diff --git a/po/he.po b/po/he.po index c34683255..02e0062d5 100644 --- a/po/he.po +++ b/po/he.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Gramps 5.1.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-03-14 21:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-06-26 04:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-07-03 06:27+0000\n" "Last-Translator: Avi Markovitz \n" "Language-Team: Hebrew \n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Weblate 4.18.1\n" +"X-Generator: Weblate 5.0-dev\n" "X-Poedit-Bookmarks: 1508,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" #: ../data/holidays.xml:3 @@ -242,7 +242,7 @@ msgid "" "Gramps is a genealogy program that is both intuitive for hobbyists and " "feature-complete for professional genealogists." msgstr "" -"גרמפס היא תוכנת גנאולוגיה שמיועדת לגנאולוגים חובבים ולגנאולוגים מקצועיים גם " +"גרמפס הוא תוכנת גנאולוגיה שמיועדת לגנאולוגים חובבים ולגנאולוגים מקצועיים גם " "יחד, בזכות התכונות הרבות וממשק המשתמש הנוח." #: ../data/org.gramps_project.Gramps.appdata.xml.in:8 @@ -327,9 +327,9 @@ msgid "" "Actually you can add any type of file like this, useful for scans of " "documents and other digital sources." msgstr "" -"הוספת תמונות
ניתן להוסיף תמונה לכל גלריה או תצוגת מדיה בעזרת " -"גרירה ושחרור שלה מתוך מנהל הקבצים או דפדפן המרשתת. למעשה, ניתן להוסיף כך כל " -"סוג קובץ. שימושי במיוחד עבור לסריקת מסמכים ומקורות דיגיטליים אחרים." +"הוספת תמונות
ניתן להוסיף תמונה לכל גלריה או מצג מדיה בעזרת גרירה " +"ושחרור התמונה ממנהל הקבצים או דפדפן המרשתת. למעשה, ניתן להוסיף כך כל סוג " +"קובץ. שימושי במיוחד עבור סריקת מסמכים ומקורות דיגיטליים אחרים." #: ../data/tips.xml:10 msgid "" @@ -394,17 +394,17 @@ msgid "" "enter." msgstr "" "איתור אנשים
כברירת מחדל, כל שם משפחה בתצוגת 'אנשים' מופיע פעם אחת " -"בלבד. בהקשה על החץ שמשמאל לשם, הרשימה תתרחב ותציג את כל האנשים בשם משפחה זה. " -"כדי לאתר שם משפחה מרשימה ארוכה, נא לבחור שם משפחה (לא אדם) ולהתחיל להקליד. " -"הסמן ידלג לשם המשפחה הראשון התואם את האותיות שהוזנו." +"בלבד. בהקשה על החץ משמאל לשם, הרשימה תורחב וכל האנשים בשם משפחה זה יוצגו. " +"לאיתור שם משפחה מרשימה ארוכה, נא להתחיל להקלידל את שם המשפחה (לא אדם) . הסמן " +"ימוקם על שם המשפחה הראשון ברשימה שתואם את האותיות שהוזנו." #: ../data/tips.xml:20 msgid "" "The Family View
The Family View is used to display a typical " "family unit as two parents and their children." msgstr "" -"תצוגת משפחה
תצוגת המשפחה משמשת להצגת יחידה משפחתית טיפוסית, של " -"שני הורים וצאצאיהם." +"מצג משפחה
תצוגת המשפחה משמשת להצגת יחידה משפחתית טיפוסית, בת שני " +"הורים וצאצאיהם." #: ../data/tips.xml:22 msgid "" @@ -439,7 +439,7 @@ msgid "" "finding duplicate people, interactive descendant browser, and many others. " "All tools can be accessed through the \"Tools\" menu." msgstr "" -"כלי גרמפס
גרמפס מגיע עם ערכת כלים עשירה המאפשרים לבצע פעולות " +"כלי גרמפס
גרמפס מגיע עם ערכת כלים עשירה שמאפשרים לבצע פעולות " "כגון, בדיקת מסד הנתונים לאיתור שגיאות ועקביות. קיימים כלי מחקר וניתוח כגון, " "השוואת אירועים, מציאת אנשים כפולים, דפדפן צאצא הידודי וכלים רבים אחרים. ניתן " "לגשת לכלים מתפריט 'כלים'." @@ -955,10 +955,10 @@ msgid "" "happened, and how descendants might have been shaped by the events they went " "through. Narratives go a long way in making your family history come alive." msgstr "" -"ה'כיצד ומדוע' של הגנאלוגיה
גנאלוגיה אינה רק על תאריכים ושמות. זה " -"על אנשים. לכן חשוב לעשות שימוש בשפה תיאורית לרבות מדוע דברים קרו, וכיצד " -"השפיעו האירועים שחלפו על עיצוב חיי הצאצאים. סִפֵּר טוב תורם בהפיכת ההיסטוריה " -"המשפחתית לחיה ומוחשית." +"ה'כיצד ומדוע' של הגנאלוגיה
גנאלוגיה אינה רק 'תאריכים ושמות'. היא " +"עוסקת באנשים. לכן חשוב להשתמש בשפה תיאורית לרבות תיאור הסיבות לקרות האירועים " +"שקרו, וכיצד הם השפיעו על עיצוב חיי הדורות הבאים. סִפֵּר טוב הוא זה שהופך " +"היסטוריה משפחתית לחווית סיפור חי ומוחשי." #: ../data/tips.xml:114 msgid "" @@ -3184,7 +3184,7 @@ msgstr "%(n1)6d אירועים עודכנו ב־%(n2)6d מובאות ב #, python-format msgid "" "%(n1)6d Media Objects upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" -msgstr "%(n1)6d אוביקטי מדיה עודכנו ב־%(n2)6d מובאות ב־%(n3)6d שניות\n" +msgstr "%(n1)6d עצמי מדיה עודכנו ב־%(n2)6d מובאות ב־%(n3)6d שניות\n" #: ../gramps/gen/db/upgrade.py:380 #, python-format @@ -3748,7 +3748,7 @@ msgstr "כל מובאה" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_allcitations.py:46 msgid "Matches every citation in the database" -msgstr "שליפת כל המובאות במסד הנתונים" +msgstr "שליפת כל המובאות ממסד הנתונים" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_changedsince.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_changedsince.py:46 @@ -3776,14 +3776,14 @@ msgstr "אך לפני:" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_changedsince.py:46 msgid "Citations changed after " -msgstr "מובאות שונו לאחר <תאריך שעה>" +msgstr "מובאות ששונו לאחר <תאריך שעה>" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_changedsince.py:47 msgid "" "Matches citation records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:" "mm:ss) or in the range, if a second date-time is given." msgstr "" -"שליפת רשומות מובאה שהשתנו לאחר תאריך–שעה שצוינו (yyyy-mm-dd hh: mm: ss) או " +"שליפת רשומות מובאה ששונו לאחר תאריך־שעה שצוינו (yyyy-mm-dd hh: mm: ss) או " "בטווח, במידה וסופק תאריך־שעה נוסף." #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_citationprivate.py:43 @@ -3835,7 +3835,7 @@ msgstr "רמת ודאות:" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasgallery.py:45 msgid "Citations with media" -msgstr "מובעות עם <מונה> מדיה" +msgstr "מובאות עם <מונה> מדיה" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasgallery.py:46 msgid "Matches citations with a certain number of items in the gallery" @@ -3876,11 +3876,11 @@ msgstr "שליפת מובאות שההערות שלהן מכילות מלל הת #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasreferencecountof.py:43 msgid "Citations with a reference count of " -msgstr "מובאות עם מונה הפניות <מונה>" +msgstr "מובאות עם <מונה> הפניות" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasreferencecountof.py:44 msgid "Matches citations with a certain reference count" -msgstr "שליפת מובאות עם מונה הפניות מסוים" +msgstr "שליפת מובאות עם מספר הפניות מסוים" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassource.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:46 @@ -3945,7 +3945,7 @@ msgstr "מובאה עם מקור <מזהה>" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassourceidof.py:47 msgid "Matches a citation with a source with a specified Gramps ID" -msgstr "שליפת מובאה עם מקור עם מזהה גרמפס שצוין" +msgstr "‪שליפת מובאה עם מקור עם מזהה גרמפס שצוין" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassourcenoteregexp.py:52 msgid "Citations having source notes containing " @@ -4004,7 +4004,7 @@ msgstr "שם מסנן מאגר:" msgid "" "Citations with a source with a repository reference matching the " -msgstr "מובאות עם מקור והפניה למאגר, התואמים את <מסנן מאגר>" +msgstr "מובאות עם מקור והפניה למאגר, התואמים ל<מסנן מאגר>" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchesrepositoryfilter.py:48 msgid "" @@ -4014,7 +4014,7 @@ msgstr "שליפת מובאות עם מקורות עם הפנית מאגר שת #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchessourcefilter.py:49 msgid "Citations with source matching the " -msgstr "מובאות עם מקורות התואמים ל־ <מסנן מקור>" +msgstr "מובאות עם מקורות התואמים ל<מסנן מקור>" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchessourcefilter.py:50 msgid "" @@ -5728,7 +5728,7 @@ msgstr "בתאריך:" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_probablyalive.py:45 msgid "People probably alive" -msgstr "אנשים שכנראה בחיים" +msgstr "אנשים כנראה בחיים" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_probablyalive.py:46 msgid "Matches people without indications of death that are not too old" @@ -8940,7 +8940,7 @@ msgstr "חיפוש…" #: ../gramps/gen/merge/mergecitationquery.py:61 msgid "Merge Citation" -msgstr "מיזוג המובאה" +msgstr "מיזוג מובאה" #: ../gramps/gen/merge/mergeeventquery.py:59 msgid "Merge Event Objects" @@ -11417,7 +11417,7 @@ msgstr "צבעים אחרים" #: ../gramps/gui/configure.py:726 msgid "Background for Alive" -msgstr "רקע לחי" +msgstr "רקע לאדם 'חי'" #: ../gramps/gui/configure.py:727 msgid "Background for Dead" @@ -11425,7 +11425,7 @@ msgstr "רקע לנפטר" #: ../gramps/gui/configure.py:728 msgid "Border for Alive" -msgstr "מסגרת עבור 'חי(ה)'" +msgstr "מסגרת לאדם 'חי'" #: ../gramps/gui/configure.py:729 msgid "Border for Dead" @@ -11723,7 +11723,7 @@ msgstr "תאריך 'לפני', טווח שנים: (תאריך - #)" #: ../gramps/gui/configure.py:1546 msgid "Maximum age probably alive" -msgstr "גיל מרבי של אנשים שעדיין בחיים" +msgstr "גיל מרביל כנראה בחיים" #: ../gramps/gui/configure.py:1550 msgid "Maximum sibling age difference" @@ -11912,7 +11912,7 @@ msgstr "היכן לבדוק" #: ../gramps/gui/configure.py:1727 msgid "Do not ask about previously notified addons" -msgstr "לא לשאול על תוספים שדווחו בעבר" +msgstr "לא לשאול על תוספים שכבר הותראו בעבר" #: ../gramps/gui/configure.py:1732 msgid "Check for updated addons now" @@ -13049,10 +13049,10 @@ msgid "" "\n" "To edit this citation, you need to close the object." msgstr "" -"אין אפשרות ליצור כעת מובאה זו. ייתכן שאובייקט המקור המשויך נמצא בעריכה, או " -"שמובאה אחרת המשויכת לאותו מקור נמצאת בעריכה.\n" +"לא ניתן ליצור כעת מובאה זו. ייתכן שעצם המקור המשויך נמצא בעריכה, או שמובאה " +"אחרת המשויכת לאותו מקור נמצאת בעריכה.\n" "\n" -"כדי לערוך מובאה זו, יש לסגור את האובייקט." +"כדי לערוך מובאה זו, יש לסגור את העצם." #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:64 msgid "Add a new family event" @@ -13578,9 +13578,9 @@ msgid "" "location of the information referenced within the source in the 'Volume/" "Page' field." msgstr "" -"מקור הוא כול דבר (עדות אישית, הקלטת וידאו, צילום, טור בעיתון, צוואה, " -"מצבה...) שממנו ניתן לגזור מידע. כדי ליצור מובאה, נא לבחור תחילה את המקור " -"הנדרש ולאחר מכן תיעוד מיקום המידע המופנה בתוך המקור בשדה 'כרך/עמוד'." +"מקור הוא כל דבר (עדות אישית, הקלטת וידאו, צילום, טור בעיתון, צוואה, מצבה...) " +"שממנו ניתן לגזור מידע. כדי ליצור מובאה, נא לבחור תחילה את המקור הנדרש ולאחר " +"מכן תיעוד מיקום המידע המופנה בתוך המקור בשדה 'כרך/עמוד'." #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:322 msgid "Cannot save citation. ID already exists." @@ -14874,7 +14874,7 @@ msgstr "הסרת מקום" #: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:341 msgid "To select a source, use drag-and-drop or use the buttons" -msgstr "לבחירת הערה, נא להשתמש בגרור-שחרר או בלחצנים" +msgstr "לבחירת הערה, נא להשתמש בגרירה ושחרור או בלחצנים" #: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:343 msgid "First add a source using the button" @@ -17667,11 +17667,11 @@ msgid "" "so that you can paste it into the form on the bug tracking website and " "review exactly what information you want to include." msgstr "" -"זהו סייען דיווח התקלים. תפקידו לסייע בדווח תקלים, באופן מפורט ככול הניתן, " -"לצוות הפתוח של גרמפס.\n" +"זהו הסייען לדיווח תקלים. תפקידו לסייע בדווח תקלים לצוות פתוח גרמפס, באופן " +"מפורט ככול הניתן.\n" "\n" "הסייען ישאל מספר שאלות ויאסוף מידע על השגיאה שהתרחשה וסביבת העבודה. עם סיום " -"פעולת הסייען אפשר יהיה להגיש דוח תקלים במערכת מעקב התקלים של גרמפס. הסייען " +"פעולת הסייען, ניתן יהיה להגיש דוח תקלים במערכת מעקב התקלים של גרמפס. הסייען " "ימקם את דוח התקלים על גבי לוח־הגזירים כך שיתאפשר להדביק אותו לטופס באתר " "המרשתת של מעקב אחר התקלים ולסקור מה מהמידע שהופק ויכלל בדוח." @@ -26981,13 +26981,12 @@ msgstr "נקבר ב־%(burial_date)s ב־%(burial_place)s%(endnotes)s." msgid "" "%(female_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s" "%(endnotes)s." -msgstr "" -"%(female_name)s נקברה ב־%(burial_date)s ב־%(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s קבורה ב־%(burial_date)s ב־%(burial_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:466 #, python-format msgid "She was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr "נקברה ב־%(burial_date)s ב־%(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "קבורה ב־%(burial_date)s ב־%(burial_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:469 #, python-format @@ -26995,8 +26994,8 @@ msgid "" "%(unknown_gender_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s" "%(endnotes)s." msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s נקבר ב־%(burial_date)s ב־%(burial_place)s" -"%(endnotes)s." +"‮%(unknown_gender_name)s נקבר ב־%(burial_date)s " +"ב־%(burial_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:470 #, python-format @@ -27022,12 +27021,12 @@ msgstr "נקבר ב־%(burial_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:481 #, python-format msgid "%(female_name)s was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s." -msgstr "%(female_name)s נקברה ב־%(burial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s קבורה ב־%(burial_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:482 #, python-format msgid "She was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s." -msgstr "נקברה ב־%(burial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "קבורה ב־%(burial_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:485 #, python-format @@ -27059,12 +27058,12 @@ msgstr "נקבר ב־%(month_year)s ב־%(burial_place)s%(endnotes)s." #, python-format msgid "" "%(female_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr "%(female_name)s נקברה %(month_year)s ב־%(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s קבורה %(month_year)s ב־%(burial_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:498 #, python-format msgid "She was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr "נקברה ב־%(month_year)s ב־%(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "קבורה ב־%(month_year)s ב־%(burial_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:501 #, python-format @@ -27098,12 +27097,12 @@ msgstr "נקבר ב־%(month_year)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:513 #, python-format msgid "%(female_name)s was buried in %(month_year)s%(endnotes)s." -msgstr "%(female_name)s נקברה ב־%(month_year)s%(endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s קבורה ב־%(month_year)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:514 #, python-format msgid "She was buried in %(month_year)s%(endnotes)s." -msgstr "נקברה ב־%(month_year)s%(endnotes)s." +msgstr "קבורה ב־%(month_year)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:517 #, python-format @@ -27135,13 +27134,12 @@ msgstr "נקבר %(modified_date)s ב־%(burial_place)s%(endnotes)s." #, python-format msgid "" "%(female_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"%(female_name)s נקברה %(modified_date)s ב־%(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s קבורה %(modified_date)s ב־%(burial_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:530 #, python-format msgid "She was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr "נקברה %(modified_date)s ב־%(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "קבורה %(modified_date)s ב־%(burial_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:533 #, python-format @@ -27176,12 +27174,12 @@ msgstr "נקבר %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:545 #, python-format msgid "%(female_name)s was buried %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "%(female_name)s נקברה %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s קבורה %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:546 #, python-format msgid "She was buried %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "נקברה %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "קבורה %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:549 #, python-format @@ -27211,12 +27209,12 @@ msgstr "נקבר ב־%(burial_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:561 #, python-format msgid "%(female_name)s was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr "%(female_name)s נקברה ב־%(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s קבורה ב־%(burial_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:562 #, python-format msgid "She was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr "נקברה ב־%(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "קבורה ב־%(burial_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:565 #, python-format @@ -27246,12 +27244,12 @@ msgstr "נקבר %(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:577 #, python-format msgid "%(female_name)s was buried%(endnotes)s." -msgstr "%(female_name)s נקברה %(endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s קבורה %(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:578 #, python-format msgid "She was buried%(endnotes)s." -msgstr "נקברה %(endnotes)s." +msgstr "קבורה %(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:581 #, python-format @@ -27977,7 +27975,7 @@ msgstr "היא בתה של %(father)s ו־%(mother)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:888 #, python-format msgid "She was the daughter of %(father)s and %(mother)s." -msgstr "בתה של %(father)s ו־%(mother)s." +msgstr "הבת של %(father)s ו־%(mother)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:890 #, python-format @@ -28052,7 +28050,7 @@ msgstr "היא בתו של %(father)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:924 #, python-format msgid "She was the daughter of %(father)s." -msgstr "בתו של %(father)s." +msgstr "הבת של %(father)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:926 #, python-format @@ -30396,7 +30394,7 @@ msgid "" "Living matches: %(alive)d, Deceased matches: %(dead)d\n" msgstr "" "\n" -"שליפת אנשים חיים: %(alive)d, שליפת נפטרים: %(dead)d\n" +"שליפת חיים: %(alive)d, שליפת נפטרים: %(dead)d\n" #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:57 #, python-format @@ -37389,8 +37387,8 @@ msgid "" "Show data only after this year. Default is current year - 'maximum age " "probably alive' which is defined in the dates preference tab." msgstr "" -"הצגת נתונים רק לאחר שנה זו - 'מספר שנים מרבי לאדם חי' המוגדר בלשונית העדפות " -"התאריך." +"הצגת נתונים לאחר שנה זו בלבד. ברירת מחדל היא שנה נוכחית – 'מספר שנים מרבי " +"ל'כנראה בחיים'' שמוגדר בלשונית' העדפות תאריך'." #: ../gramps/plugins/webreport/person.py:150 msgid "Creating individual pages"