From 71b3de2e7b18844f84403d21607c57ec29b8e1ee Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Vassilii Khachaturov Date: Tue, 21 Jan 2014 17:31:47 +0200 Subject: [PATCH] RU: translation update - back-merge from gramps40 --- po/ru.po | 1909 +++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------- 1 file changed, 1226 insertions(+), 683 deletions(-) diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 4d12663ee..51243fe49 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -9,14 +9,14 @@ # Konstantin Dorichev , 2008. # Yevgeny Zegzda , 2009, 2010. # Andrey Baznikin (http://d.scn.ru/), 2009-2011. -# Vassilii Khachaturov , 2011-2013. +# Vassilii Khachaturov , 2011-2013, 2014. # Egor Reentov , 2011, 2012, 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-10-09 16:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-10-20 13:35+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-08 18:11+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-21 17:20+0200\n" "Last-Translator: Vassilii Khachaturov \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" @@ -88,8 +88,8 @@ msgstr "Редактор закладок" #. Add column with object name #: ../src/Bookmarks.py:213 ../src/ScratchPad.py:561 ../src/ToolTips.py:175 #: ../src/ToolTips.py:201 ../src/ToolTips.py:212 ../src/gui/configure.py:456 -#: ../src/gui/filtereditor.py:770 ../src/gui/filtereditor.py:923 -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:117 ../src/gui/editors/editname.py:305 +#: ../src/gui/filtereditor.py:794 ../src/gui/filtereditor.py:947 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:117 ../src/gui/editors/editname.py:307 #: ../src/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:62 #: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:72 #: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:63 @@ -112,7 +112,7 @@ msgstr "Имя" #. Add column with object gramps_id #. GRAMPS ID -#: ../src/Bookmarks.py:213 ../src/gui/filtereditor.py:926 +#: ../src/Bookmarks.py:213 ../src/gui/filtereditor.py:950 #: ../src/gui/editors/editfamily.py:116 #: ../src/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:61 #: ../src/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:85 @@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "ID" #: ../src/Bookmarks.py:393 msgid "Cannot bookmark this reference" -msgstr "" +msgstr "Не могу добавить закладку" # !!!FIXME!!! #: ../src/const.py:203 @@ -176,8 +176,8 @@ msgstr "" "Александр Ройтман\n" "Василий Хачатуров" -#: ../src/const.py:235 ../src/const.py:236 ../src/gen/lib/date.py:1753 -#: ../src/gen/lib/date.py:1767 +#: ../src/const.py:235 ../src/const.py:236 ../src/gen/lib/date.py:1784 +#: ../src/gen/lib/date.py:1798 msgid "none" msgstr "нет" @@ -230,10 +230,14 @@ msgstr "Неверная дата" msgid "Date more than one year in the future" msgstr "Эта дата более чем через год в будущем" -#: ../src/DateEdit.py:202 ../src/DateEdit.py:306 +#: ../src/DateEdit.py:202 ../src/DateEdit.py:347 msgid "Date selection" msgstr "Выбор даты" +#: ../src/DateEdit.py:337 +msgid "Correct the date or switch from `{cur_mode}' to `{text_mode}'" +msgstr "Исправьте дату, или переключите с «{cur_mode}» to «{text_mode}»" + #: ../src/DisplayState.py:366 ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:133 msgid "No active person" msgstr "Не выбрано лицо" @@ -600,15 +604,15 @@ msgstr "" "\n" "Gramps сейчас завершит работу." -#: ../src/gramps.py:380 ../src/gramps.py:387 ../src/gramps.py:458 +#: ../src/gramps.py:391 ../src/gramps.py:398 ../src/gramps.py:469 msgid "Configuration error:" msgstr "Ошибка конфигурации:" -#: ../src/gramps.py:384 +#: ../src/gramps.py:395 msgid "Error reading configuration" msgstr "Ошибка чтения конфигурации" -#: ../src/gramps.py:388 +#: ../src/gramps.py:399 #, python-format msgid "" "A definition for the MIME-type %s could not be found \n" @@ -626,7 +630,7 @@ msgstr "" #: ../src/Utils.py:1726 ../src/Utils.py:1728 ../src/Utils.py:1732 #: ../src/Utils.py:1738 ../src/Utils.py:1743 ../src/cli/clidbman.py:504 #: ../src/gen/lib/attrtype.py:63 ../src/gen/lib/childreftype.py:79 -#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:58 ../src/gen/lib/eventtype.py:143 +#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:58 ../src/gen/lib/eventtype.py:164 #: ../src/gen/lib/familyreltype.py:52 ../src/gen/lib/grampstype.py:34 #: ../src/gen/lib/nametype.py:53 ../src/gen/lib/nameorigintype.py:80 #: ../src/gen/lib/notetype.py:78 ../src/gen/lib/repotype.py:59 @@ -648,8 +652,8 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:278 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:295 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:613 -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1958 ../src/plugins/view/geofamily.py:403 -#: ../src/plugins/view/geoperson.py:450 ../src/plugins/view/relview.py:450 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1958 ../src/plugins/view/geofamily.py:415 +#: ../src/plugins/view/geoperson.py:461 ../src/plugins/view/relview.py:450 #: ../src/plugins/view/relview.py:995 ../src/plugins/view/relview.py:1042 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:395 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2363 @@ -915,7 +919,7 @@ msgstr "Мать" #: ../src/Reorder.py:41 ../src/gui/selectors/selectperson.py:81 #: ../src/Merge/mergeperson.py:232 ../src/plugins/gramplet/Children.py:89 #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:99 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:519 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:524 #: ../src/plugins/view/relview.py:1343 msgid "Spouse" msgstr "Супруг(а)" @@ -983,7 +987,7 @@ msgstr "Событие" #: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:66 #: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1288 ../src/gui/selectors/selectevent.py:66 #: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:304 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:460 ../src/plugins/gramplet/Events.py:53 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:479 ../src/plugins/gramplet/Events.py:53 #: ../src/plugins/gramplet/PersonResidence.py:50 #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:111 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:230 @@ -1016,8 +1020,8 @@ msgstr "Место" #: ../src/gui/views/treemodels/mediamodel.py:128 #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1018 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1614 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:343 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:460 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:362 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:479 #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:110 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:183 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:200 @@ -1087,7 +1091,7 @@ msgstr "ссылка на событие" #: ../src/gui/configure.py:554 ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:76 #: ../src/gui/plug/_guioptions.py:88 ../src/gui/plug/_guioptions.py:1437 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:318 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:336 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:355 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:170 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:318 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2875 @@ -1154,7 +1158,7 @@ msgstr "%(frel)s %(mrel)s" #. functions for the actual quickreports #: ../src/ScratchPad.py:693 ../src/ToolTips.py:200 ../src/gui/configure.py:475 #: ../src/gui/filtereditor.py:291 ../src/gui/grampsgui.py:134 -#: ../src/gui/editors/editlink.py:85 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:336 +#: ../src/gui/editors/editlink.py:85 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:355 #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:106 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:217 #: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:55 @@ -1177,7 +1181,7 @@ msgstr "%(frel)s %(mrel)s" #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:183 #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:255 #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:387 -#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:250 ../src/plugins/view/geography.gpr.py:49 +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:250 ../src/plugins/view/geography.gpr.py:52 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:384 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3109 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3663 @@ -1190,10 +1194,11 @@ msgstr "Лицо" #. get the family events #. show "> Family: ..." and nothing else #. show "V Family: ..." and the rest -#: ../src/ScratchPad.py:721 ../src/ToolTips.py:230 ../src/gui/configure.py:477 +#: ../src/ScratchPad.py:721 ../src/ToolTips.py:230 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:141 ../src/gui/configure.py:477 #: ../src/gui/filtereditor.py:292 ../src/gui/grampsgui.py:113 #: ../src/gui/editors/editfamily.py:489 ../src/gui/editors/editlink.py:82 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:503 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:522 #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:108 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:220 #: ../src/plugins/quickview/all_events.py:80 @@ -1203,8 +1208,8 @@ msgstr "Лицо" #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:200 #: ../src/plugins/quickview/References.py:86 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:77 -#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:97 ../src/plugins/view/relview.py:1318 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1340 +#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:100 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1318 ../src/plugins/view/relview.py:1340 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3110 #: ../src/glade/editldsord.glade.h:8 msgid "Family" @@ -1216,7 +1221,7 @@ msgstr "Семья" #: ../src/gui/editors/editsource.py:77 #: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:77 #: ../src/gui/views/treemodels/citationtreemodel.py:161 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:460 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:479 #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:113 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:182 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:170 @@ -1379,11 +1384,11 @@ msgid "Sources in repository" msgstr "Источники в хранилище" #: ../src/ToolTips.py:202 ../src/gen/lib/childreftype.py:74 -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:146 ../src/Merge/mergeperson.py:180 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:167 ../src/Merge/mergeperson.py:180 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:271 #: ../src/plugins/quickview/lineage.py:93 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:477 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:479 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:482 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:484 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:130 #: ../src/plugins/view/relview.py:614 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:367 @@ -1399,7 +1404,7 @@ msgstr "Главный источник" # LDS #. ---------------------------------- #: ../src/ToolTips.py:245 ../src/gen/lib/ldsord.py:105 -#: ../src/Merge/mergeperson.py:243 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:503 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:243 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:522 #: ../src/plugins/gramplet/Children.py:84 #: ../src/plugins/gramplet/Children.py:180 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:219 @@ -1449,7 +1454,7 @@ msgstr "фильтр" msgid "See details" msgstr "Показать подробности" -#: ../src/Utils.py:83 ../src/gui/editors/editperson.py:325 +#: ../src/Utils.py:83 ../src/gui/editors/editperson.py:327 #: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:96 #: ../src/Merge/mergeperson.py:62 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5385 @@ -1457,7 +1462,7 @@ msgstr "Показать подробности" msgid "male" msgstr "мужской" -#: ../src/Utils.py:84 ../src/gui/editors/editperson.py:324 +#: ../src/Utils.py:84 ../src/gui/editors/editperson.py:326 #: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:96 #: ../src/Merge/mergeperson.py:62 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5386 @@ -1530,10 +1535,10 @@ msgstr "" #. string if the person is None #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/Utils.py:216 ../src/gen/lib/date.py:445 ../src/gen/lib/date.py:483 +#: ../src/Utils.py:216 ../src/gen/lib/date.py:456 ../src/gen/lib/date.py:494 #: ../src/gen/mime/_gnomemime.py:39 ../src/gen/mime/_gnomemime.py:46 #: ../src/gen/mime/_pythonmime.py:49 ../src/gen/mime/_pythonmime.py:57 -#: ../src/gui/editors/editperson.py:326 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:328 #: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:96 #: ../src/Merge/mergeperson.py:62 #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:545 @@ -1625,7 +1630,7 @@ msgstr "дата, связанная со смертью потомка" #: ../src/Utils.py:833 #, python-format msgid "Database error: loop in %s's descendants" -msgstr "" +msgstr "Ошибка в базе данных: цикл в потомках %s" #: ../src/Utils.py:859 ../src/Utils.py:905 msgid "ancestor birth date" @@ -1655,11 +1660,11 @@ msgstr "нет подтверждения" #: ../src/Utils.py:1186 msgid "True" -msgstr "" +msgstr "Да" #: ../src/Utils.py:1186 msgid "true" -msgstr "" +msgstr "да" #. ------------------------------------------------------------------------- #. @@ -1689,7 +1694,7 @@ msgstr "" #. 's' : suffix = suffix #. 'n' : nickname = nick name #. 'g' : familynick = family nick name -#: ../src/Utils.py:1345 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:338 +#: ../src/Utils.py:1345 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:357 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:178 #: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:439 msgid "Person|Title" @@ -1707,7 +1712,7 @@ msgstr "ТИТУЛ" #: ../src/gui/configure.py:558 ../src/gui/configure.py:559 #: ../src/gui/configure.py:560 ../src/gui/configure.py:561 #: ../src/gui/configure.py:562 ../src/gui/configure.py:563 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:336 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:355 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:173 msgid "Given" msgstr "Имя" @@ -1754,7 +1759,7 @@ msgstr "ИНИЦИАЛЫ" #: ../src/gui/configure.py:548 ../src/gui/configure.py:549 #: ../src/gui/configure.py:554 ../src/gui/configure.py:556 #: ../src/gui/configure.py:561 ../src/gui/configure.py:563 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:337 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:356 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:180 ../src/glade/editperson.glade.h:8 msgid "Suffix" msgstr "Суффикс" @@ -1846,7 +1851,7 @@ msgid "NOTPATRONYMIC" msgstr "БЕЗОТЧЕСТВА" #: ../src/Utils.py:1362 ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:75 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:337 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:356 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:179 ../src/glade/editperson.glade.h:26 msgid "Prefix" msgstr "Префикс" @@ -1881,7 +1886,7 @@ msgstr "%s, ..." #: ../src/Utils.py:1746 msgid "Unknown, created to replace a missing note object." -msgstr "" +msgstr "Неизвестно. Создано вместо отсутствующей заметки." #. primitive static variable #: ../src/Utils.py:1756 @@ -2510,11 +2515,14 @@ msgid "" "Ignoring '%(notranslate1)s=%(notranslate2)s' and using '%(notranslate1)s=" "%(notranslate3)s'." msgstr "" +"Игнорирую «%(notranslate1)s=%(notranslate2)s», использую «%(notranslate1)s=" +"%(notranslate3)s»." #: ../src/cli/plug/__init__.py:486 #, python-format msgid "Use '%(notranslate)s' to see valid values." msgstr "" +"Используйте «%(notranslate)s» для получения списка разрешённых значений." #: ../src/cli/plug/__init__.py:521 msgid " Available options:" @@ -2531,6 +2539,8 @@ msgid "" "option '%(optionname)s' not valid. Use '%(donottranslate)s' to see all valid " "options." msgstr "" +"параметр «%(optionname)s» не поддерживается. Используйте " +"«%(donottranslate)s», чтобы увидеть все дозволенные параметры." #: ../src/cli/plug/__init__.py:563 msgid "Failed to write report. " @@ -2586,6 +2596,18 @@ msgid "" "backup of your Family Tree. You can then import this backup into this " "version of Gramps." msgstr "" +"Древо, которое вы пытаетесь открыть, записано под версией BSDDB " +"%(env_version)s. Текущая версия Gramps использует %(bdb_version)s.\n" +"\n" +"Скорее всего это значит, что это древо было создано в более новой версии " +"Gramps. Открытие его в настоящей, более старой, версии Gramps невозможно.\n" +"\n" +"Запустите новую версию Gramps, и создайте резервную копию из неё.\n" +"\n" +"После этого вы можете попытаться импортировать эту резервную копию в " +"текущую, более старую, версию." #: ../src/gen/db/exceptions.py:128 #, python-format @@ -2601,6 +2623,16 @@ msgid "" "project.org/wiki/index.php?title=How_to_make_a_backup\">make a backup of " "your Family Tree." msgstr "" +"Древо, которое вы пытаетесь открыть, записано под версией BSDDB " +"%(env_version)s. Текущая версия Gramps использует %(bdb_version)s.\n" +"\n" +"Скорее всего это значит, что это древо было создано в более новой версии " +"Gramps. Ввиду не очень больших изменений в версии, возможно, что его удастся " +"открыть.\n" +"\n" +"Если Вы ещё не сделали резервной копии, запустите новую версию Gramps " +"и создайте резервную копию из неё." #: ../src/gen/db/exceptions.py:152 #, python-format @@ -2824,7 +2856,7 @@ msgid "surname" msgstr "фамилия" #: ../src/gen/display/name.py:546 ../src/gen/display/name.py:646 -#: ../src/gui/editors/editperson.py:363 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:180 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:365 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:180 msgid "suffix" msgstr "суффикс" @@ -2881,7 +2913,7 @@ msgid "Remaining names|rest" msgstr "Неглавные" #: ../src/gen/display/name.py:583 ../src/gen/display/name.py:675 -#: ../src/gui/editors/editperson.py:384 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:179 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:386 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:179 msgid "prefix" msgstr "префикс" @@ -2898,7 +2930,7 @@ msgid "familynick" msgstr "семпрозвище" #: ../src/gen/lib/attrtype.py:64 ../src/gen/lib/childreftype.py:80 -#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:59 ../src/gen/lib/eventtype.py:144 +#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:59 ../src/gen/lib/eventtype.py:165 #: ../src/gen/lib/familyreltype.py:53 ../src/gen/lib/markertype.py:58 #: ../src/gen/lib/nametype.py:54 ../src/gen/lib/nameorigintype.py:81 #: ../src/gen/lib/notetype.py:79 ../src/gen/lib/repotype.py:60 @@ -2991,7 +3023,7 @@ msgstr "Время" msgid "None" msgstr "Нет" -#: ../src/gen/lib/childreftype.py:75 ../src/gen/lib/eventtype.py:145 +#: ../src/gen/lib/childreftype.py:75 ../src/gen/lib/eventtype.py:166 msgid "Adopted" msgstr "Приёмный" @@ -3007,7 +3039,7 @@ msgstr "Спонсируемый" msgid "Foster" msgstr "Воспитанник" -#: ../src/gen/lib/date.py:293 +#: ../src/gen/lib/date.py:304 #, python-format msgid "less than %s years" msgstr "меньше чем %s лет" @@ -3027,9 +3059,9 @@ msgstr "меньше чем %s лет" #. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval #. self.sort = (v, Span.BEFORE) #. self.minmax = (v - Span.BEFORE, v + Span.BEFORE) -#: ../src/gen/lib/date.py:304 ../src/gen/lib/date.py:357 -#: ../src/gen/lib/date.py:362 ../src/gen/lib/date.py:377 -#: ../src/gen/lib/date.py:419 +#: ../src/gen/lib/date.py:315 ../src/gen/lib/date.py:368 +#: ../src/gen/lib/date.py:373 ../src/gen/lib/date.py:388 +#: ../src/gen/lib/date.py:430 msgid "more than" msgstr "больше чем" @@ -3048,9 +3080,9 @@ msgstr "больше чем" #. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval #. self.sort = (v, -Span.AFTER) #. self.minmax = (v - Span.AFTER, v + Span.AFTER) -#: ../src/gen/lib/date.py:309 ../src/gen/lib/date.py:331 -#: ../src/gen/lib/date.py:341 ../src/gen/lib/date.py:351 -#: ../src/gen/lib/date.py:424 +#: ../src/gen/lib/date.py:320 ../src/gen/lib/date.py:342 +#: ../src/gen/lib/date.py:352 ../src/gen/lib/date.py:362 +#: ../src/gen/lib/date.py:435 msgid "less than" msgstr "меньше чем" @@ -3061,9 +3093,9 @@ msgstr "меньше чем" #. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval #. self.sort = (v, -Span.ABOUT) #. self.minmax = (v - Span.ABOUT, v + Span.ABOUT) -#: ../src/gen/lib/date.py:315 ../src/gen/lib/date.py:383 -#: ../src/gen/lib/date.py:398 ../src/gen/lib/date.py:403 -#: ../src/gen/lib/date.py:429 +#: ../src/gen/lib/date.py:326 ../src/gen/lib/date.py:394 +#: ../src/gen/lib/date.py:409 ../src/gen/lib/date.py:414 +#: ../src/gen/lib/date.py:440 msgid "age|about" msgstr "около" @@ -3079,13 +3111,13 @@ msgstr "около" #. v2 = stop1.sortval - start2.sortval # max #. self.sort = (v1, v2 - v1) #. self.minmax = (v1, v2) -#: ../src/gen/lib/date.py:324 ../src/gen/lib/date.py:413 -#: ../src/gen/lib/date.py:441 +#: ../src/gen/lib/date.py:335 ../src/gen/lib/date.py:424 +#: ../src/gen/lib/date.py:452 msgid "between" msgstr "между" -#: ../src/gen/lib/date.py:325 ../src/gen/lib/date.py:414 -#: ../src/gen/lib/date.py:442 ../src/plugins/quickview/all_relations.py:283 +#: ../src/gen/lib/date.py:336 ../src/gen/lib/date.py:425 +#: ../src/gen/lib/date.py:453 ../src/plugins/quickview/all_relations.py:283 #: ../src/plugins/view/relview.py:976 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1152 msgid "and" @@ -3097,7 +3129,7 @@ msgstr "и" #. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval #. self.sort = (v, Span.AFTER) #. self.minmax = (v - Span.ABOUT, v + Span.ABOUT) -#: ../src/gen/lib/date.py:346 ../src/gen/lib/date.py:393 +#: ../src/gen/lib/date.py:357 ../src/gen/lib/date.py:404 msgid "less than about" msgstr "меньше чем около" @@ -3107,11 +3139,11 @@ msgstr "меньше чем около" #. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval #. self.sort = (v, -Span.BEFORE) #. self.minmax = (v - Span.BEFORE, v + Span.ABOUT) -#: ../src/gen/lib/date.py:372 ../src/gen/lib/date.py:388 +#: ../src/gen/lib/date.py:383 ../src/gen/lib/date.py:399 msgid "more than about" msgstr "больше чем около" -#: ../src/gen/lib/date.py:487 +#: ../src/gen/lib/date.py:498 #, python-format msgid "%d year" msgid_plural "%d years" @@ -3120,7 +3152,7 @@ msgstr[1] "%d года" msgstr[2] "%d лет" # !!!FIXME!!! В закладке людей должно быть как минимум Другие (а что в остальных местах?) -#: ../src/gen/lib/date.py:494 +#: ../src/gen/lib/date.py:505 #, python-format msgid "%d month" msgid_plural "%d months" @@ -3128,7 +3160,7 @@ msgstr[0] "%d месяц" msgstr[1] "%d месяца" msgstr[2] "%d месяцев" -#: ../src/gen/lib/date.py:501 +#: ../src/gen/lib/date.py:512 #, python-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" @@ -3136,68 +3168,68 @@ msgstr[0] "%d день" msgstr[1] "%d дня" msgstr[2] "%d дней" -#: ../src/gen/lib/date.py:506 +#: ../src/gen/lib/date.py:517 msgid "0 days" msgstr "0 дней" -#: ../src/gen/lib/date.py:653 +#: ../src/gen/lib/date.py:664 msgid "calendar|Gregorian" msgstr "григорианский" -#: ../src/gen/lib/date.py:654 +#: ../src/gen/lib/date.py:665 msgid "calendar|Julian" msgstr "юлианский" -#: ../src/gen/lib/date.py:655 +#: ../src/gen/lib/date.py:666 msgid "calendar|Hebrew" msgstr "еврейский" -#: ../src/gen/lib/date.py:656 +#: ../src/gen/lib/date.py:667 msgid "calendar|French Republican" msgstr "французский республиканский" -#: ../src/gen/lib/date.py:657 +#: ../src/gen/lib/date.py:668 msgid "calendar|Persian" msgstr "иранский" -#: ../src/gen/lib/date.py:658 +#: ../src/gen/lib/date.py:669 msgid "calendar|Islamic" msgstr "исламский" -#: ../src/gen/lib/date.py:659 +#: ../src/gen/lib/date.py:670 msgid "calendar|Swedish" msgstr "шведский" -#: ../src/gen/lib/date.py:1753 +#: ../src/gen/lib/date.py:1784 msgid "estimated" msgstr "оценка" # LDS -#: ../src/gen/lib/date.py:1753 +#: ../src/gen/lib/date.py:1784 msgid "calculated" msgstr "вычислено" -#: ../src/gen/lib/date.py:1767 +#: ../src/gen/lib/date.py:1798 msgid "before" msgstr "до" -#: ../src/gen/lib/date.py:1767 +#: ../src/gen/lib/date.py:1798 msgid "after" msgstr "после" -#: ../src/gen/lib/date.py:1767 +#: ../src/gen/lib/date.py:1798 msgid "about" msgstr "около" -#: ../src/gen/lib/date.py:1768 +#: ../src/gen/lib/date.py:1799 msgid "range" msgstr "отрезок" -#: ../src/gen/lib/date.py:1768 +#: ../src/gen/lib/date.py:1799 msgid "span" msgstr "интервал" -#: ../src/gen/lib/date.py:1768 +#: ../src/gen/lib/date.py:1799 msgid "textonly" msgstr "только текст" @@ -3234,9 +3266,45 @@ msgstr "Член семьи" msgid "Informant" msgstr "Податель заявления" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:147 ../src/Merge/mergeperson.py:184 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:483 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:485 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:139 +msgid "Life Events" +msgstr "События" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:144 +msgid "Religious" +msgstr "Религия" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:147 +msgid "Vocational" +msgstr "Род занятий" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:149 +msgid "Academic" +msgstr "Академическое" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:151 +msgid "Travel" +msgstr "Путешествие" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:153 +msgid "Legal" +msgstr "Правовое" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:155 ../src/gen/lib/eventtype.py:197 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:119 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2764 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6736 +msgid "Residence" +msgstr "Место жительства" + +# !!!FIXME!!! В закладке людей должно быть как минимум Другие (а что в остальных местах?) +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:157 ../src/glade/mergedata.glade.h:1 +msgid "Other" +msgstr "Другое" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:168 ../src/Merge/mergeperson.py:184 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:488 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:490 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:136 #: ../src/plugins/view/relview.py:625 ../src/plugins/view/relview.py:650 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:371 @@ -3245,361 +3313,354 @@ msgstr "Податель заявления" msgid "Death" msgstr "Смерть" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:148 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:169 msgid "Adult Christening" msgstr "Крещение взрослого" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:149 ../src/gen/lib/ldsord.py:94 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:170 ../src/gen/lib/ldsord.py:94 msgid "Baptism" msgstr "Крещение" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:150 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:171 msgid "Bar Mitzvah" msgstr "Бар-Мицва" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:151 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:172 msgid "Bat Mitzvah" msgstr "Бат-Мицва" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:152 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:173 msgid "Blessing" msgstr "Благословение" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:153 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:174 msgid "Burial" msgstr "Захоронение" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:154 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:175 msgid "Cause Of Death" msgstr "Причина смерти" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:155 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:176 msgid "Census" msgstr "Перепись" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:156 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:177 msgid "Christening" msgstr "Крещение (спец)" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:157 ../src/gen/lib/ldsord.py:96 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:178 ../src/gen/lib/ldsord.py:96 msgid "Confirmation" msgstr "Конфирмация" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:158 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:179 msgid "Cremation" msgstr "Кремация" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:159 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:180 msgid "Degree" msgstr "Степень" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:160 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:181 msgid "Education" msgstr "Образование" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:161 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:182 msgid "Elected" msgstr "Избрание" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:162 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:183 msgid "Emigration" msgstr "Эмиграция" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:163 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:184 msgid "First Communion" msgstr "Первое причастие" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:164 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:185 msgid "Immigration" msgstr "Иммиграция" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:165 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:186 msgid "Graduation" msgstr "Выпуск" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:166 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:187 msgid "Medical Information" msgstr "Медицинская информация" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:167 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:188 msgid "Military Service" msgstr "Воинская служба" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:168 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:189 msgid "Naturalization" msgstr "Натурализация" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:169 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:190 msgid "Nobility Title" msgstr "Дворянский титул" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:170 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:191 msgid "Number of Marriages" msgstr "Количество браков" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:171 ../src/gen/lib/nameorigintype.py:92 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:192 ../src/gen/lib/nameorigintype.py:92 #: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:124 msgid "Occupation" msgstr "Профессия" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:172 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:193 msgid "Ordination" msgstr "Назначение" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:173 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:194 msgid "Probate" msgstr "Подтверждение завещания" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:174 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:195 msgid "Property" msgstr "Собственность" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:175 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:196 #: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:126 msgid "Religion" msgstr "Религия" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:176 -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:119 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2764 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6736 -msgid "Residence" -msgstr "Место жительства" - -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:177 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:198 msgid "Retirement" msgstr "Уход на пенсию" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:178 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:199 msgid "Will" msgstr "Завещание" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:179 ../src/Merge/mergeperson.py:239 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:459 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:200 ../src/Merge/mergeperson.py:239 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:478 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:228 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:382 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3111 msgid "Marriage" msgstr "Брак" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:180 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:201 msgid "Marriage Settlement" msgstr "Брачное соглашение" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:181 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:202 msgid "Marriage License" msgstr "Свидетельство о браке" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:182 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:203 msgid "Marriage Contract" msgstr "Брачный контракт" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:183 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:204 msgid "Marriage Banns" msgstr "Объявления о Браке" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:184 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:205 msgid "Engagement" msgstr "Помолвка" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:185 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:206 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3112 msgid "Divorce" msgstr "Развод" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:186 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:207 msgid "Divorce Filing" msgstr "Заявление о разводе" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:187 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:208 msgid "Annulment" msgstr "Аннулирование" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:188 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:209 msgid "Alternate Marriage" msgstr "Альтернативный брак" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:192 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:213 msgid "birth abbreviation|b." msgstr "р." -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:193 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:214 msgid "death abbreviation|d." msgstr "у." -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:194 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:215 msgid "marriage abbreviation|m." msgstr "св." -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:195 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:216 msgid "Unknown abbreviation|unkn." msgstr "неизв." -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:196 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:217 msgid "Custom abbreviation|cust." msgstr "спец." -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:197 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:218 msgid "Adopted abbreviation|adop." msgstr "приём." -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:198 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:219 msgid "Adult Christening abbreviation|a.chr." msgstr "Кр. взр." -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:199 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:220 msgid "Baptism abbreviation|bap." msgstr "крещ." -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:200 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:221 msgid "Bar Mitzvah abbreviation|bar." msgstr "бар." -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:201 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:222 msgid "Bat Mitzvah abbreviation|bat." msgstr "бат." -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:202 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:223 msgid "Blessing abbreviation|bles." msgstr "благ." -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:203 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:224 msgid "Burial abbreviation|bur." msgstr "похор." -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:204 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:225 msgid "Cause Of Death abbreviation|d.cau." msgstr "прич.см." -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:205 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:226 msgid "Census abbreviation|cens." msgstr "переп." -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:206 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:227 msgid "Christening abbreviation|chr." msgstr "крещ." -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:207 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:228 msgid "Confirmation abbreviation|conf." msgstr "прич." -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:208 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:229 msgid "Cremation abbreviation|crem." msgstr "крем." -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:209 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:230 msgid "Degree abbreviation|deg." msgstr "уч.степ." -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:210 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:231 msgid "Education abbreviation|edu." msgstr "образ." -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:211 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:232 msgid "Elected abbreviation|elec." msgstr "избр." -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:212 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:233 msgid "Emigration abbreviation|em." msgstr "эмиг." -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:213 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:234 msgid "First Communion abbreviation|f.comm." msgstr "перв. прич." -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:214 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:235 msgid "Immigration abbreviation|im." msgstr "имм." -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:215 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:236 msgid "Graduation abbreviation|grad." msgstr "вып." -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:216 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:237 msgid "Medical Information abbreviation|medinf." msgstr "Мед. инф." -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:217 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:238 msgid "Military Service abbreviation|milser." msgstr "воин.сл." -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:218 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:239 msgid "Naturalization abbreviation|nat." msgstr "прин.гражд." -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:219 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:240 msgid "Nobility Title abbreviation|nob." msgstr "двор.тит." -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:220 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:241 msgid "Number of Marriages abbreviation|n.o.mar." msgstr "к-во бр." -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:221 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:242 msgid "Occupation abbreviation|occ." msgstr "спец." -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:222 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:243 msgid "Ordination abbreviation|ord." msgstr "рукопол." -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:223 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:244 msgid "Probate abbreviation|prob." msgstr "утвержд." -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:224 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:245 msgid "Property abbreviation|prop." msgstr "собств." -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:225 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:246 msgid "Religion abbreviation|rel." msgstr "вероисп." -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:226 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:247 msgid "Residence abbreviation|res." msgstr "прож." -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:227 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:248 msgid "Retirement abbreviation|ret." msgstr "пенс." -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:228 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:249 msgid "Will abbreviation|will." msgstr "завещ." -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:229 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:250 msgid "Marriage Settlement abbreviation|m.set." msgstr "св" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:230 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:251 msgid "Marriage License abbreviation|m.lic." msgstr "св" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:231 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:252 msgid "Marriage Contract abbreviation|m.con." msgstr "св" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:232 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:253 msgid "Marriage Banns abbreviation|m.ban." msgstr "" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:233 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:254 msgid "Alternate Marriage abbreviation|alt.mar." msgstr "альт.бр." -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:234 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:255 msgid "Engagement abbreviation|engd." msgstr "обруч." -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:235 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:256 msgid "Divorce abbreviation|div." msgstr "разв." -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:236 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:257 msgid "Divorce Filing abbreviation|div.f." msgstr "рег.разв." -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:237 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:258 msgid "Annulment abbreviation|annul." msgstr "аннул." @@ -4089,14 +4150,14 @@ msgstr "Файл %s уже открыт, сначала закройте его. #: ../src/docgen/ODSTab.py:467 ../src/docgen/ODSTab.py:479 #: ../src/docgen/ODSTab.py:483 ../src/docgen/ODSTab.py:502 #: ../src/docgen/ODSTab.py:506 ../src/plugins/docgen/AsciiDoc.py:151 -#: ../src/plugins/docgen/AsciiDoc.py:154 ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1191 -#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1194 ../src/plugins/docgen/cairodoc.py:102 +#: ../src/plugins/docgen/AsciiDoc.py:154 ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1192 +#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1195 ../src/plugins/docgen/cairodoc.py:102 #: ../src/plugins/docgen/cairodoc.py:106 ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:93 #: ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:96 ../src/plugins/docgen/SvgDrawDoc.py:79 #: ../src/plugins/docgen/SvgDrawDoc.py:81 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:301 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:305 -#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1443 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:303 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:307 +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1444 #: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:97 #: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:101 #: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:104 @@ -4108,70 +4169,70 @@ msgstr "Файл %s уже открыт, сначала закройте его. msgid "Could not create %s" msgstr "Ошибка при создании %s" -#: ../src/gen/plug/utils.py:265 +#: ../src/gen/plug/utils.py:266 msgid "Updated" -msgstr "" +msgstr "Обновления" -#: ../src/gen/plug/utils.py:277 +#: ../src/gen/plug/utils.py:278 msgid "New" msgstr "" -#: ../src/gen/plug/utils.py:307 ../src/gen/plug/utils.py:314 +#: ../src/gen/plug/utils.py:308 ../src/gen/plug/utils.py:315 #, python-format msgid "Unable to open '%s'" msgstr "Не могу открыть %s" -#: ../src/gen/plug/utils.py:320 +#: ../src/gen/plug/utils.py:321 #, python-format msgid "Error in reading '%s'" msgstr "Ошибка при чтении %s" -#: ../src/gen/plug/utils.py:331 +#: ../src/gen/plug/utils.py:332 #, python-format msgid "Error: cannot open '%s'" msgstr "Ошибка: Не могу открыть %s" -#: ../src/gen/plug/utils.py:335 +#: ../src/gen/plug/utils.py:336 #, python-format msgid "Error: unknown file type: '%s'" msgstr "Ошибка: неизвестный тип файла: '%s'" -#: ../src/gen/plug/utils.py:341 +#: ../src/gen/plug/utils.py:342 #, python-format msgid "Examining '%s'..." msgstr "Проверяем '%s'..." -#: ../src/gen/plug/utils.py:354 +#: ../src/gen/plug/utils.py:355 #, python-format msgid "Error in '%s' file: cannot load." msgstr "Ошибка в файле '%s': не могу загрузить." -#: ../src/gen/plug/utils.py:368 +#: ../src/gen/plug/utils.py:369 #, python-format msgid "'%s' is for this version of Gramps." msgstr "'%s' для этой версии Gramps." -#: ../src/gen/plug/utils.py:372 +#: ../src/gen/plug/utils.py:373 #, python-format msgid "'%s' is NOT for this version of Gramps." msgstr "'%s' НЕ для этой версии Gramps." -#: ../src/gen/plug/utils.py:373 +#: ../src/gen/plug/utils.py:374 #, python-format msgid "It is for version %d.%d" msgstr "Это для версии %d.%d" -#: ../src/gen/plug/utils.py:380 +#: ../src/gen/plug/utils.py:381 #, python-format msgid "Error: missing gramps_target_version in '%s'..." msgstr "Ошибка: отсутствует параметр gramps_target_version в '%s'..." -#: ../src/gen/plug/utils.py:385 +#: ../src/gen/plug/utils.py:386 #, python-format msgid "Installing '%s'..." msgstr "Устанавливаем '%s'..." -#: ../src/gen/plug/utils.py:391 +#: ../src/gen/plug/utils.py:392 #, python-format msgid "Registered '%s'" msgstr "Зарегестрирован '%s'" @@ -4191,7 +4252,7 @@ msgstr "Зарегестрирован '%s'" #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:900 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:933 #: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:261 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:638 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:643 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:687 #: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:348 #: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:202 @@ -4824,7 +4885,7 @@ msgid "Researcher" msgstr "Исследователь" #: ../src/gui/configure.py:485 ../src/gui/filtereditor.py:296 -#: ../src/gui/editors/editperson.py:610 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:612 msgid "Media Object" msgstr "Документ" @@ -4859,7 +4920,7 @@ msgid "Common" msgstr "Разговорное" # LDS -#: ../src/gui/configure.py:550 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:337 +#: ../src/gui/configure.py:550 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:356 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:176 msgid "Call" msgstr "Обиходное" @@ -4892,7 +4953,7 @@ msgstr "Пример" #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:735 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:899 #: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:260 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:637 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:642 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:686 #: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:347 #: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:201 @@ -5116,11 +5177,13 @@ msgstr "Проверить сейчас" #: ../src/gui/configure.py:1162 msgid "Checking Addons Failed" -msgstr "" +msgstr "Не удалось проверить дополнения" #: ../src/gui/configure.py:1163 msgid "The addon repository appears to be unavailable. Please try again later." msgstr "" +"Сервер с дополнениями временно недоступен. Пожалуйста, попробуйте ещё раз " +"попозже." #: ../src/gui/configure.py:1175 msgid "There are no available addons of this type" @@ -5139,11 +5202,11 @@ msgstr "' и '" #. Dead code for l10n #: ../src/gui/configure.py:1182 msgid "new" -msgstr "" +msgstr "новые" #: ../src/gui/configure.py:1182 msgid "update" -msgstr "" +msgstr "обновлённые" #: ../src/gui/configure.py:1195 msgid "Family Tree Database path" @@ -5258,13 +5321,15 @@ msgstr "Отменить" #: ../src/gui/dbloader.py:341 msgid "Are you sure you want to downgrade this Family Tree?" -msgstr "" +msgstr "Вы действительно хотите откатить версию этого древа на более старую?" #: ../src/gui/dbloader.py:344 msgid "" "I have made a backup,\n" "please downgrade my Family Tree" msgstr "" +"Да, я сделал резервную копию.\n" +"Откатить версию моего древа" #: ../src/gui/dbloader.py:425 msgid "All files" @@ -5558,28 +5623,30 @@ msgstr "Фильтры заметок" msgid "Citation Filters" msgstr "Фильтры цитат" -#: ../src/gui/filtereditor.py:94 ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:49 +#: ../src/gui/filtereditor.py:94 ../src/gui/filtereditor.py:542 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:49 msgid "Personal event:" msgstr "Личное событие:" -#: ../src/gui/filtereditor.py:95 +#: ../src/gui/filtereditor.py:95 ../src/gui/filtereditor.py:544 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:48 #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:48 msgid "Family event:" msgstr "Семейное событие:" -#: ../src/gui/filtereditor.py:96 ../src/Filters/Rules/Person/_IsWitness.py:44 +#: ../src/gui/filtereditor.py:96 ../src/gui/filtereditor.py:546 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsWitness.py:44 #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasData.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasType.py:46 msgid "Event type:" msgstr "Тип события:" -#: ../src/gui/filtereditor.py:97 +#: ../src/gui/filtereditor.py:97 ../src/gui/filtereditor.py:549 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAttribute.py:45 msgid "Personal attribute:" msgstr "Личный атрибут:" -#: ../src/gui/filtereditor.py:98 +#: ../src/gui/filtereditor.py:98 ../src/gui/filtereditor.py:551 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyAttribute.py:45 #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasAttribute.py:45 msgid "Family attribute:" @@ -5590,28 +5657,29 @@ msgstr "Семейный атрибут:" msgid "Event attribute:" msgstr "Атрибут события:" -#: ../src/gui/filtereditor.py:100 +#: ../src/gui/filtereditor.py:100 ../src/gui/filtereditor.py:553 #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasAttribute.py:45 msgid "Media attribute:" msgstr "Атрибут документа:" -#: ../src/gui/filtereditor.py:101 +#: ../src/gui/filtereditor.py:101 ../src/gui/filtereditor.py:555 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasRelType.py:46 msgid "Relationship type:" msgstr "Тип отношений:" -#: ../src/gui/filtereditor.py:102 ../src/Filters/Rules/Note/_HasNote.py:48 +#: ../src/gui/filtereditor.py:102 ../src/gui/filtereditor.py:557 +#: ../src/Filters/Rules/Note/_HasNote.py:48 msgid "Note type:" msgstr "Тип заметок:" -#: ../src/gui/filtereditor.py:103 +#: ../src/gui/filtereditor.py:103 ../src/gui/filtereditor.py:559 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameType.py:47 msgid "Name type:" msgstr "Тип имени:" # при угадывании фамилии на стадии ввода -#: ../src/gui/filtereditor.py:104 +#: ../src/gui/filtereditor.py:104 ../src/gui/filtereditor.py:561 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOriginType.py:47 msgid "Surname origin type:" msgstr "Источник фамилии:" @@ -5647,7 +5715,7 @@ msgstr "" "Укажите или выберите ID источника, оставьте пустым для поиска объектов без " "источников." -#: ../src/gui/filtereditor.py:507 ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:47 +#: ../src/gui/filtereditor.py:509 ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:51 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:50 @@ -5656,29 +5724,29 @@ msgstr "" msgid "Place:" msgstr "Место:" -#: ../src/gui/filtereditor.py:509 +#: ../src/gui/filtereditor.py:511 msgid "Reference count:" msgstr "Число ссылок:" -#: ../src/gui/filtereditor.py:510 +#: ../src/gui/filtereditor.py:512 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAddress.py:49 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAssociation.py:49 #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasRepository.py:47 msgid "Number of instances:" msgstr "Число вхождений:" -#: ../src/gui/filtereditor.py:513 +#: ../src/gui/filtereditor.py:515 msgid "Reference count must be:" msgstr "Число ссылок должно быть:" -#: ../src/gui/filtereditor.py:515 +#: ../src/gui/filtereditor.py:517 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAddress.py:49 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAssociation.py:49 #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasRepository.py:47 msgid "Number must be:" msgstr "Число должно быть:" -#: ../src/gui/filtereditor.py:517 +#: ../src/gui/filtereditor.py:519 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfBookmarked.py:52 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfDefaultPerson.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOf.py:46 @@ -5688,7 +5756,7 @@ msgstr "Число должно быть:" msgid "Number of generations:" msgstr "Число поколений:" -#: ../src/gui/filtereditor.py:519 ../src/Filters/Rules/_HasGrampsId.py:46 +#: ../src/gui/filtereditor.py:521 ../src/Filters/Rules/_HasGrampsId.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:123 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWith.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:45 @@ -5705,7 +5773,7 @@ msgstr "Число поколений:" msgid "ID:" msgstr "ID:" -#: ../src/gui/filtereditor.py:522 ../src/Filters/Rules/_HasSourceOfBase.py:46 +#: ../src/gui/filtereditor.py:524 ../src/Filters/Rules/_HasSourceOfBase.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasSourceOf.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasSourceOf.py:46 @@ -5713,7 +5781,7 @@ msgstr "ID:" msgid "Source ID:" msgstr "ID Источника:" -#: ../src/gui/filtereditor.py:524 +#: ../src/gui/filtereditor.py:526 #: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:123 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWithFilterMatch.py:48 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOfFilterMatch.py:47 @@ -5726,81 +5794,81 @@ msgid "Filter name:" msgstr "Название:" #. filters of another namespace, name may be same as caller! -#: ../src/gui/filtereditor.py:528 +#: ../src/gui/filtereditor.py:530 #: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesPersonFilter.py:51 msgid "Person filter name:" msgstr "Название фильтра лиц:" -#: ../src/gui/filtereditor.py:530 +#: ../src/gui/filtereditor.py:532 #: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesEventFilter.py:52 #: ../src/Filters/Rules/Place/_MatchesEventFilter.py:50 msgid "Event filter name:" msgstr "Название фильтра событий:" -#: ../src/gui/filtereditor.py:532 +#: ../src/gui/filtereditor.py:534 #: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesSourceFilter.py:49 #: ../src/Filters/Rules/Citation/_MatchesSourceFilter.py:49 msgid "Source filter name:" msgstr "Название фильтра источников:" -#: ../src/gui/filtereditor.py:534 +#: ../src/gui/filtereditor.py:536 #: ../src/Filters/Rules/Source/_MatchesRepositoryFilter.py:44 #: ../src/Filters/Rules/Citation/_MatchesRepositoryFilter.py:46 msgid "Repository filter name:" msgstr "Название фильтра хранилищ:" -#: ../src/gui/filtereditor.py:536 +#: ../src/gui/filtereditor.py:538 #: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesPlaceFilter.py:50 msgid "Place filter name:" msgstr "Название фильтра местоположений:" -#: ../src/gui/filtereditor.py:540 +#: ../src/gui/filtereditor.py:564 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:45 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantFamilyOf.py:50 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOf.py:46 msgid "Inclusive:" msgstr "Включая:" -#: ../src/gui/filtereditor.py:541 +#: ../src/gui/filtereditor.py:565 msgid "Include original person" msgstr "Включить первоначальное лицо" -#: ../src/gui/filtereditor.py:542 +#: ../src/gui/filtereditor.py:566 #: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:44 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:48 msgid "Case sensitive:" msgstr "Учитывать регистр:" -#: ../src/gui/filtereditor.py:543 +#: ../src/gui/filtereditor.py:567 msgid "Use exact case of letters" msgstr "Учитывать регистр символов" -#: ../src/gui/filtereditor.py:544 +#: ../src/gui/filtereditor.py:568 #: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:45 msgid "Regular-Expression matching:" msgstr "Регулярное выражение:" -#: ../src/gui/filtereditor.py:545 +#: ../src/gui/filtereditor.py:569 msgid "Use regular expression" msgstr "Использовать регулярное выражение" -#: ../src/gui/filtereditor.py:546 +#: ../src/gui/filtereditor.py:570 #: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesPersonFilter.py:51 msgid "Include Family events:" msgstr "Включить события семьи:" -#: ../src/gui/filtereditor.py:547 +#: ../src/gui/filtereditor.py:571 msgid "Also family events where person is wife/husband" msgstr "Так же семейные события, в которых лицо участвует как муж/жена" -#: ../src/gui/filtereditor.py:549 ../src/Filters/Rules/Person/_HasTag.py:48 +#: ../src/gui/filtereditor.py:573 ../src/Filters/Rules/Person/_HasTag.py:48 #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasTag.py:48 #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasTag.py:48 #: ../src/Filters/Rules/Note/_HasTag.py:48 msgid "Tag:" msgstr "Метка:" -#: ../src/gui/filtereditor.py:553 +#: ../src/gui/filtereditor.py:577 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCitation.py:50 #: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesSourceConfidence.py:44 #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasCitation.py:51 @@ -5815,7 +5883,7 @@ msgstr "Метка:" msgid "Confidence level:" msgstr "Достоверность:" -#: ../src/gui/filtereditor.py:556 ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:47 +#: ../src/gui/filtereditor.py:580 ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCitation.py:49 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:50 @@ -5833,7 +5901,7 @@ msgstr "Достоверность:" msgid "Date:" msgstr "Дата:" -#: ../src/gui/filtereditor.py:567 +#: ../src/gui/filtereditor.py:591 #: ../src/Filters/SideBar/_CitationSidebarFilter.py:79 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:76 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:87 @@ -5846,7 +5914,7 @@ msgstr "Дата:" msgid "Use regular expressions" msgstr "Использовать регулярные выражения" -#: ../src/gui/filtereditor.py:568 +#: ../src/gui/filtereditor.py:592 msgid "" "Interpret the contents of string fields as regular expressions.\n" "A decimal point will match any character. A question mark will match zero or " @@ -5856,38 +5924,46 @@ msgid "" "A caret will match the start of a line. A dollar sign will match the end of " "a line." msgstr "" +"Использовать значения всех строковых полей в качестве регулярных выражений.\n" +"Точка будет соответствовать любому символу.\n" +"Вопросительный знак — нулю или ровно одному вхождению предшествующего " +"символа или группы.\n" +"Звёздочка — нулю или больше. Плюс — одному или больше.\n" +"Группировка выражений осуществляется с помощью круглых скобок.\n" +"Альтернативные варианты разделяются вертикальной чертой.\n" +"Крышечка соответствует началу строки, а доллар — концу." -#: ../src/gui/filtereditor.py:595 +#: ../src/gui/filtereditor.py:619 msgid "Rule Name" msgstr "Название правила" -#: ../src/gui/filtereditor.py:712 ../src/gui/filtereditor.py:723 +#: ../src/gui/filtereditor.py:736 ../src/gui/filtereditor.py:747 #: ../src/glade/rule.glade.h:24 msgid "No rule selected" msgstr "Правило не выбрано" -#: ../src/gui/filtereditor.py:766 +#: ../src/gui/filtereditor.py:790 msgid "Define filter" msgstr "Определить фильтр" -#: ../src/gui/filtereditor.py:770 +#: ../src/gui/filtereditor.py:794 msgid "Values" msgstr "Значения" -#: ../src/gui/filtereditor.py:868 +#: ../src/gui/filtereditor.py:892 msgid "Add Rule" msgstr "Добавить правило" -#: ../src/gui/filtereditor.py:880 +#: ../src/gui/filtereditor.py:904 msgid "Edit Rule" msgstr "Редактировать правило" -#: ../src/gui/filtereditor.py:915 +#: ../src/gui/filtereditor.py:939 msgid "Filter Test" msgstr "Проверить фильтр" #. ############################### -#: ../src/gui/filtereditor.py:1053 ../src/plugins/Records.py:519 +#: ../src/gui/filtereditor.py:1077 ../src/plugins/Records.py:519 #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:416 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:914 #: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:369 @@ -5910,19 +5986,19 @@ msgstr "Проверить фильтр" msgid "Filter" msgstr "Фильтр" -#: ../src/gui/filtereditor.py:1053 +#: ../src/gui/filtereditor.py:1077 msgid "Comment" msgstr "Комментарий" -#: ../src/gui/filtereditor.py:1061 +#: ../src/gui/filtereditor.py:1085 msgid "Custom Filter Editor" msgstr "Редактор фильтров пользователя" -#: ../src/gui/filtereditor.py:1127 +#: ../src/gui/filtereditor.py:1151 msgid "Delete Filter?" msgstr "Удалить фильтр?" -#: ../src/gui/filtereditor.py:1128 +#: ../src/gui/filtereditor.py:1152 msgid "" "This filter is currently being used as the base for other filters. " "Deletingthis filter will result in removing all other filters that depend on " @@ -5931,7 +6007,7 @@ msgstr "" "Этот фильтр сейчас используется в качестве базового для других фильтров. Его " "удаление приведет к удалению всех других фильтров, которые зависят от него." -#: ../src/gui/filtereditor.py:1132 +#: ../src/gui/filtereditor.py:1156 msgid "Delete Filter" msgstr "Удалить фильтр" @@ -5994,7 +6070,7 @@ msgstr "Конфигурация" #: ../src/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:52 #: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:63 #: ../src/gui/selectors/selectevent.py:65 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:460 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:479 #: ../src/plugins/gramplet/AgeOnDateGramplet.py:73 #: ../src/plugins/gramplet/Events.py:51 #: ../src/plugins/gramplet/PersonResidence.py:49 @@ -6038,7 +6114,7 @@ msgstr "Редактирование даты" #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:97 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:284 #: ../src/plugins/view/eventview.py:117 -#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:81 ../src/plugins/view/view.gpr.py:41 +#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:84 ../src/plugins/view/view.gpr.py:41 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1759 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1818 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1870 @@ -6074,10 +6150,10 @@ msgid "Gramplets" msgstr "Грамплеты" #: ../src/gui/grampsgui.py:119 ../src/gui/grampsgui.py:120 -#: ../src/gui/grampsgui.py:121 ../src/plugins/view/geography.gpr.py:58 -#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:74 -#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:90 -#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:107 +#: ../src/gui/grampsgui.py:121 ../src/plugins/view/geography.gpr.py:61 +#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:77 +#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:93 +#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:110 msgid "Geography" msgstr "География" @@ -6155,7 +6231,7 @@ msgid "Pedigree" msgstr "Родословная" #: ../src/gui/grampsgui.py:135 ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:100 -#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:66 +#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:69 #: ../src/plugins/view/placetreeview.gpr.py:34 #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:180 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1760 @@ -6235,7 +6311,7 @@ msgid "Select" msgstr "Выбрать" #: ../src/gui/grampsgui.py:148 ../src/gui/grampsgui.py:149 -#: ../src/gui/editors/editperson.py:613 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:615 #: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:136 #: ../src/plugins/view/mediaview.py:220 msgid "View" @@ -6336,11 +6412,11 @@ msgstr "Пожалуйста, не закрывайте этот важный д #: ../src/gui/utils.py:336 msgid "The external program failed to launch or experienced an error" -msgstr "" +msgstr "Внешняя программа не смогла запуститься, либо в ней случился сбой" #: ../src/gui/utils.py:346 msgid "Error from external program" -msgstr "" +msgstr "Ошибка внешней программы" #: ../src/gui/utils.py:398 #, fuzzy @@ -6371,10 +6447,15 @@ msgid "" "To edit the citation, close the source editor and open an editor for the " "citation alone" msgstr "" +"Не могу открыть новый редактор цитат. Либо эта цитата уже редактируется, " +"либо связанный с ней источник уже редактируется.\n" +"\n" +"Закройте редактор источника и прочие окна редактора цитат, и откройте " +"редактор цитат только для этой цитаты." #: ../src/gui/utils.py:488 msgid "Cannot open new citation editor" -msgstr "Не могу редактировать цитату" +msgstr "Не могу открыть новый редактор цитат" #. ------------------------------------------------------------------------ #. @@ -6652,7 +6733,7 @@ msgstr "Альбом:" #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:801 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:975 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:976 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:651 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:656 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8200 msgid "Include" msgstr "Включить" @@ -6718,6 +6799,16 @@ msgid "" "If you do not want Gramps to try and load this plugin again, you can hide it " "by using the Plugin Manager on the Help menu." msgstr "" +"Дополнительный модуль %(name)s дал сбой при загрузке.\n" +"\n" +"%(error_msg)s\n" +"\n" +"Если вы не можете устранить причину сами, то можно либо сообщить об ошибке " +"по адресу http://bugs.gramps-project.org , либо связаться напрямую с автором " +"модуля (%(firstauthoremail)s).\n" +"\n" +"Если вы не хотите, чтобы Gramps пыталась загрузить этот модуль в следующий " +"раз, спрячьте его,используя меню «Справка / Управление модулями»." #: ../src/gui/viewmanager.py:1690 msgid "Failed Loading View" @@ -6737,6 +6828,16 @@ msgid "" "If you do not want Gramps to try and load this view again, you can hide it " "by using the Plugin Manager on the Help menu." msgstr "" +"Вид %(name)s дал сбой при загрузке.\n" +"\n" +"%(error_msg)s\n" +"\n" +"Если вы не можете устранить причину сами, то можно либо сообщить об ошибке " +"по адресу http://bugs.gramps-project.org , либо связаться напрямую с автором " +"вида (%(firstauthoremail)s).\n" +"\n" +"Если вы не хотите, чтобы Gramps пыталась загрузить этот вид в следующий раз, " +"спрячьте его,используя меню «Справка / Управление модулями»." #: ../src/gui/editors/addmedia.py:95 msgid "Select a media object" @@ -6968,10 +7069,10 @@ msgstr "Событие: %s" msgid "New Event" msgstr "Новое событие" -#: ../src/gui/editors/editevent.py:222 ../src/plugins/view/geoevents.py:323 -#: ../src/plugins/view/geoevents.py:350 ../src/plugins/view/geofamily.py:372 -#: ../src/plugins/view/geoperson.py:411 ../src/plugins/view/geoperson.py:431 -#: ../src/plugins/view/geoperson.py:469 +#: ../src/gui/editors/editevent.py:222 ../src/plugins/view/geoevents.py:337 +#: ../src/plugins/view/geoevents.py:364 ../src/plugins/view/geofamily.py:384 +#: ../src/plugins/view/geoperson.py:422 ../src/plugins/view/geoperson.py:442 +#: ../src/plugins/view/geoperson.py:480 msgid "Edit Event" msgstr "Редактировать событие" @@ -6990,7 +7091,7 @@ msgid "Cannot save event. ID already exists." msgstr "Сохранение события невозможно. ID уже существует." #: ../src/gui/editors/editevent.py:241 ../src/gui/editors/editmedia.py:280 -#: ../src/gui/editors/editperson.py:806 ../src/gui/editors/editplace.py:303 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:808 ../src/gui/editors/editplace.py:303 #: ../src/gui/editors/editrepository.py:172 #: ../src/gui/editors/editsource.py:192 #, python-format @@ -7072,7 +7173,7 @@ msgstr "#" #: ../src/gui/editors/editfamily.py:118 #: ../src/gui/selectors/selectperson.py:76 ../src/Merge/mergeperson.py:176 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:322 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:338 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:357 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:181 #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:94 #: ../src/plugins/quickview/siblings.py:48 @@ -7199,7 +7300,7 @@ msgid "New Family" msgstr "Новая семья" #: ../src/gui/editors/editfamily.py:495 ../src/gui/editors/editfamily.py:1052 -#: ../src/plugins/view/geofamily.py:364 +#: ../src/plugins/view/geofamily.py:376 msgid "Edit Family" msgstr "Редактировать семью" @@ -7390,23 +7491,31 @@ msgstr "Редактор ссылки на документ" msgid "Y coordinate|Y" msgstr "Y" -#: ../src/gui/editors/editname.py:119 ../src/gui/editors/editname.py:308 +#: ../src/gui/editors/editname.py:119 ../src/gui/editors/editname.py:310 msgid "Name Editor" msgstr "Редактор имён" -#: ../src/gui/editors/editname.py:169 ../src/gui/editors/editperson.py:302 +#: ../src/gui/editors/editname.py:158 +msgid "Gramps_3.4_Wiki_Manual_-_Entering_and_Editing_Data:_Detailed_-_part_3" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/editname.py:159 +msgid "manpage section id|Name_Editor" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/editname.py:171 ../src/gui/editors/editperson.py:304 msgid "Call name must be the given name that is normally used." msgstr "Часть полного имени, которая используется в обиходе." -#: ../src/gui/editors/editname.py:307 +#: ../src/gui/editors/editname.py:309 msgid "New Name" msgstr "Новое имя" -#: ../src/gui/editors/editname.py:374 +#: ../src/gui/editors/editname.py:376 msgid "Break global name grouping?" msgstr "Убрать глобальную группировку фамилий?" -#: ../src/gui/editors/editname.py:375 +#: ../src/gui/editors/editname.py:377 #, python-format msgid "" "All people with the name of %(surname)s will no longer be grouped with the " @@ -7415,19 +7524,19 @@ msgstr "" "Все люди с фамилией %(surname)s больше не будут сгруппированы с фамилией " "%(group_name)s." -#: ../src/gui/editors/editname.py:379 +#: ../src/gui/editors/editname.py:381 msgid "Continue" msgstr "Продолжить" -#: ../src/gui/editors/editname.py:380 +#: ../src/gui/editors/editname.py:382 msgid "Return to Name Editor" msgstr "Вернуться в «Редактор имён»" -#: ../src/gui/editors/editname.py:405 +#: ../src/gui/editors/editname.py:407 msgid "Group all people with the same name?" msgstr "Группировать всех лиц с такой же фамилией?" -#: ../src/gui/editors/editname.py:406 +#: ../src/gui/editors/editname.py:408 #, python-format msgid "" "You have the choice of grouping all people with the name of %(surname)s with " @@ -7436,11 +7545,11 @@ msgstr "" "Вы можете сгруппировать всех лиц с фамилией %(surname)s в группу " "%(group_name)s, или сделать это только для данного имени данного лица." -#: ../src/gui/editors/editname.py:411 +#: ../src/gui/editors/editname.py:413 msgid "Group all" msgstr "Группировать всех" -#: ../src/gui/editors/editname.py:412 +#: ../src/gui/editors/editname.py:414 msgid "Group this name only" msgstr "Группировать только это имя" @@ -7504,27 +7613,37 @@ msgstr "Новое Лицо: %(name)s" msgid "New Person" msgstr "Новое Лицо" -#: ../src/gui/editors/editperson.py:570 ../src/plugins/view/geofamily.py:368 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:233 +msgid "Gramps_3.4_Wiki_Manual_-_Entering_and_editing_data:_detailed_-_part_1" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/editperson.py:234 +msgid "manpage section id|Editing_information_about_people" +msgstr "" +".D0.98.D0.B7.D0.BC.D0.B5.D0.BD.D0.B5.D0.BD.D0.B8.D0.B5_.D0.B8.D0.BD.D1.84.D0." +"BE.D1.80.D0.BC.D0.B0.D1.86.D0.B8.D0.B8_.D0.BE_.D0.BB.D1.8E.D0.B4.D1.8F.D1.85" + +#: ../src/gui/editors/editperson.py:572 ../src/plugins/view/geofamily.py:380 msgid "Edit Person" msgstr "Редактировать информацию о человеке" -#: ../src/gui/editors/editperson.py:615 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:617 msgid "Edit Object Properties" msgstr "Редактировать свойства" -#: ../src/gui/editors/editperson.py:654 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:656 msgid "Make Active Person" msgstr "Установить активное лицо" -#: ../src/gui/editors/editperson.py:658 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:660 msgid "Make Home Person" msgstr "Установить базовое лицо" -#: ../src/gui/editors/editperson.py:769 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:771 msgid "Problem changing the gender" msgstr "Проблема при изменении пола" -#: ../src/gui/editors/editperson.py:770 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:772 msgid "" "Changing the gender caused problems with marriage information.\n" "Please check the person's marriages." @@ -7532,39 +7651,39 @@ msgstr "" "Изменение пола привело к конфликту в информации о браках данного лица.\n" "Проверьте их." -#: ../src/gui/editors/editperson.py:781 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:783 msgid "Cannot save person" msgstr "Сохранение лица невозможно" -#: ../src/gui/editors/editperson.py:782 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:784 msgid "No data exists for this person. Please enter data or cancel the edit." msgstr "" "Нет данных об этом лице. Пожалуйста введите данные или отмените правку." -#: ../src/gui/editors/editperson.py:805 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:807 msgid "Cannot save person. ID already exists." msgstr "Сохранение лица невозможно. ID уже существует." -#: ../src/gui/editors/editperson.py:823 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:825 #, python-format msgid "Add Person (%s)" msgstr "Добавить лицо (%s)" -#: ../src/gui/editors/editperson.py:829 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:831 #, python-format msgid "Edit Person (%s)" msgstr "Редактирование информации о лице (%s)" -#: ../src/gui/editors/editperson.py:920 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:922 #: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:259 msgid "Non existing media found in the Gallery" msgstr "В галерее обнаружен несуществующий документ" -#: ../src/gui/editors/editperson.py:1056 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:1058 msgid "Unknown gender specified" msgstr "Указан неизвестный пол" -#: ../src/gui/editors/editperson.py:1058 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:1060 msgid "" "The gender of the person is currently unknown. Usually, this is a mistake. " "Please specify the gender." @@ -7572,15 +7691,15 @@ msgstr "" "Пол лица неизвестен. Обычно это происходит по ошибке. Пожалуйста, укажите " "пол." -#: ../src/gui/editors/editperson.py:1061 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:1063 msgid "_Male" msgstr "Мужской" -#: ../src/gui/editors/editperson.py:1062 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:1064 msgid "_Female" msgstr "Женский" -#: ../src/gui/editors/editperson.py:1063 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:1065 msgid "_Unknown" msgstr "Неизвестно" @@ -7636,7 +7755,7 @@ msgstr "48.21\"E, -18.2412 или -18:9:48.21)" #: ../src/gui/editors/editplace.py:229 #: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:882 -#: ../src/plugins/view/geoplaces.py:293 ../src/plugins/view/geoplaces.py:312 +#: ../src/plugins/view/geoplaces.py:304 ../src/plugins/view/geoplaces.py:323 msgid "Edit Place" msgstr "Редактировать Место" @@ -7905,13 +8024,13 @@ msgstr "Цитаты источника" #: ../src/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:275 #: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:252 #: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:332 -#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:447 -#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:502 +#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:448 +#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:503 msgid "Cannot share this reference" msgstr "Невозможно совместное использование этой ссылки" #: ../src/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:191 -#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:509 +#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:510 msgid "" "This citation cannot be created at this time. Either the associated Source " "object is already being edited, or another citation associated with the same " @@ -8170,13 +8289,13 @@ msgstr "Сделать базовым именем" #. #. ------------------------------------------------------------------------- #: ../src/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:53 -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1193 ../src/gui/views/listview.py:501 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1193 ../src/gui/views/listview.py:502 #: ../src/gui/views/tags.py:478 ../src/plugins/quickview/all_relations.py:307 msgid "Yes" msgstr "Да" #: ../src/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:54 -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1192 ../src/gui/views/listview.py:502 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1192 ../src/gui/views/listview.py:501 #: ../src/gui/views/tags.py:479 ../src/plugins/quickview/all_relations.py:311 msgid "No" msgstr "Нет" @@ -8765,7 +8884,7 @@ msgstr "Стиль" #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:726 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:890 #: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:251 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:627 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:632 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:669 #: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:338 #: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:192 @@ -8927,7 +9046,19 @@ msgstr "Выберите источник или цитату" #: ../src/gui/selectors/selectcitation.py:66 #: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:90 msgid "Source: Title or Citation: Volume/Page" -msgstr "" +msgstr "Источник: название / Цитата: том/страница" + +#: ../src/gui/selectors/selectcitation.py:68 +#: ../src/gui/selectors/selectevent.py:67 +#: ../src/gui/selectors/selectfamily.py:64 +#: ../src/gui/selectors/selectnote.py:70 +#: ../src/gui/selectors/selectobject.py:77 +#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:82 +#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:71 +#: ../src/gui/selectors/selectrepository.py:63 +#: ../src/gui/selectors/selectsource.py:63 +msgid "Last Change" +msgstr "Последнее изменение" #: ../src/gui/selectors/selectevent.py:54 msgid "Select Event" @@ -8961,10 +9092,6 @@ msgstr "Метки" msgid "Select Media Object" msgstr "Выберите документ" -#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:82 -msgid "Last Change" -msgstr "Последнее изменение" - #: ../src/gui/selectors/selectplace.py:55 msgid "Select Place" msgstr "Выберите Место" @@ -9006,7 +9133,9 @@ msgid "Active object not visible" msgstr "Активный объект невидим" #: ../src/gui/views/listview.py:412 ../src/gui/views/navigationview.py:255 -#: ../src/plugins/view/familyview.py:242 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:242 ../src/plugins/view/geoevents.py:181 +#: ../src/plugins/view/geofamily.py:181 ../src/plugins/view/geoperson.py:208 +#: ../src/plugins/view/geoplaces.py:181 msgid "Could Not Set a Bookmark" msgstr "Ошибка создания закладки" @@ -9015,8 +9144,8 @@ msgid "A bookmark could not be set because nothing was selected." msgstr "Нельзя поставить закладку: ничто не выделено." #: ../src/gui/views/listview.py:498 -msgid "Remove selected items?" -msgstr "Удалить выделенные элементы?" +msgid "Confirm every deletion?" +msgstr "Спрашивать подтверждения при стирании каждой записи?" #: ../src/gui/views/listview.py:499 msgid "" @@ -9083,7 +9212,9 @@ msgid "%s has been bookmarked" msgstr "Создана закладка для %s" #: ../src/gui/views/navigationview.py:256 -#: ../src/plugins/view/familyview.py:243 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:243 ../src/plugins/view/geoevents.py:182 +#: ../src/plugins/view/geofamily.py:182 ../src/plugins/view/geoperson.py:209 +#: ../src/plugins/view/geoplaces.py:182 msgid "A bookmark could not be set because no one was selected." msgstr "Нельзя поставить закладку: никто не выделен." @@ -9139,7 +9270,7 @@ msgstr "" msgid "Jump to by Gramps ID" msgstr "Перейти на Gramps ID" -#: ../src/gui/views/navigationview.py:371 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:370 #, python-format msgid "Error: %s is not a valid Gramps ID" msgstr "Ошибка: %s не является корректным Gramps ID" @@ -9485,23 +9616,23 @@ msgstr "'%s' не является корректной датой" msgid "See data not in Filter" msgstr "Смотреть данные, не попавшие в фильтр" -#: ../src/config.py:290 +#: ../src/config.py:291 msgid "Missing Given Name" msgstr "Имя отсутствует" -#: ../src/config.py:291 +#: ../src/config.py:292 msgid "Missing Record" msgstr "Запись отсутствует" -#: ../src/config.py:292 +#: ../src/config.py:293 msgid "Missing Surname" msgstr "Фамилия отсутствует" -#: ../src/config.py:299 ../src/config.py:301 +#: ../src/config.py:300 ../src/config.py:302 msgid "Living" msgstr "Живой" -#: ../src/config.py:300 +#: ../src/config.py:301 msgid "Private Record" msgstr "Приватная запись" @@ -9691,7 +9822,7 @@ msgid "" "so that you can paste it into the form on the bug tracking website and " "review exactly what information you want to include." msgstr "" -"Помощник Сообщений об Ошибках: поможет вам составить наиболее подробное " +"Помощник сообщений об ошибках: поможет вам составить наиболее подробное " "сообщение об ошибке для разработчиков Gramps.\n" "\n" "Помощник задаст вам несколько вопросов и соберёт нужную информацию о " @@ -9725,7 +9856,7 @@ msgid "" "Gramps is an Open Source project. Its success depends on its users. User " "feedback is important. Thank you for taking the time to submit a bug report." msgstr "" -"Gramps является Проектом с открытом кодом (Open Source project). Успех " +"Gramps является проектом с открытом кодом (Open Source project). Успех " "проекта зависит от его пользователей. Ваш вклад очень важен. Спасибо за то, " "что вы уделили нам время для сообщения об ошибке." @@ -9739,7 +9870,7 @@ msgstr "" #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:236 msgid "Error Details" -msgstr "Подробности Ошибки" +msgstr "Подробности ошибки" #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:241 msgid "" @@ -9762,7 +9893,7 @@ msgstr "" #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:306 msgid "System Information" -msgstr "Информация о Системе" +msgstr "Информация о системе" #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:311 msgid "" @@ -9782,7 +9913,7 @@ msgstr "" #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:368 msgid "Further Information" -msgstr "Дополнительная Информация" +msgstr "Дополнительная информация" #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:373 msgid "" @@ -9802,7 +9933,7 @@ msgstr "" #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:424 msgid "Bug Report Summary" -msgstr "Итого Сообщения об Ошибке" +msgstr "Сводка сообщения об ошибке" #. side_label = gtk.Label(_("This is the completed bug report. The next page "#. "of the assistant will help you to send the report "#. "to the bug report mailing list.")) #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:433 @@ -9846,7 +9977,7 @@ msgstr "" #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:540 msgid "Send Bug Report" -msgstr "Послать Сообщение об Ошибке" +msgstr "Послать сообщение об ошибке" #. side_label = gtk.Label(_("This is the final step. Use the buttons on this " #. "page to transfer the bug report to your email client.")) @@ -9865,7 +9996,7 @@ msgstr "Общее" # !!!FIXME!!! #: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:85 msgid "Error Report" -msgstr "Сообщение об Ошибке" +msgstr "Сообщение об ошибке" #: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:96 msgid "Gramps has experienced an unexpected error" @@ -10156,7 +10287,7 @@ msgstr "Стиль, используемый для заголовков." #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1099 #: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:299 #: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:317 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:732 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:737 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:795 #: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:404 #: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:227 @@ -10341,16 +10472,16 @@ msgstr "" msgid "Could not create jpeg version of image %(name)s" msgstr "Не могу создать jpeg-версию изображения %(name)s" -#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1218 +#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1219 #, python-format msgid "Could not open %s" msgstr "Не могу открыть %s" -#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1616 ../src/plugins/docgen/cairodoc.py:242 +#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1617 ../src/plugins/docgen/cairodoc.py:242 msgid "Contents" msgstr "Содержание" -#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1655 ../src/plugins/docgen/cairodoc.py:275 +#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1656 ../src/plugins/docgen/cairodoc.py:275 msgid "Index" msgstr "Указатель" @@ -10844,7 +10975,7 @@ msgstr "Главное лицо для отчета" #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:739 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:903 #: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:264 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:641 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:646 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:690 #: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:351 #: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:205 @@ -11400,13 +11531,13 @@ msgid "Death month" msgstr "Месяц смерти" #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:332 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:339 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:358 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:184 msgid "Birth place" msgstr "Место рождения" #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:334 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:341 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:360 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:206 msgid "Death place" msgstr "Место смерти" @@ -11615,7 +11746,7 @@ msgstr "Стиль полей и значений." #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:858 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1053 #: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:281 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:723 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:728 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:763 #: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:386 #: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:220 @@ -11837,84 +11968,88 @@ msgstr "vCard используется во многих адресных про msgid "vCard export options" msgstr "Настройки экспорта в vCard" -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:196 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:198 msgid "Include people" msgstr "Включать людей" -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:197 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:199 msgid "Include marriages" msgstr "Включать свадьбы" -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:198 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:200 msgid "Include children" msgstr "Включать детей" -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:199 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:201 msgid "Translate headers" msgstr "Переводить заголовки" -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:339 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:341 +msgid "CSV export doesn't support non-primary surnames, {count} dropped" +msgstr "Экспорт в CSV поддерживает только главные фамилии, {count} пропущено" + +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:358 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:186 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:129 msgid "Birth date" msgstr "Дата рождения" -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:339 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:358 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:188 msgid "Birth source" msgstr "Источник информации о рождении" -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:340 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:359 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:194 msgid "Baptism date" msgstr "Дата Крещения" -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:340 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:359 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:192 msgid "Baptism place" msgstr "Место Крещения" -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:340 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:359 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:197 msgid "Baptism source" msgstr "Источник информации о Крещении" -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:341 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:360 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:208 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:131 msgid "Death date" msgstr "Дата смерти" -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:341 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:360 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:210 msgid "Death source" msgstr "Источник информации о смерти" -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:342 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:361 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:201 msgid "Burial date" msgstr "Дата захоронения" -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:342 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:361 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:199 msgid "Burial place" msgstr "Место захоронения" -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:342 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:361 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:204 msgid "Burial source" msgstr "Источник информации о захоронении" -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:459 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:478 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:225 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:565 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:570 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2460 msgid "Husband" msgstr "Муж" -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:459 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:478 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:222 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:574 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:579 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2458 msgid "Wife" msgstr "Жена" @@ -11927,19 +12062,19 @@ msgstr "Запись Людей" msgid "Writing families" msgstr "Запись Семей" -#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:900 +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:901 msgid "Writing sources" msgstr "Запись Источников" -#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:935 +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:936 msgid "Writing notes" msgstr "Запись заметок" -#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:973 +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:974 msgid "Writing repositories" msgstr "Запись Хранилищ" -#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1446 +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1447 msgid "Export failed" msgstr "Экспорт не удался" @@ -12402,7 +12537,7 @@ msgstr "Отображает детей для выбранного лица" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:483 #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:497 #: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:801 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:584 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:589 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:442 #: ../src/plugins/view/fanchartview.py:873 #: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1919 @@ -13814,7 +13949,6 @@ msgstr "" "«свойства». Щелчком по этому значку можно перевести окно грамплета во " "всплывающий режим." - #. Minimum number of lines we want to see. Further lines with the same #. distance to the main person will be added on top of this. #: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:58 @@ -14651,7 +14785,7 @@ msgid "CSV import" msgstr "Импорт CSV" #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:319 -#: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:180 +#: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:181 #: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:232 #, python-format msgid "Import Complete: %d second" @@ -14673,10 +14807,14 @@ msgstr "%s не может быть импортирован" msgid "Error reading GEDCOM file" msgstr "Ошибка при чтении файла GEDCOM" -#: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:116 +#: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:117 msgid "GeneWeb import" msgstr "Импорт GeneWeb" +#: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:816 +msgid "Invalid date {date} in {gw_snippet}, preserving date as text." +msgstr "Неверная дата {date} в {gw_snippet}, сохраняю дату в текстовом виде." + #: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:60 msgid "" "The database version is not supported by this version of Gramps.\n" @@ -14690,8 +14828,8 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:66 #: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:73 #: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:82 -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:433 -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:436 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:435 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:438 #, python-format msgid "%s could not be opened" msgstr "%s не мог быть открыт" @@ -14848,129 +14986,129 @@ msgstr "" #. #. ------------------------------------------------------------------------- #. feature requests 2356, 1658: avoid genitive form -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:85 ../src/plugins/tool/EventNames.py:127 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:87 ../src/plugins/tool/EventNames.py:127 #, python-format msgid "%(event_name)s of %(family)s" msgstr "%(event_name)s в %(family)s" #. feature requests 2356, 1658: avoid genitive form -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:87 ../src/plugins/tool/EventNames.py:129 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:89 ../src/plugins/tool/EventNames.py:129 #, python-format msgid "%(event_name)s of %(person)s" msgstr "%(event_name)s для %(person)s" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:134 -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:139 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:136 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:141 #, python-format msgid "Error reading %s" msgstr "Ошибка при чтении %s" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:141 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:143 msgid "The file is probably either corrupt or not a valid Gramps database." msgstr "" "Вероятно, файл либо повреждён, либо не является корректной базой данных " "Gramps." -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:254 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:256 #, python-format msgid " %(id)s - %(text)s with %(id2)s\n" msgstr " %(id)s - %(text)s with %(id2)s\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:260 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:262 #, python-format msgid " Family %(id)s with %(id2)s\n" msgstr " Семья %(id)s с %(id2)s\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:263 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:265 #, python-format msgid " Source %(id)s with %(id2)s\n" msgstr " Источник %(id)s с %(id2)s\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:266 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:268 #, python-format msgid " Event %(id)s with %(id2)s\n" msgstr " Событие %(id)s с %(id2)s\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:269 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:271 #, python-format msgid " Media Object %(id)s with %(id2)s\n" msgstr " Документ %(id)s с %(id2)s\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:272 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:274 #, python-format msgid " Place %(id)s with %(id2)s\n" msgstr " Место %(id)s с %(id2)s\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:275 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:277 #, python-format msgid " Repository %(id)s with %(id2)s\n" msgstr " Хранилище%(id)s с %(id2)s\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:278 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:280 #, python-format msgid " Note %(id)s with %(id2)s\n" msgstr " Заметка %(id)s с %(id2)s\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:283 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:285 #, python-format msgid " Citation %(id)s with %(id2)s\n" msgstr " Цитата %(id)s с %(id2)s\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:291 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:293 #, python-format msgid " People: %d\n" msgstr " Людей: %d\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:292 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:294 #, python-format msgid " Families: %d\n" msgstr " Семей: %d\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:293 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:295 #, python-format msgid " Sources: %d\n" msgstr " Источников: %d\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:294 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:296 #, python-format msgid " Events: %d\n" msgstr " Событий: %d\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:295 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:297 #, python-format msgid " Media Objects: %d\n" msgstr " Документов: %d\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:296 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:298 #, python-format msgid " Places: %d\n" msgstr " Мест: %d\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:297 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:299 #, python-format msgid " Repositories: %d\n" msgstr " Хранилищ: %d\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:298 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:300 #, python-format msgid " Notes: %d\n" msgstr "Заметок: %d\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:299 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:301 #, python-format msgid " Tags: %d\n" msgstr " Меток: %d\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:300 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:302 #, python-format msgid " Citations: %d\n" msgstr " Цитат: %d\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:302 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:304 msgid "Number of new objects imported:\n" msgstr "Импортировано новых:\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:311 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:313 #, python-format msgid "" "\n" @@ -14982,7 +15120,7 @@ msgid "" "'Unkown' objects are referenced by note %s.\n" msgstr "" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:319 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:321 msgid "" "\n" "Media objects with relative paths have been\n" @@ -14996,7 +15134,7 @@ msgstr "" "каталога, заданного в Настройках или, если он не задан,\n" "относительно вашего домашнего каталога.\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:330 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:332 msgid "" "\n" "\n" @@ -15007,26 +15145,26 @@ msgstr "" "Объекты-кандидаты на объединение:\n" #. there is no old style XML -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:774 -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1208 -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1458 -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1833 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:776 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1205 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1455 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1830 msgid "The Gramps Xml you are trying to import is malformed." msgstr "" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:775 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:777 msgid "Attributes that link the data together are missing." msgstr "" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:879 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:881 msgid "Gramps XML import" msgstr "Импорт Gramps XML" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:909 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:911 msgid "Could not change media path" msgstr "Не могу изменить путь" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:910 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:912 #, python-format msgid "" "The opened file has media path %s, which conflicts with the media path of " @@ -15038,7 +15176,7 @@ msgstr "" "Исходный путь оставлен без изменения. Скопируйте файлы в правильный каталог " "или измените путь к документам в «Настройках»." -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:968 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:971 msgid "" "The .gramps file you are importing does not contain information about the " "version of Gramps with, which it was produced.\n" @@ -15050,27 +15188,11 @@ msgstr "" "\n" "Такой файл импортирован не будет." -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:971 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:974 msgid "Import file misses Gramps version" msgstr "В импортируемом файле не указана версия Gramps" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:973 -msgid "" -"The .gramps file you are importing does not contain a valid xml-namespace " -"number.\n" -"\n" -"The file will not be imported." -msgstr "" -"Файл .gramps, который вы пытаетесь импортировать, не содержит подходящего " -"номера xml-namespace.\n" -"\n" -"Файл импортирован не будет." - #: ../src/plugins/import/ImportXml.py:976 -msgid "Import file contains unacceptable XML namespace version" -msgstr "В импортируемом файле задана недопустимая версия XML namespace" - -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:979 #, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(newer)s of Gramps, " @@ -15082,7 +15204,7 @@ msgstr "" "импортирован. Пожалуйста обновите Gramps до последней версии и попробуйте " "снова." -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:987 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:984 #, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of " @@ -15104,11 +15226,11 @@ msgstr "" " http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=GRAMPS_XML\n" " для дополнительной информации." -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:999 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:996 msgid "The file will not be imported" msgstr "Файл не был импортирован" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1001 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:998 #, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of " @@ -15132,25 +15254,25 @@ msgstr "" " http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=GRAMPS_XML\n" " для дополнительной информации." -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1014 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1011 msgid "Old xml file" msgstr "Старый xml файл" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1129 -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2479 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1126 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2506 #, python-format msgid "Witness name: %s" msgstr "Имя свидетеля: %s" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1209 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1206 msgid "Any event reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1459 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1456 msgid "Any person reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1620 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1617 #, python-format msgid "" "Your family tree groups name \"%(key)s\" together with \"%(parent)s\", did " @@ -15159,38 +15281,44 @@ msgstr "" "В вашем семейном дереве имя «%(key)s» уже сгруппировано с «%(parent)s», не " "меняем группировку на «%(value)s»." -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1623 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1620 msgid "Gramps ignored a name grouping" msgstr "Gramps игнорирует значение namemap" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1682 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1679 msgid "Unknown when imported" msgstr "" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1834 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1831 msgid "Any note reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2370 +#. TRANSLATORS: leave the {date} and {xml} untranslated in the format string, +#. but you may re-order them if needed. +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2352 +msgid "Invalid date {date} in XML {xml}, preserving XML as text" +msgstr "Неверная дата {date} в XML {xml}, сохраняю XML в виде текста" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2397 #, python-format msgid "Witness comment: %s" msgstr "Заметка о свидетеле: %s" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:3000 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:3027 #, python-format msgid "" "Error: family '%(family)s' father '%(father)s' does not refer back to the " "family. Reference added." msgstr "" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:3016 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:3043 #, python-format msgid "" "Error: family '%(family)s' mother '%(mother)s' does not refer back to the " "family. Reference added." msgstr "" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:3038 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:3065 #, python-format msgid "" "Error: family '%(family)s' child '%(child)s' does not refer back to the " @@ -15203,61 +15331,63 @@ msgid "" "Mismatch between selected extension %(ext)s and actual format.\n" " Writing to %(filename)s in format %(impliedext)s." msgstr "" +"Несоответствие между выбранным расширением %(ext)s и форматом данных.\n" +" Выполняю запись в %(filename)s в формате %(impliedext)s." -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:1743 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:1745 msgid "Your GEDCOM file is corrupted. It appears to have been truncated." msgstr "Ваш файл GEDCOM сломан. Похоже, что он записан не до конца." -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:1824 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:1826 #, python-format msgid "Import from GEDCOM (%s)" msgstr "Импорт из GEDCOM (%s)" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2609 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2978 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2611 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2980 msgid "GEDCOM import" -msgstr "GEDCOM импорт" +msgstr "Импорт GEDCOM" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2632 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2634 msgid "GEDCOM import report: No errors detected" msgstr "" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2634 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2636 #, python-format msgid "GEDCOM import report: %s errors detected" msgstr "" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2899 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2901 msgid "Tag recognised but not supported" msgstr "" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2910 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2912 msgid "Line ignored as not understood" msgstr "Строка не распознана и будет проигнорирована." # FIXME: is it correct term? -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2935 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2937 msgid "Skipped subordinate line" msgstr "" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2969 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2971 msgid "Records not imported into " msgstr "" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3004 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3006 #, python-format msgid "" "Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. " "Record synthesised" msgstr "" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3013 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3015 #, python-format msgid "" "Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. " "Record with typifying attribute 'Unknown' created" msgstr "" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3052 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3054 #, python-format msgid "" "Error: family '%(family)s' (input as @%(orig_family)s@) person %(person)s " @@ -15265,7 +15395,7 @@ msgid "" "reference removed from person" msgstr "" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3130 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3132 #, python-format msgid "" "\n" @@ -15279,164 +15409,164 @@ msgstr "" #. message means that the element %s was ignored, but #. expressed the wrong way round because the message is #. truncated for output -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3198 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3200 #, python-format msgid "ADDR element ignored '%s'" msgstr "" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3211 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3213 msgid "TRLR (trailer)" msgstr "" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3240 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3242 #, python-format msgid "SUBM (Submitter): @%s@" msgstr "" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3264 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6748 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3266 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6750 msgid "GEDCOM data" msgstr "Данные GEDCOM" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3310 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3312 msgid "Unknown tag" msgstr "" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3312 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3326 -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3330 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3351 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3314 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3328 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3332 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3353 msgid "Top Level" msgstr "" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3420 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3422 #, python-format msgid "INDI (individual) Gramps ID %s" msgstr "" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3537 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3539 msgid "Empty Alias ignored" msgstr "" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3617 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:4920 -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5118 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5255 -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5901 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6045 -msgid "Filename omitted" -msgstr "Имя файла опущено" - #: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3619 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:4922 #: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5120 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5257 #: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5903 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6047 +msgid "Filename omitted" +msgstr "Имя файла опущено" + +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3621 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:4924 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5122 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5259 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5905 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6049 msgid "Form omitted" msgstr "" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:4686 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:4688 #, python-format msgid "FAM (family) Gramps ID %s" msgstr "" #. empty: discard, with warning and skip subs #. Note: level+2 -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5420 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5422 msgid "Empty event note ignored" msgstr "Пустая заметка о событии была проигнорирована." -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5738 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6551 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5740 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6553 msgid "Warn: ADDR overwritten" msgstr "" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5915 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6337 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5917 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6339 msgid "REFN ignored" msgstr "" #. SOURce with the given gramps_id had no title -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6008 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6010 #, python-format msgid "No title - ID %s" msgstr "" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6013 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6015 #, python-format msgid "SOUR (source) Gramps ID %s" msgstr "" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6263 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6265 #, python-format msgid "OBJE (multi-media object) Gramps ID %s" msgstr "" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6291 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:7241 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6293 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:7243 #, python-format msgid "Could not import %s" msgstr "Не могу импортировать %s" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6327 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6329 msgid "BLOB ignored" msgstr "" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6347 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6349 msgid "Multimedia REFN:TYPE ignored" msgstr "" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6357 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6359 msgid "Mutimedia RIN ignored" msgstr "" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6444 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6446 #, python-format msgid "REPO (repository) Gramps ID %s" msgstr "" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6676 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6678 msgid "Head (header)" msgstr "" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6692 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6694 msgid "Approved system identification" msgstr "" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6702 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6704 msgid "Generated by" -msgstr "Создано в" +msgstr "Создано" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6716 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6718 msgid "Name of software product" msgstr "" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6728 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6730 msgid "Version number of software product" msgstr "" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6745 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6747 #, python-format msgid "Business that produced the product: %s" msgstr "" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6766 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6768 msgid "Name of source data" msgstr "Название данных об источнике" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6780 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6782 msgid "Copyright of source data" msgstr "" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6794 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6796 msgid "Publication date of source data" msgstr "" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6807 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6809 #, python-format msgid "Import from %s" msgstr "Импорт из %s" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6845 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6847 msgid "Submission record identifier" msgstr "" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6856 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6858 msgid "Language of GEDCOM text" msgstr "" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6880 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6882 #, python-format msgid "" "Import of GEDCOM file %s with DEST=%s, could cause errors in the resulting " @@ -15445,82 +15575,82 @@ msgstr "" "Импорт файла GEDCOM %s с DEST=%s может вызвать ошибки в полученной базе " "данных!" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6883 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6885 msgid "Look for nameless events." msgstr "Искать безымянные события." -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6906 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6908 msgid "Character set" msgstr "Кодировка символов" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6908 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6910 msgid "Character set and version" msgstr "Кодировка символов и её версия" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6924 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6926 msgid "GEDCOM version not supported" msgstr "" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6927 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6929 msgid "GEDCOM version" msgstr "" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6930 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6932 msgid "GEDCOM form not supported" msgstr "" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6932 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6934 msgid "GEDCOM form" msgstr "" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6978 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6980 msgid "Creation date of GEDCOM" msgstr "" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6982 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6984 msgid "Creation date and time of GEDCOM" msgstr "" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:7019 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:7056 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:7021 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:7058 msgid "Empty note ignored" msgstr "Пустая заметка была проигнорирована." -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:7071 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:7073 #, python-format msgid "NOTE Gramps ID %s" msgstr "" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:7121 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:7123 msgid "Submission: Submitter" msgstr "" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:7123 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:7125 msgid "Submission: Family file" msgstr "" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:7125 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:7127 msgid "Submission: Temple code" msgstr "" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:7127 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:7129 msgid "Submission: Generations of ancestors" msgstr "" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:7129 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:7131 msgid "Submission: Generations of descendants" msgstr "" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:7131 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:7133 msgid "Submission: Ordinance process flag" msgstr "" #. # Okay we have no clue which temple this is. #. # We should tell the user and store it anyway. -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:7343 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:7345 msgid "Invalid temple code" msgstr "" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:7435 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:7437 msgid "" "Your GEDCOM file is corrupted. The file appears to be encoded using the " "UTF16 character set, but is missing the BOM marker." @@ -15528,11 +15658,11 @@ msgstr "" "Файл GEDCOM поврежден. Похоже что файл использует набор символов UTF16, но в " "нем отсутствует пометка BOM." -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:7438 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:7440 msgid "Your GEDCOM file is empty." msgstr "Файл GEDCOM пуст." -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:7501 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:7503 #, python-format msgid "Invalid line %d in GEDCOM file." msgstr "Неверная строка %d в GEDCOM файле." @@ -17483,12 +17613,12 @@ msgstr "%(female_name)s была дочерью %(father)s и %(mother)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:882 #, python-format msgid "She is the daughter of %(father)s and %(mother)s." -msgstr "Она дочь %(father)s и %(mother)s." +msgstr "Она -- дочь %(father)s и %(mother)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:883 #, python-format msgid "She was the daughter of %(father)s and %(mother)s." -msgstr "Она дочь %(father)s и %(mother)s." +msgstr "Она была дочерью %(father)s и %(mother)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:885 #, python-format @@ -19573,10 +19703,10 @@ msgid "Replace '%(map)s' by =>" msgstr "" #: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:886 -#: ../src/plugins/view/geoevents.py:328 ../src/plugins/view/geoevents.py:354 -#: ../src/plugins/view/geofamily.py:376 ../src/plugins/view/geoperson.py:416 -#: ../src/plugins/view/geoperson.py:436 ../src/plugins/view/geoperson.py:473 -#: ../src/plugins/view/geoplaces.py:298 ../src/plugins/view/geoplaces.py:316 +#: ../src/plugins/view/geoevents.py:342 ../src/plugins/view/geoevents.py:368 +#: ../src/plugins/view/geofamily.py:388 ../src/plugins/view/geoperson.py:427 +#: ../src/plugins/view/geoperson.py:447 ../src/plugins/view/geoperson.py:484 +#: ../src/plugins/view/geoplaces.py:309 ../src/plugins/view/geoplaces.py:327 msgid "Center on this place" msgstr "Центрировать здесь" @@ -19597,7 +19727,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:1100 msgid "Nothing for this view." -msgstr "" +msgstr "Нет данных для отображения." #: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:1101 msgid "Specific parameters" @@ -19711,12 +19841,12 @@ msgstr "Открыть на openstreetmap.org" #: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:50 #, python-format msgid "People and their ages the %s" -msgstr "" +msgstr "Люди и их возраст на %s" #: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:53 #, python-format msgid "People and their ages on %s" -msgstr "" +msgstr "Люди и их возраст на %s" #: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:65 #: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:68 @@ -19736,6 +19866,8 @@ msgid "" "\n" "Living matches: %d, Deceased matches: %d\n" msgstr "" +"\n" +"Подходит живых: %d, Подходит мёртвых: %d\n" #. display the results #. feature request 2356: avoid genitive form @@ -20988,7 +21120,7 @@ msgstr "Включать атрибуты" #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:808 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:983 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:673 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:678 msgid "Whether to include attributes." msgstr "Включать ли атрибуты." @@ -21223,141 +21355,141 @@ msgstr "%(type)s: %(value)s" msgid "Marriage:" msgstr "Брак:" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:458 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:463 msgid "acronym for male|M" msgstr "М" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:460 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:465 msgid "acronym for female|F" msgstr "Ж" # DIKIY: проверить в программе -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:462 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:467 #, python-format msgid "acronym for unknown|%dU" msgstr "%d?" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:556 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:561 #, python-format msgid "Family Group Report - Generation %d" msgstr "Отчёт о Семейной Группе - Поколение %d" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:558 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:607 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:563 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:612 #: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:185 msgid "Family Group Report" msgstr "Отчёт о семейной группе" #. ######################### -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:630 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:635 msgid "Center Family" msgstr "Главная семья" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:631 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:636 msgid "The center family for the report" msgstr "Главная семья для отчёта" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:645 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:650 msgid "Recursive" msgstr "Рекурсивно" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:646 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:651 msgid "Create reports for all descendants of this family." msgstr "Создает отчет по всем потомкам этой семьи." #. ######################### -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:654 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:659 msgid "Generation numbers (recursive only)" msgstr "Номера поколений (только рекурсивно)" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:656 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:661 msgid "Whether to include the generation on each report (recursive only)." msgstr "Включать ли номера поколений в каждый отчет (только рекурсивно)." -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:660 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:665 msgid "Parent Events" msgstr "События Родителей" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:661 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:666 msgid "Whether to include events for parents." msgstr "Включать ли события родителей." -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:664 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:669 msgid "Parent Addresses" msgstr "Адреса Родителей" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:665 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:670 msgid "Whether to include addresses for parents." msgstr "Включать ли адреса родителей." -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:668 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:673 msgid "Parent Notes" msgstr "Заметки о родителях" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:669 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:674 msgid "Whether to include notes for parents." msgstr "Включать или нет заметки о родителях." -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:672 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:677 msgid "Parent Attributes" msgstr "Атрибуты родителей" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:676 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:681 msgid "Alternate Parent Names" msgstr "Альтернативные Имена Родителей" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:677 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:682 msgid "Whether to include alternate names for parents." msgstr "Включить альтернативные имена родителей." -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:681 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:686 msgid "Parent Marriage" msgstr "Брак Родителей" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:682 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:687 msgid "Whether to include marriage information for parents." msgstr "Включать или нет информацию о браке родителей." -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:686 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:691 msgid "Dates of Relatives" msgstr "Даты Родственников" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:687 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:692 msgid "Whether to include dates for relatives (father, mother, spouse)." msgstr "Включать ли даты родственников (отец, мать, супруг)." -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:691 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:696 msgid "Children Marriages" msgstr "Браки Детей" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:692 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:697 msgid "Whether to include marriage information for children." msgstr "Включать или нет информацию о браке детей." #. ######################### -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:697 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:702 msgid "Missing Information" msgstr "Отсутствующая Информация" #. ######################### -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:700 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:705 msgid "Print fields for missing information" msgstr "Печатать поля для отсутствующей информации" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:702 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:707 msgid "Whether to include fields for missing information." msgstr "Включать ли поля для отсутствующей информации." -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:744 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:749 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:597 msgid "The basic style used for the note display." msgstr "Основной стиль используемый для отображения заметок." -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:753 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:758 msgid "The style used for the text related to the children." msgstr "Стиль текста, относящегося к детям." -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:763 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:768 msgid "The style used for the parent's name" msgstr "Стиль имён родителей" @@ -23562,16 +23694,17 @@ msgstr "Развернуть все узлы" msgid "Collapse all Nodes" msgstr "Свернуть все узлы" -#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:450 +#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:451 msgid "Cannot add citation." msgstr "Не могу добавить цитату." -#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:451 +#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:452 msgid "" "In order to add a citation to an existing source, you must select a source." msgstr "" +"Чтобы добавить цитату к существующему источнику, сначала выберите источник." -#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:519 +#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:520 msgid "" "This source cannot be edited at this time. Either the associated Source " "object is already being edited, or another citation associated with the same " @@ -23584,14 +23717,14 @@ msgstr "" "\n" "Для правки данного источника необходимо закрыть предыдущую правку." -#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:532 -#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:552 +#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:533 +#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:553 #: ../src/plugins/view/citationlistview.py:321 #: ../src/plugins/view/citationlistview.py:332 msgid "Cannot merge citations." msgstr "Не могу объединить цитаты." -#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:533 +#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:534 #: ../src/plugins/view/citationlistview.py:322 msgid "" "Exactly two citations must be selected to perform a merge. A second citation " @@ -23602,22 +23735,26 @@ msgstr "" "быть выбрана нажатием и удержанием клавиши Control в момент щелчка мышью по " "названию желаемой заметки." -#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:553 +#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:554 #: ../src/plugins/view/citationlistview.py:333 msgid "" "The two selected citations must have the same source to perform a merge. If " "you want to merge these two citations, then you must merge the sources first." msgstr "" +"Две выбранных цитаты должны ссылаться на общий источник, чтобы их можно было " +"объединить. Если вы действительно хотите это сделать, сначала необходимо " +"объединить соответствующие источники." -#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:567 +#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:568 msgid "Cannot perform merge." msgstr "Не могу объединить цитаты." -#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:568 +#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:569 msgid "" "Both objects must be of the same type, either both must be sources, or both " "must be citations." msgstr "" +"Оба объекта должны быть одного типа — либо две цитаты, либо два источника." #: ../src/plugins/view/citationlistview.py:95 msgid "Volume/Page" @@ -23762,27 +23899,30 @@ msgid "" "WARNING: osmgpsmap module not loaded. osmgpsmap must be >= 0.7.0. yours is %s" msgstr "" -#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:42 -msgid "" -"WARNING: osmgpsmap module not loaded. Geography functionality will not be " -"available." +#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:44 +msgid "OsmGpsMap module not loaded." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:45 +#, fuzzy +msgid "Geography functionality will not be available." msgstr "" "ВНИМАНИЕ: модуль «osmgpsmap» не загружен. Работа с географическими данными " "будет недоступна." -#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:50 +#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:53 msgid "A view showing the places visited by one person during his life." msgstr "" -#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:67 +#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:70 msgid "A view showing all places of the database." msgstr "Вид, отображающий все места, связанные с данным семейным древом." -#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:82 +#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:85 msgid "A view showing all the event places of the database." msgstr "" -#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:98 +#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:101 msgid "A view showing the places visited by one family during all their life." msgstr "" @@ -23790,16 +23930,16 @@ msgstr "" msgid "Events places map" msgstr "" -#: ../src/plugins/view/geoevents.py:253 +#: ../src/plugins/view/geoevents.py:267 msgid "incomplete or unreferenced event ?" msgstr "событие не заполнено до конца, или без ссылки?" -#: ../src/plugins/view/geoevents.py:368 +#: ../src/plugins/view/geoevents.py:382 msgid "Show all events" msgstr "Отображать все события" -#: ../src/plugins/view/geoevents.py:372 ../src/plugins/view/geoevents.py:376 -#: ../src/plugins/view/geoplaces.py:334 ../src/plugins/view/geoplaces.py:338 +#: ../src/plugins/view/geoevents.py:386 ../src/plugins/view/geoevents.py:390 +#: ../src/plugins/view/geoplaces.py:345 ../src/plugins/view/geoplaces.py:349 msgid "Centering on Place" msgstr "" @@ -23807,32 +23947,32 @@ msgstr "" msgid "Family places map" msgstr "" -#: ../src/plugins/view/geofamily.py:217 ../src/plugins/view/geoperson.py:323 +#: ../src/plugins/view/geofamily.py:229 ../src/plugins/view/geoperson.py:334 #, python-format msgid "%(eventtype)s : %(name)s" msgstr "%(eventtype)s : %(name)s" -#: ../src/plugins/view/geofamily.py:300 +#: ../src/plugins/view/geofamily.py:312 #, python-format msgid "Father : %s : %s" msgstr "Отец : %s : %s" -#: ../src/plugins/view/geofamily.py:307 +#: ../src/plugins/view/geofamily.py:319 #, python-format msgid "Mother : %s : %s" msgstr "Мать : %s : %s" -#: ../src/plugins/view/geofamily.py:318 +#: ../src/plugins/view/geofamily.py:330 #, python-format msgid "Child : %(id)s - %(index)d : %(name)s" msgstr "Ребёнок : %(id)s - %(index)d : %(name)s" -#: ../src/plugins/view/geofamily.py:327 +#: ../src/plugins/view/geofamily.py:339 #, python-format msgid "Person : %(id)s %(name)s has no family." msgstr "Лицо : %(id)s %(name)s не имеет семьи." -#: ../src/plugins/view/geofamily.py:414 ../src/plugins/view/geoperson.py:459 +#: ../src/plugins/view/geofamily.py:426 ../src/plugins/view/geoperson.py:470 #: ../src/Filters/Rules/_Rule.py:55 ../src/glade/rule.glade.h:26 msgid "No description" msgstr "Нет описания" @@ -23841,25 +23981,25 @@ msgstr "Нет описания" msgid "Person places map" msgstr "" -#: ../src/plugins/view/geoperson.py:488 +#: ../src/plugins/view/geoperson.py:499 msgid "Animate" msgstr "" -#: ../src/plugins/view/geoperson.py:511 +#: ../src/plugins/view/geoperson.py:522 msgid "Animation speed in milliseconds (big value means slower)" msgstr "" -#: ../src/plugins/view/geoperson.py:518 +#: ../src/plugins/view/geoperson.py:529 msgid "How many steps between two markers when we are on large move ?" msgstr "" -#: ../src/plugins/view/geoperson.py:525 +#: ../src/plugins/view/geoperson.py:536 msgid "" "The minimum latitude/longitude to select large move.\n" "The value is in tenth of degree." msgstr "" -#: ../src/plugins/view/geoperson.py:532 +#: ../src/plugins/view/geoperson.py:543 msgid "The animation parameters" msgstr "" @@ -23867,7 +24007,7 @@ msgstr "" msgid "Places map" msgstr "Карта мест" -#: ../src/plugins/view/geoplaces.py:330 +#: ../src/plugins/view/geoplaces.py:341 msgid "Show all places" msgstr "Показать все местоположения" @@ -24572,7 +24712,7 @@ msgstr "Контакт" #. add personal column #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1908 msgid "Personal" -msgstr "" +msgstr "Биографические данные" #. add section title #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2230 @@ -24586,7 +24726,7 @@ msgstr "Веб-ссылки" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2292 msgid " [Click to Go]" -msgstr "" +msgstr " [Переход]" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2315 msgid "Latter-Day Saints/ LDS Ordinance" @@ -24930,7 +25070,7 @@ msgstr "Родство с базовым лицом" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6423 msgid "Relation within this family (if not by birth)" -msgstr "" +msgstr "Отношение к этой семье (для не родных)" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6547 msgid "Creating repository pages" @@ -25101,7 +25241,7 @@ msgstr "Горизонтально (по умолчанию)" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8070 msgid "Vertical -- Left Side" -msgstr "" +msgstr "Вертикально (слева)" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8071 msgid "Fade -- WebKit Browsers Only" @@ -25530,7 +25670,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8349 msgid "Family Links" -msgstr "" +msgstr "Ссылки для семьи" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8350 msgid "Drop" @@ -27855,11 +27995,11 @@ msgstr "Фильтры источников" #: ../src/Filters/Rules/Citation/_HasSourceIdOf.py:47 msgid "Citation with Source " -msgstr "" +msgstr "Цитаты источника с " #: ../src/Filters/Rules/Citation/_HasSourceIdOf.py:48 msgid "Matches a citation with a source with a specified Gramps ID" -msgstr "" +msgstr "Выбирает цитаты источника с указанным Gramps ID" #: ../src/Filters/Rules/Citation/_MatchesFilter.py:46 msgid "Citations matching the " @@ -27889,13 +28029,15 @@ msgstr "Выбирает цитаты, Gramps ID которых удовлетв #: ../src/Filters/Rules/Citation/_RegExpSourceIdOf.py:49 msgid "Citations with Source Id containing " -msgstr "" +msgstr "Цитаты с идентификаторами источника, содержащими <подстроку>" #: ../src/Filters/Rules/Citation/_RegExpSourceIdOf.py:50 msgid "" "Matches citations whose source has a Gramps ID that matches the regular " "expression" -msgstr "Выбирает цитаты, Gramps ID которых удовлетворяет регулярному выражению" +msgstr "" +"Выбирает цитаты, Gramps ID источника которых удовлетворяет регулярному " +"выражению" #: ../src/Filters/Rules/Citation/_MatchesRepositoryFilter.py:47 msgid "" @@ -28589,7 +28731,7 @@ msgstr "Переместить родителя выше" #: ../src/glade/reorder.glade.h:3 msgid "Arrow top" -msgstr "" +msgstr "Стрелка вверх" #: ../src/glade/reorder.glade.h:4 msgid "Move parent down" @@ -28597,7 +28739,7 @@ msgstr "Переместить родителя ниже" #: ../src/glade/reorder.glade.h:5 msgid "Arrow bottom" -msgstr "" +msgstr "Стрелка вниз" #: ../src/glade/reorder.glade.h:6 msgid "Family relationships" @@ -29133,7 +29275,7 @@ msgstr "Тип адреса в интернете. Например: элект msgid "" "The internet address as needed to navigate to it, eg. http://gramps-project." "org" -msgstr "" +msgstr "Интернет-адрес, например, http://gramps-project.org" #: ../src/glade/editurl.glade.h:8 msgid "Open the web address in the default browser." @@ -29179,7 +29321,7 @@ msgstr "На каком виде носителя этот источник им #: ../src/glade/editreporef.glade.h:8 msgid "Id number of the source in the repository." -msgstr "" +msgstr "Идентификатор этого источника в хранилище." #: ../src/glade/editreporef.glade.h:13 msgid "" @@ -29346,6 +29488,8 @@ msgid "" "The relationship type, eg 'Married' or 'Unmarried'. Use Events for more " "details." msgstr "" +"Тип отношения. Например, «Женаты» или «Не женаты». Для более точных данных " +"используйте соответствующие события." #: ../src/glade/editchildref.glade.h:1 msgid "Relationship to _Mother:" @@ -29840,6 +29984,8 @@ msgid "" "Date of the event. This can be an exact date, a range (from ... to, " "between, ...), or an inexact date (about, ...)." msgstr "" +"Дата события. Это может быть как точная дата, так и интервал (с ... по ..., " +"между ... и ...), или неточная дата (около ...)." #: ../src/glade/editevent.glade.h:17 msgid "Close window without changes" @@ -29887,11 +30033,6 @@ msgstr "Заметки, документы, и данные в обоих ист msgid "Detailed Selection" msgstr "Детальный выбор" -# !!!FIXME!!! В закладке людей должно быть как минимум Другие (а что в остальных местах?) -#: ../src/glade/mergedata.glade.h:1 -msgid "Other" -msgstr "Другое" - #: ../src/glade/mergedata.glade.h:2 msgid "Title selection" msgstr "Выбор названия" @@ -30227,19 +30368,19 @@ msgstr "Поля" #: ../src/glade/papermenu.glade.h:9 msgid "_Left:" -msgstr "" +msgstr "Левое:" #: ../src/glade/papermenu.glade.h:10 msgid "_Right:" -msgstr "" +msgstr "Правое:" #: ../src/glade/papermenu.glade.h:11 msgid "_Top:" -msgstr "Верх" +msgstr "Верхнее:" #: ../src/glade/papermenu.glade.h:12 msgid "_Bottom:" -msgstr "Низ" +msgstr "Нижнее:" #: ../src/glade/papermenu.glade.h:13 msgid "Metric" @@ -31749,6 +31890,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Paper orientation number." #~ msgstr "Ориентация страницы." +#~ msgid "Left paper margin" +#~ msgstr "Левое поле" + #~ msgid "Size in cm" #~ msgstr "Размер в см" @@ -31830,6 +31974,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Place with a direct source >= " #~ msgstr "Местоположение с источником >= <достоверность>" +#~ msgid "notetype|To Do" +#~ msgstr "Задача" + #~ msgid "Fontface" #~ msgstr "Шрифт" @@ -31871,6 +32018,12 @@ msgstr "" #~ msgid "Horizontal (←)" #~ msgstr "Горизонтально (←)" +#~ msgid "Value '%(val)s' not found for option '%(opt)s'" +#~ msgstr "Значение «%(val)s» не найдено для параметра «%(opt)s»" + +#~ msgid "updates|New" +#~ msgstr "Новые" + #~ msgid "It is for version %(v1)d.%(v2)d" #~ msgstr "Предназначен для версии %(v1)d.%(v2)d" @@ -31888,11 +32041,11 @@ msgstr "" #~ msgstr "дата, связанная со смертью супруга/-и, " #~ msgid "" -#~ "WARNING: PIL module not loaded. Image cropping in report files will not " -#~ "be available." +#~ "WARNING: PIL module not loaded. Image cropping in report files will be " +#~ "impaired." #~ msgstr "" #~ "ВНИМАНИЕ: модуль «PIL» не загружен. Кадрирование изображений при создании " -#~ "отчётов недоступно." +#~ "отчётов может иметь дефекты." #~ msgid "Breton" #~ msgstr "Бретонский" @@ -31909,6 +32062,13 @@ msgstr "" #~ msgid "Portuguese (Portugal)" #~ msgstr "Португальский (Португалия)" +#~ msgid "Chinese Simplified" +#~ msgstr "Китайский упрощённый" + +#~ msgid "Unknown, was missing %(time)s (%(count)d)" +#~ msgstr "" +#~ "Неизвестная метка. Отсутствовала %(count)d раз на %(time)s. (%(count)d)" + #~ msgid "" #~ "Your Python version does not meet the requirements. At least python " #~ "%(v1)d.%(v2)d.%(v3)d is needed to start Gramps.\n" @@ -32142,9 +32302,96 @@ msgstr "" #~ msgid "example: \"%(msg1)s\" or \"%(msg2)s\"" #~ msgstr "пример: «%(msg1)s» или «%(msg2)s»" +#~ msgid "" +#~ "Your version of gi (gnome-instrospection) seems to be too old. You need a " +#~ "version which has the function 'require_version' to start Gramps" +#~ msgstr "" +#~ "Ваша версия gi (gnome-instrospection), видимо, слишком старая. Необходима " +#~ "версия, в которой есть функция «require_version», чтобы запустить Gramps" + +#~ msgid "" +#~ "Your pygobject version does not meet the requirements.\n" +#~ "At least pygobject %(major)d.%(feature)d.%(minor)d is needed to start " +#~ "Gramps with a GUI.\n" +#~ "\n" +#~ "Gramps will terminate now." +#~ msgstr "" +#~ "Ваша версия pygobject не подходит.\n" +#~ "Для запуска Gramps с графическим интерфейсом необходима версия pygobject " +#~ "не ниже %(major)d.%(feature)d.%(minor)d.\n" +#~ "\n" +#~ "Gramps сейчас завершит работу." + +#~ msgid "" +#~ "Gdk, Gtk or Pango typelib not installed.\n" +#~ "Install Gnome Introspection, and pygobject version 3.3.2 or later.\n" +#~ "Install then instrospection data for Gdk, Gtk and Pango\n" +#~ "\n" +#~ "Gramps will terminate now." +#~ msgstr "" +#~ "Не установлен Gdk, Gtk либо Pango typelib.\n" +#~ "Установите Gnome Introspection и pygobject версии не ниже 3.3.2.\n" +#~ "Install then instrospection data for Gdk, Gtk and Pango\n" +#~ "\n" +#~ "Gramps сейчас завершит работу." + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "cairo python support not installed. Install cairo for your version of " +#~ "python\n" +#~ "\n" +#~ "Gramps will terminate now." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Не установлена поддержка cairo для python. Установите cairo для вашей " +#~ "версии python\n" +#~ "\n" +#~ "Gramps сейчас завершит работу." + #~ msgid "Descendant Fan Chart" #~ msgstr "Веерная карта потомков" +#~ msgid "Gramps detected an incomplete GTK installation" +#~ msgstr "Gramps обнаружила неполную установку GTK" + +#~ msgid "" +#~ "GTK translations for the current language (%s) are missing.\n" +#~ "Gramps will proceed nevertheless.\n" +#~ "The GUI will likely be broken as a result, especially for RTL languages!\n" +#~ "\n" +#~ "See the Gramps README documentation for installation prerequisites,\n" +#~ "typically located in /usr/share/doc/gramps." +#~ msgstr "" +#~ "Перевод GTK на русский язык (%s) не найден.\n" +#~ "Gramps попытается продолжить работу.\n" +#~ "Как следствие, графический интерфейс, скорее всего, будет сбоить.\n" +#~ "\n" +#~ "См. документацию Gramps в файле README, указывающую необходимые " +#~ "зависимости для установки.\n" +#~ "Этот файл обычно расположен в /usr/share/doc/gramps." + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Gramps failed to start. Please report a bug about this.\n" +#~ "This could be because of an error in a (third party) View on startup.\n" +#~ "To use another view, don't load a Family Tree, change view, and then load " +#~ "your Family Tree.\n" +#~ "You can also change manually the startup view in the gramps.ini file \n" +#~ "by changing the last-view parameter.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Gramps не удалось начать работу. Пожалуйста, сообщите об этой ошибке.\n" +#~ "Возможно, вы установили дополнения Gramps, предоставляющее новый вид для " +#~ "графического интерфейса, и этот новый вид сбоит.\n" +#~ "Для переключения в другой вид, не загружайте древо при запуске, " +#~ "переключите вид, и только тогда загрузите ваше древо.\n" +#~ "Кроме этого, можно вручную поменять вид, загружаемый при запуске, изменив " +#~ "в файле gramps.ini\n" +#~ "настройку «last-view».\n" + +#~ msgid "Error Report Assistant" +#~ msgstr "Помощник сообщений об ошибках" + #~ msgid "" #~ "Please provide as much information as you can about what you were doing " #~ "when the error occured." @@ -32196,6 +32443,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Error exporting your Family Tree" #~ msgstr "Ошибка при экспорте древа" +#~ msgid "Spelling checker could not be attached to TextView" +#~ msgstr "Не удалось запустить проверку орфографии" + # LDS #~ msgid "Canceling..." #~ msgstr "Отменяю..." @@ -32206,6 +32456,21 @@ msgstr "" #~ msgid "_Configure..." #~ msgstr "Настроить вид..." +#~ msgid "" +#~ "You need to set a 'default person' to go to. Select the People View, " +#~ "select the person you want as 'Home Person', then confirm your choice via " +#~ "the menu Edit ->Set Home Person." +#~ msgstr "" +#~ "Нужно назначить «базовое лицо». Выберите вид «Люди», выберите лицо, " +#~ "которое вы хотите назначить в качестве базового, затем подтвердите ваш " +#~ "выбор из меню «Правка / Установить базовое лицо»." + +#~ msgid "Add partner to person" +#~ msgstr "Добавить партнёра к лицу" + +#~ msgid "Add a person" +#~ msgstr "Добавить лицо" + #~ msgid "Gramplet Bar" #~ msgstr "Панель грамплетов" @@ -32221,6 +32486,12 @@ msgstr "" #~ msgid "Compress tree" #~ msgstr "Сжимать древо" +#~ msgid "inter-box Y scale factor" +#~ msgstr "Коэффициент масштабирования по оси Y." + +#~ msgid "Make the inter-box Y bigger or smaller" +#~ msgstr "Увеличивает или уменьшает расстояние по вертикали между ячейками" + #~ msgid "Descendant Graph" #~ msgstr "Граф потомков" @@ -32232,6 +32503,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Draw empty boxes" #~ msgstr "Рисовать пустые ячейки" +#~ msgid "Draw the background although there is no information" +#~ msgstr "Рисовать пустые ячейки" + #~ msgid "Use one font style for all generations" #~ msgstr "Использовать одинаковый стиль шрифта для всех поколений" @@ -32251,19 +32525,52 @@ msgstr "" #~ msgid "Gramplet showing summary data of the Family Tree" #~ msgstr "Грамплет показывает сводную информацию о семейном древе" +# Что делать? Кто виноват? +#~ msgid "gramplet|To Do" +#~ msgstr "Задачи" + +#~ msgid "Gramplet for displaying a To Do list" +#~ msgstr "Грамплет показывает список задач" + #~ msgid "" #~ "Image metadata functionality will not be available.\n" #~ "To build it for Gramps see http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?" #~ "title=GEPS_029:_GTK3-" #~ "GObject_introspection_Conversion#GExiv2_for_Image_metadata" #~ msgstr "" -#~ "Модуль «GExiv2» не загружен. Обработка метаданных изображения " -#~ "недоступна.\n" +#~ "Обработка метаданных изображения недоступна.\n" #~ "\n" -#~ "Инструкция по сборке этого модуля доступна на http://www.gramps-project." +#~ "Инструкция по сборке этого модуля доступна на http://www.gramps-project." #~ "org/wiki/index.php?title=GEPS_029:_GTK3-" #~ "GObject_introspection_Conversion#GExiv2_for_Image_metadata" +#~ msgid "Person To Do" +#~ msgstr "Задачи для лица" + +#~ msgid "Event To Do" +#~ msgstr "Задачи для события" + +#~ msgid "Family To Do" +#~ msgstr "Задачи для семьи" + +#~ msgid "Place To Do" +#~ msgstr "Задачи для места" + +#~ msgid "Source To Do" +#~ msgstr "Задачи для источника" + +#~ msgid "Citation To Do" +#~ msgstr "Задачи для цитат" + +#~ msgid "Repository To Do" +#~ msgstr "Задачи для хранилища" + +#~ msgid "Media To Do" +#~ msgstr "Задачи для документа" + +#~ msgid "%(current)d of %(total)d" +#~ msgstr "%(current)d из %(total)d" + #~ msgid "Incomplete names" #~ msgstr "Лица с неполными именами" @@ -32375,6 +32682,19 @@ msgstr "" #~ "«Управлении документами» чтобы установить правильный путь к вашим " #~ "документам." +#~ msgid "" +#~ "Invalid date {date} in BDAY {vcard_snippet}, preserving date as text." +#~ msgstr "" +#~ "Неверная дата {date} в поле BDAY {vcard_snippet}, сохраняю дату в виде " +#~ "текста." + +#~ msgid "" +#~ "Date {vcard_snippet} not in appropriate format yyyy-mm-dd, preserving " +#~ "date as text." +#~ msgstr "" +#~ "Дата {vcard_snippet} не в разрешённом формате ГГГГ-ММ-ДД, сохраняю дату в " +#~ "виде текста." + #~ msgid "" #~ "The opened file has media path %s, which conflicts with the media path of " #~ "the Family Tree you import into. The original media path has been " @@ -32782,6 +33102,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Show children ring" #~ msgstr "Отображать кольцо детей" +#~ msgid "Have they been able to meet?" +#~ msgstr "Могли ли они встретиться?" + #~ msgid "The other person is unknown" #~ msgstr "Второе лицо не указано" @@ -32836,11 +33159,10 @@ msgstr "" #~ "title=GEPS_029:_GTK3-" #~ "GObject_introspection_Conversion#OsmGpsMap_for_Geography" #~ msgstr "" -#~ "Модуль «OsmGpsMap» не загружен. Обработка метаданных изображения " -#~ "недоступна.\n" +#~ "Работа с картографическими данными недоступна.\n" #~ "\n" -#~ "Инструкция по сборке этого модуля доступна на http://www.gramps-project." -#~ "org/wiki/index.php?title=GEPS_029:_GTK3-" +#~ "Инструкция по сборке соответствующего модуля доступна на http://www." +#~ "gramps-project.org/wiki/index.php?title=GEPS_029:_GTK3-" #~ "GObject_introspection_Conversion#OsmGpsMap_for_Geography" #~ msgid "" @@ -32879,6 +33201,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Some information are missing." #~ msgstr "Часть информации отсутствует." +#~ msgid "Please, use filtering to reduce this number." +#~ msgstr "Пожалуйста, используйте фильтр, чтобы уменьшить их число." + #~ msgid "Charts" #~ msgstr "Графики" @@ -32917,6 +33242,15 @@ msgstr "" #~ "используйте\n" #~ "опцию -i для импорта в семейное древо." +# !!!FIXME!!! +#~ msgid "" +#~ "Gramps\n" +#~ " (Genealogical Research and Analysis Management Programming System)\n" +#~ "is a personal genealogy program." +#~ msgstr "" +#~ "Gramps (Программная система управления генеалогическими изысканиями и " +#~ "анализом) является персональной генеалогической программой." + #~ msgid "YYYY-MM-DD (ISO)" #~ msgstr "ГГГГ-ММ-ДД (ISO)" @@ -33235,11 +33569,181 @@ msgstr "" #~ msgid "date quality|calculated " #~ msgstr "вычисл " -#~ msgid "Suppress warning when OsmGpsMap not installed." -#~ msgstr "Отключать предупреждение в случае, если «OsmGpsMap» не установлен." +#~ msgid "Sunday" +#~ msgstr "Воскресенье" -#~ msgid "Suppress warning when GExiv2 not installed." -#~ msgstr "Отключать предупреждение в случае, если «GExiv2» не установлен." +#~ msgid "Monday" +#~ msgstr "Понедельник" + +#~ msgid "Tuesday" +#~ msgstr "Вторник" + +#~ msgid "Wednesday" +#~ msgstr "Среда" + +#~ msgid "Thursday" +#~ msgstr "Четверг" + +#~ msgid "Friday" +#~ msgstr "Пятница" + +#~ msgid "Saturday" +#~ msgstr "Суббота" + +#~ msgid "today" +#~ msgstr "сегодня" + +#~ msgid "Citations with the " +#~ msgstr "Цитаты с <пометкой>" + +#~ msgid "Matches citations with the particular tag" +#~ msgstr "Выбирает цитаты с определенной пометкой" + +#~ msgid "Events with the " +#~ msgstr "События с <пометкой>" + +#~ msgid "Matches events with the particular tag" +#~ msgstr "Выбирает события с определенной пометкой" + +#~ msgid "place|Name:" +#~ msgstr "Название (сокр.):" + +#~ msgid "Places with the " +#~ msgstr "Места с <пометкой>" + +#~ msgid "Matches places with the particular tag" +#~ msgstr "Выбирает места с указанной меткой" + +#~ msgid "repo|Name:" +#~ msgstr "Название:" + +#~ msgid "Repositories with the " +#~ msgstr "Хранилища с <пометкой>" + +#~ msgid "Matches repositories with the particular tag" +#~ msgstr "Выбирает хранилища с определенной пометкой" + +#~ msgid "Sources with the " +#~ msgstr "Источники с <пометкой>" + +#~ msgid "Matches sources with the particular tag" +#~ msgstr "Выбирает источники с определенной пометкой" + +#~ msgid "Source Template" +#~ msgstr "Шаблон источника" + +#~ msgid "Events Recorded in Source" +#~ msgstr "События указанные в источнике" + +#~ msgid "Event Type Used for Citation" +#~ msgstr "Тип события, использованный при цитировании" + +#~ msgid "Repository Address" +#~ msgstr "Адрес хранилища" + +#~ msgid "Repository (Short)" +#~ msgstr "Хранилище (сокр.)" + +#~ msgid "Act" +#~ msgstr "Акт" + +#~ msgid "Author (Short)" +#~ msgstr "Автор (сокр.)" + +#~ msgid "Book (Short)" +#~ msgstr "Книга (сокр.)" + +#~ msgid "Cemetery (Short)" +#~ msgstr "Кладбище (сокр.)" + +#~ msgid "Collection (Short)" +#~ msgstr "Коллекция (сокр.)" + +#~ msgid "Column" +#~ msgstr "Колонка" + +# Заполнено? +# !!!FIXME!!! +#~ msgid "Compiler" +#~ msgstr "Составитель" + +#~ msgid "Creation date" +#~ msgstr "Дата создания" + +#~ msgid "Creation date (Short)" +#~ msgstr "Дата создания (сокр.)" + +#~ msgid "Date accessed" +#~ msgstr "Последний доступ" + +#~ msgid "Date range" +#~ msgstr "Диапазон дат" + +#~ msgid "Date (Short)" +#~ msgstr "Дата (сокр.)" + +#~ msgid "Editor" +#~ msgstr "Редактор" + +#~ msgid "Editor (Short)" +#~ msgstr "Редактор (сокр.)" + +#~ msgid "Jurisdiction" +#~ msgstr "Юрисдикция" + +#~ msgid "Page range" +#~ msgstr "Диапазон страниц" + +#~ msgid "Part" +#~ msgstr "Часть" + +#~ msgid "Publication year" +#~ msgstr "Год издания" + +#~ msgid "Publication year (Short)" +#~ msgstr "Год издания (сокр.)" + +#~ msgid "Section" +#~ msgstr "Раздел" + +#~ msgid "Section (Short)" +#~ msgstr "Раздел (сокр.)" + +#~ msgid "Subject (Short)" +#~ msgstr "Тема (сокр.)" + +#~ msgid "Timestamp" +#~ msgstr "Время" + +#~ msgid "Title (Short)" +#~ msgstr "Название (сокр.)" + +#~ msgid "Volume" +#~ msgstr "Том" + +#~ msgid "Website" +#~ msgstr "Веб сайт" + +#~ msgid "Website (Short)" +#~ msgstr "Веб сайт (сокр.)" + +#~ msgid "Year" +#~ msgstr "Год" + +#~ msgid "Place ref" +#~ msgstr "Ссылка на место" + +#~ msgid "Cannot save location. Title not entered." +#~ msgstr "Сохранение местоположения невозможно. Не задано название." + +#~ msgid "You must enter a title before saving." +#~ msgstr "Перед сохранением необходимо ввести название." + +#~ msgid "Cannot save location. Name not entered." +#~ msgstr "Сохранение местоположения невозможно. Не задано название." + +#~ msgid "You must enter a name before saving." +#~ msgstr "Перед сохранением необходимо ввести название." #~ msgid "Version description" #~ msgstr "Описание версии" @@ -33277,9 +33781,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Relationship Information" #~ msgstr "Данные об отношении" -#~ msgid "Referenced Region" -#~ msgstr "Область для ссылки" - #~ msgid "Shared Information" #~ msgstr "Общая информация" @@ -33292,6 +33793,18 @@ msgstr "" #~ msgid "Preferred Name" #~ msgstr "Предпочитаемое имя" +#~ msgid "_Place Title:" +#~ msgstr "Название места:" + +#~ msgid "Full title of this place." +#~ msgstr "Полное название этого места." + +#~ msgid "The name of this place." +#~ msgstr "Название этого места." + +#~ msgid "What type of place this is. Eg 'Country', 'City', ... ." +#~ msgstr "Какого типа это место. Например, «графство», «город», и т.д." + #~ msgid "Source 1" #~ msgstr "Источник №1" @@ -33403,25 +33916,52 @@ msgstr "" #~ msgid "The color, if any, of the SVG background" #~ msgstr "Цвет фона для SVG" +# DIKIY: править код +#~ msgid "%(person)s, birth" +#~ msgstr "%(person)s, рожд." + +#~ msgid "%(person)s, %(age)d" +#~ msgid_plural "%(person)s, %(age)d" +#~ msgstr[0] "%(person)s, %(age)d год" +#~ msgstr[1] "%(person)s, %(age)d года" +#~ msgstr[2] "%(person)s, %(age)d лет" + #~ msgid "sorted by|Birth Date" #~ msgstr "дате рождения" #~ msgid "sorted by|Name" #~ msgstr "имени" -#~ msgid "" -#~ "GExiv2 module not loaded. Image metadata functionality will not be " -#~ "available.\n" -#~ "To build it for Gramps see http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?" -#~ "title=GEPS_029:_GTK3-" -#~ "GObject_introspection_Conversion#GExiv2_for_Image_metadata" -#~ msgstr "" -#~ "Модуль «GExiv2» не загружен. Обработка метаданных изображения " -#~ "недоступна.\n" -#~ "\n" -#~ "Инструкция по сборке этого модуля доступна на http://www.gramps-project." -#~ "org/wiki/index.php?title=GEPS_029:_GTK3-" -#~ "GObject_introspection_Conversion#GExiv2_for_Image_metadata" +#~ msgid "Evaluation" +#~ msgstr "Исполнение" + +#~ msgid "Output" +#~ msgstr "Результат" + +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "Ошибки" + +#~ msgid "Apply" +#~ msgstr "Применить" + +#~ msgid "Ancestor" +#~ msgstr "Предок" + +#~ msgid "Python Evaluation" +#~ msgstr "Исполнение операций Python" + +# !!!FIXME!!! +#~ msgid "Uncollected Objects" +#~ msgstr "Неуничтоженные объекты" + +#~ msgid "SoundEx Generator" +#~ msgstr "Генератор кодов SoundEx" + +#~ msgid "SoundEx" +#~ msgstr "Код SoundEx" + +#~ msgid "Refresh" +#~ msgstr "Обновить" #~ msgid "GEDCOM Encoding" #~ msgstr "Кодировка GEDCOM" @@ -33429,23 +33969,55 @@ msgstr "" #~ msgid "Warning messages" #~ msgstr "Предупреждения" -#~ msgid "People probably alive and their ages the %s" -#~ msgstr "Вероятно, живые люди, и их возраст %s" +#~ msgid "Number of Parents" +#~ msgstr "Количество родителей" -#~ msgid "People probably alive and their ages on %s" -#~ msgstr "Вероятно живые люди, и их возраст на %s" +#~ msgid "Number of To Do Notes" +#~ msgstr "Число заметок типа «задача»" + +#~ msgid "Cannot delete place." +#~ msgstr "Не могу удалить местоположение." #~ msgid "%(parent-name)s, relationship: %(rel-type)s" #~ msgstr "%(parent-name)s, отношение: %(rel-type)s" -#~ msgid "Double-click on the row to edit personal information" -#~ msgstr "Двойной щелчок по строке для редактирования личной информации" - #~ msgid "Gender Statistics tool" #~ msgstr "Статистика полов" -#~ msgid "Evaluation Window" -#~ msgstr "Окно оценки" +#~ msgid "Match Threshold" +#~ msgstr "Граница соответствия" + +#~ msgid "Double-click on a row to view/edit data" +#~ msgstr "Двойной щелчок в строке для просмотра/правки данных" + +#~ msgid "Referenced Region" +#~ msgstr "Область для ссылки" + +#~ msgid "Remove selected items?" +#~ msgstr "Удалить выделенные элементы?" + +#~ msgid "Suppress warning when OsmGpsMap not installed." +#~ msgstr "Отключать предупреждение в случае, если «OsmGpsMap» не установлен." + +#~ msgid "Suppress warning when GExiv2 not installed." +#~ msgstr "Отключать предупреждение в случае, если «GExiv2» не установлен." + +#~ msgid "" +#~ "The .gramps file you are importing does not contain a valid xml-namespace " +#~ "number.\n" +#~ "\n" +#~ "The file will not be imported." +#~ msgstr "" +#~ "Файл .gramps, который вы пытаетесь импортировать, не содержит подходящего " +#~ "номера xml-namespace.\n" +#~ "\n" +#~ "Файл импортирован не будет." + +#~ msgid "Import file contains unacceptable XML namespace version" +#~ msgstr "В импортируемом файле задана недопустимая версия XML namespace" + +#~ msgid "Double-click on the row to edit personal information" +#~ msgstr "Двойной щелчок по строке для редактирования личной информации" #~ msgid "Output Window" #~ msgstr "Окно вывода" @@ -33453,16 +34025,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Error Window" #~ msgstr "Окно ошибок" -#~ msgid "Match Threshold" -#~ msgstr "Граница соответствия" - -# !!!FIXME!!! -#~ msgid "Uncollected Objects" -#~ msgstr "Неуничтоженные объекты" - -#~ msgid "Double-click on a row to view/edit data" -#~ msgstr "Двойной щелчок в строке для просмотра/правки данных" - #~ msgid "death event without date" #~ msgstr "не датированная смерть" @@ -33692,9 +34254,6 @@ msgstr "" #~ msgstr[1] "Удалены %(quantity)d неверные ссылки на события\n" #~ msgstr[2] "Удалено %(quantity)d неверных ссылок на события\n" -#~ msgid "Partner 1" -#~ msgstr "Партнёр №1" - #~ msgid "Partner 2" #~ msgstr "Партнёр №2" @@ -33778,10 +34337,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Source ref" #~ msgstr "ссылка на источник" -# fixme! "Выбрать в закладке %s"? -#~ msgid "Make Active %s" -#~ msgstr "Сделать активным %s" - #~ msgid "See person details" #~ msgstr "Показать подробности о лице" @@ -33860,9 +34415,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Event Sources" #~ msgstr "Источники для события" -#~ msgid "Gramplet showing the sources for an event" -#~ msgstr "Отображает источники для выбранного события" - #~ msgid "Family Sources" #~ msgstr "Источники для семьи" @@ -34577,9 +35129,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Low Saxon" #~ msgstr "Нижне-саксонский" -#~ msgid "Chichewa" -#~ msgstr "Банту" - #~ msgid "Oriya" #~ msgstr "Ория" @@ -34954,9 +35503,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Next page." #~ msgstr "Следующая страница." -#~ msgid "The number of places which have no coordinates." -#~ msgstr "Количество мест без географических координат." - #~ msgid "You can adjust the time period with the two following values." #~ msgstr "Вы можете настроить период времени с помощью этих двух значений." @@ -35079,9 +35625,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Back to prior page" #~ msgstr "Вернуться на предыдущую страницу" -#~ msgid "No location." -#~ msgstr "Нет местоположения." - #~ msgid "You have no places in your family tree with coordinates." #~ msgstr "В вашем семейном древе нет ни одного места с координатами."