diff --git a/gramps/src/locale/fr/LC_MESSAGES/gramps.mo b/gramps/src/locale/fr/LC_MESSAGES/gramps.mo index e4fc6431a..b01b29c05 100644 Binary files a/gramps/src/locale/fr/LC_MESSAGES/gramps.mo and b/gramps/src/locale/fr/LC_MESSAGES/gramps.mo differ diff --git a/gramps/src/po/fr.po b/gramps/src/po/fr.po index 31c8d2ce5..77874d450 100644 --- a/gramps/src/po/fr.po +++ b/gramps/src/po/fr.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gramps 0.7.1\n" -"POT-Creation-Date: 2002-01-24 08:04-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2002-01-30 01:53GMT\n" +"POT-Creation-Date: Sun Feb 3 14:49:47 2002\n" +"PO-Revision-Date: 2002-02-09 19:43GMT\n" "Last-Translator: Laurent Protois \n" "Language-Team: français \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,1351 +14,1081 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.8\n" -#: glade.c:2214 glade.c:2644 glade.c:2645 -msgid "\n" -msgstr "\n" - -#: glade.c:2547 glade.c:2548 -#, c-format -msgid " %s died in %s" -msgstr " %s mourut en %s" - -#: glade.c:2546 -#, c-format -msgid " %s died in %s in %s" -msgstr " %s mourut en %s à %s" - -#: glade.c:2545 -#, c-format -msgid " %s died on %s" -msgstr " %s mourut en %s" - -#: glade.c:2544 -#, c-format -msgid " %s died on %s in %s" -msgstr " %s mourut en %s à %s" - -#: glade.c:2554 -#, c-format -msgid " %s married." -msgstr " %s séparé(e)." - -#: glade.c:2551 -#, c-format -msgid " And %s was buried in %s." -msgstr " et %s fût inhumé le %s." - -#: glade.c:2549 -#, c-format -msgid " And %s was buried on %s in %s." -msgstr " Et %s fût inhumé le %s à %s." - -#: glade.c:2550 -#, c-format -msgid " And %s was buried on %s." -msgstr " Et %s fût inhumé le %s." - -#: glade.c:2533 -msgid " Born: " -msgstr " Né(e) : " - -#: glade.c:2534 -msgid " Died: " -msgstr " Décédé(e) : " - -#: glade.c:2566 -#, c-format -msgid " at the age of %d %s" -msgstr " à l'age de %d %s" - -#: glade.c:2541 -#, c-format -msgid " in %s." -msgstr "le %s" - -#: glade.c:2539 -#, c-format -msgid " was born in the year %s in %s." -msgstr " est né(e) en l'an %s à %s. " - -#: glade.c:2540 -#, c-format -msgid " was born in the year %s." -msgstr " est né(e) en l'an %s. " - -#: glade.c:2537 -#, c-format -msgid " was born on %s in %s." -msgstr " est né(e) le %s à %s. " - -#: glade.c:2538 -#, c-format -msgid " was born on %s." -msgstr " est né(e) le %s. " - -#: glade.c:13 -msgid "%P %%" -msgstr "%P %%" - -#: glade.c:2490 -#, c-format -msgid "%d broken family links were found\n" -msgstr "%d liens familiaux ont été perdus\n" - -#: glade.c:2496 -#, c-format -msgid "%d corrupted family relationship fixed\n" -msgstr "%d relations familiales ont été corrompues\n" - -#: glade.c:2494 -#, c-format -msgid "%d empty families were found\n" -msgstr "%d familles vides sont présentes\n" - -#: glade.c:2484 -#, c-format -msgid "%d event records were modified" -msgstr "%d évènements ont été modifiés" - -#: glade.c:2498 -#, c-format -msgid "%d media objects were referenced, but not found\n" -msgstr "%d Médias ont été référencés, mais non trouvés\n" - -#: glade.c:2355 -#, c-format -msgid "%s (revision %s)" -msgstr "%s (révision %s)" - -#: glade.c:2459 glade.c:2558 -#, c-format -msgid "%s Generation" -msgstr "%s Génération" - -#: glade.c:2215 glade.c:2217 -#, c-format -msgid "%s [%s]: event %s\n" -msgstr "%s [%s]: évènement %s\n" - -#: glade.c:2202 glade.c:2218 glade.c:2291 glade.c:2294 glade.c:2295 -#: glade.c:2436 glade.c:2491 -#, c-format -msgid "%s and %s" -msgstr "%s et %s" - -#: glade.c:2347 glade.c:2348 glade.c:2351 glade.c:2352 glade.c:2640 -#: glade.c:2641 -#, c-format -msgid "%s could not be opened\n" -msgstr "%s ouverture impossible\n" - -#: glade.c:2272 -#, c-format -msgid "%s has been bookmarked" -msgstr "%s a été signalé" - -#: glade.c:2207 -#, c-format -msgid "%s is already used by %s" -msgstr "% est déjà utilisé par %s" - -#: glade.c:2242 glade.c:2247 -#, c-format -msgid "%s is not a directory" -msgstr "%s n'est pas un répertoire" - -#: glade.c:2025 -#, c-format +#: AddMedia.py:101 msgid "%s is not a valid file name or does not exist." msgstr "%s n'est pas un nom de fichier valide ou est inexistant." -#: glade.c:2664 -#, c-format -msgid "%s is the %dth cousin %d times removed of %s." -msgstr ".%s est le %dieme cousin de %d ième génération de %s." +#: AddSpouse.py:99 +msgid "Choose Spouse/Partner of %s" +msgstr "Sélectionner l'époux(se) ou le Partenaire de %(p2)s" -#: glade.c:2661 -#, c-format -msgid "%s is the %dth cousin of %s." -msgstr "%s est le %dieme cousin de %s." +#: AddSpouse.py:110 const.py:398 const.py:406 plugins/FamilyGroup.py:288 +#: plugins/FamilyGroup.py:290 +msgid "Married" +msgstr "Marié(e)" -#: glade.c:2662 -#, c-format -msgid "%s is the %dth cousin once removed of %s." -msgstr "%s est le %dième cousin de 1ière génération de %s." +#: AddSpouse.py:194 const.py:400 const.py:408 +msgid "Partners" +msgstr "Partenaires" -#: glade.c:2663 -#, c-format -msgid "%s is the %dth cousin twice removed of %s." -msgstr "%s est le %dième cousin de 2ième génération de %s." - -#: glade.c:2695 -#, c-format -msgid "%s is the %dth great grandaunt of %s." -msgstr "%s est la %dième arrière grande tante de %s." - -#: glade.c:2688 -#, c-format -msgid "%s is the %dth great granddaughter of %s." -msgstr "%s est la %dième arrière petite fille de %s." - -#: glade.c:2670 -#, c-format -msgid "%s is the %dth great grandfather of %s." -msgstr "%s est le %dième arrière grand père de %s." - -#: glade.c:2682 -#, c-format -msgid "%s is the %dth great grandmother of %s." -msgstr "%s est la %dième arrière grand mère de %s." - -#: glade.c:2708 -#, c-format -msgid "%s is the %dth great grandnephew of %s." -msgstr "%s est le %dième arrière petit neveu de %s." - -#: glade.c:2714 -#, c-format -msgid "%s is the %dth great grandniece of %s." -msgstr "%s est la %dième arrière petite nièce de %s." - -#: glade.c:2676 -#, c-format -msgid "%s is the %dth great grandson of %s." -msgstr "%s est le %dième arrière petit fils de %s." - -#: glade.c:2702 -#, c-format -msgid "%s is the %dth great granduncle of %s." -msgstr "%s est le %dième arrière grand oncle de %s." - -#: glade.c:2690 -#, c-format -msgid "%s is the aunt of %s." -msgstr "%s est la tante de %s." - -#: glade.c:2696 -#, c-format -msgid "%s is the brother of %s." -msgstr "%s est le frère de %s. " - -#: glade.c:2683 -#, c-format -msgid "%s is the daughter of %s." -msgstr "%s est la fille de %s." - -#: glade.c:2665 -#, c-format -msgid "%s is the father of %s." -msgstr "%s est le père de %s." - -#: glade.c:2652 -#, c-format -msgid "%s is the first cousin %d times removed of %s." -msgstr "%s est le premier cousin de %d ième génération de %s." - -#: glade.c:2649 -#, c-format -msgid "%s is the first cousin of %s." -msgstr "%s est le cousin germain de %s." - -#: glade.c:2650 -#, c-format -msgid "%s is the first cousin once removed of %s." -msgstr "%s est le premier cousin de 1ière génération de %s." - -#: glade.c:2651 -#, c-format -msgid "%s is the first cousin twice removed of %s." -msgstr "%s est le premier cousin de 2ieme génération de %s." - -#: glade.c:2691 -#, c-format -msgid "%s is the grandaunt of %s." -msgstr "%s est la grand tante de %s." - -#: glade.c:2684 -#, c-format -msgid "%s is the granddaughter of %s." -msgstr "%s est la petite fille de %s." - -#: glade.c:2666 -#, c-format -msgid "%s is the grandfather of %s." -msgstr "%s est le gand père de %s." - -#: glade.c:2678 -#, c-format -msgid "%s is the grandmother of %s." -msgstr "%s est la grand mère de %s." - -#: glade.c:2704 -#, c-format -msgid "%s is the grandnephew of %s." -msgstr "%s est le petit neveu de %s." - -#: glade.c:2710 -#, c-format -msgid "%s is the grandniece of %s." -msgstr "%s est la petite nièce de %s." - -#: glade.c:2672 -#, c-format -msgid "%s is the grandson of %s." -msgstr "%s est le petit fils de %s." - -#: glade.c:2698 -#, c-format -msgid "%s is the granduncle of %s." -msgstr "%s est le grand oncle de %s." - -#: glade.c:2692 -#, c-format -msgid "%s is the great grandaunt of %s." -msgstr "%s est la grand tante de %s." - -#: glade.c:2685 -#, c-format -msgid "%s is the great granddaughter of %s." -msgstr "%s est l'arrière petite fille de %s." - -#: glade.c:2667 -#, c-format -msgid "%s is the great grandfather of %s." -msgstr "%s est l'arrière grand père de %s." - -#: glade.c:2679 -#, c-format -msgid "%s is the great grandmother of %s." -msgstr "%s est l'arrière grand mère de %s." - -#: glade.c:2705 -#, c-format -msgid "%s is the great grandnephew of %s." -msgstr "%s est l'arrière petit neveu de %s." - -#: glade.c:2711 -#, c-format -msgid "%s is the great grandniece of %s." -msgstr "%s est l'arrière petite nièce de %s." - -#: glade.c:2673 -#, c-format -msgid "%s is the great grandson of %s." -msgstr "%s est l'arrière petit fils de %s." - -#: glade.c:2699 -#, c-format -msgid "%s is the great granduncle of %s." -msgstr "%s est l'arrière grand oncle de %s." - -#: glade.c:2677 -#, c-format -msgid "%s is the mother of %s." -msgstr "%s est la mère de %s. " - -#: glade.c:2703 -#, c-format -msgid "%s is the nephew of %s." -msgstr "%s est le neveu de %s." - -#: glade.c:2709 -#, c-format -msgid "%s is the niece of %s." -msgstr "%s est la nièce de %s." - -#: glade.c:2656 -#, c-format -msgid "%s is the second cousin %d times removed of %s." -msgstr "%s is the second cousin de %dième génération of %s." - -#: glade.c:2653 -#, c-format -msgid "%s is the second cousin of %s." -msgstr "%s est le petit cousin de %s." - -#: glade.c:2654 -#, c-format -msgid "%s is the second cousin once removed of %s." -msgstr "%s est le petit cousin de 1ière génération de %s." - -#: glade.c:2655 -#, c-format -msgid "%s is the second cousin twice removed of %s." -msgstr "%s est le petit cousin de 2ième génération de %s." - -#: glade.c:2693 -#, c-format -msgid "%s is the second great grandaunt of %s." -msgstr "%s est l'arrière arrière grande tante de %s." - -#: glade.c:2686 -#, c-format -msgid "%s is the second great granddaughter of %s." -msgstr "%s est l'arrière arrière petite fille de %s." - -#: glade.c:2668 -#, c-format -msgid "%s is the second great grandfather of %s." -msgstr "%s est l'arrière arrière grand-père de %s." - -#: glade.c:2680 -#, c-format -msgid "%s is the second great grandmother of %s." -msgstr "%s est l'arrière arrière grand-mère de %s." - -#: glade.c:2706 -#, c-format -msgid "%s is the second great grandnephew of %s." -msgstr "%s est l'arrière arrière petit neveu de %s." - -#: glade.c:2712 -#, c-format -msgid "%s is the second great grandniece of %s." -msgstr "%s est l'arrière arrière petite nièce de %s." - -#: glade.c:2674 -#, c-format -msgid "%s is the second great grandson of %s." -msgstr "%s est l'arrière arrière petit fils de %s." - -#: glade.c:2700 -#, c-format -msgid "%s is the second great granduncle of %s." -msgstr "%s est l'arrière arrière grand oncle de %s." - -#: glade.c:2689 -#, c-format -msgid "%s is the sister of %s." -msgstr "%s est la soeur de %s." - -#: glade.c:2671 -#, c-format -msgid "%s is the son of %s." -msgstr "%s est le fils de %s. " - -#: glade.c:2660 -#, c-format -msgid "%s is the third cousin %d times removed of %s." -msgstr "%s est 3ième cousin de %d ième génération de %s." - -#: glade.c:2657 -#, c-format -msgid "%s is the third cousin of %s." -msgstr "%s est le cousin à la mode de bretagne de %s." - -#: glade.c:2658 -#, c-format -msgid "%s is the third cousin once removed of %s." -msgstr "%s est le 3ième cousin de 1ère génération de %s." - -#: glade.c:2659 -#, c-format -msgid "%s is the third cousin twice removed of %s." -msgstr "%s est le 3ième cousin de deuxième génération de %s." - -#: glade.c:2694 -#, c-format -msgid "%s is the third great grandaunt of %s." -msgstr "%s est troisième arrière grande tante de %s." - -#: glade.c:2687 -#, c-format -msgid "%s is the third great granddaughter of %s." -msgstr "%s est la troisième arrière petite fille de %s." - -#: glade.c:2669 -#, c-format -msgid "%s is the third great grandfather of %s." -msgstr "%s est le troisième arrière grand père de %s." - -#: glade.c:2681 -#, c-format -msgid "%s is the third great grandmother of %s." -msgstr "%s est la troisième arrière grand-mère de %s." - -#: glade.c:2707 -#, c-format -msgid "%s is the third great grandnephew of %s." -msgstr "%s est le troisième arrière petit neveu de %s." - -#: glade.c:2713 -#, c-format -msgid "%s is the third great grandniece of %s." -msgstr "%s est la troisième arrière petite nièce de %s." - -#: glade.c:2675 -#, c-format -msgid "%s is the third great grandson of %s." -msgstr "%s est le troisième arrière petit fils de %s." - -#: glade.c:2701 -#, c-format -msgid "%s is the third great granduncle of %s." -msgstr "%s est le troisième grand oncle de %s" - -#: glade.c:2697 -#, c-format -msgid "%s is the uncle of %s." -msgstr "%s est l'oncle de %s." - -#: glade.c:2462 -#, c-format -msgid "%s was born in the year %s in %s. " -msgstr "%s est né(e) en l'an %s à %s. " - -#: glade.c:2463 -#, c-format -msgid "%s was born in the year %s. " -msgstr "%s est né(e) en l'an %s. " - -#: glade.c:2460 -#, c-format -msgid "%s was born on %s in %s. " -msgstr "%s est né(e) le %s à %s. " - -#: glade.c:2461 -#, c-format -msgid "%s was born on %s. " -msgstr "%s est né(e) le %s. " - -#: glade.c:2492 -#, c-format -msgid "%s was removed from the family of %s\n" -msgstr "%s a été supprimé de la famille de %s\n" - -#: glade.c:2634 -#, c-format -msgid "%s will be extracted as a nickname from %s\n" -msgstr "%s sera extrait en tant que nom de %s\n" - -#: glade.c:2635 -#, c-format -msgid "%s will be extracted as a title from %s\n" -msgstr "%s sera extrait comme titre de %s\n" - -#: glade.c:16 glade.c:2400 -msgid "%v of %u (%P%%)" -msgstr "%v de %u (%P %%]" - -#: glade.c:19 -msgid "(Recommended only for English)" -msgstr "(Uniquement pour nos amis anglophones)" - -#: glade.c:2157 -msgid "(and|to|-" -msgstr "(et|à|-)" - -#: glade.c:2156 -msgid "(from|between|bet|bet." -msgstr "(de|entre|ent|ent.)" - -#: glade.c:2474 -#, c-format -msgid ", and was buried in the year %s in %s." -msgstr ", et fût inhumé en l'an %s à %s." - -#: glade.c:2475 -#, c-format -msgid ", and was buried in the year %s." -msgstr ", et fût inhumé en l'an %s." - -#: glade.c:2472 -#, c-format -msgid ", and was buried on %s in %s." -msgstr ", et fût inhumé le %s à %s." - -#: glade.c:2473 -#, c-format -msgid ", and was buried on %s." -msgstr ", et fût inhumé le %s." - -#: glade.c:2542 glade.c:2543 -msgid "." -msgstr "." - -#: glade.c:22 -msgid "0" -msgstr "0" - -#: glade.c:25 -msgid "1" -msgstr "1" - -#: glade.c:2489 -msgid "1 broken family link was fixed\n" -msgstr "1 lien familial a été perdu\n" - -#: glade.c:2495 -msgid "1 corrupted family relationship fixed\n" -msgstr "1 relation familiale corrompue a été reconstruite\n" - -#: glade.c:2493 -msgid "1 empty family was found\n" -msgstr "1 famille vide a été trouvé\n" - -#: glade.c:2483 -msgid "1 event record was modified" -msgstr "1 évènement a été modifié" - -#: glade.c:2497 -msgid "1 media object was referenced, but not found\n" -msgstr "1 Média a été référencé, mais non trouvé\n" - -#: glade.c:28 -msgid "10" -msgstr "10" - -#: glade.c:31 -msgid "11" -msgstr "11" - -#: glade.c:34 -msgid "12" -msgstr "12" - -#: glade.c:37 -msgid "15" -msgstr "15" - -#: glade.c:40 -msgid "17" -msgstr "17" - -#: glade.c:43 -msgid "18" -msgstr "18" - -#: glade.c:46 -msgid "2" -msgstr "2" - -#: glade.c:49 -msgid "25" -msgstr "25" - -#: glade.c:52 -msgid "3" -msgstr "3" - -#: glade.c:55 -msgid "30" -msgstr "30" - -#: glade.c:58 -msgid "4" -msgstr "4" - -#: glade.c:61 -msgid "49" -msgstr "49" - -#: glade.c:64 -msgid "5" -msgstr "5" - -#: glade.c:67 -msgid "50" -msgstr "50" - -#: glade.c:70 -msgid "6" -msgstr "6" - -#: glade.c:73 -msgid "65" -msgstr "65" - -#: glade.c:76 -msgid "7" -msgstr "7" - -#: glade.c:79 -msgid "8" -msgstr "8" - -#: glade.c:82 -msgid "9" -msgstr "9" - -#: glade.c:85 -msgid "90" -msgstr "90" - -#: glade.c:106 -msgid ":" -msgstr ":" - -#: glade.c:2142 -msgid "A legal or common-law relationship between a husband and wife" -msgstr "Une relation légalisée par le droit coutumier entre un homme et une femme" - -#: glade.c:109 -msgid "A4" -msgstr "A4" - -#: glade.c:2186 glade.c:2189 glade.c:2192 glade.c:2195 glade.c:2198 -msgid "ABOUT" -msgstr "Vers" - -#: glade.c:2188 glade.c:2191 glade.c:2194 glade.c:2197 glade.c:2200 -msgid "AFTER" -msgstr "Après" - -#: glade.c:112 -msgid "ANSEL" -msgstr "ANSEL" - -#: glade.c:115 -msgid "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZz" -msgstr "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZz" - -# msgstr "AaàâBbCcDdEeéèêëFfGgHhIiîïJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuùûVvWwXxYyZz" -#: glade.c:119 glade.c:2231 -msgid "AbiWord" -msgstr "AbiWord" - -#: glade.c:123 -msgid "Accept and close" -msgstr "Fusionner puis Fermer" - -#: glade.c:126 -msgid "Accept changes and close dialog" -msgstr "Accepter les modifications et fermer la fenêtre de dialogue" - -#: glade.c:129 -msgid "Active Person" -msgstr "Activer l'individu" - -#: glade.c:132 -msgid "Active person's name and attribute" -msgstr "Individu et ses attributs" - -#: glade.c:135 -msgid "Active person's name and gramps ID" -msgstr "Individu et son identifiant gramps" - -#: glade.c:138 -msgid "Active person's name only" -msgstr "Individu seul" - -#: glade.c:145 -msgid "Add" -msgstr "Ajouter" - -#: glade.c:148 -msgid "Add Child - GRAMPS" -msgstr "Ajouter un enfant - GRAMPS" - -#: glade.c:151 -msgid "Add Children" -msgstr "Ajouter un enfant" - -#: glade.c:154 -msgid "Add Data" -msgstr "Ajouter des informations" - -#: glade.c:157 -msgid "Add Existing Children" -msgstr "Ajouter un enfant déjà existant" - -#: glade.c:160 -msgid "Add Filter" -msgstr "Ajouter un Filtre" - -#: glade.c:164 -msgid "Add Media Object" -msgstr "Ajouter un Média" - -#: glade.c:167 -msgid "Add New Child" -msgstr "Ajouter un nouvel enfant" - -#: glade.c:170 -msgid "Add New Child - GRAMPS" -msgstr "Ajouter un nouvel enfant - GRAMPS" - -#: glade.c:173 -msgid "Add Person" -msgstr "Ajouter un individu" - -#: glade.c:176 -msgid "Add Place" -msgstr "Ajouter un Lieu" - -#: glade.c:179 -msgid "Add Source" -msgstr "Ajouter une source" - -#: glade.c:182 -msgid "Add a new spouse" -msgstr "Ajouter un(e) nouvel(le) époux(se)" - -#: glade.c:185 -msgid "Add an internet reference about this person" -msgstr "Ajouter une référence internet pour cette personne" - -#: glade.c:188 -msgid "Add new event for this marriage" -msgstr "Ajouter un nouvel évènement pour ce mariage" - -#: glade.c:191 -msgid "Add new person" -msgstr "Ajouter un nouvel individu" - -#: glade.c:194 -msgid "Add new person as spouse" -msgstr "Ajouter un(e) nouvel(le) époux(se)" - -#: glade.c:197 -msgid "Add/Edit/View" -msgstr "Ajouter/Éditer/Afficher" - -#: glade.c:201 -msgid "Address" -msgstr "Adresse" - -#: glade.c:204 -msgid "Address Editor" -msgstr "Affichage d'adresse" - -#: glade.c:207 -msgid "Address Editor - GRAMPS" -msgstr "Affichage d'adresse - GRAMPS" - -#: glade.c:2026 -#, c-format +#: AddrEdit.py:77 msgid "Address Editor for %s" -msgstr "Affichage de l'adresse de %s" +msgstr "Affichage de l'adresse de %(p2)s" -#: glade.c:210 -msgid "Addresses" -msgstr "Adresses" - -#: glade.c:213 -msgid "" -"Adds the new person as a child of the family and displays the standard " -"person dialog to allow for more data to be entered" -msgstr "" -"Ajouter le nouvel individu comme un enfant de la famille et afficher " -"la boite de dialogue nécessaire à la saisie d'un complément d'informations" - -#: glade.c:217 glade.c:2082 glade.c:2101 -msgid "Adopted" -msgstr "Adopté(e)" - -#: glade.c:2104 -msgid "Adult Christening" -msgstr "Baptême chrétien" - -#: glade.c:2476 glade.c:2479 -msgid "Ahnentafel Report" -msgstr "Édition Ahnentafel" - -#: glade.c:2458 glade.c:2477 -#, c-format -msgid "Ahnentafel Report for %s" -msgstr "Édition Ahnentafel pour %s" - -#: glade.c:2571 -msgid "" -"Aids in the analysis of data by allowing the development of custom filters " -"that can be applied to the database to find similar events" -msgstr "" -"Aide à l'analyse des données autorisant le développement de filtres " -"personnalisés pour rechercher des évènements similaires" - -#: glade.c:220 -msgid "Alignment" -msgstr "Alignement" - -#: glade.c:2227 -msgid "All people" -msgstr "Tout le monde" - -#: glade.c:223 -msgid "Allow internal GRAMPS ID numbers to be edited" -msgstr "Permet l'affichage des Identifiants Gramps" - -#: glade.c:2487 -msgid "Allows all the events of a certain name to be renamed to a new name" -msgstr "Permet de basculer les évènements d'un type sur un autre type" - -#: glade.c:2452 glade.c:2525 -msgid "Allows you to customize the data in the boxes in the report" -msgstr "Permet de personnaliser les données d'une édition" - -#: glade.c:2529 -msgid "Alpha" -msgstr "Alpha" - -#: glade.c:2102 -msgid "Alternate Birth" -msgstr "Naissances successives (?)" - -#: glade.c:2103 -msgid "Alternate Death" -msgstr "Décès successifs (?)" - -#: glade.c:226 -msgid "Alternate Name Editor" -msgstr "Afficher les autres Noms" - -#: glade.c:229 -msgid "Alternate Name Editor - GRAMPS" -msgstr "Afficher les autres Noms - GRAMPS" - -#: glade.c:2305 -#, c-format -msgid "Alternate Name Editor for %s" -msgstr "Affichage des autres Noms pour %s" - -#: glade.c:232 -msgid "Alternate Names" -msgstr "Autres Noms" - -#: glade.c:2241 -#, c-format -msgid "" -"An autosave file exists for %s.\n" -"Should this be loaded instead of the last saved version?" -msgstr "" -"Une sauvegarde automatique de %s existe \n" -"Doit-elle être chargée à la place de la dernière version ?" - -#: glade.c:2144 -msgid "An established relationship between members of the same sex" -msgstr "Relation Homosexuelle" - -#: glade.c:2146 -msgid "An unspecified relationship between a man and woman" -msgstr "Relation Hétérosexuelle" - -#: glade.c:2511 glade.c:2570 -msgid "Analysis and Exploration" -msgstr "Analyses et Exploration" - -#: glade.c:2448 glade.c:2453 -msgid "Ancestor Chart" -msgstr "Arbre Généalogique" - -#: glade.c:2449 -#, c-format -msgid "Ancestor Chart for %s" -msgstr "Arbre Généalogique de %s" - -#: glade.c:235 -msgid "Ancestor Foreground" -msgstr "Premier plan des ancêtres" - -#: glade.c:238 -msgid "Ancestor Graph" -msgstr "Graphique des ancêtres" - -#: glade.c:2594 glade.c:2769 -msgid "Ancestors" -msgstr "Ancêtres" - -#: glade.c:2596 -msgid "Ancestors and Descendants" -msgstr "Ancêtres et Descendants" - -#: glade.c:2798 glade.c:2806 -#, c-format -msgid "Ancestors and Descendants of %s" -msgstr "Ancêtres et descendants de %s" - -#: glade.c:2771 -msgid "Ancestors and descendants" -msgstr "Ancêtres et descendants" - -#: glade.c:2796 glade.c:2804 -#, c-format -msgid "Ancestors of %s" -msgstr "Ancêtres de %s" - -#: glade.c:2093 -msgid "Annulment" -msgstr "Annulation" - -#: glade.c:241 -msgid "Append to Current Database" -msgstr "Ajout à la Base actuelle" - -#: glade.c:2153 -msgid "April" -msgstr "Avril" - -#: glade.c:2204 glade.c:2205 -msgid "Are you sure you want to abandon your changes?" -msgstr "Voulez vous vraiment perdre ces modifications ?" - -#: glade.c:245 -msgid "Attribute" -msgstr "Attribut" - -#: glade.c:248 -msgid "Attribute Editor" -msgstr "Affichage des attributs" - -#: glade.c:251 -msgid "Attribute Editor - GRAMPS" -msgstr "Affichage des attributs - GRAMPS" - -#: glade.c:2030 -#, c-format +#: AttrEdit.py:83 msgid "Attribute Editor for %s" -msgstr "Affichage des attributs de %s" +msgstr "Affichage des attributs de %(p2)s" -#: glade.c:255 -msgid "Attributes" -msgstr "Attributs" - -#: glade.c:2154 -msgid "August" -msgstr "Août" - -#: glade.c:258 -msgid "Author" -msgstr "Auteur" - -#: glade.c:261 -msgid "Automatically load last database" -msgstr "Chargement automatique de la dernière Base" - -#: glade.c:264 -msgid "Autosave interval (minutes)" -msgstr "Fréquence de sauvegarde (minutes)" - -#: glade.c:2187 glade.c:2190 glade.c:2193 glade.c:2196 glade.c:2199 -msgid "BEFORE" -msgstr "Avant" - -#: glade.c:267 -msgid "Background" -msgstr "Fond" - -#: glade.c:270 -msgid "Background Color" -msgstr "Couleur de fond" - -#: glade.c:2105 -msgid "Baptism" -msgstr "Baptême" - -#: glade.c:2106 -msgid "Bar Mitzvah" -msgstr "Bar Mitzvah" - -#: glade.c:2107 -msgid "Bas Mitzvah" -msgstr "Bas Mitzvah" - -#: glade.c:273 -msgid "Basic" -msgstr "Basic" - -#: glade.c:276 -msgid "Basic Report" -msgstr "Édition standard" - -#: glade.c:279 -msgid "Basic Report Template" -msgstr "Procédure d'édition standard" - -#: glade.c:282 -msgid "" -"Below is a list of the nicknames and titles that Gramps can extract from the " -"\n" -"current database. If you select 'Yes', Gramps will modify your database as \n" -"specified below. If you do not approve of these changes, you should select \n" -"'No', and your database will not be altered.\n" -"\n" -"Should the following changes be made?" -msgstr "" -"la Liste ci-dessous comprend des surnoms et des titres que Gramps \n" -"peut extraire de la base de donnée. Si vous validez par 'Oui', Gramps \n" -"modifiera votre base avec les données ci-dessous, si au contraire \n" -"vous n'en voulez pas 'Non' votre base restera en l'état.\n" -"\n" -"Voulez vous conserver les changements suivants ?" - -#: glade.c:2455 glade.c:2481 glade.c:2519 glade.c:2563 glade.c:2591 -#: glade.c:2608 glade.c:2625 glade.c:2745 glade.c:2793 -msgid "Beta" -msgstr "Béta" - -#: glade.c:295 glade.c:2031 glade.c:2032 glade.c:2033 glade.c:2034 -#: glade.c:2081 glade.c:2264 glade.c:2270 glade.c:2428 glade.c:2429 -#: glade.c:2433 glade.c:2434 glade.c:2568 glade.c:2575 +#: ChooseParents.py:82 ChooseParents.py:83 ChooseParents.py:91 +#: ChooseParents.py:92 EditPerson.glade:158 SelectChild.py:101 +#: SelectChild.py:102 SelectChild.py:274 SelectChild.py:275 const.py:121 +#: gramps.glade:4964 gramps.glade:4984 gramps.glade:5159 gramps.glade:5256 +#: gramps.glade:5543 gramps.glade:5564 gramps.glade:5608 gramps.glade:5638 +#: gramps.glade:6543 gramps.glade:6573 gramps.glade:6590 gramps.glade:6620 +#: gramps_main.py:1456 gramps_main.py:1638 plugins/EventCmp.py:474 +#: plugins/FamilyGroup.py:138 msgid "Birth" msgstr "Naissance" -#: glade.c:300 -msgid "Birth Date" -msgstr "Date de naissance" - -#: glade.c:303 -msgid "Birth Place" -msgstr "Lieu de naissance" - -#: glade.c:306 -msgid "Birthdate" -msgstr "Anniversaire" - -#: glade.c:2108 -msgid "Blessing" -msgstr "Bénédiction" - -#: glade.c:309 -msgid "Bold" -msgstr "Gras" - -#: glade.c:312 -msgid "Border Color" -msgstr "Couleur du bord" - -#: glade.c:315 -msgid "Borders" -msgstr "Bordures" - -#: glade.c:318 -msgid "Box Color" -msgstr "Couleur de boîte" - -#: glade.c:2109 -msgid "Burial" -msgstr "Inhumation" - -#: glade.c:321 -msgid "Calculate SoundEx code for the name" -msgstr "Calcul du SoundEx de nom" - -#: glade.c:2720 -msgid "Calculates the relationship between two people" -msgstr "Calcul des relations entre deux individus" - -#: glade.c:324 -msgid "Calendars" -msgstr "Calendriers" - -#: glade.c:327 -msgid "Cancel" -msgstr "Annuler" - -#: glade.c:2261 -msgid "Cannot revert to a previous database, since one does not exist" -msgstr "Retour à la Base précédente impossible car inexistante" - -#: glade.c:2136 -msgid "Caste" -msgstr "Caste" - -#: glade.c:330 -msgid "Cause" -msgstr "Cause" - -#: glade.c:2110 -msgid "Cause Of Death" -msgstr "Cause du décès" - -#: glade.c:2111 -msgid "Census" -msgstr "Blâme" - -#: glade.c:333 -msgid "Change Event Type of" -msgstr "Changement du type d'évènement de" - -#: glade.c:336 -msgid "Change Global Media Object Properties" -msgstr "Changer les propriétés globales du Média" - -#: glade.c:339 -msgid "Change Global Media Object Properties - GRAMPS" -msgstr "Changer les propriétés globales du Média - GRAMPS" - -#: glade.c:342 -msgid "Change Local Media Object Properties" -msgstr "Changer les propriétés locales du Média" - -#: glade.c:345 -msgid "Change Local Media Object Properties - GRAMPS" -msgstr "Changer les propriétés locales du Média - GRAMPS" - -#: glade.c:348 -msgid "Changed by" -msgstr "Modifié par" - -#: glade.c:2208 -msgid "Changing the gender caused problems with marriage information." -msgstr "Changer le genre d'un individu pose problème avec le Mariage." - -#: glade.c:2499 -msgid "Check Integrity" -msgstr "Contrôle d'Intégrité" - -#: glade.c:2500 -msgid "Check and repair database" -msgstr "Vérifie et répare la Base" - -#: glade.c:2502 -msgid "Checks the database for integrity problems, fixing the problems that it can" -msgstr "Vérifie l'intégrité de la base de données, corrigeant les problèmes éventuels" - -#: glade.c:2531 -#, c-format -msgid "Child of %s and %s is:" -msgstr "L'enfant de %s et %s est :" - -#: glade.c:351 glade.c:2582 glade.c:2612 glade.c:2767 -msgid "Children" -msgstr "Enfants" - -#: glade.c:2532 -#, c-format -msgid "Children of %s and %s are:" -msgstr "Les enfants de %s et %s sont :" - -#: glade.c:2419 -msgid "Choose File" -msgstr "Choisir un fichier" - -#: glade.c:354 -msgid "Choose Parents" -msgstr "Sélectionner les parents" - -#: glade.c:357 -msgid "Choose Parents - GRAMPS" -msgstr "Sélectionner les parents - GRAMPS" - -#: glade.c:360 -msgid "Choose Spouse - GRAMPS" -msgstr "Sélectionner l'époux(se) - GRAMPS" - -#: glade.c:363 -msgid "Choose Spouse/Partner" -msgstr "Sélectionner l'époux(se) ou le Partenaire" - -#: glade.c:2027 -#, c-format -msgid "Choose Spouse/Partner of %s" -msgstr "Sélectionner l'époux(se) ou le Partenaire de %s" - -#: glade.c:366 -msgid "Choose the HTML template" -msgstr "Choix du format HTML" - -#: glade.c:2035 -#, c-format +#: ChooseParents.py:105 msgid "Choose the Parents of %s" -msgstr "Sélectionner les parents de %s" +msgstr "Sélectionner les parents de %(p2)s" -#: glade.c:2112 -msgid "Christening" -msgstr "Baptême chrétien" +#: ChooseParents.py:158 ChooseParents.py:159 gramps_main.py:1552 +#: gramps_main.py:1553 +msgid "Parent" +msgstr "Parent" -#: glade.c:369 -msgid "Church Parish" -msgstr "Paroisse" +#: ChooseParents.py:161 gramps.glade:1839 gramps.glade:5013 +#: gramps_main.py:1556 mergedata.glade:518 mergedata.glade:1111 +#: plugins/FamilyGroup.py:197 plugins/IndivSummary.py:281 +#: plugins/WebPage.py:245 plugins/WebPage.py:248 +msgid "Mother" +msgstr "Mère" -#: glade.c:373 -msgid "City" -msgstr "Ville" +#: ChooseParents.py:162 gramps.glade:1748 gramps.glade:4815 +#: gramps_main.py:1555 mergedata.glade:790 mergedata.glade:1435 +#: plugins/FamilyGroup.py:184 plugins/IndivSummary.py:267 +#: plugins/WebPage.py:244 plugins/WebPage.py:247 +msgid "Father" +msgstr "Père" -#: glade.c:376 -msgid "City/County" -msgstr "Ville/Département" +#: Config.py:59 +msgid "Father's surname" +msgstr "Nom du père" -#: glade.c:379 -msgid "" -"Click column headers to sort. When sorted by birth date, drag and drop to " -"reorder children." -msgstr "" -"Cliquer sur la colonne pour trier. Une fois triée par date de naissance, " -"clicquer et glisser pour réordonner les enfants." +#: Config.py:60 EditPerson.py:332 const.py:125 gramps.glade:4964 +#: gramps.glade:5159 gramps.glade:5543 gramps.glade:5608 gramps.glade:6543 +#: gramps.glade:6590 +msgid "None" +msgstr "Aucun(e)" -#: glade.c:382 -msgid "Close" -msgstr "Fermer" - -#: glade.c:385 -msgid "Close Window" -msgstr "Fermer la fenêtre" - -#: glade.c:388 -msgid "Color" -msgstr "Couleur" - -#: glade.c:2042 +#: Config.py:61 msgid "Combination of mother's and father's surname" msgstr "Combinaison des noms de la mère et du père" -#: glade.c:391 -msgid "Comment" -msgstr "Commentaire" +#: Config.py:62 +msgid "Icelandic style" +msgstr "Style Islandais" -#: glade.c:394 -msgid "Comments" -msgstr "Commentaires" +#: Config.py:66 +msgid "Month Day, Year" +msgstr "Mois Jour, Année" -#: glade.c:2569 -msgid "Compare individual events" -msgstr "Comparaison d'évènements individuels" +#: Config.py:67 +msgid "MON Day, Year" +msgstr "MOI Jour, Année" -#: glade.c:397 -msgid "Complete" -msgstr "Compléter" +#: Config.py:68 +msgid "Day MON Year" +msgstr "Jour MOIS Année" -#: glade.c:400 -msgid "Confidence" -msgstr "Confidence" +#: Config.py:69 +msgid "MM/DD/YYYY" +msgstr "MM/JJ/AAAA" -#: glade.c:2113 -msgid "Confirmation" -msgstr "Confirmation" +#: Config.py:70 +msgid "MM-DD-YYYY" +msgstr "MM-JJ-AAAA" -#: glade.c:2284 glade.c:2300 -msgid "Convert to local copy" -msgstr "Convertir en une copie individuelle" +#: Config.py:71 +msgid "DD/MM/YYYY" +msgstr "JJ/MM/AAAA" -#: glade.c:403 -msgid "Copies the object into the database" -msgstr "Ecrire l'objet dans la base" +#: Config.py:72 +msgid "DD-MM-YYYY" +msgstr "JJ-MM-AAAA" -#: glade.c:2248 glade.c:2249 glade.c:2250 glade.c:2251 glade.c:2252 -#: glade.c:2359 glade.c:2360 glade.c:2365 glade.c:2366 glade.c:2800 -#: glade.c:2801 -#, c-format -msgid "Could not create %s" -msgstr "Impossible de créer %s" +#: Config.py:73 +msgid "MM.DD.YYYY" +msgstr "MM.JJ.AAAA" -#: glade.c:2369 -#, c-format -msgid "Could not create a thumbnail for %s" -msgstr "Impossible de créer un album photos pour : %s" +#: Config.py:74 +msgid "DD.MM.YYYY" +msgstr "JJ.MM.AAAA" -#: glade.c:2368 -#, c-format -msgid "" -"Could not create a thumbnail for %s\n" -"The file has been moved or deleted" -msgstr "" -"Impossible de créer un album photos pour %s\n" -"le fichier a été déplacé ou détruit" +#: Config.py:75 +msgid "DD. Month Year" +msgstr "JJ. Mois Années" -#: glade.c:2778 glade.c:2779 glade.c:2780 glade.c:2781 -#, c-format -msgid "Could not create the directory : %s" -msgstr "Impossible de créer le répertoire : %s" +#: Config.py:76 +msgid "YYYY/MM/DD" +msgstr "AAAA/MM/JJ" -#: glade.c:2280 glade.c:2302 glade.c:2644 glade.c:2645 glade.c:2646 -#, c-format +#: Config.py:77 +msgid "YYYY-MM-DD" +msgstr "AAAA-MM-JJ" + +#: Config.py:78 +msgid "YYYY.MM.DD" +msgstr "AAAA.MM.JJ" + +#: Config.py:82 +msgid "MM/DD/YYYY, MM.DD.YYYY, or MM-DD-YYYY" +msgstr "MM/JJ/AAAA, MM.JJ.AAAA, ou MM-JJ-AAAA" + +#: Config.py:83 +msgid "DD/MM/YYYY, DD.MM.YYYY, or DD-MM-YYYY" +msgstr "JJ/MM/AAAA, JJ.MM.AAAA, ou JJ-MM-AAAA" + +#: Config.py:84 +msgid "YYYY/MM/DD, YYYY.MM.DD, or YYYY-MM-DD" +msgstr "MM/JJ/AAAA, MM.JJ.AAAA, ou MM-JJ-AAAA" + +#: Config.py:88 +msgid "Firstname Surname" +msgstr "Prénom Nom" + +#: Config.py:89 +msgid "Surname, Firstname" +msgstr "Nom, Prénom" + +#: Config.py:93 preferences.glade:274 revision.glade:140 +msgid "Database" +msgstr "Base de données" + +#: Config.py:94 Config.py:100 EditPerson.glade:1255 gramps.glade:6110 +#: imagesel.glade:1882 places.glade:649 plugins/verify.glade:165 +msgid "General" +msgstr "Général" + +#: Config.py:95 +msgid "Dates and Calendars" +msgstr "Dates et Calendriers" + +#: Config.py:96 EditSource.py:181 plugins/Summary.py:104 +msgid "Media Objects" +msgstr "Médias" + +#: Config.py:97 +msgid "GRAMPS internal IDs" +msgstr "Identifiant interne GRAMPS" + +#: Config.py:98 +msgid "Revision Control" +msgstr "Contrôle de révision" + +#: Config.py:99 preferences.glade:832 +msgid "Display" +msgstr "Afficher" + +#: Config.py:101 +msgid "Tool and Status Bars" +msgstr "Barres d'état et d'outils" + +#: Config.py:102 +msgid "List Colors" +msgstr "Lister les couleurs" + +#: Config.py:103 +msgid "Usage" +msgstr "Usage" + +#: Config.py:104 preferences.glade:611 +msgid "Find" +msgstr "Chercher" + +#: Config.py:105 preferences.glade:2134 +msgid "Report Preferences" +msgstr "Préférences d'édition" + +#: Config.py:106 config.glade:68 preferences.glade:1650 +msgid "Researcher Information" +msgstr "Recherche d'information" + +#: Config.py:107 +msgid "Data Guessing" +msgstr "Hypothèse" + +#: Date.py:75 +msgid "April" +msgstr "Avril" + +#: Date.py:75 +msgid "February" +msgstr "Février" + +#: Date.py:75 +msgid "January" +msgstr "Janvier" + +#: Date.py:75 +msgid "March" +msgstr "Mars" + +#: Date.py:76 +msgid "August" +msgstr "Août" + +#: Date.py:76 +msgid "July" +msgstr "Juillet" + +#: Date.py:76 +msgid "June" +msgstr "Juin" + +#: Date.py:76 +msgid "May" +msgstr "Mai" + +#: Date.py:77 +msgid "December" +msgstr "Décembre" + +#: Date.py:77 +msgid "November" +msgstr "Novembre" + +#: Date.py:77 +msgid "October" +msgstr "Octobre" + +#: Date.py:77 +msgid "September" +msgstr "Septembre" + +#: Date.py:108 +msgid "(from|between|bet|bet." +msgstr "(de|entre|ent|ent.)" + +#: Date.py:109 +msgid "(and|to|-" +msgstr "(et|à|-)" + +#: Date.py:241 Date.py:267 Date.py:280 +msgid "from" +msgstr "de" + +#: Date.py:241 Date.py:267 Date.py:280 plugins/changetype.glade:152 +msgid "to" +msgstr "à" + +#: Date.py:250 EditPerson.glade:6294 EventEdit.py:127 dialog.glade:543 +msgid "Julian" +msgstr "Julien" + +#: Date.py:252 EditPerson.glade:6294 EventEdit.py:127 dialog.glade:543 +msgid "Hebrew" +msgstr "Hébreu" + +#: Date.py:254 EditPerson.glade:6294 dialog.glade:543 +msgid "French" +msgstr "Républicain" + +#: Date.py:335 Date.py:352 Date.py:513 +msgid "about" +msgstr "environ" + +#: Date.py:335 Date.py:542 +msgid "abt" +msgstr "env" + +#: Date.py:336 +msgid "abt." +msgstr "env." + +#: Date.py:336 +msgid "est" +msgstr "est" + +#: Date.py:337 +msgid "est." +msgstr "est." + +#: Date.py:337 Date.py:354 +msgid "circa" +msgstr "circa" + +#: Date.py:338 Date.py:355 +msgid "around" +msgstr "vers" + +#: Date.py:338 Date.py:356 Date.py:515 Date.py:544 +msgid "before" +msgstr "avant" + +#: Date.py:339 +msgid "bef" +msgstr "av" + +#: Date.py:339 +msgid "bef." +msgstr "av." + +#: Date.py:340 +msgid "aft." +msgstr "ap." + +#: Date.py:340 Date.py:357 Date.py:517 Date.py:546 +msgid "after" +msgstr "après" + +#: Date.py:341 +msgid "aft" +msgstr "ap" + +#: Date.py:351 +msgid "abt\\.?" +msgstr "env\\. ?" + +#: Date.py:353 +msgid "est\\.?" +msgstr "est\\. ?" + +#: Date.py:358 +msgid "aft\\.?" +msgstr "ap\\. ?" + +#: Date.py:359 +msgid "bef\\.?" +msgstr "av\\. ?" + +#: Date.py:572 Date.py:600 Date.py:627 Date.py:656 Date.py:695 +msgid "ABOUT" +msgstr "Vers" + +#: Date.py:574 Date.py:602 Date.py:629 Date.py:659 Date.py:697 +msgid "BEFORE" +msgstr "Avant" + +#: Date.py:576 Date.py:604 Date.py:631 Date.py:661 Date.py:699 +msgid "AFTER" +msgstr "Après" + +#: EditPerson.glade:24 gramps.glade:6816 +msgid "Edit Person - GRAMPS" +msgstr "Afficher l'individu - GRAMPS" + +#: EditPerson.glade:66 +msgid "Accept changes and close dialog" +msgstr "Accepter les modifications et fermer la fenêtre de dialogue" + +#: EditPerson.glade:97 +msgid "New Person" +msgstr "Nouvelle Personne" + +#: EditPerson.glade:114 +msgid "Select information source" +msgstr "Choisir une source d'information" + +#: EditPerson.glade:188 EditPerson.glade:214 EditPerson.glade:446 +#: EditPerson.glade:472 EditPerson.glade:1174 EditPerson.glade:1200 +#: EditPerson.glade:1514 EditPerson.glade:1540 EditPerson.glade:1566 +#: EditPerson.glade:1592 EditPerson.glade:2084 EditPerson.glade:2110 +#: EditPerson.glade:2136 EditPerson.glade:2162 EditPerson.glade:2214 +#: EditPerson.glade:2657 EditPerson.glade:2683 EditPerson.glade:3256 +#: EditPerson.glade:3282 EditPerson.glade:3308 EditPerson.glade:3334 +#: EditPerson.glade:3360 EditPerson.glade:3386 EditPerson.glade:3412 +#: EditPerson.glade:4083 EditPerson.glade:4109 gramps.glade:3455 +#: gramps.glade:3481 gramps.glade:3507 gramps.glade:3559 gramps.glade:3793 +#: imagesel.glade:534 imagesel.glade:639 imagesel.glade:691 imagesel.glade:818 +#: imagesel.glade:1037 imagesel.glade:1063 imagesel.glade:1533 +#: imagesel.glade:1611 imagesel.glade:1689 imagesel.glade:1782 +#: imagesel.glade:2037 imagesel.glade:2063 marriage.glade:557 +#: marriage.glade:583 marriage.glade:609 marriage.glade:635 marriage.glade:687 +#: marriage.glade:1103 marriage.glade:1129 places.glade:871 places.glade:897 +#: places.glade:923 places.glade:949 places.glade:1027 places.glade:1557 +#: places.glade:1583 +msgid ":" +msgstr ":" + +#: EditPerson.glade:240 EditPerson.glade:524 EditPerson.glade:1876 +#: EditPerson.glade:2384 EditPerson.glade:3048 EditPerson.glade:3630 +#: EditPerson.glade:4373 EditPerson.glade:4663 EditPerson.glade:4953 +#: EditPerson.glade:5860 dialog.glade:168 marriage.glade:349 +#: marriage.glade:843 marriage.glade:1764 revision.glade:351 srcsel.glade:507 +msgid "Date" +msgstr "Date" + +#: EditPerson.glade:266 EditPerson.glade:498 EditPerson.glade:1902 +#: EditPerson.glade:2397 EditPerson.glade:4425 EditPerson.glade:4715 +#: EditPerson.glade:5031 ImageSelect.py:710 dialog.glade:220 +#: marriage.glade:375 marriage.glade:856 marriage.glade:1790 +#: preferences.glade:2621 +msgid "Place" +msgstr "Lieu" + +#: EditPerson.glade:360 +msgid "Invoke birth event editor" +msgstr "Afficher l'événement de naissance" + +#: EditPerson.glade:368 EditPerson.glade:601 EditPerson.glade:1788 +#: EditPerson.glade:2464 EditPerson.glade:2892 EditPerson.glade:3710 +#: EditPerson.glade:4305 imagesel.glade:1269 imagesel.glade:2270 +#: marriage.glade:922 marriage.glade:1333 srcsel.glade:843 styles.glade:232 +msgid "Edit" +msgstr "Éditer" + +#: EditPerson.glade:391 plugins/EventCmp.py:474 plugins/FamilyGroup.py:156 +msgid "Death" +msgstr "Décès" + +#: EditPerson.glade:593 +msgid "Invoke death event editor" +msgstr "Afficher l'évenement de décès" + +#: EditPerson.glade:624 gramps.glade:1076 gramps.glade:2266 gramps.glade:6760 +#: gramps.glade:6966 plugins/IndivSummary.py:234 plugins/WebPage.py:238 +#: plugins/WebPage.py:240 +msgid "Gender" +msgstr "Genre" + +#: EditPerson.glade:652 const.py:103 gramps.glade:6653 gramps.glade:7039 +msgid "male" +msgstr "masculin" + +#: EditPerson.glade:667 const.py:104 gramps.glade:6673 gramps.glade:7054 +msgid "female" +msgstr "féminin" + +#: EditPerson.glade:682 EditPerson.py:355 const.py:105 gramps.glade:6693 +#: plugins/FamilyGroup.py:379 plugins/IndivSummary.py:159 +#: plugins/WebPage.py:497 +msgid "unknown" +msgstr "inconnu" + +#: EditPerson.glade:698 config.glade:132 gramps.glade:938 gramps.glade:2152 +#: gramps.glade:4436 gramps.glade:4898 gramps.glade:5093 gramps.glade:5413 +#: mergedata.glade:544 mergedata.glade:1137 plugins/IndivSummary.py:220 +#: plugins/WebPage.py:236 plugins/relcalc.glade:157 plugins/soundex.glade:143 +#: preferences.glade:1671 +msgid "Name" +msgstr "Nom" + +#: EditPerson.glade:728 EditPerson.glade:1332 EditPerson.glade:5447 +#: gramps.glade:4486 gramps.glade:6708 gramps.glade:7069 +msgid "Given Name" +msgstr "Prénom" + +#: EditPerson.glade:754 EditPerson.glade:1358 EditPerson.glade:5614 +msgid "Suffix" +msgstr "Suffixe" + +#: EditPerson.glade:780 gramps.glade:2558 gramps.glade:3767 gramps.glade:3906 +#: gramps.glade:5957 imagesel.glade:235 imagesel.glade:792 imagesel.glade:1765 +#: imagesel.glade:2383 places.glade:168 srcsel.glade:208 srcsel.glade:791 +msgid "Title" +msgstr "Titre" + +#: EditPerson.glade:806 +msgid "Nick Name" +msgstr "Surnom" + +#: EditPerson.glade:880 EditPerson.glade:1306 EditPerson.glade:5473 +#: gramps.glade:4512 gramps.glade:6734 gramps.glade:6940 +msgid "Surname" +msgstr "Nom de famille" + +#: EditPerson.glade:955 +msgid "Select source for this name information" +msgstr "Séléctionner une source pour cette information" + +#: EditPerson.glade:963 ImageSelect.py:704 places.glade:350 +#: preferences.glade:2647 utils.py:194 utils.py:196 +msgid "Source" +msgstr "Source" + +#: EditPerson.glade:984 +msgid "Enter/modify notes regarding this name" +msgstr "Saisir/modifier les notes concernant ce nom" + +#: EditPerson.glade:992 EditPerson.glade:4552 EditPerson.glade:4865 +#: EditPerson.glade:5181 EditPerson.glade:5532 EditPerson.glade:5969 +#: dialog.glade:364 dialog.glade:860 gramps.glade:6140 marriage.glade:1717 +#: places.glade:1256 utils.py:189 +msgid "Note" +msgstr "Note" + +#: EditPerson.glade:1039 +msgid "Image" +msgstr "Image" + +#: EditPerson.glade:1066 +msgid "Identification" +msgstr "Identification" + +#: EditPerson.glade:1122 marriage.glade:230 +msgid "gramps ID" +msgstr "Identifiant gramps" + +#: EditPerson.glade:1285 +msgid "No Alternate Names" +msgstr "Pas d'autres Noms" + +#: EditPerson.glade:1462 EditPerson.glade:1734 EditPerson.glade:2032 +#: EditPerson.glade:2410 EditPerson.glade:2605 EditPerson.glade:2838 +#: EditPerson.glade:3204 EditPerson.glade:3656 gramps.glade:2374 +#: gramps.glade:3533 gramps.glade:4112 imagesel.glade:985 imagesel.glade:1215 +#: imagesel.glade:1985 imagesel.glade:2216 marriage.glade:505 +#: marriage.glade:869 marriage.glade:1051 marriage.glade:1279 +msgid "Details" +msgstr "Détails" + +#: EditPerson.glade:1721 +msgid "Alternate Names" +msgstr "Autres Noms" + +#: EditPerson.glade:1763 +msgid "Create an alternate name for this person" +msgstr "Créer un nom supplémentaire pour cette personne" + +#: EditPerson.glade:1772 EditPerson.glade:2448 EditPerson.glade:2876 +#: EditPerson.glade:3694 EditPerson.glade:4289 gramps.glade:1669 +#: gramps.glade:4855 gramps.glade:5051 imagesel.glade:1253 imagesel.glade:2254 +#: marriage.glade:906 marriage.glade:1317 places.glade:1186 places.glade:1691 +#: srcsel.glade:828 styles.glade:217 +msgid "Add" +msgstr "Ajouter" + +#: EditPerson.glade:1779 +msgid "Modify the selected name" +msgstr "Modifier le nom choisi" + +#: EditPerson.glade:1795 +msgid "Delete selected name" +msgstr "Supprimer le nom sélectionné" + +#: EditPerson.glade:1804 EditPerson.glade:2480 EditPerson.glade:2908 +#: EditPerson.glade:3726 EditPerson.glade:4321 bookmarks.glade:237 +#: gramps.glade:1697 gramps.glade:1984 imagesel.glade:1285 imagesel.glade:2286 +#: marriage.glade:938 marriage.glade:1349 places.glade:1216 places.glade:1721 +#: srcsel.glade:858 styles.glade:247 +msgid "Delete" +msgstr "Supprimer" + +#: EditPerson.glade:1814 +msgid "Names" +msgstr "Noms" + +#: EditPerson.glade:1855 marriage.glade:328 +msgid "No Events" +msgstr "Évènements" + +#: EditPerson.glade:1928 EditPerson.glade:3947 EditPerson.glade:4251 +#: EditPerson.glade:6462 const.py:320 dialog.glade:194 marriage.glade:401 +#: places.glade:1422 places.glade:1654 plugins/pafexport.glade:241 +msgid "Description" +msgstr "Description" + +#: EditPerson.glade:2188 dialog.glade:446 marriage.glade:661 +msgid "Cause" +msgstr "Cause" + +#: EditPerson.glade:2371 marriage.glade:830 +msgid "Event" +msgstr "Évènement" + +#: EditPerson.glade:2439 +msgid "Create a new event from the above data" +msgstr "Crée un nouvel évènement à partir des données ci-dessus" + +#: EditPerson.glade:2455 +msgid "Update the selected event with the above data" +msgstr "Modifier l'évènement à partir des données ci-dessus" + +#: EditPerson.glade:2471 +msgid "Delete the selected event" +msgstr "Supprimer un évènement sélectionné" + +#: EditPerson.glade:2491 marriage.glade:948 +msgid "Events" +msgstr "Évènements" + +#: EditPerson.glade:2532 imagesel.glade:912 imagesel.glade:1912 +#: marriage.glade:978 +msgid "No Attributes" +msgstr "Pas d'attributs" + +#: EditPerson.glade:2553 EditPerson.glade:2825 dialog.glade:734 +#: imagesel.glade:933 imagesel.glade:1202 imagesel.glade:1933 +#: imagesel.glade:2203 marriage.glade:999 marriage.glade:1266 +msgid "Value" +msgstr "Valeur" + +#: EditPerson.glade:2812 dialog.glade:708 imagesel.glade:1189 +#: imagesel.glade:2190 marriage.glade:1253 +msgid "Attribute" +msgstr "Attribut" + +#: EditPerson.glade:2867 +msgid "Create a new attribute from the above data" +msgstr "Crée un nouvel attribut à partir des données ci-dessus" + +#: EditPerson.glade:2883 +msgid "Update the selected attribute with the above data" +msgstr "Modifier l'attribut à partir des données ci-dessus" + +#: EditPerson.glade:2899 imagesel.glade:1276 imagesel.glade:2277 +#: marriage.glade:1340 +msgid "Delete the selected attribute" +msgstr "Supprimer l'attribut sélectionné" + +#: EditPerson.glade:2919 imagesel.glade:1295 imagesel.glade:2296 +#: marriage.glade:1359 +msgid "Attributes" +msgstr "Attributs" + +#: EditPerson.glade:2949 +msgid "No Addresses" +msgstr "Pas d'adresses" + +#: EditPerson.glade:2970 EditPerson.glade:6127 config.glade:236 +#: dialog.glade:1123 gramps.glade:3204 places.glade:272 places.glade:793 +#: places.glade:1149 preferences.glade:1775 +msgid "Country" +msgstr "Pays" + +#: EditPerson.glade:2996 EditPerson.glade:6051 +msgid "City/County" +msgstr "Ville/Département" + +#: EditPerson.glade:3022 EditPerson.glade:5886 config.glade:158 +#: preferences.glade:1697 +msgid "Address" +msgstr "Adresse" + +#: EditPerson.glade:3074 EditPerson.glade:6101 config.glade:210 +#: preferences.glade:1749 +msgid "State/Province" +msgstr "État/Province" + +#: EditPerson.glade:3100 EditPerson.glade:6153 config.glade:288 +#: preferences.glade:1801 +msgid "ZIP/Postal Code" +msgstr "ZIP/Code Postal" + +#: EditPerson.glade:3643 +msgid "Location" +msgstr "Location" + +#: EditPerson.glade:3685 +msgid "Create a new address from the above data" +msgstr "Crée une nouvelle adresse à partir des données ci-dessus" + +#: EditPerson.glade:3701 +msgid "Update the selected address with the above data" +msgstr "Modifier l'adresse sélectionnée à partir des données ci-dessus" + +#: EditPerson.glade:3717 +msgid "Delete the selected address" +msgstr "Supprimer l'adresse sélectionnée" + +#: EditPerson.glade:3737 +msgid "Addresses" +msgstr "Adresses" + +#: EditPerson.glade:3757 +msgid "Enter miscellaneous relevant data and documentation" +msgstr "Entrer diverses informations et documentations" + +#: EditPerson.glade:3768 imagesel.glade:882 imagesel.glade:2326 +#: marriage.glade:1390 plugins/WebPage.py:413 +msgid "Notes" +msgstr "Notes" + +#: EditPerson.glade:3845 gramps.glade:6216 marriage.glade:1468 +msgid "Place new media object in this gallery" +msgstr "Placer un nouveau média dans la gallerie" + +#: EditPerson.glade:3854 gramps.glade:4161 gramps.glade:6225 +#: marriage.glade:1477 places.glade:1340 +msgid "Add Media Object" +msgstr "Ajouter un Média" + +#: EditPerson.glade:3861 gramps.glade:6232 marriage.glade:1484 +msgid "Remove selected object from this gallery only" +msgstr "Supprimer l'objet sélectionné de cette gallerie uniquement" + +#: EditPerson.glade:3870 gramps.glade:4190 gramps.glade:6241 +#: marriage.glade:1493 places.glade:1355 +msgid "Delete Media Object" +msgstr "Supprimer un Média" + +#: EditPerson.glade:3877 gramps.glade:6248 marriage.glade:1500 +msgid "Modify selected object" +msgstr "Modifier l'objet choisi" + +#: EditPerson.glade:3886 gramps.glade:6257 marriage.glade:1509 +#: places.glade:1370 +msgid "Edit Properties" +msgstr "Afficher les Propriétés" + +#: EditPerson.glade:3896 gramps.glade:6269 marriage.glade:1519 +#: places.glade:1382 plugins/WebPage.py:307 +msgid "Gallery" +msgstr "Galerie" + +#: EditPerson.glade:3926 places.glade:1401 +msgid "Internet Addresses" +msgstr "Adresses Internets" + +#: EditPerson.glade:3973 EditPerson.glade:4238 EditPerson.glade:6436 +#: places.glade:1448 places.glade:1641 +msgid "Web Address" +msgstr "Page Web" + +#: EditPerson.glade:4062 +msgid "Go to this web page" +msgstr "Aller à la page d'accueil" + +#: EditPerson.glade:4070 places.glade:1544 +msgid "Go" +msgstr "Go" + +#: EditPerson.glade:4280 +msgid "Add an internet reference about this person" +msgstr "Ajouter une référence internet pour cette personne" + +#: EditPerson.glade:4296 +msgid "Modify selected reference" +msgstr "Modifier la référence choisie" + +#: EditPerson.glade:4312 +msgid "Delete selected reference" +msgstr "Supprimer une référence sélectionnée" + +#: EditPerson.glade:4331 places.glade:1731 +msgid "Internet" +msgstr "Internet" + +#: EditPerson.glade:4351 +msgid "LDS Baptism" +msgstr "Baptême Mormon" + +#: EditPerson.glade:4399 EditPerson.glade:4689 EditPerson.glade:4979 +#: marriage.glade:1738 +msgid "Temple" +msgstr "Temple" + +#: EditPerson.glade:4524 EditPerson.glade:4837 EditPerson.glade:5153 +#: gramps.glade:642 gramps.glade:2798 marriage.glade:1690 +#: plugins/WebPage.py:169 plugins/gedcomexport.glade:437 +#: plugins/pkgexport.glade:266 +msgid "Sources" +msgstr "Sources" + +#: EditPerson.glade:4641 +msgid "Endowment" +msgstr "Engagement" + +#: EditPerson.glade:4931 +msgid "Sealed to Parents" +msgstr "Parents Officiels" + +#: EditPerson.glade:5005 gramps.glade:1709 +msgid "Parents" +msgstr "Parents" + +#: EditPerson.glade:5272 marriage.glade:1820 +msgid "LDS" +msgstr "Mormons" + +#: EditPerson.glade:5288 +msgid "Select File" +msgstr "Choisir un fichier" + +#: EditPerson.glade:5303 gramps.glade:4260 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: EditPerson.glade:5313 gramps.glade:4276 +msgid "Cancel" +msgstr "Annuler" + +#: EditPerson.glade:5321 +msgid "Alternate Name Editor - GRAMPS" +msgstr "Afficher les autres Noms - GRAMPS" + +#: EditPerson.glade:5363 EditPerson.glade:5777 EditPerson.glade:6353 +#: gramps.glade:5849 marriage.glade:66 +msgid "Accept and close" +msgstr "Fusionner puis Fermer" + +#: EditPerson.glade:5379 gramps.glade:5865 marriage.glade:82 +msgid "Reject changes and close" +msgstr "Rejeter les modifications puis Fermer" + +#: EditPerson.glade:5406 +msgid "Alternate Name Editor" +msgstr "Afficher les autres Noms" + +#: EditPerson.glade:5579 EditPerson.glade:6016 EditPerson.glade:6533 +#: dialog.glade:411 dialog.glade:907 +msgid "Private Record" +msgstr "Enregistrement Privé" + +#: EditPerson.glade:5593 +msgid "Edit source information for this name" +msgstr "Afficher les sources pour ce nom" + +#: EditPerson.glade:5601 EditPerson.glade:6038 dialog.glade:433 +#: dialog.glade:929 +msgid "Edit Source" +msgstr "Afficher Source" + +#: EditPerson.glade:5735 +msgid "Address Editor - GRAMPS" +msgstr "Affichage d'adresse - GRAMPS" + +#: EditPerson.glade:5819 +msgid "Address Editor" +msgstr "Affichage d'adresse" + +#: EditPerson.glade:6030 +msgid "Edit source information for this address" +msgstr "Afficher les sources pour cette adresse" + +#: EditPerson.glade:6288 dialog.glade:532 +msgid "Selects the calendar format for display" +msgstr "Sélectionner le calendrier à afficher" + +#: EditPerson.glade:6294 EventEdit.py:127 dialog.glade:543 +msgid "Gregorian" +msgstr "Grégorien" + +#: EditPerson.glade:6311 +msgid "Internet Address Editor - GRAMPS" +msgstr "Éditeur d'adresse Internet -GRAMPS" + +#: EditPerson.glade:6395 EditPlace.py:278 EditPlace.py:302 +msgid "Internet Address Editor" +msgstr "Éditeur d'adresse Internet" + +#: EditPerson.py:349 Marriage.py:97 Marriage.py:471 Marriage.py:489 +#: plugins/Check.py:178 utils.py:135 +msgid "%s and %s" +msgstr "%s et %s" + +#: EditPerson.py:720 EditPerson.py:729 +msgid "Are you sure you want to abandon your changes?" +msgstr "Voulez vous vraiment perdre ces modifications ?" + +#: EditPerson.py:1044 Marriage.py:362 +msgid "GRAMPS ID value was not changed." +msgstr "Les Identifiants Gramps sont inchangés" + +#: EditPerson.py:1045 +msgid "%s is already used by %s" +msgstr "% est déjà utilisé par %s" + +#: EditPerson.py:1149 +msgid "Changing the gender caused problems with marriage information." +msgstr "Changer le genre d'un individu pose problème avec le Mariage." + +#: EditPerson.py:1150 +msgid "Please check the person's marriages." +msgstr "Vérifiez svp vos mariages." + +#: EditPlace.py:276 EditPlace.py:300 +msgid "Internet Address Editor for %s" +msgstr "Éditeur d'adresse Internet pour %s" + +#: EditPlace.py:349 gramps.glade:595 plugins/gedcomexport.glade:489 +#: plugins/pkgexport.glade:318 +msgid "People" +msgstr "Individus" + +#: EditPlace.py:351 EditPlace.py:360 +msgid "%s [%s]: event %s\n" +msgstr "%s [%s]: évènement %s\n" + +#: EditPlace.py:358 plugins/gedcomexport.glade:463 plugins/pkgexport.glade:292 +msgid "Families" +msgstr "Familles" + +#: EditSource.py:138 +msgid "%(father)s and %(mother)s" +msgstr "%(père)s et %(mère)s" + +#: EditSource.py:156 +msgid "Individual Events" +msgstr "Evènements Individuels" + +#: EditSource.py:161 +msgid "Individual Attributes" +msgstr "Attributs Individuels" + +#: EditSource.py:166 +msgid "Individual Names" +msgstr "Noms Individuels" + +#: EditSource.py:171 +msgid "Family Events" +msgstr "Evènements Familiaux" + +#: EditSource.py:176 +msgid "Family Attributes" +msgstr "Attributs de Famille" + +#: EditSource.py:186 gramps.glade:659 gramps.glade:3385 +msgid "Places" +msgstr "Lieux" + +#: Filter.py:73 +msgid "All people" +msgstr "Tout le monde" + +#: Filter.py:80 VersionControl.py:271 +msgid "No description" +msgstr "Pas de description" + +#: Filter.py:117 Plugins.py:279 Plugins.py:301 Plugins.py:312 Plugins.py:332 +msgid "Failed to load the module: %s" +msgstr "Échec lors du chargement du module : %s" + +#: ImageSelect.py:146 +msgid "That is not a valid file name." +msgstr "Cela n'est pas un nom de fichier valide" + +#: ImageSelect.py:255 +msgid "Could not import %s - %s" +msgstr "Impossible d'importer %s - %s" + +#: ImageSelect.py:315 MediaView.py:331 plugins/ReadGedcom.py:777 +#: plugins/ReadGedcom.py:812 plugins/ReadGedcom.py:847 msgid "Could not import %s" msgstr "Impossible d'importer %s" -#: glade.c:2358 -#, c-format +#: ImageSelect.py:428 MediaView.py:167 +msgid "View in the default viewer" +msgstr "Afficher avec le Visualiseur par défaut" + +#: ImageSelect.py:431 MediaView.py:169 +msgid "Edit with the GIMP" +msgstr "Afficher avec Gimp" + +#: ImageSelect.py:433 MediaView.py:171 +msgid "Edit Object Properties" +msgstr "Afficher les propriétés de l'Objet" + +#: ImageSelect.py:436 MediaView.py:174 +msgid "Convert to local copy" +msgstr "Convertir en une copie individuelle" + +#: ImageSelect.py:692 gramps.glade:1330 gramps.glade:1396 +#: plugins/EventCmp.py:474 preferences.glade:2569 +msgid "Person" +msgstr "Personne" + +#: ImageSelect.py:698 gramps.glade:613 gramps.glade:2449 +#: preferences.glade:2595 +msgid "Family" +msgstr "Famille" + +#: LocEdit.py:66 +msgid "Location Editor for %s" +msgstr "Édition Ahnentafel pour %s" + +#: LocEdit.py:68 dialog.glade:1030 +msgid "Location Editor" +msgstr "Affichage de l'endroit" + +#: Marriage.py:341 +msgid "Data was modified. Are you sure you want to abandon your changes?" +msgstr "Des données ont été modifiées. Voulez vous perdre ces modifications" + +#: MediaView.py:148 +msgid "The file no longer exists" +msgstr "Ce fichier n'existe plus" + +#: MediaView.py:265 +msgid "This media object is currently being used. Delete anyway?" +msgstr "Ce Média est déjà utilisé. Supprimer tout de même ?" + +#: MergeData.py:94 mergedata.glade:421 +msgid "First Person" +msgstr "Première Personne" + +#: MergeData.py:95 mergedata.glade:1040 +msgid "Second Person" +msgstr "Seconde personne" + +#: NameEdit.py:67 +msgid "Alternate Name Editor for %s" +msgstr "Affichage des autres Noms pour %s" + +#: PaperMenu.py:59 +msgid "Portrait" +msgstr "Portrait" + +#: PaperMenu.py:64 +msgid "Landscape" +msgstr "Paysage" + +#: PedView.py:346 +msgid "Doubleclick to edit, Shift-Doubleclick to make the active person" +msgstr "Double Clics pour afficher, Shift-Double Clics pour activer la personne" + +#: PedView.py:362 +msgid "Double clicking will make %s the active person" +msgstr "Un double clic activera l'individu %s" + +#: PlaceView.py:118 +msgid "Exactly two places must be selected to perform a merge" +msgstr "Seuls deux lieux doivent être sélectionnés pour réaliser une fusion" + +#: PlaceView.py:184 +msgid "Currently, you can only delete one place at a time" +msgstr "Actuellement, vous ne pouvez supprimer qu'un lieu à la fois" + +#: PlaceView.py:203 +msgid "This place is currently being used. Delete anyway?" +msgstr "Ce Lieu est déjà utilisé. Supprimer tout de même ?" + +#: PlaceView.py:214 +msgid "You requested too many places to edit at the same time" +msgstr "Vous avez demandé trop de lieux à la fois" + +#: Plugins.py:351 Plugins.py:362 +msgid "Uncategorized" +msgstr "Inclassable" + +#: Plugins.py:352 Plugins.py:363 +msgid "No description was provided" +msgstr "Aucune description fournie" + +#: Plugins.py:354 Plugins.py:365 const.py:126 const.py:401 const.py:409 +#: gramps.glade:4964 gramps.glade:5159 gramps.glade:5543 gramps.glade:5608 +#: gramps.glade:6543 gramps.glade:6590 gramps_main.py:1630 +msgid "Unknown" +msgstr "Inconnu" + +#: ReadXML.py:89 ReadXML.py:92 ReadXML.py:144 ReadXML.py:148 +#: plugins/ReadGedcom.py:103 plugins/ReadGedcom.py:107 +msgid "%s could not be opened\n" +msgstr "%s ouverture impossible\n" + +#: ReadXML.py:98 ReadXML.py:103 ReadXML.py:154 ReadXML.py:160 ReadXML.py:188 +#: ReadXML.py:194 +msgid "Error reading %s" +msgstr "Erreur de lecture de %(p2)s" + +#: ReadXML.py:183 +msgid "%s (revision %s)" +msgstr "%s (révision %s)" + +#: RelImage.py:58 msgid "" "Could not import %s\n" "The file has been moved or deleted" @@ -1366,3159 +1096,294 @@ msgstr "" "Impossible d'importer %s\n" "Le fichier a été déplacé ou détruit" -#: glade.c:2363 glade.c:2364 -#, c-format -msgid "Could not load image file %s" -msgstr "Impossible de charger le fichier %s" +#: RelImage.py:72 RelImage.py:75 RelImage.py:136 RelImage.py:139 +#: gramps_main.py:619 gramps_main.py:622 gramps_main.py:625 gramps_main.py:633 +#: gramps_main.py:636 plugins/WriteGedcom.py:513 plugins/WriteGedcom.py:518 +msgid "Could not create %s" +msgstr "Impossible de créer %s" -#: glade.c:2457 glade.c:2530 -#, c-format -msgid "Could not open %s" -msgstr "Impossible d'ouvrir %s" - -#: glade.c:2277 glade.c:2278 -#, c-format -msgid "" -"Could not open %s\n" -"Using the default template" -msgstr "" -"Impossible d'ouvrir %s\n" -"en utilisant le format par défaut" - -#: glade.c:2367 -#, c-format -msgid "Could not replace %s" -msgstr "Impossible de remplacer %s" - -#: glade.c:406 -msgid "Count" -msgstr "Compte" - -#: glade.c:411 -msgid "Country" -msgstr "Pays" - -#: glade.c:2509 -msgid "Counts number of ancestors of selected person" -msgstr "Calcul du nombre d'ancêtre de la personne sélectionnée" - -#: glade.c:415 -msgid "County" -msgstr "Région / Département" - -#: glade.c:418 -msgid "Create a New Database" -msgstr "Créer une Nouvelle Base" - -#: glade.c:421 -msgid "Create a new address from the above data" -msgstr "Crée une nouvelle adresse à partir des données ci-dessus" - -#: glade.c:424 -msgid "Create a new attribute for this marriage" -msgstr "Crée un nouvel attribut pour ce mariage" - -#: glade.c:427 -msgid "Create a new attribute from the above data" -msgstr "Crée un nouvel attribut à partir des données ci-dessus" - -#: glade.c:430 -msgid "Create a new event from the above data" -msgstr "Crée un nouvel évènement à partir des données ci-dessus" - -#: glade.c:433 -msgid "Create an alternate name for this person" -msgstr "Créer un nom supplémentaire pour cette personne" - -#: glade.c:436 -msgid "Created by" -msgstr "Créer par" - -#: glade.c:2592 -msgid "" -"Creates a family group report, showing information on a set of parents and " -"their children." -msgstr "" -"Crée l'édition d'un groupe familial, comprenant un groupe de parents et " -"leurs enfants." - -#: glade.c:439 -msgid "Creates a new attribute from the above data" -msgstr "Crée un nouvel attribut à partir des données ci-dessus" - -#: glade.c:442 -msgid "Creates a new object attribute from the above data" -msgstr "Crée un nouvel attribut à partir des données ci-dessus" - -#: glade.c:445 -msgid "Creates the new child and adds him or her as a child of the family" -msgstr "Créer un nouvel enfant et l'ajouter à la famille" - -#: glade.c:2774 -msgid "Creating Web Pages" -msgstr "Crée les pages Web" - -#: glade.c:2114 -msgid "Cremation" -msgstr "Incinération" - -#: glade.c:2258 -msgid "Currently, you can only delete one person at a time" -msgstr "Actuellement, vous ne pouvez supprimer qu'un individu à la fois" - -#: glade.c:2334 -msgid "Currently, you can only delete one place at a time" -msgstr "Actuellement, vous ne pouvez supprimer qu'un lieu à la fois" - -#: glade.c:448 -msgid "Custom Colors" -msgstr "Personnaliser les couleurs" - -#: glade.c:451 -msgid "Customization" -msgstr "Personnalisation" - -#: glade.c:2050 glade.c:2317 -msgid "DD-MM-YYYY" -msgstr "JJ-MM-AAAA" - -#: glade.c:2053 glade.c:2320 -msgid "DD. Month Year" -msgstr "JJ. Mois Années" - -#: glade.c:2052 glade.c:2319 -msgid "DD.MM.YYYY" -msgstr "JJ.MM.AAAA" - -#: glade.c:2049 glade.c:2316 -msgid "DD/MM/YYYY" -msgstr "JJ/MM/AAAA" - -#: glade.c:2058 glade.c:2325 -msgid "DD/MM/YYYY, DD.MM.YYYY, or DD-MM-YYYY" -msgstr "JJ/MM/AAAA, JJ.MM.AAAA, ou JJ-MM-AAAA" - -#: glade.c:2076 -msgid "Data Guessing" -msgstr "Hypothèse" - -#: glade.c:2292 -msgid "Data was modified. Are you sure you want to abandon your changes?" -msgstr "Des données ont été modifiées. Voulez vous perdre ces modifications" - -#: glade.c:454 glade.c:2062 -msgid "Database" -msgstr "Base de données" - -#: glade.c:2486 glade.c:2501 glade.c:2632 glade.c:2638 glade.c:2722 -msgid "Database Processing" -msgstr "Parcours de la Base de données" - -#: glade.c:457 -msgid "Database Summary" -msgstr "Image de la Base de données" - -#: glade.c:460 -msgid "Database Verify" -msgstr "Vérification de la Base de données" - -#: glade.c:463 -msgid "Database name: " -msgstr "Nom de la Base de données" - -#: glade.c:471 -msgid "Date" -msgstr "Date" - -#: glade.c:474 -msgid "Date Format" -msgstr "Format de la date" - -#: glade.c:2064 -msgid "Dates and Calendars" -msgstr "Dates et Calendriers" - -#: glade.c:2046 glade.c:2313 -msgid "Day MON Year" -msgstr "Jour MOIS Année" - -#: glade.c:477 glade.c:2568 glade.c:2576 -msgid "Death" -msgstr "Décès" - -#: glade.c:480 -msgid "Death Date" -msgstr "Date de décès" - -#: glade.c:483 -msgid "Death Place" -msgstr "Lieu de décès" - -#: glade.c:2155 -msgid "December" -msgstr "Décembre" - -#: glade.c:486 -msgid "Default Web Site directory" -msgstr "Répertoire par défaut du site Web" - -#: glade.c:489 -msgid "Default database directory" -msgstr "Répertoire par défaut de la Base de Données" - -#: glade.c:492 -msgid "Default report directory" -msgstr "Répertoire par défaut des éditions" - -#: glade.c:2115 -msgid "Degree" -msgstr "Niveau" - -#: glade.c:499 -msgid "Delete" -msgstr "Supprimer" - -#: glade.c:502 -msgid "Delete Filter" -msgstr "Supprimer le filtre" - -#: glade.c:506 -msgid "Delete Media Object" -msgstr "Supprimer un Média" - -#: glade.c:509 -msgid "Delete Person" -msgstr "Supprimer un individu" - -#: glade.c:512 -msgid "Delete Place" -msgstr "Supprimer un Lieu" - -#: glade.c:515 -msgid "Delete Source" -msgstr "Supprimer une source" - -#: glade.c:518 -msgid "Delete selected event" -msgstr "Supprimer un évènement sélectionné" - -#: glade.c:521 -msgid "Delete selected name" -msgstr "Supprimer le nom sélectionné" - -#: glade.c:524 -msgid "Delete selected reference" -msgstr "Supprimer une référence sélectionnée" - -#: glade.c:527 -msgid "Delete the selected address" -msgstr "Supprimer l'adresse sélectionnée" - -#: glade.c:531 -msgid "Delete the selected attribute" -msgstr "Supprimer l'attribut sélectionné" - -#: glade.c:534 -msgid "Delete the selected event" -msgstr "Supprimer un évènement sélectionné" - -#: glade.c:537 -msgid "Descendant Browser" -msgstr "Navigateur de descendance" - -#: glade.c:2521 glade.c:2526 -msgid "Descendant Graph" -msgstr "Graphe des descendants" - -#: glade.c:2522 -#, c-format -msgid "Descendant Graph for %s" -msgstr "Arbre des descendants de %s" - -#: glade.c:2514 glade.c:2517 -msgid "Descendant Report" -msgstr "Édition de descendance" - -#: glade.c:2515 -#, c-format -msgid "Descendant Report for %s" -msgstr "Liste des descendants de %s" - -#: glade.c:2595 glade.c:2770 -msgid "Descendants" -msgstr "Descendants" - -#: glade.c:2513 glade.c:2797 glade.c:2805 -#, c-format -msgid "Descendants of %s" -msgstr "Descendants de %s" - -#: glade.c:542 glade.c:2137 -msgid "Description" -msgstr "Description" - -#: glade.c:2562 -msgid "Detailed Ancestral Report" -msgstr "Liste détaillée des Ancêtres" - -#: glade.c:2557 glade.c:2560 -#, c-format -msgid "Detailed Ancestral Report for %s" -msgstr "Édition Ahnentafel pour %s" - -#: glade.c:551 -msgid "Details" -msgstr "Détails" - -#: glade.c:554 -msgid "Determining Possible Merges" -msgstr "Détermine les fusions possibles" - -#: glade.c:2407 -msgid "Directory" -msgstr "Répertoire" - -#: glade.c:2733 glade.c:2813 -msgid "Disconnected individuals" -msgstr "Individus déconnectés" - -#: glade.c:557 glade.c:2068 -msgid "Display" -msgstr "Afficher" - -#: glade.c:2451 glade.c:2524 -msgid "Display Format" -msgstr "Afficher le format" - -#: glade.c:560 -msgid "Display Formats" -msgstr "Afficher les formats" - -#: glade.c:563 -msgid "Display active person's family relationships" -msgstr "Afficher les relations familiales de la personne" - -#: glade.c:566 -msgid "Display attribute on Edit Person form" -msgstr "Afficher la qualité de la personne" - -#: glade.c:569 -msgid "Display global properties editor when object is dropped" -msgstr "Afficher les propriétés de l'objet détruit" - -#: glade.c:572 -msgid "Display gramps ID in lists" -msgstr "Afficher les identifiants gramps dans les listes" - -#: glade.c:575 -msgid "Display icons and text" -msgstr "Afficher les icons et le texte" - -#: glade.c:578 -msgid "Display local properties editor when object is dropped" -msgstr "Afficher les propriétés locales des objets détruits" - -#: glade.c:581 -msgid "Display only icons" -msgstr "Afficher seulement les icons" - -#: glade.c:584 -msgid "Display only text" -msgstr "Afficher seulement le texte" - -#: glade.c:587 -msgid "Display the list of media objects" -msgstr "Afficher la liste des médias" - -#: glade.c:590 -msgid "Display the list of people" -msgstr "Afficher la liste des individus" - -#: glade.c:593 -msgid "Display the list of places" -msgstr "Afficher la liste des lieux" - -#: glade.c:596 -msgid "Display the list of sources" -msgstr "Afficher la liste des sources" - -#: glade.c:2095 -msgid "Divorce" -msgstr "Divorce" - -#: glade.c:2094 glade.c:2116 -msgid "Divorce Filing" -msgstr "Classement du divorce" - -#: glade.c:599 -msgid "Do not compress XML data file" -msgstr "Ne pas compresser les fichiers XML" - -#: glade.c:602 -msgid "Do not display alternate names in person list" -msgstr "Ne pas afficher les autres dénominations dans la liste des individus" - -#: glade.c:605 glade.c:2787 -msgid "Do not include comments and text in source information" -msgstr "Ne pas inclure de commentaire ni de texte dans les sources" - -#: glade.c:609 glade.c:2783 -msgid "Do not include records marked private" -msgstr "Ne pas inclure les informations privées" - -#: glade.c:612 -msgid "Do not make a local copy" -msgstr "Ne pas faire de sauvegarde individuelle" - -#: glade.c:615 glade.c:2785 -msgid "Do not use images" -msgstr "Ne pas utiliser d'images" - -#: glade.c:618 glade.c:2786 -msgid "Do not use images for living people" -msgstr "Ne pas utiliser d'images pour les personnes vivantes" - -#: glade.c:2257 -#, c-format -msgid "Do you really wish to delete %s?" -msgstr "Voulez vous réellement supprimer %s?" - -#: glade.c:2240 -msgid "Do you want to close the current database and create a new one?" -msgstr "Voulez vous fermer la Base en cours et en créer une nouvelle ?" - -#: glade.c:2260 -msgid "Do you wish to abandon your changes and revert to the last saved database?" -msgstr "" -"Voulez vous abandonner les changements réalisés et revenir à la dernière " -"sauvegarde?" - -#: glade.c:2239 -msgid "Do you wish to save the changes?" -msgstr "Voulez vous sauvegarder les changements réalisés ?" - -#: glade.c:2273 -#, c-format -msgid "Do you wish to set %s as the home person?" -msgstr "Voulez vous faire de %s le 'de Cujus' ?" - -#: glade.c:621 -msgid "Document Styles" -msgstr "Styles de documents" - -#: glade.c:624 -msgid "Document Styles - GRAMPS" -msgstr "Styles de documents - GRAMPS" - -#: glade.c:2446 glade.c:2447 -msgid "Document write failure" -msgstr "Erreur d'écriture du document" - -#: glade.c:2332 -#, c-format -msgid "Double clicking will make %s the active person" -msgstr "Un double clic activera l'individu %s" - -#: glade.c:2331 -msgid "Doubleclick to edit, Shift-Doubleclick to make the active person" -msgstr "Double Clics pour afficher, Shift-Double Clics pour activer la personne" - -#: glade.c:627 -msgid "Drag and Drop from an External Source" -msgstr "Cliquer-Glisser à partir d'une source externe" - -#: glade.c:630 -msgid "Drag and Drop from an Internal Source" -msgstr "Cliquer-Glisser à partir d'une source interne" - -#: glade.c:637 -msgid "Edit" -msgstr "Éditer" - -#: glade.c:640 -msgid "Edit Bookmarks" -msgstr "Afficher l'annuaire" - -#: glade.c:643 -msgid "Edit Bookmarks - GRAMPS" -msgstr "Afficher l'annuaire - GRAMPS" - -#: glade.c:646 -msgid "Edit Media Object" -msgstr "Afficher un Média" - -#: glade.c:649 -msgid "Edit Note" -msgstr "Afficher Note" - -#: glade.c:652 -msgid "Edit Note - GRAMPS" -msgstr "Afficher Note - GRAMPS" - -#: glade.c:2283 glade.c:2299 -msgid "Edit Object Properties" -msgstr "Afficher les propriétés de l'Objet" - -#: glade.c:655 -msgid "Edit Person - GRAMPS" -msgstr "Afficher l'individu - GRAMPS" - -#: glade.c:659 -msgid "Edit Properties" -msgstr "Afficher les Propriétés" - -#: glade.c:663 -msgid "Edit Source" -msgstr "Afficher Source" - -#: glade.c:666 -msgid "Edit marriage information" -msgstr "Afficher les informations concernant le mariage" - -#: glade.c:669 -msgid "Edit source information for the highlighted event" -msgstr "Afficher les sources pour les évènements surlignés" - -#: glade.c:672 -msgid "Edit source information for this address" -msgstr "Afficher les sources pour cette adresse" - -#: glade.c:675 -msgid "Edit source information for this name" -msgstr "Afficher les sources pour ce nom" - -#: glade.c:2282 glade.c:2298 -msgid "Edit with the GIMP" -msgstr "Afficher avec Gimp" - -#: glade.c:678 -msgid "Edit/View" -msgstr "Éditer/Afficher" - -#: glade.c:681 -msgid "Edit/View Person" -msgstr "Afficher l'individu" - -#: glade.c:684 -msgid "Edit/View Place" -msgstr "Afficher le Lieu" - -#: glade.c:687 -msgid "Edit/View Source" -msgstr "Afficher Source" - -#: glade.c:2117 -msgid "Education" -msgstr "Éducation" - -#: glade.c:2387 -msgid "Eighteenth" -msgstr "Dix-huitième" - -#: glade.c:2377 -msgid "Eighth" -msgstr "Huitième" - -#: glade.c:2118 -msgid "Elected" -msgstr "Élection" - -#: glade.c:2380 -msgid "Eleventh" -msgstr "Onzième" - -#: glade.c:2119 -msgid "Emigration" -msgstr "Émigration" - -#: glade.c:690 -msgid "Enable Custom Colors" -msgstr "Activer la personnalisation des couleurs" - -#: glade.c:693 -msgid "Enable LDS tab on Edit Person form" -msgstr "Activer le tableau Mormon dans le formulaire Individuel" - -#: glade.c:696 -msgid "Enable autocompletion" -msgstr "Activer la complétion" - -#: glade.c:699 -msgid "Encoding" -msgstr "Codification" - -#: glade.c:702 -msgid "Endowment" -msgstr "Engagement" - -#: glade.c:2096 -msgid "Engagement" -msgstr "Engagement" - -#: glade.c:705 -msgid "Enter miscellaneous relevant data and documentation" -msgstr "Entrer diverses informations et documentations" - -#: glade.c:708 -msgid "Enter/modify notes regarding this name" -msgstr "Saisir/modifier les notes concernant ce nom" - -#: glade.c:2597 glade.c:2795 glade.c:2803 -msgid "Entire Database" -msgstr "Toute la Base" - -#: glade.c:2773 -msgid "Entire database" -msgstr "Toute la Base" - -#: glade.c:711 -msgid "Entry Formats" -msgstr "Formats d'entrée" - -#: glade.c:2362 -#, c-format -msgid "Error copying %s" -msgstr "Erreur de sauvegarde de %s" - -#: glade.c:2361 -#, c-format +#: RelImage.py:82 msgid "Error creating the thumbnail : %s" msgstr "Erreur de création de l'album photo %s" -#: glade.c:2349 glade.c:2350 glade.c:2353 glade.c:2354 glade.c:2356 -#: glade.c:2357 -#, c-format -msgid "Error reading %s" -msgstr "Erreur de lecture de %s" +#: RelImage.py:88 +msgid "Error copying %s" +msgstr "Erreur de sauvegarde de %(p2)s" -#: glade.c:714 -msgid "Even Row Background" -msgstr "Couleur de fond (lignes paires)" +#: RelImage.py:110 RelImage.py:120 +msgid "Could not load image file %s" +msgstr "Impossible de charger le fichier %s" -#: glade.c:717 -msgid "Even Row Foreground" -msgstr "Couleur du texte (lignes paires)" +#: RelImage.py:146 +msgid "Could not replace %s" +msgstr "Impossible de remplacer %s" -#: glade.c:720 -msgid "Event" -msgstr "Évènement" +#: RelImage.py:151 +msgid "" +"Could not create a thumbnail for %s\n" +"The file has been moved or deleted" +msgstr "" +"Impossible de créer un album photos pour %s\n" +"le fichier a été déplacé ou détruit" -#: glade.c:723 -msgid "Event Comparison" -msgstr "Comparaison d'évènements" +#: RelImage.py:157 +msgid "Could not create a thumbnail for %s" +msgstr "Impossible de créer un album photos pour : %s" -#: glade.c:726 -msgid "Event Comparison - Create a complex filter" -msgstr "Comparaison d'évènements - Créer un filtre complex" - -#: glade.c:729 -msgid "Event Editor" -msgstr "Éditeur de style" - -#: glade.c:732 -msgid "Event Editor - GRAMPS" -msgstr "Éditeur d'évenement - GRAMPS" - -#: glade.c:735 -msgid "Event Type" -msgstr "Type d'évènement" - -#: glade.c:738 -msgid "Events" -msgstr "Évènements" - -#: glade.c:2237 -msgid "Exactly two people must be selected to perform a merge" -msgstr "Seuls deux individus doivent être sélectionnés pour réaliser une fusion" - -#: glade.c:2333 -msgid "Exactly two places must be selected to perform a merge" -msgstr "Seuls deux lieux doivent être sélectionnés pour réaliser une fusion" - -#: glade.c:741 -msgid "Exchange active person and displayed spouse" -msgstr "Échange de la personne active et affichage de l'époux(se)" - -#: glade.c:744 -msgid "Export GEDCOM" -msgstr "Exporter un fichier GEDCOM" - -#: glade.c:747 -msgid "Export GEDCOM file" -msgstr "Exporter un fichier GEDCOM" - -#: glade.c:750 -msgid "Export GRAMPS package" -msgstr "Exporter un package GRAMPS" - -#: glade.c:753 -msgid "Export PAF for PalmOS" -msgstr "Exporter PAF pour PalmOS" - -#: glade.c:756 -msgid "Export PAF for PalmOS file" -msgstr "Exporter PAF pour les fichiers PalmOS" - -#: glade.c:2802 -msgid "Export to GEDCOM" -msgstr "Exporter au format GEDCOM" - -#: glade.c:2809 -msgid "Export to GRAMPS package" -msgstr "Exporter au format GRAMPS" - -#: glade.c:2808 -msgid "Export to PAF for PalmOS" -msgstr "Exporter vers PAF pour PalmOS" - -#: glade.c:2637 -msgid "Extract information from names" -msgstr "Extraction de données à partir du Nom" - -#: glade.c:759 -msgid "F" -msgstr "F" - -#: glade.c:2763 -msgid "Facts and Events" -msgstr "Faits et Évènements" - -#: glade.c:2229 glade.c:2337 glade.c:2338 glade.c:2339 glade.c:2340 -#, c-format -msgid "Failed to load the module: %s" -msgstr "Échec lors du chargement du module : %s" - -#: glade.c:2306 glade.c:2445 -#, c-format -msgid "Failure writing %s, original file restored" -msgstr "Erreur d'écriture de %s, fichier original restoré" - -#: glade.c:762 glade.c:2216 -msgid "Families" -msgstr "Familles" - -#: glade.c:765 glade.c:2286 -msgid "Family" -msgstr "Famille" - -#: glade.c:2223 -msgid "Family Attributes" -msgstr "Attributs de Famille" - -#: glade.c:2222 -msgid "Family Events" -msgstr "Evènements Familiaux" - -#: glade.c:2572 glade.c:2583 glade.c:2589 -msgid "Family Group Report" -msgstr "Édition d'un group familial" - -#: glade.c:2584 -#, c-format -msgid "Family Group Report for %s" -msgstr "Édition du groupe familial de %s" - -#: glade.c:2734 -msgid "Family Information" -msgstr "Information sur la famille" - -#: glade.c:2775 glade.c:2776 -msgid "Family Tree Index" -msgstr "Index de l'arbre familial" - -#: glade.c:769 glade.c:2039 glade.c:2267 glade.c:2577 glade.c:2618 -#: glade.c:2757 glade.c:2759 -msgid "Father" -msgstr "Père" - -#: glade.c:2040 glade.c:2307 -msgid "Father's surname" -msgstr "Nom du père" - -#: glade.c:2153 -msgid "February" -msgstr "Février" - -#: glade.c:2617 glade.c:2756 -msgid "Female" -msgstr "Féminin" - -#: glade.c:2730 glade.c:2816 -msgid "Females" -msgstr "Femmes" - -#: glade.c:2384 -msgid "Fifteenth" -msgstr "Quinzième" - -#: glade.c:2374 -msgid "Fifth" -msgstr "Cinquième" - -#: glade.c:772 -msgid "File" -msgstr "Fichier" - -#: glade.c:775 glade.c:2408 -msgid "Filename" -msgstr "Fichier" - -#: glade.c:781 glade.c:2421 -msgid "Filter" -msgstr "Filtre" - -#: glade.c:784 glade.c:2073 -msgid "Find" -msgstr "Chercher" - -#: glade.c:787 -msgid "Find Person" -msgstr "Chercher une Personne" - -#: glade.c:790 -msgid "Find Person - GRAMPS" -msgstr "Chercher une Personne - GRAMPS" - -#: glade.c:2631 -msgid "Find possible duplicate people" -msgstr "Trouver d' événtuels doublons" - -#: glade.c:2370 +#: Report.py:56 msgid "First" msgstr "Première" -#: glade.c:2120 -msgid "First Communion" -msgstr "Première Communion" - -#: glade.c:793 glade.c:2303 -msgid "First Person" -msgstr "Première Personne" - -#: glade.c:2060 glade.c:2327 -msgid "Firstname Surname" -msgstr "Prénom Nom" - -#: glade.c:796 -msgid "Font" -msgstr "Police" - -#: glade.c:799 -msgid "Font Options" -msgstr "Options de Police" - -#: glade.c:2606 -msgid "" -"For more information or to get a copy of GraphViz, goto " -"http://www.graphviz.org" -msgstr "" -"Pour plus d'informations ou pour obtenir GraphViz, voir " -"http://www.graphviz.org" - -#: glade.c:803 -msgid "Format" -msgstr "Format" - -#: glade.c:806 glade.c:2084 -msgid "Foster" -msgstr "Élever" - -#: glade.c:2383 -msgid "Fourteenth" -msgstr "Quatorzième" - -#: glade.c:2373 -msgid "Fourth" -msgstr "Quatrième" - -#: glade.c:809 glade.c:2161 glade.c:2226 -msgid "French" -msgstr "Républicain" - -#: glade.c:813 -msgid "GEDCOM Export" -msgstr "Exporter un fichier GEDCOM" - -#: glade.c:816 -msgid "GEDCOM Import" -msgstr "Importer un fichier GEDCOM" - -#: glade.c:819 -msgid "GEDCOM Import Progress" -msgstr "Importation GEDCOM en cours ..." - -#: glade.c:822 -msgid "GEDCOM Import Status" -msgstr "Avancement de l'importation GEDCOM" - -#: glade.c:825 -msgid "GEDCOM Read Progress" -msgstr "Lecture du fichier GEDCOM en cours ..." - -#: glade.c:828 -msgid "GEDCOM file" -msgstr "Fichier GEDCOM" - -#: glade.c:831 glade.c:2244 -msgid "GRAMPS" -msgstr "GRAMPS" - -#: glade.c:834 -msgid "GRAMPS ID prefixes" -msgstr "Préfixes d'Identifiants GRAMPS" - -#: glade.c:2206 glade.c:2293 -msgid "GRAMPS ID value was not changed." -msgstr "Les Identifiants Gramps sont inchangés" - -#: glade.c:837 -msgid "GRAMPS Preferences" -msgstr "Préférences GRAMPS" - -#: glade.c:840 -msgid "GRAMPS _Home Page" -msgstr "GRAMPS _Page d'accueil" - -#: glade.c:843 -msgid "GRAMPS _Mailing Lists" -msgstr "GRAMPS _Listes de diffusion" - -#: glade.c:2066 -msgid "GRAMPS internal IDs" -msgstr "Identifiant interne GRAMPS" - -#: glade.c:846 -msgid "" -"GRAMPS is an Open Source project. Its success \n" -"depends on the users. User feedback is important. \n" -"Please join the mailing lists, submit bug reports,\n" -"suggest improvements, and see how you can \n" -"contribute.\n" -"\n" -"Please enjoy using GRAMPS." -msgstr "" -"GRAMPS est un projet Open SourceSon succés dépend des utilisateurs.Leur " -"retour est Capital, aussi Joigniezvous aux listes de diffusion, Soumettezvos " -"rapports d'anomalies, Suggerer des amélorations et veillez à savoir dans " -"quellemesure vous pourriez contribuer.\n" -"\n" -"Eclatez vous avec GRAMPS." - -#: glade.c:856 -msgid "GRAMPS package export" -msgstr "Export au format GRAMPS" - -#: glade.c:860 glade.c:2762 -msgid "Gallery" -msgstr "Galerie" - -#: glade.c:864 glade.c:2615 glade.c:2755 glade.c:2756 -msgid "Gender" -msgstr "Genre" - -#: glade.c:868 glade.c:2063 glade.c:2069 -msgid "General" -msgstr "Général" - -#: glade.c:871 -msgid "General Information" -msgstr "Information Générale" - -#: glade.c:2724 -msgid "Generate SoundEx codes" -msgstr "Génération des SoundEx" - -#: glade.c:2789 glade.c:2791 -msgid "Generate Web Site" -msgstr "Générer un Site Web" - -#: glade.c:874 -msgid "Generate an Ancestor Graph" -msgstr "Générer un diagramme des ancêtres" - -#: glade.c:877 -msgid "Generate reports" -msgstr "Générer des listes" - -#: glade.c:2726 -msgid "Generates SoundEx codes for names" -msgstr "Générations de soundEx de noms" - -#: glade.c:2520 glade.c:2528 -msgid "Generates a list of descendants of the active person" -msgstr "Générer une liste des descendants de la personne choisie" - -#: glade.c:2604 -msgid "Generates relationship graphs, currently only in GraphViz format." -msgstr "Générer des graphes relationnels, au format standard GraphViz." - -#: glade.c:2794 -msgid "Generates web (HTML) pages for individuals, or a set of individuals." -msgstr "Générer des pages web (HTML) pour tout ou partie des individus." - -#: glade.c:2505 -#, c-format -msgid "Generation %d has %d individuals.\n" -msgstr "La génération %d contient %d individus.\n" - -#: glade.c:2504 -#, c-format -msgid "Generation %d has 1 individual.\n" -msgstr "La génération %d contient 1 individu.\n" - -#: glade.c:880 glade.c:2422 -msgid "Generations" -msgstr "Générations" - -#: glade.c:883 -msgid "Getting Started" -msgstr "Démarrage" - -#: glade.c:886 -msgid "Getting Started - GRAMPS" -msgstr "Démarrage - GRAMPS" - -#: glade.c:890 -msgid "Given Name" -msgstr "Prénom" - -#: glade.c:893 -msgid "Go" -msgstr "Go" - -#: glade.c:896 -msgid "Go to Bookmark" -msgstr "Aller à l'annuaire" - -#: glade.c:899 -msgid "Go to this web page" -msgstr "Aller à la page d'accueil" - -#: glade.c:2122 -msgid "Graduation" -msgstr "Diplôme" - -#: glade.c:2077 -msgid "" -"Gramps (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) is " -"a personal genealogy program." -msgstr "" -"Gramps (Genealogical Research et Analysis Management Programming System)est " -"un logiciel de généalogie individuelle qui peut être étendu par l'usage du " -"langage de programmation Python." - -#: glade.c:2559 -msgid "Gramps - Ahnentafel Report" -msgstr "Gramps - Liste Ahnentafel" - -#: glade.c:2401 -msgid "Gramps - Base Report" -msgstr "Gramps - Descriptif de la base" - -#: glade.c:902 -msgid "Gramps - Change Event Types" -msgstr "Gramps - Changer des types d'évènements" - -#: glade.c:905 -msgid "Gramps - Complex Filter" -msgstr "Gramps - Filtre Complex" - -#: glade.c:908 -msgid "Gramps - Database Summary" -msgstr "Gramps - Image de la Base" - -#: glade.c:911 -msgid "Gramps - Database Verify" -msgstr "Gramps - Vérification de la Base" - -#: glade.c:914 -msgid "Gramps - Descendant Browser" -msgstr "Gramps - Nagivateur de descendance" - -#: glade.c:917 -msgid "Gramps - Event Comparison" -msgstr "Gramps - Comparaison d'évènements" - -#: glade.c:920 -msgid "Gramps - Export GRAMPS package" -msgstr "Gramps - Exporter un package GRAMPS" - -#: glade.c:923 -msgid "Gramps - GEDCOM Import" -msgstr "Gramps - Importation GEDCOM" - -#: glade.c:926 glade.c:2774 -msgid "Gramps - Generate HTML reports" -msgstr "Gramps - Génération d'éditions HTML" - -#: glade.c:929 -msgid "Gramps - Gramps import" -msgstr "Gramps - Importation Gramps" - -#: glade.c:932 -msgid "Gramps - Merge List" -msgstr "Gramps - Fusion de listes" - -#: glade.c:935 -msgid "Gramps - Merge People" -msgstr "Gramps - Fusionner des individus" - -#: glade.c:938 -msgid "Gramps - Name and Title Extraction Tool" -msgstr "Gramps - Outil d'extraction du Nom et du Titre" - -#: glade.c:2399 -msgid "Gramps - Progress Report" -msgstr "Gramps - Etat d'avancement" - -#: glade.c:941 -msgid "Gramps - Relationship Calculator" -msgstr "Gramps - Calcul relationnel" - -#: glade.c:2402 -msgid "Gramps - Save Report As" -msgstr "Gramps - Enregistrer sous" - -#: glade.c:944 -msgid "Gramps - Save as a Spreadsheet" -msgstr "Gramps - Sauvegarder sous forme de Tableau" - -#: glade.c:947 -msgid "Gramps - Select default database directory" -msgstr "Gramps - Sélection du répertoire de données" - -#: glade.c:950 -msgid "Gramps - Select default report directory" -msgstr "Gramps - Sélection du répertoire de listes" - -#: glade.c:953 -msgid "Gramps - SoundEx Code Generator" -msgstr "Gramps - Générateur de SoundEx" - -#: glade.c:956 -msgid "Gramps Import" -msgstr "Importer une Base Gramps" - -#: glade.c:959 -msgid "Gramps file" -msgstr "Fichier Gramps" - -#: glade.c:2772 -msgid "Grandparent's ancestors and descendants" -msgstr "Ancêtres et descendants des Grands-parents" - -#: glade.c:2605 -msgid "" -"GraphViz (dot) can transform the graph into postscript, jpeg, png, vrml, " -"svg, and many other formats." -msgstr "" -"GraphViz (dot) peut transformer le graphique en PostScript, jpeg, png, " -"vrml, svg, et bien d'autres formats." - -#: glade.c:2448 glade.c:2454 glade.c:2521 glade.c:2527 glade.c:2601 -#: glade.c:2609 -msgid "Graphical Reports" -msgstr "Graphes" - -#: glade.c:2602 -msgid "Graphviz File" -msgstr "Fichier GraphViz" - -#: glade.c:962 glade.c:2226 -msgid "Gregorian" -msgstr "Grégorien" - -#: glade.c:966 glade.c:2233 -msgid "HTML" -msgstr "HTML" - -#: glade.c:969 glade.c:2414 glade.c:2415 -msgid "HTML Options" -msgstr "Options Html" - -#: glade.c:2419 -msgid "HTML Template" -msgstr "Norme HTML" - -#: glade.c:2535 glade.c:2552 glade.c:2555 -msgid "He" -msgstr "Lui" - -#: glade.c:2469 -#, c-format -msgid "He died in the year %s" -msgstr "il mourut en l'an %s" - -#: glade.c:2468 -#, c-format -msgid "He died in the year %s in %s" -msgstr "il mourut en l'an %s à %s" - -#: glade.c:2465 -#, c-format -msgid "He died on %s" -msgstr "il mourut en %s" - -#: glade.c:2464 -#, c-format -msgid "He died on %s in %s" -msgstr "il mourut en %s à %s" - -#: glade.c:972 glade.c:2160 glade.c:2226 -msgid "Hebrew" -msgstr "Hébreu" - -#: glade.c:975 -msgid "Hide people not likely to be a child of this family" -msgstr "Cacher les enfants peu probables pour cette famille" - -#: glade.c:978 glade.c:2091 glade.c:2630 -msgid "High" -msgstr "Haut" - -#: glade.c:981 -msgid "Home" -msgstr "de Cujus" - -#: glade.c:2573 -msgid "Husband" -msgstr "Mari" - -#: glade.c:984 -msgid "I" -msgstr "I" - -#: glade.c:990 -msgid "ID" -msgstr "Id" - -#: glade.c:2043 -msgid "Icelandic style" -msgstr "Style Islandais" - -#: glade.c:2310 -msgid "Icelandic style (Father's surname with son/daughter indicator)" -msgstr "Style Islandais (Nom du père avec suffix fils/fille)" - -#: glade.c:993 -msgid "Identification" -msgstr "Identification" - -#: glade.c:2138 -msgid "Identification Number" -msgstr "Identifiant" - -#: glade.c:996 -msgid "Image" -msgstr "Image" - -#: glade.c:2121 -msgid "Immigration" -msgstr "Émigration" - -#: glade.c:2647 -msgid "Import from GEDCOM" -msgstr "Importer un format GEDCOM" - -#: glade.c:2648 -msgid "Import from GRAMPS" -msgstr "Importer une base GRAMPS" - -#: glade.c:999 glade.c:2782 -msgid "Include a link to the index page" -msgstr "Inclure un lien vers une page d'index" - -#: glade.c:2768 -msgid "Individual" -msgstr "Individu" - -#: glade.c:2220 -msgid "Individual Attributes" -msgstr "Attributs Individuels" - -#: glade.c:2219 -msgid "Individual Events" -msgstr "Evènements Individuels" - -#: glade.c:2620 -msgid "Individual Facts" -msgstr "Actes Individuels" - -#: glade.c:2221 -msgid "Individual Names" -msgstr "Noms Individuels" - -#: glade.c:2621 glade.c:2624 -msgid "Individual Summary" -msgstr "Image d'un individu" - -#: glade.c:2622 -#, c-format -msgid "Individual Summary for %s" -msgstr "Image individuelle de %s" - -#: glade.c:2727 -msgid "Individuals" -msgstr "Individus" - -#: glade.c:2732 -msgid "Individuals missing birth dates" -msgstr "Individus sans dates de naissance" - -#: glade.c:2731 -msgid "Individuals with incomplete names" -msgstr "Nom d'individus incomplet" - -#: glade.c:2738 -msgid "Individuals with media objects" -msgstr "Individus avec Média" - -#: glade.c:1002 -msgid "Information" -msgstr "Information" - -#: glade.c:2510 -msgid "Interactive descendant browser" -msgstr "Navigation interactive parmi les descendants" - -#: glade.c:1005 -msgid "Internet" -msgstr "Internet" - -#: glade.c:1008 glade.c:2211 glade.c:2213 -msgid "Internet Address Editor" -msgstr "Éditeur d'adresse Internet" - -#: glade.c:1011 -msgid "Internet Address Editor - GRAMPS" -msgstr "Éditeur d'adresse Internet -GRAMPS" - -#: glade.c:2210 glade.c:2212 -#, c-format -msgid "Internet Address Editor for %s" -msgstr "Éditeur d'adresse Internet pour %s" - -#: glade.c:1014 -msgid "Internet Addresses" -msgstr "Adresses Internets" - -#: glade.c:2259 -msgid "Invalid move. Children must be ordered by birth date." -msgstr "Mouvement Invalide Les enfants doivent être triés par date de naissance" - -#: glade.c:1017 -msgid "Invert" -msgstr "Inverse" - -#: glade.c:1020 -msgid "Invoke birth event editor" -msgstr "Afficher l'événement de naissance" - -#: glade.c:1023 -msgid "Invoke death event editor" -msgstr "Afficher l'évenement de décès" - -#: glade.c:1026 -msgid "Italic" -msgstr "Italic" - -#: glade.c:2153 -msgid "January" -msgstr "Janvier" - -#: glade.c:1029 glade.c:2159 glade.c:2226 -msgid "Julian" -msgstr "Julien" - -#: glade.c:2154 -msgid "July" -msgstr "Juillet" - -#: glade.c:2154 -msgid "June" -msgstr "Juin" - -#: glade.c:2235 -msgid "KWord" -msgstr "KWord" - -#: glade.c:1032 -msgid "Keep other birth event as an alternate birth event" -msgstr "Conserver les autres évènements de naissance comme alternatifs" - -#: glade.c:1035 -msgid "Keep other death event as an alternate death event" -msgstr "Conserver les autres évènements de décès comme alternatifs" - -#: glade.c:1038 -msgid "Keep other name as an alternate name" -msgstr "Conserver les autres (pré)noms comme alternative" - -#: glade.c:1041 -msgid "LDS" -msgstr "Mormons" - -#: glade.c:1044 -msgid "LDS Baptism" -msgstr "Baptême Mormon" - -#: glade.c:2234 -msgid "LaTeX" -msgstr "LaTeX" - -#: glade.c:2330 -msgid "Landscape" -msgstr "Paysage" - -#: glade.c:2309 -msgid "Latin American style (Combination of mother's and father's surname)" -msgstr "Style Latino-Americain (Combinaison des noms de la mère et du père)" - -#: glade.c:1047 -msgid "Latitude" -msgstr "Latitude" - -#: glade.c:1050 -msgid "Left Margin" -msgstr "Marge de gauche" - -#: glade.c:1054 -msgid "Letter" -msgstr "Letter" - -#: glade.c:2071 -msgid "List Colors" -msgstr "Lister les couleurs" - -#: glade.c:1057 -msgid "List display options" -msgstr "Options de liste" - -#: glade.c:2750 -msgid "List exceptions to assertions or checks about the database" -msgstr "Liste les exceptions et les assertions ou vérifie la base de données" - -#: glade.c:1060 -msgid "Load Filters" -msgstr "Chager les Filtres" - -#: glade.c:2243 -#, c-format -msgid "Loading %s ..." -msgstr "Charge %s ..." - -#: glade.c:1063 -msgid "Location" -msgstr "Location" - -#: glade.c:1066 glade.c:2290 -msgid "Location Editor" -msgstr "Affichage de l'endroit" - -#: glade.c:2289 -#, c-format -msgid "Location Editor for %s" -msgstr "Édition Ahnentafel pour %s" - -#: glade.c:1069 -msgid "Longitude" -msgstr "Longitude" - -#: glade.c:1072 glade.c:2089 glade.c:2628 -msgid "Low" -msgstr "Bas" - -#: glade.c:2048 glade.c:2315 -msgid "MM-DD-YYYY" -msgstr "MM-JJ-AAAA" - -#: glade.c:2051 glade.c:2318 -msgid "MM.DD.YYYY" -msgstr "MM.JJ.AAAA" - -#: glade.c:2047 glade.c:2314 -msgid "MM/DD/YYYY" -msgstr "MM/JJ/AAAA" - -#: glade.c:2057 glade.c:2324 -msgid "MM/DD/YYYY, MM.DD.YYYY, or MM-DD-YYYY" -msgstr "MM/JJ/AAAA, MM.JJ.AAAA, ou MM-JJ-AAAA" - -#: glade.c:2045 glade.c:2312 -msgid "MON Day, Year" -msgstr "MOI Jour, Année" - -#: glade.c:1075 -msgid "Make Local Copy" -msgstr "Faire une copie individuelle" - -#: glade.c:1078 -msgid "Make a local copy when the object is dropped" -msgstr "Sauvegarder lorsque l'objet est détruit" - -#: glade.c:1081 -msgid "Make a reference to the object when the object is dropped" -msgstr "Créer une référence de l'objet lors de sa suppression" - -#: glade.c:1084 -msgid "Make the active person the default person" -msgstr "Sélectionner l'individu" - -#: glade.c:1087 -msgid "Make the current father the active person" -msgstr "Sélectionner le père en cours" - -#: glade.c:1090 -msgid "Make the current mother the active person" -msgstr "Sélectionner la mère en cours" - -#: glade.c:1093 -msgid "Make the default person the active person" -msgstr "Sélectionner le 'de Cujus'" - -#: glade.c:1096 -msgid "Make the selected child the active person" -msgstr "Sélectionner l'enfant en cours" - -#: glade.c:2616 glade.c:2755 -msgid "Male" -msgstr "Masculin" - -#: glade.c:2729 glade.c:2819 -msgid "Males" -msgstr "Hommes" - -#: glade.c:2153 -msgid "March" -msgstr "Mars" - -#: glade.c:2100 -msgid "Marriage" -msgstr "Mariage" - -#: glade.c:2097 -msgid "Marriage Contract" -msgstr "Contrat de mariage" - -#: glade.c:1099 -msgid "Marriage Editor" -msgstr "Éditeur de mariage" - -#: glade.c:1102 -msgid "Marriage Editor - GRAMPS" -msgstr "Éditeur de mariage - GRAMPS" - -#: glade.c:2098 -msgid "Marriage License" -msgstr "Publication du mariage" - -#: glade.c:2099 -msgid "Marriage Settlement" -msgstr "Contrat de mariage" - -#: glade.c:1105 -msgid "Marriage/Relationship Editor" -msgstr "Mariage/Affichage des relations" - -#: glade.c:1108 -msgid "Marriage/Relationship Editor - GRAMPS" -msgstr "Mariage/Affichage des relations - GRAMPS" - -#: glade.c:2610 glade.c:2765 -msgid "Marriages/Children" -msgstr "Mariages/Enfants" - -#: glade.c:2028 glade.c:2142 glade.c:2147 glade.c:2580 glade.c:2581 -msgid "Married" -msgstr "Marié(e)" - -#: glade.c:1111 -msgid "Match Threshold" -msgstr "Commence par " - -#: glade.c:1114 -msgid "Maximum Generations" -msgstr "Nombre de générations maximum" - -#: glade.c:1117 -msgid "Maximum age" -msgstr "Age Maximal" - -#: glade.c:1120 -msgid "Maximum age to bear a child" -msgstr "Age Maximal pour porter un enfant" - -#: glade.c:1123 -msgid "Maximum age to father a child" -msgstr "Age Maximal pour adopter un enfant" - -#: glade.c:1126 -msgid "Maximum age to marry" -msgstr "Age Maximal pour se marier" - -#: glade.c:1129 -msgid "Maximum husband-wife age difference" -msgstr "Différence d'age Maximale entre époux" - -#: glade.c:1132 -msgid "Maximum number of children" -msgstr "Nombre Maximal d'enfants" - -#: glade.c:1135 -msgid "Maximum number of consecutive years of widowhood" -msgstr "Nombre Maximal d'années consécutives de veuvage" - -#: glade.c:1138 -msgid "Maximum number of spouses for a person" -msgstr "Nombre maximal d'épouses pour une personne" - -#: glade.c:1141 -msgid "Maximum number of years between children" -msgstr "Nombre Maximal d'années entre enfants" - -#: glade.c:1144 -msgid "Maximum span of years for all children" -msgstr "Étendue Maximale d'années du premier au dernier enfant" - -#: glade.c:2154 -msgid "May" -msgstr "Mai" - -#: glade.c:1147 -msgid "Media" -msgstr "Médias" - -#: glade.c:1150 -msgid "Media Object" -msgstr "Médias" - -#: glade.c:2065 glade.c:2224 glade.c:2737 -msgid "Media Objects" -msgstr "Médias" - -#: glade.c:2123 -msgid "Medical Information" -msgstr "Information médicale" - -#: glade.c:2629 -msgid "Medium" -msgstr "Moyen" - -#: glade.c:1153 -msgid "Men" -msgstr "Homme" - -#: glade.c:1156 -msgid "Merge" -msgstr "Fusion" - -#: glade.c:1159 -msgid "Merge People" -msgstr "Fusionner des individus" - -#: glade.c:1162 -msgid "Merge People - GRAMPS" -msgstr "Fusionner des individus - GRAMPS" - -#: glade.c:1165 -msgid "Merge Places - GRAMPS" -msgstr "Fusion des Lieux - GRAMPS" - -#: glade.c:1168 -msgid "Merge and Close" -msgstr "Fusionner puis Fermer" - -#: glade.c:1171 -msgid "Merge and Edit" -msgstr "Fusionner puis Afficher" - -#: glade.c:2124 -msgid "Military Service" -msgstr "Service Militaire" - -#: glade.c:1174 -msgid "Minimum age to bear a child" -msgstr "Age minimal pour porter un enfant" - -#: glade.c:1177 -msgid "Minimum age to father a child" -msgstr "Age minimal pour adopter un enfant" - -#: glade.c:1180 -msgid "Minimum age to marry" -msgstr "Age Minimal pour se marier" - -#: glade.c:2743 -msgid "Missing Media Objects" -msgstr "Médias Manquants" - -#: glade.c:1183 -msgid "Modify selected object" -msgstr "Modifier l'objet choisi" - -#: glade.c:1186 -msgid "Modify selected reference" -msgstr "Modifier la référence choisie" - -#: glade.c:1189 -msgid "Modify the selected attribute" -msgstr "Modifier l'attribut choisi" - -#: glade.c:1192 -msgid "Modify the selected event" -msgstr "Modifier un évènement choisi" - -#: glade.c:1195 -msgid "Modify the selected name" -msgstr "Modifier le nom choisi" - -#: glade.c:2044 glade.c:2311 -msgid "Month Day, Year" -msgstr "Mois Jour, Année" - -#: glade.c:1199 glade.c:2038 glade.c:2268 glade.c:2578 glade.c:2619 -#: glade.c:2758 glade.c:2760 -msgid "Mother" -msgstr "Mère" - -#: glade.c:2600 -msgid "Multiple" -msgstr "Multiple" - -#: glade.c:1207 glade.c:2614 glade.c:2754 -msgid "Name" -msgstr "Nom" - -#: glade.c:1210 -msgid "Name Format" -msgstr "Format du nom" - -#: glade.c:1213 -msgid "Name and Title Extraction Tool" -msgstr "Outil d'extraction de Nom et de Titre" - -#: glade.c:1216 -msgid "Name used to generate SoundEx code" -msgstr "Nom utilisé pour générer le SoundEx" - -#: glade.c:1219 -msgid "Names" -msgstr "Noms" - -#: glade.c:2827 -msgid "Names that contain a substring" -msgstr "Noms qui contiennent une chaîne" - -#: glade.c:2826 -msgid "Names that match a regular expression" -msgstr "Noms qui répondent à une expression régulière" - -#: glade.c:2821 -msgid "Names with same SoundEx code as ..." -msgstr "Noms avec le même SoundEx que ..." - -#: glade.c:2820 -msgid "Names with the specified SoundEx code" -msgstr "Noms avec un SoundEx particulier" - -#: glade.c:2139 -msgid "National Origin" -msgstr "Nationalité" - -#: glade.c:2125 -msgid "Naturalization" -msgstr "Naturalisation" - -#: glade.c:2777 -#, c-format -msgid "Neither %s nor %s are directories" -msgstr "Ni %s ni %s ne sont des répertoires" - -#: glade.c:1222 -msgid "New Database" -msgstr "Nouvelle Base" - -#: glade.c:1225 -msgid "New Person" -msgstr "Nouvelle Personne" - -#: glade.c:1228 -msgid "Nick Name" -msgstr "Surnom" - -#: glade.c:2388 -msgid "Nineteenth" -msgstr "dix-neuvième" - -#: glade.c:2378 -msgid "Ninth" -msgstr "Neuvième" - -#: glade.c:1231 -msgid "No Addresses" -msgstr "Pas d'adresses" - -#: glade.c:1234 -msgid "No Alternate Names" -msgstr "Pas d'autres Noms" - -#: glade.c:1238 -msgid "No Attributes" -msgstr "Pas d'attributs" - -#: glade.c:2245 glade.c:2262 glade.c:2263 glade.c:2275 -msgid "No Comment Provided" -msgstr "Commentaires non Fournis" - -#: glade.c:1241 -msgid "No Events" -msgstr "Évènements" - -#: glade.c:2271 -msgid "No default/home person has been set" -msgstr "'de Cujus' non défini" - -#: glade.c:2152 -msgid "No definition available" -msgstr "Aucune description disponible" - -#: glade.c:2228 glade.c:2444 -msgid "No description" -msgstr "Pas de description" - -#: glade.c:2342 glade.c:2345 -msgid "No description was provided" -msgstr "Aucune description fournie" - -#: glade.c:2488 -msgid "No errors were found" -msgstr "Aucune erreur détectée" - -#: glade.c:2586 -msgid "No known marriages" -msgstr "Aucun mariage connu" - -#: glade.c:2143 -msgid "No legal or common-law relationship between man and woman" -msgstr "Relation non légalisée entre un homme et une femme" - -#: glade.c:2567 -msgid "No matches were found" -msgstr "Aucun résultat" - -#: glade.c:2636 -msgid "No titles or nicknames were found" -msgstr "Aucun Titre ou Surnom détectés" - -#: glade.c:2126 -msgid "Nobility Title" -msgstr "Titre Nobiliaire" - -#: glade.c:1245 glade.c:2041 glade.c:2085 glade.c:2201 glade.c:2308 -msgid "None" -msgstr "Aucun(e)" - -#: glade.c:1248 glade.c:2090 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: glade.c:1254 glade.c:2437 -msgid "Note" -msgstr "Note" - -#: glade.c:1258 glade.c:2764 -msgid "Notes" -msgstr "Notes" - -#: glade.c:2155 -msgid "November" -msgstr "Novembre" - -#: glade.c:2141 -msgid "Number of Children" -msgstr "Nombre d'enfants" - -#: glade.c:1261 -msgid "Number of Errors" -msgstr "Nombre d'erreurs" - -#: glade.c:1264 -msgid "Number of Families" -msgstr "Nombre de familles" - -#: glade.c:2127 -msgid "Number of Marriages" -msgstr "Nombre de Mariages" - -#: glade.c:1267 -msgid "Number of People" -msgstr "Nombre de personnes" - -#: glade.c:2507 -msgid "Number of ancestors" -msgstr "Nombre d'Ancêtres" - -#: glade.c:2503 -#, c-format -msgid "Number of ancestors of \"%s\" by generation" -msgstr "Nombre d'ancêtres de \"%s\" par génération" - -#: glade.c:2735 -msgid "Number of families" -msgstr "Nombre de familles" - -#: glade.c:2728 -msgid "Number of individuals" -msgstr "Nombre d'individus" - -#: glade.c:2740 -msgid "Number of unique media objects" -msgstr "Nombre de Médias isolés" - -#: glade.c:1270 -msgid "O" -msgstr "O" - -#: glade.c:1273 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: glade.c:1276 -msgid "Object Type" -msgstr "Type d'Objet" - -#: glade.c:2128 -msgid "Occupation" -msgstr "Profession" - -#: glade.c:2155 -msgid "October" -msgstr "Octobre" - -#: glade.c:1279 -msgid "Odd Row Background" -msgstr "Couleur de fond (lignes impaires)" - -#: glade.c:1282 -msgid "Odd Row Foreground" -msgstr "Couleur du texte (lignes impaires)" - -#: glade.c:1285 -msgid "Open" -msgstr "Ouvrir" - -#: glade.c:1288 -msgid "Open File" -msgstr "Ouvrir une Base" - -#: glade.c:1291 -msgid "Open a Database" -msgstr "Ouvrir une Base" - -#: glade.c:1294 -msgid "Open a Database - GRAMPS" -msgstr "Ouvrir une Base - GRAMPS" - -#: glade.c:1297 -msgid "Open a GRAMPS Database" -msgstr "Ouvrir une Base GRAMPS" - -#: glade.c:1300 -msgid "Open a database" -msgstr "Ouvrir une Base" - -#: glade.c:1303 -msgid "Open a database - GRAMPS" -msgstr "Ouvrir une Base - GRAMPS" - -#: glade.c:1306 -msgid "Open an Existing Database" -msgstr "Ouvrir une Base Existante" - -#: glade.c:1309 glade.c:2230 -msgid "OpenOffice" -msgstr "OpenOffice" - -#: glade.c:1312 -msgid "OpenOffice Spreadsheet" -msgstr "Tableur OpenOffice" - -#: glade.c:1316 -msgid "Options" -msgstr "Options" - -#: glade.c:2129 -msgid "Ordination" -msgstr "Ordination" - -#: glade.c:1319 glade.c:2417 -msgid "Orientation" -msgstr "Orientation" - -#: glade.c:1322 glade.c:2087 glade.c:2146 glade.c:2151 -msgid "Other" -msgstr "Autre" - -#: glade.c:1325 -msgid "Other Names" -msgstr "Autres Noms" - -#: glade.c:2409 -msgid "Output Format" -msgstr "Format de sortie" - -#: glade.c:1328 -msgid "P" -msgstr "P" - -#: glade.c:1331 -msgid "PAF for PalmOS Export" -msgstr "PAF pour les exportations PalmOS" - -#: glade.c:1334 glade.c:2232 -msgid "PDF" -msgstr "PDF" - -#: glade.c:1337 -msgid "P_laces" -msgstr "_Lieux" - -#: glade.c:1340 -msgid "Padding" -msgstr "Tapis" - -#: glade.c:2418 -msgid "Page Count" -msgstr "Compteur de page" - -#: glade.c:1343 glade.c:2423 -msgid "Page break between generations" -msgstr "Saut de page entre les générations" - -#: glade.c:1346 -msgid "Paper" -msgstr "Papier" - -#: glade.c:1349 glade.c:2412 glade.c:2413 -msgid "Paper Options" -msgstr "Options Papier" - -#: glade.c:1352 -msgid "Paragraph Options" -msgstr "Options de paragraphe" - -#: glade.c:1355 -msgid "Paragraph Style" -msgstr "Style de paragraphe" - -#: glade.c:2036 glade.c:2037 glade.c:2265 glade.c:2266 -msgid "Parent" -msgstr "Parent" - -#: glade.c:1358 -msgid "Parent Relationship" -msgstr "Génération d'un graphe relationnel" - -#: glade.c:1361 -msgid "Parents" -msgstr "Parents" - -#: glade.c:2029 glade.c:2144 glade.c:2149 -msgid "Partners" -msgstr "Partenaires" - -#: glade.c:1365 -msgid "Path" -msgstr "Chemin" - -#: glade.c:1368 -msgid "Pe_digree" -msgstr "_Arborescence" - -#: glade.c:1371 -msgid "Pedigree" -msgstr "Arborescence" - -#: glade.c:1375 glade.c:2214 -msgid "People" -msgstr "Individus" - -#: glade.c:2799 glade.c:2807 -#, c-format -msgid "People somehow connected to %s" -msgstr "Individus plus ou moins liés à %s" - -#: glade.c:2815 -msgid "People who have an event type of ..." -msgstr "Individus ayant un évènement de ce type ..." - -#: glade.c:2817 -msgid "People who have images" -msgstr "Individus ayant des images" - -#: glade.c:2811 -msgid "People who were adopted" -msgstr "Individus ayant été adoptés" - -#: glade.c:2810 -msgid "People with an event after ..." -msgstr "Individus ayant un évènement après ..." - -#: glade.c:2812 -msgid "People with an event before ..." -msgstr "Individus ayant un évènement avant ..." - -#: glade.c:2814 -msgid "People with an event location of ..." -msgstr "Individus ayant un évènement à ..." - -#: glade.c:2825 -msgid "People with children" -msgstr "Individus ayant des enfants" - -#: glade.c:2818 -msgid "People with incomplete names" -msgstr "Individus ayant des noms incomplets" - -#: glade.c:2822 -msgid "People with multiple marriage records" -msgstr "Individus ayant contracté plusieurs mariages" - -#: glade.c:2823 -msgid "People with no marriage records" -msgstr "Individus sans aucun mariage" - -#: glade.c:2824 -msgid "People without a birth date" -msgstr "Individus sans date de naissance" - -#: glade.c:1379 glade.c:2285 glade.c:2568 -msgid "Person" -msgstr "Personne" - -#: glade.c:1382 -msgid "Person 1" -msgstr "Personne 1" - -#: glade.c:1385 -msgid "Person 2" -msgstr "Personne 2" - -#: glade.c:1388 -msgid "Phone" -msgstr "téléphone" - -#: glade.c:1391 -msgid "Pick a Font" -msgstr "Choisir une police" - -#: glade.c:1398 -msgid "Pick a color" -msgstr "Choisir une couleur" - -#: glade.c:1404 glade.c:2288 -msgid "Place" -msgstr "Lieu" - -#: glade.c:1407 -msgid "Place 1" -msgstr "Lieu 1" - -#: glade.c:1410 -msgid "Place 2" -msgstr "Lieu 2" - -#: glade.c:1413 -msgid "Place Editor" -msgstr "Éditeur de lieux" - -#: glade.c:1416 -msgid "Place Editor - GRAMPS" -msgstr "Éditeur de lieux - GRAMPS" - -#: glade.c:1419 -msgid "Place Name" -msgstr "Nom du Lieu" - -#: glade.c:1422 -msgid "Place new media object in this gallery" -msgstr "Placer un nouveau média dans la gallerie" - -#: glade.c:1425 glade.c:2225 -msgid "Places" -msgstr "Lieux" - -#: glade.c:1428 -msgid "Please be patient. This may take a while." -msgstr "Veuillez patienter S.V.P, ça risque de durer un peu." - -#: glade.c:2209 -msgid "Please check the person's marriages." -msgstr "Vérifiez svp vos mariages." - -#: glade.c:1431 -msgid "" -"Please enter the following information. You can change it at \n" -"anytime in the program's preference settings" -msgstr "" -"Veuillez saisir les informations suivantes. Vous pourrez les \n" -"modifier à loisir par la suite" - -#: glade.c:1436 glade.c:2329 -msgid "Portrait" -msgstr "Portrait" - -#: glade.c:1439 -msgid "Potential Merges" -msgstr "Fusions Potentielles" - -#: glade.c:1442 -msgid "Preferences - GRAMPS" -msgstr "Préférences - GRAMPS" - -#: glade.c:1445 -msgid "Preferred Output Format" -msgstr "Format de sortie préféré" - -#: glade.c:1448 -msgid "Preferred Paper Size" -msgstr "Format de papier préféré" - -#: glade.c:1451 -msgid "Preview" -msgstr "Aperçu" - -#: glade.c:1454 -msgid "Print" -msgstr "Imprimer" - -#: glade.c:1457 glade.c:2788 -msgid "Privacy Options" -msgstr "Options Personnelles" - -#: glade.c:1460 glade.c:2440 glade.c:2441 -msgid "Private" -msgstr "privée" - -#: glade.c:1464 -msgid "Private Record" -msgstr "Enregistrement Privé" - -#: glade.c:2130 -msgid "Probate" -msgstr "Validation" - -#: glade.c:2565 -msgid "Produces a detailed ancestral report" -msgstr "Produit une liste généalogique détaillée" - -#: glade.c:2627 -msgid "Produces a detailed report on the selected person." -msgstr "Produit un rapport détaillé de la personne sélectionnée." - -#: glade.c:2456 -msgid "Produces a graphical ancestral tree graph" -msgstr "Produit un arbre généalogique" - -#: glade.c:2482 -msgid "Produces a textual ancestral report" -msgstr "Produit une liste généalogique de n générations" - -#: glade.c:1467 -msgid "Prompt for comment on save" -msgstr "Prompt pour un commentaire de sauvegarde" - -#: glade.c:2131 -msgid "Property" -msgstr "Propriété" - -#: glade.c:2512 -msgid "Provides a browsable hierarchy based on the active person" -msgstr "Permet une navigation hiérarchique sur la personne sélectionnée" - -#: glade.c:2747 -msgid "Provides a summary of the current database" -msgstr "Fournit une image de la Base de donnée en cours" - -#: glade.c:1470 -msgid "Publication Info" -msgstr "Publication Info" - -#: glade.c:1473 -msgid "Publication Information" -msgstr "Information de publication" - -#: glade.c:1476 -msgid "Qualifier" -msgstr "Qualificatif" - -#: glade.c:2593 -msgid "Quit" -msgstr "Quitter" - -#: glade.c:1479 glade.c:2443 -msgid "RCS" -msgstr "RCS" - -#: glade.c:2236 -msgid "RTF" -msgstr "RTF" - -#: glade.c:1482 -msgid "Rating" -msgstr "Rapport" - -#: glade.c:1485 -msgid "References" -msgstr "Références" - -#: glade.c:1488 -msgid "Reject changes and close" -msgstr "Rejeter les modifications puis Fermer" - -#: glade.c:1491 -msgid "Relationship" -msgstr "Relation" - -#: glade.c:2601 glade.c:2607 -msgid "Relationship Graph" -msgstr "Graphe relationnel" - -#: glade.c:1494 -msgid "Relationship Type" -msgstr "Type de relation" - -#: glade.c:2718 -msgid "Relationship calculator" -msgstr "Calcul relationnel" - -#: glade.c:1497 -msgid "Relationship definition" -msgstr "Type de relation" - -#: glade.c:2425 glade.c:2426 glade.c:2427 glade.c:2430 glade.c:2431 -#: glade.c:2432 glade.c:2715 -#, c-format -msgid "Relationship to %s" -msgstr "Relation avec %s" - -#: glade.c:1500 -msgid "Relationship to Father" -msgstr "Relation avec le père" - -#: glade.c:1503 -msgid "Relationship to Mother" -msgstr "Relation avec la mère" - -#: glade.c:1506 -msgid "Relationship to child" -msgstr "Relation avec l'enfant" - -#: glade.c:2132 -msgid "Religion" -msgstr "Religion" - -#: glade.c:1509 -msgid "Reload Plugins" -msgstr "Recharger le Plugins" - -#: glade.c:1512 -msgid "Remove Child" -msgstr "Supprimer une relation enfant" - -#: glade.c:1515 -msgid "Remove current spouse" -msgstr "Enlever un(e) époux(se)" - -#: glade.c:1518 -msgid "Remove selected object from this gallery only" -msgstr "Supprimer l'objet sélectionné de cette gallerie uniquement" - -#: glade.c:2485 -msgid "Rename personal event types" -msgstr "Modification d'un type d'évènement" - -#: glade.c:2721 -msgid "Reorder gramps IDs" -msgstr "Réordonne les Identifiants gramps" - -#: glade.c:2723 -msgid "Reorders the gramps IDs according to gramps' default rules." -msgstr "Réorganise les identifiants gramps en fonction des règles par défaut." - -#: glade.c:1521 glade.c:2420 -msgid "Report Options" -msgstr "Options d'édition" - -#: glade.c:1524 glade.c:2074 -msgid "Report Preferences" -msgstr "Préférences d'édition" - -#: glade.c:1527 -msgid "Report Selection" -msgstr "Sélection d'une édition" - -#: glade.c:1530 -msgid "Report Selection - GRAMPS" -msgstr "Sélection d'une édition - GRAMPS" - -#: glade.c:1533 -msgid "Report Status" -msgstr "Éditions des status" - -#: glade.c:1536 -msgid "Report a bug to the GRAMPS bug tracking system" -msgstr "Rapporter une anomalie au GRAMPS bug tracking system" - -#: glade.c:1539 -msgid "Reports" -msgstr "Éditions" - -#: glade.c:1542 glade.c:2075 -msgid "Researcher Information" -msgstr "Recherche d'information" - -#: glade.c:2133 -msgid "Residence" -msgstr "Résidence" - -#: glade.c:1545 -msgid "Restrict data on living people" -msgstr "Restreindre les informations sur les personnes vivantes" - -#: glade.c:1548 glade.c:2784 -msgid "Restrict information on living people" -msgstr "Restreindre l'information sur les personnes vivantes" - -#: glade.c:2134 -msgid "Retirement" -msgstr "Retraite" - -#: glade.c:2761 -msgid "Return to the index of people" -msgstr "Retour à l'index des individus" - -#: glade.c:1551 -msgid "Revert to an older revision" -msgstr "Retour à une ancienne révision" - -#: glade.c:1554 -msgid "Revert to an older version from revision control" -msgstr "Retour à une ancienne version du contrôle de révision" - -#: glade.c:1557 -msgid "Revert to last saved database" -msgstr "Retour à l'état initial de la Base" - -#: glade.c:1560 -msgid "Revision" -msgstr "Révision" - -#: glade.c:2067 -msgid "Revision Control" -msgstr "Contrôle de révision" - -#: glade.c:1563 -msgid "Revision Control Comment" -msgstr "Commentaire du contrôle de révision" - -#: glade.c:1566 -msgid "Revison Control" -msgstr "Contrôle de révision" - -#: glade.c:1569 -msgid "Revison Control Comment - GRAMPS" -msgstr "Commentaire du contrôle de révision - GRAMPS" - -#: glade.c:1572 -msgid "Right Margin" -msgstr "Marge de droite" - -#: glade.c:1575 -msgid "Run a tool" -msgstr "Boite à outils" - -#: glade.c:1578 -msgid "S" -msgstr "S" - -#: glade.c:1581 -msgid "Save" -msgstr "Enregistrer" - -#: glade.c:2450 -msgid "Save Ancestor Chart" -msgstr "Enregistrer l'arbre généalogique" - -#: glade.c:2478 glade.c:2561 -msgid "Save Ancestor Report" -msgstr "Enregistrer la liste des Ancêtres" - -#: glade.c:1584 glade.c:2405 glade.c:2406 -msgid "Save As" -msgstr "Enregistrer sous" - -#: glade.c:1587 -msgid "Save As..." -msgstr "Enregistrer sous..." - -#: glade.c:1590 -msgid "Save Data" -msgstr "Enregistrer les données" - -#: glade.c:2523 -msgid "Save Descendant Graph" -msgstr "Enregistrer le Graphe des descendants" - -#: glade.c:2516 -msgid "Save Descendant Report" -msgstr "Enregistrer la liste des descendants" - -#: glade.c:2585 -msgid "Save Family Group Report" -msgstr "Enregistrer la liste familiale" - -#: glade.c:1593 -msgid "Save File" -msgstr "Enregistrer la Base" - -#: glade.c:1596 -msgid "Save Filters" -msgstr "Enregistrer les filtres" - -#: glade.c:2623 -msgid "Save Individual Summary" -msgstr "Sauver une image individuelle" - -#: glade.c:1599 -msgid "Save Report" -msgstr "Enregistrer la liste" - -#: glade.c:1602 -msgid "Save complex filter as:" -msgstr "Enregistrer un filtre complex sous :" - -#: glade.c:1605 -msgid "Save data as a spreadsheet" -msgstr "Enregistrer les données au format tableur (.csv)" - -#: glade.c:2246 -#, c-format -msgid "Saving %s ..." -msgstr "Enregistre %s ..." - -#: glade.c:1608 -msgid "Sealed to Parents" -msgstr "Parents Officiels" - -#: glade.c:2639 -msgid "" -"Searches the entire database and attempts to extract titles and nicknames " -"that may be embedded in a person's given name field." -msgstr "" -"Tentatives de localisation des titres et surnoms situés dans des champs non " -"prévu à cet effet." - -#: glade.c:2633 -msgid "" -"Searches the entire database, looking for individual entries that may " -"represent the same person." -msgstr "Recherche dans la Base d'éventuels doublons." - -#: glade.c:2371 +#: Report.py:57 msgid "Second" msgstr "Seconde" -#: glade.c:1611 glade.c:2304 -msgid "Second Person" -msgstr "Seconde personne" - -#: glade.c:1614 -msgid "Select" -msgstr "Sélectionner" - -#: glade.c:1617 -msgid "Select File" -msgstr "Choisir un fichier" - -#: glade.c:1620 -msgid "Select File - GRAMPS" -msgstr "Choisir un fichier - GRAMPS" - -#: glade.c:1623 -msgid "Select a Media Object" -msgstr "Choisir un Média" - -#: glade.c:1626 -msgid "Select a Media Object - GRAMPS" -msgstr "Choisir un Média - GRAMPS" - -#: glade.c:1629 -msgid "Select a report from those available on the left." -msgstr "Choisir une liste parmi celle de gauche." - -#: glade.c:1632 -msgid "Select a tool from those available on the left." -msgstr "Choisir un outil parmi ceux de gauche." - -#: glade.c:1635 -msgid "Select an image" -msgstr "Choisir une image" - -#: glade.c:1638 -msgid "Select an older revision - GRAMPS" -msgstr "Sélectionner une ancienne révision - GRAMPS" - -#: glade.c:1641 -msgid "Select existing person" -msgstr "Sélectionner un individu existant" - -#: glade.c:1644 -msgid "Select existing person as spouse" -msgstr "Sélectionner une personne existante comme époux(se)" - -#: glade.c:1647 -msgid "Select information source" -msgstr "Choisir une source d'information" - -#: glade.c:1650 -msgid "Select source for this name information" -msgstr "Séléctionner une source pour cette information" - -#: glade.c:1653 -msgid "Select the title for the merged place" -msgstr "Sélectionner le titre pour les lieux fusionnés" - -#: glade.c:1656 -msgid "Selects the calendar format for display" -msgstr "Sélectionner le calendrier à afficher" - -#: glade.c:2155 -msgid "September" -msgstr "Septembre" - -#: glade.c:2386 -msgid "Seventeenth" -msgstr "Dix-septième" - -#: glade.c:2376 -msgid "Seventh" -msgstr "Septième" - -#: glade.c:2536 glade.c:2553 glade.c:2556 -msgid "She" -msgstr "Elle" - -#: glade.c:2471 -#, c-format -msgid "She died in the year %s" -msgstr "elle mourut en l'an %s" - -#: glade.c:2470 -#, c-format -msgid "She died in the year %s in %s" -msgstr "elle mourut en l'an %s à %s" - -#: glade.c:2467 -#, c-format -msgid "She died on %s" -msgstr "elle mourut en %s" - -#: glade.c:2466 -#, c-format -msgid "She died on %s in %s" -msgstr "elle mourut en %s à %s" - -#: glade.c:1659 -msgid "Show Detail Flags in display lists" -msgstr "Liste détaillée" - -#: glade.c:1662 -msgid "Show active person's anscestors" -msgstr "Arbre Généalogique de l'individu" - -#: glade.c:1665 -msgid "Show calendar format selection menu" -msgstr "Afficher le menu de séléction du calendrier" - -#: glade.c:1668 -msgid "Show index numbers in child list" -msgstr "Afficher les clés d'une liste d'enfants" - -#: glade.c:1671 -msgid "Show persons that do not match the filtering rule" -msgstr "Afficher les individus hors critères" - -#: glade.c:2599 -msgid "Single" -msgstr "Unique" - -#: glade.c:1674 glade.c:2598 glade.c:2603 -msgid "Single (scaled)" -msgstr "Unique (échelonné)" - -#: glade.c:2385 -msgid "Sixteenth" -msgstr "Seizième" - -#: glade.c:2375 -msgid "Sixth" -msgstr "Sixième" - -#: glade.c:1678 glade.c:2416 -msgid "Size" -msgstr "Taille" - -#: glade.c:2140 -msgid "Social Security Number" -msgstr "N° Sécurité Sociale (INSEE)" - -#: glade.c:1681 -msgid "SoundEx Code" -msgstr "SoundEx" - -#: glade.c:1684 -msgid "SoundEx Code Generator" -msgstr "Générateur de SoundEx" - -#: glade.c:1687 glade.c:2287 glade.c:2438 glade.c:2439 -msgid "Source" -msgstr "Source" - -#: glade.c:1690 -msgid "Source Editor" -msgstr "Éditeur de source" - -#: glade.c:1693 -msgid "Source Editor - GRAMPS" -msgstr "Éditeur de source - GRAMPS" - -#: glade.c:1696 -msgid "Source Information" -msgstr "Source d'information" - -#: glade.c:1699 -msgid "Source Information - GRAMPS" -msgstr "Source d'information - GRAMPS" - -#: glade.c:1702 -msgid "Source Reference Selection" -msgstr "Sélection d'une source de référence" - -#: glade.c:1705 -msgid "Source Reference Selection - GRAMPS" -msgstr "Sélection d'une source de référence - GRAMPS" - -#: glade.c:1710 glade.c:2752 -msgid "Sources" -msgstr "Sources" - -#: glade.c:1713 glade.c:2579 glade.c:2588 -msgid "Spouse" -msgstr "Époux(se)" - -#: glade.c:1716 -msgid "Spouse Sealing" -msgstr "Époux(se) Officielle" - -#: glade.c:1719 -msgid "Spouses" -msgstr "Époux(ses)" - -#: glade.c:1722 -msgid "Standard GEDCOM 5.5" -msgstr "Standard GEDCOM 5.5" - -#: glade.c:1726 -msgid "State" -msgstr "État" - -#: glade.c:1730 -msgid "State/Province" -msgstr "État/Province" - -#: glade.c:1733 -msgid "Status" -msgstr "Statut" - -#: glade.c:1736 -msgid "Status Bar" -msgstr "Barre d'état" - -#: glade.c:1740 glade.c:2083 -msgid "Stepchild" -msgstr "Bel-enfant" - -#: glade.c:1744 glade.c:2411 -msgid "Style Editor" -msgstr "Éditeur de style" - -#: glade.c:1747 -msgid "Style Editor - GRAMPS" -msgstr "Éditeur de style - GRAMPS" - -#: glade.c:1750 -msgid "Style Name" -msgstr "Nom du style" - -#: glade.c:1753 glade.c:2410 -msgid "Styles" -msgstr "Styles" - -#: glade.c:1756 -msgid "Subscribe to mailing lists or browse archives" -msgstr "Souscrire à une liste de diffusion ou naviguer parmi des archives" - -#: glade.c:1759 -msgid "Suffix" -msgstr "Suffixe" - -#: glade.c:2613 glade.c:2751 glade.c:2753 -#, c-format -msgid "Summary of %s" -msgstr "Image de %s" - -#: glade.c:2744 -msgid "Summary of the database" -msgstr "Description de la Base" - -#: glade.c:1763 -msgid "Surname" -msgstr "Nom de famille" - -#: glade.c:1766 -msgid "Surname Guessing" -msgstr "Nom probable" - -#: glade.c:2061 glade.c:2328 -msgid "Surname, Firstname" -msgstr "Nom, Prénom" - -#: glade.c:1769 -msgid "Target" -msgstr "Cible" - -#: glade.c:2790 -msgid "Target Directory" -msgstr "Répertoire cible" - -#: glade.c:1773 -msgid "Template" -msgstr "Nomenclature" - -#: glade.c:1777 -msgid "Temple" -msgstr "Temple" - -#: glade.c:2379 -msgid "Tenth" -msgstr "Dixième" - -#: glade.c:1780 -msgid "Text" -msgstr "Texte" - -#: glade.c:1783 -msgid "Text Color" -msgstr "Couleur de texte" - -#: glade.c:2476 glade.c:2480 glade.c:2514 glade.c:2518 glade.c:2564 -#: glade.c:2583 glade.c:2590 glade.c:2621 glade.c:2626 -msgid "Text Reports" -msgstr "Éditions de texte" - -#: glade.c:2279 -msgid "That is not a valid file name." -msgstr "Cela n'est pas un nom de fichier valide" - -#: glade.c:1786 -msgid "The default directory for storing databases" -msgstr "Répertoire par défaut d'enregistrement de la Base" - -#: glade.c:1789 -msgid "The default directory for the output of many report generators" -msgstr "Répertoire par défaut de génération des éditions" - -#: glade.c:1792 -msgid "The default directory for the output of the Web Site report generators" -msgstr "Répertoire par défaut de génération de pages Web" - -#: glade.c:2296 -msgid "The file no longer exists" -msgstr "Ce fichier n'existe plus" - -#: glade.c:2403 -msgid "The make_doc_menu function must be overridden." -msgstr "La fonction make_doc_menu doit être outrepassée" - -#: glade.c:2404 -msgid "The make_document function must be overridden." -msgstr "La fonction make_document doit être outrepassée" - -#: glade.c:2424 -msgid "The make_report function must be overridden." -msgstr "La fonction make_report doit être outrepassée" - -#: glade.c:2276 -msgid "The marker '' was not in the template" -msgstr "le Marqueur '' n'est pas normalisé" - -#: glade.c:2716 -#, c-format -msgid "Their common ancestor is %s." -msgstr "Leur ancêtre commun est %s." - -#: glade.c:2717 -#, c-format -msgid "There is no relationship between %s and %s." -msgstr "Il n'y a pas de relation entre %s et %s." - -#: glade.c:2372 +#: Report.py:58 msgid "Third" msgstr "Troisième" -#: glade.c:2382 -msgid "Thirteenth" -msgstr "Treizième" +#: Report.py:59 +msgid "Fourth" +msgstr "Quatrième" -#: glade.c:2301 -msgid "This media object is currently being used. Delete anyway?" -msgstr "Ce Média est déjà utilisé. Supprimer tout de même ?" +#: Report.py:60 +msgid "Fifth" +msgstr "Cinquième" -#: glade.c:2335 -msgid "This place is currently being used. Delete anyway?" -msgstr "Ce Lieu est déjà utilisé. Supprimer tout de même ?" +#: Report.py:61 +msgid "Sixth" +msgstr "Sixième" -#: glade.c:2435 -msgid "This source is currently being used. Delete anyway?" -msgstr "Cette source est déjà utilisée. Supprimer tout de même ?" +#: Report.py:62 +msgid "Seventh" +msgstr "Septième" -#: glade.c:1798 -msgid "Title" -msgstr "Titre" +#: Report.py:63 +msgid "Eighth" +msgstr "Huitième" -#: glade.c:1801 -msgid "" -"To change your preferences, select one of the subcategories in the menu on " -"the left hand side of the window." -msgstr "" -"Pour changer vos préférences, sélectionner une des sous catégorie du menu" -"dans la partie gauche de la fenêtre." +#: Report.py:64 +msgid "Ninth" +msgstr "Neuvième" -#: glade.c:1804 -msgid "Tool Selection" -msgstr "Choix d'outils" +#: Report.py:65 +msgid "Tenth" +msgstr "Dixième" -#: glade.c:1807 -msgid "Tool Selection - GRAMPS" -msgstr "Choix d'outils - GRAMPS" +#: Report.py:66 +msgid "Eleventh" +msgstr "Onzième" -#: glade.c:2070 -msgid "Tool and Status Bars" -msgstr "Barres d'état et d'outils" - -#: glade.c:1810 -msgid "Toolbar" -msgstr "Barre d'Outils" - -#: glade.c:1813 -msgid "Tools" -msgstr "Outils" - -#: glade.c:2506 -#, c-format -msgid "Total ancestors in generations %d to -1 is %d .\n" -msgstr "Le Nombre total d'ancêtres de la génération %d à -1 est de %d .\n" - -#: glade.c:2739 -msgid "Total number of media object references" -msgstr "Nombre total de Médias référencés" - -#: glade.c:2741 -msgid "Total size of images" -msgstr "Taille totale des images" - -#: glade.c:2381 +#: Report.py:67 msgid "Twelfth" msgstr "Douzième" -#: glade.c:2389 +#: Report.py:68 +msgid "Thirteenth" +msgstr "Treizième" + +#: Report.py:69 +msgid "Fourteenth" +msgstr "Quatorzième" + +#: Report.py:70 +msgid "Fifteenth" +msgstr "Quinzième" + +#: Report.py:71 +msgid "Sixteenth" +msgstr "Seizième" + +#: Report.py:72 +msgid "Seventeenth" +msgstr "Dix-septième" + +#: Report.py:73 +msgid "Eighteenth" +msgstr "Dix-huitième" + +#: Report.py:74 +msgid "Nineteenth" +msgstr "dix-neuvième" + +#: Report.py:75 msgid "Twentieth" msgstr "Vingtième" -#: glade.c:2397 -msgid "Twenty-eighth" -msgstr "Vingt-huitième" - -#: glade.c:2394 -msgid "Twenty-fifth" -msgstr "Vingt-cinquième" - -#: glade.c:2390 +#: Report.py:76 msgid "Twenty-first" msgstr "Vingt et unième" -#: glade.c:2393 -msgid "Twenty-fourth" -msgstr "Vingt-quatrième" - -#: glade.c:2398 -msgid "Twenty-ninth" -msgstr "Vingt-neuvième" - -#: glade.c:2391 +#: Report.py:77 msgid "Twenty-second" msgstr "Vingt-deuxième" -#: glade.c:2396 -msgid "Twenty-seventh" -msgstr "Vingt-septième" - -#: glade.c:2395 -msgid "Twenty-sixth" -msgstr "Vingt-sixième" - -#: glade.c:2392 +#: Report.py:78 msgid "Twenty-third" msgstr "Vingt-troisième" -#: glade.c:1816 -msgid "Type" -msgstr "Type" +#: Report.py:79 +msgid "Twenty-fourth" +msgstr "Vingt-quatrième" -#: glade.c:1819 -msgid "Type Face" -msgstr "Visage type" +#: Report.py:80 +msgid "Twenty-fifth" +msgstr "Vingt-cinquième" -#: glade.c:1822 -msgid "UNICODE" -msgstr "UNICODE" +#: Report.py:81 +msgid "Twenty-sixth" +msgstr "Vingt-sixième" -#: glade.c:2341 glade.c:2344 -msgid "Uncategorized" -msgstr "Inclassable" +#: Report.py:82 +msgid "Twenty-seventh" +msgstr "Vingt-septième" -#: glade.c:1825 -msgid "Underline" -msgstr "Souligné" +#: Report.py:83 +msgid "Twenty-eighth" +msgstr "Vingt-huitième" -#: glade.c:2736 -msgid "Unique surnames" -msgstr "Noms uniques" +#: Report.py:84 +msgid "Twenty-ninth" +msgstr "Vingt-neuvième" -#: glade.c:1829 glade.c:2086 glade.c:2145 glade.c:2150 glade.c:2269 -#: glade.c:2343 glade.c:2346 -msgid "Unknown" -msgstr "Inconnu" +#: Report.py:90 +msgid "Progress Report - GRAMPS" +msgstr "Liste en cours - GRAMPS" -#: glade.c:2145 -msgid "Unknown relationship between a man and woman" -msgstr "Relation Inconnue entre un homme et une femme" +#: Report.py:90 +msgid "Working" +msgstr "Travail" -#: glade.c:2143 glade.c:2148 -msgid "Unmarried" -msgstr "Plus Marié(e)" +#: Report.py:108 +msgid "%v of %u (%P%%)" +msgstr "%v de %u (%P %%]" -#: glade.c:2238 -msgid "Unsaved changes exist in the current database\n" -msgstr "Certaines modifications n'ont pu être sauvegardées dans la Base\n" +#: Report.py:204 +msgid "Base Report - GRAMPS" +msgstr "Bilan de la Base - GRAMPS" -#: glade.c:1832 -msgid "Update the selected address with the above data" -msgstr "Modifier l'adresse sélectionnée à partir des données ci-dessus" +#: Report.py:218 +msgid "Save Report As - GRAMPS" +msgstr "Enregistrer la Liste sous - GRAMPS" -#: glade.c:1835 -msgid "Update the selected attribute with the above data" -msgstr "Modifier l'attribut à partir des données ci-dessus" +#: Report.py:375 +msgid "The make_doc_menu function must be overridden." +msgstr "La fonction make_doc_menu doit être outrepassée" -#: glade.c:1838 -msgid "Update the selected event with the above data" -msgstr "Modifier l'évènement à partir des données ci-dessus" +#: Report.py:379 +msgid "The make_document function must be overridden." +msgstr "La fonction make_document doit être outrepassée" -#: glade.c:1841 -msgid "Updates the selected attribute with the above data" -msgstr "Modifier l'attribut à partir des données ci-dessus" +#: Report.py:440 Report.py:445 +msgid "Save As" +msgstr "Enregistrer sous" -#: glade.c:1844 -msgid "Updates the selected object attribute with the above data" -msgstr "Modifier l'attribut de l'objet à partir des données ci-dessus" +#: Report.py:452 +msgid "Directory" +msgstr "Répertoire" -#: glade.c:2072 -msgid "Usage" -msgstr "Usage" +#: Report.py:454 +msgid "Filename" +msgstr "Fichier" -#: glade.c:1847 -msgid "Use Revision Control" -msgstr "Utiliser le Contrôle de révision" +#: Report.py:487 +msgid "Output Format" +msgstr "Format de sortie" -#: glade.c:1850 -msgid "Use SoundEx codes for name matches" -msgstr "Utiliser les SoundEx pour retrouver le nom" +#: Report.py:500 +msgid "Styles" +msgstr "Styles" -#: glade.c:1853 -msgid "Use tabbed pages" -msgstr "Utiliser des onglets" +#: Report.py:505 styles.glade:343 +msgid "Style Editor" +msgstr "Éditeur de style" -#: glade.c:1856 -msgid "User Defined IDs" -msgstr "Identifiants definis par l'Utilisateur" +#: Report.py:531 Report.py:533 +msgid "Paper Options" +msgstr "Options Papier" -#: glade.c:2719 glade.c:2725 glade.c:2749 -msgid "Utilities" -msgstr "Coutumes" +#: Report.py:534 Report.py:536 +msgid "HTML Options" +msgstr "Options Html" -#: glade.c:1861 -msgid "Value" -msgstr "Valeur" +#: Report.py:556 styles.glade:537 +msgid "Size" +msgstr "Taille" -#: glade.c:1864 -msgid "Verify - Settings" -msgstr "Vérifier - Configuration" +#: Report.py:561 +msgid "Orientation" +msgstr "Orientation" -#: glade.c:2748 -msgid "Verify the database" -msgstr "Vérifier la Base de données" +#: Report.py:573 +msgid "Page Count" +msgstr "Compteur de page" -#: glade.c:1867 -msgid "Version" -msgstr "Version" +#: Report.py:584 +msgid "Choose File" +msgstr "Choisir un fichier" -#: glade.c:1870 glade.c:2092 -msgid "Very High" -msgstr "Très Haut" +#: Report.py:584 +msgid "HTML Template" +msgstr "Norme HTML" -#: glade.c:1873 glade.c:2088 -msgid "Very Low" -msgstr "Très Bas" +#: Report.py:619 +msgid "Report Options" +msgstr "Options d'édition" -#: glade.c:2508 glade.c:2746 -msgid "View" -msgstr "Vue" +#: Report.py:628 gramps.glade:759 plugins/eventcmp.glade:689 +#: plugins/eventcmp.glade:845 plugins/gedcomexport.glade:155 +#: plugins/pafexport.glade:155 +msgid "Filter" +msgstr "Filtre" -#: glade.c:2281 glade.c:2297 -msgid "View in the default viewer" -msgstr "Afficher avec le Visualiseur par défaut" +#: Report.py:643 +msgid "Generations" +msgstr "Générations" -#: glade.c:1876 -msgid "Volume/Film/Page" -msgstr "Volume/Film/Page" +#: Report.py:650 +msgid "Page break between generations" +msgstr "Saut de page entre les générations" -#: glade.c:2642 glade.c:2643 -#, c-format -msgid "Warning: line %d was not understood, so it was ignored." -msgstr "Attention : la ligne %d n'a pas été reconnue, elle sera donc ignorée." +#: Report.py:855 +msgid "The make_report function must be overridden." +msgstr "La fonction make_report doit être outrepassée" -#: glade.c:1880 -msgid "Web Address" -msgstr "Page Web" +#: SelectChild.py:81 SelectChild.py:86 SelectChild.py:90 SelectChild.py:256 +#: SelectChild.py:261 SelectChild.py:265 plugins/RelCalc.py:305 +msgid "Relationship to %s" +msgstr "Relation avec %s" -#: glade.c:2789 glade.c:2792 -msgid "Web Page" -msgstr "Pages Web" +#: SourceView.py:171 +msgid "This source is currently being used. Delete anyway?" +msgstr "Cette source est déjà utilisée. Supprimer tout de même ?" -#: glade.c:1883 +#: VersionControl.py:263 preferences.glade:517 +msgid "RCS" +msgstr "RCS" + +#: WriteXML.py:84 +msgid "Failure writing %s, original file restored" +msgstr "Erreur d'écriture de %(p2)s, fichier original restoré" + +#: bookmarks.glade:18 +msgid "Edit Bookmarks - GRAMPS" +msgstr "Afficher l'annuaire - GRAMPS" + +#: bookmarks.glade:101 +msgid "Edit Bookmarks" +msgstr "Afficher l'annuaire" + +#: config.glade:18 +msgid "Getting Started - GRAMPS" +msgstr "Démarrage - GRAMPS" + +#: config.glade:45 +msgid "Getting Started" +msgstr "Démarrage" + +#: config.glade:55 msgid "" -"Welcome to Gramps, the Genealogical Research\n" +"Welcome to GRAMPS, the Genealogical Research\n" "and Analysis Management Programming System.\n" "\n" "Since this is the first time you have run the program,\n" @@ -4535,44 +1400,1146 @@ msgstr "" "Si vous lancez ce programme pour la première fois,\n" "il vous sera nécessaire d'indiquer vos coordonnées.\n" "\n" -"Ces informations établiront les droits de propriétéde vos données (fichier " -"d'échange Gedcom).\n" +"Ces informations établiront les droits de propriété de vos données\n" +" (fichier d'échange Gedcom).\n" "Vous pouvez choisir de ne remplir que ce que vous \n" "comptez exporter." -#: glade.c:2574 -msgid "Wife" -msgstr "Femme" +#: config.glade:101 +msgid "" +"Please enter the following information. You can change it at \n" +"anytime in the program's preference settings" +msgstr "" +"Veuillez saisir les informations suivantes. Vous pourrez les \n" +"modifier à loisir par la suite" -#: glade.c:2135 +#: config.glade:184 dialog.glade:1071 gramps.glade:3033 places.glade:194 +#: places.glade:715 places.glade:1110 preferences.glade:1723 +msgid "City" +msgstr "Ville" + +#: config.glade:262 preferences.glade:1853 +msgid "email" +msgstr "email" + +#: config.glade:314 preferences.glade:1827 +msgid "Phone" +msgstr "téléphone" + +#: config.glade:576 +msgid "Numerical Date Formats" +msgstr "Format Numérique de date " + +#: config.glade:611 +msgid "" +"There are three common formats for entering dates in a numerical format.\n" +"Without some type of indication, GRAMPS cannot correctly tell what\n" +"format you are using. Please indicate your preferred format for entering\n" +"numerical dates" +msgstr "" +"Il existe trois formats numériques courants pour saisir une date \n" +"Sans indication précise de votre part, GRAMPS ne peut en retenir une \n" +"Veuillez donc indiquer quel format de dates vous préférez." + +#: config.glade:656 +msgid "MM/DD/YYYY (United States)" +msgstr "MM/JJ/AAAA (Etats Unis)" + +#: config.glade:671 +msgid "DD/MM/YYYY (European)" +msgstr "JJ/MM/AAAA (Européen)" + +#: config.glade:686 +msgid "YYYY-MM-DD (ISO)" +msgstr "AAAA-MM-JJ (ISO)" + +#: config.glade:709 +msgid "Alternate Calendar Support" +msgstr "Autres Calendriers Supportés" + +#: config.glade:744 +msgid "" +"By default, all dates stored by GRAMPS use the Gregorian calendar. This\n" +"is normally sufficient for most users. Support may be enabled for the " +"Julian,\n" +"French Republican, and Hebrew calendar. If you believe that you will need " +"one or\n" +"more of these alternate calendars, enable alternate calendar support." +msgstr "" +"Par défaut, toutes les dates enregistrées par GRAMPS utilise le \n" +"Calendrier Grégorien. Ce qui devrait convenir à la majorité des utilisateurs \n" +"Les Calendriers Julien, Républicain et Hébreux sont également disponibles \n" +"Si vous pensez en avoir besoin, cochez : Autres Calendriers Supportés." + +#: config.glade:778 +msgid "Enable support for alternate calendars" +msgstr "Cocher Support des autres calendriers" + +#: config.glade:799 +msgid "LDS Extensions" +msgstr "Extension Mormone" + +#: config.glade:835 +msgid "" +"GRAMPS has support for LDS Ordinances, which are special\n" +"event types related to the Church of Jesus Christ of Latter Day Saints.\n" +"\n" +"You may choose to either enable or disable this support. You may\n" +"change this option in the future in the Preferences dialog." +msgstr "" +"GRAMPS supporte les Ordonnances Mormones, évènements spéciaux \n" +" relatifs à l'Eglise de Jésus Christ des Saints Derniers Jours \n" +"\n" +"Vous pouvez choisir de cocher cette options ou non. Vous aurez\n" +"toujours la possibilité de changez cela dans le menu Préferences." + +#: config.glade:869 +msgid "Enable LDS Ordinance Support" +msgstr "Activer l'Ordonnance des Mormons" + +#: config.glade:896 +msgid "Complete" +msgstr "Compléter" + +#: config.glade:903 +msgid "" +"GRAMPS is an Open Source project. Its success \n" +"depends on the users. User feedback is important. \n" +"Please join the mailing lists, submit bug reports,\n" +"suggest improvements, and see how you can \n" +"contribute.\n" +"\n" +"Please enjoy using GRAMPS." +msgstr "" +"GRAMPS est un projet Open SourceSon succés dépend des utilisateurs.Leur " +"retour est Capital, aussi Joigniezvous aux listes de diffusion, Soumettezvos " +"rapports d'anomalies, Suggerer des amélorations et veillez à savoir dans " +"quellemesure vous pourriez contribuer.\n" +"\n" +"Eclatez vous avec GRAMPS." + +#: const.py:93 +msgid "" +"GRAMPS (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) is " +"a personal genealogy program." +msgstr "" +"Gramps (Genealogical Research et Analysis Management Programming System) " +"est un logiciel de généalogie individuelle." + +#: const.py:122 const.py:240 gramps.glade:4964 gramps.glade:5159 +#: gramps.glade:5543 gramps.glade:5608 gramps.glade:6543 gramps.glade:6590 +msgid "Adopted" +msgstr "Adopté(e)" + +#: const.py:123 gramps.glade:4964 gramps.glade:5159 gramps.glade:5543 +#: gramps.glade:5608 gramps.glade:6543 gramps.glade:6590 +msgid "Stepchild" +msgstr "Bel-enfant" + +#: const.py:124 gramps.glade:4964 gramps.glade:5159 +msgid "Foster" +msgstr "Élever" + +#: const.py:127 const.py:402 const.py:410 mergedata.glade:268 +msgid "Other" +msgstr "Autre" + +#: const.py:136 srcsel.glade:617 +msgid "Very Low" +msgstr "Très Bas" + +#: const.py:137 plugins/Merge.py:88 srcsel.glade:617 +msgid "Low" +msgstr "Bas" + +#: const.py:138 srcsel.glade:617 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: const.py:139 plugins/Merge.py:96 srcsel.glade:617 +msgid "High" +msgstr "Haut" + +#: const.py:140 srcsel.glade:617 +msgid "Very High" +msgstr "Très Haut" + +#: const.py:160 +msgid "Annulment" +msgstr "Annulation" + +#: const.py:161 const.py:255 +msgid "Divorce Filing" +msgstr "Classement du divorce" + +#: const.py:162 +msgid "Divorce" +msgstr "Divorce" + +#: const.py:163 +msgid "Engagement" +msgstr "Engagement" + +#: const.py:164 +msgid "Marriage Contract" +msgstr "Contrat de mariage" + +#: const.py:165 +msgid "Marriage License" +msgstr "Publication du mariage" + +#: const.py:166 +msgid "Marriage Settlement" +msgstr "Contrat de mariage" + +#: const.py:167 +msgid "Marriage" +msgstr "Mariage" + +#: const.py:241 +msgid "Alternate Birth" +msgstr "Naissances successives (?)" + +#: const.py:242 +msgid "Alternate Death" +msgstr "Décès successifs (?)" + +#: const.py:243 +msgid "Adult Christening" +msgstr "Baptême chrétien" + +#: const.py:244 +msgid "Baptism" +msgstr "Baptême" + +#: const.py:245 +msgid "Bar Mitzvah" +msgstr "Bar Mitzvah" + +#: const.py:246 +msgid "Bas Mitzvah" +msgstr "Bas Mitzvah" + +#: const.py:247 +msgid "Blessing" +msgstr "Bénédiction" + +#: const.py:248 +msgid "Burial" +msgstr "Inhumation" + +#: const.py:249 +msgid "Cause Of Death" +msgstr "Cause du décès" + +#: const.py:250 +msgid "Census" +msgstr "Blâme" + +#: const.py:251 +msgid "Christening" +msgstr "Baptême chrétien" + +#: const.py:252 +msgid "Confirmation" +msgstr "Confirmation" + +#: const.py:253 +msgid "Cremation" +msgstr "Incinération" + +#: const.py:254 +msgid "Degree" +msgstr "Niveau" + +#: const.py:256 +msgid "Education" +msgstr "Éducation" + +#: const.py:257 +msgid "Elected" +msgstr "Élection" + +#: const.py:258 +msgid "Emigration" +msgstr "Émigration" + +#: const.py:259 +msgid "First Communion" +msgstr "Première Communion" + +#: const.py:260 +msgid "Immigration" +msgstr "Émigration" + +#: const.py:261 +msgid "Graduation" +msgstr "Diplôme" + +#: const.py:262 +msgid "Medical Information" +msgstr "Information médicale" + +#: const.py:263 +msgid "Military Service" +msgstr "Service Militaire" + +#: const.py:264 +msgid "Naturalization" +msgstr "Naturalisation" + +#: const.py:265 +msgid "Nobility Title" +msgstr "Titre Nobiliaire" + +#: const.py:266 +msgid "Number of Marriages" +msgstr "Nombre de Mariages" + +#: const.py:267 +msgid "Occupation" +msgstr "Profession" + +#: const.py:268 +msgid "Ordination" +msgstr "Ordination" + +#: const.py:269 +msgid "Probate" +msgstr "Validation" + +#: const.py:270 +msgid "Property" +msgstr "Propriété" + +#: const.py:271 +msgid "Religion" +msgstr "Religion" + +#: const.py:272 +msgid "Residence" +msgstr "Résidence" + +#: const.py:273 +msgid "Retirement" +msgstr "Retraite" + +#: const.py:274 msgid "Will" msgstr "Voeux" -#: glade.c:1896 -msgid "Women" +#: const.py:319 +msgid "Caste" +msgstr "Caste" + +#: const.py:321 +msgid "Identification Number" +msgstr "Identifiant" + +#: const.py:322 +msgid "National Origin" +msgstr "Nationalité" + +#: const.py:323 +msgid "Social Security Number" +msgstr "N° Sécurité Sociale (INSEE)" + +#: const.py:362 +msgid "Number of Children" +msgstr "Nombre d'enfants" + +#: const.py:398 +msgid "A legal or common-law relationship between a husband and wife" +msgstr "Une relation légalisée par le droit coutumier entre un homme et une femme" + +#: const.py:399 +msgid "No legal or common-law relationship between man and woman" +msgstr "Relation non légalisée entre un homme et une femme" + +#: const.py:399 const.py:407 +msgid "Unmarried" +msgstr "Plus Marié(e)" + +#: const.py:400 +msgid "An established relationship between members of the same sex" +msgstr "Relation Homosexuelle" + +#: const.py:401 +msgid "Unknown relationship between a man and woman" +msgstr "Relation Inconnue entre un homme et une femme" + +#: const.py:402 +msgid "An unspecified relationship between a man and woman" +msgstr "Relation Hétérosexuelle" + +#: const.py:426 +msgid "No definition available" +msgstr "Aucune description disponible" + +#: dialog.glade:18 dialog.glade:946 +msgid "Event Editor - GRAMPS" +msgstr "Éditeur d'évenement - GRAMPS" + +#: dialog.glade:101 +msgid "Event Editor" +msgstr "Éditeur de style" + +#: dialog.glade:142 +msgid "Event Type" +msgstr "Type d'évènement" + +#: dialog.glade:425 dialog.glade:921 +msgid "Edit source information for the highlighted event" +msgstr "Afficher les sources pour les évènements surlignés" + +#: dialog.glade:584 +msgid "Attribute Editor - GRAMPS" +msgstr "Affichage des attributs - GRAMPS" + +#: dialog.glade:667 +msgid "Attribute Editor" +msgstr "Affichage des attributs" + +#: dialog.glade:1097 gramps.glade:3090 places.glade:246 places.glade:689 +#: places.glade:1123 +msgid "County" +msgstr "Région / Département" + +#: dialog.glade:1149 gramps.glade:3147 places.glade:220 places.glade:767 +#: places.glade:1136 +msgid "State" +msgstr "État" + +#: dialog.glade:1272 gramps.glade:2976 places.glade:597 places.glade:1001 +msgid "Church Parish" +msgstr "Paroisse" + +# msgstr "AaàâBbCcDdEeéèêëFfGgHhIiîïJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuùûVvWwXxYyZz" +#: docgen/AbiWordDoc.py:224 preferences.glade:2348 +msgid "AbiWord" +msgstr "AbiWord" + +#: docgen/HtmlDoc.py:117 +msgid "The marker '' was not in the template" +msgstr "le Marqueur '' n'est pas normalisé" + +#: docgen/HtmlDoc.py:121 docgen/HtmlDoc.py:128 +msgid "" +"Could not open %s\n" +"Using the default template" +msgstr "" +"Impossible d'ouvrir %s\n" +"en utilisant le format par défaut" + +#: docgen/HtmlDoc.py:311 plugins/eventcmp.glade:195 preferences.glade:2348 +msgid "HTML" +msgstr "HTML" + +#: docgen/KwordDoc.py:434 +msgid "KWord" +msgstr "KWord" + +#: docgen/LaTeXDoc.py:175 +msgid "LaTeX" +msgstr "LaTeX" + +#: docgen/OpenDrawDoc.py:449 docgen/OpenOfficeDoc.py:574 +msgid "OpenOffice/StarOffice 6" +msgstr "OpenOffice/StarOffice 6" + +#: docgen/PSDrawDoc.py:168 +msgid "PostScript" +msgstr "PostScript" + +#: docgen/PdfDoc.py:293 docgen/PdfDrawDoc.py:185 preferences.glade:2348 +msgid "PDF" +msgstr "PDF" + +#: docgen/RTFDoc.py:513 +msgid "Rich Text Format (RTF)" +msgstr "Rich Text Format (RTF)" + +#: editnote.glade:18 +msgid "Edit Note - GRAMPS" +msgstr "Afficher Note - GRAMPS" + +#: editnote.glade:100 +msgid "Edit Note" +msgstr "Afficher Note" + +#: filters/After.py:56 +msgid "People with an event after ..." +msgstr "Individus ayant un évènement après ..." + +#: filters/AltFam.py:36 +msgid "People who were adopted" +msgstr "Individus ayant été adoptés" + +#: filters/Before.py:56 +msgid "People with an event before ..." +msgstr "Individus ayant un évènement avant ..." + +#: filters/Disconnected.py:40 plugins/Summary.py:99 +msgid "Disconnected individuals" +msgstr "Individus déconnectés" + +#: filters/EventPlace.py:71 +msgid "People with an event location of ..." +msgstr "Individus ayant un évènement à ..." + +#: filters/EventType.py:41 +msgid "People who have an event type of ..." +msgstr "Individus ayant un évènement de ce type ..." + +#: filters/Females.py:40 plugins/Summary.py:96 +msgid "Females" msgstr "Femmes" -#: glade.c:2399 -msgid "Working" -msgstr "Travail" +#: filters/HavePhotos.py:39 +msgid "People who have images" +msgstr "Individus ayant des images" -#: glade.c:2055 glade.c:2322 -msgid "YYYY-MM-DD" -msgstr "AAAA-MM-JJ" +#: filters/IncompleteNames.py:41 +msgid "People with incomplete names" +msgstr "Individus ayant des noms incomplets" -#: glade.c:2056 glade.c:2323 -msgid "YYYY.MM.DD" -msgstr "AAAA.MM.JJ" +#: filters/Males.py:40 plugins/Summary.py:95 +msgid "Males" +msgstr "Hommes" -#: glade.c:2054 glade.c:2321 -msgid "YYYY/MM/DD" -msgstr "AAAA/MM/JJ" +#: filters/MatchSndEx.py:45 +msgid "Names with same SoundEx code as ..." +msgstr "Noms avec le même SoundEx que ..." -#: glade.c:2059 glade.c:2326 -msgid "YYYY/MM/DD, YYYY.MM.DD, or YYYY-MM-DD" -msgstr "MM/JJ/AAAA, MM.JJ.AAAA, ou MM-JJ-AAAA" +#: filters/MatchSndEx2.py:41 +msgid "Names with the specified SoundEx code" +msgstr "Noms avec un SoundEx particulier" -#: glade.c:2274 +#: filters/MutlipleMarriages.py:39 +msgid "People with multiple marriage records" +msgstr "Individus ayant contracté plusieurs mariages" + +#: filters/NeverMarried.py:39 +msgid "People with no marriage records" +msgstr "Individus sans aucun mariage" + +#: filters/NoBirthdate.py:39 +msgid "People without a birth date" +msgstr "Individus sans date de naissance" + +#: filters/NoChildren.py:44 +msgid "People with children" +msgstr "Individus ayant des enfants" + +#: filters/RegExMatch.py:52 +msgid "Names that match a regular expression" +msgstr "Noms qui répondent à une expression régulière" + +#: filters/SubString.py:41 +msgid "Names that contain a substring" +msgstr "Noms qui contiennent une chaîne" + +#: find.glade:20 +msgid "Find Person - GRAMPS" +msgstr "Chercher une Personne - GRAMPS" + +#: find.glade:119 +msgid "Find Person" +msgstr "Chercher une Personne" + +#: gramps.glade:35 gramps_main.py:573 gramps_main.py:650 +msgid "GRAMPS" +msgstr "GRAMPS" + +#: gramps.glade:93 +msgid "_New File" +msgstr "_Nouveau fichier" + +#: gramps.glade:121 +msgid "Revert to last saved database" +msgstr "Retour à l'état initial de la Base" + +#: gramps.glade:127 +msgid "_Revert" +msgstr "_Défaire" + +#: gramps.glade:135 +msgid "_Import" +msgstr "_Importer" + +#: gramps.glade:153 +msgid "_Export" +msgstr "_Exporter" + +#: gramps.glade:165 +msgid "Reload Plugins" +msgstr "Recharger le Plugins" + +#: gramps.glade:192 +msgid "_Edit" +msgstr "_Éditer" + +#: gramps.glade:212 +msgid "_Find..." +msgstr "_Recherche" + +#: gramps.glade:225 +msgid "_Merge" +msgstr "_Fusion" + +#: gramps.glade:249 +msgid "_People" +msgstr "_Individus" + +#: gramps.glade:261 +msgid "_Family" +msgstr "_Famille" + +#: gramps.glade:273 +msgid "Pe_digree" +msgstr "_Arborescence" + +#: gramps.glade:285 +msgid "_Sources" +msgstr "_Sources" + +#: gramps.glade:297 +msgid "P_laces" +msgstr "_Lieux" + +#: gramps.glade:309 +msgid "_Media" +msgstr "_Médias" + +#: gramps.glade:318 +msgid "_Bookmarks" +msgstr "_Annuaire" + +#: gramps.glade:338 +msgid "_Add Bookmark" +msgstr "_Ajouter un signet" + +#: gramps.glade:356 +msgid "_Edit Bookmarks" +msgstr "_Afficher l'annuaire" + +#: gramps.glade:370 +msgid "Go to Bookmark" +msgstr "Aller à l'annuaire" + +#: gramps.glade:379 +msgid "_Reports" +msgstr "_Éditions" + +#: gramps.glade:386 +msgid "_Tools" +msgstr "_Outils" + +#: gramps.glade:413 +msgid "Make the active person the default person" +msgstr "Sélectionner l'individu" + +#: gramps.glade:419 +msgid "_Default Person" +msgstr "_de Cujus" + +#: gramps.glade:443 +msgid "_User's Manual" +msgstr "_Manuel utilisateur" + +#: gramps.glade:456 +msgid "_Writing Extensions" +msgstr "_Developpement en cours" + +#: gramps.glade:469 +msgid "GRAMPS _Home Page" +msgstr "GRAMPS _Page d'accueil" + +#: gramps.glade:477 +msgid "Subscribe to mailing lists or browse archives" +msgstr "Souscrire à une liste de diffusion ou naviguer parmi des archives" + +#: gramps.glade:483 +msgid "GRAMPS _Mailing Lists" +msgstr "GRAMPS _Listes de diffusion" + +#: gramps.glade:491 +msgid "Report a bug to the GRAMPS bug tracking system" +msgstr "Rapporter une anomalie au GRAMPS bug tracking system" + +#: gramps.glade:497 +msgid "_Report a bug" +msgstr "_Rapporter une anomalie" + +#: gramps.glade:546 +msgid "Open File" +msgstr "Ouvrir une Base" + +#: gramps.glade:552 +msgid "Open" +msgstr "Ouvrir" + +#: gramps.glade:560 +msgid "Save File" +msgstr "Enregistrer la Base" + +#: gramps.glade:566 +msgid "Save" +msgstr "Enregistrer" + +#: gramps.glade:574 +msgid "Make the default person the active person" +msgstr "Sélectionner le 'de Cujus'" + +#: gramps.glade:580 +msgid "Home" +msgstr "de Cujus" + +#: gramps.glade:588 +msgid "Display the list of people" +msgstr "Afficher la liste des individus" + +#: gramps.glade:606 +msgid "Display active person's family relationships" +msgstr "Afficher les relations familiales de la personne" + +#: gramps.glade:621 +msgid "Show active person's anscestors" +msgstr "Arbre Généalogique de l'individu" + +#: gramps.glade:628 gramps.glade:2488 +msgid "Pedigree" +msgstr "Arborescence" + +#: gramps.glade:636 +msgid "Display the list of sources" +msgstr "Afficher la liste des sources" + +#: gramps.glade:653 +msgid "Display the list of places" +msgstr "Afficher la liste des lieux" + +#: gramps.glade:667 +msgid "Display the list of media objects" +msgstr "Afficher la liste des médias" + +#: gramps.glade:673 gramps.glade:4200 +msgid "Media" +msgstr "Médias" + +#: gramps.glade:681 +msgid "Generate reports" +msgstr "Générer des listes" + +#: gramps.glade:687 +msgid "Reports" +msgstr "Éditions" + +#: gramps.glade:698 +msgid "Run a tool" +msgstr "Boite à outils" + +#: gramps.glade:704 +msgid "Tools" +msgstr "Outils" + +#: gramps.glade:802 plugins/eventcmp.glade:764 plugins/eventcmp.glade:858 +msgid "Qualifier" +msgstr "Qualificatif" + +#: gramps.glade:840 +msgid "Show persons that do not match the filtering rule" +msgstr "Afficher les individus hors critères" + +#: gramps.glade:842 plugins/eventcmp.glade:791 plugins/eventcmp.glade:871 +msgid "Invert" +msgstr "Inverse" + +#: gramps.glade:1006 gramps.glade:2209 gramps.glade:2614 gramps.glade:2919 +#: gramps.glade:3715 gramps.glade:3962 gramps.glade:5439 imagesel.glade:613 +#: imagesel.glade:1507 imagesel.glade:2370 plugins/relcalc.glade:170 +#: srcsel.glade:778 +msgid "ID" +msgstr "Id" + +#: gramps.glade:1134 gramps.glade:2323 gramps.glade:4911 gramps.glade:5106 +#: gramps.glade:5426 mergedata.glade:466 mergedata.glade:1189 +msgid "Birth Date" +msgstr "Date de naissance" + +#: gramps.glade:1191 mergedata.glade:492 mergedata.glade:1085 +msgid "Death Date" +msgstr "Date de décès" + +#: gramps.glade:1292 gramps.glade:6899 +msgid "Add Person" +msgstr "Ajouter un individu" + +#: gramps.glade:1306 +msgid "Edit/View Person" +msgstr "Afficher l'individu" + +#: gramps.glade:1320 +msgid "Delete Person" +msgstr "Supprimer un individu" + +#: gramps.glade:1371 +msgid "Active Person" +msgstr "Activer l'individu" + +#: gramps.glade:1454 +msgid "Exchange active person and displayed spouse" +msgstr "Échange de la personne active et affichage de l'époux(se)" + +#: gramps.glade:1535 +msgid "Relationship" +msgstr "Relation" + +#: gramps.glade:1571 plugins/FamilyGroup.py:277 plugins/FamilyGroup.py:381 +msgid "Spouse" +msgstr "Époux(se)" + +#: gramps.glade:1683 places.glade:1201 places.glade:1706 +msgid "Edit/View" +msgstr "Éditer/Afficher" + +#: gramps.glade:1793 +msgid "Make the current father the active person" +msgstr "Sélectionner le père en cours" + +#: gramps.glade:1884 +msgid "Make the current mother the active person" +msgstr "Sélectionner la mère en cours" + +#: gramps.glade:1970 +msgid "Add/Edit/View" +msgstr "Ajouter/Éditer/Afficher" + +#: gramps.glade:1995 plugins/FamilyGroup.py:311 plugins/IndivSummary.py:172 +#: plugins/WebPage.py:513 +msgid "Children" +msgstr "Enfants" + +#: gramps.glade:2038 +msgid "Make the selected child the active person" +msgstr "Sélectionner l'enfant en cours" + +#: gramps.glade:2088 +msgid "" +"Click column headers to sort. When sorted by birth date, drag and drop to " +"reorder children." +msgstr "" +"Cliquer sur la colonne pour trier. Une fois triée par date de naissance, " +"clicquer et glisser pour réordonner les enfants." + +#: gramps.glade:2361 +msgid "Status" +msgstr "Statut" + +#: gramps.glade:2411 +msgid "Add Existing Children" +msgstr "Ajouter un enfant déjà existant" + +#: gramps.glade:2425 gramps.glade:6416 +msgid "Add New Child" +msgstr "Ajouter un nouvel enfant" + +#: gramps.glade:2439 +msgid "Remove Child" +msgstr "Supprimer une relation enfant" + +#: gramps.glade:2670 gramps.glade:5983 srcsel.glade:182 +msgid "Author" +msgstr "Auteur" + +#: gramps.glade:2758 +msgid "Add Source" +msgstr "Ajouter une source" + +#: gramps.glade:2773 +msgid "Edit/View Source" +msgstr "Afficher Source" + +#: gramps.glade:2788 +msgid "Delete Source" +msgstr "Supprimer une source" + +#: gramps.glade:2863 +msgid "Place Name" +msgstr "Nom du Lieu" + +#: gramps.glade:3345 +msgid "Add Place" +msgstr "Ajouter un Lieu" + +#: gramps.glade:3360 +msgid "Edit/View Place" +msgstr "Afficher le Lieu" + +#: gramps.glade:3375 +msgid "Delete Place" +msgstr "Supprimer un Lieu" + +#: gramps.glade:3414 imagesel.glade:157 +msgid "Preview" +msgstr "Aperçu" + +#: gramps.glade:3434 plugins/pafexport.glade:179 +msgid "Information" +msgstr "Information" + +#: gramps.glade:3663 gramps.glade:4074 imagesel.glade:508 imagesel.glade:1585 +msgid "Path" +msgstr "Chemin" + +#: gramps.glade:3689 gramps.glade:4018 imagesel.glade:2357 +msgid "Type" +msgstr "Type" + +#: gramps.glade:4175 +msgid "Edit Media Object" +msgstr "Afficher un Média" + +#: gramps.glade:4239 +msgid "Select File - GRAMPS" +msgstr "Choisir un fichier - GRAMPS" + +#: gramps.glade:4284 +msgid "Choose Spouse - GRAMPS" +msgstr "Sélectionner l'époux(se) - GRAMPS" + +#: gramps.glade:4335 +msgid "Add new person" +msgstr "Ajouter un nouvel individu" + +#: gramps.glade:4349 +msgid "Select existing person" +msgstr "Sélectionner un individu existant" + +#: gramps.glade:4369 +msgid "Choose Spouse/Partner" +msgstr "Sélectionner l'époux(se) ou le Partenaire" + +#: gramps.glade:4397 +msgid "Select existing person as spouse" +msgstr "Sélectionner une personne existante comme époux(se)" + +#: gramps.glade:4449 plugins/relcalc.glade:183 +msgid "Birthdate" +msgstr "Anniversaire" + +#: gramps.glade:4465 +msgid "Add new person as spouse" +msgstr "Ajouter un(e) nouvel(le) époux(se)" + +#: gramps.glade:4615 marriage.glade:161 +msgid "Relationship Type" +msgstr "Type de relation" + +#: gramps.glade:4672 +msgid "Relationship definition" +msgstr "Type de relation" + +#: gramps.glade:4693 +msgid "Choose Parents - GRAMPS" +msgstr "Sélectionner les parents - GRAMPS" + +#: gramps.glade:4777 +msgid "Choose Parents" +msgstr "Sélectionner les parents" + +#: gramps.glade:4936 gramps.glade:5131 +msgid "Relationship to child" +msgstr "Relation avec l'enfant" + +#: gramps.glade:5208 +msgid "Parent Relationship" +msgstr "Génération d'un graphe relationnel" + +#: gramps.glade:5267 +msgid "Add Child - GRAMPS" +msgstr "Ajouter un enfant - GRAMPS" + +#: gramps.glade:5350 +msgid "Add Children" +msgstr "Ajouter un enfant" + +#: gramps.glade:5460 +msgid "Hide people not likely to be a child of this family" +msgstr "Cacher les enfants peu probables pour cette famille" + +#: gramps.glade:5487 gramps.glade:6457 +msgid "Relationship to Father" +msgstr "Relation avec le père" + +#: gramps.glade:5572 gramps.glade:6786 +msgid "Relationship to Mother" +msgstr "Relation avec la mère" + +#: gramps.glade:5649 +msgid "Marriage Editor - GRAMPS" +msgstr "Éditeur de mariage - GRAMPS" + +#: gramps.glade:5732 +msgid "Marriage Editor" +msgstr "Éditeur de mariage" + +#: gramps.glade:5760 +msgid "Edit marriage information" +msgstr "Afficher les informations concernant le mariage" + +#: gramps.glade:5775 +msgid "Add a new spouse" +msgstr "Ajouter un(e) nouvel(le) époux(se)" + +#: gramps.glade:5790 +msgid "Remove current spouse" +msgstr "Enlever un(e) époux(se)" + +#: gramps.glade:5807 +msgid "Source Editor - GRAMPS" +msgstr "Éditeur de source - GRAMPS" + +#: gramps.glade:5897 +msgid "Source Editor" +msgstr "Éditeur de source" + +#: gramps.glade:6009 +msgid "Publication Info" +msgstr "Publication Info" + +#: gramps.glade:6299 imagesel.glade:2398 places.glade:1761 +msgid "References" +msgstr "Références" + +#: gramps.glade:6315 +msgid "Add New Child - GRAMPS" +msgstr "Ajouter un nouvel enfant - GRAMPS" + +#: gramps.glade:6357 +msgid "Creates the new child and adds him or her as a child of the family" +msgstr "Créer un nouvel enfant et l'ajouter à la famille" + +#: gramps.glade:6373 +msgid "" +"Adds the new person as a child of the family and displays the standard " +"person dialog to allow for more data to be entered" +msgstr "" +"Ajouter le nouvel individu comme un enfant de la famille et afficher la " +"boite de dialogue nécessaire à la saisie d'un complément d'informations" + +#: gramps.glade:6382 +msgid "Add Data" +msgstr "Ajouter des informations" + +#: gramps.glade:7146 +msgid "Open a Database - GRAMPS" +msgstr "Ouvrir une Base - GRAMPS" + +#: gramps.glade:7230 +msgid "Open a Database" +msgstr "Ouvrir une Base" + +#: gramps.glade:7259 +msgid "Open an Existing Database" +msgstr "Ouvrir une Base Existante" + +#: gramps.glade:7275 +msgid "Create a New Database" +msgstr "Créer une Nouvelle Base" + +#: gramps_main.py:182 +msgid "Exactly two people must be selected to perform a merge" +msgstr "Seuls deux individus doivent être sélectionnés pour réaliser une fusion" + +#: gramps_main.py:206 +msgid "Unsaved changes exist in the current database\n" +msgstr "Certaines modifications n'ont pu être sauvegardées dans la Base\n" + +#: gramps_main.py:207 +msgid "Do you wish to save the changes?" +msgstr "Voulez vous sauvegarder les changements réalisés ?" + +#: gramps_main.py:387 +msgid "Do you want to close the current database and create a new one?" +msgstr "Voulez vous fermer la Base en cours et en créer une nouvelle ?" + +#: gramps_main.py:539 +msgid "" +"An autosave file exists for %s.\n" +"Should this be loaded instead of the last saved version?" +msgstr "" +"Une sauvegarde automatique de %(p2)s existe \n" +"Doit-elle être chargée à la place de la dernière version ?" + +#: gramps_main.py:564 gramps_main.py:613 +msgid "%s is not a directory" +msgstr "%s n'est pas un répertoire" + +#: gramps_main.py:567 +msgid "Loading %s ..." +msgstr "Charge %s ..." + +#: gramps_main.py:592 gramps_main.py:1217 gramps_main.py:1227 +#: gramps_main.py:2224 +msgid "No Comment Provided" +msgstr "Commentaires non Fournis" + +#: gramps_main.py:606 +msgid "Saving %s ..." +msgstr "Enregistre %s ..." + +#: gramps_main.py:673 +msgid "autosaving..." +msgstr "sauvegarde en cours..." + +#: gramps_main.py:676 +msgid "autosave complete" +msgstr "sauvegarde automatique terminée" + +#: gramps_main.py:678 +msgid "autosave failed" +msgstr "échec de la sauvegarde automatique " + +#: gramps_main.py:693 +msgid "You requested too many people to edit at the same time" +msgstr "Vous avez demandé trop d'individus à la fois" + +#: gramps_main.py:732 +msgid "Do you really wish to delete %s?" +msgstr "Voulez vous réellement supprimer %s?" + +#: gramps_main.py:735 +msgid "Currently, you can only delete one person at a time" +msgstr "Actuellement, vous ne pouvez supprimer qu'un individu à la fois" + +#: gramps_main.py:1118 +msgid "Invalid move. Children must be ordered by birth date." +msgstr "Mouvement Invalide Les enfants doivent être triés par date de naissance" + +#: gramps_main.py:1169 +msgid "Do you wish to abandon your changes and revert to the last saved database?" +msgstr "" +"Voulez vous abandonner les changements réalisés et revenir à la dernière " +"sauvegarde?" + +#: gramps_main.py:1172 +msgid "Cannot revert to a previous database, since one does not exist" +msgstr "Retour à la Base précédente impossible car inexistante" + +#: gramps_main.py:1890 +msgid "No default/home person has been set" +msgstr "'de Cujus' non défini" + +#: gramps_main.py:1900 +msgid "%s has been bookmarked" +msgstr "%s a été signalé" + +#: gramps_main.py:1918 +msgid "Do you wish to set %s as the home person?" +msgstr "Voulez vous faire de %(p2)s le 'de Cujus' ?" + +#: gramps_main.py:2011 msgid "" "You are running GRAMPS as the 'root' user.\n" "This account is not meant for normal application use." @@ -4580,264 +2547,2282 @@ msgstr "" "Vous utilisé GRAMPS en tant qu'utilisateur 'root'.\n" "Cet acompte n'est pas de justifié dans le cadre d'une utilisation normale." -#: glade.c:2256 -msgid "You requested too many people to edit at the same time" -msgstr "Vous avez demandé trop d'individus à la fois" +#: imagesel.glade:18 +msgid "Select a Media Object - GRAMPS" +msgstr "Choisir un Média - GRAMPS" -#: glade.c:2336 -msgid "You requested too many places to edit at the same time" -msgstr "Vous avez demandé trop de lieux à la fois" +#: imagesel.glade:102 +msgid "Select a Media Object" +msgstr "Choisir un Média" -#: glade.c:1900 -msgid "ZIP/Postal Code" -msgstr "ZIP/Code Postal" +#: imagesel.glade:209 plugins/gedcomimport.glade:77 +msgid "File" +msgstr "Fichier" -#: glade.c:1903 -msgid "Zoom In" -msgstr "Grossir" +#: imagesel.glade:286 +msgid "Do not make a local copy" +msgstr "Ne pas faire de sauvegarde individuelle" -#: glade.c:1906 -msgid "Zoom Out" -msgstr "Rétrécir" +#: imagesel.glade:311 +msgid "Select an image" +msgstr "Choisir une image" -#: glade.c:1909 -msgid "_Add Bookmark" -msgstr "_Ajouter un signet" +#: imagesel.glade:355 +msgid "Change Local Media Object Properties - GRAMPS" +msgstr "Changer les propriétés locales du Média - GRAMPS" -#: glade.c:1912 -msgid "_Bookmarks" -msgstr "_Annuaire" +#: imagesel.glade:438 +msgid "Change Local Media Object Properties" +msgstr "Changer les propriétés locales du Média" -#: glade.c:1915 -msgid "_Default Person" -msgstr "_de Cujus" +#: imagesel.glade:665 imagesel.glade:1663 +msgid "Object Type" +msgstr "Type d'Objet" -#: glade.c:1918 -msgid "_Edit" -msgstr "_Éditer" +#: imagesel.glade:770 utils.py:199 utils.py:201 +msgid "Private" +msgstr "privée" -#: glade.c:1921 -msgid "_Edit Bookmarks" -msgstr "_Afficher l'annuaire" +#: imagesel.glade:1244 +msgid "Creates a new object attribute from the above data" +msgstr "Crée un nouvel attribut à partir des données ci-dessus" -#: glade.c:1924 -msgid "_Export" -msgstr "_Exporter" +#: imagesel.glade:1260 +msgid "Updates the selected object attribute with the above data" +msgstr "Modifier l'attribut de l'objet à partir des données ci-dessus" -#: glade.c:1927 -msgid "_Family" -msgstr "_Famille" +#: imagesel.glade:1311 +msgid "Change Global Media Object Properties - GRAMPS" +msgstr "Changer les propriétés globales du Média - GRAMPS" -#: glade.c:1930 -msgid "_Find..." -msgstr "_Recherche" +#: imagesel.glade:1408 +msgid "Change Global Media Object Properties" +msgstr "Changer les propriétés globales du Média" -#: glade.c:1933 -msgid "_Import" -msgstr "_Importer" +#: imagesel.glade:1486 +msgid "General Information" +msgstr "Information Générale" -#: glade.c:1936 -msgid "_Media" -msgstr "_Médias" +#: imagesel.glade:1843 +msgid "Copies the object into the database" +msgstr "Ecrire l'objet dans la base" -#: glade.c:1939 -msgid "_Merge" -msgstr "_Fusion" +#: imagesel.glade:1850 +msgid "Make Local Copy" +msgstr "Faire une copie individuelle" -#: glade.c:1942 -msgid "_New File" -msgstr "_Nouveau fichier" +#: imagesel.glade:2245 +msgid "Creates a new attribute from the above data" +msgstr "Crée un nouvel attribut à partir des données ci-dessus" -#: glade.c:1945 -msgid "_People" -msgstr "_Individus" +#: imagesel.glade:2261 +msgid "Updates the selected attribute with the above data" +msgstr "Modifier l'attribut à partir des données ci-dessus" -#: glade.c:1948 -msgid "_Report a bug" -msgstr "_Rapporter une anomalie" +#: marriage.glade:23 +msgid "Marriage/Relationship Editor - GRAMPS" +msgstr "Mariage/Affichage des relations - GRAMPS" -#: glade.c:1951 -msgid "_Reports" -msgstr "_Éditions" +#: marriage.glade:109 +msgid "Marriage/Relationship Editor" +msgstr "Mariage/Affichage des relations" -#: glade.c:1954 -msgid "_Revert" -msgstr "_Défaire" +#: marriage.glade:897 +msgid "Add new event for this marriage" +msgstr "Ajouter un nouvel évènement pour ce mariage" -#: glade.c:1957 -msgid "_Sources" -msgstr "_Sources" +#: marriage.glade:913 +msgid "Modify the selected event" +msgstr "Modifier un évènement choisi" -#: glade.c:1960 -msgid "_Tools" -msgstr "_Outils" +#: marriage.glade:929 +msgid "Delete selected event" +msgstr "Supprimer un évènement sélectionné" -#: glade.c:1963 -msgid "_User's Manual" -msgstr "_Manuel utilisateur" +#: marriage.glade:1308 +msgid "Create a new attribute for this marriage" +msgstr "Crée un nouvel attribut pour ce mariage" -#: glade.c:1966 -msgid "_Writing Extensions" -msgstr "_Developpement en cours" +#: marriage.glade:1324 +msgid "Modify the selected attribute" +msgstr "Modifier l'attribut choisi" -#: glade.c:2164 glade.c:2172 glade.c:2180 -msgid "about" -msgstr "environ" +#: marriage.glade:1538 +msgid "Spouse Sealing" +msgstr "Époux(se) Officielle" -#: glade.c:2164 glade.c:2183 -msgid "abt" -msgstr "env" +#: mergedata.glade:19 +msgid "Merge Places - GRAMPS" +msgstr "Fusion des Lieux - GRAMPS" -#: glade.c:2165 -msgid "abt." -msgstr "env." +#: mergedata.glade:102 +msgid "Select the title for the merged place" +msgstr "Sélectionner le titre pour les lieux fusionnés" -#: glade.c:2171 -msgid "abt\\.?" -msgstr "env\\. ?" +#: mergedata.glade:220 +msgid "Place 1" +msgstr "Lieu 1" -#: glade.c:2170 -msgid "aft" -msgstr "ap" +#: mergedata.glade:244 +msgid "Place 2" +msgstr "Lieu 2" -#: glade.c:2169 -msgid "aft." -msgstr "ap." +#: mergedata.glade:295 plugins/merge.glade:18 plugins/merge.glade:298 +msgid "Merge People - GRAMPS" +msgstr "Fusionner des individus - GRAMPS" -#: glade.c:2178 -msgid "aft\\.?" -msgstr "ap\\. ?" +#: mergedata.glade:345 +msgid "Merge and Close" +msgstr "Fusionner puis Fermer" -#: glade.c:2169 glade.c:2177 glade.c:2182 glade.c:2185 -msgid "after" -msgstr "après" +#: mergedata.glade:359 +msgid "Merge and Edit" +msgstr "Fusionner puis Afficher" -#: glade.c:2167 glade.c:2175 -msgid "around" -msgstr "vers" +#: mergedata.glade:392 plugins/merge.glade:380 +msgid "Merge People" +msgstr "Fusionner des individus" -#: glade.c:2254 -msgid "autosave complete" -msgstr "sauvegarde automatique terminée" +#: mergedata.glade:570 mergedata.glade:1163 +msgid "Birth Place" +msgstr "Lieu de naissance" -#: glade.c:2255 -msgid "autosave failed" -msgstr "échec de la sauvegarde automatique " +#: mergedata.glade:596 mergedata.glade:1215 +msgid "Death Place" +msgstr "Lieu de décès" -#: glade.c:2253 -msgid "autosaving..." -msgstr "sauvegarde en cours..." +#: mergedata.glade:901 mergedata.glade:1409 +msgid "Spouses" +msgstr "Époux(ses)" -#: glade.c:2168 -msgid "bef" -msgstr "av" +#: mergedata.glade:1699 +msgid "Keep other name as an alternate name" +msgstr "Conserver les autres (pré)noms comme alternative" -#: glade.c:2168 -msgid "bef." -msgstr "av." +#: mergedata.glade:1713 +msgid "Keep other birth event as an alternate birth event" +msgstr "Conserver les autres évènements de naissance comme alternatifs" -#: glade.c:2179 -msgid "bef\\.?" -msgstr "av\\. ?" +#: mergedata.glade:1727 +msgid "Keep other death event as an alternate death event" +msgstr "Conserver les autres évènements de décès comme alternatifs" -#: glade.c:2167 glade.c:2176 glade.c:2181 glade.c:2184 -msgid "before" -msgstr "avant" +#: places.glade:20 +msgid "Place Editor - GRAMPS" +msgstr "Éditeur de lieux - GRAMPS" -#: glade.c:1969 -msgid "bottom" -msgstr "de" +#: places.glade:108 +msgid "Place Editor" +msgstr "Éditeur de lieux" -#: glade.c:2742 +#: places.glade:298 +msgid "Longitude" +msgstr "Longitude" + +#: places.glade:324 +msgid "Latitude" +msgstr "Latitude" + +#: places.glade:576 +msgid "Select" +msgstr "Sélectionner" + +#: places.glade:668 places.glade:1226 +msgid "Other Names" +msgstr "Autres Noms" + +#: plugins.glade:18 +msgid "Tool Selection - GRAMPS" +msgstr "Choix d'outils - GRAMPS" + +#: plugins.glade:167 +msgid "Tool Selection" +msgstr "Choix d'outils" + +#: plugins.glade:213 +msgid "Select a tool from those available on the left." +msgstr "Choisir un outil parmi ceux de gauche." + +#: plugins.glade:234 +msgid "Report Selection - GRAMPS" +msgstr "Sélection d'une édition - GRAMPS" + +#: plugins.glade:383 +msgid "Report Selection" +msgstr "Sélection d'une édition" + +#: plugins.glade:429 +msgid "Select a report from those available on the left." +msgstr "Choisir une liste parmi celle de gauche." + +#: plugins.glade:458 +msgid "Report Status" +msgstr "Éditions des status" + +#: plugins/AncestorChart.py:132 plugins/AncestorChart.py:151 +msgid "Document write failure" +msgstr "Erreur d'écriture du document" + +#: plugins/AncestorChart.py:258 plugins/AncestorChart.py:389 +msgid "Ancestor Chart" +msgstr "Arbre Généalogique" + +#: plugins/AncestorChart.py:258 plugins/AncestorChart.py:390 +#: plugins/DesGraph.py:313 plugins/DesGraph.py:429 plugins/GraphViz.py:129 +#: plugins/GraphViz.py:288 +msgid "Graphical Reports" +msgstr "Graphes" + +#: plugins/AncestorChart.py:262 +msgid "Ancestor Chart for %s" +msgstr "Arbre Généalogique de %(p2)s" + +#: plugins/AncestorChart.py:267 +msgid "Save Ancestor Chart" +msgstr "Enregistrer l'arbre généalogique" + +#: plugins/AncestorChart.py:279 plugins/DesGraph.py:330 +msgid "Display Format" +msgstr "Afficher le format" + +#: plugins/AncestorChart.py:280 plugins/DesGraph.py:331 +msgid "Allows you to customize the data in the boxes in the report" +msgstr "Permet de personnaliser les données d'une édition" + +#: plugins/AncestorChart.py:391 plugins/AncestorReport.py:375 +#: plugins/DescendReport.py:276 plugins/DetAncestralReport.py:607 +#: plugins/FamilyGroup.py:460 plugins/GraphViz.py:287 +#: plugins/IndivSummary.py:429 plugins/Summary.py:133 plugins/WebPage.py:1047 +msgid "Beta" +msgstr "Béta" + +#: plugins/AncestorChart.py:392 +msgid "Produces a graphical ancestral tree graph" +msgstr "Produit un arbre généalogique" + +#: plugins/AncestorReport.py:59 plugins/DetAncestralReport.py:60 +msgid "Could not open %s" +msgstr "Impossible d'ouvrir %s" + +#: plugins/AncestorReport.py:87 plugins/AncestorReport.py:242 +msgid "Ahnentafel Report for %s" +msgstr "Édition Ahnentafel pour %s" + +#: plugins/AncestorReport.py:100 plugins/DetAncestralReport.py:422 +msgid "%s Generation" +msgstr "%s Génération" + +#: plugins/AncestorReport.py:129 +msgid "%s was born on %s in %s. " +msgstr "%(p1)s est né(e) le %s à %s. " + +#: plugins/AncestorReport.py:132 +msgid "%s was born on %s. " +msgstr "%(p1)s est né(e) le %s. " + +#: plugins/AncestorReport.py:136 +msgid "%s was born in the year %s in %s. " +msgstr "%(p1)s est né(e) en l'an %s à %s. " + +#: plugins/AncestorReport.py:139 +msgid "%s was born in the year %s. " +msgstr "%(p1)s est né(e) en l'an %s. " + +#: plugins/AncestorReport.py:164 +msgid "He died on %s in %s" +msgstr "il mourut en %s à %s" + +#: plugins/AncestorReport.py:167 +msgid "He died on %s" +msgstr "il mourut en %s" + +#: plugins/AncestorReport.py:170 +msgid "She died on %s in %s" +msgstr "elle mourut en %s à %s" + +#: plugins/AncestorReport.py:173 +msgid "She died on %s" +msgstr "elle mourut en %s" + +#: plugins/AncestorReport.py:177 +msgid "He died in the year %s in %s" +msgstr "il mourut en l'an %s à %s" + +#: plugins/AncestorReport.py:180 +msgid "He died in the year %s" +msgstr "il mourut en l'an %s" + +#: plugins/AncestorReport.py:183 +msgid "She died in the year %s in %s" +msgstr "elle mourut en l'an %s à %s" + +#: plugins/AncestorReport.py:186 +msgid "She died in the year %s" +msgstr "elle mourut en l'an %s" + +#: plugins/AncestorReport.py:199 +msgid ", and was buried on %s in %s." +msgstr ", et fût inhumé le %s à %s." + +#: plugins/AncestorReport.py:202 +msgid ", and was buried on %s." +msgstr ", et fût inhumé le %s." + +#: plugins/AncestorReport.py:206 +msgid ", and was buried in the year %s in %s." +msgstr ", et fût inhumé en l'an %s à %s." + +#: plugins/AncestorReport.py:209 +msgid ", and was buried in the year %s." +msgstr ", et fût inhumé en l'an %s." + +#: plugins/AncestorReport.py:212 +msgid " and was buried in %s." +msgstr ", et fût inhumé le %s." + +#: plugins/AncestorReport.py:238 plugins/AncestorReport.py:373 +msgid "Ahnentafel Report" +msgstr "Édition Ahnentafel" + +#: plugins/AncestorReport.py:238 plugins/AncestorReport.py:374 +#: plugins/DescendReport.py:143 plugins/DescendReport.py:275 +#: plugins/DetAncestralReport.py:608 plugins/FamilyGroup.py:338 +#: plugins/FamilyGroup.py:459 plugins/IndivSummary.py:330 +#: plugins/IndivSummary.py:430 +msgid "Text Reports" +msgstr "Éditions de texte" + +#: plugins/AncestorReport.py:247 plugins/DetAncestralReport.py:463 +msgid "Save Ancestor Report" +msgstr "Enregistrer la liste des Ancêtres" + +#: plugins/AncestorReport.py:376 +msgid "Produces a textual ancestral report" +msgstr "Produit une liste généalogique de n générations" + +#: plugins/ChangeTypes.py:76 +msgid "1 event record was modified" +msgstr "1 évènement a été modifié" + +#: plugins/ChangeTypes.py:78 +msgid "%d event records were modified" +msgstr "%d évènements ont été modifiés" + +#: plugins/ChangeTypes.py:92 +msgid "Rename personal event types" +msgstr "Modification d'un type d'évènement" + +#: plugins/ChangeTypes.py:93 plugins/Check.py:222 plugins/Merge.py:524 +#: plugins/PatchNames.py:120 plugins/ReorderIds.py:106 +msgid "Database Processing" +msgstr "Parcours de la Base de données" + +#: plugins/ChangeTypes.py:94 +msgid "Allows all the events of a certain name to be renamed to a new name" +msgstr "Permet de basculer les évènements d'un type sur un autre type" + +#: plugins/Check.py:164 +msgid "No errors were found" +msgstr "Aucune erreur détectée" + +#: plugins/Check.py:170 +msgid "1 broken family link was fixed\n" +msgstr "1 lien familial a été perdu\n" + +#: plugins/Check.py:172 +msgid "%d broken family links were found\n" +msgstr "%d liens familiaux ont été perdus\n" + +#: plugins/Check.py:185 +msgid "%s was removed from the family of %s\n" +msgstr "%s a été supprimé de la famille de %(p2)s\n" + +#: plugins/Check.py:187 +msgid "1 empty family was found\n" +msgstr "1 famille vide a été trouvé\n" + +#: plugins/Check.py:189 +msgid "%d empty families were found\n" +msgstr "%d familles vides sont présentes\n" + +#: plugins/Check.py:191 +msgid "1 corrupted family relationship fixed\n" +msgstr "1 relation familiale corrompue a été reconstruite\n" + +#: plugins/Check.py:193 +msgid "%d corrupted family relationship fixed\n" +msgstr "%d relations familiales ont été corrompues\n" + +#: plugins/Check.py:195 +msgid "1 media object was referenced, but not found\n" +msgstr "1 Média a été référencé, mais non trouvé\n" + +#: plugins/Check.py:197 +msgid "%d media objects were referenced, but not found\n" +msgstr "%d Médias ont été référencés, mais non trouvés\n" + +#: plugins/Check.py:205 +msgid "Check Integrity" +msgstr "Contrôle d'Intégrité" + +#: plugins/Check.py:221 +msgid "Check and repair database" +msgstr "Vérifie et répare la Base" + +#: plugins/Check.py:223 +msgid "Checks the database for integrity problems, fixing the problems that it can" +msgstr "Vérifie l'intégrité de la base de données, corrigeant les problèmes éventuels" + +#: plugins/DesGraph.py:313 plugins/DesGraph.py:428 +msgid "Descendant Graph" +msgstr "Graphe des descendants" + +#: plugins/DesGraph.py:316 +msgid "Descendant Graph for %s" +msgstr "Arbre des descendants de %(p2)s" + +#: plugins/DesGraph.py:319 +msgid "Save Descendant Graph" +msgstr "Enregistrer le Graphe des descendants" + +#: plugins/DesGraph.py:430 plugins/DescendReport.py:277 +msgid "Generates a list of descendants of the active person" +msgstr "Générer une liste des descendants de la personne choisie" + +#: plugins/DesGraph.py:431 +msgid "Alpha" +msgstr "Alpha" + +#: plugins/Desbrowser.py:92 +msgid "Interactive descendant browser" +msgstr "Navigation interactive parmi les descendants" + +#: plugins/Desbrowser.py:93 plugins/EventCmp.py:520 +msgid "Analysis and Exploration" +msgstr "Analyses et Exploration" + +#: plugins/Desbrowser.py:94 +msgid "Provides a browsable hierarchy based on the active person" +msgstr "Permet une navigation hiérarchique sur la personne sélectionnée" + +#: plugins/DescendReport.py:96 plugins/WriteGedcom.py:428 +#: plugins/WritePafPalm.py:571 +msgid "Descendants of %s" +msgstr "Descendants de %(p2)s" + +#: plugins/DescendReport.py:143 plugins/DescendReport.py:274 +msgid "Descendant Report" +msgstr "Édition de descendance" + +#: plugins/DescendReport.py:147 +msgid "Descendant Report for %s" +msgstr "Liste des descendants de %(p2)s" + +#: plugins/DescendReport.py:152 +msgid "Save Descendant Report" +msgstr "Enregistrer la liste des descendants" + +#: plugins/DetAncestralReport.py:89 +msgid "Child of %s and %s is:" +msgstr "L'enfant de %(p2)s et %(p1)s est :" + +#: plugins/DetAncestralReport.py:90 +msgid "Children of %s and %s are:" +msgstr "Les enfants de %(p2)s et %s sont :" + +#: plugins/DetAncestralReport.py:100 +msgid " Born: " +msgstr " Né(e) : " + +#: plugins/DetAncestralReport.py:107 +msgid " Died: " +msgstr " Décédé(e) : " + +#: plugins/DetAncestralReport.py:123 plugins/DetAncestralReport.py:311 +#: plugins/DetAncestralReport.py:370 +msgid "He" +msgstr "Lui" + +#: plugins/DetAncestralReport.py:125 plugins/DetAncestralReport.py:313 +#: plugins/DetAncestralReport.py:372 +msgid "She" +msgstr "Elle" + +#: plugins/DetAncestralReport.py:144 +msgid "Notes for %s" +msgstr "Notes pour %s" + +#: plugins/DetAncestralReport.py:177 +msgid " was born on %s in %s." +msgstr " est né(e) le %s à %s. " + +#: plugins/DetAncestralReport.py:179 +msgid " was born on %s." +msgstr " est né(e) le %s. " + +#: plugins/DetAncestralReport.py:181 +msgid " was born in the year %s in %s." +msgstr " est né(e) en l'an %s à %s. " + +#: plugins/DetAncestralReport.py:184 +msgid " was born in the year %s." +msgstr " est né(e) en l'an %s. " + +#: plugins/DetAncestralReport.py:186 +msgid " in %s." +msgstr "le %s" + +#: plugins/DetAncestralReport.py:188 plugins/DetAncestralReport.py:191 +msgid "." +msgstr "." + +#: plugins/DetAncestralReport.py:221 +msgid " %s died on %s in %s" +msgstr " %s mourut en %s à %s" + +#: plugins/DetAncestralReport.py:222 +msgid " %s died on %s" +msgstr " %s mourut en %s" + +#: plugins/DetAncestralReport.py:225 +msgid " %s died in %s in %s" +msgstr " %s mourut en %s à %s" + +#: plugins/DetAncestralReport.py:226 plugins/DetAncestralReport.py:228 +msgid " %s died in %s" +msgstr " %s mourut en %s" + +#: plugins/DetAncestralReport.py:257 +msgid " And %s was buried on %s in %s." +msgstr " Et %s fût inhumé le %s à %s." + +#: plugins/DetAncestralReport.py:259 +msgid " And %s was buried on %s." +msgstr " Et %s fût inhumé le %s." + +#: plugins/DetAncestralReport.py:261 +msgid " And %s was buried in %s." +msgstr " et %s fût inhumé le %s." + +#: plugins/DetAncestralReport.py:281 +msgid " %s was the son of %s and %s." +msgstr "%(p1)s est le fils de %(p2)s.et %s." + +#: plugins/DetAncestralReport.py:284 plugins/DetAncestralReport.py:287 +msgid " %s was the son of %s." +msgstr "%(p1)s est le fils de %(p2)s." + +#: plugins/DetAncestralReport.py:292 +msgid " %s was the daughter of %s and %s." +msgstr "%(p1)s est la fille de %(p2)s. et %s" + +#: plugins/DetAncestralReport.py:295 plugins/DetAncestralReport.py:298 +msgid " %s was the daughter of %s." +msgstr "%(p1)s est la fille de %(p2)s." + +#: plugins/DetAncestralReport.py:338 +msgid " %s married %s." +msgstr " %s épousa %s." + +#: plugins/DetAncestralReport.py:340 +msgid " %s married %s in %s." +msgstr " %s épousa %s à %s" + +#: plugins/DetAncestralReport.py:342 +msgid " %s married %s on %s." +msgstr " %s épousa %s le %s" + +#: plugins/DetAncestralReport.py:343 +msgid " %s married %s on %s in %s." +msgstr " %s épousa %s le %s à %s." + +#: plugins/DetAncestralReport.py:347 +msgid " %s married." +msgstr " %s séparé(e)." + +#: plugins/DetAncestralReport.py:349 +msgid " %s married in %s." +msgstr " %s se maria le %s" + +#: plugins/DetAncestralReport.py:351 +msgid " %s married on %s." +msgstr " %s se maria le %s" + +#: plugins/DetAncestralReport.py:352 +msgid " %s married on %s in %s." +msgstr " %s se maria le %s à %s." + +#: plugins/DetAncestralReport.py:408 plugins/DetAncestralReport.py:458 +msgid "Detailed Ancestral Report for %s" +msgstr "Édition Ahnentafel pour %s" + +#: plugins/DetAncestralReport.py:454 +msgid "Gramps - Ahnentafel Report" +msgstr "Gramps - Liste Ahnentafel" + +#: plugins/DetAncestralReport.py:606 +msgid "Detailed Ancestral Report" +msgstr "Liste détaillée des Ancêtres" + +#: plugins/DetAncestralReport.py:609 +msgid "Produces a detailed ancestral report" +msgstr "Produit une liste généalogique détaillée" + +#: plugins/DetAncestralReport.py:712 +msgid " at the age of %d %s" +msgstr " à l'age de %d %s" + +#: plugins/EventCmp.py:180 +msgid "No matches were found" +msgstr "Aucun résultat" + +#: plugins/EventCmp.py:519 +msgid "Compare individual events" +msgstr "Comparaison d'évènements individuels" + +#: plugins/EventCmp.py:521 +msgid "" +"Aids in the analysis of data by allowing the development of custom filters " +"that can be applied to the database to find similar events" +msgstr "" +"Aide à l'analyse des données autorisant le développement de filtres " +"personnalisés pour rechercher des évènements similaires" + +#: plugins/FamilyGroup.py:109 plugins/FamilyGroup.py:338 +#: plugins/FamilyGroup.py:458 +msgid "Family Group Report" +msgstr "Édition d'un group familial" + +#: plugins/FamilyGroup.py:118 +msgid "Husband" +msgstr "Mari" + +#: plugins/FamilyGroup.py:120 +msgid "Wife" +msgstr "Femme" + +#: plugins/FamilyGroup.py:342 +msgid "Family Group Report for %s" +msgstr "Édition du groupe familial de %(p2)s" + +#: plugins/FamilyGroup.py:347 +msgid "Save Family Group Report" +msgstr "Enregistrer la liste familiale" + +#: plugins/FamilyGroup.py:369 +msgid "No known marriages" +msgstr "Aucun mariage connu" + +#: plugins/FamilyGroup.py:461 +msgid "" +"Creates a family group report, showing information on a set of parents and " +"their children." +msgstr "" +"Crée l'édition d'un groupe familial, comprenant un groupe de parents et " +"leurs enfants." + +#: plugins/Graph.py:209 +msgid "Quit" +msgstr "Quitter" + +#: plugins/GraphViz.py:97 plugins/WebPage.py:636 +msgid "Ancestors" +msgstr "Ancêtres" + +#: plugins/GraphViz.py:98 plugins/WebPage.py:637 +msgid "Descendants" +msgstr "Descendants" + +#: plugins/GraphViz.py:99 +msgid "Ancestors and Descendants" +msgstr "Ancêtres et Descendants" + +#: plugins/GraphViz.py:100 plugins/WriteGedcom.py:419 +#: plugins/WritePafPalm.py:562 +msgid "Entire Database" +msgstr "Toute la Base" + +#: plugins/GraphViz.py:108 plugins/GraphViz.py:138 +msgid "Single (scaled)" +msgstr "Unique (échelonné)" + +#: plugins/GraphViz.py:109 +msgid "Single" +msgstr "Unique" + +#: plugins/GraphViz.py:110 +msgid "Multiple" +msgstr "Multiple" + +#: plugins/GraphViz.py:129 plugins/GraphViz.py:286 +msgid "Relationship Graph" +msgstr "Graphe relationnel" + +#: plugins/GraphViz.py:134 +msgid "Graphviz File" +msgstr "Fichier GraphViz" + +#: plugins/GraphViz.py:271 +msgid "Generates relationship graphs, currently only in GraphViz format." +msgstr "Générer des graphes relationnels, au format standard GraphViz." + +#: plugins/GraphViz.py:273 +msgid "" +"GraphViz (dot) can transform the graph into postscript, jpeg, png, vrml, " +"svg, and many other formats." +msgstr "" +"GraphViz (dot) peut transformer le graphique en PostScript, jpeg, png, " +"vrml, svg, et bien d'autres formats." + +#: plugins/GraphViz.py:275 +msgid "" +"For more information or to get a copy of GraphViz, goto " +"http://www.graphviz.org" +msgstr "" +"Pour plus d'informations ou pour obtenir GraphViz, voir " +"http://www.graphviz.org" + +#: plugins/IndivSummary.py:143 plugins/WebPage.py:476 +msgid "Marriages/Children" +msgstr "Mariages/Enfants" + +#: plugins/IndivSummary.py:201 plugins/WebPage.py:89 plugins/WebPage.py:212 +msgid "Summary of %s" +msgstr "Image de %(p2)s" + +#: plugins/IndivSummary.py:241 plugins/WebPage.py:238 +msgid "Male" +msgstr "Masculin" + +#: plugins/IndivSummary.py:243 plugins/WebPage.py:240 +msgid "Female" +msgstr "Féminin" + +#: plugins/IndivSummary.py:300 +msgid "Individual Facts" +msgstr "Actes Individuels" + +#: plugins/IndivSummary.py:330 plugins/IndivSummary.py:428 +msgid "Individual Summary" +msgstr "Image d'un individu" + +#: plugins/IndivSummary.py:334 +msgid "Individual Summary for %s" +msgstr "Image individuelle de %(p2)s" + +#: plugins/IndivSummary.py:339 +msgid "Save Individual Summary" +msgstr "Sauver une image individuelle" + +#: plugins/IndivSummary.py:431 +msgid "Produces a detailed report on the selected person." +msgstr "Produit un rapport détaillé de la personne sélectionnée." + +#: plugins/Merge.py:92 +msgid "Medium" +msgstr "Moyen" + +#: plugins/Merge.py:523 +msgid "Find possible duplicate people" +msgstr "Trouver d' événtuels doublons" + +#: plugins/Merge.py:525 +msgid "" +"Searches the entire database, looking for individual entries that may " +"represent the same person." +msgstr "Recherche dans la Base d'éventuels doublons." + +#: plugins/PatchNames.py:74 +msgid "%s will be extracted as a nickname from %s\n" +msgstr "%s sera extrait en tant que nom de %(p2)s\n" + +#: plugins/PatchNames.py:78 +msgid "%s will be extracted as a title from %s\n" +msgstr "%s sera extrait comme titre de %(p2)s\n" + +#: plugins/PatchNames.py:91 +msgid "No titles or nicknames were found" +msgstr "Aucun Titre ou Surnom détectés" + +#: plugins/PatchNames.py:119 +msgid "Extract information from names" +msgstr "Extraction de données à partir du Nom" + +#: plugins/PatchNames.py:121 +msgid "" +"Searches the entire database and attempts to extract titles and nicknames " +"that may be embedded in a person's given name field." +msgstr "" +"Tentatives de localisation des titres et surnoms situés dans des champs non " +"prévu à cet effet." + +#: plugins/ReadGedcom.py:232 plugins/ReadGedcom.py:243 +msgid "Warning: line %d was not understood, so it was ignored." +msgstr "Attention : la ligne %d n'a pas été reconnue, elle sera donc ignorée." + +#: plugins/ReadGedcom.py:1640 +msgid "Import from GEDCOM" +msgstr "Importer un format GEDCOM" + +#: plugins/ReadNative.py:92 +msgid "Import from GRAMPS" +msgstr "Importer une base GRAMPS" + +#: plugins/RelCalc.py:60 +msgid "%(p1)s is the first cousin of %(p2)s." +msgstr "%s(p1)s est le premier cousin de %(p2)s(p2)s." + +#: plugins/RelCalc.py:63 +msgid "%(p1)s is the first cousin once removed of %(p2)s." +msgstr "%(p1)s est le premier cousin de première génération de %(p2)s." + +#: plugins/RelCalc.py:66 +msgid "%(p1)s is the first cousin twice removed of %(p2)s." +msgstr "%s(p1) est le premier cousin de 2ieme génération de %(p2)s(p2)s." + +#: plugins/RelCalc.py:69 +msgid "%(p1)s is the first cousin %(removed)d times removed of %(p2)s." +msgstr "%s(p1)s est le premier cousin de % ième génération de %(p2)s(p2)s." + +#: plugins/RelCalc.py:73 +msgid "%(p1)s is the second cousin of %(p2)s." +msgstr "%s(p1)s est le deuxième cousin de %(p2)s(p2)s." + +#: plugins/RelCalc.py:76 +msgid "%(p1)s is the second cousin once removed of %(p2)s." +msgstr "%s(p1)s est le deuxième cousin de première génération de %(p2)s(p2)s." + +#: plugins/RelCalc.py:79 +msgid "%(p1)s is the second cousin twice removed of %(p2)s." +msgstr "%s(p1)s est le deuxième cousin de 2ième génération de %(p2)s(p2)s." + +#: plugins/RelCalc.py:82 +msgid "%(p1)s is the second cousin %(removed)d times removed of %(p2)s." +msgstr "%s(p1)s is le deuxième cousin de % de la n ième génération of %s(p2)s." + +#: plugins/RelCalc.py:86 +msgid "%(p1)s is the third cousin of %(p2)s." +msgstr "%s(p1)s est le troisième cousin de %(p2)s(p2)s." + +#: plugins/RelCalc.py:89 +msgid "%(p1)s is the third cousin once removed of %(p2)s." +msgstr "%s(p1)s est le 3ième cousin de 1ère génération de %(p2)s(p2)s." + +#: plugins/RelCalc.py:92 +msgid "%(p1)s is the third cousin twice removed of %(p2)s." +msgstr "%s(p1)s est le 3ième cousin de deuxième génération de %(p2)s(p2)s." + +#: plugins/RelCalc.py:95 +msgid "%(p1)s is the third cousin %(removed)d times removed of %(p2)s." +msgstr "%(p1)s est 3ième cousin de %(removed)d ième génération de %(p2)s." + +#: plugins/RelCalc.py:99 +msgid "%(p1)s is the %(level)dth cousin of %(p2)s." +msgstr "%(p1)s est le %(level)dieme cousin de %(p2)s." + +#: plugins/RelCalc.py:102 +msgid "%(p1)s is the %(level)dth cousin once removed of %(p2)s." +msgstr "%(p1)s est le %(level)dième cousin de 1ière génération de %(p2)s." + +#: plugins/RelCalc.py:105 +msgid "%(p1)s is the %(level)dth cousin twice removed of %(p2)s." +msgstr "%(p1)s est le %(level)dième cousin de 2ième génération de %(p2)s." + +#: plugins/RelCalc.py:108 +msgid "%(p1)s is the %(level)dth cousin %(removed)d times removed of %(p2)s." +msgstr "%(p1)s est le %(level)dieme cousin de %(removed)d ième génération de %(p2)s." + +#: plugins/RelCalc.py:113 +msgid "%(p1)s is the father of %(p2)s." +msgstr "%(p1)s est le père de %(p2)s." + +#: plugins/RelCalc.py:116 +msgid "%(p1)s is the grandfather of %(p2)s." +msgstr "%(p1)s est le gand père de %(p2)s." + +#: plugins/RelCalc.py:119 +msgid "%(p1)s is the great grandfather of %(p2)s." +msgstr "%(p1)s est l'arrière grand père de %(p2)s." + +#: plugins/RelCalc.py:122 +msgid "%(p1)s is the second great grandfather of %(p2)s." +msgstr "%(p1)s est l'arrière arrière grand-père de %(p2)s." + +#: plugins/RelCalc.py:125 +msgid "%(p1)s is the third great grandfather of %(p2)s." +msgstr "%(p1)s est le troisième arrière grand père de %(p2)s." + +#: plugins/RelCalc.py:128 +msgid "%(p1)s is the %(level)dth great grandfather of %(p2)s." +msgstr "%(p1)s est le %(level)dième arrière grand père de %(p2)s." + +#: plugins/RelCalc.py:133 +msgid "%(p1)s is the son of %(p2)s." +msgstr "%(p1)s est le fils de %(p2)s. " + +#: plugins/RelCalc.py:136 +msgid "%(p1)s is the grandson of %(p2)s." +msgstr "%(p1)s est le petit fils de %(p2)s." + +#: plugins/RelCalc.py:139 +msgid "%(p1)s is the great grandson of %(p2)s." +msgstr "%(p1)s est l'arrière petit fils de %(p2)s." + +#: plugins/RelCalc.py:142 +msgid "%(p1)s is the second great grandson of %(p2)s." +msgstr "%(p1)s est l'arrière arrière petit fils de %(p2)s." + +#: plugins/RelCalc.py:145 +msgid "%(p1)s is the third great grandson of %(p2)s." +msgstr "%(p1)s est le troisième arrière petit fils de %(p2)s." + +#: plugins/RelCalc.py:148 +msgid "%(p1)s is the %(level)dth great grandson of %(p2)s." +msgstr "%(p1)s est le %(level)dième arrière petit fils de %(p2)s." + +#: plugins/RelCalc.py:153 +msgid "%(p1)s is the mother of %(p2)s." +msgstr "%(p1)s est la mère de %(p2)s. " + +#: plugins/RelCalc.py:156 +msgid "%(p1)s is the grandmother of %(p2)s." +msgstr "%(p1)s est la grand mère de %(p2)s." + +#: plugins/RelCalc.py:159 +msgid "%(p1)s is the great grandmother of %(p2)s." +msgstr "%(p1)s est l'arrière grand mère de %(p2)s." + +#: plugins/RelCalc.py:162 +msgid "%(p1)s is the second great grandmother of %(p2)s." +msgstr "%(p1)s est la deuxièmee arrière grand-mère de %(p2)s." + +#: plugins/RelCalc.py:165 +msgid "%(p1)s is the third great grandmother of %(p2)s." +msgstr "%(p1)s est la troisième arrière grand-mère de %(p2)s." + +#: plugins/RelCalc.py:168 +msgid "%(p1)s is the %(level)dth great grandmother of %(p2)s." +msgstr "%(p1)s est la %(level)dième arrière grand mère de %(p2)s." + +#: plugins/RelCalc.py:173 +msgid "%(p1)s is the daughter of %(p2)s." +msgstr "%(p1)s est la fille de %(p2)s." + +#: plugins/RelCalc.py:176 +msgid "%(p1)s is the granddaughter of %(p2)s." +msgstr "%(p1)s est la petite fille de %(p2)s." + +#: plugins/RelCalc.py:179 +msgid "%(p1)s is the great granddaughter of %(p2)s." +msgstr "%(p1)s est l'arrière petite fille de %(p2)s." + +#: plugins/RelCalc.py:182 +msgid "%(p1)s is the second great granddaughter of %(p2)s." +msgstr "%(p1)s est la deuxièmee arrière petite fille de %(p2)s." + +#: plugins/RelCalc.py:185 +msgid "%(p1)s is the third great granddaughter of %(p2)s." +msgstr "%(p1)s est la troisième arrière petite fille de %(p2)s." + +#: plugins/RelCalc.py:188 +msgid "%(p1)s is the %(level)dth great granddaughter of %(p2)s." +msgstr "%(p1)s est la %(level)dième arrière petite fille de %(p2)s." + +#: plugins/RelCalc.py:193 +msgid "%(p1)s is the sister of %(p2)s." +msgstr "%(p1)s est la soeur de %(p2)s." + +#: plugins/RelCalc.py:196 +msgid "%(p1)s is the aunt of %(p2)s." +msgstr "%(p1)s est la tante de %(p2)s." + +#: plugins/RelCalc.py:199 +msgid "%(p1)s is the grandaunt of %(p2)s." +msgstr "%(p1)s est la grand tante de %(p2)s." + +#: plugins/RelCalc.py:202 +msgid "%(p1)s is the great grandaunt of %(p2)s." +msgstr "%(p1)s est la grand tante de %(p2)s." + +#: plugins/RelCalc.py:205 +msgid "%(p1)s is the second great grandaunt of %(p2)s." +msgstr "%(p1)s est la deuxièmee arrière grande tante de %(p2)s." + +#: plugins/RelCalc.py:208 +msgid "%(p1)s is the third great grandaunt of %(p2)s." +msgstr "%(p1)s est troisième arrière grande tante de %(p2)s." + +#: plugins/RelCalc.py:211 +msgid "%(p1)s is the %(level)dth great grandaunt of %(p2)s." +msgstr "%(p1)s est la %(level)dième arrière grande tante de %(p2)s." + +#: plugins/RelCalc.py:216 +msgid "%(p1)s is the brother of %(p2)s." +msgstr "%(p1)s est le frère de %(p2)s. " + +#: plugins/RelCalc.py:219 +msgid "%(p1)s is the uncle of %(p2)s." +msgstr "%(p1)s est l'oncle de %(p2)s." + +#: plugins/RelCalc.py:222 +msgid "%(p1)s is the granduncle of %(p2)s." +msgstr "%(p1)s est le grand oncle de %(p2)s." + +#: plugins/RelCalc.py:225 +msgid "%(p1)s is the great granduncle of %(p2)s." +msgstr "%(p1)s est l'arrière grand oncle de %(p2)s." + +#: plugins/RelCalc.py:228 +msgid "%(p1)s is the second great granduncle of %(p2)s." +msgstr "%(p1)s est le deuxième arrière grand oncle de %(p2)s." + +#: plugins/RelCalc.py:231 +msgid "%(p1)s is the third great granduncle of %(p2)s." +msgstr "%(p1)s est le troisième grand oncle de %(p2)s" + +#: plugins/RelCalc.py:234 +msgid "%(p1)s is the %(level)dth great granduncle of %(p2)s." +msgstr "%(p1)s est le %(level)dième arrière grand oncle de %(p2)s." + +#: plugins/RelCalc.py:239 +msgid "%(p1)s is the nephew of %(p2)s." +msgstr "%(p1)s est le neveu de %(p2)s." + +#: plugins/RelCalc.py:242 +msgid "%(p1)s is the grandnephew of %(p2)s." +msgstr "%(p1)s est le petit neveu de %(p2)s." + +#: plugins/RelCalc.py:245 +msgid "%(p1)s is the great grandnephew of %(p2)s." +msgstr "%(p1)s est l'arrière petit neveu de %(p2)s." + +#: plugins/RelCalc.py:248 +msgid "%(p1)s is the second great grandnephew of %(p2)s." +msgstr "%(p1)s est le deuxième arrière petit neveu de %(p2)s." + +#: plugins/RelCalc.py:251 +msgid "%(p1)s is the third great grandnephew of %(p2)s." +msgstr "%(p1)s est le troisième arrière petit neveu de %(p2)s." + +#: plugins/RelCalc.py:254 +msgid "%(p1)s is the %(level)dth great grandnephew of %(p2)s." +msgstr "%(p1)s est le %(level)dième arrière petit neveu de %(p2)s." + +#: plugins/RelCalc.py:259 +msgid "%(p1)s is the niece of %(p2)s." +msgstr "%(p1)s est la nièce de %(p2)s." + +#: plugins/RelCalc.py:262 +msgid "%(p1)s is the grandniece of %(p2)s." +msgstr "%(p1)s est la petite nièce de %(p2)s." + +#: plugins/RelCalc.py:265 +msgid "%(p1)s is the great grandniece of %(p2)s." +msgstr "%(p1)s est l'arrière petite nièce de %(p2)s." + +#: plugins/RelCalc.py:268 +msgid "%(p1)s is the second great grandniece of %(p2)s." +msgstr "%(p1)s est la deuxième arrière petite nièce de %(p2)s." + +#: plugins/RelCalc.py:271 +msgid "%(p1)s is the third great grandniece of %(p2)s." +msgstr "%(p1)s est la troisième arrière petite nièce de %(p2)s." + +#: plugins/RelCalc.py:274 +msgid "%(p1)s is the %(level)dth great grandniece of %(p2)s." +msgstr "%(p1)s est la %(level)dième arrière petite nièce de %(p2)s." + +#: plugins/RelCalc.py:363 +msgid "Their common ancestor is %s." +msgstr "Leur ancêtre commun est %s." + +#: plugins/RelCalc.py:369 +msgid "Their common ancestors are %s and %s." +msgstr "Leurs ancêtres communs est %s et %s" + +#: plugins/RelCalc.py:374 +msgid "Their common ancestors are : " +msgstr "Leurs ancêtres communs sont : " + +#: plugins/RelCalc.py:387 +msgid "There is no relationship between %s and %s." +msgstr "Il n'y a pas de relation entre %s et %s." + +#: plugins/RelCalc.py:391 +msgid "%s and %s are the same person." +msgstr "%s et %s sont une seule et même personne" + +#: plugins/RelCalc.py:436 +msgid "Relationship calculator" +msgstr "Calcul relationnel" + +#: plugins/RelCalc.py:437 plugins/Verify.py:292 plugins/soundgen.py:94 +msgid "Utilities" +msgstr "Coutumes" + +#: plugins/RelCalc.py:438 +msgid "Calculates the relationship between two people" +msgstr "Calcul des relations entre deux individus" + +#: plugins/ReorderIds.py:105 +msgid "Reorder gramps IDs" +msgstr "Réordonne les Identifiants gramps" + +#: plugins/ReorderIds.py:107 +msgid "Reorders the gramps IDs according to gramps' default rules." +msgstr "Réorganise les identifiants gramps en fonction des règles par défaut." + +#: plugins/Summary.py:92 +msgid "Individuals" +msgstr "Individus" + +#: plugins/Summary.py:94 +msgid "Number of individuals" +msgstr "Nombre d'individus" + +#: plugins/Summary.py:97 +msgid "Individuals with incomplete names" +msgstr "Nom d'individus incomplet" + +#: plugins/Summary.py:98 +msgid "Individuals missing birth dates" +msgstr "Individus sans dates de naissance" + +#: plugins/Summary.py:100 +msgid "Family Information" +msgstr "Information sur la famille" + +#: plugins/Summary.py:102 +msgid "Number of families" +msgstr "Nombre de familles" + +#: plugins/Summary.py:103 +msgid "Unique surnames" +msgstr "Noms uniques" + +#: plugins/Summary.py:106 +msgid "Individuals with media objects" +msgstr "Individus avec Média" + +#: plugins/Summary.py:107 +msgid "Total number of media object references" +msgstr "Nombre total de Médias référencés" + +#: plugins/Summary.py:108 +msgid "Number of unique media objects" +msgstr "Nombre de Médias isolés" + +#: plugins/Summary.py:109 +msgid "Total size of images" +msgstr "Taille totale des images" + +#: plugins/Summary.py:110 msgid "bytes" msgstr "octets" -#: glade.c:1972 -msgid "center" -msgstr "centré" +#: plugins/Summary.py:113 +msgid "Missing Media Objects" +msgstr "Médias Manquants" -#: glade.c:2166 glade.c:2174 -msgid "circa" -msgstr "circa" +#: plugins/Summary.py:132 +msgid "Summary of the database" +msgstr "Description de la Base" -#: glade.c:1975 -msgid "cm" -msgstr "cm" +#: plugins/Summary.py:134 plugins/count_anc.py:92 +msgid "View" +msgstr "Vue" -#: glade.c:1980 glade.c:2442 -msgid "default" -msgstr "défaut" +#: plugins/Summary.py:135 +msgid "Provides a summary of the current database" +msgstr "Fournit une image de la Base de donnée en cours" -#: glade.c:1983 -msgid "email" -msgstr "email" +#: plugins/Verify.py:291 +msgid "Verify the database" +msgstr "Vérifier la Base de données" -#: glade.c:2165 -msgid "est" -msgstr "est" +#: plugins/Verify.py:293 +msgid "List exceptions to assertions or checks about the database" +msgstr "Liste les exceptions et les assertions ou vérifie la base de données" -#: glade.c:2166 -msgid "est." -msgstr "est." +#: plugins/WebPage.py:274 +msgid "Return to the index of people" +msgstr "Retour à l'index des individus" -#: glade.c:2173 -msgid "est\\.?" -msgstr "est\\. ?" +#: plugins/WebPage.py:374 +msgid "Facts and Events" +msgstr "Faits et Évènements" -#: glade.c:1986 glade.c:2079 -msgid "female" -msgstr "féminin" +#: plugins/WebPage.py:635 +msgid "Individual" +msgstr "Individu" -#: glade.c:2158 glade.c:2162 glade.c:2163 -msgid "from" -msgstr "de" +#: plugins/WebPage.py:638 +msgid "Ancestors and descendants" +msgstr "Ancêtres et descendants" -#: glade.c:1989 -msgid "gramps ID" -msgstr "Identifiant gramps" +#: plugins/WebPage.py:639 +msgid "Grandparent's ancestors and descendants" +msgstr "Ancêtres et descendants des Grands-parents" -#: glade.c:1992 -msgid "justify" -msgstr "justifié" +#: plugins/WebPage.py:640 +msgid "Entire database" +msgstr "Toute la Base" -#: glade.c:1995 -msgid "left" -msgstr "à gauche" +#: plugins/WebPage.py:665 +msgid "Creating Web Pages" +msgstr "Crée les pages Web" -#: glade.c:1998 glade.c:2078 -msgid "male" -msgstr "masculin" +#: plugins/WebPage.py:665 +msgid "Generate HTML reports - GRAMPS" +msgstr "Génération d'éditions HTML - GRAMPS" -#: glade.c:2001 +#: plugins/WebPage.py:675 plugins/WebPage.py:679 +msgid "Family Tree Index" +msgstr "Index de l'arbre familial" + +#: plugins/WebPage.py:698 +msgid "Neither %s nor %s are directories" +msgstr "Ni %s ni %s ne sont des répertoires" + +#: plugins/WebPage.py:705 plugins/WebPage.py:709 plugins/WebPage.py:718 +#: plugins/WebPage.py:722 +msgid "Could not create the directory : %s" +msgstr "Impossible de créer le répertoire : %s" + +#: plugins/WebPage.py:782 +msgid "Include a link to the index page" +msgstr "Inclure un lien vers une page d'index" + +#: plugins/WebPage.py:783 plugins/gedcomexport.glade:295 +#: plugins/pafexport.glade:296 +msgid "Do not include records marked private" +msgstr "Ne pas inclure les informations privées" + +#: plugins/WebPage.py:784 +msgid "Restrict information on living people" +msgstr "Restreindre l'information sur les personnes vivantes" + +#: plugins/WebPage.py:785 +msgid "Do not use images" +msgstr "Ne pas utiliser d'images" + +#: plugins/WebPage.py:786 +msgid "Do not use images for living people" +msgstr "Ne pas utiliser d'images pour les personnes vivantes" + +#: plugins/WebPage.py:787 +msgid "Do not include comments and text in source information" +msgstr "Ne pas inclure de commentaire ni de texte dans les sources" + +#: plugins/WebPage.py:799 +msgid "Privacy Options" +msgstr "Options Personnelles" + +#: plugins/WebPage.py:815 plugins/WebPage.py:1045 +msgid "Generate Web Site" +msgstr "Générer un Site Web" + +#: plugins/WebPage.py:815 plugins/WebPage.py:1046 +msgid "Web Page" +msgstr "Pages Web" + +#: plugins/WebPage.py:820 +msgid "Target Directory" +msgstr "Répertoire cible" + +#: plugins/WebPage.py:1048 +msgid "Generates web (HTML) pages for individuals, or a set of individuals." +msgstr "Générer des pages web (HTML) pour tout ou partie des individus." + +#: plugins/WriteGedcom.py:424 plugins/WritePafPalm.py:567 +msgid "Ancestors of %s" +msgstr "Ancêtres de %(p2)s" + +#: plugins/WriteGedcom.py:432 plugins/WritePafPalm.py:575 +msgid "Ancestors and Descendants of %s" +msgstr "Ancêtres et descendants de %(p2)s" + +#: plugins/WriteGedcom.py:436 plugins/WritePafPalm.py:579 +msgid "People somehow connected to %s" +msgstr "Individus plus ou moins liés à %s" + +#: plugins/WriteGedcom.py:1044 +msgid "Export to GEDCOM" +msgstr "Exporter au format GEDCOM" + +#: plugins/WritePafPalm.py:594 +msgid "Export to PAF for PalmOS" +msgstr "Exporter vers PAF pour PalmOS" + +#: plugins/WritePkg.py:133 +msgid "Export to GRAMPS package" +msgstr "Exporter au format GRAMPS" + +#: plugins/changetype.glade:18 +msgid "Change Event Types - GRAMPS" +msgstr "Changement de type d'évènement - GRAMPS" + +#: plugins/changetype.glade:101 +msgid "Change Event Type of" +msgstr "Changement du type d'évènement de" + +#: plugins/count_anc.py:48 +msgid "Number of ancestors of \"%s\" by generation" +msgstr "Nombre d'ancêtres de \"%s\" par génération" + +#: plugins/count_anc.py:58 +msgid "Generation %d has 1 individual.\n" +msgstr "La génération %d contient 1 individu.\n" + +#: plugins/count_anc.py:60 +msgid "Generation %d has %d individuals.\n" +msgstr "La génération %d contient %d individus.\n" + +#: plugins/count_anc.py:74 +msgid "Total ancestors in generations %d to -1 is %d .\n" +msgstr "Le Nombre total d'ancêtres de la génération %d à -1 est de %d .\n" + +#: plugins/count_anc.py:91 +msgid "Number of ancestors" +msgstr "Nombre d'Ancêtres" + +#: plugins/count_anc.py:93 +msgid "Counts number of ancestors of selected person" +msgstr "Calcul du nombre d'ancêtre de la personne sélectionnée" + +#: plugins/desbrowse.glade:18 +msgid "Descendant Browser - GRAMPS" +msgstr "Navigateur de descendance - GRAMPS" + +#: plugins/desbrowse.glade:92 +msgid "Descendant Browser" +msgstr "Navigateur de descendance" + +#: plugins/eventcmp.glade:18 +msgid "Save as a Spreadsheet - GRAMPS" +msgstr "Enregistrer une feuille de style - GRAMPS" + +#: plugins/eventcmp.glade:100 +msgid "Save data as a spreadsheet" +msgstr "Enregistrer les données au format tableur (.csv)" + +#: plugins/eventcmp.glade:130 +msgid "Save Data" +msgstr "Enregistrer les données" + +#: plugins/eventcmp.glade:154 +msgid "Format" +msgstr "Format" + +#: plugins/eventcmp.glade:173 +msgid "OpenOffice Spreadsheet" +msgstr "Tableur OpenOffice" + +#: plugins/eventcmp.glade:225 +msgid "Template" +msgstr "Nomenclature" + +#: plugins/eventcmp.glade:246 +msgid "Choose the HTML template" +msgstr "Choix du format HTML" + +#: plugins/eventcmp.glade:277 plugins/eventcmp.glade:566 +msgid "Event Comparison - GRAMPS" +msgstr "Comparaison d'évènements - GRAMPS" + +#: plugins/eventcmp.glade:327 +msgid "Save As..." +msgstr "Enregistrer sous..." + +#: plugins/eventcmp.glade:364 +msgid "Event Comparison" +msgstr "Comparaison d'évènements" + +#: plugins/eventcmp.glade:420 +msgid "Complex Filter - GRAMPS" +msgstr "Filtre Complexe - GRAMPS" + +#: plugins/eventcmp.glade:502 +msgid "Save complex filter as:" +msgstr "Enregistrer un filtre complex sous :" + +#: plugins/eventcmp.glade:648 +msgid "Event Comparison - Create a complex filter" +msgstr "Comparaison d'évènements - Créer un filtre complex" + +#: plugins/eventcmp.glade:908 +msgid "Add Filter" +msgstr "Ajouter un Filtre" + +#: plugins/eventcmp.glade:923 +msgid "Delete Filter" +msgstr "Supprimer le filtre" + +#: plugins/eventcmp.glade:937 +msgid "Load Filters" +msgstr "Chager les Filtres" + +#: plugins/eventcmp.glade:952 +msgid "Save Filters" +msgstr "Enregistrer les filtres" + +#: plugins/gedcomexport.glade:18 plugins/gedcomexport.glade:328 +msgid "Export GEDCOM file" +msgstr "Exporter un fichier GEDCOM" + +#: plugins/gedcomexport.glade:100 plugins/gedcomexport.glade:396 +#: plugins/pkgexport.glade:225 +msgid "GEDCOM Export" +msgstr "Exporter un fichier GEDCOM" + +#: plugins/gedcomexport.glade:130 plugins/pkgexport.glade:130 +msgid "Export GEDCOM" +msgstr "Exporter un fichier GEDCOM" + +#: plugins/gedcomexport.glade:179 plugins/gedcomimport.glade:377 +msgid "Encoding" +msgstr "Codification" + +#: plugins/gedcomexport.glade:199 +msgid "ANSEL" +msgstr "ANSEL" + +#: plugins/gedcomexport.glade:215 +msgid "UNICODE" +msgstr "UNICODE" + +#: plugins/gedcomexport.glade:232 plugins/merge.glade:432 +#: plugins/pafexport.glade:276 styles.glade:758 +msgid "Options" +msgstr "Options" + +#: plugins/gedcomexport.glade:261 +msgid "Target" +msgstr "Cible" + +#: plugins/gedcomexport.glade:280 +msgid "Standard GEDCOM 5.5" +msgstr "Standard GEDCOM 5.5" + +#: plugins/gedcomexport.glade:310 plugins/pafexport.glade:311 +msgid "Restrict data on living people" +msgstr "Restreindre les informations sur les personnes vivantes" + +#: plugins/gedcomexport.glade:522 plugins/gedcomexport.glade:551 +#: plugins/gedcomexport.glade:580 plugins/merge.glade:101 +#: plugins/pkgexport.glade:351 plugins/pkgexport.glade:380 +#: plugins/pkgexport.glade:409 plugins/readgedcom.glade:75 +msgid "%P %%" +msgstr "%P %%" + +#: plugins/gedcomimport.glade:18 +msgid "GEDCOM Import Status" +msgstr "Avancement de l'importation GEDCOM" + +#: plugins/gedcomimport.glade:36 plugins/gedcomimport.glade:568 +msgid "GEDCOM Import" +msgstr "Importer un fichier GEDCOM" + +#: plugins/gedcomimport.glade:103 +msgid "Created by" +msgstr "Créer par" + +#: plugins/gedcomimport.glade:129 +msgid "Version" +msgstr "Version" + +#: plugins/gedcomimport.glade:155 +msgid "Number of Families" +msgstr "Nombre de familles" + +#: plugins/gedcomimport.glade:181 +msgid "Number of People" +msgstr "Nombre de personnes" + +#: plugins/gedcomimport.glade:327 +msgid "Number of Errors" +msgstr "Nombre d'erreurs" + +#: plugins/gedcomimport.glade:494 +msgid "GEDCOM Import - GRAMPS" +msgstr "Importer un GEDCOM - GRAMPS" + +#: plugins/gedcomimport.glade:608 plugins/grampsimport.glade:121 +msgid "New Database" +msgstr "Nouvelle Base" + +#: plugins/gedcomimport.glade:624 plugins/grampsimport.glade:137 +msgid "Append to Current Database" +msgstr "Ajout à la Base actuelle" + +#: plugins/gedcomimport.glade:643 +msgid "GEDCOM file" +msgstr "Fichier GEDCOM" + +#: plugins/grampsimport.glade:18 +msgid "GRAMPS import - GRAMPS" +msgstr "Importation GRAMPS - GRAMPS" + +#: plugins/grampsimport.glade:92 +msgid "GRAMPS Import" +msgstr "Importer un fichier GRAMPS" + +#: plugins/grampsimport.glade:155 +msgid "GRAMPS file" +msgstr "Ficher GRAMPS" + +#: plugins/merge.glade:35 +msgid "Determining Possible Merges" +msgstr "Détermine les fusions possibles" + +#: plugins/merge.glade:62 +msgid "Please be patient. This may take a while." +msgstr "Veuillez patienter S.V.P, ça risque de durer un peu." + +#: plugins/merge.glade:121 +msgid "Merge List - GRAMPS" +msgstr "Fusion des Lieux - GRAMPS" + +#: plugins/merge.glade:170 +msgid "Merge" +msgstr "Fusion" + +#: plugins/merge.glade:202 +msgid "Potential Merges" +msgstr "Fusions Potentielles" + +#: plugins/merge.glade:255 +msgid "Rating" +msgstr "Rapport" + +#: plugins/merge.glade:268 +msgid "Person 1" +msgstr "Personne 1" + +#: plugins/merge.glade:281 +msgid "Person 2" +msgstr "Personne 2" + +#: plugins/merge.glade:408 +msgid "Match Threshold" +msgstr "Commence par " + +#: plugins/merge.glade:451 +msgid "Use SoundEx codes for name matches" +msgstr "Utiliser les SoundEx pour retrouver le nom" + +#: plugins/merge.glade:464 +msgid "(Recommended only for English)" +msgstr "(Uniquement pour nos amis anglophones)" + +#: plugins/pafexport.glade:18 +msgid "Export PAF for PalmOS file" +msgstr "Exporter PAF pour les fichiers PalmOS" + +#: plugins/pafexport.glade:100 +msgid "PAF for PalmOS Export" +msgstr "PAF pour les exportations PalmOS" + +#: plugins/pafexport.glade:130 +msgid "Export PAF for PalmOS" +msgstr "Exporter PAF pour PalmOS" + +#: plugins/pafexport.glade:208 +msgid "Database name: " +msgstr "Nom de la Base de données" + +#: plugins/patchnames.glade:18 +msgid "Name and Title Extraction Tool - GRAMPS" +msgstr "Outil d'extraction de Nom et de Titre - GRAMPS" + +#: plugins/patchnames.glade:110 +msgid "Name and Title Extraction Tool" +msgstr "Outil d'extraction de Nom et de Titre" + +#: plugins/patchnames.glade:142 +msgid "" +"Below is a list of the nicknames and titles that GRAMPS can extract from the " +"\n" +"current database. If you select 'Yes', GRAMPS will modify your database as \n" +"specified below. If you do not approve of these changes, you should select \n" +"'No', and your database will not be altered.\n" +"\n" +"Should the following changes be made?" +msgstr "" +"la Liste ci-dessous comprend des surnoms et des titres que Gramps \n" +"peut extraire de la base de donnée. Si vous validez par 'Oui', Gramps \n" +"modifiera votre base avec les données ci-dessous, si au contraire \n" +"vous n'en voulez pas 'Non' votre base restera en l'état.\n" +"\n" +"Voulez vous conserver les changements suivants ?" + +#: plugins/pkgexport.glade:18 +msgid "Export GRAMPS package - GRAMPS" +msgstr "Exporter un package GRAMPS - GRAMPS" + +#: plugins/pkgexport.glade:100 +msgid "GRAMPS package export" +msgstr "Export au format GRAMPS" + +#: plugins/pkgexport.glade:157 +msgid "Export GRAMPS package" +msgstr "Exporter un package GRAMPS" + +#: plugins/readgedcom.glade:18 +msgid "GEDCOM Read Progress" +msgstr "Lecture du fichier GEDCOM en cours ..." + +#: plugins/readgedcom.glade:35 +msgid "GEDCOM Import Progress" +msgstr "Importation GEDCOM en cours ..." + +#: plugins/relcalc.glade:18 +msgid "Relationship Calculator - GRAMPS" +msgstr "Calcul relationnel - GRAMPS" + +#: plugins/relcalc.glade:99 msgid "name" msgstr "nom" -#: glade.c:2004 +#: plugins/soundex.glade:18 +msgid "SoundEx Code Generator - GRAMPS" +msgstr "Générateur de SoundEx - GRAMPS" + +#: plugins/soundex.glade:60 +msgid "Calculate SoundEx code for the name" +msgstr "Calcul du SoundEx de nom" + +#: plugins/soundex.glade:75 +msgid "Close Window" +msgstr "Fermer la fenêtre" + +#: plugins/soundex.glade:102 +msgid "SoundEx Code Generator" +msgstr "Générateur de SoundEx" + +#: plugins/soundex.glade:169 +msgid "SoundEx Code" +msgstr "SoundEx" + +#: plugins/soundex.glade:246 +msgid "Name used to generate SoundEx code" +msgstr "Nom utilisé pour générer le SoundEx" + +#: plugins/soundgen.py:93 +msgid "Generate SoundEx codes" +msgstr "Génération des SoundEx" + +#: plugins/soundgen.py:95 +msgid "Generates SoundEx codes for names" +msgstr "Générations de soundEx de noms" + +#: plugins/summary.glade:18 +msgid "Database Summary - GRAMPS" +msgstr "Image de la Base de données - GRAMPS" + +#: plugins/summary.glade:95 +msgid "Database Summary" +msgstr "Image de la Base de données" + +#: plugins/verify.glade:18 +msgid "Database Verify - GRAMPS" +msgstr "Vérification de la Base de données - GRAMPS" + +#: plugins/verify.glade:95 +msgid "Database Verify" +msgstr "Vérification de la Base de données" + +#: plugins/verify.glade:136 +msgid "Verify - Settings" +msgstr "Vérifier - Configuration" + +#: plugins/verify.glade:187 +msgid "Maximum age" +msgstr "Age Maximal" + +#: plugins/verify.glade:213 +msgid "Maximum husband-wife age difference" +msgstr "Différence d'age Maximale entre époux" + +#: plugins/verify.glade:239 +msgid "Minimum age to marry" +msgstr "Age Minimal pour se marier" + +#: plugins/verify.glade:265 +msgid "Maximum age to marry" +msgstr "Age Maximal pour se marier" + +#: plugins/verify.glade:291 +msgid "Maximum number of spouses for a person" +msgstr "Nombre maximal d'épouses pour une personne" + +#: plugins/verify.glade:317 +msgid "Maximum number of consecutive years of widowhood" +msgstr "Nombre Maximal d'années consécutives de veuvage" + +#: plugins/verify.glade:343 +msgid "Maximum number of years between children" +msgstr "Nombre Maximal d'années entre enfants" + +#: plugins/verify.glade:369 +msgid "Maximum span of years for all children" +msgstr "Étendue Maximale d'années du premier au dernier enfant" + +#: plugins/verify.glade:400 +msgid "8" +msgstr "8" + +#: plugins/verify.glade:425 +msgid "25" +msgstr "25" + +#: plugins/verify.glade:450 +msgid "3" +msgstr "3" + +#: plugins/verify.glade:475 +msgid "50" +msgstr "50" + +#: plugins/verify.glade:500 plugins/verify.glade:688 +msgid "17" +msgstr "17" + +#: plugins/verify.glade:525 plugins/verify.glade:575 +msgid "30" +msgstr "30" + +#: plugins/verify.glade:550 +msgid "90" +msgstr "90" + +#: plugins/verify.glade:609 +msgid "Women" +msgstr "Femmes" + +#: plugins/verify.glade:631 +msgid "Minimum age to bear a child" +msgstr "Age minimal pour porter un enfant" + +#: plugins/verify.glade:657 +msgid "Maximum age to bear a child" +msgstr "Age Maximal pour porter un enfant" + +#: plugins/verify.glade:713 +msgid "49" +msgstr "49" + +#: plugins/verify.glade:733 plugins/verify.glade:911 +msgid "Maximum number of children" +msgstr "Nombre Maximal d'enfants" + +#: plugins/verify.glade:764 +msgid "11" +msgstr "11" + +#: plugins/verify.glade:787 +msgid "Men" +msgstr "Homme" + +#: plugins/verify.glade:809 +msgid "Minimum age to father a child" +msgstr "Age minimal pour adopter un enfant" + +#: plugins/verify.glade:835 +msgid "Maximum age to father a child" +msgstr "Age Maximal pour adopter un enfant" + +#: plugins/verify.glade:866 +msgid "18" +msgstr "18" + +#: plugins/verify.glade:891 +msgid "65" +msgstr "65" + +#: plugins/verify.glade:942 +msgid "15" +msgstr "15" + +#: preferences.glade:19 +msgid "Preferences - GRAMPS" +msgstr "Préférences - GRAMPS" + +#: preferences.glade:171 +msgid "GRAMPS Preferences" +msgstr "Préférences GRAMPS" + +#: preferences.glade:243 +msgid "" +"To change your preferences, select one of the subcategories in the menu on " +"the left hand side of the window." +msgstr "" +"Pour changer vos préférences, sélectionner une des sous catégorie du " +"menudans la partie gauche de la fenêtre." + +#: preferences.glade:295 +msgid "Default database directory" +msgstr "Répertoire par défaut de la Base de Données" + +#: preferences.glade:323 +msgid "Select default database directory - GRAMPS" +msgstr "Sélection du répertoire de données - GRAMPS" + +#: preferences.glade:345 +msgid "The default directory for storing databases" +msgstr "Répertoire par défaut d'enregistrement de la Base" + +#: preferences.glade:370 +msgid "Automatically load last database" +msgstr "Chargement automatique de la dernière Base" + +#: preferences.glade:399 +msgid "Do not compress XML data file" +msgstr "Ne pas compresser les fichiers XML" + +#: preferences.glade:453 +msgid "Autosave interval (minutes)" +msgstr "Fréquence de sauvegarde (minutes)" + +#: preferences.glade:494 +msgid "Revison Control" +msgstr "Contrôle de révision" + +#: preferences.glade:545 +msgid "Use Revision Control" +msgstr "Utiliser le Contrôle de révision" + +#: preferences.glade:574 +msgid "Prompt for comment on save" +msgstr "Prompt pour un commentaire de sauvegarde" + +#: preferences.glade:630 +msgid "Enable autocompletion" +msgstr "Activer la complétion" + +#: preferences.glade:652 +msgid "Toolbar" +msgstr "Barre d'Outils" + +#: preferences.glade:677 +msgid "Display only icons" +msgstr "Afficher seulement les icons" + +#: preferences.glade:698 +msgid "Display only text" +msgstr "Afficher seulement le texte" + +#: preferences.glade:719 +msgid "Display icons and text" +msgstr "Afficher les icons et le texte" + +#: preferences.glade:736 +msgid "Status Bar" +msgstr "Barre d'état" + +#: preferences.glade:761 +msgid "Active person's name only" +msgstr "Individu seul" + +#: preferences.glade:782 +msgid "Active person's name and gramps ID" +msgstr "Individu et son identifiant gramps" + +#: preferences.glade:803 +msgid "Active person's name and attribute" +msgstr "Individu et ses attributs" + +#: preferences.glade:858 +msgid "Use tabbed pages" +msgstr "Utiliser des onglets" + +#: preferences.glade:879 +msgid "Enable LDS tab on Edit Person form" +msgstr "Activer le tableau Mormon dans le formulaire Individuel" + +#: preferences.glade:911 +msgid "Display attribute on Edit Person form" +msgstr "Afficher la qualité de la personne" + +#: preferences.glade:949 +msgid "List display options" +msgstr "Options de liste" + +#: preferences.glade:974 +msgid "Do not display alternate names in person list" +msgstr "Ne pas afficher les autres dénominations dans la liste des individus" + +#: preferences.glade:994 +msgid "Show Detail Flags in display lists" +msgstr "Liste détaillée" + +#: preferences.glade:1014 +msgid "Show index numbers in child list" +msgstr "Afficher les clés d'une liste d'enfants" + +#: preferences.glade:1034 +msgid "Display gramps ID in lists" +msgstr "Afficher les identifiants gramps dans les listes" + +#: preferences.glade:1062 +msgid "Custom Colors" +msgstr "Personnaliser les couleurs" + +#: preferences.glade:1092 preferences.glade:1121 preferences.glade:1150 +#: preferences.glade:1179 preferences.glade:1341 styles.glade:738 +#: styles.glade:1353 +msgid "Pick a color" +msgstr "Choisir une couleur" + +#: preferences.glade:1199 +msgid "Odd Row Foreground" +msgstr "Couleur du texte (lignes impaires)" + +#: preferences.glade:1225 +msgid "Odd Row Background" +msgstr "Couleur de fond (lignes impaires)" + +#: preferences.glade:1251 +msgid "Even Row Foreground" +msgstr "Couleur du texte (lignes paires)" + +#: preferences.glade:1277 +msgid "Even Row Background" +msgstr "Couleur de fond (lignes paires)" + +#: preferences.glade:1310 +msgid "Enable Custom Colors" +msgstr "Activer la personnalisation des couleurs" + +#: preferences.glade:1361 +msgid "Ancestor Foreground" +msgstr "Premier plan des ancêtres" + +#: preferences.glade:1402 +msgid "Display Formats" +msgstr "Afficher les formats" + +#: preferences.glade:1423 preferences.glade:1545 +msgid "Date Format" +msgstr "Format de la date" + +#: preferences.glade:1449 +msgid "Name Format" +msgstr "Format du nom" + +#: preferences.glade:1524 +msgid "Entry Formats" +msgstr "Formats d'entrée" + +#: preferences.glade:1597 +msgid "Calendars" +msgstr "Calendriers" + +#: preferences.glade:1622 +msgid "Show calendar format selection menu" +msgstr "Afficher le menu de séléction du calendrier" + +#: preferences.glade:2155 +msgid "Preferred Output Format" +msgstr "Format de sortie préféré" + +#: preferences.glade:2181 +msgid "Preferred Paper Size" +msgstr "Format de papier préféré" + +#: preferences.glade:2207 +msgid "Default report directory" +msgstr "Répertoire par défaut des éditions" + +#: preferences.glade:2233 +msgid "Default Web Site directory" +msgstr "Répertoire par défaut du site Web" + +#: preferences.glade:2261 preferences.glade:2303 +msgid "Select default report directory - GRAMPS" +msgstr "Sélection du répertoire de listes - GRAMPS" + +#: preferences.glade:2283 +msgid "The default directory for the output of many report generators" +msgstr "Répertoire par défaut de génération des éditions" + +#: preferences.glade:2325 +msgid "The default directory for the output of the Web Site report generators" +msgstr "Répertoire par défaut de génération de pages Web" + +#: preferences.glade:2348 +msgid "OpenOffice" +msgstr "OpenOffice" + +#: preferences.glade:2372 +msgid "A4" +msgstr "A4" + +#: preferences.glade:2372 +msgid "Letter" +msgstr "Letter" + +#: preferences.glade:2408 +msgid "Drag and Drop from an External Source" +msgstr "Cliquer-Glisser à partir d'une source externe" + +#: preferences.glade:2434 +msgid "Make a reference to the object when the object is dropped" +msgstr "Créer une référence de l'objet lors de sa suppression" + +#: preferences.glade:2456 +msgid "Make a local copy when the object is dropped" +msgstr "Sauvegarder lorsque l'objet est détruit" + +#: preferences.glade:2478 +msgid "Display global properties editor when object is dropped" +msgstr "Afficher les propriétés de l'objet détruit" + +#: preferences.glade:2494 +msgid "Drag and Drop from an Internal Source" +msgstr "Cliquer-Glisser à partir d'une source interne" + +#: preferences.glade:2520 +msgid "Display local properties editor when object is dropped" +msgstr "Afficher les propriétés locales des objets détruits" + +#: preferences.glade:2548 +msgid "GRAMPS ID prefixes" +msgstr "Préfixes d'Identifiants GRAMPS" + +#: preferences.glade:2673 +msgid "Media Object" +msgstr "Médias" + +#: preferences.glade:2709 +msgid "I" +msgstr "I" + +#: preferences.glade:2739 +msgid "F" +msgstr "F" + +#: preferences.glade:2769 +msgid "P" +msgstr "P" + +#: preferences.glade:2799 +msgid "S" +msgstr "S" + +#: preferences.glade:2829 +msgid "O" +msgstr "O" + +#: preferences.glade:2852 +msgid "User Defined IDs" +msgstr "Identifiants definis par l'Utilisateur" + +#: preferences.glade:2878 +msgid "Allow internal GRAMPS ID numbers to be edited" +msgstr "Permet l'affichage des Identifiants Gramps" + +#: preferences.glade:2906 +msgid "Customization" +msgstr "Personnalisation" + +#: preferences.glade:2927 +msgid "Surname Guessing" +msgstr "Nom probable" + +#: revision.glade:20 +msgid "Open a database - GRAMPS" +msgstr "Ouvrir une Base - GRAMPS" + +#: revision.glade:102 +msgid "Open a database" +msgstr "Ouvrir une Base" + +#: revision.glade:160 +msgid "Open a GRAMPS Database" +msgstr "Ouvrir une Base GRAMPS" + +#: revision.glade:187 +msgid "Revert to an older version from revision control" +msgstr "Retour à une ancienne version du contrôle de révision" + +#: revision.glade:203 +msgid "Select an older revision - GRAMPS" +msgstr "Sélectionner une ancienne révision - GRAMPS" + +#: revision.glade:285 +msgid "Revert to an older revision" +msgstr "Retour à une ancienne révision" + +#: revision.glade:338 +msgid "Revision" +msgstr "Révision" + +#: revision.glade:364 +msgid "Changed by" +msgstr "Modifié par" + +#: revision.glade:377 +msgid "Comment" +msgstr "Commentaire" + +#: revision.glade:394 +msgid "Revison Control Comment - GRAMPS" +msgstr "Commentaire du contrôle de révision - GRAMPS" + +#: revision.glade:462 +msgid "Revision Control Comment" +msgstr "Commentaire du contrôle de révision" + +#: srcsel.glade:20 +msgid "Source Information - GRAMPS" +msgstr "Source d'information - GRAMPS" + +#: srcsel.glade:104 +msgid "Source Information" +msgstr "Source d'information" + +#: srcsel.glade:156 +msgid "Publication Information" +msgstr "Information de publication" + +#: srcsel.glade:481 +msgid "Volume/Film/Page" +msgstr "Volume/Film/Page" + +#: srcsel.glade:533 +msgid "Text" +msgstr "Texte" + +#: srcsel.glade:559 +msgid "Comments" +msgstr "Commentaires" + +#: srcsel.glade:585 +msgid "Confidence" +msgstr "Confidence" + +#: srcsel.glade:643 +msgid "Source Reference Selection - GRAMPS" +msgstr "Sélection d'une source de référence - GRAMPS" + +#: srcsel.glade:725 +msgid "Source Reference Selection" +msgstr "Sélection d'une source de référence" + +#: styles.glade:21 +msgid "Document Styles - GRAMPS" +msgstr "Styles de documents - GRAMPS" + +#: styles.glade:106 +msgid "Document Styles" +msgstr "Styles de documents" + +#: styles.glade:259 +msgid "Style Editor - GRAMPS" +msgstr "Éditeur de style - GRAMPS" + +#: styles.glade:381 +msgid "Style Name" +msgstr "Nom du style" + +#: styles.glade:414 +msgid "Paragraph Style" +msgstr "Style de paragraphe" + +#: styles.glade:458 +msgid "Font Options" +msgstr "Options de Police" + +#: styles.glade:479 msgid "pt" msgstr "pt" -#: glade.c:2007 -msgid "right" -msgstr "à droite" +#: styles.glade:563 +msgid "Color" +msgstr "Couleur" -#: glade.c:2010 +#: styles.glade:589 +msgid "Type Face" +msgstr "Visage type" + +#: styles.glade:616 +msgid "Bold" +msgstr "Gras" + +#: styles.glade:639 +msgid "Italic" +msgstr "Italic" + +#: styles.glade:662 +msgid "Underline" +msgstr "Souligné" + +#: styles.glade:705 msgid "roman (Times)" msgstr "roman (Times)" -#: glade.c:2013 +#: styles.glade:720 msgid "swiss (Arial, Helvetica)" msgstr "swiss (Arial, Helvetica)" -#: glade.c:2016 glade.c:2158 glade.c:2162 glade.c:2163 -msgid "to" -msgstr "à" +#: styles.glade:787 +msgid "Paragraph Options" +msgstr "Options de paragraphe" -#: glade.c:2019 +#: styles.glade:808 +msgid "Background" +msgstr "Fond" + +#: styles.glade:834 +msgid "Right Margin" +msgstr "Marge de droite" + +#: styles.glade:860 +msgid "Left Margin" +msgstr "Marge de gauche" + +#: styles.glade:886 +msgid "Padding" +msgstr "Tapis" + +#: styles.glade:912 styles.glade:938 styles.glade:964 +msgid "cm" +msgstr "cm" + +#: styles.glade:1062 +msgid "Alignment" +msgstr "Alignement" + +#: styles.glade:1088 +msgid "Borders" +msgstr "Bordures" + +#: styles.glade:1138 styles.glade:1258 +msgid "left" +msgstr "à gauche" + +#: styles.glade:1162 styles.glade:1304 +msgid "right" +msgstr "à droite" + +#: styles.glade:1186 +msgid "center" +msgstr "centré" + +#: styles.glade:1210 +msgid "justify" +msgstr "justifié" + +#: styles.glade:1281 msgid "top" msgstr "haut" -#: glade.c:2022 glade.c:2080 glade.c:2203 glade.c:2587 glade.c:2611 -#: glade.c:2766 -msgid "unknown" -msgstr "inconnu" +#: styles.glade:1327 +msgid "bottom" +msgstr "de" + +#: utils.py:556 +msgid "default" +msgstr "défaut" diff --git a/gramps/src/po/template.po b/gramps/src/po/template.po index bafffb198..a0132a146 100644 --- a/gramps/src/po/template.po +++ b/gramps/src/po/template.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: Sun Feb 10 18:32:24 2002\n" +"POT-Creation-Date: Sat Feb 16 09:09:03 2002\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "" #: gramps.glade:4964 gramps.glade:4984 gramps.glade:5159 gramps.glade:5256 #: gramps.glade:5543 gramps.glade:5564 gramps.glade:5608 gramps.glade:5638 #: gramps.glade:6543 gramps.glade:6573 gramps.glade:6590 gramps.glade:6620 -#: gramps_main.py:1462 gramps_main.py:1644 plugins/EventCmp.py:474 +#: gramps_main.py:1464 gramps_main.py:1646 plugins/EventCmp.py:474 #: plugins/FamilyGroup.py:138 msgid "Birth" msgstr "" @@ -55,20 +55,20 @@ msgstr "" msgid "Choose the Parents of %s" msgstr "" -#: ChooseParents.py:158 ChooseParents.py:159 gramps_main.py:1558 -#: gramps_main.py:1559 +#: ChooseParents.py:158 ChooseParents.py:159 gramps_main.py:1560 +#: gramps_main.py:1561 msgid "Parent" msgstr "" #: ChooseParents.py:161 gramps.glade:1839 gramps.glade:5013 -#: gramps_main.py:1562 mergedata.glade:518 mergedata.glade:1111 +#: gramps_main.py:1564 mergedata.glade:518 mergedata.glade:1180 #: plugins/FamilyGroup.py:197 plugins/IndivSummary.py:281 #: plugins/WebPage.py:245 plugins/WebPage.py:248 msgid "Mother" msgstr "" #: ChooseParents.py:162 gramps.glade:1748 gramps.glade:4815 -#: gramps_main.py:1561 mergedata.glade:790 mergedata.glade:1435 +#: gramps_main.py:1563 mergedata.glade:766 mergedata.glade:1478 #: plugins/FamilyGroup.py:184 plugins/IndivSummary.py:267 #: plugins/WebPage.py:244 plugins/WebPage.py:247 msgid "Father" @@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "" msgid "Father's surname" msgstr "" -#: Config.py:60 EditPerson.py:363 const.py:125 gramps.glade:4964 +#: Config.py:60 EditPerson.py:366 const.py:125 gramps.glade:4964 #: gramps.glade:5159 gramps.glade:5543 gramps.glade:5608 gramps.glade:6543 #: gramps.glade:6590 msgid "None" @@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "" msgid "Database" msgstr "" -#: Config.py:94 Config.py:100 EditPerson.glade:1219 gramps.glade:6110 +#: Config.py:94 Config.py:100 EditPerson.glade:1255 gramps.glade:6110 #: imagesel.glade:1882 places.glade:649 plugins/verify.glade:165 msgid "General" msgstr "" @@ -285,15 +285,15 @@ msgstr "" msgid "to" msgstr "" -#: Date.py:250 EditPerson.glade:6204 EventEdit.py:135 dialog.glade:501 +#: Date.py:250 EditPerson.glade:6240 EventEdit.py:135 dialog.glade:501 msgid "Julian" msgstr "" -#: Date.py:252 EditPerson.glade:6204 EventEdit.py:135 dialog.glade:501 +#: Date.py:252 EditPerson.glade:6240 EventEdit.py:135 dialog.glade:501 msgid "Hebrew" msgstr "" -#: Date.py:254 EditPerson.glade:6204 dialog.glade:501 +#: Date.py:254 EditPerson.glade:6240 dialog.glade:501 msgid "French" msgstr "" @@ -393,15 +393,15 @@ msgstr "" msgid "Select information source" msgstr "" -#: EditPerson.glade:188 EditPerson.glade:214 EditPerson.glade:428 -#: EditPerson.glade:454 EditPerson.glade:1138 EditPerson.glade:1164 -#: EditPerson.glade:1478 EditPerson.glade:1504 EditPerson.glade:1530 -#: EditPerson.glade:1556 EditPerson.glade:2048 EditPerson.glade:2074 -#: EditPerson.glade:2100 EditPerson.glade:2126 EditPerson.glade:2178 -#: EditPerson.glade:2621 EditPerson.glade:2647 EditPerson.glade:3220 -#: EditPerson.glade:3246 EditPerson.glade:3272 EditPerson.glade:3298 -#: EditPerson.glade:3324 EditPerson.glade:3350 EditPerson.glade:3376 -#: EditPerson.glade:4047 EditPerson.glade:4073 gramps.glade:3455 +#: EditPerson.glade:188 EditPerson.glade:214 EditPerson.glade:440 +#: EditPerson.glade:466 EditPerson.glade:1174 EditPerson.glade:1200 +#: EditPerson.glade:1514 EditPerson.glade:1540 EditPerson.glade:1566 +#: EditPerson.glade:1592 EditPerson.glade:2084 EditPerson.glade:2110 +#: EditPerson.glade:2136 EditPerson.glade:2162 EditPerson.glade:2214 +#: EditPerson.glade:2657 EditPerson.glade:2683 EditPerson.glade:3256 +#: EditPerson.glade:3282 EditPerson.glade:3308 EditPerson.glade:3334 +#: EditPerson.glade:3360 EditPerson.glade:3386 EditPerson.glade:3412 +#: EditPerson.glade:4083 EditPerson.glade:4109 gramps.glade:3455 #: gramps.glade:3481 gramps.glade:3507 gramps.glade:3559 gramps.glade:3793 #: imagesel.glade:534 imagesel.glade:639 imagesel.glade:691 imagesel.glade:818 #: imagesel.glade:1037 imagesel.glade:1063 imagesel.glade:1533 @@ -414,17 +414,17 @@ msgstr "" msgid ":" msgstr "" -#: EditPerson.glade:240 EditPerson.glade:506 EditPerson.glade:1840 -#: EditPerson.glade:2348 EditPerson.glade:3012 EditPerson.glade:3594 -#: EditPerson.glade:4337 EditPerson.glade:4609 EditPerson.glade:4881 -#: EditPerson.glade:5770 dialog.glade:168 marriage.glade:349 +#: EditPerson.glade:240 EditPerson.glade:518 EditPerson.glade:1876 +#: EditPerson.glade:2384 EditPerson.glade:3048 EditPerson.glade:3630 +#: EditPerson.glade:4373 EditPerson.glade:4645 EditPerson.glade:4917 +#: EditPerson.glade:5806 dialog.glade:168 marriage.glade:349 #: marriage.glade:843 marriage.glade:1764 revision.glade:351 srcsel.glade:507 msgid "Date" msgstr "" -#: EditPerson.glade:266 EditPerson.glade:480 EditPerson.glade:1866 -#: EditPerson.glade:2361 EditPerson.glade:4389 EditPerson.glade:4661 -#: EditPerson.glade:4959 ImageSelect.py:713 dialog.glade:220 +#: EditPerson.glade:266 EditPerson.glade:492 EditPerson.glade:1902 +#: EditPerson.glade:2397 EditPerson.glade:4425 EditPerson.glade:4697 +#: EditPerson.glade:4995 ImageSelect.py:713 dialog.glade:220 #: marriage.glade:375 marriage.glade:856 marriage.glade:1790 #: preferences.glade:2709 msgid "Place" @@ -434,469 +434,469 @@ msgstr "" msgid "Invoke birth event editor" msgstr "" -#: EditPerson.glade:326 EditPerson.glade:541 EditPerson.glade:1752 -#: EditPerson.glade:2428 EditPerson.glade:2856 EditPerson.glade:3674 -#: EditPerson.glade:4269 imagesel.glade:1269 imagesel.glade:2270 +#: EditPerson.glade:326 EditPerson.glade:553 EditPerson.glade:1788 +#: EditPerson.glade:2464 EditPerson.glade:2892 EditPerson.glade:3710 +#: EditPerson.glade:4305 imagesel.glade:1269 imagesel.glade:2270 #: marriage.glade:922 marriage.glade:1333 srcsel.glade:843 styles.glade:232 msgid "Edit" msgstr "" -#: EditPerson.glade:373 plugins/EventCmp.py:474 plugins/FamilyGroup.py:156 +#: EditPerson.glade:385 plugins/EventCmp.py:474 plugins/FamilyGroup.py:156 msgid "Death" msgstr "" -#: EditPerson.glade:533 +#: EditPerson.glade:545 msgid "Invoke death event editor" msgstr "" -#: EditPerson.glade:588 gramps.glade:1076 gramps.glade:2266 gramps.glade:6760 +#: EditPerson.glade:612 gramps.glade:1076 gramps.glade:2266 gramps.glade:6760 #: gramps.glade:6966 plugins/IndivSummary.py:234 plugins/WebPage.py:238 #: plugins/WebPage.py:240 msgid "Gender" msgstr "" -#: EditPerson.glade:616 const.py:103 gramps.glade:6653 gramps.glade:7039 +#: EditPerson.glade:640 const.py:103 gramps.glade:6653 gramps.glade:7039 msgid "male" msgstr "" -#: EditPerson.glade:631 const.py:104 gramps.glade:6673 gramps.glade:7054 +#: EditPerson.glade:655 const.py:104 gramps.glade:6673 gramps.glade:7054 msgid "female" msgstr "" -#: EditPerson.glade:646 EditPerson.py:388 const.py:105 gramps.glade:6693 +#: EditPerson.glade:670 EditPerson.py:391 const.py:105 gramps.glade:6693 #: plugins/FamilyGroup.py:379 plugins/IndivSummary.py:159 #: plugins/WebPage.py:497 msgid "unknown" msgstr "" -#: EditPerson.glade:662 config.glade:130 gramps.glade:938 gramps.glade:2152 +#: EditPerson.glade:686 config.glade:130 gramps.glade:938 gramps.glade:2152 #: gramps.glade:4436 gramps.glade:4898 gramps.glade:5093 gramps.glade:5413 -#: mergedata.glade:544 mergedata.glade:1137 plugins/IndivSummary.py:220 +#: mergedata.glade:544 mergedata.glade:1699 plugins/IndivSummary.py:220 #: plugins/WebPage.py:236 plugins/relcalc.glade:157 plugins/soundex.glade:143 #: preferences.glade:1735 msgid "Name" msgstr "" -#: EditPerson.glade:692 EditPerson.glade:1296 EditPerson.glade:5357 +#: EditPerson.glade:716 EditPerson.glade:1332 EditPerson.glade:5393 #: gramps.glade:4486 gramps.glade:6708 gramps.glade:7069 msgid "Given Name" msgstr "" -#: EditPerson.glade:718 EditPerson.glade:1322 EditPerson.glade:5524 +#: EditPerson.glade:742 EditPerson.glade:1358 EditPerson.glade:5560 msgid "Suffix" msgstr "" -#: EditPerson.glade:744 gramps.glade:2558 gramps.glade:3767 gramps.glade:3906 +#: EditPerson.glade:768 gramps.glade:2558 gramps.glade:3767 gramps.glade:3906 #: gramps.glade:5957 imagesel.glade:235 imagesel.glade:792 imagesel.glade:1765 #: imagesel.glade:2383 places.glade:168 srcsel.glade:208 srcsel.glade:791 msgid "Title" msgstr "" -#: EditPerson.glade:770 +#: EditPerson.glade:794 msgid "Nick Name" msgstr "" -#: EditPerson.glade:844 EditPerson.glade:1270 EditPerson.glade:5383 +#: EditPerson.glade:820 EditPerson.glade:1306 EditPerson.glade:5419 #: gramps.glade:4512 gramps.glade:6734 gramps.glade:6940 msgid "Surname" msgstr "" -#: EditPerson.glade:919 +#: EditPerson.glade:955 msgid "Select source for this name information" msgstr "" -#: EditPerson.glade:927 ImageSelect.py:707 places.glade:350 +#: EditPerson.glade:963 ImageSelect.py:707 places.glade:350 #: preferences.glade:2735 utils.py:194 utils.py:196 msgid "Source" msgstr "" -#: EditPerson.glade:948 +#: EditPerson.glade:1008 msgid "Enter/modify notes regarding this name" msgstr "" -#: EditPerson.glade:956 EditPerson.glade:4516 EditPerson.glade:4811 -#: EditPerson.glade:5109 EditPerson.glade:5442 EditPerson.glade:5879 +#: EditPerson.glade:1016 EditPerson.glade:4552 EditPerson.glade:4847 +#: EditPerson.glade:5145 EditPerson.glade:5478 EditPerson.glade:5915 #: dialog.glade:322 dialog.glade:842 gramps.glade:6140 marriage.glade:1717 #: places.glade:1256 utils.py:189 msgid "Note" msgstr "" -#: EditPerson.glade:1003 +#: EditPerson.glade:1039 msgid "Image" msgstr "" -#: EditPerson.glade:1030 +#: EditPerson.glade:1066 msgid "Identification" msgstr "" -#: EditPerson.glade:1086 marriage.glade:230 +#: EditPerson.glade:1122 marriage.glade:230 msgid "gramps ID" msgstr "" -#: EditPerson.glade:1249 +#: EditPerson.glade:1285 msgid "No Alternate Names" msgstr "" -#: EditPerson.glade:1426 EditPerson.glade:1698 EditPerson.glade:1996 -#: EditPerson.glade:2374 EditPerson.glade:2569 EditPerson.glade:2802 -#: EditPerson.glade:3168 EditPerson.glade:3620 gramps.glade:2374 +#: EditPerson.glade:1462 EditPerson.glade:1734 EditPerson.glade:2032 +#: EditPerson.glade:2410 EditPerson.glade:2605 EditPerson.glade:2838 +#: EditPerson.glade:3204 EditPerson.glade:3656 gramps.glade:2374 #: gramps.glade:3533 gramps.glade:4112 imagesel.glade:985 imagesel.glade:1215 #: imagesel.glade:1985 imagesel.glade:2216 marriage.glade:505 #: marriage.glade:869 marriage.glade:1051 marriage.glade:1279 msgid "Details" msgstr "" -#: EditPerson.glade:1685 +#: EditPerson.glade:1721 msgid "Alternate Names" msgstr "" -#: EditPerson.glade:1727 +#: EditPerson.glade:1763 msgid "Create an alternate name for this person" msgstr "" -#: EditPerson.glade:1736 EditPerson.glade:2412 EditPerson.glade:2840 -#: EditPerson.glade:3658 EditPerson.glade:4253 gramps.glade:1669 +#: EditPerson.glade:1772 EditPerson.glade:2448 EditPerson.glade:2876 +#: EditPerson.glade:3694 EditPerson.glade:4289 gramps.glade:1669 #: gramps.glade:4855 gramps.glade:5051 imagesel.glade:1253 imagesel.glade:2254 #: marriage.glade:906 marriage.glade:1317 places.glade:1186 places.glade:1691 #: srcsel.glade:828 styles.glade:217 msgid "Add" msgstr "" -#: EditPerson.glade:1743 +#: EditPerson.glade:1779 msgid "Modify the selected name" msgstr "" -#: EditPerson.glade:1759 +#: EditPerson.glade:1795 msgid "Delete selected name" msgstr "" -#: EditPerson.glade:1768 EditPerson.glade:2444 EditPerson.glade:2872 -#: EditPerson.glade:3690 EditPerson.glade:4285 bookmarks.glade:237 +#: EditPerson.glade:1804 EditPerson.glade:2480 EditPerson.glade:2908 +#: EditPerson.glade:3726 EditPerson.glade:4321 bookmarks.glade:237 #: gramps.glade:1697 gramps.glade:1984 imagesel.glade:1285 imagesel.glade:2286 #: marriage.glade:938 marriage.glade:1349 places.glade:1216 places.glade:1721 #: srcsel.glade:858 styles.glade:247 msgid "Delete" msgstr "" -#: EditPerson.glade:1778 +#: EditPerson.glade:1814 msgid "Names" msgstr "" -#: EditPerson.glade:1819 marriage.glade:328 +#: EditPerson.glade:1855 marriage.glade:328 msgid "No Events" msgstr "" -#: EditPerson.glade:1892 EditPerson.glade:3911 EditPerson.glade:4215 -#: EditPerson.glade:6372 const.py:320 dialog.glade:194 marriage.glade:401 +#: EditPerson.glade:1928 EditPerson.glade:3947 EditPerson.glade:4251 +#: EditPerson.glade:6408 const.py:320 dialog.glade:194 marriage.glade:401 #: places.glade:1422 places.glade:1654 plugins/pafexport.glade:241 msgid "Description" msgstr "" -#: EditPerson.glade:2152 dialog.glade:404 marriage.glade:661 +#: EditPerson.glade:2188 dialog.glade:404 marriage.glade:661 msgid "Cause" msgstr "" -#: EditPerson.glade:2335 marriage.glade:830 +#: EditPerson.glade:2371 marriage.glade:830 msgid "Event" msgstr "" -#: EditPerson.glade:2403 +#: EditPerson.glade:2439 msgid "Create a new event from the above data" msgstr "" -#: EditPerson.glade:2419 +#: EditPerson.glade:2455 msgid "Update the selected event with the above data" msgstr "" -#: EditPerson.glade:2435 +#: EditPerson.glade:2471 msgid "Delete the selected event" msgstr "" -#: EditPerson.glade:2455 marriage.glade:948 +#: EditPerson.glade:2491 marriage.glade:948 msgid "Events" msgstr "" -#: EditPerson.glade:2496 imagesel.glade:912 imagesel.glade:1912 +#: EditPerson.glade:2532 imagesel.glade:912 imagesel.glade:1912 #: marriage.glade:978 msgid "No Attributes" msgstr "" -#: EditPerson.glade:2517 EditPerson.glade:2789 dialog.glade:716 +#: EditPerson.glade:2553 EditPerson.glade:2825 dialog.glade:716 #: imagesel.glade:933 imagesel.glade:1202 imagesel.glade:1933 #: imagesel.glade:2203 marriage.glade:999 marriage.glade:1266 msgid "Value" msgstr "" -#: EditPerson.glade:2776 dialog.glade:690 imagesel.glade:1189 +#: EditPerson.glade:2812 dialog.glade:690 imagesel.glade:1189 #: imagesel.glade:2190 marriage.glade:1253 msgid "Attribute" msgstr "" -#: EditPerson.glade:2831 +#: EditPerson.glade:2867 msgid "Create a new attribute from the above data" msgstr "" -#: EditPerson.glade:2847 +#: EditPerson.glade:2883 msgid "Update the selected attribute with the above data" msgstr "" -#: EditPerson.glade:2863 imagesel.glade:1276 imagesel.glade:2277 +#: EditPerson.glade:2899 imagesel.glade:1276 imagesel.glade:2277 #: marriage.glade:1340 msgid "Delete the selected attribute" msgstr "" -#: EditPerson.glade:2883 imagesel.glade:1295 imagesel.glade:2296 +#: EditPerson.glade:2919 imagesel.glade:1295 imagesel.glade:2296 #: marriage.glade:1359 msgid "Attributes" msgstr "" -#: EditPerson.glade:2913 +#: EditPerson.glade:2949 msgid "No Addresses" msgstr "" -#: EditPerson.glade:2934 EditPerson.glade:6037 config.glade:234 +#: EditPerson.glade:2970 EditPerson.glade:6073 config.glade:234 #: dialog.glade:1105 gramps.glade:3204 places.glade:272 places.glade:793 #: places.glade:1149 preferences.glade:1839 msgid "Country" msgstr "" -#: EditPerson.glade:2960 EditPerson.glade:5961 +#: EditPerson.glade:2996 EditPerson.glade:5997 msgid "City/County" msgstr "" -#: EditPerson.glade:2986 EditPerson.glade:5796 config.glade:156 +#: EditPerson.glade:3022 EditPerson.glade:5832 config.glade:156 #: preferences.glade:1761 msgid "Address" msgstr "" -#: EditPerson.glade:3038 EditPerson.glade:6011 config.glade:208 +#: EditPerson.glade:3074 EditPerson.glade:6047 config.glade:208 #: preferences.glade:1813 msgid "State/Province" msgstr "" -#: EditPerson.glade:3064 EditPerson.glade:6063 config.glade:286 +#: EditPerson.glade:3100 EditPerson.glade:6099 config.glade:286 #: preferences.glade:1865 msgid "ZIP/Postal Code" msgstr "" -#: EditPerson.glade:3607 +#: EditPerson.glade:3643 msgid "Location" msgstr "" -#: EditPerson.glade:3649 +#: EditPerson.glade:3685 msgid "Create a new address from the above data" msgstr "" -#: EditPerson.glade:3665 +#: EditPerson.glade:3701 msgid "Update the selected address with the above data" msgstr "" -#: EditPerson.glade:3681 +#: EditPerson.glade:3717 msgid "Delete the selected address" msgstr "" -#: EditPerson.glade:3701 +#: EditPerson.glade:3737 msgid "Addresses" msgstr "" -#: EditPerson.glade:3721 +#: EditPerson.glade:3757 msgid "Enter miscellaneous relevant data and documentation" msgstr "" -#: EditPerson.glade:3732 imagesel.glade:882 imagesel.glade:2326 +#: EditPerson.glade:3768 imagesel.glade:882 imagesel.glade:2326 #: marriage.glade:1390 plugins/WebPage.py:413 msgid "Notes" msgstr "" -#: EditPerson.glade:3809 gramps.glade:6216 marriage.glade:1468 +#: EditPerson.glade:3845 gramps.glade:6216 marriage.glade:1468 msgid "Place new media object in this gallery" msgstr "" -#: EditPerson.glade:3818 gramps.glade:4161 gramps.glade:6225 +#: EditPerson.glade:3854 gramps.glade:4161 gramps.glade:6225 #: marriage.glade:1477 places.glade:1340 msgid "Add Media Object" msgstr "" -#: EditPerson.glade:3825 gramps.glade:6232 marriage.glade:1484 +#: EditPerson.glade:3861 gramps.glade:6232 marriage.glade:1484 msgid "Remove selected object from this gallery only" msgstr "" -#: EditPerson.glade:3834 gramps.glade:4190 gramps.glade:6241 +#: EditPerson.glade:3870 gramps.glade:4190 gramps.glade:6241 #: marriage.glade:1493 places.glade:1355 msgid "Delete Media Object" msgstr "" -#: EditPerson.glade:3841 gramps.glade:6248 marriage.glade:1500 +#: EditPerson.glade:3877 gramps.glade:6248 marriage.glade:1500 msgid "Modify selected object" msgstr "" -#: EditPerson.glade:3850 gramps.glade:6257 marriage.glade:1509 +#: EditPerson.glade:3886 gramps.glade:6257 marriage.glade:1509 #: places.glade:1370 msgid "Edit Properties" msgstr "" -#: EditPerson.glade:3860 gramps.glade:6269 marriage.glade:1519 +#: EditPerson.glade:3896 gramps.glade:6269 marriage.glade:1519 #: places.glade:1382 plugins/WebPage.py:307 msgid "Gallery" msgstr "" -#: EditPerson.glade:3890 places.glade:1401 +#: EditPerson.glade:3926 places.glade:1401 msgid "Internet Addresses" msgstr "" -#: EditPerson.glade:3937 EditPerson.glade:4202 EditPerson.glade:6346 +#: EditPerson.glade:3973 EditPerson.glade:4238 EditPerson.glade:6382 #: places.glade:1448 places.glade:1641 msgid "Web Address" msgstr "" -#: EditPerson.glade:4026 +#: EditPerson.glade:4062 msgid "Go to this web page" msgstr "" -#: EditPerson.glade:4034 places.glade:1544 +#: EditPerson.glade:4070 places.glade:1544 msgid "Go" msgstr "" -#: EditPerson.glade:4244 +#: EditPerson.glade:4280 msgid "Add an internet reference about this person" msgstr "" -#: EditPerson.glade:4260 +#: EditPerson.glade:4296 msgid "Modify selected reference" msgstr "" -#: EditPerson.glade:4276 +#: EditPerson.glade:4312 msgid "Delete selected reference" msgstr "" -#: EditPerson.glade:4295 places.glade:1731 +#: EditPerson.glade:4331 places.glade:1731 msgid "Internet" msgstr "" -#: EditPerson.glade:4315 +#: EditPerson.glade:4351 msgid "LDS Baptism" msgstr "" -#: EditPerson.glade:4363 EditPerson.glade:4635 EditPerson.glade:4907 +#: EditPerson.glade:4399 EditPerson.glade:4671 EditPerson.glade:4943 #: marriage.glade:1738 msgid "Temple" msgstr "" -#: EditPerson.glade:4488 EditPerson.glade:4783 EditPerson.glade:5081 +#: EditPerson.glade:4524 EditPerson.glade:4819 EditPerson.glade:5117 #: gramps.glade:642 gramps.glade:2798 marriage.glade:1690 #: plugins/WebPage.py:169 plugins/gedcomexport.glade:437 #: plugins/pkgexport.glade:266 msgid "Sources" msgstr "" -#: EditPerson.glade:4587 +#: EditPerson.glade:4623 msgid "Endowment" msgstr "" -#: EditPerson.glade:4859 +#: EditPerson.glade:4895 msgid "Sealed to Parents" msgstr "" -#: EditPerson.glade:4933 gramps.glade:1709 +#: EditPerson.glade:4969 gramps.glade:1709 msgid "Parents" msgstr "" -#: EditPerson.glade:5182 marriage.glade:1820 +#: EditPerson.glade:5218 marriage.glade:1820 msgid "LDS" msgstr "" -#: EditPerson.glade:5198 +#: EditPerson.glade:5234 msgid "Select File" msgstr "" -#: EditPerson.glade:5213 gramps.glade:4260 +#: EditPerson.glade:5249 gramps.glade:4260 msgid "OK" msgstr "" -#: EditPerson.glade:5223 gramps.glade:4276 +#: EditPerson.glade:5259 gramps.glade:4276 msgid "Cancel" msgstr "" -#: EditPerson.glade:5231 +#: EditPerson.glade:5267 msgid "Alternate Name Editor - GRAMPS" msgstr "" -#: EditPerson.glade:5273 EditPerson.glade:5687 EditPerson.glade:6263 +#: EditPerson.glade:5309 EditPerson.glade:5723 EditPerson.glade:6299 #: gramps.glade:5849 marriage.glade:66 msgid "Accept and close" msgstr "" -#: EditPerson.glade:5289 gramps.glade:5865 marriage.glade:82 +#: EditPerson.glade:5325 gramps.glade:5865 marriage.glade:82 msgid "Reject changes and close" msgstr "" -#: EditPerson.glade:5316 +#: EditPerson.glade:5352 msgid "Alternate Name Editor" msgstr "" -#: EditPerson.glade:5489 EditPerson.glade:5926 EditPerson.glade:6443 +#: EditPerson.glade:5525 EditPerson.glade:5962 EditPerson.glade:6479 #: dialog.glade:369 dialog.glade:889 msgid "Private Record" msgstr "" -#: EditPerson.glade:5503 +#: EditPerson.glade:5539 msgid "Edit source information for this name" msgstr "" -#: EditPerson.glade:5511 EditPerson.glade:5948 dialog.glade:391 +#: EditPerson.glade:5547 EditPerson.glade:5984 dialog.glade:391 #: dialog.glade:911 msgid "Edit Source" msgstr "" -#: EditPerson.glade:5645 +#: EditPerson.glade:5681 msgid "Address Editor - GRAMPS" msgstr "" -#: EditPerson.glade:5729 +#: EditPerson.glade:5765 msgid "Address Editor" msgstr "" -#: EditPerson.glade:5940 +#: EditPerson.glade:5976 msgid "Edit source information for this address" msgstr "" -#: EditPerson.glade:6198 dialog.glade:490 +#: EditPerson.glade:6234 dialog.glade:490 msgid "Selects the calendar format for display" msgstr "" -#: EditPerson.glade:6204 EventEdit.py:135 dialog.glade:501 +#: EditPerson.glade:6240 EventEdit.py:135 dialog.glade:501 msgid "Gregorian" msgstr "" -#: EditPerson.glade:6221 +#: EditPerson.glade:6257 msgid "Internet Address Editor - GRAMPS" msgstr "" -#: EditPerson.glade:6305 EditPlace.py:278 EditPlace.py:302 +#: EditPerson.glade:6341 EditPlace.py:278 EditPlace.py:302 msgid "Internet Address Editor" msgstr "" -#: EditPerson.py:380 EditSource.py:138 +#: EditPerson.py:383 EditSource.py:138 msgid "%(father)s and %(mother)s" msgstr "" -#: EditPerson.py:717 EditPerson.py:726 +#: EditPerson.py:720 EditPerson.py:729 msgid "Are you sure you want to abandon your changes?" msgstr "" -#: EditPerson.py:1051 Marriage.py:363 +#: EditPerson.py:1058 Marriage.py:368 msgid "GRAMPS ID value was not changed." msgstr "" -#: EditPerson.py:1052 +#: EditPerson.py:1059 msgid "%(grampsid)s is already used by %(person)s" msgstr "" -#: EditPerson.py:1145 +#: EditPerson.py:1156 msgid "Changing the gender caused problems with marriage information." msgstr "" -#: EditPerson.py:1146 +#: EditPerson.py:1157 msgid "Please check the person's marriages." msgstr "" @@ -962,8 +962,8 @@ msgstr "" msgid "Could not import %s - %s" msgstr "" -#: ImageSelect.py:316 MediaView.py:331 plugins/ReadGedcom.py:777 -#: plugins/ReadGedcom.py:812 plugins/ReadGedcom.py:847 +#: ImageSelect.py:316 MediaView.py:331 plugins/ReadGedcom.py:801 +#: plugins/ReadGedcom.py:836 plugins/ReadGedcom.py:871 msgid "Could not import %s" msgstr "" @@ -1001,12 +1001,12 @@ msgstr "" msgid "Location Editor" msgstr "" -#: Marriage.py:98 Marriage.py:474 Marriage.py:492 plugins/Check.py:178 +#: Marriage.py:102 Marriage.py:479 Marriage.py:497 plugins/Check.py:178 #: utils.py:135 msgid "%s and %s" msgstr "" -#: Marriage.py:342 +#: Marriage.py:347 msgid "Data was modified. Are you sure you want to abandon your changes?" msgstr "" @@ -1018,14 +1018,6 @@ msgstr "" msgid "This media object is currently being used. Delete anyway?" msgstr "" -#: MergeData.py:94 mergedata.glade:421 -msgid "First Person" -msgstr "" - -#: MergeData.py:95 mergedata.glade:1040 -msgid "Second Person" -msgstr "" - #: NameEdit.py:67 msgid "Alternate Name Editor for %s" msgstr "" @@ -1076,7 +1068,7 @@ msgstr "" #: Plugins.py:342 Plugins.py:353 const.py:126 const.py:401 const.py:409 #: gramps.glade:4964 gramps.glade:5159 gramps.glade:5543 gramps.glade:5608 -#: gramps.glade:6543 gramps.glade:6590 gramps_main.py:1636 +#: gramps.glade:6543 gramps.glade:6590 gramps_main.py:1638 msgid "Unknown" msgstr "" @@ -1261,93 +1253,93 @@ msgstr "" msgid "%v of %u (%P%%)" msgstr "" -#: Report.py:204 +#: Report.py:205 msgid "Base Report - GRAMPS" msgstr "" -#: Report.py:218 +#: Report.py:219 msgid "Save Report As - GRAMPS" msgstr "" -#: Report.py:375 +#: Report.py:376 msgid "The make_doc_menu function must be overridden." msgstr "" -#: Report.py:379 +#: Report.py:380 msgid "The make_document function must be overridden." msgstr "" -#: Report.py:440 Report.py:445 +#: Report.py:441 Report.py:446 msgid "Save As" msgstr "" -#: Report.py:452 +#: Report.py:453 msgid "Directory" msgstr "" -#: Report.py:454 +#: Report.py:455 msgid "Filename" msgstr "" -#: Report.py:487 +#: Report.py:488 msgid "Output Format" msgstr "" -#: Report.py:500 +#: Report.py:501 msgid "Styles" msgstr "" -#: Report.py:505 styles.glade:343 +#: Report.py:506 styles.glade:343 msgid "Style Editor" msgstr "" -#: Report.py:531 Report.py:533 +#: Report.py:532 Report.py:534 msgid "Paper Options" msgstr "" -#: Report.py:534 Report.py:536 +#: Report.py:535 Report.py:537 msgid "HTML Options" msgstr "" -#: Report.py:553 styles.glade:537 +#: Report.py:554 styles.glade:537 msgid "Size" msgstr "" -#: Report.py:558 +#: Report.py:559 msgid "Orientation" msgstr "" -#: Report.py:570 +#: Report.py:571 msgid "Page Count" msgstr "" -#: Report.py:581 +#: Report.py:582 msgid "Choose File" msgstr "" -#: Report.py:581 +#: Report.py:582 msgid "HTML Template" msgstr "" -#: Report.py:616 +#: Report.py:617 msgid "Report Options" msgstr "" -#: Report.py:625 gramps.glade:759 plugins/eventcmp.glade:689 +#: Report.py:626 gramps.glade:759 plugins/eventcmp.glade:689 #: plugins/eventcmp.glade:845 plugins/gedcomexport.glade:155 #: plugins/pafexport.glade:155 msgid "Filter" msgstr "" -#: Report.py:640 +#: Report.py:641 msgid "Generations" msgstr "" -#: Report.py:647 +#: Report.py:648 msgid "Page break between generations" msgstr "" -#: Report.py:852 +#: Report.py:853 msgid "The make_report function must be overridden." msgstr "" @@ -2140,17 +2132,17 @@ msgstr "" #: gramps.glade:1006 gramps.glade:2209 gramps.glade:2614 gramps.glade:2919 #: gramps.glade:3715 gramps.glade:3962 gramps.glade:5439 imagesel.glade:613 -#: imagesel.glade:1507 imagesel.glade:2370 plugins/relcalc.glade:170 -#: srcsel.glade:778 +#: imagesel.glade:1507 imagesel.glade:2370 mergedata.glade:1013 +#: mergedata.glade:1725 plugins/relcalc.glade:170 srcsel.glade:778 msgid "ID" msgstr "" #: gramps.glade:1134 gramps.glade:2323 gramps.glade:4911 gramps.glade:5106 -#: gramps.glade:5426 mergedata.glade:466 mergedata.glade:1189 +#: gramps.glade:5426 mergedata.glade:466 mergedata.glade:1232 msgid "Birth Date" msgstr "" -#: gramps.glade:1191 mergedata.glade:492 mergedata.glade:1085 +#: gramps.glade:1191 mergedata.glade:492 mergedata.glade:1154 msgid "Death Date" msgstr "" @@ -2455,7 +2447,7 @@ msgid "Loading %s ..." msgstr "" #: gramps_main.py:592 gramps_main.py:1217 gramps_main.py:1227 -#: gramps_main.py:2230 +#: gramps_main.py:2232 msgid "No Comment Provided" msgstr "" @@ -2499,19 +2491,19 @@ msgstr "" msgid "Cannot revert to a previous database, since one does not exist" msgstr "" -#: gramps_main.py:1896 +#: gramps_main.py:1898 msgid "No default/home person has been set" msgstr "" -#: gramps_main.py:1906 +#: gramps_main.py:1908 msgid "%s has been bookmarked" msgstr "" -#: gramps_main.py:1924 +#: gramps_main.py:1926 msgid "Do you wish to set %s as the home person?" msgstr "" -#: gramps_main.py:2017 +#: gramps_main.py:2019 msgid "" "You are running GRAMPS as the 'root' user.\n" "This account is not meant for normal application use." @@ -2653,27 +2645,35 @@ msgstr "" msgid "Merge People" msgstr "" -#: mergedata.glade:570 mergedata.glade:1163 +#: mergedata.glade:421 +msgid "First Person" +msgstr "" + +#: mergedata.glade:570 mergedata.glade:1206 msgid "Birth Place" msgstr "" -#: mergedata.glade:596 mergedata.glade:1215 +#: mergedata.glade:596 mergedata.glade:1258 msgid "Death Place" msgstr "" -#: mergedata.glade:901 mergedata.glade:1409 +#: mergedata.glade:877 mergedata.glade:1452 msgid "Spouses" msgstr "" -#: mergedata.glade:1699 +#: mergedata.glade:1133 +msgid "Second Person" +msgstr "" + +#: mergedata.glade:1885 msgid "Keep other name as an alternate name" msgstr "" -#: mergedata.glade:1713 +#: mergedata.glade:1899 msgid "Keep other birth event as an alternate birth event" msgstr "" -#: mergedata.glade:1727 +#: mergedata.glade:1913 msgid "Keep other death event as an alternate death event" msgstr "" @@ -3319,7 +3319,7 @@ msgstr "" msgid "Warning: line %d was not understood, so it was ignored." msgstr "" -#: plugins/ReadGedcom.py:1640 +#: plugins/ReadGedcom.py:1685 msgid "Import from GEDCOM" msgstr "" @@ -3813,7 +3813,7 @@ msgstr "" msgid "Export to PAF for PalmOS" msgstr "" -#: plugins/WritePkg.py:133 +#: plugins/WritePkg.py:135 msgid "Export to GRAMPS package" msgstr ""