From 759d68a9e962ab8c026a6d24070b50992da8e489 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: niememat Date: Sun, 29 Oct 2017 16:33:46 +0200 Subject: [PATCH] Update finnish translation --- po/fi.po | 6029 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 3033 insertions(+), 2996 deletions(-) diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index 3cd02dbc6..ebc9225e2 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gramps50_fi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-09-25 21:53+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-25 22:28+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-10-28 07:36+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-29 16:29+0200\n" "Last-Translator: Matti Niemelä \n" "Language-Team: suomi \n" "Language: fi\n" @@ -23,1069 +23,7 @@ msgstr "" "X-Poedit-Basepath: gramps/gramps\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" -#: ../data/gramps.appdata.xml.in.h:1 -msgid "" -"Gramps is a genealogy program that is both intuitive for hobbyists and " -"feature-complete for professional genealogists." -msgstr "" -"Gramps on sukututkimusohjelma, joka on harrastelijalle helppo käyttää ja " -"jossa on ammattitutkijan tarvitsemat ominaisuudet." - -#: ../data/gramps.appdata.xml.in.h:2 -msgid "" -"It gives you the ability to record the many details of the life of an " -"individual as well as the complex relationships between various people, " -"places and events." -msgstr "" -"Sen avulla voit tallentaa henkilön elämänkaaren monia tapahtumia kuten myös " -"monimutkaisia suhteita henkilöiden, paikkojen ja tapahtumien välillä." - -#: ../data/gramps.appdata.xml.in.h:3 -msgid "" -"All of your research is kept organized, searchable and as precise as you " -"need it to be." -msgstr "" -"Kaikki tutkimuksesi pidetään juuri niin hallittuna, haettavissa ja tarkkana " -"kuin sinulle on tarpeen." - -#: ../data/gramps.desktop.in.h:1 -msgid "Gramps" -msgstr "Gramps" - -#: ../data/gramps.desktop.in.h:2 -msgid "Genealogy System" -msgstr "Sukututkimusjärjestelmä" - -#: ../data/gramps.desktop.in.h:3 -msgid "Gramps Genealogy System" -msgstr "Gramps sukututkimusjärjestelmä" - -#: ../data/gramps.desktop.in.h:4 -msgid "" -"Manage genealogical information, perform genealogical research and analysis" -msgstr "Hallinnoi sukutietoja, tee sukututkimusta ja analysoi sukutietoja" - -#: ../data/gramps.desktop.in.h:5 -msgid "Genealogy;Family History;Research;Family Tree;GEDCOM;" -msgstr "Sukututkimus;Suvun tarina;Tutkimus;Sukupuu;GEDCOM;" - -#: ../data/gramps.keys.in.h:1 ../data/gramps.xml.in.h:1 -msgid "Gramps database" -msgstr "Gramps tietokanta" - -#: ../data/gramps.keys.in.h:2 ../data/gramps.xml.in.h:3 -msgid "Gramps package" -msgstr "Gramps paketti" - -#: ../data/gramps.keys.in.h:3 ../data/gramps.xml.in.h:4 -msgid "Gramps XML database" -msgstr "Gramps XML tietokanta" - -#: ../data/gramps.keys.in.h:4 ../data/gramps.xml.in.h:2 -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:76 -#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:54 -msgid "GEDCOM" -msgstr "GEDCOM" - -#: ../data/gramps.keys.in.h:5 ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:98 -#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:73 -msgid "GeneWeb" -msgstr "GeneWeb" - -#: ../data/gramps.xml.in.h:5 -msgid "GeneWeb source file" -msgstr "GeneWeb lähdetiedosto" - -#: ../data/holidays.xml.in.h:1 -msgid "Bulgaria" -msgstr "Bulgaria" - -#: ../data/holidays.xml.in.h:2 -msgid "Canada" -msgstr "Kanada" - -#: ../data/holidays.xml.in.h:3 -msgid "Czech Republic" -msgstr "Tsekin tasavalta" - -#: ../data/holidays.xml.in.h:4 -msgid "Chile" -msgstr "Chile" - -#: ../data/holidays.xml.in.h:5 -msgid "China" -msgstr "Kiina" - -#: ../data/holidays.xml.in.h:6 -msgid "Croatia" -msgstr "Kroatia" - -#: ../data/holidays.xml.in.h:7 -msgid "England" -msgstr "Englanti" - -#: ../data/holidays.xml.in.h:8 -msgid "Finland" -msgstr "Suomi" - -#: ../data/holidays.xml.in.h:9 -msgid "France" -msgstr "Ranska" - -#: ../data/holidays.xml.in.h:10 -msgid "Germany" -msgstr "Saksa" - -#: ../data/holidays.xml.in.h:11 -msgid "Japan" -msgstr "Japani" - -#: ../data/holidays.xml.in.h:12 -msgid "Slovakia" -msgstr "Slovakia" - -#. Make upper case of translaed country so string search works later -#: ../data/holidays.xml.in.h:13 -#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:47 -msgid "Sweden" -msgstr "Ruotsi" - -#: ../data/holidays.xml.in.h:14 -msgid "United States of America" -msgstr "Pohjois-Amerikan Yhdysvallat" - -#: ../data/holidays.xml.in.h:15 -msgid "Jewish Holidays" -msgstr "Juutalaiset juhlapäivät" - -#: ../data/holidays.xml.in.h:16 -msgid "Purim" -msgstr "Purim" - -#: ../data/holidays.xml.in.h:17 -msgid "Passover" -msgstr "Passover" - -#: ../data/holidays.xml.in.h:18 -msgid "2 of Passover" -msgstr "2. Passover" - -#: ../data/holidays.xml.in.h:19 -msgid "3 of Passover" -msgstr "3. Passover" - -#: ../data/holidays.xml.in.h:20 -msgid "4 of Passover" -msgstr "4. Passover" - -#: ../data/holidays.xml.in.h:21 -msgid "5 of Passover" -msgstr "5. Passover" - -#: ../data/holidays.xml.in.h:22 -msgid "6 of Passover" -msgstr "6. Passover" - -#: ../data/holidays.xml.in.h:23 -msgid "7 of Passover" -msgstr "7. Passover" - -#: ../data/holidays.xml.in.h:24 -msgid "Shavuot" -msgstr "Shavuot" - -#: ../data/holidays.xml.in.h:25 -msgid "Rosh Ha'Shana" -msgstr "Rosh Ha'Shana" - -#: ../data/holidays.xml.in.h:26 -msgid "Rosh Ha'Shana 2" -msgstr "Rosh Ha'Shana 2" - -#: ../data/holidays.xml.in.h:27 -msgid "Yom Kippur" -msgstr "Yom Kippur" - -#: ../data/holidays.xml.in.h:28 -msgid "Sukot" -msgstr "Sukot" - -#: ../data/holidays.xml.in.h:29 -msgid "2 of Sukot" -msgstr "2. Sukot" - -#: ../data/holidays.xml.in.h:30 -msgid "3 of Sukot" -msgstr "3. Sukot" - -#: ../data/holidays.xml.in.h:31 -msgid "4 of Sukot" -msgstr "4. Sukot" - -#: ../data/holidays.xml.in.h:32 -msgid "5 of Sukot" -msgstr "5. Sukot" - -#: ../data/holidays.xml.in.h:33 -msgid "6 of Sukot" -msgstr "6. Sukot" - -#: ../data/holidays.xml.in.h:34 -msgid "7 of Sukot" -msgstr "7. Sukot" - -#: ../data/holidays.xml.in.h:35 -msgid "Simhat Tora" -msgstr "Simhat Tora" - -#: ../data/holidays.xml.in.h:36 -msgid "Hanuka" -msgstr "Hanuka" - -#: ../data/holidays.xml.in.h:37 -msgid "2 of Hanuka" -msgstr "2. Hanuka" - -#: ../data/holidays.xml.in.h:38 -msgid "3 of Hanuka" -msgstr "3. Hanuka" - -#: ../data/holidays.xml.in.h:39 -msgid "4 of Hanuka" -msgstr "4. Hanuka" - -#: ../data/holidays.xml.in.h:40 -msgid "5 of Hanuka" -msgstr "5. Hanuka" - -#: ../data/holidays.xml.in.h:41 -msgid "6 of Hanuka" -msgstr "6. Hanuka" - -#: ../data/holidays.xml.in.h:42 -msgid "7 of Hanuka" -msgstr "7. Hanuka" - -#: ../data/holidays.xml.in.h:43 -msgid "8 of Hanuka" -msgstr "8. Hanuka" - -#: ../data/holidays.xml.in.h:44 -msgid "New Zealand" -msgstr "Uusi Seelanti" - -#: ../data/holidays.xml.in.h:45 -msgid "Ukraine" -msgstr "Ukraina" - -#: ../data/holidays.xml.in.h:46 -msgid "Serbia" -msgstr "Serbia" - -#: ../data/holidays.xml.in.h:47 -msgid "Serbia (Latin)" -msgstr "Serbia (Latin)" - -#: ../data/tips.xml.in.h:1 -msgid "" -"Working with Dates
A range of dates can be given by using the " -"format "between January 4, 2000 and March 20, 2003". You can also " -"indicate the level of confidence in a date and even choose between seven " -"different calendars. Try the button next to the date field in the Events " -"Editor." -msgstr "" -"Päivämäärien käyttäminen
Aikaväli voidaan antaa muodossa "" -"välillä 4 tammikuuta 2000 ja 20 maaliskuuta 2003". Voit myös antaa " -"päivämäärän luotettavuudesta arvion ja valita päivämäärän useista " -"kalentereista. Kokeile painiketta, joka on päivämääräkentän vieressä " -"tapahtumien käsittelijässä." - -#: ../data/tips.xml.in.h:2 -msgid "" -"Editing Objects
In most cases double clicking on a name, source, " -"place or media entry will bring up a window to allow you to edit the object. " -"Note that the result can be dependent on context. For example, in the Family " -"View clicking on a parent or child will bring up the Relationship Editor." -msgstr "" -"Kohteiden muokkaus
Useimmissa tapauksissa nimeen, lähteeseen, " -"paikkaan tai mediatiedostoon napsauttaminen aukaisee ikkunan, josta voit " -"muokata sen ominaisuuksia. Se mitä tapahtuu, saattaa riippua kontekstista. " -"Esimerkiksi Perhenäkymässä vanhempaan tai lapseen napsauttaminen aukaisee " -"suhde muokkaimen." - -#: ../data/tips.xml.in.h:3 -msgid "" -"Adding Images
An image can be added to any gallery or the Media " -"View by dragging and dropping it from a file manager or a web browser. " -"Actually you can add any type of file like this, useful for scans of " -"documents and other digital sources." -msgstr "" -"Kuvien lisääminen
Kuva voidaan lisätä medianäkymään tai mihin " -"tahansa galleriaan vetämällä ja pudottamalle se tiedostonhallinnasta tai " -"nettiselaimesta. Itse asiassa voit näin lisätä minkä tahansa tiedoston, " -"toiminto on hyödyllinen Skannatessa asiakirjoja ja muita digitaalisista " -"lähteistä." - -#: ../data/tips.xml.in.h:4 -msgid "" -"Ordering Children in a Family
The birth order of children in a " -"family can be set by using drag and drop. This order is preserved even when " -"they do not have birth dates." -msgstr "" -"Perheen lasten järjestäminen
Perheen lasten järjestäminen " -"syntymäjärjestykseen tapahtuu vetämällä ja pudottamalla. Menettely toimii " -"myös niiden lasten kohdalla, joilla ei ole syntymäaikaa." - -#: ../data/tips.xml.in.h:5 -msgid "" -"Talk to Relatives Before It Is Too Late
Your oldest relatives can " -"be your most important source of information. They usually know things about " -"the family that haven't been written down. They might tell you nuggets about " -"people that may one day lead to a new avenue of research. At the very least, " -"you will get to hear some great stories. Don't forget to record the " -"conversations!" -msgstr "" -"Haastattele sukulaisiasi ajoissa
Vanhimmat sukulaisesi ovat " -"tärkeimpiä tietolähteitäsi. Yleensä he tietävät suvustasi asioita, joita ei " -"ole kirjattu minnekään. Voit saada heiltä ihmisistä tietoja, jotka jonain " -"päivänä voivat hyvinkin johtaa tutkimuksesi uusille urille. Vähintäänkin " -"kuulet muutamia hyviä tarinoita. Älä unohda nauhoittaa keskustelujasi!" - -#: ../data/tips.xml.in.h:6 -msgid "" -"Filtering People
In the People View, you can 'filter' individuals " -"based on many criteria. To define a new filter go to "Edit > Person " -"Filter Editor". There you can name your filter and add and combine " -"rules using the many preset rules. For example, you can define a filter to " -"find all adopted people in the family tree. People without a birth date " -"mentioned can also be filtered. To get the results save your filter and " -"select it at the bottom of the Filter Sidebar, then click Apply. If the " -"Filter Sidebar is not visible, select View > Filter." -msgstr "" -"Henkilöiden suodattaminen
Henkilöt näkymässä voit 'suodattaa' " -"henkilöitä monin eri perustein. Määritä uusi suodin valitsemalla "" -"Muokkaa > Henkilösuodinmuokkain" ja valita jokin monista valmiista " -"suotimista. Esimerkiksi voit valita kaikki henkilöt, jotka on adoptoitu. Tai " -"henkilöt, joilla ei ole syntymäaikaa. Saadaksesi tuloksia sulje suodin ja " -"valitse suodin sivupalkin alaosan Käyttäjän suodin painikkeesta, ja napsauta " -"Etsi. Jos suodinsivupalkki ei ole näkyvissä, lisää sivupalkkiin Gramplet " -"> Suodin." - -#: ../data/tips.xml.in.h:7 -msgid "" -"Inverted Filtering
Filters can easily be reversed by using the " -"'invert' option. For instance, by inverting the 'People with children' " -"filter you can select all people without children." -msgstr "" -"Käänteinen suodatus
Suodin on helppo kääntää 'Vaihda " -"päinvastaiseksi' valinnalla. Esimerkiksi kääntämällä suotimen 'Henkilöt, " -"joilla on lapsia' saat näkyviin henkilöt, joilla ei ole lapsia." - -#: ../data/tips.xml.in.h:8 -msgid "" -"Locating People
By default, each surname in the People View is " -"listed only once. By clicking on the arrow to the left of a name, the list " -"will expand to show all individuals with that last name. To locate any " -"Family Name from a long list, select a Family Name (not a person) and start " -"typing. The view will jump to the first Family Name matching the letters you " -"enter." -msgstr "" -"Henkilöiden paikallistaminen
Oletusarvoisesti jokainen sukunimi " -"henkilönäkymässä on listattu vain kerran. Napsauttamalla sukunimen vieressä " -"olevaa nuolta, lista laajenee näyttämään kaikki henkilöt, joilla on vastaava " -"sukunimi. Pitkästä perhenimien listasta löytyy haettava valitsemalla ensin " -"Perheen nimi (ei henkilön) ja sitten kirjoittamalla haettavaa nimeä, jolloin " -"näkymä siirtyy ensimmäiseen Perheen nimeen, joka vastaa kirjoitettua." - -#: ../data/tips.xml.in.h:9 -msgid "" -"The Family View
The Family View is used to display a typical " -"family unit as two parents and their children." -msgstr "" -"Perhenäkymä
Perhenäkymä näyttää tyypillisen perheen jäsenet; " -"henkilön vanhemmat, puolisot ja lapset." - -#: ../data/tips.xml.in.h:10 -msgid "" -"Changing the Active Person
Changing the Active Person in views is " -"easy. In the Relationship view just click on anyone. In the Ancestry View " -"doubleclick on the person or right click to select any of their spouses, " -"siblings, children or parents." -msgstr "" -"Aktiivihenkilön vaihtaminen
Aktiivihenkilön vaihtaminen näkymässä " -"on helppoa. Suhteet-näkymässä klikataan vain ketä tahansa. Esivanhempien " -"näkymässä kaksoisnapsautetaan hiiren vasemmalla henkilöä tai klikataan " -"hiiren oikealla henkilöä ketä tahansa puolisoista, sisaruksista, lapsista " -"tai vanhemmista." - -#: ../data/tips.xml.in.h:11 -msgid "" -"Who Was Born When?
Under "Tools > Analysis and " -"exploration > Compare Individual Events..." you can compare the data " -"of individuals in your database. This is useful, say, if you wish to list " -"the birth dates of everyone in your database. You can use a custom filter to " -"narrow the results." -msgstr "" -"Kuka syntyi ja milloin?
"Työkalut > Analyysi ja tutkimus " -"> Vertaa henkilöiden tapahtumia ..." työkalu sallii sinun verrata " -"tietokannan henkilöiden tietoja. Tästä on hyötyä, jos haluat esimerkiksi " -"listata kaikkien tietokannassasi olevien henkilöiden syntymäajat. Mukautetun " -"suotimen avulla voit rajata hakua." - -#: ../data/tips.xml.in.h:12 -msgid "" -"Gramps Tools
Gramps comes with a rich set of tools. These allow " -"you to undertake operations such as checking the database for errors and " -"consistency. There are research and analysis tools such as event comparison, " -"finding duplicate people, interactive descendant browser, and many others. " -"All tools can be accessed through the "Tools" menu." -msgstr "" -"Gramps työkalut
Grampsin mukana tulee runsas joukko työkaluja. " -"Niillä voit tarkistaa tietokantasi virheiden ja epäyhtenäisyyksien varalta, " -"verrata tapahtumia, löytää kahdennettuja tietoja, käyttää interaktiivista " -"jälkeläisselainta jne. Kaikki työkalut löytyvät "Työkalut" " -"valikosta." - -#: ../data/tips.xml.in.h:13 -msgid "" -"Calculating Relationships
To check if two people in the database " -"are related (by blood, not marriage) try the tool under "Tools > " -"Utilities > Relationship Calculator...". The exact relationship as " -"well as all common ancestors are reported." -msgstr "" -"Sukulaisuussuhteiden laskenta
Voit tarkistaa onko joku sukua " -"sinulle (verisukulainen, ei avioliiton kautta) käyttämällä "Työkalut " -"> Apuvälineet > Suhdelaskin..." työkalua. Se raportoi tarkan " -"sukulaisuussuhteen sekä yhteiset esivanhemmat." - -#: ../data/tips.xml.in.h:14 -msgid "" -"SoundEx can help with family research
SoundEx solves a long " -"standing problem in genealogy, how to handle spelling variations. The " -"SoundEx Gramplet takes a surname and generates a simplified form that is " -"equivalent for similar sounding names. Knowing the SoundEx Code for a " -"surname is very helpful for researching Census Data files (microfiche) at a " -"library or other research facility. To view the SoundEx codes for surnames " -"in your database, add the SoundEx Gramplet." -msgstr "" -"SoundEx koodeista hyötyä sukututkimuksessa
SoundEx ratkaisee " -"sukututkimusta pitkään vaivanneen ongelman, miten käsitellään nimien " -"ääntämiseen liittyviä eroja. SoundEx apuväline ottaa sukunimen ja tuottaa " -"siitä yksinkertaistetun muodon, joka on yhteinen samalta kuulostaville " -"nimille. Sukunimen SoundEx koodin tietäminen auttaa tutkittaessa (Amerikan?) " -"väestönlaskentarekisterin tietoja (mikrofilmillä) kirjastossa tai muussa " -"tutkimuslaitoksessa. Saadaksesi SoundEx koodin tietokantasi nimille, lisää " -"ohjelmaan Soundex gramplet." - -#: ../data/tips.xml.in.h:15 -msgid "" -"Setting Your Preferences
"Edit > Preferences..." " -"lets you modify a number of settings, such as the path to your media files, " -"and allows you to adjust many aspects of the Gramps presentation to your " -"needs. Each separate view can also be configured under "View > " -"Configure View..."" -msgstr "" -"Asetuksiesi antaminen
"Muuta > Asetukset..." antaa " -"muuttaa joukon asetuksia, kuten mediatiedostojen polun ja muita Grampsin " -"näyttötapoja, aina tarpeittesi mukaan. Jokainen näkymä on erikseen " -"muokattavissa: "Näytä > Asetukset..."" - -#: ../data/tips.xml.in.h:16 -msgid "" -"Gramps Reports
Gramps offers a wide variety of reports. The " -"Graphical Reports and Graphs can present complex relationships easily and " -"the Text Reports are particularly useful if you want to send the results of " -"your family tree to members of the family via email. If you're ready to make " -"a website for your family tree then there's a report for that as well." -msgstr "" -"Gramps raportit
Gramps tarjoaa laajan kirjon erilaisia " -"raportteja. Tekstiraportit ovat erityisen käyttökelpoisia, jos haluat " -"lähettää sukupuusi tuloksia sukulaisillesi sähköpostin välityksellä. Jos " -"olet valmis näyttämään sukupuun nettisivuilla, siihen löytyy myös raportti." - -#: ../data/tips.xml.in.h:17 -msgid "" -"Starting a New Family Tree
A good way to start a new family tree " -"is to enter all the members of the family into the database using the Person " -"View (use "Edit > Add..." or click on the Add a new person " -"button from the People View). Then go to the Relationship View and create " -"relationships between people." -msgstr "" -"Uuden sukupuun aloittaminen
Hyvä tapa aloittaa uusi sukupuu on " -"ensin syöttää kaikki haluamasi sukulaiset tietokantaan (käytä "Muokkaa " -"> Lisää..." tai napsauta Lisää painiketta henkilövalikossa). Sitten " -"siirry suhdenäkymään ja lisää henkilöiden väliset suhteet." - -#: ../data/tips.xml.in.h:18 -msgid "" -"What's That For?
Unsure what a button does? Simply hold the mouse " -"over a button and a tooltip will appear." -msgstr "" -"Mihin käytetään?
Epävarma siitä, mitä jostain painikkeesta " -"tapahtuu? Siirrä hiiri hetkeksi ao. painikkeen yläpuolelle ja sitä koskeva " -"vinkki tulee näkyviin." - -#: ../data/tips.xml.in.h:19 -msgid "" -"Unsure of a Date?
If you're unsure about the date an event " -"occurred, Gramps allows you to enter a wide range of date formats based on a " -"guess or an estimate. For instance, "about 1908" is a valid entry " -"for a birth date in Gramps. Click the Date button next to the date field and " -"see the Gramps Manual to learn more." -msgstr "" -"Epävarma päivämäärästä?
Jos et ole varma milloin jokin tapahtuma " -"tapahtui (esim. syntymä tai kuolema), Gramps sallii päivämäärän antamisen " -"monissa eri muodoissa, arvaukseen tai arvioon perustuen. Gramps hyväksyy " -"esimerkiksi muodon "noin 1908". Napsauta Päivämäärän muokkain " -"painiketta päivämäärän vieressä ja katso Grampsin käyttöohjeesta lisää." - -#: ../data/tips.xml.in.h:20 -msgid "" -"Duplicate Entries
"Tools > Database Processing > Find " -"Possible Duplicate People..." allows you to locate (and merge) entries " -"of the same person entered more than once in the database." -msgstr "" -"Kahdentuneet tiedot
"Työkalut > Tietokannan prosessointi " -"> Etsi mahdolliset henkilöiden kahdennukset..." sallii sinun " -"paikantaa (ja sulauttaa) henkilöt, joiden tiedot on syötetty tietokantaan " -"useamman kerran." - -#: ../data/tips.xml.in.h:21 -msgid "" -"Merging Entries
The function "Edit > Compare and Merge..." -"" allows you to combine separately listed people into one. Select the " -"second entry by holding the Control key as you click. This is very useful " -"for combining two databases with overlapping people, or combining " -"erroneously entered differing names for one individual. This also works for " -"the Places, Sources and Repositories views." -msgstr "" -"Tietojen sulauttaminen
Toiminto "Muokkaa > Sulauta..." -"" sallii sinun liittää erikseen listattuja henkilöitä yhteen. Valitse " -"toinen merkintä pitämällä CTRL-näppäintä alhaalla ja napsauta. Tästä on " -"hyötyä yhdistettäessä samoja ihmisiä sisältäviä tietokantoja tai " -"yhdistettäessä vahingossa useampaan kertaan syötettyjä henkilöitä. Pätee " -"myös paikka-, lähde- ja arkistonäkymiin." - -#: ../data/tips.xml.in.h:22 -msgid "" -"Organising the Views
Many of the views can present your data as " -"either a hierarchical tree or as a simple list. Each view can also be " -"configured to the way you like it. Have a look to the right of the top " -"toolbar or under the "View" menu." -msgstr "" -"Näkymien hallinnointi
Monet näkymät voivat näyttää tietosi " -"rakennepuuna tai yksinkertaisena listana. Näkymien asetuksia voi myös " -"muuttaa tarpeesi mukaan. Lisätietoja oikealla yläpainikkeissa tai "" -"Näytä" valikossa." - -#: ../data/tips.xml.in.h:23 -msgid "" -"Navigating Back and Forward
Gramps maintains a list of previous " -"active objects such as People and Events. You can move forward and backward " -"through the list using "Go > Forward" and "Go > " -"Back" or the arrow buttons." -msgstr "" -"Siirtyminen edelliseen ja seuraavaan
Gramps pitää listaa " -"aikaisemmista aktiivisista henkilöistä ja tapahtumista. Voit siirtyä " -"seuraavaan ja edelliseen listassa "Siirry > Seuraava" ja "" -"Siirry > Edellinen" toimintoja käyttämällä, tai nuolipainikkeilla." - -#: ../data/tips.xml.in.h:24 -msgid "" -"Keyboard Shortcuts
Tired of having to take your hand off the " -"keyboard to use the mouse? Many functions in Gramps have keyboard shortcuts. " -"If one exists for a function it is displayed on the right side of the menu." -msgstr "" -"Pikavalinnat näppäimistöllä
Väsynyt käsien irrottamiseen " -"näppäimistöltä hiirtä käyttääksesi? Monille Grampsin toiminnoille on " -"olemassa näppäinyhdistelmät. Jos toiminnolle on sellainen, se näytetään " -"valikon oikeassa reunassa." - -#: ../data/tips.xml.in.h:25 -msgid "" -"Read the Manual
Don't forget to read the Gramps manual, "" -"Help > User Manual". The developers have worked hard to make most " -"operations intuitive but the manual is full of information that will make " -"your time spent on genealogy more productive." -msgstr "" -"Lue Käyttöohjetta
Älä unohda lukea Grampsin käyttöohjetta "" -"Ohjeet > Käyttöohje". Kehittäjät ovat työskennelleet ahkerasti " -"tehdäkseen useimmat toiminnot intuitiivisiksi, mutta käyttöohje on täynnä " -"tietoa, jolla saat sukututkimukseen varaamasi ajan tuottavammaksi." - -#: ../data/tips.xml.in.h:26 -msgid "" -"Adding Children
To add children in Gramps there are two options. " -"You can find one of their parents in the Families View and open the family. " -"Then choose to create a new person or add an existing person. You can also " -"add children (or siblings) from inside the Family Editor." -msgstr "" -"Lapsien lisääminen
Grampsissa on kaksi tapaa lasten lisäämiseen. " -"Hae ensin perheiden näkymässä toinen vanhemmista ja avaa perhe. Luo sitten " -"uusi henkilö tai lisää olemassa oleva henkilö. Voit lisätä lapsia (tai " -"sisaruksia) myös perhemuokkaimessa." - -#: ../data/tips.xml.in.h:27 -msgid "" -"Editing the Parent-Child Relationship
You can edit the " -"relationship of a child to its parents by double clicking the child in the " -"Family Editor. Relationships can be any of Adopted, Birth, Foster, None, " -"Sponsored, Stepchild and Unknown." -msgstr "" -"Muokkaa vanhempien ja lapsen suhdetta
Voit päivittää lapsen " -"suhdetta vanhempiinsa kaksoisnapsauttamalla lasta perhemuokkaimessa. Suhde " -"voi olla Adoptoitu, Syntymä, Kasvatti, Ei mikään, Sponsoroitu, Lapsipuoli ja " -"Tuntematon." - -#: ../data/tips.xml.in.h:28 -msgid "" -"Show All Checkbutton
When adding an existing person as a spouse, " -"the list of people shown is filtered to display only people who could " -"realistically fit the role (based on dates in the database). In case Gramps " -"is wrong in making this choice, you can override the filter by checking the " -"Show All checkbutton." -msgstr "" -"Näytä kaikki kyseeseen tulevat
Puolisoa tai lasta lisätessäsi " -"henkilöiden listaan on suodatettu vain henkilöt, jotka voisivat " -"realistisesti sopia ao. rooliin (tietokannassa olevien päivämäärien " -"perusteella). Jos Gramps on valinnut heidät väärin, voit poistaa suotimen " -"käytöstä valitsemalla Näytä kaikki." - -#: ../data/tips.xml.in.h:29 -msgid "" -"Improving Gramps
Users are encouraged to request enhancements to " -"Gramps. Requesting an enhancement can be done either through the gramps-" -"users or gramps-devel mailing lists, or by going to http://bugs.gramps-" -"project.org and creating a Feature Request. Filing a Feature Request is " -"preferred but it can be good to discuss your ideas on the email lists." -msgstr "" -"Grampsin kehittäminen
Käyttäjiä rohkaistaan esittämään " -"parannusehdotuksia Grampsiin. Ehdotuksia voi lähettää Gramps-users tai " -"Gramps-devel sähköpostilistoille tai luomalla RFE (Request for Enhancement) " -"parannusehdotus Gramps sivustolle osoitteeseen http://bugs.Gramps-project." -"org (mieluiten parannusehdotus)." - -#: ../data/tips.xml.in.h:30 -msgid "" -"Gramps Mailing Lists
Want answers to your questions about Gramps? " -"Check out the gramps-users email list. Many helpful people are on the list, " -"so you're likely to get an answer quickly. If you have questions related to " -"the development of Gramps, try the gramps-devel list. You can see the lists " -"by selecting "Help > Gramps Mailing Lists"." -msgstr "" -"Gramps postituslistat
Haluatko vastauksia Grampsia koskeviin " -"kysymyksiisi? Tarkista Gramps-users sähköpostilista. Listalla on useita " -"käyttäjiä, joten todennäköisesti saat vastauksen nopeasti. Jos sinulla on " -"Grampsin kehitystä koskevia kysymyksiä, yritä Gramps-devel listaa. Tietoja " -"molemmista listoista saat valitsemalla "Ohjeet > Gramps " -"postituslistat"." - -#: ../data/tips.xml.in.h:31 -msgid "" -"Contributing to Gramps
Want to help with Gramps but can't write " -"programs? Not a problem! A project as large as Gramps requires people with a " -"wide variety of skills. Contributions can be anything from writing " -"documentation to testing development versions and helping with the web site. " -"Start by subscribing to the Gramps developers mailing list, gramps-devel, " -"and introducing yourself. Subscription information can be found at "" -"Help > Gramps Mailing Lists"" -msgstr "" -"Gramps kehityksen avustaminen
Haluatko auttaa Grampsin " -"kehityksessä, mutta et osaa ohjelmoida? Ei hätää. Grampsin kokoinen projekti " -"vaatii erilaisia kykyjä omaavia ihmisiä. Apu voi vaihdella dokumentaation " -"kirjoittamisesta ja kehitysversioiden testaamisesta Gramps nettisivuston " -"kehittämiseen. Aloita liittymällä Gramps-devel sähköpostilistalle ja " -"esittelemällä itsesi. Liittymistiedot löytyvät "Ohjeet > Gramps " -"postituslistat"" - -#: ../data/tips.xml.in.h:32 -msgid "" -"So What's in a Name?
The name Gramps was suggested to the " -"original developer, Don Allingham, by his father. It stands for " -"Genealogical Research and Analysis Management Program System. It is a " -"full-featured genealogy program letting you store, edit, and research " -"genealogical data. The Gramps database back end is so robust that some users " -"are managing genealogies containing hundreds of thousands of people." -msgstr "" -"Mikä nimen taustalla?
Gramps-nimen ehdotti ohjelman alkuperäisen " -"kehittäjän Don Allinghamin isä. Nimi on koottu Grampsin perustehtävän " -"sanoista (englanniksi) (Genealogical Research and Analysis Management " -"Program System (sukutiedon tutkimisen ja analyysin hallintajärjestelmä). " -"Se on täynnä ominaisuuksia, jotka sallivat sinun tallentaa, muokata ja " -"tutkia sukututkimukseen liittyvää tietoa. Muutamilla käyttäjillä on jopa " -"satojen tuhansien henkilöiden Gramps tietokantoja." - -#: ../data/tips.xml.in.h:33 -msgid "" -"Bookmarking Individuals
The Bookmarks menu is a convenient place " -"to store the names of frequently used individuals. Selecting a bookmark will " -"make that person the Active Person. To bookmark someone make them the Active " -"Person then go to "Bookmarks > Add Bookmark" or press Ctrl+D. " -"You can also bookmark most of the other objects." -msgstr "" -"Henkilöiden kirjanmerkitseminen
Kirjanmerkit-valikkoon voit " -"kätevästi lisätä usein käytettyjen henkilöiden nimet. Kirjanmerkityn " -"henkilön napsauttaminen tekee hänestä aktiivisen henkilön. Saat luotua " -"kirjanmerkin henkilöön tekemällä hänestä aktiivisen henkilön, napsauttamalla " -"hiiren oikealla painikkeella ja valitsemalla "Kirjanmerkit > Lisää " -"kirjanmerkki" tai painamalla Ctrl+D. Voit luoda kirjanmerkin myös " -"muihin kohteisiin." - -#: ../data/tips.xml.in.h:34 -msgid "" -"Incorrect Dates
Everyone occasionally enters dates with an " -"invalid format. Incorrect date formats will show up in Gramps with a either " -"a reddish background or a red dot on the right edge of the field. You can " -"fix the date using the Date Selection dialog which can be opened by clicking " -"on the date button. The format of the date is set under "Edit > " -"Preferences > Display"." -msgstr "" -"Virheelliset päivämäärät
Jokainen antaa joskus päivämäärän, jonka " -"muoto on virheellinen. Sopimattomat päivämäärämuodot osoitetaan tekstin " -"punertavalla taustalla tai punaisella pisteellä kentän lopussa. Voit korjata " -"päivämäärän käyttämällä valintamuokkainta, joka avataan napsauttamalla " -"päivämäärä painiketta. Päiväyksen muoto asetetaan kohdassa "Muokkaa " -"> Asetukset > Näyttö"." - -#: ../data/tips.xml.in.h:35 -msgid "" -"Listing Events
Events are added using the editor opened with " -""Person > Edit Person > Events". There is a long list of " -"preset event types. You can add your own event types by typing in the text " -"field, they will be added to the available events, but not translated." -msgstr "" -"Tapahtumaluettelo
Tapahtumia voi lisätä valinnasta with "" -"Henkilö > Muokkaa... > Tapahtumat". Tapahtumatyyppejä on valmiina " -"tarjolla pitkä luettelo. Voit lisätä omiakin tyyppejä näppäilemällä niitä " -"tekstikenttään. Ne lisätään esillä oleviin tapahtumiin, ilman automaatista " -"kääntämistä." - -#: ../data/tips.xml.in.h:36 -msgid "" -"Managing Names
It is easy to manage people with several names in " -"Gramps. In the Person Editor select the Names tab. You can add names of " -"different types and set the preferred name by dragging it to the Preferred " -"Name section." -msgstr "" -"Nimien hallinta
Grampsillä on helppo hallinnoida henkilön monia " -"nimiä. Valitse henkilömuokkaimessa Nimet-kieleke. Voit lisätä eri tyyppisiä " -"nimiä ja asettaa niistä jonkun ensisijaiseksi vetämällä se Ensisijainen nimi " -"osioon." - -#: ../data/tips.xml.in.h:37 -msgid "" -"Ancestor View
The Ancestry View displays a traditional pedigree " -"chart. Hold the mouse over an individual to see more information about them " -"or right click on an individual to access other family members and settings. " -"Play with the settings to see the different options." -msgstr "" -"Esivanhemmat näkymä
Esivanhemmat näkymä näyttää perinteisen " -"sukupuukaavion. Pidä hiirtä henkilön nimen yllä nähdäksesi heistä enemmän " -"tietoja. Napsauttamalla henkilöä hiiren oikealla painikkeella saat valikon, " -"jossa voit nopeasti siirtyä henkilön puolisoon, sisarukseen, lapseen tai " -"vanhempaan. Kokeile eri valintoja." - -#: ../data/tips.xml.in.h:38 -msgid "" -"Managing Sources
The Sources View shows a list of all sources in " -"a single window. From here you can edit your sources, merge duplicates and " -"see which individuals reference each source. You can use filters to group " -"your sources." -msgstr "" -"Lähteiden hallinta
Lähdenäkymä näyttää listan kaikista " -"tietokannassa olevista lähteistä. Kaksoisnapsauttamalla lähdettä voit " -"muokata sitä, yhdistää lähteitä ja nähdä ketkä henkilöistä viittaavat " -"lähteeseen. Suotimella voi ryhmittää lähteitä." - -#: ../data/tips.xml.in.h:39 -msgid "" -"Managing Places
The Places View shows a list of all places in the " -"database. The list can be sorted by a number of different criteria, such as " -"City, County or State." -msgstr "" -"Paikkojen hallinta
Paikkanäkymä näyttää listan kaikista " -"tietokannassa olevista paikoista. Voit järjestää listan eri perusteiden " -"mukaan, kuten paikkakunta, maakunnan, lääni tai osavaltio mukaan." - -#: ../data/tips.xml.in.h:40 -msgid "" -"Media View
The Media View shows a list of all media entered in " -"the database. These can be graphic images, videos, sound clips, " -"spreadsheets, documents, and more." -msgstr "" -"Media näkymä
Medianäkymä näyttää listan kaikista sukupuuhun " -"liitetyistä mediatiedostoista. Tiedostot voivat olla kuvia, videoita, ääniä, " -"taulukoita, dokumentteja jne." - -#: ../data/tips.xml.in.h:41 -msgid "" -"Filters
Filters allow you to limit the people seen in the People " -"View. In addition to the many preset filters, Custom Filters can be created " -"limited only by your imagination. Custom filters are created from "Edit " -"> Person Filter Editor"." -msgstr "" -"Suotimet
Suotimilla voit rajoittaa henkilönäkymässä näkyviä " -"henkilöitä. Monien oletussuotimien lisäksi voit luoda myös käyttäjän omia " -"suotimia, joiden mahdollisuuksia rajoittaa vain mielikuvituksesi. Käyttäjän " -"suotimia voit luoda "Muokkaa > Henkilösuodinmuokkain" kautta." - -#: ../data/tips.xml.in.h:42 -msgid "" -"The GEDCOM File Format
Gramps allows you to import from, and " -"export to, the GEDCOM format. There is extensive support for the industry " -"standard GEDCOM version 5.5, so you can exchange Gramps information to and " -"from users of most other genealogy programs. Filters exist that make " -"importing and exporting GEDCOM files trivial." -msgstr "" -"GEDCOM tiedostomuoto
Grampsilla voit tuoda ja viedä tietoja " -"GEDCOM-tiedostomuodossa. GEDCOM standardin versiolla 5.5 on laaja tuki, " -"joten voit vaihtaa Grampsin sisältämiä tietoja useimpien " -"sukututkimusohjelmien kanssa. Olemassa olevat suotimet tekevät GEDCOM " -"tiedostojen tuonnista ja viennistä yksinkertaisen." - -#: ../data/tips.xml.in.h:43 -msgid "" -"The Gramps XML Package
You can export your Family Tree as a " -"Gramps XML Package. This is a compressed file containing your family tree " -"data and all the media files connected to the database (images for example). " -"This file is completely portable so is useful for backups or sharing with " -"other Gramps users. This format has the key advantage over GEDCOM that no " -"information is ever lost when exporting and importing." -msgstr "" -"The Gramps XML paketti
Voit muuttaa tietosi Gramps-" -"pakettimuotoon. Se on pakattu tiedosto, joka sisältää sukutietosi, sekä " -"kaikki muut tiedostot (kuten kuvat), joihin tietokannastasi viitataan. " -"Tiedosto on täysin siirrettävissä, joten se käy hyvin varmuuskopioiden " -"tekoon tai tietojen vaihtoon muiden Grampsin käyttäjien kanssa. GEDCOM-" -"muotoon verrattuna tällä on se etu, että sitä käytettäessä tietoja ei " -"koskaan häviä niitä ohjelmasta viedessä tai tuodessa." - -#: ../data/tips.xml.in.h:44 -msgid "" -"Web Family Tree Format
Gramps can export data to the Web Family " -"Tree (WFT) format. This format allows a family tree to be displayed online " -"using a single file, instead of many html files." -msgstr "" -"Web Family Tree muoto
Gramps osaa viedä tietosi WWW-Sukupuu (WTF, " -"Web Family Tree) muotoon. Tässä muodossa sukupuusi voidaan näyttää verkossa " -"yhtenä tiedostona useiden html-tiedostojen sijaan." - -#: ../data/tips.xml.in.h:45 -msgid "" -"Making a Genealogy Website
You can easily export your family tree " -"to a web page. Select the entire database, family lines or selected " -"individuals to a collection of web pages ready for upload to the World Wide " -"Web." -msgstr "" -"Sukupuusta nettisivusto
Voit helposti tuottaa nettisivuston " -"sukupuustasi. Valitse koko sukupuu, sukulinjoja tai valittuja henkilöitä " -"yhdistelmäksi nettisivuja, jotka ovat valmiita internetissä näytettäviksi." - -#: ../data/tips.xml.in.h:46 -msgid "" -"Reporting Bugs in Gramps
The best way to report a bug in Gramps " -"is to use the Gramps bug tracking system at http://bugs.gramps-project.org" -msgstr "" -"Gramps virheistä raportointi
Paras tapa raportoida Gramps virhe " -"on käyttää Grampsin virheidenseurantajärjestelmää osoitteessa http://bugs." -"Gramps-project.org" - -#: ../data/tips.xml.in.h:47 -msgid "" -"The Gramps Homepage
The Gramps homepage is at http://gramps-" -"project.org/" -msgstr "" -"Gramps kotisivu
Gramps-projektin kotisivu on osoitteessa http://" -"Gramps-project.org/" - -#: ../data/tips.xml.in.h:48 -msgid "" -"Privacy in Gramps
Gramps helps you to keep personal information " -"secure by allowing you to mark information as private. Data marked as " -"private can be excluded from reports and data exports. Look for the padlock " -"which toggles records between private and public." -msgstr "" -"Tietosuoja Grampsissa
Gramps auttaa pitämään henkilökohtaiset " -"tiedot salassa, jos merkitset ne yksityisiksi. Tiedot, jotka on merkitty " -"yksityisiksi, voidaan jättää pois raporteista ja tietojen ulosviennistä " -"Grampsista." - -#: ../data/tips.xml.in.h:49 -msgid "" -"Keeping Good Records
Be accurate when recording genealogical " -"information. Don't make assumptions while recording primary information; " -"write it exactly as you see it. Use bracketed comments to indicate your " -"additions, deletions or comments. Use of the Latin 'sic' is recommended to " -"confirm the accurate transcription of what appears to be an error in a " -"source." -msgstr "" -"Luotettavat sukutiedot
Ole tarkkana kun talletat sukutietoja. Älä " -"tee oletuksia kun talletat alkuperäistietoja, vaan kirjaa ne näkemässäsi " -"muodossa. Käytä kulmasulkeita merkitessäsi omat lisäyksesi, poistosi tai " -"kommenttisi. Jos lähde vaikuttaa virheelliseltä, on suositeltavaa, että " -"merkitset tallentaneesi sen tarkassa alkuperäismuodossa." - -#: ../data/tips.xml.in.h:50 -msgid "" -"Extra Reports and Tools
Extra tools and reports can be added to " -"Gramps with the "Addon" system. See them under "Help > " -"Extra Reports/Tools". This is the best way for advanced users to " -"experiment and create new functionality." -msgstr "" -"Muut raportit ja työkalut
Muita työkaluja ja raportteja voidaan " -"asentaa Grampsiin: "Laajennus" menettelyllä. Katso tarkemmin "" -"Ohjeet > Muita raportteja ja työkaluja". Kokeneelle käyttäjälle tämä " -"on paras tapa kokeilla ja saada uusia toiminnallisuuksia." - -#: ../data/tips.xml.in.h:51 -msgid "" -"Book Reports
The Book report under "Reports > Books > " -"Book Report...", allows you to collect a variety of reports into a " -"single document. This single report is easier to distribute than multiple " -"reports, especially when printed." -msgstr "" -"Koostekirja raporteista
Kirjaraportin "Raportit > Kirjat " -"> Kirjaraportti" avulla käyttäjä voi kerätä erilaisia raportteja " -"yhteen dokumenttiin. Tällaisen yksittäisen raportin valintoja on helpompi " -"muuttaa. Se on myös helpompi tulostaa ja lähettää asianomaisille henkilöille." - -#: ../data/tips.xml.in.h:52 -msgid "" -"Gramps Announcements
Interested in getting notified when a new " -"version of Gramps is released? Join the Gramps-announce mailing list at " -""Help > Gramps Mailing Lists"" -msgstr "" -"Gramps julkistukset
Haluatko tietää milloin uusi Gramps versio " -"julkaistaan? Liity Gramps-announce sähköpostilistalle "Ohjeet > " -"Gramps postituslista"" - -#: ../data/tips.xml.in.h:53 -msgid "" -"Record Your Sources
Information collected about your family is " -"only as good as the source it came from. Take the time and trouble to record " -"all the details of where the information came from. Whenever possible get a " -"copy of original documents." -msgstr "" -"Kirjaa lähteesi
Sukuasi koskevat tiedot ovat korkeintaan yhtä " -"luotettavia kuin lähde, josta ne sait. Näe vaivaa, jotta tallennat kaikki " -"yksityiskohdat siitä, mistä lähteestä tietosi tulivat. Aina kuin " -"mahdollista, hanki kopio alkuperäisistä dokumenteista." - -#: ../data/tips.xml.in.h:54 -msgid "" -"Directing Your Research
Go from what you know to what you do not. " -"Always record everything that is known before making conjectures. Often the " -"facts at hand suggest plenty of direction for more research. Don't waste " -"time looking through thousands of records hoping for a trail when you have " -"other unexplored leads." -msgstr "" -"Toimi tehokkaasti
Siirry siitä, mitä tiedät, siihen mitä et " -"tiedä. Tallenna aina kaikki mitä asiasta tiedetään, ennen kuin teet " -"johtopäätöksiä. Yleensä tiedossa olevista asioista löytyy hyvin suuntia " -"jatkotutkimukselle. Älä hukkaa aikaasi tuhansien uusien tietojen tutkimiseen " -"vihjeen toivossa kun sinulla on vielä hallussasi käyttämätöntä tietoa." - -#: ../data/tips.xml.in.h:55 -msgid "" -"The 'How and Why' of Your Genealogy
Genealogy isn't only about " -"dates and names. It is about people. Be descriptive. Include why things " -"happened, and how descendants might have been shaped by the events they went " -"through. Narratives go a long way in making your family history come alive." -msgstr "" -"Lihaa luiden ympärille
Sukututkimus ei ole vain päivämääriä ja " -"nimiä, vaan ihmisiä. Kuvaile asioita. Sisällytä tietoihisi miksi jotakin " -"tapahtui tietyllä tavalla ja miten jälkeläisiin ovat saattaneet vaikuttaa " -"heille tapahtuneet asiat. Tarinat tekevät perheesi historiasta elävämmän." - -#: ../data/tips.xml.in.h:56 -msgid "" -"Don't speak English?
Volunteers have translated Gramps into more " -"than 40 languages. If Gramps supports your language and it is not being " -"displayed, set the default language in your operating system and restart " -"Gramps." -msgstr "" -"Enhän osaa englantia?
Gramps on käännetty yli 40 eri kielelle. " -"Jos Gramps tukee kieltäsi, mutta teksti ei näy oikein, aseta koneesi " -"oletuskieli ja käynnistä Gramps uudelleen." - -#: ../data/tips.xml.in.h:57 -msgid "" -"Gramps Translators
Gramps has been designed so that new " -"translations can easily be added with little development effort. If you are " -"interested in participating please email gramps-devel@lists.sf.net" -msgstr "" -"Gramps kääntäjät
Gramps on suunniteltu siten, että uusia " -"kielikäännöksiä voidaan lisätä helposti. Jos haluat auttaa, lähetä " -"sähköpostia osoitteeseen Gramps-devel@lists.sf.net" - -#: ../data/tips.xml.in.h:58 -msgid "" -"Hello, привет or 喂
Whatever script you use Gramps offers full " -"Unicode support. Characters for all languages are properly displayed." -msgstr "" -"Hello, привет or 喂
Grampsissä on täysi tuki Unicode-merkistölle. " -"Jos koneellesi on asennettu vaaditut kirjasimet, kaikkien kielten merkit " -"näkyvät oikein." - -#: ../data/tips.xml.in.h:59 -msgid "" -"The Home Person
Anyone can be chosen as the Home Person in " -"Gramps. Use "Edit > Set Home Person" in the Person View. The " -"home person is the person who is selected when the database is opened or " -"when the home button is pressed." -msgstr "" -"Kotihenkilö
Voit asettaa kenet tahansa Grampsin 'kotihenkilöksi' " -"valitsemalla "Muokkaa > Aseta kotihenkilö". Kotihenkilö on " -"henkilö, joka valitaan kun tietokanta avataan tai painat Kotipainiketta." - -#: ../data/tips.xml.in.h:60 -msgid "" -"The Gramps Code
Gramps is written in a computer language called " -"Python using the GTK and GNOME libraries for the graphical interface. Gramps " -"is supported on any computer system where these programs have been ported. " -"Gramps is known to be run on Linux, BSD, Solaris, Windows and Mac OS X." -msgstr "" -"Grampsin ohjelmointikieli
Gramps on kirjoitettu käyttäen Python " -"nimistä ohjelmointikieltä ja GTK + GNOME v2 käyttöliittymäkirjastoja. Gramps " -"tukee niitä käyttöjärjestelmiä, joissa ne toimivat (ainakin Linux, BSD, " -"Solaris, Windows ja Mac OS X)." - -#: ../data/tips.xml.in.h:61 -msgid "" -"Open Source Software
The Free/Libre and Open Source Software " -"(FLOSS) development model means Gramps can be extended by any programmer " -"since all of the source code is freely available under its license. So it's " -"not just about free beer, it's also about freedom to study and change the " -"tool. For more about Open Source software lookup the Free Software " -"Foundation and the Open Source Initiative." -msgstr "" -"Open Source Software
Ilmaisen/Vapaan ja Avoimen lähdekoodin " -"(FLOSS) kehitysmalli tarkoittaa, että Gramps ohjelmaa voi kuka tahansa " -"kehittää eteenpäin, koska kaikki lähdekoodi on vapaasti saatavilla " -"lisenssinsä mukaisesti." - -#: ../data/tips.xml.in.h:62 -msgid "" -"The Gramps Software License
You are free to use and share Gramps " -"with others. Gramps is freely distributable under the GNU General Public " -"License, see http://www.gnu.org/licenses/licenses.html#GPL to read about the " -"rights and restrictions of this license." -msgstr "" -"The Gramps käyttölisenssi
Gramps on vapaasti levitettävissä GNU " -"General Public Licence -lisenssin ehtojen mukaisesti, kts. http://www.gnu." -"org/licenses/licenses.html#GPL." - -#: ../data/tips.xml.in.h:63 -msgid "" -"Gramps for Gnome or KDE?
For Linux users Gramps works with " -"whichever desktop environment you prefer. As long as the required GTK " -"libraries are installed it will run fine." -msgstr "" -"Gramps Gnomen tai KDEn kanssa?
Gramps ei ole riippuvainen " -"valitsemastasi Linuksin käyttöliittymästä. Ainoa edellytys toimivuudelle on, " -"että GTK kirjastot on asennettuna." - -#: ../gramps/cli/arghandler.py:226 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:228 #, python-format msgid "" "Error: Family Tree '%s' already exists.\n" @@ -1094,7 +32,7 @@ msgstr "" "Virhe: Sukupuu '%s' löytyy jo.\n" "'-C' valitsinta ei voi käyttää." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:238 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:240 #, python-format msgid "" "Error: Input Family Tree \"%s\" does not exist.\n" @@ -1105,18 +43,18 @@ msgstr "" "Jos tuot GEDCOM, Gramps-xml tai grdb tiedostoa, käytä tuonnissa sen sijaan -" "i valitsinta." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:252 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:254 #, python-format msgid "Error: Import file %s not found." msgstr "Virhe: Tuotavaa tiedostoa %s ei löytynyt." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:270 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:272 #, python-format msgid "Error: Unrecognized type: \"%(format)s\" for import file: %(filename)s" msgstr "" "Virhe: Tunnistamaton tyyppi: \"%(format)s\" tuotaessa tiedostoa: %(filename)s" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:290 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:292 #, python-format msgid "" "WARNING: Output file already exists!\n" @@ -1127,39 +65,39 @@ msgstr "" "VAROITUS: Se korvataan uudella:\n" " %s" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:293 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:295 msgid "OK to overwrite?" msgstr "Onko korvaaminen OK?" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:294 ../gramps/cli/clidbman.py:436 -msgid "no" -msgstr "ei" - -#: ../gramps/cli/arghandler.py:294 ../gramps/cli/arghandler.py:295 -#: ../gramps/cli/clidbman.py:436 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:296 ../gramps/cli/arghandler.py:297 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:427 msgid "yes" msgstr "kyllä" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:297 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:296 ../gramps/cli/clidbman.py:427 +msgid "no" +msgstr "ei" + +#: ../gramps/cli/arghandler.py:299 #, python-format msgid "Will overwrite the existing file: %s" msgstr "Nykyinen tiedosto %s korvataan" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:317 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:319 #, python-format msgid "ERROR: Unrecognized format for export file %s" msgstr "VIRHE: Tuotavan tiedoston %s tyyppi tuntematon" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:402 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:404 msgid "List of known Family Trees in your database path\n" msgstr "Tietokantapolussasi olevien sukupuiden luettelo\n" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:410 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:412 #, python-format msgid "%(full_DB_path)s with name \"%(f_t_name)s\"" msgstr "%(full_DB_path)s nimeltään \"%(f_t_name)s\"" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:428 ../gramps/cli/clidbman.py:191 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:430 ../gramps/cli/clidbman.py:191 msgid "Gramps Family Trees:" msgstr "Gramps Sukupuut:" @@ -1170,92 +108,92 @@ msgstr "Gramps Sukupuut:" #. constants #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../gramps/cli/arghandler.py:434 ../gramps/cli/arghandler.py:436 -#: ../gramps/cli/arghandler.py:441 ../gramps/cli/arghandler.py:442 -#: ../gramps/cli/arghandler.py:444 ../gramps/cli/clidbman.py:69 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:436 ../gramps/cli/arghandler.py:438 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:443 ../gramps/cli/arghandler.py:444 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:446 ../gramps/cli/clidbman.py:69 #: ../gramps/cli/clidbman.py:172 ../gramps/cli/clidbman.py:200 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:973 ../gramps/gui/configure.py:1534 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:973 ../gramps/gui/configure.py:1526 msgid "Family Tree" msgstr "Sukupuu" #. translators: used in French+Russian, ignore otherwise -#: ../gramps/cli/arghandler.py:442 ../gramps/cli/arghandler.py:446 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:444 ../gramps/cli/arghandler.py:448 #: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:199 #, python-format msgid "\"%s\"" msgstr "\"%s\"" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:454 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:456 #, python-format msgid "Performing action: %s." msgstr "Suorittaa toimintoa: %s." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:458 ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:284 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:460 ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:284 #, python-format msgid "Using options string: %s" msgstr "Käyttää optio merkkijonoa: %s" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:464 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:466 #, python-format msgid "Exporting: file %(filename)s, format %(format)s." msgstr "Viedään: tiedosto %(filename)s, muodossa %(format)s." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:475 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:477 msgid "Cleaning up." msgstr "Siivotaan." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:509 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:511 msgid "Created empty Family Tree successfully" msgstr "Tyhjä sukupuu luotu onnistuneesti" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:512 ../gramps/cli/arghandler.py:538 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:514 ../gramps/cli/arghandler.py:540 msgid "Error opening the file." msgstr "Virhe tiedoston avauksessa." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:513 ../gramps/cli/arghandler.py:539 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:515 ../gramps/cli/arghandler.py:541 msgid "Exiting..." msgstr "Lopettamassa..." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:517 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:519 #, python-format msgid "Importing: file %(filename)s, format %(format)s." msgstr "Tuodaan: tiedosto %(filename)s, muotoa %(format)s." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:536 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:538 msgid "Opened successfully!" msgstr "Avattu onnistuneesti!" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:550 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:552 msgid "Database is locked, cannot open it!" msgstr "Sukupuu on lukittu, avaus ei onnistu!" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:551 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:553 #, python-format msgid " Info: %s" msgstr " Tiedot: %s" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:554 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:556 msgid "Database needs recovery, cannot open it!" msgstr "Tietokanta pitää palauttaa (recovery), sitä ei voi avata!" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:605 ../gramps/cli/arghandler.py:654 -#: ../gramps/cli/arghandler.py:701 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:607 ../gramps/cli/arghandler.py:656 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:703 msgid "Ignoring invalid options string." msgstr "Ohitetaan kelvoton optio merkkijono." #. name exists, but is not in the list of valid report names -#: ../gramps/cli/arghandler.py:629 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:631 msgid "Unknown report name." msgstr "Raportin nimi tuntematon." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:631 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:633 #, python-format msgid "Report name not given. Please use one of %(donottranslate)s=reportname" msgstr "" "Raportin nimeä ei annettu. Käytä jotain näistä %(donottranslate)s=reportname" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:635 ../gramps/cli/arghandler.py:683 -#: ../gramps/cli/arghandler.py:717 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:637 ../gramps/cli/arghandler.py:685 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:719 #, python-format msgid "" "%s\n" @@ -1264,31 +202,32 @@ msgstr "" "%s\n" " Saatavilla olevat nimet ovat:" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:677 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:679 msgid "Unknown tool name." msgstr "Työkalun nimi tuntematon." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:679 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:681 #, python-format msgid "Tool name not given. Please use one of %(donottranslate)s=toolname." msgstr "" "Työkalun nimi puuttuu. Käytä jotain näistä %(donottranslate)s=toolname." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:711 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:713 msgid "Unknown book name." msgstr "Tuntematon kirjan nimi." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:713 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:715 #, python-format msgid "Book name not given. Please use one of %(donottranslate)s=bookname." msgstr "Kirjan nimi puuttuu. Käytä jotain näistä %(donottranslate)s=bookname." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:722 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:724 #, python-format msgid "Unknown action: %s." msgstr "Toimenpide tuntematon: %s." -#: ../gramps/cli/argparser.py:53 +# 20171028 +#: ../gramps/cli/argparser.py:55 msgid "" "\n" "Usage: gramps.py [OPTION...]\n" @@ -1300,6 +239,8 @@ msgid "" "\n" "Application options\n" " -O, --open=FAMILY_TREE Open Family Tree\n" +" -U, --username=USERNAME Database username\n" +" -P, --password=PASSWORD Database password\n" " -C, --create=FAMILY_TREE Create on open if new Family Tree\n" " -i, --import=FILENAME Import file\n" " -e, --export=FILENAME Export file\n" @@ -1332,6 +273,8 @@ msgstr "" "\n" "Sovelluksen optiot\n" " -O, --open=FAMILY_TREE Avaa sukupuu\n" +" -U, --username=USERNAME Tietokannan käyttäjätunnus\n" +" -P, --password=PASSWORD Tietokannan salasana\n" " -C, --create=FAMILY_TREE Luo avatessa jos uusi sukupuu\n" " -i, --import=FILENAME Tuo tiedosto\n" " -e, --export=FILENAME Vie tiedosto\n" @@ -1354,7 +297,7 @@ msgstr "" "(non-GUI tila)\n" " -v, --version Näytä versiot\n" -#: ../gramps/cli/argparser.py:82 +#: ../gramps/cli/argparser.py:86 msgid "" "\n" "Example of usage of Gramps command line interface\n" @@ -1471,11 +414,11 @@ msgstr "" "Huomaa: Nämä esimerkit pätevät Linuxin oletuskomentotulkkiin.\n" "Muiden tulkkien ja Windowsin syntaksi voi olla erilainen.\n" -#: ../gramps/cli/argparser.py:240 ../gramps/cli/argparser.py:394 +#: ../gramps/cli/argparser.py:248 ../gramps/cli/argparser.py:421 msgid "Error parsing the arguments" msgstr "Virhe argumenttien parseroinnissa" -#: ../gramps/cli/argparser.py:242 +#: ../gramps/cli/argparser.py:250 #, python-format msgid "" "Error parsing the arguments: %s \n" @@ -1484,47 +427,57 @@ msgstr "" "Virhe kun parseroitiin argumentteja: %s \n" "Kirjoita Gramps --help saadaksesi komentojen yleiskuvan tai lue ohjekirjaa." -#: ../gramps/cli/argparser.py:260 +#: ../gramps/cli/argparser.py:268 #, python-format msgid "Trying to open: %s ..." msgstr "Yritän avata: %s ..." -#: ../gramps/cli/argparser.py:297 +# 20171028 +#: ../gramps/cli/argparser.py:312 +#, python-format +msgid "" +"WARNING: %(strerr)s (errno=%(errno)s):\n" +"WARNING: %(name)s\n" +msgstr "" +"VAROITUS: %(strerr)s (errno=%(errno)s):\n" +"VAROITUS: %(name)s\n" + +#: ../gramps/cli/argparser.py:324 #, python-format msgid "Unknown action: %s. Ignoring." msgstr "Tuntematon toimenpide: %s. Jätetään huomiotta." -#: ../gramps/cli/argparser.py:307 +#: ../gramps/cli/argparser.py:334 msgid "setup debugging" msgstr "virheenhaun asetukset" -#: ../gramps/cli/argparser.py:318 +#: ../gramps/cli/argparser.py:345 #, python-format msgid "Gramps config settings from %s:" msgstr "Grampsin asetukset (config settings from) %s:" -#: ../gramps/cli/argparser.py:335 +#: ../gramps/cli/argparser.py:362 #, python-format msgid "Current Gramps config setting: %(name)s:%(value)s" msgstr "Grampsin nykyinen asetus (config setting): %(name)s:%(value)s" #. does a user want the default config value? -#: ../gramps/cli/argparser.py:342 +#: ../gramps/cli/argparser.py:369 msgid "DEFAULT" msgstr "OLETUS" #. translators: indent "New" to match "Current" -#: ../gramps/cli/argparser.py:349 +#: ../gramps/cli/argparser.py:376 #, python-format msgid " New Gramps config setting: %(name)s:%(value)s" msgstr " Uusi Gramps asetusmääritys: %(name)s:%(value)s" -#: ../gramps/cli/argparser.py:357 +#: ../gramps/cli/argparser.py:384 #, python-format msgid "Gramps: no such config setting: '%s'" msgstr "Gramps: tällaista asetusta (config setting) ei ole: '%s'" -#: ../gramps/cli/argparser.py:395 +#: ../gramps/cli/argparser.py:422 #, python-format msgid "" "Error parsing the arguments: %s \n" @@ -1553,8 +506,8 @@ msgstr "Ei saatavilla" #: ../gramps/gen/lib/url.py:94 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:66 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:90 -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:289 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:670 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade.h:17 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:31 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:97 msgid "Path" msgstr "Polku" @@ -1583,7 +536,7 @@ msgstr "Lukittu?" #. dd-mm-00 (does this mean we do not know about the year?) #. This function tries to parse the text and create a proper Gramps Date() #. object. If all else fails we create a MOD_TEXTONLY Date() object. -#: ../gramps/cli/clidbman.py:185 ../gramps/cli/clidbman.py:560 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:185 ../gramps/cli/clidbman.py:551 #: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:62 ../gramps/gen/lib/childreftype.py:73 #: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:52 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:162 #: ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:47 ../gramps/gen/lib/grampstype.py:34 @@ -1600,7 +553,7 @@ msgstr "Lukittu?" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:143 #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:178 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:143 -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2291 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2292 #: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:208 #: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:214 #: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:216 @@ -1608,8 +561,8 @@ msgstr "Lukittu?" #: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:124 #: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:135 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:280 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:374 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:888 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:376 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:886 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:986 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:838 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:848 @@ -1640,17 +593,17 @@ msgstr "Lukittu?" #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:831 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:85 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:935 -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2332 ../gramps/plugins/tool/check.py:2358 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2405 ../gramps/plugins/tool/check.py:2431 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:74 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:97 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:100 -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:521 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:523 #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:271 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:712 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:465 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:715 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:467 #: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:596 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:475 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:526 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:477 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:528 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:468 ../gramps/plugins/view/relview.py:1008 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1065 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1749 @@ -1701,15 +654,15 @@ msgid "Import finished..." msgstr "Tuonti valmis..." #. Create a new database -#: ../gramps/cli/clidbman.py:378 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:343 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:371 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:343 msgid "Importing data..." msgstr "Tuodaan tietoja..." -#: ../gramps/cli/clidbman.py:432 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:423 msgid "Remove family tree warning" msgstr "Poista sukupuu varoitus" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:433 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:424 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to remove the family tree named\n" @@ -1718,15 +671,15 @@ msgstr "" "Oletko varma, että haluat poistaa sukupuun nimeltä\n" "\"%s\"?" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:443 ../gramps/gui/dbman.py:730 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:434 ../gramps/gui/dbman.py:732 msgid "Could not delete Family Tree" msgstr "Sukupuun poisto epäonnistui" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:457 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:448 msgid "Could not rename Family Tree" msgstr "Sukupuun nimeäminen epäonnistui" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:490 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:481 #, python-format msgid "" "\n" @@ -1745,33 +698,33 @@ msgstr "" " %s\n" "\n" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:542 ../gramps/gui/configure.py:1366 -#: ../gramps/gui/configure.py:1522 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:533 ../gramps/gui/configure.py:1366 +#: ../gramps/gui/configure.py:1514 msgid "Never" msgstr "Ei koskaan" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/cli/clidbman.py:558 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:549 #, python-format msgid "Locked by %s" msgstr "Lukittu %s toimesta" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:84 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:85 #, python-format msgid "WARNING: %s" msgstr "VAROITUS: %s" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:91 ../gramps/cli/grampscli.py:250 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:92 ../gramps/cli/grampscli.py:254 #, python-format msgid "ERROR: %s" msgstr "VIRHE: %s" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:105 ../gramps/cli/user.py:200 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:106 ../gramps/cli/user.py:200 #: ../gramps/gui/dialog.py:244 msgid "Low level database corruption detected" msgstr "Tietokanta havaittu rikkoutuneeksi" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:107 ../gramps/cli/user.py:201 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:108 ../gramps/cli/user.py:201 #: ../gramps/gui/dialog.py:245 msgid "" "Gramps has detected a problem in the underlying Berkeley database. This can " @@ -1782,45 +735,45 @@ msgstr "" "korjata Sukupuiden hallinnasta. Valitse tietokanta ja napsauta Korjaa-" "painiketta" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:152 ../gramps/gui/dbloader.py:165 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:153 ../gramps/gui/dbloader.py:165 msgid "Read only database" msgstr "Tietokanta on kirjoitussuojattu" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:153 ../gramps/gui/dbloader.py:166 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:511 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:154 ../gramps/gui/dbloader.py:166 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:562 msgid "You do not have write access to the selected file." msgstr "Sinulla ei ole kirjoitusoikeutta valittuun tiedostoon." -#: ../gramps/cli/grampscli.py:179 ../gramps/cli/grampscli.py:182 -#: ../gramps/cli/grampscli.py:185 ../gramps/cli/grampscli.py:188 -#: ../gramps/cli/grampscli.py:191 ../gramps/cli/grampscli.py:194 -#: ../gramps/cli/grampscli.py:197 ../gramps/cli/grampscli.py:200 -#: ../gramps/cli/grampscli.py:203 ../gramps/gui/dbloader.py:269 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:272 ../gramps/gui/dbloader.py:275 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:278 ../gramps/gui/dbloader.py:281 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:284 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:180 ../gramps/cli/grampscli.py:183 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:186 ../gramps/cli/grampscli.py:189 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:192 ../gramps/cli/grampscli.py:195 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:198 ../gramps/cli/grampscli.py:201 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:204 ../gramps/cli/grampscli.py:207 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:277 ../gramps/gui/dbloader.py:280 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:283 ../gramps/gui/dbloader.py:286 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:289 ../gramps/gui/dbloader.py:292 msgid "Cannot open database" msgstr "Tietokannan aukaisu ei onnistu" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:207 ../gramps/gui/dbloader.py:288 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:468 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:211 ../gramps/gui/dbloader.py:296 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:519 #, python-format msgid "Could not open file: %s" msgstr "Tiedoston %s avaus epäonnistui" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:263 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:267 msgid "Could not load a recent Family Tree." msgstr "Sukupuun lataus ei onnistu." -#: ../gramps/cli/grampscli.py:264 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:268 msgid "Family Tree does not exist, as it has been deleted." msgstr "Sukupuuta ei ole olemassa, koska se on poistettu." -#: ../gramps/cli/grampscli.py:269 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:273 msgid "The database is locked." msgstr "Tietokanta on lukittu." -#: ../gramps/cli/grampscli.py:270 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:274 msgid "" "Use the --force-unlock option if you are sure that the database is not in " "use." @@ -1829,17 +782,17 @@ msgstr "" "käytössä." #. already errors encountered. Show first one on terminal and exit -#: ../gramps/cli/grampscli.py:352 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:351 #, python-format msgid "Error encountered: %s" msgstr "Virhe kohdattu: %s" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:354 ../gramps/cli/grampscli.py:362 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:353 ../gramps/cli/grampscli.py:361 #, python-format msgid " Details: %s" msgstr " Lisätiedot: %s" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:359 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:358 #, python-format msgid "Error encountered in argument parsing: %s" msgstr "Argumenttien parseroinnissa kohdattu virhe: %s" @@ -1952,7 +905,7 @@ msgstr " Käytettävissä olevat optiot:" #: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:440 #: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:473 #: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:495 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:660 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:657 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:269 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:279 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:285 @@ -2038,27 +991,27 @@ msgstr "" "%(gramps_bugtracker_url)s\n" "\n" -#: ../gramps/gen/config.py:244 +#: ../gramps/gen/config.py:242 msgid "Imported %Y/%m/%d %H:%M:%S" msgstr "Tuotu %Y/%m/%d %H:%M:%S" -#: ../gramps/gen/config.py:258 +#: ../gramps/gen/config.py:256 msgid "Missing Given Name" msgstr "Etunimi puuttuu" -#: ../gramps/gen/config.py:259 +#: ../gramps/gen/config.py:257 msgid "Missing Record" msgstr "Tietue puuttuu" -#: ../gramps/gen/config.py:260 +#: ../gramps/gen/config.py:258 msgid "Missing Surname" msgstr "Sukunimi puuttuu" -#: ../gramps/gen/config.py:267 ../gramps/gen/config.py:269 +#: ../gramps/gen/config.py:265 ../gramps/gen/config.py:267 msgid "[Living]" msgstr "[Elossa]" -#: ../gramps/gen/config.py:268 +#: ../gramps/gen/config.py:266 msgid "Private Record" msgstr "Yksityinen tietue" @@ -2068,7 +1021,7 @@ msgstr "Yksityinen tietue" #. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates #. to learn how to select proper inflection to be used in your localized #. DateDisplayer code! -#: ../gramps/gen/config.py:308 ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:79 +#: ../gramps/gen/config.py:306 ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:79 msgid "localized lexeme inflections||January" msgstr "" "N=tammikuu|G=tammikuun|IN=tammikuussa|P=tammikuuta|IL=tammikuuhun|" @@ -2955,23 +1908,23 @@ msgstr "Fri" msgid "Sat" msgstr "Sat" -#: ../gramps/gen/db/base.py:1796 ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1761 +#: ../gramps/gen/db/base.py:1822 ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1761 msgid "Add child to family" msgstr "Lisää perheeseen lapsi" -#: ../gramps/gen/db/base.py:1810 ../gramps/gen/db/base.py:1816 +#: ../gramps/gen/db/base.py:1836 ../gramps/gen/db/base.py:1842 msgid "Remove child from family" msgstr "Poista lapsi perheestä" -#: ../gramps/gen/db/base.py:1892 ../gramps/gen/db/base.py:1896 +#: ../gramps/gen/db/base.py:1918 ../gramps/gen/db/base.py:1922 msgid "Remove Family" msgstr "Poista perhe" -#: ../gramps/gen/db/base.py:1938 +#: ../gramps/gen/db/base.py:1964 msgid "Remove father from family" msgstr "Poista isä perheestä" -#: ../gramps/gen/db/base.py:1940 +#: ../gramps/gen/db/base.py:1966 msgid "Remove mother from family" msgstr "Poista äiti perheestä" @@ -3218,85 +2171,85 @@ msgstr "" "Tarkista yhteysasetustiedosto:\n" "%(settings_file)s" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:161 ../gramps/gen/db/generic.py:211 -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2067 ../gramps/plugins/db/bsddb/undoredo.py:251 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:160 ../gramps/gen/db/generic.py:210 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2017 ../gramps/plugins/db/bsddb/undoredo.py:251 #: ../gramps/plugins/db/bsddb/undoredo.py:293 -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2133 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2134 #, python-format msgid "_Undo %s" msgstr "_Peru %s" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:166 ../gramps/gen/db/generic.py:217 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:165 ../gramps/gen/db/generic.py:216 #: ../gramps/plugins/db/bsddb/undoredo.py:257 #: ../gramps/plugins/db/bsddb/undoredo.py:299 #, python-format msgid "_Redo %s" msgstr "_Tee uudelleen %s" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2459 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2009 -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2293 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2409 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1935 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2294 msgid "Number of people" msgstr "Henkilöiden määrä" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2460 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2010 -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2294 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2410 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1936 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2295 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:117 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:129 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:194 msgid "Number of families" msgstr "Perheitä" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2461 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2011 -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2295 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2411 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1937 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2296 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:157 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:206 msgid "Number of sources" msgstr "Lähteiden määrä" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2462 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2012 -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2296 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2412 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1938 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2297 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:161 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:209 msgid "Number of citations" msgstr "Lainausten määrä" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2463 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2013 -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2297 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2413 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1939 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2298 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:150 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:200 msgid "Number of events" msgstr "Tapahtumien määrä" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2464 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2014 -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2298 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2414 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1940 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2299 msgid "Number of media" msgstr "Median määrä" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2465 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2015 -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2299 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2415 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1941 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2300 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:153 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:203 msgid "Number of places" msgstr "Paikkojen määrä" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2466 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2016 -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2300 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2416 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1942 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2301 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:165 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:212 msgid "Number of repositories" msgstr "Arkistojen määrä" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2467 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2017 -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2301 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2417 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1943 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2302 msgid "Number of notes" msgstr "Lisätietojen määrä" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2468 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2018 -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2302 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2418 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1944 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2303 msgid "Number of tags" msgstr "Tagien määrä" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2469 ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2303 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2419 ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2304 msgid "Schema version" msgstr "Skeema versio" @@ -3467,11 +2420,6 @@ msgstr "" msgid "ERROR: filter %s could not be correctly loaded. Edit the filter!" msgstr "VIRHE: suodinta %s ei voi ladata virheettömästi. Muokkaa suodinta!" -#: ../gramps/gen/filters/_genericfilter.py:139 -#: ../gramps/gen/filters/_genericfilter.py:169 -msgid "Applying ..." -msgstr "Käytetään ..." - #. ######################### #. ############################### #. ######################### @@ -3491,7 +2439,7 @@ msgstr "Käytetään ..." #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1093 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1107 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1121 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:752 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:750 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:130 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:411 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:712 @@ -3503,6 +2451,11 @@ msgstr "Käytetään ..." msgid "Filter" msgstr "Suodin" +#: ../gramps/gen/filters/_genericfilter.py:139 +#: ../gramps/gen/filters/_genericfilter.py:169 +msgid "Applying ..." +msgstr "Käytetään ..." + #: ../gramps/gen/filters/rules/_changedsincebase.py:56 #: ../gramps/gen/filters/rules/_everything.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/_hasattributebase.py:51 @@ -3603,8 +2556,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hascitation.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascitation.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hascitation.py:48 -#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:212 -#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:228 +#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade.h:8 msgid "Volume/Page:" msgstr "Osa/sivu:" @@ -3623,18 +2575,14 @@ msgstr "Osa/sivu:" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:49 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hascitation.py:49 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:578 -#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:245 -#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:261 -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:245 -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:261 -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:278 -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:294 +#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade.h:9 +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade.h:9 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade.h:10 msgid "Date:" msgstr "Päivämäärä:" #: ../gramps/gen/filters/rules/_hascitationbase.py:51 -#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:278 -#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:294 +#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade.h:10 msgid "Confidence:" msgstr "Luotettavuus:" @@ -3679,9 +2627,9 @@ msgstr "Tapahtumasuotimet" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasaddress.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasassociation.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepository.py:46 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:513 -msgid "Number must be:" -msgstr "Lukumäärän pitää olla:" +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:508 +msgid "Number of instances:" +msgstr "Tapausten lukumäärä:" #: ../gramps/gen/filters/rules/_hasgallerybase.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/_hasldsbase.py:48 @@ -3690,9 +2638,9 @@ msgstr "Lukumäärän pitää olla:" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasaddress.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasassociation.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepository.py:46 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:508 -msgid "Number of instances:" -msgstr "Tapausten lukumäärä:" +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:513 +msgid "Number must be:" +msgstr "Lukumäärän pitää olla:" #: ../gramps/gen/filters/rules/_hasgrampsid.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_isancestorof.py:44 @@ -3713,7 +2661,7 @@ msgstr "Tapausten lukumäärä:" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_isenclosedby.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_withinarea.py:50 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:517 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:244 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade.h:10 msgid "ID:" msgstr "ID:" @@ -3726,8 +2674,7 @@ msgstr "ID:" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_matchesnamesubstringof.py:42 #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepositorycallnumberref.py:43 #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchestitlesubstringof.py:42 -#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:212 -#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:228 +#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade.h:8 msgid "Text:" msgstr "Teksti:" @@ -3790,12 +2737,12 @@ msgstr "Lähdesuotimen nimi:" msgid "Miscellaneous filters" msgstr "Muut suotimet" -#: ../gramps/gen/filters/rules/_rule.py:54 ../gramps/gui/glade/rule.glade:950 -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:533 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:724 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:478 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_rule.py:54 ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:30 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:535 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:727 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:480 #: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:609 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:486 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:488 msgid "No description" msgstr "Ei kuvausta" @@ -3921,41 +2868,31 @@ msgstr "Poimii lainaukset, joilla on tietty määrä viitteitä" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:46 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hastitle.py:48 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:200 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:759 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:775 -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:212 -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:228 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:205 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:220 -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:212 -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:228 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade.h:7 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade.h:14 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade.h:8 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade.h:8 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade.h:8 msgid "Title:" msgstr "Nimike:" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassource.py:49 -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:395 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:792 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:808 -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:245 -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:261 -#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:190 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:22 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade.h:15 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade.h:9 +#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade.h:6 msgid "Author:" msgstr "Tekijä:" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassource.py:50 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:825 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:841 -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:278 -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:294 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade.h:16 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade.h:10 msgid "Abbreviation:" msgstr "Lyhennelmä:" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassource.py:51 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:858 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:874 -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:311 -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:327 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade.h:17 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade.h:11 msgid "Publication:" msgstr "Julkaisu:" @@ -4157,8 +3094,7 @@ msgstr "Tapahtumatyyppi:" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:50 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:50 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:505 -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:278 -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:294 +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade.h:10 msgid "Place:" msgstr "Paikka:" @@ -4168,8 +3104,7 @@ msgstr "Paikka:" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:51 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:51 -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:311 -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:327 +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade.h:11 msgid "Description:" msgstr "Kuvaus:" @@ -4276,17 +3211,17 @@ msgstr "Tapahtumat, jotka hyväksyy" msgid "Matches events matched by the specified filter name" msgstr "Poimii tapahtumat, jotka saadaan annetun nimisellä suotimella" -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchespersonfilter.py:50 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:567 -msgid "Include Family events:" -msgstr "Lisää perhetapahtumat:" - #. filters of another namespace, name may be same as caller! #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchespersonfilter.py:50 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:526 msgid "Person filter name:" msgstr "Henkilösuotimen nimi:" +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchespersonfilter.py:50 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:567 +msgid "Include Family events:" +msgstr "Lisää perhetapahtumat:" + #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchespersonfilter.py:51 msgid "Events of persons matching the " msgstr "Henkilöiden tapahtumat jotka hyväksyy" @@ -4763,23 +3698,18 @@ msgstr "Poimii mediatiedoston, jolla on määritelty Gramps ID" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasrepo.py:47 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:521 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:366 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:317 -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:212 -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:228 -#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:245 -#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:261 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:485 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:502 -#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:245 -#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:261 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:24 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade.h:24 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade.h:13 +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade.h:8 +#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade.h:9 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade.h:13 +#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade.h:9 msgid "Type:" msgstr "Tyyppi:" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:48 -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:245 -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:261 ../gramps/gui/viewmanager.py:1829 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade.h:9 ../gramps/gui/viewmanager.py:1829 msgid "Path:" msgstr "Polku:" @@ -5268,7 +4198,7 @@ msgstr "Yksittäinen sukunimi:" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:54 #: ../gramps/gen/lib/surname.py:98 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:75 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:76 msgid "Connector" msgstr "Yhdistäjä" @@ -5382,14 +4312,11 @@ msgstr "Perhesuotimet" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hassoundexname.py:41 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasdata.py:48 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:118 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:372 -#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:183 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:214 -#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:222 -#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:238 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:425 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:442 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:6 +#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade.h:11 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade.h:8 +#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade.h:8 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade.h:12 #: ../gramps/plugins/gramplet/soundgen.py:65 msgid "Name:" msgstr "Nimi:" @@ -5573,8 +4500,8 @@ msgstr "Poimii henkilön kahteen tai useampaan kertaan olevat esivanhemmat" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isfemale.py:45 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:108 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:276 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:370 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:884 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:372 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:882 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:122 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:187 msgid "Females" @@ -5647,8 +4574,8 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismale.py:45 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:105 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:272 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:366 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:880 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:368 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:878 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:120 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:185 msgid "Males" @@ -5924,10 +4851,9 @@ msgid "Place type:" msgstr "Paikan tyyppi:" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasdata.py:50 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:279 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:510 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:545 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:562 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade.h:19 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade.h:28 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade.h:14 msgid "Code:" msgstr "Koodi:" @@ -6070,16 +4996,14 @@ msgid "Matches places with a particular title" msgstr "Vastaa paikkoja, joissa on annettu nimike" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_inlatlonneighborhood.py:49 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:258 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:236 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:251 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade.h:11 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade.h:9 msgid "Latitude:" msgstr "Leveysaste:" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_inlatlonneighborhood.py:49 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:331 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:267 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:282 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade.h:14 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade.h:10 msgid "Longitude:" msgstr "Pituusaste:" @@ -6228,8 +5152,7 @@ msgid "Matches repositories with a certain reference count" msgstr "Poimii arkistot, joilla on tietty määrä viitteitä" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasrepo.py:46 -#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:212 -#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:228 +#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade.h:8 #: ../gramps/gui/merge/mergerepository.py:46 msgid "repo|Name:" msgstr "Nimi:" @@ -6437,8 +5360,8 @@ msgstr "Poimii lähteet, jotka on merkitty yksityisiksi" #: ../gramps/gui/configure.py:517 ../gramps/gui/editors/editaddress.py:167 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:106 #: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:133 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5566 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5733 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5570 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5737 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:350 #: ../gramps/plugins/webreport/addressbooklist.py:112 msgid "Address" @@ -6468,28 +5391,25 @@ msgstr "Osoite" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/srcattrembedlist.py:65 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:68 #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:134 -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:297 -#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:153 -#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:180 -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:345 -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:355 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:149 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:420 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:381 -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:332 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:301 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:623 -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:155 -#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:233 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:417 -#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:158 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:328 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:431 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:195 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:404 -#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:212 -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:295 -#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:156 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade.h:21 +#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade.h:8 +#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade.h:8 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:20 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade.h:20 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade.h:7 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade.h:17 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade.h:20 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:16 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:9 +#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade.h:14 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:26 +#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade.h:11 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade.h:22 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade.h:19 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade.h:12 +#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade.h:14 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade.h:19 +#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade.h:9 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:110 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:91 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:102 @@ -6564,25 +5484,16 @@ msgstr "Lisätiedot" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:113 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:107 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:91 -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:322 -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:332 -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:115 -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:122 -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:324 -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:138 -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:148 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:378 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:388 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:155 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:165 -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:244 -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:254 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:582 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:592 -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:571 -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:581 -#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:132 -#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:142 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade.h:23 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:6 +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade.h:11 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade.h:10 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade.h:15 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade.h:8 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade.h:14 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:28 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:33 +#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade.h:8 #: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:71 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:288 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:466 @@ -6623,7 +5534,7 @@ msgstr "Päivämäärä" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:71 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:72 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:54 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:535 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:537 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:89 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1098 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2535 @@ -6635,7 +5546,7 @@ msgstr "Katu" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:70 ../gramps/gui/configure.py:518 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:73 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:55 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:532 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:534 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:90 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1099 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2536 @@ -6647,7 +5558,7 @@ msgstr "Taajama" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:68 ../gramps/gui/configure.py:519 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:74 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:56 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:583 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:585 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:91 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1100 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2537 @@ -6658,9 +5569,9 @@ msgstr "Paikkakunta" #: ../gramps/gen/lib/address.py:119 ../gramps/gen/lib/location.py:97 #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:67 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:57 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:285 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:305 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:134 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:565 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:567 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1102 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2540 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2566 @@ -6670,9 +5581,9 @@ msgstr "Maakunta" #: ../gramps/gen/lib/address.py:121 ../gramps/gen/lib/location.py:99 #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:66 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:58 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:285 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:305 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:133 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:562 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:564 msgid "State" msgstr "Lääni tai Osavaltio" @@ -6680,9 +5591,9 @@ msgstr "Lääni tai Osavaltio" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:65 ../gramps/gui/configure.py:521 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:76 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:59 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:285 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:305 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:132 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:559 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:561 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:93 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1104 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2544 @@ -6699,11 +5610,11 @@ msgid "Postal Code" msgstr "Postinumero" #: ../gramps/gen/lib/address.py:127 ../gramps/gen/lib/location.py:105 -#: ../gramps/gui/configure.py:523 ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:793 -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1166 +#: ../gramps/gui/configure.py:523 ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:795 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1168 #: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:121 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4104 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5830 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4106 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5834 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1105 msgid "Phone" msgstr "Puhelin" @@ -6735,7 +5646,7 @@ msgstr "Arvo" #: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:57 ../gramps/gen/lib/urltype.py:48 #: ../gramps/gui/autocomp.py:179 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:74 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:529 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:531 msgid "Custom" msgstr "Käyttäjän antama" @@ -6749,9 +5660,10 @@ msgstr "Kasti" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:75 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:67 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:104 -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:931 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:262 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:134 ../gramps/gui/plug/_windows.py:243 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:620 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1105 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:29 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:5 ../gramps/gui/plug/_windows.py:134 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:243 ../gramps/gui/plug/_windows.py:620 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1105 #: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:73 #: ../gramps/plugins/gramplet/coordinates.py:90 #: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:86 @@ -6849,7 +5761,7 @@ msgstr "Painike" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:191 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:171 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:154 -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2386 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2459 msgid "None" msgstr "Tyhjä" @@ -6896,7 +5808,7 @@ msgstr "Kasvattilapsi" #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:115 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:209 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:89 -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:714 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade.h:12 msgid "Citation" msgstr "Lainaus" @@ -6965,7 +5877,7 @@ msgstr "Luotettavuus" #: ../gramps/plugins/quickview/reporef.py:62 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:726 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:836 -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:700 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade.h:11 msgid "Source" msgstr "Lähde" @@ -6986,7 +5898,7 @@ msgstr "Lähde" #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:207 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:93 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:556 -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:743 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade.h:14 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:129 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:82 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:90 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1482 @@ -7016,11 +5928,11 @@ msgstr "Viimeisin muutos" #: ../gramps/gen/lib/family.py:188 ../gramps/gen/lib/media.py:167 #: ../gramps/gen/lib/note.py:126 ../gramps/gen/lib/person.py:232 #: ../gramps/gen/lib/place.py:180 ../gramps/gen/lib/repo.py:112 -#: ../gramps/gen/lib/src.py:131 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:773 -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:396 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:726 -#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:284 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:683 +#: ../gramps/gen/lib/src.py:131 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:27 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade.h:23 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:33 +#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade.h:16 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:38 #: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:77 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:111 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:92 @@ -7146,7 +6058,7 @@ msgid "Quality" msgstr "Laatu" #: ../gramps/gen/lib/date.py:716 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:820 -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:967 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:31 msgid "Values" msgstr "Arvot" @@ -7172,21 +6084,21 @@ msgstr "Uusi vuosi alkaa" msgid "date-quality|none" msgstr "ei valintaa" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1857 -msgid "calculated" -msgstr "laskettuna" - #: ../gramps/gen/lib/date.py:1857 msgid "estimated" msgstr "arvioitu" +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1857 +msgid "calculated" +msgstr "laskettuna" + #: ../gramps/gen/lib/date.py:1871 msgid "date-modifier|none" msgstr "ei valintaa" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1872 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:314 -msgid "about" -msgstr "noin" +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1872 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:313 +msgid "before" +msgstr "ennen" #: ../gramps/gen/lib/date.py:1872 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1722 @@ -7194,9 +6106,9 @@ msgstr "noin" msgid "after" msgstr "jälkeen" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1872 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:313 -msgid "before" -msgstr "ennen" +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1872 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:314 +msgid "about" +msgstr "noin" #: ../gramps/gen/lib/date.py:1873 msgid "range" @@ -7223,7 +6135,7 @@ msgstr "vain tekstinä" #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:204 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:87 #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:454 -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:672 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade.h:9 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:619 msgid "Event" msgstr "Tapahtuma" @@ -7238,10 +6150,10 @@ msgstr "Tapahtuma" #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:97 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:296 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:108 -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:270 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade.h:15 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1348 #: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:72 ../gramps/gui/viewmanager.py:609 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:285 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:305 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:286 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:466 #: ../gramps/plugins/gramplet/coordinates.py:93 @@ -7258,7 +6170,7 @@ msgstr "Tapahtuma" #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:92 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:508 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:706 -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:686 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade.h:10 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:58 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:86 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:621 @@ -7334,7 +6246,7 @@ msgstr "Elinkaaren tapahtumat" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:52 #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:499 ../gramps/gui/editors/editlink.py:93 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:294 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:267 ../gramps/gui/viewmanager.py:605 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade.h:14 ../gramps/gui/viewmanager.py:605 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:506 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:109 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:211 @@ -7345,7 +6257,7 @@ msgstr "Elinkaaren tapahtumat" #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:203 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:86 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:271 -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:657 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade.h:8 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1378 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1402 #: ../gramps/plugins/webreport/family.py:187 @@ -7379,8 +6291,7 @@ msgstr "Oikeudellinen" msgid "Residence" msgstr "Asuinpaikka" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:155 ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:523 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:610 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:155 ../gramps/gui/glade/mergedata.glade.h:8 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:135 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:186 msgid "Other" @@ -7768,7 +6679,7 @@ msgstr "peruut." #: ../gramps/gen/lib/family.py:155 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:60 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:114 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:192 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:11 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:231 #: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:70 #: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:84 @@ -7790,7 +6701,7 @@ msgstr "Isä" #: ../gramps/gen/lib/family.py:158 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:61 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:115 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:470 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:17 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:234 #: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:71 #: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:85 @@ -7946,7 +6857,7 @@ msgstr "Peruttu" #: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:106 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:116 -#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:250 +#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade.h:12 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:261 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:506 #: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:93 @@ -8032,7 +6943,7 @@ msgid "Location" msgstr "Sijainti" #: ../gramps/gen/lib/location.py:107 ../gramps/gen/lib/placetype.py:69 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:580 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:582 msgid "Parish" msgstr "Seurakunta" @@ -8058,7 +6969,7 @@ msgid "Media ref" msgstr "Median viite" #: ../gramps/gen/lib/mediaref.py:110 ../gramps/gen/lib/placetype.py:73 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:571 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:573 msgid "Region" msgstr "Seutu" @@ -8134,7 +7045,7 @@ msgstr "Sukunimet" #: ../gramps/gui/configure.py:650 ../gramps/gui/configure.py:652 #: ../gramps/gui/configure.py:653 ../gramps/gui/configure.py:658 #: ../gramps/gui/configure.py:660 ../gramps/gui/configure.py:665 -#: ../gramps/gui/configure.py:667 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:229 +#: ../gramps/gui/configure.py:667 ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:15 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:355 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:167 msgid "Suffix" @@ -8269,7 +7180,7 @@ msgstr "Avionimi" #. ############################### #. 3 -#: ../gramps/gen/lib/note.py:109 ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:255 +#: ../gramps/gen/lib/note.py:109 ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:254 #: ../gramps/gui/clipboard.py:397 ../gramps/gui/configure.py:551 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:95 ../gramps/gui/editors/editmedia.py:98 #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:181 @@ -8283,7 +7194,7 @@ msgstr "Avionimi" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:113 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:108 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:91 -#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:326 ../gramps/gui/viewmanager.py:619 +#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade.h:17 ../gramps/gui/viewmanager.py:619 #: ../gramps/gui/views/treemodels/mediamodel.py:117 #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:974 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1694 @@ -8297,12 +7208,12 @@ msgstr "Avionimi" #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:94 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:368 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:430 -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:757 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade.h:15 msgid "Note" msgstr "Lisätieto" #: ../gramps/gen/lib/note.py:119 ../gramps/gui/configure.py:822 -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1415 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade.h:23 msgid "Format" msgstr "Muotoilu" @@ -8311,17 +7222,13 @@ msgstr "Muotoilu" #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:107 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:71 #: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:71 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:183 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:601 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:342 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:756 -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:671 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:382 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:160 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:664 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:225 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:445 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:406 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade.h:8 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:17 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:38 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:23 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade.h:6 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade.h:14 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade.h:10 msgid "General" msgstr "Yleistä" @@ -8433,8 +7340,8 @@ msgstr "Lapsiviitteen lisätietoja" #: ../gramps/gen/lib/person.py:173 ../gramps/gui/clipboard.py:746 #: ../gramps/gui/configure.py:535 ../gramps/gui/editors/editlink.py:96 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:293 -#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:211 ../gramps/gui/viewmanager.py:603 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:354 +#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade.h:15 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:603 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:354 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:107 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:208 #: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:54 @@ -8457,7 +7364,7 @@ msgstr "Lapsiviitteen lisätietoja" #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:300 #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:454 #: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:253 -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:642 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade.h:7 #: ../gramps/plugins/webreport/event.py:178 #: ../gramps/plugins/webreport/family.py:186 #: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1162 @@ -8495,13 +7402,13 @@ msgid "Event references" msgstr "Tapahtumaviitteet" #: ../gramps/gen/lib/person.py:199 ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:285 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:379 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:894 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:381 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:892 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:94 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:119 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:638 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:233 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:753 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade.h:21 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:114 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:52 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:60 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:256 @@ -8613,52 +7520,52 @@ msgstr "Kieli" msgid "Place ref" msgstr "Paikkaviite" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:72 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:568 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:72 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:570 msgid "Province" msgstr "Provinssi" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:74 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:574 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:74 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:576 msgid "Department" msgstr "Virasto" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:75 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:538 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:75 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:540 msgid "Neighborhood" msgstr "Kulmakunta" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:76 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:577 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:76 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:579 msgid "District" msgstr "Piirikunta" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:77 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:541 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:77 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:543 msgid "Borough" msgstr "Kaupunginosa" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:78 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:589 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:78 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:591 msgid "Municipality" msgstr "Kunta" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:79 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:586 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:79 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:588 msgid "Town" msgstr "Kaupunki" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:80 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:544 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:80 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:546 msgid "Village" msgstr "Kylä" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:81 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:547 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:81 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:549 msgid "Hamlet" msgstr "Taloryhmä tai Osakylä" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:82 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:550 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:82 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:552 msgid "Farm" msgstr "Tila tai Talo" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:83 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:553 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:83 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:555 msgid "Building" msgstr "Rakennus tai Torppa" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:84 ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:89 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:556 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:558 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2636 #: ../gramps/plugins/webreport/source.py:161 msgid "Number" @@ -8673,7 +7580,7 @@ msgstr "Kutsunumero" #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:113 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:205 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:264 -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:728 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade.h:13 msgid "Repository" msgstr "Arkisto" @@ -8765,7 +7672,7 @@ msgstr "Arkistot" msgid "Audio" msgstr "Äänite" -#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:59 ../gramps/gui/glade/book.glade:7 +#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:59 ../gramps/gui/glade/book.glade.h:1 msgid "Book" msgstr "Kirja" @@ -8879,7 +7786,7 @@ msgid "Superscript" msgstr "Yläviite" #: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:69 -#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:171 +#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade.h:9 #: ../gramps/gui/widgets/styledtextbuffer.py:565 #: ../gramps/gui/widgets/styledtextbuffer.py:605 #: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:472 @@ -8894,7 +7801,7 @@ msgstr "Linkki" #: ../gramps/gui/configure.py:650 ../gramps/gui/configure.py:652 #: ../gramps/gui/configure.py:655 ../gramps/gui/configure.py:656 #: ../gramps/gui/configure.py:657 ../gramps/gui/configure.py:658 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:74 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:75 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:87 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1502 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:334 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:354 @@ -8907,8 +7814,8 @@ msgid "Surname" msgstr "Sukunimi" #: ../gramps/gen/lib/surname.py:93 ../gramps/gen/utils/keyword.py:71 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:73 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:470 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:74 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:29 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:355 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:166 msgid "Prefix" @@ -8924,8 +7831,7 @@ msgstr "Päänimi" msgid "%(first)s %(second)s" msgstr "%(first)s %(second)s" -#: ../gramps/gen/lib/tag.py:125 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:384 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1433 +#: ../gramps/gen/lib/tag.py:125 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:11 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1503 ../gramps/gui/views/tags.py:409 msgid "Color" msgstr "Väri" @@ -9026,7 +7932,7 @@ msgstr "Sulauta arkistot" msgid "Merge Source" msgstr "Sulauta lähde" -#: ../gramps/gen/plug/_gramplet.py:344 +#: ../gramps/gen/plug/_gramplet.py:345 #, python-format msgid "Gramplet %s caused an error" msgstr "Gramplet %s aiheutti virheen" @@ -9097,7 +8003,7 @@ msgid "Relationships" msgstr "Suhteet" #: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:88 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:423 -#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:156 +#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade.h:9 #: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:627 #: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:225 #: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:980 @@ -9195,7 +8101,7 @@ msgstr "Tiedosto %s on jo käytössä, sulje se ensin." #: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:91 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:261 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:265 -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1565 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1567 #: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:108 #: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:112 #: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:119 @@ -9211,12 +8117,12 @@ msgstr "Tiedosto %s on jo käytössä, sulje se ensin." msgid "Could not create %s" msgstr "Kohdetta %s ei voitu luoda" -#. ------------------------------------------------------------------------------- +#. ------------------------------------------------------------------------- #. #. Private Constants #. -#. ------------------------------------------------------------------------------- -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:65 +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:66 #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:59 #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:73 #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:243 @@ -9224,112 +8130,112 @@ msgstr "Kohdetta %s ei voitu luoda" msgid "Default" msgstr "Oletus" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:66 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:67 msgid "PostScript / Helvetica" msgstr "PostScript / Helvetica" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:67 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:68 msgid "TrueType / FreeSans" msgstr "TrueType / FreeSans" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:69 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:70 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2043 msgid "Vertical (↓)" msgstr "Alaspäin (↓)" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:70 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:71 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2044 msgid "Vertical (↑)" msgstr "Ylöspäin (↑)" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:71 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:72 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2045 msgid "Horizontal (→)" msgstr "Oikealle (→)" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:72 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:73 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2046 msgid "Horizontal (←)" msgstr "Vasemmalle (←)" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:74 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:75 msgid "Bottom, left" msgstr "Vasen alanurkka" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:75 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:76 msgid "Bottom, right" msgstr "Oikea alanurkka" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:76 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:77 msgid "Top, left" msgstr "Vasen ylänurkka" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:77 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:78 msgid "Top, Right" msgstr "Oikea ylänurkka" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:78 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:79 msgid "Right, bottom" msgstr "Oikealle, alas" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:79 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:80 msgid "Right, top" msgstr "Oikealle, ylös" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:80 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:81 msgid "Left, bottom" msgstr "Vasemmalle, alas" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:81 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:82 msgid "Left, top" msgstr "Vasemmalle, ylös" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:83 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:84 msgid "Compress to minimal size" msgstr "Minimoi koko" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:84 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:85 msgid "Fill the given area" msgstr "Täytä annettu alue" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:85 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:86 msgid "Expand uniformly" msgstr "Laajenna tasapuolisesti" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:87 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1343 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:88 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:46 msgid "Top" msgstr "Ylhäällä" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:88 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1358 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:89 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:47 msgid "Bottom" msgstr "Alhaalla" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:90 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:91 msgid "Straight" msgstr "Suora" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:91 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:92 msgid "Curved" msgstr "Kaareva" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:92 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:93 msgid "Orthogonal" msgstr "Suorakulmainen" #. ############################### -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:136 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:134 msgid "Graphviz Layout" msgstr "Graphviz pohja" #. ############################### -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:138 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:136 #: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:482 msgid "Font family" msgstr "Kirjasintyyppi" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:141 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:139 msgid "" "Choose the font family. If international characters don't show, use FreeSans " "font. FreeSans is available from: http://www.nongnu.org/freefont/" @@ -9338,28 +8244,28 @@ msgstr "" "FreeSans-kirjasinta. FreeSans on saatavilla osoitteesta: http://www.nongnu." "org/freefont/" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:147 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:145 #: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:494 msgid "Font size" msgstr "Kirjasinkoko" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:148 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:146 msgid "The font size, in points." msgstr "Kirjasimen koko pisteinä." -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:151 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:149 msgid "Graph Direction" msgstr "Kaavion suunta" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:154 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:152 msgid "Whether graph goes from top to bottom or left to right." msgstr "Onko kaavio ylhäältä alas vai vasemmalta oikealle." -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:158 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:156 msgid "Number of Horizontal Pages" msgstr "Sivujen määrä vaakasuunnassa" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:159 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:157 msgid "" "Graphviz can create very large graphs by spreading the graph across a " "rectangular array of pages. This controls the number pages in the array " @@ -9369,11 +8275,11 @@ msgstr "" "sivulle. Tämä asetus määrittää sivujen määrän vaakasuunnassa. Vain " "Ghostscript:llä luoduille dot ja pdf tiedostoille." -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:166 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:164 msgid "Number of Vertical Pages" msgstr "Sivujen määrä pystysuunnassa" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:167 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:165 msgid "" "Graphviz can create very large graphs by spreading the graph across a " "rectangular array of pages. This controls the number pages in the array " @@ -9383,11 +8289,11 @@ msgstr "" "sivulle. Tämä asetus määrittää sivujen määrän pystysuunnassa. Vain " "Ghostscript:llä luoduille dot ja pdf tiedostoille." -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:174 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:172 msgid "Paging Direction" msgstr "Sivutussuunta" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:177 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:175 msgid "" "The order in which the graph pages are output. This option only applies if " "the horizontal pages or vertical pages are greater than 1." @@ -9395,25 +8301,25 @@ msgstr "" "Sivujen järjestys tulostuksessa. Tällä on vaikutusta vain jos sivuja on " "enemmän kuin yksi." -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:182 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:180 msgid "Connecting lines" msgstr "Yhdyslinjat" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:185 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:183 msgid "How the lines between objects will be drawn." msgstr "Miten piirretään viivat kohteiden välillä." #. ############################### -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:201 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:199 msgid "Graphviz Options" msgstr "Graphviz asetukset" #. ############################### -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:204 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:202 msgid "Aspect ratio" msgstr "Sivujen suhde" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:207 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:206 msgid "" "Affects node spacing and scaling of the graph.\n" "If the graph is smaller than the print area:\n" @@ -9443,11 +8349,11 @@ msgstr "" " Laajennus supistaa kaaviota tasaisesti, jotta kaavio sopii " "tulostusalueeseen." -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:223 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:222 msgid "DPI" msgstr "DPI" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:224 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:223 msgid "" "Dots per inch. When creating images such as .gif or .png files for the web, " "try numbers such as 100 or 300 DPI. PostScript and PDF files always use 72 " @@ -9457,11 +8363,11 @@ msgstr "" "kokeile arvoja kuten 100 tai 300 DPI. Kun luot PostScript tai PDF tiedostot " "käyttävät aina 72 DPI:tä." -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:231 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:230 msgid "Node spacing" msgstr "Kaavion elementtien välistys" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:232 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:231 msgid "" "The minimum amount of free space, in inches, between individual nodes. For " "vertical graphs, this corresponds to spacing between columns. For " @@ -9471,11 +8377,11 @@ msgstr "" "välillä, tuumissa. Pystysuuntaisissa kaavioissa tämä vastaa " "sarakevälistystä, vaakasuuntaisissa kaavioissa tämä vastaa rivivälistystä." -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:239 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:238 msgid "Rank spacing" msgstr "Tasovälistys" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:240 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:239 msgid "" "The minimum amount of free space, in inches, between ranks. For vertical " "graphs, this corresponds to spacing between rows. For horizontal graphs, " @@ -9485,11 +8391,11 @@ msgstr "" "Pystysuuntaisissa kaavioissa tämä vastaa rivivälistystä, vaakasuuntaisissa " "kaavioissa tämä vastaa sarakevälistystä." -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:247 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:246 msgid "Use subgraphs" msgstr "Käytä alikaavioita" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:248 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:247 msgid "" "Subgraphs can help Graphviz position spouses together, but with non-trivial " "graphs will result in longer lines and larger graphs." @@ -9499,64 +8405,64 @@ msgstr "" "pidemmät viivat ja isompi kaavio." #. ############################### -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:258 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:257 msgid "Note to add to the graph" msgstr "Kaavioon lisättävä teksti" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:260 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:259 msgid "This text will be added to the graph." msgstr "Annettu teksti lisätään kaavioon." -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:263 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:262 msgid "Note location" msgstr "Tekstin sijainti" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:266 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:265 msgid "Whether note will appear on top or bottom of the page." msgstr "Tuleeko teksti sivun ylä- vai alaosaan." -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:270 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:269 msgid "Note size" msgstr "Lisätiedon koko" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:271 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:270 msgid "The size of note text, in points." msgstr "Tekstin koko pisteinä." -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:962 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1013 msgid "PDF (Ghostscript)" msgstr "PDF (Ghostscript)" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:968 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1019 msgid "PDF (Graphviz)" msgstr "PDF (Graphviz)" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:974 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1025 #: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:161 msgid "PostScript" msgstr "PostScript" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:980 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1031 msgid "Structured Vector Graphics (SVG)" msgstr "SVG (Strukturoitu Vektori-Grafiikka)" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:986 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1037 msgid "Compressed Structured Vector Graphs (SVGZ)" msgstr "Pakattu Strukturoitu Vektori-Grafiikka (SVG)" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:992 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1043 msgid "JPEG image" msgstr "JPEG-kuva" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:998 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1049 msgid "GIF image" msgstr "GIF-kuva" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1004 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1055 msgid "PNG image" msgstr "PNG-kuva" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1010 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1061 msgid "Graphviz File" msgstr "Graphviz tiedosto" @@ -9790,7 +8696,7 @@ msgstr "Lisätäänkö (ja minne) Gramps ID" #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:327 #: ../gramps/gui/viewmanager.py:1888 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:211 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:804 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:802 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:888 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1075 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:748 @@ -10450,15 +9356,15 @@ msgstr "" "VAROITUS: PIL moduulia ei ladattu. Kuvan rajaaminen raporttitiedostoon ei " "toimi." -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:54 -msgid "Person|TITLE" -msgstr "TITTELI" - #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:54 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:356 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:446 msgid "Person|Title" msgstr "Titteli" +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:54 +msgid "Person|TITLE" +msgstr "TITTELI" + #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:55 msgid "GIVEN" msgstr "ETUNIMI" @@ -10470,17 +9376,13 @@ msgstr "ETUNIMI" msgid "SURNAME" msgstr "SUKUNIMI" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:57 -msgid "Name|CALL" -msgstr "KUTSUMANIMI" - #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:57 msgid "Name|Call" msgstr "Kutsumanimi" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58 -msgid "Name|COMMON" -msgstr "YLEISNIMI" +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:57 +msgid "Name|CALL" +msgstr "KUTSUMANIMI" #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58 ../gramps/gui/configure.py:650 #: ../gramps/gui/configure.py:652 ../gramps/gui/configure.py:655 @@ -10488,21 +9390,25 @@ msgstr "YLEISNIMI" msgid "Name|Common" msgstr "Yleisnimi" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:59 -msgid "INITIALS" -msgstr "NIMIKIRJAIMET" +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58 +msgid "Name|COMMON" +msgstr "YLEISNIMI" #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:59 msgid "Initials" msgstr "Nimikirjaimet" +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:59 +msgid "INITIALS" +msgstr "NIMIKIRJAIMET" + #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:60 msgid "SUFFIX" msgstr "LOPPULIITE" #. name, sort, width, modelcol #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:61 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:78 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:79 msgid "Name|Primary" msgstr "Päänimi" @@ -10510,74 +9416,74 @@ msgstr "Päänimi" msgid "PRIMARY" msgstr "PÄÄNIMI" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:62 -msgid "PRIMARY[PRE]" -msgstr "PÄÄNIMI[ETU]" - #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:62 msgid "Primary[pre]" msgstr "Päänimi[etu]" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:63 -msgid "PRIMARY[SUR]" -msgstr "PÄÄNIMI[SUK]" +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:62 +msgid "PRIMARY[PRE]" +msgstr "PÄÄNIMI[ETU]" #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:63 msgid "Primary[sur]" msgstr "Päänimi[suk]" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:64 -msgid "PRIMARY[CON]" -msgstr "PÄÄNIMI[YLE]" +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:63 +msgid "PRIMARY[SUR]" +msgstr "PÄÄNIMI[SUK]" #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:64 msgid "Primary[con]" msgstr "Päänimi[yle]" +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:64 +msgid "PRIMARY[CON]" +msgstr "PÄÄNIMI[YLE]" + #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:65 msgid "PATRONYMIC" msgstr "PATRONYYMI" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:66 -msgid "PATRONYMIC[PRE]" -msgstr "PATRONYYMI[ETU]" - #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:66 msgid "Patronymic[pre]" msgstr "Patronyymi[etu]" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:67 -msgid "PATRONYMIC[SUR]" -msgstr "PATRONYYMI[SUK]" +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:66 +msgid "PATRONYMIC[PRE]" +msgstr "PATRONYYMI[ETU]" #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:67 msgid "Patronymic[sur]" msgstr "Patronyymi[suk]" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:68 -msgid "PATRONYMIC[CON]" -msgstr "PATRONYYMI[YLE]" +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:67 +msgid "PATRONYMIC[SUR]" +msgstr "PATRONYYMI[SUK]" #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:68 msgid "Patronymic[con]" msgstr "Patronyymi[yle]" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:69 -msgid "RAWSURNAMES" -msgstr "RAWSUKUNIMET" +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:68 +msgid "PATRONYMIC[CON]" +msgstr "PATRONYYMI[YLE]" #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:69 ../gramps/gui/configure.py:667 msgid "Rawsurnames" msgstr "Rawsukunimet" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:70 -msgid "NOTPATRONYMIC" -msgstr "EIPATRONYYMI" +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:69 +msgid "RAWSURNAMES" +msgstr "RAWSUKUNIMET" #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:70 msgid "Notpatronymic" msgstr "eipatronyymi" +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:70 +msgid "NOTPATRONYMIC" +msgstr "EIPATRONYYMI" + #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:71 msgid "PREFIX" msgstr "ETULIITE" @@ -10586,14 +9492,14 @@ msgstr "ETULIITE" msgid "NICKNAME" msgstr "LEMPINIMI" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:73 -msgid "FAMILYNICK" -msgstr "PERHELEMPINIMI" - #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:73 msgid "Familynick" msgstr "Perhelempinimi" +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:73 +msgid "FAMILYNICK" +msgstr "PERHELEMPINIMI" + #: ../gramps/gen/utils/place.py:49 #, python-format msgid "%(north_latitude)s N" @@ -10819,7 +9725,7 @@ msgstr "%(frel)s %(mrel)s" #: ../gramps/gui/clipboard.py:1425 ../gramps/gui/clipboard.py:1431 #: ../gramps/gui/clipboard.py:1469 ../gramps/gui/clipboard.py:1513 -#: ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:7 +#: ../gramps/gui/glade/clipboard.glade.h:1 msgid "Clipboard" msgstr "Leikepöytä" @@ -10850,8 +9756,8 @@ msgstr "Puunäkymä: ensimmäistä saraketta \"%s\" ei voi vaihtaa" msgid "Drag and drop the columns to change the order" msgstr "Raahaa ja pudota sarakkeita järjestyksen muuttamiseksi" -#: ../gramps/gui/columnorder.py:107 ../gramps/gui/configure.py:1575 -#: ../gramps/gui/configure.py:1597 ../gramps/gui/configure.py:1620 +#: ../gramps/gui/columnorder.py:107 ../gramps/gui/configure.py:1567 +#: ../gramps/gui/configure.py:1589 ../gramps/gui/configure.py:1612 #: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:130 ../gramps/gui/viewmanager.py:1959 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1009 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1264 @@ -10889,14 +9795,14 @@ msgstr "Näytä nimimuokkain" #. self.window.connect('response', self.close) #: ../gramps/gui/configure.py:107 ../gramps/gui/configure.py:181 #: ../gramps/gui/dialog.py:210 ../gramps/gui/dialog.py:256 -#: ../gramps/gui/dialog.py:282 ../gramps/gui/glade/book.glade:466 -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:539 ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:71 -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:20 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:141 -#: ../gramps/gui/glade/displaystate.glade:23 -#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:22 ../gramps/gui/glade/rule.glade:24 -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:1024 ../gramps/gui/glade/tipofday.glade:117 -#: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:25 ../gramps/gui/plug/_windows.py:105 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:691 ../gramps/gui/plug/_windows.py:747 +#: ../gramps/gui/dialog.py:282 ../gramps/gui/glade/book.glade.h:12 +#: ../gramps/gui/glade/clipboard.glade.h:5 ../gramps/gui/glade/dialog.glade.h:1 +#: ../gramps/gui/glade/displaystate.glade.h:2 +#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade.h:1 ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:1 +#: ../gramps/gui/glade/tipofday.glade.h:3 +#: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade.h:1 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:105 ../gramps/gui/plug/_windows.py:691 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:747 #: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:60 ../gramps/gui/undohistory.py:90 #: ../gramps/gui/viewmanager.py:539 ../gramps/gui/viewmanager.py:1823 #: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:286 ../gramps/gui/views/tags.py:430 @@ -10972,7 +9878,7 @@ msgstr "" msgid " Name Editor" msgstr " Nimimuokkain" -#: ../gramps/gui/configure.py:156 ../gramps/gui/configure.py:1675 +#: ../gramps/gui/configure.py:156 ../gramps/gui/configure.py:1667 #: ../gramps/gui/views/pageview.py:590 msgid "Preferences" msgstr "Asetukset" @@ -10993,7 +9899,7 @@ msgstr "Viallinen tai puutteellinen muotoilumääritelmä." #: ../gramps/gui/configure.py:1070 ../gramps/gui/configure.py:1094 #: ../gramps/gui/configure.py:1151 ../gramps/gui/configure.py:1375 #: ../gramps/gui/configure.py:1393 ../gramps/gui/configure.py:1467 -#: ../gramps/gui/configure.py:1530 ../gramps/gui/views/navigationview.py:357 +#: ../gramps/gui/configure.py:1522 ../gramps/gui/views/navigationview.py:358 #: ../gramps/plugins/gramplet/sessionloggramplet.py:84 #, python-format msgid "%s: " @@ -11172,7 +10078,7 @@ msgstr "_Lisää" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:123 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:130 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:116 -#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:222 +#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade.h:11 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:627 #: ../gramps/gui/viewmanager.py:514 ../gramps/gui/views/tags.py:423 #: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1511 @@ -11194,12 +10100,10 @@ msgid "_Remove" msgstr "_Poista" #: ../gramps/gui/configure.py:985 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:70 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:286 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:594 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:12 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:516 ../gramps/gui/glade/rule.glade:463 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1871 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:71 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:15 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:1 ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:18 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:63 #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:152 ../gramps/gui/plug/_windows.py:207 #: ../gramps/plugins/gramplet/coordinates.py:142 #: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:110 @@ -11525,123 +10429,113 @@ msgstr "Tietokannan taustaosa" # 20170923 #: ../gramps/gui/configure.py:1474 -msgid "Username" -msgstr "Käyttäjätunnus" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1478 -msgid "Password" -msgstr "Password" - -# 20170923 -#: ../gramps/gui/configure.py:1482 msgid "Host" msgstr "Isäntäkone" # 20170923 -#: ../gramps/gui/configure.py:1486 +#: ../gramps/gui/configure.py:1478 msgid "Port" msgstr "Portti" -#: ../gramps/gui/configure.py:1494 +#: ../gramps/gui/configure.py:1486 msgid "Family Tree Database path" msgstr "Sukukannan tietokantapolku" -#: ../gramps/gui/configure.py:1503 +#: ../gramps/gui/configure.py:1495 msgid "Automatically load last Family Tree" msgstr "Lataa automaattisesti viimeisin sukupuu" -#: ../gramps/gui/configure.py:1509 +#: ../gramps/gui/configure.py:1501 msgid "Backup path" msgstr "Varmuuskopion polku" -#: ../gramps/gui/configure.py:1516 +#: ../gramps/gui/configure.py:1508 msgid "Backup on exit" msgstr "Varmuuskopio poistuttaessa" -#: ../gramps/gui/configure.py:1523 +#: ../gramps/gui/configure.py:1515 msgid "Every 15 minutes" msgstr "15 min. välein" -#: ../gramps/gui/configure.py:1524 +#: ../gramps/gui/configure.py:1516 msgid "Every 30 minutes" msgstr "30 min. välein" -#: ../gramps/gui/configure.py:1525 +#: ../gramps/gui/configure.py:1517 msgid "Every hour" msgstr "Tunnin välein" -#: ../gramps/gui/configure.py:1530 +#: ../gramps/gui/configure.py:1522 msgid "Autobackup" msgstr "Automaattinen varmuuskopio" -#: ../gramps/gui/configure.py:1570 +#: ../gramps/gui/configure.py:1562 msgid "Select media directory" msgstr "Valitse mediatiedostojen hakemisto" -#: ../gramps/gui/configure.py:1573 ../gramps/gui/configure.py:1596 -#: ../gramps/gui/configure.py:1618 ../gramps/gui/dbloader.py:405 -#: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:119 -#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:22 -#: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:24 -#: ../gramps/gui/glade/configure.glade:23 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:417 -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:701 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:842 -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:21 -#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:21 -#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:22 -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:42 -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:69 ../gramps/gui/glade/editevent.glade:21 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:38 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:21 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:39 -#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:22 -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:21 -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:22 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:44 -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:21 ../gramps/gui/glade/editnote.glade:21 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:45 -#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:21 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:21 -#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:21 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:38 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:22 -#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:22 -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:23 ../gramps/gui/glade/editurl.glade:21 -#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:21 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:25 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:246 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:434 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:666 -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:21 -#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:21 -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:21 -#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:21 -#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:21 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:21 -#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:21 -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:21 -#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:22 ../gramps/gui/glade/rule.glade:316 -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:747 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:86 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1721 +#: ../gramps/gui/configure.py:1565 ../gramps/gui/configure.py:1588 +#: ../gramps/gui/configure.py:1610 ../gramps/gui/dbloader.py:422 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:456 ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:119 +#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade.h:1 +#: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade.h:1 +#: ../gramps/gui/glade/configure.glade.h:1 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade.h:11 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade.h:1 +#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade.h:1 +#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade.h:1 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:2 +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade.h:2 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade.h:1 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade.h:2 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:1 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade.h:1 +#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade.h:1 +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade.h:1 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade.h:1 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:1 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:1 +#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade.h:1 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:3 +#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade.h:1 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade.h:1 +#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade.h:1 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade.h:2 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade.h:1 +#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade.h:1 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade.h:1 +#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade.h:1 +#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade.h:1 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade.h:1 +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade.h:1 +#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade.h:1 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade.h:1 +#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade.h:1 +#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade.h:1 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade.h:1 +#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade.h:1 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade.h:1 +#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade.h:1 ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:12 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:1 #: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:173 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:78 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1738 ../gramps/gui/plug/_windows.py:440 #: ../gramps/gui/plug/report/_fileentry.py:64 -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:161 ../gramps/gui/utils.py:178 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1957 ../gramps/gui/views/listview.py:1022 -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:362 ../gramps/gui/views/tags.py:645 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:161 ../gramps/gui/utils.py:179 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1957 ../gramps/gui/views/listview.py:1020 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:363 ../gramps/gui/views/tags.py:645 #: ../gramps/gui/widgets/progressdialog.py:437 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1008 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1262 -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:763 ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:398 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:780 ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:398 #: ../gramps/plugins/tool/populatesources.py:90 #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:327 msgid "_Cancel" msgstr "_Peru" -#: ../gramps/gui/configure.py:1593 +#: ../gramps/gui/configure.py:1585 msgid "Select database directory" msgstr "Valitse tietokannan hakemisto" -#: ../gramps/gui/configure.py:1615 ../gramps/gui/viewmanager.py:1954 +#: ../gramps/gui/configure.py:1607 ../gramps/gui/viewmanager.py:1954 msgid "Select backup directory" msgstr "Valitse varmuuskopion hakemisto" @@ -11672,13 +10566,13 @@ msgstr "_Jatka tuontia" msgid "_Stop" msgstr "_Keskeytä" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:207 ../gramps/gui/dbloader.py:222 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:252 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:215 ../gramps/gui/dbloader.py:230 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:260 msgid "Are you sure you want to upgrade this Family Tree?" msgstr "Haluatko varmasti päivittää tämän sukupuun version?" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:210 ../gramps/gui/dbloader.py:225 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:255 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:218 ../gramps/gui/dbloader.py:233 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:263 msgid "" "I have made a backup,\n" "please upgrade my Family Tree" @@ -11686,19 +10580,19 @@ msgstr "" "Olen ottanut varmuuskopion, \n" "päivitä nyt sukupuuni" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:212 ../gramps/gui/dbloader.py:227 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:242 ../gramps/gui/dbloader.py:257 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:220 ../gramps/gui/dbloader.py:235 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:250 ../gramps/gui/dbloader.py:265 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:243 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:739 #: ../gramps/gui/viewmanager.py:841 msgid "Cancel" msgstr "Peru" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:237 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:245 msgid "Are you sure you want to downgrade this Family Tree?" msgstr "Haluatko varmasti alentaa tämän sukupuun version?" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:240 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:248 msgid "" "I have made a backup,\n" "please downgrade my Family Tree" @@ -11706,27 +10600,42 @@ msgstr "" "Olen ottanut varmuuskopion,\n" " alenna nyt sukupuuni versio" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:329 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:337 msgid "All files" msgstr "Kaikki tiedostot" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:370 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:378 msgid "Automatically detected" msgstr "Automaattisesti tunnistetut" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:379 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:387 msgid "Select file _type:" msgstr "Valitse _tiedostotyyppi:" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:395 +# 20171028 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:401 ../gramps/gui/dbloader.py:423 +msgid "Login" +msgstr "Kirjautuminen" + +# 20171028 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:409 +msgid "Username: " +msgstr "Käyttäjätunnus: " + +# 20171028 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:414 +msgid "Password: " +msgstr "Salasana: " + +#: ../gramps/gui/dbloader.py:446 msgid "Import Family Tree" msgstr "Tuo sukupuu" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:406 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:457 msgid "Import" msgstr "Tuonti" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:469 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:520 #, python-format msgid "" "File type \"%s\" is unknown to Gramps.\n" @@ -11739,28 +10648,28 @@ msgstr "" "Kelvolliset tiedostotyypit ovat Gramps tietokanta, Gramps XML, Gramps " "paketti, tai GEDCOM." -#: ../gramps/gui/dbloader.py:492 ../gramps/gui/dbloader.py:499 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:543 ../gramps/gui/dbloader.py:550 msgid "Cannot open file" msgstr "Tiedoston avaus ei onnistu" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:493 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:544 msgid "The selected file is a directory, not a file.\n" msgstr "Valittu on hakemisto, ei tiedosto.\n" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:500 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:551 msgid "You do not have read access to the selected file." msgstr "Sinulla ei ole lukuoikeutta valittuun tiedostoon." -#: ../gramps/gui/dbloader.py:510 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:561 msgid "Cannot create file" msgstr "Tiedoston luonti ei onnistu" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:535 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:586 #, python-format msgid "Could not import file: %s" msgstr "Tiedoston tuonti ei onnistu: %s" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:536 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:587 msgid "" "This file incorrectly identifies its character set, so it cannot be " "accurately imported. Please fix the encoding, and import again" @@ -11777,62 +10686,63 @@ msgstr "%s_-_Hallinnoi_sukupuita" msgid "Family_Trees_manager_window" msgstr "Sukupuun_hallintaikkuna" -#: ../gramps/gui/dbman.py:112 ../gramps/gui/glade/dbman.glade:345 -msgid "_Archive" -msgstr "_Arkistoi" - #: ../gramps/gui/dbman.py:112 msgid "_Extract" msgstr "_Pura" +#: ../gramps/gui/dbman.py:112 ../gramps/gui/glade/dbman.glade.h:15 +msgid "_Archive" +msgstr "_Arkistoi" + #: ../gramps/gui/dbman.py:119 ../gramps/gui/dbman.py:140 msgid "Database Information" msgstr "Tietokannan tiedot" #: ../gramps/gui/dbman.py:121 ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:120 -#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:38 -#: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:40 ../gramps/gui/glade/book.glade:482 -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:555 ../gramps/gui/glade/configure.glade:39 -#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:24 ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:36 -#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:37 -#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:38 -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:57 -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:85 ../gramps/gui/glade/editevent.glade:40 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:54 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:40 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:55 -#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:38 -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:37 -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:38 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:59 -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:40 ../gramps/gui/glade/editnote.glade:37 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:64 -#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:37 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:36 -#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:36 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:54 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:41 -#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:40 -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:40 ../gramps/gui/glade/editurl.glade:37 -#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:37 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:262 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:451 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:682 -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:37 -#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:37 -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:37 -#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:37 -#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:37 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:36 -#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:37 -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:37 -#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:38 ../gramps/gui/glade/rule.glade:333 -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:764 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:103 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1738 +#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade.h:2 +#: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade.h:2 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade.h:13 ../gramps/gui/glade/configure.glade.h:2 +#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade.h:2 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade.h:2 +#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade.h:2 +#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade.h:2 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:3 +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade.h:3 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade.h:3 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade.h:3 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:3 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade.h:2 +#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade.h:2 +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade.h:2 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade.h:2 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:2 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:3 +#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade.h:2 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:5 +#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade.h:2 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade.h:2 +#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade.h:2 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade.h:3 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade.h:3 +#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade.h:3 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade.h:3 +#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade.h:2 +#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade.h:2 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade.h:6 +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade.h:2 +#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade.h:2 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade.h:2 +#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade.h:2 +#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade.h:2 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade.h:2 +#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade.h:2 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade.h:2 +#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade.h:2 ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:13 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:2 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:79 -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:165 ../gramps/gui/utils.py:192 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:165 ../gramps/gui/utils.py:193 #: ../gramps/gui/viewmanager.py:1825 ../gramps/gui/views/tags.py:646 -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:764 ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:118 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:781 ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:118 #: ../gramps/plugins/tool/populatesources.py:91 #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:328 msgid "_OK" @@ -11898,46 +10808,46 @@ msgstr "Sukupuun uudelleen nimeäminen epäonnistui." msgid "Family Tree already exists, choose a unique name." msgstr "Sukupuu on jo olemassa, valitse toinen nimi." -#: ../gramps/gui/dbman.py:666 +#: ../gramps/gui/dbman.py:668 msgid "Extracting archive..." msgstr "Puretaan arkistoa..." -#: ../gramps/gui/dbman.py:671 +#: ../gramps/gui/dbman.py:673 msgid "Importing archive..." msgstr "Tuodaan arkistoa..." -#: ../gramps/gui/dbman.py:687 +#: ../gramps/gui/dbman.py:689 #, python-format msgid "Remove the '%s' Family Tree?" msgstr "Poista sukupuu '%s'?" -#: ../gramps/gui/dbman.py:688 +#: ../gramps/gui/dbman.py:690 msgid "Removing this Family Tree will permanently destroy the data." msgstr "Tämän sukupuun poisto tuhoaa tiedot pysyvästi." -#: ../gramps/gui/dbman.py:690 +#: ../gramps/gui/dbman.py:692 msgid "Remove Family Tree" msgstr "Poista sukupuu" -#: ../gramps/gui/dbman.py:695 +#: ../gramps/gui/dbman.py:697 #, python-format msgid "Remove the '%(revision)s' version of '%(database)s'" msgstr "Poista '%(database)s' tietokannan versio '%(revision)s'" -#: ../gramps/gui/dbman.py:699 +#: ../gramps/gui/dbman.py:701 msgid "" "Removing this version will prevent you from extracting it in the future." msgstr "Tämän version poisto estää sen palauttamisen tulevaisuudessa." -#: ../gramps/gui/dbman.py:701 +#: ../gramps/gui/dbman.py:703 msgid "Remove version" msgstr "Poista versio" -#: ../gramps/gui/dbman.py:756 +#: ../gramps/gui/dbman.py:758 msgid "Deletion failed" msgstr "Poisto epäonnistui" -#: ../gramps/gui/dbman.py:757 +#: ../gramps/gui/dbman.py:759 #, python-format msgid "" "An attempt to delete a version failed with the following message:\n" @@ -11948,58 +10858,58 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gramps/gui/dbman.py:775 +#: ../gramps/gui/dbman.py:777 #, python-format msgid "Convert the '%s' database?" msgstr "Muunnetaanko '%s' tietokanta?" # 20170821 -#: ../gramps/gui/dbman.py:776 +#: ../gramps/gui/dbman.py:778 #, python-format msgid "" "Do you wish to convert this family tree into a %(database_type)s database?" msgstr "Haluatko muuttaa tämän sukupuun %(database_type)s tietokannaksi?" -#: ../gramps/gui/dbman.py:778 +#: ../gramps/gui/dbman.py:780 msgid "Convert" msgstr "Muunna" -#: ../gramps/gui/dbman.py:788 +#: ../gramps/gui/dbman.py:790 #, python-format msgid "Opening the '%s' database" msgstr "Avaa '%s' tietokanta" -#: ../gramps/gui/dbman.py:789 +#: ../gramps/gui/dbman.py:791 msgid "An attempt to convert the database failed. Perhaps it needs updating." msgstr "Tietokannan muuntaminen epäonnistui. Ehkä se on päivitettävä." -#: ../gramps/gui/dbman.py:800 ../gramps/gui/dbman.py:825 +#: ../gramps/gui/dbman.py:802 ../gramps/gui/dbman.py:828 #, python-format msgid "Converting the '%s' database" msgstr "Muunnetaa '%s' tietokanta" -#: ../gramps/gui/dbman.py:801 +#: ../gramps/gui/dbman.py:803 msgid "An attempt to export the database failed." msgstr "Tietokannan vieminen epäonnistui." -#: ../gramps/gui/dbman.py:805 +#: ../gramps/gui/dbman.py:807 msgid "Converting data..." msgstr "Muunnetaan tiedot..." -#: ../gramps/gui/dbman.py:810 ../gramps/gui/dbman.py:813 +#: ../gramps/gui/dbman.py:812 ../gramps/gui/dbman.py:815 #, python-format msgid "(Converted #%d)" msgstr "(Muunnettu #%d)" -#: ../gramps/gui/dbman.py:826 +#: ../gramps/gui/dbman.py:829 msgid "An attempt to import into the database failed." msgstr "Tuonti tietokantaan epäonnistui." -#: ../gramps/gui/dbman.py:883 +#: ../gramps/gui/dbman.py:886 msgid "Repair Family Tree?" msgstr "Korjataanko sukupuu?" -#: ../gramps/gui/dbman.py:884 +#: ../gramps/gui/dbman.py:887 #, python-format msgid "" "If you click %(bold_start)sProceed%(bold_end)s, Gramps will attempt to " @@ -12047,31 +10957,31 @@ msgstr "" "korjauspainikkeen pois päältä poistamalla tiedoston %(recover_file)s " "sukupuun hakemistosta." -#: ../gramps/gui/dbman.py:915 +#: ../gramps/gui/dbman.py:918 msgid "Proceed, I have taken a backup" msgstr "Jatka, olen ottanut varmuuskopion" -#: ../gramps/gui/dbman.py:916 +#: ../gramps/gui/dbman.py:919 msgid "Stop" msgstr "_Keskeytä" -#: ../gramps/gui/dbman.py:939 +#: ../gramps/gui/dbman.py:941 msgid "Rebuilding database from backup files" msgstr "Uudelleen rakenna tietokanta varmennustiedostoista" -#: ../gramps/gui/dbman.py:944 +#: ../gramps/gui/dbman.py:946 msgid "Error restoring backup data" msgstr "Virhe varmuuskopion palautuksessa" -#: ../gramps/gui/dbman.py:983 +#: ../gramps/gui/dbman.py:985 msgid "Could not create Family Tree" msgstr "Sukupuun luonti epäonnistui" -#: ../gramps/gui/dbman.py:1104 +#: ../gramps/gui/dbman.py:1106 msgid "Retrieve failed" msgstr "Palautus epäonnistui" -#: ../gramps/gui/dbman.py:1105 +#: ../gramps/gui/dbman.py:1107 #, python-format msgid "" "An attempt to retrieve the data failed with the following message:\n" @@ -12082,11 +10992,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gramps/gui/dbman.py:1144 ../gramps/gui/dbman.py:1170 +#: ../gramps/gui/dbman.py:1146 ../gramps/gui/dbman.py:1172 msgid "Archiving failed" msgstr "Arkistointi epäonnistui" -#: ../gramps/gui/dbman.py:1145 +#: ../gramps/gui/dbman.py:1147 #, python-format msgid "" "An attempt to create the archive failed with the following message:\n" @@ -12097,15 +11007,15 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gramps/gui/dbman.py:1150 +#: ../gramps/gui/dbman.py:1152 msgid "Creating data to be archived..." msgstr "Luodaan arkistoitavia tietoja..." -#: ../gramps/gui/dbman.py:1159 +#: ../gramps/gui/dbman.py:1161 msgid "Saving archive..." msgstr "Tallennetaan arkistoa..." -#: ../gramps/gui/dbman.py:1171 +#: ../gramps/gui/dbman.py:1173 #, python-format msgid "" "An attempt to archive the data failed with the following message:\n" @@ -12117,7 +11027,7 @@ msgstr "" "%s" #: ../gramps/gui/dialog.py:383 ../gramps/gui/dialog.py:461 -#: ../gramps/gui/utils.py:307 +#: ../gramps/gui/utils.py:308 msgid "Attempt to force closing the dialog" msgstr "Ikkuna yritettiin sulkea väkisin" @@ -12302,7 +11212,7 @@ msgstr "_Ominaisuudet" #: ../gramps/gui/selectors/selectrepository.py:70 #: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:71 #: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:269 -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:357 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:358 #: ../gramps/plugins/gramplet/locations.py:88 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:99 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:85 @@ -12334,49 +11244,38 @@ msgstr "Muokkaa viitettä" msgid "%(part1)s - %(part2)s" msgstr "%(part1)s - %(part2)s" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:68 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:217 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:224 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:494 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:501 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:22 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:361 ../gramps/gui/glade/rule.glade:422 -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:429 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1832 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1839 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:69 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:12 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:2 ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:15 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:60 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:418 msgid "Add" msgstr "Lisää" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:69 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:248 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:255 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:556 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:563 -#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:104 -#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:111 -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:490 ../gramps/gui/glade/rule.glade:497 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1896 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1903 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:70 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:13 +#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade.h:5 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:20 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:65 msgid "Remove" msgstr "Poista" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:71 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:72 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:147 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:128 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:422 msgid "Share" msgstr "Jaa" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:72 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:73 msgid "Jump To" msgstr "Siirry" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:73 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:74 msgid "Move Up" msgstr "Siirrä ylös" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:74 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:75 msgid "Move Down" msgstr "Siirrä alas" @@ -12663,10 +11562,9 @@ msgid "Move the selected note downwards" msgstr "Siirrä valittu lisätieto alaspäin" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/notetab.py:78 -#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:136 -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:188 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:190 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:503 +#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade.h:5 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade.h:9 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:10 #: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:74 #: ../gramps/plugins/view/noteview.py:79 msgid "Preview" @@ -12824,36 +11722,36 @@ msgstr "" "\n" "Muokataksesi arkistoviitettä, sinun pitää sulkea arkisto." -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:63 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:64 msgid "Create and add a new surname" msgstr "Luo ja lisää uusi sukunimi" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:64 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:65 msgid "Remove the selected surname" msgstr "Poista valittu sukunimi" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:65 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:66 msgid "Edit the selected surname" msgstr "Muokkaa valittua sukunimeä" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:66 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:67 msgid "Move the selected surname upwards" msgstr "Siirrä valittu sukunimi ylöspäin" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:67 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:68 msgid "Move the selected surname downwards" msgstr "Siirrä valittu sukunimi alaspäin" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:77 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:78 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:717 msgid "Origin" msgstr "Alkuperä" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:81 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:82 msgid "Multiple Surnames" msgstr "Useita sukunimiä" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:88 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:89 msgid "Family Surnames" msgstr "Sukunimet" @@ -12886,8 +11784,8 @@ msgid "_Internet" msgstr "_Internet" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:118 -#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:200 -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:363 +#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade.h:12 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:364 msgid "_Jump to" msgstr "_Siirry" @@ -12974,7 +11872,7 @@ msgstr "Lainauksen tallentaminen ei onnistu. ID on jo käytössä." #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:298 #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:846 #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:318 -#: ../gramps/gui/editors/editreference.py:287 +#: ../gramps/gui/editors/editreference.py:288 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:189 #: ../gramps/gui/editors/editsource.py:210 #, python-format @@ -13069,15 +11967,15 @@ msgid "New Event" msgstr "Uusi tapahtuma" #: ../gramps/gui/editors/editevent.py:228 -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:545 -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:341 -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:375 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:735 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:430 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:547 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:343 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:377 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:738 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:432 #: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:620 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:435 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:456 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:497 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:437 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:458 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:499 msgid "Edit Event" msgstr "Muokkaa tapahtumaa" @@ -13091,7 +11989,7 @@ msgid "No data exists for this event. Please enter data or cancel the edit." msgstr "Tapahtuman tiedot puuttuvat. Anna tiedot tai peru muokkaus." #: ../gramps/gui/editors/editevent.py:248 -#: ../gramps/gui/editors/editreference.py:276 +#: ../gramps/gui/editors/editreference.py:277 msgid "Cannot save event. ID already exists." msgstr "Tapahtumaa ei voi tallentaa. ID on jo käytössä." @@ -13295,7 +12193,7 @@ msgstr "Uusi perhe" #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:505 #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1134 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:422 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:424 msgid "Edit Family" msgstr "Muokkaa perhettä" @@ -13382,7 +12280,7 @@ msgstr "Perheen tallentaminen ei onnistu. ID on jo käytössä." #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1093 #: ../gramps/gui/editors/editnote.py:327 -#: ../gramps/gui/editors/editreference.py:294 +#: ../gramps/gui/editors/editreference.py:295 #, python-format msgid "" "You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(id)s. This " @@ -13428,7 +12326,7 @@ msgstr "%(mother)s [%(gramps_id)s]" msgid "manual|Link_Editor" msgstr "Linkkimuokkain" -#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:87 ../gramps/gui/editors/editlink.py:237 +#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:87 ../gramps/gui/editors/editlink.py:238 msgid "Link Editor" msgstr "Linkkimuokkain" @@ -13470,7 +12368,7 @@ msgid "" msgstr "Mediatiedoston tiedot puuttuvat. Anna tiedot tai peru muokkaus." #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:297 -#: ../gramps/gui/editors/editreference.py:279 +#: ../gramps/gui/editors/editreference.py:280 msgid "Cannot save media object. ID already exists." msgstr "Mediatiedoston talletus ei onnistu. ID on jo käytössä." @@ -13515,8 +12413,7 @@ msgstr "Mediaviite muokkain" #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:97 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:98 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:133 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:257 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:5 msgid "Y coordinate|Y" msgstr "Y" @@ -13654,7 +12551,7 @@ msgid "manual|Editing_information_about_people" msgstr "Henkil.C3.B6tietojen_muokkaus" #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:606 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:426 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:428 msgid "Edit Person" msgstr "Muokkaa henkilöä" @@ -13764,7 +12661,8 @@ msgid "manual|Place_Editor_dialog" msgstr "Paikkamuokkain_ikkuna" #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:91 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:354 ../gramps/gui/merge/mergeplace.py:55 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade.h:23 +#: ../gramps/gui/merge/mergeplace.py:55 msgid "place|Name:" msgstr "Paikan nimi:" @@ -13803,8 +12701,8 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:217 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:922 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:430 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:456 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:432 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:458 msgid "Edit Place" msgstr "Muokkaa paikkaa" @@ -13880,12 +12778,12 @@ msgstr "Tallenna muutokset?" msgid "If you close without saving, the changes you have made will be lost" msgstr "Tallentamatta sulkeminen hävittää tekemäsi muutokset" -#: ../gramps/gui/editors/editreference.py:282 +#: ../gramps/gui/editors/editreference.py:283 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:188 msgid "Cannot save repository. ID already exists." msgstr "Arkiston tallennus ei onnistu. ID on jo käytössä." -#: ../gramps/gui/editors/editreference.py:285 +#: ../gramps/gui/editors/editreference.py:286 msgid "Cannot save item. ID already exists." msgstr "Kohdetta ei voi tallentaa. ID on jo olemassa." @@ -13999,45 +12897,44 @@ msgid "Tag selection" msgstr "Tagin valinta" #: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:118 -#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:55 -#: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:56 -#: ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:21 ../gramps/gui/glade/dbman.glade:150 -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:55 -#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:54 -#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:58 -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:27 -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:53 ../gramps/gui/glade/editevent.glade:58 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:22 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:60 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:75 -#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:58 -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:54 -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:55 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:75 -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:59 ../gramps/gui/glade/editnote.glade:53 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:82 -#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:57 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:52 -#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:55 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:22 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:61 -#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:59 -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:58 ../gramps/gui/glade/editurl.glade:57 -#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:53 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:77 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:278 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:468 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:698 -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:53 -#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:53 -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:53 -#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:53 -#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:53 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:51 -#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:53 -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:53 -#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:54 ../gramps/gui/glade/rule.glade:41 -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:351 ../gramps/gui/glade/rule.glade:781 +#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade.h:3 +#: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade.h:3 +#: ../gramps/gui/glade/clipboard.glade.h:2 ../gramps/gui/glade/dbman.glade.h:7 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade.h:4 +#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade.h:3 +#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade.h:4 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:1 +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade.h:1 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade.h:5 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade.h:1 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:5 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade.h:4 +#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade.h:4 +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade.h:3 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade.h:3 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:3 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:5 +#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade.h:3 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:7 +#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade.h:4 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade.h:3 +#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade.h:4 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade.h:1 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade.h:5 +#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade.h:5 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade.h:5 +#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade.h:4 +#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade.h:3 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade.h:4 +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade.h:3 +#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade.h:3 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade.h:3 +#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade.h:3 +#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade.h:3 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade.h:3 +#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade.h:3 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade.h:3 +#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade.h:3 ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:2 #: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:175 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:158 #: ../gramps/gui/undohistory.py:82 ../gramps/gui/viewmanager.py:517 @@ -14162,11 +13059,6 @@ msgstr "Myös perhetapahtumat, joissa henkilö on puoliso" msgid "Only include primary participants" msgstr "Ota mukaan vain ensisijaiset osallistujat" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:586 -#: ../gramps/gui/widgets/placewithin.py:73 -msgid "degrees" -msgstr "astetta" - #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:586 #: ../gramps/gui/widgets/placewithin.py:73 msgid "kilometers" @@ -14177,6 +13069,11 @@ msgstr "kilometriä" msgid "miles" msgstr "mailia" +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:586 +#: ../gramps/gui/widgets/placewithin.py:73 +msgid "degrees" +msgstr "astetta" + #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:597 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:76 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:80 @@ -14213,7 +13110,8 @@ msgid "Rule Name" msgstr "Säännön nimi" #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:758 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:762 ../gramps/gui/glade/rule.glade:914 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:762 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:28 msgid "No rule selected" msgstr "Ei valittua sääntöä" @@ -14360,12 +13258,12 @@ msgid "Remove note" msgstr "Poista lisätieto" #: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:56 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sidebarfilter.py:59 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sidebarfilter.py:60 msgid "_Find" msgstr "_Etsi" #: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:57 -#: ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:54 ../gramps/gui/undohistory.py:88 +#: ../gramps/gui/glade/clipboard.glade.h:4 ../gramps/gui/undohistory.py:88 msgid "_Clear" msgstr "_Tyhjennä" @@ -14389,13 +13287,13 @@ msgstr "Näppäin %s ei ole sidottu mihinkään" msgid "%s does not contain" msgstr "%s ei sisällä" -#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:168 ../gramps/gui/views/listview.py:1153 -#: ../gramps/gui/views/listview.py:1173 +#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:168 ../gramps/gui/views/listview.py:1151 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:1171 msgid "Updating display..." msgstr "Päivitetään näyttöä..." #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:103 -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:263 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:18 msgid "Source:" msgstr "Lähde:" @@ -14473,94 +13371,94 @@ msgstr "sisällä" msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sidebarfilter.py:81 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sidebarfilter.py:82 msgid "Reset" msgstr "Tyhjennä" -#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:127 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:292 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:300 +#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade.h:4 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:18 #: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:101 #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:152 msgid "Image" msgstr "Kuva" -#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:167 -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:111 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:409 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:90 -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:97 +#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade.h:6 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade.h:5 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:20 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade.h:4 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade.h:6 msgid "_Title:" msgstr "_Nimike:" -#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:191 +#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade.h:7 msgid "Convert to a relative path" msgstr "Muunna suhteelliseksi poluksi" -#: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:120 +#: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade.h:4 msgid "Show all" msgstr "Näytä kaikki" -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:51 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade.h:2 msgid "Book _name:" msgstr "Kirjan _nimi:" -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:90 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade.h:3 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:624 msgid "Clear the book" msgstr "Tyhjennä kirja" -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:112 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade.h:4 msgid "Save current set of configured selections" msgstr "Tallenna konfiguroidut valinnat" -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:135 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade.h:5 msgid "Open previously created book" msgstr "Avaa aikaisemmin luotu kirja" -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:157 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade.h:6 msgid "Manage previously created books" msgstr "Hallinnoi aikaisemmin luotuja kirjoja" -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:327 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade.h:7 msgid "Add an item to the book" msgstr "Lisää kirjaan" -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:350 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade.h:8 msgid "Remove currently selected item from the book" msgstr "Poista valittu kirjasta" -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:372 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade.h:9 msgid "Move current selection one step up in the book" msgstr "Siirrä valinta yhden askeleen ylös kirjassa" -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:394 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade.h:10 msgid "Move current selection one step down in the book" msgstr "Siirrä valinta yhden askeleen alas kirjassa" -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:416 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade.h:11 msgid "Configure currently selected item" msgstr "Muokkaa valitun asetuksia" -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:523 ../gramps/gui/glade/dbman.glade:265 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade.h:14 ../gramps/gui/glade/dbman.glade.h:10 #: ../gramps/gui/views/listview.py:212 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:391 msgid "_Delete" msgstr "_Poista" -#: ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:38 +#: ../gramps/gui/glade/clipboard.glade.h:3 msgid "Clear _All" msgstr "Tyh_jennä kaikki" -#: ../gramps/gui/glade/configure.glade:78 +#: ../gramps/gui/glade/configure.glade.h:3 msgid "Format _name:" msgstr "Muotoilun _nimi:" -#: ../gramps/gui/glade/configure.glade:93 +#: ../gramps/gui/glade/configure.glade.h:4 msgid "Format _definition:" msgstr "Muotoilun _määrittely:" -#: ../gramps/gui/glade/configure.glade:140 +#: ../gramps/gui/glade/configure.glade.h:6 +#, no-c-format msgid "" "The following conventions are used:\n" " %f - Given Name %F - GIVEN NAME\n" @@ -14580,92 +13478,92 @@ msgstr "" " %c - Kutsumanimi %C - KUTSUMANIMI\n" " %y - Patronyymi %Y - PATRONYYMI" -#: ../gramps/gui/glade/configure.glade:155 +#: ../gramps/gui/glade/configure.glade.h:14 msgid "Format definition details" msgstr "Muotoilun määrittelyn yksityiskohdat" -#: ../gramps/gui/glade/configure.glade:169 +#: ../gramps/gui/glade/configure.glade.h:15 msgid "Example:" msgstr "Esimerkki:" -#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:7 +#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade.h:1 msgid "Revision comment - Gramps" msgstr "Versiokommentti - Gramps" -#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:58 +#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade.h:3 msgid "Version description" msgstr "Version kuvaus" -#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:103 +#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade.h:4 msgid "Family Trees - Gramps" msgstr "Sukupuut - Gramps" -#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:118 +#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade.h:5 msgid "_Close Window" msgstr "_Sulje ikkuna" -#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:134 +#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade.h:6 msgid "_Load Family Tree" msgstr "_Lataa sukupuu" -#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:234 ../gramps/gui/glade/editlink.glade:208 +#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade.h:8 ../gramps/gui/glade/editlink.glade.h:10 msgid "_New" msgstr "_Uusi" -#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:250 +#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade.h:9 msgid "_Info" msgstr "_Tiedot" -#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:281 +#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade.h:11 msgid "_Rename" msgstr "Nimeä _uudelleen" -#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:297 -#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:137 +#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade.h:12 +#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade.h:7 msgid "Close" msgstr "Sulje" -#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:313 +#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade.h:13 msgid "Con_vert" msgstr "Muunna" -#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:329 +#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade.h:14 msgid "Re_pair" msgstr "Kor_jaa" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:78 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade.h:2 msgid "Do not show this dialog again" msgstr "Älä näytä ikkunaa uudelleen" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:254 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade.h:3 msgid "_Remove Object" msgstr "P_oista objekti" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:259 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade.h:4 msgid "Remove object and all references to it from the database" msgstr "Poista objekti ja kaikki sen viitteet tietokannasta" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:270 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade.h:5 msgid "_Keep Reference" msgstr "P_idä viite" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:275 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade.h:6 msgid "Keep reference to the missing file" msgstr "Pidä viite puuttuvaan tiedostoon" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:286 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade.h:7 msgid "_Select File" msgstr "_Valitse tiedosto" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:293 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade.h:8 msgid "Select replacement for the missing file" msgstr "Valitse korvaava tiedosto" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:366 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade.h:9 msgid "_Use this selection for all missing media files" msgstr "_Käytä tätä valintaa kaikille puuttuville media tiedostoille" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:370 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade.h:10 msgid "" "If you check this button, all the missing media files will be automatically " "treated according to the currently selected option. No further dialogs will " @@ -14675,31 +13573,37 @@ msgstr "" "olevan valinnan mukaisesti. Minkään puuttuvan mediatiedoston kohdalla enää " "näytetä varoitusta." -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:422 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade.h:12 msgid "Cancel the rest of the operations" msgstr "Peru loput toiminnot" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:433 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade.h:13 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade.h:1 msgid "_No" msgstr "_Ei" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:438 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade.h:14 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade.h:2 msgid "Do not apply the operation to this item" msgstr "Älä käytä toimintoa tähän kohteeseen" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:449 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade.h:15 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade.h:3 msgid "_Yes" msgstr "_Kyllä" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:456 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade.h:16 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade.h:4 msgid "Apply the operation to this item" msgstr "Käytä toimintoa tähän kohteeseen" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:529 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade.h:17 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade.h:5 msgid "_Use this answer for the rest of the items" msgstr "_Käytä vastausta loppuihin kohteisiin" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:533 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade.h:18 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade.h:6 msgid "" "If you check this button, your next answer will apply to the rest of the " "selected items" @@ -14707,112 +13611,113 @@ msgstr "" "Jos valitset tämän painikkeen, seuraava vastauksesi sovelletaan muihin " "valittuihin kohteisiin" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:763 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:780 -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:892 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade.h:19 msgid "label" msgstr "nimike" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:827 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade.h:20 msgid "Close _without saving" msgstr "Sulje tallentamatta" #. widget -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:859 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade.h:21 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:625 -#: ../gramps/gui/views/listview.py:1023 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:1021 #: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:587 #: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:400 msgid "_Save" msgstr "_Tallenna" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:932 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade.h:22 msgid "Do not ask again" msgstr "Älä kysy uudelleen" -#: ../gramps/gui/glade/displaystate.glade:7 +#: ../gramps/gui/glade/displaystate.glade.h:1 msgid "Gramps Warnings" msgstr "Gramps varoitukset" -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:44 -#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:47 -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:47 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:49 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:64 -#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:47 ../gramps/gui/glade/editname.glade:48 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:70 -#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:46 -#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:44 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:50 -#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:48 -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:46 ../gramps/gui/glade/editurl.glade:46 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade.h:3 +#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade.h:3 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade.h:4 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:4 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade.h:3 +#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade.h:3 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:4 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:6 +#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade.h:3 +#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade.h:3 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade.h:4 +#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade.h:4 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade.h:4 +#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade.h:3 msgid "Accept changes and close window" msgstr "Hyväksy muutokset ja sulje ikkuna" -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:93 -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:90 -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:111 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:238 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:114 -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:125 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:546 -#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:93 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:117 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade.h:5 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:4 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade.h:7 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade.h:10 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade.h:5 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade.h:6 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:26 +#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade.h:5 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade.h:5 msgid "_Date:" msgstr "P_äivämäärä:" -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:108 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade.h:6 msgid "St_reet:" msgstr "Katu:" -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:123 -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:93 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade.h:7 +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade.h:4 msgid "C_ity:" msgstr "_Paikkakunta:" -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:137 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade.h:8 msgid "The town or city of the address" msgstr "Osoitteessa oleva paikkakunta" -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:151 -#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:192 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade.h:9 +#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade.h:6 msgid "_State/County:" msgstr "Lääni tai Osavaltio:" -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:166 -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:248 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade.h:10 +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade.h:15 msgid "_ZIP/Postal code:" msgstr "Pos_tinumero:" -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:180 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade.h:11 msgid "Postal code" msgstr "Postinumero" -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:194 -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:220 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade.h:12 +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade.h:13 msgid "Cou_ntry:" msgstr "_Valtio tai Liittovaltio:" -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:209 -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:274 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade.h:13 +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade.h:16 msgid "Phon_e:" msgstr "Pu_helin:" -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:222 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade.h:14 msgid "Phone number linked to the address." msgstr "Osoitteeseen liitetty puhelinnumero." -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:236 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade.h:15 msgid "" "The state or county of the address in case a mail address must contain this." msgstr "" "Sähköpostiosoitteessa on jossain tapauksessa sijaintia tarkentava osio " "(lääni, maakunta tms.)." -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:250 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade.h:16 msgid "Country of the address" msgstr "Osoitteessa oleva valtio" -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:264 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade.h:17 msgid "" "Mail address. \n" "\n" @@ -14823,71 +13728,68 @@ msgstr "" "Huomaa: Käytä asuinpaikkatapahtumaa (Residence Event) sukututkimuksellisena " "osoitteena." -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:290 -#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:146 -#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:173 -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:338 -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:348 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:142 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:413 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:528 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:374 -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:325 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:294 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:616 -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:148 -#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:226 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:410 -#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:151 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:321 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:424 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:188 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:397 -#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:205 -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:288 -#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:149 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade.h:20 +#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade.h:7 +#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade.h:7 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:19 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade.h:19 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade.h:6 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:19 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade.h:16 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade.h:19 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:15 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:8 +#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade.h:13 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:25 +#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade.h:10 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade.h:21 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade.h:18 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade.h:11 +#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade.h:13 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade.h:18 +#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade.h:8 msgid "Privacy" msgstr "Yksityisyys" -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:313 -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:106 -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:127 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:369 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:146 -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:235 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:573 -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:562 -#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:123 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade.h:22 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:5 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade.h:8 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade.h:14 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade.h:7 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade.h:13 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:27 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:32 +#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade.h:7 msgid "Invoke date editor" msgstr "Avaa päivämäärä muokkain" -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:346 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade.h:24 msgid "Date at which the address is valid." msgstr "Päivämäärä osoittamaan milloin osoite oli voimassa." -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:361 -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:314 -#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:358 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade.h:25 +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade.h:18 +#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade.h:11 msgid "_Locality:" msgstr "_Taajama:" -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:374 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade.h:26 msgid "The locality of the address" msgstr "Osoitteessa oleva taajama" -#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:93 +#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade.h:4 msgid "_Attribute:" msgstr "_Ominaisuus:" -#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:108 +#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade.h:5 msgid "_Value:" msgstr "_Arvo:" -#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:122 +#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade.h:6 msgid "The value of the attribute. Eg. 1.8, Sunny, or Blue eyes." msgstr "Ominaisuuden arvo. Esim. 1,8, Mörökölli tai sinisilmäinen.." -#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:167 +#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade.h:9 msgid "" "The name of an attribute you want to use. For example: Height (for a " "person), Weather on this Day (for an event), ... \n" @@ -14906,31 +13808,31 @@ msgstr "" " \n" "Huomaa: monet ominaisuudet liittyvät GEDCOM standardissa oleviin arvoihin." -#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:97 +#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade.h:5 msgid "Relationship to _Mother:" msgstr "Suhde _äitiin:" -#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:130 +#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade.h:6 msgid "Relationship to _Father:" msgstr "Suhde _isään:" # Nimeä lapsi: -#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:195 +#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade.h:9 msgid "Name Child:" msgstr "Lapsen nimi:" -#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:230 +#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade.h:10 msgid "Open person editor of this child" msgstr "Avaa lapsen henkilömuokkain" -#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:240 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:279 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:587 ../gramps/gui/glade/rule.glade:456 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1864 +#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade.h:11 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:14 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:17 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:62 msgid "Edition" msgstr "Koulutus" -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:136 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:7 msgid "" "Specific location within the information referenced. For a published work, " "this could include the volume of a multi-volume work and the page number(s). " @@ -14946,15 +13848,15 @@ msgstr "" "päivä, sivu ja palsta. Kasteluetteloissa srk., arkistonumero, sivu, rivi, " "jne. " -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:152 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:8 msgid "_Volume/Page:" msgstr "_Osa/sivu:" -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:167 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:9 msgid "Con_fidence:" msgstr "_Luotettavuus:" -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:181 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:10 msgid "" "The date of the entry in the source you are referencing, e.g. the date a " "house was visited during a census, or the date an entry was made in a birth " @@ -14963,7 +13865,7 @@ msgstr "" "Viittaamasi lähteen päivä, esim. väestölaskennassa päivä jolloin laskijat " "kävivät talossa, tai verotusluettelon konseptin laatimispäivä. " -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:201 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:11 msgid "" "Conveys the submitter's quantitative evaluation of the credibility of a " "piece of information, based upon its supporting evidence. It is not intended " @@ -14986,116 +13888,116 @@ msgstr "" "yhteydessä kirjaama tieto, alkuperäinen asiakirja, tai luotettavien " "lähteiden yksiselitteinen yhteisnäyttö " -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:226 -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:312 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:285 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:670 -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:96 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:394 -#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:166 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:617 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:163 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:352 -#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:165 -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:263 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:16 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade.h:17 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade.h:13 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:21 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade.h:4 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:19 +#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade.h:7 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:35 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade.h:9 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade.h:19 +#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade.h:10 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade.h:16 msgid "_ID:" msgstr "_ID:" -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:240 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:17 msgid "A unique ID to identify the citation" msgstr "Lainauksen ainutkertainen ID" -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:360 -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:390 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:465 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:397 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:544 -#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:234 -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:229 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:21 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade.h:22 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade.h:17 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade.h:26 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade.h:30 +#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade.h:15 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade.h:15 msgid "Tags:" msgstr "Tagit:" -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:140 +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade.h:4 msgid "Calenda_r:" msgstr "Kalente_ri:" -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:195 +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade.h:5 msgid "Dua_l dated" msgstr "Kaksoispäivätty" -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:200 +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade.h:6 msgid "Old Style/New Style" msgstr "Vanha tyyli/Uusi tyyli" -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:216 +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade.h:7 msgid "Ne_w year begins: " msgstr "Uusi _vuosi alkaa: " -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:231 +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade.h:8 msgid "Month-Day of first day of new year (e.g., \"1-1\", \"3-1\", \"3-25\")" msgstr "" "Kuukausi ja päivä osoittamaan milloin uusi vuosi alkaa (esim. \"1-1\", " "\"3-1\", \"3-25\")" -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:261 +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade.h:9 msgid "Q_uality" msgstr "Laat_u" -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:293 +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade.h:10 msgid "_Type" msgstr "_Tyyppi" -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:338 +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade.h:12 msgid "_Day" msgstr "_Päivä" -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:351 +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade.h:13 msgid "_Month" msgstr "_Kuukausi" -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:364 +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade.h:14 msgid "_Year" msgstr "_Vuosi" -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:420 +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade.h:15 msgid "Second date" msgstr "Toinen päivämäärä" -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:434 +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade.h:16 msgid "D_ay" msgstr "P_äivä" -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:447 +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade.h:17 msgid "Mo_nth" msgstr "K_uukausi" -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:460 +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade.h:18 msgid "Y_ear" msgstr "_Vuosi" -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:562 +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade.h:19 msgid "Te_xt comment:" msgstr "_Tekstikommentti:" -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:29 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade.h:2 msgid "Close window without changes" msgstr "Sulje ikkuna ilman muutoksia" -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:96 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:223 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade.h:6 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade.h:9 msgid "_Event type:" msgstr "_Tapahtumatyyppi:" -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:134 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade.h:9 msgid "Show Date Editor" msgstr "Näytä Nimimuokkain" -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:163 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:253 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade.h:11 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade.h:11 msgid "De_scription:" msgstr "_Kuvaus:" -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:177 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade.h:12 msgid "" "Description of the event. Leave empty if you want to autogenerate this with " "the tool 'Extract Event Description'." @@ -15103,26 +14005,25 @@ msgstr "" "Tapahtuman kuvaus. Jätä tyhjäksi, jos aiot muodostaa sen \"Eristä tapahtuman " "kuvaus\" työkalulla (\"Extract Event Description\")." -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:194 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:270 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:129 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade.h:13 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade.h:12 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade.h:6 msgid "_Place:" msgstr "P_aikka:" -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:260 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:185 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:463 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:257 -#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:164 -#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:201 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade.h:14 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:10 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade.h:13 +#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade.h:8 +#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade.h:14 msgid "Selector" msgstr "Valitsija" -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:292 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade.h:16 msgid "What type of event this is. Eg 'Burial', 'Graduation', ... ." msgstr "Tapahtuman tyyppi. Esim. Hautaus, Ylennys,..." -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:326 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade.h:18 msgid "" "Date of the event. This can be an exact date, a range (from ... to, " "between, ...), or an inexact date (about, ...)." @@ -15130,22 +14031,22 @@ msgstr "" "Tapahtumapäivä. Tarkka päivä tai aikaväli tai epämääräisempi kuten noin, " "ennen, jälkeen, laskettu, arvioitu..." -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:375 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:451 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade.h:21 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade.h:16 msgid "A unique ID to identify the event" msgstr "Tapahtuman ainutkertainen ID" -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:85 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:85 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:97 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade.h:4 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade.h:4 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade.h:6 msgid "Reference information" msgstr "Vertailutiedot" -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:117 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade.h:5 msgid "_Role:" msgstr "_Rooli:" -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:538 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade.h:18 msgid "" "Note: Any changes in the shared event information will be reflected " "in the event itself, for all participants in the event." @@ -15153,67 +14054,63 @@ msgstr "" "Huom: Kaikki muutokset jaetuissa tapahtumatiedoissa näkyvät myös " "muilla siinä mukana olleilla henkilöillä." -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:624 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:693 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:460 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade.h:19 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade.h:33 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade.h:22 msgid "Shared information" msgstr "Jaetut tiedot" -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:29 -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:29 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:51 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:30 -#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:29 -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:28 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:2 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:2 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:4 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade.h:2 +#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade.h:2 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade.h:2 msgid "Abandon changes and close window" msgstr "Hylkää muutokset ja sulje ikkuna" -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:131 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:385 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:7 msgid "Birth:" msgstr "Syntymä:" -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:144 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:398 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:8 msgid "Death:" msgstr "Kuolema:" -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:160 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:9 msgid "Father/partner1" msgstr "Isä/kumppani1" -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:438 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:16 msgid "Mother/partner2" msgstr "Äiti/kumppani2" -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:519 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:179 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:388 -#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:196 -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:278 -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:279 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:18 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade.h:10 +#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade.h:12 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade.h:17 msgid "Indicates if the record is private" msgstr "Osoittaa onko tietue yksityinen" -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:653 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:20 msgid "Relationship Information" msgstr "Suhdetiedot" -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:683 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:22 msgid "A unique ID for the family" msgstr "Perheen ainutkertainen ID" -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:698 -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:102 -#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:133 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:727 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:279 -#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:112 -#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:126 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:23 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:6 +#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade.h:5 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:40 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade.h:16 +#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade.h:7 +#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade.h:7 msgid "_Type:" msgstr "_Tyyppi:" -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:712 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:24 msgid "" "The relationship type, eg 'Married' or 'Unmarried'. Use Events for more " "details." @@ -15221,110 +14118,110 @@ msgstr "" "Suhteen tyyppi. Esim. Avioliitto, Avoliitto.. Anna tapahtumassa enemmän " "tietoja." -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:733 -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:360 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:696 -#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:248 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:650 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:25 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade.h:22 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:32 +#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade.h:15 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:37 msgid "_Tags:" msgstr "Tagit:" -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:764 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:26 #: ../gramps/gui/widgets/monitoredwidgets.py:842 msgid "Edit the tag list" msgstr "Muokkaa tagi listaa" -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:180 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade.h:9 msgid "Ordinance:" msgstr "Sakramentti:" -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:192 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade.h:10 msgid "LDS _Temple:" msgstr "_Mormonitemppeli:" -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:223 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade.h:11 msgid "_Family:" msgstr "_Perhe:" -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:248 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade.h:12 #: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:62 msgid "Select Family" msgstr "Valitse perhe" -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:282 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade.h:15 msgid "_Status:" msgstr "_Tila:" -#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:97 +#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade.h:5 msgid "Gramps item:" msgstr "Gramps kohde:" -#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:111 +#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade.h:6 msgid "Internet Address:" msgstr "Nettiosoite:" -#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:126 +#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade.h:7 msgid "_Link Type:" msgstr "_Linkkityyppi:" -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:107 +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade.h:5 msgid "The town or city where the place is." msgstr "Paikkakunta (esim. kaupunki tai kunta), jossa paikka sijaitsee." -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:121 +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade.h:6 msgid "S_treet:" msgstr "_Katu:" -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:136 +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade.h:7 msgid "Ch_urch parish:" msgstr "_Seurakunta:" -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:150 +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade.h:8 msgid "" "Lowest clergical division of this place. Typically used for church sources " "that only mention the parish." msgstr "Seurakunta." -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:164 +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade.h:9 msgid "Co_unty:" msgstr "M_aakunta:" -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:178 +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade.h:10 msgid "Third level of place division. Eg., in the USA a county." msgstr "Kolmas taso paikkatiedossa. USA:ssa \"county\", Suomessa \"maakunta\"." -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:192 +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade.h:11 msgid "_State:" msgstr "_Lääni tai Osavaltio:" -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:206 +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade.h:12 msgid "" "Second level of place division, eg., in the USA a state, in Germany a " "Bundesland." msgstr "Toinen taso paikkatiedossa. USA:ssa \"state\", Suomessa \"lääni\"." -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:234 +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade.h:14 msgid "The country where the place is." msgstr "Paikan sijaintivaltio." -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:299 +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade.h:17 msgid "Lowest level of a place division: eg the street name." msgstr "Paikkatiedon alin taso: esim. katuosoite, talo tai torppa." -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:327 +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade.h:19 msgid "A district within, or a settlement near to, a town or city." msgstr "Kaupungeissa mm. kaupunginosa tai taajama. maaseudulla kylä." -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:139 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:379 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade.h:7 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:18 msgid "_Path:" msgstr "_Polku:" -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:177 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade.h:8 msgid "Image preview" msgstr "Kuvan esikatselu" -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:205 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade.h:10 msgid "" "Path of the media object on your computer.\n" "Gramps does not store the media internally, it only stores the path! Set the " @@ -15337,37 +14234,35 @@ msgstr "" "em. polun! Käytä suhteellista polkua lyhentääksesi polun pituutta. " "\"Mediatyökalu\" voi helpottaa mediatiedostojen polkujen hallintaa. " -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:219 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:423 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade.h:12 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:21 msgid "Descriptive title for this media object." msgstr "Mediatiedoston kuvaava nimi." -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:270 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade.h:15 msgid "Open File Browser to select a media file on your computer." msgstr "" "Avaa tiedostoselain avataksesi tietokoneeltasi löytyvän mediatiedoston." -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:279 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:660 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade.h:16 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:30 msgid "Folder" msgstr "Hakemisto" -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:302 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade.h:18 msgid "A unique ID to identify the Media object." msgstr "Mediatiedoston ainutkertainen ID." -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:346 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade.h:21 msgid "" "A date associated with the media, eg., for a picture the date it is taken." msgstr "Mediatiedostoon liittyvä päivämäärä, esim valokuvan ottamispäivä." -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:119 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:4 msgid "_Corner 2: X" msgstr "Kulma 2: X" -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:146 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:162 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:240 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:6 msgid "" "If media is an image, select the specific part of the image you want to " "reference.\n" @@ -15381,7 +14276,7 @@ msgstr "" "kuvan vasen yläpiste ja oikea alapiste. Vasemman yläkulman koordinaatti on " "(0,0) ja oikean alakulman (100,100)." -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:178 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:8 msgid "" "Referenced region of the image media object.\n" "Select a region with clicking and holding the mouse button on the top left " @@ -15393,11 +14288,11 @@ msgstr "" "sitten painike alhaalla alueen oikeaan alakulmaan. Sitten voit vapauttaa " "painikkeen." -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:208 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:11 msgid "_Corner 1: X" msgstr "Kulma 1: X" -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:221 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:12 msgid "" "If media is an image, select the specific part of the image you want to " "reference.\n" @@ -15411,7 +14306,7 @@ msgstr "" "kuvan vasen yläpiste ja oikea alapiste. Vasemman yläkulman koordinaatti on " "(0,0) ja oikean alakulman (100,100).\n" -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:459 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:22 msgid "" "Note: Any changes in the shared media object information will be " "reflected in the media object itself." @@ -15419,59 +14314,59 @@ msgstr "" "Huom: Kaikki muutokset jaetuissa tapahtumatiedoissa näkyvät myös " "muilla siinä mukana olleilla henkilöillä." -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:488 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:23 msgid "Double click image to view in an external viewer" msgstr "Kaksoisnapsauta kuvaa nähdäksesi sen erillisellä katseluohjelmalla" -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:533 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:25 msgid "Type of media object as indicated by the computer, eg Image, Video, ..." msgstr "" "Anna mediatiedoston tyyppi tietokoneesi ilmaisemassa muodossa, esim. " "Valokuva, Video,..." -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:650 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:29 msgid "Select a file" msgstr "Valitse tiedosto" -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:771 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:34 msgid "Shared Information" msgstr "Jaetut tiedot" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:118 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:316 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:7 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:19 msgid "" "An identification of what type of Name this is, eg. Birth Name, Married Name." msgstr "Nimen tyyppinimi, esim. Syntymänimi, Avionimi." -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:192 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:134 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:10 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:8 msgid "_Given:" msgstr "_Etunimi:" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:207 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:197 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:11 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:12 msgid "T_itle:" msgstr "T_itteli:" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:221 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:12 msgid "Suffi_x:" msgstr "_Loppuliite:" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:235 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:13 msgid "C_all Name:" msgstr "Kutsumanimi:" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:250 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:150 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:14 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:9 msgid "The person's given names" msgstr "Henkilön etunimi" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:265 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:15 msgid "_Nick Name:" msgstr "_Lempinimi:" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:278 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:179 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:16 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:11 msgid "" "Part of the Given name that is the normally used name. If background is red, " "call name is not part of Given name and will not be printed underlined in " @@ -15481,20 +14376,20 @@ msgstr "" "punainen kutsumanimi ei mikään näistä ja kutsumanimeä ei tulosteta " "alleviivattuna joihinkin raportteihin." -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:291 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:211 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:17 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:13 msgid "A title used to refer to the person, such as 'Dr.' or 'Rev.'" msgstr "Henkilönimeen yleensä liitetty \"titteli\", kuten \"Tri.\"" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:304 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:225 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:18 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:14 msgid "An optional suffix to the name, such as \"Jr.\" or \"III\"" msgstr "" "Nimeen liittyvä valinnainen loppuliite kuten \"patronyymi/matronyymi\", \"Jr" "\" tai \"III\"" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:317 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:259 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:19 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:17 msgid "" "A descriptive name given in place of or in addition to the official given " "name." @@ -15502,15 +14397,15 @@ msgstr "" "Virallisen nimen sijasta tai ohella käytetty kuvaileva nimi, kuten \"Tauno " "Palo\"." -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:333 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:20 msgid "Given Name(s) " msgstr "Etunimet" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:384 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:21 msgid "_Family Nick Name:" msgstr "_Perheen lempinimi:" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:398 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:22 msgid "" "A non official name given to a family to distinguish them of people with the " "same family name. Often referred to as eg. Farm name." @@ -15518,23 +14413,23 @@ msgstr "" "Epävirallinen perheelle annettu nimi, jolla perhe erottuu saman sukunimen " "kantajista. Usein mm. johdettu talon nimestä." -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:424 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:23 msgid "Family Names " msgstr "Perhenimi " -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:462 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:24 msgid "G_roup as:" msgstr "_Ryhmittele:" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:476 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:25 msgid "_Sort as:" msgstr "_Järjestä:" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:490 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:26 msgid "_Display as:" msgstr "_Näytä:" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:503 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:27 msgid "" "People are displayed according to the name format given in the Preferences " "(the default).\n" @@ -15546,11 +14441,11 @@ msgstr "" "Tässä voit varmistaa, että tämän nimenomaisen henkilön nimi näytetään " "käyttäjän haluamassa muodossa (lisämääräyksiä voi antaa asetuksissa)." -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:524 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:29 msgid "Dat_e:" msgstr "P_äivämäärä:" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:538 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:30 msgid "" "People are sorted according to the name format given in the Preferences (the " "default).\n" @@ -15561,7 +14456,7 @@ msgstr "" "mukaisessa järjestyksessä. Tässä voi varmistaa henkilön tulevan lajitelluksi " "käyttäjän haluamalla tavalla (lisämuotoiluja voi antaa asetuksissa)." -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:601 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:34 msgid "" "The Person Tree view groups people under the primary surname. You can " "override this by setting here a group value. \n" @@ -15573,33 +14468,33 @@ msgstr "" "Sinulta kysytään, koskeeko ryhmittely vain tätä henkilöä vai kaikkia " "henkilöitä, joilla on sama ensisijainen sukunimi." -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:615 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:36 msgid "O_verride" msgstr "_Ylikirjoita" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:641 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:37 msgid "" "A Date associated with this name. Eg. for a Married Name, date the name is " "first used or marriage date." msgstr "Tähän nimeen liittyvä päivämäärä. Esim. avionimessä avioitumispäivä." -#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:101 +#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade.h:4 msgid "Styled Text Editor" msgstr "Tyyli muokkain" -#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:146 +#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade.h:6 msgid "A type to classify the note." msgstr "Lisätietojen luokittelutyyppi." -#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:179 +#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade.h:8 msgid "A unique ID to identify the note." msgstr "Lisätietojen ainutkertainen ID." -#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:190 +#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade.h:9 msgid "_Preformatted" msgstr "_Muotoiltu" -#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:198 +#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade.h:10 msgid "" "When active the whitespace in your note will be respected in reports. Use " "this to add formatting layout with spaces, eg a table. \n" @@ -15612,19 +14507,19 @@ msgstr "" "Kun ei valittuna lisätiedot siivotaan automaattisesti raporteissa, mikä " "vaikuttaa raportin ulkoasuun." -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:165 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:10 msgid "C_all:" msgstr "K_utsumanimi:" -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:245 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:16 msgid "_Nick:" msgstr "_Lempinimi:" -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:335 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:20 msgid "Click on a table cell to edit." msgstr "Napsauta taulukon solua muokataksesi." -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:355 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:21 msgid "" "Use Multiple Surnames\n" "Indicate that the surname consists of different parts. Every surname has its " @@ -15638,15 +14533,15 @@ msgstr "" "sukunimi Ramón y Cajal on talletettuna Ramón, joka periytyy isän puolelta, " "yhdistäjä y, ja Cajal, äidinpuolelta periytyvänä." -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:399 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:24 msgid "Set person as private data" msgstr "Aseta henkilö yksityiseksi tiedoksi" -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:450 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:27 msgid "_Surname:" msgstr "_Sukunimi:" -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:466 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:28 msgid "" "An optional prefix for the family that is not used in sorting, such as \"de" "\" or \"van\"." @@ -15654,47 +14549,47 @@ msgstr "" "Valinnainen etuliite sukunimelle, mitä ei käytetä lajittelussa, kuten \"de\" " "tai \"van\"." -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:485 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:30 msgid "" "Part of a person's name indicating the family to which the person belongs" msgstr "osa henkilön nimestä joka ilmaisee suvun johon henkilö kuuluu" -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:511 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:31 msgid "Go to Name Editor to add more information about this name" msgstr "Mene nimimuokkaimeen lisäämään tietoja tästä nimestä" -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:536 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:32 msgid "O_rigin:" msgstr "A_lkuperä:" -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:551 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:33 msgid "" "The origin of this family name for this family, eg 'Inherited' or " "'Patronymic'." msgstr "" "Tämän perheen sukunimen alkuperä, esim. \"Periytynyt\" tai \"Patronyymi\"." -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:585 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:34 msgid "G_ender:" msgstr "_Sukupuoli:" -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:633 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:36 msgid "A unique ID for the person." msgstr "Henkilön ainutkertainen ID." -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:708 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:39 msgid "Preferred Name" msgstr "Ensisijainen nimi" -#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:96 +#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade.h:5 msgid "_Person:" msgstr "_Henkilö:" -#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:111 +#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade.h:6 msgid "_Association:" msgstr "Liitos:" -#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:125 +#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade.h:7 msgid "" "Description of the association, eg. Godfather, Friend, ...\n" "\n" @@ -15707,7 +14602,7 @@ msgstr "" "Huomaa: Käytä mieluummin tapahtumia, koska niihin voidaan liittää useita " "henkilöitä ja kullekin roolinsa tapahtumassa." -#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:176 +#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade.h:12 msgid "" "Use the select button to choose a person that has an association to the " "edited person." @@ -15715,14 +14610,14 @@ msgstr "" "Käytä valitse-painiketta valitaksesi henkilön, jolla on suhde muokattavaan " "henkilöön." -#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:193 +#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade.h:13 msgid "Select a person that has an association to the edited person." msgstr "" "Valitse henkilö, jolta ensisijaiset tiedot tulevat liitetylle henkilölle." # 20170916 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:105 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:228 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade.h:5 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade.h:9 msgid "" "Either use the two fields below to enter coordinates (latitude and " "longitude)," @@ -15730,22 +14625,22 @@ msgstr "" "Käytä kahta alla olevaa kenttää koordinaattien syöttöön (leveys- ja " "pituusaste)," -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:119 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade.h:6 msgid "L_atitude:" msgstr "_Leveysaste:" -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:134 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade.h:7 msgid "_Longitude:" msgstr "_Pituusaste:" -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:148 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:445 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade.h:8 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade.h:20 msgid "Full title of this place." msgstr "Paikan koko nimi." # 20170916 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:176 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:459 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade.h:10 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade.h:21 msgid "" "Latitude (position above the Equator) of the place in decimal or degree " "notation. \n" @@ -15760,8 +14655,8 @@ msgstr "" "paikkanäkymässä." # 20170916 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:191 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:474 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade.h:13 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade.h:24 msgid "" "Longitude (position relative to the Prime, or Greenwich, Meridian) of the " "place in decimal or degree notation. \n" @@ -15777,8 +14672,8 @@ msgstr "" "Nämä arvot voi asettaa karttanäkymässä hakemalla paikka, tai karttapalvelun " "paikkanäkymässä." -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:212 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:350 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade.h:16 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade.h:15 msgid "" "or use copy/paste from your favorite map provider (format : latitude," "longitude) in the following field:" @@ -15786,52 +14681,52 @@ msgstr "" "tai kopioi/liitä arvot suosikki kartastasi (formaatti: leveysaste, " "pituusaste) seuraavaan kenttään:" -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:237 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:375 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade.h:17 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade.h:16 msgid "" "Field used to paste info from a web page like google, openstreetmap, ... " msgstr "" "Kenttää käytetään liittämään nettisivun tieto kuten Google, " "OpenStreedMap, ... " -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:264 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:495 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade.h:18 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade.h:27 msgid "A unique ID to identify the place" msgstr "Paikan ainutkertainen ID" -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:292 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:523 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade.h:20 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade.h:29 msgid "Code associated with this place. Eg Country Code or Postal Code." msgstr "Tähän paikkaan liittyvä koodi. Esim. maakoodi tai postinumero." -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:377 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:396 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade.h:25 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade.h:17 msgid "What type of place this is. Eg 'Country', 'City', ... ." msgstr "Minkälainen paikka tämä on. Esim. \"Valtio\", \"kaupunki\", ...." -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:440 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:598 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade.h:27 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade.h:31 msgid "The name of this place." msgstr "Paikannimi." -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:455 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:617 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade.h:28 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade.h:32 msgid "Invoke place name editor." msgstr "Avaa paikannimi muokkain." -#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:108 +#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade.h:6 msgid "Language:" msgstr "Kieli:" -#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:156 +#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade.h:9 msgid "Date range in which the name is valid." msgstr "Ajanjakso, jonka nimi on voimassa." -#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:169 +#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade.h:10 msgid "The name of the place." msgstr "Paikan nimi." -#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:196 +#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade.h:12 msgid "" "Language in which the name is written. Valid values are two character ISO " "codes. For example: en, fr, de, nl ..." @@ -15839,7 +14734,7 @@ msgstr "" "Kieli, jolla nimi on kirjoitettu. Kelvolliset arvot ovat kahden merkin ISO-" "koodit. Esimerkiksi: fi, fr, de, nl..." -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:294 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade.h:12 msgid "" "Note: Any changes in the enclosing place information will be " "reflected in the place itself, for places that it encloses." @@ -15847,35 +14742,35 @@ msgstr "" "Huom: Muutokset jaetun paikan tiedoissa näkyvät paikassa itsessään ja " "kaikissa siihen liittyvissä paikoissa." -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:127 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade.h:7 msgid "_Media Type:" msgstr "_Mediatyyppi:" -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:142 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade.h:8 msgid "Call n_umber:" msgstr "Hakuavain:" -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:156 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade.h:9 msgid "On what type of media this source is available in the repository." msgstr "Muoto, jossa lähde on saatavissa arkistosta." -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:209 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade.h:13 msgid "Id number of the source in the repository." msgstr "Raporttiin sisällytettävien sukupolvien lukumäärä." -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:264 -#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:97 -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:656 -#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:150 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade.h:15 +#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade.h:6 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:26 +#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade.h:3 msgid "_Name:" msgstr "_Nimi:" -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:293 -#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:126 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade.h:17 +#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade.h:8 msgid "Name of the repository (where sources are stored)." msgstr "Nimi arkistolle, jossa lähteet ovat." -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:329 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade.h:18 msgid "" "Note: Any changes in the shared repository information will be " "reflected in the repository itself, for all items that reference the " @@ -15884,39 +14779,39 @@ msgstr "" "Huom: Kaikki muutokset jaetuissa arkistotiedoissa näkyvät myös muilla " "asioilla, jotka viittaavat arkistoon." -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:370 -#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:179 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade.h:20 +#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade.h:11 msgid "A unique ID to identify the repository." msgstr "Arkiston ainutkertainen ID." -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:424 -#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:144 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade.h:21 +#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade.h:9 msgid "Type of repository, eg., 'Library', 'Album', ..." msgstr "Arkiston tyyppi, esim. Kirjasto, Albumi,.." -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:112 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade.h:7 msgid "_Author:" msgstr "_Tekijä:" -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:127 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade.h:8 msgid "Title of the source." msgstr "Lähteen nimike." -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:140 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade.h:9 msgid "Authors of the source." msgstr "Lainataanko lähteitä." -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:154 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade.h:10 msgid "_Pub. info.:" msgstr "Julk.info:" -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:168 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade.h:11 msgid "" "Publication Information, such as city and year of publication, name of " "publisher, ..." msgstr "Julkaisutiedot, kuten paikkakunta, vuosi, kustantaja,..." -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:181 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade.h:12 msgid "" "Provide a short title used for sorting, filing, and retrieving source " "records." @@ -15924,66 +14819,66 @@ msgstr "" "Anna lyhyt nimike käytettäväksi lajitteluissa, arkistoinnissa ja " "hakuavaimena." -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:194 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade.h:13 msgid "A_bbreviation:" msgstr "_Lyhennys:" -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:214 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade.h:14 msgid "A unique ID to identify the source" msgstr "Lähteen ainutkertainen ID" -#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:96 +#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade.h:5 msgid "_Web address:" msgstr "_WWW-osoite:" -#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:111 +#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade.h:6 msgid "_Description:" msgstr "_Kuvaus:" -#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:170 +#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade.h:10 msgid "Type of internet address, eg. E-mail, Web Page, ..." msgstr "Nettiosoitteen tyyppi, esim. Sähköposti, Nettisivu,.." -#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:189 +#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade.h:11 msgid "" "The internet address as needed to navigate to it, eg. http://gramps-project." "org" msgstr "" "Internet selailuun tarvittava osoite on esim. http://gramps-project.org" -#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:205 +#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade.h:13 msgid "Open the web address in the default browser." msgstr "Näytä nettiosoite oletussovelluksella." -#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:217 +#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade.h:14 msgid "A descriptive caption of the Internet location you are storing." msgstr "Tallentamasi nettipaikan kuvaava otsikko." -#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:63 +#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade.h:1 msgid "Drag to move; click to detach" msgstr "Vedä siirtääksesi, napsauta irrottaaksesi" -#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:71 +#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade.h:2 msgid "Config" msgstr "Asetus" -#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:78 +#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade.h:3 msgid "Detach" msgstr "Näytä lisätiedot" -#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:96 +#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade.h:4 msgid "Click to expand/collapse" msgstr "Napsauta laajentaaksesi/supistaaksesi" -#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:129 +#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade.h:6 msgid "Click to delete gramplet from view" msgstr "Napsauta poistaaksesi gramplet näkymästä" -#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:144 +#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade.h:8 msgid "Delete" msgstr "Poista" -#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:97 +#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade.h:4 msgid "" "Select the citation that will provide the\n" "primary data for the merged citation." @@ -15991,95 +14886,84 @@ msgstr "" "Valitse se lainaus, josta tulevat\n" "ensisijaiset tiedot sulautettuun lainaukseen." -#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:186 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:732 -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:186 +#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade.h:6 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade.h:12 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade.h:6 msgid "Source 1" msgstr "Lähde 1" -#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:200 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:747 -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:200 +#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade.h:7 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade.h:13 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade.h:7 msgid "Source 2" msgstr "Lähde 2" -#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:311 -#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:327 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:891 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:907 -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:344 -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:360 -#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:286 -#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:302 -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:311 -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:327 -#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:311 -#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:327 -#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:288 -#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:304 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:298 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:313 -#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:278 -#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:294 -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:344 -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:360 +#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade.h:11 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade.h:18 +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade.h:12 +#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade.h:9 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade.h:11 +#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade.h:11 +#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade.h:10 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade.h:11 +#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade.h:10 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade.h:12 msgid "Gramps ID:" msgstr "Gramps ID:" -#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:455 +#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade.h:12 msgid "Notes, media objects and data-items of both citations will be combined." msgstr "" "Molempien lainausten lisätiedot, mediatiedostot ja muut tiedot sulautetaan." -#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:471 -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:528 -#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:474 -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:471 -#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:486 -#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:425 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:635 -#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:414 -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:528 +#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade.h:13 +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade.h:14 +#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade.h:13 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade.h:13 +#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade.h:12 +#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade.h:12 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade.h:16 +#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade.h:12 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade.h:14 msgid "Detailed Selection" msgstr "Laajennettu valinta" -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:42 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade.h:2 msgid "Merge and _edit" msgstr "Sulauta ja _muokkaa" -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:60 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade.h:3 msgid "_Merge and close" msgstr "_Sulauta ja sulje" #. name, click?, width, toggle -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:173 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:189 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1098 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade.h:5 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1098 #: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:196 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:401 msgid "Select" msgstr "Valitse" -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:322 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade.h:7 msgid "" "Select the person that will provide the primary data for the merged person." msgstr "" "Valitse henkilö, jolta tulevat ensisijaiset tiedot sulautetulle henkilölle." -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:564 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade.h:9 msgid "Title selection" msgstr "Nimikkeen valinta" -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:576 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:179 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade.h:10 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade.h:6 msgid "Place 1" msgstr "Paikka 1" -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:593 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:193 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade.h:11 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade.h:7 msgid "Place 2" msgstr "Paikka 2" -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:97 +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade.h:4 msgid "" "Select the event that will provide the\n" "primary data for the merged event." @@ -16087,21 +14971,21 @@ msgstr "" "Valitse tapahtuma, josta tulevat\n" "ensisijaiset tiedot sulautettuun tapahtumaan." -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:186 +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade.h:6 msgid "Event 1" msgstr "Tapahtuma 1" -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:200 +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade.h:7 msgid "Event 2" msgstr "Tapahtuma 2" -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:512 +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade.h:13 msgid "" "Attributes, notes, sources and media objects of both events will be combined." msgstr "" "Molempien tapahtumien ominaisuudet, lisätiedot ja mediatiedostot sulautetaan." -#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:98 +#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade.h:4 msgid "" "Select the family that will provide the\n" "primary data for the merged family." @@ -16109,30 +14993,27 @@ msgstr "" "Valitse perhe, jolta tulevat\n" "ensisijaiset tiedot sulautetulle perheelle." -#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:187 -#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:203 +#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade.h:6 msgid "Father:" msgstr "Isä:" -#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:220 -#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:236 +#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade.h:7 msgid "Mother:" msgstr "Äiti:" -#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:253 -#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:269 +#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade.h:8 msgid "Relationship:" msgstr "Suhde:" -#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:417 +#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade.h:10 msgid "Family 1" msgstr "Perhe 1" -#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:431 +#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade.h:11 msgid "Family 2" msgstr "Perhe 2" -#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:458 +#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade.h:12 msgid "" "Events, lds_ord, media objects, attributes, notes, sources and tags of both " "families will be combined." @@ -16140,7 +15021,7 @@ msgstr "" "Molempien perheiden tapahtumat, ominaisuudet, lisätiedot, mediatiedostot, " "lähteet ja tagit sulautetaan." -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:97 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade.h:4 msgid "" "Select the object that will provide the\n" "primary data for the merged object." @@ -16148,19 +15029,19 @@ msgstr "" "Valitse kohde, jolta tulevat\n" "ensisijaiset tiedot sulautetulle kohteelle." -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:186 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade.h:6 msgid "Object 1" msgstr "Kohde 1" -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:200 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade.h:7 msgid "Object 2" msgstr "Kohde 2" -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:455 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade.h:12 msgid "Attributes, sources, notes and tags of both objects will be combined." msgstr "Molempien kohteiden ominaisuudet, lähteet ja tagit sulautetaan." -#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:97 +#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade.h:4 msgid "" "Select the note that will provide the\n" "primary data for the merged note." @@ -16168,20 +15049,20 @@ msgstr "" "Valitse lisätiedot, joilta tulevat\n" "ensisijaiset tiedot sulautetuille lisätiedoille." -#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:186 +#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade.h:6 msgid "Note 1" msgstr "Lisätieto 1" -#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:200 +#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade.h:7 msgid "Note 2" msgstr "Lisätieto 2" -#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:278 -#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:294 ../gramps/gui/views/listview.py:1027 +#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade.h:10 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:1025 msgid "Format:" msgstr "Muotoiltu:" -#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:102 +#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade.h:4 msgid "" "Select the person that will provide the\n" "primary data for the merged person." @@ -16189,22 +15070,21 @@ msgstr "" "Valitse henkilö, jolta tulevat\n" "ensisijaiset tiedot tulevat sulautetulle henkilölle." -#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:196 +#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade.h:6 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:268 msgid "Person 1" msgstr "Henkilö 1" -#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:210 +#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade.h:7 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:266 msgid "Person 2" msgstr "Henkilö 2" -#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:255 -#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:271 +#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade.h:9 msgid "Gender:" msgstr "_Sukupuoli:" -#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:409 +#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade.h:11 msgid "" "Events, media objects, addresses, attributes, urls, notes, sources and tags " "of both persons will be combined." @@ -16212,11 +15092,11 @@ msgstr "" "Molempien henkilöiden tapahtumat, mediatiedostot, osoitteet, ominaisuudet, " "URL:t, lisätiedot, lähteet ja tagit sulautetaan." -#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:500 +#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade.h:13 msgid "Context Information" msgstr "Tapahtumat ja perhe" -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:94 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade.h:4 msgid "" "Select the place that will provide the\n" "primary data for the merged place." @@ -16224,7 +15104,7 @@ msgstr "" "Valitse paikka, jolta tulevat\n" "ensisijaiset tiedot sulautetulle paikalle." -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:619 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade.h:15 msgid "" "Alternative names, sources, urls, media objects and notes of both places " "will be combined." @@ -16232,7 +15112,7 @@ msgstr "" "Vaihtoehtoiset nimet, lähteet, URL, mediaobjektit ja lisätiedot molemmissa " "paikoissa sulautetaan." -#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:97 +#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade.h:4 msgid "" "Select the repository that will provide the\n" "primary data for the merged repository." @@ -16240,19 +15120,19 @@ msgstr "" "Valitse arkisto, jolta tulevat\n" "ensisijaiset tiedot sulautetulle arkistolle." -#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:186 +#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade.h:6 msgid "Repository 1" msgstr "Arkisto 1" -#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:200 +#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade.h:7 msgid "Repository 2" msgstr "Arkisto 2" -#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:398 +#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade.h:11 msgid "Addresses, urls and notes of both repositories will be combined." msgstr "Molempien arkistojen osoitteet, URL:t ja lisätiedot sulautetaan." -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:97 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade.h:4 msgid "" "Select the source that will provide the\n" "primary data for the merged source." @@ -16260,438 +15140,427 @@ msgstr "" "Valitse lähde, jolta tulevat\n" "ensisijaiset tiedot sulautetulle lähteelle." -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:512 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade.h:13 msgid "" "Notes, media objects, data-items and repository references of both sources " "will be combined." msgstr "" "Molempien lähteiden lisätiedot, arkistoviitteet ja muut tiedot sulautetaan." -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:8 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade.h:1 msgid "Paper Settings" msgstr "Paperiasetukset" -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:25 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade.h:2 msgid "Paper format" msgstr "Paperimuoto" -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:46 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade.h:3 msgid "Size:" msgstr "Koko:" -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:58 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade.h:4 msgid "_Width:" msgstr "Leveys:" -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:72 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade.h:5 msgid "_Height:" msgstr "Korkeus:" -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:86 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade.h:6 msgid "Orientation:" msgstr "Suunta:" -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:111 -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:124 -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:258 -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:271 -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:284 -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:345 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:602 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:615 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:628 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:724 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:737 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:869 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1298 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1644 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade.h:7 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:20 #: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:211 msgid "cm" msgstr "cm" -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:181 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade.h:8 msgid "Margins" msgstr "Marginaalit" -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:202 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade.h:9 msgid "_Left:" msgstr "_Vasen:" -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:216 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade.h:10 msgid "_Right:" msgstr "_Oikea:" -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:230 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade.h:11 msgid "_Top:" msgstr "_Ylä:" -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:244 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade.h:12 msgid "_Bottom:" msgstr "A_lla:" -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:377 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade.h:13 msgid "Metric" msgstr "Metrinen" -#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:44 +#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade.h:2 msgid "Perform selected action" msgstr "Tee valittu toiminto" -#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:49 +#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade.h:3 #: ../gramps/plugins/gramplet/ageondategramplet.py:68 msgid "Run" msgstr "Suorita" -#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:139 ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:292 +#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade.h:4 ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:292 msgid "Select a report from those available on the left." msgstr "Valitse raportti vasemmalta." -#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:160 +#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade.h:5 msgid "Status:" msgstr "Tila:" -#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:206 +#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade.h:7 msgid "Author's email:" msgstr "Tekijän sähköposti:" -#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:87 +#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade.h:4 msgid "Parent relationships" msgstr "Vanhempien suhteet" -#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:117 ../gramps/gui/glade/reorder.glade:260 +#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade.h:5 msgid "Arrow top" msgstr "Nuoli ylös" -#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:124 +#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade.h:6 msgid "Move parent up" msgstr "Siirrä vanhempia ylös" -#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:147 ../gramps/gui/glade/reorder.glade:290 +#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade.h:7 msgid "Arrow bottom" msgstr "Nuoli alas" -#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:154 +#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade.h:8 msgid "Move parent down" msgstr "Siirrä vanhempia alas" -#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:205 +#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade.h:9 msgid "Family relationships" msgstr "Perhesuhteet" -#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:267 +#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade.h:10 msgid "Move family up" msgstr "Kaikki perheet" -#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:297 +#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade.h:11 msgid "Move family down" msgstr "Poista sukupuu" -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:122 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:3 msgid "Add a new filter" msgstr "Lisää uusi suodin" -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:146 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:4 msgid "Edit the selected filter" msgstr "Muokkaa valittua suodinta" -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:170 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:5 msgid "Clone the selected filter" msgstr "Kopioi valittu suodin" -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:192 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:6 msgid "Test the selected filter" msgstr "Testaa valittua suodinta" -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:216 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:7 msgid "Delete the selected filter" msgstr "Poista valittu suodin" -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:256 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:8 msgid "Note: changes take effect only after this window is closed" msgstr "Huom: Muutokset tulevat voimaan vasta tämän ikkunan sulkemisen jälkeen" -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:288 gtklist.h:6 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:9 msgid "All rules must apply" msgstr "Kaikkia sääntöjä noudatettava" -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:291 gtklist.h:7 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:10 msgid "At least one rule must apply" msgstr "Ainakin yhden säännön toteuduttava" -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:294 gtklist.h:8 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:11 msgid "Exactly one rule must apply" msgstr "Vain yhden säännön toteuduttava" -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:413 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:14 msgid "Add another rule to the filter" msgstr "Lisää sääntö suotimeen" -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:447 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:16 msgid "Edit the selected rule" msgstr "Muokkaa valittua sääntöä" -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:481 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:19 msgid "Delete the selected rule" msgstr "Poista valittu sääntö" -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:521 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:403 -#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:132 -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade:132 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:21 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:12 +#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade.h:2 +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade.h:2 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:82 msgid "Options" msgstr "Asetukset" -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:536 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:22 msgid "Rule list" msgstr "Sääntölista" -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:551 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:23 msgid "Definition" msgstr "Määrittely" -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:568 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:24 msgid "Co_mment:" msgstr "_Kommentti:" -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:603 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:25 msgid "Return values that do no_t match the filter rules" msgstr "Listaa vain arvot, jotka _eivät täsmää suodinsääntöihin" -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:895 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:27 msgid "Selected Rule" msgstr "Valittu sääntö" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:158 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:3 msgid "Style sheet n_ame:" msgstr "Tyylitiedoston n_imi:" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:177 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:4 msgid "Style name" msgstr "Tyylin _nimi" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:286 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:6 msgid "Type face" msgstr "Kirjasintyyli" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:299 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:7 msgid "_Roman (Times, serif)" msgstr "_Roman (Times, serif)" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:316 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:8 msgid "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)" msgstr "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:339 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:9 msgid "Size" msgstr "Koko" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:369 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:10 #: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:257 msgid "point size|pt" msgstr "pt" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:416 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:13 msgid "_Bold" msgstr "_Lihavoitu" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:433 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:14 msgid "_Italic" msgstr "_Kursiivi" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:450 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:15 msgid "_Underline" msgstr "_Alleviivattu" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:526 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:16 msgid "Font options" msgstr "Kirjasinvalinnat" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:551 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:17 msgid "Alignment" msgstr "Kohdistus" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:570 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:18 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:704 msgid "Background color" msgstr "Taustaväri" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:587 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:19 msgid "First li_ne:" msgstr "Ensimmäinen _rivi:" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:642 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:21 msgid "R_ight:" msgstr "O_ikea:" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:658 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:22 msgid "L_eft:" msgstr "V_asen:" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:676 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:23 msgid "Spacing" msgstr "Riviväli" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:693 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:24 msgid "Abo_ve:" msgstr "_Yllä:" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:709 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:25 msgid "Belo_w:" msgstr "_Alla:" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:753 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1256 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:26 #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:653 msgid "Borders" msgstr "Reunukset" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:840 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:27 msgid "_Padding:" msgstr "T_äyte:" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:894 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:28 msgid "Indentation" msgstr "Sisennys" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:924 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:29 msgid "_Left" msgstr "_Vasen" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:942 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:30 msgid "_Right" msgstr "_Oikea" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:960 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:31 msgid "J_ustify" msgstr "_Tasaa" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:978 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:32 msgid "Cen_ter" msgstr "_Keskitä" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1008 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:33 msgid "Le_ft" msgstr "Va_sen" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1026 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:34 msgid "Righ_t" msgstr "Oi_kea" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1043 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:35 msgid "_Top" msgstr "_Ylä" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1060 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:36 msgid "_Bottom" msgstr "A_lla" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1124 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:37 msgid "Paragraph options" msgstr "Kappaleasetukset" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1146 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:38 msgid "Width" msgstr "Leveys" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1161 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:39 msgid "Column widths" msgstr "Sarakeleveydet" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1205 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:41 +#, no-c-format msgid "%" msgstr "%" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1231 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:42 msgid "Table options" msgstr "Taulukon valinnat" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1287 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:43 msgid "Padding:" msgstr "Täyte:" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1312 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:44 msgid "Left" msgstr "Vasen" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1328 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:45 msgid "Right" msgstr "Oikea" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1387 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:48 msgid "Cell options" msgstr "Solun valinnat" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1412 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:49 msgid "Line" msgstr "Rivi" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1452 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:50 msgid "Style:" msgstr "Tyyli:" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1465 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:51 msgid "Width:" msgstr "Leveys:" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1478 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:52 msgid "Line:" msgstr "Rivi:" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1491 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:53 msgid "Fill:" msgstr "Täyttö:" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1506 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:54 msgid "Shadow" msgstr "Varjostus" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1582 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:55 msgid "pt" msgstr "pt" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1605 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:56 msgid "Spacing:" msgstr "Riviväli:" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1627 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:57 msgid "Draw shadow" msgstr "Piirtää varjon" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1669 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:58 msgid "Draw options" msgstr "Piirron valinnat" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1823 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:59 msgid "Add a new style" msgstr "Lisää uusi lisätieto" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1855 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:61 msgid "Edit the selected style" msgstr "Muokkaa valittua lisätietoa" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1887 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:64 msgid "Delete the selected style" msgstr "Poista valittu lisätieto" -#: ../gramps/gui/glade/tipofday.glade:25 +#: ../gramps/gui/glade/tipofday.glade.h:1 msgid "_Display on startup" msgstr "_Näytä käynnistettäessä" -#: ../gramps/gui/glade/tipofday.glade:102 -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:293 +#: ../gramps/gui/glade/tipofday.glade.h:2 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:294 msgid "_Forward" msgstr "_Eteenpäin" -#: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:41 +#: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade.h:2 msgid "Install Selected _Addons" msgstr "Asenna laajennukset" -#: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:72 +#: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade.h:3 #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1078 msgid "Available Gramps Updates for Addons" msgstr "Saatavilla olevat laajennuksien päivitykset Grampsiin" -#: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:89 +#: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade.h:4 msgid "" "Gramps comes with a core set of plugins which provide all of the necessary " "features. However, you can extend this functionality with additional Addons. " @@ -16708,11 +15577,11 @@ msgstr "" "tietokoneellesi. Jos suljet tämän ikkunan nyt, laajennukset on ladattavissa " "myös Muokkaa->Asetukset -valinnan kautta." -#: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:105 +#: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade.h:5 msgid "_Select All" msgstr "Valitse kaikki" -#: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:120 +#: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade.h:6 msgid "Select _None" msgstr "Älä valitse mitään" @@ -17226,14 +16095,14 @@ msgstr "Sulauta lähteet" msgid "Report Selection" msgstr "Raportin valinta" -#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:293 -msgid "Generate selected report" -msgstr "Luo valittu raportti" - #: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:293 msgid "_Generate" msgstr "_Luo" +#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:293 +msgid "Generate selected report" +msgstr "Luo valittu raportti" + #: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:322 msgid "Tool Selection" msgstr "Työkalun valinta" @@ -17242,7 +16111,7 @@ msgstr "Työkalun valinta" msgid "Select a tool from those available on the left." msgstr "Valitse työkalu vasemmalta." -#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:324 ../gramps/plugins/tool/verify.glade:144 +#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:324 ../gramps/plugins/tool/verify.glade.h:1 msgid "_Run" msgstr "Avaa" @@ -17460,7 +16329,7 @@ msgstr "_Suorita" #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1047 #: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.py:164 -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:203 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:218 msgid "Main window" msgstr "Pääikkuna" @@ -18031,8 +16900,8 @@ msgstr "Tyyli" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:986 #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:413 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:115 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:313 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:748 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:315 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:746 #: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:93 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:288 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:409 @@ -18140,7 +17009,7 @@ msgstr "Raportin luonti epäonnistui" #: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:127 #: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:171 #: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:184 -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:12 gtklist.h:1 +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade.h:1 msgid "default" msgstr "oletus" @@ -18425,29 +17294,29 @@ msgstr "Tietokanta avattu" msgid "History cleared" msgstr "Historia tyhjennetty" -#: ../gramps/gui/utils.py:228 +#: ../gramps/gui/utils.py:229 msgid "Canceling..." msgstr "Peruutetaan..." -#: ../gramps/gui/utils.py:308 +#: ../gramps/gui/utils.py:309 msgid "Please do not force closing this important dialog." msgstr "Älä pakota tätä tärkeää ikkunaa kiinni." -#: ../gramps/gui/utils.py:371 +#: ../gramps/gui/utils.py:372 msgid "The external program failed to launch or experienced an error" msgstr "Ulkoinen sovellus ei käynnistynyt tai kohtasi virheen" -#: ../gramps/gui/utils.py:381 +#: ../gramps/gui/utils.py:382 msgid "Error from external program" msgstr "Virhe ulkoisesta ohjelmasta" -#: ../gramps/gui/utils.py:422 +#: ../gramps/gui/utils.py:423 #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:107 #, python-format msgid "File %s does not exist" msgstr "Tiedostoa %s ei ole olemassa" -#: ../gramps/gui/utils.py:585 +#: ../gramps/gui/utils.py:579 msgid "" "Cannot open new citation editor at this time. Either the citation is already " "being edited, or the associated source is already being edited, and opening " @@ -18465,7 +17334,7 @@ msgstr "" "Lainauksen muokkaamiseksi sulje lähdemuokkain ja avaa pelkästään " "lainausmuokkain" -#: ../gramps/gui/utils.py:598 +#: ../gramps/gui/utils.py:592 msgid "Cannot open new citation editor" msgstr "Uuden lainausmuokkaimen avaus ei onnistu" @@ -18818,7 +17687,7 @@ msgstr "Kirjanmerkit_ikkuna" #. this is meaningless while it's modal #: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:253 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:263 #: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:359 -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:276 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:277 msgid "Organize Bookmarks" msgstr "Järjestä kirjanmerkkejä" @@ -18851,7 +17720,7 @@ msgid "Active object not visible" msgstr "Aktiivinen kohde ei ole näkyvissä" #: ../gramps/gui/views/listview.py:453 -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:256 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:257 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:203 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:219 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:220 @@ -18909,73 +17778,73 @@ msgstr "_Poista tietue" msgid "Column clicked, sorting..." msgstr "Sarake valittu, lajitellaan..." -#: ../gramps/gui/views/listview.py:1019 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:1017 msgid "Export View as Spreadsheet" msgstr "Vie näkymä taulukkolaskentamuotoon" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:1032 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:1030 msgid "CSV" msgstr "CSV" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:1033 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:1031 msgid "OpenDocument Spreadsheet" msgstr "Open Document laskentataulukko" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:1221 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:1219 msgid "Columns" msgstr "Sarakkeet" -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:252 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:253 #, python-format msgid "%s has been bookmarked" msgstr "%s on kirjanmerkitty" -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:257 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:258 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:204 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:220 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:221 msgid "A bookmark could not be set because no one was selected." msgstr "Kirjanmerkin asetus epäonnistui, koska mitään ei ollut valittuna." -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:273 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:274 msgid "_Add Bookmark" msgstr "_Lisää kirjanmerkki" -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:276 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:277 #, python-format msgid "%(title)s..." msgstr "%(title)s..." -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:294 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:295 msgid "Go to the next object in the history" msgstr "Siirry seuraavaan kohteeseen historiassa" -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:301 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:302 msgid "_Back" msgstr "_Taaksepäin" -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:302 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:303 msgid "Go to the previous object in the history" msgstr "Siirry edelliseen kohteeseen historiassa" -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:306 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:307 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1577 msgid "_Home" msgstr "_Koti" -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:308 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:309 msgid "Go to the default person" msgstr "Siirry kotihenkilöön" -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:312 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:313 msgid "Set _Home Person" msgstr "_Aseta kotihenkilö" -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:337 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:338 msgid "No Home Person" msgstr "Kotihenkilöä ei ole asetettu" -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:338 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:339 msgid "" "You need to set a 'default person' to go to. Select the People View, select " "the person you want as 'Home Person', then confirm your choice via the menu " @@ -18984,12 +17853,12 @@ msgstr "" "Lähtöhenkilö on valittava. Avaa Henkilöt näkymä ja valitse hänet. Vahvista " "valintasi Muokkaa->Aseta kotihenkilö-valinnalla." -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:348 -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:351 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:349 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:352 msgid "Jump to by Gramps ID" msgstr "Siirry Gramps ID tunnuksella" -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:375 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:376 #, python-format msgid "Error: %s is not a valid Gramps ID" msgstr "Virhe: %s ei ole kelvollinen Gramps ID" @@ -19478,7 +18347,7 @@ msgstr "" msgid "Upgrade Statistics" msgstr "Päivitystilastot" -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:1147 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:1148 #, python-format msgid "" "An attempt is made to save a reference key which is partly bytecode, this is " @@ -19490,11 +18359,11 @@ msgstr "" #. Make a tuple of the functions and classes that we need for #. each of the primary object tables. -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:1214 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:1215 msgid "Rebuild reference map" msgstr "Rakenna uudelleen viitekartta" -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:1978 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:1979 #, python-format msgid "" "A second transaction is started while there is still a transaction, \"%s\", " @@ -19504,7 +18373,7 @@ msgstr "" "aktiivinen tietokannassa." # 20170729 -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2304 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2305 #: ../gramps/plugins/db/dbapi/postgresql.py:64 #: ../gramps/plugins/db/dbapi/sqlite.py:61 msgid "Database version" @@ -19627,47 +18496,47 @@ msgstr "SVG-dokumentti" msgid "Generates documents in Scalable Vector Graphics format (.svg)." msgstr "Tuottaa Scalable Vector Graphics (.svg) muotoisia dokumentteja." -#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade:6 +#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade.h:1 msgid "Print Preview" msgstr "Tulostuksen esikatselu" -#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade:26 +#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade.h:2 msgid "Closes print preview window" msgstr "Sulkee tulostuksen esikatseluikkunan" -#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade:41 +#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade.h:3 msgid "Prints the current file" msgstr "Tulostaa nykyisen tiedoston" -#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade:66 +#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade.h:4 msgid "Shows the first page" msgstr "Näyttää ensimmäisen sivun" -#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade:83 +#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade.h:5 msgid "Shows previous page" msgstr "Näyttää edellisen sivun" -#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade:100 +#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade.h:6 msgid "Shows the next page" msgstr "Näyttää seuraavan sivun" -#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade:117 +#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade.h:7 msgid "Shows the last page" msgstr "Näyttää viimeisen sivun" -#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade:195 +#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade.h:8 msgid "Zooms to fit the page width" msgstr "Sivun leveys" -#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade:210 +#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade.h:9 msgid "Zooms to fit the whole page" msgstr "Koko sivu" -#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade:225 +#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade.h:10 msgid "Zooms the page in" msgstr "Suurentaa sivua" -#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade:240 +#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade.h:11 msgid "Zooms the page out" msgstr "Pienentää sivua" @@ -19816,8 +18685,8 @@ msgstr "Puuasetukset" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:793 #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:476 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:687 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:315 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:758 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:317 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:756 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:290 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:519 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:821 @@ -20011,8 +18880,8 @@ msgstr "Otetaanko mukaan tyhjät sivut." #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1045 #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:434 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:162 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:350 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:786 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:352 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:784 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:310 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:438 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:554 @@ -20322,7 +19191,7 @@ msgstr "Valitse suodin kalenteriin tuleville henkilöille" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:477 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:688 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:759 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:757 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:291 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:520 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:822 @@ -20853,14 +19722,14 @@ msgstr "Molemmat" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:311 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:413 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:774 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:645 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade.h:17 msgid "Men" msgstr "Miehet" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:312 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:415 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:776 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:525 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade.h:14 msgid "Women" msgstr "Naiset" @@ -21225,6 +20094,12 @@ msgstr "Nettisukupuun muoto" msgid "Web Family Tree export options" msgstr "Nettisukupuun vientivalinnat" +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:76 +#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:54 ../data/gramps.keys.in.h:4 +#: ../data/gramps.xml.in.h:2 +msgid "GEDCOM" +msgstr "GEDCOM" + #: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:77 msgid "GE_DCOM" msgstr "GE_DCOM" @@ -21243,6 +20118,11 @@ msgstr "" msgid "GEDCOM export options" msgstr "GEDCOM vientivalinnat" +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:98 +#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:73 ../data/gramps.keys.in.h:5 +msgid "GeneWeb" +msgstr "GeneWeb" + #: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:99 msgid "_GeneWeb" msgstr "_GeneWeb" @@ -21406,47 +20286,47 @@ msgstr "Aviomies" msgid "Wife" msgstr "Vaimo" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:403 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:405 msgid "Writing individuals" msgstr "Kirjoitetaan henkilöitä" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:795 -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1077 -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1168 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4119 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5842 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6976 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:797 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1079 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1170 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4121 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5846 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6980 msgid "FAX" msgstr "FAX" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:809 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:811 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:671 msgid "Writing families" msgstr "Kirjoitetaan perheitä" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:976 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:978 msgid "Writing sources" msgstr "Kirjoitetaan lähteitä" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1011 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1013 msgid "Writing notes" msgstr "Kirjoitetaan lisätietoja" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1054 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1056 msgid "Writing repositories" msgstr "Luodaan arkistot" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1170 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5854 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1172 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5858 msgid "EMAIL" msgstr "EMAIL" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1172 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5866 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1174 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5870 msgid "WWW" msgstr "WWW" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1568 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1570 msgid "GEDCOM Export failed" msgstr "GEDCOM vienti epäonnistui" @@ -21550,15 +20430,15 @@ msgstr "Kaavion leveys" msgid "Lifespan Age Distribution" msgstr "Elinikien ikäjakauma" +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:177 +msgid "Father - Child Age Diff Distribution" +msgstr "Isän ja lapsen iän välinen ikäjakauma" + #: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:177 #: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:178 msgid "Diff" msgstr "Ero" -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:177 -msgid "Father - Child Age Diff Distribution" -msgstr "Isän ja lapsen iän välinen ikäjakauma" - #: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:178 msgid "Mother - Child Age Diff Distribution" msgstr "Äidin ja lapsen iän välinen ikäjakauma" @@ -21696,7 +20576,7 @@ msgstr "Käytä" msgid "Double-click on a row to edit the selected event." msgstr "Kaksoisnapsauta riviä muokataksesi valittua tapahtumaa." -#: ../gramps/plugins/gramplet/fanchart2waygramplet.py:87 +#: ../gramps/plugins/gramplet/fanchart2waygramplet.py:86 #: ../gramps/plugins/gramplet/fanchartdescgramplet.py:64 #: ../gramps/plugins/gramplet/fanchartgramplet.py:67 msgid "" @@ -23420,20 +22300,20 @@ msgstr "" "sukulaisia poistetaan \"perhelinjoja\" määritettäessä." #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:139 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:329 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:763 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:331 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:761 msgid "Arrowhead direction" msgstr "Nuolenpäiden suunta" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:142 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:332 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:766 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:334 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:764 msgid "Choose the direction that the arrows point." msgstr "Valitse mihin suuntaan nuolet osoittavat." #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:145 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:335 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:769 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:337 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:767 msgid "Graph coloring" msgstr "Kaavion väritys" @@ -23448,14 +22328,14 @@ msgstr "" #. see bug report #2180 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:154 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:343 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:778 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:345 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:776 msgid "Use rounded corners" msgstr "Käytä pyöristettyjä nurkkia" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:156 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:345 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:779 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:347 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:777 msgid "Use rounded corners to differentiate between women and men." msgstr "Käytä pyöristettyjä kulmia erilaistamaan naiset miehistä." @@ -23537,7 +22417,7 @@ msgid "" msgstr "Lisätäänkö lapsien määrä perheille, joilla on enemmän kuin 1 lapsi." #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:239 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:844 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:842 msgid "Include thumbnail images of people" msgstr "Lisää henkilöiden pikkukuvat" @@ -23550,17 +22430,17 @@ msgid "Thumbnail location" msgstr "Pikkukuvan sijainti" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:248 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:851 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:849 msgid "Above the name" msgstr "Nimen yläpuolella" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:249 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:852 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:850 msgid "Beside the name" msgstr "Nimen vieressä" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:250 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:854 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:852 msgid "Where the thumbnail image should appear relative to the name" msgstr "Minne pikkukuva sijoittuu suhteessa nimeen" @@ -23591,26 +22471,26 @@ msgid "Colors to use for various family lines." msgstr "Perhelinjoihin käytettävät värit." #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:273 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:367 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:881 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:369 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:879 msgid "The color to use to display men." msgstr "Miehillä käytettävä väri." #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:277 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:371 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:885 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:373 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:883 msgid "The color to use to display women." msgstr "Naisilla käytettävä väri." #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:281 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:375 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:890 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:377 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:888 msgid "The color to use when the gender is unknown." msgstr "Väri henkilöille, joiden sukupuolta ei tunneta." #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:286 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:380 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:895 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:382 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:893 msgid "The color to use to display families." msgstr "Perheillä käytettävä väri." @@ -23655,24 +22535,24 @@ msgid "Initial list of people of interest:" msgstr "Alustava lista kiinnostavista henkilöistä:" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:969 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:970 #, python-brace-format msgid "{number_of} child" msgid_plural "{number_of} children" msgstr[0] "{number_of} lapsi" msgstr[1] "{number_of} lasta" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:1044 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:1045 #, python-format msgid "father: %s" msgstr "isä: %s" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:1054 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:1055 #, python-format msgid "mother: %s" msgstr "äiti: %s" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:1067 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:1068 #, python-format msgid "child: %s" msgstr "lapsi: %s" @@ -23693,30 +22573,30 @@ msgstr "Keskusta <-> Muut" msgid "Center - Other" msgstr "Keskusta - Muut" -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:316 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:318 msgid "The Center person for the graph" msgstr "Kaavion keskushenkilö" -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:319 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:321 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:362 msgid "Max Descendant Generations" msgstr "Jälkeläissukupolvien enimmäismäärä" -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:320 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:322 msgid "The number of generations of descendants to include in the graph" msgstr "Jälkeläissukupolvien määrä, jotka lisätään kaavioon" -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:324 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:326 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:366 msgid "Max Ancestor Generations" msgstr "Esivanhempien sukupolvien enimmäismäärä" -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:325 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:327 msgid "The number of generations of ancestors to include in the graph" msgstr "Enimmäismäärä sukupolvia esivanhemmille, jotka lisätään kaavioon" -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:338 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:772 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:340 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:770 msgid "" "Males will be shown with blue, females with red. If the sex of an " "individual is unknown it will be shown with gray." @@ -23725,8 +22605,8 @@ msgstr "" "tuntematon, näytetään harmaalla." #. ############################### -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:363 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:877 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:365 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:875 msgid "Graph Style" msgstr "Kaaviotyyli" @@ -23737,57 +22617,57 @@ msgstr "Kaaviotyyli" msgid "Generating report" msgstr "Tuotetaan raporttia" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:754 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:752 msgid "Determines what people are included in the graph" msgstr "Määrittää kaavioon lisättävät ihmiset" #. ############################### -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:807 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:805 msgid "Dates and/or Places" msgstr "Päivämäärät ja/tai paikat" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:808 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:806 msgid "Do not include any dates or places" msgstr "Ei sisällä päivämääriä tai paikkoja" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:809 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:807 msgid "Include (birth, marriage, death) dates, but no places" msgstr "Lisätään (syntymä-, avio- ja kuolinajat), mutta ei paikkoja" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:811 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:809 msgid "Include (birth, marriage, death) dates, and places" msgstr "Lisätään (syntymä-, avio-, kuolinajat) ja paikat" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:813 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:811 msgid "Include (birth, marriage, death) dates, and places if no dates" msgstr "Lisätään (syntymä-, avio-, kuolinajat) ja paikat ellei aikaa ole" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:815 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:813 msgid "Include (birth, marriage, death) years, but no places" msgstr "Lisätään (syntymä-, avio- ja kuolinajat), mutta ei paikkoja" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:817 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:815 msgid "Include (birth, marriage, death) years, and places" msgstr "Lisätään (syntymä-, avio-, kuolinvuodet) ja paikat" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:819 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:817 msgid "Include (birth, marriage, death) places, but no dates" msgstr "Lisätään (syntymä-, avio- ja kuolinpaikat), mutta ei aikaa" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:821 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:819 msgid "Include (birth, marriage, death) dates and places on same line" msgstr "" "Lisätään (syntymä, avioliitto, kuolema) päivämäärät ja paikat samalla rivillä" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:824 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:822 msgid "Whether to include dates and/or places" msgstr "Lisätäänkö aikamäärät ja/tai paikat" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:827 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:825 msgid "Include URLs" msgstr "Lisää URL:t (nettiosoitteet)" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:828 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:826 msgid "" "Include a URL in each graph node so that PDF and imagemap files can be " "generated that contain active links to the files generated by the 'Narrated " @@ -23796,67 +22676,67 @@ msgstr "" "Lisää URL jokaiseen kaavion kohtaan, jotta PDF- ja HTML-kuvakarttatiedostot " "voivat sisältää aktiivisia linkkejä luotuun Kertova-nettisivustoon." -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:836 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:834 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:494 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1138 msgid "Include relationship to center person" msgstr "Lisää suhteet keskushenkilöön " -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:837 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:835 msgid "Whether to show every person's relationship to the center person" msgstr "Näytetäänkö jokaisen henkilön suhde keskushenkilöön" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:846 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:844 msgid "Whether to include thumbnails of people." msgstr "Lisätäänkö ihmisten pikkukuvat." -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:850 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:848 msgid "Thumbnail Location" msgstr "Pikkukuvan sijainti" #. occupation = BooleanOption(_("Include occupation"), False) -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:858 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:856 msgid "Include occupation" msgstr "Lisää ammatti" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:859 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:857 msgid "Do not include any occupation" msgstr "Ammatteja ei oteta mukaan" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:860 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:858 msgid "Include description of most recent occupation" msgstr "Mukaan liitetään kuvaus viimeisimmästä ammatissa" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:862 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:860 msgid "Include date, description and place of all occupations" msgstr "Sisältää päivämäärän, kuvauksen ja paikan kaikissa ammateissa" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:864 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:862 msgid "Whether to include the last occupation" msgstr "Lisätäänkö viimeinen ammatti" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:868 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:866 msgid "Include relationship debugging numbers also" msgstr "Ota mukaan suhteen debuggauksen numerot myös" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:871 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:869 msgid "" "Whether to include 'Ga' and 'Gb' also, to debug the relationship calculator" msgstr "Otetaanko mukaan myös 'Ga' ja 'Gb', suhdelaskimen debuggaamiseksi" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:899 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:897 msgid "Indicate non-birth relationships with dotted lines" msgstr "Osoita ei-biologisia suhteita katkoviivalla" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:900 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:898 msgid "Non-birth relationships will show up as dotted lines in the graph." msgstr "Ei-biologiset suhteet esitetään kaaviossa katkoviivoilla." -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:904 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:902 msgid "Show family nodes" msgstr "Näytä perheyksiköt" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:905 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:903 msgid "Families will show up as ellipses, linked to parents and children." msgstr "Perheet näytetään vanhempiin ja lapsiin linkitettyinä soikioina." @@ -23951,14 +22831,14 @@ msgstr "etunimi" msgid "call" msgstr "kutsumanimi" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:165 -msgid "Person or Place|title" -msgstr "Titteli" - #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:165 msgid "title" msgstr "titteli" +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:165 +msgid "Person or Place|title" +msgstr "Titteli" + #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:168 msgid "gender" msgstr "sukupuoli" @@ -24128,31 +23008,31 @@ msgid_plural "Import Complete: {number_of} seconds" msgstr[0] "Tuonti valmis: {number_of} sekunti" msgstr[1] "Tuonti valmis: {number_of} sekuntia" -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:15 gtklist.h:2 +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade.h:2 msgid "ANSEL" msgstr "ANSEL" -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:18 gtklist.h:3 +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade.h:3 msgid "ANSI (iso-8859-1)" msgstr "ANSI (iso-8859-1)" -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:21 gtklist.h:4 +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade.h:4 msgid "ASCII" msgstr "ASCII" -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:24 gtklist.h:5 +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade.h:5 msgid "UTF8" msgstr "UTF-8" -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:30 +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade.h:6 msgid "Gramps - GEDCOM Encoding" msgstr "Gramps - GEDCOM koodaus" -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:77 +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade.h:7 msgid "GEDCOM Encoding" msgstr "GEDCOM koodaus" -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:97 +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade.h:8 msgid "" "This GEDCOM file has identified itself as using ANSEL encoding. Sometimes, " "this is in error. If the imported data contains unusual characters, undo the " @@ -24163,7 +23043,7 @@ msgstr "" "virhe. Jos tuodut tiedot sisältävät kummallisia kirjaimia, peru tuonti ja " "valitse merkkikoodaukseksi jokin alla olevista." -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:125 +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade.h:9 msgid "Encoding: " msgstr "Koodaus: " @@ -24664,9 +23544,9 @@ msgstr "" #. there is no old style XML #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:808 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1278 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1551 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1970 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1289 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1563 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1984 msgid "The Gramps Xml you are trying to import is malformed." msgstr "Tuotavassa Gramps XML tiedostossa on rakennevirhe." @@ -24674,15 +23554,15 @@ msgstr "Tuotavassa Gramps XML tiedostossa on rakennevirhe." msgid "Attributes that link the data together are missing." msgstr "Tietoja koostavia ominaisuuksia puuttuu." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:913 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:922 msgid "Gramps XML import" msgstr "Gramps XML tuonti" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:948 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:957 msgid "Could not change media path" msgstr "Mediatiedostopolun vaihdos ei onnistu" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:949 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:958 #, python-format msgid "" "The opened file has media path %s, which conflicts with the media path of " @@ -24694,7 +23574,7 @@ msgstr "" "sukupuussa, johon sitä tuot. Sukupuun mediapolku on säilytetty. Kopio " "tiedostot oikeaan hakemistoon tai vaihda mediapolkua Asetuksista." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1008 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1017 msgid "" "The .gramps file you are importing does not contain information about the " "version of Gramps with, which it was produced.\n" @@ -24706,11 +23586,11 @@ msgstr "" "\n" "Tiedoston tuontia ei jatketa." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1011 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1020 msgid "Import file misses Gramps version" msgstr "Tuontitiedostosta puuttuu Grampsin versio" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1013 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1022 #, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(newer)s of Gramps, " @@ -24721,7 +23601,7 @@ msgstr "" "uudempi kuin käyttämäsi versio %(older)s. Tiedoston tuonti on peruttu. " "Päivitä viimeisimpään julkaistuun Gramps versioon ja yritä uudelleen." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1021 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1030 #, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of " @@ -24743,11 +23623,11 @@ msgstr "" " %(gramps_wiki_xml_url)s\n" "lisätietojen saamiseksi." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1032 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1041 msgid "The file will not be imported" msgstr "Tiedoston tuonti ei onnistunut" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1034 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1043 #, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of " @@ -24770,25 +23650,25 @@ msgstr "" " %(gramps_wiki_xml_url)s\n" "lisätietojen saamiseksi." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1047 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1056 msgid "Old xml file" msgstr "Vanha xml-tiedosto" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1199 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2683 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1209 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2701 #, python-format msgid "Witness name: %s" msgstr "Todistajan nimi: %s" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1279 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1290 msgid "Any event reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "Tapahtumaviitteessä täytyy olla \"hlink\" attribuutti." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1552 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1564 msgid "Any person reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "Henkilöviitteessä täytyy olla \"hlink\" attribuutti." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1740 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1753 #, python-format msgid "" "Your Family Tree groups name \"%(key)s\" together with \"%(parent)s\", did " @@ -24797,31 +23677,31 @@ msgstr "" "Sukupuusi ryhmien nimi \"%(key)s\" liittyen \"%(parent)s\", ei muuttanut " "ryhmittelyä arvoihin \"%(value)s\"." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1743 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1756 msgid "Gramps ignored a name grouping" msgstr "Gramps ohitti nimiryhmittelyn" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1802 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1815 msgid "Unknown when imported" msgstr "Tuotaessa tuntematon" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1971 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1985 msgid "Any note reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "Lisätietojen viitteessä täytyy olla \"hlink\" attribuutti." #. TRANSLATORS: leave the {date} and {xml} untranslated in the format string, #. but you may re-order them if needed. -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2501 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2519 #, python-brace-format msgid "Invalid date {date} in XML {xml}, preserving XML as text" msgstr "XML {xml} Kelpaamaton päiväys {date}, säilytetään XML tekstinä" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2553 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2571 #, python-format msgid "Witness comment: %s" msgstr "Todistajan-kommentti: %s" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3206 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3224 #, python-format msgid "" "Error: family '%(family)s' father '%(father)s' does not refer back to the " @@ -24830,7 +23710,7 @@ msgstr "" "Virhe: perheessä '%(family)s' isä '%(father)s' ei viittaa takaisin " "perheeseen. Viite lisätty." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3222 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3240 #, python-format msgid "" "Error: family '%(family)s' mother '%(mother)s' does not refer back to the " @@ -24839,7 +23719,7 @@ msgstr "" "Virhe: perheessä '%(family)s' äiti '%(mother)s' ei viittaa takaisin " "perheeseen. Viite lisätty." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3244 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3262 #, python-format msgid "" "Error: family '%(family)s' child '%(child)s' does not refer back to the " @@ -24930,44 +23810,44 @@ msgstr "Virheellinen merkki%s" msgid "Your GEDCOM file is corrupted. It appears to have been truncated." msgstr "GEDCOM tiedostosi on rikki. Se vaikuttaa loppuvan kesken." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1905 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1907 #, python-format msgid "Import from GEDCOM (%s)" msgstr "Tuo GEDCOM-tiedosto (%s)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2737 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3191 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2739 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3193 msgid "GEDCOM import" msgstr "GEDCOM tuonti" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2765 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2767 msgid "GEDCOM import report: No errors detected" msgstr "GEDCOM tuonnin raportti: Ei virheitä" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2767 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2769 #, python-format msgid "GEDCOM import report: %s errors detected" msgstr "GEDCOM tuonnin raportti: %s virhettä löytynyt" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3084 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3109 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3122 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3086 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3111 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3124 msgid "Line ignored as not understood" msgstr "Rivistä ei saatu selvää, joten se jätettiin huomiotta" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3111 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3113 msgid "Tag recognized but not supported" msgstr "Tagi tunnistettu mutta ei tuettu" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3147 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3149 msgid "Skipped subordinate line" msgstr "Ohitettiin alistettu rivi" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3180 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3182 msgid "Records not imported into " msgstr "Tietueita ei tuotu paikkaan" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3218 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3220 #, python-format msgid "" "Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. " @@ -24976,7 +23856,7 @@ msgstr "" "Virhe: %(msg)s '%(gramps_id)s' (tuotuna @%(xref)s@) ei ole GEDCOM " "syöttötiedostossa. Tietue syntetisoitu" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3227 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3229 #, python-format msgid "" "Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. " @@ -24985,7 +23865,7 @@ msgstr "" "Virhe: %(msg)s '%(gramps_id)s' (syötteenä @%(xref)s@) ei GEDCOM aineistossa. " "Luotu tietue tyyppiominaisuudeltaan 'Tuntematon'" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3271 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3273 #, python-format msgid "" "Error: family '%(family)s' (input as @%(orig_family)s@) person %(person)s " @@ -24996,7 +23876,7 @@ msgstr "" "%(person)s (tuonnissa %(orig_person)s) ei ole viitatun perheen jäsen. " "Henkilöltä poistettu viittaus perheeseen" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3349 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3351 #, python-format msgid "" "\n" @@ -25016,177 +23896,177 @@ msgstr "" #. message means that the element %s was ignored, but #. expressed the wrong way round because the message is #. truncated for output -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3423 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3425 #, python-format msgid "ADDR element ignored '%s'" msgstr "ADDR elementti jätetty huomiotta '%s'" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3444 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3446 msgid "TRLR (trailer)" msgstr "TRLR (trailer-osio)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3473 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3475 msgid "(Submitter):" msgstr "(Luovuttaja):" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3497 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7232 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3499 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7236 msgid "GEDCOM data" msgstr "GEDCOM data" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3542 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3544 msgid "Unknown tag" msgstr "Tuntematon tagi" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3544 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3558 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3562 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3583 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3546 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3560 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3564 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3585 msgid "Top Level" msgstr "Ylin taso" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3658 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3660 #, python-format msgid "INDI (individual) Gramps ID %s" msgstr "INDI (henkilö) Gramps ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3777 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3779 msgid "Empty Alias ignored" msgstr "Tyhjä Alias ohitettu" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4948 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4950 #, python-format msgid "FAM (family) Gramps ID %s" msgstr "FAM (perhe) Gramps ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5300 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6664 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5304 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6668 msgid "Filename omitted" msgstr "Tiedostonimi ohitettu" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5333 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6705 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5337 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6709 #, python-format msgid "Could not import %s" msgstr "Ei voitu tuoda %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5390 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6805 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5394 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6809 msgid "Media-Type" msgstr "Media-Tyyppi" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5414 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6695 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5418 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6699 msgid "Multiple FILE in a single OBJE ignored" msgstr "Kerrannais FILE yksittäis OBJE jätetty huomiotta" #. We have previously found a PLAC -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5568 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5572 msgid "A second PLAC ignored" msgstr "Muu kuin 1. PLAC ohitetaan" #. For RootsMagic etc. Place Details e.g. address, hospital, ... -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5707 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5711 msgid "Detail" msgstr "Tarkennus" #. We have perviously found an ADDR, or have populated #. location from PLAC title -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5720 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5724 msgid "Location already populated; ADDR ignored" msgstr "Sijainti-tieto on hyödynnetty; ADDR ohitetaan" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6125 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7013 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6129 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7017 msgid "Warn: ADDR overwritten" msgstr "Varoitus: ADDR kirjoitettu yli" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6290 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6294 msgid "Citation Justification" msgstr "Lainauksen perustelu" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6317 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6321 msgid "REFN ignored" msgstr "REFN ohitettu" #. SOURce with the given gramps_id had no title -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6416 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6420 #, python-format msgid "No title - ID %s" msgstr "Lähteen nimike puuttuu - ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6421 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6425 #, python-format msgid "SOUR (source) Gramps ID %s" msgstr "SOUR (lähde) Gramps ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6671 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6675 #, python-format msgid "OBJE (multi-media object) Gramps ID %s" msgstr "OBJE (multi-media object) Gramps ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6901 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6905 #, python-format msgid "REPO (repository) Gramps ID %s" msgstr "REPO (arkisto) Gramps ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6962 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7947 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6966 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7951 msgid "Only one phone number supported" msgstr "Tukee vain yhtä puhelinnumeroa" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7148 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7152 msgid "HEAD (header)" msgstr "Head (ylätunniste)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7169 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7173 msgid "Approved system identification" msgstr "Hyväksytty järjestelmän tunnistus" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7181 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7185 msgid "Generated By" msgstr "Tuotettu" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7197 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7201 msgid "Name of software product" msgstr "Sovellustuotteen nimi" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7211 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7215 msgid "Version number of software product" msgstr "Sovellustuotteen versio" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7229 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7233 #, python-format msgid "Business that produced the product: %s" msgstr "Sovellustuotteen valmistaja: %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7251 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7255 msgid "Name of source data" msgstr "Lähdeaineiston nimi" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7268 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7272 msgid "Copyright of source data" msgstr "Lähdeaineiston copyright" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7285 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7289 msgid "Publication date of source data" msgstr "Lähdeaineiston julkaisupäivä" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7299 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7303 #, python-format msgid "Import from %s" msgstr "Tuonti paikasta %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7338 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7342 msgid "Submission record identifier" msgstr "Luovutuksen tietuetunniste" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7351 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7355 msgid "Language of GEDCOM text" msgstr "GEDCOM tekstin kieli" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7373 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7377 #, python-format msgid "" "Import of GEDCOM file %(filename)s with DEST=%(by)s, could cause errors in " @@ -25195,89 +24075,89 @@ msgstr "" "GEDCOM tiedoston %(filename)s, jossa DEST=%(by)s, tuonti saattaisi aiheuttaa " "virheitä syntyvään tietokantaan!" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7376 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7380 msgid "Look for nameless events." msgstr "Etsitään nimettömiä tapahtumia." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7399 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7403 msgid "Character set" msgstr "Merkistön koodaus" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7404 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7408 msgid "Character set and version" msgstr "Merkistön koodaus ja versio" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7421 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7425 msgid "GEDCOM version not supported" msgstr "GEDCOM versio ei ole tuettu" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7425 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7429 msgid "GEDCOM version" msgstr "GEDCOM versio" #. Allow Lineage-Linked etc. though it should be in #. uppercase (Note: Gramps is not a validator! prc) -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7434 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7438 msgid "GEDCOM FORM should be in uppercase" msgstr "GEDCOM FORM pitäisi olla isoilla kirjaimilla" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7437 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7441 msgid "GEDCOM FORM not supported" msgstr "GEDCOM FORM ei ole tuettu" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7440 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7444 msgid "GEDCOM form" msgstr "GEDCOM muoto" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7491 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7495 msgid "Creation date of GEDCOM" msgstr "GEDCOM luontipäivä" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7496 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7500 msgid "Creation date and time of GEDCOM" msgstr "GEDCOMin luontipäivä ja kellonaika" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7537 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7579 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7541 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7583 msgid "Empty note ignored" msgstr "Tyhjä lisätieto jätettiin huomiotta" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7596 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7600 #, python-format msgid "NOTE Gramps ID %s" msgstr "LISÄTIEDOT Gramps ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7647 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7651 msgid "Submission: Submitter" msgstr "Luovuttaja" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7649 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7653 msgid "Submission: Family file" msgstr "Sukupuu" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7651 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7655 msgid "Submission: Temple code" msgstr "Temppelikoodi" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7653 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7657 msgid "Submission: Generations of ancestors" msgstr "Esivanhempien sukupolvet" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7655 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7659 msgid "Submission: Generations of descendants" msgstr "Jälkeläisten sukupolvet" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7657 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7661 msgid "Submission: Ordinance process flag" msgstr "Sijaistoimituksen tila" #. Okay we have no clue which temple this is. #. We should tell the user and store it anyway. -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7885 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7889 msgid "Invalid temple code" msgstr "Virheellinen temppelikoodi" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7981 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7985 msgid "" "Your GEDCOM file is corrupted. The file appears to be encoded using the " "UTF16 character set, but is missing the BOM marker." @@ -25285,7 +24165,7 @@ msgstr "" "GEDCOM tiedostosi on viallinen. Tiedosto näyttäisi käyttävän UTF16-" "merkkikoodausta, mutta siitä puuttuu vaadittu BOM-merkintä." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7984 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7988 msgid "Your GEDCOM file is empty." msgstr "GEDCOM tiedostosi on tyhjä." @@ -29009,17 +27889,17 @@ msgid "Your Gtk version is too old." msgstr "GTK versio on liian vanha." #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:926 -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:550 -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:346 -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:379 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:740 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:434 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:552 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:348 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:381 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:743 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:436 #: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:625 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:440 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:461 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:501 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:435 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:460 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:442 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:463 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:503 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:437 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:462 msgid "Center on this place" msgstr "Keskitä tähän paikkaan" @@ -29129,6 +28009,12 @@ msgstr "Vihreät arvot rivissä vastaavat nykyisen paikan arvoja." msgid "New place with empty fields" msgstr "Uusi paikka ja tyhjät kentät" +#. Make upper case of translaed country so string search works later +#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:47 +#: ../data/holidays.xml.in.h:13 +msgid "Sweden" +msgstr "Ruotsi" + #: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:53 msgid "Denmark" msgstr "Tanska" @@ -29232,6 +28118,13 @@ msgstr "" msgid "Sorted events of %s" msgstr "Järjestetyt tapahtumat %s" +#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:60 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:109 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:124 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:869 +msgid "Event Type" +msgstr "Tapahtumatyyppi" + #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:60 #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:110 #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:125 @@ -29244,13 +28137,6 @@ msgstr "Tapahtuman päivämäärä" msgid "Event Place" msgstr "Tapahtumapaikka" -#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:60 -#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:109 -#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:124 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:869 -msgid "Event Type" -msgstr "Tapahtumatyyppi" - #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:70 #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:120 #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:134 @@ -29492,14 +28378,14 @@ msgstr "" "kohteet." #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:89 -msgid "Count/Total" -msgstr "Yhteensä" - -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:89 -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1364 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade.h:16 msgid "Object" msgstr "Kohde" +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:89 +msgid "Count/Total" +msgstr "Yhteensä" + #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:91 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:116 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:145 @@ -29844,15 +28730,15 @@ msgstr "Viitteet kohteelle %s" msgid "No references for this %s" msgstr "Ei viitteitä kohteena %s" +#: ../gramps/plugins/quickview/reporef.py:62 +msgid "Type of media" +msgstr "Mediatyyppi" + #: ../gramps/plugins/quickview/reporef.py:62 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2642 msgid "Call number" msgstr "Hakuavain" -#: ../gramps/plugins/quickview/reporef.py:62 -msgid "Type of media" -msgstr "Mediatyyppi" - #: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:39 msgid "People with incomplete surnames" msgstr "Henkilöt epätäydellisillä sukunimillä" @@ -30079,11 +28965,12 @@ msgstr "Hakemisto" msgid "Entire Book" msgstr "Koko kirja" +# Sukupolvinumeroitu esivanhempien lista henkilölle %s #. feature request 2356: avoid genitive form #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:197 #, python-format msgid "Ahnentafel Report for %s" -msgstr "Sukupolvinumeroitu esivanhempien lista henkilölle %s" +msgstr "Sukupolviraportti henkilölle %s" #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:301 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:836 @@ -31191,14 +30078,14 @@ msgstr "Alatunnisteen teksti" msgid "The style used for the footer." msgstr "Käytettävä tyyli alatunnisteelle." -#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:136 -msgid "Title of the Book" -msgstr "Kirjan nimike" - #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:136 msgid "book|Title" msgstr "Nimike" +#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:136 +msgid "Title of the Book" +msgstr "Kirjan nimike" + #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:137 msgid "Title string for the book." msgstr "Kirjan nimiketeksti." @@ -31469,7 +30356,7 @@ msgstr "Lisätietolinkki raportti" msgid "Shows status of links in notes" msgstr "Näyttää linkkien tilan lisätiedoissa" -#: ../gramps/plugins/tool/changenames.glade:34 +#: ../gramps/plugins/tool/changenames.glade.h:1 msgid "" "Below is a list of the family names that \n" "Gramps can convert to correct capitalization. \n" @@ -31479,7 +30366,7 @@ msgstr "" "Gramps voi muuttaa ison Alkukirjaimen.\n" "Valitse nimet, jotka haluat Grampsin muuttavan. " -#: ../gramps/plugins/tool/changenames.glade:107 +#: ../gramps/plugins/tool/changenames.glade.h:4 msgid "_Accept changes and close" msgstr "_Hyväksy muutokset ja sulje" @@ -31525,7 +30412,7 @@ msgstr "Alkukirjaimen muutos" msgid "Building display" msgstr "Päivitetään näyttö" -#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.glade:91 +#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.glade.h:1 msgid "" "This tool will rename all events of one type to a different type. Once " "completed, this cannot be undone by the regular Undo function." @@ -31533,11 +30420,11 @@ msgstr "" "Tämä työkalu nimeää kaikki tiettyä tyyppiä olevat tapahtumat toisen " "tyyppisiksi. Valmistunutta toimintoa ei voi perua." -#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.glade:112 +#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.glade.h:2 msgid "Original event type:" msgstr "Alkuperäinen tapahtuman tyyppi:" -#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.glade:124 +#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.glade.h:3 msgid "New event type:" msgstr "Uusi tapahtuman tyyppi:" @@ -31566,7 +30453,7 @@ msgid_plural "{number_of} event records were modified." msgstr[0] "{number_of} tapahtumatietue on muutettu." msgstr[1] "{number_of} tapahtumatietuetta on muutettu." -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:119 ../gramps/plugins/tool/check.py:278 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:119 ../gramps/plugins/tool/check.py:295 msgid "Checking Database" msgstr "Tarkistetaan tietokanta" @@ -31592,7 +30479,20 @@ msgstr "" msgid "Check Integrity" msgstr "Tarkista sisäinen eheys" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:281 +# 20171028 +#. for bsddb the check_backlinks doesn't work in 'batch' mode because +#. the table used for backlinks is closed. +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:230 +msgid "Check Backlink Integrity" +msgstr "Tarkista paluulinkin eheys" + +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:237 +#: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:78 +#: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:81 +msgid "Rebuilding reference maps..." +msgstr "Luodaan uudelleen viitekarttoja..." + +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:298 #, python-format msgid "" "Objects referenced by this note were referenced but missing so that is why " @@ -31601,43 +30501,43 @@ msgstr "" "Näiden lisätietojen viittaamia kohteita ei löytynyt, joten ne luotiin kun " "ajoit Tarkista ja korjaa työkalun %s." -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:303 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:320 msgid "Looking for invalid name format references" msgstr "Etsitään virheellisiä nimen muotoiluviitteitä" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:355 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:372 msgid "Looking for duplicate spouses" msgstr "Etsitään mahdolliset puolisoiden kahdennukset" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:377 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:394 msgid "Looking for character encoding errors" msgstr "Etsitään merkistövirheitä" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:417 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:434 msgid "Looking for ctrl characters in notes" msgstr "Etsitään ctrl merkkejä lisätiedoista" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:444 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:461 msgid "Looking for bad alternate place names" msgstr "Etsitään virheitä vaihtoehtoisista paikkatiedoista" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:473 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:490 msgid "Looking for broken family links" msgstr "Etsitään rikkinäisiä perhesiteitä" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:683 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:700 msgid "Looking for unused objects" msgstr "Etsitään käyttämättömiä objekteja" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:761 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:778 msgid "Select file" msgstr "Valitse tiedosto" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:793 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:810 msgid "Media object could not be found" msgstr "Mediatiedostoa ei löydy" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:794 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:811 #, python-format msgid "" "The file:\n" @@ -31654,150 +30554,155 @@ msgstr "" "Voit valita joko viitteen poiston tietokannasta,\n" "pitää viitteen ennallaan tai viitata uuteen tiedostoon." -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:877 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:894 msgid "Looking for empty people records" msgstr "Etsitään tyhjiä henkilötietoja" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:884 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:901 msgid "Looking for empty family records" msgstr "Etsitään tyhjiä perhetietoja" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:891 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:908 msgid "Looking for empty event records" msgstr "Etsitään tyhjiä tapahtumatietoja" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:898 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:915 msgid "Looking for empty source records" msgstr "Etsitään tyhjiä lähdetietoja" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:905 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:922 msgid "Looking for empty citation records" msgstr "Etsitään tyhjiä lainaustietoja" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:912 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:929 msgid "Looking for empty place records" msgstr "Etsitään tyhjiä paikkatietoja" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:919 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:936 msgid "Looking for empty media records" msgstr "Etsitään tyhjiä mediatietoja" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:926 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:943 msgid "Looking for empty repository records" msgstr "Etsitään tyhjiä arkistotietoja" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:933 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:950 msgid "Looking for empty note records" msgstr "Etsitään tyhjiä lisätietoja" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:977 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:994 msgid "Looking for empty families" msgstr "Etsitään tyhjiä perhetietoja" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1012 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1029 msgid "Looking for broken parent relationships" msgstr "Etsitään virheellisiä lapsi/vanhempi-suhteita" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1051 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1068 msgid "Looking for event problems" msgstr "Etsitään virheellisiä tapahtumia" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1222 +# 20171028 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1240 +msgid "Looking for backlink reference problems" +msgstr "Etsitään paluulinkin viiteongelmia" + +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1294 msgid "Looking for person reference problems" msgstr "Etsitään virheellisiä henkilöviitteitä" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1255 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1327 msgid "Looking for family reference problems" msgstr "Etsitään virheellisiä perheviitteitä" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1281 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1353 msgid "Looking for repository reference problems" msgstr "Etsitään virheellisiä arkistoviitteitä" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1316 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1388 msgid "Looking for place reference problems" msgstr "Etsitään virheellisiä paikkaviitteitä" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1427 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1499 msgid "Looking for citation reference problems" msgstr "Etsitään virheellisiä lainausviitteitä" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1545 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1617 msgid "Looking for source reference problems" msgstr "Etsitään virheellisiä lähdeviitteitä" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1587 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1659 msgid "Looking for media object reference problems" msgstr "Etsitään virheellisiä mediaviitteitä" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1709 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1781 msgid "Looking for note reference problems" msgstr "Etsitään virheellisiä lisätietoviitteitä" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1837 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1909 msgid "Updating checksums on media" msgstr "Päivitän median tarkistussummia" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1863 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1935 msgid "Looking for tag reference problems" msgstr "Etsitään virheellisiä tagi viitteitä" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2008 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2080 msgid "Looking for media source reference problems" msgstr "Etsitään virheellisiä lähdeviitteitä" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2076 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2148 msgid "Looking for Duplicated Gramps ID problems" msgstr "Etsitään mahdolliset Gramps ID kahdennukset" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2307 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2380 msgid "No errors were found" msgstr "Virheitä ei löytynyt" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2308 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2381 msgid "The database has passed internal checks" msgstr "Tietokanta on läpäissyt sisäisen tarkastuksen" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2311 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2384 msgid "No errors were found: the database has passed internal checks." msgstr "Virheitä ei löytynyt: Tietokanta on läpäissyt sisäisen tarkastukseen." #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2318 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2391 #, python-brace-format msgid "{quantity} broken child/family link was fixed\n" msgid_plural "{quantity} broken child/family links were fixed\n" msgstr[0] "{quantity} rikkoutunut lapsi-perhe linkki on korjattu\n" msgstr[1] "{quantity} rikkoutunutta lapsi-perhe linkkiä on korjattu\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2326 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2399 msgid "Non existing child" msgstr "Lasta ei ole olemassa" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2337 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2410 #, python-format msgid "%(person)s was removed from the family of %(family)s\n" msgstr "%(person)s poistettiin perheestä %(family)s\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2344 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2417 #, python-brace-format msgid "{quantity} broken spouse/family link was fixed\n" msgid_plural "{quantity} broken spouse/family links were fixed\n" msgstr[0] "{quantity} rikkoutunut puoliso/perhe linkki on korjattu\n" msgstr[1] "{quantity} rikkoutunutta puoliso/perhe linkkiä on korjattu\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2352 ../gramps/plugins/tool/check.py:2380 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2425 ../gramps/plugins/tool/check.py:2453 msgid "Non existing person" msgstr "Henkilöä ei ole olemassa" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2363 ../gramps/plugins/tool/check.py:2391 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2436 ../gramps/plugins/tool/check.py:2464 #, python-format msgid "%(person)s was restored to the family of %(family)s\n" msgstr "%(person)s palautettiin perheeseen %(family)s\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2370 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2443 #, python-brace-format msgid "{quantity} duplicate spouse/family link was found\n" msgid_plural "{quantity} duplicate spouse/family links were found\n" @@ -31805,7 +30710,7 @@ msgstr[0] "{quantity} tupla puoliso/perhe linkki löydetty\n" msgstr[1] "{quantity} tupla puoliso/perhe linkkiä löydetty\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2398 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2471 #, python-brace-format msgid "{quantity} family with no parents or children found, removed.\n" msgid_plural "" @@ -31815,7 +30720,7 @@ msgstr[1] "" "{quantity} löydetty perheitä ilman vanhempia tai lapsia, poistetaan.\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2410 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2483 #, python-brace-format msgid "{quantity} corrupted family relationship fixed\n" msgid_plural "{quantity} corrupted family relationships fixed\n" @@ -31823,14 +30728,14 @@ msgstr[0] "{quantity} vioittunut perhesuhde korjattu\n" msgstr[1] "{quantity} vioittunutta perhesuhdetta korjattu\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2418 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2491 #, python-brace-format msgid "{quantity} place alternate name fixed\n" msgid_plural "{quantity} place alternate names fixed\n" msgstr[0] "{quantity} vaihtoehtoinen paikannimi korjattu\n" msgstr[1] "{quantity} vaihtoehtoiset paikannimet korjattu\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2427 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2500 #, python-brace-format msgid "{quantity} person was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} persons were referenced, but not found\n" @@ -31838,7 +30743,7 @@ msgstr[0] "{quantity} henkilöön on viittaus, mutta ei löytynyt\n" msgstr[1] "{quantity} henkilöön on viittaus, mutta ei löytynyt\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2435 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2508 #, python-brace-format msgid "{quantity} family was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} families were referenced, but not found\n" @@ -31846,14 +30751,14 @@ msgstr[0] "{quantity} perheeseen on viittaus, mutta ei löytynyt\n" msgstr[1] "{quantity} perheeseen on viittaus, mutta ei löytynyt\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2445 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2518 #, python-brace-format msgid "{quantity} date was corrected\n" msgid_plural "{quantity} dates were corrected\n" msgstr[0] "{quantity} päivämäärä korjattu\n" msgstr[1] "{quantity} päivämäärää korjattu\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2454 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2527 #, python-brace-format msgid "{quantity} repository was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} repositories were referenced, but not found\n" @@ -31861,14 +30766,14 @@ msgstr[0] "{quantity} arkistoon on viitattu, mutta ei löytynyt\n" msgstr[1] "{quantity} arkistoon on viitattu, mutta ei löytynyt\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2464 ../gramps/plugins/tool/check.py:2551 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2537 ../gramps/plugins/tool/check.py:2624 #, python-brace-format msgid "{quantity} media object was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} media objects were referenced, but not found\n" msgstr[0] "{quantity} mediaan on viitattu, mutta ei löytynyt\n" msgstr[1] "{quantity} mediaan on viitattu, mutta ei löytynyt\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2475 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2548 #, python-brace-format msgid "Reference to {quantity} missing media object was kept\n" msgid_plural "References to {quantity} media objects were kept\n" @@ -31876,7 +30781,7 @@ msgstr[0] "{quantity} viittaus puuttuvaan mediaan pidetty\n" msgstr[1] "{quantity} viittausta puuttuvaan mediaan pidetty\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2483 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2556 #, python-brace-format msgid "{quantity} missing media object was replaced\n" msgid_plural "{quantity} missing media objects were replaced\n" @@ -31884,7 +30789,7 @@ msgstr[0] "{quantity} puuttuva media korvattu\n" msgstr[1] "{quantity} puuttuvaa mediaa korvattu\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2491 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2564 #, python-brace-format msgid "{quantity} missing media object was removed\n" msgid_plural "{quantity} missing media objects were removed\n" @@ -31892,7 +30797,7 @@ msgstr[0] "{quantity} puuttuva media poistettu\n" msgstr[1] "{quantity} puuttuvaa mediaa poistettu\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2499 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2572 #, python-brace-format msgid "{quantity} event was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} events were referenced, but not found\n" @@ -31900,7 +30805,7 @@ msgstr[0] "{quantity} viitattua tapahtumaa ei löytynyt\n" msgstr[1] "{quantity} viitattua tapahtumaa ei löytynyt\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2507 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2580 #, python-brace-format msgid "{quantity} invalid birth event name was fixed\n" msgid_plural "{quantity} invalid birth event names were fixed\n" @@ -31908,7 +30813,7 @@ msgstr[0] "{quantity} virheellinen syntymätapahtuman nimi korjattu\n" msgstr[1] "{quantity} virheellistä syntymätapahtuman nimeä korjattu\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2515 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2588 #, python-brace-format msgid "{quantity} invalid death event name was fixed\n" msgid_plural "{quantity} invalid death event names were fixed\n" @@ -31916,21 +30821,21 @@ msgstr[0] "{quantity} virheellinen kuolintapahtuman nimi korjattu\n" msgstr[1] "{quantity} virheellistä kuolintapahtuman nimeä korjattu\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2523 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2596 #, python-brace-format msgid "{quantity} place was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} places were referenced, but not found\n" msgstr[0] "{quantity} paikkaan on viitattu, mutta ei löytynyt\n" msgstr[1] "{quantity} paikkaan on viitattu, mutta ei löytynyt\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2532 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2605 #, python-brace-format msgid "{quantity} citation was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} citations were referenced, but not found\n" msgstr[0] "{quantity} lainaukseen on viitattu, mutta ei löytynyt\n" msgstr[1] "{quantity} lainaukseen on viitattu, mutta ei löytynyt\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2542 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2615 #, python-brace-format msgid "{quantity} source was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} sources were referenced, but not found\n" @@ -31938,7 +30843,7 @@ msgstr[0] "{quantity} lähteeseen on viitattu, mutta ei löytynyt\n" msgstr[1] "{quantity} lähteeseen on viitattu, mutta ei löytynyt\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2560 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2633 #, python-brace-format msgid "{quantity} note object was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} note objects were referenced, but not found\n" @@ -31946,7 +30851,7 @@ msgstr[0] "{quantity} lisätietoon on viitattu, mutta ei löytynyt\n" msgstr[1] "{quantity} lähteeseen on viitattu, mutta ei löytynyt\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2570 ../gramps/plugins/tool/check.py:2580 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2643 ../gramps/plugins/tool/check.py:2653 #, python-brace-format msgid "{quantity} tag object was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} tag objects were referenced, but not found\n" @@ -31954,14 +30859,14 @@ msgstr[0] "{quantity} tagi kohteeseen on viitattu, mutta ei löytynyt\n" msgstr[1] "{quantity} tagi kohteeseen on viitattu, mutta ei löytynyt\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2590 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2663 #, python-brace-format msgid "{quantity} invalid name format reference was removed\n" msgid_plural "{quantity} invalid name format references were removed\n" msgstr[0] "{quantity} virheellinen nimimuodon viittaus poistettu\n" msgstr[1] "{quantity} virheellisen nimimuodon viittausta poistettu\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2601 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2674 #, python-brace-format msgid "{quantity} invalid source citation was fixed\n" msgid_plural "{quantity} invalid source citations were fixed\n" @@ -31969,7 +30874,7 @@ msgstr[0] "{quantity} virheellinen lähdelainaus korjattu\n" msgstr[1] "{quantity} virheellistä lähdelainausta korjattu\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2610 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2683 #, python-brace-format msgid "{quantity} Duplicated Gramps ID fixed\n" msgid_plural "{quantity} Duplicated Gramps IDs fixed\n" @@ -31978,7 +30883,7 @@ msgstr[1] "" "{quantity} Gramps ID kahdennukset korjattu\n" "\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2617 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2690 #, python-format msgid "" "%(empty_obj)d empty objects removed:\n" @@ -32001,11 +30906,23 @@ msgstr "" " %(repo)d arkistoa\n" " %(note)d lisätietoa\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2664 +# 20171028 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2712 +#, python-format +msgid "%d bad backlinks were fixed;\n" +msgstr "%d viallista taustalinkkiä on korjattu;\n" + +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2714 +#: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:92 +#: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:95 +msgid "All reference maps have been rebuilt." +msgstr "Kaikki viitekartat on luotu uudelleen." + +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2742 msgid "Integrity Check Results" msgstr "Eheystarkistuksen tulokset" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2670 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2748 msgid "Check and Repair" msgstr "Tarkista ja korjaa" @@ -32099,11 +31016,11 @@ msgstr "Sukupuoli tilastojen työkalu" msgid "Guess" msgstr "Arvaus" -#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.glade:225 +#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.glade.h:1 msgid "_Filter:" msgstr "_Suodin:" -#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.glade:239 +#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.glade.h:2 msgid "" "The event comparison utility uses the filters defined in the Custom Filter " "Editor." @@ -32111,7 +31028,7 @@ msgstr "" "Tapahtumien vertailutyökalu käyttää Käyttäjän suotimet- muokkaimessa " "määritettyjä suotimia." -#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.glade:249 +#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.glade.h:3 msgid "Custom filter _editor" msgstr "Käyttäjän suodin muokkain" @@ -32124,14 +31041,14 @@ msgstr "Vertaa_henkil.C3.B6iden_tapahtumia" msgid "Event comparison filter selection" msgstr "Tapahtumienvertailusuotimen valinta" -#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:168 -msgid "Event Comparison tool" -msgstr "Tapahtumien vertailutyökalu" - #: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:168 msgid "Filter selection" msgstr "Suotimen valinta" +#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:168 +msgid "Event Comparison tool" +msgstr "Tapahtumien vertailutyökalu" + #: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:180 msgid "Comparing events" msgstr "Verrataan tapahtumia" @@ -32197,16 +31114,16 @@ msgstr "Muutoksia tehty" msgid "No event description has been added." msgstr "Tapahtuman kuvausta ei ole lisätty." -#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:117 -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade:117 +#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade.h:1 +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade.h:1 msgid "Match Threshold" msgstr "Hakuraja" -#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:144 +#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade.h:3 msgid "Use soundex codes" msgstr "Käytä SoundEx koodeja" -#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:239 +#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade.h:4 msgid "Co_mpare" msgstr "_Vertaa" @@ -32224,16 +31141,16 @@ msgstr "Etsi_mahdolliset_henkilöiden_kahdennukset" msgid "Find Possible Duplicate People" msgstr "Etsi mahdolliset henkilöiden kahdennukset" -#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:143 -msgid "Find Duplicates tool" -msgstr "Etsi kahdennukset -työkalu" - #: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:143 #: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:164 #: ../gramps/plugins/tool/verify.py:347 msgid "Tool settings" msgstr "Työkaluasetukset" +#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:143 +msgid "Find Duplicates tool" +msgstr "Etsi kahdennukset -työkalu" + #: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:177 msgid "No matches found" msgstr "Ei tuloksia" @@ -32506,7 +31423,7 @@ msgstr "" "Tämä työkalu lisää hakemistoihin ne tietokannasta löytyvät kuvat, joihin on " "viitattu." -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade:144 +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade.h:3 msgid "Don't merge if citation has notes" msgstr "Älä sulauta jos lainauksessa on lisätietoja" @@ -32561,7 +31478,7 @@ msgid_plural "{number_of} citations merged" msgstr[0] "{number_of} lainausta sulautettu" msgstr[1] "{number_of} lainausta sulautettu" -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.glade:162 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.glade.h:1 msgid "_Tag" msgstr "_Tagi" @@ -32619,39 +31536,39 @@ msgid_plural "Looking up the names of {number_of} people" msgstr[0] "Haetaan {number_of} henkilön nimi" msgstr[1] "Haetaan {number_of} henkilön nimeä" -#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:10 +#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade.h:1 msgid "Copy from DB to Preferences" msgstr "Kopioi DB asetukset tietokannasta" -#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:23 +#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade.h:2 msgid "Copy from Preferences to DB" msgstr "Kopioi DB asetukset tietokantaan" -#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:164 +#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade.h:4 msgid "_Street:" msgstr "_Katu:" -#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:178 +#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade.h:5 msgid "_City:" msgstr "_Paikkakunta:" -#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:206 +#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade.h:7 msgid "_Country:" msgstr "_Valtio tai Liittovaltio:" -#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:220 +#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade.h:8 msgid "_ZIP/Postal Code:" msgstr "Postinumero:" -#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:234 +#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade.h:9 msgid "_Phone:" msgstr "Puhelin:" -#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:248 +#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade.h:10 msgid "_Email:" msgstr "Sähköposti:" -#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:383 +#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade.h:12 msgid "Right-click to copy from/to Researcher Preferences" msgstr "Hiiren kakkospainikkeella kopioidaan / Tutkija asetuksiin" @@ -32668,11 +31585,11 @@ msgstr "Tietokannan ylläpitäjä" msgid "Edit database owner information" msgstr "Muokkaa tietokannan ylläpitäjän tietoja" -#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.glade:84 +#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.glade.h:1 msgid "_Accept and close" msgstr "_Hyväksy muutokset ja sulje" -#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.glade:135 +#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.glade.h:2 msgid "" "Below is a list of the nicknames, titles, prefixes and compound surnames " "that Gramps can extract from the Family Tree.\n" @@ -32776,21 +31693,11 @@ msgstr "Toissijaiset tietokantaindeksit luotu" msgid "Gender statistics for name gender guessing have been rebuilt." msgstr "Rakennettu uusi sukupuolitilasto arvailemalla nimien sukupuoli." -#: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:78 -#: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:81 -msgid "Rebuilding reference maps..." -msgstr "Luodaan uudelleen viitekarttoja..." - #: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:91 msgid "Reference maps rebuilt" msgstr "Viitekartat luotu uudelleen" -#: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:92 -#: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:95 -msgid "All reference maps have been rebuilt." -msgstr "Kaikki viitekartat on luotu uudelleen." - -#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.glade:76 +#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.glade.h:1 msgid "Select a person to determine the relationship" msgstr "Valitse henkilö suhteen määrittämistä varten" @@ -32827,51 +31734,51 @@ msgstr "Heidän yhteiset esivanhempansa ovat %(ancestor1)s ja %(ancestor2)s." msgid "Their common ancestors are: " msgstr "Heidän yhteiset esivanhempansa ovat: " -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:92 +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade.h:1 msgid "Search for events" msgstr "Etsi tapahtumia" -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:110 +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade.h:2 msgid "Search for sources" msgstr "Etsi lähteitä" -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:128 +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade.h:3 msgid "Search for citations" msgstr "Etsi lainaukset" -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:143 +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade.h:4 msgid "Search for places" msgstr "Etsi paikkoja" -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:161 +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade.h:5 msgid "Search for media" msgstr "Etsi medioita" -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:179 +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade.h:6 msgid "Search for repositories" msgstr "Etsi arkistoja" -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:197 +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade.h:7 msgid "Search for notes" msgstr "Etsi lisätietoja" -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:287 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:929 +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade.h:8 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade.h:23 msgid "_Mark all" msgstr "_Merkitse kaikki" -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:303 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:945 +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade.h:9 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade.h:24 msgid "_Unmark all" msgstr "_Poista kaikki merkinnät" -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:319 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:961 +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade.h:10 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade.h:25 msgid "In_vert marks" msgstr "_Vaihda merkinnät" -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:344 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:904 +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade.h:11 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade.h:22 msgid "Double-click on a row to view/edit data" msgstr "Kaksoisnapsauta riviä katsoaksesi tai muokataksesi tietoja" @@ -32890,11 +31797,11 @@ msgstr "Merkki" msgid "Remove unused objects" msgstr "Poista käyttämättömät tiedot" -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1368 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade.h:17 msgid "Enable ID reordering." msgstr "Käytä ID uudelleenjärjestelyä." -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1385 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade.h:18 msgid "" "List next ID available\n" "(maynot be continuous)." @@ -32902,28 +31809,28 @@ msgstr "" "Seuraava ID saatavilla\n" "(Ei ole ehkä jatkuva)." -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1388 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade.h:20 msgid " Actual" msgstr " Nykyinen" # 20170729 -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1402 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade.h:21 msgid "Amount of ID in use." msgstr "ID tunnusten määrä." -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1404 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade.h:22 msgid " Quantity" msgstr " Määrä" -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1419 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade.h:24 msgid "Actual / Upcoming ID format." msgstr "Nykyinen / tuleva ID tunnusten määrä." -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1434 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade.h:25 msgid "Change" msgstr "Muutos" -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1438 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade.h:26 msgid "" "Enable ID reordering\n" "with Start / Step sequence." @@ -32931,27 +31838,27 @@ msgstr "" "Käytä ID uudelleenjärjestelyä\n" "Start/Stop-järjestyksessä." -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1454 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade.h:28 msgid "Start" msgstr "Aloita" -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1458 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade.h:29 msgid "Reorder ID start number." msgstr "Muuta ID aloitusnumeroa." -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1473 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade.h:30 msgid "Step" msgstr "Jakso" -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1477 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade.h:31 msgid "Reorder ID step width." msgstr "Järjestä ID-jaksotus uudelleen." -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1492 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade.h:32 msgid "Keep" msgstr "Pidä" -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1496 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade.h:33 msgid "" "Keep IDs with alternate\n" "prefixes untouched." @@ -32960,25 +31867,33 @@ msgstr "" "etuliitteet koskematomina." # WIKI nettiosoite tarkistettava -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:67 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:64 msgid "manual|Reorder_Gramps_ID" msgstr "Uudelleenjärjestä_Gramps_ID:t" -#. set gramps style title for the window -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:203 -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:422 -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:514 +#. self.top.set_icon(ICON) +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:218 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:441 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:533 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:616 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:621 #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:375 msgid "Reorder Gramps IDs" msgstr "Järjestä Gramps ID-tunnukset" -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:525 -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:529 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:544 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:549 #, python-format msgid "Reorder %s IDs ..." msgstr "Uudelleenjärjestä %s ID:t ..." -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:622 +# 20171028 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:625 +#, python-format +msgid "Do you want to replace %s?" +msgstr "Haluatko korvata %s?" + +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:684 msgid "Finding and assigning unused IDs." msgstr "Löydä ja valitse käyttämättömät ID:t." @@ -33319,74 +32234,74 @@ msgstr "Tyhjennä sukupuolitilastot" msgid "Will dump the statistics for guessing the gender from the first name." msgstr "Poistaa tilastosta arvaamalla sukupuolen etunimistä." -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:215 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade.h:2 msgid "Maximum _age" msgstr "Suurin _mahdollinen ikä" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:230 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade.h:3 msgid "Mi_nimum age to marry" msgstr "Pienin mahdollinen avi_oitumisikä" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:257 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade.h:4 msgid "Ma_ximum age to marry" msgstr "Suurin mahdollinen avioitumi_sikä" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:284 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade.h:5 msgid "Maximum number of _spouses for a person" msgstr "Suurin mahdollinen henkilön _puolisoiden määrä" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:323 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade.h:6 msgid "Maximum number of consecutive years of _widowhood before next marriage" msgstr "" "Suurin mahdollinen määrä peräkkäisiä _leskeysvuosia ennen seuraavaa " "avioliittoa" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:338 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade.h:7 msgid "Maximum age for an _unmarried person" msgstr "Suurin mahdollinen ikä _avioitumattomalle henkilölle" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:361 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade.h:8 msgid "_Estimate missing or inexact dates" msgstr "_Arvioi puuttuvat päivämäärät" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:378 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade.h:9 msgid "_Identify invalid dates" msgstr "_Tunnista virheelliset päivämäärät" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:432 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade.h:11 msgid "Mi_nimum age to bear a child" msgstr "Pienin mahdollinen ikä las_ten saantiin" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:451 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade.h:12 msgid "Ma_ximum age to bear a child" msgstr "Suurin mahdollinen ikä laste_n saantiin" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:470 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:590 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade.h:13 msgid "Maximum number of chil_dren" msgstr "Suurin mahdollinen lapsi_määrä" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:552 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade.h:15 msgid "Mi_nimum age to father a child" msgstr "Pienin mahdollinen ikä is_äksi tulemiseen" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:571 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade.h:16 msgid "Ma_ximum age to father a child" msgstr "Suurin mahdollinen ikä isäksi t_ulemiseen" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:704 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade.h:18 msgid "Maximum husband-wife age _difference" msgstr "Suurin mahdollinen aviomi_ehen ja vaimon ikäero" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:719 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade.h:19 msgid "Maximum number of years _between children" msgstr "Suurin mahdollinen määrä _vuosia lasten välillä" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:734 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade.h:20 msgid "Maximum _span of years for all children" msgstr "Suurin mahdollinen vuosiväli kaikille lapsille" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:984 ../gramps/plugins/tool/verify.py:670 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade.h:26 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:670 msgid "_Hide marked" msgstr "_Piilota merkityt" @@ -34021,20 +32936,20 @@ msgstr "Valitse henkilö johon viitataan elämäkerrassa" msgid "Select the person which will be our reference." msgstr "Valitse henkilö, joka on viitteemme." -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:412 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:496 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:207 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:414 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:499 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:209 #: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:292 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:334 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:336 #, python-format msgid "%(eventtype)s : %(name)s" msgstr "%(eventtype)s : %(name)s" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:568 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:570 msgid "Choose and bookmark the new reference person" msgstr "Valitse ja kirjanmerkkaa uusi viitehenkilö" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:591 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:593 msgid "" "The meeting zone probability radius.\n" "The colored zone is approximative.\n" @@ -34050,8 +32965,8 @@ msgstr "" "Arvo 1 tarkoittaa n. 7,5 kilometriä (4,6 mailia).\n" "Arvo on annettu asteen kymmenysosissa." -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:602 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:792 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:604 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:795 msgid "The selection parameters" msgstr "Lisätiedot jotka vastaavat annettuja arvoja" @@ -34063,28 +32978,28 @@ msgstr "Tapahtumapaikka" msgid "GeoEvents" msgstr "Karttatapahtumat" -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:258 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:260 msgid "incomplete or unreferenced event ?" msgstr "keskenjäänyt tai viittaamatta oleva tapahtuma ?" -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:295 -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:308 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:297 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:310 msgid "Selecting all events" msgstr "Valitaan kaikki tapahtumat" -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:353 -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:385 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:355 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:387 msgid "Bookmark this event" msgstr "Kirjanmerkkaa tämä tapahtuma" -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:400 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:402 msgid "Show all events" msgstr "Näytä kaikki tapahtumapaikat" -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:404 -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:409 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:485 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:490 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:406 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:411 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:487 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:492 msgid "Centering on Place" msgstr "Keskitä paikkaan" @@ -34098,7 +33013,7 @@ msgid "GeoFamClose" msgstr "Perheiden läheisyys" #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:217 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:291 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:293 #, python-format msgid "%(gramps_id)s : %(father)s and %(mother)s" msgstr "%(gramps_id)s : %(father)s ja %(mother)s" @@ -34134,35 +33049,35 @@ msgstr "viiteperhe" msgid "Select the family which is the reference for life ways" msgstr "Valitse perhe johon viitataan elinkaarissa" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:608 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:345 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:611 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:347 #, python-format msgid "Father : %(id)s : %(name)s" msgstr "Isä : %(id)s : %(name)s" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:617 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:354 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:620 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:356 #, python-format msgid "Mother : %(id)s : %(name)s" msgstr "Äiti : %(id)s : %(name)s" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:629 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:366 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:632 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:368 #, python-format msgid "Child : %(id)s - %(index)d : %(name)s" msgstr "Lapsi : %(id)s - %(index)d : %(name)s" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:639 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:375 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:642 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:377 #, python-format msgid "Person : %(id)s %(name)s has no family." msgstr "Henkilö : %(id)s %(name)s on perheetön." -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:758 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:761 msgid "Choose and bookmark the new reference family" msgstr "Valitse ja kirjanmerkkaa uusi viiteperhe" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:781 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:784 msgid "" "The meeting zone probability radius.\n" "The colored zone is approximative.\n" @@ -34186,7 +33101,7 @@ msgstr "Perhelinja-kaavio" msgid "GeoFamily" msgstr "Karttaperhe" -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:319 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:321 #, python-format msgid "Family places for %s" msgstr "Paikat perheelle %s" @@ -34314,24 +33229,24 @@ msgstr "Henkilön paikat kartalla" msgid "GeoPerson" msgstr "Karttahenkilö" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:313 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:315 #, python-format msgid "Person places for %s" msgstr "Paikat henkilölle %s" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:517 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:519 msgid "Animate" msgstr "Animaatio" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:540 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:542 msgid "Animation speed in milliseconds (big value means slower)" msgstr "Animaation nopeus millisekunteina (suurempi arvo merkitsee hitaampaa)" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:548 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:550 msgid "How many steps between two markers when we are on large move ?" msgstr "Askelten lukumäärä kahden markerin välillä kun muutto on pitkä ?" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:555 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:557 msgid "" "The minimum latitude/longitude to select large move.\n" "The value is in tenth of degree." @@ -34339,7 +33254,7 @@ msgstr "" "Pienin leveys/pituusaste valittaessa iso muutto.\n" "Arvo on asteen kymmenyksinä." -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:562 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:564 msgid "The animation parameters" msgstr "Animaation muuttujat" @@ -34351,12 +33266,12 @@ msgstr "Paikat kartalla" msgid "GeoPlaces" msgstr "Karttapaikat" -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:345 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:358 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:347 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:360 msgid "Selecting all places" msgstr "Valitaan kaikki paikat" -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:368 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:370 msgid "" "Right click on the map and select 'show all places' to show all known places " "with coordinates. You can change the markers color depending on place type. " @@ -34366,7 +33281,7 @@ msgstr "" "näyttää kaikkien paikkojen tunnetut sijainnit. Voit muuttaa markkerien väriä " "paikkatyypeittäin. Voit käyttää suodatusta." -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:381 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:383 msgid "" "Right click on the map and select 'show all places' to show all known places " "with coordinates. You can use the history to navigate on the map. You can " @@ -34377,41 +33292,41 @@ msgstr "" "haluat navigoida kartalla. Voit muuttaa markkerien väriä paikkatyypeittäin. " "Voit käyttää suodatusta." -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:396 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:398 msgid "The place name in the status bar is disabled." msgstr "Paikannimi tilapalkissa on poistettu käytöstä." -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:401 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:403 #, python-format msgid "The maximum number of places is reached (%d)." msgstr "Enin määrä paikkoja saavutettu (%d)." -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:404 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:406 msgid "Some information are missing." msgstr "Joitakin tietoja puuttuu." -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:406 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:408 msgid "Please, use filtering to reduce this number." msgstr "Tämän luvun pienentämiseksi käytä suodatusta." -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:408 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:410 msgid "You can modify this value in the geography option." msgstr "Voit muuttaa tämän arvon karttavalinnoissa." -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:410 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:412 msgid "In this case, it may take time to show all markers." msgstr "Tässä tapauksessa kaikkien markkereiden näyttäminen vie aikaa." -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:442 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:466 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:444 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:468 msgid "Bookmark this place" msgstr "Kirjanmerkkaa tämä paikka" -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:481 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:483 msgid "Show all places" msgstr "Näytä kaikki paikat" -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:591 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:593 msgid "The places marker color" msgstr "Paikkojen merkintävärit" @@ -35296,14 +34211,14 @@ msgstr "Talletetaanko nettisivut .tar.gz arkistoon" msgid "The destination directory for the web files" msgstr "Kohdehakemisto nettitiedostoille" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1582 -msgid "My Family Tree" -msgstr "Sukupuuni" - #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1582 msgid "Web site title" msgstr "Nettisivuston otsikko" +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1582 +msgid "My Family Tree" +msgstr "Sukupuuni" + #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1583 msgid "The title of the web site" msgstr "Nettisivuston otsikko" @@ -36389,6 +35304,1128 @@ msgstr "Nebraska" msgid "No style sheet" msgstr "Ei tyylitiedostoa" +#: ../data/gramps.desktop.in.h:1 +msgid "Gramps" +msgstr "Gramps" + +#: ../data/gramps.desktop.in.h:2 +msgid "Genealogy System" +msgstr "Sukututkimusjärjestelmä" + +#: ../data/gramps.desktop.in.h:3 +msgid "Gramps Genealogy System" +msgstr "Gramps sukututkimusjärjestelmä" + +#: ../data/gramps.desktop.in.h:4 +msgid "" +"Manage genealogical information, perform genealogical research and analysis" +msgstr "Hallinnoi sukutietoja, tee sukututkimusta ja analysoi sukutietoja" + +#: ../data/gramps.desktop.in.h:5 +msgid "Genealogy;Family History;Research;Family Tree;GEDCOM;" +msgstr "Sukututkimus;Suvun tarina;Tutkimus;Sukupuu;GEDCOM;" + +#: ../data/gramps.keys.in.h:1 ../data/gramps.xml.in.h:1 +msgid "Gramps database" +msgstr "Gramps tietokanta" + +#: ../data/gramps.keys.in.h:2 ../data/gramps.xml.in.h:3 +msgid "Gramps package" +msgstr "Gramps paketti" + +#: ../data/gramps.keys.in.h:3 ../data/gramps.xml.in.h:4 +msgid "Gramps XML database" +msgstr "Gramps XML tietokanta" + +#: ../data/gramps.xml.in.h:5 +msgid "GeneWeb source file" +msgstr "GeneWeb lähdetiedosto" + +#: ../data/holidays.xml.in.h:1 +msgid "Bulgaria" +msgstr "Bulgaria" + +#: ../data/holidays.xml.in.h:2 +msgid "Canada" +msgstr "Kanada" + +#: ../data/holidays.xml.in.h:3 +msgid "Czech Republic" +msgstr "Tsekin tasavalta" + +#: ../data/holidays.xml.in.h:4 +msgid "Chile" +msgstr "Chile" + +#: ../data/holidays.xml.in.h:5 +msgid "China" +msgstr "Kiina" + +#: ../data/holidays.xml.in.h:6 +msgid "Croatia" +msgstr "Kroatia" + +#: ../data/holidays.xml.in.h:7 +msgid "England" +msgstr "Englanti" + +#: ../data/holidays.xml.in.h:8 +msgid "Finland" +msgstr "Suomi" + +#: ../data/holidays.xml.in.h:9 +msgid "France" +msgstr "Ranska" + +#: ../data/holidays.xml.in.h:10 +msgid "Germany" +msgstr "Saksa" + +#: ../data/holidays.xml.in.h:11 +msgid "Japan" +msgstr "Japani" + +#: ../data/holidays.xml.in.h:12 +msgid "Slovakia" +msgstr "Slovakia" + +#: ../data/holidays.xml.in.h:14 +msgid "United States of America" +msgstr "Pohjois-Amerikan Yhdysvallat" + +#: ../data/holidays.xml.in.h:15 +msgid "Jewish Holidays" +msgstr "Juutalaiset juhlapäivät" + +#: ../data/holidays.xml.in.h:16 +msgid "Purim" +msgstr "Purim" + +#: ../data/holidays.xml.in.h:17 +msgid "Passover" +msgstr "Passover" + +#: ../data/holidays.xml.in.h:18 +msgid "2 of Passover" +msgstr "2. Passover" + +#: ../data/holidays.xml.in.h:19 +msgid "3 of Passover" +msgstr "3. Passover" + +#: ../data/holidays.xml.in.h:20 +msgid "4 of Passover" +msgstr "4. Passover" + +#: ../data/holidays.xml.in.h:21 +msgid "5 of Passover" +msgstr "5. Passover" + +#: ../data/holidays.xml.in.h:22 +msgid "6 of Passover" +msgstr "6. Passover" + +#: ../data/holidays.xml.in.h:23 +msgid "7 of Passover" +msgstr "7. Passover" + +#: ../data/holidays.xml.in.h:24 +msgid "Shavuot" +msgstr "Shavuot" + +#: ../data/holidays.xml.in.h:25 +msgid "Rosh Ha'Shana" +msgstr "Rosh Ha'Shana" + +#: ../data/holidays.xml.in.h:26 +msgid "Rosh Ha'Shana 2" +msgstr "Rosh Ha'Shana 2" + +#: ../data/holidays.xml.in.h:27 +msgid "Yom Kippur" +msgstr "Yom Kippur" + +#: ../data/holidays.xml.in.h:28 +msgid "Sukot" +msgstr "Sukot" + +#: ../data/holidays.xml.in.h:29 +msgid "2 of Sukot" +msgstr "2. Sukot" + +#: ../data/holidays.xml.in.h:30 +msgid "3 of Sukot" +msgstr "3. Sukot" + +#: ../data/holidays.xml.in.h:31 +msgid "4 of Sukot" +msgstr "4. Sukot" + +#: ../data/holidays.xml.in.h:32 +msgid "5 of Sukot" +msgstr "5. Sukot" + +#: ../data/holidays.xml.in.h:33 +msgid "6 of Sukot" +msgstr "6. Sukot" + +#: ../data/holidays.xml.in.h:34 +msgid "7 of Sukot" +msgstr "7. Sukot" + +#: ../data/holidays.xml.in.h:35 +msgid "Simhat Tora" +msgstr "Simhat Tora" + +#: ../data/holidays.xml.in.h:36 +msgid "Hanuka" +msgstr "Hanuka" + +#: ../data/holidays.xml.in.h:37 +msgid "2 of Hanuka" +msgstr "2. Hanuka" + +#: ../data/holidays.xml.in.h:38 +msgid "3 of Hanuka" +msgstr "3. Hanuka" + +#: ../data/holidays.xml.in.h:39 +msgid "4 of Hanuka" +msgstr "4. Hanuka" + +#: ../data/holidays.xml.in.h:40 +msgid "5 of Hanuka" +msgstr "5. Hanuka" + +#: ../data/holidays.xml.in.h:41 +msgid "6 of Hanuka" +msgstr "6. Hanuka" + +#: ../data/holidays.xml.in.h:42 +msgid "7 of Hanuka" +msgstr "7. Hanuka" + +#: ../data/holidays.xml.in.h:43 +msgid "8 of Hanuka" +msgstr "8. Hanuka" + +#: ../data/holidays.xml.in.h:44 +msgid "New Zealand" +msgstr "Uusi Seelanti" + +#: ../data/holidays.xml.in.h:45 +msgid "Ukraine" +msgstr "Ukraina" + +#: ../data/holidays.xml.in.h:46 +msgid "Serbia" +msgstr "Serbia" + +#: ../data/holidays.xml.in.h:47 +msgid "Serbia (Latin)" +msgstr "Serbia (Latin)" + +#: ../data/tips.xml.in.h:1 +msgid "" +"Working with Dates
A range of dates can be given by using the " +"format "between January 4, 2000 and March 20, 2003". You can also " +"indicate the level of confidence in a date and even choose between seven " +"different calendars. Try the button next to the date field in the Events " +"Editor." +msgstr "" +"Päivämäärien käyttäminen
Aikaväli voidaan antaa muodossa "" +"välillä 4 tammikuuta 2000 ja 20 maaliskuuta 2003". Voit myös antaa " +"päivämäärän luotettavuudesta arvion ja valita päivämäärän useista " +"kalentereista. Kokeile painiketta, joka on päivämääräkentän vieressä " +"tapahtumien käsittelijässä." + +#: ../data/tips.xml.in.h:2 +msgid "" +"Editing Objects
In most cases double clicking on a name, source, " +"place or media entry will bring up a window to allow you to edit the object. " +"Note that the result can be dependent on context. For example, in the Family " +"View clicking on a parent or child will bring up the Relationship Editor." +msgstr "" +"Kohteiden muokkaus
Useimmissa tapauksissa nimeen, lähteeseen, " +"paikkaan tai mediatiedostoon napsauttaminen aukaisee ikkunan, josta voit " +"muokata sen ominaisuuksia. Se mitä tapahtuu, saattaa riippua kontekstista. " +"Esimerkiksi Perhenäkymässä vanhempaan tai lapseen napsauttaminen aukaisee " +"suhde muokkaimen." + +#: ../data/tips.xml.in.h:3 +msgid "" +"Adding Images
An image can be added to any gallery or the Media " +"View by dragging and dropping it from a file manager or a web browser. " +"Actually you can add any type of file like this, useful for scans of " +"documents and other digital sources." +msgstr "" +"Kuvien lisääminen
Kuva voidaan lisätä medianäkymään tai mihin " +"tahansa galleriaan vetämällä ja pudottamalle se tiedostonhallinnasta tai " +"nettiselaimesta. Itse asiassa voit näin lisätä minkä tahansa tiedoston, " +"toiminto on hyödyllinen Skannatessa asiakirjoja ja muita digitaalisista " +"lähteistä." + +#: ../data/tips.xml.in.h:4 +msgid "" +"Ordering Children in a Family
The birth order of children in a " +"family can be set by using drag and drop. This order is preserved even when " +"they do not have birth dates." +msgstr "" +"Perheen lasten järjestäminen
Perheen lasten järjestäminen " +"syntymäjärjestykseen tapahtuu vetämällä ja pudottamalla. Menettely toimii " +"myös niiden lasten kohdalla, joilla ei ole syntymäaikaa." + +#: ../data/tips.xml.in.h:5 +msgid "" +"Talk to Relatives Before It Is Too Late
Your oldest relatives can " +"be your most important source of information. They usually know things about " +"the family that haven't been written down. They might tell you nuggets about " +"people that may one day lead to a new avenue of research. At the very least, " +"you will get to hear some great stories. Don't forget to record the " +"conversations!" +msgstr "" +"Haastattele sukulaisiasi ajoissa
Vanhimmat sukulaisesi ovat " +"tärkeimpiä tietolähteitäsi. Yleensä he tietävät suvustasi asioita, joita ei " +"ole kirjattu minnekään. Voit saada heiltä ihmisistä tietoja, jotka jonain " +"päivänä voivat hyvinkin johtaa tutkimuksesi uusille urille. Vähintäänkin " +"kuulet muutamia hyviä tarinoita. Älä unohda nauhoittaa keskustelujasi!" + +#: ../data/tips.xml.in.h:6 +msgid "" +"Filtering People
In the People View, you can 'filter' individuals " +"based on many criteria. To define a new filter go to "Edit > Person " +"Filter Editor". There you can name your filter and add and combine " +"rules using the many preset rules. For example, you can define a filter to " +"find all adopted people in the family tree. People without a birth date " +"mentioned can also be filtered. To get the results save your filter and " +"select it at the bottom of the Filter Sidebar, then click Apply. If the " +"Filter Sidebar is not visible, select View > Filter." +msgstr "" +"Henkilöiden suodattaminen
Henkilöt näkymässä voit 'suodattaa' " +"henkilöitä monin eri perustein. Määritä uusi suodin valitsemalla "" +"Muokkaa > Henkilösuodinmuokkain" ja valita jokin monista valmiista " +"suotimista. Esimerkiksi voit valita kaikki henkilöt, jotka on adoptoitu. Tai " +"henkilöt, joilla ei ole syntymäaikaa. Saadaksesi tuloksia sulje suodin ja " +"valitse suodin sivupalkin alaosan Käyttäjän suodin painikkeesta, ja napsauta " +"Etsi. Jos suodinsivupalkki ei ole näkyvissä, lisää sivupalkkiin Gramplet " +"> Suodin." + +#: ../data/tips.xml.in.h:7 +msgid "" +"Inverted Filtering
Filters can easily be reversed by using the " +"'invert' option. For instance, by inverting the 'People with children' " +"filter you can select all people without children." +msgstr "" +"Käänteinen suodatus
Suodin on helppo kääntää 'Vaihda " +"päinvastaiseksi' valinnalla. Esimerkiksi kääntämällä suotimen 'Henkilöt, " +"joilla on lapsia' saat näkyviin henkilöt, joilla ei ole lapsia." + +#: ../data/tips.xml.in.h:8 +msgid "" +"Locating People
By default, each surname in the People View is " +"listed only once. By clicking on the arrow to the left of a name, the list " +"will expand to show all individuals with that last name. To locate any " +"Family Name from a long list, select a Family Name (not a person) and start " +"typing. The view will jump to the first Family Name matching the letters you " +"enter." +msgstr "" +"Henkilöiden paikallistaminen
Oletusarvoisesti jokainen sukunimi " +"henkilönäkymässä on listattu vain kerran. Napsauttamalla sukunimen vieressä " +"olevaa nuolta, lista laajenee näyttämään kaikki henkilöt, joilla on vastaava " +"sukunimi. Pitkästä perhenimien listasta löytyy haettava valitsemalla ensin " +"Perheen nimi (ei henkilön) ja sitten kirjoittamalla haettavaa nimeä, jolloin " +"näkymä siirtyy ensimmäiseen Perheen nimeen, joka vastaa kirjoitettua." + +#: ../data/tips.xml.in.h:9 +msgid "" +"The Family View
The Family View is used to display a typical " +"family unit as two parents and their children." +msgstr "" +"Perhenäkymä
Perhenäkymä näyttää tyypillisen perheen jäsenet; " +"henkilön vanhemmat, puolisot ja lapset." + +#: ../data/tips.xml.in.h:10 +msgid "" +"Changing the Active Person
Changing the Active Person in views is " +"easy. In the Relationship view just click on anyone. In the Ancestry View " +"doubleclick on the person or right click to select any of their spouses, " +"siblings, children or parents." +msgstr "" +"Aktiivihenkilön vaihtaminen
Aktiivihenkilön vaihtaminen näkymässä " +"on helppoa. Suhteet-näkymässä klikataan vain ketä tahansa. Esivanhempien " +"näkymässä kaksoisnapsautetaan hiiren vasemmalla henkilöä tai klikataan " +"hiiren oikealla henkilöä ketä tahansa puolisoista, sisaruksista, lapsista " +"tai vanhemmista." + +#: ../data/tips.xml.in.h:11 +msgid "" +"Who Was Born When?
Under "Tools > Analysis and " +"exploration > Compare Individual Events..." you can compare the data " +"of individuals in your database. This is useful, say, if you wish to list " +"the birth dates of everyone in your database. You can use a custom filter to " +"narrow the results." +msgstr "" +"Kuka syntyi ja milloin?
"Työkalut > Analyysi ja tutkimus " +"> Vertaa henkilöiden tapahtumia ..." työkalu sallii sinun verrata " +"tietokannan henkilöiden tietoja. Tästä on hyötyä, jos haluat esimerkiksi " +"listata kaikkien tietokannassasi olevien henkilöiden syntymäajat. Mukautetun " +"suotimen avulla voit rajata hakua." + +#: ../data/tips.xml.in.h:12 +msgid "" +"Gramps Tools
Gramps comes with a rich set of tools. These allow " +"you to undertake operations such as checking the database for errors and " +"consistency. There are research and analysis tools such as event comparison, " +"finding duplicate people, interactive descendant browser, and many others. " +"All tools can be accessed through the "Tools" menu." +msgstr "" +"Gramps työkalut
Grampsin mukana tulee runsas joukko työkaluja. " +"Niillä voit tarkistaa tietokantasi virheiden ja epäyhtenäisyyksien varalta, " +"verrata tapahtumia, löytää kahdennettuja tietoja, käyttää interaktiivista " +"jälkeläisselainta jne. Kaikki työkalut löytyvät "Työkalut" " +"valikosta." + +#: ../data/tips.xml.in.h:13 +msgid "" +"Calculating Relationships
To check if two people in the database " +"are related (by blood, not marriage) try the tool under "Tools > " +"Utilities > Relationship Calculator...". The exact relationship as " +"well as all common ancestors are reported." +msgstr "" +"Sukulaisuussuhteiden laskenta
Voit tarkistaa onko joku sukua " +"sinulle (verisukulainen, ei avioliiton kautta) käyttämällä "Työkalut " +"> Apuvälineet > Suhdelaskin..." työkalua. Se raportoi tarkan " +"sukulaisuussuhteen sekä yhteiset esivanhemmat." + +#: ../data/tips.xml.in.h:14 +msgid "" +"SoundEx can help with family research
SoundEx solves a long " +"standing problem in genealogy, how to handle spelling variations. The " +"SoundEx Gramplet takes a surname and generates a simplified form that is " +"equivalent for similar sounding names. Knowing the SoundEx Code for a " +"surname is very helpful for researching Census Data files (microfiche) at a " +"library or other research facility. To view the SoundEx codes for surnames " +"in your database, add the SoundEx Gramplet." +msgstr "" +"SoundEx koodeista hyötyä sukututkimuksessa
SoundEx ratkaisee " +"sukututkimusta pitkään vaivanneen ongelman, miten käsitellään nimien " +"ääntämiseen liittyviä eroja. SoundEx apuväline ottaa sukunimen ja tuottaa " +"siitä yksinkertaistetun muodon, joka on yhteinen samalta kuulostaville " +"nimille. Sukunimen SoundEx koodin tietäminen auttaa tutkittaessa (Amerikan?) " +"väestönlaskentarekisterin tietoja (mikrofilmillä) kirjastossa tai muussa " +"tutkimuslaitoksessa. Saadaksesi SoundEx koodin tietokantasi nimille, lisää " +"ohjelmaan Soundex gramplet." + +#: ../data/tips.xml.in.h:15 +msgid "" +"Setting Your Preferences
"Edit > Preferences..." " +"lets you modify a number of settings, such as the path to your media files, " +"and allows you to adjust many aspects of the Gramps presentation to your " +"needs. Each separate view can also be configured under "View > " +"Configure View..."" +msgstr "" +"Asetuksiesi antaminen
"Muuta > Asetukset..." antaa " +"muuttaa joukon asetuksia, kuten mediatiedostojen polun ja muita Grampsin " +"näyttötapoja, aina tarpeittesi mukaan. Jokainen näkymä on erikseen " +"muokattavissa: "Näytä > Asetukset..."" + +#: ../data/tips.xml.in.h:16 +msgid "" +"Gramps Reports
Gramps offers a wide variety of reports. The " +"Graphical Reports and Graphs can present complex relationships easily and " +"the Text Reports are particularly useful if you want to send the results of " +"your family tree to members of the family via email. If you're ready to make " +"a website for your family tree then there's a report for that as well." +msgstr "" +"Gramps raportit
Gramps tarjoaa laajan kirjon erilaisia " +"raportteja. Tekstiraportit ovat erityisen käyttökelpoisia, jos haluat " +"lähettää sukupuusi tuloksia sukulaisillesi sähköpostin välityksellä. Jos " +"olet valmis näyttämään sukupuun nettisivuilla, siihen löytyy myös raportti." + +#: ../data/tips.xml.in.h:17 +msgid "" +"Starting a New Family Tree
A good way to start a new family tree " +"is to enter all the members of the family into the database using the Person " +"View (use "Edit > Add..." or click on the Add a new person " +"button from the People View). Then go to the Relationship View and create " +"relationships between people." +msgstr "" +"Uuden sukupuun aloittaminen
Hyvä tapa aloittaa uusi sukupuu on " +"ensin syöttää kaikki haluamasi sukulaiset tietokantaan (käytä "Muokkaa " +"> Lisää..." tai napsauta Lisää painiketta henkilövalikossa). Sitten " +"siirry suhdenäkymään ja lisää henkilöiden väliset suhteet." + +#: ../data/tips.xml.in.h:18 +msgid "" +"What's That For?
Unsure what a button does? Simply hold the mouse " +"over a button and a tooltip will appear." +msgstr "" +"Mihin käytetään?
Epävarma siitä, mitä jostain painikkeesta " +"tapahtuu? Siirrä hiiri hetkeksi ao. painikkeen yläpuolelle ja sitä koskeva " +"vinkki tulee näkyviin." + +#: ../data/tips.xml.in.h:19 +msgid "" +"Unsure of a Date?
If you're unsure about the date an event " +"occurred, Gramps allows you to enter a wide range of date formats based on a " +"guess or an estimate. For instance, "about 1908" is a valid entry " +"for a birth date in Gramps. Click the Date button next to the date field and " +"see the Gramps Manual to learn more." +msgstr "" +"Epävarma päivämäärästä?
Jos et ole varma milloin jokin tapahtuma " +"tapahtui (esim. syntymä tai kuolema), Gramps sallii päivämäärän antamisen " +"monissa eri muodoissa, arvaukseen tai arvioon perustuen. Gramps hyväksyy " +"esimerkiksi muodon "noin 1908". Napsauta Päivämäärän muokkain " +"painiketta päivämäärän vieressä ja katso Grampsin käyttöohjeesta lisää." + +#: ../data/tips.xml.in.h:20 +msgid "" +"Duplicate Entries
"Tools > Database Processing > Find " +"Possible Duplicate People..." allows you to locate (and merge) entries " +"of the same person entered more than once in the database." +msgstr "" +"Kahdentuneet tiedot
"Työkalut > Tietokannan prosessointi " +"> Etsi mahdolliset henkilöiden kahdennukset..." sallii sinun " +"paikantaa (ja sulauttaa) henkilöt, joiden tiedot on syötetty tietokantaan " +"useamman kerran." + +#: ../data/tips.xml.in.h:21 +msgid "" +"Merging Entries
The function "Edit > Compare and Merge..." +"" allows you to combine separately listed people into one. Select the " +"second entry by holding the Control key as you click. This is very useful " +"for combining two databases with overlapping people, or combining " +"erroneously entered differing names for one individual. This also works for " +"the Places, Sources and Repositories views." +msgstr "" +"Tietojen sulauttaminen
Toiminto "Muokkaa > Sulauta..." +"" sallii sinun liittää erikseen listattuja henkilöitä yhteen. Valitse " +"toinen merkintä pitämällä CTRL-näppäintä alhaalla ja napsauta. Tästä on " +"hyötyä yhdistettäessä samoja ihmisiä sisältäviä tietokantoja tai " +"yhdistettäessä vahingossa useampaan kertaan syötettyjä henkilöitä. Pätee " +"myös paikka-, lähde- ja arkistonäkymiin." + +#: ../data/tips.xml.in.h:22 +msgid "" +"Organising the Views
Many of the views can present your data as " +"either a hierarchical tree or as a simple list. Each view can also be " +"configured to the way you like it. Have a look to the right of the top " +"toolbar or under the "View" menu." +msgstr "" +"Näkymien hallinnointi
Monet näkymät voivat näyttää tietosi " +"rakennepuuna tai yksinkertaisena listana. Näkymien asetuksia voi myös " +"muuttaa tarpeesi mukaan. Lisätietoja oikealla yläpainikkeissa tai "" +"Näytä" valikossa." + +#: ../data/tips.xml.in.h:23 +msgid "" +"Navigating Back and Forward
Gramps maintains a list of previous " +"active objects such as People and Events. You can move forward and backward " +"through the list using "Go > Forward" and "Go > " +"Back" or the arrow buttons." +msgstr "" +"Siirtyminen edelliseen ja seuraavaan
Gramps pitää listaa " +"aikaisemmista aktiivisista henkilöistä ja tapahtumista. Voit siirtyä " +"seuraavaan ja edelliseen listassa "Siirry > Seuraava" ja "" +"Siirry > Edellinen" toimintoja käyttämällä, tai nuolipainikkeilla." + +#: ../data/tips.xml.in.h:24 +msgid "" +"Keyboard Shortcuts
Tired of having to take your hand off the " +"keyboard to use the mouse? Many functions in Gramps have keyboard shortcuts. " +"If one exists for a function it is displayed on the right side of the menu." +msgstr "" +"Pikavalinnat näppäimistöllä
Väsynyt käsien irrottamiseen " +"näppäimistöltä hiirtä käyttääksesi? Monille Grampsin toiminnoille on " +"olemassa näppäinyhdistelmät. Jos toiminnolle on sellainen, se näytetään " +"valikon oikeassa reunassa." + +#: ../data/tips.xml.in.h:25 +msgid "" +"Read the Manual
Don't forget to read the Gramps manual, "" +"Help > User Manual". The developers have worked hard to make most " +"operations intuitive but the manual is full of information that will make " +"your time spent on genealogy more productive." +msgstr "" +"Lue Käyttöohjetta
Älä unohda lukea Grampsin käyttöohjetta "" +"Ohjeet > Käyttöohje". Kehittäjät ovat työskennelleet ahkerasti " +"tehdäkseen useimmat toiminnot intuitiivisiksi, mutta käyttöohje on täynnä " +"tietoa, jolla saat sukututkimukseen varaamasi ajan tuottavammaksi." + +#: ../data/tips.xml.in.h:26 +msgid "" +"Adding Children
To add children in Gramps there are two options. " +"You can find one of their parents in the Families View and open the family. " +"Then choose to create a new person or add an existing person. You can also " +"add children (or siblings) from inside the Family Editor." +msgstr "" +"Lapsien lisääminen
Grampsissa on kaksi tapaa lasten lisäämiseen. " +"Hae ensin perheiden näkymässä toinen vanhemmista ja avaa perhe. Luo sitten " +"uusi henkilö tai lisää olemassa oleva henkilö. Voit lisätä lapsia (tai " +"sisaruksia) myös perhemuokkaimessa." + +#: ../data/tips.xml.in.h:27 +msgid "" +"Editing the Parent-Child Relationship
You can edit the " +"relationship of a child to its parents by double clicking the child in the " +"Family Editor. Relationships can be any of Adopted, Birth, Foster, None, " +"Sponsored, Stepchild and Unknown." +msgstr "" +"Muokkaa vanhempien ja lapsen suhdetta
Voit päivittää lapsen " +"suhdetta vanhempiinsa kaksoisnapsauttamalla lasta perhemuokkaimessa. Suhde " +"voi olla Adoptoitu, Syntymä, Kasvatti, Ei mikään, Sponsoroitu, Lapsipuoli ja " +"Tuntematon." + +#: ../data/tips.xml.in.h:28 +msgid "" +"Show All Checkbutton
When adding an existing person as a spouse, " +"the list of people shown is filtered to display only people who could " +"realistically fit the role (based on dates in the database). In case Gramps " +"is wrong in making this choice, you can override the filter by checking the " +"Show All checkbutton." +msgstr "" +"Näytä kaikki kyseeseen tulevat
Puolisoa tai lasta lisätessäsi " +"henkilöiden listaan on suodatettu vain henkilöt, jotka voisivat " +"realistisesti sopia ao. rooliin (tietokannassa olevien päivämäärien " +"perusteella). Jos Gramps on valinnut heidät väärin, voit poistaa suotimen " +"käytöstä valitsemalla Näytä kaikki." + +#: ../data/tips.xml.in.h:29 +msgid "" +"Improving Gramps
Users are encouraged to request enhancements to " +"Gramps. Requesting an enhancement can be done either through the gramps-" +"users or gramps-devel mailing lists, or by going to http://bugs.gramps-" +"project.org and creating a Feature Request. Filing a Feature Request is " +"preferred but it can be good to discuss your ideas on the email lists." +msgstr "" +"Grampsin kehittäminen
Käyttäjiä rohkaistaan esittämään " +"parannusehdotuksia Grampsiin. Ehdotuksia voi lähettää Gramps-users tai " +"Gramps-devel sähköpostilistoille tai luomalla RFE (Request for Enhancement) " +"parannusehdotus Gramps sivustolle osoitteeseen http://bugs.Gramps-project." +"org (mieluiten parannusehdotus)." + +#: ../data/tips.xml.in.h:30 +msgid "" +"Gramps Mailing Lists
Want answers to your questions about Gramps? " +"Check out the gramps-users email list. Many helpful people are on the list, " +"so you're likely to get an answer quickly. If you have questions related to " +"the development of Gramps, try the gramps-devel list. You can see the lists " +"by selecting "Help > Gramps Mailing Lists"." +msgstr "" +"Gramps postituslistat
Haluatko vastauksia Grampsia koskeviin " +"kysymyksiisi? Tarkista Gramps-users sähköpostilista. Listalla on useita " +"käyttäjiä, joten todennäköisesti saat vastauksen nopeasti. Jos sinulla on " +"Grampsin kehitystä koskevia kysymyksiä, yritä Gramps-devel listaa. Tietoja " +"molemmista listoista saat valitsemalla "Ohjeet > Gramps " +"postituslistat"." + +#: ../data/tips.xml.in.h:31 +msgid "" +"Contributing to Gramps
Want to help with Gramps but can't write " +"programs? Not a problem! A project as large as Gramps requires people with a " +"wide variety of skills. Contributions can be anything from writing " +"documentation to testing development versions and helping with the web site. " +"Start by subscribing to the Gramps developers mailing list, gramps-devel, " +"and introducing yourself. Subscription information can be found at "" +"Help > Gramps Mailing Lists"" +msgstr "" +"Gramps kehityksen avustaminen
Haluatko auttaa Grampsin " +"kehityksessä, mutta et osaa ohjelmoida? Ei hätää. Grampsin kokoinen projekti " +"vaatii erilaisia kykyjä omaavia ihmisiä. Apu voi vaihdella dokumentaation " +"kirjoittamisesta ja kehitysversioiden testaamisesta Gramps nettisivuston " +"kehittämiseen. Aloita liittymällä Gramps-devel sähköpostilistalle ja " +"esittelemällä itsesi. Liittymistiedot löytyvät "Ohjeet > Gramps " +"postituslistat"" + +#: ../data/tips.xml.in.h:32 +msgid "" +"So What's in a Name?
The name Gramps was suggested to the " +"original developer, Don Allingham, by his father. It stands for " +"Genealogical Research and Analysis Management Program System. It is a " +"full-featured genealogy program letting you store, edit, and research " +"genealogical data. The Gramps database back end is so robust that some users " +"are managing genealogies containing hundreds of thousands of people." +msgstr "" +"Mikä nimen taustalla?
Gramps-nimen ehdotti ohjelman alkuperäisen " +"kehittäjän Don Allinghamin isä. Nimi on koottu Grampsin perustehtävän " +"sanoista (englanniksi) (Genealogical Research and Analysis Management " +"Program System (sukutiedon tutkimisen ja analyysin hallintajärjestelmä). " +"Se on täynnä ominaisuuksia, jotka sallivat sinun tallentaa, muokata ja " +"tutkia sukututkimukseen liittyvää tietoa. Muutamilla käyttäjillä on jopa " +"satojen tuhansien henkilöiden Gramps tietokantoja." + +#: ../data/tips.xml.in.h:33 +msgid "" +"Bookmarking Individuals
The Bookmarks menu is a convenient place " +"to store the names of frequently used individuals. Selecting a bookmark will " +"make that person the Active Person. To bookmark someone make them the Active " +"Person then go to "Bookmarks > Add Bookmark" or press Ctrl+D. " +"You can also bookmark most of the other objects." +msgstr "" +"Henkilöiden kirjanmerkitseminen
Kirjanmerkit-valikkoon voit " +"kätevästi lisätä usein käytettyjen henkilöiden nimet. Kirjanmerkityn " +"henkilön napsauttaminen tekee hänestä aktiivisen henkilön. Saat luotua " +"kirjanmerkin henkilöön tekemällä hänestä aktiivisen henkilön, napsauttamalla " +"hiiren oikealla painikkeella ja valitsemalla "Kirjanmerkit > Lisää " +"kirjanmerkki" tai painamalla Ctrl+D. Voit luoda kirjanmerkin myös " +"muihin kohteisiin." + +#: ../data/tips.xml.in.h:34 +msgid "" +"Incorrect Dates
Everyone occasionally enters dates with an " +"invalid format. Incorrect date formats will show up in Gramps with a either " +"a reddish background or a red dot on the right edge of the field. You can " +"fix the date using the Date Selection dialog which can be opened by clicking " +"on the date button. The format of the date is set under "Edit > " +"Preferences > Display"." +msgstr "" +"Virheelliset päivämäärät
Jokainen antaa joskus päivämäärän, jonka " +"muoto on virheellinen. Sopimattomat päivämäärämuodot osoitetaan tekstin " +"punertavalla taustalla tai punaisella pisteellä kentän lopussa. Voit korjata " +"päivämäärän käyttämällä valintamuokkainta, joka avataan napsauttamalla " +"päivämäärä painiketta. Päiväyksen muoto asetetaan kohdassa "Muokkaa " +"> Asetukset > Näyttö"." + +#: ../data/tips.xml.in.h:35 +msgid "" +"Listing Events
Events are added using the editor opened with " +""Person > Edit Person > Events". There is a long list of " +"preset event types. You can add your own event types by typing in the text " +"field, they will be added to the available events, but not translated." +msgstr "" +"Tapahtumaluettelo
Tapahtumia voi lisätä valinnasta with "" +"Henkilö > Muokkaa... > Tapahtumat". Tapahtumatyyppejä on valmiina " +"tarjolla pitkä luettelo. Voit lisätä omiakin tyyppejä näppäilemällä niitä " +"tekstikenttään. Ne lisätään esillä oleviin tapahtumiin, ilman automaatista " +"kääntämistä." + +#: ../data/tips.xml.in.h:36 +msgid "" +"Managing Names
It is easy to manage people with several names in " +"Gramps. In the Person Editor select the Names tab. You can add names of " +"different types and set the preferred name by dragging it to the Preferred " +"Name section." +msgstr "" +"Nimien hallinta
Grampsillä on helppo hallinnoida henkilön monia " +"nimiä. Valitse henkilömuokkaimessa Nimet-kieleke. Voit lisätä eri tyyppisiä " +"nimiä ja asettaa niistä jonkun ensisijaiseksi vetämällä se Ensisijainen nimi " +"osioon." + +#: ../data/tips.xml.in.h:37 +msgid "" +"Ancestor View
The Ancestry View displays a traditional pedigree " +"chart. Hold the mouse over an individual to see more information about them " +"or right click on an individual to access other family members and settings. " +"Play with the settings to see the different options." +msgstr "" +"Esivanhemmat näkymä
Esivanhemmat näkymä näyttää perinteisen " +"sukupuukaavion. Pidä hiirtä henkilön nimen yllä nähdäksesi heistä enemmän " +"tietoja. Napsauttamalla henkilöä hiiren oikealla painikkeella saat valikon, " +"jossa voit nopeasti siirtyä henkilön puolisoon, sisarukseen, lapseen tai " +"vanhempaan. Kokeile eri valintoja." + +#: ../data/tips.xml.in.h:38 +msgid "" +"Managing Sources
The Sources View shows a list of all sources in " +"a single window. From here you can edit your sources, merge duplicates and " +"see which individuals reference each source. You can use filters to group " +"your sources." +msgstr "" +"Lähteiden hallinta
Lähdenäkymä näyttää listan kaikista " +"tietokannassa olevista lähteistä. Kaksoisnapsauttamalla lähdettä voit " +"muokata sitä, yhdistää lähteitä ja nähdä ketkä henkilöistä viittaavat " +"lähteeseen. Suotimella voi ryhmittää lähteitä." + +#: ../data/tips.xml.in.h:39 +msgid "" +"Managing Places
The Places View shows a list of all places in the " +"database. The list can be sorted by a number of different criteria, such as " +"City, County or State." +msgstr "" +"Paikkojen hallinta
Paikkanäkymä näyttää listan kaikista " +"tietokannassa olevista paikoista. Voit järjestää listan eri perusteiden " +"mukaan, kuten paikkakunta, maakunnan, lääni tai osavaltio mukaan." + +#: ../data/tips.xml.in.h:40 +msgid "" +"Media View
The Media View shows a list of all media entered in " +"the database. These can be graphic images, videos, sound clips, " +"spreadsheets, documents, and more." +msgstr "" +"Media näkymä
Medianäkymä näyttää listan kaikista sukupuuhun " +"liitetyistä mediatiedostoista. Tiedostot voivat olla kuvia, videoita, ääniä, " +"taulukoita, dokumentteja jne." + +#: ../data/tips.xml.in.h:41 +msgid "" +"Filters
Filters allow you to limit the people seen in the People " +"View. In addition to the many preset filters, Custom Filters can be created " +"limited only by your imagination. Custom filters are created from "Edit " +"> Person Filter Editor"." +msgstr "" +"Suotimet
Suotimilla voit rajoittaa henkilönäkymässä näkyviä " +"henkilöitä. Monien oletussuotimien lisäksi voit luoda myös käyttäjän omia " +"suotimia, joiden mahdollisuuksia rajoittaa vain mielikuvituksesi. Käyttäjän " +"suotimia voit luoda "Muokkaa > Henkilösuodinmuokkain" kautta." + +#: ../data/tips.xml.in.h:42 +msgid "" +"The GEDCOM File Format
Gramps allows you to import from, and " +"export to, the GEDCOM format. There is extensive support for the industry " +"standard GEDCOM version 5.5, so you can exchange Gramps information to and " +"from users of most other genealogy programs. Filters exist that make " +"importing and exporting GEDCOM files trivial." +msgstr "" +"GEDCOM tiedostomuoto
Grampsilla voit tuoda ja viedä tietoja " +"GEDCOM-tiedostomuodossa. GEDCOM standardin versiolla 5.5 on laaja tuki, " +"joten voit vaihtaa Grampsin sisältämiä tietoja useimpien " +"sukututkimusohjelmien kanssa. Olemassa olevat suotimet tekevät GEDCOM " +"tiedostojen tuonnista ja viennistä yksinkertaisen." + +#: ../data/tips.xml.in.h:43 +msgid "" +"The Gramps XML Package
You can export your Family Tree as a " +"Gramps XML Package. This is a compressed file containing your family tree " +"data and all the media files connected to the database (images for example). " +"This file is completely portable so is useful for backups or sharing with " +"other Gramps users. This format has the key advantage over GEDCOM that no " +"information is ever lost when exporting and importing." +msgstr "" +"The Gramps XML paketti
Voit muuttaa tietosi Gramps-" +"pakettimuotoon. Se on pakattu tiedosto, joka sisältää sukutietosi, sekä " +"kaikki muut tiedostot (kuten kuvat), joihin tietokannastasi viitataan. " +"Tiedosto on täysin siirrettävissä, joten se käy hyvin varmuuskopioiden " +"tekoon tai tietojen vaihtoon muiden Grampsin käyttäjien kanssa. GEDCOM-" +"muotoon verrattuna tällä on se etu, että sitä käytettäessä tietoja ei " +"koskaan häviä niitä ohjelmasta viedessä tai tuodessa." + +#: ../data/tips.xml.in.h:44 +msgid "" +"Web Family Tree Format
Gramps can export data to the Web Family " +"Tree (WFT) format. This format allows a family tree to be displayed online " +"using a single file, instead of many html files." +msgstr "" +"Web Family Tree muoto
Gramps osaa viedä tietosi WWW-Sukupuu (WTF, " +"Web Family Tree) muotoon. Tässä muodossa sukupuusi voidaan näyttää verkossa " +"yhtenä tiedostona useiden html-tiedostojen sijaan." + +#: ../data/tips.xml.in.h:45 +msgid "" +"Making a Genealogy Website
You can easily export your family tree " +"to a web page. Select the entire database, family lines or selected " +"individuals to a collection of web pages ready for upload to the World Wide " +"Web." +msgstr "" +"Sukupuusta nettisivusto
Voit helposti tuottaa nettisivuston " +"sukupuustasi. Valitse koko sukupuu, sukulinjoja tai valittuja henkilöitä " +"yhdistelmäksi nettisivuja, jotka ovat valmiita internetissä näytettäviksi." + +#: ../data/tips.xml.in.h:46 +msgid "" +"Reporting Bugs in Gramps
The best way to report a bug in Gramps " +"is to use the Gramps bug tracking system at http://bugs.gramps-project.org" +msgstr "" +"Gramps virheistä raportointi
Paras tapa raportoida Gramps virhe " +"on käyttää Grampsin virheidenseurantajärjestelmää osoitteessa http://bugs." +"Gramps-project.org" + +#: ../data/tips.xml.in.h:47 +msgid "" +"The Gramps Homepage
The Gramps homepage is at http://gramps-" +"project.org/" +msgstr "" +"Gramps kotisivu
Gramps-projektin kotisivu on osoitteessa http://" +"Gramps-project.org/" + +#: ../data/tips.xml.in.h:48 +msgid "" +"Privacy in Gramps
Gramps helps you to keep personal information " +"secure by allowing you to mark information as private. Data marked as " +"private can be excluded from reports and data exports. Look for the padlock " +"which toggles records between private and public." +msgstr "" +"Tietosuoja Grampsissa
Gramps auttaa pitämään henkilökohtaiset " +"tiedot salassa, jos merkitset ne yksityisiksi. Tiedot, jotka on merkitty " +"yksityisiksi, voidaan jättää pois raporteista ja tietojen ulosviennistä " +"Grampsista." + +#: ../data/tips.xml.in.h:49 +msgid "" +"Keeping Good Records
Be accurate when recording genealogical " +"information. Don't make assumptions while recording primary information; " +"write it exactly as you see it. Use bracketed comments to indicate your " +"additions, deletions or comments. Use of the Latin 'sic' is recommended to " +"confirm the accurate transcription of what appears to be an error in a " +"source." +msgstr "" +"Luotettavat sukutiedot
Ole tarkkana kun talletat sukutietoja. Älä " +"tee oletuksia kun talletat alkuperäistietoja, vaan kirjaa ne näkemässäsi " +"muodossa. Käytä kulmasulkeita merkitessäsi omat lisäyksesi, poistosi tai " +"kommenttisi. Jos lähde vaikuttaa virheelliseltä, on suositeltavaa, että " +"merkitset tallentaneesi sen tarkassa alkuperäismuodossa." + +#: ../data/tips.xml.in.h:50 +msgid "" +"Extra Reports and Tools
Extra tools and reports can be added to " +"Gramps with the "Addon" system. See them under "Help > " +"Extra Reports/Tools". This is the best way for advanced users to " +"experiment and create new functionality." +msgstr "" +"Muut raportit ja työkalut
Muita työkaluja ja raportteja voidaan " +"asentaa Grampsiin: "Laajennus" menettelyllä. Katso tarkemmin "" +"Ohjeet > Muita raportteja ja työkaluja". Kokeneelle käyttäjälle tämä " +"on paras tapa kokeilla ja saada uusia toiminnallisuuksia." + +#: ../data/tips.xml.in.h:51 +msgid "" +"Book Reports
The Book report under "Reports > Books > " +"Book Report...", allows you to collect a variety of reports into a " +"single document. This single report is easier to distribute than multiple " +"reports, especially when printed." +msgstr "" +"Koostekirja raporteista
Kirjaraportin "Raportit > Kirjat " +"> Kirjaraportti" avulla käyttäjä voi kerätä erilaisia raportteja " +"yhteen dokumenttiin. Tällaisen yksittäisen raportin valintoja on helpompi " +"muuttaa. Se on myös helpompi tulostaa ja lähettää asianomaisille henkilöille." + +#: ../data/tips.xml.in.h:52 +msgid "" +"Gramps Announcements
Interested in getting notified when a new " +"version of Gramps is released? Join the Gramps-announce mailing list at " +""Help > Gramps Mailing Lists"" +msgstr "" +"Gramps julkistukset
Haluatko tietää milloin uusi Gramps versio " +"julkaistaan? Liity Gramps-announce sähköpostilistalle "Ohjeet > " +"Gramps postituslista"" + +#: ../data/tips.xml.in.h:53 +msgid "" +"Record Your Sources
Information collected about your family is " +"only as good as the source it came from. Take the time and trouble to record " +"all the details of where the information came from. Whenever possible get a " +"copy of original documents." +msgstr "" +"Kirjaa lähteesi
Sukuasi koskevat tiedot ovat korkeintaan yhtä " +"luotettavia kuin lähde, josta ne sait. Näe vaivaa, jotta tallennat kaikki " +"yksityiskohdat siitä, mistä lähteestä tietosi tulivat. Aina kuin " +"mahdollista, hanki kopio alkuperäisistä dokumenteista." + +#: ../data/tips.xml.in.h:54 +msgid "" +"Directing Your Research
Go from what you know to what you do not. " +"Always record everything that is known before making conjectures. Often the " +"facts at hand suggest plenty of direction for more research. Don't waste " +"time looking through thousands of records hoping for a trail when you have " +"other unexplored leads." +msgstr "" +"Toimi tehokkaasti
Siirry siitä, mitä tiedät, siihen mitä et " +"tiedä. Tallenna aina kaikki mitä asiasta tiedetään, ennen kuin teet " +"johtopäätöksiä. Yleensä tiedossa olevista asioista löytyy hyvin suuntia " +"jatkotutkimukselle. Älä hukkaa aikaasi tuhansien uusien tietojen tutkimiseen " +"vihjeen toivossa kun sinulla on vielä hallussasi käyttämätöntä tietoa." + +#: ../data/tips.xml.in.h:55 +msgid "" +"The 'How and Why' of Your Genealogy
Genealogy isn't only about " +"dates and names. It is about people. Be descriptive. Include why things " +"happened, and how descendants might have been shaped by the events they went " +"through. Narratives go a long way in making your family history come alive." +msgstr "" +"Lihaa luiden ympärille
Sukututkimus ei ole vain päivämääriä ja " +"nimiä, vaan ihmisiä. Kuvaile asioita. Sisällytä tietoihisi miksi jotakin " +"tapahtui tietyllä tavalla ja miten jälkeläisiin ovat saattaneet vaikuttaa " +"heille tapahtuneet asiat. Tarinat tekevät perheesi historiasta elävämmän." + +#: ../data/tips.xml.in.h:56 +msgid "" +"Don't speak English?
Volunteers have translated Gramps into more " +"than 40 languages. If Gramps supports your language and it is not being " +"displayed, set the default language in your operating system and restart " +"Gramps." +msgstr "" +"Enhän osaa englantia?
Gramps on käännetty yli 40 eri kielelle. " +"Jos Gramps tukee kieltäsi, mutta teksti ei näy oikein, aseta koneesi " +"oletuskieli ja käynnistä Gramps uudelleen." + +#: ../data/tips.xml.in.h:57 +msgid "" +"Gramps Translators
Gramps has been designed so that new " +"translations can easily be added with little development effort. If you are " +"interested in participating please email gramps-devel@lists.sf.net" +msgstr "" +"Gramps kääntäjät
Gramps on suunniteltu siten, että uusia " +"kielikäännöksiä voidaan lisätä helposti. Jos haluat auttaa, lähetä " +"sähköpostia osoitteeseen Gramps-devel@lists.sf.net" + +#: ../data/tips.xml.in.h:58 +msgid "" +"Hello, привет or 喂
Whatever script you use Gramps offers full " +"Unicode support. Characters for all languages are properly displayed." +msgstr "" +"Hello, привет or 喂
Grampsissä on täysi tuki Unicode-merkistölle. " +"Jos koneellesi on asennettu vaaditut kirjasimet, kaikkien kielten merkit " +"näkyvät oikein." + +#: ../data/tips.xml.in.h:59 +msgid "" +"The Home Person
Anyone can be chosen as the Home Person in " +"Gramps. Use "Edit > Set Home Person" in the Person View. The " +"home person is the person who is selected when the database is opened or " +"when the home button is pressed." +msgstr "" +"Kotihenkilö
Voit asettaa kenet tahansa Grampsin 'kotihenkilöksi' " +"valitsemalla "Muokkaa > Aseta kotihenkilö". Kotihenkilö on " +"henkilö, joka valitaan kun tietokanta avataan tai painat Kotipainiketta." + +#: ../data/tips.xml.in.h:60 +msgid "" +"The Gramps Code
Gramps is written in a computer language called " +"Python using the GTK and GNOME libraries for the graphical interface. Gramps " +"is supported on any computer system where these programs have been ported. " +"Gramps is known to be run on Linux, BSD, Solaris, Windows and Mac OS X." +msgstr "" +"Grampsin ohjelmointikieli
Gramps on kirjoitettu käyttäen Python " +"nimistä ohjelmointikieltä ja GTK + GNOME v2 käyttöliittymäkirjastoja. Gramps " +"tukee niitä käyttöjärjestelmiä, joissa ne toimivat (ainakin Linux, BSD, " +"Solaris, Windows ja Mac OS X)." + +#: ../data/tips.xml.in.h:61 +msgid "" +"Open Source Software
The Free/Libre and Open Source Software " +"(FLOSS) development model means Gramps can be extended by any programmer " +"since all of the source code is freely available under its license. So it's " +"not just about free beer, it's also about freedom to study and change the " +"tool. For more about Open Source software lookup the Free Software " +"Foundation and the Open Source Initiative." +msgstr "" +"Open Source Software
Ilmaisen/Vapaan ja Avoimen lähdekoodin " +"(FLOSS) kehitysmalli tarkoittaa, että Gramps ohjelmaa voi kuka tahansa " +"kehittää eteenpäin, koska kaikki lähdekoodi on vapaasti saatavilla " +"lisenssinsä mukaisesti." + +#: ../data/tips.xml.in.h:62 +msgid "" +"The Gramps Software License
You are free to use and share Gramps " +"with others. Gramps is freely distributable under the GNU General Public " +"License, see http://www.gnu.org/licenses/licenses.html#GPL to read about the " +"rights and restrictions of this license." +msgstr "" +"The Gramps käyttölisenssi
Gramps on vapaasti levitettävissä GNU " +"General Public Licence -lisenssin ehtojen mukaisesti, kts. http://www.gnu." +"org/licenses/licenses.html#GPL." + +#: ../data/tips.xml.in.h:63 +msgid "" +"Gramps for Gnome or KDE?
For Linux users Gramps works with " +"whichever desktop environment you prefer. As long as the required GTK " +"libraries are installed it will run fine." +msgstr "" +"Gramps Gnomen tai KDEn kanssa?
Gramps ei ole riippuvainen " +"valitsemastasi Linuksin käyttöliittymästä. Ainoa edellytys toimivuudelle on, " +"että GTK kirjastot on asennettuna." + +#: ../data/gramps.appdata.xml.in.h:1 +msgid "" +"Gramps is a genealogy program that is both intuitive for hobbyists and " +"feature-complete for professional genealogists." +msgstr "" +"Gramps on sukututkimusohjelma, joka on harrastelijalle helppo käyttää ja " +"jossa on ammattitutkijan tarvitsemat ominaisuudet." + +#: ../data/gramps.appdata.xml.in.h:2 +msgid "" +"It gives you the ability to record the many details of the life of an " +"individual as well as the complex relationships between various people, " +"places and events." +msgstr "" +"Sen avulla voit tallentaa henkilön elämänkaaren monia tapahtumia kuten myös " +"monimutkaisia suhteita henkilöiden, paikkojen ja tapahtumien välillä." + +#: ../data/gramps.appdata.xml.in.h:3 +msgid "" +"All of your research is kept organized, searchable and as precise as you " +"need it to be." +msgstr "" +"Kaikki tutkimuksesi pidetään juuri niin hallittuna, haettavissa ja tarkkana " +"kuin sinulle on tarpeen." + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Usage: gramps.py [OPTION...]\n" +#~ " --load-modules=MODULE1,MODULE2,... Dynamic modules to load\n" +#~ "\n" +#~ "Help options\n" +#~ " -?, --help Show this help message\n" +#~ " --usage Display brief usage message\n" +#~ "\n" +#~ "Application options\n" +#~ " -O, --open=FAMILY_TREE Open Family Tree\n" +#~ " -C, --create=FAMILY_TREE Create on open if new Family " +#~ "Tree\n" +#~ " -i, --import=FILENAME Import file\n" +#~ " -e, --export=FILENAME Export file\n" +#~ " -r, --remove=FAMILY_TREE_PATTERN Remove matching Family Tree(s) " +#~ "(use regular expressions)\n" +#~ " -f, --format=FORMAT Specify Family Tree format\n" +#~ " -a, --action=ACTION Specify action\n" +#~ " -p, --options=OPTIONS_STRING Specify options\n" +#~ " -d, --debug=LOGGER_NAME Enable debug logs\n" +#~ " -l [FAMILY_TREE_PATTERN...] List Family Trees\n" +#~ " -L [FAMILY_TREE_PATTERN...] List Family Trees in Detail\n" +#~ " -t [FAMILY_TREE_PATTERN...] List Family Trees, tab " +#~ "delimited\n" +#~ " -u, --force-unlock Force unlock of Family Tree\n" +#~ " -s, --show Show config settings\n" +#~ " -c, --config=[config.setting[:value]] Set config setting(s) and start " +#~ "Gramps\n" +#~ " -y, --yes Don't ask to confirm dangerous " +#~ "actions (non-GUI mode only)\n" +#~ " -q, --quiet Suppress progress indication " +#~ "output (non-GUI mode only)\n" +#~ " -v, --version Show versions\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Käyttö: gramps.py [OPTION...]\n" +#~ " --load-modules=MODULE1,MODULE2,... Dynaamiset moduulit " +#~ "ladattavaksi\n" +#~ "\n" +#~ "Ohjeiden optiot\n" +#~ " -?, --help Näytä tämä ohjeilmoitus\n" +#~ " --usage Näytä lyhyt käyttöviesti\n" +#~ "\n" +#~ "Sovelluksen optiot\n" +#~ " -O, --open=FAMILY_TREE Avaa sukupuu\n" +#~ " -C, --create=FAMILY_TREE Luo avatessa jos uusi sukupuu\n" +#~ " -i, --import=FILENAME Tuo tiedosto\n" +#~ " -e, --export=FILENAME Vie tiedosto\n" +#~ " -r, --remove=FAMILY_TREE_PATTERN Poista vastaava Sukupuu(t)(käytä " +#~ "säännöllisiä lausekkeita)\n" +#~ " -f, --format=FORMAT Määritä sukupuun muoto\n" +#~ " -a, --action=ACTION Määritä toiminto\n" +#~ " -p, --option=OPTIONS_STRING Määritä optiot\n" +#~ " -d, --debug=LOGGER_NAME Virheenkorjaus lokit käyttöön\n" +#~ " -l [FAMILY_TREE_PATTERN...] Listaa sukupuut\n" +#~ " -L [FAMILY_TREE_PATTERN...] Listaa sukupuut tarkemmilla " +#~ "tiedoilla\n" +#~ " -t [FAMILY_TREE_PATTERN...] Listaa sukupuut, " +#~ "sarkainerotettuna\n" +#~ " -u, --force-unlock Pakota sukupuu avautumaan\n" +#~ " -s, --show Näytä asetukset\n" +#~ " -c, --config=[config.setting[:value]] Anna asetukset ja käynnistä " +#~ "Gramps\n" +#~ " -y, --yes Älä kysy vahvistusta, " +#~ "vaarallisia toimia (non-GUI tilassa)\n" +#~ " -q, --quiet Jätä pois edistys merkinnän " +#~ "lähtö (non-GUI tila)\n" +#~ " -v, --version Näytä versiot\n" + +# 20170923 +#~ msgid "Username" +#~ msgstr "Käyttäjätunnus" + +#~ msgid "Password" +#~ msgstr "Password" + #~ msgid "Invalid latitude (syntax: 18\\u00b09'" #~ msgstr "Kelvoton leveysaste (syntaksi: 18°9')"