From 70db887bd47898dec6cff6ac2627c6c9d2c8b1bb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Luigi Toscano Date: Mon, 2 Feb 2009 00:21:37 +0000 Subject: [PATCH] Updates for the Italian translation svn: r11795 --- po/it.po | 1635 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 940 insertions(+), 695 deletions(-) diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 7547a51c7..60e10e018 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -54,13 +54,13 @@ # # Marco Molteni , 2001-2002;. # Lorenzo Cappelletti , 2003. -# Luigi Toscano , 2008. +# Luigi Toscano , 2008, 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gramps 3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-05 10:56+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-12-06 00:44+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-22 11:16+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-02-02 01:17+0100\n" "Last-Translator: Luigi Toscano \n" "Language-Team: Italian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -76,7 +76,6 @@ msgid "Could not open file: %s" msgstr "Impossibile aprire il file %s" #: ../src/ArgHandler.py:405 -#, fuzzy msgid "" "Not a valid Family tree given to open\n" "\n" @@ -91,7 +90,7 @@ msgstr "Il database è bloccato, non è possibile aprirlo." #: ../src/ArgHandler.py:513 #, python-format msgid " Info: %s" -msgstr "" +msgstr " Info: %s" #: ../src/ArgHandler.py:516 msgid "Database needs recovery, cannot open it!" @@ -273,12 +272,10 @@ msgid "About" msgstr "Circa" #: ../src/DateEdit.py:82 -#, fuzzy msgid "Range" msgstr "Intervallo" #: ../src/DateEdit.py:83 -#, fuzzy msgid "Span" msgstr "Periodo" @@ -296,7 +293,7 @@ msgstr "Calcolata" #: ../src/DateEdit.py:100 msgid "manual|Editing_Dates" -msgstr "" +msgstr "Modifica date" #: ../src/DateEdit.py:149 msgid "Bad Date" @@ -320,10 +317,9 @@ msgstr "GEDCOM" #: ../src/DbLoader.py:99 ../src/PluginUtils/_Tool.py:111 msgid "Undo history warning" -msgstr "" +msgstr "Avviso annullamento cronologia" #: ../src/DbLoader.py:100 -#, fuzzy msgid "" "Proceeding with import will erase the undo history for this session. In " "particular, you will not be able to revert the import or any changes made " @@ -342,7 +338,7 @@ msgstr "" #: ../src/DbLoader.py:105 msgid "_Proceed with import" -msgstr "" +msgstr "_Procedi con l'importazione" #: ../src/DbLoader.py:105 ../src/PluginUtils/_Tool.py:118 msgid "_Stop" @@ -357,7 +353,7 @@ msgid "Cannot import from current file" msgstr "Impossibile importare il file corrente" #: ../src/DbLoader.py:189 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "File type \"%s\" is unknown to GRAMPS.\n" "\n" @@ -406,6 +402,9 @@ msgid "" "This GEDCOM file incorrectly identifies its character set, so it cannot be " "accurately imported. Please fix the encoding, and import again" msgstr "" +"Il file GEDCOM ha identificato in modo errato la propria codifica e pertanto " +"non può essere importato in modo preciso. Correggere la codifica e importare " +"nuovamente." #: ../src/DbLoader.py:358 msgid "All GRAMPS files" @@ -428,7 +427,6 @@ msgid "Automatically detected" msgstr "Rilevato automaticamente" #: ../src/DbLoader.py:435 -#, fuzzy msgid "Select file _type:" msgstr "Selezione _tipo di file:" @@ -491,13 +489,17 @@ msgid "" "database you may safely break the lock. However, if someone else is editing " "the database and you break the lock, you may corrupt the database." msgstr "" +"GRAMPS ritiene che qualcun'altro stia attivamente modificando il database, e " +"altri utenti non possono modificare il database mentre è bloccato. Se nessun " +"altro sta modificando il database è possibile forzare il blocco. Tuttavia, " +"se effettivamente qualcun'altro sta modificando il database e il blocco " +"viene forzato, i dati potrebbero essere danneggiati." #: ../src/DbManager.py:531 msgid "Break lock" -msgstr "Rimozione blocco" +msgstr "Rimuovi blocco" #: ../src/DbManager.py:607 -#, fuzzy msgid "Rename failed" msgstr "Rinominazione non riuscita" @@ -508,7 +510,7 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" -"Il tentativo di rinominare la versione non è riuscito ed ha restituito il " +"Il tentativo di rinominare una versione non è riuscito ed ha restituito il " "seguente messaggio:\n" "\n" "%s" @@ -554,13 +556,13 @@ msgid "Remove the '%(revision)s' version of '%(database)s'" msgstr "Rimovere la versione «%(revision)s» di «%(database)s»" #: ../src/DbManager.py:704 -msgid "Removing this version will prevent you from extracting it in the future." +msgid "" +"Removing this version will prevent you from extracting it in the future." msgstr "" #: ../src/DbManager.py:706 -#, fuzzy msgid "Remove version" -msgstr "Rimuove versione" +msgstr "Rimuovi versione" #: ../src/DbManager.py:735 msgid "Could not delete family tree" @@ -583,8 +585,9 @@ msgstr "" "%s" #: ../src/DbManager.py:804 +#, fuzzy msgid "Rebuilding database from backup files" -msgstr "" +msgstr "Ricostruzione database dai file di backup" #: ../src/DbManager.py:839 msgid "Could not create family tree" @@ -598,15 +601,15 @@ msgstr "Impossibile creare la directory del database: " msgid "Never" msgstr "Mai" -#: ../src/DbManager.py:1016 ../src/ScratchPad.py:101 -#: ../src/DataViews/RelationView.py:400 ../src/DataViews/RelationView.py:863 -#: ../src/DataViews/RelationView.py:901 +#: ../src/DbManager.py:1016 ../src/LdsUtils.py:82 ../src/LdsUtils.py:88 +#: ../src/ScratchPad.py:101 ../src/DataViews/RelationView.py:400 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:863 ../src/DataViews/RelationView.py:901 #: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:119 #: ../src/Editors/_EditMedia.py:149 ../src/plugins/all_relations.py:273 #: ../src/plugins/all_relations.py:290 ../src/plugins/Check.py:1311 -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:197 -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:449 -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:460 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:134 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:198 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:450 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:461 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:134 #: ../src/plugins/IndivComplete.py:443 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:699 #: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:181 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:183 #: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:184 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:214 @@ -625,19 +628,18 @@ msgid "Unknown" msgstr "Sconosciuto" #: ../src/DbManager.py:1035 -#, fuzzy msgid "Retrieve failed" -msgstr "Estrazione non riuscita" +msgstr "Recupero non riuscito" #: ../src/DbManager.py:1036 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "An attempt to retrieve the data failed with the following message:\n" "\n" "%s" msgstr "" -"Il tentativo di estrarre i dati non è riuscito ed ha restituito il seguente " -"messaggio:\n" +"Il tentativo di recuperare i dati non è riuscito ed ha restituito il " +"seguente messaggio:\n" "\n" "%s" @@ -646,7 +648,7 @@ msgid "Archiving failed" msgstr "Archiviazione non riuscita" #: ../src/DbManager.py:1074 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "An attempt to create the archive failed with the following message:\n" "\n" @@ -666,7 +668,7 @@ msgid "Saving archive..." msgstr "Salvataggio archivio..." #: ../src/DbManager.py:1098 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "An attempt to archive the data failed with the following message:\n" "\n" @@ -678,15 +680,15 @@ msgstr "" "%s" #: ../src/DisplayState.py:443 -#, fuzzy msgid "No active person" msgstr "Nessuna persona attiva" #. # end #. set up ManagedWindow #: ../src/ExportAssistant.py:117 +#, fuzzy msgid "Export Assistant" -msgstr "" +msgstr "Assistente esportazione" #: ../src/ExportAssistant.py:176 #, fuzzy @@ -694,9 +696,8 @@ msgid "Saving your data" msgstr "Salvataggio dei dati" #: ../src/ExportAssistant.py:223 -#, fuzzy msgid "Choose the output format" -msgstr "Scelta del formato di uscita" +msgstr "Scelta del formato di output" #: ../src/ExportAssistant.py:300 #, fuzzy @@ -737,14 +738,13 @@ msgstr "" "Annulla per interrompere" #: ../src/ExportAssistant.py:449 -#, fuzzy msgid "" "The selected file and folder to save to cannot be created or found.\n" "\n" "Press Back to return and select a valid filename." msgstr "" -"I file e cartelle selezionati per il salvataggio non possono essere creati " -"o trovati.\n" +"I file e cartelle selezionati per il salvataggio non possono essere creati o " +"trovati.\n" "\n" "Premere Indietro per poter selezionare un nome di file valido." @@ -863,13 +863,15 @@ msgstr "Persone il cui ascendente comune è %s" #. ------------------------------------------------------------------------- #: ../src/GrampsAboutDialog.py:61 msgid "==== Authors ====\n" -msgstr "" +msgstr "==== Autori ====\n" #: ../src/GrampsAboutDialog.py:62 msgid "" "\n" "==== Contributors ====\n" msgstr "" +"\n" +"==== Hanno contribuito ====\n" #: ../src/GrampsAboutDialog.py:79 msgid "" @@ -879,10 +881,15 @@ msgid "" "Create Commons Attribution-ShareAlike 2.5\n" "license." msgstr "" +"Buona parte della grafica viene dal\n" +"progetto Tango o è derivata dal progetto\n" +"Tango. Questa grafica è rilasciata sotto\n" +"licenza Creative Commons \n" +"Attribuzione-Condividi allo stesso modo 2.5" #: ../src/GrampsAboutDialog.py:94 msgid "GRAMPS Homepage" -msgstr "Homepage GRAMPS" +msgstr "Pagina web di GRAMPS" #: ../src/GrampsCfg.py:66 msgid "Father's surname" @@ -911,16 +918,15 @@ msgid "Icelandic style" msgstr "Stile islandese" #: ../src/GrampsCfg.py:119 ../src/GrampsCfg.py:122 -#, fuzzy msgid "Display Name Editor" -msgstr "Editor luoghi" +msgstr "Editor nome visualizzato" #: ../src/GrampsCfg.py:133 msgid " Name Editor" -msgstr " Editor nomi" +msgstr " Editor nome" #: ../src/GrampsCfg.py:133 ../src/GrampsCfg.py:141 ../src/GrampsCfg.py:144 -#: ../src/GrampsCfg.py:906 +#: ../src/GrampsCfg.py:933 msgid "Preferences" msgstr "Preferenze" @@ -957,7 +963,6 @@ msgid "Researcher" msgstr "Ricercatore" #: ../src/GrampsCfg.py:163 -#, fuzzy msgid "Marker Colors" msgstr "Colori marcatore" @@ -1099,20 +1104,26 @@ msgid "Note" msgstr "Note" #: ../src/GrampsCfg.py:217 +#, fuzzy msgid "Suppress warning when adding parents to a child" -msgstr "" +msgstr "Sopprimi avvisi quando si aggiungono genitori ad un figlio" #: ../src/GrampsCfg.py:221 +#, fuzzy msgid "Suppress warning when cancelling with changed data" -msgstr "" +msgstr "Sopprimi avvisi per la cancellazione di dati modificati" #: ../src/GrampsCfg.py:225 +#, fuzzy msgid "Suppress warning about missing researcher when exporting to GEDCOM" msgstr "" +"Sopprimi avvisi sul ricercatore mancante quando si esporta in formato GEDCOM" #: ../src/GrampsCfg.py:230 +#, fuzzy msgid "Show plugin status dialog on plugin load error" msgstr "" +"Mostra finestra di stato plugin in caso di errore di caricamento di plugin" #: ../src/GrampsCfg.py:241 ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:47 #: ../src/gen/lib/markertype.py:56 @@ -1134,22 +1145,21 @@ msgstr "Personalizzato" #. label for the combo #: ../src/GrampsCfg.py:304 -#, fuzzy msgid "_Display format" msgstr "Formato di _visualizzazione" #: ../src/GrampsCfg.py:310 msgid "C_ustom format details" -msgstr "" +msgstr "D_ettagli formato personalizzato" #: ../src/GrampsCfg.py:344 ../src/GrampsCfg.py:346 ../src/GrampsCfg.py:350 #: ../src/GrampsCfg.py:351 ../src/GrampsCfg.py:352 ../src/GrampsCfg.py:353 #: ../src/GrampsCfg.py:354 ../src/Utils.py:1196 #: ../src/plugins/ExportCSV.py:364 ../src/plugins/FilterByName.py:147 #: ../src/plugins/ImportCSV.py:156 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:850 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1475 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1477 -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:92 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:81 -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:954 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:983 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1475 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1477 ../src/plugins/StatisticsChart.py:92 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:81 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:954 msgid "Surname" msgstr "Cognome" @@ -1191,167 +1201,166 @@ msgstr "COGNOME" msgid "Patronymic" msgstr "Patronimico" -#: ../src/GrampsCfg.py:419 +#: ../src/GrampsCfg.py:445 msgid "This format exists already" msgstr "" -#: ../src/GrampsCfg.py:438 ../src/GrampsCfg.py:977 +#: ../src/GrampsCfg.py:464 ../src/GrampsCfg.py:1004 msgid "Invalid or incomplete format definition" msgstr "" -#: ../src/GrampsCfg.py:455 +#: ../src/GrampsCfg.py:481 msgid "Format" msgstr "Formato" -#: ../src/GrampsCfg.py:463 +#: ../src/GrampsCfg.py:490 msgid "Example" msgstr "Esempio" #. label for the combo -#: ../src/GrampsCfg.py:624 ../src/plugins/Calendar.py:503 +#: ../src/GrampsCfg.py:651 ../src/plugins/Calendar.py:503 msgid "Name format" msgstr "Formato nome" -#: ../src/GrampsCfg.py:628 ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:69 +#: ../src/GrampsCfg.py:655 ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:69 #: ../src/plugins/BookReport.py:958 msgid "Edit" msgstr "Modifica" -#: ../src/GrampsCfg.py:646 +#: ../src/GrampsCfg.py:673 msgid "Date format" msgstr "Formato data" -#: ../src/GrampsCfg.py:660 +#: ../src/GrampsCfg.py:687 #, fuzzy msgid "Surname guessing" msgstr "Riconoscimento cognome" -#: ../src/GrampsCfg.py:667 +#: ../src/GrampsCfg.py:694 msgid "Active person's name and ID" msgstr "Nome e ID persona attiva" -#: ../src/GrampsCfg.py:668 +#: ../src/GrampsCfg.py:695 #, fuzzy msgid "Relationship to home person" -msgstr "Relazione con la persona-casa" +msgstr "Relazione con la persona principale" -#: ../src/GrampsCfg.py:678 +#: ../src/GrampsCfg.py:705 msgid "Status bar" msgstr "Barra di stato" #. Text in sidebar: -#: ../src/GrampsCfg.py:684 +#: ../src/GrampsCfg.py:711 msgid "Show text in sidebar buttons (takes effect on restart)" msgstr "Mostra testo nella barra laterale (si applica dopo il riavvio)" -#: ../src/GrampsCfg.py:695 +#: ../src/GrampsCfg.py:722 msgid "Missing surname" msgstr "Cognome mancante" -#: ../src/GrampsCfg.py:698 +#: ../src/GrampsCfg.py:725 msgid "Missing given name" msgstr "Nome mancante" -#: ../src/GrampsCfg.py:701 +#: ../src/GrampsCfg.py:728 msgid "Missing record" msgstr "Informazione mancante" -#: ../src/GrampsCfg.py:704 +#: ../src/GrampsCfg.py:731 msgid "Private surname" msgstr "Cognome privato" -#: ../src/GrampsCfg.py:707 +#: ../src/GrampsCfg.py:734 msgid "Private given name" msgstr "Nome privato" -#: ../src/GrampsCfg.py:710 +#: ../src/GrampsCfg.py:737 msgid "Private record" msgstr "Informazione privata" -#: ../src/GrampsCfg.py:725 +#: ../src/GrampsCfg.py:752 #, fuzzy msgid "Change is not immediate" msgstr "Modifica non immediata" -#: ../src/GrampsCfg.py:726 +#: ../src/GrampsCfg.py:753 #, fuzzy msgid "" "Changing the data format will not take effect until the next time GRAMPS is " "started." msgstr "" -"La modifica del formato della data avrà effetto dal successivo avvio di " -"GRAMPS." +"La modifica del formato della data avrà effetto dal prossimo avvio di GRAMPS." -#: ../src/GrampsCfg.py:735 +#: ../src/GrampsCfg.py:762 msgid "Add default source on import" msgstr "" -#: ../src/GrampsCfg.py:737 +#: ../src/GrampsCfg.py:764 msgid "Enable spelling checker" msgstr "Abilita controllo ortografico" -#: ../src/GrampsCfg.py:739 +#: ../src/GrampsCfg.py:766 msgid "Display Tip of the Day" msgstr "Mostra suggerimento del giorno" -#: ../src/GrampsCfg.py:741 +#: ../src/GrampsCfg.py:768 msgid "Use shading in Relationship View" msgstr "Usa ombreggiature nella vista relazioni" -#: ../src/GrampsCfg.py:743 +#: ../src/GrampsCfg.py:770 #, fuzzy msgid "Display edit buttons on Relationship View" msgstr "Mostra pulsanti di modifica nella vista relazioni" -#: ../src/GrampsCfg.py:745 +#: ../src/GrampsCfg.py:772 #, fuzzy msgid "Remember last view displayed" msgstr "Ricorda l'ultima vista mostrata" -#: ../src/GrampsCfg.py:748 +#: ../src/GrampsCfg.py:775 #, fuzzy msgid "Number of generations for relationship determination" msgstr "Numero generazioni per il calcolo delle relazioni" -#: ../src/GrampsCfg.py:751 +#: ../src/GrampsCfg.py:778 msgid "Base path for relative media paths" msgstr "Percorso base per i percorsi relativi dei file multimediali" -#: ../src/GrampsCfg.py:763 +#: ../src/GrampsCfg.py:790 msgid "Database path" msgstr "Percorso database" -#: ../src/GrampsCfg.py:764 +#: ../src/GrampsCfg.py:791 msgid "Automatically load last database" msgstr "Carica automaticamente ultimo database" -#: ../src/GrampsCfg.py:842 +#: ../src/GrampsCfg.py:869 msgid "Select media directory" msgstr "Selezionare directory oggetto multimediale" -#: ../src/GrampsCfg.py:930 +#: ../src/GrampsCfg.py:957 #, fuzzy msgid "Name Format Editor" msgstr "Editor formato nome" -#: ../src/GrampsCfg.py:954 +#: ../src/GrampsCfg.py:981 msgid "The format definition is invalid" msgstr "Definizione del formato non corretta" -#: ../src/GrampsCfg.py:955 +#: ../src/GrampsCfg.py:982 #, fuzzy msgid "What would you like to do?" msgstr "Cosa fare?" -#: ../src/GrampsCfg.py:956 +#: ../src/GrampsCfg.py:983 msgid "_Continue anyway" msgstr "Prosegui _comunque" -#: ../src/GrampsCfg.py:956 +#: ../src/GrampsCfg.py:983 msgid "_Modify format" msgstr "_Modifica formato" -#: ../src/GrampsCfg.py:964 +#: ../src/GrampsCfg.py:991 msgid "Both Format name and definition have to be defined" msgstr "Il nome e la definizione del formato devono essere entrambi definiti" @@ -1374,7 +1383,7 @@ msgstr "Aggiungi segnalibro" #: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:65 #: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:50 #: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:60 ../src/Selectors/_SelectEvent.py:56 -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:983 ../src/plugins/ExportCSV.py:435 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1071 ../src/plugins/ExportCSV.py:435 #: ../src/plugins/ImportCSV.py:214 ../src/plugins/MarkerReport.py:295 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:702 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1354 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1754 ../src/plugins/OnThisDay.py:77 @@ -1444,7 +1453,7 @@ msgid "Select Parents" msgstr "Seleziona genitori" #: ../src/gramps_main.py:117 ../src/DataViews/PedigreeView.py:457 -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1108 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2076 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1196 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2076 msgid "Pedigree" msgstr "Ascendenza" @@ -1622,7 +1631,8 @@ msgstr "Rimuove luogo" #: ../src/GrampsWidgets.py:976 #, fuzzy msgid "To select a media object, use drag-and-drop or use the buttons" -msgstr "Per selezionare un oggetto multimediale, trascinare oppure usare i pulsanti" +msgstr "" +"Per selezionare un oggetto multimediale, trascinare oppure usare i pulsanti" #: ../src/GrampsWidgets.py:978 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:770 #, fuzzy @@ -1772,9 +1782,8 @@ msgid "Person Filter Editor" msgstr "Editor filtri persone" #: ../src/PageView.py:404 ../src/DataViews/GrampletView.py:1002 -#, fuzzy msgid "Set _Home Person" -msgstr "_Imposta persona-casa" +msgstr "_Imposta persona principale" #: ../src/PageView.py:448 ../src/PageView.py:452 ../src/PageView.py:625 #: ../src/PageView.py:629 @@ -1787,11 +1796,9 @@ msgid "Error: %s is not a valid GRAMPS ID" msgstr "Errore: %s non è un ID GRAMPS valido" #: ../src/PageView.py:621 -#, fuzzy msgid "A bookmark could not be set because nothing was selected." msgstr "" -"È stato impossibile impostare un segnalibro perché nessuna elemento è stato " -"selezionato." +"Impostare creare un segnalibro perché nessun elemento è stato selezionato." #: ../src/PageView.py:926 ../src/DataViews/PersonView.py:157 msgid "_Add..." @@ -2634,7 +2641,6 @@ msgid "Tip of the Day" msgstr "Suggerimento del giorno" #: ../src/TipOfDay.py:87 -#, fuzzy msgid "Failed to display tip of the day" msgstr "Impossibile mostrare il suggerimento del giorno" @@ -2695,15 +2701,16 @@ msgstr "femmina" #: ../src/Utils.py:84 ../src/Utils.py:177 ../src/Merge/_MergePerson.py:63 #: ../src/docgen/HtmlDoc.py:493 ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:232 #: ../src/Editors/_EditPerson.py:239 ../src/Mime/_GnomeMime.py:67 -#: ../src/Mime/_GnomeMime.py:74 ../src/Mime/_PythonMime.py:53 -#: ../src/Mime/_PythonMime.py:61 ../src/plugins/DetAncestralReport.py:496 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:503 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:546 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:553 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:395 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:402 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:450 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:457 +#: ../src/Mime/_GnomeMime.py:74 ../src/Mime/_WinMime.py:107 +#: ../src/Mime/_PythonMime.py:53 ../src/Mime/_PythonMime.py:61 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:495 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:502 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:545 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:552 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:394 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:401 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:449 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:456 #: ../src/plugins/IndivComplete.py:319 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1886 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2407 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97 @@ -3424,7 +3431,8 @@ msgstr "" #: ../src/DataViews/MediaView.py:401 msgid "Deleting media object will remove it from the database." -msgstr "L'eliminazione di un oggetto multimediale ne causa la rimozione dal database." +msgstr "" +"L'eliminazione di un oggetto multimediale ne causa la rimozione dal database." #: ../src/DataViews/MediaView.py:405 msgid "Delete Media Object?" @@ -3578,6 +3586,7 @@ msgstr "Trovata persona definita come ascendente di se stessa." #: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1308 ../src/DataViews/PedigreeView.py:1317 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:462 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1592 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1594 +#, fuzzy msgid "Home" msgstr "Casa" @@ -4065,7 +4074,7 @@ msgstr "Seleziona figlio" #: ../src/DataViews/RepositoryView.py:70 #, fuzzy msgid "Home URL" -msgstr "Casa" +msgstr "Home URL" #: ../src/DataViews/RepositoryView.py:78 #, fuzzy @@ -4197,7 +4206,8 @@ msgid "Could not create %s" msgstr "Impossibile creare %s" #: ../src/docgen/AsciiDoc.py:382 ../src/docgen/HtmlDoc.py:489 -#: ../src/docgen/RTFDoc.py:450 ../src/Editors/_EditPerson.py:476 +#: ../src/docgen/PdfDoc.py:145 ../src/docgen/RTFDoc.py:450 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:476 #, python-format msgid "Open in %s" msgstr "Apri in %s" @@ -4264,6 +4274,11 @@ msgstr "LaTeX" msgid "Open Document Text" msgstr "Open Document Text" +#: ../src/docgen/PdfDoc.py:149 +#, fuzzy +msgid "PDF document" +msgstr "Documento RTF" + #: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:64 ../src/docgen/PSDrawDoc.py:156 #: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:113 #: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:154 @@ -5029,7 +5044,8 @@ msgid "Cannot save media object" msgstr "Impossibile salvare l'oggetto multimediale" #: ../src/Editors/_EditMedia.py:241 -msgid "No data exists for this media object. Please enter data or cancel the edit." +msgid "" +"No data exists for this media object. Please enter data or cancel the edit." msgstr "" #: ../src/Editors/_EditMedia.py:250 @@ -5051,7 +5067,6 @@ msgid "Remove Media Object" msgstr "Rimuove oggetto multimediale" #: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:81 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:377 -#, fuzzy msgid "Media Reference Editor" msgstr "Editor riferimento oggetto multimediale" @@ -5168,7 +5183,6 @@ msgid "Make Active Person" msgstr "Imposta come persona attiva" #: ../src/Editors/_EditPerson.py:520 -#, fuzzy msgid "Make Home Person" msgstr "Imposta come persona principale" @@ -5235,7 +5249,6 @@ msgid "_Unknown" msgstr "_Sconosciuto" #: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:82 ../src/Editors/_EditPersonRef.py:142 -#, fuzzy msgid "Person Reference Editor" msgstr "Editor riferimento persona" @@ -5308,7 +5321,6 @@ msgid "If you close without saving, the changes you have made will be lost" msgstr "Se si chiude senza salvare, le modifiche apportate andranno perdute" #: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:72 -#, fuzzy msgid "Repository Reference Editor" msgstr "Editor riferimento deposito" @@ -5322,7 +5334,6 @@ msgid "New Repository" msgstr "Nuovo deposito" #: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:188 -#, fuzzy msgid "Repo Reference Editor" msgstr "Editor riferimento deposito" @@ -5343,7 +5354,8 @@ msgid "Cannot save repository" msgstr "Impossibile salvare il deposito" #: ../src/Editors/_EditRepository.py:145 -msgid "No data exists for this repository. Please enter data or cancel the edit." +msgid "" +"No data exists for this repository. Please enter data or cancel the edit." msgstr "" #: ../src/Editors/_EditRepository.py:154 @@ -5401,7 +5413,6 @@ msgid "Delete Source (%s)" msgstr "Elimina fonte (%s)" #: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:73 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:203 -#, fuzzy msgid "Source Reference Editor" msgstr "Editor riferimento fonte" @@ -5461,11 +5472,11 @@ msgstr "Il file GEDCOM è rovinato. Sembra essere troncato." msgid "Import from GEDCOM (%s)" msgstr "Importa da GEDCOM (%s)" -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:833 +#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:835 msgid "GEDCOM import" msgstr "Importazione GEDCOM" -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:1087 +#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:1089 #, python-format msgid "Line %d was not understood, so it was ignored." msgstr "La riga %d è stata ignorata perché incomprensibile." @@ -5478,23 +5489,23 @@ msgid "Line %d: empty event note was ignored." msgstr "Riga %d: la nota evento è stata ignorata perché vuota." #: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:3727 -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4286 +#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4295 #, python-format msgid "Could not import %s" msgstr "Impossibile importare %s" -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4062 +#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4071 #, python-format msgid "Import from %s" msgstr "Importa da %s" -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4152 -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4164 +#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4161 +#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4173 #, python-format msgid "Line %d: empty note was ignored." msgstr "Riga %d: la nota è stata ignorata perché vuota." -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4203 +#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4212 #, python-format msgid "skipped %d subordinate(s) at line %d" msgstr "" @@ -6066,8 +6077,8 @@ msgstr "Tutti gli eventi" #: ../src/plugins/Check.py:1517 ../src/plugins/CmdRef.py:237 #: ../src/plugins/CountAncestors.py:143 ../src/plugins/Desbrowser.py:168 #: ../src/plugins/DescendTree.py:489 ../src/plugins/DescendReport.py:255 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:890 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:837 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:889 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:836 #: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:321 ../src/plugins/Eval.py:129 #: ../src/plugins/EventCmp.py:467 ../src/plugins/EventNames.py:161 #: ../src/plugins/ExtractCity.py:631 ../src/plugins/FamilyGroup.py:772 @@ -6098,7 +6109,6 @@ msgid "Display the family and family members events." msgstr "Mostra gli eventi della famiglia e dei suoi membri." #: ../src/plugins/all_relations.py:67 -#, fuzzy msgid "Home person not set." msgstr "Persona principale non impostata." @@ -6120,7 +6130,8 @@ msgstr "%(person)s e %(active_person)s non sono in relazione diretta." #: ../src/plugins/all_relations.py:148 #, fuzzy, python-format msgid "%(person)s and %(active_person)s have following in-law relations:" -msgstr "%(person)s e %(active_person)s condividono le seguenti relazioni legali:" +msgstr "" +"%(person)s e %(active_person)s condividono le seguenti relazioni legali:" #: ../src/plugins/all_relations.py:202 #, python-format @@ -6167,7 +6178,7 @@ msgstr "Commenti" #: ../src/plugins/all_relations.py:332 #, fuzzy -msgid "The following problems where encountered:" +msgid "The following problems were encountered:" msgstr "Si sono verificati i seguenti problemi:" #: ../src/plugins/all_relations.py:349 @@ -6176,9 +6187,8 @@ msgid "Relation to Home Person" msgstr "Relazione con la persona principale" #: ../src/plugins/all_relations.py:351 -#, fuzzy msgid "Display all relationships between person and home person." -msgstr "Mostra tutte le relazioni tra la persona e la personap principale." +msgstr "Mostra tutte le relazioni tra la persona e la persona principale." #. display the title #: ../src/plugins/siblings.py:42 @@ -6223,7 +6233,7 @@ msgstr "%d anni" msgid "%d months" msgstr "%d mesi" -#: ../src/plugins/AgeOnDate.py:103 ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1090 +#: ../src/plugins/AgeOnDate.py:103 ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1178 msgid "Age on Date" msgstr "Età in data" @@ -6243,8 +6253,8 @@ msgstr "Opzioni albero" #: ../src/plugins/AncestorTree.py:460 ../src/plugins/AncestorReport.py:250 #: ../src/plugins/Calendar.py:496 ../src/plugins/DescendTree.py:415 #: ../src/plugins/DescendReport.py:197 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:704 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:647 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:703 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:646 #: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:238 ../src/plugins/FanChart.py:343 #: ../src/plugins/GVHourGlass.py:184 ../src/plugins/KinshipReport.py:337 msgid "Center Person" @@ -6256,8 +6266,8 @@ msgstr "La persona centrale dell'albero" #: ../src/plugins/AncestorTree.py:464 ../src/plugins/AncestorReport.py:254 #: ../src/plugins/DescendTree.py:419 ../src/plugins/DescendReport.py:201 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:708 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:651 ../src/plugins/FanChart.py:347 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:707 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:650 ../src/plugins/FanChart.py:347 msgid "Generations" msgstr "Generazioni" @@ -6300,8 +6310,8 @@ msgid "Whether to compress the tree." msgstr "Indica se comprimere l'albero" #: ../src/plugins/AncestorTree.py:494 ../src/plugins/AncestorReport.py:331 -#: ../src/plugins/DescendTree.py:448 ../src/plugins/DetAncestralReport.py:846 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:793 +#: ../src/plugins/DescendTree.py:448 ../src/plugins/DetAncestralReport.py:845 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:792 #: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:273 ../src/plugins/EndOfLineReport.py:291 #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:679 ../src/plugins/FanChart.py:403 #: ../src/plugins/IndivComplete.py:599 ../src/plugins/KinshipReport.py:390 @@ -6326,7 +6336,7 @@ msgstr "Produce un grafico ad albero dell'ascendenza" msgid "Ahnentafel Report for %s" msgstr "Resoconto Ahnentafel per %s" -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:187 ../src/plugins/DefaultGramplets.py:584 +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:187 ../src/plugins/DefaultGramplets.py:666 #: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:166 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:196 #: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:161 @@ -6338,8 +6348,8 @@ msgstr "Generazione %d" #. ############################### #: ../src/plugins/AncestorReport.py:248 ../src/plugins/Calendar.py:484 #: ../src/plugins/Calendar.py:642 ../src/plugins/DescendReport.py:195 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:702 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:645 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:701 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:644 #: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:236 ../src/plugins/FamilyGroup.py:586 #: ../src/plugins/FanChart.py:341 ../src/plugins/GVRelGraph.py:429 #: ../src/plugins/IndivComplete.py:513 ../src/plugins/KinshipReport.py:335 @@ -6351,28 +6361,28 @@ msgstr "Opzioni resoconto" #: ../src/plugins/AncestorReport.py:251 ../src/plugins/Calendar.py:497 #: ../src/plugins/DescendReport.py:198 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:705 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:648 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:704 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:647 #: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:239 ../src/plugins/FanChart.py:344 #: ../src/plugins/KinshipReport.py:338 msgid "The center person for the report" msgstr "La persona centrale del resoconto" #: ../src/plugins/AncestorReport.py:255 ../src/plugins/DescendReport.py:202 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:709 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:652 ../src/plugins/FanChart.py:348 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:708 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:651 ../src/plugins/FanChart.py:348 msgid "The number of generations to include in the report" msgstr "Numero di generazioni da includere nel resoconto" #: ../src/plugins/AncestorReport.py:258 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:712 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:655 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:711 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:654 msgid "Page break between generations" msgstr "Interruzioni di pagina tra le generazioni" #: ../src/plugins/AncestorReport.py:260 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:714 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:657 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:713 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:656 msgid "Whether to start a new page after each generation." msgstr "Indica se iniziare una nuova pagina dopo ogni generazione." @@ -6385,8 +6395,8 @@ msgid "Indicates if a line break should follow the name." msgstr "" #: ../src/plugins/AncestorReport.py:308 ../src/plugins/DescendReport.py:218 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:800 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:747 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:799 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:746 #: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:255 ../src/plugins/FamilyGroup.py:670 #: ../src/plugins/IndivComplete.py:567 ../src/plugins/KinshipReport.py:373 #: ../src/plugins/MarkerReport.py:466 ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:272 @@ -6395,8 +6405,8 @@ msgid "The style used for the title of the page." msgstr "Lo stile usato per il titolo della pagina." #: ../src/plugins/AncestorReport.py:321 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:810 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:757 ../src/ReportBase/_Endnotes.py:43 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:809 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:756 ../src/ReportBase/_Endnotes.py:43 msgid "The style used for the generation header." msgstr "Lo stile usato per la generazione dell'intestazione." @@ -6635,8 +6645,7 @@ msgid "Replacing...\n" msgstr "Sostituzione...\n" #: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:175 -#, python-format -#, fuzzy +#, fuzzy, python-format msgid "Removing '%s'..." msgstr "Rimozione di «%s»..." @@ -6702,7 +6711,7 @@ msgstr "Resoconto calendario" #. initialize the dict to fill: #: ../src/plugins/Calendar.py:214 ../src/plugins/Calendar.py:925 -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1073 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1161 msgid "Calendar" msgstr "Calendario" @@ -6975,7 +6984,7 @@ msgid "Capitalization Change" msgstr "Modifica uso maiuscole" #: ../src/plugins/ChangeNames.py:211 ../src/plugins/EventCmp.py:290 -#: ../src/plugins/ExtractCity.py:541 +#: ../src/plugins/ExtractCity.py:541 ../src/plugins/PatchNames.py:222 #, fuzzy msgid "Building display" msgstr "Costruzione visualizzazione" @@ -6986,7 +6995,8 @@ msgstr "Correggi uso delle maiuscole nei cognomi" #: ../src/plugins/ChangeNames.py:292 #, fuzzy -msgid "Searches the entire database and attempts to fix capitalization of the names." +msgid "" +"Searches the entire database and attempts to fix capitalization of the names." msgstr "" "Esegue una ricerca all'interno dell'intero database e cerca di correggere " "l'uso delle maiuscole nei nomi." @@ -7026,7 +7036,8 @@ msgstr "Rinomina tipi evento" #: ../src/plugins/ChangeTypes.py:208 msgid "Allows all the events of a certain name to be renamed to a new name." -msgstr "Permette di rinominare con un nuovo nome tutti gli eventi con un certo nome." +msgstr "" +"Permette di rinominare con un nuovo nome tutti gli eventi con un certo nome." #: ../src/plugins/Check.py:195 msgid "Check Integrity" @@ -7202,7 +7213,8 @@ msgstr "È stato riparato 1 collegamento non funzionante a coniuge/famiglia\n" #: ../src/plugins/Check.py:1319 #, python-format msgid "%d broken spouse/family links were found\n" -msgstr "Sono stati riparati %d collegamenti non funzionanti a coniugi/famiglie\n" +msgstr "" +"Sono stati riparati %d collegamenti non funzionanti a coniugi/famiglie\n" #: ../src/plugins/Check.py:1325 ../src/plugins/Check.py:1344 msgid "Non existing person" @@ -7221,7 +7233,8 @@ msgstr "È stato riparato 1 collegamento non funzionante a coniuge/famiglia\n" #: ../src/plugins/Check.py:1338 #, fuzzy, python-format msgid "%d duplicate spouse/family links were found\n" -msgstr "Sono stati riparati %d collegamenti non funzionanti a coniugi/famiglie\n" +msgstr "" +"Sono stati riparati %d collegamenti non funzionanti a coniugi/famiglie\n" #: ../src/plugins/Check.py:1354 msgid "1 family with no parents or children found, removed.\n" @@ -7401,8 +7414,10 @@ msgid "Check and Repair Database" msgstr "Controlla e ripara database" #: ../src/plugins/Check.py:1520 -msgid "Checks the database for integrity problems, fixing the problems that it can" -msgstr "Verifica l'integrità del database risolvendone possibilmente i problemi" +msgid "" +"Checks the database for integrity problems, fixing the problems that it can" +msgstr "" +"Verifica l'integrità del database risolvendone possibilmente i problemi" #: ../src/plugins/CmdRef.py:236 msgid "Generate Commandline Plugin Reference" @@ -7528,11 +7543,11 @@ msgid "" "be parsed back in correctly." msgstr "" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:71 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:72 msgid "Double-click a day for details" msgstr "Doppio clic su un giorno per i dettagli" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:144 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:145 msgid "" "Click name to change active\n" "Double-click name to edit" @@ -7540,235 +7555,273 @@ msgstr "" "Fare clic sul nome per cambiare la persona attiva\n" "Doppio clic sul nome per modificare" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:145 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:146 msgid "Log for this Session" msgstr "Registro operazioni per questa sessione" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:171 -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:177 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:172 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:178 msgid "Added" msgstr "Aggiunto/a" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:173 -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:179 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:174 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:180 msgid "Deleted" msgstr "Eliminato/a" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:175 -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:181 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:176 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:182 msgid "Updated" msgstr "Aggiornato/a" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:183 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:184 msgid "Selected" msgstr "Selezionato/a" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:202 -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:281 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:203 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:282 msgid "Double-click surname for details" msgstr "Doppio clic sul cognome per i dettagli" #. will be overwritten in load -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:204 -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:283 -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:368 -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:465 -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:593 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:205 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:284 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:369 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:466 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:681 #, fuzzy msgid "No Family Tree loaded or active person." msgstr "Nessun albero genealogico caricato." -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:221 -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:300 -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:605 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:222 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:301 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:693 #, fuzzy msgid "Processing..." msgstr "Elaborazione in corso..." -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:265 -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:358 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:266 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:359 msgid "Total unique surnames" msgstr "Cognomi univoci totali" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:267 -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:360 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:268 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:361 msgid "Total people" msgstr "Persone totali" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:369 -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:466 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:370 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:467 msgid "Click name to make person active\n" msgstr "Fare clic sul nome per rendere attiva la persona\n" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:370 -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:467 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:371 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:468 msgid "Right-click name to edit person" msgstr "Fare clic col pulsante destro per modificare la persona" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:397 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:398 #, python-format msgid "Active person: %s" msgstr "Persona attiva: %s" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:413 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:414 #, python-format msgid "%d. Partner: " msgstr "%d. partner: " -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:417 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:418 #, python-format msgid "%d. Partner: Not known" msgstr "%d. partner: sconosciuto" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:432 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:433 msgid "Parents:" msgstr "Genitori:" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:444 -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:448 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:445 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:449 #, python-format msgid " %d.a Mother: " msgstr " %d.a madre: " -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:455 -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:459 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:456 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:460 #, python-format msgid " %d.b Father: " msgstr " %d.b padre: " -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:573 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:567 +#, fuzzy +msgid "Click to make active\n" +msgstr "Fare clic sul nome per rendere attiva la persona\n" + +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:568 +#, fuzzy +msgid "Right-click to edit" +msgstr "Fare clic col pulsante destro per modificare la persona" + +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:625 +#, fuzzy, python-format +msgid "(b. %(birthdate)s, d. %(deathdate)s)" +msgstr "n. %(birthdate)s, d. %(deathdate)s" + +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:630 +#, fuzzy, python-format +msgid "(b. %s)" +msgstr "n. %s" + +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:632 +#, fuzzy, python-format +msgid "(d. %s)" +msgstr "d. %s" + +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:654 msgid "" "\n" "Breakdown by generation:\n" msgstr "" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:580 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:661 msgid "Generation 1" msgstr "Generazione 1" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:581 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:662 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:667 +#, fuzzy +msgid "Double-click to see people in generation" +msgstr "" +"Doppio clic su una riga per modificare le informazioni personali" + +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:663 +#, fuzzy, python-format msgid " has 1 of 1 individual (100.00% complete)\n" msgstr " comprende una persona in totale (completa al 100,00%)\n" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:585 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:668 #, python-format msgid " has %d of %d individuals (%.2f%% complete)\n" msgstr " comprende %d di %d persone (completa al %.2f%%)\n" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:587 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:670 msgid "All generations" msgstr "Tutte le generazioni" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:588 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:671 +#, fuzzy +msgid "Double-click to see all generations" +msgstr "Doppio clic sull'elemento per vedere le corrispondenze" + +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:672 #, python-format msgid " have %d individuals\n" msgstr " comprendono %d persone\n" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:594 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:682 msgid "Double-click item to see matches" msgstr "Doppio clic sull'elemento per vedere le corrispondenze" #. ------------------------- -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:669 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:123 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:757 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:123 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:466 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:838 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:845 ../src/plugins/Summary.py:115 msgid "Individuals" msgstr "Persone" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:671 ../src/plugins/Summary.py:117 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:759 ../src/plugins/Summary.py:117 msgid "Number of individuals" msgstr "Numero di persone" #. ------------------------- -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:675 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:126 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:763 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:126 #: ../src/plugins/Summary.py:118 ../src/Filters/Rules/Person/_IsMale.py:46 msgid "Males" msgstr "Maschi" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:678 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:130 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:766 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:130 #: ../src/plugins/Summary.py:119 ../src/Filters/Rules/Person/_IsFemale.py:46 msgid "Females" msgstr "Femmine" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:681 ../src/plugins/Summary.py:120 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:769 ../src/plugins/Summary.py:120 msgid "Individuals with unknown gender" msgstr "Persone dal sesso sconosciuto" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:685 ../src/plugins/Summary.py:121 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:773 ../src/plugins/Summary.py:121 msgid "Individuals with incomplete names" msgstr "Persone con nomi incompleti" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:689 ../src/plugins/Summary.py:122 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:777 ../src/plugins/Summary.py:122 msgid "Individuals missing birth dates" msgstr "Persone senza data di nascita" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:693 ../src/plugins/Summary.py:123 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:781 ../src/plugins/Summary.py:123 msgid "Disconnected individuals" msgstr "Persone senza nessi" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:697 ../src/plugins/Summary.py:124 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:785 ../src/plugins/Summary.py:124 msgid "Family Information" msgstr "Informazioni sulle famiglie" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:699 ../src/plugins/Summary.py:126 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:787 ../src/plugins/Summary.py:126 msgid "Number of families" msgstr "Numero di famiglie" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:703 ../src/plugins/Summary.py:127 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:791 ../src/plugins/Summary.py:127 msgid "Unique surnames" msgstr "Cognomi univoci" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:707 ../src/plugins/Summary.py:128 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:795 ../src/plugins/Summary.py:128 msgid "Media Objects" msgstr "Oggetti multimediali" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:709 ../src/plugins/Summary.py:130 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:797 ../src/plugins/Summary.py:130 msgid "Individuals with media objects" msgstr "Persone con oggetti multimediali" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:713 ../src/plugins/Summary.py:131 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:801 ../src/plugins/Summary.py:131 msgid "Total number of media object references" msgstr "Numero totale di riferimenti ad oggetti multimediali" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:717 ../src/plugins/Summary.py:132 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:805 ../src/plugins/Summary.py:132 msgid "Number of unique media objects" msgstr "Numero di oggetti multimediali univoci" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:722 ../src/plugins/Summary.py:133 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:810 ../src/plugins/Summary.py:133 msgid "Total size of media objects" msgstr "Dimensione totale degli oggetti multimediali" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:724 ../src/plugins/Summary.py:134 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:812 ../src/plugins/Summary.py:134 msgid "bytes" msgstr "byte" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:726 ../src/plugins/Summary.py:137 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:814 ../src/plugins/Summary.py:137 msgid "Missing Media Objects" msgstr "Oggetti multimediali mancanti" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:734 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:822 msgid "Enter Python expressions" msgstr "Inserire espressioni Python" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:738 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:826 msgid "class name|Date" msgstr "" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:748 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:836 msgid "Error" msgstr "Errore" #. GUI setup: -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:833 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:921 #, fuzzy msgid "Enter text" msgstr "Inserire il testo" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:835 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:923 msgid "Enter your TODO list here." msgstr "Inserire la lista delle cose da fare." -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:846 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:934 msgid "" "Welcome to GRAMPS!\n" "\n" @@ -7799,20 +7852,20 @@ msgid "" "open detached the next time you start GRAMPS." msgstr "" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:875 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:963 msgid "Read news from the GRAMPS wiki" msgstr "Legge le notizie dal wiki di GRAMPS" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:919 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1007 msgid "Reading" msgstr "Lettura di" #. GUI setup: -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:969 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1057 msgid "Enter a date, click Run" msgstr "Inserire una data, premere Esegui" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:977 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1065 #, fuzzy msgid "" "Enter a date in the entry below and click Run. This will compute the ages " @@ -7824,91 +7877,91 @@ msgstr "" "È possibile ordinare in base alla colonna dell'età, e tramite doppio clic " "sulla riga visualizzare o modificare i dati." -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:985 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1073 msgid "Run" msgstr "Esegui" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1008 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1096 msgid "Top Surnames Gramplet" msgstr "Gramplet Cognomi principali" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1011 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1099 msgid "Top Surnames" msgstr "Cognomi principali" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1017 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1105 msgid "Surname Cloud Gramplet" msgstr "Gramplet Nuvola dei cognomi" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1021 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1109 msgid "Surname Cloud" msgstr "Nuvola dei cognomi" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1026 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1114 msgid "Statistics Gramplet" msgstr "Gramplet Statistiche" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1030 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1118 msgid "Statistics" msgstr "Statistiche" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1035 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1123 msgid "Session Log Gramplet" msgstr "Gramplet registro sessione" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1039 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1127 msgid "Session Log" msgstr "Registro sessione" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1044 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1132 msgid "Python Gramplet" msgstr "Gramplet Python" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1047 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1135 msgid "Python Shell" msgstr "Shell Python" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1052 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1140 msgid "TODO Gramplet" msgstr "Gramplet Cose da fare" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1056 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1144 msgid "TODO List" msgstr "Lista cose da fare" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1061 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1149 msgid "Welcome Gramplet" msgstr "Gramplet di benvenuto" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1065 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1153 msgid "Welcome to GRAMPS!" msgstr "Benvenuti in GRAMPS!" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1070 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1158 msgid "Calendar Gramplet" msgstr "Gramplet Calendario" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1078 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1166 msgid "News Gramplet" msgstr "Gramplet Notizie" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1082 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1170 msgid "News" msgstr "Notizie" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1087 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1175 msgid "Age on Date Gramplet" msgstr "Gramplet Età in data" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1095 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1183 msgid "Relatives Gramplet" msgstr "Gramplet Parenti" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1098 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1186 msgid "Active Person's Relatives" msgstr "Parenti della persona attiva" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1105 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1193 msgid "Pedigree Gramplet" msgstr "Gramplet Pedigree" @@ -8001,305 +8054,301 @@ msgstr "Genera una lista di discendenti della persona attiva" msgid "Ancestral Report for %s" msgstr "Resoconto ascendenza per %s" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:226 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:227 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:241 #, python-format msgid "%(name)s is the same person as [%(id_str)s]." msgstr "%(name)s e [%(id_str)s] sono la stessa persona." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:286 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:529 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:287 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:528 #, python-format msgid "Notes for %s" msgstr "Note per %s" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:297 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:320 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:331 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:350 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:540 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:558 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:569 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:588 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:298 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:321 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:332 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:351 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:539 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:557 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:568 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:587 #, python-format msgid "More about %(person_name)s:" msgstr "Altre informazioni su %(person_name)s:" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:304 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:547 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:305 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:546 #, python-format msgid "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s" msgstr "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:339 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:577 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:340 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:576 #, fuzzy msgid "Address: " msgstr "Indirizzo:" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:357 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:411 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:310 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:595 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:358 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:410 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:309 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:594 #, python-format msgid "%(type)s: %(value)s%(endnotes)s" msgstr "%(type)s: %(value)s%(endnotes)s" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:379 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:380 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:279 -#, python-format -msgid "%(event_name)s: %(date)s, %(place)s" -msgstr "%(event_name)s: %(date)s, %(place)s" - -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:384 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:284 #, fuzzy, python-format -msgid "%(event_name)s: %(date)s" -msgstr "%(event_name)s: %(date)s" +msgid "%(date)s, %(place)s" +msgstr "%(date)s in quel di %(place)s" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:388 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:288 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:383 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:282 #, python-format -msgid "%(event_name)s: %(place)s" -msgstr "%(event_name)s: %(place)s" +msgid "%(date)s" +msgstr "%(date)s" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:392 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:292 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:385 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:284 #, python-format -msgid "%(event_name)s: " -msgstr "%(event_name)s: " +msgid "%(place)s" +msgstr "%(place)s" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:400 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:397 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:296 #, python-format -msgid "%(endnotes)s." -msgstr "%(endnotes)s." +msgid "%(event_name)s: %(event_text)s" +msgstr "%(event_name)s: %(event_text)s" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:507 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:406 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:506 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:405 #, python-format msgid "Children of %(mother_name)s and %(father_name)s" msgstr "Figli di %(mother_name)s e %(father_name)s" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:560 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:464 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:559 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:463 #, python-format msgid "More about %(mother_name)s and %(father_name)s:" msgstr "Altre informazioni su %(mother_name)s e %(father_name)s:" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:717 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:660 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:716 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:659 msgid "Content" msgstr "Indice" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:719 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:662 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:718 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:661 #, fuzzy msgid "Use callname for common name" msgstr "Usa pseudonimo come nome" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:720 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:663 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:719 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:662 msgid "Whether to use the call name as the first name." msgstr "Indica se usare lo pseudonimo come primo nome." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:724 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:667 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:723 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:666 msgid "Use full dates instead of only the year" msgstr "Usa la data completa e non solo l'anno" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:725 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:668 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:724 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:667 msgid "Whether to use full dates instead of just year." msgstr "Indica se usare la data completa e non solo l'anno." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:728 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:671 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:727 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:670 msgid "List children" msgstr "Elenca i figli" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:729 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:672 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:728 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:671 msgid "Whether to list children." msgstr "Indica se elencare i figli." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:732 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:675 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:731 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:674 msgid "Compute age" msgstr "Calcola l'età" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:733 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:676 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:732 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:675 msgid "Whether to compute age." msgstr "Indica se calcolare l'età." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:736 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:679 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:735 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:678 msgid "Omit duplicate ancestors" msgstr "Ometti gli ascendenti duplicati" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:737 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:680 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:736 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:679 msgid "Whether to omit duplicate ancestors." msgstr "Indica se omettere gli ascendenti duplicati." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:740 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:683 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:739 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:682 +#, fuzzy msgid "Use Complete Sentences" -msgstr "" +msgstr "Usa frasi complete" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:742 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:685 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:741 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:684 +#, fuzzy msgid "Whether to use complete sentences or succinct language." -msgstr "" +msgstr "Indica se usare frasi complete oppure un linguaggio sintetico" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:745 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:688 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:744 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:687 msgid "Add descendant reference in child list" msgstr "Aggiunge un riferimento ai discendenti nell'elenco dei figli" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:747 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:690 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:746 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:689 msgid "Whether to add descendant references in child list." -msgstr "Indica se aggiungere un riferimento ai discendenti nell'elenco dei figli." +msgstr "" +"Indica se aggiungere un riferimento ai discendenti nell'elenco dei figli." #. ######################### -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:750 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:693 ../src/plugins/FamilyGroup.py:599 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:749 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:692 ../src/plugins/FamilyGroup.py:599 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3084 -#, fuzzy msgid "Include" msgstr "Includi" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:752 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:695 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:751 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:694 msgid "Include notes" msgstr "Includere le note" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:753 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:696 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:752 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:695 msgid "Whether to include notes." msgstr "Indica se includere le note." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:756 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:699 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:755 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:698 msgid "Include attributes" msgstr "Includere gli attributi" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:757 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:700 ../src/plugins/FamilyGroup.py:621 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:756 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:699 ../src/plugins/FamilyGroup.py:621 msgid "Whether to include attributes." msgstr "Indica se includere gli attributi." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:760 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:703 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:759 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:702 msgid "Include Photo/Images from Gallery" msgstr "Includere le foto/immagini dalla galleria" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:761 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:704 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:760 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:703 msgid "Whether to include images." msgstr "Indica se includere le immagini." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:764 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:707 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:763 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:706 msgid "Include alternative names" msgstr "Includere i nomi alternativi" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:765 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:708 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:764 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:707 msgid "Whether to include other names." msgstr "Indica se includere gli altri nomi." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:768 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:711 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:767 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:710 msgid "Include events" msgstr "Includere gli eventi" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:769 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:712 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:768 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:711 msgid "Whether to include events." msgstr "Indica se includere gli eventi." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:772 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:715 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:771 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:714 msgid "Include addresses" msgstr "Includere gli indirizzi" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:773 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:716 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:772 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:715 msgid "Whether to include addresses." msgstr "Indica se includere gli indirizzi." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:776 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:719 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:775 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:718 msgid "Include sources" msgstr "Includere le fonti" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:777 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:720 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:776 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:719 msgid "Whether to include source references." msgstr "Indica se includere i riferimenti alle fonti." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:780 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:727 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:779 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:726 msgid "Missing information" msgstr "Informazioni mancanti" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:782 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:729 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:781 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:728 msgid "Replace missing places with ______" msgstr "Sostituisce i luoghi mancanti con ______" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:783 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:730 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:782 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:729 msgid "Whether to replace missing Places with blanks." msgstr "Indica se sostituire i luoghi mancanti con degli spazi." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:786 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:733 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:785 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:732 msgid "Replace missing dates with ______" msgstr "Sostituisce le date mancanti con ______" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:787 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:734 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:786 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:733 msgid "Whether to replace missing Dates with blanks." msgstr "Indica se sostituire le date mancanti con degli spazi." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:820 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:767 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:819 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:766 #, fuzzy msgid "The style used for the children list title." msgstr "Lo stile usato per il titolo della lista dei figli." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:830 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:777 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:829 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:776 #, fuzzy msgid "The style used for the children list." msgstr "Lo stile usato per la lista dei figli." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:853 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:800 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:852 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:799 #, fuzzy msgid "The style used for the first personal entry." msgstr "Lo stile usato per il nome della persona." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:863 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:810 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:862 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:809 msgid "The style used for the More About header." msgstr "Lo stile usato per l'intestazione «Altre informazioni»." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:873 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:820 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:872 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:819 #, fuzzy msgid "The style used for additional detail data." -msgstr "Lo stile usato per i dati generici." +msgstr "Lo stile usato per i dettagli ulteriori." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:889 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:888 msgid "Detailed Ancestral Report" msgstr "Resoconto dettagliato ascendenza" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:891 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:890 msgid "Produces a detailed ancestral report" msgstr "Produce un resoconto dettagliato dell'ascendenza" @@ -8308,20 +8357,20 @@ msgstr "Produce un resoconto dettagliato dell'ascendenza" msgid "Descendant Report for %(person_name)s" msgstr "Resoconto discendenza per %(person_name)s" -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:723 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:722 #: ../src/plugins/KinshipReport.py:349 msgid "Include spouses" msgstr "Includere i coniugi" -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:724 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:723 msgid "Whether to include detailed spouse information." msgstr "Indica se includere le informazioni dettagliate sul coniuge." -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:836 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:835 msgid "Detailed Descendant Report" msgstr "Resoconto dettagliato discendenza" -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:838 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:837 msgid "Produces a detailed descendant report" msgstr "Produce un resoconto dettagliato della discendenza" @@ -8341,9 +8390,8 @@ msgid " (%(birth_date)s - %(death_date)s)" msgstr " (%(birth_date)s - %(death_date)s)" #: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:264 ../src/plugins/MarkerReport.py:476 -#, fuzzy msgid "The style used for the section headers." -msgstr "Lo stile usato per l'intestazione di sezionesezion." +msgstr "Lo stile usato per le intestazioni di sezione." #: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:282 msgid "The basic style used for generation headings." @@ -8382,7 +8430,7 @@ msgstr "Selezione filtro confronto eventi" #: ../src/plugins/EventCmp.py:165 #, fuzzy msgid "Filter selection" -msgstr "Selezione filtri" +msgstr "Selezione filtro" #: ../src/plugins/EventCmp.py:165 #, fuzzy @@ -8421,8 +8469,9 @@ msgid "Comparing Events" msgstr "Confronta eventi" #: ../src/plugins/EventCmp.py:298 +#, fuzzy msgid "Building data" -msgstr "" +msgstr "Costruzione dati" #: ../src/plugins/EventCmp.py:390 #, fuzzy @@ -8584,7 +8633,6 @@ msgid "Sweden" msgstr "Svezia" #: ../src/plugins/ExtractCity.py:371 -#, fuzzy msgid "Place title" msgstr "Titolo luogo" @@ -8594,7 +8642,6 @@ msgid "Extract Place data" msgstr "Estrae dati dei luoghi" #: ../src/plugins/ExtractCity.py:415 -#, fuzzy msgid "Checking Place Titles" msgstr "Controllo titoli luoghi" @@ -8614,16 +8661,19 @@ msgid "" "Below is a list of Places with the possible data that can be extracted from " "the place title. Select the places you wish GRAMPS to convert." msgstr "" -"Quella che segue è una lista di luoghi con i dati che possono essere estratti " -"dai rispettivi titoli. Selezionare i luoghi che GRAMPS deve convertire." +"Quella che segue è una lista di luoghi con i dati che possono essere " +"estratti dai rispettivi titoli. Selezionare i luoghi che GRAMPS deve " +"convertire." #: ../src/plugins/ExtractCity.py:630 +#, fuzzy msgid "Extract Place Data from a Place Title" -msgstr "" +msgstr "Estrazione dati del luogo dal titolo del luogo" #: ../src/plugins/ExtractCity.py:634 +#, fuzzy msgid "Attempts to extract city and state/province from a place title" -msgstr "" +msgstr "Cerca di estrarre la città e lo stato/provincia dal titolo del luogo" #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:101 #, python-format @@ -8659,7 +8709,6 @@ msgstr "Resoconto gruppo familiare" #. ######################### #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:589 -#, fuzzy msgid "Center Family" msgstr "Famiglia principale" @@ -8736,7 +8785,8 @@ msgstr "Date dei parenti" #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:635 msgid "Whether to include dates for relatives (father, mother, spouse)." -msgstr "Indica se includere le date relative ai parenti (padre, madre, coniuge)." +msgstr "" +"Indica se includere le date relative ai parenti (padre, madre, coniuge)." #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:639 msgid "Children Marriages" @@ -8753,12 +8803,10 @@ msgstr "Informazioni mancanti" #. ######################### #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:648 -#, fuzzy msgid "Print fields for missing information" msgstr "Stampa campi delle informazioni mancanti" #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:650 -#, fuzzy msgid "Whether to include fields for missing information." msgstr "Indica se includere i campi relativi alle informazioni mancanti." @@ -8832,7 +8880,7 @@ msgid "roundabout" msgstr "" #: ../src/plugins/FanChart.py:370 -msgid "Print raidal texts upright or roundabout" +msgid "Print radial texts upright or roundabout" msgstr "" #: ../src/plugins/FanChart.py:394 @@ -9194,14 +9242,16 @@ msgstr "Includere numero dei figli" msgid "" "Whether to include the number of children for families with more than 1 " "child." -msgstr "Indica se includere il numero dei figli per le famiglie con più di un figlio." +msgstr "" +"Indica se includere il numero dei figli per le famiglie con più di un figlio." #: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:203 msgid "Include private records" msgstr "Includere informazioni private" #: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:204 -msgid "Whether to include names, dates, and families that are marked as private." +msgid "" +"Whether to include names, dates, and families that are marked as private." msgstr "Indica se includere nomi, date e famiglie marcate come private." #. inherited method; called by report() in _ReportDialog.py @@ -9420,7 +9470,8 @@ msgstr "Mostra nodi di famiglia" #: ../src/plugins/GVRelGraph.py:515 msgid "Families will show up as ellipses, linked to parents and children." -msgstr "Le famiglie appariranno come ellissi collegati ai genitori ed ai figli." +msgstr "" +"Le famiglie appariranno come ellissi collegati ai genitori ed ai figli." #: ../src/plugins/GVRelGraph.py:559 msgid "Relationship Graph" @@ -9642,7 +9693,6 @@ msgid "Female" msgstr "femmina" #: ../src/plugins/IndivComplete.py:518 -#, fuzzy msgid "Select the filter to be applied to the report" msgstr "Scegliere un filtro da applicare al resoconto" @@ -9709,9 +9759,8 @@ msgid "Whether to include aunts/uncles/nephews/nieces" msgstr "Indica se includere zii e nipoti" #: ../src/plugins/KinshipReport.py:382 -#, fuzzy msgid "The basic style used for sub-headings." -msgstr "Lo stile base usato per le sottoinstestazioni." +msgstr "Lo stile base usato per le sotto-intestazioni." #: ../src/plugins/KinshipReport.py:404 msgid "Kinship Report" @@ -9797,8 +9846,9 @@ msgid "ERROR : Too many levels in the tree (perhaps a loop?)." msgstr "ERRORE : troppi livelli nell'albero (forse a causa di un ciclo?)." #: ../src/plugins/lineage.py:153 +#, fuzzy msgid "No birth relation with child" -msgstr "" +msgstr "Nessuna relazione di nascita con il figlio" #: ../src/plugins/lineage.py:157 ../src/plugins/lineage.py:177 #: ../src/plugins/Verify.py:973 @@ -9880,12 +9930,10 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/plugins/MediaManager.py:246 -#, fuzzy msgid "Affected path" msgstr "Percorsi interessati" #: ../src/plugins/MediaManager.py:255 -#, fuzzy msgid "Press OK to proceed, Cancel to abort, or Back to revisit your options." msgstr "" "Premere OK per proseguire, Annulla per interrompere o Indietro per rivedere " @@ -9896,11 +9944,11 @@ msgid "Operation succesfully finished." msgstr "Operazione completata con successo." #: ../src/plugins/MediaManager.py:288 -#, fuzzy msgid "" "The operation you requested has finished successfully. You may press OK " "button now to continue." -msgstr "L'operazione richiesta è terminata con successo. Premere OK per continuare." +msgstr "" +"L'operazione richiesta è terminata con successo. Premere OK per continuare." #: ../src/plugins/MediaManager.py:291 msgid "Operation failed" @@ -9913,12 +9961,15 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/plugins/MediaManager.py:330 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "The following action is to be performed:\n" "\n" "Operation:\t%s" msgstr "" +"La seguente operazione sta per essere eseguita:\n" +"\n" +"Operazione:\t%s" #: ../src/plugins/MediaManager.py:403 msgid "Replace _substrings in the path" @@ -9978,7 +10029,7 @@ msgstr "Converti i percorsi da assoluti a r_elativi" #: ../src/plugins/MediaManager.py:525 msgid "" -"This tool allows converting absolute media paths to the a relative path. The " +"This tool allows converting absolute media paths to a relative path. The " "relative path is relative viz-a-viz the base path as given in the " "Preferences, or if that is not set, your home directory. A relative path " "allows to tie the file location to a base path that can change to your needs." @@ -10051,7 +10102,8 @@ msgstr "Creative Commons - Attribuzione, Non commerciale, Non opere derivate" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:175 ../src/plugins/WebCal.py:143 msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, Share-alike" -msgstr "Creative Commons - Attribuzione, Non commerciale, Condividi allo stesso modo" +msgstr "" +"Creative Commons - Attribuzione, Non commerciale, Condividi allo stesso modo" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:176 ../src/plugins/WebCal.py:144 msgid "No copyright notice" @@ -10076,13 +10128,15 @@ msgstr "© %(year)d %(person)s" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:416 ../src/plugins/WebCal.py:406 #, python-format -msgid "Generated by GRAMPS on %(date)s" -msgstr "Generato da GRAMPS il %(date)s" +msgid "" +"Generated by GRAMPS on %(date)s" +msgstr "" +"Generato da GRAMPS il %(date)s" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:427 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "
for %s" -msgstr "
per %s" +msgstr "
for %s" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:464 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1547 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1549 @@ -10108,7 +10162,6 @@ msgstr "Scarica" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:474 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1819 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1822 -#, fuzzy msgid "Contact" msgstr "Contatti" @@ -10117,8 +10170,9 @@ msgid "Narrative" msgstr "" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:646 +#, fuzzy msgid "Weblinks" -msgstr "" +msgstr "Collegamenti web" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:672 #, fuzzy @@ -10135,7 +10189,6 @@ msgid "References" msgstr "Riferimenti" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:841 -#, fuzzy msgid "" "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted " "by their last names. Selecting the person’s name will take you to that " @@ -10146,7 +10199,7 @@ msgstr "" "relativa pagina personale." #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:985 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "This page contains an index of all the individuals in the database with the " "surname of %s. Selecting the person’s name will take you to that " @@ -10157,7 +10210,6 @@ msgstr "" "pagina personale." #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1111 -#, fuzzy msgid "" "This page contains an index of all the places in the database, sorted by " "their title. Clicking on a place’s title will take you to that " @@ -10198,7 +10250,6 @@ msgid "The file has been moved or deleted" msgstr "Il file è stato spostato o eliminato" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1348 -#, fuzzy msgid "File type" msgstr "Tipo file" @@ -10215,7 +10266,6 @@ msgid "Surnames by person count" msgstr "" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1459 -#, fuzzy msgid "" "This page contains an index of all the surnames in the database. Selecting a " "link will lead to a list of individuals in the database with this same " @@ -10226,12 +10276,10 @@ msgstr "" "database con quello stesso cognome." #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1478 -#, fuzzy msgid "Number of people" msgstr "Numero persone" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1648 -#, fuzzy msgid "" "This page contains an index of all the sources in the database, sorted by " "their title. Clicking on a source’s title will take you to that " @@ -10246,7 +10294,6 @@ msgid "Publication information" msgstr "Informazioni pubblicazione" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1745 -#, fuzzy msgid "" "This page contains an index of all the media objects in the database, sorted " "by their title. Clicking on the title will take you to that media " @@ -10273,7 +10320,8 @@ msgstr "Fratelli" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2518 #, python-format msgid "%(description)s,  %(date)s  at  %(place)s" -msgstr "%(description)s,  %(date)s  at  %(place)s" +msgstr "" +"%(description)s,  %(date)s  at  %(place)s" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2520 #, python-format @@ -10316,7 +10364,6 @@ msgid "The archive file must be a file, not a directory" msgstr "L'archivio deve essere un file, non una directory" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2705 -#, fuzzy msgid "Generate HTML reports" msgstr "Genera resoconti HTML" @@ -10326,27 +10373,22 @@ msgid "Filtering" msgstr "Filtraggio" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2779 -#, fuzzy msgid "Creating individual pages" -msgstr "Generazione pagine individuali" +msgstr "Generazione pagine personali" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2803 -#, fuzzy msgid "Creating surname pages" msgstr "Generazione pagine dei cognomi" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2825 -#, fuzzy msgid "Creating source pages" msgstr "Generazione pagine delle fonti" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2838 -#, fuzzy msgid "Creating place pages" msgstr "Generazione pagine dei luoghi" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2852 -#, fuzzy msgid "Creating media pages" msgstr "Generazione pagine degli oggetti multimediali" @@ -10363,7 +10405,6 @@ msgid "Destination" msgstr "Destinazione" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2949 ../src/plugins/WebCal.py:706 -#, fuzzy msgid "The destination directory for the web files" msgstr "La directory di destinazione per i file web" @@ -10422,7 +10463,8 @@ msgstr "Includi grafico ascendenti" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2999 msgid "Whether to include an ancestor graph on each individual page" -msgstr "Indica se includere un grafico degli ascendenti nella pagina di ogni persona" +msgstr "" +"Indica se includere un grafico degli ascendenti nella pagina di ogni persona" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3004 msgid "Graph generations" @@ -10437,42 +10479,34 @@ msgid "Page Generation" msgstr "Generazione pagina" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3021 -#, fuzzy msgid "Home page note" -msgstr "Nota pagina principale" +msgstr "Nota pagina iniziale " #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3022 -#, fuzzy msgid "A note to be used on the home page" -msgstr "Una nota da usare nella pagina principale" +msgstr "Una nota da usare nella pagina iniziale" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3025 -#, fuzzy msgid "Home page image" -msgstr "Immagine pagina principale" +msgstr "Immagine pagina iniziale" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3026 -#, fuzzy msgid "An image to be used on the home page" -msgstr "Un'immagine da usare nella pagina principale" +msgstr "Un'immagine da usare nella pagina iniziale" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3029 -#, fuzzy msgid "Introduction note" msgstr "Nota introduttiva" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3030 -#, fuzzy msgid "A note to be used as the introduction" msgstr "Una nota da usare come introduzione" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3033 -#, fuzzy msgid "Introduction image" msgstr "Immagine introduttiva" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3034 -#, fuzzy msgid "An image to be used as the introduction" msgstr "Un'immagine da usare come introduzione" @@ -10586,12 +10620,10 @@ msgid "Advanced" msgstr "Avanzate" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3105 -#, fuzzy msgid "Include link to home person on every page" msgstr "Includere collegamenti alla persona principale in ogni pagina" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3107 -#, fuzzy msgid "Whether to include a link to the home person" msgstr "Indica se includere un collegamento alla persona principale" @@ -10786,11 +10818,6 @@ msgstr "Analisi nomi" msgid "No titles or nicknames were found" msgstr "Non è stato trovato nessun titolo o soprannome" -#: ../src/plugins/PatchNames.py:222 -#, fuzzy -msgid "Bulding display" -msgstr "Costruzione visualizzazione" - #: ../src/plugins/PatchNames.py:329 msgid "Extract information from names" msgstr "Estrae informazioni dai nomi" @@ -10823,7 +10850,8 @@ msgstr "La directory degli oggetti multimediali %s non è scrivibile" #. it, have him remove it! #: ../src/plugins/ReadPkg.py:88 #, fuzzy, python-format -msgid "Media directory %s exists. Delete it first, then restart the import process" +msgid "" +"Media directory %s exists. Delete it first, then restart the import process" msgstr "" "La directory degli oggetti multimediali %s esiste già. Bisogna eliminarla e " "riavviare la procedura di importazione" @@ -11356,7 +11384,8 @@ msgstr "Ordinamento dati..." #: ../src/plugins/StatisticsChart.py:522 #, python-format msgid "%(genders)s born %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" -msgstr "%(genders)s nati/e negli anni %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" +msgstr "" +"%(genders)s nati/e negli anni %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" #: ../src/plugins/StatisticsChart.py:524 #, python-format @@ -11429,7 +11458,8 @@ msgid "Max. items for a pie" msgstr "Max.elementi per grafico" #: ../src/plugins/StatisticsChart.py:735 -msgid "With fewer items pie chart and legend will be used instead of a bar chart." +msgid "" +"With fewer items pie chart and legend will be used instead of a bar chart." msgstr "" #: ../src/plugins/StatisticsChart.py:746 @@ -11441,8 +11471,9 @@ msgid "Charts 2" msgstr "Grafico 2" #: ../src/plugins/StatisticsChart.py:751 +#, fuzzy msgid "Include charts with indicated data" -msgstr "Include" +msgstr "Includere grafici con i dati indicati" #: ../src/plugins/StatisticsChart.py:791 msgid "The style used for the items and values." @@ -11650,7 +11681,6 @@ msgid "Large year span for all children" msgstr "Differenza di età notevole tra tutti i figli" #: ../src/plugins/Verify.py:1504 -#, fuzzy msgid "Large age differences between children" msgstr "Elevata differenza di età tra i figli" @@ -11709,12 +11739,12 @@ msgid "The title of the calendar" msgstr "Il titolo del calendario" #: ../src/plugins/WebCal.py:789 -#, fuzzy msgid "Home link" -msgstr "Collegamento pagina principale" +msgstr "Collegamento pagina iniziale" #: ../src/plugins/WebCal.py:790 -msgid "The link to be included to direct the user to the main page of the web site" +msgid "" +"The link to be included to direct the user to the main page of the web site" msgstr "" "Il collegamento da includere per indirizzare l'utente alla pagina principale " "del sito web" @@ -12228,7 +12258,6 @@ msgid "Utilities" msgstr "Utilità" #: ../src/PluginUtils/_Tool.py:112 -#, fuzzy msgid "" "Proceeding with this tool will erase the undo history for this session. In " "particular, you will not be able to revert the changes made by this tool or " @@ -12247,7 +12276,7 @@ msgstr "" #: ../src/PluginUtils/_Tool.py:118 msgid "_Proceed with the tool" -msgstr "_Proseguire con questo strumento" +msgstr "_Prosegui con questo strumento" #: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:60 #: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:133 @@ -12268,7 +12297,7 @@ msgstr "Non disponibile" #: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:102 msgid "Fail" -msgstr "" +msgstr "Non riuscito" #: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:109 msgid "OK" @@ -12298,15 +12327,16 @@ msgstr "Stile" #: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:318 #: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:97 msgid "Style Editor" -msgstr "Editor stili" +msgstr "Editor stile" #. FIXME it is wrong to use translatable text in comparison. #. How can we distinguish custom size though? #: ../src/ReportBase/_CommandLineReport.py:167 #: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:201 ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:262 #: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:363 ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:385 +#, fuzzy msgid "Custom Size" -msgstr "Personalizzato" +msgstr "Dimensione personalizzata" #: ../src/ReportBase/_Constants.py:53 msgid "Text Reports" @@ -12348,7 +12378,7 @@ msgstr "Opzioni HTML" #: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:161 #: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1051 msgid "Output Format" -msgstr "Formato" +msgstr "Formato di output" #: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:212 msgid "Template" @@ -12365,7 +12395,7 @@ msgstr "Scegliere file" #: ../src/ReportBase/_Endnotes.py:50 #, fuzzy msgid "The basic style used for the endnotes source display." -msgstr "Lo stile base usato per la visualizzazione solo testo." +msgstr "Lo stile base usato per la visualizzazione delle fonti delle note." #: ../src/ReportBase/_Endnotes.py:57 #, fuzzy @@ -12534,7 +12564,8 @@ msgstr "Direzione grafico" #: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:921 msgid "Whether graph goes from top to bottom or left to right." -msgstr "Indica se il grafico è orientato dall'alto in basso o da sinistra a destra." +msgstr "" +"Indica se il grafico è orientato dall'alto in basso o da sinistra a destra." #: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:925 msgid "Number of Horizontal Pages" @@ -12701,7 +12732,8 @@ msgid "File already exists" msgstr "Il file esiste già" #: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:217 -msgid "You can choose to either overwrite the file, or change the selected filename." +msgid "" +"You can choose to either overwrite the file, or change the selected filename." msgstr "" "È possibile scegliere di sovrascrivere il file o di cambiare il nome del " "file selezionato." @@ -12747,7 +12779,8 @@ msgstr "Nacque il %(birth_date)s in quel di %(birth_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:64 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." -msgstr "%(unknown_gender_name)s nacque il %(birth_date)s in quel di %(birth_place)s." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s nacque il %(birth_date)s in quel di %(birth_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:65 #, python-format @@ -12782,7 +12815,8 @@ msgstr "Nacque %(modified_date)s in quel di %(birth_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:78 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." -msgstr "%(unknown_gender_name)s nacque %(modified_date)s in quel di %(birth_place)s." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s nacque %(modified_date)s in quel di %(birth_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:79 #, python-format @@ -12887,7 +12921,8 @@ msgstr "Nacque nel %(month_year)s in quel di %(birth_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:120 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." -msgstr "%(unknown_gender_name)s nacque nel %(month_year)s in quel di %(birth_place)s." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s nacque nel %(month_year)s in quel di %(birth_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:121 #, python-format @@ -12984,21 +13019,24 @@ msgstr "Morì il %(death_date)s in quel di %(death_place)s." msgid "" "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " "years." -msgstr "Morì il %(death_date)s in quel di %(death_place)s all'età di %(age)d anni." +msgstr "" +"Morì il %(death_date)s in quel di %(death_place)s all'età di %(age)d anni." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:165 #, python-format msgid "" "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " "months." -msgstr "Morì il %(death_date)s in quel di %(death_place)s all'età di %(age)d mesi." +msgstr "" +"Morì il %(death_date)s in quel di %(death_place)s all'età di %(age)d mesi." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:166 #, python-format msgid "" "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " "days." -msgstr "Morì il %(death_date)s in quel di %(death_place)s all'età di %(age)d giorni." +msgstr "" +"Morì il %(death_date)s in quel di %(death_place)s all'età di %(age)d giorni." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:169 #, python-format @@ -13007,18 +13045,24 @@ msgstr "Morì il %(death_date)s in quel di %(death_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:170 #, python-format -msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -msgstr "Morì il %(death_date)s in quel di %(death_place)s all'età di %(age)d anni." +msgid "" +"He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" +"Morì il %(death_date)s in quel di %(death_place)s all'età di %(age)d anni." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:171 #, python-format -msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." -msgstr "Morì il %(death_date)s in quel di %(death_place)s all'età di %(age)d mesi." +msgid "" +"He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" +"Morì il %(death_date)s in quel di %(death_place)s all'età di %(age)d mesi." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:172 #, python-format -msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." -msgstr "Morì il %(death_date)s in quel di %(death_place)s all'età di %(age)d giorni." +msgid "" +"He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" +"Morì il %(death_date)s in quel di %(death_place)s all'età di %(age)d giorni." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:175 #, python-format @@ -13027,23 +13071,30 @@ msgstr "Morì il %(death_date)s in quel di %(death_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:176 #, python-format -msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -msgstr "Morì il %(death_date)s in quel di %(death_place)s all'età di %(age)d anni." +msgid "" +"She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" +"Morì il %(death_date)s in quel di %(death_place)s all'età di %(age)d anni." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:177 #, python-format -msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." -msgstr "Morì il %(death_date)s in quel di %(death_place)s all'età di %(age)d mesi." +msgid "" +"She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" +"Morì il %(death_date)s in quel di %(death_place)s all'età di %(age)d mesi." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:178 #, python-format -msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." -msgstr "Morì il %(death_date)s in quel di %(death_place)s all'età di %(age)d giorni." +msgid "" +"She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" +"Morì il %(death_date)s in quel di %(death_place)s all'età di %(age)d giorni." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:182 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s." -msgstr "%(unknown_gender_name)s morì il %(death_date)s in quel di %(death_place)s." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s morì il %(death_date)s in quel di %(death_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:183 #, python-format @@ -13154,7 +13205,8 @@ msgstr "Morì il %(death_date)s in quel di %(death_place)s (età %(age)d mesi)." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:204 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:251 #, python-format msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s (age %(age)d days)." -msgstr "Morì il %(death_date)s in quel di %(death_place)s (età %(age)d giorni)." +msgstr "" +"Morì il %(death_date)s in quel di %(death_place)s (età %(age)d giorni)." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:210 #, python-format @@ -13166,21 +13218,24 @@ msgstr "Morì il %(death_date)s in quel di %(death_place)s." msgid "" "This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " "years." -msgstr "Morì il %(death_date)s in quel di %(death_place)s all'età di %(age)d anni." +msgstr "" +"Morì il %(death_date)s in quel di %(death_place)s all'età di %(age)d anni." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:212 #, python-format msgid "" "This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " "months." -msgstr "Morì il %(death_date)s in quel di %(death_place)s all'età di %(age)d mesi." +msgstr "" +"Morì il %(death_date)s in quel di %(death_place)s all'età di %(age)d mesi." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:213 #, python-format msgid "" "This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " "days." -msgstr "Morì il %(death_date)s in quel di %(death_place)s all'età di %(age)d giorni." +msgstr "" +"Morì il %(death_date)s in quel di %(death_place)s all'età di %(age)d giorni." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:216 #, python-format @@ -13190,17 +13245,20 @@ msgstr "Morì il %(death_date)s in quel di %(death_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:217 #, python-format msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -msgstr "Morì il %(death_date)s in quel di %(death_place)s all'età di %(age)d anni." +msgstr "" +"Morì il %(death_date)s in quel di %(death_place)s all'età di %(age)d anni." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:218 #, python-format msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." -msgstr "Morì il %(death_date)s in quel di %(death_place)s all'età di %(age)d mesi." +msgstr "" +"Morì il %(death_date)s in quel di %(death_place)s all'età di %(age)d mesi." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:219 #, python-format msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." -msgstr "Morì il %(death_date)s in quel di %(death_place)s all'età di %(age)d giorni." +msgstr "" +"Morì il %(death_date)s in quel di %(death_place)s all'età di %(age)d giorni." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:222 #, python-format @@ -13210,22 +13268,27 @@ msgstr "Morì il %(death_date)s in quel di %(death_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:223 #, python-format msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -msgstr "Morì il %(death_date)s in quel di %(death_place)s all'età di %(age)d anni." +msgstr "" +"Morì il %(death_date)s in quel di %(death_place)s all'età di %(age)d anni." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:224 #, python-format -msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." -msgstr "Morì il %(death_date)s in quel di %(death_place)s all'età di %(age)d mesi." +msgid "" +"She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" +"Morì il %(death_date)s in quel di %(death_place)s all'età di %(age)d mesi." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:225 #, python-format msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." -msgstr "Morì il %(death_date)s in quel di %(death_place)s all'età di %(age)d giorni." +msgstr "" +"Morì il %(death_date)s in quel di %(death_place)s all'età di %(age)d giorni." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:229 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s." -msgstr "%(unknown_gender_name)s morì il %(death_date)s in quel di %(death_place)s." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s morì il %(death_date)s in quel di %(death_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:230 #, python-format @@ -13385,18 +13448,24 @@ msgstr "%(unknown_gender_name)s morì il %(death_date)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:277 #, python-format -msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." -msgstr "%(unknown_gender_name)s morì il %(death_date)s all'età di %(age)d anni." +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s morì il %(death_date)s all'età di %(age)d anni." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:278 #, python-format -msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." -msgstr "%(unknown_gender_name)s morì il %(death_date)s all'età di %(age)d mesi." +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s morì il %(death_date)s all'età di %(age)d mesi." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:279 #, python-format -msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." -msgstr "%(unknown_gender_name)s morì il %(death_date)s all'età di %(age)d giorni." +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s morì il %(death_date)s all'età di %(age)d giorni." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:282 #, python-format @@ -13525,18 +13594,23 @@ msgstr "%(unknown_gender_name)s morì il %(death_date)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:324 #, python-format -msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years." -msgstr "%(unknown_gender_name)s morì il %(death_date)s all'età di %(age)d anni." +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s morì il %(death_date)s all'età di %(age)d anni." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:325 #, python-format -msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months." -msgstr "%(unknown_gender_name)s morì il %(death_date)s all'età di %(age)d mesi." +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s morì il %(death_date)s all'età di %(age)d mesi." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:326 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d days." -msgstr "%(unknown_gender_name)s morì il %(death_date)s all'età di %(age)d giorni." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s morì il %(death_date)s all'età di %(age)d giorni." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:329 #, python-format @@ -13588,21 +13662,24 @@ msgstr "Morì nel %(month_year)s in quel di %(death_place)s." msgid "" "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " "years." -msgstr "Morì nel %(month_year)s in quel di %(death_place)s all'età di %(age)d anni." +msgstr "" +"Morì nel %(month_year)s in quel di %(death_place)s all'età di %(age)d anni." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:353 #, python-format msgid "" "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " "months." -msgstr "Morì nel %(month_year)s in quel di %(death_place)s all'età di %(age)d mesi." +msgstr "" +"Morì nel %(month_year)s in quel di %(death_place)s all'età di %(age)d mesi." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:354 #, python-format msgid "" "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " "days." -msgstr "Morì nel %(month_year)s in quel di %(death_place)s all'età di %(age)d giorni." +msgstr "" +"Morì nel %(month_year)s in quel di %(death_place)s all'età di %(age)d giorni." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:357 #, python-format @@ -13611,18 +13688,24 @@ msgstr "Morì nel %(month_year)s in quel di %(death_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:358 #, python-format -msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -msgstr "Morì nel %(month_year)s in quel di %(death_place)s all'età di %(age)d anni." +msgid "" +"He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" +"Morì nel %(month_year)s in quel di %(death_place)s all'età di %(age)d anni." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:359 #, python-format -msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." -msgstr "Morì nel %(month_year)s in quel di %(death_place)s all'età di %(age)d mesi." +msgid "" +"He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" +"Morì nel %(month_year)s in quel di %(death_place)s all'età di %(age)d mesi." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:360 #, python-format -msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." -msgstr "Morì nel %(month_year)s in quel di %(death_place)s all'età di %(age)d giorni." +msgid "" +"He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" +"Morì nel %(month_year)s in quel di %(death_place)s all'età di %(age)d giorni." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:363 #, python-format @@ -13631,23 +13714,30 @@ msgstr "Morì nel %(month_year)s in quel di %(death_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:364 #, python-format -msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -msgstr "Morì nel %(month_year)s in quel di %(death_place)s all'età di %(age)d anni." +msgid "" +"She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" +"Morì nel %(month_year)s in quel di %(death_place)s all'età di %(age)d anni." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:365 #, python-format -msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." -msgstr "Morì nel %(month_year)s in quel di %(death_place)s all'età di %(age)d mesi." +msgid "" +"She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" +"Morì nel %(month_year)s in quel di %(death_place)s all'età di %(age)d mesi." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:366 #, python-format -msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." -msgstr "Morì nel %(month_year)s in quel di %(death_place)s all'età di %(age)d giorni." +msgid "" +"She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" +"Morì nel %(month_year)s in quel di %(death_place)s all'età di %(age)d giorni." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:370 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s." -msgstr "%(unknown_gender_name)s morì nel %(month_year)s in quel di %(death_place)s." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s morì nel %(month_year)s in quel di %(death_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:371 #, python-format @@ -13758,7 +13848,8 @@ msgstr "Morì nel %(month_year)s in quel di %(death_place)s (età %(age)d mesi). #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:392 #, python-format msgid "Died %(month_year)s in %(death_place)s (age %(age)d days)." -msgstr "Morì nel %(month_year)s in quel di %(death_place)s (età %(age)d giorni)." +msgstr "" +"Morì nel %(month_year)s in quel di %(death_place)s (età %(age)d giorni)." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:398 #, python-format @@ -13827,18 +13918,24 @@ msgstr "%(unknown_gender_name)s morì nel %(month_year)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:418 #, python-format -msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." -msgstr "%(unknown_gender_name)s morì nel %(month_year)s all'età di %(age)d anni." +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s morì nel %(month_year)s all'età di %(age)d anni." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:419 #, python-format -msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." -msgstr "%(unknown_gender_name)s morì nel %(month_year)s all'età di %(age)d mesi." +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s morì nel %(month_year)s all'età di %(age)d mesi." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:420 #, python-format -msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." -msgstr "%(unknown_gender_name)s morì nel %(month_year)s all'età di %(age)d giorni." +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s morì nel %(month_year)s all'età di %(age)d giorni." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:423 #, python-format @@ -13967,21 +14064,24 @@ msgstr "%(unknown_gender_name)s morì in quel di %(death_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:466 #, python-format -msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "" "%(unknown_gender_name)s morì in quel di %(death_place)s all'età di %(age)d " "anni." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:467 #, python-format -msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "" "%(unknown_gender_name)s morì in quel di %(death_place)s all'età di %(age)d " "mesi." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:468 #, python-format -msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "" "%(unknown_gender_name)s morì in quel di %(death_place)s all'età di %(age)d " "giorni." @@ -14004,7 +14104,8 @@ msgstr "%(male_name)s morì in quel di %(death_place)s all'età di %(age)d mesi. #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:474 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." -msgstr "%(male_name)s morì in quel di %(death_place)s all'età di %(age)d giorni." +msgstr "" +"%(male_name)s morì in quel di %(death_place)s all'età di %(age)d giorni." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:477 #, python-format @@ -14014,17 +14115,20 @@ msgstr "%(female_name)s morì in quel di %(death_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:478 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -msgstr "%(female_name)s morì in quel di %(death_place)s all'età di %(age)d anni." +msgstr "" +"%(female_name)s morì in quel di %(death_place)s all'età di %(age)d anni." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:479 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." -msgstr "%(female_name)s morì in quel di %(death_place)s all'età di %(age)d mesi." +msgstr "" +"%(female_name)s morì in quel di %(death_place)s all'età di %(age)d mesi." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:480 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." -msgstr "%(female_name)s morì in quel di %(death_place)s all'età di %(age)d giorni." +msgstr "" +"%(female_name)s morì in quel di %(death_place)s all'età di %(age)d giorni." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:484 #, python-format @@ -14153,7 +14257,8 @@ msgstr "Morì (età %(age)d giorni)." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:546 #, python-format -msgid "%(male_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"%(male_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "" "%(male_name)s fu seppellito il %(burial_date)s in quel di %(burial_place)s%" "(endnotes)s." @@ -14161,7 +14266,8 @@ msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:547 #, python-format msgid "He was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr "Fu seppellito il %(burial_date)s in quel di %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Fu seppellito il %(burial_date)s in quel di %(burial_place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:550 #, python-format @@ -14175,7 +14281,8 @@ msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:551 #, python-format msgid "She was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr "Fu seppellita il %(burial_date)s in quel di %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Fu seppellita il %(burial_date)s in quel di %(burial_place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:554 #, python-format @@ -14188,13 +14295,16 @@ msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:555 #, python-format -msgid "This person was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr "Fu seppellito/a il %(burial_date)s in quel di %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"This person was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Fu seppellito/a il %(burial_date)s in quel di %(burial_place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:557 #, python-format msgid "Buried %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr "Fu seppellito il %(burial_date)s in quel di %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Fu seppellito il %(burial_date)s in quel di %(burial_place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:562 #, python-format @@ -14219,7 +14329,8 @@ msgstr "Fu seppellita il %(burial_date)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:570 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s." -msgstr "%(unknown_gender_name)s fu seppellito/a il %(burial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s fu seppellito/a il %(burial_date)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:571 #, python-format @@ -14233,7 +14344,8 @@ msgstr "Seppellito/a il %(burial_date)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:578 #, python-format -msgid "%(male_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"%(male_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "" "%(male_name)s fu seppellito nel %(month_year)s in quel di %(burial_place)s%" "(endnotes)s." @@ -14241,11 +14353,13 @@ msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:579 #, python-format msgid "He was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr "Fu seppellito nel %(month_year)s in quel di %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Fu seppellito nel %(month_year)s in quel di %(burial_place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:582 #, python-format -msgid "%(female_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"%(female_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "" "%(female_name)s fu seppellita nel %(month_year)s in quel di %(burial_place)s%" "(endnotes)s." @@ -14253,7 +14367,8 @@ msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:583 #, python-format msgid "She was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr "Fu seppellita nel %(month_year)s in quel di %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Fu seppellita nel %(month_year)s in quel di %(burial_place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:586 #, python-format @@ -14266,13 +14381,16 @@ msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:587 #, python-format -msgid "This person was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr "Fu seppellito/a nel %(month_year)s in quel di %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"This person was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Fu seppellito/a nel %(month_year)s in quel di %(burial_place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:589 #, python-format msgid "Buried %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr "Fu seppellito nel %(month_year)s in quel di %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Fu seppellito nel %(month_year)s in quel di %(burial_place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:594 #, python-format @@ -14297,7 +14415,8 @@ msgstr "Fu seppellita nel %(month_year)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:602 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(month_year)s%(endnotes)s." -msgstr "%(unknown_gender_name)s fu seppellito/a nel %(month_year)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s fu seppellito/a nel %(month_year)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:603 #, python-format @@ -14311,7 +14430,8 @@ msgstr "Seppellito/a nel %(month_year)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:610 #, python-format -msgid "%(male_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"%(male_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "" "%(male_name)s fu seppellito %(modified_date)s in quel di %(burial_place)s%" "(endnotes)s." @@ -14319,11 +14439,13 @@ msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:611 #, python-format msgid "He was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr "Fu seppellito %(modified_date)s in quel di %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Fu seppellito %(modified_date)s in quel di %(burial_place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:614 #, python-format -msgid "%(female_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"%(female_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "" "%(female_name)s fu seppellita %(modified_date)s in quel di %(burial_place)s%" "(endnotes)s." @@ -14331,7 +14453,8 @@ msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:615 #, python-format msgid "She was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr "Fu seppellita %(modified_date)s in quel di %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Fu seppellita %(modified_date)s in quel di %(burial_place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:618 #, python-format @@ -14344,13 +14467,16 @@ msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:619 #, python-format -msgid "This person was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr "Fu seppellito/a %(modified_date)s in quel di %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"This person was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Fu seppellito/a %(modified_date)s in quel di %(burial_place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:621 #, python-format msgid "Buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr "Fu seppellito %(modified_date)s in quel di %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Fu seppellito %(modified_date)s in quel di %(burial_place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:626 #, python-format @@ -14471,7 +14597,8 @@ msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:681 #, python-format msgid "He was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." -msgstr "Fu battezzato il %(baptism_date)s in quel di %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Fu battezzato il %(baptism_date)s in quel di %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:684 #, python-format @@ -14485,7 +14612,8 @@ msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:685 #, python-format msgid "She was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." -msgstr "Fu battezzata il %(baptism_date)s in quel di %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Fu battezzata il %(baptism_date)s in quel di %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:688 #, python-format @@ -14501,12 +14629,14 @@ msgstr "" msgid "" "This person was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)" "s." -msgstr "Fu battezzato/a il %(baptism_date)s in quel di %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Fu battezzato/a il %(baptism_date)s in quel di %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:691 #, python-format msgid "Baptised %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." -msgstr "Fu battezzato/a il %(baptism_date)s in quel di %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Fu battezzato/a il %(baptism_date)s in quel di %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:696 #, python-format @@ -14531,7 +14661,8 @@ msgstr "Fu battezzata il %(baptism_date)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:704 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised on %(baptism_date)s%(endnotes)s." -msgstr "%(unknown_gender_name)s fu battezzato/a il %(baptism_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s fu battezzato/a il %(baptism_date)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:705 #, python-format @@ -14555,7 +14686,8 @@ msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:713 #, python-format msgid "He was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." -msgstr "Fu battezzato nel %(month_year)s in quel di %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Fu battezzato nel %(month_year)s in quel di %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:716 #, python-format @@ -14569,7 +14701,8 @@ msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:717 #, python-format msgid "She was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." -msgstr "Fu battezzata nel %(month_year)s in quel di %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Fu battezzata nel %(month_year)s in quel di %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:720 #, python-format @@ -14582,13 +14715,16 @@ msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:721 #, python-format -msgid "This person was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." -msgstr "Fu battezzato/a nel %(month_year)s in quel di %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"This person was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Fu battezzato/a nel %(month_year)s in quel di %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:723 #, python-format msgid "Baptised %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." -msgstr "Fu battezzato/a nel %(month_year)s in quel di %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Fu battezzato/a nel %(month_year)s in quel di %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:728 #, python-format @@ -14613,7 +14749,8 @@ msgstr "Fu battezzata nel %(month_year)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:736 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised in %(month_year)s%(endnotes)s." -msgstr "%(unknown_gender_name)s fu battezzato/a nel %(month_year)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s fu battezzato/a nel %(month_year)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:737 #, python-format @@ -14637,7 +14774,8 @@ msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:745 #, python-format msgid "He was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." -msgstr "Fu battezzato %(modified_date)s in quel di %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Fu battezzato %(modified_date)s in quel di %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:748 #, python-format @@ -14651,7 +14789,8 @@ msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:749 #, python-format msgid "She was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." -msgstr "Fu battezzata %(modified_date)s in quel di %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Fu battezzata %(modified_date)s in quel di %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:752 #, python-format @@ -14664,13 +14803,16 @@ msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:753 #, python-format -msgid "This person was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." -msgstr "Fu battezzato/a %(modified_date)s in quel di %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"This person was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Fu battezzato/a %(modified_date)s in quel di %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:755 #, python-format msgid "Baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." -msgstr "Fu battezzato/a %(modified_date)s in quel di %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Fu battezzato/a %(modified_date)s in quel di %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:760 #, python-format @@ -14720,7 +14862,8 @@ msgstr "Fu battezzato in quel di %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:780 #, python-format msgid "%(female_name)s was baptised in %(baptism_place)s%(endnotes)s." -msgstr "%(female_name)s fu battezzata in quel di %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s fu battezzata in quel di %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:781 #, python-format @@ -14781,23 +14924,28 @@ msgstr "Fu battezzato/a%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:814 #, python-format -msgid "This person married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Sposò %(spouse)s nel %(partial_date)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"This person married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Sposò %(spouse)s nel %(partial_date)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:815 #, python-format -msgid "This person married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"This person married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Sposò %(spouse)s il %(full_date)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:816 #, python-format -msgid "This person married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"This person married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Sposò %(spouse)s %(modified_date)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:819 #, python-format msgid "He married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Sposò %(spouse)s nel %(partial_date)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Sposò %(spouse)s nel %(partial_date)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:820 #, python-format @@ -14812,7 +14960,8 @@ msgstr "Sposò %(spouse)s %(modified_date)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:824 #, python-format msgid "She married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Sposò %(spouse)s nel %(partial_date)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Sposò %(spouse)s nel %(partial_date)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:825 #, python-format @@ -14827,7 +14976,8 @@ msgstr "Sposò %(spouse)s %(modified_date)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:829 #, python-format msgid "Married %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Sposò %(spouse)s nel %(partial_date)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Sposò %(spouse)s nel %(partial_date)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:830 #, python-format @@ -14853,18 +15003,21 @@ msgstr "" msgid "" "This person also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)" "s." -msgstr "Sposò inoltre %(spouse)s il %(full_date)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Sposò inoltre %(spouse)s il %(full_date)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:839 #, python-format msgid "" "This person also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)" "s." -msgstr "Sposò inoltre %(spouse)s %(modified_date)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Sposò inoltre %(spouse)s %(modified_date)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:842 #, python-format -msgid "He also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"He also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" "Sposò inoltre %(spouse)s nel %(partial_date)s in quel di %(place)s%(endnotes)" "s." @@ -14872,16 +15025,19 @@ msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:843 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Sposò inoltre %(spouse)s il %(full_date)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Sposò inoltre %(spouse)s il %(full_date)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:844 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Sposò inoltre %(spouse)s %(modified_date)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Sposò inoltre %(spouse)s %(modified_date)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:847 #, python-format -msgid "She also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"She also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" "Sposò inoltre %(spouse)s nel %(partial_date)s in quel di %(place)s%(endnotes)" "s." @@ -14889,12 +15045,14 @@ msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:848 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Sposò inoltre %(spouse)s il %(full_date)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Sposò inoltre %(spouse)s il %(full_date)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:849 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Sposò inoltre %(spouse)s %(modified_date)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Sposò inoltre %(spouse)s %(modified_date)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:852 #, python-format @@ -14906,12 +15064,14 @@ msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:853 #, python-format msgid "Also married %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Sposò inoltre %(spouse)s il %(full_date)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Sposò inoltre %(spouse)s il %(full_date)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:854 #, python-format msgid "Also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Sposò inoltre %(spouse)s %(modified_date)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Sposò inoltre %(spouse)s %(modified_date)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:860 #, python-format @@ -15386,17 +15546,20 @@ msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1001 #, python-format msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Relazione extramatrimoniale con %(spouse)s nel %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Relazione extramatrimoniale con %(spouse)s nel %(partial_date)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1002 #, python-format msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Relazione extramatrimoniale con %(spouse)s il %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Relazione extramatrimoniale con %(spouse)s il %(full_date)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1003 #, python-format msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Relazione extramatrimoniale con %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Relazione extramatrimoniale con %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1009 #, python-format @@ -15481,7 +15644,8 @@ msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1024 #, python-format -msgid "Also unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgid "" +"Also unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "" "Inoltre relazione extramatrimoniale con %(spouse)s nel %(partial_date)s%" "(endnotes)s." @@ -15495,7 +15659,8 @@ msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1026 #, python-format -msgid "Also unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgid "" +"Also unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "" "Inoltre relazione extramatrimoniale con %(spouse)s %(modified_date)s%" "(endnotes)s." @@ -15511,14 +15676,16 @@ msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1032 #, python-format -msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" "Ebbe una relazione extramatrimoniale con %(spouse)s in quel di %(place)s%" "(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1033 #, python-format -msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" "Ebbe una relazione extramatrimoniale con %(spouse)s in quel di %(place)s%" "(endnotes)s." @@ -15527,7 +15694,8 @@ msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1041 #, python-format msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Relazione extramatrimoniale con %(spouse)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Relazione extramatrimoniale con %(spouse)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1038 #, python-format @@ -15579,18 +15747,22 @@ msgstr "Relazione extramatrimoniale con %(spouse)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1052 #, python-format -msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." -msgstr "Ebbe inoltre una relazione extramatrimoniale con %(spouse)s%(endnotes)s." +msgid "" +"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Ebbe inoltre una relazione extramatrimoniale con %(spouse)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1053 #, python-format msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." -msgstr "Ebbe inoltre una relazione extramatrimoniale con %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Ebbe inoltre una relazione extramatrimoniale con %(spouse)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1054 #, python-format msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." -msgstr "Ebbe inoltre una relazione extramatrimoniale con %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Ebbe inoltre una relazione extramatrimoniale con %(spouse)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1067 #, python-format @@ -15683,12 +15855,15 @@ msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1083 #, python-format msgid "Relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Relazione con %(spouse)s il %(full_date)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Relazione con %(spouse)s il %(full_date)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1084 #, python-format -msgid "Relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Relazione con %(spouse)s %(modified_date)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"Relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Relazione con %(spouse)s %(modified_date)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1090 #, python-format @@ -15773,21 +15948,24 @@ msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1105 #, python-format -msgid "Also relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"Also relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" "Inoltre relazione con %(spouse)s nel %(partial_date)s in quel di %(place)s%" "(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1106 #, python-format -msgid "Also relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"Also relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" "Inoltre relazione con %(spouse)s il %(full_date)s in quel di %(place)s%" "(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1107 #, python-format -msgid "Also relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"Also relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" "Inoltre relazione con %(spouse)s %(modified_date)s in quel di %(place)s%" "(endnotes)s." @@ -15801,12 +15979,14 @@ msgstr "Ebbe una relazione con %(spouse)s nel %(partial_date)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1114 #, python-format -msgid "This person had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgid "" +"This person had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Ebbe una relazione con %(spouse)s il %(full_date)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1115 #, python-format -msgid "This person had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgid "" +"This person had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Ebbe una relazione con %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1118 @@ -15859,51 +16039,66 @@ msgstr "Relazione con %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgid "" "This person also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%" "(endnotes)s." -msgstr "Ebbe inoltre una relazione con %(spouse)s nel %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Ebbe inoltre una relazione con %(spouse)s nel %(partial_date)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1137 #, python-format msgid "" "This person also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%" "(endnotes)s." -msgstr "Ebbe inoltre una relazione con %(spouse)s il %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Ebbe inoltre una relazione con %(spouse)s il %(full_date)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1138 #, python-format msgid "" "This person also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%" "(endnotes)s." -msgstr "Ebbe inoltre una relazione con %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Ebbe inoltre una relazione con %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1141 #, python-format -msgid "He also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Ebbe inoltre una relazione con %(spouse)s nel %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgid "" +"He also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Ebbe inoltre una relazione con %(spouse)s nel %(partial_date)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1142 #, python-format -msgid "He also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Ebbe inoltre una relazione con %(spouse)s nel %(full_date)s%(endnotes)s." +msgid "" +"He also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Ebbe inoltre una relazione con %(spouse)s nel %(full_date)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1143 #, python-format -msgid "He also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Ebbe inoltre una relazione con %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgid "" +"He also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Ebbe inoltre una relazione con %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1146 #, python-format -msgid "She also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Ebbe inoltre una relazione con %(spouse)s nel %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgid "" +"She also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Ebbe inoltre una relazione con %(spouse)s nel %(partial_date)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1147 #, python-format -msgid "She also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Ebbe inoltre una relazione con %(spouse)s nel %(full_date)s%(endnotes)s." +msgid "" +"She also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Ebbe inoltre una relazione con %(spouse)s nel %(full_date)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1148 #, python-format -msgid "She also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Ebbe inoltre una relazione con %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgid "" +"She also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Ebbe inoltre una relazione con %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1151 #, python-format @@ -15922,7 +16117,8 @@ msgstr "Inoltre relazione con %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1158 #, python-format -msgid "This person had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"This person had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Ebbe una relazione con %(spouse)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1159 @@ -15942,18 +16138,22 @@ msgstr "Relazione con %(spouse)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1165 #, python-format -msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Ebbe inoltre una relazione con %(spouse)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"This person also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Ebbe inoltre una relazione con %(spouse)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1166 #, python-format msgid "He also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Ebbe inoltre una relazione con %(spouse)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Ebbe inoltre una relazione con %(spouse)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1167 #, python-format msgid "She also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Ebbe inoltre una relazione con %(spouse)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Ebbe inoltre una relazione con %(spouse)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1168 #, python-format @@ -16345,7 +16545,8 @@ msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1887 #, python-format -msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." msgstr "" "%(male_name)s%(endnotes)s nacque in quel di %(birth_place)s%(birth_endnotes)" "s." @@ -16367,7 +16568,8 @@ msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s morì %(death_date)s%(death_endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1899 #, python-format msgid "%(male_name)s%(endnotes)s died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." -msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s morì in quel di %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s morì in quel di %(death_place)s%(death_endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1902 #, python-format @@ -16443,7 +16645,8 @@ msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1939 #, python-format msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." -msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s nacque il %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s nacque il %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1945 #, python-format @@ -16475,7 +16678,8 @@ msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1958 #, python-format -msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." msgstr "" "%(female_name)s%(endnotes)s nacque in quel di %(birth_place)s%" "(birth_endnotes)s." @@ -16508,7 +16712,8 @@ msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2690 #, python-format -msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s, Died: %(death_date)s %(death_place)s." +msgid "" +"Born: %(birth_date)s %(birth_place)s, Died: %(death_date)s %(death_place)s." msgstr "" "Nato/a: %(birth_date)s %(birth_place)s, deceduto/a: %(death_date)s %" "(death_place)s." @@ -17478,7 +17683,8 @@ msgstr "Oggetti con " #: ../src/Filters/Rules/_RegExpIdBase.py:50 msgid "Matches objects whose GRAMPS ID matches the regular expression" -msgstr "Estrae gli oggetti il cui ID GRAMPS corrisponde all'espressione regolare" +msgstr "" +"Estrae gli oggetti il cui ID GRAMPS corrisponde all'espressione regolare" #: ../src/Filters/Rules/_Rule.py:40 msgid "Miscellaneous filters" @@ -17557,7 +17763,8 @@ msgid "People with a common ancestor with match" msgstr "Ascendenti comuni con persone corrispondenti a " #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWithFilterMatch.py:50 -msgid "Matches people that have a common ancestor with anybody matched by a filter" +msgid "" +"Matches people that have a common ancestor with anybody matched by a filter" msgstr "" "Estrae le persone che possiedono un ascendente comune a qualcuno estratto " "con un filtro" @@ -17610,7 +17817,8 @@ msgstr "Persone con personale" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:51 msgid "Matches people with a personal event of a particular value" -msgstr "Estrae le persone che possiedono un evento personale con uno specifico valore" +msgstr "" +"Estrae le persone che possiedono un evento personale con uno specifico valore" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyAttribute.py:45 #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasAttribute.py:45 @@ -17640,7 +17848,8 @@ msgstr "Persone con familiare" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:53 msgid "Matches people with a family event of a particular value" -msgstr "Estrae le persone che possiedono un evento familiare con uno specifico valore" +msgstr "" +"Estrae le persone che possiedono un evento familiare con uno specifico valore" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasIdOf.py:45 #: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchIdOf.py:46 @@ -17887,7 +18096,8 @@ msgstr "Discendenti di persone corrispondenti a " #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOfFilterMatch.py:50 #, fuzzy msgid "Matches people that are descendants of anybody matched by a filter" -msgstr "Estrae le persone che discendono da qualcuno corrispondente ad un filtro" +msgstr "" +"Estrae le persone che discendono da qualcuno corrispondente ad un filtro" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOf.py:47 msgid "Descendants of " @@ -17919,15 +18129,18 @@ msgstr "Ascendenti da non più di generazioni di persone nei segnalibri" msgid "" "Matches ancestors of the people on the bookmark list not more than N " "generations away" -msgstr "Estrae gli ascendenti da non più di N generazioni di persone nei segnalibri" +msgstr "" +"Estrae gli ascendenti da non più di N generazioni di persone nei segnalibri" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfDefaultPerson.py:48 msgid "Ancestors of the default person not more than generations away" msgstr "Ascendenti da non più di generazioni della persona predefinita" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfDefaultPerson.py:51 -msgid "Matches ancestors of the default person not more than N generations away" -msgstr "Estrae gli ascendenti da non più di N generazioni della persona predefinita" +msgid "" +"Matches ancestors of the default person not more than N generations away" +msgstr "" +"Estrae gli ascendenti da non più di N generazioni della persona predefinita" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOf.py:47 msgid "Ancestors of not more than generations away" @@ -17937,7 +18150,8 @@ msgstr "Ascendenti di da non più di generazioni" msgid "" "Matches people that are ancestors of a specified person not more than N " "generations away" -msgstr "Estrae gli ascendenti da non più di N generazioni di una persona specificata " +msgstr "" +"Estrae gli ascendenti da non più di N generazioni di una persona specificata " #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationDescendantOf.py:47 msgid "Descendants of not more than generations away" @@ -17947,7 +18161,8 @@ msgstr "Discendenti di da non più di generazioni" msgid "" "Matches people that are descendants of a specified person not more than N " "generations away" -msgstr "Estrae i discendenti da non più di N generazioni di un persona specificata" +msgstr "" +"Estrae i discendenti da non più di N generazioni di un persona specificata" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMale.py:48 msgid "Matches all males" @@ -17961,7 +18176,8 @@ msgstr "Ascendenti di da almeno generazioni" msgid "" "Matches people that are ancestors of a specified person at least N " "generations away" -msgstr "Estrae gli ascendenti da almeno N generazioni di una persona specificata" +msgstr "" +"Estrae gli ascendenti da almeno N generazioni di una persona specificata" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationDescendantOf.py:47 msgid "Descendants of at least generations away" @@ -17971,7 +18187,8 @@ msgstr "Discendenti di da almeno generazioni" msgid "" "Matches people that are descendants of a specified person at least N " "generations away" -msgstr "Estrae i discendenti da almeno N generazioni di una persona specificata" +msgstr "" +"Estrae i discendenti da almeno N generazioni di una persona specificata" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsParentOfFilterMatch.py:47 msgid "Parents of match" @@ -18017,7 +18234,8 @@ msgstr "Persone con eventi corrispondenti a " #: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesEventFilter.py:53 msgid "Matches persons who have events that match a certain event filter" -msgstr "Estrae le persone che hanno eventi corrispondenti ad un certo filtro eventi" +msgstr "" +"Estrae le persone che hanno eventi corrispondenti ad un certo filtro eventi" #: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesFilter.py:45 msgid "People matching the " @@ -18079,7 +18297,8 @@ msgstr "Persone probabilmente in vita" #: ../src/Filters/Rules/Person/_ProbablyAlive.py:47 #, fuzzy msgid "Matches people without indications of death that are not too old" -msgstr "Estrae le persone senza dati relativi al decesso e con un'età ragionevole" +msgstr "" +"Estrae le persone senza dati relativi al decesso e con un'età ragionevole" #: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpIdOf.py:47 msgid "People with matching regular expression" @@ -18087,7 +18306,8 @@ msgstr "Persone con che corrisponde all'espressione regolare" #: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpIdOf.py:48 msgid "Matches people whose GRAMPS ID matches the regular expression" -msgstr "Estrae le persone il cui ID GRAMPS corrisponde all'espressione regolare" +msgstr "" +"Estrae le persone il cui ID GRAMPS corrisponde all'espressione regolare" #: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpName.py:47 msgid "Expression:" @@ -18246,7 +18466,8 @@ msgstr "Famiglie con che corrisponde all'espressione regolare" #: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpIdOf.py:49 msgid "Matches families whose GRAMPS ID matches the regular expression" -msgstr "Estrae le famiglie il cui ID GRAMPS corrisponde all'espressione regolare" +msgstr "" +"Estrae le famiglie il cui ID GRAMPS corrisponde all'espressione regolare" #: ../src/Filters/Rules/Family/_MatchesFilter.py:45 msgid "Families matching the " @@ -18438,7 +18659,8 @@ msgstr "Eventi con che corrisponde all'espressione regolare" #: ../src/Filters/Rules/Event/_RegExpIdOf.py:49 msgid "Matches events whose GRAMPS ID matches the regular expression" -msgstr "Estrae gli eventi il cui ID GRAMPS corrisponde all'espressione regolare" +msgstr "" +"Estrae gli eventi il cui ID GRAMPS corrisponde all'espressione regolare" #: ../src/Filters/Rules/Event/_AllEvents.py:45 msgid "Every event" @@ -18499,7 +18721,8 @@ msgstr "Eventi di persone che corrispondono al " #: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesPersonFilter.py:53 msgid "Matches events of persons matched by the specified person filter name" -msgstr "Estrae gli eventi di persone che corrispondono al filtro di persone indicato" +msgstr "" +"Estrae gli eventi di persone che corrispondono al filtro di persone indicato" #: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesSourceFilter.py:47 #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:489 @@ -18512,7 +18735,8 @@ msgstr "Eventi con fonti che corrispondono al " #: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesSourceFilter.py:49 msgid "Matches events with sources that match the specified source filter name" -msgstr "Estrae gli eventi le cui fonti corrispondono al filtro di fonti indicato" +msgstr "" +"Estrae gli eventi le cui fonti corrispondono al filtro di fonti indicato" #: ../src/Filters/Rules/Place/_AllPlaces.py:45 msgid "Every place" @@ -18803,7 +19027,8 @@ msgid "Media objects having notes containing " msgstr "Oggetti multimediali con note contenenti " #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasNoteRegexp.py:44 -msgid "Matches media objects whose notes contain text matching a regular expression" +msgid "" +"Matches media objects whose notes contain text matching a regular expression" msgstr "" "Estrae gli oggetti multimediali le cui note contengono testo corrispondente " "ad un'espressione regolare" @@ -18873,7 +19098,8 @@ msgid "Repositories having notes containing " msgstr "Depositi con note contenenti " #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasNoteRegexp.py:44 -msgid "Matches repositories whose notes contain text matching a regular expression" +msgid "" +"Matches repositories whose notes contain text matching a regular expression" msgstr "" "Estrae i depositi le cui note contengono testo corrispondente ad " "un'espressione regolare" @@ -18912,7 +19138,8 @@ msgstr "Depositi con che corrisponde all'espressione regolare" #: ../src/Filters/Rules/Repository/_RegExpIdOf.py:49 msgid "Matches repositories whose GRAMPS ID matches the regular expression" -msgstr "Estrae i depositi il cui ID GRAMPS corrisponde all'espressione regolare" +msgstr "" +"Estrae i depositi il cui ID GRAMPS corrisponde all'espressione regolare" #: ../src/Filters/Rules/Repository/_RepoPrivate.py:43 msgid "Repositories marked private" @@ -18960,7 +19187,8 @@ msgstr "Note contenenti " #: ../src/Filters/Rules/Note/_MatchesRegexpOf.py:46 msgid "Matches notes who contain text matching a regular expression" -msgstr "Estrae le note che contengono testo corrispondente ad un'espressione regolare" +msgstr "" +"Estrae le note che contengono testo corrispondente ad un'espressione regolare" #: ../src/Filters/Rules/Note/_HasNote.py:47 msgid "Text:" @@ -19462,7 +19690,7 @@ msgid "" "Note: Any changes in the shared event information will be reflected " "in the event itself, for all participants in the event." msgstr "" -"Nota: Ogni modifica nelle informazioni condivise dell'evento si " +"Nota: Ogni modifica alle informazioni condivise dell'evento si " "riflette anche sull'evento, per tutti i partecipanti ad esso." #: ../src/glade/gramps.glade.h:18 @@ -19714,7 +19942,7 @@ msgstr "" msgid "" "If you check this button, all the missing media files will be automatically " "treated according to the currently selected option. No further dialogs will " -"be presented for any missing medial files." +"be presented for any missing media files." msgstr "" #: ../src/glade/gramps.glade.h:81 @@ -20145,7 +20373,8 @@ msgstr "Luogo 2" #: ../src/glade/mergedata.glade.h:13 #, fuzzy -msgid "Select the person that will provide the primary data for the merged person." +msgid "" +"Select the person that will provide the primary data for the merged person." msgstr "" "Selezionare la persona che fornirà i dati primari dopo la fusione delle " "persone." @@ -20428,7 +20657,8 @@ msgstr "_Matrimoni" #: ../src/plugins/desbrowse.glade.h:1 msgid "Double-click on the row to edit personal information" -msgstr "Doppio clic su una riga per modificare le informazioni personali" +msgstr "" +"Doppio clic su una riga per modificare le informazioni personali" #: ../src/plugins/eval.glade.h:1 msgid "Error Window" @@ -20562,14 +20792,12 @@ msgid "Search for sources" msgstr "Cerca fonti" #: ../src/plugins/unused.glade.h:8 ../src/plugins/verify.glade.h:23 -#, fuzzy msgid "_Mark all" msgstr "_Marca tutti" #: ../src/plugins/unused.glade.h:9 ../src/plugins/verify.glade.h:25 -#, fuzzy msgid "_Unmark all" -msgstr "Togli t_utte le marcature" +msgstr "Togli marcat_ure" #: ../src/plugins/verify.glade.h:2 msgid "Families" @@ -20600,7 +20828,6 @@ msgid "Maximum _age" msgstr "Età m_assima" #: ../src/plugins/verify.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "Maximum _span of years for all children" msgstr "Massimo _intervallo di anni tra tutti i figli" @@ -20651,8 +20878,10 @@ msgid "GRAMPS Genealogy System" msgstr "GRAMPS - sistema genealogico" #: ../data/gramps.desktop.in.h:2 -msgid "Manage genealogical information, perform genealogical research and analysis" -msgstr "Gestisce informazioni genealogiche, effettua ricerche ed analisi genealogiche" +msgid "" +"Manage genealogical information, perform genealogical research and analysis" +msgstr "" +"Gestisce informazioni genealogiche, effettua ricerche ed analisi genealogiche" #: ../data/gramps.keys.in.h:2 ../data/gramps.xml.in.h:2 msgid "GRAMPS XML database" @@ -21201,8 +21430,8 @@ msgid "" "To run GRAMPS, you need to have GNOME installed. But you do not need to be " "running the GNOME desktop." msgstr "" -"Per eseguire GRAMPS bisogna installare GNOME, anche se non è " -"necessario eseguire l'ambiente desktop GNOME." +"Per eseguire GRAMPS bisogna installare GNOME, anche se non è necessario " +"eseguire l'ambiente desktop GNOME." #: ../src/data/tips.xml.in.h:71 msgid "" @@ -21227,13 +21456,29 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:74 +#, fuzzy msgid "" "You can link any electronic media (including non-text information) and other " "file types to your GRAMPS family tree." msgstr "" +"È possibile collegare all'albero genealogico di GRAMPS tutti i documenti " +"elettronici multimediali (informazioni non testuali comprese) ed altri tipi " +"di file." + +#~ msgid "%(event_name)s: %(date)s, %(place)s" +#~ msgstr "%(event_name)s: %(date)s, %(place)s" + +#~ msgid "%(event_name)s: %(place)s" +#~ msgstr "%(event_name)s: %(place)s" + +#~ msgid "%(event_name)s: " +#~ msgstr "%(event_name)s: " + +#, fuzzy +#~ msgid "Bulding display" +#~ msgstr "Costruzione visualizzazione" #, fuzzy #~ msgid "Matches notes who contain text " #~ msgstr "" #~ "Estrae le persone che sono ascendenti di qualcuno estratto con un filtro" -