diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 1bfe74235..1e7f3af50 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,8 +1,11 @@ +2007-01-24 Arturas Sleinius + * lt.po: updated Lithuanian translation. + 2007-01-20 Zdenek Hatas * cs.po: updated according to template. translation updates. -2007-01-15 Arturas Sleinius +2007-01-15 Arturas Sleinius * lt.po: updated Lithuanian translation. 2007-01-15 Piotr Czubaszek @@ -24,7 +27,7 @@ * fi.po: merge with latest, fix everything reported by check_po, almost fully translated now -2006-12-25 Stefan Bjrk +2006-12-25 Stefan Bj�k * sv.po: Update. 2006-12-24 Stefan Bjork @@ -39,7 +42,7 @@ 2006-12-21 Lubo Vasko * sk.po: Translation update. -2006-12-19 Arturas Sleinius +2006-12-19 Arturas Sleinius * lt.po: updated Lithuanian translation. 2006-12-19 Piotr Czubaszek @@ -63,13 +66,13 @@ 2006-12-06 Alex Roitman * POTFILES.in: List new file. -2006-12-05 Arturas Sleinius +2006-12-05 Arturas Sleinius * lt.po: updated Lithuanian translation. 2006-12-04 Piotr Czubaszek * pl.po: Translation update. -2006-12-03 Arturas Sleinius +2006-12-03 Arturas Sleinius * lt.po: updated Lithuanian translation. 2006-12-01 Alex Roitman @@ -101,7 +104,7 @@ * nb.po: updated Norwegian translation, cleanup. * no.po: updated Norwegian translation, cleanup. -2006-11-14 Arturas Sleinius +2006-11-14 Arturas Sleinius * lt.po: updated Lithuanian translation, cleanup. 2006-11-12 Stefan Bjork @@ -142,7 +145,7 @@ 2006-11-02 Alex Roitman * gramps.pot: Add to SVN. -2006-10-29 Arturas Sleinius +2006-10-29 Arturas Sleinius * lt.po: updated Lithuanian translation. 2006-10-29 Alexandre Prokoudine @@ -155,7 +158,7 @@ 2006-10-29 Stefan Bjork * sv.po: Update swedish translation. -2006-10-29 Arturas Sleinius +2006-10-29 Arturas Sleinius * lt.po: updated Lithuanian translation. 2006-10-27 Morten Bo Johansen @@ -164,7 +167,7 @@ 2006-10-26 Alex Roitman * *.po: merge new string. -2006-10-27 Arturas Sleinius +2006-10-27 Arturas Sleinius * lt.po: updated Lithuanian translation. 2006-10-27 Stefan Bjork @@ -189,7 +192,7 @@ 2006-10-24 Stefan Bjork * sv.po: Update translation. -2006-10-24 Arturas Sleinius +2006-10-24 Arturas Sleinius * lt.po: updated Lithuanian translation. 2006-10-23 Jerome Rapinat @@ -203,7 +206,7 @@ 2006-10-19 Lubo Vasko * sk.po: Update translation. -2006-10-17 Arturas Sleinius +2006-10-17 Arturas Sleinius * lt.po: updated Lithuanian translation. 2006-10-15 Piotr Czubaszek @@ -231,7 +234,7 @@ 2006-10-03 Stefan Bjork * sv.po: Updated Swedish translation. -2006-09-30 Arturas Sleinius +2006-09-30 Arturas Sleinius * lt.po: updated Lithuanian translation. 2006-09-27 Stefan Bjork @@ -241,7 +244,7 @@ * fr.po: updated French translation. * POTFILES.in: Enable title for selectors. -2006-09-09 Arturas Sleinius +2006-09-09 Arturas Sleinius * lt.po: updated Lithuanian translation. 2006-09-05 Arpad Horvath @@ -274,7 +277,7 @@ 2006-08-22 Alex Roitman * POTFILES.in: Reflect directory change. -2006-08-21 Arturas Sleinius +2006-08-21 Arturas Sleinius * lt.po: updated Lithuanian translation. 2006-08-19 Alex Roitman @@ -283,7 +286,7 @@ 2006-08-18 Kees Bakker * nl.po: Translation update. -2006-08-17 Arturas Sleinius +2006-08-17 Arturas Sleinius * lt.po: updated Lithuanian translation. 2006-08-13 Alex Roitman @@ -322,7 +325,7 @@ 2006-07-25 Alex Roitman * POTFILES.in: Add missing files. -2006-07-23 Arturas Sleinius +2006-07-23 Arturas Sleinius * lt.po: updated Lithuanian translation. 2006-07-16 Morten Bo Johansen @@ -350,13 +353,13 @@ 2006-05-28 Alex Roitman * gramps.pot: Update. -2006-05-28 Arturas Sleinius +2006-05-28 Arturas Sleinius * lt.po: updated Lithuanian translation. 2006-05-25 Alex Roitman * POTFILES.in: Add new files. -2006-05-23 Arturas Sleinius +2006-05-23 Arturas Sleinius * lt.po: updated Lithuanian translation. 2006-05-22 Alex Roitman diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index d263a1dfe..5defa99b7 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-15 09:38-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2007-01-15 21:06+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-23 18:03-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2007-01-24 22:01+0300\n" "Last-Translator: Arturas Sleinius \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,66 +18,68 @@ msgstr "" "X-Poedit-Language: Lithuanian\n" "X-Poedit-Country: LITHUANIA\n" -#: ../src/AddMedia.py:89 +#: ../src/AddMedia.py:90 msgid "Select a media object" msgstr "Pasirinkite vaizdo/garso bylą" -#: ../src/AddMedia.py:108 +#: ../src/AddMedia.py:109 msgid "Select media object" msgstr "Pasirinkite vaizdo/garso bylą" -#: ../src/AddMedia.py:145 +#: ../src/AddMedia.py:147 #, python-format msgid "Cannot import %s" msgstr "Negalimas %s įkėlimas" -#: ../src/AddMedia.py:146 +#: ../src/AddMedia.py:148 msgid "The filename supplied could not be found." msgstr "Nurodyta byla nerasta." -#: ../src/AddMedia.py:167 +#: ../src/AddMedia.py:169 msgid "Add Media Object" msgstr "Pridėti audio/video bylą" -#: ../src/AddMedia.py:216 +#: ../src/AddMedia.py:221 #, python-format msgid "Cannot display %s" msgstr "Negaliu parodyti %s" -#: ../src/AddMedia.py:217 +#: ../src/AddMedia.py:222 msgid "GRAMPS is not able to display the image file. This may be caused by a corrupt file." msgstr "GRAMPS negali atvaizduoti paveikslo bylos. Tai gali atsitikti dėl sugadintos bylos." -#: ../src/ArgHandler.py:307 +#: ../src/ArgHandler.py:313 msgid "Opening non-native format" msgstr "Atidaromas ne vidinis formatas" -#: ../src/ArgHandler.py:308 +#: ../src/ArgHandler.py:314 msgid "New GRAMPS database has to be set up when opening non-native formats. The following dialog will let you select the new database." msgstr "Atidarant ne vidinio formato bylas turi būti sukurta nauja GRAMPS duomenų bazė. Sekantis dialogas leis pasirinkti naują duomenų bazę." -#: ../src/ArgHandler.py:316 +#: ../src/ArgHandler.py:322 msgid "New GRAMPS database was not set up" msgstr "Nauja GRAMPS duomenų bazė nebuvo sukurta" -#: ../src/ArgHandler.py:317 +#: ../src/ArgHandler.py:323 msgid "GRAMPS cannot open non-native data without setting up new GRAMPS database." msgstr "GRAMPS negali atidaryti ne vietinių duomenų be naujos GRAMPS duomenų bazės sukūrimo." -#: ../src/ArgHandler.py:328 -#: ../src/DbLoader.py:121 -#: ../src/DbLoader.py:229 -#: ../src/DbLoader.py:237 -#: ../src/DbLoader.py:317 -#: ../src/DbLoader.py:340 -#: ../src/DbLoader.py:445 +#: ../src/ArgHandler.py:334 +#: ../src/DbLoader.py:123 +#: ../src/DbLoader.py:130 +#: ../src/DbLoader.py:240 +#: ../src/DbLoader.py:248 +#: ../src/DbLoader.py:329 +#: ../src/DbLoader.py:352 +#: ../src/DbLoader.py:434 +#: ../src/DbLoader.py:465 #, python-format msgid "Could not open file: %s" msgstr "Negaliu atidaryti bylos: %s" -#: ../src/ArgHandler.py:329 -#: ../src/DbLoader.py:122 -#: ../src/DbLoader.py:341 +#: ../src/ArgHandler.py:335 +#: ../src/DbLoader.py:131 +#: ../src/DbLoader.py:353 #, python-format msgid "" "File type \"%s\" is unknown to GRAMPS.\n" @@ -88,23 +90,23 @@ msgstr "" "\n" "Galimi tipai yra: GRAMP DB, GRAMPS XML, GRAMPS paketas ir GEDCOM." -#: ../src/ArgHandler.py:710 -#: ../src/DbLoader.py:131 -#: ../src/DbLoader.py:187 +#: ../src/ArgHandler.py:716 +#: ../src/DbLoader.py:140 +#: ../src/DbLoader.py:197 msgid "GRAMPS: Create GRAMPS database" msgstr "GRAMPS: Sukurti GRAMPS duomenų bazę" -#: ../src/ArgHandler.py:767 -#: ../src/DbLoader.py:516 +#: ../src/ArgHandler.py:774 +#: ../src/DbLoader.py:536 msgid "All files" msgstr "Visos bylos" -#: ../src/ArgHandler.py:776 -#: ../src/DbLoader.py:536 +#: ../src/ArgHandler.py:783 +#: ../src/DbLoader.py:556 msgid "GRAMPS databases" msgstr "GRAMPS duomenų bazės" -#: ../src/Assistant.py:343 +#: ../src/Assistant.py:342 #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:47 #: ../src/glade/gramps.glade.h:87 @@ -112,35 +114,35 @@ msgstr "GRAMPS duomenų bazės" msgid "Name:" msgstr "Vardas:" -#: ../src/Assistant.py:344 +#: ../src/Assistant.py:343 #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:49 msgid "Address:" msgstr "Adresas:" -#: ../src/Assistant.py:345 +#: ../src/Assistant.py:344 #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:49 msgid "City:" msgstr "Miestas:" -#: ../src/Assistant.py:346 +#: ../src/Assistant.py:345 msgid "State/Province:" msgstr "Valstija/Provincija:" -#: ../src/Assistant.py:347 +#: ../src/Assistant.py:346 #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:52 #: ../src/glade/gramps.glade.h:55 msgid "Country:" msgstr "Šalis:" -#: ../src/Assistant.py:348 +#: ../src/Assistant.py:347 msgid "ZIP/Postal code:" msgstr "ZIP/pašto kodas:" -#: ../src/Assistant.py:349 +#: ../src/Assistant.py:348 msgid "Phone:" msgstr "Telefonas:" -#: ../src/Assistant.py:350 +#: ../src/Assistant.py:349 msgid "Email:" msgstr "El. paštas:" @@ -166,18 +168,18 @@ msgstr "Redaguoti žymelę" #: ../src/ToolTips.py:194 #: ../src/ToolTips.py:205 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:75 -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:490 -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:650 -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:656 -#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:63 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:502 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:667 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:673 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:62 #: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:58 #: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:59 #: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:52 #: ../src/Editors/_EditFamily.py:101 -#: ../src/Editors/_EditName.py:204 +#: ../src/Editors/_EditName.py:206 #: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:106 #: ../src/plugins/BookReport.py:652 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:444 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:478 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:601 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:661 #: ../src/plugins/PatchNames.py:209 @@ -185,7 +187,7 @@ msgstr "Redaguoti žymelę" #: ../src/plugins/RelCalc.py:114 #: ../src/plugins/TimeLine.py:440 #: ../src/plugins/Verify.py:512 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:95 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:108 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:82 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:86 #: ../src/FilterEditor/_EditFilter.py:83 @@ -196,21 +198,21 @@ msgstr "Vardas" #. GRAMPS ID #. Add column with object gramps_id #: ../src/Bookmarks.py:188 -#: ../src/PageView.py:353 +#: ../src/PageView.py:354 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:124 -#: ../src/DataViews/_EventView.py:56 -#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:52 +#: ../src/DataViews/_EventView.py:55 +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:51 #: ../src/DataViews/_RelationView.py:519 #: ../src/DataViews/_MediaView.py:69 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:76 -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:63 -#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:64 -#: ../src/DataViews/_SourceView.py:63 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:62 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:63 +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:62 #: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:57 #: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:62 #: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:53 #: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:60 -#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:61 +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:60 #: ../src/Editors/_EditFamily.py:100 #: ../src/Selectors/_SelectEvent.py:59 #: ../src/Selectors/_SelectFamily.py:53 @@ -219,13 +221,13 @@ msgstr "Vardas" #: ../src/Selectors/_SelectPlace.py:54 #: ../src/Selectors/_SelectRepository.py:54 #: ../src/Selectors/_SelectSource.py:54 -#: ../src/plugins/EventCmp.py:267 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:268 #: ../src/plugins/PatchNames.py:200 #: ../src/plugins/RelCalc.py:61 #: ../src/plugins/Verify.py:505 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:85 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:103 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:96 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:109 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:76 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:81 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:78 @@ -247,11 +249,11 @@ msgstr "Stulpelio vardas" msgid "Column Editor" msgstr "Stulpelių redaktorius" -#: ../src/const.py:148 +#: ../src/const.py:149 msgid "GRAMPS (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) is a personal genealogy program." msgstr "GRAMPS (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) (Genealogijos Tyrimų ir Analizės Valdymo Programinė Sistema) yra genealogijos programa." -#: ../src/const.py:166 +#: ../src/const.py:167 msgid "TRANSLATORS: Translate this to your name in your native language" msgstr "Artūras Šleinius" @@ -301,38 +303,49 @@ msgstr "Bloga Data" msgid "Date selection" msgstr "Datos pasirinkimas" -#: ../src/DbLoader.py:64 +#: ../src/DbLoader.py:65 #: ../src/ViewManager.py:92 msgid "GRAMPS (grdb)" msgstr "GRAMPS (grdb)" -#: ../src/DbLoader.py:65 +#: ../src/DbLoader.py:66 #: ../src/ViewManager.py:93 msgid "GRAMPS XML" msgstr "GRAMPS XML" -#: ../src/DbLoader.py:66 +#: ../src/DbLoader.py:67 #: ../src/ViewManager.py:94 #: ../data/gramps.keys.in.h:1 #: ../data/gramps.xml.in.h:1 msgid "GEDCOM" msgstr "GEDCOM" -#: ../src/DbLoader.py:81 +#: ../src/DbLoader.py:82 msgid "GRAMPS: Open database" msgstr "GRAMPS: Atidaryti duomenų bazę" -#: ../src/DbLoader.py:238 +#: ../src/DbLoader.py:124 +#, python-format +msgid "" +"Files of type \"%s\" cannot be opened directly.\n" +"\n" +"Please create a new GRAMPS database and import the file." +msgstr "" +" \"%s\" tipo bylos negali būti atidarytos tiesiogiai .\n" +"\n" +"Prašom sukurti naują GRAMPS duomenų bazę ir įkelti bylą." + +#: ../src/DbLoader.py:249 #, python-format msgid "Unknown type: %s" msgstr "Nežinomas tipas: %s" -#: ../src/DbLoader.py:252 +#: ../src/DbLoader.py:263 #: ../src/PluginUtils/_Tool.py:110 msgid "Undo history warning" msgstr "Atšaukimų istorijos įspėjimas" -#: ../src/DbLoader.py:253 +#: ../src/DbLoader.py:264 msgid "" "Proceeding with import will erase the undo history for this session. In particular, you will not be able to revert the import or any changes made prior to it.\n" "\n" @@ -342,25 +355,25 @@ msgstr "" "\n" "Jei manote, kad jums gali prireikti atstatyti į būseną prieš įkėlimą, tai nutraukite darbus ir padarykite duomenų bazės kopiją." -#: ../src/DbLoader.py:258 +#: ../src/DbLoader.py:269 msgid "_Proceed with import" msgstr "_Tęsti pridėjimą" -#: ../src/DbLoader.py:258 +#: ../src/DbLoader.py:269 #: ../src/PluginUtils/_Tool.py:117 msgid "_Stop" msgstr "_Sustoti" -#: ../src/DbLoader.py:264 +#: ../src/DbLoader.py:275 msgid "GRAMPS: Import database" msgstr "GRAMPS: Importuoti duomenų bazę" -#: ../src/DbLoader.py:363 -#: ../src/DbLoader.py:370 +#: ../src/DbLoader.py:375 +#: ../src/DbLoader.py:382 msgid "Cannot open database" msgstr "Negalima atidaryti duomenų bazės" -#: ../src/DbLoader.py:364 +#: ../src/DbLoader.py:376 msgid "" "The selected file is a directory, not a file.\n" "A GRAMPS database must be a file." @@ -368,28 +381,28 @@ msgstr "" "Pažymėta byla yra katalogas, ne byla.\n" " GRAMPS duomenų bazė turi būti byla." -#: ../src/DbLoader.py:371 +#: ../src/DbLoader.py:383 msgid "You do not have read access to the selected file." msgstr "Jūs neturite skaitymo į pažymėtą bylą teisės." -#: ../src/DbLoader.py:381 +#: ../src/DbLoader.py:393 msgid "Cannot create database" msgstr "Negalima sukurti duomenų bazės" -#: ../src/DbLoader.py:382 -#: ../src/DbLoader.py:404 +#: ../src/DbLoader.py:394 +#: ../src/DbLoader.py:416 msgid "You do not have write access to the selected file." msgstr "Jūs neturite įrašymo teisių į pasirinktą bylą." -#: ../src/DbLoader.py:403 +#: ../src/DbLoader.py:415 msgid "Read only database" msgstr "Duomenų bazė yra tik skaitoma" -#: ../src/DbLoader.py:410 +#: ../src/DbLoader.py:422 msgid "Missing or Invalid database" msgstr "Trūksta arba bloga duomenų bazė" -#: ../src/DbLoader.py:411 +#: ../src/DbLoader.py:423 #, python-format msgid "" "%s could not be found.\n" @@ -399,59 +412,63 @@ msgstr "" "Gali būti, kad šios bylos daugiau nebėra, arba ji yra kitoje vietoje." #: ../src/DbLoader.py:435 +msgid "This may be caused by an improper installation of GRAMPS." +msgstr "Tai gali būti susiję su nekorektišku GRAMPS instaliavimu." + +#: ../src/DbLoader.py:455 msgid "Low level database corruption detected" msgstr "Aptiktas duomenų bazės sugadinimas žemame lygyje" -#: ../src/DbLoader.py:436 +#: ../src/DbLoader.py:456 msgid "GRAMPS has detected a problem in the underlying Berkeley database. Please exit the program, and GRAMPS will attempt to run the recovery repair operation the next time you open this database. If this problem persists, create a new database, import from a backup database, and report the problem to gramps-bugs@lists.sourceforge.net." msgstr "GRAMPS rado problemą žemesnio lygio Berleley duomenų bazėje. Prašom užbaigti darbą su programa, ir, kitą kartą atidarant šią duomenų bazę GRAMPS bandys atstatymo operaciją. Jei problema pasikartos, sukurkite naują duomenų bazę ir importuokite išsaugotus duomenis ir raportuokite problemą į gramps-bugs@lists.sourceforge.net." -#: ../src/DbLoader.py:525 +#: ../src/DbLoader.py:545 msgid "All GRAMPS files" msgstr "Visos GRAMPS bylos" -#: ../src/DbLoader.py:545 +#: ../src/DbLoader.py:565 msgid "GRAMPS XML databases" msgstr "GRAMPS XML duomenų bazės" -#: ../src/DbLoader.py:554 +#: ../src/DbLoader.py:574 msgid "GEDCOM files" msgstr "GEDCOM bylos" -#: ../src/DbLoader.py:594 +#: ../src/DbLoader.py:614 msgid "Automatically detected" msgstr "Automatiškai nustatomas" -#: ../src/DbLoader.py:603 +#: ../src/DbLoader.py:623 msgid "Select file _type:" msgstr "Pasirinkite bylos _tipą" -#: ../src/DisplayState.py:300 +#: ../src/DisplayState.py:304 #, python-format msgid "%(relationship)s of %(person)s" msgstr " %(person)s ryšiai %(relationship)s" -#: ../src/DisplayState.py:341 +#: ../src/DisplayState.py:349 msgid "No active person" msgstr "Nėra aktyvaus asmens" -#: ../src/Exporter.py:97 +#: ../src/Exporter.py:98 msgid "Export Assistant" msgstr "Eksportavimo pagalbininkas" -#: ../src/Exporter.py:101 +#: ../src/Exporter.py:102 msgid "Saving your data" msgstr "Išsaugom Jūsų duomenis" -#: ../src/Exporter.py:103 +#: ../src/Exporter.py:104 msgid "Choosing the format to save" msgstr "Renkamės užsaugojimo formatą" -#: ../src/Exporter.py:106 +#: ../src/Exporter.py:107 msgid "Selecting the file name" msgstr "Renkamės bylos vardą" -#: ../src/Exporter.py:136 +#: ../src/Exporter.py:137 msgid "" "Under normal circumstances, GRAMPS does not require you to directly save your changes. All changes you make are immediately saved to the database.\n" "\n" @@ -465,7 +482,7 @@ msgstr "" "\n" "Jei apsigalvosite proceso metu galite drąsiai nuspausti Atšaukti mygtuką, ir Jūsų duomenų bazė liks neliesta." -#: ../src/Exporter.py:161 +#: ../src/Exporter.py:163 #, python-format msgid "" "The data will be saved as follows:\n" @@ -484,16 +501,16 @@ msgstr "" "\n" "Nuspauskite Pirmyn jei sutinkate, Atšaukti saugojimo nutraukimui arba Atgal informacijos pakeitimui." -#: ../src/Exporter.py:166 +#: ../src/Exporter.py:168 #: ../src/plugins/MediaManager.py:258 msgid "Final confirmation" msgstr "Galutinis užsaugojimo patvirtinimas" -#: ../src/Exporter.py:203 +#: ../src/Exporter.py:206 msgid "Your data has been saved" msgstr "Jūsų duomenys užsaugoti" -#: ../src/Exporter.py:205 +#: ../src/Exporter.py:208 msgid "" "The copy of your data has been successfully saved. You may press OK button now to continue.\n" "\n" @@ -503,11 +520,11 @@ msgstr "" "\n" "Pastaba: dabar atidaryta duomenų bazė GRAMPS lange NĖRA byla kurią jūs ką tik užsaugojote. Tolesnis duomenų keitimas nekeis duomenų kopijoje kurią ką tik padarėte. " -#: ../src/Exporter.py:213 +#: ../src/Exporter.py:216 msgid "Saving failed" msgstr "Užsaugojimas neįvyko" -#: ../src/Exporter.py:215 +#: ../src/Exporter.py:218 msgid "" "There was an error while saving your data. You may try starting the export again.\n" "\n" @@ -517,21 +534,21 @@ msgstr "" "\n" "Pastaba: atidaryta duomenų bazė yra saugi. Nepavyko užsaugoti tik jūsų duomenų kopijos." -#: ../src/Exporter.py:353 +#: ../src/Exporter.py:356 #, python-format msgid "Could not write file: %s" msgstr "Negalima įrašyti į bylą: %s" -#: ../src/Exporter.py:354 +#: ../src/Exporter.py:357 #, python-format msgid "System message was: %s" msgstr "Sistemos pranešimas: %s" -#: ../src/Exporter.py:363 +#: ../src/Exporter.py:366 msgid "GRAMPS _GRDB database" msgstr "GRAMPS _GRDB duomenų bazė" -#: ../src/Exporter.py:364 +#: ../src/Exporter.py:367 msgid "The GRAMPS GRDB database is a format that GRAMPS uses to store information. Selecting this option will allow you to make a copy of the current database." msgstr "GRAMPS GRDB duomenų bazė yra GRAMPS naudojamas formatas informacijos užsaugojimui. Pasirinkus šį variantą galima daryti esamos duomenų bazės kopijas." @@ -540,11 +557,11 @@ msgid "Father's surname" msgstr "Tėvo pavardė" #: ../src/GrampsCfg.py:58 -#: ../src/plugins/Check.py:978 +#: ../src/plugins/Check.py:980 #: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:47 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:148 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:202 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:189 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:204 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:135 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:153 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:141 @@ -595,15 +612,15 @@ msgstr "Žymeklių spalvos" #: ../src/ScratchPad.py:137 #: ../src/ScratchPad.py:154 #: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:53 -#: ../src/Editors/_EditAddress.py:149 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:348 +#: ../src/Editors/_EditAddress.py:150 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:347 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:88 msgid "Address" msgstr "Adresas" #: ../src/GrampsCfg.py:143 -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:66 -#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:69 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:65 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:68 #: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:54 #: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:53 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:778 @@ -618,8 +635,8 @@ msgid "State/Province" msgstr "Valstija/Provincija" #: ../src/GrampsCfg.py:145 -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:69 -#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:72 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:68 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:71 #: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:56 #: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:56 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:783 @@ -628,8 +645,8 @@ msgid "Country" msgstr "Šalis" #: ../src/GrampsCfg.py:146 -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:65 -#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:68 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:64 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:67 msgid "ZIP/Postal Code" msgstr "ZIP/pašto kodas" @@ -639,7 +656,7 @@ msgstr "Telefonas" #: ../src/GrampsCfg.py:148 #: ../src/ToolTips.py:151 -#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:73 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:72 msgid "Email" msgstr "Elektroninis paštas" @@ -647,7 +664,7 @@ msgstr "Elektroninis paštas" #: ../src/gramps_main.py:97 #: ../src/ToolTips.py:193 #: ../src/Editors/_EditPerson.py:111 -#: ../src/plugins/EventCmp.py:267 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:268 #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:228 msgid "Person" msgstr "Asmuo" @@ -665,7 +682,7 @@ msgstr "Šeima" #: ../src/GrampsCfg.py:158 #: ../src/ScratchPad.py:267 #: ../src/ScratchPad.py:312 -#: ../src/DataViews/_EventView.py:59 +#: ../src/DataViews/_EventView.py:58 #: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:64 #: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:53 #: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:55 @@ -686,13 +703,13 @@ msgstr "Šaltinis" #: ../src/GrampsCfg.py:160 #: ../src/ScratchPad.py:545 #: ../src/ScratchPad.py:554 -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:424 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:425 #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:233 msgid "Media Object" msgstr "Vaizdo/garso byla" #: ../src/GrampsCfg.py:161 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:100 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:115 #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:230 msgid "Event" msgstr "Įvykis" @@ -839,7 +856,7 @@ msgstr "Turi būti nustatyti ir formato vardas ir aprašymas" #: ../src/gramps_main.py:95 #: ../src/ScratchPad.py:155 #: ../src/ScratchPad.py:311 -#: ../src/DataViews/_EventView.py:58 +#: ../src/DataViews/_EventView.py:57 #: ../src/DataViews/_MediaView.py:73 #: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:52 #: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:63 @@ -865,7 +882,7 @@ msgid "Relationships" msgstr "Ryšiai" #: ../src/gramps_main.py:105 -#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:81 +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:80 msgid "Family List" msgstr "Šeimų sąrašas" @@ -875,13 +892,13 @@ msgid "Media" msgstr "Vaizdas/garsas" #: ../src/gramps_main.py:109 -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:437 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1588 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:456 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1589 msgid "Pedigree" msgstr "Kilmė" #: ../src/gramps_main.py:111 -#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:99 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:98 #: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:69 msgid "Repositories" msgstr "Saugyklos" @@ -890,9 +907,9 @@ msgstr "Saugyklos" #: ../src/ScratchPad.py:170 #: ../src/ScratchPad.py:379 #: ../src/ScratchPad.py:412 -#: ../src/DataViews/_SourceView.py:92 -#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:70 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:357 +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:91 +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:69 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:391 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:341 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1145 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1153 @@ -902,14 +919,14 @@ msgstr "Šaltiniai" #: ../src/gramps_main.py:115 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:141 -#: ../src/DataViews/_EventView.py:91 +#: ../src/DataViews/_EventView.py:90 #: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:71 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1685 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1686 msgid "Events" msgstr "Įvykiai" #: ../src/gramps_main.py:117 -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:98 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:97 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:342 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:699 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:706 @@ -930,7 +947,7 @@ msgid "Export" msgstr "Eksportuoti" #: ../src/gramps_main.py:125 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:364 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:363 #: ../src/plugins/GraphViz.py:908 #: ../src/plugins/GraphViz.py:914 #: ../src/plugins/GraphViz.py:923 @@ -961,13 +978,19 @@ msgstr "URL" msgid "Share Family" msgstr "Dalintis Šeima" -#: ../src/gramps_main.py:194 -#: ../src/gramps_main.py:197 -#: ../src/gramps_main.py:208 +#: ../src/gramps_main.py:137 +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:192 +#: ../src/ReportBase/_Constants.py:56 +msgid "View" +msgstr "Rodyti" + +#: ../src/gramps_main.py:196 +#: ../src/gramps_main.py:199 +#: ../src/gramps_main.py:210 msgid "Configuration error" msgstr "Sintaksės klaida konfigūracijoje" -#: ../src/gramps_main.py:198 +#: ../src/gramps_main.py:200 msgid "" "\n" "\n" @@ -977,7 +1000,7 @@ msgstr "" "\n" "Galbūt GRAMPS įdiegimas nebuvo pilnas. Įsitikinkite kad GRAMPS GConf schema yra teisingai įdiegta." -#: ../src/gramps_main.py:209 +#: ../src/gramps_main.py:211 #, python-format msgid "" "A definition for the MIME-type %s could not be found \n" @@ -988,7 +1011,7 @@ msgstr "" "\n" "Turbūt GRAMPS instaliavimas nebuvo baigtas. Įsitikinkite, kad GRAMPS MIME-tipai teisingai instaliuoti." -#: ../src/GrampsWidgets.py:86 +#: ../src/GrampsWidgets.py:85 msgid "" "Click to make the active person\n" "Right click to display the edit menu" @@ -996,172 +1019,172 @@ msgstr "" "Kairiu pelės klavišu aktyvuokite asmenį\n" "Dešiniu - norėdami iškviesti redagavimo meniu" -#: ../src/GrampsWidgets.py:89 +#: ../src/GrampsWidgets.py:88 msgid "Edit icons can be enabled in the Preferences dialog" msgstr "Piktogramų redagavimas gali būti leistas per nustatymų meniu" -#: ../src/GrampsWidgets.py:300 +#: ../src/GrampsWidgets.py:299 msgid "Record is private" msgstr "Įrašas neskelbtinas" -#: ../src/GrampsWidgets.py:305 +#: ../src/GrampsWidgets.py:304 msgid "Record is public" msgstr "Įrašas viešas" -#: ../src/GrampsWidgets.py:594 +#: ../src/GrampsWidgets.py:593 msgid "To select a place, use drag-and-drop or use the buttons" msgstr "Vietovei pasirinkti naudokite mygtukus arba pernešimą (drag-and-drop)" -#: ../src/GrampsWidgets.py:663 +#: ../src/GrampsWidgets.py:662 msgid "Edit place" msgstr "Redaguoti Vietovę" -#: ../src/GrampsWidgets.py:664 +#: ../src/GrampsWidgets.py:663 msgid "Remove place" msgstr "Ištrinti vietovę" -#: ../src/GrampsWidgets.py:674 +#: ../src/GrampsWidgets.py:673 msgid "Select an existing place" msgstr "Pasirinkti egzistuojančią vietovę" -#: ../src/GrampsWidgets.py:675 -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:83 +#: ../src/GrampsWidgets.py:674 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:82 msgid "Add a new place" msgstr "Pridėti naują vietovę" -#: ../src/GrampsWidgets.py:2198 +#: ../src/GrampsWidgets.py:2197 #, python-format msgid "'%s' is not a valid value for this field" msgstr "'%s' yra neteisinga reikšmė nurodytam laukui" -#: ../src/GrampsWidgets.py:2256 +#: ../src/GrampsWidgets.py:2255 msgid "This field is mandatory" msgstr "Šis laukas yra privalomas" -#: ../src/NameDisplay.py:84 +#: ../src/NameDisplay.py:88 msgid "Default format (defined by GRAMPS preferences)" msgstr "Nutylimas formatas ( pagal GRAMPS nuostatas)" -#: ../src/NameDisplay.py:85 +#: ../src/NameDisplay.py:89 msgid "Family name, Given name Patronymic" msgstr "Pavardė, Vardas Tėvavardis" -#: ../src/NameDisplay.py:86 +#: ../src/NameDisplay.py:90 msgid "Given name Family name" msgstr "Vardas Pavardė" -#: ../src/NameDisplay.py:87 +#: ../src/NameDisplay.py:91 msgid "Patronymic, Given name" msgstr "Tėvavardis, Vardas" -#: ../src/NameDisplay.py:88 +#: ../src/NameDisplay.py:92 msgid "Given name" msgstr "Vardas" -#: ../src/PageView.py:222 -#: ../src/ViewManager.py:1007 +#: ../src/PageView.py:223 +#: ../src/ViewManager.py:1032 #, python-format msgid "%s has been bookmarked" msgstr "Prie %s buvo uždėta žymelė" -#: ../src/PageView.py:226 -#: ../src/PageView.py:513 -#: ../src/ViewManager.py:1010 -#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:112 +#: ../src/PageView.py:227 +#: ../src/PageView.py:514 +#: ../src/ViewManager.py:1035 +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:111 msgid "Could Not Set a Bookmark" msgstr "Nepavyko pridėti žymelės" -#: ../src/PageView.py:227 -#: ../src/ViewManager.py:1011 -#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:113 +#: ../src/PageView.py:228 +#: ../src/ViewManager.py:1036 +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:112 msgid "A bookmark could not be set because no one was selected." msgstr "Žymė negali būti uždėta, nes nieko nėra pažymėta." -#: ../src/PageView.py:250 +#: ../src/PageView.py:251 msgid "_Add bookmark" msgstr "_Pridėti žymeles" -#: ../src/PageView.py:252 +#: ../src/PageView.py:253 msgid "_Edit bookmarks" msgstr "_Redaguoti žymeles" -#: ../src/PageView.py:281 +#: ../src/PageView.py:282 msgid "_Forward" msgstr "_Pirmyn" -#: ../src/PageView.py:282 +#: ../src/PageView.py:283 msgid "Go to the next person in the history" msgstr "Eiti prie kito asmens istorijoje" -#: ../src/PageView.py:289 +#: ../src/PageView.py:290 msgid "_Back" msgstr "_Atgal" -#: ../src/PageView.py:290 +#: ../src/PageView.py:291 msgid "Go to the previous person in the history" msgstr "Eiti prie prieš tai buvusio asmens istorijoje" -#: ../src/PageView.py:294 -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:569 +#: ../src/PageView.py:295 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:588 msgid "_Home" msgstr "_Namai" -#: ../src/PageView.py:295 -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:570 +#: ../src/PageView.py:296 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:589 msgid "Go to the default person" msgstr "Nueiti iki asmens pagal nutylėjimą" -#: ../src/PageView.py:296 +#: ../src/PageView.py:297 msgid "Person Filter Editor" msgstr "Asmenų filtrų redaktorius" -#: ../src/PageView.py:301 +#: ../src/PageView.py:302 msgid "Set _Home Person" msgstr "Nustatyti _Namų asmenį" -#: ../src/PageView.py:344 -#: ../src/PageView.py:347 +#: ../src/PageView.py:345 +#: ../src/PageView.py:348 msgid "Jump to by GRAMPS ID" msgstr "Nušokti pagal GRAMPS ID" -#: ../src/PageView.py:371 +#: ../src/PageView.py:372 #, python-format msgid "Error: %s is not a valid GRAMPS ID" msgstr "Klaida: %s netinkamas GRAMPS ID" -#: ../src/PageView.py:514 +#: ../src/PageView.py:515 msgid "A bookmark could not be set because nothing was selected." msgstr "Žymė negali būti uždėta, nes nieko nėra pažymėta." -#: ../src/PageView.py:774 +#: ../src/PageView.py:775 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:159 msgid "_Add" msgstr "_Pridėti" -#: ../src/PageView.py:775 +#: ../src/PageView.py:776 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:161 msgid "_Remove" msgstr "_Pašalinti" -#: ../src/PageView.py:776 +#: ../src/PageView.py:777 #: ../src/ViewManager.py:383 -#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:98 -#: ../src/DataViews/_MediaView.py:188 +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:97 +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:189 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:163 -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:114 -#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:117 -#: ../src/DataViews/_SourceView.py:110 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:113 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:116 +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:109 msgid "_Column Editor" msgstr "_Stulpelių redaktorius" -#: ../src/PageView.py:781 +#: ../src/PageView.py:782 #: ../src/ViewManager.py:328 #: ../src/ViewManager.py:382 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:150 msgid "_Edit" msgstr "_Taisa" -#: ../src/PageView.py:784 +#: ../src/PageView.py:785 msgid "_Filter" msgstr "_Filtas" @@ -1182,7 +1205,7 @@ msgstr "" "\n" #: ../src/QuestionDialog.py:269 -#: ../src/Utils.py:1026 +#: ../src/Utils.py:1004 msgid "Attempt to force closing the dialog" msgstr "Bandymas priverstinai uždaryti dialogą" @@ -1250,15 +1273,15 @@ msgstr "Rastas ciklas ryšiuose" #: ../src/Reorder.py:32 #: ../src/ToolTips.py:228 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:155 -#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:53 +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:52 #: ../src/DataViews/_RelationView.py:697 #: ../src/Selectors/_SelectFamily.py:54 #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:247 #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:258 #: ../src/plugins/IndivComplete.py:235 #: ../src/plugins/IndivComplete.py:237 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:493 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1782 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:527 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1808 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:104 msgid "Father" msgstr "Tėvas" @@ -1266,15 +1289,15 @@ msgstr "Tėvas" #: ../src/Reorder.py:32 #: ../src/ToolTips.py:233 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:157 -#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:54 +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:53 #: ../src/DataViews/_RelationView.py:698 #: ../src/Selectors/_SelectFamily.py:55 #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:264 #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:275 #: ../src/plugins/IndivComplete.py:244 #: ../src/plugins/IndivComplete.py:246 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:498 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1787 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:532 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1813 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:105 msgid "Mother" msgstr "Motina" @@ -1284,14 +1307,14 @@ msgstr "Motina" #: ../src/DataViews/_RelationView.py:318 #: ../src/DataViews/_RelationView.py:958 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:82 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:570 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:821 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:569 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:820 #: ../src/plugins/RelCalc.py:67 msgid "Spouse" msgstr "Sutuoktinis" #: ../src/Reorder.py:33 -#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:55 +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:54 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:107 msgid "Relationship" msgstr "Ryšiai" @@ -1309,9 +1332,9 @@ msgstr "Perrūšiuoti ryšius: %s" #: ../src/DataViews/_RelationView.py:376 #: ../src/DataViews/_RelationView.py:759 #: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:110 -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:752 -#: ../src/plugins/Check.py:940 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1555 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:753 +#: ../src/plugins/Check.py:942 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1556 #: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:183 #: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:185 #: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:186 @@ -1369,9 +1392,9 @@ msgstr "Šeimos įvykis" #: ../src/ScratchPad.py:775 #: ../src/ScratchPad.py:781 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:173 -#: ../src/DataViews/_EventView.py:57 +#: ../src/DataViews/_EventView.py:56 #: ../src/DataViews/_MediaView.py:70 -#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:65 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:64 #: ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:52 #: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:56 #: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:60 @@ -1398,7 +1421,7 @@ msgstr "Priežastis" #: ../src/ScratchPad.py:314 #: ../src/ScratchPad.py:348 -#: ../src/DataViews/_EventView.py:55 +#: ../src/DataViews/_EventView.py:54 #: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:61 #: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:54 #: ../src/Selectors/_SelectEvent.py:58 @@ -1428,7 +1451,7 @@ msgstr "Kelias" #: ../src/ScratchPad.py:359 #: ../src/ScratchPad.py:367 -#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:132 +#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:133 msgid "Attribute" msgstr "Požymis" @@ -1456,9 +1479,9 @@ msgstr "Šaltinių nuorodos" #: ../src/ScratchPad.py:776 #: ../src/ScratchPad.py:782 #: ../src/DataViews/_MediaView.py:68 -#: ../src/DataViews/_SourceView.py:62 +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:61 #: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:61 -#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:62 +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:61 #: ../src/Selectors/_SelectObject.py:72 #: ../src/Selectors/_SelectPlace.py:53 #: ../src/Selectors/_SelectRepository.py:53 @@ -1471,8 +1494,8 @@ msgid "Title" msgstr "Antraštė" #: ../src/ScratchPad.py:441 -#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:64 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1556 +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:63 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1557 msgid "Page" msgstr "Puslapis" @@ -1480,7 +1503,7 @@ msgstr "Puslapis" #: ../src/ScratchPad.py:524 #: ../src/ScratchPad.py:532 #: ../src/DisplayTabs/_TextTab.py:52 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1558 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1559 #: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:169 #: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:170 #: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:171 @@ -1506,7 +1529,7 @@ msgid "Media Reference" msgstr "Audio/Video nuoroda" #: ../src/ScratchPad.py:591 -#: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:139 +#: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:140 msgid "Person Reference" msgstr "Asmenų nuorodos" @@ -1519,9 +1542,9 @@ msgstr "Asmens Nuoroda" #: ../src/ToolTips.py:195 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:128 #: ../src/DataViews/_RelationView.py:529 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:528 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:530 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1691 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:527 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:529 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1692 #: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:48 #: ../src/RelLib/_EventType.py:90 msgid "Birth" @@ -1579,10 +1602,10 @@ msgstr "Namų Url" #: ../src/Utils.py:212 #: ../src/DisplayModels/_MediaModel.py:110 #: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:56 -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:76 -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:142 +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:77 +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:143 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:90 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:102 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:117 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:80 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:89 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:83 @@ -1606,7 +1629,7 @@ msgstr "Vaikas" #: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:126 #: ../src/Editors/_EditPerson.py:205 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1362 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:83 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:84 msgid "male" msgstr "vyras" @@ -1615,7 +1638,7 @@ msgstr "vyras" #: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:126 #: ../src/Editors/_EditPerson.py:204 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1363 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:83 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:84 msgid "female" msgstr "moteris" @@ -1636,19 +1659,19 @@ msgstr "moteris" #: ../src/Mime/_GnomeMime.py:74 #: ../src/Mime/_PythonMime.py:52 #: ../src/Mime/_PythonMime.py:60 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:420 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:427 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:466 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:473 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:448 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:455 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:500 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:507 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:757 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:311 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:440 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:447 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:486 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:493 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:468 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:475 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:520 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:527 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:756 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:345 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1364 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1850 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:83 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1876 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:84 msgid "unknown" msgstr "nežinomas" @@ -1719,11 +1742,11 @@ msgstr "%s ir %s" #: ../src/Utils.py:222 #: ../src/Utils.py:224 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2761 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2762 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2884 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2890 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2896 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2794 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2795 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2917 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2923 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2929 #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1140 #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1256 msgid "Private" @@ -1740,7 +1763,7 @@ msgstr "įprastas" msgid "Database error: %s is defined as his or her own ancestor" msgstr "Duomenų bazės klaida: %s yra aprašytas kaip protėvis sau" -#: ../src/Utils.py:1027 +#: ../src/Utils.py:1005 msgid "Please do not force closing this important dialog." msgstr "Prašome priverstinai neuždaryti šio svarbaus dialogo." @@ -1923,12 +1946,12 @@ msgid "_Filter sidebar" msgstr "_Filtro šoninis skydelis" #: ../src/ViewManager.py:398 -#: ../src/ViewManager.py:957 +#: ../src/ViewManager.py:982 msgid "_Undo" msgstr "Atša_ukti" #: ../src/ViewManager.py:402 -#: ../src/ViewManager.py:971 +#: ../src/ViewManager.py:996 msgid "_Redo" msgstr "_Grąžinti" @@ -1987,27 +2010,17 @@ msgstr "Negalima atidaryti pagalbos" msgid "GRAMPS Homepage" msgstr "GRAMPS namų puslapis" -#: ../src/ViewManager.py:904 +#: ../src/ViewManager.py:930 msgid "Read Only" msgstr "Tik skaitymui" -#: ../src/ViewManager.py:1169 +#: ../src/ViewManager.py:1198 msgid "Database is not portable" msgstr "Duomenų bazė neperkeliamu formatu" -#: ../src/ViewManager.py:1170 -msgid "" -"Your system is running an old version of python. This prevents you from being able to copy your database to other machines. For most people, this is not a problem.\n" -"\n" -"If you need to transfer the database to another machine, export to a GRAMPS Package, and import the GRAMPS Package on the other machine.\n" -"\n" -"If you feel you need to be able to transfer this file between machines without exporting, you need to either upgrade to version 2.5 of python, or disable transactions in the preferences menu. Disabling transactions will slow down your performance, and may allow your database to become corrupted if an error occurs while data is being saved" -msgstr "" -"Jūsų sistemoje yra sena python programos versija. Dėl to Jums nerekomenduojama kopijuoti duomenų bazę į kitus kompiuterius. Daugumai žmonių tai nėra problema.\n" -"\n" -"Jei jums reikia perkelti duomenų bazę į kitą kompiuterį, išsaugokite į GRAMPS paketą ir tą paketą įkelkite į kitą kompiuterį.\n" -"\n" -"Jei jums reikia perkelti bylą į kitą kompiuterį be tarpinio išsaugojimo, Jus turite arba atnaujinti python iki 2.5 versijos arba per nustatymų meniu uždrausti tranzakcijų naudojimą. Tranzakcijų uždraudimas sulėtins duomenų bazės greitį ir, atsiradus klaidai saugant, gali sugadinti duomenų bazę" +#: ../src/ViewManager.py:1199 +msgid "If you need to transfer the database to another machine, export to a GRAMPS Package, and import the GRAMPS Package on the other machine." +msgstr "Jei reikia perkelti duomenų bazę į kitą kompiuterį, išsaugokite kaip GRAMPS paketą ir jį įkelkite (kaip GRAMPS paketą) kitame kompiuteryje." #: ../src/PlaceUtils.py:43 #, python-format @@ -2071,19 +2084,19 @@ msgstr "Tėvas ir vaikas negali būti sujungti. Norint sujungti šiuos žmonės, #: ../src/Merge/_MergePerson.py:125 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:77 #: ../src/Editors/_EditFamily.py:102 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:458 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1669 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:492 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1670 #: ../src/plugins/RelCalc.py:62 #: ../src/plugins/StatisticsChart.py:102 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:110 msgid "Gender" msgstr "Lytis" #: ../src/Merge/_MergePerson.py:131 #: ../src/DataViews/_RelationView.py:540 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:534 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:536 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1698 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:533 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:535 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1699 #: ../src/RelLib/_EventType.py:91 msgid "Death" msgstr "Mirtis" @@ -2097,8 +2110,8 @@ msgstr "Kiti vardai" #: ../src/Merge/_MergePerson.py:150 #: ../src/DataViews/_RelationView.py:426 #: ../src/DataViews/_RelationView.py:696 -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1512 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1756 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1537 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1782 msgid "Parents" msgstr "Tėvai" @@ -2113,13 +2126,13 @@ msgstr "Nerasti tėvai" #. Go over spouses and build their menu #: ../src/Merge/_MergePerson.py:161 -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1398 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1423 msgid "Spouses" msgstr "Sutuoktiniai" #: ../src/Merge/_MergePerson.py:177 #: ../src/DataViews/_RelationView.py:899 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:433 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:432 #: ../src/RelLib/_EventType.py:123 msgid "Marriage" msgstr "Santuoka" @@ -2130,6 +2143,8 @@ msgstr "Sutuoktinių ar vaikų nerasta" #: ../src/Merge/_MergePerson.py:186 #: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:62 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:294 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1726 msgid "Addresses" msgstr "Adresai" @@ -2149,74 +2164,74 @@ msgstr "Sujungti vietoves" msgid "Merge Sources" msgstr "Sujungti šaltinus" -#: ../src/DataViews/_EventView.py:60 -#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:56 +#: ../src/DataViews/_EventView.py:59 +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:55 #: ../src/DataViews/_MediaView.py:72 -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:72 -#: ../src/DataViews/_SourceView.py:67 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:71 +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:66 msgid "Last Changed" msgstr "Paskutinis pakeitimas" -#: ../src/DataViews/_EventView.py:73 +#: ../src/DataViews/_EventView.py:72 #: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:53 msgid "Add a new event" msgstr "Sukurti naują įvykį" -#: ../src/DataViews/_EventView.py:74 +#: ../src/DataViews/_EventView.py:73 #: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:55 msgid "Edit the selected event" msgstr "Koreguoti pasirinktą įvykį" -#: ../src/DataViews/_EventView.py:75 +#: ../src/DataViews/_EventView.py:74 msgid "Delete the selected event" msgstr "Ištrinti pažymėtą įvykį" -#: ../src/DataViews/_EventView.py:161 +#: ../src/DataViews/_EventView.py:160 msgid "Event Filter Editor" msgstr "Įvykių filtrų redaktorius" -#: ../src/DataViews/_EventView.py:168 +#: ../src/DataViews/_EventView.py:167 msgid "Select Event Columns" msgstr "Pažymėkite įvykių stulpelius" -#: ../src/DataViews/_EventView.py:211 +#: ../src/DataViews/_EventView.py:208 msgid "This event is currently being used. Deleting it will remove it from the database and from all people and families that reference it." msgstr "Šis įvykis yra naudojamas. Ištrynimas jį išmes iš duomenų bazės ir taip pat ištrins iš visų asmenų ir šeimų, kurie turi nuoroda į jį." -#: ../src/DataViews/_EventView.py:215 +#: ../src/DataViews/_EventView.py:212 msgid "Deleting event will remove it from the database." msgstr "Trinant šaltinį, jis bus išmestas iš duomenų bazės." -#: ../src/DataViews/_EventView.py:222 -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:582 -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:249 -#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:208 +#: ../src/DataViews/_EventView.py:220 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:598 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:255 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:209 #: ../src/DataViews/_SourceView.py:204 #, python-format msgid "Delete %s?" msgstr "Ištrinti %s?" -#: ../src/DataViews/_EventView.py:223 +#: ../src/DataViews/_EventView.py:221 msgid "_Delete Event" msgstr "_Ištrinti įvykį" -#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:66 +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:65 msgid "Add a new family" msgstr "Pridėti naują šeimą" -#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:67 +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:66 msgid "Edit the selected family" msgstr "Koreguoti pažymėtą šeimą" -#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:68 +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:67 msgid "Delete the selected family" msgstr "Iškirpti pažymėtą šeimą" -#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:100 +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:99 msgid "Family Filter Editor" msgstr "Šeimos filtrų redaktorius" -#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:126 +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:125 msgid "Select Family List Columns" msgstr "Pažymėkite Šeimos sąrašo stulpelius" @@ -2322,8 +2337,8 @@ msgstr "Perrūšiuoti šeimas" #. Go over siblings and build their menu #: ../src/DataViews/_RelationView.py:711 -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1432 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1793 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1457 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1819 msgid "Siblings" msgstr "broliai ir seserys" @@ -2372,50 +2387,14 @@ msgstr "Prašom paleisti \"Tikrinti ir Taisyti duomenų bazę\" įrankį" #. Go over children and build their menu #: ../src/DataViews/_RelationView.py:969 -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1475 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1500 #: ../src/Editors/_EditFamily.py:117 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:635 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:326 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1821 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:634 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:360 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1847 msgid "Children" msgstr "Vaikai" -#: ../src/DataViews/_MapView.py:622 -msgid "Maps" -msgstr "Žemėlapiai" - -#: ../src/DataViews/_MapView.py:631 -msgid "Zoom _In" -msgstr "Pad_idinti" - -#: ../src/DataViews/_MapView.py:631 -msgid "Zoom in by a factor of 2" -msgstr "Padidinti du kartus" - -#: ../src/DataViews/_MapView.py:634 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "Su_mažinti" - -#: ../src/DataViews/_MapView.py:634 -msgid "Zoom out by a factor of 2" -msgstr "Sumažinti du kartus" - -#: ../src/DataViews/_MapView.py:637 -msgid "_Normal Size" -msgstr "_Normalaus dydžio" - -#: ../src/DataViews/_MapView.py:637 -msgid "Return to normal size" -msgstr "Grįžti į normalų dydį" - -#: ../src/DataViews/_MapView.py:640 -msgid "Best _Fit" -msgstr "Geriausiai _tinka" - -#: ../src/DataViews/_MapView.py:641 -msgid "Produce the best fit of the map in the window" -msgstr "Padaryti langui pritaikytą žemėlapį" - #: ../src/DataViews/_MediaView.py:83 msgid "Add a new media object" msgstr "Pridėti naują audio/video bylą" @@ -2433,45 +2412,46 @@ msgstr "Ištrinti pažymėtą audio/video bylą" msgid "Drag Media Object" msgstr "Pertempti vaizdo/garso bylą" -#: ../src/DataViews/_MediaView.py:189 +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:190 msgid "Media Filter Editor" msgstr "Audio/video filtrų redaktorius" -#: ../src/DataViews/_MediaView.py:191 -msgid "View in an external viewer" -msgstr "Žiūrėti išorine peržiūros programa" +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:206 +#, python-format +msgid "Cannot view %s" +msgstr "Negalima %s peržiūra" -#: ../src/DataViews/_MediaView.py:209 +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:207 +#, python-format +msgid "GRAMPS cannot find an application that can view a file type of %s." +msgstr "GRAMPS neranda programos, kuri galėtų atidarinėti %s tipo bylas." + +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:214 msgid "Select Media Columns" msgstr "Pažymėkite audio/video stulpelius" -#: ../src/DataViews/_MediaView.py:241 +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:247 #: ../src/glade/gramps.glade.h:62 msgid "Double click image to view in an external viewer" msgstr "Dvigubu kairiu pelės klavišo paspaudimu žiūrėkite nuotrauką išorine peržiūros programa" #. quick test for non-emptiness -#: ../src/DataViews/_MediaView.py:316 +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:324 msgid "This media object is currently being used. If you delete this object, it will be removed from the database and from all records that reference it." msgstr "Šis audio/video objektas yra naudojamas. Jei jį ištrinsite, jis bus išmestas iš duomenų bazės ir iš visų įrašų, kurie turi nuorodas į jį." -#: ../src/DataViews/_MediaView.py:320 +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:328 msgid "Deleting media object will remove it from the database." msgstr "Audio/video objekto pašalinimas ištrins jį iš duomenų bazės." -#: ../src/DataViews/_MediaView.py:323 +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:332 msgid "Delete Media Object?" msgstr "Ištrinti vaizdo/garso bylą?" -#: ../src/DataViews/_MediaView.py:324 +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:333 msgid "_Delete Media Object" msgstr "_Ištrinti vaizdo/garso bylą" -#: ../src/DataViews/_MediaView.py:388 -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:307 -msgid "Remove Media Object" -msgstr "Ištrinti audio/video bylą" - #. ------------------------------------------------------------------------ #. #. Constants @@ -2507,15 +2487,15 @@ msgstr "palaid." msgid "crem." msgstr "" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:932 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:954 msgid "Jump to child..." msgstr "Nušokti į vaiką..." -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:942 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:964 msgid "Jump to father" msgstr "Nušokti į tėvą" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:951 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:973 msgid "Jump to mother" msgstr "Nušokti į motiną" @@ -2524,58 +2504,58 @@ msgstr "Nušokti į motiną" #. FIXME: revert to stock item when German gtk translation is fixed #. (gtk.STOCK_HOME,self.parent.on_home_clicked,1), #. FIXME: remove when German gtk translation is fixed -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1255 -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1264 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1280 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1289 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:336 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1099 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1101 msgid "Home" msgstr "Namai" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1278 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1303 msgid "Show images" msgstr "Rodyti paveikslėlius" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1287 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1312 msgid "Show marriage data" msgstr "Rodyti santuokos datą" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1296 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1321 msgid "Tree style" msgstr "Medžio stilius" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1303 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1328 msgid "Version A" msgstr "Versija A" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1310 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1335 msgid "Version B" msgstr "Versija B" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1322 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1347 msgid "Tree size" msgstr "Medžio dydis" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1329 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1354 msgid "Automatic" msgstr "Automatinis" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1337 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1362 #, python-format msgid "%d generations" msgstr "%d kartos" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1350 -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1370 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1375 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1395 msgid "People Menu" msgstr "Asmenų meniu" #. Go over parents and build their menu -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1549 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1574 msgid "Related" msgstr "Susijęs" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1600 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1625 msgid "Family Menu" msgstr "Šeimos meniu" @@ -2656,147 +2636,152 @@ msgstr "Norint atlikti sujungimą, turi būti pažymėti du asmenys. Antras asmu msgid "Select Person Columns" msgstr "Pažymėkite Asmens stulpelius" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:481 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:493 msgid "Active person not visible" msgstr "Aktyvus asmuo nematomas" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:579 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:574 +#: ../src/Filters/_SearchBar.py:140 +msgid "Updating display..." +msgstr "Atnaujinamas vaizdas..." + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:595 msgid "Deleting the person will remove the person from the database." msgstr "Asmens ištrynimas išmes jį iš duomenų bazės." -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:584 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:600 msgid "_Delete Person" msgstr "_Ištrinti Asmenį" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:643 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:659 #, python-format msgid "Delete Person (%s)" msgstr "Ištrinti Asmenį (%s)" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:857 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:860 msgid "Go to default person" msgstr "Nueiti iki asmens pagal nutylėjimą" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:862 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:865 msgid "Edit selected person" msgstr "Koreguoti pažymėtą asmenį" -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:62 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:61 msgid "Place Name" msgstr "Vietovės vardas" -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:64 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:63 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:779 msgid "Church Parish" msgstr "Bažnyčios parapija:" -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:67 -#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:70 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:66 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:69 #: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:54 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:780 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:86 msgid "County" msgstr "Apygarda" -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:68 -#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:71 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:67 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:70 #: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:55 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:87 msgid "State" msgstr "Valstija" -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:70 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:69 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:790 msgid "Longitude" msgstr "Ilguma" -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:71 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:70 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:795 msgid "Latitude" msgstr "Platuma" -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:73 -#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:67 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:72 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:66 #: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:52 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:777 msgid "Street" msgstr "Gatvė" -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:84 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:83 msgid "Edit the selected place" msgstr "Koreguoti pažymėtą vietovę" -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:85 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:84 msgid "Delete the selected place" msgstr "Ištrinti pažymėtą vietovę" -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:115 -#: ../src/DataViews/_SourceView.py:111 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:114 +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:110 msgid "_Merge" msgstr "_Sulieti" -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:117 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:116 msgid "_Google Maps" msgstr "_Google Žemėlapis" -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:119 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:118 msgid "Attempt to map location on Google Maps" msgstr "Bandoma susieti žemėlapio vietą su Google Maps" -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:120 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:119 msgid "Place Filter Editor" msgstr "Vietovių filtrų redaktorius" -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:154 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:153 msgid "Select Place Columns" msgstr "Pažymėkite Vietovės stulpelius" -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:238 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:243 msgid "This place is currently being used. Deleting it will remove it from the database and from all people and families that reference it." msgstr "Šis šaltinis yra naudojamas bent viename šios duomenų bazės įraše. Ištrynimas jį išmes iš duomenu bazės ir taip pat ištrins iš visų asmenų ir šeimų, kurie turi nuoroda į jį." -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:242 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:247 msgid "Deleting place will remove it from the database." msgstr "Trinant šaltinį, jis bus išmestas iš duomenų bazės." -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:250 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:256 msgid "_Delete Place" msgstr "_Ištrinti Vietovę" -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:268 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:275 msgid "Cannot merge places." msgstr "Negalima sujungti vietovių." -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:269 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:276 msgid "Exactly two places must be selected to perform a merge. A second place can be selected by holding down the control key while clicking on the desired place." msgstr "Norint atlikti sujungimą, dvi vietovės turi būti pažymėtos. Antra vietovė gali būti pažymėta laikant nuspaustą valdymo (CTRL) klavišą ir pele išsirinkus norimą vietovę." -#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:66 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:65 msgid "Home URL" msgstr "Namų Url" -#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:74 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:73 msgid "Search URL" msgstr "Ieškoti URL" -#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:84 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:83 msgid "Add a new repository" msgstr "Pridėti naują saugyklą" -#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:85 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:84 #: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:55 msgid "Edit the selected repository" msgstr "Koreguoti pažymėtą saugyklą" -#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:86 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:85 msgid "Delete the selected repository" msgstr "Ištrinti pažymėtą saugyklą" -#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:118 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:117 msgid "Repository Filter Editor" msgstr "Saugyklos filtrų redaktorius" -#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:125 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:124 msgid "Select Repository Columns" msgstr "Pažymėkite Saugyklos stulpelius" @@ -2808,53 +2793,53 @@ msgstr "Ši saugykla yra naudojamas bent viename šios duomenų bazės įraše. msgid "Deleting repository will remove it from the database." msgstr "Trinant saugyklą, ji bus išmesta iš duomenų bazės." -#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:209 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:210 msgid "_Delete Repository" msgstr "_Ištrinti Saugyklą" -#: ../src/DataViews/_SourceView.py:64 -#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:63 +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:63 +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:62 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1197 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:78 msgid "Author" msgstr "Autorius" -#: ../src/DataViews/_SourceView.py:65 +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:64 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1199 msgid "Abbreviation" msgstr "Sutrumpinimas" -#: ../src/DataViews/_SourceView.py:66 +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:65 msgid "Publication Information" msgstr "Paskelbimo informacija" -#: ../src/DataViews/_SourceView.py:77 +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:76 msgid "Add a new source" msgstr "Pridėti naują šaltinį" -#: ../src/DataViews/_SourceView.py:78 -#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:56 +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:77 +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:55 msgid "Edit the selected source" msgstr "Koreguoti pasirinktą šaltinį" -#: ../src/DataViews/_SourceView.py:79 +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:78 msgid "Delete the selected source" msgstr "Ištrinti pasirinktą šaltinį" -#: ../src/DataViews/_SourceView.py:113 +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:112 msgid "Source Filter Editor" msgstr "Šaltinių filtrų redaktorius" -#: ../src/DataViews/_SourceView.py:120 +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:119 msgid "Select Source Columns" msgstr "Pažymėkite Šaltinių stulpelius" #. quick test for non-emptiness -#: ../src/DataViews/_SourceView.py:193 +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:192 msgid "This source is currently being used. Deleting it will remove it from the database and from all people and families that reference it." msgstr "Šis šaltinis yra naudojamas bent viename šios duomenų bazės įraše. Ištrynimas jį išmes iš duomenų bazės ir taip pat ištrins iš visų asmenų ir šeimų įrašų , kurie turi nuoroda į jį." -#: ../src/DataViews/_SourceView.py:197 +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:196 msgid "Deleting source will remove it from the database." msgstr "Trinant šaltinį, jis bus išmestas iš duomenų bazės." @@ -2862,11 +2847,11 @@ msgstr "Trinant šaltinį, jis bus išmestas iš duomenų bazės." msgid "_Delete Source" msgstr "_Ištrinti šaltinį" -#: ../src/DataViews/_SourceView.py:223 +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:224 msgid "Cannot merge sources." msgstr "Negalima sujungti vietovių." -#: ../src/DataViews/_SourceView.py:224 +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:225 msgid "Exactly two sources must be selected to perform a merge. A second source can be selected by holding down the control key while clicking on the desired source." msgstr "Norint atlikti sujungimą, turi būti pažymėti du šaltiniai. Antras šaltinis gali būti pažymėtas laikant nuspaustą valdymo (CTRL) klavišą ir pele išsirinkus norimą šaltinį." @@ -2906,9 +2891,9 @@ msgstr "Norint atlikti sujungimą, turi būti pažymėti du šaltiniai. Antras #: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:207 #: ../src/plugins/ExportVCard.py:182 #: ../src/plugins/ExportVCard.py:186 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2105 -#: ../src/plugins/WriteCD.py:165 -#: ../src/plugins/WriteCD.py:178 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2138 +#: ../src/plugins/WriteCD.py:166 +#: ../src/plugins/WriteCD.py:179 #: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:256 #: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:260 #, python-format @@ -2919,7 +2904,7 @@ msgstr "Negalėjau sukurti %s" #: ../src/docgen/HtmlDoc.py:506 #: ../src/docgen/PdfDoc.py:681 #: ../src/docgen/RTFDoc.py:438 -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:430 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:431 #, python-format msgid "Open in %s" msgstr "Atidaryti su %s" @@ -3058,7 +3043,7 @@ msgstr "Rolė" #: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:131 #: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:149 -#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:131 +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:130 msgid "Cannot edit this reference" msgstr "Šios nuorodos koreguoti negalima" @@ -3163,19 +3148,19 @@ msgstr "" "\n" "Norint koreguoti saugyklos nuorodą, prieš tai reikia uždaryti saugyklą." -#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:54 +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:53 msgid "Create and add a new source" msgstr "Sukurti ir pridėti naują šaltinį" -#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:55 +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:54 msgid "Remove the existing source" msgstr "Ištrinti esamą šaltinį" -#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:57 +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:56 msgid "Add an existing source" msgstr "Pridėti esantį šaltinį" -#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:132 +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:131 msgid "" "This source reference cannot be edited at this time. Either the associated source is already being edited or another source reference that is associated with the same source is being edited.\n" "\n" @@ -3190,83 +3175,82 @@ msgid "Internet" msgstr "Internetas" #: ../src/Editors/_EditAddress.py:80 -#: ../src/Editors/_EditAddress.py:149 +#: ../src/Editors/_EditAddress.py:150 msgid "Address Editor" msgstr "Adresų redaktorius" #: ../src/Editors/_EditAttribute.py:86 -#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:133 +#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:134 msgid "Attribute Editor" msgstr "Požymių redaktorius" -#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:127 -#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:131 +#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:128 +#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:132 msgid "New Attribute" msgstr "Naujas požymis" -#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:145 +#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:146 msgid "Cannot save attribute" msgstr "Negaliu išsaugoti požymio" -#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:146 +#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:147 msgid "The attribute type cannot be empty" msgstr "Požymių tipas negali būti tuščias" #: ../src/Editors/_EditChildRef.py:78 -#: ../src/Editors/_EditChildRef.py:129 +#: ../src/Editors/_EditChildRef.py:130 msgid "Child Reference Editor" msgstr "Vaiko nuorodų redaktorius" -#: ../src/Editors/_EditChildRef.py:129 +#: ../src/Editors/_EditChildRef.py:130 msgid "Child Reference" msgstr "Vaiko nuorodų redaktorius" #: ../src/Editors/_EditEvent.py:83 -#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:209 +#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:212 #, python-format msgid "Event: %s" msgstr "Įvykis: %s" #: ../src/Editors/_EditEvent.py:85 -#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:211 +#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:214 msgid "New Event" msgstr "Naujas įvykis" -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:206 -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:235 +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:210 +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:239 msgid "Edit Event" msgstr "Redaguoti įvykį" -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:214 -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:222 +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:218 +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:226 msgid "Cannot save event" msgstr "Nepavyko išsaugoti įvykio" -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:215 +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:219 msgid "No data exists for this event. Please enter data or cancel the edit." msgstr "Šiam įvykiui nėra duomenų. Prašom įvesti datą arba atšaukti redagavimą." -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:223 +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:227 msgid "The event type cannot be empty" msgstr "Šis įvykių tipas negali būti tuščias" -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:229 -#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:222 +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:233 +#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:225 msgid "Add Event" msgstr "Pridėti Įvykį" -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:320 -#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:277 +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:325 #, python-format msgid "Delete Event (%s)" msgstr "Ištrinti Įvykį (%s)" #: ../src/Editors/_EditEventRef.py:76 -#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:212 +#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:215 msgid "Event Reference Editor" msgstr "Įvykio nuorodų redaktorius" -#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:219 +#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:222 msgid "Modify Event" msgstr "Redaguoti Įvykį" @@ -3325,7 +3309,7 @@ msgid "New Family" msgstr "Nauja Šeima" #: ../src/Editors/_EditFamily.py:440 -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:867 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:868 msgid "Edit Family" msgstr "Koreguoti Šeimą" @@ -3337,97 +3321,97 @@ msgstr "Pridėti naują asmenį kaip motiną" msgid "Add a new person as the father" msgstr "Pridėti naują asmenį kaip tėvą" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:569 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:570 msgid "Select a person as the father" msgstr "Pažymėti asmenį tėvu" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:570 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:571 msgid "Remove the person as the father" msgstr "Ištrinti asmenį kaip tėvą" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:575 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:576 msgid "Select a person as the mother" msgstr "Pažymėti asmenį motina" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:576 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:577 msgid "Remove the person as the mother" msgstr "Išmesti asmenį kaip motiną" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:616 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:617 msgid "Select Mother" msgstr "Pasirinkite Motiną" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:660 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:661 msgid "Select Father" msgstr "Pasirinkite Tėvą" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:688 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:689 msgid "Duplicate Family" msgstr "Pasikartojanti šeima" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:689 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:690 msgid "A family with these parents already exists in the database. If you save, you will create a duplicate family. It is recommended that you cancel the editing of this window, and select the existing family" msgstr "Šeima su šiais tėvais jau yra duomenų bazėje. Jei užsaugosite, tai sukursite sudvejintą įrašą. Rekomenduojama baigti redagavimą šiame lange ir pasirinkti esamą šeimą" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:787 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:788 msgid "A father cannot be his own child" msgstr "Tėvas negali būti savo vaikas" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:788 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:789 #, python-format msgid "%s is listed as both the father and child of the family." msgstr "%s yra ir kaip tėvas, ir kaip vaikas toje pačioje šeimoje." -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:797 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:798 msgid "A mother cannot be her own child" msgstr "Motina negali būti savo vaiku" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:798 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:799 #, python-format msgid "%s is listed as both the mother and child of the family." msgstr "%s yra ir kaip motina, ir kaip vaikas toje pačioje šeimoje." -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:828 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:829 msgid "Add Family" msgstr "Pridėti šeimą" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:831 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:832 msgid "Cannot save family" msgstr "Negaliu išsaugoti šeimos" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:832 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:833 msgid "No data exists for this family. Please enter data or cancel the edit." msgstr "Šiai šeimai nėra duomenų. Prašom įvesti datą arba atšaukti redagavimą." -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:838 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:839 #: ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:53 msgid "Remove Family" msgstr "Išmesti Šeimą" #: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:152 -#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:309 -#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:345 -#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:433 +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:310 +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:346 +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:434 msgid "LDS Ordinance Editor" msgstr "LDS (mormonų) Ceremonijų redaktorius" -#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:282 +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:283 #, python-format msgid "%(father)s and %(mother)s [%(gramps_id)s]" msgstr "%(father)s ir %(mother)s [%(gramps_id)s]" -#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:288 +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:289 #, python-format msgid "%(father)s [%(gramps_id)s]" msgstr "%(father)s [%(gramps_id)s]" -#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:293 +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:294 #, python-format msgid "%(mother)s [%(gramps_id)s]" msgstr "%(mother)s [%(gramps_id)s]" -#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:308 -#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:432 +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:309 +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:433 msgid "LDS Ordinance" msgstr "LDS (mormonų) Ceremonijos" @@ -3435,53 +3419,57 @@ msgstr "LDS (mormonų) Ceremonijos" msgid "Location Editor" msgstr "Vietovių redaktorius" -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:77 +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:78 #, python-format msgid "Media: %s" msgstr "Vaizdas/garsas: %s" -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:79 +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:80 msgid "New Media" msgstr "Naujas audio/video objektas" -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:187 -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:246 -#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:216 +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:189 +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:249 +#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:219 msgid "Edit Media Object" msgstr "Redaguoti vaizdo/garso bylą" -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:204 +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:206 #: ../src/Selectors/_SelectObject.py:59 msgid "Select Media Object" msgstr "Pasirinkite vaizdo/garso bylą" +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:311 +msgid "Remove Media Object" +msgstr "Ištrinti audio/video bylą" + #: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:74 msgid "Media Reference Editor" msgstr "Audio/Video nuorodų redaktorius" #: ../src/Editors/_EditName.py:71 -#: ../src/Editors/_EditName.py:207 +#: ../src/Editors/_EditName.py:209 msgid "Name Editor" msgstr "Vardų redaktorius" -#: ../src/Editors/_EditName.py:206 +#: ../src/Editors/_EditName.py:208 msgid "New Name" msgstr "Naujos vardas" -#: ../src/Editors/_EditName.py:239 +#: ../src/Editors/_EditName.py:241 msgid "Group all people with the same name?" msgstr "Sugrupuoti visus asmenis su tuo pačiu vardu?" -#: ../src/Editors/_EditName.py:240 +#: ../src/Editors/_EditName.py:242 #, python-format msgid "You have the choice of grouping all people with the name of %(surname)s with the name of %(group_name)s, or just mapping this particular name." msgstr "Jūs turite pasirinkti kaip rūšiuoti žmones: pagal vardą %(surname)s, pagal vardą %(group_name)s, ar tik šį konkretų vardą ." -#: ../src/Editors/_EditName.py:244 +#: ../src/Editors/_EditName.py:246 msgid "Group all" msgstr "Sugrupuoti viską" -#: ../src/Editors/_EditName.py:245 +#: ../src/Editors/_EditName.py:247 msgid "Group this name only" msgstr "Grupuoti tik šį vardą" @@ -3493,28 +3481,28 @@ msgstr "Naujas asmuo" msgid "Patronymic:" msgstr "Nurodantis kilmę:" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:383 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:384 msgid "Edit Person" msgstr "Redaguoti asmenį" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:432 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:433 msgid "Edit Object Properties" msgstr "Redaguoti objekto savybes" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:510 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:511 msgid "GRAMPS ID value was not changed." msgstr "GRAMPS ID reikšmė nekeista." -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:511 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:512 #, python-format msgid "You have attempted to change the GRAMPS ID to a value of %(grampsid)s. This value is already used by %(person)s." msgstr "Jūs bandote keisti GRAMPS ID į reikšmę %(grampsid)s. Ši reikšmė jau naudojama %(person)s." -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:573 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:574 msgid "Problem changing the gender" msgstr "Problema keičiant lytį" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:574 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:575 msgid "" "Changing the gender caused problems with marriage information.\n" "Please check the person's marriages." @@ -3522,47 +3510,47 @@ msgstr "" "Lyties pakeitimas sukėlė problemas su vestuvių informacija.\n" "Prašau pasitikrinkite asmens santuokas." -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:585 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:586 msgid "Cannot save person" msgstr "Negaliu išsaugoti asmens" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:586 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:587 msgid "No data exists for this person. Please enter data or cancel the edit." msgstr "Šiam asmeniui nėra duomenų. Prašom įvesti datą arba atšaukti redagavimą." -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:607 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:608 #, python-format msgid "Edit Person (%s)" msgstr "Redaguoti Asmenį (%s)" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:745 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:746 msgid "Unknown gender specified" msgstr "Pažymėta nežinoma lytis" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:747 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:748 msgid "The gender of the person is currently unknown. Usually, this is a mistake. Please specify the gender." msgstr "Asmens lytis nežinoma. Dažniausiai tai yra klaida. Prašome nurodyti lytį." -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:750 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:460 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:751 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:494 msgid "Male" msgstr "Vyras" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:751 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:462 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:752 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:496 msgid "Female" msgstr "Moteris" #: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:81 -#: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:139 +#: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:140 msgid "Person Reference Editor" msgstr "Asmenų nuorodų redaktorius" -#: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:155 +#: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:156 msgid "No person selected" msgstr "Nepasirinktas asmuo" -#: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:156 +#: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:157 msgid "You must either select a person or Cancel the edit" msgstr "Jums reikia arba pasirinkti asmenį, arba atšaukti redagavimą" @@ -3579,21 +3567,21 @@ msgstr "Nauja Vietovė" msgid "Edit Place" msgstr "Redaguoti Vietovę" -#: ../src/Editors/_EditPlace.py:203 +#: ../src/Editors/_EditPlace.py:205 #, python-format msgid "Edit Place (%s)" msgstr "Redaguoti Vietovę (%s)" -#: ../src/Editors/_EditPlace.py:247 +#: ../src/Editors/_EditPlace.py:251 #, python-format msgid "Delete Place (%s)" msgstr "Ištrinti Vietovę (%s)" -#: ../src/Editors/_EditPrimary.py:121 +#: ../src/Editors/_EditPrimary.py:131 msgid "Save Changes?" msgstr "Išsaugoti pakeitimus?" -#: ../src/Editors/_EditPrimary.py:122 +#: ../src/Editors/_EditPrimary.py:132 msgid "If you close without saving, the changes you have made will be lost" msgstr "Jei uždarysite neužsaugoję, visi pakeitimai bus prarasti" @@ -3601,25 +3589,25 @@ msgstr "Jei uždarysite neužsaugoję, visi pakeitimai bus prarasti" msgid "Repository Reference Editor" msgstr "Saugyklos nuorodų redaktorius" -#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:157 +#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:160 #, python-format msgid "Repository: %s" msgstr "Saugykla: %s" -#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:159 +#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:162 #: ../src/Editors/_EditRepository.py:68 msgid "New Repository" msgstr "Nauja saugykla" -#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:160 +#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:163 msgid "Repo Reference Editor" msgstr "Saugyklos Nuorodų redaktorius" -#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:167 +#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:170 msgid "Modify Repository" msgstr "Redaguoti Saugyklą" -#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:170 +#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:173 msgid "Add Repository" msgstr "Pridėti Saugyklą" @@ -3627,53 +3615,53 @@ msgstr "Pridėti Saugyklą" msgid "Edit Repository" msgstr "Redaguoti Saugyklą" -#: ../src/Editors/_EditRepository.py:145 +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:146 msgid "Cannot save repository" msgstr "Negaliu išsaugoti saugyklos" -#: ../src/Editors/_EditRepository.py:146 +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:147 msgid "No data exists for this repository. Please enter data or cancel the edit." msgstr "Šiai saugyklai nėra duomenų. Prašom įvesti datą arba atšaukti redagavimą." -#: ../src/Editors/_EditRepository.py:155 +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:156 #, python-format msgid "Edit Repository (%s)" msgstr "Redaguoti Saugyklą (%s)" -#: ../src/Editors/_EditRepository.py:185 +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:186 #, python-format msgid "Delete Repository (%s)" msgstr "Ištrinti Saugyklą (%s)" #: ../src/Editors/_EditSource.py:74 -#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:197 +#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:200 msgid "New Source" msgstr "Naujas Šaltinis" -#: ../src/Editors/_EditSource.py:159 +#: ../src/Editors/_EditSource.py:160 msgid "Edit Source" msgstr "Redaguoti Šaltinį" -#: ../src/Editors/_EditSource.py:165 +#: ../src/Editors/_EditSource.py:166 msgid "Cannot save source" msgstr "Negalima išsaugoti šaltinio" -#: ../src/Editors/_EditSource.py:166 +#: ../src/Editors/_EditSource.py:167 msgid "No data exists for this source. Please enter data or cancel the edit." msgstr "Šiam šaltiniui nėra duomenų. Prašom įvesti datą arba atšaukti redagavimą." -#: ../src/Editors/_EditSource.py:176 +#: ../src/Editors/_EditSource.py:177 #, python-format msgid "Edit Source (%s)" msgstr "Redaguoti Šaltinį (%s)" -#: ../src/Editors/_EditSource.py:234 +#: ../src/Editors/_EditSource.py:241 #, python-format msgid "Delete Source (%s)" msgstr "Ištrinti šaltinį (%s)" #: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:67 -#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:198 +#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:201 msgid "Source Reference Editor" msgstr "Šaltinių nuorodų redaktorius" @@ -3681,16 +3669,16 @@ msgstr "Šaltinių nuorodų redaktorius" msgid "Comments" msgstr "Komentarai" -#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:195 +#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:198 #, python-format msgid "Source: %s" msgstr "Šaltinis: %s" -#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:205 +#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:208 msgid "Modify Source" msgstr "Redaguoti Šaltinius" -#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:208 +#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:211 msgid "Add Source" msgstr "Pridėti Šaltinį" @@ -3715,21 +3703,21 @@ msgstr "Ištrinti iš šeimos vaiką" msgid "Add child to family" msgstr "Pridėti į šeimą vaiką" -#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:967 +#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:976 msgid "Rebuild reference map" msgstr "Perkurti nuorodų žemėlapį" #. witness name recorded #. Add name and comment to the event note #. Parse witnesses created by older gramps -#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1897 +#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1926 #: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:719 #: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1544 #, python-format msgid "Witness name: %s" msgstr "Liudininko vardas: %s" -#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1899 +#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1928 #: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1438 #: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1442 #, python-format @@ -3738,15 +3726,15 @@ msgstr "Liudininko komentaras: %s" #. Broken witness: dangling witness handle #. with no corresponding person in the db -#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1920 +#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1949 msgid "Broken witness reference detected while upgrading database to version 9." msgstr "Atnaujinant duomenų bazę į versiją 9 rasta nutraukta liudytojo nuoroda." -#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:454 +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:458 msgid "Out of disk space" msgstr "Diske nėra vietos" -#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:455 +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:459 #, python-format msgid "" "Your data cannot be saved because you are out of disk space. Please free up some disk space and try again.\n" @@ -3757,24 +3745,24 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1426 -#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1496 -#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1537 +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1435 +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1505 +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1546 #, python-format msgid "_Undo %s" msgstr "Atša_ukti %s" -#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1503 -#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1545 +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1512 +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1554 #, python-format msgid "_Redo %s" msgstr "_Atša_ukti %s" -#: ../src/GrampsDb/_GrampsDBCallback.py:469 +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDBCallback.py:470 msgid "Database error" msgstr "Duomenų bazės klaida" -#: ../src/GrampsDb/_GrampsDBCallback.py:470 +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDBCallback.py:471 msgid "A problem as been detected in your database. This is probably caused by opening a database that was created with one transaction setting when the database was created with another, or by moving a non-portable database to a different machine." msgstr "Jūsų duomenų bazėje aptikta klaida. Greičiausiai tai yra todėl, kad duomenų bazė buvo sukurta vienokiais tranzakcijų nustatymais, o atidaroma kitokiais. Arba perkeliant neperkeliamo formato duomenų bazę į kitą kompiuterį." @@ -3818,7 +3806,7 @@ msgid "Invalid GEDCOM syntax at line %d was ignored." msgstr "Bloga GEDCOM sintaksė eilutėje %d buvo ignoruota." #: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:534 -#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2244 +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2247 #, python-format msgid "Import from %s" msgstr "Importuoti iš %s" @@ -3837,7 +3825,7 @@ msgid "GEDCOM import" msgstr "GEDCOM Importavimas" #: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:1011 -#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2749 +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2752 #, python-format msgid "Could not import %s" msgstr "Negalėjau importuoti %s" @@ -3886,13 +3874,13 @@ msgid "GRAMPS XML import" msgstr "GRAMPS XML importavimas" #: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:293 -#: ../src/plugins/Calendar.py:531 -#: ../src/plugins/EventCmp.py:163 +#: ../src/plugins/Calendar.py:609 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:164 #: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:88 #: ../src/plugins/ExportVCard.py:86 #: ../src/plugins/GraphViz.py:696 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:558 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2394 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:593 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2427 #: ../src/plugins/StatisticsChart.py:837 #: ../src/plugins/TimeLine.py:417 #: ../src/plugins/WriteFtree.py:90 @@ -3901,13 +3889,13 @@ msgid "Entire Database" msgstr "Visa duomenų bazė" #: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:300 -#: ../src/plugins/Calendar.py:536 +#: ../src/plugins/Calendar.py:614 #: ../src/plugins/DescendReport.py:153 #: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:95 #: ../src/plugins/ExportVCard.py:93 #: ../src/plugins/GraphViz.py:700 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:562 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2398 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:597 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2431 #: ../src/plugins/StatisticsChart.py:841 #: ../src/plugins/TimeLine.py:421 #: ../src/plugins/WriteFtree.py:97 @@ -3917,12 +3905,12 @@ msgid "Descendants of %s" msgstr "%s palikuonys" #: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:306 -#: ../src/plugins/Calendar.py:546 +#: ../src/plugins/Calendar.py:624 #: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:101 #: ../src/plugins/ExportVCard.py:99 #: ../src/plugins/GraphViz.py:704 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:566 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2406 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:601 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2439 #: ../src/plugins/StatisticsChart.py:845 #: ../src/plugins/TimeLine.py:425 #: ../src/plugins/WriteFtree.py:103 @@ -3932,12 +3920,12 @@ msgid "Ancestors of %s" msgstr " %s protėviai" #: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:312 -#: ../src/plugins/Calendar.py:551 +#: ../src/plugins/Calendar.py:629 #: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:107 #: ../src/plugins/ExportVCard.py:105 #: ../src/plugins/GraphViz.py:708 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:570 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2410 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:605 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2443 #: ../src/plugins/StatisticsChart.py:849 #: ../src/plugins/TimeLine.py:429 #: ../src/plugins/WriteFtree.py:109 @@ -4151,7 +4139,7 @@ msgstr "Pasirinkite asmenį" #: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:118 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:602 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:662 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:98 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:111 msgid "Birth date" msgstr "Gimimo data" @@ -4194,11 +4182,11 @@ msgstr "Sus_pausti diagramą" #: ../src/plugins/AncestorChart2.py:490 #: ../src/plugins/AncestorReport.py:303 #: ../src/plugins/DescendChart.py:440 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:788 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:819 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:877 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:812 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:843 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:876 #: ../src/plugins/FanChart.py:452 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:637 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:672 msgid "The basic style used for the text display." msgstr "Stilius, naudojamas paaiškinimams gale atvaizduoti." @@ -4214,24 +4202,26 @@ msgstr "Protėvių diagrama" #: ../src/plugins/AncestorChart2.py:514 #: ../src/plugins/AncestorReport.py:334 #: ../src/plugins/BookReport.py:1172 +#: ../src/plugins/Calendar.py:1141 +#: ../src/plugins/Calendar.py:1153 #: ../src/plugins/ChangeNames.py:204 #: ../src/plugins/ChangeTypes.py:208 #: ../src/plugins/Checkpoint.py:421 -#: ../src/plugins/Check.py:1101 +#: ../src/plugins/Check.py:1103 #: ../src/plugins/CountAncestors.py:146 #: ../src/plugins/Desbrowser.py:161 #: ../src/plugins/DescendChart.py:464 #: ../src/plugins/DescendReport.py:259 #: ../src/plugins/Eval.py:130 -#: ../src/plugins/EventCmp.py:477 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:910 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:479 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:909 #: ../src/plugins/FanChart.py:468 #: ../src/plugins/GraphViz.py:1254 #: ../src/plugins/GraphViz.py:1268 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:652 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:687 #: ../src/plugins/Leak.py:131 #: ../src/plugins/FindDupes.py:690 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2912 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2945 #: ../src/plugins/PatchNames.py:357 #: ../src/plugins/Rebuild.py:125 #: ../src/plugins/RelCalc.py:232 @@ -4254,18 +4244,18 @@ msgid "Ahnentafel Report for %s" msgstr " %s Protėvių, Ahnentafel tipo ataskaita" #: ../src/plugins/AncestorReport.py:175 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:166 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:196 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:167 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:197 #, python-format msgid "Generation %d" msgstr "%d Karta" #: ../src/plugins/AncestorReport.py:280 #: ../src/plugins/DescendReport.py:222 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:742 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:773 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:868 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:605 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:766 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:797 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:867 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:640 #: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:271 #: ../src/plugins/StatisticsChart.py:822 #: ../src/plugins/TimeLine.py:404 @@ -4273,10 +4263,10 @@ msgid "The style used for the title of the page." msgstr "Stilius, naudojamas puslapio antraštei." #: ../src/plugins/AncestorReport.py:293 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:752 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:825 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:783 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:856 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:776 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:849 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:807 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:880 msgid "The style used for the generation header." msgstr "Stilius, naudojamas kartų antraštei." @@ -4376,7 +4366,7 @@ msgstr "GRAMPS knyga" msgid "Creates a book containing several reports." msgstr "Sukuria knygą iš kelių ataskaitų." -#: ../src/plugins/Calendar.py:337 +#: ../src/plugins/Calendar.py:323 #, python-format msgid "" "%(spouse)s and\n" @@ -4385,112 +4375,175 @@ msgstr "" "%(spouse)s ir\n" " %(person)s, %(nyears)d" -#: ../src/plugins/Calendar.py:541 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2402 +#: ../src/plugins/Calendar.py:619 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2435 #, python-format msgid "Descendant Families of %s" msgstr "%s palikuonių šeimos" -#: ../src/plugins/Calendar.py:556 +#: ../src/plugins/Calendar.py:634 msgid "People with a Calendar attribute" msgstr "Asmenys su kalendoriaus atributu" -#: ../src/plugins/Calendar.py:608 +#: ../src/plugins/Calendar.py:686 +#: ../src/plugins/Calendar.py:812 #: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:449 #: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:105 msgid "Filter" msgstr "Filtras" -#: ../src/plugins/Calendar.py:611 +#: ../src/plugins/Calendar.py:689 +#: ../src/plugins/Calendar.py:822 msgid "Text 1" msgstr "1 Tekstas" -#: ../src/plugins/Calendar.py:616 -#: ../src/plugins/Calendar.py:623 -#: ../src/plugins/Calendar.py:630 +#: ../src/plugins/Calendar.py:694 +#: ../src/plugins/Calendar.py:701 +#: ../src/plugins/Calendar.py:708 +#: ../src/plugins/Calendar.py:820 +#: ../src/plugins/Calendar.py:827 +#: ../src/plugins/Calendar.py:834 +#: ../src/plugins/Calendar.py:841 msgid "Text Options" msgstr "Teksto nustatymai" -#: ../src/plugins/Calendar.py:618 +#: ../src/plugins/Calendar.py:696 +#: ../src/plugins/Calendar.py:829 msgid "Text 2" msgstr "2 Tekstas" -#: ../src/plugins/Calendar.py:625 +#: ../src/plugins/Calendar.py:703 +#: ../src/plugins/Calendar.py:836 msgid "Text 3" msgstr "3 Tekstas" -#: ../src/plugins/Calendar.py:632 +#: ../src/plugins/Calendar.py:710 msgid "Year of calendar" msgstr "Kalendoriaus metai" -#: ../src/plugins/Calendar.py:638 -msgid "Use maiden names" -msgstr "Naudoti mergautinę pavardę" +#: ../src/plugins/Calendar.py:716 +#: ../src/plugins/Calendar.py:849 +msgid "Birthday surname" +msgstr "Rodoma pavardė" -#: ../src/plugins/Calendar.py:644 +#: ../src/plugins/Calendar.py:722 +#: ../src/plugins/Calendar.py:855 +msgid "Wives use husband's surname" +msgstr "Žmonos naudoja vyrų pavardes" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:725 +#: ../src/plugins/Calendar.py:858 +msgid "Wives use their own surname" +msgstr "Žmonos naudoja savo pavardes" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:730 +#: ../src/plugins/Calendar.py:863 msgid "Only include living people" msgstr "Įtraukti tik gyvus žmonės" -#: ../src/plugins/Calendar.py:650 +#: ../src/plugins/Calendar.py:736 +#: ../src/plugins/Calendar.py:869 msgid "Include birthdays" msgstr "Įtraukti gimtadienius" -#: ../src/plugins/Calendar.py:656 +#: ../src/plugins/Calendar.py:742 +#: ../src/plugins/Calendar.py:875 msgid "Include anniversaries" msgstr "Įtraukti jubiliejus" -#: ../src/plugins/Calendar.py:662 +#: ../src/plugins/Calendar.py:748 +#: ../src/plugins/Calendar.py:881 msgid "Include holidays" msgstr "Įtraukti šventas" -#: ../src/plugins/Calendar.py:668 +#: ../src/plugins/Calendar.py:754 msgid "Offset" msgstr "Poslinkis" -#: ../src/plugins/Calendar.py:675 +#: ../src/plugins/Calendar.py:761 msgid "Title text and background color." msgstr "Antraštės tekstas ir fono spalva." -#: ../src/plugins/Calendar.py:683 +#: ../src/plugins/Calendar.py:769 msgid "Border lines of calendar boxes." msgstr "Kalendoriaus laukų kraštų linijos." -#: ../src/plugins/Calendar.py:686 +#: ../src/plugins/Calendar.py:772 msgid "Calendar day numbers." msgstr "Kalendoriaus dienų numeriai." -#: ../src/plugins/Calendar.py:692 +#: ../src/plugins/Calendar.py:778 msgid "Daily text display." msgstr "Tekstas dienos lauke." -#: ../src/plugins/Calendar.py:697 +#: ../src/plugins/Calendar.py:783 msgid "Days of the week text." msgstr "Savaitės dienų tekstas." -#: ../src/plugins/Calendar.py:704 +#: ../src/plugins/Calendar.py:790 msgid "Text at bottom, line 1." msgstr "Tekstas pirmoje apatinėje eilutėje." -#: ../src/plugins/Calendar.py:709 +#: ../src/plugins/Calendar.py:795 msgid "Text at bottom, line 2." msgstr "Tekstas antroje apatinėje eilutėje." -#: ../src/plugins/Calendar.py:714 +#: ../src/plugins/Calendar.py:800 msgid "Text at bottom, line 3." msgstr "Tekstas trečioje apatinėje eilutėje." -#: ../src/plugins/Calendar.py:933 +#: ../src/plugins/Calendar.py:815 +msgid "Title text" +msgstr "Titulinis tekstas" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:843 +msgid "Year of report" +msgstr "Raporto metai" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:887 +msgid "Title text style" +msgstr "Titulinio teksto stilius" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:893 +msgid "Data text style" +msgstr "Duomenų teksto stilius" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:898 +msgid "Month text style" +msgstr "Mėnesio teksto stilius" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:904 +msgid "Day text style" +msgstr "Dienos teksto stilius" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:911 +msgid "Extra text style, line 1." +msgstr "Papildomo teksto stilius, 1 eilutė." + +#: ../src/plugins/Calendar.py:916 +msgid "Extra text style, line 2." +msgstr "Papildomo teksto stilius, 2 eilutė." + +#: ../src/plugins/Calendar.py:921 +msgid "Extra text style, line 3." +msgstr "Papildomo teksto stilius, 3 eilutė." + +#: ../src/plugins/Calendar.py:1140 msgid "Calendar" msgstr "Kalendorius" -#: ../src/plugins/Calendar.py:934 -msgid "Experimental" -msgstr "Eksperimentinis" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:937 +#: ../src/plugins/Calendar.py:1144 msgid "Produces a graphical calendar" msgstr "Sukuriamas grafinis kalendorius" +#: ../src/plugins/Calendar.py:1152 +msgid "Birthday and Anniversary Report" +msgstr "Gimtadienių ir Jubiliejų Ataskaita" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:1156 +msgid "Produces a report of birthdays and anniversaries" +msgstr "Sukuria gimtadienių ir jubiliejų ataskaitą" + #: ../src/plugins/ChangeNames.py:63 #: ../src/plugins/ChangeNames.py:170 msgid "Capitalization changes" @@ -4529,7 +4582,7 @@ msgid "Capitalization Change" msgstr " Didžiųjų/mažųjų raidžių pakeitimas" #: ../src/plugins/ChangeNames.py:126 -#: ../src/plugins/EventCmp.py:308 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:309 msgid "Building display" msgstr "Atnaujinamas vaizdas" @@ -4667,48 +4720,48 @@ msgstr "Išsiregistravimo taško (checkpoint) kūrimas duomenų bazei" msgid "Store a snapshot of the current database into a revision control system" msgstr "Išsaugoti dabartinės duomenų bazės nuotrauką versijų kontrolės sistemoje" -#: ../src/plugins/Check.py:191 +#: ../src/plugins/Check.py:192 msgid "Check Integrity" msgstr "Tikrinti vientisumą" -#: ../src/plugins/Check.py:225 +#: ../src/plugins/Check.py:226 #: ../src/plugins/RemoveUnused.py:147 msgid "Checking database" msgstr "Tikrina duomenų bazę" -#: ../src/plugins/Check.py:242 +#: ../src/plugins/Check.py:243 msgid "Looking for invalid name format references" msgstr "Ieškoma blogų vardo formato nuorodų" -#: ../src/plugins/Check.py:290 +#: ../src/plugins/Check.py:291 msgid "Looking for duplicate spouses" msgstr "Ieškoma sudubliuotų sutuoktinių įrašų" -#: ../src/plugins/Check.py:308 +#: ../src/plugins/Check.py:309 msgid "Looking for character encoding errors" msgstr "Ieškoma simbolių kodavimo klaidų" -#: ../src/plugins/Check.py:335 +#: ../src/plugins/Check.py:336 msgid "Looking for broken family links" msgstr "Ieškoma sugadintų šeimos nuorodų" -#: ../src/plugins/Check.py:458 +#: ../src/plugins/Check.py:459 msgid "Looking for unused objects" msgstr "Ieškoma nenaudojamų objektų" -#: ../src/plugins/Check.py:517 -#: ../src/plugins/WriteCD.py:244 -#: ../src/plugins/WritePkg.py:146 +#: ../src/plugins/Check.py:519 +#: ../src/plugins/WriteCD.py:246 +#: ../src/plugins/WritePkg.py:148 msgid "Select file" msgstr "Pasirinkite bylą" -#: ../src/plugins/Check.py:536 -#: ../src/plugins/WriteCD.py:269 -#: ../src/plugins/WritePkg.py:167 +#: ../src/plugins/Check.py:538 +#: ../src/plugins/WriteCD.py:271 +#: ../src/plugins/WritePkg.py:169 msgid "Media object could not be found" msgstr "Nurodyta audio/video byla nerasta" -#: ../src/plugins/Check.py:537 +#: ../src/plugins/Check.py:539 #, python-format msgid "" "The file:\n" @@ -4719,230 +4772,230 @@ msgstr "" "%(file_name)s. \n" "Byla buvo ištrinta arba perkelta kitur. Jūs galite pasirinkti arba ištrinti nuorodą iš duomenų bazės, išsaugoti nuorodą į neegzistuojančią bylą arba pasirinkti naują bylą." -#: ../src/plugins/Check.py:556 +#: ../src/plugins/Check.py:558 msgid "Looking for empty families" msgstr "Ieškoma tuščių šeimų" -#: ../src/plugins/Check.py:581 +#: ../src/plugins/Check.py:583 msgid "Looking for broken parent relationships" msgstr "Ieškoma nutrauktų ryšių tarp tėvų" -#: ../src/plugins/Check.py:633 +#: ../src/plugins/Check.py:635 msgid "Looking for event problems" msgstr "Ieškoma įvykių problemų" -#: ../src/plugins/Check.py:713 +#: ../src/plugins/Check.py:715 msgid "Looking for person reference problems" msgstr "Ieškoma asmenų nuorodų problemų" -#: ../src/plugins/Check.py:729 +#: ../src/plugins/Check.py:731 msgid "Looking for repository reference problems" msgstr "Ieškoma saugyklų nuorodų problemų" -#: ../src/plugins/Check.py:746 +#: ../src/plugins/Check.py:748 msgid "Looking for place reference problems" msgstr "Ieškoma vietovių nuorodų problemų" -#: ../src/plugins/Check.py:792 +#: ../src/plugins/Check.py:794 msgid "Looking for source reference problems" msgstr "Ieškoma šaltinių nuorodų problemų" -#: ../src/plugins/Check.py:920 +#: ../src/plugins/Check.py:922 msgid "No errors were found" msgstr "Klaidų nerasta" -#: ../src/plugins/Check.py:921 +#: ../src/plugins/Check.py:923 #: ../src/plugins/RemoveUnused.py:188 msgid "The database has passed internal checks" msgstr "Vidinis duomenų bazės patikrinimas baigtas" -#: ../src/plugins/Check.py:927 +#: ../src/plugins/Check.py:929 msgid "1 broken child/family link was fixed\n" msgstr "Rasta 1 sugadinta nuoroda į vaiką/šeimą\n" -#: ../src/plugins/Check.py:929 +#: ../src/plugins/Check.py:931 #, python-format msgid "%d broken child/family links were found\n" msgstr "Rasta %d sugadintų nuorodų į vaikus/šeimas\n" -#: ../src/plugins/Check.py:935 +#: ../src/plugins/Check.py:937 msgid "Non existing child" msgstr "Neegzistuojantis vaikas" -#: ../src/plugins/Check.py:942 +#: ../src/plugins/Check.py:944 #, python-format msgid "%s was removed from the family of %s\n" msgstr "%s buvo ištrintas iš %s šeimos\n" -#: ../src/plugins/Check.py:946 +#: ../src/plugins/Check.py:948 msgid "1 broken spouse/family link was fixed\n" msgstr "Rasta 1 sugadinta nuoroda į sutuoktinį/šeimą\n" -#: ../src/plugins/Check.py:948 +#: ../src/plugins/Check.py:950 #, python-format msgid "%d broken spouse/family links were found\n" msgstr "Rasta %d sugadintų nuorodų į sutuoktinius/šeimas\n" -#: ../src/plugins/Check.py:954 -#: ../src/plugins/Check.py:973 +#: ../src/plugins/Check.py:956 +#: ../src/plugins/Check.py:975 msgid "Non existing person" msgstr "Neegzistuojantis asmuo" -#: ../src/plugins/Check.py:961 -#: ../src/plugins/Check.py:980 +#: ../src/plugins/Check.py:963 +#: ../src/plugins/Check.py:982 #, python-format msgid "%s was restored to the family of %s\n" msgstr "%s buvo atstatytas į %s šeimą\n" -#: ../src/plugins/Check.py:965 +#: ../src/plugins/Check.py:967 msgid "1 duplicate spouse/family link was found\n" msgstr "Rasta 1 sudvejinta sutuoktinio/šeimos nuoroda\n" -#: ../src/plugins/Check.py:967 +#: ../src/plugins/Check.py:969 #, python-format msgid "%d duplicate spouse/family links were found\n" msgstr "Rasta %d sudvejintų sutuoktinių/šeimų nuorodų\n" -#: ../src/plugins/Check.py:983 +#: ../src/plugins/Check.py:985 msgid "1 empty family was found\n" msgstr "Rasta 1 tuščia šeima\n" -#: ../src/plugins/Check.py:986 +#: ../src/plugins/Check.py:988 #, python-format msgid "%d empty families were found\n" msgstr "Rasta %d tuščių šeimų\n" -#: ../src/plugins/Check.py:988 +#: ../src/plugins/Check.py:990 msgid "1 corrupted family relationship fixed\n" msgstr "Sutaisytas 1 sugadintas šeimos ryšys\n" -#: ../src/plugins/Check.py:990 +#: ../src/plugins/Check.py:992 #, python-format msgid "%d corrupted family relationship fixed\n" msgstr "Sutaisyta %d sugadintų šeimos ryšių\n" -#: ../src/plugins/Check.py:992 +#: ../src/plugins/Check.py:994 msgid "1 person was referenced but not found\n" msgstr "1asmuo buvo nurodytas, bet nerastas\n" -#: ../src/plugins/Check.py:994 +#: ../src/plugins/Check.py:996 #, python-format msgid "%d persons were referenced, but not found\n" msgstr "%d asmenys buvo nurodyti, bet nerasti\n" -#: ../src/plugins/Check.py:997 +#: ../src/plugins/Check.py:999 msgid "1 repository was referenced but not found\n" msgstr "1šaltinis buvo nurodytas, bet nerastas\n" -#: ../src/plugins/Check.py:999 +#: ../src/plugins/Check.py:1001 #, python-format msgid "%d repositories were referenced, but not found\n" msgstr "%d šaltiniai buvo nurodyti, bet nerasti\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1001 +#: ../src/plugins/Check.py:1003 msgid "1 media object was referenced, but not found\n" msgstr "Buvo nuoroda į 1 audio/video objektą, bet jis nerastas\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1003 +#: ../src/plugins/Check.py:1005 #, python-format msgid "%d media objects were referenced, but not found\n" msgstr "Buvo nuorodų į %d audio/video objektus, bet jie nerasti \n" -#: ../src/plugins/Check.py:1005 +#: ../src/plugins/Check.py:1007 msgid "Reference to 1 missing media object was kept\n" msgstr "Buvo išsaugota 1 nuoroda į trūkstamą audio/video objektą \n" -#: ../src/plugins/Check.py:1007 +#: ../src/plugins/Check.py:1009 #, python-format msgid "References to %d media objects were kept\n" msgstr "Buvo išsaugota %d nuorodų į trūkstamus audio/video objektus \n" -#: ../src/plugins/Check.py:1009 +#: ../src/plugins/Check.py:1011 msgid "1 missing media object was replaced\n" msgstr "Buvo pakeistas 1 trūkstamas audio/video objektas \n" -#: ../src/plugins/Check.py:1011 +#: ../src/plugins/Check.py:1013 #, python-format msgid "%d missing media objects were replaced\n" msgstr "Buvo pakeista %d trūkstamų audio/video objektų \n" -#: ../src/plugins/Check.py:1013 +#: ../src/plugins/Check.py:1015 msgid "1 missing media object was removed\n" msgstr "Buvo ištrintas1 trūkstamas audio/video objektas \n" -#: ../src/plugins/Check.py:1015 +#: ../src/plugins/Check.py:1017 #, python-format msgid "%d missing media objects were removed\n" msgstr "Buvo ištrinta %d trūkstamų audio/video objektų \n" -#: ../src/plugins/Check.py:1017 +#: ../src/plugins/Check.py:1019 msgid "1 invalid event reference was removed\n" msgstr "Buvo ištrintas 1 blogas įvykis \n" -#: ../src/plugins/Check.py:1019 +#: ../src/plugins/Check.py:1021 #, python-format msgid "%d invalid event references were removed\n" msgstr "Buvo ištrinta %d blogų įvykių \n" -#: ../src/plugins/Check.py:1021 +#: ../src/plugins/Check.py:1023 msgid "1 invalid birth event name was fixed\n" msgstr "Buvo pataisytas 1 blogas gimimo įrašas\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1023 +#: ../src/plugins/Check.py:1025 #, python-format msgid "%d invalid birth event names were fixed\n" msgstr "Buvo pataisyta %d blogų gimimo įrašų\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1025 +#: ../src/plugins/Check.py:1027 msgid "1 invalid death event name was fixed\n" msgstr "Buvo ištaisytas 1 blogas mirties įrašas \n" -#: ../src/plugins/Check.py:1027 +#: ../src/plugins/Check.py:1029 #, python-format msgid "%d invalid death event names were fixed\n" msgstr "Buvo ištaisyta %d blogų mirties įrašų\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1029 +#: ../src/plugins/Check.py:1031 msgid "1 place was referenced but not found\n" msgstr "1 vietovė buvo nurodyta, bet nerasta\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1031 +#: ../src/plugins/Check.py:1033 #, python-format msgid "%d places were referenced, but not found\n" msgstr "%d 1 vietovės buvo nurodytos, bet nerastos\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1033 +#: ../src/plugins/Check.py:1035 msgid "1 source was referenced but not found\n" msgstr "1 šaltinis buvo nurodytas, bet nerastas\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1035 +#: ../src/plugins/Check.py:1037 #, python-format msgid "%d sources were referenced, but not found\n" msgstr "%d šaltiniai buvo nurodyti, bet nerasti \n" -#: ../src/plugins/Check.py:1037 +#: ../src/plugins/Check.py:1039 msgid "1 invalid name format reference was removed\n" msgstr "Buvo ištrinta 1 nuoroda į blogą vardo formatą \n" -#: ../src/plugins/Check.py:1039 +#: ../src/plugins/Check.py:1041 #, python-format msgid "%d invalid name format references were removed\n" msgstr "Buvo ištrinta %d nuorodos į blogus vardo formatus \n" -#: ../src/plugins/Check.py:1069 +#: ../src/plugins/Check.py:1071 #: ../src/plugins/RemoveUnused.py:235 msgid "Integrity Check Results" msgstr "Vientisumo tikrinimo rezultatai" -#: ../src/plugins/Check.py:1074 +#: ../src/plugins/Check.py:1076 msgid "Check and Repair" msgstr "Tikrinti ir Taisyti duomenų bazę" -#: ../src/plugins/Check.py:1100 +#: ../src/plugins/Check.py:1102 msgid "Check and repair database" msgstr "Tikrinti ir Taisyti duomenų bazę" -#: ../src/plugins/Check.py:1104 +#: ../src/plugins/Check.py:1106 msgid "Checks the database for integrity problems, fixing the problems that it can" msgstr "Tikrina duomenų bazės vientisumą, ir taiso problemas, kurias gali" @@ -5081,215 +5134,231 @@ msgstr "Palikuonių ataskaita" msgid "Generates a list of descendants of the active person" msgstr "Sukuria aktyvaus asmens palikuonių sąrašą" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:151 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:152 #, python-format msgid "Ancestral Report for %s" msgstr " %s Protėvių ataskaita" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:228 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:255 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:229 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:256 #, python-format msgid "%(name)s is the same person as [%(id_str)s]." msgstr "%(name)s yra tas pats asmuo kaip [%(id_str)s]." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:274 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:301 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:275 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:302 #, python-format msgid "Notes for %s" msgstr "Pastabos apie %s" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:283 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:306 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:311 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:334 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:284 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:307 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:318 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:312 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:335 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:346 #, python-format msgid "More about %(person_name)s:" msgstr "Daugiau apie %(person_name)s:" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:290 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:318 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:291 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:319 #, python-format msgid "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s" msgstr "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:328 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:356 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:326 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:354 +msgid "Address: " +msgstr "Adresas:" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:348 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:376 #, python-format msgid "%(event_name)s: %(date)s, %(place)s%(endnotes)s. " msgstr "%(event_name)s: %(date)s, %(place)s%(endnotes)s. " -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:335 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:363 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:355 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:383 #, python-format msgid "%(event_name)s: %(date)s%(endnotes)s. " msgstr "%(event_name)s: %(date)s%(endnotes)s. " -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:341 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:369 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:361 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:389 #, python-format msgid "%(event_name)s: %(place)s%(endnotes)s. " msgstr "%(event_name)s: %(place)s%(endnotes)s. " -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:346 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:374 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:366 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:394 #, python-format msgid "%(event_name)s: " msgstr "%(event_name)s: " -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:430 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:458 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:450 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:478 #, python-format msgid "Children of %s and %s" msgstr "%s ir %s vaikai yra" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:480 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:514 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:500 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:534 #, python-format msgid "More about %(mother_name)s and %(father_name)s:" msgstr "Daugiau apie %(mother_name)s ir %(father_name)s:" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:584 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:611 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:604 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:631 msgid "Endnotes" msgstr "Galutinė pastaba" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:762 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:793 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:786 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:817 msgid "The style used for the children list title." msgstr "Stilius, naudojamas vaikų sąrašo antraštei." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:772 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:803 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:796 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:827 msgid "The style used for the children list." msgstr "Stilius, naudojamas vaikų sąrašui." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:795 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:826 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:819 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:850 msgid "The style used for the first personal entry." msgstr "Stilius, naudojamas pirmam asmeniniam įrašui." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:805 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:836 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:829 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:860 msgid "The style used for the More About header." msgstr "Stilius, naudojamas 'Daugiau Apie' antraštei." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:815 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:846 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:839 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:870 msgid "The style used for additional detail data." msgstr "Stilius, naudojamas papildomai detaliai informacijai." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:832 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:863 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:856 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:887 msgid "The basic style used for the endnotes text display." msgstr "Stilius, naudojamas paaiškinimams gale atvaizduoti." #. Full date usage -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:842 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:873 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:866 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:897 msgid "Use full dates instead of only the year" msgstr "Vietoj metų naudoti pilnas datas" #. Children List -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:846 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:877 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:870 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:901 msgid "List children" msgstr "Išvardinti vaikus" #. Print notes -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:850 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:881 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:874 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:905 msgid "Include notes" msgstr "Įtraukti pastabas" #. Print callname -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:854 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:885 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:878 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:909 msgid "Use callname for common name" msgstr "Vietoj bendro vardo naudoti pravardę" #. Replace missing Place with ___________ -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:858 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:889 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:882 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:913 msgid "Replace missing places with ______" msgstr "Pakeisti trūkstamas vietoves į ______" #. Replace missing dates with __________ -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:862 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:893 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:886 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:917 msgid "Replace missing dates with ______" msgstr "Pakeisti trūkstamas datas į ______" #. Add "Died at the age of NN" in text -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:866 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:897 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:890 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:921 msgid "Compute age" msgstr "Apskaičiuoti amžių" #. Omit duplicate persons, occurs when distant cousins marry -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:870 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:901 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:894 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:925 msgid "Omit duplicate ancestors" msgstr "Praleisti pasikartojančius protėvius" #. Add descendant reference in child list -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:874 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:905 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:898 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:929 msgid "Add descendant reference in child list" msgstr "Pridėti palikuonių nuorodas į vaikų sąrašą" #. Add photo/image reference -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:878 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:909 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:902 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:933 msgid "Include Photo/Images from Gallery" msgstr "Įtraukti nuotraukas iš galerijos" #. Print alternative names -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:882 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:913 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:906 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:937 msgid "Include alternative names" msgstr "Įtraukti kitus vardus" #. Print events -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:886 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:917 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:910 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:941 msgid "Include events" msgstr "Įtraukti įvykius" +#. Print addresses +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:914 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:945 +msgid "Include addresses" +msgstr "Įtraukti adresus" + #. Print sources -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:890 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:921 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:918 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:949 msgid "Include sources" msgstr "Įtraukti šaltinius" #. Add new options. The first argument is the tab name for grouping options. #. if you want to put everyting in the generic "Options" category, use #. self.add_option(text,widget) instead of self.add_frame_option(category,text,widget) -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:897 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:898 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:899 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:900 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:901 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:902 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:932 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:933 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:934 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:935 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:936 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:937 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:925 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:926 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:927 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:928 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:929 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:930 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:960 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:961 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:962 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:963 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:964 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:965 msgid "Content" msgstr "Turinys" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:903 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:904 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:905 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:906 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:907 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:938 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:939 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:940 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:941 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:942 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:943 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:931 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:932 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:933 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:934 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:935 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:936 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:966 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:967 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:968 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:969 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:970 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:971 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:972 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:822 #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:823 #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:824 #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:825 @@ -5297,47 +5366,46 @@ msgstr "Turinys" #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:827 #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:828 #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:829 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:830 msgid "Include" msgstr "Intarpas" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:908 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:909 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:944 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:945 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:937 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:938 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:973 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:974 msgid "Missing information" msgstr "Trūkstama informacija" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:941 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:971 msgid "Detailed Ancestral Report" msgstr "Detali protėvių ataskaita" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:942 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:979 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:972 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:1009 #: ../src/plugins/MediaManager.py:615 #: ../src/plugins/Summary.py:180 msgid "Beta" msgstr "Beta" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:943 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:973 msgid "Produces a detailed ancestral report" msgstr "Sukuria detalią protėvių ataskaitą" -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:181 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:182 #, python-format msgid "Descendant Report for %(person_name)s" msgstr "%(person_name)s palikuonių ataskaita" #. Print Spouses -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:925 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:953 msgid "Include spouses" msgstr "Įtraukti sutuoktinius" -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:978 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:1008 msgid "Detailed Descendant Report" msgstr "Detali palikuonių ataskaita" -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:980 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:1010 msgid "Produces a detailed descendant report" msgstr "Sukuria detalią palikuonių ataskaitą" @@ -5350,58 +5418,58 @@ msgstr "Python įvertinimo langas" msgid "Provides a window that can evaluate python code" msgstr "Tai langas, kuriame galima įvertinti puthon programinį kodą" -#: ../src/plugins/EventCmp.py:158 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:159 msgid "Event comparison filter selection" msgstr "Įvykių palyginimo filtrų pasirinkimas" -#: ../src/plugins/EventCmp.py:183 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:184 msgid "Filter selection" msgstr "Filtro pasirinkimas" -#: ../src/plugins/EventCmp.py:183 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:184 msgid "Event Comparison tool" msgstr "Įvykių palyginimo įrankis" -#: ../src/plugins/EventCmp.py:196 -#: ../src/plugins/EventCmp.py:315 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:197 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:316 msgid "Comparing events" msgstr "Palyginami įvykiai" -#: ../src/plugins/EventCmp.py:197 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:198 msgid "Selecting people" msgstr "Renkamės asmenis" -#: ../src/plugins/EventCmp.py:209 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:210 msgid "No matches were found" msgstr "Atitikimų nerasta" -#: ../src/plugins/EventCmp.py:259 -#: ../src/plugins/EventCmp.py:282 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:260 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:283 msgid "Event Comparison Results" msgstr "Įvykių palyginimo rezultatai" -#: ../src/plugins/EventCmp.py:269 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:270 msgid " Date" msgstr "Data" #. This won't be shown in a tree -#: ../src/plugins/EventCmp.py:271 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:272 msgid " Place" msgstr "Vieta" -#: ../src/plugins/EventCmp.py:316 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:317 msgid "Building data" msgstr "Duomenų kūrimas" -#: ../src/plugins/EventCmp.py:407 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:408 msgid "Select filename" msgstr "Pasirinkite bylą" -#: ../src/plugins/EventCmp.py:476 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:478 msgid "Compare individual events" msgstr "Palyginami asmeniniai įvykiai" -#: ../src/plugins/EventCmp.py:480 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:482 msgid "Aids in the analysis of data by allowing the development of custom filters that can be applied to the database to find similar events" msgstr "Analizuojant duomenis galima kurti savo filtrus, kurie gali padėti surasti panašius įvykius" @@ -5461,107 +5529,107 @@ msgstr "vCard yra naudojamas daugelyje adresų knygų ir asmeninių asistentų p msgid "vCard export options" msgstr "vCard eksporto parametrai" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:391 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:428 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:390 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:427 msgid "Marriage:" msgstr "Santuoka:" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:509 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:508 msgid "acronym for male|M" msgstr "V" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:511 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:510 msgid "acronym for female|F" msgstr "M" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:513 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:512 #, python-format msgid "%dU" msgstr "" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:607 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:606 #, python-format msgid "Family Group Report - Generation %d" msgstr "Šeimos Grupės Ataskaita - Karta %d" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:609 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:658 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:909 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:608 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:657 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:908 msgid "Family Group Report" msgstr "Šeimos Grupės ataskaita" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:616 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1835 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:615 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1861 msgid "Husband" msgstr "Vyras" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:625 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1837 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:624 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1863 msgid "Wife" msgstr "Žmona" #. Missing Info -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:786 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:785 msgid "Print fields for missing information" msgstr "Atspausdinti įrašus kuriuose trūksta informacijos" #. Generations -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:790 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:789 msgid "Generation numbers (recursive only)" msgstr "Kartų skaičiai (tik rekursiniai)" #. Parental Events -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:794 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:793 msgid "Parent Events" msgstr "Tėvų Įvykiai" #. Parental Addresses -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:798 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:797 msgid "Parent Addresses" msgstr "Tėvų adresai" #. Parental Notes -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:802 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:801 msgid "Parent Notes" msgstr "Pastabos apie tėvus" #. Parental Names -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:806 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:805 msgid "Alternate Parent Names" msgstr "Alternatyvus Tėvų vardai" #. Parental Marriage -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:810 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:809 msgid "Parent Marriage" msgstr "Tėvų Santuoka" #. Relatives Dates -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:814 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:813 msgid "Dates of Relatives (father, mother, spouse)" msgstr "Giminaičių datos (tėvas, motina, sutuoktinis)" #. Children Marriages -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:818 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:817 msgid "Children Marriages" msgstr "Vaikų Santuokos" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:822 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:821 msgid "Recursive" msgstr "Rekursinis" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:831 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:830 msgid "Missing Information" msgstr "Trūkstama informacija" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:886 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:885 msgid "The style used for the text related to the children." msgstr "Stilius, naudojamas su vaikais susijusiam tekstui." -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:895 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:894 msgid "The style used for the parent's name" msgstr "Stilius, naudojamas tėvų vardams" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:913 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:912 msgid "Creates a family group report, showing information on a set of parents and their children." msgstr "Sukuria šeimos grupės ataskaitą, kuri rodo informaciją apie tėvus ir jų vaikus." @@ -5989,20 +6057,20 @@ msgstr " %(date)s %(place)s. " msgid "Alternate Parents" msgstr "Alternatyvus Tėvai" -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:292 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:326 msgid "Marriages/Children" msgstr "Santuokos/Vaikai" -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:376 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:410 msgid "Individual Facts" msgstr "Asmeniniai faktai" -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:418 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:452 #, python-format msgid "Summary of %s" msgstr "Informacija apie %s" -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:438 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:472 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:374 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:404 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:416 @@ -6013,28 +6081,28 @@ msgstr "Informacija apie %s" msgid "Could not add photo to page" msgstr "Negalima prijungti nuotrauką į šį puslapį" -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:439 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:473 #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1324 msgid "File does not exist" msgstr "Tokios bylos nėra" -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:584 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:619 msgid "Include Source Information" msgstr "Įtraukti šaltinių informaciją" -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:617 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:652 msgid "The style used for category labels." msgstr "Stilius, naudojamas kategorijų žymėms." -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:628 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:663 msgid "The style used for the spouse's name." msgstr "Stilius, naudojamas sutuoktinio vardui." -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:651 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:686 msgid "Complete Individual Report" msgstr "Pilna ataskaita apie asmenį" -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:655 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:690 msgid "Produces a complete report on the selected people." msgstr "Sukuria pilną ataskaitą apie pažymėtą asmenį." @@ -6326,7 +6394,7 @@ msgid "Contact" msgstr "Susisiekti" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:433 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1896 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1922 msgid "Narrative" msgstr "Pasakojamasis" @@ -6367,7 +6435,7 @@ msgstr "Raidė" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:771 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:901 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1196 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1629 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1630 msgid "GRAMPS ID" msgstr "GRAMPS ID" @@ -6426,254 +6494,254 @@ msgstr "Paskelbimo informacija" msgid "This page contains an index of all the media objects in the database, sorted by their title. Clicking on the title will take you to that media object's page." msgstr "Šiame puslapyje yra visų duomenų bazėje esančių audio/video objektų rodyklė. Pasirinkus antraštę, būsite nukreipti į to objekto puslapį." -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1481 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1482 msgid "Ancestors" msgstr "Protėviai" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1533 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1534 msgid "Source References" msgstr "Šaltinių nuorodos" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1557 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1558 msgid "Confidence" msgstr "Slaptumas" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1664 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1665 #: ../src/plugins/PatchNames.py:229 #: ../src/RelLib/_AttributeType.py:62 msgid "Nickname" msgstr "Pravardė" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1810 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1836 msgid "Families" msgstr "Šeimos" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1839 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1841 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1865 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1867 msgid "Partner" msgstr "Partneris" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1974 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1985 #, python-format msgid "%(description)s,  %(date)s  at  %(place)s" msgstr "%(description)s,  %(date)s  at  %(place)s" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1976 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1987 #, python-format msgid "%(description)s,  %(date)s  " msgstr "%(description)s,  %(date)s  " -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1980 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1991 #, python-format msgid "%(date)s  at  %(place)s" msgstr "%(date)s  at  %(place)s" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2065 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2098 #, python-format msgid "Neither %s nor %s are directories" msgstr "Nei %s, nei %s nėra direktorijos" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2072 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2076 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2089 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2093 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2105 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2109 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2122 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2126 #, python-format msgid "Could not create the directory: %s" msgstr "Nepavyko sukurti direktorijos: %s" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2099 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2132 msgid "Invalid file name" msgstr "Blogas bylos vardas" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2100 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2133 msgid "The archive file must be a file, not a directory" msgstr "Archyvo byla turi būti bylos pavadinimas, o ne direktorija" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2109 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2142 msgid "Generate HTML reports" msgstr "Generuoti HTML Ataskaitas" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2158 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2191 msgid "Filtering" msgstr "Filtruoja" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2165 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2198 msgid "Applying privacy filter" msgstr "Pritaikomas slaptumo filtras" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2173 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2206 msgid "Filtering living people" msgstr "Filtruojami gyvenantys žmonės" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2202 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2235 msgid "Creating individual pages" msgstr "Kuriu asmenų puslapius" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2226 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2259 msgid "Creating surname pages" msgstr "Kuriu pavardžių puslapius" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2248 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2281 msgid "Creating source pages" msgstr "Kuriu šaltinių puslapius" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2261 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2294 msgid "Creating place pages" msgstr "Kuriu vietovių puslapius" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2275 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2308 msgid "Creating media pages" msgstr "Kuriu vaizdo/garso puslapius" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2366 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2399 msgid "My Family Tree" msgstr "Mano Šeimos medis" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2419 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2452 msgid "Do not include records marked private" msgstr "Neįtraukti įrašų, pažymėtų asmeniniais" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2420 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2453 msgid "Restrict information on living people" msgstr "Apriboti gyvenančių žmonių duomenis" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2421 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2454 msgid "Years to restrict from person's death" msgstr "Kiek metų apriboti po asmens mirties" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2422 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2455 msgid "Web site title" msgstr "Pagrindinio puslapio antraštė" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2423 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2456 msgid "File extension" msgstr "Bylos plėtinys" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2424 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2457 msgid "Publisher contact/Note ID" msgstr "Autoriaus Kontaktas/Pastabos ID" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2425 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2458 msgid "Include images and media objects" msgstr "Įtraukti paveikslus ir audio/video objektus" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2426 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2459 msgid "Include download page" msgstr "Įtraukti parsisiuntimo puslapį" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2427 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2460 msgid "Include ancestor graph" msgstr "Įtraukti trumpą protėvių medį" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2445 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2478 msgid "Suppress GRAMPS ID" msgstr "Nuslėpti GRAMPS ID" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2486 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2519 msgid "Standard copyright" msgstr "Standartinės Autorinės teisės" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2487 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2520 msgid "Creative Commons - By attribution" msgstr "Creative Commons - By attribution - Nurodyti autorių" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2488 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2521 msgid "Creative Commons - By attribution, No derivations" msgstr "Creative Commons - By attribution, No derivations - Nurodyti autorių,be pakeitimų" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2489 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2522 msgid "Creative Commons - By attribution, Share-alike" msgstr "Creative Commons - By attribution, Share-alike - Nurodyti autorių, nekeisti licenzijos" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2490 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2523 msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial" msgstr "Creative Commons - By attribution, Non-commercial- Nurodyti autorių, ne komerciniam naudojimui" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2491 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2524 msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, No derivations" msgstr "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, No derivations- Nurodyti autorių, ne komerciniam naudojimui, be pakeitimų" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2492 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2525 msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, Share-alike" msgstr "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, Share-alike - Nurodyti autorių, ne komerciniam naudojimui, nekeisti licenzijos" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2493 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2526 msgid "No copyright notice" msgstr "Be autorinių teisių įspėjimo" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2527 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2560 msgid "Character set encoding" msgstr "Simbolių koduotė" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2528 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2561 msgid "Stylesheet" msgstr "Stilius" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2529 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2562 msgid "Copyright" msgstr "Autoriaus teisės" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2530 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2563 msgid "Ancestor graph generations" msgstr "Protėvių diagramos kartos" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2533 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2566 msgid "Page Generation" msgstr "Puslapio generavimas" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2559 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2592 msgid "Home Media/Note ID" msgstr "Pagrindinio Vaizdo/garso Pastabos ID" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2561 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2594 msgid "Introduction Media/Note ID" msgstr "Įžanginis Vaizdo/Pastabos ID" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2564 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2597 msgid "HTML user header" msgstr "HTML puslapio antraštė" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2565 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2598 msgid "HTML user footer" msgstr "HTML puslapio apačia" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2570 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2603 msgid "Privacy" msgstr "Slaptumas" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2638 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2702 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2671 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2735 msgid "Generate Web Site" msgstr "Sugeneruoti interneto puslapį" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2670 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2703 msgid "Store web pages in .tar.gz archive" msgstr "Išsaugoti interneto puslapius suspaustus .tar.gz archyve" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2682 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2715 #: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:265 msgid "Filename" msgstr "Bylos vardas" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2691 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2724 #: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:263 msgid "Directory" msgstr "Katalogas" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2702 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2735 #: ../src/ReportBase/_Constants.py:55 msgid "Web Page" msgstr "Tinklalapis" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2707 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2740 msgid "Target Directory" msgstr "Užsaugojimo katalogas" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2911 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2944 msgid "Narrative Web Site" msgstr "Pasakojamasis Interneto puslapis" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2915 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2948 msgid "Generates web (HTML) pages for individuals, or a set of individuals." msgstr "Sukuria interneto puslapį (HTML) asmenims arba jų grupėms." @@ -6762,7 +6830,7 @@ msgstr "Mirties priežastis" #: ../src/plugins/RelCalc.py:88 #: ../src/PluginUtils/_Tool.py:138 -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:628 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:656 msgid "Active person has not been set" msgstr "Nenustatytas aktyvus asmuo" @@ -6968,8 +7036,8 @@ msgid "From file..." msgstr "Iš bylos ..." #: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:209 -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:364 -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:381 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:382 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:403 #: ../src/glade/gramps.glade.h:182 msgid "cm" msgstr "cm" @@ -6985,7 +7053,7 @@ msgid "Preview" msgstr "Peržiūra" #: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:214 -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:350 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:368 msgid "Size" msgstr "Dydis" @@ -7350,8 +7418,8 @@ msgid "Timeline Graph for %s" msgstr "%s Laiko tėkmės diagrama" #: ../src/plugins/TimeLine.py:168 -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:663 -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:668 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:691 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:696 msgid "Report could not be created" msgstr "Ataskaita negali būti sukurta" @@ -7542,23 +7610,23 @@ msgstr "Patikrinti duomenų bazę" msgid "Lists exceptions to assertions or checks about the database" msgstr "Rodo tvirtinimų išimtis arba duomenų bazės patikrinimo rezultatus" -#: ../src/plugins/WriteCD.py:55 +#: ../src/plugins/WriteCD.py:56 msgid "Cannot be loaded because python bindings for GNOME are not installed" msgstr "Negali būti įkeltas, nes GNOME python priedai nėra įdiegti" -#: ../src/plugins/WriteCD.py:75 +#: ../src/plugins/WriteCD.py:76 msgid "Export to CD" msgstr "Išsaugoti į CD" -#: ../src/plugins/WriteCD.py:114 -#: ../src/plugins/WriteCD.py:159 -#: ../src/plugins/WriteCD.py:164 -#: ../src/plugins/WriteCD.py:177 +#: ../src/plugins/WriteCD.py:115 +#: ../src/plugins/WriteCD.py:160 +#: ../src/plugins/WriteCD.py:165 +#: ../src/plugins/WriteCD.py:178 msgid "CD export preparation failed" msgstr "Pasiruošimas eksportuoti į CD nesėkmingas" -#: ../src/plugins/WriteCD.py:270 -#: ../src/plugins/WritePkg.py:168 +#: ../src/plugins/WriteCD.py:272 +#: ../src/plugins/WritePkg.py:170 #, python-format msgid "%(file_name)s is referenced in the database, but no longer exists. The file may have been deleted or moved to a different location. You may choose to either remove the reference from the database, keep the reference to the missing file, or select a new file." msgstr "Duomenų bazėje yra nuoroda į %(file_name)s. Byla buvo ištrinta arba perkelta kitur. Jūs galite pasirinkti arba ištrinti nuorodą iš duomenų bazės, išsaugoti nuorodą į neegzistuojančią bylą arba pasirinkti naują bylą." @@ -7568,11 +7636,11 @@ msgstr "Duomenų bazėje yra nuoroda į %(file_name)s. Byla buvo ištrinta arba #. Register the plugin #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/plugins/WriteCD.py:320 +#: ../src/plugins/WriteCD.py:322 msgid "Export to CD (p_ortable XML)" msgstr "Eksportuoti į CD (p_erkeliamas XML)" -#: ../src/plugins/WriteCD.py:321 +#: ../src/plugins/WriteCD.py:323 msgid "Exporting to CD copies all your data and media object files to the CD Creator. You may later burn the CD with this data, and that copy will be completely portable across different machines and binary architectures." msgstr "Eksportavimas į CD kopijuoja visus Jūsų duomenis ir audio/video failus i CD kūrėją. Vėliau galima šiuos duomenis įrašyti į CD, ir ši kopija bus perkeliama tarp skirtingų ir net skirtingos architektūros kompiuterių." @@ -7619,11 +7687,11 @@ msgstr "GeneWeb eksporto parametrai" #. Register the plugin #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/plugins/WritePkg.py:206 +#: ../src/plugins/WritePkg.py:208 msgid "GRAM_PS package (portable XML)" msgstr "GRAM_PS paketas (perkeliamas XML)" -#: ../src/plugins/WritePkg.py:207 +#: ../src/plugins/WritePkg.py:209 msgid "GRAMPS package is an archived XML database together with the media object files." msgstr "GRAMPS paketas yra suarchyvuota XML duomenų bazė kartu su vaizdo/garso bylomis." @@ -7828,10 +7896,6 @@ msgstr "Grafinės ataskaitos" msgid "Code Generators" msgstr "Kodo generatoriai" -#: ../src/ReportBase/_Constants.py:56 -msgid "View" -msgstr "Rodyti" - #: ../src/ReportBase/_Constants.py:57 msgid "Books" msgstr "Knygos" @@ -7876,40 +7940,45 @@ msgstr "Išsaugoti kaip" msgid "Output Format" msgstr "Išvesties Formatas" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:356 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:374 msgid "Height" msgstr "Aukštis" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:368 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:386 +#, fuzzy +msgid "Metric" +msgstr "išmatavimas" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:390 msgid "Orientation" msgstr "Orientacija" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:373 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:395 msgid "Width" msgstr "Plotis" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:394 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:417 msgid "Page Count" msgstr "Eilučių skaičius" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:421 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:444 msgid "Template" msgstr "Šablonas" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:445 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:468 msgid "User Template" msgstr "Vartotojo apibrėžtas šablonas" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:449 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:472 msgid "Choose File" msgstr "Pasirinkite bylą" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:488 -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:514 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:511 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:537 msgid "Permission problem" msgstr "Priėjimo teisių problema" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:489 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:512 #, python-format msgid "" "You do not have permission to write under the directory %s\n" @@ -7920,23 +7989,23 @@ msgstr "" "\n" "Pasirinkite kitą katalogą arba pakoreguokite teises." -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:499 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:522 msgid "File already exists" msgstr "Byla jau yra" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:500 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:523 msgid "You can choose to either overwrite the file, or change the selected filename." msgstr "Galite pasirinkti arba perrašyti bylą, arba pakeisti bylos vardą." -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:502 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:525 msgid "_Overwrite" msgstr "_Perrašyti" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:503 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:526 msgid "_Change filename" msgstr "Pakeisti bylos _vardą" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:515 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:538 #, python-format msgid "" "You do not have permission to create %s\n" @@ -7947,7 +8016,7 @@ msgstr "" "\n" "Pasirinkite kitą kelią arba pakoreguokite teises." -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:629 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:657 msgid "You must select an active person for this report to work properly." msgstr "Norint kad ši ataskaita veiktų teisingai, reikia pasirinkti aktyvų asmenį." @@ -10590,10 +10659,6 @@ msgstr "%s savyje turi" msgid "%s does not contain" msgstr "%s savyje neturi" -#: ../src/Filters/_SearchBar.py:140 -msgid "Updating display..." -msgstr "Atnaujinamas vaizdas..." - #: ../src/Filters/Rules/_Everything.py:45 msgid "Every object" msgstr "Visi objektai" @@ -10603,7 +10668,7 @@ msgstr "Visi objektai" #: ../src/Filters/Rules/_HasGrampsId.py:48 #: ../src/Filters/Rules/_HasNoteRegexBase.py:48 #: ../src/Filters/Rules/_HasNoteSubstrBase.py:46 -#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:49 #: ../src/Filters/Rules/_IsPrivate.py:45 #: ../src/Filters/Rules/_MatchesFilterBase.py:54 #: ../src/Filters/Rules/_RegExpIdBase.py:53 @@ -10756,7 +10821,7 @@ msgid "Matches objects whose notes contain text matching a regular expression" msgstr "Tai objektai, kurių pastabose dalis teksto atitinka išraišką" #: ../src/Filters/Rules/_HasNoteSubstrBase.py:43 -#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:44 +#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:43 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:44 #: ../src/Filters/Rules/Person/_SearchName.py:45 @@ -10771,23 +10836,23 @@ msgstr "Objektai, turintys pastabas su " msgid "Matches objects whose notes contain text matching a substring" msgstr "Tai objektai, kurių pastabose dalis teksto atitinka nurodytą reikšmę" -#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:44 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:45 #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:433 msgid "Case sensitive:" msgstr "Skirti raidžių dydį:" -#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:45 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:46 #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:435 msgid "Regular-Expression matching:" msgstr "Įprastinė Išraiška atitinka:" -#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:46 msgid "Objects with records containing " msgstr "Objektai, kurių įrašai turi " -#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:47 msgid "Matches objects whose records contain text matching a substring" msgstr "Atinka objektus, kurių įrašuose dalis teksto atitinka nurodytą reikšmę" @@ -11999,7 +12064,7 @@ msgstr "Tai saugyklos, kurios yra pažymėtos privačiomis" #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:77 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:95 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:87 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:88 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:68 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:73 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:70 @@ -12009,7 +12074,7 @@ msgstr "Naudoti reguliarias išraiškas" #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:91 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:111 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:103 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:118 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:81 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:90 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:84 @@ -12018,7 +12083,7 @@ msgid "Custom filter" msgstr "Papildomas filtras" #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:109 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:101 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:116 msgid "Marker" msgstr "Žymeklis" @@ -12026,19 +12091,25 @@ msgstr "Žymeklis" msgid "Family Note" msgstr "Šeimos pastaba" -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:83 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:84 msgid "any" msgstr "bet kuri" -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:99 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:112 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:114 +#, python-format +msgid "example: \"%s\" or \"%s\"" +msgstr "pavyzdys: \"%s\" arba \"%s\"" + +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:113 msgid "Death date" msgstr "Mirties Data" -#: ../src/Filters/SideBar/_SidebarFilter.py:43 +#: ../src/Filters/SideBar/_SidebarFilter.py:44 msgid "Filter" msgstr "Filtras" -#: ../src/Filters/SideBar/_SidebarFilter.py:56 +#: ../src/Filters/SideBar/_SidebarFilter.py:57 msgid "Reset" msgstr "Atstatyti standartines reikšmes" @@ -14488,6 +14559,56 @@ msgstr "Šeimos medį galima lengvai išsaugoti internetinio puslapio formatu. P msgid "You can link any electronic media (including non-text information) and other file types to your GRAMPS family tree." msgstr "Su GRAMPS šeimos medžiu galima susieti su bet kokiame elektroniniame formate (įskaitant ne tekstinę informaciją) esančią informaciją." +#~ msgid "Maps" +#~ msgstr "Žemėlapiai" +#~ msgid "Zoom _In" +#~ msgstr "Pad_idinti" +#~ msgid "Zoom in by a factor of 2" +#~ msgstr "Padidinti du kartus" +#~ msgid "Zoom _Out" +#~ msgstr "Su_mažinti" +#~ msgid "Zoom out by a factor of 2" +#~ msgstr "Sumažinti du kartus" +#~ msgid "_Normal Size" +#~ msgstr "_Normalaus dydžio" +#~ msgid "Return to normal size" +#~ msgstr "Grįžti į normalų dydį" +#~ msgid "Best _Fit" +#~ msgstr "Geriausiai _tinka" +#~ msgid "Produce the best fit of the map in the window" +#~ msgstr "Padaryti langui pritaikytą žemėlapį" +#~ msgid "View in an external viewer" +#~ msgstr "Žiūrėti išorine peržiūros programa" +#~ msgid "Use maiden names" +#~ msgstr "Naudoti mergautinę pavardę" +#~ msgid "Experimental" +#~ msgstr "Eksperimentinis" +#~ msgid "" +#~ "Your system is running an old version of python. This prevents you from " +#~ "being able to copy your database to other machines. For most people, this " +#~ "is not a problem.\n" +#~ "\n" +#~ "If you need to transfer the database to another machine, export to a " +#~ "GRAMPS Package, and import the GRAMPS Package on the other machine.\n" +#~ "\n" +#~ "If you feel you need to be able to transfer this file between machines " +#~ "without exporting, you need to either upgrade to version 2.5 of python, " +#~ "or disable transactions in the preferences menu. Disabling transactions " +#~ "will slow down your performance, and may allow your database to become " +#~ "corrupted if an error occurs while data is being saved" +#~ msgstr "" +#~ "Jūsų sistemoje yra sena python programos versija. Dėl to Jums " +#~ "nerekomenduojama kopijuoti duomenų bazę į kitus kompiuterius. Daugumai " +#~ "žmonių tai nėra problema.\n" +#~ "\n" +#~ "Jei jums reikia perkelti duomenų bazę į kitą kompiuterį, išsaugokite į " +#~ "GRAMPS paketą ir tą paketą įkelkite į kitą kompiuterį.\n" +#~ "\n" +#~ "Jei jums reikia perkelti bylą į kitą kompiuterį be tarpinio išsaugojimo, " +#~ "Jus turite arba atnaujinti python iki 2.5 versijos arba per nustatymų " +#~ "meniu uždrausti tranzakcijų naudojimą. Tranzakcijų uždraudimas sulėtins " +#~ "duomenų bazės greitį ir, atsiradus klaidai saugant, gali sugadinti " +#~ "duomenų bazę" #~ msgid "Getting started" #~ msgstr "Susipažinimas" #~ msgid ""