From 71fc95ba3919ace3dc14fd04ca84dad8c31cf231 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Allingham Date: Sat, 20 Sep 2003 18:21:39 +0000 Subject: [PATCH] * src/gramps_main.py: pass list of filtered people to find dialog * src/Find.py: pass list of filtered people to find dialog * src/po/hu.po: set character set to ISO-8859-2, fix typo * src/po/hu.po: Hungarian translation svn: r2149 --- gramps2/src/Find.py | 10 +- gramps2/src/gramps_main.py | 7 +- gramps2/src/po/hu.po | 8416 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 3 files changed, 8428 insertions(+), 5 deletions(-) create mode 100644 gramps2/src/po/hu.po diff --git a/gramps2/src/Find.py b/gramps2/src/Find.py index 050fc9bec..2c472d6a6 100644 --- a/gramps2/src/Find.py +++ b/gramps2/src/Find.py @@ -55,7 +55,7 @@ from gettext import gettext as _ class FindBase: """Opens find person dialog for gramps""" - def __init__(self,task,name,db): + def __init__(self,task,name,db,valid_map=None): """Opens a dialog box instance that allows users to search for a person. task - function to call to change the active person""" @@ -79,6 +79,7 @@ class FindBase: self.list = None self.index = 0 self.visible = 1 + self.valid = valid_map def get_value(self,id): return id @@ -96,6 +97,9 @@ class FindBase: if id == None: func() continue + if self.valid and not self.valid.has_key(id): + func() + continue if string.find(name.upper(),text) >= 0: self.back_button.set_sensitive(0) self.forward_button.set_sensitive(0) @@ -144,13 +148,13 @@ class FindBase: class FindPerson(FindBase): """Opens a Find Person dialog for GRAMPS""" - def __init__(self,task,db): + def __init__(self,task,db,valid_map): """Opens a dialog box instance that allows users to search for a person. task - function to call to change the active person""" - FindBase.__init__(self,task,_("Find Person"),db) + FindBase.__init__(self,task,_("Find Person"),db,valid_map) self.list = db.personTable.values() self.list.sort() diff --git a/gramps2/src/gramps_main.py b/gramps2/src/gramps_main.py index 8b18c91e1..1342ce01f 100755 --- a/gramps2/src/gramps_main.py +++ b/gramps2/src/gramps_main.py @@ -692,7 +692,7 @@ class Gramps: if self.find_person: self.find_person.show() else: - self.find_person = Find.FindPerson(self.find_goto_person,self.db) + self.find_person = Find.FindPerson(self.find_goto_person,self.db,self.id2col) def on_findname_activate(self,obj): """Display the find box""" @@ -1658,7 +1658,10 @@ class Gramps: if not self.model_used.has_key(model) or self.model_used[model] == 0 or not iter: self.model_used[model] = 1 self.apply_filter(model) - (model,iter) = self.id2col[id] + try: + (model,iter) = self.id2col[id] + except: + return model.selection.unselect_all() model.selection.select_iter(iter); diff --git a/gramps2/src/po/hu.po b/gramps2/src/po/hu.po new file mode 100644 index 000000000..7f6173cec --- /dev/null +++ b/gramps2/src/po/hu.po @@ -0,0 +1,8416 @@ +# translation of hu.po to Hungarian +# Hungarian translation for GRAMPS +# Copyright (C) 2003 the Gramps Project +# Egyeki Gergely , 2003. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Gramps 0.9.4\n" +"POT-Creation-Date: Thu Sep 18 22:31:51 2003\n" +"PO-Revision-Date: 2003-09-20 11:07+0200\n" +"Last-Translator: Egyeki Gergely \n" +"Language-Team: Hungarian <->\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: pygettext.py 1.4\n" +"X-Generator: KBabel 1.0\n" + +#: AddMedia.py:87 ImageSelect.py:107 +msgid "Select a media object" +msgstr "Egy média objektum kiválasztása" + +#: AddMedia.py:105 ImageSelect.py:157 +msgid "Cannot import %s" +msgstr "%s nem importálható" + +#: AddMedia.py:106 ImageSelect.py:158 +msgid "The filename supplied could not be found." +msgstr "A kért fájlnév nem található" + +#: AddSpouse.py:86 ChooseParents.py:54 EditPerson.py:209 FamilyView.py:189 +#: SelectChild.py:117 SelectPerson.py:76 gramps_main.py:109 +#: plugins/BookReport.py:610 plugins/FilterEditor.py:312 +#: plugins/IndivComplete.py:395 plugins/IndivSummary.py:232 +#: plugins/PatchNames.py:145 plugins/RelCalc.py:87 plugins/TimeLine.py:381 +#: plugins/WebPage.py:293 +msgid "Name" +msgstr "Név" + +#: AddSpouse.py:86 ChooseParents.py:54 FamilyView.py:189 ImageSelect.py:858 +#: MediaView.py:75 PlaceView.py:60 SelectChild.py:117 SelectObject.py:86 +#: SelectPerson.py:76 SourceView.py:68 Sources.py:75 Sources.py:166 +#: Witness.py:55 gramps_main.py:109 plugins/PatchNames.py:136 +#: plugins/RelCalc.py:87 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: AddSpouse.py:86 ChooseParents.py:54 FamilyView.py:190 SelectChild.py:117 +#: SelectPerson.py:76 gramps_main.py:110 +msgid "Birth date" +msgstr "Születési idő" + +#: AddSpouse.py:97 +msgid "Choose Spouse/Partner of %s" +msgstr "Válasszd ki %s Házastársát/Partnerét" + +#: AddSpouse.py:101 +msgid "Choose Spouse/Partner" +msgstr "Házastárs/Társ kiválasztása" + +#: AddSpouse.py:111 const.py:491 const.py:499 plugins/FamilyGroup.py:303 +#: plugins/FamilyGroup.py:305 +msgid "Married" +msgstr "Házas" + +#: AddSpouse.py:219 const.py:493 const.py:501 +msgid "Partners" +msgstr "Partnerek" + +#: AddrEdit.py:80 AddrEdit.py:87 +msgid "Address Editor" +msgstr "Cím szerkesztő" + +#: AddrEdit.py:82 +msgid "Address Editor for %s" +msgstr "%s cím szerkesztője" + +#: AttrEdit.py:93 AttrEdit.py:97 +msgid "Attribute Editor" +msgstr "Tulajdonság szerkesztő" + +#: AttrEdit.py:95 +msgid "Attribute Editor for %s" +msgstr "%s tulajdonság szerkesztője" + +#: Bookmarks.py:90 Bookmarks.py:95 +msgid "Edit Bookmarks" +msgstr "Könyvjelzők Szerkesztése" + +#: Calendar.py:52 +msgid "abt\\.?" +msgstr "körülbelül" + +#: Calendar.py:53 Calendar.py:113 Calendar.py:130 +msgid "about" +msgstr "erről" + +#: Calendar.py:54 +msgid "est\\.?" +msgstr "alapitott" + +#: Calendar.py:55 Calendar.py:115 +msgid "circa" +msgstr "körülbelűl" + +#: Calendar.py:56 Calendar.py:116 +msgid "around" +msgstr "körül" + +#: Calendar.py:57 Calendar.py:116 Calendar.py:131 +msgid "before" +msgstr "elött" + +#: Calendar.py:58 Calendar.py:118 Calendar.py:132 +msgid "after" +msgstr "után" + +#: Calendar.py:59 +msgid "aft\\.?" +msgstr "után" + +#: Calendar.py:60 +msgid "bef\\.?" +msgstr "elött" + +#: Calendar.py:99 +msgid "April" +msgstr "Április" + +#: Calendar.py:99 +msgid "February" +msgstr "Február" + +#: Calendar.py:99 +msgid "January" +msgstr "Január" + +#: Calendar.py:99 +msgid "March" +msgstr "Március" + +#: Calendar.py:100 +msgid "August" +msgstr "Augusztus" + +#: Calendar.py:100 +msgid "July" +msgstr "Július" + +#: Calendar.py:100 +msgid "June" +msgstr "Június" + +#: Calendar.py:100 +msgid "May" +msgstr "Május" + +#: Calendar.py:101 +msgid "December" +msgstr "December" + +#: Calendar.py:101 +msgid "November" +msgstr "November" + +#: Calendar.py:101 +msgid "October" +msgstr "Október" + +#: Calendar.py:101 +msgid "September" +msgstr "Szeptember" + +#: Calendar.py:113 +msgid "abt" +msgstr "körülbelül" + +#: Calendar.py:114 +msgid "abt." +msgstr "körülbelül" + +#: Calendar.py:114 +msgid "est" +msgstr "alapított" + +#: Calendar.py:115 +msgid "est." +msgstr "alapított" + +#: Calendar.py:117 +msgid "bef" +msgstr "elött" + +#: Calendar.py:117 +msgid "bef." +msgstr "elött" + +#: Calendar.py:118 +msgid "aft." +msgstr "után" + +#: Calendar.py:119 +msgid "aft" +msgstr "után" + +#: Calendar.py:141 +msgid "Undefined Calendar" +msgstr "Nem meghatározott naptár" + +#: ChooseParents.py:96 +msgid "Choose the Parents of %s" +msgstr "%s szüleinek választása" + +#: ChooseParents.py:98 +msgid "Choose Parents" +msgstr "Szülők kiválasztása" + +#: ChooseParents.py:126 ChooseParents.py:127 ChooseParents.py:497 +#: ChooseParents.py:498 SelectChild.py:113 SelectChild.py:115 const.py:168 +#: gramps.glade:4477 gramps.glade:4670 gramps.glade:5114 gramps.glade:5294 +#: gramps.glade:6745 gramps.glade:6991 gramps.glade:7586 gramps.glade:7757 +#: plugins/EventCmp.py:306 plugins/FamilyGroup.py:153 plugins/GraphViz.py:395 +#: plugins/GraphViz.py:396 +msgid "Birth" +msgstr "Születés" + +#: ChooseParents.py:214 ChooseParents.py:290 ChooseParents.py:515 +#: ChooseParents.py:516 +msgid "Parent" +msgstr "Szülő" + +#: ChooseParents.py:216 ChooseParents.py:519 FamilyView.py:728 +#: plugins/FamilyGroup.py:199 plugins/IndivComplete.py:206 +#: plugins/IndivComplete.py:208 plugins/IndivComplete.py:430 +#: plugins/IndivSummary.py:279 plugins/WebPage.py:311 plugins/WebPage.py:314 +msgid "Father" +msgstr "Édesapa" + +#: ChooseParents.py:292 ChooseParents.py:518 FamilyView.py:729 +#: plugins/FamilyGroup.py:212 plugins/IndivComplete.py:214 +#: plugins/IndivComplete.py:216 plugins/IndivComplete.py:435 +#: plugins/IndivSummary.py:293 plugins/WebPage.py:312 plugins/WebPage.py:315 +msgid "Mother" +msgstr "Édesanya" + +#: ChooseParents.py:489 +msgid "Modify the Parents of %s" +msgstr "%s szüleinek választása" + +#: ChooseParents.py:490 +msgid "Modify Parents" +msgstr "Szülők módosítása" + +#: Date.py:75 +msgid "(from|between|bet|bet.)" +msgstr "(-tól|között|köz|köz.)" + +#: Date.py:76 +msgid "(and|to|-)" +msgstr "(és|-ig|-)" + +#: Date.py:242 Date.py:255 +msgid "from %(start_date)s to %(stop_date)s" +msgstr "%(start_date)s -tól %(stop_date)s-ig" + +#: DbPrompter.py:67 DbPrompter.py:122 gramps_main.py:1746 revision.glade:131 +msgid "Open a database" +msgstr "Adatbázis megnyitása" + +#: DbPrompter.py:100 +msgid "Create database" +msgstr "Egy adatbázis létrehozása" + +#: DbPrompter.py:102 gramps_main.py:1797 +msgid "Save database" +msgstr "Adatbázis mentése" + +#: DbPrompter.py:111 gramps_main.py:1371 gramps_main.py:1814 +#: gramps_main.py:1826 +msgid "No Comment Provided" +msgstr "Nincs megjegyzés" + +#: DisplayTrace.py:71 +msgid "" +"GRAMPS has encountered an internal error.\n" +"Please copy the message below and post a bug report\n" +"at http://sourceforge.net/projects/gramps or send an\n" +"email message to gramps-bugs@lists.sourceforge.net\n" +"\n" +msgstr "" +"GRAMPS-ben egy belső hiba történt.\n" +"Kérem mentse az alábbi üzenetet és küldje el a\n" +"http://sourceforge.net/projects/gramps vagy \n" +"küldjön emailt a gramps-bugs@lists.sourceforge címre.\n" +"\n" + +#: DisplayTrace.py:97 +msgid "Internal Error" +msgstr "Belső hiba" + +#: EditPerson.py:100 +msgid "Edit Person" +msgstr "Személy Szerkesztése" + +#: EditPerson.py:189 EditPerson.py:215 EditPlace.py:104 const.py:391 +#: plugins/pafexport.glade:217 +msgid "Description" +msgstr "Leírás" + +#: EditPerson.py:189 Marriage.py:146 filters/EventType.py:41 +msgid "Event" +msgstr "Esemény" + +#: EditPerson.py:190 EditPerson.py:203 Marriage.py:146 VersionControl.py:117 +#: filters/After.py:55 filters/Before.py:55 +msgid "Date" +msgstr "Dátum" + +#: EditPerson.py:190 ImageSelect.py:879 Marriage.py:146 +#: filters/EventPlace.py:69 marriage.glade:361 +msgid "Place" +msgstr "Hely" + +#: EditPerson.py:197 EditSource.py:164 ImageSelect.py:644 ImageSelect.py:775 +#: ImageSelect.py:858 Marriage.py:147 marriage.glade:853 +#: plugins/FilterEditor.py:312 plugins/PatchNames.py:142 +msgid "Value" +msgstr "Érték" + +#: EditPerson.py:197 ImageSelect.py:644 ImageSelect.py:775 Marriage.py:147 +msgid "Attribute" +msgstr "Tulajdonság" + +#: EditPerson.py:203 +msgid "Address" +msgstr "Lakcím" + +#: EditPerson.py:209 ImageSelect.py:858 MediaView.py:76 SelectObject.py:87 +#: plugins/BookReport.py:610 plugins/BookReport.py:611 +#: plugins/PatchNames.py:139 +msgid "Type" +msgstr "Típus" + +#: EditPerson.py:215 EditPlace.py:104 +msgid "Path" +msgstr "Útvonal" + +#: EditPerson.py:405 GrampsCfg.py:62 const.py:173 gramps.glade:4565 +#: gramps.glade:4758 gramps.glade:5180 gramps.glade:5360 gramps.glade:6833 +#: gramps.glade:7079 gramps.glade:7652 gramps.glade:7823 +msgid "None" +msgstr "senki" + +#: EditPerson.py:422 EditSource.py:146 +msgid "%(father)s and %(mother)s" +msgstr "%(father)s és %(mother)s" + +#: EditPerson.py:430 choose.glade:218 const.py:138 plugins/Check.py:274 +#: plugins/FamilyGroup.py:653 plugins/IndivComplete.py:276 +#: plugins/IndivSummary.py:172 plugins/WebPage.py:567 select_person.glade:218 +msgid "unknown" +msgstr "ismeretlen" + +#: EditPerson.py:886 +msgid "Save changes to %s?" +msgstr "%s fájlba menti a változásokat?" + +#: EditPerson.py:887 EditPerson.py:904 Marriage.py:419 +msgid "If you close without saving, the changes you have made will be lost" +msgstr "Ha mentés nélkül lép ki akkor a változtatások elvesznek" + +#: EditPerson.py:903 +msgid "Save Changes to %s?" +msgstr "%s fájlba menti a változásokat?" + +#: EditPerson.py:1232 +msgid "Make the selected name the preferred name" +msgstr "A kiválasztott név kedvenc névvé tétele" + +#: EditPerson.py:1294 Marriage.py:444 +msgid "GRAMPS ID value was not changed." +msgstr "GRAMPS ID érték nem változott meg" + +#: EditPerson.py:1295 +msgid "" +"You have attempted to change the GRAMPS ID to a value of %(grampsid)s. This " +"value is already used by %(person)s." +msgstr "" +"Megkisérelte a GRAMPS ID cseréjét %(grampsid)s értékre. %(person)s használja " +"ezt az értéket." + +#: EditPerson.py:1411 +msgid "Problem changing the gender" +msgstr "Probléma a nem megváltoztatásakor" + +#: EditPerson.py:1412 +msgid "" +"Changing the gender caused problems with marriage information.\n" +"Please check the person's marriages." +msgstr "" +"A nem megváltoztatása problémákat jelenthet a házassági információban.\n" +"Kérem ellenőrizze a személy házasságait." + +#: EditPlace.py:83 +msgid "Place Editor" +msgstr "Hely szerkesztő" + +#: EditPlace.py:121 PlaceView.py:61 +msgid "City" +msgstr "Város" + +#: EditPlace.py:121 PlaceView.py:61 +msgid "County" +msgstr "Megye" + +#: EditPlace.py:122 PlaceView.py:61 +msgid "State" +msgstr "Ország" + +#: EditPlace.py:122 PlaceView.py:62 +msgid "Country" +msgstr "Nemzetiség" + +#: EditPlace.py:297 EditPlace.py:324 UrlEdit.py:59 +msgid "Internet Address Editor for %s" +msgstr "%s Internet cím szerkesztője" + +#: EditPlace.py:299 EditPlace.py:326 UrlEdit.py:57 UrlEdit.py:63 +msgid "Internet Address Editor" +msgstr "Internet cím szerkesztője" + +#: EditPlace.py:383 gramps.glade:905 +msgid "People" +msgstr "Emberek" + +#: EditPlace.py:385 EditPlace.py:393 +msgid "%s [%s]: event %s\n" +msgstr "%s [%s]: esemény %s\n" + +#: EditPlace.py:391 +msgid "Families" +msgstr "Családok" + +#: EditSource.py:61 +msgid "Source Editor" +msgstr "Forrás szerkesztő" + +#: EditSource.py:164 +msgid "Object" +msgstr "Objektum" + +#: EditSource.py:164 +msgid "Source Type" +msgstr "Forrás típusa" + +#: EditSource.py:169 +msgid "Individual Events" +msgstr "Egyén események" + +#: EditSource.py:173 +msgid "Individual Attributes" +msgstr "Egyén tulajdonságai" + +#: EditSource.py:177 +msgid "Individual Names" +msgstr "Egyén nevei" + +#: EditSource.py:180 +msgid "Family Events" +msgstr "Családi események" + +#: EditSource.py:184 +msgid "Family Attributes" +msgstr "Család tulajdonságai" + +#: EditSource.py:188 GrampsCfg.py:97 plugins/Summary.py:109 +msgid "Media Objects" +msgstr "Média objektumok" + +#: EditSource.py:191 gramps.glade:1093 +msgid "Places" +msgstr "Helyek" + +#: EventEdit.py:87 EventEdit.py:92 +msgid "Event Editor" +msgstr "Esemény szerkesztő" + +#: EventEdit.py:89 +msgid "Event Editor for %s" +msgstr "%s esemény szerkesztője" + +#: FamilyView.py:52 PedView.py:43 plugins/AncestorChart.py:52 +#: plugins/DesGraph.py:52 plugins/DescendReport.py:51 +msgid "b." +msgstr "született" + +#: FamilyView.py:53 PedView.py:44 plugins/AncestorChart.py:53 +#: plugins/DesGraph.py:53 plugins/DescendReport.py:52 +msgid "d." +msgstr "meghalt" + +#: FamilyView.py:190 gramps_main.py:109 plugins/IndivComplete.py:406 +#: plugins/IndivSummary.py:246 plugins/WebPage.py:303 plugins/WebPage.py:305 +#: plugins/WebPage.py:307 +msgid "Gender" +msgstr "Nem" + +#: FamilyView.py:191 +msgid "Status" +msgstr "Állapot" + +#: FamilyView.py:209 gramps_main.py:531 +msgid "Add Bookmark" +msgstr "Könyvjelző hozzáadása" + +#: FamilyView.py:212 FamilyView.py:233 FamilyView.py:256 FamilyView.py:279 +#: PedView.py:443 gramps_main.py:539 +msgid "People Menu" +msgstr "Emberek menü" + +#: FamilyView.py:253 FamilyView.py:276 FamilyView.py:829 FamilyView.py:860 +msgid "Add parents" +msgstr "Szülők hozzáadása" + +#: FamilyView.py:305 +msgid "Child Menu" +msgstr "Gyermek menü" + +#: FamilyView.py:324 +msgid "Make the selected child an active person" +msgstr "A kijelölt gyermek legyen az aktív személy" + +#: FamilyView.py:325 FamilyView.py:828 FamilyView.py:859 +msgid "Edit the child/parent relationships" +msgstr "Gyermek/szülő kapcsolat szerkesztése" + +#: FamilyView.py:326 +msgid "Edit the selected child" +msgstr "A kiválasztott gyermek szerkesztése" + +#: FamilyView.py:327 +msgid "Remove the selected child" +msgstr "A kiválasztott gyermek törlése" + +#: FamilyView.py:358 +msgid "Spouse Menu" +msgstr "Házastárs menü" + +#: FamilyView.py:377 +msgid "Make the selected spouse an active person" +msgstr "A kijelölt házastárs legyen az aktív személy" + +#: FamilyView.py:378 +msgid "Edit relationship" +msgstr "Kapcsolat szerkesztő" + +#: FamilyView.py:379 +msgid "Remove the selected spouse" +msgstr "Kiválasztott házastárs törlése" + +#: FamilyView.py:380 +msgid "Edit the selected spouse" +msgstr "A kiválasztott házastárs szerkesztése" + +#: FamilyView.py:381 +msgid "Set the selected spouse as the preferred spouse" +msgstr "A kiválasztott házastárs kedvenccé tétele" + +#: FamilyView.py:571 +msgid "Remove %s as a spouse of %s?" +msgstr "%s eltávolítása %s házastársaként?" + +#: FamilyView.py:572 +msgid "" +"Removing a spouse removes the relationship between the spouse and the active " +"person. It does not remove the spouse from the database" +msgstr "" +"Egy házastárs eltávolítása megszünteti a kapcsolatot a házastárs és a " +"kijelöltszemély között, de nem távolítja el a házastársat az adatbázisból." + +#: FamilyView.py:575 +msgid "_Remove Spouse" +msgstr "_Házastárs törlése" + +#: FamilyView.py:745 +msgid "" +"%s: %s\n" +"\tRelationship: %s" +msgstr "" +"%s: %s\n" +"\tKapcsolat: %s" + +#: FamilyView.py:747 +msgid "%s: unknown" +msgstr "%s: ismeretlen" + +#: FamilyView.py:782 Plugins.py:436 Plugins.py:437 Plugins.py:438 +#: Plugins.py:458 Plugins.py:459 Plugins.py:460 Witness.py:72 const.py:174 +#: const.py:494 const.py:502 gramps.glade:4587 gramps.glade:4780 +#: gramps.glade:5202 gramps.glade:5382 gramps.glade:6855 gramps.glade:7101 +#: gramps.glade:7674 gramps.glade:7845 gramps_main.py:2005 +#: plugins/WebPage.py:307 +msgid "Unknown" +msgstr "Ismeretlen" + +#: FamilyView.py:808 +msgid "Parents Menu" +msgstr "Szülők menü" + +#: FamilyView.py:827 FamilyView.py:858 +msgid "Make the selected parents the active family" +msgstr "A kijelölt szülők legyenek az aktív család" + +#: FamilyView.py:830 FamilyView.py:861 +msgid "Remove parents" +msgstr "Szülők törlése" + +#: FamilyView.py:839 +msgid "Spouse Parents Menu" +msgstr "Házasodott szülők menü" + +#: FamilyView.py:923 FamilyView.py:938 +msgid "Remove Parents of %s" +msgstr "%s szüleinek törlése" + +#: FamilyView.py:924 FamilyView.py:939 +msgid "" +"Removing the parents of a person removes the person as a child of the " +"parents. The parents are not removed from the database, and the relationship " +"between the parents is not removed." +msgstr "" +"Egy személy szüleinek az eltávolítása eltávolítja a személyt mint a szülők " +"gyerekét. A szülők nem kerűlnek törlésre ésa kapcsolat a szülők között " +"megmarad." + +#: FamilyView.py:928 FamilyView.py:943 +msgid "_Remove Parents" +msgstr "_Szülők törlése" + +#: FamilyView.py:1042 +msgid "Attempt to Reorder Children Failed" +msgstr "A gyermekek átrendezése nem sikerült" + +#: FamilyView.py:1043 +msgid "Children must be ordered by their birth dates." +msgstr "A gyermekeknek születési idő szerint kellene rendezve lenniük." + +#: Filter.py:73 +msgid "All people" +msgstr "Minden ember" + +#: Filter.py:73 Filter.py:80 +msgid "Qualifier" +msgstr "Szűrő" + +#: Filter.py:82 GenericFilter.py:102 VersionControl.py:304 rule.glade:1255 +msgid "No description" +msgstr "Nincsen leírás" + +#: Filter.py:119 +msgid "Failed to load the module: %s" +msgstr "A következő modul betöltése nem sikerült: %s" + +#: Find.py:153 +msgid "Find Person" +msgstr "Személy keresése" + +#: Find.py:174 +msgid "Find Place" +msgstr "Hely keresése" + +#: Find.py:192 +msgid "Find Source" +msgstr "Forrás keresése" + +#: Find.py:210 +msgid "Find Media Object" +msgstr "Média objektum keresése" + +#: FrenchRepublic.py:70 +msgid "French Republican" +msgstr "Francia Köztársaság" + +#: GenericFilter.py:99 +msgid "Miscellaneous filters" +msgstr "Vegyes szűrők" + +#: GenericFilter.py:131 GenericFilter.py:156 GenericFilter.py:175 +#: GenericFilter.py:783 GenericFilter.py:1085 +msgid "General filters" +msgstr "Általános szűrők" + +#: GenericFilter.py:134 +msgid "Matches everyone in the database" +msgstr "Mindenki megvizsgálása az adatbázisban" + +#: GenericFilter.py:147 GenericFilter.py:192 GenericFilter.py:282 +#: GenericFilter.py:327 GenericFilter.py:411 GenericFilter.py:456 +#: GenericFilter.py:554 GenericFilter.py:606 GenericFilter.py:700 +#: choose.glade:536 gramps.glade:3354 imagesel.glade:527 imagesel.glade:1271 +#: mergedata.glade:468 mergedata.glade:1060 plugins/FilterEditor.py:457 +msgid "ID:" +msgstr "ID:" + +#: GenericFilter.py:153 +msgid "Matches the person with a specified GRAMPS ID" +msgstr "Megadott GRAMPS ID alapján megadott személy megvizsgálása" + +#: GenericFilter.py:178 +msgid "Matches all females" +msgstr "Minden nő megvizsgálása" + +#: GenericFilter.py:192 GenericFilter.py:241 GenericFilter.py:456 +#: GenericFilter.py:512 plugins/FilterEditor.py:463 +msgid "Inclusive:" +msgstr "Bennefoglalva:" + +#: GenericFilter.py:203 GenericFilter.py:250 GenericFilter.py:293 +#: GenericFilter.py:342 GenericFilter.py:417 +msgid "Descendant filters" +msgstr "Utód szűrők" + +#: GenericFilter.py:206 +msgid "Matches all descendants for the specified person" +msgstr "A megadott személy minden utódjának a megvizsgálása" + +#: GenericFilter.py:241 GenericFilter.py:370 GenericFilter.py:512 +#: GenericFilter.py:656 GenericFilter.py:746 GenericFilter.py:1115 +#: GenericFilter.py:1138 plugins/FilterEditor.py:459 +msgid "Filter name:" +msgstr "Szűrő neve:" + +#: GenericFilter.py:253 +msgid "Matches people that are descendants of someone matched by a filter" +msgstr "" +"Egy szűrő által megadott személy összes leszármazottjának a megvizsgálása" + +#: GenericFilter.py:282 GenericFilter.py:327 GenericFilter.py:554 +#: GenericFilter.py:606 plugins/FilterEditor.py:455 +msgid "Number of generations:" +msgstr "Generációk száma:" + +#: GenericFilter.py:296 +msgid "" +"Matches people that are descendants of a specified person not more than N " +"generations away" +msgstr "" +"Egy meghatározott személy összes leszármazottjának a megvizsgálása nem több " +"mint N generáción át" + +#: GenericFilter.py:338 +msgid "" +"Matches people that are descendants of a specified person at least N " +"generations away" +msgstr "" +"Egy meghatározott személy összes leszármazottjának a megvizsgálása " +"legfeljebb N generáción át" + +#: GenericFilter.py:381 +msgid "Matches the person that is a child of someone matched by a filter" +msgstr "Egy szűrő által megadott személy gyermekének a vizsgálata" + +#: GenericFilter.py:384 GenericFilter.py:670 GenericFilter.py:903 +#: GenericFilter.py:1147 +msgid "Family filters" +msgstr "Család szűrők" + +#: GenericFilter.py:420 +msgid "" +"Matches people that are descendants or the spouse of a descendant of a " +"specified person" +msgstr "" +"Egy meghatározott személy összes ősének a megvizsgálása nem több mint N " +"generáción át" + +#: GenericFilter.py:467 +msgid "Matches people that are ancestors of a specified person" +msgstr "Egy meghatározott személy őseinek a megadása" + +#: GenericFilter.py:470 GenericFilter.py:525 GenericFilter.py:569 +#: GenericFilter.py:621 GenericFilter.py:710 GenericFilter.py:756 +msgid "Ancestral filters" +msgstr "Ősök szűrő" + +#: GenericFilter.py:521 +msgid "Matches people that are ancestors of of someone matched by a filter" +msgstr "Egy szűrő által megvizsgált személy összes ősének a megvizsgálása" + +#: GenericFilter.py:565 +msgid "" +"Matches people that are ancestors of a specified person not more than N " +"generations away" +msgstr "" +"Olyan emberek mejelenítése akik egy meghatározott személy ősei nem több mint " +"N generáción át" + +#: GenericFilter.py:617 +msgid "" +"Matches people that are ancestors of a specified person at least N " +"generations away" +msgstr "" +"Olyan emberek mejelenítése akik egy meghatározott személy ősei legkevesebb N " +"generáción át" + +#: GenericFilter.py:667 +msgid "Matches the person that is a parent of someone matched by a filter" +msgstr "Egy szűrő által megadott személy szüleinek a megjelenítése" + +#: GenericFilter.py:706 +msgid "Matches people that have a common ancestor with a specified person" +msgstr "Egy szűrő által megadott ember közös őseinek a keresése" + +#: GenericFilter.py:752 +msgid "" +"Matches people that have a common ancestor with someone matched by a filter" +msgstr "Egy szűrő által megadott ember közös ősei" + +#: GenericFilter.py:786 +msgid "Matches all males" +msgstr "Ősses férfi megvizsgálása:" + +#: GenericFilter.py:799 GenericFilter.py:846 GenericFilter.py:948 +#: GenericFilter.py:988 edit_person.glade:1872 edit_person.glade:3661 +#: marriage.glade:409 places.glade:1395 +msgid "Description:" +msgstr "Leírás:" + +#: GenericFilter.py:799 GenericFilter.py:846 GenericFilter.py:948 +#: GenericFilter.py:988 edit_person.glade:1920 marriage.glade:1501 +#: mergedata.glade:534 mergedata.glade:717 mergedata.glade:1108 +#: mergedata.glade:1156 plugins/FilterEditor.py:453 +msgid "Place:" +msgstr "Hely:" + +#: GenericFilter.py:799 GenericFilter.py:846 GenericFilter.py:948 +#: GenericFilter.py:988 edit_person.glade:1968 edit_person.glade:2834 +#: marriage.glade:313 marriage.glade:1453 mergedata.glade:558 +#: mergedata.glade:693 mergedata.glade:1084 mergedata.glade:1132 +msgid "Date:" +msgstr "Dátum:" + +#: GenericFilter.py:799 plugins/FilterEditor.py:55 +msgid "Personal event:" +msgstr "Személyes esemény:" + +#: GenericFilter.py:813 +msgid "Matches the person with a personal event of a particular value" +msgstr "Különleges eseménnyel rendelkező személy megvizsgálása" + +#: GenericFilter.py:816 GenericFilter.py:863 GenericFilter.py:965 +#: GenericFilter.py:1005 +msgid "Event filters" +msgstr "Esemény szerkesztők" + +#: GenericFilter.py:846 plugins/FilterEditor.py:56 +msgid "Family event:" +msgstr "Családi esemény:" + +#: GenericFilter.py:860 +msgid "Matches the person with a family event of a particular value" +msgstr "Különleges családi eseménnyel rendelkező személy megvizsgálása" + +#: GenericFilter.py:892 +msgid "Number of relationships:" +msgstr "Kapcsolatok száma:" + +#: GenericFilter.py:893 plugins/FilterEditor.py:59 +msgid "Relationship type:" +msgstr "Kapcsolatok típusa:" + +#: GenericFilter.py:894 +msgid "Number of children:" +msgstr "Gyermekek száma:" + +#: GenericFilter.py:900 +msgid "Matches the person who has a particular relationship" +msgstr "Különleges kapcsolatu személy megvizsgálása" + +#: GenericFilter.py:962 +msgid "Matches the person with a birth of a particular value" +msgstr "Különleges születéssel rendelkező személy megvizsgálása" + +#: GenericFilter.py:1002 +msgid "Matches the person with a death of a particular value" +msgstr "Különleges halálozással rendelkező személy megvizsgálása" + +#: GenericFilter.py:1028 GenericFilter.py:1050 edit_person.glade:2452 +#: imagesel.glade:832 imagesel.glade:1589 +msgid "Value:" +msgstr "Érték:" + +#: GenericFilter.py:1028 plugins/FilterEditor.py:57 +msgid "Personal attribute:" +msgstr "Személy tulajdonságok:" + +#: GenericFilter.py:1050 plugins/FilterEditor.py:58 +msgid "Family attribute:" +msgstr "Család tulajdonságok:" + +#: GenericFilter.py:1076 choose.glade:630 edit_person.glade:1380 +#: gramps.glade:3448 imagesel.glade:693 +msgid "Title:" +msgstr "Titulus:" + +#: GenericFilter.py:1076 edit_person.glade:1308 +msgid "Suffix:" +msgstr "Toldalék:" + +#: GenericFilter.py:1076 edit_person.glade:1332 +msgid "Family name:" +msgstr "Családnév:" + +#: GenericFilter.py:1076 edit_person.glade:1356 +msgid "Given name:" +msgstr "Név:" + +#: GenericFilter.py:1082 +msgid "Matches the person with a specified (partial) name" +msgstr "Hiányos névvel rendelkező személy megvizsgálása." + +#: GenericFilter.py:1144 +msgid "Matches the person married to someone matching a filter" +msgstr "Egy szűrő által megadott személyhez házasodott ember megvizsgálása" + +#: GenericFilter.py:1291 +msgid "Everyone" +msgstr "Mindenki" + +#: GenericFilter.py:1292 +msgid "Has the Id" +msgstr "id -vel" + +#: GenericFilter.py:1293 +msgid "Has a name" +msgstr "a neve" + +#: GenericFilter.py:1294 +msgid "Has the relationships" +msgstr "a kapcsolatai" + +#: GenericFilter.py:1295 +msgid "Has the death" +msgstr "a halála" + +#: GenericFilter.py:1296 +msgid "Has the birth" +msgstr "a születése" + +#: GenericFilter.py:1297 +msgid "Is a descendant of" +msgstr "Az ősei :" + +#: GenericFilter.py:1298 +msgid "Is a descendant family member of" +msgstr "A személy akinek az utódaihoz tartozik:" + +#: GenericFilter.py:1299 +msgid "Is a descendant of filter match" +msgstr "Szűréi eredményből következő leszármazott" + +#: GenericFilter.py:1300 +msgid "Is a descendant of person not more than N generations away" +msgstr "Egy leszármazott, nem több mint N generáción belül" + +#: GenericFilter.py:1302 +msgid "Is a descendant of person at least N generations away" +msgstr "Egy leszármazott, kevesebb mint N generáción belűl" + +#: GenericFilter.py:1304 +msgid "Is a child of filter match" +msgstr "Szűréi eredményből következő gyermek" + +#: GenericFilter.py:1305 +msgid "Is an ancestor of" +msgstr "Utódai :" + +#: GenericFilter.py:1306 +msgid "Is an ancestor of filter match" +msgstr "Egy szűrő által megadott ős." + +#: GenericFilter.py:1307 +msgid "Is an ancestor of person not more than N generations away" +msgstr "Egy ős, nem több mint N generáción belül" + +#: GenericFilter.py:1309 +msgid "Is an ancestor of person at least N generations away" +msgstr "Egy ős, kevesebb mint N generáción belül" + +#: GenericFilter.py:1311 +msgid "Is a parent of filter match" +msgstr "Szűrő által megadott szülő" + +#: GenericFilter.py:1312 +msgid "Has a common ancestor with" +msgstr "A következőkkel közös ősök" + +#: GenericFilter.py:1313 +msgid "Has a common ancestor with filter match" +msgstr "A szűrő által megadottak közös ősei" + +#: GenericFilter.py:1315 +msgid "Is a female" +msgstr "egy nő" + +#: GenericFilter.py:1316 +msgid "Is a male" +msgstr "egy férfi" + +#: GenericFilter.py:1317 +msgid "Has the personal event" +msgstr "a személyes eseménye" + +#: GenericFilter.py:1318 +msgid "Has the family event" +msgstr "a családi eseménye" + +#: GenericFilter.py:1319 +msgid "Has the personal attribute" +msgstr "a személyes tulajdonsága" + +#: GenericFilter.py:1320 +msgid "Has the family attribute" +msgstr "a családi tulajdonsága" + +#: GenericFilter.py:1321 +msgid "Matches the filter named" +msgstr "A megnevezett szűrővel keresés" + +#: GenericFilter.py:1322 +msgid "Is spouse of filter match" +msgstr "Szűrő által megadott házastárs" + +#: GrampsCfg.py:61 +msgid "Father's surname" +msgstr "Édesapjának a családneve" + +#: GrampsCfg.py:63 +msgid "Combination of mother's and father's surname" +msgstr "Édesanyja és édesapja családnevének kombinációja" + +#: GrampsCfg.py:64 +msgid "Icelandic style" +msgstr "Izlandi stílus" + +#: GrampsCfg.py:68 +msgid "Month Day, Year" +msgstr "Hónap Nap, Év" + +#: GrampsCfg.py:69 +msgid "MON Day, Year" +msgstr "Hó Nap, Év" + +#: GrampsCfg.py:70 +msgid "Day MON Year" +msgstr "Nap Hó Év" + +#: GrampsCfg.py:71 +msgid "MM/DD/YYYY" +msgstr "HH/NN/ÉÉÉÉ" + +#: GrampsCfg.py:72 +msgid "MM-DD-YYYY" +msgstr "HH-NN-ÉÉÉÉ" + +#: GrampsCfg.py:73 +msgid "DD/MM/YYYY" +msgstr "NN/HH/ÉÉÉÉ" + +#: GrampsCfg.py:74 +msgid "DD-MM-YYYY" +msgstr "NN-HH-ÉÉÉÉ" + +#: GrampsCfg.py:75 +msgid "MM.DD.YYYY" +msgstr "HH.NN.ÉÉÉÉ" + +#: GrampsCfg.py:76 +msgid "DD.MM.YYYY" +msgstr "NN.HH.ÉÉÉÉ" + +#: GrampsCfg.py:77 +msgid "DD. Month Year" +msgstr "NN. Hónap Év" + +#: GrampsCfg.py:78 +msgid "YYYY/MM/DD" +msgstr "ÉÉÉÉ/HH/NN" + +#: GrampsCfg.py:79 +msgid "YYYY-MM-DD" +msgstr "ÉÉÉÉ-HH-NN" + +#: GrampsCfg.py:80 +msgid "YYYY.MM.DD" +msgstr "ÉÉÉÉ.HH.NN" + +#: GrampsCfg.py:84 +msgid "MM/DD/YYYY, MM.DD.YYYY, or MM-DD-YYYY" +msgstr "HH/NN/ÉÉÉÉ, HH.NN.ÉÉÉÉ, vagy HH-NN-ÉÉÉÉ" + +#: GrampsCfg.py:85 +msgid "DD/MM/YYYY, DD.MM.YYYY, or DD-MM-YYYY" +msgstr "NN/HH/ÉÉÉÉ, NN.HH.ÉÉÉÉ, vagy NN-HH-ÉÉÉÉ" + +#: GrampsCfg.py:86 +msgid "YYYY/MM/DD, YYYY.MM.DD, or YYYY-MM-DD" +msgstr "ÉÉÉÉ/HH/NN, ÉÉÉÉ.HH.NN, vagy ÉÉÉÉ-HH-NN" + +#: GrampsCfg.py:90 +msgid "Firstname Surname" +msgstr "Keresztnév Családnév" + +#: GrampsCfg.py:91 +msgid "Surname, Firstname" +msgstr "Családnév Keresztnév" + +#: GrampsCfg.py:95 +msgid "Database" +msgstr "Adatbázis" + +#: GrampsCfg.py:96 GrampsCfg.py:101 +msgid "General" +msgstr "Általános" + +#: GrampsCfg.py:98 +msgid "GRAMPS internal IDs" +msgstr "GRAMPS belső ID-k" + +#: GrampsCfg.py:99 +msgid "Revision Control" +msgstr "Biztonsági másolat" + +#: GrampsCfg.py:100 +msgid "Display" +msgstr "Megjelenítés" + +#: GrampsCfg.py:102 +msgid "Dates and Calendars" +msgstr "Dátumok és Naptárak" + +#: GrampsCfg.py:103 +msgid "Toolbar and Statusbar" +msgstr "Eszközök és Állapotjelzők" + +#: GrampsCfg.py:104 +msgid "Usage" +msgstr "Használat" + +#: GrampsCfg.py:105 +msgid "Find" +msgstr "Keresés" + +#: GrampsCfg.py:106 +msgid "Report Preferences" +msgstr "Tulajdonságok jelentés" + +#: GrampsCfg.py:107 StartupDialog.py:136 +msgid "Researcher Information" +msgstr "Kereső információ" + +#: GrampsCfg.py:108 +msgid "Data Guessing" +msgstr "Adatok következtetése" + +#: GrampsCfg.py:649 GrampsCfg.py:664 +msgid "No default format" +msgstr "Formázatlan" + +#: Gregorian.py:53 dialog.glade:269 dialog.glade:2060 +msgid "Gregorian" +msgstr "Gregorián" + +#: Hebrew.py:89 dialog.glade:285 dialog.glade:2076 +msgid "Hebrew" +msgstr "Héber" + +#: ImageSelect.py:380 +msgid "Thumbnail %s could not be found" +msgstr "%s bemutatókép nem található" + +#: ImageSelect.py:470 RelImage.py:56 +msgid "Could not import %s" +msgstr "%s nem importálható" + +#: ImageSelect.py:570 MediaView.py:181 +msgid "Media Object" +msgstr "Média objektum" + +#: ImageSelect.py:575 +msgid "Open in %s" +msgstr "%s -ban/-ben megnyitás" + +#: ImageSelect.py:578 MediaView.py:185 +msgid "Edit with the GIMP" +msgstr "Szerkesztés a GIMPpel" + +#: ImageSelect.py:580 MediaView.py:187 +msgid "Edit Object Properties" +msgstr "Objektum tulajdonságok szerkesztése" + +#: ImageSelect.py:583 MediaView.py:190 +msgid "Convert to local copy" +msgstr "helyi másolattá alakítása" + +#: ImageSelect.py:633 +msgid "Change local media object properties" +msgstr "Helyi média objektumok tulajdonságainak a megváltoztatása" + +#: ImageSelect.py:761 +msgid "Change global media object properties" +msgstr "Globális média objektumok tulajdonságainak a megváltoztatása" + +#: ImageSelect.py:865 plugins/EventCmp.py:306 +msgid "Person" +msgstr "Személy" + +#: ImageSelect.py:869 gramps.glade:952 +msgid "Family" +msgstr "Család" + +#: ImageSelect.py:874 Utils.py:195 Utils.py:197 +msgid "Source" +msgstr "Forrás" + +#: Julian.py:52 dialog.glade:277 dialog.glade:2068 +msgid "Julian" +msgstr "Julián" + +#: LocEdit.py:59 +msgid "Location Editor" +msgstr "Helyiség szerkesztő" + +#: Marriage.py:84 +msgid "Marriage/Relationship Editor" +msgstr "Házasság/Kapcsolat szerkesztő" + +#: Marriage.py:111 Marriage.py:590 Marriage.py:609 Utils.py:146 +#: plugins/Check.py:267 plugins/Check.py:288 +msgid "%s and %s" +msgstr "%s és %s" + +#: Marriage.py:418 +msgid "Save Changes?" +msgstr "Változások mentése?" + +#: Marriage.py:445 +msgid "" +"The GRAMPS ID that you chose for this relationship is already being used." +msgstr "A GRAMPS ID amit választott a kapcsolatnak már használatban van." + +#: MediaView.py:75 SelectObject.py:86 SourceView.py:68 Sources.py:75 +#: Sources.py:166 plugins/BookReport.py:678 plugins/BookReport.py:695 +#: plugins/BookReport.py:768 plugins/PatchNames.py:168 +#: plugins/SimpleBookTitle.py:302 plugins/SimpleBookTitle.py:566 +#: plugins/TimeLine.py:437 plugins/TimeLine.py:579 +msgid "Title" +msgstr "Megnevezés" + +#: MediaView.py:123 +msgid "Thumbnails not available" +msgstr "Bemutatókép nem lehetséges" + +#: MediaView.py:124 +msgid "" +"There is no suitable tool to generate thumbnails for the images. If you " +"would like to enable this feature, install Python Imaging Library (PIL), " +"available at http://www.pythonware.com/products/pil/ or ImageMagick, " +"available at http://www.imagemagick.org/" +msgstr "" +"Nincsen használható eszköz a bemutatókép létrehozásához. Ha használni " +"szeretnéezt a funkciót akkor telepítse a Python Imaging Library -t (PIL), " +"elérhető a http://www.pythonware.com/products/pil/ címen vagy használja az " +"ImageMagick-et,letölthető a http://www.imagemagick.org/ címről." + +#: MediaView.py:163 SelectObject.py:140 +msgid "The file no longer exists" +msgstr "A fájl többé nem létezik" + +#: MediaView.py:183 +msgid "View in the default viewer" +msgstr "Megtekintés az alapértelmezett nézőkével" + +#: MediaView.py:257 +msgid "Delete Media Object?" +msgstr "Média Objektum törlése?" + +#: MediaView.py:258 +msgid "" +"This media object is currently being used. If you delete this object, it " +"will be removed from the database and from all records that reference it." +msgstr "" +"Ez a média objektum jelenleg használatban van. Ha törli ezt az objektumot " +"akkor eltávolitódik az adatbázisból minden hivatkozással együtt." + +#: MediaView.py:262 +msgid "_Delete Media Object" +msgstr "_Média Objektum Eltávolítása" + +#: MediaView.py:344 +msgid "Image import failed" +msgstr "Kép importálása nem sikerült" + +#: MergeData.py:65 +msgid "Merge Places" +msgstr "Helyek összevonása" + +#: MergeData.py:65 +msgid "Select the title for the merged place" +msgstr "Válasszon egy címet az összevont helyeknek" + +#: MergeData.py:82 +msgid "Merge %s and %s" +msgstr "%s és %s összevonása" + +#: MergeData.py:83 plugins/Merge.py:125 +msgid "Merge people" +msgstr "Emberek egyesítése" + +#: NameEdit.py:80 NameEdit.py:84 +msgid "Alternate Name Editor" +msgstr "Alternatív név szerkesztő" + +#: NameEdit.py:82 +msgid "Alternate Name Editor for %s" +msgstr "%s alternatív név szerkesztője" + +#: NoteEdit.py:51 NoteEdit.py:58 +msgid "Edit Note" +msgstr "Szerkesztés Megjegyzés" + +#: PaperMenu.py:84 +msgid "Portrait" +msgstr "Álló" + +#: PaperMenu.py:89 +msgid "Landscape" +msgstr "Fekvő" + +#: PaperMenu.py:127 PaperMenu.py:140 +msgid "Custom Size" +msgstr "Egyéni méret" + +#: PedView.py:391 +msgid "Double clicking will make %s the active person" +msgstr "Duplakattintás kijelöli %s-t" + +#: PlaceView.py:60 +msgid "Church Parish" +msgstr "Templom Parókia" + +#: PlaceView.py:60 +msgid "Place Name" +msgstr "Helyiség név" + +#: PlaceView.py:149 +msgid "Cannot merge places." +msgstr "Helyek nem összevonhatóak" + +#: PlaceView.py:150 +msgid "" +"Exactly two places must be selected to perform a merge. A second place can " +"be selected by holding down the control key while clicking on a the desired " +"place." +msgstr "" +"Pontosan két helyet kell kiválasztani az összevonáshoz. A második helyet a " +"ctrl gomb lenyomásával és a kivánt névre való kattintással lehet " +"kiválasztani." + +#: PlaceView.py:208 SourceView.py:140 gramps_main.py:1569 +msgid "Delete %s?" +msgstr "%s törlése?" + +#: PlaceView.py:209 +msgid "" +"This place is currently being used by at least one record in the database. " +"Deleting it will remove it from the database and remove it from all records " +"that reference it." +msgstr "" +"Erre a helyre legalább egy hivatkozás van az adatbázisból. Törlésével " +"eltávolítja az adatbázisból az összes hivatkozással együtt." + +#: PlaceView.py:213 +msgid "_Delete Place" +msgstr "_Hely Törlése" + +#: Plugins.py:97 +msgid "No description was provided" +msgstr "Leírás nem érhető el" + +#: Plugins.py:262 +msgid "Report Selection" +msgstr "Jelentés kiválasztás" + +#: Plugins.py:278 +msgid "Tool Selection" +msgstr "Eszköz Kiválasztás" + +#: Plugins.py:294 +msgid "Plugin status" +msgstr "Modul állapot" + +#: Plugins.py:303 +msgid "All modules were successfully loaded." +msgstr "Minden modul sikeresen betöltve." + +#: Plugins.py:305 +msgid "The following modules could not be loaded:" +msgstr "A következő modulok nem tölthetőek be:" + +#: Plugins.py:433 Plugins.py:455 +msgid "Uncategorized" +msgstr "Kategorizálatlan" + +#: QuickAdd.py:62 +msgid "Add Person" +msgstr "Személy hozzáadása" + +#: ReadXML.py:94 ReadXML.py:101 +msgid "%s could not be opened" +msgstr "%s-t nem lehet megnyitni" + +#: ReadXML.py:114 ReadXML.py:124 ReadXML.py:282 ReadXML.py:287 ReadXML.py:316 +msgid "Error reading %s" +msgstr "Hiba %s olavsásakor" + +#: ReadXML.py:125 +msgid "The file is probably either corrupt or not a valid GRAMPS database." +msgstr "A fájl vagy hibás vagy nem egy szabályos GRAMPS adatbázis." + +#: ReadXML.py:194 gramps_main.py:1424 plugins/Check.py:171 +#: plugins/WriteCD.py:225 plugins/WritePkg.py:150 +msgid "Select file" +msgstr "Fájl kiválasztása" + +#: ReadXML.py:226 gramps_main.py:1447 plugins/Check.py:188 +#: plugins/WriteCD.py:247 plugins/WritePkg.py:173 +msgid "Media object could not be found" +msgstr "Média objektum nem található" + +#: ReadXML.py:227 gramps_main.py:1448 plugins/Check.py:189 +#: plugins/WriteCD.py:248 plugins/WritePkg.py:174 +msgid "" +"%(file_name)s is referenced in the database, but no longer exists. The file " +"may have been deleted or moved to a different location. You may choose to " +"either remove the reference from the database, keep the reference to the " +"missing file, or select a new file." +msgstr "" +"%(file_name)s nyilván van tartva az adatbázisban, de már nem létezik. Lehet, " +"hogy a fájl le lett törölve vagy át lett helyezve. Az adatbázisból " +"eltávolíthatja, új fájlt választhat ki vagy megtarthatja a jelenlegi " +"állapotot." + +#: ReadXML.py:272 ReadXML.py:276 +msgid "%s could not be opened." +msgstr "%s nem nyitható meg." + +#: ReadXML.py:311 +msgid "%s (revision %s)" +msgstr "%s (ellenörzés %s)" + +#: RelImage.py:57 +msgid "The file has been moved or deleted" +msgstr "A fájl át lett helyezve vagy töröltetett" + +#: RelImage.py:71 RelImage.py:74 RelImage.py:147 RelImage.py:150 +#: docgen/AbiWord2Doc.py:71 docgen/AbiWord2Doc.py:74 docgen/AbiWordDoc.py:70 +#: docgen/AbiWordDoc.py:73 docgen/HtmlDoc.py:223 docgen/HtmlDoc.py:226 +#: docgen/HtmlDoc.py:336 docgen/HtmlDoc.py:339 docgen/LaTeXDoc.py:83 +#: docgen/LaTeXDoc.py:86 docgen/OpenOfficeDoc.py:89 docgen/OpenOfficeDoc.py:91 +#: docgen/OpenOfficeDoc.py:464 docgen/OpenOfficeDoc.py:468 +#: docgen/OpenOfficeDoc.py:673 docgen/OpenOfficeDoc.py:677 +#: docgen/OpenOfficeDoc.py:711 docgen/OpenOfficeDoc.py:715 +#: docgen/PSDrawDoc.py:103 docgen/PSDrawDoc.py:106 docgen/PdfDoc.py:167 +#: docgen/RTFDoc.py:71 docgen/RTFDoc.py:74 docgen/SvgDrawDoc.py:83 +#: docgen/SvgDrawDoc.py:85 gramps_main.py:1477 gramps_main.py:1482 +#: gramps_main.py:1492 plugins/WriteGedcom.py:566 plugins/WriteGedcom.py:571 +msgid "Could not create %s" +msgstr "%s nem hozható létre" + +#: RelImage.py:81 +msgid "Error creating the thumbnail: %s" +msgstr "Bemutatókép létrehozási hiba : %s" + +#: RelImage.py:91 +msgid "Error copying %s" +msgstr "Hiba %s másolása közben" + +#: RelImage.py:115 RelImage.py:127 +msgid "Cannot display %s" +msgstr "%s nem jeleníthető meg" + +#: RelImage.py:116 RelImage.py:128 +msgid "" +"GRAMPS is not able to display the image file. This may be caused by a " +"corrupt file." +msgstr "" +"GRAMPS nem tudja a képet megjeleníteni. Ez lehet, hogy egy hibás fájl miatt " +"van." + +#: RelImage.py:157 +msgid "Could not replace %s" +msgstr "%s nem helyezhető át" + +#: RelImage.py:162 RelImage.py:170 +msgid "Could not create a thumbnail for %s" +msgstr "Nem lehet létrehozni bemutatóképet %s számára" + +#: RelImage.py:163 +msgid "The file has been moved or deleted." +msgstr "A fájl át lett helyezve vagy töröltetett." + +#: Report.py:75 +msgid "Default Template" +msgstr "Alapértelmezett séma" + +#: Report.py:76 +msgid "User Defined Template" +msgstr "Felhasználó által definiált séma" + +#: Report.py:118 +msgid "First" +msgstr "Első" + +#: Report.py:118 +msgid "Second" +msgstr "Második" + +#: Report.py:119 +msgid "Fourth" +msgstr "Negyedik" + +#: Report.py:119 +msgid "Third" +msgstr "Harmadik" + +#: Report.py:120 +msgid "Fifth" +msgstr "Ötödik" + +#: Report.py:120 +msgid "Sixth" +msgstr "Hatodik" + +#: Report.py:121 +msgid "Eighth" +msgstr "Nyolcadik" + +#: Report.py:121 +msgid "Seventh" +msgstr "Hetedik" + +#: Report.py:122 +msgid "Ninth" +msgstr "Kilencedik" + +#: Report.py:122 +msgid "Tenth" +msgstr "Tizedik" + +#: Report.py:123 +msgid "Eleventh" +msgstr "Tizenegyedik" + +#: Report.py:123 +msgid "Twelfth" +msgstr "Tizenkettedik" + +#: Report.py:124 +msgid "Fourteenth" +msgstr "Tizennegyedik" + +#: Report.py:124 +msgid "Thirteenth" +msgstr "Tizenharmadik" + +#: Report.py:125 +msgid "Fifteenth" +msgstr "Tizenötödik" + +#: Report.py:125 +msgid "Sixteenth" +msgstr "Tizenhatodik" + +#: Report.py:126 +msgid "Eighteenth" +msgstr "Tizennyolcadik" + +#: Report.py:126 +msgid "Seventeenth" +msgstr "Tizenhetedik" + +#: Report.py:127 +msgid "Nineteenth" +msgstr "Tizenkilencedik" + +#: Report.py:127 +msgid "Twentieth" +msgstr "Huszadik" + +#: Report.py:128 +msgid "Twenty-first" +msgstr "Huszonegyedik" + +#: Report.py:128 +msgid "Twenty-second" +msgstr "Huszonkettedik" + +#: Report.py:129 +msgid "Twenty-fourth" +msgstr "Husonnegyedik" + +#: Report.py:129 +msgid "Twenty-third" +msgstr "Huszonharmadik" + +#: Report.py:130 +msgid "Twenty-fifth" +msgstr "Huszonötödik" + +#: Report.py:130 +msgid "Twenty-sixth" +msgstr "Huszonhatodik" + +#: Report.py:131 +msgid "Twenty-eighth" +msgstr "Huszonnyolcadik" + +#: Report.py:131 +msgid "Twenty-seventh" +msgstr "Huszonhetedik" + +#: Report.py:132 +msgid "Twenty-ninth" +msgstr "Huszonkilencedik" + +#: Report.py:138 +msgid "Progress Report" +msgstr "Haladási jelentés" + +#: Report.py:138 +msgid "Working" +msgstr "Dolgozom" + +#: Report.py:409 Report.py:918 +msgid "Document Options" +msgstr "Dokumentum tulajdonságok" + +#: Report.py:420 +msgid "Center Person" +msgstr "Középső személy" + +#: Report.py:432 +msgid "C_hange" +msgstr "_Módosít" + +#: Report.py:445 +msgid "Style" +msgstr "Stílus" + +#: Report.py:449 StyleEditor.py:81 +msgid "Style Editor" +msgstr "Stílus szerkesztő" + +#: Report.py:505 +msgid "Report Options" +msgstr "Jelentés tulajdonságok" + +#: Report.py:523 plugins/FilterEditor.py:251 plugins/pafexport.glade:127 +msgid "Filter" +msgstr "Szűrő" + +#: Report.py:540 +msgid "Generations" +msgstr "Generációk" + +#: Report.py:547 +msgid "Page break between generations" +msgstr "Oldaltörés generációk között" + +#: Report.py:799 +msgid "Save Report As" +msgstr "Jelentés mentése mint" + +#: Report.py:874 Report.py:952 docgen/PSDrawDoc.py:382 +msgid "Print a copy" +msgstr "Egy másolat nyomtatása" + +#: Report.py:928 +msgid "Save As" +msgstr "Mentés másként" + +#: Report.py:932 +msgid "Directory" +msgstr "Könyvtár" + +#: Report.py:934 +msgid "Filename" +msgstr "Fájlnév" + +#: Report.py:958 +msgid "Output Format" +msgstr "Kimeneti formátum" + +#: Report.py:1017 Report.py:1019 +msgid "Paper Options" +msgstr "Papír tulajdonságok" + +#: Report.py:1028 plugins/SimpleBookTitle.py:338 +msgid "Size" +msgstr "Méret" + +#: Report.py:1033 +msgid "Height" +msgstr "Magas" + +#: Report.py:1041 Report.py:1057 styles.glade:903 styles.glade:927 +#: styles.glade:951 +msgid "cm" +msgstr "cm" + +#: Report.py:1045 +msgid "Orientation" +msgstr "Elrendezés" + +#: Report.py:1049 +msgid "Width" +msgstr "Szélesség" + +#: Report.py:1069 +msgid "Page Count" +msgstr "Oldalszám" + +#: Report.py:1095 Report.py:1100 +msgid "HTML Options" +msgstr "HTML Opciók" + +#: Report.py:1102 plugins/eventcmp.glade:192 +msgid "Template" +msgstr "Séma" + +#: Report.py:1121 +msgid "User Template" +msgstr "Felhasználói Séma" + +#: Report.py:1124 +msgid "Choose File" +msgstr "Fájl választás" + +#: Report.py:1145 +msgid "Invalid file name" +msgstr "Szabálytalan fájlnév" + +#: Report.py:1146 +msgid "" +"The filename that you gave is a directory.\n" +"You need to provide a valid filename." +msgstr "" +"A fájlnév amit megadott az egy könyvtárnév.\n" +"Egy szabályos fájlnevet kell megadnia." + +#: Report.py:1151 +msgid "File already exists" +msgstr "A fájl már létezik" + +#: Report.py:1152 +msgid "" +"You can choose to either overwrite the file, or change the selected filename." +msgstr "Felülírhatod vagy kicserélheted a fájlnevet." + +#: Report.py:1154 +msgid "_Overwrite" +msgstr "_Felülírás" + +#: Report.py:1155 +msgid "_Change filename" +msgstr "_Fájlnév cseréje" + +#: SelectChild.py:79 +msgid "Add Child to Family" +msgstr "Gyermek hozzáadása a családhoz" + +#: SelectChild.py:89 SelectChild.py:338 +msgid "Relationship to %(father)s" +msgstr "%(father)s felé irányuló kapcsolat" + +#: SelectChild.py:96 SelectChild.py:349 +msgid "Relationship to %(mother)s" +msgstr "Kapcsolat a %(mother)s felé" + +#: SelectChild.py:102 plugins/RelCalc.py:82 +msgid "Relationship to %s" +msgstr "Kapcsolat %s felé" + +#: SelectChild.py:331 +msgid "Relationships of %s" +msgstr "%s kapcsolata" + +#: SelectChild.py:343 +msgid "Relationship to father" +msgstr "Apa felé irányuló kapcsolat" + +#: SelectChild.py:354 +msgid "Relationship to mother" +msgstr "Kapcsolat a mama felé" + +#: SourceView.py:69 +msgid "Author" +msgstr "Alkotó" + +#: SourceView.py:141 +msgid "" +"This source is currently being used. Deleting it will remove it from the " +"database and from all records that reference it." +msgstr "" +"Ez a forrás jelenleg használatban van. Eltávolításával törlődik az " +"adatbázisból és minden mezőből ami hivatkozik rá." + +#: SourceView.py:144 +msgid "_Delete Source" +msgstr "_Forrás Törlése" + +#: Sources.py:59 +msgid "Source Reference Selection" +msgstr "Forrás hivatkozás kiválasztása" + +#: Sources.py:239 +msgid "Source Information" +msgstr "Forrás információ" + +#: StartupDialog.py:75 +msgid "Getting Started" +msgstr "Ismerkedés" + +#: StartupDialog.py:80 +msgid "" +"Welcome to GRAMPS, the Genealogical Research and Analysis Management " +"Programming System.\n" +"Several options and information need to be gathered before GRAMPS is ready " +"to be used. Any of this information can be changed in the future in the " +"Preferences dialog under the Settings menu." +msgstr "" +"Üdvözlöm a GRAMPS programban, ez egy leszármazás kutató és elemzést segitő " +"programrendszer.\n" +"Néhány információt meg kell adnia mielött a GRAMPS kész a futtatásra. Néhány " +"ezek közül a késöbbiekben megváltoztatható a Tulajdonságok dialógus " +"Beállítások menüjében." + +#: StartupDialog.py:90 +msgid "Complete" +msgstr "Befejezés" + +#: StartupDialog.py:97 +msgid "" +"GRAMPS is an Open Source project. Its success depends on the users. User " +"feedback is important. Please join the mailing lists, submit bug reports, " +"suggest improvements, and see how you can contribute.\n" +"\n" +"Please enjoy using GRAMPS." +msgstr "" +"GRAMPS egy szabad forrásu projekt. Fejlesztése nagyban függ a " +"felhasználóktól. A felhasználói visszajelzések nagyon fontosak nekünk. " +"Kérjük látogassa a levelező listánkat, a hibákat jelezze. Szívesen vesszük " +"fejlesztési elképzeléseit, és ha teheti.működjön együtt velünk.\n" +"\n" +"Élvezze a GRAMPS használatát!" + +#: StartupDialog.py:145 +msgid "" +"In order to create valid GEDCOM files, the following information needs to be " +"entered. If you do not plan to generate GEDCOM files, you may leave this " +"empty." +msgstr "" +"Szabályos GEDCOM fájlok létrehozásáhoza következő információkra van szűkség. " +"Ha nem tervezi GEDCOM fájl létrehozását akkor üresen is hagyhatja ezeket a " +"mezőket." + +#: StartupDialog.py:156 edit_person.glade:1236 edit_person.glade:2016 +#: edit_person.glade:2500 edit_person.glade:2906 gramps.glade:6638 +#: gramps.glade:6906 marriage.glade:433 marriage.glade:901 mergedata.glade:402 +#: mergedata.glade:1036 plugins/soundex.glade:89 rule.glade:578 +msgid "Name:" +msgstr "Név:" + +#: StartupDialog.py:157 edit_person.glade:2858 plugins/Ancestors.py:450 +msgid "Address:" +msgstr "Lakcím:" + +#: StartupDialog.py:158 places.glade:601 +msgid "City:" +msgstr "Város:" + +#: StartupDialog.py:159 edit_person.glade:2978 +msgid "State/Province:" +msgstr "Állam/Tartomány:" + +#: StartupDialog.py:160 edit_person.glade:2882 places.glade:675 +msgid "Country:" +msgstr "Nemzetiség:" + +#: StartupDialog.py:161 edit_person.glade:2954 +msgid "ZIP/Postal code:" +msgstr "Irányítószám:" + +#: StartupDialog.py:162 +msgid "Phone:" +msgstr "Telefon:" + +#: StartupDialog.py:163 +msgid "Email:" +msgstr "email:" + +#: StartupDialog.py:191 +msgid "Numerical date formats" +msgstr "Numerikus dátum formátumok" + +#: StartupDialog.py:200 +msgid "" +"There are three common formats for entering dates in a numerical\n" +"format. Without some type of indication, GRAMPS cannot correctly\n" +"tell what format you are using. Please indicate your preferred format\n" +"for entering numerical dates." +msgstr "" +"Három megszokott formátum van a dátumok megadására. Előzetes információk " +"nélkül a GRAMPS nem tudja eldönteni melyiket használja. Kérem adja meg az ön " +"által kedvelt formát." + +#: StartupDialog.py:211 +msgid "MM/DD/YYYY (United States)" +msgstr "HH/NN/ÉÉÉÉ (USA)" + +#: StartupDialog.py:212 +msgid "DD/MM/YYYY (European)" +msgstr "NN/HH/ÉÉÉÉ (Európai)" + +#: StartupDialog.py:213 +msgid "YYYY-MM-DD (ISO)" +msgstr "ÉÉÉÉ-HH-NN (ISO)" + +#: StartupDialog.py:235 +msgid "Alternate calendar support" +msgstr "Alternatív naptár támogatása" + +#: StartupDialog.py:244 +msgid "" +"By default, all dates stored by GRAMPS use the Gregorian calendar.\n" +"This is normally sufficient for most users. Support may be enabled\n" +"for the Julian, French Republican, and Hebrew calendar. If you believe\n" +"that you will need one or more of these alternate calendars, enable\n" +"alternate calendar support\n" +msgstr "" +"Alapbeállításként minden GRAMPS által tárolt dátum a Gregorián naptárat\n" +"használja. Ez a legtöbb felhasználónak megfelelő. Rendelkezésre áll még \n" +"Julián, Francia köztársasági és héber naptár. Ha úgy gondolja, hogy\n" +"szűksége van ezek használatára akkor engedélyezze az alternatív\n" +"naptárak használatát.\n" + +#: StartupDialog.py:255 +msgid "Enable support for alternate calendars" +msgstr "Alternatív naptárak támogatásának engedélyezése" + +#: StartupDialog.py:269 +msgid "LDS extensions" +msgstr "LSD kiterjesztések" + +#: StartupDialog.py:278 +msgid "" +"GRAMPS has support for LDS Ordinances, which are special event types\n" +"related to the Church of Jesus Christ of Latter Day Saints.\n" +"\n" +"You may choose to either enable or disable this support. You may\n" +"change this option in the future in the Preferences dialog." +msgstr "" +"GRAMPS támogatja az LDS ünnepeket, melyek speciális események\n" +"a Jézus Kriszus Utolsó Napi Szentek Egyházánál.\n" +"(Church of Jesus Christ of Latter Day Saints)\n" +"\n" +"Engedélyezheted vagy tilthatod ezek használatát. Ezt a beállítást késöbb\n" +"módosíthatod a Tulajdonságok párbeszédablakban." + +#: StartupDialog.py:289 +msgid "Enable LDS ordinance support" +msgstr "LDS ünnepek támogatása" + +#: StyleEditor.py:69 +msgid "Document Styles" +msgstr "Dokumentum stílus" + +#: StyleEditor.py:115 +msgid "Error saving stylesheet" +msgstr "Hiba a stílus mentésekor" + +#: StyleEditor.py:176 +msgid "Style editor" +msgstr "Stílus szerkesztő" + +#: StyleEditor.py:180 +msgid "Paragraph" +msgstr "Bekezdés" + +#: StyleEditor.py:206 +msgid "No description available" +msgstr "Leírás nem érhető el" + +#: Utils.py:190 +msgid "Note" +msgstr "Megjegyzés" + +#: Utils.py:200 Utils.py:202 +msgid "Private" +msgstr "Személyes" + +#: Utils.py:443 +msgid "default" +msgstr "alapérték" + +#: VersionControl.py:85 +msgid "Revision control comment" +msgstr "Biztonsági másolat megjegyzés" + +#: VersionControl.py:112 +msgid "Select an older revision" +msgstr "Egy régebbi biztonsági másolat kiválasztása" + +#: VersionControl.py:117 +msgid "Changed by" +msgstr "Módosította" + +#: VersionControl.py:117 +msgid "Revision" +msgstr "Felűlvizsgálás" + +#: VersionControl.py:118 plugins/FilterEditor.py:251 +msgid "Comment" +msgstr "Megjegyzés" + +#: VersionControl.py:293 +msgid "Could not retrieve version" +msgstr "A verzió nem állítható vissza" + +#: VersionControl.py:296 preferences.glade:587 +msgid "RCS" +msgstr "RCS" + +#: Witness.py:55 +msgid "Witness" +msgstr "Tanú" + +#: Witness.py:143 +msgid "Witness Editor" +msgstr "Tanú szerkesztő" + +#: WriteXML.py:83 +msgid "Failure writing %s" +msgstr "Hiba %s írásakor" + +#: WriteXML.py:84 +msgid "An attempt is being made to recover the original file" +msgstr "Kísérlet az eredeti fájl visszaállítására." + +#: calendars/Islamic.py:70 +msgid "Islamic" +msgstr "Iszlám" + +#: calendars/Persian.py:68 +msgid "Persian" +msgstr "Perzsa" + +#: choose.glade:128 const.py:137 select_person.glade:128 +msgid "female" +msgstr "nő" + +#: choose.glade:173 const.py:136 select_person.glade:173 +msgid "male" +msgstr "férfi" + +#: choose.glade:379 gramps.glade:3197 imagesel.glade:140 imagesel.glade:467 +#: imagesel.glade:1211 +msgid "Preview" +msgstr "Előnézet" + +#: choose.glade:415 gramps.glade:3233 +msgid "Details:" +msgstr "Részletek:" + +#: choose.glade:486 gramps.glade:3304 imagesel.glade:503 imagesel.glade:1247 +msgid "Path:" +msgstr "Útvonal:" + +#: choose.glade:511 edit_person.glade:1404 edit_person.glade:1944 +#: edit_person.glade:2428 gramps.glade:3329 imagesel.glade:808 +#: imagesel.glade:1636 marriage.glade:337 marriage.glade:925 +msgid "Type:" +msgstr "Típus:" + +#: choose.glade:655 gramps.glade:3473 plugins/gedcomimport.glade:209 +msgid "Information" +msgstr "Információ" + +#: const.py:111 +msgid "" +"GRAMPS (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) is " +"a personal genealogy program." +msgstr "" +"GRAMPS (leszármazás kutató analízáló programrendszer) családfakutató program." + +#: const.py:125 +msgid "TRANSLATORS: Translate this to your name in your native language" +msgstr "Egyeki Gergely" + +#: const.py:169 const.py:289 gramps.glade:4499 gramps.glade:4692 +#: gramps.glade:5136 gramps.glade:5316 gramps.glade:6767 gramps.glade:7013 +#: gramps.glade:7608 gramps.glade:7779 +msgid "Adopted" +msgstr "Örökbe fogadott" + +#: const.py:170 gramps.glade:4521 gramps.glade:4714 gramps.glade:5158 +#: gramps.glade:5338 gramps.glade:6789 gramps.glade:7035 gramps.glade:7630 +#: gramps.glade:7801 +msgid "Stepchild" +msgstr "Mostohagyermek" + +#: const.py:171 +msgid "Sponsored" +msgstr "Befogadott" + +#: const.py:172 gramps.glade:4543 gramps.glade:4736 gramps.glade:6811 +#: gramps.glade:7057 +msgid "Foster" +msgstr "Fogadott" + +#: const.py:175 const.py:495 const.py:503 gramps.glade:1449 +#: mergedata.glade:218 +msgid "Other" +msgstr "Más" + +#: const.py:184 srcsel.glade:446 +msgid "Very High" +msgstr "Nagyon magas" + +#: const.py:185 plugins/Merge.py:115 srcsel.glade:438 +msgid "High" +msgstr "Magas" + +#: const.py:186 srcsel.glade:430 +msgid "Normal" +msgstr "Normális" + +#: const.py:187 plugins/Merge.py:107 srcsel.glade:422 +msgid "Low" +msgstr "Alacsony" + +#: const.py:188 srcsel.glade:414 +msgid "Very Low" +msgstr "Nagyon alacsony" + +#: const.py:208 +msgid "Alternate Marriage" +msgstr "Alternatív házasság" + +#: const.py:209 +msgid "Annulment" +msgstr "Házasság törlése" + +#: const.py:210 const.py:304 +msgid "Divorce Filing" +msgstr "válási kérelem" + +#: const.py:211 +msgid "Divorce" +msgstr "Válás" + +#: const.py:212 +msgid "Engagement" +msgstr "Eljegyzés" + +#: const.py:213 +msgid "Marriage Contract" +msgstr "Házassági szerződés" + +#: const.py:214 +msgid "Marriage License" +msgstr "Házassági engedély" + +#: const.py:215 +msgid "Marriage Settlement" +msgstr "Házassági hozomány" + +#: const.py:216 +msgid "Marriage" +msgstr "Házasság" + +#: const.py:290 +msgid "Alternate Birth" +msgstr "Alternatív születés" + +#: const.py:291 +msgid "Alternate Death" +msgstr "Alternatív halál" + +#: const.py:292 +msgid "Adult Christening" +msgstr "Felnőttkori megkeresztelés" + +#: const.py:293 +msgid "Baptism" +msgstr "Megkeresztelés" + +#: const.py:294 +msgid "Bar Mitzvah" +msgstr "Bar Mitzvah" + +#: const.py:295 +msgid "Bas Mitzvah" +msgstr "Bas Mitzvah" + +#: const.py:296 +msgid "Blessing" +msgstr "Áldás" + +#: const.py:297 +msgid "Burial" +msgstr "Temetés" + +#: const.py:298 +msgid "Cause Of Death" +msgstr "Halál oka" + +#: const.py:299 +msgid "Census" +msgstr "Népszámlálás" + +#: const.py:300 +msgid "Christening" +msgstr "Keresztelő" + +#: const.py:301 +msgid "Confirmation" +msgstr "Bérmálás/Konfirmáció" + +#: const.py:302 +msgid "Cremation" +msgstr "Hamvasztás" + +#: const.py:303 +msgid "Degree" +msgstr "Képzettségi foka" + +#: const.py:305 +msgid "Education" +msgstr "Képzettség" + +#: const.py:306 +msgid "Elected" +msgstr "Megválasztott" + +#: const.py:307 +msgid "Emigration" +msgstr "Emigráció" + +#: const.py:308 +msgid "First Communion" +msgstr "Első áldozás/Első úrvacsora" + +#: const.py:309 +msgid "Immigration" +msgstr "Immigráció" + +#: const.py:310 +msgid "Graduation" +msgstr "Diploma" + +#: const.py:311 +msgid "Medical Information" +msgstr "Orvosi információk" + +#: const.py:312 +msgid "Military Service" +msgstr "Katonai szolgálat" + +#: const.py:313 +msgid "Naturalization" +msgstr "Állampolgárságot nyer" + +#: const.py:314 +msgid "Nobility Title" +msgstr "Nemesi titulus" + +#: const.py:315 +msgid "Number of Marriages" +msgstr "Házasságok száma" + +#: const.py:316 +msgid "Occupation" +msgstr "Foglalkozás" + +#: const.py:317 +msgid "Ordination" +msgstr "Felszentelés" + +#: const.py:318 +msgid "Probate" +msgstr "Hiteles végrendelet" + +#: const.py:319 +msgid "Property" +msgstr "Tulajdonos" + +#: const.py:320 +msgid "Religion" +msgstr "Vallás" + +#: const.py:321 +msgid "Residence" +msgstr "Lakóhely" + +#: const.py:322 +msgid "Retirement" +msgstr "Nyugdíjazás" + +#: const.py:323 +msgid "Will" +msgstr "Végrendelet" + +#: const.py:390 +msgid "Caste" +msgstr "Kaszt" + +#: const.py:392 +msgid "Identification Number" +msgstr "Azonosító szám" + +#: const.py:393 +msgid "National Origin" +msgstr "Nemzetiség" + +#: const.py:394 +msgid "Social Security Number" +msgstr "Társadalombiztosítási szám" + +#: const.py:433 +msgid "Number of Children" +msgstr "Gyermekek száma" + +#: const.py:491 +msgid "A legal or common-law relationship between a husband and wife" +msgstr "Törvényes kapcsolat férj és feleség között" + +#: const.py:492 +msgid "No legal or common-law relationship between man and woman" +msgstr "Törvénytelen kapcsolat férfi és nő között" + +#: const.py:492 const.py:500 +msgid "Unmarried" +msgstr "Nőtlen/hajadon" + +#: const.py:493 +msgid "An established relationship between members of the same sex" +msgstr "Azonos neműek közötti kapcsolat" + +#: const.py:494 +msgid "Unknown relationship between a man and woman" +msgstr "Ismeretlen kapcsolat egy férfi és egy nő között" + +#: const.py:495 +msgid "An unspecified relationship between a man and woman" +msgstr "Egy nem meghatározott kapcsolat egy férfi és egy nő között" + +#: const.py:519 +msgid "No definition available" +msgstr "Nincsen meghatározás" + +#: const.py:964 const.py:971 +msgid "Also Known As" +msgstr "Ismert még mint" + +#: const.py:965 const.py:972 +msgid "Birth Name" +msgstr "Születési név" + +#: const.py:966 const.py:973 +msgid "Married Name" +msgstr "Házassági név" + +#: const.py:967 const.py:974 +msgid "Other Name" +msgstr "Más név" + +#: dialog.glade:35 +msgid "Close window without changes" +msgstr "Ablak becsukása mentés nélkül" + +#: dialog.glade:50 dialog.glade:1791 dialog.glade:2527 dialog.glade:2774 +#: edit_person.glade:48 gramps.glade:5531 marriage.glade:49 +msgid "Accept changes and close window" +msgstr "Változtatások alkalmazása és az ablak bezárása" + +#: dialog.glade:119 +msgid "_Event type:" +msgstr "_Esemény típusa:" + +#: dialog.glade:147 dialog.glade:1861 edit_person.glade:303 +#: edit_person.glade:4049 srcsel.glade:162 +msgid "_Date:" +msgstr "_Dátum:" + +#: dialog.glade:175 +msgid "De_scription:" +msgstr "_Leírás:" + +#: dialog.glade:203 edit_person.glade:4164 +msgid "_Place:" +msgstr "_Hely:" + +#: dialog.glade:231 +msgid "_Cause:" +msgstr "_Ugrás:" + +#: dialog.glade:258 dialog.glade:2049 +msgid "Selects the calendar format for display" +msgstr "Válassza ki a használni kívánt naptár formátumot" + +#: dialog.glade:293 dialog.glade:2084 +msgid "French" +msgstr "Francia" + +#: dialog.glade:477 dialog.glade:1052 dialog.glade:2030 dialog.glade:2650 +#: imagesel.glade:576 +msgid "_Private record" +msgstr "_Személyes mező" + +#: dialog.glade:503 dialog.glade:1161 dialog.glade:2254 dialog.glade:3290 +#: edit_person.glade:1195 gramps.glade:5756 imagesel.glade:1554 +#: marriage.glade:278 mergedata.glade:378 mergedata.glade:1228 +#: places.glade:512 places.glade:542 plugins/verify.glade:553 +msgid "General" +msgstr "Általános" + +#: dialog.glade:569 dialog.glade:772 dialog.glade:1227 dialog.glade:2320 +#: dialog.glade:3357 edit_person.glade:1731 edit_person.glade:2280 +#: edit_person.glade:2692 edit_person.glade:3322 edit_person.glade:3528 +#: edit_person.glade:3806 gramps.glade:3756 gramps.glade:4182 +#: gramps.glade:4992 gramps.glade:5877 imagesel.glade:977 imagesel.glade:1757 +#: marriage.glade:745 marriage.glade:1140 marriage.glade:1328 places.glade:898 +#: places.glade:1100 places.glade:1251 places.glade:1538 rule.glade:194 +#: rule.glade:857 srcsel.glade:841 styles.glade:138 +msgid "_Add..." +msgstr "_Hozzáadás..." + +#: dialog.glade:584 dialog.glade:787 dialog.glade:1242 dialog.glade:2335 +#: dialog.glade:3372 edit_person.glade:1749 edit_person.glade:2298 +#: edit_person.glade:2710 edit_person.glade:3340 edit_person.glade:3545 +#: edit_person.glade:3823 gramps.glade:5893 imagesel.glade:993 +#: imagesel.glade:1773 marriage.glade:761 marriage.glade:1156 +#: marriage.glade:1344 places.glade:914 places.glade:1115 places.glade:1267 +#: places.glade:1554 rule.glade:212 rule.glade:876 srcsel.glade:857 +#: styles.glade:150 +msgid "_Edit..." +msgstr "_Szerkesztés..." + +#: dialog.glade:600 dialog.glade:803 dialog.glade:1258 dialog.glade:2351 +#: dialog.glade:3388 edit_person.glade:1768 edit_person.glade:2317 +#: edit_person.glade:2729 edit_person.glade:3359 edit_person.glade:3913 +#: gramps.glade:5913 imagesel.glade:1011 imagesel.glade:1791 +#: marriage.glade:779 marriage.glade:1174 marriage.glade:1362 places.glade:931 +#: places.glade:1131 places.glade:1284 places.glade:1641 rule.glade:230 +#: rule.glade:911 srcsel.glade:874 styles.glade:162 +msgid "_Delete" +msgstr "_Törlés" + +#: dialog.glade:651 dialog.glade:1309 dialog.glade:2402 dialog.glade:3439 +#: gramps.glade:3088 places.glade:1182 +msgid "Sources" +msgstr "Források" + +#: dialog.glade:705 dialog.glade:1361 dialog.glade:2455 dialog.glade:3492 +#: gramps.glade:5807 places.glade:1034 +msgid "Note" +msgstr "Megjegyzés" + +#: dialog.glade:854 +msgid "Witnesses" +msgstr "Tanúk" + +#: dialog.glade:995 +msgid "_Attribute:" +msgstr "_Tulajdonság:" + +#: dialog.glade:1023 +msgid "_Value:" +msgstr "_Érték:" + +#: dialog.glade:1491 places.glade:146 preferences.glade:1583 +msgid "_City:" +msgstr "_Város:" + +#: dialog.glade:1519 places.glade:202 +msgid "C_ounty:" +msgstr "_Megye:" + +#: dialog.glade:1547 dialog.glade:1973 +msgid "Cou_ntry:" +msgstr "_Nemzetiség:" + +#: dialog.glade:1576 places.glade:174 +msgid "_State:" +msgstr "_Ország:" + +#: dialog.glade:1605 places.glade:314 +msgid "Church _parish:" +msgstr "Templom _Parókia:" + +#: dialog.glade:1889 +msgid "Add_ress:" +msgstr "_Lakcím:" + +#: dialog.glade:1917 +msgid "_City/County:" +msgstr "_Város/Vidék" + +#: dialog.glade:1945 +msgid "_State/Province" +msgstr "_Állam/Tartomány" + +#: dialog.glade:2001 preferences.glade:1667 +msgid "_ZIP/Postal code:" +msgstr "_Irányítószám:" + +#: dialog.glade:2587 +msgid "_Web address:" +msgstr "_Web címek:" + +#: dialog.glade:2615 +msgid "_Description:" +msgstr "_Leírás:" + +#: dialog.glade:2760 edit_person.glade:34 gramps.glade:5518 marriage.glade:35 +msgid "Abandon changes and close window" +msgstr "Változtatások mellőzése és a párbeszédablak bezárása" + +#: dialog.glade:2844 edit_person.glade:128 gramps.glade:6273 +msgid "_Given name:" +msgstr "_Kereszt név:" + +#: dialog.glade:2872 edit_person.glade:153 gramps.glade:6140 +msgid "_Family name:" +msgstr "_Család név:" + +#: dialog.glade:2900 edit_person.glade:203 +msgid "Suffi_x:" +msgstr "_Toldalék:" + +#: dialog.glade:2928 edit_person.glade:278 +msgid "T_ype:" +msgstr "_Típus:" + +#: dialog.glade:2956 edit_person.glade:228 gramps.glade:5602 +#: imagesel.glade:233 imagesel.glade:1428 places.glade:118 srcsel.glade:292 +msgid "_Title:" +msgstr "_Megnevezés:" + +#: dialog.glade:2985 +msgid "P_rivate record" +msgstr "_Személyes mező" + +#: dialog.glade:3005 edit_person.glade:178 +msgid "Family _prefix:" +msgstr "Családi _előtag:" + +#: dialog.glade:3621 preferences.glade:2537 +msgid "_Person:" +msgstr "_Személy:" + +#: dialog.glade:3649 rule.glade:290 +msgid "_Comment:" +msgstr "_Megjegyzés:" + +#: dialog.glade:3701 +msgid "Person is in the _database" +msgstr "Személy az _adatbázisban" + +#: dialog.glade:3766 +msgid "Choose a person from the database" +msgstr "Személy kiválasztása az adatbázisból" + +#: dialog.glade:3768 +msgid "_Select" +msgstr "_Kiválasztás" + +#: docgen/AbiWord2Doc.py:277 +msgid "AbiWord (version 1.9 or greater)" +msgstr "AbiWord (1.9 verzió vagy nagyobb)" + +#: docgen/AbiWordDoc.py:339 +msgid "AbiWord (version 1.0.x)" +msgstr "AbiWord (1.0.x verzió)" + +#: docgen/HtmlDoc.py:155 docgen/HtmlDoc.py:180 +msgid "The marker '' was not in the template" +msgstr "A(z) '<-- START -->;' szimbólum nincsen a sémában" + +#: docgen/HtmlDoc.py:191 docgen/HtmlDoc.py:198 +msgid "" +"Could not open %s\n" +"Using the default template" +msgstr "" +"%s nem nyitható meg\n" +"Alapértelmezett séma használata" + +#: docgen/HtmlDoc.py:432 plugins/eventcmp.glade:164 +msgid "HTML" +msgstr "HTML" + +#: docgen/KwordDoc.py:241 docgen/KwordDoc.py:245 +#: plugins/DetAncestralReport.py:68 plugins/DetDescendantReport.py:69 +msgid "Could not open %s" +msgstr "%s nem nyitható meg" + +#: docgen/KwordDoc.py:459 +msgid "KWord" +msgstr "KWord" + +#: docgen/LaTeXDoc.py:414 +msgid "LaTeX" +msgstr "LaTeX" + +#: docgen/OpenOfficeDoc.py:928 docgen/OpenOfficeDoc.py:936 +msgid "Open in OpenOffice.org" +msgstr "Open in OpenOffice.org" + +#: docgen/OpenOfficeDoc.py:930 docgen/OpenOfficeDoc.py:932 +msgid "OpenOffice.org Writer" +msgstr "OpenOffice.org Szövegszerkesztő" + +#: docgen/OpenOfficeDoc.py:938 +msgid "OpenOffice.org Draw" +msgstr "OpenOffice.org Rajzoló" + +#: docgen/PSDrawDoc.py:381 plugins/GraphViz.py:154 +msgid "PostScript" +msgstr "PostScript" + +#: docgen/PdfDoc.py:57 +msgid "The ReportLab modules are not installed" +msgstr "A ReportLab modulok nincsenek telepítve" + +#: docgen/PdfDoc.py:537 docgen/PdfDoc.py:545 docgen/PdfDoc.py:554 +msgid "PDF" +msgstr "PDF" + +#: docgen/RTFDoc.py:378 +msgid "Rich Text Format (RTF)" +msgstr "Rich Text Format (RTF)" + +#: docgen/SvgDrawDoc.py:269 +msgid "SVG (Scalable Vector Graphics)" +msgstr "SVG (Scalable Vector Graphics)" + +#: edit_person.glade:253 +msgid "_Nickname:" +msgstr "_Becenév:" + +#: edit_person.glade:371 +msgid "Invoke birth event editor" +msgstr "Születési események szerkesztő elindítása" + +#: edit_person.glade:373 edit_person.glade:1115 +msgid "Edit..." +msgstr "Szerkesztés..." + +#: edit_person.glade:391 +msgid "Select source for this name information" +msgstr "Ehhez a név információhoz válasszon forrást" + +#: edit_person.glade:393 +msgid "Source..." +msgstr "Forrás..." + +#: edit_person.glade:411 +msgid "Enter/modify notes regarding this name" +msgstr "Bevitele/módosítása a megjegyzéseknek erre a személyre vonatkozóan" + +#: edit_person.glade:413 edit_person.glade:4214 edit_person.glade:4464 +#: edit_person.glade:4689 marriage.glade:1710 +msgid "Note..." +msgstr "Megjegyzés..." + +#: edit_person.glade:431 +msgid "The person's given name" +msgstr "A személy keresztneve" + +#: edit_person.glade:464 +msgid "The surname or last name" +msgstr "Családnév vagy Keresztnév" + +#: edit_person.glade:495 +msgid "" +"An optional prefix for the family name that is not used in sorting, such as " +"\"de\" or \"van\"" +msgstr "" +"Egy választható csalánév előtag ami nem kerül a rendezésekben " +"felhasználásra, ilyen pl.: \"de\" vagy \"van\"" + +#: edit_person.glade:517 +msgid "An optional suffix to the name, such as \"Jr.\" or \"III\"" +msgstr "Egy választható név utótag, mint pl.: \" Jr.\" vagy \"III\"" + +#: edit_person.glade:539 +msgid "A title used to refer to the person, such as \"Dr.\" or \"Rev.\"" +msgstr "Személre vonatkozó megszólítás, mint pl.: \"Dr.\" vagy \"Rev.\"" + +#: edit_person.glade:561 +msgid "A name that the person was more commonly known by" +msgstr "Ismertebb neve a személynek" + +#: edit_person.glade:666 +msgid "Gender" +msgstr "Neme" + +#: edit_person.glade:690 +msgid "Preferred name" +msgstr "Kedvelt Név" + +#: edit_person.glade:721 gramps.glade:6226 +msgid "_male" +msgstr "_férfi" + +#: edit_person.glade:740 +msgid "fema_le" +msgstr "_nő" + +#: edit_person.glade:760 +msgid "_unknown" +msgstr "_ismeretlen" + +#: edit_person.glade:789 mergedata.glade:603 mergedata.glade:1252 +msgid "Birth" +msgstr "Születés" + +#: edit_person.glade:830 +msgid "Image" +msgstr "Kép" + +#: edit_person.glade:859 +msgid "Identification" +msgstr "Azonosító" + +#: edit_person.glade:883 +msgid "_ID:" +msgstr "_ID:" + +#: edit_person.glade:929 edit_person.glade:4639 +msgid "Pla_ce:" +msgstr "_Hely:" + +#: edit_person.glade:996 mergedata.glade:669 mergedata.glade:1276 +msgid "Death" +msgstr "Halál" + +#: edit_person.glade:1020 edit_person.glade:4256 +msgid "D_ate:" +msgstr "_Dátum:" + +#: edit_person.glade:1048 +msgid "Plac_e:" +msgstr "_Hely:" + +#: edit_person.glade:1113 +msgid "Invoke death event editor" +msgstr "Halálozás szerkesztő előhívása" + +#: edit_person.glade:1260 edit_person.glade:2040 edit_person.glade:2524 +#: edit_person.glade:2930 marriage.glade:457 marriage.glade:877 +msgid "Confidence:" +msgstr "Bizalmas:" + +#: edit_person.glade:1284 +msgid "Family prefix:" +msgstr "Család előtag:" + +#: edit_person.glade:1428 +msgid "Alternate name" +msgstr "Alternatív nevek" + +#: edit_person.glade:1452 edit_person.glade:1992 edit_person.glade:2476 +#: edit_person.glade:3026 marriage.glade:528 marriage.glade:949 +msgid "Primary source" +msgstr "Elsődleges Forrás" + +#: edit_person.glade:1728 +msgid "Create an alternate name for this person" +msgstr "Egy alternatív név létrehozása ehhez a személyhez" + +#: edit_person.glade:1747 +msgid "Edit the selected name" +msgstr "A kiválasztott név szerkesztése" + +#: edit_person.glade:1765 +msgid "Delete selected name" +msgstr "Kiválasztott név törlése" + +#: edit_person.glade:1807 +msgid "Names" +msgstr "Nevek" + +#: edit_person.glade:1848 +msgid "Event" +msgstr "Esemény" + +#: edit_person.glade:1896 marriage.glade:385 +msgid "Cause:" +msgstr "Ugrás:" + +#: edit_person.glade:2277 +msgid "Create a new event" +msgstr "Egy új esemény létrehozása" + +#: edit_person.glade:2296 +msgid "Edit the selected event" +msgstr "Kiválasztott esemény szerkesztése" + +#: edit_person.glade:2314 +msgid "Delete the selected event" +msgstr "Kiválasztott esemény törlése" + +#: edit_person.glade:2363 marriage.glade:504 marriage.glade:818 +msgid "Events" +msgstr "Események" + +#: edit_person.glade:2404 edit_person.glade:2775 imagesel.glade:903 +#: imagesel.glade:1063 imagesel.glade:1684 imagesel.glade:1843 +#: marriage.glade:973 marriage.glade:1213 +msgid "Attributes" +msgstr "Tulajdonságok" + +#: edit_person.glade:2689 +msgid "Create a new attribute" +msgstr "Új tulajdonság létrehozása" + +#: edit_person.glade:2708 +msgid "Edit the selected attribute" +msgstr "A kiválasztott tulajdonság szerkesztése" + +#: edit_person.glade:2726 imagesel.glade:1008 imagesel.glade:1788 +#: marriage.glade:1171 +msgid "Delete the selected attribute" +msgstr "Kiválasztott tulajdonság törlése" + +#: edit_person.glade:2810 +msgid "City/County:" +msgstr "Város/Vidék:" + +#: edit_person.glade:3002 edit_person.glade:3405 +msgid "Addresses" +msgstr "Lakcímek" + +#: edit_person.glade:3319 +msgid "Create a new address" +msgstr "Új cím létrehozása" + +#: edit_person.glade:3338 +msgid "Edit the selected address" +msgstr "Kiválasztott lakcím szerkesztése" + +#: edit_person.glade:3356 +msgid "Delete the selected address" +msgstr "Kiválasztott lakcím törlése" + +#: edit_person.glade:3433 +msgid "Enter miscellaneous relevant data and documentation" +msgstr "Nevezetes adatok és dokumentumok megadása" + +#: edit_person.glade:3458 imagesel.glade:773 imagesel.glade:1894 +#: marriage.glade:1264 +msgid "Notes" +msgstr "Megjegyzések" + +#: edit_person.glade:3525 gramps.glade:5874 marriage.glade:1325 +msgid "Place new media object in this gallery" +msgstr "Új média objektum elhelyezése ebben a galériában" + +#: edit_person.glade:3543 +msgid "Edit the properties of the selected object" +msgstr "A kiválasztott objektum szerkesztése" + +#: edit_person.glade:3560 gramps.glade:5910 marriage.glade:1359 +msgid "Remove selected object from this gallery only" +msgstr "A kiválasztott objektum törlése csak ebből a galériából" + +#: edit_person.glade:3563 +msgid "_Remove" +msgstr "_Eltávolítás" + +#: edit_person.glade:3602 gramps.glade:5965 marriage.glade:1394 +#: places.glade:1336 +msgid "Gallery" +msgstr "Galéria" + +#: edit_person.glade:3637 places.glade:1371 +msgid "Web address:" +msgstr "Web címek:" + +#: edit_person.glade:3732 places.glade:1466 +msgid "Internet addresses" +msgstr "Internet címek" + +#: edit_person.glade:3803 +msgid "Add an internet reference about this person" +msgstr "A személy internet hivatkozásának hozzáadása" + +#: edit_person.glade:3838 +msgid "Go to this web page" +msgstr "e weboldal megtekintése" + +#: edit_person.glade:3877 gramps.glade:332 places.glade:1607 +msgid "_Go" +msgstr "_Ugrás" + +#: edit_person.glade:3910 +msgid "Delete selected reference" +msgstr "Kiválasztott hivatkozás törlése" + +#: edit_person.glade:3952 places.glade:1693 +msgid "Internet" +msgstr "Internet" + +#: edit_person.glade:3981 +msgid "LDS baptism" +msgstr "LDS Baptista" + +#: edit_person.glade:4077 +msgid "LDS _temple:" +msgstr "LDS _templom:" + +#: edit_person.glade:4146 edit_person.glade:4445 edit_person.glade:4621 +#: marriage.glade:1691 +msgid "Sources..." +msgstr "Források..." + +#: edit_person.glade:4232 +msgid "Endowment" +msgstr "Kiházasítás" + +#: edit_person.glade:4285 +msgid "LDS te_mple:" +msgstr "LDS _templom:" + +#: edit_person.glade:4313 preferences.glade:2593 +msgid "P_lace:" +msgstr "_Helyek:" + +#: edit_person.glade:4482 +msgid "Dat_e:" +msgstr "_Dátum:" + +#: edit_person.glade:4553 +msgid "LD_S temple:" +msgstr "LD_S templom:" + +#: edit_person.glade:4707 +msgid "Pa_rents:" +msgstr "_Szülők:" + +#: edit_person.glade:4757 +msgid "Sealed to parents" +msgstr "Szülői hitelesítés" + +#: edit_person.glade:4786 marriage.glade:1741 +msgid "LDS" +msgstr "LDS" + +#: errdialogs.glade:161 +msgid "Close _without saving" +msgstr "Bezárás _mentés nélkül" + +#: errdialogs.glade:851 +msgid "Remove object and all references to it from the database" +msgstr "Objektum és minden hivatkozás eltávolítása az adatbázisból" + +#: errdialogs.glade:891 +msgid "_Remove Object" +msgstr "_Objektum törlése" + +#: errdialogs.glade:918 +msgid "Keep reference to the missing file" +msgstr "Hivatkozások megtartása az elveszett fájlhoz" + +#: errdialogs.glade:921 +msgid "_Keep Reference" +msgstr "_Hivatkozás megtartása" + +#: errdialogs.glade:931 +msgid "Select replacement for the missing file" +msgstr "Az elveszett fájl áthelyezése" + +#: errdialogs.glade:973 +msgid "_Select File" +msgstr "Fájl _kiválasztása" + +#: filters/After.py:54 +msgid "People with an event after ..." +msgstr "Emeberek egy eseménnyel azután, hogy..." + +#: filters/AltFam.py:37 +msgid "People who were adopted" +msgstr "Örökbe fogadott emberek" + +#: filters/Before.py:54 +msgid "People with an event before ..." +msgstr "Emberek egy eseménnyel azelött, hogy ..." + +#: filters/Disconnected.py:38 plugins/Summary.py:104 +msgid "Disconnected individuals" +msgstr "Kapcsolat nélküli személyek" + +#: filters/EventPlace.py:68 +msgid "People with an event location of ..." +msgstr "Emberek a következő helyen történt seménnyekkel:" + +#: filters/EventType.py:40 +msgid "People who have an event type of ..." +msgstr "Emeberek akiknek közös eseménye ..." + +#: filters/Females.py:39 plugins/Summary.py:101 +msgid "Females" +msgstr "Nők" + +#: filters/HavePhotos.py:38 +msgid "People who have images" +msgstr "Emberek arcképpel" + +#: filters/IncompleteNames.py:39 +msgid "People with incomplete names" +msgstr "Emberek hiányos nevekkel" + +#: filters/Males.py:39 plugins/Summary.py:100 +msgid "Males" +msgstr "Férfiak" + +#: filters/MatchSndEx.py:43 +msgid "Names with same SoundEx code as ..." +msgstr "Nevek ugyanazzal a SoundEX kóddal mint ..." + +#: filters/MatchSndEx.py:44 +msgid "Surname" +msgstr "Családnév" + +#: filters/MatchSndEx2.py:39 +msgid "Names with the specified SoundEx code" +msgstr "Nevek meghatározott SoundEX kóddal" + +#: filters/MatchSndEx2.py:40 +msgid "SoundEx Code" +msgstr "SoundEX kód" + +#: filters/MutlipleMarriages.py:38 +msgid "People with multiple marriage records" +msgstr "Emberek több házassági bejegyzéssel" + +#: filters/NeverMarried.py:38 +msgid "People with no marriage records" +msgstr "Emberek házasság nélküli bejegyzéssel" + +#: filters/NoBirthdate.py:38 +msgid "People without a birth date" +msgstr "Emberek születési dátum nélkül" + +#: filters/NoChildren.py:43 +msgid "People with children" +msgstr "Gyermekes emberek" + +#: filters/RegExMatch.py:51 +msgid "Names that match a regular expression" +msgstr "Nevek amik egy kifejezéssel kereshetőek" + +#: filters/RegExMatch.py:52 filters/SubString.py:43 +#: plugins/AncestorReport.py:522 plugins/Ancestors.py:1112 +#: plugins/CustomBookText.py:390 plugins/DescendReport.py:416 +#: plugins/DetAncestralReport.py:1254 plugins/DetDescendantReport.py:1263 +#: plugins/FamilyGroup.py:766 plugins/FtmStyleAncestors.py:1041 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1450 plugins/IndivComplete.py:825 +#: plugins/IndivSummary.py:638 plugins/SimpleBookTitle.py:302 +#: plugins/SimpleBookTitle.py:303 plugins/SimpleBookTitle.py:304 +msgid "Text" +msgstr "Szöveg" + +#: filters/SubString.py:42 +msgid "Names that contain a substring" +msgstr "Nevek amik egy szöveg részletet tartalmaznak" + +#: gramps.glade:10 +msgid "GRAMPS" +msgstr "GRAMPS" + +#: gramps.glade:39 +msgid "_File" +msgstr "_Fájl" + +#: gramps.glade:48 +msgid "_New" +msgstr "_Új" + +#: gramps.glade:70 +msgid "_Open..." +msgstr "_Megnyitás..." + +#: gramps.glade:92 +msgid "_Save" +msgstr "_Mentés" + +#: gramps.glade:114 +msgid "Save _As..." +msgstr "Mentés más_ként..." + +#: gramps.glade:141 +msgid "_Import" +msgstr "_Importálás" + +#: gramps.glade:149 +msgid "_Export" +msgstr "_Exportálás" + +#: gramps.glade:169 gramps_main.py:1771 +msgid "_Revert" +msgstr "_Visszaállítás" + +#: gramps.glade:190 +msgid "Re_load plugins" +msgstr "Modulok _újrabetöltése" + +#: gramps.glade:217 +msgid "_Quit" +msgstr "_Kilépés" + +#: gramps.glade:243 +msgid "_Edit" +msgstr "_Szerkesztés" + +#: gramps.glade:252 +msgid "_Find..." +msgstr "_Keresés..." + +#: gramps.glade:274 +msgid "_Merge..." +msgstr "_Egyesítés..." + +#: gramps.glade:299 +msgid "_View" +msgstr "_Nézet" + +#: gramps.glade:308 +msgid "_Sidebar" +msgstr "_Szélső menü" + +#: gramps.glade:318 +msgid "_Filter" +msgstr "_Szűrő" + +#: gramps.glade:341 +msgid "Go back in history" +msgstr "Visszalépés a történtekben" + +#: gramps.glade:342 +msgid "_Back" +msgstr "_Vissza" + +#: gramps.glade:364 +msgid "Go forward in history" +msgstr "Előrelépés a történtekben" + +#: gramps.glade:365 +msgid "_Forward" +msgstr "_Tovább" + +#: gramps.glade:393 gramps.glade:781 +msgid "_Home" +msgstr "_Központ" + +#: gramps.glade:421 +msgid "_History" +msgstr "_Történtek" + +#: gramps.glade:433 +msgid "_Bookmarks" +msgstr "_Könyvjelzők" + +#: gramps.glade:442 +msgid "_Add bookmark" +msgstr "_Könyvjelző hozzáadása" + +#: gramps.glade:464 +msgid "_Edit bookmarks..." +msgstr "_Könyvjelzők szerkesztése..." + +#: gramps.glade:492 +msgid "_Go to bookmark" +msgstr "_Könyvjelzőhöz" + +#: gramps.glade:504 +msgid "_Reports" +msgstr "_Jelentések" + +#: gramps.glade:512 +msgid "_Tools" +msgstr "_Eszközök" + +#: gramps.glade:520 +msgid "_Settings" +msgstr "_Beállítások" + +#: gramps.glade:529 +msgid "Prefere_nces..." +msgstr "_Tulajdonságok..." + +#: gramps.glade:550 +msgid "_Home person..." +msgstr "_Központi személy..." + +#: gramps.glade:575 +msgid "_Help" +msgstr "_Segítség" + +#: gramps.glade:584 +msgid "_User manual" +msgstr "_Felhasználói kézikönyv" + +#: gramps.glade:612 +msgid "GRAMPS _home page" +msgstr "GRAMPS _honlap" + +#: gramps.glade:633 +msgid "GRAMPS _mailing lists" +msgstr "GRAMPS _levelezőlista" + +#: gramps.glade:654 +msgid "_Report a bug" +msgstr "_Hiba jelentése" + +#: gramps.glade:669 +msgid "_Show plugin status..." +msgstr "_Modul állapot" + +#: gramps.glade:678 +msgid "_Open example database" +msgstr "_Példa adatbázis megnyitása" + +#: gramps.glade:687 +msgid "_About" +msgstr "_Névjegy" + +#: gramps.glade:736 +msgid "Open file" +msgstr "Fájl megnyitása" + +#: gramps.glade:746 +msgid "Save file" +msgstr "Fájl mentése" + +#: gramps.glade:780 +msgid "Make the Home Person the active person" +msgstr "A központi személy kiválasztása tétele" + +#: gramps.glade:791 +msgid "Generate reports" +msgstr "Jelentések készítése" + +#: gramps.glade:792 +msgid "Reports" +msgstr "Jelentések" + +#: gramps.glade:806 +msgid "Run a tool" +msgstr "Egy eszköz futtatása" + +#: gramps.glade:807 +msgid "Tools" +msgstr "Eszközök" + +#: gramps.glade:817 +msgid "Add a new item" +msgstr "Új elem hozzáadása" + +#: gramps.glade:831 +msgid "Remove the currently selected item" +msgstr "Kiválasztott elem eltávolítása" + +#: gramps.glade:841 +msgid "Edit the selected item" +msgstr "A kiválasztott elem szerkesztése" + +#: gramps.glade:842 gramps_main.py:535 plugins/BookReport.py:812 +msgid "Edit" +msgstr "Szerkesztés" + +#: gramps.glade:999 +msgid "Pedigree" +msgstr "Leszármazás" + +#: gramps.glade:1046 plugins/Ancestors.py:134 plugins/IndivComplete.py:316 +#: plugins/WebPage.py:211 +msgid "Sources" +msgstr "Források" + +#: gramps.glade:1140 +msgid "Media" +msgstr "Média" + +#: gramps.glade:1202 +msgid "Filter:" +msgstr "Szűrő:" + +#: gramps.glade:1255 +msgid "Qualifier:" +msgstr "Szűrő:" + +#: gramps.glade:1308 +msgid "Show people that do not match the filtering rule" +msgstr "Azon emberek megjelenítése akik nem felelnek meg a szűrő feltételnek" + +#: gramps.glade:1310 +msgid "Invert" +msgstr "Ellentett" + +#: gramps.glade:1365 +msgid "_Apply" +msgstr "_Alkalmazás" + +#: gramps.glade:1481 +msgid "People" +msgstr "Emberek" + +#: gramps.glade:1510 gramps.glade:2948 +msgid "Exchange the current spouse with the active person" +msgstr "Az kijelölt házastárs cseréje a kijelölt személlyel" + +#: gramps.glade:1575 gramps.glade:2718 +msgid "Adds a new person to the database and to a new relationship" +msgstr "Új személy hozzáadása az adatbázishoz és egy új kapcsolathoz" + +#: gramps.glade:1601 gramps.glade:2744 +msgid "" +"Selects an existing person from the database and adds to a new relationship" +msgstr "" +"Egy létező személy kiválasztása az adatbázisból és egy új kapcsolathoz való " +"hozzáadása" + +#: gramps.glade:1627 gramps.glade:2770 +msgid "Removes the currently selected spouse" +msgstr "A kiválasztott házasok eltávolítása" + +#: gramps.glade:1669 gramps.glade:2860 +msgid "Make the active person's family the active family" +msgstr "A kijelölt személy családja legyen a kiválasztott család" + +#: gramps.glade:1695 gramps.glade:2886 +msgid "Adds a new set of parents to the active person" +msgstr "Új családok hozzáadása a kijelölt személyhez" + +#: gramps.glade:1721 gramps.glade:2912 +msgid "Deletes the selected parents from the active person" +msgstr "A kiválasztott szülők törlése a kijelölt személytől" + +#: gramps.glade:1766 gramps.glade:2040 gramps.glade:2369 gramps.glade:2399 +msgid "Double-click to edit the relationship to the selected parents" +msgstr "Duplakattintás a kiválasztott szülők kapcsolatának szerkesztéséhez" + +#: gramps.glade:1793 gramps.glade:2600 +msgid "Make the selected spouse's family the active family" +msgstr "A kijelölt házastárs családja legyen az aktuális család" + +#: gramps.glade:1819 gramps.glade:2626 +msgid "Adds a new set of parents to the selected spouse" +msgstr "Új családok hozzáadása a kiválasztott házastárshoz" + +#: gramps.glade:1845 gramps.glade:2652 +msgid "Deletes the selected parents from the selected spouse" +msgstr "A kiválasztott szülők törlése a kijelölt házasságból" + +#: gramps.glade:1881 gramps.glade:2306 +msgid "Children" +msgstr "Gyerekek" + +#: gramps.glade:1905 gramps.glade:2806 +msgid "Active person" +msgstr "Kijelölt személy" + +#: gramps.glade:1929 gramps.glade:2830 +msgid "Active person's parents" +msgstr "Kijelölt személy szülei" + +#: gramps.glade:1953 gramps.glade:2688 +msgid "Relationship" +msgstr "Kapcsolat" + +#: gramps.glade:1977 gramps.glade:2570 +msgid "Spouse's parents" +msgstr "Házastárs szülei" + +#: gramps.glade:2070 gramps.glade:2429 +msgid "Double-click to edit the active person" +msgstr "Duplakattintás a kijelölt személy szerkesztéséhez" + +#: gramps.glade:2100 gramps.glade:2285 +msgid "" +"Double-click to edit the relationship information, Shift-click to edit the " +"person" +msgstr "" +"Duplakattintás a kapcsolat- , Shift - kattintás a személy szerkesztéséhez" + +#: gramps.glade:2127 gramps.glade:2456 +msgid "Make the selected child the active person" +msgstr "A kijelölt gyermek legyen az aktív személy" + +#: gramps.glade:2153 gramps.glade:2482 +msgid "Adds a new child to the database and to the current family" +msgstr "Új személy hozzáadása az adatbázishoz és a jelenlegi családhoz" + +#: gramps.glade:2179 gramps.glade:2508 +msgid "" +"Selects an existing person from the database and adds as a child to the " +"current family" +msgstr "" +"Egy létező személy kiválasztása az adatbázisból és gyerekként hozzáadása a " +"jelenlegi családhoz" + +#: gramps.glade:2205 gramps.glade:2534 +msgid "Deletes the selected child from the selected family" +msgstr "A kiválasztott gyermek törlése a családból" + +#: gramps.glade:2247 gramps.glade:2983 +msgid "Family" +msgstr "Család" + +#: gramps.glade:3030 +msgid "Pedigree" +msgstr "Leszármazás" + +#: gramps.glade:3146 +msgid "Places" +msgstr "Helyek" + +#: gramps.glade:3545 +msgid "Media" +msgstr "Média" + +#: gramps.glade:3771 +msgid "" +"Check to show all people in the list. Uncheck to get the list filtered by " +"birth and death dates." +msgstr "" +"Bejelölve minden ember megjelenik a listán. Bejelöletlenűl születésiés " +"halálozási dátum alapján szűrve lesznek az emberek." + +#: gramps.glade:3773 gramps.glade:4198 gramps.glade:5008 +msgid "_Show all" +msgstr "_Minden megjelenítése" + +#: gramps.glade:3819 marriage.glade:126 +msgid "_Relationship type:" +msgstr "_Kapcsolat típusa" + +#: gramps.glade:3910 +msgid "Relationship definition\n" +msgstr "Kapcsolat definíció\n" + +#: gramps.glade:4067 +msgid "_Father's relationship to child:" +msgstr "_Apa kapcsolata a gyermek felé:" + +#: gramps.glade:4095 +msgid "_Mother's relationship to child:" +msgstr "Anya kapcsolata a gyermek felé:" + +#: gramps.glade:4123 +msgid "_Parents' relationship to each other:" +msgstr "_Szülők egymás közötti kapcsolata:" + +#: gramps.glade:4151 gramps.glade:7176 +msgid "Father" +msgstr "Apa" + +#: gramps.glade:4233 gramps.glade:7200 +msgid "Mother" +msgstr "Anya" + +#: gramps.glade:4257 +msgid "Relationships" +msgstr "Kapcsolatok" + +#: gramps.glade:4351 +msgid "Show _all" +msgstr "_Minden megjelenítése" + +#: gramps.glade:5435 +msgid "Relationship to father:" +msgstr "Apa felé irányuló kapcsolat:" + +#: gramps.glade:5459 +msgid "Relationship to mother:" +msgstr "Kapcsolat a mama felé:" + +#: gramps.glade:5630 +msgid "_Author:" +msgstr "_Alkotó:" + +#: gramps.glade:5658 +msgid "_Publication information:" +msgstr "_Publikációs információ:" + +#: gramps.glade:6010 imagesel.glade:1938 places.glade:1744 +msgid "References" +msgstr "Hivatkozások" + +#: gramps.glade:6170 +msgid "Gender:" +msgstr "Neme:" + +#: gramps.glade:6244 +msgid "_female" +msgstr "_nő" + +#: gramps.glade:6472 +msgid "_Open an existing database" +msgstr "_Egy létező adatbázis megnyitása" + +#: gramps.glade:6491 +msgid "Create a new _XML database" +msgstr "Új _XML adatbázis létrehozása" + +#: gramps.glade:6510 +msgid "Create a new _ZODB database" +msgstr "Új _ZODB adatbázis létrehozása" + +#: gramps.glade:6685 +msgid "_Relationship:" +msgstr "_Kapcsolat:" + +#: gramps.glade:6930 +msgid "Relation_ship:" +msgstr "_Kapcsolat:" + +#: gramps.glade:7223 +msgid "Preference" +msgstr "Tulajdonság" + +#: gramps.glade:7246 +msgid "" +"Indicates that the parents should be used as the preferred parents for " +"reporting and display purposes" +msgstr "" +"Annak jelzése, hogy a szülőket kedvelt szülőként kell felhasználni a " +"jelentésekben és megjelenítésekben" + +#: gramps.glade:7248 +msgid "Use as preferred parents" +msgstr "Kedvelt szülőkként való használatuk" + +#: gramps.glade:7409 +msgid "_Text:" +msgstr "_Szöveg:" + +#: gramps_main.py:110 +msgid "Death date" +msgstr "Halálozás ideje" + +#: gramps_main.py:131 +msgid "GRAMPS is being run as the 'root' user." +msgstr "A GRAMPS 'root' felhasználó által fut." + +#: gramps_main.py:132 +msgid "" +"This account is not meant for normal appication use. Running user " +"applications in the administrative account is rarely a wise idea, and can " +"open up potential security risks." +msgstr "" +"Ez az azonosító nem közönséges alkalmazások futtatására való. Adminisztratív " +"azonosítóval futtatni felhasználói programot rossz ötlet és biztonsági " +"kockázatot jelent." + +#: gramps_main.py:405 +msgid "Back Menu" +msgstr "Vissza menü" + +#: gramps_main.py:434 +msgid "Forward Menu" +msgstr "Tovább menü" + +#: gramps_main.py:736 +msgid "Cannot merge people." +msgstr "Nem lehet embereket összevonni" + +#: gramps_main.py:737 +msgid "" +"Exactly two people must be selected to perform a merge. A second person can " +"be selected by holding down the control key while clicking on a the desired " +"person." +msgstr "" +"Pontosan két embert kell kiválasztani az egyesítéshez. A második embert a " +"ctrl gomb lenyomásával és kattintás segítségével választható ki." + +#: gramps_main.py:759 gramps_main.py:1733 gramps_main.py:2293 +msgid "Save Changes Made to the Database?" +msgstr "Az adatbázis változásainak mentése?" + +#: gramps_main.py:760 gramps_main.py:1734 gramps_main.py:2294 +msgid "" +"Unsaved changes exist in the current database. If you close without saving, " +"the changes you have made will be lost." +msgstr "" +"Mentetlen adatok vannak az adatbázisban. Ha mentés nélkül bezárja akkor " +"minden változtatás elveszik." + +#: gramps_main.py:848 +msgid "Create a New Database" +msgstr "Új XML adatbázis létrehozása " + +#: gramps_main.py:849 +msgid "" +"Creating a new database will close the existing database, discarding any " +"unsaved changes. You will then be prompted to create a new database" +msgstr "" +"Új adatbázis létrehozása bezárja ezt az adatbázist, mentetlenül hagyva a " +"változtatásokat." + +#: gramps_main.py:852 +msgid "_Create New Database" +msgstr "_Új adatbázis létrehozása" + +#: gramps_main.py:969 gramps_main.py:1864 +msgid "Updating display - this may take a few seconds..." +msgstr "Megjelenítés frissítése - egy kis időt vehet igénybe..." + +#: gramps_main.py:971 gramps_main.py:1866 gramps_main.py:2128 +msgid "Updating display..." +msgstr "Megjelenítés frissítése..." + +#: gramps_main.py:1016 +msgid "" +"An autosave file exists for %s.\n" +"Should this be loaded instead of the last saved version?" +msgstr "" +"Egy automentés fájl létezik %s -hez.\n" +"Be akarod ezt tölteni az utolsó mentett helyett?" + +#: gramps_main.py:1021 +msgid "An autosave file was detected" +msgstr "Egy automentés fájl létezik" + +#: gramps_main.py:1022 +msgid "" +"GRAMPS has detected an autosave file for the selected database. This file is " +"more recent than the last saved database. This typically happens when GRAMPS " +"was unexpected shutdown before the data was saved. You may load this file to " +"try to recover any missing data." +msgstr "" +"GRAMPS egy automentés fájlt talált a kiválasztott adatbázishoz. Ez a fájl " +"újabb mint az utoljára mentett adatbázis. Ez általában akkor szokot " +"bekövetkezni mikor a GRAMPS váratlanul áll le mielött az adatok mentve " +"lettek volna. Betöltheti ezt a fájlt az elvesztett adatok visszanyeréséhez." + +#: gramps_main.py:1028 +msgid "_Load autosave file" +msgstr "_Automentés fájl betöltése" + +#: gramps_main.py:1030 +msgid "Load _saved database" +msgstr "Mentett _adatbázis betöltése" + +#: gramps_main.py:1066 gramps_main.py:1468 +msgid "Database could not be opened" +msgstr "Az adatbázis nem nyitható meg" + +#: gramps_main.py:1067 gramps_main.py:1469 +msgid "%s is not a directory." +msgstr "%s nem egy könyvtár." + +#: gramps_main.py:1068 gramps_main.py:1470 +msgid "" +"You should select a directory that contains a data.gramps file or a gramps." +"zodb file." +msgstr "" +"Egy olyan könyvtárat kell kiválasztania ami vagy egy data.gramps fájlt vagy " +"egy gramps.zodb fájlt tartalmaz." + +#: gramps_main.py:1459 +msgid "Saving %s ..." +msgstr "%s mentése ..." + +#: gramps_main.py:1478 +msgid "" +"An error was detected while attempting to create the file. The operating " +"system reported \"%s\"" +msgstr "" +"Hiba történt a fájl létrehozása során. Az operációs rendszer jelentése \"%s\"" + +#: gramps_main.py:1483 gramps_main.py:1493 +msgid "An error was detected while trying to create the file" +msgstr "Hiba történt a fájl létrehozása során." + +#: gramps_main.py:1530 +msgid "autosaving..." +msgstr "automentés..." + +#: gramps_main.py:1533 +msgid "autosave complete" +msgstr "automentés kész" + +#: gramps_main.py:1537 +msgid "autosave failed" +msgstr "sikertelen automentés" + +#: gramps_main.py:1570 +msgid "" +"Deleting the person will remove the person from the database. The data can " +"only be recovered by closing the database without saving changes. This " +"change will become permanent after you save the database." +msgstr "" +"Egy személy törlésekor az adatbázisból is eltávolitódik. Az adat csak mentés " +"nélküli kilépéssel állítható vissza. Mentés után a változás " +"visszaállíthatatlan." + +#: gramps_main.py:1575 +msgid "_Delete Person" +msgstr "_Személy törlése" + +#: gramps_main.py:1723 +msgid "%(relationship)s of %(person)s" +msgstr "%(person)s %(relationship)s" + +#: gramps_main.py:1767 +msgid "Revert to last saved database?" +msgstr "Visszatérés az utolsó mentett adatbázishoz?" + +#: gramps_main.py:1768 +msgid "" +"Reverting to the last saved database will cause all unsaved changes to be " +"lost, and the last saved database will be loaded." +msgstr "" +"Az utolsó mentett adatbázishoz való visszatéréssel minden eddigi mentetlen " +"adat elveszik és az utoljára mentett adatbázik kerül megnyitásra." + +#: gramps_main.py:1774 +msgid "Could Not Revert to the Previous Database." +msgstr "Nem lehet visszatérni az előző adatbázishoz." + +#: gramps_main.py:1775 +msgid "GRAMPS could not find a previous version of the database" +msgstr "GRAMPS nem találja az előző verzióját az adatbázisnak" + +#: gramps_main.py:2097 gramps_main.py:2107 +msgid "Loading %s..." +msgstr "%s betöltése ..." + +#: gramps_main.py:2221 +msgid "No Home Person has been set." +msgstr "Nincsen központi személy kiválasztva." + +#: gramps_main.py:2222 +msgid "The Home Person may be set from the Settings menu." +msgstr "A központi személy a Beállítások menüből változtatható meg." + +#: gramps_main.py:2228 +msgid "%s has been bookmarked" +msgstr "%s be lett rakva a könyvjelzőkhöz" + +#: gramps_main.py:2231 +msgid "Could Not Set a Bookmark" +msgstr "Egy könyvjelzőt lehetetlen beállítani" + +#: gramps_main.py:2232 +msgid "A bookmark could not be set because no one was selected." +msgstr "A könyvjelző nem állítható be mert egy sem lett kiválasztva." + +#: gramps_main.py:2244 +msgid "Set %s as the Home Person" +msgstr "%s kiválasztása központi személynek" + +#: gramps_main.py:2245 +msgid "" +"Once a Home Person is defined, pressing the Home button on the toolbar will " +"make the home person the active person." +msgstr "" +"Ha már van egy központi személy, akkor a Központ gomb lenyomásával " +"kiválasztható." + +#: gramps_main.py:2248 +msgid "_Set Home Person" +msgstr "_Központi személy kiválasztása" + +#: gramps_main.py:2260 +msgid "A person must be selected to export" +msgstr "Exportáláshoz ki kell választani egy személyt" + +#: gramps_main.py:2261 +msgid "" +"Exporting requires that an active person be selected. Please select a person " +"and try again." +msgstr "" +"Exportáláshoz ki kell választani egy személyt. Kérem válasszon ki egyet és " +"próbálja újra." + +#: gramps_main.py:2307 gramps_main.py:2311 gramps_main.py:2315 +msgid "Could not create database" +msgstr "Az adatbázis nem hozható létre" + +#: gramps_main.py:2308 gramps_main.py:2312 gramps_main.py:2316 +msgid "The directory ~/.gramps/example could not be created." +msgstr "A ~/.gramps/example nem hozható létre." + +#: gramps_main.py:2329 gramps_main.py:2331 +msgid "Example database not created" +msgstr "A példa adatbázis nem jött létre" + +#: imagesel.glade:204 +msgid "_File:" +msgstr "_Fájl:" + +#: imagesel.glade:285 +msgid "Select an image" +msgstr "Egy kép kiválasztása" + +#: imagesel.glade:318 +msgid "_Do not make a local copy" +msgstr "_Ne hozzon létre helyi másolatot" + +#: imagesel.glade:551 imagesel.glade:1295 +msgid "Object type:" +msgstr ":Objektum típus" + +#: imagesel.glade:974 +msgid "Creates a new object attribute from the above data" +msgstr "Új objektumtulajdonságok létrehozása a fenti adatokból" + +#: imagesel.glade:1503 +msgid "Copies the object into the database" +msgstr "Az objektum adatbázisba való másolása" + +#: imagesel.glade:1505 +msgid "_Make a local copy" +msgstr "_Helyi másolat készítése" + +#: imagesel.glade:1754 +msgid "Creates a new attribute from the above data" +msgstr "Új tulajdonság létrehozása a fenti adatok alapján" + +#: marriage.glade:216 +msgid "_GRAMPS ID:" +msgstr "_GRAMPS ID:" + +#: marriage.glade:742 +msgid "Add new event for this marriage" +msgstr "Új esemény hozzáadása ehhez a házassághoz" + +#: marriage.glade:776 +msgid "Delete selected event" +msgstr "A kiválasztott esemény törlése" + +#: marriage.glade:1137 +msgid "Create a new attribute for this marriage" +msgstr "Új tulajdonság létrehozása ehhez a házassághoz" + +#: marriage.glade:1429 +msgid "Sealed to spouse" +msgstr "Házasság hitelesítése" + +#: marriage.glade:1477 +msgid "Temple:" +msgstr "Templom:" + +#: mergedata.glade:171 +msgid "Place 1" +msgstr "Hely 1" + +#: mergedata.glade:194 +msgid "Place 2" +msgstr "Hely 2" + +#: mergedata.glade:283 +msgid "_Merge and close" +msgstr "_Összevonás és bezárás" + +#: mergedata.glade:296 +msgid "Merge and _edit" +msgstr "Összevonás és _szerkesztés" + +#: mergedata.glade:804 mergedata.glade:1300 +msgid "Parents" +msgstr "Szülők" + +#: mergedata.glade:828 mergedata.glade:1204 +msgid "Mother:" +msgstr "Anya:" + +#: mergedata.glade:915 mergedata.glade:1324 +msgid "Spouses" +msgstr "Házasok" + +#: mergedata.glade:967 mergedata.glade:1180 +msgid "Father:" +msgstr "Apa:" + +#: mergedata.glade:993 +msgid "First person" +msgstr "Első személy" + +#: mergedata.glade:1657 +msgid "Second person" +msgstr "Második személy" + +#: mergedata.glade:1724 +msgid "Keep other name as an alternate name" +msgstr "A többi név alternatív névként való megtartása" + +#: mergedata.glade:1742 +msgid "Keep other birth event as an alternate birth event" +msgstr "" +"A többi születési esemény alternatív születési eseményként való megtartása" + +#: mergedata.glade:1760 +msgid "Keep other death event as an alternate death event" +msgstr "" +"A többi halálozási esemény alternatív halálozási eseményként való megtartása" + +#: places.glade:230 +msgid "Co_untry:" +msgstr "Or_szág:" + +#: places.glade:258 +msgid "_Longitude:" +msgstr "_Hosszúság:" + +#: places.glade:286 +msgid "L_atitude:" +msgstr "_Szélesség:" + +#: places.glade:577 +msgid "County:" +msgstr "Megye:" + +#: places.glade:651 +msgid "State:" +msgstr "Állam:" + +#: places.glade:776 +msgid "Church parish:" +msgstr "Templom parókia:" + +#: places.glade:826 places.glade:983 +msgid "Other names" +msgstr "Más nevek" + +#: plugins.glade:46 +msgid "Perform selected action" +msgstr "A kiválasztott művelet végrehajtása" + +#: plugins.glade:60 +msgid "Perform selected action and close this dialog" +msgstr "A kiválasztott művelet végrehajtása és a párbeszédablak bezárása" + +#: plugins.glade:181 +msgid "Select a report from those available on the left." +msgstr "A bal oldalon lévőkből válasszon ki egy jelentést" + +#: plugins.glade:210 +msgid "Status:" +msgstr "Állapot:" + +#: plugins.glade:257 srcsel.glade:268 +msgid "Author:" +msgstr "Alkotó:" + +#: plugins.glade:281 +msgid "Author's email:" +msgstr "Alkotó email címe:" + +#: plugins/AncestorChart.py:225 plugins/AncestorReport.py:408 +#: plugins/Ancestors.py:776 plugins/Ancestors.py:792 plugins/Ancestors.py:798 +#: plugins/DesGraph.py:315 plugins/FamilyGroup.py:617 plugins/FanChart.py:283 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:749 plugins/FtmStyleAncestors.py:754 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:759 plugins/FtmStyleAncestors.py:764 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1158 plugins/FtmStyleDescendants.py:1163 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1168 plugins/FtmStyleDescendants.py:1173 +#: plugins/IndivComplete.py:685 plugins/IndivSummary.py:614 +msgid "The basic style used for the text display." +msgstr "A szöveg megjelenítéséhez használt stílus." + +#: plugins/AncestorChart.py:239 plugins/AncestorChart.py:342 +#: plugins/AncestorChart.py:556 plugins/AncestorChart.py:567 +msgid "Ancestor Chart" +msgstr "Ősök grafikonja" + +#: plugins/AncestorChart.py:239 plugins/AncestorChart.py:557 +#: plugins/DesGraph.py:329 plugins/DesGraph.py:586 plugins/FanChart.py:308 +#: plugins/FanChart.py:462 plugins/GraphViz.py:80 plugins/GraphViz.py:525 +#: plugins/TimeLine.py:397 plugins/TimeLine.py:658 +msgid "Graphical Reports" +msgstr "Grafikus jelentés" + +#: plugins/AncestorChart.py:243 +msgid "Ancestor Chart for %s" +msgstr "%s őseinek grafikonja" + +#: plugins/AncestorChart.py:248 +msgid "Save Ancestor Chart" +msgstr "Ősök grafikonjának mentése" + +#: plugins/AncestorChart.py:260 plugins/AncestorChart.py:358 +#: plugins/DesGraph.py:346 plugins/DesGraph.py:440 +msgid "Display Format" +msgstr "Megjelenítési formátum" + +#: plugins/AncestorChart.py:261 plugins/AncestorChart.py:359 +#: plugins/DesGraph.py:347 plugins/DesGraph.py:441 +msgid "Allows you to customize the data in the boxes in the report" +msgstr "A jelentésekben lévő adatok testreszabásának engedélyezése" + +#: plugins/AncestorChart.py:346 +msgid "Ancestor Chart for GRAMPS Book" +msgstr "Ösök grafikonja a GRAMPS könyvbe" + +#: plugins/AncestorChart.py:558 plugins/AncestorReport.py:512 +#: plugins/Ancestors.py:1102 plugins/DescendReport.py:406 +#: plugins/DetAncestralReport.py:1243 plugins/DetDescendantReport.py:1252 +#: plugins/FamilyGroup.py:758 plugins/FtmStyleAncestors.py:1031 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1440 plugins/GraphViz.py:524 +#: plugins/IndivComplete.py:817 plugins/IndivSummary.py:627 +#: plugins/Summary.py:162 plugins/TimeLine.py:657 plugins/WebPage.py:1373 +msgid "Beta" +msgstr "Béta" + +#: plugins/AncestorChart.py:559 +msgid "Produces a graphical ancestral tree graph" +msgstr "Grafikus fa készítése az ősökről" + +#: plugins/AncestorChart.py:568 plugins/DesGraph.py:597 +#: plugins/FanChart.py:470 plugins/TimeLine.py:667 +msgid "Graphics" +msgstr "Grafikák" + +#: plugins/AncestorReport.py:84 plugins/AncestorReport.py:239 +msgid "Ahnentafel Report for %s" +msgstr "%s Ahnentafel jelentése" + +#: plugins/AncestorReport.py:97 plugins/DetAncestralReport.py:642 +#: plugins/DetDescendantReport.py:650 +msgid "%s Generation" +msgstr "%s generáció" + +#: plugins/AncestorReport.py:126 +msgid "%s was born on %s in %s. " +msgstr "%s született %s -ban/-ben %s-ban/-ben. " + +#: plugins/AncestorReport.py:129 +msgid "%s was born on %s. " +msgstr "%s született %s-ban/-ben. " + +#: plugins/AncestorReport.py:133 +msgid "%s was born in the year %s in %s. " +msgstr "%s született %s évben %s-ban/-ben. " + +#: plugins/AncestorReport.py:136 +msgid "%s was born in the year %s. " +msgstr "%s született %s évben " + +#: plugins/AncestorReport.py:161 +msgid "He died on %s in %s" +msgstr "Meghalt %s -ban/-ben %s-ban/-ben" + +#: plugins/AncestorReport.py:164 +msgid "He died on %s" +msgstr "Meghalt %s -ban/-ben" + +#: plugins/AncestorReport.py:167 +msgid "She died on %s in %s" +msgstr "Meghalt %s -ban/-ben %s-ban/-ben" + +#: plugins/AncestorReport.py:170 +msgid "She died on %s" +msgstr "Meghalt %s -ban/-ben" + +#: plugins/AncestorReport.py:174 +msgid "He died in the year %s in %s" +msgstr "Meghalt %s évben %s-ban/-ben" + +#: plugins/AncestorReport.py:177 +msgid "He died in the year %s" +msgstr "Meghalt %s évben" + +#: plugins/AncestorReport.py:180 +msgid "She died in the year %s in %s" +msgstr "Meghalt %s évben %s-ban/-ben" + +#: plugins/AncestorReport.py:183 +msgid "She died in the year %s" +msgstr "Meghalt %s évben" + +#: plugins/AncestorReport.py:196 +msgid ", and was buried on %s in %s." +msgstr ", és el lett temetve %s -ban/-ben %s -ban/-ben." + +#: plugins/AncestorReport.py:199 +msgid ", and was buried on %s." +msgstr ", és el lett temetve %s -ban/-ben." + +#: plugins/AncestorReport.py:203 +msgid ", and was buried in the year %s in %s." +msgstr ", és el lett temetve %s évben %s -ban/-ben." + +#: plugins/AncestorReport.py:206 +msgid ", and was buried in the year %s." +msgstr ", és el lett temetve %s évben." + +#: plugins/AncestorReport.py:209 +msgid " and was buried in %s." +msgstr " és el lett temetve %s -ban/-ben." + +#: plugins/AncestorReport.py:235 plugins/AncestorReport.py:331 +#: plugins/AncestorReport.py:510 plugins/AncestorReport.py:521 +msgid "Ahnentafel Report" +msgstr "Ahnentafel jelentés" + +#: plugins/AncestorReport.py:235 plugins/AncestorReport.py:511 +#: plugins/Ancestors.py:828 plugins/Ancestors.py:1101 +#: plugins/DescendReport.py:133 plugins/DescendReport.py:405 +#: plugins/DetAncestralReport.py:1244 plugins/DetDescendantReport.py:1253 +#: plugins/FamilyGroup.py:357 plugins/FamilyGroup.py:757 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:784 plugins/FtmStyleAncestors.py:1030 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1193 plugins/FtmStyleDescendants.py:1439 +#: plugins/IndivComplete.py:471 plugins/IndivComplete.py:818 +#: plugins/IndivSummary.py:338 plugins/IndivSummary.py:628 +msgid "Text Reports" +msgstr "Szöveg jelentés" + +#: plugins/AncestorReport.py:244 +msgid "Save Ahnentafel Report" +msgstr "Ahnentafel jelentés mentése" + +#: plugins/AncestorReport.py:335 +msgid "Ahnentafel Report for GRAMPS Book" +msgstr "Ahnentafel jelentés a GRAMPS könyv számára" + +#: plugins/AncestorReport.py:394 plugins/Ancestors.py:761 +#: plugins/DescendReport.py:294 plugins/FamilyGroup.py:608 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:734 plugins/FtmStyleDescendants.py:1143 +#: plugins/IndivComplete.py:659 plugins/IndivSummary.py:588 +#: plugins/SimpleBookTitle.py:120 plugins/TimeLine.py:342 +#: plugins/WebPage.py:997 +msgid "The style used for the title of the page." +msgstr "Az oldal címének a stílusa" + +#: plugins/AncestorReport.py:403 plugins/Ancestors.py:771 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:744 plugins/FtmStyleDescendants.py:1153 +msgid "The style used for the generation header." +msgstr "Generációk fejlécének a stílusa" + +#: plugins/AncestorReport.py:513 +msgid "Produces a textual ancestral report" +msgstr "Ősökről szöveges jelentés" + +#: plugins/Ancestors.py:118 plugins/FtmStyleAncestors.py:85 +#: plugins/GraphViz.py:109 plugins/IndivComplete.py:708 +#: plugins/TimeLine.py:364 plugins/WebPage.py:970 plugins/WriteFtree.py:114 +#: plugins/WriteGedcom.py:393 +msgid "Ancestors of %s" +msgstr "%s ősei" + +#: plugins/Ancestors.py:123 +msgid "Generation 1" +msgstr "Generáció 1" + +#: plugins/Ancestors.py:203 +msgid "Their children:" +msgstr "Gyermekeik:" + +#: plugins/Ancestors.py:230 +msgid "%(name)s's maternal %(grandparents)s" +msgstr "anyai %(grandparents)s %(name)s" + +#: plugins/Ancestors.py:254 +msgid "%(name)s's %(parents)s" +msgstr "%(parents)s %(name)s" + +#: plugins/Ancestors.py:258 +msgid "%(name)s's paternal %(grandparents)s" +msgstr "apai %(grandparents)s %(name)s" + +#: plugins/Ancestors.py:356 +msgid "(no photo)" +msgstr "(nincsen fotó)" + +#: plugins/Ancestors.py:371 +msgid " (mentioned above)." +msgstr " (megemlített)" + +#: plugins/Ancestors.py:426 +msgid " on %(specific_date)s" +msgstr " %(specific_date)s -kor/-kör" + +#: plugins/Ancestors.py:429 +msgid " in %(month_or_year)s" +msgstr " %(month_or_year)s -ban/-ben" + +#: plugins/Ancestors.py:434 +msgid " in %(place)s" +msgstr " %(place)s -on/-en" + +#: plugins/Ancestors.py:468 +msgid " b. %(date)s" +msgstr " születési ideje: %(date)s" + +#: plugins/Ancestors.py:474 +msgid " d. %(date)s)" +msgstr " elhunyt: %(date)s)" + +#: plugins/Ancestors.py:483 +msgid "born" +msgstr "született" + +#: plugins/Ancestors.py:492 +msgid "died" +msgstr "meghalt" + +#: plugins/Ancestors.py:499 +msgid "She is the daughter of " +msgstr "A szülője" + +#: plugins/Ancestors.py:501 +msgid "He is the son of " +msgstr "A szülője" + +#: plugins/Ancestors.py:518 plugins/FtmStyleAncestors.py:713 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1117 +msgid "She is the daughter of %(mother)s." +msgstr "%(mother)s lánya." + +#: plugins/Ancestors.py:521 plugins/FtmStyleAncestors.py:689 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1093 +msgid "He is the son of %(mother)s." +msgstr "%(mother)s fia." + +#: plugins/Ancestors.py:525 plugins/FtmStyleAncestors.py:720 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1124 +msgid "She is the daughter of %(father)s." +msgstr "%(father)s lánya." + +#: plugins/Ancestors.py:528 plugins/FtmStyleAncestors.py:696 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1100 +msgid "He is the son of %(father)s." +msgstr "%(father)s gyermeke." + +#: plugins/Ancestors.py:533 plugins/FtmStyleAncestors.py:705 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1109 +msgid "She is the daughter of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "Ő %(father)s és %(mother)s lánya." + +#: plugins/Ancestors.py:537 plugins/FtmStyleAncestors.py:681 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1085 +msgid "He is the son of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "Ő %(father)s és %(mother)s fia." + +#: plugins/Ancestors.py:560 +msgid "Mrs." +msgstr "Asszony" + +#: plugins/Ancestors.py:562 +msgid "Miss" +msgstr "Hölgy" + +#: plugins/Ancestors.py:564 +msgid "Mr." +msgstr "Úr" + +#: plugins/Ancestors.py:566 +msgid "(gender unknown)" +msgstr "(ismeretlen nemü)" + +#: plugins/Ancestors.py:614 +msgid " (unknown)" +msgstr " (ismeretlen)" + +#: plugins/Ancestors.py:645 +msgid ", and they had a child named " +msgstr ", és a gyermekük neve" + +#: plugins/Ancestors.py:647 +msgid ", and they had %d children: " +msgstr ", és %d gyermekük van: " + +#: plugins/Ancestors.py:659 +msgid " and " +msgstr " és " + +#: plugins/Ancestors.py:666 +msgid " She later married %(name)s" +msgstr " késöbb %(name)s -val/-vel megházasodott" + +#: plugins/Ancestors.py:669 +msgid " He later married %(name)s" +msgstr " késöbb %(name)s -val/-vel megházasodott" + +#: plugins/Ancestors.py:679 +msgid " She married %(name)s" +msgstr " %(name)s -val/-vel megházasodott" + +#: plugins/Ancestors.py:682 +msgid " He married %(name)s" +msgstr " %(name)s -val/-vel megházasodott" + +#: plugins/Ancestors.py:696 +msgid " Note about their name: " +msgstr " Megjegyzés a nevekről: " + +#: plugins/Ancestors.py:729 +msgid "More about %(name)s:" +msgstr "%(name)s Információi:" + +#: plugins/Ancestors.py:780 +msgid "Text style for missing photo." +msgstr "Az elveszett kép szöveg stílusa." + +#: plugins/Ancestors.py:787 +msgid "Style for details about a person." +msgstr "Egy személy részleteinek a stílusa." + +#: plugins/Ancestors.py:803 +msgid "Introduction to the children." +msgstr "Bevezetés a gyermekekhez." + +#: plugins/Ancestors.py:827 plugins/Ancestors.py:940 plugins/Ancestors.py:1100 +#: plugins/Ancestors.py:1111 +msgid "Comprehensive Ancestors Report" +msgstr "Átfogó ősök jelentés" + +#: plugins/Ancestors.py:832 +msgid "Ancestors for %s" +msgstr "%s ősei" + +#: plugins/Ancestors.py:837 plugins/DetAncestralReport.py:744 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:793 +msgid "Save Ancestor Report" +msgstr "Ősök jelentésének mentése" + +#: plugins/Ancestors.py:847 plugins/Ancestors.py:951 +msgid "Cite sources" +msgstr "Város források" + +#: plugins/Ancestors.py:944 +msgid "Comprehensive Ancestors Report for GRAMPS Book" +msgstr "Átfogó ősök jelentés a GRAMPS könyvbe" + +#: plugins/Ancestors.py:1103 +msgid "Produces a detailed ancestral report." +msgstr "Részletes jelentés létrehozása az ősökről." + +#: plugins/BookReport.py:494 +msgid "Available Books" +msgstr "Jelenlegi könyvek" + +#: plugins/BookReport.py:507 +msgid "Book List" +msgstr "Könyv lista" + +#: plugins/BookReport.py:598 plugins/BookReport.py:936 +#: plugins/BookReport.py:1085 +msgid "Book Report" +msgstr "Könyv Jelentések" + +#: plugins/BookReport.py:601 +msgid "New Book" +msgstr "Új könyv" + +#: plugins/BookReport.py:604 +msgid "Available items" +msgstr "Elérhető elemek" + +#: plugins/BookReport.py:607 +msgid "Current book" +msgstr "Jelenlegi könyv" + +#: plugins/BookReport.py:611 +msgid "Item name" +msgstr "Elem neve" + +#: plugins/BookReport.py:612 +msgid "Center person" +msgstr "Központi személy" + +#: plugins/BookReport.py:658 +msgid "Different database" +msgstr "Különböző adatbázis" + +#: plugins/BookReport.py:658 +msgid "" +"This book was created with the references to database %s.\n" +"\n" +"This makes references to the central person saved in the book invalid.\n" +"\n" +"Therefore, the central person for each item is being set to the active " +"person of the currently opened database." +msgstr "" +"Ez a könyv a(z) %s adatbásra vonatkozó hivatkozásokkal készült.\n" +"\n" +"Ez a központi személyre vonatkozó hivatkozásokat szabálytalanná teszi.\n" +"\n" +"Ezért a megnyitott adatbázis kijelölt személye lett a központi személy." + +#: plugins/BookReport.py:679 plugins/BookReport.py:696 +msgid "Not Applicable" +msgstr "Nem elfogadható" + +#: plugins/BookReport.py:806 +msgid "Setup" +msgstr "Beállítás" + +#: plugins/BookReport.py:816 +msgid "Book Menu" +msgstr "Könyv menü" + +#: plugins/BookReport.py:839 +msgid "Available Items Menu" +msgstr "Lehetséges elemek menü" + +#: plugins/BookReport.py:939 +msgid "GRAMPS Book" +msgstr "GRAMPS könyv" + +#: plugins/BookReport.py:1086 +msgid "Books" +msgstr "Könyvek" + +#: plugins/BookReport.py:1087 +msgid "Unstable" +msgstr "Bizonytalan" + +#: plugins/BookReport.py:1088 +msgid "Creates a book containing several reports." +msgstr "Több jelenést tartalmazó könyv létrehozása." + +#: plugins/ChangeTypes.py:67 +msgid "Change event types" +msgstr "Esemé típusának megváltoztatása" + +#: plugins/ChangeTypes.py:87 +msgid "1 event record was modified" +msgstr "1 esemény mező módosult" + +#: plugins/ChangeTypes.py:89 +msgid "%d event records were modified" +msgstr "%d esemény mezők módosultak" + +#: plugins/ChangeTypes.py:91 +msgid "Change types" +msgstr "Típusok megváltoztatása" + +#: plugins/ChangeTypes.py:103 +msgid "Rename personal event types" +msgstr "Személyes események típusának átnevezése" + +#: plugins/ChangeTypes.py:104 plugins/Check.py:353 plugins/Merge.py:554 +#: plugins/PatchNames.py:209 plugins/ReorderIds.py:127 +msgid "Database Processing" +msgstr "Adatbázis feldolgozás" + +#: plugins/ChangeTypes.py:105 +msgid "Allows all the events of a certain name to be renamed to a new name" +msgstr "Bizonyos névhez tartozó minden esemény átnevezésének engedélyezése" + +#: plugins/Check.py:252 +msgid "No errors were found" +msgstr "Nincsen hiba" + +#: plugins/Check.py:253 +msgid "The database has passed internal checks" +msgstr "Az adatbázis átment a belső ellenörzésen" + +#: plugins/Check.py:259 +msgid "1 broken child/family link was fixed\n" +msgstr "1 rossz gyermek/család mutató ki lett javítva\n" + +#: plugins/Check.py:261 +msgid "%d broken child/family links were found\n" +msgstr "%d rossz gyermek/család mutató van\n" + +#: plugins/Check.py:276 +msgid "%s was removed from the family of %s\n" +msgstr "%s el lett távolítva a %s családból\n" + +#: plugins/Check.py:280 +msgid "1 broken spouse/family link was fixed\n" +msgstr "1 rossz házastárs/család mutató ki lett javítva\n" + +#: plugins/Check.py:282 +msgid "%d broken spouse/family links were found\n" +msgstr "%d rossz házastárs/család mutató van\n" + +#: plugins/Check.py:295 +msgid "%s was restored to the family of %s\n" +msgstr "%s vissza lett helyezve a(z) %s családba\n" + +#: plugins/Check.py:298 +msgid "1 empty family was found\n" +msgstr "Van 1 üres család\n" + +#: plugins/Check.py:300 +msgid "%d empty families were found\n" +msgstr "%d üres család van\n" + +#: plugins/Check.py:302 +msgid "1 corrupted family relationship fixed\n" +msgstr "1 megsérült családi kapcsolat lett kijavítva\n" + +#: plugins/Check.py:304 +msgid "%d corrupted family relationship fixed\n" +msgstr "%d hibás családi kapcsolat lett kijavítva\n" + +#: plugins/Check.py:306 +msgid "1 media object was referenced, but not found\n" +msgstr "1 média objektum hivatkozás van de nem található\n" + +#: plugins/Check.py:308 +msgid "%d media objects were referenced, but not found\n" +msgstr "%d média objektum hivatkozás van de nem található\n" + +#: plugins/Check.py:310 +msgid "Reference to 1 missing media object was kept\n" +msgstr "Hivatkozás 1 elveszett média objektumra meg lett tartva\n" + +#: plugins/Check.py:312 +msgid "References to %d media objects were kept\n" +msgstr "Hivatkozás %d elveszett média objektumra meg lett tartva\n" + +#: plugins/Check.py:314 +msgid "1 missing media object was replaced\n" +msgstr "1 elveszett média objektum át lett helyezve\n" + +#: plugins/Check.py:316 +msgid "%d missing media objects were replaced\n" +msgstr "%d elveszett média objektum át lett helyezve\n" + +#: plugins/Check.py:318 +msgid "1 missing media object was removed\n" +msgstr "1 elveszett média objektum el lett távolítva\n" + +#: plugins/Check.py:320 +msgid "%d missing media objects were removed\n" +msgstr "%d elveszett média objektum el lett távolítva\n" + +#: plugins/Check.py:334 +msgid "Check Integrity" +msgstr "Integritás ellenörzés" + +#: plugins/Check.py:352 +msgid "Check and repair database" +msgstr "adatbázis ellenörzése és redbehozatala" + +#: plugins/Check.py:354 +msgid "" +"Checks the database for integrity problems, fixing the problems that it can" +msgstr "" +"Adatbázis ellenörzése integritásának ellenörzése és ha lehet a hibák javítása" + +#: plugins/CustomBookText.py:107 +msgid "The style used for the first portion of the custom text." +msgstr "Az egyéni szöveg első feléhez használt stílus." + +#: plugins/CustomBookText.py:116 +msgid "The style used for the middle portion of the custom text." +msgstr "Az egyéni szöveg középső feléhez használt stílus." + +#: plugins/CustomBookText.py:125 +msgid "The style used for the last portion of the custom text." +msgstr "Az egyéni szöveg végéhez használt stílus." + +#: plugins/CustomBookText.py:187 plugins/CustomBookText.py:389 +msgid "Custom Text" +msgstr "Egyéni szöveg" + +#: plugins/CustomBookText.py:191 +msgid "Custom Text for GRAMPS Book" +msgstr "Egyéni szöveg a GRAMPS könyvbe" + +#: plugins/CustomBookText.py:222 +msgid "Initial Text" +msgstr "Kezdeti szöveg" + +#: plugins/CustomBookText.py:223 +msgid "Middle Text" +msgstr "Középső szöveg" + +#: plugins/CustomBookText.py:224 +msgid "Final Text" +msgstr "Hátulsó szöveg" + +#: plugins/DesGraph.py:329 plugins/DesGraph.py:424 plugins/DesGraph.py:585 +#: plugins/DesGraph.py:596 +msgid "Descendant Graph" +msgstr "Utód grafikon" + +#: plugins/DesGraph.py:332 +msgid "Descendant Graph for %s" +msgstr "%s utód grafikonja" + +#: plugins/DesGraph.py:335 +msgid "Save Descendant Graph" +msgstr "Utód grafikon mentése" + +#: plugins/DesGraph.py:428 +msgid "Descendant Graph for GRAMPS Book" +msgstr "Utód Grafikon a GRAMPS könyvbe" + +#: plugins/DesGraph.py:587 +msgid "Generates a graph of descendants of the active person" +msgstr "A kijelölt személy utódgrafikonjának a létrehozása" + +#: plugins/DesGraph.py:588 plugins/FanChart.py:463 +msgid "Alpha" +msgstr "Alfa" + +#: plugins/Desbrowser.py:76 +msgid "Descendant Browser" +msgstr "Utód böngésző" + +#: plugins/Desbrowser.py:120 +msgid "Interactive descendant browser" +msgstr "Párbeszédes utód böngésző" + +#: plugins/Desbrowser.py:121 plugins/EventCmp.py:353 +msgid "Analysis and Exploration" +msgstr "Analízis és Felfedezés" + +#: plugins/Desbrowser.py:122 +msgid "Provides a browsable hierarchy based on the active person" +msgstr "Böngészhető hierachia létrehozása a kijelölt személy alapján" + +#: plugins/DescendReport.py:94 plugins/FtmStyleDescendants.py:113 +#: plugins/GraphViz.py:105 plugins/IndivComplete.py:704 +#: plugins/TimeLine.py:360 plugins/WriteFtree.py:110 +#: plugins/WriteGedcom.py:389 +msgid "Descendants of %s" +msgstr "%s utódai" + +#: plugins/DescendReport.py:133 plugins/DescendReport.py:229 +#: plugins/DescendReport.py:404 plugins/DescendReport.py:415 +msgid "Descendant Report" +msgstr "Leszármazotti jelentés" + +#: plugins/DescendReport.py:137 +msgid "Descendant Report for %s" +msgstr "%s leszármazotti jelentése" + +#: plugins/DescendReport.py:142 plugins/DetDescendantReport.py:752 +msgid "Save Descendant Report" +msgstr "Utódok jelentés mentése" + +#: plugins/DescendReport.py:233 +msgid "Descendant Report for GRAMPS Book" +msgstr "Utód Jelentés a GRAMPS könyvbe" + +#: plugins/DescendReport.py:302 +msgid "The style used for the level %d display." +msgstr "%d megjelenítési szinthez használt stílus." + +#: plugins/DescendReport.py:407 +msgid "Generates a list of descendants of the active person" +msgstr "A kijelölt személy utódlistájának a létrahozása" + +#: plugins/DetAncestralReport.py:123 plugins/DetDescendantReport.py:128 +msgid "Child of %s and %s is:" +msgstr "%s és %s gyereke:" + +#: plugins/DetAncestralReport.py:124 plugins/DetDescendantReport.py:129 +msgid "Children of %s and %s are:" +msgstr "%s és %s gyerekei:" + +#: plugins/DetAncestralReport.py:141 plugins/DetDescendantReport.py:148 +msgid "- %s Born: %s %s Died: %s %s" +msgstr "- %s született %s %s Meghalt: %s%s" + +#: plugins/DetAncestralReport.py:145 plugins/DetAncestralReport.py:149 +#: plugins/DetDescendantReport.py:152 plugins/DetDescendantReport.py:156 +msgid "- %s Born: %s %s Died: %s" +msgstr "- %s született %s %s Meghalt: %s" + +#: plugins/DetAncestralReport.py:152 plugins/DetDescendantReport.py:159 +msgid "- %s Born: %s %s" +msgstr "- %s született %s %s" + +#: plugins/DetAncestralReport.py:157 plugins/DetAncestralReport.py:172 +#: plugins/DetDescendantReport.py:164 plugins/DetDescendantReport.py:179 +msgid "- %s Born: %s Died: %s %s" +msgstr "- %s született %s Meghalt: %s%s" + +#: plugins/DetAncestralReport.py:161 plugins/DetAncestralReport.py:164 +#: plugins/DetAncestralReport.py:176 plugins/DetAncestralReport.py:179 +#: plugins/DetDescendantReport.py:168 plugins/DetDescendantReport.py:171 +#: plugins/DetDescendantReport.py:183 plugins/DetDescendantReport.py:186 +msgid "- %s Born: %s Died: %s" +msgstr "- %s született %s Meghalt: %s" + +#: plugins/DetAncestralReport.py:166 plugins/DetAncestralReport.py:181 +#: plugins/DetDescendantReport.py:173 plugins/DetDescendantReport.py:188 +msgid "- %s Born: %s" +msgstr "- %s született %s" + +#: plugins/DetAncestralReport.py:186 plugins/DetDescendantReport.py:193 +msgid "- %s Died: %s %s" +msgstr "- %s Meghalt: %s%s" + +#: plugins/DetAncestralReport.py:189 plugins/DetAncestralReport.py:192 +#: plugins/DetDescendantReport.py:196 plugins/DetDescendantReport.py:199 +msgid "- %s Died: %s" +msgstr "- %s Meghalt: %s" + +#: plugins/DetAncestralReport.py:194 plugins/DetDescendantReport.py:201 +msgid "- %s" +msgstr "- %s" + +#: plugins/DetAncestralReport.py:212 plugins/DetAncestralReport.py:459 +#: plugins/DetAncestralReport.py:531 plugins/DetDescendantReport.py:219 +#: plugins/DetDescendantReport.py:461 plugins/DetDescendantReport.py:528 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:405 plugins/FtmStyleAncestors.py:415 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:426 plugins/FtmStyleAncestors.py:435 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:445 plugins/FtmStyleAncestors.py:454 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:463 plugins/FtmStyleAncestors.py:470 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:481 plugins/FtmStyleAncestors.py:489 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:498 plugins/FtmStyleAncestors.py:505 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:514 plugins/FtmStyleAncestors.py:520 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:527 plugins/FtmStyleDescendants.py:800 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:810 plugins/FtmStyleDescendants.py:821 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:830 plugins/FtmStyleDescendants.py:840 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:849 plugins/FtmStyleDescendants.py:858 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:866 plugins/FtmStyleDescendants.py:877 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:885 plugins/FtmStyleDescendants.py:894 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:902 plugins/FtmStyleDescendants.py:911 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:918 plugins/FtmStyleDescendants.py:926 +msgid "He" +msgstr "Ő" + +#: plugins/DetAncestralReport.py:214 plugins/DetAncestralReport.py:465 +#: plugins/DetAncestralReport.py:529 plugins/DetDescendantReport.py:221 +#: plugins/DetDescendantReport.py:467 plugins/DetDescendantReport.py:522 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:540 plugins/FtmStyleAncestors.py:550 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:561 plugins/FtmStyleAncestors.py:579 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:588 plugins/FtmStyleAncestors.py:597 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:604 plugins/FtmStyleAncestors.py:614 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:622 plugins/FtmStyleAncestors.py:631 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:638 plugins/FtmStyleAncestors.py:647 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:653 plugins/FtmStyleAncestors.py:660 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:939 plugins/FtmStyleDescendants.py:949 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:960 plugins/FtmStyleDescendants.py:969 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:979 plugins/FtmStyleDescendants.py:988 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:997 plugins/FtmStyleDescendants.py:1005 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1015 plugins/FtmStyleDescendants.py:1023 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1032 plugins/FtmStyleDescendants.py:1040 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1049 plugins/FtmStyleDescendants.py:1056 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1064 +msgid "She" +msgstr "Ő" + +#: plugins/DetAncestralReport.py:227 plugins/DetDescendantReport.py:234 +msgid " is the same person as [%s]." +msgstr "ugyanaz a személy mint [%s]" + +#: plugins/DetAncestralReport.py:245 plugins/DetDescendantReport.py:252 +msgid "Notes for %s" +msgstr "Megjegyzés %s számára" + +#: plugins/DetAncestralReport.py:282 plugins/DetDescendantReport.py:289 +msgid " was born on %s in %s." +msgstr " született %s-ban-ben %s-ban-ben." + +#: plugins/DetAncestralReport.py:284 plugins/DetDescendantReport.py:291 +msgid " was born on %s." +msgstr " született %s-ban-ben." + +#: plugins/DetAncestralReport.py:286 plugins/DetDescendantReport.py:293 +msgid " was born in the year %s in %s." +msgstr "%s évben %s helyiségben született" + +#: plugins/DetAncestralReport.py:289 plugins/DetDescendantReport.py:296 +msgid " was born in the year %s." +msgstr "%s évben született" + +#: plugins/DetAncestralReport.py:291 plugins/DetDescendantReport.py:298 +msgid " was born in %s." +msgstr " született %s-ban-ben." + +#: plugins/DetAncestralReport.py:293 plugins/DetAncestralReport.py:296 +#: plugins/DetDescendantReport.py:300 plugins/DetDescendantReport.py:303 +msgid "." +msgstr "." + +#: plugins/DetAncestralReport.py:347 plugins/DetDescendantReport.py:354 +msgid " %s died on %s in %s" +msgstr " %s meghalt %s-ban-ben %s-ban-ben" + +#: plugins/DetAncestralReport.py:348 plugins/DetDescendantReport.py:355 +msgid " %s died on %s" +msgstr " %s meghalt %s-ban/-ben" + +#: plugins/DetAncestralReport.py:351 plugins/DetDescendantReport.py:358 +msgid " %s died in %s in %s" +msgstr " %s meghalt %s-ban/-ben %s-ban/-ben" + +#: plugins/DetAncestralReport.py:352 plugins/DetAncestralReport.py:354 +#: plugins/DetDescendantReport.py:359 plugins/DetDescendantReport.py:361 +msgid " %s died in %s" +msgstr " %s meghalt %s-ban/-ben" + +#: plugins/DetAncestralReport.py:382 plugins/DetDescendantReport.py:389 +msgid " And %s was buried on %s in %s." +msgstr " és %s el lett temetve %s-ban/-ben %s-ban/-ben." + +#: plugins/DetAncestralReport.py:384 plugins/DetDescendantReport.py:391 +msgid " And %s was buried on %s." +msgstr " és %s el lett temetve %s-ban/-ben." + +#: plugins/DetAncestralReport.py:386 plugins/DetDescendantReport.py:393 +msgid " And %s was buried in %s." +msgstr " és %s el lett temetve %s-ban/-ben." + +#: plugins/DetAncestralReport.py:416 plugins/DetDescendantReport.py:423 +msgid " %s was the son of %s and %s." +msgstr " %s szülei %s és %s voltak." + +#: plugins/DetAncestralReport.py:419 plugins/DetAncestralReport.py:422 +#: plugins/DetDescendantReport.py:426 plugins/DetDescendantReport.py:429 +msgid " %s was the son of %s." +msgstr " %s apja %s volt." + +#: plugins/DetAncestralReport.py:427 plugins/DetDescendantReport.py:434 +msgid " %s was the daughter of %s and %s." +msgstr " %s szülei %s és %s voltak." + +#: plugins/DetAncestralReport.py:430 plugins/DetAncestralReport.py:433 +#: plugins/DetDescendantReport.py:437 plugins/DetDescendantReport.py:440 +msgid " %s was the daughter of %s." +msgstr " %s szülője %s volt." + +#: plugins/DetAncestralReport.py:461 plugins/DetAncestralReport.py:467 +#: plugins/DetDescendantReport.py:463 plugins/DetDescendantReport.py:469 +msgid "," +msgstr "," + +#: plugins/DetAncestralReport.py:462 plugins/DetDescendantReport.py:464 +msgid "and he" +msgstr "és ő" + +#: plugins/DetAncestralReport.py:468 plugins/DetDescendantReport.py:470 +msgid "and she" +msgstr "és ő" + +#: plugins/DetAncestralReport.py:494 plugins/DetDescendantReport.py:496 +msgid " %s married %s" +msgstr " %s és %s összeházasodtak" + +#: plugins/DetAncestralReport.py:496 plugins/DetDescendantReport.py:498 +msgid " %s married %s in %s" +msgstr " %s és %s összeházasodtak %s -ban/-ben" + +#: plugins/DetAncestralReport.py:498 plugins/DetDescendantReport.py:500 +msgid " %s married %s on %s" +msgstr " %s és %s összeházasodtak %s -ban/-ben" + +#: plugins/DetAncestralReport.py:499 plugins/DetDescendantReport.py:501 +msgid " %s married %s on %s in %s" +msgstr " %s és %s összeházasodtak %s -ban/-ben %s-ban/-ben" + +#: plugins/DetAncestralReport.py:503 plugins/DetDescendantReport.py:505 +msgid " %s married" +msgstr " %s elvette" + +#: plugins/DetAncestralReport.py:505 plugins/DetDescendantReport.py:507 +msgid " %s married in %s" +msgstr " %s megházasodott %s -ban/-ben" + +#: plugins/DetAncestralReport.py:507 plugins/DetDescendantReport.py:509 +msgid " %s married on %s" +msgstr " %s megházasodott %s -ban/-ben" + +#: plugins/DetAncestralReport.py:509 plugins/DetDescendantReport.py:510 +msgid " %s married on %s in %s" +msgstr " %s megházasodott %s -ban/-ben %s -ban/-ben" + +#: plugins/DetAncestralReport.py:628 plugins/DetAncestralReport.py:739 +msgid "Detailed Ancestral Report for %s" +msgstr "%s számára részletes jelentés az ősökről" + +#: plugins/DetAncestralReport.py:735 plugins/DetDescendantReport.py:743 +msgid "Gramps - Ahnentafel Report" +msgstr "Gramps - Ahnentafel Jelentés" + +#: plugins/DetAncestralReport.py:786 plugins/DetAncestralReport.py:1006 +#: plugins/DetDescendantReport.py:795 plugins/DetDescendantReport.py:1016 +msgid "Use first names instead of pronouns" +msgstr "A keresztnevet használja a többi használt név helyett" + +#: plugins/DetAncestralReport.py:790 plugins/DetAncestralReport.py:1010 +#: plugins/DetDescendantReport.py:799 plugins/DetDescendantReport.py:1020 +msgid "Use full dates instead of only the year" +msgstr "Év helyett a teljes dátum használata" + +#: plugins/DetAncestralReport.py:794 plugins/DetAncestralReport.py:1014 +#: plugins/DetDescendantReport.py:803 plugins/DetDescendantReport.py:1024 +msgid "List children" +msgstr "Gyermekek listázása" + +#: plugins/DetAncestralReport.py:798 plugins/DetAncestralReport.py:1018 +#: plugins/DetDescendantReport.py:807 plugins/DetDescendantReport.py:1028 +msgid "Include notes" +msgstr "Megjegyzések hozzávétele" + +#: plugins/DetAncestralReport.py:802 plugins/DetAncestralReport.py:1022 +#: plugins/DetDescendantReport.py:811 plugins/DetDescendantReport.py:1032 +msgid "Replace Place with ______" +msgstr "Hely kicserélése _______-val/-vel" + +#: plugins/DetAncestralReport.py:806 plugins/DetAncestralReport.py:1026 +#: plugins/DetDescendantReport.py:815 plugins/DetDescendantReport.py:1036 +msgid "Replace Dates with ______" +msgstr "Dátumok kicserélése _______-val/-vel" + +#: plugins/DetAncestralReport.py:810 plugins/DetAncestralReport.py:1030 +#: plugins/DetDescendantReport.py:819 plugins/DetDescendantReport.py:1040 +msgid "Compute age" +msgstr "Korszámítás" + +#: plugins/DetAncestralReport.py:814 plugins/DetAncestralReport.py:1034 +#: plugins/DetDescendantReport.py:1044 +msgid "Omit duplicate ancestors" +msgstr "Megkettőződött ősök elhagyása" + +#: plugins/DetAncestralReport.py:818 plugins/DetAncestralReport.py:1038 +#: plugins/DetDescendantReport.py:827 plugins/DetDescendantReport.py:1048 +msgid "Add descendant reference in child list" +msgstr "Utódokra hivatkozás hozzáadása a gyermek listában" + +#: plugins/DetAncestralReport.py:822 plugins/DetAncestralReport.py:1042 +#: plugins/DetDescendantReport.py:831 plugins/DetDescendantReport.py:1052 +msgid "Include Photo/Images from Gallery" +msgstr "Galériából Fotó/Kép beillesztése" + +#: plugins/DetAncestralReport.py:992 plugins/DetAncestralReport.py:1242 +#: plugins/DetAncestralReport.py:1253 +msgid "Detailed Ancestral Report" +msgstr "Részletes jelentés az ősökről" + +#: plugins/DetAncestralReport.py:996 +msgid "Detailed Ancestral Report for GRAMPS Book" +msgstr "Részletes Ösök Jelentés a GRAMPS könyvbe" + +#: plugins/DetAncestralReport.py:1245 +msgid "Produces a detailed ancestral report" +msgstr "Részletes jelentés létrehozása az ősökről" + +#: plugins/DetAncestralReport.py:1362 plugins/DetDescendantReport.py:1371 +msgid " at the age of %d days" +msgstr " %d napos korában" + +#: plugins/DetAncestralReport.py:1364 plugins/DetDescendantReport.py:1373 +msgid " at the age of %d months" +msgstr " %d hónapos korában" + +#: plugins/DetAncestralReport.py:1366 plugins/DetDescendantReport.py:1375 +msgid " at the age of %d years" +msgstr " %d éves korában" + +#: plugins/DetAncestralReport.py:1369 plugins/DetDescendantReport.py:1378 +msgid " at the age of %d day" +msgstr " %d naposan" + +#: plugins/DetAncestralReport.py:1371 plugins/DetDescendantReport.py:1380 +msgid " at the age of %d month" +msgstr " %d hónaposan" + +#: plugins/DetAncestralReport.py:1373 plugins/DetDescendantReport.py:1382 +msgid " at the age of %d year" +msgstr " %d évesen" + +#: plugins/DetDescendantReport.py:637 plugins/DetDescendantReport.py:747 +msgid "Detailed Descendant Report for %s" +msgstr "%s részletes utódjelentése" + +#: plugins/DetDescendantReport.py:823 +msgid "Omit duplicate people" +msgstr "Megkettőződött emberek elhagyása" + +#: plugins/DetDescendantReport.py:1002 plugins/DetDescendantReport.py:1251 +#: plugins/DetDescendantReport.py:1262 +msgid "Detailed Descendant Report" +msgstr "Részletes utódjelentés" + +#: plugins/DetDescendantReport.py:1006 +msgid "Detailed Descendant Report for GRAMPS Book" +msgstr "Részletes utódjelentés a GRAMPS könyvbe" + +#: plugins/DetDescendantReport.py:1254 +msgid "Produces a detailed descendant report" +msgstr "Részletes utódjelentés létrehozása" + +#: plugins/EventCmp.py:144 +msgid "Event comparison filter selection" +msgstr "Esemény összehasonlító szűrő kiválasztása" + +#: plugins/EventCmp.py:147 plugins/GraphViz.py:101 +#: plugins/IndivComplete.py:712 plugins/TimeLine.py:356 plugins/WebPage.py:958 +#: plugins/WriteFtree.py:106 plugins/WriteGedcom.py:385 +msgid "Entire Database" +msgstr "Teljes adatbázis" + +#: plugins/EventCmp.py:169 +msgid "No matches were found" +msgstr "Nincsenek egyezések" + +#: plugins/EventCmp.py:221 +msgid "Event Comparison" +msgstr "Esemény összehasonlítás" + +#: plugins/EventCmp.py:306 plugins/FamilyGroup.py:171 +#: plugins/FamilyGroup.py:274 plugins/FamilyGroup.py:276 +msgid "Death" +msgstr "Halál" + +#: plugins/EventCmp.py:352 +msgid "Compare individual events" +msgstr "Egyéni események összehasonlítása" + +#: plugins/EventCmp.py:354 +msgid "" +"Aids in the analysis of data by allowing the development of custom filters " +"that can be applied to the database to find similar events" +msgstr "" +"Az adatok elemzésében segít, egyéni szűrők fejlesztésének megengedésével, " +"amik alkalmazhatók hasonló események megkeresésére" + +#: plugins/FamilyGroup.py:133 +msgid "Husband" +msgstr "Férj" + +#: plugins/FamilyGroup.py:135 +msgid "Wife" +msgstr "Feleség" + +#: plugins/FamilyGroup.py:292 plugins/FamilyGroup.py:382 +#: plugins/FamilyGroup.py:496 +msgid "Spouse" +msgstr "Házastárs" + +#: plugins/FamilyGroup.py:317 plugins/FamilyGroup.py:357 +#: plugins/FamilyGroup.py:476 plugins/FamilyGroup.py:756 +#: plugins/FamilyGroup.py:765 +msgid "Family Group Report" +msgstr "Családi csoport jelentés" + +#: plugins/FamilyGroup.py:334 plugins/IndivComplete.py:288 +#: plugins/IndivSummary.py:185 plugins/WebPage.py:583 +msgid "Children" +msgstr "Gyerekek" + +#: plugins/FamilyGroup.py:361 +msgid "Family Group Report for %s" +msgstr "%s családi csoport jelentése" + +#: plugins/FamilyGroup.py:366 +msgid "Save Family Group Report" +msgstr "Családi csoport jelentés mentése" + +#: plugins/FamilyGroup.py:480 +msgid "Family Group Report for GRAMPS Book" +msgstr "Családi csoport jelentés a GRAMPS könyvbe" + +#: plugins/FamilyGroup.py:626 +msgid "The style used for the text related to the children." +msgstr "Gyermekekre vonatkozó szöveg stílusa" + +#: plugins/FamilyGroup.py:635 +msgid "The style used for the parent's name" +msgstr "Szülők nevének a stílusa" + +#: plugins/FamilyGroup.py:759 +msgid "" +"Creates a family group report, showing information on a set of parents and " +"their children." +msgstr "" +"Szülők csoportjának és gyermekeiknek az információit megjelenítő család " +"jelentés készítése." + +#: plugins/FanChart.py:187 +msgid "Five Generation Fan Chart for %s" +msgstr "%s öt generációs legyező grafikonja" + +#: plugins/FanChart.py:293 +msgid "The style used for the title." +msgstr "A címhez használt stílus." + +#: plugins/FanChart.py:308 plugins/FanChart.py:396 plugins/FanChart.py:461 +#: plugins/FanChart.py:469 +msgid "Fan Chart" +msgstr "Legyező grafikon" + +#: plugins/FanChart.py:312 +msgid "Fan Chart for %s" +msgstr "%s legyező grafikonja" + +#: plugins/FanChart.py:317 +msgid "Save Fan Chart" +msgstr "Legyező grafikon mentése" + +#: plugins/FanChart.py:400 +msgid "Fan Chart for GRAMPS Book" +msgstr "Legyező grafokon a GRAMPS könyvbe" + +#: plugins/FanChart.py:464 +msgid "Produces a five generation fan chart" +msgstr "Öt generációs legyező grafikon készítése" + +#: plugins/FilterEditor.py:158 +msgid "Select..." +msgstr "Kiválasztás..." + +#: plugins/FilterEditor.py:164 +msgid "Select person from a list" +msgstr "Személy kiválasztása a listából" + +#: plugins/FilterEditor.py:170 +msgid "Select Person" +msgstr "Személy kiválasztása" + +#: plugins/FilterEditor.py:186 +msgid "Not a valid person" +msgstr "Nem egy érvényes személy" + +#: plugins/FilterEditor.py:240 +msgid "User defined filters" +msgstr "Felhasználó által definiált szűrők" + +#: plugins/FilterEditor.py:308 +msgid "Define filter" +msgstr "Szűrő definiálása" + +#: plugins/FilterEditor.py:391 +msgid "Add Rule" +msgstr "Szabály hozzáadása" + +#: plugins/FilterEditor.py:397 +msgid "Edit Rule" +msgstr "Szabályok szerkesztése" + +#: plugins/FilterEditor.py:464 +msgid "Include original person" +msgstr "Eredeti személy hozzáadása" + +#: plugins/FilterEditor.py:477 +msgid "Rule Name" +msgstr "Szabály neve" + +#: plugins/FilterEditor.py:540 rule.glade:1213 +msgid "No rule selected" +msgstr "Nem lett szabály kiválasztva" + +#: plugins/FilterEditor.py:590 +msgid "Filter Test" +msgstr "Szűrő Teszt" + +#: plugins/FilterEditor.py:628 +msgid "Custom Filter Editor" +msgstr "Egyéni szűrő szerkesztő" + +#: plugins/FilterEditor.py:629 plugins/FilterEditor.py:642 +#: plugins/RelCalc.py:160 plugins/Verify.py:417 plugins/soundgen.py:95 +msgid "Utilities" +msgstr "Segédeszközök" + +#: plugins/FilterEditor.py:630 +msgid "" +"The Custom Filter Editor builds custom filters that can be used to select " +"people included in reports, exports, and other utilities." +msgstr "" +"A szűrő szerkesztő segítségével új szűrőket hozhat létre melyekkel a " +"jelentésekben, exportokban, stb. kereshet." + +#: plugins/FilterEditor.py:641 +msgid "System Filter Editor" +msgstr "Rendszer szűrő szerkesztő" + +#: plugins/FilterEditor.py:643 +msgid "" +"The System Filter Editor builds custom filters that can be used by anyone on " +"the system to select people included in reports, exports, and other " +"utilities." +msgstr "" +"A rendszerszűrő szerkesztő segítségével új szűrőket hozhat létre melyekkel " +"bárki használhatja az eszközöket a jelentésekben, exportokban, stb." + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:98 plugins/FtmStyleDescendants.py:124 +msgid "Generation No. %d" +msgstr "Generáció no. %d" + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:134 +msgid "born %(date)s in %(place)s%(endnotes)s" +msgstr "született %(date)s időben %(place)s%(endnotes)s helyen" + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:140 +msgid "born %(date)s%(endnotes)s" +msgstr "született %(date)s%(endnotes)s idöben" + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:146 +msgid "born in %(place)s%(endnotes)s" +msgstr "született %(place)s%(endnotes)s helyen" + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:166 +msgid "died %(date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "meghalt %(date)s időben %(place)s%(endnotes)s helyen." + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:172 +msgid "died %(date)s%(endnotes)s." +msgstr "meghalt %(date)s%(endnotes)s időben." + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:178 +msgid "died in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "meghalt %(place)s%(endnotes)s helyen." + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:203 plugins/FtmStyleDescendants.py:236 +msgid "Endnotes" +msgstr "Végszó" + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:222 plugins/FtmStyleDescendants.py:255 +msgid "Text:" +msgstr "Szöveg:" + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:229 plugins/FtmStyleDescendants.py:262 +msgid "Comments:" +msgstr "Megjegyzések:" + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:259 plugins/FtmStyleDescendants.py:292 +msgid "Notes for %(person)s:" +msgstr "Megjegyzések %(person)s számára:" + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:274 plugins/FtmStyleAncestors.py:295 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:307 plugins/FtmStyleDescendants.py:328 +msgid "More about %(person_name)s:" +msgstr "%(person_name)s egyéb:" + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:279 plugins/FtmStyleDescendants.py:312 +msgid "Name %(count)d: %(name)s%(endnotes)s" +msgstr "Név %(count)d: %(name)s%(endnotes)s" + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:302 plugins/FtmStyleDescendants.py:334 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:377 +msgid "%(event_name)s: %(date)s, %(place)s%(endnotes)s" +msgstr "%(event_name)s: %(date)s, %(place)s%(endnotes)s" + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:308 plugins/FtmStyleDescendants.py:340 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:383 +msgid "%(event_name)s: %(date)s%(endnotes)s" +msgstr "%(event_name)s: %(date)s%(endnotes)s" + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:313 plugins/FtmStyleDescendants.py:345 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:388 +msgid "%(event_name)s: %(place)s%(endnotes)s" +msgstr "%(event_name)s: %(place)s%(endnotes)s" + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:338 plugins/FtmStyleDescendants.py:735 +msgid "He married %(spouse)s %(date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Összehásasodott %(spouse)s személlyel %(date)s %(place)s%(endnotes)s helyen." + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:344 plugins/FtmStyleDescendants.py:741 +msgid "She married %(spouse)s %(date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Összeházasodott %(spouse)s személlyel %(date)s időben %(place)s%(endnotes)s " +"helyen." + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:351 plugins/FtmStyleDescendants.py:748 +msgid "He married %(spouse)s %(date)s%(endnotes)s." +msgstr "Összeházasodott %(spouse)s személlyel %(date)s%(endnotes)s időben." + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:356 plugins/FtmStyleAncestors.py:367 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:753 plugins/FtmStyleDescendants.py:764 +msgid "She married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Összeházasodott %(spouse)s személlyel %(place)s%(endnotes)s helyen." + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:362 plugins/FtmStyleDescendants.py:759 +msgid "He married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Ősszeházasodott %(spouse)s személlyel %(place)s%(endnotes)s helyen." + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:373 plugins/FtmStyleDescendants.py:770 +msgid "He married %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "Összeházasodott %(spouse)s%(endnotes)s személlyel." + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:378 plugins/FtmStyleDescendants.py:774 +msgid "She married %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "Összeházasodott %(spouse)s%(endnotes)s személlyel." + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:401 plugins/FtmStyleDescendants.py:456 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:796 +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%" +"(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s Született: %(birth_date)s %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s, és meghalt: %(death_date)s %(death_place)s%" +"(death_endnotes)s." + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:412 plugins/FtmStyleDescendants.py:465 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:807 +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s született: %(birth_date)s %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s, és meghalt: %(death_date)s%(death_endnotes)s." + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:423 plugins/FtmStyleDescendants.py:474 +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s született: %(birth_date)s %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s, és meghalt: %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:433 +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s. " +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s született: %(birth_date)s %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s. " + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:442 plugins/FtmStyleDescendants.py:490 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:837 +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " +"died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s született: %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, és " +"meghalt: %(death_date)s %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:452 plugins/FtmStyleDescendants.py:499 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:847 +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " +"died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s született: %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, és " +"meghalt %(death_date)s%(death_endnotes)s." + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:461 plugins/FtmStyleDescendants.py:508 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:856 +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " +"died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s született: %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, és " +"meghalt: %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:469 +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s. " +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s született: %(birth_date)s%(birth_endnotes)s. " + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:478 plugins/FtmStyleDescendants.py:524 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:874 +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and " +"died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s született: %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, és " +"meghalt: %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:487 plugins/FtmStyleDescendants.py:533 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:883 +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and " +"died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s született:%(birth_place)s%(birth_endnotes)s, és " +"meghalt %(death_date)s%(death_endnotes)s." + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:496 plugins/FtmStyleDescendants.py:542 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:892 +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and " +"died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s született: %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, és " +"meghalt: %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:504 +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s. " +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s született: %(birth_place)s%(birth_endnotes)s. " + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:512 plugins/FtmStyleDescendants.py:558 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:909 +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s in %(death_place)s%" +"(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s meghalt: %(death_date)s %(death_place)s%" +"(death_endnotes)s." + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:519 plugins/FtmStyleDescendants.py:564 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:916 +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s meghalt: %(death_date)s%(death_endnotes)s." + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:526 plugins/FtmStyleDescendants.py:571 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:924 +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s meghalt: %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:536 plugins/FtmStyleDescendants.py:584 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:935 +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%" +"(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s született: %(birth_date)s %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s, és meghalt: %(death_date)s %(death_place)s%" +"(death_endnotes)s." + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:547 plugins/FtmStyleDescendants.py:593 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:946 +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s született: %(birth_date)s %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s, és meghalt %(death_date)s%(death_endnotes)s." + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:558 plugins/FtmStyleDescendants.py:602 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:957 +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s született: %(birth_date)s %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s, és meghalt: %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:568 +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s. " +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s született: %(birth_date)s %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s. " + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:576 plugins/FtmStyleDescendants.py:618 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:976 +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " +"died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s született: %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, és " +"meghalt %(death_date)s %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:586 plugins/FtmStyleDescendants.py:627 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:986 +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " +"died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s született: %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, és " +"meghalt: %(death_date)s%(death_endnotes)s." + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:595 plugins/FtmStyleDescendants.py:636 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:995 +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " +"died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s született: %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, és " +"meghalt: %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:603 +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s. " +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s született: %(birth_date)s%(birth_endnotes)s. " + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:612 plugins/FtmStyleDescendants.py:652 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1013 +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, " +"and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s született: %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, és " +"meghalt %(death_date)s %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:620 plugins/FtmStyleDescendants.py:661 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1021 +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, " +"and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s született: %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, és " +"meghalt: %(death_date)s%(death_endnotes)s." + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:629 plugins/FtmStyleDescendants.py:670 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1030 +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, " +"and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s született: %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, és " +"meghalt: %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:637 +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s. " +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s született: %(birth_place)s%(birth_endnotes)s. " + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:645 plugins/FtmStyleDescendants.py:686 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1047 +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s in %(death_place)s%" +"(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s meghalt: %(death_date)s %(death_place)s%" +"(death_endnotes)s." + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:652 plugins/FtmStyleDescendants.py:692 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1054 +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s meghalt: %(death_date)s%(death_endnotes)s." + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:659 plugins/FtmStyleDescendants.py:699 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1062 +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s meghalt: %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:677 plugins/FtmStyleDescendants.py:1081 +msgid "He was the son of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "%(father)s és %(mother)s fia volt." + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:686 plugins/FtmStyleDescendants.py:1090 +msgid "He was the son of %(mother)s." +msgstr "%(mother)s fia volt." + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:693 plugins/FtmStyleDescendants.py:1097 +msgid "He was the son of %(father)s." +msgstr "%(father)s fia volt." + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:701 plugins/FtmStyleDescendants.py:1105 +msgid "She was the daughter of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "%(father)s és %(mother)s lánya volt." + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:710 plugins/FtmStyleDescendants.py:1114 +msgid "She was the daughter of %(mother)s." +msgstr "%(mother)s lánya volt." + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:717 plugins/FtmStyleDescendants.py:1121 +msgid "She was the daughter of %(father)s." +msgstr "%(father)s lánya volt." + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:784 +msgid "FTM Style Ancestral Report" +msgstr "FTM stílusu Ősök jelentés" + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:788 +msgid "FTM Style Ancestral Report for %s" +msgstr "%s FTM stílusu Ősök jelentése" + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:879 plugins/FtmStyleAncestors.py:1029 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:1040 +msgid "FTM Style Ancestor Report" +msgstr "FTM stílusu Ős jelentés" + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:883 +msgid "FTM Style Ancestor Report for GRAMPS Book" +msgstr "FTM stílusu Ős jelentés a GRAMPS könyvbe" + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:1032 +msgid "Produces a textual ancestral report similar to Family Tree Maker." +msgstr "Family Tree Maker-hez hasonló szöveges jelentést készít" + +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:164 +msgid "was born %(date)s in %(place)s%(endnotes)s" +msgstr "született: %(date)s %(place)s%(endnotes)s" + +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:170 +msgid "was born %(date)s%(endnotes)s" +msgstr "született: %(date)s%(endnotes)s" + +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:176 +msgid "was born in %(place)s%(endnotes)s" +msgstr "született: %(place)s%(endnotes)s" + +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:196 +msgid "and died %(date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "meghalt: %(date)s %(place)s%(endnotes)s." + +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:202 +msgid "and died %(date)s%(endnotes)s." +msgstr "meghalt: %(date)s%(endnotes)s." + +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:208 +msgid "and died in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "meghalt: %(place)s%(endnotes)s." + +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:371 +msgid "More about %(husband)s and %(wife)s:" +msgstr "%(husband)s és %(wife)s Információi:" + +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:420 +msgid "Children of %(person_name)s and %(spouse_name)s are:" +msgstr "%(person_name)s gyermekei és %(spouse_name)s:" + +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:423 +msgid "Children of %(person_name)s are:" +msgstr "%(person_name)s gyermekei:" + +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:482 plugins/FtmStyleDescendants.py:828 +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s született: %(birth_date)s %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s." + +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:516 plugins/FtmStyleDescendants.py:864 +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s született: %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." + +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:550 plugins/FtmStyleDescendants.py:900 +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s született: %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." + +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:577 +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s." + +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:610 +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s született: %(birth_date)s %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s." + +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:644 plugins/FtmStyleDescendants.py:1003 +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s született: %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." + +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:678 plugins/FtmStyleDescendants.py:1038 +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s született: %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." + +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:705 +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s." + +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:818 +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s %" +"(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s született: %(birth_date)s %(birth_place)s %" +"(birth_endnotes)s, és meghalt: %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:967 +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s %" +"(birth_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s született: %(birth_date)s %(birth_place)s %" +"(birth_endnotes)s." + +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1193 plugins/FtmStyleDescendants.py:1285 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1438 plugins/FtmStyleDescendants.py:1449 +msgid "FTM Style Descendant Report" +msgstr "FTM stílusu Utódok jelentés" + +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1197 +msgid "FTM Style Descendant Report for %s" +msgstr "%s FTM stílusu Utódok jelentése" + +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1202 +msgid "Save FTM Style Descendant Report" +msgstr "FTM stílusu Utódok jelentés mentése" + +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1289 +msgid "FTM Style Descendant Report for GRAMPS Book" +msgstr "FTM stílusu Utódok jelentés a GRAMPS könyvbe" + +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1441 +msgid "Produces a textual descendant report similar to Family Tree Maker." +msgstr "Family Tree Maker-hez hasonó jelentés készítése." + +#: plugins/GraphViz.py:62 plugins/GraphViz.py:89 +msgid "Single (scaled)" +msgstr "Egyedülálló" + +#: plugins/GraphViz.py:63 +msgid "Single" +msgstr "Egyedüli" + +#: plugins/GraphViz.py:64 +msgid "Multiple" +msgstr "Többes" + +#: plugins/GraphViz.py:79 plugins/GraphViz.py:523 +msgid "Relationship Graph" +msgstr "Kapcsolat grafikon" + +#: plugins/GraphViz.py:85 +msgid "Graphviz File" +msgstr "Graphviz fájl" + +#: plugins/GraphViz.py:113 plugins/TimeLine.py:368 plugins/WriteFtree.py:118 +#: plugins/WriteGedcom.py:397 +msgid "People with common ancestor with %s" +msgstr "Közös ösök %s személlyel" + +#: plugins/GraphViz.py:122 +msgid "Descendants <- Ancestors" +msgstr "Utódok <- Ősök" + +#: plugins/GraphViz.py:127 +msgid "Descendants -> Ancestors" +msgstr "Utódok -> Ősök" + +#: plugins/GraphViz.py:132 +msgid "Descendants <-> Ancestors" +msgstr "Utódok <-> Ősök" + +#: plugins/GraphViz.py:137 +msgid "Descendants - Ancestors" +msgstr "Utódok - Ősök" + +#: plugins/GraphViz.py:149 +msgid "TrueType" +msgstr "TrueType" + +#: plugins/GraphViz.py:161 plugins/GraphViz.py:166 plugins/GraphViz.py:174 +#: plugins/GraphViz.py:182 plugins/GraphViz.py:192 plugins/GraphViz.py:202 +#: plugins/GraphViz.py:212 plugins/GraphViz.py:220 +msgid "GraphViz Options" +msgstr "GraphViz tulajdonságok" + +#: plugins/GraphViz.py:162 +msgid "Font Options" +msgstr "Betükészlet tulajdonságok" + +#: plugins/GraphViz.py:164 +msgid "Choose the font family." +msgstr "Szövegcsoport kiválasztása" + +#: plugins/GraphViz.py:167 +msgid "Arrowhead Options" +msgstr "Nyilhegy beállítás" + +#: plugins/GraphViz.py:169 +msgid "Choose the direction that the arrows point." +msgstr "Válasszon irányt amerre a nyil mutatni fog." + +#: plugins/GraphViz.py:171 +msgid "Include Birth, Marriage and Death Dates" +msgstr "Születési, házassági és halálozási időpontok hozzávétele" + +#: plugins/GraphViz.py:176 +msgid "" +"Include the dates that the individual was born, got married and/or died in " +"the graph labels." +msgstr "" +"Annak az évnek a hozzáadása amikor az egyén született és/vagy megalt a " +"grafikon csomópont cimkéknél." + +#: plugins/GraphViz.py:180 +msgid "Limit dates to years only" +msgstr "A dátumokból csak az évek megjelenítése" + +#: plugins/GraphViz.py:184 +msgid "" +"Prints just dates' year, neither month or day nor date approximation or " +"interval are shown." +msgstr "Csak az évek nyomtatása, semmi más nem jelenik meg a dátumokból." + +#: plugins/GraphViz.py:190 +msgid "Include URLs" +msgstr "URL-ek hozzávétele" + +#: plugins/GraphViz.py:194 +msgid "" +"Include a URL in each graph node so that PDF and imagemap files can be " +"generated that contain active links to the files generated by the 'Generate " +"Web Site' report." +msgstr "" +"Egy URL hozzáadása mindegyik grafikon elemhez, így a PDF és imgemap fájlok " +"aktív linkeket tartalmaznak a Web Site Létrehozó által létrejött fájlokhoz." + +#: plugins/GraphViz.py:200 +msgid "Colorize Graph" +msgstr "Grafikon kiszínezése" + +#: plugins/GraphViz.py:205 +msgid "" +"Males will be outlined in blue, females will be outlined in pink. If the " +"sex of an individual is unknown it will be outlined in black." +msgstr "" +"Férfiak kék színnel, a nők rózsaszínnel vannak aláhúzva. Ha egy egyén neme " +"ismeretlen akkor feketével." + +#: plugins/GraphViz.py:210 +msgid "Indicate non-birth relationships with dashed lines" +msgstr "Szaggatott vonallal jelölése a nem születési kapcsolatoknak" + +#: plugins/GraphViz.py:215 +msgid "Non-birth relationships will show up as dashed lines in the graph." +msgstr "" +"Szaggatott vonallal jelölése a nem születési kapcsolatoknak a grafikonban." + +#: plugins/GraphViz.py:218 +msgid "Show family nodes" +msgstr "Csalás csomópontok megjelenítése" + +#: plugins/GraphViz.py:223 +msgid "Families will show up as ellipses, linked to parents and children." +msgstr "" +"A családok ellipszisként jelennek meg, gyermekekhez és szülőkhöz kapcsolva." + +#: plugins/GraphViz.py:234 plugins/GraphViz.py:237 plugins/GraphViz.py:247 +#: plugins/GraphViz.py:254 +msgid "Page Options" +msgstr "Papír tulajdonságok" + +#: plugins/GraphViz.py:235 +msgid "Top & Bottom Margins" +msgstr "Felső és alsó margók" + +#: plugins/GraphViz.py:238 +msgid "Left & Right Margins" +msgstr "Jobb & Bal margók" + +#: plugins/GraphViz.py:248 +msgid "Number of Horizontal Pages" +msgstr "Vízszintes o9ldalak száma" + +#: plugins/GraphViz.py:250 +msgid "" +"GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a " +"rectangular array of pages. This controls the number pages in the array " +"horizontally." +msgstr "" +"GraphViz nagyon széles grafikonokat tud létrehozni a grafikonoknak az " +"oldalak derékszögeinél való kiterjesztésével. Ez vízszintesen szabályozza az " +"oldalakat." + +#: plugins/GraphViz.py:255 +msgid "Number of Vertical Pages" +msgstr "Függőleges oldalak száma" + +#: plugins/GraphViz.py:257 +msgid "" +"GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a " +"rectangular array of pages. This controls the number pages in the array " +"vertically." +msgstr "" +"GraphViz nagyon széles grafikonokat tud létrehozni a grafikonoknak az " +"oldalak derékszögeinél való kiterjesztésével. Ez függőlegesen szabályozza az " +"oldalakat." + +#: plugins/GraphViz.py:277 +msgid "Generate print output" +msgstr "Nyomtatott végeredmény készítése" + +#: plugins/GraphViz.py:508 +msgid "" +"Generates relationship graphs, currently only in GraphViz format. GraphViz " +"(dot) can transform the graph into postscript, jpeg, png, vrml, svg, and " +"many other formats. For more information or to get a copy of GraphViz, goto " +"http://www.graphviz.org" +msgstr "" +"Kapcsolat grafikon létrehozása, jelenleg csak GraphViz formátumban. GraphViz " +"átalakítható postscript, jpeg, png, vrml, svg és egyéb formátumokká. Ha " +"többet szeretne tudni vagy egy GraphViz másolatot szeretne látogassa el a " +"http://www.graphviz.org címre." + +#: plugins/IndivComplete.py:134 +msgid "%(date)s in %(place)s." +msgstr "%(date)s %(place)s helyen." + +#: plugins/IndivComplete.py:166 plugins/WebPage.py:493 +msgid "Notes" +msgstr "Megjegyzések" + +#: plugins/IndivComplete.py:193 +msgid "Alternate Parents" +msgstr "Alternatív szülők" + +#: plugins/IndivComplete.py:231 +msgid "Alternate Names" +msgstr "Alternatív nevek" + +#: plugins/IndivComplete.py:260 plugins/IndivSummary.py:156 +#: plugins/WebPage.py:546 +msgid "Marriages/Children" +msgstr "Házasságok/Gyermekek" + +#: plugins/IndivComplete.py:334 plugins/IndivSummary.py:312 +msgid "Individual Facts" +msgstr "Egyéni események" + +#: plugins/IndivComplete.py:378 plugins/IndivSummary.py:213 +#: plugins/WebPage.py:129 plugins/WebPage.py:268 +msgid "Summary of %s" +msgstr "%s összesítője" + +#: plugins/IndivComplete.py:408 plugins/IndivSummary.py:253 +#: plugins/WebPage.py:303 +msgid "Male" +msgstr "Férfi" + +#: plugins/IndivComplete.py:410 plugins/IndivSummary.py:255 +#: plugins/WebPage.py:305 +msgid "Female" +msgstr "Nő" + +#: plugins/IndivComplete.py:460 +msgid "Include Source Information" +msgstr "Forrás információ hozzáadása" + +#: plugins/IndivComplete.py:471 plugins/IndivComplete.py:475 +#: plugins/IndivComplete.py:816 +msgid "Complete Individual Report" +msgstr "Egyéni jelentés befejezése" + +#: plugins/IndivComplete.py:480 +msgid "Save Complete Individual Report" +msgstr "Egyéni jelentés befejezése és mentése" + +#: plugins/IndivComplete.py:587 plugins/IndivComplete.py:824 +msgid "Individual Complete" +msgstr "Egyéni összesítő" + +#: plugins/IndivComplete.py:591 +msgid "Individual Complete Report for GRAMPS Book" +msgstr "Egyéni összesítő jelentés hozzávétele a GRAMPS könyvbe" + +#: plugins/IndivComplete.py:669 plugins/IndivSummary.py:598 +msgid "The style used for category labels." +msgstr "Kategória címkékhez használt stílus." + +#: plugins/IndivComplete.py:678 plugins/IndivSummary.py:607 +#: plugins/WebPage.py:1055 +msgid "The style used for the spouse's name." +msgstr "Házastársak nevéhez használt stílus." + +#: plugins/IndivComplete.py:819 +msgid "Produces a complete report on the selected people." +msgstr "Egy teljes jelentést készít a kijelölt emberekről." + +#: plugins/IndivSummary.py:338 plugins/IndivSummary.py:523 +#: plugins/IndivSummary.py:626 plugins/IndivSummary.py:637 +msgid "Individual Summary" +msgstr "Egyéni összesítő" + +#: plugins/IndivSummary.py:342 +msgid "Individual Summary for %s" +msgstr "%s egyéni összesítője" + +#: plugins/IndivSummary.py:347 +msgid "Save Individual Summary" +msgstr "Egyéni összesítő mentése" + +#: plugins/IndivSummary.py:527 +msgid "Individual Summary Report for GRAMPS Book" +msgstr "Egyénekről összesítő jelentés a GRAMPS könyvbe" + +#: plugins/IndivSummary.py:629 +msgid "Produces a detailed report on the selected person." +msgstr "A kiválasztott személyről részletes jelentés." + +#: plugins/Merge.py:111 +msgid "Medium" +msgstr "Közepes" + +#: plugins/Merge.py:150 +msgid "Determining possible merges" +msgstr "Lehetséges ismétlődések meghatározása" + +#: plugins/Merge.py:215 +msgid "Potential Merges" +msgstr "Lehetséges ismétlődések" + +#: plugins/Merge.py:223 +msgid "First Person" +msgstr "Első személy" + +#: plugins/Merge.py:223 +msgid "Rating" +msgstr "Értékelés" + +#: plugins/Merge.py:224 +msgid "Second Person" +msgstr "Második személy" + +#: plugins/Merge.py:553 +msgid "Find possible duplicate people" +msgstr "Lehetséges megkettőződések megkeresése" + +#: plugins/Merge.py:555 +msgid "" +"Searches the entire database, looking for individual entries that may " +"represent the same person." +msgstr "" +"Keresés az egész adatbázisban egyének bejegyzéseiért amik megegyezhetnek." + +#: plugins/PatchNames.py:103 +msgid "No modifications made" +msgstr "Nem lett módosítva" + +#: plugins/PatchNames.py:104 +msgid "No titles or nicknames were found" +msgstr "Nincsen sem titulus, sem becenév." + +#: plugins/PatchNames.py:125 +msgid "Name and title extraction tool" +msgstr "Név és titulus kifejtő eszköz" + +#: plugins/PatchNames.py:133 plugins/SimpleBookTitle.py:337 +msgid "Select" +msgstr "Kijelölés" + +#: plugins/PatchNames.py:158 +msgid "Nickname" +msgstr "Becenév" + +#: plugins/PatchNames.py:208 +msgid "Extract information from names" +msgstr "Információ kivonása a nevekből" + +#: plugins/PatchNames.py:210 +msgid "" +"Searches the entire database and attempts to extract titles and nicknames " +"that may be embedded in a person's given name field." +msgstr "" +"Becenevek után keresés az egész adatbázisban, hogy ezeket fel lehessen " +"használni a személyek keresztnevénél." + +#: plugins/ReadGedcom.py:72 +msgid "Import from GEDCOM" +msgstr "Importálás GEDCOM fájlból" + +#: plugins/ReadGedcom.py:81 plugins/ReadGedcom.py:82 +msgid "Windows 9x file system" +msgstr "Windows 9x fájlrendszer" + +#: plugins/ReadGedcom.py:83 +msgid "Windows NT file system" +msgstr "Windows NT fájlrendszer" + +#: plugins/ReadGedcom.py:84 +msgid "CD ROM" +msgstr "CD ROM" + +#: plugins/ReadGedcom.py:85 +msgid "Networked Windows file system" +msgstr "Hálózati Windows fájlrendszer" + +#: plugins/ReadGedcom.py:135 +msgid "GEDCOM import status" +msgstr "GEDCOM importálási állapot" + +#: plugins/ReadGedcom.py:146 plugins/ReadGedcom.py:150 +#: plugins/ReadGedcom.py:158 +msgid "%s could not be opened\n" +msgstr "%s-t nem lehet megnyitni\n" + +#: plugins/ReadGedcom.py:274 +msgid "" +"Windows style path names for images will use the following mount points to " +"try to find the images. These paths are based on Windows compatible file " +"systems available on this system:\n" +"\n" +msgstr "" +"A képek elérési útvonala a Windowos stílusban a következő helyet használja a " +"képek megtalálásához. Ezek az útvonalak ezen a rendszeren lévő Windowzos " +"fájlrendszeren alapulnak.\n" +"\n" + +#: plugins/ReadGedcom.py:281 +msgid "" +"Images that cannot be found in the specfied path in the GEDCOM file will be " +"searched for in the same directory in which the GEDCOM file exists (%s).\n" +msgstr "" +"A képek amelyek nem találhatók a GEDCOM fájlban megadott elérési útvonalon " +"azokat a rendszer abban a könyvtárban keresi ahhol a GEDCOM fájl elérhető (%" +"s).\n" + +#: plugins/ReadGedcom.py:339 +msgid "GEDCOM file ended unexpectedly" +msgstr "GEDCOM fájl váratlanul véget ért" + +#: plugins/ReadGedcom.py:355 plugins/ReadGedcom.py:365 +msgid "Warning: line %d was not understood, so it was ignored." +msgstr "Figyelmeztetés: %d sor nem értelmezhető, így elutasítva" + +#: plugins/ReadGedcom.py:400 +msgid "Import Complete: %d seconds" +msgstr "Importálás kész: %d másodperc" + +#: plugins/ReadGedcom.py:945 plugins/ReadGedcom.py:983 +#: plugins/ReadGedcom.py:1021 +msgid "Warning: could not import %s" +msgstr "Figyelmeztetés: %s nem importálható" + +#: plugins/ReadGedcom.py:946 plugins/ReadGedcom.py:984 +#: plugins/ReadGedcom.py:1022 +msgid "" +"\tThe following paths were tried:\n" +"\t\t" +msgstr "" +"\tA próbált útvonal:\n" +"\t\t" + +#: plugins/ReadNative.py:34 +msgid "Import from GRAMPS database" +msgstr "Import GRAMPS adatbázisból" + +#: plugins/ReadPkg.py:37 +msgid "Import from GRAMPS package" +msgstr "Importálás GRAMPS csomagból" + +#: plugins/ReadPkg.py:92 +msgid "Could not create temporary directory %s" +msgstr "Nem lehet létrehozni az ideiglenes %s könyvtárat" + +#: plugins/ReadPkg.py:96 +msgid "Temporary directory %s is not writable" +msgstr "Ideiglenes %s könyvtár nem írható" + +#: plugins/ReadPkg.py:108 +msgid "Error extracting into %s" +msgstr "Hiba lépett fel %s -ba/-be exportáláskor" + +#: plugins/RelCalc.py:83 plugins/RelCalc.py:159 +msgid "Relationship calculator" +msgstr "Kapcsolat meghatározó" + +#: plugins/RelCalc.py:88 plugins/TimeLine.py:380 +msgid "Birth Date" +msgstr "Születési idő" + +#: plugins/RelCalc.py:118 +msgid "Their common ancestor is %s." +msgstr "%s közös ősei. " + +#: plugins/RelCalc.py:122 +msgid "Their common ancestors are %s and %s." +msgstr "%s és %s a közös ősei." + +#: plugins/RelCalc.py:127 +msgid "Their common ancestors are : " +msgstr "Közös őseik: " + +#: plugins/RelCalc.py:142 +msgid "%(person)s and %(active_person)s are not related." +msgstr "%(person)s és %(active_person)s nincsenek kapcsolatban." + +#: plugins/RelCalc.py:145 +msgid "%(person)s is the %(relationship)s of %(active_person)s." +msgstr "%(relationship)s kapcsolat van %(person)s és %(active_person)s között." + +#: plugins/RelCalc.py:161 +msgid "Calculates the relationship between two people" +msgstr "Két ember közötti kapcsolat meghatározása" + +#: plugins/ReorderIds.py:126 +msgid "Reorder gramps IDs" +msgstr "Gramps ID-k újrarendezése" + +#: plugins/ReorderIds.py:128 +msgid "Reorders the gramps IDs according to gramps' default rules." +msgstr "Az alapértelmezett szabályok alapján a gramps ID-k újrarendezése." + +#: plugins/SimpleBookTitle.py:130 +msgid "The style used for the subtitle." +msgstr "Alcímhez használt stílus." + +#: plugins/SimpleBookTitle.py:140 +msgid "The style used for the footer." +msgstr "Lábléchez használt stílus." + +#: plugins/SimpleBookTitle.py:150 +msgid "Fit page" +msgstr "Oldal illesztése" + +#: plugins/SimpleBookTitle.py:151 plugins/SimpleBookTitle.py:152 +#: plugins/SimpleBookTitle.py:153 +msgid "%d cm" +msgstr "%d cm" + +#: plugins/SimpleBookTitle.py:222 plugins/SimpleBookTitle.py:432 +msgid "Title of the Book" +msgstr "A könyv címe" + +#: plugins/SimpleBookTitle.py:227 plugins/SimpleBookTitle.py:436 +msgid "Subtitle of the Book" +msgstr "A könyv alcíme" + +#: plugins/SimpleBookTitle.py:245 plugins/SimpleBookTitle.py:452 +msgid "Copyright %d %s" +msgstr "Copyright %d %s" + +#: plugins/SimpleBookTitle.py:280 +msgid "Simple Book Title" +msgstr "Egyszerű könyvcím" + +#: plugins/SimpleBookTitle.py:284 +msgid "Title Page for GRAMPS Book" +msgstr "GRAMPS könyv címoldala" + +#: plugins/SimpleBookTitle.py:303 +msgid "Subtitle" +msgstr "Alcím" + +#: plugins/SimpleBookTitle.py:304 +msgid "Footer" +msgstr "Lábléc" + +#: plugins/SimpleBookTitle.py:319 +msgid "From gallery..." +msgstr "Galériából..." + +#: plugins/SimpleBookTitle.py:321 +msgid "From file..." +msgstr "Fájlból..." + +#: plugins/SimpleBookTitle.py:336 +msgid "Preview" +msgstr "Előnézet" + +#: plugins/SimpleBookTitle.py:336 plugins/SimpleBookTitle.py:337 +#: plugins/SimpleBookTitle.py:338 +msgid "Image" +msgstr "Kép" + +#: plugins/SimpleBookTitle.py:363 +msgid "Select an Object" +msgstr "Egy objektum kiválasztása" + +#: plugins/SimpleBookTitle.py:565 +msgid "Title Page" +msgstr "Cím oldal" + +#: plugins/Summary.py:97 +msgid "Individuals" +msgstr "Egyének" + +#: plugins/Summary.py:99 +msgid "Number of individuals" +msgstr "Egyének száma" + +#: plugins/Summary.py:102 +msgid "Individuals with incomplete names" +msgstr "Egyének hiányos névvel" + +#: plugins/Summary.py:103 +msgid "Individuals missing birth dates" +msgstr "Egyének hiányzó születési dátummal" + +#: plugins/Summary.py:105 +msgid "Family Information" +msgstr "Család információ" + +#: plugins/Summary.py:107 +msgid "Number of families" +msgstr "Családok száma" + +#: plugins/Summary.py:108 +msgid "Unique surnames" +msgstr "Különböző családnevek" + +#: plugins/Summary.py:111 +msgid "Individuals with media objects" +msgstr "Egyének média objektummal" + +#: plugins/Summary.py:112 +msgid "Total number of media object references" +msgstr "Média objektumokra hivatkozások teljes száma" + +#: plugins/Summary.py:113 +msgid "Number of unique media objects" +msgstr "Különböző média objektumok" + +#: plugins/Summary.py:114 +msgid "Total size of media objects" +msgstr "Média objektumok teljes mérete" + +#: plugins/Summary.py:115 +msgid "bytes" +msgstr "bájt" + +#: plugins/Summary.py:118 +msgid "Missing Media Objects" +msgstr "Eltünk média objektumok" + +#: plugins/Summary.py:144 +msgid "Database summary" +msgstr "Adatbázis összesítő" + +#: plugins/Summary.py:161 +msgid "Summary of the database" +msgstr "adatbázis összesítő" + +#: plugins/Summary.py:163 plugins/count_anc.py:95 +msgid "View" +msgstr "Nézet" + +#: plugins/Summary.py:164 +msgid "Provides a summary of the current database" +msgstr "A jelenlegi adatbázisról egy összesítő" + +#: plugins/TimeLine.py:326 +msgid "The style used for the person's name." +msgstr "Személy nevekhez használt stílus." + +#: plugins/TimeLine.py:334 +msgid "The style used for the year labels." +msgstr "Év címkékhez használt stílus." + +#: plugins/TimeLine.py:396 plugins/TimeLine.py:544 plugins/TimeLine.py:656 +#: plugins/TimeLine.py:666 +msgid "Timeline Graph" +msgstr "Idővonal grafikon" + +#: plugins/TimeLine.py:401 +msgid "Timeline Graph for %s" +msgstr "%s idővonal grafikonja" + +#: plugins/TimeLine.py:410 +msgid "Timeline File" +msgstr "Idővonal fájl" + +#: plugins/TimeLine.py:433 plugins/TimeLine.py:575 +msgid "Sort by" +msgstr "Következők szerinti rendezés" + +#: plugins/TimeLine.py:490 +msgid "Generates a timeline graph." +msgstr "Idővonal grafikon létrahozása." + +#: plugins/TimeLine.py:548 +msgid "Timeline Graph for GRAMPS Book" +msgstr "Idővonal grafikon a GRAMPS könyvbe" + +#: plugins/Verify.py:85 plugins/Verify.py:397 +msgid "Database Verify" +msgstr "Adatbázis ellenörző" + +#: plugins/Verify.py:120 +msgid "" +"Baptized before birth: %(male_name)s born %(byear)d, baptized %(bapyear)d.\n" +msgstr "" +"Születés elötti keresztelés: %(male_name)s született: %(byear)d, " +"megkeresztelték: %(bapyear)d.\n" + +#: plugins/Verify.py:123 +msgid "" +"Baptized before birth: %(female_name)s born %(byear)d, baptized %(bapyear)" +"d.\n" +msgstr "" +"Születés elötti keresztelés: %(female_name)s született: %(byear)d, " +"megkeresztelték: %(bapyear)d.\n" + +#: plugins/Verify.py:127 +msgid "Baptized late: %(male_name)s born %(byear)d, baptized %(bapyear)d.\n" +msgstr "" +"Utólagos megkeresztelkedés: %(male_name)s született: %(byear)d, " +"megkeresztelkedett: %(bapyear)d.\n" + +#: plugins/Verify.py:130 +msgid "Baptized late: %(female_name)s born %(byear)d, baptized %(bapyear)d.\n" +msgstr "" +"Utólagos megkeresztelkedés: %(female_name)s született: %(byear)d, " +"Megkeresztelkedett: %(bapyear)d.\n" + +#: plugins/Verify.py:135 +msgid "" +"Buried before death: %(male_name)s died %(dyear)d, buried %(buryear)d.\n" +msgstr "" +"Halál elötti eltemetés: %(male_name)s meghalt: %(dyear)d, eltemették: %" +"(buryear)d.\n" + +#: plugins/Verify.py:138 +msgid "" +"Buried before death: %(female_name)s died %(dyear)d, buried %(buryear)d.\n" +msgstr "" +"Halál elötti temetés: %(female_name)s meghalt: %(dyear)d, eltemették: %" +"(buryear)d.\n" + +#: plugins/Verify.py:142 +msgid "Buried late: %(male_name)s died %(dyear)d, buried %(buryear)d.\n" +msgstr "" +"Sokára temetés: %(male_name)s meghalt: %(dyear)d, eltemették: %(buryear)d.\n" + +#: plugins/Verify.py:145 +msgid "Buried late: %(female_name)s died %(dyear)d, buried %(buryear)d.\n" +msgstr "" +"Sokára temetés: %(female_name)s meghalt: %(dyear)d, eltemették: %(buryear)" +"d.\n" + +#: plugins/Verify.py:149 +msgid "Died before birth: %(male_name)s born %(byear)d, died %(dyear)d.\n" +msgstr "" +"Születés elötti halál: %(male_name)s született: %(byear)d, meghalt: %(dyear)" +"d.\n" + +#: plugins/Verify.py:152 +msgid "Died before birth: %(female_name)s born %(byear)d, died %(dyear)d.\n" +msgstr "" +"Születés elötti halál: %(female_name)s született: %(byear)d, meghalt: %" +"(dyear)d.\n" + +#: plugins/Verify.py:156 +msgid "" +"Died before baptism: %(male_name)s baptized %(bapyear)d, died %(dyear)d.\n" +msgstr "" +"Keresztelés halál után: %(male_name)s keresztelték: %(bapyear)d, meghalt: %" +"(dyear)d.\n" + +#: plugins/Verify.py:159 +msgid "" +"Died before baptism: %(female_name)s baptized %(bapyear)d, died %(dyear)d.\n" +msgstr "" +"Keresztelés halál után: %(female_name)s keresztelték: %(bapyear)d, meghalt: %" +"(dyear)d.\n" + +#: plugins/Verify.py:163 +msgid "" +"Buried before birth: %(male_name)s born %(byear)d, buried %(buryear)d.\n" +msgstr "" +"Születés elötti eltemetés: %(male_name)s született: %(byear)d, eltemették: %" +"(buryear)d.\n" + +#: plugins/Verify.py:166 +msgid "" +"Buried before birth: %(female_name)s born %(byear)d, buried %(buryear)d.\n" +msgstr "" +"Születés elötti eltemetés: %(female_name)s született: %(byear)d, eltemették: " +"%(buryear)d.\n" + +#: plugins/Verify.py:170 +msgid "" +"Buried before baptism: %(male_name)s baptized %(bapyear)d, buried %(buryear)" +"d.\n" +msgstr "" +"Keresztelés elötti eltemetés: %(male_name)s keresztelték: %(bapyear)d, " +"eltemették: %(buryear)d.\n" + +#: plugins/Verify.py:173 +msgid "" +"Buried before baptism: %(female_name)s baptized %(bapyear)d, buried %" +"(buryear)d.\n" +msgstr "" +"Keresztelés elötti eltemetés: %(female_name)s keresztelték: %(bapyear)d, " +"eltemették: %(buryear)d.\n" + +#: plugins/Verify.py:185 +msgid "" +"Old age: %(male_name)s born %(byear)d, died %(dyear)d, at the age of %" +"(ageatdeath)d.\n" +msgstr "" +"Idős koru: %(male_name)s született: %(byear)d, meghalt: %(dyear)d, %" +"(ageatdeath)d évesen.\n" + +#: plugins/Verify.py:188 +msgid "" +"Old age: %(female_name)s born %(byear)d, died %(dyear)d, at the age of %" +"(ageatdeath)d.\n" +msgstr "" +"Idős koru: %(female_name)s született: %(byear)d, meghalt: %(dyear)d, %" +"(ageatdeath)d évesen.\n" + +#: plugins/Verify.py:205 +msgid "Unknown gender for %s.\n" +msgstr "Ismeretlen %s neme.\n" + +#: plugins/Verify.py:211 +msgid "Ambiguous gender for %s.\n" +msgstr "%s bizonytalan nemü.\n" + +#: plugins/Verify.py:219 +msgid "Multiple parentage for %s.\n" +msgstr "%s több szülő gyermeke.\n" + +#: plugins/Verify.py:226 +msgid "Married often: %(male_name)s married %(nfam)d times.\n" +msgstr "Gyakran házasodó: %(male_name)s %(nfam)d házasodott.\n" + +#: plugins/Verify.py:229 +msgid "Married often: %(female_name)s married %(nfam)d times.\n" +msgstr "Gyakran házasodó: %(female_name)s %(nfam)d házasodott.\n" + +#: plugins/Verify.py:233 +msgid "" +"Old and unmarried: %(male_name)s died unmarried, at the age of %(ageatdeath)" +"d years.\n" +msgstr "Idős nőtlen: %(male_name)s maghalt nőtlenül %(ageatdeath)d évben.\n" + +#: plugins/Verify.py:236 +msgid "" +"Old and unmarried: %(female_name)s died unmarried, at the age of %" +"(ageatdeath)d years.\n" +msgstr "" +"Idős hajadon: %(female_name)s meghalt hajadonon, %(ageatdeath)d évben.\n" + +#: plugins/Verify.py:250 +msgid "Homosexual marriage: %s in family %s.\n" +msgstr "Homoszexuális házasság: %s, %s családban.\n" + +#: plugins/Verify.py:252 +msgid "Female husband: %s in family %s.\n" +msgstr "Női férj: %s, %s családban.\n" + +#: plugins/Verify.py:254 +msgid "Male wife: %s in family %s.\n" +msgstr "Férfi feleség: %s, %s családban.\n" + +#: plugins/Verify.py:262 +msgid "Husband and wife with the same surname: %s in family %s, and %s.\n" +msgstr "Férj és feleség azonos családnévvel: %s, %s családban és %s.\n" + +#: plugins/Verify.py:281 +msgid "" +"Married before birth: %(male_name)s born %(byear)d, married %(maryear)d to %" +"(spouse)s.\n" +msgstr "" +"Születés elötti házasság: %(male_name)s született: %(byear)d, megházasodott: " +"%(maryear)d évben%(spouse)s személlyel.\n" + +#: plugins/Verify.py:284 +msgid "" +"Married before birth: %(female_name)s born %(byear)d, married %(maryear)d to " +"%(spouse)s.\n" +msgstr "" +"Születés elötti házasság: %(female_name)s született: %(byear)d, " +"megházasodott: %(maryear)d évben %(spouse)s személlyel.\n" + +#: plugins/Verify.py:289 +msgid "" +"Young marriage: %(male_name)s married at age %(marage)d to %(spouse)s.\n" +msgstr "" +"Korai házasság: %(male_name)s megházasodott %(marage)d évesen %(spouse)s " +"személlyel.\n" + +#: plugins/Verify.py:292 +msgid "" +"Young marriage: %(female_name)s married at age %(marage)d to %(spouse)s.\n" +msgstr "" +"Korai házasság: %(female_name)s megházasodott %(marage)d évesen %(spouse)s " +"személlyel.\n" + +#: plugins/Verify.py:296 +msgid "Old marriage: %(male_name)s married at age %(marage)d to %(spouse)s.\n" +msgstr "" +"Kései házasság: %(male_name)s házasodott %(marage)d évesen %(spouse)s " +"személlyel.\n" + +#: plugins/Verify.py:299 +msgid "" +"Old marriage: %(female_name)s married at age %(marage)d to %(spouse)s.\n" +msgstr "" +"Kései házasság: %(female_name)s házasodott %(marage)d évesen %(spouse)s " +"személlyel.\n" + +#: plugins/Verify.py:303 +msgid "" +"Married after death: %(male_name)s died %(dyear)d, married %(maryear)d to %" +"(spouse)s.\n" +msgstr "" +"Halál utáni házasság: %(male_name)s meghalt %(dyear)d évben, házasodott %" +"(maryear)d %(spouse)s személlyel.\n" + +#: plugins/Verify.py:306 +msgid "" +"Married after death: %(female_name)s died %(dyear)d, married %(maryear)d to %" +"(spouse)s.\n" +msgstr "" +"Halál utáni házasság: %(female_name)s meghalt %(dyear)d évben,házasodott: %" +"(maryear)d %(spouse)s személlyel.\n" + +#: plugins/Verify.py:310 +msgid "" +"Marriage before birth from previous family: %(male_name)s married %(maryear)" +"d to %(spouse)s, previous birth %(prev_cbyear)d.\n" +msgstr "" +"Házasság a házastárs születése elött: %(male_name)s házasodott %(maryear)d " +"évben %(spouse)s személlyel, aki született %(prev_cbyear)d évben.\n" + +#: plugins/Verify.py:313 +msgid "" +"Marriage before birth from previous family: %(female_name)s married %" +"(maryear)d to %(spouse)s, previous birth %(prev_cbyear)d.\n" +msgstr "" +"Házasság a házastárs születése elött: %(female_name)s házasodott %(maryear)d " +"évben %(spouse)s személlyel, aki született %(prev_cbyear)d évben.\n" + +#: plugins/Verify.py:323 +msgid "Long widowhood: %s was a widower %d years before, family %s.\n" +msgstr "Hosszú özvegység: %s özvegyember volt %d éven át, %s család elött.\n" + +#: plugins/Verify.py:325 +msgid "Long widowhood: %s was a widow %d years before, family %s.\n" +msgstr "Hosszú özvegység: %s özvegy volt %d éven át, %s család elött.\n" + +#: plugins/Verify.py:331 +msgid "Long widowhood: %s was a widower %d years.\n" +msgstr "Hosszú özvegység: %s özvegyember volt %d éven át.\n" + +#: plugins/Verify.py:333 +msgid "Long widowhood: %s was a widow %d years.\n" +msgstr "Hosszú özvegység: %s özvegy volt %d éven át.\n" + +#: plugins/Verify.py:348 +msgid "" +"Old father: %(male_name)s at age of %(bage)d in family %(fam)s had a child %" +"(child)s.\n" +msgstr "" +"Idős apa: %(male_name)s %(bage)d évesen %(fam)s családban %(child)s nevü " +"gyermeket vállalta.\n" + +#: plugins/Verify.py:351 +msgid "" +"Old mother: %(female_name)s at age of %(bage)d in family %(fam)s had a child " +"%(child)s.\n" +msgstr "" +"Idős anya: %(female_name)s %(bage)d évesen %(fam)s családban %(child)s nevü " +"gyereket vállalta.\n" + +#: plugins/Verify.py:355 +msgid "" +"Unborn father: %(male_name)s born %(byear)d, in family %(fam)s had a child %" +"(child)s born %(cbyear)d.\n" +msgstr "" +"Halva született apa: %(male_name)s született: %(byear)d, %(fam)s családban %" +"(child)s gyermekkel aki született %(cbyear)d évben.\n" + +#: plugins/Verify.py:358 +msgid "" +"Unborn mother: %(female_name)s born %(byear)d, in family %(fam)s had a child " +"%(child)s born %(cbyear)d.\n" +msgstr "" +"Halva született anya: %(female_name)s született: %(byear)d, %(fam)s " +"családban %(child)s gyermekkel aki született %(cbyear)d évben.\n" + +#: plugins/Verify.py:363 +msgid "" +"Young father: %(male_name)s at the age of %(bage)d in family %(fam)s had a " +"child %(child)s.\n" +msgstr "" +"Fiatal apa: %(male_name)s %(bage)d évesen %(fam)s családban gyermeke: %" +"(child)s.\n" + +#: plugins/Verify.py:366 +msgid "" +"Young mother: %(female_name)s at the age of %(bage)d in family %(fam)s had a " +"child %(child)s.\n" +msgstr "" +"Fiatal mama: %(female_name)s %(bage)d évesen %(fam)s családban gyermeke: %" +"(child)s.\n" + +#: plugins/Verify.py:371 plugins/Verify.py:378 +msgid "" +"Dead father: %(male_name)s died %(dyear)d, but in family %(fam)s had a child " +"%(child)s born %(cbyear)d.\n" +msgstr "" +"Apa halála: %(male_name)s meghalt: %(dyear)d, de a családban %(fam)s volt " +"egy gyermek %(child)s született: %(cbyear)d.\n" + +#: plugins/Verify.py:374 plugins/Verify.py:381 +msgid "" +"Dead mother: %(female_name)s died %(dyear)d, but in family %(fam)s had a " +"child %(child)s born %(cbyear)d.\n" +msgstr "" +"Anya halála: %(female_name)s meghalt: %(dyear)d, de a családban %(fam)s volt " +"egy gyermek %(child)s született: %(cbyear)d.\n" + +#: plugins/Verify.py:387 +msgid "ERRORS:\n" +msgstr "HIBÁK:\n" + +#: plugins/Verify.py:389 +msgid "WARNINGS:\n" +msgstr "FIGYELMEZTETÉSEK:\n" + +#: plugins/Verify.py:416 +msgid "Verify the database" +msgstr "Adatbázis ellenörzése" + +#: plugins/Verify.py:418 +msgid "Lists exceptions to assertions or checks about the database" +msgstr "Kivételek listázása a jelentésekhez vagy az adatbázisban ellenörzés" + +#: plugins/WebPage.py:300 +msgid "ID Number" +msgstr "Id szám" + +#: plugins/WebPage.py:344 +msgid "Return to the index of people" +msgstr "Visszatérés az emberek felsorolásához" + +#: plugins/WebPage.py:377 +msgid "Gallery" +msgstr "Galéria" + +#: plugins/WebPage.py:459 +msgid "Facts and Events" +msgstr "Tények és események" + +#: plugins/WebPage.py:637 +msgid "Creating Web Pages" +msgstr "Web oldalak létrehozása" + +#: plugins/WebPage.py:637 +msgid "Generate HTML reports - GRAMPS" +msgstr "HTML jelentés készítése - GRAMPS" + +#: plugins/WebPage.py:726 plugins/WebPage.py:730 +msgid "Family Tree Index" +msgstr "Családfa index" + +#: plugins/WebPage.py:764 +msgid "%s (continued)" +msgstr "%s (folytatott)" + +#: plugins/WebPage.py:780 +msgid "Neither %s nor %s are directories" +msgstr "Sem %s sem %s nem könyvtár." + +#: plugins/WebPage.py:787 plugins/WebPage.py:791 plugins/WebPage.py:803 +#: plugins/WebPage.py:807 +msgid "Could not create the directory: %s" +msgstr "Nem lehet létrehozni a könyvtárat : %s" + +#: plugins/WebPage.py:875 +msgid "Include a link to the index page" +msgstr "egy hivatkozás hozzáadása az index oldalhoz" + +#: plugins/WebPage.py:876 plugins/pafexport.glade:276 +msgid "Do not include records marked private" +msgstr "személyes mezők kihagyása" + +#: plugins/WebPage.py:877 plugins/pafexport.glade:292 +msgid "Restrict information on living people" +msgstr "Az adatok élő emberekre való korlátozása" + +#: plugins/WebPage.py:878 +msgid "Do not use images" +msgstr "Nincsenek képek" + +#: plugins/WebPage.py:879 +msgid "Do not use images for living people" +msgstr "Élő személyeknél kép elhagyása" + +#: plugins/WebPage.py:880 +msgid "Do not include comments and text in source information" +msgstr "Megjegyzések és szövegek elhagyása a forrás információkból" + +#: plugins/WebPage.py:881 +msgid "Include the GRAMPS ID in the report" +msgstr "GRAMPS ID hozzáadása a jelentéshez" + +#: plugins/WebPage.py:882 +msgid "Create a GENDEX index" +msgstr "GENDEX index létrehozása" + +#: plugins/WebPage.py:883 +msgid "Image subdirectory" +msgstr "Kép alkönyvtár" + +#: plugins/WebPage.py:884 +msgid "File extension" +msgstr "Fájl kiterjesztés" + +#: plugins/WebPage.py:886 +msgid "Include short ancestor tree" +msgstr "Rövid ősök fa hozzávétele" + +#: plugins/WebPage.py:913 +msgid "Privacy" +msgstr "Privacy" + +#: plugins/WebPage.py:920 +msgid "Advanced" +msgstr "Haladó" + +#: plugins/WebPage.py:922 +msgid "GRAMPS ID link URL" +msgstr "GRAMPS ID link URL" + +#: plugins/WebPage.py:933 plugins/WebPage.py:1371 +msgid "Generate Web Site" +msgstr "Web Site létrehozása" + +#: plugins/WebPage.py:933 plugins/WebPage.py:1372 +msgid "Web Page" +msgstr "Web oldal" + +#: plugins/WebPage.py:938 +msgid "Target Directory" +msgstr "Cél könyvtár" + +#: plugins/WebPage.py:962 +msgid "Direct Descendants of %s" +msgstr "%s egyenes leszármazottjai" + +#: plugins/WebPage.py:966 +msgid "Descendant Families of %s" +msgstr "%s utódainak a családjai" + +#: plugins/WebPage.py:1004 +msgid "The style used for the header that identifies facts and events." +msgstr "Az események és tények fejlécéhez használt stílus." + +#: plugins/WebPage.py:1012 +msgid "The style used for the header for the notes section." +msgstr "Megjegyzések részleg fejlécéhez használt stílus." + +#: plugins/WebPage.py:1019 +msgid "The style used for the copyright notice." +msgstr "Copyright megjegyzésekhez használt stílus." + +#: plugins/WebPage.py:1026 +msgid "The style used for the header for the sources section." +msgstr "A források fejlécének a szekcóihoz használt stílus." + +#: plugins/WebPage.py:1033 +msgid "The style used on the index page that labels each section." +msgstr "Az index oldalon lévő szekciók címzéséhez használt stílus." + +#: plugins/WebPage.py:1040 +msgid "The style used for the header for the image section." +msgstr "Kép részleg fejlécéhez használt stílus." + +#: plugins/WebPage.py:1047 +msgid "The style used for the header for the marriages and children section." +msgstr "Házastársak és gyermekek részleg fejlécéhez használt stílus." + +#: plugins/WebPage.py:1062 +msgid "The style used for the general data labels." +msgstr "Általános adatcímkékhez használt stílus." + +#: plugins/WebPage.py:1069 +msgid "The style used for the general data." +msgstr "Általános adatokhoz használt stílus." + +#: plugins/WebPage.py:1076 +msgid "The style used for the description of images." +msgstr "Képek leírásához használt stílus." + +#: plugins/WebPage.py:1083 +msgid "The style used for the notes associated with images." +msgstr "Képekkel összekapcsolt megjegyzésekhez használt stílus." + +#: plugins/WebPage.py:1090 +msgid "The style used for the source information." +msgstr "Forrásokhoz használt stílus." + +#: plugins/WebPage.py:1097 +msgid "The style used for the note information." +msgstr "Megjegyzésekhez használt stílus." + +#: plugins/WebPage.py:1374 +msgid "Generates web (HTML) pages for individuals, or a set of individuals." +msgstr "web (HTML) oldalak létrehozása egyénről vagy személyekről." + +#: plugins/WriteCD.py:55 +msgid "Export to CD" +msgstr "Eportálás CDre" + +#: plugins/WriteFtree.py:55 +msgid "Export to Web Family Tree" +msgstr "Web családfába exportálása" + +#: plugins/WriteGedcom.py:62 +msgid "Export to GEDCOM" +msgstr "GEDCOM formátumba exportálás" + +#: plugins/WriteGedcom.py:379 plugins/WriteGedcom.py:509 +msgid "GEDCOM export" +msgstr "GEDCOM exportálás" + +#: plugins/WritePkg.py:52 +msgid "Export to GRAMPS package" +msgstr "Exportálás GRAMPS csomagba" + +#: plugins/WritePkg.py:88 +msgid "Package export" +msgstr "Csomag exportálás" + +#: plugins/book.glade:59 +msgid "Book _name:" +msgstr "_Könyv neve:" + +#: plugins/book.glade:251 +msgid "Add an item to the book" +msgstr "Új elem hozzáadása a könyvhöz" + +#: plugins/book.glade:264 +msgid "Remove currently selected item from the book" +msgstr "A kiválasztott elem eltávolítása a könyvből" + +#: plugins/book.glade:277 +msgid "Move current selection one step up in the book" +msgstr "A kiválasztás egy lépéssel feljebb vitele a könyvben" + +#: plugins/book.glade:290 +msgid "Move current selection one step down in the book" +msgstr "A kiválasztás egy lépéssel lejjebb vitele a könyvben" + +#: plugins/book.glade:303 +msgid "Configure currently selected item" +msgstr "A kiválasztott elem beállítása" + +#: plugins/book.glade:343 +msgid "Se_tup" +msgstr "_Beállítás" + +#: plugins/book.glade:378 +msgid "Clear the book" +msgstr "A könyv kitakarítása" + +#: plugins/book.glade:391 +msgid "Save current set of configured selections" +msgstr "A beállított kiválasztások mentése" + +#: plugins/book.glade:404 +msgid "Open previously created book" +msgstr "Korábban létrehozott könyv megnyítása" + +#: plugins/book.glade:417 +msgid "Manage previously created books" +msgstr "Korábban létrehozott könyvek kezelése" + +#: plugins/book.glade:457 +msgid "_Edit books" +msgstr "_Könyvek szerkesztése" + +#: plugins/cdexport.glade:84 +msgid "_Export to CD" +msgstr "CD-re _exportálás" + +#: plugins/cdexport.glade:149 +msgid "" +"Exporting to a CD will not immediately write the CD. It will prepare the " +"nautilus-cd-burner so that you can burn the CD from nautilus.\n" +"\n" +"After exporting, go to the burn:/// directory in nautilus and select " +"the Write to CD button." +msgstr "" +"CD-re való exportáláskor nem íródik meg rögtön a CD. Csak a nautilus-cd-" +"burner-t indítja el, hogy a nautilus-ból meg lehessen\n" +"írni a CD-t.\n" +"\n" +"Az exportálás után menjen a burn:/// könyvtárba a nautilusban és " +"válassza a CD-re írás gombot." + +#: plugins/changetype.glade:92 +msgid "" +"This tool will rename all events of one type to a different type. Once " +"completed, this cannot be undone without abandoning all changes since the " +"last database save." +msgstr "" +"Ez az eszköz egy típus minden eseményének a típusát nevezi át egy másikra. " +"Végrehajtás után csak mentés nélküli kilépéssel lehet visszaállítani a " +"változtatásokat." + +#: plugins/changetype.glade:245 +msgid "_Original event type:" +msgstr "_Eredeti esemény típusa:" + +#: plugins/changetype.glade:270 +msgid "_New event type:" +msgstr "_Új esemény típusa:" + +#: plugins/count_anc.py:51 +msgid "Number of ancestors of \"%s\" by generation" +msgstr "\"%s\" ősei generációnként" + +#: plugins/count_anc.py:61 +msgid "Generation %d has 1 individual.\n" +msgstr "%d generációban egy 1 személy található.\n" + +#: plugins/count_anc.py:63 +msgid "Generation %d has %d individuals.\n" +msgstr "%d generációban %d személy van.\n" + +#: plugins/count_anc.py:77 +msgid "Total ancestors in generations %d to -1 is %d .\n" +msgstr "%d tól 1-ig %d terjedő generációkban az ősök száma.\n" + +#: plugins/count_anc.py:94 +msgid "Number of ancestors" +msgstr "Ősök száma" + +#: plugins/count_anc.py:96 +msgid "Counts number of ancestors of selected person" +msgstr "Akiválasztott személy őseinek a megszámolása" + +#: plugins/eval.glade:130 +msgid "Evaluation Window" +msgstr "Értelmező ablak" + +#: plugins/eval.glade:154 +msgid "Output Window" +msgstr "Kimenet ablak" + +#: plugins/eval.glade:214 +msgid "Error Window" +msgstr "Hiba ablak" + +#: plugins/eval.py:53 +msgid "Python Evaluation Window" +msgstr "Python értelmező ablak" + +#: plugins/eval.py:90 +msgid "Python evaluation window" +msgstr "Python értelmező ablak" + +#: plugins/eval.py:91 plugins/leak.py:79 +msgid "Debug" +msgstr "Nyomkövető" + +#: plugins/eval.py:92 +msgid "Provides a window that can evaluate python code" +msgstr "Megjelenít egy python kód értelmező ablakot" + +#: plugins/eventcmp.glade:9 +msgid "Save as a Spreadsheet - GRAMPS" +msgstr "Mentés Táblázatként - GRAMPS" + +#: plugins/eventcmp.glade:71 +msgid "Save data as a spreadsheet" +msgstr "Adat mentése táblázatként" + +#: plugins/eventcmp.glade:105 +msgid "Save Data" +msgstr "Adat mentése" + +#: plugins/eventcmp.glade:147 +msgid "OpenOffice Spreadsheet" +msgstr "OpenOffice táblázat" + +#: plugins/eventcmp.glade:215 +msgid "Choose the HTML template" +msgstr "Válasszon HTML sémát" + +#: plugins/eventcmp.glade:252 +msgid "Format" +msgstr "Formátum" + +#: plugins/eventcmp.glade:482 plugins/gedcomexport.glade:158 +#: plugins/writeftree.glade:205 +msgid "_Filter:" +msgstr "_Szűrő:" + +#: plugins/eventcmp.glade:507 +msgid "" +"The event comparison utility uses the filters defined in the Custom Filter " +"Editor." +msgstr "" +"Az esemény összehasonlító az Egyéni szűrők szerkesztő által meghatározott " +"eszközöket használja." + +#: plugins/eventcmp.glade:532 +msgid "_Custom filter editor" +msgstr "_Egyéni szűrő szerkesztő" + +#: plugins/gedcomexport.glade:106 plugins/pkgexport.glade:97 +#: plugins/writeftree.glade:106 +msgid "Export GEDCOM" +msgstr "Export GEDCOM" + +#: plugins/gedcomexport.glade:186 +msgid "_Target:" +msgstr "_Cél:" + +#: plugins/gedcomexport.glade:224 +msgid "Standard GEDCOM 5.5" +msgstr "Szabványos GEDCOM 5.5" + +#: plugins/gedcomexport.glade:244 +msgid "_Copyright:" +msgstr "_Copyright:" + +#: plugins/gedcomexport.glade:281 +msgid "Standard Copyright" +msgstr "Standard Copyright" + +#: plugins/gedcomexport.glade:290 +msgid "GNU Free Documentation License" +msgstr "GNU Free Documentation License" + +#: plugins/gedcomexport.glade:299 +msgid "No Copyright" +msgstr "No Copyright" + +#: plugins/gedcomexport.glade:320 plugins/writeftree.glade:136 +msgid "Filename" +msgstr "Fájlnév" + +#: plugins/gedcomexport.glade:344 +msgid "Encoding" +msgstr "Kódolás" + +#: plugins/gedcomexport.glade:368 plugins/merge.glade:340 +#: plugins/writeftree.glade:160 styles.glade:674 +msgid "Options" +msgstr "Opciók" + +#: plugins/gedcomexport.glade:394 +msgid "_Do not include records marked private" +msgstr "_Személyes mezők kihagyása" + +#: plugins/gedcomexport.glade:416 plugins/writeftree.glade:185 +msgid "_Restrict data on living people" +msgstr "Az adatok élő emberekre való _korlátozása" + +#: plugins/gedcomexport.glade:439 +msgid "_ANSEL" +msgstr "_ANSEL" + +#: plugins/gedcomexport.glade:461 +msgid "_UNICODE" +msgstr "_UNICODE" + +#: plugins/gedcomexport.glade:484 +msgid "AN_SI (ISO-8859-1)" +msgstr "AN_SI (ISO-8859-1)" + +#: plugins/gedcomexport.glade:515 +msgid "Use _Living as first name" +msgstr "Az _élők keresztneveinek a használata" + +#: plugins/gedcomexport.glade:550 +msgid "Exclude _notes" +msgstr "_Megjegyzések kihagyása" + +#: plugins/gedcomexport.glade:571 +msgid "Exclude sour_ces" +msgstr "_Források kihagyása" + +#: plugins/gedcomexport.glade:697 +msgid "Sources:" +msgstr "Források:" + +#: plugins/gedcomexport.glade:723 plugins/gedcomimport.glade:446 +msgid "Families:" +msgstr "Családok:" + +#: plugins/gedcomexport.glade:749 plugins/gedcomimport.glade:129 +msgid "People:" +msgstr "Emberek:" + +#: plugins/gedcomimport.glade:57 +msgid "File:" +msgstr "Fájl:" + +#: plugins/gedcomimport.glade:81 +msgid "Created by:" +msgstr "Létrehozta:" + +#: plugins/gedcomimport.glade:105 +msgid "Status" +msgstr "Állapot" + +#: plugins/gedcomimport.glade:233 +msgid "Warning messages" +msgstr "Figyelmeztető üzenetek" + +#: plugins/gedcomimport.glade:314 +msgid "Encoding:" +msgstr "Kódolás:" + +#: plugins/gedcomimport.glade:401 +msgid "Version:" +msgstr "Verzió:" + +#: plugins/leak.glade:94 +msgid "Uncollected Objects" +msgstr "Használaton kívüli objektumok" + +#: plugins/leak.py:78 +msgid "Show uncollected objects" +msgstr "Használaton kívüli objektumok megjelenítése" + +#: plugins/leak.py:80 +msgid "Provide a window listing all uncollected objects" +msgstr "Ablak minden használaton kívüli objektum megjelenítésére" + +#: plugins/merge.glade:46 +msgid "Please be patient. This may take a while." +msgstr "Kérem várjon. Egy ideig eltarthat." + +#: plugins/merge.glade:126 +msgid "_Merge" +msgstr "_Egyesítés" + +#: plugins/merge.glade:316 +msgid "Match Threshold" +msgstr "Küszöb keresése" + +#: plugins/merge.glade:365 +msgid "Use soundex codes" +msgstr "Soundex kódok használata" + +#: plugins/pafexport.glade:8 +msgid "Export PAF for PalmOS file" +msgstr "Export PAF PalmOS fájlba" + +#: plugins/pafexport.glade:70 +msgid "PAF for PalmOS Export" +msgstr "PAF PalmOS exportra" + +#: plugins/pafexport.glade:157 +msgid "Information" +msgstr "Információ" + +#: plugins/pafexport.glade:176 +msgid "Database name: " +msgstr "Adatbázis neve: " + +#: plugins/pafexport.glade:261 +msgid "Options" +msgstr "Opciók" + +#: plugins/patchnames.glade:50 +msgid "" +"Below is a list of the nicknames and titles that GRAMPS can extract from " +"the \n" +"current database. If you accept the changes, GRAMPS will modify the entries\n" +"that have been selected." +msgstr "" +"Lentebb olvashatóak a becenevek és titulusok amiket a GRAMPS az adatbáisból " +"ki tudott keresni.\n" +"Ha elfogadja a változtatásokat, GRAMPS módosítani fogja a kiválasztott\n" +"mezőket." + +#: plugins/patchnames.glade:106 +msgid "_Accept changes and close" +msgstr "_Változtatások alkalmazása és a párbeszédablak bezárása" + +#: plugins/relcalc.glade:90 +msgid "Select a person to determine the relationship" +msgstr "Válasszon ki egy személyt a kapcsolat megállapításához" + +#: plugins/soundex.glade:30 +msgid "Close Window" +msgstr "Ablak bezárása" + +#: plugins/soundex.glade:113 +msgid "SoundEx code:" +msgstr "SoundEX kód:" + +#: plugins/soundex.glade:146 +msgid "Name used to generate SoundEx code" +msgstr "A Név fel lett használva SoundEX code készítéshez" + +#: plugins/soundgen.py:56 +msgid "SoundEx code generator" +msgstr "SoundEX kód generátor" + +#: plugins/soundgen.py:94 +msgid "Generate SoundEx codes" +msgstr "SoundEX kódok létrehozása" + +#: plugins/soundgen.py:96 +msgid "Generates SoundEx codes for names" +msgstr "A nevek SoundEX kódjának létrehozása" + +#: plugins/verify.glade:185 +msgid "Maximum age" +msgstr "Legnagyobb életkor" + +#: plugins/verify.glade:209 +msgid "Maximum husband-wife age difference" +msgstr "Legnagyobb férj-feleség korkülönbség" + +#: plugins/verify.glade:233 +msgid "Minimum age to marry" +msgstr "A legkisebb életkor amikor házasodott valaki" + +#: plugins/verify.glade:257 +msgid "Maximum age to marry" +msgstr "A legnagyobb életkor amikor házasodott valaki" + +#: plugins/verify.glade:281 +msgid "Maximum number of spouses for a person" +msgstr "A legtöbb házassággal rendelkező személy" + +#: plugins/verify.glade:305 +msgid "Maximum number of consecutive years of widowhood" +msgstr "A legtöbb év amíg valaki folyamatosan özvegy volt" + +#: plugins/verify.glade:329 +msgid "Maximum number of years between children" +msgstr "Legnagyobb korkülönbség a gyerekek között" + +#: plugins/verify.glade:353 +msgid "Maximum span of years for all children" +msgstr "Az összes gyermek életkorának az időintervalluma" + +#: plugins/verify.glade:577 +msgid "Women" +msgstr "Nők" + +#: plugins/verify.glade:601 +msgid "Minimum age to bear a child" +msgstr "A leghamarabb gyermeket vállaló kora:" + +#: plugins/verify.glade:647 +msgid "Maximum age to bear a child" +msgstr "A legkésőbb szülő életkora:" + +#: plugins/verify.glade:671 plugins/verify.glade:833 +msgid "Maximum number of children" +msgstr "Legtöbb gyermekszám" + +#: plugins/verify.glade:739 +msgid "Men" +msgstr "férfiak" + +#: plugins/verify.glade:763 +msgid "Minimum age to father a child" +msgstr "A legkorábban apává váló életkora" + +#: plugins/verify.glade:809 +msgid "Maximum age to father a child" +msgstr "A legkésöbb apává váló életkora" + +#: preferences.glade:8 +msgid "GRAMPS Preferences" +msgstr "GRAMPS Tuéajdonságok" + +#: preferences.glade:173 +msgid "" +"To change your preferences, select one of the subcategories in the menu on " +"the left hand side of the window." +msgstr "" +"A tulajdonságok megváltoztatásához, válasszon ki egy kategóriát a bal oldali " +"menüből." + +#: preferences.glade:237 +msgid "A_utosave interval:" +msgstr "Automentés ideje:" + +#: preferences.glade:286 +msgid "D_efault database directory:" +msgstr "A_lapértelmezett könyvtár:" + +#: preferences.glade:314 +msgid "minutes" +msgstr "percek" + +#: preferences.glade:338 +msgid "Database" +msgstr "Adatbázis" + +#: preferences.glade:364 +msgid "Select default database directory - GRAMPS" +msgstr "Alapértelmezett könyvtár kiválasztása - GRAMPS" + +#: preferences.glade:371 +msgid "The default directory for storing databases" +msgstr "Az alapértelmezett könyvtár az adatbázisok tárolására" + +#: preferences.glade:397 +msgid "_Capitalize family names" +msgstr "_Családnevek nagybetüsítése" + +#: preferences.glade:418 +msgid "_Do not compress XML data file" +msgstr "_Ne tömörítse az XML fáljt" + +#: preferences.glade:440 +msgid "_Automatically load last database" +msgstr "_Utolsó adatbázis automatikus betöltése" + +#: preferences.glade:509 +msgid "Revision control" +msgstr "Biztonsági másolat" + +#: preferences.glade:534 +msgid "_Use revision control" +msgstr "_Biztonsági másolat alkalmazása" + +#: preferences.glade:556 +msgid "_Prompt for comment on save" +msgstr "Mentési megjegyzések megjelenítése" + +#: preferences.glade:654 +msgid "Find" +msgstr "Keresés" + +#: preferences.glade:679 +msgid "_Enable autocompletion" +msgstr "_Automatikus kiegészítés engedélyezése" + +#: preferences.glade:747 +msgid "Toolbar" +msgstr "Eszköztár" + +#: preferences.glade:771 +msgid "Statusbar" +msgstr "Állapotjelző" + +#: preferences.glade:796 +msgid "Display only _icons" +msgstr "Csak az ikonok megejelenítése" + +#: preferences.glade:818 +msgid "Display only _text" +msgstr "Csak a _szöveg megjelenítése" + +#: preferences.glade:841 +msgid "_Display icons and text" +msgstr "Ikonok és szöveg _megjelenítése" + +#: preferences.glade:864 +msgid "_Active person's name only" +msgstr "_Csak a kijelölt személyek nevei" + +#: preferences.glade:886 +msgid "Active person's name and _GRAMPS ID" +msgstr "Kijelölt személy neve és _GRAMPS ID-je" + +#: preferences.glade:909 +msgid "Active person's _relationship to Home Person (English only)" +msgstr "A kijelölt személyek _kapcsolata a központi személyhez (csak angolul)" + +#: preferences.glade:981 +msgid "_Always display the LDS ordinance tabs" +msgstr "_Mindig jelenítse meg az LDS ünnepeket" + +#: preferences.glade:1004 +msgid "_Show index numbers in child list" +msgstr "_Gyermekek listájában az indexek feltüntetése" + +#: preferences.glade:1025 +msgid "Display" +msgstr "Megjelenítés" + +#: preferences.glade:1049 +msgid "Default view" +msgstr "Alapértelmezett nézet" + +#: preferences.glade:1074 +msgid "_Person view" +msgstr "Személy nézet" + +#: preferences.glade:1096 +msgid "_Family view" +msgstr "_Család nézet" + +#: preferences.glade:1118 +msgid "Family view style" +msgstr "Család nézet stílus" + +#: preferences.glade:1143 +msgid "Left to right" +msgstr "Balról jobbra" + +#: preferences.glade:1165 +msgid "Top to bottom" +msgstr "Felülről lefelé" + +#: preferences.glade:1235 +msgid "_Date format:" +msgstr "_Dátum formátum:" + +#: preferences.glade:1263 +msgid "_Name format:" +msgstr "_Név formátum:" + +#: preferences.glade:1314 +msgid "D_ate format:" +msgstr "_Dátum formátum:" + +#: preferences.glade:1365 +msgid "_Show calendar format selection menu" +msgstr "_Naptár formátum választó megjelenítése" + +#: preferences.glade:1386 +msgid "Display formats" +msgstr "Megjelenítési formátumok" + +#: preferences.glade:1410 +msgid "Entry formats" +msgstr "Beírási formátumok" + +#: preferences.glade:1434 +msgid "Calendars" +msgstr "Naptárak" + +#: preferences.glade:1527 rule.glade:265 +msgid "_Name:" +msgstr "_Név:" + +#: preferences.glade:1555 +msgid "_Address:" +msgstr "_Lakcím:" + +#: preferences.glade:1611 +msgid "_State/Province:" +msgstr "_Állam/Tartomány:" + +#: preferences.glade:1639 +msgid "_Country:" +msgstr "_Ország:" + +#: preferences.glade:1695 +msgid "_Phone:" +msgstr "_Telefon:" + +#: preferences.glade:1723 +msgid "_Email:" +msgstr "_Email:" + +#: preferences.glade:1927 +msgid "Researcher information" +msgstr "Kutató információ" + +#: preferences.glade:1999 +msgid "Preferred _text format:" +msgstr "Kedvelt _szöveg forma:" + +#: preferences.glade:2049 +msgid "Preferred _graphical format:" +msgstr "Kedvelt _grafikai forma:" + +#: preferences.glade:2099 +msgid "Preferred _paper size:" +msgstr "Kedvelt _papír méret:" + +#: preferences.glade:2137 +msgid "Letter" +msgstr "Levél" + +#: preferences.glade:2145 +msgid "A4" +msgstr "A4" + +#: preferences.glade:2165 +msgid "_Default report directory:" +msgstr "Alapértelmezett jelentés könyvtár" + +#: preferences.glade:2195 preferences.glade:2257 +msgid "Select default report directory - GRAMPS" +msgstr "Alapértelmezett jelentés könytár kiválasztása - GRAMPS" + +#: preferences.glade:2202 +msgid "The default directory for the output of many report generators" +msgstr "Néhány jelentéskészítő kimenetének az alapértelmezett könyvtára" + +#: preferences.glade:2227 +msgid "Default _web site directory:" +msgstr "Alapértelmezett _web site könyvtár:" + +#: preferences.glade:2264 +msgid "The default directory for the output of the Web Site report generators" +msgstr "A Web Site jelentéskészítő kimenetének az alapértelmezett könyvtára" + +#: preferences.glade:2289 +msgid "Report preferences" +msgstr "Tulajdonságok jelentés" + +#: preferences.glade:2357 +msgid "Make a _reference to the object when the object is dropped" +msgstr "" +"Egy hivatkozás létrehozása az objektumhoz mikor egy új kerül használatba" + +#: preferences.glade:2380 +msgid "Make a local _copy when the object is dropped" +msgstr "_Egy helyi másolat készítése mikor egy új objektum kerül használatba" + +#: preferences.glade:2404 +msgid "Display _global properties editor when object is dropped" +msgstr "" +"_Globális tulajdonságszerkesztő megnyitása mikor egy új objektum kerül " +"használatba" + +#: preferences.glade:2427 +msgid "Display _local properties editor when object is dropped" +msgstr "" +"_Helyi tulajdonságszerkesztő megnyitása mikor egy új objektum kerül " +"használatba" + +#: preferences.glade:2448 +msgid "Drag and drop from an external source" +msgstr "Drag and drop egy külső forrásból" + +#: preferences.glade:2472 +msgid "Drag and drop from an internal source" +msgstr "Drag and drop egy első forrásból" + +#: preferences.glade:2565 +msgid "_Family:" +msgstr "_Család:" + +#: preferences.glade:2621 +msgid "_Source:" +msgstr "_Forrás:" + +#: preferences.glade:2649 +msgid "_Media object:" +msgstr "_Média objektum:" + +#: preferences.glade:2681 +msgid "I" +msgstr "SZ" + +#: preferences.glade:2703 +msgid "F" +msgstr "CS" + +#: preferences.glade:2725 +msgid "P" +msgstr "H" + +#: preferences.glade:2747 +msgid "S" +msgstr "F" + +#: preferences.glade:2769 +msgid "O" +msgstr "O" + +#: preferences.glade:2787 +msgid "User defined IDs" +msgstr "Felhasználó által meghatározott ID-k" + +#: preferences.glade:2811 +msgid "GRAMPS ID prefixes" +msgstr "GRAMPS ID előtagok" + +#: preferences.glade:2837 +msgid "_Allow internal GRAMPS ID numbers to be edited" +msgstr "_A belső GRAMPS ID-k szerkesztésének engedélyezése" + +#: preferences.glade:2906 +msgid "_Family name guessing:" +msgstr "_Valószínüsíthető családnév:" + +#: preferences.glade:2934 +msgid "Customization" +msgstr "Testreszabás" + +#: revision.glade:104 +msgid "_Database:" +msgstr "_Adatbázis:" + +#: revision.glade:162 +msgid "_Revert to an older version from revision control" +msgstr "_Biztonsági másolatból való régebbi verzióhoz visszatérés" + +#: revision.glade:400 +msgid "Comment:" +msgstr "Megjegyzés:" + +#: rule.glade:106 +msgid "Definition" +msgstr "Meghatározás" + +#: rule.glade:130 +msgid "Rule List" +msgstr "Szabály lista" + +#: rule.glade:359 +msgid "All _rules must apply" +msgstr "Minden _szabályt el kell fogadni" + +#: rule.glade:380 +msgid "At least _one rule must apply" +msgstr "Legalább _egy szbályt el kell fogadni" + +#: rule.glade:402 +msgid "E_xactly one rule must apply" +msgstr "_Pontosan egy szabályt kell elfogadni" + +#: rule.glade:423 +msgid "Rule operations:" +msgstr "Szabály műveletek:" + +#: rule.glade:448 +msgid "_Return values that do not match the filter rules (invert)" +msgstr "A szűrő feltételeknek nem megfelő értékek (megfordítás)" + +#: rule.glade:674 rule.glade:1276 +msgid "Values" +msgstr "Értékek" + +#: rule.glade:702 +msgid "Rule" +msgstr "Szabály" + +#: rule.glade:854 +msgid "Add a new filter" +msgstr "Új szűrő hozzáadása" + +#: rule.glade:873 +msgid "Edit the selected filter" +msgstr "A kiválasztott szűrő szerkesztése" + +#: rule.glade:892 +msgid "_Test..." +msgstr "_Tesztelés..." + +#: rule.glade:908 +msgid "Delete the selected filter" +msgstr "A kiválasztott szűrő törlése" + +#: rule.glade:1192 +msgid "Selected Rule" +msgstr "Kiválasztott szabály" + +#: rule.glade:1234 styles.glade:446 +msgid "Description" +msgstr "Leírás" + +#: srcsel.glade:109 +msgid "_Confidence:" +msgstr "_Bizalom:" + +#: srcsel.glade:137 +msgid "_Volume/Film/Page:" +msgstr "_Kötet/Szakasz/Oldal:" + +#: srcsel.glade:190 +msgid "Te_xt:" +msgstr "_Szöveg:" + +#: srcsel.glade:217 +msgid "Co_mments:" +msgstr "_Megjegyzések:" + +#: srcsel.glade:244 +msgid "Publication information:" +msgstr "Publikációs információ:" + +#: srcsel.glade:329 +msgid "Selects an existing source from the Source View" +msgstr "Válasszon egy létező forrást a Forrás Nézőből" + +#: srcsel.glade:384 +msgid "Creates a new source" +msgstr "Új forrás létrehozása" + +#: srcsel.glade:386 +msgid "_New..." +msgstr "_Új..." + +#: srcsel.glade:607 +msgid "Source selection" +msgstr "Forrás választás" + +#: srcsel.glade:631 +msgid "Source details" +msgstr "Forrás részletek" + +#: srcsel.glade:814 +msgid "Double click will edit the selected source" +msgstr "Duplakattintásal szerkesztheti a kiválasztott forrást" + +#: styles.glade:286 +msgid "Style _name:" +msgstr "Stílus _név:" + +#: styles.glade:475 +msgid "pt" +msgstr "pt" + +#: styles.glade:502 styles.glade:804 +msgid "Pick a color" +msgstr "Színválasztás" + +#: styles.glade:540 +msgid "_Bold" +msgstr "_Bold" + +#: styles.glade:561 +msgid "_Italic" +msgstr "_Italic" + +#: styles.glade:582 +msgid "_Underline" +msgstr "_Aláhúzott" + +#: styles.glade:602 +msgid "Type face" +msgstr "Típus kinézet" + +#: styles.glade:626 +msgid "Size" +msgstr "Méret" + +#: styles.glade:650 +msgid "Color" +msgstr "Szín" + +#: styles.glade:724 +msgid "_Roman (Times, serif)" +msgstr "_Roman (Times, serif)" + +#: styles.glade:745 +msgid "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)" +msgstr "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)" + +#: styles.glade:772 +msgid "Font options" +msgstr "Betükészlet tulajdonságok" + +#: styles.glade:819 +msgid "R_ight:" +msgstr "_Jobb:" + +#: styles.glade:847 +msgid "L_eft:" +msgstr "_Bal:" + +#: styles.glade:875 +msgid "_Padding:" +msgstr "_Kitöltés:" + +#: styles.glade:1039 +msgid "_Left" +msgstr "_Bal" + +#: styles.glade:1060 +msgid "Le_ft" +msgstr "Ba_l" + +#: styles.glade:1081 +msgid "_Right" +msgstr "_Jobb" + +#: styles.glade:1103 +msgid "_Justify" +msgstr "_Felülbírálás" + +#: styles.glade:1125 +msgid "_Center" +msgstr "_Középre" + +#: styles.glade:1147 +msgid "Ri_ght" +msgstr "Job_b" + +#: styles.glade:1168 +msgid "_Bottom" +msgstr "_Lent" + +#: styles.glade:1189 +msgid "_Top" +msgstr "_Fent" + +#: styles.glade:1209 +msgid "Background" +msgstr "Háttér" + +#: styles.glade:1233 +msgid "Margins" +msgstr "Margók" + +#: styles.glade:1257 +msgid "Borders" +msgstr "Szegélyek" + +#: styles.glade:1306 +msgid "Alignment" +msgstr "Elrendezés" + +#: styles.glade:1336 +msgid "Paragraph options" +msgstr "Bekezdés tuladonságok" + +#~ msgid "%s is not a valid file name or does not exist." +#~ msgstr "%s nem egy szabályos fájl név vagy nem létezik." + +#~ msgid "Up" +#~ msgstr "Fel" + +#~ msgid "Down" +#~ msgstr "Le" + +#~ msgid "from" +#~ msgstr "-tól" + +#~ msgid "to" +#~ msgstr "-ig" + +#~ msgid "ABOUT" +#~ msgstr "ERRŐL" + +#~ msgid "BEFORE" +#~ msgstr "ELŐTT" + +#~ msgid "AFTER" +#~ msgstr "UTÁN" + +#~ msgid "Edit Person - GRAMPS" +#~ msgstr "Szerkesztés Személy - GRAMPS" + +#~ msgid "New Person" +#~ msgstr "Új Személy" + +#~ msgid "Select information source" +#~ msgstr "Információ forrás kiválasztása" + +#~ msgid "No Alternate Names" +#~ msgstr "Nincsen alternatín vév" + +#~ msgid "Add" +#~ msgstr "Hozzáad" + +#~ msgid "Names" +#~ msgstr "Nevek" + +#~ msgid "No Events" +#~ msgstr "Nincsenek események" + +#~ msgid "Update the selected event with the above data" +#~ msgstr "A kiválasztott esemény módosítása a fenti adatokból kiindulva" + +#~ msgid "No Attributes" +#~ msgstr "Nincsenek tulajdonságok" + +#~ msgid "Create a new attribute from the above data" +#~ msgstr "Egy új tulajdonság létrehozása a fenti adatokból kiindulva" + +#~ msgid "Update the selected attribute with the above data" +#~ msgstr "A kiválasztott tulajdonság módosítása a fenti adatokból kiindulva" + +#~ msgid "No Addresses" +#~ msgstr "Nincsenek címek" + +#~ msgid "Location" +#~ msgstr "Hely" + +#~ msgid "Update the selected address with the above data" +#~ msgstr "A kiválasztott cím módosítása a fentiek alapján" + +#~ msgid "Add Media Object" +#~ msgstr "Média objektum hozzáadása" + +#~ msgid "Edit Properties" +#~ msgstr "Tulajdonságok Szerkesztése" + +#~ msgid "Modify selected reference" +#~ msgstr "Kiválasztott hivatkozás módosítása" + +#~ msgid "LDS" +#~ msgstr "LDS" + +#~ msgid "Abandon Changes" +#~ msgstr "Változtatások elvetése" + +#~ msgid "Are you sure you want to abandon your changes?" +#~ msgstr "Biztos vagy benne, hogy nem mented a módosításokat" + +#~ msgid "Continue Editing" +#~ msgstr "Szerkesztés folytatása" + +#~ msgid "%(grampsid)s is already used by %(person)s" +#~ msgstr "%(grampsid)s már használva van %(person)s által" + +#~ msgid "Individual Addresses" +#~ msgstr "Egyén címei" + +#~ msgid "System Filters" +#~ msgstr "Rendszer szűrők" + +#~ msgid "List Colors" +#~ msgstr "Színek listázása" + +#~ msgid "Location Editor for %s" +#~ msgstr "%s helyiség szerkesztője" + +#~ msgid "Data was modified. Are you sure you want to abandon your changes?" +#~ msgstr "" +#~ "Az adat megváltozott. Biztos vagy benne, hogy nem mented a változásokat?" + +#~ msgid "Delete Object" +#~ msgstr "Objektum törlése" + +#~ msgid "This media object is currently being used. Delete anyway?" +#~ msgstr "" +#~ "Ez a média objektum jelenleg használatban van. Mindenféleképpen törli?" + +#~ msgid "Currently, you can only delete one place at a time" +#~ msgstr "Jelenleg csak egy helyet tudsz törölni egyszerre" + +#~ msgid "This place is currently being used. Delete anyway?" +#~ msgstr "Ez a hely jelenleg használatban van. Biztos benne, hogy törli?" + +#~ msgid "You requested too many places to edit at the same time" +#~ msgstr "Túl sok helyiségget szeretnél szerkeszteni" + +#~ msgid "Missing Libraries" +#~ msgstr "Hiányzó könyvtárak" + +#~ msgid "Could not load image file %s" +#~ msgstr "%s képfájl nem tölthető be" + +#~ msgid "" +#~ "Could not create a thumbnail for %s\n" +#~ "The file has been moved or deleted" +#~ msgstr "" +#~ "Nem lehet bemutatóképet létrehozni %s számára \n" +#~ "A fájl törölve lett vagy át lett helyezve" + +#~ msgid "%v of %u (%P%%)" +#~ msgstr "%u (%P%%) %v -nak/-nek" + +#~ msgid "Base Report - GRAMPS" +#~ msgstr "Alap jelentés - GRAMPS" + +#~ msgid "HTML Template" +#~ msgstr "HTML Séma" + +#~ msgid "This source is currently being used. Delete anyway?" +#~ msgstr "Ez a forrás jelenleg használatban van. Biztosan törli?" + +#~ msgid "Keep Source" +#~ msgstr "Forrás Megtartása" + +#~ msgid "Failure writing %s, original file restored" +#~ msgstr "Hiba %s fájl írása közben, az eredeti visszaállítva" + +#~ msgid "Getting Started - GRAMPS" +#~ msgstr "Ismerkedés a GRAMPSsel" + +#~ msgid "Event Editor - GRAMPS" +#~ msgstr "Események szerkesztő - GRAMPS" + +#~ msgid "Attribute Editor - GRAMPS" +#~ msgstr "Tulajdonság szerkesztő - GRAMPS" + +#~ msgid "Address Editor - GRAMPS" +#~ msgstr "Cím szerkesztő - GRAMPS" + +#~ msgid "Internet Address Editor - GRAMPS" +#~ msgstr "Internetcím szerkesztő - GRAMPS" + +#~ msgid "Alternate Name Editor - GRAMPS" +#~ msgstr "Alternatív név szerkesztő - GRAMPS" + +#~ msgid "Reject changes and close" +#~ msgstr "Módosítások elutasítása majd bezárás" + +#~ msgid "AbiWord" +#~ msgstr "AbiWord" + +#~ msgid "nroff/groff" +#~ msgstr "nroff/groff" + +#~ msgid "OpenOffice/StarOffice 6" +#~ msgstr "OpenOffice/StarOffice 6" + +#~ msgid "_New Database" +#~ msgstr "_Új Adatbázis" + +#~ msgid "_People" +#~ msgstr "_Emberek" + +#~ msgid "Pe_digree" +#~ msgstr "Le_származás" + +#~ msgid "_Media" +#~ msgstr "_Média" + +#~ msgid "_Default Person" +#~ msgstr "_Alapértelmezett személy" + +#~ msgid "_Writing Extensions" +#~ msgstr "_Kiegészítők írása" + +#~ msgid "Subscribe to mailing lists or browse archives" +#~ msgstr "levéllistára feliratkozás vagy archívum böngészése" + +#~ msgid "Report a bug to the GRAMPS bug tracking system" +#~ msgstr "Hiba jelentése a GRAMPS hibakezelő rendszernek" + +#~ msgid "Shows the status of plugins that failed to load" +#~ msgstr "A sikertelenűl betöltött pluginek állapota" + +#~ msgid "Display the list of people" +#~ msgstr "Emberek listájának a megjelenítése" + +#~ msgid "Display the list of sources" +#~ msgstr "Források listájának a megjelenítése" + +#~ msgid "Display the list of places" +#~ msgstr "Helyek listájának a megjelenítése" + +#~ msgid "Display the list of media objects" +#~ msgstr "Média objektumok megjelenítése" + +#~ msgid "Make this the preferred spouse" +#~ msgstr "Kedvelt házastársnak választása" + +#~ msgid "Edit/View" +#~ msgstr "Szerkeszt/Néz" + +#~ msgid "Related by:" +#~ msgstr "Kapcsolatban van:" + +#~ msgid "Select the previous parents" +#~ msgstr "Az előző szülők kiválasztása" + +#~ msgid "Select the next parents" +#~ msgstr "A következő szülők kiválasztása" + +#~ msgid "Add/Edit/View" +#~ msgstr "Hozzáad/Szerkeszt/Néz" + +#~ msgid "Add Existing Child" +#~ msgstr "Létező gyermek hozzáadása" + +#~ msgid "Add New Child" +#~ msgstr "Új gyermek hozzáadása" + +#~ msgid "Remove Child" +#~ msgstr "Gyermek eltávolítása" + +#~ msgid "Add Source" +#~ msgstr "Forrás hozzáadása" + +#~ msgid "Add Place" +#~ msgstr "Hely hozzáadása" + +#~ msgid "Edit/View Place" +#~ msgstr "Hely Szerkesztése/Megtekintése" + +#~ msgid "Edit Media Object" +#~ msgstr "Média objektum szerkesztése" + +#~ msgid "OK" +#~ msgstr "Rendben" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Mégse" + +#~ msgid "Choose Spouse - GRAMPS" +#~ msgstr "Házastárs kiválasztása - GRAMPS" + +#~ msgid "Add new person" +#~ msgstr "Új személy hozzáadása" + +#~ msgid "Choose Parents - GRAMPS" +#~ msgstr "Társ kivlasztása - GRAMPS" + +#~ msgid "Add New Person" +#~ msgstr "Új személy hozzáadása" + +#~ msgid "Parent Relationship" +#~ msgstr "Szülő kapcsolat" + +#~ msgid "Add Child - GRAMPS" +#~ msgstr "Gyermek hozzáadása - GRAMPS" + +#~ msgid "Add Children" +#~ msgstr "Gyermekek hozzáadása" + +#~ msgid "Hide people not likely to be a child of this family" +#~ msgstr "Olyan személyek elrejtése akik valószínüleg nem a család gyermekei" + +#~ msgid "Marriage Editor - GRAMPS" +#~ msgstr "Házasság szerkesztő - GRAMPS" + +#~ msgid "Marriage Editor" +#~ msgstr "Házasság szerkesztő" + +#~ msgid "Edit marriage information" +#~ msgstr "Házasság információ szerkesztése" + +#~ msgid "Source Editor - GRAMPS" +#~ msgstr "Forrás szerkesztő - GRAMPSForrás szerkesztő - GRAMPS" + +#~ msgid "Publication Info" +#~ msgstr "Nyilvános információ" + +#~ msgid "Category" +#~ msgstr "Kategória" + +#~ msgid "Item" +#~ msgstr "Elem" + +#~ msgid "Add New Child - GRAMPS" +#~ msgstr "Új gyermek hozzáadása - GRAMPS" + +#~ msgid "Creates the new child and adds him or her as a child of the family" +#~ msgstr "Új gyermek létrehozása és hozzáadása a családhoz" + +#~ msgid "Add Data" +#~ msgstr "Adat hozzáadása" + +#~ msgid "Add Person - GRAMPS" +#~ msgstr "Személy hozzáadása - GRAMPS" + +#~ msgid "Open a Database - GRAMPS" +#~ msgstr "Egy adatbázis megnyitása - GRAMPS" + +#~ msgid "Open a Database" +#~ msgstr "Egy adatbázis megnyitása" + +#~ msgid "Question - GRAMPS" +#~ msgstr "Kérdés - GRAMPS" + +#~ msgid "New Relationship" +#~ msgstr "Új kapcsolat" + +#~ msgid "" +#~ "You are running GRAMPS as the 'root' user.\n" +#~ "This account is not meant for normal application use." +#~ msgstr "" +#~ "Mint 'root' felhasználó futtatod a programot.\n" +#~ "Ez az azonosító nem közönséges programok futtatására szolgál." + +#~ msgid "Exactly two people must be selected to perform a merge" +#~ msgstr "Pontosan két személyt kell kiválasztani az egyesítés véget" + +#~ msgid "Do you want to close the current database and create a new one?" +#~ msgstr "Be akarod zárni a jelenlegi adatbázist és létrehozni egy újat?" + +#~ msgid "New Database" +#~ msgstr "Új adatbázis" + +#~ msgid "Close Current Database" +#~ msgstr "Jelenlegi adatbázis bezárása" + +#~ msgid "Return to Current Database" +#~ msgstr "Visszatérés a jelenlegi adatbázishoz" + +#~ msgid "Load Last Saved File" +#~ msgstr "Utoljára mentett fájl betöltése" + +#~ msgid "Do you really wish to delete %s?" +#~ msgstr "Igazán törölni szeretnéd %s -t ?" + +#~ msgid "Keep Person" +#~ msgstr "Személy megtartása" + +#~ msgid "Currently, you can only delete one person at a time" +#~ msgstr "Jelenleg csak egy személyt tudsz törölni egy időben" + +#~ msgid "Continue with Current Database" +#~ msgstr "A jelenlegi adatbázissal való folytatás" + +#~ msgid "Preferred Relationship" +#~ msgstr "Kedvelt kapcsolat" + +#~ msgid "No Relationship" +#~ msgstr "Nincs kapcsolat" + +#~ msgid "Preferred Parents (%d of %d)" +#~ msgstr "Kedvelt szülök (%d - %d)" + +#~ msgid "Preferred Parents" +#~ msgstr "Kedvelt szülők" + +#~ msgid "Alternate Parents (%d of %d)" +#~ msgstr "Alternatív szülők (%d - %d)" + +#~ msgid "Select a Media Object - GRAMPS" +#~ msgstr "Egy média objektum kiválasztása - GRAMPS" + +#~ msgid "Change Local Media Object Properties - GRAMPS" +#~ msgstr "Helyi média objektumok tulajdonságainak a megváltoztatása - GRAMPS" + +#~ msgid "Updates the selected object attribute with the above data" +#~ msgstr "" +#~ "A kiválasztott objektum tulajdonságának módosítása a fenti adatok alapján" + +#~ msgid "Change Global Media Object Properties - GRAMPS" +#~ msgstr "" +#~ "Globális média objektumok tulajdonságainak a megváltoztatása - GRAMPS" + +#~ msgid "General Information" +#~ msgstr "Általános információ" + +#~ msgid "Updates the selected attribute with the above data" +#~ msgstr "A kiválasztott tulajdonság módosítása a fenti adatok alapján" + +#~ msgid "Marriage/Relationship Editor - GRAMPS" +#~ msgstr "Házasság/Kapcsolat szerkesztő - GRAMPS" + +#~ msgid "Birth Place" +#~ msgstr "Születési hely" + +#~ msgid "Death Place" +#~ msgstr "Halálozás helye" + +#~ msgid "Place Editor - GRAMPS" +#~ msgstr "Hely szerkesztő - GRAMPS" + +#~ msgid "Report Selection - GRAMPS" +#~ msgstr "Jelentés választás - GRAMPS" + +#~ msgid "Report Status" +#~ msgstr "Jelentés állapot" + +#~ msgid "Plugin Status - GRAMPS" +#~ msgstr "Plugin állapot - GRAMPS" + +#~ msgid "Document write failure" +#~ msgstr "Dokumentum írási hiba" + +#~ msgid "Ancestors and Descendants of %s" +#~ msgstr "%s Ősei és utódai" + +#~ msgid "Export GEDCOM file" +#~ msgstr "GEDCOM fájl exportálása" + +#~ msgid "%P %%" +#~ msgstr "%P %%" + +#~ msgid "GEDCOM Import" +#~ msgstr "GEDCOM import" + +#~ msgid "Number of Families" +#~ msgstr "Családok száma" + +#~ msgid "Number of People" +#~ msgstr "Emberek száma" + +#~ msgid "Number of Errors" +#~ msgstr "Hibák száma" + +#~ msgid "Person 2" +#~ msgstr "Személy 2" + +#~ msgid "Export GRAMPS package - GRAMPS" +#~ msgstr "GRAMPS csomag exportálása - GRAMPS" + +#~ msgid "Export GRAMPS package" +#~ msgstr "GRAMPS csomag export" + +#~ msgid "GEDCOM Read Progress" +#~ msgstr "GEDCOM olvasási folyamat" + +#~ msgid "GEDCOM Import Progress" +#~ msgstr "GEDCOM Import folyamat" + +#~ msgid "Relationship Calculator - GRAMPS" +#~ msgstr "Kapcsolat kalkulátor - GRAMPS" + +#~ msgid "name" +#~ msgstr "név" + +#~ msgid "SoundEx Code Generator - GRAMPS" +#~ msgstr "SoundEX kód létrehozó - GRAMPS" + +#~ msgid "Database Summary - GRAMPS" +#~ msgstr "Adatbázis összesítő - GRAMPS" + +#~ msgid "Database Verify - GRAMPS" +#~ msgstr "Adatbázis ellenörző - GRAMPS" + +#~ msgid "Women" +#~ msgstr "Nő" + +#~ msgid "Men" +#~ msgstr "Férfi" + +#~ msgid "Preferences - GRAMPS" +#~ msgstr "Tulajdonságok - GRAMPS" + +#~ msgid "Display attribute on Edit Person form" +#~ msgstr "Tulajdonságok megjelenítése a Személy szerkesztő adatlapon" + +#~ msgid "Open a database - GRAMPS" +#~ msgstr "Egy adatbázis megnyitása - GRAMPS" + +#~ msgid "Open a GRAMPS Database" +#~ msgstr "Egy GRAMPS adatbázis megnyitása" + +#~ msgid "Define Filter - GRAMPS" +#~ msgstr "Szűrő definiálása - GRAMPS" + +#~ msgid "User Defined Filters - GRAMPS" +#~ msgstr "Felhasználó által definiált szűrők - GRAMPS" + +#~ msgid "Test" +#~ msgstr "Teszt" + +#~ msgid "Test Filter - GRAMPS" +#~ msgstr "Teszt szürő - GRAMPS" + +#~ msgid "Source Information - GRAMPS" +#~ msgstr "Forrás információ - GRAMPS" + +#~ msgid "Document Styles - GRAMPS" +#~ msgstr "Dokumentum stílus - GRAMPS" + +#~ msgid "Style Editor - GRAMPS" +#~ msgstr "Stílus szerkesztő - GRAMPS" + +#~ msgid "Color" +#~ msgstr "Szín" + +#~ msgid "Left Margin" +#~ msgstr "Bal szél" + +#~ msgid "top" +#~ msgstr "fent"