diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index def4371ab..8386a264b 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gramps\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-12-12 11:04+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-30 14:45+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-30 17:35+0100\n" "Last-Translator: Frederik De Richter \n" "Language-Team: nederlands \n" "Language: \n" @@ -494,9 +494,8 @@ msgstr "" #. Frame 3: #: ../src/ExportOptions.py:288 -#, fuzzy msgid "Privacy Filter" -msgstr "Locatiefilters" +msgstr "Privacy-filter" #: ../src/ExportOptions.py:294 msgid "Click to see preview after privacy filter" @@ -574,9 +573,8 @@ msgid "Filtering referenced records" msgstr "Filteren van gegevens zonder verbindingen" #: ../src/ExportOptions.py:626 -#, fuzzy msgid "Cannot edit a system filter" -msgstr "Kan gegevensbestand niet aanmaken" +msgstr "Een systeemfilter kan niet gewijzigd worden" # dit is een soort titel in een file-selector #: ../src/ExportOptions.py:627 @@ -1126,9 +1124,8 @@ msgid "Repository ref" msgstr "Bibliotheekverwijzing" #: ../src/ScratchPad.py:490 -#, fuzzy msgid "Event ref" -msgstr "Opmerking over een gebeurtenis" +msgstr "Gebeurtenis verwijzing" #. show surname and first name #: ../src/ScratchPad.py:518 @@ -1187,14 +1184,12 @@ msgid "Media" msgstr "Media" #: ../src/ScratchPad.py:568 -#, fuzzy msgid "Media ref" -msgstr "Mediatype" +msgstr "Media verwijzing" #: ../src/ScratchPad.py:583 -#, fuzzy msgid "Person ref" -msgstr "Opmerkingen persoon" +msgstr "Persoonsverwijzing" #. 4 #. ------------------------------------------------------------------------ @@ -2249,8 +2244,9 @@ msgid "Nickname" msgstr "Bijnaam" #: ../src/Utils.py:1182 +#, fuzzy msgid "NICKNAME" -msgstr "" +msgstr "NICKNAME" #: ../src/Utils.py:1183 #, fuzzy @@ -3406,17 +3402,15 @@ msgstr "Getrouwde naam" #: ../src/gen/lib/nameorigintype.py:81 msgid "Surname|Inherited" -msgstr "" +msgstr "geërfd" #: ../src/gen/lib/nameorigintype.py:82 -#, fuzzy msgid "Surname|Given" -msgstr "Achternaam" +msgstr "Gegeven" #: ../src/gen/lib/nameorigintype.py:83 -#, fuzzy msgid "Surname|Taken" -msgstr "Achternaam" +msgstr "Overgenomen" # patronymisch/patroniemen #: ../src/gen/lib/nameorigintype.py:85 @@ -3424,9 +3418,8 @@ msgid "Matronymic" msgstr "Metroniem" #: ../src/gen/lib/nameorigintype.py:86 -#, fuzzy msgid "Surname|Feudal" -msgstr "Achternaam" +msgstr "Geleend" #: ../src/gen/lib/nameorigintype.py:87 msgid "Pseudonym" @@ -4049,9 +4042,8 @@ msgstr "Voorkeuren" #: ../src/plugins/view/placetreeview.py:73 #: ../src/plugins/view/repoview.py:87 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:88 -#, fuzzy msgid "Locality" -msgstr "Locatie" +msgstr "Plaats" # stad #: ../src/gui/configure.py:427 @@ -8347,14 +8339,14 @@ msgid "The tag name cannot be empty" msgstr "Een gebeurtenis type kan niet leeg zijn" #: ../src/gui/views/tags.py:567 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Add Tag (%s)" -msgstr "Locatie (%s) toeveogen" +msgstr "Tag (%s) toevoegen" #: ../src/gui/views/tags.py:574 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Edit Tag (%s)" -msgstr "Locatie (%s) bewerken" +msgstr "Tag (%s) bewerken" #: ../src/gui/views/tags.py:582 #, python-format @@ -10218,9 +10210,8 @@ msgid "vCard is used in many addressbook and pim applications." msgstr "vCard wordt in veel agenda- en pim-toepassingen gebruikt." #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:194 -#, fuzzy msgid "Include people" -msgstr "Locaties bijvoegen" +msgstr "Personen bijvoegen" #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:195 #, fuzzy @@ -10249,15 +10240,13 @@ msgstr "Geboortebron" #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:338 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:208 -#, fuzzy msgid "Baptism date" -msgstr "Doopsel" +msgstr "doopdatum" #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:338 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:205 -#, fuzzy msgid "Baptism place" -msgstr "Doopsel" +msgstr "doopplaats" #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:338 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:211 @@ -10278,9 +10267,8 @@ msgstr "Overlijdensbron" #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:340 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:217 -#, fuzzy msgid "Burial date" -msgstr "Twee datums" +msgstr "datum begrafenis" #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:340 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:214 @@ -11758,14 +11746,12 @@ msgid "birth source" msgstr "geboortebron" #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:295 -#, fuzzy msgid "baptism place" -msgstr "Sterfplaats" +msgstr "doopplaats" #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:298 -#, fuzzy msgid "baptism date" -msgstr "sterfdatum" +msgstr "doopdatum" #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:301 #, fuzzy @@ -16841,9 +16827,8 @@ msgid "Slovak Relationship Calculator" msgstr "Slovaakse relatieberekenaar" #: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:259 -#, fuzzy msgid "Slovenian Relationship Calculator" -msgstr "Slovaakse relatieberekenaar" +msgstr "Sloveense relatieberekenaar" #: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:272 msgid "Swedish Relationship Calculator" @@ -17721,9 +17706,9 @@ msgstr "Parochie: %s " # Stad #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:124 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Locality: %s " -msgstr "Dorp of stad: %s " +msgstr "Plaats: %s " # Stad #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:125 @@ -17922,9 +17907,9 @@ msgid "Number of unique media objects: %d" msgstr "Aantal unieke media-objecten: %d" #: ../src/plugins/textreport/Summary.py:229 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Total size of media objects: %s MB" -msgstr "Totale grootte van media-objecten" +msgstr "Totale grootte van media-objecten: %s MB" #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:79 #: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:252 @@ -18863,7 +18848,7 @@ msgstr "Informatie uit namen" #: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:121 msgid "Prefixes to search for:" -msgstr "" +msgstr "Voorvoegsel waarnaar gezocht wordt:" #: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:128 msgid "Connectors splitting surnames:" @@ -19430,14 +19415,12 @@ msgid "Family Filter Editor" msgstr "Familiefilters bewerken" #: ../src/plugins/view/familyview.py:205 -#, fuzzy msgid "Make Father Active Person" -msgstr "Maak actieve persoon" +msgstr "Vader de actieve persoon maken" #: ../src/plugins/view/familyview.py:207 -#, fuzzy msgid "Make Mother Active Person" -msgstr "Maak actieve persoon" +msgstr "Moeder de actieve persoon maken" #: ../src/plugins/view/familyview.py:278 msgid "Cannot merge families." @@ -19529,7 +19512,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/view/geoview.py:595 msgid "The maximum number of markers per page. If the time to load one page is too long, reduce this value" -msgstr "" +msgstr "Het maximale aantal merkers per blad. Als de laadtijd te groot is, dient u deze waarde te verkleinen" #: ../src/plugins/view/geoview.py:609 msgid "" @@ -19892,9 +19875,8 @@ msgid "Double click image to view in an external viewer" msgstr "Klik tweemaal op het beeld om dit in een extern grafisch programma te bekijken" #: ../src/plugins/view/mediaview.py:450 -#, fuzzy msgid "Cannot merge media objects." -msgstr "Kan media-object niet opslaan" +msgstr "Media-objecten kunnen niet samengevoegd worden." #: ../src/plugins/view/mediaview.py:451 #, fuzzy @@ -20270,9 +20252,8 @@ msgid "Repository Filter Editor" msgstr "Bibliotheekfilter bewerken" #: ../src/plugins/view/repoview.py:245 -#, fuzzy msgid "Cannot merge repositories." -msgstr "Kan bronnen niet samenvoegen." +msgstr "Bibliotheken kunnen niet samengevoegd worden." #: ../src/plugins/view/repoview.py:246 #, fuzzy @@ -20413,9 +20394,8 @@ msgid "Unkonwn" msgstr "Onbekend" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:820 -#, fuzzy msgid "Source Reference: " -msgstr "Bronverwijzing" +msgstr "Bronverwijzing:" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1080 #, python-format @@ -20517,9 +20497,9 @@ msgid "Place Name | Name" msgstr "Locatienaam" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2467 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Places with letter %s" -msgstr "Locatiefilters" +msgstr "Locaties met de letter %s" #. section title #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2590 @@ -21609,9 +21589,8 @@ msgid "Matches person records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh msgstr "Vindt personen die veranderd zijn sinds een bepaalde datum/tijdstip (jjjj-mm-dd uu:mm:ss) of in een periode indien een tweede datum/tijdstip opgegeven is." #: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:49 -#, fuzzy msgid "Preparing sub-filter" -msgstr "Filter toepassen" +msgstr "Subfilter voorbereiden" #: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:52 #, fuzzy @@ -22787,7 +22766,7 @@ msgstr "S_traat:" #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:50 #: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:4 msgid "Locality:" -msgstr "" +msgstr "Plaats:" #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:52 msgid "County:" @@ -23084,9 +23063,8 @@ msgid "Matches media objects with a certain reference count" msgstr "Vindt media-objecten waarnaar een bepaald aantal keer wordt verwezen" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasTag.py:49 -#, fuzzy msgid "Media objects with the " -msgstr "Media-Object met " +msgstr "Media-objecten met " #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasTag.py:50 #, fuzzy @@ -23262,9 +23240,8 @@ msgid "Matches Notes with particular parameters" msgstr "Vindt opmerkingen met bepaalde parameters" #: ../src/Filters/Rules/Note/_HasTag.py:49 -#, fuzzy msgid "Notes with the " -msgstr "Opmerkingen met " +msgstr "Opmerkingen met " #: ../src/Filters/Rules/Note/_HasTag.py:50 #, fuzzy @@ -23485,7 +23462,6 @@ msgstr "" "Dubbelklikken om de naam te bewerken" #: ../src/glade/editperson.glade.h:15 -#, fuzzy msgid "G_ender:" msgstr "Geslacht:" @@ -23780,7 +23756,7 @@ msgstr "_Jaar" #: ../src/glade/editsource.glade.h:1 #: ../src/glade/editsourceref.glade.h:5 msgid "A unique ID to identify the source" -msgstr "" +msgstr "Een unieke ID voor een bron" #: ../src/glade/editsource.glade.h:2 #: ../src/glade/editsourceref.glade.h:6 @@ -23789,9 +23765,8 @@ msgstr "A_fkorting:" #: ../src/glade/editsource.glade.h:5 #: ../src/glade/editsourceref.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "Authors of the source." -msgstr "Al of niet bron citeren." +msgstr "Bronauteurs." #: ../src/glade/editsource.glade.h:6 #: ../src/glade/editrepository.glade.h:4 @@ -23822,7 +23797,7 @@ msgstr "_Auteur:" #: ../src/glade/editsource.glade.h:12 msgid "_Pub. info.:" -msgstr "" +msgstr "_Pub. info.:" #: ../src/glade/styleeditor.glade.h:1 msgid "Alignment" @@ -24019,17 +23994,17 @@ msgstr "_Web-adres:" #: ../src/glade/editrepository.glade.h:1 #: ../src/glade/editreporef.glade.h:5 msgid "A unique ID to identify the repository." -msgstr "" +msgstr "Een unieke ID voor een bibliotheek." #: ../src/glade/editrepository.glade.h:5 #: ../src/glade/editreporef.glade.h:11 msgid "Name of the repository (where sources are stored)." -msgstr "" +msgstr "Bibliotheeknaam (waar bronnen zijn opgeslagen)." #: ../src/glade/editrepository.glade.h:6 #: ../src/glade/editreporef.glade.h:13 msgid "Type of repository, eg., 'Library', 'Album', ..." -msgstr "" +msgstr "Bibliotheektype, vb. 'bibliotheek', 'album', ..." #: ../src/glade/editrepository.glade.h:8 #: ../src/glade/editreporef.glade.h:16 @@ -24126,7 +24101,7 @@ msgstr "" #: ../src/glade/editlocation.glade.h:7 msgid "Lowest level of a place division: eg the street name." -msgstr "" +msgstr "Laagste niveau voor de locatie-indeling: een straatnaam bijvoorbeeld." #: ../src/glade/editlocation.glade.h:8 #: ../src/glade/editaddress.glade.h:9 @@ -24142,7 +24117,7 @@ msgstr "S_traat:" #: ../src/glade/editlocation.glade.h:10 #: ../src/glade/editplace.glade.h:22 msgid "Second level of place division, eg., in the USA a state, in Germany a Bundesland." -msgstr "" +msgstr "Tweede niveau van de locatie-indeling, in de VS. een staat, in Duitsland een bundesland bijvoorbeeld." #: ../src/glade/editlocation.glade.h:11 msgid "The country where the place is." @@ -24155,7 +24130,7 @@ msgstr "De stad of gemeente waarin de locatie zich bevindt." #: ../src/glade/editlocation.glade.h:13 #: ../src/glade/editplace.glade.h:27 msgid "Third level of place division. Eg., in the USA a county." -msgstr "" +msgstr "Derde niveau van de locati-indeling. In de VS. een \"county\" of een provincie." #: ../src/glade/editlocation.glade.h:14 #: ../src/glade/editaddress.glade.h:18 @@ -24261,7 +24236,7 @@ msgstr "Land voor de vakanties" #: ../src/glade/editaddress.glade.h:5 msgid "Date at which the address is valid." -msgstr "" +msgstr "Datum waarop dit een geldig adres was." #: ../src/glade/editaddress.glade.h:6 msgid "" @@ -24334,7 +24309,7 @@ msgstr "Het geselecteerde media-object verwijderen" #: ../src/glade/editmedia.glade.h:5 msgid "Open File Browser to select a media file on your computer." -msgstr "" +msgstr "Om een mediabestand op uw computer te selecteren, dinet u een bestandsbrowser te openen." #: ../src/glade/editmedia.glade.h:6 msgid "" @@ -24435,7 +24410,7 @@ msgstr "Opmerking" #: ../src/glade/editnote.glade.h:2 msgid "A type to classify the note." -msgstr "" +msgstr "Een type om te opmerking te classificeren." #: ../src/glade/editnote.glade.h:3 msgid "A unique ID to identify the note." @@ -24467,7 +24442,7 @@ msgstr "" #: ../src/glade/editplace.glade.h:4 msgid "A unique ID to identify the place" -msgstr "" +msgstr "Een unieke ID voor een locatie" #: ../src/glade/editplace.glade.h:8 msgid "Count_ry:" @@ -24581,7 +24556,6 @@ msgid "A non official name given to a family to distinguish them of people with msgstr "" #: ../src/glade/editname.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "C_all Name:" msgstr "Roepnaam:" @@ -24631,9 +24605,8 @@ msgid "_Family Nick Name:" msgstr "Familienaam:" #: ../src/glade/editname.glade.h:30 -#, fuzzy msgid "_Nick Name:" -msgstr "Bijnaam" +msgstr "Bijnaam:" #: ../src/glade/editname.glade.h:31 msgid "_Sort as:" @@ -24752,9 +24725,8 @@ msgid "Family 1" msgstr "Familie 1" #: ../src/glade/mergefamily.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Family 2" -msgstr "Families" +msgstr "Familie 2" #: ../src/glade/mergefamily.glade.h:4 msgid "Events, lds_ord, media objects, attributes, notes, sources and tags of both families will be combined." @@ -24769,9 +24741,8 @@ msgid "Mother:" msgstr "Moeder:" #: ../src/glade/mergefamily.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "Relationship:" -msgstr "Relatie" +msgstr "Relatie:" #: ../src/glade/mergefamily.glade.h:9 #, fuzzy @@ -24802,14 +24773,12 @@ msgid "" msgstr "Selecteer de persoon die de primaire gegevens zal geven voor de samengevoegde persoon." #: ../src/glade/mergenote.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Note 1" -msgstr "Opmerking" +msgstr "Opmerking 1" #: ../src/glade/mergenote.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Note 2" -msgstr "Opmerking" +msgstr "Opmerking 2" #: ../src/glade/mergenote.glade.h:6 #, fuzzy @@ -24819,26 +24788,22 @@ msgid "" msgstr "Selecteer de persoon die de primaire gegevens zal geven voor de samengevoegde persoon." #: ../src/glade/mergeperson.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Person 1" -msgstr "Mannen" +msgstr "Persoon 1" #: ../src/glade/mergeperson.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Person 2" -msgstr "Mannen" +msgstr "Persoon 2" #: ../src/glade/mergeperson.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Context Information" -msgstr "Systeeminformatie" +msgstr "Contextinformatie" #: ../src/glade/mergeperson.glade.h:5 msgid "Events, media objects, addresses, attributes, urls, notes, sources and tags of both persons will be combined." msgstr "" #: ../src/glade/mergeperson.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "Gender:" msgstr "Geslacht:" @@ -24850,14 +24815,12 @@ msgid "" msgstr "Selecteer de persoon die de primaire gegevens zal geven voor de samengevoegde persoon." #: ../src/glade/mergeplace.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Place 1" -msgstr "Bron 1" +msgstr "Locatie 1" #: ../src/glade/mergeplace.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Place 2" -msgstr "Bron 2" +msgstr "Locatie 2" #: ../src/glade/mergeplace.glade.h:3 msgid "Alternate locations, sources, urls, media objects and notes of both places will be combined." @@ -24876,14 +24839,12 @@ msgid "" msgstr "Selecteer de persoon die de primaire gegevens zal geven voor de samengevoegde persoon." #: ../src/glade/mergerepository.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Repository 1" -msgstr "Bibliotheek" +msgstr "Bibliotheek 1" #: ../src/glade/mergerepository.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Repository 2" -msgstr "Bibliotheek" +msgstr "Bibliotheek 2" #: ../src/glade/mergerepository.glade.h:3 msgid "Addresses, urls and notes of both repositories will be combined." @@ -25054,12 +25015,10 @@ msgid "Gramps comes with a core set of plugins which provide all of the necessar msgstr "" #: ../src/glade/updateaddons.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Select _None" msgstr "Niets selecteren" #: ../src/glade/updateaddons.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "_Select All" msgstr "Alles selecteren"