diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 48247f645..10b26e78b 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -9,13 +9,14 @@ # Krystian Safjan , 2020. # Nick Hall , 2021. # WaldiS , 2021. +# Michał Stojek , 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GRAMPS 4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-06-05 19:16+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-11-01 17:36+0000\n" -"Last-Translator: WaldiS \n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-12 14:54+0000\n" +"Last-Translator: Michał Stojek \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -24,13 +25,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 4.9-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.10.1\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Poedit-SearchPath-0: ~/.poedit/a\n" #: ../data/gramps.appdata.xml.in:4 ../data/gramps.desktop.in:3 msgid "Gramps" -msgstr "Gramps" +msgstr "Dziadek" #: ../data/gramps.appdata.xml.in:5 ../data/gramps.desktop.in:6 msgid "" @@ -540,7 +541,6 @@ msgstr "" "kursorem myszy nad ten przycisk, a pojawi się dymek z podpowiedzią." #: ../data/tips.xml:40 -#, fuzzy msgid "" "Unsure of a Date?
If you're unsure about the date an event " "occurred, Gramps allows you to enter a wide range of date formats based on a " @@ -548,12 +548,12 @@ msgid "" "birth date in Gramps. Click the Date button next to the date field and see " "the Gramps Manual to learn more." msgstr "" -"Niepewność co do daty?
Jeśli jesteś niepewny co do daty danego " +"Niepewność co do daty?
Jeśli jesteś niepewny co do daty danego " "zdarzenia (np. daty urodzin czy śmierci jakiejś osoby), Gramps pozwala Ci " "wprowadzić szeroki zakres dat bazując na przypuszczeniach albo " -"oszacowaniach. Na przykład, "about 1908" jest dopuszczalną datą " -"urodzin w programie Gramps. Kliknij na przycisk Data obok pola daty i zobacz " -"wiki podręcznik Gramps po kompletny opis sposobów wprowadzania dat." +"oszacowaniach. Na przykład, \"około 1908\" jest dopuszczalną datą urodzin w " +"programie Gramps. Kliknij na przycisk Data obok pola daty i zobacz wiki " +"podręcznik Gramps po kompletny opis sposobów wprowadzania dat." #: ../data/tips.xml:42 #, fuzzy @@ -689,7 +689,6 @@ msgstr "" "niejednokrotnie warto przedyskutować idee na listach mailingowych)." #: ../data/tips.xml:62 -#, fuzzy msgid "" "Gramps Mailing Lists
Want answers to your questions about Gramps? " "Check out the gramps-users email list. Many helpful people are on the list, " @@ -702,7 +701,7 @@ msgstr "" "ludzi z nich korzysta i jest spora szansa, że szybko uzyskasz swoją " "odpowiedź. Jeśli posiadasz jakieś pytania związane z rozwojem Gramps, " "spróbuj listy gramps-devel. Możesz zobaczyć listy przez wybranie opcji " -"" Pomoc > Listy mailingowe Gramps "." +"\"Pomoc > Listy mailingowe Gramps\"." #: ../data/tips.xml:64 #, fuzzy @@ -2389,7 +2388,7 @@ msgstr "{short_month} {year}" #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:429 msgctxt "from-date" msgid "" -msgstr "Data" +msgstr "" #. Translators: If there is no special inflection for #. "to " in your language, DON'T translate this. @@ -6228,9 +6227,8 @@ msgid "Places enclosed by another place" msgstr "Miejsca z określonym źródłem" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_isenclosedby.py:50 -#, fuzzy msgid "Matches a place enclosed by a particular place" -msgstr "Dopasowuje miejsca z określonym źródłem" +msgstr "Dopasowuje miejsce otoczone określonym miejscem" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matcheseventfilter.py:50 msgid "Places of events matching the " @@ -6286,14 +6284,12 @@ msgid "Units:" msgstr "Jednostki:" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_withinarea.py:58 -#, fuzzy msgid "Places within an area" -msgstr "Miejsca z odniesień do obiektów medialnych" +msgstr "Miejsca w okolicy" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_withinarea.py:59 -#, fuzzy msgid "Matches places within a given distance of another place" -msgstr "Dopasowuje miejsca z cytatami o określonej wartości" +msgstr "Dopasowuje miejsca w określonej odległości od innego miejsca" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_withinarea.py:83 msgid "Cannot use the filter 'within area'" @@ -6821,7 +6817,7 @@ msgstr "Ulica" #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2900 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2967 msgid "Locality" -msgstr "Zamieszkanie" +msgstr "Miejscowość" #: ../gramps/gen/lib/address.py:117 ../gramps/gen/lib/location.py:95 #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:68 ../gramps/gui/configure.py:615 @@ -16880,7 +16876,7 @@ msgstr "Rodzaj obiektu medialnego:" #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:142 msgid "Call n_umber:" -msgstr "Numer tel:" +msgstr "Numer:" #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:156 msgid "On what type of media this source is available in the repository." @@ -18059,7 +18055,6 @@ msgid "Report a bug" msgstr "Zgłoś błąd" #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:266 -#, fuzzy msgid "" "This is the Bug Reporting Assistant. It will help you to make a bug report " "to the Gramps developers that will be as detailed as possible.\n" @@ -18072,13 +18067,13 @@ msgid "" "review exactly what information you want to include." msgstr "" "Uruchomiony został Asystent zgłaszania błędu. Pomoże on w przygotowaniu w " -"miarę możliwości szczegółowego raportu o błędzie dla zespołu programu " -"GRAMPS.\n" +"miarę możliwości szczegółowego raportu o błędzie dla zespołu programu GRAMPS." +"\n" "\n" "Asystent zada kilka pytań i zbierze informacje o wystąpieniu błędu i " "używanym środowisku. Na końcu pojawi się prośba o wysłanie raportu pocztą " -"elektroniczną na listę dyskusyjną dotyczącą błędów w programie GRAMPS. " -"Tekst raportu zostanie skopiowany do schowka w celu łatwego wklejenia go do " +"elektroniczną na listę dyskusyjną dotyczącą błędów w programie GRAMPS. Tekst " +"raportu zostanie skopiowany do schowka w celu łatwego wklejenia go do " "programu pocztowego i przejrzenia jego treści." #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:283 @@ -24674,9 +24669,8 @@ msgid "Graph Style" msgstr "Styl grafu" #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:438 -#, fuzzy msgid "Force Ahnentafel order" -msgstr "Raport o przodkach" +msgstr "Wymuś kolejność Ahnentafel" #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:440 msgid "" @@ -24689,9 +24683,8 @@ msgstr "" "prawej." #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:443 -#, fuzzy msgid "Ahnentafel number visible" -msgstr "Raport o przodkach" +msgstr "Pokazuj numer Ahnentafel" #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:445 msgid "" @@ -26639,9 +26632,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libhtmlconst.py:112 msgid "Creative Commons - By attribution, No derivations" -msgstr "" -"Creative Commons - (BA, ND)\n" -"- Uznanie Autorstwa - Bez Utworów Zależnych" +msgstr "Creative Commons - (BA, ND) Uznanie Autorstwa, Bez Utworów Zależnych" #: ../gramps/plugins/lib/libhtmlconst.py:113 msgid "Creative Commons - By attribution, Share-alike" @@ -26658,8 +26649,8 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libhtmlconst.py:115 msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, No derivations" msgstr "" -"Creative Commons - (BA, NC, ND)\n" -" - Uznanie Autorstwa - Użycie Niekomercyjne - Bez Utworów Zależnych" +"Creative Commons - (BA, NC, ND) Uznanie Autorstwa, Użycie Niekomercyjne, Bez " +"Utworów Zależnych" #: ../gramps/plugins/lib/libhtmlconst.py:116 msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, Share-alike"