fuzzy msgid "span" msgstr "Протегање" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:2005 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:2006 #, fuzzy msgid "textonly" msgstr "Само текст" #: ../gramps/gen/lib/event.py:136 ../gramps/gen/lib/eventref.py:109 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:337 ../gramps/gui/configure.py:673 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:337 ../gramps/gui/configure.py:672 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:92 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:297 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:140 @@ -7458,7 +7458,7 @@ msgstr "Настан" #: ../gramps/gen/lib/event.py:151 ../gramps/gen/lib/ldsord.py:186 #: ../gramps/gen/lib/place.py:134 ../gramps/gui/clipboard.py:357 -#: ../gramps/gui/configure.py:661 +#: ../gramps/gui/configure.py:660 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:81 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:55 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:65 @@ -7571,7 +7571,7 @@ msgstr "Настани" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:141 ../gramps/gen/lib/family.py:145 #: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:188 ../gramps/gui/clipboard.py:750 -#: ../gramps/gui/configure.py:658 +#: ../gramps/gui/configure.py:657 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:59 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:52 #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:565 ../gramps/gui/editors/editlink.py:93 @@ -7649,7 +7649,7 @@ msgid "Adopted" msgstr "Посвоен/а" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:167 ../gramps/gen/utils/symbols.py:93 -#: ../gramps/gui/configure.py:2332 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:189 +#: ../gramps/gui/configure.py:2284 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:189 #: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:150 #: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:65 #: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:63 @@ -7665,7 +7665,7 @@ msgstr "Посвоен/а" msgid "Birth" msgstr "Раѓање" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:168 ../gramps/gui/configure.py:2338 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:168 ../gramps/gui/configure.py:2290 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:194 #: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:159 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1491 @@ -7684,7 +7684,7 @@ msgid "Adult Christening" msgstr "Возрасно крштевање" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:170 ../gramps/gen/lib/ldsord.py:95 -#: ../gramps/gui/configure.py:2333 +#: ../gramps/gui/configure.py:2285 msgid "Baptism" msgstr "Крштевка" @@ -7799,8 +7799,8 @@ msgstr "Пензионирање" msgid "Will" msgstr "Тестамент" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:200 ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:159 -#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:97 ../gramps/gui/configure.py:2335 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:200 ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:193 +#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:97 ../gramps/gui/configure.py:2287 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:258 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:473 #: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:138 @@ -7833,7 +7833,7 @@ msgid "Engagement" msgstr "Свршувачка" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:206 ../gramps/gen/utils/symbols.py:98 -#: ../gramps/gui/configure.py:2337 ../gramps/plugins/webreport/family.py:301 +#: ../gramps/gui/configure.py:2289 ../gramps/plugins/webreport/family.py:301 msgid "Divorce" msgstr "Развод" @@ -8252,8 +8252,9 @@ msgstr "Граѓанска заедница" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:103 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:110 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:106 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:253 ../gramps/gui/plug/_windows.py:123 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:239 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1108 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:253 ../gramps/gui/plug/_windows.py:206 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:842 ../gramps/gui/plug/_windows.py:958 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1827 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:384 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:388 #: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:66 @@ -8396,7 +8397,8 @@ msgstr "Храм" #: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:192 ../gramps/gui/dbman.py:400 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:53 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:63 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:127 ../gramps/gui/plug/_windows.py:184 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:210 ../gramps/gui/plug/_windows.py:846 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:903 #: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:54 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:510 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:709 @@ -8406,7 +8408,7 @@ msgid "Status" msgstr "Состојба" #: ../gramps/gen/lib/location.py:87 ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:86 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:320 ../gramps/gui/plug/_windows.py:625 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:320 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1344 msgid "Location" msgstr "Локација" @@ -8446,7 +8448,7 @@ msgstr "Вероисповед" #: ../gramps/gen/lib/name.py:143 ../gramps/gen/lib/repo.py:96 #: ../gramps/gen/lib/tag.py:122 ../gramps/gui/clipboard.py:573 -#: ../gramps/gui/configure.py:607 +#: ../gramps/gui/configure.py:606 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:61 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:73 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:66 @@ -8459,8 +8461,8 @@ msgstr "Вероисповед" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:133 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:109 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:105 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1177 ../gramps/gui/plug/_windows.py:130 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1109 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1177 ../gramps/gui/plug/_windows.py:849 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1828 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:383 #: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:90 #: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:67 @@ -8510,11 +8512,11 @@ msgid "Surnames" msgstr "Презимиња" #: ../gramps/gen/lib/name.py:164 ../gramps/gen/utils/keyword.py:60 -#: ../gramps/gui/configure.py:878 ../gramps/gui/configure.py:880 -#: ../gramps/gui/configure.py:882 ../gramps/gui/configure.py:884 -#: ../gramps/gui/configure.py:885 ../gramps/gui/configure.py:890 -#: ../gramps/gui/configure.py:892 ../gramps/gui/configure.py:897 -#: ../gramps/gui/configure.py:899 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:229 +#: ../gramps/gui/configure.py:877 ../gramps/gui/configure.py:879 +#: ../gramps/gui/configure.py:881 ../gramps/gui/configure.py:883 +#: ../gramps/gui/configure.py:884 ../gramps/gui/configure.py:889 +#: ../gramps/gui/configure.py:891 ../gramps/gui/configure.py:896 +#: ../gramps/gui/configure.py:898 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:229 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:361 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:171 #, fuzzy @@ -8623,7 +8625,7 @@ msgid "Taken" msgstr "Презиме" #: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:79 ../gramps/gen/utils/keyword.py:65 -#: ../gramps/gui/configure.py:891 +#: ../gramps/gui/configure.py:890 #, fuzzy msgid "Patronymic" msgstr "Татково име:" @@ -8666,8 +8668,8 @@ msgid "Married Name" msgstr "Венчано име" #: ../gramps/gen/lib/note.py:109 ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:262 -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:208 ../gramps/gui/clipboard.py:377 -#: ../gramps/gui/configure.py:679 ../gramps/gui/editors/editlink.py:95 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:249 ../gramps/gui/clipboard.py:377 +#: ../gramps/gui/configure.py:678 ../gramps/gui/editors/editlink.py:95 #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:98 ../gramps/gui/editors/editmedia.py:181 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:149 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:302 @@ -8701,14 +8703,14 @@ msgstr "Венчано име" msgid "Note" msgstr "Забелешка" -#: ../gramps/gen/lib/note.py:119 ../gramps/gui/configure.py:1057 +#: ../gramps/gen/lib/note.py:119 ../gramps/gui/configure.py:1056 #: ../gramps/gui/editors/editplaceformat.py:72 #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1446 #, fuzzy msgid "Format" msgstr "Форматирано" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:75 ../gramps/gui/configure.py:1772 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:76 ../gramps/gui/configure.py:1783 #: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:90 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:110 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:72 @@ -8722,133 +8724,139 @@ msgstr "Форматирано" #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:161 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:665 #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:225 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:445 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:445 ../gramps/gui/plug/_windows.py:603 #: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:406 msgid "General" msgstr "Општо" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:76 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:77 #, fuzzy msgid "Research" msgstr "Истражувач" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:77 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:78 +#, fuzzy +#| msgid "Analyzing names" +msgid "Analysis" +msgstr "Анализирање имиња" + +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:79 #, fuzzy msgid "Transcript" msgstr "Ракопис" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:78 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:80 #, fuzzy msgid "Source text" msgstr "Извор" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:80 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:96 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:82 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:98 #: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:174 msgid "Report" msgstr "Извештај" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:81 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:83 msgid "Html code" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:82 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:84 msgctxt "notetype" msgid "To Do" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:83 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:85 #, fuzzy msgctxt "notetype" msgid "Link" msgstr "Вид на настан:" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:87 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:89 #, fuzzy msgid "Person Note" msgstr "Лице" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:88 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:90 #, fuzzy msgid "Name Note" msgstr "Забелешка за семејство" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:89 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:91 #, fuzzy msgid "Attribute Note" msgstr "Особина" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:90 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:92 #, fuzzy msgid "Address Note" msgstr "Адреси" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:91 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:93 #, fuzzy msgid "Association Note" msgstr "Поврзување" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:92 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:94 #, fuzzy msgid "LDS Note" msgstr "Забелешка" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:93 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:95 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:128 msgid "Family Note" msgstr "Забелешка за семејство" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:94 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:96 #, fuzzy msgid "Event Note" msgstr "Вид на настан" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:95 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:97 #, fuzzy msgid "Event Reference Note" msgstr "Упатување на настан" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:96 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:98 #, fuzzy msgid "Source Note" msgstr "Извор" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:97 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:99 #, fuzzy msgid "Source Reference Note" msgstr "Упатување на извор" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:98 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:100 #, fuzzy msgid "Place Note" msgstr "Име на местото" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:99 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:101 #, fuzzy msgid "Repository Note" msgstr "Репозиториум" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:100 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:102 #, fuzzy msgid "Repository Reference Note" msgstr "Упатување на репозиториум" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:101 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:103 #, fuzzy msgid "Media Note" msgstr "Вид на медиум" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:102 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:104 #, fuzzy msgid "Media Reference Note" msgstr "Упатување на медиум" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:103 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:105 #, fuzzy msgid "Child Reference Note" msgstr "Упатување на дете" #: ../gramps/gen/lib/person.py:174 ../gramps/gui/clipboard.py:730 -#: ../gramps/gui/configure.py:655 ../gramps/gui/editors/editlink.py:96 +#: ../gramps/gui/configure.py:654 ../gramps/gui/editors/editlink.py:96 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:295 #: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:181 #: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:247 ../gramps/gui/grampsgui.py:56 @@ -9111,7 +9119,7 @@ msgid "Number" msgstr "Повикувачки број" #: ../gramps/gen/lib/repo.py:86 ../gramps/gui/clipboard.py:792 -#: ../gramps/gui/configure.py:676 ../gramps/gui/editors/editlink.py:98 +#: ../gramps/gui/configure.py:675 ../gramps/gui/editors/editlink.py:98 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:77 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:79 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:301 ../gramps/gui/grampsgui.py:56 @@ -9364,10 +9372,10 @@ msgstr "Ракопис" #: ../gramps/gen/lib/surname.py:87 ../gramps/gen/lib/surname.py:91 #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/clipboard.py:607 -#: ../gramps/gui/configure.py:878 ../gramps/gui/configure.py:880 -#: ../gramps/gui/configure.py:882 ../gramps/gui/configure.py:884 -#: ../gramps/gui/configure.py:887 ../gramps/gui/configure.py:888 -#: ../gramps/gui/configure.py:889 ../gramps/gui/configure.py:890 +#: ../gramps/gui/configure.py:877 ../gramps/gui/configure.py:879 +#: ../gramps/gui/configure.py:881 ../gramps/gui/configure.py:883 +#: ../gramps/gui/configure.py:886 ../gramps/gui/configure.py:887 +#: ../gramps/gui/configure.py:888 ../gramps/gui/configure.py:889 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:78 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:89 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1509 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:346 @@ -9394,12 +9402,12 @@ msgid "Primary" msgstr "Главен" #: ../gramps/gen/lib/surnamebase.py:187 ../gramps/gen/lib/surnamebase.py:193 -#: ../gramps/gen/lib/surnamebase.py:196 +#: ../gramps/gen/lib/surnamebase.py:196 ../gramps/gen/lib/surnamebase.py:207 #, python-format msgid "%(first)s %(second)s" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/tag.py:125 ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:177 +#: ../gramps/gen/lib/tag.py:125 ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:214 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:400 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1449 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1510 ../gramps/gui/views/tags.py:473 @@ -9412,6 +9420,7 @@ msgid "Priority" msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/url.py:88 ../gramps/gui/clipboard.py:420 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:703 msgid "Url" msgstr "Url" @@ -9517,7 +9526,7 @@ msgid "Merge Source" msgstr "Обедини извори" #: ../gramps/gen/mime/_pythonmime.py:50 ../gramps/gen/mime/_pythonmime.py:58 -#: ../gramps/gen/mime/_winmime.py:57 ../gramps/gen/utils/db.py:517 +#: ../gramps/gen/mime/_winmime.py:57 ../gramps/gen/utils/db.py:554 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:64 #: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:98 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5907 @@ -9546,75 +9555,75 @@ msgid "" " but is not known to the module. Ignoring..." msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:61 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:62 #, fuzzy msgid "Unstable" msgstr "Стабилно" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:62 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:63 msgid "Experimental" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:63 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:64 msgid "Beta" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:64 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:65 msgid "Stable" msgstr "Стабилно" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:72 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:73 msgid "Developer" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:73 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:74 msgid "Expert" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:97 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:99 msgid "Quickreport" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:98 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:100 #, fuzzy msgid "Tool" msgstr "Алатки" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:99 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:101 msgid "Importer" msgstr "Увоз" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:100 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:102 #, fuzzy msgid "Exporter" msgstr "Извоз" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:101 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:103 msgid "Doc creator" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:102 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:104 #, fuzzy msgid "Plugin lib" msgstr "Состојба на додатоци" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:103 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:105 #, fuzzy msgid "Map service" msgstr "Воена служба" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:104 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:106 #, fuzzy msgid "Gramps View" msgstr "Пример" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:105 ../gramps/plugins/view/relview.py:131 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:107 ../gramps/plugins/view/relview.py:131 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:112 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:120 msgid "Relationships" msgstr "Врски" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:106 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:482 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:108 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:485 #: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:156 #: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:662 #: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:229 @@ -9623,22 +9632,28 @@ msgstr "Врски" msgid "Gramplet" msgstr "Пример" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:107 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:109 #, fuzzy msgid "Sidebar" msgstr "_Странична линија" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:109 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:111 #, fuzzy msgid "Rule" msgstr "Додај правило" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:110 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:112 #, fuzzy msgid "Thumbnailer" msgstr "Издание" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:586 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:113 ../gramps/gui/configure.py:1424 +#, fuzzy +#| msgid "Publication Information" +msgid "Citation formatter" +msgstr "Информации за објавување" + +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:589 #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:135 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1306 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1997 @@ -9648,20 +9663,20 @@ msgstr "Издание" msgid "Miscellaneous" msgstr "Разновидни филтри" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1306 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1332 -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1337 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1311 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1338 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1343 #, python-format msgid "ERROR: Failed reading plugin registration %(filename)s" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1315 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1320 #, python-format msgid "" "WARNING: Plugin %(plugin_name)s has no translation for any of your " "configured languages, using US English instead" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1352 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1358 #, python-format msgctxt "gramps_version" msgid "" @@ -9669,12 +9684,12 @@ msgid "" "\" which is invalid for Gramps \"%(gramps_version)s\"." msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1373 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1382 #, python-format msgid "ERROR: Wrong python file %(filename)s in register file %(regfile)s" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1381 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1390 #, python-format msgid "" "ERROR: Python file %(filename)s in register file %(regfile)s does not exist" @@ -9736,12 +9751,13 @@ msgid "Could not create %s" msgstr "Не може да се создаде %s" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:68 -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:70 #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:76 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:82 #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:61 #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:77 #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:91 #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:374 +#: ../gramps/plugins/cite/cite.gpr.py:35 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:380 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:492 msgid "Default" @@ -9825,13 +9841,13 @@ msgid "Expand uniformly" msgstr "" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:95 -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:89 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:95 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1359 msgid "Top" msgstr "Горе" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:96 -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:90 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:96 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1374 msgid "Bottom" msgstr "Долу" @@ -10018,17 +10034,17 @@ msgid "This text will be added to the graph." msgstr "Овој текст ќе биде додаден на графиконот." #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:270 -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:215 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:258 msgid "Note location" msgstr "Положба на забелешка" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:273 -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:218 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:261 msgid "Whether note will appear on top or bottom of the page." msgstr "Белешката ќе се појави на врвот или дното од страницата." #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:277 -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:222 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:266 #, fuzzy msgid "Note size" msgstr "Забелешки" @@ -10113,79 +10129,103 @@ msgstr "Дадено име Семејно име" msgid "Surname Given Nickname" msgstr "Дадено име" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:71 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:69 +#, fuzzy +msgid "Surname, Given Nickname" +msgstr "Дадено име" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:70 +#, fuzzy +msgid "GivenNicknameSurname" +msgstr "Дадено име Семејно име" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:72 +msgid "Auto" +msgstr "" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:73 +#, fuzzy +msgid "Call Name Only" +msgstr "Повикај име:" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:74 +#, fuzzy +msgid "Whole Given Name" +msgstr "Дадено име" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:77 msgid "Above" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:72 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:78 #, fuzzy msgid "Below" msgstr "По_д:" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:73 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:79 #, fuzzy msgid "Not shown" msgstr "Не се најдени родители" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:77 ../gramps/gui/configure.py:100 -#: ../gramps/gui/configure.py:167 ../gramps/gui/configure.py:2179 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:83 ../gramps/gui/configure.py:100 +#: ../gramps/gui/configure.py:167 ../gramps/gui/configure.py:2131 #: ../gramps/gui/displaystate.py:419 ../gramps/gui/views/pageview.py:601 msgid "Preferences" msgstr "Претпочитувања" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:79 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:85 msgid "Down (↓)" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:80 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:86 msgid "Up (↑)" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:81 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:87 #, fuzzy msgid "Right (→)" msgstr "_Десно" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:82 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:88 msgid "Left (←)" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:84 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:90 msgid "Perpendicular" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:85 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:91 #, fuzzy msgid "Rounded" msgstr "_Подвлечи" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:86 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:92 msgid "Swing" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:87 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:93 msgid "Mesh" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:92 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:98 msgid "Tiny" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:93 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:99 #, fuzzy msgid "Script" msgstr "Постскрипт" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:94 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:100 #, fuzzy msgid "Footnote" msgstr "Подножје" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:95 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:101 msgid "Small" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:96 ../gramps/gen/utils/string.py:58 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:102 ../gramps/gen/utils/string.py:58 #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:214 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:270 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:985 @@ -10193,147 +10233,159 @@ msgstr "" msgid "Normal" msgstr "Нормално" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:97 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:103 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:271 msgid "Large" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:98 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:104 #, fuzzy msgid "Very large" msgstr "Секое место" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:99 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:105 msgid "Extra large" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:100 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:106 msgid "Huge" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:101 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:107 msgid "Extra huge" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:144 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:168 #, fuzzy msgid "Node Options" msgstr "Опции за текст" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:147 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:171 #, fuzzy msgid "Node detail" msgstr "Покажи подробности" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:150 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:174 msgid "Detail of information to be shown in a node." msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:153 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:178 #, fuzzy msgid "Name Format" msgstr "Формат на датум" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:156 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:181 #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:95 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1805 #, fuzzy msgid "Select the format to display names" msgstr "Избирање на име на датотеката" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:162 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:184 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:708 +#, fuzzy +msgid "Preferred Name" +msgstr "Претпочитано име" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:187 +msgid "" +"Select the portion of the given name to be marked as preferred. Auto sets " +"the call name if one exists, otherwise the whole given name." +msgstr "" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:196 #, fuzzy msgid "Position of marriage information." msgstr "Вклучи Информација за извор" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:165 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:200 #, fuzzy msgid "Node size" msgstr "Забелешки" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:166 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:201 msgid "" "One dimension of a node, in mm. If the timeflow is up or down then this is " "the width, otherwise it is the height." msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:171 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:207 #, fuzzy msgid "Level size" msgstr "Големина на стеблото" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:172 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:208 msgid "" "One dimension of a node, in mm. If the timeflow is up or down then this is " "the height, otherwise it is the width." msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:180 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:217 #, fuzzy msgid "Node color." msgstr "Пол" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:184 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:222 #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:818 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1533 #, fuzzy msgid "Tree Options" msgstr "Опции за текст" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:187 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:225 #, fuzzy msgid "Timeflow" msgstr "Наслов" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:190 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:228 msgid "Direction that the graph will grow over time." msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:193 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:232 #, fuzzy msgid "Edge style" msgstr "Стебловиден изглед" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:196 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:235 msgid "Style of the edges between nodes." msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:199 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:239 msgid "Level distance" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:200 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:240 msgid "" "The minimum amount of free space, in mm, between levels. For vertical " "graphs, this corresponds to spacing between rows. For horizontal graphs, " "this corresponds to spacing between columns." msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:211 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:252 #, fuzzy msgid "Note to add to the tree" msgstr "Забелешка да додадете на графиконот" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:212 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:253 #, fuzzy msgid "This text will be added to the tree." msgstr "Овој текст ќе биде додаден на графиконот." -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:225 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:269 #, fuzzy msgid "The size of note text." msgstr "Големинате на текстот на забелешката, во точки." -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:708 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:769 msgid "PDF" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:714 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:775 #, fuzzy msgid "Graph File for genealogytree" msgstr "Генерации" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:719 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:780 #, fuzzy msgid "LaTeX File" msgstr "LaTeX" @@ -10389,7 +10441,7 @@ msgstr "Големина на стеблото" msgid "Graphics" msgstr "Графика" -#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:61 +#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:63 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:376 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:990 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1193 @@ -10397,22 +10449,22 @@ msgstr "Графика" msgid "The style used for the generation header." msgstr "Стилот употребен за заглавието за генерациите." -#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:68 +#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:70 #, fuzzy msgid "The basic style used for the endnotes source display." msgstr "Основниот стил употребен за приказ текстот на завршната забелешка." -#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:76 +#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:78 #, fuzzy msgid "The basic style used for the endnotes notes display." msgstr "Основниот стил употребен за приказ текстот на завршната забелешка." -#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:84 +#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:86 #, fuzzy msgid "The basic style used for the endnotes reference display." msgstr "Основниот стил употребен за приказ текстот на завршната забелешка." -#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:92 +#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:94 #, fuzzy msgid "The basic style used for the endnotes reference notes display." msgstr "Основниот стил употребен за приказ текстот на завршната забелешка." @@ -10432,7 +10484,7 @@ msgstr "Стилот употребен за насловот." msgid "The additional translation to be used for the report." msgstr "Стилот употребен за насловот." -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:90 ../gramps/gui/configure.py:1295 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:90 ../gramps/gui/configure.py:1294 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1801 #, fuzzy msgid "Name format" @@ -10508,7 +10560,7 @@ msgstr "Вклучи само живи луѓе" #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:335 #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:364 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1728 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1747 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:226 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:869 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:900 @@ -10553,7 +10605,7 @@ msgstr "Формат на датум" msgid "Select the format to display places" msgstr "Избирање на име на датотеката" -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:386 ../gramps/gui/configure.py:1251 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:386 ../gramps/gui/configure.py:1250 #, fuzzy #| msgid "Date format" msgid "Coordinates format" @@ -10641,63 +10693,63 @@ msgstr "" msgid "Ancestor Families of %s" msgstr "Предци на %s" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:249 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:266 #, fuzzy msgid "Updated" msgstr "Датум" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:261 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:278 #, fuzzy msgctxt "updates" msgid "New" msgstr "Датум" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:291 ../gramps/gen/plug/utils.py:298 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:302 ../gramps/gen/plug/utils.py:309 #, python-format msgid "Unable to open '%s'" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:305 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:316 #, fuzzy, python-format msgid "Error in reading '%s'" msgstr "Грешка при читање на %s" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:320 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:331 #, python-format msgid "Error: unknown file type: '%s'" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:326 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:337 #, python-format msgid "Examining '%s'..." msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:353 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:364 #, python-format msgid "'%s' is for this version of Gramps." msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:357 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:368 #, python-format msgid "'%s' is NOT for this version of Gramps." msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:358 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:369 #, python-format msgid "It is for version %(v1)d.%(v2)d" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:368 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:379 #, python-format msgid "Error: missing gramps_target_version in '%s'..." msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:380 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:391 #, python-format msgid "Installing '%s'..." msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:385 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:396 #, python-format msgid "Registered '%s'" msgstr "" @@ -10975,12 +11027,12 @@ msgid "" "because %(error)s -- recreating it\n" msgstr "" -#: ../gramps/gen/utils/db.py:288 ../gramps/gen/utils/db.py:307 +#: ../gramps/gen/utils/db.py:308 ../gramps/gen/utils/db.py:329 #, python-format msgid "%s, ..." msgstr "" -#: ../gramps/gen/utils/db.py:531 +#: ../gramps/gen/utils/db.py:571 #, python-format msgid "%(father)s and %(mother)s" msgstr "%(father)s и %(mother)s" @@ -11063,10 +11115,10 @@ msgstr "Наслов" msgid "GIVEN" msgstr "" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/configure.py:885 -#: ../gramps/gui/configure.py:892 ../gramps/gui/configure.py:894 -#: ../gramps/gui/configure.py:895 ../gramps/gui/configure.py:896 -#: ../gramps/gui/configure.py:897 ../gramps/gui/configure.py:898 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/configure.py:884 +#: ../gramps/gui/configure.py:891 ../gramps/gui/configure.py:893 +#: ../gramps/gui/configure.py:894 ../gramps/gui/configure.py:895 +#: ../gramps/gui/configure.py:896 ../gramps/gui/configure.py:897 msgid "SURNAME" msgstr "" @@ -11087,10 +11139,10 @@ msgctxt "Name" msgid "COMMON" msgstr "" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58 ../gramps/gui/configure.py:879 -#: ../gramps/gui/configure.py:882 ../gramps/gui/configure.py:884 -#: ../gramps/gui/configure.py:887 ../gramps/gui/configure.py:888 -#: ../gramps/gui/configure.py:893 ../gramps/gui/configure.py:894 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58 ../gramps/gui/configure.py:878 +#: ../gramps/gui/configure.py:881 ../gramps/gui/configure.py:883 +#: ../gramps/gui/configure.py:886 ../gramps/gui/configure.py:887 +#: ../gramps/gui/configure.py:892 ../gramps/gui/configure.py:893 #, fuzzy msgctxt "Name" msgid "Common" @@ -11185,7 +11237,7 @@ msgstr "Татково име:" msgid "RAWSURNAMES" msgstr "" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:69 ../gramps/gui/configure.py:899 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:69 ../gramps/gui/configure.py:898 #, fuzzy msgid "Rawsurnames" msgstr "Презиме" @@ -11277,6 +11329,18 @@ msgstr "" msgid "Output format for the Swedish coordinate system RT90" msgstr "" +#: ../gramps/gen/utils/requirements.py:145 +msgid "Python modules" +msgstr "" + +#: ../gramps/gen/utils/requirements.py:152 +msgid "GObject introspection modules" +msgstr "" + +#: ../gramps/gen/utils/requirements.py:159 +msgid "Executables" +msgstr "" + #: ../gramps/gen/utils/string.py:46 ../gramps/gui/editors/editperson.py:341 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:94 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:64 @@ -11424,7 +11488,7 @@ msgstr "Проценето" msgid "Baptism/Christening" msgstr "Крштевање" -#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:96 ../gramps/gui/configure.py:2334 +#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:96 ../gramps/gui/configure.py:2286 #, fuzzy msgid "Engaged" msgstr "Свршувачка" @@ -11434,12 +11498,12 @@ msgstr "Свршувачка" msgid "Unmarried partnership" msgstr "сопруг" -#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:101 ../gramps/gui/configure.py:2340 +#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:101 ../gramps/gui/configure.py:2292 #, fuzzy msgid "Buried" msgstr "Закоп" -#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:102 ../gramps/gui/configure.py:2341 +#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:102 ../gramps/gui/configure.py:2293 msgid "Cremated/Funeral urn" msgstr "" @@ -11704,9 +11768,9 @@ msgstr "" msgid "Drag and drop the columns to change the order" msgstr "" -#: ../gramps/gui/columnorder.py:109 ../gramps/gui/configure.py:2075 -#: ../gramps/gui/configure.py:2099 ../gramps/gui/configure.py:2125 -#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:130 ../gramps/gui/viewmanager.py:1799 +#: ../gramps/gui/columnorder.py:109 ../gramps/gui/configure.py:2027 +#: ../gramps/gui/configure.py:2051 ../gramps/gui/configure.py:2077 +#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:130 ../gramps/gui/viewmanager.py:1818 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1017 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1380 msgid "_Apply" @@ -11751,10 +11815,10 @@ msgstr "Уредувач на имиња" #: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:22 ../gramps/gui/glade/rule.glade:24 #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:1024 ../gramps/gui/glade/tipofday.glade:117 #: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:25 ../gramps/gui/grampsgui.py:56 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:105 ../gramps/gui/plug/_windows.py:691 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:747 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:336 ../gramps/gui/plug/_windows.py:824 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1410 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1466 #: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:60 ../gramps/gui/undohistory.py:90 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1663 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:311 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1682 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:311 #: ../gramps/gui/views/tags.py:494 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:669 #: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:240 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:117 @@ -11800,7 +11864,7 @@ msgid " Name Editor" msgstr " Уредувач на Имиња" #: ../gramps/gui/configure.py:245 ../gramps/gui/configure.py:251 -#: ../gramps/gui/configure.py:1041 +#: ../gramps/gui/configure.py:1040 msgid "Invalid or incomplete format definition." msgstr "" @@ -11808,21 +11872,22 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/configure.py:389 ../gramps/gui/configure.py:416 #: ../gramps/gui/configure.py:438 ../gramps/gui/configure.py:454 #: ../gramps/gui/configure.py:485 ../gramps/gui/configure.py:522 -#: ../gramps/gui/configure.py:544 ../gramps/gui/configure.py:711 -#: ../gramps/gui/configure.py:1229 ../gramps/gui/configure.py:1251 -#: ../gramps/gui/configure.py:1295 ../gramps/gui/configure.py:1330 -#: ../gramps/gui/configure.py:1352 ../gramps/gui/configure.py:1372 -#: ../gramps/gui/configure.py:1385 ../gramps/gui/configure.py:1403 -#: ../gramps/gui/configure.py:1422 ../gramps/gui/configure.py:1435 -#: ../gramps/gui/configure.py:1801 ../gramps/gui/configure.py:1819 -#: ../gramps/gui/configure.py:1901 ../gramps/gui/configure.py:1959 -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:344 +#: ../gramps/gui/configure.py:544 ../gramps/gui/configure.py:710 +#: ../gramps/gui/configure.py:1228 ../gramps/gui/configure.py:1250 +#: ../gramps/gui/configure.py:1294 ../gramps/gui/configure.py:1329 +#: ../gramps/gui/configure.py:1351 ../gramps/gui/configure.py:1371 +#: ../gramps/gui/configure.py:1384 ../gramps/gui/configure.py:1419 +#: ../gramps/gui/configure.py:1424 ../gramps/gui/configure.py:1444 +#: ../gramps/gui/configure.py:1457 ../gramps/gui/configure.py:1826 +#: ../gramps/gui/configure.py:1884 ../gramps/gui/plug/_windows.py:645 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:663 ../gramps/gui/plug/_windows.py:695 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:703 ../gramps/gui/views/navigationview.py:344 #: ../gramps/plugins/gramplet/sessionloggramplet.py:90 #, python-format msgid "%s: " msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:580 ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:118 +#: ../gramps/gui/configure.py:579 ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:118 #: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:55 #: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:57 ../gramps/gui/glade/book.glade:498 #: ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:21 ../gramps/gui/glade/dbman.glade:150 @@ -11873,41 +11938,41 @@ msgstr "" msgid "_Help" msgstr "_Помош" -#: ../gramps/gui/configure.py:602 ../gramps/gui/configure.py:641 +#: ../gramps/gui/configure.py:601 ../gramps/gui/configure.py:640 msgid "Researcher" msgstr "Истражувач" -#: ../gramps/gui/configure.py:619 +#: ../gramps/gui/configure.py:618 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:75 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:92 #, fuzzy msgid "State/County" msgstr "Округ" -#: ../gramps/gui/configure.py:625 ../gramps/plugins/view/repoview.py:94 +#: ../gramps/gui/configure.py:624 ../gramps/plugins/view/repoview.py:94 msgid "ZIP/Postal Code" msgstr "ZIP/Поштенски број" -#: ../gramps/gui/configure.py:631 ../gramps/gui/plug/_windows.py:623 +#: ../gramps/gui/configure.py:630 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1342 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:95 msgid "Email" msgstr "Е-пошта" -#: ../gramps/gui/configure.py:636 +#: ../gramps/gui/configure.py:635 msgid "" "Enter information about yourself so people can contact you when you " "distribute your Family Tree." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:650 ../gramps/gui/configure.py:690 +#: ../gramps/gui/configure.py:649 ../gramps/gui/configure.py:689 msgid "ID Formats" msgstr "Формати на ИД" -#: ../gramps/gui/configure.py:670 ../gramps/plugins/importer/importxml.py:324 +#: ../gramps/gui/configure.py:669 ../gramps/plugins/importer/importxml.py:324 msgid "Media Object" msgstr "Медиумски објект" -#: ../gramps/gui/configure.py:683 +#: ../gramps/gui/configure.py:682 #, python-format msgid "" "Default Gramps ID formats containing a letter prefix followed by a numerical " @@ -11915,196 +11980,196 @@ msgid "" "larger IDs. \"I%06d\" creates IDs from I000000 to I999999.\n" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:699 +#: ../gramps/gui/configure.py:698 #, fuzzy msgid "Colors used for boxes in the graphical views" msgstr "Пребарување на прекинати семејни врски" -#: ../gramps/gui/configure.py:705 +#: ../gramps/gui/configure.py:704 #, fuzzy msgid "Light colors" msgstr "Семејни филтри" -#: ../gramps/gui/configure.py:706 +#: ../gramps/gui/configure.py:705 #, fuzzy msgid "Dark colors" msgstr "Семејни филтри" -#: ../gramps/gui/configure.py:711 +#: ../gramps/gui/configure.py:710 #, fuzzy msgid "Color scheme" msgstr "Полнење со боја" # Слогот? -#: ../gramps/gui/configure.py:715 ../gramps/gui/configure.py:2350 +#: ../gramps/gui/configure.py:714 ../gramps/gui/configure.py:2302 #, fuzzy msgid "Restore to defaults" msgstr "Записот е личен" -#: ../gramps/gui/configure.py:717 +#: ../gramps/gui/configure.py:716 msgid "Restore colors for current theme to default." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:723 +#: ../gramps/gui/configure.py:722 #, fuzzy msgid "Colors for Male persons" msgstr "Пребарување на удвоени сопружници" -#: ../gramps/gui/configure.py:724 +#: ../gramps/gui/configure.py:723 msgid "Colors for Female persons" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:725 +#: ../gramps/gui/configure.py:724 msgid "Colors for people who are neither male nor female" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:726 +#: ../gramps/gui/configure.py:725 #, fuzzy msgid "Colors for Unknown persons" msgstr "Непознат тип:%s" -#: ../gramps/gui/configure.py:727 +#: ../gramps/gui/configure.py:726 #, fuzzy msgid "Colors for Family nodes" msgstr "Прикажи ги семејните јазли" -#: ../gramps/gui/configure.py:728 +#: ../gramps/gui/configure.py:727 #, fuzzy msgid "Other colors" msgstr "Пол" -#: ../gramps/gui/configure.py:730 +#: ../gramps/gui/configure.py:729 #, fuzzy msgid "Background for Alive" msgstr "Боја на заднина" -#: ../gramps/gui/configure.py:731 +#: ../gramps/gui/configure.py:730 #, fuzzy msgid "Background for Dead" msgstr "Боја на заднина" -#: ../gramps/gui/configure.py:732 +#: ../gramps/gui/configure.py:731 #, fuzzy msgid "Border for Alive" msgstr "Преподреди семејства" -#: ../gramps/gui/configure.py:733 +#: ../gramps/gui/configure.py:732 #, fuzzy msgid "Border for Dead" msgstr "Возраст на умирање" -#: ../gramps/gui/configure.py:758 +#: ../gramps/gui/configure.py:757 #, fuzzy msgid "Default background" msgstr "Основно лице" -#: ../gramps/gui/configure.py:759 +#: ../gramps/gui/configure.py:758 #, fuzzy msgid "Background for Married" msgstr "Боја на заднина" -#: ../gramps/gui/configure.py:760 +#: ../gramps/gui/configure.py:759 #, fuzzy msgid "Background for Unmarried" msgstr "Боја на заднина" -#: ../gramps/gui/configure.py:762 +#: ../gramps/gui/configure.py:761 #, fuzzy msgid "Background for Civil union" msgstr "Боја на заднина" -#: ../gramps/gui/configure.py:764 +#: ../gramps/gui/configure.py:763 msgid "Background for Unknown" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:765 +#: ../gramps/gui/configure.py:764 #, fuzzy msgid "Background for Divorced" msgstr "Боја на заднина" -#: ../gramps/gui/configure.py:766 +#: ../gramps/gui/configure.py:765 #, fuzzy msgid "Default border" msgstr "Основно лице" -#: ../gramps/gui/configure.py:767 +#: ../gramps/gui/configure.py:766 #, fuzzy msgid "Border for Divorced" msgstr "Преподреди семејства" -#: ../gramps/gui/configure.py:770 +#: ../gramps/gui/configure.py:769 #, fuzzy msgid "Background for Home Person" msgstr "Врска со почетното лице" -#: ../gramps/gui/configure.py:790 ../gramps/gui/configure.py:2347 +#: ../gramps/gui/configure.py:789 ../gramps/gui/configure.py:2299 #, fuzzy, python-format msgid "%s" msgstr "Мажи" -#: ../gramps/gui/configure.py:803 +#: ../gramps/gui/configure.py:802 #, fuzzy msgid "Colors" msgstr "Полнење со боја" -#: ../gramps/gui/configure.py:823 +#: ../gramps/gui/configure.py:822 msgid "Warnings and Error dialogs" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:829 +#: ../gramps/gui/configure.py:828 #, fuzzy msgid "Suppress warning when adding parents to a child" msgstr "Не прикажувај предупредувања при додавање родители на дете" -#: ../gramps/gui/configure.py:833 +#: ../gramps/gui/configure.py:832 #, fuzzy msgid "Suppress warning when canceling with changed data" msgstr "Не прикажувај предупредувања при откажување со променети податоци" -#: ../gramps/gui/configure.py:837 +#: ../gramps/gui/configure.py:836 msgid "Suppress warning about missing researcher when exporting to GEDCOM" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:842 +#: ../gramps/gui/configure.py:841 msgid "Suppress tooltip warnings about data being saved immediately" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:847 +#: ../gramps/gui/configure.py:846 #, fuzzy msgid "Show plugin status dialog on plugin load error" msgstr "" "Покажи го дијалогот за состојбата на додатокот при грешка на вчитување на " "додаток" -#: ../gramps/gui/configure.py:850 +#: ../gramps/gui/configure.py:849 msgid "Warnings" msgstr "Предупредувања" -#: ../gramps/gui/configure.py:886 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:361 +#: ../gramps/gui/configure.py:885 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:361 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:168 #, fuzzy msgid "Call" msgstr "Откажи" -#: ../gramps/gui/configure.py:891 +#: ../gramps/gui/configure.py:890 #, fuzzy msgid "NotPatronymic" msgstr "Татково име:" -#: ../gramps/gui/configure.py:969 +#: ../gramps/gui/configure.py:968 msgid "Enter to save, Esc to cancel editing" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1018 +#: ../gramps/gui/configure.py:1017 #, fuzzy msgid "This format exists already." msgstr "Под_робности за дефиницијата на форматот" -#: ../gramps/gui/configure.py:1067 +#: ../gramps/gui/configure.py:1066 msgid "Example" msgstr "Пример" -#: ../gramps/gui/configure.py:1088 +#: ../gramps/gui/configure.py:1087 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:148 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:155 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:316 @@ -12121,7 +12186,7 @@ msgstr "Пример" msgid "_Add" msgstr "_Додади" -#: ../gramps/gui/configure.py:1091 +#: ../gramps/gui/configure.py:1090 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:150 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:156 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:317 @@ -12137,7 +12202,7 @@ msgstr "_Додади" msgid "_Edit" msgstr "_Уреди" -#: ../gramps/gui/configure.py:1095 +#: ../gramps/gui/configure.py:1094 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:151 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:157 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:132 @@ -12149,96 +12214,122 @@ msgstr "_Уреди" msgid "_Remove" msgstr "_Отстрани" -#: ../gramps/gui/configure.py:1210 +#: ../gramps/gui/configure.py:1209 #, fuzzy msgid "Display Options" msgstr "_Прикажи како:" -#: ../gramps/gui/configure.py:1226 ../gramps/gui/configure.py:1299 +#: ../gramps/gui/configure.py:1225 ../gramps/gui/configure.py:1298 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:71 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:286 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:594 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:12 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:516 ../gramps/gui/glade/rule.glade:463 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1903 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:152 ../gramps/gui/plug/_windows.py:207 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:871 ../gramps/gui/plug/_windows.py:926 #: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:112 #: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:110 msgid "Edit" msgstr "Уреди" -#: ../gramps/gui/configure.py:1229 +#: ../gramps/gui/configure.py:1228 #, fuzzy msgid "Automate Place format" msgstr "Формат на датум" -#: ../gramps/gui/configure.py:1232 +#: ../gramps/gui/configure.py:1231 msgid "Enables automatic place title generation using specified format." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1308 +#: ../gramps/gui/configure.py:1307 msgid "Custom name display options are unique to each family tree." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1316 +#: ../gramps/gui/configure.py:1315 msgid "Consider single pa/matronymic as surname" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1330 +#: ../gramps/gui/configure.py:1329 #, fuzzy #| msgid "Date format" msgid "Date format *" msgstr "Формат на датум" -#: ../gramps/gui/configure.py:1338 +#: ../gramps/gui/configure.py:1337 #, fuzzy msgid "Years" msgstr "_Година" -#: ../gramps/gui/configure.py:1339 +#: ../gramps/gui/configure.py:1338 msgid "Years, Months" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1340 +#: ../gramps/gui/configure.py:1339 msgid "Years, Months, Days" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1353 +#: ../gramps/gui/configure.py:1352 #, fuzzy msgid "Age display precision *" msgstr "" "Покажи текст на копчињата од страничната линија (за да се покаже, програмата " "треба повторно да се почне)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1360 +#: ../gramps/gui/configure.py:1359 #, fuzzy msgid "Display ages for events after death *" msgstr "Не е возможно да се вчитаат претпочитувањата од %s" -#: ../gramps/gui/configure.py:1372 +#: ../gramps/gui/configure.py:1371 #, fuzzy msgid "Calendar on reports" msgstr "v-Календар опции за извоз" -#: ../gramps/gui/configure.py:1385 +#: ../gramps/gui/configure.py:1384 #, fuzzy msgid "Calendar on input" msgstr "v-Календар опции за извоз" +#: ../gramps/gui/configure.py:1391 +#, fuzzy +msgid "on the previous day" +msgstr "Покажувај слики" + #: ../gramps/gui/configure.py:1392 +#, fuzzy +#| msgid "Month text style" +msgid "on the next day" +msgstr "Изглед на текстот за месец" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1393 +msgid "only on leap years" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1398 +msgid "" +"For non leap years, anniversaries are displayed on either February 28, March " +"1 or not at all in Gregorian calendars" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1401 +#, fuzzy +msgid "Show leap day anniversaries" +msgstr "Вклучи годишнини" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1408 msgid "Active person's name and ID" msgstr "Име и ИД на активното лице" -#: ../gramps/gui/configure.py:1393 +#: ../gramps/gui/configure.py:1409 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:372 msgid "Relationship to home person" msgstr "Врска со почетното лице" -#: ../gramps/gui/configure.py:1403 +#: ../gramps/gui/configure.py:1419 msgid "Status bar" msgstr "Статусна линија" -#: ../gramps/gui/configure.py:1409 +#: ../gramps/gui/configure.py:1431 msgid "" "\n" "Input Options" @@ -12246,67 +12337,67 @@ msgstr "" "\n" "Влезни опции" -#: ../gramps/gui/configure.py:1422 +#: ../gramps/gui/configure.py:1444 #, fuzzy msgid "Surname guessing" msgstr "Погодување на презиме" -#: ../gramps/gui/configure.py:1435 +#: ../gramps/gui/configure.py:1457 msgid "Default family relationship" msgstr "Стандардна семејна врска" -#: ../gramps/gui/configure.py:1441 +#: ../gramps/gui/configure.py:1463 msgid "Hide LDS tab in person and family editors" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1446 ../gramps/gui/configure.py:1768 +#: ../gramps/gui/configure.py:1468 ../gramps/gui/configure.py:1779 msgid "* Requires Restart" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1450 -#, fuzzy -msgid "Data" -msgstr "Податоци" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1467 -msgid "Conditional Text Replacements" -msgstr "" - #: ../gramps/gui/configure.py:1472 #, fuzzy +msgid "Data" +msgstr "Податоци" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1489 +msgid "Conditional Text Replacements" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1494 +#, fuzzy msgid "Missing surname" msgstr "Сопругата го задржува сопственото презиме" -#: ../gramps/gui/configure.py:1475 +#: ../gramps/gui/configure.py:1497 #, fuzzy msgid "Missing given name" msgstr "Дадено име" -#: ../gramps/gui/configure.py:1478 +#: ../gramps/gui/configure.py:1500 #, fuzzy msgid "Missing record" msgstr "Информација што недостасува" -#: ../gramps/gui/configure.py:1481 +#: ../gramps/gui/configure.py:1503 #, fuzzy msgid "Private surname" msgstr "Татково презиме" -#: ../gramps/gui/configure.py:1485 +#: ../gramps/gui/configure.py:1507 #, fuzzy msgid "Private given name" msgstr "Патронимско, Дадено име" -#: ../gramps/gui/configure.py:1489 +#: ../gramps/gui/configure.py:1511 #, fuzzy msgid "Private record" msgstr "Лично" -#: ../gramps/gui/configure.py:1558 +#: ../gramps/gui/configure.py:1563 msgid "Change is not immediate" msgstr "Промената не е непосредна" -#: ../gramps/gui/configure.py:1559 +#: ../gramps/gui/configure.py:1564 #, fuzzy msgid "" "Changing the date format will not take effect until the next time Gramps is " @@ -12315,115 +12406,115 @@ msgstr "" "Промената на форматот на датумот нема да се покаже до следното активирање на " "GRAMPS." -#: ../gramps/gui/configure.py:1590 +#: ../gramps/gui/configure.py:1601 #, fuzzy msgid "Calculation limits" msgstr "Пресметано" -#: ../gramps/gui/configure.py:1596 +#: ../gramps/gui/configure.py:1607 #, fuzzy msgid "Date 'about' year range: (date ± #)" msgstr "Доцен брак" -#: ../gramps/gui/configure.py:1600 +#: ../gramps/gui/configure.py:1611 #, fuzzy msgid "Date 'after' year range: (date + #)" msgstr "Доцен брак" -#: ../gramps/gui/configure.py:1604 +#: ../gramps/gui/configure.py:1615 #, fuzzy msgid "Date 'before' year range: (date - #)" msgstr "Смрт пред раѓање" -#: ../gramps/gui/configure.py:1608 +#: ../gramps/gui/configure.py:1619 #, fuzzy msgid "Maximum age probably alive" msgstr "Лица најверојатно сѐ уште живи" -#: ../gramps/gui/configure.py:1612 +#: ../gramps/gui/configure.py:1623 #, fuzzy msgid "Maximum sibling age difference" msgstr "Максимална сопруг-сопруга возрасна _разлика" -#: ../gramps/gui/configure.py:1616 +#: ../gramps/gui/configure.py:1627 #, fuzzy msgid "Minimum years between generations" msgstr "Прекршување на страницата помеѓу генерациите" -#: ../gramps/gui/configure.py:1620 +#: ../gramps/gui/configure.py:1631 #, fuzzy msgid "Average years between generations" msgstr "Прекршување на страницата помеѓу генерациите" -#: ../gramps/gui/configure.py:1624 +#: ../gramps/gui/configure.py:1635 #, fuzzy msgid "Max generations for relationships" msgstr "Број на врски" -#: ../gramps/gui/configure.py:1628 +#: ../gramps/gui/configure.py:1639 msgid "Limits" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1637 +#: ../gramps/gui/configure.py:1648 #, fuzzy msgid "Environment Settings" msgstr "Ориентација" -#: ../gramps/gui/configure.py:1642 +#: ../gramps/gui/configure.py:1653 msgid "Display Tip of the Day" msgstr "Прикажи го Советот на денот" -#: ../gramps/gui/configure.py:1644 +#: ../gramps/gui/configure.py:1655 msgid "Show useful information about using Gramps on startup." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1647 +#: ../gramps/gui/configure.py:1658 #, fuzzy msgid "Remember last Family Tree" msgstr "Отстрани семејство" -#: ../gramps/gui/configure.py:1649 +#: ../gramps/gui/configure.py:1660 msgid "" "Don't open dialog to choose family tree to load on startup, just load last " "used." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1653 +#: ../gramps/gui/configure.py:1664 msgid "Remember last view displayed" msgstr "Запомни го последниот прикажан поглед" -#: ../gramps/gui/configure.py:1655 +#: ../gramps/gui/configure.py:1666 #, fuzzy msgid "Remember last view displayed and open it next time." msgstr "Запомни го последниот прикажан поглед" -#: ../gramps/gui/configure.py:1658 +#: ../gramps/gui/configure.py:1669 #, fuzzy #| msgid "Enable spelling checker" msgid "Enable spell checker" msgstr "Овозможи проверка на правопис" -#: ../gramps/gui/configure.py:1660 +#: ../gramps/gui/configure.py:1671 #, fuzzy #| msgid "Enable spelling checker" msgid "Enable the spelling checker for notes." msgstr "Овозможи проверка на правопис" -#: ../gramps/gui/configure.py:1669 +#: ../gramps/gui/configure.py:1680 #, python-format msgid "" "Gspell not loaded. Spell checking will not be available.\n" "To build it for Gramps see %(gramps_wiki_build_spell_url)s" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1677 +#: ../gramps/gui/configure.py:1688 #, fuzzy msgid "Show text label beside Navigator buttons *" msgstr "" "Покажи текст на копчињата од страничната линија (за да се покаже, програмата " "треба повторно да се почне)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1679 +#: ../gramps/gui/configure.py:1690 #, fuzzy msgid "" "Show or hide text beside Navigator buttons (People, Families, Events...).\n" @@ -12432,60 +12523,60 @@ msgstr "" "Покажи текст на копчињата од страничната линија (за да се покаже, програмата " "треба повторно да се почне)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1686 +#: ../gramps/gui/configure.py:1697 msgid "Show Clipboard icon on toolbar" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1688 +#: ../gramps/gui/configure.py:1699 msgid "Show or hide the Clipboard icon on the toolbar." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1694 +#: ../gramps/gui/configure.py:1705 msgid "Show Reports icon on toolbar" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1696 +#: ../gramps/gui/configure.py:1707 msgid "Show or hide the Reports icon on the toolbar." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1702 +#: ../gramps/gui/configure.py:1713 msgid "Show Tools icon on toolbar" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1704 +#: ../gramps/gui/configure.py:1715 msgid "Show or hide the Tools icon on the toolbar." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1710 -msgid "Show Plugins icon on toolbar" +#: ../gramps/gui/configure.py:1721 +msgid "Show Addons icon on toolbar" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1712 -msgid "Show or hide the Plugins icon on the toolbar." -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1718 -msgid "Show Preferences icon on toolbar" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1720 -msgid "Show or hide the Preferences icon on the toolbar." -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1726 -msgid "Show close button in gramplet bar tabs" +#: ../gramps/gui/configure.py:1723 +msgid "Show or hide the Addons icon on the toolbar." msgstr "" #: ../gramps/gui/configure.py:1729 +msgid "Show Preferences icon on toolbar" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1731 +msgid "Show or hide the Preferences icon on the toolbar." +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1737 +msgid "Show close button in gramplet bar tabs" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1740 msgid "Show close button to simplify removing gramplets from bars." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1735 +#: ../gramps/gui/configure.py:1746 #, fuzzy msgid "Markup for invalid date format" msgstr "Пребарување на неважечки упатувања на формат на име" -#: ../gramps/gui/configure.py:1740 +#: ../gramps/gui/configure.py:1751 #, python-format msgid "" "Convenience markups are:\n" @@ -12503,124 +12594,28 @@ msgid "" "will display Underlined bold date.\n" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1758 +#: ../gramps/gui/configure.py:1769 #, fuzzy msgid "Multiple surname box height" msgstr "Повеќекратни родители" -#: ../gramps/gui/configure.py:1762 +#: ../gramps/gui/configure.py:1773 msgid "" "Enter height in pixels. When multiple surnames are entered, these names " "display in a box. This setting sets the size of this box." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1782 -msgid "" -"Configuration settings to have Gramps check for new or updated third party " -"Addons and Plugins. The Plugin Manager has the complete list of installed " -"Addons and Plugins and their activation status.\n" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1793 -#, fuzzy -msgid "Once a month" -msgstr "Месец на умирање" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1794 -msgid "Once a week" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1795 -msgid "Once a day" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1796 -msgid "Always" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1801 -#, fuzzy -msgid "Check for addon updates" -msgstr "Пребарај Url" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1807 -msgid "Updated addons only" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1808 -msgid "New addons only" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1809 -msgid "New and updated addons" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1819 -msgid "What to check" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1824 -#, fuzzy -msgid "Where to check" -msgstr "Вклучи алтернативни имиња" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1829 -msgid "Do not ask about previously notified addons" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1834 -#, fuzzy -msgid "Check for updated addons now" -msgstr "Пребарај Url" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1840 -#, fuzzy -msgid "Addons" -msgstr "Име на колона" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1846 -#, fuzzy -msgid "Checking Addons Failed" -msgstr "Прибирање податоци..." - -#: ../gramps/gui/configure.py:1847 -msgid "The addon repository appears to be unavailable. Please try again later." -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1860 -msgid "There are no available addons of this type" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1861 -#, python-format -msgid "Checked for '%s'" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1862 -#, fuzzy -msgid "' and '" -msgstr "%s и %s" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1867 -msgid "new" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1867 -#, fuzzy -msgid "update" -msgstr "Датум" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1896 +#: ../gramps/gui/configure.py:1821 #, fuzzy msgid "Database Setting" msgstr "Верзија:" -#: ../gramps/gui/configure.py:1901 +#: ../gramps/gui/configure.py:1826 #, fuzzy msgid "Database backend" msgstr "Базата е отворена" -#: ../gramps/gui/configure.py:1908 +#: ../gramps/gui/configure.py:1833 msgid "" "\n" "Database Location" @@ -12628,59 +12623,59 @@ msgstr "" "\n" "Локација на датабаза" -#: ../gramps/gui/configure.py:1914 +#: ../gramps/gui/configure.py:1839 msgid "Host" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1919 +#: ../gramps/gui/configure.py:1844 #, fuzzy msgid "Port" msgstr "Портрет" -#: ../gramps/gui/configure.py:1927 +#: ../gramps/gui/configure.py:1852 #, fuzzy msgid "Database path" msgstr "Базата е отворена" -#: ../gramps/gui/configure.py:1933 +#: ../gramps/gui/configure.py:1858 msgid "" "\n" "Backup Management" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1939 +#: ../gramps/gui/configure.py:1864 msgid "Backup path" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1944 +#: ../gramps/gui/configure.py:1869 msgid "Backup on exit" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1946 +#: ../gramps/gui/configure.py:1871 msgid "Backup Your family tree on exit to Backup path specified above." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1952 +#: ../gramps/gui/configure.py:1877 #, fuzzy msgid "Every 15 minutes" msgstr "Сите" -#: ../gramps/gui/configure.py:1953 +#: ../gramps/gui/configure.py:1878 #, fuzzy msgid "Every 30 minutes" msgstr "Сите" -#: ../gramps/gui/configure.py:1954 +#: ../gramps/gui/configure.py:1879 #, fuzzy msgid "Every hour" msgstr "Секој извор" -#: ../gramps/gui/configure.py:1959 +#: ../gramps/gui/configure.py:1884 #, fuzzy msgid "Autobackup" msgstr "Автозаштитна копија..." -#: ../gramps/gui/configure.py:1965 +#: ../gramps/gui/configure.py:1890 msgid "" "\n" "Family Tree's Media path" @@ -12688,35 +12683,35 @@ msgstr "" "\n" "Патека за Медија на семејно стебло" -#: ../gramps/gui/configure.py:1972 +#: ../gramps/gui/configure.py:1897 #, fuzzy msgid "Base media path" msgstr "Не може да се зачува настанот" -#: ../gramps/gui/configure.py:1978 +#: ../gramps/gui/configure.py:1903 msgid "" "The base relative media path is specific to the active family tree. It is " "not a global setting. Each family tree is able to have a unique relative " "media path that is stored with the database." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1994 +#: ../gramps/gui/configure.py:1919 #, fuzzy msgid "Tag Records" msgstr "Извештаи" -#: ../gramps/gui/configure.py:2014 +#: ../gramps/gui/configure.py:1939 #, fuzzy msgid "Add tag on import" msgstr "Додади стандарден извор при увоз" -#: ../gramps/gui/configure.py:2017 +#: ../gramps/gui/configure.py:1942 msgid "" "Specified tag will be added to all records on import.\n" "Clear to set default value." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:2023 +#: ../gramps/gui/configure.py:1948 msgid "" "\n" "Source GEDCOM import" @@ -12724,22 +12719,22 @@ msgstr "" "\n" "Изворен GEDCOM увоз" -#: ../gramps/gui/configure.py:2028 +#: ../gramps/gui/configure.py:1953 #, fuzzy msgid "Add default source on GEDCOM import" msgstr "Додади стандарден извор при увоз" -#: ../gramps/gui/configure.py:2031 ../gramps/gui/dbloader.py:380 +#: ../gramps/gui/configure.py:1956 ../gramps/gui/dbloader.py:380 msgid "Import" msgstr "Увоз" -#: ../gramps/gui/configure.py:2070 +#: ../gramps/gui/configure.py:2022 #, fuzzy msgid "Select media directory" msgstr "Избери медиумски објект" -#: ../gramps/gui/configure.py:2073 ../gramps/gui/configure.py:2098 -#: ../gramps/gui/configure.py:2123 ../gramps/gui/dbloader.py:345 +#: ../gramps/gui/configure.py:2025 ../gramps/gui/configure.py:2050 +#: ../gramps/gui/configure.py:2075 ../gramps/gui/dbloader.py:345 #: ../gramps/gui/dbloader.py:379 ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:119 #: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:22 #: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:25 @@ -12783,10 +12778,11 @@ msgstr "Избери медиумски објект" #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:747 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:86 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1737 #: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:173 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:81 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1745 ../gramps/gui/plug/_windows.py:440 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1745 ../gramps/gui/plug/_windows.py:710 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1159 #: ../gramps/gui/plug/report/_fileentry.py:64 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:162 ../gramps/gui/utils.py:180 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1798 ../gramps/gui/views/listview.py:1162 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1817 ../gramps/gui/views/listview.py:1162 #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:349 ../gramps/gui/views/tags.py:710 #: ../gramps/gui/widgets/progressdialog.py:437 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1714 @@ -12799,17 +12795,17 @@ msgstr "Избери медиумски објект" msgid "_Cancel" msgstr "Откажи" -#: ../gramps/gui/configure.py:2095 +#: ../gramps/gui/configure.py:2047 #, fuzzy msgid "Select database directory" msgstr "Избери медиумски објект" -#: ../gramps/gui/configure.py:2120 ../gramps/gui/viewmanager.py:1795 +#: ../gramps/gui/configure.py:2072 ../gramps/gui/viewmanager.py:1814 #, fuzzy msgid "Select backup directory" msgstr "Избери медиумски објект" -#: ../gramps/gui/configure.py:2190 +#: ../gramps/gui/configure.py:2142 msgid "" "If checked, use the standard genealogic symbols (death symbol is user " "selectable).\n" @@ -12817,32 +12813,32 @@ msgid "" "yourself." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:2196 +#: ../gramps/gui/configure.py:2148 msgid "" "This can be useful if you want to add phonetic in a note to show how to " "pronounce a name or if you mix multiple languages like greek and russian." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:2200 +#: ../gramps/gui/configure.py:2152 msgid "Use symbols" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:2210 +#: ../gramps/gui/configure.py:2162 #, fuzzy msgid "Select default death symbol" msgstr "Избери основно име" -#: ../gramps/gui/configure.py:2218 +#: ../gramps/gui/configure.py:2170 #, fuzzy msgid "Genealogical Symbols" msgstr "GRAMPS генеалошки систем" -#: ../gramps/gui/configure.py:2250 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:144 +#: ../gramps/gui/configure.py:2202 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:144 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:398 msgid "Death:" msgstr "Смрт:" -#: ../gramps/gui/configure.py:2336 +#: ../gramps/gui/configure.py:2288 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:286 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:477 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2779 @@ -12852,15 +12848,15 @@ msgstr "Смрт:" msgid "Partner" msgstr "Партнер" -#: ../gramps/gui/configure.py:2339 +#: ../gramps/gui/configure.py:2291 msgid "Killed" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:2343 +#: ../gramps/gui/configure.py:2295 msgid "Default genealogy symbols replacement" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:2355 +#: ../gramps/gui/configure.py:2307 msgid "" "You can set any text you want for this field.\n" "You can drag and drop a symbol from the symbol list above.\n" @@ -12928,7 +12924,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/dbloader.py:212 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:701 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:250 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:751 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:630 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:633 msgid "Cancel" msgstr "Откажи" @@ -13074,9 +13070,9 @@ msgstr "Системски информации" #: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:38 ../gramps/gui/glade/rule.glade:333 #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:764 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:103 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1754 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:82 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:82 ../gramps/gui/plug/_windows.py:711 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:166 ../gramps/gui/utils.py:194 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1665 ../gramps/gui/views/tags.py:711 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1684 ../gramps/gui/views/tags.py:711 #: ../gramps/plugins/tool/check.py:778 ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:118 #: ../gramps/plugins/tool/populatesources.py:91 #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:328 @@ -13404,13 +13400,13 @@ msgstr "Алатки" # медиски?!?!? #: ../gramps/gui/displaystate.py:414 #, fuzzy -msgid "Open Plugin Manager" +msgid "Open Addon Manager" msgstr "Медиумски управувач" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:415 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:415 ../gramps/gui/plug/_windows.py:426 #, fuzzy -msgid "Plugins" -msgstr "Состојба на додатоци" +msgid "Addons" +msgstr "Име на колона" #: ../gramps/gui/displaystate.py:418 #, fuzzy @@ -14023,14 +14019,14 @@ msgid "Set as default name" msgstr "Избери основно име" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:56 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1259 ../gramps/gui/viewmanager.py:1050 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1259 ../gramps/gui/viewmanager.py:1069 #: ../gramps/gui/views/tags.py:560 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:306 msgid "Yes" msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:57 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1258 ../gramps/gui/viewmanager.py:1050 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1258 ../gramps/gui/viewmanager.py:1069 #: ../gramps/gui/views/tags.py:561 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:310 #, fuzzy @@ -17310,11 +17306,6 @@ msgstr "Пол:" msgid "A unique ID for the person." msgstr "" -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:708 -#, fuzzy -msgid "Preferred Name" -msgstr "Претпочитано име" - #: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:97 msgid "_Person:" msgstr "_Лице:" @@ -17695,7 +17686,7 @@ msgid "_Merge and close" msgstr "_Соедини и затвори" #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:173 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:189 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1103 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:189 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1822 #: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:196 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:401 msgid "Select" @@ -18220,7 +18211,7 @@ msgstr "По_д:" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:769 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1272 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:740 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:742 #, fuzzy msgid "Borders" msgstr "_Преподреди" @@ -18423,7 +18414,7 @@ msgid "Install Selected _Addons" msgstr "Вклучи настани" #: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:72 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1083 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1802 msgid "Available Gramps Updates for Addons" msgstr "" @@ -18510,6 +18501,11 @@ msgstr "_Напушти ги промените и излези" msgid "_About" msgstr "_За" +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 +#, fuzzy +msgid "_Addon Manager..." +msgstr "Партнер" + #: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Обележувачи" @@ -18604,13 +18600,13 @@ msgstr "_Поглед" msgid "_Windows" msgstr "_Прозорци" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:384 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:390 msgid "" "Your version of gi (gnome-introspection) seems to be too old. You need a " "version which has the function 'require_version' to start Gramps" msgstr "" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:398 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:404 #, python-format msgid "" "Your pygobject version does not meet the requirements.\n" @@ -18620,7 +18616,7 @@ msgid "" "Gramps will terminate now." msgstr "" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:416 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:422 msgid "" "Gdk, Gtk, Pango or PangoCairo typelib not installed.\n" "Install Gnome Introspection, and pygobject version 3.12 or later.\n" @@ -18629,7 +18625,7 @@ msgid "" "Gramps will terminate now." msgstr "" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:427 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:433 #, python-format msgid "" "Your Gtk version does not meet the requirements.\n" @@ -18638,7 +18634,7 @@ msgid "" "Gramps will terminate now." msgstr "" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:438 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:444 msgid "" "\n" "cairo python support not installed. Install cairo for your version of " @@ -18647,11 +18643,11 @@ msgid "" "Gramps will terminate now." msgstr "" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:458 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:464 msgid "Gramps detected an incomplete GTK installation" msgstr "" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:460 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:466 #, python-format msgid "" "GTK translations for the current language (%(language)s) are missing.\n" @@ -18662,16 +18658,16 @@ msgid "" "typically located in /usr/share/doc/gramps.\n" msgstr "" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:574 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:580 #, fuzzy msgid "Error parsing arguments" msgstr "Грешка при читање на %s" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:593 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:599 msgid "Gramps terminated because of no DISPLAY" msgstr "" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:616 ../gramps/gui/grampsgui.py:690 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:622 ../gramps/gui/grampsgui.py:696 msgid "" "\n" "Gramps failed to start. Please report a bug about this.\n" @@ -19153,7 +19149,7 @@ msgstr "Избери мајка" msgid "Save As" msgstr "Зачувај како" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1746 ../gramps/gui/plug/_windows.py:441 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1746 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1160 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:638 #: ../gramps/gui/plug/report/_fileentry.py:65 #, fuzzy @@ -19165,205 +19161,404 @@ msgstr "Врска до настан" msgid "Style Editor" msgstr "Уредувач на стил" +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:204 +#, fuzzy +#| msgid "Every object" +msgid "Project" +msgstr "Секој објект" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:208 +#, fuzzy +#| msgid "Audio" +msgid "Audience" +msgstr "Аудио" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:212 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1340 +#, fuzzy +msgid "Version" +msgstr "Верзија:" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:215 +#, fuzzy +msgid "Installed version" +msgstr "Отстрани родители" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:233 ../gramps/gui/plug/_windows.py:234 +#, fuzzy +msgid "Install" +msgstr "Стабилно" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:239 +msgid "Wiki" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:244 +msgid "Requires" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:249 +#, fuzzy +msgid "Upgrade" +msgstr "Кратенка" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:270 +#, fuzzy +msgid "Module installation failed" +msgstr "Операцијата е неуспешна" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:294 +#, fuzzy +#| msgid "Retirement" +msgid "Requirements" +msgstr "Пензионирање" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:328 +#, fuzzy +msgid "Addon Manager" +msgstr "Име на колона" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:335 ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:112 +#, fuzzy +msgid "Refresh" +msgstr "Упатувања" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:364 +#, fuzzy +#| msgid "Filter" +msgid "Filters" +msgstr "Филтер" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:372 ../gramps/gui/plug/_windows.py:381 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:388 ../gramps/gui/plug/_windows.py:402 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:534 ../gramps/gui/plug/_windows.py:537 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:320 +#, fuzzy +msgid "All" +msgstr "Филтрирање" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:429 +#, fuzzy +msgid "Settings" +msgstr "Проценување" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:432 +#, fuzzy +#| msgid "Every object" +msgid "Projects" +msgstr "Секој објект" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:452 +#, fuzzy +msgid "Loading..." +msgstr "Вчитување додатоци..." + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:494 +#, fuzzy +#| msgid "No matches found" +msgid "No matching addons found." +msgstr "Не се пронајдени совпаѓања" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:617 +msgid "Allow Gramps to install required python modules" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:622 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1767 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1834 +#, fuzzy +msgid "Updates" +msgstr "Датум" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:637 +#, fuzzy +msgid "Once a month" +msgstr "Месец на умирање" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:638 +msgid "Once a week" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:639 +msgid "Once a day" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:640 +msgid "Always" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:645 +#, fuzzy +msgid "Check for addon updates" +msgstr "Пребарај Url" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:651 +msgid "Updated addons only" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:652 +msgid "New addons only" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:653 +msgid "New and updated addons" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:663 +msgid "What to check" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:669 +msgid "Do not ask about previously notified addons" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:674 +#, fuzzy +msgid "Check for updated addons now" +msgstr "Пребарај Url" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:687 +#, fuzzy +#| msgid "New Person" +msgid "New Project" +msgstr "Ново лице" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:689 +#, fuzzy +#| msgid "Edit Person" +msgid "Edit Project" +msgstr "Уреди лице" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:695 +#, fuzzy +msgid "Project name" +msgstr "Претпочитано име" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:754 +#, fuzzy +msgid "Checking Addons Failed" +msgstr "Прибирање податоци..." + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:755 +msgid "The addon repository appears to be unavailable. Please try again later." +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:768 +msgid "There are no available addons of this type" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:769 +#, python-format +msgid "Checked for '%s'" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:770 +#, fuzzy +msgid "' and '" +msgstr "%s и %s" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:775 +msgid "new" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:775 +#, fuzzy +msgid "update" +msgstr "Датум" + # аѓутант -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:90 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:809 #, fuzzy msgid "Hidden" msgstr "Помошник" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:92 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:811 msgid "Visible" msgstr "" # медиски?!?!? -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:97 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:816 #, fuzzy msgid "Plugin Manager" msgstr "Медиумски управувач" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:144 ../gramps/gui/plug/_windows.py:198 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:863 ../gramps/gui/plug/_windows.py:917 #, fuzzy msgid "Info" msgstr "Новороденче" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:147 ../gramps/gui/plug/_windows.py:201 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:866 ../gramps/gui/plug/_windows.py:920 msgid "Hide/Unhide" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:155 ../gramps/gui/plug/_windows.py:210 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:874 ../gramps/gui/plug/_windows.py:929 #, fuzzy msgid "Load" msgstr "Роднини" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:161 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:880 msgid "Registered Plugins" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:174 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:893 msgid "Loaded" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:179 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:898 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:431 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1126 msgid "File" msgstr "Датотека" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:188 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:907 msgid "Message" msgstr "Порака" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:216 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:935 #, fuzzy msgid "Loaded Plugins" msgstr "Вчитување додатоци..." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:235 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:954 #, fuzzy msgid "Addon Name" msgstr "Име на колона" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:250 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:969 msgid "Path to Addon:" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:270 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:989 msgid "Install Addon" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:273 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:992 msgid "Install All Addons" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:276 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:995 msgid "Refresh Addon List" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:289 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1008 #, fuzzy msgid "Reload" msgstr "Роднини" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:316 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1035 msgid "Refreshing Addon List" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:318 ../gramps/gui/plug/_windows.py:323 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:418 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1037 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1042 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1137 msgid "Reading gramps-project.org..." msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:341 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1060 #, fuzzy msgid "Checking addon..." msgstr "Прибирање податоци..." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:349 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1068 #, fuzzy msgid "Unknown Help URL" msgstr "Непознато" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:360 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1079 #, fuzzy msgid "Unknown URL" msgstr "Непознато" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:396 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1115 msgid "Install all Addons" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:396 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1115 #, fuzzy msgid "Installing..." msgstr "Пресметано" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:416 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1135 msgid "Installing Addon" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:438 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1157 msgid "Load Addon" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:498 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1217 #: ../gramps/plugins/tool/dateparserdisplaytest.py:188 msgid "Fail" msgstr "Неуспешно" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:513 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:569 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1232 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:569 msgid "OK" msgstr "Во ред" # медиски?!?!? -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:619 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1338 #, fuzzy msgid "Plugin name" msgstr "Медиумски управувач" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:621 -#, fuzzy -msgid "Version" -msgstr "Верзија:" - -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:622 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1341 #, fuzzy msgid "Authors" msgstr "Автор" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:624 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1343 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:472 msgid "Filename" msgstr "Име на датотека" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:627 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1346 #, fuzzy msgid "Detailed Info" msgstr "Избор на датум" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:686 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1405 msgid "Plugin Error" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:751 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1470 msgid "_Execute" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1052 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1771 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:458 #: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.py:164 #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:221 msgid "Main window" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1180 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1899 msgid "Downloading and installing selected addons..." msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1215 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1934 msgid "Installation Errors" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1216 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1935 msgid "The following addons had errors: " msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1222 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1230 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1941 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1949 msgid "Done downloading and installing addons" msgstr "" #. Translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1224 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1943 #, python-brace-format msgid "{number_of} addon was installed." msgid_plural "{number_of} addons were installed." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1227 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1946 msgid "If you have installed a 'Gramps View', you will need to restart Gramps." msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1231 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1950 msgid "No addons were installed." msgstr "" @@ -19921,7 +20116,7 @@ msgstr "Стил" #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:366 #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:872 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:548 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:550 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1579 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:721 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1020 @@ -19931,7 +20126,7 @@ msgstr "Стил" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:807 #: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:93 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:288 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:477 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:479 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:520 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:828 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1003 @@ -20296,11 +20491,11 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../gramps/gui/undohistory.py:84 ../gramps/gui/viewmanager.py:1100 +#: ../gramps/gui/undohistory.py:84 ../gramps/gui/viewmanager.py:1119 msgid "_Undo" msgstr "_Врати" -#: ../gramps/gui/undohistory.py:86 ../gramps/gui/viewmanager.py:1120 +#: ../gramps/gui/undohistory.py:86 ../gramps/gui/viewmanager.py:1139 msgid "_Redo" msgstr "_Поврати" @@ -20371,25 +20566,25 @@ msgstr "" msgid "Cannot open new citation editor" msgstr "Не можат да се соединат извори." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:337 ../gramps/gui/viewmanager.py:1077 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:339 ../gramps/gui/viewmanager.py:1096 #, fuzzy msgid "No Family Tree" msgstr "Моето семејно стебло" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:563 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:566 #, fuzzy msgid "Registering plugins..." msgstr "Вчитување додатоци..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:571 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:574 msgid "Ready" msgstr "Подготвено" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:626 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:629 msgid "Abort changes?" msgstr "Ќе ги напуштите промените?" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:627 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:630 #, fuzzy msgid "" "Aborting changes will return the database to the state it was before you " @@ -20398,15 +20593,15 @@ msgstr "" "Напуштањето на промените ќе ја врати базата во состојба пред да почнете со " "оваа сесија на уредување." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:629 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:632 msgid "Abort changes" msgstr "Напушти ги промените" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:640 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:643 msgid "Cannot abandon session's changes" msgstr "Не можам да ги отфрлам промените на сесијата" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:641 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:644 msgid "" "Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in " "the session exceeded the limit." @@ -20414,43 +20609,43 @@ msgstr "" "Промените не можат сосем да се отфрлат бидејќи бројот на промените во " "сесијата ја надминува границата." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:813 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:832 msgid "View failed to load. Check error output." msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:968 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:987 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:195 #, fuzzy msgid "Import Statistics" msgstr "Увези база на податоци" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1044 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1063 msgid "Read Only" msgstr "Само за читање" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1048 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1067 msgid "Gramps had a problem the last time it was run." msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1049 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1068 #, fuzzy msgid "Would you like to run the Check and Repair tool?" msgstr "Активирајте ја алатката Провери и поправи база" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1195 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1214 msgid "Autobackup..." msgstr "Автозаштитна копија..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1200 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1219 #, fuzzy msgid "Error saving backup data" msgstr "Зачувување на вашите податоци" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1487 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1506 msgid "Failed Loading View" msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1488 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1507 #, python-format msgid "" "The view %(name)s did not load and reported an error.\n" @@ -20465,12 +20660,12 @@ msgid "" "by using the Plugin Manager on the Help menu." msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1580 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1599 #, fuzzy msgid "Failed Loading Plugin" msgstr "Вчитување додатоци..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1581 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1600 #, python-format msgid "" "The plugin %(name)s did not load and reported an error.\n" @@ -20485,60 +20680,60 @@ msgid "" "by using the Plugin Manager on the Help menu." msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1661 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1680 msgid "Gramps XML Backup" msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1690 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1709 msgid "File:" msgstr "Датотека:" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1722 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1741 #, fuzzy msgid "Media:" msgstr "Медиуми" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1729 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1748 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:203 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:150 msgctxt "Megabyte" msgid "MB" msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1731 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1750 #, fuzzy msgid "Exclude" msgstr "Вклучи" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1751 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1770 #, fuzzy msgid "Backup file already exists! Overwrite?" msgstr "Датотеката веќе постои" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1752 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1771 #, python-format msgid "The file '%s' exists." msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1753 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1772 msgid "Proceed and overwrite" msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1754 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1773 msgid "Cancel the backup" msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1769 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1788 #, fuzzy msgid "Making backup..." msgstr "Автозаштитна копија..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1782 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1801 #, python-format msgid "Backup saved to '%s'" msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1785 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1804 msgid "Backup aborted" msgstr "" @@ -21161,6 +21356,12 @@ msgstr "Ова поле е задолжително" msgid "'%s' is not a valid date value" msgstr "'%s' е невалидна вредност на датум" +#: ../gramps/plugins/cite/cite.gpr.py:36 +#, fuzzy +#| msgid "Publication Information" +msgid "Default citation formatter" +msgstr "Информации за објавување" + #: ../gramps/plugins/db/bsddb/bsddb.gpr.py:26 msgid "BSDDB" msgstr "" @@ -21444,13 +21645,13 @@ msgid "Ancestor Graph for %s" msgstr "Графикон на предци на %s" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:383 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:115 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:116 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:695 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:197 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:111 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:187 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:117 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:116 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:118 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:453 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:167 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:184 @@ -21479,7 +21680,7 @@ msgid "Printing the Tree..." msgstr "Подредување податоци..." #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:820 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:558 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:560 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:723 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:389 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:817 @@ -21680,7 +21881,7 @@ msgid "Whether to include pages that are blank." msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:932 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:576 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:578 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1645 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:771 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1084 @@ -21689,7 +21890,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:425 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:851 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:310 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:506 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:508 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:557 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:856 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1045 @@ -21910,52 +22111,52 @@ msgstr "Основен стил употребен за приказ на тек msgid "The style used for the title." msgstr "Стилот употребен за насловот." -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:74 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:75 #, fuzzy msgid "My Calendar" msgstr "Календар" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:75 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:67 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:76 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:69 #, fuzzy msgid "Produced with Gramps" msgstr "_Продолжи со увоз" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:209 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:235 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:323 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:210 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:236 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:324 #, fuzzy msgid "Calendar Report" msgstr "v-Календар опции за извоз" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:210 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:230 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:211 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:232 #, fuzzy msgid "Formatting months..." msgstr "Подредување податоци..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:324 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:275 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:325 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:277 #: ../gramps/plugins/webreport/calendar.py:932 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1337 #, fuzzy msgid "Reading database..." msgstr "Датотека само за читање." -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:386 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:388 #, fuzzy, python-format msgid "%(person)s, birth" msgstr "%(person)s е во %(relationship)s на %(active_person)s." #. Translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:393 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:395 #, python-brace-format msgid "{person}, {age}" msgid_plural "{person}, {age}" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:476 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:478 #, fuzzy, python-format msgid "" "%(wife)s and\n" @@ -21965,7 +22166,7 @@ msgstr "" " %(person)s, %(nyears)d" #. Translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:488 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:490 #, fuzzy, python-brace-format #| msgid "" #| "{spouse} and\n" @@ -21986,12 +22187,12 @@ msgstr[1] "" "{spouse} и\n" " {person}, {nyears}" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:554 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:556 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1754 msgid "Select filter to restrict people that appear on calendar" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:559 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:561 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:724 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:818 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:291 @@ -22005,202 +22206,202 @@ msgstr "" msgid "The center person for the report" msgstr "Стилот употребен за подножјето." -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:563 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:494 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:565 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:496 #, fuzzy msgid "Text Area 1" msgstr "Текст 1" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:564 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:566 msgid "First line of text at bottom of calendar" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:567 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:498 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:569 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:500 #, fuzzy msgid "Text Area 2" msgstr "Текст 2" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:568 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:570 msgid "Second line of text at bottom of calendar" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:571 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:502 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:573 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:504 #, fuzzy msgid "Text Area 3" msgstr "Текст 3" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:572 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:574 msgid "Third line of text at bottom of calendar" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:587 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:513 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:589 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:515 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2925 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1810 #, fuzzy msgid "Include only living people" msgstr "Вклучи само живи луѓе" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:588 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:590 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2926 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1811 msgid "Include only living people in the calendar" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:594 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:531 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:596 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:533 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:873 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1062 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1893 msgid "Content" msgstr "Содржина" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:598 #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:600 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:602 msgid "Year of calendar" msgstr "Година на календарот" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:603 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:538 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:605 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:540 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1847 msgid "Country for holidays" msgstr "Земја за празници" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:614 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:549 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:616 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:551 msgid "Select the country to see associated holidays" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:617 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:619 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2889 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1865 msgid "First day of week" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:625 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:627 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2892 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1868 msgid "Select the first day of the week for the calendar" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:628 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:552 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:630 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:554 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2896 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1872 msgid "Birthday surname" msgstr "Презиме за роденден" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:631 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:555 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:633 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:557 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2897 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1873 #, fuzzy msgid "Wives use husband's surname (from first family listed)" msgstr "Сопругите го користат презимето на мажот" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:634 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:558 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:636 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:560 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2899 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1875 #, fuzzy msgid "Wives use husband's surname (from last family listed)" msgstr "Сопругите го користат презимето на мажот" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:635 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:559 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:637 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:561 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2901 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1877 msgid "Wives use their own surname" msgstr "Сопругата го задржува сопственото презиме" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:636 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:560 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:638 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:562 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2902 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1878 msgid "Select married women's displayed surname" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:639 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:563 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:641 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:565 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2912 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1956 msgid "Include birthdays" msgstr "Вклучи родендени" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:640 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:564 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:642 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:566 #, fuzzy msgid "Whether to include birthdays" msgstr "Вклучи забелешки" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:643 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:567 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:645 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:569 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2916 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1960 msgid "Include anniversaries" msgstr "Вклучи годишнини" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:644 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:568 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:646 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:570 #, fuzzy msgid "Whether to include anniversaries" msgstr "Вклучи адреси" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:647 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:649 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2920 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1964 #, fuzzy msgid "Include death dates" msgstr "Вклучи забелешки" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:649 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:651 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2921 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1965 #, fuzzy msgid "Include death anniversaries in the calendar" msgstr "Вклучи годишнини" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:718 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:720 #, fuzzy msgid "Title text and background color" msgstr "Текст на насловот и заднинска боја." -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:722 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:724 #, fuzzy msgid "Calendar day numbers" msgstr "Броеви на деновите во календарот." -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:725 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:727 #, fuzzy msgid "Daily text display" msgstr "Дневен приказ на текст" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:727 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:729 #, fuzzy msgid "Holiday text display" msgstr "Дневен приказ на текст" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:730 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:732 #, fuzzy msgid "Days of the week text" msgstr "Денови на седмичниот текст." -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:734 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:657 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:736 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:659 #, fuzzy msgid "Text at bottom, line 1" msgstr "Текст на дното, линија 1." -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:736 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:659 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:738 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:661 #, fuzzy msgid "Text at bottom, line 2" msgstr "Текст на дното, линија 2." -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:738 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:661 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:740 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:663 #, fuzzy msgid "Text at bottom, line 3" msgstr "Текст на дното, линија 3." @@ -22599,11 +22800,6 @@ msgstr "Основен стил употребен за приказ на тек msgid "Item count" msgstr "Вклучи точка" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:320 -#, fuzzy -msgid "All" -msgstr "Филтрирање" - #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:321 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:425 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:804 @@ -22788,7 +22984,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1030 #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:422 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:485 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:487 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1076 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:223 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:173 @@ -22799,7 +22995,7 @@ msgid "Filter Person" msgstr "Прво лице" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1031 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:486 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:488 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1077 #, fuzzy msgid "The center person for the filter." @@ -24628,11 +24824,6 @@ msgstr "Упатувања" msgid "Uncollected object" msgstr "Несобран објект" -#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:112 -#, fuzzy -msgid "Refresh" -msgstr "Упатувања" - #: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:122 msgid "Press Refresh to see initial results" msgstr "" @@ -25974,7 +26165,7 @@ msgstr "" "генерирани од извештајот на „Генерирај мрежна страна“." #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:906 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:576 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:578 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1158 #, fuzzy msgid "Include relationship to center person" @@ -33229,41 +33420,41 @@ msgstr "Додади прекршување на линија по секое и msgid "Whether a line break should follow the name." msgstr "Лица со нецелосни имиња" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:65 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:229 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:274 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:67 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:231 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:276 #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:59 msgid "Birthday and Anniversary Report" msgstr "Извештај за родендени и годишнини" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:66 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:68 #, fuzzy msgid "My Birthday Report" msgstr "Извештај за родендени и годишнини" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:68 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:70 msgid "✝" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:226 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:228 #, fuzzy, python-format msgid "Relationships shown are to %s" msgstr "Тип на врска: %s" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:339 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:341 #, fuzzy, python-format msgid "* %(person)s, birth %(relation)s" msgstr "%(person)s е во %(relationship)s на %(active_person)s." #. Translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:344 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:346 #, python-brace-format msgid "* {year}{person}{dead}, {age}{relation}" msgid_plural "* {year}{person}{dead}, {age}{relation}" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:408 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:410 #, fuzzy, python-format msgid "" "⚭ %(spouse)s and\n" @@ -33273,7 +33464,7 @@ msgstr "" " %(person)s, %(nyears)d" #. Translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:413 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:415 #, python-brace-format msgid "" "⚭ {year}{spouse}{deadtxt2} and\n" @@ -33288,105 +33479,105 @@ msgstr[1] "" "⚭ {year}{spouse}{deadtxt2} и\n" " {person}{deadtxt1}, {nyears}" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:448 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:450 #, python-brace-format msgid "✝ {person}, death {relation}" msgstr "✝ {person}, смрт {relation}" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:450 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:452 #, python-brace-format msgid "✝ {year}{person}, {age}{relation}" msgid_plural "✝ {year}{person}, {age}{relation}" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:481 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:483 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:714 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1072 #, fuzzy msgid "Select the filter to be applied to the report." msgstr "Избира алатка од оние што се достапни од лево." -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:490 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:492 msgid "Title text" msgstr "Текст на насловот" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:491 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:493 #, fuzzy msgid "Title of report" msgstr "Година на календарот" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:495 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:497 msgid "First line of text at bottom of report" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:499 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:501 msgid "Second line of text at bottom of report" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:503 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:505 msgid "Third line of text at bottom of report" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:514 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:516 #, fuzzy msgid "Include only living people in the report" msgstr "Вклучи само живи луѓе" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:519 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:521 #, fuzzy msgid "Dead Symbol" msgstr "Почината мајка" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:520 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:522 msgid "This will show after name to indicate that person is dead" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:527 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:529 #, fuzzy msgid "Show event year" msgstr "_Нов вид на настан:" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:528 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:530 msgid "Prints the year the event took place in the report" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:533 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:535 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:537 #, fuzzy msgid "Year of report" msgstr "v-Календар опции за извоз" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:571 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:573 #, fuzzy msgid "Include death anniversaries" msgstr "Вклучи годишнини" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:572 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:574 #, fuzzy msgid "Whether to include anniversaries of death" msgstr "Вклучи адреси" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:578 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:580 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1160 #, fuzzy msgid "Whether to include relationships to the center person" msgstr "Врска со почетното лице" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:647 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:649 msgid "Title text style" msgstr "Изглед на текстот на насловот" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:650 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:652 #, fuzzy msgid "Data text display" msgstr "Дневен приказ на текст" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:652 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:654 msgid "Day text style" msgstr "Изглед на текстот за ден" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:655 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:657 msgid "Month text style" msgstr "Изглед на текстот за месец" @@ -38707,12 +38898,6 @@ msgstr "Симни" msgid "Contact" msgstr "Контакт" -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1767 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1834 -#, fuzzy -msgid "Updates" -msgstr "Датум" - #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1769 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1840 #: ../gramps/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:58 @@ -38839,7 +39024,7 @@ msgstr "" msgid "One Day Within A Year" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/calendar.py:1147 +#: ../gramps/plugins/webreport/calendar.py:1148 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1543 #, fuzzy, python-format msgid "%(spouse)s and %(person)s" @@ -38847,7 +39032,7 @@ msgstr "" "%(spouse)s и\n" " %(person)s, %(nyears)d" -#: ../gramps/plugins/webreport/calendar.py:1402 +#: ../gramps/plugins/webreport/calendar.py:1403 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2218 #, python-brace-format msgid "{couple}, {years} year anniversary" @@ -40504,6 +40689,14 @@ msgstr "Небраска" msgid "No style sheet" msgstr "Нема стил на страница" +#, fuzzy +#~ msgid "Where to check" +#~ msgstr "Вклучи алтернативни имиња" + +#, fuzzy +#~ msgid "Plugins" +#~ msgstr "Состојба на додатоци" + #, fuzzy #~ msgid "Bulgarian" #~ msgstr "Јулијански" @@ -40852,10 +41045,6 @@ msgstr "Нема стил на страница" #~ msgid "Go to the default person" #~ msgstr "Оди на основното лице" -#, fuzzy -#~ msgid "Given Name" -#~ msgstr "Дадено име" - #, fuzzy #~ msgid "Male Alive" #~ msgstr "Преподреди семејства" @@ -40944,10 +41133,6 @@ msgstr "Нема стил на страница" #~ msgid "%d. Partner: " #~ msgstr "Партнер" -#, fuzzy -#~ msgid "Loading..." -#~ msgstr "Вчитување додатоци..." - #, fuzzy #~ msgid "_Print..." #~ msgstr "Печати..." @@ -40964,10 +41149,6 @@ msgstr "Нема стил на страница" #~ msgid "Thumbnail Preview" #~ msgstr "Издание" -#, fuzzy -#~ msgid "Data version" -#~ msgstr "Отстрани родители" - #, fuzzy #~ msgid "Gender Male Death" #~ msgstr "Возраст на умирање" @@ -42461,9 +42642,6 @@ msgstr "Нема стил на страница" #~ msgid " and " #~ msgstr "%s и %s" -#~ msgid "Every object" -#~ msgstr "Секој објект" - #~ msgid "Matches every object in the database" #~ msgstr "Се совпаѓа со секој објект во базата на податоци" diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index 1ffb19c47..aead71187 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nb\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-26 17:35+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-07-28 19:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-21 01:46+0000\n" "Last-Translator: Mihle \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål %s" msgstr "%s" -#: ../gramps/gui/configure.py:803 +#: ../gramps/gui/configure.py:802 msgid "Colors" msgstr "Farger" -#: ../gramps/gui/configure.py:823 +#: ../gramps/gui/configure.py:822 msgid "Warnings and Error dialogs" msgstr "Advarsler og feildialoger" -#: ../gramps/gui/configure.py:829 +#: ../gramps/gui/configure.py:828 msgid "Suppress warning when adding parents to a child" msgstr "Skjul advarsel når du legger til foreldre til ett barn" -#: ../gramps/gui/configure.py:833 +#: ../gramps/gui/configure.py:832 msgid "Suppress warning when canceling with changed data" msgstr "Skjul advarsel når endring av data avbrytes" -#: ../gramps/gui/configure.py:837 +#: ../gramps/gui/configure.py:836 msgid "Suppress warning about missing researcher when exporting to GEDCOM" msgstr "Skjul advarsel om manglende forsker når det eksporteres til GEDCOM" -#: ../gramps/gui/configure.py:842 +#: ../gramps/gui/configure.py:841 msgid "Suppress tooltip warnings about data being saved immediately" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:847 +#: ../gramps/gui/configure.py:846 msgid "Show plugin status dialog on plugin load error" msgstr "" "Vis status dialogboks for programtillegg når innlasting av programtillegg " "feiler" -#: ../gramps/gui/configure.py:850 +#: ../gramps/gui/configure.py:849 msgid "Warnings" msgstr "Advarsler" -#: ../gramps/gui/configure.py:886 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:361 +#: ../gramps/gui/configure.py:885 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:361 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:168 msgid "Call" msgstr "Tiltalsnavn" -#: ../gramps/gui/configure.py:891 +#: ../gramps/gui/configure.py:890 msgid "NotPatronymic" msgstr "IkkeAvstamningsnavn" -#: ../gramps/gui/configure.py:969 +#: ../gramps/gui/configure.py:968 msgid "Enter to save, Esc to cancel editing" msgstr "Linjeskift for å lagre, Escape for å avbryte redigeringen" -#: ../gramps/gui/configure.py:1018 +#: ../gramps/gui/configure.py:1017 msgid "This format exists already." msgstr "Dette formatet finnes allerede." -#: ../gramps/gui/configure.py:1067 +#: ../gramps/gui/configure.py:1066 msgid "Example" msgstr "Eksempel" -#: ../gramps/gui/configure.py:1088 +#: ../gramps/gui/configure.py:1087 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:148 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:155 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:316 @@ -11794,7 +11864,7 @@ msgstr "Eksempel" msgid "_Add" msgstr "_Legg til" -#: ../gramps/gui/configure.py:1091 +#: ../gramps/gui/configure.py:1090 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:150 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:156 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:317 @@ -11810,7 +11880,7 @@ msgstr "_Legg til" msgid "_Edit" msgstr "R_ediger" -#: ../gramps/gui/configure.py:1095 +#: ../gramps/gui/configure.py:1094 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:151 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:157 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:132 @@ -11822,85 +11892,113 @@ msgstr "R_ediger" msgid "_Remove" msgstr "Fjern" -#: ../gramps/gui/configure.py:1210 +#: ../gramps/gui/configure.py:1209 msgid "Display Options" msgstr "Visnings Instillinger" -#: ../gramps/gui/configure.py:1226 ../gramps/gui/configure.py:1299 +#: ../gramps/gui/configure.py:1225 ../gramps/gui/configure.py:1298 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:71 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:286 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:594 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:12 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:516 ../gramps/gui/glade/rule.glade:463 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1903 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:152 ../gramps/gui/plug/_windows.py:207 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:871 ../gramps/gui/plug/_windows.py:926 #: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:112 #: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:110 msgid "Edit" msgstr "Rediger" -#: ../gramps/gui/configure.py:1229 +#: ../gramps/gui/configure.py:1228 msgid "Automate Place format" msgstr "Automatiser Stedsformat" -#: ../gramps/gui/configure.py:1232 +#: ../gramps/gui/configure.py:1231 msgid "Enables automatic place title generation using specified format." msgstr "Aktiverer automatisk generering av stedtittel med spesifisert format." -#: ../gramps/gui/configure.py:1308 +#: ../gramps/gui/configure.py:1307 msgid "Custom name display options are unique to each family tree." msgstr "Egendefinerte navnevisningsvalg er unike for hvert familietre." -#: ../gramps/gui/configure.py:1316 +#: ../gramps/gui/configure.py:1315 msgid "Consider single pa/matronymic as surname" msgstr "Ta hensyn til enkelt pa-/matronymikon som etternavn" -#: ../gramps/gui/configure.py:1330 +#: ../gramps/gui/configure.py:1329 msgid "Date format *" msgstr "Datoformat *" -#: ../gramps/gui/configure.py:1338 +#: ../gramps/gui/configure.py:1337 msgid "Years" msgstr "År" -#: ../gramps/gui/configure.py:1339 +#: ../gramps/gui/configure.py:1338 msgid "Years, Months" msgstr "År, Måneder" -#: ../gramps/gui/configure.py:1340 +#: ../gramps/gui/configure.py:1339 msgid "Years, Months, Days" msgstr "År, Måneder, Dager" -#: ../gramps/gui/configure.py:1353 +#: ../gramps/gui/configure.py:1352 msgid "Age display precision *" msgstr "Nøyaktighet på aldersvisning *" -#: ../gramps/gui/configure.py:1360 +#: ../gramps/gui/configure.py:1359 msgid "Display ages for events after death *" msgstr "Vis alder for hendelser etter død *" -#: ../gramps/gui/configure.py:1372 +#: ../gramps/gui/configure.py:1371 msgid "Calendar on reports" msgstr "Kalender på rapporter" -#: ../gramps/gui/configure.py:1385 +#: ../gramps/gui/configure.py:1384 msgid "Calendar on input" msgstr "Kalender på oppføring" +#: ../gramps/gui/configure.py:1391 +#, fuzzy +#| msgid "Shows previous page" +msgid "on the previous day" +msgstr "Viser gjeldende side" + #: ../gramps/gui/configure.py:1392 +#, fuzzy +#| msgid "Shows the next page" +msgid "on the next day" +msgstr "Viser neste side" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1393 +msgid "only on leap years" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1398 +msgid "" +"For non leap years, anniversaries are displayed on either February 28, March " +"1 or not at all in Gregorian calendars" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1401 +#, fuzzy +#| msgid "Include death anniversaries" +msgid "Show leap day anniversaries" +msgstr "Inkluder dødsjubileum" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1408 msgid "Active person's name and ID" msgstr "Den aktive personens navn og Gramps-ID" -#: ../gramps/gui/configure.py:1393 +#: ../gramps/gui/configure.py:1409 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:372 msgid "Relationship to home person" msgstr "Slektskap til startperson" -#: ../gramps/gui/configure.py:1403 +#: ../gramps/gui/configure.py:1419 msgid "Status bar" msgstr "Statuslinje" -#: ../gramps/gui/configure.py:1409 +#: ../gramps/gui/configure.py:1431 msgid "" "\n" "Input Options" @@ -11908,122 +12006,122 @@ msgstr "" "\n" "Inndataalternativer" -#: ../gramps/gui/configure.py:1422 +#: ../gramps/gui/configure.py:1444 msgid "Surname guessing" msgstr "Gjetting på etternavn" -#: ../gramps/gui/configure.py:1435 +#: ../gramps/gui/configure.py:1457 msgid "Default family relationship" msgstr "Standard familierelasjon" -#: ../gramps/gui/configure.py:1441 +#: ../gramps/gui/configure.py:1463 msgid "Hide LDS tab in person and family editors" msgstr "Skjul LDS-fane i person- og familieredigering" -#: ../gramps/gui/configure.py:1446 ../gramps/gui/configure.py:1768 +#: ../gramps/gui/configure.py:1468 ../gramps/gui/configure.py:1779 msgid "* Requires Restart" msgstr "* Krever omstart" -#: ../gramps/gui/configure.py:1450 +#: ../gramps/gui/configure.py:1472 msgid "Data" msgstr "Data" -#: ../gramps/gui/configure.py:1467 +#: ../gramps/gui/configure.py:1489 msgid "Conditional Text Replacements" msgstr "Vilkår for teksterstatning" -#: ../gramps/gui/configure.py:1472 +#: ../gramps/gui/configure.py:1494 msgid "Missing surname" msgstr "Mangler etternavn" -#: ../gramps/gui/configure.py:1475 +#: ../gramps/gui/configure.py:1497 msgid "Missing given name" msgstr "Mangler fornavn" -#: ../gramps/gui/configure.py:1478 +#: ../gramps/gui/configure.py:1500 msgid "Missing record" msgstr "Mangler forekomst" -#: ../gramps/gui/configure.py:1481 +#: ../gramps/gui/configure.py:1503 msgid "Private surname" msgstr "Privat etternavn" -#: ../gramps/gui/configure.py:1485 +#: ../gramps/gui/configure.py:1507 msgid "Private given name" msgstr "Privat fornavn" -#: ../gramps/gui/configure.py:1489 +#: ../gramps/gui/configure.py:1511 msgid "Private record" msgstr "Privat forekomst" -#: ../gramps/gui/configure.py:1558 +#: ../gramps/gui/configure.py:1563 msgid "Change is not immediate" msgstr "Endringer er ikke øyeblikkelige" -#: ../gramps/gui/configure.py:1559 +#: ../gramps/gui/configure.py:1564 msgid "" "Changing the date format will not take effect until the next time Gramps is " "started." msgstr "" "Å endre dataformat vil ikke begynne å virke før Gramps startes neste gang." -#: ../gramps/gui/configure.py:1590 +#: ../gramps/gui/configure.py:1601 msgid "Calculation limits" msgstr "Beregningsgrenser" -#: ../gramps/gui/configure.py:1596 +#: ../gramps/gui/configure.py:1607 msgid "Date 'about' year range: (date ± #)" msgstr "Dato 'omkring' tidsperiode: (dato ± #)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1600 +#: ../gramps/gui/configure.py:1611 msgid "Date 'after' year range: (date + #)" msgstr "Dato 'etter' tidsperiode: (dato + #)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1604 +#: ../gramps/gui/configure.py:1615 msgid "Date 'before' year range: (date - #)" msgstr "Dato 'før' tidsperiode: (dato - #)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1608 +#: ../gramps/gui/configure.py:1619 msgid "Maximum age probably alive" msgstr "Høyeste alder for sannsynligvis levende" -#: ../gramps/gui/configure.py:1612 +#: ../gramps/gui/configure.py:1623 msgid "Maximum sibling age difference" msgstr "Største aldersforskjell mellom søsken" -#: ../gramps/gui/configure.py:1616 +#: ../gramps/gui/configure.py:1627 msgid "Minimum years between generations" msgstr "Minste antall år mellom generasjoner" -#: ../gramps/gui/configure.py:1620 +#: ../gramps/gui/configure.py:1631 msgid "Average years between generations" msgstr "Gjennomsnittlig antall år mellom generasjoner" -#: ../gramps/gui/configure.py:1624 +#: ../gramps/gui/configure.py:1635 msgid "Max generations for relationships" msgstr "Maksimalt antall generasjoner for slektsforhold" -#: ../gramps/gui/configure.py:1628 +#: ../gramps/gui/configure.py:1639 msgid "Limits" msgstr "Grenser" -#: ../gramps/gui/configure.py:1637 +#: ../gramps/gui/configure.py:1648 msgid "Environment Settings" msgstr "Miljøinnstillinger" -#: ../gramps/gui/configure.py:1642 +#: ../gramps/gui/configure.py:1653 msgid "Display Tip of the Day" msgstr "Vis dagens tips" -#: ../gramps/gui/configure.py:1644 +#: ../gramps/gui/configure.py:1655 msgid "Show useful information about using Gramps on startup." msgstr "Vis nyttig info om Gramps ved oppstart." -#: ../gramps/gui/configure.py:1647 +#: ../gramps/gui/configure.py:1658 msgid "Remember last Family Tree" msgstr "Husk forrige slektstre" -#: ../gramps/gui/configure.py:1649 +#: ../gramps/gui/configure.py:1660 msgid "" "Don't open dialog to choose family tree to load on startup, just load last " "used." @@ -12031,23 +12129,23 @@ msgstr "" "Ikke åpne dialog for å velge familietre ved oppstart. Kun last inn sist " "brukte." -#: ../gramps/gui/configure.py:1653 +#: ../gramps/gui/configure.py:1664 msgid "Remember last view displayed" msgstr "Husk siste visning" -#: ../gramps/gui/configure.py:1655 +#: ../gramps/gui/configure.py:1666 msgid "Remember last view displayed and open it next time." msgstr "Husk siste visning og åpne den neste gang." -#: ../gramps/gui/configure.py:1658 +#: ../gramps/gui/configure.py:1669 msgid "Enable spell checker" msgstr "Skru på stavekontroll" -#: ../gramps/gui/configure.py:1660 +#: ../gramps/gui/configure.py:1671 msgid "Enable the spelling checker for notes." msgstr "Skru på stavekontroll for notater." -#: ../gramps/gui/configure.py:1669 +#: ../gramps/gui/configure.py:1680 #, python-format msgid "" "Gspell not loaded. Spell checking will not be available.\n" @@ -12056,11 +12154,11 @@ msgstr "" "GtkSpell er ikke lastet. Stavekontroll vil ikke være tilgjengelig.\n" "For å bygge dette for Gramps, se %(gramps_wiki_build_spell_url)s" -#: ../gramps/gui/configure.py:1677 +#: ../gramps/gui/configure.py:1688 msgid "Show text label beside Navigator buttons *" msgstr "Vis tekstetikett ved siden av Navigasjonsknappene *" -#: ../gramps/gui/configure.py:1679 +#: ../gramps/gui/configure.py:1690 msgid "" "Show or hide text beside Navigator buttons (People, Families, Events...).\n" "Requires Gramps restart to apply." @@ -12069,59 +12167,63 @@ msgstr "" "Hendelser…).\n" "Krever omstart av Gramps for å bli effektiv." -#: ../gramps/gui/configure.py:1686 +#: ../gramps/gui/configure.py:1697 msgid "Show Clipboard icon on toolbar" msgstr "Vis ikon for Utklippstavle i verktøylinjen" -#: ../gramps/gui/configure.py:1688 +#: ../gramps/gui/configure.py:1699 msgid "Show or hide the Clipboard icon on the toolbar." msgstr "Vis eller skjul ikon for Utklippstavle i verktøylinjen." -#: ../gramps/gui/configure.py:1694 +#: ../gramps/gui/configure.py:1705 msgid "Show Reports icon on toolbar" msgstr "Vis ikon for rapporter i verktøylinjen" -#: ../gramps/gui/configure.py:1696 +#: ../gramps/gui/configure.py:1707 msgid "Show or hide the Reports icon on the toolbar." msgstr "Vis eller skjul ikon for Rapporter i verktøylinjen." -#: ../gramps/gui/configure.py:1702 +#: ../gramps/gui/configure.py:1713 msgid "Show Tools icon on toolbar" msgstr "Vis ikon for Verktøy i verktøylinjen" -#: ../gramps/gui/configure.py:1704 +#: ../gramps/gui/configure.py:1715 msgid "Show or hide the Tools icon on the toolbar." msgstr "Vis eller skjul ikon for Verktøy i verktøylinjen." -#: ../gramps/gui/configure.py:1710 -msgid "Show Plugins icon on toolbar" -msgstr "Vis ikon for Tillegg i verktøylinjen" +#: ../gramps/gui/configure.py:1721 +#, fuzzy +#| msgid "Show Tools icon on toolbar" +msgid "Show Addons icon on toolbar" +msgstr "Vis ikon for Verktøy i verktøylinjen" -#: ../gramps/gui/configure.py:1712 -msgid "Show or hide the Plugins icon on the toolbar." -msgstr "Vis eller skjul ikon for Tillegg i verktøylinjen." +#: ../gramps/gui/configure.py:1723 +#, fuzzy +#| msgid "Show or hide the Tools icon on the toolbar." +msgid "Show or hide the Addons icon on the toolbar." +msgstr "Vis eller skjul ikon for Verktøy i verktøylinjen." -#: ../gramps/gui/configure.py:1718 +#: ../gramps/gui/configure.py:1729 msgid "Show Preferences icon on toolbar" msgstr "Vis ikon for Innstillinger i verktøylinjen" -#: ../gramps/gui/configure.py:1720 +#: ../gramps/gui/configure.py:1731 msgid "Show or hide the Preferences icon on the toolbar." msgstr "Vis eller skjul ikon for Innstillinger i verktøylinjen." -#: ../gramps/gui/configure.py:1726 +#: ../gramps/gui/configure.py:1737 msgid "Show close button in gramplet bar tabs" msgstr "Vis lukkeknapp i Smågrampslinja" -#: ../gramps/gui/configure.py:1729 +#: ../gramps/gui/configure.py:1740 msgid "Show close button to simplify removing gramplets from bars." msgstr "Vis lukkeknappen for å forenkle fjerning av gramplets fra linjer." -#: ../gramps/gui/configure.py:1735 +#: ../gramps/gui/configure.py:1746 msgid "Markup for invalid date format" msgstr "Markering for ugyldig datoformat" -#: ../gramps/gui/configure.py:1740 +#: ../gramps/gui/configure.py:1751 #, python-format msgid "" "Convenience markups are:\n" @@ -12152,11 +12254,11 @@ msgstr "" "For eksempel: <u><b>%s</b></u>\n" "vil vise Understreket og fet dato.\n" -#: ../gramps/gui/configure.py:1758 +#: ../gramps/gui/configure.py:1769 msgid "Multiple surname box height" msgstr "Flere etternavn boks høyde" -#: ../gramps/gui/configure.py:1762 +#: ../gramps/gui/configure.py:1773 msgid "" "Enter height in pixels. When multiple surnames are entered, these names " "display in a box. This setting sets the size of this box." @@ -12164,107 +12266,15 @@ msgstr "" "Skriv inn høyde i piksler. Når flere etternavn skrives inn vil disse vises i " "en boks. Denne innstillingen velger størrelse på den boksen." -#: ../gramps/gui/configure.py:1782 -msgid "" -"Configuration settings to have Gramps check for new or updated third party " -"Addons and Plugins. The Plugin Manager has the complete list of installed " -"Addons and Plugins and their activation status.\n" -msgstr "" -"Innstillinger for at Gramps skal se etter nye eller forbedrede " -"tredjepartstillegg. Programtilleggsbehandleren har hele listen over " -"installerte tillegg og deres aktiveringsstatus.\n" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1793 -msgid "Once a month" -msgstr "En gang i måneden" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1794 -msgid "Once a week" -msgstr "En gang i uka" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1795 -msgid "Once a day" -msgstr "En gang hver dag" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1796 -msgid "Always" -msgstr "Alltid" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1801 -msgid "Check for addon updates" -msgstr "Søk etter oppdateringer for programtillegg" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1807 -msgid "Updated addons only" -msgstr "Bare oppdatere programtilleggene" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1808 -msgid "New addons only" -msgstr "Bare nye programtillegg" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1809 -msgid "New and updated addons" -msgstr "Nye og oppdaterte programtillegg" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1819 -msgid "What to check" -msgstr "Hva som skal sjekkes" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1824 -msgid "Where to check" -msgstr "Hvor det skal sjekkes" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1829 -msgid "Do not ask about previously notified addons" -msgstr "Ikke spør om programmtillegg som allerede er nevnt" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1834 -msgid "Check for updated addons now" -msgstr "Søk etter oppdateringer for programtillegg nå" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1840 -msgid "Addons" -msgstr "Programtillegg" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1846 -msgid "Checking Addons Failed" -msgstr "Sjekking av tillegg feilet" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1847 -msgid "The addon repository appears to be unavailable. Please try again later." -msgstr "" -"Biblioteket for programtillegg er ikke tilgjengelig. Prøv igjen senere." - -#: ../gramps/gui/configure.py:1860 -msgid "There are no available addons of this type" -msgstr "Det er ingen tilgjengelige programtillegg av denne typen" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1861 -#, python-format -msgid "Checked for '%s'" -msgstr "Kontrollert for '%s'" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1862 -msgid "' and '" -msgstr "' og '" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1867 -msgid "new" -msgstr "ny" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1867 -msgid "update" -msgstr "oppdatering" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1896 +#: ../gramps/gui/configure.py:1821 msgid "Database Setting" msgstr "Databaseinnstilling" -#: ../gramps/gui/configure.py:1901 +#: ../gramps/gui/configure.py:1826 msgid "Database backend" msgstr "Database-bakende" -#: ../gramps/gui/configure.py:1908 +#: ../gramps/gui/configure.py:1833 msgid "" "\n" "Database Location" @@ -12272,19 +12282,19 @@ msgstr "" "\n" "Databaseplassering" -#: ../gramps/gui/configure.py:1914 +#: ../gramps/gui/configure.py:1839 msgid "Host" msgstr "Vert" -#: ../gramps/gui/configure.py:1919 +#: ../gramps/gui/configure.py:1844 msgid "Port" msgstr "Port" -#: ../gramps/gui/configure.py:1927 +#: ../gramps/gui/configure.py:1852 msgid "Database path" msgstr "Databasebane" -#: ../gramps/gui/configure.py:1933 +#: ../gramps/gui/configure.py:1858 msgid "" "\n" "Backup Management" @@ -12292,37 +12302,37 @@ msgstr "" "\n" "Administrasjon av sikkerhetskopiering" -#: ../gramps/gui/configure.py:1939 +#: ../gramps/gui/configure.py:1864 msgid "Backup path" msgstr "Sti til sikkerhetskopi" -#: ../gramps/gui/configure.py:1944 +#: ../gramps/gui/configure.py:1869 msgid "Backup on exit" msgstr "Lag sikkerhetskopi ved avslutning" -#: ../gramps/gui/configure.py:1946 +#: ../gramps/gui/configure.py:1871 msgid "Backup Your family tree on exit to Backup path specified above." msgstr "" "Sikkerhetskopier ditt slektstretre ved avslutting til sikkerhetskopisti " "angitt ovenfor." -#: ../gramps/gui/configure.py:1952 +#: ../gramps/gui/configure.py:1877 msgid "Every 15 minutes" msgstr "Hvert 15. minutt" -#: ../gramps/gui/configure.py:1953 +#: ../gramps/gui/configure.py:1878 msgid "Every 30 minutes" msgstr "Hvert 30. minutt" -#: ../gramps/gui/configure.py:1954 +#: ../gramps/gui/configure.py:1879 msgid "Every hour" msgstr "Hver time" -#: ../gramps/gui/configure.py:1959 +#: ../gramps/gui/configure.py:1884 msgid "Autobackup" msgstr "Automatisk sikkerhetskopi" -#: ../gramps/gui/configure.py:1965 +#: ../gramps/gui/configure.py:1890 msgid "" "\n" "Family Tree's Media path" @@ -12330,11 +12340,11 @@ msgstr "" "\n" "Slektstre Media bane" -#: ../gramps/gui/configure.py:1972 +#: ../gramps/gui/configure.py:1897 msgid "Base media path" msgstr "Basis mediabane" -#: ../gramps/gui/configure.py:1978 +#: ../gramps/gui/configure.py:1903 msgid "" "The base relative media path is specific to the active family tree. It is " "not a global setting. Each family tree is able to have a unique relative " @@ -12344,15 +12354,15 @@ msgstr "" "slektstreet. Det er ikke en global innstilling. Hvert slektstre kan ha en " "unik relativ mediebane som er lagret med databasen." -#: ../gramps/gui/configure.py:1994 +#: ../gramps/gui/configure.py:1919 msgid "Tag Records" msgstr "Merkeoppføringer" -#: ../gramps/gui/configure.py:2014 +#: ../gramps/gui/configure.py:1939 msgid "Add tag on import" msgstr "Legg til merking ved import" -#: ../gramps/gui/configure.py:2017 +#: ../gramps/gui/configure.py:1942 msgid "" "Specified tag will be added to all records on import.\n" "Clear to set default value." @@ -12360,7 +12370,7 @@ msgstr "" "Angitt merke vil bli lagt til ved import.\n" "Tøm for å angi forvalgsverdi." -#: ../gramps/gui/configure.py:2023 +#: ../gramps/gui/configure.py:1948 msgid "" "\n" "Source GEDCOM import" @@ -12368,20 +12378,20 @@ msgstr "" "\n" "Kilde GEDCOM-import" -#: ../gramps/gui/configure.py:2028 +#: ../gramps/gui/configure.py:1953 msgid "Add default source on GEDCOM import" msgstr "Legg til en standard kilde ved import av GEDCOM" -#: ../gramps/gui/configure.py:2031 ../gramps/gui/dbloader.py:380 +#: ../gramps/gui/configure.py:1956 ../gramps/gui/dbloader.py:380 msgid "Import" msgstr "Import" -#: ../gramps/gui/configure.py:2070 +#: ../gramps/gui/configure.py:2022 msgid "Select media directory" msgstr "Velg mediakatalog" -#: ../gramps/gui/configure.py:2073 ../gramps/gui/configure.py:2098 -#: ../gramps/gui/configure.py:2123 ../gramps/gui/dbloader.py:345 +#: ../gramps/gui/configure.py:2025 ../gramps/gui/configure.py:2050 +#: ../gramps/gui/configure.py:2075 ../gramps/gui/dbloader.py:345 #: ../gramps/gui/dbloader.py:379 ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:119 #: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:22 #: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:25 @@ -12425,10 +12435,11 @@ msgstr "Velg mediakatalog" #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:747 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:86 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1737 #: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:173 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:81 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1745 ../gramps/gui/plug/_windows.py:440 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1745 ../gramps/gui/plug/_windows.py:710 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1159 #: ../gramps/gui/plug/report/_fileentry.py:64 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:162 ../gramps/gui/utils.py:180 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1798 ../gramps/gui/views/listview.py:1162 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1817 ../gramps/gui/views/listview.py:1162 #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:349 ../gramps/gui/views/tags.py:710 #: ../gramps/gui/widgets/progressdialog.py:437 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1714 @@ -12440,15 +12451,15 @@ msgstr "Velg mediakatalog" msgid "_Cancel" msgstr "_Avbryt" -#: ../gramps/gui/configure.py:2095 +#: ../gramps/gui/configure.py:2047 msgid "Select database directory" msgstr "Velg databasekatalog" -#: ../gramps/gui/configure.py:2120 ../gramps/gui/viewmanager.py:1795 +#: ../gramps/gui/configure.py:2072 ../gramps/gui/viewmanager.py:1814 msgid "Select backup directory" msgstr "Velg katalog for sikkerhetskopi" -#: ../gramps/gui/configure.py:2190 +#: ../gramps/gui/configure.py:2142 msgid "" "If checked, use the standard genealogic symbols (death symbol is user " "selectable).\n" @@ -12460,7 +12471,7 @@ msgstr "" "Hvis ikke avkrysset, kan du bruke det nedre panelet til å tilpasse symbolene " "selv." -#: ../gramps/gui/configure.py:2196 +#: ../gramps/gui/configure.py:2148 msgid "" "This can be useful if you want to add phonetic in a note to show how to " "pronounce a name or if you mix multiple languages like greek and russian." @@ -12469,24 +12480,24 @@ msgstr "" "vise uttalen av et navn, eller hvis du blander forskjellige språk, som gresk " "og russisk." -#: ../gramps/gui/configure.py:2200 +#: ../gramps/gui/configure.py:2152 msgid "Use symbols" msgstr "Benytt symboler" -#: ../gramps/gui/configure.py:2210 +#: ../gramps/gui/configure.py:2162 msgid "Select default death symbol" msgstr "Velg standard dødssymbol" -#: ../gramps/gui/configure.py:2218 +#: ../gramps/gui/configure.py:2170 msgid "Genealogical Symbols" msgstr "Genealogiske Symboler" -#: ../gramps/gui/configure.py:2250 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:144 +#: ../gramps/gui/configure.py:2202 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:144 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:398 msgid "Death:" msgstr "Dødsfall:" -#: ../gramps/gui/configure.py:2336 +#: ../gramps/gui/configure.py:2288 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:286 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:477 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2779 @@ -12496,15 +12507,15 @@ msgstr "Dødsfall:" msgid "Partner" msgstr "Partner" -#: ../gramps/gui/configure.py:2339 +#: ../gramps/gui/configure.py:2291 msgid "Killed" msgstr "Drept" -#: ../gramps/gui/configure.py:2343 +#: ../gramps/gui/configure.py:2295 msgid "Default genealogy symbols replacement" msgstr "Forvalgt erstatning for genealogi-sybmoler" -#: ../gramps/gui/configure.py:2355 +#: ../gramps/gui/configure.py:2307 msgid "" "You can set any text you want for this field.\n" "You can drag and drop a symbol from the symbol list above.\n" @@ -12578,7 +12589,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/dbloader.py:212 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:701 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:250 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:751 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:630 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:633 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" @@ -12718,9 +12729,9 @@ msgstr "Databaseinformasjon" #: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:38 ../gramps/gui/glade/rule.glade:333 #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:764 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:103 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1754 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:82 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:82 ../gramps/gui/plug/_windows.py:711 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:166 ../gramps/gui/utils.py:194 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1665 ../gramps/gui/views/tags.py:711 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1684 ../gramps/gui/views/tags.py:711 #: ../gramps/plugins/tool/check.py:778 ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:118 #: ../gramps/plugins/tool/populatesources.py:91 #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:328 @@ -13056,11 +13067,13 @@ msgid "Tools" msgstr "Verktøy" #: ../gramps/gui/displaystate.py:414 -msgid "Open Plugin Manager" +#, fuzzy +#| msgid "Open Plugin Manager" +msgid "Open Addon Manager" msgstr "Åpne Tilleggsbehandler" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:415 -msgid "Plugins" +#: ../gramps/gui/displaystate.py:415 ../gramps/gui/plug/_windows.py:426 +msgid "Addons" msgstr "Programtillegg" #: ../gramps/gui/displaystate.py:418 @@ -13622,14 +13635,14 @@ msgid "Set as default name" msgstr "Sett som standardnavn" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:56 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1259 ../gramps/gui/viewmanager.py:1050 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1259 ../gramps/gui/viewmanager.py:1069 #: ../gramps/gui/views/tags.py:560 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:306 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:57 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1258 ../gramps/gui/viewmanager.py:1050 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1258 ../gramps/gui/viewmanager.py:1069 #: ../gramps/gui/views/tags.py:561 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:310 msgid "No" @@ -16806,10 +16819,6 @@ msgstr "Kj_ønn:" msgid "A unique ID for the person." msgstr "En unik ID for personen." -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:708 -msgid "Preferred Name" -msgstr "Foretrukket navn" - #: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:97 msgid "_Person:" msgstr "_Person:" @@ -17198,7 +17207,7 @@ msgid "_Merge and close" msgstr "Flett sa_mmen og lukk" #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:173 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:189 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1103 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:189 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1822 #: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:196 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:401 msgid "Select" @@ -17691,7 +17700,7 @@ msgstr "Under:" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:769 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1272 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:740 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:742 msgid "Borders" msgstr "Rammer" @@ -17872,7 +17881,7 @@ msgid "Install Selected _Addons" msgstr "Installere valgte _Tillegg" #: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:72 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1083 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1802 msgid "Available Gramps Updates for Addons" msgstr "Oppdateringer for programtillegg i Gramps er tilgjengelig" @@ -17956,6 +17965,12 @@ msgstr "_Avslutt uten å lagre endringer" msgid "_About" msgstr "O_m" +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 +#, fuzzy +#| msgid "Add Partner..." +msgid "_Addon Manager..." +msgstr "Legg til partner..." + #: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Bokmerker" @@ -18041,7 +18056,7 @@ msgstr "_Vis" msgid "_Windows" msgstr "_Vinduer" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:384 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:390 msgid "" "Your version of gi (gnome-introspection) seems to be too old. You need a " "version which has the function 'require_version' to start Gramps" @@ -18049,7 +18064,7 @@ msgstr "" "Din versjon av gi (gnome-instrospection) ser ut til å være for gammel. Du " "behøver en versjon som har funksjonen 'require_version' for å starte Gramps" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:398 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:404 #, python-format msgid "" "Your pygobject version does not meet the requirements.\n" @@ -18064,7 +18079,7 @@ msgstr "" "\n" "Gramps vil avslutte nå." -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:416 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:422 msgid "" "Gdk, Gtk, Pango or PangoCairo typelib not installed.\n" "Install Gnome Introspection, and pygobject version 3.12 or later.\n" @@ -18078,7 +18093,7 @@ msgstr "" "\n" "Gramps vil avslutte nå." -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:427 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:433 #, python-format msgid "" "Your Gtk version does not meet the requirements.\n" @@ -18092,7 +18107,7 @@ msgstr "" "\n" "Gramps vil avslutte nå." -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:438 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:444 msgid "" "\n" "cairo python support not installed. Install cairo for your version of " @@ -18106,11 +18121,11 @@ msgstr "" "\n" "Gramps vil avslutte nå." -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:458 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:464 msgid "Gramps detected an incomplete GTK installation" msgstr "Gramps fant en ufullstendig installasjon av GTK" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:460 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:466 #, python-format msgid "" "GTK translations for the current language (%(language)s) are missing.\n" @@ -18128,15 +18143,15 @@ msgstr "" "Les README-fila til Gramps for å se hva som kreves før Gramps installeres.\n" "Fila er vanligvis å finne i /usr/share/doc/gramps.\n" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:574 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:580 msgid "Error parsing arguments" msgstr "Feil ved tolkning av argumenter" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:593 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:599 msgid "Gramps terminated because of no DISPLAY" msgstr "Gramps avsluttet siden den ikke fant noe DISPLAY" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:616 ../gramps/gui/grampsgui.py:690 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:622 ../gramps/gui/grampsgui.py:696 msgid "" "\n" "Gramps failed to start. Please report a bug about this.\n" @@ -18594,7 +18609,7 @@ msgstr "Velg farge for %s" msgid "Save As" msgstr "Lagre som" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1746 ../gramps/gui/plug/_windows.py:441 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1746 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1160 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:638 #: ../gramps/gui/plug/report/_fileentry.py:65 msgid "_Open" @@ -18605,188 +18620,386 @@ msgstr "_Åpne" msgid "Style Editor" msgstr "Stilbehandler" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:90 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:204 +#, fuzzy +#| msgid "Object" +msgid "Project" +msgstr "Objekt" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:208 +#, fuzzy +#| msgid "Audio" +msgid "Audience" +msgstr "Lyd" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:212 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1340 +msgid "Version" +msgstr "Versjon" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:215 +#, fuzzy +#| msgid "Database version" +msgid "Installed version" +msgstr "Databaseversjon" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:233 ../gramps/gui/plug/_windows.py:234 +#, fuzzy +#| msgid "installed" +msgid "Install" +msgstr "installert" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:239 +msgid "Wiki" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:244 +#, fuzzy +#| msgid "* Requires Restart" +msgid "Requires" +msgstr "* Krever omstart" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:249 +#, fuzzy +#| msgctxt "Graduation abbreviation" +#| msgid "grad." +msgid "Upgrade" +msgstr "eksam." + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:270 +#, fuzzy +#| msgid "Deletion failed" +msgid "Module installation failed" +msgstr "Sletting feilet" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:294 +#, fuzzy +#| msgid "Retirement" +msgid "Requirements" +msgstr "Pensjonert" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:328 +#, fuzzy +#| msgid "Addon Name" +msgid "Addon Manager" +msgstr "Navn på Programtillegg" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:335 ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:112 +msgid "Refresh" +msgstr "Oppdatere" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:364 +#, fuzzy +#| msgid "Filter" +msgid "Filters" +msgstr "Filter" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:372 ../gramps/gui/plug/_windows.py:381 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:388 ../gramps/gui/plug/_windows.py:402 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:534 ../gramps/gui/plug/_windows.py:537 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:320 +msgid "All" +msgstr "Alle" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:429 +#, fuzzy +#| msgid "Setting" +msgid "Settings" +msgstr "Innstilling" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:432 +msgid "Projects" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:452 +msgid "Loading..." +msgstr "Laster inn..." + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:494 +#, fuzzy +#| msgid "No matches found" +msgid "No matching addons found." +msgstr "Ingen treff funnet" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:617 +msgid "Allow Gramps to install required python modules" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:622 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1767 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1834 +msgid "Updates" +msgstr "Oppdateringer" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:637 +msgid "Once a month" +msgstr "En gang i måneden" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:638 +msgid "Once a week" +msgstr "En gang i uka" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:639 +msgid "Once a day" +msgstr "En gang hver dag" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:640 +msgid "Always" +msgstr "Alltid" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:645 +msgid "Check for addon updates" +msgstr "Søk etter oppdateringer for programtillegg" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:651 +msgid "Updated addons only" +msgstr "Bare oppdatere programtilleggene" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:652 +msgid "New addons only" +msgstr "Bare nye programtillegg" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:653 +msgid "New and updated addons" +msgstr "Nye og oppdaterte programtillegg" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:663 +msgid "What to check" +msgstr "Hva som skal sjekkes" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:669 +msgid "Do not ask about previously notified addons" +msgstr "Ikke spør om programmtillegg som allerede er nevnt" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:674 +msgid "Check for updated addons now" +msgstr "Søk etter oppdateringer for programtillegg nå" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:687 +#, fuzzy +#| msgid "New Person" +msgid "New Project" +msgstr "Ny person" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:689 +#, fuzzy +#| msgid "Edit Person" +msgid "Edit Project" +msgstr "Rediger person" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:695 +#, fuzzy +#| msgid "Preferred name" +msgid "Project name" +msgstr "Foretrukket navn" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:754 +msgid "Checking Addons Failed" +msgstr "Sjekking av tillegg feilet" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:755 +msgid "The addon repository appears to be unavailable. Please try again later." +msgstr "" +"Biblioteket for programtillegg er ikke tilgjengelig. Prøv igjen senere." + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:768 +msgid "There are no available addons of this type" +msgstr "Det er ingen tilgjengelige programtillegg av denne typen" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:769 +#, python-format +msgid "Checked for '%s'" +msgstr "Kontrollert for '%s'" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:770 +msgid "' and '" +msgstr "' og '" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:775 +msgid "new" +msgstr "ny" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:775 +msgid "update" +msgstr "oppdatering" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:809 msgid "Hidden" msgstr "Skjult" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:92 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:811 msgid "Visible" msgstr "Synlig" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:97 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:816 msgid "Plugin Manager" msgstr "Behandler for programtillegg" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:144 ../gramps/gui/plug/_windows.py:198 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:863 ../gramps/gui/plug/_windows.py:917 msgid "Info" msgstr "Info" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:147 ../gramps/gui/plug/_windows.py:201 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:866 ../gramps/gui/plug/_windows.py:920 msgid "Hide/Unhide" msgstr "Skjul/Vis" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:155 ../gramps/gui/plug/_windows.py:210 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:874 ../gramps/gui/plug/_windows.py:929 msgid "Load" msgstr "Last" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:161 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:880 msgid "Registered Plugins" msgstr "Registrerte programtillegg" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:174 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:893 msgid "Loaded" msgstr "Lastet" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:179 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:898 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:431 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1126 msgid "File" msgstr "Fil" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:188 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:907 msgid "Message" msgstr "Beskjed" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:216 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:935 msgid "Loaded Plugins" msgstr "Lastede Programtillegg" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:235 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:954 msgid "Addon Name" msgstr "Navn på Programtillegg" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:250 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:969 msgid "Path to Addon:" msgstr "Sti til Programtillegg:" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:270 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:989 msgid "Install Addon" msgstr "Installere tillegg" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:273 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:992 msgid "Install All Addons" msgstr "Installere alle tillegg" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:276 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:995 msgid "Refresh Addon List" msgstr "Gjenoppbygg tilleggsliste" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:289 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1008 msgid "Reload" msgstr "Last på nytt" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:316 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1035 msgid "Refreshing Addon List" msgstr "Gjenoppbygger tilleggsliste" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:318 ../gramps/gui/plug/_windows.py:323 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:418 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1037 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1042 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1137 msgid "Reading gramps-project.org..." msgstr "Leser gramps-project.org..." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:341 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1060 msgid "Checking addon..." msgstr "Sjekker tillegg..." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:349 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1068 msgid "Unknown Help URL" msgstr "Ukjent URL for Hjelp" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:360 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1079 msgid "Unknown URL" msgstr "Ukjent URL" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:396 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1115 msgid "Install all Addons" msgstr "Installere alle tillegg" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:396 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1115 msgid "Installing..." msgstr "Installerer..." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:416 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1135 msgid "Installing Addon" msgstr "Installerer tillegg" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:438 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1157 msgid "Load Addon" msgstr "Last inn programtillegg" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:498 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1217 #: ../gramps/plugins/tool/dateparserdisplaytest.py:188 msgid "Fail" msgstr "Feile" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:513 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:569 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1232 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:569 msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:619 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1338 msgid "Plugin name" msgstr "Navn på programtillegg" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:621 -msgid "Version" -msgstr "Versjon" - -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:622 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1341 msgid "Authors" msgstr "Forfattere" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:624 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1343 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:472 msgid "Filename" msgstr "Filnavn" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:627 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1346 msgid "Detailed Info" msgstr "Detaljert informasjon" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:686 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1405 msgid "Plugin Error" msgstr "Feil for programtillegg" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:751 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1470 msgid "_Execute" msgstr "_Utfør" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1052 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1771 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:458 #: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.py:164 #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:221 msgid "Main window" msgstr "Hovedvindu" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1180 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1899 msgid "Downloading and installing selected addons..." msgstr "Laster ned og installerer valgte programtillegg..." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1215 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1934 msgid "Installation Errors" msgstr "Installasjonsfeil" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1216 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1935 msgid "The following addons had errors: " msgstr "Følgende programtillegg hadde feil: " -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1222 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1230 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1941 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1949 msgid "Done downloading and installing addons" msgstr "Ferdig med nedlasting og installasjon av programtillegg" #. Translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1224 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1943 #, python-brace-format msgid "{number_of} addon was installed." msgid_plural "{number_of} addons were installed." msgstr[0] "{number_of} programtillegg ble installert." msgstr[1] "{number_of} programtillegg ble installert." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1227 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1946 msgid "If you have installed a 'Gramps View', you will need to restart Gramps." msgstr "" "Hvis du har installert en «Gramps View», vil du måtte starte Gramps på nytt." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1231 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1950 msgid "No addons were installed." msgstr "Ingen programtillegg ble installert." @@ -19299,7 +19512,7 @@ msgstr "Stil" #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:366 #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:872 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:548 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:550 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1579 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:721 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1020 @@ -19309,7 +19522,7 @@ msgstr "Stil" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:807 #: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:93 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:288 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:477 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:479 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:520 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:828 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1003 @@ -19657,11 +19870,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gramps/gui/undohistory.py:84 ../gramps/gui/viewmanager.py:1100 +#: ../gramps/gui/undohistory.py:84 ../gramps/gui/viewmanager.py:1119 msgid "_Undo" msgstr "_Angre" -#: ../gramps/gui/undohistory.py:86 ../gramps/gui/viewmanager.py:1120 +#: ../gramps/gui/undohistory.py:86 ../gramps/gui/viewmanager.py:1139 msgid "_Redo" msgstr "_Gjør om" @@ -19737,23 +19950,23 @@ msgstr "" msgid "Cannot open new citation editor" msgstr "Kan ikke åpne ny siteringseditor" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:337 ../gramps/gui/viewmanager.py:1077 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:339 ../gramps/gui/viewmanager.py:1096 msgid "No Family Tree" msgstr "Ingen Slektsdatabase" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:563 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:566 msgid "Registering plugins..." msgstr "Programtillegg for registrering..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:571 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:574 msgid "Ready" msgstr "Klart" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:626 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:629 msgid "Abort changes?" msgstr "Avbryt endringer?" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:627 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:630 msgid "" "Aborting changes will return the database to the state it was before you " "started this editing session." @@ -19761,15 +19974,15 @@ msgstr "" "Avbryt av endringene vil sette databasen tilbake til den tilstanden den var " "i før du begynte å utføre endringer i denne sesjonen." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:629 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:632 msgid "Abort changes" msgstr "Avbryt endringer" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:640 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:643 msgid "Cannot abandon session's changes" msgstr "Kan ikke avvise de endringene som er gjort" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:641 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:644 msgid "" "Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in " "the session exceeded the limit." @@ -19777,40 +19990,40 @@ msgstr "" "Endringene kan ikke fullføres helt fordi antall endringer i denne sesjonen " "overskrider grensen." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:813 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:832 msgid "View failed to load. Check error output." msgstr "Vis de som feilet ved innlasting. Sjekk feilutskrift." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:968 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:987 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:195 msgid "Import Statistics" msgstr "Importere statistikker" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1044 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1063 msgid "Read Only" msgstr "Skrivebeskyttet" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1048 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1067 msgid "Gramps had a problem the last time it was run." msgstr "Gramps hadde et problem sist gang det ble kjørt." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1049 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1068 msgid "Would you like to run the Check and Repair tool?" msgstr "VIl du kjøre Kontroller og Reparer verktøyet?" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1195 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1214 msgid "Autobackup..." msgstr "Automatisk sikkerhetskopi..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1200 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1219 msgid "Error saving backup data" msgstr "Feil ved lagring av data til sikkerhetskopi" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1487 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1506 msgid "Failed Loading View" msgstr "Feil ved lasting av visning" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1488 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1507 #, python-format msgid "" "The view %(name)s did not load and reported an error.\n" @@ -19835,11 +20048,11 @@ msgstr "" "Hvis du ikke vil at Gramps skal laste inn denne visningen igjen kan du " "skjule det ved å bruke behandleren for Programtillegg fra Hjelp-menyen." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1580 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1599 msgid "Failed Loading Plugin" msgstr "Lasting av programtillegg feilet" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1581 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1600 #, python-format msgid "" "The plugin %(name)s did not load and reported an error.\n" @@ -19864,56 +20077,56 @@ msgstr "" "Hvis du ikke vil at Gramps skal laste inn dette programtillegget igjen kan " "du skjule det ved å bruke behandleren for Programtillegg fra Hjelp-menyen." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1661 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1680 msgid "Gramps XML Backup" msgstr "Gramps XML-sikkerhetskopi" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1690 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1709 msgid "File:" msgstr "Fil:" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1722 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1741 msgid "Media:" msgstr "Media:" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1729 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1748 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:203 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:150 msgctxt "Megabyte" msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1731 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1750 msgid "Exclude" msgstr "Utelat" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1751 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1770 msgid "Backup file already exists! Overwrite?" msgstr "Fil for sikkerhetskopi finnes allerede! Overskriv?" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1752 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1771 #, python-format msgid "The file '%s' exists." msgstr "Fila '%s' eksisterer." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1753 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1772 msgid "Proceed and overwrite" msgstr "Fortsett og overskriv" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1754 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1773 msgid "Cancel the backup" msgstr "Avbryt sikkerhetskopieringen" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1769 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1788 msgid "Making backup..." msgstr "Lager sikkerhetskopi..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1782 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1801 #, python-format msgid "Backup saved to '%s'" msgstr "Sikkerhetskopi lagret på '%s'" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1785 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1804 msgid "Backup aborted" msgstr "Sikkerhetskopi ble avbrutt" @@ -20490,6 +20703,12 @@ msgstr "Dette feltet er obligatorisk" msgid "'%s' is not a valid date value" msgstr "'%s' er ikke en gyldig dato" +#: ../gramps/plugins/cite/cite.gpr.py:36 +#, fuzzy +#| msgid "Publication Information" +msgid "Default citation formatter" +msgstr "Publikasjonsinformasjon" + #: ../gramps/plugins/db/bsddb/bsddb.gpr.py:26 msgid "BSDDB" msgstr "BSDDB" @@ -20763,13 +20982,13 @@ msgid "Ancestor Graph for %s" msgstr "Anetavle for %s" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:383 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:115 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:116 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:695 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:197 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:111 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:187 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:117 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:116 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:118 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:453 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:167 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:184 @@ -20795,7 +21014,7 @@ msgid "Printing the Tree..." msgstr "Skriver ut Treet..." #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:820 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:558 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:560 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:723 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:389 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:817 @@ -20997,7 +21216,7 @@ msgid "Whether to include pages that are blank." msgstr "Ta med blanke sider." #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:932 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:576 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:578 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1645 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:771 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1084 @@ -21006,7 +21225,7 @@ msgstr "Ta med blanke sider." #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:425 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:851 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:310 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:506 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:508 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:557 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:856 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1045 @@ -21224,47 +21443,47 @@ msgstr "Den grunnleggende stilen for notatvisning." msgid "The style used for the title." msgstr "Stil som blir brukt på tittelen." -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:74 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:75 msgid "My Calendar" msgstr "Min Kalender" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:75 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:67 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:76 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:69 msgid "Produced with Gramps" msgstr "Laget med Gramps" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:209 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:235 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:323 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:210 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:236 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:324 msgid "Calendar Report" msgstr "Kalenderrapport" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:210 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:230 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:211 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:232 msgid "Formatting months..." msgstr "Formatere måneder..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:324 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:275 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:325 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:277 #: ../gramps/plugins/webreport/calendar.py:932 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1337 msgid "Reading database..." msgstr "Leser database..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:386 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:388 #, python-format msgid "%(person)s, birth" msgstr "%(person)s, født" #. Translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:393 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:395 #, python-brace-format msgid "{person}, {age}" msgid_plural "{person}, {age}" msgstr[0] "{person}, {age}" msgstr[1] "{person}, {age}" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:476 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:478 #, python-format msgid "" "%(wife)s and\n" @@ -21274,7 +21493,7 @@ msgstr "" " %(person)s, bryllup" #. Translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:488 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:490 #, python-brace-format msgid "" "{wife} and\n" @@ -21289,13 +21508,13 @@ msgstr[1] "" "{wife} og\n" " {person}, {nyears}" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:554 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:556 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1754 msgid "Select filter to restrict people that appear on calendar" msgstr "" "Velg filter for å begrense antall personer som skal vises på kalenderen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:559 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:561 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:724 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:818 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:291 @@ -21308,185 +21527,185 @@ msgstr "" msgid "The center person for the report" msgstr "Senterpersonen for denne rapporten" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:563 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:494 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:565 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:496 msgid "Text Area 1" msgstr "Tekstområde 1" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:564 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:566 msgid "First line of text at bottom of calendar" msgstr "Første linje med tekst på bunn av kalenderen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:567 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:498 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:569 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:500 msgid "Text Area 2" msgstr "Tekstområde 2" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:568 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:570 msgid "Second line of text at bottom of calendar" msgstr "Andre linje med tekst på bunn av kalenderen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:571 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:502 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:573 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:504 msgid "Text Area 3" msgstr "Tekstområde 3" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:572 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:574 msgid "Third line of text at bottom of calendar" msgstr "Tredje linje med tekst på bunn av kalenderen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:587 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:513 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:589 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:515 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2925 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1810 msgid "Include only living people" msgstr "Ta bare med levende personer" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:588 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:590 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2926 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1811 msgid "Include only living people in the calendar" msgstr "Ta bare med levende personer i kalenderen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:594 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:531 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:596 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:533 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:873 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1062 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1893 msgid "Content" msgstr "Innhold" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:598 #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:600 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:602 msgid "Year of calendar" msgstr "Kalenderår" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:603 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:538 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:605 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:540 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1847 msgid "Country for holidays" msgstr "Land for helligdager" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:614 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:549 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:616 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:551 msgid "Select the country to see associated holidays" msgstr "Velg et land for å vise dets helligdager" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:617 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:619 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2889 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1865 msgid "First day of week" msgstr "Første ukedag" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:625 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:627 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2892 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1868 msgid "Select the first day of the week for the calendar" msgstr "Velg første ukedag for kalenderen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:628 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:552 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:630 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:554 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2896 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1872 msgid "Birthday surname" msgstr "Etternavn ved fødsel" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:631 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:555 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:633 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:557 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2897 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1873 msgid "Wives use husband's surname (from first family listed)" msgstr "Hustruer bruker mannens etternavn (fra første familie som listes opp)" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:634 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:558 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:636 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:560 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2899 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1875 msgid "Wives use husband's surname (from last family listed)" msgstr "Hustruer bruker mannens etternavn (fra siste familie som listes opp)" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:635 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:559 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:637 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:561 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2901 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1877 msgid "Wives use their own surname" msgstr "Hustruer bruker sitt eget etternavn" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:636 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:560 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:638 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:562 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2902 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1878 msgid "Select married women's displayed surname" msgstr "Velg gifte kvinners viste etternavn" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:639 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:563 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:641 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:565 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2912 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1956 msgid "Include birthdays" msgstr "Ta med fødselsdager" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:640 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:564 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:642 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:566 msgid "Whether to include birthdays" msgstr "Hvorvidt bursdager skal tas med eller ikke" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:643 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:567 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:645 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:569 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2916 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1960 msgid "Include anniversaries" msgstr "Ta med jubileer" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:644 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:568 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:646 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:570 msgid "Whether to include anniversaries" msgstr "Om jubileumer skal tas med eller ikke" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:647 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:649 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2920 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1964 msgid "Include death dates" msgstr "Inkluder dødsdatoer" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:649 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:651 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2921 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1965 msgid "Include death anniversaries in the calendar" msgstr "Inkluder dødsjubileer i kalenderen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:718 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:720 msgid "Title text and background color" msgstr "Titteltekst og bakgrunnsfarge" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:722 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:724 msgid "Calendar day numbers" msgstr "Kalenderdagnumre" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:725 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:727 msgid "Daily text display" msgstr "Visning av daglig tekst" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:727 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:729 msgid "Holiday text display" msgstr "Visning av tekst for helligdager" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:730 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:732 msgid "Days of the week text" msgstr "Tekst for ukedager" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:734 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:657 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:736 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:659 msgid "Text at bottom, line 1" msgstr "Bunntekst, linje 1" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:736 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:659 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:738 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:661 msgid "Text at bottom, line 2" msgstr "Bunntekst, linje 2" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:738 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:661 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:740 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:663 msgid "Text at bottom, line 3" msgstr "Bunntekst, linje 3" @@ -21864,10 +22083,6 @@ msgstr "stilen som brukes for tekstvisningen av generasjon \"%d\"" msgid "Item count" msgstr "Elementteller" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:320 -msgid "All" -msgstr "Alle" - #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:321 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:425 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:804 @@ -22051,7 +22266,7 @@ msgstr "Beregner hvilke personer som skal tas med i rapporten." #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1030 #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:422 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:485 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:487 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1076 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:223 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:173 @@ -22061,7 +22276,7 @@ msgid "Filter Person" msgstr "Filtrere person" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1031 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:486 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:488 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1077 msgid "The center person for the filter." msgstr "Senterpersonen for filteret." @@ -23716,10 +23931,6 @@ msgstr "Referansekilde" msgid "Uncollected object" msgstr "Objekter som ikke er samlet" -#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:112 -msgid "Refresh" -msgstr "Oppdatere" - #: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:122 msgid "Press Refresh to see initial results" msgstr "Trykk «Gjenoppfrisk» for å se opprinnelige resultater" @@ -25044,7 +25255,7 @@ msgstr "" "nettsiderapporten." #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:906 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:576 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:578 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1158 msgid "Include relationship to center person" msgstr "Ta med slektskap til senterpersonen" @@ -32099,40 +32310,40 @@ msgstr "Legg til linjeskift etter hvert navn" msgid "Whether a line break should follow the name." msgstr "Indikerer om linjeskift skal komme etter navnet." -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:65 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:229 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:274 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:67 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:231 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:276 #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:59 msgid "Birthday and Anniversary Report" msgstr "Bursdags- og jubileumsrapport" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:66 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:68 msgid "My Birthday Report" msgstr "Min bursdagsrapport" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:68 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:70 msgid "✝" msgstr "✝" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:226 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:228 #, python-format msgid "Relationships shown are to %s" msgstr "Viste slektsforhold er til %s" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:339 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:341 #, python-format msgid "* %(person)s, birth %(relation)s" msgstr "* %(person)s, født %(relation)s" #. Translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:344 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:346 #, python-brace-format msgid "* {year}{person}{dead}, {age}{relation}" msgid_plural "* {year}{person}{dead}, {age}{relation}" msgstr[0] "* {year}{person}{dead}, {age}{relation}" msgstr[1] "* {year}{person}{dead}, {age}{relation}" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:408 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:410 #, python-format msgid "" "⚭ %(spouse)s and\n" @@ -32142,7 +32353,7 @@ msgstr "" " %(person)s, bryllup" #. Translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:413 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:415 #, python-brace-format msgid "" "⚭ {year}{spouse}{deadtxt2} and\n" @@ -32157,95 +32368,95 @@ msgstr[1] "" "⚭ {year}{spouse}{deadtxt2} og\n" " {person}{deadtxt1}, {nyears}" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:448 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:450 #, python-brace-format msgid "✝ {person}, death {relation}" msgstr "✝ {person}, død {relation}" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:450 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:452 #, python-brace-format msgid "✝ {year}{person}, {age}{relation}" msgid_plural "✝ {year}{person}, {age}{relation}" msgstr[0] "✝ {year}{person}, {age}{relation}" msgstr[1] "✝ {year}{person}, {age}{relation}" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:481 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:483 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:714 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1072 msgid "Select the filter to be applied to the report." msgstr "Velg filteret som skal brukes til rapporten." -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:490 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:492 msgid "Title text" msgstr "Titteltekst" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:491 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:493 msgid "Title of report" msgstr "Tittel på rapporten" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:495 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:497 msgid "First line of text at bottom of report" msgstr "Første linje med tekst på bunn av rapporten" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:499 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:501 msgid "Second line of text at bottom of report" msgstr "Andre linje med tekst på bunn av rapporten" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:503 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:505 msgid "Third line of text at bottom of report" msgstr "Tredje linje med tekst på bunn av rapporten" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:514 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:516 msgid "Include only living people in the report" msgstr "Ta bare med levende personer i rapporten" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:519 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:521 msgid "Dead Symbol" msgstr "Død Symbol" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:520 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:522 msgid "This will show after name to indicate that person is dead" msgstr "Dette vil vise etter navn for å indikere at personen er død" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:527 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:529 msgid "Show event year" msgstr "Vis hendelse år" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:528 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:530 msgid "Prints the year the event took place in the report" msgstr "Skriver ut året hendelsen fant sted i rapporten" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:533 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:535 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:537 msgid "Year of report" msgstr "År for rapport" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:571 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:573 msgid "Include death anniversaries" msgstr "Inkluder dødsjubileum" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:572 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:574 msgid "Whether to include anniversaries of death" msgstr "Om det skal inkluderes dødsjubileum" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:578 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:580 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1160 msgid "Whether to include relationships to the center person" msgstr "Om slektskap til senterpersonen skal tas med" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:647 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:649 msgid "Title text style" msgstr "Stil for titteltekst" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:650 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:652 msgid "Data text display" msgstr "Visning av daglig tekst" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:652 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:654 msgid "Day text style" msgstr "Stil for dagtekst" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:655 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:657 msgid "Month text style" msgstr "Stil for månedstekst" @@ -37207,11 +37418,6 @@ msgstr "Last ned" msgid "Contact" msgstr "Kontakt" -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1767 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1834 -msgid "Updates" -msgstr "Oppdateringer" - #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1769 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1840 #: ../gramps/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:58 @@ -37331,13 +37537,13 @@ msgstr "" msgid "One Day Within A Year" msgstr "En dag i et år" -#: ../gramps/plugins/webreport/calendar.py:1147 +#: ../gramps/plugins/webreport/calendar.py:1148 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1543 #, python-format msgid "%(spouse)s and %(person)s" msgstr "%(spouse)s og %(person)s" -#: ../gramps/plugins/webreport/calendar.py:1402 +#: ../gramps/plugins/webreport/calendar.py:1403 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2218 #, python-brace-format msgid "{couple}, {years} year anniversary" @@ -38887,6 +39093,27 @@ msgstr "Nebraska" msgid "No style sheet" msgstr "Ingen stilsett" +#~ msgid "Show Plugins icon on toolbar" +#~ msgstr "Vis ikon for Tillegg i verktøylinjen" + +#~ msgid "Show or hide the Plugins icon on the toolbar." +#~ msgstr "Vis eller skjul ikon for Tillegg i verktøylinjen." + +#~ msgid "" +#~ "Configuration settings to have Gramps check for new or updated third " +#~ "party Addons and Plugins. The Plugin Manager has the complete list of " +#~ "installed Addons and Plugins and their activation status.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Innstillinger for at Gramps skal se etter nye eller forbedrede " +#~ "tredjepartstillegg. Programtilleggsbehandleren har hele listen over " +#~ "installerte tillegg og deres aktiveringsstatus.\n" + +#~ msgid "Where to check" +#~ msgstr "Hvor det skal sjekkes" + +#~ msgid "Plugins" +#~ msgstr "Programtillegg" + #~ msgid "Arabic" #~ msgstr "arabisk" @@ -39676,9 +39903,6 @@ msgstr "Ingen stilsett" #~ "Dette gjør det mulig for deg å angi maksimal bredde på bildet som skal " #~ "vises på mediasiden. Angi 0 for å ikke sette noen grense." -#~ msgid "Given Name" -#~ msgstr "Fornavn" - #~ msgid "" #~ "Improving Gramps
Users are encouraged to request enhancements " #~ "to Gramps. Requesting an enhancement can be done either through the " @@ -39811,9 +40035,6 @@ msgstr "Ingen stilsett" #~ msgid "Not a Pro-Gen file" #~ msgstr "Ikke en Pro-Gen fil" -#~ msgid "Loading..." -#~ msgstr "Laster inn..." - #~ msgid "" #~ "Attempt to see this location with a Map Service (OpenstreetMap, Google " #~ "Maps, ...)" diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 4700e00a8..bfa32e7e3 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gramps 5.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-26 17:35+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-07-28 19:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-27 05:43+0000\n" "Last-Translator: Stephan Paternotte \n" "Language-Team: Dutch %s" msgstr "%s" -#: ../gramps/gui/configure.py:803 +#: ../gramps/gui/configure.py:802 msgid "Colors" msgstr "Kleuren" -#: ../gramps/gui/configure.py:823 +#: ../gramps/gui/configure.py:822 msgid "Warnings and Error dialogs" msgstr "Waarschuwingen en foutdialogen" -#: ../gramps/gui/configure.py:829 +#: ../gramps/gui/configure.py:828 msgid "Suppress warning when adding parents to a child" msgstr "Waarschuwing onderdrukken bij het toevoegen van ouders aan een kind" -#: ../gramps/gui/configure.py:833 +#: ../gramps/gui/configure.py:832 msgid "Suppress warning when canceling with changed data" msgstr "Waarschuwing onderdrukken bij annuleren met gewijzigde gegevens" -#: ../gramps/gui/configure.py:837 +#: ../gramps/gui/configure.py:836 msgid "Suppress warning about missing researcher when exporting to GEDCOM" msgstr "" "Waarschuwing onderdrukken over het ontbreken van de onderzoeker bij " "exporteren naar GEDCOM" -#: ../gramps/gui/configure.py:842 +#: ../gramps/gui/configure.py:841 msgid "Suppress tooltip warnings about data being saved immediately" msgstr "Onderdruk waarschuwingen over direct opslaan van gegevens" -#: ../gramps/gui/configure.py:847 +#: ../gramps/gui/configure.py:846 msgid "Show plugin status dialog on plugin load error" msgstr "Statusdialoog van de extensie weergeven bij laadfout van extensie" -#: ../gramps/gui/configure.py:850 +#: ../gramps/gui/configure.py:849 msgid "Warnings" msgstr "Waarschuwingen" -#: ../gramps/gui/configure.py:886 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:361 +#: ../gramps/gui/configure.py:885 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:361 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:168 msgid "Call" msgstr "Roep" -#: ../gramps/gui/configure.py:891 +#: ../gramps/gui/configure.py:890 msgid "NotPatronymic" msgstr "Niet-patroniem" -#: ../gramps/gui/configure.py:969 +#: ../gramps/gui/configure.py:968 msgid "Enter to save, Esc to cancel editing" msgstr "Enter om op te slaan, Esc om de bewerking te annuleren" -#: ../gramps/gui/configure.py:1018 +#: ../gramps/gui/configure.py:1017 msgid "This format exists already." msgstr "Dit formaat bestaat al." -#: ../gramps/gui/configure.py:1067 +#: ../gramps/gui/configure.py:1066 msgid "Example" msgstr "Voorbeeld" -#: ../gramps/gui/configure.py:1088 +#: ../gramps/gui/configure.py:1087 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:148 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:155 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:316 @@ -11853,7 +11923,7 @@ msgstr "Voorbeeld" msgid "_Add" msgstr "_Toevoegen" -#: ../gramps/gui/configure.py:1091 +#: ../gramps/gui/configure.py:1090 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:150 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:156 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:317 @@ -11869,7 +11939,7 @@ msgstr "_Toevoegen" msgid "_Edit" msgstr "_Bewerken" -#: ../gramps/gui/configure.py:1095 +#: ../gramps/gui/configure.py:1094 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:151 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:157 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:132 @@ -11881,87 +11951,115 @@ msgstr "_Bewerken" msgid "_Remove" msgstr "_Verwijderen" -#: ../gramps/gui/configure.py:1210 +#: ../gramps/gui/configure.py:1209 msgid "Display Options" msgstr "Weergave-opties" -#: ../gramps/gui/configure.py:1226 ../gramps/gui/configure.py:1299 +#: ../gramps/gui/configure.py:1225 ../gramps/gui/configure.py:1298 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:71 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:286 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:594 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:12 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:516 ../gramps/gui/glade/rule.glade:463 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1903 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:152 ../gramps/gui/plug/_windows.py:207 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:871 ../gramps/gui/plug/_windows.py:926 #: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:112 #: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:110 msgid "Edit" msgstr "Bewerken" -#: ../gramps/gui/configure.py:1229 +#: ../gramps/gui/configure.py:1228 msgid "Automate Place format" msgstr "Locatie-opmaak automatiseren" -#: ../gramps/gui/configure.py:1232 +#: ../gramps/gui/configure.py:1231 msgid "Enables automatic place title generation using specified format." msgstr "" "Maakt het automatisch genereren van plaatstitels mogelijk in een " "gespecificeerde opmaak." -#: ../gramps/gui/configure.py:1308 +#: ../gramps/gui/configure.py:1307 msgid "Custom name display options are unique to each family tree." msgstr "Aangepaste opties voor naamweergave zijn uniek voor elke stamboom." -#: ../gramps/gui/configure.py:1316 +#: ../gramps/gui/configure.py:1315 msgid "Consider single pa/matronymic as surname" msgstr "Beschouw een enkele pa-/matroniem als achternaam" -#: ../gramps/gui/configure.py:1330 +#: ../gramps/gui/configure.py:1329 msgid "Date format *" msgstr "Datumnotatie *" -#: ../gramps/gui/configure.py:1338 +#: ../gramps/gui/configure.py:1337 msgid "Years" msgstr "Jaren" -#: ../gramps/gui/configure.py:1339 +#: ../gramps/gui/configure.py:1338 msgid "Years, Months" msgstr "Jaren, Maanden" -#: ../gramps/gui/configure.py:1340 +#: ../gramps/gui/configure.py:1339 msgid "Years, Months, Days" msgstr "Jaren, Maanden, Dagen" -#: ../gramps/gui/configure.py:1353 +#: ../gramps/gui/configure.py:1352 msgid "Age display precision *" msgstr "Nauwkeurigheid leeftijdsweergave *" -#: ../gramps/gui/configure.py:1360 +#: ../gramps/gui/configure.py:1359 msgid "Display ages for events after death *" msgstr "Leeftijd bij gebeurtenissen na de dood weergeven *" -#: ../gramps/gui/configure.py:1372 +#: ../gramps/gui/configure.py:1371 msgid "Calendar on reports" msgstr "Kalender op verslagen" -#: ../gramps/gui/configure.py:1385 +#: ../gramps/gui/configure.py:1384 msgid "Calendar on input" msgstr "Kalender bij invoer" +#: ../gramps/gui/configure.py:1391 +#, fuzzy +#| msgid "Shows previous page" +msgid "on the previous day" +msgstr "Toont vorige pagina" + #: ../gramps/gui/configure.py:1392 +#, fuzzy +#| msgid "Shows the next page" +msgid "on the next day" +msgstr "Toont de volgende pagina" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1393 +msgid "only on leap years" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1398 +msgid "" +"For non leap years, anniversaries are displayed on either February 28, March " +"1 or not at all in Gregorian calendars" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1401 +#, fuzzy +#| msgid "Include death anniversaries" +msgid "Show leap day anniversaries" +msgstr "Overlijdensherdenkdagen opnemen" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1408 msgid "Active person's name and ID" msgstr "Naam en ID van de actieve persoon" -#: ../gramps/gui/configure.py:1393 +#: ../gramps/gui/configure.py:1409 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:372 msgid "Relationship to home person" msgstr "Verwantschap met de beginpersoon" -#: ../gramps/gui/configure.py:1403 +#: ../gramps/gui/configure.py:1419 msgid "Status bar" msgstr "Statusbalk" -#: ../gramps/gui/configure.py:1409 +#: ../gramps/gui/configure.py:1431 msgid "" "\n" "Input Options" @@ -11969,59 +12067,59 @@ msgstr "" "\n" "Invoeropties" -#: ../gramps/gui/configure.py:1422 +#: ../gramps/gui/configure.py:1444 msgid "Surname guessing" msgstr "Achternaam raden" -#: ../gramps/gui/configure.py:1435 +#: ../gramps/gui/configure.py:1457 msgid "Default family relationship" msgstr "Standaard familierelatie" -#: ../gramps/gui/configure.py:1441 +#: ../gramps/gui/configure.py:1463 msgid "Hide LDS tab in person and family editors" msgstr "LDS-tabblad verbergen in bewerkers voor personen en gezinnen" -#: ../gramps/gui/configure.py:1446 ../gramps/gui/configure.py:1768 +#: ../gramps/gui/configure.py:1468 ../gramps/gui/configure.py:1779 msgid "* Requires Restart" msgstr "* Vereist opnieuw opstarten" -#: ../gramps/gui/configure.py:1450 +#: ../gramps/gui/configure.py:1472 msgid "Data" msgstr "Gegevens" -#: ../gramps/gui/configure.py:1467 +#: ../gramps/gui/configure.py:1489 msgid "Conditional Text Replacements" msgstr "Voorwaardelijk tekst vervangen" -#: ../gramps/gui/configure.py:1472 +#: ../gramps/gui/configure.py:1494 msgid "Missing surname" msgstr "Achternaam ontbreekt" -#: ../gramps/gui/configure.py:1475 +#: ../gramps/gui/configure.py:1497 msgid "Missing given name" msgstr "Voornaam ontbreekt" -#: ../gramps/gui/configure.py:1478 +#: ../gramps/gui/configure.py:1500 msgid "Missing record" msgstr "Gegeven ontbreekt" -#: ../gramps/gui/configure.py:1481 +#: ../gramps/gui/configure.py:1503 msgid "Private surname" msgstr "Privé achternaam" -#: ../gramps/gui/configure.py:1485 +#: ../gramps/gui/configure.py:1507 msgid "Private given name" msgstr "Privé voornaam" -#: ../gramps/gui/configure.py:1489 +#: ../gramps/gui/configure.py:1511 msgid "Private record" msgstr "Privé-gegeven" -#: ../gramps/gui/configure.py:1558 +#: ../gramps/gui/configure.py:1563 msgid "Change is not immediate" msgstr "Geen onmiddellijke wijziging" -#: ../gramps/gui/configure.py:1559 +#: ../gramps/gui/configure.py:1564 msgid "" "Changing the date format will not take effect until the next time Gramps is " "started." @@ -12029,64 +12127,64 @@ msgstr "" "Het wijzigen van de datumnotatie wordt pas van kracht wanneer Gramps de " "volgende keer wordt gestart." -#: ../gramps/gui/configure.py:1590 +#: ../gramps/gui/configure.py:1601 msgid "Calculation limits" msgstr "Berekeningslimieten" -#: ../gramps/gui/configure.py:1596 +#: ../gramps/gui/configure.py:1607 msgid "Date 'about' year range: (date ± #)" msgstr "Bereik datum 'ongeveer' jaar: (datum ± #)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1600 +#: ../gramps/gui/configure.py:1611 msgid "Date 'after' year range: (date + #)" msgstr "Bereik datum 'na' jaar: (datum + #)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1604 +#: ../gramps/gui/configure.py:1615 msgid "Date 'before' year range: (date - #)" msgstr "Bereik datum 'voor' jaar: (datum + #)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1608 +#: ../gramps/gui/configure.py:1619 msgid "Maximum age probably alive" msgstr "Maximale leeftijd waarschijnlijk 'in leven'" -#: ../gramps/gui/configure.py:1612 +#: ../gramps/gui/configure.py:1623 msgid "Maximum sibling age difference" msgstr "Maximaal leeftijdsverschil tussen broers en zussen" -#: ../gramps/gui/configure.py:1616 +#: ../gramps/gui/configure.py:1627 msgid "Minimum years between generations" msgstr "Minimum aantal jaren tussen generaties" -#: ../gramps/gui/configure.py:1620 +#: ../gramps/gui/configure.py:1631 msgid "Average years between generations" msgstr "Gemiddeld aantal jaren tussen generaties" -#: ../gramps/gui/configure.py:1624 +#: ../gramps/gui/configure.py:1635 msgid "Max generations for relationships" msgstr "Max. generaties voor verwantschappen" -#: ../gramps/gui/configure.py:1628 +#: ../gramps/gui/configure.py:1639 msgid "Limits" msgstr "Limieten" -#: ../gramps/gui/configure.py:1637 +#: ../gramps/gui/configure.py:1648 msgid "Environment Settings" msgstr "Omgevingsinstellingen" -#: ../gramps/gui/configure.py:1642 +#: ../gramps/gui/configure.py:1653 msgid "Display Tip of the Day" msgstr "Toon Tip van de dag" -#: ../gramps/gui/configure.py:1644 +#: ../gramps/gui/configure.py:1655 msgid "Show useful information about using Gramps on startup." msgstr "" "Toont nuttige informatie over het gebruik van Gramps bij het opstarten." -#: ../gramps/gui/configure.py:1647 +#: ../gramps/gui/configure.py:1658 msgid "Remember last Family Tree" msgstr "Laatste stamboom onthouden" -#: ../gramps/gui/configure.py:1649 +#: ../gramps/gui/configure.py:1660 msgid "" "Don't open dialog to choose family tree to load on startup, just load last " "used." @@ -12094,23 +12192,23 @@ msgstr "" "Open geen dialoogvenster om de te laden stamboom te kiezen bij het " "opstarten, maar laad gewoon de laatst gebruikte." -#: ../gramps/gui/configure.py:1653 +#: ../gramps/gui/configure.py:1664 msgid "Remember last view displayed" msgstr "Laatste weergave onthouden" -#: ../gramps/gui/configure.py:1655 +#: ../gramps/gui/configure.py:1666 msgid "Remember last view displayed and open it next time." msgstr "Onthoud de laatst getoonde weergave en open deze de volgende keer." -#: ../gramps/gui/configure.py:1658 +#: ../gramps/gui/configure.py:1669 msgid "Enable spell checker" msgstr "Spellingscontrole inschakelen" -#: ../gramps/gui/configure.py:1660 +#: ../gramps/gui/configure.py:1671 msgid "Enable the spelling checker for notes." msgstr "Spellingscontrole inschakelen voor notities." -#: ../gramps/gui/configure.py:1669 +#: ../gramps/gui/configure.py:1680 #, python-format msgid "" "Gspell not loaded. Spell checking will not be available.\n" @@ -12119,11 +12217,11 @@ msgstr "" "Gspell niet geladen. Spellingscontrole is niet beschikbaar.\n" "Zie %(gramps_wiki_build_spell_url)s om dit voor Gramps aan te maken" -#: ../gramps/gui/configure.py:1677 +#: ../gramps/gui/configure.py:1688 msgid "Show text label beside Navigator buttons *" msgstr "Tekstlabel naast navigatieknoppen weergeven *" -#: ../gramps/gui/configure.py:1679 +#: ../gramps/gui/configure.py:1690 msgid "" "Show or hide text beside Navigator buttons (People, Families, Events...).\n" "Requires Gramps restart to apply." @@ -12132,61 +12230,65 @@ msgstr "" "Gebeurtenissen…).\n" "Vereist opnieuw opstarten van Gramps om toe te passen." -#: ../gramps/gui/configure.py:1686 +#: ../gramps/gui/configure.py:1697 msgid "Show Clipboard icon on toolbar" msgstr "Klembordpictogram op werkbalk weergeven" -#: ../gramps/gui/configure.py:1688 +#: ../gramps/gui/configure.py:1699 msgid "Show or hide the Clipboard icon on the toolbar." msgstr "Het klembordpictogram op de werkbalk weergeven/verbergen." -#: ../gramps/gui/configure.py:1694 +#: ../gramps/gui/configure.py:1705 msgid "Show Reports icon on toolbar" msgstr "Pictogram Verslagen op de werkbalk weergeven" -#: ../gramps/gui/configure.py:1696 +#: ../gramps/gui/configure.py:1707 msgid "Show or hide the Reports icon on the toolbar." msgstr "Het pictogram Verslagen op de werkbalk weergeven/verbergen." -#: ../gramps/gui/configure.py:1702 +#: ../gramps/gui/configure.py:1713 msgid "Show Tools icon on toolbar" msgstr "Gereedschapspictogram op de werkbalk weergeven" -#: ../gramps/gui/configure.py:1704 +#: ../gramps/gui/configure.py:1715 msgid "Show or hide the Tools icon on the toolbar." msgstr "Het gereedschapspictogram op de werkbalk weergeven/verbergen." -#: ../gramps/gui/configure.py:1710 -msgid "Show Plugins icon on toolbar" -msgstr "Pictogram Extensies op werkbalk weergeven" +#: ../gramps/gui/configure.py:1721 +#, fuzzy +#| msgid "Show Tools icon on toolbar" +msgid "Show Addons icon on toolbar" +msgstr "Gereedschapspictogram op de werkbalk weergeven" -#: ../gramps/gui/configure.py:1712 -msgid "Show or hide the Plugins icon on the toolbar." -msgstr "Het pictogram Extensies op de werkbalk weergeven/verbergen." +#: ../gramps/gui/configure.py:1723 +#, fuzzy +#| msgid "Show or hide the Tools icon on the toolbar." +msgid "Show or hide the Addons icon on the toolbar." +msgstr "Het gereedschapspictogram op de werkbalk weergeven/verbergen." -#: ../gramps/gui/configure.py:1718 +#: ../gramps/gui/configure.py:1729 msgid "Show Preferences icon on toolbar" msgstr "Pictogram Voorkeuren op de werkbalk weergeven" -#: ../gramps/gui/configure.py:1720 +#: ../gramps/gui/configure.py:1731 msgid "Show or hide the Preferences icon on the toolbar." msgstr "Het pictogram Voorkeuren op de werkbalk weergeven/verbergen." -#: ../gramps/gui/configure.py:1726 +#: ../gramps/gui/configure.py:1737 msgid "Show close button in gramplet bar tabs" msgstr "Knop 'Sluiten' weergeven in tabbladen van de Gramplet-werkbalk" -#: ../gramps/gui/configure.py:1729 +#: ../gramps/gui/configure.py:1740 msgid "Show close button to simplify removing gramplets from bars." msgstr "" "Knop 'Sluiten' weergeven om het verwijderen van Gramplets uit de werkbalken " "te vereenvoudigen." -#: ../gramps/gui/configure.py:1735 +#: ../gramps/gui/configure.py:1746 msgid "Markup for invalid date format" msgstr "Opmaak voor ongeldige datumnotatie" -#: ../gramps/gui/configure.py:1740 +#: ../gramps/gui/configure.py:1751 #, python-format msgid "" "Convenience markups are:\n" @@ -12218,11 +12320,11 @@ msgstr "" "Bijvoorbeeld: <u><b>%s</b></u>\n" "zal Onderstreepte vette datum tonen.\n" -#: ../gramps/gui/configure.py:1758 +#: ../gramps/gui/configure.py:1769 msgid "Multiple surname box height" msgstr "Hoogte zoekveld Meervoudige achternamen" -#: ../gramps/gui/configure.py:1762 +#: ../gramps/gui/configure.py:1773 msgid "" "Enter height in pixels. When multiple surnames are entered, these names " "display in a box. This setting sets the size of this box." @@ -12231,108 +12333,15 @@ msgstr "" "namen in een kader weergegeven. Deze instelling stelt de grootte van dit " "kader in." -#: ../gramps/gui/configure.py:1782 -msgid "" -"Configuration settings to have Gramps check for new or updated third party " -"Addons and Plugins. The Plugin Manager has the complete list of installed " -"Addons and Plugins and their activation status.\n" -msgstr "" -"Configuratie-instellingen om Gramps te laten controleren op nieuwe of " -"bijgewerkte extensies van derden. Extensiebeheer heeft de volledige lijst " -"met geïnstalleerde extensies en hun activeringsstatus.\n" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1793 -msgid "Once a month" -msgstr "Eens per maand" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1794 -msgid "Once a week" -msgstr "Eens per week" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1795 -msgid "Once a day" -msgstr "Eens per dag" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1796 -msgid "Always" -msgstr "Altijd" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1801 -msgid "Check for addon updates" -msgstr "Op add-on updates controleren" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1807 -msgid "Updated addons only" -msgstr "Alleen bijgewerkte add-ons" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1808 -msgid "New addons only" -msgstr "Alleen nieuwe add-ons" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1809 -msgid "New and updated addons" -msgstr "Nieuwe en bijgewerkte add-ons" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1819 -msgid "What to check" -msgstr "Wat te controleren" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1824 -msgid "Where to check" -msgstr "Waar te controleren" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1829 -msgid "Do not ask about previously notified addons" -msgstr "Vraag niet naar eerder aangemelde add-ons" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1834 -msgid "Check for updated addons now" -msgstr "Nu op bijgewerkte add-ons controleren" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1840 -msgid "Addons" -msgstr "Add-ons" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1846 -msgid "Checking Addons Failed" -msgstr "Het controleren op add-ons is mislukt" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1847 -msgid "The addon repository appears to be unavailable. Please try again later." -msgstr "" -"De add-on bibliotheek lijkt niet beschikbaar te zijn. Probeer het later " -"opnieuw." - -#: ../gramps/gui/configure.py:1860 -msgid "There are no available addons of this type" -msgstr "Er zijn geen add-ons van dit type" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1861 -#, python-format -msgid "Checked for '%s'" -msgstr "Gecontroleerd op '%s'" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1862 -msgid "' and '" -msgstr "' en '" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1867 -msgid "new" -msgstr "nieuw" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1867 -msgid "update" -msgstr "bijwerken" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1896 +#: ../gramps/gui/configure.py:1821 msgid "Database Setting" msgstr "Database-instellingen" -#: ../gramps/gui/configure.py:1901 +#: ../gramps/gui/configure.py:1826 msgid "Database backend" msgstr "Database backend" -#: ../gramps/gui/configure.py:1908 +#: ../gramps/gui/configure.py:1833 msgid "" "\n" "Database Location" @@ -12340,19 +12349,19 @@ msgstr "" "\n" "Database-opslaglocatie" -#: ../gramps/gui/configure.py:1914 +#: ../gramps/gui/configure.py:1839 msgid "Host" msgstr "Host" -#: ../gramps/gui/configure.py:1919 +#: ../gramps/gui/configure.py:1844 msgid "Port" msgstr "Poort" -#: ../gramps/gui/configure.py:1927 +#: ../gramps/gui/configure.py:1852 msgid "Database path" msgstr "Databasepad" -#: ../gramps/gui/configure.py:1933 +#: ../gramps/gui/configure.py:1858 msgid "" "\n" "Backup Management" @@ -12360,37 +12369,37 @@ msgstr "" "\n" "Back-upbeheer" -#: ../gramps/gui/configure.py:1939 +#: ../gramps/gui/configure.py:1864 msgid "Backup path" msgstr "Pad voor back-up" -#: ../gramps/gui/configure.py:1944 +#: ../gramps/gui/configure.py:1869 msgid "Backup on exit" msgstr "Back-up bij afsluiten" -#: ../gramps/gui/configure.py:1946 +#: ../gramps/gui/configure.py:1871 msgid "Backup Your family tree on exit to Backup path specified above." msgstr "" "Maak een back-up van uw stamboom bij het afsluiten naar het hierboven " "aangegeven pad voor back-up." -#: ../gramps/gui/configure.py:1952 +#: ../gramps/gui/configure.py:1877 msgid "Every 15 minutes" msgstr "Elke 15 minuten" -#: ../gramps/gui/configure.py:1953 +#: ../gramps/gui/configure.py:1878 msgid "Every 30 minutes" msgstr "Elke 30 minuten" -#: ../gramps/gui/configure.py:1954 +#: ../gramps/gui/configure.py:1879 msgid "Every hour" msgstr "Elk uur" -#: ../gramps/gui/configure.py:1959 +#: ../gramps/gui/configure.py:1884 msgid "Autobackup" msgstr "Automatische back-up" -#: ../gramps/gui/configure.py:1965 +#: ../gramps/gui/configure.py:1890 msgid "" "\n" "Family Tree's Media path" @@ -12398,11 +12407,11 @@ msgstr "" "\n" "Mediapad van de stamboom" -#: ../gramps/gui/configure.py:1972 +#: ../gramps/gui/configure.py:1897 msgid "Base media path" msgstr "Basismediapad" -#: ../gramps/gui/configure.py:1978 +#: ../gramps/gui/configure.py:1903 msgid "" "The base relative media path is specific to the active family tree. It is " "not a global setting. Each family tree is able to have a unique relative " @@ -12412,15 +12421,15 @@ msgstr "" "geen algemene instelling. Elke stamboom kan een uniek relatief mediapad " "hebben dat bij de database wordt opgeslagen." -#: ../gramps/gui/configure.py:1994 +#: ../gramps/gui/configure.py:1919 msgid "Tag Records" msgstr "Gegevens labelen" -#: ../gramps/gui/configure.py:2014 +#: ../gramps/gui/configure.py:1939 msgid "Add tag on import" msgstr "Label toevoegen bij importeren" -#: ../gramps/gui/configure.py:2017 +#: ../gramps/gui/configure.py:1942 msgid "" "Specified tag will be added to all records on import.\n" "Clear to set default value." @@ -12428,7 +12437,7 @@ msgstr "" "Opgegeven label wordt bij het importeren aan alle gegevens toegevoegd.\n" "Wissen om de standaardwaarde in te stellen." -#: ../gramps/gui/configure.py:2023 +#: ../gramps/gui/configure.py:1948 msgid "" "\n" "Source GEDCOM import" @@ -12436,20 +12445,20 @@ msgstr "" "\n" "Bron GEDCOM-import" -#: ../gramps/gui/configure.py:2028 +#: ../gramps/gui/configure.py:1953 msgid "Add default source on GEDCOM import" msgstr "Standaardbron toevoegen bij GEDCOM-import" -#: ../gramps/gui/configure.py:2031 ../gramps/gui/dbloader.py:380 +#: ../gramps/gui/configure.py:1956 ../gramps/gui/dbloader.py:380 msgid "Import" msgstr "Importeren" -#: ../gramps/gui/configure.py:2070 +#: ../gramps/gui/configure.py:2022 msgid "Select media directory" msgstr "Selecteer mediamap" -#: ../gramps/gui/configure.py:2073 ../gramps/gui/configure.py:2098 -#: ../gramps/gui/configure.py:2123 ../gramps/gui/dbloader.py:345 +#: ../gramps/gui/configure.py:2025 ../gramps/gui/configure.py:2050 +#: ../gramps/gui/configure.py:2075 ../gramps/gui/dbloader.py:345 #: ../gramps/gui/dbloader.py:379 ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:119 #: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:22 #: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:25 @@ -12493,10 +12502,11 @@ msgstr "Selecteer mediamap" #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:747 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:86 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1737 #: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:173 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:81 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1745 ../gramps/gui/plug/_windows.py:440 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1745 ../gramps/gui/plug/_windows.py:710 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1159 #: ../gramps/gui/plug/report/_fileentry.py:64 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:162 ../gramps/gui/utils.py:180 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1798 ../gramps/gui/views/listview.py:1162 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1817 ../gramps/gui/views/listview.py:1162 #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:349 ../gramps/gui/views/tags.py:710 #: ../gramps/gui/widgets/progressdialog.py:437 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1714 @@ -12508,15 +12518,15 @@ msgstr "Selecteer mediamap" msgid "_Cancel" msgstr "_Annuleren" -#: ../gramps/gui/configure.py:2095 +#: ../gramps/gui/configure.py:2047 msgid "Select database directory" msgstr "Selecteer databasemap" -#: ../gramps/gui/configure.py:2120 ../gramps/gui/viewmanager.py:1795 +#: ../gramps/gui/configure.py:2072 ../gramps/gui/viewmanager.py:1814 msgid "Select backup directory" msgstr "Back-up map kiezen" -#: ../gramps/gui/configure.py:2190 +#: ../gramps/gui/configure.py:2142 msgid "" "If checked, use the standard genealogic symbols (death symbol is user " "selectable).\n" @@ -12528,7 +12538,7 @@ msgstr "" "Indien niet aangevinkt, kunt u het onderste paneel gebruiken om de symbolen " "zelf aan te passen." -#: ../gramps/gui/configure.py:2196 +#: ../gramps/gui/configure.py:2148 msgid "" "This can be useful if you want to add phonetic in a note to show how to " "pronounce a name or if you mix multiple languages like greek and russian." @@ -12537,24 +12547,24 @@ msgstr "" "te laten zien hoe u een naam uitspreekt of als u meerdere talen zoals Grieks " "en Russisch combineert." -#: ../gramps/gui/configure.py:2200 +#: ../gramps/gui/configure.py:2152 msgid "Use symbols" msgstr "Gebruik symbolen" -#: ../gramps/gui/configure.py:2210 +#: ../gramps/gui/configure.py:2162 msgid "Select default death symbol" msgstr "Selecteer standaard overlijdenssymbool" -#: ../gramps/gui/configure.py:2218 +#: ../gramps/gui/configure.py:2170 msgid "Genealogical Symbols" msgstr "Genealogische Symbolen" -#: ../gramps/gui/configure.py:2250 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:144 +#: ../gramps/gui/configure.py:2202 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:144 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:398 msgid "Death:" msgstr "Overlijden:" -#: ../gramps/gui/configure.py:2336 +#: ../gramps/gui/configure.py:2288 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:286 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:477 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2779 @@ -12564,15 +12574,15 @@ msgstr "Overlijden:" msgid "Partner" msgstr "Partner" -#: ../gramps/gui/configure.py:2339 +#: ../gramps/gui/configure.py:2291 msgid "Killed" msgstr "Gedood" -#: ../gramps/gui/configure.py:2343 +#: ../gramps/gui/configure.py:2295 msgid "Default genealogy symbols replacement" msgstr "Vervanging van standaard genealogische symbolen" -#: ../gramps/gui/configure.py:2355 +#: ../gramps/gui/configure.py:2307 msgid "" "You can set any text you want for this field.\n" "You can drag and drop a symbol from the symbol list above.\n" @@ -12646,7 +12656,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/dbloader.py:212 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:701 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:250 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:751 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:630 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:633 msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" @@ -12786,9 +12796,9 @@ msgstr "Database-informatie" #: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:38 ../gramps/gui/glade/rule.glade:333 #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:764 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:103 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1754 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:82 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:82 ../gramps/gui/plug/_windows.py:711 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:166 ../gramps/gui/utils.py:194 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1665 ../gramps/gui/views/tags.py:711 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1684 ../gramps/gui/views/tags.py:711 #: ../gramps/plugins/tool/check.py:778 ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:118 #: ../gramps/plugins/tool/populatesources.py:91 #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:328 @@ -13124,12 +13134,14 @@ msgid "Tools" msgstr "Hulpmiddelen" #: ../gramps/gui/displaystate.py:414 -msgid "Open Plugin Manager" +#, fuzzy +#| msgid "Open Plugin Manager" +msgid "Open Addon Manager" msgstr "Extensiebeheer openen" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:415 -msgid "Plugins" -msgstr "Extensies" +#: ../gramps/gui/displaystate.py:415 ../gramps/gui/plug/_windows.py:426 +msgid "Addons" +msgstr "Add-ons" #: ../gramps/gui/displaystate.py:418 msgid "Open Preferences" @@ -13693,14 +13705,14 @@ msgid "Set as default name" msgstr "Instellen als standaardnaam" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:56 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1259 ../gramps/gui/viewmanager.py:1050 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1259 ../gramps/gui/viewmanager.py:1069 #: ../gramps/gui/views/tags.py:560 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:306 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:57 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1258 ../gramps/gui/viewmanager.py:1050 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1258 ../gramps/gui/viewmanager.py:1069 #: ../gramps/gui/views/tags.py:561 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:310 msgid "No" @@ -16913,10 +16925,6 @@ msgstr "_Geslacht:" msgid "A unique ID for the person." msgstr "Een uniek ID voor de persoon." -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:708 -msgid "Preferred Name" -msgstr "Voorkeursnaam" - #: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:97 msgid "_Person:" msgstr "_Persoon:" @@ -17310,7 +17318,7 @@ msgid "_Merge and close" msgstr "_Samenvoegen en sluiten" #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:173 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:189 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1103 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:189 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1822 #: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:196 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:401 msgid "Select" @@ -17806,7 +17814,7 @@ msgstr "On_der alinea:" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:769 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1272 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:740 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:742 msgid "Borders" msgstr "Randen" @@ -17987,7 +17995,7 @@ msgid "Install Selected _Addons" msgstr "Installeer geselecteerde _Add-ons" #: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:72 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1083 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1802 msgid "Available Gramps Updates for Addons" msgstr "Beschikbare Gramps-updates voor add-ons" @@ -18070,6 +18078,12 @@ msgstr "Wijzigingen _annuleren en stoppen" msgid "_About" msgstr "_Info over Gramps" +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 +#, fuzzy +#| msgid "Add Partner..." +msgid "_Addon Manager..." +msgstr "Partner toevoegen..." + #: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Bladwijzers" @@ -18154,7 +18168,7 @@ msgstr "_Beeld" msgid "_Windows" msgstr "_Vensters" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:384 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:390 msgid "" "Your version of gi (gnome-introspection) seems to be too old. You need a " "version which has the function 'require_version' to start Gramps" @@ -18162,7 +18176,7 @@ msgstr "" "Uw versie van gi (gnome-introspection) lijkt verouderd te zijn. U heeft een " "versie nodig die de functie 'require_version' heeft om Gramps te starten" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:398 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:404 #, python-format msgid "" "Your pygobject version does not meet the requirements.\n" @@ -18177,7 +18191,7 @@ msgstr "" "\n" "Gramps wordt nu beëindigd." -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:416 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:422 msgid "" "Gdk, Gtk, Pango or PangoCairo typelib not installed.\n" "Install Gnome Introspection, and pygobject version 3.12 or later.\n" @@ -18192,7 +18206,7 @@ msgstr "" "\n" "Gramps wordt nu beëindigd." -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:427 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:433 #, python-format msgid "" "Your Gtk version does not meet the requirements.\n" @@ -18205,7 +18219,7 @@ msgstr "" "\n" "Gramps wordt nu beëindigd." -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:438 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:444 msgid "" "\n" "cairo python support not installed. Install cairo for your version of " @@ -18219,11 +18233,11 @@ msgstr "" "\n" "Gramps wordt nu beëindigd." -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:458 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:464 msgid "Gramps detected an incomplete GTK installation" msgstr "Gramps heeft een onvolledige GTK-installatie gedetecteerd" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:460 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:466 #, python-format msgid "" "GTK translations for the current language (%(language)s) are missing.\n" @@ -18241,15 +18255,15 @@ msgstr "" "Zie de Gramps README-documentatie voor installatievereisten,\n" "die bevindt zich meestal in /usr/share/doc/gramps.\n" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:574 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:580 msgid "Error parsing arguments" msgstr "Fout bij het ontleden van argumenten" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:593 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:599 msgid "Gramps terminated because of no DISPLAY" msgstr "Gramps is beëindigd omdat er geen SCHERM is" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:616 ../gramps/gui/grampsgui.py:690 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:622 ../gramps/gui/grampsgui.py:696 msgid "" "\n" "Gramps failed to start. Please report a bug about this.\n" @@ -18712,7 +18726,7 @@ msgstr "Selecteer kleur voor %s" msgid "Save As" msgstr "Opslaan als" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1746 ../gramps/gui/plug/_windows.py:441 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1746 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1160 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:638 #: ../gramps/gui/plug/report/_fileentry.py:65 msgid "_Open" @@ -18723,189 +18737,390 @@ msgstr "_Open" msgid "Style Editor" msgstr "Stijl-bewerker" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:90 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:204 +#, fuzzy +#| msgid "Object" +msgid "Project" +msgstr "Object" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:208 +#, fuzzy +#| msgid "Audio" +msgid "Audience" +msgstr "Audio" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:212 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1340 +msgid "Version" +msgstr "Versie" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:215 +#, fuzzy +#| msgid "Database version" +msgid "Installed version" +msgstr "Database versie" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:233 ../gramps/gui/plug/_windows.py:234 +#, fuzzy +#| msgid "installed" +msgid "Install" +msgstr "geïnstalleerd" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:239 +msgid "Wiki" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:244 +#, fuzzy +#| msgid "* Requires Restart" +msgid "Requires" +msgstr "* Vereist opnieuw opstarten" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:249 +#, fuzzy +#| msgctxt "Graduation abbreviation" +#| msgid "grad." +msgid "Upgrade" +msgstr "dipl.uitr." + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:270 +#, fuzzy +#| msgid "Deletion failed" +msgid "Module installation failed" +msgstr "Verwijderen is mislukt" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:294 +#, fuzzy +#| msgid "Retirement" +msgid "Requirements" +msgstr "Pensioen" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:328 +#, fuzzy +#| msgid "Addon Name" +msgid "Addon Manager" +msgstr "Naam Add-on" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:335 ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:112 +msgid "Refresh" +msgstr "Vernieuwen" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:364 +#, fuzzy +#| msgid "Filter" +msgid "Filters" +msgstr "Filter" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:372 ../gramps/gui/plug/_windows.py:381 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:388 ../gramps/gui/plug/_windows.py:402 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:534 ../gramps/gui/plug/_windows.py:537 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:320 +msgid "All" +msgstr "Alle" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:429 +#, fuzzy +#| msgid "Setting" +msgid "Settings" +msgstr "Instelling" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:432 +msgid "Projects" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:452 +#, fuzzy +#| msgid "Loading items..." +msgid "Loading..." +msgstr "Items laden…" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:494 +#, fuzzy +#| msgid "No matches found" +msgid "No matching addons found." +msgstr "Geen overeenkomsten gevonden" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:617 +msgid "Allow Gramps to install required python modules" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:622 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1767 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1834 +msgid "Updates" +msgstr "Updates" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:637 +msgid "Once a month" +msgstr "Eens per maand" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:638 +msgid "Once a week" +msgstr "Eens per week" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:639 +msgid "Once a day" +msgstr "Eens per dag" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:640 +msgid "Always" +msgstr "Altijd" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:645 +msgid "Check for addon updates" +msgstr "Op add-on updates controleren" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:651 +msgid "Updated addons only" +msgstr "Alleen bijgewerkte add-ons" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:652 +msgid "New addons only" +msgstr "Alleen nieuwe add-ons" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:653 +msgid "New and updated addons" +msgstr "Nieuwe en bijgewerkte add-ons" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:663 +msgid "What to check" +msgstr "Wat te controleren" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:669 +msgid "Do not ask about previously notified addons" +msgstr "Vraag niet naar eerder aangemelde add-ons" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:674 +msgid "Check for updated addons now" +msgstr "Nu op bijgewerkte add-ons controleren" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:687 +#, fuzzy +#| msgid "New Person" +msgid "New Project" +msgstr "Nieuw persoon" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:689 +#, fuzzy +#| msgid "Edit Person" +msgid "Edit Project" +msgstr "Persoon bewerken" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:695 +#, fuzzy +#| msgid "Preferred name" +msgid "Project name" +msgstr "Voorkeursnaam" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:754 +msgid "Checking Addons Failed" +msgstr "Het controleren op add-ons is mislukt" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:755 +msgid "The addon repository appears to be unavailable. Please try again later." +msgstr "" +"De add-on bibliotheek lijkt niet beschikbaar te zijn. Probeer het later " +"opnieuw." + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:768 +msgid "There are no available addons of this type" +msgstr "Er zijn geen add-ons van dit type" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:769 +#, python-format +msgid "Checked for '%s'" +msgstr "Gecontroleerd op '%s'" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:770 +msgid "' and '" +msgstr "' en '" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:775 +msgid "new" +msgstr "nieuw" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:775 +msgid "update" +msgstr "bijwerken" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:809 msgid "Hidden" msgstr "Verborgen" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:92 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:811 msgid "Visible" msgstr "Zichtbaar" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:97 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:816 msgid "Plugin Manager" msgstr "Extensiebeheer" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:144 ../gramps/gui/plug/_windows.py:198 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:863 ../gramps/gui/plug/_windows.py:917 msgid "Info" msgstr "Info" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:147 ../gramps/gui/plug/_windows.py:201 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:866 ../gramps/gui/plug/_windows.py:920 msgid "Hide/Unhide" msgstr "Verbergen/Tonen" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:155 ../gramps/gui/plug/_windows.py:210 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:874 ../gramps/gui/plug/_windows.py:929 msgid "Load" msgstr "Laden" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:161 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:880 msgid "Registered Plugins" msgstr "Geregistreerde extensies" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:174 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:893 msgid "Loaded" msgstr "Geladen" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:179 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:898 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:431 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1126 msgid "File" msgstr "Bestand" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:188 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:907 msgid "Message" msgstr "Bericht" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:216 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:935 msgid "Loaded Plugins" msgstr "Geladen extensies" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:235 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:954 msgid "Addon Name" msgstr "Naam Add-on" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:250 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:969 msgid "Path to Addon:" msgstr "Pad naar Add-on:" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:270 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:989 msgid "Install Addon" msgstr "Installeer Add-on" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:273 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:992 msgid "Install All Addons" msgstr "Installeer alle Add-ons" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:276 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:995 msgid "Refresh Addon List" msgstr "Vernieuw Add-on-lijst" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:289 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1008 msgid "Reload" msgstr "Herladen" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:316 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1035 msgid "Refreshing Addon List" msgstr "Add-on-lijst vernieuwen" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:318 ../gramps/gui/plug/_windows.py:323 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:418 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1037 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1042 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1137 msgid "Reading gramps-project.org..." msgstr "Gramps-project.org lezen…" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:341 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1060 msgid "Checking addon..." msgstr "Add-on controleren …" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:349 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1068 msgid "Unknown Help URL" msgstr "Onbekende Help-URL" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:360 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1079 msgid "Unknown URL" msgstr "Onbekende URL" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:396 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1115 msgid "Install all Addons" msgstr "Installeer alle add-ons" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:396 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1115 msgid "Installing..." msgstr "Installeren…" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:416 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1135 msgid "Installing Addon" msgstr "Addon installeren" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:438 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1157 msgid "Load Addon" msgstr "Add-on laden" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:498 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1217 #: ../gramps/plugins/tool/dateparserdisplaytest.py:188 msgid "Fail" msgstr "Mislukt" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:513 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:569 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1232 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:569 msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:619 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1338 msgid "Plugin name" msgstr "Extensienaam" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:621 -msgid "Version" -msgstr "Versie" - -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:622 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1341 msgid "Authors" msgstr "Auteurs" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:624 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1343 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:472 msgid "Filename" msgstr "Bestandsnaam" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:627 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1346 msgid "Detailed Info" msgstr "Gedetailleerde info" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:686 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1405 msgid "Plugin Error" msgstr "Fout met extensie" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:751 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1470 msgid "_Execute" msgstr "_Uitvoeren" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1052 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1771 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:458 #: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.py:164 #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:221 msgid "Main window" msgstr "Hoofdvenster" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1180 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1899 msgid "Downloading and installing selected addons..." msgstr "Geselecteerde add-ons downloaden en installeren…" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1215 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1934 msgid "Installation Errors" msgstr "Installatie fouten" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1216 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1935 msgid "The following addons had errors: " msgstr "De volgende add-ons bevatten fouten: " -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1222 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1230 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1941 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1949 msgid "Done downloading and installing addons" msgstr "Klaar met het downloaden en installeren van add-ons" #. Translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1224 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1943 #, python-brace-format msgid "{number_of} addon was installed." msgid_plural "{number_of} addons were installed." msgstr[0] "{number_of} add-on is geïnstalleerd." msgstr[1] "{number_of} add-ons zijn geïnstalleerd." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1227 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1946 msgid "If you have installed a 'Gramps View', you will need to restart Gramps." msgstr "" "Als u een 'Grampsweergave' hebt geïnstalleerd, moet u Gramps opnieuw " "opstarten." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1231 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1950 msgid "No addons were installed." msgstr "Er zijn geen add-ons geïnstalleerd." @@ -19424,7 +19639,7 @@ msgstr "Stijl" #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:366 #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:872 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:548 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:550 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1579 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:721 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1020 @@ -19434,7 +19649,7 @@ msgstr "Stijl" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:807 #: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:93 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:288 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:477 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:479 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:520 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:828 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1003 @@ -19783,11 +19998,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gramps/gui/undohistory.py:84 ../gramps/gui/viewmanager.py:1100 +#: ../gramps/gui/undohistory.py:84 ../gramps/gui/viewmanager.py:1119 msgid "_Undo" msgstr "_Maak ongedaan" -#: ../gramps/gui/undohistory.py:86 ../gramps/gui/viewmanager.py:1120 +#: ../gramps/gui/undohistory.py:86 ../gramps/gui/viewmanager.py:1139 msgid "_Redo" msgstr "_Doe opnieuw" @@ -19864,23 +20079,23 @@ msgstr "" msgid "Cannot open new citation editor" msgstr "Kan nieuwe citaat-bewerker niet openen" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:337 ../gramps/gui/viewmanager.py:1077 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:339 ../gramps/gui/viewmanager.py:1096 msgid "No Family Tree" msgstr "Geen stamboom" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:563 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:566 msgid "Registering plugins..." msgstr "Extensies registreren…" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:571 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:574 msgid "Ready" msgstr "Gereed" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:626 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:629 msgid "Abort changes?" msgstr "Wijzigingen afbreken?" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:627 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:630 msgid "" "Aborting changes will return the database to the state it was before you " "started this editing session." @@ -19888,15 +20103,15 @@ msgstr "" "Als u wijzigingen annuleert, wordt de database teruggezet in de staat waarin " "deze verkeerde voordat u deze bewerkingssessie startte." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:629 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:632 msgid "Abort changes" msgstr "Wijzigingen annuleren" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:640 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:643 msgid "Cannot abandon session's changes" msgstr "Kan wijzigingen in sessie niet ongedaan maken" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:641 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:644 msgid "" "Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in " "the session exceeded the limit." @@ -19904,40 +20119,40 @@ msgstr "" "Wijzigingen kunnen niet volledig ongedaan worden gemaakt omdat het aantal " "wijzigingen dat in de sessie is aangebracht de limiet overschreed." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:813 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:832 msgid "View failed to load. Check error output." msgstr "Weergave kan niet worden geladen. Controleer het foutbericht." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:968 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:987 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:195 msgid "Import Statistics" msgstr "Statistieken importeren" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1044 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1063 msgid "Read Only" msgstr "Alleen lezen" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1048 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1067 msgid "Gramps had a problem the last time it was run." msgstr "Gramps had de laatste keer dat het werd uitgevoerd een probleem." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1049 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1068 msgid "Would you like to run the Check and Repair tool?" msgstr "Wilt u de tool Controle en reparatie uitvoeren?" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1195 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1214 msgid "Autobackup..." msgstr "Automatische back-up…" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1200 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1219 msgid "Error saving backup data" msgstr "Fout bij het opslaan van back-upgegevens" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1487 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1506 msgid "Failed Loading View" msgstr "Kan weergave niet laden" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1488 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1507 #, python-format msgid "" "The view %(name)s did not load and reported an error.\n" @@ -19962,11 +20177,11 @@ msgstr "" "Als u niet wilt dat Gramps deze weergave opnieuw probeert te laden, kunt u " "deze verbergen met behulp van Extensiebeheer in het Help-menu." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1580 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1599 msgid "Failed Loading Plugin" msgstr "Extensie is niet geladen" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1581 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1600 #, python-format msgid "" "The plugin %(name)s did not load and reported an error.\n" @@ -19991,56 +20206,56 @@ msgstr "" "Als u niet wilt dat Gramps deze extensie opnieuw probeert te laden, kunt u " "deze verbergen met behulp van de Extensiebeheer in het Help-menu." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1661 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1680 msgid "Gramps XML Backup" msgstr "Gramps XML-back-up" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1690 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1709 msgid "File:" msgstr "Bestand:" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1722 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1741 msgid "Media:" msgstr "Media:" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1729 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1748 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:203 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:150 msgctxt "Megabyte" msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1731 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1750 msgid "Exclude" msgstr "Uitsluiten" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1751 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1770 msgid "Backup file already exists! Overwrite?" msgstr "Back-upbestand bestaat al! Overschrijven?" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1752 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1771 #, python-format msgid "The file '%s' exists." msgstr "Het bestand '%s' bestaat." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1753 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1772 msgid "Proceed and overwrite" msgstr "Doorgaan en overschrijven" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1754 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1773 msgid "Cancel the backup" msgstr "De back-up annuleren" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1769 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1788 msgid "Making backup..." msgstr "Back-up maken…" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1782 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1801 #, python-format msgid "Backup saved to '%s'" msgstr "Back-up opgeslagen in '%s'" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1785 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1804 msgid "Backup aborted" msgstr "Back-up afgebroken" @@ -20624,6 +20839,12 @@ msgstr "Dit veld is verplicht" msgid "'%s' is not a valid date value" msgstr "'%s' is geen geldige datumwaarde" +#: ../gramps/plugins/cite/cite.gpr.py:36 +#, fuzzy +#| msgid "Publication Information" +msgid "Default citation formatter" +msgstr "Publicatie-informatie" + #: ../gramps/plugins/db/bsddb/bsddb.gpr.py:26 msgid "BSDDB" msgstr "BSDDB" @@ -20897,13 +21118,13 @@ msgid "Ancestor Graph for %s" msgstr "Vooroudergrafiek voor %s" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:383 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:115 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:116 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:695 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:197 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:111 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:187 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:117 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:116 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:118 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:453 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:167 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:184 @@ -20929,7 +21150,7 @@ msgid "Printing the Tree..." msgstr "De boom afdrukken…" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:820 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:558 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:560 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:723 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:389 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:817 @@ -21131,7 +21352,7 @@ msgid "Whether to include pages that are blank." msgstr "Of lege pagina's moeten worden opgenomen." #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:932 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:576 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:578 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1645 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:771 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1084 @@ -21140,7 +21361,7 @@ msgstr "Of lege pagina's moeten worden opgenomen." #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:425 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:851 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:310 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:506 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:508 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:557 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:856 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1045 @@ -21359,47 +21580,47 @@ msgstr "De basisstijl die wordt gebruikt voor de weergave van notities." msgid "The style used for the title." msgstr "De stijl die voor de titel is gebruikt." -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:74 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:75 msgid "My Calendar" msgstr "Mijn kalender" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:75 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:67 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:76 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:69 msgid "Produced with Gramps" msgstr "Geproduceerd met Gramps" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:209 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:235 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:323 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:210 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:236 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:324 msgid "Calendar Report" msgstr "Kalenderverslag" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:210 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:230 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:211 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:232 msgid "Formatting months..." msgstr "Maanden opmaken…" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:324 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:275 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:325 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:277 #: ../gramps/plugins/webreport/calendar.py:932 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1337 msgid "Reading database..." msgstr "Database lezen…" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:386 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:388 #, python-format msgid "%(person)s, birth" msgstr "%(person)s, geboorte" #. Translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:393 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:395 #, python-brace-format msgid "{person}, {age}" msgid_plural "{person}, {age}" msgstr[0] "{person}, {age}" msgstr[1] "{person}, {age}" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:476 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:478 #, python-format msgid "" "%(wife)s and\n" @@ -21409,7 +21630,7 @@ msgstr "" " %(person)s, huwelijk" #. Translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:488 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:490 #, python-brace-format msgid "" "{wife} and\n" @@ -21424,14 +21645,14 @@ msgstr[1] "" "{wife} en\n" " {person}, {nyears}" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:554 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:556 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1754 msgid "Select filter to restrict people that appear on calendar" msgstr "" "Selecteer een filter om het aantal personen te beperken die op de agenda " "worden getoond" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:559 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:561 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:724 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:818 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:291 @@ -21444,186 +21665,186 @@ msgstr "" msgid "The center person for the report" msgstr "De centrale persoon voor het verslag" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:563 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:494 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:565 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:496 msgid "Text Area 1" msgstr "Tekstgebied 1" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:564 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:566 msgid "First line of text at bottom of calendar" msgstr "Eerste regel tekst onderaan de kalender" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:567 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:498 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:569 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:500 msgid "Text Area 2" msgstr "Tekstgebied 2" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:568 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:570 msgid "Second line of text at bottom of calendar" msgstr "Tweede regel tekst onderaan de kalender" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:571 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:502 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:573 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:504 msgid "Text Area 3" msgstr "Tekstgebied 2" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:572 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:574 msgid "Third line of text at bottom of calendar" msgstr "Derde regel tekst onderaan de kalender" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:587 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:513 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:589 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:515 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2925 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1810 msgid "Include only living people" msgstr "Alleen levende personen opnemen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:588 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:590 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2926 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1811 msgid "Include only living people in the calendar" msgstr "Neem alleen levende personen op in de kalender" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:594 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:531 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:596 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:533 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:873 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1062 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1893 msgid "Content" msgstr "Inhoud" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:598 #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:600 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:602 msgid "Year of calendar" msgstr "Kalenderjaar" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:603 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:538 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:605 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:540 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1847 msgid "Country for holidays" msgstr "Land voor feestdagen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:614 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:549 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:616 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:551 msgid "Select the country to see associated holidays" msgstr "Selecteer het land om de bijbehorende feestdagen te zien" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:617 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:619 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2889 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1865 msgid "First day of week" msgstr "Eerste dag van de week" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:625 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:627 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2892 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1868 msgid "Select the first day of the week for the calendar" msgstr "Selecteer de eerste dag van de week voor de kalender" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:628 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:552 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:630 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:554 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2896 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1872 msgid "Birthday surname" msgstr "Verjaardag achternaam" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:631 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:555 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:633 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:557 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2897 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1873 msgid "Wives use husband's surname (from first family listed)" msgstr "Vrouwen gebruiken achternaam van echtgenoot (vermeld bij eerste gezin)" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:634 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:558 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:636 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:560 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2899 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1875 msgid "Wives use husband's surname (from last family listed)" msgstr "" "Vrouwen gebruiken achternaam van echtgenoot (vermeld bij laatste gezin)" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:635 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:559 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:637 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:561 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2901 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1877 msgid "Wives use their own surname" msgstr "Vrouwen gebruiken hun eigen achternaam" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:636 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:560 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:638 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:562 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2902 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1878 msgid "Select married women's displayed surname" msgstr "Selecteer de getoonde achternaam van getrouwde vrouwen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:639 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:563 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:641 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:565 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2912 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1956 msgid "Include birthdays" msgstr "Verjaardagen opnemen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:640 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:564 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:642 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:566 msgid "Whether to include birthdays" msgstr "Of verjaardagen moeten worden opgenomen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:643 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:567 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:645 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:569 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2916 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1960 msgid "Include anniversaries" msgstr "Jubilea opnemen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:644 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:568 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:646 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:570 msgid "Whether to include anniversaries" msgstr "Of jubilea moeten worden opgenomen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:647 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:649 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2920 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1964 msgid "Include death dates" msgstr "Overlijdensdatums opnemen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:649 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:651 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2921 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1965 msgid "Include death anniversaries in the calendar" msgstr "Overlijdensherdenkingsdagen opnemen in de kalender" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:718 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:720 msgid "Title text and background color" msgstr "Titeltekst en achtergrondkleur" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:722 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:724 msgid "Calendar day numbers" msgstr "Kalenderdagnummers" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:725 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:727 msgid "Daily text display" msgstr "Tekstweergave dagen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:727 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:729 msgid "Holiday text display" msgstr "Tekstweergave feestdagen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:730 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:732 msgid "Days of the week text" msgstr "Tekst dagen van de week" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:734 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:657 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:736 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:659 msgid "Text at bottom, line 1" msgstr "Tekst onderaan, regel 1" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:736 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:659 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:738 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:661 msgid "Text at bottom, line 2" msgstr "Tekst onderaan, regel 2" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:738 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:661 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:740 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:663 msgid "Text at bottom, line 3" msgstr "Tekst onderaan, regel 3" @@ -22003,10 +22224,6 @@ msgstr "De stijl die wordt gebruikt voor de tekstweergave van generatie \"%d\"" msgid "Item count" msgstr "Aantal voorwerpen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:320 -msgid "All" -msgstr "Alle" - #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:321 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:425 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:804 @@ -22190,7 +22407,7 @@ msgstr "Bepaalt welke personen in het verslag worden opgenomen." #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1030 #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:422 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:485 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:487 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1076 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:223 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:173 @@ -22200,7 +22417,7 @@ msgid "Filter Person" msgstr "Persoon filteren" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1031 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:486 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:488 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1077 msgid "The center person for the filter." msgstr "De centrale persoon voor het filter." @@ -23861,10 +24078,6 @@ msgstr "Verwijzer" msgid "Uncollected object" msgstr "Niet-verzameld object" -#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:112 -msgid "Refresh" -msgstr "Vernieuwen" - #: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:122 msgid "Press Refresh to see initial results" msgstr "Druk op Vernieuwen om de eerste resultaten te zien" @@ -25214,7 +25427,7 @@ msgstr "" "die worden gegenereerd door het 'Websiteverslag'." #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:906 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:576 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:578 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1158 msgid "Include relationship to center person" msgstr "Neem verwantschap naar centraal persoon op" @@ -32348,40 +32561,40 @@ msgstr "Voeg een regeleinde toe na elke naam" msgid "Whether a line break should follow the name." msgstr "Of een regeleinde moet volgen na de naam." -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:65 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:229 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:274 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:67 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:231 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:276 #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:59 msgid "Birthday and Anniversary Report" msgstr "Verjaardag en Jubileumverslag" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:66 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:68 msgid "My Birthday Report" msgstr "Mijn Verjaardagsverslag" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:68 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:70 msgid "✝" msgstr "✝" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:226 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:228 #, python-format msgid "Relationships shown are to %s" msgstr "Getoonde relaties zijn tot %s" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:339 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:341 #, python-format msgid "* %(person)s, birth %(relation)s" msgstr "* %(person)s, geboorte %(relation)s" #. Translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:344 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:346 #, python-brace-format msgid "* {year}{person}{dead}, {age}{relation}" msgid_plural "* {year}{person}{dead}, {age}{relation}" msgstr[0] "* {year}{person}{dead}, {age}{relation}" msgstr[1] "* {year}{person}{dead}, {age}{relation}" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:408 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:410 #, python-format msgid "" "⚭ %(spouse)s and\n" @@ -32391,7 +32604,7 @@ msgstr "" " %(person)s, bruiloft" #. Translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:413 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:415 #, python-brace-format msgid "" "⚭ {year}{spouse}{deadtxt2} and\n" @@ -32406,97 +32619,97 @@ msgstr[1] "" "⚭ {year}{spouse}{deadtxt2} en\n" " {person}{deadtxt1}, {nyears}" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:448 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:450 #, python-brace-format msgid "✝ {person}, death {relation}" msgstr "✝ {person}, overlijden {relation}" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:450 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:452 #, python-brace-format msgid "✝ {year}{person}, {age}{relation}" msgid_plural "✝ {year}{person}, {age}{relation}" msgstr[0] "✝ {year}{person}, {age}{relation}" msgstr[1] "✝ {year}{person}, {age}{relation}" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:481 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:483 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:714 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1072 msgid "Select the filter to be applied to the report." msgstr "Selecteer het filter dat op het verslag moet worden toegepast." -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:490 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:492 msgid "Title text" msgstr "Titeltekst" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:491 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:493 msgid "Title of report" msgstr "Titel van het verslag" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:495 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:497 msgid "First line of text at bottom of report" msgstr "Eerste regel tekst onderaan het verslag" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:499 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:501 msgid "Second line of text at bottom of report" msgstr "Tweede regel tekst onderaan het verslag" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:503 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:505 msgid "Third line of text at bottom of report" msgstr "Derde regel tekst onderaan het verslag" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:514 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:516 msgid "Include only living people in the report" msgstr "Neem alleen levende personen op in het verslag" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:519 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:521 msgid "Dead Symbol" msgstr "Symbool Overlijden" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:520 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:522 msgid "This will show after name to indicate that person is dead" msgstr "" "Dit wordt achter de naam weergegeven om aan te geven dat de persoon " "overleden is" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:527 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:529 msgid "Show event year" msgstr "Toon jaar gebeurtenis" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:528 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:530 msgid "Prints the year the event took place in the report" msgstr "Drukt het jaar af waarop de gebeurtenis plaatsvond in het verslag" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:533 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:535 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:537 msgid "Year of report" msgstr "Jaar van verslag" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:571 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:573 msgid "Include death anniversaries" msgstr "Overlijdensherdenkdagen opnemen" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:572 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:574 msgid "Whether to include anniversaries of death" msgstr "Of herdenkingsdagen van overlijden moeten worden opgenomen" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:578 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:580 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1160 msgid "Whether to include relationships to the center person" msgstr "Of relaties met de centrale persoon moeten worden opgenomen" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:647 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:649 msgid "Title text style" msgstr "Titel tekststijl" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:650 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:652 msgid "Data text display" msgstr "Gegevens tekstweergave" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:652 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:654 msgid "Day text style" msgstr "Dag tekststijl" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:655 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:657 msgid "Month text style" msgstr "Maand tekststijl" @@ -37503,11 +37716,6 @@ msgstr "Downloaden" msgid "Contact" msgstr "Contact" -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1767 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1834 -msgid "Updates" -msgstr "Updates" - #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1769 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1840 #: ../gramps/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:58 @@ -37627,13 +37835,13 @@ msgstr "" msgid "One Day Within A Year" msgstr "Een Dag In Een Jaar" -#: ../gramps/plugins/webreport/calendar.py:1147 +#: ../gramps/plugins/webreport/calendar.py:1148 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1543 #, python-format msgid "%(spouse)s and %(person)s" msgstr "%(spouse)s en %(person)s" -#: ../gramps/plugins/webreport/calendar.py:1402 +#: ../gramps/plugins/webreport/calendar.py:1403 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2218 #, python-brace-format msgid "{couple}, {years} year anniversary" @@ -39205,6 +39413,27 @@ msgstr "Nebraska" msgid "No style sheet" msgstr "Geen stijlblad" +#~ msgid "Show Plugins icon on toolbar" +#~ msgstr "Pictogram Extensies op werkbalk weergeven" + +#~ msgid "Show or hide the Plugins icon on the toolbar." +#~ msgstr "Het pictogram Extensies op de werkbalk weergeven/verbergen." + +#~ msgid "" +#~ "Configuration settings to have Gramps check for new or updated third " +#~ "party Addons and Plugins. The Plugin Manager has the complete list of " +#~ "installed Addons and Plugins and their activation status.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Configuratie-instellingen om Gramps te laten controleren op nieuwe of " +#~ "bijgewerkte extensies van derden. Extensiebeheer heeft de volledige lijst " +#~ "met geïnstalleerde extensies en hun activeringsstatus.\n" + +#~ msgid "Where to check" +#~ msgstr "Waar te controleren" + +#~ msgid "Plugins" +#~ msgstr "Extensies" + #~ msgid "Arabic" #~ msgstr "Arabisch" @@ -39947,9 +40176,6 @@ msgstr "Geen stijlblad" #~ msgid "Where do you place your web site ? default = /WEBCAL" #~ msgstr "Waar plaatst u uw website? default = /WEBCAL" -#~ msgid "Given Name" -#~ msgstr "Voornaam" - #~ msgid "Created for %(author)s" #~ msgstr "Gemaakt voor %(author)s" diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po index 0fb773efb..da128f204 100644 --- a/po/nn.po +++ b/po/nn.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-26 17:35+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-07-28 19:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-11-26 08:05+0000\n" "Last-Translator: Tor Eirik Tranda \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk %s" msgstr "Menn" -#: ../gramps/gui/configure.py:803 +#: ../gramps/gui/configure.py:802 msgid "Colors" msgstr "Fargar" -#: ../gramps/gui/configure.py:823 +#: ../gramps/gui/configure.py:822 msgid "Warnings and Error dialogs" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:829 +#: ../gramps/gui/configure.py:828 #, fuzzy msgid "Suppress warning when adding parents to a child" msgstr "Ikkje vis åtvaring når det blir lagt foreldre til eit barn." -#: ../gramps/gui/configure.py:833 +#: ../gramps/gui/configure.py:832 #, fuzzy msgid "Suppress warning when canceling with changed data" msgstr "Ikkje vis åtvaring når endring av data blir avbrote." -#: ../gramps/gui/configure.py:837 +#: ../gramps/gui/configure.py:836 #, fuzzy msgid "Suppress warning about missing researcher when exporting to GEDCOM" msgstr "" "Ikkje vis åtvaring om manglande forskar når det blir eksportert til GEDCOM." -#: ../gramps/gui/configure.py:842 +#: ../gramps/gui/configure.py:841 msgid "Suppress tooltip warnings about data being saved immediately" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:847 +#: ../gramps/gui/configure.py:846 #, fuzzy msgid "Show plugin status dialog on plugin load error" msgstr "Vis status for programtillegg når innlasting av programtillegg feilar." -#: ../gramps/gui/configure.py:850 +#: ../gramps/gui/configure.py:849 msgid "Warnings" msgstr "Åtvaringar" -#: ../gramps/gui/configure.py:886 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:361 +#: ../gramps/gui/configure.py:885 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:361 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:168 msgid "Call" msgstr "Kallenamn" -#: ../gramps/gui/configure.py:891 +#: ../gramps/gui/configure.py:890 msgid "NotPatronymic" msgstr "Ikkje-avstammingsnamn" -#: ../gramps/gui/configure.py:969 +#: ../gramps/gui/configure.py:968 msgid "Enter to save, Esc to cancel editing" msgstr "Tast Enter for å lagra, Esc for å avbryta redigering" -#: ../gramps/gui/configure.py:1018 +#: ../gramps/gui/configure.py:1017 msgid "This format exists already." msgstr "Dette formatet fins frå før." -#: ../gramps/gui/configure.py:1067 +#: ../gramps/gui/configure.py:1066 msgid "Example" msgstr "Døme" -#: ../gramps/gui/configure.py:1088 +#: ../gramps/gui/configure.py:1087 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:148 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:155 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:316 @@ -11971,7 +12041,7 @@ msgstr "Døme" msgid "_Add" msgstr "_Legg til" -#: ../gramps/gui/configure.py:1091 +#: ../gramps/gui/configure.py:1090 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:150 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:156 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:317 @@ -11987,7 +12057,7 @@ msgstr "_Legg til" msgid "_Edit" msgstr "_Rediger" -#: ../gramps/gui/configure.py:1095 +#: ../gramps/gui/configure.py:1094 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:151 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:157 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:132 @@ -11999,97 +12069,124 @@ msgstr "_Rediger" msgid "_Remove" msgstr "_Fjern" -#: ../gramps/gui/configure.py:1210 +#: ../gramps/gui/configure.py:1209 #, fuzzy #| msgid "Display as" msgid "Display Options" msgstr "Vis som" -#: ../gramps/gui/configure.py:1226 ../gramps/gui/configure.py:1299 +#: ../gramps/gui/configure.py:1225 ../gramps/gui/configure.py:1298 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:71 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:286 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:594 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:12 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:516 ../gramps/gui/glade/rule.glade:463 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1903 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:152 ../gramps/gui/plug/_windows.py:207 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:871 ../gramps/gui/plug/_windows.py:926 #: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:112 #: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:110 msgid "Edit" msgstr "Rediger" -#: ../gramps/gui/configure.py:1229 +#: ../gramps/gui/configure.py:1228 #, fuzzy msgid "Automate Place format" msgstr "Papirformat" -#: ../gramps/gui/configure.py:1232 +#: ../gramps/gui/configure.py:1231 #, fuzzy msgid "Enables automatic place title generation using specified format." msgstr "Slå på automatisk generering av stadnamn" -#: ../gramps/gui/configure.py:1308 +#: ../gramps/gui/configure.py:1307 msgid "Custom name display options are unique to each family tree." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1316 +#: ../gramps/gui/configure.py:1315 msgid "Consider single pa/matronymic as surname" msgstr "Vurder enkelt pa/matronymikon som etternamn" -#: ../gramps/gui/configure.py:1330 +#: ../gramps/gui/configure.py:1329 #, fuzzy #| msgid "Date format" msgid "Date format *" msgstr "Dato-format" -#: ../gramps/gui/configure.py:1338 +#: ../gramps/gui/configure.py:1337 msgid "Years" msgstr "År" -#: ../gramps/gui/configure.py:1339 +#: ../gramps/gui/configure.py:1338 msgid "Years, Months" msgstr "År, Månader" -#: ../gramps/gui/configure.py:1340 +#: ../gramps/gui/configure.py:1339 msgid "Years, Months, Days" msgstr "År, Månader, Dagar" -#: ../gramps/gui/configure.py:1353 +#: ../gramps/gui/configure.py:1352 #, fuzzy #| msgid "Age display precision (requires restart)" msgid "Age display precision *" msgstr "Nøyaktigheit for aldersvisning (krev omstart)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1360 +#: ../gramps/gui/configure.py:1359 #, fuzzy #| msgid "Display references for a %s" msgid "Display ages for events after death *" msgstr "Vis referansar for ein %s" -#: ../gramps/gui/configure.py:1372 +#: ../gramps/gui/configure.py:1371 msgid "Calendar on reports" msgstr "Kalendar på rapportar" -#: ../gramps/gui/configure.py:1385 +#: ../gramps/gui/configure.py:1384 #, fuzzy #| msgid "Calendar on reports" msgid "Calendar on input" msgstr "Kalendar på rapportar" +#: ../gramps/gui/configure.py:1391 +#, fuzzy +#| msgid "Shows previous page" +msgid "on the previous day" +msgstr "Viser forrige side" + #: ../gramps/gui/configure.py:1392 +#, fuzzy +#| msgid "Shows the next page" +msgid "on the next day" +msgstr "Viser neste side" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1393 +msgid "only on leap years" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1398 +msgid "" +"For non leap years, anniversaries are displayed on either February 28, March " +"1 or not at all in Gregorian calendars" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1401 +#, fuzzy +msgid "Show leap day anniversaries" +msgstr "Ta med jubileum" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1408 msgid "Active person's name and ID" msgstr "Den aktive personen sitt namn og ID" -#: ../gramps/gui/configure.py:1393 +#: ../gramps/gui/configure.py:1409 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:372 msgid "Relationship to home person" msgstr "Slektskap til startpersonen" -#: ../gramps/gui/configure.py:1403 +#: ../gramps/gui/configure.py:1419 msgid "Status bar" msgstr "Statuslinje" -#: ../gramps/gui/configure.py:1409 +#: ../gramps/gui/configure.py:1431 #, fuzzy #| msgid "Report Options" msgid "" @@ -12097,61 +12194,61 @@ msgid "" "Input Options" msgstr "Innstillingar for rapporten" -#: ../gramps/gui/configure.py:1422 +#: ../gramps/gui/configure.py:1444 msgid "Surname guessing" msgstr "Gjetting på etternamn" -#: ../gramps/gui/configure.py:1435 +#: ../gramps/gui/configure.py:1457 msgid "Default family relationship" msgstr "Vanleg familierelasjon" -#: ../gramps/gui/configure.py:1441 +#: ../gramps/gui/configure.py:1463 msgid "Hide LDS tab in person and family editors" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1446 ../gramps/gui/configure.py:1768 +#: ../gramps/gui/configure.py:1468 ../gramps/gui/configure.py:1779 msgid "* Requires Restart" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1450 +#: ../gramps/gui/configure.py:1472 #, fuzzy #| msgid "_Data" msgid "Data" msgstr "_Data" -#: ../gramps/gui/configure.py:1467 +#: ../gramps/gui/configure.py:1489 msgid "Conditional Text Replacements" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1472 +#: ../gramps/gui/configure.py:1494 msgid "Missing surname" msgstr "Etternamn manglar" -#: ../gramps/gui/configure.py:1475 +#: ../gramps/gui/configure.py:1497 msgid "Missing given name" msgstr "Fornamn manglar" -#: ../gramps/gui/configure.py:1478 +#: ../gramps/gui/configure.py:1500 msgid "Missing record" msgstr "Posten fins ikkje" -#: ../gramps/gui/configure.py:1481 +#: ../gramps/gui/configure.py:1503 msgid "Private surname" msgstr "Privat etternamn" -#: ../gramps/gui/configure.py:1485 +#: ../gramps/gui/configure.py:1507 msgid "Private given name" msgstr "Privat fornamn" -#: ../gramps/gui/configure.py:1489 +#: ../gramps/gui/configure.py:1511 msgid "Private record" msgstr "Privat forekomst" -#: ../gramps/gui/configure.py:1558 +#: ../gramps/gui/configure.py:1563 msgid "Change is not immediate" msgstr "Endringar skjer ikkje straks" -#: ../gramps/gui/configure.py:1559 +#: ../gramps/gui/configure.py:1564 msgid "" "Changing the date format will not take effect until the next time Gramps is " "started." @@ -12159,102 +12256,102 @@ msgstr "" "Endring av data-formatet vil ikkje ha verknad før neste gong Gramps vert " "starta." -#: ../gramps/gui/configure.py:1590 +#: ../gramps/gui/configure.py:1601 #, fuzzy #| msgid "Calculating timeline..." msgid "Calculation limits" msgstr "Bereknar tidslinje..." -#: ../gramps/gui/configure.py:1596 +#: ../gramps/gui/configure.py:1607 #, fuzzy #| msgid "Date about range" msgid "Date 'about' year range: (date ± #)" msgstr "Dato omkring ein tidsbolk" -#: ../gramps/gui/configure.py:1600 +#: ../gramps/gui/configure.py:1611 #, fuzzy #| msgid "Date after range" msgid "Date 'after' year range: (date + #)" msgstr "Dato etter ein tidsbolk" -#: ../gramps/gui/configure.py:1604 +#: ../gramps/gui/configure.py:1615 #, fuzzy #| msgid "Date before range" msgid "Date 'before' year range: (date - #)" msgstr "Dato før ein tidsbolk" -#: ../gramps/gui/configure.py:1608 +#: ../gramps/gui/configure.py:1619 msgid "Maximum age probably alive" msgstr "Høgste alder for personar som sannsynlegvis lever" -#: ../gramps/gui/configure.py:1612 +#: ../gramps/gui/configure.py:1623 msgid "Maximum sibling age difference" msgstr "Største aldersskilnad mellom søsken" -#: ../gramps/gui/configure.py:1616 +#: ../gramps/gui/configure.py:1627 msgid "Minimum years between generations" msgstr "Minste tal på år mellom generasjonar" -#: ../gramps/gui/configure.py:1620 +#: ../gramps/gui/configure.py:1631 msgid "Average years between generations" msgstr "Gjennomsnittleg tal på år mellom generasjonar" -#: ../gramps/gui/configure.py:1624 +#: ../gramps/gui/configure.py:1635 msgid "Max generations for relationships" msgstr "Høgste tal på generasjonar for fastsetjing av slekstilhøve" -#: ../gramps/gui/configure.py:1628 +#: ../gramps/gui/configure.py:1639 msgid "Limits" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1637 +#: ../gramps/gui/configure.py:1648 #, fuzzy #| msgid "Event Citations" msgid "Environment Settings" msgstr "Kjeldereferansar for hendingar" -#: ../gramps/gui/configure.py:1642 +#: ../gramps/gui/configure.py:1653 msgid "Display Tip of the Day" msgstr "Vis tips for dagen" -#: ../gramps/gui/configure.py:1644 +#: ../gramps/gui/configure.py:1655 msgid "Show useful information about using Gramps on startup." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1647 +#: ../gramps/gui/configure.py:1658 #, fuzzy #| msgid "Remove Family Tree" msgid "Remember last Family Tree" msgstr "Fjern slektstreet" -#: ../gramps/gui/configure.py:1649 +#: ../gramps/gui/configure.py:1660 msgid "" "Don't open dialog to choose family tree to load on startup, just load last " "used." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1653 +#: ../gramps/gui/configure.py:1664 msgid "Remember last view displayed" msgstr "Hugs siste visning" -#: ../gramps/gui/configure.py:1655 +#: ../gramps/gui/configure.py:1666 #, fuzzy msgid "Remember last view displayed and open it next time." msgstr "Hugs siste visning" -#: ../gramps/gui/configure.py:1658 +#: ../gramps/gui/configure.py:1669 #, fuzzy #| msgid "Enable spelling checker" msgid "Enable spell checker" msgstr "Skru på stavekontroll" -#: ../gramps/gui/configure.py:1660 +#: ../gramps/gui/configure.py:1671 #, fuzzy #| msgid "Enable spelling checker" msgid "Enable the spelling checker for notes." msgstr "Skru på stavekontroll" -#: ../gramps/gui/configure.py:1669 +#: ../gramps/gui/configure.py:1680 #, fuzzy, python-format #| msgid "" #| "GtkSpell not loaded. Spell checking will not be available.\n" @@ -12266,73 +12363,73 @@ msgstr "" "GtkSpell er ikkje lasta. Stavekontroll vel ikkje vera tilgjengeleg.\n" "For å byggja dette for Gramps kan du sjå %(gramps_wiki_build_spell_url)s" -#: ../gramps/gui/configure.py:1677 +#: ../gramps/gui/configure.py:1688 #, fuzzy #| msgid "Show text label beside Navigator buttons (requires restart)" msgid "Show text label beside Navigator buttons *" msgstr "Vis tekstetikettane ved sida av navigeringsknappane (krev omstart)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1679 +#: ../gramps/gui/configure.py:1690 #, fuzzy msgid "" "Show or hide text beside Navigator buttons (People, Families, Events...).\n" "Requires Gramps restart to apply." msgstr "Vis tekstetikettane ved sida av navigeringsknappane (krev omstart)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1686 +#: ../gramps/gui/configure.py:1697 msgid "Show Clipboard icon on toolbar" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1688 +#: ../gramps/gui/configure.py:1699 msgid "Show or hide the Clipboard icon on the toolbar." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1694 +#: ../gramps/gui/configure.py:1705 msgid "Show Reports icon on toolbar" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1696 +#: ../gramps/gui/configure.py:1707 msgid "Show or hide the Reports icon on the toolbar." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1702 +#: ../gramps/gui/configure.py:1713 msgid "Show Tools icon on toolbar" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1704 +#: ../gramps/gui/configure.py:1715 msgid "Show or hide the Tools icon on the toolbar." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1710 -msgid "Show Plugins icon on toolbar" +#: ../gramps/gui/configure.py:1721 +msgid "Show Addons icon on toolbar" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1712 -msgid "Show or hide the Plugins icon on the toolbar." +#: ../gramps/gui/configure.py:1723 +msgid "Show or hide the Addons icon on the toolbar." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1718 +#: ../gramps/gui/configure.py:1729 msgid "Show Preferences icon on toolbar" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1720 +#: ../gramps/gui/configure.py:1731 msgid "Show or hide the Preferences icon on the toolbar." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1726 +#: ../gramps/gui/configure.py:1737 msgid "Show close button in gramplet bar tabs" msgstr "Vis lukkeknapp i smågrampslinja" -#: ../gramps/gui/configure.py:1729 +#: ../gramps/gui/configure.py:1740 #, fuzzy msgid "Show close button to simplify removing gramplets from bars." msgstr "Vis lukkeknapp i smågrampslinja" -#: ../gramps/gui/configure.py:1735 +#: ../gramps/gui/configure.py:1746 msgid "Markup for invalid date format" msgstr "Markering for ugyldige datoformat" -#: ../gramps/gui/configure.py:1740 +#: ../gramps/gui/configure.py:1751 #, python-format msgid "" "Convenience markups are:\n" @@ -12363,120 +12460,28 @@ msgstr "" "Til dømes vil: <u><b>%s</b></u>\n" "visa Understreka og utheva skrift.\n" -#: ../gramps/gui/configure.py:1758 +#: ../gramps/gui/configure.py:1769 #, fuzzy #| msgid "Multiple Surnames" msgid "Multiple surname box height" msgstr "Fleire etternamn" -#: ../gramps/gui/configure.py:1762 +#: ../gramps/gui/configure.py:1773 msgid "" "Enter height in pixels. When multiple surnames are entered, these names " "display in a box. This setting sets the size of this box." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1782 -msgid "" -"Configuration settings to have Gramps check for new or updated third party " -"Addons and Plugins. The Plugin Manager has the complete list of installed " -"Addons and Plugins and their activation status.\n" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1793 -msgid "Once a month" -msgstr "Ein gong i månaden" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1794 -msgid "Once a week" -msgstr "Ein gong i veka" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1795 -msgid "Once a day" -msgstr "Ein gong for dagen" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1796 -msgid "Always" -msgstr "Alltid" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1801 -msgid "Check for addon updates" -msgstr "Søk etter oppdateringar for programtillegg" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1807 -msgid "Updated addons only" -msgstr "Berre oppdaterte programtillegg" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1808 -msgid "New addons only" -msgstr "Berre nye programtillegg" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1809 -msgid "New and updated addons" -msgstr "Nye og oppdaterte programtillegg" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1819 -msgid "What to check" -msgstr "Kva skal sjekkast" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1824 -msgid "Where to check" -msgstr "Kvar det skal sjekkast" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1829 -msgid "Do not ask about previously notified addons" -msgstr "Spør ikkje om programtillegg som tidlegare er meldt frå om" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1834 -msgid "Check for updated addons now" -msgstr "Søk etter oppdaterte programtillegg no" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1840 -#, fuzzy -#| msgid "Addon Name" -msgid "Addons" -msgstr "Namn på tillegg" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1846 -msgid "Checking Addons Failed" -msgstr "Kontroll av programtillegg feila" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1847 -msgid "The addon repository appears to be unavailable. Please try again later." -msgstr "" -"Arkivet for tilleggsprogram ser ut til å vera utilgjengeleg. Prøv på nytt " -"seinare." - -#: ../gramps/gui/configure.py:1860 -msgid "There are no available addons of this type" -msgstr "Det finst ingen tilgjengelege programtillegg av denne typen" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1861 -#, python-format -msgid "Checked for '%s'" -msgstr "Kontrollert for '%s'" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1862 -msgid "' and '" -msgstr "'og'" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1867 -msgid "new" -msgstr "nytt" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1867 -msgid "update" -msgstr "oppdatert" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1896 +#: ../gramps/gui/configure.py:1821 #, fuzzy msgid "Database Setting" msgstr "Bsddb-versjon" -#: ../gramps/gui/configure.py:1901 +#: ../gramps/gui/configure.py:1826 msgid "Database backend" msgstr "Database-motor" -#: ../gramps/gui/configure.py:1908 +#: ../gramps/gui/configure.py:1833 #, fuzzy #| msgid "Database Information" msgid "" @@ -12484,22 +12489,22 @@ msgid "" "Database Location" msgstr "Database-informasjon" -#: ../gramps/gui/configure.py:1914 +#: ../gramps/gui/configure.py:1839 msgid "Host" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1919 +#: ../gramps/gui/configure.py:1844 #, fuzzy msgid "Port" msgstr "Ståande" -#: ../gramps/gui/configure.py:1927 +#: ../gramps/gui/configure.py:1852 #, fuzzy #| msgid "Database Type" msgid "Database path" msgstr "Database-type" -#: ../gramps/gui/configure.py:1933 +#: ../gramps/gui/configure.py:1858 #, fuzzy #| msgid "Backup on exit" msgid "" @@ -12507,35 +12512,35 @@ msgid "" "Backup Management" msgstr "Lag tryggleikskopi ved avslutning" -#: ../gramps/gui/configure.py:1939 +#: ../gramps/gui/configure.py:1864 msgid "Backup path" msgstr "Sti til tryggleikskopi" -#: ../gramps/gui/configure.py:1944 +#: ../gramps/gui/configure.py:1869 msgid "Backup on exit" msgstr "Lag tryggleikskopi ved avslutning" -#: ../gramps/gui/configure.py:1946 +#: ../gramps/gui/configure.py:1871 msgid "Backup Your family tree on exit to Backup path specified above." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1952 +#: ../gramps/gui/configure.py:1877 msgid "Every 15 minutes" msgstr "Kvart 15. minutt" -#: ../gramps/gui/configure.py:1953 +#: ../gramps/gui/configure.py:1878 msgid "Every 30 minutes" msgstr "Kvart 30. minutt" -#: ../gramps/gui/configure.py:1954 +#: ../gramps/gui/configure.py:1879 msgid "Every hour" msgstr "Kvar time" -#: ../gramps/gui/configure.py:1959 +#: ../gramps/gui/configure.py:1884 msgid "Autobackup" msgstr "Automatisk tryggleikskopi" -#: ../gramps/gui/configure.py:1965 +#: ../gramps/gui/configure.py:1890 #, fuzzy #| msgid "Family Tree Database path" msgid "" @@ -12543,36 +12548,36 @@ msgid "" "Family Tree's Media path" msgstr "Database-sti" -#: ../gramps/gui/configure.py:1972 +#: ../gramps/gui/configure.py:1897 #, fuzzy #| msgid "Cannot set base media path" msgid "Base media path" msgstr "Kan ikkje setja grunnsti til media" -#: ../gramps/gui/configure.py:1978 +#: ../gramps/gui/configure.py:1903 msgid "" "The base relative media path is specific to the active family tree. It is " "not a global setting. Each family tree is able to have a unique relative " "media path that is stored with the database." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1994 +#: ../gramps/gui/configure.py:1919 #, fuzzy #| msgid "Records" msgid "Tag Records" msgstr "Postar" -#: ../gramps/gui/configure.py:2014 +#: ../gramps/gui/configure.py:1939 msgid "Add tag on import" msgstr "Legg til merke ved import" -#: ../gramps/gui/configure.py:2017 +#: ../gramps/gui/configure.py:1942 msgid "" "Specified tag will be added to all records on import.\n" "Clear to set default value." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:2023 +#: ../gramps/gui/configure.py:1948 #, fuzzy #| msgid "GEDCOM import" msgid "" @@ -12580,20 +12585,20 @@ msgid "" "Source GEDCOM import" msgstr "GEDCOM-import" -#: ../gramps/gui/configure.py:2028 +#: ../gramps/gui/configure.py:1953 msgid "Add default source on GEDCOM import" msgstr "Legg til ei standard kjelde ved GEDCOM-import" -#: ../gramps/gui/configure.py:2031 ../gramps/gui/dbloader.py:380 +#: ../gramps/gui/configure.py:1956 ../gramps/gui/dbloader.py:380 msgid "Import" msgstr "Import" -#: ../gramps/gui/configure.py:2070 +#: ../gramps/gui/configure.py:2022 msgid "Select media directory" msgstr "Vel mediakatalog" -#: ../gramps/gui/configure.py:2073 ../gramps/gui/configure.py:2098 -#: ../gramps/gui/configure.py:2123 ../gramps/gui/dbloader.py:345 +#: ../gramps/gui/configure.py:2025 ../gramps/gui/configure.py:2050 +#: ../gramps/gui/configure.py:2075 ../gramps/gui/dbloader.py:345 #: ../gramps/gui/dbloader.py:379 ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:119 #: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:22 #: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:25 @@ -12637,10 +12642,11 @@ msgstr "Vel mediakatalog" #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:747 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:86 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1737 #: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:173 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:81 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1745 ../gramps/gui/plug/_windows.py:440 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1745 ../gramps/gui/plug/_windows.py:710 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1159 #: ../gramps/gui/plug/report/_fileentry.py:64 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:162 ../gramps/gui/utils.py:180 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1798 ../gramps/gui/views/listview.py:1162 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1817 ../gramps/gui/views/listview.py:1162 #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:349 ../gramps/gui/views/tags.py:710 #: ../gramps/gui/widgets/progressdialog.py:437 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1714 @@ -12652,15 +12658,15 @@ msgstr "Vel mediakatalog" msgid "_Cancel" msgstr "_Avbryt" -#: ../gramps/gui/configure.py:2095 +#: ../gramps/gui/configure.py:2047 msgid "Select database directory" msgstr "Vel databasekatalog" -#: ../gramps/gui/configure.py:2120 ../gramps/gui/viewmanager.py:1795 +#: ../gramps/gui/configure.py:2072 ../gramps/gui/viewmanager.py:1814 msgid "Select backup directory" msgstr "Vel katalog for tryggleikskopi" -#: ../gramps/gui/configure.py:2190 +#: ../gramps/gui/configure.py:2142 msgid "" "If checked, use the standard genealogic symbols (death symbol is user " "selectable).\n" @@ -12668,32 +12674,32 @@ msgid "" "yourself." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:2196 +#: ../gramps/gui/configure.py:2148 msgid "" "This can be useful if you want to add phonetic in a note to show how to " "pronounce a name or if you mix multiple languages like greek and russian." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:2200 +#: ../gramps/gui/configure.py:2152 msgid "Use symbols" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:2210 +#: ../gramps/gui/configure.py:2162 #, fuzzy msgid "Select default death symbol" msgstr "Set som standardnamn" -#: ../gramps/gui/configure.py:2218 +#: ../gramps/gui/configure.py:2170 #, fuzzy msgid "Genealogical Symbols" msgstr "Slektsgranskarsystem" -#: ../gramps/gui/configure.py:2250 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:144 +#: ../gramps/gui/configure.py:2202 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:144 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:398 msgid "Death:" msgstr "Dødsfall:" -#: ../gramps/gui/configure.py:2336 +#: ../gramps/gui/configure.py:2288 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:286 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:477 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2779 @@ -12703,15 +12709,15 @@ msgstr "Dødsfall:" msgid "Partner" msgstr "Partner" -#: ../gramps/gui/configure.py:2339 +#: ../gramps/gui/configure.py:2291 msgid "Killed" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:2343 +#: ../gramps/gui/configure.py:2295 msgid "Default genealogy symbols replacement" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:2355 +#: ../gramps/gui/configure.py:2307 msgid "" "You can set any text you want for this field.\n" "You can drag and drop a symbol from the symbol list above.\n" @@ -12783,7 +12789,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/dbloader.py:212 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:701 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:250 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:751 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:630 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:633 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" @@ -12928,9 +12934,9 @@ msgstr "Database-informasjon" #: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:38 ../gramps/gui/glade/rule.glade:333 #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:764 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:103 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1754 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:82 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:82 ../gramps/gui/plug/_windows.py:711 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:166 ../gramps/gui/utils.py:194 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1665 ../gramps/gui/views/tags.py:711 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1684 ../gramps/gui/views/tags.py:711 #: ../gramps/plugins/tool/check.py:778 ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:118 #: ../gramps/plugins/tool/populatesources.py:91 #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:328 @@ -13263,14 +13269,14 @@ msgstr "Verktøy" #: ../gramps/gui/displaystate.py:414 #, fuzzy #| msgid "Plugin Manager" -msgid "Open Plugin Manager" +msgid "Open Addon Manager" msgstr "Handsamar for programtillegg" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:415 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:415 ../gramps/gui/plug/_windows.py:426 #, fuzzy -#| msgid "Plugin lib" -msgid "Plugins" -msgstr "Bibliotek for programtillegg" +#| msgid "Addon Name" +msgid "Addons" +msgstr "Namn på tillegg" #: ../gramps/gui/displaystate.py:418 #, fuzzy @@ -13840,14 +13846,14 @@ msgid "Set as default name" msgstr "Set som standardnamn" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:56 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1259 ../gramps/gui/viewmanager.py:1050 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1259 ../gramps/gui/viewmanager.py:1069 #: ../gramps/gui/views/tags.py:560 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:306 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:57 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1258 ../gramps/gui/viewmanager.py:1050 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1258 ../gramps/gui/viewmanager.py:1069 #: ../gramps/gui/views/tags.py:561 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:310 msgid "No" @@ -17065,10 +17071,6 @@ msgstr "Kj_ønn:" msgid "A unique ID for the person." msgstr "Ein unik ID for personen." -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:708 -msgid "Preferred Name" -msgstr "Føretrekt namn" - #: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:97 msgid "_Person:" msgstr "_Person:" @@ -17468,7 +17470,7 @@ msgid "_Merge and close" msgstr "Flett sa_man og lukk" #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:173 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:189 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1103 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:189 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1822 #: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:196 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:401 msgid "Select" @@ -17961,7 +17963,7 @@ msgstr "Unde_r:" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:769 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1272 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:740 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:742 msgid "Borders" msgstr "Rammer" @@ -18142,7 +18144,7 @@ msgid "Install Selected _Addons" msgstr "Installer valde tillegg" #: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:72 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1083 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1802 msgid "Available Gramps Updates for Addons" msgstr "Tilgjengelege Gramps-oppdateringar for programtillegg" @@ -18226,6 +18228,12 @@ msgstr "_Avslutt uten å lagra endringar" msgid "_About" msgstr "O_m" +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 +#, fuzzy +#| msgid "Add Partner..." +msgid "_Addon Manager..." +msgstr "Legg til partner..." + #: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Bokmerke" @@ -18310,7 +18318,7 @@ msgstr "_Vis" msgid "_Windows" msgstr "_Vindu" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:384 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:390 msgid "" "Your version of gi (gnome-introspection) seems to be too old. You need a " "version which has the function 'require_version' to start Gramps" @@ -18318,7 +18326,7 @@ msgstr "" "Din versjon av gi (gnome-instrospection) ser ut til å vera for gamal. Du " "treng ein versjon som har funksjonen 'require_version' for å starta Gramps" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:398 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:404 #, python-format msgid "" "Your pygobject version does not meet the requirements.\n" @@ -18333,7 +18341,7 @@ msgstr "" "\n" "Gramps vil verta avslutta no." -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:416 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:422 msgid "" "Gdk, Gtk, Pango or PangoCairo typelib not installed.\n" "Install Gnome Introspection, and pygobject version 3.12 or later.\n" @@ -18347,7 +18355,7 @@ msgstr "" "\n" "Gramps vil bli avslutta no." -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:427 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:433 #, python-format msgid "" "Your Gtk version does not meet the requirements.\n" @@ -18361,7 +18369,7 @@ msgstr "" "\n" "Gramps vil verta avslutta no." -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:438 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:444 msgid "" "\n" "cairo python support not installed. Install cairo for your version of " @@ -18375,11 +18383,11 @@ msgstr "" "\n" "Gramps vil verta avslutta no." -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:458 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:464 msgid "Gramps detected an incomplete GTK installation" msgstr "Gramps fann ein GTK-installasjon som ikkje er komplett" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:460 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:466 #, python-format msgid "" "GTK translations for the current language (%(language)s) are missing.\n" @@ -18396,15 +18404,15 @@ msgstr "" "Sjå Gramps README for dokumentasjon og installering av naudsynte tillegg,\n" "typisk plasserte i /usr/share/doc/gramps.\n" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:574 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:580 msgid "Error parsing arguments" msgstr "Feil ved lesing av argument" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:593 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:599 msgid "Gramps terminated because of no DISPLAY" msgstr "Gramps vart avslutta då det ikkje vart funne nokon SKJERM" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:616 ../gramps/gui/grampsgui.py:690 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:622 ../gramps/gui/grampsgui.py:696 msgid "" "\n" "Gramps failed to start. Please report a bug about this.\n" @@ -18866,7 +18874,7 @@ msgstr "Vel farge for %s" msgid "Save As" msgstr "Lagra som" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1746 ../gramps/gui/plug/_windows.py:441 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1746 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1160 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:638 #: ../gramps/gui/plug/report/_fileentry.py:65 msgid "_Open" @@ -18877,187 +18885,389 @@ msgstr "_Opna" msgid "Style Editor" msgstr "Stil-handsamar" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:90 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:204 +#, fuzzy +#| msgid "Every object" +msgid "Project" +msgstr "Alle objekt" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:208 +#, fuzzy +#| msgid "Audio" +msgid "Audience" +msgstr "Lyd" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:212 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1340 +msgid "Version" +msgstr "Versjon" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:215 +#, fuzzy +#| msgid "Data version" +msgid "Installed version" +msgstr "Data-versjon" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:233 ../gramps/gui/plug/_windows.py:234 +#, fuzzy +#| msgid "Unstable" +msgid "Install" +msgstr "Ustabil" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:239 +msgid "Wiki" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:244 +msgid "Requires" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:249 +#, fuzzy +#| msgid "Upgrade now" +msgid "Upgrade" +msgstr "Oppgrader no" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:270 +#, fuzzy +#| msgid "Deletion failed" +msgid "Module installation failed" +msgstr "Sletting var mislykka" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:294 +#, fuzzy +#| msgid "Retirement" +msgid "Requirements" +msgstr "Pensjonering" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:328 +#, fuzzy +#| msgid "Addon Name" +msgid "Addon Manager" +msgstr "Namn på tillegg" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:335 ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:112 +msgid "Refresh" +msgstr "Oppdater" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:364 +#, fuzzy +#| msgid "Filter" +msgid "Filters" +msgstr "Filter" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:372 ../gramps/gui/plug/_windows.py:381 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:388 ../gramps/gui/plug/_windows.py:402 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:534 ../gramps/gui/plug/_windows.py:537 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:320 +#, fuzzy +#| msgctxt "Filtering_on" +#| msgid "all" +msgid "All" +msgstr "alle" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:429 +#, fuzzy +#| msgid "Setting" +msgid "Settings" +msgstr "Innstilling" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:432 +#, fuzzy +#| msgid "Every object" +msgid "Projects" +msgstr "Alle objekt" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:452 +msgid "Loading..." +msgstr "Lastar..." + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:494 +#, fuzzy +#| msgid "No matches found" +msgid "No matching addons found." +msgstr "Ingen treff vart funne" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:617 +msgid "Allow Gramps to install required python modules" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:622 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1767 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1834 +#, fuzzy +msgid "Updates" +msgstr "Oppdatert" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:637 +msgid "Once a month" +msgstr "Ein gong i månaden" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:638 +msgid "Once a week" +msgstr "Ein gong i veka" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:639 +msgid "Once a day" +msgstr "Ein gong for dagen" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:640 +msgid "Always" +msgstr "Alltid" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:645 +msgid "Check for addon updates" +msgstr "Søk etter oppdateringar for programtillegg" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:651 +msgid "Updated addons only" +msgstr "Berre oppdaterte programtillegg" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:652 +msgid "New addons only" +msgstr "Berre nye programtillegg" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:653 +msgid "New and updated addons" +msgstr "Nye og oppdaterte programtillegg" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:663 +msgid "What to check" +msgstr "Kva skal sjekkast" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:669 +msgid "Do not ask about previously notified addons" +msgstr "Spør ikkje om programtillegg som tidlegare er meldt frå om" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:674 +msgid "Check for updated addons now" +msgstr "Søk etter oppdaterte programtillegg no" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:687 +#, fuzzy +#| msgid "New Person" +msgid "New Project" +msgstr "Ny person" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:689 +#, fuzzy +#| msgid "Edit Person" +msgid "Edit Project" +msgstr "Rediger person" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:695 +#, fuzzy +#| msgid "Preferred name" +msgid "Project name" +msgstr "Føretrekt namn" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:754 +msgid "Checking Addons Failed" +msgstr "Kontroll av programtillegg feila" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:755 +msgid "The addon repository appears to be unavailable. Please try again later." +msgstr "" +"Arkivet for tilleggsprogram ser ut til å vera utilgjengeleg. Prøv på nytt " +"seinare." + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:768 +msgid "There are no available addons of this type" +msgstr "Det finst ingen tilgjengelege programtillegg av denne typen" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:769 +#, python-format +msgid "Checked for '%s'" +msgstr "Kontrollert for '%s'" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:770 +msgid "' and '" +msgstr "'og'" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:775 +msgid "new" +msgstr "nytt" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:775 +msgid "update" +msgstr "oppdatert" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:809 msgid "Hidden" msgstr "Gøymd" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:92 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:811 msgid "Visible" msgstr "Synleg" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:97 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:816 msgid "Plugin Manager" msgstr "Handsamar for programtillegg" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:144 ../gramps/gui/plug/_windows.py:198 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:863 ../gramps/gui/plug/_windows.py:917 msgid "Info" msgstr "Info" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:147 ../gramps/gui/plug/_windows.py:201 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:866 ../gramps/gui/plug/_windows.py:920 msgid "Hide/Unhide" msgstr "Gøym/Vis" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:155 ../gramps/gui/plug/_windows.py:210 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:874 ../gramps/gui/plug/_windows.py:929 msgid "Load" msgstr "Last" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:161 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:880 msgid "Registered Plugins" msgstr "Registrerte programtillegg" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:174 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:893 msgid "Loaded" msgstr "Lasta" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:179 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:898 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:431 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1126 msgid "File" msgstr "Fil" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:188 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:907 msgid "Message" msgstr "Melding" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:216 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:935 msgid "Loaded Plugins" msgstr "Lasta programtillegg" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:235 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:954 msgid "Addon Name" msgstr "Namn på tillegg" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:250 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:969 msgid "Path to Addon:" msgstr "Sti til tillegg:" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:270 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:989 msgid "Install Addon" msgstr "Installer tillegg" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:273 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:992 msgid "Install All Addons" msgstr "Installer alle tillegg" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:276 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:995 msgid "Refresh Addon List" msgstr "Bygg opp att liste over tillegg" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:289 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1008 msgid "Reload" msgstr "Last på nytt" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:316 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1035 msgid "Refreshing Addon List" msgstr "Byggjer opp att liste over tillegg" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:318 ../gramps/gui/plug/_windows.py:323 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:418 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1037 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1042 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1137 msgid "Reading gramps-project.org..." msgstr "Les gramps-project.org..." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:341 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1060 msgid "Checking addon..." msgstr "Kontrollerer tillegg..." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:349 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1068 msgid "Unknown Help URL" msgstr "Ukjent URL for hjelp" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:360 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1079 msgid "Unknown URL" msgstr "Ukjent URL" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:396 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1115 msgid "Install all Addons" msgstr "Installer alle tillegg" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:396 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1115 msgid "Installing..." msgstr "Installerer..." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:416 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1135 msgid "Installing Addon" msgstr "Installerer tillegg" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:438 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1157 msgid "Load Addon" msgstr "Last programtillegg" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:498 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1217 #: ../gramps/plugins/tool/dateparserdisplaytest.py:188 msgid "Fail" msgstr "Feila" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:513 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:569 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1232 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:569 msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:619 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1338 msgid "Plugin name" msgstr "Namn på programtillegg" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:621 -msgid "Version" -msgstr "Versjon" - -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:622 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1341 msgid "Authors" msgstr "Forfattarar" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:624 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1343 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:472 msgid "Filename" msgstr "Filnamn" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:627 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1346 msgid "Detailed Info" msgstr "Detaljert informasjon" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:686 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1405 msgid "Plugin Error" msgstr "Feil i programtillegg" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:751 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1470 msgid "_Execute" msgstr "_Utfør" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1052 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1771 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:458 #: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.py:164 #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:221 msgid "Main window" msgstr "Hovudvindauge" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1180 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1899 msgid "Downloading and installing selected addons..." msgstr "Lastar ned og installerer valde programtillegg..." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1215 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1934 msgid "Installation Errors" msgstr "Installasjonsfeil" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1216 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1935 msgid "The following addons had errors: " msgstr "Følgjande programtillegg hadde feil: " -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1222 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1230 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1941 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1949 msgid "Done downloading and installing addons" msgstr "Nedlasting og installasjon er ferdig" #. Translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1224 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1943 #, python-brace-format msgid "{number_of} addon was installed." msgid_plural "{number_of} addons were installed." msgstr[0] "{number_of} programtillegg vart installert." msgstr[1] "{number_of} programtillegg vart installerte." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1227 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1946 msgid "If you have installed a 'Gramps View', you will need to restart Gramps." msgstr "Dersom du har installert 'Gramps View', må du starta Gramps på nytt." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1231 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1950 msgid "No addons were installed." msgstr "Ingen programtillegg vart installert." @@ -19590,7 +19800,7 @@ msgstr "Stil" #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:366 #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:872 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:548 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:550 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1579 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:721 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1020 @@ -19600,7 +19810,7 @@ msgstr "Stil" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:807 #: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:93 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:288 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:477 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:479 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:520 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:828 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1003 @@ -19959,11 +20169,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gramps/gui/undohistory.py:84 ../gramps/gui/viewmanager.py:1100 +#: ../gramps/gui/undohistory.py:84 ../gramps/gui/viewmanager.py:1119 msgid "_Undo" msgstr "_Angra" -#: ../gramps/gui/undohistory.py:86 ../gramps/gui/viewmanager.py:1120 +#: ../gramps/gui/undohistory.py:86 ../gramps/gui/viewmanager.py:1139 msgid "_Redo" msgstr "_Gjer om" @@ -20039,23 +20249,23 @@ msgstr "" msgid "Cannot open new citation editor" msgstr "Ny handsamar for kjeldereferanse kan ikkje opnast" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:337 ../gramps/gui/viewmanager.py:1077 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:339 ../gramps/gui/viewmanager.py:1096 msgid "No Family Tree" msgstr "Ingen slektstre" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:563 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:566 msgid "Registering plugins..." msgstr "Registrerer programtillegg..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:571 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:574 msgid "Ready" msgstr "Klar" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:626 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:629 msgid "Abort changes?" msgstr "Avbryte endringar?" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:627 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:630 msgid "" "Aborting changes will return the database to the state it was before you " "started this editing session." @@ -20063,15 +20273,15 @@ msgstr "" "Dersom du avbryt endringane, vil databasen verta sett attende til den " "tilstand han var før du byrja endringane i denne økta." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:629 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:632 msgid "Abort changes" msgstr "Avbryt endringane" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:640 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:643 msgid "Cannot abandon session's changes" msgstr "Kan ikkje avbryta endringane som er gjorde i denne økta" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:641 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:644 msgid "" "Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in " "the session exceeded the limit." @@ -20079,41 +20289,41 @@ msgstr "" "Endringane kan ikkje avvisast heilt då talet på endringar i denne økta " "overskrid grensa." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:813 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:832 msgid "View failed to load. Check error output." msgstr "Lasting av visning feila. Sjekk feil-utskrift." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:968 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:987 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:195 msgid "Import Statistics" msgstr "Importer statistikkar" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1044 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1063 msgid "Read Only" msgstr "Berre lesing" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1048 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1067 msgid "Gramps had a problem the last time it was run." msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1049 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1068 #, fuzzy msgid "Would you like to run the Check and Repair tool?" msgstr "Køyr verktøyet Kontroller og reparer databasen" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1195 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1214 msgid "Autobackup..." msgstr "Automatisk tryggleikskopi..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1200 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1219 msgid "Error saving backup data" msgstr "Feil ved lagring av data til tryggleikskopi" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1487 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1506 msgid "Failed Loading View" msgstr "Feil ved lasting av visning" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1488 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1507 #, python-format msgid "" "The view %(name)s did not load and reported an error.\n" @@ -20138,11 +20348,11 @@ msgstr "" "Dersom du ikkje ønskjer at Gramps skal prøva å lasta denne visninga på nytt, " "kan du gøyma ho ved å bruka 'Handsamar for programtillegg' på hjelp-menyen." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1580 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1599 msgid "Failed Loading Plugin" msgstr "Feila ved lasting av programtillegg" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1581 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1600 #, python-format msgid "" "The plugin %(name)s did not load and reported an error.\n" @@ -20166,56 +20376,56 @@ msgstr "" "Dersom du ikkje ynskjer at Gramps skal lasta dette programtillegget igjen, " "kan du gøyma det ved å bruka 'Handsamar for programtillegg' i hjelp-menyen." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1661 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1680 msgid "Gramps XML Backup" msgstr "Gramps XML tryggleikskopi" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1690 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1709 msgid "File:" msgstr "Fil:" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1722 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1741 msgid "Media:" msgstr "Media:" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1729 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1748 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:203 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:150 msgctxt "Megabyte" msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1731 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1750 msgid "Exclude" msgstr "Utelat" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1751 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1770 msgid "Backup file already exists! Overwrite?" msgstr "Fila for tryggleikskopi finst frå før! Skal ho overskrivast?" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1752 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1771 #, python-format msgid "The file '%s' exists." msgstr "Fila '%s' finst." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1753 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1772 msgid "Proceed and overwrite" msgstr "Hald fram og skriv over" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1754 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1773 msgid "Cancel the backup" msgstr "Avbryt tryggleikskopieringa" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1769 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1788 msgid "Making backup..." msgstr "Lagar tryggleikskopi..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1782 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1801 #, python-format msgid "Backup saved to '%s'" msgstr "Tryggleikskopi lagra som '%s'" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1785 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1804 msgid "Backup aborted" msgstr "Tryggleikskopieringa vart avbroten" @@ -20793,6 +21003,12 @@ msgstr "Dette feltet er obligatorisk" msgid "'%s' is not a valid date value" msgstr "'%s' er ikkje ein gyldig datoverdi" +#: ../gramps/plugins/cite/cite.gpr.py:36 +#, fuzzy +#| msgid "Publication Information" +msgid "Default citation formatter" +msgstr "Informasjon om publikasjon" + #: ../gramps/plugins/db/bsddb/bsddb.gpr.py:26 msgid "BSDDB" msgstr "BSDDB" @@ -21071,13 +21287,13 @@ msgid "Ancestor Graph for %s" msgstr "Anetavle for %s" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:383 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:115 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:116 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:695 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:197 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:111 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:187 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:117 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:116 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:118 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:453 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:167 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:184 @@ -21103,7 +21319,7 @@ msgid "Printing the Tree..." msgstr "Skriv ut treet..." #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:820 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:558 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:560 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:723 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:389 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:817 @@ -21309,7 +21525,7 @@ msgid "Whether to include pages that are blank." msgstr "Om blanke sider skal takast med." #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:932 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:576 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:578 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1645 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:771 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1084 @@ -21318,7 +21534,7 @@ msgstr "Om blanke sider skal takast med." #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:425 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:851 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:310 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:506 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:508 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:557 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:856 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1045 @@ -21540,47 +21756,47 @@ msgstr "Den grunnleggjande stilen for notatvisning." msgid "The style used for the title." msgstr "Stilen som blir brukt for tittelen." -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:74 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:75 msgid "My Calendar" msgstr "Kalendaren min" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:75 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:67 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:76 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:69 msgid "Produced with Gramps" msgstr "Laga med Gramps" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:209 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:235 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:323 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:210 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:236 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:324 msgid "Calendar Report" msgstr "Kalendar-rapport" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:210 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:230 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:211 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:232 msgid "Formatting months..." msgstr "Formaterar månader..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:324 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:275 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:325 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:277 #: ../gramps/plugins/webreport/calendar.py:932 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1337 msgid "Reading database..." msgstr "Les database..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:386 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:388 #, python-format msgid "%(person)s, birth" msgstr "%(person)s, fødsel" #. Translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:393 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:395 #, python-brace-format msgid "{person}, {age}" msgid_plural "{person}, {age}" msgstr[0] "{person}, {age}" msgstr[1] "{person}, {age}" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:476 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:478 #, fuzzy, python-format #| msgid "" #| "%(spouse)s and\n" @@ -21593,7 +21809,7 @@ msgstr "" " %(person)s, giftarmål" #. Translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:488 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:490 #, fuzzy, python-brace-format #| msgid "" #| "{spouse} and\n" @@ -21614,13 +21830,13 @@ msgstr[1] "" "{spouse} and\n" " {person}, {nyears}" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:554 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:556 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1754 msgid "Select filter to restrict people that appear on calendar" msgstr "" "Vel filter for å avgrensa tal på personar som skal visast på kalendaren" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:559 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:561 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:724 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:818 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:291 @@ -21633,91 +21849,91 @@ msgstr "" msgid "The center person for the report" msgstr "Senterperson for rapporten" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:563 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:494 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:565 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:496 msgid "Text Area 1" msgstr "Tekstområde 1" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:564 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:566 msgid "First line of text at bottom of calendar" msgstr "Første tekstlinje nederst på kalendaren" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:567 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:498 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:569 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:500 msgid "Text Area 2" msgstr "Tekstområde 2" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:568 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:570 msgid "Second line of text at bottom of calendar" msgstr "Andre tekstlinje nederst på kalendaren" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:571 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:502 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:573 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:504 msgid "Text Area 3" msgstr "Tekstområde 3" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:572 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:574 msgid "Third line of text at bottom of calendar" msgstr "Tredje tekstlinje nederst på kalendaren" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:587 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:513 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:589 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:515 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2925 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1810 msgid "Include only living people" msgstr "Ta berre med levande personar" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:588 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:590 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2926 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1811 msgid "Include only living people in the calendar" msgstr "Ta med berre levande personar i kalendaren" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:594 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:531 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:596 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:533 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:873 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1062 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1893 msgid "Content" msgstr "Innhald" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:598 #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:600 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:602 msgid "Year of calendar" msgstr "Kalendarår" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:603 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:538 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:605 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:540 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1847 msgid "Country for holidays" msgstr "Land for heilagdagar" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:614 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:549 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:616 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:551 msgid "Select the country to see associated holidays" msgstr "Vel eit land for å visa landet sine heilagdagar" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:617 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:619 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2889 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1865 msgid "First day of week" msgstr "Første dag i veka" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:625 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:627 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2892 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1868 msgid "Select the first day of the week for the calendar" msgstr "Vel den første dagen i veka for kalendaren" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:628 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:552 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:630 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:554 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2896 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1872 msgid "Birthday surname" msgstr "Etternamn ved fødsel" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:631 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:555 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:633 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:557 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2897 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1873 msgid "Wives use husband's surname (from first family listed)" @@ -21725,8 +21941,8 @@ msgstr "" "Hustruer brukar ektemannen sitt etternamn (frå første familie som vert lista " "opp)" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:634 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:558 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:636 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:560 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2899 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1875 msgid "Wives use husband's surname (from last family listed)" @@ -21734,90 +21950,90 @@ msgstr "" "Hustruer brukar ektemannen sitt etternamn (frå liste familie som vert lista " "opp)" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:635 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:559 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:637 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:561 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2901 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1877 msgid "Wives use their own surname" msgstr "Hustruer brukar sitt eige etternamn" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:636 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:560 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:638 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:562 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2902 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1878 msgid "Select married women's displayed surname" msgstr "Vel viste etternamn til gifte kvinner" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:639 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:563 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:641 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:565 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2912 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1956 msgid "Include birthdays" msgstr "Ta med fødselsdagar" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:640 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:564 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:642 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:566 msgid "Whether to include birthdays" msgstr "Om fødselsdagar skal takast med" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:643 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:567 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:645 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:569 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2916 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1960 msgid "Include anniversaries" msgstr "Ta med jubileum" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:644 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:568 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:646 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:570 msgid "Whether to include anniversaries" msgstr "Om jubileum skal takast med" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:647 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:649 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2920 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1964 #, fuzzy msgid "Include death dates" msgstr "Ta med datoar" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:649 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:651 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2921 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1965 #, fuzzy msgid "Include death anniversaries in the calendar" msgstr "Ta med jubileum i kalendaren" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:718 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:720 msgid "Title text and background color" msgstr "Titteltekst og bakgrunnsfarge" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:722 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:724 msgid "Calendar day numbers" msgstr "Dagnummer for kalendaren" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:725 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:727 msgid "Daily text display" msgstr "Dagleg tekstvisning" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:727 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:729 msgid "Holiday text display" msgstr "Tekstvisning for fridagar" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:730 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:732 msgid "Days of the week text" msgstr "Tekst for vekedagar" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:734 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:657 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:736 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:659 msgid "Text at bottom, line 1" msgstr "Tekstlinje 1 nederst" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:736 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:659 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:738 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:661 msgid "Text at bottom, line 2" msgstr "Tekstlinje 2 nederst" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:738 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:661 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:740 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:663 msgid "Text at bottom, line 3" msgstr "Tekstlinje 3 nederst" @@ -22200,13 +22416,6 @@ msgstr "Stilen som blir brukt for tekst-visning av generasjon \"%d\"" msgid "Item count" msgstr "Elementteljar" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:320 -#, fuzzy -#| msgctxt "Filtering_on" -#| msgid "all" -msgid "All" -msgstr "alle" - #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:321 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:425 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:804 @@ -22391,7 +22600,7 @@ msgstr "Finn personar som skal takast med i rapporten." #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1030 #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:422 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:485 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:487 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1076 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:223 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:173 @@ -22401,7 +22610,7 @@ msgid "Filter Person" msgstr "Filtrera person" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1031 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:486 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:488 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1077 msgid "The center person for the filter." msgstr "Senterperson for filteret." @@ -24060,10 +24269,6 @@ msgstr "Referanse" msgid "Uncollected object" msgstr "Lause objekt" -#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:112 -msgid "Refresh" -msgstr "Oppdater" - #: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:122 msgid "Press Refresh to see initial results" msgstr "" @@ -25365,7 +25570,7 @@ msgstr "" "laga av nettsiderapporten." #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:906 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:576 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:578 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1158 msgid "Include relationship to center person" msgstr "Ta med slektskap til senterpersonen" @@ -32504,40 +32709,40 @@ msgstr "Legg til linjeskift etter kvart namn" msgid "Whether a line break should follow the name." msgstr "Viser om det skal vera linjeskift etter namnet." -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:65 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:229 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:274 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:67 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:231 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:276 #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:59 msgid "Birthday and Anniversary Report" msgstr "Fødselsdag- og jubileumsrapport" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:66 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:68 msgid "My Birthday Report" msgstr "Min fødselsdagsrapport" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:68 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:70 msgid "✝" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:226 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:228 #, python-format msgid "Relationships shown are to %s" msgstr "Det viste slektstilhøvet er til %s" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:339 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:341 #, fuzzy, python-format msgid "* %(person)s, birth %(relation)s" msgstr "%(person)s, fødsels%(relation)s" #. Translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:344 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:346 #, python-brace-format msgid "* {year}{person}{dead}, {age}{relation}" msgid_plural "* {year}{person}{dead}, {age}{relation}" msgstr[0] "* {year}{person}{dead}, {age}{relation}" msgstr[1] "* {year}{person}{dead}, {age}{relation}" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:408 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:410 #, fuzzy, python-format msgid "" "⚭ %(spouse)s and\n" @@ -32547,7 +32752,7 @@ msgstr "" " %(person)s, giftarmål" #. Translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:413 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:415 #, python-brace-format msgid "" "⚭ {year}{spouse}{deadtxt2} and\n" @@ -32562,101 +32767,101 @@ msgstr[1] "" "⚭ {year}{spouse}{deadtxt2} og\n" " {person}{deadtxt1}, {nyears}" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:448 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:450 #, fuzzy, python-brace-format msgid "✝ {person}, death {relation}" msgstr "✝ {person}, daud {relation}" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:450 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:452 #, fuzzy, python-brace-format msgid "✝ {year}{person}, {age}{relation}" msgid_plural "✝ {year}{person}, {age}{relation}" msgstr[0] "{person}, {age}{relation}" msgstr[1] "{person}, {age}{relation}" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:481 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:483 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:714 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1072 msgid "Select the filter to be applied to the report." msgstr "Vel filteret som skal brukast på rapporten." -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:490 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:492 msgid "Title text" msgstr "Titteltekst" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:491 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:493 msgid "Title of report" msgstr "Tittel på rapporten" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:495 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:497 msgid "First line of text at bottom of report" msgstr "Første tekstlinje nederst på rapporten" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:499 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:501 msgid "Second line of text at bottom of report" msgstr "Andre tekstlinje nederst på rapporten" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:503 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:505 msgid "Third line of text at bottom of report" msgstr "Tredje tekstlinje nederst på rapporten" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:514 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:516 msgid "Include only living people in the report" msgstr "Berre ta med levande personar i rapporten" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:519 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:521 #, fuzzy msgid "Dead Symbol" msgstr "Død mor" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:520 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:522 #, fuzzy msgid "This will show after name to indicate that person is dead" msgstr "Merke for å visa at ein person er komplett" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:527 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:529 #, fuzzy msgid "Show event year" msgstr "Ny hendingstype:" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:528 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:530 #, fuzzy msgid "Prints the year the event took place in the report" msgstr "Finn personar som skal takast med i rapporten" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:533 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:535 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:537 msgid "Year of report" msgstr "Årstalet for rapporten" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:571 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:573 #, fuzzy msgid "Include death anniversaries" msgstr "Ta med jubileum" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:572 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:574 #, fuzzy msgid "Whether to include anniversaries of death" msgstr "Om jubileum skal takast med" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:578 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:580 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1160 msgid "Whether to include relationships to the center person" msgstr "Om slektskap til senterpersonen skal vera med" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:647 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:649 msgid "Title text style" msgstr "Stil for titteltekst" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:650 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:652 msgid "Data text display" msgstr "Visning av dagtekst" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:652 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:654 msgid "Day text style" msgstr "Stil for dagtekst" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:655 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:657 msgid "Month text style" msgstr "Stil for månadstekst" @@ -37687,12 +37892,6 @@ msgstr "Last ned" msgid "Contact" msgstr "Kontakt" -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1767 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1834 -#, fuzzy -msgid "Updates" -msgstr "Oppdatert" - #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1769 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1840 #: ../gramps/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:58 @@ -37814,13 +38013,13 @@ msgstr "" msgid "One Day Within A Year" msgstr "Ein dag i eit år" -#: ../gramps/plugins/webreport/calendar.py:1147 +#: ../gramps/plugins/webreport/calendar.py:1148 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1543 #, python-format msgid "%(spouse)s and %(person)s" msgstr "%(spouse)s og %(person)s" -#: ../gramps/plugins/webreport/calendar.py:1402 +#: ../gramps/plugins/webreport/calendar.py:1403 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2218 #, python-brace-format msgid "{couple}, {years} year anniversary" @@ -39449,6 +39648,14 @@ msgstr "Nebraska" msgid "No style sheet" msgstr "Ingen stilsett" +#~ msgid "Where to check" +#~ msgstr "Kvar det skal sjekkast" + +#, fuzzy +#~| msgid "Plugin lib" +#~ msgid "Plugins" +#~ msgstr "Bibliotek for programtillegg" + #~ msgid "Arabic" #~ msgstr "Arabisk" @@ -40191,9 +40398,6 @@ msgstr "Ingen stilsett" #~ "Dette lar deg setja maksimal bredde på biletet som blir vist på medie-" #~ "sida. Set til 0 dersom det ikkje skal vera noko grense." -#~ msgid "Given Name" -#~ msgstr "Førenamn" - #~ msgid "" #~ "Improving Gramps
Users are encouraged to request enhancements " #~ "to Gramps. Requesting an enhancement can be done either through the " @@ -40296,9 +40500,6 @@ msgstr "Ingen stilsett" #~ " -v, --version Vis " #~ "versjonar\n" -#~ msgid "Data version" -#~ msgstr "Data-versjon" - #~ msgid "unmarried|husband" #~ msgstr "mann" @@ -40511,9 +40712,6 @@ msgstr "Ingen stilsett" #~ msgid "Not a Pro-Gen file" #~ msgstr "Ikkje ei Pro-Gen-fil" -#~ msgid "Loading..." -#~ msgstr "Lastar..." - #~ msgid "" #~ "Attempt to see this location with a Map Service (OpenstreetMap, Google " #~ "Maps, ...)" @@ -41677,9 +41875,6 @@ msgstr "Ingen stilsett" #~ msgid "Need to upgrade database!" #~ msgstr "Databasen må oppgraderast!" -#~ msgid "Upgrade now" -#~ msgstr "Oppgrader no" - #~ msgid "Create and add a new data entry" #~ msgstr "Opprett og legg til eit nytt datafelt" @@ -42534,9 +42729,6 @@ msgstr "Ingen stilsett" #~ "Samsvarar med objekt som er endra etter eit bestemt tidspunkt (yyyy-mm-dd " #~ "hh:mm:ss) eller i eit tidsrom dersom eit tidspunkt til er oppgjeve." -#~ msgid "Every object" -#~ msgstr "Alle objekt" - #~ msgid "Matches every object in the database" #~ msgstr "Samsvarar med alle objekt i databasen" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 71dad2810..e319115b0 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GRAMPS 4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-26 17:35+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-07-28 19:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-24 14:51+0000\n" "Last-Translator: WaldiS \n" "Language-Team: Polish %s" msgstr "%s" -#: ../gramps/gui/configure.py:803 +#: ../gramps/gui/configure.py:802 msgid "Colors" msgstr "Kolory" -#: ../gramps/gui/configure.py:823 +#: ../gramps/gui/configure.py:822 msgid "Warnings and Error dialogs" msgstr "Okna dialogowe Ostrzeżeń i Błędów" -#: ../gramps/gui/configure.py:829 +#: ../gramps/gui/configure.py:828 msgid "Suppress warning when adding parents to a child" msgstr "Pomiń ostrzeżenie przy dodawaniu rodziców do dziecka" -#: ../gramps/gui/configure.py:833 +#: ../gramps/gui/configure.py:832 msgid "Suppress warning when canceling with changed data" msgstr "Pomiń ostrzeżenie przy anulowaniu po zmianie danych" -#: ../gramps/gui/configure.py:837 +#: ../gramps/gui/configure.py:836 msgid "Suppress warning about missing researcher when exporting to GEDCOM" msgstr "" "Pomiń ostrzeżenie o brakującej informacji o badaczu przy eksporcie do GEDCOM" -#: ../gramps/gui/configure.py:842 +#: ../gramps/gui/configure.py:841 msgid "Suppress tooltip warnings about data being saved immediately" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:847 +#: ../gramps/gui/configure.py:846 #, fuzzy msgid "Show plugin status dialog on plugin load error" msgstr "Pokazuj okno dialogowe statusu wtyczek przy błędzie ładowania wtyczki." -#: ../gramps/gui/configure.py:850 +#: ../gramps/gui/configure.py:849 msgid "Warnings" msgstr "Ostrzeżenia" -#: ../gramps/gui/configure.py:886 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:361 +#: ../gramps/gui/configure.py:885 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:361 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:168 msgid "Call" msgstr "Używane imię" -#: ../gramps/gui/configure.py:891 +#: ../gramps/gui/configure.py:890 msgid "NotPatronymic" msgstr "Nie nazwisko patronimiczne" -#: ../gramps/gui/configure.py:969 +#: ../gramps/gui/configure.py:968 msgid "Enter to save, Esc to cancel editing" msgstr "Enter aby zapisać, Esc aby anulować edycję" -#: ../gramps/gui/configure.py:1018 +#: ../gramps/gui/configure.py:1017 msgid "This format exists already." msgstr "Ten format już istnieje." -#: ../gramps/gui/configure.py:1067 +#: ../gramps/gui/configure.py:1066 msgid "Example" msgstr "Przykład" -#: ../gramps/gui/configure.py:1088 +#: ../gramps/gui/configure.py:1087 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:148 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:155 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:316 @@ -11867,7 +11941,7 @@ msgstr "Przykład" msgid "_Add" msgstr "_Dodaj..." -#: ../gramps/gui/configure.py:1091 +#: ../gramps/gui/configure.py:1090 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:150 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:156 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:317 @@ -11883,7 +11957,7 @@ msgstr "_Dodaj..." msgid "_Edit" msgstr "_Edycja" -#: ../gramps/gui/configure.py:1095 +#: ../gramps/gui/configure.py:1094 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:151 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:157 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:132 @@ -11895,101 +11969,129 @@ msgstr "_Edycja" msgid "_Remove" msgstr "_Usuń" -#: ../gramps/gui/configure.py:1210 +#: ../gramps/gui/configure.py:1209 #, fuzzy #| msgid "Misc Options" msgid "Display Options" msgstr "Różne opcje" -#: ../gramps/gui/configure.py:1226 ../gramps/gui/configure.py:1299 +#: ../gramps/gui/configure.py:1225 ../gramps/gui/configure.py:1298 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:71 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:286 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:594 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:12 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:516 ../gramps/gui/glade/rule.glade:463 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1903 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:152 ../gramps/gui/plug/_windows.py:207 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:871 ../gramps/gui/plug/_windows.py:926 #: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:112 #: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:110 msgid "Edit" msgstr "Modyfikuj" -#: ../gramps/gui/configure.py:1229 +#: ../gramps/gui/configure.py:1228 #, fuzzy #| msgid "Place format" msgid "Automate Place format" msgstr "Format miejsca" -#: ../gramps/gui/configure.py:1232 +#: ../gramps/gui/configure.py:1231 msgid "Enables automatic place title generation using specified format." msgstr "" "Włącza automatyczne generowanie tytułu dla miejsca używając określonego " "schematu." -#: ../gramps/gui/configure.py:1308 +#: ../gramps/gui/configure.py:1307 msgid "Custom name display options are unique to each family tree." msgstr "" "Niestandardowe opcje wyświetlania nazw są unikatowe dla każdego drzewa " "genealogicznego." -#: ../gramps/gui/configure.py:1316 +#: ../gramps/gui/configure.py:1315 msgid "Consider single pa/matronymic as surname" msgstr "Rozważ pojedyńczy pa/matronim jako nazwisko" -#: ../gramps/gui/configure.py:1330 +#: ../gramps/gui/configure.py:1329 #, fuzzy #| msgid "Date format" msgid "Date format *" msgstr "Format daty" -#: ../gramps/gui/configure.py:1338 +#: ../gramps/gui/configure.py:1337 msgid "Years" msgstr "Lata" -#: ../gramps/gui/configure.py:1339 +#: ../gramps/gui/configure.py:1338 msgid "Years, Months" msgstr "Lata, miesiące" -#: ../gramps/gui/configure.py:1340 +#: ../gramps/gui/configure.py:1339 msgid "Years, Months, Days" msgstr "lata, miesiące, dnie" -#: ../gramps/gui/configure.py:1353 +#: ../gramps/gui/configure.py:1352 #, fuzzy #| msgid "Age display precision (requires restart)" msgid "Age display precision *" msgstr "Precyzja wyświetlania wieku (działa po ponownym uruchomieniu)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1360 +#: ../gramps/gui/configure.py:1359 #, fuzzy #| msgid "Display references for a %s" msgid "Display ages for events after death *" msgstr "Wyświetl odniesienia do %s" -#: ../gramps/gui/configure.py:1372 +#: ../gramps/gui/configure.py:1371 msgid "Calendar on reports" msgstr "Kalendarz w raportach" -#: ../gramps/gui/configure.py:1385 +#: ../gramps/gui/configure.py:1384 #, fuzzy #| msgid "Calendar on reports" msgid "Calendar on input" msgstr "Kalendarz w raportach" +#: ../gramps/gui/configure.py:1391 +#, fuzzy +#| msgid "Shows previous page" +msgid "on the previous day" +msgstr "Pokazuje poprzednią stronę" + #: ../gramps/gui/configure.py:1392 +#, fuzzy +#| msgid "Shows the next page" +msgid "on the next day" +msgstr "Pokazuje następną stronę" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1393 +msgid "only on leap years" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1398 +msgid "" +"For non leap years, anniversaries are displayed on either February 28, March " +"1 or not at all in Gregorian calendars" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1401 +#, fuzzy +#| msgid "Include death anniversaries" +msgid "Show leap day anniversaries" +msgstr "Dołączaj rocznice śmierci" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1408 msgid "Active person's name and ID" msgstr "Nazwisko i identyfikator aktywnej osoby" -#: ../gramps/gui/configure.py:1393 +#: ../gramps/gui/configure.py:1409 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:372 msgid "Relationship to home person" msgstr "Pokrewieństwo z osobą początkową" -#: ../gramps/gui/configure.py:1403 +#: ../gramps/gui/configure.py:1419 msgid "Status bar" msgstr "Pasek stanu" -#: ../gramps/gui/configure.py:1409 +#: ../gramps/gui/configure.py:1431 #, fuzzy #| msgid "Report Options" msgid "" @@ -11997,61 +12099,61 @@ msgid "" "Input Options" msgstr "Opcje raportu" -#: ../gramps/gui/configure.py:1422 +#: ../gramps/gui/configure.py:1444 msgid "Surname guessing" msgstr "Proponowane nazwisko" -#: ../gramps/gui/configure.py:1435 +#: ../gramps/gui/configure.py:1457 msgid "Default family relationship" msgstr "Domyślne związki rodzinne" -#: ../gramps/gui/configure.py:1441 +#: ../gramps/gui/configure.py:1463 msgid "Hide LDS tab in person and family editors" msgstr "Ukryj zakładkę LDS w edytorach osób i rodzin" -#: ../gramps/gui/configure.py:1446 ../gramps/gui/configure.py:1768 +#: ../gramps/gui/configure.py:1468 ../gramps/gui/configure.py:1779 msgid "* Requires Restart" msgstr "* Wymaga ponownego uruchomienia" -#: ../gramps/gui/configure.py:1450 +#: ../gramps/gui/configure.py:1472 #, fuzzy #| msgid "_Data" msgid "Data" msgstr "_Dane" -#: ../gramps/gui/configure.py:1467 +#: ../gramps/gui/configure.py:1489 msgid "Conditional Text Replacements" msgstr "Warunkowa zamiana tekstu" -#: ../gramps/gui/configure.py:1472 +#: ../gramps/gui/configure.py:1494 msgid "Missing surname" msgstr "Brakujące nazwisko" -#: ../gramps/gui/configure.py:1475 +#: ../gramps/gui/configure.py:1497 msgid "Missing given name" msgstr "Brakujące imię" -#: ../gramps/gui/configure.py:1478 +#: ../gramps/gui/configure.py:1500 msgid "Missing record" msgstr "Brakujący rekord" -#: ../gramps/gui/configure.py:1481 +#: ../gramps/gui/configure.py:1503 msgid "Private surname" msgstr "Prywatne nazwisko" -#: ../gramps/gui/configure.py:1485 +#: ../gramps/gui/configure.py:1507 msgid "Private given name" msgstr "Prywatne imię" -#: ../gramps/gui/configure.py:1489 +#: ../gramps/gui/configure.py:1511 msgid "Private record" msgstr "Rekord prywatny" -#: ../gramps/gui/configure.py:1558 +#: ../gramps/gui/configure.py:1563 msgid "Change is not immediate" msgstr "Zmiana nie odnosi natychmiast skutku" -#: ../gramps/gui/configure.py:1559 +#: ../gramps/gui/configure.py:1564 msgid "" "Changing the date format will not take effect until the next time Gramps is " "started." @@ -12059,75 +12161,75 @@ msgstr "" "Zmiana formatu daty nie odniesie skutku póki program Gramps nie zostanie " "ponownie uruchomiony." -#: ../gramps/gui/configure.py:1590 +#: ../gramps/gui/configure.py:1601 #, fuzzy #| msgid "Calculating timeline..." msgid "Calculation limits" msgstr "Wyliczanie osi czasu..." -#: ../gramps/gui/configure.py:1596 +#: ../gramps/gui/configure.py:1607 #, fuzzy #| msgid "Date about range" msgid "Date 'about' year range: (date ± #)" msgstr "Data około zakresu" -#: ../gramps/gui/configure.py:1600 +#: ../gramps/gui/configure.py:1611 #, fuzzy #| msgid "Date after range" msgid "Date 'after' year range: (date + #)" msgstr "Data po zakresie" -#: ../gramps/gui/configure.py:1604 +#: ../gramps/gui/configure.py:1615 #, fuzzy #| msgid "Date before range" msgid "Date 'before' year range: (date - #)" msgstr "Data przed zakresem" -#: ../gramps/gui/configure.py:1608 +#: ../gramps/gui/configure.py:1619 msgid "Maximum age probably alive" msgstr "Maksymalny wiek dla osoby prawdopodobnie żyjącej" -#: ../gramps/gui/configure.py:1612 +#: ../gramps/gui/configure.py:1623 msgid "Maximum sibling age difference" msgstr "Maksymalna różnica wieku pomiędzy rodzeństwem" -#: ../gramps/gui/configure.py:1616 +#: ../gramps/gui/configure.py:1627 msgid "Minimum years between generations" msgstr "Minimalna różnica wieku pomiędzy pokoleniami" -#: ../gramps/gui/configure.py:1620 +#: ../gramps/gui/configure.py:1631 msgid "Average years between generations" msgstr "Średni wiek pomiędzy generacjami" -#: ../gramps/gui/configure.py:1624 +#: ../gramps/gui/configure.py:1635 msgid "Max generations for relationships" msgstr "Maks. ilość generacji dla związków rodzinnych" -#: ../gramps/gui/configure.py:1628 +#: ../gramps/gui/configure.py:1639 msgid "Limits" msgstr "Limity" -#: ../gramps/gui/configure.py:1637 +#: ../gramps/gui/configure.py:1648 #, fuzzy #| msgid "Event Citations" msgid "Environment Settings" msgstr "Cytaty zdarzenia" -#: ../gramps/gui/configure.py:1642 +#: ../gramps/gui/configure.py:1653 msgid "Display Tip of the Day" msgstr "Wyświetlaj Poradę Dnia" -#: ../gramps/gui/configure.py:1644 +#: ../gramps/gui/configure.py:1655 msgid "Show useful information about using Gramps on startup." msgstr "Pokaż w czasie uruchamiania informacje o używaniu Gramps" -#: ../gramps/gui/configure.py:1647 +#: ../gramps/gui/configure.py:1658 #, fuzzy #| msgid "Remove Family Tree" msgid "Remember last Family Tree" msgstr "Usuń drzewo genealogiczne" -#: ../gramps/gui/configure.py:1649 +#: ../gramps/gui/configure.py:1660 msgid "" "Don't open dialog to choose family tree to load on startup, just load last " "used." @@ -12135,27 +12237,27 @@ msgstr "" "Nie otwieraj okna do wyboru drzewa do załadowania w trakcie uruchamiania " "programu, załaduj ostatnio używane." -#: ../gramps/gui/configure.py:1653 +#: ../gramps/gui/configure.py:1664 msgid "Remember last view displayed" msgstr "Pamiętaj ostatnio wyświetlany widok" -#: ../gramps/gui/configure.py:1655 +#: ../gramps/gui/configure.py:1666 msgid "Remember last view displayed and open it next time." msgstr "Pamiętaj ostatnio wyświetlany widok i otwórz go następnym razem." -#: ../gramps/gui/configure.py:1658 +#: ../gramps/gui/configure.py:1669 #, fuzzy #| msgid "Enable spelling checker" msgid "Enable spell checker" msgstr "Włącz sprawdzanie pisowni" -#: ../gramps/gui/configure.py:1660 +#: ../gramps/gui/configure.py:1671 #, fuzzy #| msgid "Enable the spelling checker, if available" msgid "Enable the spelling checker for notes." msgstr "Włącz sprawdzanie pisowni, jeśli możliwe" -#: ../gramps/gui/configure.py:1669 +#: ../gramps/gui/configure.py:1680 #, fuzzy, python-format #| msgid "" #| "GtkSpell not loaded. Spell checking will not be available.\n" @@ -12167,13 +12269,13 @@ msgstr "" "GtkSpell nie jest załadowany. Sprawdzanie pisowni nie będzie dostępne.\n" "Aby zbudować go dla Grampsa zobacz %(gramps_wiki_build_spell_url)s" -#: ../gramps/gui/configure.py:1677 +#: ../gramps/gui/configure.py:1688 #, fuzzy #| msgid "Show text label beside Navigator buttons (requires restart)" msgid "Show text label beside Navigator buttons *" msgstr "Pokazuj napisy na przyciskach paska bocznego (wymagany restart)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1679 +#: ../gramps/gui/configure.py:1690 msgid "" "Show or hide text beside Navigator buttons (People, Families, Events...).\n" "Requires Gramps restart to apply." @@ -12182,65 +12284,67 @@ msgstr "" "Zdarzenia...).\n" "Wymagany restart Gramps." -#: ../gramps/gui/configure.py:1686 +#: ../gramps/gui/configure.py:1697 msgid "Show Clipboard icon on toolbar" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1688 +#: ../gramps/gui/configure.py:1699 msgid "Show or hide the Clipboard icon on the toolbar." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1694 +#: ../gramps/gui/configure.py:1705 #, fuzzy #| msgid "Show toolbar" msgid "Show Reports icon on toolbar" msgstr "Pokaż pasek narzędzi" -#: ../gramps/gui/configure.py:1696 +#: ../gramps/gui/configure.py:1707 msgid "Show or hide the Reports icon on the toolbar." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1702 +#: ../gramps/gui/configure.py:1713 #, fuzzy #| msgid "Show toolbar" msgid "Show Tools icon on toolbar" msgstr "Pokaż pasek narzędzi" -#: ../gramps/gui/configure.py:1704 +#: ../gramps/gui/configure.py:1715 msgid "Show or hide the Tools icon on the toolbar." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1710 +#: ../gramps/gui/configure.py:1721 #, fuzzy #| msgid "Show toolbar" -msgid "Show Plugins icon on toolbar" +msgid "Show Addons icon on toolbar" msgstr "Pokaż pasek narzędzi" -#: ../gramps/gui/configure.py:1712 -msgid "Show or hide the Plugins icon on the toolbar." -msgstr "" +#: ../gramps/gui/configure.py:1723 +#, fuzzy +#| msgid "Show toolbar" +msgid "Show or hide the Addons icon on the toolbar." +msgstr "Pokaż pasek narzędzi" -#: ../gramps/gui/configure.py:1718 +#: ../gramps/gui/configure.py:1729 msgid "Show Preferences icon on toolbar" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1720 +#: ../gramps/gui/configure.py:1731 msgid "Show or hide the Preferences icon on the toolbar." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1726 +#: ../gramps/gui/configure.py:1737 msgid "Show close button in gramplet bar tabs" msgstr "Pokaż przycisk zamknięcia w zakładce belki grampletów" -#: ../gramps/gui/configure.py:1729 +#: ../gramps/gui/configure.py:1740 msgid "Show close button to simplify removing gramplets from bars." msgstr "Pokaż przycisk zamknięcia w zakładce belki grampletów." -#: ../gramps/gui/configure.py:1735 +#: ../gramps/gui/configure.py:1746 msgid "Markup for invalid date format" msgstr "Znacznik dla nieprawidłowego formatu daty" -#: ../gramps/gui/configure.py:1740 +#: ../gramps/gui/configure.py:1751 #, python-format msgid "" "Convenience markups are:\n" @@ -12272,13 +12376,13 @@ msgstr "" "Na przykład: <u><b>%s</b></u>\n" "wyświetli podkreśloną pogrubioną datę.\n" -#: ../gramps/gui/configure.py:1758 +#: ../gramps/gui/configure.py:1769 #, fuzzy #| msgid "Multiple Surnames" msgid "Multiple surname box height" msgstr "Wiele nazwisk" -#: ../gramps/gui/configure.py:1762 +#: ../gramps/gui/configure.py:1773 msgid "" "Enter height in pixels. When multiple surnames are entered, these names " "display in a box. This setting sets the size of this box." @@ -12286,111 +12390,17 @@ msgstr "" "Wprowadź wysokość w pikselach. W przypadku wprowadzenia wielu nazwisk " "nazwiska te są wyświetlane w ramce. To ustawienie określa rozmiar tej ramki." -#: ../gramps/gui/configure.py:1782 -msgid "" -"Configuration settings to have Gramps check for new or updated third party " -"Addons and Plugins. The Plugin Manager has the complete list of installed " -"Addons and Plugins and their activation status.\n" -msgstr "" -"Ustawienia konfiguracji, aby Gramps sprawdzał nowe lub zaktualizowane " -"Dodatki i Wtyczki stron trzecich. Menedżer Wtyczek zawiera pełną listę " -"zainstalowanych Dodatków i Wtyczek oraz ich status aktywacji.\n" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1793 -msgid "Once a month" -msgstr "Raz w miesiącu" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1794 -msgid "Once a week" -msgstr "Raz w tygodniu" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1795 -msgid "Once a day" -msgstr "Raz dziennie" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1796 -msgid "Always" -msgstr "Zawsze" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1801 -msgid "Check for addon updates" -msgstr "Sprawdź uaktualnienia dodatków" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1807 -msgid "Updated addons only" -msgstr "Tylko aktualizacje dodatków" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1808 -msgid "New addons only" -msgstr "Tylko nowe dodatki" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1809 -msgid "New and updated addons" -msgstr "Nowe i uaktualnione dodatki" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1819 -msgid "What to check" -msgstr "Co sprawdzić" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1824 -msgid "Where to check" -msgstr "Gdzie sprawdzić" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1829 -msgid "Do not ask about previously notified addons" -msgstr "Nie pytaj o poprzednio poinformowanych dodatkach" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1834 -msgid "Check for updated addons now" -msgstr "Sprawdź teraz uaktualnienia dodatków" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1840 -#, fuzzy -#| msgid "Addon Name" -msgid "Addons" -msgstr "Nazwa dodatku" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1846 -msgid "Checking Addons Failed" -msgstr "Nie powiodło się sprawdzanie wtyczek" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1847 -msgid "The addon repository appears to be unavailable. Please try again later." -msgstr "" -"Repozytorium dodatków wydaje się niedostępne. Proszę spróbować później." - -#: ../gramps/gui/configure.py:1860 -msgid "There are no available addons of this type" -msgstr "Nie ma dostępnych dodatków tego typu" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1861 -#, python-format -msgid "Checked for '%s'" -msgstr "Zaznaczone dla '%s'" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1862 -msgid "' and '" -msgstr "' and '" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1867 -msgid "new" -msgstr "nowy" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1867 -msgid "update" -msgstr "aktualizacja" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1896 +#: ../gramps/gui/configure.py:1821 #, fuzzy #| msgid "Database version" msgid "Database Setting" msgstr "Wersja bazy danych" -#: ../gramps/gui/configure.py:1901 +#: ../gramps/gui/configure.py:1826 msgid "Database backend" msgstr "Silnik bazy danych" -#: ../gramps/gui/configure.py:1908 +#: ../gramps/gui/configure.py:1833 #, fuzzy #| msgid "Database Information" msgid "" @@ -12398,21 +12408,21 @@ msgid "" "Database Location" msgstr "Informacje o bazie danych" -#: ../gramps/gui/configure.py:1914 +#: ../gramps/gui/configure.py:1839 msgid "Host" msgstr "Host" -#: ../gramps/gui/configure.py:1919 +#: ../gramps/gui/configure.py:1844 msgid "Port" msgstr "Port" -#: ../gramps/gui/configure.py:1927 +#: ../gramps/gui/configure.py:1852 #, fuzzy #| msgid "Database Repair" msgid "Database path" msgstr "Naprawa bazy danych" -#: ../gramps/gui/configure.py:1933 +#: ../gramps/gui/configure.py:1858 #, fuzzy #| msgid "Backup on exit" msgid "" @@ -12420,37 +12430,37 @@ msgid "" "Backup Management" msgstr "Tworzenie kopii zapasowej w trakcie wyjścia z programu" -#: ../gramps/gui/configure.py:1939 +#: ../gramps/gui/configure.py:1864 msgid "Backup path" msgstr "Ścieżka dla kopii zapasowej" -#: ../gramps/gui/configure.py:1944 +#: ../gramps/gui/configure.py:1869 msgid "Backup on exit" msgstr "Tworzenie kopii zapasowej w trakcie wyjścia z programu" -#: ../gramps/gui/configure.py:1946 +#: ../gramps/gui/configure.py:1871 msgid "Backup Your family tree on exit to Backup path specified above." msgstr "" "Wykonaj kopię bezpieczeństwa drzewa w trakcie wychodzenia z programu w " "ścieżce określonej powyżej." -#: ../gramps/gui/configure.py:1952 +#: ../gramps/gui/configure.py:1877 msgid "Every 15 minutes" msgstr "Co 15 minut" -#: ../gramps/gui/configure.py:1953 +#: ../gramps/gui/configure.py:1878 msgid "Every 30 minutes" msgstr "Co 30 minut" -#: ../gramps/gui/configure.py:1954 +#: ../gramps/gui/configure.py:1879 msgid "Every hour" msgstr "Co godzinę" -#: ../gramps/gui/configure.py:1959 +#: ../gramps/gui/configure.py:1884 msgid "Autobackup" msgstr "Automatyczne tworzenie kopii zapasowej" -#: ../gramps/gui/configure.py:1965 +#: ../gramps/gui/configure.py:1890 #, fuzzy #| msgid "Family Tree Database path" msgid "" @@ -12458,13 +12468,13 @@ msgid "" "Family Tree's Media path" msgstr "Ścieżka do Drzewa Rodzinnego" -#: ../gramps/gui/configure.py:1972 +#: ../gramps/gui/configure.py:1897 #, fuzzy #| msgid "Cannot set base media path" msgid "Base media path" msgstr "Nie można ustawić ścieżki bazowej do obiektów medialnych" -#: ../gramps/gui/configure.py:1978 +#: ../gramps/gui/configure.py:1903 msgid "" "The base relative media path is specific to the active family tree. It is " "not a global setting. Each family tree is able to have a unique relative " @@ -12475,17 +12485,17 @@ msgstr "" "genealogiczne może mieć unikatową względną ścieżkę multimediów, która jest " "przechowywana w bazie danych." -#: ../gramps/gui/configure.py:1994 +#: ../gramps/gui/configure.py:1919 #, fuzzy #| msgid "Records" msgid "Tag Records" msgstr "Rekordy" -#: ../gramps/gui/configure.py:2014 +#: ../gramps/gui/configure.py:1939 msgid "Add tag on import" msgstr "Dodaj znacznik do importu" -#: ../gramps/gui/configure.py:2017 +#: ../gramps/gui/configure.py:1942 #, fuzzy #| msgid "" #| "Specified tag will be added on import.\n" @@ -12497,7 +12507,7 @@ msgstr "" "Wybrane znaczniki zostaną dodane w czasie importu.\n" "Wyczyść aby ustawić wartość domyślną." -#: ../gramps/gui/configure.py:2023 +#: ../gramps/gui/configure.py:1948 #, fuzzy #| msgid "GEDCOM import" msgid "" @@ -12505,20 +12515,20 @@ msgid "" "Source GEDCOM import" msgstr "Importowanie GEDCOM" -#: ../gramps/gui/configure.py:2028 +#: ../gramps/gui/configure.py:1953 msgid "Add default source on GEDCOM import" msgstr "Dodaj domyślne źródło przy importowaniu GEDCOM" -#: ../gramps/gui/configure.py:2031 ../gramps/gui/dbloader.py:380 +#: ../gramps/gui/configure.py:1956 ../gramps/gui/dbloader.py:380 msgid "Import" msgstr "Import" -#: ../gramps/gui/configure.py:2070 +#: ../gramps/gui/configure.py:2022 msgid "Select media directory" msgstr "Wybierz katalog mediów" -#: ../gramps/gui/configure.py:2073 ../gramps/gui/configure.py:2098 -#: ../gramps/gui/configure.py:2123 ../gramps/gui/dbloader.py:345 +#: ../gramps/gui/configure.py:2025 ../gramps/gui/configure.py:2050 +#: ../gramps/gui/configure.py:2075 ../gramps/gui/dbloader.py:345 #: ../gramps/gui/dbloader.py:379 ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:119 #: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:22 #: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:25 @@ -12562,10 +12572,11 @@ msgstr "Wybierz katalog mediów" #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:747 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:86 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1737 #: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:173 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:81 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1745 ../gramps/gui/plug/_windows.py:440 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1745 ../gramps/gui/plug/_windows.py:710 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1159 #: ../gramps/gui/plug/report/_fileentry.py:64 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:162 ../gramps/gui/utils.py:180 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1798 ../gramps/gui/views/listview.py:1162 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1817 ../gramps/gui/views/listview.py:1162 #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:349 ../gramps/gui/views/tags.py:710 #: ../gramps/gui/widgets/progressdialog.py:437 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1714 @@ -12577,15 +12588,15 @@ msgstr "Wybierz katalog mediów" msgid "_Cancel" msgstr "_Anuluj" -#: ../gramps/gui/configure.py:2095 +#: ../gramps/gui/configure.py:2047 msgid "Select database directory" msgstr "Wybierz katalog bazy danych" -#: ../gramps/gui/configure.py:2120 ../gramps/gui/viewmanager.py:1795 +#: ../gramps/gui/configure.py:2072 ../gramps/gui/viewmanager.py:1814 msgid "Select backup directory" msgstr "Wybierz katalog dla kopii zapasowej" -#: ../gramps/gui/configure.py:2190 +#: ../gramps/gui/configure.py:2142 msgid "" "If checked, use the standard genealogic symbols (death symbol is user " "selectable).\n" @@ -12597,7 +12608,7 @@ msgstr "" "Jeśli nie jest zaznaczone, możesz użyć dolnego panelu, aby samodzielnie " "dostosować symbole." -#: ../gramps/gui/configure.py:2196 +#: ../gramps/gui/configure.py:2148 msgid "" "This can be useful if you want to add phonetic in a note to show how to " "pronounce a name or if you mix multiple languages like greek and russian." @@ -12606,24 +12617,24 @@ msgstr "" "jak wymówić nazwę lub jeśli mieszasz wiele języków, takich jak grecki i " "rosyjski." -#: ../gramps/gui/configure.py:2200 +#: ../gramps/gui/configure.py:2152 msgid "Use symbols" msgstr "Używaj symboli" -#: ../gramps/gui/configure.py:2210 +#: ../gramps/gui/configure.py:2162 msgid "Select default death symbol" msgstr "Wybierz domyślny symbol dla śmieci" -#: ../gramps/gui/configure.py:2218 +#: ../gramps/gui/configure.py:2170 msgid "Genealogical Symbols" msgstr "Symbole genealogiczne" -#: ../gramps/gui/configure.py:2250 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:144 +#: ../gramps/gui/configure.py:2202 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:144 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:398 msgid "Death:" msgstr "Śmierć:" -#: ../gramps/gui/configure.py:2336 +#: ../gramps/gui/configure.py:2288 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:286 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:477 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2779 @@ -12633,15 +12644,15 @@ msgstr "Śmierć:" msgid "Partner" msgstr "Partner" -#: ../gramps/gui/configure.py:2339 +#: ../gramps/gui/configure.py:2291 msgid "Killed" msgstr "Zabity" -#: ../gramps/gui/configure.py:2343 +#: ../gramps/gui/configure.py:2295 msgid "Default genealogy symbols replacement" msgstr "Zastępowanie domyślnych symboli genealogicznych" -#: ../gramps/gui/configure.py:2355 +#: ../gramps/gui/configure.py:2307 msgid "" "You can set any text you want for this field.\n" "You can drag and drop a symbol from the symbol list above.\n" @@ -12717,7 +12728,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/dbloader.py:212 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:701 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:250 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:751 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:630 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:633 msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" @@ -12860,9 +12871,9 @@ msgstr "Informacje o bazie danych" #: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:38 ../gramps/gui/glade/rule.glade:333 #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:764 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:103 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1754 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:82 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:82 ../gramps/gui/plug/_windows.py:711 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:166 ../gramps/gui/utils.py:194 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1665 ../gramps/gui/views/tags.py:711 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1684 ../gramps/gui/views/tags.py:711 #: ../gramps/plugins/tool/check.py:778 ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:118 #: ../gramps/plugins/tool/populatesources.py:91 #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:328 @@ -13202,14 +13213,14 @@ msgstr "Narzędzia" #: ../gramps/gui/displaystate.py:414 #, fuzzy #| msgid "Plugin Manager" -msgid "Open Plugin Manager" +msgid "Open Addon Manager" msgstr "Menedżer wtyczek" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:415 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:415 ../gramps/gui/plug/_windows.py:426 #, fuzzy -#| msgid "Plugin lib" -msgid "Plugins" -msgstr "lib wtyczki" +#| msgid "Addon Name" +msgid "Addons" +msgstr "Nazwa dodatku" #: ../gramps/gui/displaystate.py:418 #, fuzzy @@ -13781,14 +13792,14 @@ msgid "Set as default name" msgstr "Ustaw jako domyślne nazwisko" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:56 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1259 ../gramps/gui/viewmanager.py:1050 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1259 ../gramps/gui/viewmanager.py:1069 #: ../gramps/gui/views/tags.py:560 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:306 msgid "Yes" msgstr "Tak" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:57 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1258 ../gramps/gui/viewmanager.py:1050 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1258 ../gramps/gui/viewmanager.py:1069 #: ../gramps/gui/views/tags.py:561 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:310 msgid "No" @@ -17001,10 +17012,6 @@ msgstr "P_łeć:" msgid "A unique ID for the person." msgstr "Unikalne ID dla osoby." -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:708 -msgid "Preferred Name" -msgstr "Preferowane nazwisko" - #: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:97 msgid "_Person:" msgstr "_Osoba:" @@ -17402,7 +17409,7 @@ msgid "_Merge and close" msgstr "_Złącz i zamknij" #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:173 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:189 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1103 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:189 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1822 #: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:196 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:401 msgid "Select" @@ -17891,7 +17898,7 @@ msgstr "Poniżej:" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:769 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1272 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:740 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:742 msgid "Borders" msgstr "Obramowania" @@ -18073,7 +18080,7 @@ msgid "Install Selected _Addons" msgstr "Zainstaluj wybrane _dodatki" #: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:72 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1083 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1802 msgid "Available Gramps Updates for Addons" msgstr "Dostępne uaktualnienia Gramps dla dodatków" @@ -18157,6 +18164,12 @@ msgstr "_Porzuć zmiany i wyjdź" msgid "_About" msgstr "_O programie" +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 +#, fuzzy +#| msgid "Add Partner..." +msgid "_Addon Manager..." +msgstr "Dodaj partnera..." + #: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Zakładki" @@ -18241,7 +18254,7 @@ msgstr "_Widok" msgid "_Windows" msgstr "_Okna" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:384 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:390 msgid "" "Your version of gi (gnome-introspection) seems to be too old. You need a " "version which has the function 'require_version' to start Gramps" @@ -18249,7 +18262,7 @@ msgstr "" "Twoja wersja gi (gnome-instrospection) wygląda na za starą. Potrzebujesz " "wersji 'require_version' aby uruchomić Grampsa" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:398 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:404 #, python-format msgid "" "Your pygobject version does not meet the requirements.\n" @@ -18264,7 +18277,7 @@ msgstr "" "\n" "Gramps kończy teraz działanie." -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:416 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:422 msgid "" "Gdk, Gtk, Pango or PangoCairo typelib not installed.\n" "Install Gnome Introspection, and pygobject version 3.12 or later.\n" @@ -18278,7 +18291,7 @@ msgstr "" "\n" "Gramps zakończy teraz pracę." -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:427 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:433 #, python-format msgid "" "Your Gtk version does not meet the requirements.\n" @@ -18292,7 +18305,7 @@ msgstr "" "\n" "Gramps kończy teraz działanie." -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:438 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:444 msgid "" "\n" "cairo python support not installed. Install cairo for your version of " @@ -18306,11 +18319,11 @@ msgstr "" "\n" "Gramps zakończy teraz pracę." -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:458 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:464 msgid "Gramps detected an incomplete GTK installation" msgstr "Gramps wykrył niekompletną instalację GTK" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:460 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:466 #, python-format msgid "" "GTK translations for the current language (%(language)s) are missing.\n" @@ -18327,15 +18340,15 @@ msgstr "" "Zobacz README w dokumentacji Grampsa po wymagania instalacyjne,\n" "zwykle znajduje się on w /usr/share/doc/gramps.\n" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:574 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:580 msgid "Error parsing arguments" msgstr "Błąd podczas parsowania argumentów" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:593 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:599 msgid "Gramps terminated because of no DISPLAY" msgstr "Gramps został przerwany z powodu braku zmiennej DISPLAY" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:616 ../gramps/gui/grampsgui.py:690 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:622 ../gramps/gui/grampsgui.py:696 msgid "" "\n" "Gramps failed to start. Please report a bug about this.\n" @@ -18797,7 +18810,7 @@ msgstr "Wybierz kolor dla %s" msgid "Save As" msgstr "Zapisywanie jako" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1746 ../gramps/gui/plug/_windows.py:441 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1746 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1160 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:638 #: ../gramps/gui/plug/report/_fileentry.py:65 msgid "_Open" @@ -18808,176 +18821,373 @@ msgstr "_Otwórz" msgid "Style Editor" msgstr "Edytor stylów" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:90 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:204 +#, fuzzy +#| msgid "Every object" +msgid "Project" +msgstr "Każdy obiekt" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:208 +#, fuzzy +msgid "Audience" +msgstr "Zamieszkanie" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:212 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1340 +msgid "Version" +msgstr "Wersja" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:215 +#, fuzzy +msgid "Installed version" +msgstr "Wersja schematu" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:233 ../gramps/gui/plug/_windows.py:234 +#, fuzzy +#| msgid "Unstable" +msgid "Install" +msgstr "Niestabilny" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:239 +msgid "Wiki" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:244 +#, fuzzy +#| msgid "* Requires Restart" +msgid "Requires" +msgstr "* Wymaga ponownego uruchomienia" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:249 +#, fuzzy +#| msgid "Upgrade now" +msgid "Upgrade" +msgstr "Uaktualnij teraz" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:270 +#, fuzzy +#| msgid "Deletion failed" +msgid "Module installation failed" +msgstr "Usuwanie nie powiodło się" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:294 +#, fuzzy +#| msgid "Retirement" +msgid "Requirements" +msgstr "Odejście na emeryturę" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:328 +#, fuzzy +#| msgid "Addon Name" +msgid "Addon Manager" +msgstr "Nazwa dodatku" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:335 ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:112 +msgid "Refresh" +msgstr "Odśwież" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:364 +#, fuzzy +#| msgid "Filter" +msgid "Filters" +msgstr "Filtr" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:372 ../gramps/gui/plug/_windows.py:381 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:388 ../gramps/gui/plug/_windows.py:402 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:534 ../gramps/gui/plug/_windows.py:537 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:320 +msgid "All" +msgstr "Wszystkie" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:429 +#, fuzzy +#| msgid "Setting" +msgid "Settings" +msgstr "Ustawienia" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:432 +#, fuzzy +#| msgid "Every object" +msgid "Projects" +msgstr "Każdy obiekt" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:452 +msgid "Loading..." +msgstr "Ładowanie..." + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:494 +#, fuzzy +#| msgid "No matches found" +msgid "No matching addons found." +msgstr "Nie odnaleziono dopasowań" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:617 +msgid "Allow Gramps to install required python modules" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:622 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1767 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1834 +msgid "Updates" +msgstr "Aktualizacje" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:637 +msgid "Once a month" +msgstr "Raz w miesiącu" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:638 +msgid "Once a week" +msgstr "Raz w tygodniu" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:639 +msgid "Once a day" +msgstr "Raz dziennie" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:640 +msgid "Always" +msgstr "Zawsze" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:645 +msgid "Check for addon updates" +msgstr "Sprawdź uaktualnienia dodatków" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:651 +msgid "Updated addons only" +msgstr "Tylko aktualizacje dodatków" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:652 +msgid "New addons only" +msgstr "Tylko nowe dodatki" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:653 +msgid "New and updated addons" +msgstr "Nowe i uaktualnione dodatki" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:663 +msgid "What to check" +msgstr "Co sprawdzić" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:669 +msgid "Do not ask about previously notified addons" +msgstr "Nie pytaj o poprzednio poinformowanych dodatkach" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:674 +msgid "Check for updated addons now" +msgstr "Sprawdź teraz uaktualnienia dodatków" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:687 +#, fuzzy +#| msgid "New Person" +msgid "New Project" +msgstr "Nowa Osoba" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:689 +#, fuzzy +#| msgid "Edit Person" +msgid "Edit Project" +msgstr "Modyfikuj osobę" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:695 +#, fuzzy +#| msgid "Preferred name" +msgid "Project name" +msgstr "Preferowane nazwisko" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:754 +msgid "Checking Addons Failed" +msgstr "Nie powiodło się sprawdzanie wtyczek" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:755 +msgid "The addon repository appears to be unavailable. Please try again later." +msgstr "" +"Repozytorium dodatków wydaje się niedostępne. Proszę spróbować później." + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:768 +msgid "There are no available addons of this type" +msgstr "Nie ma dostępnych dodatków tego typu" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:769 +#, python-format +msgid "Checked for '%s'" +msgstr "Zaznaczone dla '%s'" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:770 +msgid "' and '" +msgstr "' and '" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:775 +msgid "new" +msgstr "nowy" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:775 +msgid "update" +msgstr "aktualizacja" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:809 msgid "Hidden" msgstr "Ukryty" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:92 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:811 msgid "Visible" msgstr "Widoczny" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:97 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:816 msgid "Plugin Manager" msgstr "Menedżer wtyczek" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:144 ../gramps/gui/plug/_windows.py:198 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:863 ../gramps/gui/plug/_windows.py:917 msgid "Info" msgstr "Info" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:147 ../gramps/gui/plug/_windows.py:201 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:866 ../gramps/gui/plug/_windows.py:920 msgid "Hide/Unhide" msgstr "Ukryj/Pokaż" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:155 ../gramps/gui/plug/_windows.py:210 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:874 ../gramps/gui/plug/_windows.py:929 msgid "Load" msgstr "Ładuj" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:161 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:880 msgid "Registered Plugins" msgstr "Zarejestrowane wtyczki" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:174 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:893 msgid "Loaded" msgstr "Załadowane" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:179 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:898 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:431 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1126 msgid "File" msgstr "Plik" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:188 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:907 msgid "Message" msgstr "Informacja" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:216 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:935 msgid "Loaded Plugins" msgstr "Załadowane wtyczki" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:235 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:954 msgid "Addon Name" msgstr "Nazwa dodatku" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:250 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:969 msgid "Path to Addon:" msgstr "Ścieżka do dodatku:" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:270 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:989 msgid "Install Addon" msgstr "Instaluj dodatek" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:273 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:992 msgid "Install All Addons" msgstr "Instaluj wszystkie dodatki" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:276 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:995 msgid "Refresh Addon List" msgstr "Odśwież listę dodatków" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:289 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1008 msgid "Reload" msgstr "Przeładuj" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:316 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1035 msgid "Refreshing Addon List" msgstr "Odświeżanie listy dodatków" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:318 ../gramps/gui/plug/_windows.py:323 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:418 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1037 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1042 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1137 msgid "Reading gramps-project.org..." msgstr "Odczytywanie gramps-project.org..." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:341 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1060 msgid "Checking addon..." msgstr "Sprawdzanie dodatku..." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:349 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1068 msgid "Unknown Help URL" msgstr "Nieznany adres URL pomocy" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:360 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1079 msgid "Unknown URL" msgstr "Nieznany adres URL" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:396 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1115 msgid "Install all Addons" msgstr "Instaluj wszystkie dodatki" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:396 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1115 msgid "Installing..." msgstr "Instalowanie..." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:416 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1135 msgid "Installing Addon" msgstr "Instalacja dodatku" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:438 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1157 msgid "Load Addon" msgstr "Ładuj dodatek" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:498 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1217 #: ../gramps/plugins/tool/dateparserdisplaytest.py:188 msgid "Fail" msgstr "Niepowodzenie" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:513 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:569 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1232 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:569 msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:619 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1338 msgid "Plugin name" msgstr "Nazwa wtyczki" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:621 -msgid "Version" -msgstr "Wersja" - -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:622 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1341 msgid "Authors" msgstr "Autorzy" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:624 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1343 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:472 msgid "Filename" msgstr "Nazwa pliku" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:627 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1346 msgid "Detailed Info" msgstr "Szczegółowe informacje" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:686 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1405 msgid "Plugin Error" msgstr "Błąd wtyczki" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:751 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1470 msgid "_Execute" msgstr "_Wykonaj" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1052 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1771 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:458 #: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.py:164 #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:221 msgid "Main window" msgstr "Główne okno" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1180 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1899 msgid "Downloading and installing selected addons..." msgstr "Pobieranie i instalowanie wybranych dodatków..." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1215 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1934 msgid "Installation Errors" msgstr "Błędy instalacji" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1216 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1935 msgid "The following addons had errors: " msgstr "Następujące dodatki zawierały błędy: " -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1222 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1230 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1941 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1949 msgid "Done downloading and installing addons" msgstr "Zakończono pobieranie i instalację dodatków" #. Translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1224 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1943 #, python-brace-format msgid "{number_of} addon was installed." msgid_plural "{number_of} addons were installed." @@ -18985,14 +19195,14 @@ msgstr[0] "{number_of} dodatek został zainstalowany." msgstr[1] "{number_of} dodatki zostały zainstalowane." msgstr[2] "{number_of} dodatków zostało zainstalowanych." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1227 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1946 #, fuzzy msgid "If you have installed a 'Gramps View', you will need to restart Gramps." msgstr "" "Kiedy zaznaczony, używany będzie webkit, w przeciwnym przypadku mozilla\n" "Wymagany jest restart Grampsa." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1231 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1950 msgid "No addons were installed." msgstr "Nie zainstalowano żadnych dodatków." @@ -19530,7 +19740,7 @@ msgstr "Styl" #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:366 #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:872 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:548 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:550 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1579 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:721 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1020 @@ -19540,7 +19750,7 @@ msgstr "Styl" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:807 #: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:93 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:288 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:477 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:479 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:520 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:828 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1003 @@ -19891,11 +20101,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gramps/gui/undohistory.py:84 ../gramps/gui/viewmanager.py:1100 +#: ../gramps/gui/undohistory.py:84 ../gramps/gui/viewmanager.py:1119 msgid "_Undo" msgstr "_Cofnij" -#: ../gramps/gui/undohistory.py:86 ../gramps/gui/viewmanager.py:1120 +#: ../gramps/gui/undohistory.py:86 ../gramps/gui/viewmanager.py:1139 msgid "_Redo" msgstr "Przywróć" @@ -19970,23 +20180,23 @@ msgstr "" msgid "Cannot open new citation editor" msgstr "Nie można otworzyć nowego edytora cytatów" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:337 ../gramps/gui/viewmanager.py:1077 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:339 ../gramps/gui/viewmanager.py:1096 msgid "No Family Tree" msgstr "Brak drzewa" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:563 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:566 msgid "Registering plugins..." msgstr "Wczytywanie wtyczek..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:571 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:574 msgid "Ready" msgstr "Gotowe" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:626 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:629 msgid "Abort changes?" msgstr "Porzucić zmiany?" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:627 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:630 msgid "" "Aborting changes will return the database to the state it was before you " "started this editing session." @@ -19994,15 +20204,15 @@ msgstr "" "Porzucenie zmian przywróci bazę danych do stanu nim rozpocząłeś(aś) " "modyfikacje w trakcie tej sesji." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:629 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:632 msgid "Abort changes" msgstr "Porzuć zmiany" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:640 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:643 msgid "Cannot abandon session's changes" msgstr "Nie można porzucić zmian dokonanych w trakcie sesji" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:641 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:644 msgid "" "Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in " "the session exceeded the limit." @@ -20010,40 +20220,40 @@ msgstr "" "Nie można całkowicie porzucić zmian, bo liczba zmian dokonanych w trakcie " "tej sesji przekracza limit." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:813 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:832 msgid "View failed to load. Check error output." msgstr "Nie powiodło się ładowanie. Sprawdź konsolę błędów." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:968 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:987 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:195 msgid "Import Statistics" msgstr "Importuj statystyki" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1044 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1063 msgid "Read Only" msgstr "Tylko do odczytu" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1048 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1067 msgid "Gramps had a problem the last time it was run." msgstr "Gramps miał problem gdy był uruchomiony ostatnim razem." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1049 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1068 msgid "Would you like to run the Check and Repair tool?" msgstr "Czy chcesz uruchomić narzędzie Sprawdź i napraw?" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1195 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1214 msgid "Autobackup..." msgstr "Tworzenie automatycznej kopii zapasowej..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1200 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1219 msgid "Error saving backup data" msgstr "Błąd podczas zapisu danych zapasowych" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1487 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1506 msgid "Failed Loading View" msgstr "Niepowodzenie przy ładowaniu widoku" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1488 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1507 #, python-format msgid "" "The view %(name)s did not load and reported an error.\n" @@ -20068,11 +20278,11 @@ msgstr "" "Jeśli nie chcesz, aby Gramps próbował załadować ten widok ponownie, możesz " "ją wyłączyć używając opcji Zarządzania wtyczkami w menu pomocy." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1580 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1599 msgid "Failed Loading Plugin" msgstr "Nie powiodło się ładowanie wtyczek" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1581 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1600 #, python-format msgid "" "The plugin %(name)s did not load and reported an error.\n" @@ -20097,56 +20307,56 @@ msgstr "" "Jeśli nie chcesz, aby Gramps próbował załadować tą wtyczkę ponownie, możesz " "ją wyłączyć używając opcji Zarządzania wtyczkami w menu pomocy." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1661 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1680 msgid "Gramps XML Backup" msgstr "Kopia zapasowa GRAMPS XML" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1690 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1709 msgid "File:" msgstr "Plik:" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1722 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1741 msgid "Media:" msgstr "Media:" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1729 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1748 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:203 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:150 msgctxt "Megabyte" msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1731 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1750 msgid "Exclude" msgstr "Wyklucz" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1751 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1770 msgid "Backup file already exists! Overwrite?" msgstr "Plik kopii zapasowej już istnieje! Nadpisać?" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1752 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1771 #, python-format msgid "The file '%s' exists." msgstr "Plik '%s' istnieje." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1753 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1772 msgid "Proceed and overwrite" msgstr "Działaj i nadpisz" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1754 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1773 msgid "Cancel the backup" msgstr "Anuluj tworzenie kopii zapasowej" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1769 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1788 msgid "Making backup..." msgstr "Tworzenie kopii zapasowej..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1782 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1801 #, python-format msgid "Backup saved to '%s'" msgstr "Kopia zapasowa zapisana do '%s'" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1785 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1804 msgid "Backup aborted" msgstr "Przerwano tworzenie kopii zapasowej" @@ -20727,6 +20937,12 @@ msgstr "To pole jest obowiązkowe" msgid "'%s' is not a valid date value" msgstr "'%s' nie jest poprawną datą" +#: ../gramps/plugins/cite/cite.gpr.py:36 +#, fuzzy +#| msgid "Publication Information" +msgid "Default citation formatter" +msgstr "Informacje o wydaniu" + #: ../gramps/plugins/db/bsddb/bsddb.gpr.py:26 msgid "BSDDB" msgstr "BSDDB" @@ -21001,13 +21217,13 @@ msgid "Ancestor Graph for %s" msgstr "Graf przodków dla %s" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:383 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:115 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:116 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:695 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:197 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:111 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:187 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:117 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:116 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:118 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:453 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:167 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:184 @@ -21033,7 +21249,7 @@ msgid "Printing the Tree..." msgstr "Drukowanie drzewa..." #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:820 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:558 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:560 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:723 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:389 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:817 @@ -21243,7 +21459,7 @@ msgid "Whether to include pages that are blank." msgstr "Określa, czy dołączać puste strony." #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:932 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:576 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:578 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1645 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:771 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1084 @@ -21252,7 +21468,7 @@ msgstr "Określa, czy dołączać puste strony." #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:425 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:851 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:310 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:506 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:508 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:557 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:856 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1045 @@ -21472,40 +21688,40 @@ msgstr "Podstawowy styl używany do wyświetlania notatki." msgid "The style used for the title." msgstr "Styl używany do tytułu." -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:74 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:75 msgid "My Calendar" msgstr "Mój Kalendarz" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:75 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:67 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:76 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:69 msgid "Produced with Gramps" msgstr "Wygenerowany za pomocą Gramps" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:209 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:235 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:323 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:210 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:236 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:324 msgid "Calendar Report" msgstr "Raport Kalendarz" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:210 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:230 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:211 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:232 msgid "Formatting months..." msgstr "Formatowanie miesięcy..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:324 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:275 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:325 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:277 #: ../gramps/plugins/webreport/calendar.py:932 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1337 msgid "Reading database..." msgstr "Odczytywanie bazy danych..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:386 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:388 #, python-format msgid "%(person)s, birth" msgstr "%(person)s, urodziny" #. Translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:393 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:395 #, python-brace-format msgid "{person}, {age}" msgid_plural "{person}, {age}" @@ -21513,7 +21729,7 @@ msgstr[0] "{person}, {age}" msgstr[1] "{person}, {age}" msgstr[2] "{person}, {age}" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:476 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:478 #, fuzzy, python-format #| msgid "" #| "%(spouse)s and\n" @@ -21526,7 +21742,7 @@ msgstr "" " i %(person)s, ślub" #. Translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:488 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:490 #, fuzzy, python-brace-format #| msgid "" #| "{spouse} and\n" @@ -21550,12 +21766,12 @@ msgstr[2] "" "{spouse} i\n" " {person}, {nyears}" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:554 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:556 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1754 msgid "Select filter to restrict people that appear on calendar" msgstr "Wybierz filtr aby wybrać osoby, które pojawią się na kalendarzu" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:559 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:561 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:724 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:818 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:291 @@ -21568,185 +21784,185 @@ msgstr "Wybierz filtr aby wybrać osoby, które pojawią się na kalendarzu" msgid "The center person for the report" msgstr "Centruj osobę w raporcie" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:563 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:494 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:565 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:496 msgid "Text Area 1" msgstr "Pole tekstu 1" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:564 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:566 msgid "First line of text at bottom of calendar" msgstr "Pierwsza linia dołu kalendarza" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:567 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:498 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:569 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:500 msgid "Text Area 2" msgstr "Pole tekstu 2" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:568 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:570 msgid "Second line of text at bottom of calendar" msgstr "Druga linia dołu kalendarza" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:571 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:502 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:573 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:504 msgid "Text Area 3" msgstr "Pole tekstu 3" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:572 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:574 msgid "Third line of text at bottom of calendar" msgstr "Trzecia linia tekstu na dole kalendarza" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:587 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:513 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:589 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:515 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2925 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1810 msgid "Include only living people" msgstr "Dołącz jedynie żyjące osoby" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:588 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:590 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2926 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1811 msgid "Include only living people in the calendar" msgstr "Uwzględniaj w kalendarzu tylko żyjących ludzi" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:594 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:531 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:596 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:533 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:873 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1062 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1893 msgid "Content" msgstr "Zawartość" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:598 #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:600 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:602 msgid "Year of calendar" msgstr "Rok kalendarza" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:603 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:538 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:605 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:540 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1847 msgid "Country for holidays" msgstr "Kraj ze świętami" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:614 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:549 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:616 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:551 msgid "Select the country to see associated holidays" msgstr "Wybierz kraj, aby zobaczyć skojarzone z nim święta" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:617 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:619 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2889 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1865 msgid "First day of week" msgstr "Pierwszy dzień tygodnia" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:625 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:627 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2892 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1868 msgid "Select the first day of the week for the calendar" msgstr "Wybierz pierwszy dzień tygodnia dla kalendarza" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:628 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:552 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:630 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:554 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2896 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1872 msgid "Birthday surname" msgstr "Nazwisko rodowe" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:631 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:555 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:633 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:557 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2897 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1873 msgid "Wives use husband's surname (from first family listed)" msgstr "Żony używają nazwisk mężów (z pierwszej rodziny na liście)" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:634 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:558 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:636 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:560 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2899 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1875 msgid "Wives use husband's surname (from last family listed)" msgstr "Żony używają nazwisk mężów (z ostatniej rodziny na liście)" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:635 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:559 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:637 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:561 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2901 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1877 msgid "Wives use their own surname" msgstr "Żony używają własnych nazwisk" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:636 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:560 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:638 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:562 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2902 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1878 msgid "Select married women's displayed surname" msgstr "Wybierz wyświetlane nazwisko zamężnej kobiety" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:639 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:563 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:641 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:565 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2912 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1956 msgid "Include birthdays" msgstr "Dołączaj urodziny" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:640 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:564 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:642 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:566 msgid "Whether to include birthdays" msgstr "Określa, czy dołączać urodziny" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:643 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:567 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:645 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:569 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2916 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1960 msgid "Include anniversaries" msgstr "Dołączaj rocznice" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:644 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:568 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:646 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:570 msgid "Whether to include anniversaries" msgstr "Określa, czy dołączać rocznice" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:647 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:649 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2920 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1964 msgid "Include death dates" msgstr "Dołącz daty śmierci" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:649 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:651 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2921 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1965 msgid "Include death anniversaries in the calendar" msgstr "Dołącz do kalendarza rocznice śmierci" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:718 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:720 msgid "Title text and background color" msgstr "Tekst tytułu i kolor tła" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:722 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:724 msgid "Calendar day numbers" msgstr "Numery dni w kalendarzu" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:725 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:727 msgid "Daily text display" msgstr "Tekst wyświetlany codziennie" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:727 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:729 msgid "Holiday text display" msgstr "Tekst wyświetlany w dni wolne" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:730 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:732 msgid "Days of the week text" msgstr "Tekst dla tygodnia" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:734 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:657 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:736 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:659 msgid "Text at bottom, line 1" msgstr "Tekst na dole, linia 1" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:736 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:659 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:738 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:661 msgid "Text at bottom, line 2" msgstr "Tekst na dole, linia 2" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:738 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:661 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:740 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:663 msgid "Text at bottom, line 3" msgstr "Tekst na dole, linia 3" @@ -22125,10 +22341,6 @@ msgstr "Styl używany do wyświetlania tekstu generacji \"%d\"" msgid "Item count" msgstr "Licznik" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:320 -msgid "All" -msgstr "Wszystkie" - #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:321 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:425 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:804 @@ -22312,7 +22524,7 @@ msgstr "Określa osoby które będą dołączone do raportu." #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1030 #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:422 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:485 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:487 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1076 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:223 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:173 @@ -22322,7 +22534,7 @@ msgid "Filter Person" msgstr "Filtr osób" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1031 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:486 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:488 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1077 msgid "The center person for the filter." msgstr "Centruj osobę dla filtra." @@ -24006,10 +24218,6 @@ msgstr "Odwołanie" msgid "Uncollected object" msgstr "Niezebranych obiektów" -#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:112 -msgid "Refresh" -msgstr "Odśwież" - #: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:122 msgid "Press Refresh to see initial results" msgstr "Przyciśnij Odśwież by zobaczyć wstępne wyniki" @@ -25345,7 +25553,7 @@ msgstr "" "przez raport Opisowej Strony internetowej." #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:906 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:576 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:578 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1158 msgid "Include relationship to center person" msgstr "Dodaj relację z osobą w centrum" @@ -32486,34 +32694,34 @@ msgstr "Złam linię po każdym nazwisku" msgid "Whether a line break should follow the name." msgstr "Wskazuje, czy znak nowej linii powinien być drukowany po nazwisku." -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:65 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:229 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:274 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:67 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:231 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:276 #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:59 msgid "Birthday and Anniversary Report" msgstr "Raport o urodzinach i rocznicach" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:66 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:68 msgid "My Birthday Report" msgstr "Mój raport urodzinowy" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:68 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:70 msgid "✝" msgstr "✝" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:226 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:228 #, python-format msgid "Relationships shown are to %s" msgstr "Związki są pokazane do %s" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:339 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:341 #, fuzzy, python-format #| msgid "* %(person)s, birth%(relation)s" msgid "* %(person)s, birth %(relation)s" msgstr "* %(person)s, narodziny%(relation)s" #. Translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:344 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:346 #, python-brace-format msgid "* {year}{person}{dead}, {age}{relation}" msgid_plural "* {year}{person}{dead}, {age}{relation}" @@ -32521,7 +32729,7 @@ msgstr[0] "* {year}{person}{dead}, {age}{relation}" msgstr[1] "* {year}{person}{dead}, {age}{relation}" msgstr[2] "* {year}{person}{dead}, {age}{relation}" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:408 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:410 #, python-format msgid "" "⚭ %(spouse)s and\n" @@ -32531,7 +32739,7 @@ msgstr "" " %(person)s, ślub" #. Translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:413 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:415 #, python-brace-format msgid "" "⚭ {year}{spouse}{deadtxt2} and\n" @@ -32549,12 +32757,12 @@ msgstr[2] "" "⚭ {year}{spouse}{deadtxt2} i\n" " {person}{deadtxt1}, {nyears}" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:448 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:450 #, python-brace-format msgid "✝ {person}, death {relation}" msgstr "✝ {person}, śmierć {relation}" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:450 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:452 #, python-brace-format msgid "✝ {year}{person}, {age}{relation}" msgid_plural "✝ {year}{person}, {age}{relation}" @@ -32562,84 +32770,84 @@ msgstr[0] "✝ {year}{person}, {age}{relation}" msgstr[1] "✝ {year}{person}, {age}{relation}" msgstr[2] "✝ {year}{person}, {age}{relation}" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:481 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:483 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:714 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1072 msgid "Select the filter to be applied to the report." msgstr "Wybierz filtr, który ostanie zastosowany do raportu." -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:490 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:492 msgid "Title text" msgstr "Tekst tytułowy" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:491 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:493 msgid "Title of report" msgstr "Tytuł raportu" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:495 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:497 msgid "First line of text at bottom of report" msgstr "Pierwsza linia tekstu na dole raportu" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:499 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:501 msgid "Second line of text at bottom of report" msgstr "Druga linia tekstu na dole raportu" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:503 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:505 msgid "Third line of text at bottom of report" msgstr "Trzecia linia tekstu na dole raportu" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:514 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:516 msgid "Include only living people in the report" msgstr "Uwzględniaj w kalendarzu tylko żyjących ludzi" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:519 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:521 msgid "Dead Symbol" msgstr "Symbol śmierci" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:520 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:522 msgid "This will show after name to indicate that person is dead" msgstr "Pojawią się one po nazwisku, aby wskazać, że dana osoba nie żyje" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:527 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:529 msgid "Show event year" msgstr "Pokarz rok zdarzenia" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:528 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:530 msgid "Prints the year the event took place in the report" msgstr "Drukuje w raporcie rok, w którym odbyło się wydarzenie" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:533 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:535 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:537 msgid "Year of report" msgstr "Rok raportu" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:571 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:573 msgid "Include death anniversaries" msgstr "Dołączaj rocznice śmierci" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:572 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:574 msgid "Whether to include anniversaries of death" msgstr "Określa, uwzględnić rocznice śmierci" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:578 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:580 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1160 #, fuzzy msgid "Whether to include relationships to the center person" msgstr "Dodaj pokrewieństwo z osobą w centrum" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:647 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:649 msgid "Title text style" msgstr "Styl Tekst tytułowego" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:650 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:652 msgid "Data text display" msgstr "Tekst wyświetlany" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:652 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:654 msgid "Day text style" msgstr "Styl tekstu dnia" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:655 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:657 msgid "Month text style" msgstr "Tekst stylu z miesiącem" @@ -37758,11 +37966,6 @@ msgstr "Ściągnij" msgid "Contact" msgstr "Kontakt" -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1767 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1834 -msgid "Updates" -msgstr "Aktualizacje" - #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1769 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1840 #: ../gramps/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:58 @@ -37883,13 +38086,13 @@ msgstr "" msgid "One Day Within A Year" msgstr "Jeden dzień w roku" -#: ../gramps/plugins/webreport/calendar.py:1147 +#: ../gramps/plugins/webreport/calendar.py:1148 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1543 #, python-format msgid "%(spouse)s and %(person)s" msgstr "%(spouse)s i %(person)s" -#: ../gramps/plugins/webreport/calendar.py:1402 +#: ../gramps/plugins/webreport/calendar.py:1403 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2218 #, python-brace-format msgid "{couple}, {years} year anniversary" @@ -39471,6 +39674,28 @@ msgstr "Nebraska" msgid "No style sheet" msgstr "Bez arkusza stylów" +#, fuzzy +#~| msgid "Show toolbar" +#~ msgid "Show Plugins icon on toolbar" +#~ msgstr "Pokaż pasek narzędzi" + +#~ msgid "" +#~ "Configuration settings to have Gramps check for new or updated third " +#~ "party Addons and Plugins. The Plugin Manager has the complete list of " +#~ "installed Addons and Plugins and their activation status.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Ustawienia konfiguracji, aby Gramps sprawdzał nowe lub zaktualizowane " +#~ "Dodatki i Wtyczki stron trzecich. Menedżer Wtyczek zawiera pełną listę " +#~ "zainstalowanych Dodatków i Wtyczek oraz ich status aktywacji.\n" + +#~ msgid "Where to check" +#~ msgstr "Gdzie sprawdzić" + +#, fuzzy +#~| msgid "Plugin lib" +#~ msgid "Plugins" +#~ msgstr "lib wtyczki" + #~ msgid "Arabic" #~ msgstr "Arabski" @@ -40305,9 +40530,6 @@ msgstr "Bez arkusza stylów" #~ msgid "Go to the default person" #~ msgstr "Przejdź do domyślnej osoby" -#~ msgid "Given Name" -#~ msgstr "Imię" - #~ msgid "" #~ "Improving Gramps
Users are encouraged to request enhancements " #~ "to Gramps. Requesting an enhancement can be done either through the " @@ -40469,9 +40691,6 @@ msgstr "Bez arkusza stylów" #~ msgid "Not a Pro-Gen file" #~ msgstr "To nie jest plik Pro-Gen" -#~ msgid "Loading..." -#~ msgstr "Ładowanie..." - #~ msgid "" #~ "Attempt to see this location with a Map Service (OpenstreetMap, Google " #~ "Maps, ...)" @@ -40655,10 +40874,6 @@ msgstr "Bez arkusza stylów" #~ "%(page_number)d z %(total_pages)d" -#, fuzzy -#~ msgid "Data version" -#~ msgstr "Wersja schematu" - #~ msgid "Gender Male Death" #~ msgstr "Śmierć osoby płci męskiej" @@ -41730,9 +41945,6 @@ msgstr "Bez arkusza stylów" #~ msgid "Need to upgrade database!" #~ msgstr "Baza danych wymaga uaktualnienia!" -#~ msgid "Upgrade now" -#~ msgstr "Uaktualnij teraz" - #~ msgid "Media Object Filters" #~ msgstr "Filtry obiektów medialnych" @@ -42685,9 +42897,6 @@ msgstr "Bez arkusza stylów" #~ msgid "Source Reference: %s" #~ msgstr "Odwołanie do źródła: %s" -#~ msgid "Every object" -#~ msgstr "Każdy obiekt" - #~ msgid "Matches every object in the database" #~ msgstr "Dopasowuje każdy obiekt w bazie danych" @@ -44643,10 +44852,6 @@ msgstr "Bez arkusza stylów" #~ msgid "Run Select Again" #~ msgstr "Wybierz tę opcję i wyjdź z menu aby uruchomić." -#, fuzzy -#~ msgid "Evidence" -#~ msgstr "Zamieszkanie" - #, fuzzy #~ msgid "Relative" #~ msgstr "Tryb _relatywny" @@ -44720,9 +44925,6 @@ msgstr "Bez arkusza stylów" #~ msgid "Version B" #~ msgstr "Wersja B" -#~ msgid "Automatic" -#~ msgstr "Automatycznie" - #~ msgid "Version C" #~ msgstr "Wersja C" @@ -45807,9 +46009,6 @@ msgstr "Bez arkusza stylów" #~ msgid "class name|Date" #~ msgstr "Data" -#~ msgid "Python Gramplet" -#~ msgstr "Gramplet konsoli Pythona" - #~ msgid "Python Shell" #~ msgstr "Konsola Pythona" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 86d4231b9..9b8999e9a 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GRAMPS 5.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-26 17:35+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-07-28 19:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-11-04 16:07+0000\n" "Last-Translator: Luam Souza \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) %s" msgstr "Homens" -#: ../gramps/gui/configure.py:803 +#: ../gramps/gui/configure.py:802 msgid "Colors" msgstr "Cores" -#: ../gramps/gui/configure.py:823 +#: ../gramps/gui/configure.py:822 msgid "Warnings and Error dialogs" msgstr "Diálogos de avisos e erros" -#: ../gramps/gui/configure.py:829 +#: ../gramps/gui/configure.py:828 msgid "Suppress warning when adding parents to a child" msgstr "Suprimir aviso ao adicionar pais a um filho" -#: ../gramps/gui/configure.py:833 +#: ../gramps/gui/configure.py:832 msgid "Suppress warning when canceling with changed data" msgstr "Suprimir avisos ao cancelar com dados alterados" -#: ../gramps/gui/configure.py:837 +#: ../gramps/gui/configure.py:836 msgid "Suppress warning about missing researcher when exporting to GEDCOM" msgstr "" "Suprimir aviso sobre a falta de dados do pesquisador quando exportar para " "GEDCOM" -#: ../gramps/gui/configure.py:842 +#: ../gramps/gui/configure.py:841 msgid "Suppress tooltip warnings about data being saved immediately" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:847 +#: ../gramps/gui/configure.py:846 msgid "Show plugin status dialog on plugin load error" msgstr "Exibir janela de status dos plugins se ocorrer um erro ao carregá-los" -#: ../gramps/gui/configure.py:850 +#: ../gramps/gui/configure.py:849 msgid "Warnings" msgstr "Avisos" -#: ../gramps/gui/configure.py:886 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:361 +#: ../gramps/gui/configure.py:885 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:361 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:168 msgid "Call" msgstr "Chamado" -#: ../gramps/gui/configure.py:891 +#: ../gramps/gui/configure.py:890 msgid "NotPatronymic" msgstr "Não patronímico" -#: ../gramps/gui/configure.py:969 +#: ../gramps/gui/configure.py:968 msgid "Enter to save, Esc to cancel editing" msgstr "Enter para salvar e Esc para cancelar a edição" -#: ../gramps/gui/configure.py:1018 +#: ../gramps/gui/configure.py:1017 msgid "This format exists already." msgstr "Este formato já existe." -#: ../gramps/gui/configure.py:1067 +#: ../gramps/gui/configure.py:1066 msgid "Example" msgstr "Exemplo" -#: ../gramps/gui/configure.py:1088 +#: ../gramps/gui/configure.py:1087 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:148 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:155 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:316 @@ -12009,7 +12079,7 @@ msgstr "Exemplo" msgid "_Add" msgstr "_Adicionar" -#: ../gramps/gui/configure.py:1091 +#: ../gramps/gui/configure.py:1090 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:150 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:156 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:317 @@ -12025,7 +12095,7 @@ msgstr "_Adicionar" msgid "_Edit" msgstr "_Editar" -#: ../gramps/gui/configure.py:1095 +#: ../gramps/gui/configure.py:1094 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:151 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:157 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:132 @@ -12037,93 +12107,121 @@ msgstr "_Editar" msgid "_Remove" msgstr "_Remover" -#: ../gramps/gui/configure.py:1210 +#: ../gramps/gui/configure.py:1209 #, fuzzy #| msgid "Display as" msgid "Display Options" msgstr "Exibir como" -#: ../gramps/gui/configure.py:1226 ../gramps/gui/configure.py:1299 +#: ../gramps/gui/configure.py:1225 ../gramps/gui/configure.py:1298 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:71 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:286 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:594 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:12 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:516 ../gramps/gui/glade/rule.glade:463 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1903 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:152 ../gramps/gui/plug/_windows.py:207 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:871 ../gramps/gui/plug/_windows.py:926 #: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:112 #: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:110 msgid "Edit" msgstr "Editar" -#: ../gramps/gui/configure.py:1229 +#: ../gramps/gui/configure.py:1228 msgid "Automate Place format" msgstr "Automatizar formato do local" -#: ../gramps/gui/configure.py:1232 +#: ../gramps/gui/configure.py:1231 msgid "Enables automatic place title generation using specified format." msgstr "Ativar a geração automática de títulos lugar." -#: ../gramps/gui/configure.py:1308 +#: ../gramps/gui/configure.py:1307 msgid "Custom name display options are unique to each family tree." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1316 +#: ../gramps/gui/configure.py:1315 msgid "Consider single pa/matronymic as surname" msgstr "Considerar patronímico/matronímico único como sobrenome" -#: ../gramps/gui/configure.py:1330 +#: ../gramps/gui/configure.py:1329 #, fuzzy #| msgid "Date format" msgid "Date format *" msgstr "Formato da data" -#: ../gramps/gui/configure.py:1338 +#: ../gramps/gui/configure.py:1337 msgid "Years" msgstr "Anos" -#: ../gramps/gui/configure.py:1339 +#: ../gramps/gui/configure.py:1338 msgid "Years, Months" msgstr "Anos, meses" -#: ../gramps/gui/configure.py:1340 +#: ../gramps/gui/configure.py:1339 msgid "Years, Months, Days" msgstr "Anos, meses, dias" -#: ../gramps/gui/configure.py:1353 +#: ../gramps/gui/configure.py:1352 msgid "Age display precision *" msgstr "Precisão na exibição da idade" -#: ../gramps/gui/configure.py:1360 +#: ../gramps/gui/configure.py:1359 #, fuzzy #| msgid "Display references for a %s" msgid "Display ages for events after death *" msgstr "Exibe as referências de %s" -#: ../gramps/gui/configure.py:1372 +#: ../gramps/gui/configure.py:1371 msgid "Calendar on reports" msgstr "Calendário dos relatórios" -#: ../gramps/gui/configure.py:1385 +#: ../gramps/gui/configure.py:1384 #, fuzzy #| msgid "Calendar on reports" msgid "Calendar on input" msgstr "Calendário dos relatórios" +#: ../gramps/gui/configure.py:1391 +#, fuzzy +#| msgid "Shows previous page" +msgid "on the previous day" +msgstr "Mostra a página anterior" + #: ../gramps/gui/configure.py:1392 +#, fuzzy +#| msgid "Shows the next page" +msgid "on the next day" +msgstr "Mostra a próxima página" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1393 +msgid "only on leap years" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1398 +msgid "" +"For non leap years, anniversaries are displayed on either February 28, March " +"1 or not at all in Gregorian calendars" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1401 +#, fuzzy +#| msgid "Include death anniversaries" +msgid "Show leap day anniversaries" +msgstr "Incluir os aniversários de falecimento" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1408 msgid "Active person's name and ID" msgstr "Nome e Id da pessoa ativa" -#: ../gramps/gui/configure.py:1393 +#: ../gramps/gui/configure.py:1409 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:372 msgid "Relationship to home person" msgstr "Parentesco em relação a pessoa inicial" -#: ../gramps/gui/configure.py:1403 +#: ../gramps/gui/configure.py:1419 msgid "Status bar" msgstr "Barra de status" -#: ../gramps/gui/configure.py:1409 +#: ../gramps/gui/configure.py:1431 #, fuzzy #| msgid "Report Options" msgid "" @@ -12133,61 +12231,61 @@ msgstr "" "\n" "Opções de entrada" -#: ../gramps/gui/configure.py:1422 +#: ../gramps/gui/configure.py:1444 msgid "Surname guessing" msgstr "Dedução de sobrenomes" -#: ../gramps/gui/configure.py:1435 +#: ../gramps/gui/configure.py:1457 msgid "Default family relationship" msgstr "Relacionamento familiar padrão" -#: ../gramps/gui/configure.py:1441 +#: ../gramps/gui/configure.py:1463 msgid "Hide LDS tab in person and family editors" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1446 ../gramps/gui/configure.py:1768 +#: ../gramps/gui/configure.py:1468 ../gramps/gui/configure.py:1779 msgid "* Requires Restart" msgstr "* Necessita reiniciar o programa" -#: ../gramps/gui/configure.py:1450 +#: ../gramps/gui/configure.py:1472 #, fuzzy #| msgid "_Data" msgid "Data" msgstr "Dados" -#: ../gramps/gui/configure.py:1467 +#: ../gramps/gui/configure.py:1489 msgid "Conditional Text Replacements" msgstr "Textos de substituição condicional" -#: ../gramps/gui/configure.py:1472 +#: ../gramps/gui/configure.py:1494 msgid "Missing surname" msgstr "Sobrenome faltando" -#: ../gramps/gui/configure.py:1475 +#: ../gramps/gui/configure.py:1497 msgid "Missing given name" msgstr "Nome próprio faltando" -#: ../gramps/gui/configure.py:1478 +#: ../gramps/gui/configure.py:1500 msgid "Missing record" msgstr "Registro faltando" -#: ../gramps/gui/configure.py:1481 +#: ../gramps/gui/configure.py:1503 msgid "Private surname" msgstr "Sobrenome privado" -#: ../gramps/gui/configure.py:1485 +#: ../gramps/gui/configure.py:1507 msgid "Private given name" msgstr "Nome próprio privado" -#: ../gramps/gui/configure.py:1489 +#: ../gramps/gui/configure.py:1511 msgid "Private record" msgstr "Registro privado" -#: ../gramps/gui/configure.py:1558 +#: ../gramps/gui/configure.py:1563 msgid "Change is not immediate" msgstr "Mudança não é imediata" -#: ../gramps/gui/configure.py:1559 +#: ../gramps/gui/configure.py:1564 msgid "" "Changing the date format will not take effect until the next time Gramps is " "started." @@ -12195,75 +12293,75 @@ msgstr "" "Mudar o formato das datas não terá efeito até a próxima vez que o Gramps for " "iniciado." -#: ../gramps/gui/configure.py:1590 +#: ../gramps/gui/configure.py:1601 #, fuzzy #| msgid "Calculating timeline..." msgid "Calculation limits" msgstr "Limites de cálculo" -#: ../gramps/gui/configure.py:1596 +#: ../gramps/gui/configure.py:1607 #, fuzzy #| msgid "Date about range" msgid "Date 'about' year range: (date ± #)" msgstr "Margem para datas aproximadas" -#: ../gramps/gui/configure.py:1600 +#: ../gramps/gui/configure.py:1611 #, fuzzy #| msgid "Date after range" msgid "Date 'after' year range: (date + #)" msgstr "Margem para datas \"depois de\"" -#: ../gramps/gui/configure.py:1604 +#: ../gramps/gui/configure.py:1615 #, fuzzy #| msgid "Date before range" msgid "Date 'before' year range: (date - #)" msgstr "Margem para datas \"antes de\"" -#: ../gramps/gui/configure.py:1608 +#: ../gramps/gui/configure.py:1619 msgid "Maximum age probably alive" msgstr "Idade máxima para pessoa provavelmente viva" -#: ../gramps/gui/configure.py:1612 +#: ../gramps/gui/configure.py:1623 msgid "Maximum sibling age difference" msgstr "Diferença máxima de idade entre irmãos" -#: ../gramps/gui/configure.py:1616 +#: ../gramps/gui/configure.py:1627 msgid "Minimum years between generations" msgstr "Diferença mínima de anos entre gerações" -#: ../gramps/gui/configure.py:1620 +#: ../gramps/gui/configure.py:1631 msgid "Average years between generations" msgstr "Média de anos entre gerações" -#: ../gramps/gui/configure.py:1624 +#: ../gramps/gui/configure.py:1635 msgid "Max generations for relationships" msgstr "Número máximo de gerações para parentescos" -#: ../gramps/gui/configure.py:1628 +#: ../gramps/gui/configure.py:1639 msgid "Limits" msgstr "Limites" -#: ../gramps/gui/configure.py:1637 +#: ../gramps/gui/configure.py:1648 #, fuzzy #| msgid "Event Citations" msgid "Environment Settings" msgstr "Configurações de ambiente" -#: ../gramps/gui/configure.py:1642 +#: ../gramps/gui/configure.py:1653 msgid "Display Tip of the Day" msgstr "Exibir dica do dia" -#: ../gramps/gui/configure.py:1644 +#: ../gramps/gui/configure.py:1655 msgid "Show useful information about using Gramps on startup." msgstr "Exibe informações útes sobre o uso do Gramps ao iniciar." -#: ../gramps/gui/configure.py:1647 +#: ../gramps/gui/configure.py:1658 #, fuzzy #| msgid "Remove Family Tree" msgid "Remember last Family Tree" msgstr "Remover a árvore genealógica" -#: ../gramps/gui/configure.py:1649 +#: ../gramps/gui/configure.py:1660 msgid "" "Don't open dialog to choose family tree to load on startup, just load last " "used." @@ -12271,25 +12369,25 @@ msgstr "" "Não abre caixa de diálogo para escolher a árvore genealógica a ser carregada " "ao iniciar, apenas abre a última utilizada." -#: ../gramps/gui/configure.py:1653 +#: ../gramps/gui/configure.py:1664 msgid "Remember last view displayed" msgstr "Lembrar a última visualização exibida" -#: ../gramps/gui/configure.py:1655 +#: ../gramps/gui/configure.py:1666 msgid "Remember last view displayed and open it next time." msgstr "Lembrar a última visualização exibida e abri-la da próxima vez." -#: ../gramps/gui/configure.py:1658 +#: ../gramps/gui/configure.py:1669 #, fuzzy #| msgid "Enable spelling checker" msgid "Enable spell checker" msgstr "Ativar o verificador ortográfico" -#: ../gramps/gui/configure.py:1660 +#: ../gramps/gui/configure.py:1671 msgid "Enable the spelling checker for notes." msgstr "Ativar o corretor ortográfico." -#: ../gramps/gui/configure.py:1669 +#: ../gramps/gui/configure.py:1680 #, fuzzy, python-format #| msgid "" #| "GtkSpell not loaded. Spell checking will not be available.\n" @@ -12302,13 +12400,13 @@ msgstr "" "disponível.\n" "Para criá-lo para o Gramps consulte %(gramps_wiki_build_spell_url)s" -#: ../gramps/gui/configure.py:1677 +#: ../gramps/gui/configure.py:1688 #, fuzzy #| msgid "Show text label beside Navigator buttons (requires restart)" msgid "Show text label beside Navigator buttons *" msgstr "Mostrar texto ao lado do botões de navegação (é necessário reiniciar)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1679 +#: ../gramps/gui/configure.py:1690 msgid "" "Show or hide text beside Navigator buttons (People, Families, Events...).\n" "Requires Gramps restart to apply." @@ -12317,60 +12415,60 @@ msgstr "" "Famílias, Eventos...).\n" "É necessário reiniciar o Gramps." -#: ../gramps/gui/configure.py:1686 +#: ../gramps/gui/configure.py:1697 msgid "Show Clipboard icon on toolbar" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1688 +#: ../gramps/gui/configure.py:1699 msgid "Show or hide the Clipboard icon on the toolbar." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1694 +#: ../gramps/gui/configure.py:1705 msgid "Show Reports icon on toolbar" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1696 +#: ../gramps/gui/configure.py:1707 msgid "Show or hide the Reports icon on the toolbar." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1702 +#: ../gramps/gui/configure.py:1713 msgid "Show Tools icon on toolbar" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1704 +#: ../gramps/gui/configure.py:1715 msgid "Show or hide the Tools icon on the toolbar." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1710 -msgid "Show Plugins icon on toolbar" +#: ../gramps/gui/configure.py:1721 +msgid "Show Addons icon on toolbar" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1712 -msgid "Show or hide the Plugins icon on the toolbar." +#: ../gramps/gui/configure.py:1723 +msgid "Show or hide the Addons icon on the toolbar." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1718 +#: ../gramps/gui/configure.py:1729 msgid "Show Preferences icon on toolbar" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1720 +#: ../gramps/gui/configure.py:1731 msgid "Show or hide the Preferences icon on the toolbar." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1726 +#: ../gramps/gui/configure.py:1737 msgid "Show close button in gramplet bar tabs" msgstr "Mostrar o botão Fechar nas abas da barra de gramplet" -#: ../gramps/gui/configure.py:1729 +#: ../gramps/gui/configure.py:1740 msgid "Show close button to simplify removing gramplets from bars." msgstr "" "Mostrar o botão Fechar para simplificar a remoção de gramplets das barras." -#: ../gramps/gui/configure.py:1735 +#: ../gramps/gui/configure.py:1746 msgid "Markup for invalid date format" msgstr "Linguagem de marcação para formato de data inválido" -#: ../gramps/gui/configure.py:1740 +#: ../gramps/gui/configure.py:1751 #, python-format msgid "" "Convenience markups are:\n" @@ -12401,121 +12499,29 @@ msgstr "" "Por exemplo: <u><b>%s</b></u>\n" "irá mostrar uma data em negrito sublinhada.\n" -#: ../gramps/gui/configure.py:1758 +#: ../gramps/gui/configure.py:1769 #, fuzzy #| msgid "Multiple Surnames" msgid "Multiple surname box height" msgstr "Múltiplos sobrenomes" -#: ../gramps/gui/configure.py:1762 +#: ../gramps/gui/configure.py:1773 msgid "" "Enter height in pixels. When multiple surnames are entered, these names " "display in a box. This setting sets the size of this box." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1782 -msgid "" -"Configuration settings to have Gramps check for new or updated third party " -"Addons and Plugins. The Plugin Manager has the complete list of installed " -"Addons and Plugins and their activation status.\n" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1793 -msgid "Once a month" -msgstr "Mensalmente" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1794 -msgid "Once a week" -msgstr "Semanalmente" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1795 -msgid "Once a day" -msgstr "Diariamente" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1796 -msgid "Always" -msgstr "Sempre" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1801 -msgid "Check for addon updates" -msgstr "Procurar por atualizações de extensões" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1807 -msgid "Updated addons only" -msgstr "Somente as extensões atualizadas" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1808 -msgid "New addons only" -msgstr "Somente as extensões novas" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1809 -msgid "New and updated addons" -msgstr "Extensões novas e atualizadas" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1819 -msgid "What to check" -msgstr "O que procurar" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1824 -msgid "Where to check" -msgstr "Onde procurar" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1829 -msgid "Do not ask about previously notified addons" -msgstr "Não perguntar sobre as extensões já notificadas" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1834 -msgid "Check for updated addons now" -msgstr "Procurar por extensões atualizadas agora" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1840 -#, fuzzy -#| msgid "Addon Name" -msgid "Addons" -msgstr "Nome da extensão" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1846 -msgid "Checking Addons Failed" -msgstr "Ocorreu uma falha ao procurar as extensões" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1847 -msgid "The addon repository appears to be unavailable. Please try again later." -msgstr "" -"Parece que o repositório de extensões está indisponível. Por favor, tente " -"novamente mais tarde." - -#: ../gramps/gui/configure.py:1860 -msgid "There are no available addons of this type" -msgstr "Não existem extensões deste tipo disponíveis" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1861 -#, python-format -msgid "Checked for '%s'" -msgstr "Verificado por '%s'" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1862 -msgid "' and '" -msgstr "' e '" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1867 -msgid "new" -msgstr "novas" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1867 -msgid "update" -msgstr "atualizar" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1896 +#: ../gramps/gui/configure.py:1821 #, fuzzy #| msgid "Database version" msgid "Database Setting" msgstr "Versão do banco de dados" -#: ../gramps/gui/configure.py:1901 +#: ../gramps/gui/configure.py:1826 msgid "Database backend" msgstr "Infraestrutura da base de dados" -#: ../gramps/gui/configure.py:1908 +#: ../gramps/gui/configure.py:1833 msgid "" "\n" "Database Location" @@ -12523,21 +12529,21 @@ msgstr "" "\n" "Localização da base de dados" -#: ../gramps/gui/configure.py:1914 +#: ../gramps/gui/configure.py:1839 msgid "Host" msgstr "Host" -#: ../gramps/gui/configure.py:1919 +#: ../gramps/gui/configure.py:1844 msgid "Port" msgstr "Porta" -#: ../gramps/gui/configure.py:1927 +#: ../gramps/gui/configure.py:1852 #, fuzzy #| msgid "Database Type" msgid "Database path" msgstr "Tipo de base de dados" -#: ../gramps/gui/configure.py:1933 +#: ../gramps/gui/configure.py:1858 msgid "" "\n" "Backup Management" @@ -12545,37 +12551,37 @@ msgstr "" "\n" "Gerenciamento de cópias de segurança" -#: ../gramps/gui/configure.py:1939 +#: ../gramps/gui/configure.py:1864 msgid "Backup path" msgstr "Caminho da cópia de segurança" -#: ../gramps/gui/configure.py:1944 +#: ../gramps/gui/configure.py:1869 msgid "Backup on exit" msgstr "Fazer cópia de segurança ao sair" -#: ../gramps/gui/configure.py:1946 +#: ../gramps/gui/configure.py:1871 msgid "Backup Your family tree on exit to Backup path specified above." msgstr "" "Faz uma cópia de segurança da sua árvore genealógica ao sair no caminho " "especificado acima." -#: ../gramps/gui/configure.py:1952 +#: ../gramps/gui/configure.py:1877 msgid "Every 15 minutes" msgstr "A cada 15 minutos" -#: ../gramps/gui/configure.py:1953 +#: ../gramps/gui/configure.py:1878 msgid "Every 30 minutes" msgstr "A cada 30 minutos" -#: ../gramps/gui/configure.py:1954 +#: ../gramps/gui/configure.py:1879 msgid "Every hour" msgstr "A cada hora" -#: ../gramps/gui/configure.py:1959 +#: ../gramps/gui/configure.py:1884 msgid "Autobackup" msgstr "Cópia de segurança automática" -#: ../gramps/gui/configure.py:1965 +#: ../gramps/gui/configure.py:1890 msgid "" "\n" "Family Tree's Media path" @@ -12583,30 +12589,30 @@ msgstr "" "\n" "Localização das mídias da árvore genealógica" -#: ../gramps/gui/configure.py:1972 +#: ../gramps/gui/configure.py:1897 #, fuzzy #| msgid "Cannot set base media path" msgid "Base media path" msgstr "Não foi possível definir a localização base das mídias" -#: ../gramps/gui/configure.py:1978 +#: ../gramps/gui/configure.py:1903 msgid "" "The base relative media path is specific to the active family tree. It is " "not a global setting. Each family tree is able to have a unique relative " "media path that is stored with the database." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1994 +#: ../gramps/gui/configure.py:1919 #, fuzzy #| msgid "Records" msgid "Tag Records" msgstr "Registros" -#: ../gramps/gui/configure.py:2014 +#: ../gramps/gui/configure.py:1939 msgid "Add tag on import" msgstr "Adicionar etiqueta na importação" -#: ../gramps/gui/configure.py:2017 +#: ../gramps/gui/configure.py:1942 #, fuzzy #| msgid "" #| "Specifed tag will be added on import.\n" @@ -12618,7 +12624,7 @@ msgstr "" "A etiqueta específica será adicionada na importação\n" "Apague para definir o valor padrão." -#: ../gramps/gui/configure.py:2023 +#: ../gramps/gui/configure.py:1948 msgid "" "\n" "Source GEDCOM import" @@ -12626,20 +12632,20 @@ msgstr "" "\n" "Importação GEDCOM" -#: ../gramps/gui/configure.py:2028 +#: ../gramps/gui/configure.py:1953 msgid "Add default source on GEDCOM import" msgstr "Adicionar fonte padrão na importação de GEDCOM" -#: ../gramps/gui/configure.py:2031 ../gramps/gui/dbloader.py:380 +#: ../gramps/gui/configure.py:1956 ../gramps/gui/dbloader.py:380 msgid "Import" msgstr "Importar" -#: ../gramps/gui/configure.py:2070 +#: ../gramps/gui/configure.py:2022 msgid "Select media directory" msgstr "Selecionar a pasta de mídia" -#: ../gramps/gui/configure.py:2073 ../gramps/gui/configure.py:2098 -#: ../gramps/gui/configure.py:2123 ../gramps/gui/dbloader.py:345 +#: ../gramps/gui/configure.py:2025 ../gramps/gui/configure.py:2050 +#: ../gramps/gui/configure.py:2075 ../gramps/gui/dbloader.py:345 #: ../gramps/gui/dbloader.py:379 ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:119 #: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:22 #: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:25 @@ -12683,10 +12689,11 @@ msgstr "Selecionar a pasta de mídia" #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:747 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:86 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1737 #: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:173 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:81 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1745 ../gramps/gui/plug/_windows.py:440 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1745 ../gramps/gui/plug/_windows.py:710 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1159 #: ../gramps/gui/plug/report/_fileentry.py:64 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:162 ../gramps/gui/utils.py:180 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1798 ../gramps/gui/views/listview.py:1162 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1817 ../gramps/gui/views/listview.py:1162 #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:349 ../gramps/gui/views/tags.py:710 #: ../gramps/gui/widgets/progressdialog.py:437 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1714 @@ -12698,15 +12705,15 @@ msgstr "Selecionar a pasta de mídia" msgid "_Cancel" msgstr "_Cancelar" -#: ../gramps/gui/configure.py:2095 +#: ../gramps/gui/configure.py:2047 msgid "Select database directory" msgstr "Selecione a pasta da base de dados" -#: ../gramps/gui/configure.py:2120 ../gramps/gui/viewmanager.py:1795 +#: ../gramps/gui/configure.py:2072 ../gramps/gui/viewmanager.py:1814 msgid "Select backup directory" msgstr "Selecionar a pasta da cópia de segurança" -#: ../gramps/gui/configure.py:2190 +#: ../gramps/gui/configure.py:2142 msgid "" "If checked, use the standard genealogic symbols (death symbol is user " "selectable).\n" @@ -12714,7 +12721,7 @@ msgid "" "yourself." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:2196 +#: ../gramps/gui/configure.py:2148 msgid "" "This can be useful if you want to add phonetic in a note to show how to " "pronounce a name or if you mix multiple languages like greek and russian." @@ -12723,24 +12730,24 @@ msgstr "" "mostrar como pronunciar um nome ou se você misturar vários idiomas como " "grego e russo." -#: ../gramps/gui/configure.py:2200 +#: ../gramps/gui/configure.py:2152 msgid "Use symbols" msgstr "Usar símbolos" -#: ../gramps/gui/configure.py:2210 +#: ../gramps/gui/configure.py:2162 msgid "Select default death symbol" msgstr "Selecionar o símbolo padrão para falecido" -#: ../gramps/gui/configure.py:2218 +#: ../gramps/gui/configure.py:2170 msgid "Genealogical Symbols" msgstr "Símbolos genealógicos" -#: ../gramps/gui/configure.py:2250 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:144 +#: ../gramps/gui/configure.py:2202 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:144 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:398 msgid "Death:" msgstr "Falecimento:" -#: ../gramps/gui/configure.py:2336 +#: ../gramps/gui/configure.py:2288 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:286 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:477 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2779 @@ -12750,15 +12757,15 @@ msgstr "Falecimento:" msgid "Partner" msgstr "Companheiro(a)" -#: ../gramps/gui/configure.py:2339 +#: ../gramps/gui/configure.py:2291 msgid "Killed" msgstr "Morto" -#: ../gramps/gui/configure.py:2343 +#: ../gramps/gui/configure.py:2295 msgid "Default genealogy symbols replacement" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:2355 +#: ../gramps/gui/configure.py:2307 msgid "" "You can set any text you want for this field.\n" "You can drag and drop a symbol from the symbol list above.\n" @@ -12831,7 +12838,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/dbloader.py:212 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:701 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:250 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:751 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:630 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:633 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" @@ -12974,9 +12981,9 @@ msgstr "Informações da base de dados" #: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:38 ../gramps/gui/glade/rule.glade:333 #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:764 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:103 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1754 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:82 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:82 ../gramps/gui/plug/_windows.py:711 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:166 ../gramps/gui/utils.py:194 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1665 ../gramps/gui/views/tags.py:711 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1684 ../gramps/gui/views/tags.py:711 #: ../gramps/plugins/tool/check.py:778 ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:118 #: ../gramps/plugins/tool/populatesources.py:91 #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:328 @@ -13314,14 +13321,14 @@ msgstr "Ferramentas" #: ../gramps/gui/displaystate.py:414 #, fuzzy #| msgid "Plugin Manager" -msgid "Open Plugin Manager" +msgid "Open Addon Manager" msgstr "Gerenciador de plugins" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:415 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:415 ../gramps/gui/plug/_windows.py:426 #, fuzzy -#| msgid "Plugin lib" -msgid "Plugins" -msgstr "Biblioteca de plugins" +#| msgid "Addon Name" +msgid "Addons" +msgstr "Nome da extensão" #: ../gramps/gui/displaystate.py:418 #, fuzzy @@ -13888,14 +13895,14 @@ msgid "Set as default name" msgstr "Configurar como nome padrão" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:56 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1259 ../gramps/gui/viewmanager.py:1050 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1259 ../gramps/gui/viewmanager.py:1069 #: ../gramps/gui/views/tags.py:560 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:306 msgid "Yes" msgstr "Sim" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:57 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1258 ../gramps/gui/viewmanager.py:1050 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1258 ../gramps/gui/viewmanager.py:1069 #: ../gramps/gui/views/tags.py:561 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:310 msgid "No" @@ -17096,10 +17103,6 @@ msgstr "S_exo:" msgid "A unique ID for the person." msgstr "Um Id único para a pessoa." -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:708 -msgid "Preferred Name" -msgstr "Nome preferencial" - #: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:97 msgid "_Person:" msgstr "_Pessoa:" @@ -17498,7 +17501,7 @@ msgid "_Merge and close" msgstr "_Mesclar e fechar" #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:173 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:189 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1103 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:189 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1822 #: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:196 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:401 msgid "Select" @@ -17994,7 +17997,7 @@ msgstr "Abai_xo:" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:769 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1272 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:740 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:742 msgid "Borders" msgstr "Bordas" @@ -18175,7 +18178,7 @@ msgid "Install Selected _Addons" msgstr "Inst_alar as extensões selecionadas" #: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:72 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1083 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1802 msgid "Available Gramps Updates for Addons" msgstr "Existem atualizações disponíveis para as extensões do Gramps" @@ -18259,6 +18262,12 @@ msgstr "_Abandonar alterações e sair" msgid "_About" msgstr "_Sobre" +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 +#, fuzzy +#| msgid "Add Partner..." +msgid "_Addon Manager..." +msgstr "Adicionar companheiro(a)..." + #: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Marcadores" @@ -18343,7 +18352,7 @@ msgstr "_Exibir" msgid "_Windows" msgstr "_Janelas" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:384 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:390 msgid "" "Your version of gi (gnome-introspection) seems to be too old. You need a " "version which has the function 'require_version' to start Gramps" @@ -18351,7 +18360,7 @@ msgstr "" "Sua versão do gi (gnome-instrospection) parece ser antiga demais. Para " "iniciar o Gramps é preciso uma versão que tenha a função 'require_version'" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:398 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:404 #, python-format msgid "" "Your pygobject version does not meet the requirements.\n" @@ -18366,7 +18375,7 @@ msgstr "" "\n" "O Gramps será finalizado agora." -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:416 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:422 msgid "" "Gdk, Gtk, Pango or PangoCairo typelib not installed.\n" "Install Gnome Introspection, and pygobject version 3.12 or later.\n" @@ -18380,7 +18389,7 @@ msgstr "" "\n" "O Gramps será encerrado agora." -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:427 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:433 #, python-format msgid "" "Your Gtk version does not meet the requirements.\n" @@ -18394,7 +18403,7 @@ msgstr "" "\n" "O Gramps será finalizado agora." -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:438 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:444 msgid "" "\n" "cairo python support not installed. Install cairo for your version of " @@ -18408,11 +18417,11 @@ msgstr "" "\n" "O Gramps será encerrado agora." -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:458 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:464 msgid "Gramps detected an incomplete GTK installation" msgstr "O Gramps detectou uma instalação GTK incompleta" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:460 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:466 #, python-format msgid "" "GTK translations for the current language (%(language)s) are missing.\n" @@ -18430,15 +18439,15 @@ msgstr "" "Veja a documentação README do Gramps para os pré-requisitos da instalação,\n" "tipicamente situado em /usr/share/doc/gramps.\n" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:574 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:580 msgid "Error parsing arguments" msgstr "Erro na análise dos argumentos" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:593 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:599 msgid "Gramps terminated because of no DISPLAY" msgstr "Gramps encerrado devido à falta de MONITOR" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:616 ../gramps/gui/grampsgui.py:690 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:622 ../gramps/gui/grampsgui.py:696 msgid "" "\n" "Gramps failed to start. Please report a bug about this.\n" @@ -18910,7 +18919,7 @@ msgstr "Selecionar a cor da fonte para %s" msgid "Save As" msgstr "Salvar como" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1746 ../gramps/gui/plug/_windows.py:441 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1746 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1160 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:638 #: ../gramps/gui/plug/report/_fileentry.py:65 msgid "_Open" @@ -18921,189 +18930,391 @@ msgstr "_Abrir" msgid "Style Editor" msgstr "Editor de estilos" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:90 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:204 +#, fuzzy +#| msgid "Object" +msgid "Project" +msgstr "Objeto" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:208 +#, fuzzy +#| msgid "Audio" +msgid "Audience" +msgstr "Audio" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:212 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1340 +msgid "Version" +msgstr "Versão" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:215 +#, fuzzy +#| msgid "Data version" +msgid "Installed version" +msgstr "Versão dos dados" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:233 ../gramps/gui/plug/_windows.py:234 +#, fuzzy +#| msgid "Unstable" +msgid "Install" +msgstr "Instável" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:239 +msgid "Wiki" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:244 +#, fuzzy +#| msgid "* Requires Restart" +msgid "Requires" +msgstr "* Necessita reiniciar o programa" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:249 +#, fuzzy +#| msgid "Upgrade now" +msgid "Upgrade" +msgstr "Atualizar agora" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:270 +#, fuzzy +#| msgid "Deletion failed" +msgid "Module installation failed" +msgstr "Falha na exclusão" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:294 +#, fuzzy +#| msgid "Retirement" +msgid "Requirements" +msgstr "Aposentadoria" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:328 +#, fuzzy +#| msgid "Addon Name" +msgid "Addon Manager" +msgstr "Nome da extensão" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:335 ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:112 +msgid "Refresh" +msgstr "Atualizar" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:364 +#, fuzzy +#| msgid "Filter" +msgid "Filters" +msgstr "Filtro" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:372 ../gramps/gui/plug/_windows.py:381 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:388 ../gramps/gui/plug/_windows.py:402 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:534 ../gramps/gui/plug/_windows.py:537 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:320 +#, fuzzy +#| msgctxt "Filtering_on" +#| msgid "all" +msgid "All" +msgstr "Todos" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:429 +#, fuzzy +#| msgid "Setting" +msgid "Settings" +msgstr "Configuração" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:432 +msgid "Projects" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:452 +msgid "Loading..." +msgstr "Carregando..." + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:494 +#, fuzzy +#| msgid "No matches found" +msgid "No matching addons found." +msgstr "Nenhuma ocorrência encontrada" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:617 +msgid "Allow Gramps to install required python modules" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:622 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1767 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1834 +#, fuzzy +msgid "Updates" +msgstr "Atualizado" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:637 +msgid "Once a month" +msgstr "Mensalmente" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:638 +msgid "Once a week" +msgstr "Semanalmente" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:639 +msgid "Once a day" +msgstr "Diariamente" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:640 +msgid "Always" +msgstr "Sempre" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:645 +msgid "Check for addon updates" +msgstr "Procurar por atualizações de extensões" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:651 +msgid "Updated addons only" +msgstr "Somente as extensões atualizadas" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:652 +msgid "New addons only" +msgstr "Somente as extensões novas" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:653 +msgid "New and updated addons" +msgstr "Extensões novas e atualizadas" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:663 +msgid "What to check" +msgstr "O que procurar" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:669 +msgid "Do not ask about previously notified addons" +msgstr "Não perguntar sobre as extensões já notificadas" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:674 +msgid "Check for updated addons now" +msgstr "Procurar por extensões atualizadas agora" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:687 +#, fuzzy +#| msgid "New Person" +msgid "New Project" +msgstr "Nova pessoa" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:689 +#, fuzzy +#| msgid "Edit Person" +msgid "Edit Project" +msgstr "Editar pessoa" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:695 +#, fuzzy +#| msgid "Preferred name" +msgid "Project name" +msgstr "Nome preferencial" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:754 +msgid "Checking Addons Failed" +msgstr "Ocorreu uma falha ao procurar as extensões" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:755 +msgid "The addon repository appears to be unavailable. Please try again later." +msgstr "" +"Parece que o repositório de extensões está indisponível. Por favor, tente " +"novamente mais tarde." + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:768 +msgid "There are no available addons of this type" +msgstr "Não existem extensões deste tipo disponíveis" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:769 +#, python-format +msgid "Checked for '%s'" +msgstr "Verificado por '%s'" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:770 +msgid "' and '" +msgstr "' e '" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:775 +msgid "new" +msgstr "novas" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:775 +msgid "update" +msgstr "atualizar" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:809 msgid "Hidden" msgstr "Oculto" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:92 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:811 msgid "Visible" msgstr "Visível" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:97 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:816 msgid "Plugin Manager" msgstr "Gerenciador de plugins" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:144 ../gramps/gui/plug/_windows.py:198 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:863 ../gramps/gui/plug/_windows.py:917 msgid "Info" msgstr "Informação" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:147 ../gramps/gui/plug/_windows.py:201 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:866 ../gramps/gui/plug/_windows.py:920 msgid "Hide/Unhide" msgstr "Ocultar/Mostrar" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:155 ../gramps/gui/plug/_windows.py:210 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:874 ../gramps/gui/plug/_windows.py:929 msgid "Load" msgstr "Carregar" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:161 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:880 msgid "Registered Plugins" msgstr "Plugins registrados" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:174 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:893 msgid "Loaded" msgstr "Carregado" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:179 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:898 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:431 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1126 msgid "File" msgstr "Arquivo" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:188 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:907 msgid "Message" msgstr "Mensagem" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:216 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:935 msgid "Loaded Plugins" msgstr "Plugins carregados" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:235 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:954 msgid "Addon Name" msgstr "Nome da extensão" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:250 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:969 msgid "Path to Addon:" msgstr "Localização da extensão:" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:270 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:989 msgid "Install Addon" msgstr "Instalar extensão" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:273 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:992 msgid "Install All Addons" msgstr "Instalar todas as extensões" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:276 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:995 msgid "Refresh Addon List" msgstr "Atualizar a lista de extensões" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:289 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1008 msgid "Reload" msgstr "Recarregar" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:316 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1035 msgid "Refreshing Addon List" msgstr "Atualizando a lista de extensões" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:318 ../gramps/gui/plug/_windows.py:323 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:418 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1037 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1042 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1137 msgid "Reading gramps-project.org..." msgstr "Lendo gramps-project.org..." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:341 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1060 msgid "Checking addon..." msgstr "Verificando extensão..." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:349 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1068 msgid "Unknown Help URL" msgstr "URL de ajuda desconhecida" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:360 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1079 msgid "Unknown URL" msgstr "URL desconhecida" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:396 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1115 msgid "Install all Addons" msgstr "Instalar todas as extensões" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:396 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1115 msgid "Installing..." msgstr "Instalando..." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:416 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1135 msgid "Installing Addon" msgstr "Instalando extensão" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:438 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1157 msgid "Load Addon" msgstr "Carregar extensão" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:498 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1217 #: ../gramps/plugins/tool/dateparserdisplaytest.py:188 msgid "Fail" msgstr "Falhou" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:513 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:569 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1232 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:569 msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:619 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1338 msgid "Plugin name" msgstr "Nome do plugin" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:621 -msgid "Version" -msgstr "Versão" - -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:622 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1341 msgid "Authors" msgstr "Autores" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:624 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1343 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:472 msgid "Filename" msgstr "Nome do arquivo" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:627 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1346 msgid "Detailed Info" msgstr "Informações detalhadas" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:686 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1405 msgid "Plugin Error" msgstr "Erro do plugin" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:751 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1470 msgid "_Execute" msgstr "_Executar" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1052 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1771 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:458 #: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.py:164 #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:221 msgid "Main window" msgstr "Janela principal" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1180 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1899 msgid "Downloading and installing selected addons..." msgstr "Baixando e instalando as extensões selecionadas..." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1215 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1934 msgid "Installation Errors" msgstr "Erros de Instalação" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1216 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1935 msgid "The following addons had errors: " msgstr "As extensões a seguir apresentaram erros: " -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1222 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1230 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1941 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1949 msgid "Done downloading and installing addons" msgstr "Concluído o download e instalação de extensões" #. Translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1224 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1943 #, python-brace-format msgid "{number_of} addon was installed." msgid_plural "{number_of} addons were installed." msgstr[0] "Foi instalada {number_of} extensão." msgstr[1] "Foram instaladas {number_of} extensões." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1227 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1946 msgid "If you have installed a 'Gramps View', you will need to restart Gramps." msgstr "" "Se você tiver instalado uma 'Visualização do Gramps', terá que reiniciar o " "Gramps." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1231 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1950 msgid "No addons were installed." msgstr "Nenhuma extensão foi instalada." @@ -19622,7 +19833,7 @@ msgstr "Estilo" #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:366 #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:872 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:548 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:550 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1579 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:721 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1020 @@ -19632,7 +19843,7 @@ msgstr "Estilo" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:807 #: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:93 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:288 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:477 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:479 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:520 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:828 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1003 @@ -19990,11 +20201,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gramps/gui/undohistory.py:84 ../gramps/gui/viewmanager.py:1100 +#: ../gramps/gui/undohistory.py:84 ../gramps/gui/viewmanager.py:1119 msgid "_Undo" msgstr "_Desfazer" -#: ../gramps/gui/undohistory.py:86 ../gramps/gui/viewmanager.py:1120 +#: ../gramps/gui/undohistory.py:86 ../gramps/gui/viewmanager.py:1139 msgid "_Redo" msgstr "_Refazer" @@ -20070,23 +20281,23 @@ msgstr "" msgid "Cannot open new citation editor" msgstr "Não é possível abrir o editor de nova citação" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:337 ../gramps/gui/viewmanager.py:1077 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:339 ../gramps/gui/viewmanager.py:1096 msgid "No Family Tree" msgstr "Nenhuma árvore genealógica" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:563 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:566 msgid "Registering plugins..." msgstr "Registrando plugins..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:571 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:574 msgid "Ready" msgstr "Pronto" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:626 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:629 msgid "Abort changes?" msgstr "Abandonar alterações?" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:627 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:630 msgid "" "Aborting changes will return the database to the state it was before you " "started this editing session." @@ -20094,15 +20305,15 @@ msgstr "" "Abandonar as alterações retornará a base de dados para o estado em que ela " "estava antes de iniciar essa sessão de edição." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:629 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:632 msgid "Abort changes" msgstr "Abandonar alterações" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:640 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:643 msgid "Cannot abandon session's changes" msgstr "Não é possível abandonar as alterações da sessão" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:641 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:644 msgid "" "Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in " "the session exceeded the limit." @@ -20110,40 +20321,40 @@ msgstr "" "As alterações não podem ser completamente abandonadas porque o número de " "alterações feitas nesta sessão excedeu o limite." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:813 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:832 msgid "View failed to load. Check error output." msgstr "Falha ao carregar a exibição. Verifique os erros no relatório." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:968 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:987 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:195 msgid "Import Statistics" msgstr "Estatísticas de importação" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1044 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1063 msgid "Read Only" msgstr "Somente leitura" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1048 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1067 msgid "Gramps had a problem the last time it was run." msgstr "O Gramps teve um problema na última execução." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1049 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1068 msgid "Would you like to run the Check and Repair tool?" msgstr "Gostaria de executar a ferramenta de Verificação e Reparação?" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1195 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1214 msgid "Autobackup..." msgstr "Cópia de segurança automática..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1200 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1219 msgid "Error saving backup data" msgstr "Ocorreu um erro ao salvar a cópia de segurança dos dados" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1487 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1506 msgid "Failed Loading View" msgstr "Falha no carregamento da visualização" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1488 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1507 #, python-format msgid "" "The view %(name)s did not load and reported an error.\n" @@ -20168,11 +20379,11 @@ msgstr "" "Se você não quiser que o Gramps tente carregar esta visualização novamente, " "você pode ocultá-la usando o gerenciador de plugins no menu Ajuda." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1580 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1599 msgid "Failed Loading Plugin" msgstr "Falha no carregamento do plugin" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1581 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1600 #, python-format msgid "" "The plugin %(name)s did not load and reported an error.\n" @@ -20197,56 +20408,56 @@ msgstr "" "Se você não quiser que o Gramps tente carregar este plugin novamente, você " "pode ocultá-lo usando o gerenciador de plugins no menu Ajuda." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1661 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1680 msgid "Gramps XML Backup" msgstr "Cópia de segurança do Gramps XML" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1690 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1709 msgid "File:" msgstr "Arquivo:" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1722 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1741 msgid "Media:" msgstr "Mídia:" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1729 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1748 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:203 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:150 msgctxt "Megabyte" msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1731 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1750 msgid "Exclude" msgstr "Excluir" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1751 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1770 msgid "Backup file already exists! Overwrite?" msgstr "O arquivo de cópia de segurança já existe! Sobrescrevê-lo?" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1752 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1771 #, python-format msgid "The file '%s' exists." msgstr "O arquivo '%s' já existe." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1753 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1772 msgid "Proceed and overwrite" msgstr "Prosseguir e sobrescrever" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1754 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1773 msgid "Cancel the backup" msgstr "Cancelar a cópia de segurança" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1769 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1788 msgid "Making backup..." msgstr "Fazendo cópia de segurança..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1782 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1801 #, python-format msgid "Backup saved to '%s'" msgstr "Cópia de segurança salva em '%s'" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1785 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1804 msgid "Backup aborted" msgstr "Cópia de segurança cancelada" @@ -20830,6 +21041,12 @@ msgstr "Este campo é obrigatório" msgid "'%s' is not a valid date value" msgstr "'%s' não é um valor válido para uma data" +#: ../gramps/plugins/cite/cite.gpr.py:36 +#, fuzzy +#| msgid "Publication Information" +msgid "Default citation formatter" +msgstr "Informações da publicação" + #: ../gramps/plugins/db/bsddb/bsddb.gpr.py:26 msgid "BSDDB" msgstr "BSDDB" @@ -21103,13 +21320,13 @@ msgid "Ancestor Graph for %s" msgstr "Gráfico de ascendentes para %s" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:383 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:115 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:116 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:695 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:197 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:111 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:187 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:117 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:116 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:118 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:453 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:167 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:184 @@ -21135,7 +21352,7 @@ msgid "Printing the Tree..." msgstr "Imprimindo a árvore..." #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:820 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:558 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:560 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:723 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:389 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:817 @@ -21344,7 +21561,7 @@ msgid "Whether to include pages that are blank." msgstr "Se devem ser incluídas as páginas em branco." #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:932 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:576 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:578 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1645 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:771 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1084 @@ -21353,7 +21570,7 @@ msgstr "Se devem ser incluídas as páginas em branco." #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:425 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:851 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:310 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:506 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:508 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:557 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:856 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1045 @@ -21571,47 +21788,47 @@ msgstr "O estilo básico usado para a exibição de anotações." msgid "The style used for the title." msgstr "O estilo usado para o título." -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:74 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:75 msgid "My Calendar" msgstr "Meu calendário" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:75 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:67 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:76 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:69 msgid "Produced with Gramps" msgstr "Produzido com o Gramps" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:209 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:235 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:323 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:210 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:236 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:324 msgid "Calendar Report" msgstr "Relatório de calendário" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:210 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:230 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:211 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:232 msgid "Formatting months..." msgstr "Formatando meses..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:324 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:275 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:325 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:277 #: ../gramps/plugins/webreport/calendar.py:932 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1337 msgid "Reading database..." msgstr "Lendo base de dados..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:386 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:388 #, python-format msgid "%(person)s, birth" msgstr "%(person)s, nascimento" #. Translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:393 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:395 #, python-brace-format msgid "{person}, {age}" msgid_plural "{person}, {age}" msgstr[0] "{person}, {age}" msgstr[1] "{person}, {age}" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:476 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:478 #, fuzzy, python-format #| msgid "" #| "%(spouse)s and\n" @@ -21624,7 +21841,7 @@ msgstr "" " %(person)s, casamento" #. Translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:488 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:490 #, fuzzy, python-brace-format #| msgid "" #| "{spouse} and\n" @@ -21645,12 +21862,12 @@ msgstr[1] "" "{spouse} e\n" " {person}, {nyears}" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:554 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:556 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1754 msgid "Select filter to restrict people that appear on calendar" msgstr "Selecione um filtro para limitar as pessoas que aparecem no calendário" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:559 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:561 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:724 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:818 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:291 @@ -21663,185 +21880,185 @@ msgstr "Selecione um filtro para limitar as pessoas que aparecem no calendário" msgid "The center person for the report" msgstr "Pessoa principal para o relatório" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:563 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:494 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:565 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:496 msgid "Text Area 1" msgstr "Área de texto 1" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:564 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:566 msgid "First line of text at bottom of calendar" msgstr "Primeira linha de texto no rodapé do calendário" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:567 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:498 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:569 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:500 msgid "Text Area 2" msgstr "Área de texto 2" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:568 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:570 msgid "Second line of text at bottom of calendar" msgstr "Segunda linha de texto no rodapé do calendário" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:571 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:502 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:573 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:504 msgid "Text Area 3" msgstr "Área de texto 3" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:572 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:574 msgid "Third line of text at bottom of calendar" msgstr "Terceira linha de texto no rodapé do calendário" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:587 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:513 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:589 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:515 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2925 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1810 msgid "Include only living people" msgstr "Incluir somente pessoas vivas" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:588 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:590 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2926 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1811 msgid "Include only living people in the calendar" msgstr "Incluir somente pessoas vivas no calendário" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:594 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:531 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:596 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:533 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:873 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1062 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1893 msgid "Content" msgstr "Conteúdo" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:598 #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:600 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:602 msgid "Year of calendar" msgstr "Ano do calendário" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:603 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:538 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:605 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:540 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1847 msgid "Country for holidays" msgstr "País para feriados" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:614 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:549 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:616 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:551 msgid "Select the country to see associated holidays" msgstr "Selecione o país para ver os respectivos feriados" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:617 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:619 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2889 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1865 msgid "First day of week" msgstr "Primeiro dia da semana" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:625 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:627 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2892 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1868 msgid "Select the first day of the week for the calendar" msgstr "Selecione o primeiro dia da semana para o calendário" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:628 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:552 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:630 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:554 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2896 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1872 msgid "Birthday surname" msgstr "Sobrenome de nascimento" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:631 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:555 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:633 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:557 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2897 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1873 msgid "Wives use husband's surname (from first family listed)" msgstr "Esposas usam o sobrenome do marido (da primeira família listada)" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:634 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:558 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:636 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:560 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2899 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1875 msgid "Wives use husband's surname (from last family listed)" msgstr "Esposas usam o sobrenome do marido (da última família listada)" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:635 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:559 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:637 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:561 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2901 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1877 msgid "Wives use their own surname" msgstr "Esposas usam sobrenome próprio" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:636 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:560 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:638 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:562 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2902 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1878 msgid "Select married women's displayed surname" msgstr "Selecione o sobrenome a ser exibido para mulheres casadas" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:639 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:563 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:641 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:565 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2912 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1956 msgid "Include birthdays" msgstr "Incluir aniversários de nascimento" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:640 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:564 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:642 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:566 msgid "Whether to include birthdays" msgstr "Se devem ser incluídas as datas de nascimento" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:643 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:567 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:645 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:569 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2916 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1960 msgid "Include anniversaries" msgstr "Incluir aniversários de eventos especiais" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:644 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:568 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:646 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:570 msgid "Whether to include anniversaries" msgstr "Se devem ser incluídos os aniversários" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:647 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:649 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2920 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1964 msgid "Include death dates" msgstr "Incluir as datas de falecimento" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:649 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:651 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2921 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1965 msgid "Include death anniversaries in the calendar" msgstr "Incluir os aniversários de falecimento no calendário" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:718 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:720 msgid "Title text and background color" msgstr "Texto do título e cor de fundo" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:722 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:724 msgid "Calendar day numbers" msgstr "Números dos dias do calendário" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:725 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:727 msgid "Daily text display" msgstr "Exibição de texto diário" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:727 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:729 msgid "Holiday text display" msgstr "Exibição de texto de feriados" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:730 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:732 msgid "Days of the week text" msgstr "Texto dos dias da semana" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:734 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:657 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:736 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:659 msgid "Text at bottom, line 1" msgstr "Texto em baixo, linha 1" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:736 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:659 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:738 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:661 msgid "Text at bottom, line 2" msgstr "Texto em baixo, linha 2" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:738 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:661 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:740 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:663 msgid "Text at bottom, line 3" msgstr "Texto em baixo, linha 3" @@ -22230,13 +22447,6 @@ msgstr "O estilo usado para a exibição de texto da geração \"%d\"" msgid "Item count" msgstr "Número de ocorrências" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:320 -#, fuzzy -#| msgctxt "Filtering_on" -#| msgid "all" -msgid "All" -msgstr "Todos" - #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:321 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:425 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:804 @@ -22420,7 +22630,7 @@ msgstr "Determina quais pessoas são incluídas no relatório." #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1030 #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:422 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:485 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:487 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1076 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:223 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:173 @@ -22430,7 +22640,7 @@ msgid "Filter Person" msgstr "Pessoa do filtro" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1031 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:486 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:488 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1077 msgid "The center person for the filter." msgstr "Pessoa principal para o filtro." @@ -24095,10 +24305,6 @@ msgstr "Referente" msgid "Uncollected object" msgstr "Objeto não coletado" -#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:112 -msgid "Refresh" -msgstr "Atualizar" - #: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:122 msgid "Press Refresh to see initial results" msgstr "Pressione Atualizar para ver os primeiros resultados" @@ -25410,7 +25616,7 @@ msgstr "" "relatório 'Página web narrativa'." #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:906 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:576 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:578 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1158 msgid "Include relationship to center person" msgstr "Incluir parentesco com a pessoa principal" @@ -32622,41 +32828,41 @@ msgstr "Adicionar quebra de linha após cada nome" msgid "Whether a line break should follow the name." msgstr "Se uma quebra de linha deve vir após o nome." -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:65 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:229 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:274 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:67 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:231 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:276 #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:59 msgid "Birthday and Anniversary Report" msgstr "Relatório de aniversários (nascimento e datas especiais)" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:66 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:68 msgid "My Birthday Report" msgstr "Meu relatório de aniversários" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:68 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:70 msgid "✝" msgstr "✝" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:226 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:228 #, python-format msgid "Relationships shown are to %s" msgstr "Os parentescos exibidos são relativos a %s" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:339 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:341 #, fuzzy, python-format #| msgid "* %(person)s, birth%(relation)s" msgid "* %(person)s, birth %(relation)s" msgstr "* %(person)s, nascimento%(relation)s" #. Translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:344 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:346 #, python-brace-format msgid "* {year}{person}{dead}, {age}{relation}" msgid_plural "* {year}{person}{dead}, {age}{relation}" msgstr[0] "* {year}{person}{dead}, {age}{relation}" msgstr[1] "* {year}{person}{dead}, {age}{relation}" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:408 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:410 #, python-format msgid "" "⚭ %(spouse)s and\n" @@ -32666,7 +32872,7 @@ msgstr "" " %(person)s, casamento" #. Translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:413 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:415 #, python-brace-format msgid "" "⚭ {year}{spouse}{deadtxt2} and\n" @@ -32681,95 +32887,95 @@ msgstr[1] "" "⚭ {year}{spouse}{deadtxt2} e \n" " {person}{deadtxt1}, {nyears}" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:448 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:450 #, python-brace-format msgid "✝ {person}, death {relation}" msgstr "✝ {person}, falecimento {relation}" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:450 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:452 #, python-brace-format msgid "✝ {year}{person}, {age}{relation}" msgid_plural "✝ {year}{person}, {age}{relation}" msgstr[0] "✝ {year}{person}, {age}{relation}" msgstr[1] "✝ {year}{person}, {age}{relation}" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:481 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:483 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:714 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1072 msgid "Select the filter to be applied to the report." msgstr "Selecione o filtro a ser aplicado ao relatório." -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:490 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:492 msgid "Title text" msgstr "Texto do título" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:491 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:493 msgid "Title of report" msgstr "Título do relatório" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:495 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:497 msgid "First line of text at bottom of report" msgstr "Primeira linha de texto no rodapé do relatório" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:499 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:501 msgid "Second line of text at bottom of report" msgstr "Segunda linha de texto no rodapé do relatório" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:503 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:505 msgid "Third line of text at bottom of report" msgstr "Terceira linha de texto no rodapé do relatório" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:514 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:516 msgid "Include only living people in the report" msgstr "Incluir somente pessoas vivas no relatório" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:519 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:521 msgid "Dead Symbol" msgstr "Símbolo para falecido" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:520 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:522 msgid "This will show after name to indicate that person is dead" msgstr "Será exibido após o nome para indicar que a pessoa faleceu" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:527 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:529 msgid "Show event year" msgstr "Exibir ano do evento" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:528 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:530 msgid "Prints the year the event took place in the report" msgstr "Imprime no relatório o ano em que o evento ocorreu" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:533 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:535 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:537 msgid "Year of report" msgstr "Ano do relatório" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:571 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:573 msgid "Include death anniversaries" msgstr "Incluir os aniversários de falecimento" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:572 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:574 msgid "Whether to include anniversaries of death" msgstr "Incluir ou não os aniversários de falecimento" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:578 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:580 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1160 msgid "Whether to include relationships to the center person" msgstr "Se o parentesco com a pessoa principal deve ser incluido" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:647 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:649 msgid "Title text style" msgstr "Estilo de texto do título" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:650 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:652 msgid "Data text display" msgstr "Estilo de texto da data" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:652 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:654 msgid "Day text style" msgstr "Estilo de texto do dia" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:655 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:657 msgid "Month text style" msgstr "Estilo de texto do mês" @@ -37845,12 +38051,6 @@ msgstr "Download" msgid "Contact" msgstr "Contato" -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1767 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1834 -#, fuzzy -msgid "Updates" -msgstr "Atualizado" - #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1769 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1840 #: ../gramps/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:58 @@ -37970,13 +38170,13 @@ msgstr "" msgid "One Day Within A Year" msgstr "Um dia com o ano" -#: ../gramps/plugins/webreport/calendar.py:1147 +#: ../gramps/plugins/webreport/calendar.py:1148 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1543 #, python-format msgid "%(spouse)s and %(person)s" msgstr "%(spouse)s e %(person)s" -#: ../gramps/plugins/webreport/calendar.py:1402 +#: ../gramps/plugins/webreport/calendar.py:1403 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2218 #, python-brace-format msgid "{couple}, {years} year anniversary" @@ -39628,6 +39828,14 @@ msgstr "Nebraska" msgid "No style sheet" msgstr "Sem folha de estilo" +#~ msgid "Where to check" +#~ msgstr "Onde procurar" + +#, fuzzy +#~| msgid "Plugin lib" +#~ msgid "Plugins" +#~ msgstr "Biblioteca de plugins" + #~ msgid "Arabic" #~ msgstr "Arábico" @@ -40447,9 +40655,6 @@ msgstr "Sem folha de estilo" #~ "Permite-lhe definir a largura máxima da imagem mostrada na página de " #~ "objetos de mídia. Defina como 0 para largura ilimitada." -#~ msgid "Given Name" -#~ msgstr "Nome próprio" - #~ msgid "" #~ "Improving Gramps
Users are encouraged to request enhancements " #~ "to Gramps. Requesting an enhancement can be done either through the " @@ -40597,9 +40802,6 @@ msgstr "Sem folha de estilo" #~ msgid "Cannot find mother for I%(person)s (Mother=%(mother)d)" #~ msgstr "Não foi possível encontrar a mãe de I%(person)s (mãe=%(mother)d)" -#~ msgid "Loading..." -#~ msgstr "Carregando..." - #~ msgid "" #~ "Attempt to see this location with a Map Service (OpenstreetMap, Google " #~ "Maps, ...)" @@ -40794,9 +40996,6 @@ msgstr "Sem folha de estilo" #~ msgid "Descendant" #~ msgstr "Descendente" -#~ msgid "Data version" -#~ msgstr "Versão dos dados" - #~ msgid "You wish to convert this database into the new DB-API format?" #~ msgstr "" #~ "Você deseja converter esta base de dados para o novo formato DB-API?" @@ -42126,9 +42325,6 @@ msgstr "Sem folha de estilo" #~ msgid "Need to upgrade database!" #~ msgstr "É necessário atualizar o banco de dados!" -#~ msgid "Upgrade now" -#~ msgstr "Atualizar agora" - #, fuzzy #~ msgid "Media Object Filters" #~ msgstr "Objetos multimídia" diff --git a/po/pt_PT.po b/po/pt_PT.po index 2c50ace51..e2c0af594 100644 --- a/po/pt_PT.po +++ b/po/pt_PT.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GRAMPS 5.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-26 17:35+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-07-28 19:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-27 05:43+0000\n" "Last-Translator: Pedro Albuquerque \n" "Language-Team: Portuguese (Portugal) %s" msgstr "%s" -#: ../gramps/gui/configure.py:803 +#: ../gramps/gui/configure.py:802 msgid "Colors" msgstr "Cores" -#: ../gramps/gui/configure.py:823 +#: ../gramps/gui/configure.py:822 msgid "Warnings and Error dialogs" msgstr "Avisos e diálogos de erro" -#: ../gramps/gui/configure.py:829 +#: ../gramps/gui/configure.py:828 msgid "Suppress warning when adding parents to a child" msgstr "Suprimir avisos ao adicionar pais a um filho" -#: ../gramps/gui/configure.py:833 +#: ../gramps/gui/configure.py:832 msgid "Suppress warning when canceling with changed data" msgstr "Suprimir avisos ao cancelar com dados alterados" -#: ../gramps/gui/configure.py:837 +#: ../gramps/gui/configure.py:836 msgid "Suppress warning about missing researcher when exporting to GEDCOM" msgstr "" "Suprimir avisos sobre a falta de dados do investigador ao exportar para " "GEDCOM" -#: ../gramps/gui/configure.py:842 +#: ../gramps/gui/configure.py:841 msgid "Suppress tooltip warnings about data being saved immediately" msgstr "Suprimir dicas sobre gravação automática de dados" -#: ../gramps/gui/configure.py:847 +#: ../gramps/gui/configure.py:846 msgid "Show plugin status dialog on plugin load error" msgstr "" "Mostrar diálogo de estado das extensões se ocorrer um erro ao carregá-las" -#: ../gramps/gui/configure.py:850 +#: ../gramps/gui/configure.py:849 msgid "Warnings" msgstr "Avisos" -#: ../gramps/gui/configure.py:886 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:361 +#: ../gramps/gui/configure.py:885 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:361 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:168 msgid "Call" msgstr "Usual" -#: ../gramps/gui/configure.py:891 +#: ../gramps/gui/configure.py:890 msgid "NotPatronymic" msgstr "NãoPatronímico" -#: ../gramps/gui/configure.py:969 +#: ../gramps/gui/configure.py:968 msgid "Enter to save, Esc to cancel editing" msgstr "Enter para gravar e Esc para cancelar a edição" -#: ../gramps/gui/configure.py:1018 +#: ../gramps/gui/configure.py:1017 msgid "This format exists already." msgstr "Este formato já existe." -#: ../gramps/gui/configure.py:1067 +#: ../gramps/gui/configure.py:1066 msgid "Example" msgstr "Exemplo" -#: ../gramps/gui/configure.py:1088 +#: ../gramps/gui/configure.py:1087 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:148 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:155 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:316 @@ -11780,7 +11850,7 @@ msgstr "Exemplo" msgid "_Add" msgstr "_Adicionar" -#: ../gramps/gui/configure.py:1091 +#: ../gramps/gui/configure.py:1090 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:150 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:156 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:317 @@ -11796,7 +11866,7 @@ msgstr "_Adicionar" msgid "_Edit" msgstr "_Editar" -#: ../gramps/gui/configure.py:1095 +#: ../gramps/gui/configure.py:1094 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:151 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:157 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:132 @@ -11808,88 +11878,117 @@ msgstr "_Editar" msgid "_Remove" msgstr "_Remover" -#: ../gramps/gui/configure.py:1210 +#: ../gramps/gui/configure.py:1209 msgid "Display Options" msgstr "Opções de exibição" -#: ../gramps/gui/configure.py:1226 ../gramps/gui/configure.py:1299 +#: ../gramps/gui/configure.py:1225 ../gramps/gui/configure.py:1298 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:71 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:286 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:594 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:12 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:516 ../gramps/gui/glade/rule.glade:463 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1903 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:152 ../gramps/gui/plug/_windows.py:207 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:871 ../gramps/gui/plug/_windows.py:926 #: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:112 #: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:110 msgid "Edit" msgstr "Editar" -#: ../gramps/gui/configure.py:1229 +#: ../gramps/gui/configure.py:1228 msgid "Automate Place format" msgstr "Automatizar formato do local" -#: ../gramps/gui/configure.py:1232 +#: ../gramps/gui/configure.py:1231 msgid "Enables automatic place title generation using specified format." msgstr "" "Activa a geração automática do título de local no formato especificado." -#: ../gramps/gui/configure.py:1308 +#: ../gramps/gui/configure.py:1307 msgid "Custom name display options are unique to each family tree." msgstr "" "Opções personalizadas de exibição do nome são únicas para cada árvore " "genealógica." -#: ../gramps/gui/configure.py:1316 +#: ../gramps/gui/configure.py:1315 msgid "Consider single pa/matronymic as surname" msgstr "Considerar pa/matronímico único como apelido" -#: ../gramps/gui/configure.py:1330 +#: ../gramps/gui/configure.py:1329 msgid "Date format *" msgstr "Formato da data *" -#: ../gramps/gui/configure.py:1338 +#: ../gramps/gui/configure.py:1337 msgid "Years" msgstr "Anos" -#: ../gramps/gui/configure.py:1339 +#: ../gramps/gui/configure.py:1338 msgid "Years, Months" msgstr "Anos, Meses" -#: ../gramps/gui/configure.py:1340 +#: ../gramps/gui/configure.py:1339 msgid "Years, Months, Days" msgstr "Anos, Meses, Dias" -#: ../gramps/gui/configure.py:1353 +#: ../gramps/gui/configure.py:1352 msgid "Age display precision *" msgstr "Precisão da exibição de idades *" -#: ../gramps/gui/configure.py:1360 +#: ../gramps/gui/configure.py:1359 msgid "Display ages for events after death *" msgstr "Mostrar idade para eventos após o óbito *" -#: ../gramps/gui/configure.py:1372 +#: ../gramps/gui/configure.py:1371 msgid "Calendar on reports" msgstr "Calendário nos relatórios" -#: ../gramps/gui/configure.py:1385 +#: ../gramps/gui/configure.py:1384 msgid "Calendar on input" msgstr "Calendário na entrada" +#: ../gramps/gui/configure.py:1391 +#, fuzzy +#| msgid "Shows previous page" +msgid "on the previous day" +msgstr "Mostra a página anterior" + #: ../gramps/gui/configure.py:1392 +#, fuzzy +#| msgid "Shows the next page" +msgid "on the next day" +msgstr "Mostra a página seguinte" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1393 +msgid "only on leap years" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1398 +msgid "" +"For non leap years, anniversaries are displayed on either February 28, March " +"1 or not at all in Gregorian calendars" +msgstr "" + +# "Anniversary" corresponde ao aniversário de casamento +#: ../gramps/gui/configure.py:1401 +#, fuzzy +#| msgid "Include death anniversaries" +msgid "Show leap day anniversaries" +msgstr "Incluir aniversários de óbito" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1408 msgid "Active person's name and ID" msgstr "Nome e ID do indivíduo activo" -#: ../gramps/gui/configure.py:1393 +#: ../gramps/gui/configure.py:1409 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:372 msgid "Relationship to home person" msgstr "Parentesco com o indivíduo inicial" -#: ../gramps/gui/configure.py:1403 +#: ../gramps/gui/configure.py:1419 msgid "Status bar" msgstr "Barra de estado" -#: ../gramps/gui/configure.py:1409 +#: ../gramps/gui/configure.py:1431 msgid "" "\n" "Input Options" @@ -11897,59 +11996,59 @@ msgstr "" "\n" "Opções de entrada" -#: ../gramps/gui/configure.py:1422 +#: ../gramps/gui/configure.py:1444 msgid "Surname guessing" msgstr "Previsão de apelidos" -#: ../gramps/gui/configure.py:1435 +#: ../gramps/gui/configure.py:1457 msgid "Default family relationship" msgstr "Relação familiar pré-definida" -#: ../gramps/gui/configure.py:1441 +#: ../gramps/gui/configure.py:1463 msgid "Hide LDS tab in person and family editors" msgstr "Ocultar separador SUD nos editores individual e familiar" -#: ../gramps/gui/configure.py:1446 ../gramps/gui/configure.py:1768 +#: ../gramps/gui/configure.py:1468 ../gramps/gui/configure.py:1779 msgid "* Requires Restart" msgstr "* Requer reinício" -#: ../gramps/gui/configure.py:1450 +#: ../gramps/gui/configure.py:1472 msgid "Data" msgstr "Dados" -#: ../gramps/gui/configure.py:1467 +#: ../gramps/gui/configure.py:1489 msgid "Conditional Text Replacements" msgstr "Substituições de texto condicionais" -#: ../gramps/gui/configure.py:1472 +#: ../gramps/gui/configure.py:1494 msgid "Missing surname" msgstr "Apelido em falta" -#: ../gramps/gui/configure.py:1475 +#: ../gramps/gui/configure.py:1497 msgid "Missing given name" msgstr "Nome próprio em falta" -#: ../gramps/gui/configure.py:1478 +#: ../gramps/gui/configure.py:1500 msgid "Missing record" msgstr "Registo em falta" -#: ../gramps/gui/configure.py:1481 +#: ../gramps/gui/configure.py:1503 msgid "Private surname" msgstr "Apelido privado" -#: ../gramps/gui/configure.py:1485 +#: ../gramps/gui/configure.py:1507 msgid "Private given name" msgstr "Nome próprio privado" -#: ../gramps/gui/configure.py:1489 +#: ../gramps/gui/configure.py:1511 msgid "Private record" msgstr "Registo privado" -#: ../gramps/gui/configure.py:1558 +#: ../gramps/gui/configure.py:1563 msgid "Change is not immediate" msgstr "A mudança não é imediata" -#: ../gramps/gui/configure.py:1559 +#: ../gramps/gui/configure.py:1564 msgid "" "Changing the date format will not take effect until the next time Gramps is " "started." @@ -11957,63 +12056,63 @@ msgstr "" "Mudar o formato da data não terá efeito até a próxima vez que o Gramps for " "iniciado." -#: ../gramps/gui/configure.py:1590 +#: ../gramps/gui/configure.py:1601 msgid "Calculation limits" msgstr "Limites de cálculo" -#: ../gramps/gui/configure.py:1596 +#: ../gramps/gui/configure.py:1607 msgid "Date 'about' year range: (date ± #)" msgstr "Margem para datas \"Cerca de\": (data ± #)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1600 +#: ../gramps/gui/configure.py:1611 msgid "Date 'after' year range: (date + #)" msgstr "Margem para datas \"Depois de\": (data ± #)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1604 +#: ../gramps/gui/configure.py:1615 msgid "Date 'before' year range: (date - #)" msgstr "Margem para datas \"Antes de\": (data ± #)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1608 +#: ../gramps/gui/configure.py:1619 msgid "Maximum age probably alive" msgstr "Idade máxima para indivíduos vivos" -#: ../gramps/gui/configure.py:1612 +#: ../gramps/gui/configure.py:1623 msgid "Maximum sibling age difference" msgstr "Diferença máxima de idade entre irmãos" -#: ../gramps/gui/configure.py:1616 +#: ../gramps/gui/configure.py:1627 msgid "Minimum years between generations" msgstr "Diferença mínima de anos entre gerações" -#: ../gramps/gui/configure.py:1620 +#: ../gramps/gui/configure.py:1631 msgid "Average years between generations" msgstr "Média de anos entre gerações" -#: ../gramps/gui/configure.py:1624 +#: ../gramps/gui/configure.py:1635 msgid "Max generations for relationships" msgstr "Máximo de gerações para parentescos" -#: ../gramps/gui/configure.py:1628 +#: ../gramps/gui/configure.py:1639 msgid "Limits" msgstr "Limites" -#: ../gramps/gui/configure.py:1637 +#: ../gramps/gui/configure.py:1648 msgid "Environment Settings" msgstr "Definições do ambiente" -#: ../gramps/gui/configure.py:1642 +#: ../gramps/gui/configure.py:1653 msgid "Display Tip of the Day" msgstr "Mostrar dica do dia" -#: ../gramps/gui/configure.py:1644 +#: ../gramps/gui/configure.py:1655 msgid "Show useful information about using Gramps on startup." msgstr "Mostrar informação útil sobre o Gramps ao iniciar." -#: ../gramps/gui/configure.py:1647 +#: ../gramps/gui/configure.py:1658 msgid "Remember last Family Tree" msgstr "Lembrar a última árvore genealógica" -#: ../gramps/gui/configure.py:1649 +#: ../gramps/gui/configure.py:1660 msgid "" "Don't open dialog to choose family tree to load on startup, just load last " "used." @@ -12021,23 +12120,23 @@ msgstr "" "Não abrir o diálogo de escolha de árvore genealógica no arranque, carregar a " "última usada." -#: ../gramps/gui/configure.py:1653 +#: ../gramps/gui/configure.py:1664 msgid "Remember last view displayed" msgstr "Lembrar o último separador" -#: ../gramps/gui/configure.py:1655 +#: ../gramps/gui/configure.py:1666 msgid "Remember last view displayed and open it next time." msgstr "Lembrar o último separador e abri-lo da próxima vez." -#: ../gramps/gui/configure.py:1658 +#: ../gramps/gui/configure.py:1669 msgid "Enable spell checker" msgstr "Activar o corrector ortográfico" -#: ../gramps/gui/configure.py:1660 +#: ../gramps/gui/configure.py:1671 msgid "Enable the spelling checker for notes." msgstr "Activar o corrector ortográfico nas notas." -#: ../gramps/gui/configure.py:1669 +#: ../gramps/gui/configure.py:1680 #, python-format msgid "" "Gspell not loaded. Spell checking will not be available.\n" @@ -12046,11 +12145,11 @@ msgstr "" "O GSpell não carregado. A correcção ortográfica não estará disponível.\n" "Para o instalar para o Gramps veja %(gramps_wiki_build_spell_url)s" -#: ../gramps/gui/configure.py:1677 +#: ../gramps/gui/configure.py:1688 msgid "Show text label beside Navigator buttons *" msgstr "Mostrar texto nos botões do navegador *" -#: ../gramps/gui/configure.py:1679 +#: ../gramps/gui/configure.py:1690 msgid "" "Show or hide text beside Navigator buttons (People, Families, Events...).\n" "Requires Gramps restart to apply." @@ -12059,60 +12158,64 @@ msgstr "" "Eventos...).\n" "Requer reinício do Gramps." -#: ../gramps/gui/configure.py:1686 +#: ../gramps/gui/configure.py:1697 msgid "Show Clipboard icon on toolbar" msgstr "Mostrar ícone da memória na barra de ferramentas" -#: ../gramps/gui/configure.py:1688 +#: ../gramps/gui/configure.py:1699 msgid "Show or hide the Clipboard icon on the toolbar." msgstr "Mostrar ou ocultar o ícone da memória na barra de ferramentas." -#: ../gramps/gui/configure.py:1694 +#: ../gramps/gui/configure.py:1705 msgid "Show Reports icon on toolbar" msgstr "Mostrar ícone de relatório na barra de ferramentas" -#: ../gramps/gui/configure.py:1696 +#: ../gramps/gui/configure.py:1707 msgid "Show or hide the Reports icon on the toolbar." msgstr "Mostrar ou ocultar o ícone de relatório na barra de ferramentas." -#: ../gramps/gui/configure.py:1702 +#: ../gramps/gui/configure.py:1713 msgid "Show Tools icon on toolbar" msgstr "Mostrar ícone de ferramentas na barra de ferramentas" -#: ../gramps/gui/configure.py:1704 +#: ../gramps/gui/configure.py:1715 msgid "Show or hide the Tools icon on the toolbar." msgstr "Mostrar ou ocultar o ícone de ferramentas na barra de ferramentas." -#: ../gramps/gui/configure.py:1710 -msgid "Show Plugins icon on toolbar" -msgstr "Mostrar ícone de extensões na barra de ferramentas" +#: ../gramps/gui/configure.py:1721 +#, fuzzy +#| msgid "Show Tools icon on toolbar" +msgid "Show Addons icon on toolbar" +msgstr "Mostrar ícone de ferramentas na barra de ferramentas" -#: ../gramps/gui/configure.py:1712 -msgid "Show or hide the Plugins icon on the toolbar." -msgstr "Mostrar ou ocultar o ícone de extensões na barra de ferramentas." +#: ../gramps/gui/configure.py:1723 +#, fuzzy +#| msgid "Show or hide the Tools icon on the toolbar." +msgid "Show or hide the Addons icon on the toolbar." +msgstr "Mostrar ou ocultar o ícone de ferramentas na barra de ferramentas." -#: ../gramps/gui/configure.py:1718 +#: ../gramps/gui/configure.py:1729 msgid "Show Preferences icon on toolbar" msgstr "Mostrar ícone de preferências na barra de ferramentas" -#: ../gramps/gui/configure.py:1720 +#: ../gramps/gui/configure.py:1731 msgid "Show or hide the Preferences icon on the toolbar." msgstr "Mostrar ou ocultar o ícone de preferências na barra de ferramentas." -#: ../gramps/gui/configure.py:1726 +#: ../gramps/gui/configure.py:1737 msgid "Show close button in gramplet bar tabs" msgstr "Mostrar botão de fecho nos separadores dos gramplets" -#: ../gramps/gui/configure.py:1729 +#: ../gramps/gui/configure.py:1740 msgid "Show close button to simplify removing gramplets from bars." msgstr "" "Mostrar botão de fecho para simplificar a remoção de gramplets das barras." -#: ../gramps/gui/configure.py:1735 +#: ../gramps/gui/configure.py:1746 msgid "Markup for invalid date format" msgstr "Marcação de formatos de data inválidos" -#: ../gramps/gui/configure.py:1740 +#: ../gramps/gui/configure.py:1751 #, python-format msgid "" "Convenience markups are:\n" @@ -12143,11 +12246,11 @@ msgstr "" "Por exemplo: <u><b>%s</b></u>\n" "mostrará uma data sublinhada e em negrito.\n" -#: ../gramps/gui/configure.py:1758 +#: ../gramps/gui/configure.py:1769 msgid "Multiple surname box height" msgstr "Altura da caixa de múltiplos apelidos" -#: ../gramps/gui/configure.py:1762 +#: ../gramps/gui/configure.py:1773 msgid "" "Enter height in pixels. When multiple surnames are entered, these names " "display in a box. This setting sets the size of this box." @@ -12155,108 +12258,15 @@ msgstr "" "Insira a altura em pixels. Quando são inseridos múltiplos apelidos, são " "mostrados numa caixa. Isto define o tamanho dessa caixa." -#: ../gramps/gui/configure.py:1782 -msgid "" -"Configuration settings to have Gramps check for new or updated third party " -"Addons and Plugins. The Plugin Manager has the complete list of installed " -"Addons and Plugins and their activation status.\n" -msgstr "" -"Configurações para forçar o Gramps a procurar extensões de terceiros novas " -"ou actualizadas. O gestor de extensões tem a lista completa de extensões " -"instaladas e o seu estado de activação.\n" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1793 -msgid "Once a month" -msgstr "Uma vez por mês" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1794 -msgid "Once a week" -msgstr "Uma vez por semana" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1795 -msgid "Once a day" -msgstr "Uma vez por dia" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1796 -msgid "Always" -msgstr "Sempre" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1801 -msgid "Check for addon updates" -msgstr "Procurar actualizações" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1807 -msgid "Updated addons only" -msgstr "Só extensões actualizadas" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1808 -msgid "New addons only" -msgstr "Só novas extensões" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1809 -msgid "New and updated addons" -msgstr "Extensões novas e actualizadas" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1819 -msgid "What to check" -msgstr "O que procurar" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1824 -msgid "Where to check" -msgstr "Onde procurar" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1829 -msgid "Do not ask about previously notified addons" -msgstr "Não perguntar sobre as extensões anteriormente notificadas" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1834 -msgid "Check for updated addons now" -msgstr "Procurar actualizações agora" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1840 -msgid "Addons" -msgstr "Extensões" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1846 -msgid "Checking Addons Failed" -msgstr "Falha ao procurar extensões" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1847 -msgid "The addon repository appears to be unavailable. Please try again later." -msgstr "" -"Parece que o repositório de extensões está indisponível. Por favor, tente " -"novamente mais tarde." - -#: ../gramps/gui/configure.py:1860 -msgid "There are no available addons of this type" -msgstr "Não existem extensões disponíveis deste tipo" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1861 -#, python-format -msgid "Checked for '%s'" -msgstr "Procurado por \"%s\"" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1862 -msgid "' and '" -msgstr "\" e \"" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1867 -msgid "new" -msgstr "novo" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1867 -msgid "update" -msgstr "actualização" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1896 +#: ../gramps/gui/configure.py:1821 msgid "Database Setting" msgstr "Configuração da base de dados" -#: ../gramps/gui/configure.py:1901 +#: ../gramps/gui/configure.py:1826 msgid "Database backend" msgstr "Motor de base de dados" -#: ../gramps/gui/configure.py:1908 +#: ../gramps/gui/configure.py:1833 msgid "" "\n" "Database Location" @@ -12264,19 +12274,19 @@ msgstr "" "\n" "Localização da base de dados" -#: ../gramps/gui/configure.py:1914 +#: ../gramps/gui/configure.py:1839 msgid "Host" msgstr "Anfitrião" -#: ../gramps/gui/configure.py:1919 +#: ../gramps/gui/configure.py:1844 msgid "Port" msgstr "Porta" -#: ../gramps/gui/configure.py:1927 +#: ../gramps/gui/configure.py:1852 msgid "Database path" msgstr "Caminho da base de dados" -#: ../gramps/gui/configure.py:1933 +#: ../gramps/gui/configure.py:1858 msgid "" "\n" "Backup Management" @@ -12284,35 +12294,35 @@ msgstr "" "\n" "Gestão de salvaguardas" -#: ../gramps/gui/configure.py:1939 +#: ../gramps/gui/configure.py:1864 msgid "Backup path" msgstr "Caminho das salvaguardas" -#: ../gramps/gui/configure.py:1944 +#: ../gramps/gui/configure.py:1869 msgid "Backup on exit" msgstr "Salvaguarda ao sair" -#: ../gramps/gui/configure.py:1946 +#: ../gramps/gui/configure.py:1871 msgid "Backup Your family tree on exit to Backup path specified above." msgstr "Fazer uma salvaguarda da árvore ao sair, na pasta especificada acima." -#: ../gramps/gui/configure.py:1952 +#: ../gramps/gui/configure.py:1877 msgid "Every 15 minutes" msgstr "Cada 15 minutos" -#: ../gramps/gui/configure.py:1953 +#: ../gramps/gui/configure.py:1878 msgid "Every 30 minutes" msgstr "Cada 30 minutos" -#: ../gramps/gui/configure.py:1954 +#: ../gramps/gui/configure.py:1879 msgid "Every hour" msgstr "Cada hora" -#: ../gramps/gui/configure.py:1959 +#: ../gramps/gui/configure.py:1884 msgid "Autobackup" msgstr "Salvaguarda automática" -#: ../gramps/gui/configure.py:1965 +#: ../gramps/gui/configure.py:1890 msgid "" "\n" "Family Tree's Media path" @@ -12320,11 +12330,11 @@ msgstr "" "\n" "Caminho da multimédia da árvore" -#: ../gramps/gui/configure.py:1972 +#: ../gramps/gui/configure.py:1897 msgid "Base media path" msgstr "Caminho base da multimédia" -#: ../gramps/gui/configure.py:1978 +#: ../gramps/gui/configure.py:1903 msgid "" "The base relative media path is specific to the active family tree. It is " "not a global setting. Each family tree is able to have a unique relative " @@ -12334,15 +12344,15 @@ msgstr "" "activa. Não é uma definição global. Cada árvore genealógica pode ter o seu " "próprio caminho relativo da multimédia, que é armazenado na base de dados." -#: ../gramps/gui/configure.py:1994 +#: ../gramps/gui/configure.py:1919 msgid "Tag Records" msgstr "Etiquetar registos" -#: ../gramps/gui/configure.py:2014 +#: ../gramps/gui/configure.py:1939 msgid "Add tag on import" msgstr "Adicionar etiqueta na importação" -#: ../gramps/gui/configure.py:2017 +#: ../gramps/gui/configure.py:1942 msgid "" "Specified tag will be added to all records on import.\n" "Clear to set default value." @@ -12350,7 +12360,7 @@ msgstr "" "A etiqueta especificada será adicionada a todos os registos ao importar.\n" "Limpe para usar a pré-definição." -#: ../gramps/gui/configure.py:2023 +#: ../gramps/gui/configure.py:1948 msgid "" "\n" "Source GEDCOM import" @@ -12358,20 +12368,20 @@ msgstr "" "\n" "Fonte na importação GEDCOM" -#: ../gramps/gui/configure.py:2028 +#: ../gramps/gui/configure.py:1953 msgid "Add default source on GEDCOM import" msgstr "Adicionar fonte pré-definida na importação GEDCOM" -#: ../gramps/gui/configure.py:2031 ../gramps/gui/dbloader.py:380 +#: ../gramps/gui/configure.py:1956 ../gramps/gui/dbloader.py:380 msgid "Import" msgstr "Importar" -#: ../gramps/gui/configure.py:2070 +#: ../gramps/gui/configure.py:2022 msgid "Select media directory" msgstr "Seleccionar a pasta multimédia" -#: ../gramps/gui/configure.py:2073 ../gramps/gui/configure.py:2098 -#: ../gramps/gui/configure.py:2123 ../gramps/gui/dbloader.py:345 +#: ../gramps/gui/configure.py:2025 ../gramps/gui/configure.py:2050 +#: ../gramps/gui/configure.py:2075 ../gramps/gui/dbloader.py:345 #: ../gramps/gui/dbloader.py:379 ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:119 #: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:22 #: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:25 @@ -12415,10 +12425,11 @@ msgstr "Seleccionar a pasta multimédia" #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:747 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:86 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1737 #: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:173 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:81 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1745 ../gramps/gui/plug/_windows.py:440 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1745 ../gramps/gui/plug/_windows.py:710 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1159 #: ../gramps/gui/plug/report/_fileentry.py:64 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:162 ../gramps/gui/utils.py:180 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1798 ../gramps/gui/views/listview.py:1162 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1817 ../gramps/gui/views/listview.py:1162 #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:349 ../gramps/gui/views/tags.py:710 #: ../gramps/gui/widgets/progressdialog.py:437 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1714 @@ -12430,15 +12441,15 @@ msgstr "Seleccionar a pasta multimédia" msgid "_Cancel" msgstr "_Cancelar" -#: ../gramps/gui/configure.py:2095 +#: ../gramps/gui/configure.py:2047 msgid "Select database directory" msgstr "Seleccionar a pasta da base de dados" -#: ../gramps/gui/configure.py:2120 ../gramps/gui/viewmanager.py:1795 +#: ../gramps/gui/configure.py:2072 ../gramps/gui/viewmanager.py:1814 msgid "Select backup directory" msgstr "Seleccionar a pasta da salvaguarda" -#: ../gramps/gui/configure.py:2190 +#: ../gramps/gui/configure.py:2142 msgid "" "If checked, use the standard genealogic symbols (death symbol is user " "selectable).\n" @@ -12450,7 +12461,7 @@ msgstr "" "Senão, pode utilizar o painel inferior para escolher os seus próprios " "símbolos." -#: ../gramps/gui/configure.py:2196 +#: ../gramps/gui/configure.py:2148 msgid "" "This can be useful if you want to add phonetic in a note to show how to " "pronounce a name or if you mix multiple languages like greek and russian." @@ -12459,24 +12470,24 @@ msgstr "" "como se pronuncia um nome, ou se misturar múltiplos idiomas, como grego e " "russo." -#: ../gramps/gui/configure.py:2200 +#: ../gramps/gui/configure.py:2152 msgid "Use symbols" msgstr "Usar símbolos" -#: ../gramps/gui/configure.py:2210 +#: ../gramps/gui/configure.py:2162 msgid "Select default death symbol" msgstr "Seleccionar símbolo de falecido pré-definido" -#: ../gramps/gui/configure.py:2218 +#: ../gramps/gui/configure.py:2170 msgid "Genealogical Symbols" msgstr "Símbolos genealógicos" -#: ../gramps/gui/configure.py:2250 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:144 +#: ../gramps/gui/configure.py:2202 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:144 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:398 msgid "Death:" msgstr "Óbito:" -#: ../gramps/gui/configure.py:2336 +#: ../gramps/gui/configure.py:2288 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:286 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:477 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2779 @@ -12486,15 +12497,15 @@ msgstr "Óbito:" msgid "Partner" msgstr "Parceiro" -#: ../gramps/gui/configure.py:2339 +#: ../gramps/gui/configure.py:2291 msgid "Killed" msgstr "Morto" -#: ../gramps/gui/configure.py:2343 +#: ../gramps/gui/configure.py:2295 msgid "Default genealogy symbols replacement" msgstr "Pré-definição dos símbolos genealógicos" -#: ../gramps/gui/configure.py:2355 +#: ../gramps/gui/configure.py:2307 msgid "" "You can set any text you want for this field.\n" "You can drag and drop a symbol from the symbol list above.\n" @@ -12568,7 +12579,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/dbloader.py:212 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:701 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:250 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:751 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:630 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:633 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" @@ -12709,9 +12720,9 @@ msgstr "Informação da base de dados" #: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:38 ../gramps/gui/glade/rule.glade:333 #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:764 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:103 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1754 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:82 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:82 ../gramps/gui/plug/_windows.py:711 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:166 ../gramps/gui/utils.py:194 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1665 ../gramps/gui/views/tags.py:711 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1684 ../gramps/gui/views/tags.py:711 #: ../gramps/plugins/tool/check.py:778 ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:118 #: ../gramps/plugins/tool/populatesources.py:91 #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:328 @@ -13048,11 +13059,13 @@ msgid "Tools" msgstr "Ferramentas" #: ../gramps/gui/displaystate.py:414 -msgid "Open Plugin Manager" +#, fuzzy +#| msgid "Open Plugin Manager" +msgid "Open Addon Manager" msgstr "Abrir o gestor de extensões" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:415 -msgid "Plugins" +#: ../gramps/gui/displaystate.py:415 ../gramps/gui/plug/_windows.py:426 +msgid "Addons" msgstr "Extensões" #: ../gramps/gui/displaystate.py:418 @@ -13615,14 +13628,14 @@ msgid "Set as default name" msgstr "Pré-definir como nome" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:56 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1259 ../gramps/gui/viewmanager.py:1050 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1259 ../gramps/gui/viewmanager.py:1069 #: ../gramps/gui/views/tags.py:560 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:306 msgid "Yes" msgstr "Sim" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:57 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1258 ../gramps/gui/viewmanager.py:1050 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1258 ../gramps/gui/viewmanager.py:1069 #: ../gramps/gui/views/tags.py:561 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:310 msgid "No" @@ -16794,10 +16807,6 @@ msgstr "S_exo:" msgid "A unique ID for the person." msgstr "Uma ID única para o indivíduo." -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:708 -msgid "Preferred Name" -msgstr "Nome preferido" - #: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:97 msgid "_Person:" msgstr "_Indivíduo:" @@ -17192,7 +17201,7 @@ msgid "_Merge and close" msgstr "_Unir e fechar" #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:173 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:189 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1103 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:189 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1822 #: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:196 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:401 msgid "Select" @@ -17685,7 +17694,7 @@ msgstr "Abai_xo:" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:769 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1272 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:740 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:742 msgid "Borders" msgstr "Contornos" @@ -17866,7 +17875,7 @@ msgid "Install Selected _Addons" msgstr "Inst_alar extensões seleccionadas" #: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:72 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1083 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1802 msgid "Available Gramps Updates for Addons" msgstr "Há actualizações para extensões do Gramps" @@ -17949,6 +17958,12 @@ msgstr "_Abandonar alterações e sair" msgid "_About" msgstr "_Acerca" +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 +#, fuzzy +#| msgid "Add Partner..." +msgid "_Addon Manager..." +msgstr "Adicionar parceiro..." + #: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Marcadores" @@ -18033,7 +18048,7 @@ msgstr "_Ver" msgid "_Windows" msgstr "_Janelas" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:384 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:390 msgid "" "Your version of gi (gnome-introspection) seems to be too old. You need a " "version which has the function 'require_version' to start Gramps" @@ -18041,7 +18056,7 @@ msgstr "" "A sua versão de gi (gnome-introspection) parece muito antiga. Precisa de uma " "versão com a função \"require_version\" para iniciar o Gramps" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:398 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:404 #, python-format msgid "" "Your pygobject version does not meet the requirements.\n" @@ -18056,7 +18071,7 @@ msgstr "" "\n" "O Gramps será agora encerrado." -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:416 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:422 msgid "" "Gdk, Gtk, Pango or PangoCairo typelib not installed.\n" "Install Gnome Introspection, and pygobject version 3.12 or later.\n" @@ -18071,7 +18086,7 @@ msgstr "" "\n" "O Gramps será agora encerrado." -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:427 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:433 #, python-format msgid "" "Your Gtk version does not meet the requirements.\n" @@ -18085,7 +18100,7 @@ msgstr "" "\n" "O Gramps será agora encerrado." -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:438 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:444 msgid "" "\n" "cairo python support not installed. Install cairo for your version of " @@ -18099,11 +18114,11 @@ msgstr "" "\n" "O Gramps será agora encerrado." -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:458 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:464 msgid "Gramps detected an incomplete GTK installation" msgstr "O Gramps detectou uma instalação do Gtk incompleta" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:460 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:466 #, python-format msgid "" "GTK translations for the current language (%(language)s) are missing.\n" @@ -18120,15 +18135,15 @@ msgstr "" "Veja a documentação README do Gramps para pré-requisitos de instalação,\n" "tipicamente em /usr/share/doc/gramps.\n" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:574 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:580 msgid "Error parsing arguments" msgstr "Erro ao analisar argumentos" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:593 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:599 msgid "Gramps terminated because of no DISPLAY" msgstr "O Gramps terminou por falta de uma VISTA" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:616 ../gramps/gui/grampsgui.py:690 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:622 ../gramps/gui/grampsgui.py:696 msgid "" "\n" "Gramps failed to start. Please report a bug about this.\n" @@ -18591,7 +18606,7 @@ msgstr "Seleccionar cor para %s" msgid "Save As" msgstr "Gravar como" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1746 ../gramps/gui/plug/_windows.py:441 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1746 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1160 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:638 #: ../gramps/gui/plug/report/_fileentry.py:65 msgid "_Open" @@ -18602,187 +18617,387 @@ msgstr "_Abrir" msgid "Style Editor" msgstr "Editor de estilos" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:90 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:204 +#, fuzzy +#| msgid "Every object" +msgid "Project" +msgstr "Todos os objetos" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:208 +#, fuzzy +#| msgid "Audio" +msgid "Audience" +msgstr "Áudio" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:212 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1340 +msgid "Version" +msgstr "Versão" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:215 +#, fuzzy +#| msgid "Data version" +msgid "Installed version" +msgstr "Versão dos dados" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:233 ../gramps/gui/plug/_windows.py:234 +#, fuzzy +#| msgid "installed" +msgid "Install" +msgstr "instalado" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:239 +msgid "Wiki" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:244 +#, fuzzy +#| msgid "* Requires Restart" +msgid "Requires" +msgstr "* Requer reinício" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:249 +#, fuzzy +#| msgid "Upgrade now" +msgid "Upgrade" +msgstr "Atualizar agora" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:270 +#, fuzzy +#| msgid "Deletion failed" +msgid "Module installation failed" +msgstr "Falha ao eliminar" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:294 +#, fuzzy +#| msgid "Retirement" +msgid "Requirements" +msgstr "Reforma" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:328 +#, fuzzy +#| msgid "Addon Name" +msgid "Addon Manager" +msgstr "Nome da extensão" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:335 ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:112 +msgid "Refresh" +msgstr "Actualizar" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:364 +#, fuzzy +#| msgid "Filter" +msgid "Filters" +msgstr "Filtro" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:372 ../gramps/gui/plug/_windows.py:381 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:388 ../gramps/gui/plug/_windows.py:402 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:534 ../gramps/gui/plug/_windows.py:537 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:320 +msgid "All" +msgstr "Todos" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:429 +#, fuzzy +#| msgid "Setting" +msgid "Settings" +msgstr "A definir" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:432 +#, fuzzy +#| msgid "Every object" +msgid "Projects" +msgstr "Todos os objetos" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:452 +msgid "Loading..." +msgstr "A carregar..." + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:494 +#, fuzzy +#| msgid "No matches found" +msgid "No matching addons found." +msgstr "Nenhuma ocorrência encontrada" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:617 +msgid "Allow Gramps to install required python modules" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:622 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1767 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1834 +msgid "Updates" +msgstr "Actualizações" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:637 +msgid "Once a month" +msgstr "Uma vez por mês" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:638 +msgid "Once a week" +msgstr "Uma vez por semana" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:639 +msgid "Once a day" +msgstr "Uma vez por dia" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:640 +msgid "Always" +msgstr "Sempre" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:645 +msgid "Check for addon updates" +msgstr "Procurar actualizações" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:651 +msgid "Updated addons only" +msgstr "Só extensões actualizadas" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:652 +msgid "New addons only" +msgstr "Só novas extensões" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:653 +msgid "New and updated addons" +msgstr "Extensões novas e actualizadas" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:663 +msgid "What to check" +msgstr "O que procurar" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:669 +msgid "Do not ask about previously notified addons" +msgstr "Não perguntar sobre as extensões anteriormente notificadas" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:674 +msgid "Check for updated addons now" +msgstr "Procurar actualizações agora" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:687 +#, fuzzy +#| msgid "New Person" +msgid "New Project" +msgstr "Novo indivíduo" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:689 +#, fuzzy +#| msgid "Edit Person" +msgid "Edit Project" +msgstr "Editar indivíduo" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:695 +#, fuzzy +#| msgid "Preferred name" +msgid "Project name" +msgstr "Nome preferido" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:754 +msgid "Checking Addons Failed" +msgstr "Falha ao procurar extensões" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:755 +msgid "The addon repository appears to be unavailable. Please try again later." +msgstr "" +"Parece que o repositório de extensões está indisponível. Por favor, tente " +"novamente mais tarde." + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:768 +msgid "There are no available addons of this type" +msgstr "Não existem extensões disponíveis deste tipo" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:769 +#, python-format +msgid "Checked for '%s'" +msgstr "Procurado por \"%s\"" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:770 +msgid "' and '" +msgstr "\" e \"" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:775 +msgid "new" +msgstr "novo" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:775 +msgid "update" +msgstr "actualização" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:809 msgid "Hidden" msgstr "Oculto" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:92 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:811 msgid "Visible" msgstr "Visível" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:97 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:816 msgid "Plugin Manager" msgstr "Gestor de extensões" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:144 ../gramps/gui/plug/_windows.py:198 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:863 ../gramps/gui/plug/_windows.py:917 msgid "Info" msgstr "Informação" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:147 ../gramps/gui/plug/_windows.py:201 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:866 ../gramps/gui/plug/_windows.py:920 msgid "Hide/Unhide" msgstr "Ocultar/Mostrar" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:155 ../gramps/gui/plug/_windows.py:210 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:874 ../gramps/gui/plug/_windows.py:929 msgid "Load" msgstr "Carregar" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:161 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:880 msgid "Registered Plugins" msgstr "Extensões registadas" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:174 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:893 msgid "Loaded" msgstr "Carregado" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:179 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:898 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:431 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1126 msgid "File" msgstr "Ficheiro" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:188 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:907 msgid "Message" msgstr "Mensagem" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:216 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:935 msgid "Loaded Plugins" msgstr "Extensões carregadas" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:235 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:954 msgid "Addon Name" msgstr "Nome da extensão" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:250 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:969 msgid "Path to Addon:" msgstr "Caminho da extensão:" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:270 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:989 msgid "Install Addon" msgstr "Instalar extensão" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:273 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:992 msgid "Install All Addons" msgstr "Instalar todas as extensões" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:276 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:995 msgid "Refresh Addon List" msgstr "Actualizar a lista de extensões" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:289 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1008 msgid "Reload" msgstr "Recarregar" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:316 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1035 msgid "Refreshing Addon List" msgstr "A actualizar lista de extensões" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:318 ../gramps/gui/plug/_windows.py:323 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:418 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1037 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1042 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1137 msgid "Reading gramps-project.org..." msgstr "A ler gramps-project.org..." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:341 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1060 msgid "Checking addon..." msgstr "A verificar extensão..." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:349 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1068 msgid "Unknown Help URL" msgstr "URL de ajuda desconhecido" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:360 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1079 msgid "Unknown URL" msgstr "URL desconhecido" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:396 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1115 msgid "Install all Addons" msgstr "Instalar todas as extensões" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:396 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1115 msgid "Installing..." msgstr "A instalar..." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:416 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1135 msgid "Installing Addon" msgstr "A instalar extensão" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:438 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1157 msgid "Load Addon" msgstr "Carregar extensão" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:498 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1217 #: ../gramps/plugins/tool/dateparserdisplaytest.py:188 msgid "Fail" msgstr "Falha" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:513 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:569 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1232 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:569 msgid "OK" msgstr "Aceitar" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:619 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1338 msgid "Plugin name" msgstr "Nome da extensão" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:621 -msgid "Version" -msgstr "Versão" - -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:622 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1341 msgid "Authors" msgstr "Autores" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:624 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1343 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:472 msgid "Filename" msgstr "Nome do ficheiro" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:627 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1346 msgid "Detailed Info" msgstr "Informação detalhada" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:686 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1405 msgid "Plugin Error" msgstr "Erro da extensão" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:751 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1470 msgid "_Execute" msgstr "_Executar" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1052 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1771 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:458 #: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.py:164 #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:221 msgid "Main window" msgstr "Janela principal" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1180 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1899 msgid "Downloading and installing selected addons..." msgstr "A transferir e instalar as extensões seleccionadas..." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1215 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1934 msgid "Installation Errors" msgstr "Erros de instalação" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1216 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1935 msgid "The following addons had errors: " msgstr "As seguintes extensões tinham erros: " -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1222 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1230 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1941 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1949 msgid "Done downloading and installing addons" msgstr "Concluída a transferência e instalação de extensões" #. Translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1224 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1943 #, python-brace-format msgid "{number_of} addon was installed." msgid_plural "{number_of} addons were installed." msgstr[0] "Foi instalada {number_of} extensão." msgstr[1] "Foram instaladas {number_of} extensões." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1227 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1946 msgid "If you have installed a 'Gramps View', you will need to restart Gramps." msgstr "Se instalou um separador Gramps terá de reiniciar o programa." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1231 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1950 msgid "No addons were installed." msgstr "Não foi instalada nenhuma extensão." @@ -19295,7 +19510,7 @@ msgstr "Estilo" #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:366 #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:872 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:548 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:550 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1579 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:721 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1020 @@ -19305,7 +19520,7 @@ msgstr "Estilo" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:807 #: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:93 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:288 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:477 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:479 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:520 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:828 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1003 @@ -19656,11 +19871,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gramps/gui/undohistory.py:84 ../gramps/gui/viewmanager.py:1100 +#: ../gramps/gui/undohistory.py:84 ../gramps/gui/viewmanager.py:1119 msgid "_Undo" msgstr "_Desfazer" -#: ../gramps/gui/undohistory.py:86 ../gramps/gui/viewmanager.py:1120 +#: ../gramps/gui/undohistory.py:86 ../gramps/gui/viewmanager.py:1139 msgid "_Redo" msgstr "_Refazer" @@ -19736,23 +19951,23 @@ msgstr "" msgid "Cannot open new citation editor" msgstr "Impossível abrir um novo editor de citação" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:337 ../gramps/gui/viewmanager.py:1077 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:339 ../gramps/gui/viewmanager.py:1096 msgid "No Family Tree" msgstr "Sem árvore genealógica" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:563 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:566 msgid "Registering plugins..." msgstr "A registar extensões..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:571 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:574 msgid "Ready" msgstr "Pronto" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:626 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:629 msgid "Abort changes?" msgstr "Abandonar alterações?" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:627 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:630 msgid "" "Aborting changes will return the database to the state it was before you " "started this editing session." @@ -19760,15 +19975,15 @@ msgstr "" "Abandonar alterações reverte a base de dados para o estado anterior a esta " "sessão de edição." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:629 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:632 msgid "Abort changes" msgstr "Abandonar alterações" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:640 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:643 msgid "Cannot abandon session's changes" msgstr "Impossível abandonar alterações da sessão" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:641 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:644 msgid "" "Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in " "the session exceeded the limit." @@ -19776,40 +19991,40 @@ msgstr "" "As alterações não podem ser completamente abandonadas porque o número de " "alterações feitas na sessão excedeu o limite." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:813 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:832 msgid "View failed to load. Check error output." msgstr "Falha ao carregar a vista. Verifique o relatório de erros." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:968 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:987 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:195 msgid "Import Statistics" msgstr "Estatísticas de importação" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1044 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1063 msgid "Read Only" msgstr "Só de leitura" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1048 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1067 msgid "Gramps had a problem the last time it was run." msgstr "O Gramps teve um problema na última execução." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1049 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1068 msgid "Would you like to run the Check and Repair tool?" msgstr "Deseja executar a ferramenta Verificar/Corrigir?" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1195 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1214 msgid "Autobackup..." msgstr "Salvaguarda automática..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1200 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1219 msgid "Error saving backup data" msgstr "Erro ao gravar a salvaguarda dos dados" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1487 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1506 msgid "Failed Loading View" msgstr "Falha ao carregar a vista" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1488 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1507 #, python-format msgid "" "The view %(name)s did not load and reported an error.\n" @@ -19834,11 +20049,11 @@ msgstr "" "Se não quiser que o Gramps tente carregar esta vista novamente, pode ocultá-" "la usando o gestor de extensões no menu Ajuda." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1580 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1599 msgid "Failed Loading Plugin" msgstr "Falha ao carregar a extensão" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1581 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1600 #, python-format msgid "" "The plugin %(name)s did not load and reported an error.\n" @@ -19863,56 +20078,56 @@ msgstr "" "Se não quiser que o Gramps tente carregar esta extensão novamente, pode " "ocultá-la usando o gestor de extensões no menu Ajuda." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1661 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1680 msgid "Gramps XML Backup" msgstr "Salvaguarda XML do Gramps" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1690 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1709 msgid "File:" msgstr "Ficheiro:" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1722 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1741 msgid "Media:" msgstr "Multimédia:" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1729 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1748 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:203 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:150 msgctxt "Megabyte" msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1731 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1750 msgid "Exclude" msgstr "Excluir" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1751 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1770 msgid "Backup file already exists! Overwrite?" msgstr "A salvaguarda já existe! Deseja sobrescrevê-la?" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1752 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1771 #, python-format msgid "The file '%s' exists." msgstr "O ficheiro \"%s\" já existe." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1753 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1772 msgid "Proceed and overwrite" msgstr "Prosseguir e sobrescrever" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1754 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1773 msgid "Cancel the backup" msgstr "Cancelar a salvaguarda" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1769 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1788 msgid "Making backup..." msgstr "A fazer salvaguarda..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1782 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1801 #, python-format msgid "Backup saved to '%s'" msgstr "Salvaguarda gravada em \"%s\"" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1785 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1804 msgid "Backup aborted" msgstr "Salvaguarda abortada" @@ -20493,6 +20708,12 @@ msgstr "Este campo é obrigatório" msgid "'%s' is not a valid date value" msgstr "\"%s\" não é uma data válida" +#: ../gramps/plugins/cite/cite.gpr.py:36 +#, fuzzy +#| msgid "Publication Information" +msgid "Default citation formatter" +msgstr "Informação de publicação" + #: ../gramps/plugins/db/bsddb/bsddb.gpr.py:26 msgid "BSDDB" msgstr "BSDDB" @@ -20766,13 +20987,13 @@ msgid "Ancestor Graph for %s" msgstr "Gráfico de ascendentes de %s" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:383 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:115 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:116 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:695 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:197 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:111 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:187 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:117 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:116 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:118 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:453 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:167 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:184 @@ -20798,7 +21019,7 @@ msgid "Printing the Tree..." msgstr "A imprimir a árvore..." #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:820 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:558 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:560 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:723 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:389 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:817 @@ -21001,7 +21222,7 @@ msgid "Whether to include pages that are blank." msgstr "Se deve incluir páginas em branco." #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:932 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:576 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:578 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1645 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:771 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1084 @@ -21010,7 +21231,7 @@ msgstr "Se deve incluir páginas em branco." #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:425 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:851 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:310 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:506 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:508 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:557 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:856 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1045 @@ -21228,47 +21449,47 @@ msgstr "O estilo básico usado para a exibição de notas." msgid "The style used for the title." msgstr "O estilo usado para o título." -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:74 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:75 msgid "My Calendar" msgstr "O meu calendário" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:75 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:67 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:76 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:69 msgid "Produced with Gramps" msgstr "Produzido pelo Gramps" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:209 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:235 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:323 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:210 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:236 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:324 msgid "Calendar Report" msgstr "Relatório de calendário" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:210 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:230 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:211 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:232 msgid "Formatting months..." msgstr "A formatar meses..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:324 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:275 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:325 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:277 #: ../gramps/plugins/webreport/calendar.py:932 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1337 msgid "Reading database..." msgstr "A ler base de dados..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:386 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:388 #, python-format msgid "%(person)s, birth" msgstr "%(person)s, nascimento" #. Translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:393 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:395 #, python-brace-format msgid "{person}, {age}" msgid_plural "{person}, {age}" msgstr[0] "{person}, {age}" msgstr[1] "{person}, {age}" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:476 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:478 #, python-format msgid "" "%(wife)s and\n" @@ -21278,7 +21499,7 @@ msgstr "" " %(person)s, casamento" #. Translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:488 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:490 #, python-brace-format msgid "" "{wife} and\n" @@ -21293,12 +21514,12 @@ msgstr[1] "" "{wife} e\n" " {person}, {nyears}" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:554 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:556 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1754 msgid "Select filter to restrict people that appear on calendar" msgstr "Seleccione um filtro para limitar indivíduos no calendário" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:559 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:561 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:724 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:818 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:291 @@ -21311,186 +21532,186 @@ msgstr "Seleccione um filtro para limitar indivíduos no calendário" msgid "The center person for the report" msgstr "Indivíduo central para o relatório" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:563 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:494 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:565 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:496 msgid "Text Area 1" msgstr "Área de texto 1" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:564 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:566 msgid "First line of text at bottom of calendar" msgstr "Primeira linha de texto ao fundo do calendário" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:567 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:498 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:569 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:500 msgid "Text Area 2" msgstr "Área de texto 2" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:568 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:570 msgid "Second line of text at bottom of calendar" msgstr "Segunda linha de texto ao fundo do calendário" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:571 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:502 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:573 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:504 msgid "Text Area 3" msgstr "Área de texto 3" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:572 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:574 msgid "Third line of text at bottom of calendar" msgstr "Terceira linha de texto ao fundo do calendário" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:587 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:513 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:589 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:515 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2925 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1810 msgid "Include only living people" msgstr "Incluir só indivíduos vivos" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:588 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:590 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2926 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1811 msgid "Include only living people in the calendar" msgstr "Incluir só indivíduos vivos no calendário" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:594 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:531 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:596 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:533 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:873 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1062 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1893 msgid "Content" msgstr "Conteúdo" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:598 #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:600 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:602 msgid "Year of calendar" msgstr "Ano do calendário" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:603 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:538 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:605 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:540 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1847 msgid "Country for holidays" msgstr "País para feriados" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:614 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:549 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:616 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:551 msgid "Select the country to see associated holidays" msgstr "Seleccione o país para ver os feriados respectivos" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:617 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:619 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2889 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1865 msgid "First day of week" msgstr "Primeiro dia da semana" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:625 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:627 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2892 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1868 msgid "Select the first day of the week for the calendar" msgstr "Seleccione o primeiro dia da semana para o calendário" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:628 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:552 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:630 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:554 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2896 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1872 msgid "Birthday surname" msgstr "Apelido de aniversário" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:631 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:555 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:633 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:557 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2897 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1873 msgid "Wives use husband's surname (from first family listed)" msgstr "Mulheres usam apelido do marido (da primeira família listada)" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:634 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:558 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:636 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:560 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2899 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1875 msgid "Wives use husband's surname (from last family listed)" msgstr "Mulheres usam apelido do marido (da última família listada)" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:635 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:559 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:637 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:561 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2901 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1877 msgid "Wives use their own surname" msgstr "Mulheres usam o seu próprio apelido" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:636 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:560 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:638 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:562 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2902 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1878 msgid "Select married women's displayed surname" msgstr "Seleccione o apelido a mostrar para mulheres casadas" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:639 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:563 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:641 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:565 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2912 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1956 msgid "Include birthdays" msgstr "Incluir aniversários" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:640 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:564 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:642 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:566 msgid "Whether to include birthdays" msgstr "Se deve incluir aniversários" # "Anniversary" corresponde ao aniversário de casamento -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:643 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:567 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:645 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:569 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2916 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1960 msgid "Include anniversaries" msgstr "Incluir bodas" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:644 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:568 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:646 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:570 msgid "Whether to include anniversaries" msgstr "Se deve incluir aniversários de casamento" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:647 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:649 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2920 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1964 msgid "Include death dates" msgstr "Incluir datas de óbito" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:649 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:651 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2921 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1965 msgid "Include death anniversaries in the calendar" msgstr "Incluir aniversários de óbito no calendário" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:718 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:720 msgid "Title text and background color" msgstr "Texto do título e cor de fundo" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:722 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:724 msgid "Calendar day numbers" msgstr "Números dos dias do calendário" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:725 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:727 msgid "Daily text display" msgstr "Exibição de texto diário" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:727 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:729 msgid "Holiday text display" msgstr "Exibição de texto de feriados" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:730 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:732 msgid "Days of the week text" msgstr "Texto dos dias da semana" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:734 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:657 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:736 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:659 msgid "Text at bottom, line 1" msgstr "Texto em baixo, linha 1" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:736 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:659 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:738 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:661 msgid "Text at bottom, line 2" msgstr "Texto em baixo, linha 2" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:738 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:661 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:740 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:663 msgid "Text at bottom, line 3" msgstr "Texto em baixo, linha 3" @@ -21866,10 +22087,6 @@ msgstr "O estilo usado para a exibição de texto da geração \"%d\"" msgid "Item count" msgstr "Número de itens" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:320 -msgid "All" -msgstr "Todos" - #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:321 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:425 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:804 @@ -22053,7 +22270,7 @@ msgstr "Determina que indivíduos são incluídos no relatório." #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1030 #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:422 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:485 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:487 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1076 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:223 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:173 @@ -22063,7 +22280,7 @@ msgid "Filter Person" msgstr "Indivíduo do filtro" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1031 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:486 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:488 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1077 msgid "The center person for the filter." msgstr "Indivíduo central para o filtro." @@ -23723,10 +23940,6 @@ msgstr "Referente" msgid "Uncollected object" msgstr "Objecto perdido" -#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:112 -msgid "Refresh" -msgstr "Actualizar" - #: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:122 msgid "Press Refresh to see initial results" msgstr "Clique em Actualizar para ver os resultados iniciais" @@ -25052,7 +25265,7 @@ msgstr "" "relatório \"Página web narrativa\"." #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:906 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:576 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:578 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1158 msgid "Include relationship to center person" msgstr "Incluir parentesco com o indivíduo central" @@ -32188,40 +32401,40 @@ msgid "Whether a line break should follow the name." msgstr "Se o nome deve ser seguido de quebra de linha." # "Anniversary" corresponde ao aniversário de casamento -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:65 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:229 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:274 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:67 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:231 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:276 #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:59 msgid "Birthday and Anniversary Report" msgstr "Relatório de aniversários e bodas" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:66 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:68 msgid "My Birthday Report" msgstr "O meu relatório de aniversário" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:68 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:70 msgid "✝" msgstr "✝" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:226 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:228 #, python-format msgid "Relationships shown are to %s" msgstr "Os parentescos relativos a %s" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:339 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:341 #, python-format msgid "* %(person)s, birth %(relation)s" msgstr "* %(person)s, nascimento %(relation)s" #. Translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:344 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:346 #, python-brace-format msgid "* {year}{person}{dead}, {age}{relation}" msgid_plural "* {year}{person}{dead}, {age}{relation}" msgstr[0] "* {year}{person}{dead}, {age}{relation}" msgstr[1] "* {year}{person}{dead}, {age}{relation}" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:408 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:410 #, python-format msgid "" "⚭ %(spouse)s and\n" @@ -32231,7 +32444,7 @@ msgstr "" " %(person)s, casamento" #. Translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:413 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:415 #, python-brace-format msgid "" "⚭ {year}{spouse}{deadtxt2} and\n" @@ -32246,96 +32459,96 @@ msgstr[1] "" "⚭ {year}{spouse}{deadtxt2} e\n" " {person}{deadtxt1}, {nyears}" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:448 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:450 #, python-brace-format msgid "✝ {person}, death {relation}" msgstr "✝ {person}, óbito {relation}" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:450 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:452 #, python-brace-format msgid "✝ {year}{person}, {age}{relation}" msgid_plural "✝ {year}{person}, {age}{relation}" msgstr[0] "✝ {year}{person}, {age}{relation}" msgstr[1] "✝ {year}{person}, {age}{relation}" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:481 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:483 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:714 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1072 msgid "Select the filter to be applied to the report." msgstr "Seleccione o filtro a aplicar ao relatório." -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:490 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:492 msgid "Title text" msgstr "Texto do título" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:491 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:493 msgid "Title of report" msgstr "Título do relatório" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:495 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:497 msgid "First line of text at bottom of report" msgstr "Primeira linha de texto ao fundo do relatório" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:499 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:501 msgid "Second line of text at bottom of report" msgstr "Segunda linha de texto ao fundo do relatório" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:503 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:505 msgid "Third line of text at bottom of report" msgstr "Terceira linha de texto ao fundo do relatório" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:514 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:516 msgid "Include only living people in the report" msgstr "Incluir só indivíduos vivos no relatório" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:519 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:521 msgid "Dead Symbol" msgstr "Símbolo de óbito" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:520 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:522 msgid "This will show after name to indicate that person is dead" msgstr "Será mostrado após o nome para indicar que um indivíduo já faleceu" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:527 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:529 msgid "Show event year" msgstr "Mostrar ano do evento" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:528 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:530 msgid "Prints the year the event took place in the report" msgstr "Imprime no relatório o ano em que o evento ocorreu" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:533 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:535 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:537 msgid "Year of report" msgstr "Ano do relatório" # "Anniversary" corresponde ao aniversário de casamento -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:571 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:573 msgid "Include death anniversaries" msgstr "Incluir aniversários de óbito" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:572 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:574 msgid "Whether to include anniversaries of death" msgstr "Se deve incluir aniversários de óbito" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:578 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:580 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1160 msgid "Whether to include relationships to the center person" msgstr "Se deve incluir parentescos com o indivíduo central" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:647 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:649 msgid "Title text style" msgstr "Estilo do texto do título" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:650 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:652 msgid "Data text display" msgstr "Estilo do texto dos dados" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:652 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:654 msgid "Day text style" msgstr "Estilo do texto do dia" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:655 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:657 msgid "Month text style" msgstr "Estilo do texto do mês" @@ -37325,11 +37538,6 @@ msgstr "Transferir" msgid "Contact" msgstr "Contacto" -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1767 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1834 -msgid "Updates" -msgstr "Actualizações" - #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1769 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1840 #: ../gramps/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:58 @@ -37449,13 +37657,13 @@ msgstr "" msgid "One Day Within A Year" msgstr "Um dia do ano" -#: ../gramps/plugins/webreport/calendar.py:1147 +#: ../gramps/plugins/webreport/calendar.py:1148 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1543 #, python-format msgid "%(spouse)s and %(person)s" msgstr "%(spouse)s e %(person)s" -#: ../gramps/plugins/webreport/calendar.py:1402 +#: ../gramps/plugins/webreport/calendar.py:1403 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2218 #, python-brace-format msgid "{couple}, {years} year anniversary" @@ -39014,6 +39222,27 @@ msgstr "Nebraska" msgid "No style sheet" msgstr "Sem folha de estilos" +#~ msgid "Show Plugins icon on toolbar" +#~ msgstr "Mostrar ícone de extensões na barra de ferramentas" + +#~ msgid "Show or hide the Plugins icon on the toolbar." +#~ msgstr "Mostrar ou ocultar o ícone de extensões na barra de ferramentas." + +#~ msgid "" +#~ "Configuration settings to have Gramps check for new or updated third " +#~ "party Addons and Plugins. The Plugin Manager has the complete list of " +#~ "installed Addons and Plugins and their activation status.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Configurações para forçar o Gramps a procurar extensões de terceiros " +#~ "novas ou actualizadas. O gestor de extensões tem a lista completa de " +#~ "extensões instaladas e o seu estado de activação.\n" + +#~ msgid "Where to check" +#~ msgstr "Onde procurar" + +#~ msgid "Plugins" +#~ msgstr "Extensões" + #~ msgid "Arabic" #~ msgstr "Árabe" @@ -40299,9 +40528,6 @@ msgstr "Sem folha de estilos" #~ msgid "New_Repositories_dialog" #~ msgstr "Diálogo_Novo_repositório" -#~ msgid "Given Name" -#~ msgstr "Nome próprio" - #~ msgid "" #~ "Improving Gramps
Users are encouraged to request enhancements " #~ "to Gramps. Requesting an enhancement can be done either through the " @@ -40451,9 +40677,6 @@ msgstr "Sem folha de estilos" #~ msgid "Not a Pro-Gen file" #~ msgstr "Não é um ficheiro Pro-Gen" -#~ msgid "Loading..." -#~ msgstr "A carregar..." - #~ msgid "" #~ "Attempt to see this location with a Map Service (OpenstreetMap, Google " #~ "Maps, ...)" @@ -40572,9 +40795,6 @@ msgstr "Sem folha de estilos" #~ "%(strong1_start)s%(page_number)d%(strong_end)s de %(strong2_start)s" #~ "%(total_pages)d%(strong_end)s" -#~ msgid "Data version" -#~ msgstr "Versão dos dados" - #~ msgid "Gender Male Death" #~ msgstr "Masculino falecido" @@ -41695,9 +41915,6 @@ msgstr "Sem folha de estilos" #~ msgid "Need to upgrade database!" #~ msgstr "É necessário atualizar a base de dados!" -#~ msgid "Upgrade now" -#~ msgstr "Atualizar agora" - #~ msgid "Create and add a new data entry" #~ msgstr "Criar e adicionar uma nova entrada de dados" @@ -42560,9 +42777,6 @@ msgstr "Sem folha de estilos" #~ "especificada (aaaa-mm-dd hh:mm:ss) ou no intervalo, se uma segunda data/" #~ "hora for indicada." -#~ msgid "Every object" -#~ msgstr "Todos os objetos" - #~ msgid "Matches every object in the database" #~ msgstr "Conincide com todos os objetos da base de dados" diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po index 71b85cefa..0704269de 100644 --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GRAMPS VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-26 17:35+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-07-28 19:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-03-03 09:54+0100\n" "Last-Translator: Radu Bogdan Mare \n" "Language-Team: romanian \n" @@ -883,7 +883,7 @@ msgstr "Persoane cu copii" msgid "ERROR: Unrecognized format for export file %s" msgstr "" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:386 ../gramps/gen/plug/utils.py:316 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:386 ../gramps/gen/plug/utils.py:327 #, fuzzy, python-format msgid "Error: cannot open '%s'" msgstr "Eroare la copierea %s" @@ -907,7 +907,7 @@ msgstr "Index Arbore de Familie" #: ../gramps/cli/arghandler.py:444 ../gramps/cli/arghandler.py:445 #: ../gramps/cli/arghandler.py:447 ../gramps/cli/clidbman.py:69 #: ../gramps/cli/clidbman.py:169 ../gramps/cli/clidbman.py:197 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:927 ../gramps/gui/configure.py:1985 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:927 ../gramps/gui/configure.py:1910 #, fuzzy msgid "Family Tree" msgstr "Index Arbore de Familie" @@ -1186,7 +1186,7 @@ msgstr "Eroare la salvarea stilurilor de paginare" #: ../gramps/cli/clidbman.py:72 ../gramps/cli/clidbman.py:166 #: ../gramps/cli/clidbman.py:168 ../gramps/gui/clipboard.py:190 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:191 ../gramps/gui/plug/_windows.py:494 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:191 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1213 msgid "Unavailable" msgstr "" @@ -1207,7 +1207,7 @@ msgstr "" msgid "Path" msgstr "Cale" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:171 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:108 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:171 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:110 #, fuzzy msgid "Database" msgstr "Întreaga Bază de Date" @@ -1230,11 +1230,11 @@ msgstr "Index Arbore de Familie" #. Translators: needed for French, ignore otherwise #: ../gramps/cli/clidbman.py:201 ../gramps/gen/plug/report/utils.py:159 #: ../gramps/gui/editors/editattribute.py:135 -#: ../gramps/gui/editors/editname.py:310 ../gramps/gui/plug/_windows.py:685 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1121 +#: ../gramps/gui/editors/editname.py:310 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1404 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1840 #: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:494 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:192 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:196 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:194 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:198 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:475 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:505 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:140 @@ -1297,8 +1297,8 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:535 ../gramps/gui/configure.py:1792 -#: ../gramps/gui/configure.py:1951 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:535 ../gramps/gui/configure.py:1876 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:636 #, fuzzy msgid "Never" msgstr "_Revenire" @@ -1312,7 +1312,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:73 ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:53 #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:164 ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:50 #: ../gramps/gen/lib/grampstype.py:34 ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:73 -#: ../gramps/gen/lib/nametype.py:46 ../gramps/gen/lib/notetype.py:73 +#: ../gramps/gen/lib/nametype.py:46 ../gramps/gen/lib/notetype.py:74 #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:63 ../gramps/gen/lib/repotype.py:52 #: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:43 ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:56 #: ../gramps/gen/lib/urltype.py:47 ../gramps/gen/utils/lds.py:80 @@ -1656,30 +1656,30 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../gramps/gen/config.py:256 +#: ../gramps/gen/config.py:260 msgid "Imported %Y/%m/%d %H:%M:%S" msgstr "" -#: ../gramps/gen/config.py:268 +#: ../gramps/gen/config.py:272 #, fuzzy msgid "Missing Given Name" msgstr "Prenume" -#: ../gramps/gen/config.py:269 +#: ../gramps/gen/config.py:273 #, fuzzy msgid "Missing Record" msgstr "Informaţii Medicale" -#: ../gramps/gen/config.py:270 +#: ../gramps/gen/config.py:274 #, fuzzy msgid "Missing Surname" msgstr "Prenume Nume" -#: ../gramps/gen/config.py:277 ../gramps/gen/config.py:279 +#: ../gramps/gen/config.py:281 ../gramps/gen/config.py:283 msgid "[Living]" msgstr "" -#: ../gramps/gen/config.py:278 +#: ../gramps/gen/config.py:282 msgid "Private Record" msgstr "Inregistrare Privată" @@ -1687,7 +1687,7 @@ msgstr "Inregistrare Privată" #. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates #. to learn how to select proper inflection to be used in your localized #. DateDisplayer code! -#: ../gramps/gen/config.py:344 ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:89 +#: ../gramps/gen/config.py:349 ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:89 msgctxt "localized lexeme inflections" msgid "January" msgstr "" @@ -2278,43 +2278,43 @@ msgctxt "alternative month names for December" msgid "" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:143 ../gramps/gen/lib/date.py:642 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:143 ../gramps/gen/lib/date.py:643 #, fuzzy msgctxt "calendar" msgid "Gregorian" msgstr "Gregorian" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:144 ../gramps/gen/lib/date.py:643 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:144 ../gramps/gen/lib/date.py:644 #, fuzzy msgctxt "calendar" msgid "Julian" msgstr "Calendare" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:145 ../gramps/gen/lib/date.py:644 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:145 ../gramps/gen/lib/date.py:645 #, fuzzy msgctxt "calendar" msgid "Hebrew" msgstr "Calendare" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:146 ../gramps/gen/lib/date.py:645 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:146 ../gramps/gen/lib/date.py:646 #, fuzzy msgctxt "calendar" msgid "French Republican" msgstr "Francez Republican" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:147 ../gramps/gen/lib/date.py:646 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:147 ../gramps/gen/lib/date.py:647 #, fuzzy msgctxt "calendar" msgid "Persian" msgstr "Persic" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:148 ../gramps/gen/lib/date.py:647 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:148 ../gramps/gen/lib/date.py:648 #, fuzzy msgctxt "calendar" msgid "Islamic" msgstr "Islamic" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:149 ../gramps/gen/lib/date.py:648 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:149 ../gramps/gen/lib/date.py:649 msgctxt "calendar" msgid "Swedish" msgstr "" @@ -2947,13 +2947,13 @@ msgid "Surname, Given Suffix" msgstr "Prenume" #: ../gramps/gen/display/name.py:357 ../gramps/gen/utils/keyword.py:55 -#: ../gramps/gui/configure.py:878 ../gramps/gui/configure.py:880 -#: ../gramps/gui/configure.py:885 ../gramps/gui/configure.py:887 -#: ../gramps/gui/configure.py:889 ../gramps/gui/configure.py:890 -#: ../gramps/gui/configure.py:891 ../gramps/gui/configure.py:892 -#: ../gramps/gui/configure.py:894 ../gramps/gui/configure.py:895 -#: ../gramps/gui/configure.py:896 ../gramps/gui/configure.py:897 -#: ../gramps/gui/configure.py:898 ../gramps/gui/configure.py:899 +#: ../gramps/gui/configure.py:877 ../gramps/gui/configure.py:879 +#: ../gramps/gui/configure.py:884 ../gramps/gui/configure.py:886 +#: ../gramps/gui/configure.py:888 ../gramps/gui/configure.py:889 +#: ../gramps/gui/configure.py:890 ../gramps/gui/configure.py:891 +#: ../gramps/gui/configure.py:893 ../gramps/gui/configure.py:894 +#: ../gramps/gui/configure.py:895 ../gramps/gui/configure.py:896 +#: ../gramps/gui/configure.py:897 ../gramps/gui/configure.py:898 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:360 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:166 #, fuzzy @@ -3100,7 +3100,7 @@ msgstr "" msgid "ERROR, Edit Name format in Preferences" msgstr "" -#: ../gramps/gen/display/place.py:73 ../gramps/gen/plug/utils.py:339 +#: ../gramps/gen/display/place.py:73 ../gramps/gen/plug/utils.py:350 #, python-format msgid "Error in '%s' file: cannot load." msgstr "" @@ -3138,7 +3138,7 @@ msgstr "Şterge filtrul selectat" #: ../gramps/gen/filters/_genericfilter.py:143 #: ../gramps/gen/filters/_genericfilter.py:174 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1157 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:552 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:554 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1024 #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:416 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1024 @@ -3152,7 +3152,7 @@ msgstr "Şterge filtrul selectat" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1136 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:811 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:130 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:479 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:481 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:712 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1070 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:217 @@ -4616,7 +4616,7 @@ msgstr "Tip" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:48 #: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:245 -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:261 ../gramps/gui/viewmanager.py:1669 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:261 ../gramps/gui/viewmanager.py:1688 #, fuzzy msgid "Path:" msgstr "Cale" @@ -4922,7 +4922,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_everyone.py:44 -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:71 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:72 msgid "Everyone" msgstr "Toţi" @@ -6511,7 +6511,7 @@ msgid "Matches sources that are indicated as private" msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/address.py:97 ../gramps/gui/clipboard.py:300 -#: ../gramps/gui/configure.py:610 ../gramps/gui/editors/editaddress.py:167 +#: ../gramps/gui/configure.py:609 ../gramps/gui/editors/editaddress.py:167 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:107 #: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:138 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6111 @@ -6633,7 +6633,7 @@ msgid "Notes" msgstr "Note" #: ../gramps/gen/lib/address.py:111 ../gramps/gen/lib/citation.py:106 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:760 ../gramps/gen/lib/event.py:146 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:761 ../gramps/gen/lib/event.py:146 #: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:182 ../gramps/gen/lib/media.py:163 #: ../gramps/gen/lib/name.py:157 ../gramps/gen/lib/placename.py:101 #: ../gramps/gen/lib/placeref.py:94 @@ -6721,7 +6721,7 @@ msgid "Street" msgstr "A Şaisprezecea" #: ../gramps/gen/lib/address.py:115 ../gramps/gen/lib/location.py:93 -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:70 ../gramps/gui/configure.py:613 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:70 ../gramps/gui/configure.py:612 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:73 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:55 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:587 @@ -6734,7 +6734,7 @@ msgid "Locality" msgstr "Educaţie" #: ../gramps/gen/lib/address.py:117 ../gramps/gen/lib/location.py:95 -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:68 ../gramps/gui/configure.py:616 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:68 ../gramps/gui/configure.py:615 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:74 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:56 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:621 @@ -6767,7 +6767,7 @@ msgid "State" msgstr "Stat" #: ../gramps/gen/lib/address.py:123 ../gramps/gen/lib/location.py:101 -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:65 ../gramps/gui/configure.py:622 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:65 ../gramps/gui/configure.py:621 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:76 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:59 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:314 @@ -6791,7 +6791,7 @@ msgid "Postal Code" msgstr "Cod Poştal" #: ../gramps/gen/lib/address.py:127 ../gramps/gen/lib/location.py:105 -#: ../gramps/gui/configure.py:628 +#: ../gramps/gui/configure.py:627 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:78 #: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:789 #: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1168 @@ -6825,7 +6825,7 @@ msgstr "Valoare" #: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:54 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:165 #: ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:51 ../gramps/gen/lib/markertype.py:52 #: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:74 ../gramps/gen/lib/nametype.py:47 -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:74 ../gramps/gen/lib/placetype.py:64 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:75 ../gramps/gen/lib/placetype.py:64 #: ../gramps/gen/lib/repotype.py:53 ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:44 #: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:57 ../gramps/gen/lib/urltype.py:48 #: ../gramps/gui/autocomp.py:179 ../gramps/gui/csvdialect.py:96 @@ -6848,8 +6848,8 @@ msgstr "Castă" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:67 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:105 #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:931 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:278 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:134 ../gramps/gui/plug/_windows.py:243 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:620 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1110 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:853 ../gramps/gui/plug/_windows.py:962 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1339 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1829 #: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:70 #: ../gramps/plugins/gramplet/coordinates.py:90 #: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:94 @@ -6882,8 +6882,8 @@ msgid "Social Security Number" msgstr "Număr de Asigurare Socială" #: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:71 ../gramps/gen/utils/keyword.py:72 -#: ../gramps/gui/configure.py:881 ../gramps/gui/configure.py:883 -#: ../gramps/gui/configure.py:888 ../gramps/gui/configure.py:895 +#: ../gramps/gui/configure.py:880 ../gramps/gui/configure.py:882 +#: ../gramps/gui/configure.py:887 ../gramps/gui/configure.py:894 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:435 #, fuzzy msgid "Nickname" @@ -6927,7 +6927,7 @@ msgstr "Titlu" #: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:79 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:192 #: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:85 -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:466 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:528 #: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:164 msgid "Occupation" msgstr "Ocupaţie" @@ -6948,7 +6948,7 @@ msgstr "Selectare Referinţă Sursă" msgid "Handle" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:67 ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:75 +#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:67 ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:81 #: ../gramps/gui/configure.py:88 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:206 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:178 @@ -6991,8 +6991,8 @@ msgstr "Sponsorizat" msgid "Foster" msgstr "Tutore" -#: ../gramps/gen/lib/citation.py:97 ../gramps/gen/lib/notetype.py:79 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:470 ../gramps/gui/configure.py:667 +#: ../gramps/gen/lib/citation.py:97 ../gramps/gen/lib/notetype.py:81 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:470 ../gramps/gui/configure.py:666 #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:119 #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:125 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:100 @@ -7063,7 +7063,7 @@ msgid "Confidence" msgstr "Confidenţă" #: ../gramps/gen/lib/citation.py:115 ../gramps/gen/lib/src.py:97 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:772 ../gramps/gui/configure.py:664 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:772 ../gramps/gui/configure.py:663 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:79 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:64 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:91 @@ -7173,15 +7173,15 @@ msgstr "Abandonează Modificări" msgid "Tags" msgstr "masculin" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:306 ../gramps/gen/lib/date.py:344 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:350 ../gramps/gen/lib/date.py:352 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:372 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:307 ../gramps/gen/lib/date.py:345 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:351 ../gramps/gen/lib/date.py:353 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:373 #, fuzzy msgctxt "age" msgid "about" msgstr "despre" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:455 ../gramps/gen/lib/date.py:462 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:456 ../gramps/gen/lib/date.py:463 #, python-brace-format msgid "{number_of} year" msgid_plural "{number_of} years" @@ -7189,7 +7189,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:471 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:472 #, python-brace-format msgid "{number_of} month" msgid_plural "{number_of} months" @@ -7197,7 +7197,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:482 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:483 #, python-brace-format msgid "{number_of} day" msgid_plural "{number_of} days" @@ -7205,7 +7205,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:763 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:764 #: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:75 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:75 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:81 @@ -7215,25 +7215,25 @@ msgstr[2] "" msgid "Calendar" msgstr "Calendare" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:764 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:765 #, fuzzy msgid "Modifier" msgstr "Eveniment Familie" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:765 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:766 #, fuzzy msgid "Quality" msgstr "Familia" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:768 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:866 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:769 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:866 #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:967 msgid "Values" msgstr "Valori" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:771 ../gramps/gen/lib/placename.py:99 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:772 ../gramps/gen/lib/placename.py:99 #: ../gramps/gen/lib/styledtext.py:322 #: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:54 ../gramps/gui/clipboard.py:624 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:632 ../gramps/gui/configure.py:1492 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:632 ../gramps/gui/configure.py:1514 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:102 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:403 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1107 @@ -7242,75 +7242,75 @@ msgstr "Valori" msgid "Text" msgstr "Text" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:772 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:773 #, fuzzy msgid "Sort value" msgstr "Sortează după" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:773 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:774 msgid "New year begins" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1973 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1974 msgid "calculated" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1973 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1974 #, fuzzy msgid "estimated" msgstr "Şablon" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1973 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1974 msgctxt "date-quality" msgid "none" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1997 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1998 msgctxt "date-modifier" msgid "none" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1998 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:3370 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1999 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:3370 #, fuzzy msgid "before" msgstr "înainte de" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1999 ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1841 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:2000 ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1841 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:3368 #, fuzzy msgid "after" msgstr "după" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:2000 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:3372 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:2001 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:3372 #, fuzzy msgid "about" msgstr "despre" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:2001 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:2002 #, fuzzy msgid "range" msgstr "Calificativ" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:2002 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:2003 msgid "from" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:2003 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:2004 #, fuzzy msgid "to" msgstr "sus" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:2004 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:2005 msgid "span" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:2005 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:2006 #, fuzzy msgid "textonly" msgstr "Text" #: ../gramps/gen/lib/event.py:136 ../gramps/gen/lib/eventref.py:109 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:337 ../gramps/gui/configure.py:673 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:337 ../gramps/gui/configure.py:672 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:92 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:297 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:140 @@ -7330,7 +7330,7 @@ msgstr "Eveniment" #: ../gramps/gen/lib/event.py:151 ../gramps/gen/lib/ldsord.py:186 #: ../gramps/gen/lib/place.py:134 ../gramps/gui/clipboard.py:357 -#: ../gramps/gui/configure.py:661 +#: ../gramps/gui/configure.py:660 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:81 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:55 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:65 @@ -7443,7 +7443,7 @@ msgstr "Eveniment" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:141 ../gramps/gen/lib/family.py:145 #: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:188 ../gramps/gui/clipboard.py:750 -#: ../gramps/gui/configure.py:658 +#: ../gramps/gui/configure.py:657 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:59 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:52 #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:565 ../gramps/gui/editors/editlink.py:93 @@ -7521,7 +7521,7 @@ msgid "Adopted" msgstr "Adoptat" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:167 ../gramps/gen/utils/symbols.py:93 -#: ../gramps/gui/configure.py:2332 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:189 +#: ../gramps/gui/configure.py:2284 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:189 #: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:150 #: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:65 #: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:63 @@ -7537,7 +7537,7 @@ msgstr "Adoptat" msgid "Birth" msgstr "Naştere" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:168 ../gramps/gui/configure.py:2338 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:168 ../gramps/gui/configure.py:2290 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:194 #: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:159 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1491 @@ -7555,7 +7555,7 @@ msgid "Adult Christening" msgstr "Botez Adult" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:170 ../gramps/gen/lib/ldsord.py:95 -#: ../gramps/gui/configure.py:2333 +#: ../gramps/gui/configure.py:2285 msgid "Baptism" msgstr "Botez" @@ -7669,8 +7669,8 @@ msgstr "Pensie" msgid "Will" msgstr "Testament" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:200 ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:159 -#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:97 ../gramps/gui/configure.py:2335 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:200 ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:193 +#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:97 ../gramps/gui/configure.py:2287 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:258 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:473 #: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:138 @@ -7703,7 +7703,7 @@ msgid "Engagement" msgstr "Logodnă" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:206 ../gramps/gen/utils/symbols.py:98 -#: ../gramps/gui/configure.py:2337 ../gramps/plugins/webreport/family.py:301 +#: ../gramps/gui/configure.py:2289 ../gramps/plugins/webreport/family.py:301 msgid "Divorce" msgstr "Divorţ" @@ -8122,8 +8122,9 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:103 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:110 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:106 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:253 ../gramps/gui/plug/_windows.py:123 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:239 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1108 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:253 ../gramps/gui/plug/_windows.py:206 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:842 ../gramps/gui/plug/_windows.py:958 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1827 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:384 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:388 #: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:66 @@ -8277,7 +8278,8 @@ msgstr "Templu" #: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:192 ../gramps/gui/dbman.py:400 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:53 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:63 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:127 ../gramps/gui/plug/_windows.py:184 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:210 ../gramps/gui/plug/_windows.py:846 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:903 #: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:54 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:510 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:709 @@ -8288,7 +8290,7 @@ msgid "Status" msgstr "Status" #: ../gramps/gen/lib/location.py:87 ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:86 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:320 ../gramps/gui/plug/_windows.py:625 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:320 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1344 #, fuzzy msgid "Location" msgstr "Educaţie" @@ -8330,7 +8332,7 @@ msgstr "Religie" #: ../gramps/gen/lib/name.py:143 ../gramps/gen/lib/repo.py:96 #: ../gramps/gen/lib/tag.py:122 ../gramps/gui/clipboard.py:573 -#: ../gramps/gui/configure.py:607 +#: ../gramps/gui/configure.py:606 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:61 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:73 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:66 @@ -8343,8 +8345,8 @@ msgstr "Religie" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:133 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:109 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:105 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1177 ../gramps/gui/plug/_windows.py:130 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1109 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1177 ../gramps/gui/plug/_windows.py:849 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1828 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:383 #: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:90 #: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:67 @@ -8396,11 +8398,11 @@ msgid "Surnames" msgstr "Nume" #: ../gramps/gen/lib/name.py:164 ../gramps/gen/utils/keyword.py:60 -#: ../gramps/gui/configure.py:878 ../gramps/gui/configure.py:880 -#: ../gramps/gui/configure.py:882 ../gramps/gui/configure.py:884 -#: ../gramps/gui/configure.py:885 ../gramps/gui/configure.py:890 -#: ../gramps/gui/configure.py:892 ../gramps/gui/configure.py:897 -#: ../gramps/gui/configure.py:899 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:229 +#: ../gramps/gui/configure.py:877 ../gramps/gui/configure.py:879 +#: ../gramps/gui/configure.py:881 ../gramps/gui/configure.py:883 +#: ../gramps/gui/configure.py:884 ../gramps/gui/configure.py:889 +#: ../gramps/gui/configure.py:891 ../gramps/gui/configure.py:896 +#: ../gramps/gui/configure.py:898 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:229 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:361 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:171 #, fuzzy @@ -8508,7 +8510,7 @@ msgid "Taken" msgstr "Nume" #: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:79 ../gramps/gen/utils/keyword.py:65 -#: ../gramps/gui/configure.py:891 +#: ../gramps/gui/configure.py:890 #, fuzzy msgid "Patronymic" msgstr "Prenume" @@ -8551,8 +8553,8 @@ msgid "Married Name" msgstr "Nume Căsătorie" #: ../gramps/gen/lib/note.py:109 ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:262 -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:208 ../gramps/gui/clipboard.py:377 -#: ../gramps/gui/configure.py:679 ../gramps/gui/editors/editlink.py:95 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:249 ../gramps/gui/clipboard.py:377 +#: ../gramps/gui/configure.py:678 ../gramps/gui/editors/editlink.py:95 #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:98 ../gramps/gui/editors/editmedia.py:181 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:149 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:302 @@ -8586,14 +8588,14 @@ msgstr "Nume Căsătorie" msgid "Note" msgstr "Nota" -#: ../gramps/gen/lib/note.py:119 ../gramps/gui/configure.py:1057 +#: ../gramps/gen/lib/note.py:119 ../gramps/gui/configure.py:1056 #: ../gramps/gui/editors/editplaceformat.py:72 #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1446 #, fuzzy msgid "Format" msgstr "Format" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:75 ../gramps/gui/configure.py:1772 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:76 ../gramps/gui/configure.py:1783 #: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:90 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:110 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:72 @@ -8607,136 +8609,140 @@ msgstr "Format" #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:161 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:665 #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:225 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:445 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:445 ../gramps/gui/plug/_windows.py:603 #: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:406 msgid "General" msgstr "General" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:76 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:77 #, fuzzy msgid "Research" msgstr "Informaţii despre Cercetător" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:77 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:78 +msgid "Analysis" +msgstr "" + +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:79 #, fuzzy msgid "Transcript" msgstr "PostScript" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:78 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:80 #, fuzzy msgid "Source text" msgstr "Sursa" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:80 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:96 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:82 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:98 #: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:174 #, fuzzy msgid "Report" msgstr "Rapoarte" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:81 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:83 #, fuzzy msgid "Html code" msgstr "Cod Poştal" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:82 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:84 msgctxt "notetype" msgid "To Do" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:83 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:85 #, fuzzy msgctxt "notetype" msgid "Link" msgstr "Tip Eveniment" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:87 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:89 #, fuzzy msgid "Person Note" msgstr "Persoana" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:88 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:90 #, fuzzy msgid "Name Note" msgstr "Familii" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:89 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:91 #, fuzzy msgid "Attribute Note" msgstr "Atribut" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:90 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:92 #, fuzzy msgid "Address Note" msgstr "Adresa" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:91 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:93 #, fuzzy msgid "Association Note" msgstr "Educaţie" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:92 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:94 #, fuzzy msgid "LDS Note" msgstr "Nota" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:93 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:95 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:128 #, fuzzy msgid "Family Note" msgstr "Familii" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:94 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:96 #, fuzzy msgid "Event Note" msgstr "Tip Eveniment" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:95 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:97 #, fuzzy msgid "Event Reference Note" msgstr "Referinţe" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:96 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:98 #, fuzzy msgid "Source Note" msgstr "Sursa" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:97 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:99 #, fuzzy msgid "Source Reference Note" msgstr "Referinţe" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:98 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:100 #, fuzzy msgid "Place Note" msgstr "Numele Localităţii" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:99 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:101 #, fuzzy msgid "Repository Note" msgstr "Rapoarte" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:100 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:102 #, fuzzy msgid "Repository Reference Note" msgstr "Preferinţe pentru Raport" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:101 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:103 #, fuzzy msgid "Media Note" msgstr "Modifică Nota" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:102 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:104 #, fuzzy msgid "Media Reference Note" msgstr "Modifică filtrul selectat" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:103 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:105 #, fuzzy msgid "Child Reference Note" msgstr "Selectare Referinţă Sursă" #: ../gramps/gen/lib/person.py:174 ../gramps/gui/clipboard.py:730 -#: ../gramps/gui/configure.py:655 ../gramps/gui/editors/editlink.py:96 +#: ../gramps/gui/configure.py:654 ../gramps/gui/editors/editlink.py:96 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:295 #: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:181 #: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:247 ../gramps/gui/grampsgui.py:56 @@ -9000,7 +9006,7 @@ msgid "Number" msgstr "Noiembrie" #: ../gramps/gen/lib/repo.py:86 ../gramps/gui/clipboard.py:792 -#: ../gramps/gui/configure.py:676 ../gramps/gui/editors/editlink.py:98 +#: ../gramps/gui/configure.py:675 ../gramps/gui/editors/editlink.py:98 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:77 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:79 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:301 ../gramps/gui/grampsgui.py:56 @@ -9270,10 +9276,10 @@ msgstr "PostScript" #: ../gramps/gen/lib/surname.py:87 ../gramps/gen/lib/surname.py:91 #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/clipboard.py:607 -#: ../gramps/gui/configure.py:878 ../gramps/gui/configure.py:880 -#: ../gramps/gui/configure.py:882 ../gramps/gui/configure.py:884 -#: ../gramps/gui/configure.py:887 ../gramps/gui/configure.py:888 -#: ../gramps/gui/configure.py:889 ../gramps/gui/configure.py:890 +#: ../gramps/gui/configure.py:877 ../gramps/gui/configure.py:879 +#: ../gramps/gui/configure.py:881 ../gramps/gui/configure.py:883 +#: ../gramps/gui/configure.py:886 ../gramps/gui/configure.py:887 +#: ../gramps/gui/configure.py:888 ../gramps/gui/configure.py:889 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:78 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:89 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1509 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:346 @@ -9300,12 +9306,12 @@ msgid "Primary" msgstr "Privat" #: ../gramps/gen/lib/surnamebase.py:187 ../gramps/gen/lib/surnamebase.py:193 -#: ../gramps/gen/lib/surnamebase.py:196 +#: ../gramps/gen/lib/surnamebase.py:196 ../gramps/gen/lib/surnamebase.py:207 #, python-format msgid "%(first)s %(second)s" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/tag.py:125 ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:177 +#: ../gramps/gen/lib/tag.py:125 ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:214 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:400 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1449 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1510 ../gramps/gui/views/tags.py:473 @@ -9318,6 +9324,7 @@ msgid "Priority" msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/url.py:88 ../gramps/gui/clipboard.py:420 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:703 msgid "Url" msgstr "" @@ -9419,7 +9426,7 @@ msgid "Merge Source" msgstr "Surse" #: ../gramps/gen/mime/_pythonmime.py:50 ../gramps/gen/mime/_pythonmime.py:58 -#: ../gramps/gen/mime/_winmime.py:57 ../gramps/gen/utils/db.py:517 +#: ../gramps/gen/mime/_winmime.py:57 ../gramps/gen/utils/db.py:554 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:64 #: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:98 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5907 @@ -9448,80 +9455,80 @@ msgid "" " but is not known to the module. Ignoring..." msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:61 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:62 #, fuzzy msgid "Unstable" msgstr "Stat" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:62 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:63 msgid "Experimental" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:63 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:64 msgid "Beta" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:64 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:65 #, fuzzy msgid "Stable" msgstr "Stat" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:72 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:73 msgid "Developer" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:73 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:74 msgid "Expert" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:97 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:99 #, fuzzy msgid "Quickreport" msgstr "Rapoarte" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:98 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:100 #, fuzzy msgid "Tool" msgstr "Unelte" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:99 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:101 #, fuzzy msgid "Importer" msgstr "_Import" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:100 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:102 #, fuzzy msgid "Exporter" msgstr "_Export" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:101 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:103 #, fuzzy msgid "Doc creator" msgstr "Director" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:102 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:104 #, fuzzy msgid "Plugin lib" msgstr "_Arată statutul modulelor" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:103 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:105 #, fuzzy msgid "Map service" msgstr "Serviciul Militar" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:104 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:106 #, fuzzy msgid "Gramps View" msgstr "Templu" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:105 ../gramps/plugins/view/relview.py:131 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:107 ../gramps/plugins/view/relview.py:131 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:112 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:120 #, fuzzy msgid "Relationships" msgstr "Relaţie :" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:106 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:482 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:108 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:485 #: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:156 #: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:662 #: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:229 @@ -9530,22 +9537,28 @@ msgstr "Relaţie :" msgid "Gramplet" msgstr "Templu" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:107 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:109 #, fuzzy msgid "Sidebar" msgstr "Bara laterală" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:109 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:111 #, fuzzy msgid "Rule" msgstr "Adaugă Regulă" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:110 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:112 #, fuzzy msgid "Thumbnailer" msgstr "Info Publicaţie" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:586 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:113 ../gramps/gui/configure.py:1424 +#, fuzzy +#| msgid "Publication Information" +msgid "Citation formatter" +msgstr "Informaţii Publicare" + +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:589 #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:135 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1306 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1997 @@ -9554,20 +9567,20 @@ msgstr "Info Publicaţie" msgid "Miscellaneous" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1306 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1332 -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1337 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1311 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1338 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1343 #, python-format msgid "ERROR: Failed reading plugin registration %(filename)s" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1315 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1320 #, python-format msgid "" "WARNING: Plugin %(plugin_name)s has no translation for any of your " "configured languages, using US English instead" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1352 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1358 #, python-format msgctxt "gramps_version" msgid "" @@ -9575,12 +9588,12 @@ msgid "" "\" which is invalid for Gramps \"%(gramps_version)s\"." msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1373 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1382 #, python-format msgid "ERROR: Wrong python file %(filename)s in register file %(regfile)s" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1381 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1390 #, python-format msgid "" "ERROR: Python file %(filename)s in register file %(regfile)s does not exist" @@ -9642,12 +9655,13 @@ msgid "Could not create %s" msgstr "Nu am putut crea %s" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:68 -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:70 #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:76 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:82 #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:61 #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:77 #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:91 #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:374 +#: ../gramps/plugins/cite/cite.gpr.py:35 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:380 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:492 #, fuzzy @@ -9739,14 +9753,14 @@ msgid "Expand uniformly" msgstr "" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:95 -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:89 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:95 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1359 #, fuzzy msgid "Top" msgstr "_Unelte" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:96 -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:90 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:96 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1374 #, fuzzy msgid "Bottom" @@ -9930,18 +9944,18 @@ msgid "This text will be added to the graph." msgstr "" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:270 -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:215 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:258 #, fuzzy msgid "Note location" msgstr "Educaţie" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:273 -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:218 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:261 msgid "Whether note will appear on top or bottom of the page." msgstr "" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:277 -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:222 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:266 #, fuzzy msgid "Note size" msgstr "Note" @@ -10028,79 +10042,103 @@ msgstr "Nume, Prenume" msgid "Surname Given Nickname" msgstr "Prenume" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:71 -msgid "Above" -msgstr "" +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:69 +#, fuzzy +msgid "Surname, Given Nickname" +msgstr "Prenume" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:70 +#, fuzzy +msgid "GivenNicknameSurname" +msgstr "Nume, Prenume" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:72 -msgid "Below" +msgid "Auto" msgstr "" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:73 #, fuzzy +msgid "Call Name Only" +msgstr "Număr ID" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:74 +#, fuzzy +msgid "Whole Given Name" +msgstr "Prenume" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:77 +msgid "Above" +msgstr "" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:78 +msgid "Below" +msgstr "" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:79 +#, fuzzy msgid "Not shown" msgstr "Căutare fără rezultat" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:77 ../gramps/gui/configure.py:100 -#: ../gramps/gui/configure.py:167 ../gramps/gui/configure.py:2179 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:83 ../gramps/gui/configure.py:100 +#: ../gramps/gui/configure.py:167 ../gramps/gui/configure.py:2131 #: ../gramps/gui/displaystate.py:419 ../gramps/gui/views/pageview.py:601 #, fuzzy msgid "Preferences" msgstr "Referinţe" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:79 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:85 msgid "Down (↓)" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:80 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:86 msgid "Up (↑)" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:81 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:87 #, fuzzy msgid "Right (→)" msgstr "dreapta" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:82 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:88 msgid "Left (←)" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:84 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:90 msgid "Perpendicular" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:85 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:91 #, fuzzy msgid "Rounded" msgstr "Subliniat" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:86 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:92 msgid "Swing" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:87 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:93 msgid "Mesh" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:92 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:98 msgid "Tiny" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:93 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:99 #, fuzzy msgid "Script" msgstr "PostScript" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:94 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:100 #, fuzzy msgid "Footnote" msgstr "Tutore" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:95 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:101 msgid "Small" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:96 ../gramps/gen/utils/string.py:58 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:102 ../gramps/gen/utils/string.py:58 #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:214 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:270 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:985 @@ -10108,145 +10146,157 @@ msgstr "" msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:97 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:103 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:271 msgid "Large" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:98 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:104 #, fuzzy msgid "Very large" msgstr "Locul Decesului" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:99 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:105 msgid "Extra large" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:100 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:106 msgid "Huge" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:101 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:107 msgid "Extra huge" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:144 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:168 #, fuzzy msgid "Node Options" msgstr "Opţiuni Raport" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:147 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:171 #, fuzzy msgid "Node detail" msgstr "Detalii" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:150 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:174 msgid "Detail of information to be shown in a node." msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:153 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:178 #, fuzzy msgid "Name Format" msgstr "Format Dată" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:156 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:181 #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:95 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1805 #, fuzzy msgid "Select the format to display names" msgstr "Selectează formatul de afişare a calendarului" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:162 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:184 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:708 +#, fuzzy +msgid "Preferred Name" +msgstr "Nume Preferat" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:187 +msgid "" +"Select the portion of the given name to be marked as preferred. Auto sets " +"the call name if one exists, otherwise the whole given name." +msgstr "" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:196 #, fuzzy msgid "Position of marriage information." msgstr "Include Sursa de Informare" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:165 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:200 #, fuzzy msgid "Node size" msgstr "Note" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:166 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:201 msgid "" "One dimension of a node, in mm. If the timeflow is up or down then this is " "the width, otherwise it is the height." msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:171 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:207 #, fuzzy msgid "Level size" msgstr "Note" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:172 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:208 msgid "" "One dimension of a node, in mm. If the timeflow is up or down then this is " "the height, otherwise it is the width." msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:180 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:217 #, fuzzy msgid "Node color." msgstr "Sex" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:184 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:222 #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:818 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1533 #, fuzzy msgid "Tree Options" msgstr "Opţiuni Raport" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:187 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:225 #, fuzzy msgid "Timeflow" msgstr "Titlu" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:190 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:228 msgid "Direction that the graph will grow over time." msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:193 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:232 #, fuzzy msgid "Edge style" msgstr "Adaugă nou soţ(ie)" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:196 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:235 msgid "Style of the edges between nodes." msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:199 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:239 msgid "Level distance" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:200 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:240 msgid "" "The minimum amount of free space, in mm, between levels. For vertical " "graphs, this corresponds to spacing between rows. For horizontal graphs, " "this corresponds to spacing between columns." msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:211 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:252 msgid "Note to add to the tree" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:212 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:253 msgid "This text will be added to the tree." msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:225 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:269 #, fuzzy msgid "The size of note text." msgstr "Fişierul nu mai există" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:708 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:769 msgid "PDF" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:714 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:775 #, fuzzy msgid "Graph File for genealogytree" msgstr "Generaţii" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:719 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:780 #, fuzzy msgid "LaTeX File" msgstr "LaTeX" @@ -10307,7 +10357,7 @@ msgstr "Grad" msgid "Graphics" msgstr "Rapoarte Grafice" -#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:61 +#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:63 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:376 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:990 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1193 @@ -10315,19 +10365,19 @@ msgstr "Rapoarte Grafice" msgid "The style used for the generation header." msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:68 +#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:70 msgid "The basic style used for the endnotes source display." msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:76 +#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:78 msgid "The basic style used for the endnotes notes display." msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:84 +#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:86 msgid "The basic style used for the endnotes reference display." msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:92 +#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:94 #, fuzzy msgid "The basic style used for the endnotes reference notes display." msgstr "%(p1)s este unchi pentru %(p2)s." @@ -10347,7 +10397,7 @@ msgstr "%(p1)s este unchi pentru %(p2)s." msgid "The additional translation to be used for the report." msgstr "%(p1)s este unchi pentru %(p2)s." -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:90 ../gramps/gui/configure.py:1295 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:90 ../gramps/gui/configure.py:1294 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1801 #, fuzzy msgid "Name format" @@ -10424,7 +10474,7 @@ msgstr "Întreabă de comentariu la salvare" #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:335 #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:364 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1728 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1747 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:226 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:869 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:900 @@ -10470,7 +10520,7 @@ msgstr "Format Dată" msgid "Select the format to display places" msgstr "Selectează formatul de afişare a calendarului" -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:386 ../gramps/gui/configure.py:1251 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:386 ../gramps/gui/configure.py:1250 #, fuzzy msgid "Coordinates format" msgstr "Format Dată" @@ -10558,63 +10608,63 @@ msgstr "" msgid "Ancestor Families of %s" msgstr "Strămoşi pentru %s" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:249 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:266 #, fuzzy msgid "Updated" msgstr "Data" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:261 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:278 #, fuzzy msgctxt "updates" msgid "New" msgstr "Data" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:291 ../gramps/gen/plug/utils.py:298 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:302 ../gramps/gen/plug/utils.py:309 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to open '%s'" msgstr "Nu am putut deschide %s" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:305 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:316 #, fuzzy, python-format msgid "Error in reading '%s'" msgstr "Eroare de citire în %s" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:320 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:331 #, fuzzy, python-format msgid "Error: unknown file type: '%s'" msgstr "Necunoscut" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:326 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:337 #, fuzzy, python-format msgid "Examining '%s'..." msgstr "Încarc %s ..." -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:353 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:364 #, python-format msgid "'%s' is for this version of Gramps." msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:357 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:368 #, python-format msgid "'%s' is NOT for this version of Gramps." msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:358 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:369 #, python-format msgid "It is for version %(v1)d.%(v2)d" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:368 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:379 #, python-format msgid "Error: missing gramps_target_version in '%s'..." msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:380 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:391 #, fuzzy, python-format msgid "Installing '%s'..." msgstr "Încarc %s ..." -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:385 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:396 #, python-format msgid "Registered '%s'" msgstr "" @@ -10892,12 +10942,12 @@ msgid "" "because %(error)s -- recreating it\n" msgstr "" -#: ../gramps/gen/utils/db.py:288 ../gramps/gen/utils/db.py:307 +#: ../gramps/gen/utils/db.py:308 ../gramps/gen/utils/db.py:329 #, python-format msgid "%s, ..." msgstr "" -#: ../gramps/gen/utils/db.py:531 +#: ../gramps/gen/utils/db.py:571 #, python-format msgid "%(father)s and %(mother)s" msgstr "%(father)s şi %(mother)s" @@ -10980,10 +11030,10 @@ msgstr "Titlu" msgid "GIVEN" msgstr "" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/configure.py:885 -#: ../gramps/gui/configure.py:892 ../gramps/gui/configure.py:894 -#: ../gramps/gui/configure.py:895 ../gramps/gui/configure.py:896 -#: ../gramps/gui/configure.py:897 ../gramps/gui/configure.py:898 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/configure.py:884 +#: ../gramps/gui/configure.py:891 ../gramps/gui/configure.py:893 +#: ../gramps/gui/configure.py:894 ../gramps/gui/configure.py:895 +#: ../gramps/gui/configure.py:896 ../gramps/gui/configure.py:897 msgid "SURNAME" msgstr "" @@ -11004,10 +11054,10 @@ msgctxt "Name" msgid "COMMON" msgstr "" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58 ../gramps/gui/configure.py:879 -#: ../gramps/gui/configure.py:882 ../gramps/gui/configure.py:884 -#: ../gramps/gui/configure.py:887 ../gramps/gui/configure.py:888 -#: ../gramps/gui/configure.py:893 ../gramps/gui/configure.py:894 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58 ../gramps/gui/configure.py:878 +#: ../gramps/gui/configure.py:881 ../gramps/gui/configure.py:883 +#: ../gramps/gui/configure.py:886 ../gramps/gui/configure.py:887 +#: ../gramps/gui/configure.py:892 ../gramps/gui/configure.py:893 #, fuzzy msgctxt "Name" msgid "Common" @@ -11099,7 +11149,7 @@ msgstr "Prenume" msgid "RAWSURNAMES" msgstr "" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:69 ../gramps/gui/configure.py:899 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:69 ../gramps/gui/configure.py:898 #, fuzzy msgid "Rawsurnames" msgstr "Nume" @@ -11191,6 +11241,18 @@ msgstr "" msgid "Output format for the Swedish coordinate system RT90" msgstr "" +#: ../gramps/gen/utils/requirements.py:145 +msgid "Python modules" +msgstr "" + +#: ../gramps/gen/utils/requirements.py:152 +msgid "GObject introspection modules" +msgstr "" + +#: ../gramps/gen/utils/requirements.py:159 +msgid "Executables" +msgstr "" + #: ../gramps/gen/utils/string.py:46 ../gramps/gui/editors/editperson.py:341 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:94 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:64 @@ -11334,7 +11396,7 @@ msgstr "Şablon" msgid "Baptism/Christening" msgstr "Botez" -#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:96 ../gramps/gui/configure.py:2334 +#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:96 ../gramps/gui/configure.py:2286 #, fuzzy msgid "Engaged" msgstr "Logodnă" @@ -11344,12 +11406,12 @@ msgstr "Logodnă" msgid "Unmarried partnership" msgstr "Necăsătorit(ă)" -#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:101 ../gramps/gui/configure.py:2340 +#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:101 ../gramps/gui/configure.py:2292 #, fuzzy msgid "Buried" msgstr "Înmormântare" -#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:102 ../gramps/gui/configure.py:2341 +#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:102 ../gramps/gui/configure.py:2293 msgid "Cremated/Funeral urn" msgstr "" @@ -11608,9 +11670,9 @@ msgstr "" msgid "Drag and drop the columns to change the order" msgstr "Trage şi Plasează dintr-o Sursă Externă" -#: ../gramps/gui/columnorder.py:109 ../gramps/gui/configure.py:2075 -#: ../gramps/gui/configure.py:2099 ../gramps/gui/configure.py:2125 -#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:130 ../gramps/gui/viewmanager.py:1799 +#: ../gramps/gui/columnorder.py:109 ../gramps/gui/configure.py:2027 +#: ../gramps/gui/configure.py:2051 ../gramps/gui/configure.py:2077 +#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:130 ../gramps/gui/viewmanager.py:1818 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1017 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1380 msgid "_Apply" @@ -11654,10 +11716,10 @@ msgstr "Editor Localităţi" #: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:22 ../gramps/gui/glade/rule.glade:24 #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:1024 ../gramps/gui/glade/tipofday.glade:117 #: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:25 ../gramps/gui/grampsgui.py:56 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:105 ../gramps/gui/plug/_windows.py:691 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:747 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:336 ../gramps/gui/plug/_windows.py:824 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1410 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1466 #: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:60 ../gramps/gui/undohistory.py:90 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1663 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:311 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1682 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:311 #: ../gramps/gui/views/tags.py:494 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:669 #: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:240 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:117 @@ -11704,7 +11766,7 @@ msgid " Name Editor" msgstr "Editor Localităţi" #: ../gramps/gui/configure.py:245 ../gramps/gui/configure.py:251 -#: ../gramps/gui/configure.py:1041 +#: ../gramps/gui/configure.py:1040 msgid "Invalid or incomplete format definition." msgstr "" @@ -11712,21 +11774,22 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/configure.py:389 ../gramps/gui/configure.py:416 #: ../gramps/gui/configure.py:438 ../gramps/gui/configure.py:454 #: ../gramps/gui/configure.py:485 ../gramps/gui/configure.py:522 -#: ../gramps/gui/configure.py:544 ../gramps/gui/configure.py:711 -#: ../gramps/gui/configure.py:1229 ../gramps/gui/configure.py:1251 -#: ../gramps/gui/configure.py:1295 ../gramps/gui/configure.py:1330 -#: ../gramps/gui/configure.py:1352 ../gramps/gui/configure.py:1372 -#: ../gramps/gui/configure.py:1385 ../gramps/gui/configure.py:1403 -#: ../gramps/gui/configure.py:1422 ../gramps/gui/configure.py:1435 -#: ../gramps/gui/configure.py:1801 ../gramps/gui/configure.py:1819 -#: ../gramps/gui/configure.py:1901 ../gramps/gui/configure.py:1959 -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:344 +#: ../gramps/gui/configure.py:544 ../gramps/gui/configure.py:710 +#: ../gramps/gui/configure.py:1228 ../gramps/gui/configure.py:1250 +#: ../gramps/gui/configure.py:1294 ../gramps/gui/configure.py:1329 +#: ../gramps/gui/configure.py:1351 ../gramps/gui/configure.py:1371 +#: ../gramps/gui/configure.py:1384 ../gramps/gui/configure.py:1419 +#: ../gramps/gui/configure.py:1424 ../gramps/gui/configure.py:1444 +#: ../gramps/gui/configure.py:1457 ../gramps/gui/configure.py:1826 +#: ../gramps/gui/configure.py:1884 ../gramps/gui/plug/_windows.py:645 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:663 ../gramps/gui/plug/_windows.py:695 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:703 ../gramps/gui/views/navigationview.py:344 #: ../gramps/plugins/gramplet/sessionloggramplet.py:90 #, python-format msgid "%s: " msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:580 ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:118 +#: ../gramps/gui/configure.py:579 ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:118 #: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:55 #: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:57 ../gramps/gui/glade/book.glade:498 #: ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:21 ../gramps/gui/glade/dbman.glade:150 @@ -11777,44 +11840,44 @@ msgstr "" msgid "_Help" msgstr "_Ajutor" -#: ../gramps/gui/configure.py:602 ../gramps/gui/configure.py:641 +#: ../gramps/gui/configure.py:601 ../gramps/gui/configure.py:640 #, fuzzy msgid "Researcher" msgstr "Informaţii despre Cercetător" -#: ../gramps/gui/configure.py:619 +#: ../gramps/gui/configure.py:618 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:75 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:92 #, fuzzy msgid "State/County" msgstr "Regiune" -#: ../gramps/gui/configure.py:625 ../gramps/plugins/view/repoview.py:94 +#: ../gramps/gui/configure.py:624 ../gramps/plugins/view/repoview.py:94 msgid "ZIP/Postal Code" msgstr "Cod Poştal" -#: ../gramps/gui/configure.py:631 ../gramps/gui/plug/_windows.py:623 +#: ../gramps/gui/configure.py:630 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1342 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:95 #, fuzzy msgid "Email" msgstr "email" -#: ../gramps/gui/configure.py:636 +#: ../gramps/gui/configure.py:635 msgid "" "Enter information about yourself so people can contact you when you " "distribute your Family Tree." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:650 ../gramps/gui/configure.py:690 +#: ../gramps/gui/configure.py:649 ../gramps/gui/configure.py:689 #, fuzzy msgid "ID Formats" msgstr "Formate Înregistrare" -#: ../gramps/gui/configure.py:670 ../gramps/plugins/importer/importxml.py:324 +#: ../gramps/gui/configure.py:669 ../gramps/plugins/importer/importxml.py:324 msgid "Media Object" msgstr "Obiect Multimedia" -#: ../gramps/gui/configure.py:683 +#: ../gramps/gui/configure.py:682 #, python-format msgid "" "Default Gramps ID formats containing a letter prefix followed by a numerical " @@ -11822,191 +11885,191 @@ msgid "" "larger IDs. \"I%06d\" creates IDs from I000000 to I999999.\n" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:699 +#: ../gramps/gui/configure.py:698 msgid "Colors used for boxes in the graphical views" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:705 +#: ../gramps/gui/configure.py:704 #, fuzzy msgid "Light colors" msgstr "Familii" -#: ../gramps/gui/configure.py:706 +#: ../gramps/gui/configure.py:705 #, fuzzy msgid "Dark colors" msgstr "Familii" -#: ../gramps/gui/configure.py:711 +#: ../gramps/gui/configure.py:710 #, fuzzy msgid "Color scheme" msgstr "Culoare" -#: ../gramps/gui/configure.py:715 ../gramps/gui/configure.py:2350 +#: ../gramps/gui/configure.py:714 ../gramps/gui/configure.py:2302 #, fuzzy msgid "Restore to defaults" msgstr "Adaugă un nou filtru" -#: ../gramps/gui/configure.py:717 +#: ../gramps/gui/configure.py:716 msgid "Restore colors for current theme to default." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:723 +#: ../gramps/gui/configure.py:722 #, fuzzy msgid "Colors for Male persons" msgstr "Caută posibile persoane duplicate" -#: ../gramps/gui/configure.py:724 +#: ../gramps/gui/configure.py:723 msgid "Colors for Female persons" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:725 +#: ../gramps/gui/configure.py:724 msgid "Colors for people who are neither male nor female" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:726 +#: ../gramps/gui/configure.py:725 #, fuzzy msgid "Colors for Unknown persons" msgstr "necunoscut" -#: ../gramps/gui/configure.py:727 +#: ../gramps/gui/configure.py:726 #, fuzzy msgid "Colors for Family nodes" msgstr "Arată familiile ca noduri" -#: ../gramps/gui/configure.py:728 +#: ../gramps/gui/configure.py:727 #, fuzzy msgid "Other colors" msgstr "Sex" -#: ../gramps/gui/configure.py:730 +#: ../gramps/gui/configure.py:729 #, fuzzy msgid "Background for Alive" msgstr "Fundal" -#: ../gramps/gui/configure.py:731 +#: ../gramps/gui/configure.py:730 #, fuzzy msgid "Background for Dead" msgstr "Fundal" -#: ../gramps/gui/configure.py:732 +#: ../gramps/gui/configure.py:731 #, fuzzy msgid "Border for Alive" msgstr "Rearanjează ID-urile gramps" -#: ../gramps/gui/configure.py:733 +#: ../gramps/gui/configure.py:732 #, fuzzy msgid "Border for Dead" msgstr "Deces Alternativ" -#: ../gramps/gui/configure.py:758 +#: ../gramps/gui/configure.py:757 #, fuzzy msgid "Default background" msgstr "_Persoana Implicită" -#: ../gramps/gui/configure.py:759 +#: ../gramps/gui/configure.py:758 #, fuzzy msgid "Background for Married" msgstr "Fundal" -#: ../gramps/gui/configure.py:760 +#: ../gramps/gui/configure.py:759 #, fuzzy msgid "Background for Unmarried" msgstr "Fundal" -#: ../gramps/gui/configure.py:762 +#: ../gramps/gui/configure.py:761 #, fuzzy msgid "Background for Civil union" msgstr "Fundal" -#: ../gramps/gui/configure.py:764 +#: ../gramps/gui/configure.py:763 #, fuzzy msgid "Background for Unknown" msgstr "Fundal" -#: ../gramps/gui/configure.py:765 +#: ../gramps/gui/configure.py:764 #, fuzzy msgid "Background for Divorced" msgstr "Fundal" -#: ../gramps/gui/configure.py:766 +#: ../gramps/gui/configure.py:765 #, fuzzy msgid "Default border" msgstr "_Persoana Implicită" -#: ../gramps/gui/configure.py:767 +#: ../gramps/gui/configure.py:766 #, fuzzy msgid "Border for Divorced" msgstr "Rearanjează ID-urile gramps" -#: ../gramps/gui/configure.py:770 +#: ../gramps/gui/configure.py:769 #, fuzzy msgid "Background for Home Person" msgstr "Relaţia cu %s" -#: ../gramps/gui/configure.py:790 ../gramps/gui/configure.py:2347 +#: ../gramps/gui/configure.py:789 ../gramps/gui/configure.py:2299 #, fuzzy, python-format msgid "%s" msgstr "Multimedia" -#: ../gramps/gui/configure.py:803 +#: ../gramps/gui/configure.py:802 #, fuzzy msgid "Colors" msgstr "Culoare" -#: ../gramps/gui/configure.py:823 +#: ../gramps/gui/configure.py:822 msgid "Warnings and Error dialogs" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:829 +#: ../gramps/gui/configure.py:828 msgid "Suppress warning when adding parents to a child" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:833 +#: ../gramps/gui/configure.py:832 msgid "Suppress warning when canceling with changed data" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:837 +#: ../gramps/gui/configure.py:836 msgid "Suppress warning about missing researcher when exporting to GEDCOM" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:842 +#: ../gramps/gui/configure.py:841 msgid "Suppress tooltip warnings about data being saved immediately" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:847 +#: ../gramps/gui/configure.py:846 msgid "Show plugin status dialog on plugin load error" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:850 +#: ../gramps/gui/configure.py:849 #, fuzzy msgid "Warnings" msgstr "Avertisment" -#: ../gramps/gui/configure.py:886 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:361 +#: ../gramps/gui/configure.py:885 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:361 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:168 msgid "Call" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:891 +#: ../gramps/gui/configure.py:890 #, fuzzy msgid "NotPatronymic" msgstr "Prenume" -#: ../gramps/gui/configure.py:969 +#: ../gramps/gui/configure.py:968 msgid "Enter to save, Esc to cancel editing" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1018 +#: ../gramps/gui/configure.py:1017 #, fuzzy msgid "This format exists already." msgstr "Definiţia relaţiei" -#: ../gramps/gui/configure.py:1067 +#: ../gramps/gui/configure.py:1066 #, fuzzy msgid "Example" msgstr "Templu" -#: ../gramps/gui/configure.py:1088 +#: ../gramps/gui/configure.py:1087 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:148 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:155 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:316 @@ -12023,7 +12086,7 @@ msgstr "Templu" msgid "_Add" msgstr "Adaugă" -#: ../gramps/gui/configure.py:1091 +#: ../gramps/gui/configure.py:1090 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:150 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:156 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:317 @@ -12040,7 +12103,7 @@ msgstr "Adaugă" msgid "_Edit" msgstr "Modifică" -#: ../gramps/gui/configure.py:1095 +#: ../gramps/gui/configure.py:1094 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:151 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:157 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:132 @@ -12053,94 +12116,117 @@ msgstr "Modifică" msgid "_Remove" msgstr "Şterge" -#: ../gramps/gui/configure.py:1210 +#: ../gramps/gui/configure.py:1209 #, fuzzy msgid "Display Options" msgstr "Formate Afişare" -#: ../gramps/gui/configure.py:1226 ../gramps/gui/configure.py:1299 +#: ../gramps/gui/configure.py:1225 ../gramps/gui/configure.py:1298 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:71 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:286 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:594 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:12 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:516 ../gramps/gui/glade/rule.glade:463 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1903 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:152 ../gramps/gui/plug/_windows.py:207 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:871 ../gramps/gui/plug/_windows.py:926 #: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:112 #: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:110 msgid "Edit" msgstr "Modifică" -#: ../gramps/gui/configure.py:1229 +#: ../gramps/gui/configure.py:1228 #, fuzzy msgid "Automate Place format" msgstr "Format Dată" -#: ../gramps/gui/configure.py:1232 +#: ../gramps/gui/configure.py:1231 msgid "Enables automatic place title generation using specified format." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1308 +#: ../gramps/gui/configure.py:1307 msgid "Custom name display options are unique to each family tree." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1316 +#: ../gramps/gui/configure.py:1315 msgid "Consider single pa/matronymic as surname" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1330 +#: ../gramps/gui/configure.py:1329 #, fuzzy msgid "Date format *" msgstr "Format Dată" -#: ../gramps/gui/configure.py:1338 +#: ../gramps/gui/configure.py:1337 #, fuzzy msgid "Years" msgstr "Inversează" -#: ../gramps/gui/configure.py:1339 +#: ../gramps/gui/configure.py:1338 msgid "Years, Months" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1340 +#: ../gramps/gui/configure.py:1339 msgid "Years, Months, Days" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1353 +#: ../gramps/gui/configure.py:1352 msgid "Age display precision *" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1360 +#: ../gramps/gui/configure.py:1359 msgid "Display ages for events after death *" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1372 +#: ../gramps/gui/configure.py:1371 #, fuzzy msgid "Calendar on reports" msgstr "Opţiuni Raport" -#: ../gramps/gui/configure.py:1385 +#: ../gramps/gui/configure.py:1384 #, fuzzy msgid "Calendar on input" msgstr "Opţiuni Raport" +#: ../gramps/gui/configure.py:1391 +msgid "on the previous day" +msgstr "" + #: ../gramps/gui/configure.py:1392 +msgid "on the next day" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1393 +msgid "only on leap years" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1398 +msgid "" +"For non leap years, anniversaries are displayed on either February 28, March " +"1 or not at all in Gregorian calendars" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1401 +#, fuzzy +msgid "Show leap day anniversaries" +msgstr "Atribut Persoană" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1408 #, fuzzy msgid "Active person's name and ID" msgstr "Numele şi ID GRAMPS pentru persoana activă" -#: ../gramps/gui/configure.py:1393 +#: ../gramps/gui/configure.py:1409 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:372 #, fuzzy msgid "Relationship to home person" msgstr "Relaţia cu %s" -#: ../gramps/gui/configure.py:1403 +#: ../gramps/gui/configure.py:1419 #, fuzzy msgid "Status bar" msgstr "Status" -#: ../gramps/gui/configure.py:1409 +#: ../gramps/gui/configure.py:1431 #, fuzzy #| msgid "Report Options" msgid "" @@ -12148,232 +12234,232 @@ msgid "" "Input Options" msgstr "Opţiuni Raport" -#: ../gramps/gui/configure.py:1422 +#: ../gramps/gui/configure.py:1444 #, fuzzy msgid "Surname guessing" msgstr "Prefix Nume" -#: ../gramps/gui/configure.py:1435 +#: ../gramps/gui/configure.py:1457 #, fuzzy msgid "Default family relationship" msgstr "%d relaţii de familie eronate au fost reparate\n" -#: ../gramps/gui/configure.py:1441 +#: ../gramps/gui/configure.py:1463 msgid "Hide LDS tab in person and family editors" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1446 ../gramps/gui/configure.py:1768 +#: ../gramps/gui/configure.py:1468 ../gramps/gui/configure.py:1779 msgid "* Requires Restart" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1450 -#, fuzzy -msgid "Data" -msgstr "Data" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1467 -msgid "Conditional Text Replacements" -msgstr "" - #: ../gramps/gui/configure.py:1472 #, fuzzy +msgid "Data" +msgstr "Data" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1489 +msgid "Conditional Text Replacements" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1494 +#, fuzzy msgid "Missing surname" msgstr "Prenume Nume" -#: ../gramps/gui/configure.py:1475 +#: ../gramps/gui/configure.py:1497 #, fuzzy msgid "Missing given name" msgstr "Prenume" -#: ../gramps/gui/configure.py:1478 +#: ../gramps/gui/configure.py:1500 #, fuzzy msgid "Missing record" msgstr "Informaţii Medicale" -#: ../gramps/gui/configure.py:1481 +#: ../gramps/gui/configure.py:1503 #, fuzzy msgid "Private surname" msgstr "Numele de familie al tatălui" -#: ../gramps/gui/configure.py:1485 +#: ../gramps/gui/configure.py:1507 #, fuzzy msgid "Private given name" msgstr "Prenume" -#: ../gramps/gui/configure.py:1489 +#: ../gramps/gui/configure.py:1511 #, fuzzy msgid "Private record" msgstr "Inregistrare Privată" -#: ../gramps/gui/configure.py:1558 +#: ../gramps/gui/configure.py:1563 msgid "Change is not immediate" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1559 +#: ../gramps/gui/configure.py:1564 msgid "" "Changing the date format will not take effect until the next time Gramps is " "started." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1590 +#: ../gramps/gui/configure.py:1601 msgid "Calculation limits" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1596 +#: ../gramps/gui/configure.py:1607 #, fuzzy msgid "Date 'about' year range: (date ± #)" msgstr "Căsătorie" -#: ../gramps/gui/configure.py:1600 +#: ../gramps/gui/configure.py:1611 #, fuzzy msgid "Date 'after' year range: (date + #)" msgstr "Căsătorie" -#: ../gramps/gui/configure.py:1604 +#: ../gramps/gui/configure.py:1615 #, fuzzy msgid "Date 'before' year range: (date - #)" msgstr "Are naşterea" -#: ../gramps/gui/configure.py:1608 +#: ../gramps/gui/configure.py:1619 #, fuzzy msgid "Maximum age probably alive" msgstr "Vârsta maximă pentru a avea un copil" -#: ../gramps/gui/configure.py:1612 +#: ../gramps/gui/configure.py:1623 #, fuzzy msgid "Maximum sibling age difference" msgstr "Diferenţa de vârstă maximă soţ-soţie" -#: ../gramps/gui/configure.py:1616 +#: ../gramps/gui/configure.py:1627 #, fuzzy msgid "Minimum years between generations" msgstr "Pagină nouă între generaţii" -#: ../gramps/gui/configure.py:1620 +#: ../gramps/gui/configure.py:1631 #, fuzzy msgid "Average years between generations" msgstr "Pagină nouă între generaţii" -#: ../gramps/gui/configure.py:1624 +#: ../gramps/gui/configure.py:1635 #, fuzzy msgid "Max generations for relationships" msgstr "Număr strămoşi pentru \"%s\" după generaţie" -#: ../gramps/gui/configure.py:1628 +#: ../gramps/gui/configure.py:1639 msgid "Limits" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1637 +#: ../gramps/gui/configure.py:1648 #, fuzzy msgid "Environment Settings" msgstr "Orientare" -#: ../gramps/gui/configure.py:1642 +#: ../gramps/gui/configure.py:1653 #, fuzzy msgid "Display Tip of the Day" msgstr "Afişează doar text" -#: ../gramps/gui/configure.py:1644 +#: ../gramps/gui/configure.py:1655 msgid "Show useful information about using Gramps on startup." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1647 +#: ../gramps/gui/configure.py:1658 #, fuzzy msgid "Remember last Family Tree" msgstr "Şterge" -#: ../gramps/gui/configure.py:1649 +#: ../gramps/gui/configure.py:1660 msgid "" "Don't open dialog to choose family tree to load on startup, just load last " "used." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1653 +#: ../gramps/gui/configure.py:1664 msgid "Remember last view displayed" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1655 +#: ../gramps/gui/configure.py:1666 msgid "Remember last view displayed and open it next time." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1658 +#: ../gramps/gui/configure.py:1669 msgid "Enable spell checker" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1660 +#: ../gramps/gui/configure.py:1671 msgid "Enable the spelling checker for notes." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1669 +#: ../gramps/gui/configure.py:1680 #, python-format msgid "" "Gspell not loaded. Spell checking will not be available.\n" "To build it for Gramps see %(gramps_wiki_build_spell_url)s" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1677 +#: ../gramps/gui/configure.py:1688 msgid "Show text label beside Navigator buttons *" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1679 +#: ../gramps/gui/configure.py:1690 msgid "" "Show or hide text beside Navigator buttons (People, Families, Events...).\n" "Requires Gramps restart to apply." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1686 +#: ../gramps/gui/configure.py:1697 msgid "Show Clipboard icon on toolbar" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1688 +#: ../gramps/gui/configure.py:1699 msgid "Show or hide the Clipboard icon on the toolbar." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1694 +#: ../gramps/gui/configure.py:1705 msgid "Show Reports icon on toolbar" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1696 +#: ../gramps/gui/configure.py:1707 msgid "Show or hide the Reports icon on the toolbar." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1702 +#: ../gramps/gui/configure.py:1713 msgid "Show Tools icon on toolbar" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1704 +#: ../gramps/gui/configure.py:1715 msgid "Show or hide the Tools icon on the toolbar." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1710 -msgid "Show Plugins icon on toolbar" +#: ../gramps/gui/configure.py:1721 +msgid "Show Addons icon on toolbar" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1712 -msgid "Show or hide the Plugins icon on the toolbar." -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1718 -msgid "Show Preferences icon on toolbar" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1720 -msgid "Show or hide the Preferences icon on the toolbar." -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1726 -msgid "Show close button in gramplet bar tabs" +#: ../gramps/gui/configure.py:1723 +msgid "Show or hide the Addons icon on the toolbar." msgstr "" #: ../gramps/gui/configure.py:1729 -msgid "Show close button to simplify removing gramplets from bars." +msgid "Show Preferences icon on toolbar" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1735 -msgid "Markup for invalid date format" +#: ../gramps/gui/configure.py:1731 +msgid "Show or hide the Preferences icon on the toolbar." +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1737 +msgid "Show close button in gramplet bar tabs" msgstr "" #: ../gramps/gui/configure.py:1740 +msgid "Show close button to simplify removing gramplets from bars." +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1746 +msgid "Markup for invalid date format" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1751 #, python-format msgid "" "Convenience markups are:\n" @@ -12391,239 +12477,143 @@ msgid "" "will display Underlined bold date.\n" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1758 +#: ../gramps/gui/configure.py:1769 #, fuzzy msgid "Multiple surname box height" msgstr "Nume" -#: ../gramps/gui/configure.py:1762 +#: ../gramps/gui/configure.py:1773 msgid "" "Enter height in pixels. When multiple surnames are entered, these names " "display in a box. This setting sets the size of this box." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1782 -msgid "" -"Configuration settings to have Gramps check for new or updated third party " -"Addons and Plugins. The Plugin Manager has the complete list of installed " -"Addons and Plugins and their activation status.\n" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1793 -#, fuzzy -msgid "Once a month" -msgstr "Data Deces" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1794 -msgid "Once a week" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1795 -msgid "Once a day" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1796 -msgid "Always" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1801 -#, fuzzy -msgid "Check for addon updates" -msgstr "Locul Decesului" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1807 -msgid "Updated addons only" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1808 -msgid "New addons only" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1809 -msgid "New and updated addons" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1819 -msgid "What to check" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1824 -#, fuzzy -msgid "Where to check" -msgstr "Creează un nume alternativ pentru această persoană" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1829 -msgid "Do not ask about previously notified addons" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1834 -#, fuzzy -msgid "Check for updated addons now" -msgstr "Locul Decesului" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1840 -#, fuzzy -msgid "Addons" -msgstr "Modifică Nota" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1846 -#, fuzzy -msgid "Checking Addons Failed" -msgstr "Arată familiile ca noduri" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1847 -msgid "The addon repository appears to be unavailable. Please try again later." -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1860 -msgid "There are no available addons of this type" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1861 -#, python-format -msgid "Checked for '%s'" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1862 -#, fuzzy -msgid "' and '" -msgstr "şi el" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1867 -msgid "new" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1867 -#, fuzzy -msgid "update" -msgstr "Data" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1896 +#: ../gramps/gui/configure.py:1821 #, fuzzy msgid "Database Setting" msgstr "Versiunea" -#: ../gramps/gui/configure.py:1901 +#: ../gramps/gui/configure.py:1826 #, fuzzy msgid "Database backend" msgstr "Nume bază de date:" -#: ../gramps/gui/configure.py:1908 +#: ../gramps/gui/configure.py:1833 #, fuzzy msgid "" "\n" "Database Location" msgstr "Informaţii" -#: ../gramps/gui/configure.py:1914 +#: ../gramps/gui/configure.py:1839 msgid "Host" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1919 +#: ../gramps/gui/configure.py:1844 #, fuzzy msgid "Port" msgstr "Portret" -#: ../gramps/gui/configure.py:1927 +#: ../gramps/gui/configure.py:1852 #, fuzzy msgid "Database path" msgstr "Nume bază de date:" -#: ../gramps/gui/configure.py:1933 +#: ../gramps/gui/configure.py:1858 msgid "" "\n" "Backup Management" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1939 +#: ../gramps/gui/configure.py:1864 msgid "Backup path" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1944 +#: ../gramps/gui/configure.py:1869 msgid "Backup on exit" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1946 +#: ../gramps/gui/configure.py:1871 msgid "Backup Your family tree on exit to Backup path specified above." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1952 +#: ../gramps/gui/configure.py:1877 #, fuzzy msgid "Every 15 minutes" msgstr "Toţi" -#: ../gramps/gui/configure.py:1953 +#: ../gramps/gui/configure.py:1878 #, fuzzy msgid "Every 30 minutes" msgstr "Toţi" -#: ../gramps/gui/configure.py:1954 +#: ../gramps/gui/configure.py:1879 #, fuzzy msgid "Every hour" msgstr "Toţi" -#: ../gramps/gui/configure.py:1959 +#: ../gramps/gui/configure.py:1884 msgid "Autobackup" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1965 +#: ../gramps/gui/configure.py:1890 #, fuzzy msgid "" "\n" "Family Tree's Media path" msgstr "Index Arbore de Familie" -#: ../gramps/gui/configure.py:1972 +#: ../gramps/gui/configure.py:1897 #, fuzzy msgid "Base media path" msgstr "Uneşte Persoane" -#: ../gramps/gui/configure.py:1978 +#: ../gramps/gui/configure.py:1903 msgid "" "The base relative media path is specific to the active family tree. It is " "not a global setting. Each family tree is able to have a unique relative " "media path that is stored with the database." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1994 +#: ../gramps/gui/configure.py:1919 #, fuzzy msgid "Tag Records" msgstr "Rapoarte" -#: ../gramps/gui/configure.py:2014 +#: ../gramps/gui/configure.py:1939 #, fuzzy msgid "Add tag on import" msgstr "Adaugă nou soţ(ie)" -#: ../gramps/gui/configure.py:2017 +#: ../gramps/gui/configure.py:1942 msgid "" "Specified tag will be added to all records on import.\n" "Clear to set default value." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:2023 +#: ../gramps/gui/configure.py:1948 #, fuzzy msgid "" "\n" "Source GEDCOM import" msgstr "Import GEDCOM" -#: ../gramps/gui/configure.py:2028 +#: ../gramps/gui/configure.py:1953 msgid "Add default source on GEDCOM import" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:2031 ../gramps/gui/dbloader.py:380 +#: ../gramps/gui/configure.py:1956 ../gramps/gui/dbloader.py:380 #, fuzzy msgid "Import" msgstr "_Import" -#: ../gramps/gui/configure.py:2070 +#: ../gramps/gui/configure.py:2022 #, fuzzy msgid "Select media directory" msgstr "Selectează Obiect Multimedia" -#: ../gramps/gui/configure.py:2073 ../gramps/gui/configure.py:2098 -#: ../gramps/gui/configure.py:2123 ../gramps/gui/dbloader.py:345 +#: ../gramps/gui/configure.py:2025 ../gramps/gui/configure.py:2050 +#: ../gramps/gui/configure.py:2075 ../gramps/gui/dbloader.py:345 #: ../gramps/gui/dbloader.py:379 ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:119 #: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:22 #: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:25 @@ -12667,10 +12657,11 @@ msgstr "Selectează Obiect Multimedia" #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:747 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:86 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1737 #: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:173 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:81 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1745 ../gramps/gui/plug/_windows.py:440 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1745 ../gramps/gui/plug/_windows.py:710 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1159 #: ../gramps/gui/plug/report/_fileentry.py:64 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:162 ../gramps/gui/utils.py:180 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1798 ../gramps/gui/views/listview.py:1162 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1817 ../gramps/gui/views/listview.py:1162 #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:349 ../gramps/gui/views/tags.py:710 #: ../gramps/gui/widgets/progressdialog.py:437 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1714 @@ -12683,17 +12674,17 @@ msgstr "Selectează Obiect Multimedia" msgid "_Cancel" msgstr "Avansat" -#: ../gramps/gui/configure.py:2095 +#: ../gramps/gui/configure.py:2047 #, fuzzy msgid "Select database directory" msgstr "Selectează Obiect Multimedia" -#: ../gramps/gui/configure.py:2120 ../gramps/gui/viewmanager.py:1795 +#: ../gramps/gui/configure.py:2072 ../gramps/gui/viewmanager.py:1814 #, fuzzy msgid "Select backup directory" msgstr "Selectează Obiect Multimedia" -#: ../gramps/gui/configure.py:2190 +#: ../gramps/gui/configure.py:2142 msgid "" "If checked, use the standard genealogic symbols (death symbol is user " "selectable).\n" @@ -12701,32 +12692,32 @@ msgid "" "yourself." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:2196 +#: ../gramps/gui/configure.py:2148 msgid "" "This can be useful if you want to add phonetic in a note to show how to " "pronounce a name or if you mix multiple languages like greek and russian." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:2200 +#: ../gramps/gui/configure.py:2152 msgid "Use symbols" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:2210 +#: ../gramps/gui/configure.py:2162 msgid "Select default death symbol" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:2218 +#: ../gramps/gui/configure.py:2170 #, fuzzy msgid "Genealogical Symbols" msgstr "ID intern GRAMPS" -#: ../gramps/gui/configure.py:2250 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:144 +#: ../gramps/gui/configure.py:2202 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:144 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:398 #, fuzzy msgid "Death:" msgstr "Deces" -#: ../gramps/gui/configure.py:2336 +#: ../gramps/gui/configure.py:2288 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:286 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:477 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2779 @@ -12737,15 +12728,15 @@ msgstr "Deces" msgid "Partner" msgstr "Parteneri" -#: ../gramps/gui/configure.py:2339 +#: ../gramps/gui/configure.py:2291 msgid "Killed" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:2343 +#: ../gramps/gui/configure.py:2295 msgid "Default genealogy symbols replacement" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:2355 +#: ../gramps/gui/configure.py:2307 msgid "" "You can set any text you want for this field.\n" "You can drag and drop a symbol from the symbol list above.\n" @@ -12809,7 +12800,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/dbloader.py:212 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:701 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:250 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:751 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:630 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:633 #, fuzzy msgid "Cancel" msgstr "Avansat" @@ -12956,9 +12947,9 @@ msgstr "Informaţii" #: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:38 ../gramps/gui/glade/rule.glade:333 #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:764 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:103 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1754 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:82 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:82 ../gramps/gui/plug/_windows.py:711 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:166 ../gramps/gui/utils.py:194 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1665 ../gramps/gui/views/tags.py:711 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1684 ../gramps/gui/views/tags.py:711 #: ../gramps/plugins/tool/check.py:778 ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:118 #: ../gramps/plugins/tool/populatesources.py:91 #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:328 @@ -13265,13 +13256,13 @@ msgstr "Unelte" #: ../gramps/gui/displaystate.py:414 #, fuzzy -msgid "Open Plugin Manager" +msgid "Open Addon Manager" msgstr "_Arată statutul modulelor" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:415 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:415 ../gramps/gui/plug/_windows.py:426 #, fuzzy -msgid "Plugins" -msgstr "_Arată statutul modulelor" +msgid "Addons" +msgstr "Modifică Nota" #: ../gramps/gui/displaystate.py:418 #, fuzzy @@ -13870,14 +13861,14 @@ msgid "Set as default name" msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:56 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1259 ../gramps/gui/viewmanager.py:1050 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1259 ../gramps/gui/viewmanager.py:1069 #: ../gramps/gui/views/tags.py:560 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:306 msgid "Yes" msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:57 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1258 ../gramps/gui/viewmanager.py:1050 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1258 ../gramps/gui/viewmanager.py:1069 #: ../gramps/gui/views/tags.py:561 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:310 #, fuzzy @@ -17201,11 +17192,6 @@ msgstr "Sex" msgid "A unique ID for the person." msgstr "" -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:708 -#, fuzzy -msgid "Preferred Name" -msgstr "Nume Preferat" - #: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:97 #, fuzzy msgid "_Person:" @@ -17588,7 +17574,7 @@ msgid "_Merge and close" msgstr "Uneşte şi Închide" #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:173 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:189 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1103 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:189 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1822 #: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:196 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:401 #, fuzzy @@ -18121,7 +18107,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:769 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1272 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:740 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:742 #, fuzzy msgid "Borders" msgstr "Rame" @@ -18331,7 +18317,7 @@ msgid "Install Selected _Addons" msgstr "Şterge evenimentul selectat" #: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:72 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1083 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1802 msgid "Available Gramps Updates for Addons" msgstr "" @@ -18420,6 +18406,11 @@ msgstr "Acceptă modificările şi închide dialogul" msgid "_About" msgstr "despre" +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 +#, fuzzy +msgid "_Addon Manager..." +msgstr "Parteneri" + #: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 #, fuzzy msgid "_Bookmarks" @@ -18520,13 +18511,13 @@ msgstr "_Vizualizează" msgid "_Windows" msgstr "Închide Fereastra" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:384 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:390 msgid "" "Your version of gi (gnome-introspection) seems to be too old. You need a " "version which has the function 'require_version' to start Gramps" msgstr "" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:398 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:404 #, python-format msgid "" "Your pygobject version does not meet the requirements.\n" @@ -18536,7 +18527,7 @@ msgid "" "Gramps will terminate now." msgstr "" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:416 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:422 msgid "" "Gdk, Gtk, Pango or PangoCairo typelib not installed.\n" "Install Gnome Introspection, and pygobject version 3.12 or later.\n" @@ -18545,7 +18536,7 @@ msgid "" "Gramps will terminate now." msgstr "" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:427 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:433 #, python-format msgid "" "Your Gtk version does not meet the requirements.\n" @@ -18554,7 +18545,7 @@ msgid "" "Gramps will terminate now." msgstr "" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:438 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:444 msgid "" "\n" "cairo python support not installed. Install cairo for your version of " @@ -18563,11 +18554,11 @@ msgid "" "Gramps will terminate now." msgstr "" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:458 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:464 msgid "Gramps detected an incomplete GTK installation" msgstr "" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:460 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:466 #, python-format msgid "" "GTK translations for the current language (%(language)s) are missing.\n" @@ -18578,16 +18569,16 @@ msgid "" "typically located in /usr/share/doc/gramps.\n" msgstr "" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:574 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:580 #, fuzzy msgid "Error parsing arguments" msgstr "Compară evenimente individuale" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:593 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:599 msgid "Gramps terminated because of no DISPLAY" msgstr "" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:616 ../gramps/gui/grampsgui.py:690 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:622 ../gramps/gui/grampsgui.py:696 msgid "" "\n" "Gramps failed to start. Please report a bug about this.\n" @@ -19045,7 +19036,7 @@ msgstr "Selectaţi o imagine" msgid "Save As" msgstr "Salvează Ca" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1746 ../gramps/gui/plug/_windows.py:441 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1746 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1160 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:638 #: ../gramps/gui/plug/report/_fileentry.py:65 #, fuzzy @@ -19057,193 +19048,385 @@ msgstr "Comparaţie Evenimente" msgid "Style Editor" msgstr "Editor Stil" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:90 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:204 +#, fuzzy +msgid "Project" +msgstr "Toţi" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:208 +msgid "Audience" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:212 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1340 +#, fuzzy +msgid "Version" +msgstr "Versiunea" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:215 +#, fuzzy +msgid "Installed version" +msgstr "Şterge Persoana" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:233 ../gramps/gui/plug/_windows.py:234 +#, fuzzy +msgid "Install" +msgstr "Stat" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:239 +msgid "Wiki" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:244 +msgid "Requires" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:249 +#, fuzzy +msgid "Upgrade" +msgstr "Cremare" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:270 +#, fuzzy +msgid "Module installation failed" +msgstr "autosalvarea a eşuat" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:294 +#, fuzzy +#| msgid "Retirement" +msgid "Requirements" +msgstr "Pensie" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:328 +#, fuzzy +msgid "Addon Manager" +msgstr "Modifică Nota" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:335 ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:112 +#, fuzzy +msgid "Refresh" +msgstr "Referinţe" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:364 +#, fuzzy +#| msgid "Filter" +msgid "Filters" +msgstr "Filtru" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:372 ../gramps/gui/plug/_windows.py:381 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:388 ../gramps/gui/plug/_windows.py:402 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:534 ../gramps/gui/plug/_windows.py:537 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:320 +#, fuzzy +msgid "All" +msgstr "Filtru" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:429 +#, fuzzy +msgid "Settings" +msgstr "Calificativ" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:432 +#, fuzzy +msgid "Projects" +msgstr "Toţi" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:452 +#, fuzzy +msgid "Loading..." +msgstr "Încarc %s..." + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:494 +#, fuzzy +msgid "No matching addons found." +msgstr "Căutare fără rezultat" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:617 +msgid "Allow Gramps to install required python modules" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:622 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1767 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1834 +#, fuzzy +msgid "Updates" +msgstr "Data" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:637 +#, fuzzy +msgid "Once a month" +msgstr "Data Deces" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:638 +msgid "Once a week" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:639 +msgid "Once a day" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:640 +msgid "Always" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:645 +#, fuzzy +msgid "Check for addon updates" +msgstr "Locul Decesului" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:651 +msgid "Updated addons only" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:652 +msgid "New addons only" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:653 +msgid "New and updated addons" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:663 +msgid "What to check" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:669 +msgid "Do not ask about previously notified addons" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:674 +#, fuzzy +msgid "Check for updated addons now" +msgstr "Locul Decesului" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:687 +#, fuzzy +msgid "New Project" +msgstr "Adaugă Persoană" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:689 +#, fuzzy +msgid "Edit Project" +msgstr "Prima Persoană" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:695 +#, fuzzy +msgid "Project name" +msgstr "Nume Preferat" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:754 +#, fuzzy +msgid "Checking Addons Failed" +msgstr "Arată familiile ca noduri" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:755 +msgid "The addon repository appears to be unavailable. Please try again later." +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:768 +msgid "There are no available addons of this type" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:769 +#, python-format +msgid "Checked for '%s'" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:770 +#, fuzzy +msgid "' and '" +msgstr "şi el" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:775 +msgid "new" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:775 +#, fuzzy +msgid "update" +msgstr "Data" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:809 msgid "Hidden" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:92 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:811 msgid "Visible" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:97 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:816 msgid "Plugin Manager" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:144 ../gramps/gui/plug/_windows.py:198 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:863 ../gramps/gui/plug/_windows.py:917 msgid "Info" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:147 ../gramps/gui/plug/_windows.py:201 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:866 ../gramps/gui/plug/_windows.py:920 msgid "Hide/Unhide" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:155 ../gramps/gui/plug/_windows.py:210 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:874 ../gramps/gui/plug/_windows.py:929 #, fuzzy msgid "Load" msgstr "Şablon" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:161 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:880 #, fuzzy msgid "Registered Plugins" msgstr "Reîncarcă Module" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:174 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:893 msgid "Loaded" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:179 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:898 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:431 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1126 #, fuzzy msgid "File" msgstr "_Fişier" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:188 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:907 #, fuzzy msgid "Message" msgstr "Uneşte" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:216 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:935 #, fuzzy msgid "Loaded Plugins" msgstr "Reîncarcă Module" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:235 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:954 #, fuzzy msgid "Addon Name" msgstr "Modifică Nota" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:250 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:969 msgid "Path to Addon:" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:270 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:989 msgid "Install Addon" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:273 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:992 msgid "Install All Addons" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:276 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:995 msgid "Refresh Addon List" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:289 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1008 #, fuzzy msgid "Reload" msgstr "Şablon" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:316 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1035 msgid "Refreshing Addon List" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:318 ../gramps/gui/plug/_windows.py:323 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:418 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1037 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1042 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1137 msgid "Reading gramps-project.org..." msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:341 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1060 msgid "Checking addon..." msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:349 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1068 #, fuzzy msgid "Unknown Help URL" msgstr "Necunoscut" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:360 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1079 #, fuzzy msgid "Unknown URL" msgstr "Necunoscut" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:396 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1115 msgid "Install all Addons" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:396 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1115 #, fuzzy msgid "Installing..." msgstr "autosalvez..." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:416 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1135 msgid "Installing Addon" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:438 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1157 msgid "Load Addon" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:498 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1217 #: ../gramps/plugins/tool/dateparserdisplaytest.py:188 #, fuzzy msgid "Fail" msgstr "Familie" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:513 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:569 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1232 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:569 #, fuzzy msgid "OK" msgstr "O" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:619 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1338 #, fuzzy msgid "Plugin name" msgstr "_Arată statutul modulelor" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:621 -#, fuzzy -msgid "Version" -msgstr "Versiunea" - -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:622 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1341 #, fuzzy msgid "Authors" msgstr "Autor" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:624 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1343 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:472 msgid "Filename" msgstr "Nume Fişier" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:627 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1346 #, fuzzy msgid "Detailed Info" msgstr "Selectare Raport" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:686 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1405 msgid "Plugin Error" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:751 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1470 msgid "_Execute" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1052 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1771 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:458 #: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.py:164 #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:221 msgid "Main window" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1180 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1899 msgid "Downloading and installing selected addons..." msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1215 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1934 msgid "Installation Errors" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1216 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1935 #, fuzzy msgid "The following addons had errors: " msgstr "Următoarele module nu au putut fi încărcate" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1222 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1230 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1941 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1949 msgid "Done downloading and installing addons" msgstr "" #. Translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1224 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1943 #, python-brace-format msgid "{number_of} addon was installed." msgid_plural "{number_of} addons were installed." @@ -19251,11 +19434,11 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1227 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1946 msgid "If you have installed a 'Gramps View', you will need to restart Gramps." msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1231 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1950 msgid "No addons were installed." msgstr "" @@ -19778,7 +19961,7 @@ msgstr "Stiluri" #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:366 #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:872 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:548 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:550 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1579 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:721 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1020 @@ -19788,7 +19971,7 @@ msgstr "Stiluri" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:807 #: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:93 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:288 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:477 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:479 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:520 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:828 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1003 @@ -20148,11 +20331,11 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../gramps/gui/undohistory.py:84 ../gramps/gui/viewmanager.py:1100 +#: ../gramps/gui/undohistory.py:84 ../gramps/gui/viewmanager.py:1119 msgid "_Undo" msgstr "" -#: ../gramps/gui/undohistory.py:86 ../gramps/gui/viewmanager.py:1120 +#: ../gramps/gui/undohistory.py:86 ../gramps/gui/viewmanager.py:1139 #, fuzzy msgid "_Redo" msgstr "_Rapoarte" @@ -20230,80 +20413,80 @@ msgstr "" msgid "Cannot open new citation editor" msgstr "Uneşte Persoane" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:337 ../gramps/gui/viewmanager.py:1077 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:339 ../gramps/gui/viewmanager.py:1096 #, fuzzy msgid "No Family Tree" msgstr "Index Arbore de Familie" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:563 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:566 #, fuzzy msgid "Registering plugins..." msgstr "Încarc %s..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:571 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:574 msgid "Ready" msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:626 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:629 msgid "Abort changes?" msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:627 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:630 msgid "" "Aborting changes will return the database to the state it was before you " "started this editing session." msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:629 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:632 msgid "Abort changes" msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:640 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:643 msgid "Cannot abandon session's changes" msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:641 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:644 msgid "" "Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in " "the session exceeded the limit." msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:813 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:832 msgid "View failed to load. Check error output." msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:968 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:987 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:195 #, fuzzy msgid "Import Statistics" msgstr "Status Import GEDCOM" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1044 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1063 msgid "Read Only" msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1048 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1067 msgid "Gramps had a problem the last time it was run." msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1049 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1068 #, fuzzy msgid "Would you like to run the Check and Repair tool?" msgstr "Verifică şi repară baza de date" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1195 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1214 msgid "Autobackup..." msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1200 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1219 msgid "Error saving backup data" msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1487 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1506 msgid "Failed Loading View" msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1488 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1507 #, python-format msgid "" "The view %(name)s did not load and reported an error.\n" @@ -20318,12 +20501,12 @@ msgid "" "by using the Plugin Manager on the Help menu." msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1580 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1599 #, fuzzy msgid "Failed Loading Plugin" msgstr "Încarc %s..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1581 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1600 #, python-format msgid "" "The plugin %(name)s did not load and reported an error.\n" @@ -20338,60 +20521,60 @@ msgid "" "by using the Plugin Manager on the Help menu." msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1661 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1680 msgid "Gramps XML Backup" msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1690 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1709 #, fuzzy msgid "File:" msgstr "_Fişier" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1722 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1741 #, fuzzy msgid "Media:" msgstr "Multimedia" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1729 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1748 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:203 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:150 msgctxt "Megabyte" msgid "MB" msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1731 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1750 #, fuzzy msgid "Exclude" msgstr "Include URL" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1751 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1770 msgid "Backup file already exists! Overwrite?" msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1752 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1771 #, python-format msgid "The file '%s' exists." msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1753 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1772 msgid "Proceed and overwrite" msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1754 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1773 msgid "Cancel the backup" msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1769 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1788 #, fuzzy msgid "Making backup..." msgstr "Salvez %s ..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1782 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1801 #, python-format msgid "Backup saved to '%s'" msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1785 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1804 msgid "Backup aborted" msgstr "" @@ -21013,6 +21196,12 @@ msgstr "" msgid "'%s' is not a valid date value" msgstr "%s: nume de fişier invalid sau fişierul nu existã." +#: ../gramps/plugins/cite/cite.gpr.py:36 +#, fuzzy +#| msgid "Publication Information" +msgid "Default citation formatter" +msgstr "Informaţii Publicare" + #: ../gramps/plugins/db/bsddb/bsddb.gpr.py:26 msgid "BSDDB" msgstr "" @@ -21302,13 +21491,13 @@ msgid "Ancestor Graph for %s" msgstr "Harta strămoşilor" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:383 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:115 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:116 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:695 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:197 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:111 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:187 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:117 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:116 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:118 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:453 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:167 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:184 @@ -21337,7 +21526,7 @@ msgid "Printing the Tree..." msgstr "Salvez %s ..." #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:820 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:558 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:560 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:723 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:389 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:817 @@ -21539,7 +21728,7 @@ msgid "Whether to include pages that are blank." msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:932 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:576 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:578 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1645 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:771 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1084 @@ -21548,7 +21737,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:425 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:851 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:310 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:506 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:508 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:557 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:856 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1045 @@ -21767,44 +21956,44 @@ msgstr "" msgid "The style used for the title." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:74 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:75 #, fuzzy msgid "My Calendar" msgstr "Calendare" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:75 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:67 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:76 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:69 #, fuzzy msgid "Produced with Gramps" msgstr "Editor Sursă - GRAMPS" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:209 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:235 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:323 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:210 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:236 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:324 #, fuzzy msgid "Calendar Report" msgstr "Opţiuni Raport" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:210 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:230 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:211 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:232 msgid "Formatting months..." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:324 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:275 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:325 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:277 #: ../gramps/plugins/webreport/calendar.py:932 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1337 #, fuzzy msgid "Reading database..." msgstr "Verifică şi repară baza de date" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:386 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:388 #, fuzzy, python-format msgid "%(person)s, birth" msgstr "%(p1)s este văr de-al %(level)dlea cu %(p2)s." #. Translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:393 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:395 #, python-brace-format msgid "{person}, {age}" msgid_plural "{person}, {age}" @@ -21812,7 +22001,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:476 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:478 #, fuzzy, python-format msgid "" "%(wife)s and\n" @@ -21820,7 +22009,7 @@ msgid "" msgstr "Relaţia cu %s" #. Translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:488 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:490 #, fuzzy, python-brace-format msgid "" "{wife} and\n" @@ -21832,12 +22021,12 @@ msgstr[0] "Relaţia cu %s" msgstr[1] "Relaţia cu %s" msgstr[2] "Relaţia cu %s" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:554 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:556 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1754 msgid "Select filter to restrict people that appear on calendar" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:559 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:561 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:724 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:818 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:291 @@ -21851,52 +22040,52 @@ msgstr "" msgid "The center person for the report" msgstr "%(p1)s este unchi pentru %(p2)s." -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:563 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:494 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:565 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:496 #, fuzzy msgid "Text Area 1" msgstr "Text" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:564 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:566 msgid "First line of text at bottom of calendar" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:567 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:498 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:569 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:500 #, fuzzy msgid "Text Area 2" msgstr "Text" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:568 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:570 msgid "Second line of text at bottom of calendar" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:571 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:502 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:573 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:504 #, fuzzy msgid "Text Area 3" msgstr "Text" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:572 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:574 msgid "Third line of text at bottom of calendar" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:587 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:513 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:589 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:515 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2925 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1810 #, fuzzy msgid "Include only living people" msgstr "Restricteză datele la persoane în viaţă" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:588 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:590 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2926 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1811 msgid "Include only living people in the calendar" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:594 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:531 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:596 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:533 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:873 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1062 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1893 @@ -21904,147 +22093,147 @@ msgstr "" msgid "Content" msgstr "Comentariu" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:598 #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:600 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:602 msgid "Year of calendar" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:603 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:538 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:605 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:540 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1847 msgid "Country for holidays" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:614 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:549 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:616 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:551 msgid "Select the country to see associated holidays" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:617 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:619 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2889 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1865 msgid "First day of week" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:625 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:627 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2892 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1868 msgid "Select the first day of the week for the calendar" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:628 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:552 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:630 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:554 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2896 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1872 #, fuzzy msgid "Birthday surname" msgstr "Nume Naştere" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:631 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:555 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:633 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:557 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2897 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1873 msgid "Wives use husband's surname (from first family listed)" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:634 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:558 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:636 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:560 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2899 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1875 msgid "Wives use husband's surname (from last family listed)" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:635 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:559 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:637 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:561 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2901 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1877 msgid "Wives use their own surname" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:636 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:560 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:638 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:562 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2902 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1878 msgid "Select married women's displayed surname" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:639 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:563 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:641 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:565 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2912 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1956 #, fuzzy msgid "Include birthdays" msgstr "Include Date de Naştere şi Deces" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:640 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:564 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:642 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:566 #, fuzzy msgid "Whether to include birthdays" msgstr "Include URL" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:643 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:567 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:645 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:569 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2916 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1960 msgid "Include anniversaries" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:644 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:568 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:646 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:570 #, fuzzy msgid "Whether to include anniversaries" msgstr "Atribut Persoană" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:647 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:649 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2920 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1964 #, fuzzy msgid "Include death dates" msgstr "Include URL" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:649 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:651 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2921 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1965 #, fuzzy msgid "Include death anniversaries in the calendar" msgstr "Include Date de Naştere şi Deces" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:718 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:720 #, fuzzy msgid "Title text and background color" msgstr "Fundal" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:722 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:724 #, fuzzy msgid "Calendar day numbers" msgstr "Calendare" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:725 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:727 #, fuzzy msgid "Daily text display" msgstr "Format Vizualizare" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:727 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:729 #, fuzzy msgid "Holiday text display" msgstr "Format Vizualizare" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:730 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:732 msgid "Days of the week text" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:734 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:657 -msgid "Text at bottom, line 1" -msgstr "" - #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:736 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:659 -msgid "Text at bottom, line 2" +msgid "Text at bottom, line 1" msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:738 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:661 +msgid "Text at bottom, line 2" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:740 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:663 msgid "Text at bottom, line 3" msgstr "" @@ -22449,11 +22638,6 @@ msgstr "%(p1)s este unchi pentru %(p2)s." msgid "Item count" msgstr "Număr Pagini" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:320 -#, fuzzy -msgid "All" -msgstr "Filtru" - #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:321 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:425 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:804 @@ -22659,7 +22843,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1030 #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:422 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:485 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:487 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1076 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:223 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:173 @@ -22670,7 +22854,7 @@ msgid "Filter Person" msgstr "Prima Persoană" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1031 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:486 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:488 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1077 #, fuzzy msgid "The center person for the filter." @@ -24488,11 +24672,6 @@ msgstr "Referinţe" msgid "Uncollected object" msgstr "Număr de obiecte multimedia unice" -#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:112 -#, fuzzy -msgid "Refresh" -msgstr "Referinţe" - #: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:122 msgid "Press Refresh to see initial results" msgstr "" @@ -25840,7 +26019,7 @@ msgstr "" "raportul 'Generează Pagină Internet'." #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:906 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:576 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:578 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1158 #, fuzzy msgid "Include relationship to center person" @@ -32839,33 +33018,33 @@ msgstr "" msgid "Whether a line break should follow the name." msgstr "Persoane cu nume incomplete" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:65 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:229 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:274 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:67 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:231 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:276 #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:59 msgid "Birthday and Anniversary Report" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:66 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:68 msgid "My Birthday Report" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:68 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:70 msgid "✝" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:226 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:228 #, fuzzy, python-format msgid "Relationships shown are to %s" msgstr "Relaţia cu %s" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:339 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:341 #, fuzzy, python-format msgid "* %(person)s, birth %(relation)s" msgstr "%(p1)s este văr de-al %(level)dlea cu %(p2)s." #. Translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:344 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:346 #, python-brace-format msgid "* {year}{person}{dead}, {age}{relation}" msgid_plural "* {year}{person}{dead}, {age}{relation}" @@ -32873,7 +33052,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:408 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:410 #, fuzzy, python-format msgid "" "⚭ %(spouse)s and\n" @@ -32881,7 +33060,7 @@ msgid "" msgstr "Relaţia cu %s" #. Translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:413 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:415 #, fuzzy, python-brace-format msgid "" "⚭ {year}{spouse}{deadtxt2} and\n" @@ -32893,12 +33072,12 @@ msgstr[0] "Relaţia cu %s" msgstr[1] "Relaţia cu %s" msgstr[2] "Relaţia cu %s" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:448 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:450 #, fuzzy, python-brace-format msgid "✝ {person}, death {relation}" msgstr "%(p1)s este văr de-al %(level)dlea cu %(p2)s." -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:450 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:452 #, python-brace-format msgid "✝ {year}{person}, {age}{relation}" msgid_plural "✝ {year}{person}, {age}{relation}" @@ -32906,96 +33085,96 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:481 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:483 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:714 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1072 #, fuzzy msgid "Select the filter to be applied to the report." msgstr "Selectaţi un raport din cele disponibile în stânga" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:490 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:492 #, fuzzy msgid "Title text" msgstr "Pagina Internet" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:491 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:493 #, fuzzy msgid "Title of report" msgstr "Date şi Calendar" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:495 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:497 msgid "First line of text at bottom of report" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:499 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:501 msgid "Second line of text at bottom of report" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:503 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:505 msgid "Third line of text at bottom of report" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:514 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:516 #, fuzzy msgid "Include only living people in the report" msgstr "Restricteză datele la persoane în viaţă" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:519 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:521 #, fuzzy msgid "Dead Symbol" msgstr "Data Deces" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:520 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:522 msgid "This will show after name to indicate that person is dead" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:527 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:529 #, fuzzy msgid "Show event year" msgstr "Tip Eveniment" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:528 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:530 msgid "Prints the year the event took place in the report" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:533 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:535 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:537 #, fuzzy msgid "Year of report" msgstr "Opţiuni Raport" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:571 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:573 #, fuzzy msgid "Include death anniversaries" msgstr "Atribut Persoană" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:572 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:574 #, fuzzy msgid "Whether to include anniversaries of death" msgstr "Atribut Persoană" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:578 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:580 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1160 #, fuzzy msgid "Whether to include relationships to the center person" msgstr "Relaţia cu %s" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:647 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:649 #, fuzzy msgid "Title text style" msgstr "Familii" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:650 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:652 #, fuzzy msgid "Data text display" msgstr "Format Vizualizare" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:652 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:654 #, fuzzy msgid "Day text style" msgstr "Familii" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:655 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:657 msgid "Month text style" msgstr "" @@ -38330,12 +38509,6 @@ msgstr "" msgid "Contact" msgstr "Regiune" -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1767 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1834 -#, fuzzy -msgid "Updates" -msgstr "Data" - #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1769 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1840 #: ../gramps/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:58 @@ -38464,13 +38637,13 @@ msgstr "" msgid "One Day Within A Year" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/calendar.py:1147 +#: ../gramps/plugins/webreport/calendar.py:1148 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1543 #, fuzzy, python-format msgid "%(spouse)s and %(person)s" msgstr "Relaţia cu %s" -#: ../gramps/plugins/webreport/calendar.py:1402 +#: ../gramps/plugins/webreport/calendar.py:1403 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2218 #, python-brace-format msgid "{couple}, {years} year anniversary" @@ -40087,6 +40260,14 @@ msgstr "" msgid "No style sheet" msgstr "Eroare la salvarea stilurilor de paginare" +#, fuzzy +#~ msgid "Where to check" +#~ msgstr "Creează un nume alternativ pentru această persoană" + +#, fuzzy +#~ msgid "Plugins" +#~ msgstr "_Arată statutul modulelor" + #, fuzzy #~ msgid "Bulgarian" #~ msgstr "Iulian" @@ -40418,10 +40599,6 @@ msgstr "Eroare la salvarea stilurilor de paginare" #~ msgid "Go to the default person" #~ msgstr "Se potriveşte cu filtrul numit" -#, fuzzy -#~ msgid "Given Name" -#~ msgstr "Prenume" - #, fuzzy #~ msgid "Male Alive" #~ msgstr "Rearanjează ID-urile gramps" @@ -40494,10 +40671,6 @@ msgstr "Eroare la salvarea stilurilor de paginare" #~ msgid "%d. Partner: " #~ msgstr "Parteneri" -#, fuzzy -#~ msgid "Loading..." -#~ msgstr "Încarc %s..." - #, fuzzy #~ msgid "_Print..." #~ msgstr "Caută..." @@ -40514,10 +40687,6 @@ msgstr "Eroare la salvarea stilurilor de paginare" #~ msgid "Thumbnail Preview" #~ msgstr "Info Publicaţie" -#, fuzzy -#~ msgid "Data version" -#~ msgstr "Şterge Persoana" - #, fuzzy #~ msgid "Gender Male Death" #~ msgstr "Deces Alternativ" @@ -41790,10 +41959,6 @@ msgstr "Eroare la salvarea stilurilor de paginare" #~ msgid " and " #~ msgstr "şi el" -#, fuzzy -#~ msgid "Every object" -#~ msgstr "Toţi" - #, fuzzy #~ msgid "Matches every object in the database" #~ msgstr "Copiază obiectul în baza de date" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 3d283aaea..0c02e8eff 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -22,7 +22,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gramps51\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-26 17:35+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-07-28 19:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-13 16:59+0000\n" "Last-Translator: Dmitriy Q \n" "Language-Team: Russian НЕ «ЗАМЕТКА»! -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:225 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:269 msgid "The size of note text." msgstr "Размер шрифта для комментариев." -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:708 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:769 msgid "PDF" msgstr "PDF" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:714 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:775 msgid "Graph File for genealogytree" msgstr "Графический файл для генеалогического древа" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:719 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:780 msgid "LaTeX File" msgstr "Файл LaTeX" @@ -10155,7 +10210,7 @@ msgstr "Древа" msgid "Graphics" msgstr "Диаграмма" -#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:61 +#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:63 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:376 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:990 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1193 @@ -10163,19 +10218,19 @@ msgstr "Диаграмма" msgid "The style used for the generation header." msgstr "Стиль заголовка поколений." -#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:68 +#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:70 msgid "The basic style used for the endnotes source display." msgstr "Основной стиль показа сносок на источники." -#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:76 +#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:78 msgid "The basic style used for the endnotes notes display." msgstr "Основной стиль показа сносок на заметки." -#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:84 +#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:86 msgid "The basic style used for the endnotes reference display." msgstr "Основной стиль показа сносок на ссылки." -#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:92 +#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:94 msgid "The basic style used for the endnotes reference notes display." msgstr "Основной стиль показа сносок на ссылки." @@ -10191,7 +10246,7 @@ msgstr "Перевод, который должен быть использов msgid "The additional translation to be used for the report." msgstr "Дополнительный перевод, который должен быть использован для отчёта." -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:90 ../gramps/gui/configure.py:1295 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:90 ../gramps/gui/configure.py:1294 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1801 msgid "Name format" msgstr "Формат имён" @@ -10260,7 +10315,7 @@ msgstr "Не включать" #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:335 #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:364 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1728 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1747 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:226 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:869 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:900 @@ -10299,7 +10354,7 @@ msgstr "Формат местоположений" msgid "Select the format to display places" msgstr "Выберите формат отображения местоположений" -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:386 ../gramps/gui/configure.py:1251 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:386 ../gramps/gui/configure.py:1250 #, fuzzy #| msgid "Date format" msgid "Coordinates format" @@ -10386,61 +10441,61 @@ msgstr "СЕМЬЯ" msgid "Ancestor Families of %s" msgstr "Предок семей от %s" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:249 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:266 msgid "Updated" msgstr "Обновлено" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:261 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:278 msgctxt "updates" msgid "New" msgstr "Новые" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:291 ../gramps/gen/plug/utils.py:298 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:302 ../gramps/gen/plug/utils.py:309 #, python-format msgid "Unable to open '%s'" msgstr "Невозможно открыть '%s'" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:305 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:316 #, python-format msgid "Error in reading '%s'" msgstr "Ошибка при чтении '%s'" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:320 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:331 #, python-format msgid "Error: unknown file type: '%s'" msgstr "Ошибка: неизвестный тип файла: '%s'" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:326 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:337 #, python-format msgid "Examining '%s'..." msgstr "Проверяется '%s'..." -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:353 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:364 #, python-format msgid "'%s' is for this version of Gramps." msgstr "'%s' для этой версии Gramps." -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:357 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:368 #, python-format msgid "'%s' is NOT for this version of Gramps." msgstr "'%s' НЕ для этой версии Gramps." -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:358 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:369 #, python-format msgid "It is for version %(v1)d.%(v2)d" msgstr "Предназначен для версии %(v1)d.%(v2)d" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:368 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:379 #, python-format msgid "Error: missing gramps_target_version in '%s'..." msgstr "Ошибка: отсутствует параметр gramps_target_version в '%s'..." -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:380 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:391 #, python-format msgid "Installing '%s'..." msgstr "Установка '%s'..." -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:385 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:396 #, python-format msgid "Registered '%s'" msgstr "Зарегестрирован '%s'" @@ -10706,12 +10761,12 @@ msgstr "" "%(file)s\n" "из-за %(error)s -- пересоздание файла\n" -#: ../gramps/gen/utils/db.py:288 ../gramps/gen/utils/db.py:307 +#: ../gramps/gen/utils/db.py:308 ../gramps/gen/utils/db.py:329 #, python-format msgid "%s, ..." msgstr "%s, ..." -#: ../gramps/gen/utils/db.py:531 +#: ../gramps/gen/utils/db.py:571 #, python-format msgid "%(father)s and %(mother)s" msgstr "%(father)s и %(mother)s" @@ -10784,10 +10839,10 @@ msgstr "Титул" msgid "GIVEN" msgstr "ИМЯ" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/configure.py:885 -#: ../gramps/gui/configure.py:892 ../gramps/gui/configure.py:894 -#: ../gramps/gui/configure.py:895 ../gramps/gui/configure.py:896 -#: ../gramps/gui/configure.py:897 ../gramps/gui/configure.py:898 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/configure.py:884 +#: ../gramps/gui/configure.py:891 ../gramps/gui/configure.py:893 +#: ../gramps/gui/configure.py:894 ../gramps/gui/configure.py:895 +#: ../gramps/gui/configure.py:896 ../gramps/gui/configure.py:897 msgid "SURNAME" msgstr "ФАМИЛИЯ" @@ -10806,10 +10861,10 @@ msgctxt "Name" msgid "COMMON" msgstr "РАЗГОВОРНОЕ" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58 ../gramps/gui/configure.py:879 -#: ../gramps/gui/configure.py:882 ../gramps/gui/configure.py:884 -#: ../gramps/gui/configure.py:887 ../gramps/gui/configure.py:888 -#: ../gramps/gui/configure.py:893 ../gramps/gui/configure.py:894 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58 ../gramps/gui/configure.py:878 +#: ../gramps/gui/configure.py:881 ../gramps/gui/configure.py:883 +#: ../gramps/gui/configure.py:886 ../gramps/gui/configure.py:887 +#: ../gramps/gui/configure.py:892 ../gramps/gui/configure.py:893 msgctxt "Name" msgid "Common" msgstr "Разговорное" @@ -10892,7 +10947,7 @@ msgstr "Отчество[св]" msgid "RAWSURNAMES" msgstr "СПИСОКФО" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:69 ../gramps/gui/configure.py:899 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:69 ../gramps/gui/configure.py:898 msgid "Rawsurnames" msgstr "Списокфо" @@ -10987,6 +11042,20 @@ msgstr "" msgid "Output format for the Swedish coordinate system RT90" msgstr "" +#: ../gramps/gen/utils/requirements.py:145 +msgid "Python modules" +msgstr "" + +#: ../gramps/gen/utils/requirements.py:152 +msgid "GObject introspection modules" +msgstr "" + +#: ../gramps/gen/utils/requirements.py:159 +#, fuzzy +#| msgid "_Execute" +msgid "Executables" +msgstr "З_апустить" + #: ../gramps/gen/utils/string.py:46 ../gramps/gui/editors/editperson.py:341 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:94 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:64 @@ -11127,7 +11196,7 @@ msgstr "Незаконный" msgid "Baptism/Christening" msgstr "Крещение" -#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:96 ../gramps/gui/configure.py:2334 +#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:96 ../gramps/gui/configure.py:2286 msgid "Engaged" msgstr "Помолвка" @@ -11135,11 +11204,11 @@ msgstr "Помолвка" msgid "Unmarried partnership" msgstr "Гражданский союз" -#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:101 ../gramps/gui/configure.py:2340 +#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:101 ../gramps/gui/configure.py:2292 msgid "Buried" msgstr "Захоронение" -#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:102 ../gramps/gui/configure.py:2341 +#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:102 ../gramps/gui/configure.py:2293 msgid "Cremated/Funeral urn" msgstr "Кремация" @@ -11406,9 +11475,9 @@ msgstr "" msgid "Drag and drop the columns to change the order" msgstr "Перетаскивайте столбцы с помощью мыши, чтобы изменить порядок" -#: ../gramps/gui/columnorder.py:109 ../gramps/gui/configure.py:2075 -#: ../gramps/gui/configure.py:2099 ../gramps/gui/configure.py:2125 -#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:130 ../gramps/gui/viewmanager.py:1799 +#: ../gramps/gui/columnorder.py:109 ../gramps/gui/configure.py:2027 +#: ../gramps/gui/configure.py:2051 ../gramps/gui/configure.py:2077 +#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:130 ../gramps/gui/viewmanager.py:1818 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1017 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1380 msgid "_Apply" @@ -11451,10 +11520,10 @@ msgstr "Показать «Редактор имён»" #: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:22 ../gramps/gui/glade/rule.glade:24 #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:1024 ../gramps/gui/glade/tipofday.glade:117 #: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:25 ../gramps/gui/grampsgui.py:56 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:105 ../gramps/gui/plug/_windows.py:691 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:747 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:336 ../gramps/gui/plug/_windows.py:824 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1410 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1466 #: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:60 ../gramps/gui/undohistory.py:90 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1663 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:311 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1682 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:311 #: ../gramps/gui/views/tags.py:494 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:669 #: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:240 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:117 @@ -11532,7 +11601,7 @@ msgid " Name Editor" msgstr " Редактор имён" #: ../gramps/gui/configure.py:245 ../gramps/gui/configure.py:251 -#: ../gramps/gui/configure.py:1041 +#: ../gramps/gui/configure.py:1040 msgid "Invalid or incomplete format definition." msgstr "Недопустимое или неполное определение формата." @@ -11540,21 +11609,22 @@ msgstr "Недопустимое или неполное определение #: ../gramps/gui/configure.py:389 ../gramps/gui/configure.py:416 #: ../gramps/gui/configure.py:438 ../gramps/gui/configure.py:454 #: ../gramps/gui/configure.py:485 ../gramps/gui/configure.py:522 -#: ../gramps/gui/configure.py:544 ../gramps/gui/configure.py:711 -#: ../gramps/gui/configure.py:1229 ../gramps/gui/configure.py:1251 -#: ../gramps/gui/configure.py:1295 ../gramps/gui/configure.py:1330 -#: ../gramps/gui/configure.py:1352 ../gramps/gui/configure.py:1372 -#: ../gramps/gui/configure.py:1385 ../gramps/gui/configure.py:1403 -#: ../gramps/gui/configure.py:1422 ../gramps/gui/configure.py:1435 -#: ../gramps/gui/configure.py:1801 ../gramps/gui/configure.py:1819 -#: ../gramps/gui/configure.py:1901 ../gramps/gui/configure.py:1959 -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:344 +#: ../gramps/gui/configure.py:544 ../gramps/gui/configure.py:710 +#: ../gramps/gui/configure.py:1228 ../gramps/gui/configure.py:1250 +#: ../gramps/gui/configure.py:1294 ../gramps/gui/configure.py:1329 +#: ../gramps/gui/configure.py:1351 ../gramps/gui/configure.py:1371 +#: ../gramps/gui/configure.py:1384 ../gramps/gui/configure.py:1419 +#: ../gramps/gui/configure.py:1424 ../gramps/gui/configure.py:1444 +#: ../gramps/gui/configure.py:1457 ../gramps/gui/configure.py:1826 +#: ../gramps/gui/configure.py:1884 ../gramps/gui/plug/_windows.py:645 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:663 ../gramps/gui/plug/_windows.py:695 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:703 ../gramps/gui/views/navigationview.py:344 #: ../gramps/plugins/gramplet/sessionloggramplet.py:90 #, python-format msgid "%s: " msgstr "%s: " -#: ../gramps/gui/configure.py:580 ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:118 +#: ../gramps/gui/configure.py:579 ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:118 #: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:55 #: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:57 ../gramps/gui/glade/book.glade:498 #: ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:21 ../gramps/gui/glade/dbman.glade:150 @@ -11605,26 +11675,26 @@ msgstr "%s: " msgid "_Help" msgstr "_Справка" -#: ../gramps/gui/configure.py:602 ../gramps/gui/configure.py:641 +#: ../gramps/gui/configure.py:601 ../gramps/gui/configure.py:640 msgid "Researcher" msgstr "Исследователь" -#: ../gramps/gui/configure.py:619 +#: ../gramps/gui/configure.py:618 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:75 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:92 msgid "State/County" msgstr "Область/Район/Уезд" -#: ../gramps/gui/configure.py:625 ../gramps/plugins/view/repoview.py:94 +#: ../gramps/gui/configure.py:624 ../gramps/plugins/view/repoview.py:94 msgid "ZIP/Postal Code" msgstr "Индекс/Почтовый код" -#: ../gramps/gui/configure.py:631 ../gramps/gui/plug/_windows.py:623 +#: ../gramps/gui/configure.py:630 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1342 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:95 msgid "Email" msgstr "Электронная почта" -#: ../gramps/gui/configure.py:636 +#: ../gramps/gui/configure.py:635 msgid "" "Enter information about yourself so people can contact you when you " "distribute your Family Tree." @@ -11632,15 +11702,15 @@ msgstr "" "Введите информацию о себе, чтобы люди могли с Вами связаться, если вы " "опубликуете свое семейное древо." -#: ../gramps/gui/configure.py:650 ../gramps/gui/configure.py:690 +#: ../gramps/gui/configure.py:649 ../gramps/gui/configure.py:689 msgid "ID Formats" msgstr "Форматы ID" -#: ../gramps/gui/configure.py:670 ../gramps/plugins/importer/importxml.py:324 +#: ../gramps/gui/configure.py:669 ../gramps/plugins/importer/importxml.py:324 msgid "Media Object" msgstr "Документ" -#: ../gramps/gui/configure.py:683 +#: ../gramps/gui/configure.py:682 #, python-format msgid "" "Default Gramps ID formats containing a letter prefix followed by a numerical " @@ -11652,168 +11722,168 @@ msgstr "" "Большим базам данных могут потребоваться более крупные идентификаторы. \"I" "%06d\" создает идентификаторы от I000000 до I999999.\n" -#: ../gramps/gui/configure.py:699 +#: ../gramps/gui/configure.py:698 msgid "Colors used for boxes in the graphical views" msgstr "Цвета объектов в видах с графическим отображением" -#: ../gramps/gui/configure.py:705 +#: ../gramps/gui/configure.py:704 msgid "Light colors" msgstr "Светлые цвета" -#: ../gramps/gui/configure.py:706 +#: ../gramps/gui/configure.py:705 msgid "Dark colors" msgstr "Тёмные цвета" -#: ../gramps/gui/configure.py:711 +#: ../gramps/gui/configure.py:710 msgid "Color scheme" msgstr "Цветовая схема" -#: ../gramps/gui/configure.py:715 ../gramps/gui/configure.py:2350 +#: ../gramps/gui/configure.py:714 ../gramps/gui/configure.py:2302 msgid "Restore to defaults" msgstr "Восстановить цвета по умолчанию" -#: ../gramps/gui/configure.py:717 +#: ../gramps/gui/configure.py:716 msgid "Restore colors for current theme to default." msgstr "Восстановить цвета по умолчанию для текущей темы." -#: ../gramps/gui/configure.py:723 +#: ../gramps/gui/configure.py:722 msgid "Colors for Male persons" msgstr "Цвета для мужчин" -#: ../gramps/gui/configure.py:724 +#: ../gramps/gui/configure.py:723 msgid "Colors for Female persons" msgstr "Цвета для женщин" -#: ../gramps/gui/configure.py:725 +#: ../gramps/gui/configure.py:724 msgid "Colors for people who are neither male nor female" msgstr "Цвета для людей, которые не являются ни мужчинами, ни женщинами" -#: ../gramps/gui/configure.py:726 +#: ../gramps/gui/configure.py:725 msgid "Colors for Unknown persons" msgstr "Цвета для лиц неизвестного пола" -#: ../gramps/gui/configure.py:727 +#: ../gramps/gui/configure.py:726 msgid "Colors for Family nodes" msgstr "Цвета для семей" -#: ../gramps/gui/configure.py:728 +#: ../gramps/gui/configure.py:727 msgid "Other colors" msgstr "Другие цвета" -#: ../gramps/gui/configure.py:730 +#: ../gramps/gui/configure.py:729 msgid "Background for Alive" msgstr "Фон для живых" -#: ../gramps/gui/configure.py:731 +#: ../gramps/gui/configure.py:730 msgid "Background for Dead" msgstr "Фон для умерших" -#: ../gramps/gui/configure.py:732 +#: ../gramps/gui/configure.py:731 msgid "Border for Alive" msgstr "Рамка для живых" -#: ../gramps/gui/configure.py:733 +#: ../gramps/gui/configure.py:732 msgid "Border for Dead" msgstr "Рамка для умерших" -#: ../gramps/gui/configure.py:758 +#: ../gramps/gui/configure.py:757 msgid "Default background" msgstr "Фон по умолчанию" -#: ../gramps/gui/configure.py:759 +#: ../gramps/gui/configure.py:758 msgid "Background for Married" msgstr "Фон для женатых" -#: ../gramps/gui/configure.py:760 +#: ../gramps/gui/configure.py:759 msgid "Background for Unmarried" msgstr "Фон для неженатых" -#: ../gramps/gui/configure.py:762 +#: ../gramps/gui/configure.py:761 msgid "Background for Civil union" msgstr "Фон для гражданского союза" # DIKIY: проверить в программе -#: ../gramps/gui/configure.py:764 +#: ../gramps/gui/configure.py:763 msgid "Background for Unknown" msgstr "Фон для неизвестного статуса" -#: ../gramps/gui/configure.py:765 +#: ../gramps/gui/configure.py:764 msgid "Background for Divorced" msgstr "Фон для разведённых" -#: ../gramps/gui/configure.py:766 +#: ../gramps/gui/configure.py:765 msgid "Default border" msgstr "Рамка по умолчанию" -#: ../gramps/gui/configure.py:767 +#: ../gramps/gui/configure.py:766 msgid "Border for Divorced" msgstr "Рамка для разведённых" -#: ../gramps/gui/configure.py:770 +#: ../gramps/gui/configure.py:769 msgid "Background for Home Person" msgstr "Рамка для базового лица" -#: ../gramps/gui/configure.py:790 ../gramps/gui/configure.py:2347 +#: ../gramps/gui/configure.py:789 ../gramps/gui/configure.py:2299 #, python-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: ../gramps/gui/configure.py:803 +#: ../gramps/gui/configure.py:802 msgid "Colors" msgstr "Цвета" -#: ../gramps/gui/configure.py:823 +#: ../gramps/gui/configure.py:822 msgid "Warnings and Error dialogs" msgstr "Диалоги ошибок и предупреждений" -#: ../gramps/gui/configure.py:829 +#: ../gramps/gui/configure.py:828 msgid "Suppress warning when adding parents to a child" msgstr "Не показывать предупреждение при добавлении родителей к ребёнку" -#: ../gramps/gui/configure.py:833 +#: ../gramps/gui/configure.py:832 msgid "Suppress warning when canceling with changed data" msgstr "Не показывать предупреждение при отмене с изменёнными данными" -#: ../gramps/gui/configure.py:837 +#: ../gramps/gui/configure.py:836 msgid "Suppress warning about missing researcher when exporting to GEDCOM" msgstr "" "Не показывать предупреждение об отсутствии информации об исследователе при " "экспорте в GEDCOM" -#: ../gramps/gui/configure.py:842 +#: ../gramps/gui/configure.py:841 msgid "Suppress tooltip warnings about data being saved immediately" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:847 +#: ../gramps/gui/configure.py:846 msgid "Show plugin status dialog on plugin load error" msgstr "Показывать статус модулей при ошибках загрузки" -#: ../gramps/gui/configure.py:850 +#: ../gramps/gui/configure.py:849 msgid "Warnings" msgstr "Предупреждения" -#: ../gramps/gui/configure.py:886 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:361 +#: ../gramps/gui/configure.py:885 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:361 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:168 msgid "Call" msgstr "Обиходное" -#: ../gramps/gui/configure.py:891 +#: ../gramps/gui/configure.py:890 msgid "NotPatronymic" msgstr "БезОтчества" -#: ../gramps/gui/configure.py:969 +#: ../gramps/gui/configure.py:968 msgid "Enter to save, Esc to cancel editing" msgstr "«Enter» - для записи, «Esc» - для отмены редактирования" -#: ../gramps/gui/configure.py:1018 +#: ../gramps/gui/configure.py:1017 msgid "This format exists already." msgstr "Данный формат уже существует." -#: ../gramps/gui/configure.py:1067 +#: ../gramps/gui/configure.py:1066 msgid "Example" msgstr "Пример" -#: ../gramps/gui/configure.py:1088 +#: ../gramps/gui/configure.py:1087 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:148 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:155 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:316 @@ -11829,7 +11899,7 @@ msgstr "Пример" msgid "_Add" msgstr "До_бавить" -#: ../gramps/gui/configure.py:1091 +#: ../gramps/gui/configure.py:1090 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:150 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:156 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:317 @@ -11845,7 +11915,7 @@ msgstr "До_бавить" msgid "_Edit" msgstr "_Правка" -#: ../gramps/gui/configure.py:1095 +#: ../gramps/gui/configure.py:1094 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:151 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:157 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:132 @@ -11857,89 +11927,117 @@ msgstr "_Правка" msgid "_Remove" msgstr "_Удалить" -#: ../gramps/gui/configure.py:1210 +#: ../gramps/gui/configure.py:1209 msgid "Display Options" msgstr "Показывать варианты" -#: ../gramps/gui/configure.py:1226 ../gramps/gui/configure.py:1299 +#: ../gramps/gui/configure.py:1225 ../gramps/gui/configure.py:1298 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:71 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:286 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:594 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:12 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:516 ../gramps/gui/glade/rule.glade:463 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1903 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:152 ../gramps/gui/plug/_windows.py:207 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:871 ../gramps/gui/plug/_windows.py:926 #: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:112 #: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:110 msgid "Edit" msgstr "Редактировать" -#: ../gramps/gui/configure.py:1229 +#: ../gramps/gui/configure.py:1228 msgid "Automate Place format" msgstr "Автоматический формат места" -#: ../gramps/gui/configure.py:1232 +#: ../gramps/gui/configure.py:1231 msgid "Enables automatic place title generation using specified format." msgstr "Включает автоматическое создание названия места в указанном формате." -#: ../gramps/gui/configure.py:1308 +#: ../gramps/gui/configure.py:1307 msgid "Custom name display options are unique to each family tree." msgstr "" "Пользовательские параметры отображения имени уникальны для каждого " "генеалогического древа." -#: ../gramps/gui/configure.py:1316 +#: ../gramps/gui/configure.py:1315 msgid "Consider single pa/matronymic as surname" msgstr "Использовать одиночное отчество/матроним как фамилию" -#: ../gramps/gui/configure.py:1330 +#: ../gramps/gui/configure.py:1329 msgid "Date format *" msgstr "Формат даты *" -#: ../gramps/gui/configure.py:1338 +#: ../gramps/gui/configure.py:1337 msgid "Years" msgstr "Года" -#: ../gramps/gui/configure.py:1339 +#: ../gramps/gui/configure.py:1338 msgid "Years, Months" msgstr "Года, месяцы" -#: ../gramps/gui/configure.py:1340 +#: ../gramps/gui/configure.py:1339 msgid "Years, Months, Days" msgstr "Года, месяцы, дни" -#: ../gramps/gui/configure.py:1353 +#: ../gramps/gui/configure.py:1352 msgid "Age display precision *" msgstr "Точность отображения возраста *" -#: ../gramps/gui/configure.py:1360 +#: ../gramps/gui/configure.py:1359 #, fuzzy #| msgid "Display references for a %s" msgid "Display ages for events after death *" msgstr "Показывает ссылки на %s" -#: ../gramps/gui/configure.py:1372 +#: ../gramps/gui/configure.py:1371 msgid "Calendar on reports" msgstr "Календарь в отчётах" -#: ../gramps/gui/configure.py:1385 +#: ../gramps/gui/configure.py:1384 msgid "Calendar on input" msgstr "Календарь при вводе" +#: ../gramps/gui/configure.py:1391 +#, fuzzy +#| msgid "Shows previous page" +msgid "on the previous day" +msgstr "Показывает предыдущую страницу" + #: ../gramps/gui/configure.py:1392 +#, fuzzy +#| msgid "Shows the next page" +msgid "on the next day" +msgstr "Отображение следующей страницы" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1393 +msgid "only on leap years" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1398 +msgid "" +"For non leap years, anniversaries are displayed on either February 28, March " +"1 or not at all in Gregorian calendars" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1401 +#, fuzzy +#| msgid "Include death anniversaries" +msgid "Show leap day anniversaries" +msgstr "Включить годовщины смерти" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1408 msgid "Active person's name and ID" msgstr "Имя и ID активного лица" -#: ../gramps/gui/configure.py:1393 +#: ../gramps/gui/configure.py:1409 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:372 msgid "Relationship to home person" msgstr "Отношение к базовому лицу" -#: ../gramps/gui/configure.py:1403 +#: ../gramps/gui/configure.py:1419 msgid "Status bar" msgstr "Строка состояния" -#: ../gramps/gui/configure.py:1409 +#: ../gramps/gui/configure.py:1431 msgid "" "\n" "Input Options" @@ -11947,123 +12045,123 @@ msgstr "" "\n" "Параметры ввода" -#: ../gramps/gui/configure.py:1422 +#: ../gramps/gui/configure.py:1444 msgid "Surname guessing" msgstr "Угадывание фамилий" -#: ../gramps/gui/configure.py:1435 +#: ../gramps/gui/configure.py:1457 msgid "Default family relationship" msgstr "Семейное отношение по умолчанию" -#: ../gramps/gui/configure.py:1441 +#: ../gramps/gui/configure.py:1463 msgid "Hide LDS tab in person and family editors" msgstr "Скрыть вкладку LDS в личных и семейных редакторах" -#: ../gramps/gui/configure.py:1446 ../gramps/gui/configure.py:1768 +#: ../gramps/gui/configure.py:1468 ../gramps/gui/configure.py:1779 msgid "* Requires Restart" msgstr "* Требуется перезапуск" -#: ../gramps/gui/configure.py:1450 +#: ../gramps/gui/configure.py:1472 msgid "Data" msgstr "Данные" -#: ../gramps/gui/configure.py:1467 +#: ../gramps/gui/configure.py:1489 msgid "Conditional Text Replacements" msgstr "Условные замены текста" -#: ../gramps/gui/configure.py:1472 +#: ../gramps/gui/configure.py:1494 msgid "Missing surname" msgstr "Фамилия отсутствует" -#: ../gramps/gui/configure.py:1475 +#: ../gramps/gui/configure.py:1497 msgid "Missing given name" msgstr "Имя отсутствует" -#: ../gramps/gui/configure.py:1478 +#: ../gramps/gui/configure.py:1500 msgid "Missing record" msgstr "Отсутствующая запись" -#: ../gramps/gui/configure.py:1481 +#: ../gramps/gui/configure.py:1503 msgid "Private surname" msgstr "Приватная фамилия" -#: ../gramps/gui/configure.py:1485 +#: ../gramps/gui/configure.py:1507 msgid "Private given name" msgstr "Приватное имя" -#: ../gramps/gui/configure.py:1489 +#: ../gramps/gui/configure.py:1511 msgid "Private record" msgstr "Приватная запись" -#: ../gramps/gui/configure.py:1558 +#: ../gramps/gui/configure.py:1563 msgid "Change is not immediate" msgstr "Изменение требует перезапуска" -#: ../gramps/gui/configure.py:1559 +#: ../gramps/gui/configure.py:1564 msgid "" "Changing the date format will not take effect until the next time Gramps is " "started." msgstr "Изменение формата даты не вступит в силу до нового запуска Gramps." -#: ../gramps/gui/configure.py:1590 +#: ../gramps/gui/configure.py:1601 msgid "Calculation limits" msgstr "Пределы расчета" -#: ../gramps/gui/configure.py:1596 +#: ../gramps/gui/configure.py:1607 msgid "Date 'about' year range: (date ± #)" msgstr "Диапазон дат «около» года: (дата ± #)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1600 +#: ../gramps/gui/configure.py:1611 msgid "Date 'after' year range: (date + #)" msgstr "Диапазон дат «после» года: (дата + #)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1604 +#: ../gramps/gui/configure.py:1615 msgid "Date 'before' year range: (date - #)" msgstr "Диапазон дат «до» года: (дата - #)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1608 +#: ../gramps/gui/configure.py:1619 msgid "Maximum age probably alive" msgstr "Максимальное количество лет жизни" -#: ../gramps/gui/configure.py:1612 +#: ../gramps/gui/configure.py:1623 msgid "Maximum sibling age difference" msgstr "Максимальная разница в возрасте братьев/сестёр" -#: ../gramps/gui/configure.py:1616 +#: ../gramps/gui/configure.py:1627 msgid "Minimum years between generations" msgstr "Минимальное количество лет между поколениями" -#: ../gramps/gui/configure.py:1620 +#: ../gramps/gui/configure.py:1631 msgid "Average years between generations" msgstr "Среднее количество лет между поколениями" -#: ../gramps/gui/configure.py:1624 +#: ../gramps/gui/configure.py:1635 msgid "Max generations for relationships" msgstr "Максимальное число поколений для определения родства" -#: ../gramps/gui/configure.py:1628 +#: ../gramps/gui/configure.py:1639 msgid "Limits" msgstr "Ограничения" -#: ../gramps/gui/configure.py:1637 +#: ../gramps/gui/configure.py:1648 msgid "Environment Settings" msgstr "Настройки окружения" -#: ../gramps/gui/configure.py:1642 +#: ../gramps/gui/configure.py:1653 msgid "Display Tip of the Day" msgstr "Показывать совет дня" -#: ../gramps/gui/configure.py:1644 +#: ../gramps/gui/configure.py:1655 msgid "Show useful information about using Gramps on startup." msgstr "" "При запуске Gramps будет показываться полезная информация по работе с " "программой." -#: ../gramps/gui/configure.py:1647 +#: ../gramps/gui/configure.py:1658 msgid "Remember last Family Tree" msgstr "Запомнить последнее семейное древо" -#: ../gramps/gui/configure.py:1649 +#: ../gramps/gui/configure.py:1660 msgid "" "Don't open dialog to choose family tree to load on startup, just load last " "used." @@ -12071,24 +12169,24 @@ msgstr "" "Не открывать диалог для выбора семейного древа при запуске, а загружать " "древо открытое в прошлый раз." -#: ../gramps/gui/configure.py:1653 +#: ../gramps/gui/configure.py:1664 msgid "Remember last view displayed" msgstr "Запоминать последний открытый вид" -#: ../gramps/gui/configure.py:1655 +#: ../gramps/gui/configure.py:1666 msgid "Remember last view displayed and open it next time." msgstr "" "Запоминать последний открытый вид и отрывать его при следующем запуске." -#: ../gramps/gui/configure.py:1658 +#: ../gramps/gui/configure.py:1669 msgid "Enable spell checker" msgstr "Включить проверку правописания" -#: ../gramps/gui/configure.py:1660 +#: ../gramps/gui/configure.py:1671 msgid "Enable the spelling checker for notes." msgstr "Включить проверку правописания для заметок." -#: ../gramps/gui/configure.py:1669 +#: ../gramps/gui/configure.py:1680 #, fuzzy, python-format #| msgid "" #| "GtkSpell not loaded. Spell checking will not be available.\n" @@ -12100,11 +12198,11 @@ msgstr "" "Не загружен GtkSpell. Проверка правописания недоступна.\n" "Для его сборки для Gramps см. %(gramps_wiki_build_spell_url)s" -#: ../gramps/gui/configure.py:1677 +#: ../gramps/gui/configure.py:1688 msgid "Show text label beside Navigator buttons *" msgstr "Показывать текстовую метку возле кнопок навигации *" -#: ../gramps/gui/configure.py:1679 +#: ../gramps/gui/configure.py:1690 msgid "" "Show or hide text beside Navigator buttons (People, Families, Events...).\n" "Requires Gramps restart to apply." @@ -12112,60 +12210,64 @@ msgstr "" "Показывать текст на кнопках навигации (Люди, Семьи, События...).\n" "Необходимо перезапустить Gramps для применения." -#: ../gramps/gui/configure.py:1686 +#: ../gramps/gui/configure.py:1697 msgid "Show Clipboard icon on toolbar" msgstr "Показывать значок буфера обмена на панели инструментов" -#: ../gramps/gui/configure.py:1688 +#: ../gramps/gui/configure.py:1699 msgid "Show or hide the Clipboard icon on the toolbar." msgstr "Показать или скрыть значок буфера обмена на панели инструментов." -#: ../gramps/gui/configure.py:1694 +#: ../gramps/gui/configure.py:1705 msgid "Show Reports icon on toolbar" msgstr "Показать значок \"Отчеты\" на панели инструментов" -#: ../gramps/gui/configure.py:1696 +#: ../gramps/gui/configure.py:1707 msgid "Show or hide the Reports icon on the toolbar." msgstr "Показать или скрыть значок \"Отчеты\" на панели инструментов." -#: ../gramps/gui/configure.py:1702 +#: ../gramps/gui/configure.py:1713 msgid "Show Tools icon on toolbar" msgstr "Показать значок \"Инструменты\" на панели инструментов" -#: ../gramps/gui/configure.py:1704 +#: ../gramps/gui/configure.py:1715 msgid "Show or hide the Tools icon on the toolbar." msgstr "Показать или скрыть значок \"Инструменты\" на панели инструментов." -#: ../gramps/gui/configure.py:1710 -msgid "Show Plugins icon on toolbar" -msgstr "Показать значок \"Плагины\" на панели инструментов" +#: ../gramps/gui/configure.py:1721 +#, fuzzy +#| msgid "Show Tools icon on toolbar" +msgid "Show Addons icon on toolbar" +msgstr "Показать значок \"Инструменты\" на панели инструментов" -#: ../gramps/gui/configure.py:1712 -msgid "Show or hide the Plugins icon on the toolbar." -msgstr "Показать или скрыть значок \"Плагины\" на панели инструментов." +#: ../gramps/gui/configure.py:1723 +#, fuzzy +#| msgid "Show or hide the Tools icon on the toolbar." +msgid "Show or hide the Addons icon on the toolbar." +msgstr "Показать или скрыть значок \"Инструменты\" на панели инструментов." -#: ../gramps/gui/configure.py:1718 +#: ../gramps/gui/configure.py:1729 msgid "Show Preferences icon on toolbar" msgstr "Показать значок \"Параметры\" на панели инструментов" -#: ../gramps/gui/configure.py:1720 +#: ../gramps/gui/configure.py:1731 msgid "Show or hide the Preferences icon on the toolbar." msgstr "Показать или скрыть значок \"Параметры\" на панели инструментов." -#: ../gramps/gui/configure.py:1726 +#: ../gramps/gui/configure.py:1737 msgid "Show close button in gramplet bar tabs" msgstr "Показывать кнопку для закрытия панели грамплетов" -#: ../gramps/gui/configure.py:1729 +#: ../gramps/gui/configure.py:1740 msgid "Show close button to simplify removing gramplets from bars." msgstr "" "Показывать кнопку для закрытия для упрощения удаления грамплетов с панелей." -#: ../gramps/gui/configure.py:1735 +#: ../gramps/gui/configure.py:1746 msgid "Markup for invalid date format" msgstr "Разметка для неверных форматов дат" -#: ../gramps/gui/configure.py:1740 +#: ../gramps/gui/configure.py:1751 #, python-format msgid "" "Convenience markups are:\n" @@ -12196,11 +12298,11 @@ msgstr "" "Например: <u><b>%s</b></u>\n" "отобразит подчёркнутую дату жирным шрифтом.\n" -#: ../gramps/gui/configure.py:1758 +#: ../gramps/gui/configure.py:1769 msgid "Multiple surname box height" msgstr "Высота формы для множественной фамилии" -#: ../gramps/gui/configure.py:1762 +#: ../gramps/gui/configure.py:1773 msgid "" "Enter height in pixels. When multiple surnames are entered, these names " "display in a box. This setting sets the size of this box." @@ -12208,108 +12310,15 @@ msgstr "" "Введите высоту в пикселях. При вводе нескольких фамилий эти имена " "отображаются в рамке. Данная настройка устанавливает размер этой рамки." -#: ../gramps/gui/configure.py:1782 -msgid "" -"Configuration settings to have Gramps check for new or updated third party " -"Addons and Plugins. The Plugin Manager has the complete list of installed " -"Addons and Plugins and their activation status.\n" -msgstr "" -"Настройки конфигурации, чтобы Gramps проверял наличие новых или обновленных " -"сторонних надстроек и плагинов. Менеджер плагинов содержит полный список " -"установленных дополнений и плагинов и их статус.\n" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1793 -msgid "Once a month" -msgstr "Раз в месяц" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1794 -msgid "Once a week" -msgstr "Раз в неделю" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1795 -msgid "Once a day" -msgstr "Раз в день" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1796 -msgid "Always" -msgstr "Всегда" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1801 -msgid "Check for addon updates" -msgstr "Проверять дополнения на наличие обновлений" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1807 -msgid "Updated addons only" -msgstr "Только обновленные дополнения" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1808 -msgid "New addons only" -msgstr "Только новые дополнения" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1809 -msgid "New and updated addons" -msgstr "Новые и обновленные дополнения" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1819 -msgid "What to check" -msgstr "Что проверять" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1824 -msgid "Where to check" -msgstr "Где проверять" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1829 -msgid "Do not ask about previously notified addons" -msgstr "Не спрашивать снова об уже показанных ранее дополнениях" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1834 -msgid "Check for updated addons now" -msgstr "Проверить дополнения на наличие обновлений" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1840 -msgid "Addons" -msgstr "Дополнения" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1846 -msgid "Checking Addons Failed" -msgstr "Не удалось проверить дополнения" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1847 -msgid "The addon repository appears to be unavailable. Please try again later." -msgstr "" -"Сервер с дополнениями временно недоступен. Пожалуйста, попробуйте ещё раз " -"через некоторое время." - -#: ../gramps/gui/configure.py:1860 -msgid "There are no available addons of this type" -msgstr "Нет дополнений этого типа" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1861 -#, python-format -msgid "Checked for '%s'" -msgstr "Проверялись '%s'" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1862 -msgid "' and '" -msgstr "' и '" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1867 -msgid "new" -msgstr "новые" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1867 -msgid "update" -msgstr "обновлённые" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1896 +#: ../gramps/gui/configure.py:1821 msgid "Database Setting" msgstr "Настройка базы данных" -#: ../gramps/gui/configure.py:1901 +#: ../gramps/gui/configure.py:1826 msgid "Database backend" msgstr "База данных" -#: ../gramps/gui/configure.py:1908 +#: ../gramps/gui/configure.py:1833 msgid "" "\n" "Database Location" @@ -12317,19 +12326,19 @@ msgstr "" "\n" "Расположение базы данных" -#: ../gramps/gui/configure.py:1914 +#: ../gramps/gui/configure.py:1839 msgid "Host" msgstr "Хост" -#: ../gramps/gui/configure.py:1919 +#: ../gramps/gui/configure.py:1844 msgid "Port" msgstr "Порт" -#: ../gramps/gui/configure.py:1927 +#: ../gramps/gui/configure.py:1852 msgid "Database path" msgstr "Путь базы данных" -#: ../gramps/gui/configure.py:1933 +#: ../gramps/gui/configure.py:1858 msgid "" "\n" "Backup Management" @@ -12337,35 +12346,35 @@ msgstr "" "\n" "Управление резервной копией" -#: ../gramps/gui/configure.py:1939 +#: ../gramps/gui/configure.py:1864 msgid "Backup path" msgstr "Каталог для резервного копирования" -#: ../gramps/gui/configure.py:1944 +#: ../gramps/gui/configure.py:1869 msgid "Backup on exit" msgstr "Делать резервную копию при выходе" -#: ../gramps/gui/configure.py:1946 +#: ../gramps/gui/configure.py:1871 msgid "Backup Your family tree on exit to Backup path specified above." msgstr "Делать резервную копию древа при выходе в каталог указанный выше." -#: ../gramps/gui/configure.py:1952 +#: ../gramps/gui/configure.py:1877 msgid "Every 15 minutes" msgstr "Каждые 15 минут" -#: ../gramps/gui/configure.py:1953 +#: ../gramps/gui/configure.py:1878 msgid "Every 30 minutes" msgstr "Каждые 30 минут" -#: ../gramps/gui/configure.py:1954 +#: ../gramps/gui/configure.py:1879 msgid "Every hour" msgstr "Каждый час" -#: ../gramps/gui/configure.py:1959 +#: ../gramps/gui/configure.py:1884 msgid "Autobackup" msgstr "Автоматическое резервное копирование" -#: ../gramps/gui/configure.py:1965 +#: ../gramps/gui/configure.py:1890 msgid "" "\n" "Family Tree's Media path" @@ -12373,11 +12382,11 @@ msgstr "" "\n" "Путь к файлу с семейным древом" -#: ../gramps/gui/configure.py:1972 +#: ../gramps/gui/configure.py:1897 msgid "Base media path" msgstr "Базовый путь для документов" -#: ../gramps/gui/configure.py:1978 +#: ../gramps/gui/configure.py:1903 msgid "" "The base relative media path is specific to the active family tree. It is " "not a global setting. Each family tree is able to have a unique relative " @@ -12387,15 +12396,15 @@ msgstr "" "общая настройка. Каждое генеалогическое древо может иметь уникальный " "относительный путь документов, который хранится в базе данных." -#: ../gramps/gui/configure.py:1994 +#: ../gramps/gui/configure.py:1919 msgid "Tag Records" msgstr "Тег записей" -#: ../gramps/gui/configure.py:2014 +#: ../gramps/gui/configure.py:1939 msgid "Add tag on import" msgstr "Добавлять метку при импорте" -#: ../gramps/gui/configure.py:2017 +#: ../gramps/gui/configure.py:1942 msgid "" "Specified tag will be added to all records on import.\n" "Clear to set default value." @@ -12403,7 +12412,7 @@ msgstr "" "Указанная метка при импорте будет добавлена во все записи.\n" "Очистите поле, чтобы установить значение по умолчанию." -#: ../gramps/gui/configure.py:2023 +#: ../gramps/gui/configure.py:1948 msgid "" "\n" "Source GEDCOM import" @@ -12411,20 +12420,20 @@ msgstr "" "\n" "Импорт исходного GEDCOM" -#: ../gramps/gui/configure.py:2028 +#: ../gramps/gui/configure.py:1953 msgid "Add default source on GEDCOM import" msgstr "Добавлять источник по умолчанию при импорте из GEDCOM" -#: ../gramps/gui/configure.py:2031 ../gramps/gui/dbloader.py:380 +#: ../gramps/gui/configure.py:1956 ../gramps/gui/dbloader.py:380 msgid "Import" msgstr "Импорт" -#: ../gramps/gui/configure.py:2070 +#: ../gramps/gui/configure.py:2022 msgid "Select media directory" msgstr "Выбрать каталог документов" -#: ../gramps/gui/configure.py:2073 ../gramps/gui/configure.py:2098 -#: ../gramps/gui/configure.py:2123 ../gramps/gui/dbloader.py:345 +#: ../gramps/gui/configure.py:2025 ../gramps/gui/configure.py:2050 +#: ../gramps/gui/configure.py:2075 ../gramps/gui/dbloader.py:345 #: ../gramps/gui/dbloader.py:379 ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:119 #: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:22 #: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:25 @@ -12468,10 +12477,11 @@ msgstr "Выбрать каталог документов" #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:747 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:86 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1737 #: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:173 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:81 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1745 ../gramps/gui/plug/_windows.py:440 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1745 ../gramps/gui/plug/_windows.py:710 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1159 #: ../gramps/gui/plug/report/_fileentry.py:64 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:162 ../gramps/gui/utils.py:180 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1798 ../gramps/gui/views/listview.py:1162 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1817 ../gramps/gui/views/listview.py:1162 #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:349 ../gramps/gui/views/tags.py:710 #: ../gramps/gui/widgets/progressdialog.py:437 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1714 @@ -12483,15 +12493,15 @@ msgstr "Выбрать каталог документов" msgid "_Cancel" msgstr "_Отменить" -#: ../gramps/gui/configure.py:2095 +#: ../gramps/gui/configure.py:2047 msgid "Select database directory" msgstr "Выбрать каталог базы данных" -#: ../gramps/gui/configure.py:2120 ../gramps/gui/viewmanager.py:1795 +#: ../gramps/gui/configure.py:2072 ../gramps/gui/viewmanager.py:1814 msgid "Select backup directory" msgstr "Выберите каталог для резервного копирования" -#: ../gramps/gui/configure.py:2190 +#: ../gramps/gui/configure.py:2142 msgid "" "If checked, use the standard genealogic symbols (death symbol is user " "selectable).\n" @@ -12503,7 +12513,7 @@ msgstr "" "Если флажок не установлен, вы можете использовать нижнюю панель для " "самостоятельной настройки символов." -#: ../gramps/gui/configure.py:2196 +#: ../gramps/gui/configure.py:2148 msgid "" "This can be useful if you want to add phonetic in a note to show how to " "pronounce a name or if you mix multiple languages like greek and russian." @@ -12512,24 +12522,24 @@ msgstr "" "указать произношение имени или если используется несколько языков, например " "греческий и русский." -#: ../gramps/gui/configure.py:2200 +#: ../gramps/gui/configure.py:2152 msgid "Use symbols" msgstr "Использовать символы" -#: ../gramps/gui/configure.py:2210 +#: ../gramps/gui/configure.py:2162 msgid "Select default death symbol" msgstr "Выбрать символ для умерших" -#: ../gramps/gui/configure.py:2218 +#: ../gramps/gui/configure.py:2170 msgid "Genealogical Symbols" msgstr "Генеалогические символы" -#: ../gramps/gui/configure.py:2250 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:144 +#: ../gramps/gui/configure.py:2202 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:144 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:398 msgid "Death:" msgstr "Смерть:" -#: ../gramps/gui/configure.py:2336 +#: ../gramps/gui/configure.py:2288 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:286 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:477 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2779 @@ -12539,15 +12549,15 @@ msgstr "Смерть:" msgid "Partner" msgstr "Партнёр" -#: ../gramps/gui/configure.py:2339 +#: ../gramps/gui/configure.py:2291 msgid "Killed" msgstr "Убит" -#: ../gramps/gui/configure.py:2343 +#: ../gramps/gui/configure.py:2295 msgid "Default genealogy symbols replacement" msgstr "Замена генеалогических символов по умолчанию" -#: ../gramps/gui/configure.py:2355 +#: ../gramps/gui/configure.py:2307 msgid "" "You can set any text you want for this field.\n" "You can drag and drop a symbol from the symbol list above.\n" @@ -12622,7 +12632,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/dbloader.py:212 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:701 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:250 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:751 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:630 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:633 msgid "Cancel" msgstr "Отменить" @@ -12762,9 +12772,9 @@ msgstr "Информация о базе данных" #: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:38 ../gramps/gui/glade/rule.glade:333 #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:764 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:103 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1754 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:82 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:82 ../gramps/gui/plug/_windows.py:711 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:166 ../gramps/gui/utils.py:194 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1665 ../gramps/gui/views/tags.py:711 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1684 ../gramps/gui/views/tags.py:711 #: ../gramps/plugins/tool/check.py:778 ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:118 #: ../gramps/plugins/tool/populatesources.py:91 #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:328 @@ -13102,14 +13112,12 @@ msgstr "Инструменты" #: ../gramps/gui/displaystate.py:414 #, fuzzy #| msgid "Plugin Manager" -msgid "Open Plugin Manager" +msgid "Open Addon Manager" msgstr "Менеджер дополнений" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:415 -#, fuzzy -#| msgid "Plugin lib" -msgid "Plugins" -msgstr "Библиотека модулей расширения" +#: ../gramps/gui/displaystate.py:415 ../gramps/gui/plug/_windows.py:426 +msgid "Addons" +msgstr "Дополнения" #: ../gramps/gui/displaystate.py:418 #, fuzzy @@ -13673,14 +13681,14 @@ msgid "Set as default name" msgstr "Сделать базовым именем" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:56 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1259 ../gramps/gui/viewmanager.py:1050 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1259 ../gramps/gui/viewmanager.py:1069 #: ../gramps/gui/views/tags.py:560 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:306 msgid "Yes" msgstr "Да" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:57 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1258 ../gramps/gui/viewmanager.py:1050 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1258 ../gramps/gui/viewmanager.py:1069 #: ../gramps/gui/views/tags.py:561 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:310 msgid "No" @@ -16875,10 +16883,6 @@ msgstr "_Пол:" msgid "A unique ID for the person." msgstr "Уникальный номер для идентификации человека." -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:708 -msgid "Preferred Name" -msgstr "Предпочитаемое имя" - #: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:97 msgid "_Person:" msgstr "_Лицо:" @@ -17264,7 +17268,7 @@ msgid "_Merge and close" msgstr "_Объединить и закрыть" #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:173 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:189 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1103 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:189 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1822 #: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:196 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:401 msgid "Select" @@ -17756,7 +17760,7 @@ msgstr "_Под:" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:769 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1272 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:740 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:742 msgid "Borders" msgstr "Границы" @@ -17938,7 +17942,7 @@ msgid "Install Selected _Addons" msgstr "Установить выбранные _модули" #: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:72 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1083 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1802 msgid "Available Gramps Updates for Addons" msgstr "Доступны обновления для дополнений" @@ -18021,6 +18025,12 @@ msgstr "От_казаться от изменений и выйти" msgid "_About" msgstr "О _программе" +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 +#, fuzzy +#| msgid "Add Partner..." +msgid "_Addon Manager..." +msgstr "Добавить партнёра..." + #: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Закладки" @@ -18105,7 +18115,7 @@ msgstr "_Вид" msgid "_Windows" msgstr "_Окна" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:384 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:390 msgid "" "Your version of gi (gnome-introspection) seems to be too old. You need a " "version which has the function 'require_version' to start Gramps" @@ -18113,7 +18123,7 @@ msgstr "" "Ваша версия gi (gnome-instrospection), видимо, слишком старая. Необходима " "версия, в которой есть функция «require_version», чтобы запустить Gramps" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:398 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:404 #, python-format msgid "" "Your pygobject version does not meet the requirements.\n" @@ -18128,7 +18138,7 @@ msgstr "" "\n" "Gramps сейчас завершит работу." -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:416 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:422 msgid "" "Gdk, Gtk, Pango or PangoCairo typelib not installed.\n" "Install Gnome Introspection, and pygobject version 3.12 or later.\n" @@ -18142,7 +18152,7 @@ msgstr "" "\n" "Gramps сейчас завершит работу." -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:427 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:433 #, python-format msgid "" "Your Gtk version does not meet the requirements.\n" @@ -18156,7 +18166,7 @@ msgstr "" "\n" "Gramps сейчас завершит работу." -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:438 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:444 msgid "" "\n" "cairo python support not installed. Install cairo for your version of " @@ -18170,11 +18180,11 @@ msgstr "" "\n" "Gramps сейчас завершит работу." -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:458 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:464 msgid "Gramps detected an incomplete GTK installation" msgstr "Gramps обнаружена неполная установка GTK" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:460 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:466 #, python-format msgid "" "GTK translations for the current language (%(language)s) are missing.\n" @@ -18192,15 +18202,15 @@ msgstr "" "для установки.\n" "Этот файл обычно расположен в /usr/share/doc/gramps.\n" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:574 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:580 msgid "Error parsing arguments" msgstr "Ошибка при разборе аргументов" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:593 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:599 msgid "Gramps terminated because of no DISPLAY" msgstr "Работа Gramps завершение в связи с отсутствием ДИСПЛЕЯ" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:616 ../gramps/gui/grampsgui.py:690 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:622 ../gramps/gui/grampsgui.py:696 msgid "" "\n" "Gramps failed to start. Please report a bug about this.\n" @@ -18664,7 +18674,7 @@ msgstr "Выберите цвет для %s" msgid "Save As" msgstr "Сохранить как" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1746 ../gramps/gui/plug/_windows.py:441 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1746 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1160 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:638 #: ../gramps/gui/plug/report/_fileentry.py:65 msgid "_Open" @@ -18675,176 +18685,376 @@ msgstr "_Открыть" msgid "Style Editor" msgstr "Редактор стилей" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:90 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:204 +#, fuzzy +#| msgid "Every object" +msgid "Project" +msgstr "Все объекты" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:208 +#, fuzzy +#| msgid "Audio" +msgid "Audience" +msgstr "Звук" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:212 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1340 +msgid "Version" +msgstr "Версия" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:215 +#, fuzzy +#| msgid "Data version" +msgid "Installed version" +msgstr "Версия базы данных" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:233 ../gramps/gui/plug/_windows.py:234 +#, fuzzy +#| msgid "Unstable" +msgid "Install" +msgstr "Нестабильный" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:239 +msgid "Wiki" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:244 +#, fuzzy +#| msgid "* Requires Restart" +msgid "Requires" +msgstr "* Требуется перезапуск" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:249 +#, fuzzy +#| msgid "Upgrade now" +msgid "Upgrade" +msgstr "Обновить сейчас" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:270 +#, fuzzy +#| msgid "Deletion failed" +msgid "Module installation failed" +msgstr "Удаление не удалось" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:294 +#, fuzzy +#| msgid "Retirement" +msgid "Requirements" +msgstr "Уход на пенсию" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:328 +#, fuzzy +#| msgid "Addon Name" +msgid "Addon Manager" +msgstr "Название модуля" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:335 ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:112 +msgid "Refresh" +msgstr "Обновить" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:364 +#, fuzzy +#| msgid "Filter" +msgid "Filters" +msgstr "Фильтр" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:372 ../gramps/gui/plug/_windows.py:381 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:388 ../gramps/gui/plug/_windows.py:402 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:534 ../gramps/gui/plug/_windows.py:537 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:320 +msgid "All" +msgstr "Все" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:429 +#, fuzzy +#| msgid "Setting" +msgid "Settings" +msgstr "Применяются настройки" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:432 +#, fuzzy +#| msgid "Every object" +msgid "Projects" +msgstr "Все объекты" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:452 +msgid "Loading..." +msgstr "Загрузка..." + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:494 +#, fuzzy +#| msgid "No matches found" +msgid "No matching addons found." +msgstr "Соответствий не найдено" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:617 +msgid "Allow Gramps to install required python modules" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:622 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1767 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1834 +msgid "Updates" +msgstr "Обновления" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:637 +msgid "Once a month" +msgstr "Раз в месяц" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:638 +msgid "Once a week" +msgstr "Раз в неделю" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:639 +msgid "Once a day" +msgstr "Раз в день" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:640 +msgid "Always" +msgstr "Всегда" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:645 +msgid "Check for addon updates" +msgstr "Проверять дополнения на наличие обновлений" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:651 +msgid "Updated addons only" +msgstr "Только обновленные дополнения" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:652 +msgid "New addons only" +msgstr "Только новые дополнения" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:653 +msgid "New and updated addons" +msgstr "Новые и обновленные дополнения" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:663 +msgid "What to check" +msgstr "Что проверять" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:669 +msgid "Do not ask about previously notified addons" +msgstr "Не спрашивать снова об уже показанных ранее дополнениях" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:674 +msgid "Check for updated addons now" +msgstr "Проверить дополнения на наличие обновлений" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:687 +#, fuzzy +#| msgid "New Person" +msgid "New Project" +msgstr "Новое лицо" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:689 +#, fuzzy +#| msgid "Edit Person" +msgid "Edit Project" +msgstr "Редактировать информацию о человеке" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:695 +#, fuzzy +#| msgid "Preferred name" +msgid "Project name" +msgstr "Предпочитаемое имя" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:754 +msgid "Checking Addons Failed" +msgstr "Не удалось проверить дополнения" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:755 +msgid "The addon repository appears to be unavailable. Please try again later." +msgstr "" +"Сервер с дополнениями временно недоступен. Пожалуйста, попробуйте ещё раз " +"через некоторое время." + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:768 +msgid "There are no available addons of this type" +msgstr "Нет дополнений этого типа" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:769 +#, python-format +msgid "Checked for '%s'" +msgstr "Проверялись '%s'" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:770 +msgid "' and '" +msgstr "' и '" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:775 +msgid "new" +msgstr "новые" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:775 +msgid "update" +msgstr "обновлённые" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:809 msgid "Hidden" msgstr "Скрытый" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:92 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:811 msgid "Visible" msgstr "Видимый" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:97 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:816 msgid "Plugin Manager" msgstr "Менеджер дополнений" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:144 ../gramps/gui/plug/_windows.py:198 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:863 ../gramps/gui/plug/_windows.py:917 msgid "Info" msgstr "Информация" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:147 ../gramps/gui/plug/_windows.py:201 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:866 ../gramps/gui/plug/_windows.py:920 msgid "Hide/Unhide" msgstr "Скрыть/показать" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:155 ../gramps/gui/plug/_windows.py:210 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:874 ../gramps/gui/plug/_windows.py:929 msgid "Load" msgstr "Загрузить" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:161 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:880 msgid "Registered Plugins" msgstr "Зарегистрированные модули" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:174 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:893 msgid "Loaded" msgstr "Загружен" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:179 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:898 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:431 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1126 msgid "File" msgstr "Файл" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:188 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:907 msgid "Message" msgstr "Сообщение" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:216 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:935 msgid "Loaded Plugins" msgstr "Загруженные модули" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:235 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:954 msgid "Addon Name" msgstr "Название модуля" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:250 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:969 msgid "Path to Addon:" msgstr "Путь к модулю:" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:270 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:989 msgid "Install Addon" msgstr "Установить модуль" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:273 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:992 msgid "Install All Addons" msgstr "Установить все модули" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:276 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:995 msgid "Refresh Addon List" msgstr "Обновить список модулей" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:289 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1008 msgid "Reload" msgstr "Перезагрузить" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:316 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1035 msgid "Refreshing Addon List" msgstr "Обновляется список модулей" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:318 ../gramps/gui/plug/_windows.py:323 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:418 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1037 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1042 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1137 msgid "Reading gramps-project.org..." msgstr "Чтение gramps-project.org..." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:341 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1060 msgid "Checking addon..." msgstr "Проверяется модуль..." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:349 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1068 msgid "Unknown Help URL" msgstr "Неизвестный URL помощи" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:360 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1079 msgid "Unknown URL" msgstr "Неизвестный URL" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:396 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1115 msgid "Install all Addons" msgstr "Установить все модули" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:396 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1115 msgid "Installing..." msgstr "Установка..." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:416 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1135 msgid "Installing Addon" msgstr "Установка модуля" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:438 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1157 msgid "Load Addon" msgstr "Загрузить модуль" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:498 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1217 #: ../gramps/plugins/tool/dateparserdisplaytest.py:188 msgid "Fail" msgstr "Неудача" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:513 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:569 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1232 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:569 msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:619 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1338 msgid "Plugin name" msgstr "Название модуля расширения" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:621 -msgid "Version" -msgstr "Версия" - -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:622 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1341 msgid "Authors" msgstr "Авторы" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:624 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1343 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:472 msgid "Filename" msgstr "Имя файла" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:627 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1346 msgid "Detailed Info" msgstr "Подробности" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:686 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1405 msgid "Plugin Error" msgstr "Ошибка расширения" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:751 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1470 msgid "_Execute" msgstr "З_апустить" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1052 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1771 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:458 #: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.py:164 #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:221 msgid "Main window" msgstr "Главное окно" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1180 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1899 msgid "Downloading and installing selected addons..." msgstr "Скачиваем и устанавливаем выбранные дополнения..." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1215 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1934 msgid "Installation Errors" msgstr "Ошибки при установке" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1216 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1935 msgid "The following addons had errors: " msgstr "Следующие дополнения имели ошибки: " -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1222 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1230 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1941 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1949 msgid "Done downloading and installing addons" msgstr "Загрузка и установка дополнений завершена" #. Translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1224 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1943 #, python-brace-format msgid "{number_of} addon was installed." msgid_plural "{number_of} addons were installed." @@ -18852,11 +19062,11 @@ msgstr[0] "{number_of} дополнение было установлено." msgstr[1] "{number_of} дополнения было установлено." msgstr[2] "{number_of} дополнений было установлено." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1227 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1946 msgid "If you have installed a 'Gramps View', you will need to restart Gramps." msgstr "Если был установлен Вид Gramps необходимо перезапустить программу." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1231 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1950 msgid "No addons were installed." msgstr "Никакие дополнения не были установлены." @@ -19371,7 +19581,7 @@ msgstr "Стиль" #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:366 #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:872 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:548 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:550 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1579 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:721 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1020 @@ -19381,7 +19591,7 @@ msgstr "Стиль" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:807 #: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:93 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:288 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:477 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:479 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:520 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:828 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1003 @@ -19726,11 +19936,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gramps/gui/undohistory.py:84 ../gramps/gui/viewmanager.py:1100 +#: ../gramps/gui/undohistory.py:84 ../gramps/gui/viewmanager.py:1119 msgid "_Undo" msgstr "_Отменить" -#: ../gramps/gui/undohistory.py:86 ../gramps/gui/viewmanager.py:1120 +#: ../gramps/gui/undohistory.py:86 ../gramps/gui/viewmanager.py:1139 msgid "_Redo" msgstr "Ве_рнуть" @@ -19804,38 +20014,38 @@ msgstr "" msgid "Cannot open new citation editor" msgstr "Не удалось открыть новый редактор цитат" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:337 ../gramps/gui/viewmanager.py:1077 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:339 ../gramps/gui/viewmanager.py:1096 msgid "No Family Tree" msgstr "Нет семейного древа" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:563 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:566 msgid "Registering plugins..." msgstr "Регистрация модулей..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:571 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:574 msgid "Ready" msgstr "Готово" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:626 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:629 msgid "Abort changes?" msgstr "Отказаться от изменений?" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:627 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:630 msgid "" "Aborting changes will return the database to the state it was before you " "started this editing session." msgstr "" "Отказ от изменений вернёт базу данных в состояние до начала текущей сессии." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:629 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:632 msgid "Abort changes" msgstr "Отказаться от изменений" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:640 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:643 msgid "Cannot abandon session's changes" msgstr "Ошибка отката изменений сессии" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:641 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:644 msgid "" "Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in " "the session exceeded the limit." @@ -19843,41 +20053,41 @@ msgstr "" "Нельзя откатить все изменения, поскольку число изменений, совершённых в " "сессии, превысило предел." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:813 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:832 msgid "View failed to load. Check error output." msgstr "Не удалось загрузить вид. Проверьте сообщения об ошибках." # statistics over import results -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:968 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:987 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:195 msgid "Import Statistics" msgstr "Статистика импорта" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1044 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1063 msgid "Read Only" msgstr "Только чтение" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1048 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1067 msgid "Gramps had a problem the last time it was run." msgstr "Возникла проблема при прошлом запуске Gramps." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1049 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1068 msgid "Would you like to run the Check and Repair tool?" msgstr "Хотите запустить инструмент «Проверка и исправление»?" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1195 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1214 msgid "Autobackup..." msgstr "Автоматическое резервное копирование..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1200 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1219 msgid "Error saving backup data" msgstr "Ошибка сохранения резервной копии" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1487 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1506 msgid "Failed Loading View" msgstr "Не удалось загрузить вид" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1488 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1507 #, python-format msgid "" "The view %(name)s did not load and reported an error.\n" @@ -19902,11 +20112,11 @@ msgstr "" "Если не хотите, чтобы Gramps пыталась загрузить этот вид в следующий раз, " "спрячьте его, с помощью «Справка / Менеджер дополнений»." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1580 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1599 msgid "Failed Loading Plugin" msgstr "Ошибка загрузки модуля" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1581 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1600 #, python-format msgid "" "The plugin %(name)s did not load and reported an error.\n" @@ -19931,56 +20141,56 @@ msgstr "" "Если не хотите, чтобы Gramps пыталась загрузить этот модуль в следующий раз, " "спрячьте его, с помощью «Справка / Менеджер дополнений»." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1661 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1680 msgid "Gramps XML Backup" msgstr "Резервная копия Gramps XML" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1690 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1709 msgid "File:" msgstr "Файл:" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1722 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1741 msgid "Media:" msgstr "Альбом:" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1729 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1748 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:203 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:150 msgctxt "Megabyte" msgid "MB" msgstr "Мб" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1731 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1750 msgid "Exclude" msgstr "Исключить" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1751 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1770 msgid "Backup file already exists! Overwrite?" msgstr "Файл с резервной копией уже существует! Перезаписать?" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1752 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1771 #, python-format msgid "The file '%s' exists." msgstr "Файл «%s» уже существует." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1753 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1772 msgid "Proceed and overwrite" msgstr "Продолжить и перезаписать" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1754 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1773 msgid "Cancel the backup" msgstr "Отменить резервное копирование" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1769 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1788 msgid "Making backup..." msgstr "Создание резервной копии..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1782 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1801 #, python-format msgid "Backup saved to '%s'" msgstr "Резервная копия сохранена в '%s'" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1785 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1804 msgid "Backup aborted" msgstr "Резервное копирование прервано" @@ -20560,6 +20770,12 @@ msgstr "Это поле обязательно" msgid "'%s' is not a valid date value" msgstr "'%s' не является корректной датой" +#: ../gramps/plugins/cite/cite.gpr.py:36 +#, fuzzy +#| msgid "Publication Information" +msgid "Default citation formatter" +msgstr "Информация о публикации" + #: ../gramps/plugins/db/bsddb/bsddb.gpr.py:26 msgid "BSDDB" msgstr "BSDDB" @@ -20833,13 +21049,13 @@ msgid "Ancestor Graph for %s" msgstr "Граф предков для %s" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:383 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:115 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:116 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:695 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:197 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:111 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:187 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:117 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:116 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:118 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:453 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:167 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:184 @@ -20865,7 +21081,7 @@ msgid "Printing the Tree..." msgstr "Печать древа..." #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:820 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:558 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:560 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:723 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:389 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:817 @@ -21072,7 +21288,7 @@ msgid "Whether to include pages that are blank." msgstr "Включать ли пустые страницы." #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:932 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:576 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:578 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1645 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:771 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1084 @@ -21081,7 +21297,7 @@ msgstr "Включать ли пустые страницы." #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:425 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:851 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:310 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:506 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:508 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:557 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:856 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1045 @@ -21300,41 +21516,41 @@ msgstr "Основной стиль используемый для отобра msgid "The style used for the title." msgstr "Стиль заголовка." -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:74 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:75 msgid "My Calendar" msgstr "Мой календарь" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:75 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:67 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:76 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:69 msgid "Produced with Gramps" msgstr "Создано в Gramps" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:209 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:235 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:323 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:210 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:236 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:324 msgid "Calendar Report" msgstr "Календарный отчёт" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:210 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:230 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:211 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:232 msgid "Formatting months..." msgstr "Обработка месяцев..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:324 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:275 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:325 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:277 #: ../gramps/plugins/webreport/calendar.py:932 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1337 msgid "Reading database..." msgstr "Чтение базы данных..." # DIKIY: править код -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:386 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:388 #, python-format msgid "%(person)s, birth" msgstr "%(person)s, рождение" #. Translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:393 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:395 #, python-brace-format msgid "{person}, {age}" msgid_plural "{person}, {age}" @@ -21342,7 +21558,7 @@ msgstr[0] "{person}, {age} год" msgstr[1] "{person}, {age} года" msgstr[2] "{person}, {age} лет" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:476 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:478 #, fuzzy, python-format #| msgid "" #| "%(spouse)s and\n" @@ -21355,7 +21571,7 @@ msgstr "" " %(person)s, свадьба" #. Translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:488 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:490 #, fuzzy, python-brace-format #| msgid "" #| "{spouse} and\n" @@ -21379,13 +21595,13 @@ msgstr[2] "" "{spouse} и\n" " {person}, {nyears}" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:554 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:556 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1754 msgid "Select filter to restrict people that appear on calendar" msgstr "Задайте фильтр, чтобы ограничить лиц, которые появятся в календаре" # !!!FIXME!!! -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:559 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:561 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:724 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:818 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:291 @@ -21398,185 +21614,185 @@ msgstr "Задайте фильтр, чтобы ограничить лиц, к msgid "The center person for the report" msgstr "Главное лицо для отчёта" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:563 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:494 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:565 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:496 msgid "Text Area 1" msgstr "Текст 1" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:564 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:566 msgid "First line of text at bottom of calendar" msgstr "Первая строка текста в нижнем колонтитуле календаря" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:567 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:498 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:569 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:500 msgid "Text Area 2" msgstr "Текст 2" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:568 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:570 msgid "Second line of text at bottom of calendar" msgstr "Вторая строка текста в нижнем колонтитуле календаря" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:571 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:502 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:573 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:504 msgid "Text Area 3" msgstr "Текст 3" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:572 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:574 msgid "Third line of text at bottom of calendar" msgstr "Третья строка текста в нижнем колонтитуле календаря" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:587 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:513 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:589 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:515 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2925 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1810 msgid "Include only living people" msgstr "Включать только живых людей" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:588 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:590 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2926 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1811 msgid "Include only living people in the calendar" msgstr "Включить в календарь только ныне живущих людей" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:594 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:531 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:596 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:533 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:873 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1062 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1893 msgid "Content" msgstr "Содержание" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:598 #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:600 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:602 msgid "Year of calendar" msgstr "Год календаря" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:603 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:538 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:605 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:540 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1847 msgid "Country for holidays" msgstr "Страна праздников" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:614 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:549 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:616 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:551 msgid "Select the country to see associated holidays" msgstr "Задайте страну, чтобы увидеть соответствующие праздники" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:617 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:619 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2889 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1865 msgid "First day of week" msgstr "Первый день недели" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:625 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:627 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2892 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1868 msgid "Select the first day of the week for the calendar" msgstr "Задайте первый день недели для календаря" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:628 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:552 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:630 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:554 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2896 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1872 msgid "Birthday surname" msgstr "Фамилия при рождении" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:631 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:555 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:633 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:557 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2897 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1873 msgid "Wives use husband's surname (from first family listed)" msgstr "Жёны используют фамилии мужей (от первого брака)" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:634 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:558 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:636 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:560 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2899 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1875 msgid "Wives use husband's surname (from last family listed)" msgstr "Жёны используют фамилии мужей (от последнего брака)" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:635 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:559 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:637 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:561 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2901 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1877 msgid "Wives use their own surname" msgstr "Жёны используют свои фамилии" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:636 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:560 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:638 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:562 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2902 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1878 msgid "Select married women's displayed surname" msgstr "Задайте как отображается фамилия замужних женщин" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:639 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:563 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:641 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:565 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2912 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1956 msgid "Include birthdays" msgstr "Включать дни рождения" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:640 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:564 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:642 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:566 msgid "Whether to include birthdays" msgstr "Включать ли дни рождения" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:643 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:567 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:645 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:569 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2916 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1960 msgid "Include anniversaries" msgstr "Включить годовщины" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:644 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:568 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:646 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:570 msgid "Whether to include anniversaries" msgstr "Включать ли годовщины" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:647 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:649 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2920 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1964 msgid "Include death dates" msgstr "Включать даты смерти" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:649 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:651 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2921 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1965 msgid "Include death anniversaries in the calendar" msgstr "Включать годовщины смерти в календарь" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:718 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:720 msgid "Title text and background color" msgstr "Текст и цвет фона для заглавия" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:722 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:724 msgid "Calendar day numbers" msgstr "Номера дней календаря" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:725 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:727 msgid "Daily text display" msgstr "Вид дневного текста" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:727 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:729 msgid "Holiday text display" msgstr "Стиль текста для отображения праздников" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:730 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:732 msgid "Days of the week text" msgstr "Текст дней недели" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:734 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:657 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:736 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:659 msgid "Text at bottom, line 1" msgstr "Текст внизу, строка 1" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:736 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:659 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:738 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:661 msgid "Text at bottom, line 2" msgstr "Текст внизу, строка 2" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:738 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:661 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:740 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:663 msgid "Text at bottom, line 3" msgstr "Текст внизу, строка 3" @@ -21951,10 +22167,6 @@ msgstr "Стиль текста используемый для отображе msgid "Item count" msgstr "Число элементов" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:320 -msgid "All" -msgstr "Все" - #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:321 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:425 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:804 @@ -22139,7 +22351,7 @@ msgstr "Определяет какие люди будут включены в #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1030 #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:422 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:485 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:487 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1076 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:223 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:173 @@ -22150,7 +22362,7 @@ msgstr "Фильтр по лицу" # !!!FIXME!!! #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1031 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:486 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:488 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1077 msgid "The center person for the filter." msgstr "Главное лицо для фильтра." @@ -23800,10 +24012,6 @@ msgstr "Ссылающийся" msgid "Uncollected object" msgstr "Необработанный объект" -#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:112 -msgid "Refresh" -msgstr "Обновить" - #: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:122 msgid "Press Refresh to see initial results" msgstr "Нажмите Обновить для получения результата" @@ -25165,7 +25373,7 @@ msgstr "" "веб-сайт»." #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:906 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:576 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:578 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1158 msgid "Include relationship to center person" msgstr "Включать родство по отношению к центральному лицу" @@ -32435,34 +32643,34 @@ msgstr "Добавить перевод строки после каждого msgid "Whether a line break should follow the name." msgstr "Следует ли после имени делать переход на новую строку." -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:65 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:229 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:274 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:67 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:231 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:276 #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:59 msgid "Birthday and Anniversary Report" msgstr "Отчёт Дни рождения и Годовщины" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:66 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:68 msgid "My Birthday Report" msgstr "Отчёт Мой День рождения" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:68 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:70 msgid "✝" msgstr "✝" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:226 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:228 #, python-format msgid "Relationships shown are to %s" msgstr "Родство показано по отношению к %s" # DIKIY: править код -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:339 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:341 #, python-format msgid "* %(person)s, birth %(relation)s" msgstr "* %(person)s, род. %(relation)s" #. Translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:344 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:346 #, python-brace-format msgid "* {year}{person}{dead}, {age}{relation}" msgid_plural "* {year}{person}{dead}, {age}{relation}" @@ -32470,7 +32678,7 @@ msgstr[0] "* {year}{person}{dead}, {age}{relation}" msgstr[1] "* {year}{person}{dead}, {age}{relation}" msgstr[2] "* {year}{person}{dead}, {age}{relation}" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:408 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:410 #, python-format msgid "" "⚭ %(spouse)s and\n" @@ -32480,7 +32688,7 @@ msgstr "" " %(person)s, свадьба" #. Translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:413 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:415 #, python-brace-format msgid "" "⚭ {year}{spouse}{deadtxt2} and\n" @@ -32498,12 +32706,12 @@ msgstr[2] "" "⚭ {year}{spouse}{deadtxt2} и\n" " {person}{deadtxt1}, {nyears}" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:448 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:450 #, python-brace-format msgid "✝ {person}, death {relation}" msgstr "✝ {person}, смерть {relation}" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:450 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:452 #, python-brace-format msgid "✝ {year}{person}, {age}{relation}" msgid_plural "✝ {year}{person}, {age}{relation}" @@ -32511,83 +32719,83 @@ msgstr[0] "✝ {year}{person}, {age}{relation}" msgstr[1] "✝ {year}{person}, {age}{relation}" msgstr[2] "✝ {year}{person}, {age}{relation}" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:481 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:483 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:714 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1072 msgid "Select the filter to be applied to the report." msgstr "Выберите фильтр, который будет применён при создании отчёта." -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:490 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:492 msgid "Title text" msgstr "Текст заголовка" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:491 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:493 msgid "Title of report" msgstr "Название отчёта" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:495 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:497 msgid "First line of text at bottom of report" msgstr "Первая строка текста в нижнем колонтитуле отчёта" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:499 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:501 msgid "Second line of text at bottom of report" msgstr "Вторая строка текста в нижнем колонтитуле отчёта" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:503 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:505 msgid "Third line of text at bottom of report" msgstr "Третья строка текста в нижнем колонтитуле отчёта" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:514 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:516 msgid "Include only living people in the report" msgstr "Включить в отчёт только ныне живущих людей" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:519 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:521 msgid "Dead Symbol" msgstr "Символ смерти" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:520 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:522 msgid "This will show after name to indicate that person is dead" msgstr "Он будет показан после имени как отметка, что человек умер" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:527 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:529 msgid "Show event year" msgstr "Показывать год события" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:528 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:530 msgid "Prints the year the event took place in the report" msgstr "Включить в отчёт год, в котором происходило событие" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:533 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:535 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:537 msgid "Year of report" msgstr "Год отчёта" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:571 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:573 msgid "Include death anniversaries" msgstr "Включить годовщины смерти" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:572 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:574 msgid "Whether to include anniversaries of death" msgstr "Включать ли годовщины смерти" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:578 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:580 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1160 msgid "Whether to include relationships to the center person" msgstr "Включать ли родство по отношению к главному лицу" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:647 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:649 msgid "Title text style" msgstr "Стиль текста заголовка" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:650 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:652 msgid "Data text display" msgstr "Отображение Текстовых данных" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:652 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:654 msgid "Day text style" msgstr "Стиль текста дня" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:655 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:657 msgid "Month text style" msgstr "Стиль текста месяца" @@ -37616,11 +37824,6 @@ msgstr "Загрузить" msgid "Contact" msgstr "Контакт" -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1767 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1834 -msgid "Updates" -msgstr "Обновления" - #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1769 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1840 #: ../gramps/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:58 @@ -37740,13 +37943,13 @@ msgstr "" msgid "One Day Within A Year" msgstr "Один день года" -#: ../gramps/plugins/webreport/calendar.py:1147 +#: ../gramps/plugins/webreport/calendar.py:1148 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1543 #, python-format msgid "%(spouse)s and %(person)s" msgstr "%(spouse)s и %(person)s" -#: ../gramps/plugins/webreport/calendar.py:1402 +#: ../gramps/plugins/webreport/calendar.py:1403 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2218 #, python-brace-format msgid "{couple}, {years} year anniversary" @@ -39307,6 +39510,29 @@ msgstr "Небраска" msgid "No style sheet" msgstr "Страница без стиля" +#~ msgid "Show Plugins icon on toolbar" +#~ msgstr "Показать значок \"Плагины\" на панели инструментов" + +#~ msgid "Show or hide the Plugins icon on the toolbar." +#~ msgstr "Показать или скрыть значок \"Плагины\" на панели инструментов." + +#~ msgid "" +#~ "Configuration settings to have Gramps check for new or updated third " +#~ "party Addons and Plugins. The Plugin Manager has the complete list of " +#~ "installed Addons and Plugins and their activation status.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Настройки конфигурации, чтобы Gramps проверял наличие новых или " +#~ "обновленных сторонних надстроек и плагинов. Менеджер плагинов содержит " +#~ "полный список установленных дополнений и плагинов и их статус.\n" + +#~ msgid "Where to check" +#~ msgstr "Где проверять" + +#, fuzzy +#~| msgid "Plugin lib" +#~ msgid "Plugins" +#~ msgstr "Библиотека модулей расширения" + #~ msgid "Arabic" #~ msgstr "Арабский" @@ -40108,9 +40334,6 @@ msgstr "Страница без стиля" #~ "Это поле позволяет задать максимальную ширину изображения на странице с " #~ "документами. Укажите 0, чтобы не ограничивать ширину." -#~ msgid "Given Name" -#~ msgstr "Имя" - #~ msgid "Use alternate Font handler for GUI and Reports (requires restart)" #~ msgstr "" #~ "Использовать другой шрифт для интерфейса и отчётов (необходим перезапуск)" @@ -40256,9 +40479,6 @@ msgstr "Страница без стиля" #~ msgid "Not a Pro-Gen file" #~ msgstr "Файл не является файлом Pro-Gen" -#~ msgid "Loading..." -#~ msgstr "Загрузка..." - #~ msgid "" #~ "Attempt to see this location with a Map Service (OpenstreetMap, Google " #~ "Maps, ...)" @@ -40374,9 +40594,6 @@ msgstr "Страница без стиля" #~ "строки)\n" #~ " -v, --version Показать версию\n" -#~ msgid "Data version" -#~ msgstr "Версия базы данных" - #~ msgid "Gender Male Alive" #~ msgstr "Живые мужского пола" @@ -41966,9 +42183,6 @@ msgstr "Страница без стиля" #~ msgid "Need to upgrade database!" #~ msgstr "Необходимо обновить базу данных!" -#~ msgid "Upgrade now" -#~ msgstr "Обновить сейчас" - #~ msgid "Need to upgrade BSDDB database!" #~ msgstr "Необходимо обновить базу данных BSDDB!" @@ -42469,9 +42683,6 @@ msgstr "Страница без стиля" #~ msgid "Source Reference: %s" #~ msgstr "Ссылка на источник: %s" -#~ msgid "Every object" -#~ msgstr "Все объекты" - #~ msgid "Matches every object in the database" #~ msgstr "Выбирает все объекты в базе данных" diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index 592fab8a3..0a227b260 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 4.0-beta\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-26 17:35+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-07-28 19:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-11-26 08:05+0000\n" "Last-Translator: Milan \n" "Language-Team: Slovak %s" msgstr "%s" -#: ../gramps/gui/configure.py:803 +#: ../gramps/gui/configure.py:802 msgid "Colors" msgstr "Farby" -#: ../gramps/gui/configure.py:823 +#: ../gramps/gui/configure.py:822 msgid "Warnings and Error dialogs" msgstr "Varovania a chybové dialógy" -#: ../gramps/gui/configure.py:829 +#: ../gramps/gui/configure.py:828 msgid "Suppress warning when adding parents to a child" msgstr "Potlačiť varovanie pri pridávaní rodičov k dieťaťu" -#: ../gramps/gui/configure.py:833 +#: ../gramps/gui/configure.py:832 msgid "Suppress warning when canceling with changed data" msgstr "Potlačiť varovanie pri rušení so zmenenými údajmi" -#: ../gramps/gui/configure.py:837 +#: ../gramps/gui/configure.py:836 msgid "Suppress warning about missing researcher when exporting to GEDCOM" msgstr "Potlačiť varovanie o chýbajúcom bádateľovi pri exporte do GEDCOM" -#: ../gramps/gui/configure.py:842 +#: ../gramps/gui/configure.py:841 msgid "Suppress tooltip warnings about data being saved immediately" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:847 +#: ../gramps/gui/configure.py:846 msgid "Show plugin status dialog on plugin load error" msgstr "Zobraziť dialóg stavu zásuvného modulu pri chybe jeho načítania" -#: ../gramps/gui/configure.py:850 +#: ../gramps/gui/configure.py:849 msgid "Warnings" msgstr "Varovania" -#: ../gramps/gui/configure.py:886 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:361 +#: ../gramps/gui/configure.py:885 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:361 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:168 msgid "Call" msgstr "Používané" -#: ../gramps/gui/configure.py:891 +#: ../gramps/gui/configure.py:890 msgid "NotPatronymic" msgstr "Nepatronymické" -#: ../gramps/gui/configure.py:969 +#: ../gramps/gui/configure.py:968 msgid "Enter to save, Esc to cancel editing" msgstr "Enter pre uloženie, Esc pre zrušenie úprav" -#: ../gramps/gui/configure.py:1018 +#: ../gramps/gui/configure.py:1017 msgid "This format exists already." msgstr "Tento formát už existuje." -#: ../gramps/gui/configure.py:1067 +#: ../gramps/gui/configure.py:1066 msgid "Example" msgstr "Príklad" -#: ../gramps/gui/configure.py:1088 +#: ../gramps/gui/configure.py:1087 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:148 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:155 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:316 @@ -11752,7 +11824,7 @@ msgstr "Príklad" msgid "_Add" msgstr "_Pridať" -#: ../gramps/gui/configure.py:1091 +#: ../gramps/gui/configure.py:1090 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:150 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:156 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:317 @@ -11768,7 +11840,7 @@ msgstr "_Pridať" msgid "_Edit" msgstr "_Upraviť" -#: ../gramps/gui/configure.py:1095 +#: ../gramps/gui/configure.py:1094 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:151 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:157 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:132 @@ -11780,89 +11852,117 @@ msgstr "_Upraviť" msgid "_Remove" msgstr "_Odstrániť" -#: ../gramps/gui/configure.py:1210 +#: ../gramps/gui/configure.py:1209 msgid "Display Options" msgstr "Možnosti zobrazenia" -#: ../gramps/gui/configure.py:1226 ../gramps/gui/configure.py:1299 +#: ../gramps/gui/configure.py:1225 ../gramps/gui/configure.py:1298 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:71 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:286 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:594 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:12 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:516 ../gramps/gui/glade/rule.glade:463 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1903 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:152 ../gramps/gui/plug/_windows.py:207 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:871 ../gramps/gui/plug/_windows.py:926 #: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:112 #: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:110 msgid "Edit" msgstr "Upraviť" -#: ../gramps/gui/configure.py:1229 +#: ../gramps/gui/configure.py:1228 msgid "Automate Place format" msgstr "Automatizovať formát miesta" -#: ../gramps/gui/configure.py:1232 +#: ../gramps/gui/configure.py:1231 msgid "Enables automatic place title generation using specified format." msgstr "" "Umožňuje automatické generovanie názvu miesta použitím špecifikovaného " "formátu." -#: ../gramps/gui/configure.py:1308 +#: ../gramps/gui/configure.py:1307 msgid "Custom name display options are unique to each family tree." msgstr "Vlastné možnosti zobrazenia mien sú jedinečné pre každý rodinný strom." -#: ../gramps/gui/configure.py:1316 +#: ../gramps/gui/configure.py:1315 msgid "Consider single pa/matronymic as surname" msgstr "Považovať jediné pa/matronymické meno za priezvisko" -#: ../gramps/gui/configure.py:1330 +#: ../gramps/gui/configure.py:1329 msgid "Date format *" msgstr "Formát dátumu *" -#: ../gramps/gui/configure.py:1338 +#: ../gramps/gui/configure.py:1337 msgid "Years" msgstr "Roky" -#: ../gramps/gui/configure.py:1339 +#: ../gramps/gui/configure.py:1338 msgid "Years, Months" msgstr "Roky, Mesiace" -#: ../gramps/gui/configure.py:1340 +#: ../gramps/gui/configure.py:1339 msgid "Years, Months, Days" msgstr "Roky, Mesiace, Dni" -#: ../gramps/gui/configure.py:1353 +#: ../gramps/gui/configure.py:1352 msgid "Age display precision *" msgstr "Presnosť zobrazenia veku *" -#: ../gramps/gui/configure.py:1360 +#: ../gramps/gui/configure.py:1359 #, fuzzy #| msgid "Display references for a %s" msgid "Display ages for events after death *" msgstr "Zobrazí odkazy pre %s" -#: ../gramps/gui/configure.py:1372 +#: ../gramps/gui/configure.py:1371 msgid "Calendar on reports" msgstr "Kalendár v správach" -#: ../gramps/gui/configure.py:1385 +#: ../gramps/gui/configure.py:1384 msgid "Calendar on input" msgstr "Kalendár na vstupe" +#: ../gramps/gui/configure.py:1391 +#, fuzzy +#| msgid "Shows previous page" +msgid "on the previous day" +msgstr "Zobrazí predchádzajúcu stranu" + #: ../gramps/gui/configure.py:1392 +#, fuzzy +#| msgid "Shows the next page" +msgid "on the next day" +msgstr "Zobrazí nasledujúcu stranu" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1393 +msgid "only on leap years" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1398 +msgid "" +"For non leap years, anniversaries are displayed on either February 28, March " +"1 or not at all in Gregorian calendars" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1401 +#, fuzzy +#| msgid "Include death anniversaries" +msgid "Show leap day anniversaries" +msgstr "Zahrnúť výročia úmrtia" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1408 msgid "Active person's name and ID" msgstr "Meno a ID aktívnej osoby" -#: ../gramps/gui/configure.py:1393 +#: ../gramps/gui/configure.py:1409 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:372 msgid "Relationship to home person" msgstr "Vzťah k domovskej osobe" -#: ../gramps/gui/configure.py:1403 +#: ../gramps/gui/configure.py:1419 msgid "Status bar" msgstr "Stavový riadok" -#: ../gramps/gui/configure.py:1409 +#: ../gramps/gui/configure.py:1431 msgid "" "\n" "Input Options" @@ -11870,122 +11970,122 @@ msgstr "" "\n" "Možnosti vstupu" -#: ../gramps/gui/configure.py:1422 +#: ../gramps/gui/configure.py:1444 msgid "Surname guessing" msgstr "Hádanie priezviska" -#: ../gramps/gui/configure.py:1435 +#: ../gramps/gui/configure.py:1457 msgid "Default family relationship" msgstr "Predvolený rodinný vzťah" -#: ../gramps/gui/configure.py:1441 +#: ../gramps/gui/configure.py:1463 msgid "Hide LDS tab in person and family editors" msgstr "Skryť kartu SND v editoroch osôb a rodín" -#: ../gramps/gui/configure.py:1446 ../gramps/gui/configure.py:1768 +#: ../gramps/gui/configure.py:1468 ../gramps/gui/configure.py:1779 msgid "* Requires Restart" msgstr "* Vyžaduje reštart" -#: ../gramps/gui/configure.py:1450 +#: ../gramps/gui/configure.py:1472 msgid "Data" msgstr "Údaje" -#: ../gramps/gui/configure.py:1467 +#: ../gramps/gui/configure.py:1489 msgid "Conditional Text Replacements" msgstr "Podmienené nahradenia textu" -#: ../gramps/gui/configure.py:1472 +#: ../gramps/gui/configure.py:1494 msgid "Missing surname" msgstr "Chýbajúce priezvisko" -#: ../gramps/gui/configure.py:1475 +#: ../gramps/gui/configure.py:1497 msgid "Missing given name" msgstr "Chýbajúce dané (krstné) meno" -#: ../gramps/gui/configure.py:1478 +#: ../gramps/gui/configure.py:1500 msgid "Missing record" msgstr "Chýbajúci záznam" -#: ../gramps/gui/configure.py:1481 +#: ../gramps/gui/configure.py:1503 msgid "Private surname" msgstr "Súkromné priezvisko" -#: ../gramps/gui/configure.py:1485 +#: ../gramps/gui/configure.py:1507 msgid "Private given name" msgstr "Dôverné dané (krstné) meno" -#: ../gramps/gui/configure.py:1489 +#: ../gramps/gui/configure.py:1511 msgid "Private record" msgstr "Súkromný záznam" -#: ../gramps/gui/configure.py:1558 +#: ../gramps/gui/configure.py:1563 msgid "Change is not immediate" msgstr "Zmena nie je okamžitá" -#: ../gramps/gui/configure.py:1559 +#: ../gramps/gui/configure.py:1564 msgid "" "Changing the date format will not take effect until the next time Gramps is " "started." msgstr "" "Zmena formátu dátumu sa prejaví až pri ďalšom spustení programu Gramps." -#: ../gramps/gui/configure.py:1590 +#: ../gramps/gui/configure.py:1601 msgid "Calculation limits" msgstr "Limity výpočtu" -#: ../gramps/gui/configure.py:1596 +#: ../gramps/gui/configure.py:1607 msgid "Date 'about' year range: (date ± #)" msgstr "Rozsah dátumu \"okolo\" roku: (dátum ± #)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1600 +#: ../gramps/gui/configure.py:1611 msgid "Date 'after' year range: (date + #)" msgstr "Rozsah dátumu „po“ roku: (dátum + #)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1604 +#: ../gramps/gui/configure.py:1615 msgid "Date 'before' year range: (date - #)" msgstr "Rozsah dátumu \"pred\" rokom: (dátum - #)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1608 +#: ../gramps/gui/configure.py:1619 msgid "Maximum age probably alive" msgstr "Maximálny vek pravdepodobne žijúcej osoby" -#: ../gramps/gui/configure.py:1612 +#: ../gramps/gui/configure.py:1623 msgid "Maximum sibling age difference" msgstr "Maximálny vekový rozdiel medzi súrodencami" -#: ../gramps/gui/configure.py:1616 +#: ../gramps/gui/configure.py:1627 msgid "Minimum years between generations" msgstr "Minimálny počet rokov medzi generáciami" -#: ../gramps/gui/configure.py:1620 +#: ../gramps/gui/configure.py:1631 msgid "Average years between generations" msgstr "Priemerný počet rokov medzi generáciami" -#: ../gramps/gui/configure.py:1624 +#: ../gramps/gui/configure.py:1635 msgid "Max generations for relationships" msgstr "Max. počet generácií pre vzťahy" -#: ../gramps/gui/configure.py:1628 +#: ../gramps/gui/configure.py:1639 msgid "Limits" msgstr "Limity" -#: ../gramps/gui/configure.py:1637 +#: ../gramps/gui/configure.py:1648 msgid "Environment Settings" msgstr "Nastavenia prostredia" -#: ../gramps/gui/configure.py:1642 +#: ../gramps/gui/configure.py:1653 msgid "Display Tip of the Day" msgstr "Zobraziť Tip dňa" -#: ../gramps/gui/configure.py:1644 +#: ../gramps/gui/configure.py:1655 msgid "Show useful information about using Gramps on startup." msgstr "Zobraziť užitočné informácie o používaní programu Gramps pri spustení." -#: ../gramps/gui/configure.py:1647 +#: ../gramps/gui/configure.py:1658 msgid "Remember last Family Tree" msgstr "Zapamätať si posledný rodinný strom" -#: ../gramps/gui/configure.py:1649 +#: ../gramps/gui/configure.py:1660 msgid "" "Don't open dialog to choose family tree to load on startup, just load last " "used." @@ -11993,23 +12093,23 @@ msgstr "" "Neotvárať dialóg na výber rodinného stromu pri spustení, ale načítať " "posledný použitý." -#: ../gramps/gui/configure.py:1653 +#: ../gramps/gui/configure.py:1664 msgid "Remember last view displayed" msgstr "Zapamätať si posledný zobrazený pohľad" -#: ../gramps/gui/configure.py:1655 +#: ../gramps/gui/configure.py:1666 msgid "Remember last view displayed and open it next time." msgstr "Zapamätať si posledné zobrazenie a nabudúce ho otvoriť." -#: ../gramps/gui/configure.py:1658 +#: ../gramps/gui/configure.py:1669 msgid "Enable spell checker" msgstr "Povoliť kontrolu pravopisu" -#: ../gramps/gui/configure.py:1660 +#: ../gramps/gui/configure.py:1671 msgid "Enable the spelling checker for notes." msgstr "Povoliť kontrolu pravopisu pre poznámky." -#: ../gramps/gui/configure.py:1669 +#: ../gramps/gui/configure.py:1680 #, fuzzy, python-format #| msgid "" #| "GtkSpell not loaded. Spell checking will not be available.\n" @@ -12021,11 +12121,11 @@ msgstr "" "GtkSpell nie je načítaný. Kontrola pravopisu nebude k dispozícii.\n" "Pre nastavenie v Gramps si pozrite %(gramps_wiki_build_spell_url)s" -#: ../gramps/gui/configure.py:1677 +#: ../gramps/gui/configure.py:1688 msgid "Show text label beside Navigator buttons *" msgstr "Zobraziť textový štítok vedľa tlačidiel Navigátora *" -#: ../gramps/gui/configure.py:1679 +#: ../gramps/gui/configure.py:1690 msgid "" "Show or hide text beside Navigator buttons (People, Families, Events...).\n" "Requires Gramps restart to apply." @@ -12034,61 +12134,61 @@ msgstr "" "Udalosti...).\n" "Zmena vyžaduje reštart programu Gramps." -#: ../gramps/gui/configure.py:1686 +#: ../gramps/gui/configure.py:1697 msgid "Show Clipboard icon on toolbar" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1688 +#: ../gramps/gui/configure.py:1699 msgid "Show or hide the Clipboard icon on the toolbar." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1694 +#: ../gramps/gui/configure.py:1705 msgid "Show Reports icon on toolbar" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1696 +#: ../gramps/gui/configure.py:1707 msgid "Show or hide the Reports icon on the toolbar." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1702 +#: ../gramps/gui/configure.py:1713 msgid "Show Tools icon on toolbar" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1704 +#: ../gramps/gui/configure.py:1715 msgid "Show or hide the Tools icon on the toolbar." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1710 -msgid "Show Plugins icon on toolbar" +#: ../gramps/gui/configure.py:1721 +msgid "Show Addons icon on toolbar" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1712 -msgid "Show or hide the Plugins icon on the toolbar." +#: ../gramps/gui/configure.py:1723 +msgid "Show or hide the Addons icon on the toolbar." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1718 +#: ../gramps/gui/configure.py:1729 msgid "Show Preferences icon on toolbar" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1720 +#: ../gramps/gui/configure.py:1731 msgid "Show or hide the Preferences icon on the toolbar." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1726 +#: ../gramps/gui/configure.py:1737 msgid "Show close button in gramplet bar tabs" msgstr "Zobraziť tlačidlo na zatvorenie v kartách panela grampletu" -#: ../gramps/gui/configure.py:1729 +#: ../gramps/gui/configure.py:1740 msgid "Show close button to simplify removing gramplets from bars." msgstr "" "Zobraziť tlačidlo na zatvorenie pre zjednodušenie odstraňovania grampletov z " "panelov." -#: ../gramps/gui/configure.py:1735 +#: ../gramps/gui/configure.py:1746 msgid "Markup for invalid date format" msgstr "Označenie neplatného formátu dátumu" -#: ../gramps/gui/configure.py:1740 +#: ../gramps/gui/configure.py:1751 #, python-format msgid "" "Convenience markups are:\n" @@ -12119,11 +12219,11 @@ msgstr "" "Napríklad: <u><b>%s</b></u>\n" "zobrazí Podčiarknutý tučný datum.\n" -#: ../gramps/gui/configure.py:1758 +#: ../gramps/gui/configure.py:1769 msgid "Multiple surname box height" msgstr "Výška kolónky s viacnásobnými priezviskami" -#: ../gramps/gui/configure.py:1762 +#: ../gramps/gui/configure.py:1773 msgid "" "Enter height in pixels. When multiple surnames are entered, these names " "display in a box. This setting sets the size of this box." @@ -12131,107 +12231,15 @@ msgstr "" "Zadajte výšku v pixeloch. Ak sú zadané viacnásobné priezviská, tieto mená sa " "zobrazia v kolónke. Toto nastavenie určuje veľkosť kolónky." -#: ../gramps/gui/configure.py:1782 -msgid "" -"Configuration settings to have Gramps check for new or updated third party " -"Addons and Plugins. The Plugin Manager has the complete list of installed " -"Addons and Plugins and their activation status.\n" -msgstr "" -"Konfiguračné nastavenia, aby Gramps kontroloval nové alebo aktualizované " -"doplnky a zásuvné moduly tretích strán. Správca zásuvných modulov obsahuje " -"kompletný zoznam nainštalovaných doplnkov a zásuvných modulov a stav ich " -"aktivácie.\n" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1793 -msgid "Once a month" -msgstr "Raz za mesiac" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1794 -msgid "Once a week" -msgstr "Raz týždenne" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1795 -msgid "Once a day" -msgstr "Raz denne" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1796 -msgid "Always" -msgstr "Vždy" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1801 -msgid "Check for addon updates" -msgstr "Kontrolovať aktualizácie doplnkov" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1807 -msgid "Updated addons only" -msgstr "Len aktualizované doplnky" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1808 -msgid "New addons only" -msgstr "Len nové doplnky" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1809 -msgid "New and updated addons" -msgstr "Nové a aktualizované doplnky" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1819 -msgid "What to check" -msgstr "Čo treba skontrolovať" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1824 -msgid "Where to check" -msgstr "Kde skontrolovať" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1829 -msgid "Do not ask about previously notified addons" -msgstr "Nepýtať sa na predtým oznámené doplnky" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1834 -msgid "Check for updated addons now" -msgstr "Skontrolovať aktualizácie doplnkov teraz" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1840 -msgid "Addons" -msgstr "Doplnky" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1846 -msgid "Checking Addons Failed" -msgstr "Kontrola doplnkov zlyhala" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1847 -msgid "The addon repository appears to be unavailable. Please try again later." -msgstr "Zdá sa, že archív doplnkov nie je dostupný. Skúste to prosím neskôr." - -#: ../gramps/gui/configure.py:1860 -msgid "There are no available addons of this type" -msgstr "Nie sú dostupné žiadne doplnky tohto typu" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1861 -#, python-format -msgid "Checked for '%s'" -msgstr "Skontrolované na '%s'" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1862 -msgid "' and '" -msgstr "' a '" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1867 -msgid "new" -msgstr "nový" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1867 -msgid "update" -msgstr "aktualizovať" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1896 +#: ../gramps/gui/configure.py:1821 msgid "Database Setting" msgstr "Nastavenie databázy" -#: ../gramps/gui/configure.py:1901 +#: ../gramps/gui/configure.py:1826 msgid "Database backend" msgstr "Backend databázy" -#: ../gramps/gui/configure.py:1908 +#: ../gramps/gui/configure.py:1833 msgid "" "\n" "Database Location" @@ -12239,19 +12247,19 @@ msgstr "" "\n" "Umiestnenie databázy" -#: ../gramps/gui/configure.py:1914 +#: ../gramps/gui/configure.py:1839 msgid "Host" msgstr "Server" -#: ../gramps/gui/configure.py:1919 +#: ../gramps/gui/configure.py:1844 msgid "Port" msgstr "Port" -#: ../gramps/gui/configure.py:1927 +#: ../gramps/gui/configure.py:1852 msgid "Database path" msgstr "Cesta k databáze" -#: ../gramps/gui/configure.py:1933 +#: ../gramps/gui/configure.py:1858 msgid "" "\n" "Backup Management" @@ -12259,37 +12267,37 @@ msgstr "" "\n" "Správa záloh" -#: ../gramps/gui/configure.py:1939 +#: ../gramps/gui/configure.py:1864 msgid "Backup path" msgstr "Cesta k zálohe" -#: ../gramps/gui/configure.py:1944 +#: ../gramps/gui/configure.py:1869 msgid "Backup on exit" msgstr "Zálohovať pri ukončení" -#: ../gramps/gui/configure.py:1946 +#: ../gramps/gui/configure.py:1871 msgid "Backup Your family tree on exit to Backup path specified above." msgstr "" "Zálohovať Váš rodinný strom pri ukončení programu do adresára " "špecifikovaného vyššie." -#: ../gramps/gui/configure.py:1952 +#: ../gramps/gui/configure.py:1877 msgid "Every 15 minutes" msgstr "Každých 15 minút" -#: ../gramps/gui/configure.py:1953 +#: ../gramps/gui/configure.py:1878 msgid "Every 30 minutes" msgstr "Každých 30 minút" -#: ../gramps/gui/configure.py:1954 +#: ../gramps/gui/configure.py:1879 msgid "Every hour" msgstr "Každú hodinu" -#: ../gramps/gui/configure.py:1959 +#: ../gramps/gui/configure.py:1884 msgid "Autobackup" msgstr "Automatická záloha" -#: ../gramps/gui/configure.py:1965 +#: ../gramps/gui/configure.py:1890 msgid "" "\n" "Family Tree's Media path" @@ -12297,11 +12305,11 @@ msgstr "" "\n" "Cesta k médiám rodinného stromu" -#: ../gramps/gui/configure.py:1972 +#: ../gramps/gui/configure.py:1897 msgid "Base media path" msgstr "Základná cesta k médiám" -#: ../gramps/gui/configure.py:1978 +#: ../gramps/gui/configure.py:1903 msgid "" "The base relative media path is specific to the active family tree. It is " "not a global setting. Each family tree is able to have a unique relative " @@ -12311,15 +12319,15 @@ msgstr "" "Nie je to globálne nastavenie. Každý rodinný strom môže mať jedinečnú " "relatívnu cestu k médiám, ktorá je uložená v databáze." -#: ../gramps/gui/configure.py:1994 +#: ../gramps/gui/configure.py:1919 msgid "Tag Records" msgstr "Značkované záznamy" -#: ../gramps/gui/configure.py:2014 +#: ../gramps/gui/configure.py:1939 msgid "Add tag on import" msgstr "Pridať značku pri importe" -#: ../gramps/gui/configure.py:2017 +#: ../gramps/gui/configure.py:1942 msgid "" "Specified tag will be added to all records on import.\n" "Clear to set default value." @@ -12327,7 +12335,7 @@ msgstr "" "Špecifikovaná značka bude pridaná k všetkým záznamom pri importe.\n" "Vymažte pre nastavenie predvolenej hodnoty." -#: ../gramps/gui/configure.py:2023 +#: ../gramps/gui/configure.py:1948 msgid "" "\n" "Source GEDCOM import" @@ -12335,20 +12343,20 @@ msgstr "" "\n" "Import zdrojového GEDCOM" -#: ../gramps/gui/configure.py:2028 +#: ../gramps/gui/configure.py:1953 msgid "Add default source on GEDCOM import" msgstr "Pridať predvolený zdroj pri importe GEDCOM" -#: ../gramps/gui/configure.py:2031 ../gramps/gui/dbloader.py:380 +#: ../gramps/gui/configure.py:1956 ../gramps/gui/dbloader.py:380 msgid "Import" msgstr "Importovať" -#: ../gramps/gui/configure.py:2070 +#: ../gramps/gui/configure.py:2022 msgid "Select media directory" msgstr "Vybrať adresár pre médiá" -#: ../gramps/gui/configure.py:2073 ../gramps/gui/configure.py:2098 -#: ../gramps/gui/configure.py:2123 ../gramps/gui/dbloader.py:345 +#: ../gramps/gui/configure.py:2025 ../gramps/gui/configure.py:2050 +#: ../gramps/gui/configure.py:2075 ../gramps/gui/dbloader.py:345 #: ../gramps/gui/dbloader.py:379 ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:119 #: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:22 #: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:25 @@ -12392,10 +12400,11 @@ msgstr "Vybrať adresár pre médiá" #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:747 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:86 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1737 #: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:173 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:81 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1745 ../gramps/gui/plug/_windows.py:440 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1745 ../gramps/gui/plug/_windows.py:710 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1159 #: ../gramps/gui/plug/report/_fileentry.py:64 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:162 ../gramps/gui/utils.py:180 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1798 ../gramps/gui/views/listview.py:1162 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1817 ../gramps/gui/views/listview.py:1162 #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:349 ../gramps/gui/views/tags.py:710 #: ../gramps/gui/widgets/progressdialog.py:437 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1714 @@ -12407,15 +12416,15 @@ msgstr "Vybrať adresár pre médiá" msgid "_Cancel" msgstr "_Zrušiť" -#: ../gramps/gui/configure.py:2095 +#: ../gramps/gui/configure.py:2047 msgid "Select database directory" msgstr "Vybrať adresár databázy" -#: ../gramps/gui/configure.py:2120 ../gramps/gui/viewmanager.py:1795 +#: ../gramps/gui/configure.py:2072 ../gramps/gui/viewmanager.py:1814 msgid "Select backup directory" msgstr "Vybrať záložný adresár" -#: ../gramps/gui/configure.py:2190 +#: ../gramps/gui/configure.py:2142 msgid "" "If checked, use the standard genealogic symbols (death symbol is user " "selectable).\n" @@ -12427,7 +12436,7 @@ msgstr "" "Ak nie je začiarknuté, môžete použiť spodný panel na vlastné prispôsobenie " "symbolov." -#: ../gramps/gui/configure.py:2196 +#: ../gramps/gui/configure.py:2148 msgid "" "This can be useful if you want to add phonetic in a note to show how to " "pronounce a name or if you mix multiple languages like greek and russian." @@ -12436,24 +12445,24 @@ msgstr "" "ukázali, ako sa vyslovuje meno, alebo ak kombinujete viacero jazykov, ako je " "gréčtina a ruština." -#: ../gramps/gui/configure.py:2200 +#: ../gramps/gui/configure.py:2152 msgid "Use symbols" msgstr "Používať symboly" -#: ../gramps/gui/configure.py:2210 +#: ../gramps/gui/configure.py:2162 msgid "Select default death symbol" msgstr "Vybrať predvolený symbol pre úmrtie" -#: ../gramps/gui/configure.py:2218 +#: ../gramps/gui/configure.py:2170 msgid "Genealogical Symbols" msgstr "Genealogické symboly" -#: ../gramps/gui/configure.py:2250 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:144 +#: ../gramps/gui/configure.py:2202 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:144 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:398 msgid "Death:" msgstr "Úmrtie:" -#: ../gramps/gui/configure.py:2336 +#: ../gramps/gui/configure.py:2288 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:286 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:477 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2779 @@ -12463,15 +12472,15 @@ msgstr "Úmrtie:" msgid "Partner" msgstr "Partner" -#: ../gramps/gui/configure.py:2339 +#: ../gramps/gui/configure.py:2291 msgid "Killed" msgstr "Zabitý" -#: ../gramps/gui/configure.py:2343 +#: ../gramps/gui/configure.py:2295 msgid "Default genealogy symbols replacement" msgstr "Nahradenie predvolených genealogických symbolov" -#: ../gramps/gui/configure.py:2355 +#: ../gramps/gui/configure.py:2307 msgid "" "You can set any text you want for this field.\n" "You can drag and drop a symbol from the symbol list above.\n" @@ -12546,7 +12555,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/dbloader.py:212 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:701 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:250 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:751 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:630 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:633 msgid "Cancel" msgstr "Zrušiť" @@ -12685,9 +12694,9 @@ msgstr "Informácie o databáze" #: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:38 ../gramps/gui/glade/rule.glade:333 #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:764 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:103 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1754 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:82 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:82 ../gramps/gui/plug/_windows.py:711 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:166 ../gramps/gui/utils.py:194 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1665 ../gramps/gui/views/tags.py:711 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1684 ../gramps/gui/views/tags.py:711 #: ../gramps/plugins/tool/check.py:778 ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:118 #: ../gramps/plugins/tool/populatesources.py:91 #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:328 @@ -13016,14 +13025,12 @@ msgstr "Nástroje" #: ../gramps/gui/displaystate.py:414 #, fuzzy #| msgid "Plugin Manager" -msgid "Open Plugin Manager" +msgid "Open Addon Manager" msgstr "Správca zásuvných modulov" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:415 -#, fuzzy -#| msgid "Plugin lib" -msgid "Plugins" -msgstr "Knižnica zásuvných modulov" +#: ../gramps/gui/displaystate.py:415 ../gramps/gui/plug/_windows.py:426 +msgid "Addons" +msgstr "Doplnky" #: ../gramps/gui/displaystate.py:418 #, fuzzy @@ -13586,14 +13593,14 @@ msgid "Set as default name" msgstr "Nastaviť ako predvolené meno" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:56 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1259 ../gramps/gui/viewmanager.py:1050 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1259 ../gramps/gui/viewmanager.py:1069 #: ../gramps/gui/views/tags.py:560 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:306 msgid "Yes" msgstr "Áno" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:57 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1258 ../gramps/gui/viewmanager.py:1050 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1258 ../gramps/gui/viewmanager.py:1069 #: ../gramps/gui/views/tags.py:561 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:310 msgid "No" @@ -16776,10 +16783,6 @@ msgstr "_Pohlavie:" msgid "A unique ID for the person." msgstr "Jedinečný ID pre osobu." -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:708 -msgid "Preferred Name" -msgstr "Uprednostňované meno" - #: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:97 msgid "_Person:" msgstr "_Osoba:" @@ -17170,7 +17173,7 @@ msgid "_Merge and close" msgstr "_Zlúčiť a zatvoriť" #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:173 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:189 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1103 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:189 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1822 #: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:196 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:401 msgid "Select" @@ -17659,7 +17662,7 @@ msgstr "_Pod:" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:769 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1272 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:740 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:742 msgid "Borders" msgstr "Okraje" @@ -17840,7 +17843,7 @@ msgid "Install Selected _Addons" msgstr "Inštalovať vybrané _Doplnky" #: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:72 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1083 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1802 msgid "Available Gramps Updates for Addons" msgstr "Dostupné aktualizácie Gramps pre Doplnky" @@ -17923,6 +17926,12 @@ msgstr "_Opustiť zmeny a ukončiť" msgid "_About" msgstr "_O programe" +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 +#, fuzzy +#| msgid "Add Partner..." +msgid "_Addon Manager..." +msgstr "Pridať partnera..." + #: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Záložky" @@ -18007,7 +18016,7 @@ msgstr "_Pohľad" msgid "_Windows" msgstr "_Windows" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:384 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:390 msgid "" "Your version of gi (gnome-introspection) seems to be too old. You need a " "version which has the function 'require_version' to start Gramps" @@ -18015,7 +18024,7 @@ msgstr "" "Vaša verzia gi (gnome-introspection) je zastaralá. Pre štart Gramps sa " "vyžaduje verzia obsahujúca funkciu 'require_version'" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:398 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:404 #, python-format msgid "" "Your pygobject version does not meet the requirements.\n" @@ -18030,7 +18039,7 @@ msgstr "" "\n" "Gramps sa teraz ukončí." -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:416 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:422 msgid "" "Gdk, Gtk, Pango or PangoCairo typelib not installed.\n" "Install Gnome Introspection, and pygobject version 3.12 or later.\n" @@ -18044,7 +18053,7 @@ msgstr "" "\n" "Gramps sa teraz ukončí." -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:427 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:433 #, python-format msgid "" "Your Gtk version does not meet the requirements.\n" @@ -18058,7 +18067,7 @@ msgstr "" "\n" "Program Gramps sa teraz ukončí." -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:438 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:444 msgid "" "\n" "cairo python support not installed. Install cairo for your version of " @@ -18072,11 +18081,11 @@ msgstr "" "\n" "Gramps sa teraz ukončí." -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:458 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:464 msgid "Gramps detected an incomplete GTK installation" msgstr "Gramps zistil neúplnú inštaláciu GTK" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:460 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:466 #, python-format msgid "" "GTK translations for the current language (%(language)s) are missing.\n" @@ -18094,15 +18103,15 @@ msgstr "" "Požiadavky na inštaláciu sa nachádzajú v README súbore Gramps,\n" "zvyčajne umiestnenom v /usr/share/doc/gramps.\n" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:574 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:580 msgid "Error parsing arguments" msgstr "Chyba pri analyzovaní argumentov" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:593 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:599 msgid "Gramps terminated because of no DISPLAY" msgstr "Gramps ukončený z dôvodu no DISPLAY" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:616 ../gramps/gui/grampsgui.py:690 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:622 ../gramps/gui/grampsgui.py:696 msgid "" "\n" "Gramps failed to start. Please report a bug about this.\n" @@ -18562,7 +18571,7 @@ msgstr "Vybrať farbu pre %s" msgid "Save As" msgstr "Uložiť ako" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1746 ../gramps/gui/plug/_windows.py:441 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1746 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1160 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:638 #: ../gramps/gui/plug/report/_fileentry.py:65 msgid "_Open" @@ -18573,176 +18582,376 @@ msgstr "_Otvoriť" msgid "Style Editor" msgstr "Editor štýlu" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:90 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:204 +#, fuzzy +#| msgid "Every object" +msgid "Project" +msgstr "každý objekt" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:208 +#, fuzzy +#| msgid "Audio" +msgid "Audience" +msgstr "Zvuk" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:212 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1340 +msgid "Version" +msgstr "Verzia" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:215 +#, fuzzy +msgid "Installed version" +msgstr "Verzia schémy" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:233 ../gramps/gui/plug/_windows.py:234 +#, fuzzy +#| msgid "Unstable" +msgid "Install" +msgstr "Nestabilný" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:239 +msgid "Wiki" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:244 +#, fuzzy +#| msgid "* Requires Restart" +msgid "Requires" +msgstr "* Vyžaduje reštart" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:249 +#, fuzzy +#| msgid "Upgrade now" +msgid "Upgrade" +msgstr "Upgradovať teraz" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:270 +#, fuzzy +#| msgid "Deletion failed" +msgid "Module installation failed" +msgstr "Vymazanie zlyhalo" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:294 +#, fuzzy +#| msgid "Retirement" +msgid "Requirements" +msgstr "Dôchodok" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:328 +#, fuzzy +#| msgid "Addon Name" +msgid "Addon Manager" +msgstr "Doplnok Názov" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:335 ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:112 +msgid "Refresh" +msgstr "Obnoviť" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:364 +#, fuzzy +#| msgid "Filter" +msgid "Filters" +msgstr "Filter" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:372 ../gramps/gui/plug/_windows.py:381 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:388 ../gramps/gui/plug/_windows.py:402 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:534 ../gramps/gui/plug/_windows.py:537 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:320 +#, fuzzy +#| msgctxt "Filtering_on" +#| msgid "all" +msgid "All" +msgstr "všetky" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:429 +#, fuzzy +#| msgid "Setting" +msgid "Settings" +msgstr "Nastavenie" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:432 +#, fuzzy +#| msgid "Every object" +msgid "Projects" +msgstr "každý objekt" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:452 +msgid "Loading..." +msgstr "Nahrávam..." + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:494 +#, fuzzy +#| msgid "No matches found" +msgid "No matching addons found." +msgstr "Zhody neboli nájdené" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:617 +msgid "Allow Gramps to install required python modules" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:622 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1767 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1834 +msgid "Updates" +msgstr "Aktualizácie" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:637 +msgid "Once a month" +msgstr "Raz za mesiac" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:638 +msgid "Once a week" +msgstr "Raz týždenne" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:639 +msgid "Once a day" +msgstr "Raz denne" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:640 +msgid "Always" +msgstr "Vždy" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:645 +msgid "Check for addon updates" +msgstr "Kontrolovať aktualizácie doplnkov" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:651 +msgid "Updated addons only" +msgstr "Len aktualizované doplnky" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:652 +msgid "New addons only" +msgstr "Len nové doplnky" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:653 +msgid "New and updated addons" +msgstr "Nové a aktualizované doplnky" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:663 +msgid "What to check" +msgstr "Čo treba skontrolovať" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:669 +msgid "Do not ask about previously notified addons" +msgstr "Nepýtať sa na predtým oznámené doplnky" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:674 +msgid "Check for updated addons now" +msgstr "Skontrolovať aktualizácie doplnkov teraz" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:687 +#, fuzzy +#| msgid "New Person" +msgid "New Project" +msgstr "Nová osoba" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:689 +#, fuzzy +#| msgid "Edit Person" +msgid "Edit Project" +msgstr "Upraviť osobu" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:695 +#, fuzzy +#| msgid "Preferred name" +msgid "Project name" +msgstr "Uprednostňované meno" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:754 +msgid "Checking Addons Failed" +msgstr "Kontrola doplnkov zlyhala" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:755 +msgid "The addon repository appears to be unavailable. Please try again later." +msgstr "Zdá sa, že archív doplnkov nie je dostupný. Skúste to prosím neskôr." + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:768 +msgid "There are no available addons of this type" +msgstr "Nie sú dostupné žiadne doplnky tohto typu" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:769 +#, python-format +msgid "Checked for '%s'" +msgstr "Skontrolované na '%s'" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:770 +msgid "' and '" +msgstr "' a '" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:775 +msgid "new" +msgstr "nový" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:775 +msgid "update" +msgstr "aktualizovať" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:809 msgid "Hidden" msgstr "Skrytý" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:92 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:811 msgid "Visible" msgstr "Viditeľný" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:97 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:816 msgid "Plugin Manager" msgstr "Správca zásuvných modulov" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:144 ../gramps/gui/plug/_windows.py:198 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:863 ../gramps/gui/plug/_windows.py:917 msgid "Info" msgstr "Info" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:147 ../gramps/gui/plug/_windows.py:201 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:866 ../gramps/gui/plug/_windows.py:920 msgid "Hide/Unhide" msgstr "Skryť /Odkryť" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:155 ../gramps/gui/plug/_windows.py:210 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:874 ../gramps/gui/plug/_windows.py:929 msgid "Load" msgstr "Načítať" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:161 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:880 msgid "Registered Plugins" msgstr "Registrované zásuvné moduly" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:174 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:893 msgid "Loaded" msgstr "Načítané" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:179 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:898 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:431 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1126 msgid "File" msgstr "Súbor" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:188 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:907 msgid "Message" msgstr "Oznámenie" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:216 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:935 msgid "Loaded Plugins" msgstr "Načítané zásuvné moduly" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:235 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:954 msgid "Addon Name" msgstr "Doplnok Názov" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:250 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:969 msgid "Path to Addon:" msgstr "Cesta k doplnku:" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:270 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:989 msgid "Install Addon" msgstr "Inštalovať Doplnok" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:273 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:992 msgid "Install All Addons" msgstr "Inštalovať všetky doplnky" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:276 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:995 msgid "Refresh Addon List" msgstr "Obnoviť zoznam doplnkov" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:289 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1008 msgid "Reload" msgstr "Znovu načítať" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:316 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1035 msgid "Refreshing Addon List" msgstr "Obnovenie zoznamu doplnkov" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:318 ../gramps/gui/plug/_windows.py:323 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:418 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1037 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1042 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1137 msgid "Reading gramps-project.org..." msgstr "Čítanie gramps-project.org..." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:341 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1060 msgid "Checking addon..." msgstr "Kontrola doplnku..." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:349 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1068 msgid "Unknown Help URL" msgstr "Neznáma URL pre Pomoc" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:360 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1079 msgid "Unknown URL" msgstr "Neznáma URL" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:396 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1115 msgid "Install all Addons" msgstr "Inštalovať všetky doplnky" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:396 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1115 msgid "Installing..." msgstr "Inštalácia..." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:416 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1135 msgid "Installing Addon" msgstr "Inštalácia doplnku" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:438 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1157 msgid "Load Addon" msgstr "Načítať doplnok" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:498 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1217 #: ../gramps/plugins/tool/dateparserdisplaytest.py:188 msgid "Fail" msgstr "Zlyhanie" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:513 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:569 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1232 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:569 msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:619 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1338 msgid "Plugin name" msgstr "Názov zásuvného modulu" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:621 -msgid "Version" -msgstr "Verzia" - -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:622 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1341 msgid "Authors" msgstr "Autori" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:624 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1343 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:472 msgid "Filename" msgstr "Názov súboru" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:627 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1346 msgid "Detailed Info" msgstr "Podrobné info" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:686 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1405 msgid "Plugin Error" msgstr "Chyba zásuvného modulu" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:751 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1470 msgid "_Execute" msgstr "_Vykonať" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1052 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1771 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:458 #: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.py:164 #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:221 msgid "Main window" msgstr "Hlavné okno" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1180 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1899 msgid "Downloading and installing selected addons..." msgstr "Sťahovanie a inštalácia vybraných doplnkov..." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1215 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1934 msgid "Installation Errors" msgstr "Chyby inštalácie" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1216 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1935 msgid "The following addons had errors: " msgstr "Nasledujúce doplnky mali chyby: " -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1222 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1230 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1941 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1949 msgid "Done downloading and installing addons" msgstr "Sťahovanie a inštalácia doplnkov dokončená" #. Translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1224 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1943 #, python-brace-format msgid "{number_of} addon was installed." msgid_plural "{number_of} addons were installed." @@ -18750,12 +18959,12 @@ msgstr[0] "{number_of} doplnok bol nainštalovaný." msgstr[1] "{number_of} doplnky boli nainštalované." msgstr[2] "{number_of} doplnkov bolo nainštalovaných." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1227 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1946 msgid "If you have installed a 'Gramps View', you will need to restart Gramps." msgstr "" "Ak ste nainštalovali 'Pohľad Gramps', musíte reštartovať program Gramps." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1231 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1950 msgid "No addons were installed." msgstr "Neboli nainštalované žiadne doplnky." @@ -19266,7 +19475,7 @@ msgstr "Štýl" #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:366 #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:872 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:548 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:550 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1579 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:721 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1020 @@ -19276,7 +19485,7 @@ msgstr "Štýl" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:807 #: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:93 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:288 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:477 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:479 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:520 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:828 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1003 @@ -19629,11 +19838,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gramps/gui/undohistory.py:84 ../gramps/gui/viewmanager.py:1100 +#: ../gramps/gui/undohistory.py:84 ../gramps/gui/viewmanager.py:1119 msgid "_Undo" msgstr "_Odvolať" -#: ../gramps/gui/undohistory.py:86 ../gramps/gui/viewmanager.py:1120 +#: ../gramps/gui/undohistory.py:86 ../gramps/gui/viewmanager.py:1139 msgid "_Redo" msgstr "_Znovu" @@ -19709,23 +19918,23 @@ msgstr "" msgid "Cannot open new citation editor" msgstr "Nie je možné otvoriť nový editor citácie" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:337 ../gramps/gui/viewmanager.py:1077 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:339 ../gramps/gui/viewmanager.py:1096 msgid "No Family Tree" msgstr "Žiadny rodinný strom" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:563 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:566 msgid "Registering plugins..." msgstr "Registrácia zásuvných modulov..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:571 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:574 msgid "Ready" msgstr "Pripravený" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:626 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:629 msgid "Abort changes?" msgstr "Prerušiť zmeny?" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:627 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:630 msgid "" "Aborting changes will return the database to the state it was before you " "started this editing session." @@ -19733,15 +19942,15 @@ msgstr "" "Prerušenie zmien vráti databázu do stavu, v akom bola pred začatím tejto " "relácie úprav." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:629 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:632 msgid "Abort changes" msgstr "Prerušiť zmeny" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:640 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:643 msgid "Cannot abandon session's changes" msgstr "Nie je možné opustiť zmeny relácie" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:641 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:644 msgid "" "Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in " "the session exceeded the limit." @@ -19749,40 +19958,40 @@ msgstr "" "Zmeny nie je možné úplne opustiť, pretože počet zmien vykonaných v relácii " "prekročil limit." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:813 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:832 msgid "View failed to load. Check error output." msgstr "Pohľad sa nepodarilo načítať. Skontrolujte chybový výstup." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:968 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:987 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:195 msgid "Import Statistics" msgstr "Štatistika importu" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1044 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1063 msgid "Read Only" msgstr "Len na čítanie" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1048 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1067 msgid "Gramps had a problem the last time it was run." msgstr "Gramps mal pri poslednom spustení problém." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1049 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1068 msgid "Would you like to run the Check and Repair tool?" msgstr "Chcete spustiť nástroj Kontrolovať a opraviť?" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1195 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1214 msgid "Autobackup..." msgstr "Automatická záloha..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1200 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1219 msgid "Error saving backup data" msgstr "Chyba pri ukladaní zálohy" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1487 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1506 msgid "Failed Loading View" msgstr "Načítanie pohľadu zlyhalo" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1488 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1507 #, python-format msgid "" "The view %(name)s did not load and reported an error.\n" @@ -19807,11 +20016,11 @@ msgstr "" "Ak nechcete, aby sa program Gramps pokúšal znovu načítať tento pohľad, " "môžete ho skryť pomocou Správcu zásuvných modulov v menu Pomoc." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1580 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1599 msgid "Failed Loading Plugin" msgstr "Neúspešné načítanie zásuvného modulu" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1581 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1600 #, python-format msgid "" "The plugin %(name)s did not load and reported an error.\n" @@ -19836,56 +20045,56 @@ msgstr "" "Ak nechcete, aby sa Gramps pokúsil tento zásuvný modul znovu načítať, môžete " "ho skryť pomocou Správcu zásuvných modulov v menu Pomoc." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1661 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1680 msgid "Gramps XML Backup" msgstr "Záloha Gramps XML" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1690 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1709 msgid "File:" msgstr "Súbor:" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1722 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1741 msgid "Media:" msgstr "Médium:" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1729 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1748 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:203 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:150 msgctxt "Megabyte" msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1731 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1750 msgid "Exclude" msgstr "Vylúčiť" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1751 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1770 msgid "Backup file already exists! Overwrite?" msgstr "Záložný súbor už existuje! Prepísať?" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1752 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1771 #, python-format msgid "The file '%s' exists." msgstr "Súbor '%s' existuje." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1753 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1772 msgid "Proceed and overwrite" msgstr "Pokračovať a prepísať" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1754 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1773 msgid "Cancel the backup" msgstr "Zrušiť zálohu" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1769 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1788 msgid "Making backup..." msgstr "Vytváranie zálohy..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1782 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1801 #, python-format msgid "Backup saved to '%s'" msgstr "Záloha uložená do '%s'" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1785 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1804 msgid "Backup aborted" msgstr "Záloha prerušená" @@ -20465,6 +20674,12 @@ msgstr "Toto pole je povinné" msgid "'%s' is not a valid date value" msgstr "'%s' nie je platná hodnota dátumu" +#: ../gramps/plugins/cite/cite.gpr.py:36 +#, fuzzy +#| msgid "Publication Information" +msgid "Default citation formatter" +msgstr "Informácie o publikácii" + #: ../gramps/plugins/db/bsddb/bsddb.gpr.py:26 msgid "BSDDB" msgstr "BSDDB" @@ -20737,13 +20952,13 @@ msgid "Ancestor Graph for %s" msgstr "Graf predkov pre %s" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:383 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:115 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:116 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:695 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:197 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:111 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:187 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:117 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:116 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:118 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:453 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:167 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:184 @@ -20769,7 +20984,7 @@ msgid "Printing the Tree..." msgstr "Tlač stromu..." #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:820 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:558 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:560 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:723 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:389 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:817 @@ -20977,7 +21192,7 @@ msgid "Whether to include pages that are blank." msgstr "Či zahrnúť strany, ktoré sú prázdne." #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:932 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:576 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:578 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1645 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:771 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1084 @@ -20986,7 +21201,7 @@ msgstr "Či zahrnúť strany, ktoré sú prázdne." #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:425 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:851 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:310 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:506 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:508 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:557 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:856 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1045 @@ -21204,40 +21419,40 @@ msgstr "Základný štýl použitý pre zobrazenie poznámky." msgid "The style used for the title." msgstr "Štýl použitý pre názov." -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:74 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:75 msgid "My Calendar" msgstr "Môj kalendár" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:75 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:67 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:76 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:69 msgid "Produced with Gramps" msgstr "Vytvorené pomocou Gramps" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:209 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:235 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:323 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:210 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:236 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:324 msgid "Calendar Report" msgstr "Zostava kalendár" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:210 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:230 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:211 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:232 msgid "Formatting months..." msgstr "Formátovanie mesiacov..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:324 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:275 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:325 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:277 #: ../gramps/plugins/webreport/calendar.py:932 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1337 msgid "Reading database..." msgstr "Čítanie databázy..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:386 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:388 #, python-format msgid "%(person)s, birth" msgstr "%(person)s, narodenie" #. Translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:393 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:395 #, python-brace-format msgid "{person}, {age}" msgid_plural "{person}, {age}" @@ -21245,7 +21460,7 @@ msgstr[0] "{person}, {age}" msgstr[1] "{{person}, {age}" msgstr[2] "{person}, {age}" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:476 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:478 #, fuzzy, python-format #| msgid "" #| "%(spouse)s and\n" @@ -21258,7 +21473,7 @@ msgstr "" " %(person)s, svadba" #. Translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:488 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:490 #, fuzzy, python-brace-format #| msgid "" #| "{spouse} and\n" @@ -21282,12 +21497,12 @@ msgstr[2] "" "{spouse} a\n" " {person}, {nyears}" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:554 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:556 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1754 msgid "Select filter to restrict people that appear on calendar" msgstr "Vybrať filter pre obmedzenie ľudí, ktorí sa objavia v kalendári" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:559 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:561 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:724 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:818 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:291 @@ -21300,48 +21515,48 @@ msgstr "Vybrať filter pre obmedzenie ľudí, ktorí sa objavia v kalendári" msgid "The center person for the report" msgstr "Ústredná osoba pre zostavu" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:563 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:494 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:565 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:496 msgid "Text Area 1" msgstr "Oblasť textu 1" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:564 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:566 msgid "First line of text at bottom of calendar" msgstr "Prvý riadok textu v spodnej časti kalendára" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:567 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:498 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:569 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:500 msgid "Text Area 2" msgstr "Oblasť textu 2" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:568 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:570 msgid "Second line of text at bottom of calendar" msgstr "Druhý riadok textu v spodnej časti kalendára" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:571 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:502 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:573 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:504 msgid "Text Area 3" msgstr "Oblasť textu 3" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:572 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:574 msgid "Third line of text at bottom of calendar" msgstr "Tretí riadok textu v spodnej časti kalendára" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:587 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:513 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:589 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:515 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2925 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1810 msgid "Include only living people" msgstr "Zahrnúť len žijúcich ľudí" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:588 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:590 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2926 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1811 msgid "Include only living people in the calendar" msgstr "Do kalendára zahrnúť len žijúcich ľudí" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:594 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:531 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:596 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:533 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:873 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1062 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1893 @@ -21356,137 +21571,137 @@ msgstr "Obsah" # " %(person)s, %(nyears)d rokov" # ======= # >>>>>>> .r12618 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:598 #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:600 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:602 msgid "Year of calendar" msgstr "Rok pre kalendár" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:603 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:538 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:605 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:540 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1847 msgid "Country for holidays" msgstr "Krajina pre sviatky" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:614 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:549 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:616 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:551 msgid "Select the country to see associated holidays" msgstr "Vybrať krajinu pre zobrazenie pridružených sviatkov" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:617 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:619 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2889 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1865 msgid "First day of week" msgstr "Prvý deň v týždni" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:625 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:627 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2892 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1868 msgid "Select the first day of the week for the calendar" msgstr "Vybrať prvý deň v týždni pre kalendár" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:628 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:552 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:630 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:554 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2896 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1872 msgid "Birthday surname" msgstr "Narodeninové priezvisko" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:631 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:555 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:633 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:557 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2897 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1873 msgid "Wives use husband's surname (from first family listed)" msgstr "Ženy používajú priezvisko manžela (uvedené prvé z rodového)" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:634 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:558 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:636 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:560 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2899 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1875 msgid "Wives use husband's surname (from last family listed)" msgstr "Ženy používajú priezvisko manžela (uvedené posledné z rodového)" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:635 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:559 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:637 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:561 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2901 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1877 msgid "Wives use their own surname" msgstr "Ženy používajú svoje vlastné priezvisko" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:636 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:560 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:638 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:562 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2902 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1878 msgid "Select married women's displayed surname" msgstr "Vybrať zobrazené priezvisko vydatej ženy" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:639 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:563 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:641 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:565 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2912 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1956 msgid "Include birthdays" msgstr "Zahrnúť narodeniny" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:640 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:564 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:642 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:566 msgid "Whether to include birthdays" msgstr "Či zahrnúť narodeniny" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:643 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:567 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:645 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:569 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2916 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1960 msgid "Include anniversaries" msgstr "Zahrnúť výročia" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:644 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:568 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:646 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:570 msgid "Whether to include anniversaries" msgstr "Či zahrnúť výročia" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:647 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:649 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2920 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1964 msgid "Include death dates" msgstr "Zahrnúť dátumy úmrtia" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:649 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:651 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2921 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1965 msgid "Include death anniversaries in the calendar" msgstr "Zahrnúť výročia úmrtia do kalendára" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:718 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:720 msgid "Title text and background color" msgstr "Text titulku a farba pozadia" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:722 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:724 msgid "Calendar day numbers" msgstr "Čísla dní kalendára" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:725 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:727 msgid "Daily text display" msgstr "Zobrazenie textu dňa" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:727 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:729 msgid "Holiday text display" msgstr "Zobrazenie textu sviatku" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:730 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:732 msgid "Days of the week text" msgstr "Text pre dni týždňa" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:734 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:657 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:736 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:659 msgid "Text at bottom, line 1" msgstr "Text v spodnej časti, riadok 1" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:736 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:659 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:738 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:661 msgid "Text at bottom, line 2" msgstr "Text v spodnej časti, riadok 2" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:738 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:661 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:740 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:663 msgid "Text at bottom, line 3" msgstr "Text v spodnej časti, riadok 3" @@ -21859,13 +22074,6 @@ msgstr "Štýl použitý na textové zobrazenie generácie \"%d\"" msgid "Item count" msgstr "Počet položiek" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:320 -#, fuzzy -#| msgctxt "Filtering_on" -#| msgid "all" -msgid "All" -msgstr "všetky" - #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:321 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:425 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:804 @@ -22049,7 +22257,7 @@ msgstr "Určuje, ktorí ľudia sú zahrnutí do správy." #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1030 #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:422 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:485 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:487 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1076 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:223 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:173 @@ -22059,7 +22267,7 @@ msgid "Filter Person" msgstr "Filtrovať osobu" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1031 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:486 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:488 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1077 msgid "The center person for the filter." msgstr "Ústredná osoba pre filter." @@ -23705,10 +23913,6 @@ msgstr "Odkazujúci" msgid "Uncollected object" msgstr "Nesústredený objekt" -#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:112 -msgid "Refresh" -msgstr "Obnoviť" - #: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:122 msgid "Press Refresh to see initial results" msgstr "Stlačením tlačidla Obnoviť zobrazíte počiatočné výsledky" @@ -25053,7 +25257,7 @@ msgstr "" "správou \"Narrated Web Site\"." #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:906 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:576 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:578 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1158 msgid "Include relationship to center person" msgstr "Uviesť vzťah k ústrednej osobe" @@ -32151,33 +32355,33 @@ msgstr "Pridať koniec riadku za každým menom" msgid "Whether a line break should follow the name." msgstr "Či má za menom nasledovať zalomenie riadku." -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:65 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:229 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:274 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:67 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:231 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:276 #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:59 msgid "Birthday and Anniversary Report" msgstr "Zostava Narodeniny a výročia" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:66 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:68 msgid "My Birthday Report" msgstr "Zostava Moje narodeniny" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:68 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:70 msgid "✝" msgstr "✝" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:226 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:228 #, python-format msgid "Relationships shown are to %s" msgstr "Zobrazené vzťahy sú k %s" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:339 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:341 #, python-format msgid "* %(person)s, birth %(relation)s" msgstr "* %(person)s, narodenie %(relation)s" #. Translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:344 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:346 #, python-brace-format msgid "* {year}{person}{dead}, {age}{relation}" msgid_plural "* {year}{person}{dead}, {age}{relation}" @@ -32185,7 +32389,7 @@ msgstr[0] "* {year}{person}{dead}, {age}{relation}" msgstr[1] "* {year}{person}{dead}, {age}{relation}" msgstr[2] "* {year}{person}{dead}, {age}{relation}" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:408 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:410 #, python-format msgid "" "⚭ %(spouse)s and\n" @@ -32195,7 +32399,7 @@ msgstr "" " %(person)s, svadba" #. Translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:413 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:415 #, python-brace-format msgid "" "⚭ {year}{spouse}{deadtxt2} and\n" @@ -32213,12 +32417,12 @@ msgstr[2] "" "⚭ {year}{spouse}{deadtxt2} a\n" " {person}{deadtxt1}, {nyears}" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:448 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:450 #, python-brace-format msgid "✝ {person}, death {relation}" msgstr "✝ {person}, úmrtie {relation}" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:450 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:452 #, python-brace-format msgid "✝ {year}{person}, {age}{relation}" msgid_plural "✝ {year}{person}, {age}{relation}" @@ -32226,83 +32430,83 @@ msgstr[0] "✝ {year}{person}, {age}{relation}" msgstr[1] "✝ {year}{person}, {age}{relation}" msgstr[2] "✝ {year}{person}, {age}{relation}" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:481 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:483 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:714 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1072 msgid "Select the filter to be applied to the report." msgstr "Vyberte filter, ktorý má byť použitý pre zostavu." -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:490 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:492 msgid "Title text" msgstr "Text nadpisu" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:491 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:493 msgid "Title of report" msgstr "Názov zostavy" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:495 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:497 msgid "First line of text at bottom of report" msgstr "Prvý riadok textu v dolnej časti zostavy" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:499 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:501 msgid "Second line of text at bottom of report" msgstr "Druhý riadok textu v dolnej časti zostavy" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:503 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:505 msgid "Third line of text at bottom of report" msgstr "Tretí riadok textu v dolnej časti zostavy" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:514 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:516 msgid "Include only living people in the report" msgstr "Zahrnúť do správy len žijúcich ľudí" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:519 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:521 msgid "Dead Symbol" msgstr "Symbol úmrtia" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:520 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:522 msgid "This will show after name to indicate that person is dead" msgstr "Toto sa zobrazí za menom, aby sa označilo, že osoba je mŕtva" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:527 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:529 msgid "Show event year" msgstr "Zobraziť rok udalosti" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:528 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:530 msgid "Prints the year the event took place in the report" msgstr "Do zostavy vytlačí rok, v ktorom sa udalosť stala" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:533 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:535 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:537 msgid "Year of report" msgstr "Rok zostavy" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:571 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:573 msgid "Include death anniversaries" msgstr "Zahrnúť výročia úmrtia" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:572 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:574 msgid "Whether to include anniversaries of death" msgstr "Či zahrnúť výročia úmrtia" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:578 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:580 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1160 msgid "Whether to include relationships to the center person" msgstr "Či zahrnúť vzťahy k ústrednej osobe" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:647 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:649 msgid "Title text style" msgstr "Štýl textu nadpisu" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:650 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:652 msgid "Data text display" msgstr "Štýl textu dátumu" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:652 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:654 msgid "Day text style" msgstr "Štýl textu dňa" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:655 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:657 msgid "Month text style" msgstr "Štýl textu mesiaca" @@ -37322,11 +37526,6 @@ msgstr "Stiahnuť" msgid "Contact" msgstr "Kontakt" -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1767 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1834 -msgid "Updates" -msgstr "Aktualizácie" - #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1769 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1840 #: ../gramps/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:58 @@ -37447,13 +37646,13 @@ msgstr "" msgid "One Day Within A Year" msgstr "Jeden deň v roku" -#: ../gramps/plugins/webreport/calendar.py:1147 +#: ../gramps/plugins/webreport/calendar.py:1148 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1543 #, python-format msgid "%(spouse)s and %(person)s" msgstr "%(spouse)s a %(person)s" -#: ../gramps/plugins/webreport/calendar.py:1402 +#: ../gramps/plugins/webreport/calendar.py:1403 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2218 #, python-brace-format msgid "{couple}, {years} year anniversary" @@ -39009,6 +39208,24 @@ msgstr "Nebraska" msgid "No style sheet" msgstr "Žiadna šablóna štýlu" +#~ msgid "" +#~ "Configuration settings to have Gramps check for new or updated third " +#~ "party Addons and Plugins. The Plugin Manager has the complete list of " +#~ "installed Addons and Plugins and their activation status.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Konfiguračné nastavenia, aby Gramps kontroloval nové alebo aktualizované " +#~ "doplnky a zásuvné moduly tretích strán. Správca zásuvných modulov " +#~ "obsahuje kompletný zoznam nainštalovaných doplnkov a zásuvných modulov a " +#~ "stav ich aktivácie.\n" + +#~ msgid "Where to check" +#~ msgstr "Kde skontrolovať" + +#, fuzzy +#~| msgid "Plugin lib" +#~ msgid "Plugins" +#~ msgstr "Knižnica zásuvných modulov" + #~ msgid "Arabic" #~ msgstr "Arabština" @@ -39785,9 +40002,6 @@ msgstr "Žiadna šablóna štýlu" #~ "Nastavenie max šírky obrázka na stránke pre médiá. Hodnota 0 je pre " #~ "neobmedzené." -#~ msgid "Given Name" -#~ msgstr "Krstné meno" - #~ msgid "" #~ "Improving Gramps
Users are encouraged to request enhancements " #~ "to Gramps. Requesting an enhancement can be done either through the " @@ -39934,9 +40148,6 @@ msgstr "Žiadna šablóna štýlu" #~ msgid "Not a Pro-Gen file" #~ msgstr "nie je súborom Pro-Gen" -#~ msgid "Loading..." -#~ msgstr "Nahrávam..." - #~ msgid "" #~ "Attempt to see this location with a Map Service (OpenstreetMap, Google " #~ "Maps, ...)" @@ -40109,10 +40320,6 @@ msgstr "Žiadna šablóna štýlu" #~ "%(strong1_start)s%(page_number)d%(strong_end)s z %(strong2_start)s" #~ "%(total_pages)d%(strong_end)s" -#, fuzzy -#~ msgid "Data version" -#~ msgstr "Verzia schémy" - #~ msgid "Gender Male Death" #~ msgstr "Muž, nežijúci" @@ -40739,9 +40946,6 @@ msgstr "Žiadna šablóna štýlu" #~ "\n" #~ "Gramps sa teraz ukončí." -#~ msgid "Automatic" -#~ msgstr "Automaticky" - #~ msgid "" #~ "Changing the place format will not take effect until the next time Gramps " #~ "is started." @@ -41211,9 +41415,6 @@ msgstr "Žiadna šablóna štýlu" #~ msgid "Need to upgrade database!" #~ msgstr "Je potrebné vykonať upgrade databázy!" -#~ msgid "Upgrade now" -#~ msgstr "Upgradovať teraz" - #~ msgid "Media Object Filters" #~ msgstr "Filtre pre Mediálne objekty" @@ -41716,9 +41917,6 @@ msgstr "Žiadna šablóna štýlu" #~ msgid " and " #~ msgstr "'a '" -#~ msgid "Every object" -#~ msgstr "každý objekt" - #~ msgid "Matches every object in the database" #~ msgstr "Vyhovuje každému v databáze" diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index d1c4ea032..d5bb2f76b 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gramps 3.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-26 17:35+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-07-28 19:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-08 17:51+0000\n" "Last-Translator: beernarrd \n" "Language-Team: Slovenian %s" msgstr "%s" -#: ../gramps/gui/configure.py:803 +#: ../gramps/gui/configure.py:802 msgid "Colors" msgstr "Barve" -#: ../gramps/gui/configure.py:823 +#: ../gramps/gui/configure.py:822 msgid "Warnings and Error dialogs" msgstr "Pogovorna okna za opozorila in napake" -#: ../gramps/gui/configure.py:829 +#: ../gramps/gui/configure.py:828 msgid "Suppress warning when adding parents to a child" msgstr "Izklopi opozorilo pri dodajanju staršev otroku" -#: ../gramps/gui/configure.py:833 +#: ../gramps/gui/configure.py:832 msgid "Suppress warning when canceling with changed data" msgstr "Izklopi opozorilo pri preklicevanju ob spremenjenih podatkih" -#: ../gramps/gui/configure.py:837 +#: ../gramps/gui/configure.py:836 msgid "Suppress warning about missing researcher when exporting to GEDCOM" msgstr "" "Izklopi opozorilo o manjkajočih podatkih o raziskovalcu pri izvozu v GEDCOM" -#: ../gramps/gui/configure.py:842 +#: ../gramps/gui/configure.py:841 msgid "Suppress tooltip warnings about data being saved immediately" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:847 +#: ../gramps/gui/configure.py:846 msgid "Show plugin status dialog on plugin load error" msgstr "Ob napakah pri nalaganju vključkov prikaži stanje vključkov" -#: ../gramps/gui/configure.py:850 +#: ../gramps/gui/configure.py:849 msgid "Warnings" msgstr "Opozorila" -#: ../gramps/gui/configure.py:886 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:361 +#: ../gramps/gui/configure.py:885 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:361 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:168 msgid "Call" msgstr "Vzdevek" -#: ../gramps/gui/configure.py:891 +#: ../gramps/gui/configure.py:890 msgid "NotPatronymic" msgstr "Nepatronim" -#: ../gramps/gui/configure.py:969 +#: ../gramps/gui/configure.py:968 msgid "Enter to save, Esc to cancel editing" msgstr "" "Pritisnite Vnesi (enter) za shranjevanje in Prekliči (esc) za preklic " "urejanja" -#: ../gramps/gui/configure.py:1018 +#: ../gramps/gui/configure.py:1017 msgid "This format exists already." msgstr "Ta oblika že obstaja." -#: ../gramps/gui/configure.py:1067 +#: ../gramps/gui/configure.py:1066 msgid "Example" msgstr "Primer" -#: ../gramps/gui/configure.py:1088 +#: ../gramps/gui/configure.py:1087 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:148 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:155 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:316 @@ -11848,7 +11918,7 @@ msgstr "Primer" msgid "_Add" msgstr "_Dodaj" -#: ../gramps/gui/configure.py:1091 +#: ../gramps/gui/configure.py:1090 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:150 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:156 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:317 @@ -11864,7 +11934,7 @@ msgstr "_Dodaj" msgid "_Edit" msgstr "Ur_edi" -#: ../gramps/gui/configure.py:1095 +#: ../gramps/gui/configure.py:1094 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:151 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:157 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:132 @@ -11876,97 +11946,125 @@ msgstr "Ur_edi" msgid "_Remove" msgstr "_Odstrani" -#: ../gramps/gui/configure.py:1210 +#: ../gramps/gui/configure.py:1209 #, fuzzy #| msgid "Display as" msgid "Display Options" msgstr "Prikaži kot" -#: ../gramps/gui/configure.py:1226 ../gramps/gui/configure.py:1299 +#: ../gramps/gui/configure.py:1225 ../gramps/gui/configure.py:1298 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:71 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:286 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:594 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:12 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:516 ../gramps/gui/glade/rule.glade:463 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1903 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:152 ../gramps/gui/plug/_windows.py:207 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:871 ../gramps/gui/plug/_windows.py:926 #: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:112 #: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:110 msgid "Edit" msgstr "Uredi" -#: ../gramps/gui/configure.py:1229 +#: ../gramps/gui/configure.py:1228 #, fuzzy #| msgid "Place format" msgid "Automate Place format" msgstr "Oblika kraja" -#: ../gramps/gui/configure.py:1232 +#: ../gramps/gui/configure.py:1231 msgid "Enables automatic place title generation using specified format." msgstr "Vključi samodejno ustvarjanje naziva kraja glede na navedeno obliko." -#: ../gramps/gui/configure.py:1308 +#: ../gramps/gui/configure.py:1307 msgid "Custom name display options are unique to each family tree." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1316 +#: ../gramps/gui/configure.py:1315 msgid "Consider single pa/matronymic as surname" msgstr "Uporabljaj enostavni patronim kot priimek" -#: ../gramps/gui/configure.py:1330 +#: ../gramps/gui/configure.py:1329 #, fuzzy #| msgid "Date format" msgid "Date format *" msgstr "Oblika datuma" -#: ../gramps/gui/configure.py:1338 +#: ../gramps/gui/configure.py:1337 msgid "Years" msgstr "Leta" -#: ../gramps/gui/configure.py:1339 +#: ../gramps/gui/configure.py:1338 msgid "Years, Months" msgstr "Leta, meseci" -#: ../gramps/gui/configure.py:1340 +#: ../gramps/gui/configure.py:1339 msgid "Years, Months, Days" msgstr "Leta, Meseci, Dnevi" -#: ../gramps/gui/configure.py:1353 +#: ../gramps/gui/configure.py:1352 #, fuzzy #| msgid "Age display precision (requires restart)" msgid "Age display precision *" msgstr "Natančnost prikaza let (potreben ponovni zagon programa)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1360 +#: ../gramps/gui/configure.py:1359 #, fuzzy #| msgid "Display references for a %s" msgid "Display ages for events after death *" msgstr "Prikaži navedbe za: %s" -#: ../gramps/gui/configure.py:1372 +#: ../gramps/gui/configure.py:1371 msgid "Calendar on reports" msgstr "Koledar pri poročilih" -#: ../gramps/gui/configure.py:1385 +#: ../gramps/gui/configure.py:1384 #, fuzzy #| msgid "Calendar on reports" msgid "Calendar on input" msgstr "Koledar pri poročilih" +#: ../gramps/gui/configure.py:1391 +#, fuzzy +#| msgid "Shows previous page" +msgid "on the previous day" +msgstr "Prikaže prejšnjo stran" + #: ../gramps/gui/configure.py:1392 +#, fuzzy +#| msgid "Shows the next page" +msgid "on the next day" +msgstr "Prikaže naslednjo stran" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1393 +msgid "only on leap years" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1398 +msgid "" +"For non leap years, anniversaries are displayed on either February 28, March " +"1 or not at all in Gregorian calendars" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1401 +#, fuzzy +#| msgid "Include death anniversaries" +msgid "Show leap day anniversaries" +msgstr "Vključi obletnice smrti" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1408 msgid "Active person's name and ID" msgstr "Ime aktivne osebe in št. ID" -#: ../gramps/gui/configure.py:1393 +#: ../gramps/gui/configure.py:1409 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:372 msgid "Relationship to home person" msgstr "Sorodstvo z izhodiščno osebo" -#: ../gramps/gui/configure.py:1403 +#: ../gramps/gui/configure.py:1419 msgid "Status bar" msgstr "Statusna vrstica" -#: ../gramps/gui/configure.py:1409 +#: ../gramps/gui/configure.py:1431 #, fuzzy #| msgid "Report Options" msgid "" @@ -11974,61 +12072,61 @@ msgid "" "Input Options" msgstr "Možnosti poročila" -#: ../gramps/gui/configure.py:1422 +#: ../gramps/gui/configure.py:1444 msgid "Surname guessing" msgstr "Ugibanje priimka" -#: ../gramps/gui/configure.py:1435 +#: ../gramps/gui/configure.py:1457 msgid "Default family relationship" msgstr "Privzeto sorodstvo" -#: ../gramps/gui/configure.py:1441 +#: ../gramps/gui/configure.py:1463 msgid "Hide LDS tab in person and family editors" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1446 ../gramps/gui/configure.py:1768 +#: ../gramps/gui/configure.py:1468 ../gramps/gui/configure.py:1779 msgid "* Requires Restart" msgstr "* Zahteva ponovni zagon" -#: ../gramps/gui/configure.py:1450 +#: ../gramps/gui/configure.py:1472 #, fuzzy #| msgid "Database" msgid "Data" msgstr "Podatkovna zbirka" -#: ../gramps/gui/configure.py:1467 +#: ../gramps/gui/configure.py:1489 msgid "Conditional Text Replacements" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1472 +#: ../gramps/gui/configure.py:1494 msgid "Missing surname" msgstr "Ni priimka" -#: ../gramps/gui/configure.py:1475 +#: ../gramps/gui/configure.py:1497 msgid "Missing given name" msgstr "Ni imena" -#: ../gramps/gui/configure.py:1478 +#: ../gramps/gui/configure.py:1500 msgid "Missing record" msgstr "Ni zapisa" -#: ../gramps/gui/configure.py:1481 +#: ../gramps/gui/configure.py:1503 msgid "Private surname" msgstr "Zasebni priimek" -#: ../gramps/gui/configure.py:1485 +#: ../gramps/gui/configure.py:1507 msgid "Private given name" msgstr "Zasebno ime" -#: ../gramps/gui/configure.py:1489 +#: ../gramps/gui/configure.py:1511 msgid "Private record" msgstr "Zasebni zapis" -#: ../gramps/gui/configure.py:1558 +#: ../gramps/gui/configure.py:1563 msgid "Change is not immediate" msgstr "Sprememba ni takojšnja" -#: ../gramps/gui/configure.py:1559 +#: ../gramps/gui/configure.py:1564 msgid "" "Changing the date format will not take effect until the next time Gramps is " "started." @@ -12036,75 +12134,75 @@ msgstr "" "Sprememba oblike datuma se bo upoštevala šele po ponovnem zagonu programa " "Gramps." -#: ../gramps/gui/configure.py:1590 +#: ../gramps/gui/configure.py:1601 #, fuzzy #| msgid "Calculating timeline..." msgid "Calculation limits" msgstr "Izračunavanje časovne skale ..." -#: ../gramps/gui/configure.py:1596 +#: ../gramps/gui/configure.py:1607 #, fuzzy #| msgid "Date about range" msgid "Date 'about' year range: (date ± #)" msgstr "Razpon okvirnega datuma" -#: ../gramps/gui/configure.py:1600 +#: ../gramps/gui/configure.py:1611 #, fuzzy #| msgid "Date after range" msgid "Date 'after' year range: (date + #)" msgstr "Razpon datuma po" -#: ../gramps/gui/configure.py:1604 +#: ../gramps/gui/configure.py:1615 #, fuzzy #| msgid "Date before range" msgid "Date 'before' year range: (date - #)" msgstr "Razpon datuma pred" -#: ../gramps/gui/configure.py:1608 +#: ../gramps/gui/configure.py:1619 msgid "Maximum age probably alive" msgstr "Največja starost verjetno žive osebe" -#: ../gramps/gui/configure.py:1612 +#: ../gramps/gui/configure.py:1623 msgid "Maximum sibling age difference" msgstr "Največja razlika v letih med sorojenci" -#: ../gramps/gui/configure.py:1616 +#: ../gramps/gui/configure.py:1627 msgid "Minimum years between generations" msgstr "Najmanjše število let med posameznimi rodovi" -#: ../gramps/gui/configure.py:1620 +#: ../gramps/gui/configure.py:1631 msgid "Average years between generations" msgstr "Povprečno število let med rodovi" -#: ../gramps/gui/configure.py:1624 +#: ../gramps/gui/configure.py:1635 msgid "Max generations for relationships" msgstr "Število rodov, ki naj bodo vključeni v računanje sorodstva" -#: ../gramps/gui/configure.py:1628 +#: ../gramps/gui/configure.py:1639 msgid "Limits" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1637 +#: ../gramps/gui/configure.py:1648 #, fuzzy #| msgid "Event Citations" msgid "Environment Settings" msgstr "Navedki dogodka" -#: ../gramps/gui/configure.py:1642 +#: ../gramps/gui/configure.py:1653 msgid "Display Tip of the Day" msgstr "Prikaži namig dneva" -#: ../gramps/gui/configure.py:1644 +#: ../gramps/gui/configure.py:1655 msgid "Show useful information about using Gramps on startup." msgstr "Pri zagonu pokaži podatke o uporabi Grampsa." -#: ../gramps/gui/configure.py:1647 +#: ../gramps/gui/configure.py:1658 #, fuzzy #| msgid "Remove Family Tree" msgid "Remember last Family Tree" msgstr "Odstrani rodovnik" -#: ../gramps/gui/configure.py:1649 +#: ../gramps/gui/configure.py:1660 msgid "" "Don't open dialog to choose family tree to load on startup, just load last " "used." @@ -12112,28 +12210,28 @@ msgstr "" "Ob zagonu ne odpiraj pogovornega okna za izbor rodovnika, ampak naloži " "zadnjega uporabljenega." -#: ../gramps/gui/configure.py:1653 +#: ../gramps/gui/configure.py:1664 msgid "Remember last view displayed" msgstr "Zapomni si zadnji prikazani pogled" -#: ../gramps/gui/configure.py:1655 +#: ../gramps/gui/configure.py:1666 msgid "Remember last view displayed and open it next time." msgstr "" "Zapomni si zadnji prikazani pogled in ga uporabi pri naslednjem zagonu." -#: ../gramps/gui/configure.py:1658 +#: ../gramps/gui/configure.py:1669 #, fuzzy #| msgid "Enable spelling checker" msgid "Enable spell checker" msgstr "Vklopi črkovalnik" -#: ../gramps/gui/configure.py:1660 +#: ../gramps/gui/configure.py:1671 #, fuzzy #| msgid "Enable spelling checker" msgid "Enable the spelling checker for notes." msgstr "Vklopi črkovalnik" -#: ../gramps/gui/configure.py:1669 +#: ../gramps/gui/configure.py:1680 #, fuzzy, python-format #| msgid "" #| "GtkSpell not loaded. Spell checking will not be available.\n" @@ -12146,14 +12244,14 @@ msgstr "" "Če bi ga radi zgradili posebej za Gramps, si oglejte " "%(gramps_wiki_build_spell_url)s" -#: ../gramps/gui/configure.py:1677 +#: ../gramps/gui/configure.py:1688 #, fuzzy #| msgid "Show text label beside Navigator buttons (requires restart)" msgid "Show text label beside Navigator buttons *" msgstr "" "Prikaži besedilo poleg gumbov krmarja (potreben ponovni zagon programa)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1679 +#: ../gramps/gui/configure.py:1690 msgid "" "Show or hide text beside Navigator buttons (People, Families, Events...).\n" "Requires Gramps restart to apply." @@ -12162,59 +12260,59 @@ msgstr "" "Dogodki ...).\n" "Za vklop je zahtevan ponoven zagon programa." -#: ../gramps/gui/configure.py:1686 +#: ../gramps/gui/configure.py:1697 msgid "Show Clipboard icon on toolbar" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1688 +#: ../gramps/gui/configure.py:1699 msgid "Show or hide the Clipboard icon on the toolbar." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1694 +#: ../gramps/gui/configure.py:1705 msgid "Show Reports icon on toolbar" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1696 +#: ../gramps/gui/configure.py:1707 msgid "Show or hide the Reports icon on the toolbar." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1702 +#: ../gramps/gui/configure.py:1713 msgid "Show Tools icon on toolbar" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1704 +#: ../gramps/gui/configure.py:1715 msgid "Show or hide the Tools icon on the toolbar." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1710 -msgid "Show Plugins icon on toolbar" +#: ../gramps/gui/configure.py:1721 +msgid "Show Addons icon on toolbar" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1712 -msgid "Show or hide the Plugins icon on the toolbar." +#: ../gramps/gui/configure.py:1723 +msgid "Show or hide the Addons icon on the toolbar." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1718 +#: ../gramps/gui/configure.py:1729 msgid "Show Preferences icon on toolbar" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1720 +#: ../gramps/gui/configure.py:1731 msgid "Show or hide the Preferences icon on the toolbar." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1726 +#: ../gramps/gui/configure.py:1737 msgid "Show close button in gramplet bar tabs" msgstr "Prikaži gumb za zapiranje v zavihkih pripomočkov" -#: ../gramps/gui/configure.py:1729 +#: ../gramps/gui/configure.py:1740 msgid "Show close button to simplify removing gramplets from bars." msgstr "Prikaži gumb za lažje zapiranje pripomočkov." -#: ../gramps/gui/configure.py:1735 +#: ../gramps/gui/configure.py:1746 msgid "Markup for invalid date format" msgstr "Oznaka za neveljavne oblike datuma" -#: ../gramps/gui/configure.py:1740 +#: ../gramps/gui/configure.py:1751 #, python-format msgid "" "Convenience markups are:\n" @@ -12245,119 +12343,29 @@ msgstr "" "Primer: <u><b>%s</b></u>\n" "izpiše krepko podčrtan datum.\n" -#: ../gramps/gui/configure.py:1758 +#: ../gramps/gui/configure.py:1769 #, fuzzy #| msgid "Multiple Surnames" msgid "Multiple surname box height" msgstr "Več priimkov" -#: ../gramps/gui/configure.py:1762 +#: ../gramps/gui/configure.py:1773 msgid "" "Enter height in pixels. When multiple surnames are entered, these names " "display in a box. This setting sets the size of this box." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1782 -msgid "" -"Configuration settings to have Gramps check for new or updated third party " -"Addons and Plugins. The Plugin Manager has the complete list of installed " -"Addons and Plugins and their activation status.\n" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1793 -msgid "Once a month" -msgstr "Enkrat na mesec" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1794 -msgid "Once a week" -msgstr "Enkrat na teden" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1795 -msgid "Once a day" -msgstr "Enkrat na dan" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1796 -msgid "Always" -msgstr "Vsakič" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1801 -msgid "Check for addon updates" -msgstr "Preveri posodobitve dodatkov" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1807 -msgid "Updated addons only" -msgstr "Samo posodobljene vstavke" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1808 -msgid "New addons only" -msgstr "Samo nove vstavke" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1809 -msgid "New and updated addons" -msgstr "Nove in posodobljene vstavke" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1819 -msgid "What to check" -msgstr "Kaj naj bo preverjeno" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1824 -msgid "Where to check" -msgstr "Kje naj bo preverjeno" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1829 -msgid "Do not ask about previously notified addons" -msgstr "Ne sprašuj za že omenjene vstavke" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1834 -msgid "Check for updated addons now" -msgstr "Sedaj preveri posodobitve dodatkov" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1840 -#, fuzzy -#| msgid "Addon Name" -msgid "Addons" -msgstr "Naziv vstavka" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1846 -msgid "Checking Addons Failed" -msgstr "Preverjanje vstavkov spodletelo" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1847 -msgid "The addon repository appears to be unavailable. Please try again later." -msgstr "Spletni vir za vstavke je videti nedostopen. Poizkusite kasneje." - -#: ../gramps/gui/configure.py:1860 -msgid "There are no available addons of this type" -msgstr "Nobenih tovrstnih vstavkov ni na voljo" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1861 -#, python-format -msgid "Checked for '%s'" -msgstr "Preverjeno za: '%s'" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1862 -msgid "' and '" -msgstr "' in '" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1867 -msgid "new" -msgstr "novo" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1867 -msgid "update" -msgstr "posodobljeno" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1896 +#: ../gramps/gui/configure.py:1821 #, fuzzy #| msgid "Database version" msgid "Database Setting" msgstr "Različica podatkovne zbirke" -#: ../gramps/gui/configure.py:1901 +#: ../gramps/gui/configure.py:1826 msgid "Database backend" msgstr "Zaledje zbirke podatkov" -#: ../gramps/gui/configure.py:1908 +#: ../gramps/gui/configure.py:1833 #, fuzzy #| msgid "Database Information" msgid "" @@ -12365,21 +12373,21 @@ msgid "" "Database Location" msgstr "Podatki o zbirki podatkov" -#: ../gramps/gui/configure.py:1914 +#: ../gramps/gui/configure.py:1839 msgid "Host" msgstr "Gostitelj" -#: ../gramps/gui/configure.py:1919 +#: ../gramps/gui/configure.py:1844 msgid "Port" msgstr "Vrata" -#: ../gramps/gui/configure.py:1927 +#: ../gramps/gui/configure.py:1852 #, fuzzy #| msgid "Database Type" msgid "Database path" msgstr "Vrsta zbirke podatkov" -#: ../gramps/gui/configure.py:1933 +#: ../gramps/gui/configure.py:1858 #, fuzzy #| msgid "Backup on exit" msgid "" @@ -12387,35 +12395,35 @@ msgid "" "Backup Management" msgstr "Izdelaj varnostno kopijo ob izhodu" -#: ../gramps/gui/configure.py:1939 +#: ../gramps/gui/configure.py:1864 msgid "Backup path" msgstr "Pot varnostnih kopij" -#: ../gramps/gui/configure.py:1944 +#: ../gramps/gui/configure.py:1869 msgid "Backup on exit" msgstr "Izdelaj varnostno kopijo ob izhodu" -#: ../gramps/gui/configure.py:1946 +#: ../gramps/gui/configure.py:1871 msgid "Backup Your family tree on exit to Backup path specified above." msgstr "Ob izhodu ustvari varnostno kopijo rodovnika na zgoraj navedeni poti." -#: ../gramps/gui/configure.py:1952 +#: ../gramps/gui/configure.py:1877 msgid "Every 15 minutes" msgstr "Vsakih 15 minut" -#: ../gramps/gui/configure.py:1953 +#: ../gramps/gui/configure.py:1878 msgid "Every 30 minutes" msgstr "Vsakih 30 minut" -#: ../gramps/gui/configure.py:1954 +#: ../gramps/gui/configure.py:1879 msgid "Every hour" msgstr "Vsako uro" -#: ../gramps/gui/configure.py:1959 +#: ../gramps/gui/configure.py:1884 msgid "Autobackup" msgstr "Samodejno ustvarjaj varnostne kopije" -#: ../gramps/gui/configure.py:1965 +#: ../gramps/gui/configure.py:1890 #, fuzzy #| msgid "Family Tree Database path" msgid "" @@ -12423,31 +12431,31 @@ msgid "" "Family Tree's Media path" msgstr "Pot do datotek rodovnika" -#: ../gramps/gui/configure.py:1972 +#: ../gramps/gui/configure.py:1897 #, fuzzy #| msgid "Cannot set base media path" msgid "Base media path" msgstr "" "Izhodišča za relativne poti do zunanjih predmetov ni bilo mogoče nastaviti" -#: ../gramps/gui/configure.py:1978 +#: ../gramps/gui/configure.py:1903 msgid "" "The base relative media path is specific to the active family tree. It is " "not a global setting. Each family tree is able to have a unique relative " "media path that is stored with the database." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1994 +#: ../gramps/gui/configure.py:1919 #, fuzzy #| msgid "Records" msgid "Tag Records" msgstr "Rekordi" -#: ../gramps/gui/configure.py:2014 +#: ../gramps/gui/configure.py:1939 msgid "Add tag on import" msgstr "Pri uvozu dodaj oznako" -#: ../gramps/gui/configure.py:2017 +#: ../gramps/gui/configure.py:1942 #, fuzzy #| msgid "" #| "Specified tag will be added on import.\n" @@ -12459,7 +12467,7 @@ msgstr "" "Pri uvozu bo dodana navedena oznaka.\n" "Za nastavitev privzete oznake jo izbrišite." -#: ../gramps/gui/configure.py:2023 +#: ../gramps/gui/configure.py:1948 #, fuzzy #| msgid "GEDCOM import" msgid "" @@ -12467,20 +12475,20 @@ msgid "" "Source GEDCOM import" msgstr "Uvoz GEDCOM" -#: ../gramps/gui/configure.py:2028 +#: ../gramps/gui/configure.py:1953 msgid "Add default source on GEDCOM import" msgstr "Pri uvozu GEDCOM dodaj privzeti vir" -#: ../gramps/gui/configure.py:2031 ../gramps/gui/dbloader.py:380 +#: ../gramps/gui/configure.py:1956 ../gramps/gui/dbloader.py:380 msgid "Import" msgstr "Uvozi" -#: ../gramps/gui/configure.py:2070 +#: ../gramps/gui/configure.py:2022 msgid "Select media directory" msgstr "Izberi mapo s predmeti" -#: ../gramps/gui/configure.py:2073 ../gramps/gui/configure.py:2098 -#: ../gramps/gui/configure.py:2123 ../gramps/gui/dbloader.py:345 +#: ../gramps/gui/configure.py:2025 ../gramps/gui/configure.py:2050 +#: ../gramps/gui/configure.py:2075 ../gramps/gui/dbloader.py:345 #: ../gramps/gui/dbloader.py:379 ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:119 #: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:22 #: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:25 @@ -12524,10 +12532,11 @@ msgstr "Izberi mapo s predmeti" #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:747 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:86 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1737 #: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:173 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:81 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1745 ../gramps/gui/plug/_windows.py:440 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1745 ../gramps/gui/plug/_windows.py:710 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1159 #: ../gramps/gui/plug/report/_fileentry.py:64 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:162 ../gramps/gui/utils.py:180 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1798 ../gramps/gui/views/listview.py:1162 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1817 ../gramps/gui/views/listview.py:1162 #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:349 ../gramps/gui/views/tags.py:710 #: ../gramps/gui/widgets/progressdialog.py:437 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1714 @@ -12539,15 +12548,15 @@ msgstr "Izberi mapo s predmeti" msgid "_Cancel" msgstr "_Prekliči" -#: ../gramps/gui/configure.py:2095 +#: ../gramps/gui/configure.py:2047 msgid "Select database directory" msgstr "Izberi mapo zbirke podatkov" -#: ../gramps/gui/configure.py:2120 ../gramps/gui/viewmanager.py:1795 +#: ../gramps/gui/configure.py:2072 ../gramps/gui/viewmanager.py:1814 msgid "Select backup directory" msgstr "Izberite mapo za varnostne kopije" -#: ../gramps/gui/configure.py:2190 +#: ../gramps/gui/configure.py:2142 msgid "" "If checked, use the standard genealogic symbols (death symbol is user " "selectable).\n" @@ -12555,7 +12564,7 @@ msgid "" "yourself." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:2196 +#: ../gramps/gui/configure.py:2148 msgid "" "This can be useful if you want to add phonetic in a note to show how to " "pronounce a name or if you mix multiple languages like greek and russian." @@ -12564,24 +12573,24 @@ msgstr "" "vedeli, kako izgovoriti ime, ali pa če uporabljate več jezikov z različnimi " "pisavami hkrati." -#: ../gramps/gui/configure.py:2200 +#: ../gramps/gui/configure.py:2152 msgid "Use symbols" msgstr "Uporabi simbole" -#: ../gramps/gui/configure.py:2210 +#: ../gramps/gui/configure.py:2162 msgid "Select default death symbol" msgstr "Nastavi privzet simbol za smrt" -#: ../gramps/gui/configure.py:2218 +#: ../gramps/gui/configure.py:2170 msgid "Genealogical Symbols" msgstr "Rodoslovni simboli" -#: ../gramps/gui/configure.py:2250 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:144 +#: ../gramps/gui/configure.py:2202 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:144 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:398 msgid "Death:" msgstr "Smrt:" -#: ../gramps/gui/configure.py:2336 +#: ../gramps/gui/configure.py:2288 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:286 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:477 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2779 @@ -12591,15 +12600,15 @@ msgstr "Smrt:" msgid "Partner" msgstr "Partner" -#: ../gramps/gui/configure.py:2339 +#: ../gramps/gui/configure.py:2291 msgid "Killed" msgstr "Ubit/a" -#: ../gramps/gui/configure.py:2343 +#: ../gramps/gui/configure.py:2295 msgid "Default genealogy symbols replacement" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:2355 +#: ../gramps/gui/configure.py:2307 msgid "" "You can set any text you want for this field.\n" "You can drag and drop a symbol from the symbol list above.\n" @@ -12671,7 +12680,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/dbloader.py:212 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:701 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:250 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:751 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:630 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:633 msgid "Cancel" msgstr "Prekliči" @@ -12813,9 +12822,9 @@ msgstr "Podatki o zbirki podatkov" #: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:38 ../gramps/gui/glade/rule.glade:333 #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:764 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:103 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1754 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:82 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:82 ../gramps/gui/plug/_windows.py:711 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:166 ../gramps/gui/utils.py:194 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1665 ../gramps/gui/views/tags.py:711 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1684 ../gramps/gui/views/tags.py:711 #: ../gramps/plugins/tool/check.py:778 ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:118 #: ../gramps/plugins/tool/populatesources.py:91 #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:328 @@ -13152,14 +13161,14 @@ msgstr "_Orodja" #: ../gramps/gui/displaystate.py:414 #, fuzzy #| msgid "Plugin Manager" -msgid "Open Plugin Manager" +msgid "Open Addon Manager" msgstr "Upravljalnik vstavkov" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:415 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:415 ../gramps/gui/plug/_windows.py:426 #, fuzzy -#| msgid "Plugin lib" -msgid "Plugins" -msgstr "Knjižnica vstavkov" +#| msgid "Addon Name" +msgid "Addons" +msgstr "Naziv vstavka" #: ../gramps/gui/displaystate.py:418 #, fuzzy @@ -13721,14 +13730,14 @@ msgid "Set as default name" msgstr "Nastavi za privzeto ime" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:56 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1259 ../gramps/gui/viewmanager.py:1050 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1259 ../gramps/gui/viewmanager.py:1069 #: ../gramps/gui/views/tags.py:560 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:306 msgid "Yes" msgstr "Da" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:57 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1258 ../gramps/gui/viewmanager.py:1050 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1258 ../gramps/gui/viewmanager.py:1069 #: ../gramps/gui/views/tags.py:561 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:310 msgid "No" @@ -16896,10 +16905,6 @@ msgstr "_Spol:" msgid "A unique ID for the person." msgstr "Enoznačna številka osebe." -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:708 -msgid "Preferred Name" -msgstr "Prednostno ime" - #: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:97 msgid "_Person:" msgstr "_Oseba:" @@ -17286,7 +17291,7 @@ msgid "_Merge and close" msgstr "_Združi in zapri" #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:173 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:189 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1103 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:189 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1822 #: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:196 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:401 msgid "Select" @@ -17775,7 +17780,7 @@ msgstr "_Pod:" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:769 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1272 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:740 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:742 msgid "Borders" msgstr "Robovi" @@ -17956,7 +17961,7 @@ msgid "Install Selected _Addons" msgstr "Namesti izbrane _vstavke" #: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:72 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1083 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1802 msgid "Available Gramps Updates for Addons" msgstr "Razpoložljive Grampsove posodobitve vstavkov" @@ -18038,6 +18043,12 @@ msgstr "_Brez sprememb zapri" msgid "_About" msgstr "_O programu" +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 +#, fuzzy +#| msgid "Add Partner..." +msgid "_Addon Manager..." +msgstr "Dodaj partnerja ..." + #: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Zaznamki" @@ -18126,7 +18137,7 @@ msgstr "_Pogled" msgid "_Windows" msgstr "_Okna" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:384 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:390 msgid "" "Your version of gi (gnome-introspection) seems to be too old. You need a " "version which has the function 'require_version' to start Gramps" @@ -18134,7 +18145,7 @@ msgstr "" "Vaša različica gi (gnome-introspection) je prestara. Potrebujete različico, " "ki ima funkcijo 'require_version', če želite zagnati Gramps" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:398 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:404 #, python-format msgid "" "Your pygobject version does not meet the requirements.\n" @@ -18149,7 +18160,7 @@ msgstr "" "\n" "Program Gramps se bo sedaj zaključil." -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:416 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:422 msgid "" "Gdk, Gtk, Pango or PangoCairo typelib not installed.\n" "Install Gnome Introspection, and pygobject version 3.12 or later.\n" @@ -18163,7 +18174,7 @@ msgstr "" "\n" "Program Gramps se bo sedaj zaključil." -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:427 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:433 #, python-format msgid "" "Your Gtk version does not meet the requirements.\n" @@ -18177,7 +18188,7 @@ msgstr "" "\n" "Program Gramps se bo sedaj zaključil." -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:438 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:444 msgid "" "\n" "cairo python support not installed. Install cairo for your version of " @@ -18191,11 +18202,11 @@ msgstr "" "\n" "Program Gramps se bo sedaj zaključil." -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:458 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:464 msgid "Gramps detected an incomplete GTK installation" msgstr "Program Gramps je odkril nepopolno namestitev GTK" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:460 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:466 #, python-format msgid "" "GTK translations for the current language (%(language)s) are missing.\n" @@ -18212,15 +18223,15 @@ msgstr "" "Poglejte si Grampsovo dokumentacijo README o zahtavah za namestitev,\n" "ki se običajno nahajajo v /usr/share/doc/gramps.\n" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:574 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:580 msgid "Error parsing arguments" msgstr "Napaka pri razčlenjevanju argumentov" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:593 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:599 msgid "Gramps terminated because of no DISPLAY" msgstr "Gramps se je končal, ker nima ZASLONA" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:616 ../gramps/gui/grampsgui.py:690 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:622 ../gramps/gui/grampsgui.py:696 msgid "" "\n" "Gramps failed to start. Please report a bug about this.\n" @@ -18681,7 +18692,7 @@ msgstr "Izberite barvo za %s" msgid "Save As" msgstr "Shrani kot" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1746 ../gramps/gui/plug/_windows.py:441 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1746 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1160 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:638 #: ../gramps/gui/plug/report/_fileentry.py:65 msgid "_Open" @@ -18692,176 +18703,377 @@ msgstr "_Odpri" msgid "Style Editor" msgstr "Urejevalnik slogov" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:90 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:204 +#, fuzzy +#| msgid "Object" +msgid "Project" +msgstr "Predmet" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:208 +#, fuzzy +#| msgid "Audio" +msgid "Audience" +msgstr "Zvočni posnetek" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:212 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1340 +msgid "Version" +msgstr "Različica" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:215 +#, fuzzy +#| msgid "Data version" +msgid "Installed version" +msgstr "Različica podatkov" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:233 ../gramps/gui/plug/_windows.py:234 +#, fuzzy +#| msgid "Unstable" +msgid "Install" +msgstr "Nestabilno" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:239 +msgid "Wiki" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:244 +#, fuzzy +#| msgid "* Requires Restart" +msgid "Requires" +msgstr "* Zahteva ponovni zagon" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:249 +#, fuzzy +#| msgctxt "Graduation abbreviation" +#| msgid "grad." +msgid "Upgrade" +msgstr "mat." + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:270 +#, fuzzy +#| msgid "Deletion failed" +msgid "Module installation failed" +msgstr "Brisanje ni bilo uspešno" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:294 +#, fuzzy +#| msgid "Retirement" +msgid "Requirements" +msgstr "Upokojitev" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:328 +#, fuzzy +#| msgid "Addon Name" +msgid "Addon Manager" +msgstr "Naziv vstavka" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:335 ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:112 +msgid "Refresh" +msgstr "Osveži" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:364 +#, fuzzy +#| msgid "Filter" +msgid "Filters" +msgstr "Filter" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:372 ../gramps/gui/plug/_windows.py:381 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:388 ../gramps/gui/plug/_windows.py:402 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:534 ../gramps/gui/plug/_windows.py:537 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:320 +#, fuzzy +#| msgctxt "Filtering_on" +#| msgid "all" +msgid "All" +msgstr "vseh" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:429 +#, fuzzy +#| msgid "Setting" +msgid "Settings" +msgstr "Nastavitev" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:432 +msgid "Projects" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:452 +msgid "Loading..." +msgstr "Nalaganje ..." + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:494 +#, fuzzy +#| msgid "No matches found" +msgid "No matching addons found." +msgstr "Ni bilo zadetkov" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:617 +msgid "Allow Gramps to install required python modules" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:622 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1767 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1834 +#, fuzzy +msgid "Updates" +msgstr "Posodobljeno" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:637 +msgid "Once a month" +msgstr "Enkrat na mesec" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:638 +msgid "Once a week" +msgstr "Enkrat na teden" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:639 +msgid "Once a day" +msgstr "Enkrat na dan" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:640 +msgid "Always" +msgstr "Vsakič" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:645 +msgid "Check for addon updates" +msgstr "Preveri posodobitve dodatkov" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:651 +msgid "Updated addons only" +msgstr "Samo posodobljene vstavke" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:652 +msgid "New addons only" +msgstr "Samo nove vstavke" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:653 +msgid "New and updated addons" +msgstr "Nove in posodobljene vstavke" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:663 +msgid "What to check" +msgstr "Kaj naj bo preverjeno" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:669 +msgid "Do not ask about previously notified addons" +msgstr "Ne sprašuj za že omenjene vstavke" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:674 +msgid "Check for updated addons now" +msgstr "Sedaj preveri posodobitve dodatkov" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:687 +#, fuzzy +#| msgid "New Person" +msgid "New Project" +msgstr "Nova oseba" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:689 +#, fuzzy +#| msgid "Edit Person" +msgid "Edit Project" +msgstr "Uredi osebo" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:695 +#, fuzzy +#| msgid "Preferred name" +msgid "Project name" +msgstr "Prednostno ime" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:754 +msgid "Checking Addons Failed" +msgstr "Preverjanje vstavkov spodletelo" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:755 +msgid "The addon repository appears to be unavailable. Please try again later." +msgstr "Spletni vir za vstavke je videti nedostopen. Poizkusite kasneje." + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:768 +msgid "There are no available addons of this type" +msgstr "Nobenih tovrstnih vstavkov ni na voljo" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:769 +#, python-format +msgid "Checked for '%s'" +msgstr "Preverjeno za: '%s'" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:770 +msgid "' and '" +msgstr "' in '" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:775 +msgid "new" +msgstr "novo" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:775 +msgid "update" +msgstr "posodobljeno" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:809 msgid "Hidden" msgstr "Skrito" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:92 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:811 msgid "Visible" msgstr "Vidno" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:97 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:816 msgid "Plugin Manager" msgstr "Upravljalnik vstavkov" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:144 ../gramps/gui/plug/_windows.py:198 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:863 ../gramps/gui/plug/_windows.py:917 msgid "Info" msgstr "Podrobnosti" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:147 ../gramps/gui/plug/_windows.py:201 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:866 ../gramps/gui/plug/_windows.py:920 msgid "Hide/Unhide" msgstr "Skrij / Pokaži" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:155 ../gramps/gui/plug/_windows.py:210 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:874 ../gramps/gui/plug/_windows.py:929 msgid "Load" msgstr "Naloži" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:161 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:880 msgid "Registered Plugins" msgstr "Registrirani vstavki" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:174 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:893 msgid "Loaded" msgstr "Naloženi" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:179 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:898 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:431 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1126 msgid "File" msgstr "Datoteka" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:188 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:907 msgid "Message" msgstr "Sporočilo" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:216 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:935 msgid "Loaded Plugins" msgstr "Naloženi vstavki" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:235 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:954 msgid "Addon Name" msgstr "Naziv vstavka" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:250 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:969 msgid "Path to Addon:" msgstr "Pot do vstavka:" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:270 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:989 msgid "Install Addon" msgstr "Namesti vstavek" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:273 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:992 msgid "Install All Addons" msgstr "Namesti vse vstavke" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:276 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:995 msgid "Refresh Addon List" msgstr "Osveži seznam vstavkov" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:289 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1008 msgid "Reload" msgstr "Osveži" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:316 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1035 msgid "Refreshing Addon List" msgstr "Osveževanje seznama vstavkov" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:318 ../gramps/gui/plug/_windows.py:323 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:418 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1037 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1042 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1137 msgid "Reading gramps-project.org..." msgstr "Branje gramps-project.org ..." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:341 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1060 msgid "Checking addon..." msgstr "Preverjanje vstavka ..." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:349 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1068 msgid "Unknown Help URL" msgstr "Neznan naslov URL za pomoč" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:360 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1079 msgid "Unknown URL" msgstr "Neznan naslov URL" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:396 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1115 msgid "Install all Addons" msgstr "Namesti vse vstavke" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:396 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1115 msgid "Installing..." msgstr "Nameščanje ..." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:416 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1135 msgid "Installing Addon" msgstr "Nameščanje vstavka" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:438 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1157 msgid "Load Addon" msgstr "Naloži vstavek" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:498 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1217 #: ../gramps/plugins/tool/dateparserdisplaytest.py:188 msgid "Fail" msgstr "Spodletelo" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:513 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:569 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1232 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:569 msgid "OK" msgstr "V redu" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:619 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1338 msgid "Plugin name" msgstr "Ime vstavka" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:621 -msgid "Version" -msgstr "Različica" - -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:622 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1341 msgid "Authors" msgstr "Avtorji" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:624 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1343 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:472 msgid "Filename" msgstr "Datoteka" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:627 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1346 msgid "Detailed Info" msgstr "Podrobnosti" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:686 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1405 msgid "Plugin Error" msgstr "Napaka vstavka" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:751 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1470 msgid "_Execute" msgstr "_Izvedi" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1052 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1771 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:458 #: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.py:164 #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:221 msgid "Main window" msgstr "Glavno okno" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1180 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1899 msgid "Downloading and installing selected addons..." msgstr "Prejemanje in nameščanje izbranih vstavkov ..." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1215 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1934 msgid "Installation Errors" msgstr "Napake namestitve" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1216 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1935 msgid "The following addons had errors: " msgstr "Pri naslednji vstavkih so napake: " -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1222 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1230 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1941 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1949 msgid "Done downloading and installing addons" msgstr "Preverjanje in nameščanje vstavkov končano" #. Translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1224 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1943 #, python-brace-format msgid "{number_of} addon was installed." msgid_plural "{number_of} addons were installed." @@ -18870,11 +19082,11 @@ msgstr[1] "Nameščen je bil {number_of} vstavek." msgstr[2] "Nameščena sta bila {number_of} vstavka." msgstr[3] "Nameščeni so bili {number_of} vstavki." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1227 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1946 msgid "If you have installed a 'Gramps View', you will need to restart Gramps." msgstr "Če imate nameščen pogled Gramps, morate program ponovno zagnati." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1231 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1950 msgid "No addons were installed." msgstr "Noben vstavek ni bil nameščen." @@ -19408,7 +19620,7 @@ msgstr "Slog" #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:366 #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:872 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:548 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:550 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1579 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:721 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1020 @@ -19418,7 +19630,7 @@ msgstr "Slog" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:807 #: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:93 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:288 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:477 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:479 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:520 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:828 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1003 @@ -19771,11 +19983,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gramps/gui/undohistory.py:84 ../gramps/gui/viewmanager.py:1100 +#: ../gramps/gui/undohistory.py:84 ../gramps/gui/viewmanager.py:1119 msgid "_Undo" msgstr "_Razveljavi" -#: ../gramps/gui/undohistory.py:86 ../gramps/gui/viewmanager.py:1120 +#: ../gramps/gui/undohistory.py:86 ../gramps/gui/viewmanager.py:1139 msgid "_Redo" msgstr "_Obnovi" @@ -19851,23 +20063,23 @@ msgstr "" msgid "Cannot open new citation editor" msgstr "Novega urejevalnika navedkov ni bilo mogoče odpreti" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:337 ../gramps/gui/viewmanager.py:1077 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:339 ../gramps/gui/viewmanager.py:1096 msgid "No Family Tree" msgstr "Ni rodovnika" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:563 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:566 msgid "Registering plugins..." msgstr "Registracija vključkov ..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:571 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:574 msgid "Ready" msgstr "Pripravljeno" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:626 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:629 msgid "Abort changes?" msgstr "Ali naj se spremembe prekličejo?" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:627 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:630 msgid "" "Aborting changes will return the database to the state it was before you " "started this editing session." @@ -19875,15 +20087,15 @@ msgstr "" "Preklic sprememb bo zbirko podatkov vrnil v stanje, v kakršnem je bila pred " "začetkom trenutnega urejanja." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:629 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:632 msgid "Abort changes" msgstr "Prekliči spremembe" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:640 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:643 msgid "Cannot abandon session's changes" msgstr "Sprememb seje ni mogoče zavreči" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:641 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:644 msgid "" "Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in " "the session exceeded the limit." @@ -19891,40 +20103,40 @@ msgstr "" "Sprememb ni možno povsem zavreči, saj število v trenutni seji narejenih " "sprememb presega mejno vrednost." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:813 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:832 msgid "View failed to load. Check error output." msgstr "Pogleda ni bilo mogoče naložiti. Preverite izhodne podatke napake." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:968 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:987 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:195 msgid "Import Statistics" msgstr "Statistika uvoza" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1044 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1063 msgid "Read Only" msgstr "Samo za branje" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1048 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1067 msgid "Gramps had a problem the last time it was run." msgstr "Pri zadnjem zagonu je Gramps naletel na težavo." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1049 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1068 msgid "Would you like to run the Check and Repair tool?" msgstr "Ali bi radi uporabili orodje Preveri in popravi?" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1195 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1214 msgid "Autobackup..." msgstr "Samodejno ustvarjanje varnostnih kopij ..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1200 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1219 msgid "Error saving backup data" msgstr "Napaka pri shranjevanju varnostne kopije" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1487 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1506 msgid "Failed Loading View" msgstr "Neuspešno nalaganje pogleda" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1488 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1507 #, python-format msgid "" "The view %(name)s did not load and reported an error.\n" @@ -19949,11 +20161,11 @@ msgstr "" "Če nočete, da bi Gramps še skušal naložiti ta pogled, ga lahko izključite v " "Upravljalniku vstavkov, ki se nahaja v meniju Pomoč." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1580 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1599 msgid "Failed Loading Plugin" msgstr "Nalaganje vstavkov ni bilo uspešno" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1581 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1600 #, python-format msgid "" "The plugin %(name)s did not load and reported an error.\n" @@ -19978,56 +20190,56 @@ msgstr "" "Če nočete, da bi Gramps še skušal naložiti ta vstavek, ga lahko izključite v " "Upravljalniku vstavkov, ki se nahaja v meniju Pomoč." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1661 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1680 msgid "Gramps XML Backup" msgstr "Varnostna kopija Gramps XML" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1690 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1709 msgid "File:" msgstr "Datoteka:" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1722 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1741 msgid "Media:" msgstr "Zunanji predmeti:" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1729 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1748 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:203 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:150 msgctxt "Megabyte" msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1731 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1750 msgid "Exclude" msgstr "Izpusti" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1751 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1770 msgid "Backup file already exists! Overwrite?" msgstr "Datoteka že obstaja! Ali jo želite prepisati?" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1752 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1771 #, python-format msgid "The file '%s' exists." msgstr "Datoteka '%s' že obstaja." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1753 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1772 msgid "Proceed and overwrite" msgstr "Nadaljuj in prepiši" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1754 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1773 msgid "Cancel the backup" msgstr "Prekliči varnostno kopiranje" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1769 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1788 msgid "Making backup..." msgstr "Ustvarjanje varnostne kopije ..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1782 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1801 #, python-format msgid "Backup saved to '%s'" msgstr "Varnostna kopija je shranjena v '%s'" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1785 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1804 msgid "Backup aborted" msgstr "Izdelava varnostne kopije je bila prekinjena" @@ -20605,6 +20817,12 @@ msgstr "To polje je obvezno" msgid "'%s' is not a valid date value" msgstr "'%s' ni veljavna vrednost za datum" +#: ../gramps/plugins/cite/cite.gpr.py:36 +#, fuzzy +#| msgid "Publication Information" +msgid "Default citation formatter" +msgstr "Podatki o izdaji" + #: ../gramps/plugins/db/bsddb/bsddb.gpr.py:26 msgid "BSDDB" msgstr "BSDDB" @@ -20878,13 +21096,13 @@ msgid "Ancestor Graph for %s" msgstr "%s - Prikaz prednikov" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:383 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:115 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:116 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:695 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:197 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:111 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:187 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:117 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:116 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:118 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:453 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:167 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:184 @@ -20910,7 +21128,7 @@ msgid "Printing the Tree..." msgstr "Tiskanje drevesa ..." #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:820 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:558 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:560 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:723 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:389 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:817 @@ -21117,7 +21335,7 @@ msgid "Whether to include pages that are blank." msgstr "Ali naj bodo vključene strani, ki so prazne." #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:932 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:576 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:578 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1645 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:771 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1084 @@ -21126,7 +21344,7 @@ msgstr "Ali naj bodo vključene strani, ki so prazne." #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:425 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:851 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:310 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:506 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:508 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:557 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:856 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1045 @@ -21344,40 +21562,40 @@ msgstr "Osnovni slog za prikaz opombe." msgid "The style used for the title." msgstr "Slog za naslov." -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:74 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:75 msgid "My Calendar" msgstr "Moj koledar" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:75 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:67 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:76 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:69 msgid "Produced with Gramps" msgstr "Izdelano s programom Gramps" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:209 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:235 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:323 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:210 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:236 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:324 msgid "Calendar Report" msgstr "Koledar" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:210 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:230 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:211 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:232 msgid "Formatting months..." msgstr "Oblikovanje mesecev ..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:324 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:275 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:325 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:277 #: ../gramps/plugins/webreport/calendar.py:932 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1337 msgid "Reading database..." msgstr "Branje zbirke podatkov ..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:386 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:388 #, python-format msgid "%(person)s, birth" msgstr "%(person)s, rojstvo" #. Translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:393 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:395 #, python-brace-format msgid "{person}, {age}" msgid_plural "{person}, {age}" @@ -21386,7 +21604,7 @@ msgstr[1] "{person}, {age}" msgstr[2] "{person}, {age}" msgstr[3] "{person}, {age}" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:476 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:478 #, fuzzy, python-format #| msgid "" #| "%(spouse)s and\n" @@ -21399,7 +21617,7 @@ msgstr "" " %(person)s, poroka" #. Translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:488 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:490 #, fuzzy, python-brace-format #| msgid "" #| "{spouse} and\n" @@ -21426,12 +21644,12 @@ msgstr[3] "" "{spouse} in\n" " {person}, {nyears}" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:554 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:556 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1754 msgid "Select filter to restrict people that appear on calendar" msgstr "Izberite filter, s katerim naj se omeji na koledarju prikazane osebe" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:559 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:561 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:724 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:818 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:291 @@ -21444,185 +21662,185 @@ msgstr "Izberite filter, s katerim naj se omeji na koledarju prikazane osebe" msgid "The center person for the report" msgstr "Središčna oseba v poročilu" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:563 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:494 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:565 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:496 msgid "Text Area 1" msgstr "Področje besedila 1" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:564 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:566 msgid "First line of text at bottom of calendar" msgstr "Prva vrstica besedila na dnu koledarja" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:567 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:498 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:569 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:500 msgid "Text Area 2" msgstr "Področje besedila 2" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:568 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:570 msgid "Second line of text at bottom of calendar" msgstr "Druga vrstica besedila na dnu koledarja" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:571 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:502 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:573 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:504 msgid "Text Area 3" msgstr "Področje besedila 3" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:572 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:574 msgid "Third line of text at bottom of calendar" msgstr "Tretja vrstica besedila na dnu koledarja" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:587 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:513 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:589 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:515 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2925 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1810 msgid "Include only living people" msgstr "Vključi samo žive osebe" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:588 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:590 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2926 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1811 msgid "Include only living people in the calendar" msgstr "V koledarju naj bodo samo žive osebe" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:594 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:531 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:596 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:533 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:873 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1062 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1893 msgid "Content" msgstr "Vsebina" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:598 #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:600 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:602 msgid "Year of calendar" msgstr "Leto koledarja" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:603 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:538 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:605 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:540 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1847 msgid "Country for holidays" msgstr "Država za praznike" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:614 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:549 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:616 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:551 msgid "Select the country to see associated holidays" msgstr "Izberite državo za katero naj bodo navedeni prazniki" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:617 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:619 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2889 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1865 msgid "First day of week" msgstr "Prvi dan v tednu" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:625 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:627 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2892 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1868 msgid "Select the first day of the week for the calendar" msgstr "Izberi prvi dan tedna" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:628 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:552 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:630 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:554 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2896 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1872 msgid "Birthday surname" msgstr "Rojstni priimek" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:631 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:555 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:633 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:557 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2897 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1873 msgid "Wives use husband's surname (from first family listed)" msgstr "Žene imajo možev priimek (iz prve navedene družine)" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:634 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:558 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:636 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:560 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2899 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1875 msgid "Wives use husband's surname (from last family listed)" msgstr "Žene imajo možev priimek (iz zadnje navedene družine)" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:635 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:559 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:637 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:561 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2901 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1877 msgid "Wives use their own surname" msgstr "Žene naj imajo dekliški priimek" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:636 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:560 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:638 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:562 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2902 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1878 msgid "Select married women's displayed surname" msgstr "Izberite priimek, ki naj se izpiše za poročene ženske" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:639 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:563 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:641 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:565 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2912 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1956 msgid "Include birthdays" msgstr "Vključi rojstne dneve" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:640 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:564 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:642 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:566 msgid "Whether to include birthdays" msgstr "Ali naj bodo vključeni rojstni dnevi" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:643 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:567 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:645 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:569 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2916 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1960 msgid "Include anniversaries" msgstr "Vključi obletnice" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:644 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:568 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:646 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:570 msgid "Whether to include anniversaries" msgstr "Ali naj bodo vključene obletnice" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:647 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:649 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2920 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1964 msgid "Include death dates" msgstr "Vključi datume smrti" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:649 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:651 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2921 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1965 msgid "Include death anniversaries in the calendar" msgstr "Vključi obletnice smrti" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:718 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:720 msgid "Title text and background color" msgstr "Barva naslova in ozadja" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:722 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:724 msgid "Calendar day numbers" msgstr "Številke datumov v koledarju" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:725 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:727 msgid "Daily text display" msgstr "Prikaz dnevnega besedila" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:727 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:729 msgid "Holiday text display" msgstr "Prikaz besedila za praznike" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:730 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:732 msgid "Days of the week text" msgstr "Besedilo dnevov v tednu" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:734 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:657 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:736 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:659 msgid "Text at bottom, line 1" msgstr "Besedilo spodaj, vrstica 1" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:736 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:659 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:738 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:661 msgid "Text at bottom, line 2" msgstr "Besedilo spodaj, vrstica 2" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:738 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:661 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:740 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:663 msgid "Text at bottom, line 3" msgstr "Besedilo spodaj, vrstica 3" @@ -21995,13 +22213,6 @@ msgstr "Slog za prikaz besedila za rod \"%d\"" msgid "Item count" msgstr "Štetje predmetov" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:320 -#, fuzzy -#| msgctxt "Filtering_on" -#| msgid "all" -msgid "All" -msgstr "vseh" - #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:321 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:425 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:804 @@ -22185,7 +22396,7 @@ msgstr "Določi, katere osebe so vključene v poročilo." #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1030 #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:422 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:485 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:487 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1076 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:223 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:173 @@ -22195,7 +22406,7 @@ msgid "Filter Person" msgstr "Filter za osebe" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1031 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:486 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:488 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1077 msgid "The center person for the filter." msgstr "Središčna oseba filtra." @@ -23857,10 +24068,6 @@ msgstr "Vir navedbe" msgid "Uncollected object" msgstr "Nezbrani predmet" -#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:112 -msgid "Refresh" -msgstr "Osveži" - #: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:122 msgid "Press Refresh to see initial results" msgstr "Pritisnite Osveži za prikaz začetnih rezultatov" @@ -25170,7 +25377,7 @@ msgstr "" "'Ustvari pripovedno spletno stran'." #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:906 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:576 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:578 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1158 msgid "Include relationship to center person" msgstr "Vključi sorodstvo s središčno osebo" @@ -32389,34 +32596,34 @@ msgstr "Za vsakim imenom dodaj prelom vrstice" msgid "Whether a line break should follow the name." msgstr "Ali naj priimku sledi prelom vrstice." -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:65 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:229 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:274 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:67 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:231 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:276 #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:59 msgid "Birthday and Anniversary Report" msgstr "Rojstni dnevi in obletnice" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:66 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:68 msgid "My Birthday Report" msgstr "Moje poročilo o rojstnih dnevih" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:68 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:70 msgid "✝" msgstr "✝" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:226 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:228 #, python-format msgid "Relationships shown are to %s" msgstr "Prikazano je sorodstvo glede na osebo %s" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:339 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:341 #, fuzzy, python-format #| msgid "* %(person)s, birth%(relation)s" msgid "* %(person)s, birth %(relation)s" msgstr "* %(person)s, rojstvo%(relation)s" #. Translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:344 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:346 #, python-brace-format msgid "* {year}{person}{dead}, {age}{relation}" msgid_plural "* {year}{person}{dead}, {age}{relation}" @@ -32425,7 +32632,7 @@ msgstr[1] "* {year}{person}{dead}, {age}{relation}" msgstr[2] "* {year}{person}{dead}, {age}{relation}" msgstr[3] "* {year}{person}{dead}, {age}{relation}" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:408 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:410 #, python-format msgid "" "⚭ %(spouse)s and\n" @@ -32435,7 +32642,7 @@ msgstr "" " %(person)s, poroka" #. Translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:413 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:415 #, python-brace-format msgid "" "⚭ {year}{spouse}{deadtxt2} and\n" @@ -32456,12 +32663,12 @@ msgstr[3] "" "⚭ {year}{spouse}{deadtxt2} in\n" " {person}{deadtxt1}, {nyears}" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:448 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:450 #, python-brace-format msgid "✝ {person}, death {relation}" msgstr "✝ {person}, smrt {relation}" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:450 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:452 #, python-brace-format msgid "✝ {year}{person}, {age}{relation}" msgid_plural "✝ {year}{person}, {age}{relation}" @@ -32470,83 +32677,83 @@ msgstr[1] "✝ {year}{person}, {age}{relation}" msgstr[2] "✝ {year}{person}, {age}{relation}" msgstr[3] "✝ {year}{person}, {age}{relation}" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:481 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:483 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:714 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1072 msgid "Select the filter to be applied to the report." msgstr "Izberite filter, ki naj bo uporabljen za poročilo." -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:490 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:492 msgid "Title text" msgstr "Besedilo naslova" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:491 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:493 msgid "Title of report" msgstr "Naslov poročila" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:495 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:497 msgid "First line of text at bottom of report" msgstr "Prva vrstica besedila na dnu poročila" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:499 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:501 msgid "Second line of text at bottom of report" msgstr "Druga vrstica besedila na dnu poročila" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:503 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:505 msgid "Third line of text at bottom of report" msgstr "Tretja vrstica besedila na dnu poročila" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:514 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:516 msgid "Include only living people in the report" msgstr "V poročilo vključi samo žive osebe" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:519 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:521 msgid "Dead Symbol" msgstr "Simbol za smrt" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:520 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:522 msgid "This will show after name to indicate that person is dead" msgstr "Simbol po sledil imenu kot oznaka, da je oseba umrla" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:527 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:529 msgid "Show event year" msgstr "Pokaži leto dogodka" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:528 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:530 msgid "Prints the year the event took place in the report" msgstr "V poročilu natisne letnico dogodka" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:533 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:535 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:537 msgid "Year of report" msgstr "Leto poročila" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:571 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:573 msgid "Include death anniversaries" msgstr "Vključi obletnice smrti" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:572 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:574 msgid "Whether to include anniversaries of death" msgstr "Ali naj bodo vključene obletnice smrti" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:578 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:580 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1160 msgid "Whether to include relationships to the center person" msgstr "Ali naj bodo vključena sorodstva do središčne osebe" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:647 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:649 msgid "Title text style" msgstr "Slog za besedilo naslova" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:650 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:652 msgid "Data text display" msgstr "Prikaz besedila podatkov" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:652 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:654 msgid "Day text style" msgstr "Slog za besedilo dneva" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:655 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:657 msgid "Month text style" msgstr "Slog za besedilo meseca" @@ -37651,12 +37858,6 @@ msgstr "Prenos podatkov" msgid "Contact" msgstr "Kontakt" -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1767 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1834 -#, fuzzy -msgid "Updates" -msgstr "Posodobljeno" - #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1769 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1840 #: ../gramps/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:58 @@ -37776,13 +37977,13 @@ msgstr "" msgid "One Day Within A Year" msgstr "Dan med letom" -#: ../gramps/plugins/webreport/calendar.py:1147 +#: ../gramps/plugins/webreport/calendar.py:1148 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1543 #, python-format msgid "%(spouse)s and %(person)s" msgstr "%(spouse)s in %(person)s" -#: ../gramps/plugins/webreport/calendar.py:1402 +#: ../gramps/plugins/webreport/calendar.py:1403 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2218 #, python-brace-format msgid "{couple}, {years} year anniversary" @@ -39412,6 +39613,14 @@ msgstr "Nebraska" msgid "No style sheet" msgstr "Brez lista slogov" +#~ msgid "Where to check" +#~ msgstr "Kje naj bo preverjeno" + +#, fuzzy +#~| msgid "Plugin lib" +#~ msgid "Plugins" +#~ msgstr "Knjižnica vstavkov" + #~ msgid "Arabic" #~ msgstr "arabščina" @@ -40202,9 +40411,6 @@ msgstr "Brez lista slogov" #~ "S tem lahko nastavite največjo širino slike, ki je prikazana na strani s " #~ "slikami. Če nastavite 0, ni omejitve." -#~ msgid "Given Name" -#~ msgstr "Ime" - #~ msgid "" #~ "Improving Gramps
Users are encouraged to request enhancements " #~ "to Gramps. Requesting an enhancement can be done either through the " @@ -40344,9 +40550,6 @@ msgstr "Brez lista slogov" #~ msgid "Not a Pro-Gen file" #~ msgstr "Ni datoteka Pro-Gen" -#~ msgid "Loading..." -#~ msgstr "Nalaganje ..." - #~ msgid "" #~ "Attempt to see this location with a Map Service (OpenstreetMap, Google " #~ "Maps, ...)" @@ -40551,9 +40754,6 @@ msgstr "Brez lista slogov" #~ msgid "Descendant" #~ msgstr "Potomec" -#~ msgid "Data version" -#~ msgstr "Različica podatkov" - #~ msgid "You wish to convert this database into the new DB-API format?" #~ msgstr "Ali želite pretvoriti to zbirko podatkov v novo obliko DB-API?" diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po index d861eebd2..8b455a8d5 100644 --- a/po/sq.po +++ b/po/sq.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GRAMPS 3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-26 17:35+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-07-28 19:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-04 21:08+0000\n" "Last-Translator: Nick Hall \n" "Language-Team: Albanian K_ualitet" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:768 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:866 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:769 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:866 #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:967 msgid "Values" msgstr "Vlera" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:771 ../gramps/gen/lib/placename.py:99 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:772 ../gramps/gen/lib/placename.py:99 #: ../gramps/gen/lib/styledtext.py:322 #: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:54 ../gramps/gui/clipboard.py:624 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:632 ../gramps/gui/configure.py:1492 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:632 ../gramps/gui/configure.py:1514 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:102 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:403 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1107 @@ -7428,70 +7428,70 @@ msgstr "Vlera" msgid "Text" msgstr "Teksti" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:772 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:773 #, fuzzy msgid "Sort value" msgstr "_Vendos si:" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:773 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:774 msgid "New year begins" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1973 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1974 msgid "calculated" msgstr "e llgaritur" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1973 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1974 #, fuzzy msgid "estimated" msgstr "E vlerësuar" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1973 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1974 msgctxt "date-quality" msgid "none" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1997 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1998 msgctxt "date-modifier" msgid "none" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1998 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:3370 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1999 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:3370 msgid "before" msgstr "para" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1999 ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1841 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:2000 ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1841 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:3368 msgid "after" msgstr "pas" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:2000 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:3372 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:2001 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:3372 msgid "about" msgstr "për" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:2001 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:2002 msgid "range" msgstr "rradhë" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:2002 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:2003 msgid "from" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:2003 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:2004 #, fuzzy msgid "to" msgstr "_Ndal" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:2004 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:2005 msgid "span" msgstr "hapirë" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:2005 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:2006 msgid "textonly" msgstr "textonly" #: ../gramps/gen/lib/event.py:136 ../gramps/gen/lib/eventref.py:109 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:337 ../gramps/gui/configure.py:673 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:337 ../gramps/gui/configure.py:672 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:92 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:297 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:140 @@ -7511,7 +7511,7 @@ msgstr "Ngjarja" #: ../gramps/gen/lib/event.py:151 ../gramps/gen/lib/ldsord.py:186 #: ../gramps/gen/lib/place.py:134 ../gramps/gui/clipboard.py:357 -#: ../gramps/gui/configure.py:661 +#: ../gramps/gui/configure.py:660 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:81 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:55 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:65 @@ -7623,7 +7623,7 @@ msgstr "Ngjarjet" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:141 ../gramps/gen/lib/family.py:145 #: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:188 ../gramps/gui/clipboard.py:750 -#: ../gramps/gui/configure.py:658 +#: ../gramps/gui/configure.py:657 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:59 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:52 #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:565 ../gramps/gui/editors/editlink.py:93 @@ -7701,7 +7701,7 @@ msgid "Adopted" msgstr "E adoptuar" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:167 ../gramps/gen/utils/symbols.py:93 -#: ../gramps/gui/configure.py:2332 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:189 +#: ../gramps/gui/configure.py:2284 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:189 #: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:150 #: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:65 #: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:63 @@ -7717,7 +7717,7 @@ msgstr "E adoptuar" msgid "Birth" msgstr "Lindja" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:168 ../gramps/gui/configure.py:2338 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:168 ../gramps/gui/configure.py:2290 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:194 #: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:159 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1491 @@ -7735,7 +7735,7 @@ msgid "Adult Christening" msgstr "Pagëzim i të Rriturve" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:170 ../gramps/gen/lib/ldsord.py:95 -#: ../gramps/gui/configure.py:2333 +#: ../gramps/gui/configure.py:2285 msgid "Baptism" msgstr "Pagëzim" @@ -7849,8 +7849,8 @@ msgstr "Pensionim" msgid "Will" msgstr "Testament" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:200 ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:159 -#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:97 ../gramps/gui/configure.py:2335 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:200 ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:193 +#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:97 ../gramps/gui/configure.py:2287 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:258 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:473 #: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:138 @@ -7882,7 +7882,7 @@ msgid "Engagement" msgstr "Fejesa" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:206 ../gramps/gen/utils/symbols.py:98 -#: ../gramps/gui/configure.py:2337 ../gramps/plugins/webreport/family.py:301 +#: ../gramps/gui/configure.py:2289 ../gramps/plugins/webreport/family.py:301 msgid "Divorce" msgstr "Ndarje" @@ -8272,8 +8272,9 @@ msgstr "Martesë Civile" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:103 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:110 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:106 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:253 ../gramps/gui/plug/_windows.py:123 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:239 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1108 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:253 ../gramps/gui/plug/_windows.py:206 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:842 ../gramps/gui/plug/_windows.py:958 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1827 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:384 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:388 #: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:66 @@ -8416,7 +8417,8 @@ msgstr "Tempull" #: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:192 ../gramps/gui/dbman.py:400 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:53 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:63 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:127 ../gramps/gui/plug/_windows.py:184 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:210 ../gramps/gui/plug/_windows.py:846 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:903 #: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:54 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:510 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:709 @@ -8426,7 +8428,7 @@ msgid "Status" msgstr "Statusi" #: ../gramps/gen/lib/location.py:87 ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:86 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:320 ../gramps/gui/plug/_windows.py:625 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:320 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1344 msgid "Location" msgstr "Vendndodhja" @@ -8466,7 +8468,7 @@ msgstr "Besimi" #: ../gramps/gen/lib/name.py:143 ../gramps/gen/lib/repo.py:96 #: ../gramps/gen/lib/tag.py:122 ../gramps/gui/clipboard.py:573 -#: ../gramps/gui/configure.py:607 +#: ../gramps/gui/configure.py:606 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:61 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:73 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:66 @@ -8479,8 +8481,8 @@ msgstr "Besimi" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:133 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:109 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:105 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1177 ../gramps/gui/plug/_windows.py:130 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1109 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1177 ../gramps/gui/plug/_windows.py:849 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1828 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:383 #: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:90 #: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:67 @@ -8530,11 +8532,11 @@ msgid "Surnames" msgstr "Mbiemrat" #: ../gramps/gen/lib/name.py:164 ../gramps/gen/utils/keyword.py:60 -#: ../gramps/gui/configure.py:878 ../gramps/gui/configure.py:880 -#: ../gramps/gui/configure.py:882 ../gramps/gui/configure.py:884 -#: ../gramps/gui/configure.py:885 ../gramps/gui/configure.py:890 -#: ../gramps/gui/configure.py:892 ../gramps/gui/configure.py:897 -#: ../gramps/gui/configure.py:899 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:229 +#: ../gramps/gui/configure.py:877 ../gramps/gui/configure.py:879 +#: ../gramps/gui/configure.py:881 ../gramps/gui/configure.py:883 +#: ../gramps/gui/configure.py:884 ../gramps/gui/configure.py:889 +#: ../gramps/gui/configure.py:891 ../gramps/gui/configure.py:896 +#: ../gramps/gui/configure.py:898 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:229 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:361 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:171 msgid "Suffix" @@ -8641,7 +8643,7 @@ msgid "Taken" msgstr "Mbiemri" #: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:79 ../gramps/gen/utils/keyword.py:65 -#: ../gramps/gui/configure.py:891 +#: ../gramps/gui/configure.py:890 msgid "Patronymic" msgstr "Patronim" @@ -8683,8 +8685,8 @@ msgid "Married Name" msgstr "Emri nga Martesa" #: ../gramps/gen/lib/note.py:109 ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:262 -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:208 ../gramps/gui/clipboard.py:377 -#: ../gramps/gui/configure.py:679 ../gramps/gui/editors/editlink.py:95 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:249 ../gramps/gui/clipboard.py:377 +#: ../gramps/gui/configure.py:678 ../gramps/gui/editors/editlink.py:95 #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:98 ../gramps/gui/editors/editmedia.py:181 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:149 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:302 @@ -8718,14 +8720,14 @@ msgstr "Emri nga Martesa" msgid "Note" msgstr "Vërejtje" -#: ../gramps/gen/lib/note.py:119 ../gramps/gui/configure.py:1057 +#: ../gramps/gen/lib/note.py:119 ../gramps/gui/configure.py:1056 #: ../gramps/gui/editors/editplaceformat.py:72 #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1446 #, fuzzy msgid "Format" msgstr "Format:" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:75 ../gramps/gui/configure.py:1772 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:76 ../gramps/gui/configure.py:1783 #: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:90 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:110 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:72 @@ -8739,115 +8741,121 @@ msgstr "Format:" #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:161 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:665 #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:225 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:445 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:445 ../gramps/gui/plug/_windows.py:603 #: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:406 msgid "General" msgstr "Të përgjithshme" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:76 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:77 msgid "Research" msgstr "Hulumto" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:77 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:78 +#, fuzzy +#| msgid "Analyzing names" +msgid "Analysis" +msgstr "Analiza e emrave" + +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:79 msgid "Transcript" msgstr "Transkriptim" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:78 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:80 msgid "Source text" msgstr "Teksti burimor" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:80 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:96 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:82 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:98 #: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:174 msgid "Report" msgstr "Raport" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:81 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:83 msgid "Html code" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:82 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:84 msgctxt "notetype" msgid "To Do" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:83 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:85 #, fuzzy msgctxt "notetype" msgid "Link" msgstr "Tipi i shënimeve:" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:87 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:89 msgid "Person Note" msgstr "Shënim për Personin" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:88 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:90 msgid "Name Note" msgstr "Shënim për Emrin" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:89 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:91 msgid "Attribute Note" msgstr "Shënim për Atributet" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:90 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:92 msgid "Address Note" msgstr "Shënim për Adresën" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:91 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:93 msgid "Association Note" msgstr "Shënim për Shoqatën" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:92 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:94 msgid "LDS Note" msgstr "Shënim për LDS" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:93 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:95 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:128 msgid "Family Note" msgstr "Shënime për Familjen" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:94 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:96 msgid "Event Note" msgstr "Shënime për Ngjarjen" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:95 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:97 msgid "Event Reference Note" msgstr "Shënime për Referencën e Ngjarjes" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:96 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:98 msgid "Source Note" msgstr "Shënime për Burimin" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:97 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:99 msgid "Source Reference Note" msgstr "Shënime për Referencë e Burimit" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:98 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:100 msgid "Place Note" msgstr "Shënime për Vendin" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:99 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:101 msgid "Repository Note" msgstr "Shënime për Depon" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:100 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:102 msgid "Repository Reference Note" msgstr "Shënime për Referencë e Depos" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:101 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:103 #, fuzzy msgid "Media Note" msgstr "Mar Shënim" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:102 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:104 msgid "Media Reference Note" msgstr "Shënime për Referencën e Medias" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:103 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:105 msgid "Child Reference Note" msgstr "Shënime për Referencën e Fëmijës" #: ../gramps/gen/lib/person.py:174 ../gramps/gui/clipboard.py:730 -#: ../gramps/gui/configure.py:655 ../gramps/gui/editors/editlink.py:96 +#: ../gramps/gui/configure.py:654 ../gramps/gui/editors/editlink.py:96 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:295 #: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:181 #: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:247 ../gramps/gui/grampsgui.py:56 @@ -9110,7 +9118,7 @@ msgid "Number" msgstr "Numri thirrës" #: ../gramps/gen/lib/repo.py:86 ../gramps/gui/clipboard.py:792 -#: ../gramps/gui/configure.py:676 ../gramps/gui/editors/editlink.py:98 +#: ../gramps/gui/configure.py:675 ../gramps/gui/editors/editlink.py:98 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:77 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:79 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:301 ../gramps/gui/grampsgui.py:56 @@ -9360,10 +9368,10 @@ msgstr "Transkriptim" #: ../gramps/gen/lib/surname.py:87 ../gramps/gen/lib/surname.py:91 #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/clipboard.py:607 -#: ../gramps/gui/configure.py:878 ../gramps/gui/configure.py:880 -#: ../gramps/gui/configure.py:882 ../gramps/gui/configure.py:884 -#: ../gramps/gui/configure.py:887 ../gramps/gui/configure.py:888 -#: ../gramps/gui/configure.py:889 ../gramps/gui/configure.py:890 +#: ../gramps/gui/configure.py:877 ../gramps/gui/configure.py:879 +#: ../gramps/gui/configure.py:881 ../gramps/gui/configure.py:883 +#: ../gramps/gui/configure.py:886 ../gramps/gui/configure.py:887 +#: ../gramps/gui/configure.py:888 ../gramps/gui/configure.py:889 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:78 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:89 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1509 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:346 @@ -9389,12 +9397,12 @@ msgid "Primary" msgstr "Primar" #: ../gramps/gen/lib/surnamebase.py:187 ../gramps/gen/lib/surnamebase.py:193 -#: ../gramps/gen/lib/surnamebase.py:196 +#: ../gramps/gen/lib/surnamebase.py:196 ../gramps/gen/lib/surnamebase.py:207 #, python-format msgid "%(first)s %(second)s" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/tag.py:125 ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:177 +#: ../gramps/gen/lib/tag.py:125 ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:214 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:400 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1449 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1510 ../gramps/gui/views/tags.py:473 @@ -9407,6 +9415,7 @@ msgid "Priority" msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/url.py:88 ../gramps/gui/clipboard.py:420 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:703 msgid "Url" msgstr "Url" @@ -9509,7 +9518,7 @@ msgid "Merge Source" msgstr "Bashko Burime" #: ../gramps/gen/mime/_pythonmime.py:50 ../gramps/gen/mime/_pythonmime.py:58 -#: ../gramps/gen/mime/_winmime.py:57 ../gramps/gen/utils/db.py:517 +#: ../gramps/gen/mime/_winmime.py:57 ../gramps/gen/utils/db.py:554 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:64 #: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:98 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5907 @@ -9538,76 +9547,76 @@ msgid "" " but is not known to the module. Ignoring..." msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:61 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:62 #, fuzzy msgid "Unstable" msgstr "Stabil" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:62 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:63 msgid "Experimental" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:63 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:64 msgid "Beta" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:64 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:65 msgid "Stable" msgstr "Stabil" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:72 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:73 msgid "Developer" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:73 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:74 msgid "Expert" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:97 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:99 msgid "Quickreport" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:98 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:100 #, fuzzy msgid "Tool" msgstr "Veglat" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:99 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:101 #, fuzzy msgid "Importer" msgstr "_Importo" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:100 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:102 #, fuzzy msgid "Exporter" msgstr "Eksporto" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:101 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:103 msgid "Doc creator" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:102 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:104 #, fuzzy msgid "Plugin lib" msgstr "Gjendja e prizës" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:103 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:105 #, fuzzy msgid "Map service" msgstr "Shërbim Ushtarak" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:104 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:106 #, fuzzy msgid "Gramps View" msgstr "GRAMPS Numri i Identifikimit" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:105 ../gramps/plugins/view/relview.py:131 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:107 ../gramps/plugins/view/relview.py:131 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:112 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:120 msgid "Relationships" msgstr "Mardhëniet" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:106 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:482 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:108 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:485 #: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:156 #: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:662 #: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:229 @@ -9615,22 +9624,28 @@ msgstr "Mardhëniet" msgid "Gramplet" msgstr "Gramplet " -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:107 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:109 #, fuzzy msgid "Sidebar" msgstr "_Shiriti anësor" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:109 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:111 #, fuzzy msgid "Rule" msgstr "Shto Rregulla" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:110 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:112 #, fuzzy msgid "Thumbnailer" msgstr "Vendndodhja miniatureske" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:586 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:113 ../gramps/gui/configure.py:1424 +#, fuzzy +#| msgid "Publication Information" +msgid "Citation formatter" +msgstr "Informacione për publikim" + +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:589 #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:135 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1306 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1997 @@ -9640,20 +9655,20 @@ msgstr "Vendndodhja miniatureske" msgid "Miscellaneous" msgstr "Filter të ndryshëm" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1306 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1332 -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1337 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1311 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1338 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1343 #, python-format msgid "ERROR: Failed reading plugin registration %(filename)s" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1315 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1320 #, python-format msgid "" "WARNING: Plugin %(plugin_name)s has no translation for any of your " "configured languages, using US English instead" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1352 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1358 #, python-format msgctxt "gramps_version" msgid "" @@ -9661,12 +9676,12 @@ msgid "" "\" which is invalid for Gramps \"%(gramps_version)s\"." msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1373 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1382 #, python-format msgid "ERROR: Wrong python file %(filename)s in register file %(regfile)s" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1381 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1390 #, python-format msgid "" "ERROR: Python file %(filename)s in register file %(regfile)s does not exist" @@ -9728,12 +9743,13 @@ msgid "Could not create %s" msgstr "Nuk mund të krijojëi %s" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:68 -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:70 #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:76 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:82 #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:61 #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:77 #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:91 #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:374 +#: ../gramps/plugins/cite/cite.gpr.py:35 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:380 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:492 msgid "Default" @@ -9817,13 +9833,13 @@ msgid "Expand uniformly" msgstr "" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:95 -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:89 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:95 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1359 msgid "Top" msgstr "Lart" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:96 -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:90 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:96 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1374 msgid "Bottom" msgstr "Poshtë" @@ -10021,17 +10037,17 @@ msgid "This text will be added to the graph." msgstr "Ky teks do të shtohet në graf." #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:270 -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:215 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:258 msgid "Note location" msgstr "Shënim i vendndodhjes" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:273 -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:218 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:261 msgid "Whether note will appear on top or bottom of the page." msgstr "Nëse duhet të shfaqet shënim lart ose poshtë faqes." #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:277 -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:222 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:266 msgid "Note size" msgstr "Shënim i madhësisë" @@ -10113,79 +10129,104 @@ msgstr "Mbiemri Cloud Gramplet" msgid "Surname Given Nickname" msgstr "Emri i dhënë" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:71 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:69 +#, fuzzy +msgid "Surname, Given Nickname" +msgstr "Emri i dhënë" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:70 +#, fuzzy +msgid "GivenNicknameSurname" +msgstr "Mbiemri Cloud Gramplet" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:72 +msgid "Auto" +msgstr "" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:73 +#, fuzzy +#| msgid "Call Name" +msgid "Call Name Only" +msgstr "Emri thirrës" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:74 +#, fuzzy +msgid "Whole Given Name" +msgstr "Emri i dhënë" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:77 msgid "Above" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:72 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:78 #, fuzzy msgid "Below" msgstr "Posht_ë:" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:73 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:79 #, fuzzy msgid "Not shown" msgstr "Nuk u gjetën prindërit" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:77 ../gramps/gui/configure.py:100 -#: ../gramps/gui/configure.py:167 ../gramps/gui/configure.py:2179 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:83 ../gramps/gui/configure.py:100 +#: ../gramps/gui/configure.py:167 ../gramps/gui/configure.py:2131 #: ../gramps/gui/displaystate.py:419 ../gramps/gui/views/pageview.py:601 msgid "Preferences" msgstr "Preferenca" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:79 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:85 msgid "Down (↓)" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:80 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:86 msgid "Up (↑)" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:81 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:87 #, fuzzy msgid "Right (→)" msgstr "_Djathtas" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:82 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:88 msgid "Left (←)" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:84 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:90 msgid "Perpendicular" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:85 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:91 #, fuzzy msgid "Rounded" msgstr "e papërcaktuar" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:86 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:92 msgid "Swing" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:87 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:93 msgid "Mesh" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:92 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:98 msgid "Tiny" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:93 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:99 #, fuzzy msgid "Script" msgstr "Poshtëshënim" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:94 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:100 #, fuzzy msgid "Footnote" msgstr "Fundi i faqes" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:95 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:101 msgid "Small" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:96 ../gramps/gen/utils/string.py:58 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:102 ../gramps/gen/utils/string.py:58 #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:214 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:270 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:985 @@ -10193,116 +10234,128 @@ msgstr "" msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:97 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:103 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:271 msgid "Large" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:98 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:104 #, fuzzy msgid "Very large" msgstr "Cdo vend " -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:99 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:105 #, fuzzy msgid "Extra large" msgstr "Ektrakt nga të dhënat e vendit" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:100 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:106 msgid "Huge" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:101 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:107 msgid "Extra huge" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:144 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:168 #, fuzzy msgid "Node Options" msgstr "Opcione të pemës " -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:147 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:171 #, fuzzy msgid "Node detail" msgstr "Shfaq detale..." -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:150 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:174 msgid "Detail of information to be shown in a node." msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:153 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:178 #, fuzzy #| msgid "Name format" msgid "Name Format" msgstr "Emëro formatin" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:156 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:181 #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:95 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1805 msgid "Select the format to display names" msgstr "Përzgjedh formatin për të shfaqur emra" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:162 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:184 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:708 +#, fuzzy +msgid "Preferred Name" +msgstr "Emri i preferuar" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:187 +msgid "" +"Select the portion of the given name to be marked as preferred. Auto sets " +"the call name if one exists, otherwise the whole given name." +msgstr "" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:196 #, fuzzy msgid "Position of marriage information." msgstr "Përfshij Informacione për Burimin" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:165 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:200 #, fuzzy msgid "Node size" msgstr "Shënim i madhësisë" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:166 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:201 msgid "" "One dimension of a node, in mm. If the timeflow is up or down then this is " "the width, otherwise it is the height." msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:171 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:207 #, fuzzy msgid "Level size" msgstr "Madhësia e pemës" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:172 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:208 msgid "" "One dimension of a node, in mm. If the timeflow is up or down then this is " "the height, otherwise it is the width." msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:180 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:217 #, fuzzy msgid "Node color." msgstr "Gjinia" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:184 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:222 #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:818 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1533 msgid "Tree Options" msgstr "Opcione të pemës " -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:187 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:225 #, fuzzy msgid "Timeflow" msgstr "Grafik kronologjik" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:190 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:228 msgid "Direction that the graph will grow over time." msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:193 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:232 #, fuzzy msgid "Edge style" msgstr "Stili i pemës" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:196 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:235 msgid "Style of the edges between nodes." msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:199 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:239 msgid "Level distance" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:200 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:240 #, fuzzy msgid "" "The minimum amount of free space, in mm, between levels. For vertical " @@ -10313,31 +10366,31 @@ msgstr "" "vertikale, kjo i përgjigjet hapsirës në mes rreshtave. Për grafet " "horizontale, kjo i përgjigjet hapsirës në mes shtyllave." -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:211 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:252 #, fuzzy msgid "Note to add to the tree" msgstr "Nyje për të shtuar në graf" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:212 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:253 #, fuzzy msgid "This text will be added to the tree." msgstr "Ky teks do të shtohet në graf." -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:225 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:269 #, fuzzy msgid "The size of note text." msgstr "Madhësia e tekstit shënues, në pika." -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:708 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:769 msgid "PDF" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:714 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:775 #, fuzzy msgid "Graph File for genealogytree" msgstr "Numri i gjeneratave" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:719 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:780 #, fuzzy msgid "LaTeX File" msgstr "LaTeX" @@ -10393,7 +10446,7 @@ msgstr "Madhësia e pemës" msgid "Graphics" msgstr "Grafik" -#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:61 +#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:63 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:376 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:990 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1193 @@ -10401,23 +10454,23 @@ msgstr "Grafik" msgid "The style used for the generation header." msgstr "Stili i përdorur për kokëzimin e gjeneratës." -#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:68 +#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:70 #, fuzzy msgid "The basic style used for the endnotes source display." msgstr "Stili themelor i përdorur për shfaqjen e shënimit fundor të tekstit." -#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:76 +#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:78 #, fuzzy msgid "The basic style used for the endnotes notes display." msgstr "Stili themelor i përdorur për shfaqjen e shënimit fundor të tekstit." -#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:84 +#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:86 msgid "The basic style used for the endnotes reference display." msgstr "" "Stili themelor i përdorur për shfaqjen e shënimit të referencës në fund të " "faqes." -#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:92 +#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:94 #, fuzzy msgid "The basic style used for the endnotes reference notes display." msgstr "" @@ -10439,7 +10492,7 @@ msgstr "Prapashtesa përdoret për ueb skedarët" msgid "The additional translation to be used for the report." msgstr "Prapashtesa përdoret për ueb skedarët" -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:90 ../gramps/gui/configure.py:1295 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:90 ../gramps/gui/configure.py:1294 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1801 msgid "Name format" msgstr "Emëro formatin" @@ -10512,7 +10565,7 @@ msgstr "Si të mirremi me njrëzit e gjallë" #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:335 #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:364 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1728 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1747 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:226 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:869 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:900 @@ -10557,7 +10610,7 @@ msgstr "Formati i letrës" msgid "Select the format to display places" msgstr "Përzgjedh formatin për të shfaqur emra" -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:386 ../gramps/gui/configure.py:1251 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:386 ../gramps/gui/configure.py:1250 #, fuzzy #| msgid "Date format" msgid "Coordinates format" @@ -10644,63 +10697,63 @@ msgstr "" msgid "Ancestor Families of %s" msgstr "Paraardhësit e %s" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:249 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:266 #, fuzzy msgid "Updated" msgstr "data" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:261 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:278 #, fuzzy msgctxt "updates" msgid "New" msgstr "data" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:291 ../gramps/gen/plug/utils.py:298 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:302 ../gramps/gen/plug/utils.py:309 #, python-format msgid "Unable to open '%s'" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:305 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:316 #, fuzzy, python-format msgid "Error in reading '%s'" msgstr "Gabim në lexim %s" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:320 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:331 #, python-format msgid "Error: unknown file type: '%s'" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:326 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:337 #, fuzzy, python-format msgid "Examining '%s'..." msgstr "Largimi i '%s'..." -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:353 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:364 #, python-format msgid "'%s' is for this version of Gramps." msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:357 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:368 #, python-format msgid "'%s' is NOT for this version of Gramps." msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:358 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:369 #, python-format msgid "It is for version %(v1)d.%(v2)d" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:368 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:379 #, python-format msgid "Error: missing gramps_target_version in '%s'..." msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:380 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:391 #, fuzzy, python-format msgid "Installing '%s'..." msgstr "Largimi i '%s'..." -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:385 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:396 #, python-format msgid "Registered '%s'" msgstr "" @@ -10965,12 +11018,12 @@ msgid "" "because %(error)s -- recreating it\n" msgstr "" -#: ../gramps/gen/utils/db.py:288 ../gramps/gen/utils/db.py:307 +#: ../gramps/gen/utils/db.py:308 ../gramps/gen/utils/db.py:329 #, python-format msgid "%s, ..." msgstr "" -#: ../gramps/gen/utils/db.py:531 +#: ../gramps/gen/utils/db.py:571 #, python-format msgid "%(father)s and %(mother)s" msgstr "%(father)s dhe %(mother)s" @@ -11053,10 +11106,10 @@ msgstr "Titulli" msgid "GIVEN" msgstr "E DHËNË" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/configure.py:885 -#: ../gramps/gui/configure.py:892 ../gramps/gui/configure.py:894 -#: ../gramps/gui/configure.py:895 ../gramps/gui/configure.py:896 -#: ../gramps/gui/configure.py:897 ../gramps/gui/configure.py:898 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/configure.py:884 +#: ../gramps/gui/configure.py:891 ../gramps/gui/configure.py:893 +#: ../gramps/gui/configure.py:894 ../gramps/gui/configure.py:895 +#: ../gramps/gui/configure.py:896 ../gramps/gui/configure.py:897 msgid "SURNAME" msgstr "MBIEMRI" @@ -11078,10 +11131,10 @@ msgctxt "Name" msgid "COMMON" msgstr "E ZAKONSHME" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58 ../gramps/gui/configure.py:879 -#: ../gramps/gui/configure.py:882 ../gramps/gui/configure.py:884 -#: ../gramps/gui/configure.py:887 ../gramps/gui/configure.py:888 -#: ../gramps/gui/configure.py:893 ../gramps/gui/configure.py:894 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58 ../gramps/gui/configure.py:878 +#: ../gramps/gui/configure.py:881 ../gramps/gui/configure.py:883 +#: ../gramps/gui/configure.py:886 ../gramps/gui/configure.py:887 +#: ../gramps/gui/configure.py:892 ../gramps/gui/configure.py:893 #, fuzzy msgctxt "Name" msgid "Common" @@ -11176,7 +11229,7 @@ msgstr "Patronim" msgid "RAWSURNAMES" msgstr "MBIEMRI" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:69 ../gramps/gui/configure.py:899 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:69 ../gramps/gui/configure.py:898 #, fuzzy msgid "Rawsurnames" msgstr "mbiemri" @@ -11269,6 +11322,18 @@ msgstr "" msgid "Output format for the Swedish coordinate system RT90" msgstr "" +#: ../gramps/gen/utils/requirements.py:145 +msgid "Python modules" +msgstr "" + +#: ../gramps/gen/utils/requirements.py:152 +msgid "GObject introspection modules" +msgstr "" + +#: ../gramps/gen/utils/requirements.py:159 +msgid "Executables" +msgstr "" + #: ../gramps/gen/utils/string.py:46 ../gramps/gui/editors/editperson.py:341 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:94 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:64 @@ -11414,7 +11479,7 @@ msgstr "E vlerësuar" msgid "Baptism/Christening" msgstr "Pagëzim" -#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:96 ../gramps/gui/configure.py:2334 +#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:96 ../gramps/gui/configure.py:2286 #, fuzzy msgid "Engaged" msgstr "Fejesa" @@ -11424,12 +11489,12 @@ msgstr "Fejesa" msgid "Unmarried partnership" msgstr "bashkëshorti" -#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:101 ../gramps/gui/configure.py:2340 +#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:101 ../gramps/gui/configure.py:2292 #, fuzzy msgid "Buried" msgstr "Varrim" -#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:102 ../gramps/gui/configure.py:2341 +#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:102 ../gramps/gui/configure.py:2293 msgid "Cremated/Funeral urn" msgstr "" @@ -11701,9 +11766,9 @@ msgstr "" msgid "Drag and drop the columns to change the order" msgstr "" -#: ../gramps/gui/columnorder.py:109 ../gramps/gui/configure.py:2075 -#: ../gramps/gui/configure.py:2099 ../gramps/gui/configure.py:2125 -#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:130 ../gramps/gui/viewmanager.py:1799 +#: ../gramps/gui/columnorder.py:109 ../gramps/gui/configure.py:2027 +#: ../gramps/gui/configure.py:2051 ../gramps/gui/configure.py:2077 +#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:130 ../gramps/gui/viewmanager.py:1818 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1017 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1380 msgid "_Apply" @@ -11746,10 +11811,10 @@ msgstr "Shfaq Redaktuesin e Emrit" #: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:22 ../gramps/gui/glade/rule.glade:24 #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:1024 ../gramps/gui/glade/tipofday.glade:117 #: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:25 ../gramps/gui/grampsgui.py:56 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:105 ../gramps/gui/plug/_windows.py:691 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:747 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:336 ../gramps/gui/plug/_windows.py:824 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1410 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1466 #: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:60 ../gramps/gui/undohistory.py:90 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1663 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:311 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1682 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:311 #: ../gramps/gui/views/tags.py:494 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:669 #: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:240 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:117 @@ -11795,7 +11860,7 @@ msgid " Name Editor" msgstr "Redaktuesi i Emrit" #: ../gramps/gui/configure.py:245 ../gramps/gui/configure.py:251 -#: ../gramps/gui/configure.py:1041 +#: ../gramps/gui/configure.py:1040 #, fuzzy msgid "Invalid or incomplete format definition." msgstr "Definicion i pavlefshëm ose jo i plotë i formatii" @@ -11804,21 +11869,22 @@ msgstr "Definicion i pavlefshëm ose jo i plotë i formatii" #: ../gramps/gui/configure.py:389 ../gramps/gui/configure.py:416 #: ../gramps/gui/configure.py:438 ../gramps/gui/configure.py:454 #: ../gramps/gui/configure.py:485 ../gramps/gui/configure.py:522 -#: ../gramps/gui/configure.py:544 ../gramps/gui/configure.py:711 -#: ../gramps/gui/configure.py:1229 ../gramps/gui/configure.py:1251 -#: ../gramps/gui/configure.py:1295 ../gramps/gui/configure.py:1330 -#: ../gramps/gui/configure.py:1352 ../gramps/gui/configure.py:1372 -#: ../gramps/gui/configure.py:1385 ../gramps/gui/configure.py:1403 -#: ../gramps/gui/configure.py:1422 ../gramps/gui/configure.py:1435 -#: ../gramps/gui/configure.py:1801 ../gramps/gui/configure.py:1819 -#: ../gramps/gui/configure.py:1901 ../gramps/gui/configure.py:1959 -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:344 +#: ../gramps/gui/configure.py:544 ../gramps/gui/configure.py:710 +#: ../gramps/gui/configure.py:1228 ../gramps/gui/configure.py:1250 +#: ../gramps/gui/configure.py:1294 ../gramps/gui/configure.py:1329 +#: ../gramps/gui/configure.py:1351 ../gramps/gui/configure.py:1371 +#: ../gramps/gui/configure.py:1384 ../gramps/gui/configure.py:1419 +#: ../gramps/gui/configure.py:1424 ../gramps/gui/configure.py:1444 +#: ../gramps/gui/configure.py:1457 ../gramps/gui/configure.py:1826 +#: ../gramps/gui/configure.py:1884 ../gramps/gui/plug/_windows.py:645 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:663 ../gramps/gui/plug/_windows.py:695 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:703 ../gramps/gui/views/navigationview.py:344 #: ../gramps/plugins/gramplet/sessionloggramplet.py:90 #, python-format msgid "%s: " msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:580 ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:118 +#: ../gramps/gui/configure.py:579 ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:118 #: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:55 #: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:57 ../gramps/gui/glade/book.glade:498 #: ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:21 ../gramps/gui/glade/dbman.glade:150 @@ -11869,41 +11935,41 @@ msgstr "" msgid "_Help" msgstr "_Ndihmë" -#: ../gramps/gui/configure.py:602 ../gramps/gui/configure.py:641 +#: ../gramps/gui/configure.py:601 ../gramps/gui/configure.py:640 msgid "Researcher" msgstr "Hulumtues" -#: ../gramps/gui/configure.py:619 +#: ../gramps/gui/configure.py:618 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:75 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:92 #, fuzzy msgid "State/County" msgstr "Qarku " -#: ../gramps/gui/configure.py:625 ../gramps/plugins/view/repoview.py:94 +#: ../gramps/gui/configure.py:624 ../gramps/plugins/view/repoview.py:94 msgid "ZIP/Postal Code" msgstr "Numri postar" -#: ../gramps/gui/configure.py:631 ../gramps/gui/plug/_windows.py:623 +#: ../gramps/gui/configure.py:630 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1342 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:95 msgid "Email" msgstr "Email" -#: ../gramps/gui/configure.py:636 +#: ../gramps/gui/configure.py:635 msgid "" "Enter information about yourself so people can contact you when you " "distribute your Family Tree." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:650 ../gramps/gui/configure.py:690 +#: ../gramps/gui/configure.py:649 ../gramps/gui/configure.py:689 msgid "ID Formats" msgstr "Formatet e ID" -#: ../gramps/gui/configure.py:670 ../gramps/plugins/importer/importxml.py:324 +#: ../gramps/gui/configure.py:669 ../gramps/plugins/importer/importxml.py:324 msgid "Media Object" msgstr "Media Objekti" -#: ../gramps/gui/configure.py:683 +#: ../gramps/gui/configure.py:682 #, python-format msgid "" "Default Gramps ID formats containing a letter prefix followed by a numerical " @@ -11911,194 +11977,194 @@ msgid "" "larger IDs. \"I%06d\" creates IDs from I000000 to I999999.\n" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:699 +#: ../gramps/gui/configure.py:698 #, fuzzy msgid "Colors used for boxes in the graphical views" msgstr "Ngjyra që përdoren për rreshta të ndryshëm familjar." -#: ../gramps/gui/configure.py:705 +#: ../gramps/gui/configure.py:704 #, fuzzy msgid "Light colors" msgstr "Ngjyrat e familjes" -#: ../gramps/gui/configure.py:706 +#: ../gramps/gui/configure.py:705 #, fuzzy msgid "Dark colors" msgstr "Ngjyrat e familjes" -#: ../gramps/gui/configure.py:711 +#: ../gramps/gui/configure.py:710 #, fuzzy msgid "Color scheme" msgstr "Ngjyra" -#: ../gramps/gui/configure.py:715 ../gramps/gui/configure.py:2350 +#: ../gramps/gui/configure.py:714 ../gramps/gui/configure.py:2302 #, fuzzy msgid "Restore to defaults" msgstr "Grampleti të reja" -#: ../gramps/gui/configure.py:717 +#: ../gramps/gui/configure.py:716 msgid "Restore colors for current theme to default." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:723 +#: ../gramps/gui/configure.py:722 #, fuzzy msgid "Colors for Male persons" msgstr "Kërkim i bashkëshortëve duplikat" -#: ../gramps/gui/configure.py:724 +#: ../gramps/gui/configure.py:723 msgid "Colors for Female persons" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:725 +#: ../gramps/gui/configure.py:724 msgid "Colors for people who are neither male nor female" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:726 +#: ../gramps/gui/configure.py:725 #, fuzzy msgid "Colors for Unknown persons" msgstr "babai i panjohur" -#: ../gramps/gui/configure.py:727 +#: ../gramps/gui/configure.py:726 #, fuzzy msgid "Colors for Family nodes" msgstr "Shfaq nyje familjare" -#: ../gramps/gui/configure.py:728 +#: ../gramps/gui/configure.py:727 #, fuzzy msgid "Other colors" msgstr "Gjinia" -#: ../gramps/gui/configure.py:730 +#: ../gramps/gui/configure.py:729 #, fuzzy msgid "Background for Alive" msgstr "Ngjyra e sfondit" -#: ../gramps/gui/configure.py:731 +#: ../gramps/gui/configure.py:730 #, fuzzy msgid "Background for Dead" msgstr "Ngjyra e sfondit" -#: ../gramps/gui/configure.py:732 +#: ../gramps/gui/configure.py:731 #, fuzzy msgid "Border for Alive" msgstr "Radhit familjet përsëri" -#: ../gramps/gui/configure.py:733 +#: ../gramps/gui/configure.py:732 #, fuzzy msgid "Border for Dead" msgstr "Mosha kur ka vdek" -#: ../gramps/gui/configure.py:758 +#: ../gramps/gui/configure.py:757 #, fuzzy msgid "Default background" msgstr "Person i parazgjedhur" -#: ../gramps/gui/configure.py:759 +#: ../gramps/gui/configure.py:758 #, fuzzy msgid "Background for Married" msgstr "Ngjyra e sfondit" -#: ../gramps/gui/configure.py:760 +#: ../gramps/gui/configure.py:759 #, fuzzy msgid "Background for Unmarried" msgstr "Ngjyra e sfondit" -#: ../gramps/gui/configure.py:762 +#: ../gramps/gui/configure.py:761 #, fuzzy msgid "Background for Civil union" msgstr "Ngjyra e sfondit" -#: ../gramps/gui/configure.py:764 +#: ../gramps/gui/configure.py:763 msgid "Background for Unknown" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:765 +#: ../gramps/gui/configure.py:764 #, fuzzy msgid "Background for Divorced" msgstr "Ngjyra e sfondit" -#: ../gramps/gui/configure.py:766 +#: ../gramps/gui/configure.py:765 #, fuzzy msgid "Default border" msgstr "Person i parazgjedhur" -#: ../gramps/gui/configure.py:767 +#: ../gramps/gui/configure.py:766 #, fuzzy msgid "Border for Divorced" msgstr "Radhit familjet përsëri" -#: ../gramps/gui/configure.py:770 +#: ../gramps/gui/configure.py:769 #, fuzzy msgid "Background for Home Person" msgstr "Mardhënia me personin shtëpi" -#: ../gramps/gui/configure.py:790 ../gramps/gui/configure.py:2347 +#: ../gramps/gui/configure.py:789 ../gramps/gui/configure.py:2299 #, fuzzy, python-format msgid "%s" msgstr "Burra" -#: ../gramps/gui/configure.py:803 +#: ../gramps/gui/configure.py:802 #, fuzzy msgid "Colors" msgstr "Ngjyra" -#: ../gramps/gui/configure.py:823 +#: ../gramps/gui/configure.py:822 msgid "Warnings and Error dialogs" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:829 +#: ../gramps/gui/configure.py:828 #, fuzzy msgid "Suppress warning when adding parents to a child" msgstr "Ndalo vërejtjen kur i shtoni prindët femijëve " -#: ../gramps/gui/configure.py:833 +#: ../gramps/gui/configure.py:832 #, fuzzy msgid "Suppress warning when canceling with changed data" msgstr "Ndalo vërejtjen kur anuloni me të dhënat e ndryshuara" -#: ../gramps/gui/configure.py:837 +#: ../gramps/gui/configure.py:836 #, fuzzy msgid "Suppress warning about missing researcher when exporting to GEDCOM" msgstr "Ndalo vërejtjen për mungesën e hulumtuesit kur eksportoni në GEDCOM" -#: ../gramps/gui/configure.py:842 +#: ../gramps/gui/configure.py:841 msgid "Suppress tooltip warnings about data being saved immediately" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:847 +#: ../gramps/gui/configure.py:846 #, fuzzy msgid "Show plugin status dialog on plugin load error" msgstr "" "Shfaq dialogun e statusit të prizës në gabimin e ngarkimit të prizës " -#: ../gramps/gui/configure.py:850 +#: ../gramps/gui/configure.py:849 msgid "Warnings" msgstr "Paralajmrim" -#: ../gramps/gui/configure.py:886 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:361 +#: ../gramps/gui/configure.py:885 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:361 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:168 msgid "Call" msgstr "Thirje" -#: ../gramps/gui/configure.py:891 +#: ../gramps/gui/configure.py:890 #, fuzzy msgid "NotPatronymic" msgstr "Patronim" -#: ../gramps/gui/configure.py:969 +#: ../gramps/gui/configure.py:968 msgid "Enter to save, Esc to cancel editing" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1018 +#: ../gramps/gui/configure.py:1017 #, fuzzy msgid "This format exists already." msgstr "Ky format tashmë ekziston" -#: ../gramps/gui/configure.py:1067 +#: ../gramps/gui/configure.py:1066 msgid "Example" msgstr "Shembull" -#: ../gramps/gui/configure.py:1088 +#: ../gramps/gui/configure.py:1087 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:148 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:155 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:316 @@ -12115,7 +12181,7 @@ msgstr "Shembull" msgid "_Add" msgstr "_Shto..." -#: ../gramps/gui/configure.py:1091 +#: ../gramps/gui/configure.py:1090 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:150 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:156 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:317 @@ -12131,7 +12197,7 @@ msgstr "_Shto..." msgid "_Edit" msgstr "_Redakto" -#: ../gramps/gui/configure.py:1095 +#: ../gramps/gui/configure.py:1094 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:151 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:157 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:132 @@ -12143,95 +12209,122 @@ msgstr "_Redakto" msgid "_Remove" msgstr "_Largo" -#: ../gramps/gui/configure.py:1210 +#: ../gramps/gui/configure.py:1209 #, fuzzy msgid "Display Options" msgstr "_Afisho si:" -#: ../gramps/gui/configure.py:1226 ../gramps/gui/configure.py:1299 +#: ../gramps/gui/configure.py:1225 ../gramps/gui/configure.py:1298 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:71 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:286 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:594 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:12 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:516 ../gramps/gui/glade/rule.glade:463 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1903 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:152 ../gramps/gui/plug/_windows.py:207 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:871 ../gramps/gui/plug/_windows.py:926 #: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:112 #: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:110 msgid "Edit" msgstr "Redakto " -#: ../gramps/gui/configure.py:1229 +#: ../gramps/gui/configure.py:1228 #, fuzzy msgid "Automate Place format" msgstr "Formati i letrës" -#: ../gramps/gui/configure.py:1232 +#: ../gramps/gui/configure.py:1231 msgid "Enables automatic place title generation using specified format." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1308 +#: ../gramps/gui/configure.py:1307 msgid "Custom name display options are unique to each family tree." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1316 +#: ../gramps/gui/configure.py:1315 msgid "Consider single pa/matronymic as surname" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1330 +#: ../gramps/gui/configure.py:1329 #, fuzzy #| msgid "Date format" msgid "Date format *" msgstr "Vendose datën e formatit" -#: ../gramps/gui/configure.py:1338 +#: ../gramps/gui/configure.py:1337 #, fuzzy msgid "Years" msgstr "_Viti" -#: ../gramps/gui/configure.py:1339 +#: ../gramps/gui/configure.py:1338 msgid "Years, Months" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1340 +#: ../gramps/gui/configure.py:1339 msgid "Years, Months, Days" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1353 +#: ../gramps/gui/configure.py:1352 #, fuzzy msgid "Age display precision *" msgstr "Shfaq tekstin në butonat e shiritit anësor (arrin efektin kur rinis)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1360 +#: ../gramps/gui/configure.py:1359 #, fuzzy #| msgid "Display references for a %s" msgid "Display ages for events after death *" msgstr "Shfaq referenca për një %s" -#: ../gramps/gui/configure.py:1372 +#: ../gramps/gui/configure.py:1371 #, fuzzy msgid "Calendar on reports" msgstr "Raport kalendarik" -#: ../gramps/gui/configure.py:1385 +#: ../gramps/gui/configure.py:1384 #, fuzzy msgid "Calendar on input" msgstr "Raport kalendarik" +#: ../gramps/gui/configure.py:1391 +#, fuzzy +#| msgid "Shows previous page" +msgid "on the previous day" +msgstr "Shfaq faqen e mëparshme" + #: ../gramps/gui/configure.py:1392 +#, fuzzy +#| msgid "Shows the next page" +msgid "on the next day" +msgstr "Shfaq faqen tjetër" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1393 +msgid "only on leap years" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1398 +msgid "" +"For non leap years, anniversaries are displayed on either February 28, March " +"1 or not at all in Gregorian calendars" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1401 +#, fuzzy +msgid "Show leap day anniversaries" +msgstr "Përfshij përvjetoret" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1408 msgid "Active person's name and ID" msgstr "Emri dhe ID e personit aktiv" -#: ../gramps/gui/configure.py:1393 +#: ../gramps/gui/configure.py:1409 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:372 msgid "Relationship to home person" msgstr "Mardhënia me personin shtëpiak" -#: ../gramps/gui/configure.py:1403 +#: ../gramps/gui/configure.py:1419 msgid "Status bar" msgstr "Shiriti i gjendjes" -#: ../gramps/gui/configure.py:1409 +#: ../gramps/gui/configure.py:1431 #, fuzzy #| msgid "Report Options" msgid "" @@ -12239,62 +12332,62 @@ msgid "" "Input Options" msgstr "Opcioni për raport" -#: ../gramps/gui/configure.py:1422 +#: ../gramps/gui/configure.py:1444 #, fuzzy msgid "Surname guessing" msgstr "Supozim për mbiemrin" -#: ../gramps/gui/configure.py:1435 +#: ../gramps/gui/configure.py:1457 #, fuzzy msgid "Default family relationship" msgstr "%d u rregullua mardhënia e familjes së prishur\n" -#: ../gramps/gui/configure.py:1441 +#: ../gramps/gui/configure.py:1463 msgid "Hide LDS tab in person and family editors" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1446 ../gramps/gui/configure.py:1768 +#: ../gramps/gui/configure.py:1468 ../gramps/gui/configure.py:1779 msgid "* Requires Restart" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1450 +#: ../gramps/gui/configure.py:1472 #, fuzzy msgid "Data" msgstr "Të dhëna" -#: ../gramps/gui/configure.py:1467 +#: ../gramps/gui/configure.py:1489 msgid "Conditional Text Replacements" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1472 +#: ../gramps/gui/configure.py:1494 msgid "Missing surname" msgstr "Mungon mbiemri" -#: ../gramps/gui/configure.py:1475 +#: ../gramps/gui/configure.py:1497 msgid "Missing given name" msgstr "Mungon emri i dhënë" -#: ../gramps/gui/configure.py:1478 +#: ../gramps/gui/configure.py:1500 msgid "Missing record" msgstr "Mungon regjistrimi" -#: ../gramps/gui/configure.py:1481 +#: ../gramps/gui/configure.py:1503 msgid "Private surname" msgstr "Mbiemër i konfidencial" -#: ../gramps/gui/configure.py:1485 +#: ../gramps/gui/configure.py:1507 msgid "Private given name" msgstr "Emër konfidencial" -#: ../gramps/gui/configure.py:1489 +#: ../gramps/gui/configure.py:1511 msgid "Private record" msgstr "Regjistrim konfidencial" -#: ../gramps/gui/configure.py:1558 +#: ../gramps/gui/configure.py:1563 msgid "Change is not immediate" msgstr "Ndryshimi nuk është i menjëhershëm" -#: ../gramps/gui/configure.py:1559 +#: ../gramps/gui/configure.py:1564 #, fuzzy msgid "" "Changing the date format will not take effect until the next time Gramps is " @@ -12303,170 +12396,170 @@ msgstr "" "Ndryshimi i formatit tëtë dhënave nuk do të ketë efekt derisa të rinis " "GRAMPS herën tjetër." -#: ../gramps/gui/configure.py:1590 +#: ../gramps/gui/configure.py:1601 #, fuzzy msgid "Calculation limits" msgstr "Logaritja e datave të vlersuara..." -#: ../gramps/gui/configure.py:1596 +#: ../gramps/gui/configure.py:1607 #, fuzzy msgid "Date 'about' year range: (date ± #)" msgstr "Martesë e vonshme" -#: ../gramps/gui/configure.py:1600 +#: ../gramps/gui/configure.py:1611 #, fuzzy msgid "Date 'after' year range: (date + #)" msgstr "Martesë e vonshme" -#: ../gramps/gui/configure.py:1604 +#: ../gramps/gui/configure.py:1615 #, fuzzy msgid "Date 'before' year range: (date - #)" msgstr "Vdekja para lindjes" -#: ../gramps/gui/configure.py:1608 +#: ../gramps/gui/configure.py:1619 #, fuzzy msgid "Maximum age probably alive" msgstr "Njerëz që mund të jenë gjallë" -#: ../gramps/gui/configure.py:1612 +#: ../gramps/gui/configure.py:1623 msgid "Maximum sibling age difference" msgstr "Dallimi maksimal i viteve të motrës/vëllait" -#: ../gramps/gui/configure.py:1616 +#: ../gramps/gui/configure.py:1627 msgid "Minimum years between generations" msgstr "Vite minimale në mes të gjeneratave" -#: ../gramps/gui/configure.py:1620 +#: ../gramps/gui/configure.py:1631 msgid "Average years between generations" msgstr "Mosha mesatare në mes të gjeneratave" -#: ../gramps/gui/configure.py:1624 +#: ../gramps/gui/configure.py:1635 #, fuzzy msgid "Max generations for relationships" msgstr "Numri i gjeneratave për përcaktimin e mardhënies" -#: ../gramps/gui/configure.py:1628 +#: ../gramps/gui/configure.py:1639 msgid "Limits" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1637 +#: ../gramps/gui/configure.py:1648 #, fuzzy msgid "Environment Settings" msgstr "Citat" -#: ../gramps/gui/configure.py:1642 +#: ../gramps/gui/configure.py:1653 msgid "Display Tip of the Day" msgstr "Shfaq Këshillën e Ditës" -#: ../gramps/gui/configure.py:1644 +#: ../gramps/gui/configure.py:1655 msgid "Show useful information about using Gramps on startup." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1647 +#: ../gramps/gui/configure.py:1658 #, fuzzy msgid "Remember last Family Tree" msgstr "Largo pemën familjare" -#: ../gramps/gui/configure.py:1649 +#: ../gramps/gui/configure.py:1660 msgid "" "Don't open dialog to choose family tree to load on startup, just load last " "used." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1653 +#: ../gramps/gui/configure.py:1664 msgid "Remember last view displayed" msgstr "Mbani mend pamjen e fundit të shfaqur" -#: ../gramps/gui/configure.py:1655 +#: ../gramps/gui/configure.py:1666 #, fuzzy msgid "Remember last view displayed and open it next time." msgstr "Mbani mend pamjen e fundit të shfaqur" -#: ../gramps/gui/configure.py:1658 +#: ../gramps/gui/configure.py:1669 #, fuzzy #| msgid "Enable spelling checker" msgid "Enable spell checker" msgstr "Aftëso kontrolluesin e drejtshqiptimit" -#: ../gramps/gui/configure.py:1660 +#: ../gramps/gui/configure.py:1671 #, fuzzy #| msgid "Enable spelling checker" msgid "Enable the spelling checker for notes." msgstr "Aftëso kontrolluesin e drejtshqiptimit" -#: ../gramps/gui/configure.py:1669 +#: ../gramps/gui/configure.py:1680 #, python-format msgid "" "Gspell not loaded. Spell checking will not be available.\n" "To build it for Gramps see %(gramps_wiki_build_spell_url)s" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1677 +#: ../gramps/gui/configure.py:1688 #, fuzzy msgid "Show text label beside Navigator buttons *" msgstr "Shfaq tekstin në butonat e shiritit anësor (arrin efektin kur rinis)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1679 +#: ../gramps/gui/configure.py:1690 #, fuzzy msgid "" "Show or hide text beside Navigator buttons (People, Families, Events...).\n" "Requires Gramps restart to apply." msgstr "Shfaq tekstin në butonat e shiritit anësor (arrin efektin kur rinis)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1686 +#: ../gramps/gui/configure.py:1697 msgid "Show Clipboard icon on toolbar" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1688 +#: ../gramps/gui/configure.py:1699 msgid "Show or hide the Clipboard icon on the toolbar." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1694 +#: ../gramps/gui/configure.py:1705 msgid "Show Reports icon on toolbar" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1696 +#: ../gramps/gui/configure.py:1707 msgid "Show or hide the Reports icon on the toolbar." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1702 +#: ../gramps/gui/configure.py:1713 msgid "Show Tools icon on toolbar" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1704 +#: ../gramps/gui/configure.py:1715 msgid "Show or hide the Tools icon on the toolbar." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1710 -msgid "Show Plugins icon on toolbar" +#: ../gramps/gui/configure.py:1721 +msgid "Show Addons icon on toolbar" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1712 -msgid "Show or hide the Plugins icon on the toolbar." -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1718 -msgid "Show Preferences icon on toolbar" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1720 -msgid "Show or hide the Preferences icon on the toolbar." -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1726 -msgid "Show close button in gramplet bar tabs" +#: ../gramps/gui/configure.py:1723 +msgid "Show or hide the Addons icon on the toolbar." msgstr "" #: ../gramps/gui/configure.py:1729 +msgid "Show Preferences icon on toolbar" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1731 +msgid "Show or hide the Preferences icon on the toolbar." +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1737 +msgid "Show close button in gramplet bar tabs" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1740 msgid "Show close button to simplify removing gramplets from bars." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1735 +#: ../gramps/gui/configure.py:1746 #, fuzzy msgid "Markup for invalid date format" msgstr "Kërkim i referencave të formatimit të pavlefshëm të emrave " -#: ../gramps/gui/configure.py:1740 +#: ../gramps/gui/configure.py:1751 #, python-format msgid "" "Convenience markups are:\n" @@ -12484,219 +12577,123 @@ msgid "" "will display Underlined bold date.\n" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1758 +#: ../gramps/gui/configure.py:1769 #, fuzzy msgid "Multiple surname box height" msgstr "Prindët e shumfisht" -#: ../gramps/gui/configure.py:1762 +#: ../gramps/gui/configure.py:1773 msgid "" "Enter height in pixels. When multiple surnames are entered, these names " "display in a box. This setting sets the size of this box." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1782 -msgid "" -"Configuration settings to have Gramps check for new or updated third party " -"Addons and Plugins. The Plugin Manager has the complete list of installed " -"Addons and Plugins and their activation status.\n" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1793 -#, fuzzy -msgid "Once a month" -msgstr "muaji i vdekjes" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1794 -msgid "Once a week" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1795 -msgid "Once a day" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1796 -msgid "Always" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1801 -#, fuzzy -msgid "Check for addon updates" -msgstr "Kërko vende" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1807 -msgid "Updated addons only" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1808 -msgid "New addons only" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1809 -msgid "New and updated addons" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1819 -msgid "What to check" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1824 -#, fuzzy -msgid "Where to check" -msgstr "Nëse duhet të ngjesh pemën." - -#: ../gramps/gui/configure.py:1829 -msgid "Do not ask about previously notified addons" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1834 -#, fuzzy -msgid "Check for updated addons now" -msgstr "Kërko vende" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1840 -#, fuzzy -msgid "Addons" -msgstr "Emri i shtyllës" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1846 -#, fuzzy -msgid "Checking Addons Failed" -msgstr "Mbledhja e të dhënave..." - -#: ../gramps/gui/configure.py:1847 -msgid "The addon repository appears to be unavailable. Please try again later." -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1860 -msgid "There are no available addons of this type" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1861 -#, python-format -msgid "Checked for '%s'" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1862 -#, fuzzy -msgid "' and '" -msgstr "%s dhe %s " - -#: ../gramps/gui/configure.py:1867 -msgid "new" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1867 -#, fuzzy -msgid "update" -msgstr "data" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1896 +#: ../gramps/gui/configure.py:1821 #, fuzzy msgid "Database Setting" msgstr "Versoini:" -#: ../gramps/gui/configure.py:1901 +#: ../gramps/gui/configure.py:1826 #, fuzzy msgid "Database backend" msgstr "Baza e të dhënave e hapur" -#: ../gramps/gui/configure.py:1908 +#: ../gramps/gui/configure.py:1833 #, fuzzy msgid "" "\n" "Database Location" msgstr "Informacione për sistemin" -#: ../gramps/gui/configure.py:1914 +#: ../gramps/gui/configure.py:1839 msgid "Host" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1919 +#: ../gramps/gui/configure.py:1844 #, fuzzy msgid "Port" msgstr "Portret " -#: ../gramps/gui/configure.py:1927 +#: ../gramps/gui/configure.py:1852 #, fuzzy msgid "Database path" msgstr "Baza e të dhënave e hapur" -#: ../gramps/gui/configure.py:1933 +#: ../gramps/gui/configure.py:1858 msgid "" "\n" "Backup Management" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1939 +#: ../gramps/gui/configure.py:1864 msgid "Backup path" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1944 +#: ../gramps/gui/configure.py:1869 msgid "Backup on exit" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1946 +#: ../gramps/gui/configure.py:1871 msgid "Backup Your family tree on exit to Backup path specified above." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1952 +#: ../gramps/gui/configure.py:1877 #, fuzzy msgid "Every 15 minutes" msgstr "Cdo shënim" -#: ../gramps/gui/configure.py:1953 +#: ../gramps/gui/configure.py:1878 #, fuzzy msgid "Every 30 minutes" msgstr "Cdo shënim" -#: ../gramps/gui/configure.py:1954 +#: ../gramps/gui/configure.py:1879 #, fuzzy msgid "Every hour" msgstr "Cdo burim" -#: ../gramps/gui/configure.py:1959 +#: ../gramps/gui/configure.py:1884 #, fuzzy msgid "Autobackup" msgstr "Vet bërje e rezervës..." -#: ../gramps/gui/configure.py:1965 +#: ../gramps/gui/configure.py:1890 #, fuzzy msgid "" "\n" "Family Tree's Media path" msgstr "Shtegu i bazës së të dhënave" -#: ../gramps/gui/configure.py:1972 +#: ../gramps/gui/configure.py:1897 #, fuzzy #| msgid "Cannot set base media path" msgid "Base media path" msgstr "Nuk mund të vendos media shteg bazë" -#: ../gramps/gui/configure.py:1978 +#: ../gramps/gui/configure.py:1903 msgid "" "The base relative media path is specific to the active family tree. It is " "not a global setting. Each family tree is able to have a unique relative " "media path that is stored with the database." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1994 +#: ../gramps/gui/configure.py:1919 #, fuzzy msgid "Tag Records" msgstr "Raportet" -#: ../gramps/gui/configure.py:2014 +#: ../gramps/gui/configure.py:1939 #, fuzzy msgid "Add tag on import" msgstr "Shto burimin e vlerës në import" -#: ../gramps/gui/configure.py:2017 +#: ../gramps/gui/configure.py:1942 msgid "" "Specified tag will be added to all records on import.\n" "Clear to set default value." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:2023 +#: ../gramps/gui/configure.py:1948 #, fuzzy #| msgid "GEDCOM import" msgid "" @@ -12704,22 +12701,22 @@ msgid "" "Source GEDCOM import" msgstr "GEDCOM import" -#: ../gramps/gui/configure.py:2028 +#: ../gramps/gui/configure.py:1953 #, fuzzy msgid "Add default source on GEDCOM import" msgstr "Shto burimin e vlerës në import" -#: ../gramps/gui/configure.py:2031 ../gramps/gui/dbloader.py:380 +#: ../gramps/gui/configure.py:1956 ../gramps/gui/dbloader.py:380 #, fuzzy msgid "Import" msgstr "_Importo" -#: ../gramps/gui/configure.py:2070 +#: ../gramps/gui/configure.py:2022 msgid "Select media directory" msgstr "Përzgjedh media direktoriumin" -#: ../gramps/gui/configure.py:2073 ../gramps/gui/configure.py:2098 -#: ../gramps/gui/configure.py:2123 ../gramps/gui/dbloader.py:345 +#: ../gramps/gui/configure.py:2025 ../gramps/gui/configure.py:2050 +#: ../gramps/gui/configure.py:2075 ../gramps/gui/dbloader.py:345 #: ../gramps/gui/dbloader.py:379 ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:119 #: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:22 #: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:25 @@ -12763,10 +12760,11 @@ msgstr "Përzgjedh media direktoriumin" #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:747 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:86 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1737 #: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:173 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:81 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1745 ../gramps/gui/plug/_windows.py:440 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1745 ../gramps/gui/plug/_windows.py:710 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1159 #: ../gramps/gui/plug/report/_fileentry.py:64 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:162 ../gramps/gui/utils.py:180 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1798 ../gramps/gui/views/listview.py:1162 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1817 ../gramps/gui/views/listview.py:1162 #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:349 ../gramps/gui/views/tags.py:710 #: ../gramps/gui/widgets/progressdialog.py:437 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1714 @@ -12779,17 +12777,17 @@ msgstr "Përzgjedh media direktoriumin" msgid "_Cancel" msgstr "Anulo" -#: ../gramps/gui/configure.py:2095 +#: ../gramps/gui/configure.py:2047 #, fuzzy msgid "Select database directory" msgstr "Përzgjedh media direktoriumin" -#: ../gramps/gui/configure.py:2120 ../gramps/gui/viewmanager.py:1795 +#: ../gramps/gui/configure.py:2072 ../gramps/gui/viewmanager.py:1814 #, fuzzy msgid "Select backup directory" msgstr "Përzgjedh media direktoriumin" -#: ../gramps/gui/configure.py:2190 +#: ../gramps/gui/configure.py:2142 msgid "" "If checked, use the standard genealogic symbols (death symbol is user " "selectable).\n" @@ -12797,32 +12795,32 @@ msgid "" "yourself." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:2196 +#: ../gramps/gui/configure.py:2148 msgid "" "This can be useful if you want to add phonetic in a note to show how to " "pronounce a name or if you mix multiple languages like greek and russian." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:2200 +#: ../gramps/gui/configure.py:2152 msgid "Use symbols" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:2210 +#: ../gramps/gui/configure.py:2162 #, fuzzy msgid "Select default death symbol" msgstr "Vendos si emër i parazgjedhur" -#: ../gramps/gui/configure.py:2218 +#: ../gramps/gui/configure.py:2170 #, fuzzy msgid "Genealogical Symbols" msgstr "Sistemi Gjenealogjik i GRAMPS" -#: ../gramps/gui/configure.py:2250 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:144 +#: ../gramps/gui/configure.py:2202 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:144 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:398 msgid "Death:" msgstr "Vdekja:" -#: ../gramps/gui/configure.py:2336 +#: ../gramps/gui/configure.py:2288 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:286 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:477 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2779 @@ -12832,15 +12830,15 @@ msgstr "Vdekja:" msgid "Partner" msgstr "Shok" -#: ../gramps/gui/configure.py:2339 +#: ../gramps/gui/configure.py:2291 msgid "Killed" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:2343 +#: ../gramps/gui/configure.py:2295 msgid "Default genealogy symbols replacement" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:2355 +#: ../gramps/gui/configure.py:2307 msgid "" "You can set any text you want for this field.\n" "You can drag and drop a symbol from the symbol list above.\n" @@ -12909,7 +12907,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/dbloader.py:212 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:701 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:250 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:751 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:630 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:633 msgid "Cancel" msgstr "Anulo" @@ -13063,9 +13061,9 @@ msgstr "Informacione për sistemin" #: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:38 ../gramps/gui/glade/rule.glade:333 #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:764 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:103 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1754 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:82 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:82 ../gramps/gui/plug/_windows.py:711 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:166 ../gramps/gui/utils.py:194 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1665 ../gramps/gui/views/tags.py:711 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1684 ../gramps/gui/views/tags.py:711 #: ../gramps/plugins/tool/check.py:778 ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:118 #: ../gramps/plugins/tool/populatesources.py:91 #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:328 @@ -13392,13 +13390,13 @@ msgstr "Veglat" #: ../gramps/gui/displaystate.py:414 #, fuzzy -msgid "Open Plugin Manager" +msgid "Open Addon Manager" msgstr "Media Menaxher" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:415 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:415 ../gramps/gui/plug/_windows.py:426 #, fuzzy -msgid "Plugins" -msgstr "Gjendja e prizës" +msgid "Addons" +msgstr "Emri i shtyllës" #: ../gramps/gui/displaystate.py:418 #, fuzzy @@ -13985,14 +13983,14 @@ msgid "Set as default name" msgstr "Vendos si emër i parazgjedhur" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:56 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1259 ../gramps/gui/viewmanager.py:1050 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1259 ../gramps/gui/viewmanager.py:1069 #: ../gramps/gui/views/tags.py:560 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:306 msgid "Yes" msgstr "Po" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:57 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1258 ../gramps/gui/viewmanager.py:1050 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1258 ../gramps/gui/viewmanager.py:1069 #: ../gramps/gui/views/tags.py:561 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:310 msgid "No" @@ -17219,11 +17217,6 @@ msgstr "Gjinia:" msgid "A unique ID for the person." msgstr "" -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:708 -#, fuzzy -msgid "Preferred Name" -msgstr "Emri i preferuar" - #: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:97 msgid "_Person:" msgstr "_Person:" @@ -17604,7 +17597,7 @@ msgid "_Merge and close" msgstr "_Shkrij dhe mbyll" #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:173 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:189 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1103 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:189 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1822 #: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:196 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:401 msgid "Select" @@ -18131,7 +18124,7 @@ msgstr "Posht_ë:" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:769 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1272 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:740 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:742 msgid "Borders" msgstr "Kufizues" @@ -18333,7 +18326,7 @@ msgid "Install Selected _Addons" msgstr "Përfshin ngjarje familjare:" #: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:72 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1083 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1802 msgid "Available Gramps Updates for Addons" msgstr "" @@ -18418,6 +18411,12 @@ msgstr "_Hiq dorë nga ndryshimet " msgid "_About" msgstr "_Për" +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 +#, fuzzy +#| msgid "Add Partner..." +msgid "_Addon Manager..." +msgstr "Shto shok..." + #: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Shenjë referimi" @@ -18504,13 +18503,13 @@ msgstr "_Pamje" msgid "_Windows" msgstr "_Dritare" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:384 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:390 msgid "" "Your version of gi (gnome-introspection) seems to be too old. You need a " "version which has the function 'require_version' to start Gramps" msgstr "" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:398 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:404 #, fuzzy, python-format msgid "" "Your pygobject version does not meet the requirements.\n" @@ -18524,7 +18523,7 @@ msgstr "" "\n" "GRAMPS do të përfundojë tani." -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:416 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:422 msgid "" "Gdk, Gtk, Pango or PangoCairo typelib not installed.\n" "Install Gnome Introspection, and pygobject version 3.12 or later.\n" @@ -18533,7 +18532,7 @@ msgid "" "Gramps will terminate now." msgstr "" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:427 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:433 #, fuzzy, python-format msgid "" "Your Gtk version does not meet the requirements.\n" @@ -18546,7 +18545,7 @@ msgstr "" "\n" "GRAMPS do të përfundojë tani." -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:438 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:444 msgid "" "\n" "cairo python support not installed. Install cairo for your version of " @@ -18555,11 +18554,11 @@ msgid "" "Gramps will terminate now." msgstr "" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:458 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:464 msgid "Gramps detected an incomplete GTK installation" msgstr "" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:460 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:466 #, python-format msgid "" "GTK translations for the current language (%(language)s) are missing.\n" @@ -18570,16 +18569,16 @@ msgid "" "typically located in /usr/share/doc/gramps.\n" msgstr "" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:574 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:580 #, fuzzy msgid "Error parsing arguments" msgstr "Gabim në lexim %s" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:593 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:599 msgid "Gramps terminated because of no DISPLAY" msgstr "" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:616 ../gramps/gui/grampsgui.py:690 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:622 ../gramps/gui/grampsgui.py:696 msgid "" "\n" "Gramps failed to start. Please report a bug about this.\n" @@ -19053,7 +19052,7 @@ msgstr "Përzgjedh ngjyrën e fontit" msgid "Save As" msgstr "Ruaj Si" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1746 ../gramps/gui/plug/_windows.py:441 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1746 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1160 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:638 #: ../gramps/gui/plug/report/_fileentry.py:65 #, fuzzy @@ -19065,199 +19064,398 @@ msgstr "Lidhja e Ngjarjeve" msgid "Style Editor" msgstr "Redaktues Stili" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:90 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:204 +#, fuzzy +#| msgid "Every object" +msgid "Project" +msgstr "çdo objekt" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:208 +#, fuzzy +#| msgid "Audio" +msgid "Audience" +msgstr "Audio" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:212 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1340 +#, fuzzy +msgid "Version" +msgstr "Versoini:" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:215 +#, fuzzy +msgid "Installed version" +msgstr "Largo versionin" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:233 ../gramps/gui/plug/_windows.py:234 +#, fuzzy +msgid "Install" +msgstr "Stabil" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:239 +msgid "Wiki" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:244 +msgid "Requires" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:249 +msgid "Upgrade" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:270 +#, fuzzy +#| msgid "Deletion failed" +msgid "Module installation failed" +msgstr "Dështoi heqja" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:294 +#, fuzzy +#| msgid "Retirement" +msgid "Requirements" +msgstr "Pensionim" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:328 +#, fuzzy +msgid "Addon Manager" +msgstr "Emri i shtyllës" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:335 ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:112 +#, fuzzy +msgid "Refresh" +msgstr "_Referenca" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:364 +#, fuzzy +#| msgid "Filter" +msgid "Filters" +msgstr "Filter" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:372 ../gramps/gui/plug/_windows.py:381 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:388 ../gramps/gui/plug/_windows.py:402 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:534 ../gramps/gui/plug/_windows.py:537 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:320 +#, fuzzy +msgid "All" +msgstr "Filtrimi në %s" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:429 +#, fuzzy +msgid "Settings" +msgstr "Nisja" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:432 +#, fuzzy +#| msgid "Every object" +msgid "Projects" +msgstr "çdo objekt" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:452 +#, fuzzy +msgid "Loading..." +msgstr "Ngarkim i prizës..." + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:494 +#, fuzzy +#| msgid "No matches found" +msgid "No matching addons found." +msgstr "Nuk u gjetën çifte" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:617 +msgid "Allow Gramps to install required python modules" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:622 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1767 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1834 +#, fuzzy +msgid "Updates" +msgstr "data" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:637 +#, fuzzy +msgid "Once a month" +msgstr "muaji i vdekjes" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:638 +msgid "Once a week" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:639 +msgid "Once a day" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:640 +msgid "Always" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:645 +#, fuzzy +msgid "Check for addon updates" +msgstr "Kërko vende" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:651 +msgid "Updated addons only" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:652 +msgid "New addons only" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:653 +msgid "New and updated addons" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:663 +msgid "What to check" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:669 +msgid "Do not ask about previously notified addons" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:674 +#, fuzzy +msgid "Check for updated addons now" +msgstr "Kërko vende" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:687 +#, fuzzy +#| msgid "New Person" +msgid "New Project" +msgstr "Person i ri" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:689 +#, fuzzy +#| msgid "Edit Person" +msgid "Edit Project" +msgstr "Redakto personin" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:695 +#, fuzzy +msgid "Project name" +msgstr "Emri i preferuar" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:754 +#, fuzzy +msgid "Checking Addons Failed" +msgstr "Mbledhja e të dhënave..." + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:755 +msgid "The addon repository appears to be unavailable. Please try again later." +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:768 +msgid "There are no available addons of this type" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:769 +#, python-format +msgid "Checked for '%s'" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:770 +#, fuzzy +msgid "' and '" +msgstr "%s dhe %s " + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:775 +msgid "new" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:775 +#, fuzzy +msgid "update" +msgstr "data" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:809 msgid "Hidden" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:92 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:811 msgid "Visible" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:97 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:816 #, fuzzy msgid "Plugin Manager" msgstr "Media Menaxher" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:144 ../gramps/gui/plug/_windows.py:198 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:863 ../gramps/gui/plug/_windows.py:917 msgid "Info" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:147 ../gramps/gui/plug/_windows.py:201 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:866 ../gramps/gui/plug/_windows.py:920 msgid "Hide/Unhide" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:155 ../gramps/gui/plug/_windows.py:210 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:874 ../gramps/gui/plug/_windows.py:929 msgid "Load" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:161 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:880 msgid "Registered Plugins" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:174 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:893 msgid "Loaded" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:179 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:898 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:431 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1126 msgid "File" msgstr "Skedari" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:188 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:907 msgid "Message" msgstr "Mesazhi" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:216 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:935 #, fuzzy msgid "Loaded Plugins" msgstr "Ngarkim i prizës..." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:235 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:954 #, fuzzy msgid "Addon Name" msgstr "Emri i shtyllës" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:250 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:969 msgid "Path to Addon:" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:270 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:989 msgid "Install Addon" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:273 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:992 msgid "Install All Addons" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:276 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:995 msgid "Refresh Addon List" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:289 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1008 #, fuzzy msgid "Reload" msgstr "Të lidhur" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:316 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1035 msgid "Refreshing Addon List" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:318 ../gramps/gui/plug/_windows.py:323 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:418 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1037 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1042 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1137 msgid "Reading gramps-project.org..." msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:341 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1060 #, fuzzy msgid "Checking addon..." msgstr "Mbledhja e të dhënave..." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:349 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1068 #, fuzzy msgid "Unknown Help URL" msgstr "E panjohur" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:360 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1079 #, fuzzy msgid "Unknown URL" msgstr "E panjohur" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:396 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1115 msgid "Install all Addons" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:396 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1115 #, fuzzy msgid "Installing..." msgstr "E llogaritur" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:416 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1135 msgid "Installing Addon" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:438 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1157 msgid "Load Addon" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:498 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1217 #: ../gramps/plugins/tool/dateparserdisplaytest.py:188 msgid "Fail" msgstr "Dështim" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:513 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:569 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1232 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:569 msgid "OK" msgstr "Në rregull" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:619 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1338 #, fuzzy msgid "Plugin name" msgstr "emri i dhënë" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:621 -#, fuzzy -msgid "Version" -msgstr "Versoini:" - -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:622 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1341 #, fuzzy msgid "Authors" msgstr "Autori" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:624 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1343 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:472 msgid "Filename" msgstr "Emri i skedarit" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:627 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1346 msgid "Detailed Info" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:686 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1405 msgid "Plugin Error" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:751 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1470 msgid "_Execute" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1052 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1771 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:458 #: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.py:164 #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:221 msgid "Main window" msgstr "Dritaja kryesore" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1180 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1899 msgid "Downloading and installing selected addons..." msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1215 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1934 msgid "Installation Errors" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1216 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1935 #, fuzzy msgid "The following addons had errors: " msgstr "Problemet ku ndeshën në vijim:" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1222 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1230 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1941 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1949 msgid "Done downloading and installing addons" msgstr "" #. Translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1224 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1943 #, python-brace-format msgid "{number_of} addon was installed." msgid_plural "{number_of} addons were installed." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1227 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1946 msgid "If you have installed a 'Gramps View', you will need to restart Gramps." msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1231 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1950 msgid "No addons were installed." msgstr "" @@ -19821,7 +20019,7 @@ msgstr "Stili" #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:366 #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:872 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:548 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:550 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1579 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:721 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1020 @@ -19831,7 +20029,7 @@ msgstr "Stili" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:807 #: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:93 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:288 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:477 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:479 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:520 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:828 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1003 @@ -20195,11 +20393,11 @@ msgstr "" "E pamundur të lexohen këshillat e ditës nga skedari.\n" "%s" -#: ../gramps/gui/undohistory.py:84 ../gramps/gui/viewmanager.py:1100 +#: ../gramps/gui/undohistory.py:84 ../gramps/gui/viewmanager.py:1119 msgid "_Undo" msgstr "_Zhbëje" -#: ../gramps/gui/undohistory.py:86 ../gramps/gui/viewmanager.py:1120 +#: ../gramps/gui/undohistory.py:86 ../gramps/gui/viewmanager.py:1139 msgid "_Redo" msgstr "_Ribëje" @@ -20270,25 +20468,25 @@ msgstr "" msgid "Cannot open new citation editor" msgstr "Nuk mund të bashkojë burimin." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:337 ../gramps/gui/viewmanager.py:1077 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:339 ../gramps/gui/viewmanager.py:1096 #, fuzzy msgid "No Family Tree" msgstr "Pema Pamiljare" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:563 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:566 #, fuzzy msgid "Registering plugins..." msgstr "Ngarkim i prizës..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:571 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:574 msgid "Ready" msgstr "Gati" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:626 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:629 msgid "Abort changes?" msgstr "Ndërprit ndryshimet?" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:627 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:630 #, fuzzy msgid "" "Aborting changes will return the database to the state it was before you " @@ -20297,15 +20495,15 @@ msgstr "" "Ndërpritja e ndryshimeve do t'i kthejë bazat e të dhënave në gjendjen që " "ishin para se të kishit filluar të radaktoni këtë sesion." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:629 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:632 msgid "Abort changes" msgstr "Ndërprit ndryshimet" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:640 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:643 msgid "Cannot abandon session's changes" msgstr "Nuk mund të ndërprejë ndryshimet e sesionit" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:641 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:644 msgid "" "Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in " "the session exceeded the limit." @@ -20313,41 +20511,41 @@ msgstr "" "Ndryshimet nuk mund të jenë plotësisht të ndërpera sepse numri i ndryshimeve " "i bërë në këtë sesion e tjekaloi kufirin." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:813 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:832 msgid "View failed to load. Check error output." msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:968 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:987 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:195 msgid "Import Statistics" msgstr "Importo statistikat" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1044 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1063 msgid "Read Only" msgstr "Vetëm lexim" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1048 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1067 msgid "Gramps had a problem the last time it was run." msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1049 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1068 #, fuzzy msgid "Would you like to run the Check and Repair tool?" msgstr "Ju lutem ekzekuto veglën e bazave të të dhënave Kontrollo dhe Riparo" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1195 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1214 msgid "Autobackup..." msgstr "Vet bërje e rezervës..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1200 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1219 msgid "Error saving backup data" msgstr "Gabim në ruajtjen e të dhënave rezervë" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1487 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1506 msgid "Failed Loading View" msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1488 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1507 #, python-format msgid "" "The view %(name)s did not load and reported an error.\n" @@ -20362,12 +20560,12 @@ msgid "" "by using the Plugin Manager on the Help menu." msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1580 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1599 #, fuzzy msgid "Failed Loading Plugin" msgstr "Ngarkim i prizës..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1581 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1600 #, python-format msgid "" "The plugin %(name)s did not load and reported an error.\n" @@ -20382,59 +20580,59 @@ msgid "" "by using the Plugin Manager on the Help menu." msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1661 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1680 msgid "Gramps XML Backup" msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1690 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1709 msgid "File:" msgstr "Skedar:" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1722 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1741 #, fuzzy msgid "Media:" msgstr "Media" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1729 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1748 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:203 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:150 msgctxt "Megabyte" msgid "MB" msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1731 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1750 msgid "Exclude" msgstr "Përjashto" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1751 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1770 #, fuzzy msgid "Backup file already exists! Overwrite?" msgstr "Skedari tashmë ekziston" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1752 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1771 #, python-format msgid "The file '%s' exists." msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1753 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1772 msgid "Proceed and overwrite" msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1754 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1773 msgid "Cancel the backup" msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1769 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1788 #, fuzzy msgid "Making backup..." msgstr "Vet bërje e rezervës..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1782 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1801 #, python-format msgid "Backup saved to '%s'" msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1785 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1804 msgid "Backup aborted" msgstr "" @@ -21042,6 +21240,12 @@ msgstr "Fusha është e detyrueshme" msgid "'%s' is not a valid date value" msgstr "'%s' nuk është i vlefshëm për këtë fushë" +#: ../gramps/plugins/cite/cite.gpr.py:36 +#, fuzzy +#| msgid "Publication Information" +msgid "Default citation formatter" +msgstr "Informacione për publikim" + #: ../gramps/plugins/db/bsddb/bsddb.gpr.py:26 msgid "BSDDB" msgstr "" @@ -21329,13 +21533,13 @@ msgid "Ancestor Graph for %s" msgstr "Grafi i paraardhësve për %s" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:383 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:115 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:116 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:695 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:197 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:111 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:187 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:117 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:116 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:118 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:453 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:167 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:184 @@ -21363,7 +21567,7 @@ msgid "Printing the Tree..." msgstr "Klasifikimi i të dhënave..." #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:820 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:558 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:560 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:723 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:389 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:817 @@ -21565,7 +21769,7 @@ msgid "Whether to include pages that are blank." msgstr "Nëse duhet të përmbajë faqe që janë boshe." #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:932 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:576 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:578 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1645 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:771 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1084 @@ -21574,7 +21778,7 @@ msgstr "Nëse duhet të përmbajë faqe që janë boshe." #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:425 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:851 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:310 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:506 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:508 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:557 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:856 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1045 @@ -21799,50 +22003,50 @@ msgstr "Stili themelor është përdorur për shfaqjen e tekstit." msgid "The style used for the title." msgstr "Stili u përdor për titullin." -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:74 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:75 msgid "My Calendar" msgstr "Kalenari im" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:75 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:67 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:76 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:69 #, fuzzy msgid "Produced with Gramps" msgstr "E krijuar me GRAMPS" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:209 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:235 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:323 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:210 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:236 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:324 msgid "Calendar Report" msgstr "Raport kalendarik" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:210 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:230 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:211 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:232 #, fuzzy msgid "Formatting months..." msgstr "Formatimi i muajve..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:324 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:275 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:325 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:277 #: ../gramps/plugins/webreport/calendar.py:932 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1337 #, fuzzy msgid "Reading database..." msgstr "Leximi i bazave të të dhënave..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:386 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:388 #, fuzzy, python-format msgid "%(person)s, birth" msgstr "%(person)s është %(relationship)s e %(active_person)s." #. Translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:393 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:395 #, python-brace-format msgid "{person}, {age}" msgid_plural "{person}, {age}" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:476 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:478 #, fuzzy, python-format msgid "" "%(wife)s and\n" @@ -21852,7 +22056,7 @@ msgstr "" " %(person)s, %(nyears)d" #. Translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:488 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:490 #, fuzzy, python-brace-format msgid "" "{wife} and\n" @@ -21867,12 +22071,12 @@ msgstr[1] "" "%(spouse)s dhe\n" " %(person)s, %(nyears)d" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:554 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:556 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1754 msgid "Select filter to restrict people that appear on calendar" msgstr "Përzgjedh filtrin për të kufizuar njerëz që shfaqen në kalendar" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:559 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:561 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:724 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:818 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:291 @@ -21885,197 +22089,197 @@ msgstr "Përzgjedh filtrin për të kufizuar njerëz që shfaqen në kalendar" msgid "The center person for the report" msgstr "personi qendror për raportin" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:563 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:494 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:565 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:496 msgid "Text Area 1" msgstr "Zona 1 e tekstit " -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:564 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:566 msgid "First line of text at bottom of calendar" msgstr "Vija e parë e tekstit në fund të kalendarit" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:567 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:498 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:569 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:500 msgid "Text Area 2" msgstr "Zona 2 e tekstit" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:568 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:570 msgid "Second line of text at bottom of calendar" msgstr "Vija e dytë e tekstit në fund të kalendarit" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:571 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:502 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:573 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:504 msgid "Text Area 3" msgstr "Zona 3 e tekstit" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:572 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:574 msgid "Third line of text at bottom of calendar" msgstr "Vija e tretë e tekstit në fund të kalendarit" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:587 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:513 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:589 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:515 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2925 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1810 #, fuzzy msgid "Include only living people" msgstr "Përfshij vetëm njerëzit që ende jetojnë" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:588 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:590 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2926 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1811 msgid "Include only living people in the calendar" msgstr "Përfshij vetëm njerëzit e gjallë në kalendar" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:594 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:531 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:596 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:533 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:873 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1062 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1893 msgid "Content" msgstr "Përmbajtja" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:598 #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:600 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:602 msgid "Year of calendar" msgstr "Viti kalendarik" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:603 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:538 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:605 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:540 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1847 msgid "Country for holidays" msgstr "Vend për festa" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:614 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:549 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:616 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:551 msgid "Select the country to see associated holidays" msgstr "Përzgjedh vendin që të shihni festat që e shoqërojnë" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:617 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:619 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2889 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1865 msgid "First day of week" msgstr "Dita e parë e javës" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:625 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:627 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2892 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1868 msgid "Select the first day of the week for the calendar" msgstr "Përzgjedh ditën e parë të javës për kalendarin" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:628 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:552 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:630 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:554 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2896 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1872 msgid "Birthday surname" msgstr "Mbiemri i lindjes" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:631 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:555 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:633 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:557 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2897 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1873 msgid "Wives use husband's surname (from first family listed)" msgstr "Gratë mbaknë mbiemrat e burrave të tyre (nga familja e parë në listë)" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:634 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:558 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:636 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:560 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2899 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1875 msgid "Wives use husband's surname (from last family listed)" msgstr "Gratë mbajnë mbiemrat e burravetë tyre (nga familja e fundit në listë)" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:635 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:559 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:637 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:561 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2901 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1877 msgid "Wives use their own surname" msgstr "Gratë i mbajnë mbiemrat e vet" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:636 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:560 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:638 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:562 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2902 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1878 msgid "Select married women's displayed surname" msgstr "Përzgjidh mbiemrat e shfaqur të grave të martuara" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:639 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:563 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:641 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:565 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2912 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1956 msgid "Include birthdays" msgstr "Përfshij datlindjet" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:640 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:564 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:642 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:566 #, fuzzy msgid "Whether to include birthdays" msgstr "Nëse duhet të përfshihen imazhe." -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:643 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:567 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:645 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:569 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2916 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1960 msgid "Include anniversaries" msgstr "Përfshij përvjetoret" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:644 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:568 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:646 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:570 #, fuzzy msgid "Whether to include anniversaries" msgstr "Nëse duhet të përfshihen imazhe." -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:647 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:649 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2920 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1964 #, fuzzy msgid "Include death dates" msgstr "Përfshij data" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:649 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:651 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2921 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1965 #, fuzzy msgid "Include death anniversaries in the calendar" msgstr "Përfshij përvjetoret në kalendar" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:718 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:720 #, fuzzy msgid "Title text and background color" msgstr "Titulli i tekstit dhe ngjyra e sfondit." -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:722 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:724 #, fuzzy msgid "Calendar day numbers" msgstr "Numrat e ditëve kalendarik" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:725 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:727 #, fuzzy msgid "Daily text display" msgstr "Shfaq tekst ditorë." -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:727 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:729 #, fuzzy msgid "Holiday text display" msgstr "Shfaq tekst ditorë." -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:730 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:732 #, fuzzy msgid "Days of the week text" msgstr "Teksti për ditët e javës." -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:734 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:657 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:736 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:659 #, fuzzy msgid "Text at bottom, line 1" msgstr "Teksti në fund, vija 1." -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:736 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:659 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:738 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:661 #, fuzzy msgid "Text at bottom, line 2" msgstr "Teksti në fund, vija 2." -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:738 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:661 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:740 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:663 #, fuzzy msgid "Text at bottom, line 3" msgstr "Teksti në fund, vija 3." @@ -22477,11 +22681,6 @@ msgstr "Stili themelor është përdorur për shfaqjen e tekstit." msgid "Item count" msgstr "Numri i Artikullit" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:320 -#, fuzzy -msgid "All" -msgstr "Filtrimi në %s" - #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:321 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:425 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:804 @@ -22667,7 +22866,7 @@ msgstr "Përcakton se çfar njerëz përfshihen në raport" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1030 #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:422 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:485 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:487 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1076 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:223 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:173 @@ -22677,7 +22876,7 @@ msgid "Filter Person" msgstr "Filter person" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1031 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:486 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:488 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1077 #, fuzzy msgid "The center person for the filter." @@ -24489,11 +24688,6 @@ msgstr "Referenca" msgid "Uncollected object" msgstr "Nuk ka objekte të papërdorura\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:112 -#, fuzzy -msgid "Refresh" -msgstr "_Referenca" - #: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:122 msgid "Press Refresh to see initial results" msgstr "" @@ -25846,7 +26040,7 @@ msgstr "" "nga raporti 'Ueb Sajt i Nxjerrur' " #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:906 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:576 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:578 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1158 #, fuzzy msgid "Include relationship to center person" @@ -33082,41 +33276,41 @@ msgstr "Shto ndërprerje të rreshtit pas çdo emri" msgid "Whether a line break should follow the name." msgstr "Tregon nëse ndërprerja e rreshtit duhet të fillojë me emrin." -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:65 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:229 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:274 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:67 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:231 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:276 #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:59 msgid "Birthday and Anniversary Report" msgstr "Raport ditlindjeje dhe përvjetori" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:66 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:68 #, fuzzy msgid "My Birthday Report" msgstr "Raport ditlindjeje dhe përvjetori" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:68 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:70 msgid "✝" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:226 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:228 #, python-format msgid "Relationships shown are to %s" msgstr "Mardhëniet janë shfaqur për %s" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:339 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:341 #, fuzzy, python-format msgid "* %(person)s, birth %(relation)s" msgstr "%(person)s është %(relationship)s e %(active_person)s." #. Translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:344 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:346 #, python-brace-format msgid "* {year}{person}{dead}, {age}{relation}" msgid_plural "* {year}{person}{dead}, {age}{relation}" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:408 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:410 #, fuzzy, python-format msgid "" "⚭ %(spouse)s and\n" @@ -33126,7 +33320,7 @@ msgstr "" " %(person)s, %(nyears)d" #. Translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:413 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:415 #, fuzzy, python-brace-format msgid "" "⚭ {year}{spouse}{deadtxt2} and\n" @@ -33141,108 +33335,108 @@ msgstr[1] "" "%(spouse)s dhe\n" " %(person)s, %(nyears)d" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:448 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:450 #, fuzzy, python-brace-format msgid "✝ {person}, death {relation}" msgstr "%(person)s është %(relationship)s e %(active_person)s." -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:450 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:452 #, python-brace-format msgid "✝ {year}{person}, {age}{relation}" msgid_plural "✝ {year}{person}, {age}{relation}" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:481 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:483 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:714 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1072 #, fuzzy msgid "Select the filter to be applied to the report." msgstr "Përzgjedh filtrin për ta përdorur në raport" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:490 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:492 msgid "Title text" msgstr "Titulli i tekstit" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:491 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:493 #, fuzzy msgid "Title of report" msgstr "Titulli i kalendarit" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:495 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:497 #, fuzzy msgid "First line of text at bottom of report" msgstr "Vija e parë e tekstit në fund të kalendarit" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:499 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:501 #, fuzzy msgid "Second line of text at bottom of report" msgstr "Vija e dytë e tekstit në fund të kalendarit" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:503 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:505 #, fuzzy msgid "Third line of text at bottom of report" msgstr "Vija e tretë e tekstit në fund të kalendarit" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:514 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:516 #, fuzzy msgid "Include only living people in the report" msgstr "Përfshij vetëm njerëzit e gjallë në kalendar" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:519 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:521 #, fuzzy msgid "Dead Symbol" msgstr "Nënë e vdekur" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:520 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:522 msgid "This will show after name to indicate that person is dead" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:527 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:529 #, fuzzy msgid "Show event year" msgstr "_Tip i ri i ngjarjes:" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:528 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:530 #, fuzzy msgid "Prints the year the event took place in the report" msgstr "Përcakton se çfar njerëz përfshihen në raport" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:533 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:535 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:537 #, fuzzy msgid "Year of report" msgstr "Raport kalendarik" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:571 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:573 #, fuzzy msgid "Include death anniversaries" msgstr "Përfshij përvjetoret" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:572 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:574 #, fuzzy msgid "Whether to include anniversaries of death" msgstr "Nëse duhet të përfshihen imazhe." -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:578 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:580 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1160 #, fuzzy msgid "Whether to include relationships to the center person" msgstr "Përfshij mardhënie në personin qëndror" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:647 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:649 msgid "Title text style" msgstr "Stili i tiullit të tekstit" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:650 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:652 msgid "Data text display" msgstr "Shfaq tekstin e të dhënave" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:652 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:654 msgid "Day text style" msgstr "stili i tekstit të të dhënave" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:655 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:657 msgid "Month text style" msgstr "Stili i tekstit në muajit" @@ -38492,12 +38686,6 @@ msgstr "Shkarkim" msgid "Contact" msgstr "Kontakti" -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1767 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1834 -#, fuzzy -msgid "Updates" -msgstr "data" - #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1769 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1840 #: ../gramps/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:58 @@ -38624,7 +38812,7 @@ msgstr "" msgid "One Day Within A Year" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/calendar.py:1147 +#: ../gramps/plugins/webreport/calendar.py:1148 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1543 #, fuzzy, python-format msgid "%(spouse)s and %(person)s" @@ -38632,7 +38820,7 @@ msgstr "" "%(spouse)s dhe\n" " %(person)s, %(nyears)d" -#: ../gramps/plugins/webreport/calendar.py:1402 +#: ../gramps/plugins/webreport/calendar.py:1403 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2218 #, python-brace-format msgid "{couple}, {years} year anniversary" @@ -40286,6 +40474,14 @@ msgstr "Nebraska " msgid "No style sheet" msgstr "Nuk ka fletë stili" +#, fuzzy +#~ msgid "Where to check" +#~ msgstr "Nëse duhet të ngjesh pemën." + +#, fuzzy +#~ msgid "Plugins" +#~ msgstr "Gjendja e prizës" + #~ msgid "Arabic" #~ msgstr "Arabisht" @@ -40721,10 +40917,6 @@ msgstr "Nuk ka fletë stili" #~ msgid "Go to the default person" #~ msgstr "Shko te personi i parazgjedhur" -#, fuzzy -#~ msgid "Given Name" -#~ msgstr "Emri i dhënë" - #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Improving Gramps
Users are encouraged to request enhancements " @@ -40856,10 +41048,6 @@ msgstr "Nuk ka fletë stili" #~ msgid "%d. Partner: " #~ msgstr "%d. Shok: " -#, fuzzy -#~ msgid "Loading..." -#~ msgstr "Ngarkim i prizës..." - #, fuzzy #~ msgid "_Print..." #~ msgstr "Printo..." @@ -40929,10 +41117,6 @@ msgstr "Nuk ka fletë stili" #~ "%(page_number)d%(total_pages)d" -#, fuzzy -#~ msgid "Data version" -#~ msgstr "Largo versionin" - #, fuzzy #~ msgid "Gender Male Death" #~ msgstr "Mosha kur ka vdek" @@ -42515,9 +42699,6 @@ msgstr "Nuk ka fletë stili" #~ msgid " and " #~ msgstr "%s dhe %s " -#~ msgid "Every object" -#~ msgstr "çdo objekt" - #~ msgid "Matches every object in the database" #~ msgstr "Përputh çdo objekt në bazën e të dhënave" diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index 58bf9d6c9..51922a31d 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 4.1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-26 17:35+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-07-28 19:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-18 18:50+0000\n" "Last-Translator: Medic Momcilo \n" "Language-Team: Serbian %s" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:803 +#: ../gramps/gui/configure.py:802 msgid "Colors" msgstr "Боје" -#: ../gramps/gui/configure.py:823 +#: ../gramps/gui/configure.py:822 msgid "Warnings and Error dialogs" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:829 +#: ../gramps/gui/configure.py:828 msgid "Suppress warning when adding parents to a child" msgstr "Искључи упозорење приликом додавања родитеља детету" -#: ../gramps/gui/configure.py:833 +#: ../gramps/gui/configure.py:832 msgid "Suppress warning when canceling with changed data" msgstr "Искључи упозорење приликом отказивања са измењеним подацима" -#: ../gramps/gui/configure.py:837 +#: ../gramps/gui/configure.py:836 msgid "Suppress warning about missing researcher when exporting to GEDCOM" msgstr "Искључи упозорење о недостајућем истраживачу приликом извоза у ГЕДКОМ" -#: ../gramps/gui/configure.py:842 +#: ../gramps/gui/configure.py:841 msgid "Suppress tooltip warnings about data being saved immediately" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:847 +#: ../gramps/gui/configure.py:846 msgid "Show plugin status dialog on plugin load error" msgstr "Прикажи прозорче стања додатка приликом грешке учитавања истог" -#: ../gramps/gui/configure.py:850 +#: ../gramps/gui/configure.py:849 msgid "Warnings" msgstr "Упозорења" -#: ../gramps/gui/configure.py:886 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:361 +#: ../gramps/gui/configure.py:885 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:361 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:168 msgid "Call" msgstr "Зван" -#: ../gramps/gui/configure.py:891 +#: ../gramps/gui/configure.py:890 msgid "NotPatronymic" msgstr "Није очево име" -#: ../gramps/gui/configure.py:969 +#: ../gramps/gui/configure.py:968 msgid "Enter to save, Esc to cancel editing" msgstr "Унесите да сачувате, изађите да откажете уређивање" -#: ../gramps/gui/configure.py:1018 +#: ../gramps/gui/configure.py:1017 msgid "This format exists already." msgstr "Овај запис већ постоји." -#: ../gramps/gui/configure.py:1067 +#: ../gramps/gui/configure.py:1066 msgid "Example" msgstr "Пример" -#: ../gramps/gui/configure.py:1088 +#: ../gramps/gui/configure.py:1087 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:148 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:155 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:316 @@ -11794,7 +11862,7 @@ msgstr "Пример" msgid "_Add" msgstr "_Додај..." -#: ../gramps/gui/configure.py:1091 +#: ../gramps/gui/configure.py:1090 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:150 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:156 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:317 @@ -11810,7 +11878,7 @@ msgstr "_Додај..." msgid "_Edit" msgstr "_Уређивање" -#: ../gramps/gui/configure.py:1095 +#: ../gramps/gui/configure.py:1094 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:151 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:157 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:132 @@ -11822,94 +11890,121 @@ msgstr "_Уређивање" msgid "_Remove" msgstr "_Уклони" -#: ../gramps/gui/configure.py:1210 +#: ../gramps/gui/configure.py:1209 msgid "Display Options" msgstr "Опције приказа" -#: ../gramps/gui/configure.py:1226 ../gramps/gui/configure.py:1299 +#: ../gramps/gui/configure.py:1225 ../gramps/gui/configure.py:1298 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:71 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:286 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:594 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:12 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:516 ../gramps/gui/glade/rule.glade:463 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1903 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:152 ../gramps/gui/plug/_windows.py:207 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:871 ../gramps/gui/plug/_windows.py:926 #: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:112 #: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:110 msgid "Edit" msgstr "Уреди" -#: ../gramps/gui/configure.py:1229 +#: ../gramps/gui/configure.py:1228 #, fuzzy msgid "Automate Place format" msgstr "Облик папира" -#: ../gramps/gui/configure.py:1232 +#: ../gramps/gui/configure.py:1231 msgid "Enables automatic place title generation using specified format." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1308 +#: ../gramps/gui/configure.py:1307 msgid "Custom name display options are unique to each family tree." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1316 +#: ../gramps/gui/configure.py:1315 msgid "Consider single pa/matronymic as surname" msgstr "Сматра једно очево/мајчино име као презиме" -#: ../gramps/gui/configure.py:1330 +#: ../gramps/gui/configure.py:1329 #, fuzzy #| msgid "Date format" msgid "Date format *" msgstr "Облик датума" -#: ../gramps/gui/configure.py:1338 +#: ../gramps/gui/configure.py:1337 msgid "Years" msgstr "Године" -#: ../gramps/gui/configure.py:1339 +#: ../gramps/gui/configure.py:1338 msgid "Years, Months" msgstr "Године, Месеци" -#: ../gramps/gui/configure.py:1340 +#: ../gramps/gui/configure.py:1339 msgid "Years, Months, Days" msgstr "Године, Месеци, Дани" -#: ../gramps/gui/configure.py:1353 +#: ../gramps/gui/configure.py:1352 #, fuzzy #| msgid "Age display precision (requires restart)" msgid "Age display precision *" msgstr "Тачност приказа старости (захтева поновно покретање)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1360 +#: ../gramps/gui/configure.py:1359 #, fuzzy #| msgid "Display references for a %s" msgid "Display ages for events after death *" msgstr "Прикажите упуте за %s" -#: ../gramps/gui/configure.py:1372 +#: ../gramps/gui/configure.py:1371 msgid "Calendar on reports" msgstr "Календар при извештајима" -#: ../gramps/gui/configure.py:1385 +#: ../gramps/gui/configure.py:1384 #, fuzzy #| msgid "Calendar on reports" msgid "Calendar on input" msgstr "Календар при извештајима" +#: ../gramps/gui/configure.py:1391 +#, fuzzy +#| msgid "Shows previous page" +msgid "on the previous day" +msgstr "Приказује претходну страницу" + #: ../gramps/gui/configure.py:1392 +#, fuzzy +#| msgid "Shows the next page" +msgid "on the next day" +msgstr "Приказује следећу страницу" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1393 +msgid "only on leap years" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1398 +msgid "" +"For non leap years, anniversaries are displayed on either February 28, March " +"1 or not at all in Gregorian calendars" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1401 +#, fuzzy +msgid "Show leap day anniversaries" +msgstr "Укључи годишњице" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1408 msgid "Active person's name and ID" msgstr "Име и ИБ активне особе" -#: ../gramps/gui/configure.py:1393 +#: ../gramps/gui/configure.py:1409 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:372 msgid "Relationship to home person" msgstr "Сродство са особом домаћином" -#: ../gramps/gui/configure.py:1403 +#: ../gramps/gui/configure.py:1419 msgid "Status bar" msgstr "Трака стања" -#: ../gramps/gui/configure.py:1409 +#: ../gramps/gui/configure.py:1431 msgid "" "\n" "Input Options" @@ -11917,60 +12012,60 @@ msgstr "" "\n" "Опције за унос" -#: ../gramps/gui/configure.py:1422 +#: ../gramps/gui/configure.py:1444 msgid "Surname guessing" msgstr "Погађање презимена" -#: ../gramps/gui/configure.py:1435 +#: ../gramps/gui/configure.py:1457 msgid "Default family relationship" msgstr "Основно сродство породице" -#: ../gramps/gui/configure.py:1441 +#: ../gramps/gui/configure.py:1463 msgid "Hide LDS tab in person and family editors" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1446 ../gramps/gui/configure.py:1768 +#: ../gramps/gui/configure.py:1468 ../gramps/gui/configure.py:1779 msgid "* Requires Restart" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1450 +#: ../gramps/gui/configure.py:1472 #, fuzzy msgid "Data" msgstr "Читава база података" -#: ../gramps/gui/configure.py:1467 +#: ../gramps/gui/configure.py:1489 msgid "Conditional Text Replacements" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1472 +#: ../gramps/gui/configure.py:1494 msgid "Missing surname" msgstr "Недостаје презиме" -#: ../gramps/gui/configure.py:1475 +#: ../gramps/gui/configure.py:1497 msgid "Missing given name" msgstr "Недостаје име" -#: ../gramps/gui/configure.py:1478 +#: ../gramps/gui/configure.py:1500 msgid "Missing record" msgstr "Недостаје запис" -#: ../gramps/gui/configure.py:1481 +#: ../gramps/gui/configure.py:1503 msgid "Private surname" msgstr "Лично презиме" -#: ../gramps/gui/configure.py:1485 +#: ../gramps/gui/configure.py:1507 msgid "Private given name" msgstr "Лично име" -#: ../gramps/gui/configure.py:1489 +#: ../gramps/gui/configure.py:1511 msgid "Private record" msgstr "Лични запис" -#: ../gramps/gui/configure.py:1558 +#: ../gramps/gui/configure.py:1563 msgid "Change is not immediate" msgstr "Измена није брзовита" -#: ../gramps/gui/configure.py:1559 +#: ../gramps/gui/configure.py:1564 #, fuzzy msgid "" "Changing the date format will not take effect until the next time Gramps is " @@ -11979,97 +12074,97 @@ msgstr "" "Промена записа датума неће ступити у дејство све до наредног покретања " "Дедовника." -#: ../gramps/gui/configure.py:1590 +#: ../gramps/gui/configure.py:1601 msgid "Calculation limits" msgstr "Границе рачунања" -#: ../gramps/gui/configure.py:1596 +#: ../gramps/gui/configure.py:1607 #, fuzzy #| msgid "Date about range" msgid "Date 'about' year range: (date ± #)" msgstr "Датум око опсега" -#: ../gramps/gui/configure.py:1600 +#: ../gramps/gui/configure.py:1611 #, fuzzy #| msgid "Date after range" msgid "Date 'after' year range: (date + #)" msgstr "Датум након опсега" -#: ../gramps/gui/configure.py:1604 +#: ../gramps/gui/configure.py:1615 #, fuzzy #| msgid "Date before range" msgid "Date 'before' year range: (date - #)" msgstr "Датум пре опсега" -#: ../gramps/gui/configure.py:1608 +#: ../gramps/gui/configure.py:1619 msgid "Maximum age probably alive" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1612 +#: ../gramps/gui/configure.py:1623 msgid "Maximum sibling age difference" msgstr "Највећа разлика у годинама рођака" -#: ../gramps/gui/configure.py:1616 +#: ../gramps/gui/configure.py:1627 msgid "Minimum years between generations" msgstr "Најмање година између генерација" -#: ../gramps/gui/configure.py:1620 +#: ../gramps/gui/configure.py:1631 msgid "Average years between generations" msgstr "Просечне године између генерација" -#: ../gramps/gui/configure.py:1624 +#: ../gramps/gui/configure.py:1635 msgid "Max generations for relationships" msgstr "Највише генерација за сродства" -#: ../gramps/gui/configure.py:1628 +#: ../gramps/gui/configure.py:1639 msgid "Limits" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1637 +#: ../gramps/gui/configure.py:1648 #, fuzzy #| msgid "Event Citations" msgid "Environment Settings" msgstr "Цитати догађаја" -#: ../gramps/gui/configure.py:1642 +#: ../gramps/gui/configure.py:1653 msgid "Display Tip of the Day" msgstr "Прикажи савет дана" -#: ../gramps/gui/configure.py:1644 +#: ../gramps/gui/configure.py:1655 msgid "Show useful information about using Gramps on startup." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1647 +#: ../gramps/gui/configure.py:1658 #, fuzzy #| msgid "Remove Family Tree" msgid "Remember last Family Tree" msgstr "Уклони породично стабло" -#: ../gramps/gui/configure.py:1649 +#: ../gramps/gui/configure.py:1660 msgid "" "Don't open dialog to choose family tree to load on startup, just load last " "used." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1653 +#: ../gramps/gui/configure.py:1664 msgid "Remember last view displayed" msgstr "Запамти последњи приказани преглед" -#: ../gramps/gui/configure.py:1655 +#: ../gramps/gui/configure.py:1666 msgid "Remember last view displayed and open it next time." msgstr "Запамти последњи приказани преглед и отвори га следећи пут." -#: ../gramps/gui/configure.py:1658 +#: ../gramps/gui/configure.py:1669 #, fuzzy #| msgid "Enable spelling checker" msgid "Enable spell checker" msgstr "Укључи проверу писања" -#: ../gramps/gui/configure.py:1660 +#: ../gramps/gui/configure.py:1671 msgid "Enable the spelling checker for notes." msgstr "Укључи проверу писања за белешке." -#: ../gramps/gui/configure.py:1669 +#: ../gramps/gui/configure.py:1680 #, fuzzy, python-format #| msgid "" #| "GtkSpell not loaded. Spell checking will not be available.\n" @@ -12081,12 +12176,12 @@ msgstr "" "Гткспел није учитан. Провера писања неће бити доступна.\n" "Да је изградите за Дедовника видите „%(gramps_wiki_build_spell_url)s“" -#: ../gramps/gui/configure.py:1677 +#: ../gramps/gui/configure.py:1688 #, fuzzy msgid "Show text label beside Navigator buttons *" msgstr "Приказује текст у дугмадима бочне траке (захтева поновно покретање)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1679 +#: ../gramps/gui/configure.py:1690 msgid "" "Show or hide text beside Navigator buttons (People, Families, Events...).\n" "Requires Gramps restart to apply." @@ -12094,59 +12189,59 @@ msgstr "" "Приказује текст у дугмадима бочне траке (Особе, Породице, Догађаји, ...).\n" "Захтева поновно покретање Дедовника." -#: ../gramps/gui/configure.py:1686 +#: ../gramps/gui/configure.py:1697 msgid "Show Clipboard icon on toolbar" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1688 +#: ../gramps/gui/configure.py:1699 msgid "Show or hide the Clipboard icon on the toolbar." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1694 +#: ../gramps/gui/configure.py:1705 msgid "Show Reports icon on toolbar" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1696 +#: ../gramps/gui/configure.py:1707 msgid "Show or hide the Reports icon on the toolbar." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1702 +#: ../gramps/gui/configure.py:1713 msgid "Show Tools icon on toolbar" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1704 +#: ../gramps/gui/configure.py:1715 msgid "Show or hide the Tools icon on the toolbar." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1710 -msgid "Show Plugins icon on toolbar" +#: ../gramps/gui/configure.py:1721 +msgid "Show Addons icon on toolbar" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1712 -msgid "Show or hide the Plugins icon on the toolbar." +#: ../gramps/gui/configure.py:1723 +msgid "Show or hide the Addons icon on the toolbar." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1718 +#: ../gramps/gui/configure.py:1729 msgid "Show Preferences icon on toolbar" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1720 +#: ../gramps/gui/configure.py:1731 msgid "Show or hide the Preferences icon on the toolbar." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1726 +#: ../gramps/gui/configure.py:1737 msgid "Show close button in gramplet bar tabs" msgstr "Приказује дугме затварања у језичцима траке дедозорчета" -#: ../gramps/gui/configure.py:1729 +#: ../gramps/gui/configure.py:1740 msgid "Show close button to simplify removing gramplets from bars." msgstr "Приказује дугме затварања у језичцима траке дедозорчета." -#: ../gramps/gui/configure.py:1735 +#: ../gramps/gui/configure.py:1746 msgid "Markup for invalid date format" msgstr "Означи за неисправним записом датума" -#: ../gramps/gui/configure.py:1740 +#: ../gramps/gui/configure.py:1751 #, python-format msgid "" "Convenience markups are:\n" @@ -12177,121 +12272,29 @@ msgstr "" "На пример: <u><b>%s</b></u>\n" "ће приказати Подвучени подебљани датум.\n" -#: ../gramps/gui/configure.py:1758 +#: ../gramps/gui/configure.py:1769 #, fuzzy #| msgid "Multiple Surnames" msgid "Multiple surname box height" msgstr "Више презимена" -#: ../gramps/gui/configure.py:1762 +#: ../gramps/gui/configure.py:1773 msgid "" "Enter height in pixels. When multiple surnames are entered, these names " "display in a box. This setting sets the size of this box." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1782 -msgid "" -"Configuration settings to have Gramps check for new or updated third party " -"Addons and Plugins. The Plugin Manager has the complete list of installed " -"Addons and Plugins and their activation status.\n" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1793 -msgid "Once a month" -msgstr "Једном месечно" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1794 -msgid "Once a week" -msgstr "Једном недељно" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1795 -msgid "Once a day" -msgstr "Једном дневно" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1796 -msgid "Always" -msgstr "Увек" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1801 -#, fuzzy -msgid "Check for addon updates" -msgstr "Провери за освежењима" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1807 -msgid "Updated addons only" -msgstr "Само додаци су освежени" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1808 -msgid "New addons only" -msgstr "Само нове додатке" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1809 -msgid "New and updated addons" -msgstr "Нове и освежене додатке" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1819 -msgid "What to check" -msgstr "Шда да проверим" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1824 -msgid "Where to check" -msgstr "Где да проверим" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1829 -msgid "Do not ask about previously notified addons" -msgstr "Не питај о претходно назначеним додацима" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1834 -#, fuzzy -msgid "Check for updated addons now" -msgstr "Провери за освежењима" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1840 -#, fuzzy -#| msgid "Addon Name" -msgid "Addons" -msgstr "Назив додатка" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1846 -msgid "Checking Addons Failed" -msgstr "Провера додатака није успела" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1847 -msgid "The addon repository appears to be unavailable. Please try again later." -msgstr "Изгледа да ризница додатка није доступна. Покушајте касније." - -#: ../gramps/gui/configure.py:1860 -msgid "There are no available addons of this type" -msgstr "Нема доступних додатака ове врсте" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1861 -#, python-format -msgid "Checked for '%s'" -msgstr "Проверих за „%s“" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1862 -msgid "' and '" -msgstr "' и '" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1867 -msgid "new" -msgstr "ново" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1867 -msgid "update" -msgstr "освежи" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1896 +#: ../gramps/gui/configure.py:1821 #, fuzzy msgid "Database Setting" msgstr "Издање Бсдбп-а" -#: ../gramps/gui/configure.py:1901 +#: ../gramps/gui/configure.py:1826 #, fuzzy msgid "Database backend" msgstr "База података је отворена" -#: ../gramps/gui/configure.py:1908 +#: ../gramps/gui/configure.py:1833 msgid "" "\n" "Database Location" @@ -12299,21 +12302,21 @@ msgstr "" "\n" "Локација базе података" -#: ../gramps/gui/configure.py:1914 +#: ../gramps/gui/configure.py:1839 msgid "Host" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1919 +#: ../gramps/gui/configure.py:1844 #, fuzzy msgid "Port" msgstr "Усправно" -#: ../gramps/gui/configure.py:1927 +#: ../gramps/gui/configure.py:1852 #, fuzzy msgid "Database path" msgstr "База података је отворена" -#: ../gramps/gui/configure.py:1933 +#: ../gramps/gui/configure.py:1858 msgid "" "\n" "Backup Management" @@ -12321,40 +12324,40 @@ msgstr "" "\n" "Управљање резервним копијама" -#: ../gramps/gui/configure.py:1939 +#: ../gramps/gui/configure.py:1864 #, fuzzy msgid "Backup path" msgstr "Резерва је прекинута" -#: ../gramps/gui/configure.py:1944 +#: ../gramps/gui/configure.py:1869 #, fuzzy msgid "Backup on exit" msgstr "Резерва је прекинута" -#: ../gramps/gui/configure.py:1946 +#: ../gramps/gui/configure.py:1871 msgid "Backup Your family tree on exit to Backup path specified above." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1952 +#: ../gramps/gui/configure.py:1877 #, fuzzy msgid "Every 15 minutes" msgstr "Свака белешка" -#: ../gramps/gui/configure.py:1953 +#: ../gramps/gui/configure.py:1878 #, fuzzy msgid "Every 30 minutes" msgstr "Свака белешка" -#: ../gramps/gui/configure.py:1954 +#: ../gramps/gui/configure.py:1879 #, fuzzy msgid "Every hour" msgstr "Сваки извор" -#: ../gramps/gui/configure.py:1959 +#: ../gramps/gui/configure.py:1884 msgid "Autobackup" msgstr "Самосталне резервне копије" -#: ../gramps/gui/configure.py:1965 +#: ../gramps/gui/configure.py:1890 msgid "" "\n" "Family Tree's Media path" @@ -12362,36 +12365,36 @@ msgstr "" "\n" "Путања до медија за породично стабло" -#: ../gramps/gui/configure.py:1972 +#: ../gramps/gui/configure.py:1897 #, fuzzy #| msgid "Cannot set base media path" msgid "Base media path" msgstr "Не могу да подесим основну путању медија" -#: ../gramps/gui/configure.py:1978 +#: ../gramps/gui/configure.py:1903 msgid "" "The base relative media path is specific to the active family tree. It is " "not a global setting. Each family tree is able to have a unique relative " "media path that is stored with the database." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1994 +#: ../gramps/gui/configure.py:1919 #, fuzzy #| msgid "Records" msgid "Tag Records" msgstr "Записи" -#: ../gramps/gui/configure.py:2014 +#: ../gramps/gui/configure.py:1939 msgid "Add tag on import" msgstr "Додај ознаку при увозу" -#: ../gramps/gui/configure.py:2017 +#: ../gramps/gui/configure.py:1942 msgid "" "Specified tag will be added to all records on import.\n" "Clear to set default value." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:2023 +#: ../gramps/gui/configure.py:1948 msgid "" "\n" "Source GEDCOM import" @@ -12399,20 +12402,20 @@ msgstr "" "\n" "Увоз из изворног ГЕДКОМ-а" -#: ../gramps/gui/configure.py:2028 +#: ../gramps/gui/configure.py:1953 msgid "Add default source on GEDCOM import" msgstr "Додај основни извор при увозу ГЕДКОМ-а" -#: ../gramps/gui/configure.py:2031 ../gramps/gui/dbloader.py:380 +#: ../gramps/gui/configure.py:1956 ../gramps/gui/dbloader.py:380 msgid "Import" msgstr "Увези" -#: ../gramps/gui/configure.py:2070 +#: ../gramps/gui/configure.py:2022 msgid "Select media directory" msgstr "Изабери директоријум медија" -#: ../gramps/gui/configure.py:2073 ../gramps/gui/configure.py:2098 -#: ../gramps/gui/configure.py:2123 ../gramps/gui/dbloader.py:345 +#: ../gramps/gui/configure.py:2025 ../gramps/gui/configure.py:2050 +#: ../gramps/gui/configure.py:2075 ../gramps/gui/dbloader.py:345 #: ../gramps/gui/dbloader.py:379 ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:119 #: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:22 #: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:25 @@ -12456,10 +12459,11 @@ msgstr "Изабери директоријум медија" #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:747 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:86 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1737 #: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:173 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:81 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1745 ../gramps/gui/plug/_windows.py:440 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1745 ../gramps/gui/plug/_windows.py:710 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1159 #: ../gramps/gui/plug/report/_fileentry.py:64 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:162 ../gramps/gui/utils.py:180 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1798 ../gramps/gui/views/listview.py:1162 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1817 ../gramps/gui/views/listview.py:1162 #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:349 ../gramps/gui/views/tags.py:710 #: ../gramps/gui/widgets/progressdialog.py:437 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1714 @@ -12472,15 +12476,15 @@ msgstr "Изабери директоријум медија" msgid "_Cancel" msgstr "Откажи" -#: ../gramps/gui/configure.py:2095 +#: ../gramps/gui/configure.py:2047 msgid "Select database directory" msgstr "Изабери директоријум базе података" -#: ../gramps/gui/configure.py:2120 ../gramps/gui/viewmanager.py:1795 +#: ../gramps/gui/configure.py:2072 ../gramps/gui/viewmanager.py:1814 msgid "Select backup directory" msgstr "Изабери директоријум резерве" -#: ../gramps/gui/configure.py:2190 +#: ../gramps/gui/configure.py:2142 msgid "" "If checked, use the standard genealogic symbols (death symbol is user " "selectable).\n" @@ -12488,32 +12492,32 @@ msgid "" "yourself." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:2196 +#: ../gramps/gui/configure.py:2148 msgid "" "This can be useful if you want to add phonetic in a note to show how to " "pronounce a name or if you mix multiple languages like greek and russian." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:2200 +#: ../gramps/gui/configure.py:2152 msgid "Use symbols" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:2210 +#: ../gramps/gui/configure.py:2162 #, fuzzy msgid "Select default death symbol" msgstr "Поставите као основно име" -#: ../gramps/gui/configure.py:2218 +#: ../gramps/gui/configure.py:2170 #, fuzzy msgid "Genealogical Symbols" msgstr "Родословни систем" -#: ../gramps/gui/configure.py:2250 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:144 +#: ../gramps/gui/configure.py:2202 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:144 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:398 msgid "Death:" msgstr "Смрт:" -#: ../gramps/gui/configure.py:2336 +#: ../gramps/gui/configure.py:2288 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:286 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:477 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2779 @@ -12523,15 +12527,15 @@ msgstr "Смрт:" msgid "Partner" msgstr "Партнер" -#: ../gramps/gui/configure.py:2339 +#: ../gramps/gui/configure.py:2291 msgid "Killed" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:2343 +#: ../gramps/gui/configure.py:2295 msgid "Default genealogy symbols replacement" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:2355 +#: ../gramps/gui/configure.py:2307 msgid "" "You can set any text you want for this field.\n" "You can drag and drop a symbol from the symbol list above.\n" @@ -12604,7 +12608,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/dbloader.py:212 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:701 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:250 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:751 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:630 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:633 msgid "Cancel" msgstr "Откажи" @@ -12749,9 +12753,9 @@ msgstr "Нема податка о датуму" #: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:38 ../gramps/gui/glade/rule.glade:333 #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:764 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:103 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1754 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:82 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:82 ../gramps/gui/plug/_windows.py:711 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:166 ../gramps/gui/utils.py:194 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1665 ../gramps/gui/views/tags.py:711 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1684 ../gramps/gui/views/tags.py:711 #: ../gramps/plugins/tool/check.py:778 ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:118 #: ../gramps/plugins/tool/populatesources.py:91 #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:328 @@ -13089,14 +13093,14 @@ msgstr "Алати" #: ../gramps/gui/displaystate.py:414 #, fuzzy #| msgid "Plugin Manager" -msgid "Open Plugin Manager" +msgid "Open Addon Manager" msgstr "Управник прикључака" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:415 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:415 ../gramps/gui/plug/_windows.py:426 #, fuzzy -#| msgid "Plugin lib" -msgid "Plugins" -msgstr "Библиотека прикључка" +#| msgid "Addon Name" +msgid "Addons" +msgstr "Назив додатка" #: ../gramps/gui/displaystate.py:418 #, fuzzy @@ -13668,14 +13672,14 @@ msgid "Set as default name" msgstr "Поставите као основно име" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:56 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1259 ../gramps/gui/viewmanager.py:1050 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1259 ../gramps/gui/viewmanager.py:1069 #: ../gramps/gui/views/tags.py:560 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:306 msgid "Yes" msgstr "Да" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:57 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1258 ../gramps/gui/viewmanager.py:1050 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1258 ../gramps/gui/viewmanager.py:1069 #: ../gramps/gui/views/tags.py:561 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:310 msgid "No" @@ -16897,10 +16901,6 @@ msgstr "_Пол:" msgid "A unique ID for the person." msgstr "Јединствен ИБ за особу." -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:708 -msgid "Preferred Name" -msgstr "Жељено име" - #: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:97 msgid "_Person:" msgstr "_Особа:" @@ -17289,7 +17289,7 @@ msgid "_Merge and close" msgstr "_Споји и затвори" #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:173 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:189 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1103 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:189 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1822 #: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:196 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:401 msgid "Select" @@ -17779,7 +17779,7 @@ msgstr "И_спод:" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:769 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1272 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:740 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:742 msgid "Borders" msgstr "Границе" @@ -17962,7 +17962,7 @@ msgid "Install Selected _Addons" msgstr "Инсталирај изабране _додатке" #: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:72 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1083 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1802 msgid "Available Gramps Updates for Addons" msgstr "Доступна су Дедовникова освежења за додатке" @@ -18045,6 +18045,12 @@ msgstr "Напусти _измене и изађи" msgid "_About" msgstr "_О програму" +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 +#, fuzzy +#| msgid "Add Partner..." +msgid "_Addon Manager..." +msgstr "Додај партнера..." + #: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Обележивачи" @@ -18129,7 +18135,7 @@ msgstr "_Преглед" msgid "_Windows" msgstr "_Прозори" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:384 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:390 msgid "" "Your version of gi (gnome-introspection) seems to be too old. You need a " "version which has the function 'require_version' to start Gramps" @@ -18138,7 +18144,7 @@ msgstr "" "Треба вам издање које има функцију „require_version“ (захтевај издање) да " "покренете Дедовника" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:398 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:404 #, python-format msgid "" "Your pygobject version does not meet the requirements.\n" @@ -18153,7 +18159,7 @@ msgstr "" "\n" "Дедовник ће сада завршити са радом." -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:416 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:422 #, fuzzy msgid "" "Gdk, Gtk, Pango or PangoCairo typelib not installed.\n" @@ -18168,7 +18174,7 @@ msgstr "" "\n" "Дедовник ће сада завршити са радом." -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:427 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:433 #, python-format msgid "" "Your Gtk version does not meet the requirements.\n" @@ -18182,7 +18188,7 @@ msgstr "" "\n" "Дедовник ће сада завршити са радом." -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:438 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:444 msgid "" "\n" "cairo python support not installed. Install cairo for your version of " @@ -18196,11 +18202,11 @@ msgstr "" "\n" "Дедовник ће сада завршити са радом." -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:458 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:464 msgid "Gramps detected an incomplete GTK installation" msgstr "Дедовник је открио непотпуну Гтк инсталацију" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:460 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:466 #, python-format msgid "" "GTK translations for the current language (%(language)s) are missing.\n" @@ -18218,15 +18224,15 @@ msgstr "" "Видите Дедовникову „README“ документацију за предусловима инсталације,\n" "која се обично налази у „/usr/share/doc/gramps“.\n" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:574 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:580 msgid "Error parsing arguments" msgstr "Грешка обраде аргумената" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:593 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:599 msgid "Gramps terminated because of no DISPLAY" msgstr "" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:616 ../gramps/gui/grampsgui.py:690 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:622 ../gramps/gui/grampsgui.py:696 msgid "" "\n" "Gramps failed to start. Please report a bug about this.\n" @@ -18684,7 +18690,7 @@ msgstr "Изаберите боју за %s" msgid "Save As" msgstr "Сачувај као" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1746 ../gramps/gui/plug/_windows.py:441 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1746 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1160 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:638 #: ../gramps/gui/plug/report/_fileentry.py:65 #, fuzzy @@ -18696,177 +18702,376 @@ msgstr "_Отвори везу" msgid "Style Editor" msgstr "Уређивач изгледа" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:90 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:204 +#, fuzzy +#| msgid "Object" +msgid "Project" +msgstr "Предмет" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:208 +#, fuzzy +#| msgid "Audio" +msgid "Audience" +msgstr "Аудио" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:212 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1340 +msgid "Version" +msgstr "Издање" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:215 +#, fuzzy +msgid "Installed version" +msgstr "Издање шеме" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:233 ../gramps/gui/plug/_windows.py:234 +#, fuzzy +#| msgid "Unstable" +msgid "Install" +msgstr "Непостојано" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:239 +msgid "Wiki" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:244 +msgid "Requires" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:249 +#, fuzzy +#| msgctxt "Graduation abbreviation" +#| msgid "grad." +msgid "Upgrade" +msgstr "дипл." + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:270 +#, fuzzy +#| msgid "Deletion failed" +msgid "Module installation failed" +msgstr "Нисам успео да обришем" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:294 +#, fuzzy +#| msgid "Retirement" +msgid "Requirements" +msgstr "Пензија" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:328 +#, fuzzy +#| msgid "Addon Name" +msgid "Addon Manager" +msgstr "Назив додатка" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:335 ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:112 +msgid "Refresh" +msgstr "Освежи" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:364 +#, fuzzy +#| msgid "Filter" +msgid "Filters" +msgstr "Пропусник" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:372 ../gramps/gui/plug/_windows.py:381 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:388 ../gramps/gui/plug/_windows.py:402 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:534 ../gramps/gui/plug/_windows.py:537 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:320 +#, fuzzy +#| msgctxt "Filtering_on" +#| msgid "all" +msgid "All" +msgstr "све" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:429 +#, fuzzy +msgid "Settings" +msgstr "Почињем" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:432 +msgid "Projects" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:452 +msgid "Loading..." +msgstr "Учитавам..." + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:494 +#, fuzzy +#| msgid "No matches found" +msgid "No matching addons found." +msgstr "Нема поклапања" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:617 +msgid "Allow Gramps to install required python modules" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:622 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1767 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1834 +#, fuzzy +msgid "Updates" +msgstr "Освежено" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:637 +msgid "Once a month" +msgstr "Једном месечно" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:638 +msgid "Once a week" +msgstr "Једном недељно" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:639 +msgid "Once a day" +msgstr "Једном дневно" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:640 +msgid "Always" +msgstr "Увек" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:645 +#, fuzzy +msgid "Check for addon updates" +msgstr "Провери за освежењима" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:651 +msgid "Updated addons only" +msgstr "Само додаци су освежени" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:652 +msgid "New addons only" +msgstr "Само нове додатке" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:653 +msgid "New and updated addons" +msgstr "Нове и освежене додатке" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:663 +msgid "What to check" +msgstr "Шда да проверим" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:669 +msgid "Do not ask about previously notified addons" +msgstr "Не питај о претходно назначеним додацима" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:674 +#, fuzzy +msgid "Check for updated addons now" +msgstr "Провери за освежењима" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:687 +#, fuzzy +#| msgid "New Person" +msgid "New Project" +msgstr "Нова особа" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:689 +#, fuzzy +#| msgid "Edit Person" +msgid "Edit Project" +msgstr "Уредите особу" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:695 +#, fuzzy +#| msgid "Preferred name" +msgid "Project name" +msgstr "Жељено име" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:754 +msgid "Checking Addons Failed" +msgstr "Провера додатака није успела" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:755 +msgid "The addon repository appears to be unavailable. Please try again later." +msgstr "Изгледа да ризница додатка није доступна. Покушајте касније." + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:768 +msgid "There are no available addons of this type" +msgstr "Нема доступних додатака ове врсте" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:769 +#, python-format +msgid "Checked for '%s'" +msgstr "Проверих за „%s“" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:770 +msgid "' and '" +msgstr "' и '" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:775 +msgid "new" +msgstr "ново" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:775 +msgid "update" +msgstr "освежи" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:809 msgid "Hidden" msgstr "Скривено" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:92 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:811 msgid "Visible" msgstr "Видљиво" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:97 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:816 msgid "Plugin Manager" msgstr "Управник прикључака" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:144 ../gramps/gui/plug/_windows.py:198 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:863 ../gramps/gui/plug/_windows.py:917 msgid "Info" msgstr "Подаци" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:147 ../gramps/gui/plug/_windows.py:201 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:866 ../gramps/gui/plug/_windows.py:920 msgid "Hide/Unhide" msgstr "Сакриј/Покажи" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:155 ../gramps/gui/plug/_windows.py:210 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:874 ../gramps/gui/plug/_windows.py:929 msgid "Load" msgstr "Учитај" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:161 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:880 msgid "Registered Plugins" msgstr "Забележени прикључци" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:174 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:893 msgid "Loaded" msgstr "Учитан" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:179 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:898 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:431 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1126 msgid "File" msgstr "Датотека" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:188 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:907 msgid "Message" msgstr "Порука" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:216 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:935 msgid "Loaded Plugins" msgstr "Учитани прикључци" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:235 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:954 msgid "Addon Name" msgstr "Назив додатка" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:250 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:969 msgid "Path to Addon:" msgstr "Путања до додатка:" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:270 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:989 msgid "Install Addon" msgstr "Инсталирај додатак" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:273 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:992 msgid "Install All Addons" msgstr "Инсталирај све додатке" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:276 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:995 msgid "Refresh Addon List" msgstr "Освежи списак додатака" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:289 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1008 msgid "Reload" msgstr "Поново учитај" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:316 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1035 msgid "Refreshing Addon List" msgstr "Освежавам списак додатака" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:318 ../gramps/gui/plug/_windows.py:323 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:418 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1037 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1042 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1137 msgid "Reading gramps-project.org..." msgstr "Читам „gramps-project.org“..." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:341 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1060 msgid "Checking addon..." msgstr "Проверавам додатак..." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:349 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1068 msgid "Unknown Help URL" msgstr "Непозната адреса помоћи" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:360 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1079 msgid "Unknown URL" msgstr "Непозната адреса" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:396 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1115 msgid "Install all Addons" msgstr "Инсталирајте све додатке" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:396 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1115 msgid "Installing..." msgstr "Инсталирам..." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:416 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1135 msgid "Installing Addon" msgstr "Инсталирам додатак" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:438 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1157 msgid "Load Addon" msgstr "Учитај додатак" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:498 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1217 #: ../gramps/plugins/tool/dateparserdisplaytest.py:188 msgid "Fail" msgstr "Неуспело" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:513 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:569 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1232 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:569 msgid "OK" msgstr "У реду" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:619 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1338 msgid "Plugin name" msgstr "Назив прикључка" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:621 -msgid "Version" -msgstr "Издање" - -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:622 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1341 msgid "Authors" msgstr "Аутори" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:624 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1343 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:472 msgid "Filename" msgstr "Назив датотеке" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:627 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1346 msgid "Detailed Info" msgstr "Опширни подаци" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:686 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1405 msgid "Plugin Error" msgstr "Грешка прикључка" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:751 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1470 msgid "_Execute" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1052 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1771 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:458 #: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.py:164 #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:221 msgid "Main window" msgstr "Главни прозор" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1180 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1899 msgid "Downloading and installing selected addons..." msgstr "Преузимам и инсталирам изабране додатке..." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1215 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1934 #, fuzzy msgid "Installation Errors" msgstr "Инсталирам додатак" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1216 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1935 msgid "The following addons had errors: " msgstr "Следећи додаци су имали грешке: " -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1222 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1230 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1941 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1949 msgid "Done downloading and installing addons" msgstr "Обавио сам преузимање и инсталирање додатака" #. Translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1224 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1943 #, python-brace-format msgid "{number_of} addon was installed." msgid_plural "{number_of} addons were installed." @@ -18874,11 +19079,11 @@ msgstr[0] "{number_of} додатак је инсталиран." msgstr[1] "{number_of} додатка су инсталирана." msgstr[2] "{number_of} додатака је инсталирано." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1227 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1946 msgid "If you have installed a 'Gramps View', you will need to restart Gramps." msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1231 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1950 msgid "No addons were installed." msgstr "Ниједан додатак није инсталиран." @@ -19401,7 +19606,7 @@ msgstr "Изглед" #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:366 #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:872 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:548 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:550 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1579 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:721 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1020 @@ -19411,7 +19616,7 @@ msgstr "Изглед" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:807 #: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:93 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:288 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:477 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:479 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:520 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:828 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1003 @@ -19774,11 +19979,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gramps/gui/undohistory.py:84 ../gramps/gui/viewmanager.py:1100 +#: ../gramps/gui/undohistory.py:84 ../gramps/gui/viewmanager.py:1119 msgid "_Undo" msgstr "_Опозови" -#: ../gramps/gui/undohistory.py:86 ../gramps/gui/viewmanager.py:1120 +#: ../gramps/gui/undohistory.py:86 ../gramps/gui/viewmanager.py:1139 msgid "_Redo" msgstr "_Понови" @@ -19854,24 +20059,24 @@ msgstr "" msgid "Cannot open new citation editor" msgstr "Не могу да отворим нови уређивач цитата" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:337 ../gramps/gui/viewmanager.py:1077 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:339 ../gramps/gui/viewmanager.py:1096 #, fuzzy msgid "No Family Tree" msgstr "Породично стабло" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:563 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:566 msgid "Registering plugins..." msgstr "Прибележавам прикључке..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:571 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:574 msgid "Ready" msgstr "Спреман" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:626 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:629 msgid "Abort changes?" msgstr "Да прекинем измене?" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:627 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:630 msgid "" "Aborting changes will return the database to the state it was before you " "started this editing session." @@ -19879,15 +20084,15 @@ msgstr "" "Прекидање измена ће вратити базу података у стање у коме је била пре него " "што сте започели ову сесију уређивања." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:629 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:632 msgid "Abort changes" msgstr "Прекини измене" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:640 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:643 msgid "Cannot abandon session's changes" msgstr "Не могу да напустим измене сесије" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:641 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:644 msgid "" "Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in " "the session exceeded the limit." @@ -19895,40 +20100,40 @@ msgstr "" "Измене не могу потпуно бити напуштене зато што број измена начињених у " "сесији превазилази ограничење." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:813 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:832 msgid "View failed to load. Check error output." msgstr "Нисам успео да учитам преглед. Проверите излаз грешке." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:968 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:987 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:195 msgid "Import Statistics" msgstr "Статистика увоза" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1044 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1063 msgid "Read Only" msgstr "Само за читање" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1048 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1067 msgid "Gramps had a problem the last time it was run." msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1049 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1068 msgid "Would you like to run the Check and Repair tool?" msgstr "Да ли желите да покренете алат провере и поправке?" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1195 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1214 msgid "Autobackup..." msgstr "Самостална резерва..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1200 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1219 msgid "Error saving backup data" msgstr "Грешка чувања података резерве" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1487 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1506 msgid "Failed Loading View" msgstr "Учитавање прегледа није успело" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1488 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1507 #, python-format msgid "" "The view %(name)s did not load and reported an error.\n" @@ -19953,11 +20158,11 @@ msgstr "" "Ако не желите да Дедовник поново покуша и да учита овај преглед, можете га " "сакрити користећи управника прикључака у изборнику помоћи." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1580 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1599 msgid "Failed Loading Plugin" msgstr "Учитавање прикључка није успело" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1581 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1600 #, python-format msgid "" "The plugin %(name)s did not load and reported an error.\n" @@ -19982,56 +20187,56 @@ msgstr "" "Ако не желите да Дедовник поново покуша и да учита овај прикључак, можете га " "сакрити користећи управника прикључака у изборнику помоћи." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1661 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1680 msgid "Gramps XML Backup" msgstr "ИксМЛ резерва Дедовника" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1690 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1709 msgid "File:" msgstr "Датотека:" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1722 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1741 msgid "Media:" msgstr "Медиј:" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1729 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1748 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:203 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:150 msgctxt "Megabyte" msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1731 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1750 msgid "Exclude" msgstr "Искључи" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1751 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1770 msgid "Backup file already exists! Overwrite?" msgstr "Датотека резерве већ постоји! Да је препишем?" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1752 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1771 #, python-format msgid "The file '%s' exists." msgstr "Датотека „%s“ постоји." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1753 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1772 msgid "Proceed and overwrite" msgstr "Настави и препиши" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1754 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1773 msgid "Cancel the backup" msgstr "Откажи резерву" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1769 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1788 msgid "Making backup..." msgstr "Правим резерву..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1782 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1801 #, python-format msgid "Backup saved to '%s'" msgstr "Резерва је сачувана у „%s“" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1785 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1804 msgid "Backup aborted" msgstr "Резерва је прекинута" @@ -20611,6 +20816,12 @@ msgstr "Ово поље је обавезно" msgid "'%s' is not a valid date value" msgstr "„%s“ није исправна вредност датума" +#: ../gramps/plugins/cite/cite.gpr.py:36 +#, fuzzy +#| msgid "Publication Information" +msgid "Default citation formatter" +msgstr "Подаци о објављивању" + #: ../gramps/plugins/db/bsddb/bsddb.gpr.py:26 msgid "BSDDB" msgstr "" @@ -20891,13 +21102,13 @@ msgid "Ancestor Graph for %s" msgstr "Графикон претка за %s" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:383 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:115 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:116 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:695 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:197 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:111 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:187 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:117 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:116 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:118 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:453 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:167 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:184 @@ -20923,7 +21134,7 @@ msgid "Printing the Tree..." msgstr "Исписујем стабло..." #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:820 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:558 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:560 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:723 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:389 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:817 @@ -21134,7 +21345,7 @@ msgid "Whether to include pages that are blank." msgstr "Да ли да укључи странице које су празне." #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:932 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:576 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:578 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1645 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:771 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1084 @@ -21143,7 +21354,7 @@ msgstr "Да ли да укључи странице које су празне. #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:425 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:851 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:310 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:506 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:508 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:557 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:856 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1045 @@ -21362,40 +21573,40 @@ msgstr "Основни изглед за приказ напомене." msgid "The style used for the title." msgstr "Изглед коришћен за наслов." -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:74 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:75 msgid "My Calendar" msgstr "Мој календар" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:75 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:67 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:76 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:69 msgid "Produced with Gramps" msgstr "Произведено Дедовником" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:209 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:235 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:323 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:210 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:236 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:324 msgid "Calendar Report" msgstr "Извештај календара" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:210 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:230 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:211 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:232 msgid "Formatting months..." msgstr "Обликујем месеце..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:324 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:275 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:325 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:277 #: ../gramps/plugins/webreport/calendar.py:932 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1337 msgid "Reading database..." msgstr "Читам базу података..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:386 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:388 #, python-format msgid "%(person)s, birth" msgstr "%(person)s, рођена" #. Translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:393 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:395 #, python-brace-format msgid "{person}, {age}" msgid_plural "{person}, {age}" @@ -21403,7 +21614,7 @@ msgstr[0] "{person}, {age}" msgstr[1] "{person}, {age}" msgstr[2] "{person}, {age}" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:476 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:478 #, fuzzy, python-format #| msgid "" #| "%(spouse)s and\n" @@ -21416,7 +21627,7 @@ msgstr "" " %(person)s, венчање" #. Translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:488 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:490 #, fuzzy, python-brace-format #| msgid "" #| "{spouse} and\n" @@ -21440,12 +21651,12 @@ msgstr[2] "" "{spouse} и\n" " {person}, {nyears}" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:554 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:556 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1754 msgid "Select filter to restrict people that appear on calendar" msgstr "Изаберите пропусник да ограничите особе које се појављују у календару" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:559 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:561 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:724 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:818 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:291 @@ -21458,187 +21669,187 @@ msgstr "Изаберите пропусник да ограничите особ msgid "The center person for the report" msgstr "Средишња особа за извештај" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:563 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:494 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:565 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:496 msgid "Text Area 1" msgstr "1. област текста" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:564 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:566 msgid "First line of text at bottom of calendar" msgstr "Први ред текста на дну календара" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:567 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:498 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:569 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:500 msgid "Text Area 2" msgstr "2. област текста" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:568 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:570 msgid "Second line of text at bottom of calendar" msgstr "Други ред текста на дну календара" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:571 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:502 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:573 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:504 msgid "Text Area 3" msgstr "3. област текста" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:572 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:574 msgid "Third line of text at bottom of calendar" msgstr "Трећи ред текста на дну календара" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:587 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:513 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:589 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:515 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2925 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1810 msgid "Include only living people" msgstr "Укључи само живе особе" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:588 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:590 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2926 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1811 msgid "Include only living people in the calendar" msgstr "Укључи само живе особе у календару" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:594 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:531 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:596 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:533 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:873 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1062 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1893 msgid "Content" msgstr "Садржај" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:598 #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:600 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:602 msgid "Year of calendar" msgstr "Година календара" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:603 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:538 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:605 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:540 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1847 msgid "Country for holidays" msgstr "Земља за празнике" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:614 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:549 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:616 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:551 msgid "Select the country to see associated holidays" msgstr "Изаберите земљау да видите придружене празнике" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:617 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:619 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2889 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1865 msgid "First day of week" msgstr "Први дан у недељи" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:625 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:627 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2892 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1868 msgid "Select the first day of the week for the calendar" msgstr "Изаберите први дан у недељи за календар" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:628 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:552 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:630 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:554 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2896 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1872 msgid "Birthday surname" msgstr "Презиме по рођењу" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:631 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:555 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:633 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:557 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2897 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1873 msgid "Wives use husband's surname (from first family listed)" msgstr "Супруге користе мужевљево презиме (од прве наведене породице)" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:634 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:558 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:636 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:560 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2899 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1875 msgid "Wives use husband's surname (from last family listed)" msgstr "Супруге користе мужевљево презиме (од последње наведене породице)" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:635 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:559 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:637 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:561 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2901 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1877 msgid "Wives use their own surname" msgstr "Супруге користе своје презиме" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:636 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:560 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:638 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:562 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2902 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1878 msgid "Select married women's displayed surname" msgstr "Изаберите приказано презиме удате жене" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:639 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:563 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:641 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:565 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2912 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1956 msgid "Include birthdays" msgstr "Укључи рођендане" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:640 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:564 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:642 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:566 msgid "Whether to include birthdays" msgstr "Да ли да укључи рођендане" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:643 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:567 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:645 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:569 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2916 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1960 msgid "Include anniversaries" msgstr "Укључи годишњице" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:644 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:568 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:646 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:570 msgid "Whether to include anniversaries" msgstr "Да ли да укључи годишњице" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:647 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:649 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2920 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1964 #, fuzzy msgid "Include death dates" msgstr "Укључи датуме" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:649 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:651 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2921 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1965 #, fuzzy msgid "Include death anniversaries in the calendar" msgstr "Укључи годишњице у календару" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:718 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:720 msgid "Title text and background color" msgstr "Текст наслова и боја позадине" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:722 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:724 msgid "Calendar day numbers" msgstr "Бројеви дана календара" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:725 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:727 msgid "Daily text display" msgstr "Приказ дневног текста" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:727 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:729 msgid "Holiday text display" msgstr "Приказ празничног текста" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:730 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:732 msgid "Days of the week text" msgstr "Текст дана у недељи" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:734 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:657 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:736 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:659 msgid "Text at bottom, line 1" msgstr "Текст на дну, 1. ред" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:736 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:659 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:738 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:661 msgid "Text at bottom, line 2" msgstr "Текст на дну, 2. ред" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:738 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:661 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:740 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:663 msgid "Text at bottom, line 3" msgstr "Текст на дну, 3. ред" @@ -22014,13 +22225,6 @@ msgstr "Стил коришћен за приказ текста генерац msgid "Item count" msgstr "Број ставки" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:320 -#, fuzzy -#| msgctxt "Filtering_on" -#| msgid "all" -msgid "All" -msgstr "све" - #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:321 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:425 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:804 @@ -22205,7 +22409,7 @@ msgstr "Одређује које особе су укључене у извеш #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1030 #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:422 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:485 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:487 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1076 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:223 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:173 @@ -22215,7 +22419,7 @@ msgid "Filter Person" msgstr "Издвој особу" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1031 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:486 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:488 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1077 msgid "The center person for the filter." msgstr "Средишња особа за пропусник." @@ -23900,10 +24104,6 @@ msgstr "Упута" msgid "Uncollected object" msgstr "Неприкупљен предмет" -#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:112 -msgid "Refresh" -msgstr "Освежи" - #: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:122 msgid "Press Refresh to see initial results" msgstr "" @@ -25230,7 +25430,7 @@ msgstr "" "извештајем „Испричана веб страницу“." #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:906 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:576 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:578 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1158 msgid "Include relationship to center person" msgstr "Укључи сродство са средишњом особом" @@ -32240,33 +32440,33 @@ msgstr "Додај прекид реда након сваког имена" msgid "Whether a line break should follow the name." msgstr "Назначава да ли прекид реда треба да прати име." -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:65 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:229 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:274 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:67 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:231 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:276 #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:59 msgid "Birthday and Anniversary Report" msgstr "Извештај рођендана и годишњице" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:66 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:68 msgid "My Birthday Report" msgstr "Извештај мог рођендана" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:68 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:70 msgid "✝" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:226 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:228 #, python-format msgid "Relationships shown are to %s" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:339 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:341 #, fuzzy, python-format msgid "* %(person)s, birth %(relation)s" msgstr "%(person)s, рођена%(relation)s" #. Translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:344 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:346 #, fuzzy, python-brace-format msgid "* {year}{person}{dead}, {age}{relation}" msgid_plural "* {year}{person}{dead}, {age}{relation}" @@ -32274,7 +32474,7 @@ msgstr[0] "{person}, {age}{relation}" msgstr[1] "{person}, {age}{relation}" msgstr[2] "{person}, {age}{relation}" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:408 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:410 #, fuzzy, python-format msgid "" "⚭ %(spouse)s and\n" @@ -32284,7 +32484,7 @@ msgstr "" " %(person)s, венчање" #. Translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:413 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:415 #, fuzzy, python-brace-format msgid "" "⚭ {year}{spouse}{deadtxt2} and\n" @@ -32302,12 +32502,12 @@ msgstr[2] "" "{spouse} и\n" " {person}, {nyears}" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:448 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:450 #, python-brace-format msgid "✝ {person}, death {relation}" msgstr "✝ {person}, смрт {relation}" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:450 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:452 #, fuzzy, python-brace-format msgid "✝ {year}{person}, {age}{relation}" msgid_plural "✝ {year}{person}, {age}{relation}" @@ -32315,85 +32515,85 @@ msgstr[0] "{person}, {age}{relation}" msgstr[1] "{person}, {age}{relation}" msgstr[2] "{person}, {age}{relation}" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:481 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:483 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:714 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1072 msgid "Select the filter to be applied to the report." msgstr "Изаберите пропусник који ће бити примењен на извештај." -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:490 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:492 msgid "Title text" msgstr "Текст наслова" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:491 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:493 msgid "Title of report" msgstr "Наслов извештаја" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:495 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:497 msgid "First line of text at bottom of report" msgstr "Први ред текста на дну извештаја" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:499 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:501 msgid "Second line of text at bottom of report" msgstr "Други ред текста на дну извештаја" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:503 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:505 msgid "Third line of text at bottom of report" msgstr "Трећи ред текста на дну извештаја" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:514 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:516 msgid "Include only living people in the report" msgstr "Укључи само живе особе у извештај" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:519 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:521 #, fuzzy msgid "Dead Symbol" msgstr "Покојна мајка" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:520 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:522 msgid "This will show after name to indicate that person is dead" msgstr "Ознака након имена која означава да је особа преминула" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:527 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:529 msgid "Show event year" msgstr "Прикажи годину догађаја" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:528 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:530 msgid "Prints the year the event took place in the report" msgstr "Приказује годину у којој се догађај догодио" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:533 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:535 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:537 msgid "Year of report" msgstr "Година извештаја" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:571 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:573 #, fuzzy msgid "Include death anniversaries" msgstr "Укључи годишњице" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:572 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:574 msgid "Whether to include anniversaries of death" msgstr "Да ли да укључи годишњице смрти" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:578 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:580 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1160 msgid "Whether to include relationships to the center person" msgstr "Да ли да укључи сродства са средишњом особом" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:647 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:649 msgid "Title text style" msgstr "Изглед текста наслова" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:650 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:652 msgid "Data text display" msgstr "Приказ текста података" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:652 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:654 msgid "Day text style" msgstr "Изглед текста дана" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:655 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:657 msgid "Month text style" msgstr "Изглед текста месеца" @@ -37448,12 +37648,6 @@ msgstr "Преузми" msgid "Contact" msgstr "Контакт" -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1767 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1834 -#, fuzzy -msgid "Updates" -msgstr "Освежено" - #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1769 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1840 #: ../gramps/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:58 @@ -37575,13 +37769,13 @@ msgstr "" msgid "One Day Within A Year" msgstr "Један дан у години" -#: ../gramps/plugins/webreport/calendar.py:1147 +#: ../gramps/plugins/webreport/calendar.py:1148 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1543 #, python-format msgid "%(spouse)s and %(person)s" msgstr "%(spouse)s и %(person)s" -#: ../gramps/plugins/webreport/calendar.py:1402 +#: ../gramps/plugins/webreport/calendar.py:1403 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2218 #, python-brace-format msgid "{couple}, {years} year anniversary" @@ -39189,6 +39383,14 @@ msgstr "Небраска" msgid "No style sheet" msgstr "Нема стилског листа" +#~ msgid "Where to check" +#~ msgstr "Где да проверим" + +#, fuzzy +#~| msgid "Plugin lib" +#~ msgid "Plugins" +#~ msgstr "Библиотека прикључка" + #~ msgid "Arabic" #~ msgstr "арапски" @@ -39918,9 +40120,6 @@ msgstr "Нема стилског листа" #~ "Ово вам омогућава да подесите највећу ширину слике приказане на страници " #~ "медија. Поставите на 0 за без ограничења." -#~ msgid "Given Name" -#~ msgstr "Дато име" - #~ msgid "" #~ "Improving Gramps
Users are encouraged to request enhancements " #~ "to Gramps. Requesting an enhancement can be done either through the " @@ -40070,9 +40269,6 @@ msgstr "Нема стилског листа" #~ msgid "Not a Pro-Gen file" #~ msgstr "Није Про-Ген датотека" -#~ msgid "Loading..." -#~ msgstr "Учитавам..." - #~ msgid "" #~ "Attempt to see this location with a Map Service (OpenstreetMap, Google " #~ "Maps, ...)" @@ -40250,10 +40446,6 @@ msgstr "Нема стилског листа" #~ "%(strong1_start)s%(page_number)d%(strong_end)s од %(strong2_start)s" #~ "%(total_pages)d%(strong_end)s" -#, fuzzy -#~ msgid "Data version" -#~ msgstr "Издање шеме" - #~ msgid "Gender Male Death" #~ msgstr "Пол Мушко Смрт" diff --git a/po/sr_Latn.po b/po/sr_Latn.po index 805299602..05e880b37 100644 --- a/po/sr_Latn.po +++ b/po/sr_Latn.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GRAMPS 3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-26 17:35+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-07-28 19:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-08 20:44+0200\n" "Last-Translator: Vlada Perić \n" "Language-Team: Serbian Latin <>\n" @@ -858,7 +858,7 @@ msgstr "" msgid "ERROR: Unrecognized format for export file %s" msgstr "" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:386 ../gramps/gen/plug/utils.py:316 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:386 ../gramps/gen/plug/utils.py:327 #, python-format msgid "Error: cannot open '%s'" msgstr "" @@ -880,7 +880,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/cli/arghandler.py:444 ../gramps/cli/arghandler.py:445 #: ../gramps/cli/arghandler.py:447 ../gramps/cli/clidbman.py:69 #: ../gramps/cli/clidbman.py:169 ../gramps/cli/clidbman.py:197 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:927 ../gramps/gui/configure.py:1985 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:927 ../gramps/gui/configure.py:1910 msgid "Family Tree" msgstr "" @@ -1150,7 +1150,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/cli/clidbman.py:72 ../gramps/cli/clidbman.py:166 #: ../gramps/cli/clidbman.py:168 ../gramps/gui/clipboard.py:190 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:191 ../gramps/gui/plug/_windows.py:494 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:191 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1213 msgid "Unavailable" msgstr "" @@ -1171,7 +1171,7 @@ msgstr "" msgid "Path" msgstr "" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:171 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:108 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:171 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:110 msgid "Database" msgstr "" @@ -1193,11 +1193,11 @@ msgstr "" #. Translators: needed for French, ignore otherwise #: ../gramps/cli/clidbman.py:201 ../gramps/gen/plug/report/utils.py:159 #: ../gramps/gui/editors/editattribute.py:135 -#: ../gramps/gui/editors/editname.py:310 ../gramps/gui/plug/_windows.py:685 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1121 +#: ../gramps/gui/editors/editname.py:310 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1404 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1840 #: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:494 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:192 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:196 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:194 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:198 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:475 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:505 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:140 @@ -1256,8 +1256,8 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:535 ../gramps/gui/configure.py:1792 -#: ../gramps/gui/configure.py:1951 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:535 ../gramps/gui/configure.py:1876 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:636 msgid "Never" msgstr "" @@ -1270,7 +1270,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:73 ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:53 #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:164 ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:50 #: ../gramps/gen/lib/grampstype.py:34 ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:73 -#: ../gramps/gen/lib/nametype.py:46 ../gramps/gen/lib/notetype.py:73 +#: ../gramps/gen/lib/nametype.py:46 ../gramps/gen/lib/notetype.py:74 #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:63 ../gramps/gen/lib/repotype.py:52 #: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:43 ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:56 #: ../gramps/gen/lib/urltype.py:47 ../gramps/gen/utils/lds.py:80 @@ -1597,27 +1597,27 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../gramps/gen/config.py:256 +#: ../gramps/gen/config.py:260 msgid "Imported %Y/%m/%d %H:%M:%S" msgstr "" -#: ../gramps/gen/config.py:268 +#: ../gramps/gen/config.py:272 msgid "Missing Given Name" msgstr "" -#: ../gramps/gen/config.py:269 +#: ../gramps/gen/config.py:273 msgid "Missing Record" msgstr "" -#: ../gramps/gen/config.py:270 +#: ../gramps/gen/config.py:274 msgid "Missing Surname" msgstr "" -#: ../gramps/gen/config.py:277 ../gramps/gen/config.py:279 +#: ../gramps/gen/config.py:281 ../gramps/gen/config.py:283 msgid "[Living]" msgstr "" -#: ../gramps/gen/config.py:278 +#: ../gramps/gen/config.py:282 msgid "Private Record" msgstr "" @@ -1625,7 +1625,7 @@ msgstr "" #. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates #. to learn how to select proper inflection to be used in your localized #. DateDisplayer code! -#: ../gramps/gen/config.py:344 ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:89 +#: ../gramps/gen/config.py:349 ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:89 msgctxt "localized lexeme inflections" msgid "January" msgstr "januara" @@ -2196,37 +2196,37 @@ msgctxt "alternative month names for December" msgid "" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:143 ../gramps/gen/lib/date.py:642 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:143 ../gramps/gen/lib/date.py:643 msgctxt "calendar" msgid "Gregorian" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:144 ../gramps/gen/lib/date.py:643 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:144 ../gramps/gen/lib/date.py:644 msgctxt "calendar" msgid "Julian" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:145 ../gramps/gen/lib/date.py:644 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:145 ../gramps/gen/lib/date.py:645 msgctxt "calendar" msgid "Hebrew" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:146 ../gramps/gen/lib/date.py:645 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:146 ../gramps/gen/lib/date.py:646 msgctxt "calendar" msgid "French Republican" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:147 ../gramps/gen/lib/date.py:646 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:147 ../gramps/gen/lib/date.py:647 msgctxt "calendar" msgid "Persian" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:148 ../gramps/gen/lib/date.py:647 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:148 ../gramps/gen/lib/date.py:648 msgctxt "calendar" msgid "Islamic" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:149 ../gramps/gen/lib/date.py:648 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:149 ../gramps/gen/lib/date.py:649 msgctxt "calendar" msgid "Swedish" msgstr "" @@ -2834,13 +2834,13 @@ msgid "Surname, Given Suffix" msgstr "" #: ../gramps/gen/display/name.py:357 ../gramps/gen/utils/keyword.py:55 -#: ../gramps/gui/configure.py:878 ../gramps/gui/configure.py:880 -#: ../gramps/gui/configure.py:885 ../gramps/gui/configure.py:887 -#: ../gramps/gui/configure.py:889 ../gramps/gui/configure.py:890 -#: ../gramps/gui/configure.py:891 ../gramps/gui/configure.py:892 -#: ../gramps/gui/configure.py:894 ../gramps/gui/configure.py:895 -#: ../gramps/gui/configure.py:896 ../gramps/gui/configure.py:897 -#: ../gramps/gui/configure.py:898 ../gramps/gui/configure.py:899 +#: ../gramps/gui/configure.py:877 ../gramps/gui/configure.py:879 +#: ../gramps/gui/configure.py:884 ../gramps/gui/configure.py:886 +#: ../gramps/gui/configure.py:888 ../gramps/gui/configure.py:889 +#: ../gramps/gui/configure.py:890 ../gramps/gui/configure.py:891 +#: ../gramps/gui/configure.py:893 ../gramps/gui/configure.py:894 +#: ../gramps/gui/configure.py:895 ../gramps/gui/configure.py:896 +#: ../gramps/gui/configure.py:897 ../gramps/gui/configure.py:898 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:360 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:166 msgid "Given" @@ -2964,7 +2964,7 @@ msgstr "" msgid "ERROR, Edit Name format in Preferences" msgstr "" -#: ../gramps/gen/display/place.py:73 ../gramps/gen/plug/utils.py:339 +#: ../gramps/gen/display/place.py:73 ../gramps/gen/plug/utils.py:350 #, python-format msgid "Error in '%s' file: cannot load." msgstr "" @@ -3000,7 +3000,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/_genericfilter.py:143 #: ../gramps/gen/filters/_genericfilter.py:174 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1157 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:552 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:554 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1024 #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:416 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1024 @@ -3014,7 +3014,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1136 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:811 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:130 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:479 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:481 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:712 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1070 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:217 @@ -4286,7 +4286,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:48 #: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:245 -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:261 ../gramps/gui/viewmanager.py:1669 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:261 ../gramps/gui/viewmanager.py:1688 msgid "Path:" msgstr "" @@ -4545,7 +4545,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_everyone.py:44 -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:71 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:72 msgid "Everyone" msgstr "" @@ -5917,7 +5917,7 @@ msgid "Matches sources that are indicated as private" msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/address.py:97 ../gramps/gui/clipboard.py:300 -#: ../gramps/gui/configure.py:610 ../gramps/gui/editors/editaddress.py:167 +#: ../gramps/gui/configure.py:609 ../gramps/gui/editors/editaddress.py:167 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:107 #: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:138 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6111 @@ -6038,7 +6038,7 @@ msgid "Notes" msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/address.py:111 ../gramps/gen/lib/citation.py:106 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:760 ../gramps/gen/lib/event.py:146 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:761 ../gramps/gen/lib/event.py:146 #: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:182 ../gramps/gen/lib/media.py:163 #: ../gramps/gen/lib/name.py:157 ../gramps/gen/lib/placename.py:101 #: ../gramps/gen/lib/placeref.py:94 @@ -6125,7 +6125,7 @@ msgid "Street" msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/address.py:115 ../gramps/gen/lib/location.py:93 -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:70 ../gramps/gui/configure.py:613 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:70 ../gramps/gui/configure.py:612 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:73 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:55 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:587 @@ -6137,7 +6137,7 @@ msgid "Locality" msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/address.py:117 ../gramps/gen/lib/location.py:95 -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:68 ../gramps/gui/configure.py:616 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:68 ../gramps/gui/configure.py:615 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:74 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:56 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:621 @@ -6170,7 +6170,7 @@ msgid "State" msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/address.py:123 ../gramps/gen/lib/location.py:101 -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:65 ../gramps/gui/configure.py:622 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:65 ../gramps/gui/configure.py:621 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:76 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:59 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:314 @@ -6193,7 +6193,7 @@ msgid "Postal Code" msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/address.py:127 ../gramps/gen/lib/location.py:105 -#: ../gramps/gui/configure.py:628 +#: ../gramps/gui/configure.py:627 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:78 #: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:789 #: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1168 @@ -6226,7 +6226,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:54 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:165 #: ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:51 ../gramps/gen/lib/markertype.py:52 #: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:74 ../gramps/gen/lib/nametype.py:47 -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:74 ../gramps/gen/lib/placetype.py:64 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:75 ../gramps/gen/lib/placetype.py:64 #: ../gramps/gen/lib/repotype.py:53 ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:44 #: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:57 ../gramps/gen/lib/urltype.py:48 #: ../gramps/gui/autocomp.py:179 ../gramps/gui/csvdialect.py:96 @@ -6248,8 +6248,8 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:67 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:105 #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:931 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:278 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:134 ../gramps/gui/plug/_windows.py:243 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:620 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1110 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:853 ../gramps/gui/plug/_windows.py:962 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1339 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1829 #: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:70 #: ../gramps/plugins/gramplet/coordinates.py:90 #: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:94 @@ -6282,8 +6282,8 @@ msgid "Social Security Number" msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:71 ../gramps/gen/utils/keyword.py:72 -#: ../gramps/gui/configure.py:881 ../gramps/gui/configure.py:883 -#: ../gramps/gui/configure.py:888 ../gramps/gui/configure.py:895 +#: ../gramps/gui/configure.py:880 ../gramps/gui/configure.py:882 +#: ../gramps/gui/configure.py:887 ../gramps/gui/configure.py:894 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:435 msgid "Nickname" msgstr "" @@ -6323,7 +6323,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:79 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:192 #: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:85 -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:466 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:528 #: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:164 msgid "Occupation" msgstr "" @@ -6343,7 +6343,7 @@ msgstr "" msgid "Handle" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:67 ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:75 +#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:67 ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:81 #: ../gramps/gui/configure.py:88 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:206 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:178 @@ -6383,8 +6383,8 @@ msgstr "" msgid "Foster" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/citation.py:97 ../gramps/gen/lib/notetype.py:79 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:470 ../gramps/gui/configure.py:667 +#: ../gramps/gen/lib/citation.py:97 ../gramps/gen/lib/notetype.py:81 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:470 ../gramps/gui/configure.py:666 #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:119 #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:125 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:100 @@ -6452,7 +6452,7 @@ msgid "Confidence" msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/citation.py:115 ../gramps/gen/lib/src.py:97 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:772 ../gramps/gui/configure.py:664 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:772 ../gramps/gui/configure.py:663 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:79 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:64 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:91 @@ -6559,14 +6559,14 @@ msgstr "" msgid "Tags" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:306 ../gramps/gen/lib/date.py:344 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:350 ../gramps/gen/lib/date.py:352 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:372 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:307 ../gramps/gen/lib/date.py:345 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:351 ../gramps/gen/lib/date.py:353 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:373 msgctxt "age" msgid "about" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:455 ../gramps/gen/lib/date.py:462 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:456 ../gramps/gen/lib/date.py:463 #, python-brace-format msgid "{number_of} year" msgid_plural "{number_of} years" @@ -6574,7 +6574,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:471 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:472 #, python-brace-format msgid "{number_of} month" msgid_plural "{number_of} months" @@ -6582,7 +6582,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:482 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:483 #, python-brace-format msgid "{number_of} day" msgid_plural "{number_of} days" @@ -6590,7 +6590,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:763 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:764 #: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:75 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:75 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:81 @@ -6599,23 +6599,23 @@ msgstr[2] "" msgid "Calendar" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:764 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:765 msgid "Modifier" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:765 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:766 msgid "Quality" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:768 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:866 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:769 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:866 #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:967 msgid "Values" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:771 ../gramps/gen/lib/placename.py:99 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:772 ../gramps/gen/lib/placename.py:99 #: ../gramps/gen/lib/styledtext.py:322 #: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:54 ../gramps/gui/clipboard.py:624 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:632 ../gramps/gui/configure.py:1492 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:632 ../gramps/gui/configure.py:1514 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:102 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:403 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1107 @@ -6624,69 +6624,69 @@ msgstr "" msgid "Text" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:772 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:773 msgid "Sort value" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:773 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:774 msgid "New year begins" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1973 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1974 msgid "calculated" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1973 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1974 msgid "estimated" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1973 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1974 #, fuzzy msgctxt "date-quality" msgid "none" msgstr "procenjeno " -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1997 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1998 #, fuzzy msgctxt "date-modifier" msgid "none" msgstr "pre " -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1998 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:3370 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1999 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:3370 msgid "before" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1999 ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1841 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:2000 ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1841 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:3368 msgid "after" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:2000 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:3372 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:2001 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:3372 msgid "about" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:2001 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:2002 msgid "range" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:2002 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:2003 msgid "from" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:2003 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:2004 msgid "to" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:2004 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:2005 msgid "span" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:2005 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:2006 msgid "textonly" msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/event.py:136 ../gramps/gen/lib/eventref.py:109 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:337 ../gramps/gui/configure.py:673 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:337 ../gramps/gui/configure.py:672 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:92 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:297 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:140 @@ -6706,7 +6706,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/event.py:151 ../gramps/gen/lib/ldsord.py:186 #: ../gramps/gen/lib/place.py:134 ../gramps/gui/clipboard.py:357 -#: ../gramps/gui/configure.py:661 +#: ../gramps/gui/configure.py:660 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:81 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:55 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:65 @@ -6811,7 +6811,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:141 ../gramps/gen/lib/family.py:145 #: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:188 ../gramps/gui/clipboard.py:750 -#: ../gramps/gui/configure.py:658 +#: ../gramps/gui/configure.py:657 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:59 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:52 #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:565 ../gramps/gui/editors/editlink.py:93 @@ -6887,7 +6887,7 @@ msgid "Adopted" msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:167 ../gramps/gen/utils/symbols.py:93 -#: ../gramps/gui/configure.py:2332 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:189 +#: ../gramps/gui/configure.py:2284 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:189 #: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:150 #: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:65 #: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:63 @@ -6903,7 +6903,7 @@ msgstr "" msgid "Birth" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:168 ../gramps/gui/configure.py:2338 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:168 ../gramps/gui/configure.py:2290 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:194 #: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:159 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1491 @@ -6921,7 +6921,7 @@ msgid "Adult Christening" msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:170 ../gramps/gen/lib/ldsord.py:95 -#: ../gramps/gui/configure.py:2333 +#: ../gramps/gui/configure.py:2285 msgid "Baptism" msgstr "" @@ -7035,8 +7035,8 @@ msgstr "" msgid "Will" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:200 ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:159 -#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:97 ../gramps/gui/configure.py:2335 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:200 ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:193 +#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:97 ../gramps/gui/configure.py:2287 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:258 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:473 #: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:138 @@ -7068,7 +7068,7 @@ msgid "Engagement" msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:206 ../gramps/gen/utils/symbols.py:98 -#: ../gramps/gui/configure.py:2337 ../gramps/plugins/webreport/family.py:301 +#: ../gramps/gui/configure.py:2289 ../gramps/plugins/webreport/family.py:301 msgid "Divorce" msgstr "" @@ -7437,8 +7437,9 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:103 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:110 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:106 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:253 ../gramps/gui/plug/_windows.py:123 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:239 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1108 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:253 ../gramps/gui/plug/_windows.py:206 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:842 ../gramps/gui/plug/_windows.py:958 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1827 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:384 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:388 #: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:66 @@ -7579,7 +7580,8 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:192 ../gramps/gui/dbman.py:400 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:53 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:63 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:127 ../gramps/gui/plug/_windows.py:184 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:210 ../gramps/gui/plug/_windows.py:846 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:903 #: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:54 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:510 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:709 @@ -7589,7 +7591,7 @@ msgid "Status" msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/location.py:87 ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:86 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:320 ../gramps/gui/plug/_windows.py:625 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:320 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1344 msgid "Location" msgstr "" @@ -7626,7 +7628,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/name.py:143 ../gramps/gen/lib/repo.py:96 #: ../gramps/gen/lib/tag.py:122 ../gramps/gui/clipboard.py:573 -#: ../gramps/gui/configure.py:607 +#: ../gramps/gui/configure.py:606 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:61 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:73 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:66 @@ -7639,8 +7641,8 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:133 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:109 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:105 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1177 ../gramps/gui/plug/_windows.py:130 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1109 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1177 ../gramps/gui/plug/_windows.py:849 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1828 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:383 #: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:90 #: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:67 @@ -7690,11 +7692,11 @@ msgid "Surnames" msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/name.py:164 ../gramps/gen/utils/keyword.py:60 -#: ../gramps/gui/configure.py:878 ../gramps/gui/configure.py:880 -#: ../gramps/gui/configure.py:882 ../gramps/gui/configure.py:884 -#: ../gramps/gui/configure.py:885 ../gramps/gui/configure.py:890 -#: ../gramps/gui/configure.py:892 ../gramps/gui/configure.py:897 -#: ../gramps/gui/configure.py:899 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:229 +#: ../gramps/gui/configure.py:877 ../gramps/gui/configure.py:879 +#: ../gramps/gui/configure.py:881 ../gramps/gui/configure.py:883 +#: ../gramps/gui/configure.py:884 ../gramps/gui/configure.py:889 +#: ../gramps/gui/configure.py:891 ../gramps/gui/configure.py:896 +#: ../gramps/gui/configure.py:898 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:229 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:361 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:171 msgid "Suffix" @@ -7794,7 +7796,7 @@ msgid "Taken" msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:79 ../gramps/gen/utils/keyword.py:65 -#: ../gramps/gui/configure.py:891 +#: ../gramps/gui/configure.py:890 msgid "Patronymic" msgstr "" @@ -7832,8 +7834,8 @@ msgid "Married Name" msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/note.py:109 ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:262 -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:208 ../gramps/gui/clipboard.py:377 -#: ../gramps/gui/configure.py:679 ../gramps/gui/editors/editlink.py:95 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:249 ../gramps/gui/clipboard.py:377 +#: ../gramps/gui/configure.py:678 ../gramps/gui/editors/editlink.py:95 #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:98 ../gramps/gui/editors/editmedia.py:181 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:149 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:302 @@ -7867,13 +7869,13 @@ msgstr "" msgid "Note" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/note.py:119 ../gramps/gui/configure.py:1057 +#: ../gramps/gen/lib/note.py:119 ../gramps/gui/configure.py:1056 #: ../gramps/gui/editors/editplaceformat.py:72 #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1446 msgid "Format" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:75 ../gramps/gui/configure.py:1772 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:76 ../gramps/gui/configure.py:1783 #: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:90 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:110 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:72 @@ -7887,113 +7889,117 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:161 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:665 #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:225 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:445 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:445 ../gramps/gui/plug/_windows.py:603 #: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:406 msgid "General" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:76 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:77 msgid "Research" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:77 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:78 +msgid "Analysis" +msgstr "" + +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:79 msgid "Transcript" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:78 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:80 msgid "Source text" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:80 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:96 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:82 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:98 #: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:174 msgid "Report" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:81 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:83 msgid "Html code" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:82 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:84 msgctxt "notetype" msgid "To Do" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:83 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:85 msgctxt "notetype" msgid "Link" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:87 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:89 msgid "Person Note" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:88 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:90 msgid "Name Note" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:89 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:91 msgid "Attribute Note" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:90 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:92 msgid "Address Note" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:91 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:93 msgid "Association Note" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:92 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:94 msgid "LDS Note" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:93 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:95 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:128 msgid "Family Note" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:94 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:96 msgid "Event Note" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:95 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:97 msgid "Event Reference Note" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:96 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:98 msgid "Source Note" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:97 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:99 msgid "Source Reference Note" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:98 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:100 msgid "Place Note" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:99 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:101 msgid "Repository Note" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:100 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:102 msgid "Repository Reference Note" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:101 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:103 msgid "Media Note" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:102 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:104 msgid "Media Reference Note" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:103 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:105 msgid "Child Reference Note" msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/person.py:174 ../gramps/gui/clipboard.py:730 -#: ../gramps/gui/configure.py:655 ../gramps/gui/editors/editlink.py:96 +#: ../gramps/gui/configure.py:654 ../gramps/gui/editors/editlink.py:96 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:295 #: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:181 #: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:247 ../gramps/gui/grampsgui.py:56 @@ -8241,7 +8247,7 @@ msgid "Number" msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/repo.py:86 ../gramps/gui/clipboard.py:792 -#: ../gramps/gui/configure.py:676 ../gramps/gui/editors/editlink.py:98 +#: ../gramps/gui/configure.py:675 ../gramps/gui/editors/editlink.py:98 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:77 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:79 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:301 ../gramps/gui/grampsgui.py:56 @@ -8479,10 +8485,10 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/surname.py:87 ../gramps/gen/lib/surname.py:91 #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/clipboard.py:607 -#: ../gramps/gui/configure.py:878 ../gramps/gui/configure.py:880 -#: ../gramps/gui/configure.py:882 ../gramps/gui/configure.py:884 -#: ../gramps/gui/configure.py:887 ../gramps/gui/configure.py:888 -#: ../gramps/gui/configure.py:889 ../gramps/gui/configure.py:890 +#: ../gramps/gui/configure.py:877 ../gramps/gui/configure.py:879 +#: ../gramps/gui/configure.py:881 ../gramps/gui/configure.py:883 +#: ../gramps/gui/configure.py:886 ../gramps/gui/configure.py:887 +#: ../gramps/gui/configure.py:888 ../gramps/gui/configure.py:889 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:78 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:89 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1509 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:346 @@ -8507,12 +8513,12 @@ msgid "Primary" msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/surnamebase.py:187 ../gramps/gen/lib/surnamebase.py:193 -#: ../gramps/gen/lib/surnamebase.py:196 +#: ../gramps/gen/lib/surnamebase.py:196 ../gramps/gen/lib/surnamebase.py:207 #, python-format msgid "%(first)s %(second)s" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/tag.py:125 ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:177 +#: ../gramps/gen/lib/tag.py:125 ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:214 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:400 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1449 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1510 ../gramps/gui/views/tags.py:473 @@ -8524,6 +8530,7 @@ msgid "Priority" msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/url.py:88 ../gramps/gui/clipboard.py:420 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:703 msgid "Url" msgstr "" @@ -8612,7 +8619,7 @@ msgid "Merge Source" msgstr "" #: ../gramps/gen/mime/_pythonmime.py:50 ../gramps/gen/mime/_pythonmime.py:58 -#: ../gramps/gen/mime/_winmime.py:57 ../gramps/gen/utils/db.py:517 +#: ../gramps/gen/mime/_winmime.py:57 ../gramps/gen/utils/db.py:554 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:64 #: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:98 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5907 @@ -8641,69 +8648,69 @@ msgid "" " but is not known to the module. Ignoring..." msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:61 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:62 msgid "Unstable" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:62 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:63 msgid "Experimental" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:63 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:64 msgid "Beta" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:64 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:65 msgid "Stable" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:72 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:73 msgid "Developer" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:73 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:74 msgid "Expert" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:97 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:99 msgid "Quickreport" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:98 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:100 msgid "Tool" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:99 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:101 msgid "Importer" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:100 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:102 msgid "Exporter" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:101 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:103 msgid "Doc creator" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:102 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:104 msgid "Plugin lib" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:103 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:105 msgid "Map service" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:104 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:106 msgid "Gramps View" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:105 ../gramps/plugins/view/relview.py:131 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:107 ../gramps/plugins/view/relview.py:131 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:112 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:120 msgid "Relationships" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:106 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:482 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:108 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:485 #: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:156 #: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:662 #: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:229 @@ -8711,19 +8718,24 @@ msgstr "" msgid "Gramplet" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:107 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:109 msgid "Sidebar" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:109 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:111 msgid "Rule" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:110 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:112 msgid "Thumbnailer" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:586 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:113 ../gramps/gui/configure.py:1424 +#, fuzzy +msgid "Citation formatter" +msgstr "%(female_name)s je umrla %(death_date)s." + +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:589 #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:135 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1306 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1997 @@ -8732,20 +8744,20 @@ msgstr "" msgid "Miscellaneous" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1306 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1332 -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1337 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1311 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1338 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1343 #, python-format msgid "ERROR: Failed reading plugin registration %(filename)s" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1315 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1320 #, python-format msgid "" "WARNING: Plugin %(plugin_name)s has no translation for any of your " "configured languages, using US English instead" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1352 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1358 #, python-format msgctxt "gramps_version" msgid "" @@ -8753,12 +8765,12 @@ msgid "" "\" which is invalid for Gramps \"%(gramps_version)s\"." msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1373 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1382 #, python-format msgid "ERROR: Wrong python file %(filename)s in register file %(regfile)s" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1381 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1390 #, python-format msgid "" "ERROR: Python file %(filename)s in register file %(regfile)s does not exist" @@ -8819,12 +8831,13 @@ msgid "Could not create %s" msgstr "" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:68 -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:70 #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:76 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:82 #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:61 #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:77 #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:91 #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:374 +#: ../gramps/plugins/cite/cite.gpr.py:35 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:380 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:492 msgid "Default" @@ -8903,13 +8916,13 @@ msgid "Expand uniformly" msgstr "" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:95 -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:89 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:95 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1359 msgid "Top" msgstr "" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:96 -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:90 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:96 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1374 msgid "Bottom" msgstr "" @@ -9073,17 +9086,17 @@ msgid "This text will be added to the graph." msgstr "" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:270 -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:215 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:258 msgid "Note location" msgstr "" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:273 -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:218 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:261 msgid "Whether note will appear on top or bottom of the page." msgstr "" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:277 -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:222 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:266 msgid "Note size" msgstr "" @@ -9159,73 +9172,93 @@ msgstr "" msgid "Surname Given Nickname" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:71 -msgid "Above" +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:69 +msgid "Surname, Given Nickname" +msgstr "" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:70 +msgid "GivenNicknameSurname" msgstr "" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:72 -msgid "Below" +msgid "Auto" msgstr "" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:73 +msgid "Call Name Only" +msgstr "" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:74 +msgid "Whole Given Name" +msgstr "" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:77 +msgid "Above" +msgstr "" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:78 +msgid "Below" +msgstr "" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:79 msgid "Not shown" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:77 ../gramps/gui/configure.py:100 -#: ../gramps/gui/configure.py:167 ../gramps/gui/configure.py:2179 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:83 ../gramps/gui/configure.py:100 +#: ../gramps/gui/configure.py:167 ../gramps/gui/configure.py:2131 #: ../gramps/gui/displaystate.py:419 ../gramps/gui/views/pageview.py:601 msgid "Preferences" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:79 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:85 msgid "Down (↓)" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:80 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:86 msgid "Up (↑)" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:81 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:87 msgid "Right (→)" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:82 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:88 msgid "Left (←)" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:84 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:90 msgid "Perpendicular" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:85 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:91 msgid "Rounded" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:86 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:92 msgid "Swing" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:87 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:93 msgid "Mesh" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:92 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:98 msgid "Tiny" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:93 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:99 msgid "Script" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:94 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:100 msgid "Footnote" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:95 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:101 msgid "Small" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:96 ../gramps/gen/utils/string.py:58 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:102 ../gramps/gen/utils/string.py:58 #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:214 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:270 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:985 @@ -9233,131 +9266,142 @@ msgstr "" msgid "Normal" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:97 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:103 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:271 msgid "Large" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:98 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:104 msgid "Very large" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:99 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:105 msgid "Extra large" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:100 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:106 msgid "Huge" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:101 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:107 msgid "Extra huge" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:144 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:168 msgid "Node Options" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:147 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:171 msgid "Node detail" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:150 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:174 msgid "Detail of information to be shown in a node." msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:153 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:178 msgid "Name Format" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:156 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:181 #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:95 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1805 msgid "Select the format to display names" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:162 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:184 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:708 +msgid "Preferred Name" +msgstr "" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:187 +msgid "" +"Select the portion of the given name to be marked as preferred. Auto sets " +"the call name if one exists, otherwise the whole given name." +msgstr "" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:196 msgid "Position of marriage information." msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:165 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:200 msgid "Node size" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:166 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:201 msgid "" "One dimension of a node, in mm. If the timeflow is up or down then this is " "the width, otherwise it is the height." msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:171 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:207 msgid "Level size" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:172 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:208 msgid "" "One dimension of a node, in mm. If the timeflow is up or down then this is " "the height, otherwise it is the width." msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:180 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:217 msgid "Node color." msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:184 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:222 #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:818 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1533 msgid "Tree Options" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:187 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:225 msgid "Timeflow" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:190 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:228 msgid "Direction that the graph will grow over time." msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:193 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:232 msgid "Edge style" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:196 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:235 msgid "Style of the edges between nodes." msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:199 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:239 msgid "Level distance" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:200 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:240 msgid "" "The minimum amount of free space, in mm, between levels. For vertical " "graphs, this corresponds to spacing between rows. For horizontal graphs, " "this corresponds to spacing between columns." msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:211 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:252 msgid "Note to add to the tree" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:212 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:253 msgid "This text will be added to the tree." msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:225 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:269 msgid "The size of note text." msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:708 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:769 msgid "PDF" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:714 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:775 msgid "Graph File for genealogytree" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:719 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:780 msgid "LaTeX File" msgstr "" @@ -9409,7 +9453,7 @@ msgstr "" msgid "Graphics" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:61 +#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:63 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:376 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:990 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1193 @@ -9417,19 +9461,19 @@ msgstr "" msgid "The style used for the generation header." msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:68 +#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:70 msgid "The basic style used for the endnotes source display." msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:76 +#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:78 msgid "The basic style used for the endnotes notes display." msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:84 +#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:86 msgid "The basic style used for the endnotes reference display." msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:92 +#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:94 msgid "The basic style used for the endnotes reference notes display." msgstr "" @@ -9445,7 +9489,7 @@ msgstr "" msgid "The additional translation to be used for the report." msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:90 ../gramps/gui/configure.py:1295 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:90 ../gramps/gui/configure.py:1294 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1801 msgid "Name format" msgstr "" @@ -9514,7 +9558,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:335 #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:364 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1728 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1747 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:226 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:869 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:900 @@ -9554,7 +9598,7 @@ msgstr "" msgid "Select the format to display places" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:386 ../gramps/gui/configure.py:1251 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:386 ../gramps/gui/configure.py:1250 #, fuzzy msgid "Coordinates format" msgstr "%(female_name)s je umrla %(death_date)s." @@ -9638,61 +9682,61 @@ msgstr "" msgid "Ancestor Families of %s" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:249 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:266 msgid "Updated" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:261 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:278 msgctxt "updates" msgid "New" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:291 ../gramps/gen/plug/utils.py:298 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:302 ../gramps/gen/plug/utils.py:309 #, python-format msgid "Unable to open '%s'" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:305 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:316 #, python-format msgid "Error in reading '%s'" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:320 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:331 #, python-format msgid "Error: unknown file type: '%s'" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:326 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:337 #, python-format msgid "Examining '%s'..." msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:353 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:364 #, python-format msgid "'%s' is for this version of Gramps." msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:357 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:368 #, python-format msgid "'%s' is NOT for this version of Gramps." msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:358 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:369 #, python-format msgid "It is for version %(v1)d.%(v2)d" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:368 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:379 #, python-format msgid "Error: missing gramps_target_version in '%s'..." msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:380 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:391 #, python-format msgid "Installing '%s'..." msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:385 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:396 #, python-format msgid "Registered '%s'" msgstr "" @@ -9948,12 +9992,12 @@ msgid "" "because %(error)s -- recreating it\n" msgstr "" -#: ../gramps/gen/utils/db.py:288 ../gramps/gen/utils/db.py:307 +#: ../gramps/gen/utils/db.py:308 ../gramps/gen/utils/db.py:329 #, python-format msgid "%s, ..." msgstr "" -#: ../gramps/gen/utils/db.py:531 +#: ../gramps/gen/utils/db.py:571 #, python-format msgid "%(father)s and %(mother)s" msgstr "" @@ -10024,10 +10068,10 @@ msgstr "" msgid "GIVEN" msgstr "" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/configure.py:885 -#: ../gramps/gui/configure.py:892 ../gramps/gui/configure.py:894 -#: ../gramps/gui/configure.py:895 ../gramps/gui/configure.py:896 -#: ../gramps/gui/configure.py:897 ../gramps/gui/configure.py:898 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/configure.py:884 +#: ../gramps/gui/configure.py:891 ../gramps/gui/configure.py:893 +#: ../gramps/gui/configure.py:894 ../gramps/gui/configure.py:895 +#: ../gramps/gui/configure.py:896 ../gramps/gui/configure.py:897 msgid "SURNAME" msgstr "" @@ -10046,10 +10090,10 @@ msgctxt "Name" msgid "COMMON" msgstr "" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58 ../gramps/gui/configure.py:879 -#: ../gramps/gui/configure.py:882 ../gramps/gui/configure.py:884 -#: ../gramps/gui/configure.py:887 ../gramps/gui/configure.py:888 -#: ../gramps/gui/configure.py:893 ../gramps/gui/configure.py:894 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58 ../gramps/gui/configure.py:878 +#: ../gramps/gui/configure.py:881 ../gramps/gui/configure.py:883 +#: ../gramps/gui/configure.py:886 ../gramps/gui/configure.py:887 +#: ../gramps/gui/configure.py:892 ../gramps/gui/configure.py:893 msgctxt "Name" msgid "Common" msgstr "" @@ -10132,7 +10176,7 @@ msgstr "" msgid "RAWSURNAMES" msgstr "" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:69 ../gramps/gui/configure.py:899 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:69 ../gramps/gui/configure.py:898 msgid "Rawsurnames" msgstr "" @@ -10220,6 +10264,18 @@ msgstr "" msgid "Output format for the Swedish coordinate system RT90" msgstr "" +#: ../gramps/gen/utils/requirements.py:145 +msgid "Python modules" +msgstr "" + +#: ../gramps/gen/utils/requirements.py:152 +msgid "GObject introspection modules" +msgstr "" + +#: ../gramps/gen/utils/requirements.py:159 +msgid "Executables" +msgstr "" + #: ../gramps/gen/utils/string.py:46 ../gramps/gui/editors/editperson.py:341 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:94 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:64 @@ -10356,7 +10412,7 @@ msgstr "" msgid "Baptism/Christening" msgstr "" -#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:96 ../gramps/gui/configure.py:2334 +#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:96 ../gramps/gui/configure.py:2286 msgid "Engaged" msgstr "" @@ -10364,11 +10420,11 @@ msgstr "" msgid "Unmarried partnership" msgstr "" -#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:101 ../gramps/gui/configure.py:2340 +#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:101 ../gramps/gui/configure.py:2292 msgid "Buried" msgstr "" -#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:102 ../gramps/gui/configure.py:2341 +#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:102 ../gramps/gui/configure.py:2293 msgid "Cremated/Funeral urn" msgstr "" @@ -10611,9 +10667,9 @@ msgstr "" msgid "Drag and drop the columns to change the order" msgstr "" -#: ../gramps/gui/columnorder.py:109 ../gramps/gui/configure.py:2075 -#: ../gramps/gui/configure.py:2099 ../gramps/gui/configure.py:2125 -#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:130 ../gramps/gui/viewmanager.py:1799 +#: ../gramps/gui/columnorder.py:109 ../gramps/gui/configure.py:2027 +#: ../gramps/gui/configure.py:2051 ../gramps/gui/configure.py:2077 +#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:130 ../gramps/gui/viewmanager.py:1818 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1017 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1380 msgid "_Apply" @@ -10656,10 +10712,10 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:22 ../gramps/gui/glade/rule.glade:24 #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:1024 ../gramps/gui/glade/tipofday.glade:117 #: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:25 ../gramps/gui/grampsgui.py:56 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:105 ../gramps/gui/plug/_windows.py:691 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:747 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:336 ../gramps/gui/plug/_windows.py:824 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1410 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1466 #: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:60 ../gramps/gui/undohistory.py:90 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1663 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:311 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1682 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:311 #: ../gramps/gui/views/tags.py:494 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:669 #: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:240 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:117 @@ -10704,7 +10760,7 @@ msgid " Name Editor" msgstr "" #: ../gramps/gui/configure.py:245 ../gramps/gui/configure.py:251 -#: ../gramps/gui/configure.py:1041 +#: ../gramps/gui/configure.py:1040 msgid "Invalid or incomplete format definition." msgstr "" @@ -10712,21 +10768,22 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/configure.py:389 ../gramps/gui/configure.py:416 #: ../gramps/gui/configure.py:438 ../gramps/gui/configure.py:454 #: ../gramps/gui/configure.py:485 ../gramps/gui/configure.py:522 -#: ../gramps/gui/configure.py:544 ../gramps/gui/configure.py:711 -#: ../gramps/gui/configure.py:1229 ../gramps/gui/configure.py:1251 -#: ../gramps/gui/configure.py:1295 ../gramps/gui/configure.py:1330 -#: ../gramps/gui/configure.py:1352 ../gramps/gui/configure.py:1372 -#: ../gramps/gui/configure.py:1385 ../gramps/gui/configure.py:1403 -#: ../gramps/gui/configure.py:1422 ../gramps/gui/configure.py:1435 -#: ../gramps/gui/configure.py:1801 ../gramps/gui/configure.py:1819 -#: ../gramps/gui/configure.py:1901 ../gramps/gui/configure.py:1959 -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:344 +#: ../gramps/gui/configure.py:544 ../gramps/gui/configure.py:710 +#: ../gramps/gui/configure.py:1228 ../gramps/gui/configure.py:1250 +#: ../gramps/gui/configure.py:1294 ../gramps/gui/configure.py:1329 +#: ../gramps/gui/configure.py:1351 ../gramps/gui/configure.py:1371 +#: ../gramps/gui/configure.py:1384 ../gramps/gui/configure.py:1419 +#: ../gramps/gui/configure.py:1424 ../gramps/gui/configure.py:1444 +#: ../gramps/gui/configure.py:1457 ../gramps/gui/configure.py:1826 +#: ../gramps/gui/configure.py:1884 ../gramps/gui/plug/_windows.py:645 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:663 ../gramps/gui/plug/_windows.py:695 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:703 ../gramps/gui/views/navigationview.py:344 #: ../gramps/plugins/gramplet/sessionloggramplet.py:90 #, python-format msgid "%s: " msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:580 ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:118 +#: ../gramps/gui/configure.py:579 ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:118 #: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:55 #: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:57 ../gramps/gui/glade/book.glade:498 #: ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:21 ../gramps/gui/glade/dbman.glade:150 @@ -10777,40 +10834,40 @@ msgstr "" msgid "_Help" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:602 ../gramps/gui/configure.py:641 +#: ../gramps/gui/configure.py:601 ../gramps/gui/configure.py:640 msgid "Researcher" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:619 +#: ../gramps/gui/configure.py:618 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:75 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:92 msgid "State/County" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:625 ../gramps/plugins/view/repoview.py:94 +#: ../gramps/gui/configure.py:624 ../gramps/plugins/view/repoview.py:94 msgid "ZIP/Postal Code" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:631 ../gramps/gui/plug/_windows.py:623 +#: ../gramps/gui/configure.py:630 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1342 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:95 msgid "Email" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:636 +#: ../gramps/gui/configure.py:635 msgid "" "Enter information about yourself so people can contact you when you " "distribute your Family Tree." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:650 ../gramps/gui/configure.py:690 +#: ../gramps/gui/configure.py:649 ../gramps/gui/configure.py:689 msgid "ID Formats" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:670 ../gramps/plugins/importer/importxml.py:324 +#: ../gramps/gui/configure.py:669 ../gramps/plugins/importer/importxml.py:324 msgid "Media Object" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:683 +#: ../gramps/gui/configure.py:682 #, python-format msgid "" "Default Gramps ID formats containing a letter prefix followed by a numerical " @@ -10818,165 +10875,165 @@ msgid "" "larger IDs. \"I%06d\" creates IDs from I000000 to I999999.\n" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:699 +#: ../gramps/gui/configure.py:698 msgid "Colors used for boxes in the graphical views" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:705 +#: ../gramps/gui/configure.py:704 msgid "Light colors" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:706 +#: ../gramps/gui/configure.py:705 msgid "Dark colors" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:711 +#: ../gramps/gui/configure.py:710 msgid "Color scheme" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:715 ../gramps/gui/configure.py:2350 +#: ../gramps/gui/configure.py:714 ../gramps/gui/configure.py:2302 msgid "Restore to defaults" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:717 +#: ../gramps/gui/configure.py:716 msgid "Restore colors for current theme to default." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:723 +#: ../gramps/gui/configure.py:722 msgid "Colors for Male persons" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:724 +#: ../gramps/gui/configure.py:723 msgid "Colors for Female persons" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:725 +#: ../gramps/gui/configure.py:724 msgid "Colors for people who are neither male nor female" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:726 +#: ../gramps/gui/configure.py:725 msgid "Colors for Unknown persons" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:727 +#: ../gramps/gui/configure.py:726 msgid "Colors for Family nodes" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:728 +#: ../gramps/gui/configure.py:727 msgid "Other colors" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:730 +#: ../gramps/gui/configure.py:729 msgid "Background for Alive" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:731 +#: ../gramps/gui/configure.py:730 msgid "Background for Dead" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:732 +#: ../gramps/gui/configure.py:731 msgid "Border for Alive" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:733 +#: ../gramps/gui/configure.py:732 msgid "Border for Dead" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:758 +#: ../gramps/gui/configure.py:757 msgid "Default background" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:759 +#: ../gramps/gui/configure.py:758 msgid "Background for Married" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:760 +#: ../gramps/gui/configure.py:759 msgid "Background for Unmarried" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:762 +#: ../gramps/gui/configure.py:761 msgid "Background for Civil union" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:764 +#: ../gramps/gui/configure.py:763 msgid "Background for Unknown" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:765 +#: ../gramps/gui/configure.py:764 msgid "Background for Divorced" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:766 +#: ../gramps/gui/configure.py:765 msgid "Default border" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:767 +#: ../gramps/gui/configure.py:766 msgid "Border for Divorced" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:770 +#: ../gramps/gui/configure.py:769 msgid "Background for Home Person" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:790 ../gramps/gui/configure.py:2347 +#: ../gramps/gui/configure.py:789 ../gramps/gui/configure.py:2299 #, python-format msgid "%s" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:803 +#: ../gramps/gui/configure.py:802 msgid "Colors" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:823 +#: ../gramps/gui/configure.py:822 msgid "Warnings and Error dialogs" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:829 +#: ../gramps/gui/configure.py:828 msgid "Suppress warning when adding parents to a child" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:833 +#: ../gramps/gui/configure.py:832 msgid "Suppress warning when canceling with changed data" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:837 +#: ../gramps/gui/configure.py:836 msgid "Suppress warning about missing researcher when exporting to GEDCOM" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:842 +#: ../gramps/gui/configure.py:841 msgid "Suppress tooltip warnings about data being saved immediately" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:847 +#: ../gramps/gui/configure.py:846 msgid "Show plugin status dialog on plugin load error" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:850 +#: ../gramps/gui/configure.py:849 msgid "Warnings" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:886 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:361 +#: ../gramps/gui/configure.py:885 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:361 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:168 msgid "Call" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:891 +#: ../gramps/gui/configure.py:890 msgid "NotPatronymic" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:969 +#: ../gramps/gui/configure.py:968 msgid "Enter to save, Esc to cancel editing" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1018 +#: ../gramps/gui/configure.py:1017 msgid "This format exists already." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1067 +#: ../gramps/gui/configure.py:1066 msgid "Example" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1088 +#: ../gramps/gui/configure.py:1087 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:148 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:155 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:316 @@ -10992,7 +11049,7 @@ msgstr "" msgid "_Add" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1091 +#: ../gramps/gui/configure.py:1090 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:150 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:156 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:317 @@ -11008,7 +11065,7 @@ msgstr "" msgid "_Edit" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1095 +#: ../gramps/gui/configure.py:1094 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:151 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:157 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:132 @@ -11020,296 +11077,318 @@ msgstr "" msgid "_Remove" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1210 +#: ../gramps/gui/configure.py:1209 msgid "Display Options" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1226 ../gramps/gui/configure.py:1299 +#: ../gramps/gui/configure.py:1225 ../gramps/gui/configure.py:1298 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:71 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:286 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:594 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:12 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:516 ../gramps/gui/glade/rule.glade:463 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1903 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:152 ../gramps/gui/plug/_windows.py:207 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:871 ../gramps/gui/plug/_windows.py:926 #: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:112 #: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:110 msgid "Edit" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1229 +#: ../gramps/gui/configure.py:1228 msgid "Automate Place format" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1232 +#: ../gramps/gui/configure.py:1231 msgid "Enables automatic place title generation using specified format." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1308 +#: ../gramps/gui/configure.py:1307 msgid "Custom name display options are unique to each family tree." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1316 +#: ../gramps/gui/configure.py:1315 msgid "Consider single pa/matronymic as surname" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1330 +#: ../gramps/gui/configure.py:1329 msgid "Date format *" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1338 +#: ../gramps/gui/configure.py:1337 msgid "Years" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1339 +#: ../gramps/gui/configure.py:1338 msgid "Years, Months" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1340 +#: ../gramps/gui/configure.py:1339 msgid "Years, Months, Days" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1353 +#: ../gramps/gui/configure.py:1352 msgid "Age display precision *" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1360 +#: ../gramps/gui/configure.py:1359 msgid "Display ages for events after death *" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1372 +#: ../gramps/gui/configure.py:1371 msgid "Calendar on reports" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1385 +#: ../gramps/gui/configure.py:1384 msgid "Calendar on input" msgstr "" +#: ../gramps/gui/configure.py:1391 +msgid "on the previous day" +msgstr "" + #: ../gramps/gui/configure.py:1392 -msgid "Active person's name and ID" +msgid "on the next day" msgstr "" #: ../gramps/gui/configure.py:1393 +msgid "only on leap years" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1398 +msgid "" +"For non leap years, anniversaries are displayed on either February 28, March " +"1 or not at all in Gregorian calendars" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1401 +msgid "Show leap day anniversaries" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1408 +msgid "Active person's name and ID" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1409 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:372 msgid "Relationship to home person" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1403 +#: ../gramps/gui/configure.py:1419 msgid "Status bar" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1409 +#: ../gramps/gui/configure.py:1431 msgid "" "\n" "Input Options" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1422 +#: ../gramps/gui/configure.py:1444 msgid "Surname guessing" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1435 +#: ../gramps/gui/configure.py:1457 msgid "Default family relationship" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1441 +#: ../gramps/gui/configure.py:1463 msgid "Hide LDS tab in person and family editors" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1446 ../gramps/gui/configure.py:1768 +#: ../gramps/gui/configure.py:1468 ../gramps/gui/configure.py:1779 msgid "* Requires Restart" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1450 +#: ../gramps/gui/configure.py:1472 msgid "Data" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1467 +#: ../gramps/gui/configure.py:1489 msgid "Conditional Text Replacements" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1472 +#: ../gramps/gui/configure.py:1494 msgid "Missing surname" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1475 +#: ../gramps/gui/configure.py:1497 msgid "Missing given name" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1478 +#: ../gramps/gui/configure.py:1500 msgid "Missing record" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1481 +#: ../gramps/gui/configure.py:1503 msgid "Private surname" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1485 +#: ../gramps/gui/configure.py:1507 msgid "Private given name" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1489 +#: ../gramps/gui/configure.py:1511 msgid "Private record" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1558 +#: ../gramps/gui/configure.py:1563 msgid "Change is not immediate" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1559 +#: ../gramps/gui/configure.py:1564 msgid "" "Changing the date format will not take effect until the next time Gramps is " "started." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1590 +#: ../gramps/gui/configure.py:1601 msgid "Calculation limits" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1596 +#: ../gramps/gui/configure.py:1607 msgid "Date 'about' year range: (date ± #)" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1600 +#: ../gramps/gui/configure.py:1611 msgid "Date 'after' year range: (date + #)" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1604 +#: ../gramps/gui/configure.py:1615 msgid "Date 'before' year range: (date - #)" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1608 +#: ../gramps/gui/configure.py:1619 msgid "Maximum age probably alive" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1612 +#: ../gramps/gui/configure.py:1623 msgid "Maximum sibling age difference" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1616 +#: ../gramps/gui/configure.py:1627 msgid "Minimum years between generations" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1620 +#: ../gramps/gui/configure.py:1631 msgid "Average years between generations" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1624 +#: ../gramps/gui/configure.py:1635 msgid "Max generations for relationships" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1628 +#: ../gramps/gui/configure.py:1639 msgid "Limits" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1637 +#: ../gramps/gui/configure.py:1648 msgid "Environment Settings" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1642 +#: ../gramps/gui/configure.py:1653 msgid "Display Tip of the Day" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1644 +#: ../gramps/gui/configure.py:1655 msgid "Show useful information about using Gramps on startup." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1647 +#: ../gramps/gui/configure.py:1658 msgid "Remember last Family Tree" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1649 +#: ../gramps/gui/configure.py:1660 msgid "" "Don't open dialog to choose family tree to load on startup, just load last " "used." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1653 +#: ../gramps/gui/configure.py:1664 msgid "Remember last view displayed" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1655 +#: ../gramps/gui/configure.py:1666 msgid "Remember last view displayed and open it next time." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1658 +#: ../gramps/gui/configure.py:1669 msgid "Enable spell checker" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1660 +#: ../gramps/gui/configure.py:1671 msgid "Enable the spelling checker for notes." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1669 +#: ../gramps/gui/configure.py:1680 #, python-format msgid "" "Gspell not loaded. Spell checking will not be available.\n" "To build it for Gramps see %(gramps_wiki_build_spell_url)s" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1677 +#: ../gramps/gui/configure.py:1688 msgid "Show text label beside Navigator buttons *" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1679 +#: ../gramps/gui/configure.py:1690 msgid "" "Show or hide text beside Navigator buttons (People, Families, Events...).\n" "Requires Gramps restart to apply." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1686 +#: ../gramps/gui/configure.py:1697 msgid "Show Clipboard icon on toolbar" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1688 +#: ../gramps/gui/configure.py:1699 msgid "Show or hide the Clipboard icon on the toolbar." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1694 +#: ../gramps/gui/configure.py:1705 msgid "Show Reports icon on toolbar" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1696 +#: ../gramps/gui/configure.py:1707 msgid "Show or hide the Reports icon on the toolbar." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1702 +#: ../gramps/gui/configure.py:1713 msgid "Show Tools icon on toolbar" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1704 +#: ../gramps/gui/configure.py:1715 msgid "Show or hide the Tools icon on the toolbar." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1710 -msgid "Show Plugins icon on toolbar" +#: ../gramps/gui/configure.py:1721 +msgid "Show Addons icon on toolbar" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1712 -msgid "Show or hide the Plugins icon on the toolbar." -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1718 -msgid "Show Preferences icon on toolbar" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1720 -msgid "Show or hide the Preferences icon on the toolbar." -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1726 -msgid "Show close button in gramplet bar tabs" +#: ../gramps/gui/configure.py:1723 +msgid "Show or hide the Addons icon on the toolbar." msgstr "" #: ../gramps/gui/configure.py:1729 -msgid "Show close button to simplify removing gramplets from bars." +msgid "Show Preferences icon on toolbar" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1735 -msgid "Markup for invalid date format" +#: ../gramps/gui/configure.py:1731 +msgid "Show or hide the Preferences icon on the toolbar." +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1737 +msgid "Show close button in gramplet bar tabs" msgstr "" #: ../gramps/gui/configure.py:1740 +msgid "Show close button to simplify removing gramplets from bars." +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1746 +msgid "Markup for invalid date format" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1751 #, python-format msgid "" "Convenience markups are:\n" @@ -11327,215 +11406,127 @@ msgid "" "will display Underlined bold date.\n" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1758 +#: ../gramps/gui/configure.py:1769 msgid "Multiple surname box height" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1762 +#: ../gramps/gui/configure.py:1773 msgid "" "Enter height in pixels. When multiple surnames are entered, these names " "display in a box. This setting sets the size of this box." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1782 -msgid "" -"Configuration settings to have Gramps check for new or updated third party " -"Addons and Plugins. The Plugin Manager has the complete list of installed " -"Addons and Plugins and their activation status.\n" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1793 -msgid "Once a month" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1794 -msgid "Once a week" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1795 -msgid "Once a day" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1796 -msgid "Always" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1801 -msgid "Check for addon updates" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1807 -msgid "Updated addons only" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1808 -msgid "New addons only" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1809 -msgid "New and updated addons" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1819 -msgid "What to check" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1824 -msgid "Where to check" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1829 -msgid "Do not ask about previously notified addons" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1834 -msgid "Check for updated addons now" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1840 -msgid "Addons" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1846 -msgid "Checking Addons Failed" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1847 -msgid "The addon repository appears to be unavailable. Please try again later." -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1860 -msgid "There are no available addons of this type" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1861 -#, python-format -msgid "Checked for '%s'" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1862 -msgid "' and '" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1867 -msgid "new" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1867 -msgid "update" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1896 +#: ../gramps/gui/configure.py:1821 msgid "Database Setting" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1901 +#: ../gramps/gui/configure.py:1826 msgid "Database backend" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1908 +#: ../gramps/gui/configure.py:1833 msgid "" "\n" "Database Location" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1914 +#: ../gramps/gui/configure.py:1839 msgid "Host" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1919 +#: ../gramps/gui/configure.py:1844 msgid "Port" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1927 +#: ../gramps/gui/configure.py:1852 msgid "Database path" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1933 +#: ../gramps/gui/configure.py:1858 msgid "" "\n" "Backup Management" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1939 +#: ../gramps/gui/configure.py:1864 msgid "Backup path" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1944 +#: ../gramps/gui/configure.py:1869 msgid "Backup on exit" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1946 +#: ../gramps/gui/configure.py:1871 msgid "Backup Your family tree on exit to Backup path specified above." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1952 +#: ../gramps/gui/configure.py:1877 msgid "Every 15 minutes" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1953 +#: ../gramps/gui/configure.py:1878 msgid "Every 30 minutes" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1954 +#: ../gramps/gui/configure.py:1879 msgid "Every hour" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1959 +#: ../gramps/gui/configure.py:1884 msgid "Autobackup" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1965 +#: ../gramps/gui/configure.py:1890 msgid "" "\n" "Family Tree's Media path" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1972 +#: ../gramps/gui/configure.py:1897 msgid "Base media path" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1978 +#: ../gramps/gui/configure.py:1903 msgid "" "The base relative media path is specific to the active family tree. It is " "not a global setting. Each family tree is able to have a unique relative " "media path that is stored with the database." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1994 +#: ../gramps/gui/configure.py:1919 msgid "Tag Records" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:2014 +#: ../gramps/gui/configure.py:1939 msgid "Add tag on import" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:2017 +#: ../gramps/gui/configure.py:1942 msgid "" "Specified tag will be added to all records on import.\n" "Clear to set default value." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:2023 +#: ../gramps/gui/configure.py:1948 msgid "" "\n" "Source GEDCOM import" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:2028 +#: ../gramps/gui/configure.py:1953 msgid "Add default source on GEDCOM import" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:2031 ../gramps/gui/dbloader.py:380 +#: ../gramps/gui/configure.py:1956 ../gramps/gui/dbloader.py:380 msgid "Import" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:2070 +#: ../gramps/gui/configure.py:2022 msgid "Select media directory" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:2073 ../gramps/gui/configure.py:2098 -#: ../gramps/gui/configure.py:2123 ../gramps/gui/dbloader.py:345 +#: ../gramps/gui/configure.py:2025 ../gramps/gui/configure.py:2050 +#: ../gramps/gui/configure.py:2075 ../gramps/gui/dbloader.py:345 #: ../gramps/gui/dbloader.py:379 ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:119 #: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:22 #: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:25 @@ -11579,10 +11570,11 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:747 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:86 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1737 #: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:173 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:81 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1745 ../gramps/gui/plug/_windows.py:440 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1745 ../gramps/gui/plug/_windows.py:710 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1159 #: ../gramps/gui/plug/report/_fileentry.py:64 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:162 ../gramps/gui/utils.py:180 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1798 ../gramps/gui/views/listview.py:1162 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1817 ../gramps/gui/views/listview.py:1162 #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:349 ../gramps/gui/views/tags.py:710 #: ../gramps/gui/widgets/progressdialog.py:437 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1714 @@ -11594,15 +11586,15 @@ msgstr "" msgid "_Cancel" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:2095 +#: ../gramps/gui/configure.py:2047 msgid "Select database directory" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:2120 ../gramps/gui/viewmanager.py:1795 +#: ../gramps/gui/configure.py:2072 ../gramps/gui/viewmanager.py:1814 msgid "Select backup directory" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:2190 +#: ../gramps/gui/configure.py:2142 msgid "" "If checked, use the standard genealogic symbols (death symbol is user " "selectable).\n" @@ -11610,30 +11602,30 @@ msgid "" "yourself." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:2196 +#: ../gramps/gui/configure.py:2148 msgid "" "This can be useful if you want to add phonetic in a note to show how to " "pronounce a name or if you mix multiple languages like greek and russian." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:2200 +#: ../gramps/gui/configure.py:2152 msgid "Use symbols" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:2210 +#: ../gramps/gui/configure.py:2162 msgid "Select default death symbol" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:2218 +#: ../gramps/gui/configure.py:2170 msgid "Genealogical Symbols" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:2250 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:144 +#: ../gramps/gui/configure.py:2202 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:144 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:398 msgid "Death:" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:2336 +#: ../gramps/gui/configure.py:2288 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:286 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:477 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2779 @@ -11643,15 +11635,15 @@ msgstr "" msgid "Partner" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:2339 +#: ../gramps/gui/configure.py:2291 msgid "Killed" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:2343 +#: ../gramps/gui/configure.py:2295 msgid "Default genealogy symbols replacement" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:2355 +#: ../gramps/gui/configure.py:2307 msgid "" "You can set any text you want for this field.\n" "You can drag and drop a symbol from the symbol list above.\n" @@ -11712,7 +11704,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/dbloader.py:212 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:701 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:250 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:751 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:630 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:633 msgid "Cancel" msgstr "" @@ -11846,9 +11838,9 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:38 ../gramps/gui/glade/rule.glade:333 #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:764 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:103 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1754 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:82 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:82 ../gramps/gui/plug/_windows.py:711 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:166 ../gramps/gui/utils.py:194 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1665 ../gramps/gui/views/tags.py:711 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1684 ../gramps/gui/views/tags.py:711 #: ../gramps/plugins/tool/check.py:778 ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:118 #: ../gramps/plugins/tool/populatesources.py:91 #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:328 @@ -12132,11 +12124,11 @@ msgid "Tools" msgstr "" #: ../gramps/gui/displaystate.py:414 -msgid "Open Plugin Manager" +msgid "Open Addon Manager" msgstr "" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:415 -msgid "Plugins" +#: ../gramps/gui/displaystate.py:415 ../gramps/gui/plug/_windows.py:426 +msgid "Addons" msgstr "" #: ../gramps/gui/displaystate.py:418 @@ -12667,14 +12659,14 @@ msgid "Set as default name" msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:56 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1259 ../gramps/gui/viewmanager.py:1050 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1259 ../gramps/gui/viewmanager.py:1069 #: ../gramps/gui/views/tags.py:560 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:306 msgid "Yes" msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:57 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1258 ../gramps/gui/viewmanager.py:1050 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1258 ../gramps/gui/viewmanager.py:1069 #: ../gramps/gui/views/tags.py:561 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:310 msgid "No" @@ -15659,10 +15651,6 @@ msgstr "" msgid "A unique ID for the person." msgstr "" -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:708 -msgid "Preferred Name" -msgstr "" - #: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:97 msgid "_Person:" msgstr "" @@ -16013,7 +16001,7 @@ msgid "_Merge and close" msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:173 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:189 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1103 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:189 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1822 #: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:196 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:401 msgid "Select" @@ -16477,7 +16465,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:769 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1272 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:740 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:742 msgid "Borders" msgstr "" @@ -16658,7 +16646,7 @@ msgid "Install Selected _Addons" msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:72 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1083 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1802 msgid "Available Gramps Updates for Addons" msgstr "" @@ -16737,6 +16725,10 @@ msgstr "" msgid "_About" msgstr "oko " +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 +msgid "_Addon Manager..." +msgstr "" + #: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 #, fuzzy msgid "_Bookmarks" @@ -16822,13 +16814,13 @@ msgstr "" msgid "_Windows" msgstr "" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:384 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:390 msgid "" "Your version of gi (gnome-introspection) seems to be too old. You need a " "version which has the function 'require_version' to start Gramps" msgstr "" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:398 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:404 #, python-format msgid "" "Your pygobject version does not meet the requirements.\n" @@ -16838,7 +16830,7 @@ msgid "" "Gramps will terminate now." msgstr "" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:416 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:422 msgid "" "Gdk, Gtk, Pango or PangoCairo typelib not installed.\n" "Install Gnome Introspection, and pygobject version 3.12 or later.\n" @@ -16847,7 +16839,7 @@ msgid "" "Gramps will terminate now." msgstr "" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:427 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:433 #, python-format msgid "" "Your Gtk version does not meet the requirements.\n" @@ -16856,7 +16848,7 @@ msgid "" "Gramps will terminate now." msgstr "" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:438 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:444 msgid "" "\n" "cairo python support not installed. Install cairo for your version of " @@ -16865,11 +16857,11 @@ msgid "" "Gramps will terminate now." msgstr "" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:458 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:464 msgid "Gramps detected an incomplete GTK installation" msgstr "" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:460 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:466 #, python-format msgid "" "GTK translations for the current language (%(language)s) are missing.\n" @@ -16880,15 +16872,15 @@ msgid "" "typically located in /usr/share/doc/gramps.\n" msgstr "" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:574 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:580 msgid "Error parsing arguments" msgstr "" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:593 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:599 msgid "Gramps terminated because of no DISPLAY" msgstr "" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:616 ../gramps/gui/grampsgui.py:690 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:622 ../gramps/gui/grampsgui.py:696 msgid "" "\n" "Gramps failed to start. Please report a bug about this.\n" @@ -17295,7 +17287,7 @@ msgstr "" msgid "Save As" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1746 ../gramps/gui/plug/_windows.py:441 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1746 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1160 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:638 #: ../gramps/gui/plug/report/_fileentry.py:65 msgid "_Open" @@ -17306,176 +17298,343 @@ msgstr "" msgid "Style Editor" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:90 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:204 +msgid "Project" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:208 +msgid "Audience" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:212 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1340 +msgid "Version" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:215 +msgid "Installed version" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:233 ../gramps/gui/plug/_windows.py:234 +msgid "Install" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:239 +msgid "Wiki" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:244 +msgid "Requires" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:249 +msgid "Upgrade" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:270 +msgid "Module installation failed" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:294 +msgid "Requirements" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:328 +msgid "Addon Manager" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:335 ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:112 +msgid "Refresh" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:364 +msgid "Filters" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:372 ../gramps/gui/plug/_windows.py:381 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:388 ../gramps/gui/plug/_windows.py:402 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:534 ../gramps/gui/plug/_windows.py:537 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:320 +msgid "All" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:429 +msgid "Settings" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:432 +msgid "Projects" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:452 +msgid "Loading..." +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:494 +msgid "No matching addons found." +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:617 +msgid "Allow Gramps to install required python modules" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:622 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1767 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1834 +#, fuzzy +msgid "Updates" +msgstr "Rođenje %(birth_date)s." + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:637 +msgid "Once a month" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:638 +msgid "Once a week" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:639 +msgid "Once a day" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:640 +msgid "Always" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:645 +msgid "Check for addon updates" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:651 +msgid "Updated addons only" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:652 +msgid "New addons only" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:653 +msgid "New and updated addons" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:663 +msgid "What to check" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:669 +msgid "Do not ask about previously notified addons" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:674 +msgid "Check for updated addons now" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:687 +msgid "New Project" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:689 +msgid "Edit Project" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:695 +msgid "Project name" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:754 +msgid "Checking Addons Failed" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:755 +msgid "The addon repository appears to be unavailable. Please try again later." +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:768 +msgid "There are no available addons of this type" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:769 +#, python-format +msgid "Checked for '%s'" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:770 +msgid "' and '" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:775 +msgid "new" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:775 +msgid "update" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:809 msgid "Hidden" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:92 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:811 msgid "Visible" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:97 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:816 msgid "Plugin Manager" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:144 ../gramps/gui/plug/_windows.py:198 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:863 ../gramps/gui/plug/_windows.py:917 msgid "Info" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:147 ../gramps/gui/plug/_windows.py:201 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:866 ../gramps/gui/plug/_windows.py:920 msgid "Hide/Unhide" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:155 ../gramps/gui/plug/_windows.py:210 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:874 ../gramps/gui/plug/_windows.py:929 msgid "Load" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:161 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:880 msgid "Registered Plugins" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:174 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:893 msgid "Loaded" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:179 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:898 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:431 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1126 msgid "File" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:188 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:907 msgid "Message" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:216 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:935 msgid "Loaded Plugins" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:235 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:954 msgid "Addon Name" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:250 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:969 msgid "Path to Addon:" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:270 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:989 msgid "Install Addon" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:273 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:992 msgid "Install All Addons" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:276 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:995 msgid "Refresh Addon List" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:289 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1008 msgid "Reload" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:316 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1035 msgid "Refreshing Addon List" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:318 ../gramps/gui/plug/_windows.py:323 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:418 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1037 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1042 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1137 msgid "Reading gramps-project.org..." msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:341 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1060 msgid "Checking addon..." msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:349 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1068 msgid "Unknown Help URL" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:360 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1079 msgid "Unknown URL" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:396 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1115 msgid "Install all Addons" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:396 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1115 msgid "Installing..." msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:416 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1135 msgid "Installing Addon" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:438 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1157 msgid "Load Addon" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:498 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1217 #: ../gramps/plugins/tool/dateparserdisplaytest.py:188 msgid "Fail" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:513 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:569 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1232 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:569 msgid "OK" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:619 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1338 msgid "Plugin name" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:621 -msgid "Version" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:622 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1341 msgid "Authors" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:624 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1343 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:472 msgid "Filename" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:627 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1346 msgid "Detailed Info" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:686 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1405 msgid "Plugin Error" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:751 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1470 msgid "_Execute" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1052 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1771 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:458 #: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.py:164 #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:221 msgid "Main window" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1180 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1899 msgid "Downloading and installing selected addons..." msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1215 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1934 msgid "Installation Errors" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1216 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1935 msgid "The following addons had errors: " msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1222 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1230 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1941 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1949 msgid "Done downloading and installing addons" msgstr "" #. Translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1224 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1943 #, python-brace-format msgid "{number_of} addon was installed." msgid_plural "{number_of} addons were installed." @@ -17483,11 +17642,11 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1227 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1946 msgid "If you have installed a 'Gramps View', you will need to restart Gramps." msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1231 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1950 msgid "No addons were installed." msgstr "" @@ -17956,7 +18115,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:366 #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:872 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:548 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:550 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1579 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:721 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1020 @@ -17966,7 +18125,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:807 #: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:93 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:288 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:477 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:479 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:520 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:828 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1003 @@ -18293,11 +18452,11 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../gramps/gui/undohistory.py:84 ../gramps/gui/viewmanager.py:1100 +#: ../gramps/gui/undohistory.py:84 ../gramps/gui/viewmanager.py:1119 msgid "_Undo" msgstr "" -#: ../gramps/gui/undohistory.py:86 ../gramps/gui/viewmanager.py:1120 +#: ../gramps/gui/undohistory.py:86 ../gramps/gui/viewmanager.py:1139 msgid "_Redo" msgstr "" @@ -18366,76 +18525,76 @@ msgstr "" msgid "Cannot open new citation editor" msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:337 ../gramps/gui/viewmanager.py:1077 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:339 ../gramps/gui/viewmanager.py:1096 msgid "No Family Tree" msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:563 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:566 msgid "Registering plugins..." msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:571 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:574 msgid "Ready" msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:626 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:629 msgid "Abort changes?" msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:627 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:630 msgid "" "Aborting changes will return the database to the state it was before you " "started this editing session." msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:629 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:632 msgid "Abort changes" msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:640 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:643 msgid "Cannot abandon session's changes" msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:641 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:644 msgid "" "Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in " "the session exceeded the limit." msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:813 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:832 msgid "View failed to load. Check error output." msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:968 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:987 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:195 msgid "Import Statistics" msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1044 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1063 msgid "Read Only" msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1048 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1067 msgid "Gramps had a problem the last time it was run." msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1049 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1068 msgid "Would you like to run the Check and Repair tool?" msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1195 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1214 msgid "Autobackup..." msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1200 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1219 msgid "Error saving backup data" msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1487 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1506 msgid "Failed Loading View" msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1488 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1507 #, python-format msgid "" "The view %(name)s did not load and reported an error.\n" @@ -18450,11 +18609,11 @@ msgid "" "by using the Plugin Manager on the Help menu." msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1580 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1599 msgid "Failed Loading Plugin" msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1581 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1600 #, python-format msgid "" "The plugin %(name)s did not load and reported an error.\n" @@ -18469,56 +18628,56 @@ msgid "" "by using the Plugin Manager on the Help menu." msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1661 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1680 msgid "Gramps XML Backup" msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1690 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1709 msgid "File:" msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1722 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1741 msgid "Media:" msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1729 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1748 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:203 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:150 msgctxt "Megabyte" msgid "MB" msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1731 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1750 msgid "Exclude" msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1751 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1770 msgid "Backup file already exists! Overwrite?" msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1752 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1771 #, python-format msgid "The file '%s' exists." msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1753 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1772 msgid "Proceed and overwrite" msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1754 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1773 msgid "Cancel the backup" msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1769 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1788 msgid "Making backup..." msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1782 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1801 #, python-format msgid "Backup saved to '%s'" msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1785 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1804 msgid "Backup aborted" msgstr "" @@ -19076,6 +19235,10 @@ msgstr "" msgid "'%s' is not a valid date value" msgstr "" +#: ../gramps/plugins/cite/cite.gpr.py:36 +msgid "Default citation formatter" +msgstr "" + #: ../gramps/plugins/db/bsddb/bsddb.gpr.py:26 msgid "BSDDB" msgstr "" @@ -19343,13 +19506,13 @@ msgid "Ancestor Graph for %s" msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:383 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:115 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:116 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:695 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:197 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:111 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:187 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:117 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:116 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:118 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:453 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:167 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:184 @@ -19375,7 +19538,7 @@ msgid "Printing the Tree..." msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:820 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:558 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:560 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:723 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:389 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:817 @@ -19557,7 +19720,7 @@ msgid "Whether to include pages that are blank." msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:932 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:576 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:578 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1645 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:771 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1084 @@ -19566,7 +19729,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:425 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:851 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:310 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:506 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:508 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:557 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:856 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1045 @@ -19770,40 +19933,40 @@ msgstr "" msgid "The style used for the title." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:74 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:75 msgid "My Calendar" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:75 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:67 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:76 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:69 msgid "Produced with Gramps" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:209 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:235 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:323 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:210 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:236 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:324 msgid "Calendar Report" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:210 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:230 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:211 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:232 msgid "Formatting months..." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:324 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:275 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:325 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:277 #: ../gramps/plugins/webreport/calendar.py:932 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1337 msgid "Reading database..." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:386 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:388 #, python-format msgid "%(person)s, birth" msgstr "" #. Translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:393 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:395 #, python-brace-format msgid "{person}, {age}" msgid_plural "{person}, {age}" @@ -19811,7 +19974,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:476 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:478 #, python-format msgid "" "%(wife)s and\n" @@ -19819,7 +19982,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:488 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:490 #, python-brace-format msgid "" "{wife} and\n" @@ -19831,12 +19994,12 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:554 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:556 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1754 msgid "Select filter to restrict people that appear on calendar" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:559 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:561 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:724 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:818 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:291 @@ -19849,186 +20012,186 @@ msgstr "" msgid "The center person for the report" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:563 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:494 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:565 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:496 msgid "Text Area 1" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:564 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:566 msgid "First line of text at bottom of calendar" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:567 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:498 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:569 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:500 msgid "Text Area 2" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:568 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:570 msgid "Second line of text at bottom of calendar" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:571 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:502 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:573 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:504 msgid "Text Area 3" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:572 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:574 msgid "Third line of text at bottom of calendar" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:587 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:513 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:589 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:515 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2925 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1810 msgid "Include only living people" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:588 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:590 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2926 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1811 msgid "Include only living people in the calendar" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:594 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:531 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:596 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:533 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:873 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1062 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1893 msgid "Content" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:598 #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:600 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:602 msgid "Year of calendar" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:603 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:538 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:605 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:540 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1847 msgid "Country for holidays" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:614 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:549 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:616 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:551 msgid "Select the country to see associated holidays" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:617 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:619 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2889 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1865 msgid "First day of week" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:625 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:627 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2892 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1868 msgid "Select the first day of the week for the calendar" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:628 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:552 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:630 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:554 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2896 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1872 msgid "Birthday surname" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:631 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:555 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:633 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:557 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2897 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1873 msgid "Wives use husband's surname (from first family listed)" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:634 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:558 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:636 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:560 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2899 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1875 msgid "Wives use husband's surname (from last family listed)" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:635 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:559 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:637 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:561 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2901 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1877 msgid "Wives use their own surname" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:636 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:560 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:638 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:562 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2902 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1878 msgid "Select married women's displayed surname" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:639 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:563 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:641 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:565 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2912 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1956 msgid "Include birthdays" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:640 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:564 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:642 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:566 msgid "Whether to include birthdays" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:643 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:567 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:645 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:569 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2916 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1960 msgid "Include anniversaries" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:644 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:568 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:646 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:570 msgid "Whether to include anniversaries" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:647 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:649 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2920 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1964 #, fuzzy msgid "Include death dates" msgstr "Umro je %(death_date)s." -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:649 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:651 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2921 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1965 msgid "Include death anniversaries in the calendar" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:718 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:720 msgid "Title text and background color" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:722 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:724 msgid "Calendar day numbers" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:725 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:727 msgid "Daily text display" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:727 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:729 msgid "Holiday text display" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:730 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:732 msgid "Days of the week text" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:734 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:657 -msgid "Text at bottom, line 1" -msgstr "" - #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:736 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:659 -msgid "Text at bottom, line 2" +msgid "Text at bottom, line 1" msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:738 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:661 +msgid "Text at bottom, line 2" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:740 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:663 msgid "Text at bottom, line 3" msgstr "" @@ -20392,10 +20555,6 @@ msgstr "" msgid "Item count" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:320 -msgid "All" -msgstr "" - #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:321 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:425 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:804 @@ -20579,7 +20738,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1030 #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:422 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:485 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:487 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1076 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:223 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:173 @@ -20589,7 +20748,7 @@ msgid "Filter Person" msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1031 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:486 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:488 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1077 msgid "The center person for the filter." msgstr "" @@ -22182,10 +22341,6 @@ msgstr "" msgid "Uncollected object" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:112 -msgid "Refresh" -msgstr "" - #: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:122 msgid "Press Refresh to see initial results" msgstr "" @@ -23405,7 +23560,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:906 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:576 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:578 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1158 msgid "Include relationship to center person" msgstr "" @@ -30132,33 +30287,33 @@ msgstr "" msgid "Whether a line break should follow the name." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:65 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:229 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:274 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:67 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:231 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:276 #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:59 msgid "Birthday and Anniversary Report" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:66 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:68 msgid "My Birthday Report" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:68 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:70 msgid "✝" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:226 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:228 #, python-format msgid "Relationships shown are to %s" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:339 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:341 #, python-format msgid "* %(person)s, birth %(relation)s" msgstr "" #. Translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:344 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:346 #, python-brace-format msgid "* {year}{person}{dead}, {age}{relation}" msgid_plural "* {year}{person}{dead}, {age}{relation}" @@ -30166,7 +30321,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:408 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:410 #, python-format msgid "" "⚭ %(spouse)s and\n" @@ -30174,7 +30329,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:413 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:415 #, python-brace-format msgid "" "⚭ {year}{spouse}{deadtxt2} and\n" @@ -30186,12 +30341,12 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:448 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:450 #, python-brace-format msgid "✝ {person}, death {relation}" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:450 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:452 #, python-brace-format msgid "✝ {year}{person}, {age}{relation}" msgid_plural "✝ {year}{person}, {age}{relation}" @@ -30199,85 +30354,85 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:481 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:483 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:714 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1072 msgid "Select the filter to be applied to the report." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:490 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:492 msgid "Title text" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:491 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:493 msgid "Title of report" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:495 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:497 msgid "First line of text at bottom of report" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:499 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:501 msgid "Second line of text at bottom of report" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:503 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:505 msgid "Third line of text at bottom of report" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:514 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:516 msgid "Include only living people in the report" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:519 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:521 msgid "Dead Symbol" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:520 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:522 msgid "This will show after name to indicate that person is dead" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:527 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:529 msgid "Show event year" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:528 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:530 msgid "Prints the year the event took place in the report" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:533 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:535 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:537 msgid "Year of report" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:571 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:573 msgid "Include death anniversaries" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:572 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:574 #, fuzzy msgid "Whether to include anniversaries of death" msgstr "%(father)s i %(mother)s su njeni roditelji." -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:578 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:580 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1160 #, fuzzy msgid "Whether to include relationships to the center person" msgstr "%(father)s i %(mother)s su njeni roditelji." -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:647 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:649 msgid "Title text style" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:650 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:652 msgid "Data text display" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:652 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:654 msgid "Day text style" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:655 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:657 msgid "Month text style" msgstr "" @@ -35072,12 +35227,6 @@ msgstr "" msgid "Contact" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1767 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1834 -#, fuzzy -msgid "Updates" -msgstr "Rođenje %(birth_date)s." - #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1769 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1840 #: ../gramps/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:58 @@ -35194,13 +35343,13 @@ msgstr "" msgid "One Day Within A Year" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/calendar.py:1147 +#: ../gramps/plugins/webreport/calendar.py:1148 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1543 #, python-format msgid "%(spouse)s and %(person)s" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/calendar.py:1402 +#: ../gramps/plugins/webreport/calendar.py:1403 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2218 #, python-brace-format msgid "{couple}, {years} year anniversary" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 16c70d3c8..8afe4f68b 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -28,7 +28,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sv\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-26 17:35+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-07-28 19:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-27 18:18+0000\n" "Last-Translator: Pär Ekholm \n" "Language-Team: Swedish %s" msgstr "%s" -#: ../gramps/gui/configure.py:803 +#: ../gramps/gui/configure.py:802 msgid "Colors" msgstr "Färger" -#: ../gramps/gui/configure.py:823 +#: ../gramps/gui/configure.py:822 msgid "Warnings and Error dialogs" msgstr "Varningar och feldialoger" -#: ../gramps/gui/configure.py:829 +#: ../gramps/gui/configure.py:828 msgid "Suppress warning when adding parents to a child" msgstr "Varna inte när föräldrar läggs till ett barn" -#: ../gramps/gui/configure.py:833 +#: ../gramps/gui/configure.py:832 msgid "Suppress warning when canceling with changed data" msgstr "Varna inte när dialogfönster med osparad information stängs" -#: ../gramps/gui/configure.py:837 +#: ../gramps/gui/configure.py:836 msgid "Suppress warning about missing researcher when exporting to GEDCOM" msgstr "Varna inte om saknad forskare vid export till GEDCOM" -#: ../gramps/gui/configure.py:842 +#: ../gramps/gui/configure.py:841 msgid "Suppress tooltip warnings about data being saved immediately" msgstr "Undertryck verktygstipsvarningar för data som sparas omedelbart" -#: ../gramps/gui/configure.py:847 +#: ../gramps/gui/configure.py:846 msgid "Show plugin status dialog on plugin load error" msgstr "Visa statusfönster vid problem att ladda insticksmoduler" -#: ../gramps/gui/configure.py:850 +#: ../gramps/gui/configure.py:849 msgid "Warnings" msgstr "Varningar" -#: ../gramps/gui/configure.py:886 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:361 +#: ../gramps/gui/configure.py:885 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:361 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:168 msgid "Call" msgstr "Tilltalsnamn" -#: ../gramps/gui/configure.py:891 +#: ../gramps/gui/configure.py:890 msgid "NotPatronymic" msgstr "IckePatronymikon" -#: ../gramps/gui/configure.py:969 +#: ../gramps/gui/configure.py:968 msgid "Enter to save, Esc to cancel editing" msgstr "Retur för att spara, Esc för att avbryta redigering" -#: ../gramps/gui/configure.py:1018 +#: ../gramps/gui/configure.py:1017 msgid "This format exists already." msgstr "Detta format finns redan." -#: ../gramps/gui/configure.py:1067 +#: ../gramps/gui/configure.py:1066 msgid "Example" msgstr "Exempel" -#: ../gramps/gui/configure.py:1088 +#: ../gramps/gui/configure.py:1087 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:148 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:155 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:316 @@ -11718,7 +11790,7 @@ msgstr "Exempel" msgid "_Add" msgstr "_Lägg till" -#: ../gramps/gui/configure.py:1091 +#: ../gramps/gui/configure.py:1090 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:150 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:156 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:317 @@ -11734,7 +11806,7 @@ msgstr "_Lägg till" msgid "_Edit" msgstr "R_edigera" -#: ../gramps/gui/configure.py:1095 +#: ../gramps/gui/configure.py:1094 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:151 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:157 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:132 @@ -11746,85 +11818,113 @@ msgstr "R_edigera" msgid "_Remove" msgstr "_Ta bort" -#: ../gramps/gui/configure.py:1210 +#: ../gramps/gui/configure.py:1209 msgid "Display Options" msgstr "Visningsalternativ" -#: ../gramps/gui/configure.py:1226 ../gramps/gui/configure.py:1299 +#: ../gramps/gui/configure.py:1225 ../gramps/gui/configure.py:1298 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:71 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:286 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:594 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:12 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:516 ../gramps/gui/glade/rule.glade:463 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1903 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:152 ../gramps/gui/plug/_windows.py:207 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:871 ../gramps/gui/plug/_windows.py:926 #: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:112 #: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:110 msgid "Edit" msgstr "Redigera" -#: ../gramps/gui/configure.py:1229 +#: ../gramps/gui/configure.py:1228 msgid "Automate Place format" msgstr "Automatisera platsformat" -#: ../gramps/gui/configure.py:1232 +#: ../gramps/gui/configure.py:1231 msgid "Enables automatic place title generation using specified format." msgstr "Tillåt automatiskt skapande av platstitel med specificerat format." -#: ../gramps/gui/configure.py:1308 +#: ../gramps/gui/configure.py:1307 msgid "Custom name display options are unique to each family tree." msgstr "Anpassade namnvisningsalternativ är unika för varje släktträd." -#: ../gramps/gui/configure.py:1316 +#: ../gramps/gui/configure.py:1315 msgid "Consider single pa/matronymic as surname" msgstr "Överväg enkelt patro/matronymikon som efternamn" -#: ../gramps/gui/configure.py:1330 +#: ../gramps/gui/configure.py:1329 msgid "Date format *" msgstr "Datumformat *" -#: ../gramps/gui/configure.py:1338 +#: ../gramps/gui/configure.py:1337 msgid "Years" msgstr "År" -#: ../gramps/gui/configure.py:1339 +#: ../gramps/gui/configure.py:1338 msgid "Years, Months" msgstr "År, månader" -#: ../gramps/gui/configure.py:1340 +#: ../gramps/gui/configure.py:1339 msgid "Years, Months, Days" msgstr "År, månader, dagar" -#: ../gramps/gui/configure.py:1353 +#: ../gramps/gui/configure.py:1352 msgid "Age display precision *" msgstr "Precision vid visning av ålder *" -#: ../gramps/gui/configure.py:1360 +#: ../gramps/gui/configure.py:1359 msgid "Display ages for events after death *" msgstr "Visa åldrar för händelser efter döden *" -#: ../gramps/gui/configure.py:1372 +#: ../gramps/gui/configure.py:1371 msgid "Calendar on reports" msgstr "Kalender för rapporter" -#: ../gramps/gui/configure.py:1385 +#: ../gramps/gui/configure.py:1384 msgid "Calendar on input" msgstr "Kalender för inmatning" +#: ../gramps/gui/configure.py:1391 +#, fuzzy +#| msgid "Shows previous page" +msgid "on the previous day" +msgstr "Visar föregående sida" + #: ../gramps/gui/configure.py:1392 +#, fuzzy +#| msgid "Shows the next page" +msgid "on the next day" +msgstr "Visar nästa sida" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1393 +msgid "only on leap years" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1398 +msgid "" +"For non leap years, anniversaries are displayed on either February 28, March " +"1 or not at all in Gregorian calendars" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1401 +#, fuzzy +#| msgid "Include death anniversaries" +msgid "Show leap day anniversaries" +msgstr "Ta med dödsårsdagar" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1408 msgid "Active person's name and ID" msgstr "Aktiv persons namn och ID" -#: ../gramps/gui/configure.py:1393 +#: ../gramps/gui/configure.py:1409 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:372 msgid "Relationship to home person" msgstr "Släktskap till hemperson" -#: ../gramps/gui/configure.py:1403 +#: ../gramps/gui/configure.py:1419 msgid "Status bar" msgstr "Statusrad" -#: ../gramps/gui/configure.py:1409 +#: ../gramps/gui/configure.py:1431 msgid "" "\n" "Input Options" @@ -11832,121 +11932,121 @@ msgstr "" "\n" "Inmatningsalternativ" -#: ../gramps/gui/configure.py:1422 +#: ../gramps/gui/configure.py:1444 msgid "Surname guessing" msgstr "Gissar efternamn" -#: ../gramps/gui/configure.py:1435 +#: ../gramps/gui/configure.py:1457 msgid "Default family relationship" msgstr "Standardfamiljesläktskap" -#: ../gramps/gui/configure.py:1441 +#: ../gramps/gui/configure.py:1463 msgid "Hide LDS tab in person and family editors" msgstr "Dölj SDH-flik i person och familjeredigerare" -#: ../gramps/gui/configure.py:1446 ../gramps/gui/configure.py:1768 +#: ../gramps/gui/configure.py:1468 ../gramps/gui/configure.py:1779 msgid "* Requires Restart" msgstr "* Kräver omstart" -#: ../gramps/gui/configure.py:1450 +#: ../gramps/gui/configure.py:1472 msgid "Data" msgstr "Data" -#: ../gramps/gui/configure.py:1467 +#: ../gramps/gui/configure.py:1489 msgid "Conditional Text Replacements" msgstr "Villkorliga textersättningar" -#: ../gramps/gui/configure.py:1472 +#: ../gramps/gui/configure.py:1494 msgid "Missing surname" msgstr "Saknat efternamn" -#: ../gramps/gui/configure.py:1475 +#: ../gramps/gui/configure.py:1497 msgid "Missing given name" msgstr "Saknat förnamn" -#: ../gramps/gui/configure.py:1478 +#: ../gramps/gui/configure.py:1500 msgid "Missing record" msgstr "Saknad post" -#: ../gramps/gui/configure.py:1481 +#: ../gramps/gui/configure.py:1503 msgid "Private surname" msgstr "Privat efternamn" -#: ../gramps/gui/configure.py:1485 +#: ../gramps/gui/configure.py:1507 msgid "Private given name" msgstr "Privat förnamn" -#: ../gramps/gui/configure.py:1489 +#: ../gramps/gui/configure.py:1511 msgid "Private record" msgstr "Privat post" -#: ../gramps/gui/configure.py:1558 +#: ../gramps/gui/configure.py:1563 msgid "Change is not immediate" msgstr "Ändringen är inte omedelbar" -#: ../gramps/gui/configure.py:1559 +#: ../gramps/gui/configure.py:1564 msgid "" "Changing the date format will not take effect until the next time Gramps is " "started." msgstr "Ändring av datumformat blir effektivt först när Gramps har startat om." -#: ../gramps/gui/configure.py:1590 +#: ../gramps/gui/configure.py:1601 msgid "Calculation limits" msgstr "Beräkningsgränser" -#: ../gramps/gui/configure.py:1596 +#: ../gramps/gui/configure.py:1607 msgid "Date 'about' year range: (date ± #)" msgstr "Ungefärligt datum årsintervall: (datum ± #)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1600 +#: ../gramps/gui/configure.py:1611 msgid "Date 'after' year range: (date + #)" msgstr "Datum 'efter' årsintervall: (datum + #)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1604 +#: ../gramps/gui/configure.py:1615 msgid "Date 'before' year range: (date - #)" msgstr "Datum 'före' årsintervall: (datum - #)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1608 +#: ../gramps/gui/configure.py:1619 msgid "Maximum age probably alive" msgstr "Maximal ålder för personer som troligen lever" -#: ../gramps/gui/configure.py:1612 +#: ../gramps/gui/configure.py:1623 msgid "Maximum sibling age difference" msgstr "Maximal åldersskillnad mellan syskon" -#: ../gramps/gui/configure.py:1616 +#: ../gramps/gui/configure.py:1627 msgid "Minimum years between generations" msgstr "Minst antal år mellan generationer" -#: ../gramps/gui/configure.py:1620 +#: ../gramps/gui/configure.py:1631 msgid "Average years between generations" msgstr "Antal år i medel mellan generationer" -#: ../gramps/gui/configure.py:1624 +#: ../gramps/gui/configure.py:1635 msgid "Max generations for relationships" msgstr "Största antal generationer för släktskap" -#: ../gramps/gui/configure.py:1628 +#: ../gramps/gui/configure.py:1639 msgid "Limits" msgstr "Gränser" -#: ../gramps/gui/configure.py:1637 +#: ../gramps/gui/configure.py:1648 msgid "Environment Settings" msgstr "Miljöinställningar" -#: ../gramps/gui/configure.py:1642 +#: ../gramps/gui/configure.py:1653 msgid "Display Tip of the Day" msgstr "Visa dagens tips" -#: ../gramps/gui/configure.py:1644 +#: ../gramps/gui/configure.py:1655 msgid "Show useful information about using Gramps on startup." msgstr "Visa användbar information för att använda Gramps vid uppstart." -#: ../gramps/gui/configure.py:1647 +#: ../gramps/gui/configure.py:1658 msgid "Remember last Family Tree" msgstr "Kom ihåg det senaste släktträdet" -#: ../gramps/gui/configure.py:1649 +#: ../gramps/gui/configure.py:1660 msgid "" "Don't open dialog to choose family tree to load on startup, just load last " "used." @@ -11954,23 +12054,23 @@ msgstr "" "Öppna inte dialog för att välja släktträd att öppnas vid uppstart, öppna " "bara det senast använda." -#: ../gramps/gui/configure.py:1653 +#: ../gramps/gui/configure.py:1664 msgid "Remember last view displayed" msgstr "Kom ihåg senaste visade vy" -#: ../gramps/gui/configure.py:1655 +#: ../gramps/gui/configure.py:1666 msgid "Remember last view displayed and open it next time." msgstr "Kom ihåg senast visade vy och öppna den nästa gång." -#: ../gramps/gui/configure.py:1658 +#: ../gramps/gui/configure.py:1669 msgid "Enable spell checker" msgstr "Aktivera stavningskontroll" -#: ../gramps/gui/configure.py:1660 +#: ../gramps/gui/configure.py:1671 msgid "Enable the spelling checker for notes." msgstr "Aktivera stavningskontroll för notiser." -#: ../gramps/gui/configure.py:1669 +#: ../gramps/gui/configure.py:1680 #, python-format msgid "" "Gspell not loaded. Spell checking will not be available.\n" @@ -11979,11 +12079,11 @@ msgstr "" "Gspell ej laddat. Stavningskontroll kommer ej att vara tillgängligt.\n" "För att åstadkomma det för Gramps se %(gramps_wiki_build_spell_url)s" -#: ../gramps/gui/configure.py:1677 +#: ../gramps/gui/configure.py:1688 msgid "Show text label beside Navigator buttons *" msgstr "Visa textetiketter bredvid navigeringsknappar *" -#: ../gramps/gui/configure.py:1679 +#: ../gramps/gui/configure.py:1690 msgid "" "Show or hide text beside Navigator buttons (People, Families, Events...).\n" "Requires Gramps restart to apply." @@ -11992,59 +12092,63 @@ msgstr "" "Händelser...).\n" "Kräver omstart av Gramps." -#: ../gramps/gui/configure.py:1686 +#: ../gramps/gui/configure.py:1697 msgid "Show Clipboard icon on toolbar" msgstr "Visa urklippsikonen i verktygsfältet" -#: ../gramps/gui/configure.py:1688 +#: ../gramps/gui/configure.py:1699 msgid "Show or hide the Clipboard icon on the toolbar." msgstr "Visa eller dölj urklippsikonen i verktygsfältet." -#: ../gramps/gui/configure.py:1694 +#: ../gramps/gui/configure.py:1705 msgid "Show Reports icon on toolbar" msgstr "Visa rapportikonen i verktygsfältet" -#: ../gramps/gui/configure.py:1696 +#: ../gramps/gui/configure.py:1707 msgid "Show or hide the Reports icon on the toolbar." msgstr "Visa eller dölj ikonen Rapporter i verktygsfältet." -#: ../gramps/gui/configure.py:1702 +#: ../gramps/gui/configure.py:1713 msgid "Show Tools icon on toolbar" msgstr "Visa verktygsikonen i verktygsfältet" -#: ../gramps/gui/configure.py:1704 +#: ../gramps/gui/configure.py:1715 msgid "Show or hide the Tools icon on the toolbar." msgstr "Visa eller dölj verktygsikonen i verktygsfältet." -#: ../gramps/gui/configure.py:1710 -msgid "Show Plugins icon on toolbar" -msgstr "Visa insticksmoduls-ikonen i verktygsfältet" +#: ../gramps/gui/configure.py:1721 +#, fuzzy +#| msgid "Show Tools icon on toolbar" +msgid "Show Addons icon on toolbar" +msgstr "Visa verktygsikonen i verktygsfältet" -#: ../gramps/gui/configure.py:1712 -msgid "Show or hide the Plugins icon on the toolbar." -msgstr "Visa eller dölj insticksmoduls-ikonen i verktygsfältet." +#: ../gramps/gui/configure.py:1723 +#, fuzzy +#| msgid "Show or hide the Tools icon on the toolbar." +msgid "Show or hide the Addons icon on the toolbar." +msgstr "Visa eller dölj verktygsikonen i verktygsfältet." -#: ../gramps/gui/configure.py:1718 +#: ../gramps/gui/configure.py:1729 msgid "Show Preferences icon on toolbar" msgstr "Visa ikonen för inställningar i verktygsfältet" -#: ../gramps/gui/configure.py:1720 +#: ../gramps/gui/configure.py:1731 msgid "Show or hide the Preferences icon on the toolbar." msgstr "Visa eller dölj ikonen Inställningar i verktygsfältet." -#: ../gramps/gui/configure.py:1726 +#: ../gramps/gui/configure.py:1737 msgid "Show close button in gramplet bar tabs" msgstr "Visa stängningsknapp i gramplet-flikar" -#: ../gramps/gui/configure.py:1729 +#: ../gramps/gui/configure.py:1740 msgid "Show close button to simplify removing gramplets from bars." msgstr "Visa stängningsknapp för att förenkla stängning av gramplets." -#: ../gramps/gui/configure.py:1735 +#: ../gramps/gui/configure.py:1746 msgid "Markup for invalid date format" msgstr "Markering för ogiltigt datumformat" -#: ../gramps/gui/configure.py:1740 +#: ../gramps/gui/configure.py:1751 #, python-format msgid "" "Convenience markups are:\n" @@ -12075,11 +12179,11 @@ msgstr "" "Exempel: <u><b>%s</b></u>\n" "kommer att visa Datum i fetstil, understruken.\n" -#: ../gramps/gui/configure.py:1758 +#: ../gramps/gui/configure.py:1769 msgid "Multiple surname box height" msgstr "Höjd på ruta för flera efternamn" -#: ../gramps/gui/configure.py:1762 +#: ../gramps/gui/configure.py:1773 msgid "" "Enter height in pixels. When multiple surnames are entered, these names " "display in a box. This setting sets the size of this box." @@ -12087,107 +12191,15 @@ msgstr "" "Ange höjd i pixlar. När flera efternamn skrivs in visas dessa namn i en " "ruta. Den här inställningen anger storleken på denna ruta." -#: ../gramps/gui/configure.py:1782 -msgid "" -"Configuration settings to have Gramps check for new or updated third party " -"Addons and Plugins. The Plugin Manager has the complete list of installed " -"Addons and Plugins and their activation status.\n" -msgstr "" -"Konfigurationsinställningar för att få Gramps att söka efter nya eller " -"uppdaterade tillägg och insticksmoduler från tredje part. " -"Insticksmodulhanteraren har den kompletta listan över installerade tillägg " -"och insticksmoduler och deras aktiveringsstatus.\n" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1793 -msgid "Once a month" -msgstr "En gång i månaden" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1794 -msgid "Once a week" -msgstr "En gång i veckan" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1795 -msgid "Once a day" -msgstr "Dagligen" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1796 -msgid "Always" -msgstr "Alltid" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1801 -msgid "Check for addon updates" -msgstr "Kontrollera om det finns uppdateringar för tillägg" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1807 -msgid "Updated addons only" -msgstr "Endast uppdaterade tillägg" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1808 -msgid "New addons only" -msgstr "Endast nya tillägg" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1809 -msgid "New and updated addons" -msgstr "Nya och uppdaterade tillägg" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1819 -msgid "What to check" -msgstr "Vad skall kontrolleras" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1824 -msgid "Where to check" -msgstr "Var kontroll skall göras" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1829 -msgid "Do not ask about previously notified addons" -msgstr "Fråga ej om tidigare notifierade tillägg" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1834 -msgid "Check for updated addons now" -msgstr "Kontrollera uppdaterade tillägg nu" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1840 -msgid "Addons" -msgstr "Tillägg" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1846 -msgid "Checking Addons Failed" -msgstr "Kontroll av tillägg misslyckades" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1847 -msgid "The addon repository appears to be unavailable. Please try again later." -msgstr "Arkivplatsen med tillägg verkar vara otillgänglig. Försök senare." - -#: ../gramps/gui/configure.py:1860 -msgid "There are no available addons of this type" -msgstr "Det finns inga tillgängliga tillägg av denna typ" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1861 -#, python-format -msgid "Checked for '%s'" -msgstr "Kontrollerade om '%s'" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1862 -msgid "' and '" -msgstr "'och'" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1867 -msgid "new" -msgstr "ny" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1867 -msgid "update" -msgstr "uppdatera" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1896 +#: ../gramps/gui/configure.py:1821 msgid "Database Setting" msgstr "Databasinställning" -#: ../gramps/gui/configure.py:1901 +#: ../gramps/gui/configure.py:1826 msgid "Database backend" msgstr "Databashanterare" -#: ../gramps/gui/configure.py:1908 +#: ../gramps/gui/configure.py:1833 msgid "" "\n" "Database Location" @@ -12195,19 +12207,19 @@ msgstr "" "\n" "Databasens plats" -#: ../gramps/gui/configure.py:1914 +#: ../gramps/gui/configure.py:1839 msgid "Host" msgstr "Värd" -#: ../gramps/gui/configure.py:1919 +#: ../gramps/gui/configure.py:1844 msgid "Port" msgstr "Port" -#: ../gramps/gui/configure.py:1927 +#: ../gramps/gui/configure.py:1852 msgid "Database path" msgstr "Sökväg till databas" -#: ../gramps/gui/configure.py:1933 +#: ../gramps/gui/configure.py:1858 msgid "" "\n" "Backup Management" @@ -12215,35 +12227,35 @@ msgstr "" "\n" "Hantering av säkerhetskopiering" -#: ../gramps/gui/configure.py:1939 +#: ../gramps/gui/configure.py:1864 msgid "Backup path" msgstr "Sökväg till säkerhetskopia" -#: ../gramps/gui/configure.py:1944 +#: ../gramps/gui/configure.py:1869 msgid "Backup on exit" msgstr "Gör säkerhetskopiering vid avslut" -#: ../gramps/gui/configure.py:1946 +#: ../gramps/gui/configure.py:1871 msgid "Backup Your family tree on exit to Backup path specified above." msgstr "Säkerhetskopiera ditt släktträd vid nedstängning till sökvägen ovan." -#: ../gramps/gui/configure.py:1952 +#: ../gramps/gui/configure.py:1877 msgid "Every 15 minutes" msgstr "Var 15:e minut" -#: ../gramps/gui/configure.py:1953 +#: ../gramps/gui/configure.py:1878 msgid "Every 30 minutes" msgstr "Varje halvtimme" -#: ../gramps/gui/configure.py:1954 +#: ../gramps/gui/configure.py:1879 msgid "Every hour" msgstr "Varje timme" -#: ../gramps/gui/configure.py:1959 +#: ../gramps/gui/configure.py:1884 msgid "Autobackup" msgstr "Automatisk säkerhetskopiering" -#: ../gramps/gui/configure.py:1965 +#: ../gramps/gui/configure.py:1890 msgid "" "\n" "Family Tree's Media path" @@ -12251,11 +12263,11 @@ msgstr "" "\n" "Mediasökväg för Släktträd" -#: ../gramps/gui/configure.py:1972 +#: ../gramps/gui/configure.py:1897 msgid "Base media path" msgstr "Mediasökväg" -#: ../gramps/gui/configure.py:1978 +#: ../gramps/gui/configure.py:1903 msgid "" "The base relative media path is specific to the active family tree. It is " "not a global setting. Each family tree is able to have a unique relative " @@ -12265,15 +12277,15 @@ msgstr "" "inte en global inställning. Varje släktträd kan ha en unik relativ " "mediasökväg som lagras med databasen." -#: ../gramps/gui/configure.py:1994 +#: ../gramps/gui/configure.py:1919 msgid "Tag Records" msgstr "Taggposter" -#: ../gramps/gui/configure.py:2014 +#: ../gramps/gui/configure.py:1939 msgid "Add tag on import" msgstr "Lägg till tagg vid import" -#: ../gramps/gui/configure.py:2017 +#: ../gramps/gui/configure.py:1942 msgid "" "Specified tag will be added to all records on import.\n" "Clear to set default value." @@ -12281,7 +12293,7 @@ msgstr "" "Specificerad tagg kommer att läggas till alla poster vid import.\n" "Rensa för att ange standardvärde." -#: ../gramps/gui/configure.py:2023 +#: ../gramps/gui/configure.py:1948 msgid "" "\n" "Source GEDCOM import" @@ -12289,20 +12301,20 @@ msgstr "" "\n" "Källa GEDCOM-import" -#: ../gramps/gui/configure.py:2028 +#: ../gramps/gui/configure.py:1953 msgid "Add default source on GEDCOM import" msgstr "Lägg till standardkälla vid GEDCOM-import" -#: ../gramps/gui/configure.py:2031 ../gramps/gui/dbloader.py:380 +#: ../gramps/gui/configure.py:1956 ../gramps/gui/dbloader.py:380 msgid "Import" msgstr "Importera" -#: ../gramps/gui/configure.py:2070 +#: ../gramps/gui/configure.py:2022 msgid "Select media directory" msgstr "Välj en mediamapp" -#: ../gramps/gui/configure.py:2073 ../gramps/gui/configure.py:2098 -#: ../gramps/gui/configure.py:2123 ../gramps/gui/dbloader.py:345 +#: ../gramps/gui/configure.py:2025 ../gramps/gui/configure.py:2050 +#: ../gramps/gui/configure.py:2075 ../gramps/gui/dbloader.py:345 #: ../gramps/gui/dbloader.py:379 ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:119 #: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:22 #: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:25 @@ -12346,10 +12358,11 @@ msgstr "Välj en mediamapp" #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:747 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:86 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1737 #: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:173 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:81 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1745 ../gramps/gui/plug/_windows.py:440 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1745 ../gramps/gui/plug/_windows.py:710 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1159 #: ../gramps/gui/plug/report/_fileentry.py:64 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:162 ../gramps/gui/utils.py:180 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1798 ../gramps/gui/views/listview.py:1162 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1817 ../gramps/gui/views/listview.py:1162 #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:349 ../gramps/gui/views/tags.py:710 #: ../gramps/gui/widgets/progressdialog.py:437 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1714 @@ -12361,15 +12374,15 @@ msgstr "Välj en mediamapp" msgid "_Cancel" msgstr "_Avbryt" -#: ../gramps/gui/configure.py:2095 +#: ../gramps/gui/configure.py:2047 msgid "Select database directory" msgstr "Välj en databasmapp" -#: ../gramps/gui/configure.py:2120 ../gramps/gui/viewmanager.py:1795 +#: ../gramps/gui/configure.py:2072 ../gramps/gui/viewmanager.py:1814 msgid "Select backup directory" msgstr "Välj mapp för säkerhetskopia" -#: ../gramps/gui/configure.py:2190 +#: ../gramps/gui/configure.py:2142 msgid "" "If checked, use the standard genealogic symbols (death symbol is user " "selectable).\n" @@ -12381,7 +12394,7 @@ msgstr "" "Om det inte är markerat kan du använda den nedre panelen för att anpassa " "symbolerna själv." -#: ../gramps/gui/configure.py:2196 +#: ../gramps/gui/configure.py:2148 msgid "" "This can be useful if you want to add phonetic in a note to show how to " "pronounce a name or if you mix multiple languages like greek and russian." @@ -12390,24 +12403,24 @@ msgstr "" "visa uttalet av ett namn eller om du kombinerar flera språk som grekiska och " "ryska." -#: ../gramps/gui/configure.py:2200 +#: ../gramps/gui/configure.py:2152 msgid "Use symbols" msgstr "Använd symboler" -#: ../gramps/gui/configure.py:2210 +#: ../gramps/gui/configure.py:2162 msgid "Select default death symbol" msgstr "Välj standard dödsymbol" -#: ../gramps/gui/configure.py:2218 +#: ../gramps/gui/configure.py:2170 msgid "Genealogical Symbols" msgstr "Genealogiska symboler" -#: ../gramps/gui/configure.py:2250 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:144 +#: ../gramps/gui/configure.py:2202 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:144 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:398 msgid "Death:" msgstr "Död:" -#: ../gramps/gui/configure.py:2336 +#: ../gramps/gui/configure.py:2288 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:286 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:477 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2779 @@ -12417,15 +12430,15 @@ msgstr "Död:" msgid "Partner" msgstr "Partner" -#: ../gramps/gui/configure.py:2339 +#: ../gramps/gui/configure.py:2291 msgid "Killed" msgstr "Dödad" -#: ../gramps/gui/configure.py:2343 +#: ../gramps/gui/configure.py:2295 msgid "Default genealogy symbols replacement" msgstr "Standardersättning av släktforskningssymboler" -#: ../gramps/gui/configure.py:2355 +#: ../gramps/gui/configure.py:2307 msgid "" "You can set any text you want for this field.\n" "You can drag and drop a symbol from the symbol list above.\n" @@ -12498,7 +12511,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/dbloader.py:212 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:701 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:250 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:751 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:630 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:633 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" @@ -12638,9 +12651,9 @@ msgstr "Databasinformation" #: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:38 ../gramps/gui/glade/rule.glade:333 #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:764 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:103 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1754 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:82 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:82 ../gramps/gui/plug/_windows.py:711 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:166 ../gramps/gui/utils.py:194 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1665 ../gramps/gui/views/tags.py:711 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1684 ../gramps/gui/views/tags.py:711 #: ../gramps/plugins/tool/check.py:778 ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:118 #: ../gramps/plugins/tool/populatesources.py:91 #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:328 @@ -12970,12 +12983,14 @@ msgid "Tools" msgstr "Verktyg" #: ../gramps/gui/displaystate.py:414 -msgid "Open Plugin Manager" +#, fuzzy +#| msgid "Open Plugin Manager" +msgid "Open Addon Manager" msgstr "Öppna Insticksmodulshanteraren" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:415 -msgid "Plugins" -msgstr "Insticksmoduler" +#: ../gramps/gui/displaystate.py:415 ../gramps/gui/plug/_windows.py:426 +msgid "Addons" +msgstr "Tillägg" #: ../gramps/gui/displaystate.py:418 msgid "Open Preferences" @@ -13533,14 +13548,14 @@ msgid "Set as default name" msgstr "Ange som standardnamn" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:56 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1259 ../gramps/gui/viewmanager.py:1050 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1259 ../gramps/gui/viewmanager.py:1069 #: ../gramps/gui/views/tags.py:560 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:306 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:57 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1258 ../gramps/gui/viewmanager.py:1050 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1258 ../gramps/gui/viewmanager.py:1069 #: ../gramps/gui/views/tags.py:561 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:310 msgid "No" @@ -16712,10 +16727,6 @@ msgstr "_Kön:" msgid "A unique ID for the person." msgstr "Ett unikt ID för personen." -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:708 -msgid "Preferred Name" -msgstr "Förstahandsnamn" - #: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:97 msgid "_Person:" msgstr "_Person:" @@ -17109,7 +17120,7 @@ msgid "_Merge and close" msgstr "_Slå samman och stäng" #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:173 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:189 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1103 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:189 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1822 #: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:196 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:401 msgid "Select" @@ -17604,7 +17615,7 @@ msgstr "U_nder:" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:769 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1272 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:740 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:742 msgid "Borders" msgstr "Kanter" @@ -17785,7 +17796,7 @@ msgid "Install Selected _Addons" msgstr "Installera valda _tillägg" #: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:72 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1083 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1802 msgid "Available Gramps Updates for Addons" msgstr "Tillgängliga uppdateringar av Grampstillägg" @@ -17868,6 +17879,12 @@ msgstr "_Överge ändringar och avsluta" msgid "_About" msgstr "_Om" +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 +#, fuzzy +#| msgid "Add Partner..." +msgid "_Addon Manager..." +msgstr "Lägg till partner..." + #: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Bokmärken" @@ -17952,7 +17969,7 @@ msgstr "_Visa" msgid "_Windows" msgstr "_Fönster" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:384 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:390 msgid "" "Your version of gi (gnome-introspection) seems to be too old. You need a " "version which has the function 'require_version' to start Gramps" @@ -17960,7 +17977,7 @@ msgstr "" "Din version av gi (gnome-introspection) verkar vara för gammal. Du behöver " "en version som har funktionen 'require_version' för att kunna starta Gramps" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:398 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:404 #, python-format msgid "" "Your pygobject version does not meet the requirements.\n" @@ -17975,7 +17992,7 @@ msgstr "" "\n" "Gramps kommer att avslutas nu." -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:416 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:422 msgid "" "Gdk, Gtk, Pango or PangoCairo typelib not installed.\n" "Install Gnome Introspection, and pygobject version 3.12 or later.\n" @@ -17989,7 +18006,7 @@ msgstr "" "\n" "Gramps kommer att avslutas nu." -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:427 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:433 #, python-format msgid "" "Your Gtk version does not meet the requirements.\n" @@ -18002,7 +18019,7 @@ msgstr "" "\n" "Gramps kommer att avslutas nu." -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:438 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:444 msgid "" "\n" "cairo python support not installed. Install cairo for your version of " @@ -18016,11 +18033,11 @@ msgstr "" "\n" "Gramps kommer att avslutas nu." -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:458 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:464 msgid "Gramps detected an incomplete GTK installation" msgstr "Gramps har upptäckt en ofullständig GTK-installation" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:460 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:466 #, python-format msgid "" "GTK translations for the current language (%(language)s) are missing.\n" @@ -18037,15 +18054,15 @@ msgstr "" "Se Gramps README-dokument för installationsförutsättningar,\n" "återfinns typiskt i /usr/share/doc/gramps.\n" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:574 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:580 msgid "Error parsing arguments" msgstr "Fel vid avsyning av argument" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:593 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:599 msgid "Gramps terminated because of no DISPLAY" msgstr "Gramps avslutades på grund av ingen DISPLAY" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:616 ../gramps/gui/grampsgui.py:690 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:622 ../gramps/gui/grampsgui.py:696 msgid "" "\n" "Gramps failed to start. Please report a bug about this.\n" @@ -18501,7 +18518,7 @@ msgstr "Välj färg på %s" msgid "Save As" msgstr "Spara som" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1746 ../gramps/gui/plug/_windows.py:441 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1746 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1160 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:638 #: ../gramps/gui/plug/report/_fileentry.py:65 msgid "_Open" @@ -18512,187 +18529,384 @@ msgstr "_Öppna" msgid "Style Editor" msgstr "Mallredigerare" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:90 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:204 +#, fuzzy +#| msgid "Every object" +msgid "Project" +msgstr "Alla objekt" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:208 +#, fuzzy +#| msgid "Evidence" +msgid "Audience" +msgstr "Bevis" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:212 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1340 +msgid "Version" +msgstr "Version" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:215 +#, fuzzy +msgid "Installed version" +msgstr "Schema-version" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:233 ../gramps/gui/plug/_windows.py:234 +#, fuzzy +#| msgid "installed" +msgid "Install" +msgstr "installerad" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:239 +msgid "Wiki" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:244 +#, fuzzy +#| msgid "* Requires Restart" +msgid "Requires" +msgstr "* Kräver omstart" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:249 +#, fuzzy +#| msgid "Upgrade now" +msgid "Upgrade" +msgstr "Uppgadera nu" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:270 +#, fuzzy +#| msgid "Deletion failed" +msgid "Module installation failed" +msgstr "Borttagandet misslyckades" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:294 +#, fuzzy +#| msgid "Retirement" +msgid "Requirements" +msgstr "Pensionering" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:328 +#, fuzzy +#| msgid "Addon Name" +msgid "Addon Manager" +msgstr "Namn på tillägg" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:335 ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:112 +msgid "Refresh" +msgstr "Läs om" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:364 +#, fuzzy +#| msgid "Filter" +msgid "Filters" +msgstr "Filter" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:372 ../gramps/gui/plug/_windows.py:381 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:388 ../gramps/gui/plug/_windows.py:402 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:534 ../gramps/gui/plug/_windows.py:537 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:320 +msgid "All" +msgstr "Alla" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:429 +#, fuzzy +#| msgid "Setting" +msgid "Settings" +msgstr "Inställning" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:432 +#, fuzzy +#| msgid "Every object" +msgid "Projects" +msgstr "Alla objekt" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:452 +msgid "Loading..." +msgstr "Laddar..." + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:494 +#, fuzzy +#| msgid "No matches found" +msgid "No matching addons found." +msgstr "Inga träffar hittades" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:617 +msgid "Allow Gramps to install required python modules" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:622 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1767 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1834 +msgid "Updates" +msgstr "Uppdateringar" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:637 +msgid "Once a month" +msgstr "En gång i månaden" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:638 +msgid "Once a week" +msgstr "En gång i veckan" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:639 +msgid "Once a day" +msgstr "Dagligen" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:640 +msgid "Always" +msgstr "Alltid" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:645 +msgid "Check for addon updates" +msgstr "Kontrollera om det finns uppdateringar för tillägg" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:651 +msgid "Updated addons only" +msgstr "Endast uppdaterade tillägg" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:652 +msgid "New addons only" +msgstr "Endast nya tillägg" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:653 +msgid "New and updated addons" +msgstr "Nya och uppdaterade tillägg" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:663 +msgid "What to check" +msgstr "Vad skall kontrolleras" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:669 +msgid "Do not ask about previously notified addons" +msgstr "Fråga ej om tidigare notifierade tillägg" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:674 +msgid "Check for updated addons now" +msgstr "Kontrollera uppdaterade tillägg nu" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:687 +#, fuzzy +#| msgid "New Person" +msgid "New Project" +msgstr "Ny person" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:689 +#, fuzzy +#| msgid "Edit Person" +msgid "Edit Project" +msgstr "Redigera person" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:695 +#, fuzzy +#| msgid "Preferred name" +msgid "Project name" +msgstr "Förstahandsnamn" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:754 +msgid "Checking Addons Failed" +msgstr "Kontroll av tillägg misslyckades" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:755 +msgid "The addon repository appears to be unavailable. Please try again later." +msgstr "Arkivplatsen med tillägg verkar vara otillgänglig. Försök senare." + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:768 +msgid "There are no available addons of this type" +msgstr "Det finns inga tillgängliga tillägg av denna typ" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:769 +#, python-format +msgid "Checked for '%s'" +msgstr "Kontrollerade om '%s'" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:770 +msgid "' and '" +msgstr "'och'" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:775 +msgid "new" +msgstr "ny" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:775 +msgid "update" +msgstr "uppdatera" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:809 msgid "Hidden" msgstr "Gömd" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:92 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:811 msgid "Visible" msgstr "Synlig" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:97 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:816 msgid "Plugin Manager" msgstr "Insticksmodulshanterare" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:144 ../gramps/gui/plug/_windows.py:198 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:863 ../gramps/gui/plug/_windows.py:917 msgid "Info" msgstr "Info" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:147 ../gramps/gui/plug/_windows.py:201 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:866 ../gramps/gui/plug/_windows.py:920 msgid "Hide/Unhide" msgstr "Göm/Visa" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:155 ../gramps/gui/plug/_windows.py:210 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:874 ../gramps/gui/plug/_windows.py:929 msgid "Load" msgstr "Ladda" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:161 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:880 msgid "Registered Plugins" msgstr "Registrerade insticksmoduler" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:174 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:893 msgid "Loaded" msgstr "Laddade" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:179 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:898 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:431 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1126 msgid "File" msgstr "Fil" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:188 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:907 msgid "Message" msgstr "Meddelande" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:216 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:935 msgid "Loaded Plugins" msgstr "Laddade insticksmoduler" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:235 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:954 msgid "Addon Name" msgstr "Namn på tillägg" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:250 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:969 msgid "Path to Addon:" msgstr "Sökväg för tillägg:" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:270 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:989 msgid "Install Addon" msgstr "Installera tillägg" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:273 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:992 msgid "Install All Addons" msgstr "Installera alla tillägg" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:276 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:995 msgid "Refresh Addon List" msgstr "Läs om tilläggslistan" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:289 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1008 msgid "Reload" msgstr "Ladda om" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:316 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1035 msgid "Refreshing Addon List" msgstr "Läser om tilläggslistan" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:318 ../gramps/gui/plug/_windows.py:323 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:418 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1037 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1042 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1137 msgid "Reading gramps-project.org..." msgstr "Läser gramps-project.org..." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:341 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1060 msgid "Checking addon..." msgstr "Kontrollerar tillägg..." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:349 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1068 msgid "Unknown Help URL" msgstr "Okänt hjälp-URL" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:360 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1079 msgid "Unknown URL" msgstr "Okänt URL" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:396 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1115 msgid "Install all Addons" msgstr "Installera alla tillägg" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:396 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1115 msgid "Installing..." msgstr "Installerar..." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:416 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1135 msgid "Installing Addon" msgstr "Installerar tillägg" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:438 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1157 msgid "Load Addon" msgstr "Ladda tillägg" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:498 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1217 #: ../gramps/plugins/tool/dateparserdisplaytest.py:188 msgid "Fail" msgstr "Fel" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:513 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:569 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1232 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:569 msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:619 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1338 msgid "Plugin name" msgstr "Insticksmodulnamn" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:621 -msgid "Version" -msgstr "Version" - -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:622 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1341 msgid "Authors" msgstr "Författare" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:624 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1343 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:472 msgid "Filename" msgstr "Filnamn" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:627 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1346 msgid "Detailed Info" msgstr "Detaljinformation" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:686 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1405 msgid "Plugin Error" msgstr "Insticksmodulfel" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:751 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1470 msgid "_Execute" msgstr "_Utför" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1052 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1771 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:458 #: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.py:164 #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:221 msgid "Main window" msgstr "Huvudfönster" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1180 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1899 msgid "Downloading and installing selected addons..." msgstr "Laddar ner och installerar valda tillägg..." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1215 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1934 msgid "Installation Errors" msgstr "Installationsfel" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1216 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1935 msgid "The following addons had errors: " msgstr "Följande tillägg hade fel: " -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1222 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1230 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1941 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1949 msgid "Done downloading and installing addons" msgstr "Laddar ner och installerar tillägg" #. Translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1224 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1943 #, python-brace-format msgid "{number_of} addon was installed." msgid_plural "{number_of} addons were installed." msgstr[0] "{number_of} tillägg installerades." msgstr[1] "{number_of} tillägg installerades." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1227 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1946 msgid "If you have installed a 'Gramps View', you will need to restart Gramps." msgstr "Om du har installerat en 'Grampsvy' behöver du starta om Gramps." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1231 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1950 msgid "No addons were installed." msgstr "Inga tillägg installerades." @@ -19203,7 +19417,7 @@ msgstr "Mall" #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:366 #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:872 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:548 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:550 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1579 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:721 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1020 @@ -19213,7 +19427,7 @@ msgstr "Mall" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:807 #: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:93 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:288 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:477 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:479 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:520 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:828 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1003 @@ -19564,11 +19778,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gramps/gui/undohistory.py:84 ../gramps/gui/viewmanager.py:1100 +#: ../gramps/gui/undohistory.py:84 ../gramps/gui/viewmanager.py:1119 msgid "_Undo" msgstr "_Ångra" -#: ../gramps/gui/undohistory.py:86 ../gramps/gui/viewmanager.py:1120 +#: ../gramps/gui/undohistory.py:86 ../gramps/gui/viewmanager.py:1139 msgid "_Redo" msgstr "Åte_rställ" @@ -19645,23 +19859,23 @@ msgstr "" msgid "Cannot open new citation editor" msgstr "Kan inte öppna ny citeringsredigerare" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:337 ../gramps/gui/viewmanager.py:1077 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:339 ../gramps/gui/viewmanager.py:1096 msgid "No Family Tree" msgstr "Inget släktträd" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:563 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:566 msgid "Registering plugins..." msgstr "Registrerar insticksmoduler..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:571 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:574 msgid "Ready" msgstr "Färdig" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:626 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:629 msgid "Abort changes?" msgstr "Överge ändringar?" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:627 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:630 msgid "" "Aborting changes will return the database to the state it was before you " "started this editing session." @@ -19669,15 +19883,15 @@ msgstr "" "Att överge ändringar innebär att databasen återställs till tillståndet före " "den här redigeringssessionen." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:629 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:632 msgid "Abort changes" msgstr "Överge ändringar" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:640 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:643 msgid "Cannot abandon session's changes" msgstr "Kan inte överge sessionens ändringar" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:641 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:644 msgid "" "Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in " "the session exceeded the limit." @@ -19685,40 +19899,40 @@ msgstr "" "Ändringar kan inte helt överges eftersom antalet ändringar gjorda under " "sessionen överskrider gränsen." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:813 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:832 msgid "View failed to load. Check error output." msgstr "Vy gick ej att ladda. Kontrollera felutskrift." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:968 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:987 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:195 msgid "Import Statistics" msgstr "Importstatistik" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1044 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1063 msgid "Read Only" msgstr "Skrivskyddad" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1048 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1067 msgid "Gramps had a problem the last time it was run." msgstr "Gramps hade ett problem sista gången det kördes." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1049 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1068 msgid "Would you like to run the Check and Repair tool?" msgstr "Köra verktyget Kontrollera och reparera?" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1195 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1214 msgid "Autobackup..." msgstr "Automatisk säkerhetskopiering..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1200 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1219 msgid "Error saving backup data" msgstr "Fel vid sparande av säkerhetskopiedata" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1487 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1506 msgid "Failed Loading View" msgstr "Misslyckades med att ladda vy" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1488 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1507 #, python-format msgid "" "The view %(name)s did not load and reported an error.\n" @@ -19743,11 +19957,11 @@ msgstr "" "Om du inte vill att Gramps skall försöka ladda denna vy igen, kan du gömma " "den genom att använda Insticksmodulshanteraren under Hjälp-menyn." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1580 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1599 msgid "Failed Loading Plugin" msgstr "Misslyckades med att ladda insticksmodul" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1581 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1600 #, python-format msgid "" "The plugin %(name)s did not load and reported an error.\n" @@ -19772,56 +19986,56 @@ msgstr "" "Om du inte vill att Gramps skall försöka ladda denna modul igen, kan du " "gömma den genom att använda Insticksmodulshanteraren under Hjälp-menyn." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1661 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1680 msgid "Gramps XML Backup" msgstr "Gramps XML-säkerhetskopia" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1690 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1709 msgid "File:" msgstr "Fil:" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1722 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1741 msgid "Media:" msgstr "Media:" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1729 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1748 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:203 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:150 msgctxt "Megabyte" msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1731 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1750 msgid "Exclude" msgstr "Uteslut" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1751 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1770 msgid "Backup file already exists! Overwrite?" msgstr "Säkerhetskopia finns redan! Skriva över?" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1752 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1771 #, python-format msgid "The file '%s' exists." msgstr "Filen '%s' finns." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1753 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1772 msgid "Proceed and overwrite" msgstr "Fortsätt och skriv över" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1754 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1773 msgid "Cancel the backup" msgstr "Avbryt säkerhetskopieringen" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1769 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1788 msgid "Making backup..." msgstr "Tar säkerhetskopia..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1782 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1801 #, python-format msgid "Backup saved to '%s'" msgstr "Säkerhetskopia sparad till ' %s'" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1785 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1804 msgid "Backup aborted" msgstr "Säkerhetskopiering avbruten" @@ -20400,6 +20614,12 @@ msgstr "Detta fält är obligatoriskt" msgid "'%s' is not a valid date value" msgstr "'%s' är inte ett giltigt datumvärde" +#: ../gramps/plugins/cite/cite.gpr.py:36 +#, fuzzy +#| msgid "Publication Information" +msgid "Default citation formatter" +msgstr "Publiceringsinformation" + #: ../gramps/plugins/db/bsddb/bsddb.gpr.py:26 msgid "BSDDB" msgstr "BSDDB" @@ -20672,13 +20892,13 @@ msgid "Ancestor Graph for %s" msgstr "Antavla för %s" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:383 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:115 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:116 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:695 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:197 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:111 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:187 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:117 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:116 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:118 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:453 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:167 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:184 @@ -20704,7 +20924,7 @@ msgid "Printing the Tree..." msgstr "Skriver ut släktträdet..." #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:820 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:558 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:560 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:723 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:389 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:817 @@ -20906,7 +21126,7 @@ msgid "Whether to include pages that are blank." msgstr "Huruvida ta med sidor som är blanka." #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:932 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:576 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:578 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1645 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:771 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1084 @@ -20915,7 +21135,7 @@ msgstr "Huruvida ta med sidor som är blanka." #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:425 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:851 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:310 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:506 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:508 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:557 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:856 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1045 @@ -21133,47 +21353,47 @@ msgstr "Grundläggande mall som används för visning av notiser." msgid "The style used for the title." msgstr "Mall som används för titeln." -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:74 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:75 msgid "My Calendar" msgstr "Min Kalender" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:75 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:67 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:76 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:69 msgid "Produced with Gramps" msgstr "Framställd av Gramps" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:209 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:235 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:323 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:210 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:236 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:324 msgid "Calendar Report" msgstr "Kalenderrapport" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:210 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:230 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:211 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:232 msgid "Formatting months..." msgstr "Formaterar månader..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:324 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:275 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:325 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:277 #: ../gramps/plugins/webreport/calendar.py:932 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1337 msgid "Reading database..." msgstr "Läser databas..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:386 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:388 #, python-format msgid "%(person)s, birth" msgstr "%(person)s, födelse" #. Translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:393 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:395 #, python-brace-format msgid "{person}, {age}" msgid_plural "{person}, {age}" msgstr[0] "{person}, {age}" msgstr[1] "{person}, {age}" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:476 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:478 #, python-format msgid "" "%(wife)s and\n" @@ -21183,7 +21403,7 @@ msgstr "" " %(person)s, bröllop" #. Translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:488 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:490 #, python-brace-format msgid "" "{wife} and\n" @@ -21198,12 +21418,12 @@ msgstr[1] "" "{wife} och\n" " {person}, {nyears}" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:554 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:556 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1754 msgid "Select filter to restrict people that appear on calendar" msgstr "Välj ett filter som begränsar vilka personer som tas med på kalender" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:559 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:561 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:724 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:818 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:291 @@ -21216,185 +21436,185 @@ msgstr "Välj ett filter som begränsar vilka personer som tas med på kalender" msgid "The center person for the report" msgstr "Huvudpersonen för rapporten" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:563 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:494 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:565 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:496 msgid "Text Area 1" msgstr "Textområde 1" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:564 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:566 msgid "First line of text at bottom of calendar" msgstr "Första textraden nertill på kalendern" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:567 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:498 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:569 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:500 msgid "Text Area 2" msgstr "Textområde 2" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:568 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:570 msgid "Second line of text at bottom of calendar" msgstr "Andra textraden nertill på kalendern" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:571 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:502 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:573 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:504 msgid "Text Area 3" msgstr "Textområde 3" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:572 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:574 msgid "Third line of text at bottom of calendar" msgstr "Tredje textraden nertill på kalendern" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:587 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:513 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:589 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:515 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2925 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1810 msgid "Include only living people" msgstr "Ta bara med nu levande personer" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:588 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:590 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2926 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1811 msgid "Include only living people in the calendar" msgstr "Ta bara med nu levande personer i kalendern" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:594 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:531 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:596 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:533 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:873 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1062 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1893 msgid "Content" msgstr "Innehåll" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:598 #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:600 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:602 msgid "Year of calendar" msgstr "Kalenderår" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:603 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:538 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:605 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:540 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1847 msgid "Country for holidays" msgstr "Land för helgdagar" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:614 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:549 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:616 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:551 msgid "Select the country to see associated holidays" msgstr "Välj landet för att få med dess helgdagar" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:617 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:619 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2889 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1865 msgid "First day of week" msgstr "Veckans första dag" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:625 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:627 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2892 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1868 msgid "Select the first day of the week for the calendar" msgstr "Välj veckans första dag för kalendern" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:628 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:552 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:630 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:554 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2896 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1872 msgid "Birthday surname" msgstr "Efternamn vid födseln" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:631 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:555 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:633 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:557 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2897 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1873 msgid "Wives use husband's surname (from first family listed)" msgstr "Hustrur använder sina makars efternamn (från första uppräknade familj)" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:634 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:558 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:636 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:560 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2899 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1875 msgid "Wives use husband's surname (from last family listed)" msgstr "Hustrur använder sina makars efternamn (från sista uppräknade familj)" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:635 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:559 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:637 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:561 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2901 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1877 msgid "Wives use their own surname" msgstr "Hustrur använder sina egna efternamn" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:636 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:560 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:638 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:562 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2902 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1878 msgid "Select married women's displayed surname" msgstr "Välj gifta kvinnors visade efternamn" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:639 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:563 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:641 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:565 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2912 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1956 msgid "Include birthdays" msgstr "Ta med födelsedagar" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:640 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:564 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:642 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:566 msgid "Whether to include birthdays" msgstr "Huruvida ta med födelsedagar" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:643 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:567 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:645 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:569 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2916 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1960 msgid "Include anniversaries" msgstr "Ta med årsdagar" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:644 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:568 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:646 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:570 msgid "Whether to include anniversaries" msgstr "Huruvida ta med årsdagar" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:647 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:649 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2920 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1964 msgid "Include death dates" msgstr "Ta med döddatum" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:649 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:651 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2921 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1965 msgid "Include death anniversaries in the calendar" msgstr "Ta med dödsårsdagar i kalendern" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:718 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:720 msgid "Title text and background color" msgstr "Titeltext och bakgrundsfärg" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:722 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:724 msgid "Calendar day numbers" msgstr "Dagnummer i kalender" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:725 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:727 msgid "Daily text display" msgstr "Visning av daglig text" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:727 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:729 msgid "Holiday text display" msgstr "Visning av helgdagstext" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:730 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:732 msgid "Days of the week text" msgstr "Veckodagstext" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:734 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:657 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:736 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:659 msgid "Text at bottom, line 1" msgstr "Text vid nederkant, rad 1" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:736 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:659 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:738 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:661 msgid "Text at bottom, line 2" msgstr "Text vid nederkant, rad 2" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:738 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:661 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:740 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:663 msgid "Text at bottom, line 3" msgstr "Text vid nederkant, rad 3" @@ -21766,10 +21986,6 @@ msgstr "Mall som används för textvisning av generation \"%d\"" msgid "Item count" msgstr "Objekträkning" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:320 -msgid "All" -msgstr "Alla" - #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:321 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:425 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:804 @@ -21953,7 +22169,7 @@ msgstr "Avgör vilka personer som tas med i rapporten." #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1030 #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:422 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:485 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:487 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1076 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:223 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:173 @@ -21963,7 +22179,7 @@ msgid "Filter Person" msgstr "Filtrera person" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1031 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:486 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:488 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1077 msgid "The center person for the filter." msgstr "Huvudpersonen för filtret." @@ -23612,10 +23828,6 @@ msgstr "Referens" msgid "Uncollected object" msgstr "Ej skräpsamlade objekt" -#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:112 -msgid "Refresh" -msgstr "Läs om" - #: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:122 msgid "Press Refresh to see initial results" msgstr "Tryck Läs om för att se inledande resultat" @@ -24938,7 +25150,7 @@ msgstr "" "'Rapport som webbplats'." #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:906 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:576 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:578 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1158 msgid "Include relationship to center person" msgstr "Ta med släktskap till centralperson" @@ -31968,40 +32180,40 @@ msgstr "Lägg till radbrytning efter varje namn" msgid "Whether a line break should follow the name." msgstr "Huruvida en radbrytning ska komma efter namnet." -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:65 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:229 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:274 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:67 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:231 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:276 #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:59 msgid "Birthday and Anniversary Report" msgstr "Födelsedags- och årsdagsrapport" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:66 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:68 msgid "My Birthday Report" msgstr "Min födelsedagsrapport" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:68 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:70 msgid "✝" msgstr "✝" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:226 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:228 #, python-format msgid "Relationships shown are to %s" msgstr "Visade släktskap är till %s" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:339 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:341 #, python-format msgid "* %(person)s, birth %(relation)s" msgstr "* %(person)s, födelse %(relation)s" #. Translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:344 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:346 #, python-brace-format msgid "* {year}{person}{dead}, {age}{relation}" msgid_plural "* {year}{person}{dead}, {age}{relation}" msgstr[0] "* {year}{person}{dead}, {age}{relation}" msgstr[1] "* {year}{person}{dead}, {age}{relation}" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:408 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:410 #, python-format msgid "" "⚭ %(spouse)s and\n" @@ -32011,7 +32223,7 @@ msgstr "" " %(person)s, bröllop" #. Translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:413 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:415 #, python-brace-format msgid "" "⚭ {year}{spouse}{deadtxt2} and\n" @@ -32026,96 +32238,96 @@ msgstr[1] "" "⚭ {year}{spouse}{deadtxt2} och\n" " {person}{deadtxt1}, {nyears}" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:448 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:450 #, python-brace-format msgid "✝ {person}, death {relation}" msgstr "✝ {person}, död {relation}" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:450 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:452 #, python-brace-format msgid "✝ {year}{person}, {age}{relation}" msgid_plural "✝ {year}{person}, {age}{relation}" msgstr[0] "✝ {year}{person}, {age}{relation}" msgstr[1] "✝ {year}{person}, {age}{relation}" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:481 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:483 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:714 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1072 msgid "Select the filter to be applied to the report." msgstr "Välj det filter som skall tillämpas för rapporten." -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:490 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:492 msgid "Title text" msgstr "Titeltext" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:491 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:493 msgid "Title of report" msgstr "Titel på rapporten" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:495 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:497 msgid "First line of text at bottom of report" msgstr "Första textraden nertill på rapporten" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:499 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:501 msgid "Second line of text at bottom of report" msgstr "Andra textraden nertill på rapporten" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:503 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:505 msgid "Third line of text at bottom of report" msgstr "Tredje textraden nertill på rapporten" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:514 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:516 msgid "Include only living people in the report" msgstr "Ta bara med nu levande personer i rapporten" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:519 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:521 msgid "Dead Symbol" msgstr "Döds-symbol" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:520 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:522 msgid "This will show after name to indicate that person is dead" msgstr "" "Denna kommer att visas efter namnet för att indikera att personen är död" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:527 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:529 msgid "Show event year" msgstr "Visa händelseår" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:528 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:530 msgid "Prints the year the event took place in the report" msgstr "Skriver ut året som händelsen utspelades i rapporten" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:533 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:535 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:537 msgid "Year of report" msgstr "År för rapporten" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:571 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:573 msgid "Include death anniversaries" msgstr "Ta med dödsårsdagar" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:572 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:574 msgid "Whether to include anniversaries of death" msgstr "Huruvida ta med årsdagar för döda" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:578 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:580 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1160 msgid "Whether to include relationships to the center person" msgstr "Huruvida ta med släktskap till centralpersonen" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:647 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:649 msgid "Title text style" msgstr "Titeltextmall" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:650 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:652 msgid "Data text display" msgstr "Datatextvisning" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:652 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:654 msgid "Day text style" msgstr "Dagtextmall" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:655 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:657 msgid "Month text style" msgstr "Månadstextmall" @@ -37069,11 +37281,6 @@ msgstr "Nedladdning" msgid "Contact" msgstr "Kontakt" -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1767 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1834 -msgid "Updates" -msgstr "Uppdateringar" - #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1769 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1840 #: ../gramps/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:58 @@ -37193,13 +37400,13 @@ msgstr "" msgid "One Day Within A Year" msgstr "En dag inom ett år" -#: ../gramps/plugins/webreport/calendar.py:1147 +#: ../gramps/plugins/webreport/calendar.py:1148 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1543 #, python-format msgid "%(spouse)s and %(person)s" msgstr "%(spouse)s och %(person)s" -#: ../gramps/plugins/webreport/calendar.py:1402 +#: ../gramps/plugins/webreport/calendar.py:1403 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2218 #, python-brace-format msgid "{couple}, {years} year anniversary" @@ -38748,6 +38955,28 @@ msgstr "Nebraska" msgid "No style sheet" msgstr "Inget mallblad" +#~ msgid "Show Plugins icon on toolbar" +#~ msgstr "Visa insticksmoduls-ikonen i verktygsfältet" + +#~ msgid "Show or hide the Plugins icon on the toolbar." +#~ msgstr "Visa eller dölj insticksmoduls-ikonen i verktygsfältet." + +#~ msgid "" +#~ "Configuration settings to have Gramps check for new or updated third " +#~ "party Addons and Plugins. The Plugin Manager has the complete list of " +#~ "installed Addons and Plugins and their activation status.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Konfigurationsinställningar för att få Gramps att söka efter nya eller " +#~ "uppdaterade tillägg och insticksmoduler från tredje part. " +#~ "Insticksmodulhanteraren har den kompletta listan över installerade " +#~ "tillägg och insticksmoduler och deras aktiveringsstatus.\n" + +#~ msgid "Where to check" +#~ msgstr "Var kontroll skall göras" + +#~ msgid "Plugins" +#~ msgstr "Insticksmoduler" + #~ msgid "Arabic" #~ msgstr "Arabiska" @@ -39558,9 +39787,6 @@ msgstr "Inget mallblad" #~ msgid "Family map" #~ msgstr "Karta för familjeplatser" -#~ msgid "Given Name" -#~ msgstr "Förnamn" - #~ msgid "unmarried|husband" #~ msgstr "sambo" @@ -39706,9 +39932,6 @@ msgstr "Inget mallblad" #~ msgid "Not a Pro-Gen file" #~ msgstr "Inte en Pro-Gen fil" -#~ msgid "Loading..." -#~ msgstr "Laddar..." - #~ msgid "" #~ "Attempt to see this location with a Map Service (OpenstreetMap, Google " #~ "Maps, ...)" @@ -39902,10 +40125,6 @@ msgstr "Inget mallblad" #~ "%(strong1_start)s%(page_number)d%(strong_end)s of %(strong2_start)s" #~ "%(total_pages)d%(strong_end)s" -#, fuzzy -#~ msgid "Data version" -#~ msgstr "Schema-version" - #~ msgid "Gender Male Death" #~ msgstr "Död mansperson" @@ -41033,9 +41252,6 @@ msgstr "Inget mallblad" #~ msgid "Need to upgrade database!" #~ msgstr "Databasen behöver uppgraderas!" -#~ msgid "Upgrade now" -#~ msgstr "Uppgadera nu" - #~ msgid "Need to upgrade BSDDB database!" #~ msgstr "BSDDB-databasen behöver uppgraderas!" @@ -42003,9 +42219,6 @@ msgstr "Inget mallblad" #~ msgid "Source Reference: %s" #~ msgstr "Källreferens: %s" -#~ msgid "Every object" -#~ msgstr "Alla objekt" - #~ msgid "Matches every object in the database" #~ msgstr "Matchar alla objekt i databasen" @@ -44105,9 +44318,6 @@ msgstr "Inget mallblad" #~ msgid "Run Select Again" #~ msgstr "Kör välj igen" -#~ msgid "Evidence" -#~ msgstr "Bevis" - #~ msgid "Relative" #~ msgstr "Släkting" @@ -44178,9 +44388,6 @@ msgstr "Inget mallblad" #~ msgid "Version B" #~ msgstr "Version B" -#~ msgid "Automatic" -#~ msgstr "Automatisk" - #~ msgid "Version C" #~ msgstr "Version C" diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po index 98b94cb4c..4bb3d0340 100644 --- a/po/ta.po +++ b/po/ta.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gramps\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-26 17:35+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-07-28 19:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-04 21:08+0000\n" "Last-Translator: Nick Hall \n" "Language-Team: Tamil விதிப் பட்டியல்" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:110 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:112 msgid "Thumbnailer" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:586 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:113 ../gramps/gui/configure.py:1424 +#, fuzzy +msgid "Citation formatter" +msgstr "ஆராய்ச்சியாளரின் தகவல்" + +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:589 #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:135 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1306 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1997 @@ -9193,20 +9205,20 @@ msgstr "" msgid "Miscellaneous" msgstr "பல்வகை வடிப்பிகள்" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1306 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1332 -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1337 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1311 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1338 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1343 #, python-format msgid "ERROR: Failed reading plugin registration %(filename)s" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1315 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1320 #, python-format msgid "" "WARNING: Plugin %(plugin_name)s has no translation for any of your " "configured languages, using US English instead" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1352 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1358 #, python-format msgctxt "gramps_version" msgid "" @@ -9214,12 +9226,12 @@ msgid "" "\" which is invalid for Gramps \"%(gramps_version)s\"." msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1373 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1382 #, python-format msgid "ERROR: Wrong python file %(filename)s in register file %(regfile)s" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1381 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1390 #, python-format msgid "" "ERROR: Python file %(filename)s in register file %(regfile)s does not exist" @@ -9281,12 +9293,13 @@ msgid "Could not create %s" msgstr "%sஐ உருவாக்க முடியவில்லை" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:68 -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:70 #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:76 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:82 #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:61 #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:77 #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:91 #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:374 +#: ../gramps/plugins/cite/cite.gpr.py:35 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:380 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:492 msgid "Default" @@ -9365,13 +9378,13 @@ msgid "Expand uniformly" msgstr "" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:95 -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:89 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:95 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1359 msgid "Top" msgstr "" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:96 -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:90 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:96 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1374 msgid "Bottom" msgstr "" @@ -9539,18 +9552,18 @@ msgid "This text will be added to the graph." msgstr "" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:270 -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:215 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:258 #, fuzzy msgid "Note location" msgstr "தேதியை தேர்ந்தெடுத்தல்" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:273 -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:218 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:261 msgid "Whether note will appear on top or bottom of the page." msgstr "" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:277 -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:222 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:266 #, fuzzy msgid "Note size" msgstr "குறிப்பு" @@ -9629,77 +9642,101 @@ msgstr "இயற்பெயர்:" msgid "Surname Given Nickname" msgstr "இயற்பெயர்:" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:71 -msgid "Above" -msgstr "" +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:69 +#, fuzzy +msgid "Surname, Given Nickname" +msgstr "இயற்பெயர்:" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:70 +#, fuzzy +msgid "GivenNicknameSurname" +msgstr "இயற்பெயர்:" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:72 -msgid "Below" +msgid "Auto" msgstr "" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:73 #, fuzzy +msgid "Call Name Only" +msgstr "நிரல் பெயர்" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:74 +#, fuzzy +msgid "Whole Given Name" +msgstr "இயற்பெயர்:" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:77 +msgid "Above" +msgstr "" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:78 +msgid "Below" +msgstr "" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:79 +#, fuzzy msgid "Not shown" msgstr "பெற்றோர் காணப்படவில்லை" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:77 ../gramps/gui/configure.py:100 -#: ../gramps/gui/configure.py:167 ../gramps/gui/configure.py:2179 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:83 ../gramps/gui/configure.py:100 +#: ../gramps/gui/configure.py:167 ../gramps/gui/configure.py:2131 #: ../gramps/gui/displaystate.py:419 ../gramps/gui/views/pageview.py:601 #, fuzzy msgid "Preferences" msgstr "ஊடகச் சுட்டு" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:79 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:85 msgid "Down (↓)" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:80 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:86 msgid "Up (↑)" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:81 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:87 #, fuzzy msgid "Right (→)" msgstr "உயரம்" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:82 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:88 msgid "Left (←)" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:84 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:90 msgid "Perpendicular" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:85 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:91 msgid "Rounded" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:86 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:92 msgid "Swing" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:87 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:93 msgid "Mesh" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:92 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:98 msgid "Tiny" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:93 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:99 #, fuzzy msgid "Script" msgstr "விளக்கம்" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:94 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:100 msgid "Footnote" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:95 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:101 msgid "Small" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:96 ../gramps/gen/utils/string.py:58 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:102 ../gramps/gen/utils/string.py:58 #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:214 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:270 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:985 @@ -9707,143 +9744,155 @@ msgstr "" msgid "Normal" msgstr "இயல்பான" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:97 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:103 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:271 msgid "Large" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:98 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:104 #, fuzzy msgid "Very large" msgstr "அனைவரும்" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:99 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:105 msgid "Extra large" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:100 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:106 msgid "Huge" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:101 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:107 msgid "Extra huge" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:144 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:168 #, fuzzy msgid "Node Options" msgstr "எச்.டி.எம்.எல். தேர்வுகள்" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:147 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:171 #, fuzzy msgid "Node detail" msgstr "%s ஐ படிப்பதில் பிழை" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:150 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:174 msgid "Detail of information to be shown in a node." msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:153 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:178 #, fuzzy msgid "Name Format" msgstr "பெயர் திருத்தி" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:156 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:181 #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:95 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1805 #, fuzzy msgid "Select the format to display names" msgstr "கோப்புப் பெயரை தேர்ந்தெடுத்தல்" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:162 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:184 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:708 +#, fuzzy +msgid "Preferred Name" +msgstr "மணப் பெயர்" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:187 +msgid "" +"Select the portion of the given name to be marked as preferred. Auto sets " +"the call name if one exists, otherwise the whole given name." +msgstr "" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:196 #, fuzzy msgid "Position of marriage information." msgstr "மருத்துவ தகவல்" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:165 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:200 #, fuzzy msgid "Node size" msgstr "குறிப்பு" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:166 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:201 msgid "" "One dimension of a node, in mm. If the timeflow is up or down then this is " "the width, otherwise it is the height." msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:171 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:207 #, fuzzy msgid "Level size" msgstr "குறிப்பு" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:172 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:208 msgid "" "One dimension of a node, in mm. If the timeflow is up or down then this is " "the height, otherwise it is the width." msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:180 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:217 #, fuzzy msgid "Node color." msgstr "பாலினம்" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:184 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:222 #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:818 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1533 #, fuzzy msgid "Tree Options" msgstr "எச்.டி.எம்.எல். தேர்வுகள்" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:187 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:225 msgid "Timeflow" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:190 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:228 msgid "Direction that the graph will grow over time." msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:193 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:232 #, fuzzy msgid "Edge style" msgstr "புதிய வடிப்பியை சேர்" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:196 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:235 msgid "Style of the edges between nodes." msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:199 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:239 msgid "Level distance" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:200 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:240 msgid "" "The minimum amount of free space, in mm, between levels. For vertical " "graphs, this corresponds to spacing between rows. For horizontal graphs, " "this corresponds to spacing between columns." msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:211 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:252 msgid "Note to add to the tree" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:212 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:253 msgid "This text will be added to the tree." msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:225 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:269 #, fuzzy msgid "The size of note text." msgstr "கோப்பு காணப்படவில்லை" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:708 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:769 msgid "PDF" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:714 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:775 msgid "Graph File for genealogytree" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:719 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:780 #, fuzzy msgid "LaTeX File" msgstr "இடத் திருத்தி" @@ -9899,7 +9948,7 @@ msgstr "" msgid "Graphics" msgstr "வரைகலை" -#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:61 +#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:63 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:376 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:990 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1193 @@ -9907,19 +9956,19 @@ msgstr "வரைகலை" msgid "The style used for the generation header." msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:68 +#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:70 msgid "The basic style used for the endnotes source display." msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:76 +#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:78 msgid "The basic style used for the endnotes notes display." msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:84 +#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:86 msgid "The basic style used for the endnotes reference display." msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:92 +#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:94 msgid "The basic style used for the endnotes reference notes display." msgstr "" @@ -9936,7 +9985,7 @@ msgstr "" msgid "The additional translation to be used for the report." msgstr "இடதுபுறமுள்ள கருவிகளிலிருந்து ஒன்றைத் தேர்ந்தெடு" -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:90 ../gramps/gui/configure.py:1295 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:90 ../gramps/gui/configure.py:1294 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1801 #, fuzzy msgid "Name format" @@ -10009,7 +10058,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:335 #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:364 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1728 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1747 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:226 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:869 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:900 @@ -10053,7 +10102,7 @@ msgstr "பெயர் திருத்தி" msgid "Select the format to display places" msgstr "கோப்புப் பெயரை தேர்ந்தெடுத்தல்" -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:386 ../gramps/gui/configure.py:1251 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:386 ../gramps/gui/configure.py:1250 #, fuzzy msgid "Coordinates format" msgstr "மூலத் தகவல்" @@ -10140,61 +10189,61 @@ msgstr "" msgid "Ancestor Families of %s" msgstr "%sஇன் முன்னோர்கள்" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:249 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:266 msgid "Updated" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:261 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:278 msgctxt "updates" msgid "New" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:291 ../gramps/gen/plug/utils.py:298 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:302 ../gramps/gen/plug/utils.py:309 #, python-format msgid "Unable to open '%s'" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:305 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:316 #, fuzzy, python-format msgid "Error in reading '%s'" msgstr "%s ஐ படிப்பதில் பிழை" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:320 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:331 #, python-format msgid "Error: unknown file type: '%s'" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:326 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:337 #, python-format msgid "Examining '%s'..." msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:353 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:364 #, python-format msgid "'%s' is for this version of Gramps." msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:357 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:368 #, python-format msgid "'%s' is NOT for this version of Gramps." msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:358 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:369 #, python-format msgid "It is for version %(v1)d.%(v2)d" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:368 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:379 #, python-format msgid "Error: missing gramps_target_version in '%s'..." msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:380 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:391 #, python-format msgid "Installing '%s'..." msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:385 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:396 #, python-format msgid "Registered '%s'" msgstr "" @@ -10466,12 +10515,12 @@ msgid "" "because %(error)s -- recreating it\n" msgstr "" -#: ../gramps/gen/utils/db.py:288 ../gramps/gen/utils/db.py:307 +#: ../gramps/gen/utils/db.py:308 ../gramps/gen/utils/db.py:329 #, python-format msgid "%s, ..." msgstr "%s, ..." -#: ../gramps/gen/utils/db.py:531 +#: ../gramps/gen/utils/db.py:571 #, python-format msgid "%(father)s and %(mother)s" msgstr "%(father)s மற்றும் %(mother)s" @@ -10551,10 +10600,10 @@ msgstr "நபர்" msgid "GIVEN" msgstr "" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/configure.py:885 -#: ../gramps/gui/configure.py:892 ../gramps/gui/configure.py:894 -#: ../gramps/gui/configure.py:895 ../gramps/gui/configure.py:896 -#: ../gramps/gui/configure.py:897 ../gramps/gui/configure.py:898 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/configure.py:884 +#: ../gramps/gui/configure.py:891 ../gramps/gui/configure.py:893 +#: ../gramps/gui/configure.py:894 ../gramps/gui/configure.py:895 +#: ../gramps/gui/configure.py:896 ../gramps/gui/configure.py:897 msgid "SURNAME" msgstr "" @@ -10575,10 +10624,10 @@ msgctxt "Name" msgid "COMMON" msgstr "" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58 ../gramps/gui/configure.py:879 -#: ../gramps/gui/configure.py:882 ../gramps/gui/configure.py:884 -#: ../gramps/gui/configure.py:887 ../gramps/gui/configure.py:888 -#: ../gramps/gui/configure.py:893 ../gramps/gui/configure.py:894 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58 ../gramps/gui/configure.py:878 +#: ../gramps/gui/configure.py:881 ../gramps/gui/configure.py:883 +#: ../gramps/gui/configure.py:886 ../gramps/gui/configure.py:887 +#: ../gramps/gui/configure.py:892 ../gramps/gui/configure.py:893 msgctxt "Name" msgid "Common" msgstr "" @@ -10664,7 +10713,7 @@ msgstr "தந்தை சார்ந்த:" msgid "RAWSURNAMES" msgstr "" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:69 ../gramps/gui/configure.py:899 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:69 ../gramps/gui/configure.py:898 msgid "Rawsurnames" msgstr "" @@ -10755,6 +10804,18 @@ msgstr "" msgid "Output format for the Swedish coordinate system RT90" msgstr "" +#: ../gramps/gen/utils/requirements.py:145 +msgid "Python modules" +msgstr "" + +#: ../gramps/gen/utils/requirements.py:152 +msgid "GObject introspection modules" +msgstr "" + +#: ../gramps/gen/utils/requirements.py:159 +msgid "Executables" +msgstr "" + #: ../gramps/gen/utils/string.py:46 ../gramps/gui/editors/editperson.py:341 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:94 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:64 @@ -10896,7 +10957,7 @@ msgstr "மதிப்பிடப்பட்ட" msgid "Baptism/Christening" msgstr "" -#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:96 ../gramps/gui/configure.py:2334 +#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:96 ../gramps/gui/configure.py:2286 #, fuzzy msgid "Engaged" msgstr "நிச்சயதாம்பூலம்" @@ -10906,12 +10967,12 @@ msgstr "நிச்சயதாம்பூலம்" msgid "Unmarried partnership" msgstr "மணமாகாத" -#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:101 ../gramps/gui/configure.py:2340 +#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:101 ../gramps/gui/configure.py:2292 #, fuzzy msgid "Buried" msgstr "மணமான" -#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:102 ../gramps/gui/configure.py:2341 +#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:102 ../gramps/gui/configure.py:2293 msgid "Cremated/Funeral urn" msgstr "" @@ -11163,9 +11224,9 @@ msgstr "" msgid "Drag and drop the columns to change the order" msgstr "" -#: ../gramps/gui/columnorder.py:109 ../gramps/gui/configure.py:2075 -#: ../gramps/gui/configure.py:2099 ../gramps/gui/configure.py:2125 -#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:130 ../gramps/gui/viewmanager.py:1799 +#: ../gramps/gui/columnorder.py:109 ../gramps/gui/configure.py:2027 +#: ../gramps/gui/configure.py:2051 ../gramps/gui/configure.py:2077 +#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:130 ../gramps/gui/viewmanager.py:1818 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1017 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1380 msgid "_Apply" @@ -11209,10 +11270,10 @@ msgstr "பெயர் திருத்தி" #: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:22 ../gramps/gui/glade/rule.glade:24 #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:1024 ../gramps/gui/glade/tipofday.glade:117 #: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:25 ../gramps/gui/grampsgui.py:56 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:105 ../gramps/gui/plug/_windows.py:691 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:747 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:336 ../gramps/gui/plug/_windows.py:824 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1410 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1466 #: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:60 ../gramps/gui/undohistory.py:90 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1663 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:311 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1682 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:311 #: ../gramps/gui/views/tags.py:494 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:669 #: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:240 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:117 @@ -11258,7 +11319,7 @@ msgid " Name Editor" msgstr "பெயர் திருத்தி" #: ../gramps/gui/configure.py:245 ../gramps/gui/configure.py:251 -#: ../gramps/gui/configure.py:1041 +#: ../gramps/gui/configure.py:1040 msgid "Invalid or incomplete format definition." msgstr "" @@ -11266,21 +11327,22 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/configure.py:389 ../gramps/gui/configure.py:416 #: ../gramps/gui/configure.py:438 ../gramps/gui/configure.py:454 #: ../gramps/gui/configure.py:485 ../gramps/gui/configure.py:522 -#: ../gramps/gui/configure.py:544 ../gramps/gui/configure.py:711 -#: ../gramps/gui/configure.py:1229 ../gramps/gui/configure.py:1251 -#: ../gramps/gui/configure.py:1295 ../gramps/gui/configure.py:1330 -#: ../gramps/gui/configure.py:1352 ../gramps/gui/configure.py:1372 -#: ../gramps/gui/configure.py:1385 ../gramps/gui/configure.py:1403 -#: ../gramps/gui/configure.py:1422 ../gramps/gui/configure.py:1435 -#: ../gramps/gui/configure.py:1801 ../gramps/gui/configure.py:1819 -#: ../gramps/gui/configure.py:1901 ../gramps/gui/configure.py:1959 -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:344 +#: ../gramps/gui/configure.py:544 ../gramps/gui/configure.py:710 +#: ../gramps/gui/configure.py:1228 ../gramps/gui/configure.py:1250 +#: ../gramps/gui/configure.py:1294 ../gramps/gui/configure.py:1329 +#: ../gramps/gui/configure.py:1351 ../gramps/gui/configure.py:1371 +#: ../gramps/gui/configure.py:1384 ../gramps/gui/configure.py:1419 +#: ../gramps/gui/configure.py:1424 ../gramps/gui/configure.py:1444 +#: ../gramps/gui/configure.py:1457 ../gramps/gui/configure.py:1826 +#: ../gramps/gui/configure.py:1884 ../gramps/gui/plug/_windows.py:645 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:663 ../gramps/gui/plug/_windows.py:695 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:703 ../gramps/gui/views/navigationview.py:344 #: ../gramps/plugins/gramplet/sessionloggramplet.py:90 #, python-format msgid "%s: " msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:580 ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:118 +#: ../gramps/gui/configure.py:579 ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:118 #: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:55 #: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:57 ../gramps/gui/glade/book.glade:498 #: ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:21 ../gramps/gui/glade/dbman.glade:150 @@ -11331,43 +11393,43 @@ msgstr "" msgid "_Help" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:602 ../gramps/gui/configure.py:641 +#: ../gramps/gui/configure.py:601 ../gramps/gui/configure.py:640 #, fuzzy msgid "Researcher" msgstr "ஆராய்ச்சியாளரின் தகவல்" -#: ../gramps/gui/configure.py:619 +#: ../gramps/gui/configure.py:618 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:75 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:92 #, fuzzy msgid "State/County" msgstr "மாவட்டம்" -#: ../gramps/gui/configure.py:625 ../gramps/plugins/view/repoview.py:94 +#: ../gramps/gui/configure.py:624 ../gramps/plugins/view/repoview.py:94 msgid "ZIP/Postal Code" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:631 ../gramps/gui/plug/_windows.py:623 +#: ../gramps/gui/configure.py:630 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1342 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:95 #, fuzzy msgid "Email" msgstr "மின்னஞ்சல்:" -#: ../gramps/gui/configure.py:636 +#: ../gramps/gui/configure.py:635 msgid "" "Enter information about yourself so people can contact you when you " "distribute your Family Tree." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:650 ../gramps/gui/configure.py:690 +#: ../gramps/gui/configure.py:649 ../gramps/gui/configure.py:689 msgid "ID Formats" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:670 ../gramps/plugins/importer/importxml.py:324 +#: ../gramps/gui/configure.py:669 ../gramps/plugins/importer/importxml.py:324 msgid "Media Object" msgstr "ஊடகப் பொருள்" -#: ../gramps/gui/configure.py:683 +#: ../gramps/gui/configure.py:682 #, python-format msgid "" "Default Gramps ID formats containing a letter prefix followed by a numerical " @@ -11375,177 +11437,177 @@ msgid "" "larger IDs. \"I%06d\" creates IDs from I000000 to I999999.\n" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:699 +#: ../gramps/gui/configure.py:698 msgid "Colors used for boxes in the graphical views" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:705 +#: ../gramps/gui/configure.py:704 #, fuzzy msgid "Light colors" msgstr "குடும்ப வடிப்பிகள்" -#: ../gramps/gui/configure.py:706 +#: ../gramps/gui/configure.py:705 #, fuzzy msgid "Dark colors" msgstr "குடும்ப வடிப்பிகள்" -#: ../gramps/gui/configure.py:711 +#: ../gramps/gui/configure.py:710 msgid "Color scheme" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:715 ../gramps/gui/configure.py:2350 +#: ../gramps/gui/configure.py:714 ../gramps/gui/configure.py:2302 #, fuzzy msgid "Restore to defaults" msgstr "உரையாடலுக்கு திரும்பு" -#: ../gramps/gui/configure.py:717 +#: ../gramps/gui/configure.py:716 msgid "Restore colors for current theme to default." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:723 +#: ../gramps/gui/configure.py:722 msgid "Colors for Male persons" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:724 +#: ../gramps/gui/configure.py:723 msgid "Colors for Female persons" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:725 +#: ../gramps/gui/configure.py:724 msgid "Colors for people who are neither male nor female" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:726 +#: ../gramps/gui/configure.py:725 #, fuzzy msgid "Colors for Unknown persons" msgstr "தெரியாதது" -#: ../gramps/gui/configure.py:727 +#: ../gramps/gui/configure.py:726 msgid "Colors for Family nodes" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:728 +#: ../gramps/gui/configure.py:727 #, fuzzy msgid "Other colors" msgstr "பாலினம்" -#: ../gramps/gui/configure.py:730 +#: ../gramps/gui/configure.py:729 msgid "Background for Alive" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:731 +#: ../gramps/gui/configure.py:730 msgid "Background for Dead" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:732 +#: ../gramps/gui/configure.py:731 #, fuzzy msgid "Border for Alive" msgstr "குழந்தைகளை மீள் ஒழுங்குபடுத்து" -#: ../gramps/gui/configure.py:733 +#: ../gramps/gui/configure.py:732 #, fuzzy msgid "Border for Dead" msgstr "மாற்று இறப்பு" -#: ../gramps/gui/configure.py:758 +#: ../gramps/gui/configure.py:757 #, fuzzy msgid "Default background" msgstr "இயல்பிருப்பு நபர்" -#: ../gramps/gui/configure.py:759 +#: ../gramps/gui/configure.py:758 msgid "Background for Married" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:760 +#: ../gramps/gui/configure.py:759 msgid "Background for Unmarried" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:762 +#: ../gramps/gui/configure.py:761 msgid "Background for Civil union" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:764 +#: ../gramps/gui/configure.py:763 msgid "Background for Unknown" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:765 +#: ../gramps/gui/configure.py:764 msgid "Background for Divorced" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:766 +#: ../gramps/gui/configure.py:765 #, fuzzy msgid "Default border" msgstr "இயல்பிருப்பு நபர்" -#: ../gramps/gui/configure.py:767 +#: ../gramps/gui/configure.py:766 #, fuzzy msgid "Border for Divorced" msgstr "குழந்தைகளை மீள் ஒழுங்குபடுத்து" -#: ../gramps/gui/configure.py:770 +#: ../gramps/gui/configure.py:769 #, fuzzy msgid "Background for Home Person" msgstr " க்கு இடைப்பட்ட உறவுமுறைப் பாதை" -#: ../gramps/gui/configure.py:790 ../gramps/gui/configure.py:2347 +#: ../gramps/gui/configure.py:789 ../gramps/gui/configure.py:2299 #, fuzzy, python-format msgid "%s" msgstr "ஆண்கள்" -#: ../gramps/gui/configure.py:803 +#: ../gramps/gui/configure.py:802 msgid "Colors" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:823 +#: ../gramps/gui/configure.py:822 msgid "Warnings and Error dialogs" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:829 +#: ../gramps/gui/configure.py:828 msgid "Suppress warning when adding parents to a child" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:833 +#: ../gramps/gui/configure.py:832 msgid "Suppress warning when canceling with changed data" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:837 +#: ../gramps/gui/configure.py:836 msgid "Suppress warning about missing researcher when exporting to GEDCOM" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:842 +#: ../gramps/gui/configure.py:841 msgid "Suppress tooltip warnings about data being saved immediately" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:847 +#: ../gramps/gui/configure.py:846 msgid "Show plugin status dialog on plugin load error" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:850 +#: ../gramps/gui/configure.py:849 msgid "Warnings" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:886 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:361 +#: ../gramps/gui/configure.py:885 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:361 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:168 msgid "Call" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:891 +#: ../gramps/gui/configure.py:890 #, fuzzy msgid "NotPatronymic" msgstr "தந்தை சார்ந்த:" -#: ../gramps/gui/configure.py:969 +#: ../gramps/gui/configure.py:968 msgid "Enter to save, Esc to cancel editing" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1018 +#: ../gramps/gui/configure.py:1017 msgid "This format exists already." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1067 +#: ../gramps/gui/configure.py:1066 msgid "Example" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1088 +#: ../gramps/gui/configure.py:1087 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:148 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:155 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:316 @@ -11561,7 +11623,7 @@ msgstr "" msgid "_Add" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1091 +#: ../gramps/gui/configure.py:1090 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:150 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:156 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:317 @@ -11577,7 +11639,7 @@ msgstr "" msgid "_Edit" msgstr "திருத்து(_E)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1095 +#: ../gramps/gui/configure.py:1094 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:151 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:157 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:132 @@ -11590,91 +11652,115 @@ msgstr "திருத்து(_E)" msgid "_Remove" msgstr "வாழ்கைத் துனையை நீக்கு (_r)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1210 +#: ../gramps/gui/configure.py:1209 #, fuzzy msgid "Display Options" msgstr "காண்பி" -#: ../gramps/gui/configure.py:1226 ../gramps/gui/configure.py:1299 +#: ../gramps/gui/configure.py:1225 ../gramps/gui/configure.py:1298 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:71 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:286 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:594 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:12 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:516 ../gramps/gui/glade/rule.glade:463 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1903 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:152 ../gramps/gui/plug/_windows.py:207 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:871 ../gramps/gui/plug/_windows.py:926 #: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:112 #: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:110 msgid "Edit" msgstr "திருத்து" -#: ../gramps/gui/configure.py:1229 +#: ../gramps/gui/configure.py:1228 #, fuzzy msgid "Automate Place format" msgstr "பெயர் திருத்தி" -#: ../gramps/gui/configure.py:1232 +#: ../gramps/gui/configure.py:1231 msgid "Enables automatic place title generation using specified format." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1308 +#: ../gramps/gui/configure.py:1307 msgid "Custom name display options are unique to each family tree." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1316 +#: ../gramps/gui/configure.py:1315 msgid "Consider single pa/matronymic as surname" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1330 +#: ../gramps/gui/configure.py:1329 #, fuzzy msgid "Date format *" msgstr "பெயர் திருத்தி" -#: ../gramps/gui/configure.py:1338 +#: ../gramps/gui/configure.py:1337 msgid "Years" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1339 +#: ../gramps/gui/configure.py:1338 msgid "Years, Months" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1340 +#: ../gramps/gui/configure.py:1339 msgid "Years, Months, Days" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1353 +#: ../gramps/gui/configure.py:1352 msgid "Age display precision *" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1360 +#: ../gramps/gui/configure.py:1359 msgid "Display ages for events after death *" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1372 +#: ../gramps/gui/configure.py:1371 msgid "Calendar on reports" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1385 +#: ../gramps/gui/configure.py:1384 #, fuzzy msgid "Calendar on input" msgstr "தாள் தேர்வுகள்" +#: ../gramps/gui/configure.py:1391 +#, fuzzy +msgid "on the previous day" +msgstr "உரையாடலுக்கு திரும்பு" + #: ../gramps/gui/configure.py:1392 -msgid "Active person's name and ID" +msgid "on the next day" msgstr "" #: ../gramps/gui/configure.py:1393 +msgid "only on leap years" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1398 +msgid "" +"For non leap years, anniversaries are displayed on either February 28, March " +"1 or not at all in Gregorian calendars" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1401 +#, fuzzy +msgid "Show leap day anniversaries" +msgstr "திருமணங்களின் எண்ணிக்கை" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1408 +msgid "Active person's name and ID" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1409 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:372 #, fuzzy msgid "Relationship to home person" msgstr " க்கு இடைப்பட்ட உறவுமுறைப் பாதை" -#: ../gramps/gui/configure.py:1403 +#: ../gramps/gui/configure.py:1419 #, fuzzy msgid "Status bar" msgstr "நிலைமை" -#: ../gramps/gui/configure.py:1409 +#: ../gramps/gui/configure.py:1431 #, fuzzy #| msgid "Report Options" msgid "" @@ -11682,226 +11768,226 @@ msgid "" "Input Options" msgstr "அறிக்கை தேர்வுகள்" -#: ../gramps/gui/configure.py:1422 +#: ../gramps/gui/configure.py:1444 msgid "Surname guessing" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1435 +#: ../gramps/gui/configure.py:1457 #, fuzzy msgid "Default family relationship" msgstr "உறவுமுறையைத் திருத்து" -#: ../gramps/gui/configure.py:1441 +#: ../gramps/gui/configure.py:1463 msgid "Hide LDS tab in person and family editors" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1446 ../gramps/gui/configure.py:1768 +#: ../gramps/gui/configure.py:1468 ../gramps/gui/configure.py:1779 msgid "* Requires Restart" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1450 +#: ../gramps/gui/configure.py:1472 #, fuzzy #| msgid "Database" msgid "Data" msgstr "தரவுத்தளம்" -#: ../gramps/gui/configure.py:1467 +#: ../gramps/gui/configure.py:1489 msgid "Conditional Text Replacements" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1472 +#: ../gramps/gui/configure.py:1494 msgid "Missing surname" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1475 +#: ../gramps/gui/configure.py:1497 #, fuzzy msgid "Missing given name" msgstr "இயற்பெயர்:" -#: ../gramps/gui/configure.py:1478 +#: ../gramps/gui/configure.py:1500 msgid "Missing record" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1481 +#: ../gramps/gui/configure.py:1503 #, fuzzy msgid "Private surname" msgstr "தந்தையின் குடும்பப் பெயர்" -#: ../gramps/gui/configure.py:1485 +#: ../gramps/gui/configure.py:1507 #, fuzzy msgid "Private given name" msgstr "இயற்பெயர்:" -#: ../gramps/gui/configure.py:1489 +#: ../gramps/gui/configure.py:1511 #, fuzzy msgid "Private record" msgstr "தனிப்பட்ட" -#: ../gramps/gui/configure.py:1558 +#: ../gramps/gui/configure.py:1563 msgid "Change is not immediate" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1559 +#: ../gramps/gui/configure.py:1564 msgid "" "Changing the date format will not take effect until the next time Gramps is " "started." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1590 +#: ../gramps/gui/configure.py:1601 #, fuzzy msgid "Calculation limits" msgstr "கணிக்கப்பட்ட" -#: ../gramps/gui/configure.py:1596 +#: ../gramps/gui/configure.py:1607 msgid "Date 'about' year range: (date ± #)" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1600 +#: ../gramps/gui/configure.py:1611 msgid "Date 'after' year range: (date + #)" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1604 +#: ../gramps/gui/configure.py:1615 msgid "Date 'before' year range: (date - #)" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1608 +#: ../gramps/gui/configure.py:1619 #, fuzzy msgid "Maximum age probably alive" msgstr "உயிரோடிருக்கக் கூடிய மக்கள்" -#: ../gramps/gui/configure.py:1612 +#: ../gramps/gui/configure.py:1623 #, fuzzy msgid "Maximum sibling age difference" msgstr "கணவன்-மனைவியின் உச்ச வயது வேறுபாடு (_d)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1616 +#: ../gramps/gui/configure.py:1627 #, fuzzy msgid "Minimum years between generations" msgstr "பத்தொன்பதாம் தலைமுறை" -#: ../gramps/gui/configure.py:1620 +#: ../gramps/gui/configure.py:1631 msgid "Average years between generations" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1624 +#: ../gramps/gui/configure.py:1635 #, fuzzy msgid "Max generations for relationships" msgstr "உறவுமுறைகளின் எண்ணிக்கை:" -#: ../gramps/gui/configure.py:1628 +#: ../gramps/gui/configure.py:1639 msgid "Limits" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1637 +#: ../gramps/gui/configure.py:1648 #, fuzzy msgid "Environment Settings" msgstr "நிகழ்வு திருத்தி" -#: ../gramps/gui/configure.py:1642 +#: ../gramps/gui/configure.py:1653 msgid "Display Tip of the Day" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1644 +#: ../gramps/gui/configure.py:1655 msgid "Show useful information about using Gramps on startup." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1647 +#: ../gramps/gui/configure.py:1658 #, fuzzy msgid "Remember last Family Tree" msgstr "பெற்றோரை நீக்கு" -#: ../gramps/gui/configure.py:1649 +#: ../gramps/gui/configure.py:1660 msgid "" "Don't open dialog to choose family tree to load on startup, just load last " "used." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1653 +#: ../gramps/gui/configure.py:1664 msgid "Remember last view displayed" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1655 +#: ../gramps/gui/configure.py:1666 msgid "Remember last view displayed and open it next time." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1658 +#: ../gramps/gui/configure.py:1669 msgid "Enable spell checker" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1660 +#: ../gramps/gui/configure.py:1671 msgid "Enable the spelling checker for notes." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1669 +#: ../gramps/gui/configure.py:1680 #, python-format msgid "" "Gspell not loaded. Spell checking will not be available.\n" "To build it for Gramps see %(gramps_wiki_build_spell_url)s" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1677 +#: ../gramps/gui/configure.py:1688 msgid "Show text label beside Navigator buttons *" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1679 +#: ../gramps/gui/configure.py:1690 msgid "" "Show or hide text beside Navigator buttons (People, Families, Events...).\n" "Requires Gramps restart to apply." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1686 +#: ../gramps/gui/configure.py:1697 msgid "Show Clipboard icon on toolbar" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1688 +#: ../gramps/gui/configure.py:1699 msgid "Show or hide the Clipboard icon on the toolbar." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1694 +#: ../gramps/gui/configure.py:1705 msgid "Show Reports icon on toolbar" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1696 +#: ../gramps/gui/configure.py:1707 msgid "Show or hide the Reports icon on the toolbar." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1702 +#: ../gramps/gui/configure.py:1713 msgid "Show Tools icon on toolbar" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1704 +#: ../gramps/gui/configure.py:1715 msgid "Show or hide the Tools icon on the toolbar." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1710 -msgid "Show Plugins icon on toolbar" +#: ../gramps/gui/configure.py:1721 +msgid "Show Addons icon on toolbar" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1712 -msgid "Show or hide the Plugins icon on the toolbar." -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1718 -msgid "Show Preferences icon on toolbar" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1720 -msgid "Show or hide the Preferences icon on the toolbar." -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1726 -msgid "Show close button in gramplet bar tabs" +#: ../gramps/gui/configure.py:1723 +msgid "Show or hide the Addons icon on the toolbar." msgstr "" #: ../gramps/gui/configure.py:1729 -msgid "Show close button to simplify removing gramplets from bars." +msgid "Show Preferences icon on toolbar" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1735 -msgid "Markup for invalid date format" +#: ../gramps/gui/configure.py:1731 +msgid "Show or hide the Preferences icon on the toolbar." +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1737 +msgid "Show close button in gramplet bar tabs" msgstr "" #: ../gramps/gui/configure.py:1740 +msgid "Show close button to simplify removing gramplets from bars." +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1746 +msgid "Markup for invalid date format" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1751 #, python-format msgid "" "Convenience markups are:\n" @@ -11919,208 +12005,118 @@ msgid "" "will display Underlined bold date.\n" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1758 +#: ../gramps/gui/configure.py:1769 msgid "Multiple surname box height" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1762 +#: ../gramps/gui/configure.py:1773 msgid "" "Enter height in pixels. When multiple surnames are entered, these names " "display in a box. This setting sets the size of this box." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1782 -msgid "" -"Configuration settings to have Gramps check for new or updated third party " -"Addons and Plugins. The Plugin Manager has the complete list of installed " -"Addons and Plugins and their activation status.\n" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1793 -msgid "Once a month" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1794 -msgid "Once a week" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1795 -msgid "Once a day" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1796 -msgid "Always" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1801 -msgid "Check for addon updates" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1807 -msgid "Updated addons only" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1808 -msgid "New addons only" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1809 -msgid "New and updated addons" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1819 -msgid "What to check" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1824 -msgid "Where to check" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1829 -msgid "Do not ask about previously notified addons" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1834 -msgid "Check for updated addons now" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1840 -#, fuzzy -msgid "Addons" -msgstr "நிரல் பெயர்" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1846 -msgid "Checking Addons Failed" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1847 -msgid "The addon repository appears to be unavailable. Please try again later." -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1860 -msgid "There are no available addons of this type" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1861 -#, python-format -msgid "Checked for '%s'" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1862 -#, fuzzy -msgid "' and '" -msgstr "%s மற்றும் %s" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1867 -msgid "new" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1867 -msgid "update" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1896 +#: ../gramps/gui/configure.py:1821 #, fuzzy msgid "Database Setting" msgstr "பதிப்பு:" -#: ../gramps/gui/configure.py:1901 +#: ../gramps/gui/configure.py:1826 #, fuzzy msgid "Database backend" msgstr "தரவுத்தளம்" -#: ../gramps/gui/configure.py:1908 +#: ../gramps/gui/configure.py:1833 #, fuzzy msgid "" "\n" "Database Location" msgstr "மூலத் தகவல்" -#: ../gramps/gui/configure.py:1914 +#: ../gramps/gui/configure.py:1839 msgid "Host" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1919 +#: ../gramps/gui/configure.py:1844 #, fuzzy msgid "Port" msgstr "நெடுவாக்கு" -#: ../gramps/gui/configure.py:1927 +#: ../gramps/gui/configure.py:1852 #, fuzzy msgid "Database path" msgstr "தரவுத்தளம்" -#: ../gramps/gui/configure.py:1933 +#: ../gramps/gui/configure.py:1858 msgid "" "\n" "Backup Management" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1939 +#: ../gramps/gui/configure.py:1864 msgid "Backup path" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1944 +#: ../gramps/gui/configure.py:1869 msgid "Backup on exit" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1946 +#: ../gramps/gui/configure.py:1871 msgid "Backup Your family tree on exit to Backup path specified above." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1952 +#: ../gramps/gui/configure.py:1877 msgid "Every 15 minutes" msgstr "ஒவ்வொரு 15 நிமிடங்களுக்கும்" -#: ../gramps/gui/configure.py:1953 +#: ../gramps/gui/configure.py:1878 msgid "Every 30 minutes" msgstr "ஒவ்வொரு 30 நிமிடங்களுக்கும்" -#: ../gramps/gui/configure.py:1954 +#: ../gramps/gui/configure.py:1879 #, fuzzy msgid "Every hour" msgstr "அனைவரும்" -#: ../gramps/gui/configure.py:1959 +#: ../gramps/gui/configure.py:1884 msgid "Autobackup" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1965 +#: ../gramps/gui/configure.py:1890 #, fuzzy msgid "" "\n" "Family Tree's Media path" msgstr "முழு தரவுத்தளம்" -#: ../gramps/gui/configure.py:1972 +#: ../gramps/gui/configure.py:1897 #, fuzzy msgid "Base media path" msgstr "%sஐ உருவாக்க முடியவில்லை" -#: ../gramps/gui/configure.py:1978 +#: ../gramps/gui/configure.py:1903 msgid "" "The base relative media path is specific to the active family tree. It is " "not a global setting. Each family tree is able to have a unique relative " "media path that is stored with the database." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1994 +#: ../gramps/gui/configure.py:1919 #, fuzzy msgid "Tag Records" msgstr "உரை அறிக்கைகள்" -#: ../gramps/gui/configure.py:2014 +#: ../gramps/gui/configure.py:1939 #, fuzzy msgid "Add tag on import" msgstr "புதிய வடிப்பியை சேர்" -#: ../gramps/gui/configure.py:2017 +#: ../gramps/gui/configure.py:1942 msgid "" "Specified tag will be added to all records on import.\n" "Clear to set default value." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:2023 +#: ../gramps/gui/configure.py:1948 #, fuzzy #| msgid "GEDCOM import" msgid "" @@ -12128,22 +12124,22 @@ msgid "" "Source GEDCOM import" msgstr "GEDCOM இறக்குமதி" -#: ../gramps/gui/configure.py:2028 +#: ../gramps/gui/configure.py:1953 msgid "Add default source on GEDCOM import" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:2031 ../gramps/gui/dbloader.py:380 +#: ../gramps/gui/configure.py:1956 ../gramps/gui/dbloader.py:380 #, fuzzy msgid "Import" msgstr "இறக்கு...(_I)" -#: ../gramps/gui/configure.py:2070 +#: ../gramps/gui/configure.py:2022 #, fuzzy msgid "Select media directory" msgstr "ஒரு ஊடகப் பொருளை தேர்தெடு" -#: ../gramps/gui/configure.py:2073 ../gramps/gui/configure.py:2098 -#: ../gramps/gui/configure.py:2123 ../gramps/gui/dbloader.py:345 +#: ../gramps/gui/configure.py:2025 ../gramps/gui/configure.py:2050 +#: ../gramps/gui/configure.py:2075 ../gramps/gui/dbloader.py:345 #: ../gramps/gui/dbloader.py:379 ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:119 #: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:22 #: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:25 @@ -12187,10 +12183,11 @@ msgstr "ஒரு ஊடகப் பொருளை தேர்தெடு" #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:747 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:86 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1737 #: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:173 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:81 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1745 ../gramps/gui/plug/_windows.py:440 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1745 ../gramps/gui/plug/_windows.py:710 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1159 #: ../gramps/gui/plug/report/_fileentry.py:64 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:162 ../gramps/gui/utils.py:180 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1798 ../gramps/gui/views/listview.py:1162 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1817 ../gramps/gui/views/listview.py:1162 #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:349 ../gramps/gui/views/tags.py:710 #: ../gramps/gui/widgets/progressdialog.py:437 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1714 @@ -12203,17 +12200,17 @@ msgstr "ஒரு ஊடகப் பொருளை தேர்தெடு" msgid "_Cancel" msgstr "விடப்பட்டது" -#: ../gramps/gui/configure.py:2095 +#: ../gramps/gui/configure.py:2047 #, fuzzy msgid "Select database directory" msgstr "ஒரு ஊடகப் பொருளை தேர்தெடு" -#: ../gramps/gui/configure.py:2120 ../gramps/gui/viewmanager.py:1795 +#: ../gramps/gui/configure.py:2072 ../gramps/gui/viewmanager.py:1814 #, fuzzy msgid "Select backup directory" msgstr "ஒரு ஊடகப் பொருளை தேர்தெடு" -#: ../gramps/gui/configure.py:2190 +#: ../gramps/gui/configure.py:2142 msgid "" "If checked, use the standard genealogic symbols (death symbol is user " "selectable).\n" @@ -12221,31 +12218,31 @@ msgid "" "yourself." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:2196 +#: ../gramps/gui/configure.py:2148 msgid "" "This can be useful if you want to add phonetic in a note to show how to " "pronounce a name or if you mix multiple languages like greek and russian." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:2200 +#: ../gramps/gui/configure.py:2152 msgid "Use symbols" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:2210 +#: ../gramps/gui/configure.py:2162 msgid "Select default death symbol" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:2218 +#: ../gramps/gui/configure.py:2170 msgid "Genealogical Symbols" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:2250 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:144 +#: ../gramps/gui/configure.py:2202 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:144 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:398 #, fuzzy msgid "Death:" msgstr "இறப்பு" -#: ../gramps/gui/configure.py:2336 +#: ../gramps/gui/configure.py:2288 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:286 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:477 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2779 @@ -12255,15 +12252,15 @@ msgstr "இறப்பு" msgid "Partner" msgstr "பங்குதாரர்" -#: ../gramps/gui/configure.py:2339 +#: ../gramps/gui/configure.py:2291 msgid "Killed" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:2343 +#: ../gramps/gui/configure.py:2295 msgid "Default genealogy symbols replacement" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:2355 +#: ../gramps/gui/configure.py:2307 msgid "" "You can set any text you want for this field.\n" "You can drag and drop a symbol from the symbol list above.\n" @@ -12327,7 +12324,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/dbloader.py:212 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:701 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:250 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:751 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:630 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:633 #, fuzzy msgid "Cancel" msgstr "விடப்பட்டது" @@ -12471,9 +12468,9 @@ msgstr "மூலத் தகவல்" #: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:38 ../gramps/gui/glade/rule.glade:333 #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:764 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:103 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1754 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:82 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:82 ../gramps/gui/plug/_windows.py:711 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:166 ../gramps/gui/utils.py:194 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1665 ../gramps/gui/views/tags.py:711 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1684 ../gramps/gui/views/tags.py:711 #: ../gramps/plugins/tool/check.py:778 ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:118 #: ../gramps/plugins/tool/populatesources.py:91 #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:328 @@ -12776,13 +12773,13 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/displaystate.py:414 #, fuzzy -msgid "Open Plugin Manager" +msgid "Open Addon Manager" msgstr "இயற்பெயர்:" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:415 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:415 ../gramps/gui/plug/_windows.py:426 #, fuzzy -msgid "Plugins" -msgstr "இயற்பெயர்:" +msgid "Addons" +msgstr "நிரல் பெயர்" #: ../gramps/gui/displaystate.py:418 #, fuzzy @@ -13352,14 +13349,14 @@ msgid "Set as default name" msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:56 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1259 ../gramps/gui/viewmanager.py:1050 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1259 ../gramps/gui/viewmanager.py:1069 #: ../gramps/gui/views/tags.py:560 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:306 msgid "Yes" msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:57 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1258 ../gramps/gui/viewmanager.py:1050 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1258 ../gramps/gui/viewmanager.py:1069 #: ../gramps/gui/views/tags.py:561 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:310 #, fuzzy @@ -16546,11 +16543,6 @@ msgstr "பாலினம்" msgid "A unique ID for the person." msgstr "" -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:708 -#, fuzzy -msgid "Preferred Name" -msgstr "மணப் பெயர்" - #: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:97 msgid "_Person:" msgstr "" @@ -16911,7 +16903,7 @@ msgid "_Merge and close" msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:173 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:189 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1103 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:189 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1822 #: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:196 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:401 msgid "Select" @@ -17417,7 +17409,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:769 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1272 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:740 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:742 msgid "Borders" msgstr "" @@ -17608,7 +17600,7 @@ msgid "Install Selected _Addons" msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:72 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1083 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1802 msgid "Available Gramps Updates for Addons" msgstr "" @@ -17695,6 +17687,11 @@ msgstr "மாற்றங்களை கைவிட்டு வெளிய msgid "_About" msgstr "பற்றி" +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 +#, fuzzy +msgid "_Addon Manager..." +msgstr "பெற்றோரைச் சேர்" + #: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 #, fuzzy msgid "_Bookmarks" @@ -17792,13 +17789,13 @@ msgstr "காட்சி" msgid "_Windows" msgstr "சாளரத்தை மூடு" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:384 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:390 msgid "" "Your version of gi (gnome-introspection) seems to be too old. You need a " "version which has the function 'require_version' to start Gramps" msgstr "" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:398 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:404 #, python-format msgid "" "Your pygobject version does not meet the requirements.\n" @@ -17808,7 +17805,7 @@ msgid "" "Gramps will terminate now." msgstr "" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:416 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:422 msgid "" "Gdk, Gtk, Pango or PangoCairo typelib not installed.\n" "Install Gnome Introspection, and pygobject version 3.12 or later.\n" @@ -17817,7 +17814,7 @@ msgid "" "Gramps will terminate now." msgstr "" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:427 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:433 #, python-format msgid "" "Your Gtk version does not meet the requirements.\n" @@ -17826,7 +17823,7 @@ msgid "" "Gramps will terminate now." msgstr "" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:438 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:444 msgid "" "\n" "cairo python support not installed. Install cairo for your version of " @@ -17835,11 +17832,11 @@ msgid "" "Gramps will terminate now." msgstr "" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:458 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:464 msgid "Gramps detected an incomplete GTK installation" msgstr "" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:460 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:466 #, python-format msgid "" "GTK translations for the current language (%(language)s) are missing.\n" @@ -17850,16 +17847,16 @@ msgid "" "typically located in /usr/share/doc/gramps.\n" msgstr "" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:574 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:580 #, fuzzy msgid "Error parsing arguments" msgstr "வாழ்க்கைத் துனையை சேர்ப்பதில் பிழை" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:593 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:599 msgid "Gramps terminated because of no DISPLAY" msgstr "" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:616 ../gramps/gui/grampsgui.py:690 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:622 ../gramps/gui/grampsgui.py:696 msgid "" "\n" "Gramps failed to start. Please report a bug about this.\n" @@ -18285,7 +18282,7 @@ msgstr "%s க்கான நிகழ்வு திருத்தி" msgid "Save As" msgstr "இப்படி சேமி" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1746 ../gramps/gui/plug/_windows.py:441 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1746 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1160 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:638 #: ../gramps/gui/plug/report/_fileentry.py:65 #, fuzzy @@ -18297,199 +18294,382 @@ msgstr "திற...(_O)" msgid "Style Editor" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:90 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:204 +#, fuzzy +msgid "Project" +msgstr "ஊடகப் பொருள்" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:208 +msgid "Audience" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:212 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1340 +#, fuzzy +msgid "Version" +msgstr "பதிப்பு:" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:215 +#, fuzzy +msgid "Installed version" +msgstr "பதிப்பு:" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:233 ../gramps/gui/plug/_windows.py:234 +#, fuzzy +msgid "Install" +msgstr "ஏற்றுகிறது..." + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:239 +msgid "Wiki" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:244 +msgid "Requires" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:249 +msgid "Upgrade" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:270 +#, fuzzy +msgid "Module installation failed" +msgstr "சேமித்தல் தோல்வியுற்றது" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:294 +#, fuzzy +#| msgid "Retirement" +msgid "Requirements" +msgstr "ஓய்வு" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:328 +#, fuzzy +msgid "Addon Manager" +msgstr "நிரல் பெயர்" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:335 ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:112 +msgid "Refresh" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:364 +#, fuzzy +#| msgid "Filter" +msgid "Filters" +msgstr "வடிப்பான்" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:372 ../gramps/gui/plug/_windows.py:381 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:388 ../gramps/gui/plug/_windows.py:402 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:534 ../gramps/gui/plug/_windows.py:537 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:320 +msgid "All" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:429 +#, fuzzy +msgid "Settings" +msgstr "தாள் தேர்வுகள்" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:432 +msgid "Projects" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:452 +msgid "Loading..." +msgstr "ஏற்றுகிறது..." + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:494 +msgid "No matching addons found." +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:617 +msgid "Allow Gramps to install required python modules" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:622 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1767 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1834 +#, fuzzy +msgid "Updates" +msgstr "தேதிகள்" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:637 +msgid "Once a month" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:638 +msgid "Once a week" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:639 +msgid "Once a day" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:640 +msgid "Always" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:645 +msgid "Check for addon updates" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:651 +msgid "Updated addons only" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:652 +msgid "New addons only" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:653 +msgid "New and updated addons" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:663 +msgid "What to check" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:669 +msgid "Do not ask about previously notified addons" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:674 +msgid "Check for updated addons now" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:687 +#, fuzzy +#| msgid "New Person" +msgid "New Project" +msgstr "புதிய நபர்" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:689 +#, fuzzy +#| msgid "Edit Person" +msgid "Edit Project" +msgstr "நபரை திருத்து" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:695 +#, fuzzy +msgid "Project name" +msgstr "நபரைத் தேர்ந்தெடு" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:754 +msgid "Checking Addons Failed" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:755 +msgid "The addon repository appears to be unavailable. Please try again later." +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:768 +msgid "There are no available addons of this type" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:769 +#, python-format +msgid "Checked for '%s'" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:770 +#, fuzzy +msgid "' and '" +msgstr "%s மற்றும் %s" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:775 +msgid "new" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:775 +msgid "update" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:809 msgid "Hidden" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:92 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:811 msgid "Visible" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:97 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:816 msgid "Plugin Manager" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:144 ../gramps/gui/plug/_windows.py:198 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:863 ../gramps/gui/plug/_windows.py:917 msgid "Info" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:147 ../gramps/gui/plug/_windows.py:201 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:866 ../gramps/gui/plug/_windows.py:920 msgid "Hide/Unhide" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:155 ../gramps/gui/plug/_windows.py:210 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:874 ../gramps/gui/plug/_windows.py:929 msgid "Load" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:161 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:880 msgid "Registered Plugins" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:174 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:893 msgid "Loaded" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:179 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:898 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:431 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1126 #, fuzzy msgid "File" msgstr "கோப்பு:" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:188 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:907 msgid "Message" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:216 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:935 msgid "Loaded Plugins" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:235 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:954 #, fuzzy msgid "Addon Name" msgstr "நிரல் பெயர்" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:250 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:969 msgid "Path to Addon:" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:270 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:989 msgid "Install Addon" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:273 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:992 msgid "Install All Addons" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:276 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:995 msgid "Refresh Addon List" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:289 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1008 msgid "Reload" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:316 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1035 msgid "Refreshing Addon List" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:318 ../gramps/gui/plug/_windows.py:323 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:418 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1037 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1042 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1137 msgid "Reading gramps-project.org..." msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:341 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1060 msgid "Checking addon..." msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:349 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1068 #, fuzzy msgid "Unknown Help URL" msgstr "தெரியாத" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:360 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1079 #, fuzzy msgid "Unknown URL" msgstr "தெரியாத" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:396 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1115 msgid "Install all Addons" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:396 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1115 #, fuzzy msgid "Installing..." msgstr "ஏற்றுகிறது..." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:416 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1135 msgid "Installing Addon" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:438 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1157 msgid "Load Addon" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:498 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1217 #: ../gramps/plugins/tool/dateparserdisplaytest.py:188 msgid "Fail" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:513 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:569 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1232 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:569 msgid "OK" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:619 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1338 #, fuzzy msgid "Plugin name" msgstr "இயற்பெயர்:" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:621 -#, fuzzy -msgid "Version" -msgstr "பதிப்பு:" - -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:622 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1341 #, fuzzy msgid "Authors" msgstr "எழுத்தாளர்" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:624 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1343 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:472 msgid "Filename" msgstr "கோப்பு பெயர்" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:627 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1346 msgid "Detailed Info" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:686 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1405 msgid "Plugin Error" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:751 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1470 msgid "_Execute" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1052 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1771 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:458 #: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.py:164 #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:221 msgid "Main window" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1180 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1899 msgid "Downloading and installing selected addons..." msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1215 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1934 #, fuzzy msgid "Installation Errors" msgstr "அமைப்பு/நிறுவல் பிழை" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1216 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1935 #, fuzzy msgid "The following addons had errors: " msgstr "" "\tகீழ்கண்ட இடங்கள் முயற்சிக்கப்பட்டன:\n" "\t\t" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1222 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1230 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1941 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1949 msgid "Done downloading and installing addons" msgstr "" #. Translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1224 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1943 #, python-brace-format msgid "{number_of} addon was installed." msgid_plural "{number_of} addons were installed." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1227 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1946 msgid "If you have installed a 'Gramps View', you will need to restart Gramps." msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1231 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1950 msgid "No addons were installed." msgstr "" @@ -19012,7 +19192,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:366 #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:872 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:548 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:550 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1579 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:721 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1020 @@ -19022,7 +19202,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:807 #: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:93 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:288 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:477 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:479 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:520 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:828 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1003 @@ -19366,11 +19546,11 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../gramps/gui/undohistory.py:84 ../gramps/gui/viewmanager.py:1100 +#: ../gramps/gui/undohistory.py:84 ../gramps/gui/viewmanager.py:1119 msgid "_Undo" msgstr "" -#: ../gramps/gui/undohistory.py:86 ../gramps/gui/viewmanager.py:1120 +#: ../gramps/gui/undohistory.py:86 ../gramps/gui/viewmanager.py:1139 msgid "_Redo" msgstr "" @@ -19444,79 +19624,79 @@ msgstr "" msgid "Cannot open new citation editor" msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:337 ../gramps/gui/viewmanager.py:1077 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:339 ../gramps/gui/viewmanager.py:1096 #, fuzzy msgid "No Family Tree" msgstr "குடும்ப நிகழ்வு:" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:563 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:566 msgid "Registering plugins..." msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:571 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:574 msgid "Ready" msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:626 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:629 msgid "Abort changes?" msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:627 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:630 msgid "" "Aborting changes will return the database to the state it was before you " "started this editing session." msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:629 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:632 msgid "Abort changes" msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:640 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:643 msgid "Cannot abandon session's changes" msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:641 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:644 msgid "" "Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in " "the session exceeded the limit." msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:813 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:832 msgid "View failed to load. Check error output." msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:968 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:987 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:195 #, fuzzy msgid "Import Statistics" msgstr "தரவுத்தளத்தை இறக்கு" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1044 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1063 msgid "Read Only" msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1048 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1067 msgid "Gramps had a problem the last time it was run." msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1049 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1068 msgid "Would you like to run the Check and Repair tool?" msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1195 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1214 msgid "Autobackup..." msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1200 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1219 #, fuzzy msgid "Error saving backup data" msgstr "உங்கள் தரவு சேமிக்கப்படுகின்றது" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1487 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1506 msgid "Failed Loading View" msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1488 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1507 #, python-format msgid "" "The view %(name)s did not load and reported an error.\n" @@ -19531,11 +19711,11 @@ msgid "" "by using the Plugin Manager on the Help menu." msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1580 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1599 msgid "Failed Loading Plugin" msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1581 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1600 #, python-format msgid "" "The plugin %(name)s did not load and reported an error.\n" @@ -19550,58 +19730,58 @@ msgid "" "by using the Plugin Manager on the Help menu." msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1661 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1680 msgid "Gramps XML Backup" msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1690 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1709 msgid "File:" msgstr "கோப்பு:" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1722 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1741 #, fuzzy msgid "Media:" msgstr "ஊடகம்" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1729 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1748 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:203 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:150 msgctxt "Megabyte" msgid "MB" msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1731 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1750 msgid "Exclude" msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1751 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1770 #, fuzzy msgid "Backup file already exists! Overwrite?" msgstr "கோப்பு ஏற்கனவே உள்ளது" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1752 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1771 #, fuzzy, python-format msgid "The file '%s' exists." msgstr "கோப்பு காணப்படவில்லை" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1753 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1772 msgid "Proceed and overwrite" msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1754 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1773 msgid "Cancel the backup" msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1769 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1788 msgid "Making backup..." msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1782 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1801 #, python-format msgid "Backup saved to '%s'" msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1785 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1804 msgid "Backup aborted" msgstr "" @@ -20199,6 +20379,11 @@ msgstr "" msgid "'%s' is not a valid date value" msgstr "" +#: ../gramps/plugins/cite/cite.gpr.py:36 +#, fuzzy +msgid "Default citation formatter" +msgstr "ஆராய்ச்சியாளரின் தகவல்" + #: ../gramps/plugins/db/bsddb/bsddb.gpr.py:26 msgid "BSDDB" msgstr "" @@ -20474,13 +20659,13 @@ msgid "Ancestor Graph for %s" msgstr "%sஇன் முன்னோர்கள்" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:383 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:115 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:116 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:695 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:197 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:111 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:187 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:117 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:116 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:118 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:453 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:167 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:184 @@ -20507,7 +20692,7 @@ msgid "Printing the Tree..." msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:820 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:558 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:560 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:723 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:389 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:817 @@ -20694,7 +20879,7 @@ msgid "Whether to include pages that are blank." msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:932 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:576 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:578 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1645 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:771 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1084 @@ -20703,7 +20888,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:425 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:851 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:310 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:506 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:508 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:557 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:856 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1045 @@ -20908,49 +21093,49 @@ msgstr "" msgid "The style used for the title." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:74 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:75 msgid "My Calendar" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:75 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:67 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:76 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:69 #, fuzzy msgid "Produced with Gramps" msgstr "சேர்ப்பதை தொடரவும்" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:209 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:235 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:323 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:210 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:236 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:324 msgid "Calendar Report" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:210 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:230 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:211 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:232 msgid "Formatting months..." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:324 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:275 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:325 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:277 #: ../gramps/plugins/webreport/calendar.py:932 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1337 #, fuzzy msgid "Reading database..." msgstr "ஒரு தரவுதளத்தை திற" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:386 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:388 #, python-format msgid "%(person)s, birth" msgstr "%(person)s, பிறப்பு" #. Translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:393 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:395 #, python-brace-format msgid "{person}, {age}" msgid_plural "{person}, {age}" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:476 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:478 #, fuzzy, python-format msgid "" "%(wife)s and\n" @@ -20958,7 +21143,7 @@ msgid "" msgstr "%(father)s மற்றும் %(mother)s" #. Translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:488 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:490 #, python-brace-format msgid "" "{wife} and\n" @@ -20969,12 +21154,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:554 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:556 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1754 msgid "Select filter to restrict people that appear on calendar" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:559 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:561 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:724 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:818 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:291 @@ -20987,188 +21172,188 @@ msgstr "" msgid "The center person for the report" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:563 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:494 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:565 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:496 msgid "Text Area 1" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:564 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:566 msgid "First line of text at bottom of calendar" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:567 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:498 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:569 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:500 msgid "Text Area 2" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:568 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:570 msgid "Second line of text at bottom of calendar" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:571 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:502 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:573 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:504 msgid "Text Area 3" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:572 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:574 msgid "Third line of text at bottom of calendar" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:587 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:513 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:589 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:515 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2925 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1810 #, fuzzy msgid "Include only living people" msgstr "உயிருடன் இருக்கும் நபர்களுக்கு படங்களை பயன்படுத்தாதே" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:588 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:590 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2926 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1811 msgid "Include only living people in the calendar" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:594 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:531 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:596 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:533 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:873 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1062 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1893 msgid "Content" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:598 #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:600 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:602 msgid "Year of calendar" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:603 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:538 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:605 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:540 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1847 msgid "Country for holidays" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:614 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:549 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:616 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:551 msgid "Select the country to see associated holidays" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:617 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:619 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2889 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1865 msgid "First day of week" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:625 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:627 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2892 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1868 msgid "Select the first day of the week for the calendar" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:628 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:552 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:630 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:554 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2896 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1872 #, fuzzy msgid "Birthday surname" msgstr "இயற் பெயர்" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:631 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:555 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:633 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:557 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2897 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1873 msgid "Wives use husband's surname (from first family listed)" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:634 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:558 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:636 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:560 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2899 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1875 msgid "Wives use husband's surname (from last family listed)" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:635 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:559 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:637 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:561 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2901 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1877 msgid "Wives use their own surname" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:636 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:560 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:638 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:562 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2902 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1878 msgid "Select married women's displayed surname" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:639 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:563 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:641 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:565 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2912 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1956 msgid "Include birthdays" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:640 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:564 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:642 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:566 msgid "Whether to include birthdays" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:643 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:567 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:645 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:569 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2916 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1960 msgid "Include anniversaries" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:644 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:568 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:646 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:570 msgid "Whether to include anniversaries" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:647 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:649 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2920 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1964 #, fuzzy msgid "Include death dates" msgstr "தனிப்பட்ட பண்பு:" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:649 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:651 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2921 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1965 msgid "Include death anniversaries in the calendar" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:718 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:720 msgid "Title text and background color" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:722 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:724 msgid "Calendar day numbers" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:725 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:727 msgid "Daily text display" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:727 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:729 msgid "Holiday text display" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:730 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:732 msgid "Days of the week text" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:734 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:657 -msgid "Text at bottom, line 1" -msgstr "" - #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:736 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:659 -msgid "Text at bottom, line 2" +msgid "Text at bottom, line 1" msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:738 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:661 +msgid "Text at bottom, line 2" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:740 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:663 msgid "Text at bottom, line 3" msgstr "" @@ -21542,10 +21727,6 @@ msgstr "" msgid "Item count" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:320 -msgid "All" -msgstr "" - #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:321 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:425 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:804 @@ -21741,7 +21922,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1030 #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:422 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:485 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:487 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1076 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:223 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:173 @@ -21752,7 +21933,7 @@ msgid "Filter Person" msgstr "நடுவில் உள்ள நபர்" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1031 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:486 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:488 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1077 #, fuzzy msgid "The center person for the filter." @@ -23437,10 +23618,6 @@ msgstr "ஊடகச் சுட்டு" msgid "Uncollected object" msgstr "ஒரு ஊடகப் பொருளை தேர்தெடு" -#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:112 -msgid "Refresh" -msgstr "" - #: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:122 msgid "Press Refresh to see initial results" msgstr "" @@ -24721,7 +24898,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:906 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:576 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:578 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1158 #, fuzzy msgid "Include relationship to center person" @@ -31574,41 +31751,41 @@ msgstr "" msgid "Whether a line break should follow the name." msgstr "முழுமையான பெயரில்லாத மக்கள்" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:65 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:229 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:274 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:67 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:231 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:276 #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:59 msgid "Birthday and Anniversary Report" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:66 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:68 msgid "My Birthday Report" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:68 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:70 msgid "✝" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:226 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:228 #, fuzzy, python-format msgid "Relationships shown are to %s" msgstr " க்கு இடைப்பட்ட உறவுமுறைப் பாதை" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:339 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:341 #, fuzzy, python-format #| msgid "%(person)s, birth" msgid "* %(person)s, birth %(relation)s" msgstr "%(person)s, பிறப்பு" #. Translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:344 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:346 #, python-brace-format msgid "* {year}{person}{dead}, {age}{relation}" msgid_plural "* {year}{person}{dead}, {age}{relation}" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:408 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:410 #, fuzzy, python-format msgid "" "⚭ %(spouse)s and\n" @@ -31616,7 +31793,7 @@ msgid "" msgstr "%(father)s மற்றும் %(mother)s" #. Translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:413 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:415 #, python-brace-format msgid "" "⚭ {year}{spouse}{deadtxt2} and\n" @@ -31627,100 +31804,100 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:448 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:450 #, python-brace-format msgid "✝ {person}, death {relation}" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:450 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:452 #, python-brace-format msgid "✝ {year}{person}, {age}{relation}" msgid_plural "✝ {year}{person}, {age}{relation}" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:481 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:483 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:714 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1072 #, fuzzy msgid "Select the filter to be applied to the report." msgstr "இடதுபுறமுள்ள கருவிகளிலிருந்து ஒன்றைத் தேர்ந்தெடு" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:490 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:492 #, fuzzy msgid "Title text" msgstr "தலைப்பு" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:491 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:493 msgid "Title of report" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:495 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:497 msgid "First line of text at bottom of report" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:499 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:501 msgid "Second line of text at bottom of report" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:503 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:505 msgid "Third line of text at bottom of report" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:514 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:516 msgid "Include only living people in the report" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:519 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:521 msgid "Dead Symbol" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:520 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:522 msgid "This will show after name to indicate that person is dead" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:527 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:529 #, fuzzy msgid "Show event year" msgstr "புதிய நிகழ்வு வகை(_N):" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:528 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:530 msgid "Prints the year the event took place in the report" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:533 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:535 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:537 msgid "Year of report" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:571 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:573 #, fuzzy msgid "Include death anniversaries" msgstr "திருமணங்களின் எண்ணிக்கை" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:572 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:574 #, fuzzy msgid "Whether to include anniversaries of death" msgstr "தனிப்பட்ட பண்பு:" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:578 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:580 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1160 msgid "Whether to include relationships to the center person" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:647 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:649 msgid "Title text style" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:650 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:652 msgid "Data text display" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:652 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:654 msgid "Day text style" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:655 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:657 msgid "Month text style" msgstr "" @@ -36724,12 +36901,6 @@ msgstr "" msgid "Contact" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1767 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1834 -#, fuzzy -msgid "Updates" -msgstr "தேதிகள்" - #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1769 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1840 #: ../gramps/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:58 @@ -36849,13 +37020,13 @@ msgstr "" msgid "One Day Within A Year" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/calendar.py:1147 +#: ../gramps/plugins/webreport/calendar.py:1148 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1543 #, fuzzy, python-format msgid "%(spouse)s and %(person)s" msgstr "%(father)s மற்றும் %(mother)s" -#: ../gramps/plugins/webreport/calendar.py:1402 +#: ../gramps/plugins/webreport/calendar.py:1403 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2218 #, python-brace-format msgid "{couple}, {years} year anniversary" @@ -38397,6 +38568,10 @@ msgstr "" msgid "No style sheet" msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Plugins" +#~ msgstr "இயற்பெயர்:" + #~ msgid "Arabic" #~ msgstr "அராபிக்" @@ -38697,10 +38872,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Go to the default person" #~ msgstr "இயல்பிருப்பு நபருடன் பொருந்துகிறது" -#, fuzzy -#~ msgid "Given Name" -#~ msgstr "இயற்பெயர்:" - #, fuzzy #~ msgid "unmarried|ex-wife" #~ msgstr "மணமாகாத" @@ -38753,9 +38924,6 @@ msgstr "" #~ msgid "_Delete Item" #~ msgstr "அழி (_D)" -#~ msgid "Loading..." -#~ msgstr "ஏற்றுகிறது..." - #, fuzzy #~ msgid "_Print..." #~ msgstr "திருத்து... (_E)" @@ -38764,10 +38932,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Map Menu" #~ msgstr "இடப் பட்டி" -#, fuzzy -#~ msgid "Data version" -#~ msgstr "பதிப்பு:" - #, fuzzy #~ msgid "Border Male Death" #~ msgstr "மாற்று இறப்பு" diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index 23ace1d0d..5abe97981 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 4.1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-26 17:35+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-07-28 19:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-10 18:01+0000\n" "Last-Translator: Bora Atıcı \n" "Language-Team: Turkish %s" msgstr "%s" -#: ../gramps/gui/configure.py:803 +#: ../gramps/gui/configure.py:802 msgid "Colors" msgstr "Renkler" -#: ../gramps/gui/configure.py:823 +#: ../gramps/gui/configure.py:822 msgid "Warnings and Error dialogs" msgstr "Uyarılar ve Hata iletişim kutuları" -#: ../gramps/gui/configure.py:829 +#: ../gramps/gui/configure.py:828 msgid "Suppress warning when adding parents to a child" msgstr "Bir çocuğa ebeveyn eklerken uyarıyı bastır" -#: ../gramps/gui/configure.py:833 +#: ../gramps/gui/configure.py:832 msgid "Suppress warning when canceling with changed data" msgstr "Değiştirilen verilerle iptal ederken uyarıyı bastır" -#: ../gramps/gui/configure.py:837 +#: ../gramps/gui/configure.py:836 msgid "Suppress warning about missing researcher when exporting to GEDCOM" msgstr "GEDCOM'a dışa aktarırken eksik araştırmacı hakkında uyarıyı bastır" -#: ../gramps/gui/configure.py:842 +#: ../gramps/gui/configure.py:841 msgid "Suppress tooltip warnings about data being saved immediately" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:847 +#: ../gramps/gui/configure.py:846 msgid "Show plugin status dialog on plugin load error" msgstr "Eklenti yükleme hatasında eklenti durumu iletişim kutusunu göster" -#: ../gramps/gui/configure.py:850 +#: ../gramps/gui/configure.py:849 msgid "Warnings" msgstr "Uyarılar" -#: ../gramps/gui/configure.py:886 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:361 +#: ../gramps/gui/configure.py:885 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:361 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:168 msgid "Call" msgstr "Seslenme" -#: ../gramps/gui/configure.py:891 +#: ../gramps/gui/configure.py:890 msgid "NotPatronymic" msgstr "BabasoyluDeğil" -#: ../gramps/gui/configure.py:969 +#: ../gramps/gui/configure.py:968 msgid "Enter to save, Esc to cancel editing" msgstr "Kaydetmek için ENTER, düzenlemeyi iptal etmek için ESC" -#: ../gramps/gui/configure.py:1018 +#: ../gramps/gui/configure.py:1017 msgid "This format exists already." msgstr "Bu biçim zaten var." -#: ../gramps/gui/configure.py:1067 +#: ../gramps/gui/configure.py:1066 msgid "Example" msgstr "Örnek" -#: ../gramps/gui/configure.py:1088 +#: ../gramps/gui/configure.py:1087 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:148 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:155 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:316 @@ -11733,7 +11803,7 @@ msgstr "Örnek" msgid "_Add" msgstr "_Ekle" -#: ../gramps/gui/configure.py:1091 +#: ../gramps/gui/configure.py:1090 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:150 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:156 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:317 @@ -11749,7 +11819,7 @@ msgstr "_Ekle" msgid "_Edit" msgstr "_Düzenle" -#: ../gramps/gui/configure.py:1095 +#: ../gramps/gui/configure.py:1094 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:151 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:157 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:132 @@ -11761,88 +11831,116 @@ msgstr "_Düzenle" msgid "_Remove" msgstr "_Kaldır" -#: ../gramps/gui/configure.py:1210 +#: ../gramps/gui/configure.py:1209 msgid "Display Options" msgstr "Görüntüleme seçenekleri" -#: ../gramps/gui/configure.py:1226 ../gramps/gui/configure.py:1299 +#: ../gramps/gui/configure.py:1225 ../gramps/gui/configure.py:1298 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:71 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:286 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:594 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:12 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:516 ../gramps/gui/glade/rule.glade:463 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1903 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:152 ../gramps/gui/plug/_windows.py:207 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:871 ../gramps/gui/plug/_windows.py:926 #: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:112 #: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:110 msgid "Edit" msgstr "Düzenle" -#: ../gramps/gui/configure.py:1229 +#: ../gramps/gui/configure.py:1228 msgid "Automate Place format" msgstr "Otomatik yer biçimi" -#: ../gramps/gui/configure.py:1232 +#: ../gramps/gui/configure.py:1231 msgid "Enables automatic place title generation using specified format." msgstr "" "Belirtilen biçimi kullanarak otomatik yer başlığı oluşturmayı etkinleştirir." -#: ../gramps/gui/configure.py:1308 +#: ../gramps/gui/configure.py:1307 msgid "Custom name display options are unique to each family tree." msgstr "Özel ad görüntüleme seçenekleri her soyağacı için farklıdır." -#: ../gramps/gui/configure.py:1316 +#: ../gramps/gui/configure.py:1315 msgid "Consider single pa/matronymic as surname" msgstr "Soyadı olarak tek baba/anne soylu düşünün" -#: ../gramps/gui/configure.py:1330 +#: ../gramps/gui/configure.py:1329 msgid "Date format *" msgstr "Tarih biçimi *" -#: ../gramps/gui/configure.py:1338 +#: ../gramps/gui/configure.py:1337 msgid "Years" msgstr "Yıllar" -#: ../gramps/gui/configure.py:1339 +#: ../gramps/gui/configure.py:1338 msgid "Years, Months" msgstr "Yıllar, Aylar" -#: ../gramps/gui/configure.py:1340 +#: ../gramps/gui/configure.py:1339 msgid "Years, Months, Days" msgstr "Yıllar, Aylar, Günler" -#: ../gramps/gui/configure.py:1353 +#: ../gramps/gui/configure.py:1352 msgid "Age display precision *" msgstr "Yaş görüntüleme hassasiyeti *" -#: ../gramps/gui/configure.py:1360 +#: ../gramps/gui/configure.py:1359 #, fuzzy #| msgid "Display references for a %s" msgid "Display ages for events after death *" msgstr "%s için referansları göster" -#: ../gramps/gui/configure.py:1372 +#: ../gramps/gui/configure.py:1371 msgid "Calendar on reports" msgstr "Raporlardaki takvim" -#: ../gramps/gui/configure.py:1385 +#: ../gramps/gui/configure.py:1384 msgid "Calendar on input" msgstr "Girdide takvim" +#: ../gramps/gui/configure.py:1391 +#, fuzzy +#| msgid "Shows previous page" +msgid "on the previous day" +msgstr "Önceki sayfayı gösterir" + #: ../gramps/gui/configure.py:1392 +#, fuzzy +#| msgid "Shows the next page" +msgid "on the next day" +msgstr "Sonraki sayfayı gösterir" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1393 +msgid "only on leap years" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1398 +msgid "" +"For non leap years, anniversaries are displayed on either February 28, March " +"1 or not at all in Gregorian calendars" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1401 +#, fuzzy +#| msgid "Include death anniversaries" +msgid "Show leap day anniversaries" +msgstr "Ölüm yıldönümlerini dahil et" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1408 msgid "Active person's name and ID" msgstr "Etkin kişinin adı ve KNo'su" -#: ../gramps/gui/configure.py:1393 +#: ../gramps/gui/configure.py:1409 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:372 msgid "Relationship to home person" msgstr "Ana kişi ile ilişki" -#: ../gramps/gui/configure.py:1403 +#: ../gramps/gui/configure.py:1419 msgid "Status bar" msgstr "Durum çubuğu" -#: ../gramps/gui/configure.py:1409 +#: ../gramps/gui/configure.py:1431 msgid "" "\n" "Input Options" @@ -11850,59 +11948,59 @@ msgstr "" "\n" "Girdi seçenekleri" -#: ../gramps/gui/configure.py:1422 +#: ../gramps/gui/configure.py:1444 msgid "Surname guessing" msgstr "Soyadı tahmini" -#: ../gramps/gui/configure.py:1435 +#: ../gramps/gui/configure.py:1457 msgid "Default family relationship" msgstr "Varsayılan aile ilişkisi" -#: ../gramps/gui/configure.py:1441 +#: ../gramps/gui/configure.py:1463 msgid "Hide LDS tab in person and family editors" msgstr "Kişi ve aile düzenleyicilerinde LDS sekmesini gizle" -#: ../gramps/gui/configure.py:1446 ../gramps/gui/configure.py:1768 +#: ../gramps/gui/configure.py:1468 ../gramps/gui/configure.py:1779 msgid "* Requires Restart" msgstr "* Yeniden başlatma gerektirir" -#: ../gramps/gui/configure.py:1450 +#: ../gramps/gui/configure.py:1472 msgid "Data" msgstr "Veri" -#: ../gramps/gui/configure.py:1467 +#: ../gramps/gui/configure.py:1489 msgid "Conditional Text Replacements" msgstr "Koşullu Metin Değişiklikleri" -#: ../gramps/gui/configure.py:1472 +#: ../gramps/gui/configure.py:1494 msgid "Missing surname" msgstr "Eksik soyadı" -#: ../gramps/gui/configure.py:1475 +#: ../gramps/gui/configure.py:1497 msgid "Missing given name" msgstr "Eksik ad" -#: ../gramps/gui/configure.py:1478 +#: ../gramps/gui/configure.py:1500 msgid "Missing record" msgstr "Eksik kayıt" -#: ../gramps/gui/configure.py:1481 +#: ../gramps/gui/configure.py:1503 msgid "Private surname" msgstr "Özel soyadı" -#: ../gramps/gui/configure.py:1485 +#: ../gramps/gui/configure.py:1507 msgid "Private given name" msgstr "Gizli ad" -#: ../gramps/gui/configure.py:1489 +#: ../gramps/gui/configure.py:1511 msgid "Private record" msgstr "Özel kayıt" -#: ../gramps/gui/configure.py:1558 +#: ../gramps/gui/configure.py:1563 msgid "Change is not immediate" msgstr "Değişim hemen değil" -#: ../gramps/gui/configure.py:1559 +#: ../gramps/gui/configure.py:1564 msgid "" "Changing the date format will not take effect until the next time Gramps is " "started." @@ -11910,63 +12008,63 @@ msgstr "" "Tarih biçiminin değiştirilmesi, Gramps'ın bir sonraki başlatılışına kadar " "etkili olmayacaktır." -#: ../gramps/gui/configure.py:1590 +#: ../gramps/gui/configure.py:1601 msgid "Calculation limits" msgstr "Hesaplama sınırları" -#: ../gramps/gui/configure.py:1596 +#: ../gramps/gui/configure.py:1607 msgid "Date 'about' year range: (date ± #)" msgstr "Tarih 'yaklaşık' yıl aralığı: (tarih ± #)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1600 +#: ../gramps/gui/configure.py:1611 msgid "Date 'after' year range: (date + #)" msgstr "Tarih 'sonrası' yıl aralığı: (tarih + #)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1604 +#: ../gramps/gui/configure.py:1615 msgid "Date 'before' year range: (date - #)" msgstr "Tarih 'öncesi' yıl aralığı: (tarih - #)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1608 +#: ../gramps/gui/configure.py:1619 msgid "Maximum age probably alive" msgstr "Muhtemelen yaşayan en fazla yaş" -#: ../gramps/gui/configure.py:1612 +#: ../gramps/gui/configure.py:1623 msgid "Maximum sibling age difference" msgstr "En fazla kardeş yaş farkı" -#: ../gramps/gui/configure.py:1616 +#: ../gramps/gui/configure.py:1627 msgid "Minimum years between generations" msgstr "Kuşaklar arası asgari yıl" -#: ../gramps/gui/configure.py:1620 +#: ../gramps/gui/configure.py:1631 msgid "Average years between generations" msgstr "Kuşaklar arası ortalama yıl" -#: ../gramps/gui/configure.py:1624 +#: ../gramps/gui/configure.py:1635 msgid "Max generations for relationships" msgstr "İlişkiler için en fazla kuşak sayısı" -#: ../gramps/gui/configure.py:1628 +#: ../gramps/gui/configure.py:1639 msgid "Limits" msgstr "Sınırlar" -#: ../gramps/gui/configure.py:1637 +#: ../gramps/gui/configure.py:1648 msgid "Environment Settings" msgstr "Ortam Ayarları" -#: ../gramps/gui/configure.py:1642 +#: ../gramps/gui/configure.py:1653 msgid "Display Tip of the Day" msgstr "Günün İpucunu Göster" -#: ../gramps/gui/configure.py:1644 +#: ../gramps/gui/configure.py:1655 msgid "Show useful information about using Gramps on startup." msgstr "Başlangıçta Gramps'ı kullanma hakkında faydalı bilgiler göster." -#: ../gramps/gui/configure.py:1647 +#: ../gramps/gui/configure.py:1658 msgid "Remember last Family Tree" msgstr "Son soyağacını hatırla" -#: ../gramps/gui/configure.py:1649 +#: ../gramps/gui/configure.py:1660 msgid "" "Don't open dialog to choose family tree to load on startup, just load last " "used." @@ -11974,23 +12072,23 @@ msgstr "" "Başlangıçta yüklenecek soyağacını seçmek için iletişim kutusunu açmayın, " "sadece en son kullanılanı yükleyin." -#: ../gramps/gui/configure.py:1653 +#: ../gramps/gui/configure.py:1664 msgid "Remember last view displayed" msgstr "Görüntülenen son görünümü hatırla" -#: ../gramps/gui/configure.py:1655 +#: ../gramps/gui/configure.py:1666 msgid "Remember last view displayed and open it next time." msgstr "Görüntülenen son görünümü hatırla ve bir dahaki sefere aç." -#: ../gramps/gui/configure.py:1658 +#: ../gramps/gui/configure.py:1669 msgid "Enable spell checker" msgstr "Yazım denetleyicisini etkinleştir" -#: ../gramps/gui/configure.py:1660 +#: ../gramps/gui/configure.py:1671 msgid "Enable the spelling checker for notes." msgstr "Notlar için yazım denetleyicisini etkinleştir." -#: ../gramps/gui/configure.py:1669 +#: ../gramps/gui/configure.py:1680 #, fuzzy, python-format #| msgid "" #| "GtkSpell not loaded. Spell checking will not be available.\n" @@ -12002,11 +12100,11 @@ msgstr "" "GtkSpell yüklenmedi. Yazım denetimi kullanılamayacak.\n" "Gramps için oluşturmak için %(gramps_wiki_build_spell_url)s'ye bakın" -#: ../gramps/gui/configure.py:1677 +#: ../gramps/gui/configure.py:1688 msgid "Show text label beside Navigator buttons *" msgstr "Gezgin düğmelerinin yanında metin etiketini göster *" -#: ../gramps/gui/configure.py:1679 +#: ../gramps/gui/configure.py:1690 msgid "" "Show or hide text beside Navigator buttons (People, Families, Events...).\n" "Requires Gramps restart to apply." @@ -12015,61 +12113,61 @@ msgstr "" "göster veya gizle.\n" "Uygulamak için Gramps'ın yeniden başlatılmasını gerektirir." -#: ../gramps/gui/configure.py:1686 +#: ../gramps/gui/configure.py:1697 msgid "Show Clipboard icon on toolbar" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1688 +#: ../gramps/gui/configure.py:1699 msgid "Show or hide the Clipboard icon on the toolbar." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1694 +#: ../gramps/gui/configure.py:1705 msgid "Show Reports icon on toolbar" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1696 +#: ../gramps/gui/configure.py:1707 msgid "Show or hide the Reports icon on the toolbar." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1702 +#: ../gramps/gui/configure.py:1713 msgid "Show Tools icon on toolbar" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1704 +#: ../gramps/gui/configure.py:1715 msgid "Show or hide the Tools icon on the toolbar." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1710 -msgid "Show Plugins icon on toolbar" +#: ../gramps/gui/configure.py:1721 +msgid "Show Addons icon on toolbar" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1712 -msgid "Show or hide the Plugins icon on the toolbar." +#: ../gramps/gui/configure.py:1723 +msgid "Show or hide the Addons icon on the toolbar." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1718 +#: ../gramps/gui/configure.py:1729 msgid "Show Preferences icon on toolbar" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1720 +#: ../gramps/gui/configure.py:1731 msgid "Show or hide the Preferences icon on the toolbar." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1726 +#: ../gramps/gui/configure.py:1737 msgid "Show close button in gramplet bar tabs" msgstr "Gramplet çubuğu sekmelerinde kapat düğmesini göster" -#: ../gramps/gui/configure.py:1729 +#: ../gramps/gui/configure.py:1740 msgid "Show close button to simplify removing gramplets from bars." msgstr "" "Çubuklardan grampletleri kaldırmayı basitleştirmek için kapat düğmesini " "göster." -#: ../gramps/gui/configure.py:1735 +#: ../gramps/gui/configure.py:1746 msgid "Markup for invalid date format" msgstr "Geçersiz tarih biçimi için işaretleme" -#: ../gramps/gui/configure.py:1740 +#: ../gramps/gui/configure.py:1751 #, python-format msgid "" "Convenience markups are:\n" @@ -12100,11 +12198,11 @@ msgstr "" "Örneğin: <u><b>%s</b></u>\n" "Altı çizili kalın tarih görüntülenecektir.\n" -#: ../gramps/gui/configure.py:1758 +#: ../gramps/gui/configure.py:1769 msgid "Multiple surname box height" msgstr "Çoklu soyadı kutusu yüksekliği" -#: ../gramps/gui/configure.py:1762 +#: ../gramps/gui/configure.py:1773 msgid "" "Enter height in pixels. When multiple surnames are entered, these names " "display in a box. This setting sets the size of this box." @@ -12112,108 +12210,15 @@ msgstr "" "Yüksekliği piksel cinsinden girin. Birden çok soyadı girildiğinde, bu " "soyadları bir kutu içinde görüntülenir. Bu ayar, kutunun boyutunu belirler." -#: ../gramps/gui/configure.py:1782 -msgid "" -"Configuration settings to have Gramps check for new or updated third party " -"Addons and Plugins. The Plugin Manager has the complete list of installed " -"Addons and Plugins and their activation status.\n" -msgstr "" -"Gramps'ın yeni veya güncellenmiş üçüncü taraf eklentileri kontrol etmesini " -"sağlayacak yapılandırma ayarları. Eklenti Yöneticisi, kurulu eklentilerin " -"tam listesine ve bunların etkinleştirme durumlarına sahiptir.\n" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1793 -msgid "Once a month" -msgstr "Ayda bir kez" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1794 -msgid "Once a week" -msgstr "Haftada bir kez" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1795 -msgid "Once a day" -msgstr "Günde bir kez" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1796 -msgid "Always" -msgstr "Her zaman" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1801 -msgid "Check for addon updates" -msgstr "Eklenti güncellemelerini kontrol et" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1807 -msgid "Updated addons only" -msgstr "Yalnızca güncellenmiş eklentiler" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1808 -msgid "New addons only" -msgstr "Yalnızca yeni eklentiler" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1809 -msgid "New and updated addons" -msgstr "Yeni ve güncellenmiş eklentiler" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1819 -msgid "What to check" -msgstr "Ne kontrol edilsin" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1824 -msgid "Where to check" -msgstr "Nerede kontrol edilsin" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1829 -msgid "Do not ask about previously notified addons" -msgstr "Daha önce bildirilen eklentileri kontrol etme" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1834 -msgid "Check for updated addons now" -msgstr "Güncellenmiş eklentileri şimdi kontrol edin" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1840 -msgid "Addons" -msgstr "Eklentiler" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1846 -msgid "Checking Addons Failed" -msgstr "Eklentiler Kontrol Edilemedi" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1847 -msgid "The addon repository appears to be unavailable. Please try again later." -msgstr "" -"Eklenti deposu kullanılamıyor gibi görünüyor. Lütfen daha sonra tekrar " -"deneyiniz." - -#: ../gramps/gui/configure.py:1860 -msgid "There are no available addons of this type" -msgstr "Bu türde kullanılabilir eklenti yok" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1861 -#, python-format -msgid "Checked for '%s'" -msgstr "'%s' için kontrol edildi" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1862 -msgid "' and '" -msgstr "' ve '" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1867 -msgid "new" -msgstr "yeni" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1867 -msgid "update" -msgstr "güncelle" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1896 +#: ../gramps/gui/configure.py:1821 msgid "Database Setting" msgstr "Veri tabanı Ayarı" -#: ../gramps/gui/configure.py:1901 +#: ../gramps/gui/configure.py:1826 msgid "Database backend" msgstr "Veri tabanı arka ucu" -#: ../gramps/gui/configure.py:1908 +#: ../gramps/gui/configure.py:1833 msgid "" "\n" "Database Location" @@ -12221,19 +12226,19 @@ msgstr "" "\n" "Veri tabanı konumu" -#: ../gramps/gui/configure.py:1914 +#: ../gramps/gui/configure.py:1839 msgid "Host" msgstr "Host" -#: ../gramps/gui/configure.py:1919 +#: ../gramps/gui/configure.py:1844 msgid "Port" msgstr "Port" -#: ../gramps/gui/configure.py:1927 +#: ../gramps/gui/configure.py:1852 msgid "Database path" msgstr "Veri tabanı yolu" -#: ../gramps/gui/configure.py:1933 +#: ../gramps/gui/configure.py:1858 msgid "" "\n" "Backup Management" @@ -12241,35 +12246,35 @@ msgstr "" "\n" "Yedekleme yöneticisi" -#: ../gramps/gui/configure.py:1939 +#: ../gramps/gui/configure.py:1864 msgid "Backup path" msgstr "Yedekleme yolu" -#: ../gramps/gui/configure.py:1944 +#: ../gramps/gui/configure.py:1869 msgid "Backup on exit" msgstr "Çıkışta yedekle" -#: ../gramps/gui/configure.py:1946 +#: ../gramps/gui/configure.py:1871 msgid "Backup Your family tree on exit to Backup path specified above." msgstr "Çıkışta soyağacınızı yukarıda belirtilen yedekleme yoluna yedekleyin." -#: ../gramps/gui/configure.py:1952 +#: ../gramps/gui/configure.py:1877 msgid "Every 15 minutes" msgstr "Her 15 dakikada bir" -#: ../gramps/gui/configure.py:1953 +#: ../gramps/gui/configure.py:1878 msgid "Every 30 minutes" msgstr "Her 30 dakikada bir" -#: ../gramps/gui/configure.py:1954 +#: ../gramps/gui/configure.py:1879 msgid "Every hour" msgstr "Her saat" -#: ../gramps/gui/configure.py:1959 +#: ../gramps/gui/configure.py:1884 msgid "Autobackup" msgstr "Otomatik yedekleme" -#: ../gramps/gui/configure.py:1965 +#: ../gramps/gui/configure.py:1890 msgid "" "\n" "Family Tree's Media path" @@ -12277,11 +12282,11 @@ msgstr "" "\n" "Soyağacının ortam yolu" -#: ../gramps/gui/configure.py:1972 +#: ../gramps/gui/configure.py:1897 msgid "Base media path" msgstr "Temel ortam yolu" -#: ../gramps/gui/configure.py:1978 +#: ../gramps/gui/configure.py:1903 msgid "" "The base relative media path is specific to the active family tree. It is " "not a global setting. Each family tree is able to have a unique relative " @@ -12291,15 +12296,15 @@ msgstr "" "değildir. Her soyağacı, veri tabanında saklanan benzersiz bir göreli ortam " "yoluna sahip olabilir." -#: ../gramps/gui/configure.py:1994 +#: ../gramps/gui/configure.py:1919 msgid "Tag Records" msgstr "Etiket kayıtları" -#: ../gramps/gui/configure.py:2014 +#: ../gramps/gui/configure.py:1939 msgid "Add tag on import" msgstr "İçe aktarırken etiket ekle" -#: ../gramps/gui/configure.py:2017 +#: ../gramps/gui/configure.py:1942 msgid "" "Specified tag will be added to all records on import.\n" "Clear to set default value." @@ -12307,7 +12312,7 @@ msgstr "" "Belirtilen etiket içe aktarma sırasında tüm kayıtlara eklenecektir.\n" "Varsayılan değeri ayarlamak için temizleyin." -#: ../gramps/gui/configure.py:2023 +#: ../gramps/gui/configure.py:1948 msgid "" "\n" "Source GEDCOM import" @@ -12315,20 +12320,20 @@ msgstr "" "\n" "Kaynak GEDCOM içe aktarma" -#: ../gramps/gui/configure.py:2028 +#: ../gramps/gui/configure.py:1953 msgid "Add default source on GEDCOM import" msgstr "GEDCOM içe aktarmada varsayılan kaynak ekle" -#: ../gramps/gui/configure.py:2031 ../gramps/gui/dbloader.py:380 +#: ../gramps/gui/configure.py:1956 ../gramps/gui/dbloader.py:380 msgid "Import" msgstr "İçe Aktar" -#: ../gramps/gui/configure.py:2070 +#: ../gramps/gui/configure.py:2022 msgid "Select media directory" msgstr "Ortam dizini seç" -#: ../gramps/gui/configure.py:2073 ../gramps/gui/configure.py:2098 -#: ../gramps/gui/configure.py:2123 ../gramps/gui/dbloader.py:345 +#: ../gramps/gui/configure.py:2025 ../gramps/gui/configure.py:2050 +#: ../gramps/gui/configure.py:2075 ../gramps/gui/dbloader.py:345 #: ../gramps/gui/dbloader.py:379 ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:119 #: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:22 #: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:25 @@ -12372,10 +12377,11 @@ msgstr "Ortam dizini seç" #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:747 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:86 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1737 #: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:173 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:81 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1745 ../gramps/gui/plug/_windows.py:440 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1745 ../gramps/gui/plug/_windows.py:710 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1159 #: ../gramps/gui/plug/report/_fileentry.py:64 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:162 ../gramps/gui/utils.py:180 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1798 ../gramps/gui/views/listview.py:1162 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1817 ../gramps/gui/views/listview.py:1162 #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:349 ../gramps/gui/views/tags.py:710 #: ../gramps/gui/widgets/progressdialog.py:437 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1714 @@ -12387,15 +12393,15 @@ msgstr "Ortam dizini seç" msgid "_Cancel" msgstr "_İptal" -#: ../gramps/gui/configure.py:2095 +#: ../gramps/gui/configure.py:2047 msgid "Select database directory" msgstr "Veri tabanı dizini seçin" -#: ../gramps/gui/configure.py:2120 ../gramps/gui/viewmanager.py:1795 +#: ../gramps/gui/configure.py:2072 ../gramps/gui/viewmanager.py:1814 msgid "Select backup directory" msgstr "Yedekleme dizini seçin" -#: ../gramps/gui/configure.py:2190 +#: ../gramps/gui/configure.py:2142 msgid "" "If checked, use the standard genealogic symbols (death symbol is user " "selectable).\n" @@ -12407,7 +12413,7 @@ msgstr "" "İşaretli değilse, sembolleri kendiniz özelleştirmek için alt paneli " "kullanabilirsiniz." -#: ../gramps/gui/configure.py:2196 +#: ../gramps/gui/configure.py:2148 msgid "" "This can be useful if you want to add phonetic in a note to show how to " "pronounce a name or if you mix multiple languages like greek and russian." @@ -12416,24 +12422,24 @@ msgstr "" "istiyorsanız veya Yunanca ve Rusça gibi birden çok dili karıştırıyorsanız bu " "yararlı olabilir." -#: ../gramps/gui/configure.py:2200 +#: ../gramps/gui/configure.py:2152 msgid "Use symbols" msgstr "Sembolleri kullan" -#: ../gramps/gui/configure.py:2210 +#: ../gramps/gui/configure.py:2162 msgid "Select default death symbol" msgstr "Varsayılan ölüm sembolünü seçin" -#: ../gramps/gui/configure.py:2218 +#: ../gramps/gui/configure.py:2170 msgid "Genealogical Symbols" msgstr "Şecere Sembolleri" -#: ../gramps/gui/configure.py:2250 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:144 +#: ../gramps/gui/configure.py:2202 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:144 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:398 msgid "Death:" msgstr "Ölüm:" -#: ../gramps/gui/configure.py:2336 +#: ../gramps/gui/configure.py:2288 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:286 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:477 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2779 @@ -12443,15 +12449,15 @@ msgstr "Ölüm:" msgid "Partner" msgstr "Eş" -#: ../gramps/gui/configure.py:2339 +#: ../gramps/gui/configure.py:2291 msgid "Killed" msgstr "Öldürüldü" -#: ../gramps/gui/configure.py:2343 +#: ../gramps/gui/configure.py:2295 msgid "Default genealogy symbols replacement" msgstr "Varsayılan soy sembollerinin değiştirilmesi" -#: ../gramps/gui/configure.py:2355 +#: ../gramps/gui/configure.py:2307 msgid "" "You can set any text you want for this field.\n" "You can drag and drop a symbol from the symbol list above.\n" @@ -12527,7 +12533,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/dbloader.py:212 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:701 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:250 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:751 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:630 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:633 msgid "Cancel" msgstr "İptal" @@ -12667,9 +12673,9 @@ msgstr "Veri Tabanı Bilgileri" #: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:38 ../gramps/gui/glade/rule.glade:333 #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:764 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:103 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1754 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:82 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:82 ../gramps/gui/plug/_windows.py:711 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:166 ../gramps/gui/utils.py:194 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1665 ../gramps/gui/views/tags.py:711 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1684 ../gramps/gui/views/tags.py:711 #: ../gramps/plugins/tool/check.py:778 ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:118 #: ../gramps/plugins/tool/populatesources.py:91 #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:328 @@ -13005,14 +13011,12 @@ msgstr "_Araçlar" #: ../gramps/gui/displaystate.py:414 #, fuzzy #| msgid "Plugin Manager" -msgid "Open Plugin Manager" +msgid "Open Addon Manager" msgstr "Eklenti Yöneticisi" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:415 -#, fuzzy -#| msgid "Plugin lib" -msgid "Plugins" -msgstr "Eklenti kitaplığı" +#: ../gramps/gui/displaystate.py:415 ../gramps/gui/plug/_windows.py:426 +msgid "Addons" +msgstr "Eklentiler" #: ../gramps/gui/displaystate.py:418 #, fuzzy @@ -13574,14 +13578,14 @@ msgid "Set as default name" msgstr "Varsayılan ad olarak ayarla" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:56 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1259 ../gramps/gui/viewmanager.py:1050 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1259 ../gramps/gui/viewmanager.py:1069 #: ../gramps/gui/views/tags.py:560 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:306 msgid "Yes" msgstr "Evet" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:57 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1258 ../gramps/gui/viewmanager.py:1050 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1258 ../gramps/gui/viewmanager.py:1069 #: ../gramps/gui/views/tags.py:561 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:310 msgid "No" @@ -16775,10 +16779,6 @@ msgstr "_Cinsiyet:" msgid "A unique ID for the person." msgstr "Kişi için benzersiz bir ID." -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:708 -msgid "Preferred Name" -msgstr "Tercih Edilen Ad" - #: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:97 msgid "_Person:" msgstr "_Kişi:" @@ -17165,7 +17165,7 @@ msgid "_Merge and close" msgstr "_Birleştir ve kapat" #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:173 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:189 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1103 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:189 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1822 #: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:196 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:401 msgid "Select" @@ -17657,7 +17657,7 @@ msgstr "Al_t:" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:769 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1272 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:740 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:742 msgid "Borders" msgstr "Kenarlar" @@ -17838,7 +17838,7 @@ msgid "Install Selected _Addons" msgstr "Seçilen Eklentileri _Yükle" #: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:72 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1083 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1802 msgid "Available Gramps Updates for Addons" msgstr "Eklentiler için mevcut Gramps Güncellemeleri" @@ -17921,6 +17921,12 @@ msgstr "_Değişiklikleri Bırak ve Çık" msgid "_About" msgstr "_Hakkında" +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 +#, fuzzy +#| msgid "Add Partner..." +msgid "_Addon Manager..." +msgstr "Partner Ekle..." + #: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 msgid "_Bookmarks" msgstr "Yer i_mleri" @@ -18009,7 +18015,7 @@ msgstr "_Görünüm" msgid "_Windows" msgstr "_Pencereler" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:384 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:390 msgid "" "Your version of gi (gnome-introspection) seems to be too old. You need a " "version which has the function 'require_version' to start Gramps" @@ -18017,7 +18023,7 @@ msgstr "" "Gi (gnome-introspection) versiyonunuz çok eski görünüyor. Gramps'ı başlatmak " "için 'require_version' işlevine sahip bir sürüme ihtiyacınız var" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:398 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:404 #, python-format msgid "" "Your pygobject version does not meet the requirements.\n" @@ -18032,7 +18038,7 @@ msgstr "" "\n" "Gramps şimdi sona erecek." -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:416 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:422 msgid "" "Gdk, Gtk, Pango or PangoCairo typelib not installed.\n" "Install Gnome Introspection, and pygobject version 3.12 or later.\n" @@ -18046,7 +18052,7 @@ msgstr "" "\n" "Gramps şimdi sona erecek." -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:427 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:433 #, python-format msgid "" "Your Gtk version does not meet the requirements.\n" @@ -18059,7 +18065,7 @@ msgstr "" "\n" "Gramps şimdi sona erecek." -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:438 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:444 msgid "" "\n" "cairo python support not installed. Install cairo for your version of " @@ -18072,11 +18078,11 @@ msgstr "" "\n" "Gramps şimdi sona erecek." -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:458 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:464 msgid "Gramps detected an incomplete GTK installation" msgstr "Gramps, eksik bir GTK kurulumu tespit etti" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:460 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:466 #, python-format msgid "" "GTK translations for the current language (%(language)s) are missing.\n" @@ -18093,15 +18099,15 @@ msgstr "" "Kurulum önkoşulları için Gramps README belgelerine bakın,\n" "genellikle /usr/share/doc/gramps içinde bulunur.\n" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:574 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:580 msgid "Error parsing arguments" msgstr "Bağımsız değişkenler ayrıştırılırken hata oluştu" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:593 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:599 msgid "Gramps terminated because of no DISPLAY" msgstr "EKRAN olmadığı için Gramps sonlandırıldı" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:616 ../gramps/gui/grampsgui.py:690 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:622 ../gramps/gui/grampsgui.py:696 msgid "" "\n" "Gramps failed to start. Please report a bug about this.\n" @@ -18562,7 +18568,7 @@ msgstr "%s için renk seçin" msgid "Save As" msgstr "Farklı Kaydet" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1746 ../gramps/gui/plug/_windows.py:441 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1746 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1160 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:638 #: ../gramps/gui/plug/report/_fileentry.py:65 msgid "_Open" @@ -18573,188 +18579,391 @@ msgstr "_Aç" msgid "Style Editor" msgstr "Stil Editörü" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:90 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:204 +#, fuzzy +#| msgid "Object" +msgid "Project" +msgstr "Nesne" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:208 +#, fuzzy +#| msgid "Audio" +msgid "Audience" +msgstr "Ses" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:212 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1340 +msgid "Version" +msgstr "Sürüm" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:215 +#, fuzzy +msgid "Installed version" +msgstr "Şema sürümü" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:233 ../gramps/gui/plug/_windows.py:234 +#, fuzzy +#| msgid "Unstable" +msgid "Install" +msgstr "Kararsız" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:239 +msgid "Wiki" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:244 +#, fuzzy +#| msgid "* Requires Restart" +msgid "Requires" +msgstr "* Yeniden başlatma gerektirir" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:249 +#, fuzzy +#| msgctxt "Graduation abbreviation" +#| msgid "grad." +msgid "Upgrade" +msgstr "mezun." + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:270 +#, fuzzy +#| msgid "Deletion failed" +msgid "Module installation failed" +msgstr "Silme başarısız oldu" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:294 +#, fuzzy +#| msgid "Retirement" +msgid "Requirements" +msgstr "Emeklilik" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:328 +#, fuzzy +#| msgid "Addon Name" +msgid "Addon Manager" +msgstr "Eklenti Adı" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:335 ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:112 +msgid "Refresh" +msgstr "Yenile" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:364 +#, fuzzy +#| msgid "Filter" +msgid "Filters" +msgstr "Süzgeç" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:372 ../gramps/gui/plug/_windows.py:381 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:388 ../gramps/gui/plug/_windows.py:402 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:534 ../gramps/gui/plug/_windows.py:537 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:320 +#, fuzzy +#| msgctxt "Filtering_on" +#| msgid "all" +msgid "All" +msgstr "tümü" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:429 +#, fuzzy +#| msgid "Setting" +msgid "Settings" +msgstr "Ayar" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:432 +msgid "Projects" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:452 +#, fuzzy +#| msgid "Loading items..." +msgid "Loading..." +msgstr "Öğeler yükleniyor..." + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:494 +#, fuzzy +#| msgid "No matches found" +msgid "No matching addons found." +msgstr "Hiçbir eşleşme bulunamadı" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:617 +msgid "Allow Gramps to install required python modules" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:622 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1767 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1834 +msgid "Updates" +msgstr "Güncellemeler" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:637 +msgid "Once a month" +msgstr "Ayda bir kez" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:638 +msgid "Once a week" +msgstr "Haftada bir kez" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:639 +msgid "Once a day" +msgstr "Günde bir kez" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:640 +msgid "Always" +msgstr "Her zaman" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:645 +msgid "Check for addon updates" +msgstr "Eklenti güncellemelerini kontrol et" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:651 +msgid "Updated addons only" +msgstr "Yalnızca güncellenmiş eklentiler" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:652 +msgid "New addons only" +msgstr "Yalnızca yeni eklentiler" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:653 +msgid "New and updated addons" +msgstr "Yeni ve güncellenmiş eklentiler" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:663 +msgid "What to check" +msgstr "Ne kontrol edilsin" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:669 +msgid "Do not ask about previously notified addons" +msgstr "Daha önce bildirilen eklentileri kontrol etme" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:674 +msgid "Check for updated addons now" +msgstr "Güncellenmiş eklentileri şimdi kontrol edin" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:687 +#, fuzzy +#| msgid "New Person" +msgid "New Project" +msgstr "Yeni Kişi" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:689 +#, fuzzy +#| msgid "Edit Person" +msgid "Edit Project" +msgstr "Kişiyi Düzenle" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:695 +#, fuzzy +#| msgid "Preferred name" +msgid "Project name" +msgstr "Tercih edilen ad" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:754 +msgid "Checking Addons Failed" +msgstr "Eklentiler Kontrol Edilemedi" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:755 +msgid "The addon repository appears to be unavailable. Please try again later." +msgstr "" +"Eklenti deposu kullanılamıyor gibi görünüyor. Lütfen daha sonra tekrar " +"deneyiniz." + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:768 +msgid "There are no available addons of this type" +msgstr "Bu türde kullanılabilir eklenti yok" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:769 +#, python-format +msgid "Checked for '%s'" +msgstr "'%s' için kontrol edildi" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:770 +msgid "' and '" +msgstr "' ve '" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:775 +msgid "new" +msgstr "yeni" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:775 +msgid "update" +msgstr "güncelle" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:809 msgid "Hidden" msgstr "Gizlenmiş" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:92 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:811 msgid "Visible" msgstr "Görünür" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:97 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:816 msgid "Plugin Manager" msgstr "Eklenti Yöneticisi" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:144 ../gramps/gui/plug/_windows.py:198 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:863 ../gramps/gui/plug/_windows.py:917 msgid "Info" msgstr "Bilgi" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:147 ../gramps/gui/plug/_windows.py:201 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:866 ../gramps/gui/plug/_windows.py:920 msgid "Hide/Unhide" msgstr "Gizle/Göster" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:155 ../gramps/gui/plug/_windows.py:210 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:874 ../gramps/gui/plug/_windows.py:929 msgid "Load" msgstr "Aç" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:161 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:880 msgid "Registered Plugins" msgstr "Kayıtlı Uzantılar" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:174 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:893 msgid "Loaded" msgstr "Yüklendi" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:179 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:898 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:431 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1126 msgid "File" msgstr "Dosya" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:188 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:907 msgid "Message" msgstr "Message" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:216 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:935 msgid "Loaded Plugins" msgstr "Yüklenen Eklentiler" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:235 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:954 msgid "Addon Name" msgstr "Eklenti Adı" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:250 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:969 msgid "Path to Addon:" msgstr "Eklenti Yolu:" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:270 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:989 msgid "Install Addon" msgstr "Eklentiyi Yükle" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:273 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:992 msgid "Install All Addons" msgstr "Tüm Eklentileri Yükle" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:276 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:995 msgid "Refresh Addon List" msgstr "Eklenti Listesini Yenile" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:289 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1008 msgid "Reload" msgstr "Yeniden Yükle" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:316 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1035 msgid "Refreshing Addon List" msgstr "Eklenti Listesi Yenileniyor" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:318 ../gramps/gui/plug/_windows.py:323 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:418 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1037 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1042 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1137 msgid "Reading gramps-project.org..." msgstr "gramps-project.org okunuyor..." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:341 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1060 msgid "Checking addon..." msgstr "Eklenti kontrol ediliyor..." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:349 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1068 msgid "Unknown Help URL" msgstr "Bilinmeyen Yardım URL'si" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:360 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1079 msgid "Unknown URL" msgstr "Bilinmeyen URL" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:396 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1115 msgid "Install all Addons" msgstr "Tüm Eklentileri Yükle" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:396 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1115 msgid "Installing..." msgstr "Yükleniyor..." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:416 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1135 msgid "Installing Addon" msgstr "Eklentiyi Yükle" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:438 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1157 msgid "Load Addon" msgstr "Eklenti Yükle" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:498 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1217 #: ../gramps/plugins/tool/dateparserdisplaytest.py:188 msgid "Fail" msgstr "Başarısız" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:513 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:569 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1232 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:569 msgid "OK" msgstr "TAMAM" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:619 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1338 msgid "Plugin name" msgstr "Eklenti adı" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:621 -msgid "Version" -msgstr "Sürüm" - -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:622 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1341 msgid "Authors" msgstr "Yazarlar" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:624 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1343 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:472 msgid "Filename" msgstr "Dosya adı" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:627 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1346 msgid "Detailed Info" msgstr "Detaylı Bilgi" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:686 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1405 msgid "Plugin Error" msgstr "Eklenti Hatası" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:751 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1470 msgid "_Execute" msgstr "_Uygula" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1052 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1771 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:458 #: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.py:164 #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:221 msgid "Main window" msgstr "Ana pencere" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1180 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1899 msgid "Downloading and installing selected addons..." msgstr "Seçili eklentiler indiriliyor ve yükleniyor..." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1215 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1934 msgid "Installation Errors" msgstr "Kurulum Hataları" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1216 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1935 msgid "The following addons had errors: " msgstr "Aşağıdaki eklentilerde hatalar vardı: " -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1222 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1230 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1941 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1949 msgid "Done downloading and installing addons" msgstr "Eklentileri indirme ve yükleme tamamlandı" #. Translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1224 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1943 #, python-brace-format msgid "{number_of} addon was installed." msgid_plural "{number_of} addons were installed." msgstr[0] "{number_of} eklenti yüklendi." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1227 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1946 msgid "If you have installed a 'Gramps View', you will need to restart Gramps." msgstr "" "Bir 'Gramps Görünümü' yüklediyseniz, Gramps'ı yeniden başlatmanız " "gerekecektir." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1231 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1950 msgid "No addons were installed." msgstr "Hiçbir eklenti yüklenmedi." @@ -19264,7 +19473,7 @@ msgstr "Biçim" #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:366 #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:872 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:548 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:550 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1579 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:721 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1020 @@ -19274,7 +19483,7 @@ msgstr "Biçim" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:807 #: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:93 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:288 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:477 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:479 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:520 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:828 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1003 @@ -19627,11 +19836,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gramps/gui/undohistory.py:84 ../gramps/gui/viewmanager.py:1100 +#: ../gramps/gui/undohistory.py:84 ../gramps/gui/viewmanager.py:1119 msgid "_Undo" msgstr "_Geri Al" -#: ../gramps/gui/undohistory.py:86 ../gramps/gui/viewmanager.py:1120 +#: ../gramps/gui/undohistory.py:86 ../gramps/gui/viewmanager.py:1139 msgid "_Redo" msgstr "_Yinele" @@ -19707,23 +19916,23 @@ msgstr "" msgid "Cannot open new citation editor" msgstr "Yeni alıntı düzenleyicisi açılamıyor" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:337 ../gramps/gui/viewmanager.py:1077 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:339 ../gramps/gui/viewmanager.py:1096 msgid "No Family Tree" msgstr "Soyağacı Yok" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:563 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:566 msgid "Registering plugins..." msgstr "Eklentiler kaydediliyor..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:571 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:574 msgid "Ready" msgstr "Hazır" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:626 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:629 msgid "Abort changes?" msgstr "Değişiklikler iptal edilsin mi?" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:627 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:630 msgid "" "Aborting changes will return the database to the state it was before you " "started this editing session." @@ -19731,15 +19940,15 @@ msgstr "" "Değişikliklerin iptal edilmesi, veri tabanını bu düzenleme oturumunu " "başlatmadan önceki durumuna döndürür." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:629 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:632 msgid "Abort changes" msgstr "Değişiklikleri iptal et" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:640 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:643 msgid "Cannot abandon session's changes" msgstr "Toplanti degisikligini terket" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:641 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:644 msgid "" "Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in " "the session exceeded the limit." @@ -19747,40 +19956,40 @@ msgstr "" "Oturumda yapılan değişiklik sayısı limiti aştığı için değişikliklerden " "tamamen vazgeçilemez." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:813 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:832 msgid "View failed to load. Check error output." msgstr "Görünüm yüklenemedi. Hata çıktısını kontrol edin." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:968 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:987 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:195 msgid "Import Statistics" msgstr "İstatistikleri İçe Aktar" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1044 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1063 msgid "Read Only" msgstr "Sadece Oku" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1048 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1067 msgid "Gramps had a problem the last time it was run." msgstr "Gramps, en son çalıştırıldığında bir sorun yaşadı." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1049 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1068 msgid "Would you like to run the Check and Repair tool?" msgstr "Kontrol Et ve Onar aracını çalıştırmak ister misiniz?" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1195 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1214 msgid "Autobackup..." msgstr "Otomatik yedekleme..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1200 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1219 msgid "Error saving backup data" msgstr "Yedekleme verileri kaydedilirken hata oluştu" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1487 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1506 msgid "Failed Loading View" msgstr "Başarısız Yükleme Görünümü" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1488 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1507 #, python-format msgid "" "The view %(name)s did not load and reported an error.\n" @@ -19805,11 +20014,11 @@ msgstr "" "Gramps'ın bu görünümü tekrar denemesini ve yüklemesini istemiyorsanız, " "Yardım menüsündeki Eklenti Yöneticisi'ni kullanarak gizleyebilirsiniz." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1580 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1599 msgid "Failed Loading Plugin" msgstr "Eklenti Yüklenemedi" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1581 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1600 #, python-format msgid "" "The plugin %(name)s did not load and reported an error.\n" @@ -19834,56 +20043,56 @@ msgstr "" "Gramps'ın bu eklentiyi tekrar denemesini ve yüklemesini istemiyorsanız " "Yardım menüsündeki Eklenti Yöneticisini kullanarak gizleyebilirsiniz." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1661 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1680 msgid "Gramps XML Backup" msgstr "Gramps XML Yedekleme" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1690 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1709 msgid "File:" msgstr "Dosya:" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1722 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1741 msgid "Media:" msgstr "Ortam:" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1729 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1748 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:203 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:150 msgctxt "Megabyte" msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1731 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1750 msgid "Exclude" msgstr "Hariç tut" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1751 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1770 msgid "Backup file already exists! Overwrite?" msgstr "Yedekleme dosyası zaten var! Üzerine yazılsın mı?" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1752 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1771 #, python-format msgid "The file '%s' exists." msgstr "'%s' dosyası var." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1753 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1772 msgid "Proceed and overwrite" msgstr "Devam et ve üzerine yaz" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1754 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1773 msgid "Cancel the backup" msgstr "Yedeklemeyi iptal et" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1769 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1788 msgid "Making backup..." msgstr "Yedekleme yapılıyor..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1782 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1801 #, python-format msgid "Backup saved to '%s'" msgstr "Yedekleme '%s' konumuna kaydedildi" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1785 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1804 msgid "Backup aborted" msgstr "Yedekleme iptal edildi" @@ -20463,6 +20672,12 @@ msgstr "Bu alan zorunlu" msgid "'%s' is not a valid date value" msgstr "'%s' geçerli bir tarih değeri değil" +#: ../gramps/plugins/cite/cite.gpr.py:36 +#, fuzzy +#| msgid "Publication Information" +msgid "Default citation formatter" +msgstr "Yayın Bilgileri" + #: ../gramps/plugins/db/bsddb/bsddb.gpr.py:26 msgid "BSDDB" msgstr "BSDDB" @@ -20736,13 +20951,13 @@ msgid "Ancestor Graph for %s" msgstr "%s için Üstsoy Çizgesi" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:383 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:115 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:116 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:695 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:197 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:111 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:187 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:117 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:116 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:118 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:453 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:167 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:184 @@ -20768,7 +20983,7 @@ msgid "Printing the Tree..." msgstr "Ağacı Yazdırmak..." #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:820 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:558 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:560 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:723 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:389 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:817 @@ -20977,7 +21192,7 @@ msgid "Whether to include pages that are blank." msgstr "Boş olan sayfaların dahil edilip edilmeyeceği." #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:932 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:576 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:578 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1645 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:771 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1084 @@ -20986,7 +21201,7 @@ msgstr "Boş olan sayfaların dahil edilip edilmeyeceği." #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:425 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:851 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:310 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:506 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:508 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:557 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:856 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1045 @@ -21204,46 +21419,46 @@ msgstr "Not ekranı için kullanılan temel stil." msgid "The style used for the title." msgstr "Başlık için kullanılan stil." -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:74 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:75 msgid "My Calendar" msgstr "Takvimim" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:75 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:67 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:76 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:69 msgid "Produced with Gramps" msgstr "Gramps ile üretilmiştir" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:209 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:235 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:323 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:210 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:236 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:324 msgid "Calendar Report" msgstr "Takvim Raporu" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:210 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:230 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:211 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:232 msgid "Formatting months..." msgstr "Aylar biçimleniyor..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:324 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:275 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:325 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:277 #: ../gramps/plugins/webreport/calendar.py:932 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1337 msgid "Reading database..." msgstr "Veri tabanı okunuyor..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:386 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:388 #, python-format msgid "%(person)s, birth" msgstr "%(person)s, doğum" #. Translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:393 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:395 #, python-brace-format msgid "{person}, {age}" msgid_plural "{person}, {age}" msgstr[0] "{person}, {age}" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:476 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:478 #, fuzzy, python-format #| msgid "" #| "%(spouse)s and\n" @@ -21256,7 +21471,7 @@ msgstr "" "%(person)s, düğün" #. Translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:488 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:490 #, fuzzy, python-brace-format #| msgid "" #| "{spouse} and\n" @@ -21274,12 +21489,12 @@ msgstr[0] "" "{spouse} ve\n" " {person}, {nyears}" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:554 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:556 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1754 msgid "Select filter to restrict people that appear on calendar" msgstr "Takvimde görünen kişileri kısıtlamak için süzgeç seçin" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:559 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:561 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:724 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:818 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:291 @@ -21292,185 +21507,185 @@ msgstr "Takvimde görünen kişileri kısıtlamak için süzgeç seçin" msgid "The center person for the report" msgstr "Rapor için merkez kişi" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:563 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:494 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:565 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:496 msgid "Text Area 1" msgstr "Metin Alanı 1" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:564 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:566 msgid "First line of text at bottom of calendar" msgstr "Takvimin altındaki metnin ilk satırı" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:567 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:498 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:569 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:500 msgid "Text Area 2" msgstr "Metin Alanı 2" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:568 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:570 msgid "Second line of text at bottom of calendar" msgstr "Takvimin altındaki metnin ikinci satırı" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:571 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:502 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:573 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:504 msgid "Text Area 3" msgstr "Metin Alanı 3" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:572 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:574 msgid "Third line of text at bottom of calendar" msgstr "Takvimin altındaki metnin üçüncü satırı" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:587 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:513 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:589 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:515 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2925 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1810 msgid "Include only living people" msgstr "Yalnızca yaşayan insanları dahil et" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:588 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:590 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2926 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1811 msgid "Include only living people in the calendar" msgstr "Takvime yalnızca yaşayan insanları dahil et" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:594 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:531 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:596 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:533 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:873 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1062 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1893 msgid "Content" msgstr "İçerik" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:598 #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:600 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:602 msgid "Year of calendar" msgstr "Takvim yılı" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:603 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:538 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:605 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:540 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1847 msgid "Country for holidays" msgstr "Ülkelerin bayramları" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:614 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:549 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:616 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:551 msgid "Select the country to see associated holidays" msgstr "İlişkili özel günleri görmek için ülkeyi seçin" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:617 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:619 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2889 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1865 msgid "First day of week" msgstr "Haftanın ilk günü" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:625 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:627 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2892 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1868 msgid "Select the first day of the week for the calendar" msgstr "Takvim için haftanın ilk gününü seçin" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:628 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:552 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:630 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:554 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2896 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1872 msgid "Birthday surname" msgstr "Doğum günü soyadı" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:631 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:555 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:633 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:557 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2897 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1873 msgid "Wives use husband's surname (from first family listed)" msgstr "Eşler kocanın soyadını kullanır (listelenen ilk aileden)" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:634 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:558 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:636 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:560 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2899 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1875 msgid "Wives use husband's surname (from last family listed)" msgstr "Eşler kocanın soyadını kullanır (listelenen son aileden)" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:635 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:559 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:637 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:561 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2901 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1877 msgid "Wives use their own surname" msgstr "Eşler kendi soyadını kullanır" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:636 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:560 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:638 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:562 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2902 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1878 msgid "Select married women's displayed surname" msgstr "Evli kadınların görüntülenen soyadını seçin" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:639 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:563 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:641 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:565 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2912 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1956 msgid "Include birthdays" msgstr "Doğum günlerini dahil et" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:640 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:564 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:642 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:566 msgid "Whether to include birthdays" msgstr "Doğum günleri dahil edilsin mi" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:643 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:567 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:645 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:569 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2916 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1960 msgid "Include anniversaries" msgstr "Yıldönümlerini dahil et" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:644 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:568 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:646 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:570 msgid "Whether to include anniversaries" msgstr "Yıldönümlerinin dahil edilip edilmeyeceği" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:647 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:649 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2920 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1964 msgid "Include death dates" msgstr "Ölüm tarihlerini dahil et" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:649 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:651 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2921 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1965 msgid "Include death anniversaries in the calendar" msgstr "Ölüm yıldönümlerini takvime dahil edin" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:718 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:720 msgid "Title text and background color" msgstr "Başlık metni ve arka plan rengi" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:722 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:724 msgid "Calendar day numbers" msgstr "Takvim gün numaraları" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:725 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:727 msgid "Daily text display" msgstr "Günlük metin ekranı" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:727 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:729 msgid "Holiday text display" msgstr "Tatil metin ekranı" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:730 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:732 msgid "Days of the week text" msgstr "Haftanın günleri metni" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:734 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:657 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:736 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:659 msgid "Text at bottom, line 1" msgstr "Alttaki metin, 1. satır" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:736 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:659 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:738 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:661 msgid "Text at bottom, line 2" msgstr "Alttaki metin, 2. satır" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:738 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:661 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:740 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:663 msgid "Text at bottom, line 3" msgstr "Alttaki metin, 3. satır" @@ -21846,13 +22061,6 @@ msgstr "\"%d\" kuşağının metin gösterimi için kullanılan stil" msgid "Item count" msgstr "Öğe sayısı" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:320 -#, fuzzy -#| msgctxt "Filtering_on" -#| msgid "all" -msgid "All" -msgstr "tümü" - #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:321 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:425 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:804 @@ -22036,7 +22244,7 @@ msgstr "Hangi kişilerin rapora dahil edileceğini belirler." #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1030 #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:422 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:485 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:487 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1076 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:223 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:173 @@ -22046,7 +22254,7 @@ msgid "Filter Person" msgstr "Kişi Süzgeci" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1031 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:486 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:488 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1077 msgid "The center person for the filter." msgstr "Süzgeç için merkez kişi." @@ -23699,10 +23907,6 @@ msgstr "Referans" msgid "Uncollected object" msgstr "Toplanmayan nesne" -#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:112 -msgid "Refresh" -msgstr "Yenile" - #: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:122 msgid "Press Refresh to see initial results" msgstr "İlk sonuçları görmek için Yenile'ye basın" @@ -25044,7 +25248,7 @@ msgstr "" "çizge düğümüne bir URL ekleyin." #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:906 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:576 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:578 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1158 msgid "Include relationship to center person" msgstr "Merkez kişiyle olan ilişkiyi dahil et" @@ -32239,39 +32443,39 @@ msgstr "Her addan sonra satır sonu ekle" msgid "Whether a line break should follow the name." msgstr "Satır sonunun adı takip edip etmeyeceği." -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:65 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:229 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:274 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:67 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:231 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:276 #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:59 msgid "Birthday and Anniversary Report" msgstr "Doğum Günü ve Yıldönümü Raporu" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:66 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:68 msgid "My Birthday Report" msgstr "Doğum Günü Raporum" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:68 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:70 msgid "✝" msgstr "☾" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:226 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:228 #, python-format msgid "Relationships shown are to %s" msgstr "Gösterilen ilişkiler %s için" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:339 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:341 #, python-format msgid "* %(person)s, birth %(relation)s" msgstr "* %(person)s, doğum%(relation)s" #. Translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:344 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:346 #, python-brace-format msgid "* {year}{person}{dead}, {age}{relation}" msgid_plural "* {year}{person}{dead}, {age}{relation}" msgstr[0] "* {year}{person}{dead}, {age}{relation}" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:408 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:410 #, python-format msgid "" "⚭ %(spouse)s and\n" @@ -32281,7 +32485,7 @@ msgstr "" "%(person)s, düğün" #. Translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:413 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:415 #, python-brace-format msgid "" "⚭ {year}{spouse}{deadtxt2} and\n" @@ -32293,94 +32497,94 @@ msgstr[0] "" "⚭ {year}{spouse}{deadtxt2} ve\n" "\t{person}{deadtxt1}, {nyears}" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:448 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:450 #, python-brace-format msgid "✝ {person}, death {relation}" msgstr "✝ {person}, ölüm {relation}" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:450 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:452 #, python-brace-format msgid "✝ {year}{person}, {age}{relation}" msgid_plural "✝ {year}{person}, {age}{relation}" msgstr[0] "✝ {year}{person}, {age}{relation}" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:481 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:483 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:714 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1072 msgid "Select the filter to be applied to the report." msgstr "Rapora uygulanacak süzgeci seçin." -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:490 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:492 msgid "Title text" msgstr "Başlık metni" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:491 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:493 msgid "Title of report" msgstr "Raporun başlığı" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:495 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:497 msgid "First line of text at bottom of report" msgstr "Raporun altındaki metnin ilk satırı" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:499 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:501 msgid "Second line of text at bottom of report" msgstr "Raporun altındaki metnin ikinci satırı" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:503 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:505 msgid "Third line of text at bottom of report" msgstr "Raporun altındaki metnin üçüncü satırı" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:514 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:516 msgid "Include only living people in the report" msgstr "Rapora yalnızca yaşayan insanları dahil edin" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:519 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:521 msgid "Dead Symbol" msgstr "Ölü Sembol" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:520 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:522 msgid "This will show after name to indicate that person is dead" msgstr "Bu, kişinin öldüğünü belirtmek için adından sonra gösterilecektir" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:527 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:529 msgid "Show event year" msgstr "Etkinlik yılını göster" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:528 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:530 msgid "Prints the year the event took place in the report" msgstr "Etkinliğin gerçekleştiği yılı rapora yazdırır" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:533 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:535 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:537 msgid "Year of report" msgstr "Rapor yılı" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:571 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:573 msgid "Include death anniversaries" msgstr "Ölüm yıldönümlerini dahil et" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:572 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:574 msgid "Whether to include anniversaries of death" msgstr "Ölüm yıldönümlerinin dahil edilip edilmeyeceği" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:578 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:580 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1160 msgid "Whether to include relationships to the center person" msgstr "Merkez kişiyle ilişkilerin dahil edilip edilmeyeceği" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:647 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:649 msgid "Title text style" msgstr "Başlık metin stili" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:650 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:652 msgid "Data text display" msgstr "Veri metni ekranı" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:652 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:654 msgid "Day text style" msgstr "Gün metin stili" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:655 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:657 msgid "Month text style" msgstr "Ay metin stili" @@ -37330,11 +37534,6 @@ msgstr "İndirmek" msgid "Contact" msgstr "Contact" -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1767 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1834 -msgid "Updates" -msgstr "Güncellemeler" - #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1769 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1840 #: ../gramps/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:58 @@ -37454,13 +37653,13 @@ msgstr "" msgid "One Day Within A Year" msgstr "Yıl İçinde Bir Gün" -#: ../gramps/plugins/webreport/calendar.py:1147 +#: ../gramps/plugins/webreport/calendar.py:1148 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1543 #, python-format msgid "%(spouse)s and %(person)s" msgstr "%(spouse)s ve %(person)s" -#: ../gramps/plugins/webreport/calendar.py:1402 +#: ../gramps/plugins/webreport/calendar.py:1403 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2218 #, python-brace-format msgid "{couple}, {years} year anniversary" @@ -39021,6 +39220,24 @@ msgstr "Nebraska" msgid "No style sheet" msgstr "Stil sayfası yok" +#~ msgid "" +#~ "Configuration settings to have Gramps check for new or updated third " +#~ "party Addons and Plugins. The Plugin Manager has the complete list of " +#~ "installed Addons and Plugins and their activation status.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Gramps'ın yeni veya güncellenmiş üçüncü taraf eklentileri kontrol " +#~ "etmesini sağlayacak yapılandırma ayarları. Eklenti Yöneticisi, kurulu " +#~ "eklentilerin tam listesine ve bunların etkinleştirme durumlarına " +#~ "sahiptir.\n" + +#~ msgid "Where to check" +#~ msgstr "Nerede kontrol edilsin" + +#, fuzzy +#~| msgid "Plugin lib" +#~ msgid "Plugins" +#~ msgstr "Eklenti kitaplığı" + #~ msgid "Arabic" #~ msgstr "Arapça" @@ -39536,9 +39753,6 @@ msgstr "Stil sayfası yok" #~ msgid "Title" #~ msgstr "Başlık" -#~ msgid "Given Name" -#~ msgstr "Göbek Adı" - #~ msgid "unmarried|husband" #~ msgstr "nikahsız koca" @@ -39640,10 +39854,6 @@ msgstr "Stil sayfası yok" #~ msgid "Database db version" #~ msgstr "Bsddb sürümü" -#, fuzzy -#~ msgid "Data version" -#~ msgstr "Şema sürümü" - #, fuzzy #~ msgid "Restrict" #~ msgstr "Metrik" diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index aa218604b..243e9e4cf 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gramps\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-26 17:35+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-07-28 19:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-25 21:47+0000\n" "Last-Translator: Dan \n" "Language-Team: Ukrainian %s" msgstr "%s" -#: ../gramps/gui/configure.py:803 +#: ../gramps/gui/configure.py:802 msgid "Colors" msgstr "Кольори" -#: ../gramps/gui/configure.py:823 +#: ../gramps/gui/configure.py:822 msgid "Warnings and Error dialogs" msgstr "Діалог помилок та попереджень" -#: ../gramps/gui/configure.py:829 +#: ../gramps/gui/configure.py:828 msgid "Suppress warning when adding parents to a child" msgstr "Приховувати попередження при додаванні батьків до дитини" -#: ../gramps/gui/configure.py:833 +#: ../gramps/gui/configure.py:832 msgid "Suppress warning when canceling with changed data" msgstr "Приховувати попередження при відміні змінених даних" -#: ../gramps/gui/configure.py:837 +#: ../gramps/gui/configure.py:836 msgid "Suppress warning about missing researcher when exporting to GEDCOM" msgstr "" "Приховувати попередження про відсутність інформації про дослідника, при " "експорті в GEDCOM" -#: ../gramps/gui/configure.py:842 +#: ../gramps/gui/configure.py:841 msgid "Suppress tooltip warnings about data being saved immediately" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:847 +#: ../gramps/gui/configure.py:846 msgid "Show plugin status dialog on plugin load error" msgstr "Показувати статус додатків при помилках завантаження" -#: ../gramps/gui/configure.py:850 +#: ../gramps/gui/configure.py:849 msgid "Warnings" msgstr "Попередження" -#: ../gramps/gui/configure.py:886 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:361 +#: ../gramps/gui/configure.py:885 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:361 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:168 msgid "Call" msgstr "В побуті" -#: ../gramps/gui/configure.py:891 +#: ../gramps/gui/configure.py:890 msgid "NotPatronymic" msgstr "Не По батькові" -#: ../gramps/gui/configure.py:969 +#: ../gramps/gui/configure.py:968 msgid "Enter to save, Esc to cancel editing" msgstr "Enter для збереження, Esc щоб скасувати редагування" -#: ../gramps/gui/configure.py:1018 +#: ../gramps/gui/configure.py:1017 msgid "This format exists already." msgstr "Цей формат уже існує." -#: ../gramps/gui/configure.py:1067 +#: ../gramps/gui/configure.py:1066 msgid "Example" msgstr "Зразок" -#: ../gramps/gui/configure.py:1088 +#: ../gramps/gui/configure.py:1087 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:148 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:155 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:316 @@ -11735,7 +11807,7 @@ msgstr "Зразок" msgid "_Add" msgstr "_Додати" -#: ../gramps/gui/configure.py:1091 +#: ../gramps/gui/configure.py:1090 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:150 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:156 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:317 @@ -11751,7 +11823,7 @@ msgstr "_Додати" msgid "_Edit" msgstr "_Редагування" -#: ../gramps/gui/configure.py:1095 +#: ../gramps/gui/configure.py:1094 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:151 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:157 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:132 @@ -11763,91 +11835,119 @@ msgstr "_Редагування" msgid "_Remove" msgstr "_Вилучити" -#: ../gramps/gui/configure.py:1210 +#: ../gramps/gui/configure.py:1209 msgid "Display Options" msgstr "Показ варіантів" -#: ../gramps/gui/configure.py:1226 ../gramps/gui/configure.py:1299 +#: ../gramps/gui/configure.py:1225 ../gramps/gui/configure.py:1298 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:71 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:286 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:594 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:12 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:516 ../gramps/gui/glade/rule.glade:463 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1903 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:152 ../gramps/gui/plug/_windows.py:207 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:871 ../gramps/gui/plug/_windows.py:926 #: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:112 #: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:110 msgid "Edit" msgstr "Редагувати" -#: ../gramps/gui/configure.py:1229 +#: ../gramps/gui/configure.py:1228 msgid "Automate Place format" msgstr "Автоматизація формату місця" -#: ../gramps/gui/configure.py:1232 +#: ../gramps/gui/configure.py:1231 msgid "Enables automatic place title generation using specified format." msgstr "" "Увімкнути автоматичне генерування назви місця з використанням вказаного " "формату." -#: ../gramps/gui/configure.py:1308 +#: ../gramps/gui/configure.py:1307 msgid "Custom name display options are unique to each family tree." msgstr "" "Настроювані параметри показу імені є унікальними для кожного сімейного " "дерева." -#: ../gramps/gui/configure.py:1316 +#: ../gramps/gui/configure.py:1315 msgid "Consider single pa/matronymic as surname" msgstr "Розглядати по-батькові/по-матері як прізвище" -#: ../gramps/gui/configure.py:1330 +#: ../gramps/gui/configure.py:1329 msgid "Date format *" msgstr "Формат дати" -#: ../gramps/gui/configure.py:1338 +#: ../gramps/gui/configure.py:1337 msgid "Years" msgstr "Роки" -#: ../gramps/gui/configure.py:1339 +#: ../gramps/gui/configure.py:1338 msgid "Years, Months" msgstr "Роки, Місяці" -#: ../gramps/gui/configure.py:1340 +#: ../gramps/gui/configure.py:1339 msgid "Years, Months, Days" msgstr "Роки, місяці, дні" -#: ../gramps/gui/configure.py:1353 +#: ../gramps/gui/configure.py:1352 msgid "Age display precision *" msgstr "Точність відображення віку *" -#: ../gramps/gui/configure.py:1360 +#: ../gramps/gui/configure.py:1359 #, fuzzy #| msgid "Display references for a %s" msgid "Display ages for events after death *" msgstr "Показує посилання на %s" -#: ../gramps/gui/configure.py:1372 +#: ../gramps/gui/configure.py:1371 msgid "Calendar on reports" msgstr "Календар у звітах" -#: ../gramps/gui/configure.py:1385 +#: ../gramps/gui/configure.py:1384 msgid "Calendar on input" msgstr "Календар на вході" +#: ../gramps/gui/configure.py:1391 +#, fuzzy +#| msgid "Shows previous page" +msgid "on the previous day" +msgstr "Показати попередню сторінку" + #: ../gramps/gui/configure.py:1392 +#, fuzzy +#| msgid "Shows the next page" +msgid "on the next day" +msgstr "Показати наступну сторінку" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1393 +msgid "only on leap years" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1398 +msgid "" +"For non leap years, anniversaries are displayed on either February 28, March " +"1 or not at all in Gregorian calendars" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1401 +#, fuzzy +#| msgid "Include death anniversaries" +msgid "Show leap day anniversaries" +msgstr "Включати річниці смерті" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1408 msgid "Active person's name and ID" msgstr "Ім'я та ID активної особи" -#: ../gramps/gui/configure.py:1393 +#: ../gramps/gui/configure.py:1409 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:372 msgid "Relationship to home person" msgstr "Відношення до базової особи" -#: ../gramps/gui/configure.py:1403 +#: ../gramps/gui/configure.py:1419 msgid "Status bar" msgstr "Індикатор статусу" -#: ../gramps/gui/configure.py:1409 +#: ../gramps/gui/configure.py:1431 msgid "" "\n" "Input Options" @@ -11855,121 +11955,121 @@ msgstr "" "\n" "Параметри введення" -#: ../gramps/gui/configure.py:1422 +#: ../gramps/gui/configure.py:1444 msgid "Surname guessing" msgstr "Відгадування прізвищ" -#: ../gramps/gui/configure.py:1435 +#: ../gramps/gui/configure.py:1457 msgid "Default family relationship" msgstr "Стандартні відносини сім’ї" -#: ../gramps/gui/configure.py:1441 +#: ../gramps/gui/configure.py:1463 msgid "Hide LDS tab in person and family editors" msgstr "Приховати вкладку LDS в редакторах осіб і сімей" -#: ../gramps/gui/configure.py:1446 ../gramps/gui/configure.py:1768 +#: ../gramps/gui/configure.py:1468 ../gramps/gui/configure.py:1779 msgid "* Requires Restart" msgstr "* Потрібен перезапуск" -#: ../gramps/gui/configure.py:1450 +#: ../gramps/gui/configure.py:1472 msgid "Data" msgstr "Дані" -#: ../gramps/gui/configure.py:1467 +#: ../gramps/gui/configure.py:1489 msgid "Conditional Text Replacements" msgstr "Заміна тексту за умовою" -#: ../gramps/gui/configure.py:1472 +#: ../gramps/gui/configure.py:1494 msgid "Missing surname" msgstr "Відсутнє прізвище" -#: ../gramps/gui/configure.py:1475 +#: ../gramps/gui/configure.py:1497 msgid "Missing given name" msgstr "Відсутнє дане ім'я" -#: ../gramps/gui/configure.py:1478 +#: ../gramps/gui/configure.py:1500 msgid "Missing record" msgstr "Відсутній запис" -#: ../gramps/gui/configure.py:1481 +#: ../gramps/gui/configure.py:1503 msgid "Private surname" msgstr "Конфіденційне прізвище" -#: ../gramps/gui/configure.py:1485 +#: ../gramps/gui/configure.py:1507 msgid "Private given name" msgstr "Конфіденційне дане ім'я" -#: ../gramps/gui/configure.py:1489 +#: ../gramps/gui/configure.py:1511 msgid "Private record" msgstr "Конфіденційний запис" -#: ../gramps/gui/configure.py:1558 +#: ../gramps/gui/configure.py:1563 msgid "Change is not immediate" msgstr "Зміни потребують перезапуску" -#: ../gramps/gui/configure.py:1559 +#: ../gramps/gui/configure.py:1564 msgid "" "Changing the date format will not take effect until the next time Gramps is " "started." msgstr "Зміна формату даних вступить в дію лише після перезапуску Gramps." -#: ../gramps/gui/configure.py:1590 +#: ../gramps/gui/configure.py:1601 msgid "Calculation limits" msgstr "Обмеження розрахунків" -#: ../gramps/gui/configure.py:1596 +#: ../gramps/gui/configure.py:1607 msgid "Date 'about' year range: (date ± #)" msgstr "Діапазон дат \"приблизно\" за рік: (дата ± #)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1600 +#: ../gramps/gui/configure.py:1611 msgid "Date 'after' year range: (date + #)" msgstr "Діапазон дат \"після\" року: (дата + #)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1604 +#: ../gramps/gui/configure.py:1615 msgid "Date 'before' year range: (date - #)" msgstr "Діапазон дат \"до\" року: (дата - #)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1608 +#: ../gramps/gui/configure.py:1619 msgid "Maximum age probably alive" msgstr "Максимально можливий вік живих" -#: ../gramps/gui/configure.py:1612 +#: ../gramps/gui/configure.py:1623 msgid "Maximum sibling age difference" msgstr "Максимальна різниця у віці між братами/сестрами" -#: ../gramps/gui/configure.py:1616 +#: ../gramps/gui/configure.py:1627 msgid "Minimum years between generations" msgstr "Мінімальна кількість років між поколіннями" -#: ../gramps/gui/configure.py:1620 +#: ../gramps/gui/configure.py:1631 msgid "Average years between generations" msgstr "Середня кількість років між поколіннями" -#: ../gramps/gui/configure.py:1624 +#: ../gramps/gui/configure.py:1635 msgid "Max generations for relationships" msgstr "Максимальна кількість поколінь для визначення родинних стосунків" -#: ../gramps/gui/configure.py:1628 +#: ../gramps/gui/configure.py:1639 msgid "Limits" msgstr "Ліміти" -#: ../gramps/gui/configure.py:1637 +#: ../gramps/gui/configure.py:1648 msgid "Environment Settings" msgstr "Налаштування середовища" -#: ../gramps/gui/configure.py:1642 +#: ../gramps/gui/configure.py:1653 msgid "Display Tip of the Day" msgstr "Показувати підказку дня" -#: ../gramps/gui/configure.py:1644 +#: ../gramps/gui/configure.py:1655 msgid "Show useful information about using Gramps on startup." msgstr "Показати корисну інформацію про використання Gramps при запуску." -#: ../gramps/gui/configure.py:1647 +#: ../gramps/gui/configure.py:1658 msgid "Remember last Family Tree" msgstr "Запам'ятати останнє родове дерево" -#: ../gramps/gui/configure.py:1649 +#: ../gramps/gui/configure.py:1660 msgid "" "Don't open dialog to choose family tree to load on startup, just load last " "used." @@ -11977,23 +12077,23 @@ msgstr "" "Не відкривати діалогове вікно вибору сімейного дерева при запуску, просто " "завантажувати останнє використане." -#: ../gramps/gui/configure.py:1653 +#: ../gramps/gui/configure.py:1664 msgid "Remember last view displayed" msgstr "Запам'ятовувати останню відкриту вкладку" -#: ../gramps/gui/configure.py:1655 +#: ../gramps/gui/configure.py:1666 msgid "Remember last view displayed and open it next time." msgstr "Запам’ятовувати останній вигляд і відкривати його наступного разу." -#: ../gramps/gui/configure.py:1658 +#: ../gramps/gui/configure.py:1669 msgid "Enable spell checker" msgstr "Увімкнути перевірку правопису" -#: ../gramps/gui/configure.py:1660 +#: ../gramps/gui/configure.py:1671 msgid "Enable the spelling checker for notes." msgstr "Увімкнути перевірку правопису." -#: ../gramps/gui/configure.py:1669 +#: ../gramps/gui/configure.py:1680 #, fuzzy, python-format #| msgid "" #| "GtkSpell not loaded. Spell checking will not be available.\n" @@ -12005,11 +12105,11 @@ msgstr "" "GtkSpell не завантажено. Перевірка орфографії не працюватиме.\n" "Щоб побудувати її для Gramps дивіться %(gramps_wiki_build_spell_url)s" -#: ../gramps/gui/configure.py:1677 +#: ../gramps/gui/configure.py:1688 msgid "Show text label beside Navigator buttons *" msgstr "Показувати текст поруч з кнопками навігації *" -#: ../gramps/gui/configure.py:1679 +#: ../gramps/gui/configure.py:1690 msgid "" "Show or hide text beside Navigator buttons (People, Families, Events...).\n" "Requires Gramps restart to apply." @@ -12017,60 +12117,60 @@ msgstr "" "Показувати текст поруч з кнопками навігації (Люди, Родини, Події ...).\n" "Потрібен перезапуск Gramps, щоб застосувати." -#: ../gramps/gui/configure.py:1686 +#: ../gramps/gui/configure.py:1697 msgid "Show Clipboard icon on toolbar" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1688 +#: ../gramps/gui/configure.py:1699 msgid "Show or hide the Clipboard icon on the toolbar." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1694 +#: ../gramps/gui/configure.py:1705 msgid "Show Reports icon on toolbar" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1696 +#: ../gramps/gui/configure.py:1707 msgid "Show or hide the Reports icon on the toolbar." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1702 +#: ../gramps/gui/configure.py:1713 msgid "Show Tools icon on toolbar" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1704 +#: ../gramps/gui/configure.py:1715 msgid "Show or hide the Tools icon on the toolbar." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1710 -msgid "Show Plugins icon on toolbar" +#: ../gramps/gui/configure.py:1721 +msgid "Show Addons icon on toolbar" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1712 -msgid "Show or hide the Plugins icon on the toolbar." +#: ../gramps/gui/configure.py:1723 +msgid "Show or hide the Addons icon on the toolbar." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1718 +#: ../gramps/gui/configure.py:1729 msgid "Show Preferences icon on toolbar" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1720 +#: ../gramps/gui/configure.py:1731 msgid "Show or hide the Preferences icon on the toolbar." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1726 +#: ../gramps/gui/configure.py:1737 msgid "Show close button in gramplet bar tabs" msgstr "Показувати кнопку \"закрити\" на панелі ґрамплет" -#: ../gramps/gui/configure.py:1729 +#: ../gramps/gui/configure.py:1740 msgid "Show close button to simplify removing gramplets from bars." msgstr "" "Показувати кнопку \"закрити\" щоб простіше видаляти ґрамплети з панелей." -#: ../gramps/gui/configure.py:1735 +#: ../gramps/gui/configure.py:1746 msgid "Markup for invalid date format" msgstr "Мітка для хибного формату дат" -#: ../gramps/gui/configure.py:1740 +#: ../gramps/gui/configure.py:1751 #, python-format msgid "" "Convenience markups are:\n" @@ -12101,11 +12201,11 @@ msgstr "" "Для прикладу: <u><b>%s</b></u>\n" "буде відображатися, як Underlined bold date.\n" -#: ../gramps/gui/configure.py:1758 +#: ../gramps/gui/configure.py:1769 msgid "Multiple surname box height" msgstr "Висота поля для кількох прізвищ" -#: ../gramps/gui/configure.py:1762 +#: ../gramps/gui/configure.py:1773 msgid "" "Enter height in pixels. When multiple surnames are entered, these names " "display in a box. This setting sets the size of this box." @@ -12113,108 +12213,15 @@ msgstr "" "Вкажіть висоту в пікселях. Коли введено кілька прізвищ, ці прізвища буде " "показано в полі. Це налаштування визначає висоту цьгого поля." -#: ../gramps/gui/configure.py:1782 -msgid "" -"Configuration settings to have Gramps check for new or updated third party " -"Addons and Plugins. The Plugin Manager has the complete list of installed " -"Addons and Plugins and their activation status.\n" -msgstr "" -"Параметри конфігурації Gramps для перевірки нових додатків і плагінів або їх " -"оновлень. Менеджер плагінів містить повний список встановлених додатків і " -"плагінів, а також статус їх активації.\n" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1793 -msgid "Once a month" -msgstr "Раз на місяць" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1794 -msgid "Once a week" -msgstr "Раз на тиждень" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1795 -msgid "Once a day" -msgstr "Раз на день" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1796 -msgid "Always" -msgstr "Завжди" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1801 -msgid "Check for addon updates" -msgstr "Перевіряти наявність оновлень для додатку" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1807 -msgid "Updated addons only" -msgstr "Лише оновлені додатки" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1808 -msgid "New addons only" -msgstr "Лише нові додатки" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1809 -msgid "New and updated addons" -msgstr "Нові та оновлені додатки" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1819 -msgid "What to check" -msgstr "Що перевіряти" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1824 -msgid "Where to check" -msgstr "Де перевіряти" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1829 -msgid "Do not ask about previously notified addons" -msgstr "Не запитувати знову про вже показані раніше додатки" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1834 -msgid "Check for updated addons now" -msgstr "Перевіряти наявність оновлень для додатку зараз" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1840 -msgid "Addons" -msgstr "Доповнення" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1846 -msgid "Checking Addons Failed" -msgstr "Перевірка додатків невдала" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1847 -msgid "The addon repository appears to be unavailable. Please try again later." -msgstr "" -"Видається на те, що сховще додатків недоступне. Будь-ласка, сробуйте ще раз " -"пізніше." - -#: ../gramps/gui/configure.py:1860 -msgid "There are no available addons of this type" -msgstr "Додатки такого типу відсутні" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1861 -#, python-format -msgid "Checked for '%s'" -msgstr "Перевірено для '%s'" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1862 -msgid "' and '" -msgstr "' та '" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1867 -msgid "new" -msgstr "нове" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1867 -msgid "update" -msgstr "оновлення" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1896 +#: ../gramps/gui/configure.py:1821 msgid "Database Setting" msgstr "Налаштування бази даних" -#: ../gramps/gui/configure.py:1901 +#: ../gramps/gui/configure.py:1826 msgid "Database backend" msgstr "Рушій бази даних" -#: ../gramps/gui/configure.py:1908 +#: ../gramps/gui/configure.py:1833 msgid "" "\n" "Database Location" @@ -12222,19 +12229,19 @@ msgstr "" "\n" "Розташування бази даних" -#: ../gramps/gui/configure.py:1914 +#: ../gramps/gui/configure.py:1839 msgid "Host" msgstr "Хост" -#: ../gramps/gui/configure.py:1919 +#: ../gramps/gui/configure.py:1844 msgid "Port" msgstr "Порт" -#: ../gramps/gui/configure.py:1927 +#: ../gramps/gui/configure.py:1852 msgid "Database path" msgstr "Шлях до бази даних" -#: ../gramps/gui/configure.py:1933 +#: ../gramps/gui/configure.py:1858 msgid "" "\n" "Backup Management" @@ -12242,37 +12249,37 @@ msgstr "" "\n" "Керування резервуванням" -#: ../gramps/gui/configure.py:1939 +#: ../gramps/gui/configure.py:1864 msgid "Backup path" msgstr "Шлях резервування" -#: ../gramps/gui/configure.py:1944 +#: ../gramps/gui/configure.py:1869 msgid "Backup on exit" msgstr "Резервування при виході" -#: ../gramps/gui/configure.py:1946 +#: ../gramps/gui/configure.py:1871 msgid "Backup Your family tree on exit to Backup path specified above." msgstr "" "Резервне копіювання вашого родинного дерева при виході за адресою резервного " "копіювання, зазначеною вище." -#: ../gramps/gui/configure.py:1952 +#: ../gramps/gui/configure.py:1877 msgid "Every 15 minutes" msgstr "Кожні 15 хвилин" -#: ../gramps/gui/configure.py:1953 +#: ../gramps/gui/configure.py:1878 msgid "Every 30 minutes" msgstr "Кожні 30 хвилин" -#: ../gramps/gui/configure.py:1954 +#: ../gramps/gui/configure.py:1879 msgid "Every hour" msgstr "Кожну годину" -#: ../gramps/gui/configure.py:1959 +#: ../gramps/gui/configure.py:1884 msgid "Autobackup" msgstr "Авто-резервування" -#: ../gramps/gui/configure.py:1965 +#: ../gramps/gui/configure.py:1890 msgid "" "\n" "Family Tree's Media path" @@ -12280,11 +12287,11 @@ msgstr "" "\n" "Шлях до Медіа для Сімейного дерева" -#: ../gramps/gui/configure.py:1972 +#: ../gramps/gui/configure.py:1897 msgid "Base media path" msgstr "Основний медіа-шлях" -#: ../gramps/gui/configure.py:1978 +#: ../gramps/gui/configure.py:1903 msgid "" "The base relative media path is specific to the active family tree. It is " "not a global setting. Each family tree is able to have a unique relative " @@ -12294,15 +12301,15 @@ msgstr "" "глобальне наналштування. Кожне сімейне дерево може мати унікальний відносний " "шлях до медіа, який зберігається в базі даних." -#: ../gramps/gui/configure.py:1994 +#: ../gramps/gui/configure.py:1919 msgid "Tag Records" msgstr "Записи міток" -#: ../gramps/gui/configure.py:2014 +#: ../gramps/gui/configure.py:1939 msgid "Add tag on import" msgstr "Додавати мітку при імпорті" -#: ../gramps/gui/configure.py:2017 +#: ../gramps/gui/configure.py:1942 msgid "" "Specified tag will be added to all records on import.\n" "Clear to set default value." @@ -12310,7 +12317,7 @@ msgstr "" "Указана мітка буде додана до всіх записів при імпорті.\n" "Очистіть, щоб встановити типове значення." -#: ../gramps/gui/configure.py:2023 +#: ../gramps/gui/configure.py:1948 msgid "" "\n" "Source GEDCOM import" @@ -12318,20 +12325,20 @@ msgstr "" "\n" "Імпорт джерела GEDCOM" -#: ../gramps/gui/configure.py:2028 +#: ../gramps/gui/configure.py:1953 msgid "Add default source on GEDCOM import" msgstr "Додавати стандартне джерело при імпорті GEDCOM" -#: ../gramps/gui/configure.py:2031 ../gramps/gui/dbloader.py:380 +#: ../gramps/gui/configure.py:1956 ../gramps/gui/dbloader.py:380 msgid "Import" msgstr "Імпорт" -#: ../gramps/gui/configure.py:2070 +#: ../gramps/gui/configure.py:2022 msgid "Select media directory" msgstr "Вибрати каталог для медіа" -#: ../gramps/gui/configure.py:2073 ../gramps/gui/configure.py:2098 -#: ../gramps/gui/configure.py:2123 ../gramps/gui/dbloader.py:345 +#: ../gramps/gui/configure.py:2025 ../gramps/gui/configure.py:2050 +#: ../gramps/gui/configure.py:2075 ../gramps/gui/dbloader.py:345 #: ../gramps/gui/dbloader.py:379 ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:119 #: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:22 #: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:25 @@ -12375,10 +12382,11 @@ msgstr "Вибрати каталог для медіа" #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:747 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:86 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1737 #: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:173 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:81 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1745 ../gramps/gui/plug/_windows.py:440 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1745 ../gramps/gui/plug/_windows.py:710 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1159 #: ../gramps/gui/plug/report/_fileentry.py:64 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:162 ../gramps/gui/utils.py:180 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1798 ../gramps/gui/views/listview.py:1162 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1817 ../gramps/gui/views/listview.py:1162 #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:349 ../gramps/gui/views/tags.py:710 #: ../gramps/gui/widgets/progressdialog.py:437 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1714 @@ -12390,15 +12398,15 @@ msgstr "Вибрати каталог для медіа" msgid "_Cancel" msgstr "_Скасувати" -#: ../gramps/gui/configure.py:2095 +#: ../gramps/gui/configure.py:2047 msgid "Select database directory" msgstr "Виберіть теку для бази даних" -#: ../gramps/gui/configure.py:2120 ../gramps/gui/viewmanager.py:1795 +#: ../gramps/gui/configure.py:2072 ../gramps/gui/viewmanager.py:1814 msgid "Select backup directory" msgstr "Оберіть каталог для резервної копії" -#: ../gramps/gui/configure.py:2190 +#: ../gramps/gui/configure.py:2142 msgid "" "If checked, use the standard genealogic symbols (death symbol is user " "selectable).\n" @@ -12410,7 +12418,7 @@ msgstr "" "Якщо не позначено, ви можете використовувати нижню панель, щоб самостійно " "налаштувати символи." -#: ../gramps/gui/configure.py:2196 +#: ../gramps/gui/configure.py:2148 msgid "" "This can be useful if you want to add phonetic in a note to show how to " "pronounce a name or if you mix multiple languages like greek and russian." @@ -12419,24 +12427,24 @@ msgstr "" "показати, як вимовляти ім’я, або якщо ви змішуєте кілька мов, як грецька та " "російська." -#: ../gramps/gui/configure.py:2200 +#: ../gramps/gui/configure.py:2152 msgid "Use symbols" msgstr "Використовуйте символи" -#: ../gramps/gui/configure.py:2210 +#: ../gramps/gui/configure.py:2162 msgid "Select default death symbol" msgstr "Виберіть типовий символ смерті" -#: ../gramps/gui/configure.py:2218 +#: ../gramps/gui/configure.py:2170 msgid "Genealogical Symbols" msgstr "Генеалогічні символи" -#: ../gramps/gui/configure.py:2250 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:144 +#: ../gramps/gui/configure.py:2202 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:144 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:398 msgid "Death:" msgstr "Смерть:" -#: ../gramps/gui/configure.py:2336 +#: ../gramps/gui/configure.py:2288 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:286 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:477 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2779 @@ -12446,15 +12454,15 @@ msgstr "Смерть:" msgid "Partner" msgstr "Партнер" -#: ../gramps/gui/configure.py:2339 +#: ../gramps/gui/configure.py:2291 msgid "Killed" msgstr "Убито" -#: ../gramps/gui/configure.py:2343 +#: ../gramps/gui/configure.py:2295 msgid "Default genealogy symbols replacement" msgstr "Заміна типових генеалогічних символів" -#: ../gramps/gui/configure.py:2355 +#: ../gramps/gui/configure.py:2307 msgid "" "You can set any text you want for this field.\n" "You can drag and drop a symbol from the symbol list above.\n" @@ -12529,7 +12537,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/dbloader.py:212 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:701 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:250 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:751 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:630 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:633 msgid "Cancel" msgstr "Скасувати" @@ -12669,9 +12677,9 @@ msgstr "Інформація про базу даних" #: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:38 ../gramps/gui/glade/rule.glade:333 #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:764 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:103 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1754 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:82 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:82 ../gramps/gui/plug/_windows.py:711 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:166 ../gramps/gui/utils.py:194 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1665 ../gramps/gui/views/tags.py:711 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1684 ../gramps/gui/views/tags.py:711 #: ../gramps/plugins/tool/check.py:778 ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:118 #: ../gramps/plugins/tool/populatesources.py:91 #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:328 @@ -13003,14 +13011,12 @@ msgstr "Інструменти" #: ../gramps/gui/displaystate.py:414 #, fuzzy #| msgid "Plugin Manager" -msgid "Open Plugin Manager" +msgid "Open Addon Manager" msgstr "Керування додатками" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:415 -#, fuzzy -#| msgid "Plugin lib" -msgid "Plugins" -msgstr "Бібліотека модулів" +#: ../gramps/gui/displaystate.py:415 ../gramps/gui/plug/_windows.py:426 +msgid "Addons" +msgstr "Доповнення" #: ../gramps/gui/displaystate.py:418 #, fuzzy @@ -13572,14 +13578,14 @@ msgid "Set as default name" msgstr "Зробити типовим ім'ям" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:56 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1259 ../gramps/gui/viewmanager.py:1050 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1259 ../gramps/gui/viewmanager.py:1069 #: ../gramps/gui/views/tags.py:560 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:306 msgid "Yes" msgstr "Так" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:57 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1258 ../gramps/gui/viewmanager.py:1050 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1258 ../gramps/gui/viewmanager.py:1069 #: ../gramps/gui/views/tags.py:561 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:310 msgid "No" @@ -16754,10 +16760,6 @@ msgstr "Стать:" msgid "A unique ID for the person." msgstr "Унікальне ID для особи." -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:708 -msgid "Preferred Name" -msgstr "Бажане ім'я" - #: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:97 msgid "_Person:" msgstr "_Особа:" @@ -17147,7 +17149,7 @@ msgid "_Merge and close" msgstr "_Об'єднати та закрити" #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:173 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:189 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1103 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:189 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1822 #: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:196 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:401 msgid "Select" @@ -17635,7 +17637,7 @@ msgstr "Під:" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:769 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1272 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:740 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:742 msgid "Borders" msgstr "Межі" @@ -17816,7 +17818,7 @@ msgid "Install Selected _Addons" msgstr "Встановити обраний _Додаток" #: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:72 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1083 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1802 msgid "Available Gramps Updates for Addons" msgstr "Доступні оновлення для додатків Gramps" @@ -17898,6 +17900,12 @@ msgstr "_Відмовитись від змін та вийти" msgid "_About" msgstr "_Про програму" +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 +#, fuzzy +#| msgid "Add Partner..." +msgid "_Addon Manager..." +msgstr "Додати партнера..." + #: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Закладки" @@ -17982,7 +17990,7 @@ msgstr "_Перегляд" msgid "_Windows" msgstr "_Вікна" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:384 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:390 msgid "" "Your version of gi (gnome-introspection) seems to be too old. You need a " "version which has the function 'require_version' to start Gramps" @@ -17990,7 +17998,7 @@ msgstr "" "Ваша версія gi(gnome-instrospection) видається застарілою. Вам потрібно " "версію, яка має функцію 'require_version' для запуску Gramps" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:398 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:404 #, python-format msgid "" "Your pygobject version does not meet the requirements.\n" @@ -18005,7 +18013,7 @@ msgstr "" "\n" "Gramps зараз завершить роботу." -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:416 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:422 msgid "" "Gdk, Gtk, Pango or PangoCairo typelib not installed.\n" "Install Gnome Introspection, and pygobject version 3.12 or later.\n" @@ -18019,7 +18027,7 @@ msgstr "" "\n" "Gramps зараз закриється." -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:427 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:433 #, python-format msgid "" "Your Gtk version does not meet the requirements.\n" @@ -18032,7 +18040,7 @@ msgstr "" "\n" "Зараз Gramps завершить роботу." -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:438 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:444 msgid "" "\n" "cairo python support not installed. Install cairo for your version of " @@ -18046,11 +18054,11 @@ msgstr "" "\n" "Gramps зараз закриється." -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:458 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:464 msgid "Gramps detected an incomplete GTK installation" msgstr "Gramps виявив несумісну версію GTK" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:460 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:466 #, python-format msgid "" "GTK translations for the current language (%(language)s) are missing.\n" @@ -18068,15 +18076,15 @@ msgstr "" "для встановлення.\n" "Цей файл зазвичай розташований у /usr/share/doc/gramps.\n" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:574 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:580 msgid "Error parsing arguments" msgstr "Помилка при розборі аргументів" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:593 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:599 msgid "Gramps terminated because of no DISPLAY" msgstr "Gramps припиняється через відсутність DISPLAY" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:616 ../gramps/gui/grampsgui.py:690 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:622 ../gramps/gui/grampsgui.py:696 msgid "" "\n" "Gramps failed to start. Please report a bug about this.\n" @@ -18534,7 +18542,7 @@ msgstr "Оберіть колір для %s" msgid "Save As" msgstr "Зберегти як" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1746 ../gramps/gui/plug/_windows.py:441 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1746 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1160 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:638 #: ../gramps/gui/plug/report/_fileentry.py:65 msgid "_Open" @@ -18545,176 +18553,376 @@ msgstr "_Відкрити" msgid "Style Editor" msgstr "Редактор стилю" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:90 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:204 +#, fuzzy +#| msgid "Every object" +msgid "Project" +msgstr "Кожен об'єкт" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:208 +#, fuzzy +#| msgid "Audio" +msgid "Audience" +msgstr "Аудіо" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:212 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1340 +msgid "Version" +msgstr "Версія" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:215 +#, fuzzy +#| msgid "Data version" +msgid "Installed version" +msgstr "Версія даних" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:233 ../gramps/gui/plug/_windows.py:234 +#, fuzzy +#| msgid "Unstable" +msgid "Install" +msgstr "Нестабільно" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:239 +msgid "Wiki" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:244 +#, fuzzy +#| msgid "* Requires Restart" +msgid "Requires" +msgstr "* Потрібен перезапуск" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:249 +#, fuzzy +#| msgid "Upgrade now" +msgid "Upgrade" +msgstr "Оновити зараз" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:270 +#, fuzzy +#| msgid "Deletion failed" +msgid "Module installation failed" +msgstr "Видалення не вдалось" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:294 +#, fuzzy +#| msgid "Retirement" +msgid "Requirements" +msgstr "Вихід на пенсію" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:328 +#, fuzzy +#| msgid "Addon Name" +msgid "Addon Manager" +msgstr "Назва Додатку" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:335 ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:112 +msgid "Refresh" +msgstr "Оновити" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:364 +#, fuzzy +#| msgid "Filter" +msgid "Filters" +msgstr "Фільтр" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:372 ../gramps/gui/plug/_windows.py:381 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:388 ../gramps/gui/plug/_windows.py:402 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:534 ../gramps/gui/plug/_windows.py:537 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:320 +msgid "All" +msgstr "Все" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:429 +#, fuzzy +#| msgid "Setting" +msgid "Settings" +msgstr "Налаштування" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:432 +#, fuzzy +#| msgid "Every object" +msgid "Projects" +msgstr "Кожен об'єкт" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:452 +msgid "Loading..." +msgstr "Завантаження..." + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:494 +#, fuzzy +#| msgid "No matches found" +msgid "No matching addons found." +msgstr "Співпадінь не виявлено" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:617 +msgid "Allow Gramps to install required python modules" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:622 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1767 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1834 +msgid "Updates" +msgstr "Оновлення" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:637 +msgid "Once a month" +msgstr "Раз на місяць" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:638 +msgid "Once a week" +msgstr "Раз на тиждень" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:639 +msgid "Once a day" +msgstr "Раз на день" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:640 +msgid "Always" +msgstr "Завжди" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:645 +msgid "Check for addon updates" +msgstr "Перевіряти наявність оновлень для додатку" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:651 +msgid "Updated addons only" +msgstr "Лише оновлені додатки" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:652 +msgid "New addons only" +msgstr "Лише нові додатки" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:653 +msgid "New and updated addons" +msgstr "Нові та оновлені додатки" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:663 +msgid "What to check" +msgstr "Що перевіряти" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:669 +msgid "Do not ask about previously notified addons" +msgstr "Не запитувати знову про вже показані раніше додатки" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:674 +msgid "Check for updated addons now" +msgstr "Перевіряти наявність оновлень для додатку зараз" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:687 +#, fuzzy +#| msgid "New Person" +msgid "New Project" +msgstr "Нова Особа" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:689 +#, fuzzy +#| msgid "Edit Person" +msgid "Edit Project" +msgstr "Редагувати Особу" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:695 +#, fuzzy +#| msgid "Preferred name" +msgid "Project name" +msgstr "Бажане ім'я" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:754 +msgid "Checking Addons Failed" +msgstr "Перевірка додатків невдала" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:755 +msgid "The addon repository appears to be unavailable. Please try again later." +msgstr "" +"Видається на те, що сховще додатків недоступне. Будь-ласка, сробуйте ще раз " +"пізніше." + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:768 +msgid "There are no available addons of this type" +msgstr "Додатки такого типу відсутні" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:769 +#, python-format +msgid "Checked for '%s'" +msgstr "Перевірено для '%s'" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:770 +msgid "' and '" +msgstr "' та '" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:775 +msgid "new" +msgstr "нове" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:775 +msgid "update" +msgstr "оновлення" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:809 msgid "Hidden" msgstr "Прихований" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:92 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:811 msgid "Visible" msgstr "Видимий" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:97 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:816 msgid "Plugin Manager" msgstr "Керування додатками" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:144 ../gramps/gui/plug/_windows.py:198 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:863 ../gramps/gui/plug/_windows.py:917 msgid "Info" msgstr "Інформація" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:147 ../gramps/gui/plug/_windows.py:201 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:866 ../gramps/gui/plug/_windows.py:920 msgid "Hide/Unhide" msgstr "Приховати/Показати" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:155 ../gramps/gui/plug/_windows.py:210 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:874 ../gramps/gui/plug/_windows.py:929 msgid "Load" msgstr "Завантажити" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:161 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:880 msgid "Registered Plugins" msgstr "Зареєстровані додатки" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:174 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:893 msgid "Loaded" msgstr "Завантажено" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:179 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:898 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:431 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1126 msgid "File" msgstr "Файл" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:188 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:907 msgid "Message" msgstr "Повідомлення" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:216 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:935 msgid "Loaded Plugins" msgstr "Завантажені Додатки" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:235 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:954 msgid "Addon Name" msgstr "Назва Додатку" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:250 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:969 msgid "Path to Addon:" msgstr "Шлях до додатка:" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:270 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:989 msgid "Install Addon" msgstr "Встановити додаток" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:273 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:992 msgid "Install All Addons" msgstr "Встановити всі додатки" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:276 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:995 msgid "Refresh Addon List" msgstr "Оновити список додатків" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:289 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1008 msgid "Reload" msgstr "Перезавантажити" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:316 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1035 msgid "Refreshing Addon List" msgstr "Оновлення списку додатків" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:318 ../gramps/gui/plug/_windows.py:323 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:418 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1037 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1042 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1137 msgid "Reading gramps-project.org..." msgstr "Читаю gramps-project.org..." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:341 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1060 msgid "Checking addon..." msgstr "Перевіряю додаток..." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:349 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1068 msgid "Unknown Help URL" msgstr "Невідома URL допомоги" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:360 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1079 msgid "Unknown URL" msgstr "Невідома URL" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:396 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1115 msgid "Install all Addons" msgstr "Встановити всі додатки" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:396 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1115 msgid "Installing..." msgstr "Встановлюю..." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:416 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1135 msgid "Installing Addon" msgstr "Встановлюю додаток" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:438 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1157 msgid "Load Addon" msgstr "Завантажити додаток" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:498 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1217 #: ../gramps/plugins/tool/dateparserdisplaytest.py:188 msgid "Fail" msgstr "Невдача" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:513 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:569 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1232 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:569 msgid "OK" msgstr "ТАК" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:619 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1338 msgid "Plugin name" msgstr "Назва додатку" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:621 -msgid "Version" -msgstr "Версія" - -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:622 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1341 msgid "Authors" msgstr "Автори" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:624 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1343 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:472 msgid "Filename" msgstr "Ім'я файлу" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:627 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1346 msgid "Detailed Info" msgstr "Детальна інформація" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:686 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1405 msgid "Plugin Error" msgstr "Помилка додатку" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:751 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1470 msgid "_Execute" msgstr "_Виконати" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1052 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1771 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:458 #: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.py:164 #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:221 msgid "Main window" msgstr "Головне вікно" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1180 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1899 msgid "Downloading and installing selected addons..." msgstr "Завантажую та встановлюю обрані додатки..." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1215 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1934 msgid "Installation Errors" msgstr "Помилка встановлення" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1216 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1935 msgid "The following addons had errors: " msgstr "Наступні додатки мають помилки: " -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1222 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1230 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1941 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1949 msgid "Done downloading and installing addons" msgstr "Завантаження та встановлення завершено" #. Translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1224 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1943 #, python-brace-format msgid "{number_of} addon was installed." msgid_plural "{number_of} addons were installed." @@ -18722,11 +18930,11 @@ msgstr[0] "{number_of} додаток встановлено." msgstr[1] "{number_of} додатки встановлено." msgstr[2] "{number_of} додатків встановлено." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1227 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1946 msgid "If you have installed a 'Gramps View', you will need to restart Gramps." msgstr "Якщо Ви встановили 'Gramps View', то потрібно перезапустити Gramps." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1231 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1950 msgid "No addons were installed." msgstr "Жодного додатку не встановлено." @@ -19240,7 +19448,7 @@ msgstr "Стиль" #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:366 #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:872 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:548 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:550 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1579 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:721 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1020 @@ -19250,7 +19458,7 @@ msgstr "Стиль" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:807 #: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:93 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:288 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:477 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:479 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:520 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:828 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1003 @@ -19601,11 +19809,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gramps/gui/undohistory.py:84 ../gramps/gui/viewmanager.py:1100 +#: ../gramps/gui/undohistory.py:84 ../gramps/gui/viewmanager.py:1119 msgid "_Undo" msgstr "_Повернути" -#: ../gramps/gui/undohistory.py:86 ../gramps/gui/viewmanager.py:1120 +#: ../gramps/gui/undohistory.py:86 ../gramps/gui/viewmanager.py:1139 msgid "_Redo" msgstr "_Повторити" @@ -19680,23 +19888,23 @@ msgstr "" msgid "Cannot open new citation editor" msgstr "Не можу відкрити новий редактор цитати" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:337 ../gramps/gui/viewmanager.py:1077 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:339 ../gramps/gui/viewmanager.py:1096 msgid "No Family Tree" msgstr "Сімейні дерева відсутні" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:563 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:566 msgid "Registering plugins..." msgstr "Реєструю додатки..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:571 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:574 msgid "Ready" msgstr "Виконано" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:626 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:629 msgid "Abort changes?" msgstr "Відмовитись від змін?" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:627 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:630 msgid "" "Aborting changes will return the database to the state it was before you " "started this editing session." @@ -19704,15 +19912,15 @@ msgstr "" "Відмова від змін поверне Вашу базу до стану, з якого Ви починали поточну " "сесію." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:629 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:632 msgid "Abort changes" msgstr "Відмовитись від змін" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:640 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:643 msgid "Cannot abandon session's changes" msgstr "Не можу повернути зміни сесії" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:641 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:644 msgid "" "Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in " "the session exceeded the limit." @@ -19720,40 +19928,40 @@ msgstr "" "Неможливо скасувати всі зміни, оскільки кількість змін, здійснених в сесії, " "перевищила межу." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:813 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:832 msgid "View failed to load. Check error output." msgstr "Не вдалось завантажити вигляд. Перевірте журнал помилок." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:968 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:987 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:195 msgid "Import Statistics" msgstr "Cтатистика імпорту" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1044 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1063 msgid "Read Only" msgstr "Лише читання" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1048 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1067 msgid "Gramps had a problem the last time it was run." msgstr "У Gramps була проблема в останній раз, коли вон був запущений." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1049 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1068 msgid "Would you like to run the Check and Repair tool?" msgstr "Бажаєте запустити інструмент Перевірка та Відновлення бази?" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1195 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1214 msgid "Autobackup..." msgstr "Авто-резервування..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1200 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1219 msgid "Error saving backup data" msgstr "Помилка збереження резервних даних" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1487 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1506 msgid "Failed Loading View" msgstr "Не вдалось завантажити вигляд" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1488 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1507 #, python-format msgid "" "The view %(name)s did not load and reported an error.\n" @@ -19778,11 +19986,11 @@ msgstr "" "Якщо Ви не хочете, щоб Gramps спробував завантажити цей вигляд ще раз, Ви " "можете сховати його з допомогою Керування Додатками в меню Допомога." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1580 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1599 msgid "Failed Loading Plugin" msgstr "Помилка завантаження додатку" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1581 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1600 #, python-format msgid "" "The plugin %(name)s did not load and reported an error.\n" @@ -19807,56 +20015,56 @@ msgstr "" "Якщо Ви не хочете, щоб Gramps спробував завантажити цей додаток ще раз, Ви " "можете сховати його з допомогою Керування Додатками в меню Допомога." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1661 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1680 msgid "Gramps XML Backup" msgstr "Резервна копія Gramps XML" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1690 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1709 msgid "File:" msgstr "Файл:" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1722 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1741 msgid "Media:" msgstr "Медіа:" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1729 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1748 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:203 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:150 msgctxt "Megabyte" msgid "MB" msgstr "МБ" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1731 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1750 msgid "Exclude" msgstr "Виключити" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1751 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1770 msgid "Backup file already exists! Overwrite?" msgstr "Файл резервної копії вже існує! Перезаписати?" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1752 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1771 #, python-format msgid "The file '%s' exists." msgstr "Файл '%s' існує." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1753 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1772 msgid "Proceed and overwrite" msgstr "Продовжити та перезаписати" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1754 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1773 msgid "Cancel the backup" msgstr "Скасувати резервне копіювання" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1769 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1788 msgid "Making backup..." msgstr "Резервування даних..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1782 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1801 #, python-format msgid "Backup saved to '%s'" msgstr "Резервну копію збережено в '%s'" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1785 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1804 msgid "Backup aborted" msgstr "Резервування перервано" @@ -20439,6 +20647,12 @@ msgstr "Це обов'язкове поле" msgid "'%s' is not a valid date value" msgstr "'%s' не є коректною датою" +#: ../gramps/plugins/cite/cite.gpr.py:36 +#, fuzzy +#| msgid "Publication Information" +msgid "Default citation formatter" +msgstr "Інформація про публікацію" + #: ../gramps/plugins/db/bsddb/bsddb.gpr.py:26 msgid "BSDDB" msgstr "BSDDB" @@ -20711,13 +20925,13 @@ msgid "Ancestor Graph for %s" msgstr "Діаграма предків для %s" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:383 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:115 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:116 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:695 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:197 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:111 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:187 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:117 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:116 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:118 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:453 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:167 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:184 @@ -20743,7 +20957,7 @@ msgid "Printing the Tree..." msgstr "Друкую дерево..." #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:820 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:558 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:560 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:723 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:389 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:817 @@ -20950,7 +21164,7 @@ msgid "Whether to include pages that are blank." msgstr "Чи включати пусті сторінки." #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:932 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:576 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:578 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1645 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:771 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1084 @@ -20959,7 +21173,7 @@ msgstr "Чи включати пусті сторінки." #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:425 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:851 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:310 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:506 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:508 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:557 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:856 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1045 @@ -21177,40 +21391,40 @@ msgstr "Базовий стиль для приміток." msgid "The style used for the title." msgstr "Стиль заголовку." -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:74 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:75 msgid "My Calendar" msgstr "Мій Календар" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:75 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:67 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:76 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:69 msgid "Produced with Gramps" msgstr "Створено в Gramps" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:209 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:235 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:323 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:210 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:236 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:324 msgid "Calendar Report" msgstr "Звіт-Календар" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:210 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:230 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:211 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:232 msgid "Formatting months..." msgstr "Форматую місяці..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:324 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:275 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:325 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:277 #: ../gramps/plugins/webreport/calendar.py:932 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1337 msgid "Reading database..." msgstr "Читаю базу даних..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:386 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:388 #, python-format msgid "%(person)s, birth" msgstr "%(person)s, народження" #. Translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:393 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:395 #, python-brace-format msgid "{person}, {age}" msgid_plural "{person}, {age}" @@ -21218,7 +21432,7 @@ msgstr[0] "{person}, {age} рік" msgstr[1] "{person}, {age} роки" msgstr[2] "{person}, {age} років" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:476 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:478 #, fuzzy, python-format #| msgid "" #| "%(spouse)s and\n" @@ -21231,7 +21445,7 @@ msgstr "" " %(person)s, весілля" #. Translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:488 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:490 #, fuzzy, python-brace-format #| msgid "" #| "{spouse} and\n" @@ -21255,12 +21469,12 @@ msgstr[2] "" "{spouse} та\n" " {person}, {nyears}" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:554 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:556 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1754 msgid "Select filter to restrict people that appear on calendar" msgstr "Задайте фільтр щоб обмежити осіб для показу в календарі" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:559 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:561 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:724 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:818 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:291 @@ -21273,185 +21487,185 @@ msgstr "Задайте фільтр щоб обмежити осіб для по msgid "The center person for the report" msgstr "Основна особа для звіту" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:563 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:494 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:565 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:496 msgid "Text Area 1" msgstr "Текстове поле 1" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:564 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:566 msgid "First line of text at bottom of calendar" msgstr "Перший рядок в нижній частині календаря" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:567 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:498 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:569 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:500 msgid "Text Area 2" msgstr "Текстове поле 2" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:568 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:570 msgid "Second line of text at bottom of calendar" msgstr "Другий рядок в нижній частині календаря" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:571 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:502 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:573 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:504 msgid "Text Area 3" msgstr "Текстове поле 3" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:572 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:574 msgid "Third line of text at bottom of calendar" msgstr "Третій рядок в нижній частині календаря" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:587 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:513 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:589 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:515 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2925 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1810 msgid "Include only living people" msgstr "Включати лише живих" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:588 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:590 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2926 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1811 msgid "Include only living people in the calendar" msgstr "Включати в календар лише осіб, що досі живі" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:594 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:531 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:596 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:533 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:873 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1062 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1893 msgid "Content" msgstr "Вміст" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:598 #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:600 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:602 msgid "Year of calendar" msgstr "Рік календаря" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:603 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:538 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:605 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:540 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1847 msgid "Country for holidays" msgstr "Країна для святкування" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:614 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:549 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:616 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:551 msgid "Select the country to see associated holidays" msgstr "Оберіть країну щоб побачити відповідні свята" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:617 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:619 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2889 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1865 msgid "First day of week" msgstr "Перший день тижня" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:625 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:627 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2892 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1868 msgid "Select the first day of the week for the calendar" msgstr "Оберіть перший день тижня для календаря" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:628 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:552 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:630 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:554 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2896 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1872 msgid "Birthday surname" msgstr "Прізвище при народженні" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:631 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:555 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:633 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:557 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2897 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1873 msgid "Wives use husband's surname (from first family listed)" msgstr "Дружини використовують прізвище чоловіка (від першого шлюбу)" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:634 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:558 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:636 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:560 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2899 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1875 msgid "Wives use husband's surname (from last family listed)" msgstr "Дружини використовують прізвище чоловіка (від останнього шлюбу)" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:635 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:559 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:637 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:561 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2901 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1877 msgid "Wives use their own surname" msgstr "Дружини використовують своє прізвище" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:636 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:560 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:638 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:562 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2902 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1878 msgid "Select married women's displayed surname" msgstr "Вкажіть як показувати прізвища заміжніх жінок" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:639 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:563 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:641 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:565 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2912 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1956 msgid "Include birthdays" msgstr "Включати дні народження" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:640 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:564 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:642 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:566 msgid "Whether to include birthdays" msgstr "Чи додавати дня народження" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:643 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:567 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:645 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:569 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2916 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1960 msgid "Include anniversaries" msgstr "Включати річниці" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:644 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:568 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:646 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:570 msgid "Whether to include anniversaries" msgstr "Чи додавати річниці" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:647 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:649 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2920 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1964 msgid "Include death dates" msgstr "Включати дати смерті" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:649 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:651 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2921 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1965 msgid "Include death anniversaries in the calendar" msgstr "Включати річниці смерті в календар" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:718 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:720 msgid "Title text and background color" msgstr "Текст заголовку та колір фону" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:722 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:724 msgid "Calendar day numbers" msgstr "Номери днів календаря" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:725 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:727 msgid "Daily text display" msgstr "Текст кожного дня" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:727 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:729 msgid "Holiday text display" msgstr "Текст кожного із свят" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:730 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:732 msgid "Days of the week text" msgstr "Текст днів тижня" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:734 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:657 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:736 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:659 msgid "Text at bottom, line 1" msgstr "Текст знизу, рядок 1" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:736 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:659 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:738 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:661 msgid "Text at bottom, line 2" msgstr "Текст знизу, рядок 2" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:738 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:661 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:740 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:663 msgid "Text at bottom, line 3" msgstr "Текст знизу, рядок 3" @@ -21824,10 +22038,6 @@ msgstr "Стиль для тексту поколінь \"%d\"" msgid "Item count" msgstr "Кількість елементів" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:320 -msgid "All" -msgstr "Все" - #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:321 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:425 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:804 @@ -22011,7 +22221,7 @@ msgstr "Визначає які особи будуть додані до зві #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1030 #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:422 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:485 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:487 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1076 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:223 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:173 @@ -22021,7 +22231,7 @@ msgid "Filter Person" msgstr "Фільтр осіб" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1031 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:486 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:488 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1077 msgid "The center person for the filter." msgstr "Основна особа для фільтру." @@ -23669,10 +23879,6 @@ msgstr "Довідник" msgid "Uncollected object" msgstr "Облишені об'єкти" -#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:112 -msgid "Refresh" -msgstr "Оновити" - #: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:122 msgid "Press Refresh to see initial results" msgstr "Натисніть Оновити щоб побачити попередній результат" @@ -25014,7 +25220,7 @@ msgstr "" "містив посилання на файли створені звітом 'Вебсайт Розповідь'." #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:906 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:576 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:578 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1158 msgid "Include relationship to center person" msgstr "Показати відношення до основної особи" @@ -32187,33 +32393,33 @@ msgstr "Починати новий рядок після кожного іме msgid "Whether a line break should follow the name." msgstr "Чи потрібно після кожного імені переходити на новий рядок." -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:65 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:229 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:274 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:67 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:231 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:276 #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:59 msgid "Birthday and Anniversary Report" msgstr "Звіт річниць та Днів народження" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:66 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:68 msgid "My Birthday Report" msgstr "Звіт Днів народженнь" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:68 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:70 msgid "✝" msgstr "✝" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:226 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:228 #, python-format msgid "Relationships shown are to %s" msgstr "Відносини показані до %s" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:339 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:341 #, python-format msgid "* %(person)s, birth %(relation)s" msgstr "* %(person)s, народження %(relation)s" #. Translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:344 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:346 #, python-brace-format msgid "* {year}{person}{dead}, {age}{relation}" msgid_plural "* {year}{person}{dead}, {age}{relation}" @@ -32221,7 +32427,7 @@ msgstr[0] "* {year}{person}{dead}, {age}{relation}" msgstr[1] "* {year}{person}{dead}, {age}{relation}" msgstr[2] "* {year}{person}{dead}, {age}{relation}" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:408 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:410 #, python-format msgid "" "⚭ %(spouse)s and\n" @@ -32231,7 +32437,7 @@ msgstr "" " %(person)s, весілля" #. Translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:413 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:415 #, python-brace-format msgid "" "⚭ {year}{spouse}{deadtxt2} and\n" @@ -32249,12 +32455,12 @@ msgstr[2] "" "⚭ {year}{spouse}{deadtxt2} та\n" " {person}{deadtxt1}, {nyears}" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:448 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:450 #, python-brace-format msgid "✝ {person}, death {relation}" msgstr "✝ {person}, смерть {relation}" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:450 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:452 #, python-brace-format msgid "✝ {year}{person}, {age}{relation}" msgid_plural "✝ {year}{person}, {age}{relation}" @@ -32262,83 +32468,83 @@ msgstr[0] "✝ {year}{person}, {age}{relation}" msgstr[1] "✝ {year}{person}, {age}{relation}" msgstr[2] "✝ {year}{person}, {age}{relation}" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:481 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:483 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:714 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1072 msgid "Select the filter to be applied to the report." msgstr "Оберіть фільтр, який буде використано для звіту." -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:490 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:492 msgid "Title text" msgstr "Текст заголовку" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:491 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:493 msgid "Title of report" msgstr "Назва звіту" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:495 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:497 msgid "First line of text at bottom of report" msgstr "Перший рядок в нижній частині звіту" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:499 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:501 msgid "Second line of text at bottom of report" msgstr "Другий рядок в нижній частині звіту" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:503 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:505 msgid "Third line of text at bottom of report" msgstr "Третій рядок в нижній частині звіту" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:514 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:516 msgid "Include only living people in the report" msgstr "Включати до звіту лише осіб, що досі живі" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:519 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:521 msgid "Dead Symbol" msgstr "Символ смерті" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:520 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:522 msgid "This will show after name to indicate that person is dead" msgstr "Це буде відображено після імені, щоб вказати, що людина померла" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:527 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:529 msgid "Show event year" msgstr "Показати рік події" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:528 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:530 msgid "Prints the year the event took place in the report" msgstr "Друкує рік коли відбуляся подія в звіту" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:533 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:535 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:537 msgid "Year of report" msgstr "Річний звіт" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:571 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:573 msgid "Include death anniversaries" msgstr "Включати річниці смерті" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:572 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:574 msgid "Whether to include anniversaries of death" msgstr "Чи включати річниці смерті" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:578 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:580 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1160 msgid "Whether to include relationships to the center person" msgstr "Чи включати відносини стосовно основної особи" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:647 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:649 msgid "Title text style" msgstr "Стиль заголовку" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:650 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:652 msgid "Data text display" msgstr "Стиль текстових даних" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:652 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:654 msgid "Day text style" msgstr "Стиль дня" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:655 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:657 msgid "Month text style" msgstr "Стиль місяця" @@ -37340,11 +37546,6 @@ msgstr "Завантажити" msgid "Contact" msgstr "Контакти" -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1767 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1834 -msgid "Updates" -msgstr "Оновлення" - #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1769 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1840 #: ../gramps/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:58 @@ -37464,13 +37665,13 @@ msgstr "" msgid "One Day Within A Year" msgstr "Один день в році" -#: ../gramps/plugins/webreport/calendar.py:1147 +#: ../gramps/plugins/webreport/calendar.py:1148 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1543 #, python-format msgid "%(spouse)s and %(person)s" msgstr "%(spouse)s та %(person)s" -#: ../gramps/plugins/webreport/calendar.py:1402 +#: ../gramps/plugins/webreport/calendar.py:1403 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2218 #, python-brace-format msgid "{couple}, {years} year anniversary" @@ -39015,6 +39216,23 @@ msgstr "Небраска" msgid "No style sheet" msgstr "Без таблиці стилів" +#~ msgid "" +#~ "Configuration settings to have Gramps check for new or updated third " +#~ "party Addons and Plugins. The Plugin Manager has the complete list of " +#~ "installed Addons and Plugins and their activation status.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Параметри конфігурації Gramps для перевірки нових додатків і плагінів або " +#~ "їх оновлень. Менеджер плагінів містить повний список встановлених " +#~ "додатків і плагінів, а також статус їх активації.\n" + +#~ msgid "Where to check" +#~ msgstr "Де перевіряти" + +#, fuzzy +#~| msgid "Plugin lib" +#~ msgid "Plugins" +#~ msgstr "Бібліотека модулів" + #~ msgid "Arabic" #~ msgstr "Арабська" @@ -39812,9 +40030,6 @@ msgstr "Без таблиці стилів" #~ "Це дозволяє обмежити максимальну ширину показу зображення в галереї. " #~ "Встановіть 0, щоб вимкнути обмеження." -#~ msgid "Given Name" -#~ msgstr "Ім'я" - #~ msgid "" #~ "Improving Gramps
Users are encouraged to request enhancements " #~ "to Gramps. Requesting an enhancement can be done either through the " @@ -39952,9 +40167,6 @@ msgstr "Без таблиці стилів" #~ msgid "Not a Pro-Gen file" #~ msgstr "Це не файл Pro-Gen" -#~ msgid "Loading..." -#~ msgstr "Завантаження..." - #~ msgid "" #~ "Attempt to see this location with a Map Service (OpenstreetMap, Google " #~ "Maps, ...)" @@ -40136,9 +40348,6 @@ msgstr "Без таблиці стилів" #~ "%(strong1_start)s%(page_number)d%(strong_end)s з %(strong2_start)s" #~ "%(total_pages)d%(strong_end)s" -#~ msgid "Data version" -#~ msgstr "Версія даних" - #~ msgid "Gender Male Death" #~ msgstr "Стать чоловіча, помер" @@ -41231,9 +41440,6 @@ msgstr "Без таблиці стилів" #~ msgid "Need to upgrade database!" #~ msgstr "Потрібно оновити базу даних!" -#~ msgid "Upgrade now" -#~ msgstr "Оновити зараз" - #~ msgid "Need to upgrade BSDDB database!" #~ msgstr "Потрібно оновити базу BSDDB!" @@ -42012,9 +42218,6 @@ msgstr "Без таблиці стилів" #~ msgid "Source Reference: %s" #~ msgstr "Посилання на джерело: %s" -#~ msgid "Every object" -#~ msgstr "Кожен об'єкт" - #~ msgid "Matches every object in the database" #~ msgstr "Співпадає з усіма об'єктами в базі" @@ -43337,9 +43540,6 @@ msgstr "Без таблиці стилів" #~ msgid "Uncollected Objects" #~ msgstr "Незібрані об'єкти" -#~ msgid "Automatic" -#~ msgstr "Автоматично" - #~ msgid "First add a source using the buttons" #~ msgstr "Спочатку додати джерело використовуючи кнопки" diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po index e46113462..b4672b8cb 100644 --- a/po/vi.po +++ b/po/vi.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GRAMPS VIETNAMESE 4.2.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-26 17:35+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-07-28 19:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-03-01 00:39+0000\n" "Last-Translator: Nick Hall \n" "Language-Team: Vietnamese %s" msgstr "Nam " -#: ../gramps/gui/configure.py:803 +#: ../gramps/gui/configure.py:802 msgid "Colors" msgstr "Màu" -#: ../gramps/gui/configure.py:823 +#: ../gramps/gui/configure.py:822 msgid "Warnings and Error dialogs" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:829 +#: ../gramps/gui/configure.py:828 #, fuzzy msgid "Suppress warning when adding parents to a child" msgstr "Ngăn cảnh báo khi thêm cha mẹ cho con. " -#: ../gramps/gui/configure.py:833 +#: ../gramps/gui/configure.py:832 #, fuzzy msgid "Suppress warning when canceling with changed data" msgstr "Ngăn cảnh báo khi hủy bỏ số liệu thay đổi. " -#: ../gramps/gui/configure.py:837 +#: ../gramps/gui/configure.py:836 #, fuzzy msgid "Suppress warning about missing researcher when exporting to GEDCOM" msgstr "Ngăn cảnh báo về thiếu nhà nghiên cứu khi xuất ra tập tin GEDCOM. " -#: ../gramps/gui/configure.py:842 +#: ../gramps/gui/configure.py:841 msgid "Suppress tooltip warnings about data being saved immediately" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:847 +#: ../gramps/gui/configure.py:846 #, fuzzy msgid "Show plugin status dialog on plugin load error" msgstr "Hiển thị tình hình hội trình thêm khi tải bị sai. " -#: ../gramps/gui/configure.py:850 +#: ../gramps/gui/configure.py:849 msgid "Warnings" msgstr "Cảnh báo " -#: ../gramps/gui/configure.py:886 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:361 +#: ../gramps/gui/configure.py:885 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:361 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:168 msgid "Call" msgstr "Gọi " -#: ../gramps/gui/configure.py:891 +#: ../gramps/gui/configure.py:890 msgid "NotPatronymic" msgstr "Không phụ hệ " -#: ../gramps/gui/configure.py:969 +#: ../gramps/gui/configure.py:968 msgid "Enter to save, Esc to cancel editing" msgstr "Nhập để lưu, Esc để bỏ sửa chữa " -#: ../gramps/gui/configure.py:1018 +#: ../gramps/gui/configure.py:1017 msgid "This format exists already." msgstr "Mẫu thức này đã có. " -#: ../gramps/gui/configure.py:1067 +#: ../gramps/gui/configure.py:1066 msgid "Example" msgstr "Thí dụ " -#: ../gramps/gui/configure.py:1088 +#: ../gramps/gui/configure.py:1087 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:148 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:155 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:316 @@ -11806,7 +11876,7 @@ msgstr "Thí dụ " msgid "_Add" msgstr "_Thêm" -#: ../gramps/gui/configure.py:1091 +#: ../gramps/gui/configure.py:1090 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:150 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:156 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:317 @@ -11822,7 +11892,7 @@ msgstr "_Thêm" msgid "_Edit" msgstr "_Sửa " -#: ../gramps/gui/configure.py:1095 +#: ../gramps/gui/configure.py:1094 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:151 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:157 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:132 @@ -11834,97 +11904,124 @@ msgstr "_Sửa " msgid "_Remove" msgstr "_Bỏ " -#: ../gramps/gui/configure.py:1210 +#: ../gramps/gui/configure.py:1209 #, fuzzy #| msgid "Display as" msgid "Display Options" msgstr "Hiện là " -#: ../gramps/gui/configure.py:1226 ../gramps/gui/configure.py:1299 +#: ../gramps/gui/configure.py:1225 ../gramps/gui/configure.py:1298 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:71 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:286 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:594 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:12 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:516 ../gramps/gui/glade/rule.glade:463 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1903 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:152 ../gramps/gui/plug/_windows.py:207 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:871 ../gramps/gui/plug/_windows.py:926 #: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:112 #: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:110 msgid "Edit" msgstr "Sửa " -#: ../gramps/gui/configure.py:1229 +#: ../gramps/gui/configure.py:1228 #, fuzzy msgid "Automate Place format" msgstr "Mẫu giấy " -#: ../gramps/gui/configure.py:1232 +#: ../gramps/gui/configure.py:1231 #, fuzzy msgid "Enables automatic place title generation using specified format." msgstr "Cho phép tạo tên địa điểm tự động" -#: ../gramps/gui/configure.py:1308 +#: ../gramps/gui/configure.py:1307 msgid "Custom name display options are unique to each family tree." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1316 +#: ../gramps/gui/configure.py:1315 msgid "Consider single pa/matronymic as surname" msgstr "Xem xét cha/mẹ như là họ" -#: ../gramps/gui/configure.py:1330 +#: ../gramps/gui/configure.py:1329 #, fuzzy #| msgid "Date format" msgid "Date format *" msgstr "Mẫu thức ngày tháng " -#: ../gramps/gui/configure.py:1338 +#: ../gramps/gui/configure.py:1337 msgid "Years" msgstr "Năm" -#: ../gramps/gui/configure.py:1339 +#: ../gramps/gui/configure.py:1338 msgid "Years, Months" msgstr "Năm, tháng" -#: ../gramps/gui/configure.py:1340 +#: ../gramps/gui/configure.py:1339 msgid "Years, Months, Days" msgstr "Năm, tháng, ngày" -#: ../gramps/gui/configure.py:1353 +#: ../gramps/gui/configure.py:1352 #, fuzzy #| msgid "Age display precision (requires restart)" msgid "Age display precision *" msgstr "Mức độ rõ của tuổi hiển thị (cần khởi động lại)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1360 +#: ../gramps/gui/configure.py:1359 #, fuzzy #| msgid "Display references for a %s" msgid "Display ages for events after death *" msgstr "Hiển thị tham chiếu %s " -#: ../gramps/gui/configure.py:1372 +#: ../gramps/gui/configure.py:1371 msgid "Calendar on reports" msgstr "Lịch trên báo cáo " -#: ../gramps/gui/configure.py:1385 +#: ../gramps/gui/configure.py:1384 #, fuzzy #| msgid "Calendar on reports" msgid "Calendar on input" msgstr "Lịch trên báo cáo " +#: ../gramps/gui/configure.py:1391 +#, fuzzy +#| msgid "Shows previous page" +msgid "on the previous day" +msgstr "Hiển thị trang trước " + #: ../gramps/gui/configure.py:1392 +#, fuzzy +#| msgid "Shows the next page" +msgid "on the next day" +msgstr "Hiển thị trang kế " + +#: ../gramps/gui/configure.py:1393 +msgid "only on leap years" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1398 +msgid "" +"For non leap years, anniversaries are displayed on either February 28, March " +"1 or not at all in Gregorian calendars" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1401 +#, fuzzy +msgid "Show leap day anniversaries" +msgstr "Gồm cả ngày kỷ niệm " + +#: ../gramps/gui/configure.py:1408 msgid "Active person's name and ID" msgstr "Tên người hiện hành và ID " -#: ../gramps/gui/configure.py:1393 +#: ../gramps/gui/configure.py:1409 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:372 msgid "Relationship to home person" msgstr "Quan hệ với nhân vật chính " -#: ../gramps/gui/configure.py:1403 +#: ../gramps/gui/configure.py:1419 msgid "Status bar" msgstr "Thanh tình trạng " -#: ../gramps/gui/configure.py:1409 +#: ../gramps/gui/configure.py:1431 #, fuzzy #| msgid "Report Options" msgid "" @@ -11932,163 +12029,163 @@ msgid "" "Input Options" msgstr "Các tuỳ chọn cho báo cáo " -#: ../gramps/gui/configure.py:1422 +#: ../gramps/gui/configure.py:1444 msgid "Surname guessing" msgstr "Đoán họ " -#: ../gramps/gui/configure.py:1435 +#: ../gramps/gui/configure.py:1457 msgid "Default family relationship" msgstr "Quan hệ gia đình mặc định" -#: ../gramps/gui/configure.py:1441 +#: ../gramps/gui/configure.py:1463 msgid "Hide LDS tab in person and family editors" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1446 ../gramps/gui/configure.py:1768 +#: ../gramps/gui/configure.py:1468 ../gramps/gui/configure.py:1779 msgid "* Requires Restart" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1450 +#: ../gramps/gui/configure.py:1472 #, fuzzy #| msgid "_Data" msgid "Data" msgstr "_Số liệu " -#: ../gramps/gui/configure.py:1467 +#: ../gramps/gui/configure.py:1489 msgid "Conditional Text Replacements" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1472 +#: ../gramps/gui/configure.py:1494 msgid "Missing surname" msgstr "Tihếu họ " -#: ../gramps/gui/configure.py:1475 +#: ../gramps/gui/configure.py:1497 msgid "Missing given name" msgstr "Thiếu tên" -#: ../gramps/gui/configure.py:1478 +#: ../gramps/gui/configure.py:1500 msgid "Missing record" msgstr "Thiếu bản ghi " -#: ../gramps/gui/configure.py:1481 +#: ../gramps/gui/configure.py:1503 msgid "Private surname" msgstr "Họ riêng " -#: ../gramps/gui/configure.py:1485 +#: ../gramps/gui/configure.py:1507 msgid "Private given name" msgstr "Tên riêng " -#: ../gramps/gui/configure.py:1489 +#: ../gramps/gui/configure.py:1511 msgid "Private record" msgstr "Bản ghi riêng " -#: ../gramps/gui/configure.py:1558 +#: ../gramps/gui/configure.py:1563 msgid "Change is not immediate" msgstr "Thay đổi không hiệu lực ngay " -#: ../gramps/gui/configure.py:1559 +#: ../gramps/gui/configure.py:1564 msgid "" "Changing the date format will not take effect until the next time Gramps is " "started." msgstr "" "Thay đổi dạng ngày tháng sẽ không hiệu lực tới khi bạn chạy lại Gramps." -#: ../gramps/gui/configure.py:1590 +#: ../gramps/gui/configure.py:1601 #, fuzzy #| msgid "Calculating timeline..." msgid "Calculation limits" msgstr "Tính toán đường thời gian " -#: ../gramps/gui/configure.py:1596 +#: ../gramps/gui/configure.py:1607 #, fuzzy #| msgid "Date about range" msgid "Date 'about' year range: (date ± #)" msgstr "Ngày tháng trong khoảng " -#: ../gramps/gui/configure.py:1600 +#: ../gramps/gui/configure.py:1611 #, fuzzy #| msgid "Date after range" msgid "Date 'after' year range: (date + #)" msgstr "Ngày tháng sau khoảng " -#: ../gramps/gui/configure.py:1604 +#: ../gramps/gui/configure.py:1615 #, fuzzy #| msgid "Date before range" msgid "Date 'before' year range: (date - #)" msgstr "Ngày tháng trước khoảng " -#: ../gramps/gui/configure.py:1608 +#: ../gramps/gui/configure.py:1619 msgid "Maximum age probably alive" msgstr "Tuổi tối đa có thể sống được " -#: ../gramps/gui/configure.py:1612 +#: ../gramps/gui/configure.py:1623 msgid "Maximum sibling age difference" msgstr "Khác biệt tuổi tối đa của anh em " -#: ../gramps/gui/configure.py:1616 +#: ../gramps/gui/configure.py:1627 msgid "Minimum years between generations" msgstr "Năm tối thiểu giữa các thế hệ " -#: ../gramps/gui/configure.py:1620 +#: ../gramps/gui/configure.py:1631 msgid "Average years between generations" msgstr "Năm trung bình giữa thế hệ " -#: ../gramps/gui/configure.py:1624 +#: ../gramps/gui/configure.py:1635 msgid "Max generations for relationships" msgstr "Số thế hệ tối đa cho quan hệ " -#: ../gramps/gui/configure.py:1628 +#: ../gramps/gui/configure.py:1639 msgid "Limits" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1637 +#: ../gramps/gui/configure.py:1648 #, fuzzy #| msgid "Event Citations" msgid "Environment Settings" msgstr "Trích dẫn sự kiện" -#: ../gramps/gui/configure.py:1642 +#: ../gramps/gui/configure.py:1653 msgid "Display Tip of the Day" msgstr "Hiển thị lời nhắc của ngày " -#: ../gramps/gui/configure.py:1644 +#: ../gramps/gui/configure.py:1655 msgid "Show useful information about using Gramps on startup." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1647 +#: ../gramps/gui/configure.py:1658 #, fuzzy #| msgid "Remove Family Tree" msgid "Remember last Family Tree" msgstr "Bỏ cây gia đình" -#: ../gramps/gui/configure.py:1649 +#: ../gramps/gui/configure.py:1660 msgid "" "Don't open dialog to choose family tree to load on startup, just load last " "used." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1653 +#: ../gramps/gui/configure.py:1664 msgid "Remember last view displayed" msgstr "Ghi nhớ hiển thị xem lần cuối " -#: ../gramps/gui/configure.py:1655 +#: ../gramps/gui/configure.py:1666 #, fuzzy msgid "Remember last view displayed and open it next time." msgstr "Ghi nhớ hiển thị xem lần cuối " -#: ../gramps/gui/configure.py:1658 +#: ../gramps/gui/configure.py:1669 #, fuzzy #| msgid "Enable spelling checker" msgid "Enable spell checker" msgstr "Kích hoạt trình kiểm tra chính tả " -#: ../gramps/gui/configure.py:1660 +#: ../gramps/gui/configure.py:1671 #, fuzzy #| msgid "Enable spelling checker" msgid "Enable the spelling checker for notes." msgstr "Kích hoạt trình kiểm tra chính tả " -#: ../gramps/gui/configure.py:1669 +#: ../gramps/gui/configure.py:1680 #, fuzzy, python-format #| msgid "" #| "GtkSpell not loaded. Spell checking will not be available.\n" @@ -12100,73 +12197,73 @@ msgstr "" "GtkSpell không tải được. Kiểm tra chính tả sẽ không có .\n" "Để xây dựng Gramp xin xem %(gramps_wiki_build_spell_url)s" -#: ../gramps/gui/configure.py:1677 +#: ../gramps/gui/configure.py:1688 #, fuzzy #| msgid "Show text label beside Navigator buttons (requires restart)" msgid "Show text label beside Navigator buttons *" msgstr "Hiển thị văn bản nhãn ở nút Di chuyển (cần khởi động lại)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1679 +#: ../gramps/gui/configure.py:1690 #, fuzzy msgid "" "Show or hide text beside Navigator buttons (People, Families, Events...).\n" "Requires Gramps restart to apply." msgstr "Hiển thị văn bản nhãn ở nút Di chuyển (cần khởi động lại)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1686 +#: ../gramps/gui/configure.py:1697 msgid "Show Clipboard icon on toolbar" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1688 +#: ../gramps/gui/configure.py:1699 msgid "Show or hide the Clipboard icon on the toolbar." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1694 +#: ../gramps/gui/configure.py:1705 msgid "Show Reports icon on toolbar" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1696 +#: ../gramps/gui/configure.py:1707 msgid "Show or hide the Reports icon on the toolbar." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1702 +#: ../gramps/gui/configure.py:1713 msgid "Show Tools icon on toolbar" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1704 +#: ../gramps/gui/configure.py:1715 msgid "Show or hide the Tools icon on the toolbar." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1710 -msgid "Show Plugins icon on toolbar" +#: ../gramps/gui/configure.py:1721 +msgid "Show Addons icon on toolbar" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1712 -msgid "Show or hide the Plugins icon on the toolbar." +#: ../gramps/gui/configure.py:1723 +msgid "Show or hide the Addons icon on the toolbar." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1718 +#: ../gramps/gui/configure.py:1729 msgid "Show Preferences icon on toolbar" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1720 +#: ../gramps/gui/configure.py:1731 msgid "Show or hide the Preferences icon on the toolbar." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1726 +#: ../gramps/gui/configure.py:1737 msgid "Show close button in gramplet bar tabs" msgstr "Hiện nút của các tab thanh gramplet " -#: ../gramps/gui/configure.py:1729 +#: ../gramps/gui/configure.py:1740 #, fuzzy msgid "Show close button to simplify removing gramplets from bars." msgstr "Hiện nút của các tab thanh gramplet " -#: ../gramps/gui/configure.py:1735 +#: ../gramps/gui/configure.py:1746 msgid "Markup for invalid date format" msgstr "Đánh dấu cho mẫu thức ngày tháng " -#: ../gramps/gui/configure.py:1740 +#: ../gramps/gui/configure.py:1751 #, python-format msgid "" "Convenience markups are:\n" @@ -12197,119 +12294,29 @@ msgstr "" "For example: <u><b>%s</b></u>\n" "will display Underlined bold date.\n" -#: ../gramps/gui/configure.py:1758 +#: ../gramps/gui/configure.py:1769 #, fuzzy #| msgid "Multiple Surnames" msgid "Multiple surname box height" msgstr "Nhiều họ" -#: ../gramps/gui/configure.py:1762 +#: ../gramps/gui/configure.py:1773 msgid "" "Enter height in pixels. When multiple surnames are entered, these names " "display in a box. This setting sets the size of this box." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1782 -msgid "" -"Configuration settings to have Gramps check for new or updated third party " -"Addons and Plugins. The Plugin Manager has the complete list of installed " -"Addons and Plugins and their activation status.\n" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1793 -msgid "Once a month" -msgstr "Mỗi tháng một lần " - -#: ../gramps/gui/configure.py:1794 -msgid "Once a week" -msgstr "Mỗi tuần một lần " - -#: ../gramps/gui/configure.py:1795 -msgid "Once a day" -msgstr "Mỗi ngày một lần " - -#: ../gramps/gui/configure.py:1796 -msgid "Always" -msgstr "Luôn luôn " - -#: ../gramps/gui/configure.py:1801 -msgid "Check for addon updates" -msgstr "Kiểm tra xem có trình phụ cập nhật không" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1807 -msgid "Updated addons only" -msgstr "Chỉ cập nhật tr2inh addons " - -#: ../gramps/gui/configure.py:1808 -msgid "New addons only" -msgstr "Chỉ trình addon mới " - -#: ../gramps/gui/configure.py:1809 -msgid "New and updated addons" -msgstr "Trình addon mới và cập nhật " - -#: ../gramps/gui/configure.py:1819 -msgid "What to check" -msgstr "Kiểm tra gì " - -#: ../gramps/gui/configure.py:1824 -msgid "Where to check" -msgstr "Kiểm tra ở đâu " - -#: ../gramps/gui/configure.py:1829 -msgid "Do not ask about previously notified addons" -msgstr "Đừng hỏi về addon đã thông báo trước đây " - -#: ../gramps/gui/configure.py:1834 -msgid "Check for updated addons now" -msgstr "Kiểm tra xem có trình phụ cập nhật không " - -#: ../gramps/gui/configure.py:1840 -#, fuzzy -#| msgid "Addon Name" -msgid "Addons" -msgstr "Tên addon " - -#: ../gramps/gui/configure.py:1846 -msgid "Checking Addons Failed" -msgstr "Kiểm tra trình phụ thất bại " - -#: ../gramps/gui/configure.py:1847 -msgid "The addon repository appears to be unavailable. Please try again later." -msgstr "Kho trình phụ hình như k hông có. Xin thử lại sau." - -#: ../gramps/gui/configure.py:1860 -msgid "There are no available addons of this type" -msgstr "Không có trình addon nào có cho kiểu này " - -#: ../gramps/gui/configure.py:1861 -#, python-format -msgid "Checked for '%s'" -msgstr "Kiểm tra '%s'" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1862 -msgid "' and '" -msgstr "' và '" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1867 -msgid "new" -msgstr "mới" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1867 -msgid "update" -msgstr "cập nhật " - -#: ../gramps/gui/configure.py:1896 +#: ../gramps/gui/configure.py:1821 #, fuzzy #| msgid "Database version" msgid "Database Setting" msgstr "Phiên bản db CSDL " -#: ../gramps/gui/configure.py:1901 +#: ../gramps/gui/configure.py:1826 msgid "Database backend" msgstr "Đầu sau của CSDL" -#: ../gramps/gui/configure.py:1908 +#: ../gramps/gui/configure.py:1833 #, fuzzy #| msgid "Database Information" msgid "" @@ -12317,21 +12324,21 @@ msgid "" "Database Location" msgstr "Thông tin CSDL" -#: ../gramps/gui/configure.py:1914 +#: ../gramps/gui/configure.py:1839 msgid "Host" msgstr "Máy chủ" -#: ../gramps/gui/configure.py:1919 +#: ../gramps/gui/configure.py:1844 msgid "Port" msgstr "C" -#: ../gramps/gui/configure.py:1927 +#: ../gramps/gui/configure.py:1852 #, fuzzy #| msgid "Database Type" msgid "Database path" msgstr "Loại CSDL" -#: ../gramps/gui/configure.py:1933 +#: ../gramps/gui/configure.py:1858 #, fuzzy #| msgid "Backup on exit" msgid "" @@ -12339,35 +12346,35 @@ msgid "" "Backup Management" msgstr "Sao lưu khi thoát" -#: ../gramps/gui/configure.py:1939 +#: ../gramps/gui/configure.py:1864 msgid "Backup path" msgstr "Đường dẫn sao lưu" -#: ../gramps/gui/configure.py:1944 +#: ../gramps/gui/configure.py:1869 msgid "Backup on exit" msgstr "Sao lưu khi thoát" -#: ../gramps/gui/configure.py:1946 +#: ../gramps/gui/configure.py:1871 msgid "Backup Your family tree on exit to Backup path specified above." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1952 +#: ../gramps/gui/configure.py:1877 msgid "Every 15 minutes" msgstr "Mỗi 15 phút" -#: ../gramps/gui/configure.py:1953 +#: ../gramps/gui/configure.py:1878 msgid "Every 30 minutes" msgstr "Mỗi 30 phút" -#: ../gramps/gui/configure.py:1954 +#: ../gramps/gui/configure.py:1879 msgid "Every hour" msgstr "Từng giờ" -#: ../gramps/gui/configure.py:1959 +#: ../gramps/gui/configure.py:1884 msgid "Autobackup" msgstr "Tự động sao lưu" -#: ../gramps/gui/configure.py:1965 +#: ../gramps/gui/configure.py:1890 #, fuzzy #| msgid "Family Tree Database path" msgid "" @@ -12375,36 +12382,36 @@ msgid "" "Family Tree's Media path" msgstr "Đường CSDL cây gia đình " -#: ../gramps/gui/configure.py:1972 +#: ../gramps/gui/configure.py:1897 #, fuzzy #| msgid "Cannot set base media path" msgid "Base media path" msgstr "Không thể đặt đường dẫn tập tin đa phương tiện cơ bản " -#: ../gramps/gui/configure.py:1978 +#: ../gramps/gui/configure.py:1903 msgid "" "The base relative media path is specific to the active family tree. It is " "not a global setting. Each family tree is able to have a unique relative " "media path that is stored with the database." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1994 +#: ../gramps/gui/configure.py:1919 #, fuzzy #| msgid "Records" msgid "Tag Records" msgstr "Bản ghi " -#: ../gramps/gui/configure.py:2014 +#: ../gramps/gui/configure.py:1939 msgid "Add tag on import" msgstr "Thêm thẻ k hi nhập" -#: ../gramps/gui/configure.py:2017 +#: ../gramps/gui/configure.py:1942 msgid "" "Specified tag will be added to all records on import.\n" "Clear to set default value." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:2023 +#: ../gramps/gui/configure.py:1948 #, fuzzy #| msgid "GEDCOM import" msgid "" @@ -12412,20 +12419,20 @@ msgid "" "Source GEDCOM import" msgstr "Nhập GEDCOM " -#: ../gramps/gui/configure.py:2028 +#: ../gramps/gui/configure.py:1953 msgid "Add default source on GEDCOM import" msgstr "Thêm nguồn mặc định khi nhập GEDCOM" -#: ../gramps/gui/configure.py:2031 ../gramps/gui/dbloader.py:380 +#: ../gramps/gui/configure.py:1956 ../gramps/gui/dbloader.py:380 msgid "Import" msgstr "Nhập " -#: ../gramps/gui/configure.py:2070 +#: ../gramps/gui/configure.py:2022 msgid "Select media directory" msgstr "Chọn thư mục chứa tập tin đa phương tiện " -#: ../gramps/gui/configure.py:2073 ../gramps/gui/configure.py:2098 -#: ../gramps/gui/configure.py:2123 ../gramps/gui/dbloader.py:345 +#: ../gramps/gui/configure.py:2025 ../gramps/gui/configure.py:2050 +#: ../gramps/gui/configure.py:2075 ../gramps/gui/dbloader.py:345 #: ../gramps/gui/dbloader.py:379 ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:119 #: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:22 #: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:25 @@ -12469,10 +12476,11 @@ msgstr "Chọn thư mục chứa tập tin đa phương tiện " #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:747 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:86 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1737 #: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:173 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:81 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1745 ../gramps/gui/plug/_windows.py:440 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1745 ../gramps/gui/plug/_windows.py:710 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1159 #: ../gramps/gui/plug/report/_fileentry.py:64 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:162 ../gramps/gui/utils.py:180 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1798 ../gramps/gui/views/listview.py:1162 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1817 ../gramps/gui/views/listview.py:1162 #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:349 ../gramps/gui/views/tags.py:710 #: ../gramps/gui/widgets/progressdialog.py:437 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1714 @@ -12484,15 +12492,15 @@ msgstr "Chọn thư mục chứa tập tin đa phương tiện " msgid "_Cancel" msgstr "_Hủy bỏ " -#: ../gramps/gui/configure.py:2095 +#: ../gramps/gui/configure.py:2047 msgid "Select database directory" msgstr "Chọn thư mục CSDL" -#: ../gramps/gui/configure.py:2120 ../gramps/gui/viewmanager.py:1795 +#: ../gramps/gui/configure.py:2072 ../gramps/gui/viewmanager.py:1814 msgid "Select backup directory" msgstr "Chọn thư mục sao lưu " -#: ../gramps/gui/configure.py:2190 +#: ../gramps/gui/configure.py:2142 msgid "" "If checked, use the standard genealogic symbols (death symbol is user " "selectable).\n" @@ -12500,32 +12508,32 @@ msgid "" "yourself." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:2196 +#: ../gramps/gui/configure.py:2148 msgid "" "This can be useful if you want to add phonetic in a note to show how to " "pronounce a name or if you mix multiple languages like greek and russian." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:2200 +#: ../gramps/gui/configure.py:2152 msgid "Use symbols" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:2210 +#: ../gramps/gui/configure.py:2162 #, fuzzy msgid "Select default death symbol" msgstr "Đặt làm tên mặc định " -#: ../gramps/gui/configure.py:2218 +#: ../gramps/gui/configure.py:2170 #, fuzzy msgid "Genealogical Symbols" msgstr "Hệ thống Gia phả " -#: ../gramps/gui/configure.py:2250 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:144 +#: ../gramps/gui/configure.py:2202 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:144 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:398 msgid "Death:" msgstr "Chết: " -#: ../gramps/gui/configure.py:2336 +#: ../gramps/gui/configure.py:2288 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:286 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:477 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2779 @@ -12535,15 +12543,15 @@ msgstr "Chết: " msgid "Partner" msgstr "Bạn đời " -#: ../gramps/gui/configure.py:2339 +#: ../gramps/gui/configure.py:2291 msgid "Killed" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:2343 +#: ../gramps/gui/configure.py:2295 msgid "Default genealogy symbols replacement" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:2355 +#: ../gramps/gui/configure.py:2307 msgid "" "You can set any text you want for this field.\n" "You can drag and drop a symbol from the symbol list above.\n" @@ -12615,7 +12623,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/dbloader.py:212 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:701 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:250 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:751 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:630 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:633 msgid "Cancel" msgstr "Hủy bỏ " @@ -12757,9 +12765,9 @@ msgstr "Thông tin CSDL" #: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:38 ../gramps/gui/glade/rule.glade:333 #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:764 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:103 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1754 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:82 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:82 ../gramps/gui/plug/_windows.py:711 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:166 ../gramps/gui/utils.py:194 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1665 ../gramps/gui/views/tags.py:711 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1684 ../gramps/gui/views/tags.py:711 #: ../gramps/plugins/tool/check.py:778 ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:118 #: ../gramps/plugins/tool/populatesources.py:91 #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:328 @@ -13089,14 +13097,14 @@ msgstr "Công cụ " #: ../gramps/gui/displaystate.py:414 #, fuzzy #| msgid "Plugin Manager" -msgid "Open Plugin Manager" +msgid "Open Addon Manager" msgstr "Quản lý plugin " -#: ../gramps/gui/displaystate.py:415 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:415 ../gramps/gui/plug/_windows.py:426 #, fuzzy -#| msgid "Plugin lib" -msgid "Plugins" -msgstr "Thư viện trình phụ trợ " +#| msgid "Addon Name" +msgid "Addons" +msgstr "Tên addon " #: ../gramps/gui/displaystate.py:418 #, fuzzy @@ -13662,14 +13670,14 @@ msgid "Set as default name" msgstr "Đặt làm tên mặc định " #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:56 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1259 ../gramps/gui/viewmanager.py:1050 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1259 ../gramps/gui/viewmanager.py:1069 #: ../gramps/gui/views/tags.py:560 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:306 msgid "Yes" msgstr "Có " #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:57 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1258 ../gramps/gui/viewmanager.py:1050 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1258 ../gramps/gui/viewmanager.py:1069 #: ../gramps/gui/views/tags.py:561 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:310 msgid "No" @@ -16860,10 +16868,6 @@ msgstr "G_iới tính: " msgid "A unique ID for the person." msgstr "Môt ID duy nhất cho người " -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:708 -msgid "Preferred Name" -msgstr "Tên ưa thích" - #: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:97 msgid "_Person:" msgstr "_Người " @@ -17256,7 +17260,7 @@ msgid "_Merge and close" msgstr "_Nhập và đóng " #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:173 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:189 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1103 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:189 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1822 #: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:196 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:401 msgid "Select" @@ -17746,7 +17750,7 @@ msgstr "Dưới " #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:769 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1272 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:740 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:742 msgid "Borders" msgstr "Rìa " @@ -17927,7 +17931,7 @@ msgid "Install Selected _Addons" msgstr "Cài Addons_đã_chọn " #: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:72 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1083 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1802 msgid "Available Gramps Updates for Addons" msgstr "Hiện có bản cập nhật addon Gramps" @@ -18009,6 +18013,12 @@ msgstr "_Bỏ các thay đổi và thoát " msgid "_About" msgstr "_Về " +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 +#, fuzzy +#| msgid "Add Partner..." +msgid "_Addon Manager..." +msgstr "Thêm bạn đời... " + #: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Đánh dấu " @@ -18093,7 +18103,7 @@ msgstr "_Xem " msgid "_Windows" msgstr "_Windows " -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:384 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:390 msgid "" "Your version of gi (gnome-introspection) seems to be too old. You need a " "version which has the function 'require_version' to start Gramps" @@ -18101,7 +18111,7 @@ msgstr "" "Phiên bản gi (gnome-introspection) của bạn dường như cũ quá. Bạn cần một " "phiên bản có chức năng 'require_version' để chạy Gramps" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:398 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:404 #, python-format msgid "" "Your pygobject version does not meet the requirements.\n" @@ -18116,7 +18126,7 @@ msgstr "" "\n" "Gramps kết thúc tại đây. " -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:416 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:422 msgid "" "Gdk, Gtk, Pango or PangoCairo typelib not installed.\n" "Install Gnome Introspection, and pygobject version 3.12 or later.\n" @@ -18130,7 +18140,7 @@ msgstr "" "\n" "Gramps kết thúc." -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:427 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:433 #, python-format msgid "" "Your Gtk version does not meet the requirements.\n" @@ -18144,7 +18154,7 @@ msgstr "" "\n" "Gramps kết thúc tại đây." -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:438 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:444 msgid "" "\n" "cairo python support not installed. Install cairo for your version of " @@ -18158,11 +18168,11 @@ msgstr "" "\n" "Gramps kết thúc." -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:458 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:464 msgid "Gramps detected an incomplete GTK installation" msgstr "Gramps phát hiện bản GTK được cài chưa hoàn tất" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:460 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:466 #, python-format msgid "" "GTK translations for the current language (%(language)s) are missing.\n" @@ -18179,15 +18189,15 @@ msgstr "" "Xem tài liệu README để cài các trình cần thiết tiền quyết,\n" "cụ thể tại /usr/share/doc/gramps.\n" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:574 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:580 msgid "Error parsing arguments" msgstr "Lỗi phân tích thông số " -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:593 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:599 msgid "Gramps terminated because of no DISPLAY" msgstr "Gramps kết thúc vì không có HIỂN THỊ" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:616 ../gramps/gui/grampsgui.py:690 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:622 ../gramps/gui/grampsgui.py:696 msgid "" "\n" "Gramps failed to start. Please report a bug about this.\n" @@ -18644,7 +18654,7 @@ msgstr "Chọn màu cho %s " msgid "Save As" msgstr "Lưu là " -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1746 ../gramps/gui/plug/_windows.py:441 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1746 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1160 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:638 #: ../gramps/gui/plug/report/_fileentry.py:65 msgid "_Open" @@ -18655,188 +18665,388 @@ msgstr "_Open" msgid "Style Editor" msgstr "Bộ sửa kiểu loại " -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:90 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:204 +#, fuzzy +#| msgid "Every object" +msgid "Project" +msgstr "Từng đối tượng " + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:208 +#, fuzzy +#| msgid "Audio" +msgid "Audience" +msgstr "Âm thanh " + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:212 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1340 +msgid "Version" +msgstr "Phiên bản " + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:215 +#, fuzzy +#| msgid "Data version" +msgid "Installed version" +msgstr "Phiên bản CSDL" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:233 ../gramps/gui/plug/_windows.py:234 +#, fuzzy +#| msgid "Unstable" +msgid "Install" +msgstr "Không ổn định " + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:239 +msgid "Wiki" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:244 +msgid "Requires" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:249 +#, fuzzy +#| msgid "Upgrade now" +msgid "Upgrade" +msgstr "Nâng cấp " + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:270 +#, fuzzy +#| msgid "Deletion failed" +msgid "Module installation failed" +msgstr "Xóa thất bại " + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:294 +#, fuzzy +#| msgid "Retirement" +msgid "Requirements" +msgstr "Nghỉ hưu " + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:328 +#, fuzzy +#| msgid "Addon Name" +msgid "Addon Manager" +msgstr "Tên addon " + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:335 ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:112 +msgid "Refresh" +msgstr "Kích hoạt lại" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:364 +#, fuzzy +#| msgid "Filter" +msgid "Filters" +msgstr "Bộ lọc " + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:372 ../gramps/gui/plug/_windows.py:381 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:388 ../gramps/gui/plug/_windows.py:402 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:534 ../gramps/gui/plug/_windows.py:537 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:320 +#, fuzzy +#| msgctxt "Filtering_on" +#| msgid "all" +msgid "All" +msgstr "tất cả" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:429 +#, fuzzy +#| msgid "Setting" +msgid "Settings" +msgstr "Thiết đặt" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:432 +#, fuzzy +#| msgid "Every object" +msgid "Projects" +msgstr "Từng đối tượng " + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:452 +msgid "Loading..." +msgstr "Đang tải... " + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:494 +#, fuzzy +#| msgid "No matches found" +msgid "No matching addons found." +msgstr "Không thấy khớp " + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:617 +msgid "Allow Gramps to install required python modules" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:622 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1767 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1834 +#, fuzzy +msgid "Updates" +msgstr "Được cập nhật" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:637 +msgid "Once a month" +msgstr "Mỗi tháng một lần " + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:638 +msgid "Once a week" +msgstr "Mỗi tuần một lần " + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:639 +msgid "Once a day" +msgstr "Mỗi ngày một lần " + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:640 +msgid "Always" +msgstr "Luôn luôn " + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:645 +msgid "Check for addon updates" +msgstr "Kiểm tra xem có trình phụ cập nhật không" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:651 +msgid "Updated addons only" +msgstr "Chỉ cập nhật tr2inh addons " + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:652 +msgid "New addons only" +msgstr "Chỉ trình addon mới " + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:653 +msgid "New and updated addons" +msgstr "Trình addon mới và cập nhật " + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:663 +msgid "What to check" +msgstr "Kiểm tra gì " + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:669 +msgid "Do not ask about previously notified addons" +msgstr "Đừng hỏi về addon đã thông báo trước đây " + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:674 +msgid "Check for updated addons now" +msgstr "Kiểm tra xem có trình phụ cập nhật không " + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:687 +#, fuzzy +#| msgid "New Person" +msgid "New Project" +msgstr "Người mới " + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:689 +#, fuzzy +#| msgid "Edit Person" +msgid "Edit Project" +msgstr "Sửa người " + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:695 +#, fuzzy +#| msgid "Preferred name" +msgid "Project name" +msgstr "Tên ưa thích " + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:754 +msgid "Checking Addons Failed" +msgstr "Kiểm tra trình phụ thất bại " + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:755 +msgid "The addon repository appears to be unavailable. Please try again later." +msgstr "Kho trình phụ hình như k hông có. Xin thử lại sau." + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:768 +msgid "There are no available addons of this type" +msgstr "Không có trình addon nào có cho kiểu này " + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:769 +#, python-format +msgid "Checked for '%s'" +msgstr "Kiểm tra '%s'" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:770 +msgid "' and '" +msgstr "' và '" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:775 +msgid "new" +msgstr "mới" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:775 +msgid "update" +msgstr "cập nhật " + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:809 msgid "Hidden" msgstr "Che " -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:92 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:811 msgid "Visible" msgstr "Hiện " -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:97 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:816 msgid "Plugin Manager" msgstr "Quản lý plugin " -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:144 ../gramps/gui/plug/_windows.py:198 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:863 ../gramps/gui/plug/_windows.py:917 msgid "Info" msgstr "Thông tin " -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:147 ../gramps/gui/plug/_windows.py:201 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:866 ../gramps/gui/plug/_windows.py:920 msgid "Hide/Unhide" msgstr "Che/ bỏ che " -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:155 ../gramps/gui/plug/_windows.py:210 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:874 ../gramps/gui/plug/_windows.py:929 msgid "Load" msgstr "Tải " -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:161 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:880 msgid "Registered Plugins" msgstr "Plugin đã đăng ký " -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:174 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:893 msgid "Loaded" msgstr "Đã tải " -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:179 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:898 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:431 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1126 msgid "File" msgstr "Tập tin " -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:188 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:907 msgid "Message" msgstr "Thông báo " -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:216 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:935 msgid "Loaded Plugins" msgstr "Tải plugin " -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:235 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:954 msgid "Addon Name" msgstr "Tên addon " -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:250 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:969 msgid "Path to Addon:" msgstr "Đường dẫn đến addon: " -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:270 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:989 msgid "Install Addon" msgstr "Cài addon " -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:273 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:992 msgid "Install All Addons" msgstr "Cài tất cả addon " -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:276 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:995 msgid "Refresh Addon List" msgstr "Tải mới danh sách addon" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:289 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1008 msgid "Reload" msgstr "Tải lại " -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:316 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1035 msgid "Refreshing Addon List" msgstr "Tải mới danh sách addon " -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:318 ../gramps/gui/plug/_windows.py:323 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:418 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1037 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1042 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1137 msgid "Reading gramps-project.org..." msgstr "Đọc gramps-project.org... " -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:341 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1060 msgid "Checking addon..." msgstr "Kiểm tra addon... " -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:349 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1068 msgid "Unknown Help URL" msgstr "URL hỗ trợ không biết " -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:360 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1079 msgid "Unknown URL" msgstr "URL không biết " -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:396 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1115 msgid "Install all Addons" msgstr "Cài tất cả addon " -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:396 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1115 msgid "Installing..." msgstr "Đang cài... " -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:416 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1135 msgid "Installing Addon" msgstr "Đang cài addon " -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:438 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1157 msgid "Load Addon" msgstr "Tải addon " -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:498 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1217 #: ../gramps/plugins/tool/dateparserdisplaytest.py:188 msgid "Fail" msgstr "Thất bại " -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:513 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:569 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1232 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:569 msgid "OK" msgstr "Được " -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:619 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1338 msgid "Plugin name" msgstr "Tên plugin " -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:621 -msgid "Version" -msgstr "Phiên bản " - -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:622 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1341 msgid "Authors" msgstr "Các tác giả " -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:624 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1343 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:472 msgid "Filename" msgstr "Tên tập tin " -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:627 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1346 msgid "Detailed Info" msgstr "Thông tin chi tiết " -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:686 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1405 msgid "Plugin Error" msgstr "Lỗi plugin " -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:751 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1470 msgid "_Execute" msgstr "_Execute" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1052 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1771 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:458 #: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.py:164 #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:221 msgid "Main window" msgstr "Cửa sổ chính " -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1180 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1899 msgid "Downloading and installing selected addons..." msgstr "Tải và cài addon đã chọn..." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1215 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1934 msgid "Installation Errors" msgstr "Lỗi cài đặt" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1216 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1935 msgid "The following addons had errors: " msgstr "Các trình phụ trợ sau đây có lỗi:" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1222 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1230 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1941 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1949 msgid "Done downloading and installing addons" msgstr "Đã tải và cài addon xong " #. Translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1224 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1943 #, python-brace-format msgid "{number_of} addon was installed." msgid_plural "{number_of} addons were installed." msgstr[0] "{number_of} trình phụ được cài." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1227 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1946 msgid "If you have installed a 'Gramps View', you will need to restart Gramps." msgstr "" "Nếu bạn cài một trình 'Hiển thị Gramps', thì cần khởi động lại chương trình " "Gramps." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1231 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1950 msgid "No addons were installed." msgstr "Không có addon nào được cài. " @@ -19362,7 +19572,7 @@ msgstr "Kiểu thức " #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:366 #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:872 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:548 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:550 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1579 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:721 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1020 @@ -19372,7 +19582,7 @@ msgstr "Kiểu thức " #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:807 #: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:93 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:288 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:477 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:479 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:520 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:828 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1003 @@ -19729,11 +19939,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gramps/gui/undohistory.py:84 ../gramps/gui/viewmanager.py:1100 +#: ../gramps/gui/undohistory.py:84 ../gramps/gui/viewmanager.py:1119 msgid "_Undo" msgstr "_Không thực hiện " -#: ../gramps/gui/undohistory.py:86 ../gramps/gui/viewmanager.py:1120 +#: ../gramps/gui/undohistory.py:86 ../gramps/gui/viewmanager.py:1139 msgid "_Redo" msgstr "_Làm lại " @@ -19809,23 +20019,23 @@ msgstr "" msgid "Cannot open new citation editor" msgstr "Không thể mở trình sửa chữa trích dẫn mới" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:337 ../gramps/gui/viewmanager.py:1077 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:339 ../gramps/gui/viewmanager.py:1096 msgid "No Family Tree" msgstr "Không có cây gia đình" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:563 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:566 msgid "Registering plugins..." msgstr "Đăng ký trình cắm chạy..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:571 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:574 msgid "Ready" msgstr "Sẵn sàng " -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:626 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:629 msgid "Abort changes?" msgstr "Hủy bỏ thay đổi? " -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:627 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:630 msgid "" "Aborting changes will return the database to the state it was before you " "started this editing session." @@ -19833,15 +20043,15 @@ msgstr "" "Hủy bỏ thay đổi sẽ đưa CSDL về tình trạng trước đây khi bạn bắt đầu phiên " "sửa chữa này. " -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:629 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:632 msgid "Abort changes" msgstr "Hủy bỏ thay đổi " -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:640 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:643 msgid "Cannot abandon session's changes" msgstr "Không thể hủy bỏ thay đổi phiên làm việc " -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:641 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:644 msgid "" "Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in " "the session exceeded the limit." @@ -19849,41 +20059,41 @@ msgstr "" "Thay đổi không thể bỏ hoàn toàn vì số thay đổi đã thực hiện trong phiên làm " "việc vượt giới hạn. " -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:813 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:832 msgid "View failed to load. Check error output." msgstr "Không tải được hiển thị. Xem kết quả lỗi. " -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:968 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:987 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:195 msgid "Import Statistics" msgstr "Nhập thống kê " -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1044 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1063 msgid "Read Only" msgstr "Chỉ đọc " -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1048 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1067 msgid "Gramps had a problem the last time it was run." msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1049 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1068 #, fuzzy msgid "Would you like to run the Check and Repair tool?" msgstr "Xin chạy công cụ Kiểm tra và Sửa chữa CSDL " -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1195 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1214 msgid "Autobackup..." msgstr "Tự động sao lưu " -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1200 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1219 msgid "Error saving backup data" msgstr "Lỗi khi lưu dử liệu sao lưu " -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1487 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1506 msgid "Failed Loading View" msgstr "Không tải được hiển thị " -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1488 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1507 #, python-format msgid "" "The view %(name)s did not load and reported an error.\n" @@ -19908,11 +20118,11 @@ msgstr "" "Nếu bạn không muốn Gramps cố tải lên trình hiển thị này lần nữa, bạn có thể " "che nó bằng trình Quản lý trình con ở mune Trợ giúp." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1580 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1599 msgid "Failed Loading Plugin" msgstr "Không tải được trình cắm chạy " -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1581 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1600 #, python-format msgid "" "The plugin %(name)s did not load and reported an error.\n" @@ -19937,56 +20147,56 @@ msgstr "" "Nếu bạn không muốn Gramps cố chạy và tải lại trình con này nữa, bạn có thể " "che nó bằng cách dùng Trình quản lý trình con ở menu Trợ giúp." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1661 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1680 msgid "Gramps XML Backup" msgstr "Sao lưu XML Gramps " -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1690 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1709 msgid "File:" msgstr "Tập tin: " -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1722 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1741 msgid "Media:" msgstr "Tập đa phương tiện: " -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1729 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1748 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:203 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:150 msgctxt "Megabyte" msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1731 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1750 msgid "Exclude" msgstr "Loại trừ " -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1751 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1770 msgid "Backup file already exists! Overwrite?" msgstr "Tập tin sao lưu đã tồn tại! Có ghi chồng không? " -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1752 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1771 #, python-format msgid "The file '%s' exists." msgstr "Tập tin %s đã tồn tại. " -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1753 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1772 msgid "Proceed and overwrite" msgstr "Tiếp tục và ghi đè " -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1754 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1773 msgid "Cancel the backup" msgstr "Hủy bỏ bản sao lưu " -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1769 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1788 msgid "Making backup..." msgstr "Tạo bản sao lưu..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1782 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1801 #, python-format msgid "Backup saved to '%s'" msgstr "Bản lưu đã lưu ở '%s' " -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1785 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1804 msgid "Backup aborted" msgstr "Bản sao lưu hủy bỏ " @@ -20563,6 +20773,12 @@ msgstr "Trường này là bắt buộc " msgid "'%s' is not a valid date value" msgstr "'%s' là giá trị ngày tháng không đúng " +#: ../gramps/plugins/cite/cite.gpr.py:36 +#, fuzzy +#| msgid "Publication Information" +msgid "Default citation formatter" +msgstr "Thông tin ấn hành" + #: ../gramps/plugins/db/bsddb/bsddb.gpr.py:26 msgid "BSDDB" msgstr "BSDDB" @@ -20835,13 +21051,13 @@ msgid "Ancestor Graph for %s" msgstr "Biểu đồ tổ tiên cho %s " #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:383 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:115 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:116 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:695 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:197 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:111 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:187 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:117 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:116 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:118 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:453 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:167 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:184 @@ -20867,7 +21083,7 @@ msgid "Printing the Tree..." msgstr "Đang in cây... " #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:820 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:558 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:560 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:723 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:389 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:817 @@ -21073,7 +21289,7 @@ msgid "Whether to include pages that are blank." msgstr "Có đưa trang trống vào không " #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:932 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:576 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:578 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1645 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:771 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1084 @@ -21082,7 +21298,7 @@ msgstr "Có đưa trang trống vào không " #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:425 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:851 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:310 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:506 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:508 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:557 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:856 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1045 @@ -21304,46 +21520,46 @@ msgstr "Kiểu chính dùng coh hiển thị ghi chú." msgid "The style used for the title." msgstr "Kiểu được dùng cho tiêu đề " -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:74 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:75 msgid "My Calendar" msgstr "Lịch của tôi " -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:75 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:67 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:76 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:69 msgid "Produced with Gramps" msgstr "Được tạo ra bởi Gramps " -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:209 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:235 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:323 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:210 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:236 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:324 msgid "Calendar Report" msgstr "Báo cáo lịch " -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:210 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:230 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:211 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:232 msgid "Formatting months..." msgstr "Tạo ngày tháng..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:324 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:275 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:325 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:277 #: ../gramps/plugins/webreport/calendar.py:932 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1337 msgid "Reading database..." msgstr "Đọc CSDL..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:386 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:388 #, python-format msgid "%(person)s, birth" msgstr "%(person)s, sinh" #. Translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:393 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:395 #, python-brace-format msgid "{person}, {age}" msgid_plural "{person}, {age}" msgstr[0] "{person}, {age}" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:476 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:478 #, fuzzy, python-format #| msgid "" #| "%(spouse)s and\n" @@ -21356,7 +21572,7 @@ msgstr "" " %(person)s, lễ cưới " #. Translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:488 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:490 #, fuzzy, python-brace-format #| msgid "" #| "{spouse} and\n" @@ -21374,12 +21590,12 @@ msgstr[0] "" "{spouse} và\n" " {person}, {nyears}" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:554 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:556 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1754 msgid "Select filter to restrict people that appear on calendar" msgstr "Chọn bộ lọc để hạn chế người có trên lịch " -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:559 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:561 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:724 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:818 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:291 @@ -21392,187 +21608,187 @@ msgstr "Chọn bộ lọc để hạn chế người có trên lịch " msgid "The center person for the report" msgstr "Người trọng tâm của báo cáo " -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:563 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:494 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:565 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:496 msgid "Text Area 1" msgstr "Khu vực văn bản 1 " -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:564 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:566 msgid "First line of text at bottom of calendar" msgstr "Dòng văn bản đầu tiên ở chân lịch " -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:567 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:498 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:569 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:500 msgid "Text Area 2" msgstr "Vùng văn bản 2 " -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:568 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:570 msgid "Second line of text at bottom of calendar" msgstr "Dòng văn bản thứ hai ở dưới lịch " -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:571 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:502 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:573 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:504 msgid "Text Area 3" msgstr "Khu vực văn bản 3 " -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:572 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:574 msgid "Third line of text at bottom of calendar" msgstr "Dòng văn bản thứ ba ở dưới lịch " -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:587 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:513 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:589 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:515 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2925 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1810 msgid "Include only living people" msgstr "Gồm cả người còn sống " -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:588 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:590 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2926 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1811 msgid "Include only living people in the calendar" msgstr "Đưa những người sống vào lịch " -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:594 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:531 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:596 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:533 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:873 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1062 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1893 msgid "Content" msgstr "Nội dung " -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:598 #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:600 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:602 msgid "Year of calendar" msgstr "Năm của lịch " -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:603 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:538 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:605 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:540 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1847 msgid "Country for holidays" msgstr "Nước cho các ngày lễ " -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:614 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:549 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:616 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:551 msgid "Select the country to see associated holidays" msgstr "Chọn nước để biết các ngày lễ liên quan " -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:617 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:619 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2889 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1865 msgid "First day of week" msgstr "Ngày đầu tiên của tuần " -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:625 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:627 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2892 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1868 msgid "Select the first day of the week for the calendar" msgstr "Chọn ngày đầu tiên của tuần cho lịch " -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:628 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:552 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:630 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:554 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2896 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1872 msgid "Birthday surname" msgstr "Họ ngày sinh nhật " -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:631 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:555 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:633 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:557 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2897 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1873 msgid "Wives use husband's surname (from first family listed)" msgstr "Vợ dùng họ chồng (từ gia đình đầu tiên được nêu) " -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:634 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:558 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:636 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:560 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2899 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1875 msgid "Wives use husband's surname (from last family listed)" msgstr "Vợ dùng họ chồng (từ gia đình cuối được nêu) " -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:635 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:559 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:637 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:561 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2901 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1877 msgid "Wives use their own surname" msgstr "Vợ dùng họ riêng của mình " -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:636 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:560 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:638 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:562 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2902 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1878 msgid "Select married women's displayed surname" msgstr "Chọn họ thể hiện của phụ nữa có chồng " -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:639 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:563 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:641 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:565 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2912 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1956 msgid "Include birthdays" msgstr "Gồm cả ngày sinh " -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:640 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:564 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:642 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:566 msgid "Whether to include birthdays" msgstr "Có đưa ngày sinh vào không" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:643 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:567 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:645 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:569 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2916 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1960 msgid "Include anniversaries" msgstr "Gồm cả ngày kỷ niệm " -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:644 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:568 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:646 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:570 msgid "Whether to include anniversaries" msgstr "Có đưa ngày giỗ vaò không " -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:647 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:649 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2920 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1964 #, fuzzy msgid "Include death dates" msgstr "Đưa ngày tháng vào " -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:649 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:651 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2921 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1965 #, fuzzy msgid "Include death anniversaries in the calendar" msgstr "Gồm cả ngày kỷ niệm trên lịch " -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:718 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:720 msgid "Title text and background color" msgstr "Văn bản tiêu đề và màu nền " -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:722 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:724 msgid "Calendar day numbers" msgstr "Số ngày trên lịch " -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:725 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:727 msgid "Daily text display" msgstr "Văn bản hiện hàng ngày " -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:727 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:729 msgid "Holiday text display" msgstr "Văn bản hiện ngày lễ " -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:730 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:732 msgid "Days of the week text" msgstr "Văn bản ngày của tuần " -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:734 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:657 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:736 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:659 msgid "Text at bottom, line 1" msgstr "Văn bản dưới, dòng một " -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:736 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:659 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:738 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:661 msgid "Text at bottom, line 2" msgstr "Văn bản bên dưới, dòng 2 " -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:738 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:661 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:740 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:663 msgid "Text at bottom, line 3" msgstr "Văn bản bên dưới, dòng 3 " @@ -21950,13 +22166,6 @@ msgstr "Kiểu dùng hiện văn bản cho thế hệ \"%d\"" msgid "Item count" msgstr "Đếm các mục " -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:320 -#, fuzzy -#| msgctxt "Filtering_on" -#| msgid "all" -msgid "All" -msgstr "tất cả" - #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:321 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:425 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:804 @@ -22141,7 +22350,7 @@ msgstr "Quyết định người nào được đưa vào báo cáo. " #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1030 #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:422 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:485 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:487 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1076 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:223 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:173 @@ -22151,7 +22360,7 @@ msgid "Filter Person" msgstr "Lọc người " #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1031 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:486 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:488 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1077 msgid "The center person for the filter." msgstr "Người trọng tâm cho bộ lọc. " @@ -23803,10 +24012,6 @@ msgstr "Từ tham chiếu" msgid "Uncollected object" msgstr "Đối tượng không thu thập " -#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:112 -msgid "Refresh" -msgstr "Kích hoạt lại" - #: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:122 msgid "Press Refresh to see initial results" msgstr "Nhấp nút làm tươi để xem kết quả ban đầu" @@ -25105,7 +25310,7 @@ msgstr "" "Website\". " #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:906 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:576 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:578 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1158 msgid "Include relationship to center person" msgstr "Gồm cả quan hệ với người chính " @@ -32275,39 +32480,39 @@ msgstr "Thêm dấu ngắt dòng sau mỗi tên " msgid "Whether a line break should follow the name." msgstr "Liệu một ngắt dòng có theo bởi một tên không" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:65 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:229 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:274 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:67 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:231 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:276 #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:59 msgid "Birthday and Anniversary Report" msgstr "Báo cáo ngày sinh và kỷ niệm" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:66 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:68 msgid "My Birthday Report" msgstr "Báo cáo ngày sinh của tôi" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:68 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:70 msgid "✝" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:226 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:228 #, python-format msgid "Relationships shown are to %s" msgstr "Quan hệ hiển thị là cho %s " -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:339 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:341 #, fuzzy, python-format msgid "* %(person)s, birth %(relation)s" msgstr "%(person)s, sinh nhật%(relation)s" #. Translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:344 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:346 #, fuzzy, python-brace-format msgid "* {year}{person}{dead}, {age}{relation}" msgid_plural "* {year}{person}{dead}, {age}{relation}" msgstr[0] "{person}, {age}-{relation}" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:408 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:410 #, fuzzy, python-format msgid "" "⚭ %(spouse)s and\n" @@ -32317,7 +32522,7 @@ msgstr "" " %(person)s, lễ cưới " #. Translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:413 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:415 #, fuzzy, python-brace-format msgid "" "⚭ {year}{spouse}{deadtxt2} and\n" @@ -32329,100 +32534,100 @@ msgstr[0] "" "{spouse} và\n" " {person}, {nyears}" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:448 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:450 #, fuzzy, python-brace-format msgid "✝ {person}, death {relation}" msgstr "{person}, {age}-{relation}" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:450 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:452 #, fuzzy, python-brace-format msgid "✝ {year}{person}, {age}{relation}" msgid_plural "✝ {year}{person}, {age}{relation}" msgstr[0] "{person}, {age}-{relation}" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:481 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:483 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:714 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1072 msgid "Select the filter to be applied to the report." msgstr "Chọn bộ lọc để áp dụng cho báo cáo. " -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:490 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:492 msgid "Title text" msgstr "Văn bản tiêu đề " -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:491 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:493 msgid "Title of report" msgstr "Tiêu đề báo cáo" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:495 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:497 msgid "First line of text at bottom of report" msgstr "Dòng văn bản đầu tiên ở chân báo cáo" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:499 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:501 msgid "Second line of text at bottom of report" msgstr "Dòng văn bản thứ hai ở dưới báo cáo" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:503 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:505 msgid "Third line of text at bottom of report" msgstr "Dòng văn bản thứ ba ở dưới báo cáo" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:514 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:516 msgid "Include only living people in the report" msgstr "Chỉ đưa những người sống vào báo cáo " -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:519 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:521 #, fuzzy msgid "Dead Symbol" msgstr "Mẹ mất " -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:520 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:522 #, fuzzy msgid "This will show after name to indicate that person is dead" msgstr "Thẻ chỉ là người đã hoàn tất " -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:527 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:529 #, fuzzy msgid "Show event year" msgstr "Kiểu sự kiện mới: " -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:528 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:530 #, fuzzy msgid "Prints the year the event took place in the report" msgstr "Quyết định người nào để đưa vào báo cáo " -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:533 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:535 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:537 msgid "Year of report" msgstr "Năm báo cáo " -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:571 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:573 #, fuzzy msgid "Include death anniversaries" msgstr "Gồm cả ngày kỷ niệm " -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:572 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:574 #, fuzzy msgid "Whether to include anniversaries of death" msgstr "Có đưa ngày giỗ vaò không " -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:578 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:580 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1160 msgid "Whether to include relationships to the center person" msgstr "Có đưa vào mối quan hệ với người chính không" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:647 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:649 msgid "Title text style" msgstr "Kiểu tiêu đề văn bản " -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:650 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:652 msgid "Data text display" msgstr "Hiển thị văn bản dữ liệu " -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:652 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:654 msgid "Day text style" msgstr "Kiẻu văn bản ngaỳ " -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:655 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:657 msgid "Month text style" msgstr "Kiểu văn bản tháng" @@ -37394,12 +37599,6 @@ msgstr "Tải xuống " msgid "Contact" msgstr "Liên hệ " -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1767 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1834 -#, fuzzy -msgid "Updates" -msgstr "Được cập nhật" - #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1769 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1840 #: ../gramps/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:58 @@ -37520,13 +37719,13 @@ msgstr "" msgid "One Day Within A Year" msgstr "Một ngày trong một năm " -#: ../gramps/plugins/webreport/calendar.py:1147 +#: ../gramps/plugins/webreport/calendar.py:1148 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1543 #, python-format msgid "%(spouse)s and %(person)s" msgstr "%(spouse)s và %(person)s" -#: ../gramps/plugins/webreport/calendar.py:1402 +#: ../gramps/plugins/webreport/calendar.py:1403 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2218 #, python-brace-format msgid "{couple}, {years} year anniversary" @@ -39151,6 +39350,14 @@ msgstr "Nebraska " msgid "No style sheet" msgstr "Không có style sheet " +#~ msgid "Where to check" +#~ msgstr "Kiểm tra ở đâu " + +#, fuzzy +#~| msgid "Plugin lib" +#~ msgid "Plugins" +#~ msgstr "Thư viện trình phụ trợ " + #~ msgid "Arabic" #~ msgstr "Người Arabic " @@ -39867,9 +40074,6 @@ msgstr "Không có style sheet " #~ "Nó cho phép bạn ấn định chiều ngang tối đa hiện trên trang đa phương " #~ "tiện. Đặt là 0 sẽ không giới hạn. " -#~ msgid "Given Name" -#~ msgstr "Tên" - #~ msgid "" #~ "Improving Gramps
Users are encouraged to request enhancements " #~ "to Gramps. Requesting an enhancement can be done either through the " @@ -40019,9 +40223,6 @@ msgstr "Không có style sheet " #~ msgid "Not a Pro-Gen file" #~ msgstr "Không phải là tập tin Pro-Gen " -#~ msgid "Loading..." -#~ msgstr "Đang tải... " - #~ msgid "" #~ "Attempt to see this location with a Map Service (OpenstreetMap, Google " #~ "Maps, ...)" @@ -40177,9 +40378,6 @@ msgstr "Không có style sheet " #~ msgid "Restrict" #~ msgstr "Hạn chế" -#~ msgid "Data version" -#~ msgstr "Phiên bản CSDL" - #~ msgid "You wish to convert this database into the new DB-API format?" #~ msgstr "Bạn có muốn đổi CSDL này sang dạng DB-API mới?" @@ -41647,9 +41845,6 @@ msgstr "Không có style sheet " #~ msgid "Need to upgrade database!" #~ msgstr "Cần cập nhật CSDL!" -#~ msgid "Upgrade now" -#~ msgstr "Nâng cấp " - #~ msgid "Media Object Filters" #~ msgstr "Bộ lọc tài liệu đa phương tiện " @@ -42105,9 +42300,6 @@ msgstr "Không có style sheet " #~ msgid " and " #~ msgstr "và " -#~ msgid "Every object" -#~ msgstr "Từng đối tượng " - #~ msgid "Matches every object in the database" #~ msgstr "Thỏa từng đối tượng trong CSDL " diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 6b479c86e..c6bd8986e 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gramps 4.2.0-dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-26 17:35+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-07-28 19:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-27 13:52+0000\n" "Last-Translator: 快乐的老鼠宝宝 \n" "Language-Team: Chinese (Simplified) 准确度(_U)" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:768 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:866 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:769 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:866 #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:967 msgid "Values" msgstr "值" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:771 ../gramps/gen/lib/placename.py:99 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:772 ../gramps/gen/lib/placename.py:99 #: ../gramps/gen/lib/styledtext.py:322 #: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:54 ../gramps/gui/clipboard.py:624 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:632 ../gramps/gui/configure.py:1492 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:632 ../gramps/gui/configure.py:1514 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:102 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:403 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1107 @@ -7222,69 +7222,69 @@ msgstr "值" msgid "Text" msgstr "文本" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:772 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:773 msgid "Sort value" msgstr "排序" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:773 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:774 msgid "New year begins" msgstr "新年开始时间" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1973 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1974 msgid "calculated" msgstr "计算的" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1973 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1974 msgid "estimated" msgstr "推测的" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1973 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1974 msgctxt "date-quality" msgid "none" msgstr "无" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1997 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1998 msgctxt "date-modifier" msgid "none" msgstr "无" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1998 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:3370 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1999 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:3370 msgid "before" msgstr "以前" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1999 ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1841 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:2000 ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1841 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:3368 msgid "after" msgstr "之后" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:2000 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:3372 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:2001 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:3372 msgid "about" msgstr "关于" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:2001 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:2002 msgid "range" msgstr "范围" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:2002 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:2003 msgid "from" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:2003 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:2004 #, fuzzy #| msgid "Stop" msgid "to" msgstr "停止" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:2004 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:2005 msgid "span" msgstr "期间" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:2005 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:2006 msgid "textonly" msgstr "仅文字" #: ../gramps/gen/lib/event.py:136 ../gramps/gen/lib/eventref.py:109 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:337 ../gramps/gui/configure.py:673 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:337 ../gramps/gui/configure.py:672 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:92 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:297 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:140 @@ -7304,7 +7304,7 @@ msgstr "事件" #: ../gramps/gen/lib/event.py:151 ../gramps/gen/lib/ldsord.py:186 #: ../gramps/gen/lib/place.py:134 ../gramps/gui/clipboard.py:357 -#: ../gramps/gui/configure.py:661 +#: ../gramps/gui/configure.py:660 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:81 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:55 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:65 @@ -7412,7 +7412,7 @@ msgstr "人生大事" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:141 ../gramps/gen/lib/family.py:145 #: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:188 ../gramps/gui/clipboard.py:750 -#: ../gramps/gui/configure.py:658 +#: ../gramps/gui/configure.py:657 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:59 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:52 #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:565 ../gramps/gui/editors/editlink.py:93 @@ -7489,7 +7489,7 @@ msgid "Adopted" msgstr "收养" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:167 ../gramps/gen/utils/symbols.py:93 -#: ../gramps/gui/configure.py:2332 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:189 +#: ../gramps/gui/configure.py:2284 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:189 #: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:150 #: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:65 #: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:63 @@ -7505,7 +7505,7 @@ msgstr "收养" msgid "Birth" msgstr "出生" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:168 ../gramps/gui/configure.py:2338 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:168 ../gramps/gui/configure.py:2290 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:194 #: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:159 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1491 @@ -7523,7 +7523,7 @@ msgid "Adult Christening" msgstr "成年洗礼" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:170 ../gramps/gen/lib/ldsord.py:95 -#: ../gramps/gui/configure.py:2333 +#: ../gramps/gui/configure.py:2285 msgid "Baptism" msgstr "洗礼" @@ -7637,8 +7637,8 @@ msgstr "退休" msgid "Will" msgstr "遗嘱" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:200 ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:159 -#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:97 ../gramps/gui/configure.py:2335 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:200 ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:193 +#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:97 ../gramps/gui/configure.py:2287 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:258 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:473 #: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:138 @@ -7670,7 +7670,7 @@ msgid "Engagement" msgstr "订婚" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:206 ../gramps/gen/utils/symbols.py:98 -#: ../gramps/gui/configure.py:2337 ../gramps/plugins/webreport/family.py:301 +#: ../gramps/gui/configure.py:2289 ../gramps/plugins/webreport/family.py:301 msgid "Divorce" msgstr "离婚" @@ -8045,8 +8045,9 @@ msgstr "民事结合" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:103 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:110 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:106 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:253 ../gramps/gui/plug/_windows.py:123 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:239 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1108 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:253 ../gramps/gui/plug/_windows.py:206 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:842 ../gramps/gui/plug/_windows.py:958 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1827 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:384 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:388 #: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:66 @@ -8189,7 +8190,8 @@ msgstr "圣殿" #: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:192 ../gramps/gui/dbman.py:400 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:53 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:63 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:127 ../gramps/gui/plug/_windows.py:184 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:210 ../gramps/gui/plug/_windows.py:846 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:903 #: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:54 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:510 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:709 @@ -8199,7 +8201,7 @@ msgid "Status" msgstr "状态" #: ../gramps/gen/lib/location.py:87 ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:86 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:320 ../gramps/gui/plug/_windows.py:625 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:320 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1344 msgid "Location" msgstr "位置" @@ -8236,7 +8238,7 @@ msgstr "地区 (Region)" #: ../gramps/gen/lib/name.py:143 ../gramps/gen/lib/repo.py:96 #: ../gramps/gen/lib/tag.py:122 ../gramps/gui/clipboard.py:573 -#: ../gramps/gui/configure.py:607 +#: ../gramps/gui/configure.py:606 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:61 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:73 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:66 @@ -8249,8 +8251,8 @@ msgstr "地区 (Region)" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:133 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:109 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:105 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1177 ../gramps/gui/plug/_windows.py:130 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1109 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1177 ../gramps/gui/plug/_windows.py:849 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1828 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:383 #: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:90 #: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:67 @@ -8300,11 +8302,11 @@ msgid "Surnames" msgstr "姓氏" #: ../gramps/gen/lib/name.py:164 ../gramps/gen/utils/keyword.py:60 -#: ../gramps/gui/configure.py:878 ../gramps/gui/configure.py:880 -#: ../gramps/gui/configure.py:882 ../gramps/gui/configure.py:884 -#: ../gramps/gui/configure.py:885 ../gramps/gui/configure.py:890 -#: ../gramps/gui/configure.py:892 ../gramps/gui/configure.py:897 -#: ../gramps/gui/configure.py:899 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:229 +#: ../gramps/gui/configure.py:877 ../gramps/gui/configure.py:879 +#: ../gramps/gui/configure.py:881 ../gramps/gui/configure.py:883 +#: ../gramps/gui/configure.py:884 ../gramps/gui/configure.py:889 +#: ../gramps/gui/configure.py:891 ../gramps/gui/configure.py:896 +#: ../gramps/gui/configure.py:898 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:229 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:361 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:171 msgid "Suffix" @@ -8407,7 +8409,7 @@ msgid "Taken" msgstr "自选的姓" #: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:79 ../gramps/gen/utils/keyword.py:65 -#: ../gramps/gui/configure.py:891 +#: ../gramps/gui/configure.py:890 msgid "Patronymic" msgstr "取自父的名" @@ -8450,8 +8452,8 @@ msgid "Married Name" msgstr "婚后名" #: ../gramps/gen/lib/note.py:109 ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:262 -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:208 ../gramps/gui/clipboard.py:377 -#: ../gramps/gui/configure.py:679 ../gramps/gui/editors/editlink.py:95 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:249 ../gramps/gui/clipboard.py:377 +#: ../gramps/gui/configure.py:678 ../gramps/gui/editors/editlink.py:95 #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:98 ../gramps/gui/editors/editmedia.py:181 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:149 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:302 @@ -8485,13 +8487,13 @@ msgstr "婚后名" msgid "Note" msgstr "摘录" -#: ../gramps/gen/lib/note.py:119 ../gramps/gui/configure.py:1057 +#: ../gramps/gen/lib/note.py:119 ../gramps/gui/configure.py:1056 #: ../gramps/gui/editors/editplaceformat.py:72 #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1446 msgid "Format" msgstr "格式" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:75 ../gramps/gui/configure.py:1772 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:76 ../gramps/gui/configure.py:1783 #: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:90 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:110 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:72 @@ -8505,113 +8507,119 @@ msgstr "格式" #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:161 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:665 #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:225 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:445 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:445 ../gramps/gui/plug/_windows.py:603 #: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:406 msgid "General" msgstr "一般" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:76 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:77 msgid "Research" msgstr "调查" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:77 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:78 +#, fuzzy +#| msgid "Analyzing names" +msgid "Analysis" +msgstr "分析姓名" + +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:79 msgid "Transcript" msgstr "脚本" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:78 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:80 msgid "Source text" msgstr "来源文字" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:80 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:96 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:82 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:98 #: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:174 msgid "Report" msgstr "报告" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:81 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:83 msgid "Html code" msgstr "HTML 代码" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:82 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:84 msgctxt "notetype" msgid "To Do" msgstr "待办事项" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:83 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:85 msgctxt "notetype" msgid "Link" msgstr "链接" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:87 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:89 msgid "Person Note" msgstr "人员笔记" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:88 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:90 msgid "Name Note" msgstr "姓名笔记" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:89 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:91 msgid "Attribute Note" msgstr "属性笔记" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:90 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:92 msgid "Address Note" msgstr "地址笔记" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:91 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:93 msgid "Association Note" msgstr "关联性笔记" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:92 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:94 msgid "LDS Note" msgstr "LDS 注释" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:93 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:95 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:128 msgid "Family Note" msgstr "家庭笔记" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:94 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:96 msgid "Event Note" msgstr "事件笔记" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:95 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:97 msgid "Event Reference Note" msgstr "事件参照笔记" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:96 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:98 msgid "Source Note" msgstr "来源笔记" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:97 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:99 msgid "Source Reference Note" msgstr "参照来源笔记" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:98 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:100 msgid "Place Note" msgstr "地点笔记" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:99 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:101 msgid "Repository Note" msgstr "文库笔记" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:100 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:102 msgid "Repository Reference Note" msgstr "文库参照笔记" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:101 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:103 msgid "Media Note" msgstr "媒体笔记" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:102 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:104 msgid "Media Reference Note" msgstr "媒体参照笔记" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:103 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:105 msgid "Child Reference Note" msgstr "孩子参照笔记" #: ../gramps/gen/lib/person.py:174 ../gramps/gui/clipboard.py:730 -#: ../gramps/gui/configure.py:655 ../gramps/gui/editors/editlink.py:96 +#: ../gramps/gui/configure.py:654 ../gramps/gui/editors/editlink.py:96 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:295 #: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:181 #: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:247 ../gramps/gui/grampsgui.py:56 @@ -8861,7 +8869,7 @@ msgid "Number" msgstr "数字" #: ../gramps/gen/lib/repo.py:86 ../gramps/gui/clipboard.py:792 -#: ../gramps/gui/configure.py:676 ../gramps/gui/editors/editlink.py:98 +#: ../gramps/gui/configure.py:675 ../gramps/gui/editors/editlink.py:98 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:77 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:79 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:301 ../gramps/gui/grampsgui.py:56 @@ -9101,10 +9109,10 @@ msgstr "上标" #: ../gramps/gen/lib/surname.py:87 ../gramps/gen/lib/surname.py:91 #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/clipboard.py:607 -#: ../gramps/gui/configure.py:878 ../gramps/gui/configure.py:880 -#: ../gramps/gui/configure.py:882 ../gramps/gui/configure.py:884 -#: ../gramps/gui/configure.py:887 ../gramps/gui/configure.py:888 -#: ../gramps/gui/configure.py:889 ../gramps/gui/configure.py:890 +#: ../gramps/gui/configure.py:877 ../gramps/gui/configure.py:879 +#: ../gramps/gui/configure.py:881 ../gramps/gui/configure.py:883 +#: ../gramps/gui/configure.py:886 ../gramps/gui/configure.py:887 +#: ../gramps/gui/configure.py:888 ../gramps/gui/configure.py:889 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:78 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:89 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1509 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:346 @@ -9130,12 +9138,12 @@ msgid "Primary" msgstr "主要的" #: ../gramps/gen/lib/surnamebase.py:187 ../gramps/gen/lib/surnamebase.py:193 -#: ../gramps/gen/lib/surnamebase.py:196 +#: ../gramps/gen/lib/surnamebase.py:196 ../gramps/gen/lib/surnamebase.py:207 #, python-format msgid "%(first)s %(second)s" msgstr "%(first)s %(second)s" -#: ../gramps/gen/lib/tag.py:125 ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:177 +#: ../gramps/gen/lib/tag.py:125 ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:214 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:400 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1449 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1510 ../gramps/gui/views/tags.py:473 @@ -9147,6 +9155,7 @@ msgid "Priority" msgstr "优先度" #: ../gramps/gen/lib/url.py:88 ../gramps/gui/clipboard.py:420 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:703 msgid "Url" msgstr "URL" @@ -9235,7 +9244,7 @@ msgid "Merge Source" msgstr "合并来源" #: ../gramps/gen/mime/_pythonmime.py:50 ../gramps/gen/mime/_pythonmime.py:58 -#: ../gramps/gen/mime/_winmime.py:57 ../gramps/gen/utils/db.py:517 +#: ../gramps/gen/mime/_winmime.py:57 ../gramps/gen/utils/db.py:554 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:64 #: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:98 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5907 @@ -9264,69 +9273,69 @@ msgid "" " but is not known to the module. Ignoring..." msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:61 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:62 msgid "Unstable" msgstr "不稳定版" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:62 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:63 msgid "Experimental" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:63 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:64 msgid "Beta" msgstr "测试版" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:64 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:65 msgid "Stable" msgstr "稳定版" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:72 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:73 msgid "Developer" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:73 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:74 msgid "Expert" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:97 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:99 msgid "Quickreport" msgstr "快速报告" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:98 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:100 msgid "Tool" msgstr "工具" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:99 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:101 msgid "Importer" msgstr "导入器" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:100 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:102 msgid "Exporter" msgstr "导出器" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:101 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:103 msgid "Doc creator" msgstr "文本创建器" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:102 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:104 msgid "Plugin lib" msgstr "插件库" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:103 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:105 msgid "Map service" msgstr "地图服务" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:104 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:106 msgid "Gramps View" msgstr "Gramps 视图" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:105 ../gramps/plugins/view/relview.py:131 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:107 ../gramps/plugins/view/relview.py:131 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:112 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:120 msgid "Relationships" msgstr "关系" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:106 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:482 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:108 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:485 #: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:156 #: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:662 #: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:229 @@ -9334,21 +9343,27 @@ msgstr "关系" msgid "Gramplet" msgstr "爷爷" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:107 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:109 msgid "Sidebar" msgstr "侧边栏" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:109 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:111 msgid "Rule" msgstr "规则" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:110 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:112 #, fuzzy #| msgid "Thumbnail" msgid "Thumbnailer" msgstr "缩略图" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:586 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:113 ../gramps/gui/configure.py:1424 +#, fuzzy +#| msgid "Publication Information" +msgid "Citation formatter" +msgstr "出版信息" + +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:589 #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:135 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1306 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1997 @@ -9357,13 +9372,13 @@ msgstr "缩略图" msgid "Miscellaneous" msgstr "杂项" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1306 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1332 -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1337 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1311 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1338 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1343 #, python-format msgid "ERROR: Failed reading plugin registration %(filename)s" msgstr "错误:无法读取插件注册 %(filename)s" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1315 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1320 #, python-format msgid "" "WARNING: Plugin %(plugin_name)s has no translation for any of your " @@ -9371,7 +9386,7 @@ msgid "" msgstr "" "警告:插件 %(plugin_name)s 没有与您的配置语言相匹配的翻译,使用美国英语代之" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1352 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1358 #, fuzzy, python-format msgctxt "gramps_version" msgid "" @@ -9381,12 +9396,12 @@ msgstr "" "错误:插件文件 %(filename)s 适用于版本 \"%(gramps_target_version)s\",无法配" "合 Gramps \"%(gramps_version)s\" 使用。" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1373 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1382 #, python-format msgid "ERROR: Wrong python file %(filename)s in register file %(regfile)s" msgstr "错误:错误的 python 文件 %(filename)s 在注册文件 %(regfile)s 时" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1381 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1390 #, python-format msgid "" "ERROR: Python file %(filename)s in register file %(regfile)s does not exist" @@ -9447,12 +9462,13 @@ msgid "Could not create %s" msgstr "无法创建 %s" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:68 -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:70 #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:76 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:82 #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:61 #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:77 #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:91 #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:374 +#: ../gramps/plugins/cite/cite.gpr.py:35 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:380 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:492 msgid "Default" @@ -9531,13 +9547,13 @@ msgid "Expand uniformly" msgstr "均匀扩大" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:95 -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:89 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:95 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1359 msgid "Top" msgstr "顶部" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:96 -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:90 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:96 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1374 msgid "Bottom" msgstr "底部" @@ -9724,17 +9740,17 @@ msgid "This text will be added to the graph." msgstr "文本将被添加到图表。" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:270 -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:215 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:258 msgid "Note location" msgstr "注释位置" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:273 -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:218 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:261 msgid "Whether note will appear on top or bottom of the page." msgstr "是否在页面的顶部或者底部显示笔记." #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:277 -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:222 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:266 msgid "Note size" msgstr "笔记大小" @@ -9814,73 +9830,103 @@ msgstr "名字 云图 Gramplet表" msgid "Surname Given Nickname" msgstr "同名" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:71 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:69 +#, fuzzy +#| msgid "Same Given Names" +msgid "Surname, Given Nickname" +msgstr "同名" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:70 +#, fuzzy +#| msgid "Given Name Cloud Gramplet" +msgid "GivenNicknameSurname" +msgstr "名字 云图 Gramplet表" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:72 +#, fuzzy +#| msgid "Automatic" +msgid "Auto" +msgstr "自动的" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:73 +#, fuzzy +#| msgid "Call Name" +msgid "Call Name Only" +msgstr "称呼" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:74 +#, fuzzy +#| msgid "Given Name" +msgid "Whole Given Name" +msgstr "名" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:77 msgid "Above" msgstr "上方" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:72 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:78 msgid "Below" msgstr "下方" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:73 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:79 msgid "Not shown" msgstr "未显示" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:77 ../gramps/gui/configure.py:100 -#: ../gramps/gui/configure.py:167 ../gramps/gui/configure.py:2179 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:83 ../gramps/gui/configure.py:100 +#: ../gramps/gui/configure.py:167 ../gramps/gui/configure.py:2131 #: ../gramps/gui/displaystate.py:419 ../gramps/gui/views/pageview.py:601 msgid "Preferences" msgstr "首选项" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:79 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:85 msgid "Down (↓)" msgstr "下 (↓)" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:80 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:86 msgid "Up (↑)" msgstr "上 (↑)" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:81 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:87 msgid "Right (→)" msgstr "右 (→)" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:82 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:88 msgid "Left (←)" msgstr "左 (←)" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:84 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:90 msgid "Perpendicular" msgstr "直角" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:85 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:91 msgid "Rounded" msgstr "圆角" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:86 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:92 msgid "Swing" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:87 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:93 msgid "Mesh" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:92 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:98 msgid "Tiny" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:93 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:99 msgid "Script" msgstr "脚本" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:94 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:100 msgid "Footnote" msgstr "脚注" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:95 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:101 msgid "Small" msgstr "小" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:96 ../gramps/gen/utils/string.py:58 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:102 ../gramps/gen/utils/string.py:58 #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:214 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:270 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:985 @@ -9888,108 +9934,119 @@ msgstr "小" msgid "Normal" msgstr "正常" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:97 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:103 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:271 msgid "Large" msgstr "大" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:98 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:104 msgid "Very large" msgstr "很大" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:99 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:105 msgid "Extra large" msgstr "非常大" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:100 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:106 msgid "Huge" msgstr "巨大" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:101 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:107 msgid "Extra huge" msgstr "特大" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:144 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:168 msgid "Node Options" msgstr "节点选项" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:147 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:171 msgid "Node detail" msgstr "节点细节" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:150 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:174 msgid "Detail of information to be shown in a node." msgstr "要在节点中显示的信息详情。" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:153 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:178 #, fuzzy #| msgid "Name format" msgid "Name Format" msgstr "姓名格式" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:156 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:181 #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:95 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1805 msgid "Select the format to display names" msgstr "选择用于显示姓名的格式" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:162 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:184 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:708 +msgid "Preferred Name" +msgstr "首选姓名" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:187 +msgid "" +"Select the portion of the given name to be marked as preferred. Auto sets " +"the call name if one exists, otherwise the whole given name." +msgstr "" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:196 msgid "Position of marriage information." msgstr "婚姻信息的未知。" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:165 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:200 msgid "Node size" msgstr "节点大小" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:166 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:201 msgid "" "One dimension of a node, in mm. If the timeflow is up or down then this is " "the width, otherwise it is the height." msgstr "" "节点的尺寸,单位为毫米。如果时间流为上下走向,此度量为宽度,否则为高度。" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:171 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:207 msgid "Level size" msgstr "级别尺寸" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:172 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:208 msgid "" "One dimension of a node, in mm. If the timeflow is up or down then this is " "the height, otherwise it is the width." msgstr "" "节点的尺寸,单位为毫米。如果时间流为上下走向,此度量为高度,否则为宽度。" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:180 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:217 msgid "Node color." msgstr "节点颜色。" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:184 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:222 #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:818 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1533 msgid "Tree Options" msgstr "树选项" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:187 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:225 msgid "Timeflow" msgstr "时间线" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:190 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:228 msgid "Direction that the graph will grow over time." msgstr "图表随时间扩展的方向。" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:193 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:232 msgid "Edge style" msgstr "边缘样式" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:196 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:235 msgid "Style of the edges between nodes." msgstr "节点之间边缘的样式。" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:199 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:239 msgid "Level distance" msgstr "级别距离" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:200 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:240 msgid "" "The minimum amount of free space, in mm, between levels. For vertical " "graphs, this corresponds to spacing between rows. For horizontal graphs, " @@ -9998,28 +10055,28 @@ msgstr "" "级别之间空白空间的最小值,单位为 mm。对于纵向图形,这对应的是行之间的间距。对" "于横向图形,这对应的是列之间的间距。" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:211 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:252 msgid "Note to add to the tree" msgstr "要添加到家族树的注释" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:212 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:253 msgid "This text will be added to the tree." msgstr "这些文字会添加到家族树。" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:225 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:269 msgid "The size of note text." msgstr "注释文本大小" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:708 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:769 msgid "PDF" msgstr "PDF" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:714 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:775 #, fuzzy msgid "Graph File for genealogytree" msgstr "通用笔记 Gramplet" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:719 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:780 msgid "LaTeX File" msgstr "LaTeX 文件" @@ -10071,7 +10128,7 @@ msgstr "树选项" msgid "Graphics" msgstr "图形" -#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:61 +#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:63 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:376 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:990 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1193 @@ -10079,19 +10136,19 @@ msgstr "图形" msgid "The style used for the generation header." msgstr "后代页眉的样式." -#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:68 +#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:70 msgid "The basic style used for the endnotes source display." msgstr "尾注来源显示基本样式." -#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:76 +#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:78 msgid "The basic style used for the endnotes notes display." msgstr "用于应用笔记的显示基本样式." -#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:84 +#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:86 msgid "The basic style used for the endnotes reference display." msgstr "尾注索引显示基本样式." -#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:92 +#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:94 #, fuzzy msgid "The basic style used for the endnotes reference notes display." msgstr "尾注索引显示基本样式." @@ -10109,7 +10166,7 @@ msgstr "要用于报告的翻译。" msgid "The additional translation to be used for the report." msgstr "要用于报告的翻译。" -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:90 ../gramps/gui/configure.py:1295 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:90 ../gramps/gui/configure.py:1294 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1801 msgid "Name format" msgstr "姓名格式" @@ -10178,7 +10235,7 @@ msgstr "不包含" #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:335 #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:364 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1728 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1747 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:226 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:869 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:900 @@ -10219,7 +10276,7 @@ msgstr "地点格式" msgid "Select the format to display places" msgstr "选择地点显示格式" -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:386 ../gramps/gui/configure.py:1251 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:386 ../gramps/gui/configure.py:1250 #, fuzzy #| msgid "Date format" msgid "Coordinates format" @@ -10306,62 +10363,62 @@ msgstr "家族" msgid "Ancestor Families of %s" msgstr "%s 的祖先家庭" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:249 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:266 msgid "Updated" msgstr "已更新" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:261 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:278 #, fuzzy msgctxt "updates" msgid "New" msgstr "日期" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:291 ../gramps/gen/plug/utils.py:298 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:302 ../gramps/gen/plug/utils.py:309 #, python-format msgid "Unable to open '%s'" msgstr "无法打开 '%s'" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:305 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:316 #, python-format msgid "Error in reading '%s'" msgstr "读取 '%s' 出错" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:320 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:331 #, python-format msgid "Error: unknown file type: '%s'" msgstr "错我:未知文件类型:'%s'" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:326 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:337 #, python-format msgid "Examining '%s'..." msgstr "检查 '%s'..." -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:353 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:364 #, python-format msgid "'%s' is for this version of Gramps." msgstr "'%s' 适用于此版本 Gramps。" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:357 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:368 #, python-format msgid "'%s' is NOT for this version of Gramps." msgstr "'%s' 不适用于此版本 Gramps。" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:358 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:369 #, python-format msgid "It is for version %(v1)d.%(v2)d" msgstr "适用于版本 %(v1)d.%(v2)d" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:368 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:379 #, python-format msgid "Error: missing gramps_target_version in '%s'..." msgstr "错误:'%s' 缺少 gramps_target_version..." -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:380 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:391 #, python-format msgid "Installing '%s'..." msgstr "安装 '%s'..." -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:385 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:396 #, python-format msgid "Registered '%s'" msgstr "已注册 '%s'" @@ -10623,12 +10680,12 @@ msgstr "" "%(file)s\n" "错误为 %(error)s -- 重新创建该文件\n" -#: ../gramps/gen/utils/db.py:288 ../gramps/gen/utils/db.py:307 +#: ../gramps/gen/utils/db.py:308 ../gramps/gen/utils/db.py:329 #, python-format msgid "%s, ..." msgstr "%s, ..." -#: ../gramps/gen/utils/db.py:531 +#: ../gramps/gen/utils/db.py:571 #, python-format msgid "%(father)s and %(mother)s" msgstr "%(father)s 和 %(mother)s" @@ -10700,10 +10757,10 @@ msgstr "头衔" msgid "GIVEN" msgstr "名" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/configure.py:885 -#: ../gramps/gui/configure.py:892 ../gramps/gui/configure.py:894 -#: ../gramps/gui/configure.py:895 ../gramps/gui/configure.py:896 -#: ../gramps/gui/configure.py:897 ../gramps/gui/configure.py:898 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/configure.py:884 +#: ../gramps/gui/configure.py:891 ../gramps/gui/configure.py:893 +#: ../gramps/gui/configure.py:894 ../gramps/gui/configure.py:895 +#: ../gramps/gui/configure.py:896 ../gramps/gui/configure.py:897 msgid "SURNAME" msgstr "姓" @@ -10722,10 +10779,10 @@ msgctxt "Name" msgid "COMMON" msgstr "常用名字" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58 ../gramps/gui/configure.py:879 -#: ../gramps/gui/configure.py:882 ../gramps/gui/configure.py:884 -#: ../gramps/gui/configure.py:887 ../gramps/gui/configure.py:888 -#: ../gramps/gui/configure.py:893 ../gramps/gui/configure.py:894 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58 ../gramps/gui/configure.py:878 +#: ../gramps/gui/configure.py:881 ../gramps/gui/configure.py:883 +#: ../gramps/gui/configure.py:886 ../gramps/gui/configure.py:887 +#: ../gramps/gui/configure.py:892 ../gramps/gui/configure.py:893 msgctxt "Name" msgid "Common" msgstr "常用名字" @@ -10821,7 +10878,7 @@ msgstr "取自父的名" msgid "RAWSURNAMES" msgstr "原始姓" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:69 ../gramps/gui/configure.py:899 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:69 ../gramps/gui/configure.py:898 msgid "Rawsurnames" msgstr "原始姓" @@ -10911,6 +10968,20 @@ msgstr "" msgid "Output format for the Swedish coordinate system RT90" msgstr "" +#: ../gramps/gen/utils/requirements.py:145 +msgid "Python modules" +msgstr "" + +#: ../gramps/gen/utils/requirements.py:152 +msgid "GObject introspection modules" +msgstr "" + +#: ../gramps/gen/utils/requirements.py:159 +#, fuzzy +#| msgid "_Execute" +msgid "Executables" +msgstr "执行(_E)" + #: ../gramps/gen/utils/string.py:46 ../gramps/gui/editors/editperson.py:341 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:94 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:64 @@ -11049,7 +11120,7 @@ msgstr "私生子" msgid "Baptism/Christening" msgstr "受洗" -#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:96 ../gramps/gui/configure.py:2334 +#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:96 ../gramps/gui/configure.py:2286 msgid "Engaged" msgstr "已订婚" @@ -11057,12 +11128,12 @@ msgstr "已订婚" msgid "Unmarried partnership" msgstr "未婚伴侣关系" -#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:101 ../gramps/gui/configure.py:2340 +#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:101 ../gramps/gui/configure.py:2292 #, fuzzy msgid "Buried" msgstr "埋葬" -#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:102 ../gramps/gui/configure.py:2341 +#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:102 ../gramps/gui/configure.py:2293 msgid "Cremated/Funeral urn" msgstr "" @@ -11338,9 +11409,9 @@ msgstr "树状图:第一栏 \"%s\" 无法被更改" msgid "Drag and drop the columns to change the order" msgstr "拖放条栏改变顺序" -#: ../gramps/gui/columnorder.py:109 ../gramps/gui/configure.py:2075 -#: ../gramps/gui/configure.py:2099 ../gramps/gui/configure.py:2125 -#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:130 ../gramps/gui/viewmanager.py:1799 +#: ../gramps/gui/columnorder.py:109 ../gramps/gui/configure.py:2027 +#: ../gramps/gui/configure.py:2051 ../gramps/gui/configure.py:2077 +#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:130 ../gramps/gui/viewmanager.py:1818 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1017 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1380 msgid "_Apply" @@ -11383,10 +11454,10 @@ msgstr "显示名称编辑器" #: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:22 ../gramps/gui/glade/rule.glade:24 #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:1024 ../gramps/gui/glade/tipofday.glade:117 #: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:25 ../gramps/gui/grampsgui.py:56 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:105 ../gramps/gui/plug/_windows.py:691 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:747 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:336 ../gramps/gui/plug/_windows.py:824 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1410 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1466 #: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:60 ../gramps/gui/undohistory.py:90 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1663 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:311 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1682 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:311 #: ../gramps/gui/views/tags.py:494 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:669 #: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:240 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:117 @@ -11459,7 +11530,7 @@ msgid " Name Editor" msgstr " 名称编辑器" #: ../gramps/gui/configure.py:245 ../gramps/gui/configure.py:251 -#: ../gramps/gui/configure.py:1041 +#: ../gramps/gui/configure.py:1040 msgid "Invalid or incomplete format definition." msgstr "无效的或不完整的格式定义。" @@ -11467,21 +11538,22 @@ msgstr "无效的或不完整的格式定义。" #: ../gramps/gui/configure.py:389 ../gramps/gui/configure.py:416 #: ../gramps/gui/configure.py:438 ../gramps/gui/configure.py:454 #: ../gramps/gui/configure.py:485 ../gramps/gui/configure.py:522 -#: ../gramps/gui/configure.py:544 ../gramps/gui/configure.py:711 -#: ../gramps/gui/configure.py:1229 ../gramps/gui/configure.py:1251 -#: ../gramps/gui/configure.py:1295 ../gramps/gui/configure.py:1330 -#: ../gramps/gui/configure.py:1352 ../gramps/gui/configure.py:1372 -#: ../gramps/gui/configure.py:1385 ../gramps/gui/configure.py:1403 -#: ../gramps/gui/configure.py:1422 ../gramps/gui/configure.py:1435 -#: ../gramps/gui/configure.py:1801 ../gramps/gui/configure.py:1819 -#: ../gramps/gui/configure.py:1901 ../gramps/gui/configure.py:1959 -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:344 +#: ../gramps/gui/configure.py:544 ../gramps/gui/configure.py:710 +#: ../gramps/gui/configure.py:1228 ../gramps/gui/configure.py:1250 +#: ../gramps/gui/configure.py:1294 ../gramps/gui/configure.py:1329 +#: ../gramps/gui/configure.py:1351 ../gramps/gui/configure.py:1371 +#: ../gramps/gui/configure.py:1384 ../gramps/gui/configure.py:1419 +#: ../gramps/gui/configure.py:1424 ../gramps/gui/configure.py:1444 +#: ../gramps/gui/configure.py:1457 ../gramps/gui/configure.py:1826 +#: ../gramps/gui/configure.py:1884 ../gramps/gui/plug/_windows.py:645 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:663 ../gramps/gui/plug/_windows.py:695 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:703 ../gramps/gui/views/navigationview.py:344 #: ../gramps/plugins/gramplet/sessionloggramplet.py:90 #, python-format msgid "%s: " msgstr "%s: " -#: ../gramps/gui/configure.py:580 ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:118 +#: ../gramps/gui/configure.py:579 ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:118 #: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:55 #: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:57 ../gramps/gui/glade/book.glade:498 #: ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:21 ../gramps/gui/glade/dbman.glade:150 @@ -11532,26 +11604,26 @@ msgstr "%s: " msgid "_Help" msgstr "帮助(_H)" -#: ../gramps/gui/configure.py:602 ../gramps/gui/configure.py:641 +#: ../gramps/gui/configure.py:601 ../gramps/gui/configure.py:640 msgid "Researcher" msgstr "调查者" -#: ../gramps/gui/configure.py:619 +#: ../gramps/gui/configure.py:618 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:75 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:92 msgid "State/County" msgstr "县/郡" -#: ../gramps/gui/configure.py:625 ../gramps/plugins/view/repoview.py:94 +#: ../gramps/gui/configure.py:624 ../gramps/plugins/view/repoview.py:94 msgid "ZIP/Postal Code" msgstr "邮编" -#: ../gramps/gui/configure.py:631 ../gramps/gui/plug/_windows.py:623 +#: ../gramps/gui/configure.py:630 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1342 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:95 msgid "Email" msgstr "电子邮件" -#: ../gramps/gui/configure.py:636 +#: ../gramps/gui/configure.py:635 #, fuzzy #| msgid "" #| "Enter information about yourself so people can contact you when you " @@ -11561,15 +11633,15 @@ msgid "" "distribute your Family Tree." msgstr "输入您的个人联系信息,以便在您分发家族树后别人可以联系到您" -#: ../gramps/gui/configure.py:650 ../gramps/gui/configure.py:690 +#: ../gramps/gui/configure.py:649 ../gramps/gui/configure.py:689 msgid "ID Formats" msgstr "ID编号格式" -#: ../gramps/gui/configure.py:670 ../gramps/plugins/importer/importxml.py:324 +#: ../gramps/gui/configure.py:669 ../gramps/plugins/importer/importxml.py:324 msgid "Media Object" msgstr "媒体对象" -#: ../gramps/gui/configure.py:683 +#: ../gramps/gui/configure.py:682 #, python-format msgid "" "Default Gramps ID formats containing a letter prefix followed by a numerical " @@ -11580,165 +11652,165 @@ msgstr "" "I9999的ID。大型数据库可能需要更大的ID。\"I%06d \"创建的ID从I000000到" "I999999。\n" -#: ../gramps/gui/configure.py:699 +#: ../gramps/gui/configure.py:698 msgid "Colors used for boxes in the graphical views" msgstr "图形视图中方框的颜色" -#: ../gramps/gui/configure.py:705 +#: ../gramps/gui/configure.py:704 msgid "Light colors" msgstr "浅色" -#: ../gramps/gui/configure.py:706 +#: ../gramps/gui/configure.py:705 msgid "Dark colors" msgstr "深色" -#: ../gramps/gui/configure.py:711 +#: ../gramps/gui/configure.py:710 msgid "Color scheme" msgstr "配色方案" -#: ../gramps/gui/configure.py:715 ../gramps/gui/configure.py:2350 +#: ../gramps/gui/configure.py:714 ../gramps/gui/configure.py:2302 msgid "Restore to defaults" msgstr "恢复为默认值" -#: ../gramps/gui/configure.py:717 +#: ../gramps/gui/configure.py:716 msgid "Restore colors for current theme to default." msgstr "将当前主题颜色恢复到默认状态。" -#: ../gramps/gui/configure.py:723 +#: ../gramps/gui/configure.py:722 msgid "Colors for Male persons" msgstr "男性成员的颜色" -#: ../gramps/gui/configure.py:724 +#: ../gramps/gui/configure.py:723 msgid "Colors for Female persons" msgstr "女性成员的颜色" -#: ../gramps/gui/configure.py:725 +#: ../gramps/gui/configure.py:724 msgid "Colors for people who are neither male nor female" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:726 +#: ../gramps/gui/configure.py:725 msgid "Colors for Unknown persons" msgstr "未知人员的颜色" -#: ../gramps/gui/configure.py:727 +#: ../gramps/gui/configure.py:726 msgid "Colors for Family nodes" msgstr "家庭节点的颜色" -#: ../gramps/gui/configure.py:728 +#: ../gramps/gui/configure.py:727 msgid "Other colors" msgstr "其他颜色" -#: ../gramps/gui/configure.py:730 +#: ../gramps/gui/configure.py:729 msgid "Background for Alive" msgstr "在世人员的背景色" -#: ../gramps/gui/configure.py:731 +#: ../gramps/gui/configure.py:730 msgid "Background for Dead" msgstr "去世人员的背景色" -#: ../gramps/gui/configure.py:732 +#: ../gramps/gui/configure.py:731 msgid "Border for Alive" msgstr "在世人员的边框" -#: ../gramps/gui/configure.py:733 +#: ../gramps/gui/configure.py:732 msgid "Border for Dead" msgstr "去世人员的边框" -#: ../gramps/gui/configure.py:758 +#: ../gramps/gui/configure.py:757 msgid "Default background" msgstr "默认背景色" -#: ../gramps/gui/configure.py:759 +#: ../gramps/gui/configure.py:758 msgid "Background for Married" msgstr "已婚人员的颜色" -#: ../gramps/gui/configure.py:760 +#: ../gramps/gui/configure.py:759 msgid "Background for Unmarried" msgstr "未婚人员的颜色" -#: ../gramps/gui/configure.py:762 +#: ../gramps/gui/configure.py:761 msgid "Background for Civil union" msgstr "Civil union 的背景色" -#: ../gramps/gui/configure.py:764 +#: ../gramps/gui/configure.py:763 msgid "Background for Unknown" msgstr "未知人员的背景色" -#: ../gramps/gui/configure.py:765 +#: ../gramps/gui/configure.py:764 msgid "Background for Divorced" msgstr "离异人员的背景色" -#: ../gramps/gui/configure.py:766 +#: ../gramps/gui/configure.py:765 msgid "Default border" msgstr "默认边框" -#: ../gramps/gui/configure.py:767 +#: ../gramps/gui/configure.py:766 msgid "Border for Divorced" msgstr "离异人员边框" -#: ../gramps/gui/configure.py:770 +#: ../gramps/gui/configure.py:769 msgid "Background for Home Person" msgstr "主成员的背景" -#: ../gramps/gui/configure.py:790 ../gramps/gui/configure.py:2347 +#: ../gramps/gui/configure.py:789 ../gramps/gui/configure.py:2299 #, python-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: ../gramps/gui/configure.py:803 +#: ../gramps/gui/configure.py:802 msgid "Colors" msgstr "颜色" -#: ../gramps/gui/configure.py:823 +#: ../gramps/gui/configure.py:822 msgid "Warnings and Error dialogs" msgstr "警告和错误对话框" -#: ../gramps/gui/configure.py:829 +#: ../gramps/gui/configure.py:828 msgid "Suppress warning when adding parents to a child" msgstr "当为子女添加父母时不提示警告。" -#: ../gramps/gui/configure.py:833 +#: ../gramps/gui/configure.py:832 msgid "Suppress warning when canceling with changed data" msgstr "取消已作出的数据修改时不提示警告。" -#: ../gramps/gui/configure.py:837 +#: ../gramps/gui/configure.py:836 msgid "Suppress warning about missing researcher when exporting to GEDCOM" msgstr "导出到 GEDCOM 时不提示关于缺少研究者的警告" -#: ../gramps/gui/configure.py:842 +#: ../gramps/gui/configure.py:841 msgid "Suppress tooltip warnings about data being saved immediately" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:847 +#: ../gramps/gui/configure.py:846 msgid "Show plugin status dialog on plugin load error" msgstr "插件加载出错时显示插件状态对话框" -#: ../gramps/gui/configure.py:850 +#: ../gramps/gui/configure.py:849 msgid "Warnings" msgstr "警告" -#: ../gramps/gui/configure.py:886 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:361 +#: ../gramps/gui/configure.py:885 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:361 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:168 msgid "Call" msgstr "称" -#: ../gramps/gui/configure.py:891 +#: ../gramps/gui/configure.py:890 msgid "NotPatronymic" msgstr "并非取自父的名" -#: ../gramps/gui/configure.py:969 +#: ../gramps/gui/configure.py:968 msgid "Enter to save, Esc to cancel editing" msgstr "按回车键保存,Esc 键取消编辑" -#: ../gramps/gui/configure.py:1018 +#: ../gramps/gui/configure.py:1017 msgid "This format exists already." msgstr "本格式已经存在。" -#: ../gramps/gui/configure.py:1067 +#: ../gramps/gui/configure.py:1066 msgid "Example" msgstr "例" -#: ../gramps/gui/configure.py:1088 +#: ../gramps/gui/configure.py:1087 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:148 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:155 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:316 @@ -11754,7 +11826,7 @@ msgstr "例" msgid "_Add" msgstr "添加(_A)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1091 +#: ../gramps/gui/configure.py:1090 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:150 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:156 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:317 @@ -11770,7 +11842,7 @@ msgstr "添加(_A)" msgid "_Edit" msgstr "编辑(_E)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1095 +#: ../gramps/gui/configure.py:1094 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:151 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:157 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:132 @@ -11782,95 +11854,123 @@ msgstr "编辑(_E)" msgid "_Remove" msgstr "删除(_R)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1210 +#: ../gramps/gui/configure.py:1209 msgid "Display Options" msgstr "显示(_D)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1226 ../gramps/gui/configure.py:1299 +#: ../gramps/gui/configure.py:1225 ../gramps/gui/configure.py:1298 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:71 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:286 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:594 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:12 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:516 ../gramps/gui/glade/rule.glade:463 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1903 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:152 ../gramps/gui/plug/_windows.py:207 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:871 ../gramps/gui/plug/_windows.py:926 #: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:112 #: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:110 msgid "Edit" msgstr "编辑" -#: ../gramps/gui/configure.py:1229 +#: ../gramps/gui/configure.py:1228 #, fuzzy #| msgid "Place format" msgid "Automate Place format" msgstr "地点格式" -#: ../gramps/gui/configure.py:1232 +#: ../gramps/gui/configure.py:1231 msgid "Enables automatic place title generation using specified format." msgstr "启用使用指定格式的自动地点标题生成。" -#: ../gramps/gui/configure.py:1308 +#: ../gramps/gui/configure.py:1307 msgid "Custom name display options are unique to each family tree." msgstr "自定义姓名显示选项对每个家庭树来说都是独一无二的。" -#: ../gramps/gui/configure.py:1316 +#: ../gramps/gui/configure.py:1315 msgid "Consider single pa/matronymic as surname" msgstr "将从父系或母系获得的单个名字作为姓氏" -#: ../gramps/gui/configure.py:1330 +#: ../gramps/gui/configure.py:1329 #, fuzzy #| msgid "Date format" msgid "Date format *" msgstr "日期格式" -#: ../gramps/gui/configure.py:1338 +#: ../gramps/gui/configure.py:1337 msgid "Years" msgstr "年" -#: ../gramps/gui/configure.py:1339 +#: ../gramps/gui/configure.py:1338 msgid "Years, Months" msgstr "年、月" -#: ../gramps/gui/configure.py:1340 +#: ../gramps/gui/configure.py:1339 msgid "Years, Months, Days" msgstr "年、月、日" -#: ../gramps/gui/configure.py:1353 +#: ../gramps/gui/configure.py:1352 #, fuzzy #| msgid "Age display precision (requires restart)" msgid "Age display precision *" msgstr "年龄显示精确度(需要重启)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1360 +#: ../gramps/gui/configure.py:1359 #, fuzzy #| msgid "Display references for a %s" msgid "Display ages for events after death *" msgstr "显示 %s 的参考" -#: ../gramps/gui/configure.py:1372 +#: ../gramps/gui/configure.py:1371 msgid "Calendar on reports" msgstr "报告中的日历" -#: ../gramps/gui/configure.py:1385 +#: ../gramps/gui/configure.py:1384 #, fuzzy #| msgid "Calendar on reports" msgid "Calendar on input" msgstr "报告中的日历" +#: ../gramps/gui/configure.py:1391 +#, fuzzy +#| msgid "Shows previous page" +msgid "on the previous day" +msgstr "显示前一页" + #: ../gramps/gui/configure.py:1392 +#, fuzzy +#| msgid "Shows the next page" +msgid "on the next day" +msgstr "显示下一页" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1393 +msgid "only on leap years" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1398 +msgid "" +"For non leap years, anniversaries are displayed on either February 28, March " +"1 or not at all in Gregorian calendars" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1401 +#, fuzzy +#| msgid "Include death anniversaries" +msgid "Show leap day anniversaries" +msgstr "包含去世周年纪念日" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1408 msgid "Active person's name and ID" msgstr "当前人的姓名和 ID 编号" -#: ../gramps/gui/configure.py:1393 +#: ../gramps/gui/configure.py:1409 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:372 msgid "Relationship to home person" msgstr "与家主的关系" -#: ../gramps/gui/configure.py:1403 +#: ../gramps/gui/configure.py:1419 msgid "Status bar" msgstr "状态栏" -#: ../gramps/gui/configure.py:1409 +#: ../gramps/gui/configure.py:1431 msgid "" "\n" "Input Options" @@ -11878,161 +11978,161 @@ msgstr "" "\n" "报告选项" -#: ../gramps/gui/configure.py:1422 +#: ../gramps/gui/configure.py:1444 msgid "Surname guessing" msgstr "子女姓氏推测" -#: ../gramps/gui/configure.py:1435 +#: ../gramps/gui/configure.py:1457 msgid "Default family relationship" msgstr "默认家庭关系" -#: ../gramps/gui/configure.py:1441 +#: ../gramps/gui/configure.py:1463 msgid "Hide LDS tab in person and family editors" msgstr "在个人和家庭编辑中隐藏LDS标签" -#: ../gramps/gui/configure.py:1446 ../gramps/gui/configure.py:1768 +#: ../gramps/gui/configure.py:1468 ../gramps/gui/configure.py:1779 msgid "* Requires Restart" msgstr "* 需要重新启动" -#: ../gramps/gui/configure.py:1450 +#: ../gramps/gui/configure.py:1472 #, fuzzy #| msgid "_Data" msgid "Data" msgstr "数据(_D)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1467 +#: ../gramps/gui/configure.py:1489 msgid "Conditional Text Replacements" msgstr "有条件的文本替换" -#: ../gramps/gui/configure.py:1472 +#: ../gramps/gui/configure.py:1494 msgid "Missing surname" msgstr "缺失的姓" -#: ../gramps/gui/configure.py:1475 +#: ../gramps/gui/configure.py:1497 msgid "Missing given name" msgstr "缺失的名" -#: ../gramps/gui/configure.py:1478 +#: ../gramps/gui/configure.py:1500 msgid "Missing record" msgstr "缺失的记录" -#: ../gramps/gui/configure.py:1481 +#: ../gramps/gui/configure.py:1503 msgid "Private surname" msgstr "私有的姓" -#: ../gramps/gui/configure.py:1485 +#: ../gramps/gui/configure.py:1507 msgid "Private given name" msgstr "名(昵称)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1489 +#: ../gramps/gui/configure.py:1511 msgid "Private record" msgstr "私人记录" -#: ../gramps/gui/configure.py:1558 +#: ../gramps/gui/configure.py:1563 msgid "Change is not immediate" msgstr "变更并非立即生效" -#: ../gramps/gui/configure.py:1559 +#: ../gramps/gui/configure.py:1564 msgid "" "Changing the date format will not take effect until the next time Gramps is " "started." msgstr "变更的日期格式,要等到下次 Gramps 重启后才会生效。" -#: ../gramps/gui/configure.py:1590 +#: ../gramps/gui/configure.py:1601 #, fuzzy #| msgid "Calculating timeline..." msgid "Calculation limits" msgstr "计算时间线..." -#: ../gramps/gui/configure.py:1596 +#: ../gramps/gui/configure.py:1607 #, fuzzy #| msgid "Date about range" msgid "Date 'about' year range: (date ± #)" msgstr "Date about range" -#: ../gramps/gui/configure.py:1600 +#: ../gramps/gui/configure.py:1611 #, fuzzy #| msgid "Date after range" msgid "Date 'after' year range: (date + #)" msgstr "Date after range" -#: ../gramps/gui/configure.py:1604 +#: ../gramps/gui/configure.py:1615 #, fuzzy #| msgid "Date before range" msgid "Date 'before' year range: (date - #)" msgstr "Date before range" -#: ../gramps/gui/configure.py:1608 +#: ../gramps/gui/configure.py:1619 msgid "Maximum age probably alive" msgstr "最长寿命" -#: ../gramps/gui/configure.py:1612 +#: ../gramps/gui/configure.py:1623 msgid "Maximum sibling age difference" msgstr "兄弟姐妹年岁最大差距" -#: ../gramps/gui/configure.py:1616 +#: ../gramps/gui/configure.py:1627 msgid "Minimum years between generations" msgstr "两代人相差最小年岁" -#: ../gramps/gui/configure.py:1620 +#: ../gramps/gui/configure.py:1631 msgid "Average years between generations" msgstr "代与代之间的平均相差年岁" -#: ../gramps/gui/configure.py:1624 +#: ../gramps/gui/configure.py:1635 msgid "Max generations for relationships" msgstr "最多显示几代关系" -#: ../gramps/gui/configure.py:1628 +#: ../gramps/gui/configure.py:1639 msgid "Limits" msgstr "边界" -#: ../gramps/gui/configure.py:1637 +#: ../gramps/gui/configure.py:1648 #, fuzzy #| msgid "Event Citations" msgid "Environment Settings" msgstr "事件引用" -#: ../gramps/gui/configure.py:1642 +#: ../gramps/gui/configure.py:1653 msgid "Display Tip of the Day" msgstr "显示当日提示" -#: ../gramps/gui/configure.py:1644 +#: ../gramps/gui/configure.py:1655 msgid "Show useful information about using Gramps on startup." msgstr "在程序启动时显示有关使用 Gramps 的提示信息。" -#: ../gramps/gui/configure.py:1647 +#: ../gramps/gui/configure.py:1658 #, fuzzy #| msgid "Remove Family Tree" msgid "Remember last Family Tree" msgstr "移除 Family Tree" -#: ../gramps/gui/configure.py:1649 +#: ../gramps/gui/configure.py:1660 msgid "" "Don't open dialog to choose family tree to load on startup, just load last " "used." msgstr "程序启动时不要提示选择要加载的家庭树,直接加载上次使用的家庭树。" -#: ../gramps/gui/configure.py:1653 +#: ../gramps/gui/configure.py:1664 msgid "Remember last view displayed" msgstr "记录上次显示视图" -#: ../gramps/gui/configure.py:1655 +#: ../gramps/gui/configure.py:1666 msgid "Remember last view displayed and open it next time." msgstr "记录上次显示视图并在下次打开。" -#: ../gramps/gui/configure.py:1658 +#: ../gramps/gui/configure.py:1669 #, fuzzy #| msgid "Enable spelling checker" msgid "Enable spell checker" msgstr "启用拼写检查" -#: ../gramps/gui/configure.py:1660 +#: ../gramps/gui/configure.py:1671 #, fuzzy #| msgid "Enable spelling checker" msgid "Enable the spelling checker for notes." msgstr "启用拼写检查" -#: ../gramps/gui/configure.py:1669 +#: ../gramps/gui/configure.py:1680 #, fuzzy, python-format #| msgid "" #| "GtkSpell not loaded. Spell checking will not be available.\n" @@ -12044,13 +12144,13 @@ msgstr "" "GtkSpell 未加载。拼写检查将不可用。\n" "要为 Gramps 构建它,请阅读 %(gramps_wiki_build_spell_url)s" -#: ../gramps/gui/configure.py:1677 +#: ../gramps/gui/configure.py:1688 #, fuzzy #| msgid "Show text label beside Navigator buttons (requires restart)" msgid "Show text label beside Navigator buttons *" msgstr "在导航按钮旁显示文本标签(需要重启)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1679 +#: ../gramps/gui/configure.py:1690 msgid "" "Show or hide text beside Navigator buttons (People, Families, Events...).\n" "Requires Gramps restart to apply." @@ -12058,59 +12158,59 @@ msgstr "" "在导航按钮(成员,家庭,时间等)旁显示文本。\n" "Gramps 需重启应用更改。" -#: ../gramps/gui/configure.py:1686 +#: ../gramps/gui/configure.py:1697 msgid "Show Clipboard icon on toolbar" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1688 +#: ../gramps/gui/configure.py:1699 msgid "Show or hide the Clipboard icon on the toolbar." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1694 +#: ../gramps/gui/configure.py:1705 msgid "Show Reports icon on toolbar" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1696 +#: ../gramps/gui/configure.py:1707 msgid "Show or hide the Reports icon on the toolbar." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1702 +#: ../gramps/gui/configure.py:1713 msgid "Show Tools icon on toolbar" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1704 +#: ../gramps/gui/configure.py:1715 msgid "Show or hide the Tools icon on the toolbar." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1710 -msgid "Show Plugins icon on toolbar" +#: ../gramps/gui/configure.py:1721 +msgid "Show Addons icon on toolbar" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1712 -msgid "Show or hide the Plugins icon on the toolbar." +#: ../gramps/gui/configure.py:1723 +msgid "Show or hide the Addons icon on the toolbar." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1718 +#: ../gramps/gui/configure.py:1729 msgid "Show Preferences icon on toolbar" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1720 +#: ../gramps/gui/configure.py:1731 msgid "Show or hide the Preferences icon on the toolbar." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1726 +#: ../gramps/gui/configure.py:1737 msgid "Show close button in gramplet bar tabs" msgstr "在 gramplet 标签页框上显示关闭按钮" -#: ../gramps/gui/configure.py:1729 +#: ../gramps/gui/configure.py:1740 msgid "Show close button to simplify removing gramplets from bars." msgstr "显示关闭按钮以方便从栏目中移除 gramplet 控件。" -#: ../gramps/gui/configure.py:1735 +#: ../gramps/gui/configure.py:1746 msgid "Markup for invalid date format" msgstr "标记为无效日期格式" -#: ../gramps/gui/configure.py:1740 +#: ../gramps/gui/configure.py:1751 #, python-format msgid "" "Convenience markups are:\n" @@ -12141,13 +12241,13 @@ msgstr "" "例:<u><b>%s</b></u>\n" "将显示 带下划线并加粗的日期.\n" -#: ../gramps/gui/configure.py:1758 +#: ../gramps/gui/configure.py:1769 #, fuzzy #| msgid "Multiple Surnames" msgid "Multiple surname box height" msgstr "雙姓/多重姓氏" -#: ../gramps/gui/configure.py:1762 +#: ../gramps/gui/configure.py:1773 msgid "" "Enter height in pixels. When multiple surnames are entered, these names " "display in a box. This setting sets the size of this box." @@ -12155,109 +12255,17 @@ msgstr "" "以像素为单位输入高度。当输入多个姓氏时,这些姓氏会显示在一个方框内。此项设置" "可设定此方框的大小。" -#: ../gramps/gui/configure.py:1782 -msgid "" -"Configuration settings to have Gramps check for new or updated third party " -"Addons and Plugins. The Plugin Manager has the complete list of installed " -"Addons and Plugins and their activation status.\n" -msgstr "" -"配置设置,让Gramps检查新的或更新的第三方附加组件和插件。插件管理器有已安装的" -"附加组件和插件的完整列表以及它们的激活状态。\n" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1793 -msgid "Once a month" -msgstr "每月一次" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1794 -msgid "Once a week" -msgstr "每周一次" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1795 -msgid "Once a day" -msgstr "每天一次" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1796 -msgid "Always" -msgstr "经常的" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1801 -msgid "Check for addon updates" -msgstr "检查附件组件更新" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1807 -msgid "Updated addons only" -msgstr "仅更新插件" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1808 -msgid "New addons only" -msgstr "仅新插件" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1809 -msgid "New and updated addons" -msgstr "新插件和更新的插件" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1819 -msgid "What to check" -msgstr "检查什么" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1824 -msgid "Where to check" -msgstr "从哪里检查" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1829 -msgid "Do not ask about previously notified addons" -msgstr "不再询问已通知过的插件" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1834 -msgid "Check for updated addons now" -msgstr "检查更新的附件组件" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1840 -#, fuzzy -#| msgid "Addon Name" -msgid "Addons" -msgstr "插件名称" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1846 -msgid "Checking Addons Failed" -msgstr "检查附加组件失败" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1847 -msgid "The addon repository appears to be unavailable. Please try again later." -msgstr "加载项软件库好像不可用。请稍后再试。" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1860 -msgid "There are no available addons of this type" -msgstr "暂无此种有效的插件" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1861 -#, python-format -msgid "Checked for '%s'" -msgstr "查找 '%s'" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1862 -msgid "' and '" -msgstr "'和'" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1867 -msgid "new" -msgstr "新" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1867 -msgid "update" -msgstr "更新" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1896 +#: ../gramps/gui/configure.py:1821 #, fuzzy #| msgid "Database version" msgid "Database Setting" msgstr "数据库版本" -#: ../gramps/gui/configure.py:1901 +#: ../gramps/gui/configure.py:1826 msgid "Database backend" msgstr "数据库后端" -#: ../gramps/gui/configure.py:1908 +#: ../gramps/gui/configure.py:1833 msgid "" "\n" "Database Location" @@ -12265,22 +12273,22 @@ msgstr "" "\n" "数据库信息" -#: ../gramps/gui/configure.py:1914 +#: ../gramps/gui/configure.py:1839 #, fuzzy msgid "Host" msgstr "主机地址" -#: ../gramps/gui/configure.py:1919 +#: ../gramps/gui/configure.py:1844 msgid "Port" msgstr "端口" -#: ../gramps/gui/configure.py:1927 +#: ../gramps/gui/configure.py:1852 #, fuzzy #| msgid "Database Repair" msgid "Database path" msgstr "修复数据库" -#: ../gramps/gui/configure.py:1933 +#: ../gramps/gui/configure.py:1858 msgid "" "\n" "Backup Management" @@ -12288,35 +12296,35 @@ msgstr "" "\n" "退出时备份" -#: ../gramps/gui/configure.py:1939 +#: ../gramps/gui/configure.py:1864 msgid "Backup path" msgstr "备份路径" -#: ../gramps/gui/configure.py:1944 +#: ../gramps/gui/configure.py:1869 msgid "Backup on exit" msgstr "退出时备份" -#: ../gramps/gui/configure.py:1946 +#: ../gramps/gui/configure.py:1871 msgid "Backup Your family tree on exit to Backup path specified above." msgstr "退出程序时将您的家庭树备份到上方设定的备份路径下。" -#: ../gramps/gui/configure.py:1952 +#: ../gramps/gui/configure.py:1877 msgid "Every 15 minutes" msgstr "每 15 分钟" -#: ../gramps/gui/configure.py:1953 +#: ../gramps/gui/configure.py:1878 msgid "Every 30 minutes" msgstr "每 30 分钟" -#: ../gramps/gui/configure.py:1954 +#: ../gramps/gui/configure.py:1879 msgid "Every hour" msgstr "每小时" -#: ../gramps/gui/configure.py:1959 +#: ../gramps/gui/configure.py:1884 msgid "Autobackup" msgstr "自动备份" -#: ../gramps/gui/configure.py:1965 +#: ../gramps/gui/configure.py:1890 msgid "" "\n" "Family Tree's Media path" @@ -12324,13 +12332,13 @@ msgstr "" "\n" "家族树数据库路径" -#: ../gramps/gui/configure.py:1972 +#: ../gramps/gui/configure.py:1897 #, fuzzy #| msgid "Cannot set base media path" msgid "Base media path" msgstr "无法设定基础媒体路径" -#: ../gramps/gui/configure.py:1978 +#: ../gramps/gui/configure.py:1903 msgid "" "The base relative media path is specific to the active family tree. It is " "not a global setting. Each family tree is able to have a unique relative " @@ -12339,17 +12347,17 @@ msgstr "" "基础相对媒体路径是针对活动族树的。它不是一个全局设置。每个家族树都可以有一个" "独特的相对媒体路径,并存储在数据库中。" -#: ../gramps/gui/configure.py:1994 +#: ../gramps/gui/configure.py:1919 #, fuzzy #| msgid "Records" msgid "Tag Records" msgstr "纪录" -#: ../gramps/gui/configure.py:2014 +#: ../gramps/gui/configure.py:1939 msgid "Add tag on import" msgstr "导入时添加标签" -#: ../gramps/gui/configure.py:2017 +#: ../gramps/gui/configure.py:1942 #, fuzzy #| msgid "" #| "Specified tag will be added on import.\n" @@ -12361,7 +12369,7 @@ msgstr "" "导入时会加上特定标签。\n" "清除以设置默认值。" -#: ../gramps/gui/configure.py:2023 +#: ../gramps/gui/configure.py:1948 msgid "" "\n" "Source GEDCOM import" @@ -12369,20 +12377,20 @@ msgstr "" "\n" "GEDCOM 文件导入" -#: ../gramps/gui/configure.py:2028 +#: ../gramps/gui/configure.py:1953 msgid "Add default source on GEDCOM import" msgstr "导入 GEDCOM 时添加默认源信息" -#: ../gramps/gui/configure.py:2031 ../gramps/gui/dbloader.py:380 +#: ../gramps/gui/configure.py:1956 ../gramps/gui/dbloader.py:380 msgid "Import" msgstr "导入" -#: ../gramps/gui/configure.py:2070 +#: ../gramps/gui/configure.py:2022 msgid "Select media directory" msgstr "选择媒体目录" -#: ../gramps/gui/configure.py:2073 ../gramps/gui/configure.py:2098 -#: ../gramps/gui/configure.py:2123 ../gramps/gui/dbloader.py:345 +#: ../gramps/gui/configure.py:2025 ../gramps/gui/configure.py:2050 +#: ../gramps/gui/configure.py:2075 ../gramps/gui/dbloader.py:345 #: ../gramps/gui/dbloader.py:379 ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:119 #: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:22 #: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:25 @@ -12426,10 +12434,11 @@ msgstr "选择媒体目录" #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:747 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:86 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1737 #: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:173 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:81 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1745 ../gramps/gui/plug/_windows.py:440 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1745 ../gramps/gui/plug/_windows.py:710 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1159 #: ../gramps/gui/plug/report/_fileentry.py:64 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:162 ../gramps/gui/utils.py:180 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1798 ../gramps/gui/views/listview.py:1162 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1817 ../gramps/gui/views/listview.py:1162 #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:349 ../gramps/gui/views/tags.py:710 #: ../gramps/gui/widgets/progressdialog.py:437 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1714 @@ -12441,15 +12450,15 @@ msgstr "选择媒体目录" msgid "_Cancel" msgstr "取消(_C)" -#: ../gramps/gui/configure.py:2095 +#: ../gramps/gui/configure.py:2047 msgid "Select database directory" msgstr "选择数据库目录" -#: ../gramps/gui/configure.py:2120 ../gramps/gui/viewmanager.py:1795 +#: ../gramps/gui/configure.py:2072 ../gramps/gui/viewmanager.py:1814 msgid "Select backup directory" msgstr "选择备份目录" -#: ../gramps/gui/configure.py:2190 +#: ../gramps/gui/configure.py:2142 msgid "" "If checked, use the standard genealogic symbols (death symbol is user " "selectable).\n" @@ -12459,7 +12468,7 @@ msgstr "" "如果选中,使用标准的家谱符号(死亡符号可由用户选择)。\n" "如果没有勾选,你可以使用下面的面板来自己定制符号。" -#: ../gramps/gui/configure.py:2196 +#: ../gramps/gui/configure.py:2148 msgid "" "This can be useful if you want to add phonetic in a note to show how to " "pronounce a name or if you mix multiple languages like greek and russian." @@ -12467,24 +12476,24 @@ msgstr "" "如果您想在注释中添加音标,以便能够知道名字如何发音,或者您混合使用了不同的语" "言,比如希腊语和俄语。那么使用本项是很有帮助的。" -#: ../gramps/gui/configure.py:2200 +#: ../gramps/gui/configure.py:2152 msgid "Use symbols" msgstr "使用符号" -#: ../gramps/gui/configure.py:2210 +#: ../gramps/gui/configure.py:2162 msgid "Select default death symbol" msgstr "选择默认去世符号" -#: ../gramps/gui/configure.py:2218 +#: ../gramps/gui/configure.py:2170 msgid "Genealogical Symbols" msgstr "家谱符号" -#: ../gramps/gui/configure.py:2250 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:144 +#: ../gramps/gui/configure.py:2202 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:144 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:398 msgid "Death:" msgstr "去世:" -#: ../gramps/gui/configure.py:2336 +#: ../gramps/gui/configure.py:2288 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:286 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:477 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2779 @@ -12494,15 +12503,15 @@ msgstr "去世:" msgid "Partner" msgstr "伴侣" -#: ../gramps/gui/configure.py:2339 +#: ../gramps/gui/configure.py:2291 msgid "Killed" msgstr "被杀害" -#: ../gramps/gui/configure.py:2343 +#: ../gramps/gui/configure.py:2295 msgid "Default genealogy symbols replacement" msgstr "默认的族谱符号替换" -#: ../gramps/gui/configure.py:2355 +#: ../gramps/gui/configure.py:2307 msgid "" "You can set any text you want for this field.\n" "You can drag and drop a symbol from the symbol list above.\n" @@ -12576,7 +12585,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/dbloader.py:212 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:701 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:250 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:751 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:630 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:633 msgid "Cancel" msgstr "取消" @@ -12716,9 +12725,9 @@ msgstr "数据库信息" #: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:38 ../gramps/gui/glade/rule.glade:333 #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:764 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:103 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1754 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:82 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:82 ../gramps/gui/plug/_windows.py:711 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:166 ../gramps/gui/utils.py:194 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1665 ../gramps/gui/views/tags.py:711 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1684 ../gramps/gui/views/tags.py:711 #: ../gramps/plugins/tool/check.py:778 ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:118 #: ../gramps/plugins/tool/populatesources.py:91 #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:328 @@ -13041,14 +13050,14 @@ msgstr "工具" #: ../gramps/gui/displaystate.py:414 #, fuzzy #| msgid "Plugin Manager" -msgid "Open Plugin Manager" +msgid "Open Addon Manager" msgstr "插件管理器" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:415 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:415 ../gramps/gui/plug/_windows.py:426 #, fuzzy -#| msgid "Plugin lib" -msgid "Plugins" -msgstr "插件库" +#| msgid "Addon Name" +msgid "Addons" +msgstr "插件名称" #: ../gramps/gui/displaystate.py:418 #, fuzzy @@ -13609,14 +13618,14 @@ msgid "Set as default name" msgstr "设为默认名称" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:56 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1259 ../gramps/gui/viewmanager.py:1050 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1259 ../gramps/gui/viewmanager.py:1069 #: ../gramps/gui/views/tags.py:560 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:306 msgid "Yes" msgstr "是" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:57 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1258 ../gramps/gui/viewmanager.py:1050 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1258 ../gramps/gui/viewmanager.py:1069 #: ../gramps/gui/views/tags.py:561 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:310 msgid "No" @@ -16730,10 +16739,6 @@ msgstr "性别(_E):" msgid "A unique ID for the person." msgstr "人员的唯一 ID 编号。" -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:708 -msgid "Preferred Name" -msgstr "首选姓名" - #: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:97 msgid "_Person:" msgstr "成员(_P):" @@ -17108,7 +17113,7 @@ msgid "_Merge and close" msgstr "合并且关闭(_M)" #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:173 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:189 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1103 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:189 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1822 #: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:196 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:401 msgid "Select" @@ -17590,7 +17595,7 @@ msgstr "以下(_W):" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:769 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1272 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:740 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:742 msgid "Borders" msgstr "边界" @@ -17775,7 +17780,7 @@ msgid "Install Selected _Addons" msgstr "安装所选的插件" #: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:72 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1083 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1802 msgid "Available Gramps Updates for Addons" msgstr "可获取的Gramps 插件更新" @@ -17856,6 +17861,12 @@ msgstr "放弃修改并退出(_A)" msgid "_About" msgstr "关于(_A)" +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 +#, fuzzy +#| msgid "Add Partner..." +msgid "_Addon Manager..." +msgstr "添加伴侣..." + #: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 msgid "_Bookmarks" msgstr "书签(_B)" @@ -17940,7 +17951,7 @@ msgstr "查看(_V)" msgid "_Windows" msgstr "窗口(_W)" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:384 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:390 msgid "" "Your version of gi (gnome-introspection) seems to be too old. You need a " "version which has the function 'require_version' to start Gramps" @@ -17948,7 +17959,7 @@ msgstr "" "您的 gi (gnome-introspection) 版本太老了。您需要具有 require_version 函数的版" "本来启动 Gramps" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:398 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:404 #, python-format msgid "" "Your pygobject version does not meet the requirements.\n" @@ -17963,7 +17974,7 @@ msgstr "" "\n" "Gramps 将要终止。" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:416 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:422 msgid "" "Gdk, Gtk, Pango or PangoCairo typelib not installed.\n" "Install Gnome Introspection, and pygobject version 3.12 or later.\n" @@ -17977,7 +17988,7 @@ msgstr "" "\n" "Gramps 现在将退出。" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:427 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:433 #, python-format msgid "" "Your Gtk version does not meet the requirements.\n" @@ -17990,7 +18001,7 @@ msgstr "" "\n" "Gramps 将要终止。" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:438 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:444 msgid "" "\n" "cairo python support not installed. Install cairo for your version of " @@ -18003,11 +18014,11 @@ msgstr "" "\n" "Gramps 现在将退出。" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:458 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:464 msgid "Gramps detected an incomplete GTK installation" msgstr "Gramps 检测到了不完整的 GTK 安装" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:460 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:466 #, python-format msgid "" "GTK translations for the current language (%(language)s) are missing.\n" @@ -18024,15 +18035,15 @@ msgstr "" "请参考 Gramps 的 README 文档来了解安装需求,\n" "该文件通常位于 /usr/share/doc/gramps 目录下。\n" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:574 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:580 msgid "Error parsing arguments" msgstr "解析参数出错" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:593 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:599 msgid "Gramps terminated because of no DISPLAY" msgstr "爷爷因为没有DISPLAY而被解雇" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:616 ../gramps/gui/grampsgui.py:690 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:622 ../gramps/gui/grampsgui.py:696 msgid "" "\n" "Gramps failed to start. Please report a bug about this.\n" @@ -18474,7 +18485,7 @@ msgstr "为 %s 选择颜色" msgid "Save As" msgstr "保存为" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1746 ../gramps/gui/plug/_windows.py:441 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1746 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1160 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:638 #: ../gramps/gui/plug/report/_fileentry.py:65 msgid "_Open" @@ -18485,186 +18496,384 @@ msgstr "打开(_O)" msgid "Style Editor" msgstr "样式编辑器" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:90 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:204 +#, fuzzy +#| msgid "Every object" +msgid "Project" +msgstr "每个对象" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:208 +#, fuzzy +#| msgid "Evidence" +msgid "Audience" +msgstr "证据" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:212 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1340 +msgid "Version" +msgstr "版本" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:215 +#, fuzzy +msgid "Installed version" +msgstr "数据库 Schema 版本" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:233 ../gramps/gui/plug/_windows.py:234 +#, fuzzy +#| msgid "Unstable" +msgid "Install" +msgstr "不稳定版" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:239 +msgid "Wiki" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:244 +#, fuzzy +#| msgid "* Requires Restart" +msgid "Requires" +msgstr "* 需要重新启动" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:249 +#, fuzzy +#| msgid "Upgrade now" +msgid "Upgrade" +msgstr "立即升级" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:270 +#, fuzzy +#| msgid "Deletion failed" +msgid "Module installation failed" +msgstr "删除失败" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:294 +#, fuzzy +#| msgid "Retirement" +msgid "Requirements" +msgstr "退休" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:328 +#, fuzzy +#| msgid "Addon Name" +msgid "Addon Manager" +msgstr "插件名称" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:335 ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:112 +msgid "Refresh" +msgstr "刷新" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:364 +#, fuzzy +#| msgid "Filter" +msgid "Filters" +msgstr "筛查器" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:372 ../gramps/gui/plug/_windows.py:381 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:388 ../gramps/gui/plug/_windows.py:402 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:534 ../gramps/gui/plug/_windows.py:537 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:320 +msgid "All" +msgstr "所有" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:429 +#, fuzzy +#| msgid "Setting" +msgid "Settings" +msgstr "设置" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:432 +#, fuzzy +#| msgid "Every object" +msgid "Projects" +msgstr "每个对象" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:452 +msgid "Loading..." +msgstr "载入..." + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:494 +#, fuzzy +#| msgid "No matches found" +msgid "No matching addons found." +msgstr "未找到匹配" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:617 +msgid "Allow Gramps to install required python modules" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:622 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1767 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1834 +#, fuzzy +msgid "Updates" +msgstr "已更新" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:637 +msgid "Once a month" +msgstr "每月一次" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:638 +msgid "Once a week" +msgstr "每周一次" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:639 +msgid "Once a day" +msgstr "每天一次" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:640 +msgid "Always" +msgstr "经常的" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:645 +msgid "Check for addon updates" +msgstr "检查附件组件更新" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:651 +msgid "Updated addons only" +msgstr "仅更新插件" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:652 +msgid "New addons only" +msgstr "仅新插件" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:653 +msgid "New and updated addons" +msgstr "新插件和更新的插件" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:663 +msgid "What to check" +msgstr "检查什么" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:669 +msgid "Do not ask about previously notified addons" +msgstr "不再询问已通知过的插件" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:674 +msgid "Check for updated addons now" +msgstr "检查更新的附件组件" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:687 +#, fuzzy +#| msgid "New Person" +msgid "New Project" +msgstr "新人" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:689 +#, fuzzy +#| msgid "Edit Person" +msgid "Edit Project" +msgstr "编辑此人" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:695 +#, fuzzy +#| msgid "Preferred name" +msgid "Project name" +msgstr "首选姓名" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:754 +msgid "Checking Addons Failed" +msgstr "检查附加组件失败" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:755 +msgid "The addon repository appears to be unavailable. Please try again later." +msgstr "加载项软件库好像不可用。请稍后再试。" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:768 +msgid "There are no available addons of this type" +msgstr "暂无此种有效的插件" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:769 +#, python-format +msgid "Checked for '%s'" +msgstr "查找 '%s'" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:770 +msgid "' and '" +msgstr "'和'" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:775 +msgid "new" +msgstr "新" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:775 +msgid "update" +msgstr "更新" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:809 msgid "Hidden" msgstr "隐藏" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:92 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:811 msgid "Visible" msgstr "可见" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:97 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:816 msgid "Plugin Manager" msgstr "插件管理器" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:144 ../gramps/gui/plug/_windows.py:198 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:863 ../gramps/gui/plug/_windows.py:917 msgid "Info" msgstr "信息" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:147 ../gramps/gui/plug/_windows.py:201 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:866 ../gramps/gui/plug/_windows.py:920 msgid "Hide/Unhide" msgstr "隐藏/不隐藏" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:155 ../gramps/gui/plug/_windows.py:210 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:874 ../gramps/gui/plug/_windows.py:929 msgid "Load" msgstr "载入" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:161 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:880 msgid "Registered Plugins" msgstr "注册的插件." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:174 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:893 msgid "Loaded" msgstr "已载入" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:179 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:898 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:431 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1126 msgid "File" msgstr "文件" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:188 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:907 msgid "Message" msgstr "信息" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:216 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:935 msgid "Loaded Plugins" msgstr "载入的插件" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:235 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:954 msgid "Addon Name" msgstr "插件名称" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:250 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:969 msgid "Path to Addon:" msgstr "插件路径:" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:270 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:989 msgid "Install Addon" msgstr "安装插件" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:273 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:992 msgid "Install All Addons" msgstr "安装所有的插件" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:276 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:995 msgid "Refresh Addon List" msgstr "刷新插件列表" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:289 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1008 msgid "Reload" msgstr "重新载入" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:316 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1035 msgid "Refreshing Addon List" msgstr "刷新插件列表" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:318 ../gramps/gui/plug/_windows.py:323 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:418 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1037 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1042 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1137 msgid "Reading gramps-project.org..." msgstr "读取 gramps-project.org..." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:341 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1060 msgid "Checking addon..." msgstr "检查附件..." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:349 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1068 msgid "Unknown Help URL" msgstr "未知帮助URL" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:360 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1079 msgid "Unknown URL" msgstr "未知 URL" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:396 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1115 msgid "Install all Addons" msgstr "安装所有插件" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:396 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1115 msgid "Installing..." msgstr "安装..." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:416 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1135 msgid "Installing Addon" msgstr "安装插件" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:438 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1157 msgid "Load Addon" msgstr "载入插件" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:498 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1217 #: ../gramps/plugins/tool/dateparserdisplaytest.py:188 msgid "Fail" msgstr "失败" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:513 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:569 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1232 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:569 msgid "OK" msgstr "确认" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:619 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1338 msgid "Plugin name" msgstr "插件名称" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:621 -msgid "Version" -msgstr "版本" - -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:622 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1341 msgid "Authors" msgstr "作者" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:624 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1343 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:472 msgid "Filename" msgstr "文件名" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:627 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1346 msgid "Detailed Info" msgstr "详细信息" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:686 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1405 msgid "Plugin Error" msgstr "插件错误" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:751 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1470 msgid "_Execute" msgstr "执行(_E)" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1052 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1771 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:458 #: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.py:164 #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:221 msgid "Main window" msgstr "主窗口" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1180 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1899 msgid "Downloading and installing selected addons..." msgstr "正在下载和安装所选加载项..." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1215 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1934 msgid "Installation Errors" msgstr "安装错误" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1216 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1935 msgid "The following addons had errors: " msgstr "以下插件出错: " -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1222 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1230 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1941 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1949 msgid "Done downloading and installing addons" msgstr "下载和安装插件完毕" #. Translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1224 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1943 #, python-brace-format msgid "{number_of} addon was installed." msgid_plural "{number_of} addons were installed." msgstr[0] "已安装 {number_of} 个插件。" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1227 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1946 msgid "If you have installed a 'Gramps View', you will need to restart Gramps." msgstr "如果您安装了“Gramps 视图”类插件,您需要重启 Gramps。" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1231 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1950 msgid "No addons were installed." msgstr "无插件被安装" @@ -19170,7 +19379,7 @@ msgstr "样式" #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:366 #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:872 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:548 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:550 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1579 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:721 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1020 @@ -19180,7 +19389,7 @@ msgstr "样式" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:807 #: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:93 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:288 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:477 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:479 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:520 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:828 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1003 @@ -19528,11 +19737,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gramps/gui/undohistory.py:84 ../gramps/gui/viewmanager.py:1100 +#: ../gramps/gui/undohistory.py:84 ../gramps/gui/viewmanager.py:1119 msgid "_Undo" msgstr "撤销(_U)" -#: ../gramps/gui/undohistory.py:86 ../gramps/gui/viewmanager.py:1120 +#: ../gramps/gui/undohistory.py:86 ../gramps/gui/viewmanager.py:1139 msgid "_Redo" msgstr "Redo(_R)" @@ -19606,76 +19815,76 @@ msgstr "" msgid "Cannot open new citation editor" msgstr "无法打开新引用编辑器" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:337 ../gramps/gui/viewmanager.py:1077 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:339 ../gramps/gui/viewmanager.py:1096 msgid "No Family Tree" msgstr "无家庭树" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:563 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:566 msgid "Registering plugins..." msgstr "注册插件...." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:571 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:574 msgid "Ready" msgstr "准备就绪" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:626 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:629 msgid "Abort changes?" msgstr "退出修改?" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:627 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:630 msgid "" "Aborting changes will return the database to the state it was before you " "started this editing session." msgstr "终止修改将把数据库恢复到本次修改前的状态。" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:629 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:632 msgid "Abort changes" msgstr "退出修改" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:640 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:643 msgid "Cannot abandon session's changes" msgstr "无法废弃对话修改" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:641 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:644 msgid "" "Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in " "the session exceeded the limit." msgstr "修改不能被完全遗弃,因为对话中的修改数目超过了限定." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:813 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:832 msgid "View failed to load. Check error output." msgstr "视图加载失败。检查错误输出。" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:968 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:987 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:195 msgid "Import Statistics" msgstr "导入统计" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1044 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1063 msgid "Read Only" msgstr "只读" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1048 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1067 msgid "Gramps had a problem the last time it was run." msgstr "Gramps 上次运行时曾遇到过问题。" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1049 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1068 msgid "Would you like to run the Check and Repair tool?" msgstr "要运行检查和修复工具吗?" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1195 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1214 msgid "Autobackup..." msgstr "自动备份..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1200 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1219 msgid "Error saving backup data" msgstr "保存备份数据时出错" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1487 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1506 msgid "Failed Loading View" msgstr "读取视图失败" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1488 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1507 #, python-format msgid "" "The view %(name)s did not load and reported an error.\n" @@ -19699,11 +19908,11 @@ msgstr "" "如果你不希望Gramps再次尝试加载这个视图,你可以使用帮助菜单上的插件管理器来隐" "藏它。" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1580 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1599 msgid "Failed Loading Plugin" msgstr "载入插件失败" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1581 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1600 #, python-format msgid "" "The plugin %(name)s did not load and reported an error.\n" @@ -19727,56 +19936,56 @@ msgstr "" "如果你不希望Gramps再次尝试加载这个插件,你可以使用帮助菜单中的插件管理器来隐" "藏它。" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1661 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1680 msgid "Gramps XML Backup" msgstr "Gramps XML 备份" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1690 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1709 msgid "File:" msgstr "文件:" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1722 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1741 msgid "Media:" msgstr "媒体:" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1729 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1748 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:203 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:150 msgctxt "Megabyte" msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1731 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1750 msgid "Exclude" msgstr "排除" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1751 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1770 msgid "Backup file already exists! Overwrite?" msgstr "备份文件已经存在!覆盖吗?" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1752 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1771 #, python-format msgid "The file '%s' exists." msgstr "文件 %s 已存在。" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1753 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1772 msgid "Proceed and overwrite" msgstr "进行并覆盖" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1754 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1773 msgid "Cancel the backup" msgstr "取消备份" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1769 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1788 msgid "Making backup..." msgstr "制作备份..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1782 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1801 #, python-format msgid "Backup saved to '%s'" msgstr "备份保存为 '%s'" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1785 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1804 msgid "Backup aborted" msgstr "备份被取消" @@ -20346,6 +20555,12 @@ msgstr "该域属于强制性的" msgid "'%s' is not a valid date value" msgstr "'%s' 的值不是有效的日期" +#: ../gramps/plugins/cite/cite.gpr.py:36 +#, fuzzy +#| msgid "Publication Information" +msgid "Default citation formatter" +msgstr "出版信息" + #: ../gramps/plugins/db/bsddb/bsddb.gpr.py:26 msgid "BSDDB" msgstr "BSDDB" @@ -20618,13 +20833,13 @@ msgid "Ancestor Graph for %s" msgstr "%s 的祖先图" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:383 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:115 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:116 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:695 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:197 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:111 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:187 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:117 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:116 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:118 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:453 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:167 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:184 @@ -20650,7 +20865,7 @@ msgid "Printing the Tree..." msgstr "打印家族树…" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:820 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:558 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:560 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:723 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:389 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:817 @@ -20856,7 +21071,7 @@ msgid "Whether to include pages that are blank." msgstr "是否包括空白页面." #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:932 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:576 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:578 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1645 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:771 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1084 @@ -20865,7 +21080,7 @@ msgstr "是否包括空白页面." #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:425 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:851 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:310 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:506 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:508 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:557 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:856 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1045 @@ -21084,46 +21299,46 @@ msgstr "笔记显示的基本样式。" msgid "The style used for the title." msgstr "标题应用的风格." -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:74 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:75 msgid "My Calendar" msgstr "我的日历" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:75 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:67 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:76 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:69 msgid "Produced with Gramps" msgstr "以 Gramps 生成" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:209 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:235 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:323 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:210 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:236 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:324 msgid "Calendar Report" msgstr "日历报告" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:210 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:230 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:211 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:232 msgid "Formatting months..." msgstr "格式化月份..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:324 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:275 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:325 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:277 #: ../gramps/plugins/webreport/calendar.py:932 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1337 msgid "Reading database..." msgstr "读取数据库..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:386 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:388 #, python-format msgid "%(person)s, birth" msgstr "%(person)s, birth" #. Translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:393 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:395 #, python-brace-format msgid "{person}, {age}" msgid_plural "{person}, {age}" msgstr[0] "{person}, {age}" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:476 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:478 #, fuzzy, python-format #| msgid "" #| "%(spouse)s and\n" @@ -21136,7 +21351,7 @@ msgstr "" " %(person)s, 婚礼" #. Translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:488 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:490 #, fuzzy, python-brace-format #| msgid "" #| "{spouse} and\n" @@ -21154,12 +21369,12 @@ msgstr[0] "" "{spouse} 和\n" " {person}, {nyears}" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:554 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:556 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1754 msgid "Select filter to restrict people that appear on calendar" msgstr "选择筛查器限制出现在日历上的成员" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:559 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:561 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:724 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:818 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:291 @@ -21172,185 +21387,185 @@ msgstr "选择筛查器限制出现在日历上的成员" msgid "The center person for the report" msgstr "此报告的中心人物" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:563 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:494 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:565 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:496 msgid "Text Area 1" msgstr "文字区域 1" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:564 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:566 msgid "First line of text at bottom of calendar" msgstr "日历底部第一行文字" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:567 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:498 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:569 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:500 msgid "Text Area 2" msgstr "文字区域 2" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:568 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:570 msgid "Second line of text at bottom of calendar" msgstr "日历底部文本的第二行" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:571 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:502 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:573 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:504 msgid "Text Area 3" msgstr "文本区域 3" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:572 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:574 msgid "Third line of text at bottom of calendar" msgstr "日历底部文本的第三行" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:587 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:513 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:589 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:515 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2925 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1810 msgid "Include only living people" msgstr "仅包含健在人员" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:588 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:590 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2926 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1811 msgid "Include only living people in the calendar" msgstr "在日历中仅包含健在人员" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:594 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:531 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:596 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:533 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:873 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1062 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1893 msgid "Content" msgstr "内容" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:598 #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:600 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:602 msgid "Year of calendar" msgstr "日历年份" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:603 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:538 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:605 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:540 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1847 msgid "Country for holidays" msgstr "法定假日所属国家/地区" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:614 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:549 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:616 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:551 msgid "Select the country to see associated holidays" msgstr "选择国家/地区以查看相关假期" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:617 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:619 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2889 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1865 msgid "First day of week" msgstr "每周第一天" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:625 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:627 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2892 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1868 msgid "Select the first day of the week for the calendar" msgstr "选择日历中周的第一天" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:628 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:552 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:630 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:554 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2896 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1872 msgid "Birthday surname" msgstr "生日姓" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:631 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:555 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:633 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:557 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2897 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1873 msgid "Wives use husband's surname (from first family listed)" msgstr "妻随夫姓(从列在第一位的家庭)" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:634 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:558 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:636 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:560 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2899 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1875 msgid "Wives use husband's surname (from last family listed)" msgstr "妻随夫姓" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:635 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:559 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:637 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:561 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2901 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1877 msgid "Wives use their own surname" msgstr "妻子使用自己原姓" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:636 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:560 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:638 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:562 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2902 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1878 msgid "Select married women's displayed surname" msgstr "选择已婚妇女所显示的姓氏" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:639 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:563 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:641 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:565 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2912 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1956 msgid "Include birthdays" msgstr "包括生日" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:640 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:564 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:642 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:566 msgid "Whether to include birthdays" msgstr "是否包含生日" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:643 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:567 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:645 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:569 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2916 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1960 msgid "Include anniversaries" msgstr "包含周年纪念" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:644 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:568 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:646 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:570 msgid "Whether to include anniversaries" msgstr "是否包含周年纪念" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:647 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:649 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2920 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1964 msgid "Include death dates" msgstr "包含去世日期" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:649 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:651 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2921 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1965 msgid "Include death anniversaries in the calendar" msgstr "在日历中包含去世周年纪念日" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:718 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:720 msgid "Title text and background color" msgstr "标题文字和背景颜色" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:722 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:724 msgid "Calendar day numbers" msgstr "日历天数" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:725 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:727 msgid "Daily text display" msgstr "每日文本显示" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:727 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:729 msgid "Holiday text display" msgstr "假日文本显示" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:730 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:732 msgid "Days of the week text" msgstr "用文本显示星期几" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:734 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:657 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:736 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:659 msgid "Text at bottom, line 1" msgstr "底部文字, 第一行" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:736 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:659 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:738 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:661 msgid "Text at bottom, line 2" msgstr "底部文字, 第二行" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:738 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:661 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:740 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:663 msgid "Text at bottom, line 3" msgstr "底部文字, 第三行" @@ -21727,10 +21942,6 @@ msgstr "" msgid "Item count" msgstr "栏目计数" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:320 -msgid "All" -msgstr "所有" - #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:321 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:425 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:804 @@ -21914,7 +22125,7 @@ msgstr "决定何类成员应当包含在报告中。" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1030 #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:422 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:485 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:487 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1076 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:223 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:173 @@ -21924,7 +22135,7 @@ msgid "Filter Person" msgstr "筛选人员" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1031 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:486 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:488 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1077 msgid "The center person for the filter." msgstr "中心成员筛选" @@ -23571,10 +23782,6 @@ msgstr "参照" msgid "Uncollected object" msgstr "未收集对象" -#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:112 -msgid "Refresh" -msgstr "刷新" - #: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:122 msgid "Press Refresh to see initial results" msgstr "点击刷新查看初始结果" @@ -24847,7 +25054,7 @@ msgstr "" "由'Narrated Web Site'报告生成的文件 ." #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:906 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:576 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:578 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1158 msgid "Include relationship to center person" msgstr "包含与中心人员的关系" @@ -31746,40 +31953,40 @@ msgstr "在每个名字之后断行" msgid "Whether a line break should follow the name." msgstr "是否在名字后面断行。" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:65 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:229 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:274 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:67 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:231 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:276 #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:59 msgid "Birthday and Anniversary Report" msgstr "生日和周年纪念报告" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:66 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:68 msgid "My Birthday Report" msgstr "我的生日报告" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:68 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:70 msgid "✝" msgstr "✝" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:226 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:228 #, python-format msgid "Relationships shown are to %s" msgstr "与%s 的关系显示" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:339 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:341 #, fuzzy, python-format #| msgid "* %(person)s, birth%(relation)s" msgid "* %(person)s, birth %(relation)s" msgstr "* %(person)s, birth%(relation)s" #. Translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:344 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:346 #, python-brace-format msgid "* {year}{person}{dead}, {age}{relation}" msgid_plural "* {year}{person}{dead}, {age}{relation}" msgstr[0] "* {year}{person}{dead}, {age}{relation}" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:408 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:410 #, python-format msgid "" "⚭ %(spouse)s and\n" @@ -31789,7 +31996,7 @@ msgstr "" " %(person)s, 婚礼" #. Translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:413 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:415 #, python-brace-format msgid "" "⚭ {year}{spouse}{deadtxt2} and\n" @@ -31801,94 +32008,94 @@ msgstr[0] "" "⚭ {year}{spouse}{deadtxt2} 和\n" " {person}{deadtxt1}, {nyears}" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:448 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:450 #, python-brace-format msgid "✝ {person}, death {relation}" msgstr "✝ {person},去世 {relation}" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:450 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:452 #, python-brace-format msgid "✝ {year}{person}, {age}{relation}" msgid_plural "✝ {year}{person}, {age}{relation}" msgstr[0] "✝ {year}{person}, {age}{relation}" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:481 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:483 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:714 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1072 msgid "Select the filter to be applied to the report." msgstr "选择应用到报告中的筛选器" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:490 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:492 msgid "Title text" msgstr "标题文字" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:491 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:493 msgid "Title of report" msgstr "报告标题" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:495 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:497 msgid "First line of text at bottom of report" msgstr "报告底部第一行文字" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:499 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:501 msgid "Second line of text at bottom of report" msgstr "报告底部第二行文字" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:503 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:505 msgid "Third line of text at bottom of report" msgstr "报告底部第三行文字" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:514 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:516 msgid "Include only living people in the report" msgstr "在报告中仅包含健在人员" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:519 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:521 msgid "Dead Symbol" msgstr "去世符号" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:520 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:522 msgid "This will show after name to indicate that person is dead" msgstr "这会在人名后显示,表示此人已去世" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:527 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:529 msgid "Show event year" msgstr "显示事件年份" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:528 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:530 msgid "Prints the year the event took place in the report" msgstr "在报告中显示事件发生的年份" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:533 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:535 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:537 msgid "Year of report" msgstr "报告的年份" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:571 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:573 msgid "Include death anniversaries" msgstr "包含去世周年纪念日" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:572 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:574 msgid "Whether to include anniversaries of death" msgstr "是否包含去世周年纪念日" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:578 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:580 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1160 msgid "Whether to include relationships to the center person" msgstr "是否包含与中心人员的关系" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:647 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:649 msgid "Title text style" msgstr "标题文本样式" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:650 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:652 msgid "Data text display" msgstr "数据文本显示" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:652 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:654 msgid "Day text style" msgstr "日期的文本样式" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:655 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:657 msgid "Month text style" msgstr "月份的文本样式" @@ -36782,12 +36989,6 @@ msgstr "下载" msgid "Contact" msgstr "联系" -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1767 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1834 -#, fuzzy -msgid "Updates" -msgstr "已更新" - #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1769 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1840 #: ../gramps/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:58 @@ -36906,13 +37107,13 @@ msgstr "" msgid "One Day Within A Year" msgstr "一年中的一天" -#: ../gramps/plugins/webreport/calendar.py:1147 +#: ../gramps/plugins/webreport/calendar.py:1148 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1543 #, python-format msgid "%(spouse)s and %(person)s" msgstr "%(spouse)s 和 %(person)s" -#: ../gramps/plugins/webreport/calendar.py:1402 +#: ../gramps/plugins/webreport/calendar.py:1403 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2218 #, python-brace-format msgid "{couple}, {years} year anniversary" @@ -38490,6 +38691,22 @@ msgstr "Nebraska" msgid "No style sheet" msgstr "无样式表" +#~ msgid "" +#~ "Configuration settings to have Gramps check for new or updated third " +#~ "party Addons and Plugins. The Plugin Manager has the complete list of " +#~ "installed Addons and Plugins and their activation status.\n" +#~ msgstr "" +#~ "配置设置,让Gramps检查新的或更新的第三方附加组件和插件。插件管理器有已安装" +#~ "的附加组件和插件的完整列表以及它们的激活状态。\n" + +#~ msgid "Where to check" +#~ msgstr "从哪里检查" + +#, fuzzy +#~| msgid "Plugin lib" +#~ msgid "Plugins" +#~ msgstr "插件库" + #~ msgid "Arabic" #~ msgstr "阿拉伯语" @@ -39652,9 +39869,6 @@ msgstr "无样式表" #~ msgid "%(couple)s, wedding" #~ msgstr "%(couple)s, 婚礼" -#~ msgid "Given Name" -#~ msgstr "名" - #~ msgid "" #~ "Improving Gramps
Users are encouraged to request enhancements " #~ "to Gramps. Requesting an enhancement can be done either through the " @@ -39792,9 +40006,6 @@ msgstr "无样式表" #~ msgid "Not a Pro-Gen file" #~ msgstr "非 Pro-Gen 文件" -#~ msgid "Loading..." -#~ msgstr "载入..." - #~ msgid "" #~ "Attempt to see this location with a Map Service (OpenstreetMap, Google " #~ "Maps, ...)" @@ -39945,10 +40156,6 @@ msgstr "无样式表" #~ "%(page_number)d%(total_pages)d" -#, fuzzy -#~ msgid "Data version" -#~ msgstr "数据库 Schema 版本" - #~ msgid "Gender Male Death" #~ msgstr "已故男性方框填充色" @@ -40533,9 +40740,6 @@ msgstr "无样式表" #~ msgid "birth" #~ msgstr "出生" -#~ msgid "Automatic" -#~ msgstr "自动的" - #~ msgid "" #~ "Changing the place format will not take effect until the next time Gramps " #~ "is started." @@ -40770,9 +40974,6 @@ msgstr "无样式表" #~ msgid "Need to upgrade database!" #~ msgstr "需要升级数据库" -#~ msgid "Upgrade now" -#~ msgstr "立即升级" - #~ msgid "Media Object Filters" #~ msgstr "媒体对象筛查器" @@ -41283,9 +41484,6 @@ msgstr "无样式表" #~ "Generated by Gramps on %(date)s" #~ msgstr "由 Gramps 生成, %(date)s" -#~ msgid "Every object" -#~ msgstr "每个对象" - #~ msgid "Matches every object in the database" #~ msgstr "比对数据库中的每个对象" @@ -43193,9 +43391,6 @@ msgstr "无样式表" #~ msgid "Run Select Again" #~ msgstr "重新运行选择" -#~ msgid "Evidence" -#~ msgstr "证据" - #~ msgid "Relative" #~ msgstr "亲属 " diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po index 0c667250b..cadf6553b 100644 --- a/po/zh_HK.po +++ b/po/zh_HK.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gramps 4.2.0-dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-26 17:35+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-07-28 19:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-11 06:47+0000\n" "Last-Translator: Abel Cheung \n" "Language-Team: Chinese (Traditional, Hong Kong) 準確度(_U)" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:768 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:866 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:769 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:866 #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:967 msgid "Values" msgstr "值" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:771 ../gramps/gen/lib/placename.py:99 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:772 ../gramps/gen/lib/placename.py:99 #: ../gramps/gen/lib/styledtext.py:322 #: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:54 ../gramps/gui/clipboard.py:624 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:632 ../gramps/gui/configure.py:1492 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:632 ../gramps/gui/configure.py:1514 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:102 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:403 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1107 @@ -7174,73 +7174,73 @@ msgstr "值" msgid "Text" msgstr "文字" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:772 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:773 #, fuzzy msgid "Sort value" msgstr "排序(_S):" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:773 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:774 #, fuzzy msgid "New year begins" msgstr "新年開始(_W):" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1973 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1974 msgid "calculated" msgstr "計算的" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1973 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1974 msgid "estimated" msgstr "推測的" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1973 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1974 #, fuzzy msgctxt "date-quality" msgid "none" msgstr "據估計 " -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1997 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1998 #, fuzzy msgctxt "date-modifier" msgid "none" msgstr "以前 " -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1998 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:3370 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1999 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:3370 msgid "before" msgstr "以前" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1999 ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1841 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:2000 ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1841 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:3368 msgid "after" msgstr "之後" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:2000 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:3372 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:2001 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:3372 msgid "about" msgstr "關於" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:2001 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:2002 msgid "range" msgstr "範圍" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:2002 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:2003 msgid "from" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:2003 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:2004 #, fuzzy #| msgid "Stop" msgid "to" msgstr "停止" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:2004 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:2005 msgid "span" msgstr "期間" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:2005 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:2006 msgid "textonly" msgstr "文字only" #: ../gramps/gen/lib/event.py:136 ../gramps/gen/lib/eventref.py:109 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:337 ../gramps/gui/configure.py:673 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:337 ../gramps/gui/configure.py:672 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:92 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:297 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:140 @@ -7260,7 +7260,7 @@ msgstr "事件" #: ../gramps/gen/lib/event.py:151 ../gramps/gen/lib/ldsord.py:186 #: ../gramps/gen/lib/place.py:134 ../gramps/gui/clipboard.py:357 -#: ../gramps/gui/configure.py:661 +#: ../gramps/gui/configure.py:660 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:81 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:55 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:65 @@ -7369,7 +7369,7 @@ msgstr "人生大事" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:141 ../gramps/gen/lib/family.py:145 #: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:188 ../gramps/gui/clipboard.py:750 -#: ../gramps/gui/configure.py:658 +#: ../gramps/gui/configure.py:657 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:59 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:52 #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:565 ../gramps/gui/editors/editlink.py:93 @@ -7447,7 +7447,7 @@ msgid "Adopted" msgstr "收養" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:167 ../gramps/gen/utils/symbols.py:93 -#: ../gramps/gui/configure.py:2332 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:189 +#: ../gramps/gui/configure.py:2284 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:189 #: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:150 #: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:65 #: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:63 @@ -7463,7 +7463,7 @@ msgstr "收養" msgid "Birth" msgstr "出生" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:168 ../gramps/gui/configure.py:2338 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:168 ../gramps/gui/configure.py:2290 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:194 #: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:159 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1491 @@ -7481,7 +7481,7 @@ msgid "Adult Christening" msgstr "成年洗禮" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:170 ../gramps/gen/lib/ldsord.py:95 -#: ../gramps/gui/configure.py:2333 +#: ../gramps/gui/configure.py:2285 msgid "Baptism" msgstr "洗禮" @@ -7595,8 +7595,8 @@ msgstr "退休" msgid "Will" msgstr "遺囑" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:200 ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:159 -#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:97 ../gramps/gui/configure.py:2335 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:200 ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:193 +#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:97 ../gramps/gui/configure.py:2287 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:258 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:473 #: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:138 @@ -7628,7 +7628,7 @@ msgid "Engagement" msgstr "訂婚" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:206 ../gramps/gen/utils/symbols.py:98 -#: ../gramps/gui/configure.py:2337 ../gramps/plugins/webreport/family.py:301 +#: ../gramps/gui/configure.py:2289 ../gramps/plugins/webreport/family.py:301 msgid "Divorce" msgstr "離婚" @@ -8004,8 +8004,9 @@ msgstr "民事結合" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:103 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:110 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:106 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:253 ../gramps/gui/plug/_windows.py:123 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:239 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1108 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:253 ../gramps/gui/plug/_windows.py:206 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:842 ../gramps/gui/plug/_windows.py:958 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1827 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:384 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:388 #: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:66 @@ -8148,7 +8149,8 @@ msgstr "聖殿" #: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:192 ../gramps/gui/dbman.py:400 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:53 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:63 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:127 ../gramps/gui/plug/_windows.py:184 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:210 ../gramps/gui/plug/_windows.py:846 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:903 #: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:54 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:510 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:709 @@ -8158,7 +8160,7 @@ msgid "Status" msgstr "狀態" #: ../gramps/gen/lib/location.py:87 ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:86 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:320 ../gramps/gui/plug/_windows.py:625 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:320 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1344 msgid "Location" msgstr "位置" @@ -8195,7 +8197,7 @@ msgstr "地區 (Region)" #: ../gramps/gen/lib/name.py:143 ../gramps/gen/lib/repo.py:96 #: ../gramps/gen/lib/tag.py:122 ../gramps/gui/clipboard.py:573 -#: ../gramps/gui/configure.py:607 +#: ../gramps/gui/configure.py:606 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:61 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:73 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:66 @@ -8208,8 +8210,8 @@ msgstr "地區 (Region)" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:133 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:109 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:105 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1177 ../gramps/gui/plug/_windows.py:130 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1109 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1177 ../gramps/gui/plug/_windows.py:849 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1828 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:383 #: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:90 #: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:67 @@ -8259,11 +8261,11 @@ msgid "Surnames" msgstr "姓氏" #: ../gramps/gen/lib/name.py:164 ../gramps/gen/utils/keyword.py:60 -#: ../gramps/gui/configure.py:878 ../gramps/gui/configure.py:880 -#: ../gramps/gui/configure.py:882 ../gramps/gui/configure.py:884 -#: ../gramps/gui/configure.py:885 ../gramps/gui/configure.py:890 -#: ../gramps/gui/configure.py:892 ../gramps/gui/configure.py:897 -#: ../gramps/gui/configure.py:899 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:229 +#: ../gramps/gui/configure.py:877 ../gramps/gui/configure.py:879 +#: ../gramps/gui/configure.py:881 ../gramps/gui/configure.py:883 +#: ../gramps/gui/configure.py:884 ../gramps/gui/configure.py:889 +#: ../gramps/gui/configure.py:891 ../gramps/gui/configure.py:896 +#: ../gramps/gui/configure.py:898 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:229 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:361 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:171 msgid "Suffix" @@ -8371,7 +8373,7 @@ msgid "Taken" msgstr "自選的姓" #: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:79 ../gramps/gen/utils/keyword.py:65 -#: ../gramps/gui/configure.py:891 +#: ../gramps/gui/configure.py:890 msgid "Patronymic" msgstr "取自父的名" @@ -8414,8 +8416,8 @@ msgid "Married Name" msgstr "婚後名" #: ../gramps/gen/lib/note.py:109 ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:262 -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:208 ../gramps/gui/clipboard.py:377 -#: ../gramps/gui/configure.py:679 ../gramps/gui/editors/editlink.py:95 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:249 ../gramps/gui/clipboard.py:377 +#: ../gramps/gui/configure.py:678 ../gramps/gui/editors/editlink.py:95 #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:98 ../gramps/gui/editors/editmedia.py:181 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:149 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:302 @@ -8449,13 +8451,13 @@ msgstr "婚後名" msgid "Note" msgstr "摘錄" -#: ../gramps/gen/lib/note.py:119 ../gramps/gui/configure.py:1057 +#: ../gramps/gen/lib/note.py:119 ../gramps/gui/configure.py:1056 #: ../gramps/gui/editors/editplaceformat.py:72 #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1446 msgid "Format" msgstr "格式" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:75 ../gramps/gui/configure.py:1772 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:76 ../gramps/gui/configure.py:1783 #: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:90 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:110 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:72 @@ -8469,114 +8471,120 @@ msgstr "格式" #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:161 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:665 #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:225 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:445 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:445 ../gramps/gui/plug/_windows.py:603 #: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:406 msgid "General" msgstr "一般" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:76 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:77 msgid "Research" msgstr "調查" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:77 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:78 +#, fuzzy +#| msgid "Analyzing names" +msgid "Analysis" +msgstr "分析姓名" + +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:79 msgid "Transcript" msgstr "指令碼" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:78 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:80 msgid "Source text" msgstr "來源文字" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:80 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:96 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:82 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:98 #: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:174 msgid "Report" msgstr "報告" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:81 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:83 msgid "Html code" msgstr "HTML 程式碼" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:82 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:84 msgctxt "notetype" msgid "To Do" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:83 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:85 #, fuzzy msgctxt "notetype" msgid "Link" msgstr "筆記類型:" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:87 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:89 msgid "Person Note" msgstr "人員筆記" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:88 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:90 msgid "Name Note" msgstr "姓名筆記" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:89 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:91 msgid "Attribute Note" msgstr "屬性筆記" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:90 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:92 msgid "Address Note" msgstr "地址筆記" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:91 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:93 msgid "Association Note" msgstr "關聯性筆記" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:92 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:94 msgid "LDS Note" msgstr "LDS 筆記" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:93 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:95 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:128 msgid "Family Note" msgstr "家庭筆記" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:94 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:96 msgid "Event Note" msgstr "事件筆記" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:95 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:97 msgid "Event Reference Note" msgstr "事件參照筆記" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:96 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:98 msgid "Source Note" msgstr "來源筆記" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:97 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:99 msgid "Source Reference Note" msgstr "參照來源筆記" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:98 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:100 msgid "Place Note" msgstr "地點筆記" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:99 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:101 msgid "Repository Note" msgstr "文庫筆記" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:100 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:102 msgid "Repository Reference Note" msgstr "文庫參照筆記" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:101 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:103 msgid "Media Note" msgstr "媒體筆記" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:102 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:104 msgid "Media Reference Note" msgstr "媒體參照筆記" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:103 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:105 msgid "Child Reference Note" msgstr "孩子參照筆記" #: ../gramps/gen/lib/person.py:174 ../gramps/gui/clipboard.py:730 -#: ../gramps/gui/configure.py:655 ../gramps/gui/editors/editlink.py:96 +#: ../gramps/gui/configure.py:654 ../gramps/gui/editors/editlink.py:96 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:295 #: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:181 #: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:247 ../gramps/gui/grampsgui.py:56 @@ -8830,7 +8838,7 @@ msgid "Number" msgstr "數字" #: ../gramps/gen/lib/repo.py:86 ../gramps/gui/clipboard.py:792 -#: ../gramps/gui/configure.py:676 ../gramps/gui/editors/editlink.py:98 +#: ../gramps/gui/configure.py:675 ../gramps/gui/editors/editlink.py:98 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:77 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:79 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:301 ../gramps/gui/grampsgui.py:56 @@ -9074,10 +9082,10 @@ msgstr "上標" #: ../gramps/gen/lib/surname.py:87 ../gramps/gen/lib/surname.py:91 #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/clipboard.py:607 -#: ../gramps/gui/configure.py:878 ../gramps/gui/configure.py:880 -#: ../gramps/gui/configure.py:882 ../gramps/gui/configure.py:884 -#: ../gramps/gui/configure.py:887 ../gramps/gui/configure.py:888 -#: ../gramps/gui/configure.py:889 ../gramps/gui/configure.py:890 +#: ../gramps/gui/configure.py:877 ../gramps/gui/configure.py:879 +#: ../gramps/gui/configure.py:881 ../gramps/gui/configure.py:883 +#: ../gramps/gui/configure.py:886 ../gramps/gui/configure.py:887 +#: ../gramps/gui/configure.py:888 ../gramps/gui/configure.py:889 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:78 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:89 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1509 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:346 @@ -9103,12 +9111,12 @@ msgid "Primary" msgstr "主要的" #: ../gramps/gen/lib/surnamebase.py:187 ../gramps/gen/lib/surnamebase.py:193 -#: ../gramps/gen/lib/surnamebase.py:196 +#: ../gramps/gen/lib/surnamebase.py:196 ../gramps/gen/lib/surnamebase.py:207 #, python-format msgid "%(first)s %(second)s" msgstr "%(first)s %(second)s" -#: ../gramps/gen/lib/tag.py:125 ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:177 +#: ../gramps/gen/lib/tag.py:125 ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:214 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:400 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1449 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1510 ../gramps/gui/views/tags.py:473 @@ -9120,6 +9128,7 @@ msgid "Priority" msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/url.py:88 ../gramps/gui/clipboard.py:420 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:703 msgid "Url" msgstr "URL" @@ -9210,7 +9219,7 @@ msgid "Merge Source" msgstr "合併來源" #: ../gramps/gen/mime/_pythonmime.py:50 ../gramps/gen/mime/_pythonmime.py:58 -#: ../gramps/gen/mime/_winmime.py:57 ../gramps/gen/utils/db.py:517 +#: ../gramps/gen/mime/_winmime.py:57 ../gramps/gen/utils/db.py:554 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:64 #: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:98 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5907 @@ -9239,69 +9248,69 @@ msgid "" " but is not known to the module. Ignoring..." msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:61 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:62 msgid "Unstable" msgstr "不穩定版" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:62 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:63 msgid "Experimental" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:63 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:64 msgid "Beta" msgstr "測試版" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:64 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:65 msgid "Stable" msgstr "穩定版" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:72 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:73 msgid "Developer" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:73 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:74 msgid "Expert" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:97 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:99 msgid "Quickreport" msgstr "快速報告" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:98 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:100 msgid "Tool" msgstr "工具" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:99 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:101 msgid "Importer" msgstr "匯入器" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:100 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:102 msgid "Exporter" msgstr "匯出器" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:101 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:103 msgid "Doc creator" msgstr "文字建立器" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:102 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:104 msgid "Plugin lib" msgstr "插件庫" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:103 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:105 msgid "Map service" msgstr "地圖服務" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:104 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:106 msgid "Gramps View" msgstr "Gramps 檢視" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:105 ../gramps/plugins/view/relview.py:131 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:107 ../gramps/plugins/view/relview.py:131 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:112 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:120 msgid "Relationships" msgstr "關係" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:106 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:482 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:108 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:485 #: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:156 #: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:662 #: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:229 @@ -9309,22 +9318,28 @@ msgstr "關係" msgid "Gramplet" msgstr "Gramplet 圖表" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:107 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:109 msgid "Sidebar" msgstr "側邊欄" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:109 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:111 #, fuzzy msgid "Rule" msgstr "新增規則" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:110 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:112 #, fuzzy #| msgid "Thumbnail" msgid "Thumbnailer" msgstr "縮圖" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:586 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:113 ../gramps/gui/configure.py:1424 +#, fuzzy +#| msgid "Publication Information" +msgid "Citation formatter" +msgstr "出版資訊" + +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:589 #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:135 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1306 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1997 @@ -9333,20 +9348,20 @@ msgstr "縮圖" msgid "Miscellaneous" msgstr "雜項" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1306 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1332 -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1337 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1311 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1338 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1343 #, python-format msgid "ERROR: Failed reading plugin registration %(filename)s" msgstr "錯誤:無法讀取插件註冊 %(filename)s" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1315 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1320 #, python-format msgid "" "WARNING: Plugin %(plugin_name)s has no translation for any of your " "configured languages, using US English instead" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1352 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1358 #, fuzzy, python-format msgctxt "gramps_version" msgid "" @@ -9356,12 +9371,12 @@ msgstr "" "錯誤:插件檔案 %(filename)s 適用於版本 \"%(gramps_target_version)s\",無法配" "合 Gramps \"%(gramps_version)s\" 使用。" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1373 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1382 #, python-format msgid "ERROR: Wrong python file %(filename)s in register file %(regfile)s" msgstr "錯誤:錯誤的 python 檔案 %(filename)s 在註冊檔案 %(regfile)s 時" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1381 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1390 #, python-format msgid "" "ERROR: Python file %(filename)s in register file %(regfile)s does not exist" @@ -9422,12 +9437,13 @@ msgid "Could not create %s" msgstr "無法建立 %s" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:68 -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:70 #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:76 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:82 #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:61 #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:77 #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:91 #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:374 +#: ../gramps/plugins/cite/cite.gpr.py:35 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:380 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:492 msgid "Default" @@ -9511,13 +9527,13 @@ msgid "Expand uniformly" msgstr "" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:95 -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:89 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:95 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1359 msgid "Top" msgstr "頂部" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:96 -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:90 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:96 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1374 msgid "Bottom" msgstr "底部" @@ -9699,17 +9715,17 @@ msgid "This text will be added to the graph." msgstr "文字將被新增到圖表。" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:270 -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:215 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:258 msgid "Note location" msgstr "註釋位置" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:273 -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:218 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:261 msgid "Whether note will appear on top or bottom of the page." msgstr "是否在頁面的頂部或者底部顯示筆記." #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:277 -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:222 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:266 msgid "Note size" msgstr "筆記大小" @@ -9789,79 +9805,109 @@ msgstr "名字 雲圖 Gramplet表" msgid "Surname Given Nickname" msgstr "同名" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:71 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:69 +#, fuzzy +#| msgid "Same Given Names" +msgid "Surname, Given Nickname" +msgstr "同名" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:70 +#, fuzzy +#| msgid "Given Name Cloud Gramplet" +msgid "GivenNicknameSurname" +msgstr "名字 雲圖 Gramplet表" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:72 +#, fuzzy +#| msgid "Automatic" +msgid "Auto" +msgstr "自動的" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:73 +#, fuzzy +#| msgid "Call Name" +msgid "Call Name Only" +msgstr "稱呼" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:74 +#, fuzzy +#| msgid "Given Name" +msgid "Whole Given Name" +msgstr "名" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:77 msgid "Above" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:72 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:78 #, fuzzy msgid "Below" msgstr "以下(_W):" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:73 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:79 #, fuzzy msgid "Not shown" msgstr "未找到父母" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:77 ../gramps/gui/configure.py:100 -#: ../gramps/gui/configure.py:167 ../gramps/gui/configure.py:2179 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:83 ../gramps/gui/configure.py:100 +#: ../gramps/gui/configure.py:167 ../gramps/gui/configure.py:2131 #: ../gramps/gui/displaystate.py:419 ../gramps/gui/views/pageview.py:601 msgid "Preferences" msgstr "首選項" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:79 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:85 msgid "Down (↓)" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:80 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:86 msgid "Up (↑)" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:81 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:87 #, fuzzy msgid "Right (→)" msgstr "右" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:82 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:88 msgid "Left (←)" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:84 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:90 msgid "Perpendicular" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:85 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:91 #, fuzzy msgid "Rounded" msgstr "未定義" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:86 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:92 msgid "Swing" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:87 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:93 msgid "Mesh" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:92 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:98 msgid "Tiny" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:93 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:99 #, fuzzy msgid "Script" msgstr "PostScript" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:94 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:100 #, fuzzy msgid "Footnote" msgstr "腳註" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:95 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:101 msgid "Small" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:96 ../gramps/gen/utils/string.py:58 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:102 ../gramps/gen/utils/string.py:58 #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:214 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:270 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:985 @@ -9869,116 +9915,127 @@ msgstr "" msgid "Normal" msgstr "正常" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:97 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:103 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:271 msgid "Large" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:98 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:104 #, fuzzy msgid "Very large" msgstr "每個地方" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:99 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:105 #, fuzzy msgid "Extra large" msgstr "解壓地點資料" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:100 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:106 msgid "Huge" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:101 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:107 msgid "Extra huge" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:144 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:168 #, fuzzy msgid "Node Options" msgstr "樹選項" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:147 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:171 #, fuzzy msgid "Node detail" msgstr "顯示細節 %s" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:150 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:174 msgid "Detail of information to be shown in a node." msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:153 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:178 #, fuzzy #| msgid "Name format" msgid "Name Format" msgstr "姓名格式" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:156 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:181 #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:95 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1805 msgid "Select the format to display names" msgstr "選擇用於顯示姓名的格式" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:162 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:184 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:708 +msgid "Preferred Name" +msgstr "首選姓名" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:187 +msgid "" +"Select the portion of the given name to be marked as preferred. Auto sets " +"the call name if one exists, otherwise the whole given name." +msgstr "" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:196 #, fuzzy msgid "Position of marriage information." msgstr "包含婚姻資訊" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:165 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:200 #, fuzzy msgid "Node size" msgstr "筆記大小" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:166 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:201 msgid "" "One dimension of a node, in mm. If the timeflow is up or down then this is " "the width, otherwise it is the height." msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:171 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:207 #, fuzzy msgid "Level size" msgstr "樹的尺寸" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:172 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:208 msgid "" "One dimension of a node, in mm. If the timeflow is up or down then this is " "the height, otherwise it is the width." msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:180 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:217 #, fuzzy msgid "Node color." msgstr "性別" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:184 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:222 #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:818 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1533 msgid "Tree Options" msgstr "樹選項" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:187 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:225 #, fuzzy msgid "Timeflow" msgstr "年線" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:190 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:228 msgid "Direction that the graph will grow over time." msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:193 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:232 #, fuzzy msgid "Edge style" msgstr "樹類型" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:196 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:235 msgid "Style of the edges between nodes." msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:199 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:239 msgid "Level distance" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:200 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:240 #, fuzzy msgid "" "The minimum amount of free space, in mm, between levels. For vertical " @@ -9988,31 +10045,31 @@ msgstr "" "等級之間的最小間隔,以英寸為單位。分別對應為垂直圖表的行距,以及水平圖表的列" "距。" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:211 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:252 #, fuzzy msgid "Note to add to the tree" msgstr "新增到影象的筆記" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:212 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:253 #, fuzzy msgid "This text will be added to the tree." msgstr "文字將被新增到圖表。" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:225 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:269 #, fuzzy msgid "The size of note text." msgstr "筆記文字尺寸,in points." -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:708 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:769 msgid "PDF" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:714 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:775 #, fuzzy msgid "Graph File for genealogytree" msgstr "通用筆記 Gramplet" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:719 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:780 #, fuzzy msgid "LaTeX File" msgstr "LaTeX" @@ -10067,7 +10124,7 @@ msgstr "希臘語" msgid "Graphics" msgstr "圖形" -#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:61 +#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:63 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:376 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:990 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1193 @@ -10075,19 +10132,19 @@ msgstr "圖形" msgid "The style used for the generation header." msgstr "後代頁首的樣式." -#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:68 +#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:70 msgid "The basic style used for the endnotes source display." msgstr "尾註來源顯示基本樣式." -#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:76 +#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:78 msgid "The basic style used for the endnotes notes display." msgstr "用於應用筆記的顯示基本樣式." -#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:84 +#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:86 msgid "The basic style used for the endnotes reference display." msgstr "尾註索引顯示基本樣式." -#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:92 +#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:94 #, fuzzy msgid "The basic style used for the endnotes reference notes display." msgstr "尾註索引顯示基本樣式." @@ -10105,7 +10162,7 @@ msgstr "要用於報告的翻譯。" msgid "The additional translation to be used for the report." msgstr "要用於報告的翻譯。" -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:90 ../gramps/gui/configure.py:1295 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:90 ../gramps/gui/configure.py:1294 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1801 msgid "Name format" msgstr "姓名格式" @@ -10178,7 +10235,7 @@ msgstr "不包含健在的成員" #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:335 #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:364 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1728 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1747 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:226 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:869 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:900 @@ -10222,7 +10279,7 @@ msgstr "地點格式" msgid "Select the format to display places" msgstr "選擇用於顯示姓名的格式" -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:386 ../gramps/gui/configure.py:1251 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:386 ../gramps/gui/configure.py:1250 #, fuzzy #| msgid "Date format" msgid "Coordinates format" @@ -10310,62 +10367,62 @@ msgstr "家族暱稱" msgid "Ancestor Families of %s" msgstr "%s 的祖先" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:249 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:266 msgid "Updated" msgstr "已更新" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:261 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:278 #, fuzzy msgctxt "updates" msgid "New" msgstr "日期" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:291 ../gramps/gen/plug/utils.py:298 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:302 ../gramps/gen/plug/utils.py:309 #, python-format msgid "Unable to open '%s'" msgstr "無法開啟 '%s'" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:305 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:316 #, python-format msgid "Error in reading '%s'" msgstr "讀取 '%s' 出錯" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:320 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:331 #, python-format msgid "Error: unknown file type: '%s'" msgstr "錯我:未知檔案類型:'%s'" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:326 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:337 #, python-format msgid "Examining '%s'..." msgstr "檢查 '%s'..." -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:353 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:364 #, python-format msgid "'%s' is for this version of Gramps." msgstr "'%s' 適用於此版本 Gramps。" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:357 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:368 #, python-format msgid "'%s' is NOT for this version of Gramps." msgstr "'%s' 不適用於此版本 Gramps。" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:358 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:369 #, python-format msgid "It is for version %(v1)d.%(v2)d" msgstr "適用於版本 %(v1)d.%(v2)d" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:368 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:379 #, python-format msgid "Error: missing gramps_target_version in '%s'..." msgstr "錯誤:'%s' 缺少 gramps_target_version..." -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:380 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:391 #, python-format msgid "Installing '%s'..." msgstr "安裝 '%s'..." -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:385 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:396 #, python-format msgid "Registered '%s'" msgstr "已註冊 '%s'" @@ -10621,12 +10678,12 @@ msgid "" "because %(error)s -- recreating it\n" msgstr "" -#: ../gramps/gen/utils/db.py:288 ../gramps/gen/utils/db.py:307 +#: ../gramps/gen/utils/db.py:308 ../gramps/gen/utils/db.py:329 #, python-format msgid "%s, ..." msgstr "%s, ..." -#: ../gramps/gen/utils/db.py:531 +#: ../gramps/gen/utils/db.py:571 #, python-format msgid "%(father)s and %(mother)s" msgstr "%(father)s 和 %(mother)s" @@ -10707,10 +10764,10 @@ msgstr "頭銜" msgid "GIVEN" msgstr "名" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/configure.py:885 -#: ../gramps/gui/configure.py:892 ../gramps/gui/configure.py:894 -#: ../gramps/gui/configure.py:895 ../gramps/gui/configure.py:896 -#: ../gramps/gui/configure.py:897 ../gramps/gui/configure.py:898 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/configure.py:884 +#: ../gramps/gui/configure.py:891 ../gramps/gui/configure.py:893 +#: ../gramps/gui/configure.py:894 ../gramps/gui/configure.py:895 +#: ../gramps/gui/configure.py:896 ../gramps/gui/configure.py:897 msgid "SURNAME" msgstr "姓" @@ -10729,10 +10786,10 @@ msgctxt "Name" msgid "COMMON" msgstr "常用名字" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58 ../gramps/gui/configure.py:879 -#: ../gramps/gui/configure.py:882 ../gramps/gui/configure.py:884 -#: ../gramps/gui/configure.py:887 ../gramps/gui/configure.py:888 -#: ../gramps/gui/configure.py:893 ../gramps/gui/configure.py:894 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58 ../gramps/gui/configure.py:878 +#: ../gramps/gui/configure.py:881 ../gramps/gui/configure.py:883 +#: ../gramps/gui/configure.py:886 ../gramps/gui/configure.py:887 +#: ../gramps/gui/configure.py:892 ../gramps/gui/configure.py:893 msgctxt "Name" msgid "Common" msgstr "常用名字" @@ -10828,7 +10885,7 @@ msgstr "取自父的名" msgid "RAWSURNAMES" msgstr "原始姓" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:69 ../gramps/gui/configure.py:899 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:69 ../gramps/gui/configure.py:898 msgid "Rawsurnames" msgstr "原始姓" @@ -10918,6 +10975,18 @@ msgstr "" msgid "Output format for the Swedish coordinate system RT90" msgstr "" +#: ../gramps/gen/utils/requirements.py:145 +msgid "Python modules" +msgstr "" + +#: ../gramps/gen/utils/requirements.py:152 +msgid "GObject introspection modules" +msgstr "" + +#: ../gramps/gen/utils/requirements.py:159 +msgid "Executables" +msgstr "" + #: ../gramps/gen/utils/string.py:46 ../gramps/gui/editors/editperson.py:341 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:94 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:64 @@ -11059,7 +11128,7 @@ msgstr "推測的" msgid "Baptism/Christening" msgstr "命名典禮" -#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:96 ../gramps/gui/configure.py:2334 +#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:96 ../gramps/gui/configure.py:2286 #, fuzzy msgid "Engaged" msgstr "訂婚" @@ -11069,12 +11138,12 @@ msgstr "訂婚" msgid "Unmarried partnership" msgstr "男伴" -#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:101 ../gramps/gui/configure.py:2340 +#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:101 ../gramps/gui/configure.py:2292 #, fuzzy msgid "Buried" msgstr "埋葬" -#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:102 ../gramps/gui/configure.py:2341 +#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:102 ../gramps/gui/configure.py:2293 msgid "Cremated/Funeral urn" msgstr "" @@ -11358,9 +11427,9 @@ msgstr "樹狀圖:第一欄 \"%s\" 無法被更改" msgid "Drag and drop the columns to change the order" msgstr "拖放條欄改變順序" -#: ../gramps/gui/columnorder.py:109 ../gramps/gui/configure.py:2075 -#: ../gramps/gui/configure.py:2099 ../gramps/gui/configure.py:2125 -#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:130 ../gramps/gui/viewmanager.py:1799 +#: ../gramps/gui/columnorder.py:109 ../gramps/gui/configure.py:2027 +#: ../gramps/gui/configure.py:2051 ../gramps/gui/configure.py:2077 +#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:130 ../gramps/gui/viewmanager.py:1818 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1017 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1380 msgid "_Apply" @@ -11403,10 +11472,10 @@ msgstr "顯示名稱編輯器" #: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:22 ../gramps/gui/glade/rule.glade:24 #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:1024 ../gramps/gui/glade/tipofday.glade:117 #: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:25 ../gramps/gui/grampsgui.py:56 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:105 ../gramps/gui/plug/_windows.py:691 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:747 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:336 ../gramps/gui/plug/_windows.py:824 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1410 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1466 #: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:60 ../gramps/gui/undohistory.py:90 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1663 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:311 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1682 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:311 #: ../gramps/gui/views/tags.py:494 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:669 #: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:240 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:117 @@ -11481,7 +11550,7 @@ msgid " Name Editor" msgstr "名稱編輯器" #: ../gramps/gui/configure.py:245 ../gramps/gui/configure.py:251 -#: ../gramps/gui/configure.py:1041 +#: ../gramps/gui/configure.py:1040 msgid "Invalid or incomplete format definition." msgstr "無效的或不完整的格式定義。" @@ -11489,21 +11558,22 @@ msgstr "無效的或不完整的格式定義。" #: ../gramps/gui/configure.py:389 ../gramps/gui/configure.py:416 #: ../gramps/gui/configure.py:438 ../gramps/gui/configure.py:454 #: ../gramps/gui/configure.py:485 ../gramps/gui/configure.py:522 -#: ../gramps/gui/configure.py:544 ../gramps/gui/configure.py:711 -#: ../gramps/gui/configure.py:1229 ../gramps/gui/configure.py:1251 -#: ../gramps/gui/configure.py:1295 ../gramps/gui/configure.py:1330 -#: ../gramps/gui/configure.py:1352 ../gramps/gui/configure.py:1372 -#: ../gramps/gui/configure.py:1385 ../gramps/gui/configure.py:1403 -#: ../gramps/gui/configure.py:1422 ../gramps/gui/configure.py:1435 -#: ../gramps/gui/configure.py:1801 ../gramps/gui/configure.py:1819 -#: ../gramps/gui/configure.py:1901 ../gramps/gui/configure.py:1959 -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:344 +#: ../gramps/gui/configure.py:544 ../gramps/gui/configure.py:710 +#: ../gramps/gui/configure.py:1228 ../gramps/gui/configure.py:1250 +#: ../gramps/gui/configure.py:1294 ../gramps/gui/configure.py:1329 +#: ../gramps/gui/configure.py:1351 ../gramps/gui/configure.py:1371 +#: ../gramps/gui/configure.py:1384 ../gramps/gui/configure.py:1419 +#: ../gramps/gui/configure.py:1424 ../gramps/gui/configure.py:1444 +#: ../gramps/gui/configure.py:1457 ../gramps/gui/configure.py:1826 +#: ../gramps/gui/configure.py:1884 ../gramps/gui/plug/_windows.py:645 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:663 ../gramps/gui/plug/_windows.py:695 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:703 ../gramps/gui/views/navigationview.py:344 #: ../gramps/plugins/gramplet/sessionloggramplet.py:90 #, fuzzy, python-format msgid "%s: " msgstr " %s: %s" -#: ../gramps/gui/configure.py:580 ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:118 +#: ../gramps/gui/configure.py:579 ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:118 #: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:55 #: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:57 ../gramps/gui/glade/book.glade:498 #: ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:21 ../gramps/gui/glade/dbman.glade:150 @@ -11554,40 +11624,40 @@ msgstr " %s: %s" msgid "_Help" msgstr "說明(_H)" -#: ../gramps/gui/configure.py:602 ../gramps/gui/configure.py:641 +#: ../gramps/gui/configure.py:601 ../gramps/gui/configure.py:640 msgid "Researcher" msgstr "調查者" -#: ../gramps/gui/configure.py:619 +#: ../gramps/gui/configure.py:618 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:75 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:92 msgid "State/County" msgstr "縣/郡" -#: ../gramps/gui/configure.py:625 ../gramps/plugins/view/repoview.py:94 +#: ../gramps/gui/configure.py:624 ../gramps/plugins/view/repoview.py:94 msgid "ZIP/Postal Code" msgstr "郵編" -#: ../gramps/gui/configure.py:631 ../gramps/gui/plug/_windows.py:623 +#: ../gramps/gui/configure.py:630 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1342 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:95 msgid "Email" msgstr "電子郵件" -#: ../gramps/gui/configure.py:636 +#: ../gramps/gui/configure.py:635 msgid "" "Enter information about yourself so people can contact you when you " "distribute your Family Tree." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:650 ../gramps/gui/configure.py:690 +#: ../gramps/gui/configure.py:649 ../gramps/gui/configure.py:689 msgid "ID Formats" msgstr "ID編號格式" -#: ../gramps/gui/configure.py:670 ../gramps/plugins/importer/importxml.py:324 +#: ../gramps/gui/configure.py:669 ../gramps/plugins/importer/importxml.py:324 msgid "Media Object" msgstr "媒體物件" -#: ../gramps/gui/configure.py:683 +#: ../gramps/gui/configure.py:682 #, python-format msgid "" "Default Gramps ID formats containing a letter prefix followed by a numerical " @@ -11595,191 +11665,191 @@ msgid "" "larger IDs. \"I%06d\" creates IDs from I000000 to I999999.\n" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:699 +#: ../gramps/gui/configure.py:698 #, fuzzy msgid "Colors used for boxes in the graphical views" msgstr "設定圖形檢視方框顏色" -#: ../gramps/gui/configure.py:705 +#: ../gramps/gui/configure.py:704 #, fuzzy msgid "Light colors" msgstr "家庭顏色" -#: ../gramps/gui/configure.py:706 +#: ../gramps/gui/configure.py:705 #, fuzzy msgid "Dark colors" msgstr "標記顏色" -#: ../gramps/gui/configure.py:711 +#: ../gramps/gui/configure.py:710 #, fuzzy msgid "Color scheme" msgstr "顏色" -#: ../gramps/gui/configure.py:715 ../gramps/gui/configure.py:2350 +#: ../gramps/gui/configure.py:714 ../gramps/gui/configure.py:2302 #, fuzzy msgid "Restore to defaults" msgstr "恢復預設值?" -#: ../gramps/gui/configure.py:717 +#: ../gramps/gui/configure.py:716 msgid "Restore colors for current theme to default." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:723 +#: ../gramps/gui/configure.py:722 #, fuzzy msgid "Colors for Male persons" msgstr "搜尋完全一樣的配偶" -#: ../gramps/gui/configure.py:724 +#: ../gramps/gui/configure.py:723 msgid "Colors for Female persons" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:725 +#: ../gramps/gui/configure.py:724 msgid "Colors for people who are neither male nor female" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:726 +#: ../gramps/gui/configure.py:725 #, fuzzy msgid "Colors for Unknown persons" msgstr "(未知人員)" -#: ../gramps/gui/configure.py:727 +#: ../gramps/gui/configure.py:726 #, fuzzy msgid "Colors for Family nodes" msgstr "顯示家庭節點" -#: ../gramps/gui/configure.py:728 +#: ../gramps/gui/configure.py:727 #, fuzzy msgid "Other colors" msgstr "性別" -#: ../gramps/gui/configure.py:730 +#: ../gramps/gui/configure.py:729 #, fuzzy msgid "Background for Alive" msgstr "背景顏色" -#: ../gramps/gui/configure.py:731 +#: ../gramps/gui/configure.py:730 #, fuzzy msgid "Background for Dead" msgstr "背景顏色" -#: ../gramps/gui/configure.py:732 +#: ../gramps/gui/configure.py:731 #, fuzzy msgid "Border for Alive" msgstr "健在男性邊框顏色" -#: ../gramps/gui/configure.py:733 +#: ../gramps/gui/configure.py:732 #, fuzzy msgid "Border for Dead" msgstr "已故男性邊框顏色" -#: ../gramps/gui/configure.py:758 +#: ../gramps/gui/configure.py:757 #, fuzzy msgid "Default background" msgstr "預設人" -#: ../gramps/gui/configure.py:759 +#: ../gramps/gui/configure.py:758 #, fuzzy msgid "Background for Married" msgstr "背景顏色" -#: ../gramps/gui/configure.py:760 +#: ../gramps/gui/configure.py:759 #, fuzzy msgid "Background for Unmarried" msgstr "背景顏色" -#: ../gramps/gui/configure.py:762 +#: ../gramps/gui/configure.py:761 #, fuzzy msgid "Background for Civil union" msgstr "背景顏色" -#: ../gramps/gui/configure.py:764 +#: ../gramps/gui/configure.py:763 #, fuzzy msgid "Background for Unknown" msgstr "%dU" -#: ../gramps/gui/configure.py:765 +#: ../gramps/gui/configure.py:764 #, fuzzy msgid "Background for Divorced" msgstr "背景顏色" -#: ../gramps/gui/configure.py:766 +#: ../gramps/gui/configure.py:765 #, fuzzy msgid "Default border" msgstr "預設人" -#: ../gramps/gui/configure.py:767 +#: ../gramps/gui/configure.py:766 #, fuzzy msgid "Border for Divorced" msgstr "健在女性邊框顏色" -#: ../gramps/gui/configure.py:770 +#: ../gramps/gui/configure.py:769 #, fuzzy msgid "Background for Home Person" msgstr "與家庭成員的關係:" -#: ../gramps/gui/configure.py:790 ../gramps/gui/configure.py:2347 +#: ../gramps/gui/configure.py:789 ../gramps/gui/configure.py:2299 #, fuzzy, python-format msgid "%s" msgstr "備註" -#: ../gramps/gui/configure.py:803 +#: ../gramps/gui/configure.py:802 msgid "Colors" msgstr "顏色" -#: ../gramps/gui/configure.py:823 +#: ../gramps/gui/configure.py:822 msgid "Warnings and Error dialogs" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:829 +#: ../gramps/gui/configure.py:828 #, fuzzy msgid "Suppress warning when adding parents to a child" msgstr "當為子女填寫父母時不提示錯誤。" -#: ../gramps/gui/configure.py:833 +#: ../gramps/gui/configure.py:832 #, fuzzy msgid "Suppress warning when canceling with changed data" msgstr "當已變更資料,取消時時不提示錯誤。" -#: ../gramps/gui/configure.py:837 +#: ../gramps/gui/configure.py:836 #, fuzzy msgid "Suppress warning about missing researcher when exporting to GEDCOM" msgstr "匯入缺失調查者的 GEDCOM 資料庫時不提示錯誤。" -#: ../gramps/gui/configure.py:842 +#: ../gramps/gui/configure.py:841 msgid "Suppress tooltip warnings about data being saved immediately" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:847 +#: ../gramps/gui/configure.py:846 #, fuzzy msgid "Show plugin status dialog on plugin load error" msgstr "當插件讀取錯誤時,顯示插件狀態列。" -#: ../gramps/gui/configure.py:850 +#: ../gramps/gui/configure.py:849 msgid "Warnings" msgstr "警告" -#: ../gramps/gui/configure.py:886 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:361 +#: ../gramps/gui/configure.py:885 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:361 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:168 msgid "Call" msgstr "稱" -#: ../gramps/gui/configure.py:891 +#: ../gramps/gui/configure.py:890 msgid "NotPatronymic" msgstr "並非取自父的名" -#: ../gramps/gui/configure.py:969 +#: ../gramps/gui/configure.py:968 msgid "Enter to save, Esc to cancel editing" msgstr "按 Enter 鍵儲存,Esc 鍵取消編輯" -#: ../gramps/gui/configure.py:1018 +#: ../gramps/gui/configure.py:1017 msgid "This format exists already." msgstr "本格式已經存在。" -#: ../gramps/gui/configure.py:1067 +#: ../gramps/gui/configure.py:1066 msgid "Example" msgstr "例:" -#: ../gramps/gui/configure.py:1088 +#: ../gramps/gui/configure.py:1087 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:148 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:155 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:316 @@ -11796,7 +11866,7 @@ msgstr "例:" msgid "_Add" msgstr "新增(_A)..." -#: ../gramps/gui/configure.py:1091 +#: ../gramps/gui/configure.py:1090 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:150 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:156 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:317 @@ -11812,7 +11882,7 @@ msgstr "新增(_A)..." msgid "_Edit" msgstr "編輯(_E)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1095 +#: ../gramps/gui/configure.py:1094 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:151 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:157 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:132 @@ -11824,96 +11894,123 @@ msgstr "編輯(_E)" msgid "_Remove" msgstr "刪除(_R)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1210 +#: ../gramps/gui/configure.py:1209 #, fuzzy msgid "Display Options" msgstr "顯示(_D):" -#: ../gramps/gui/configure.py:1226 ../gramps/gui/configure.py:1299 +#: ../gramps/gui/configure.py:1225 ../gramps/gui/configure.py:1298 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:71 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:286 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:594 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:12 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:516 ../gramps/gui/glade/rule.glade:463 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1903 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:152 ../gramps/gui/plug/_windows.py:207 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:871 ../gramps/gui/plug/_windows.py:926 #: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:112 #: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:110 msgid "Edit" msgstr "編輯" -#: ../gramps/gui/configure.py:1229 +#: ../gramps/gui/configure.py:1228 #, fuzzy #| msgid "Place format" msgid "Automate Place format" msgstr "地點格式" -#: ../gramps/gui/configure.py:1232 +#: ../gramps/gui/configure.py:1231 msgid "Enables automatic place title generation using specified format." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1308 +#: ../gramps/gui/configure.py:1307 msgid "Custom name display options are unique to each family tree." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1316 +#: ../gramps/gui/configure.py:1315 msgid "Consider single pa/matronymic as surname" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1330 +#: ../gramps/gui/configure.py:1329 #, fuzzy #| msgid "Date format" msgid "Date format *" msgstr "日期格式" -#: ../gramps/gui/configure.py:1338 +#: ../gramps/gui/configure.py:1337 msgid "Years" msgstr "年" -#: ../gramps/gui/configure.py:1339 +#: ../gramps/gui/configure.py:1338 msgid "Years, Months" msgstr "年、月" -#: ../gramps/gui/configure.py:1340 +#: ../gramps/gui/configure.py:1339 msgid "Years, Months, Days" msgstr "年、月、日" -#: ../gramps/gui/configure.py:1353 +#: ../gramps/gui/configure.py:1352 #, fuzzy #| msgid "Age display precision (requires restart)" msgid "Age display precision *" msgstr "年齡顯示精確度(需要重啟)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1360 +#: ../gramps/gui/configure.py:1359 #, fuzzy #| msgid "Display references for a %s" msgid "Display ages for events after death *" msgstr "顯示 %s 的索引" -#: ../gramps/gui/configure.py:1372 +#: ../gramps/gui/configure.py:1371 msgid "Calendar on reports" msgstr "報告中的日曆" -#: ../gramps/gui/configure.py:1385 +#: ../gramps/gui/configure.py:1384 #, fuzzy #| msgid "Calendar on reports" msgid "Calendar on input" msgstr "報告中的日曆" +#: ../gramps/gui/configure.py:1391 +#, fuzzy +#| msgid "Shows previous page" +msgid "on the previous day" +msgstr "顯示前一頁" + #: ../gramps/gui/configure.py:1392 +#, fuzzy +#| msgid "Shows the next page" +msgid "on the next day" +msgstr "顯示下一頁" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1393 +msgid "only on leap years" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1398 +msgid "" +"For non leap years, anniversaries are displayed on either February 28, March " +"1 or not at all in Gregorian calendars" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1401 +#, fuzzy +msgid "Show leap day anniversaries" +msgstr "包含週年紀念" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1408 msgid "Active person's name and ID" msgstr "當前人的姓名和 ID 編號" -#: ../gramps/gui/configure.py:1393 +#: ../gramps/gui/configure.py:1409 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:372 msgid "Relationship to home person" msgstr "與家主的關係" -#: ../gramps/gui/configure.py:1403 +#: ../gramps/gui/configure.py:1419 msgid "Status bar" msgstr "狀態列" -#: ../gramps/gui/configure.py:1409 +#: ../gramps/gui/configure.py:1431 #, fuzzy #| msgid "Report Options" msgid "" @@ -11921,161 +12018,161 @@ msgid "" "Input Options" msgstr "報告選項" -#: ../gramps/gui/configure.py:1422 +#: ../gramps/gui/configure.py:1444 msgid "Surname guessing" msgstr "子女姓氏推測" -#: ../gramps/gui/configure.py:1435 +#: ../gramps/gui/configure.py:1457 msgid "Default family relationship" msgstr "預設家庭關係" -#: ../gramps/gui/configure.py:1441 +#: ../gramps/gui/configure.py:1463 msgid "Hide LDS tab in person and family editors" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1446 ../gramps/gui/configure.py:1768 +#: ../gramps/gui/configure.py:1468 ../gramps/gui/configure.py:1779 msgid "* Requires Restart" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1450 +#: ../gramps/gui/configure.py:1472 #, fuzzy #| msgid "_Data" msgid "Data" msgstr "資料(_D)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1467 +#: ../gramps/gui/configure.py:1489 msgid "Conditional Text Replacements" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1472 +#: ../gramps/gui/configure.py:1494 msgid "Missing surname" msgstr "缺失的姓" -#: ../gramps/gui/configure.py:1475 +#: ../gramps/gui/configure.py:1497 msgid "Missing given name" msgstr "缺失的名" -#: ../gramps/gui/configure.py:1478 +#: ../gramps/gui/configure.py:1500 msgid "Missing record" msgstr "缺失的記錄" -#: ../gramps/gui/configure.py:1481 +#: ../gramps/gui/configure.py:1503 msgid "Private surname" msgstr "私有的姓" -#: ../gramps/gui/configure.py:1485 +#: ../gramps/gui/configure.py:1507 msgid "Private given name" msgstr "名(暱稱)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1489 +#: ../gramps/gui/configure.py:1511 msgid "Private record" msgstr "私人記錄" -#: ../gramps/gui/configure.py:1558 +#: ../gramps/gui/configure.py:1563 msgid "Change is not immediate" msgstr "變更並非立即生效" -#: ../gramps/gui/configure.py:1559 +#: ../gramps/gui/configure.py:1564 msgid "" "Changing the date format will not take effect until the next time Gramps is " "started." msgstr "變更的日期格式,要等到下次 Gramps 重啟後才會生效。" -#: ../gramps/gui/configure.py:1590 +#: ../gramps/gui/configure.py:1601 #, fuzzy #| msgid "Calculating timeline..." msgid "Calculation limits" msgstr "計算時間線..." -#: ../gramps/gui/configure.py:1596 +#: ../gramps/gui/configure.py:1607 #, fuzzy #| msgid "Date about range" msgid "Date 'about' year range: (date ± #)" msgstr "Date about range" -#: ../gramps/gui/configure.py:1600 +#: ../gramps/gui/configure.py:1611 #, fuzzy #| msgid "Date after range" msgid "Date 'after' year range: (date + #)" msgstr "Date after range" -#: ../gramps/gui/configure.py:1604 +#: ../gramps/gui/configure.py:1615 #, fuzzy #| msgid "Date before range" msgid "Date 'before' year range: (date - #)" msgstr "Date before range" -#: ../gramps/gui/configure.py:1608 +#: ../gramps/gui/configure.py:1619 msgid "Maximum age probably alive" msgstr "最長壽命" -#: ../gramps/gui/configure.py:1612 +#: ../gramps/gui/configure.py:1623 msgid "Maximum sibling age difference" msgstr "兄弟姊妹年歲最大差距" -#: ../gramps/gui/configure.py:1616 +#: ../gramps/gui/configure.py:1627 msgid "Minimum years between generations" msgstr "兩代人相差最小年歲" -#: ../gramps/gui/configure.py:1620 +#: ../gramps/gui/configure.py:1631 msgid "Average years between generations" msgstr "代與代之間的平均相差年歲" -#: ../gramps/gui/configure.py:1624 +#: ../gramps/gui/configure.py:1635 msgid "Max generations for relationships" msgstr "最多顯示幾代關係" -#: ../gramps/gui/configure.py:1628 +#: ../gramps/gui/configure.py:1639 msgid "Limits" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1637 +#: ../gramps/gui/configure.py:1648 #, fuzzy msgid "Environment Settings" msgstr "引用" -#: ../gramps/gui/configure.py:1642 +#: ../gramps/gui/configure.py:1653 msgid "Display Tip of the Day" msgstr "顯示當日提示" -#: ../gramps/gui/configure.py:1644 +#: ../gramps/gui/configure.py:1655 msgid "Show useful information about using Gramps on startup." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1647 +#: ../gramps/gui/configure.py:1658 #, fuzzy msgid "Remember last Family Tree" msgstr "移除家族樹" -#: ../gramps/gui/configure.py:1649 +#: ../gramps/gui/configure.py:1660 msgid "" "Don't open dialog to choose family tree to load on startup, just load last " "used." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1653 +#: ../gramps/gui/configure.py:1664 msgid "Remember last view displayed" msgstr "記錄上次顯示檢視" -#: ../gramps/gui/configure.py:1655 +#: ../gramps/gui/configure.py:1666 #, fuzzy msgid "Remember last view displayed and open it next time." msgstr "記錄上次顯示檢視" -#: ../gramps/gui/configure.py:1658 +#: ../gramps/gui/configure.py:1669 #, fuzzy #| msgid "Enable spelling checker" msgid "Enable spell checker" msgstr "啟用拼寫檢查" -#: ../gramps/gui/configure.py:1660 +#: ../gramps/gui/configure.py:1671 #, fuzzy #| msgid "Enable spelling checker" msgid "Enable the spelling checker for notes." msgstr "啟用拼寫檢查" # On Debian: sudo apt-get install gir1.2-osmgpsmap-1.0 -#: ../gramps/gui/configure.py:1669 +#: ../gramps/gui/configure.py:1680 #, fuzzy, python-format #| msgid "" #| "Geography functionality will not be available.\n" @@ -12088,71 +12185,71 @@ msgstr "" "為 Gramps 安裝或編譯 OsmGpsMap,\n" "參看 %(gramps_wiki_build_osmgps_url)s" -#: ../gramps/gui/configure.py:1677 +#: ../gramps/gui/configure.py:1688 #, fuzzy msgid "Show text label beside Navigator buttons *" msgstr "在側邊欄顯示文字資訊(需要重啟)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1679 +#: ../gramps/gui/configure.py:1690 #, fuzzy msgid "" "Show or hide text beside Navigator buttons (People, Families, Events...).\n" "Requires Gramps restart to apply." msgstr "在側邊欄顯示文字資訊(需要重啟)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1686 +#: ../gramps/gui/configure.py:1697 msgid "Show Clipboard icon on toolbar" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1688 +#: ../gramps/gui/configure.py:1699 msgid "Show or hide the Clipboard icon on the toolbar." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1694 +#: ../gramps/gui/configure.py:1705 msgid "Show Reports icon on toolbar" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1696 +#: ../gramps/gui/configure.py:1707 msgid "Show or hide the Reports icon on the toolbar." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1702 +#: ../gramps/gui/configure.py:1713 msgid "Show Tools icon on toolbar" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1704 +#: ../gramps/gui/configure.py:1715 msgid "Show or hide the Tools icon on the toolbar." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1710 -msgid "Show Plugins icon on toolbar" +#: ../gramps/gui/configure.py:1721 +msgid "Show Addons icon on toolbar" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1712 -msgid "Show or hide the Plugins icon on the toolbar." -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1718 -msgid "Show Preferences icon on toolbar" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1720 -msgid "Show or hide the Preferences icon on the toolbar." -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1726 -msgid "Show close button in gramplet bar tabs" +#: ../gramps/gui/configure.py:1723 +msgid "Show or hide the Addons icon on the toolbar." msgstr "" #: ../gramps/gui/configure.py:1729 +msgid "Show Preferences icon on toolbar" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1731 +msgid "Show or hide the Preferences icon on the toolbar." +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1737 +msgid "Show close button in gramplet bar tabs" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1740 msgid "Show close button to simplify removing gramplets from bars." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1735 +#: ../gramps/gui/configure.py:1746 msgid "Markup for invalid date format" msgstr "標記為無效日期格式" -#: ../gramps/gui/configure.py:1740 +#: ../gramps/gui/configure.py:1751 #, python-format msgid "" "Convenience markups are:\n" @@ -12183,185 +12280,92 @@ msgstr "" "例:<u><b>%s</b></u>\n" "將顯示 帶下劃線並加粗的日期.\n" -#: ../gramps/gui/configure.py:1758 +#: ../gramps/gui/configure.py:1769 #, fuzzy #| msgid "Multiple Surnames" msgid "Multiple surname box height" msgstr "雙姓/多重姓氏" -#: ../gramps/gui/configure.py:1762 +#: ../gramps/gui/configure.py:1773 msgid "" "Enter height in pixels. When multiple surnames are entered, these names " "display in a box. This setting sets the size of this box." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1782 -msgid "" -"Configuration settings to have Gramps check for new or updated third party " -"Addons and Plugins. The Plugin Manager has the complete list of installed " -"Addons and Plugins and their activation status.\n" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1793 -msgid "Once a month" -msgstr "每月一次" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1794 -msgid "Once a week" -msgstr "每週一次" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1795 -msgid "Once a day" -msgstr "每天一次" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1796 -msgid "Always" -msgstr "經常的" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1801 -#, fuzzy -msgid "Check for addon updates" -msgstr "檢查更新" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1807 -msgid "Updated addons only" -msgstr "僅更新插件" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1808 -msgid "New addons only" -msgstr "僅新插件" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1809 -msgid "New and updated addons" -msgstr "新插件和更新的插件" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1819 -msgid "What to check" -msgstr "檢查什麼" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1824 -msgid "Where to check" -msgstr "從哪裏檢查" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1829 -msgid "Do not ask about previously notified addons" -msgstr "不再詢問已通知過的插件" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1834 -#, fuzzy -msgid "Check for updated addons now" -msgstr "檢查更新" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1840 -#, fuzzy -#| msgid "Addon Name" -msgid "Addons" -msgstr "插件名稱" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1846 -#, fuzzy -msgid "Checking Addons Failed" -msgstr "檢查附件..." - -#: ../gramps/gui/configure.py:1847 -msgid "The addon repository appears to be unavailable. Please try again later." -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1860 -msgid "There are no available addons of this type" -msgstr "暫無此種有效的插件" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1861 -#, python-format -msgid "Checked for '%s'" -msgstr "查詢 '%s'" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1862 -msgid "' and '" -msgstr "'和'" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1867 -msgid "new" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1867 -msgid "update" -msgstr "更新" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1896 +#: ../gramps/gui/configure.py:1821 #, fuzzy msgid "Database Setting" msgstr "PyBSDDB 版本" -#: ../gramps/gui/configure.py:1901 +#: ../gramps/gui/configure.py:1826 #, fuzzy msgid "Database backend" msgstr "開啟的資料庫" -#: ../gramps/gui/configure.py:1908 +#: ../gramps/gui/configure.py:1833 #, fuzzy msgid "" "\n" "Database Location" msgstr "相關資訊" -#: ../gramps/gui/configure.py:1914 +#: ../gramps/gui/configure.py:1839 msgid "Host" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1919 +#: ../gramps/gui/configure.py:1844 #, fuzzy msgid "Port" msgstr "縱向" -#: ../gramps/gui/configure.py:1927 +#: ../gramps/gui/configure.py:1852 #, fuzzy #| msgid "Database Repair" msgid "Database path" msgstr "修復資料庫" -#: ../gramps/gui/configure.py:1933 +#: ../gramps/gui/configure.py:1858 #, fuzzy msgid "" "\n" "Backup Management" msgstr "備份被取消" -#: ../gramps/gui/configure.py:1939 +#: ../gramps/gui/configure.py:1864 #, fuzzy msgid "Backup path" msgstr "備份被取消" -#: ../gramps/gui/configure.py:1944 +#: ../gramps/gui/configure.py:1869 #, fuzzy msgid "Backup on exit" msgstr "備份被取消" -#: ../gramps/gui/configure.py:1946 +#: ../gramps/gui/configure.py:1871 msgid "Backup Your family tree on exit to Backup path specified above." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1952 +#: ../gramps/gui/configure.py:1877 #, fuzzy msgid "Every 15 minutes" msgstr "所有筆記" -#: ../gramps/gui/configure.py:1953 +#: ../gramps/gui/configure.py:1878 #, fuzzy msgid "Every 30 minutes" msgstr "所有筆記" -#: ../gramps/gui/configure.py:1954 +#: ../gramps/gui/configure.py:1879 #, fuzzy msgid "Every hour" msgstr "每個來源" -#: ../gramps/gui/configure.py:1959 +#: ../gramps/gui/configure.py:1884 #, fuzzy msgid "Autobackup" msgstr "自動備份..." -#: ../gramps/gui/configure.py:1965 +#: ../gramps/gui/configure.py:1890 #, fuzzy #| msgid "Family Tree Database path" msgid "" @@ -12369,36 +12373,36 @@ msgid "" "Family Tree's Media path" msgstr "家族樹資料庫路徑" -#: ../gramps/gui/configure.py:1972 +#: ../gramps/gui/configure.py:1897 #, fuzzy #| msgid "Cannot set base media path" msgid "Base media path" msgstr "無法設定基礎媒體路徑" -#: ../gramps/gui/configure.py:1978 +#: ../gramps/gui/configure.py:1903 msgid "" "The base relative media path is specific to the active family tree. It is " "not a global setting. Each family tree is able to have a unique relative " "media path that is stored with the database." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1994 +#: ../gramps/gui/configure.py:1919 #, fuzzy #| msgid "Records" msgid "Tag Records" msgstr "紀錄" -#: ../gramps/gui/configure.py:2014 +#: ../gramps/gui/configure.py:1939 msgid "Add tag on import" msgstr "匯入時新增標籤" -#: ../gramps/gui/configure.py:2017 +#: ../gramps/gui/configure.py:1942 msgid "" "Specified tag will be added to all records on import.\n" "Clear to set default value." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:2023 +#: ../gramps/gui/configure.py:1948 #, fuzzy #| msgid "GEDCOM import" msgid "" @@ -12406,20 +12410,20 @@ msgid "" "Source GEDCOM import" msgstr "GEDCOM 檔案匯入" -#: ../gramps/gui/configure.py:2028 +#: ../gramps/gui/configure.py:1953 msgid "Add default source on GEDCOM import" msgstr "匯入 GEDCOM 時新增預設源資訊" -#: ../gramps/gui/configure.py:2031 ../gramps/gui/dbloader.py:380 +#: ../gramps/gui/configure.py:1956 ../gramps/gui/dbloader.py:380 msgid "Import" msgstr "匯入" -#: ../gramps/gui/configure.py:2070 +#: ../gramps/gui/configure.py:2022 msgid "Select media directory" msgstr "選擇媒體目錄" -#: ../gramps/gui/configure.py:2073 ../gramps/gui/configure.py:2098 -#: ../gramps/gui/configure.py:2123 ../gramps/gui/dbloader.py:345 +#: ../gramps/gui/configure.py:2025 ../gramps/gui/configure.py:2050 +#: ../gramps/gui/configure.py:2075 ../gramps/gui/dbloader.py:345 #: ../gramps/gui/dbloader.py:379 ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:119 #: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:22 #: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:25 @@ -12463,10 +12467,11 @@ msgstr "選擇媒體目錄" #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:747 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:86 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1737 #: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:173 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:81 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1745 ../gramps/gui/plug/_windows.py:440 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1745 ../gramps/gui/plug/_windows.py:710 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1159 #: ../gramps/gui/plug/report/_fileentry.py:64 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:162 ../gramps/gui/utils.py:180 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1798 ../gramps/gui/views/listview.py:1162 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1817 ../gramps/gui/views/listview.py:1162 #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:349 ../gramps/gui/views/tags.py:710 #: ../gramps/gui/widgets/progressdialog.py:437 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1714 @@ -12479,15 +12484,15 @@ msgstr "選擇媒體目錄" msgid "_Cancel" msgstr "取消" -#: ../gramps/gui/configure.py:2095 +#: ../gramps/gui/configure.py:2047 msgid "Select database directory" msgstr "選擇資料庫目錄" -#: ../gramps/gui/configure.py:2120 ../gramps/gui/viewmanager.py:1795 +#: ../gramps/gui/configure.py:2072 ../gramps/gui/viewmanager.py:1814 msgid "Select backup directory" msgstr "選擇備份目錄" -#: ../gramps/gui/configure.py:2190 +#: ../gramps/gui/configure.py:2142 msgid "" "If checked, use the standard genealogic symbols (death symbol is user " "selectable).\n" @@ -12495,32 +12500,32 @@ msgid "" "yourself." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:2196 +#: ../gramps/gui/configure.py:2148 msgid "" "This can be useful if you want to add phonetic in a note to show how to " "pronounce a name or if you mix multiple languages like greek and russian." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:2200 +#: ../gramps/gui/configure.py:2152 msgid "Use symbols" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:2210 +#: ../gramps/gui/configure.py:2162 #, fuzzy msgid "Select default death symbol" msgstr "設為預設名稱" -#: ../gramps/gui/configure.py:2218 +#: ../gramps/gui/configure.py:2170 #, fuzzy msgid "Genealogical Symbols" msgstr "家譜系統" -#: ../gramps/gui/configure.py:2250 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:144 +#: ../gramps/gui/configure.py:2202 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:144 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:398 msgid "Death:" msgstr "死亡:" -#: ../gramps/gui/configure.py:2336 +#: ../gramps/gui/configure.py:2288 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:286 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:477 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2779 @@ -12530,15 +12535,15 @@ msgstr "死亡:" msgid "Partner" msgstr "伴侶" -#: ../gramps/gui/configure.py:2339 +#: ../gramps/gui/configure.py:2291 msgid "Killed" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:2343 +#: ../gramps/gui/configure.py:2295 msgid "Default genealogy symbols replacement" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:2355 +#: ../gramps/gui/configure.py:2307 msgid "" "You can set any text you want for this field.\n" "You can drag and drop a symbol from the symbol list above.\n" @@ -12604,7 +12609,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/dbloader.py:212 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:701 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:250 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:751 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:630 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:633 msgid "Cancel" msgstr "取消" @@ -12749,9 +12754,9 @@ msgstr "相關資訊" #: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:38 ../gramps/gui/glade/rule.glade:333 #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:764 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:103 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1754 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:82 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:82 ../gramps/gui/plug/_windows.py:711 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:166 ../gramps/gui/utils.py:194 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1665 ../gramps/gui/views/tags.py:711 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1684 ../gramps/gui/views/tags.py:711 #: ../gramps/plugins/tool/check.py:778 ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:118 #: ../gramps/plugins/tool/populatesources.py:91 #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:328 @@ -13092,14 +13097,14 @@ msgstr "工具" #: ../gramps/gui/displaystate.py:414 #, fuzzy #| msgid "Plugin Manager" -msgid "Open Plugin Manager" +msgid "Open Addon Manager" msgstr "插件管理器" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:415 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:415 ../gramps/gui/plug/_windows.py:426 #, fuzzy -#| msgid "Plugin lib" -msgid "Plugins" -msgstr "插件庫" +#| msgid "Addon Name" +msgid "Addons" +msgstr "插件名稱" #: ../gramps/gui/displaystate.py:418 #, fuzzy @@ -13675,14 +13680,14 @@ msgid "Set as default name" msgstr "設為預設名稱" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:56 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1259 ../gramps/gui/viewmanager.py:1050 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1259 ../gramps/gui/viewmanager.py:1069 #: ../gramps/gui/views/tags.py:560 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:306 msgid "Yes" msgstr "是" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:57 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1258 ../gramps/gui/viewmanager.py:1050 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1258 ../gramps/gui/viewmanager.py:1069 #: ../gramps/gui/views/tags.py:561 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:310 msgid "No" @@ -16849,10 +16854,6 @@ msgstr "性別(_E):" msgid "A unique ID for the person." msgstr "成員的獨有的ID" -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:708 -msgid "Preferred Name" -msgstr "首選姓名" - #: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:97 msgid "_Person:" msgstr "成員(_P):" @@ -17225,7 +17226,7 @@ msgid "_Merge and close" msgstr "合併且關閉(_M)" #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:173 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:189 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1103 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:189 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1822 #: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:196 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:401 msgid "Select" @@ -17705,7 +17706,7 @@ msgstr "以下(_W):" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:769 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1272 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:740 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:742 msgid "Borders" msgstr "邊界" @@ -17897,7 +17898,7 @@ msgid "Install Selected _Addons" msgstr "安裝所有的插件" #: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:72 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1083 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1802 msgid "Available Gramps Updates for Addons" msgstr "可獲取的Gramps 插件更新" @@ -17977,6 +17978,12 @@ msgstr "放棄修改並退出(_A)" msgid "_About" msgstr "關於(_A)" +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 +#, fuzzy +#| msgid "Add Partner..." +msgid "_Addon Manager..." +msgstr "新增伴侶..." + #: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 msgid "_Bookmarks" msgstr "書籤(_B)" @@ -18061,13 +18068,13 @@ msgstr "檢視(_V)" msgid "_Windows" msgstr "視窗(_W)" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:384 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:390 msgid "" "Your version of gi (gnome-introspection) seems to be too old. You need a " "version which has the function 'require_version' to start Gramps" msgstr "" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:398 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:404 #, fuzzy, python-format msgid "" "Your pygobject version does not meet the requirements.\n" @@ -18080,7 +18087,7 @@ msgstr "" "\n" "Gramps 將要終止。" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:416 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:422 msgid "" "Gdk, Gtk, Pango or PangoCairo typelib not installed.\n" "Install Gnome Introspection, and pygobject version 3.12 or later.\n" @@ -18089,7 +18096,7 @@ msgid "" "Gramps will terminate now." msgstr "" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:427 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:433 #, fuzzy, python-format msgid "" "Your Gtk version does not meet the requirements.\n" @@ -18101,7 +18108,7 @@ msgstr "" "\n" "Gramps 將要終止。" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:438 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:444 msgid "" "\n" "cairo python support not installed. Install cairo for your version of " @@ -18110,11 +18117,11 @@ msgid "" "Gramps will terminate now." msgstr "" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:458 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:464 msgid "Gramps detected an incomplete GTK installation" msgstr "" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:460 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:466 #, python-format msgid "" "GTK translations for the current language (%(language)s) are missing.\n" @@ -18125,15 +18132,15 @@ msgid "" "typically located in /usr/share/doc/gramps.\n" msgstr "" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:574 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:580 msgid "Error parsing arguments" msgstr "解析參數出錯" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:593 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:599 msgid "Gramps terminated because of no DISPLAY" msgstr "" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:616 ../gramps/gui/grampsgui.py:690 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:622 ../gramps/gui/grampsgui.py:696 msgid "" "\n" "Gramps failed to start. Please report a bug about this.\n" @@ -18573,7 +18580,7 @@ msgstr "選擇字型顏色" msgid "Save As" msgstr "儲存為" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1746 ../gramps/gui/plug/_windows.py:441 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1746 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1160 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:638 #: ../gramps/gui/plug/report/_fileentry.py:65 #, fuzzy @@ -18585,195 +18592,394 @@ msgstr "開啟(_O)..." msgid "Style Editor" msgstr "樣式編輯器" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:90 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:204 +#, fuzzy +#| msgid "Every object" +msgid "Project" +msgstr "每個物件" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:208 +#, fuzzy +#| msgid "Evidence" +msgid "Audience" +msgstr "證據" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:212 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1340 +#, fuzzy +msgid "Version" +msgstr "版本" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:215 +#, fuzzy +msgid "Installed version" +msgstr "資料庫 Schema 版本" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:233 ../gramps/gui/plug/_windows.py:234 +#, fuzzy +#| msgid "Unstable" +msgid "Install" +msgstr "不穩定版" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:239 +msgid "Wiki" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:244 +msgid "Requires" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:249 +#, fuzzy +#| msgid "Upgrade now" +msgid "Upgrade" +msgstr "立即升級" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:270 +#, fuzzy +#| msgid "Deletion failed" +msgid "Module installation failed" +msgstr "刪除失敗" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:294 +#, fuzzy +#| msgid "Retirement" +msgid "Requirements" +msgstr "退休" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:328 +#, fuzzy +#| msgid "Addon Name" +msgid "Addon Manager" +msgstr "插件名稱" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:335 ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:112 +#, fuzzy +msgid "Refresh" +msgstr "重新整理(_R)" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:364 +#, fuzzy +#| msgid "Filter" +msgid "Filters" +msgstr "篩查器" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:372 ../gramps/gui/plug/_windows.py:381 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:388 ../gramps/gui/plug/_windows.py:402 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:534 ../gramps/gui/plug/_windows.py:537 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:320 +msgid "All" +msgstr "所有" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:429 +#, fuzzy +msgid "Settings" +msgstr "啟動" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:432 +#, fuzzy +#| msgid "Every object" +msgid "Projects" +msgstr "每個物件" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:452 +msgid "Loading..." +msgstr "載入..." + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:494 +#, fuzzy +#| msgid "No matches found" +msgid "No matching addons found." +msgstr "未找到匹配" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:617 +msgid "Allow Gramps to install required python modules" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:622 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1767 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1834 +#, fuzzy +msgid "Updates" +msgstr "已更新" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:637 +msgid "Once a month" +msgstr "每月一次" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:638 +msgid "Once a week" +msgstr "每週一次" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:639 +msgid "Once a day" +msgstr "每天一次" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:640 +msgid "Always" +msgstr "經常的" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:645 +#, fuzzy +msgid "Check for addon updates" +msgstr "檢查更新" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:651 +msgid "Updated addons only" +msgstr "僅更新插件" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:652 +msgid "New addons only" +msgstr "僅新插件" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:653 +msgid "New and updated addons" +msgstr "新插件和更新的插件" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:663 +msgid "What to check" +msgstr "檢查什麼" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:669 +msgid "Do not ask about previously notified addons" +msgstr "不再詢問已通知過的插件" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:674 +#, fuzzy +msgid "Check for updated addons now" +msgstr "檢查更新" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:687 +#, fuzzy +#| msgid "New Person" +msgid "New Project" +msgstr "新人" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:689 +#, fuzzy +#| msgid "Edit Person" +msgid "Edit Project" +msgstr "編輯此人" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:695 +#, fuzzy +#| msgid "Preferred name" +msgid "Project name" +msgstr "首選姓名" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:754 +#, fuzzy +msgid "Checking Addons Failed" +msgstr "檢查附件..." + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:755 +msgid "The addon repository appears to be unavailable. Please try again later." +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:768 +msgid "There are no available addons of this type" +msgstr "暫無此種有效的插件" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:769 +#, python-format +msgid "Checked for '%s'" +msgstr "查詢 '%s'" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:770 +msgid "' and '" +msgstr "'和'" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:775 +msgid "new" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:775 +msgid "update" +msgstr "更新" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:809 msgid "Hidden" msgstr "隱藏" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:92 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:811 msgid "Visible" msgstr "可見" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:97 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:816 msgid "Plugin Manager" msgstr "插件管理器" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:144 ../gramps/gui/plug/_windows.py:198 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:863 ../gramps/gui/plug/_windows.py:917 msgid "Info" msgstr "資訊" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:147 ../gramps/gui/plug/_windows.py:201 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:866 ../gramps/gui/plug/_windows.py:920 msgid "Hide/Unhide" msgstr "隱藏/不隱藏" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:155 ../gramps/gui/plug/_windows.py:210 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:874 ../gramps/gui/plug/_windows.py:929 msgid "Load" msgstr "載入" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:161 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:880 msgid "Registered Plugins" msgstr "註冊的插件." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:174 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:893 msgid "Loaded" msgstr "已載入" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:179 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:898 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:431 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1126 msgid "File" msgstr "檔案" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:188 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:907 msgid "Message" msgstr "資訊" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:216 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:935 msgid "Loaded Plugins" msgstr "載入的插件" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:235 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:954 msgid "Addon Name" msgstr "插件名稱" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:250 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:969 msgid "Path to Addon:" msgstr "插件路徑:" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:270 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:989 msgid "Install Addon" msgstr "安裝插件" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:273 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:992 msgid "Install All Addons" msgstr "安裝所有的插件" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:276 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:995 msgid "Refresh Addon List" msgstr "重新整理插件列表" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:289 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1008 msgid "Reload" msgstr "重新載入" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:316 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1035 msgid "Refreshing Addon List" msgstr "重新整理插件列表" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:318 ../gramps/gui/plug/_windows.py:323 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:418 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1037 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1042 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1137 msgid "Reading gramps-project.org..." msgstr "讀取 gramps-project.org..." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:341 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1060 msgid "Checking addon..." msgstr "檢查附件..." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:349 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1068 msgid "Unknown Help URL" msgstr "未知幫助URL" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:360 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1079 msgid "Unknown URL" msgstr "未知 URL" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:396 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1115 msgid "Install all Addons" msgstr "安裝所有插件" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:396 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1115 msgid "Installing..." msgstr "安裝..." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:416 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1135 msgid "Installing Addon" msgstr "安裝插件" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:438 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1157 msgid "Load Addon" msgstr "載入插件" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:498 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1217 #: ../gramps/plugins/tool/dateparserdisplaytest.py:188 msgid "Fail" msgstr "失敗" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:513 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:569 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1232 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:569 msgid "OK" msgstr "確認" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:619 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1338 #, fuzzy msgid "Plugin name" msgstr "插件管理器" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:621 -#, fuzzy -msgid "Version" -msgstr "版本" - -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:622 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1341 #, fuzzy msgid "Authors" msgstr "作者" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:624 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1343 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:472 msgid "Filename" msgstr "檔名" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:627 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1346 #, fuzzy msgid "Detailed Info" msgstr "詳細的選項" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:686 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1405 msgid "Plugin Error" msgstr "插件錯誤" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:751 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1470 msgid "_Execute" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1052 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1771 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:458 #: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.py:164 #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:221 msgid "Main window" msgstr "主視窗" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1180 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1899 msgid "Downloading and installing selected addons..." msgstr "下載並安裝所選的插件..." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1215 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1934 #, fuzzy msgid "Installation Errors" msgstr "安裝插件" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1216 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1935 #, fuzzy msgid "The following addons had errors: " msgstr "遇到以下問題:" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1222 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1230 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1941 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1949 msgid "Done downloading and installing addons" msgstr "下載和安裝插件完畢" #. Translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1224 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1943 #, fuzzy, python-brace-format msgid "{number_of} addon was installed." msgid_plural "{number_of} addons were installed." msgstr[0] "%d 個插件已經安裝" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1227 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1946 #, fuzzy msgid "If you have installed a 'Gramps View', you will need to restart Gramps." msgstr "" "選中後,我們是哦那個webkit 或者使用 mozilla\n" "我們需要重啟Gramps。" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1231 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1950 msgid "No addons were installed." msgstr "無插件被安裝" @@ -19293,7 +19499,7 @@ msgstr "風格" #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:366 #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:872 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:548 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:550 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1579 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:721 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1020 @@ -19303,7 +19509,7 @@ msgstr "風格" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:807 #: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:93 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:288 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:477 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:479 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:520 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:828 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1003 @@ -19661,11 +19867,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gramps/gui/undohistory.py:84 ../gramps/gui/viewmanager.py:1100 +#: ../gramps/gui/undohistory.py:84 ../gramps/gui/viewmanager.py:1119 msgid "_Undo" msgstr "撤銷(_U)" -#: ../gramps/gui/undohistory.py:86 ../gramps/gui/viewmanager.py:1120 +#: ../gramps/gui/undohistory.py:86 ../gramps/gui/viewmanager.py:1139 msgid "_Redo" msgstr "Redo(_R)" @@ -19734,79 +19940,79 @@ msgstr "" msgid "Cannot open new citation editor" msgstr "無法開啟新引用編輯器" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:337 ../gramps/gui/viewmanager.py:1077 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:339 ../gramps/gui/viewmanager.py:1096 #, fuzzy msgid "No Family Tree" msgstr "家族樹" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:563 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:566 msgid "Registering plugins..." msgstr "註冊插件...." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:571 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:574 msgid "Ready" msgstr "準備就緒" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:626 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:629 msgid "Abort changes?" msgstr "退出修改?" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:627 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:630 #, fuzzy msgid "" "Aborting changes will return the database to the state it was before you " "started this editing session." msgstr "退出修改將會恢復到資料庫開始修改前的狀態." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:629 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:632 msgid "Abort changes" msgstr "退出修改" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:640 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:643 msgid "Cannot abandon session's changes" msgstr "無法廢棄對話修改" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:641 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:644 msgid "" "Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in " "the session exceeded the limit." msgstr "修改不能被完全遺棄,因為對話中的修改數目超過了限定." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:813 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:832 msgid "View failed to load. Check error output." msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:968 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:987 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:195 msgid "Import Statistics" msgstr "匯入統計" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1044 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1063 msgid "Read Only" msgstr "只讀" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1048 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1067 msgid "Gramps had a problem the last time it was run." msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1049 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1068 #, fuzzy msgid "Would you like to run the Check and Repair tool?" msgstr "請運行檢查和修復資料庫工具" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1195 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1214 msgid "Autobackup..." msgstr "自動備份..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1200 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1219 msgid "Error saving backup data" msgstr "儲存備份資料時出錯" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1487 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1506 msgid "Failed Loading View" msgstr "讀取檢視失敗" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1488 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1507 #, python-format msgid "" "The view %(name)s did not load and reported an error.\n" @@ -19821,11 +20027,11 @@ msgid "" "by using the Plugin Manager on the Help menu." msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1580 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1599 msgid "Failed Loading Plugin" msgstr "載入插件失敗" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1581 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1600 #, python-format msgid "" "The plugin %(name)s did not load and reported an error.\n" @@ -19840,57 +20046,57 @@ msgid "" "by using the Plugin Manager on the Help menu." msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1661 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1680 msgid "Gramps XML Backup" msgstr "Gramps XML 備份" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1690 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1709 msgid "File:" msgstr "檔案:" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1722 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1741 msgid "Media:" msgstr "媒體:" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1729 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1748 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:203 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:150 msgctxt "Megabyte" msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1731 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1750 msgid "Exclude" msgstr "排除" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1751 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1770 #, fuzzy msgid "Backup file already exists! Overwrite?" msgstr "檔案已經存在" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1752 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1771 #, python-format msgid "The file '%s' exists." msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1753 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1772 msgid "Proceed and overwrite" msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1754 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1773 msgid "Cancel the backup" msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1769 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1788 msgid "Making backup..." msgstr "製作備份..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1782 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1801 #, python-format msgid "Backup saved to '%s'" msgstr "備份儲存為 '%s'" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1785 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1804 msgid "Backup aborted" msgstr "備份被取消" @@ -20466,6 +20672,12 @@ msgstr "該域屬於強制性的" msgid "'%s' is not a valid date value" msgstr "'%s' 的值不是有效的日期" +#: ../gramps/plugins/cite/cite.gpr.py:36 +#, fuzzy +#| msgid "Publication Information" +msgid "Default citation formatter" +msgstr "出版資訊" + #: ../gramps/plugins/db/bsddb/bsddb.gpr.py:26 msgid "BSDDB" msgstr "" @@ -20748,13 +20960,13 @@ msgid "Ancestor Graph for %s" msgstr "%s 的祖先圖" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:383 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:115 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:116 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:695 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:197 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:111 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:187 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:117 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:116 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:118 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:453 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:167 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:184 @@ -20782,7 +20994,7 @@ msgid "Printing the Tree..." msgstr "整理日期..." #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:820 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:558 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:560 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:723 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:389 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:817 @@ -20977,7 +21189,7 @@ msgid "Whether to include pages that are blank." msgstr "是否包括空白頁面." #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:932 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:576 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:578 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1645 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:771 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1084 @@ -20986,7 +21198,7 @@ msgstr "是否包括空白頁面." #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:425 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:851 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:310 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:506 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:508 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:557 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:856 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1045 @@ -21222,46 +21434,46 @@ msgstr "筆記顯示的基本樣式。" msgid "The style used for the title." msgstr "標題應用的風格." -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:74 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:75 msgid "My Calendar" msgstr "我的日曆" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:75 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:67 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:76 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:69 msgid "Produced with Gramps" msgstr "以 Gramps 生成" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:209 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:235 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:323 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:210 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:236 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:324 msgid "Calendar Report" msgstr "日曆報告" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:210 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:230 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:211 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:232 msgid "Formatting months..." msgstr "格式化月份..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:324 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:275 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:325 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:277 #: ../gramps/plugins/webreport/calendar.py:932 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1337 msgid "Reading database..." msgstr "讀取資料庫..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:386 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:388 #, python-format msgid "%(person)s, birth" msgstr "%(person)s, birth" #. Translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:393 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:395 #, python-brace-format msgid "{person}, {age}" msgid_plural "{person}, {age}" msgstr[0] "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:476 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:478 #, fuzzy, python-format #| msgid "" #| "%(spouse)s and\n" @@ -21274,7 +21486,7 @@ msgstr "" " %(person)s, 婚禮" #. Translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:488 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:490 #, fuzzy, python-brace-format #| msgid "" #| "{spouse} and\n" @@ -21292,12 +21504,12 @@ msgstr[0] "" "{spouse} 和\n" " {person}, {nyears}" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:554 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:556 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1754 msgid "Select filter to restrict people that appear on calendar" msgstr "選擇篩查器限制出現在日曆上的成員" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:559 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:561 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:724 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:818 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:291 @@ -21310,189 +21522,189 @@ msgstr "選擇篩查器限制出現在日曆上的成員" msgid "The center person for the report" msgstr "此報告的中心人物" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:563 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:494 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:565 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:496 msgid "Text Area 1" msgstr "文字區域 1" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:564 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:566 msgid "First line of text at bottom of calendar" msgstr "日曆底部第一行文字" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:567 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:498 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:569 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:500 msgid "Text Area 2" msgstr "文字區域 2" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:568 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:570 msgid "Second line of text at bottom of calendar" msgstr "日曆底部文字的第二行" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:571 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:502 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:573 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:504 msgid "Text Area 3" msgstr "文字區域3" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:572 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:574 msgid "Third line of text at bottom of calendar" msgstr "日曆底部文字的第三行" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:587 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:513 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:589 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:515 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2925 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1810 msgid "Include only living people" msgstr "僅包含健在人員" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:588 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:590 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2926 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1811 msgid "Include only living people in the calendar" msgstr "在日曆中僅包含健在人員" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:594 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:531 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:596 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:533 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:873 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1062 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1893 msgid "Content" msgstr "內容" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:598 #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:600 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:602 msgid "Year of calendar" msgstr "日曆年份" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:603 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:538 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:605 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:540 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1847 msgid "Country for holidays" msgstr "法定假日所屬國家/地區" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:614 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:549 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:616 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:551 msgid "Select the country to see associated holidays" msgstr "選擇國家/地區以檢視相關假期" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:617 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:619 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2889 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1865 msgid "First day of week" msgstr "每週第一天" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:625 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:627 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2892 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1868 msgid "Select the first day of the week for the calendar" msgstr "選擇日曆中周的第一天" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:628 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:552 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:630 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:554 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2896 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1872 msgid "Birthday surname" msgstr "生日姓" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:631 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:555 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:633 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:557 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2897 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1873 msgid "Wives use husband's surname (from first family listed)" msgstr "妻隨夫姓(從列在第一位的家庭)" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:634 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:558 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:636 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:560 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2899 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1875 msgid "Wives use husband's surname (from last family listed)" msgstr "妻隨夫姓" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:635 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:559 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:637 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:561 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2901 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1877 msgid "Wives use their own surname" msgstr "妻子使用自己原姓" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:636 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:560 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:638 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:562 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2902 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1878 msgid "Select married women's displayed surname" msgstr "選擇已婚婦女所顯示的姓氏" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:639 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:563 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:641 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:565 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2912 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1956 msgid "Include birthdays" msgstr "包括生日" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:640 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:564 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:642 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:566 #, fuzzy msgid "Whether to include birthdays" msgstr "是否包含影象." -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:643 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:567 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:645 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:569 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2916 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1960 msgid "Include anniversaries" msgstr "包含週年紀念" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:644 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:568 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:646 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:570 #, fuzzy msgid "Whether to include anniversaries" msgstr "是否包含影象." -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:647 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:649 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2920 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1964 #, fuzzy msgid "Include death dates" msgstr "包含日期" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:649 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:651 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2921 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1965 #, fuzzy msgid "Include death anniversaries in the calendar" msgstr "在日曆中包含週年紀念日" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:718 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:720 msgid "Title text and background color" msgstr "標題文字和背景顏色" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:722 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:724 msgid "Calendar day numbers" msgstr "日曆天數" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:725 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:727 msgid "Daily text display" msgstr "每日文字顯示" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:727 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:729 msgid "Holiday text display" msgstr "假日文字顯示" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:730 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:732 msgid "Days of the week text" msgstr "周文本天數Days of t他week text" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:734 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:657 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:736 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:659 msgid "Text at bottom, line 1" msgstr "底部文字, 第一行" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:736 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:659 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:738 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:661 msgid "Text at bottom, line 2" msgstr "底部文字, 第二行" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:738 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:661 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:740 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:663 msgid "Text at bottom, line 3" msgstr "底部文字, 第三行" @@ -21873,10 +22085,6 @@ msgstr "文字顯示使用粗體類型" msgid "Item count" msgstr "欄目計數" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:320 -msgid "All" -msgstr "所有" - #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:321 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:425 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:804 @@ -22061,7 +22269,7 @@ msgstr "決定何類成員應當包含在報告中。" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1030 #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:422 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:485 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:487 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1076 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:223 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:173 @@ -22071,7 +22279,7 @@ msgid "Filter Person" msgstr "篩選人員" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1031 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:486 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:488 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1077 msgid "The center person for the filter." msgstr "中心成員篩選" @@ -23812,11 +24020,6 @@ msgstr "參照" msgid "Uncollected object" msgstr "未收集物件" -#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:112 -#, fuzzy -msgid "Refresh" -msgstr "重新整理(_R)" - #: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:122 msgid "Press Refresh to see initial results" msgstr "" @@ -25127,7 +25330,7 @@ msgstr "" "'Narrated Web Site'報告生成的檔案 ." #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:906 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:576 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:578 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1158 #, fuzzy msgid "Include relationship to center person" @@ -32412,39 +32615,39 @@ msgstr "在每個名字之後斷行" msgid "Whether a line break should follow the name." msgstr "表明是否在名字後面斷行。" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:65 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:229 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:274 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:67 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:231 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:276 #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:59 msgid "Birthday and Anniversary Report" msgstr "生日和週年紀念報告" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:66 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:68 msgid "My Birthday Report" msgstr "我的生日報告" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:68 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:70 msgid "✝" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:226 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:228 #, python-format msgid "Relationships shown are to %s" msgstr "與%s 的關係顯示" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:339 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:341 #, fuzzy, python-format msgid "* %(person)s, birth %(relation)s" msgstr "%(person)s, birth%(relation)s" #. Translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:344 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:346 #, fuzzy, python-brace-format msgid "* {year}{person}{dead}, {age}{relation}" msgid_plural "* {year}{person}{dead}, {age}{relation}" msgstr[0] "%(person)s, %(age)d%(relation)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:408 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:410 #, fuzzy, python-format msgid "" "⚭ %(spouse)s and\n" @@ -32454,7 +32657,7 @@ msgstr "" " %(person)s, 婚禮" #. Translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:413 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:415 #, fuzzy, python-brace-format msgid "" "⚭ {year}{spouse}{deadtxt2} and\n" @@ -32466,106 +32669,106 @@ msgstr[0] "" "{spouse} 和\n" " {person}, {nyears}" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:448 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:450 #, fuzzy, python-brace-format msgid "✝ {person}, death {relation}" msgstr "%(person)s, %(age)d%(relation)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:450 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:452 #, fuzzy, python-brace-format msgid "✝ {year}{person}, {age}{relation}" msgid_plural "✝ {year}{person}, {age}{relation}" msgstr[0] "%(person)s, %(age)d%(relation)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:481 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:483 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:714 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1072 msgid "Select the filter to be applied to the report." msgstr "選擇應用到報告中的篩選器" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:490 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:492 msgid "Title text" msgstr "標題文字" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:491 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:493 #, fuzzy msgid "Title of report" msgstr "日曆標題" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:495 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:497 #, fuzzy msgid "First line of text at bottom of report" msgstr "日曆底部第一行文字" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:499 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:501 #, fuzzy msgid "Second line of text at bottom of report" msgstr "日曆底部文字的第二行" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:503 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:505 #, fuzzy msgid "Third line of text at bottom of report" msgstr "日曆底部文字的第三行" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:514 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:516 #, fuzzy msgid "Include only living people in the report" msgstr "在日曆中僅包含健在人員" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:519 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:521 #, fuzzy msgid "Dead Symbol" msgstr "亡母" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:520 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:522 msgid "This will show after name to indicate that person is dead" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:527 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:529 #, fuzzy msgid "Show event year" msgstr "新事件類型(_N):" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:528 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:530 #, fuzzy msgid "Prints the year the event took place in the report" msgstr "決定何類人應當包含在報告中" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:533 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:535 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:537 #, fuzzy msgid "Year of report" msgstr "報告中的日曆 " -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:571 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:573 #, fuzzy msgid "Include death anniversaries" msgstr "包含週年紀念" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:572 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:574 #, fuzzy msgid "Whether to include anniversaries of death" msgstr "是否包含影象." -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:578 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:580 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1160 #, fuzzy msgid "Whether to include relationships to the center person" msgstr "包含與中心人員的關係" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:647 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:649 msgid "Title text style" msgstr "標題文字風格" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:650 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:652 msgid "Data text display" msgstr "資料文字顯示" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:652 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:654 msgid "Day text style" msgstr "天文字風格" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:655 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:657 msgid "Month text style" msgstr "月文字形式" @@ -37604,12 +37807,6 @@ msgstr "下載" msgid "Contact" msgstr "聯絡" -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1767 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1834 -#, fuzzy -msgid "Updates" -msgstr "已更新" - #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1769 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1840 #: ../gramps/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:58 @@ -37730,13 +37927,13 @@ msgstr "" msgid "One Day Within A Year" msgstr "一年中的一天" -#: ../gramps/plugins/webreport/calendar.py:1147 +#: ../gramps/plugins/webreport/calendar.py:1148 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1543 #, python-format msgid "%(spouse)s and %(person)s" msgstr "%(spouse)s 和 %(person)s" -#: ../gramps/plugins/webreport/calendar.py:1402 +#: ../gramps/plugins/webreport/calendar.py:1403 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2218 #, fuzzy, python-brace-format msgid "{couple}, {years} year anniversary" @@ -39325,6 +39522,14 @@ msgstr "Nebraska" msgid "No style sheet" msgstr "無樣式表" +#~ msgid "Where to check" +#~ msgstr "從哪裏檢查" + +#, fuzzy +#~| msgid "Plugin lib" +#~ msgid "Plugins" +#~ msgstr "插件庫" + #~ msgid "Arabic" #~ msgstr "阿拉伯語" @@ -39834,9 +40039,6 @@ msgstr "無樣式表" #~ msgstr "" #~ "這將會允許您設定在媒體頁面上,顯示影象的最大尺寸。設定為0代表沒有限制。" -#~ msgid "Given Name" -#~ msgstr "名" - #~ msgid "" #~ "Improving Gramps
Users are encouraged to request enhancements " #~ "to Gramps. Requesting an enhancement can be done either through the " @@ -39974,9 +40176,6 @@ msgstr "無樣式表" #~ msgid "Not a Pro-Gen file" #~ msgstr "非 Pro-Gen 檔案" -#~ msgid "Loading..." -#~ msgstr "載入..." - #~ msgid "" #~ "Attempt to see this location with a Map Service (OpenstreetMap, Google " #~ "Maps, ...)" @@ -40118,10 +40317,6 @@ msgstr "無樣式表" #~ "%(page_number)d%(total_pages)d" -#, fuzzy -#~ msgid "Data version" -#~ msgstr "資料庫 Schema 版本" - #~ msgid "Gender Male Death" #~ msgstr "已故男性方框填充色" @@ -40703,9 +40898,6 @@ msgstr "無樣式表" #~ msgid "birth" #~ msgstr "出生" -#~ msgid "Automatic" -#~ msgstr "自動的" - #~ msgid "" #~ "Changing the place format will not take effect until the next time Gramps " #~ "is started." @@ -40937,9 +41129,6 @@ msgstr "無樣式表" #~ msgid "Need to upgrade database!" #~ msgstr "需要升級資料庫" -#~ msgid "Upgrade now" -#~ msgstr "立即升級" - #~ msgid "Media Object Filters" #~ msgstr "媒體物件篩查器" @@ -41444,9 +41633,6 @@ msgstr "無樣式表" #~ "Generated by Gramps on %(date)s" #~ msgstr "由 Gramps 生成, %(date)s" -#~ msgid "Every object" -#~ msgstr "每個物件" - #~ msgid "Matches every object in the database" #~ msgstr "比對資料庫中的每個物件" @@ -43348,9 +43534,6 @@ msgstr "無樣式表" #~ msgid "Run Select Again" #~ msgstr "重新運行選擇" -#~ msgid "Evidence" -#~ msgstr "證據" - #~ msgid "Relative" #~ msgstr "親屬 " diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 584a99bf2..4ddc61b95 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gramps 4.2.0-dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-26 17:35+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-07-28 19:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-02 22:58+0000\n" "Last-Translator: Jacque Fresco \n" "Language-Team: Chinese (Traditional) 準確度(_U)" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:768 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:866 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:769 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:866 #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:967 msgid "Values" msgstr "值" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:771 ../gramps/gen/lib/placename.py:99 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:772 ../gramps/gen/lib/placename.py:99 #: ../gramps/gen/lib/styledtext.py:322 #: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:54 ../gramps/gui/clipboard.py:624 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:632 ../gramps/gui/configure.py:1492 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:632 ../gramps/gui/configure.py:1514 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:102 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:403 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1107 @@ -7175,73 +7175,73 @@ msgstr "值" msgid "Text" msgstr "文字" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:772 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:773 #, fuzzy msgid "Sort value" msgstr "排序(_S):" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:773 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:774 #, fuzzy msgid "New year begins" msgstr "新年開始(_W):" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1973 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1974 msgid "calculated" msgstr "計算的" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1973 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1974 msgid "estimated" msgstr "推測的" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1973 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1974 #, fuzzy msgctxt "date-quality" msgid "none" msgstr "據估計 " -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1997 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1998 #, fuzzy msgctxt "date-modifier" msgid "none" msgstr "以前 " -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1998 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:3370 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1999 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:3370 msgid "before" msgstr "以前" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1999 ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1841 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:2000 ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1841 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:3368 msgid "after" msgstr "之後" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:2000 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:3372 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:2001 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:3372 msgid "about" msgstr "關於" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:2001 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:2002 msgid "range" msgstr "範圍" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:2002 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:2003 msgid "from" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:2003 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:2004 #, fuzzy #| msgid "Stop" msgid "to" msgstr "停止" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:2004 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:2005 msgid "span" msgstr "期間" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:2005 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:2006 msgid "textonly" msgstr "文字only" #: ../gramps/gen/lib/event.py:136 ../gramps/gen/lib/eventref.py:109 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:337 ../gramps/gui/configure.py:673 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:337 ../gramps/gui/configure.py:672 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:92 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:297 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:140 @@ -7261,7 +7261,7 @@ msgstr "事件" #: ../gramps/gen/lib/event.py:151 ../gramps/gen/lib/ldsord.py:186 #: ../gramps/gen/lib/place.py:134 ../gramps/gui/clipboard.py:357 -#: ../gramps/gui/configure.py:661 +#: ../gramps/gui/configure.py:660 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:81 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:55 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:65 @@ -7370,7 +7370,7 @@ msgstr "人生大事" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:141 ../gramps/gen/lib/family.py:145 #: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:188 ../gramps/gui/clipboard.py:750 -#: ../gramps/gui/configure.py:658 +#: ../gramps/gui/configure.py:657 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:59 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:52 #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:565 ../gramps/gui/editors/editlink.py:93 @@ -7448,7 +7448,7 @@ msgid "Adopted" msgstr "收養" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:167 ../gramps/gen/utils/symbols.py:93 -#: ../gramps/gui/configure.py:2332 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:189 +#: ../gramps/gui/configure.py:2284 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:189 #: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:150 #: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:65 #: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:63 @@ -7464,7 +7464,7 @@ msgstr "收養" msgid "Birth" msgstr "出生" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:168 ../gramps/gui/configure.py:2338 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:168 ../gramps/gui/configure.py:2290 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:194 #: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:159 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1491 @@ -7482,7 +7482,7 @@ msgid "Adult Christening" msgstr "成年洗禮" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:170 ../gramps/gen/lib/ldsord.py:95 -#: ../gramps/gui/configure.py:2333 +#: ../gramps/gui/configure.py:2285 msgid "Baptism" msgstr "洗禮" @@ -7596,8 +7596,8 @@ msgstr "退休" msgid "Will" msgstr "遺囑" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:200 ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:159 -#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:97 ../gramps/gui/configure.py:2335 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:200 ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:193 +#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:97 ../gramps/gui/configure.py:2287 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:258 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:473 #: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:138 @@ -7629,7 +7629,7 @@ msgid "Engagement" msgstr "訂婚" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:206 ../gramps/gen/utils/symbols.py:98 -#: ../gramps/gui/configure.py:2337 ../gramps/plugins/webreport/family.py:301 +#: ../gramps/gui/configure.py:2289 ../gramps/plugins/webreport/family.py:301 msgid "Divorce" msgstr "離婚" @@ -8005,8 +8005,9 @@ msgstr "民事結合" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:103 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:110 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:106 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:253 ../gramps/gui/plug/_windows.py:123 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:239 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1108 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:253 ../gramps/gui/plug/_windows.py:206 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:842 ../gramps/gui/plug/_windows.py:958 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1827 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:384 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:388 #: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:66 @@ -8149,7 +8150,8 @@ msgstr "聖殿" #: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:192 ../gramps/gui/dbman.py:400 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:53 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:63 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:127 ../gramps/gui/plug/_windows.py:184 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:210 ../gramps/gui/plug/_windows.py:846 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:903 #: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:54 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:510 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:709 @@ -8159,7 +8161,7 @@ msgid "Status" msgstr "狀態" #: ../gramps/gen/lib/location.py:87 ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:86 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:320 ../gramps/gui/plug/_windows.py:625 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:320 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1344 msgid "Location" msgstr "位置" @@ -8196,7 +8198,7 @@ msgstr "地區 (Region)" #: ../gramps/gen/lib/name.py:143 ../gramps/gen/lib/repo.py:96 #: ../gramps/gen/lib/tag.py:122 ../gramps/gui/clipboard.py:573 -#: ../gramps/gui/configure.py:607 +#: ../gramps/gui/configure.py:606 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:61 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:73 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:66 @@ -8209,8 +8211,8 @@ msgstr "地區 (Region)" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:133 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:109 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:105 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1177 ../gramps/gui/plug/_windows.py:130 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1109 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1177 ../gramps/gui/plug/_windows.py:849 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1828 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:383 #: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:90 #: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:67 @@ -8260,11 +8262,11 @@ msgid "Surnames" msgstr "姓氏" #: ../gramps/gen/lib/name.py:164 ../gramps/gen/utils/keyword.py:60 -#: ../gramps/gui/configure.py:878 ../gramps/gui/configure.py:880 -#: ../gramps/gui/configure.py:882 ../gramps/gui/configure.py:884 -#: ../gramps/gui/configure.py:885 ../gramps/gui/configure.py:890 -#: ../gramps/gui/configure.py:892 ../gramps/gui/configure.py:897 -#: ../gramps/gui/configure.py:899 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:229 +#: ../gramps/gui/configure.py:877 ../gramps/gui/configure.py:879 +#: ../gramps/gui/configure.py:881 ../gramps/gui/configure.py:883 +#: ../gramps/gui/configure.py:884 ../gramps/gui/configure.py:889 +#: ../gramps/gui/configure.py:891 ../gramps/gui/configure.py:896 +#: ../gramps/gui/configure.py:898 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:229 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:361 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:171 msgid "Suffix" @@ -8372,7 +8374,7 @@ msgid "Taken" msgstr "自選的姓" #: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:79 ../gramps/gen/utils/keyword.py:65 -#: ../gramps/gui/configure.py:891 +#: ../gramps/gui/configure.py:890 msgid "Patronymic" msgstr "取自父的名" @@ -8415,8 +8417,8 @@ msgid "Married Name" msgstr "婚後名" #: ../gramps/gen/lib/note.py:109 ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:262 -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:208 ../gramps/gui/clipboard.py:377 -#: ../gramps/gui/configure.py:679 ../gramps/gui/editors/editlink.py:95 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:249 ../gramps/gui/clipboard.py:377 +#: ../gramps/gui/configure.py:678 ../gramps/gui/editors/editlink.py:95 #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:98 ../gramps/gui/editors/editmedia.py:181 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:149 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:302 @@ -8450,13 +8452,13 @@ msgstr "婚後名" msgid "Note" msgstr "摘錄" -#: ../gramps/gen/lib/note.py:119 ../gramps/gui/configure.py:1057 +#: ../gramps/gen/lib/note.py:119 ../gramps/gui/configure.py:1056 #: ../gramps/gui/editors/editplaceformat.py:72 #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1446 msgid "Format" msgstr "格式" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:75 ../gramps/gui/configure.py:1772 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:76 ../gramps/gui/configure.py:1783 #: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:90 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:110 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:72 @@ -8470,114 +8472,120 @@ msgstr "格式" #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:161 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:665 #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:225 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:445 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:445 ../gramps/gui/plug/_windows.py:603 #: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:406 msgid "General" msgstr "一般" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:76 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:77 msgid "Research" msgstr "調查" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:77 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:78 +#, fuzzy +#| msgid "Analyzing names" +msgid "Analysis" +msgstr "分析姓名" + +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:79 msgid "Transcript" msgstr "指令碼" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:78 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:80 msgid "Source text" msgstr "來源文字" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:80 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:96 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:82 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:98 #: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:174 msgid "Report" msgstr "報告" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:81 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:83 msgid "Html code" msgstr "HTML 程式碼" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:82 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:84 msgctxt "notetype" msgid "To Do" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:83 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:85 #, fuzzy msgctxt "notetype" msgid "Link" msgstr "筆記類型:" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:87 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:89 msgid "Person Note" msgstr "人員筆記" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:88 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:90 msgid "Name Note" msgstr "姓名筆記" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:89 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:91 msgid "Attribute Note" msgstr "屬性筆記" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:90 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:92 msgid "Address Note" msgstr "地址筆記" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:91 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:93 msgid "Association Note" msgstr "關聯性筆記" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:92 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:94 msgid "LDS Note" msgstr "LDS 筆記" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:93 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:95 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:128 msgid "Family Note" msgstr "家庭筆記" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:94 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:96 msgid "Event Note" msgstr "事件筆記" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:95 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:97 msgid "Event Reference Note" msgstr "事件參照筆記" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:96 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:98 msgid "Source Note" msgstr "來源筆記" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:97 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:99 msgid "Source Reference Note" msgstr "參照來源筆記" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:98 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:100 msgid "Place Note" msgstr "地點筆記" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:99 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:101 msgid "Repository Note" msgstr "文庫筆記" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:100 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:102 msgid "Repository Reference Note" msgstr "文庫參照筆記" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:101 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:103 msgid "Media Note" msgstr "媒體筆記" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:102 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:104 msgid "Media Reference Note" msgstr "媒體參照筆記" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:103 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:105 msgid "Child Reference Note" msgstr "孩子參照筆記" #: ../gramps/gen/lib/person.py:174 ../gramps/gui/clipboard.py:730 -#: ../gramps/gui/configure.py:655 ../gramps/gui/editors/editlink.py:96 +#: ../gramps/gui/configure.py:654 ../gramps/gui/editors/editlink.py:96 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:295 #: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:181 #: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:247 ../gramps/gui/grampsgui.py:56 @@ -8831,7 +8839,7 @@ msgid "Number" msgstr "數字" #: ../gramps/gen/lib/repo.py:86 ../gramps/gui/clipboard.py:792 -#: ../gramps/gui/configure.py:676 ../gramps/gui/editors/editlink.py:98 +#: ../gramps/gui/configure.py:675 ../gramps/gui/editors/editlink.py:98 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:77 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:79 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:301 ../gramps/gui/grampsgui.py:56 @@ -9075,10 +9083,10 @@ msgstr "上標" #: ../gramps/gen/lib/surname.py:87 ../gramps/gen/lib/surname.py:91 #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/clipboard.py:607 -#: ../gramps/gui/configure.py:878 ../gramps/gui/configure.py:880 -#: ../gramps/gui/configure.py:882 ../gramps/gui/configure.py:884 -#: ../gramps/gui/configure.py:887 ../gramps/gui/configure.py:888 -#: ../gramps/gui/configure.py:889 ../gramps/gui/configure.py:890 +#: ../gramps/gui/configure.py:877 ../gramps/gui/configure.py:879 +#: ../gramps/gui/configure.py:881 ../gramps/gui/configure.py:883 +#: ../gramps/gui/configure.py:886 ../gramps/gui/configure.py:887 +#: ../gramps/gui/configure.py:888 ../gramps/gui/configure.py:889 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:78 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:89 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1509 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:346 @@ -9104,12 +9112,12 @@ msgid "Primary" msgstr "主要的" #: ../gramps/gen/lib/surnamebase.py:187 ../gramps/gen/lib/surnamebase.py:193 -#: ../gramps/gen/lib/surnamebase.py:196 +#: ../gramps/gen/lib/surnamebase.py:196 ../gramps/gen/lib/surnamebase.py:207 #, python-format msgid "%(first)s %(second)s" msgstr "%(first)s %(second)s" -#: ../gramps/gen/lib/tag.py:125 ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:177 +#: ../gramps/gen/lib/tag.py:125 ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:214 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:400 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1449 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1510 ../gramps/gui/views/tags.py:473 @@ -9121,6 +9129,7 @@ msgid "Priority" msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/url.py:88 ../gramps/gui/clipboard.py:420 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:703 msgid "Url" msgstr "URL" @@ -9211,7 +9220,7 @@ msgid "Merge Source" msgstr "合併來源" #: ../gramps/gen/mime/_pythonmime.py:50 ../gramps/gen/mime/_pythonmime.py:58 -#: ../gramps/gen/mime/_winmime.py:57 ../gramps/gen/utils/db.py:517 +#: ../gramps/gen/mime/_winmime.py:57 ../gramps/gen/utils/db.py:554 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:64 #: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:98 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5907 @@ -9240,69 +9249,69 @@ msgid "" " but is not known to the module. Ignoring..." msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:61 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:62 msgid "Unstable" msgstr "不穩定版" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:62 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:63 msgid "Experimental" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:63 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:64 msgid "Beta" msgstr "測試版" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:64 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:65 msgid "Stable" msgstr "穩定版" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:72 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:73 msgid "Developer" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:73 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:74 msgid "Expert" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:97 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:99 msgid "Quickreport" msgstr "快速報告" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:98 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:100 msgid "Tool" msgstr "工具" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:99 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:101 msgid "Importer" msgstr "匯入器" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:100 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:102 msgid "Exporter" msgstr "匯出器" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:101 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:103 msgid "Doc creator" msgstr "文字建立器" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:102 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:104 msgid "Plugin lib" msgstr "插件庫" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:103 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:105 msgid "Map service" msgstr "地圖服務" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:104 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:106 msgid "Gramps View" msgstr "Gramps 檢視" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:105 ../gramps/plugins/view/relview.py:131 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:107 ../gramps/plugins/view/relview.py:131 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:112 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:120 msgid "Relationships" msgstr "關係" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:106 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:482 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:108 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:485 #: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:156 #: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:662 #: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:229 @@ -9310,22 +9319,28 @@ msgstr "關係" msgid "Gramplet" msgstr "Gramplet 圖表" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:107 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:109 msgid "Sidebar" msgstr "側邊欄" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:109 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:111 #, fuzzy msgid "Rule" msgstr "新增規則" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:110 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:112 #, fuzzy #| msgid "Thumbnail" msgid "Thumbnailer" msgstr "縮圖" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:586 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:113 ../gramps/gui/configure.py:1424 +#, fuzzy +#| msgid "Publication Information" +msgid "Citation formatter" +msgstr "出版資訊" + +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:589 #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:135 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1306 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1997 @@ -9334,20 +9349,20 @@ msgstr "縮圖" msgid "Miscellaneous" msgstr "雜項" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1306 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1332 -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1337 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1311 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1338 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1343 #, python-format msgid "ERROR: Failed reading plugin registration %(filename)s" msgstr "錯誤:無法讀取插件註冊 %(filename)s" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1315 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1320 #, python-format msgid "" "WARNING: Plugin %(plugin_name)s has no translation for any of your " "configured languages, using US English instead" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1352 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1358 #, fuzzy, python-format msgctxt "gramps_version" msgid "" @@ -9357,12 +9372,12 @@ msgstr "" "錯誤:插件檔案 %(filename)s 適用於版本 \"%(gramps_target_version)s\",無法配" "合 Gramps \"%(gramps_version)s\" 使用。" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1373 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1382 #, python-format msgid "ERROR: Wrong python file %(filename)s in register file %(regfile)s" msgstr "錯誤:錯誤的 python 檔案 %(filename)s 在註冊檔案 %(regfile)s 時" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1381 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1390 #, python-format msgid "" "ERROR: Python file %(filename)s in register file %(regfile)s does not exist" @@ -9423,12 +9438,13 @@ msgid "Could not create %s" msgstr "無法建立 %s" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:68 -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:70 #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:76 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:82 #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:61 #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:77 #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:91 #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:374 +#: ../gramps/plugins/cite/cite.gpr.py:35 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:380 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:492 msgid "Default" @@ -9512,13 +9528,13 @@ msgid "Expand uniformly" msgstr "" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:95 -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:89 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:95 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1359 msgid "Top" msgstr "頂部" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:96 -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:90 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:96 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1374 msgid "Bottom" msgstr "底部" @@ -9700,17 +9716,17 @@ msgid "This text will be added to the graph." msgstr "文字將被新增到圖表。" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:270 -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:215 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:258 msgid "Note location" msgstr "註釋位置" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:273 -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:218 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:261 msgid "Whether note will appear on top or bottom of the page." msgstr "是否在頁面的頂部或者底部顯示筆記." #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:277 -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:222 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:266 msgid "Note size" msgstr "筆記大小" @@ -9790,79 +9806,109 @@ msgstr "名字 雲圖 Gramplet表" msgid "Surname Given Nickname" msgstr "同名" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:71 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:69 +#, fuzzy +#| msgid "Same Given Names" +msgid "Surname, Given Nickname" +msgstr "同名" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:70 +#, fuzzy +#| msgid "Given Name Cloud Gramplet" +msgid "GivenNicknameSurname" +msgstr "名字 雲圖 Gramplet表" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:72 +#, fuzzy +#| msgid "Automatic" +msgid "Auto" +msgstr "自動的" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:73 +#, fuzzy +#| msgid "Call Name" +msgid "Call Name Only" +msgstr "稱呼" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:74 +#, fuzzy +#| msgid "Given Name" +msgid "Whole Given Name" +msgstr "名" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:77 msgid "Above" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:72 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:78 #, fuzzy msgid "Below" msgstr "以下(_W):" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:73 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:79 #, fuzzy msgid "Not shown" msgstr "未找到父母" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:77 ../gramps/gui/configure.py:100 -#: ../gramps/gui/configure.py:167 ../gramps/gui/configure.py:2179 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:83 ../gramps/gui/configure.py:100 +#: ../gramps/gui/configure.py:167 ../gramps/gui/configure.py:2131 #: ../gramps/gui/displaystate.py:419 ../gramps/gui/views/pageview.py:601 msgid "Preferences" msgstr "首選項" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:79 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:85 msgid "Down (↓)" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:80 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:86 msgid "Up (↑)" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:81 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:87 #, fuzzy msgid "Right (→)" msgstr "右" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:82 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:88 msgid "Left (←)" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:84 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:90 msgid "Perpendicular" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:85 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:91 #, fuzzy msgid "Rounded" msgstr "未定義" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:86 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:92 msgid "Swing" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:87 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:93 msgid "Mesh" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:92 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:98 msgid "Tiny" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:93 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:99 #, fuzzy msgid "Script" msgstr "PostScript" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:94 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:100 #, fuzzy msgid "Footnote" msgstr "腳註" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:95 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:101 msgid "Small" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:96 ../gramps/gen/utils/string.py:58 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:102 ../gramps/gen/utils/string.py:58 #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:214 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:270 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:985 @@ -9870,116 +9916,127 @@ msgstr "" msgid "Normal" msgstr "正常" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:97 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:103 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:271 msgid "Large" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:98 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:104 #, fuzzy msgid "Very large" msgstr "每個地方" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:99 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:105 #, fuzzy msgid "Extra large" msgstr "解壓地點資料" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:100 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:106 msgid "Huge" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:101 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:107 msgid "Extra huge" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:144 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:168 #, fuzzy msgid "Node Options" msgstr "樹選項" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:147 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:171 #, fuzzy msgid "Node detail" msgstr "顯示細節 %s" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:150 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:174 msgid "Detail of information to be shown in a node." msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:153 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:178 #, fuzzy #| msgid "Name format" msgid "Name Format" msgstr "姓名格式" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:156 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:181 #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:95 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1805 msgid "Select the format to display names" msgstr "選擇用於顯示姓名的格式" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:162 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:184 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:708 +msgid "Preferred Name" +msgstr "首選姓名" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:187 +msgid "" +"Select the portion of the given name to be marked as preferred. Auto sets " +"the call name if one exists, otherwise the whole given name." +msgstr "" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:196 #, fuzzy msgid "Position of marriage information." msgstr "包含婚姻資訊" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:165 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:200 #, fuzzy msgid "Node size" msgstr "筆記大小" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:166 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:201 msgid "" "One dimension of a node, in mm. If the timeflow is up or down then this is " "the width, otherwise it is the height." msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:171 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:207 #, fuzzy msgid "Level size" msgstr "樹的尺寸" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:172 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:208 msgid "" "One dimension of a node, in mm. If the timeflow is up or down then this is " "the height, otherwise it is the width." msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:180 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:217 #, fuzzy msgid "Node color." msgstr "性別" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:184 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:222 #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:818 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1533 msgid "Tree Options" msgstr "樹選項" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:187 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:225 #, fuzzy msgid "Timeflow" msgstr "年線" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:190 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:228 msgid "Direction that the graph will grow over time." msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:193 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:232 #, fuzzy msgid "Edge style" msgstr "樹類型" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:196 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:235 msgid "Style of the edges between nodes." msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:199 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:239 msgid "Level distance" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:200 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:240 #, fuzzy msgid "" "The minimum amount of free space, in mm, between levels. For vertical " @@ -9989,31 +10046,31 @@ msgstr "" "等級之間的最小間隔,以英寸為單位。分別對應為垂直圖表的行距,以及水平圖表的列" "距。" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:211 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:252 #, fuzzy msgid "Note to add to the tree" msgstr "新增到影象的筆記" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:212 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:253 #, fuzzy msgid "This text will be added to the tree." msgstr "文字將被新增到圖表。" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:225 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:269 #, fuzzy msgid "The size of note text." msgstr "筆記文字尺寸,in points." -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:708 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:769 msgid "PDF" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:714 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:775 #, fuzzy msgid "Graph File for genealogytree" msgstr "通用筆記 Gramplet" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:719 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:780 #, fuzzy msgid "LaTeX File" msgstr "LaTeX" @@ -10068,7 +10125,7 @@ msgstr "希臘語" msgid "Graphics" msgstr "圖形" -#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:61 +#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:63 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:376 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:990 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1193 @@ -10076,19 +10133,19 @@ msgstr "圖形" msgid "The style used for the generation header." msgstr "後代頁首的樣式." -#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:68 +#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:70 msgid "The basic style used for the endnotes source display." msgstr "尾註來源顯示基本樣式." -#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:76 +#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:78 msgid "The basic style used for the endnotes notes display." msgstr "用於應用筆記的顯示基本樣式." -#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:84 +#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:86 msgid "The basic style used for the endnotes reference display." msgstr "尾註索引顯示基本樣式." -#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:92 +#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:94 #, fuzzy msgid "The basic style used for the endnotes reference notes display." msgstr "尾註索引顯示基本樣式." @@ -10106,7 +10163,7 @@ msgstr "要用於報告的翻譯。" msgid "The additional translation to be used for the report." msgstr "要用於報告的翻譯。" -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:90 ../gramps/gui/configure.py:1295 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:90 ../gramps/gui/configure.py:1294 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1801 msgid "Name format" msgstr "姓名格式" @@ -10179,7 +10236,7 @@ msgstr "不包含健在的成員" #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:335 #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:364 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1728 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1747 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:226 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:869 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:900 @@ -10223,7 +10280,7 @@ msgstr "地點格式" msgid "Select the format to display places" msgstr "選擇用於顯示姓名的格式" -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:386 ../gramps/gui/configure.py:1251 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:386 ../gramps/gui/configure.py:1250 #, fuzzy #| msgid "Date format" msgid "Coordinates format" @@ -10311,62 +10368,62 @@ msgstr "家族暱稱" msgid "Ancestor Families of %s" msgstr "%s 的祖先" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:249 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:266 msgid "Updated" msgstr "已更新" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:261 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:278 #, fuzzy msgctxt "updates" msgid "New" msgstr "日期" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:291 ../gramps/gen/plug/utils.py:298 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:302 ../gramps/gen/plug/utils.py:309 #, python-format msgid "Unable to open '%s'" msgstr "無法開啟 '%s'" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:305 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:316 #, python-format msgid "Error in reading '%s'" msgstr "讀取 '%s' 出錯" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:320 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:331 #, python-format msgid "Error: unknown file type: '%s'" msgstr "錯我:未知檔案類型:'%s'" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:326 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:337 #, python-format msgid "Examining '%s'..." msgstr "檢查 '%s'..." -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:353 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:364 #, python-format msgid "'%s' is for this version of Gramps." msgstr "'%s' 適用於此版本 Gramps。" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:357 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:368 #, python-format msgid "'%s' is NOT for this version of Gramps." msgstr "'%s' 不適用於此版本 Gramps。" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:358 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:369 #, python-format msgid "It is for version %(v1)d.%(v2)d" msgstr "適用於版本 %(v1)d.%(v2)d" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:368 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:379 #, python-format msgid "Error: missing gramps_target_version in '%s'..." msgstr "錯誤:'%s' 缺少 gramps_target_version..." -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:380 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:391 #, python-format msgid "Installing '%s'..." msgstr "安裝 '%s'..." -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:385 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:396 #, python-format msgid "Registered '%s'" msgstr "已註冊 '%s'" @@ -10622,12 +10679,12 @@ msgid "" "because %(error)s -- recreating it\n" msgstr "" -#: ../gramps/gen/utils/db.py:288 ../gramps/gen/utils/db.py:307 +#: ../gramps/gen/utils/db.py:308 ../gramps/gen/utils/db.py:329 #, python-format msgid "%s, ..." msgstr "%s, ..." -#: ../gramps/gen/utils/db.py:531 +#: ../gramps/gen/utils/db.py:571 #, python-format msgid "%(father)s and %(mother)s" msgstr "%(father)s 和 %(mother)s" @@ -10708,10 +10765,10 @@ msgstr "頭銜" msgid "GIVEN" msgstr "名" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/configure.py:885 -#: ../gramps/gui/configure.py:892 ../gramps/gui/configure.py:894 -#: ../gramps/gui/configure.py:895 ../gramps/gui/configure.py:896 -#: ../gramps/gui/configure.py:897 ../gramps/gui/configure.py:898 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/configure.py:884 +#: ../gramps/gui/configure.py:891 ../gramps/gui/configure.py:893 +#: ../gramps/gui/configure.py:894 ../gramps/gui/configure.py:895 +#: ../gramps/gui/configure.py:896 ../gramps/gui/configure.py:897 msgid "SURNAME" msgstr "姓" @@ -10730,10 +10787,10 @@ msgctxt "Name" msgid "COMMON" msgstr "常用名字" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58 ../gramps/gui/configure.py:879 -#: ../gramps/gui/configure.py:882 ../gramps/gui/configure.py:884 -#: ../gramps/gui/configure.py:887 ../gramps/gui/configure.py:888 -#: ../gramps/gui/configure.py:893 ../gramps/gui/configure.py:894 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58 ../gramps/gui/configure.py:878 +#: ../gramps/gui/configure.py:881 ../gramps/gui/configure.py:883 +#: ../gramps/gui/configure.py:886 ../gramps/gui/configure.py:887 +#: ../gramps/gui/configure.py:892 ../gramps/gui/configure.py:893 msgctxt "Name" msgid "Common" msgstr "常用名字" @@ -10829,7 +10886,7 @@ msgstr "取自父的名" msgid "RAWSURNAMES" msgstr "原始姓" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:69 ../gramps/gui/configure.py:899 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:69 ../gramps/gui/configure.py:898 msgid "Rawsurnames" msgstr "原始姓" @@ -10919,6 +10976,18 @@ msgstr "" msgid "Output format for the Swedish coordinate system RT90" msgstr "" +#: ../gramps/gen/utils/requirements.py:145 +msgid "Python modules" +msgstr "" + +#: ../gramps/gen/utils/requirements.py:152 +msgid "GObject introspection modules" +msgstr "" + +#: ../gramps/gen/utils/requirements.py:159 +msgid "Executables" +msgstr "" + #: ../gramps/gen/utils/string.py:46 ../gramps/gui/editors/editperson.py:341 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:94 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:64 @@ -11060,7 +11129,7 @@ msgstr "推測的" msgid "Baptism/Christening" msgstr "命名典禮" -#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:96 ../gramps/gui/configure.py:2334 +#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:96 ../gramps/gui/configure.py:2286 #, fuzzy msgid "Engaged" msgstr "訂婚" @@ -11070,12 +11139,12 @@ msgstr "訂婚" msgid "Unmarried partnership" msgstr "男伴" -#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:101 ../gramps/gui/configure.py:2340 +#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:101 ../gramps/gui/configure.py:2292 #, fuzzy msgid "Buried" msgstr "埋葬" -#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:102 ../gramps/gui/configure.py:2341 +#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:102 ../gramps/gui/configure.py:2293 msgid "Cremated/Funeral urn" msgstr "" @@ -11359,9 +11428,9 @@ msgstr "樹狀圖:第一欄 \"%s\" 無法被更改" msgid "Drag and drop the columns to change the order" msgstr "拖放條欄改變順序" -#: ../gramps/gui/columnorder.py:109 ../gramps/gui/configure.py:2075 -#: ../gramps/gui/configure.py:2099 ../gramps/gui/configure.py:2125 -#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:130 ../gramps/gui/viewmanager.py:1799 +#: ../gramps/gui/columnorder.py:109 ../gramps/gui/configure.py:2027 +#: ../gramps/gui/configure.py:2051 ../gramps/gui/configure.py:2077 +#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:130 ../gramps/gui/viewmanager.py:1818 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1017 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1380 msgid "_Apply" @@ -11404,10 +11473,10 @@ msgstr "顯示名稱編輯器" #: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:22 ../gramps/gui/glade/rule.glade:24 #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:1024 ../gramps/gui/glade/tipofday.glade:117 #: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:25 ../gramps/gui/grampsgui.py:56 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:105 ../gramps/gui/plug/_windows.py:691 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:747 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:336 ../gramps/gui/plug/_windows.py:824 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1410 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1466 #: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:60 ../gramps/gui/undohistory.py:90 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1663 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:311 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1682 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:311 #: ../gramps/gui/views/tags.py:494 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:669 #: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:240 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:117 @@ -11482,7 +11551,7 @@ msgid " Name Editor" msgstr "名稱編輯器" #: ../gramps/gui/configure.py:245 ../gramps/gui/configure.py:251 -#: ../gramps/gui/configure.py:1041 +#: ../gramps/gui/configure.py:1040 msgid "Invalid or incomplete format definition." msgstr "無效的或不完整的格式定義。" @@ -11490,21 +11559,22 @@ msgstr "無效的或不完整的格式定義。" #: ../gramps/gui/configure.py:389 ../gramps/gui/configure.py:416 #: ../gramps/gui/configure.py:438 ../gramps/gui/configure.py:454 #: ../gramps/gui/configure.py:485 ../gramps/gui/configure.py:522 -#: ../gramps/gui/configure.py:544 ../gramps/gui/configure.py:711 -#: ../gramps/gui/configure.py:1229 ../gramps/gui/configure.py:1251 -#: ../gramps/gui/configure.py:1295 ../gramps/gui/configure.py:1330 -#: ../gramps/gui/configure.py:1352 ../gramps/gui/configure.py:1372 -#: ../gramps/gui/configure.py:1385 ../gramps/gui/configure.py:1403 -#: ../gramps/gui/configure.py:1422 ../gramps/gui/configure.py:1435 -#: ../gramps/gui/configure.py:1801 ../gramps/gui/configure.py:1819 -#: ../gramps/gui/configure.py:1901 ../gramps/gui/configure.py:1959 -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:344 +#: ../gramps/gui/configure.py:544 ../gramps/gui/configure.py:710 +#: ../gramps/gui/configure.py:1228 ../gramps/gui/configure.py:1250 +#: ../gramps/gui/configure.py:1294 ../gramps/gui/configure.py:1329 +#: ../gramps/gui/configure.py:1351 ../gramps/gui/configure.py:1371 +#: ../gramps/gui/configure.py:1384 ../gramps/gui/configure.py:1419 +#: ../gramps/gui/configure.py:1424 ../gramps/gui/configure.py:1444 +#: ../gramps/gui/configure.py:1457 ../gramps/gui/configure.py:1826 +#: ../gramps/gui/configure.py:1884 ../gramps/gui/plug/_windows.py:645 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:663 ../gramps/gui/plug/_windows.py:695 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:703 ../gramps/gui/views/navigationview.py:344 #: ../gramps/plugins/gramplet/sessionloggramplet.py:90 #, fuzzy, python-format msgid "%s: " msgstr " %s: %s" -#: ../gramps/gui/configure.py:580 ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:118 +#: ../gramps/gui/configure.py:579 ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:118 #: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:55 #: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:57 ../gramps/gui/glade/book.glade:498 #: ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:21 ../gramps/gui/glade/dbman.glade:150 @@ -11555,40 +11625,40 @@ msgstr " %s: %s" msgid "_Help" msgstr "說明(_H)" -#: ../gramps/gui/configure.py:602 ../gramps/gui/configure.py:641 +#: ../gramps/gui/configure.py:601 ../gramps/gui/configure.py:640 msgid "Researcher" msgstr "調查者" -#: ../gramps/gui/configure.py:619 +#: ../gramps/gui/configure.py:618 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:75 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:92 msgid "State/County" msgstr "縣/郡" -#: ../gramps/gui/configure.py:625 ../gramps/plugins/view/repoview.py:94 +#: ../gramps/gui/configure.py:624 ../gramps/plugins/view/repoview.py:94 msgid "ZIP/Postal Code" msgstr "郵編" -#: ../gramps/gui/configure.py:631 ../gramps/gui/plug/_windows.py:623 +#: ../gramps/gui/configure.py:630 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1342 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:95 msgid "Email" msgstr "電子郵件" -#: ../gramps/gui/configure.py:636 +#: ../gramps/gui/configure.py:635 msgid "" "Enter information about yourself so people can contact you when you " "distribute your Family Tree." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:650 ../gramps/gui/configure.py:690 +#: ../gramps/gui/configure.py:649 ../gramps/gui/configure.py:689 msgid "ID Formats" msgstr "ID編號格式" -#: ../gramps/gui/configure.py:670 ../gramps/plugins/importer/importxml.py:324 +#: ../gramps/gui/configure.py:669 ../gramps/plugins/importer/importxml.py:324 msgid "Media Object" msgstr "媒體物件" -#: ../gramps/gui/configure.py:683 +#: ../gramps/gui/configure.py:682 #, python-format msgid "" "Default Gramps ID formats containing a letter prefix followed by a numerical " @@ -11596,191 +11666,191 @@ msgid "" "larger IDs. \"I%06d\" creates IDs from I000000 to I999999.\n" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:699 +#: ../gramps/gui/configure.py:698 #, fuzzy msgid "Colors used for boxes in the graphical views" msgstr "設定圖形檢視方框顏色" -#: ../gramps/gui/configure.py:705 +#: ../gramps/gui/configure.py:704 #, fuzzy msgid "Light colors" msgstr "家庭顏色" -#: ../gramps/gui/configure.py:706 +#: ../gramps/gui/configure.py:705 #, fuzzy msgid "Dark colors" msgstr "標記顏色" -#: ../gramps/gui/configure.py:711 +#: ../gramps/gui/configure.py:710 #, fuzzy msgid "Color scheme" msgstr "顏色" -#: ../gramps/gui/configure.py:715 ../gramps/gui/configure.py:2350 +#: ../gramps/gui/configure.py:714 ../gramps/gui/configure.py:2302 #, fuzzy msgid "Restore to defaults" msgstr "恢復預設值?" -#: ../gramps/gui/configure.py:717 +#: ../gramps/gui/configure.py:716 msgid "Restore colors for current theme to default." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:723 +#: ../gramps/gui/configure.py:722 #, fuzzy msgid "Colors for Male persons" msgstr "搜尋完全一樣的配偶" -#: ../gramps/gui/configure.py:724 +#: ../gramps/gui/configure.py:723 msgid "Colors for Female persons" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:725 +#: ../gramps/gui/configure.py:724 msgid "Colors for people who are neither male nor female" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:726 +#: ../gramps/gui/configure.py:725 #, fuzzy msgid "Colors for Unknown persons" msgstr "(未知人員)" -#: ../gramps/gui/configure.py:727 +#: ../gramps/gui/configure.py:726 #, fuzzy msgid "Colors for Family nodes" msgstr "顯示家庭節點" -#: ../gramps/gui/configure.py:728 +#: ../gramps/gui/configure.py:727 #, fuzzy msgid "Other colors" msgstr "性別" -#: ../gramps/gui/configure.py:730 +#: ../gramps/gui/configure.py:729 #, fuzzy msgid "Background for Alive" msgstr "背景顏色" -#: ../gramps/gui/configure.py:731 +#: ../gramps/gui/configure.py:730 #, fuzzy msgid "Background for Dead" msgstr "背景顏色" -#: ../gramps/gui/configure.py:732 +#: ../gramps/gui/configure.py:731 #, fuzzy msgid "Border for Alive" msgstr "健在男性邊框顏色" -#: ../gramps/gui/configure.py:733 +#: ../gramps/gui/configure.py:732 #, fuzzy msgid "Border for Dead" msgstr "已故男性邊框顏色" -#: ../gramps/gui/configure.py:758 +#: ../gramps/gui/configure.py:757 #, fuzzy msgid "Default background" msgstr "預設人" -#: ../gramps/gui/configure.py:759 +#: ../gramps/gui/configure.py:758 #, fuzzy msgid "Background for Married" msgstr "背景顏色" -#: ../gramps/gui/configure.py:760 +#: ../gramps/gui/configure.py:759 #, fuzzy msgid "Background for Unmarried" msgstr "背景顏色" -#: ../gramps/gui/configure.py:762 +#: ../gramps/gui/configure.py:761 #, fuzzy msgid "Background for Civil union" msgstr "背景顏色" -#: ../gramps/gui/configure.py:764 +#: ../gramps/gui/configure.py:763 #, fuzzy msgid "Background for Unknown" msgstr "%dU" -#: ../gramps/gui/configure.py:765 +#: ../gramps/gui/configure.py:764 #, fuzzy msgid "Background for Divorced" msgstr "背景顏色" -#: ../gramps/gui/configure.py:766 +#: ../gramps/gui/configure.py:765 #, fuzzy msgid "Default border" msgstr "預設人" -#: ../gramps/gui/configure.py:767 +#: ../gramps/gui/configure.py:766 #, fuzzy msgid "Border for Divorced" msgstr "健在女性邊框顏色" -#: ../gramps/gui/configure.py:770 +#: ../gramps/gui/configure.py:769 #, fuzzy msgid "Background for Home Person" msgstr "與家庭成員的關係:" -#: ../gramps/gui/configure.py:790 ../gramps/gui/configure.py:2347 +#: ../gramps/gui/configure.py:789 ../gramps/gui/configure.py:2299 #, fuzzy, python-format msgid "%s" msgstr "備註" -#: ../gramps/gui/configure.py:803 +#: ../gramps/gui/configure.py:802 msgid "Colors" msgstr "顏色" -#: ../gramps/gui/configure.py:823 +#: ../gramps/gui/configure.py:822 msgid "Warnings and Error dialogs" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:829 +#: ../gramps/gui/configure.py:828 #, fuzzy msgid "Suppress warning when adding parents to a child" msgstr "當為子女填寫父母時不提示錯誤。" -#: ../gramps/gui/configure.py:833 +#: ../gramps/gui/configure.py:832 #, fuzzy msgid "Suppress warning when canceling with changed data" msgstr "當已變更資料,取消時時不提示錯誤。" -#: ../gramps/gui/configure.py:837 +#: ../gramps/gui/configure.py:836 #, fuzzy msgid "Suppress warning about missing researcher when exporting to GEDCOM" msgstr "匯入缺失調查者的 GEDCOM 資料庫時不提示錯誤。" -#: ../gramps/gui/configure.py:842 +#: ../gramps/gui/configure.py:841 msgid "Suppress tooltip warnings about data being saved immediately" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:847 +#: ../gramps/gui/configure.py:846 #, fuzzy msgid "Show plugin status dialog on plugin load error" msgstr "當插件讀取錯誤時,顯示插件狀態列。" -#: ../gramps/gui/configure.py:850 +#: ../gramps/gui/configure.py:849 msgid "Warnings" msgstr "警告" -#: ../gramps/gui/configure.py:886 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:361 +#: ../gramps/gui/configure.py:885 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:361 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:168 msgid "Call" msgstr "稱" -#: ../gramps/gui/configure.py:891 +#: ../gramps/gui/configure.py:890 msgid "NotPatronymic" msgstr "並非取自父的名" -#: ../gramps/gui/configure.py:969 +#: ../gramps/gui/configure.py:968 msgid "Enter to save, Esc to cancel editing" msgstr "按 Enter 鍵儲存,Esc 鍵取消編輯" -#: ../gramps/gui/configure.py:1018 +#: ../gramps/gui/configure.py:1017 msgid "This format exists already." msgstr "本格式已經存在。" -#: ../gramps/gui/configure.py:1067 +#: ../gramps/gui/configure.py:1066 msgid "Example" msgstr "例:" -#: ../gramps/gui/configure.py:1088 +#: ../gramps/gui/configure.py:1087 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:148 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:155 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:316 @@ -11797,7 +11867,7 @@ msgstr "例:" msgid "_Add" msgstr "新增(_A)..." -#: ../gramps/gui/configure.py:1091 +#: ../gramps/gui/configure.py:1090 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:150 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:156 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:317 @@ -11813,7 +11883,7 @@ msgstr "新增(_A)..." msgid "_Edit" msgstr "編輯(_E)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1095 +#: ../gramps/gui/configure.py:1094 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:151 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:157 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:132 @@ -11825,96 +11895,123 @@ msgstr "編輯(_E)" msgid "_Remove" msgstr "刪除(_R)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1210 +#: ../gramps/gui/configure.py:1209 #, fuzzy msgid "Display Options" msgstr "顯示(_D):" -#: ../gramps/gui/configure.py:1226 ../gramps/gui/configure.py:1299 +#: ../gramps/gui/configure.py:1225 ../gramps/gui/configure.py:1298 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:71 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:286 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:594 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:12 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:516 ../gramps/gui/glade/rule.glade:463 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1903 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:152 ../gramps/gui/plug/_windows.py:207 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:871 ../gramps/gui/plug/_windows.py:926 #: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:112 #: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:110 msgid "Edit" msgstr "編輯" -#: ../gramps/gui/configure.py:1229 +#: ../gramps/gui/configure.py:1228 #, fuzzy #| msgid "Place format" msgid "Automate Place format" msgstr "地點格式" -#: ../gramps/gui/configure.py:1232 +#: ../gramps/gui/configure.py:1231 msgid "Enables automatic place title generation using specified format." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1308 +#: ../gramps/gui/configure.py:1307 msgid "Custom name display options are unique to each family tree." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1316 +#: ../gramps/gui/configure.py:1315 msgid "Consider single pa/matronymic as surname" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1330 +#: ../gramps/gui/configure.py:1329 #, fuzzy #| msgid "Date format" msgid "Date format *" msgstr "日期格式" -#: ../gramps/gui/configure.py:1338 +#: ../gramps/gui/configure.py:1337 msgid "Years" msgstr "年" -#: ../gramps/gui/configure.py:1339 +#: ../gramps/gui/configure.py:1338 msgid "Years, Months" msgstr "年、月" -#: ../gramps/gui/configure.py:1340 +#: ../gramps/gui/configure.py:1339 msgid "Years, Months, Days" msgstr "年、月、日" -#: ../gramps/gui/configure.py:1353 +#: ../gramps/gui/configure.py:1352 #, fuzzy #| msgid "Age display precision (requires restart)" msgid "Age display precision *" msgstr "年齡顯示精確度(需要重啟)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1360 +#: ../gramps/gui/configure.py:1359 #, fuzzy #| msgid "Display references for a %s" msgid "Display ages for events after death *" msgstr "顯示 %s 的索引" -#: ../gramps/gui/configure.py:1372 +#: ../gramps/gui/configure.py:1371 msgid "Calendar on reports" msgstr "報告中的日曆" -#: ../gramps/gui/configure.py:1385 +#: ../gramps/gui/configure.py:1384 #, fuzzy #| msgid "Calendar on reports" msgid "Calendar on input" msgstr "報告中的日曆" +#: ../gramps/gui/configure.py:1391 +#, fuzzy +#| msgid "Shows previous page" +msgid "on the previous day" +msgstr "顯示前一頁" + #: ../gramps/gui/configure.py:1392 +#, fuzzy +#| msgid "Shows the next page" +msgid "on the next day" +msgstr "顯示下一頁" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1393 +msgid "only on leap years" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1398 +msgid "" +"For non leap years, anniversaries are displayed on either February 28, March " +"1 or not at all in Gregorian calendars" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1401 +#, fuzzy +msgid "Show leap day anniversaries" +msgstr "包含週年紀念" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1408 msgid "Active person's name and ID" msgstr "當前人的姓名和 ID 編號" -#: ../gramps/gui/configure.py:1393 +#: ../gramps/gui/configure.py:1409 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:372 msgid "Relationship to home person" msgstr "與家主的關係" -#: ../gramps/gui/configure.py:1403 +#: ../gramps/gui/configure.py:1419 msgid "Status bar" msgstr "狀態列" -#: ../gramps/gui/configure.py:1409 +#: ../gramps/gui/configure.py:1431 #, fuzzy #| msgid "Report Options" msgid "" @@ -11922,161 +12019,161 @@ msgid "" "Input Options" msgstr "報告選項" -#: ../gramps/gui/configure.py:1422 +#: ../gramps/gui/configure.py:1444 msgid "Surname guessing" msgstr "子女姓氏推測" -#: ../gramps/gui/configure.py:1435 +#: ../gramps/gui/configure.py:1457 msgid "Default family relationship" msgstr "預設家庭關係" -#: ../gramps/gui/configure.py:1441 +#: ../gramps/gui/configure.py:1463 msgid "Hide LDS tab in person and family editors" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1446 ../gramps/gui/configure.py:1768 +#: ../gramps/gui/configure.py:1468 ../gramps/gui/configure.py:1779 msgid "* Requires Restart" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1450 +#: ../gramps/gui/configure.py:1472 #, fuzzy #| msgid "_Data" msgid "Data" msgstr "資料(_D)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1467 +#: ../gramps/gui/configure.py:1489 msgid "Conditional Text Replacements" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1472 +#: ../gramps/gui/configure.py:1494 msgid "Missing surname" msgstr "缺失的姓" -#: ../gramps/gui/configure.py:1475 +#: ../gramps/gui/configure.py:1497 msgid "Missing given name" msgstr "缺失的名" -#: ../gramps/gui/configure.py:1478 +#: ../gramps/gui/configure.py:1500 msgid "Missing record" msgstr "缺失的記錄" -#: ../gramps/gui/configure.py:1481 +#: ../gramps/gui/configure.py:1503 msgid "Private surname" msgstr "私有的姓" -#: ../gramps/gui/configure.py:1485 +#: ../gramps/gui/configure.py:1507 msgid "Private given name" msgstr "名(暱稱)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1489 +#: ../gramps/gui/configure.py:1511 msgid "Private record" msgstr "私人記錄" -#: ../gramps/gui/configure.py:1558 +#: ../gramps/gui/configure.py:1563 msgid "Change is not immediate" msgstr "變更並非立即生效" -#: ../gramps/gui/configure.py:1559 +#: ../gramps/gui/configure.py:1564 msgid "" "Changing the date format will not take effect until the next time Gramps is " "started." msgstr "變更的日期格式,要等到下次 Gramps 重啟後才會生效。" -#: ../gramps/gui/configure.py:1590 +#: ../gramps/gui/configure.py:1601 #, fuzzy #| msgid "Calculating timeline..." msgid "Calculation limits" msgstr "計算時間線..." -#: ../gramps/gui/configure.py:1596 +#: ../gramps/gui/configure.py:1607 #, fuzzy #| msgid "Date about range" msgid "Date 'about' year range: (date ± #)" msgstr "Date about range" -#: ../gramps/gui/configure.py:1600 +#: ../gramps/gui/configure.py:1611 #, fuzzy #| msgid "Date after range" msgid "Date 'after' year range: (date + #)" msgstr "Date after range" -#: ../gramps/gui/configure.py:1604 +#: ../gramps/gui/configure.py:1615 #, fuzzy #| msgid "Date before range" msgid "Date 'before' year range: (date - #)" msgstr "Date before range" -#: ../gramps/gui/configure.py:1608 +#: ../gramps/gui/configure.py:1619 msgid "Maximum age probably alive" msgstr "最長壽命" -#: ../gramps/gui/configure.py:1612 +#: ../gramps/gui/configure.py:1623 msgid "Maximum sibling age difference" msgstr "兄弟姐妹年歲最大差距" -#: ../gramps/gui/configure.py:1616 +#: ../gramps/gui/configure.py:1627 msgid "Minimum years between generations" msgstr "兩代人相差最小年歲" -#: ../gramps/gui/configure.py:1620 +#: ../gramps/gui/configure.py:1631 msgid "Average years between generations" msgstr "代與代之間的平均相差年歲" -#: ../gramps/gui/configure.py:1624 +#: ../gramps/gui/configure.py:1635 msgid "Max generations for relationships" msgstr "最多顯示幾代關係" -#: ../gramps/gui/configure.py:1628 +#: ../gramps/gui/configure.py:1639 msgid "Limits" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1637 +#: ../gramps/gui/configure.py:1648 #, fuzzy msgid "Environment Settings" msgstr "引用" -#: ../gramps/gui/configure.py:1642 +#: ../gramps/gui/configure.py:1653 msgid "Display Tip of the Day" msgstr "顯示當日提示" -#: ../gramps/gui/configure.py:1644 +#: ../gramps/gui/configure.py:1655 msgid "Show useful information about using Gramps on startup." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1647 +#: ../gramps/gui/configure.py:1658 #, fuzzy msgid "Remember last Family Tree" msgstr "移除家族樹" -#: ../gramps/gui/configure.py:1649 +#: ../gramps/gui/configure.py:1660 msgid "" "Don't open dialog to choose family tree to load on startup, just load last " "used." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1653 +#: ../gramps/gui/configure.py:1664 msgid "Remember last view displayed" msgstr "記錄上次顯示檢視" -#: ../gramps/gui/configure.py:1655 +#: ../gramps/gui/configure.py:1666 #, fuzzy msgid "Remember last view displayed and open it next time." msgstr "記錄上次顯示檢視" -#: ../gramps/gui/configure.py:1658 +#: ../gramps/gui/configure.py:1669 #, fuzzy #| msgid "Enable spelling checker" msgid "Enable spell checker" msgstr "啟用拼寫檢查" -#: ../gramps/gui/configure.py:1660 +#: ../gramps/gui/configure.py:1671 #, fuzzy #| msgid "Enable spelling checker" msgid "Enable the spelling checker for notes." msgstr "啟用拼寫檢查" # On Debian: sudo apt-get install gir1.2-osmgpsmap-1.0 -#: ../gramps/gui/configure.py:1669 +#: ../gramps/gui/configure.py:1680 #, fuzzy, python-format #| msgid "" #| "Geography functionality will not be available.\n" @@ -12089,71 +12186,71 @@ msgstr "" "為 Gramps 安裝或編譯 OsmGpsMap,\n" "參看 %(gramps_wiki_build_osmgps_url)s" -#: ../gramps/gui/configure.py:1677 +#: ../gramps/gui/configure.py:1688 #, fuzzy msgid "Show text label beside Navigator buttons *" msgstr "在側邊欄顯示文字資訊(需要重啟)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1679 +#: ../gramps/gui/configure.py:1690 #, fuzzy msgid "" "Show or hide text beside Navigator buttons (People, Families, Events...).\n" "Requires Gramps restart to apply." msgstr "在側邊欄顯示文字資訊(需要重啟)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1686 +#: ../gramps/gui/configure.py:1697 msgid "Show Clipboard icon on toolbar" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1688 +#: ../gramps/gui/configure.py:1699 msgid "Show or hide the Clipboard icon on the toolbar." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1694 +#: ../gramps/gui/configure.py:1705 msgid "Show Reports icon on toolbar" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1696 +#: ../gramps/gui/configure.py:1707 msgid "Show or hide the Reports icon on the toolbar." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1702 +#: ../gramps/gui/configure.py:1713 msgid "Show Tools icon on toolbar" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1704 +#: ../gramps/gui/configure.py:1715 msgid "Show or hide the Tools icon on the toolbar." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1710 -msgid "Show Plugins icon on toolbar" +#: ../gramps/gui/configure.py:1721 +msgid "Show Addons icon on toolbar" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1712 -msgid "Show or hide the Plugins icon on the toolbar." -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1718 -msgid "Show Preferences icon on toolbar" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1720 -msgid "Show or hide the Preferences icon on the toolbar." -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1726 -msgid "Show close button in gramplet bar tabs" +#: ../gramps/gui/configure.py:1723 +msgid "Show or hide the Addons icon on the toolbar." msgstr "" #: ../gramps/gui/configure.py:1729 +msgid "Show Preferences icon on toolbar" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1731 +msgid "Show or hide the Preferences icon on the toolbar." +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1737 +msgid "Show close button in gramplet bar tabs" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1740 msgid "Show close button to simplify removing gramplets from bars." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1735 +#: ../gramps/gui/configure.py:1746 msgid "Markup for invalid date format" msgstr "標記為無效日期格式" -#: ../gramps/gui/configure.py:1740 +#: ../gramps/gui/configure.py:1751 #, python-format msgid "" "Convenience markups are:\n" @@ -12184,185 +12281,92 @@ msgstr "" "例:<u><b>%s</b></u>\n" "將顯示 帶下劃線並加粗的日期.\n" -#: ../gramps/gui/configure.py:1758 +#: ../gramps/gui/configure.py:1769 #, fuzzy #| msgid "Multiple Surnames" msgid "Multiple surname box height" msgstr "雙姓/多重姓氏" -#: ../gramps/gui/configure.py:1762 +#: ../gramps/gui/configure.py:1773 msgid "" "Enter height in pixels. When multiple surnames are entered, these names " "display in a box. This setting sets the size of this box." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1782 -msgid "" -"Configuration settings to have Gramps check for new or updated third party " -"Addons and Plugins. The Plugin Manager has the complete list of installed " -"Addons and Plugins and their activation status.\n" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1793 -msgid "Once a month" -msgstr "每月一次" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1794 -msgid "Once a week" -msgstr "每週一次" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1795 -msgid "Once a day" -msgstr "每天一次" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1796 -msgid "Always" -msgstr "經常的" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1801 -#, fuzzy -msgid "Check for addon updates" -msgstr "檢查更新" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1807 -msgid "Updated addons only" -msgstr "僅更新插件" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1808 -msgid "New addons only" -msgstr "僅新插件" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1809 -msgid "New and updated addons" -msgstr "新插件和更新的插件" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1819 -msgid "What to check" -msgstr "檢查什麼" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1824 -msgid "Where to check" -msgstr "從哪裡檢查" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1829 -msgid "Do not ask about previously notified addons" -msgstr "不再詢問已通知過的插件" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1834 -#, fuzzy -msgid "Check for updated addons now" -msgstr "檢查更新" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1840 -#, fuzzy -#| msgid "Addon Name" -msgid "Addons" -msgstr "插件名稱" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1846 -#, fuzzy -msgid "Checking Addons Failed" -msgstr "檢查附件..." - -#: ../gramps/gui/configure.py:1847 -msgid "The addon repository appears to be unavailable. Please try again later." -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1860 -msgid "There are no available addons of this type" -msgstr "暫無此種有效的插件" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1861 -#, python-format -msgid "Checked for '%s'" -msgstr "查詢 '%s'" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1862 -msgid "' and '" -msgstr "'和'" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1867 -msgid "new" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1867 -msgid "update" -msgstr "更新" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1896 +#: ../gramps/gui/configure.py:1821 #, fuzzy msgid "Database Setting" msgstr "PyBSDDB 版本" -#: ../gramps/gui/configure.py:1901 +#: ../gramps/gui/configure.py:1826 #, fuzzy msgid "Database backend" msgstr "開啟的資料庫" -#: ../gramps/gui/configure.py:1908 +#: ../gramps/gui/configure.py:1833 #, fuzzy msgid "" "\n" "Database Location" msgstr "相關資訊" -#: ../gramps/gui/configure.py:1914 +#: ../gramps/gui/configure.py:1839 msgid "Host" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1919 +#: ../gramps/gui/configure.py:1844 #, fuzzy msgid "Port" msgstr "縱向" -#: ../gramps/gui/configure.py:1927 +#: ../gramps/gui/configure.py:1852 #, fuzzy #| msgid "Database Repair" msgid "Database path" msgstr "修復資料庫" -#: ../gramps/gui/configure.py:1933 +#: ../gramps/gui/configure.py:1858 #, fuzzy msgid "" "\n" "Backup Management" msgstr "備份被取消" -#: ../gramps/gui/configure.py:1939 +#: ../gramps/gui/configure.py:1864 #, fuzzy msgid "Backup path" msgstr "備份被取消" -#: ../gramps/gui/configure.py:1944 +#: ../gramps/gui/configure.py:1869 #, fuzzy msgid "Backup on exit" msgstr "備份被取消" -#: ../gramps/gui/configure.py:1946 +#: ../gramps/gui/configure.py:1871 msgid "Backup Your family tree on exit to Backup path specified above." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1952 +#: ../gramps/gui/configure.py:1877 #, fuzzy msgid "Every 15 minutes" msgstr "所有筆記" -#: ../gramps/gui/configure.py:1953 +#: ../gramps/gui/configure.py:1878 #, fuzzy msgid "Every 30 minutes" msgstr "所有筆記" -#: ../gramps/gui/configure.py:1954 +#: ../gramps/gui/configure.py:1879 #, fuzzy msgid "Every hour" msgstr "每個來源" -#: ../gramps/gui/configure.py:1959 +#: ../gramps/gui/configure.py:1884 #, fuzzy msgid "Autobackup" msgstr "自動備份..." -#: ../gramps/gui/configure.py:1965 +#: ../gramps/gui/configure.py:1890 #, fuzzy #| msgid "Family Tree Database path" msgid "" @@ -12370,36 +12374,36 @@ msgid "" "Family Tree's Media path" msgstr "家族樹資料庫路徑" -#: ../gramps/gui/configure.py:1972 +#: ../gramps/gui/configure.py:1897 #, fuzzy #| msgid "Cannot set base media path" msgid "Base media path" msgstr "無法設定基礎媒體路徑" -#: ../gramps/gui/configure.py:1978 +#: ../gramps/gui/configure.py:1903 msgid "" "The base relative media path is specific to the active family tree. It is " "not a global setting. Each family tree is able to have a unique relative " "media path that is stored with the database." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1994 +#: ../gramps/gui/configure.py:1919 #, fuzzy #| msgid "Records" msgid "Tag Records" msgstr "紀錄" -#: ../gramps/gui/configure.py:2014 +#: ../gramps/gui/configure.py:1939 msgid "Add tag on import" msgstr "匯入時新增標籤" -#: ../gramps/gui/configure.py:2017 +#: ../gramps/gui/configure.py:1942 msgid "" "Specified tag will be added to all records on import.\n" "Clear to set default value." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:2023 +#: ../gramps/gui/configure.py:1948 #, fuzzy #| msgid "GEDCOM import" msgid "" @@ -12407,20 +12411,20 @@ msgid "" "Source GEDCOM import" msgstr "GEDCOM 檔案匯入" -#: ../gramps/gui/configure.py:2028 +#: ../gramps/gui/configure.py:1953 msgid "Add default source on GEDCOM import" msgstr "匯入 GEDCOM 時新增預設源資訊" -#: ../gramps/gui/configure.py:2031 ../gramps/gui/dbloader.py:380 +#: ../gramps/gui/configure.py:1956 ../gramps/gui/dbloader.py:380 msgid "Import" msgstr "匯入" -#: ../gramps/gui/configure.py:2070 +#: ../gramps/gui/configure.py:2022 msgid "Select media directory" msgstr "選擇媒體目錄" -#: ../gramps/gui/configure.py:2073 ../gramps/gui/configure.py:2098 -#: ../gramps/gui/configure.py:2123 ../gramps/gui/dbloader.py:345 +#: ../gramps/gui/configure.py:2025 ../gramps/gui/configure.py:2050 +#: ../gramps/gui/configure.py:2075 ../gramps/gui/dbloader.py:345 #: ../gramps/gui/dbloader.py:379 ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:119 #: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:22 #: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:25 @@ -12464,10 +12468,11 @@ msgstr "選擇媒體目錄" #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:747 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:86 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1737 #: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:173 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:81 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1745 ../gramps/gui/plug/_windows.py:440 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1745 ../gramps/gui/plug/_windows.py:710 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1159 #: ../gramps/gui/plug/report/_fileentry.py:64 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:162 ../gramps/gui/utils.py:180 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1798 ../gramps/gui/views/listview.py:1162 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1817 ../gramps/gui/views/listview.py:1162 #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:349 ../gramps/gui/views/tags.py:710 #: ../gramps/gui/widgets/progressdialog.py:437 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1714 @@ -12480,15 +12485,15 @@ msgstr "選擇媒體目錄" msgid "_Cancel" msgstr "取消" -#: ../gramps/gui/configure.py:2095 +#: ../gramps/gui/configure.py:2047 msgid "Select database directory" msgstr "選擇資料庫目錄" -#: ../gramps/gui/configure.py:2120 ../gramps/gui/viewmanager.py:1795 +#: ../gramps/gui/configure.py:2072 ../gramps/gui/viewmanager.py:1814 msgid "Select backup directory" msgstr "選擇備份目錄" -#: ../gramps/gui/configure.py:2190 +#: ../gramps/gui/configure.py:2142 msgid "" "If checked, use the standard genealogic symbols (death symbol is user " "selectable).\n" @@ -12496,32 +12501,32 @@ msgid "" "yourself." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:2196 +#: ../gramps/gui/configure.py:2148 msgid "" "This can be useful if you want to add phonetic in a note to show how to " "pronounce a name or if you mix multiple languages like greek and russian." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:2200 +#: ../gramps/gui/configure.py:2152 msgid "Use symbols" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:2210 +#: ../gramps/gui/configure.py:2162 #, fuzzy msgid "Select default death symbol" msgstr "設為預設名稱" -#: ../gramps/gui/configure.py:2218 +#: ../gramps/gui/configure.py:2170 #, fuzzy msgid "Genealogical Symbols" msgstr "家譜系統" -#: ../gramps/gui/configure.py:2250 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:144 +#: ../gramps/gui/configure.py:2202 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:144 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:398 msgid "Death:" msgstr "死亡:" -#: ../gramps/gui/configure.py:2336 +#: ../gramps/gui/configure.py:2288 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:286 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:477 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2779 @@ -12531,15 +12536,15 @@ msgstr "死亡:" msgid "Partner" msgstr "伴侶" -#: ../gramps/gui/configure.py:2339 +#: ../gramps/gui/configure.py:2291 msgid "Killed" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:2343 +#: ../gramps/gui/configure.py:2295 msgid "Default genealogy symbols replacement" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:2355 +#: ../gramps/gui/configure.py:2307 msgid "" "You can set any text you want for this field.\n" "You can drag and drop a symbol from the symbol list above.\n" @@ -12605,7 +12610,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/dbloader.py:212 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:701 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:250 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:751 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:630 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:633 msgid "Cancel" msgstr "取消" @@ -12750,9 +12755,9 @@ msgstr "相關資訊" #: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:38 ../gramps/gui/glade/rule.glade:333 #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:764 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:103 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1754 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:82 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:82 ../gramps/gui/plug/_windows.py:711 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:166 ../gramps/gui/utils.py:194 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1665 ../gramps/gui/views/tags.py:711 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1684 ../gramps/gui/views/tags.py:711 #: ../gramps/plugins/tool/check.py:778 ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:118 #: ../gramps/plugins/tool/populatesources.py:91 #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:328 @@ -13093,14 +13098,14 @@ msgstr "工具" #: ../gramps/gui/displaystate.py:414 #, fuzzy #| msgid "Plugin Manager" -msgid "Open Plugin Manager" +msgid "Open Addon Manager" msgstr "插件管理器" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:415 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:415 ../gramps/gui/plug/_windows.py:426 #, fuzzy -#| msgid "Plugin lib" -msgid "Plugins" -msgstr "插件庫" +#| msgid "Addon Name" +msgid "Addons" +msgstr "插件名稱" #: ../gramps/gui/displaystate.py:418 #, fuzzy @@ -13676,14 +13681,14 @@ msgid "Set as default name" msgstr "設為預設名稱" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:56 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1259 ../gramps/gui/viewmanager.py:1050 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1259 ../gramps/gui/viewmanager.py:1069 #: ../gramps/gui/views/tags.py:560 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:306 msgid "Yes" msgstr "是" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:57 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1258 ../gramps/gui/viewmanager.py:1050 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1258 ../gramps/gui/viewmanager.py:1069 #: ../gramps/gui/views/tags.py:561 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:310 msgid "No" @@ -16850,10 +16855,6 @@ msgstr "性別(_E):" msgid "A unique ID for the person." msgstr "成員的獨有的ID" -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:708 -msgid "Preferred Name" -msgstr "首選姓名" - #: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:97 msgid "_Person:" msgstr "成員(_P):" @@ -17226,7 +17227,7 @@ msgid "_Merge and close" msgstr "合併且關閉(_M)" #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:173 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:189 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1103 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:189 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1822 #: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:196 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:401 msgid "Select" @@ -17706,7 +17707,7 @@ msgstr "以下(_W):" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:769 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1272 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:740 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:742 msgid "Borders" msgstr "邊界" @@ -17898,7 +17899,7 @@ msgid "Install Selected _Addons" msgstr "安裝所有的插件" #: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:72 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1083 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1802 msgid "Available Gramps Updates for Addons" msgstr "可獲取的Gramps 插件更新" @@ -17978,6 +17979,12 @@ msgstr "放棄修改並退出(_A)" msgid "_About" msgstr "關於(_A)" +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 +#, fuzzy +#| msgid "Add Partner..." +msgid "_Addon Manager..." +msgstr "新增伴侶..." + #: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 msgid "_Bookmarks" msgstr "書籤(_B)" @@ -18062,13 +18069,13 @@ msgstr "檢視(_V)" msgid "_Windows" msgstr "視窗(_W)" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:384 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:390 msgid "" "Your version of gi (gnome-introspection) seems to be too old. You need a " "version which has the function 'require_version' to start Gramps" msgstr "" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:398 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:404 #, fuzzy, python-format msgid "" "Your pygobject version does not meet the requirements.\n" @@ -18081,7 +18088,7 @@ msgstr "" "\n" "Gramps 將要終止。" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:416 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:422 msgid "" "Gdk, Gtk, Pango or PangoCairo typelib not installed.\n" "Install Gnome Introspection, and pygobject version 3.12 or later.\n" @@ -18090,7 +18097,7 @@ msgid "" "Gramps will terminate now." msgstr "" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:427 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:433 #, fuzzy, python-format msgid "" "Your Gtk version does not meet the requirements.\n" @@ -18102,7 +18109,7 @@ msgstr "" "\n" "Gramps 將要終止。" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:438 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:444 msgid "" "\n" "cairo python support not installed. Install cairo for your version of " @@ -18111,11 +18118,11 @@ msgid "" "Gramps will terminate now." msgstr "" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:458 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:464 msgid "Gramps detected an incomplete GTK installation" msgstr "" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:460 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:466 #, python-format msgid "" "GTK translations for the current language (%(language)s) are missing.\n" @@ -18126,15 +18133,15 @@ msgid "" "typically located in /usr/share/doc/gramps.\n" msgstr "" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:574 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:580 msgid "Error parsing arguments" msgstr "解析參數出錯" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:593 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:599 msgid "Gramps terminated because of no DISPLAY" msgstr "" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:616 ../gramps/gui/grampsgui.py:690 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:622 ../gramps/gui/grampsgui.py:696 msgid "" "\n" "Gramps failed to start. Please report a bug about this.\n" @@ -18574,7 +18581,7 @@ msgstr "選擇字型顏色" msgid "Save As" msgstr "儲存為" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1746 ../gramps/gui/plug/_windows.py:441 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1746 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1160 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:638 #: ../gramps/gui/plug/report/_fileentry.py:65 #, fuzzy @@ -18586,195 +18593,394 @@ msgstr "開啟(_O)..." msgid "Style Editor" msgstr "樣式編輯器" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:90 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:204 +#, fuzzy +#| msgid "Every object" +msgid "Project" +msgstr "每個物件" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:208 +#, fuzzy +#| msgid "Evidence" +msgid "Audience" +msgstr "證據" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:212 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1340 +#, fuzzy +msgid "Version" +msgstr "版本" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:215 +#, fuzzy +msgid "Installed version" +msgstr "資料庫 Schema 版本" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:233 ../gramps/gui/plug/_windows.py:234 +#, fuzzy +#| msgid "Unstable" +msgid "Install" +msgstr "不穩定版" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:239 +msgid "Wiki" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:244 +msgid "Requires" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:249 +#, fuzzy +#| msgid "Upgrade now" +msgid "Upgrade" +msgstr "立即升級" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:270 +#, fuzzy +#| msgid "Deletion failed" +msgid "Module installation failed" +msgstr "刪除失敗" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:294 +#, fuzzy +#| msgid "Retirement" +msgid "Requirements" +msgstr "退休" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:328 +#, fuzzy +#| msgid "Addon Name" +msgid "Addon Manager" +msgstr "插件名稱" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:335 ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:112 +#, fuzzy +msgid "Refresh" +msgstr "重新整理(_R)" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:364 +#, fuzzy +#| msgid "Filter" +msgid "Filters" +msgstr "篩查器" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:372 ../gramps/gui/plug/_windows.py:381 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:388 ../gramps/gui/plug/_windows.py:402 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:534 ../gramps/gui/plug/_windows.py:537 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:320 +msgid "All" +msgstr "所有" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:429 +#, fuzzy +msgid "Settings" +msgstr "啟動" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:432 +#, fuzzy +#| msgid "Every object" +msgid "Projects" +msgstr "每個物件" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:452 +msgid "Loading..." +msgstr "載入..." + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:494 +#, fuzzy +#| msgid "No matches found" +msgid "No matching addons found." +msgstr "未找到匹配" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:617 +msgid "Allow Gramps to install required python modules" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:622 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1767 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1834 +#, fuzzy +msgid "Updates" +msgstr "已更新" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:637 +msgid "Once a month" +msgstr "每月一次" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:638 +msgid "Once a week" +msgstr "每週一次" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:639 +msgid "Once a day" +msgstr "每天一次" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:640 +msgid "Always" +msgstr "經常的" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:645 +#, fuzzy +msgid "Check for addon updates" +msgstr "檢查更新" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:651 +msgid "Updated addons only" +msgstr "僅更新插件" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:652 +msgid "New addons only" +msgstr "僅新插件" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:653 +msgid "New and updated addons" +msgstr "新插件和更新的插件" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:663 +msgid "What to check" +msgstr "檢查什麼" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:669 +msgid "Do not ask about previously notified addons" +msgstr "不再詢問已通知過的插件" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:674 +#, fuzzy +msgid "Check for updated addons now" +msgstr "檢查更新" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:687 +#, fuzzy +#| msgid "New Person" +msgid "New Project" +msgstr "新人" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:689 +#, fuzzy +#| msgid "Edit Person" +msgid "Edit Project" +msgstr "編輯此人" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:695 +#, fuzzy +#| msgid "Preferred name" +msgid "Project name" +msgstr "首選姓名" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:754 +#, fuzzy +msgid "Checking Addons Failed" +msgstr "檢查附件..." + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:755 +msgid "The addon repository appears to be unavailable. Please try again later." +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:768 +msgid "There are no available addons of this type" +msgstr "暫無此種有效的插件" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:769 +#, python-format +msgid "Checked for '%s'" +msgstr "查詢 '%s'" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:770 +msgid "' and '" +msgstr "'和'" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:775 +msgid "new" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:775 +msgid "update" +msgstr "更新" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:809 msgid "Hidden" msgstr "隱藏" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:92 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:811 msgid "Visible" msgstr "可見" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:97 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:816 msgid "Plugin Manager" msgstr "插件管理器" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:144 ../gramps/gui/plug/_windows.py:198 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:863 ../gramps/gui/plug/_windows.py:917 msgid "Info" msgstr "資訊" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:147 ../gramps/gui/plug/_windows.py:201 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:866 ../gramps/gui/plug/_windows.py:920 msgid "Hide/Unhide" msgstr "隱藏/不隱藏" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:155 ../gramps/gui/plug/_windows.py:210 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:874 ../gramps/gui/plug/_windows.py:929 msgid "Load" msgstr "載入" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:161 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:880 msgid "Registered Plugins" msgstr "註冊的插件." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:174 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:893 msgid "Loaded" msgstr "已載入" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:179 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:898 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:431 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1126 msgid "File" msgstr "檔案" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:188 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:907 msgid "Message" msgstr "資訊" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:216 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:935 msgid "Loaded Plugins" msgstr "載入的插件" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:235 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:954 msgid "Addon Name" msgstr "插件名稱" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:250 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:969 msgid "Path to Addon:" msgstr "插件路徑:" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:270 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:989 msgid "Install Addon" msgstr "安裝插件" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:273 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:992 msgid "Install All Addons" msgstr "安裝所有的插件" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:276 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:995 msgid "Refresh Addon List" msgstr "重新整理插件列表" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:289 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1008 msgid "Reload" msgstr "重新載入" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:316 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1035 msgid "Refreshing Addon List" msgstr "重新整理插件列表" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:318 ../gramps/gui/plug/_windows.py:323 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:418 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1037 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1042 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1137 msgid "Reading gramps-project.org..." msgstr "讀取 gramps-project.org..." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:341 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1060 msgid "Checking addon..." msgstr "檢查附件..." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:349 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1068 msgid "Unknown Help URL" msgstr "未知幫助URL" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:360 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1079 msgid "Unknown URL" msgstr "未知 URL" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:396 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1115 msgid "Install all Addons" msgstr "安裝所有插件" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:396 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1115 msgid "Installing..." msgstr "安裝..." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:416 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1135 msgid "Installing Addon" msgstr "安裝插件" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:438 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1157 msgid "Load Addon" msgstr "載入插件" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:498 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1217 #: ../gramps/plugins/tool/dateparserdisplaytest.py:188 msgid "Fail" msgstr "失敗" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:513 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:569 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1232 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:569 msgid "OK" msgstr "確認" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:619 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1338 #, fuzzy msgid "Plugin name" msgstr "插件管理器" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:621 -#, fuzzy -msgid "Version" -msgstr "版本" - -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:622 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1341 #, fuzzy msgid "Authors" msgstr "作者" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:624 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1343 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:472 msgid "Filename" msgstr "檔名" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:627 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1346 #, fuzzy msgid "Detailed Info" msgstr "詳細的選項" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:686 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1405 msgid "Plugin Error" msgstr "插件錯誤" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:751 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1470 msgid "_Execute" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1052 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1771 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:458 #: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.py:164 #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:221 msgid "Main window" msgstr "主視窗" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1180 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1899 msgid "Downloading and installing selected addons..." msgstr "下載並安裝所選的插件..." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1215 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1934 #, fuzzy msgid "Installation Errors" msgstr "安裝插件" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1216 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1935 #, fuzzy msgid "The following addons had errors: " msgstr "遇到以下問題:" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1222 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1230 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1941 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1949 msgid "Done downloading and installing addons" msgstr "下載和安裝插件完畢" #. Translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1224 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1943 #, fuzzy, python-brace-format msgid "{number_of} addon was installed." msgid_plural "{number_of} addons were installed." msgstr[0] "%d 個插件已經安裝" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1227 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1946 #, fuzzy msgid "If you have installed a 'Gramps View', you will need to restart Gramps." msgstr "" "選中後,我們是哦那個webkit 或者使用 mozilla\n" "我們需要重啟Gramps。" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1231 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1950 msgid "No addons were installed." msgstr "無插件被安裝" @@ -19294,7 +19500,7 @@ msgstr "風格" #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:366 #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:872 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:548 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:550 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1579 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:721 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1020 @@ -19304,7 +19510,7 @@ msgstr "風格" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:807 #: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:93 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:288 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:477 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:479 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:520 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:828 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1003 @@ -19662,11 +19868,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gramps/gui/undohistory.py:84 ../gramps/gui/viewmanager.py:1100 +#: ../gramps/gui/undohistory.py:84 ../gramps/gui/viewmanager.py:1119 msgid "_Undo" msgstr "撤銷(_U)" -#: ../gramps/gui/undohistory.py:86 ../gramps/gui/viewmanager.py:1120 +#: ../gramps/gui/undohistory.py:86 ../gramps/gui/viewmanager.py:1139 msgid "_Redo" msgstr "Redo(_R)" @@ -19735,79 +19941,79 @@ msgstr "" msgid "Cannot open new citation editor" msgstr "無法開啟新引用編輯器" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:337 ../gramps/gui/viewmanager.py:1077 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:339 ../gramps/gui/viewmanager.py:1096 #, fuzzy msgid "No Family Tree" msgstr "家族樹" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:563 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:566 msgid "Registering plugins..." msgstr "註冊插件...." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:571 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:574 msgid "Ready" msgstr "準備就緒" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:626 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:629 msgid "Abort changes?" msgstr "退出修改?" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:627 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:630 #, fuzzy msgid "" "Aborting changes will return the database to the state it was before you " "started this editing session." msgstr "退出修改將會恢復到資料庫開始修改前的狀態." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:629 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:632 msgid "Abort changes" msgstr "退出修改" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:640 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:643 msgid "Cannot abandon session's changes" msgstr "無法廢棄對話修改" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:641 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:644 msgid "" "Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in " "the session exceeded the limit." msgstr "修改不能被完全遺棄,因為對話中的修改數目超過了限定." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:813 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:832 msgid "View failed to load. Check error output." msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:968 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:987 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:195 msgid "Import Statistics" msgstr "匯入統計" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1044 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1063 msgid "Read Only" msgstr "只讀" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1048 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1067 msgid "Gramps had a problem the last time it was run." msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1049 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1068 #, fuzzy msgid "Would you like to run the Check and Repair tool?" msgstr "請運行檢查和修復資料庫工具" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1195 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1214 msgid "Autobackup..." msgstr "自動備份..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1200 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1219 msgid "Error saving backup data" msgstr "儲存備份資料時出錯" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1487 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1506 msgid "Failed Loading View" msgstr "讀取檢視失敗" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1488 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1507 #, python-format msgid "" "The view %(name)s did not load and reported an error.\n" @@ -19822,11 +20028,11 @@ msgid "" "by using the Plugin Manager on the Help menu." msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1580 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1599 msgid "Failed Loading Plugin" msgstr "載入插件失敗" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1581 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1600 #, python-format msgid "" "The plugin %(name)s did not load and reported an error.\n" @@ -19841,57 +20047,57 @@ msgid "" "by using the Plugin Manager on the Help menu." msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1661 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1680 msgid "Gramps XML Backup" msgstr "Gramps XML 備份" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1690 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1709 msgid "File:" msgstr "檔案:" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1722 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1741 msgid "Media:" msgstr "媒體:" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1729 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1748 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:203 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:150 msgctxt "Megabyte" msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1731 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1750 msgid "Exclude" msgstr "排除" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1751 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1770 #, fuzzy msgid "Backup file already exists! Overwrite?" msgstr "檔案已經存在" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1752 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1771 #, python-format msgid "The file '%s' exists." msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1753 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1772 msgid "Proceed and overwrite" msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1754 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1773 msgid "Cancel the backup" msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1769 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1788 msgid "Making backup..." msgstr "製作備份..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1782 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1801 #, python-format msgid "Backup saved to '%s'" msgstr "備份儲存為 '%s'" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1785 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1804 msgid "Backup aborted" msgstr "備份被取消" @@ -20467,6 +20673,12 @@ msgstr "該域屬於強制性的" msgid "'%s' is not a valid date value" msgstr "'%s' 的值不是有效的日期" +#: ../gramps/plugins/cite/cite.gpr.py:36 +#, fuzzy +#| msgid "Publication Information" +msgid "Default citation formatter" +msgstr "出版資訊" + #: ../gramps/plugins/db/bsddb/bsddb.gpr.py:26 msgid "BSDDB" msgstr "" @@ -20749,13 +20961,13 @@ msgid "Ancestor Graph for %s" msgstr "%s 的祖先圖" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:383 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:115 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:116 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:695 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:197 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:111 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:187 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:117 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:116 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:118 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:453 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:167 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:184 @@ -20783,7 +20995,7 @@ msgid "Printing the Tree..." msgstr "整理日期..." #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:820 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:558 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:560 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:723 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:389 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:817 @@ -20978,7 +21190,7 @@ msgid "Whether to include pages that are blank." msgstr "是否包括空白頁面." #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:932 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:576 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:578 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1645 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:771 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1084 @@ -20987,7 +21199,7 @@ msgstr "是否包括空白頁面." #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:425 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:851 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:310 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:506 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:508 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:557 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:856 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1045 @@ -21223,46 +21435,46 @@ msgstr "筆記顯示的基本樣式。" msgid "The style used for the title." msgstr "標題應用的風格." -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:74 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:75 msgid "My Calendar" msgstr "我的日曆" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:75 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:67 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:76 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:69 msgid "Produced with Gramps" msgstr "以 Gramps 生成" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:209 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:235 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:323 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:210 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:236 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:324 msgid "Calendar Report" msgstr "日曆報告" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:210 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:230 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:211 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:232 msgid "Formatting months..." msgstr "格式化月份..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:324 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:275 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:325 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:277 #: ../gramps/plugins/webreport/calendar.py:932 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1337 msgid "Reading database..." msgstr "讀取資料庫..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:386 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:388 #, python-format msgid "%(person)s, birth" msgstr "%(person)s, birth" #. Translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:393 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:395 #, python-brace-format msgid "{person}, {age}" msgid_plural "{person}, {age}" msgstr[0] "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:476 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:478 #, fuzzy, python-format #| msgid "" #| "%(spouse)s and\n" @@ -21275,7 +21487,7 @@ msgstr "" " %(person)s, 婚禮" #. Translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:488 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:490 #, fuzzy, python-brace-format #| msgid "" #| "{spouse} and\n" @@ -21293,12 +21505,12 @@ msgstr[0] "" "{spouse} 和\n" " {person}, {nyears}" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:554 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:556 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1754 msgid "Select filter to restrict people that appear on calendar" msgstr "選擇篩查器限制出現在日曆上的成員" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:559 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:561 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:724 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:818 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:291 @@ -21311,189 +21523,189 @@ msgstr "選擇篩查器限制出現在日曆上的成員" msgid "The center person for the report" msgstr "此報告的中心人物" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:563 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:494 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:565 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:496 msgid "Text Area 1" msgstr "文字區域 1" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:564 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:566 msgid "First line of text at bottom of calendar" msgstr "日曆底部第一行文字" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:567 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:498 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:569 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:500 msgid "Text Area 2" msgstr "文字區域 2" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:568 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:570 msgid "Second line of text at bottom of calendar" msgstr "日曆底部文字的第二行" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:571 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:502 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:573 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:504 msgid "Text Area 3" msgstr "文字區域3" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:572 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:574 msgid "Third line of text at bottom of calendar" msgstr "日曆底部文字的第三行" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:587 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:513 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:589 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:515 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2925 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1810 msgid "Include only living people" msgstr "僅包含健在人員" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:588 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:590 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2926 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1811 msgid "Include only living people in the calendar" msgstr "在日曆中僅包含健在人員" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:594 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:531 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:596 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:533 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:873 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1062 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1893 msgid "Content" msgstr "內容" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:598 #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:600 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:602 msgid "Year of calendar" msgstr "日曆年份" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:603 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:538 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:605 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:540 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1847 msgid "Country for holidays" msgstr "法定假日所屬國家/地區" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:614 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:549 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:616 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:551 msgid "Select the country to see associated holidays" msgstr "選擇國家/地區以檢視相關假期" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:617 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:619 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2889 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1865 msgid "First day of week" msgstr "每週第一天" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:625 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:627 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2892 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1868 msgid "Select the first day of the week for the calendar" msgstr "選擇日曆中周的第一天" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:628 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:552 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:630 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:554 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2896 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1872 msgid "Birthday surname" msgstr "生日姓" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:631 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:555 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:633 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:557 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2897 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1873 msgid "Wives use husband's surname (from first family listed)" msgstr "妻隨夫姓(從列在第一位的家庭)" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:634 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:558 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:636 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:560 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2899 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1875 msgid "Wives use husband's surname (from last family listed)" msgstr "妻隨夫姓" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:635 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:559 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:637 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:561 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2901 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1877 msgid "Wives use their own surname" msgstr "妻子使用自己原姓" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:636 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:560 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:638 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:562 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2902 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1878 msgid "Select married women's displayed surname" msgstr "選擇已婚婦女所顯示的姓氏" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:639 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:563 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:641 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:565 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2912 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1956 msgid "Include birthdays" msgstr "包括生日" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:640 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:564 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:642 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:566 #, fuzzy msgid "Whether to include birthdays" msgstr "是否包含影象." -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:643 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:567 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:645 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:569 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2916 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1960 msgid "Include anniversaries" msgstr "包含週年紀念" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:644 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:568 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:646 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:570 #, fuzzy msgid "Whether to include anniversaries" msgstr "是否包含影象." -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:647 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:649 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2920 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1964 #, fuzzy msgid "Include death dates" msgstr "包含日期" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:649 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:651 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2921 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1965 #, fuzzy msgid "Include death anniversaries in the calendar" msgstr "在日曆中包含週年紀念日" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:718 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:720 msgid "Title text and background color" msgstr "標題文字和背景顏色" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:722 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:724 msgid "Calendar day numbers" msgstr "日曆天數" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:725 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:727 msgid "Daily text display" msgstr "每日文字顯示" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:727 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:729 msgid "Holiday text display" msgstr "假日文字顯示" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:730 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:732 msgid "Days of the week text" msgstr "周文本天數Days of t他week text" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:734 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:657 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:736 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:659 msgid "Text at bottom, line 1" msgstr "底部文字, 第一行" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:736 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:659 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:738 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:661 msgid "Text at bottom, line 2" msgstr "底部文字, 第二行" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:738 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:661 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:740 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:663 msgid "Text at bottom, line 3" msgstr "底部文字, 第三行" @@ -21874,10 +22086,6 @@ msgstr "文字顯示使用粗體類型" msgid "Item count" msgstr "欄目計數" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:320 -msgid "All" -msgstr "所有" - #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:321 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:425 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:804 @@ -22062,7 +22270,7 @@ msgstr "決定何類成員應當包含在報告中。" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1030 #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:422 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:485 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:487 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1076 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:223 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:173 @@ -22072,7 +22280,7 @@ msgid "Filter Person" msgstr "篩選人員" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1031 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:486 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:488 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1077 msgid "The center person for the filter." msgstr "中心成員篩選" @@ -23813,11 +24021,6 @@ msgstr "參照" msgid "Uncollected object" msgstr "未收集物件" -#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:112 -#, fuzzy -msgid "Refresh" -msgstr "重新整理(_R)" - #: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:122 msgid "Press Refresh to see initial results" msgstr "" @@ -25128,7 +25331,7 @@ msgstr "" "'Narrated Web Site'報告生成的檔案 ." #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:906 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:576 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:578 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1158 #, fuzzy msgid "Include relationship to center person" @@ -32413,39 +32616,39 @@ msgstr "在每個名字之後斷行" msgid "Whether a line break should follow the name." msgstr "表明是否在名字後面斷行。" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:65 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:229 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:274 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:67 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:231 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:276 #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:59 msgid "Birthday and Anniversary Report" msgstr "生日和週年紀念報告" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:66 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:68 msgid "My Birthday Report" msgstr "我的生日報告" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:68 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:70 msgid "✝" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:226 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:228 #, python-format msgid "Relationships shown are to %s" msgstr "與%s 的關係顯示" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:339 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:341 #, fuzzy, python-format msgid "* %(person)s, birth %(relation)s" msgstr "%(person)s, birth%(relation)s" #. Translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:344 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:346 #, fuzzy, python-brace-format msgid "* {year}{person}{dead}, {age}{relation}" msgid_plural "* {year}{person}{dead}, {age}{relation}" msgstr[0] "%(person)s, %(age)d%(relation)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:408 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:410 #, fuzzy, python-format msgid "" "⚭ %(spouse)s and\n" @@ -32455,7 +32658,7 @@ msgstr "" " %(person)s, 婚禮" #. Translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:413 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:415 #, fuzzy, python-brace-format msgid "" "⚭ {year}{spouse}{deadtxt2} and\n" @@ -32467,106 +32670,106 @@ msgstr[0] "" "{spouse} 和\n" " {person}, {nyears}" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:448 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:450 #, fuzzy, python-brace-format msgid "✝ {person}, death {relation}" msgstr "%(person)s, %(age)d%(relation)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:450 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:452 #, fuzzy, python-brace-format msgid "✝ {year}{person}, {age}{relation}" msgid_plural "✝ {year}{person}, {age}{relation}" msgstr[0] "%(person)s, %(age)d%(relation)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:481 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:483 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:714 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1072 msgid "Select the filter to be applied to the report." msgstr "選擇應用到報告中的篩選器" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:490 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:492 msgid "Title text" msgstr "標題文字" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:491 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:493 #, fuzzy msgid "Title of report" msgstr "日曆標題" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:495 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:497 #, fuzzy msgid "First line of text at bottom of report" msgstr "日曆底部第一行文字" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:499 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:501 #, fuzzy msgid "Second line of text at bottom of report" msgstr "日曆底部文字的第二行" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:503 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:505 #, fuzzy msgid "Third line of text at bottom of report" msgstr "日曆底部文字的第三行" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:514 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:516 #, fuzzy msgid "Include only living people in the report" msgstr "在日曆中僅包含健在人員" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:519 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:521 #, fuzzy msgid "Dead Symbol" msgstr "亡母" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:520 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:522 msgid "This will show after name to indicate that person is dead" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:527 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:529 #, fuzzy msgid "Show event year" msgstr "新事件類型(_N):" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:528 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:530 #, fuzzy msgid "Prints the year the event took place in the report" msgstr "決定何類人應當包含在報告中" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:533 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:535 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:537 #, fuzzy msgid "Year of report" msgstr "報告中的日曆 " -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:571 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:573 #, fuzzy msgid "Include death anniversaries" msgstr "包含週年紀念" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:572 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:574 #, fuzzy msgid "Whether to include anniversaries of death" msgstr "是否包含影象." -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:578 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:580 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1160 #, fuzzy msgid "Whether to include relationships to the center person" msgstr "包含與中心人員的關係" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:647 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:649 msgid "Title text style" msgstr "標題文字風格" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:650 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:652 msgid "Data text display" msgstr "資料文字顯示" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:652 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:654 msgid "Day text style" msgstr "天文字風格" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:655 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:657 msgid "Month text style" msgstr "月文字形式" @@ -37606,12 +37809,6 @@ msgstr "下載" msgid "Contact" msgstr "聯絡" -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1767 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1834 -#, fuzzy -msgid "Updates" -msgstr "已更新" - #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1769 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1840 #: ../gramps/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:58 @@ -37732,13 +37929,13 @@ msgstr "" msgid "One Day Within A Year" msgstr "一年中的一天" -#: ../gramps/plugins/webreport/calendar.py:1147 +#: ../gramps/plugins/webreport/calendar.py:1148 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1543 #, python-format msgid "%(spouse)s and %(person)s" msgstr "%(spouse)s 和 %(person)s" -#: ../gramps/plugins/webreport/calendar.py:1402 +#: ../gramps/plugins/webreport/calendar.py:1403 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2218 #, fuzzy, python-brace-format msgid "{couple}, {years} year anniversary" @@ -39328,6 +39525,14 @@ msgstr "Nebraska" msgid "No style sheet" msgstr "無樣式表" +#~ msgid "Where to check" +#~ msgstr "從哪裡檢查" + +#, fuzzy +#~| msgid "Plugin lib" +#~ msgid "Plugins" +#~ msgstr "插件庫" + #~ msgid "Arabic" #~ msgstr "阿拉伯語" @@ -39837,9 +40042,6 @@ msgstr "無樣式表" #~ msgstr "" #~ "這將會允許您設定在媒體頁面上,顯示影象的最大尺寸。設定為0代表沒有限制。" -#~ msgid "Given Name" -#~ msgstr "名" - #~ msgid "" #~ "Improving Gramps
Users are encouraged to request enhancements " #~ "to Gramps. Requesting an enhancement can be done either through the " @@ -39977,9 +40179,6 @@ msgstr "無樣式表" #~ msgid "Not a Pro-Gen file" #~ msgstr "非 Pro-Gen 檔案" -#~ msgid "Loading..." -#~ msgstr "載入..." - #~ msgid "" #~ "Attempt to see this location with a Map Service (OpenstreetMap, Google " #~ "Maps, ...)" @@ -40121,10 +40320,6 @@ msgstr "無樣式表" #~ "%(page_number)d%(total_pages)d" -#, fuzzy -#~ msgid "Data version" -#~ msgstr "資料庫 Schema 版本" - #~ msgid "Gender Male Death" #~ msgstr "已故男性方框填充色" @@ -40706,9 +40901,6 @@ msgstr "無樣式表" #~ msgid "birth" #~ msgstr "出生" -#~ msgid "Automatic" -#~ msgstr "自動的" - #~ msgid "" #~ "Changing the place format will not take effect until the next time Gramps " #~ "is started." @@ -40940,9 +41132,6 @@ msgstr "無樣式表" #~ msgid "Need to upgrade database!" #~ msgstr "需要升級資料庫" -#~ msgid "Upgrade now" -#~ msgstr "立即升級" - #~ msgid "Media Object Filters" #~ msgstr "媒體物件篩查器" @@ -41447,9 +41636,6 @@ msgstr "無樣式表" #~ "Generated by Gramps on %(date)s" #~ msgstr "由 Gramps 生成, %(date)s" -#~ msgid "Every object" -#~ msgstr "每個物件" - #~ msgid "Matches every object in the database" #~ msgstr "比對資料庫中的每個物件" @@ -43351,9 +43537,6 @@ msgstr "無樣式表" #~ msgid "Run Select Again" #~ msgstr "重新運行選擇" -#~ msgid "Evidence" -#~ msgstr "證據" - #~ msgid "Relative" #~ msgstr "親屬 "