diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 70eca26ee..f04a4735f 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -34,8 +34,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sv\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-23 12:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-05-23 12:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-15 08:58+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-08-15 09:17+0200\n" "Last-Translator: Peter Landgren \n" "Language-Team: Svenska \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -44,67 +44,41 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../src/ArgHandler.py:229 -#, python-format -msgid "Input family tree \"%s\" does not exist." -msgstr "Indatasläktträd \"%s\" saknas." - -#: ../src/ArgHandler.py:230 -msgid "" -"If gedcom, gramps-xml or grdb, use the -i option to import into a family " -"tree instead" -msgstr "" -"För gedcom, gramps-xml eller -grdb, används valet -i för att importera till " -"ett Släktträd i stället" - -#: ../src/ArgHandler.py:472 -msgid "Database is locked, cannot open it!" -msgstr "Databasen är låst, kan inte öppna den!" - -#: ../src/ArgHandler.py:473 -#, python-format -msgid " Info: %s" -msgstr " Info: %s" - -#: ../src/ArgHandler.py:476 -msgid "Database needs recovery, cannot open it!" -msgstr "Databasen behöver återhämtas, kan ej öppna den!" - -#: ../src/Assistant.py:337 ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:47 +#: ../src/Assistant.py:338 ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:47 #: ../src/glade/editfamily.glade.h:9 ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:5 #: ../src/plugins/tool/soundgen.glade.h:2 msgid "Name:" msgstr "Namn:" -#: ../src/Assistant.py:338 ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:49 +#: ../src/Assistant.py:339 ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:49 #: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:1 msgid "Address:" msgstr "Adress:" -#: ../src/Assistant.py:339 ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:51 +#: ../src/Assistant.py:340 ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:51 #: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:2 msgid "City:" msgstr "Stad/Kommun:" -#: ../src/Assistant.py:340 ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:7 +#: ../src/Assistant.py:341 ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:7 msgid "State/Province:" msgstr "Län/delstat:" -#: ../src/Assistant.py:341 ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:54 +#: ../src/Assistant.py:342 ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:54 #: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:3 msgid "Country:" msgstr "Land:" -#: ../src/Assistant.py:342 +#: ../src/Assistant.py:343 msgid "ZIP/Postal code:" msgstr "Postnummer:" -#: ../src/Assistant.py:343 ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:6 +#: ../src/Assistant.py:344 ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:6 msgid "Phone:" msgstr "Telefon:" -#: ../src/Assistant.py:344 ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:4 +#: ../src/Assistant.py:345 ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:4 msgid "Email:" msgstr "E-post:" @@ -119,40 +93,38 @@ msgstr "%(title)s - GRAMPS" #. ('gramps-bookmark', _('Bookmarks'), gtk.gdk.CONTROL_MASK, 0, ''), #. ('gramps-bookmark-delete', _('Delete bookmark'), gtk.gdk.CONTROL_MASK, 0, ''), -#: ../src/Bookmarks.py:201 ../src/Bookmarks.py:209 ../src/gramps_main.py:101 -#: ../src/PageView.py:422 +#: ../src/Bookmarks.py:201 ../src/Bookmarks.py:209 ../src/PageView.py:427 +#: ../src/gui/grampsgui.py:107 msgid "Organize Bookmarks" -msgstr "Organisera bokmärken" +msgstr "Ordna bokmärken" #. Add column with object name -#: ../src/Bookmarks.py:215 ../src/GrampsCfg.py:205 ../src/ScratchPad.py:193 -#: ../src/ScratchPad.py:379 ../src/ScratchPad.py:435 ../src/ScratchPad.py:468 -#: ../src/ScratchPad.py:537 ../src/ScratchPad.py:568 ../src/ScratchPad.py:585 -#: ../src/ScratchPad.py:586 ../src/ScratchPad.py:605 ../src/ScratchPad.py:655 -#: ../src/ScratchPad.py:688 ../src/ScratchPad.py:742 ../src/ScratchPad.py:753 -#: ../src/ScratchPad.py:832 ../src/ToolTips.py:173 ../src/ToolTips.py:199 -#: ../src/ToolTips.py:210 ../src/DataViews/PersonView.py:67 -#: ../src/DataViews/PersonView.py:506 ../src/DataViews/PersonView.py:641 -#: ../src/DataViews/PersonView.py:647 ../src/DataViews/RepositoryView.py:67 -#: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:59 -#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:67 -#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:60 -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:105 ../src/Editors/_EditName.py:274 +#: ../src/Bookmarks.py:215 ../src/GrampsCfg.py:170 ../src/ScratchPad.py:181 +#: ../src/ScratchPad.py:367 ../src/ScratchPad.py:423 ../src/ScratchPad.py:456 +#: ../src/ScratchPad.py:525 ../src/ScratchPad.py:556 ../src/ScratchPad.py:573 +#: ../src/ScratchPad.py:574 ../src/ScratchPad.py:593 ../src/ScratchPad.py:643 +#: ../src/ScratchPad.py:676 ../src/ScratchPad.py:730 ../src/ScratchPad.py:741 +#: ../src/ScratchPad.py:820 ../src/ToolTips.py:172 ../src/ToolTips.py:198 +#: ../src/ToolTips.py:209 ../src/DataViews/PersonView.py:68 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:507 ../src/DataViews/PersonView.py:643 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:649 ../src/DataViews/RepositoryView.py:67 +#: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:61 +#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:71 +#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:62 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:105 ../src/Editors/_EditName.py:275 #: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:76 ../src/Selectors/_SelectPerson.py:104 -#: ../src/plugins/BookReport.py:721 ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:59 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:426 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:119 +#: ../src/plugins/BookReport.py:723 ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:61 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:425 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:121 #: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:112 ../src/plugins/tool/PatchNames.py:231 #: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:61 ../src/plugins/tool/RelCalc.py:119 -#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:199 ../src/plugins/tool/Verify.py:482 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:812 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:963 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1090 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1690 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1778 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2200 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2211 -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:815 +#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:199 ../src/plugins/tool/Verify.py:483 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1338 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1680 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2463 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2591 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4188 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:814 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:126 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:91 #: ../src/FilterEditor/_EditFilter.py:88 @@ -162,27 +134,27 @@ msgstr "Namn" #. GRAMPS ID #. Add column with object gramps_id -#: ../src/Bookmarks.py:215 ../src/PageView.py:526 ../src/PageView.py:703 +#: ../src/Bookmarks.py:215 ../src/PageView.py:531 ../src/PageView.py:710 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:128 ../src/DataViews/EventView.py:70 #: ../src/DataViews/FamilyList.py:62 ../src/DataViews/MediaView.py:81 -#: ../src/DataViews/NoteView.py:68 ../src/DataViews/PersonView.py:68 -#: ../src/DataViews/PlaceView.py:76 ../src/DataViews/RelationView.py:549 +#: ../src/DataViews/NoteView.py:68 ../src/DataViews/PersonView.py:69 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:76 ../src/DataViews/RelationView.py:560 #: ../src/DataViews/RepositoryView.py:68 ../src/DataViews/SourceView.py:68 -#: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:58 -#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:64 -#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:61 -#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:62 -#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:62 ../src/Editors/_EditFamily.py:104 +#: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:60 +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:75 +#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:63 +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:65 +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:65 ../src/Editors/_EditFamily.py:104 #: ../src/Selectors/_SelectEvent.py:63 ../src/Selectors/_SelectFamily.py:62 #: ../src/Selectors/_SelectNote.py:68 ../src/Selectors/_SelectObject.py:76 #: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:77 ../src/Selectors/_SelectPerson.py:105 #: ../src/Selectors/_SelectPlace.py:63 #: ../src/Selectors/_SelectRepository.py:63 -#: ../src/Selectors/_SelectSource.py:63 ../src/plugins/tool/EventCmp.py:243 +#: ../src/Selectors/_SelectSource.py:63 ../src/plugins/tool/EventCmp.py:244 #: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:113 ../src/plugins/tool/PatchNames.py:222 #: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:62 ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:193 -#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:58 ../src/plugins/tool/Verify.py:475 -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:816 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:956 +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:58 ../src/plugins/tool/Verify.py:476 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:815 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:955 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:90 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:111 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:127 @@ -195,7 +167,7 @@ msgstr "Namn" msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../src/ColumnOrder.py:85 ../src/GrampsCfg.py:178 +#: ../src/ColumnOrder.py:85 ../src/GrampsCfg.py:141 msgid "Display" msgstr "Visa" @@ -207,7 +179,7 @@ msgstr "Kolumn" msgid "Column Editor" msgstr "Ändra kolumner" -#: ../src/const.py:162 +#: ../src/const.py:160 msgid "" "GRAMPS (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) is " "a personal genealogy program." @@ -215,11 +187,11 @@ msgstr "" "GRAMPS (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) är " "ett genealogiprogram för privatpersoner." -#: ../src/const.py:183 +#: ../src/const.py:181 msgid "TRANSLATORS: Translate this to your name in your native language" msgstr "Peter Landgren" -#: ../src/const.py:193 ../src/const.py:194 ../src/gen/lib/date.py:1590 +#: ../src/const.py:191 ../src/const.py:192 ../src/gen/lib/date.py:1590 #: ../src/gen/lib/date.py:1604 msgid "none" msgstr "ingen" @@ -272,387 +244,41 @@ msgstr "Felaktigt datum" msgid "Date selection" msgstr "Datumval" -#: ../src/DbLoader.py:83 ../src/PluginUtils/_Tool.py:109 -msgid "Undo history warning" -msgstr "Redigeringshistorik - varning" - -#: ../src/DbLoader.py:84 -msgid "" -"Proceeding with import will erase the undo history for this session. In " -"particular, you will not be able to revert the import or any changes made " -"prior to it.\n" -"\n" -"If you think you may want to revert the import, please stop here and backup " -"your database." -msgstr "" -"Att importera en databas kommer att radera nuvarande redigeringshistorik. " -"Det går inte att ångra importen eller tidigare ändringar.\n" -"\n" -"Om du vill ha möjlighet att ångra importen, måste du avbryta nu och " -"säkerhetskopiera databasen." - -#: ../src/DbLoader.py:89 -msgid "_Proceed with import" -msgstr "_Fortsätt importera" - -#: ../src/DbLoader.py:89 ../src/PluginUtils/_Tool.py:116 -msgid "_Stop" -msgstr "_Stopp" - -#: ../src/DbLoader.py:96 -msgid "GRAMPS: Import database" -msgstr "GRAMPS: Importera databas" - -#: ../src/DbLoader.py:154 ../src/DbLoader.py:245 -#, python-format -msgid "Could not open file: %s" -msgstr "Kunde inte öppna fil: %s" - -#: ../src/DbLoader.py:155 -#, python-format -msgid "" -"File type \"%s\" is unknown to GRAMPS.\n" -"\n" -"Valid types are: GRAMPS database, GRAMPS XML, GRAMPS package, GEDCOM, and " -"others." -msgstr "" -"Filtypen \"%s\" är okänd för GRAMPS.\n" -"\n" -"Giltiga typer är: GRAMPS-databas, GRAMPS-XML, GRAMPS-paket och GEDCOM samt " -"andra." - -#: ../src/DbLoader.py:179 ../src/DbLoader.py:185 -msgid "Cannot open file" -msgstr "Kan inte öppna fil" - -#: ../src/DbLoader.py:180 -msgid "The selected file is a directory, not a file.\n" -msgstr "Den valda filen är en katalog, inte en fil.\n" - -#: ../src/DbLoader.py:186 -msgid "You do not have read access to the selected file." -msgstr "Du har inte läsåtkomst till den valda filen." - -#: ../src/DbLoader.py:195 -msgid "Cannot create file" -msgstr "Kan inte skapa fil" - -#: ../src/DbLoader.py:196 ../src/DbLoader.py:220 -msgid "You do not have write access to the selected file." -msgstr "Du har inte skrivåtkomst till den valda filen." - -#: ../src/DbLoader.py:219 -msgid "Read only database" -msgstr "Skrivskyddad databas" - -#: ../src/DbLoader.py:241 -msgid "Cannot open database" -msgstr "Kan inte öppna databas" - -#: ../src/DbLoader.py:268 -#, python-format -msgid "Could not import file: %s" -msgstr "Kunde inte importera fil: %s" - -#: ../src/DbLoader.py:269 -msgid "" -"This file incorrectly identifies its character set, so it cannot be " -"accurately imported. Please fix the encoding, and import again" -msgstr "" -"Denna fil identifierar sin teckenuppsättning felaktigt, så den kan ej " -"importeras korrekt. Justera teckenkodningen och importera igen." - -#: ../src/DbLoader.py:316 -msgid "All files" -msgstr "Alla filer" - -#: ../src/DbLoader.py:357 -msgid "Automatically detected" -msgstr "Avgör automatiskt" - -#: ../src/DbLoader.py:366 -msgid "Select file _type:" -msgstr "Välj fil_typ:" - -#. ------------------------------------------------------------------------- -#. -#. constants -#. -#. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/DbManager.py:90 -msgid "Family Tree" -msgstr "Släktträd" - -#: ../src/DbManager.py:104 -msgid "_Extract" -msgstr "_Extrahera" - -#: ../src/DbManager.py:104 ../src/glade/dbmanager.glade.h:5 -msgid "_Archive" -msgstr "_Arkivera" - -#: ../src/DbManager.py:235 -#, python-format -msgid "Starting Import, %s" -msgstr "Påbörjar importera %s" - -#: ../src/DbManager.py:241 -msgid "Import finished..." -msgstr "Import avslutat..." - -#. Create a new database -#: ../src/DbManager.py:295 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:383 -msgid "Importing data..." -msgstr "Importerar data..." - -#: ../src/DbManager.py:489 -msgid "Family tree name" -msgstr "Släktträdsnamn" - -#: ../src/DbManager.py:499 ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:51 -#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:61 -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:83 -msgid "Status" -msgstr "Status" - -#: ../src/DbManager.py:505 -msgid "Last modified" -msgstr "Senast ändrat" - -#: ../src/DbManager.py:587 -#, python-format -msgid "Break the lock on the '%s' database?" -msgstr "Bryta låset på '%s'-databasen?" - -#: ../src/DbManager.py:588 -msgid "" -"GRAMPS believes that someone else is actively editing this database. You " -"cannot edit this database while it is locked. If no one is editing the " -"database you may safely break the lock. However, if someone else is editing " -"the database and you break the lock, you may corrupt the database." -msgstr "" -"GRAMPS upplever att någon annan aktivt redigerar denna databas. Du kan inte " -"redigera denna databas, medan den är låst. Om ingen annan håller på att " -"redigera databasen kan du utan risk bryta låset. Men om någon annan " -"redigerar databasen och du bryter låset kan databasen förstöras." - -#: ../src/DbManager.py:594 -msgid "Break lock" -msgstr "Bryt låsning" - -#: ../src/DbManager.py:671 -msgid "Rename failed" -msgstr "Omdöpning misslyckades" - -#: ../src/DbManager.py:672 -#, python-format -msgid "" -"An attempt to rename a version failed with the following message:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Ett försök att döpa om en version misslyckades med följande felmeddelande:\n" -"\n" -"%s" - -#: ../src/DbManager.py:687 -msgid "Could not rename the Family Tree." -msgstr "Kunde inte döpa om släktträdet." - -#: ../src/DbManager.py:688 -msgid "Family Tree already exists, choose a unique name." -msgstr "Släktträdet finns reda, välj ett unikt namn." - -#: ../src/DbManager.py:701 -msgid "Could not rename family tree" -msgstr "Kunde inte döpa om släktträd" - -#: ../src/DbManager.py:735 -msgid "Extracting archive..." -msgstr "Extraherar arkiv..." - -#: ../src/DbManager.py:740 -msgid "Importing archive..." -msgstr "Importerar arkiv..." - -#: ../src/DbManager.py:756 -#, python-format -msgid "Remove the '%s' family tree?" -msgstr "Tag bort 'släktträdet %s'?" - -#: ../src/DbManager.py:757 -msgid "Removing this family tree will permanently destroy the data." -msgstr "Genom att ta bort detta släktträd, förstörs data oåterkalleligen." - -#: ../src/DbManager.py:758 -msgid "Remove family tree" -msgstr "Ta bort släktträd" - -#: ../src/DbManager.py:764 -#, python-format -msgid "Remove the '%(revision)s' version of '%(database)s'" -msgstr "Tag bort '%(revision)s'-versionen av '%(database)s'" - -#: ../src/DbManager.py:768 -msgid "Removing this version will prevent you from extracting it in the future." -msgstr "Genom att ta bort denna version kan du senare inte extrahera den." - -#: ../src/DbManager.py:770 -msgid "Remove version" -msgstr "Tag bort version" - -#: ../src/DbManager.py:799 -msgid "Could not delete family tree" -msgstr "Kunde inte radera släktträd" - -#: ../src/DbManager.py:824 -msgid "Deletion failed" -msgstr "Borttagandet misslyckades" - -#: ../src/DbManager.py:825 -#, python-format -msgid "" -"An attempt to delete a version failed with the following message:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Ett försök att radera en version misslyckades med följande felmeddelande:\n" -"\n" -"%s" - -#: ../src/DbManager.py:868 -msgid "Rebuilding database from backup files" -msgstr "Bygger om databasen från säkerhetskopia" - -#: ../src/DbManager.py:903 -msgid "Could not create family tree" -msgstr "Kunde inte skapa släktträd" - -#: ../src/DbManager.py:990 -msgid "Could not make database directory: " -msgstr "Kunde inte skapa databasmappen: " - -#: ../src/DbManager.py:1004 -msgid "Never" -msgstr "Aldrig" - -#: ../src/DbManager.py:1078 ../src/ScratchPad.py:101 -#: ../src/DataViews/RelationView.py:402 ../src/DataViews/RelationView.py:932 -#: ../src/DataViews/RelationView.py:984 -#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:119 -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:148 -#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:122 -#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:133 -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:152 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:527 -#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:280 -#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:297 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:443 -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1484 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:685 -#: ../src/gen/plug/_manager.py:310 ../src/gen/plug/_manager.py:311 -#: ../src/gen/plug/_manager.py:312 ../src/gen/plug/_manager.py:335 -#: ../src/gen/plug/_manager.py:336 ../src/gen/plug/_manager.py:370 -#: ../src/gen/plug/_manager.py:371 ../src/gen/plug/_manager.py:372 -#: ../src/gen/plug/_manager.py:408 ../src/gen/plug/_manager.py:409 -#: ../src/gen/plug/_manager.py:410 ../src/gen/plug/_manager.py:462 -#: ../src/gen/plug/_manager.py:463 ../src/gen/plug/_manager.py:464 -#: ../src/gen/plug/_manager.py:489 ../src/gen/plug/_manager.py:490 -#: ../src/gen/plug/_manager.py:491 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1445 -#: ../src/gen/lib/urltype.py:54 ../src/gen/lib/notetype.py:76 -#: ../src/gen/lib/repotype.py:59 ../src/gen/lib/attrtype.py:62 -#: ../src/gen/lib/childreftype.py:64 ../src/gen/lib/srcmediatype.py:62 -#: ../src/gen/lib/grampstype.py:190 ../src/gen/lib/eventroletype.py:57 -#: ../src/gen/lib/nametype.py:53 ../src/gen/lib/eventtype.py:95 -#: ../src/gen/lib/familyreltype.py:51 -msgid "Unknown" -msgstr "Okänd" - -#: ../src/DbManager.py:1097 -msgid "Retrieve failed" -msgstr "Återläsning misslyckades" - -#: ../src/DbManager.py:1098 -#, python-format -msgid "" -"An attempt to retrieve the data failed with the following message:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Ett försök att hämta informationen misslyckades med följande felmeddelande:\n" -"\n" -"%s" - -#: ../src/DbManager.py:1138 ../src/DbManager.py:1166 -msgid "Archiving failed" -msgstr "Misslyckades att arkivera" - -#: ../src/DbManager.py:1139 -#, python-format -msgid "" -"An attempt to create the archive failed with the following message:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Ett försök att skapa arkivet misslyckades med följande meddelande:\n" -"\n" -"%s" - -#: ../src/DbManager.py:1144 -msgid "Creating data to be archived..." -msgstr "Skapar data för arkivering..." - -#: ../src/DbManager.py:1153 -msgid "Saving archive..." -msgstr "Sparar arkiv..." - -#: ../src/DbManager.py:1167 -#, python-format -msgid "" -"An attempt to archive the data failed with the following message:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Ett försök att arkivera informationen misslyckades med följande " -"felmeddelande:\n" -"\n" -"%s" - #: ../src/DisplayState.py:445 msgid "No active person" msgstr "Ingen aktiv person" #. # end #. set up ManagedWindow -#: ../src/ExportAssistant.py:118 +#: ../src/ExportAssistant.py:119 msgid "Export Assistant" msgstr "Exporthjälpen" -#: ../src/ExportAssistant.py:178 +#: ../src/ExportAssistant.py:180 msgid "Saving your data" msgstr "Sparar dina data" -#: ../src/ExportAssistant.py:225 +#: ../src/ExportAssistant.py:227 msgid "Choose the output format" msgstr "Välj format för utdata" -#: ../src/ExportAssistant.py:305 +#: ../src/ExportAssistant.py:307 msgid "Select Save File" msgstr "Välj fil att spara" -#: ../src/ExportAssistant.py:343 ../src/plugins/tool/MediaManager.py:272 +#: ../src/ExportAssistant.py:345 ../src/plugins/tool/MediaManager.py:273 msgid "Final confirmation" msgstr "Slutgiltigt godkännande" -#: ../src/ExportAssistant.py:356 +#: ../src/ExportAssistant.py:358 msgid "Please wait while your data is selected and exported" msgstr "Vänta medan dina data väljs ut och exporteras" -#: ../src/ExportAssistant.py:369 +#: ../src/ExportAssistant.py:371 msgid "Summary" msgstr "Sammanfattning" -#: ../src/ExportAssistant.py:446 +#: ../src/ExportAssistant.py:448 #, python-format msgid "" "The data will be saved as follows:\n" @@ -672,7 +298,7 @@ msgstr "" "Tryck Verkställ för att fortsätta, Avbryt för att avbryta eller Bakåt för " "att återse alternativ." -#: ../src/ExportAssistant.py:453 +#: ../src/ExportAssistant.py:455 msgid "" "The selected file and folder to save to cannot be created or found.\n" "\n" @@ -683,11 +309,11 @@ msgstr "" "\n" "Tryck Back för att återvända och välj ett giltigt filnamn." -#: ../src/ExportAssistant.py:472 +#: ../src/ExportAssistant.py:474 msgid "Your data has been saved" msgstr "Dina data har sparats" -#: ../src/ExportAssistant.py:474 +#: ../src/ExportAssistant.py:476 msgid "" "The copy of your data has been successfully saved. You may press Close " "button now to continue.\n" @@ -704,16 +330,16 @@ msgstr "" "öppnade databasen kommer inte att förändra kopian som du just tog. " #. add test, what is dir -#: ../src/ExportAssistant.py:482 +#: ../src/ExportAssistant.py:484 #, python-format msgid "Filename: %s" msgstr "Filnamn: %s" -#: ../src/ExportAssistant.py:484 +#: ../src/ExportAssistant.py:486 msgid "Saving failed" msgstr "Misslyckades att spara" -#: ../src/ExportAssistant.py:486 +#: ../src/ExportAssistant.py:488 msgid "" "There was an error while saving your data. You may try starting the export " "again.\n" @@ -726,7 +352,7 @@ msgstr "" "Observera: Den aktuella databasen är oskadad. Det var bara kopian av " "informationen som inte gick att spara." -#: ../src/ExportAssistant.py:513 +#: ../src/ExportAssistant.py:515 msgid "" "Under normal circumstances, GRAMPS does not require you to directly save " "your changes. All changes you make are immediately saved to the database.\n" @@ -750,56 +376,56 @@ msgstr "" "Om du ändrar dig under denna process, kan du när som helst trycka på " "avbrytknappen och din aktuella databas kommer fortfarande vara intakt." -#: ../src/ExportOptions.py:73 +#: ../src/ExportOptions.py:78 msgid "_Person Filter" msgstr "_Personfilter" -#: ../src/ExportOptions.py:79 +#: ../src/ExportOptions.py:84 msgid "_Note Filter" msgstr "Antec_kningsfilter" -#: ../src/ExportOptions.py:84 +#: ../src/ExportOptions.py:89 msgid "_Do not include records marked private" msgstr "_Ta inte med data markerade som privata" -#: ../src/ExportOptions.py:86 ../src/plugins/export/exportftree.glade.h:3 +#: ../src/ExportOptions.py:91 ../src/plugins/export/exportftree.glade.h:3 #: ../src/plugins/export/exportgeneweb.glade.h:6 msgid "_Restrict data on living people" msgstr "Begränsa information om nu le_vande personer" -#: ../src/ExportOptions.py:88 +#: ../src/ExportOptions.py:93 msgid "_Do not include unlinked records" msgstr "Ta inte med _olänkade poster" -#: ../src/ExportOptions.py:107 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:173 +#: ../src/ExportOptions.py:112 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:173 #: ../src/plugins/export/ExportFtree.py:78 -#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:82 +#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:83 #: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:78 -#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:77 ../src/plugins/tool/EventCmp.py:142 +#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:77 ../src/plugins/tool/EventCmp.py:151 #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:3165 msgid "Entire Database" msgstr "Hela databasen" -#: ../src/ExportOptions.py:149 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:180 +#: ../src/ExportOptions.py:154 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:180 #: ../src/plugins/export/ExportFtree.py:85 -#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:89 +#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:90 #: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:85 #: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:84 #: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:65 -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:127 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:132 #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:3169 #, python-format msgid "Descendants of %s" msgstr "Ättlingar till %s" -#: ../src/ExportOptions.py:153 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:3173 +#: ../src/ExportOptions.py:158 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:3173 #, python-format msgid "Descendant Families of %s" msgstr "Ättlingafamiljer till %s" -#: ../src/ExportOptions.py:157 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:186 +#: ../src/ExportOptions.py:162 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:186 #: ../src/plugins/export/ExportFtree.py:91 -#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:95 +#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:96 #: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:91 #: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:90 #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:3177 @@ -807,9 +433,9 @@ msgstr "Ättlingafamiljer till %s" msgid "Ancestors of %s" msgstr "Anor till %s" -#: ../src/ExportOptions.py:161 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:192 +#: ../src/ExportOptions.py:166 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:192 #: ../src/plugins/export/ExportFtree.py:97 -#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:101 +#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:102 #: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:97 #: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:96 #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:3181 @@ -852,13 +478,13 @@ msgstr "" msgid "GRAMPS Homepage" msgstr "GRAMPS hemsida" -#: ../src/GrampsCfg.py:75 +#: ../src/GrampsCfg.py:66 msgid "Father's surname" msgstr "Faderns efternamn" -#: ../src/GrampsCfg.py:76 ../src/Spell.py:176 ../src/Spell.py:283 -#: ../src/Spell.py:285 ../src/plugins/tool/Check.py:1518 -#: ../src/gen/lib/childreftype.py:58 +#: ../src/GrampsCfg.py:67 ../src/Spell.py:176 ../src/Spell.py:283 +#: ../src/Spell.py:285 ../src/gen/lib/childreftype.py:73 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1514 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:153 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:210 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:251 @@ -870,19 +496,19 @@ msgstr "Faderns efternamn" msgid "None" msgstr "Ingen" -#: ../src/GrampsCfg.py:77 +#: ../src/GrampsCfg.py:68 msgid "Combination of mother's and father's surname" msgstr "Kombination av moderns och faderns efternamn" -#: ../src/GrampsCfg.py:78 +#: ../src/GrampsCfg.py:69 msgid "Icelandic style" msgstr "Isländska patronymikon" -#: ../src/GrampsCfg.py:128 ../src/GrampsCfg.py:131 +#: ../src/GrampsCfg.py:91 ../src/GrampsCfg.py:94 msgid "Display Name Editor" msgstr "Redigerare för namnvisning" -#: ../src/GrampsCfg.py:133 +#: ../src/GrampsCfg.py:96 msgid "" "The following keywords will be replaced with the name:\n" " \n" @@ -914,105 +540,103 @@ msgstr "" "Använd samma nyckelord med STORA bokstäver för att tvinga detta.\n" "Parenteser och komma tas bort runt tomma fält. Annan text visas bokstavligt." -#: ../src/GrampsCfg.py:158 +#: ../src/GrampsCfg.py:121 msgid " Name Editor" msgstr " Redigerare för namn" -#: ../src/GrampsCfg.py:158 ../src/GrampsCfg.py:166 ../src/GrampsCfg.py:169 -#: ../src/GrampsCfg.py:1089 +#: ../src/GrampsCfg.py:121 ../src/GrampsCfg.py:129 ../src/GrampsCfg.py:132 +#: ../src/GrampsCfg.py:1054 msgid "Preferences" msgstr "Inställningar" -#: ../src/GrampsCfg.py:174 ../src/Editors/_EditEventRef.py:78 -#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:89 ../src/Editors/_EditRepoRef.py:75 -#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:76 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:82 -#: ../src/gen/lib/notetype.py:78 ../src/glade/editmediaref.glade.h:9 +#: ../src/GrampsCfg.py:137 ../src/gen/lib/notetype.py:78 +#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:78 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:90 +#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:75 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:76 +#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:82 ../src/glade/editmediaref.glade.h:9 #: ../src/glade/editname.glade.h:7 msgid "General" msgstr "Allmänt" -#: ../src/GrampsCfg.py:176 +#: ../src/GrampsCfg.py:139 msgid "Database" msgstr "Databas" -#: ../src/GrampsCfg.py:180 ../src/ScratchPad.py:618 ../src/ScratchPad.py:626 -#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:115 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:388 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:696 +#: ../src/GrampsCfg.py:143 ../src/ScratchPad.py:606 ../src/ScratchPad.py:614 +#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:116 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:390 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1123 #: ../src/ReportBase/_Constants.py:58 #: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:85 msgid "Text" msgstr "Text" -#: ../src/GrampsCfg.py:182 +#: ../src/GrampsCfg.py:145 msgid "ID Formats" msgstr "ID-format" -#: ../src/GrampsCfg.py:184 +#: ../src/GrampsCfg.py:147 msgid "Dates" msgstr "Datum" -#: ../src/GrampsCfg.py:186 +#: ../src/GrampsCfg.py:149 msgid "Warnings" msgstr "Varningar" -#: ../src/GrampsCfg.py:188 +#: ../src/GrampsCfg.py:151 msgid "Researcher" msgstr "Forskare" -#: ../src/GrampsCfg.py:190 +#: ../src/GrampsCfg.py:153 msgid "Marker Colors" msgstr "Markeringsfärger" -#: ../src/GrampsCfg.py:193 +#: ../src/GrampsCfg.py:157 msgid "Internet Maps" msgstr "Internetkartor" -#: ../src/GrampsCfg.py:206 ../src/gramps_main.py:97 ../src/ScratchPad.py:159 -#: ../src/ScratchPad.py:176 ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:70 +#: ../src/GrampsCfg.py:171 ../src/ScratchPad.py:147 ../src/ScratchPad.py:164 +#: ../src/gui/grampsgui.py:103 ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:72 #: ../src/Editors/_EditAddress.py:149 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:298 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:300 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:93 msgid "Address" msgstr "Adress" -#: ../src/GrampsCfg.py:207 ../src/DataViews/PlaceView.py:79 +#: ../src/GrampsCfg.py:172 ../src/DataViews/PlaceView.py:79 #: ../src/DataViews/RepositoryView.py:73 -#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:71 -#: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:53 +#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:73 +#: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:55 #: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:385 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1160 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:134 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:88 msgid "City" msgstr "Ort" -#: ../src/GrampsCfg.py:208 ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:55 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1163 +#: ../src/GrampsCfg.py:173 ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:57 msgid "State/Province" msgstr "Län/delstat" -#: ../src/GrampsCfg.py:209 ../src/DataViews/PlaceView.py:82 +#: ../src/GrampsCfg.py:174 ../src/DataViews/PlaceView.py:82 #: ../src/DataViews/RepositoryView.py:76 -#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:73 -#: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:56 +#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:75 +#: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:58 #: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:388 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1165 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:138 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:91 msgid "Country" msgstr "Land" -#: ../src/GrampsCfg.py:210 ../src/DataViews/PlaceView.py:78 +#: ../src/GrampsCfg.py:175 ../src/DataViews/PlaceView.py:78 #: ../src/DataViews/RepositoryView.py:72 #: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:387 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1164 msgid "ZIP/Postal Code" msgstr "Postnummer" -#: ../src/GrampsCfg.py:211 +#: ../src/GrampsCfg.py:176 ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:140 msgid "Phone" msgstr "Telefon" -#: ../src/GrampsCfg.py:212 ../src/ToolTips.py:150 +#: ../src/GrampsCfg.py:177 ../src/ToolTips.py:149 #: ../src/DataViews/RepositoryView.py:77 msgid "Email" msgstr "E-post" @@ -1023,8 +647,9 @@ msgstr "E-post" #. Register the report #. #. ------------------------------------------------------------------------ -#: ../src/GrampsCfg.py:223 ../src/gramps_main.py:119 ../src/ToolTips.py:198 +#: ../src/GrampsCfg.py:188 ../src/ToolTips.py:197 ../src/gui/grampsgui.py:125 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:330 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:92 #: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:46 #: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:48 #: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:50 @@ -1032,7 +657,7 @@ msgstr "E-post" #: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:67 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:197 #: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:56 -#: ../src/plugins/quickview/AttributeMatch.py:35 +#: ../src/plugins/quickview/AttributeMatch.py:36 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:62 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:70 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:79 @@ -1040,24 +665,25 @@ msgstr "E-post" #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:97 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:107 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:122 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:162 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:173 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:215 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:160 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:171 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:213 #: ../src/plugins/quickview/References.py:37 #: ../src/plugins/quickview/References.py:90 #: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:110 -#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:149 -#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:243 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:277 +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:151 +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:244 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:241 msgid "Person" msgstr "Person" #. show "> Family: ..." and nothing else #. show "V Family: ..." and the rest #. get the family events -#: ../src/GrampsCfg.py:225 ../src/gramps_main.py:106 ../src/ScratchPad.py:589 -#: ../src/ToolTips.py:228 ../src/DataViews/RelationView.py:467 -#: ../src/DataViews/RelationView.py:1263 ../src/DataViews/RelationView.py:1285 -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:508 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:454 +#: ../src/GrampsCfg.py:190 ../src/ScratchPad.py:577 ../src/ToolTips.py:227 +#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:66 ../src/gui/grampsgui.py:112 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:476 ../src/DataViews/RelationView.py:1274 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1296 ../src/Editors/_EditFamily.py:555 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:454 #: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:52 #: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:54 #: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:56 @@ -1068,15 +694,15 @@ msgstr "Person" #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:134 #: ../src/plugins/quickview/References.py:37 #: ../src/plugins/quickview/References.py:91 -#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:66 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:278 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:242 msgid "Family" msgstr "Familj" -#: ../src/GrampsCfg.py:227 ../src/ScratchPad.py:289 ../src/ScratchPad.py:367 +#: ../src/GrampsCfg.py:192 ../src/ScratchPad.py:277 ../src/ScratchPad.py:355 #: ../src/Simple/_SimpleTable.py:231 ../src/DataViews/EventView.py:73 -#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:66 -#: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:53 -#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:63 ../src/Selectors/_SelectEvent.py:66 +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:78 +#: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:55 +#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:65 ../src/Selectors/_SelectEvent.py:66 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:411 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:219 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:80 @@ -1084,97 +710,98 @@ msgstr "Familj" #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:82 #: ../src/plugins/quickview/References.py:38 #: ../src/plugins/quickview/References.py:94 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:302 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:304 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:60 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2273 -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:955 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:129 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:954 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:94 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:280 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:244 msgid "Place" msgstr "Plats" -#: ../src/GrampsCfg.py:229 ../src/Simple/_SimpleTable.py:218 -#: ../src/Editors/_EditSource.py:76 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:411 +#: ../src/GrampsCfg.py:194 ../src/Simple/_SimpleTable.py:218 +#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:76 ../src/Editors/_EditSource.py:76 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:411 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:169 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:202 #: ../src/plugins/quickview/References.py:37 #: ../src/plugins/quickview/References.py:93 -#: ../src/plugins/quickview/Reporef.py:75 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:281 +#: ../src/plugins/quickview/Reporef.py:75 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:245 msgid "Source" msgstr "Källa" -#: ../src/GrampsCfg.py:231 ../src/ScratchPad.py:639 ../src/ScratchPad.py:652 -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:496 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:282 +#: ../src/GrampsCfg.py:196 ../src/ScratchPad.py:627 ../src/ScratchPad.py:640 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:512 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:246 msgid "Media Object" msgstr "Mediaobjekt" -#: ../src/GrampsCfg.py:233 ../src/plugins/quickview/References.py:37 +#: ../src/GrampsCfg.py:198 ../src/plugins/quickview/References.py:37 #: ../src/plugins/quickview/References.py:92 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:133 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:279 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:243 msgid "Event" msgstr "Händelse" -#: ../src/GrampsCfg.py:235 ../src/ToolTips.py:141 +#: ../src/GrampsCfg.py:200 ../src/ToolTips.py:140 #: ../src/Simple/_SimpleTable.py:235 ../src/Editors/_EditRepository.py:68 -#: ../src/Editors/_EditRepository.py:70 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:283 +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:70 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:247 msgid "Repository" msgstr "Arkivplats" #. ############################### -#: ../src/GrampsCfg.py:237 ../src/ScratchPad.py:318 ../src/ToolTips.py:159 +#: ../src/GrampsCfg.py:202 ../src/ScratchPad.py:306 ../src/ToolTips.py:158 #: ../src/Simple/_SimpleTable.py:239 ../src/DisplayModels/_MediaModel.py:105 -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:85 ../src/Editors/_EditMedia.py:151 +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:86 ../src/Editors/_EditMedia.py:160 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:335 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:411 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:171 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:316 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1023 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:318 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1034 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:95 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:135 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:82 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:92 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:85 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:95 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:284 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:248 msgid "Note" msgstr "Anteckning" -#: ../src/GrampsCfg.py:247 +#: ../src/GrampsCfg.py:212 msgid "Suppress warning when adding parents to a child" msgstr "Varna inte när föräldrar läggs till ett barn" -#: ../src/GrampsCfg.py:251 +#: ../src/GrampsCfg.py:216 msgid "Suppress warning when cancelling with changed data" msgstr "Varna inte när dialogfönster med osparad information stängs" -#: ../src/GrampsCfg.py:255 +#: ../src/GrampsCfg.py:220 msgid "Suppress warning about missing researcher when exporting to GEDCOM" msgstr "Undertryck varning om saknad forskare vid export till GEDCOM" -#: ../src/GrampsCfg.py:260 +#: ../src/GrampsCfg.py:225 msgid "Show plugin status dialog on plugin load error" msgstr "Visa statusfönster vid problem att ladda insticksmoduler" -#: ../src/GrampsCfg.py:271 ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:47 -#: ../src/gen/lib/markertype.py:56 +#: ../src/GrampsCfg.py:236 ../src/gen/lib/markertype.py:56 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:50 msgid "Complete" msgstr "Fullständig" -#: ../src/GrampsCfg.py:273 ../src/gen/lib/markertype.py:57 +#: ../src/GrampsCfg.py:238 ../src/gen/lib/markertype.py:57 msgid "ToDo" msgstr "Ofullständig" -#: ../src/GrampsCfg.py:275 ../src/gen/lib/urltype.py:55 +#: ../src/GrampsCfg.py:240 ../src/gen/lib/urltype.py:55 #: ../src/gen/lib/notetype.py:77 ../src/gen/lib/repotype.py:60 -#: ../src/gen/lib/attrtype.py:63 ../src/gen/lib/childreftype.py:65 +#: ../src/gen/lib/attrtype.py:63 ../src/gen/lib/childreftype.py:80 #: ../src/gen/lib/markertype.py:55 ../src/gen/lib/srcmediatype.py:63 #: ../src/gen/lib/eventroletype.py:58 ../src/gen/lib/nametype.py:54 -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:96 ../src/gen/lib/familyreltype.py:52 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:143 ../src/gen/lib/familyreltype.py:52 msgid "Custom" msgstr "Anpassad" -#: ../src/GrampsCfg.py:306 +#: ../src/GrampsCfg.py:271 msgid "" "You need a broadband internet connection to use Internet mapping " "applications from within GRAMPS" @@ -1182,13 +809,13 @@ msgstr "" "Du behöver en bredbandsuppkoppling för att använda karttillämpningar inom " "GRAMPS." -#: ../src/GrampsCfg.py:311 +#: ../src/GrampsCfg.py:276 msgid "Add GeoView to GRAMPS showing internet maps based on your data." msgstr "" "Lägg till GeoView till GRAMPS för att visa internetkartor grundade på dina " "data." -#: ../src/GrampsCfg.py:316 +#: ../src/GrampsCfg.py:281 msgid "" "GeoView uses OpenStreetMap and one other map provider.\n" "Choose one of the following map providers:" @@ -1196,538 +823,280 @@ msgstr "" "GeoView använder OpenStreetMap och en anna karttjänst.\n" "Välj en av de följande karttjänsterna:" -#: ../src/GrampsCfg.py:321 +#: ../src/GrampsCfg.py:286 msgid "Google Maps" msgstr "Google-kartor" -#: ../src/GrampsCfg.py:325 +#: ../src/GrampsCfg.py:290 msgid "OpenLayers" msgstr "OpenLayers" -#: ../src/GrampsCfg.py:329 +#: ../src/GrampsCfg.py:294 msgid "Yahoo! Maps" msgstr "Yahoo-kartor" -#: ../src/GrampsCfg.py:333 +#: ../src/GrampsCfg.py:298 msgid "Microsoft Maps" msgstr "Microsoft Maps" -#: ../src/GrampsCfg.py:337 +#: ../src/GrampsCfg.py:302 msgid "You need to restart GRAMPS for above settings to take effect" msgstr "Du måste starta om GRAMPS för att inställningarna ovan skall verkställas" #. label for the combo -#: ../src/GrampsCfg.py:377 +#: ../src/GrampsCfg.py:342 msgid "_Display format" msgstr "_Visningsformat" -#: ../src/GrampsCfg.py:383 +#: ../src/GrampsCfg.py:348 msgid "C_ustom format details" msgstr "Detaljer för _anpassat format" -#: ../src/GrampsCfg.py:417 ../src/GrampsCfg.py:419 ../src/GrampsCfg.py:423 -#: ../src/GrampsCfg.py:424 ../src/GrampsCfg.py:425 ../src/GrampsCfg.py:426 -#: ../src/GrampsCfg.py:427 ../src/Utils.py:1169 -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:89 +#. Table Header -- Surname and Given name columns +#: ../src/GrampsCfg.py:382 ../src/GrampsCfg.py:384 ../src/GrampsCfg.py:388 +#: ../src/GrampsCfg.py:389 ../src/GrampsCfg.py:390 ../src/GrampsCfg.py:391 +#: ../src/GrampsCfg.py:392 ../src/Utils.py:925 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:91 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:330 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:151 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:152 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:811 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:945 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1545 -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:82 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:1072 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:150 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1337 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1504 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2265 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:83 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:1071 msgid "Surname" msgstr "Efternamn" -#: ../src/GrampsCfg.py:417 ../src/GrampsCfg.py:419 ../src/GrampsCfg.py:421 -#: ../src/GrampsCfg.py:423 ../src/GrampsCfg.py:424 ../src/GrampsCfg.py:425 -#: ../src/GrampsCfg.py:426 ../src/GrampsCfg.py:427 ../src/GrampsCfg.py:428 -#: ../src/GrampsCfg.py:430 ../src/GrampsCfg.py:431 ../src/GrampsCfg.py:432 -#: ../src/GrampsCfg.py:433 ../src/GrampsCfg.py:434 ../src/ScratchPad.py:588 -#: ../src/Utils.py:1167 ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:107 +#: ../src/GrampsCfg.py:382 ../src/GrampsCfg.py:384 ../src/GrampsCfg.py:386 +#: ../src/GrampsCfg.py:388 ../src/GrampsCfg.py:389 ../src/GrampsCfg.py:390 +#: ../src/GrampsCfg.py:391 ../src/GrampsCfg.py:392 ../src/GrampsCfg.py:393 +#: ../src/GrampsCfg.py:395 ../src/GrampsCfg.py:396 ../src/GrampsCfg.py:397 +#: ../src/GrampsCfg.py:398 ../src/GrampsCfg.py:399 ../src/ScratchPad.py:576 +#: ../src/Utils.py:923 ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:107 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:330 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:155 msgid "Given" msgstr "Förnamn" -#: ../src/GrampsCfg.py:417 ../src/GrampsCfg.py:419 ../src/GrampsCfg.py:421 -#: ../src/GrampsCfg.py:426 ../src/GrampsCfg.py:428 ../src/GrampsCfg.py:433 -#: ../src/ScratchPad.py:593 ../src/Utils.py:1170 -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:259 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:331 +#: ../src/GrampsCfg.py:382 ../src/GrampsCfg.py:384 ../src/GrampsCfg.py:386 +#: ../src/GrampsCfg.py:391 ../src/GrampsCfg.py:393 ../src/GrampsCfg.py:398 +#: ../src/ScratchPad.py:581 ../src/Utils.py:926 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:276 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:331 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:165 msgid "Suffix" msgstr "Suffix" -#: ../src/GrampsCfg.py:418 ../src/GrampsCfg.py:423 ../src/GrampsCfg.py:429 -#: ../src/GrampsCfg.py:430 ../src/Utils.py:1173 +#: ../src/GrampsCfg.py:383 ../src/GrampsCfg.py:388 ../src/GrampsCfg.py:394 +#: ../src/GrampsCfg.py:395 ../src/Utils.py:929 msgid "Common" msgstr "Vanligt" -#: ../src/GrampsCfg.py:420 ../src/GrampsCfg.py:422 ../src/GrampsCfg.py:424 -#: ../src/GrampsCfg.py:431 ../src/Utils.py:1172 +#: ../src/GrampsCfg.py:385 ../src/GrampsCfg.py:387 ../src/GrampsCfg.py:389 +#: ../src/GrampsCfg.py:396 ../src/Utils.py:928 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:331 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:159 msgid "Call" msgstr "Tilltalsnamn" -#: ../src/GrampsCfg.py:421 ../src/GrampsCfg.py:428 ../src/GrampsCfg.py:430 -#: ../src/GrampsCfg.py:431 ../src/GrampsCfg.py:432 ../src/GrampsCfg.py:433 -#: ../src/GrampsCfg.py:434 ../src/Utils.py:1169 +#: ../src/GrampsCfg.py:386 ../src/GrampsCfg.py:393 ../src/GrampsCfg.py:395 +#: ../src/GrampsCfg.py:396 ../src/GrampsCfg.py:397 ../src/GrampsCfg.py:398 +#: ../src/GrampsCfg.py:399 ../src/Utils.py:925 msgid "SURNAME" msgstr "EFTERNAMN" -#: ../src/GrampsCfg.py:427 ../src/ScratchPad.py:590 ../src/Utils.py:1171 -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:268 +#: ../src/GrampsCfg.py:392 ../src/ScratchPad.py:578 ../src/Utils.py:927 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:285 msgid "Patronymic" msgstr "Patronymikon" -#: ../src/GrampsCfg.py:535 +#: ../src/GrampsCfg.py:500 msgid "This format exists already" msgstr "Detta format finns redan" -#: ../src/GrampsCfg.py:557 ../src/GrampsCfg.py:1160 +#: ../src/GrampsCfg.py:522 ../src/GrampsCfg.py:1125 msgid "Invalid or incomplete format definition" msgstr "Ogiltig eller ofullständig formatdefinition" -#: ../src/GrampsCfg.py:574 +#: ../src/GrampsCfg.py:539 msgid "Format" msgstr "Format" -#: ../src/GrampsCfg.py:583 +#: ../src/GrampsCfg.py:548 msgid "Example" msgstr "Exempel" #. label for the combo -#: ../src/GrampsCfg.py:744 ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:399 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:354 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1413 +#: ../src/GrampsCfg.py:709 ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:405 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:361 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4903 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1331 msgid "Name format" msgstr "Namnformat" -#: ../src/GrampsCfg.py:748 ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:70 -#: ../src/plugins/BookReport.py:924 +#: ../src/GrampsCfg.py:713 ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:70 +#: ../src/plugins/BookReport.py:936 msgid "Edit" msgstr "Redigera" -#: ../src/GrampsCfg.py:766 +#: ../src/GrampsCfg.py:731 msgid "Date format" msgstr "Datumformat" -#: ../src/GrampsCfg.py:780 +#: ../src/GrampsCfg.py:745 msgid "Surname guessing" msgstr "Gissar efternamn" -#: ../src/GrampsCfg.py:787 +#: ../src/GrampsCfg.py:752 msgid "Active person's name and ID" msgstr "Aktiv persons namn och ID" -#: ../src/GrampsCfg.py:788 +#: ../src/GrampsCfg.py:753 msgid "Relationship to home person" msgstr "Släktskap till hemperson" -#: ../src/GrampsCfg.py:798 +#: ../src/GrampsCfg.py:763 msgid "Status bar" msgstr "Statusrad" -#: ../src/GrampsCfg.py:805 +#: ../src/GrampsCfg.py:770 msgid "Show text in sidebar buttons (requires restart)" msgstr "Visa text i sidokolumnens knappar (aktiveras vid omstart)" -#: ../src/GrampsCfg.py:816 +#: ../src/GrampsCfg.py:781 msgid "Missing surname" msgstr "Saknar efternamn" -#: ../src/GrampsCfg.py:819 +#: ../src/GrampsCfg.py:784 msgid "Missing given name" msgstr "Saknar förnamn" -#: ../src/GrampsCfg.py:822 +#: ../src/GrampsCfg.py:787 msgid "Missing record" msgstr "Saknar poster" -#: ../src/GrampsCfg.py:825 +#: ../src/GrampsCfg.py:790 msgid "Private surname" msgstr "Privat efternamn" -#: ../src/GrampsCfg.py:828 +#: ../src/GrampsCfg.py:793 msgid "Private given name" msgstr "Privat förnamn" -#: ../src/GrampsCfg.py:831 +#: ../src/GrampsCfg.py:796 msgid "Private record" msgstr "Privat post" -#: ../src/GrampsCfg.py:846 +#: ../src/GrampsCfg.py:811 msgid "Change is not immediate" msgstr "Ändringen är inte omedelbar" -#: ../src/GrampsCfg.py:847 +#: ../src/GrampsCfg.py:812 msgid "" "Changing the data format will not take effect until the next time GRAMPS is " "started." msgstr "Förändringen av dataformat kommer att gälla nästa gång GRAMPS startas." -#: ../src/GrampsCfg.py:857 +#: ../src/GrampsCfg.py:822 msgid "Date about range" msgstr "Ungefärligt datumintervall" -#: ../src/GrampsCfg.py:860 +#: ../src/GrampsCfg.py:825 msgid "Date after range" msgstr "Datum efterintervall" -#: ../src/GrampsCfg.py:863 +#: ../src/GrampsCfg.py:828 msgid "Date before range" msgstr "Datum föreintervall" -#: ../src/GrampsCfg.py:866 +#: ../src/GrampsCfg.py:831 msgid "Maximum age probably alive" msgstr "Maximal ålder för personer som troligen lever" -#: ../src/GrampsCfg.py:869 ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:106 +#: ../src/GrampsCfg.py:834 ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:106 msgid "Maximum sibling age difference" msgstr "Maximal åldersskillnad mellan syskon" -#: ../src/GrampsCfg.py:872 ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:112 +#: ../src/GrampsCfg.py:837 ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:112 msgid "Minimum years between generations" msgstr "Minst antal år mellan generationer" -#: ../src/GrampsCfg.py:875 ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:118 +#: ../src/GrampsCfg.py:840 ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:118 msgid "Average years between generations" msgstr "Antal år i medel mellan generationer" -#: ../src/GrampsCfg.py:878 +#: ../src/GrampsCfg.py:843 msgid "Markup for invalid date format" msgstr "Markering för ogiltigt datumformat" -#: ../src/GrampsCfg.py:890 +#: ../src/GrampsCfg.py:855 msgid "Add default source on import" msgstr "Lägg till standardkälla vid import" -#: ../src/GrampsCfg.py:893 +#: ../src/GrampsCfg.py:858 msgid "Enable spelling checker" msgstr "Aktivera stavningskontroll" -#: ../src/GrampsCfg.py:896 +#: ../src/GrampsCfg.py:861 msgid "Display Tip of the Day" msgstr "Visa dagens tips" -#: ../src/GrampsCfg.py:899 +#: ../src/GrampsCfg.py:864 msgid "Use shading in Relationship View" msgstr "Använd skuggning i släktskapsvyn" -#: ../src/GrampsCfg.py:902 +#: ../src/GrampsCfg.py:867 msgid "Display edit buttons on Relationship View" msgstr "Visa redigeringsknappar i släktskapsvyn" -#: ../src/GrampsCfg.py:905 +#: ../src/GrampsCfg.py:870 msgid "Remember last view displayed" msgstr "Kom ihåg senaste vy" -#: ../src/GrampsCfg.py:908 +#: ../src/GrampsCfg.py:873 msgid "Max generations for relationships" msgstr "Största antal generationer för släktskap" -#: ../src/GrampsCfg.py:912 +#: ../src/GrampsCfg.py:877 msgid "Base path for relative media paths" msgstr "Grundsökväg för relativ mediasökväg" -#: ../src/GrampsCfg.py:925 +#: ../src/GrampsCfg.py:890 msgid "Database path" msgstr "Databassökväg" -#: ../src/GrampsCfg.py:928 +#: ../src/GrampsCfg.py:893 msgid "Automatically load last database" msgstr "Läs in senaste databas automatiskt" -#: ../src/GrampsCfg.py:1022 +#: ../src/GrampsCfg.py:987 msgid "Select media directory" msgstr "Välj en mediamapp" -#: ../src/GrampsCfg.py:1113 +#: ../src/GrampsCfg.py:1078 msgid "Name Format Editor" msgstr "Namnformatsredigerare" -#: ../src/GrampsCfg.py:1137 +#: ../src/GrampsCfg.py:1102 msgid "The format definition is invalid" msgstr "Formatdefinition är ogiltig" -#: ../src/GrampsCfg.py:1138 +#: ../src/GrampsCfg.py:1103 msgid "What would you like to do?" msgstr "Vad skulle du vilja göra?" -#: ../src/GrampsCfg.py:1139 +#: ../src/GrampsCfg.py:1104 msgid "_Continue anyway" msgstr "_Fortsätta i alla fall" -#: ../src/GrampsCfg.py:1139 +#: ../src/GrampsCfg.py:1104 msgid "_Modify format" msgstr "_Ändra format" -#: ../src/GrampsCfg.py:1147 +#: ../src/GrampsCfg.py:1112 msgid "Both Format name and definition have to be defined" msgstr "Både formatnamn och definition måste anges" -#: ../src/gramps_main.py:96 -msgid "Family Trees" -msgstr "Släktträd" - -#: ../src/gramps_main.py:98 ../src/ScratchPad.py:414 ../src/ScratchPad.py:422 -#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:133 -msgid "Attribute" -msgstr "Attribut" - -#: ../src/gramps_main.py:102 -msgid "Add Bookmark" -msgstr "Lägg till bokmärke" - -#: ../src/gramps_main.py:103 ../src/ScratchPad.py:177 ../src/ScratchPad.py:366 -#: ../src/DataViews/EventView.py:72 ../src/DataViews/MediaView.py:85 -#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:69 -#: ../src/DisplayTabs/_EmbeddedList.py:422 -#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:65 -#: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:50 -#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:60 ../src/Selectors/_SelectEvent.py:65 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:411 -#: ../src/plugins/gramplet/AgeOnDateGramplet.py:73 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:217 -#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:80 -#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:81 -#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:82 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:296 -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:150 -#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:56 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:688 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1429 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1779 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2273 -#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:93 -#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:84 -msgid "Date" -msgstr "Datum" - -#: ../src/gramps_main.py:104 -msgid "Edit Date" -msgstr "Redigera datum" - -#: ../src/gramps_main.py:105 ../src/Merge/_MergePerson.py:150 -#: ../src/DataViews/EventView.py:101 -#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:69 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:279 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2267 -msgid "Events" -msgstr "Händelser" - -#: ../src/gramps_main.py:107 -msgid "Font" -msgstr "Typsnitt" - -#: ../src/gramps_main.py:108 ../src/widgets/styledtexteditor.py:352 -msgid "Font Color" -msgstr "Typsnittsfärg" - -#: ../src/gramps_main.py:109 -msgid "Font Background Color" -msgstr "Typsnittsbakgrundsfärg" - -#: ../src/gramps_main.py:110 ../src/DataViews/GrampletView.py:1096 -msgid "Gramplets" -msgstr "Mini-Gramps" - -#: ../src/gramps_main.py:111 ../src/DataViews/GeoView.py:594 -msgid "GeoView" -msgstr "GeoView" - -#: ../src/gramps_main.py:112 -msgid "Public" -msgstr "Allmän" - -#: ../src/gramps_main.py:113 ../src/Simple/_SimpleTable.py:227 -#: ../src/DataViews/MediaView.py:105 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:203 -msgid "Media" -msgstr "Media" - -#: ../src/gramps_main.py:114 ../src/DataViews/NoteView.py:93 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:159 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:365 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2273 -msgid "Notes" -msgstr "Anteckningar" - -#. Go over parents and build their menu -#. don't show rest -#. Go over parents and build their menu -#: ../src/gramps_main.py:115 ../src/Merge/_MergePerson.py:160 -#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1572 ../src/DataViews/RelationView.py:454 -#: ../src/DataViews/RelationView.py:784 ../src/DataViews/RelationView.py:818 -#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:816 -#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:308 -#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:114 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:824 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:971 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2424 -msgid "Parents" -msgstr "Föräldrar" - -#: ../src/gramps_main.py:116 -msgid "Add Parents" -msgstr "Lägg till föräldrar" - -#: ../src/gramps_main.py:117 -msgid "Select Parents" -msgstr "Välj föräldrar" - -#: ../src/gramps_main.py:118 ../src/DataViews/PedigreeView.py:466 -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:284 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2096 -msgid "Pedigree" -msgstr "Antavla" - -#: ../src/gramps_main.py:120 ../src/DataViews/PlaceView.py:112 -#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:75 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:461 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:503 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1073 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1140 -msgid "Places" -msgstr "Platser" - -#: ../src/gramps_main.py:121 ../src/DataViews/RelationView.py:117 -msgid "Relationships" -msgstr "Släktskap" - -#: ../src/gramps_main.py:122 -msgid "Reports" -msgstr "Rapporter" - -#: ../src/gramps_main.py:123 ../src/DataViews/RepositoryView.py:103 -#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:78 -msgid "Repositories" -msgstr "Arkivplatser" - -#: ../src/gramps_main.py:124 ../src/ScratchPad.py:192 ../src/ScratchPad.py:434 -#: ../src/ScratchPad.py:467 ../src/DataViews/SourceView.py:95 -#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:72 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:465 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:500 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1664 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1722 -msgid "Sources" -msgstr "Källor" - -#: ../src/gramps_main.py:125 -msgid "Add Spouse" -msgstr "Lägg till maka/make" - -#: ../src/gramps_main.py:126 -msgid "Tools" -msgstr "Verktyg" - -#: ../src/gramps_main.py:127 ../src/gen/proxy/private.py:783 -msgid "Private" -msgstr "Privat" - -#: ../src/gramps_main.py:128 ../src/DataViews/MediaView.py:218 -#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:121 ../src/Editors/_EditPerson.py:499 -msgid "View" -msgstr "Visa" - -#: ../src/gramps_main.py:129 -msgid "Zoom In" -msgstr "Zooma in" - -#: ../src/gramps_main.py:130 -msgid "Zoom Out" -msgstr "Zooma ut" - -#: ../src/gramps_main.py:131 -msgid "Fit Width" -msgstr "Anpassa bredd" - -#: ../src/gramps_main.py:132 -msgid "Fit Page" -msgstr "Anpassa till sida" - -#: ../src/gramps_main.py:137 -msgid "Export" -msgstr "Exportera" - -#: ../src/gramps_main.py:138 -msgid "Import" -msgstr "Importera" - -#: ../src/gramps_main.py:139 ../src/UndoHistory.py:63 -msgid "Undo History" -msgstr "Redigeringshistorik" - -#: ../src/gramps_main.py:140 ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:94 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: ../src/gramps_main.py:201 -msgid "Danger: This is unstable code!" -msgstr "Varning: Detta är ostabil kod!" - -#: ../src/gramps_main.py:202 -msgid "" -"This GRAMPS 3.x-trunk is a development release. This version is not meant " -"for normal usage. Use at your own risk.\n" -"\n" -"This version may:\n" -"1) Work differently than you expect.\n" -"2) Fail to run at all.\n" -"3) Crash often.\n" -"4) Corrupt your data.\n" -"5) Save data in a format that is incompatible with the official release.\n" -"\n" -"BACKUP your existing databases before opening them with this version, " -"and make sure to export your data to XML every now and then." -msgstr "" -"Denna GRAMPS 3.x-trunk är en utvecklingsutgåva. Denna version är ej avsedd " -"för normalt arbete. Används på egen risk.\n" -"\n" -"This version may:\n" -"1) Work differently than you expect.\n" -"2) Fail to run at all.\n" -"3) Crash often.\n" -"4) Corrupt your data.\n" -"5) Save data in a format that is incompatible with the official release.\n" -"\n" -"SÄKERHETSKOPIERA dina befintliga databaser innan du öppnar dem med " -"denna version och säkerställ att du exporterar dina data till XML lite då " -"och då." - -#: ../src/gramps_main.py:240 ../src/gramps_main.py:242 -#: ../src/gramps_main.py:252 -msgid "Configuration error" -msgstr "Konfigurationsfel" - -#: ../src/gramps_main.py:243 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Possibly the installation of GRAMPS was incomplete. Make sure the GConf " -"schema of GRAMPS is properly installed." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Möjligen var inte GRAMPS-installationen fullständig. Säkerställ att GRAMPS " -"GConf-schema är korrekt installerat." - -#: ../src/gramps_main.py:253 -#, python-format -msgid "" -"A definition for the MIME-type %s could not be found \n" -"\n" -"Possibly the installation of GRAMPS was incomplete. Make sure the MIME-types " -"of GRAMPS are properly installed." -msgstr "" -"En definition för MIME-typen %s kunde inte hittas\n" -"\n" -"Eventuellt var inte installationen av GRAMPS fullständig. Säkerställ att " -"MIME-typerna för GRAMPS är korrekt installerade." - -#: ../src/gramps.py:99 +#: ../src/gramps.py:83 #, python-format msgid "" "Your Python version does not meet the requirements. At least python %d.%d.%d " @@ -1740,11 +1109,28 @@ msgstr "" "\n" "GRAMPS kommer att avslutas nu." -#: ../src/PageView.py:292 +#: ../src/gramps.py:151 ../src/gramps.py:158 +msgid "Configuration error" +msgstr "Konfigurationsfel" + +#: ../src/gramps.py:159 +#, python-format +msgid "" +"A definition for the MIME-type %s could not be found \n" +"\n" +" Possibly the installation of GRAMPS was incomplete. Make sure the MIME-" +"types of GRAMPS are properly installed." +msgstr "" +"En definition för MIME-typen %s kunde inte hittas\n" +"\n" +" Eventuellt var inte installationen av GRAMPS fullständig. Säkerställ att " +"MIME-typerna för GRAMPS är korrekt installerade." + +#: ../src/PageView.py:297 msgid "Remove selected items?" msgstr "Ta bort valda poster?" -#: ../src/PageView.py:293 +#: ../src/PageView.py:298 msgid "" "More than one item has been selected for deletion. Ask before deleting each " "one?" @@ -1752,17 +1138,24 @@ msgstr "" "Mer än en post har valts för borttagning. Bekräfta borttagandet för var och " "en?" -#: ../src/PageView.py:295 ../src/plugins/quickview/all_relations.py:309 -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:912 +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. NameModel +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/PageView.py:300 ../src/DisplayTabs/_NameModel.py:52 +#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:309 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:911 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: ../src/PageView.py:296 ../src/plugins/quickview/all_relations.py:313 -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:911 +#: ../src/PageView.py:301 ../src/DisplayTabs/_NameModel.py:53 +#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:313 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:910 msgid "No" msgstr "Nej" -#: ../src/PageView.py:306 +#: ../src/PageView.py:311 msgid "" "This item is currently being used. Deleting it will remove it from the " "database and from all other items that reference it." @@ -1770,124 +1163,124 @@ msgstr "" "Den här posten används för närvarande. Om du raderar den, så kommer den att " "tas bort från databasen och från alla poster som refererar till den." -#: ../src/PageView.py:310 +#: ../src/PageView.py:315 msgid "Deleting item will remove it from the database." msgstr "Att radera posten innebär att den tas bort från databasen." -#: ../src/PageView.py:317 ../src/DataViews/PersonView.py:604 +#: ../src/PageView.py:322 ../src/DataViews/PersonView.py:606 #, python-format msgid "Delete %s?" msgstr "Radera %s?" -#: ../src/PageView.py:318 +#: ../src/PageView.py:323 msgid "_Delete Item" msgstr "_Radera post" -#: ../src/PageView.py:391 ../src/ViewManager.py:1253 +#: ../src/PageView.py:396 ../src/gui/viewmanager.py:1207 #, python-format msgid "%s has been bookmarked" msgstr "%s har lagts till i bokmärkena" -#: ../src/PageView.py:395 ../src/PageView.py:688 ../src/ViewManager.py:1256 -#: ../src/DataViews/FamilyList.py:189 +#: ../src/PageView.py:400 ../src/PageView.py:695 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1210 ../src/DataViews/FamilyList.py:188 msgid "Could Not Set a Bookmark" msgstr "Kunde inte placera ett bokmärke" -#: ../src/PageView.py:396 ../src/ViewManager.py:1257 -#: ../src/DataViews/FamilyList.py:190 +#: ../src/PageView.py:401 ../src/gui/viewmanager.py:1211 +#: ../src/DataViews/FamilyList.py:189 msgid "A bookmark could not be set because no one was selected." msgstr "Inget bokmärke kunde läggas till eftersom ingen hade valts." -#: ../src/PageView.py:419 +#: ../src/PageView.py:424 msgid "_Add Bookmark" msgstr "_Lägg till bokmärke" -#: ../src/PageView.py:422 +#: ../src/PageView.py:427 #, python-format msgid "%(title)s..." msgstr "%(title)s..." -#: ../src/PageView.py:451 ../src/DataViews/GeoView.py:532 -#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1386 +#: ../src/PageView.py:456 ../src/DataViews/GeoView.py:548 +#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1388 msgid "_Forward" msgstr "_Framåt" -#: ../src/PageView.py:452 ../src/DataViews/GrampletView.py:1387 +#: ../src/PageView.py:457 ../src/DataViews/GrampletView.py:1389 msgid "Go to the next person in the history" msgstr "Gå till nästa person i historiken" -#: ../src/PageView.py:459 ../src/DataViews/GeoView.py:524 -#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1394 +#: ../src/PageView.py:464 ../src/DataViews/GeoView.py:540 +#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1396 msgid "_Back" msgstr "_Bakåt" -#: ../src/PageView.py:460 ../src/DataViews/GrampletView.py:1395 +#: ../src/PageView.py:465 ../src/DataViews/GrampletView.py:1397 msgid "Go to the previous person in the history" msgstr "Gå till föregående person i historiken" -#: ../src/PageView.py:464 ../src/DataViews/GrampletView.py:1398 +#: ../src/PageView.py:469 ../src/DataViews/GrampletView.py:1400 msgid "_Home" msgstr "_Hem" -#: ../src/PageView.py:466 ../src/DataViews/GrampletView.py:1400 +#: ../src/PageView.py:471 ../src/DataViews/GrampletView.py:1402 msgid "Go to the default person" msgstr "Gå till standardpersonen" -#: ../src/PageView.py:467 +#: ../src/PageView.py:472 msgid "Person Filter Editor" msgstr "Redigera personfilter" -#: ../src/PageView.py:472 ../src/DataViews/GrampletView.py:1403 +#: ../src/PageView.py:477 ../src/DataViews/GrampletView.py:1405 msgid "Set _Home Person" msgstr "Välj _hemperson" -#: ../src/PageView.py:516 ../src/PageView.py:520 ../src/PageView.py:693 -#: ../src/PageView.py:697 +#: ../src/PageView.py:521 ../src/PageView.py:525 ../src/PageView.py:700 +#: ../src/PageView.py:704 msgid "Jump to by GRAMPS ID" msgstr "Hoppa till GRAMPS-ID" -#: ../src/PageView.py:544 ../src/PageView.py:721 +#: ../src/PageView.py:549 ../src/PageView.py:728 #, python-format msgid "Error: %s is not a valid GRAMPS ID" msgstr "Fel: %s är inte ett giltigt GRAMPS-ID" -#: ../src/PageView.py:689 +#: ../src/PageView.py:696 msgid "A bookmark could not be set because nothing was selected." msgstr "Inget bokmärke kunde läggas till eftersom inget valts." -#: ../src/PageView.py:994 ../src/DataViews/PersonView.py:157 +#: ../src/PageView.py:1070 ../src/DataViews/PersonView.py:158 msgid "_Add..." msgstr "_Lägg till..." -#: ../src/PageView.py:996 ../src/DataViews/PersonView.py:159 +#: ../src/PageView.py:1072 ../src/DataViews/PersonView.py:160 msgid "_Remove" msgstr "_Ta bort" -#: ../src/PageView.py:998 ../src/DataViews/PersonView.py:167 +#: ../src/PageView.py:1074 ../src/DataViews/PersonView.py:168 msgid "Export View..." msgstr "Exportera vy..." -#: ../src/PageView.py:1003 ../src/DataViews/PersonView.py:147 +#: ../src/PageView.py:1079 ../src/DataViews/PersonView.py:148 msgid "action|_Edit..." msgstr "R_edigera..." -#: ../src/PageView.py:1008 +#: ../src/PageView.py:1084 msgid "_Filter" msgstr "_Filter" -#: ../src/PageView.py:1074 ../src/DataViews/PersonView.py:911 +#: ../src/PageView.py:1150 ../src/DataViews/PersonView.py:913 msgid "Export View as Spreadsheet" msgstr "Exportera vy som kalkylblad" -#: ../src/PageView.py:1082 ../src/DataViews/PersonView.py:919 +#: ../src/PageView.py:1158 ../src/DataViews/PersonView.py:921 msgid "Format:" msgstr "Format:" -#: ../src/PageView.py:1087 ../src/DataViews/PersonView.py:924 +#: ../src/PageView.py:1163 ../src/DataViews/PersonView.py:926 msgid "CSV" msgstr "CSV" -#: ../src/PageView.py:1088 ../src/DataViews/PersonView.py:925 +#: ../src/PageView.py:1164 ../src/DataViews/PersonView.py:927 msgid "Open Document Spreadsheet" msgstr "Open Document kalkylblad" @@ -1911,11 +1304,11 @@ msgstr "%(east_longitude)s E" msgid "%(west_longitude)s W" msgstr "%(west_longitude)s W" -#: ../src/QuestionDialog.py:192 +#: ../src/QuestionDialog.py:191 msgid "Error detected in database" msgstr "Fel upptäckt i databas" -#: ../src/QuestionDialog.py:193 +#: ../src/QuestionDialog.py:192 msgid "" "GRAMPS has detected an error in the database. This can usually be resolved " "by running the \"Check and Repair Database\" tool.\n" @@ -1931,11 +1324,11 @@ msgstr "" "via http://bugs.gramps-project.org\n" "\n" -#: ../src/QuestionDialog.py:203 +#: ../src/QuestionDialog.py:202 ../src/cli/grampscli.py:93 msgid "Low level database corruption detected" msgstr "Databasfel på låg nivå upptäckt" -#: ../src/QuestionDialog.py:204 +#: ../src/QuestionDialog.py:203 ../src/cli/grampscli.py:95 msgid "" "GRAMPS has detected a problem in the underlying Berkeley database. This can " "be repaired by from the Family Tree Manager. Select the database and click " @@ -1945,11 +1338,11 @@ msgstr "" "Detta kan repareras från Släktträdshanteraren. Välj databasen och klicka på " "Reparera-knappen." -#: ../src/QuestionDialog.py:317 ../src/Utils.py:1102 +#: ../src/QuestionDialog.py:316 ../src/gui/utils.py:183 msgid "Attempt to force closing the dialog" msgstr "Försök att stänga dialogen med våld" -#: ../src/QuestionDialog.py:318 +#: ../src/QuestionDialog.py:317 msgid "" "Please do not force closing this important dialog.\n" "Instead select one of the available options" @@ -1957,10 +1350,10 @@ msgstr "" "Försök inte stänga den här viktiga dialogrutan med våld.\n" "Välj i stället någon av de tillgängliga alternativen" -#: ../src/QuickReports.py:81 ../src/DataViews/EventView.py:188 -#: ../src/DataViews/FamilyList.py:174 ../src/DataViews/PersonView.py:151 -#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:126 ../src/docgen/TextBufDoc.py:79 -#: ../src/docgen/TextBufDoc.py:158 ../src/docgen/TextBufDoc.py:160 +#: ../src/QuickReports.py:81 ../src/DataViews/EventView.py:191 +#: ../src/DataViews/FamilyList.py:173 ../src/DataViews/PersonView.py:152 +#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:129 ../src/docgen/TextBufDoc.py:81 +#: ../src/docgen/TextBufDoc.py:160 ../src/docgen/TextBufDoc.py:162 #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:127 msgid "Quick View" msgstr "Snabbrapportvy" @@ -2088,49 +1481,51 @@ msgstr "ex-partner" msgid "gender unknown,unknown relation|former partner" msgstr "ex-partner" -#: ../src/Reorder.py:29 ../src/ToolTips.py:233 +#: ../src/Reorder.py:29 ../src/ToolTips.py:232 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:165 ../src/DataViews/FamilyList.py:63 -#: ../src/DataViews/RelationView.py:819 ../src/Selectors/_SelectFamily.py:63 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:830 ../src/Selectors/_SelectFamily.py:63 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:211 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:303 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:185 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:196 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:216 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:218 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:474 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:206 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2455 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:187 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:198 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:217 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:219 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:473 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:208 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3730 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:112 msgid "Father" msgstr "Far" #. ---------------------------------- -#: ../src/Reorder.py:29 ../src/ToolTips.py:238 +#: ../src/Reorder.py:29 ../src/ToolTips.py:237 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:167 ../src/DataViews/FamilyList.py:64 -#: ../src/DataViews/RelationView.py:820 ../src/Selectors/_SelectFamily.py:64 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:831 ../src/Selectors/_SelectFamily.py:64 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:207 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:300 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:202 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:213 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:225 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:227 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:479 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:212 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2460 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:204 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:215 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:226 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:228 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:478 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:214 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3736 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:113 msgid "Mother" msgstr "Mor" #: ../src/Reorder.py:30 ../src/Merge/_MergePerson.py:181 -#: ../src/DataViews/PersonView.py:74 ../src/DataViews/RelationView.py:1287 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:75 ../src/DataViews/RelationView.py:1298 #: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:83 ../src/Selectors/_SelectPerson.py:111 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:491 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:493 #: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:68 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:399 msgid "Spouse" msgstr "Maka/make" #: ../src/Reorder.py:30 ../src/DataViews/FamilyList.py:65 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:218 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:220 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3160 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:115 msgid "Relationship" msgstr "Relation" @@ -2144,54 +1539,121 @@ msgstr "Ordna om relationer" msgid "Reorder Relationships: %s" msgstr "Ordna om relationer: %s" -#: ../src/ScratchPad.py:69 +#: ../src/ScratchPad.py:64 msgid "manual|Using_the_Clipboard" msgstr "" -#: ../src/ScratchPad.py:178 ../src/ScratchPad.py:205 ../src/ScratchPad.py:217 -#: ../src/ToolTips.py:142 +#: ../src/ScratchPad.py:89 ../src/cli/clidbman.py:389 +#: ../src/gen/lib/urltype.py:54 ../src/gen/lib/notetype.py:76 +#: ../src/gen/lib/repotype.py:59 ../src/gen/lib/attrtype.py:62 +#: ../src/gen/lib/childreftype.py:79 ../src/gen/lib/srcmediatype.py:62 +#: ../src/gen/lib/grampstype.py:34 ../src/gen/lib/eventroletype.py:57 +#: ../src/gen/lib/nametype.py:53 ../src/gen/lib/eventtype.py:142 +#: ../src/gen/lib/familyreltype.py:51 ../src/gen/plug/_manager.py:310 +#: ../src/gen/plug/_manager.py:311 ../src/gen/plug/_manager.py:312 +#: ../src/gen/plug/_manager.py:335 ../src/gen/plug/_manager.py:336 +#: ../src/gen/plug/_manager.py:370 ../src/gen/plug/_manager.py:371 +#: ../src/gen/plug/_manager.py:372 ../src/gen/plug/_manager.py:408 +#: ../src/gen/plug/_manager.py:409 ../src/gen/plug/_manager.py:410 +#: ../src/gen/plug/_manager.py:462 ../src/gen/plug/_manager.py:463 +#: ../src/gen/plug/_manager.py:464 ../src/gen/plug/_manager.py:489 +#: ../src/gen/plug/_manager.py:490 ../src/gen/plug/_manager.py:491 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:403 ../src/DataViews/RelationView.py:943 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:995 +#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:121 +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:157 +#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:122 +#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:133 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:154 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:545 +#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:280 +#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:297 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:442 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1480 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1103 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1445 +msgid "Unknown" +msgstr "Okänd" + +#: ../src/ScratchPad.py:165 ../src/ScratchPad.py:354 +#: ../src/gui/grampsgui.py:109 ../src/DataViews/EventView.py:72 +#: ../src/DataViews/MediaView.py:85 ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:71 +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:77 +#: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:52 +#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:62 ../src/Selectors/_SelectEvent.py:65 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:411 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeOnDateGramplet.py:73 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:217 +#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:80 +#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:81 +#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:82 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:298 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:152 +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:56 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:125 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:93 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:84 +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#: ../src/ScratchPad.py:166 ../src/ScratchPad.py:193 ../src/ScratchPad.py:205 +#: ../src/ToolTips.py:141 msgid "Location" msgstr "Lokalisering" -#: ../src/ScratchPad.py:184 ../src/ScratchPad.py:222 ../src/ToolTips.py:149 +#: ../src/ScratchPad.py:172 ../src/ScratchPad.py:210 ../src/ToolTips.py:148 msgid "Telephone" msgstr "Telefon" -#: ../src/ScratchPad.py:234 +#: ../src/ScratchPad.py:180 ../src/ScratchPad.py:422 ../src/ScratchPad.py:455 +#: ../src/gui/grampsgui.py:130 ../src/DataViews/SourceView.py:95 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:72 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:130 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:838 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:870 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2431 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2504 +msgid "Sources" +msgstr "Källor" + +#: ../src/ScratchPad.py:222 msgid "Event Link" msgstr "Händelselänk" -#: ../src/ScratchPad.py:351 ../src/ScratchPad.py:364 +#: ../src/ScratchPad.py:339 ../src/ScratchPad.py:352 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:116 msgid "Family Event" msgstr "Familjehändelse" #. To hold the tooltip text #. Create the tree columns -#: ../src/ScratchPad.py:365 ../src/ScratchPad.py:423 ../src/ScratchPad.py:456 -#: ../src/ScratchPad.py:594 ../src/ScratchPad.py:654 ../src/ScratchPad.py:687 -#: ../src/ScratchPad.py:833 ../src/ScratchPad.py:905 ../src/ScratchPad.py:911 +#: ../src/ScratchPad.py:353 ../src/ScratchPad.py:411 ../src/ScratchPad.py:444 +#: ../src/ScratchPad.py:582 ../src/ScratchPad.py:642 ../src/ScratchPad.py:675 +#: ../src/ScratchPad.py:821 ../src/ScratchPad.py:893 ../src/ScratchPad.py:899 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:184 ../src/DataViews/EventView.py:71 #: ../src/DataViews/MediaView.py:82 ../src/DataViews/NoteView.py:69 #: ../src/DataViews/RepositoryView.py:69 -#: ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:60 -#: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:57 -#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:62 -#: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:49 -#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:59 -#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:68 ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:72 -#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:65 -#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:62 ../src/Selectors/_SelectEvent.py:64 +#: ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:62 +#: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:59 +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:73 +#: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:51 +#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:61 +#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:72 ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:75 +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:68 +#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:64 ../src/Selectors/_SelectEvent.py:64 #: ../src/Selectors/_SelectNote.py:69 ../src/Selectors/_SelectObject.py:77 -#: ../src/plugins/BookReport.py:722 ../src/plugins/BookReport.py:726 +#: ../src/plugins/BookReport.py:724 ../src/plugins/BookReport.py:728 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:107 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:80 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:81 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:82 #: ../src/plugins/quickview/References.py:71 #: ../src/plugins/quickview/siblings.py:49 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:382 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:384 #: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:225 ../src/plugins/tool/SortEvents.py:57 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:131 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4187 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4255 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:92 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:82 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:92 @@ -2199,65 +1661,72 @@ msgstr "Familjehändelse" msgid "Type" msgstr "Typ" -#: ../src/ScratchPad.py:368 ../src/gen/lib/attrtype.py:71 +#: ../src/ScratchPad.py:356 ../src/gen/lib/attrtype.py:71 msgid "Cause" msgstr "Orsak" -#: ../src/ScratchPad.py:369 ../src/ScratchPad.py:403 -#: ../src/DataViews/EventView.py:69 ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:63 -#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:64 ../src/Selectors/_SelectEvent.py:62 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:308 -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:150 +#: ../src/ScratchPad.py:357 ../src/ScratchPad.py:391 +#: ../src/gen/lib/attrtype.py:65 ../src/DataViews/EventView.py:69 +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:72 +#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:66 ../src/Selectors/_SelectEvent.py:62 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:310 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:152 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:59 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2273 ../src/gen/lib/attrtype.py:65 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:126 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:91 msgid "Description" msgstr "Beskrivning" -#: ../src/ScratchPad.py:378 ../src/ScratchPad.py:604 ../src/ScratchPad.py:752 -#: ../src/ToolTips.py:209 +#: ../src/ScratchPad.py:366 ../src/ScratchPad.py:592 ../src/ScratchPad.py:740 +#: ../src/ToolTips.py:208 msgid "Primary source" msgstr "Primär källa" -#: ../src/ScratchPad.py:392 ../src/ScratchPad.py:400 +#: ../src/ScratchPad.py:380 ../src/ScratchPad.py:388 msgid "Url" msgstr "Url" -#: ../src/ScratchPad.py:401 ../src/DataViews/MediaView.py:83 -#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:63 +#: ../src/ScratchPad.py:389 ../src/DataViews/MediaView.py:83 +#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:65 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:83 msgid "Path" msgstr "Sökväg" -#: ../src/ScratchPad.py:425 ../src/ScratchPad.py:458 ../src/ScratchPad.py:907 -#: ../src/ScratchPad.py:913 ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:61 -#: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:58 +#: ../src/ScratchPad.py:402 ../src/ScratchPad.py:410 +#: ../src/gui/grampsgui.py:104 ../src/Editors/_EditAttribute.py:133 +msgid "Attribute" +msgstr "Attribut" + +#: ../src/ScratchPad.py:413 ../src/ScratchPad.py:446 ../src/ScratchPad.py:895 +#: ../src/ScratchPad.py:901 ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:63 +#: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:60 #: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:228 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:132 msgid "Value" msgstr "Värde" -#: ../src/ScratchPad.py:447 ../src/ScratchPad.py:455 +#: ../src/ScratchPad.py:435 ../src/ScratchPad.py:443 msgid "Family Attribute" msgstr "Familjeattribut" -#: ../src/ScratchPad.py:480 ../src/ScratchPad.py:509 +#: ../src/ScratchPad.py:468 ../src/ScratchPad.py:497 msgid "Source Reference" msgstr "Källreferens" -#: ../src/ScratchPad.py:492 +#: ../src/ScratchPad.py:480 msgid "not available|NA" msgstr "Otillgänglig" -#: ../src/ScratchPad.py:498 +#: ../src/ScratchPad.py:486 #, python-format msgid "Volume/Page: %(pag)s -- %(sourcetext)s" msgstr "Volym/sida: %(pag)s -- %(sourcetext)s" -#: ../src/ScratchPad.py:510 ../src/ScratchPad.py:653 ../src/ScratchPad.py:686 -#: ../src/ScratchPad.py:794 ../src/ScratchPad.py:906 ../src/ScratchPad.py:912 +#: ../src/ScratchPad.py:498 ../src/ScratchPad.py:641 ../src/ScratchPad.py:674 +#: ../src/ScratchPad.py:782 ../src/ScratchPad.py:894 ../src/ScratchPad.py:900 #: ../src/DataViews/MediaView.py:80 ../src/DataViews/SourceView.py:67 -#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:63 -#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:63 +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:66 +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:66 #: ../src/Selectors/_SelectObject.py:75 ../src/Selectors/_SelectPlace.py:62 #: ../src/Selectors/_SelectRepository.py:62 #: ../src/Selectors/_SelectSource.py:62 @@ -2266,33 +1735,33 @@ msgstr "Volym/sida: %(pag)s -- %(sourcetext)s" msgid "Title" msgstr "Titel" -#: ../src/ScratchPad.py:511 ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:65 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:689 +#: ../src/ScratchPad.py:499 ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:68 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1109 msgid "Page" msgstr "Sida" -#: ../src/ScratchPad.py:523 ../src/ScratchPad.py:536 +#: ../src/ScratchPad.py:511 ../src/ScratchPad.py:524 msgid "Repository Reference" msgstr "Arkivplatsreferens" -#: ../src/ScratchPad.py:538 ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:64 +#: ../src/ScratchPad.py:526 ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:67 msgid "Call Number" msgstr "Klassifikationssignum" -#: ../src/ScratchPad.py:539 +#: ../src/ScratchPad.py:527 msgid "Media Type" msgstr "Mediatyp" -#: ../src/ScratchPad.py:551 +#: ../src/ScratchPad.py:539 msgid "Event Reference" msgstr "Händelsereferens" -#: ../src/ScratchPad.py:587 +#: ../src/ScratchPad.py:575 msgid "Call Name" msgstr "Tilltalsnamn" -#: ../src/ScratchPad.py:591 ../src/Utils.py:1168 -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:259 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:331 +#: ../src/ScratchPad.py:579 ../src/Utils.py:924 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:276 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:331 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:163 #: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:275 ../src/plugins/tool/PatchNames.py:287 msgid "Prefix" @@ -2304,63 +1773,62 @@ msgstr "Prefix" #. #. ------------------------------------------------------------------------- #. keyword, code, translated standard, translated upper -#: ../src/ScratchPad.py:592 ../src/Utils.py:1166 -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:268 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:332 +#: ../src/ScratchPad.py:580 ../src/Utils.py:922 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:285 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:332 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:161 #: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:263 msgid "Person|Title" msgstr "Titel" -#: ../src/ScratchPad.py:673 ../src/ScratchPad.py:685 +#: ../src/ScratchPad.py:661 ../src/ScratchPad.py:673 msgid "Media Reference" msgstr "Mediareferens" -#: ../src/ScratchPad.py:699 ../src/Editors/_EditPersonRef.py:144 +#: ../src/ScratchPad.py:687 ../src/Editors/_EditPersonRef.py:161 msgid "Person Reference" msgstr "Personreferens" -#: ../src/ScratchPad.py:716 ../src/ScratchPad.py:741 +#: ../src/ScratchPad.py:704 ../src/ScratchPad.py:729 msgid "Person Link" msgstr "Personlänk" -#: ../src/ScratchPad.py:743 ../src/ToolTips.py:200 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:134 ../src/DataViews/RelationView.py:559 +#: ../src/ScratchPad.py:731 ../src/ToolTips.py:199 +#: ../src/gen/lib/childreftype.py:74 ../src/gen/lib/eventtype.py:145 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:134 ../src/DataViews/RelationView.py:570 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:273 #: ../src/plugins/quickview/lineage.py:93 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:449 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:451 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:125 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:815 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:965 -#: ../src/gen/lib/childreftype.py:59 ../src/gen/lib/eventtype.py:98 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:453 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:127 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1343 msgid "Birth" msgstr "Födelse" -#: ../src/ScratchPad.py:775 ../src/ScratchPad.py:793 +#: ../src/ScratchPad.py:763 ../src/ScratchPad.py:781 msgid "Source Link" msgstr "Källänk" -#: ../src/ScratchPad.py:795 ../src/DataViews/SourceView.py:70 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1740 +#: ../src/ScratchPad.py:783 ../src/DataViews/SourceView.py:70 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2529 msgid "Abbreviation" msgstr "Förkortning" -#: ../src/ScratchPad.py:796 ../src/DataViews/SourceView.py:69 -#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:64 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1738 +#: ../src/ScratchPad.py:784 ../src/DataViews/SourceView.py:69 +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:67 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2527 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:80 msgid "Author" msgstr "Författare" -#: ../src/ScratchPad.py:797 ../src/DataViews/SourceView.py:71 +#: ../src/ScratchPad.py:785 ../src/DataViews/SourceView.py:71 msgid "Publication Information" msgstr "Publiceringsinformation" -#: ../src/ScratchPad.py:816 ../src/ScratchPad.py:831 +#: ../src/ScratchPad.py:804 ../src/ScratchPad.py:819 msgid "Repository Link" msgstr "Länk till arkivplats" -#: ../src/ScratchPad.py:1205 ../src/ScratchPad.py:1242 +#: ../src/ScratchPad.py:1213 ../src/ScratchPad.py:1250 #: ../src/glade/scratchpad.glade.h:2 msgid "Clipboard" msgstr "Urklipp" @@ -2706,7 +2174,7 @@ msgid "Zulu" msgstr "Zulu" #: ../src/TipOfDay.py:68 ../src/TipOfDay.py:69 ../src/TipOfDay.py:117 -#: ../src/ViewManager.py:413 +#: ../src/gui/viewmanager.py:421 msgid "Tip of the Day" msgstr "Dagens tips" @@ -2725,36 +2193,36 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/ToolTips.py:151 +#: ../src/ToolTips.py:150 msgid "Search Url" msgstr "Söksida URL" -#: ../src/ToolTips.py:152 +#: ../src/ToolTips.py:151 msgid "Home Url" msgstr "Hemsida URL" -#: ../src/ToolTips.py:168 +#: ../src/ToolTips.py:167 msgid "Sources in repository" msgstr "Källor på arkivplats" #. ---------------------------------- -#: ../src/ToolTips.py:243 ../src/Merge/_MergePerson.py:192 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:454 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:200 ../src/gen/lib/ldsord.py:102 +#: ../src/ToolTips.py:242 ../src/gen/lib/ldsord.py:102 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:192 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:454 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:200 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:114 msgid "Child" msgstr "Barn" -#: ../src/Utils.py:81 ../src/Merge/_MergePerson.py:57 -#: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:232 ../src/Editors/_EditPerson.py:236 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1885 +#: ../src/Utils.py:79 ../src/Merge/_MergePerson.py:57 +#: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:226 ../src/Editors/_EditPerson.py:253 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2875 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97 msgid "male" msgstr "man" -#: ../src/Utils.py:82 ../src/Merge/_MergePerson.py:57 -#: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:232 ../src/Editors/_EditPerson.py:235 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1886 +#: ../src/Utils.py:80 ../src/Merge/_MergePerson.py:57 +#: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:226 ../src/Editors/_EditPerson.py:252 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2876 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97 msgid "female" msgstr "kvinna" @@ -2765,77 +2233,77 @@ msgstr "kvinna" #. string if the person is None #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/Utils.py:83 ../src/Utils.py:176 ../src/Merge/_MergePerson.py:57 -#: ../src/DataViews/RelationView.py:597 -#: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:232 ../src/Editors/_EditPerson.py:237 +#: ../src/Utils.py:81 ../src/Utils.py:174 ../src/gen/lib/date.py:445 +#: ../src/gen/lib/date.py:483 ../src/Merge/_MergePerson.py:57 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:608 +#: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:226 ../src/Editors/_EditPerson.py:254 #: ../src/Mime/_GnomeMime.py:67 ../src/Mime/_GnomeMime.py:74 #: ../src/Mime/_PythonMime.py:53 ../src/Mime/_PythonMime.py:61 #: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:72 #: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:73 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:504 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:511 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:554 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:561 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:470 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:507 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:514 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:557 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:564 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:477 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:527 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:484 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:534 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:319 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1887 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2655 ../src/gen/lib/date.py:445 -#: ../src/gen/lib/date.py:483 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:541 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:320 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2877 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4021 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97 msgid "unknown" msgstr "okänd" -#: ../src/Utils.py:87 +#: ../src/Utils.py:85 msgid "Invalid" msgstr "Ogiltig" -#: ../src/Utils.py:90 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:131 +#: ../src/Utils.py:88 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:141 msgid "Very High" msgstr "Mycket hög" -#: ../src/Utils.py:91 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:130 +#: ../src/Utils.py:89 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:140 #: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:63 msgid "High" msgstr "Hög" -#: ../src/Utils.py:92 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:129 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:686 +#: ../src/Utils.py:90 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:139 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1104 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../src/Utils.py:93 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:128 +#: ../src/Utils.py:91 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:138 #: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:61 msgid "Low" msgstr "Låg" -#: ../src/Utils.py:94 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:127 +#: ../src/Utils.py:92 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:137 msgid "Very Low" msgstr "Mycket låg" -#: ../src/Utils.py:98 +#: ../src/Utils.py:96 msgid "A legal or common-law relationship between a husband and wife" msgstr "Ett registrerat eller samboförhållande mellan man och kvinna" -#: ../src/Utils.py:100 +#: ../src/Utils.py:98 msgid "No legal or common-law relationship between man and woman" msgstr "Inget äktenskap eller registrerat samboförhållande mellan man och kvinna" -#: ../src/Utils.py:102 +#: ../src/Utils.py:100 msgid "An established relationship between members of the same sex" msgstr "Ett samboförhållande mellan två personer av samma kön" -#: ../src/Utils.py:104 +#: ../src/Utils.py:102 msgid "Unknown relationship between a man and woman" msgstr "Okänd relation mellan man och kvinna" -#: ../src/Utils.py:106 +#: ../src/Utils.py:104 msgid "An unspecified relationship between a man and woman" msgstr "Ett ospecificerat förhållande mellan en man och en kvinna" -#: ../src/Utils.py:122 +#: ../src/Utils.py:120 msgid "" "The data can only be recovered by Undo operation or by quitting with " "abandoning changes." @@ -2843,70 +2311,56 @@ msgstr "" "Data kan endast återhämtas genom operationen ångra eller genom att avsluta " "med 'avbryt ändringar'." -#: ../src/Utils.py:186 ../src/Utils.py:206 +#: ../src/Utils.py:184 ../src/Utils.py:204 #, python-format msgid "%(father)s and %(mother)s" msgstr "%(father)s och %(mother)s" -#: ../src/Utils.py:351 ../src/ReportBase/_StyleComboBox.py:68 -#: ../src/ReportBase/_StyleComboBox.py:88 -msgid "default" -msgstr "standard" - -#: ../src/Utils.py:703 ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:416 +#: ../src/Utils.py:602 ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:417 #, python-format msgid "Database error: %s is defined as his or her own ancestor" msgstr "Databasfel: %s är definierad som hans eller hennes egen förfader" -#: ../src/Utils.py:1103 -msgid "Please do not force closing this important dialog." -msgstr "Försök inte stänga den här dialogrutan med våld." - -#: ../src/Utils.py:1127 ../src/Utils.py:1134 -msgid "Error Opening File" -msgstr "Fel vid filöppning" - -#: ../src/Utils.py:1127 ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:421 -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1856 -msgid "File does not exist" -msgstr "Filen finns inte" - -#: ../src/Utils.py:1166 +#: ../src/Utils.py:922 msgid "Person|TITLE" msgstr "TITEL" -#: ../src/Utils.py:1167 +#: ../src/Utils.py:923 msgid "GIVEN" msgstr "FÖRNAMN" -#: ../src/Utils.py:1168 +#: ../src/Utils.py:924 msgid "PREFIX" msgstr "PREFIX" -#: ../src/Utils.py:1170 +#: ../src/Utils.py:926 msgid "SUFFIX" msgstr "SUFFIX" -#: ../src/Utils.py:1171 +#: ../src/Utils.py:927 msgid "PATRONYMIC" msgstr "PATRONYMIKON" -#: ../src/Utils.py:1172 +#: ../src/Utils.py:928 msgid "CALL" msgstr "TILLTALSNAMN" -#: ../src/Utils.py:1173 +#: ../src/Utils.py:929 msgid "COMMON" msgstr "COMMON" -#: ../src/Utils.py:1174 +#: ../src/Utils.py:930 msgid "Initials" msgstr "Initialer" -#: ../src/Utils.py:1174 +#: ../src/Utils.py:930 msgid "INITIALS" msgstr "INITIALER" +#: ../src/UndoHistory.py:63 ../src/gui/grampsgui.py:145 +msgid "Undo History" +msgstr "Redigeringshistorik" + #: ../src/UndoHistory.py:95 msgid "Original time" msgstr "Ursprunglig tid" @@ -2935,6 +2389,1595 @@ msgstr "Databas öppnad" msgid "History cleared" msgstr "Historik rensad" +#: ../src/cli/arghandler.py:127 +#, python-format +msgid "" +"Error: Input family tree \"%s\" does not exist.\n" +"If gedcom, gramps-xml or grdb, use the -i option to import into a family " +"tree instead." +msgstr "" +"Fel: Indatasläktträdet \"%s\" saknas.\n" +"För gedcom, gramps-xml eller -grdb, används valet -i för att importera till " +"ett Släktträd i stället" + +#: ../src/cli/arghandler.py:140 +#, python-format +msgid "Error: Import file %s not found." +msgstr "Fel: Importfil %s saknas." + +#: ../src/cli/arghandler.py:158 +#, python-format +msgid "Error: Unrecognized type: \"%(format)s\" for import file: %(filename)s" +msgstr "Fel: Okänd typ: \"%(format)s\" på importfil: %(filename)s" + +#: ../src/cli/arghandler.py:174 +#, python-format +msgid "" +"WARNING: Output file already exist!\n" +"WARNING: It will be overwritten:\n" +" %(name)s" +msgstr "" +"VARNING: Utdatafil finns redan!\n" +"Varning: Den kommer att skrivas över:\n" +" %(name)s" + +#: ../src/cli/arghandler.py:179 +msgid "OK to overwrite? (yes/no) " +msgstr "OK att skriva över? (ja/nej)" + +#: ../src/cli/arghandler.py:180 +msgid "YES" +msgstr "JA" + +#: ../src/cli/arghandler.py:181 +#, python-format +msgid "Will overwrite the existing file: %s" +msgstr "Kommer att skriva över den befintliga filen: %s" + +#: ../src/cli/arghandler.py:201 +#, python-format +msgid "ERROR: Unrecognized format for export file %s" +msgstr "FEL: Okänt filformat på exportfil %s" + +#: ../src/cli/arghandler.py:389 +msgid "Database is locked, cannot open it!" +msgstr "Databasen är låst, kan inte öppna den!" + +#: ../src/cli/arghandler.py:390 +#, python-format +msgid " Info: %s" +msgstr " Info: %s" + +#: ../src/cli/arghandler.py:393 +msgid "Database needs recovery, cannot open it!" +msgstr "Databasen behöver återhämtas, kan ej öppna den!" + +#. Note: Make sure to edit const.py POPT_TABLE too! +#: ../src/cli/argparser.py:50 +msgid "" +"\n" +"Usage: gramps.py [OPTION...]\n" +" --load-modules=MODULE1,MODULE2,... Dynamic modules to load\n" +"\n" +"Help options\n" +" -?, --help Show this help message\n" +" --usage Display brief usage message\n" +"\n" +"Application options\n" +" -O, --open=FAMILY_TREE Open family tree\n" +" -i, --import=FILENAME Import file\n" +" -e, --export=FILENAME Export file\n" +" -f, --format=FORMAT Specify family tree format\n" +" -a, --action=ACTION Specify action\n" +" -p, --options=OPTIONS_STRING Specify options\n" +" -d, --debug=LOGGER_NAME Enable debug logs\n" +" -l List Family Trees\n" +" -L List Family Trees in Detail\n" +" -u, --force-unlock Force unlock of family tree\n" +msgstr "" +"\n" +"Användning: gramps.py [OPTION...]\n" +" --load-modules=MODULE1,MODULE2,... Dynamiska moduler att ladda\n" +"\n" +"Help options\n" +" -?, --help Visa detta meddelande\n" +" --usage Visa kortfattad hjälp\n" +"\n" +"Application options\n" +" -O, --open=FAMILY_TREE Öppna släktträd\n" +" -i, --import=FILENAME Importera fil\n" +" -e, --export=FILENAME Exportera fil\n" +" -f, --format=FORMAT Specificera format\n" +" -a, --action=ACTION Specificera åtgärd\n" +" -p, --options=OPTIONS_STRING Specificera val\n" +" -d, --debug=LOGGER_NAME Tillåt avlusningslogg\n" +" -l Lista släktträd\n" +" -L Lista släktträd i detalj\n" +" -u, --force-unlock Tvinga frisläppning av släktträd\n" +" -s, --server Starta server i bakgrund\n" + +#: ../src/cli/argparser.py:156 ../src/cli/argparser.py:225 +msgid "Error parsing the arguments" +msgstr "Fel när argumenten analyseras" + +#: ../src/cli/argparser.py:158 +#, python-format +msgid "" +"Error parsing the arguments: %s \n" +"Type gramps --help for an overview of commands, or read the manual pages." +msgstr "" +"Fel vi analys av argumenten: %s \n" +"Skriv gramps --help för en översikt av kommandon eller läs handbokssidorna." + +#: ../src/cli/argparser.py:226 +#, python-format +msgid "" +"Error parsing the arguments: %s \n" +"To use in the command-line mode,supply at least one input file to process." +msgstr "" +"Fel vid analys av argumenten: %s \n" +"För att användas i kommandoradsläge endast, komplettera med minst en " +"indatafil att behandla." + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. constants +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/cli/clidbman.py:61 +msgid "Family Tree" +msgstr "Släktträd" + +#: ../src/cli/clidbman.py:211 +#, python-format +msgid "Starting Import, %s" +msgstr "Påbörjar importera %s" + +#: ../src/cli/clidbman.py:217 +msgid "Import finished..." +msgstr "Import avslutat..." + +#. Create a new database +#: ../src/cli/clidbman.py:271 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:383 +msgid "Importing data..." +msgstr "Importerar data..." + +#: ../src/cli/clidbman.py:331 +msgid "Could not make database directory: " +msgstr "Kunde inte skapa databasmappen: " + +#: ../src/cli/clidbman.py:371 +msgid "Never" +msgstr "Aldrig" + +#: ../src/cli/clidbman.py:386 +#, python-format +msgid "Locked by %s" +msgstr "Låst av %s" + +#: ../src/cli/grampscli.py:76 +#, python-format +msgid "WARNING: %s" +msgstr "VARNING: %s" + +#: ../src/cli/grampscli.py:83 ../src/cli/grampscli.py:199 +#, python-format +msgid "ERROR: %s" +msgstr "FEL: %s" + +#: ../src/cli/grampscli.py:132 +msgid "Read only database" +msgstr "Skrivskyddad databas" + +#: ../src/cli/grampscli.py:133 ../src/gui/dbloader.py:218 +msgid "You do not have write access to the selected file." +msgstr "Du har inte skrivåtkomst till den valda filen." + +#: ../src/cli/grampscli.py:154 +msgid "Cannot open database" +msgstr "Kan inte öppna databas" + +#: ../src/cli/grampscli.py:158 ../src/gui/dbloader.py:176 +#, python-format +msgid "Could not open file: %s" +msgstr "Kunde inte öppna fil: %s" + +#: ../src/cli/grampscli.py:211 +msgid "Could not load a recent Family Tree." +msgstr "Kunde inte ladda ett nyligen använt släktträd." + +#: ../src/cli/grampscli.py:212 +msgid "Family Tree does not exist, as it has been deleted." +msgstr "Släktträdet saknas, då det har raderats." + +#. already errors encountered. Show first one on terminal and exit +#: ../src/cli/grampscli.py:297 +#, python-format +msgid "Error encountered: %s" +msgstr "Fel påträffat: %s" + +#: ../src/cli/grampscli.py:298 ../src/cli/grampscli.py:304 +#, python-format +msgid " Details: %s" +msgstr " Detaljer: %s" + +#: ../src/cli/grampscli.py:302 +#, python-format +msgid "Error encountered in argument parsing: %s" +msgstr "Ett fel har dykt upp vid argumentanalys. %s" + +#: ../src/gen/utils/dbutils.py:99 +msgid "Remove Family" +msgstr "Ta bort familj" + +#: ../src/gen/utils/dbutils.py:118 +msgid "Remove father from family" +msgstr "Ta bort fader från familj" + +#: ../src/gen/utils/dbutils.py:120 +msgid "Remove mother from family" +msgstr "Ta bort moder från familj" + +#: ../src/gen/utils/dbutils.py:167 +msgid "Remove child from family" +msgstr "Tar bort barn från familj" + +#: ../src/gen/utils/dbutils.py:200 +msgid "Add child to family" +msgstr "Lägg till barn till familjen" + +#: ../src/gen/utils/progressmon.py:64 +msgid "Progress Information" +msgstr "Framåtskridandeinformation" + +#: ../src/gen/proxy/private.py:745 ../src/gui/grampsgui.py:133 +msgid "Private" +msgstr "Privat" + +#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:94 ../src/gen/db/base.py:326 +msgid "Processing Person records" +msgstr "Bearbetar personposter" + +#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:100 ../src/gen/db/base.py:332 +msgid "Processing Family records" +msgstr "Bearbetar familjeposter" + +#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:106 ../src/gen/db/base.py:338 +msgid "Processing Event records" +msgstr "Bearbetar händelseposter" + +#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:112 ../src/gen/db/base.py:344 +msgid "Processing Place records" +msgstr "Beabetar platsposter" + +#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:118 ../src/gen/db/base.py:350 +msgid "Processing Source records" +msgstr "Beabetar källposter" + +#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:124 ../src/gen/db/base.py:356 +msgid "Processing Media records" +msgstr "Bearbetar mediaposter" + +#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:130 ../src/gen/db/base.py:362 +msgid "Processing Repository records" +msgstr "Bearbetar arkivplatsposter" + +#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:136 ../src/gen/db/base.py:368 +msgid "Processing Note records" +msgstr "Bearbetar anteckningsposter" + +#: ../src/gen/db/base.py:1737 ../src/gen/db/base.py:1810 +#: ../src/gen/db/base.py:1851 +#, python-format +msgid "_Undo %s" +msgstr "_Ångra %s" + +#: ../src/gen/db/base.py:1817 ../src/gen/db/base.py:1859 +#, python-format +msgid "_Redo %s" +msgstr "Åte_rställ %s" + +#: ../src/gen/db/dbdir.py:519 +msgid "Need to upgrade database!" +msgstr "Databasen behöver uppgraderas!" + +#: ../src/gen/db/dbdir.py:520 +msgid "" +"You cannot open this database without upgrading it.\n" +"If you upgrade then you won't be able to use previous versions of GRAMPS.\n" +"You might want to make a backup copy first." +msgstr "" +"Du kan inte öppna denna databas utan att uppgradera den.\n" +"Om du uppgraderar kan du sen inte använda tidigare versioner av GRAMPS.\n" +"Du vill kanske göra en säkerhetskopia först." + +#: ../src/gen/db/dbdir.py:526 +msgid "Upgrade now" +msgstr "Uppgaderas nu" + +#: ../src/gen/db/dbdir.py:527 ../src/gui/viewmanager.py:666 +msgid "Cancel" +msgstr "Avbryt" + +#: ../src/gen/db/dbdir.py:1067 ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:1034 +msgid "Rebuild reference map" +msgstr "Bygg om referenskarta" + +#: ../src/gen/db/dbdir.py:1158 ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2735 +msgid "" +"The database version is not supported by this version of GRAMPS.\n" +"Please upgrade to the corresponding version or use XML for porting data " +"between different database versions." +msgstr "" +"Databasversionen stöds inte av denna version av GRAMPS.\n" +"Uppgradera till motsvarande version eller använd XML för att flytta data " +"mellan olika databasversioner." + +#: ../src/gen/lib/urltype.py:56 +msgid "E-mail" +msgstr "E-post" + +#: ../src/gen/lib/urltype.py:57 +msgid "Web Home" +msgstr "Hemsida" + +#: ../src/gen/lib/urltype.py:58 +msgid "Web Search" +msgstr "Webbsök" + +#: ../src/gen/lib/urltype.py:59 +msgid "FTP" +msgstr "FTP" + +#: ../src/gen/lib/notetype.py:79 +msgid "Research" +msgstr "Forskning" + +#: ../src/gen/lib/notetype.py:80 +msgid "Transcript" +msgstr "Utskrift" + +#: ../src/gen/lib/notetype.py:81 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:77 +msgid "Source text" +msgstr "Källtext" + +#: ../src/gen/lib/notetype.py:82 +msgid "Citation" +msgstr "Citat" + +#: ../src/gen/lib/notetype.py:83 ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:112 +msgid "Report" +msgstr "Rapportera" + +#: ../src/gen/lib/notetype.py:87 +msgid "Person Note" +msgstr "Personanteckning" + +#: ../src/gen/lib/notetype.py:88 +msgid "Name Note" +msgstr "Namnanteckning" + +#: ../src/gen/lib/notetype.py:89 +msgid "Attribute Note" +msgstr "Attributanteckning" + +#: ../src/gen/lib/notetype.py:90 +msgid "Address Note" +msgstr "Adressanteckning" + +#: ../src/gen/lib/notetype.py:91 +msgid "Association Note" +msgstr "Associationsanteckning" + +#: ../src/gen/lib/notetype.py:92 +msgid "LDS Note" +msgstr "SDH-anteckning" + +#: ../src/gen/lib/notetype.py:93 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:118 +msgid "Family Note" +msgstr "Familjeanteckning" + +#: ../src/gen/lib/notetype.py:94 +msgid "Event Note" +msgstr "Händelseanteckning" + +#: ../src/gen/lib/notetype.py:95 +msgid "Event Reference Note" +msgstr "Händelsereferensanteckning" + +#: ../src/gen/lib/notetype.py:96 +msgid "Source Note" +msgstr "Källanteckning" + +#: ../src/gen/lib/notetype.py:97 +msgid "Source Reference Note" +msgstr "Källreferensanteckning" + +#: ../src/gen/lib/notetype.py:98 +msgid "Place Note" +msgstr "Platsanteckning" + +#: ../src/gen/lib/notetype.py:99 +msgid "Repository Note" +msgstr "Arkivplatsanteckning" + +#: ../src/gen/lib/notetype.py:100 +msgid "Repository Reference Note" +msgstr "Arkivplatsreferensanteckning" + +#: ../src/gen/lib/notetype.py:102 +msgid "Media Note" +msgstr "Mediaanteckning" + +#: ../src/gen/lib/notetype.py:103 +msgid "Media Reference Note" +msgstr "Mediareferensanteckning" + +#: ../src/gen/lib/notetype.py:104 +msgid "Child Reference Note" +msgstr "Barnreferensanteckning" + +#: ../src/gen/lib/repotype.py:61 +msgid "Library" +msgstr "Bibliotek" + +#: ../src/gen/lib/repotype.py:62 +msgid "Cemetery" +msgstr "Kyrkogård" + +#: ../src/gen/lib/repotype.py:63 +msgid "Church" +msgstr "Kyrka" + +#: ../src/gen/lib/repotype.py:64 +msgid "Archive" +msgstr "Arkiv" + +#: ../src/gen/lib/repotype.py:65 +msgid "Album" +msgstr "Album" + +#: ../src/gen/lib/repotype.py:66 +msgid "Web site" +msgstr "Webbplats" + +#: ../src/gen/lib/repotype.py:67 +msgid "Bookstore" +msgstr "Bokhandel" + +#: ../src/gen/lib/repotype.py:68 +msgid "Collection" +msgstr "Samling" + +#: ../src/gen/lib/repotype.py:69 +msgid "Safe" +msgstr "Kassaskåp" + +#: ../src/gen/lib/attrtype.py:64 +msgid "Caste" +msgstr "Kast" + +#: ../src/gen/lib/attrtype.py:66 +msgid "Identification Number" +msgstr "Identifikationsnummer" + +#: ../src/gen/lib/attrtype.py:67 +msgid "National Origin" +msgstr "Ursprungsland" + +#: ../src/gen/lib/attrtype.py:68 +msgid "Number of Children" +msgstr "Antal barn" + +#: ../src/gen/lib/attrtype.py:69 +msgid "Social Security Number" +msgstr "Personnummer" + +#: ../src/gen/lib/attrtype.py:70 ../src/plugins/tool/PatchNames.py:251 +msgid "Nickname" +msgstr "Smeknamn" + +#: ../src/gen/lib/attrtype.py:72 +msgid "Agency" +msgstr "Byrå" + +#: ../src/gen/lib/attrtype.py:73 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:123 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:161 +#: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:56 +msgid "Age" +msgstr "Ålder" + +#: ../src/gen/lib/attrtype.py:74 +msgid "Father's Age" +msgstr "Faderns ålder" + +#: ../src/gen/lib/attrtype.py:75 +msgid "Mother's Age" +msgstr "Moderns ålder" + +#: ../src/gen/lib/attrtype.py:76 ../src/gen/lib/eventroletype.py:65 +msgid "Witness" +msgstr "Vittne" + +#: ../src/gen/lib/childreftype.py:75 ../src/gen/lib/eventtype.py:144 +msgid "Adopted" +msgstr "Adopterad" + +#: ../src/gen/lib/childreftype.py:76 +msgid "Stepchild" +msgstr "Styvbarn" + +#: ../src/gen/lib/childreftype.py:77 +msgid "Sponsored" +msgstr "Fadderbarn" + +#: ../src/gen/lib/childreftype.py:78 +msgid "Foster" +msgstr "Fosterbarn" + +#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:64 +msgid "Audio" +msgstr "Ljud" + +#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:65 ../src/plugins/bookreport.glade.h:2 +msgid "Book" +msgstr "Bok" + +#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:66 +msgid "Card" +msgstr "Kort" + +#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:67 +msgid "Electronic" +msgstr "Elektronisk" + +#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:68 +msgid "Fiche" +msgstr "Mikrokort" + +#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:69 +msgid "Film" +msgstr "Film" + +#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:70 +msgid "Magazine" +msgstr "Tidskrift" + +#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:71 +msgid "Manuscript" +msgstr "Manuskript" + +#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:72 +msgid "Map" +msgstr "Karta" + +#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:73 +msgid "Newspaper" +msgstr "Dagstidning" + +#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:74 +msgid "Photo" +msgstr "Fotografi" + +#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:75 +msgid "Tombstone" +msgstr "Gravsten" + +#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:76 +msgid "Video" +msgstr "Video" + +#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:59 +msgid "Primary" +msgstr "Primär" + +#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:60 +msgid "Clergy" +msgstr "Prästerskap" + +#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:61 +msgid "Celebrant" +msgstr "Officiant" + +#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:62 +msgid "Aide" +msgstr "Medhjälpare" + +#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:63 +msgid "Bride" +msgstr "Brud" + +#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:64 +msgid "Groom" +msgstr "Brudgum" + +#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval +#. self.sort = (v, -Span.BEFORE) +#. self.minmax = (v - Span.BEFORE, v) +#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval +#. self.sort = (v, -Span.BEFORE) +#. self.minmax = (v, v + Span.BEFORE) +#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval +#. self.sort = (v, -Span.ABOUT) +#. self.minmax = (v - Span.ABOUT, v + Span.ABOUT) +#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval +#. self.sort = (v, Span.AFTER) +#. self.minmax = (v, v + Span.AFTER) +#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval +#. self.sort = (v, Span.AFTER) +#. self.minmax = (v - Span.BEFORE, v + Span.AFTER) +#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval +#. self.sort = (v, Span.AFTER) +#. self.minmax = (v, v + Span.AFTER) +#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval +#. self.sort = (v, -Span.ABOUT) +#. self.minmax = (v - Span.ABOUT, v + Span.ABOUT) +#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval +#. self.sort = (v, -Span.BEFORE) +#. self.minmax = (v - Span.BEFORE, v + Span.ABOUT) +#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval +#. self.sort = (v, Span.BEFORE) +#. self.minmax = (v - Span.BEFORE, v + Span.BEFORE) +#: ../src/gen/lib/date.py:299 ../src/gen/lib/date.py:331 +#: ../src/gen/lib/date.py:347 ../src/gen/lib/date.py:353 +#: ../src/gen/lib/date.py:358 ../src/gen/lib/date.py:363 +#: ../src/gen/lib/date.py:374 ../src/gen/lib/date.py:385 +#: ../src/gen/lib/date.py:418 +msgid "more than" +msgstr "större än" + +#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval +#. self.sort = (v, Span.AFTER) +#. self.minmax = (v, v + Span.AFTER) +#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval +#. self.sort = (v, 0) +#. self.minmax = (0, v) +#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval +#. self.sort = (v, -Span.AFTER) +#. self.minmax = (0, v) +#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval +#. self.sort = (v, -Span.AFTER) +#. self.minmax = (v - Span.AFTER, v + Span.AFTER) +#: ../src/gen/lib/date.py:304 ../src/gen/lib/date.py:326 +#: ../src/gen/lib/date.py:336 ../src/gen/lib/date.py:423 +msgid "less than" +msgstr "mindre än" + +#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval +#. self.sort = (v, -Span.ABOUT) +#. self.minmax = (v - Span.ABOUT, v + Span.ABOUT) +#: ../src/gen/lib/date.py:309 ../src/gen/lib/date.py:341 +#: ../src/gen/lib/date.py:380 ../src/gen/lib/date.py:395 +#: ../src/gen/lib/date.py:401 ../src/gen/lib/date.py:428 +msgid "age|about" +msgstr "omkring" + +#. v1 = self.date1.sortval - stop.sortval # min +#. v2 = self.date1.sortval - start.sortval # max +#. self.sort = (v1, v2 - v1) +#. self.minmax = (v1, v2) +#. v1 = self.date2.sortval - start.sortval # min +#. v2 = self.date2.sortval - stop.sortval # max +#. self.sort = (v1, v2 - v1) +#. self.minmax = (v1, v2) +#. v1 = start1.sortval - stop2.sortval # min +#. v2 = stop1.sortval - start2.sortval # max +#. self.sort = (v1, v2 - v1) +#. self.minmax = (v1, v2) +#: ../src/gen/lib/date.py:319 ../src/gen/lib/date.py:412 +#: ../src/gen/lib/date.py:441 +msgid "between" +msgstr "mellan" + +#: ../src/gen/lib/date.py:320 ../src/gen/lib/date.py:413 +#: ../src/gen/lib/date.py:442 ../src/Simple/_SimpleTable.py:209 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:925 +#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:285 +msgid "and" +msgstr "och" + +#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval +#. self.sort = (v, -Span.ABOUT) +#. self.minmax = (v - Span.ABOUT, v + Span.AFTER) +#: ../src/gen/lib/date.py:368 +msgid "more than about" +msgstr "mer än omkring" + +#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval +#. self.sort = (v, Span.AFTER) +#. self.minmax = (v - Span.ABOUT, v + Span.ABOUT) +#: ../src/gen/lib/date.py:390 +msgid "less than about" +msgstr "mindre än omkring" + +#: ../src/gen/lib/date.py:487 +#, python-format +msgid "%d year" +msgid_plural "%d years" +msgstr[0] "%d år" +msgstr[1] "%d år" + +#: ../src/gen/lib/date.py:494 +#, python-format +msgid "%d month" +msgid_plural "%d months" +msgstr[0] "%d månad" +msgstr[1] "%d månader" + +#: ../src/gen/lib/date.py:501 +#, python-format +msgid "%d day" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "%d dag" +msgstr[1] "%d dagar" + +#: ../src/gen/lib/date.py:506 +msgid "0 days" +msgstr "0 dagar" + +#: ../src/gen/lib/date.py:653 +msgid "calendar|Gregorian" +msgstr "Gregoriansk" + +#: ../src/gen/lib/date.py:654 +msgid "calendar|Julian" +msgstr "Juliansk" + +#: ../src/gen/lib/date.py:655 +msgid "calendar|Hebrew" +msgstr "Hebreisk" + +#: ../src/gen/lib/date.py:656 +msgid "calendar|French Republican" +msgstr "Fransk republikansk" + +#: ../src/gen/lib/date.py:657 +msgid "calendar|Persian" +msgstr "Persisk" + +#: ../src/gen/lib/date.py:658 +msgid "calendar|Islamic" +msgstr "Islamsk" + +#: ../src/gen/lib/date.py:659 +msgid "calendar|Swedish" +msgstr "Svensk" + +#: ../src/gen/lib/date.py:1590 +msgid "estimated" +msgstr "uppskattad" + +#: ../src/gen/lib/date.py:1590 +msgid "calculated" +msgstr "beräknad" + +#: ../src/gen/lib/date.py:1604 +msgid "before" +msgstr "före" + +#: ../src/gen/lib/date.py:1604 +msgid "after" +msgstr "efter" + +#: ../src/gen/lib/date.py:1604 +msgid "about" +msgstr "omkring" + +#: ../src/gen/lib/date.py:1605 +msgid "range" +msgstr "intervall" + +#: ../src/gen/lib/date.py:1605 +msgid "span" +msgstr "tidsspann" + +#: ../src/gen/lib/date.py:1605 +msgid "textonly" +msgstr "endast text" + +#: ../src/gen/lib/nametype.py:55 +msgid "Also Known As" +msgstr "Alias" + +#: ../src/gen/lib/nametype.py:56 +msgid "Birth Name" +msgstr "Namn vid födseln" + +#: ../src/gen/lib/nametype.py:57 +msgid "Married Name" +msgstr "Namn som gift" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:146 ../src/Merge/_MergePerson.py:138 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:581 ../src/DataViews/RelationView.py:606 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:457 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:459 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:133 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1347 +msgid "Death" +msgstr "Död" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:147 +msgid "Adult Christening" +msgstr "Vuxendop" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:148 ../src/gen/lib/ldsord.py:91 +msgid "Baptism" +msgstr "Dop" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:149 +msgid "Bar Mitzvah" +msgstr "Bar mitzva" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:150 +msgid "Bas Mitzvah" +msgstr "Bat mitzva" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:151 +msgid "Blessing" +msgstr "Välsignelse" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:152 +msgid "Burial" +msgstr "Begravning" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:153 +msgid "Cause Of Death" +msgstr "Dödsorsak" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:154 +msgid "Census" +msgstr "Folkräkning" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:155 +msgid "Christening" +msgstr "Barndop" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:156 ../src/gen/lib/ldsord.py:93 +msgid "Confirmation" +msgstr "Konfirmation" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:157 +msgid "Cremation" +msgstr "Kremering" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:158 +msgid "Degree" +msgstr "Examen - utbildningsnivå" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:159 +msgid "Education" +msgstr "Utbildning" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:160 +msgid "Elected" +msgstr "Vald" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:161 +msgid "Emigration" +msgstr "Emigration" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:162 +msgid "First Communion" +msgstr "Första nattvarden" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:163 +msgid "Immigration" +msgstr "Immigration" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:164 +msgid "Graduation" +msgstr "Examen" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:165 +msgid "Medical Information" +msgstr "Medicisk information" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:166 +msgid "Military Service" +msgstr "Militärtjänst" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:167 +msgid "Naturalization" +msgstr "Nytt medborgarskap" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:168 +msgid "Nobility Title" +msgstr "Adelstitel" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:169 +msgid "Number of Marriages" +msgstr "Antal äktenskap" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:170 +msgid "Occupation" +msgstr "Yrke" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:171 +msgid "Ordination" +msgstr "Prästvigsel" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:172 +msgid "Probate" +msgstr "Bouppteckning" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:173 +msgid "Property" +msgstr "Egenskap" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:174 +msgid "Religion" +msgstr "Religion" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:175 +msgid "Residence" +msgstr "Bosatt" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:176 +msgid "Retirement" +msgstr "Pensionering" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:177 +msgid "Will" +msgstr "Testamente" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:178 ../src/Merge/_MergePerson.py:188 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1214 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:410 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:215 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:356 +msgid "Marriage" +msgstr "Giftermål" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:179 +msgid "Marriage Settlement" +msgstr "Äktenskapsförord" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:180 +msgid "Marriage License" +msgstr "Äktenskapslicens" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:181 +msgid "Marriage Contract" +msgstr "Äktenskapskontrakt" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:182 +msgid "Marriage Banns" +msgstr "Lysning" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:183 +msgid "Engagement" +msgstr "Förlovning" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:184 +msgid "Divorce" +msgstr "Skilsmässa" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:185 +msgid "Divorce Filing" +msgstr "Begäran om skilsmässa" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:186 +msgid "Annulment" +msgstr "Annulering" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:187 +msgid "Alternate Marriage" +msgstr "Alternativt giftermål" + +#: ../src/gen/lib/familyreltype.py:53 +msgid "Civil Union" +msgstr "Registrerat partnerskap" + +#: ../src/gen/lib/familyreltype.py:54 +msgid "Unmarried" +msgstr "Ogift" + +#: ../src/gen/lib/familyreltype.py:55 +msgid "Married" +msgstr "Gift" + +#: ../src/gen/lib/ldsord.py:92 +msgid "Endowment" +msgstr "Donation" + +#: ../src/gen/lib/ldsord.py:94 +msgid "Sealed to Parents" +msgstr "Beseglad till föräldrarna" + +#: ../src/gen/lib/ldsord.py:95 +msgid "Sealed to Spouse" +msgstr "Beseglad till maka/maka" + +#: ../src/gen/lib/ldsord.py:99 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/gen/lib/ldsord.py:100 +msgid "BIC" +msgstr "BIC" + +#: ../src/gen/lib/ldsord.py:101 +msgid "Canceled" +msgstr "Avbruten" + +#: ../src/gen/lib/ldsord.py:103 +msgid "Cleared" +msgstr "Rensad" + +#: ../src/gen/lib/ldsord.py:104 +msgid "Completed" +msgstr "Färdigt" + +#: ../src/gen/lib/ldsord.py:105 +msgid "DNS" +msgstr "DNS" + +#: ../src/gen/lib/ldsord.py:106 +msgid "Infant" +msgstr "Spädbarn" + +#: ../src/gen/lib/ldsord.py:107 +msgid "Pre-1970" +msgstr "Före 1970" + +#: ../src/gen/lib/ldsord.py:108 +msgid "Qualified" +msgstr "Kvalificerad" + +#: ../src/gen/lib/ldsord.py:109 +msgid "DNS/CAN" +msgstr "DNS/CAN" + +#: ../src/gen/lib/ldsord.py:110 +msgid "Stillborn" +msgstr "Dödfödd" + +#: ../src/gen/lib/ldsord.py:111 +msgid "Submitted" +msgstr "Skickad" + +#: ../src/gen/lib/ldsord.py:112 +msgid "Uncleared" +msgstr "Ej godkänd" + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. Constants +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/gen/plug/_manager.py:55 +msgid "No description was provided" +msgstr "Det finns ingen beskrivning" + +#: ../src/gen/plug/docbackend/docbackend.py:140 +msgid "Close file first" +msgstr "Stäng filen först" + +#: ../src/gen/plug/docbackend/docbackend.py:150 +msgid "No filename given" +msgstr "Inget filnamn angivet" + +#: ../src/gen/plug/docbackend/docbackend.py:152 +#, python-format +msgid "File %s already open, close it first." +msgstr "Filen %s är redan öppnad, stäng den först." + +#: ../src/gen/plug/docbackend/docbackend.py:158 +#: ../src/gen/plug/docbackend/docbackend.py:161 ../src/docgen/ODSDoc.py:74 +#: ../src/docgen/ODSDoc.py:76 ../src/docgen/ODSDoc.py:213 +#: ../src/docgen/ODSDoc.py:216 ../src/docgen/ODSDoc.py:236 +#: ../src/docgen/ODSDoc.py:240 ../src/docgen/ODSDoc.py:421 +#: ../src/docgen/ODSDoc.py:425 ../src/docgen/ODSDoc.py:453 +#: ../src/docgen/ODSDoc.py:457 ../src/docgen/ODSDoc.py:502 +#: ../src/docgen/ODSDoc.py:506 ../src/docgen/ODSTab.py:73 +#: ../src/docgen/ODSTab.py:75 ../src/docgen/ODSTab.py:167 +#: ../src/docgen/ODSTab.py:170 ../src/docgen/ODSTab.py:190 +#: ../src/docgen/ODSTab.py:194 ../src/docgen/ODSTab.py:356 +#: ../src/docgen/ODSTab.py:360 ../src/docgen/ODSTab.py:388 +#: ../src/docgen/ODSTab.py:392 ../src/docgen/ODSTab.py:437 +#: ../src/docgen/ODSTab.py:441 ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:74 +#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:76 ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:207 +#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:210 ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:229 +#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:233 ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:407 +#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:411 ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:439 +#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:443 ../src/plugins/docgen/AsciiDoc.py:141 +#: ../src/plugins/docgen/AsciiDoc.py:144 ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:547 +#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:550 ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:110 +#: ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:113 ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:83 +#: ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:86 ../src/plugins/docgen/SvgDrawDoc.py:79 +#: ../src/plugins/docgen/SvgDrawDoc.py:81 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:297 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:301 +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1528 +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1533 +#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:219 +#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:223 +#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:197 +#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:201 +#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:175 +#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:179 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4440 +#, python-format +msgid "Could not create %s" +msgstr "Kunde inte skapa %s" + +#: ../src/gui/dbloader.py:105 ../src/PluginUtils/_Tool.py:110 +msgid "Undo history warning" +msgstr "Redigeringshistorik - varning" + +#: ../src/gui/dbloader.py:106 +msgid "" +"Proceeding with import will erase the undo history for this session. In " +"particular, you will not be able to revert the import or any changes made " +"prior to it.\n" +"\n" +"If you think you may want to revert the import, please stop here and backup " +"your database." +msgstr "" +"Att importera en databas kommer att radera nuvarande redigeringshistorik. " +"Det går inte att ångra importen eller tidigare ändringar.\n" +"\n" +"Om du vill ha möjlighet att ångra importen, måste du avbryta nu och " +"säkerhetskopiera databasen." + +#: ../src/gui/dbloader.py:111 +msgid "_Proceed with import" +msgstr "_Fortsätt importera" + +#: ../src/gui/dbloader.py:111 ../src/PluginUtils/_Tool.py:117 +msgid "_Stop" +msgstr "_Stopp" + +#: ../src/gui/dbloader.py:118 +msgid "GRAMPS: Import database" +msgstr "GRAMPS: Importera databas" + +#: ../src/gui/dbloader.py:177 +#, python-format +msgid "" +"File type \"%s\" is unknown to GRAMPS.\n" +"\n" +"Valid types are: GRAMPS database, GRAMPS XML, GRAMPS package, GEDCOM, and " +"others." +msgstr "" +"Filtypen \"%s\" är okänd för GRAMPS.\n" +"\n" +"Giltiga typer är: GRAMPS-databas, GRAMPS-XML, GRAMPS-paket och GEDCOM samt " +"andra." + +#: ../src/gui/dbloader.py:201 ../src/gui/dbloader.py:207 +msgid "Cannot open file" +msgstr "Kan inte öppna fil" + +#: ../src/gui/dbloader.py:202 +msgid "The selected file is a directory, not a file.\n" +msgstr "Den valda filen är en katalog, inte en fil.\n" + +#: ../src/gui/dbloader.py:208 +msgid "You do not have read access to the selected file." +msgstr "Du har inte läsåtkomst till den valda filen." + +#: ../src/gui/dbloader.py:217 +msgid "Cannot create file" +msgstr "Kan inte skapa fil" + +#: ../src/gui/dbloader.py:238 +#, python-format +msgid "Could not import file: %s" +msgstr "Kunde inte importera fil: %s" + +#: ../src/gui/dbloader.py:239 +msgid "" +"This file incorrectly identifies its character set, so it cannot be " +"accurately imported. Please fix the encoding, and import again" +msgstr "" +"Denna fil identifierar sin teckenuppsättning felaktigt, så den kan ej " +"importeras korrekt. Justera teckenkodningen och importera igen." + +#: ../src/gui/dbloader.py:286 +msgid "All files" +msgstr "Alla filer" + +#: ../src/gui/dbloader.py:327 +msgid "Automatically detected" +msgstr "Avgör automatiskt" + +#: ../src/gui/dbloader.py:336 +msgid "Select file _type:" +msgstr "Välj fil_typ:" + +#: ../src/gui/dbman.py:100 +msgid "_Extract" +msgstr "_Extrahera" + +#: ../src/gui/dbman.py:100 ../src/glade/dbman.glade.h:5 +msgid "_Archive" +msgstr "_Arkivera" + +#: ../src/gui/dbman.py:264 +msgid "Family tree name" +msgstr "Släktträdsnamn" + +#: ../src/gui/dbman.py:274 ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:53 +#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:63 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:145 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:83 +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#: ../src/gui/dbman.py:280 +msgid "Last modified" +msgstr "Senast ändrat" + +#: ../src/gui/dbman.py:362 +#, python-format +msgid "Break the lock on the '%s' database?" +msgstr "Bryta låset på '%s'-databasen?" + +#: ../src/gui/dbman.py:363 +msgid "" +"GRAMPS believes that someone else is actively editing this database. You " +"cannot edit this database while it is locked. If no one is editing the " +"database you may safely break the lock. However, if someone else is editing " +"the database and you break the lock, you may corrupt the database." +msgstr "" +"GRAMPS upplever att någon annan aktivt redigerar denna databas. Du kan inte " +"redigera denna databas, medan den är låst. Om ingen annan håller på att " +"redigera databasen kan du utan risk bryta låset. Men om någon annan " +"redigerar databasen och du bryter låset kan databasen förstöras." + +#: ../src/gui/dbman.py:369 +msgid "Break lock" +msgstr "Bryt låsning" + +#: ../src/gui/dbman.py:446 +msgid "Rename failed" +msgstr "Omdöpning misslyckades" + +#: ../src/gui/dbman.py:447 +#, python-format +msgid "" +"An attempt to rename a version failed with the following message:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Ett försök att döpa om en version misslyckades med följande felmeddelande:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../src/gui/dbman.py:462 +msgid "Could not rename the Family Tree." +msgstr "Kunde inte döpa om släktträdet." + +#: ../src/gui/dbman.py:463 +msgid "Family Tree already exists, choose a unique name." +msgstr "Släktträdet finns reda, välj ett unikt namn." + +#: ../src/gui/dbman.py:476 +msgid "Could not rename family tree" +msgstr "Kunde inte döpa om släktträd" + +#: ../src/gui/dbman.py:510 +msgid "Extracting archive..." +msgstr "Extraherar arkiv..." + +#: ../src/gui/dbman.py:515 +msgid "Importing archive..." +msgstr "Importerar arkiv..." + +#: ../src/gui/dbman.py:531 +#, python-format +msgid "Remove the '%s' family tree?" +msgstr "Tag bort 'släktträdet %s'?" + +#: ../src/gui/dbman.py:532 +msgid "Removing this family tree will permanently destroy the data." +msgstr "Genom att ta bort detta släktträd, förstörs data oåterkalleligen." + +#: ../src/gui/dbman.py:533 +msgid "Remove family tree" +msgstr "Ta bort släktträd" + +#: ../src/gui/dbman.py:539 +#, python-format +msgid "Remove the '%(revision)s' version of '%(database)s'" +msgstr "Tag bort '%(revision)s'-versionen av '%(database)s'" + +#: ../src/gui/dbman.py:543 +msgid "Removing this version will prevent you from extracting it in the future." +msgstr "Genom att ta bort denna version kan du senare inte extrahera den." + +#: ../src/gui/dbman.py:545 +msgid "Remove version" +msgstr "Tag bort version" + +#: ../src/gui/dbman.py:574 +msgid "Could not delete family tree" +msgstr "Kunde inte radera släktträd" + +#: ../src/gui/dbman.py:599 +msgid "Deletion failed" +msgstr "Borttagandet misslyckades" + +#: ../src/gui/dbman.py:600 +#, python-format +msgid "" +"An attempt to delete a version failed with the following message:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Ett försök att radera en version misslyckades med följande felmeddelande:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../src/gui/dbman.py:643 +msgid "Rebuilding database from backup files" +msgstr "Bygger om databasen från säkerhetskopia" + +#: ../src/gui/dbman.py:678 +msgid "Could not create family tree" +msgstr "Kunde inte skapa släktträd" + +#: ../src/gui/dbman.py:792 +msgid "Retrieve failed" +msgstr "Återläsning misslyckades" + +#: ../src/gui/dbman.py:793 +#, python-format +msgid "" +"An attempt to retrieve the data failed with the following message:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Ett försök att hämta informationen misslyckades med följande felmeddelande:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../src/gui/dbman.py:833 ../src/gui/dbman.py:861 +msgid "Archiving failed" +msgstr "Misslyckades att arkivera" + +#: ../src/gui/dbman.py:834 +#, python-format +msgid "" +"An attempt to create the archive failed with the following message:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Ett försök att skapa arkivet misslyckades med följande meddelande:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../src/gui/dbman.py:839 +msgid "Creating data to be archived..." +msgstr "Skapar data för arkivering..." + +#: ../src/gui/dbman.py:848 +msgid "Saving archive..." +msgstr "Sparar arkiv..." + +#: ../src/gui/dbman.py:862 +#, python-format +msgid "" +"An attempt to archive the data failed with the following message:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Ett försök att arkivera informationen misslyckades med följande " +"felmeddelande:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../src/gui/grampsgui.py:102 +msgid "Family Trees" +msgstr "Släktträd" + +#: ../src/gui/grampsgui.py:108 +msgid "Add Bookmark" +msgstr "Lägg till bokmärke" + +#: ../src/gui/grampsgui.py:110 +msgid "Edit Date" +msgstr "Redigera datum" + +#: ../src/gui/grampsgui.py:111 ../src/Merge/_MergePerson.py:150 +#: ../src/DataViews/EventView.py:101 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:69 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:281 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3414 +msgid "Events" +msgstr "Händelser" + +#: ../src/gui/grampsgui.py:113 +msgid "Font" +msgstr "Typsnitt" + +#: ../src/gui/grampsgui.py:114 ../src/widgets/styledtexteditor.py:373 +msgid "Font Color" +msgstr "Typsnittsfärg" + +#: ../src/gui/grampsgui.py:115 +msgid "Font Background Color" +msgstr "Typsnittsbakgrundsfärg" + +#: ../src/gui/grampsgui.py:116 ../src/DataViews/GrampletView.py:1097 +msgid "Gramplets" +msgstr "Mini-Gramps" + +#: ../src/gui/grampsgui.py:117 ../src/DataViews/GeoView.py:610 +msgid "GeoView" +msgstr "GeoView" + +#: ../src/gui/grampsgui.py:118 +msgid "Public" +msgstr "Allmän" + +#: ../src/gui/grampsgui.py:119 ../src/Simple/_SimpleTable.py:227 +#: ../src/DataViews/MediaView.py:105 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:201 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:835 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:876 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1918 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2568 +msgid "Media" +msgstr "Media" + +#: ../src/gui/grampsgui.py:120 ../src/DataViews/NoteView.py:93 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:160 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:367 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:128 +msgid "Notes" +msgstr "Anteckningar" + +#. Go over parents and build their menu +#. don't show rest +#. Go over parents and build their menu +#. finish the label's missing piece +#: ../src/gui/grampsgui.py:121 ../src/Merge/_MergePerson.py:160 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1572 ../src/DataViews/RelationView.py:463 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:795 ../src/DataViews/RelationView.py:829 +#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:816 +#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:308 +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:114 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:399 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1355 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3693 +msgid "Parents" +msgstr "Föräldrar" + +#: ../src/gui/grampsgui.py:122 +msgid "Add Parents" +msgstr "Lägg till föräldrar" + +#: ../src/gui/grampsgui.py:123 +msgid "Select Parents" +msgstr "Välj föräldrar" + +#: ../src/gui/grampsgui.py:124 ../src/DataViews/PedigreeView.py:466 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:283 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3237 +msgid "Pedigree" +msgstr "Antavla" + +#: ../src/gui/grampsgui.py:126 ../src/DataViews/PlaceView.py:112 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:75 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:834 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:873 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1654 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1743 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5359 +msgid "Places" +msgstr "Platser" + +#: ../src/gui/grampsgui.py:127 ../src/DataViews/RelationView.py:117 +msgid "Relationships" +msgstr "Släktskap" + +#: ../src/gui/grampsgui.py:128 +msgid "Reports" +msgstr "Rapporter" + +#: ../src/gui/grampsgui.py:129 ../src/DataViews/RepositoryView.py:103 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:78 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:839 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4167 +msgid "Repositories" +msgstr "Arkivplatser" + +#: ../src/gui/grampsgui.py:131 +msgid "Add Spouse" +msgstr "Lägg till maka/make" + +#: ../src/gui/grampsgui.py:132 +msgid "Tools" +msgstr "Verktyg" + +#: ../src/gui/grampsgui.py:134 ../src/DataViews/MediaView.py:221 +#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:131 ../src/Editors/_EditPerson.py:515 +msgid "View" +msgstr "Visa" + +#: ../src/gui/grampsgui.py:135 +msgid "Zoom In" +msgstr "Zooma in" + +#: ../src/gui/grampsgui.py:136 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Zooma ut" + +#: ../src/gui/grampsgui.py:137 +msgid "Fit Width" +msgstr "Anpassa bredd" + +#: ../src/gui/grampsgui.py:138 +msgid "Fit Page" +msgstr "Anpassa till sida" + +#: ../src/gui/grampsgui.py:143 +msgid "Export" +msgstr "Exportera" + +#: ../src/gui/grampsgui.py:144 +msgid "Import" +msgstr "Importera" + +#: ../src/gui/grampsgui.py:146 ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:94 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: ../src/gui/grampsgui.py:202 +msgid "Danger: This is unstable code!" +msgstr "Varning: Detta är ostabil kod!" + +#: ../src/gui/grampsgui.py:203 +msgid "" +"This GRAMPS 3.x-trunk is a development release. This version is not meant " +"for normal usage. Use at your own risk.\n" +"\n" +"This version may:\n" +"1) Work differently than you expect.\n" +"2) Fail to run at all.\n" +"3) Crash often.\n" +"4) Corrupt your data.\n" +"5) Save data in a format that is incompatible with the official release.\n" +"\n" +"BACKUP your existing databases before opening them with this version, " +"and make sure to export your data to XML every now and then." +msgstr "" +"Denna GRAMPS 3.x-trunk är en utvecklingsutgåva. Denna version är ej avsedd " +"för normalt arbete. Används på egen risk.\n" +"\n" +"This version may:\n" +"1) Work differently than you expect.\n" +"2) Fail to run at all.\n" +"3) Crash often.\n" +"4) Corrupt your data.\n" +"5) Save data in a format that is incompatible with the official release.\n" +"\n" +"SÄKERHETSKOPIERA dina befintliga databaser innan du öppnar dem med " +"denna version och säkerställ att du exporterar dina data till XML lite då " +"och då." + +#: ../src/gui/grampsgui.py:277 +msgid "Error parsing arguments" +msgstr "Fel vid analys av argument" + +#: ../src/gui/utils.py:184 +msgid "Please do not force closing this important dialog." +msgstr "Försök inte stänga den här viktiga dialogrutan med våld." + +#: ../src/gui/utils.py:213 ../src/gui/utils.py:220 +msgid "Error Opening File" +msgstr "Fel vid filöppning" + +#: ../src/gui/utils.py:213 ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:420 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1856 +msgid "File does not exist" +msgstr "Filen finns inte" + #. ------------------------------------------------------------------------- #. #. Constants @@ -2945,191 +3988,191 @@ msgstr "Historik rensad" #. Private Constants #. #. ------------------------------------------------------------------------ -#: ../src/ViewManager.py:86 ../src/plugins/BookReport.py:93 +#: ../src/gui/viewmanager.py:87 ../src/plugins/BookReport.py:93 #: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:55 msgid "Unsupported" msgstr "Ej stödda" -#: ../src/ViewManager.py:362 ../src/ViewManager.py:363 +#: ../src/gui/viewmanager.py:370 ../src/gui/viewmanager.py:371 msgid "Connect to a recent database" msgstr "Koppla till en tidigare databas" -#: ../src/ViewManager.py:367 ../src/ViewManager.py:368 -#: ../src/ViewManager.py:387 +#: ../src/gui/viewmanager.py:375 ../src/gui/viewmanager.py:376 +#: ../src/gui/viewmanager.py:395 msgid "Manage databases" msgstr "Hantera databaser" -#: ../src/ViewManager.py:385 +#: ../src/gui/viewmanager.py:393 msgid "_Family Trees" msgstr "_Släktträd" -#: ../src/ViewManager.py:386 +#: ../src/gui/viewmanager.py:394 msgid "_Manage Family Trees..." msgstr "_Hantera släktträd..." -#: ../src/ViewManager.py:388 +#: ../src/gui/viewmanager.py:396 msgid "Open _Recent" msgstr "Öppna _senaste" -#: ../src/ViewManager.py:389 +#: ../src/gui/viewmanager.py:397 msgid "Open an existing database" msgstr "Öppna en befintlig databas" -#: ../src/ViewManager.py:390 +#: ../src/gui/viewmanager.py:398 msgid "_Quit" msgstr "_Avsluta" -#: ../src/ViewManager.py:392 +#: ../src/gui/viewmanager.py:400 msgid "_View" msgstr "_Visa" -#: ../src/ViewManager.py:393 ../src/ViewManager.py:458 +#: ../src/gui/viewmanager.py:401 ../src/gui/viewmanager.py:466 msgid "_Edit" msgstr "R_edigera" -#: ../src/ViewManager.py:394 +#: ../src/gui/viewmanager.py:402 msgid "_Preferences..." msgstr "_Inställningar..." -#: ../src/ViewManager.py:396 +#: ../src/gui/viewmanager.py:404 msgid "_Help" msgstr "_Hjälp" -#: ../src/ViewManager.py:397 +#: ../src/gui/viewmanager.py:405 msgid "GRAMPS _Home Page" msgstr "GRAMPS _hemsida" -#: ../src/ViewManager.py:399 +#: ../src/gui/viewmanager.py:407 msgid "GRAMPS _Mailing Lists" msgstr "GRAMPS _sändlistor" -#: ../src/ViewManager.py:401 +#: ../src/gui/viewmanager.py:409 msgid "_Report a Bug" msgstr "_Rapportera ett programfel" -#: ../src/ViewManager.py:403 +#: ../src/gui/viewmanager.py:411 msgid "_Extra Reports/Tools" msgstr "_Extra rapporter/hjälpmedel" -#: ../src/ViewManager.py:405 +#: ../src/gui/viewmanager.py:413 msgid "_About" msgstr "_Om" -#: ../src/ViewManager.py:407 +#: ../src/gui/viewmanager.py:415 msgid "_Plugin Status" msgstr "_Status för insticksmoduler" -#: ../src/ViewManager.py:409 +#: ../src/gui/viewmanager.py:417 msgid "_FAQ" msgstr "_FAQ" -#: ../src/ViewManager.py:410 +#: ../src/gui/viewmanager.py:418 msgid "_Key Bindings" msgstr "_Tangentkopplingar" -#: ../src/ViewManager.py:411 +#: ../src/gui/viewmanager.py:419 msgid "_User Manual" msgstr "Användarhand_bok" -#: ../src/ViewManager.py:418 +#: ../src/gui/viewmanager.py:426 msgid "_Export..." msgstr "_Exportera..." -#: ../src/ViewManager.py:421 +#: ../src/gui/viewmanager.py:429 msgid "_Abandon Changes and Quit" msgstr "_Överge ändringar och avsluta" -#: ../src/ViewManager.py:422 ../src/ViewManager.py:425 +#: ../src/gui/viewmanager.py:430 ../src/gui/viewmanager.py:433 msgid "_Reports" msgstr "_Rapporter" -#: ../src/ViewManager.py:423 +#: ../src/gui/viewmanager.py:431 msgid "Open the reports dialog" msgstr "Öppna rapportdialogen" -#: ../src/ViewManager.py:424 +#: ../src/gui/viewmanager.py:432 msgid "_Go" msgstr "_Gå till" -#: ../src/ViewManager.py:426 +#: ../src/gui/viewmanager.py:434 msgid "_Windows" msgstr "_Fönster" -#: ../src/ViewManager.py:452 +#: ../src/gui/viewmanager.py:460 msgid "Clip_board" msgstr "_Urklipp" -#: ../src/ViewManager.py:453 +#: ../src/gui/viewmanager.py:461 msgid "Open the Clipboard dialog" msgstr "Öppna urklippsdialogen" -#: ../src/ViewManager.py:454 +#: ../src/gui/viewmanager.py:462 msgid "_Import..." msgstr "_Importera..." -#: ../src/ViewManager.py:456 ../src/ViewManager.py:460 +#: ../src/gui/viewmanager.py:464 ../src/gui/viewmanager.py:468 msgid "_Tools" msgstr "Verk_tyg" -#: ../src/ViewManager.py:457 +#: ../src/gui/viewmanager.py:465 msgid "Open the tools dialog" msgstr "Öppna verktygsdialogen" -#: ../src/ViewManager.py:459 +#: ../src/gui/viewmanager.py:467 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Bokmärken" -#: ../src/ViewManager.py:464 +#: ../src/gui/viewmanager.py:472 msgid "_Sidebar" msgstr "_Sidopanel" -#: ../src/ViewManager.py:466 +#: ../src/gui/viewmanager.py:474 msgid "_Toolbar" msgstr "_Verktygsrad" -#: ../src/ViewManager.py:468 +#: ../src/gui/viewmanager.py:476 msgid "_Filter Sidebar" msgstr "_Filterpanel" -#: ../src/ViewManager.py:470 +#: ../src/gui/viewmanager.py:478 msgid "F_ull Screen" msgstr "F_ull skärm" -#: ../src/ViewManager.py:475 ../src/ViewManager.py:1189 +#: ../src/gui/viewmanager.py:483 ../src/gui/viewmanager.py:1143 msgid "_Undo" msgstr "_Ångra" -#: ../src/ViewManager.py:480 ../src/ViewManager.py:1206 +#: ../src/gui/viewmanager.py:488 ../src/gui/viewmanager.py:1160 msgid "_Redo" msgstr "Åte_rställ" -#: ../src/ViewManager.py:486 +#: ../src/gui/viewmanager.py:494 msgid "Undo History..." msgstr "Redigeringshistorik..." -#: ../src/ViewManager.py:505 +#: ../src/gui/viewmanager.py:513 #, python-format msgid "Key %s is not bound" msgstr "Tangent %s är inte knuten till någonting" #. load plugins -#: ../src/ViewManager.py:603 +#: ../src/gui/viewmanager.py:611 msgid "Loading plugins..." msgstr "Läser in insticksmoduler..." -#: ../src/ViewManager.py:611 +#: ../src/gui/viewmanager.py:618 msgid "Ready" msgstr "Färdig" -#: ../src/ViewManager.py:643 +#: ../src/gui/viewmanager.py:650 msgid "Autobackup..." msgstr "Automatisk säkerhetskopiering..." -#: ../src/ViewManager.py:655 +#: ../src/gui/viewmanager.py:662 msgid "Abort changes?" msgstr "Överge ändringar?" -#: ../src/ViewManager.py:656 +#: ../src/gui/viewmanager.py:663 msgid "" "Aborting changes will return the database to the state is was before you " "started this editing session." @@ -3137,19 +4180,15 @@ msgstr "" "Att överge ändringar innebär att databasen återställs till utseendet före " "den här redigeringssessionen." -#: ../src/ViewManager.py:658 +#: ../src/gui/viewmanager.py:665 msgid "Abort changes" msgstr "Överge ändringar" -#: ../src/ViewManager.py:659 ../src/gen/db/dbdir.py:568 -msgid "Cancel" -msgstr "Avbryt" - -#: ../src/ViewManager.py:668 +#: ../src/gui/viewmanager.py:675 msgid "Cannot abandon session's changes" msgstr "Kan inte överge sessionens ändringar" -#: ../src/ViewManager.py:669 +#: ../src/gui/viewmanager.py:676 msgid "" "Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in " "the session exceeded the limit." @@ -3157,19 +4196,11 @@ msgstr "" "Ändringar kan inte helt överges eftersom antalet ändringar gjorda under " "sessionen överskrider gränsen." -#: ../src/ViewManager.py:1048 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1055 msgid "Import Statistics" msgstr "Importstatistik" -#: ../src/ViewManager.py:1078 -msgid "Could not load a recent Family Tree." -msgstr "Kunde inte ladda ett nyligen använt släktträd." - -#: ../src/ViewManager.py:1079 -msgid "Family Tree does not exist, as it has been deleted." -msgstr "Släktträdet saknas, då det har raderats." - -#: ../src/ViewManager.py:1135 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1113 msgid "Read Only" msgstr "Skrivskyddad" @@ -3177,12 +4208,6 @@ msgstr "Skrivskyddad" msgid "Unknown father" msgstr "Okänd far" -#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:209 ../src/DataViews/RelationView.py:914 -#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:285 ../src/gen/lib/date.py:320 -#: ../src/gen/lib/date.py:413 ../src/gen/lib/date.py:442 -msgid "and" -msgstr "och" - #: ../src/Simple/_SimpleTable.py:213 msgid "Unknown mother" msgstr "Okänd mor" @@ -3206,68 +4231,66 @@ msgstr "Patronymikon, Förnamn" #. we need the names of each of the variables or methods that are #. called to fill in each format flag. #. Dictionary is "code": ("expression", "keyword", "i18n-keyword") -#: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:279 ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:318 +#: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:282 ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:321 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:233 msgid "Person|title" msgstr "titel" -#: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:280 ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:319 +#: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:283 ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:322 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:227 msgid "given" msgstr "förnamn" -#: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:281 ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:320 +#: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:284 ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:323 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:235 msgid "prefix" msgstr "prefix" -#: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:282 ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:321 +#: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:285 ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:324 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:223 msgid "surname" msgstr "efternamn" -#: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:283 ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:322 +#: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:286 ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:325 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:237 msgid "suffix" msgstr "suffix" -#: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:284 ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:323 +#: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:287 ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:326 msgid "patronymic" msgstr "patronymikon" -#: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:285 ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:324 +#: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:288 ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:327 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:231 msgid "call" msgstr "tilltalsnamn" -#: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:288 ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:325 +#: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:291 ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:328 msgid "common" msgstr "common" -#: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:292 ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:327 +#: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:295 ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:330 msgid "initials" msgstr "initialer" -#: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:353 +#: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:347 msgid "Missing Surname" msgstr "Saknar efternamn" -#: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:354 +#: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:348 msgid "Missing Given Name" msgstr "Saknar förnamn" -#: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:355 +#: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:349 msgid "Missing Record" msgstr "Saknar poster" -#: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:356 -#: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:357 -#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:455 -#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:466 ../src/gen/proxy/living.py:443 +#: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:350 +#: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:351 msgid "Living" msgstr "Levande" -#: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:358 +#: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:352 msgid "Private Record" msgstr "Privat post" @@ -3282,8 +4305,8 @@ msgstr "Jämför personer" #: ../src/Merge/_MergePerson.py:92 ../src/Merge/_MergePerson.py:97 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:273 ../src/Merge/_MergePerson.py:280 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:312 ../src/Merge/_MergePerson.py:317 -#: ../src/DataViews/PersonView.py:190 ../src/DataViews/PersonView.py:203 -#: ../src/DataViews/PersonView.py:214 ../src/DataViews/PersonView.py:228 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:191 ../src/DataViews/PersonView.py:204 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:215 ../src/DataViews/PersonView.py:229 msgid "Cannot merge people" msgstr "Kan inte slå samman personer" @@ -3305,32 +4328,22 @@ msgstr "" "En förälder och ett barn kan inte slås samman. För att slå samman dessa " "personer, måste du först bryta relationen mellan dem." -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:130 ../src/DataViews/PersonView.py:69 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:130 ../src/DataViews/PersonView.py:70 #: ../src/Editors/_EditFamily.py:106 ../src/Selectors/_SelectPerson.py:78 #: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:106 -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:93 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:95 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:332 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:167 #: ../src/plugins/quickview/siblings.py:49 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:437 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:436 #: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:63 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2225 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3353 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:128 msgid "Gender" msgstr "Kön" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:138 ../src/DataViews/RelationView.py:570 -#: ../src/DataViews/RelationView.py:595 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:455 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:457 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:131 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:818 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:967 ../src/gen/lib/eventtype.py:99 -msgid "Death" -msgstr "Död" - #: ../src/Merge/_MergePerson.py:143 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:242 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:243 msgid "Alternate Names" msgstr "Alternativa namn" @@ -3345,25 +4358,17 @@ msgstr "Inga föräldrar hittades" #. Go over spouses and build their menu #: ../src/Merge/_MergePerson.py:171 ../src/DataViews/PedigreeView.py:1458 #: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:702 -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:107 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:109 msgid "Spouses" msgstr "Makar" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:188 ../src/DataViews/RelationView.py:1203 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:410 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:215 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:354 -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:131 -msgid "Marriage" -msgstr "Giftermål" - #: ../src/Merge/_MergePerson.py:195 msgid "No spouses or children found" msgstr "Inga makar eller barn hittades" #: ../src/Merge/_MergePerson.py:199 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:272 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2373 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:273 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3608 msgid "Addresses" msgstr "Adresser" @@ -3394,11 +4399,11 @@ msgstr "Slå samman källor" msgid "Last Changed" msgstr "Senast ändrad" -#: ../src/DataViews/EventView.py:77 ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:53 +#: ../src/DataViews/EventView.py:77 msgid "Add a new event" msgstr "Lägg till ny händelse" -#: ../src/DataViews/EventView.py:78 ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:55 +#: ../src/DataViews/EventView.py:78 msgid "Edit the selected event" msgstr "Redigera den valda händelsen" @@ -3406,17 +4411,17 @@ msgstr "Redigera den valda händelsen" msgid "Delete the selected event" msgstr "Radera den valda händelsen" -#: ../src/DataViews/EventView.py:183 +#: ../src/DataViews/EventView.py:186 msgid "Event Filter Editor" msgstr "Redigera händelsefilter" -#: ../src/DataViews/EventView.py:186 ../src/DataViews/MediaView.py:215 -#: ../src/DataViews/NoteView.py:171 ../src/DataViews/PlaceView.py:129 -#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:122 ../src/DataViews/SourceView.py:114 +#: ../src/DataViews/EventView.py:189 ../src/DataViews/MediaView.py:218 +#: ../src/DataViews/NoteView.py:174 ../src/DataViews/PlaceView.py:132 +#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:125 ../src/DataViews/SourceView.py:117 msgid "_Column Editor" msgstr "Ändra _kolumner" -#: ../src/DataViews/EventView.py:206 +#: ../src/DataViews/EventView.py:209 msgid "Select Event Columns" msgstr "Välj kolumner för händelser" @@ -3438,51 +4443,51 @@ msgstr "Radera den valda familjen" #: ../src/DataViews/FamilyList.py:91 #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:66 -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:157 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:532 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:189 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2611 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:159 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:550 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:191 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3930 msgid "Families" msgstr "Familjer" -#: ../src/DataViews/FamilyList.py:107 +#: ../src/DataViews/FamilyList.py:110 msgid "Select Family Columns" msgstr "Välj kolumner för familj" -#: ../src/DataViews/FamilyList.py:167 ../src/DataViews/PersonView.py:161 +#: ../src/DataViews/FamilyList.py:166 ../src/DataViews/PersonView.py:162 msgid "_Column Editor..." msgstr "Ändra _kolumner..." -#: ../src/DataViews/FamilyList.py:169 +#: ../src/DataViews/FamilyList.py:168 msgid "Family Filter Editor" msgstr "Redigera familjefilter" -#: ../src/DataViews/GeoView.py:350 +#: ../src/DataViews/GeoView.py:367 msgid "HtmlView" msgstr "Html-vy" -#: ../src/DataViews/GeoView.py:525 +#: ../src/DataViews/GeoView.py:541 msgid "Go to the previous page in the history" msgstr "Gå till föregående sida i historiken" -#: ../src/DataViews/GeoView.py:533 +#: ../src/DataViews/GeoView.py:549 msgid "Go to the next page in the history" msgstr "Gå till nästa sida i historiken" #. add the Refresh action to handle the Refresh button -#: ../src/DataViews/GeoView.py:538 +#: ../src/DataViews/GeoView.py:554 msgid "_Refresh" msgstr "_Friska upp" -#: ../src/DataViews/GeoView.py:541 +#: ../src/DataViews/GeoView.py:557 msgid "Stop and reload the page." msgstr "Stoppa och ladda om sidan." -#: ../src/DataViews/GeoView.py:571 +#: ../src/DataViews/GeoView.py:587 msgid "Start page for the Html View" msgstr "Begynnelsesida för Html-vy" -#: ../src/DataViews/GeoView.py:572 +#: ../src/DataViews/GeoView.py:588 msgid "" "Type a webpage address at the top, and hit the execute button to load a " "webpage in this page\n" @@ -3538,7 +4543,7 @@ msgstr "Välj Microsofts kartor" msgid "_All Places" msgstr "Alla platser" -#: ../src/DataViews/GeoView.py:763 +#: ../src/DataViews/GeoView.py:762 msgid "Attempt to view all places in the family tree." msgstr "Försök att visa alla platser i släktträdet." @@ -3550,27 +4555,27 @@ msgstr "_Person" msgid "Attempt to view all the places where the selected people lived." msgstr "Försök att visa alla pltser, där de valda personerna bodde." -#: ../src/DataViews/GeoView.py:767 +#: ../src/DataViews/GeoView.py:768 msgid "_Family" msgstr "_Familj" -#: ../src/DataViews/GeoView.py:769 +#: ../src/DataViews/GeoView.py:770 msgid "Attempt to view places of the selected people's family." msgstr "Försök att visa platser för den valda personesn familj." -#: ../src/DataViews/GeoView.py:770 +#: ../src/DataViews/GeoView.py:771 msgid "_Event" msgstr "H_ändelse" -#: ../src/DataViews/GeoView.py:772 +#: ../src/DataViews/GeoView.py:773 msgid "Attempt to view places connected to all events." msgstr "Försök att visa platser kopplade till all händelser." -#: ../src/DataViews/GeoView.py:868 +#: ../src/DataViews/GeoView.py:869 msgid "List of places without coordinates" msgstr "Lista på platser utan koordinater" -#: ../src/DataViews/GeoView.py:869 +#: ../src/DataViews/GeoView.py:870 msgid "" "Here is the list of all places in the family tree for which we have no " "coordinates.
This means no longitude or latitude.

" @@ -3578,113 +4583,113 @@ msgstr "" "Här är en lista på all platser i släktträdet för vilka det saknas " "koordinater.
Detta innebär ingen longitud eller latitud.

" -#: ../src/DataViews/GeoView.py:919 +#: ../src/DataViews/GeoView.py:921 #, python-format msgid "" "There are %d markers to display. They are split up over %d pages of %d " "markers : " msgstr "Det finns %d markörer att visa. De är uppdelade på %d sidor om %d markörer : " -#: ../src/DataViews/GeoView.py:958 +#: ../src/DataViews/GeoView.py:960 msgid "All" msgstr "Alla" -#: ../src/DataViews/GeoView.py:1417 +#: ../src/DataViews/GeoView.py:1451 msgid "No location." msgstr "Ingen plats." -#: ../src/DataViews/GeoView.py:1420 +#: ../src/DataViews/GeoView.py:1454 msgid "You have no places in your family tree with coordinates." msgstr "Du har inga platser i ditt Släktträd med koordinater." -#: ../src/DataViews/GeoView.py:1423 +#: ../src/DataViews/GeoView.py:1457 msgid "You are looking at the default map." msgstr "De ser nu på startkartbilden." -#: ../src/DataViews/GeoView.py:1448 +#: ../src/DataViews/GeoView.py:1484 #, python-format msgid "%(comment)s : birth place." msgstr "%(comment)s : födelseort." -#: ../src/DataViews/GeoView.py:1451 +#: ../src/DataViews/GeoView.py:1487 msgid "birth place." msgstr "födelseort." -#: ../src/DataViews/GeoView.py:1483 +#: ../src/DataViews/GeoView.py:1521 #, python-format msgid "%(comment)s : death place." msgstr "%(comment)s : åldersskillnad." -#: ../src/DataViews/GeoView.py:1486 +#: ../src/DataViews/GeoView.py:1524 msgid "death place." msgstr "dödsort." -#: ../src/DataViews/GeoView.py:1522 +#: ../src/DataViews/GeoView.py:1560 #, python-format msgid "Id : %s" msgstr "Id : %s" -#: ../src/DataViews/GeoView.py:1539 ../src/DataViews/GeoView.py:1616 -#: ../src/DataViews/GeoView.py:1666 ../src/DataViews/GeoView.py:1737 +#: ../src/DataViews/GeoView.py:1576 ../src/DataViews/GeoView.py:1660 +#: ../src/DataViews/GeoView.py:1711 ../src/DataViews/GeoView.py:1783 msgid "Cannot center the map. No location with coordinates." msgstr "Kan ej centrera kartan. Ingen plats med koordinater." -#: ../src/DataViews/GeoView.py:1543 +#: ../src/DataViews/GeoView.py:1580 msgid "All places in the family tree with coordinates." msgstr "Samtliga platser inom släktträdet med koordinater." -#: ../src/DataViews/GeoView.py:1568 +#: ../src/DataViews/GeoView.py:1605 #, python-format msgid "Id : %(id)s (%(year)s)" msgstr "Id : %(id)s (%(year)s)" -#: ../src/DataViews/GeoView.py:1619 +#: ../src/DataViews/GeoView.py:1664 msgid "All events in the family tree with coordinates." msgstr "Samtliga händelser i släktträdet med koordinater." -#: ../src/DataViews/GeoView.py:1647 +#: ../src/DataViews/GeoView.py:1692 #, python-format msgid "Id : Father : %s" msgstr "Id : Far : %s" -#: ../src/DataViews/GeoView.py:1652 +#: ../src/DataViews/GeoView.py:1697 #, python-format msgid "Id : Mother : %s" msgstr "Id : Mor : %s" -#: ../src/DataViews/GeoView.py:1661 +#: ../src/DataViews/GeoView.py:1706 #, python-format msgid "Id : Child : %(id)s %(index)d" msgstr "Id : Barn : %(id)s %(index)d" -#: ../src/DataViews/GeoView.py:1668 +#: ../src/DataViews/GeoView.py:1713 msgid "The active person's family members have no places with coordinates." msgstr "Den aktiva personens familjemedlemmar har inga platser med koordinater." -#: ../src/DataViews/GeoView.py:1672 ../src/DataViews/GeoView.py:1742 +#: ../src/DataViews/GeoView.py:1717 ../src/DataViews/GeoView.py:1788 msgid "No active person set." msgstr "Ingen aktiv person bestämd." -#: ../src/DataViews/GeoView.py:1676 +#: ../src/DataViews/GeoView.py:1721 #, python-format msgid "All %(name)s people's family places in the family tree with coordinates." msgstr "Samtliga %(name)s personers familjers platser i släktträd med koordinater." -#: ../src/DataViews/GeoView.py:1720 +#: ../src/DataViews/GeoView.py:1766 #, python-format msgid "%(eventtype)s : %(name)s" msgstr "%(eventtype)s : %(name)s" -#: ../src/DataViews/GeoView.py:1740 +#: ../src/DataViews/GeoView.py:1786 msgid "The active person has no places with coordinates." msgstr "Den aktiva personen har inga platser med koordinater." -#: ../src/DataViews/GeoView.py:1745 +#: ../src/DataViews/GeoView.py:1791 #, python-format msgid "All event places for %s." msgstr "Samtliga platser med händelser knutna till %s." -#: ../src/DataViews/GeoView.py:1752 +#: ../src/DataViews/GeoView.py:1798 msgid "Not yet implemented ..." msgstr "Inte infört ännu ..." @@ -3700,28 +4705,28 @@ msgstr "Redigera det valda mediaobjektet" msgid "Delete the selected media object" msgstr "Radera det valda mediaobjektet" -#: ../src/DataViews/MediaView.py:197 ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:459 +#: ../src/DataViews/MediaView.py:200 ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:470 msgid "Drag Media Object" msgstr "Dra mediaobjekt" -#: ../src/DataViews/MediaView.py:216 +#: ../src/DataViews/MediaView.py:219 msgid "Media Filter Editor" msgstr "Redigera mediafilter" -#: ../src/DataViews/MediaView.py:219 +#: ../src/DataViews/MediaView.py:222 msgid "View in the default viewer" msgstr "Visa i standardvisaren" -#: ../src/DataViews/MediaView.py:238 +#: ../src/DataViews/MediaView.py:241 msgid "Select Media Columns" msgstr "Välj kolumner för mediaobjekt" -#: ../src/DataViews/MediaView.py:283 ../src/glade/editmedia.glade.h:2 +#: ../src/DataViews/MediaView.py:279 ../src/glade/editmedia.glade.h:2 #: ../src/glade/editmediaref.glade.h:8 msgid "Double click image to view in an external viewer" msgstr "Dubbelklicka på bilden för att visa den i ett visningsprogram" -#: ../src/DataViews/GrampletView.py:81 ../src/DataViews/GrampletView.py:1240 +#: ../src/DataViews/GrampletView.py:81 ../src/DataViews/GrampletView.py:1242 msgid "Unnamed Gramplet" msgstr "Tillbehörsfönster utan namn" @@ -3738,37 +4743,37 @@ msgstr "Mini-Gramps" msgid "Gramplet %s is running" msgstr "Gramplet %s körs" -#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1108 +#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1109 msgid "Right click to add gramplets" msgstr "Högerklicka för att få fler tillbehörsfönster" -#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1370 +#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1372 msgid "_Add a gramplet" msgstr "_Lägg till tillbehörsfönster" -#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1371 +#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1373 msgid "_Undelete gramplet" msgstr "_Återta ett tillbehörsfönster" -#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1372 +#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1374 msgid "Set Columns to _1" msgstr "Antal kolumner = _1" -#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1375 +#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1377 msgid "Set Columns to _2" msgstr "Antal kolumner = _2" -#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1378 +#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1380 msgid "Set Columns to _3" msgstr "Antal kolumner = _3" -#: ../src/DataViews/NoteView.py:67 ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:73 +#: ../src/DataViews/NoteView.py:67 ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:76 #: ../src/Selectors/_SelectNote.py:67 msgid "Preview" msgstr "Förhandsgranskning" #: ../src/DataViews/NoteView.py:70 ../src/Selectors/_SelectNote.py:70 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:438 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:440 #: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:115 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:117 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:134 @@ -3779,7 +4784,7 @@ msgstr "Markör" msgid "Add a new note" msgstr "Lägg till ny anteckning" -#: ../src/DataViews/NoteView.py:74 ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:65 +#: ../src/DataViews/NoteView.py:74 ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:66 msgid "Edit the selected note" msgstr "Redigera den valda anteckningen" @@ -3787,11 +4792,11 @@ msgstr "Redigera den valda anteckningen" msgid "Delete the selected note" msgstr "Radera den valda anteckningen" -#: ../src/DataViews/NoteView.py:172 +#: ../src/DataViews/NoteView.py:175 msgid "Note Filter Editor" msgstr "Redigera anteckningsfilter" -#: ../src/DataViews/NoteView.py:187 +#: ../src/DataViews/NoteView.py:190 msgid "Select Note Columns" msgstr "Välj kolumner för anteckning" @@ -3801,14 +4806,14 @@ msgstr "Välj kolumner för anteckning" #. #. ------------------------------------------------------------------------ #: ../src/DataViews/PedigreeView.py:73 -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:52 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:53 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:54 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:55 msgid "short for born|b." msgstr "född" #: ../src/DataViews/PedigreeView.py:74 -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:53 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:55 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:55 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:57 msgid "short for died|d." msgstr "död" @@ -3851,9 +4856,9 @@ msgstr "En person har befunnits vara sin egen förfader." #. FIXME: remove when German gtk translation is fixed #. An optional link to a home page #: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1315 ../src/DataViews/PedigreeView.py:1324 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:457 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1639 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:595 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:830 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2397 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:513 msgid "Home" msgstr "Hem" @@ -3898,19 +4903,19 @@ msgid "People Menu" msgstr "Personmeny" #. Go over siblings and build their menu -#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1492 ../src/DataViews/RelationView.py:834 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1492 ../src/DataViews/RelationView.py:845 #: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:736 #: ../src/plugins/quickview/siblings.py:80 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2466 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3748 msgid "Siblings" msgstr "Syskon" #. Go over children and build their menu -#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1535 ../src/DataViews/RelationView.py:1302 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1535 ../src/DataViews/RelationView.py:1313 #: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:779 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:556 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:333 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2622 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:558 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:334 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3943 msgid "Children" msgstr "Barn" @@ -3924,82 +4929,82 @@ msgstr "Släkt" msgid "Family Menu" msgstr "Familjemeny" -#: ../src/DataViews/PersonView.py:70 ../src/Editors/_EditFamily.py:109 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:71 ../src/Editors/_EditFamily.py:109 #: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:79 ../src/Selectors/_SelectPerson.py:107 -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:58 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:60 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:62 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:70 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:79 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:88 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:97 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:122 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:215 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:213 #: ../src/plugins/quickview/lineage.py:62 #: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:110 -#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:149 +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:151 #: ../src/plugins/quickview/siblings.py:49 ../src/plugins/tool/RelCalc.py:64 msgid "Birth Date" msgstr "Födelsedatum" -#: ../src/DataViews/PersonView.py:71 ../src/Editors/_EditFamily.py:111 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:72 ../src/Editors/_EditFamily.py:111 #: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:80 ../src/Selectors/_SelectPerson.py:108 #: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:65 msgid "Birth Place" msgstr "Födelseort" -#: ../src/DataViews/PersonView.py:72 ../src/Editors/_EditFamily.py:110 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:73 ../src/Editors/_EditFamily.py:110 #: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:81 ../src/Selectors/_SelectPerson.py:109 #: ../src/plugins/quickview/lineage.py:62 #: ../src/plugins/quickview/lineage.py:93 ../src/plugins/tool/RelCalc.py:66 msgid "Death Date" msgstr "Dödsdatum" -#: ../src/DataViews/PersonView.py:73 ../src/Editors/_EditFamily.py:112 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:74 ../src/Editors/_EditFamily.py:112 #: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:82 ../src/Selectors/_SelectPerson.py:110 #: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:67 msgid "Death Place" msgstr "Dödsort" -#: ../src/DataViews/PersonView.py:75 ../src/Selectors/_SelectPerson.py:84 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:76 ../src/Selectors/_SelectPerson.py:84 #: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:112 ../src/plugins/tool/RelCalc.py:69 msgid "Last Change" msgstr "Senaste ändring" -#: ../src/DataViews/PersonView.py:87 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:102 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:88 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:104 msgid "People" msgstr "Personer" -#: ../src/DataViews/PersonView.py:145 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:146 msgid "Expand all Nodes" msgstr "Expandera alla noder" -#: ../src/DataViews/PersonView.py:148 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:149 msgid "Edit the selected person" msgstr "Redigera den valda personen" -#: ../src/DataViews/PersonView.py:149 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:150 msgid "Collapse all Nodes" msgstr "Fäll ihop alla noder" -#: ../src/DataViews/PersonView.py:158 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:159 msgid "Add a new person" msgstr "Lägg till en ny person" -#: ../src/DataViews/PersonView.py:160 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:161 msgid "Remove the Selected Person" msgstr "Ta bort den valda personen" -#: ../src/DataViews/PersonView.py:163 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:164 msgid "Compare and _Merge..." msgstr "Jämför och slå sa_mman..." -#: ../src/DataViews/PersonView.py:165 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:166 msgid "_Fast Merge..." msgstr "Sna_bbsammanslagning..." -#: ../src/DataViews/PersonView.py:191 ../src/DataViews/PersonView.py:204 -#: ../src/DataViews/PersonView.py:215 ../src/DataViews/PersonView.py:229 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:192 ../src/DataViews/PersonView.py:205 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:216 ../src/DataViews/PersonView.py:230 msgid "" "Exactly two people must be selected to perform a merge. A second person can " "be selected by holding down the control key while clicking on the desired " @@ -4009,40 +5014,40 @@ msgstr "" "kan väljas genom att hålla ned ctrl-tangenten medan man klickar på den " "önskade personen." -#: ../src/DataViews/PersonView.py:237 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:238 msgid "Select Person Columns" msgstr "Välj kolumner för personer" -#: ../src/DataViews/PersonView.py:497 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:498 msgid "Active person not visible" msgstr "Aktiv person är inte synlig" -#: ../src/DataViews/PersonView.py:580 ../src/Filters/_SearchBar.py:146 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:582 ../src/Filters/_SearchBar.py:146 msgid "Updating display..." msgstr "Uppdaterar visning..." -#: ../src/DataViews/PersonView.py:601 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:603 msgid "Deleting the person will remove the person from the database." msgstr "Att radera personen innebär att personen tas bort från databasen." -#: ../src/DataViews/PersonView.py:606 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:608 msgid "_Delete Person" msgstr "_Radera person" -#: ../src/DataViews/PersonView.py:621 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:623 #, python-format msgid "Delete Person (%s)" msgstr "Radera person (%s)" -#: ../src/DataViews/PersonView.py:896 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:898 msgid "Go to default person" msgstr "Gå till hemperson" -#: ../src/DataViews/PersonView.py:901 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:903 msgid "Edit selected person" msgstr "Redigera vald person" -#: ../src/DataViews/PersonView.py:907 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:909 msgid "Delete selected person" msgstr "Radera vald person" @@ -4052,37 +5057,37 @@ msgid "Place Name" msgstr "Ortsnamn" #: ../src/DataViews/PlaceView.py:77 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1161 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:135 msgid "Church Parish" msgstr "Församling" #: ../src/DataViews/PlaceView.py:80 ../src/DataViews/RepositoryView.py:74 -#: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:54 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1162 +#: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:56 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:136 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:89 msgid "County" msgstr "Landskap" #: ../src/DataViews/PlaceView.py:81 ../src/DataViews/RepositoryView.py:75 -#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:72 +#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:74 #: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:386 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:90 msgid "State" msgstr "Län/delstat" #: ../src/DataViews/PlaceView.py:83 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1174 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:142 msgid "Latitude" msgstr "Latitud" #: ../src/DataViews/PlaceView.py:84 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1180 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:141 msgid "Longitude" msgstr "Longitud" #: ../src/DataViews/PlaceView.py:86 ../src/DataViews/RepositoryView.py:71 -#: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:52 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1159 +#: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:54 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:133 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:85 msgid "Street" msgstr "Gatuadress" @@ -4099,15 +5104,15 @@ msgstr "Redigera den valda platsen" msgid "Delete the selected place" msgstr "Radera den valda platsen" -#: ../src/DataViews/PlaceView.py:130 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:133 msgid "_Merge..." msgstr "_Slå samman..." -#: ../src/DataViews/PlaceView.py:132 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:135 msgid "Loading..." msgstr "Laddar..." -#: ../src/DataViews/PlaceView.py:133 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:136 msgid "" "Attempt to see selected locations with a Map Service (OpenstreetMap, Google " "Maps, ...)" @@ -4115,15 +5120,15 @@ msgstr "" "Försök att se valda platser med en karttjänst (OpenStreetMap, Google Maps, " "Eniros karta..." -#: ../src/DataViews/PlaceView.py:136 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:139 msgid "Select a Map Service" msgstr "Välj en karttjänst" -#: ../src/DataViews/PlaceView.py:138 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:141 msgid "_Look up with Map Service" msgstr "S_lå upp med karttjänst" -#: ../src/DataViews/PlaceView.py:140 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:143 msgid "" "Attempt to see this location with a Map Service (OpenstreetMap, Google " "Maps, ...)" @@ -4131,15 +5136,23 @@ msgstr "" "Försök att se denna plats med en karttjänst (OpenStreetMap, Google Maps, " "Eniros karta..." -#: ../src/DataViews/PlaceView.py:142 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:145 msgid "Place Filter Editor" msgstr "Redigera platsfilter" -#: ../src/DataViews/PlaceView.py:230 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:231 +msgid "No map service is available." +msgstr "Ingen karttjänst är tillgänglig." + +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:232 +msgid "Check your installation." +msgstr "Kontrollera din installation." + +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:240 msgid "No place selected." msgstr "Ingen plats vald." -#: ../src/DataViews/PlaceView.py:231 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:241 msgid "" "You need to select a place to be able to view it on a map. Some Map Services " "might support multiple selections." @@ -4147,15 +5160,15 @@ msgstr "" "Du måste välja en plats för att kunna se den på kartan. Några karttjänster " "kan möjligen stödja visning av flera platser." -#: ../src/DataViews/PlaceView.py:251 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:261 msgid "Select Place Columns" msgstr "Välj kolumner för platser" -#: ../src/DataViews/PlaceView.py:352 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:358 msgid "Cannot merge places." msgstr "Kan inte slå samman platser." -#: ../src/DataViews/PlaceView.py:353 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:359 msgid "" "Exactly two places must be selected to perform a merge. A second place can " "be selected by holding down the control key while clicking on the desired " @@ -4165,207 +5178,206 @@ msgstr "" "kan väljas genom att hålla ned ctrl-tangenten medan man klickar på den " "önskade platsen." -#: ../src/DataViews/RelationView.py:325 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:326 msgid "_Reorder" msgstr "_Omordna" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:326 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:327 msgid "Change order of parents and families" msgstr "Ändra på ordningen för föräldrar och familjer" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:331 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:332 msgid "Edit..." msgstr "Redigera..." -#: ../src/DataViews/RelationView.py:332 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:333 msgid "Edit the active person" msgstr "Redigerar den aktiva personen" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:333 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:334 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:289 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:821 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:969 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2646 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2648 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1351 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4012 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4014 msgid "Partner" msgstr "Partner" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:334 ../src/DataViews/RelationView.py:336 -#: ../src/DataViews/RelationView.py:737 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:335 ../src/DataViews/RelationView.py:337 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:748 msgid "Add a new family with person as parent" msgstr "Lägg till en ny familj med personen som förälder" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:335 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:336 msgid "Add Partner..." msgstr "Lägg till partner..." -#: ../src/DataViews/RelationView.py:337 ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:68 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:338 ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:68 #: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:87 msgid "Add" msgstr "Lägg till" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:338 ../src/DataViews/RelationView.py:340 -#: ../src/DataViews/RelationView.py:731 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:339 ../src/DataViews/RelationView.py:341 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:742 msgid "Add a new set of parents" msgstr "Lägger till ett nytt föräldrapar" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:339 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:340 msgid "Add New Parents..." msgstr "Lägg till föräldrar..." -#: ../src/DataViews/RelationView.py:341 ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:71 -#: ../src/DisplayTabs/_EmbeddedList.py:119 -#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:111 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:342 ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:71 +#: ../src/DisplayTabs/_EmbeddedList.py:120 +#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:121 msgid "Share" msgstr "Dela" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:342 ../src/DataViews/RelationView.py:346 -#: ../src/DataViews/RelationView.py:732 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:343 ../src/DataViews/RelationView.py:347 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:743 msgid "Add person as child to an existing family" msgstr "Lägg till personen som barn i en befintlig familjen" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:345 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:346 msgid "Add Existing Parents..." msgstr "Lägg till befintliga föräldrar..." -#: ../src/DataViews/RelationView.py:353 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:354 msgid "Show Details" msgstr "Visa detaljer" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:356 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:357 msgid "Show Siblings" msgstr "Visa syskon" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:531 ../src/DataViews/RelationView.py:926 -#: ../src/DataViews/RelationView.py:979 ../src/DataViews/RelationView.py:1066 -#: ../src/DataViews/RelationView.py:1170 ../src/Editors/_EditFamily.py:879 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:542 ../src/DataViews/RelationView.py:937 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:990 ../src/DataViews/RelationView.py:1077 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1181 ../src/Editors/_EditFamily.py:938 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Redigera %s" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:590 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:601 msgid "Alive" msgstr "Levande" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:648 ../src/DataViews/RelationView.py:675 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:659 ../src/DataViews/RelationView.py:686 #, python-format msgid "%(date)s in %(place)s" msgstr "%(date)s i %(place)s" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:733 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:744 msgid "Edit parents" msgstr "Redigera föräldrar" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:734 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:745 msgid "Reorder parents" msgstr "Sortera om föräldrar" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:735 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:746 msgid "Remove person as child of these parents" msgstr "Ta bort personen som barn till dessa föräldrar" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:739 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:750 msgid "Edit family" msgstr "Redigera familj" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:740 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:751 msgid "Reorder families" msgstr "Sorterar om familjer" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:741 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:752 msgid "Remove person as parent in this family" msgstr "Ta bort personen som föräldrar i denna familj" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:794 ../src/DataViews/RelationView.py:850 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:805 ../src/DataViews/RelationView.py:861 #, python-format msgid " (%d sibling)" msgid_plural " (%d siblings)" msgstr[0] " (%d syskon)" msgstr[1] " (%d syskon)" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:799 ../src/DataViews/RelationView.py:855 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:810 ../src/DataViews/RelationView.py:866 msgid " (1 brother)" msgstr " (en bror)" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:801 ../src/DataViews/RelationView.py:857 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:812 ../src/DataViews/RelationView.py:868 msgid " (1 sister)" msgstr " (en syster)" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:803 ../src/DataViews/RelationView.py:859 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:814 ../src/DataViews/RelationView.py:870 msgid " (1 sibling)" msgstr " (ett syskon)" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:805 ../src/DataViews/RelationView.py:861 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:816 ../src/DataViews/RelationView.py:872 msgid " (only child)" msgstr " (ett barn)" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:877 ../src/DataViews/RelationView.py:1335 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:888 ../src/DataViews/RelationView.py:1346 msgid "Add new child to family" msgstr "Lägg till nytt barn till familjen" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:882 ../src/DataViews/RelationView.py:1340 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:893 ../src/DataViews/RelationView.py:1351 msgid "Add existing child to family" msgstr "Lägg till befintligt barn till familjen" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:1121 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1132 #, python-format msgid "b. %(birthdate)s, d. %(deathdate)s" msgstr "f. %(birthdate)s, d. %(deathdate)s" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:1126 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1137 #, python-format msgid "short for born|b. %s" msgstr "född %s" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:1128 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1139 #, python-format msgid "short for dead|d. %s" msgstr "död %s" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:1190 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1201 #, python-format msgid "Relationship type: %s" msgstr "Typ av relation: %s" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:1230 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1241 #, python-format msgid "%(event_type)s: %(date)s in %(place)s" msgstr "%(event_type)s: %(date)s i %(place)s" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:1234 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1245 #, python-format msgid "%(event_type)s: %(date)s" msgstr "%(event_type)s: %(date)s" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:1238 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1249 #, python-format msgid "%(event_type)s: %(place)s" msgstr "%(event_type)s: %(place)s" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:1249 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1260 msgid "Broken family detected" msgstr "Trasigt familjeband upptäckt" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:1250 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1261 msgid "Please run the Check and Repair Database tool" msgstr "Kör verktyget \"kontrollera och reparera\"" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:1271 ../src/DataViews/RelationView.py:1317 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1282 ../src/DataViews/RelationView.py:1328 #, python-format msgid " (%d child)" msgid_plural " (%d children)" msgstr[0] " (%d barn)" msgstr[1] " (%d barn)" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:1273 ../src/DataViews/RelationView.py:1319 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1284 ../src/DataViews/RelationView.py:1330 msgid " (no children)" msgstr " (inga barn)" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:1456 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1467 msgid "Add Child to Family" msgstr "Lägg till barn till familjen" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:1469 ../src/Editors/_EditFamily.py:249 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1480 ../src/Editors/_EditFamily.py:249 #: ../src/Editors/_EditFamily.py:262 msgid "Select Child" msgstr "Välj barn" @@ -4383,7 +5395,7 @@ msgid "Add a new repository" msgstr "Lägg till ny arkivplats" #: ../src/DataViews/RepositoryView.py:83 -#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:55 +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:56 msgid "Edit the selected repository" msgstr "Redigera den valda arkivplatsen" @@ -4391,11 +5403,11 @@ msgstr "Redigera den valda arkivplatsen" msgid "Delete the selected repository" msgstr "Radera den valda arkivplatsen" -#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:123 +#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:126 msgid "Repository Filter Editor" msgstr "Redigera filter för arkivplatser" -#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:134 +#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:137 msgid "Select Repository Columns" msgstr "Välj kolumner för arkivplats" @@ -4403,7 +5415,7 @@ msgstr "Välj kolumner för arkivplats" msgid "Add a new source" msgstr "Lägg till ny källa" -#: ../src/DataViews/SourceView.py:76 ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:55 +#: ../src/DataViews/SourceView.py:76 ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:56 msgid "Edit the selected source" msgstr "Redigera den valda källan" @@ -4411,23 +5423,23 @@ msgstr "Redigera den valda källan" msgid "Delete the selected source" msgstr "Radera den valda källan" -#: ../src/DataViews/SourceView.py:115 +#: ../src/DataViews/SourceView.py:118 msgid "_Merge" msgstr "_Slå samman" -#: ../src/DataViews/SourceView.py:117 +#: ../src/DataViews/SourceView.py:120 msgid "Source Filter Editor" msgstr "Redigera källfilter" -#: ../src/DataViews/SourceView.py:124 +#: ../src/DataViews/SourceView.py:127 msgid "Select Source Columns" msgstr "Välj kolumner för källor" -#: ../src/DataViews/SourceView.py:206 +#: ../src/DataViews/SourceView.py:205 msgid "Cannot merge sources." msgstr "Kan inte slå samman källor." -#: ../src/DataViews/SourceView.py:207 +#: ../src/DataViews/SourceView.py:206 msgid "" "Exactly two sources must be selected to perform a merge. A second source can " "be selected by holding down the control key while clicking on the desired " @@ -4437,48 +5449,6 @@ msgstr "" "kan väljas genom att hålla ned ctrl-tangenten medan man klickar på den " "önskade källan." -#: ../src/docgen/ODSDoc.py:75 ../src/docgen/ODSDoc.py:77 -#: ../src/docgen/ODSDoc.py:216 ../src/docgen/ODSDoc.py:219 -#: ../src/docgen/ODSDoc.py:239 ../src/docgen/ODSDoc.py:243 -#: ../src/docgen/ODSDoc.py:424 ../src/docgen/ODSDoc.py:428 -#: ../src/docgen/ODSDoc.py:456 ../src/docgen/ODSDoc.py:460 -#: ../src/docgen/ODSDoc.py:505 ../src/docgen/ODSDoc.py:509 -#: ../src/docgen/ODSTab.py:74 ../src/docgen/ODSTab.py:76 -#: ../src/docgen/ODSTab.py:168 ../src/docgen/ODSTab.py:171 -#: ../src/docgen/ODSTab.py:191 ../src/docgen/ODSTab.py:195 -#: ../src/docgen/ODSTab.py:357 ../src/docgen/ODSTab.py:361 -#: ../src/docgen/ODSTab.py:389 ../src/docgen/ODSTab.py:393 -#: ../src/docgen/ODSTab.py:438 ../src/docgen/ODSTab.py:442 -#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:75 ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:77 -#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:209 ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:212 -#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:231 ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:235 -#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:409 ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:413 -#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:441 ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:445 -#: ../src/plugins/docgen/AsciiDoc.py:139 ../src/plugins/docgen/AsciiDoc.py:142 -#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:224 ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:227 -#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:352 ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:355 -#: ../src/plugins/docgen/LaTeXDoc.py:202 ../src/plugins/docgen/LaTeXDoc.py:205 -#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:544 ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:547 -#: ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:102 -#: ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:105 ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:81 -#: ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:84 ../src/plugins/docgen/SvgDrawDoc.py:75 -#: ../src/plugins/docgen/SvgDrawDoc.py:77 -#: ../src/plugins/export/ExportCd.py:160 ../src/plugins/export/ExportCd.py:173 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:297 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:301 -#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1526 -#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1531 -#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:218 -#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:222 -#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:197 -#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:201 -#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:175 -#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:179 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2961 -#, python-format -msgid "Could not create %s" -msgstr "Kunde inte skapa %s" - #: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:61 msgid "Create and add a new address" msgstr "Skapa och lägg till en ny adress" @@ -4499,7 +5469,7 @@ msgstr "Flytta den valda adressen uppåt" msgid "Move the selected address downwards" msgstr "Flytta den valda adressen neråt" -#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:78 +#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:80 msgid "_Addresses" msgstr "A_dresser" @@ -4523,15 +5493,15 @@ msgstr "Flytta det valda attributet uppåt" msgid "Move the selected attribute downwards" msgstr "Flytta det valda attributet neråt" -#: ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:66 +#: ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:68 msgid "_Attributes" msgstr "Attrib_ut" -#: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:65 +#: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:67 msgid "_References" msgstr "_Referenser" -#: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:93 +#: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:95 msgid "Edit reference" msgstr "Redigera referens" @@ -4572,47 +5542,68 @@ msgstr "Flytta det valda inmatningsfältet uppåt" msgid "Move the selected data entry downwards" msgstr "Flytta det valda inmatningsfältet neråt" -#: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:57 +#: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:59 msgid "Key" msgstr "Nyckel" -#: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:64 +#: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:66 msgid "_Data" msgstr "_Data" -#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:54 -msgid "Remove the selected event" -msgstr "Ta bort den valda händelsen" - #: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:56 +msgid "Family Events" +msgstr "Familjehändelser" + +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:57 +msgid "Events father" +msgstr "Händelses far" + +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:58 +msgid "Events mother" +msgstr "Händelses mor" + +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:61 +msgid "Add a new family event" +msgstr "Lägg till en ny familjehändelse" + +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:62 +msgid "Remove the selected family event" +msgstr "Ta bort den valda familjehändelsen" + +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:63 +msgid "Edit the selected family event or edit person" +msgstr "Redigera den valda familjehändelsen eller redigera person" + +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:64 +#: ../src/DisplayTabs/_PersonEventEmbedList.py:62 msgid "Share an existing event" msgstr "Dela en existerande händelse" -#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:57 +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:65 msgid "Move the selected event upwards" msgstr "Flytta den valda händelsen uppåt" -#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:58 +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:66 msgid "Move the selected event downwards" msgstr "Flytta den valda händelsen neråt" -#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:67 +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:79 msgid "Role" msgstr "Roll" -#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:72 +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:91 msgid "_Events" msgstr "H_ändelser" -#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:134 -#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:169 -#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:152 -#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:133 +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:234 +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:301 +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:170 +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:150 msgid "Cannot edit this reference" msgstr "Kan inte redigera denna referens" -#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:135 -#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:170 +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:235 +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:302 msgid "" "This event reference cannot be edited at this time. Either the associated " "event is already being edited or another event reference that is associated " @@ -4626,16 +5617,30 @@ msgstr "" "\n" "För att redigera den här händelsereferensen, måste du stänga det fönstret." -#: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:52 -#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:62 +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:278 +msgid "Cannot change Person" +msgstr "Kan inte ändra person" + +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:279 +msgid "You cannot change Person events in the Family Editor" +msgstr "Du kan inte ändra personliga händelser i familjeredigeraren" + +#: ../src/DisplayTabs/_EventRefModel.py:63 ../src/DisplayTabs/_NameModel.py:62 +#, python-format +msgid "%(groupname)s - %(groupnumber)d" +msgstr "%(groupname)s - %(groupnumber)d" + +#: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:54 +#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:64 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:144 msgid "Temple" msgstr "Tempel" -#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:76 +#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:78 msgid "_Gallery" msgstr "_Galleri" -#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:229 +#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:239 msgid "Non existing media found in the Gallery" msgstr "Inget befintligt media funnet i galleriet" @@ -4659,66 +5664,123 @@ msgstr "Flytta den valda SDH-ceremonin uppåt" msgid "Move the selected LDS ordinance downwards" msgstr "Flytta den valda SDH-ceremonin neråt" -#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:68 +#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:70 msgid "_LDS" msgstr "_SDH (Mormonkyrkan)" -#: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:62 +#: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:64 msgid "Alternate _Locations" msgstr "Alternati_va platser" -#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:59 +#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:61 msgid "Create and add a new name" msgstr "Skapa och lägg till ett nytt namn" -#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:60 +#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:62 msgid "Remove the existing name" msgstr "Ta bort det befintliga namnet" -#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:61 +#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:63 msgid "Edit the selected name" msgstr "Redigera det valda namnet" -#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:62 +#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:64 msgid "Move the selected name upwards" msgstr "Flytta det valda namnet uppåt" -#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:63 +#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:65 msgid "Move the selected name downwards" msgstr "Flytta det valda namnet neråt" -#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:76 +#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:75 +msgid "Group As" +msgstr "Gruppera som" + +#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:77 +msgid "Note Preview" +msgstr "Förhandsgranskning av anteckning" + +#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:85 msgid "_Names" msgstr "_Namn" -#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:90 +#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:112 msgid "Set as default name" msgstr "Ange som standardnamn" -#: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:63 +#: ../src/DisplayTabs/_NameModel.py:58 +msgid "Preferred name" +msgstr "Förstahandsnamn" + +#: ../src/DisplayTabs/_NameModel.py:60 +msgid "Alternative names" +msgstr "Alternativa namn" + +#: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:64 msgid "Create and add a new note" msgstr "Skapa och lägg till en ny anteckning" -#: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:64 +#: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:65 msgid "Remove the existing note" msgstr "Ta bort den befintliga anteckningen" -#: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:66 +#: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:67 msgid "Add an existing note" msgstr "Lägg till en befintlig anteckning" -#: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:67 +#: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:68 msgid "Move the selected note upwards" msgstr "Flytta den valda anteckningen uppåt" -#: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:68 +#: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:69 msgid "Move the selected note downwards" msgstr "Flytta den valda anteckningen neråt" -#: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:82 +#: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:85 msgid "_Notes" msgstr "Ante_ckningar" +#: ../src/DisplayTabs/_PersonEventEmbedList.py:54 +msgid "Personal Events" +msgstr "Personliga händelser" + +#: ../src/DisplayTabs/_PersonEventEmbedList.py:55 +#, python-format +msgid "With %(namepartner)s (%(famid)s)" +msgstr "Med %(namepartner)s (%(famid)s)" + +#: ../src/DisplayTabs/_PersonEventEmbedList.py:56 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/DisplayTabs/_PersonEventEmbedList.py:59 +msgid "Add a new personal event" +msgstr "Lägg till en ny personlig händelse" + +#: ../src/DisplayTabs/_PersonEventEmbedList.py:60 +msgid "Remove the selected personal event" +msgstr "Ta bort den valda personliga händelsen" + +#: ../src/DisplayTabs/_PersonEventEmbedList.py:61 +msgid "Edit the selected personal event or edit family" +msgstr "Redigera den valda personliga händelsen eller redigera familj" + +#: ../src/DisplayTabs/_PersonEventEmbedList.py:63 +msgid "Move the selected event upwards or change family order" +msgstr "Flytta den valda händelsen uppåt eller ändra familjeordning" + +#: ../src/DisplayTabs/_PersonEventEmbedList.py:64 +msgid "Move the selected event downwards or change family order" +msgstr "Flytta den valda händelsen neråt eller ändra familjeordning" + +#: ../src/DisplayTabs/_PersonEventEmbedList.py:140 +msgid "Cannot change Family" +msgstr "Kan inte ändra familj" + +#: ../src/DisplayTabs/_PersonEventEmbedList.py:141 +msgid "You cannot change Family events in the Person Editor" +msgstr "Du kan inte ändra familjehändelser i personredigeraren" + #: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:52 msgid "Create and add a new association" msgstr "Skapa och lägg till en ny relation" @@ -4739,47 +5801,48 @@ msgstr "Flytta den valda relationen uppåt" msgid "Move the selected association downwards" msgstr "Flytta den valda relationen neråt" -#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:62 +#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:64 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3161 msgid "Association" msgstr "Relation" -#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:68 +#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:70 msgid "_Associations" msgstr "_Relationer" -#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:86 +#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:88 msgid "Godfather" msgstr "Fadder" -#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:53 +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:54 msgid "Create and add a new repository" msgstr "Skapa och lägg till en ny arkivplats" -#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:54 +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:55 msgid "Remove the existing repository" msgstr "Ta bort den existerande arkivplats" -#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:56 +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:57 msgid "Add an existing repository" msgstr "Lägg till en existerande arkivplats" -#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:57 +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:58 msgid "Move the selected repository upwards" msgstr "Flytta den valda arkivplatsen uppåt" -#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:58 +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:59 msgid "Move the selected repository downwards" msgstr "Flytta den valda arkivplatsen neråt" -#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:71 +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:74 msgid "_Repositories" msgstr "Ar_kivplatser" -#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:115 +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:132 msgid "Select repository" msgstr "Välj arkivplats" -#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:153 +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:171 msgid "" "This repository reference cannot be edited at this time. Either the " "associated repository is already being edited or another repository " @@ -4793,31 +5856,31 @@ msgstr "" "\n" "För att redigera den här arkivplatsreferensen, måste du stänga det fönstret." -#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:53 +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:54 msgid "Create and add a new source" msgstr "Skapa och lägg till en ny källa" -#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:54 +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:55 msgid "Remove the existing source" msgstr "Ta bort den existerande källan" -#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:56 +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:57 msgid "Add an existing source" msgstr "Lägg till en existerande källa" -#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:57 +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:58 msgid "Move the selected source upwards" msgstr "Flytta den valda källan uppåt" -#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:58 +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:59 msgid "Move the selected source downwards" msgstr "Flytta den valda källan neråt" -#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:70 +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:73 msgid "_Sources" msgstr "_Källor" -#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:134 +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:151 msgid "" "This source reference cannot be edited at this time. Either the associated " "source is already being edited or another source reference that is " @@ -4854,7 +5917,7 @@ msgstr "Flytta den valda webbadressen neråt" msgid "Jump to the selected web address" msgstr "Hoppa till den valda webbadressen" -#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:69 +#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:71 msgid "_Internet" msgstr "_Internet" @@ -4870,15 +5933,24 @@ msgstr "Välj ett mediaobjekt" msgid "Import failed" msgstr "Import misslyckades" -#: ../src/Editors/AddMedia.py:147 ../src/Editors/AddMedia.py:160 +#: ../src/Editors/AddMedia.py:147 msgid "The filename supplied could not be found." msgstr "Den angivna filen kunde inte hittas." -#: ../src/Editors/AddMedia.py:159 +#: ../src/Editors/AddMedia.py:157 #, python-format msgid "Cannot import %s" msgstr "Kan inte importera %s" +#: ../src/Editors/AddMedia.py:158 +#, python-format +msgid "" +"Directory specified in preferences: Base path for relative media paths: %s " +"does not exist. Change preferences or do not use relative path when importing" +msgstr "" +"Mapp specificerad i inställningar: Bassökväg för relativa mediasökvägar: %s saknas. " +"Ändra i inställningar eller använd inte relativ sökväg vid import" + #: ../src/Editors/AddMedia.py:221 #, python-format msgid "Cannot display %s" @@ -4914,7 +5986,7 @@ msgstr "Ta bort plats" msgid "To select a media object, use drag-and-drop or use the buttons" msgstr "Använd dra-och-släpp eller knapparna för att välja ett mediaobjekt" -#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:300 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:777 +#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:300 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:776 msgid "No image given, click button to select one" msgstr "Ingen bild angiven, klicka på knappen för att välja en" @@ -4922,7 +5994,7 @@ msgstr "Ingen bild angiven, klicka på knappen för att välja en" msgid "Edit media object" msgstr "Redigera mediaobjekt" -#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:302 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:752 +#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:302 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:751 msgid "Select an existing media object" msgstr "Välj ett befintligt mediaobjekt" @@ -4934,16 +6006,16 @@ msgstr "Ta bort mediaobjekt" msgid "To select a note, use drag-and-drop or use the buttons" msgstr "Använd dra-och-släpp eller knapparna för att välja en anteckning" -#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:351 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:700 +#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:351 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:699 msgid "No note given, click button to select one" msgstr "Ingen anteckning angiven, klicka på knappen för att välja en" -#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:352 ../src/Editors/_EditNote.py:271 -#: ../src/Editors/_EditNote.py:317 +#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:352 ../src/Editors/_EditNote.py:279 +#: ../src/Editors/_EditNote.py:325 msgid "Edit Note" msgstr "Redigera anteckning" -#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:353 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:670 +#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:353 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:669 msgid "Select an existing note" msgstr "Välj en befintlig anteckning" @@ -4971,11 +6043,11 @@ msgstr "Kan inte spara attribut" msgid "The attribute type cannot be empty" msgstr "Attributtypen kan inte vara tom" -#: ../src/Editors/_EditChildRef.py:97 ../src/Editors/_EditChildRef.py:159 +#: ../src/Editors/_EditChildRef.py:97 ../src/Editors/_EditChildRef.py:167 msgid "Child Reference Editor" msgstr "Redigera barnreferens" -#: ../src/Editors/_EditChildRef.py:159 +#: ../src/Editors/_EditChildRef.py:167 msgid "Child Reference" msgstr "Barnreferens" @@ -4983,34 +6055,34 @@ msgstr "Barnreferens" msgid "manual|Editing_Information_About_Events" msgstr "" -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:90 ../src/Editors/_EditEventRef.py:209 +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:90 ../src/Editors/_EditEventRef.py:234 #, python-format msgid "Event: %s" msgstr "Händelse: %s" -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:92 ../src/Editors/_EditEventRef.py:211 +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:92 ../src/Editors/_EditEventRef.py:236 msgid "New Event" msgstr "Ny händelse" -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:207 ../src/Editors/_EditEvent.py:254 +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:215 ../src/Editors/_EditEvent.py:262 msgid "Edit Event" msgstr "Redigera händelse" -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:215 ../src/Editors/_EditEvent.py:238 +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:223 ../src/Editors/_EditEvent.py:246 msgid "Cannot save event" msgstr "Kan inte spara händelse" -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:216 +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:224 msgid "No data exists for this event. Please enter data or cancel the edit." msgstr "Inga uppgifter finns för denna händelse. Ange sådana eller avbryt redigering." -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:225 +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:233 msgid "Cannot save event. ID already exists." msgstr "Kan inte spara händelse. ID finns redan." -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:226 ../src/Editors/_EditMedia.py:259 -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:715 ../src/Editors/_EditPlace.py:292 -#: ../src/Editors/_EditRepository.py:165 ../src/Editors/_EditSource.py:183 +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:234 ../src/Editors/_EditMedia.py:268 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:731 ../src/Editors/_EditPlace.py:300 +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:173 ../src/Editors/_EditSource.py:191 #, python-format msgid "" "You have attempted to use the existing GRAMPS ID with value %(id)s. This " @@ -5021,29 +6093,29 @@ msgstr "" "värde används redan av '%(prim_object)s'. Skriv in ett annat ID eller lämna " "tomt för att få nästa tillgängliga ID-värde." -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:239 +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:247 msgid "The event type cannot be empty" msgstr "Händelsetypen kan inte vara tom" -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:246 ../src/Editors/_EditEventRef.py:222 +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:254 ../src/Editors/_EditEventRef.py:247 msgid "Add Event" msgstr "Lägg till händelse" -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:338 +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:346 #, python-format msgid "Delete Event (%s)" msgstr "Radera händelse (%s)" -#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:67 ../src/Editors/_EditEventRef.py:212 +#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:67 ../src/Editors/_EditEventRef.py:237 msgid "Event Reference Editor" msgstr "Händelsereferensredigerare" -#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:84 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:95 -#: ../src/Editors/_EditName.py:123 ../src/Editors/_EditRepoRef.py:81 +#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:84 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:96 +#: ../src/Editors/_EditName.py:124 ../src/Editors/_EditRepoRef.py:81 msgid "_General" msgstr "All_mänt" -#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:219 +#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:244 msgid "Modify Event" msgstr "Ändra händelse" @@ -5115,65 +6187,74 @@ msgstr "" "aktiva när du skapar en ny familj. Övriga fält kommer att bli tillgängliga " "så snart du valt en förälder." -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:480 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:518 msgid "Family has changed" msgstr "Familj har ändrats" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:481 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:519 +#, python-format msgid "" -"The family you are editing has changed. To make sure that the database is " -"not corrupted, GRAMPS has updated the family to reflect these changes. Any " -"edits you have made may have been lost." +"The %(object)s you are editing has changed outside this editor. This can be " +"due to a change in one of the main views, for example a source used here is " +"deleted in the source view.\n" +"To make sure the information shown is still correct, the data shown has been " +"updated. Some edits you have made may have been lost." msgstr "" -"Familjen du har redigerat har ändrats. För att säkerställa att databasen " -"inte är förstörd, har GRAMPS uppdaterat familjen för att spara dessa " -"ändringar. Alla ändringar du kan ha gjort kan ha förlorats." +"De %(object)s du redigerar har ändrats på annat sätt. Detta kan bero på en " +"ändring i en av huvudvyerna, t. ex. en källa använd här har tagits bort i " +"källvyn.\n" +"För att försäkra att informationen fortfarande är rätt har visade data " +"uppdaterats. En del redigeringar du gjort kan ha gått förlorade." -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:507 ../src/Editors/_EditFamily.py:510 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:524 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:276 +msgid "family" +msgstr "familj" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:554 ../src/Editors/_EditFamily.py:557 msgid "New Family" msgstr "Ny familj" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:514 ../src/Editors/_EditFamily.py:1046 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:561 ../src/Editors/_EditFamily.py:1103 msgid "Edit Family" msgstr "Redigera familj" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:548 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:595 msgid "Select a person as the mother" msgstr "Välj en person som mor" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:550 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:597 msgid "Add a new person as the mother" msgstr "Lägg till en ny person som mor" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:552 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:599 msgid "Remove the person as the mother" msgstr "Ta bort personen som mor" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:566 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:613 msgid "Select a person as the father" msgstr "Välj en person som far" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:568 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:615 msgid "Add a new person as the father" msgstr "Lägg till en ny person som far" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:570 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:617 msgid "Remove the person as the father" msgstr "Ta bort personen som far" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:766 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:817 msgid "Select Mother" msgstr "Välj mor" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:811 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:862 msgid "Select Father" msgstr "Välj far" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:835 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:886 msgid "Duplicate Family" msgstr "Dubblerad familj" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:836 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:887 msgid "" "A family with these parents already exists in the database. If you save, you " "will create a duplicate family. It is recommended that you cancel the " @@ -5183,47 +6264,47 @@ msgstr "" "du att skapa en dubblett av familjen. Rekommendationen är att avbryta " "redigeringen idet här fönstret och välja den existerande familjen" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:873 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:929 msgid "Baptism:" msgstr "Dop:" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:877 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:936 msgid "Burial:" msgstr "Begravning:" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:947 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:1006 msgid "A father cannot be his own child" msgstr "En far kan inte vara barn till sig själv" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:948 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:1007 #, python-format msgid "%s is listed as both the father and child of the family." msgstr "%s är listad som både far och barn i familjen." -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:957 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:1016 msgid "A mother cannot be her own child" msgstr "En mor kan inte vara barn till sig själv" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:958 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:1017 #, python-format msgid "%s is listed as both the mother and child of the family." msgstr "%s är listad som både mor och barn i familjen." -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:965 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:1024 msgid "Cannot save family" msgstr "Kan inte spara familj" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:966 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:1025 msgid "No data exists for this family. Please enter data or cancel the edit." msgstr "" "Inga uppgifter finns för den här familjen. Ange sådana eller avbryt " "redigeringen." -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:973 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:1032 msgid "Cannot save family. ID already exists." msgstr "Kan inte spara familj. ID finns redan." -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:974 ../src/Editors/_EditNote.py:299 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:1033 ../src/Editors/_EditNote.py:307 #, python-format msgid "" "You have attempted to use the existing GRAMPS ID with value %(id)s. This " @@ -5234,7 +6315,7 @@ msgstr "" "värdet används redan av. Skriv in ett annat ID eller lämna tomt så fås nästa " "tillgängliga ID-värde." -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:1015 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:1072 msgid "Add Family" msgstr "Lägg till familj" @@ -5266,69 +6347,69 @@ msgstr "SDH Ceremoni" msgid "Location Editor" msgstr "Redigera lokalisering" -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:86 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:365 +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:87 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:366 #, python-format msgid "Media: %s" msgstr "Media: %s" -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:88 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:367 +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:89 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:368 msgid "New Media" msgstr "Nytt media" -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:210 +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:219 msgid "Edit Media Object" msgstr "Redigera mediaobjekt" -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:248 +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:257 msgid "Cannot save media object" msgstr "Kan inte spara mediaobjekt" -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:249 +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:258 msgid "No data exists for this media object. Please enter data or cancel the edit." msgstr "" "Inga uppgifter finns för detta mediaobjekt. Ange sådana eller avbryt " "redigeringen." -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:258 +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:267 msgid "Cannot save media object. ID already exists." msgstr "Kan ej spara mediaobjekt. ID finns redan." -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:276 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:539 +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:285 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:548 #, python-format msgid "Add Media Object (%s)" msgstr "Lägg till mediaobjekt (%s)" -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:281 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:535 +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:290 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:544 #, python-format msgid "Edit Media Object (%s)" msgstr "Redigera mediaobjekt (%s)" -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:367 +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:376 msgid "Remove Media Object" msgstr "Ta bort mediaobjekt" -#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:79 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:368 +#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:80 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:369 msgid "Media Reference Editor" msgstr "Mediareferensredigerare" -#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:81 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:82 +#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:82 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:83 #: ../src/glade/editmediaref.glade.h:11 msgid "Y coordinate|Y" msgstr "Y" -#: ../src/Editors/_EditName.py:116 ../src/Editors/_EditName.py:277 +#: ../src/Editors/_EditName.py:117 ../src/Editors/_EditName.py:278 msgid "Name Editor" msgstr "Namnredigerare" -#: ../src/Editors/_EditName.py:276 +#: ../src/Editors/_EditName.py:277 msgid "New Name" msgstr "Nytt namn" -#: ../src/Editors/_EditName.py:340 +#: ../src/Editors/_EditName.py:341 msgid "Break global name grouping?" msgstr "Bryta global namngruppering?" -#: ../src/Editors/_EditName.py:341 +#: ../src/Editors/_EditName.py:342 #, python-format msgid "" "All people with the name of %(surname)s will no longer be grouped with the " @@ -5337,19 +6418,19 @@ msgstr "" "Alla personer med namnet %(surname)s kommer inte längre att grupperas med " "namn hos %(group_name)s." -#: ../src/Editors/_EditName.py:345 +#: ../src/Editors/_EditName.py:346 msgid "Continue" msgstr "Fortsätt" -#: ../src/Editors/_EditName.py:346 +#: ../src/Editors/_EditName.py:347 msgid "Return to Name Editor" msgstr "Åter till namnredigerare" -#: ../src/Editors/_EditName.py:371 +#: ../src/Editors/_EditName.py:372 msgid "Group all people with the same name?" msgstr "Gruppera alla personer med samma namn?" -#: ../src/Editors/_EditName.py:372 +#: ../src/Editors/_EditName.py:373 #, python-format msgid "" "You have the choice of grouping all people with the name of %(surname)s with " @@ -5358,11 +6439,11 @@ msgstr "" "Du kan välja mellan att gruppera alla personer med namnet %(surname)s med " "namnet %(group_name)s eller att bara mappa just detta namn." -#: ../src/Editors/_EditName.py:377 +#: ../src/Editors/_EditName.py:378 msgid "Group all" msgstr "Gruppera alla" -#: ../src/Editors/_EditName.py:378 +#: ../src/Editors/_EditName.py:379 msgid "Group this name only" msgstr "Gruppera endast detta namn" @@ -5389,64 +6470,64 @@ msgstr "Ny anteckning" msgid "_Note" msgstr "A_nteckning" -#: ../src/Editors/_EditNote.py:290 +#: ../src/Editors/_EditNote.py:298 msgid "Cannot save note" msgstr "Kan inte spara anteckning" -#: ../src/Editors/_EditNote.py:291 +#: ../src/Editors/_EditNote.py:299 msgid "No data exists for this note. Please enter data or cancel the edit." msgstr "" "Inga uppgifter finns för denna anteckning. Ange sådana eller avbryt " "redigeringen." -#: ../src/Editors/_EditNote.py:298 +#: ../src/Editors/_EditNote.py:306 msgid "Cannot save note. ID already exists." msgstr "Kan ej spara anteckning. ID finns redan." -#: ../src/Editors/_EditNote.py:312 +#: ../src/Editors/_EditNote.py:320 msgid "Add Note" msgstr "Lägg till anteckning" -#: ../src/Editors/_EditNote.py:379 +#: ../src/Editors/_EditNote.py:387 #, python-format msgid "Delete Note (%s)" msgstr "Radera anteckning (%s)" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:112 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:113 #, python-format msgid "Person: %(name)s" msgstr "Person: %(name)s" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:116 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:117 #, python-format msgid "New Person: %(name)s" msgstr "Ny person: %(name)s" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:118 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:119 msgid "New Person" msgstr "Ny person" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:443 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:459 msgid "Edit Person" msgstr "Redigera person" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:500 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:516 msgid "Edit Object Properties" msgstr "Redigera egenskaper för objekt" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:541 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:557 msgid "Make Active Person" msgstr "Markera aktiv person" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:545 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:561 msgid "Make Home Person" msgstr "Markera hemperson" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:692 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:708 msgid "Problem changing the gender" msgstr "Problem vid ändring av kön" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:693 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:709 msgid "" "Changing the gender caused problems with marriage information.\n" "Please check the person's marriages." @@ -5454,35 +6535,35 @@ msgstr "" "Ändring av kön skapade problem med giftermålsinformationen.\n" "Kontrollera personens giftermål." -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:704 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:720 msgid "Cannot save person" msgstr "Kan inte spara person" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:705 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:721 msgid "No data exists for this person. Please enter data or cancel the edit." msgstr "" "Inga uppgifter finns för den här personen. Ange sådana eller avbryt " "redigeringen." -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:714 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:730 msgid "Cannot save person. ID already exists." msgstr "Kan inte spara person. ID finns redan." -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:735 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:751 #, python-format msgid "Add Person (%s)" msgstr "Lägg till person (%s)" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:740 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:756 #, python-format msgid "Edit Person (%s)" msgstr "Redigera person (%s)" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:895 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:911 msgid "Unknown gender specified" msgstr "Okänt kön angivet" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:897 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:913 msgid "" "The gender of the person is currently unknown. Usually, this is a mistake. " "Please specify the gender." @@ -5490,27 +6571,27 @@ msgstr "" "Personens kön är för närvarande okänt. Detta är förmodligen ett misstag. Var " "vänlig ange kön." -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:900 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:916 msgid "_Male" msgstr "_Man" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:901 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:917 msgid "_Female" msgstr "_Kvinna" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:902 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:918 msgid "_Unknown" msgstr "_Okänd" -#: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:84 ../src/Editors/_EditPersonRef.py:144 +#: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:84 ../src/Editors/_EditPersonRef.py:161 msgid "Person Reference Editor" msgstr "Redigera personreferenser" -#: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:160 +#: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:177 msgid "No person selected" msgstr "Ingen person vald" -#: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:161 +#: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:178 msgid "You must either select a person or Cancel the edit" msgstr "Du måste antingen välja en person eller avbryta redigeringen" @@ -5527,52 +6608,52 @@ msgstr "Plats: %s" msgid "New Place" msgstr "Ny plats" -#: ../src/Editors/_EditPlace.py:209 +#: ../src/Editors/_EditPlace.py:217 msgid "Invalid latitude (syntax: 18°9'" msgstr "Ogiltig latitud (syntax: 18°9'" -#: ../src/Editors/_EditPlace.py:212 +#: ../src/Editors/_EditPlace.py:220 msgid "Invalid longitude (syntax: 18°9'" msgstr "Ogiltig longitud (syntax: 18°9'" -#: ../src/Editors/_EditPlace.py:216 +#: ../src/Editors/_EditPlace.py:224 msgid "Edit Place" msgstr "Redigera plats" -#: ../src/Editors/_EditPlace.py:281 +#: ../src/Editors/_EditPlace.py:289 msgid "Cannot save place" msgstr "Kan inte spara plats" -#: ../src/Editors/_EditPlace.py:282 +#: ../src/Editors/_EditPlace.py:290 msgid "No data exists for this place. Please enter data or cancel the edit." msgstr "" "Inga uppgifter finns för den här platsen. Ange sådana eller avbryt " "redigeringen." -#: ../src/Editors/_EditPlace.py:291 +#: ../src/Editors/_EditPlace.py:299 msgid "Cannot save place. ID already exists." msgstr "Kan inte spara plats. ID finns redan." -#: ../src/Editors/_EditPlace.py:304 +#: ../src/Editors/_EditPlace.py:312 #, python-format msgid "Add Place (%s)" msgstr "Lägg till plats (%s)" -#: ../src/Editors/_EditPlace.py:309 +#: ../src/Editors/_EditPlace.py:317 #, python-format msgid "Edit Place (%s)" msgstr "Redigera plats (%s)" -#: ../src/Editors/_EditPlace.py:356 +#: ../src/Editors/_EditPlace.py:364 #, python-format msgid "Delete Place (%s)" msgstr "Radera plats (%s)" -#: ../src/Editors/_EditPrimary.py:164 +#: ../src/Editors/_EditPrimary.py:202 msgid "Save Changes?" msgstr "Spara ändringar?" -#: ../src/Editors/_EditPrimary.py:165 +#: ../src/Editors/_EditPrimary.py:203 msgid "If you close without saving, the changes you have made will be lost" msgstr "Om du stänger utan att spara, så kommer de ändringar du gjort förloras" @@ -5580,24 +6661,24 @@ msgstr "Om du stänger utan att spara, så kommer de ändringar du gjort förlor msgid "Repository Reference Editor" msgstr "Redigera arkivplatsreferenser" -#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:178 +#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:186 #, python-format msgid "Repository: %s" msgstr "Arkivplats: %s" -#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:180 ../src/Editors/_EditRepository.py:72 +#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:188 ../src/Editors/_EditRepository.py:72 msgid "New Repository" msgstr "Ny arkivplats" -#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:181 +#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:189 msgid "Repo Reference Editor" msgstr "Redigera arkivplatsreferens" -#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:188 +#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:196 msgid "Modify Repository" msgstr "Ändra arkivplats" -#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:191 +#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:199 msgid "Add Repository" msgstr "Lägg till arkivplats" @@ -5605,86 +6686,86 @@ msgstr "Lägg till arkivplats" msgid "Edit Repository" msgstr "Redigera arkivplats" -#: ../src/Editors/_EditRepository.py:154 +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:162 msgid "Cannot save repository" msgstr "Kan inte spara arkivplats" -#: ../src/Editors/_EditRepository.py:155 +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:163 msgid "No data exists for this repository. Please enter data or cancel the edit." msgstr "" "Inga uppgifter finns för den här arkivplatsen. Ange sådana eller avbryt " "redigeringen." -#: ../src/Editors/_EditRepository.py:164 +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:172 msgid "Cannot save repository. ID already exists." msgstr "Kan inte spara arkivplats. ID finns redan." -#: ../src/Editors/_EditRepository.py:177 +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:185 #, python-format msgid "Add Repository (%s)" msgstr "Lägg till arkivplats (%s)" -#: ../src/Editors/_EditRepository.py:182 +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:190 #, python-format msgid "Edit Repository (%s)" msgstr "Redigera arkivplats (%s)" -#: ../src/Editors/_EditRepository.py:209 +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:217 #, python-format msgid "Delete Repository (%s)" msgstr "Radera arkivplats (%s)" -#: ../src/Editors/_EditSource.py:78 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:195 +#: ../src/Editors/_EditSource.py:78 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:205 msgid "New Source" msgstr "Ny källa" -#: ../src/Editors/_EditSource.py:167 +#: ../src/Editors/_EditSource.py:175 msgid "Edit Source" msgstr "Redigera källa" -#: ../src/Editors/_EditSource.py:172 +#: ../src/Editors/_EditSource.py:180 msgid "Cannot save source" msgstr "Kan inte spara källa" -#: ../src/Editors/_EditSource.py:173 +#: ../src/Editors/_EditSource.py:181 msgid "No data exists for this source. Please enter data or cancel the edit." msgstr "" "Inga uppgifter finns för den här källan. Ange sådana eller avbryt " "redigeringen." -#: ../src/Editors/_EditSource.py:182 +#: ../src/Editors/_EditSource.py:190 msgid "Cannot save source. ID already exists." msgstr "Kan inte spara källa. ID finns redan." -#: ../src/Editors/_EditSource.py:195 +#: ../src/Editors/_EditSource.py:203 #, python-format msgid "Add Source (%s)" msgstr "Lägg till källa (%s)" -#: ../src/Editors/_EditSource.py:200 +#: ../src/Editors/_EditSource.py:208 #, python-format msgid "Edit Source (%s)" msgstr "Redigera källa (%s)" -#: ../src/Editors/_EditSource.py:262 +#: ../src/Editors/_EditSource.py:270 #, python-format msgid "Delete Source (%s)" msgstr "Radera källa (%s)" -#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:66 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:196 +#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:66 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:206 msgid "Source Reference Editor" msgstr "Redigera källreferens" -#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:193 +#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:203 #, python-format msgid "Source: %s" msgstr "Källa: %s" -#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:203 +#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:213 msgid "Modify Source" msgstr "Ändra källa" -#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:206 +#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:216 msgid "Add Source" msgstr "Lägg till källa" @@ -5722,58 +6803,58 @@ msgstr "Din GEDCOM-fil är tom." msgid "Invalid line %d in GEDCOM file." msgstr "Ogiltig rad %d i GEDCOM-fil." -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:133 +#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:134 msgid "Your GEDCOM file is corrupted. It appears to have been truncated." msgstr "Din GEDCOM-fil är trasig. Den verkar ha blivit trunkerad." -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:276 +#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:277 #, python-format msgid "Import from GEDCOM (%s)" msgstr "Import från GEDCOM (%s)" -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:818 +#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:832 msgid "GEDCOM import" msgstr "GEDCOM-import" -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:1072 +#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:1086 #, python-format msgid "Line %d was not understood, so it was ignored." msgstr "Rad %d gick inte att förstå, så den ignorerades." #. empty: discard, with warning and skip subs #. Note: level+2 -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:2918 +#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:2935 #, python-format msgid "Line %d: empty event note was ignored." msgstr "Rad %d: tom händelseanteckning ignorerades." -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:3601 -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4169 +#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:3618 +#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4186 #, python-format msgid "Could not import %s" msgstr "Kunde inte importera %s" -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:3945 +#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:3962 #, python-format msgid "Import from %s" msgstr "Import från %s" -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4035 -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4047 +#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4052 +#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4064 #, python-format msgid "Line %d: empty note was ignored." msgstr "Rad %d: tom anteckning ignorerades." -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4086 +#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4103 #, python-format msgid "skipped %d subordinate(s) at line %d" msgstr "hoppade över %d underordnad(e) på rad %d" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:23 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:26 msgid "Report a bug" msgstr "Rapportera ett programfel" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:24 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:27 msgid "" "This is the Bug Reporting Assistant. It will help you to make a bug report " "to the Gramps developers that will be as detailed as possible.\n" @@ -5796,27 +6877,27 @@ msgstr "" "in det i formuläret på feluppföljningssystemets hemsida och gå igenom den " "information du vill ta med." -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:37 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:40 msgid "Report a bug: Step 1 of 5" msgstr "Rapportera ett programfel: Steg 1 av 5" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:38 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:41 msgid "Report a bug: Step 2 of 5" msgstr "Rapportera ett programfel: Steg 2 av 5" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:39 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:42 msgid "Report a bug: Step 3 of 5" msgstr "Rapportera ett programfel: Steg 3 av 5" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:42 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:45 msgid "Report a bug: Step 4 of 5" msgstr "Rapportera ett programfel: Steg 4 av 5" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:44 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:47 msgid "Report a bug: Step 5 of 5" msgstr "Rapportera ett programfel: Steg 5 av 5" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:48 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:51 msgid "" "GRAMPS is an Open Source project. Its success depends on its users. User " "feedback is important. Thank you for taking the time to submit a bug report." @@ -5825,17 +6906,17 @@ msgstr "" "användarna, så feedback är viktigt. Tack för att du tagit dig tid att fylla " "i en felrapport." -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:134 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:148 msgid "" "If you can see that there is any personal information included in the error " "please remove it." msgstr "Om du ser att det finns någon personlig information i felet, så ta bort den." -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:179 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:193 msgid "Error Details" msgstr "Detaljer kring felmeddelande" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:184 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:198 msgid "" "This is the detailed Gramps error information, don't worry if you do not " "understand it. You will have the opportunity to add further detail about the " @@ -5845,7 +6926,7 @@ msgstr "" "förstår någonting. Du kommer att få möjlighet att fylla i mer detaljer om " "felet på de kommande sidorna." -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:202 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:216 msgid "" "Please check the information below and correct anything that you know to be " "wrong or remove anything that you would rather not have included in the bug " @@ -5854,11 +6935,11 @@ msgstr "" "Kontrollera att informationen nedan och korrigera allt som du vet är fel och " "ta bort allt som du inte vill ha med i felrapporten." -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:249 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:263 msgid "System Information" msgstr "Systeminformation" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:254 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:268 msgid "" "This is the information about your system that will help the developers to " "fix the bug." @@ -5866,23 +6947,23 @@ msgstr "" "Det här är informationen om ditt system som kommer att hjälpa utvecklarna " "att fixa felet." -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:270 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:284 msgid "" "Please provide as much information as you can about what you were doing when " "the error occured. " msgstr "Beskriv så detaljerat som möjligt vad du gjorde när felet uppstod. " -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:311 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:325 msgid "Further Information" msgstr "Ytterligare information" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:316 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:330 msgid "" "This is your opportunity to describe what you were doing when the error " "occured." msgstr "Det här är din möjlighet att beskriva vad du gjorde när felet uppstod." -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:333 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:347 msgid "" "Please check that the information is correct, do not worry if you don't " "understand the detail of the error information. Just make sure that it does " @@ -5892,12 +6973,12 @@ msgstr "" "alla detaljer. Försäkra dig om att det inte finns med någonting som du inte " "vill skicka till utvecklarna." -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:367 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:381 msgid "Bug Report Summary" msgstr "Sammanställning av felrapport" #. side_label = gtk.Label(_("This is the completed bug report. The next page "#. "of the assistant will help you to send the report "#. "to the bug report mailing list.")) -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:376 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:390 msgid "" "This is the completed bug report. The next page of the assistant will help " "you to file a bug on the Gramps bug tracking system website." @@ -5905,7 +6986,7 @@ msgstr "" "Det här är den avslutade felrapporten. Den följande sidan kommer att hjälpa " "dig att registrera ett fel i Gramps feluppföljningssystem." -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:401 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:415 msgid "" "Use the two buttons below to first copy the bug report to the clipboard and " "then open a webbrowser to file a bug report at " @@ -5914,7 +6995,7 @@ msgstr "" "urklipp och sedan öppna en webbläsare för att åstadkomma en felrapport vid " #. url_label = gtk.Label(_("If your email client is configured correctly you may be able "#. "to use this button to start it with the bug report ready to send. "#. "(This will probably only work if you are running Gnome)")) -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:413 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:427 msgid "" "Use this button to start a web browser and file a bug report on the Gramps " "bug tracking system." @@ -5926,7 +7007,7 @@ msgstr "" #. "to copy the bug report onto the clipboard. Then start your " #. "email client, paste the report and send it to the address " #. "above.")) -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:443 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:457 msgid "" "Use this button to copy the bug report onto the clipboard. Then go to the " "bug tracking website by using the button below, paste the report and click " @@ -5936,13 +7017,13 @@ msgstr "" "till felspårningssystemets hemsida genom att använda knappen nedan, klistra " "in rapporten och klicka skicka rapport." -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:483 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:497 msgid "Send Bug Report" msgstr "Skicka felrapport" #. side_label = gtk.Label(_("This is the final step. Use the buttons on this " #. "page to transfer the bug report to your email client.")) -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:491 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:505 msgid "" "This is the final step. Use the buttons on this page to start a web browser " "and file a bug report on the Gramps bug tracking system." @@ -5954,15 +7035,15 @@ msgstr "" msgid "manual|General" msgstr "" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:59 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:62 msgid "Error Report" msgstr "Felrapport" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:70 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:73 msgid "GRAMPS has experienced an unexpected error" msgstr "Det har uppstått ett oväntat fel i GRAMPS" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:79 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:82 msgid "" "Your data will be safe but it would be advisable to restart GRAMPS " "immediately. If you would like to report the problem to the GRAMPS team " @@ -5973,14 +7054,10 @@ msgstr "" "rapportera felet till GRAMPS utvecklarteam kan du klicka på Rapportera och " "du kommer att få hjälp att fylla i en felrapport." -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:88 ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:101 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:91 ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:104 msgid "Error Detail" msgstr "Feldetaljer" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:109 ../src/gen/lib/notetype.py:83 -msgid "Report" -msgstr "Rapportera" - #: ../src/Selectors/_SelectEvent.py:55 msgid "Select Event" msgstr "Välj händelse" @@ -5997,7 +7074,7 @@ msgstr "Välj anteckning" msgid "Select Media Object" msgstr "Välj mediaobjekt" -#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:69 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:909 +#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:69 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:908 msgid "Select Person" msgstr "Välj person" @@ -6013,66 +7090,66 @@ msgstr "Välj arkivplats" msgid "Select Source" msgstr "Välj källa" -#: ../src/plugins/BookReport.py:140 ../src/plugins/BookReport.py:177 +#: ../src/plugins/BookReport.py:144 ../src/plugins/BookReport.py:181 msgid "Not Applicable" msgstr "Ej tillämpbart" -#: ../src/plugins/BookReport.py:166 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:610 +#: ../src/plugins/BookReport.py:170 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:609 msgid "unknown father" msgstr "okänd far" -#: ../src/plugins/BookReport.py:172 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:616 +#: ../src/plugins/BookReport.py:176 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:615 msgid "unknown mother" msgstr "okänd mor" -#: ../src/plugins/BookReport.py:174 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:618 +#: ../src/plugins/BookReport.py:178 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:617 #, python-format msgid "%s and %s (%s)" msgstr "%s och %s (%s)" -#: ../src/plugins/BookReport.py:577 +#: ../src/plugins/BookReport.py:579 msgid "Available Books" msgstr "Tillgängliga böcker" -#: ../src/plugins/BookReport.py:590 +#: ../src/plugins/BookReport.py:592 msgid "Book List" msgstr "Boklista" -#: ../src/plugins/BookReport.py:678 ../src/plugins/BookReport.py:1095 -#: ../src/plugins/BookReport.py:1143 ../src/plugins/BookReport.py:1284 +#: ../src/plugins/BookReport.py:680 ../src/plugins/BookReport.py:1107 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1155 ../src/plugins/BookReport.py:1292 msgid "Book Report" msgstr "Bokrapport" -#: ../src/plugins/BookReport.py:710 +#: ../src/plugins/BookReport.py:712 msgid "New Book" msgstr "Ny bok" -#: ../src/plugins/BookReport.py:713 +#: ../src/plugins/BookReport.py:715 msgid "_Available items" msgstr "_Tillgängliga objekt" -#: ../src/plugins/BookReport.py:717 +#: ../src/plugins/BookReport.py:719 msgid "Current _book" msgstr "Aktuell _bok" -#: ../src/plugins/BookReport.py:725 -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:67 +#: ../src/plugins/BookReport.py:727 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:69 msgid "Item name" msgstr "Objektnamn" -#: ../src/plugins/BookReport.py:728 +#: ../src/plugins/BookReport.py:730 msgid "Subject" msgstr "Ämne" -#: ../src/plugins/BookReport.py:740 +#: ../src/plugins/BookReport.py:742 msgid "Book selection list" msgstr "Val av bok" -#: ../src/plugins/BookReport.py:779 +#: ../src/plugins/BookReport.py:781 msgid "Different database" msgstr "Annan databas" -#: ../src/plugins/BookReport.py:780 +#: ../src/plugins/BookReport.py:782 #, python-format msgid "" "This book was created with the references to database %s.\n" @@ -6089,32 +7166,32 @@ msgstr "" "Därför ställs centralpersonen för varje objekt in till den aktiva personen i " "den för tillfället öppna databasen." -#: ../src/plugins/BookReport.py:918 +#: ../src/plugins/BookReport.py:930 msgid "Setup" msgstr "Inställningar" -#: ../src/plugins/BookReport.py:928 +#: ../src/plugins/BookReport.py:940 msgid "Book Menu" msgstr "Bokmeny" -#: ../src/plugins/BookReport.py:951 +#: ../src/plugins/BookReport.py:963 msgid "Available Items Menu" msgstr "Tillgängliga objektmeny" -#: ../src/plugins/BookReport.py:1146 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1158 msgid "GRAMPS Book" msgstr "GRAMPS-bok" -#: ../src/plugins/BookReport.py:1285 ../src/plugins/Records.py:577 -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:543 -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:541 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:539 -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:445 -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:903 -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:466 -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:1062 -#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:304 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:612 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1293 ../src/plugins/Records.py:577 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:544 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:547 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:543 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:449 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:901 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:468 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:1057 +#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:306 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:630 #: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:189 #: ../src/plugins/mapservices/googlemap.py:81 #: ../src/plugins/mapservices/openstreetmap.py:85 @@ -6122,48 +7199,48 @@ msgstr "GRAMPS-bok" #: ../src/plugins/quickview/all_events.py:150 #: ../src/plugins/quickview/all_events.py:161 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:358 -#: ../src/plugins/quickview/AttributeMatch.py:55 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:242 +#: ../src/plugins/quickview/AttributeMatch.py:56 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:240 #: ../src/plugins/quickview/lineage.py:242 #: ../src/plugins/quickview/lineage.py:253 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:149 #: ../src/plugins/quickview/References.py:105 #: ../src/plugins/quickview/Reporef.py:93 -#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:181 -#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:192 -#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:203 +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:185 +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:196 +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:207 #: ../src/plugins/quickview/siblings.py:81 -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:348 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:501 -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:240 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:906 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:940 -#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:324 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:800 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:646 -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:408 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:535 -#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:211 -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:403 -#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:189 -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:303 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:351 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:508 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:245 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:914 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:952 +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:328 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:804 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:645 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:411 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:537 +#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:218 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:405 +#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:190 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:308 #: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:284 -#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:199 ../src/plugins/tool/Check.py:1671 +#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:198 ../src/plugins/tool/Check.py:1667 #: ../src/plugins/tool/Desbrowser.py:158 ../src/plugins/tool/Eval.py:124 -#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:455 ../src/plugins/tool/EventNames.py:179 -#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:644 ../src/plugins/tool/FindDupes.py:686 +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:456 ../src/plugins/tool/EventNames.py:179 +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:644 ../src/plugins/tool/FindDupes.py:682 #: ../src/plugins/tool/Leak.py:185 ../src/plugins/tool/NotRelated.py:444 #: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:372 ../src/plugins/tool/Rebuild.py:121 #: ../src/plugins/tool/RebuildRefMap.py:123 ../src/plugins/tool/RelCalc.py:273 -#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:493 +#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:488 #: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:240 ../src/plugins/tool/SortEvents.py:233 -#: ../src/plugins/tool/SoundGen.py:142 ../src/plugins/tool/Verify.py:1512 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3710 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1869 +#: ../src/plugins/tool/SoundGen.py:142 ../src/plugins/tool/Verify.py:1529 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5432 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1787 msgid "Stable" msgstr "Stabil" -#: ../src/plugins/BookReport.py:1286 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1294 msgid "Produces a book containing several reports." msgstr "Skapar en bok som innehåller flera rapporter." @@ -6197,7 +7274,7 @@ msgstr "" #. Register with the plugin system #. #. ------------------------------------------------------------------------ -#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:1220 +#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:1219 msgid "" "GRAMPS XML export is a complete archived XML backup of the GRAMPS database " "without the media object files. Suitable for backup purposes." @@ -6205,11 +7282,11 @@ msgstr "" "GRAMPS XML-export är en komplett arkiverad XML-databas utan " "mediaobjektfiler. Den när lämplig som säkerhetskopia." -#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:1223 +#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:1222 msgid "GRAMPS XML export options" msgstr "Alternativ vid GRAMPS XML-export" -#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:1226 +#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:1225 msgid "GRAMPS _XML database" msgstr "GRAMPS-_XML-databas" @@ -6446,7 +7523,7 @@ msgid "Witness name: %s" msgstr "Vittnets namn: %s" #: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1307 -#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2926 +#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2879 #, python-format msgid "" "Your family tree groups name %s together with %s, did not change this " @@ -6460,17 +7537,17 @@ msgstr "" msgid "Witness comment: %s" msgstr "Vittnets kommentar: %s" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2446 -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2452 -#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2775 -#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2788 -#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:71 -#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:80 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2458 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2464 +#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2728 +#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2741 +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:72 +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:81 #, python-format msgid "%s could not be opened" msgstr "%s kunde inte öppnas" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2464 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2476 #, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %s of GRAMPS, while " @@ -6481,12 +7558,64 @@ msgstr "" "dock en äldre version %s. Filen kommer inte att importeras. Uppgradera till " "senaste version av GRAMPS och försök igen." -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2484 ../data/gramps.keys.in.h:2 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2488 +#, python-format +msgid "" +"The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of " +"GRAMPS, while you are running a more recent version %(newgramps)s.\n" +"\n" +"The file will not be imported. Please use an older version of GRAMPS that " +"supports version %(xmlversion)s of the xml.\n" +"See\n" +" http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=GRAMPS_XML\n" +" for more info." +msgstr "" +"Den gramps-fil du importerar gjordes med Gramps version %(oldgramps)s, medan " +"du kör en en senare version av Gramps, %(newgramps)s.\n" +"\n" +"Filen kommer inte att importeras. Använd i stället en äldre version av " +"Gramps, som stöder version %(xmlversion)s av xml.\n" +"Se\n" +" http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=GRAMPS_XML\n" +" för mer info." + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2503 +msgid "The file will not be imported" +msgstr "Filen kommer inte att importeras" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2506 +#, python-format +msgid "" +"The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of " +"GRAMPS, while you are running a much more recent version %(newgramps)s.\n" +"\n" +"Ensure after import everything is imported correctly. In the event of " +"problems, please submit a bug and use an older version of GRAMPS in the " +"meantime to import this file, which is version %(xmlversion)s of the xml.\n" +"See\n" +" http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=GRAMPS_XML\n" +"for more info." +msgstr "" +"Den gramps-fil du importerar gjordes med Gramps version %(oldgramps)s, medan " +"du kör en en senare version av Gramps, %(newgramps)s.\n" +"\n" +"Försäkra dig om att allt är korrekt efter importen. Om du stöter på problem, " +"så gör en felanmälan och anvämds under tiden en äldre version av Gramps till " +"att importera denna fil, som är xml version %(xmlversion)s.\n" +"Se\n" +" http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=GRAMPS_XML\n" +" för mer info." + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2523 +msgid "Old xml file" +msgstr "Gammal xml-fil" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2533 ../data/gramps.keys.in.h:2 #: ../data/gramps.xml.in.h:2 msgid "GRAMPS XML database" msgstr "GRAMPS XML-databas" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2485 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2534 msgid "" "The GRAMPS XML database is a text version of a family tree. It is read-write " "compatible with the present GRAMPS database format." @@ -6506,23 +7635,23 @@ msgstr "Dubbelklicka på namn för detaljer" #. will be overwritten in load #: ../src/plugins/Records.py:327 -#: ../src/plugins/gramplet/AttributesGramplet.py:30 +#: ../src/plugins/gramplet/AttributesGramplet.py:31 #: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:46 -#: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:42 +#: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:44 #: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:49 #: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:41 -#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:46 -#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:54 -#: ../src/plugins/gramplet/TopSurnamesGramplet.py:39 +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:54 +#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:62 +#: ../src/plugins/gramplet/TopSurnamesGramplet.py:47 #: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:61 msgid "No Family Tree loaded." msgstr "Inget släktträd laddat." #: ../src/plugins/Records.py:342 -#: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:57 -#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:59 -#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:71 -#: ../src/plugins/gramplet/TopSurnamesGramplet.py:56 +#: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:59 +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:67 +#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:79 +#: ../src/plugins/gramplet/TopSurnamesGramplet.py:64 msgid "Processing..." msgstr "Arbetar..." @@ -6538,73 +7667,73 @@ msgstr "%(number)s. %(name)s (%(value)s)" #. ############################### #. ######################### #. ############################### -#: ../src/plugins/Records.py:445 ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:377 -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:340 -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:678 -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:310 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:445 -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:247 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:332 -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:177 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:715 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:731 -#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:236 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:599 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:513 -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:335 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:436 -#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:168 -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:250 -#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:118 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3340 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1385 -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:345 +#: ../src/plugins/Records.py:445 ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:383 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:344 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:676 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:312 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:463 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:250 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:339 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:182 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:718 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:738 +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:240 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:601 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:512 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:337 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:438 +#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:175 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:252 +#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:119 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4866 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1303 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:326 msgid "Report Options" msgstr "Rapportalternativ" #. ############################### -#: ../src/plugins/Records.py:447 ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:384 -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:680 -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:312 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:448 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:241 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:339 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:516 +#: ../src/plugins/Records.py:447 ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:390 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:678 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:314 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:466 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:239 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:346 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:515 #: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:65 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:169 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3361 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1397 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4887 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1315 #: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:114 msgid "Filter" msgstr "Filter" #: ../src/plugins/Records.py:449 -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:682 -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:314 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:680 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:316 msgid "Determines what people are included in the report" msgstr "Avgör vilka personer, som tas med i rapporten" #: ../src/plugins/Records.py:453 -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:686 -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:318 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:454 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:522 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:684 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:320 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:472 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:521 #: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:70 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:174 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3367 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1403 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4893 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1321 msgid "Filter Person" msgstr "Filtrera person" #: ../src/plugins/Records.py:454 -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:687 -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:319 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:455 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:523 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:685 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:321 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:473 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:522 #: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:71 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:175 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3368 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1404 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4894 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1322 msgid "The center person for the filter" msgstr "Huvudpersonen för filtret" @@ -6632,20 +7761,20 @@ msgstr "Personposter" msgid "Family Records" msgstr "Familjeposter" -#: ../src/plugins/Records.py:509 ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:499 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:495 -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:402 -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:330 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:859 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:893 -#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:273 -#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:291 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:692 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:599 -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:390 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:486 -#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:193 -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:285 +#: ../src/plugins/Records.py:509 ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:500 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:499 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:406 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:333 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:867 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:905 +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:277 +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:295 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:695 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:598 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:393 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:488 +#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:200 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:290 msgid "The basic style used for the text display." msgstr "Grundläggande stil som används för textvisning." @@ -6737,11 +7866,11 @@ msgstr "Rekordrapport" msgid "Shows some interesting records about people and families" msgstr "Visar några intressanta rekord om personer och familjer" -#: ../src/plugins/docgen/AsciiDoc.py:376 +#: ../src/plugins/docgen/AsciiDoc.py:378 msgid "Plain Text" msgstr "Vanlig text" -#: ../src/plugins/docgen/AsciiDoc.py:377 +#: ../src/plugins/docgen/AsciiDoc.py:379 msgid "Generates documents in plain text format (.txt)." msgstr "Skapar dokument i enkelt textformat (.txt)." @@ -6762,209 +7891,233 @@ msgstr "Skriv ut..." msgid "Generates documents and prints them directly." msgstr "Skapar dokument och skriver ut dem direkt." -#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:157 ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:182 -msgid "The marker '' was not in the template" -msgstr "Markeringen '' fanns inte i mallen" +#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:267 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4826 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:182 +msgid "Possible destination error" +msgstr "Möjligt målfel" -#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:158 ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:183 -msgid "Template Error" -msgstr "Mallfel" - -#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:193 ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:199 -#, python-format +#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:268 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4827 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:183 msgid "" -"Could not open %s\n" -"Using the default template" +"You appear to have set your target directory to a directory used for data " +"storage. This could create problems with file management. It is recommended " +"that you consider using a different directory to store your generated web " +"pages." msgstr "" -"Kunde inte öppna %s\n" -"Använder standardmall" +"Du verkar ha satt din målmapp till en mapp, som används för datalagring. " +"Detta skulle kunna skapa problem med filhantering. Det rekommenderas att du " +"bör välja en annan mapp till att lagra webbsidor." -#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:483 +#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:529 +#, python-format +msgid "Could not create jpeg version of image %(name)s" +msgstr "Kunde inte skapa jpeg-version av bild %(name)s" + +#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:556 msgid "HTML" msgstr "HTML" -#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:484 +#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:557 msgid "Generates documents in HTML format." msgstr "Skapar dokument i HTML-format." -#: ../src/plugins/docgen/LaTeXDoc.py:650 +#: ../src/plugins/docgen/LaTeXDoc.py:671 msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX-dokument" -#: ../src/plugins/docgen/LaTeXDoc.py:651 +#: ../src/plugins/docgen/LaTeXDoc.py:672 msgid "Generates documents in LaTeX format." msgstr "Skapar dokument i formatet LaTex." -#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1152 +#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1155 msgid "Open Document Text" msgstr "Open Document-text" -#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1153 +#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1156 msgid "Generates documents in Open Document Text format (.odt)." msgstr "Skapar dokument i formatet Open Document Text (.odt)." -#: ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:356 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:807 +#: ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:364 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:811 msgid "PostScript" msgstr "PostScript" -#: ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:357 +#: ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:365 msgid "Generates documents in postscript format (.ps)." msgstr "Skapar dokument i formatet postskript (.ps)." -#: ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:445 +#: ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:447 msgid "RTF document" msgstr "RTF-dokument" -#: ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:446 +#: ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:448 msgid "Generates documents in Rich Text format (.rtf)." msgstr "Skapar dokument i formatet Rich Text (.rtf)." -#: ../src/plugins/docgen/SvgDrawDoc.py:270 +#: ../src/plugins/docgen/SvgDrawDoc.py:273 msgid "SVG (Scalable Vector Graphics)" msgstr "SVG (Scalable Vector Graphics)" -#: ../src/plugins/docgen/SvgDrawDoc.py:271 +#: ../src/plugins/docgen/SvgDrawDoc.py:274 msgid "Generates documents in Scalable Vector Graphics format (.svg)." msgstr "Skapar ett dokument i formatet Scalable Vector Graphics (.svg)." #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:195 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:92 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:150 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:95 +#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:99 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:94 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:86 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:84 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:124 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:131 +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:74 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:85 +#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:76 +#, python-format +msgid "Person %s is not in the Database" +msgstr "Personen %s saknas i databasen" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:198 #, python-format msgid "Ancestor Graph for %s" msgstr "Antavla för %s" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:463 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:460 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:464 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:464 msgid "Tree Options" msgstr "Trädalternativ" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:465 -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:389 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:462 -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:342 -#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:256 -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:249 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:344 -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:179 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:717 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:733 -#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:238 -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:337 -#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:170 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:466 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:395 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:466 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:346 +#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:258 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:252 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:351 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:184 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:720 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:740 +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:242 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:339 +#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:177 msgid "Center Person" msgstr "Huvudperson" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:466 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:463 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:467 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:467 msgid "The center person for the tree" msgstr "Huvudpersonen för trädet" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:469 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:466 -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:346 -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:253 -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:183 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:721 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:737 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:470 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:470 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:350 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:256 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:188 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:724 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:744 msgid "Generations" msgstr "Generationer" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:470 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:467 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:471 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:471 msgid "The number of generations to include in the tree" msgstr "Antal generationer, som skall tas med i trädet" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:473 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:470 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:474 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:474 msgid "Display Format" msgstr "Visningsformat" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:475 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:472 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:476 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:476 msgid "Display format for the outputbox." msgstr "Visningsformat för utmatningsrutan." -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:478 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:475 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:479 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:479 msgid "Sc_ale to fit on a single page" msgstr "Skala för att passa p_å en enda sida" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:479 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:476 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:480 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:480 msgid "Whether to scale to fit on a single page." msgstr "Huruvida skala om att passa på ett enda ark." -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:482 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:479 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:483 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:483 msgid "Include Blank Pages" msgstr "Ta med blanka sidor" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:483 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:480 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:484 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:484 msgid "Whether to include pages that are blank." msgstr "Huruvida ta med sidor, som är blanka." -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:486 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:487 msgid "Co_mpress tree" msgstr "Ko_mprimera träd" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:487 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:488 msgid "Whether to compress the tree." msgstr "Huruvida trädet skall komprimeras." -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:508 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:504 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:509 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:508 msgid "The basic style used for the title display." msgstr "Grundläggande stil som används för visning av titel." -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:542 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:543 msgid "Ancestor Tree" msgstr "Antavla, traditionell" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:546 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:547 msgid "Produces a graphical ancestral tree" msgstr "Skapar en traditionell grafisk antavla" #. initialize the dict to fill: -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:143 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:149 msgid "Calendar Report" msgstr "Kalenderrapport" #. generate the report: -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:153 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:157 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:159 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:163 msgid "Formatting months..." msgstr "Formaterar månader..." -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:246 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:194 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2999 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1164 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:252 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:200 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4486 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1082 msgid "Applying Filter..." msgstr "Tillämpar filter..." -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:251 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:199 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1167 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:257 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:206 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1085 msgid "Reading database..." msgstr "Läser databas..." -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:292 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:249 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:298 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:256 #, python-format msgid "%(person)s, birth%(relation)s" msgstr "%(person)s, birth%(relation)s" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:296 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:253 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:302 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:260 #, python-format msgid "%(person)s, %(age)d%(relation)s" msgid_plural "%(person)s, %(age)d%(relation)s" msgstr[0] "%(person)s, %(age)d%(relation)s" msgstr[1] "%(person)s, %(age)d%(relation)s" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:344 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:299 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:350 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:306 #, python-format msgid "" "%(spouse)s and\n" @@ -6973,8 +8126,8 @@ msgstr "" "%(spouse)s och\n" " %(person)s, bröllop" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:349 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:303 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:355 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:310 #, python-format msgid "" "%(spouse)s and\n" @@ -6989,720 +8142,655 @@ msgstr[1] "" "%(spouse)s och\n" " %(person)s, %(nyears)d" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:379 -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:381 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:334 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:336 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:385 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:387 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:341 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:343 msgid "Year of calendar" msgstr "Kalenderår" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:386 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:341 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1399 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:392 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:348 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1317 msgid "Select filter to restrict people that appear on calendar" msgstr "Välj ett filter, som begränsar vilka personer, som tas med på kalender" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:390 -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:343 -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:250 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:345 -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:180 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:718 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:734 -#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:239 -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:338 -#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:171 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:396 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:347 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:253 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:352 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:185 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:721 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:741 +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:243 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:340 +#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:178 msgid "The center person for the report" msgstr "Huvudpersonen för rapporten" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:402 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:357 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1416 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:408 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:364 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4906 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1334 msgid "Select the format to display names" msgstr "Välj format vid namnvisning" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:405 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:360 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1465 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:411 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:367 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1383 msgid "Country for holidays" msgstr "Land för helgdagar" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:411 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:366 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:417 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:373 msgid "Select the country to see associated holidays" msgstr "Välj landet för att få med dess helgdagar" #. Default selection ???? -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:414 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:369 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1483 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:420 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:376 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1401 msgid "First day of week" msgstr "Veckans första dag" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:418 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:373 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1486 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:424 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:380 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1404 msgid "Select the first day of the week for the calendar" msgstr "Välj veckans första dag för kalendern" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:421 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:376 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1473 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:427 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:383 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1391 msgid "Birthday surname" msgstr "Namn vid födseln" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:422 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:377 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1474 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:428 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:384 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1392 msgid "Wives use husband's surname (from first family listed)" msgstr "Hustrur använder sina makars efternamn (från första uppräknade familj)" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:423 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:378 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1476 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:429 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:385 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1394 msgid "Wives use husband's surname (from last family listed)" msgstr "Hustrur använder sina makars efternamn (från sista uppräknade familj)" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:424 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:379 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1478 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:430 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:386 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1396 msgid "Wives use their own surname" msgstr "Hustrur använder sina egna efternamn" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:425 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:380 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1479 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:431 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:387 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1397 msgid "Select married women's displayed surname" msgstr "Välj gifta kvinnors visade efternamn" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:428 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:383 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1494 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:434 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:390 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1412 msgid "Include only living people" msgstr "Ta bara med nu levande personer" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:429 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:384 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1495 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:435 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:391 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1413 msgid "Include only living people in the calendar" msgstr "Ta bara med nu levande personer i kalendern" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:432 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:387 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1498 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:438 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:394 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1416 msgid "Include birthdays" msgstr "Ta med födelsedagar" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:433 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:388 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1499 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:439 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:395 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1417 msgid "Include birthdays in the calendar" msgstr "Ta med födelsedagar i kalendern" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:436 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:391 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1502 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:442 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:398 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1420 msgid "Include anniversaries" msgstr "Ta med årsdagar" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:437 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:392 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1503 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:443 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:399 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1421 msgid "Include anniversaries in the calendar" msgstr "Ta med årsdagar i kalendern" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:440 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:400 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:446 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:407 msgid "Text Options" msgstr "Textalternativ" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:442 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:407 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:448 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:414 msgid "Text Area 1" msgstr "Textområde 1" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:442 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:407 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:448 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:414 msgid "My Calendar" msgstr "Min Kalender" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:443 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:408 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:449 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:415 msgid "First line of text at bottom of calendar" msgstr "Första textraden nedtill på kalendern" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:446 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:411 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:452 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:418 msgid "Text Area 2" msgstr "Textområde 2" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:446 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:411 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:452 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:418 msgid "Produced with GRAMPS" msgstr "Framställd av GRAMPS" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:447 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:412 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:453 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:419 msgid "Second line of text at bottom of calendar" msgstr "Andra textraden nedtill på kalendern" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:450 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:415 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:456 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:422 msgid "Text Area 3" msgstr "Textområde 3" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:451 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:416 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:457 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:423 msgid "Third line of text at bottom of calendar" msgstr "Tredje textraden nedtill på kalendern" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:505 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:511 msgid "Title text and background color" msgstr "Rubriktext och bakgrundsfärg" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:509 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:515 msgid "Calendar day numbers" msgstr "Dagnummer i kalender" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:512 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:518 msgid "Daily text display" msgstr "Daglig text" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:514 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:520 msgid "Days of the week text" msgstr "Veckodagstext" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:518 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:480 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:524 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:487 msgid "Text at bottom, line 1" msgstr "Text vid nederkant, rad 1" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:520 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:482 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:526 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:489 msgid "Text at bottom, line 2" msgstr "Text vid nederkant, rad 2" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:522 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:484 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:528 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:491 msgid "Text at bottom, line 3" msgstr "Text vid nederkant, rad 3" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:524 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:530 msgid "Borders" msgstr "Kanter" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:540 -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:333 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:546 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:335 #: ../src/plugins/gramplet/CalendarGramplet.py:66 msgid "Calendar" msgstr "Kalender" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:544 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:550 msgid "Produces a graphical calendar" msgstr "Skapar en grafisk kalender." -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:54 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:56 msgid "short for married|m." msgstr "g." -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:151 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:155 #, python-format msgid "Descendant Chart for %s" msgstr "Stamtavla för %s" -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:483 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:487 msgid "Show Sp_ouses" msgstr "Visa makar" -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:484 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:488 msgid "Whether to show spouses in the tree." msgstr "Huruvida visa makar i trädet." -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:538 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:542 msgid "Descendant Tree" msgstr "Stamtavla" -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:542 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:546 msgid "Produces a graphical descendant tree" msgstr "Skapar ett grafisk stamträd." -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:190 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:194 #, python-format msgid "%(generations)d Generation Fan Chart for %(person)s" msgstr "%(generations)d generationers cirkeldiagram för %(person)s" -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:347 -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:254 -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:184 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:722 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:738 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:351 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:257 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:189 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:725 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:745 msgid "The number of generations to include in the report" msgstr "Antal generationer, som skall tas med i rapporten" -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:350 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:354 msgid "Type of graph" msgstr "Diagramtyp" -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:351 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:355 msgid "full circle" msgstr "hel cirkel" -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:352 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:356 msgid "half circle" msgstr "halvcirkel" -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:353 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:357 msgid "quarter circle" msgstr "kvartscirkel" -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:354 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:358 msgid "The form of the graph: full circle, half circle, or quarter circle." msgstr "Utseende på diagrammet: hel cirkel, halvcirkel eller kvartscirkel." -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:358 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:362 msgid "Background color" msgstr "Bakgrundsfärg" -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:359 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:363 msgid "white" msgstr "vit" -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:360 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:364 msgid "generation dependent" msgstr "generationsberoende" -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:361 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:365 msgid "Background color is either white or generation dependent" msgstr "Bakgrundsfärg är antingen vit eller generationsberoende" -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:365 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:369 msgid "Orientation of radial texts" msgstr "Riktning på radial text" -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:367 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:371 msgid "upright" msgstr "rak" -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:368 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:372 msgid "roundabout" msgstr "rundad" -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:369 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:373 msgid "Print radial texts upright or roundabout" msgstr "Skriv radiell text upprätt eller avrundat" -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:393 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:397 msgid "The style used for the title." msgstr "Stil som används för titeln." -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:444 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:448 #: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:902 msgid "Fan Chart" msgstr "Antavla i cirkelformat" -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:448 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:452 msgid "Produces fan charts" msgstr "Skapar en grafisk antavla i cirkelformat." -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:66 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:68 msgid "Item count" msgstr "Objekträkning" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:70 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:72 msgid "Both" msgstr "Både och" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:71 -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:162 -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:488 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:73 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:164 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:490 msgid "Men" msgstr "Män" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:72 -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:164 -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:490 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:74 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:166 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:492 msgid "Women" msgstr "Kvinnor" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:87 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:89 msgid "person|Title" msgstr "Titel" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:91 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:93 msgid "Forename" msgstr "Förnamn" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:95 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:97 msgid "Birth year" msgstr "Födelseår" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:97 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:99 msgid "Death year" msgstr "Dödsår" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:99 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:101 msgid "Birth month" msgstr "Födelsemånad" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:101 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:103 msgid "Death month" msgstr "Dödsmånad" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:103 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:105 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:333 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:174 msgid "Birth place" msgstr "Födelseort" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:105 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:107 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:334 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:183 msgid "Death place" msgstr "Dödsort" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:107 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:109 msgid "Marriage place" msgstr "Giftermålsort" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:109 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:111 msgid "Number of relationships" msgstr "Antal relationer" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:111 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:113 msgid "Age when first child born" msgstr "Ålder när första barnet föddes" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:113 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:115 msgid "Age when last child born" msgstr "Ålder när sista barnet föddes" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:115 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:117 msgid "Number of children" msgstr "Antal barn" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:117 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:119 msgid "Age at marriage" msgstr "Ålder vid giftermål" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:119 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:121 msgid "Age at death" msgstr "Ålder vid död" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:121 -#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:160 -#: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:56 ../src/gen/lib/attrtype.py:73 -msgid "Age" -msgstr "Ålder" - -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:123 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:125 msgid "Event type" msgstr "Händelsetyp" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:137 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:139 msgid "(Preferred) title missing" msgstr "(Föredragen) titel saknas" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:146 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:148 msgid "(Preferred) forename missing" msgstr "(Föredraget) efternamn saknas" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:155 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:157 msgid "(Preferred) surname missing" msgstr "(Föredraget) efternamn saknas" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:165 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:167 msgid "Gender unknown" msgstr "Kön obekant" #. inadequate information -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:174 -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:183 -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:289 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:176 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:185 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:291 msgid "Date(s) missing" msgstr "Datum saknas" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:192 -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:206 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:194 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:208 msgid "Place missing" msgstr "Plats saknas" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:214 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:216 msgid "Already dead" msgstr "Redan död" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:221 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:223 msgid "Still alive" msgstr "Lever fortfarande" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:231 -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:243 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:233 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:245 msgid "Events missing" msgstr "Händelser saknas" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:251 -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:259 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:253 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:261 msgid "Children missing" msgstr "Barn saknas" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:278 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:280 msgid "Birth missing" msgstr "Födelse saknas" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:379 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:381 msgid "Personal information missing" msgstr "Personinformation saknas" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:500 -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:902 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:502 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:900 msgid "Statistics Charts" msgstr "Statistik" #. extract requested items from the database and count them -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:503 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:505 msgid "Collecting data..." msgstr "Samlar data..." -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:509 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:511 msgid "Sorting data..." msgstr "Sorterar data..." -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:519 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:521 #, python-format msgid "%(genders)s born %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" msgstr "%(genders)s födda %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:521 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:523 #, python-format msgid "Persons born %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" msgstr "Personer födda %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:556 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:554 msgid "Saving charts..." msgstr "Sparar diagram..." -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:603 -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:639 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:601 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:637 #, python-format msgid "%s (persons):" msgstr "%s (personer):" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:693 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:691 msgid "Sort chart items by" msgstr "Sortera tabellposter via" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:698 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:696 msgid "Select how the statistical data is sorted." msgstr "Välj hur de statistiska uppgifterna ska sorteras." -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:701 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:699 msgid "Sort in reverse order" msgstr "Sortera i omvänd ordning" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:702 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:700 msgid "Check to reverse the sorting order." msgstr "Välj för att få omvänd sorteringsordning." -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:706 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:704 msgid "People Born After" msgstr "Personer födda efter" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:708 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:706 msgid "Birth year from which to include people" msgstr "Det födelseår från vilket personer skall tas med*" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:711 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:709 msgid "People Born Before" msgstr "Personer födda före" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:713 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:711 msgid "Birth year until which to include people" msgstr "Det födelseår t o m vilket personer skall tas med*" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:716 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:714 msgid "Include people without known birth years" msgstr "Ta med personer utan känt födelseår" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:718 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:716 msgid "Whether to include people without known birth years" msgstr "Huruvida ta med personer utan känt födelseår" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:722 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:720 msgid "Genders included" msgstr "Kön medräknade" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:727 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:725 msgid "Select which genders are included into statistics." msgstr "Välj vilka kön, som ska tas med i statistik." -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:731 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:729 msgid "Max. items for a pie" msgstr "Max antal objekt för en cirkel" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:732 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:730 msgid "With fewer items pie chart and legend will be used instead of a bar chart." msgstr "" "Med färre poster kommer cirkeldiagram med teckenförklaring att användas i " "stället för stapeldiagram." -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:743 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:741 msgid "Charts 1" msgstr "Diagram 1" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:745 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:743 msgid "Charts 2" msgstr "Diagram 2" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:748 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:746 msgid "Include charts with indicated data" msgstr "Ta med diagram med markerade data" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:788 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:786 msgid "The style used for the items and values." msgstr "Stil som används för objekt och värden." -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:797 -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:389 -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:307 -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:200 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:813 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:847 -#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:255 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:683 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:567 -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:373 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:466 -#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:186 -#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:153 -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:266 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:795 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:391 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:310 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:205 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:821 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:859 +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:259 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:686 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:566 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:375 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:468 +#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:193 +#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:154 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:271 msgid "The style used for the title of the page." msgstr "Stil som används för sidans titel." -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:906 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:904 msgid "Produces statistical bar and pie charts of the people in the database" msgstr "Skapar stapel- och cirkeldiagram över personerna i databasen." -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:92 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:94 #, python-format msgid "Timeline Graph for %s" msgstr "Tidslinje för %s" -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:101 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:103 msgid "Timeline" msgstr "Livslängdslinje" -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:108 -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:640 -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:645 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:110 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:621 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:626 msgid "Report could not be created" msgstr "Rapporten kunde inte skapas" -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:109 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:111 msgid "The range of dates chosen was not valid" msgstr "Datumintervallet som valdes var inte giltigt" -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:134 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:136 msgid "Sorting dates..." msgstr "Sorterar datum..." -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:136 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:138 msgid "Calculating timeline..." msgstr "Beräknar tidslinje..." -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:215 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:217 #, python-format msgid "%(calendar_type)s Calendar, Sorted by %(sortby)s" msgstr "%(calendar_type)s Kalender, sorterad på %(sortby)s" -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:325 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:327 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:181 msgid "Sort by" msgstr "Sortera efter" -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:330 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:332 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:186 msgid "Sorting method to use" msgstr "Använd sorteringsmetod" -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:334 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:336 msgid "The calendar which determines the year span" msgstr "Den kalender, som bestämmer årsutsträckningen." -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:371 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:373 msgid "The style used for the person's name." msgstr "Stil som används för personens namn." -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:380 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:382 msgid "The style used for the year labels." msgstr "Stil som används för årsetiketter." -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:465 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:467 msgid "Timeline Chart" msgstr "Livslängdslinjer" -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:469 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:471 msgid "Produces a timeline chart." msgstr "Skapar ett tidslinjediagram." -#: ../src/plugins/export/ExportCd.py:56 -msgid "WriteCD is a GNOME plugin and you are not running GNOME" -msgstr "WriteCD är ett tillägg för GNOME och du kör inte GNOME" - -#: ../src/plugins/export/ExportCd.py:62 -msgid "Cannot be loaded because python bindings for GNOME are not installed" -msgstr "" -"Kan inte laddas på grund av att Python-bindningar för GNOME inte är " -"installerade" - -#: ../src/plugins/export/ExportCd.py:82 -msgid "Export to CD" -msgstr "Exportera till CD" - -#: ../src/plugins/export/ExportCd.py:119 ../src/plugins/export/ExportCd.py:154 -#: ../src/plugins/export/ExportCd.py:159 ../src/plugins/export/ExportCd.py:172 -msgid "CD export preparation failed" -msgstr "Preparering för CD-export misslyckades" - -#: ../src/plugins/export/ExportCd.py:237 -#: ../src/plugins/export/ExportPkg.py:174 ../src/plugins/tool/Check.py:539 -msgid "Select file" -msgstr "Välj fil" - -#: ../src/plugins/export/ExportCd.py:265 ../src/plugins/tool/Check.py:562 -msgid "Media object could not be found" -msgstr "Mediaobjekt kunde inte återfinnas" - -#: ../src/plugins/export/ExportCd.py:266 -#, python-format -msgid "" -"%(file_name)s is referenced in the database, but no longer exists. The file " -"may have been deleted or moved to a different location. You may choose to " -"either remove the reference from the database, keep the reference to the " -"missing file, or select a new file." -msgstr "" -"%(file_name)s refereras till i databasen, men finns inte längre. Filen kan " -"ha blivit raderad eller flyttats till en annan plats. Du kan välja endera av " -"att ta bort referensen från databasen, behålla referensen till den saknade " -"filen eller välja en ny fil." - -#. ------------------------------------------------------------------------- -#. -#. Register the plugin -#. -#. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/plugins/export/ExportCd.py:309 -msgid "" -"Exporting to CD copies all your data and media object files to the CD " -"Creator. You may later burn the CD with this data, and that copy will be " -"completely portable across different machines and binary architectures." -msgstr "" -"Att exportera till CD kopierar alla dina data och mediaobjektfiler till CD-" -"skaparen. Du kan senare bränna CD:n med dessa data och kopian blir helt " -"portabel mellan olika maskiner och binära arkitekturer." - -#: ../src/plugins/export/ExportCd.py:315 -msgid "_Export to CD (portable XML)" -msgstr "_Exportera till CD (portabel XML)" - #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:332 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:177 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:129 @@ -7727,15 +8815,15 @@ msgstr "Dödekälla" #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:410 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:212 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:537 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2642 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:539 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4008 msgid "Husband" msgstr "Make" #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:410 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:208 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:546 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2644 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:548 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4010 msgid "Wife" msgstr "Maka" @@ -7761,15 +8849,15 @@ msgstr "CSV-kalkylbladsalternativ" #. Register with the plugin system #. #. ------------------------------------------------------------------------ -#: ../src/plugins/export/ExportFtree.py:290 +#: ../src/plugins/export/ExportFtree.py:291 msgid "Web Family Tree export options" msgstr "Exportalternativ för Web Family Tree" -#: ../src/plugins/export/ExportFtree.py:293 +#: ../src/plugins/export/ExportFtree.py:294 msgid "_Web Family Tree" msgstr "_Web Family Tree" -#: ../src/plugins/export/ExportFtree.py:294 +#: ../src/plugins/export/ExportFtree.py:295 msgid "Web Family Tree format." msgstr "Web Family Tree-format." @@ -7793,27 +8881,27 @@ msgstr "Tillämpar valt anteckningsfilter" msgid "Filtering unlinked records" msgstr "Filter olänkade poster." -#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:574 +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:573 msgid "Writing individuals" msgstr "Skapar personer" -#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:916 +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:915 msgid "Writing families" msgstr "Skriver familjer" -#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1076 +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1075 msgid "Writing sources" msgstr "Skriver källor" -#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1110 +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1109 msgid "Writing notes" msgstr "Skriver anteckningar" -#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1147 +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1146 msgid "Writing repositories" msgstr "Skriver arkivplatser" -#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1529 +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1531 msgid "Export failed" msgstr "Export misslyckades" @@ -7822,7 +8910,7 @@ msgstr "Export misslyckades" #. Register with the plugin system #. #. ------------------------------------------------------------------------ -#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1539 +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1541 #: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:139 msgid "" "GEDCOM is used to transfer data between genealogy programs. Most genealogy " @@ -7831,15 +8919,15 @@ msgstr "" "GEDCOM används för att överföra data mellan släktforskningsprogram. De " "flesta släktforskningsprogram accepterar en GEDCOM-fil som indata." -#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1541 +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1543 msgid "GEDCOM export options" msgstr "Alternativ för GEDCOM-export" -#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1544 +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1546 msgid "GE_DCOM" msgstr "GE_DCOM" -#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:226 +#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:227 msgid "No families matched by selected filter" msgstr "Inga familjer matchades av det valda filtret" @@ -7848,18 +8936,22 @@ msgstr "Inga familjer matchades av det valda filtret" #. Register with the plugin system #. #. ------------------------------------------------------------------------ -#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:620 +#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:621 msgid "GeneWeb is a web based genealogy program." msgstr "GeneWeb är ett webbaserat släktforskningsprogram." -#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:621 +#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:622 msgid "GeneWeb export options" msgstr "Alternativ för GeneWeb-export" -#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:624 +#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:625 msgid "_GeneWeb" msgstr "_GeneWeb" +#: ../src/plugins/export/ExportPkg.py:174 ../src/plugins/tool/Check.py:540 +msgid "Select file" +msgstr "Välj fil" + #. ------------------------------------------------------------------------ #. #. Register with the plugin system @@ -7963,93 +9055,101 @@ msgstr "Fönster för ålder vid visst datum" msgid "Age on Date" msgstr "Ålder vid datum" -#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:42 -#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:52 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:43 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:53 msgid "Max age" msgstr "Max ålder" -#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:44 -#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:53 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:45 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:54 msgid "Max age of Mother at birth" msgstr "Maximal ålder hos mor vid födelse" -#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:46 -#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:54 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:47 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:55 msgid "Max age of Father at birth" msgstr "Maximal ålder hos far vid födelse" -#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:48 -#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:55 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:49 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:56 msgid "Chart width" msgstr "Diagrambredd" -#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:160 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:161 msgid "Lifespan Age Distribution" msgstr "Livslängdsfördelning" -#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:161 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:162 msgid "Father - Child Age Diff Distribution" msgstr "Fördelning av far - barn åldersskillnad" -#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:161 #: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:162 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:163 msgid "Diff" msgstr "Skillnad" -#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:162 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:163 msgid "Mother - Child Age Diff Distribution" msgstr "Fördelning av mor - barn åldersskillnad" -#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:219 -#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:196 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:220 +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:204 msgid "Statistics" msgstr "Statistik" -#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:220 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:221 msgid "Total" msgstr "Totalt " -#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:221 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:222 msgid "Minimum" msgstr "Minimum" -#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:222 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:223 msgid "Average" msgstr "Medel " -#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:223 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:224 msgid "Median" msgstr "Median " -#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:224 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:225 msgid "Maximum" msgstr "Maximum" -#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:259 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:268 #, python-format msgid "Double-click to see %d people" msgstr "Dubbelklicka för att kunna se %d personer" -#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:271 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:287 msgid "Age Stats Gramplet" msgstr "Åldersstatistik" -#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:275 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:291 msgid "Age Stats" msgstr "Åldersstatistik" -#: ../src/plugins/gramplet/AttributesGramplet.py:47 +#: ../src/plugins/gramplet/AttributesGramplet.py:48 #, python-format msgid "Active person: %s" msgstr "Aktiv person: %s" -#: ../src/plugins/gramplet/AttributesGramplet.py:57 +#: ../src/plugins/gramplet/AttributesGramplet.py:58 msgid "Attributes Gramplet" msgstr "Attributfönster" -#: ../src/plugins/gramplet/AttributesGramplet.py:61 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1457 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1944 +#. ------------------------------------------------------------------------ +#. +#. constants +#. +#. ------------------------------------------------------------------------ +#. Translatable strings for variables within this plugin +#. gettext carries a huge footprint with it. +#: ../src/plugins/gramplet/AttributesGramplet.py:62 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:124 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:639 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3980 msgid "Attributes" msgstr "Attribut" @@ -8071,25 +9171,25 @@ msgid "No Active Person selected." msgstr "Ingen aktiv person vald" #: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:107 -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:96 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:101 #, python-format msgid "b. %(birth_date)s - %(place)s" msgstr "f. %(birth_date)s - %(place)s" #: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:112 -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:101 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:106 #, python-format msgid "b. %(birth_date)s" msgstr "f. %(birth_date)s" #: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:120 -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:113 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:118 #, python-format msgid "d. %(death_date)s - %(place)s" msgstr "d. %(death_date)s - %(place)s" #: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:125 -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:118 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:123 #, python-format msgid "d. %(death_date)s" msgstr "d. %(death_date)s" @@ -8132,29 +9232,29 @@ msgstr "" msgid "Fan Chart Gramplet" msgstr "Cirkelantavla" -#: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:40 +#: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:42 msgid "Double-click given name for details" msgstr "Dubbelklicka på förnamn för detaljer" -#: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:132 +#: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:136 msgid "Total unique given names" msgstr "Totalt antal unika förnamn" -#: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:134 +#: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:138 msgid "Total given names showing" msgstr "Visning av totalt antal förnamn" -#: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:135 -#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:147 -#: ../src/plugins/gramplet/TopSurnamesGramplet.py:102 +#: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:139 +#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:153 +#: ../src/plugins/gramplet/TopSurnamesGramplet.py:108 msgid "Total people" msgstr "Antal personer" -#: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:139 +#: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:143 msgid "Given Name Cloud Gramplet" msgstr "Förnamnsstatistik" -#: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:143 +#: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:147 msgid "Given Name Cloud" msgstr "Förnamn" @@ -8178,7 +9278,7 @@ msgstr "(f. %s)" msgid "(d. %s)" msgstr "(d. %s)" -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:241 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:240 msgid "" "\n" "Breakdown by generation:\n" @@ -8186,38 +9286,38 @@ msgstr "" "\n" "Summering generationsvis:\n" -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:243 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:242 msgid "percent sign or text string|%" msgstr "%" -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:249 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:248 msgid "Generation 1" msgstr "Generation 1" -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:250 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:249 msgid "Double-click to see people in generation" msgstr "Dubbelklicka för att få se personen i generationen" -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:252 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:251 #, python-format msgid " has 1 of 1 individual (%(percent)s complete)\n" msgstr " utgörs av en individ (%(percent)s komplett)\n" -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:255 -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:186 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:167 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:220 -#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:161 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:254 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:189 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:171 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:225 +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:165 #, python-format msgid "Generation %d" msgstr "Generation %d" -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:256 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:255 #, python-format msgid "Double-click to see people in generation %d" msgstr "Dubbelklicka för att få se personerna i generation %d" -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:259 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:258 #, python-format msgid "" " has %(count_person)d of %(max_count_person)d individuals (%(percent)s " @@ -8232,22 +9332,22 @@ msgstr[1] "" " består av %(count_person)d av %(max_count_person)d individer (%(percent)s " "komplett)\n" -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:262 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:261 msgid "All generations" msgstr "Samtliga generationer" -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:263 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:262 msgid "Double-click to see all generations" msgstr "Dubbelklicka för att se alla generationer" -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:265 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:264 #, python-format msgid " have %d individual\n" msgid_plural " have %d individuals\n" msgstr[0] " består av %d individ\n" msgstr[1] " består av %d individer\n" -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:281 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:280 msgid "Pedigree Gramplet" msgstr "Fönster med antavla" @@ -8359,121 +9459,121 @@ msgstr "Körningsloggsfönster" msgid "Session Log" msgstr "Körningslogg" -#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:47 +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:55 msgid "Double-click item to see matches" msgstr "Dubbelklicka på post för att se matchningar" #. ------------------------- -#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:123 -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:141 -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:98 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:460 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:497 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:790 +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:131 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:143 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:100 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:833 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:867 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1310 msgid "Individuals" msgstr "Personer" -#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:125 +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:133 msgid "Number of individuals" msgstr "Antal personer" #. ------------------------- -#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:129 -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:144 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:519 +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:137 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:146 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:537 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMale.py:46 msgid "Males" msgstr "Män" -#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:132 -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:148 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:523 +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:140 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:150 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:541 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsFemale.py:46 msgid "Females" msgstr "Kvinnor" -#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:135 +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:143 msgid "Individuals with unknown gender" msgstr "Personer med okänt kön" -#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:139 +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:147 msgid "Individuals with incomplete names" msgstr "Personer med ofullständiga namn" -#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:143 +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:151 msgid "Individuals missing birth dates" msgstr "Personer som saknar födelsedatum" -#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:147 +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:155 msgid "Disconnected individuals" msgstr "Isolerade personer" -#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:151 -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:187 +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:159 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:191 msgid "Family Information" msgstr "Familjeinformation" -#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:153 +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:161 msgid "Number of families" msgstr "Antal familjer" -#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:157 +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:165 msgid "Unique surnames" msgstr "Unika efternamn" -#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:161 -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:204 +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:169 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:208 msgid "Media Objects" msgstr "Mediaobjekt" -#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:163 +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:171 msgid "Individuals with media objects" msgstr "Personer med mediaobjekt" -#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:167 +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:175 msgid "Total number of media object references" msgstr "Totalt antal referenser till mediaobjekt" -#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:171 +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:179 msgid "Number of unique media objects" msgstr "Antal unika mediaobjekt" -#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:176 +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:184 msgid "Total size of media objects" msgstr "Sammanlagd storlek på mediaobjekt" -#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:178 +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:186 msgid "bytes" msgstr "byte" -#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:180 -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:227 +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:188 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:232 msgid "Missing Media Objects" msgstr "Saknade mediaobjekt" -#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:192 +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:200 msgid "Statistics Gramplet" msgstr "Statistikfönster" -#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:52 -#: ../src/plugins/gramplet/TopSurnamesGramplet.py:37 +#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:60 +#: ../src/plugins/gramplet/TopSurnamesGramplet.py:45 msgid "Double-click surname for details" msgstr "Dubbelklicka på efternamn för detaljer" -#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:144 -#: ../src/plugins/gramplet/TopSurnamesGramplet.py:100 +#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:150 +#: ../src/plugins/gramplet/TopSurnamesGramplet.py:106 msgid "Total unique surnames" msgstr "Antal unika efternamn" -#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:146 +#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:152 msgid "Total surnames showing" msgstr "Visning av totalt antal efternamn" -#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:156 +#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:162 msgid "Surname Cloud Gramplet" msgstr "Efternamnsstatistik" -#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:160 +#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:166 msgid "Surname Cloud" msgstr "Efternamnsstatistik" @@ -8494,11 +9594,11 @@ msgstr "Att-Göra-fönster" msgid "TODO List" msgstr "Att-Göra-lista" -#: ../src/plugins/gramplet/TopSurnamesGramplet.py:111 +#: ../src/plugins/gramplet/TopSurnamesGramplet.py:117 msgid "Top Surnames Gramplet" msgstr "Fönster med de vanligaste efternamnen" -#: ../src/plugins/gramplet/TopSurnamesGramplet.py:114 +#: ../src/plugins/gramplet/TopSurnamesGramplet.py:120 msgid "Top Surnames" msgstr "Vanligaste efternamnen" @@ -8673,31 +9773,31 @@ msgstr "Nästa uppgift" #. Constant options items #. #. ------------------------------------------------------------------------ -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:64 -#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:51 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:62 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:66 +#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:53 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:63 msgid "B&W outline" msgstr "Svartvit kontur" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:65 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:67 msgid "Coloured outline" msgstr "Färglagd kontur" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:66 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:68 msgid "Colour fill" msgstr "Färgfyllning" #. -------------------------------- -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:104 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:106 msgid "People of Interest" msgstr "Intressanta personer" #. -------------------------------- -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:107 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:109 msgid "People of interest" msgstr "Intressanta personer" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:108 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:110 msgid "" "People of interest are used as a starting point when determining \"family " "lines\"." @@ -8705,29 +9805,29 @@ msgstr "" "Intressanta personer används som utgångspunkt i samband med bestämning av " "\"släktlinjer\"." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:113 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:115 msgid "Follow parents to determine family lines" msgstr "Följ föräldrar för att bestämma släktlinjer" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:114 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:116 msgid "" "Parents and their ancestors will be considered when determining \"family " "lines\"." msgstr "Föräldrar och deras förfäder tas med vid bestämning av \"släktlinjer\"." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:118 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:120 msgid "Follow children to determine \"family lines\"" msgstr "Följ barn för att bestämma \"släktlinjer\"" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:120 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:122 msgid "Children will be considered when determining \"family lines\"." msgstr "Barn tas med vid bestämning av \"släktlinjer\"." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:125 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:127 msgid "Try to remove extra people and families" msgstr "Försök att ta bort överflödiga personer och familjer" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:126 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:128 msgid "" "People and families not directly related to people of interest will be " "removed when determining \"family lines\"." @@ -8736,90 +9836,90 @@ msgstr "" "tas bort vid bestämning av\"släktlinjer\"." #. ---------------------------- -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:133 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:135 msgid "Family Colours" msgstr "Familjefärger" #. ---------------------------- -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:136 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:138 msgid "Family colours" msgstr "Släktfärger" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:137 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:139 msgid "Colours to use for various family lines." msgstr "Färger, som används för olika släktlinjer." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:145 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:520 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:147 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:538 msgid "The colour to use to display men." msgstr "Färgen som används för att visa män." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:149 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:524 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:151 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:542 msgid "The colour to use to display women." msgstr "Färgen som används för att visa kvinnor." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:153 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:528 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:155 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:546 msgid "The colour to use when the gender is unknown." msgstr "Färgen som används för att visa okänt kön." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:158 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:533 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:160 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:551 msgid "The colour to use to display families." msgstr "Färgen, som används vid visning av familjer." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:161 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:163 msgid "Limit the number of parents" msgstr "Begränsa antal föräldrar" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:164 -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:170 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:166 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:172 msgid "The maximum number of ancestors to include." msgstr "Maximalt antal förfäder, som skall tas med." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:173 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:175 msgid "Limit the number of children" msgstr "Begränsa antal barn" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:176 -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:182 -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:192 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:178 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:184 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:194 msgid "The maximum number of children to include." msgstr "Maximalt antal barn, som skall tas med." #. -------------------- -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:186 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:188 msgid "Images" msgstr "Bilder" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:190 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:493 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:192 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:511 msgid "Include thumbnail images of people" msgstr "Ta med miniatyrbilder på personer" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:196 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:198 msgid "Thumbnail location" msgstr "Minatyrbildsplats" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:197 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:500 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:199 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:518 msgid "Above the name" msgstr "Ovanför namnet" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:198 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:501 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:200 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:519 msgid "Beside the name" msgstr "Vid sidan om namnet" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:200 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:503 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:202 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:521 msgid "Where the thumbnail image should appear relative to the name" msgstr "Var miniatyrbilden skall synas relativt till namnet" #. --------------------- -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:204 -#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:254 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:206 +#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:256 #: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:63 #: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:153 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:84 ../src/glade/grampletview.glade.h:5 @@ -8828,13 +9928,13 @@ msgstr "Alternativ" #. --------------------- #. ############################### -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:207 -#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:274 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:511 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:209 +#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:276 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:529 msgid "Graph coloring" msgstr "Färgläggning av diagram" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:210 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:212 msgid "" "Males will be shown with blue, females with red, unless otherwise set above " "for filled. If the sex of an individual is unknown it will be shown with " @@ -8844,46 +9944,33 @@ msgstr "" "för fyllning. Om könet för en person är okänt, visas den i grått." #. see bug report #2180 -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:216 -#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:283 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:543 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:218 +#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:285 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:561 msgid "Use rounded corners" msgstr "Använd avrundade hörn" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:217 -#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:285 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:545 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:219 +#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:287 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:563 msgid "Use rounded corners to differentiate between women and men." msgstr "Använd avrundade hörn för att skilja mellan kvinnor och män." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:221 -msgid "Use subgraphs" -msgstr "Använd underordnade stycken" - -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:222 -msgid "" -"Subgraphs can help GraphViz position certain linked nodes closer together, " -"but with non-trivial graphs will result in longer lines and larger graphs." -msgstr "" -"Underordnade stycken kan hjälpa GraphViz att placera länkade noder tätare " -"ihop, men kan även orsaka längre linjer och större diagram vid komplicerade " -"sådana." - -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:228 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:223 msgid "Include dates" msgstr "Ta med datum" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:229 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:224 msgid "Whether to include dates for people and families." msgstr "Huruvida ta med datum för personer och familjer." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:234 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:468 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:229 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:486 msgid "Limit dates to years only" msgstr "Begränsa datum till år enbart" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:235 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:469 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:230 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:487 msgid "" "Prints just dates' year, neither month or day nor date approximation or " "interval are shown." @@ -8891,103 +9978,103 @@ msgstr "" "Skriver enbart ut år för datum, varken månad eller dag eller datumskattning " "eller -intervall visas." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:240 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:235 msgid "Include places" msgstr "Ta med platser" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:241 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:236 msgid "Whether to include placenames for people and families." msgstr "Huruvida ta med namn på platser för personer och familjer." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:246 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:241 msgid "Include the number of children" msgstr "Ta med antal barn" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:247 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:242 msgid "" "Whether to include the number of children for families with more than 1 " "child." msgstr "Huruvida ta med antal barn för familjer med mer än ett barn." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:252 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:247 msgid "Include private records" msgstr "Ta med privata poster" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:253 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:248 msgid "Whether to include names, dates, and families that are marked as private." msgstr "Huruvida ta med namn, datum och familjer, vilka är att betrakta som privata." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:404 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:399 msgid "Generating Family Lines" msgstr "Skapa släktlinjer" #. start the progress indicator -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:405 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:400 #: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:99 ../src/plugins/tool/NotRelated.py:229 msgid "Starting" msgstr "Börjar" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:410 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:405 msgid "Finding ancestors and children" msgstr "Hittar förfäder och barn" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:433 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:428 msgid "Writing family lines" msgstr "Skriver släktlinjer" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:972 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:967 #, python-format msgid "%d children" msgstr "%d barn" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:1056 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:1051 msgid "Family Lines Graph" msgstr "Släktlinjediagram" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:1065 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:1060 msgid "Produces family line graphs using GraphViz" msgstr "Skapar ett diagram för en släktlinje med GraphViz." -#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:52 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:63 +#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:54 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:64 msgid "Colored outline" msgstr "Färglagd kontur" -#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:53 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:64 +#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:55 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:65 msgid "Color fill" msgstr "Färgfyllning" -#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:257 +#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:259 msgid "The Center person for the graph" msgstr "Huvudpersonen för rapporten" -#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:260 -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:341 +#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:262 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:343 msgid "Max Descendant Generations" msgstr "Maximalt antal ättlingsgenerationer" -#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:261 +#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:263 msgid "The number of generations of descendants to include in the graph" msgstr "Antal ättlingsgenerationer, som skall ingå i rapporten" -#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:265 -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:345 +#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:267 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:347 msgid "Max Ancestor Generations" msgstr "Maximalt antal förfadersgenerationer" -#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:266 +#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:268 msgid "The number of generations of ancestors to include in the graph" msgstr "Antal förfadersgenerationer, som skall ingå i rapporten" #. ############################### -#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:271 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:508 +#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:273 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:526 msgid "Graph Style" msgstr "Diagrammall" -#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:277 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:514 +#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:279 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:532 msgid "" "Males will be shown with blue, females with red. If the sex of an " "individual is unknown it will be shown with gray." @@ -8995,39 +10082,39 @@ msgstr "" "Män kommer att visas i blått, kvinnor i rött. Om könet för en person är " "okänt, visas den i grått." -#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:303 +#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:305 msgid "Hourglass Graph" msgstr "Timglasdiagram" -#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:307 +#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:309 msgid "Produces an hourglass graph using Graphviz" msgstr "Skapar ett timglasdiagram med Graphviz" -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:66 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:67 msgid "Descendants <- Ancestors" msgstr "Ättlingar <- Anor" -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:67 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:68 msgid "Descendants -> Ancestors" msgstr "Ättlingar -> Anor" -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:68 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:69 msgid "Descendants <-> Ancestors" msgstr "Ättlingar <-> Anor" -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:69 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:70 msgid "Descendants - Ancestors" msgstr "Ättlingar - Anor" -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:450 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:468 msgid "Determines what people are included in the graph" msgstr "Avgör vilka personer, som tas med i rapporten" -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:462 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:480 msgid "Include Birth, Marriage and Death dates" msgstr "Ta med födelse-, giftermåls- och dödsdatum" -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:463 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:481 msgid "" "Include the dates that the individual was born, got married and/or died in " "the graph labels." @@ -9035,11 +10122,11 @@ msgstr "" "Ta med de datum när personen föddes, gifte sig och/eller dog i " "diagrametiketterna." -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:474 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:492 msgid "Use place when no date" msgstr "Använd plats när datum saknas" -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:475 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:493 msgid "" "When no birth, marriage, or death date is available, the correspondent place " "field will be used." @@ -9047,11 +10134,11 @@ msgstr "" "När inget födelse-, giftermåls- eller dödsdatum finns tillgängligt, kommer " "motsvarande platsfält att användas." -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:480 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:498 msgid "Include URLs" msgstr "Ta med URL:er" -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:481 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:499 msgid "" "Include a URL in each graph node so that PDF and imagemap files can be " "generated that contain active links to the files generated by the 'Narrated " @@ -9061,51 +10148,51 @@ msgstr "" "imagemapfiler med aktiva länkar till de filer som skapats med rapporten " "'Skapa webbplats." -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:488 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:506 msgid "Include IDs" msgstr "Ta med ID:n" -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:489 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:507 msgid "Include individual and family IDs." msgstr "Ta med individ- och familje-ID." -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:495 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:513 msgid "Whether to include thumbnails of people." msgstr "Huruvida miniatyrbilder av personer skall tas med." -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:499 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:517 msgid "Thumbnail Location" msgstr "Miniatyrbildsplats" -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:536 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:554 msgid "Arrowhead direction" msgstr "Riktning för pilspets" -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:539 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:557 msgid "Choose the direction that the arrows point." msgstr "Välj den riktning som pilarna ska peka åt." -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:550 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:568 msgid "Indicate non-birth relationships with dotted lines" msgstr "Indikera icke-födelserelationer med punkterade linjer" -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:551 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:569 msgid "Non-birth relationships will show up as dotted lines in the graph." msgstr "Icke-födelserelationer kommer att visas med punkterade linjer i grafen." -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:555 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:573 msgid "Show family nodes" msgstr "Visa familjenoder" -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:556 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:574 msgid "Families will show up as ellipses, linked to parents and children." msgstr "Familjer kommer att visas som ellipser, länkade till föräldrar och barn." -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:611 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:629 msgid "Relationship Graph" msgstr "Släktskapsdiagram" -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:613 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:631 msgid "Produces relationship graphs using Graphviz" msgstr "Skapar en släktskapsdiagram genom att använda Graphviz." @@ -9191,10 +10278,6 @@ msgstr "person" msgid "child" msgstr "barn" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:276 -msgid "family" -msgstr "familj" - #. ---------------------------------- #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:279 msgid "mother" @@ -9299,97 +10382,83 @@ msgstr "GeneWeb" msgid "Import data from GeneWeb files" msgstr "Importera data från GeneWeb-filer" -#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:1081 ../src/gen/db/dbdir.py:1113 -msgid "Rebuild reference map" -msgstr "Bygg om referenskarta" - -#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2782 ../src/gen/db/dbdir.py:1204 -msgid "" -"The database version is not supported by this version of GRAMPS.\n" -"Please upgrade to the corresponding version or use XML for porting data " -"between different database versions." -msgstr "" -"Databasversionen stöds inte av denna version av GRAMPS.\n" -"Uppgradera till motsvarande version eller använd XML för att flytta data " -"mellan olika databasversioner." - -#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2789 +#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2742 msgid "The Database version is not supported by this version of GRAMPS." msgstr "Databasversionen stöd inte av denna version av GRAMPS." -#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2940 +#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2893 msgid "Import database" msgstr "Importera databas" -#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:3008 +#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2961 msgid "GRAMPS 2.x database" msgstr "GRAMPS 2.x databas" -#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:3009 +#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2962 msgid "Import data from GRAMPS 2.x database files" msgstr "Importera data från GRAMPS 2.x databasfil" -#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:77 +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:78 msgid "Pro-Gen data error" msgstr "Pro-Gen datafel" -#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:159 +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:160 msgid "Not a Pro-Gen file" msgstr "Inte en Pro-Gen fil" -#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:374 +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:375 #, python-format msgid "Field '%(fldname)s' not found" msgstr "Fält '%(fldname)s' hittades ej" -#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:449 +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:450 #, python-format msgid "Cannot find DEF file: %(deffname)s" msgstr "Kan ej hitta DEF-fil: %(deffname)s" -#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:491 +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:492 msgid "Import from Pro-Gen" msgstr "Importera från Pro-Gen" -#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:507 +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:508 msgid "Pro-Gen import" msgstr "Pro-Gen-import" -#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:693 +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:694 #, python-format msgid "date did not match: '%s' (%s)" msgstr "datum matchade inte: '%s' (%s)" #. The records are numbered 1..N -#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:772 +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:773 msgid "Importing individuals" msgstr "Importerar personer" #. The records are numbered 1..N -#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1047 +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1048 msgid "Importing families" msgstr "Importerar familjer" #. The records are numbered 1..N -#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1232 +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1233 msgid "Adding children" msgstr "Lägger till barn" -#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1243 +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1244 #, python-format msgid "cannot find father for I%s (father=%d)" msgstr "kan inte hitta far till I%s (far=%d)" -#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1245 +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1246 #, python-format msgid "cannot find mother for I%s (mother=%d)" msgstr "kan inte hitta mor till I%s (mor=%d)" -#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1280 +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1281 msgid "Pro-Gen" msgstr "Pro-Gen" -#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1281 +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1282 msgid "Import data from Pro-Gen files" msgstr "Importera data från Pro-Gen-filer" @@ -9405,72 +10474,112 @@ msgstr "vCard" msgid "Import data from vCard files" msgstr "Import data från vCard-filer" -#: ../src/plugins/lib/libhtml.py:544 -msgid "Manages an HTML DOM tree." -msgstr "Hanterar att HTML-DOM-träd." - -#: ../src/plugins/lib/libcairodoc.py:1581 +#: ../src/plugins/lib/libcairodoc.py:1540 msgid "Provides a library for using Cairo to generate documents." msgstr "" "Tillhandahåller ett bibliotek genom att använda Cairo till att skapa " "dokument." +#: ../src/plugins/lib/libgrampsxml.py:50 +msgid "Provides common functionality for Gramps XML import/export." +msgstr "Tillhandahåller grunfunktioner för Gramps XML import/export." + #: ../src/plugins/lib/libholiday.py:389 msgid "Provides holiday information for different countries." msgstr "Tillhandahåller information om helgdagar för olika länder." +#: ../src/plugins/lib/libhtml.py:557 +msgid "Manages an HTML DOM tree." +msgstr "Hanterar att HTML-DOM-träd." + +#: ../src/plugins/lib/libhtmlbackend.py:193 +msgid "Manages a HTML file implementing DocBackend." +msgstr "Hanterar en implementering av HTML-fil dokumenthantering." + +#. First is used as default selection. +#. As seen on the internet, ISO-xxx are listed as capital letters +#: ../src/plugins/lib/libhtmlconst.py:55 +msgid "Unicode UTF-8 (recommended)" +msgstr "Unicode UTF-8 (rekommenderat)" + +#: ../src/plugins/lib/libhtmlconst.py:111 +msgid "Standard copyright" +msgstr "Standard copyright" + +#. This must match _CC +#: ../src/plugins/lib/libhtmlconst.py:114 +msgid "Creative Commons - By attribution" +msgstr "Creative Commons - Erkännande 2.5 Sverige" + +#: ../src/plugins/lib/libhtmlconst.py:115 +msgid "Creative Commons - By attribution, No derivations" +msgstr "Creative Commons - Erkännande, Inga bearbetningar 2.5 Sverige" + +#: ../src/plugins/lib/libhtmlconst.py:116 +msgid "Creative Commons - By attribution, Share-alike" +msgstr "Creative Commons - Erkännande, Dela Lika 2.5 Sverige" + +#: ../src/plugins/lib/libhtmlconst.py:117 +msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial" +msgstr "Creative Commons - Erkännande, Ickekommersiell 2.5 Sverige" + +#: ../src/plugins/lib/libhtmlconst.py:118 +msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, No derivations" +msgstr "" +"Creative Commons - Erkännande, Ickekommersiell, Inga bearbetningar 2.5 " +"Sverige" + +#: ../src/plugins/lib/libhtmlconst.py:119 +msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, Share-alike" +msgstr "Creative Commons - Erkännande, Ickekommersiell, Dela Lika 2.5 Sverige" + +#: ../src/plugins/lib/libhtmlconst.py:121 +msgid "No copyright notice" +msgstr "Ingen copyrightanteckning" + +#: ../src/plugins/lib/libhtmlconst.py:134 +msgid "Common constants for html files." +msgstr "Gemensamma konstanter för HTML-filer." + #: ../src/plugins/lib/libmapservice.py:113 msgid "Provides base functionality for map services." msgstr "Tillhandahåller grunfunktioner för karttjänster." -#: ../src/plugins/lib/libgrampsxml.py:50 -msgid "Provides common functionality for Gramps XML import/export." -msgstr "Tillhandahåller grunfunktioner för Gramps XML import/export." - #. Make upper case of translaed country so string search works later -#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:44 +#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:43 #: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:61 msgid "Sweden" msgstr "Sverige" -#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:50 +#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:49 msgid "Denmark" msgstr "Danmark" -#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:76 +#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:75 msgid " parish" msgstr " församling" -#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:80 +#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:79 msgid " state" msgstr " län" -#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:127 -#, python-format -msgid "Eniro map not available for %s" -msgstr "Eniros karta ej tillgänglig för %s" - -#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:128 -msgid "Only for Sweden and Denmark" -msgstr "Endast för Sverige och Danmark" - -#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:143 +#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:137 #, python-format msgid "Latitude not within %s to %s\n" msgstr "Latitud ej inom %s till %s\n" -#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:144 +#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:138 #, python-format msgid "Longitude not within %s to %s" msgstr "Longitud ej inom %s till %s" -#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:146 -#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:149 -#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:175 +#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:140 +#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:144 +#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:172 msgid "Eniro map not available" msgstr "Eniros karta ej tillgänglig" -#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:150 +#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:145 msgid "" "Latitude and longitude,\n" "or street and city needed" @@ -9478,17 +10587,26 @@ msgstr "" "Latitud och longitud,\n" "eller gata och stad behövs" -#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:176 +#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:173 msgid "Coordinates needed in Denmark" msgstr "Koordinater behövs i Danmark" +#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:177 +#, python-format +msgid "Eniro map not available for %s" +msgstr "Eniros karta ej tillgänglig för %s" + +#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:178 +msgid "Only for Sweden and Denmark" +msgstr "Endast för Sverige och Danmark" + #: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:188 msgid "EniroMaps" msgstr "Eniros karta" #: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:190 -msgid "Opens 'kartor.eniro.se' for places in Denmark and Sweden" -msgstr "Öppnar 'kartor.eniro.se' för platser i Danmark och Sverige" +msgid "Opens on kartor.eniro.se" +msgstr "Öppnar karta hos kartor.eniro.se" #: ../src/plugins/mapservices/googlemap.py:80 msgid "GoogleMaps" @@ -9653,21 +10771,21 @@ msgstr "Släktskap till hemperson" msgid "Display all relationships between person and home person." msgstr "Visa alla släktskap mellan person och hemperson." -#: ../src/plugins/quickview/AttributeMatch.py:33 +#: ../src/plugins/quickview/AttributeMatch.py:34 #, python-format msgid "People who have the '%s' Attribute" msgstr "Personer med som har attributet '%s'" -#: ../src/plugins/quickview/AttributeMatch.py:46 +#: ../src/plugins/quickview/AttributeMatch.py:47 #, python-format msgid "There are %d people with a matching attribute name.\n" msgstr "Det finns %d människor med ett passande attributnamn.\n" -#: ../src/plugins/quickview/AttributeMatch.py:54 +#: ../src/plugins/quickview/AttributeMatch.py:55 msgid "Attribute Match" msgstr "Attributmatchning" -#: ../src/plugins/quickview/AttributeMatch.py:56 +#: ../src/plugins/quickview/AttributeMatch.py:57 msgid "Display people with same attribute." msgstr "Visa personer med lika attribut." @@ -9744,9 +10862,9 @@ msgstr "Filtrering av %s" #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:88 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:97 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:122 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:215 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:213 #: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:110 -#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:149 +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:151 msgid "Name type" msgstr "Namntyp" @@ -9758,16 +10876,16 @@ msgstr "födelse men inget datum" msgid "missing birth event" msgstr "saknar födelse" -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:152 -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:83 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:150 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:84 msgid "Count" msgstr "Räkna" -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:162 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:160 msgid "Media count" msgstr "Mediaräknare" -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:173 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:171 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:80 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:81 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:82 @@ -9775,31 +10893,31 @@ msgstr "Mediaräknare" msgid "Reference" msgstr "Referens" -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:181 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:179 #: ../src/plugins/export/exportgeneweb.glade.h:7 msgid "media" msgstr "media" -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:184 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:182 msgid "Unique Media" msgstr "Unikt media" -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:192 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:190 msgid "Missing Media" msgstr "Saknade media" -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:203 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:201 msgid "Size in bytes" msgstr "Storlek i byte" -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:224 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:222 #, python-format msgid "Filter matched %d record." msgid_plural "Filter matched %d records." msgstr[0] "Filter matchade %d post." msgstr[1] "Filter matchade %d poster." -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:243 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:241 msgid "Display filtered data" msgstr "Visa filtrerade data" @@ -9863,7 +10981,7 @@ msgid "No birth relation with child" msgstr "Ingen födelserelation med barn" #: ../src/plugins/quickview/lineage.py:158 -#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:178 ../src/plugins/tool/Verify.py:912 +#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:178 ../src/plugins/tool/Verify.py:913 msgid "Unknown gender" msgstr "Okänt kön" @@ -10064,8 +11182,8 @@ msgstr "Matchar personer utan förnamn" msgid "People with the surname '%s'" msgstr "Personer med efternamnet %s" -#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:125 -#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:164 +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:127 +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:168 #, python-format msgid "There is %d person with a matching name, or alternate name.\n" msgid_plural "There are %d people with a matching name, or alternate name.\n" @@ -10073,26 +11191,26 @@ msgstr[0] "Det finns %d människa med ett passande namn eller alternativt namn.\ msgstr[1] "Det finns %d människor med ett passande namn eller alternativt namn.\n" #. display the title -#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:147 +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:149 #, python-format msgid "People with the given name '%s'" msgstr "Personer med efternamnet '%s'" -#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:180 +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:184 msgid "Same Surnames" msgstr "Samma efternamn" -#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:182 +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:186 msgid "Display people with the same surname as a person." msgstr "Visa personer med samma efternamn som en person." -#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:191 -#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:202 +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:195 +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:206 msgid "Same Given Names" msgstr "Lika förnamn" -#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:193 -#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:204 +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:197 +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:208 msgid "Display people with the same given name as a person." msgstr "Visa personer med lika förnamn som en person." @@ -10114,693 +11232,707 @@ msgstr "själv" msgid "Display a person's siblings." msgstr "Visa en persons syskon." -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:161 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:166 #, python-format msgid "Ahnentafel Report for %s" msgstr "Antavla för %s" -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:257 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:725 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:742 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:260 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:728 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:749 msgid "Page break between generations" msgstr "Sidbrytning mellan generationer" -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:259 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:727 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:744 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:262 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:730 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:751 msgid "Whether to start a new page after each generation." msgstr "Huruvida påbörja en ny sida efter varje generation." -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:262 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:265 msgid "Add linebreak after each name" msgstr "Lägg till radbrytning efter varje namn" -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:263 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:266 msgid "Indicates if a line break should follow the name." msgstr "Visar om ny rad borde komma efter namnet." -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:320 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:823 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:857 -#: ../src/ReportBase/_Endnotes.py:43 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:323 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:831 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:869 +#: ../src/ReportBase/_Endnotes.py:42 msgid "The style used for the generation header." msgstr "Stil som används för generationsrubriken." -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:347 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:350 msgid "Ahnentafel Report" msgstr "Antavla, kortfattad" -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:349 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:352 msgid "Produces a textual ancestral report" msgstr "Skapar en antavla med minsta tänkbar information." #. initialize the dict to fill: -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:129 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:403 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:500 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:135 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:410 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:507 msgid "Birthday and Anniversary Report" msgstr "Födelsedags- och årsdagsrapport" -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:155 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:161 #, python-format msgid "Relationships shown are to %s" msgstr "Visade släktskap är till %s" -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:395 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:402 msgid "Include relationships to center person" msgstr "Ta med släktskap till centralperson" -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:397 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:404 msgid "Include relationships to center person (slower)" msgstr "Ta med släktskap till centralperson (långsammare)" -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:402 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:409 msgid "Title text" msgstr "Titeltext" -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:404 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:411 msgid "Title of calendar" msgstr "Titel på kalender" -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:470 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:477 msgid "Title text style" msgstr "Titeltextstil" -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:473 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:480 msgid "Data text display" msgstr "Datatextvisning" -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:475 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:482 msgid "Day text style" msgstr "Dagtextstil" -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:478 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:485 msgid "Month text style" msgstr "Månadstextstil" -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:504 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:511 msgid "Produces a report of birthdays and anniversaries" msgstr "Skapar en rapport med födelsedagar och årsdagar." -#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:117 +#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:118 msgid "Initial Text" msgstr "Inledande text" -#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:118 +#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:119 msgid "Text to display at the top." msgstr "Text, som skall visas upptill." -#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:121 +#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:122 msgid "Middle Text" msgstr "Mittentext" -#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:122 +#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:123 msgid "Text to display in the middle" msgstr "Text, som skall visas i mitten" -#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:125 +#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:126 msgid "Final Text" msgstr "Avslutande text" -#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:126 +#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:127 msgid "Text to display last." msgstr "text, som skall visas sist." -#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:137 +#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:138 msgid "The style used for the first portion of the custom text." msgstr "Stil som används för den första delen av den anpassade texten." -#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:146 +#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:147 msgid "The style used for the middle portion of the custom text." msgstr "Stil som används för mittendelen av den anpassade texten." -#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:155 +#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:156 msgid "The style used for the last portion of the custom text." msgstr "Stil som används för den sista delen av den anpassade texten." -#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:170 +#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:171 msgid "Custom Text" msgstr "Anpassad text" -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:47 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:51 msgid "b." msgstr "f." -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:48 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:52 msgid "d." msgstr "d." -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:153 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:158 #, python-format msgid "sp. %(spouse)s" msgstr "m. %(spouse)s" -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:212 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:217 #, python-format msgid "The style used for the level %d display." msgstr "Stil som används för visning av nivå %d." -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:221 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:226 #, python-format msgid "The style used for the spouse level %d display." msgstr "Stil som används för visning av makar på nivå %d." -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:239 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:244 msgid "Descendant Report" msgstr "Stamtavla, kortfattad" -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:241 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:246 msgid "Produces a list of descendants of the active person" msgstr "Skapar en kortfattad lista över den aktiva personens ättlingar." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:152 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:158 #, python-format msgid "Ancestral Report for %s" msgstr "Antavla för %s" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:231 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:298 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:234 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:305 #, python-format msgid "%(name)s is the same person as [%(id_str)s]." msgstr "%(name)s är samma person som [%(id_str)s]." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:296 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:614 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:299 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:621 #, python-format msgid "Notes for %s" msgstr "Anteckningar om %s" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:308 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:331 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:342 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:361 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:626 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:644 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:655 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:674 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:311 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:334 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:345 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:364 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:633 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:651 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:662 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:681 #, python-format msgid "More about %(person_name)s:" msgstr "Mer om %(person_name)s:" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:315 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:633 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:318 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:640 #, python-format msgid "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s" msgstr "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:350 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:663 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:353 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:670 msgid "Address: " msgstr "Adress: " -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:368 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:420 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:360 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:681 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:371 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:423 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:367 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:688 #, python-format msgid "%(type)s: %(value)s%(endnotes)s" msgstr "%(type)s: %(value)s%(endnotes)s" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:390 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:330 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:393 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:337 #, python-format msgid "%(date)s, %(place)s" msgstr "%(date)s, %(place)s" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:393 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:333 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:396 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:340 #, python-format msgid "%(date)s" msgstr "%(date)s" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:395 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:335 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:398 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:342 #, python-format msgid "%(place)s" msgstr "%(place)s" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:407 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:347 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:410 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:354 #, python-format msgid "%(event_name)s: %(event_text)s" msgstr "%(event_name)s: %(event_text)s" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:515 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:481 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:518 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:488 #, python-format msgid "Children of %(mother_name)s and %(father_name)s" msgstr "Barn till %(mother_name)s och %(father_name)s" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:568 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:541 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:571 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:548 #, python-format msgid "More about %(mother_name)s and %(father_name)s:" msgstr "Mer om %(mother_name)s och %(father_name)s:" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:620 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:448 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:623 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:455 #, python-format msgid "Spouse: %s" msgstr "Make/Maka: %s" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:622 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:450 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:625 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:457 #, python-format msgid "Relationship with: %s" msgstr "Släktskap med: %s" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:730 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:754 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:733 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:761 msgid "Content" msgstr "Innehåll" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:732 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:756 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:735 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:763 msgid "Use callname for common name" msgstr "Använd tilltalsnamn" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:733 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:757 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:736 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:764 msgid "Whether to use the call name as the first name." msgstr "Huruvida använda tilltalsnamn, som första namn." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:737 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:760 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:740 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:767 msgid "Use full dates instead of only the year" msgstr "Använd fullständiga datum i stället för enbart årtal" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:738 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:762 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:741 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:769 msgid "Whether to use full dates instead of just year." msgstr "Huruvida använda fullständiga datum i stället för enbart årtal." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:741 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:765 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:744 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:772 msgid "List children" msgstr "Lista barn" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:742 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:766 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:745 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:773 msgid "Whether to list children." msgstr "Huruvida lista barn." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:745 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:769 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:748 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:776 msgid "Compute age" msgstr "Beräkna ålder" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:746 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:770 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:749 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:777 msgid "Whether to compute age." msgstr "Huruvida beräkna ålder." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:749 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:773 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:752 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:780 msgid "Omit duplicate ancestors" msgstr "Utelämna dubblerade anor" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:750 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:774 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:753 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:781 msgid "Whether to omit duplicate ancestors." msgstr "Huruvida utelämna dubblerade anor." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:753 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:777 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:756 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:784 msgid "Use Complete Sentences" msgstr "Använd fullständiga meningar" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:755 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:779 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:758 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:786 msgid "Whether to use complete sentences or succinct language." msgstr "Huruvida använda fullständiga meningar eller ett kortfattat språk." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:758 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:782 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:761 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:789 msgid "Add descendant reference in child list" msgstr "Lägg till ättlingareferens i barnlista" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:760 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:785 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:763 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:792 msgid "Whether to add descendant references in child list." msgstr "Huruvida lägg till ättlingareferens i barnlista" #. ######################### -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:763 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:788 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:612 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3491 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:766 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:795 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:614 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5024 msgid "Include" msgstr "Ta med" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:765 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:790 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:768 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:797 msgid "Include notes" msgstr "Ta med noteringar" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:766 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:791 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:769 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:798 msgid "Whether to include notes." msgstr "Huruvida ta med anteckningar." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:769 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:794 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:772 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:801 msgid "Include attributes" msgstr "Ta med attribut" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:770 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:795 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:634 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:773 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:802 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:636 msgid "Whether to include attributes." msgstr "Huruvida ta med attribut." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:773 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:798 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:776 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:805 msgid "Include Photo/Images from Gallery" msgstr "Ta med foton/bilder från galleri" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:774 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:799 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:777 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:806 msgid "Whether to include images." msgstr "Huruvida ta med bilder." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:777 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:802 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:780 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:809 msgid "Include alternative names" msgstr "Ta med alternativa namn" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:778 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:803 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:781 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:810 msgid "Whether to include other names." msgstr "Huruvida ta med andra namn." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:781 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:806 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:784 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:813 msgid "Include events" msgstr "Ta med händelser" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:782 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:807 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:785 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:814 msgid "Whether to include events." msgstr "Huruvida ta med händelser." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:785 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:810 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:788 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:817 msgid "Include addresses" msgstr "Ta med adresser" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:786 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:811 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:789 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:818 msgid "Whether to include addresses." msgstr "Huruvida ta med adresser." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:789 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:814 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:792 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:821 msgid "Include sources" msgstr "Ta med källor" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:790 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:815 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:793 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:822 msgid "Whether to include source references." msgstr "Huruvida ta med källreferenser." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:793 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:827 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:796 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:825 +msgid "Include sources notes" +msgstr "Ta med anteckningar om källor" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:797 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:826 +msgid "" +"Whether to include source notes in the Endnotes section. Only works if " +"Include sources is selected." +msgstr "Huruvida ta med anteckningar om källor i notförteckningen. Fungerar bara om ta med källor är valt." + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:801 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:839 msgid "Missing information" msgstr "Saknad information" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:795 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:829 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:803 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:841 msgid "Replace missing places with ______" msgstr "Ersätt saknade platser med ______" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:796 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:830 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:804 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:842 msgid "Whether to replace missing Places with blanks." msgstr "Huruvida ersätta saknade platser med mellanslag." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:799 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:833 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:807 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:845 msgid "Replace missing dates with ______" msgstr "Ersätt saknade datum med ______" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:800 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:834 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:808 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:846 msgid "Whether to replace missing Dates with blanks." msgstr "Huruvida ersätta saknade datum med mellanslag." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:833 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:867 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:841 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:879 msgid "The style used for the children list title." msgstr "Stil som används för barnlistetiteln." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:843 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:877 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:851 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:889 msgid "The style used for the children list." msgstr "Stil som används för barnlistan." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:866 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:900 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:874 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:912 msgid "The style used for the first personal entry." msgstr "Stil som används för den första personinformationen." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:876 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:910 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:884 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:922 msgid "The style used for the More About header." msgstr "Stil som används för notisdelens rubrik." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:886 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:920 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:894 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:932 msgid "The style used for additional detail data." msgstr "Stil som används för allmänna data." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:905 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:913 msgid "Detailed Ancestral Report" msgstr "Antavla, detaljerad" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:907 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:915 msgid "Produces a detailed ancestral report" msgstr "Skapar en antavla med mycket information." -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:206 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:212 #, python-format msgid "Descendant Report for %(person_name)s" msgstr "Stamtavla för %(person_name)s" -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:747 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:754 msgid "Use Record-style (Modified Register) numbering" msgstr "Använd 'Record-style' (modifierat register) numrering" -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:750 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:757 msgid "Whether to use Record-style numbering instead of Henry-style." msgstr "Huruvida använda 'Record-style' numrering is stället för Henry-numrering." -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:818 -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:349 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:830 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:351 msgid "Include spouses" msgstr "Ta med make/maka" -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:819 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:831 msgid "Whether to include detailed spouse information." msgstr "Huruvida ta med detaljerad information om make/maka." -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:822 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:834 msgid "Include path to start-person" msgstr "Ta med släktskapsförhållande till startperson" -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:823 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:835 msgid "" "Whether to include the path of descendancy from the start-person to each " "descendant" -msgstr "Huruvida ta med släktskapsförhållandet från startpersonen till varje släkting." +msgstr "" +"Huruvida ta med släktskapsförhållandet från startpersonen till varje " +"släkting." -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:939 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:951 msgid "Detailed Descendant Report" msgstr "Stamtavla, detaljerad" -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:941 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:953 msgid "Produces a detailed descendant report" msgstr "Skapar en detaljerad stamtavla." -#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:134 +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:139 #, python-format msgid "End of Line Report for %s" msgstr "Rapport över oavslutade släktband för %s" -#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:140 +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:145 #, python-format msgid "All the ancestors of %s who are missing a parent" msgstr "Alla de förfäder till %s, vilka saknar en förälder" -#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:185 -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:308 +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:189 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:310 #, python-format msgid " (%(birth_date)s - %(death_date)s)" msgstr " (%(birth_date)s - %(death_date)s)" -#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:264 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:476 +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:268 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:478 msgid "The style used for the section headers." msgstr "Stil som används för sektionsrubriken." -#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:282 +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:286 msgid "The basic style used for generation headings." msgstr "Grundläggande stil använd för generationsrubriker." -#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:323 +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:327 msgid "End of Line Report" msgstr "Rapport för oavslutade släktband" -#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:325 +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:329 msgid "Produces a textual end of line report" msgstr "Skapar en textrapport för oavslutade släktband." -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:101 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:103 #, python-format msgid "%(type)s: %(value)s" msgstr "%(type)s: %(value)s" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:349 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:351 msgid "Marriage:" msgstr "Giftermål:" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:430 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:432 msgid "acronym for male|M" msgstr "M" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:432 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:434 msgid "acronym for female|F" msgstr "K" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:434 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:436 #, python-format msgid "acronym for unknown|%dU" msgstr "%dO" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:528 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:530 #, python-format msgid "Family Group Report - Generation %d" msgstr "Familjegruppsrapport - generation %d" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:530 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:579 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:799 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:532 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:581 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:803 msgid "Family Group Report" msgstr "Familjegrupp" #. ######################### -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:602 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:604 msgid "Center Family" msgstr "Huvudfamilj" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:603 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:605 msgid "The center family for the report" msgstr "Huvudfamiljen för rapporten" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:606 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:608 msgid "Recursive" msgstr "Rekursiv" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:607 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:609 msgid "Create reports for all descendants of this family." msgstr "Skapa rapporter för alla ättlingar till denna familj." #. ######################### -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:615 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:617 msgid "Generation numbers (recursive only)" msgstr "Generationsnummer (endast rekursivt)" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:617 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:619 msgid "Whether to include the generation on each report (recursive only)." msgstr "Huruvida ta med generationen på varje rapport (endast rekursivt)." -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:621 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:623 msgid "Parent Events" msgstr "Föräldrarnas händelser" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:622 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:624 msgid "Whether to include events for parents." msgstr "Huruvida ta med händelser för föräldrar." -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:625 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:627 msgid "Parent Addresses" msgstr "Föräldrarnas adresser" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:626 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:628 msgid "Whether to include addresses for parents." msgstr "Huruvida ta med adresser till föräldrar." -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:629 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:631 msgid "Parent Notes" msgstr "Föräldrarnas anteckningar" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:630 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:632 msgid "Whether to include notes for parents." msgstr "Huruvida ta med anteckningar för föräldrar." -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:633 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:635 msgid "Parent Attributes" msgstr "Föräldraattribut" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:637 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:639 msgid "Alternate Parent Names" msgstr "Föräldrarnas alternativa namn" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:638 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:640 msgid "Whether to include alternate names for parents." msgstr "Huruvida ta med alternativt namn på föräldrar." -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:642 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:644 msgid "Parent Marriage" msgstr "Föräldrarnas giftermål" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:643 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:645 msgid "Whether to include marriage information for parents." msgstr "Huruvida ta med giftermålssinformation för föräldrar." -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:647 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:649 msgid "Dates of Relatives" msgstr "Släktingars datum" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:648 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:650 msgid "Whether to include dates for relatives (father, mother, spouse)." msgstr "Huruvida ta med släktingars datum (far, mor, make/maka)." -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:652 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:654 msgid "Children Marriages" msgstr "Barns giftermål" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:653 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:655 msgid "Whether to include marriage information for children." msgstr "Huruvida ta med giftermålsformation för barn." #. ######################### -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:658 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:660 msgid "Missing Information" msgstr "Saknad information" #. ######################### -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:661 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:663 msgid "Print fields for missing information" msgstr "Skriv fält för saknad information" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:663 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:665 msgid "Whether to include fields for missing information." msgstr "Huruvida ta med fält för saknad information." -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:704 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:504 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:707 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:506 msgid "The basic style used for the note display." msgstr "Grundläggande mall som används för visning av anteckningar." -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:713 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:716 msgid "The style used for the text related to the children." msgstr "Stil som används för text angående barnen." -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:722 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:726 msgid "The style used for the parent's name" msgstr "Stil som används för förälderns namn" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:803 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:807 msgid "" "Produces a family group report showing information on a set of parents and " "their children." @@ -10808,162 +11940,162 @@ msgstr "" "Skapar en rapport för familjegrupp, som visar information om ett föräldrapar " "och dess barn." -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:104 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:105 #, python-format msgid "%(date)s in %(place)s. " msgstr "%(date)s i %(place)s. " -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:188 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:189 msgid "Alternate Parents" msgstr "Alternativa föräldrar" -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:300 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:301 msgid "Marriages/Children" msgstr "Giftermål/Barn" -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:355 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:356 msgid "Individual Facts" msgstr "Enstaka fakta" -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:400 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:399 #, python-format msgid "Summary of %s" msgstr "Sammanfattning av %s" -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:420 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:535 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:580 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:595 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3168 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:419 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:917 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:974 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:990 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4690 #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1855 msgid "Could not add photo to page" msgstr "Kunde inte lägga foto till sidan" -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:439 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:438 msgid "Male" msgstr "Man" -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:441 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:440 msgid "Female" msgstr "Kvinna" -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:518 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:517 msgid "Select the filter to be applied to the report" msgstr "Välj det filter som skall tillämpas för rapporten" -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:529 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:528 msgid "Include Source Information" msgstr "Ta med källinformation" -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:530 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:529 msgid "Whether to cite sources." msgstr "Huruvida citera källor." -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:579 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:578 msgid "The style used for category labels." msgstr "Stil som används för kategorietiketter." -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:590 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:589 msgid "The style used for the spouse's name." msgstr "Stil som används för makans/makens namn." -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:645 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:644 msgid "Complete Individual Report" msgstr "Ansedel" -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:649 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:648 msgid "Produces a complete report on the selected people" msgstr "Skapar en fullständig ansedel om den valda personen." -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:99 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:101 #, python-format msgid "Kinship Report for %s" msgstr "Släktskapsrapport för %s" -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:134 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:136 #, python-format msgid "spouses of %s" msgstr "makar till %s" -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:342 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:344 msgid "The maximum number of descendant generations" msgstr "Maximalt antal generationer med ättlingar" -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:346 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:348 msgid "The maximum number of ancestor generations" msgstr "Maximalt antal generationer med förfäder" -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:350 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:352 msgid "Whether to include spouses" msgstr "Huruvida make/maka skall tas med" -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:353 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:355 msgid "Include cousins" msgstr "Ta med kusiner" -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:354 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:356 msgid "Whether to include cousins" msgstr "Huruvida ta med kusiner" -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:357 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:359 msgid "Include aunts/uncles/nephews/nieces" msgstr "" "Ta med fastrar/mostrar/farbröder/morbröder/brorsöner/systersöner/" "brorsdöttrar/systerdöttrar" -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:358 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:360 msgid "Whether to include aunts/uncles/nephews/nieces" msgstr "" "Huruvida ta med fastrar/mostrar/farbröder/morbröder/brorsöner/systersöner/" "brorsdöttrar/systerdöttrar" -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:382 -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:275 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:385 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:280 msgid "The basic style used for sub-headings." msgstr "Grundläggande stil som används för underrubriker." -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:407 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:410 msgid "Kinship Report" msgstr "Lista med släktingar" -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:409 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:412 msgid "Produces a textual report of kinship for a given person" msgstr "Skapar en lista med släktingar till en given person." -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:81 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:83 #, python-format msgid "Marker Report for %s Items" msgstr "Markeringsrapport: %s poster" -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:113 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:200 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:290 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:376 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:115 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:202 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:292 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:378 msgid "Id" msgstr "Id" -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:449 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:451 msgid "The marker to use for the report" msgstr "Den markering, som skall användas för rapporten" -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:497 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:499 msgid "The basic style used for table headings." msgstr "Grundläggande stil som används för tabellrubriker." -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:534 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:536 msgid "Marker Report" msgstr "Markeringsrapport" -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:536 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:538 msgid "Produces a list of people with a specified marker" msgstr "Skapar en lista över personer med en särskild markering" -#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:85 +#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:90 #, python-format msgid "Number of Ancestors for %s" msgstr "Antal anor för %s" -#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:104 +#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:110 #, python-format msgid "Generation %(generation)d has %(count)d individual. %(percent)s" msgid_plural "Generation %(generation)d has %(count)d individuals. %(percent)s" @@ -10972,7 +12104,7 @@ msgstr[1] "Generation %(generation)d utgörs av %(count)d individer. %(percent)s #. TC # English return something like: #. Total ancestors in generations 2 to 3 is 4. (66.67%) -#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:141 +#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:148 #, python-format msgid "" "Total ancestors in generations %(second_generation)d to %(last_generation)d " @@ -10981,162 +12113,162 @@ msgstr "" "Totalt antal förfäder i generationerna %(second_generation)d till %" "(last_generation)d är %(count)d. %(percent)s" -#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:210 +#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:217 msgid "Number of Ancestors Report" msgstr "Rapport över antal anor" -#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:212 +#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:219 msgid "Counts number of ancestors of selected person" msgstr "Beräknar antalet anor för vald person" #. Write the title line. Set in INDEX marker so that this section will be #. identified as a major category if this is included in a Book report. -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:93 -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:402 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:95 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:404 msgid "Place Report" msgstr "Rapport över platser" -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:118 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:120 #, python-format msgid "Gramps ID: %s " msgstr "Gramps ID: %s " -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:119 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:121 #, python-format msgid "Street: %s " msgstr "Gatuadress: %s " -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:120 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:122 #, python-format msgid "Parish: %s " msgstr "Församling: %s " -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:121 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:123 #, python-format msgid "City: %s " msgstr "Stad/Kommun: %s " -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:122 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:124 #, python-format msgid "County: %s " msgstr "Landskap: %s " -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:123 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:125 #, python-format msgid "State: %s" msgstr "Län/delstat: %s " -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:124 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:126 #, python-format msgid "Country: %s " msgstr "Land: %s " -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:146 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:148 msgid "Events that happened at this place" msgstr "Händelser, som inträffat på denna plats" -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:150 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:152 msgid "Type of Event" msgstr "Typ av händelse" -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:209 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:211 msgid "People associated with this place" msgstr "Personer förknippade med denna plats" -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:256 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:258 msgid "Select using filter" msgstr "Välj filteranvändning" -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:257 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:259 msgid "Select places using a filter" msgstr "Välj ut platser med hjälp av filter" -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:264 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:266 msgid "Select places individually" msgstr "Välj ut platser individuellt" -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:265 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:267 msgid "List of places to report on" msgstr "Lista på platser att rapportera om" -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:295 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:297 msgid "The style used for the title of the report." msgstr "Den mall, som används för rapportens titel." -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:309 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:311 msgid "The style used for place title." msgstr "Den mall, som används för platstiteln." -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:321 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:323 msgid "The style used for place details." msgstr "Den mall, som används för detaljer om platser." -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:333 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:335 msgid "The style used for a column title." msgstr "Den mall, som används för en kolumntitel." -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:347 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:349 msgid "The style used for each section." msgstr "Den mall, som används för varje sektion." -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:370 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:372 msgid "The style used for event and person details." msgstr "Den mall, som används för händelse- och persondetaljer." -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:404 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:406 msgid "Produces a textual place report" msgstr "Skapar en textinriktad rapport över platser" -#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:120 +#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:121 msgid "book|Title" msgstr "Titel" -#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:120 +#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:121 msgid "Title of the Book" msgstr "Titel för boken" -#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:121 +#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:122 msgid "Title string for the book." msgstr "Bokens titel." -#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:124 +#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:125 msgid "Subtitle" msgstr "Undertitel" -#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:124 +#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:125 msgid "Subtitle of the Book" msgstr "Undertitel för boken" -#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:125 +#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:126 msgid "Subtitle string for the book." msgstr "Bokens undertitel." -#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:130 +#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:131 #, python-format msgid "Copyright %d %s" msgstr "Copyright %d %s" -#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:131 +#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:132 msgid "Footer" msgstr "Sidfot" -#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:132 +#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:133 msgid "Footer string for the page." msgstr "Sidans fottext." -#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:135 +#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:136 msgid "Image" msgstr "Bild" -#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:136 +#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:137 msgid "Gramps ID of the media object to use as an image." msgstr "Gramps ID för det mediaobjekt, som skall användas som bild." -#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:139 +#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:140 msgid "Image Size" msgstr "Bildstorlek" -#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:140 +#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:141 msgid "" "Size of the image in cm. A value of 0 indicates that the image should be fit " "to the page." @@ -11144,88 +12276,88 @@ msgstr "" "Bildens storlek i cm. Ett nollvärde anger att bilden skall anpassas till " "sidan." -#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:163 +#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:164 msgid "The style used for the subtitle." msgstr "Stil som används för undertiteln." -#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:173 +#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:174 msgid "The style used for the footer." msgstr "Stil som används för sidfoten." -#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:188 +#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:189 msgid "Title Page" msgstr "Titelsida" -#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:190 +#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:191 msgid "Produces a title page for book reports." msgstr "Skapar en titelsida för bokrapporter." -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:75 -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:302 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:77 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:307 msgid "Database Summary Report" msgstr "Sammanfattning av databas" -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:144 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:148 #, python-format msgid "Number of individuals: %d" msgstr "Antal personer: %d" -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:148 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:152 #, python-format msgid "Males: %d" msgstr "Män: %d" -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:152 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:156 #, python-format msgid "Females: %d" msgstr "Kvinnor: %d" -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:156 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:160 #, python-format msgid "Individuals with unknown gender: %d" msgstr "Personer med okänt kön: %d" -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:160 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:164 #, python-format msgid "Individuals with incomplete names: %d" msgstr "Personer med ofullständiga namn: %d" -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:165 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:169 #, python-format msgid "Individuals missing birth dates: %d" msgstr "Personer som saknar födelsedatum: %d" -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:170 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:174 #, python-format msgid "Disconnected individuals: %d" msgstr "Isolerade personer: %d" -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:174 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:178 #, python-format msgid "Unique surnames: %d" msgstr "Unika efternamn: %d" -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:178 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:182 #, python-format msgid "Individuals with media objects: %d" msgstr "Personer med mediaobjekt: %d" -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:192 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:196 #, python-format msgid "Number of families: %d" msgstr "Antal familjer: %d" -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:217 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:222 #, python-format msgid "Number of unique media objects: %d" msgstr "Antal unika mediaobjekt: %d" -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:222 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:227 #, python-format msgid "Total size of media objects: %d bytes" msgstr "Sammanlagd storlek på mediaobjekt: %d byte" -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:304 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:309 msgid "Provides a summary of the current database" msgstr "Visar en sammanfattning av den aktuella databasen." @@ -11233,11 +12365,6 @@ msgstr "Visar en sammanfattning av den aktuella databasen." msgid "Select filter to restrict people" msgstr "Välj ett filter, som begränsar personurvalet" -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:77 -#: ../src/gen/lib/notetype.py:81 -msgid "Source text" -msgstr "Källtext" - #: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:78 msgid "Calculated Date Estimates" msgstr "Beräknade datumuppskattningar" @@ -11293,7 +12420,7 @@ msgid "Average years between two generations" msgstr "Antal år i medel mellan två generationer" #: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:150 -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:493 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:494 msgid "Calculate Estimated Dates" msgstr "Beräknade uppskattade datum" @@ -11305,62 +12432,62 @@ msgstr "Resultat" msgid "Processing...\n" msgstr "Arbetar...\n" -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:175 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:176 msgid "Replacing...\n" msgstr "Byter ut...\n" -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:176 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:177 #, python-format msgid "Removing '%s'..." msgstr "Tar bort '%s'..." -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:217 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:218 msgid "Calculating...\n" msgstr "Beräknar...\n" -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:218 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:219 msgid "Calculating estimated dates..." msgstr "Beräknar datumuppskattningar..." #. print "added birth" -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:232 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:233 msgid "Estimated birth date" msgstr "Uppskattat födelsedatum" #. print "added death" -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:248 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:249 msgid "Estimated death date" msgstr "Uppskattat dödsdatum" -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:260 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:261 #, python-format msgid " added birth on %s" msgstr " lagt till födelse den %s" -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:262 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:263 #, python-format msgid " added death on %s" msgstr " lagt till död den %s" -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:264 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:265 msgid "Calculate date estimates" msgstr "Beräkna datumuppskattningar" -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:267 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:268 msgid "Done!\n" msgstr "Klart!\n" -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:280 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:281 msgid "Estimated date" msgstr "Uppskattat datum" -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:494 -#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:598 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:495 +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:587 #: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:193 msgid "Beta" msgstr "Beta" -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:497 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:498 msgid "Calculates estimated dates for birth and death." msgstr "Beräkna uppskattningar av datum för födelse och död." @@ -11406,7 +12533,7 @@ msgstr "Ursprungligt namn" msgid "Capitalization Change" msgstr "Skiftlägesändring" -#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:205 ../src/plugins/tool/EventCmp.py:284 +#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:205 ../src/plugins/tool/EventCmp.py:285 #: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:553 #: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:241 msgid "Building display" @@ -11424,63 +12551,67 @@ msgstr "Söker i hela databasen och försöker rätta stor bokstav för efternam msgid "Change Event Types" msgstr "Ändra händelsetyper" -#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:116 +#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:115 msgid "Analyzing Events" msgstr "Analyserar händelser" -#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:129 -#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:154 +#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:128 +#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:153 msgid "Change types" msgstr "Ändra typer" -#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:134 +#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:133 msgid "No event record was modified." msgstr "Ingen händelse ändrades." -#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:136 +#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:135 #, python-format msgid "%d event record was modified." msgid_plural "%d event records were modified." msgstr[0] "%d händelse ändrades.d." msgstr[1] "%d händelser ändrades." -#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:198 +#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:197 msgid "Rename Event Types" msgstr "Ändra namn på händelsetyper" -#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:202 +#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:201 msgid "Allows all the events of a certain name to be renamed to a new name." msgstr "Ge alla händelser med ett speciellt namn ett nytt namn." -#: ../src/plugins/tool/Check.py:199 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:201 msgid "Check Integrity" msgstr "Kontrollera integritet" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:245 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:247 msgid "Checking Database" msgstr "Kontrollerar databas" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:262 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:264 msgid "Looking for invalid name format references" msgstr "Söker efter felaktiga namnformatsreferenser" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:310 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:312 msgid "Looking for duplicate spouses" msgstr "Söker efter dubblerade makar" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:328 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:330 msgid "Looking for character encoding errors" msgstr "Söker efter teckenkodningsproblem" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:355 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:356 msgid "Looking for broken family links" msgstr "Söker efter trasiga familjelänkar" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:480 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:481 msgid "Looking for unused objects" msgstr "Söker efter oanvända objekt" #: ../src/plugins/tool/Check.py:563 +msgid "Media object could not be found" +msgstr "Mediaobjekt kunde inte återfinnas" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:564 #, python-format msgid "" "The file:\n" @@ -11497,252 +12628,252 @@ msgstr "" "bort referensen från databasen, behålla referensen till den saknade filen, " "eller välja en ny fil." -#: ../src/plugins/tool/Check.py:602 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:603 msgid "Looking for empty people records" msgstr "Söker efter tomma personposter" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:610 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:611 msgid "Looking for empty family records" msgstr "Söker efter tomma familjeposter" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:618 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:619 msgid "Looking for empty event records" msgstr "Söker efter tomma händelseposter" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:626 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:627 msgid "Looking for empty source records" msgstr "Söker efter tomma källposter" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:634 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:635 msgid "Looking for empty place records" msgstr "Söker efter tomma ortsposter" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:641 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:642 msgid "Looking for empty media records" msgstr "Söker efter tomma mediaposter" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:650 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:651 msgid "Looking for empty repository records" msgstr "Söker efter tomma arkivplatsposter" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:658 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:659 msgid "Looking for empty note records" msgstr "Söker efter tomma anteckningsposter" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:700 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:696 msgid "Looking for empty families" msgstr "Söker efter tomma familjer" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:727 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:723 msgid "Looking for broken parent relationships" msgstr "Söker efter trasiga föräldrarelationer" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:758 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:754 msgid "Looking for event problems" msgstr "Söker efter problem med händelser" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:841 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:837 msgid "Looking for person reference problems" msgstr "Söker efter problem med personreferenser" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:860 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:856 msgid "Checking people for proper date formats" msgstr "Kontroller personer så att riktigt datumformat används" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:951 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:947 msgid "Checking families for proper date formats" msgstr "Kontrollerar familjer så att riktigt datumformat används" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1008 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1004 msgid "Looking for repository reference problems" msgstr "Söker efter problem med arkivplatsreferens" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1025 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1021 msgid "Looking for place reference problems" msgstr "Söker efter problem med referenser till platser" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1076 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1072 msgid "Looking for source reference problems" msgstr "Söker efter problem med källhänvisningar" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1203 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1199 msgid "Looking for media object reference problems" msgstr "Söker efter problem med referenser till mediaobjekt" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1299 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1295 msgid "Looking for note reference problems" msgstr "Söker efter problem med hänvisningar i anteckningar" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1466 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1462 msgid "No errors were found" msgstr "Inga fel upptäcktes" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1467 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1463 msgid "The database has passed internal checks" msgstr "Databasen har klarat interna kontroller" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1472 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1468 #, python-format msgid "%d broken child/family link was fixed\n" msgid_plural "%d broken child-family links were found\n" msgstr[0] "%d trasig barn-/familjelänk lagades\n" msgstr[1] "%d trasiga barn-/familjelänkar lagades\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1479 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1475 msgid "Non existing child" msgstr "Ickeexisterande barn" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1486 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1482 #, python-format msgid "%s was removed from the family of %s\n" msgstr "%s togs bort från familjen %s\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1489 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1485 #, python-format msgid "%d broken spouse/family link was fixed\n" msgid_plural "%d broken spouse/family links were found\n" msgstr[0] "%d trasig maka-/make-/familjelänk lagades\n" msgstr[1] "%d trasiga maka-/make-/familjelänkar lagades\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1496 ../src/plugins/tool/Check.py:1513 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1492 ../src/plugins/tool/Check.py:1509 msgid "Non existing person" msgstr "Ickeexisterande person" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1503 ../src/plugins/tool/Check.py:1520 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1499 ../src/plugins/tool/Check.py:1516 #, python-format msgid "%s was restored to the family of %s\n" msgstr "%s återställdes till familjen %s\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1506 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1502 #, python-format msgid "%d duplicate spouse/family link was found\n" msgid_plural "%d duplicate spouse/family links were found\n" msgstr[0] "%d duplicerad make-maka- eller familjelänk hittades\n" msgstr[1] "%d duplicerade make-maka- eller familjelänkar hittades\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1523 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1519 #, python-format msgid "%d family with no parents or children found, removed.\n" msgstr "%d familj utan föräldrar eller barn funnen, borttagen.\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1526 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1522 #, python-format msgid "%d families with no parents or children, removed.\n" msgstr "%d familjer utan föräldrar eller barn funna, borttagna.\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1529 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1525 #, python-format msgid "%d corrupted family relationship fixed\n" msgid_plural "%d corrupted family relationship fixed\n" msgstr[0] "%d skadad familjelänk lagade\n" msgstr[1] "%d skadade familjelänkar lagade\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1533 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1529 #, python-format msgid "%d person was referenced but not found\n" msgid_plural "%d persons were referenced, but not found\n" msgstr[0] "%d person, som refererats till, kunde inte hittas\n" msgstr[1] "%d personer, som refererats till, kunde inte hittas\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1537 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1533 #, python-format msgid "%d date was corrected\n" msgid_plural "%d dates were corrected\n" msgstr[0] "%d datum var riktigt\n" msgstr[1] "%d datum var riktiga\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1541 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1537 #, python-format msgid "%d repository was referenced but not found\n" msgid_plural "%d repositories were referenced, but not found\n" msgstr[0] "%d arkivplats, som refererats till, kunde inte hittas\n" msgstr[1] "%d arkivplatser, som refererats till, kunde inte hittas\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1545 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1541 #, python-format msgid "%d media object was referenced, but not found\n" msgid_plural "%d media objects were referenced, but not found\n" msgstr[0] "%d mediaobjekt, som refererats till, kunde inte hittas\n" msgstr[1] "%d mediaobjekt, som refererats till, kunde inte hittas\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1549 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1545 #, python-format msgid "Reference to %d missing media object was kept\n" msgid_plural "References to %d media objects were kept\n" msgstr[0] "Referens till %d saknat mediaobjekt behölls\n" msgstr[1] "Referens till %d saknade mediaobjekt behölls\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1553 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1549 #, python-format msgid "%d missing media object was replaced\n" msgid_plural "%d missing media objects were replaced\n" msgstr[0] "%d saknat mediaobjekt ersattes\n" msgstr[1] "%d saknade mediaobjekt ersattes\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1557 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1553 #, python-format msgid "%d missing media object was removed\n" msgid_plural "%d missing media objects were removed\n" msgstr[0] "%d saknat mediaobjekt togs bort\n" msgstr[1] "%d saknade mediaobjekt togs bort\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1561 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1557 #, python-format msgid "%d invalid event reference was removed\n" msgid_plural "%d invalid event references were removed\n" msgstr[0] "%d ogiltig händelsereferens togs bort\n" msgstr[1] "%d ogiltiga händelsereferenser togs bort\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1565 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1561 #, python-format msgid "%d invalid birth event name was fixed\n" msgid_plural "%d invalid birth event names were fixed\n" msgstr[0] "%d ogiltigt födelsehändelsenamn lagades\n" msgstr[1] "%d ogiltiga födelsehändelsenamn lagades\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1569 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1565 #, python-format msgid "%d invalid death event name was fixed\n" msgid_plural "%d invalid death event names were fixed\n" msgstr[0] "%d ogiltigt dödshändelsenamn lagades\n" msgstr[1] "%d ogiltiga dödshändelsenamn lagades\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1573 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1569 #, python-format msgid "%d place was referenced but not found\n" msgid_plural "%d places were referenced, but not found\n" msgstr[0] "%d plats, som refererats till, kunde inte hittas\n" msgstr[1] "%d platser, som refererats till, kunde inte hittas\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1577 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1573 #, python-format msgid "%d source was referenced but not found\n" msgid_plural "%d sources were referenced, but not found\n" msgstr[0] "%d källa, som refererats till, kunde inte hittas\n" msgstr[1] "%d källor, som refererats till, kunde inte hittas\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1581 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1577 #, python-format msgid "%d media object was referenced but not found\n" msgid_plural "%d media objects were referenced but not found\n" msgstr[0] "%d mediaobjekt, som refererats till, kunde inte hittas\n" msgstr[1] "%d mediaobjekt, som refererats till, kunde inte hittas\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1585 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1581 #, python-format msgid "%d note object was referenced but not found\n" msgid_plural "%d note objects were referenced but not found\n" msgstr[0] "%d anteckningsobjekt, som refererats till, kunde inte hittas\n" msgstr[1] "%d anteckningsobjekt, som refererats till, kunde inte hittas\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1589 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1585 #, python-format msgid "%d invalid name format reference was removed\n" msgid_plural "%d invalid name format references were removed\n" msgstr[0] "%d ogiltig namnformatsreferens togs bort\n" msgstr[1] "%d ogiltiga namnformatsreferens togs bort\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1593 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1589 #, python-format msgid "" "%d empty objects removed:\n" @@ -11765,19 +12896,19 @@ msgstr "" " %d arkivplatsobjekt\n" " %d anteckningsobjekt\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1638 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1634 msgid "Integrity Check Results" msgstr "Resultat av integritetskontroll" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1643 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1639 msgid "Check and Repair" msgstr "Kontrollera och reparera" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1670 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1666 msgid "Check and Repair Database" msgstr "Kontrollera och reparera" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1674 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1670 msgid "Checks the database for integrity problems, fixing the problems that it can" msgstr "Kontrollerar databasen för interna fel och lagar dessa om möjligt." @@ -11814,64 +12945,64 @@ msgstr "Fönster för Python" msgid "Provides a window that can evaluate python code" msgstr "Gör ett fönster som kan utföra kod i Python." -#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:68 +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:69 msgid "manual|Compare_Individual_Events..." msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:137 +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:138 msgid "Event comparison filter selection" msgstr "Markering i jämförelsefilter för händelser" -#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:161 +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:162 msgid "Filter selection" msgstr "Filterval" -#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:161 +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:162 msgid "Event Comparison tool" msgstr "Verktyg för händelsejämförelse" -#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:174 +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:175 msgid "Comparing events" msgstr "Jämför händelser" -#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:175 +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:176 msgid "Selecting people" msgstr "Väljer personer" -#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:187 +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:188 msgid "No matches were found" msgstr "Inga träffar upptäcktes" -#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:235 ../src/plugins/tool/EventCmp.py:258 +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:236 ../src/plugins/tool/EventCmp.py:259 msgid "Event Comparison Results" msgstr "Resultat av Händelsejämförelse" -#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:245 +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:246 msgid " Date" msgstr " Datum" #. This won't be shown in a tree -#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:247 +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:248 msgid " Place" msgstr " Plats" -#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:291 +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:292 msgid "Comparing Events" msgstr "Jämför händelser" -#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:292 +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:293 msgid "Building data" msgstr "Konstruerar data" -#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:378 +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:379 msgid "Select filename" msgstr "Välj fil" -#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:454 +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:455 msgid "Compare Individual Events" msgstr "Jämför personliga händelser" -#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:458 +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:459 msgid "" "Aids in the analysis of data by allowing the development of custom filters " "that can be applied to the database to find similar events" @@ -11963,63 +13094,63 @@ msgstr "Medel" msgid "manual|Find_Possible_Duplicate_People..." msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:129 ../src/plugins/tool/FindDupes.py:685 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:127 ../src/plugins/tool/FindDupes.py:681 msgid "Find Possible Duplicate People" msgstr "Hitta möjliga dubblerade personer" -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:141 ../src/plugins/tool/Verify.py:273 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:139 ../src/plugins/tool/Verify.py:273 msgid "Tool settings" msgstr "Verktygsinställningar" -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:141 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:139 msgid "Find Duplicates tool" msgstr "Hitta dubbletter" -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:175 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:173 msgid "No matches found" msgstr "Inga träffar hittades" -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:176 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:174 msgid "No potential duplicate people were found" msgstr "Inga potentiella duplicerade personer hittades" -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:185 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:183 msgid "Find Duplicates" msgstr "Hitta dubbletter" -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:186 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:184 msgid "Looking for duplicate people" msgstr "Söker efter dubblerade personer" -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:195 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:192 msgid "Pass 1: Building preliminary lists" msgstr "Pass 1: Konstruerar preliminära listor" -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:213 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:210 msgid "Pass 2: Calculating potential matches" msgstr "Pass 2: Beräknar potentiella träffar" -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:547 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:543 msgid "Potential Merges" msgstr "Möjliga sammanslagningar" -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:558 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:554 msgid "Rating" msgstr "Grad" -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:559 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:555 msgid "First Person" msgstr "Första personen" -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:560 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:556 msgid "Second Person" msgstr "Andra personen" -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:570 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:566 msgid "Merge candidates" msgstr "Slå samman misstänkta dubbletter" -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:689 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:685 msgid "" "Searches the entire database, looking for individual entries that may " "represent the same person." @@ -12055,24 +13186,24 @@ msgstr "Visa ej skräpsamlade objekt" msgid "Provide a window listing all uncollected objects" msgstr "Ger ett fönster som listar alla ej skräpsamlade objekt." -#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:66 +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:67 msgid "manual|Media_Manager..." msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:87 -#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:597 +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:88 +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:586 msgid "Media Manager" msgstr "Mediahanterare" -#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:91 +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:92 msgid "GRAMPS Media Manager" msgstr "GRAMPS mediahanterare" -#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:93 +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:94 msgid "Selecting operation" msgstr "Välj åtgärd" -#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:115 +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:116 msgid "" "This tool allows batch operations on media objects stored in GRAMPS. An " "important distinction must be made between a GRAMPS media object and its " @@ -12107,31 +13238,31 @@ msgstr "" "utanför GRAMPS. Därefter kan du justera sökvägarna med detta verktyg så att " "mediaobjekten innehåller rätt sökvägar." -#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:257 +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:258 msgid "Affected path" msgstr "Berörd sökväg" -#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:266 +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:267 msgid "Press OK to proceed, Cancel to abort, or Back to revisit your options." msgstr "" "Tryck OK för att fortsätta, Avbryt för att avbryta eller Bakåt för att " "återse dina alternativ." -#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:297 +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:298 msgid "Operation succesfully finished." msgstr "Åtgärden avslutades framgångsrikt." -#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:299 +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:300 msgid "" "The operation you requested has finished successfully. You may press OK " "button now to continue." msgstr "Åtgärden du begärde har utförts. Tryck på OK för att fortsätta." -#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:302 +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:303 msgid "Operation failed" msgstr "Åtgärden misslyckades" -#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:304 +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:305 msgid "" "There was an error while performing the requested operation. You may try " "starting the tool again." @@ -12140,7 +13271,7 @@ msgstr "" "försöka starta verktyget på nytt." # -#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:341 +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:342 #, python-format msgid "" "The following action is to be performed:\n" @@ -12151,11 +13282,11 @@ msgstr "" "\n" "Åtgärd: %s" -#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:414 +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:415 msgid "Replace _substrings in the path" msgstr "Ersätt _delsträngar i sökvägen" -#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:415 +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:416 msgid "" "This tool allows replacing specified substring in the path of media objects " "with another substring. This can be useful when you move your media files " @@ -12165,19 +13296,19 @@ msgstr "" "ny delsträng. Detta kan vara användbart när du flyttar dina mediafiler från " "en katalog till en annan" -#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:421 +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:422 msgid "Replace substring settings" msgstr "Inställningar för ersätt delsträng" -#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:433 +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:434 msgid "_Replace:" msgstr "_Ersätt:" -#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:442 +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:443 msgid "_With:" msgstr "_Med:" -#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:456 +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:457 #, python-format msgid "" "The following action is to be performed:\n" @@ -12192,11 +13323,11 @@ msgstr "" "Ersätt: %s\n" "Med: %s" -#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:497 +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:494 msgid "Convert paths from relative to _absolute" msgstr "Konvertera relativa sökvägar till absol_uta" -#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:498 +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:495 msgid "" "This tool allows converting relative media paths to the absolute ones. It " "does this by prepending the base path as given in the Preferences, or if " @@ -12206,11 +13337,11 @@ msgstr "" "sker genom att komplettera den grundläggande sökvägen från Inställningar " "eller om denna inte är bestämd, kompletteras hemmappen." -#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:535 +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:528 msgid "Convert paths from absolute to r_elative" msgstr "Konvertera absoluta sökvägar till _relativa" -#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:536 +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:529 msgid "" "This tool allows converting absolute media paths to a relative path. The " "relative path is relative viz-a-viz the base path as given in the " @@ -12223,7 +13354,7 @@ msgstr "" "sökväg tillåter att knyta filplatsen till den grunläggande sökvägen, som kan " "anpassas för dina behov." -#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:601 +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:590 msgid "Manages batch operations on media files" msgstr "Hanterar omgångsvisa åtgärder på mediafiler." @@ -12322,10 +13453,6 @@ msgstr "Analyserar namn" msgid "No titles, nicknames or prefixes were found" msgstr "Inga titlar, smeknamn eller prefix (von, af m.m.) upptäcktes" -#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:251 ../src/gen/lib/attrtype.py:70 -msgid "Nickname" -msgstr "Smeknamn" - #: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:348 msgid "Extract information from names" msgstr "Hämta information från namn" @@ -12396,12 +13523,12 @@ msgstr "Släktskapsberäknare: %(person_name)s" msgid "Relationship to %(person_name)s" msgstr "Släktskap med %(person_name)s" -#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:149 ../src/PluginUtils/_Tool.py:137 -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:598 +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:149 ../src/PluginUtils/_Tool.py:138 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:579 msgid "Active person has not been set" msgstr "Ingen aktiv person har valts" -#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:150 ../src/PluginUtils/_Tool.py:138 +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:150 ../src/PluginUtils/_Tool.py:139 msgid "You must select an active person for this tool to work properly." msgstr "Du måste välja en aktiv person för att det här verktyget skall fungera." @@ -12442,19 +13569,19 @@ msgstr "Oanvända objekt" #. Add mark column #. Add ignore column -#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:182 ../src/plugins/tool/Verify.py:457 +#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:182 ../src/plugins/tool/Verify.py:458 msgid "Mark" msgstr "Markerad" -#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:312 +#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:307 msgid "Remove unused objects" msgstr "Ta bort oanvända objekt" -#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:492 +#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:487 msgid "Remove Unused Objects" msgstr "Ta bort oanvända objekt" -#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:496 +#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:491 msgid "Removes unused objects from the database" msgstr "Tar bort oanvända objekt från databasen." @@ -12574,325 +13701,251 @@ msgstr "" msgid "Database Verify tool" msgstr "Verktyg för databasverifiering" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:407 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:408 msgid "Database Verification Results" msgstr "Resultat av databasverifiering" #. Add column with the warning text -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:468 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:469 msgid "Warning" msgstr "Varning" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:548 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:549 msgid "_Show all" msgstr "_Visa alla" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:558 ../src/plugins/tool/verify.glade.h:22 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:559 ../src/plugins/tool/verify.glade.h:22 msgid "_Hide marked" msgstr "_Göm markerade" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:813 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:814 msgid "Baptism before birth" msgstr "Dop före födelse" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:827 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:828 msgid "Death before baptism" msgstr "Död före födelse" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:841 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:842 msgid "Burial before birth" msgstr "Begravning före födelse" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:855 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:856 msgid "Burial before death" msgstr "Begravning före död" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:869 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:870 msgid "Death before birth" msgstr "Död före födelse" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:883 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:884 msgid "Burial before baptism" msgstr "Begravning före dop" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:901 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:902 msgid "Old age at death" msgstr "Hög ålder vid död" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:922 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:923 msgid "Multiple parents" msgstr "Flera föräldrar" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:939 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:940 msgid "Married often" msgstr "Gift ofta" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:958 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:959 msgid "Old and unmarried" msgstr "Gammal och ogift" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:985 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:986 msgid "Too many children" msgstr "För många barn" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1000 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1001 msgid "Same sex marriage" msgstr "Enkönat äktenskap" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1010 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1011 msgid "Female husband" msgstr "Kvinnlig make" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1020 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1021 msgid "Male wife" msgstr "Manlig hustru" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1047 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1048 msgid "Husband and wife with the same surname" msgstr "Make och maka med samma efternamn" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1072 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1073 msgid "Large age difference between spouses" msgstr "Stor åldersskillnad mellan makar" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1103 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1104 msgid "Marriage before birth" msgstr "Giftermål före födelse" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1134 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1135 msgid "Marriage after death" msgstr "Giftermål efter död" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1168 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1169 msgid "Early marriage" msgstr "Tidigt giftermål" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1200 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1201 msgid "Late marriage" msgstr "Sent giftermål" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1261 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1262 msgid "Old father" msgstr "Gammal far" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1264 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1265 msgid "Old mother" msgstr "Gammal mor" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1306 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1307 msgid "Young father" msgstr "Ung far" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1309 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1310 msgid "Young mother" msgstr "Ung mor" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1348 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1349 msgid "Unborn father" msgstr "Ofödd far" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1351 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1352 msgid "Unborn mother" msgstr "Ofödd mor" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1396 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1397 msgid "Dead father" msgstr "Död far" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1399 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1400 msgid "Dead mother" msgstr "Död mor" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1421 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1422 msgid "Large year span for all children" msgstr "Stort årsspann för alla barn" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1443 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1444 msgid "Large age differences between children" msgstr "Stora åldersskillnader mellan barn" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1453 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1454 msgid "Disconnected individual" msgstr "Isolerad person" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1475 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1476 msgid "Invalid birth date" msgstr "Ogiltigt födelsedatum" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1497 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1498 msgid "Invalid death date" msgstr "Ogiltigt dödsdatum" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1511 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1514 +msgid "Marriage event but not married" +msgstr "Vigselhändelse men ej gifta" + +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1528 msgid "Verify the Data" msgstr "Verifiera data" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1515 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1532 msgid "Verifies the data against user-defined tests" msgstr "Verifiera data gentemot användardefinierade tester." -#. First is used as default selection. -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:133 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:90 -msgid "Basic-Ash" -msgstr "Basic-Ash" - -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:134 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:91 -msgid "Basic-Cypress" -msgstr "Basic-Cypress" - -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:135 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:92 -msgid "Basic-Lilac" -msgstr "Basic-Lilac" - -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:136 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:93 -msgid "Basic-Peach" -msgstr "Basic-Peach" +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:127 +msgid "EventType" +msgstr "Händelsetyp" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:137 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:94 -msgid "Basic-Spruce" -msgstr "Basic-Spruce" - -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:138 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:95 -msgid "Mainz" -msgstr "Mainz" +msgid "State/ Province" +msgstr "Län/delstat" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:139 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:96 -msgid "Nebraska" -msgstr "Nebraska" +msgid "Postal Code" +msgstr "Postnummer" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:140 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:97 -msgid "Visually Impaired" -msgstr "Synskadade" +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:143 +msgid "Alternate Locations" +msgstr "Alternativa platser" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:141 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:98 -msgid "No style sheet" -msgstr "Ingen stilmall" +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:394 +msgid "Sealed to " +msgstr "Beseglad till " -#. First is used as default selection. -#. As you see these on the internet, they are in full capital letters. -#. UTF-8 is specifically identified instead of the entire unicode set. -#. First is used as default selection. -#. As seen on the internet, ISO-xxx are listed as capital letters -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:148 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:104 -msgid "Unicode UTF-8 (recommended)" -msgstr "Unicode UTF-8 (rekommenderat)" - -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:200 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:156 -msgid "Standard copyright" -msgstr "Standard copyright" - -#. This must match _CC -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:201 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:159 -msgid "Creative Commons - By attribution" -msgstr "Creative Commons - Erkännande 2.5 Sverige" - -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:202 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:160 -msgid "Creative Commons - By attribution, No derivations" -msgstr "Creative Commons - Erkännande, Inga bearbetningar 2.5 Sverige" - -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:203 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:161 -msgid "Creative Commons - By attribution, Share-alike" -msgstr "Creative Commons - Erkännande, Dela Lika 2.5 Sverige" - -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:204 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:162 -msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial" -msgstr "Creative Commons - Erkännande, Ickekommersiell 2.5 Sverige" - -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:205 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:163 -msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, No derivations" -msgstr "" -"Creative Commons - Erkännande, Ickekommersiell, Inga bearbetningar 2.5 " -"Sverige" - -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:206 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:164 -msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, Share-alike" -msgstr "Creative Commons - Erkännande, Ickekommersiell, Dela Lika 2.5 Sverige" - -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:207 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:166 -msgid "No copyright notice" -msgstr "Ingen copyrightanteckning" - -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:356 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:701 #, python-format msgid "Generated by GRAMPS on %(date)s" msgstr "Skapad av GRAMPS %(date)s" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:366 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:712 #, python-format -msgid "Created for %s" -msgstr "Skapad åt %s" +msgid " Created for %s" +msgstr " Skapad åt %s" #. Note. In old NarrativeWeb.py the content_divid depended on filename. -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:458 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1614 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:831 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2360 msgid "Introduction" msgstr "Introduktion" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:459 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:492 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:495 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1517 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:832 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:862 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:865 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2222 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5359 msgid "Surnames" msgstr "Efternamn" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:462 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:506 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:557 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1284 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1764 -msgid "Gallery" -msgstr "Galleri" - -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:463 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1823 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:836 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2678 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5044 msgid "Download" msgstr "Nedladdning" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:464 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1837 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:837 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2811 msgid "Contact" msgstr "Kontakt" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:617 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2701 +#. begin section title +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:948 +msgid "Gallery" +msgstr "Galleri" + +#. add section title +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1019 msgid "Narrative" msgstr "Berättelse" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:629 +#. begin web title +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1036 msgid "Weblinks" msgstr "Internetlänkar" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:657 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1069 msgid "Source References" msgstr "Källhänvisningar" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:690 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1110 msgid "Confidence" msgstr "Tillförlitlighet" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:711 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1141 msgid "References" msgstr "Referenser" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:794 +#. Individual List description +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1317 msgid "" "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted " "by their last names. Selecting the person’s name will take you to that " @@ -12901,7 +13954,7 @@ msgstr "" "Denna sida är en förteckning över alla personer i databasen, sorterade på " "efternamn. Val av personens namn tar dig till den personens egen sida." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:949 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1513 #, python-format msgid "" "This page contains an index of all the individuals in the database with the " @@ -12911,7 +13964,7 @@ msgstr "" "Denna sida är en förteckning över alla individer i databasen med efternamnet " "%s. Val av personens namn tar dig till den personens egen sida." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1077 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1660 msgid "" "This page contains an index of all the places in the database, sorted by " "their title. Clicking on a place’s title will take you to that " @@ -12920,23 +13973,24 @@ msgstr "" "Denna sida är en förteckning över alla platser i databasen, sorterad efter " "rubrik. Klickar du på en plats titel tar du dig till den platsens egen sida." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1089 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1542 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1679 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2258 msgid "Letter" msgstr "Bokstav" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1153 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1416 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1737 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2219 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1766 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2065 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2526 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3343 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4263 msgid "GRAMPS ID" msgstr "GRAMPS-ID" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1292 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1928 msgid "Previous" msgstr "Föregående" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1293 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1929 #, python-format msgid "" "%(page_number)d of %(page_number)d av %(total_pages)d" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1297 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1934 msgid "Next" msgstr "Nästa" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1306 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1403 -msgid "The file has been moved or deleted" +#. missing media error msg +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1937 +msgid "The file has been moved or deleted." msgstr "Filen har flyttats eller raderats" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1343 -msgid "Click on the image to see the full size version" -msgstr "Klicka på bilden för att se den i full storlek." - -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1422 -msgid "File type" +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2073 +msgid "File Type" msgstr "Filtyp" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1487 +#. add exif title header +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2108 +msgid "Image Exif Tags" +msgstr "Exif-märken för bilder" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2189 msgid "Missing media object:" msgstr "Mediaobjekt saknas:" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1520 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2225 msgid "Surnames by person count" msgstr "Antal personer per efternamn" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1524 +#. page description +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2232 msgid "" "This page contains an index of all the surnames in the database. Selecting a " "link will lead to a list of individuals in the database with this same " @@ -12980,11 +14036,11 @@ msgstr "" "klicka på ett efternamn kommer du vidare till alla individer med det " "efternamnet." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1547 -msgid "Number of people" +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2271 +msgid "Number of People" msgstr "Antal personer" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1679 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2448 msgid "" "This page contains an index of all the sources in the database, sorted by " "their title. Clicking on a source’s title will take you to that " @@ -12993,345 +14049,353 @@ msgstr "" "Denna sida är en förteckning över alla källor i databasen, sorterade på " "titel. Genom att klicka på en källas titel kommer du till den källans sida." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1739 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2465 +msgid "Page/ Volume" +msgstr "Sida/Volym" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2528 msgid "Publication information" msgstr "Publiceringsinformation" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1770 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2574 msgid "" "This page contains an index of all the media objects in the database, sorted " "by their title. Clicking on the title will take you to that media " -"object’s page." +"object’s page. If you see media size densions above an image, click " +"on the image to see the full sized version. " msgstr "" "Denna sida är en förteckning över alla mediaobjekt i databasen, sorterad " "efter titel. Genom att klicka på titeln kommer du till det mediaobjektets " -"sida." +"sida. Om du ser mediets dimensioner ovanför en bild kan du klicka på den för " +"att se hela bilden. " -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2034 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2703 +msgid "File Name" +msgstr "Filnamn" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2705 +msgid "License" +msgstr "Licens" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2706 +msgid "Last Modified" +msgstr "Senast ändrat" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3084 msgid "Ancestors" msgstr "Anor" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2248 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3148 +msgid "Associations" +msgstr "Relationer" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3322 +msgid "Common Name" +msgstr "Gemensamt namn" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3334 +msgid "Nick Name" +msgstr "Smeknamn" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3377 msgid "Age at Death" msgstr "Ålder vid död" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2273 -msgid "event|Type" -msgstr "Typ" +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3628 +msgid "Latter-Day Saints (LDS) Ordinance" +msgstr "SDH-ceremoni" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2513 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3805 msgid "Half Siblings" msgstr "Halvsyskon" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2592 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3895 msgid "Step Siblings" msgstr "Styvsyskon" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2766 -#, python-format -msgid "%(date)s at %(place)s" -msgstr "%(date)s i %(place)s" +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4173 +msgid "" +"This page contains an index of all the repositories in the database, sorted " +"by their title. Clicking on a repositories’s title will take you to " +"that repositories’s page." +msgstr "" +"Denna sida är en förteckning över alla källor i databasen, sorterade på " +"titel. Genom att klicka på en källas titel kommer du till den källans sida." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2768 -#, python-format -msgid "at %(place)s" -msgstr "i %(place)s" - -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2785 -#, python-format -msgid "
%(type)s: %(value)s" -msgstr "
%(type)s: %(value)s" - -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2922 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4401 #, python-format msgid "Neither %s nor %s are directories" msgstr "Varken %s eller %s är en katalog" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2929 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2933 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2946 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2950 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4408 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4412 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4425 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4429 #, python-format msgid "Could not create the directory: %s" msgstr "Kunde inte skapa katalogen: %s" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2955 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4434 msgid "Invalid file name" msgstr "Ogiltigt filnamn" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2956 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4435 msgid "The archive file must be a file, not a directory" msgstr "Arkivet måste vara en fil, inte en katalog" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2965 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4444 msgid "Narrated Web Site Report" msgstr "Rapport som beskrivande webbplats" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3057 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4544 msgid "Creating individual pages" msgstr "Skapar personliga sidor" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3078 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4564 msgid "Creating surname pages" msgstr "Skapar efternamnssidor" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3090 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4576 msgid "Creating source pages" msgstr "Skapar källförteckning" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3101 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4586 msgid "Creating place pages" msgstr "Skapar platsförteckning" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3112 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4597 msgid "Creating media pages" msgstr "Skapar mediasidor" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3301 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:264 -msgid "Possible destination error" -msgstr "Möjligt målfel" +#. set progress bar pass for Repositories +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4651 +msgid "Creating repository pages" +msgstr "Skapar arkivsidor" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3302 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:265 -msgid "" -"You appear to have set your target directory to a directory used for data " -"storage. This could create problems with file management. It is recommended " -"that you consider using a different directory to store your generated web " -"pages." -msgstr "" -"Du verkar ha satt din målmapp till en mapp, som används för datalagring. " -"Detta skulle kunna skapa problem med filhantering. Det rekommenderas att du " -"bör välja en annan mapp till att lagra webbsidor." - -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3342 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4868 msgid "Store web pages in .tar.gz archive" msgstr "Lagra webbsidor i tar.gz-arkiv" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3344 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4870 msgid "Whether to store the web pages in an archive file" msgstr "Huruvida lagra webbsidor i en arkivfil" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3349 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1387 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4875 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1305 msgid "Destination" msgstr "Mål" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3351 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1389 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4877 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1307 msgid "The destination directory for the web files" msgstr "Målmappen för webbfiler" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3357 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4883 msgid "Web site title" msgstr "Webbplatstitel" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3357 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4883 msgid "My Family Tree" msgstr "Min släktforskning" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3358 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4884 msgid "The title of the web site" msgstr "Webbplatsens titel" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3363 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4889 msgid "Select filter to restrict people that appear on web site" msgstr "Välj ett filter, som begränsar vilka personer, som visas på en hemsida." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3374 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1419 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4909 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1337 msgid "File extension" msgstr "Filändelse" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3377 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1422 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4912 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1340 msgid "The extension to be used for the web files" msgstr "Filändelse, som skall används för webbfiler" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3380 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1425 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4915 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1343 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3383 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1428 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4918 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1346 msgid "The copyright to be used for the web files" msgstr "Den copyright, som skall användas för webbfiler" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3386 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1431 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4921 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1349 msgid "StyleSheet" msgstr "Stilmall" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3389 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4924 msgid "The stylesheet to be used for the web page" msgstr "Den stilmall, som skall användas för webbsidan" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3392 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4927 msgid "Include ancestor graph" msgstr "Ta med antavla" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3393 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4928 msgid "Whether to include an ancestor graph on each individual page" msgstr "Huruvida ta med förfädersdiagram på varje enskild sida" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3398 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4933 msgid "Graph generations" msgstr "Generationer i diagram" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3403 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4938 msgid "The number of generations to include in the ancestor graph" msgstr "Antal generationer, som skall tas med i förfädersdiagrammet" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3413 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4948 msgid "Page Generation" msgstr "Sidgenerering" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3415 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4950 msgid "Home page note" msgstr "Hemsideanteckning" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3416 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4951 msgid "A note to be used on the home page" msgstr "En anteckning, som skall användas på hemsidan" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3419 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4954 msgid "Home page image" msgstr "Hemsidebild" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3420 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4955 msgid "An image to be used on the home page" msgstr "En bild för användning på hemsidan." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3423 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4958 msgid "Introduction note" msgstr "Introduktionsanteckning" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3424 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4959 msgid "A note to be used as the introduction" msgstr "En anteckning, som skall användas som inledning." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3427 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4962 msgid "Introduction image" msgstr "Introduktionsbild" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3428 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4963 msgid "An image to be used as the introduction" msgstr "En bild, som skall användas som inledning." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3431 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4966 msgid "Publisher contact note" msgstr "Kontaktnotering hos utgivare" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3432 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4967 msgid "A note to be used as the publisher contact" msgstr "En anteckning, som skall användas som utgivarkontakt." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3435 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4970 msgid "Publisher contact image" msgstr "Kontaktbild hos utgivare" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3436 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4971 msgid "An image to be used as the publisher contact" msgstr "En bild, som skall användas som utgivarkontakt." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3439 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4974 msgid "HTML user header" msgstr "HTML sidhuvud" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3440 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4975 msgid "A note to be used as the page header" msgstr "En anteckning, som skall användas som sidhuvud" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3443 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4978 msgid "HTML user footer" msgstr "HTML sidfot" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3444 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4979 msgid "A note to be used as the page footer" msgstr "En anteckning, som skall används som sidfot" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3447 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4982 msgid "Include images and media objects" msgstr "Ta med bilder och mediaobjekt" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3448 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4983 msgid "Whether to include a gallery of media objects" msgstr "Huruvida ta med galleri med mediaobjekt." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3452 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4987 msgid "Max width of initial image" msgstr "Största bredd hos förstabild" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3453 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4989 msgid "" "This allows you to set the maximum width of the image shown on the media " "page. Set to 0 for no limit." -msgstr "Detta tillåter dig att ställa in den största bredden för bilder, som visas på mediasidan. Satt till 0 fås ingen gräns." +msgstr "" +"Detta tillåter dig att ställa in den största bredden för bilder, som visas " +"på mediasidan. Satt till 0 fås ingen gräns." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3457 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4993 msgid "Max height of initial image" msgstr "Största höjd hos förstabild" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3458 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4995 msgid "" "This allows you to set the maximum height of the image shown on the media " "page. Set to 0 for no limit." -msgstr "Detta tillåter dig att ställa in den största höjd för bilder, som visas på mediasidan. Satt till 0 fås ingen gräns." +msgstr "" +"Detta tillåter dig att ställa in den största höjd för bilder, som visas på " +"mediasidan. Satt till 0 fås ingen gräns." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3464 -msgid "Include download page" -msgstr "Ta med nedladdningssida" - -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3465 -msgid "Whether to include a database download option" -msgstr "Huruvida ta med alternativ för databasnedladdning" - -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3468 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5001 msgid "Suppress GRAMPS ID" msgstr "Dölj GRAMPS-ID:n" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3469 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5002 msgid "Whether to include the Gramps ID of objects" msgstr "Huruvida ta med Gramps ID för objekt" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3476 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5009 msgid "Privacy" msgstr "Skyddade data" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3478 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5011 msgid "Include records marked private" msgstr "Ta med data markerade som privata" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3479 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5012 msgid "Whether to include private objects" msgstr "Huruvida ta med privata objekt" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3482 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5015 msgid "Living People" msgstr "Levande personer" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3485 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5018 msgid "Exclude" msgstr "Uteslut" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3487 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5020 msgid "Include Last Name Only" msgstr "Ta bara med efternamnet" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3489 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5022 msgid "Include Full Name Only" msgstr "Ta bara med kompletta namnet" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3492 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5025 msgid "How to handle living people" msgstr "Hur hantera nu levande personer" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3496 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5029 msgid "Years from death to consider living" msgstr "År från död att ses som levande" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3498 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5031 msgid "" "This allows you to restrict information on people who have not been dead for " "very long" @@ -13339,115 +14403,189 @@ msgstr "" "Detta tillåter dig att begränsa uppgifter om personer, som inte har varit " "döda tillräckligt länge." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3510 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5046 +msgid "Include download page" +msgstr "Ta med nedladdningssida" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5047 +msgid "Whether to include a database download option" +msgstr "Huruvida ta med alternativ för databasnedladdning" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5051 +msgid "Download page note" +msgstr "Nedladdningssideanteckning" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5052 +msgid "A note to be used on the download page" +msgstr "En anteckning, som skall användas på nedladdningssidan" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5055 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5064 +msgid "Download Filename" +msgstr "Nerladdningsfilnamn" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5057 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5066 +msgid "File to be used for downloading of database" +msgstr "Fil, som skall användas vid nedladdning av databas" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5060 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5069 +msgid "Description for download" +msgstr "Beskrivning på denna nedladdning" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5060 +msgid "Smith Family Tree" +msgstr "Smiths släktträd" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5061 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5070 +msgid "Give a description for this file." +msgstr "ge en beskrivning på denna fil." + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5069 +msgid "Johnson Family Tree" +msgstr "Johanssons släktträd" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5073 +msgid "Download Copyright License" +msgstr "Ladda ner copyrightlicens" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5076 +msgid "The copyright to be used for ths download file?" +msgstr "Den copyright, som skall användas för denna nerladdningsfil?" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5085 msgid "Advanced" msgstr "Avancerade" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3512 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1569 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5087 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1487 msgid "Character set encoding" msgstr "Teckentabell" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3515 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1572 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5090 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1490 msgid "The encoding to be used for the web files" msgstr "Den kodning, som skall användas för webbfiler" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3518 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5093 msgid "Include link to home person on every page" msgstr "Ta med länk till hempersonen på varje sida" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3520 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5095 msgid "Whether to include a link to the home person" msgstr "Huruvida ta med en länk till hempersonen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3523 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5098 msgid "Include a column for birth dates on the index pages" msgstr "Ta med en kolumn för födelsedatum på indexsidorna" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3525 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5100 msgid "Whether to include a birth column" msgstr "Huruvida ta med en födelsekolumn" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3528 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5103 msgid "Include a column for death dates on the index pages" msgstr "Ta med en kolumn för dödsdatum på indexsidorna" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3530 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5105 msgid "Whether to include a death column" msgstr "Huruvida ta med en dödkolumn" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3533 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5108 msgid "Include a column for partners on the index pages" msgstr "Ta med en kolumn för partner på indexsidorna" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3535 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5110 msgid "Whether to include a partners column" msgstr "Huruvida ta med en partnerkolumn" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3538 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5113 msgid "Include a column for parents on the index pages" msgstr "Ta med en kolumn för föräldrar på indexsidorna" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3540 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5115 msgid "Whether to include a parents column" msgstr "Huruvida ta med en föräldrakolumn" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3543 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5118 msgid "Include half and/ or step-siblings on the individual pages" msgstr "Ta med halv- och/eller styvsyskon på de individuella sidorna" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3546 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5120 msgid "Whether to include half and/ or step-siblings with the parents and siblings" msgstr "Huruvida ta med en halv- och/eller styvsyskon med föräldrarna och syskonen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3709 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5124 +msgid "Sort children in birth order" +msgstr "Sortera barn i födelseordning" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5125 +msgid "Whether to display children in birth order or in entry order?" +msgstr "Huruvida visa barn i födelseordning eller i inmatningsordning?" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5129 +msgid "Include Repository Pages" +msgstr "Ta med arkivsidor" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5130 +msgid "Whether to include the Repository Pages or not?" +msgstr "Huruvida ta med arkivsidor eller inte." + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5361 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5366 +#, python-format +msgid " starting with %s" +msgstr " börjar med %s" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5431 msgid "Narrated Web Site" msgstr "Beskrivande webbplats" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3713 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5435 msgid "Produces web (HTML) pages for individuals, or a set of individuals" msgstr "Skapar webbsidor (HTML) för personer eller en grupp av personer." -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:326 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:244 #, python-format msgid "Calculating Holidays for year %d" msgstr "Beräknar helgdagar för %d" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:484 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:402 #, python-format msgid "Created for %(author)s" msgstr "Skapad åt %(author)s" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:488 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:406 #, python-format msgid "Created for %(author)s" msgstr "Skapad åt %(author)s" #. Add a link for year_glance() if requested -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:601 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:519 msgid "Year Glance" msgstr "Årsöversikt" #. Number of directory levels up to get to self.html_dir / root #. generate progress pass for "WebCal" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:907 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:825 msgid "Formatting months ..." msgstr "Formaterar månader..." #. Number of directory levels up to get to root #. generate progress pass for "Year At A Glance" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:984 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:902 msgid "Creating Year At A Glance calendar" msgstr "Skapar en årsöversiktskalender" #. page title -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:990 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:908 #, python-format msgid "%(year)d, At A Glance" msgstr "Översikt av %(year)d" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1004 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:922 msgid "" "This calendar is meant to give you access to all your data at a glance " "compressed into one page. Clicking on a date will take you to a page that " @@ -13458,286 +14596,291 @@ msgstr "" "sida, som visar alla händelser på detta datum, om det finns några!\n" #. page title -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1075 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:993 msgid "One Day Within A Year" msgstr "En dag inom ett år" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1212 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1130 #, python-format msgid "%(short_name)s" msgstr "%(short_name)s" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1243 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1161 #, python-format msgid "%(spouse)s and %(person)s" msgstr "%(spouse)s och %(person)s" #. Display date as user set in preferences -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1269 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1187 #, python-format msgid "Generated by GRAMPS on %(date)s" msgstr "Skapad av GRAMPS %(date)s" #. Create progress meter bar -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1309 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1227 msgid "Web Calendar Report" msgstr "Rapport i form av kalender" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1393 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1311 msgid "Calendar Title" msgstr "Kalendertitel" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1393 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1311 msgid "My Family Calendar" msgstr "Min släktkalender" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1394 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1312 msgid "The title of the calendar" msgstr "Titel på kalender" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1434 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1352 msgid "The Style Sheet to be used for the web page" msgstr "Den stilmall, som skall användas för webbsidan" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1441 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1359 msgid "Content Options" msgstr "Innehållsalternativ" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1446 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1364 msgid "Create multiple year calendars" msgstr "Skapa kalendrar för flera år" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1447 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1365 msgid "Whether to create Multiple year calendars or not." msgstr "Huruvida skapa en flerårskalender eller inte." -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1451 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1369 msgid "Start Year for the Calendar(s)" msgstr "Begynnelseår för kalendrar" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1453 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1371 msgid "Enter the starting year for the calendars between 1900 - 3000" msgstr "Skriv in begynnelseår för kalendrar mellan 1900 - 3000" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1457 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1375 msgid "End Year for the Calendar(s)" msgstr "Slutår för kalendrar" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1459 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1377 msgid "Enter the ending year for the calendars between 1900 - 3000." msgstr "Skriv in sluteår för kalendrar mellan 1900 och 3000" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1469 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1387 msgid "Holidays will be included for the selected country" msgstr "Helgdagar kommer att tas med för det valda landet" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1489 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1407 msgid "Home link" msgstr "Hemlänk" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1490 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1408 msgid "The link to be included to direct the user to the main page of the web site" msgstr "" "Den länk, som skall tas med, för att hänvisa användaren till webbplatsens " "huvudsida" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1510 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1428 msgid "Jan - Jun Notes" msgstr "Anteckningar för jan - jun" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1512 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1430 msgid "Jan Note" msgstr "Jan anteckningar" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1512 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1430 msgid "This prints in January" msgstr "Detta skrivs för januari" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1513 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1431 msgid "The note for the month of January" msgstr "Anteckningen för januari månad." -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1516 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1434 msgid "Feb Note" msgstr "Feb anteckningar" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1516 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1434 msgid "This prints in February" msgstr "Detta skrivs för februari" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1517 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1435 msgid "The note for the month of February" msgstr "Anteckningen för februari månad." -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1520 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1438 msgid "Mar Note" msgstr "Mar anteckningar" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1520 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1438 msgid "This prints in March" msgstr "Detta skrivs för mars" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1521 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1439 msgid "The note for the month of March" msgstr "Anteckningen för mars månad." -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1524 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1442 msgid "Apr Note" msgstr "Apr anteckningar" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1524 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1442 msgid "This prints in April" msgstr "Detta skrivs för april" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1525 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1443 msgid "The note for the month of April" msgstr "Anteckningen för april månad" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1528 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1446 msgid "May Note" msgstr "Maj anteckningar" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1528 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1446 msgid "This prints in May" msgstr "Detta skrivs för maj" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1529 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1447 msgid "The note for the month of May" msgstr "Anteckningen för maj månad" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1532 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1450 msgid "Jun Note" msgstr "Jun anteckningar" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1532 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1450 msgid "This prints in June" msgstr "Detta skrivs för juni" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1533 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1451 msgid "The note for the month of June" msgstr "Anteckningen för juni månad" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1536 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1454 msgid "Jul - Dec Notes" msgstr "Anteckningar för jul - dec" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1538 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1456 msgid "Jul Note" msgstr "Jul anteckningar" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1538 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1456 msgid "This prints in July" msgstr "Detta skrivs för juli" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1539 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1457 msgid "The note for the month of July" msgstr "Anteckningen för juli månad." -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1542 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1460 msgid "Aug Note" msgstr "Aug anteckningar" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1542 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1460 msgid "This prints in August" msgstr "Detta skrivs för augusti" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1543 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1461 msgid "The note for the month of August" msgstr "Anteckningen för augusti månad." -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1546 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1464 msgid "Sep Note" msgstr "Sep anteckningar" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1546 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1464 msgid "This prints in September" msgstr "Detta skrivs för september" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1547 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1465 msgid "The note for the month of September" msgstr "Anteckningen för september månad" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1550 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1468 msgid "Oct Note" msgstr "Okt anteckningar" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1550 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1468 msgid "This prints in October" msgstr "Detta skrivs för oktober" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1551 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1469 msgid "The note for the month of October" msgstr "Anteckningen för oktober månad" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1554 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1472 msgid "Nov Note" msgstr "Nov anteckningar" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1554 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1472 msgid "This prints in November" msgstr "Detta skrivs för november" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1555 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1473 msgid "The note for the month of November" msgstr "Anteckningen för november månad." -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1558 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1476 msgid "Dec Note" msgstr "Dec anteckningar" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1558 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1476 msgid "This prints in December" msgstr "Detta skrivs för december" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1559 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1477 msgid "The note for the month of December" msgstr "Anteckningen för december månad." -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1567 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1485 msgid "Advanced Options" msgstr "Avancerade alternativ" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1575 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1493 msgid "Create \"Year At A Glance\" Calendar" msgstr "Skapa översiktskalendrar" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1576 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1494 msgid "Whether to create A one-page mini calendar with dates highlighted" msgstr "Huruvida skapa en ensides minikalender med datum markerade" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1580 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1498 msgid "Create one day event pages for Year At A Glance calendar" msgstr "Skapar en endags sida för årsöversiktskalender" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1582 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1500 msgid "Whether to create one day pages or not" msgstr "Huruvida skapa endagssidor eller inte." -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1822 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1741 +#, python-format +msgid "%s old" +msgstr "%s gammal" + +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1740 msgid ", " msgstr ", " -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1830 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1748 #, python-format msgid "%(couple)s, wedding" msgstr "%(couple)s, bröllop" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1833 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1751 #, python-format msgid "%(couple)s, %(years)d year anniversary" msgid_plural "%(couple)s, %(years)d year anniversary" msgstr[0] "%(couple)s, %(years)d-års jubileum" msgstr[1] "%(couple)s, %(years)d-års jubileum" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1868 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1786 msgid "Web Calendar" msgstr "Webbkalender" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1872 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1790 msgid "Produces web (HTML) calendars." msgstr "Skapar webb-(HTML)-kalendrar." -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:76 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:77 msgid "Select surname" msgstr "Välj efternamn" @@ -13750,79 +14893,80 @@ msgstr "Välj efternamn" #. build up the list of surnames, keeping track of the count for each #. name (this can be a lengthy process, so by passing in the #. dictionary we can be certain we only do this once) -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:110 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:111 msgid "Finding Surnames" msgstr "Letar efternamn" -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:111 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:112 msgid "Finding surnames" msgstr "Letar efternamn" -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:440 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:441 msgid "Select a different person" msgstr "Välj en annan person" -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:469 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:470 msgid "Select a person for the report" msgstr "Välj en personen för rapporten" -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:528 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:529 msgid "Select a different family" msgstr "Välj en annan familj" -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:907 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:906 #, python-format msgid "Also include %s?" msgstr "Skall även %s tas med?" -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:1073 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:1072 msgid "Colour" msgstr "Färg" -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:1244 -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:449 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:1246 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:430 msgid "Save As" msgstr "Spara som" -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:1309 -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:306 ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:98 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:1318 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:287 +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:100 msgid "Style Editor" msgstr "Stilmallsredigerare" -#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:119 +#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:118 msgid "_Apply" msgstr "_Tillämpa" -#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:264 +#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:261 msgid "Report Selection" msgstr "Val av rapport" -#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:265 ../src/glade/plugins.glade.h:4 +#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:262 ../src/glade/plugins.glade.h:4 msgid "Select a report from those available on the left." msgstr "Välj en rapport från de tillgängliga till vänster." -#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:266 +#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:263 msgid "_Generate" msgstr "_Skapa" -#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:266 +#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:263 msgid "Generate selected report" msgstr "Skapa vald rapport" -#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:297 +#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:294 msgid "Tool Selection" msgstr "Val av verktyg" -#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:298 +#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:295 msgid "Select a tool from those available on the left." msgstr "Välj ett verktyg från de tillgängliga till vänster." -#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:299 +#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:296 #: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:25 msgid "_Run" msgstr "_Kör" -#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:300 +#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:297 msgid "Run selected tool" msgstr "Kör valt verktyg" @@ -13881,7 +15025,7 @@ msgstr "Versionshantering" msgid "Utilities" msgstr "Hjälpmedel" -#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:110 +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:111 msgid "" "Proceeding with this tool will erase the undo history for this session. In " "particular, you will not be able to revert the changes made by this tool or " @@ -13898,51 +15042,22 @@ msgstr "" "Om du tror att du kan komma att vilja ångra förändringarna som det här " "verktyget gör, måste du avbryta nu och säkerhetskopiera databasen." -#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:116 +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:117 msgid "_Proceed with the tool" msgstr "_Fortsätt med verktyget" -#: ../src/gen/utils/dbutils.py:98 -msgid "Remove Family" -msgstr "Ta bort familj" - -#: ../src/gen/utils/dbutils.py:117 -msgid "Remove father from family" -msgstr "Ta bort fader från familj" - -#: ../src/gen/utils/dbutils.py:119 -msgid "Remove mother from family" -msgstr "Ta bort moder från familj" - -#: ../src/gen/utils/dbutils.py:166 -msgid "Remove child from family" -msgstr "Tar bort barn från familj" - -#: ../src/gen/utils/dbutils.py:199 -msgid "Add child to family" -msgstr "Lägg till barn till familjen" - -#: ../src/gen/utils/progressmon.py:64 -msgid "Progress Information" -msgstr "Framåtskridandeinformation" - -#. ------------------------------------------------------------------------- -#. -#. Constants -#. -#. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/gen/plug/_manager.py:55 -msgid "No description was provided" -msgstr "Det finns ingen beskrivning" - #. FIXME it is wrong to use translatable text in comparison. #. How can we distinguish custom size though? -#: ../src/ReportBase/_CommandLineReport.py:185 -#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:199 ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:260 -#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:359 ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:381 +#: ../src/ReportBase/_CommandLineReport.py:199 +#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:200 ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:261 +#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:360 ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:382 msgid "Custom Size" msgstr "Anpassad storlek" +#: ../src/ReportBase/_CommandLineReport.py:401 +msgid "Failed to write report. " +msgstr "Kunde aj skriva rappport. " + #: ../src/ReportBase/_Constants.py:49 msgid "Text Reports" msgstr "Textrapporter" @@ -13971,186 +15086,220 @@ msgstr "Diagram" msgid "Graphics" msgstr "Grafik" -#: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:119 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1088 +#. First is used as default selection. +#: ../src/ReportBase/_Constants.py:81 +msgid "Basic-Ash" +msgstr "Basic-Ash" + +#: ../src/ReportBase/_Constants.py:82 +msgid "Basic-Cypress" +msgstr "Basic-Cypress" + +#: ../src/ReportBase/_Constants.py:83 +msgid "Basic-Lilac" +msgstr "Basic-Lilac" + +#: ../src/ReportBase/_Constants.py:84 +msgid "Basic-Peach" +msgstr "Basic-Peach" + +#: ../src/ReportBase/_Constants.py:85 +msgid "Basic-Spruce" +msgstr "Basic-Spruce" + +#: ../src/ReportBase/_Constants.py:86 +msgid "Mainz" +msgstr "Mainz" + +#: ../src/ReportBase/_Constants.py:87 +msgid "Nebraska" +msgstr "Nebraska" + +#: ../src/ReportBase/_Constants.py:88 +msgid "Visually Impaired" +msgstr "Synskadade" + +#: ../src/ReportBase/_Constants.py:89 +msgid "No style sheet" +msgstr "Ingen stilmall" + +#: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:122 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1099 msgid "Paper Options" msgstr "Pappersalternativ" -#: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:124 +#: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:127 msgid "HTML Options" msgstr "HTML-alternativ" -#: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:154 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1066 +#: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:157 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1077 msgid "Output Format" msgstr "Format för utdata" -#: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:161 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1073 +#: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:164 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1084 msgid "Open with default viewer" msgstr "Öppna med standardvisaren" -#: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:207 -msgid "Template" -msgstr "Mall" +#: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:198 +msgid "CSS file" +msgstr "CSS-fil" -#: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:232 -msgid "User Template" -msgstr "Använd mall" - -#: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:237 -msgid "Choose File" -msgstr "Välj fil" - -#: ../src/ReportBase/_Endnotes.py:50 +#: ../src/ReportBase/_Endnotes.py:49 msgid "The basic style used for the endnotes source display." -msgstr "" -"Den grundläggande stilen, som används vid visning av slutkommentar för " -"referenser." +msgstr "Den grundläggande mall, som används vid visning av notförteckningen över källor." -#: ../src/ReportBase/_Endnotes.py:57 +#: ../src/ReportBase/_Endnotes.py:56 msgid "The basic style used for the endnotes reference display." -msgstr "" -"Den grundläggande stilen, som används vid visning av slutnoter för " -"referenser." +msgstr "Den grundläggande mall, som används vid visning av notförteckningen över referenser." -#: ../src/ReportBase/_Endnotes.py:98 +#: ../src/ReportBase/_Endnotes.py:63 ../src/ReportBase/_Endnotes.py:71 +msgid "The basic style used for the endnotes notes display." +msgstr "Den grundläggande mall, som används vid visning av notförteckning över anteckningar." + +#: ../src/ReportBase/_Endnotes.py:116 msgid "Endnotes" msgstr "Slutnoter" +#: ../src/ReportBase/_Endnotes.py:155 ../src/ReportBase/_Endnotes.py:169 +#, python-format +msgid "Note %(ind)d - Type: %(type)s" +msgstr "Anteckning %(ind)d - typ: %(type)s" + #. ------------------------------------------------------------------------------- #. -#. Private Contstants +#. Private Constants #. #. ------------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:62 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:66 msgid "Default" msgstr "Standard" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:63 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:67 msgid "PostScript / Helvetica" msgstr "PostScript / Helvetica" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:64 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:68 msgid "TrueType / FreeSans" msgstr "TrueType / FreeSans" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:66 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:70 msgid "Vertical (top to bottom)" msgstr "Vertikalt (uppifrån och ner)" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:67 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:71 msgid "Vertical (bottom to top)" msgstr "Vertikalt (nerifrån och upp)" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:68 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:72 msgid "Horizontal (left to right)" msgstr "Horisontellt (vänster till höger)" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:69 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:73 msgid "Horizontal (right to left)" msgstr "Horisontellt (höger till vänster)" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:71 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:75 msgid "Bottom, left" msgstr "Nederkant, vänster" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:72 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:76 msgid "Bottom, right" msgstr "Nederkant, höger" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:73 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:77 msgid "Top, left" msgstr "Överkant, vänster" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:74 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:78 msgid "Top, Right" msgstr "Överkant, höger" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:75 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:79 msgid "Right, bottom" msgstr "Höger, nederkant" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:76 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:80 msgid "Right, top" msgstr "Höger, överkant" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:77 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:81 msgid "Left, bottom" msgstr "Vänster, nederkant" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:78 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:82 msgid "Left, top" msgstr "Vänster, överkant" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:80 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:84 msgid "Minimal size" msgstr "Minsta storlek" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:81 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:85 msgid "Fill the given area" msgstr "Fyll givet område" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:82 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:86 msgid "Use optimal number of pages" msgstr "Använd optimalt antal sidor" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:84 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:88 msgid "Top" msgstr "Överkant" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:85 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:89 msgid "Bottom" msgstr "Nederkant" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:124 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:128 msgid "Processing File" msgstr "Bearbetar fil" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:795 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:799 msgid "PDF (Ghostscript)" msgstr "PDF (Ghostscript)" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:801 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:805 msgid "PDF (Graphviz)" msgstr "PDF (Graphviz)" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:813 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:817 msgid "Structured Vector Graphics (SVG)" msgstr "Structured Vector Graphics (SVG)" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:819 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:823 msgid "Compressed Structured Vector Graphs (SVG)" msgstr "Compressed Structured Vector Graphs (SVG)" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:825 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:829 msgid "JPEG image" msgstr "JPEG-bild" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:831 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:835 msgid "GIF image" msgstr "GIF-bild" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:837 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:841 msgid "PNG image" msgstr "PNG-bild" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:843 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:847 msgid "Graphviz File" msgstr "Graphviz-fil" #. ############################### -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:922 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:926 msgid "GraphViz Layout" msgstr "GraphViz Layout" #. ############################### -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:924 -#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:364 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:928 +#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:385 msgid "Font family" msgstr "Teckensnittsfamilj" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:929 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:933 msgid "" "Choose the font family. If international characters don't show, use FreeSans " "font. FreeSans is available from: http://www.nongnu.org/freefont/" @@ -14159,28 +15308,28 @@ msgstr "" "FreeSans-teckensnitt. FreeSans finns tillgänglig från: http://www.nongnu.org/" "freefont/" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:935 -#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:376 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:939 +#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:397 msgid "Font size" msgstr "Typsnittsstorlek" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:936 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:940 msgid "The font size, in points." msgstr "Teckenstorleken i punkter." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:939 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:943 msgid "Graph Direction" msgstr "Riktning för diagram" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:944 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:948 msgid "Whether graph goes from top to bottom or left to right." msgstr "Huruvida diagrammet går uppifrån och ned eller från vänster till höger." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:948 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:952 msgid "Number of Horizontal Pages" msgstr "Antal sidor i horisontalled" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:949 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:953 msgid "" "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a " "rectangular array of pages. This controls the number pages in the array " @@ -14190,11 +15339,11 @@ msgstr "" "rektangulärt fält av sidor. Detta kontrollerar antalet sidor i fältet " "horisontellt. Endast giltigt för dot och pdf via Ghostscript." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:956 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:960 msgid "Number of Vertical Pages" msgstr "Antal sidor i vertikalled" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:957 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:961 msgid "" "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a " "rectangular array of pages. This controls the number pages in the array " @@ -14204,11 +15353,11 @@ msgstr "" "rektangulärt fält av sidor. Detta kontrollerar antalet sidor i fältet i " "vertikalled. Endast giltigt för dot och pdf via Ghostscript." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:964 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:968 msgid "Paging Direction" msgstr "Sidriktning" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:969 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:973 msgid "" "The order in which the graph pages are output. This option only applies if " "the horizontal pages or vertical pages are greater than 1." @@ -14217,24 +15366,24 @@ msgstr "" "horisontella eller vertikala sidor är större än 1." #. ############################### -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:987 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:991 msgid "GraphViz Options" msgstr "GraphViz-alternativ" #. ############################### -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:990 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:994 msgid "Aspect ratio" msgstr "Aspektförhållande" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:995 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:999 msgid "Affects greatly how the graph is layed out on the page." msgstr "Avgör väsentligt hur grafen placeras på papperet." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:999 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1003 msgid "DPI" msgstr "DPI" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1000 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1004 msgid "" "Dots per inch. When creating images such as .gif or .png files for the web, " "try numbers such as 100 or 300 DPI. When creating PostScript or PDF files, " @@ -14244,11 +15393,11 @@ msgstr "" "försök med tal som 100 eller 300 DPI. För PostScript- eller PDF-filer använd " "72 DPI." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1006 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1010 msgid "Node spacing" msgstr "Nodavstånd" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1007 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1011 msgid "" "The minimum amount of free space, in inches, between individual nodes. For " "vertical graphs, this corresponds to spacing between columns. For " @@ -14258,11 +15407,11 @@ msgstr "" "diagram motsvarar detta avståndet mellan kolumner. För horisontella diagram " "motsvara detta avståndet mellan rader." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1014 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1018 msgid "Rank spacing" msgstr "Rangordningsavstånd" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1015 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1019 msgid "" "The minimum amount of free space, in inches, between ranks. For vertical " "graphs, this corresponds to spacing between rows. For horizontal graphs, " @@ -14272,45 +15421,57 @@ msgstr "" "motsvarar detta avståndet mellan kolumner. För horisontella diagram motsvara " "detta avståndet mellan rader." -#. ############################### #: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1026 +msgid "Use subgraphs" +msgstr "Använd underordnade stycken" + +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1027 +msgid "" +"Subgraphs can help GraphViz position spouses together, but with non-trivial " +"graphs will result in longer lines and larger graphs." +msgstr "" +"Underordnade stycken kan hjälpa GraphViz att placera makar ihop, men kan " +"även orsaka längre linjer och större diagram vid komplicerade sådana." + +#. ############################### +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1037 msgid "Note to add to the graph" msgstr "Notis att lägga till grafen" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1028 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1039 msgid "This text will be added to the graph." msgstr "Den här texten läggs till grafen." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1031 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1042 msgid "Note location" msgstr "Placering av notis" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1034 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1045 msgid "Whether note will appear on top or bottom of the page." msgstr "Huruvida notis kommer att placeras i sidans över- eller underkant." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1038 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1049 msgid "Note size" msgstr "Anteckningsstorlek" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1039 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1050 msgid "The size of note text, in points." msgstr "Storlek på notis, i punkter." -#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:117 +#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:118 msgid "Portrait" msgstr "Stående" -#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:118 +#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:119 msgid "Landscape" msgstr "Liggande" -#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:221 ../src/glade/styleeditor.glade.h:33 +#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:222 ../src/glade/styleeditor.glade.h:33 #: ../src/glade/papermenu.glade.h:13 msgid "cm" msgstr "cm" -#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:225 +#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:226 msgid "inch|in." msgstr "tum" @@ -14319,27 +15480,27 @@ msgid "Configuration" msgstr "Konfiguration" #. Styles Frame -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:302 -#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:102 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:283 +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:104 msgid "Style" msgstr "Stil" #. need any labels at top: -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:453 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:434 msgid "Document Options" msgstr "Dokumentalternativ" #. Save Frame -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:468 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:449 msgid "Filename" msgstr "Filnamn" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:500 -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:525 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:481 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:506 msgid "Permission problem" msgstr "Rättighetsproblem" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:501 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:482 #, python-format msgid "" "You do not have permission to write under the directory %s\n" @@ -14350,25 +15511,25 @@ msgstr "" "\n" "Välj en annan katalog eller korrigera rättigheterna." -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:510 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:491 msgid "File already exists" msgstr "Filen finns redan" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:511 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:492 msgid "You can choose to either overwrite the file, or change the selected filename." msgstr "" "Du kan välja att antingen skriva över filen eller att ändra det\n" "filnamn som valts." -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:513 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:494 msgid "_Overwrite" msgstr "_Skriv över" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:514 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:495 msgid "_Change filename" msgstr "_Ändra filnamn" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:526 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:507 #, python-format msgid "" "You do not have permission to create %s\n" @@ -14379,7 +15540,7 @@ msgstr "" "\n" "Välj en annan sökväg eller korrigera rättigheterna." -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:599 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:580 msgid "You must select an active person for this report to work properly." msgstr "" "Du måste välja en aktiv person för att den här rapporten skall fungera " @@ -18449,795 +19610,35 @@ msgstr "död %(death_date)s." msgid "Died: %(death_place)s." msgstr "död i %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:86 +#: ../src/ReportBase/_StyleComboBox.py:65 +#: ../src/ReportBase/_StyleComboBox.py:84 +msgid "default" +msgstr "standard" + +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:88 msgid "Document Styles" msgstr "Dokumentstilar" -#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:140 +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:142 msgid "Error saving stylesheet" msgstr "Fel när stilmall skulle sparas" -#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:207 +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:209 msgid "Style editor" msgstr "Stilmallsredigerare" -#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:208 ../src/glade/styleeditor.glade.h:34 +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:210 ../src/glade/styleeditor.glade.h:34 msgid "point size|pt" msgstr "Typsnittsstorlek" -#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:210 +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:212 msgid "Paragraph" msgstr "Paragraf" -#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:241 +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:243 msgid "No description available" msgstr "Beskrivning saknas" -#. ----------------------------------------------------------------------- -#. -#. Initialization -#. -#. ----------------------------------------------------------------------- -#: ../src/ReportBase/_TemplateParser.py:88 -msgid "Default Template" -msgstr "Standardmall" - -#: ../src/ReportBase/_TemplateParser.py:89 -msgid "User Defined Template" -msgstr "Användardefinierad mall" - -#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:94 ../src/gen/db/base.py:326 -msgid "Processing Person records" -msgstr "Bearbetar personposter" - -#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:100 ../src/gen/db/base.py:332 -msgid "Processing Family records" -msgstr "Bearbetar familjeposter" - -#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:106 ../src/gen/db/base.py:338 -msgid "Processing Event records" -msgstr "Bearbetar händelseposter" - -#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:112 ../src/gen/db/base.py:344 -msgid "Processing Place records" -msgstr "Beabetar platsposter" - -#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:118 ../src/gen/db/base.py:350 -msgid "Processing Source records" -msgstr "Beabetar källposter" - -#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:124 ../src/gen/db/base.py:356 -msgid "Processing Media records" -msgstr "Bearbetar mediaposter" - -#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:130 ../src/gen/db/base.py:362 -msgid "Processing Repository records" -msgstr "Bearbetar arkivplatsposter" - -#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:136 ../src/gen/db/base.py:368 -msgid "Processing Note records" -msgstr "Bearbetar anteckningsposter" - -#: ../src/gen/db/base.py:1680 ../src/gen/db/base.py:1753 -#: ../src/gen/db/base.py:1794 -#, python-format -msgid "_Undo %s" -msgstr "_Ångra %s" - -#: ../src/gen/db/base.py:1760 ../src/gen/db/base.py:1802 -#, python-format -msgid "_Redo %s" -msgstr "Åte_rställ %s" - -#: ../src/gen/db/dbdir.py:560 -msgid "Need to upgrade database!" -msgstr "Databasen behöver uppgraderas!" - -#: ../src/gen/db/dbdir.py:561 -msgid "" -"You cannot open this database without upgrading it.\n" -"If you upgrade then you won't be able to use previous versions of GRAMPS.\n" -"You might want to make a backup copy first." -msgstr "" -"Du kan inte öppna denna databas utan att uppgradera den.\n" -"Om du uppgraderar kan du sen inte använda tidigare versioner av GRAMPS.\n" -"Du vill kanske göra en säkerhetskopia först." - -#: ../src/gen/db/dbdir.py:567 -msgid "Upgrade now" -msgstr "Uppgaderas nu" - -#: ../src/gen/db/dbdir.py:2105 -#, python-format -msgid "Locked by %s" -msgstr "Låst av %s" - -#: ../src/gen/lib/urltype.py:56 -msgid "E-mail" -msgstr "E-post" - -#: ../src/gen/lib/urltype.py:57 -msgid "Web Home" -msgstr "Hemsida" - -#: ../src/gen/lib/urltype.py:58 -msgid "Web Search" -msgstr "Webbsök" - -#: ../src/gen/lib/urltype.py:59 -msgid "FTP" -msgstr "FTP" - -#: ../src/gen/lib/notetype.py:79 -msgid "Research" -msgstr "Forskning" - -#: ../src/gen/lib/notetype.py:80 -msgid "Transcript" -msgstr "Utskrift" - -#: ../src/gen/lib/notetype.py:82 -msgid "Citation" -msgstr "Citat" - -#: ../src/gen/lib/notetype.py:87 -msgid "Person Note" -msgstr "Personanteckning" - -#: ../src/gen/lib/notetype.py:88 -msgid "Name Note" -msgstr "Namnanteckning" - -#: ../src/gen/lib/notetype.py:89 -msgid "Attribute Note" -msgstr "Attributanteckning" - -#: ../src/gen/lib/notetype.py:90 -msgid "Address Note" -msgstr "Adressanteckning" - -#: ../src/gen/lib/notetype.py:91 -msgid "Association Note" -msgstr "Associationsanteckning" - -#: ../src/gen/lib/notetype.py:92 -msgid "LDS Note" -msgstr "SDH-anteckning" - -#: ../src/gen/lib/notetype.py:93 -#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:118 -msgid "Family Note" -msgstr "Familjeanteckning" - -#: ../src/gen/lib/notetype.py:94 -msgid "Event Note" -msgstr "Händelseanteckning" - -#: ../src/gen/lib/notetype.py:95 -msgid "Event Reference Note" -msgstr "Händelsereferensanteckning" - -#: ../src/gen/lib/notetype.py:96 -msgid "Source Note" -msgstr "Källanteckning" - -#: ../src/gen/lib/notetype.py:97 -msgid "Source Reference Note" -msgstr "Källreferensanteckning" - -#: ../src/gen/lib/notetype.py:98 -msgid "Place Note" -msgstr "Platsanteckning" - -#: ../src/gen/lib/notetype.py:99 -msgid "Repository Note" -msgstr "Arkivplatsanteckning" - -#: ../src/gen/lib/notetype.py:100 -msgid "Repository Reference Note" -msgstr "Arkivplatsreferensanteckning" - -#: ../src/gen/lib/notetype.py:102 -msgid "Media Note" -msgstr "Mediaanteckning" - -#: ../src/gen/lib/notetype.py:103 -msgid "Media Reference Note" -msgstr "Mediareferensanteckning" - -#: ../src/gen/lib/notetype.py:104 -msgid "Child Reference Note" -msgstr "Barnreferensanteckning" - -#: ../src/gen/lib/repotype.py:61 -msgid "Library" -msgstr "Bibliotek" - -#: ../src/gen/lib/repotype.py:62 -msgid "Cemetery" -msgstr "Kyrkogård" - -#: ../src/gen/lib/repotype.py:63 -msgid "Church" -msgstr "Kyrka" - -#: ../src/gen/lib/repotype.py:64 -msgid "Archive" -msgstr "Arkiv" - -#: ../src/gen/lib/repotype.py:65 -msgid "Album" -msgstr "Album" - -#: ../src/gen/lib/repotype.py:66 -msgid "Web site" -msgstr "Webbplats" - -#: ../src/gen/lib/repotype.py:67 -msgid "Bookstore" -msgstr "Bokhandel" - -#: ../src/gen/lib/repotype.py:68 -msgid "Collection" -msgstr "Samling" - -#: ../src/gen/lib/repotype.py:69 -msgid "Safe" -msgstr "Kassaskåp" - -#: ../src/gen/lib/attrtype.py:64 -msgid "Caste" -msgstr "Kast" - -#: ../src/gen/lib/attrtype.py:66 -msgid "Identification Number" -msgstr "Identifikationsnummer" - -#: ../src/gen/lib/attrtype.py:67 -msgid "National Origin" -msgstr "Ursprungsland" - -#: ../src/gen/lib/attrtype.py:68 -msgid "Number of Children" -msgstr "Antal barn" - -#: ../src/gen/lib/attrtype.py:69 -msgid "Social Security Number" -msgstr "Personnummer" - -#: ../src/gen/lib/attrtype.py:72 -msgid "Agency" -msgstr "Byrå" - -#: ../src/gen/lib/attrtype.py:74 -msgid "Father's Age" -msgstr "Faderns ålder" - -#: ../src/gen/lib/attrtype.py:75 -msgid "Mother's Age" -msgstr "Moderns ålder" - -#: ../src/gen/lib/attrtype.py:76 ../src/gen/lib/eventroletype.py:65 -msgid "Witness" -msgstr "Vittne" - -#: ../src/gen/lib/childreftype.py:60 ../src/gen/lib/eventtype.py:97 -msgid "Adopted" -msgstr "Adopterad" - -#: ../src/gen/lib/childreftype.py:61 -msgid "Stepchild" -msgstr "Styvbarn" - -#: ../src/gen/lib/childreftype.py:62 -msgid "Sponsored" -msgstr "Fadderbarn" - -#: ../src/gen/lib/childreftype.py:63 -msgid "Foster" -msgstr "Fosterbarn" - -#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:64 -msgid "Audio" -msgstr "Ljud" - -#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:65 ../src/plugins/bookreport.glade.h:2 -msgid "Book" -msgstr "Bok" - -#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:66 -msgid "Card" -msgstr "Kort" - -#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:67 -msgid "Electronic" -msgstr "Elektronisk" - -#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:68 -msgid "Fiche" -msgstr "Mikrokort" - -#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:69 -msgid "Film" -msgstr "Film" - -#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:70 -msgid "Magazine" -msgstr "Tidskrift" - -#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:71 -msgid "Manuscript" -msgstr "Manuskript" - -#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:72 -msgid "Map" -msgstr "Karta" - -#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:73 -msgid "Newspaper" -msgstr "Dagstidning" - -#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:74 -msgid "Photo" -msgstr "Fotografi" - -#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:75 -msgid "Tombstone" -msgstr "Gravsten" - -#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:76 -msgid "Video" -msgstr "Video" - -#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:59 -msgid "Primary" -msgstr "Primär" - -#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:60 -msgid "Clergy" -msgstr "Prästerskap" - -#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:61 -msgid "Celebrant" -msgstr "Officiant" - -#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:62 -msgid "Aide" -msgstr "Medhjälpare" - -#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:63 -msgid "Bride" -msgstr "Brud" - -#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:64 -msgid "Groom" -msgstr "Brudgum" - -#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval -#. self.sort = (v, -Span.BEFORE) -#. self.minmax = (v - Span.BEFORE, v) -#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval -#. self.sort = (v, -Span.BEFORE) -#. self.minmax = (v, v + Span.BEFORE) -#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval -#. self.sort = (v, -Span.ABOUT) -#. self.minmax = (v - Span.ABOUT, v + Span.ABOUT) -#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval -#. self.sort = (v, Span.AFTER) -#. self.minmax = (v, v + Span.AFTER) -#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval -#. self.sort = (v, Span.AFTER) -#. self.minmax = (v - Span.BEFORE, v + Span.AFTER) -#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval -#. self.sort = (v, Span.AFTER) -#. self.minmax = (v, v + Span.AFTER) -#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval -#. self.sort = (v, -Span.ABOUT) -#. self.minmax = (v - Span.ABOUT, v + Span.ABOUT) -#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval -#. self.sort = (v, -Span.BEFORE) -#. self.minmax = (v - Span.BEFORE, v + Span.ABOUT) -#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval -#. self.sort = (v, Span.BEFORE) -#. self.minmax = (v - Span.BEFORE, v + Span.BEFORE) -#: ../src/gen/lib/date.py:299 ../src/gen/lib/date.py:331 -#: ../src/gen/lib/date.py:347 ../src/gen/lib/date.py:353 -#: ../src/gen/lib/date.py:358 ../src/gen/lib/date.py:363 -#: ../src/gen/lib/date.py:374 ../src/gen/lib/date.py:385 -#: ../src/gen/lib/date.py:418 -msgid "more than" -msgstr "större än" - -#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval -#. self.sort = (v, Span.AFTER) -#. self.minmax = (v, v + Span.AFTER) -#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval -#. self.sort = (v, 0) -#. self.minmax = (0, v) -#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval -#. self.sort = (v, -Span.AFTER) -#. self.minmax = (0, v) -#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval -#. self.sort = (v, -Span.AFTER) -#. self.minmax = (v - Span.AFTER, v + Span.AFTER) -#: ../src/gen/lib/date.py:304 ../src/gen/lib/date.py:326 -#: ../src/gen/lib/date.py:336 ../src/gen/lib/date.py:423 -msgid "less than" -msgstr "mindre än" - -#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval -#. self.sort = (v, -Span.ABOUT) -#. self.minmax = (v - Span.ABOUT, v + Span.ABOUT) -#: ../src/gen/lib/date.py:309 ../src/gen/lib/date.py:341 -#: ../src/gen/lib/date.py:380 ../src/gen/lib/date.py:395 -#: ../src/gen/lib/date.py:401 ../src/gen/lib/date.py:428 -msgid "age|about" -msgstr "omkring" - -#. v1 = self.date1.sortval - stop.sortval # min -#. v2 = self.date1.sortval - start.sortval # max -#. self.sort = (v1, v2 - v1) -#. self.minmax = (v1, v2) -#. v1 = self.date2.sortval - start.sortval # min -#. v2 = self.date2.sortval - stop.sortval # max -#. self.sort = (v1, v2 - v1) -#. self.minmax = (v1, v2) -#. v1 = start1.sortval - stop2.sortval # min -#. v2 = stop1.sortval - start2.sortval # max -#. self.sort = (v1, v2 - v1) -#. self.minmax = (v1, v2) -#: ../src/gen/lib/date.py:319 ../src/gen/lib/date.py:412 -#: ../src/gen/lib/date.py:441 -msgid "between" -msgstr "mellan" - -#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval -#. self.sort = (v, -Span.ABOUT) -#. self.minmax = (v - Span.ABOUT, v + Span.AFTER) -#: ../src/gen/lib/date.py:368 -msgid "more than about" -msgstr "mer än omkring" - -#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval -#. self.sort = (v, Span.AFTER) -#. self.minmax = (v - Span.ABOUT, v + Span.ABOUT) -#: ../src/gen/lib/date.py:390 -msgid "less than about" -msgstr "mindre än omkring" - -#: ../src/gen/lib/date.py:487 -#, python-format -msgid "%d year" -msgid_plural "%d years" -msgstr[0] "%d år" -msgstr[1] "%d år" - -#: ../src/gen/lib/date.py:494 -#, python-format -msgid "%d month" -msgid_plural "%d months" -msgstr[0] "%d månad" -msgstr[1] "%d månader" - -#: ../src/gen/lib/date.py:501 -#, python-format -msgid "%d day" -msgid_plural "%d days" -msgstr[0] "%d dag" -msgstr[1] "%d dagar" - -#: ../src/gen/lib/date.py:506 -msgid "0 days" -msgstr "0 dagar" - -#: ../src/gen/lib/date.py:653 -msgid "calendar|Gregorian" -msgstr "Gregoriansk" - -#: ../src/gen/lib/date.py:654 -msgid "calendar|Julian" -msgstr "Juliansk" - -#: ../src/gen/lib/date.py:655 -msgid "calendar|Hebrew" -msgstr "Hebreisk" - -#: ../src/gen/lib/date.py:656 -msgid "calendar|French Republican" -msgstr "Fransk republikansk" - -#: ../src/gen/lib/date.py:657 -msgid "calendar|Persian" -msgstr "Persisk" - -#: ../src/gen/lib/date.py:658 -msgid "calendar|Islamic" -msgstr "Islamsk" - -#: ../src/gen/lib/date.py:659 -msgid "calendar|Swedish" -msgstr "Svensk" - -#: ../src/gen/lib/date.py:1590 -msgid "estimated" -msgstr "uppskattad" - -#: ../src/gen/lib/date.py:1590 -msgid "calculated" -msgstr "beräknad" - -#: ../src/gen/lib/date.py:1604 -msgid "before" -msgstr "före" - -#: ../src/gen/lib/date.py:1604 -msgid "after" -msgstr "efter" - -#: ../src/gen/lib/date.py:1604 -msgid "about" -msgstr "omkring" - -#: ../src/gen/lib/date.py:1605 -msgid "range" -msgstr "intervall" - -#: ../src/gen/lib/date.py:1605 -msgid "span" -msgstr "tidsspann" - -#: ../src/gen/lib/date.py:1605 -msgid "textonly" -msgstr "endast text" - -#: ../src/gen/lib/nametype.py:55 -msgid "Also Known As" -msgstr "Alias" - -#: ../src/gen/lib/nametype.py:56 -msgid "Birth Name" -msgstr "Namn vid födseln" - -#: ../src/gen/lib/nametype.py:57 -msgid "Married Name" -msgstr "Namn som gift" - -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:100 -msgid "Adult Christening" -msgstr "Vuxendop" - -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:101 ../src/gen/lib/ldsord.py:91 -msgid "Baptism" -msgstr "Dop" - -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:102 -msgid "Bar Mitzvah" -msgstr "Bar mitzva" - -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:103 -msgid "Bas Mitzvah" -msgstr "Bat mitzva" - -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:104 -msgid "Blessing" -msgstr "Välsignelse" - -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:105 -msgid "Burial" -msgstr "Begravning" - -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:106 -msgid "Cause Of Death" -msgstr "Dödsorsak" - -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:107 -msgid "Census" -msgstr "Folkräkning" - -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:108 -msgid "Christening" -msgstr "Barndop" - -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:109 ../src/gen/lib/ldsord.py:93 -msgid "Confirmation" -msgstr "Konfirmation" - -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:110 -msgid "Cremation" -msgstr "Kremering" - -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:111 -msgid "Degree" -msgstr "Examen - utbildningsnivå" - -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:112 -msgid "Education" -msgstr "Utbildning" - -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:113 -msgid "Elected" -msgstr "Vald" - -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:114 -msgid "Emigration" -msgstr "Emigration" - -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:115 -msgid "First Communion" -msgstr "Första nattvarden" - -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:116 -msgid "Immigration" -msgstr "Immigration" - -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:117 -msgid "Graduation" -msgstr "Examen" - -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:118 -msgid "Medical Information" -msgstr "Medicisk information" - -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:119 -msgid "Military Service" -msgstr "Militärtjänst" - -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:120 -msgid "Naturalization" -msgstr "Nytt medborgarskap" - -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:121 -msgid "Nobility Title" -msgstr "Adelstitel" - -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:122 -msgid "Number of Marriages" -msgstr "Antal äktenskap" - -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:123 -msgid "Occupation" -msgstr "Yrke" - -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:124 -msgid "Ordination" -msgstr "Prästvigsel" - -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:125 -msgid "Probate" -msgstr "Bouppteckning" - -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:126 -msgid "Property" -msgstr "Egenskap" - -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:127 -msgid "Religion" -msgstr "Religion" - -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:128 -msgid "Residence" -msgstr "Bosatt" - -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:129 -msgid "Retirement" -msgstr "Pensionering" - -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:130 -msgid "Will" -msgstr "Testamente" - -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:132 -msgid "Marriage Settlement" -msgstr "Äktenskapsförord" - -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:133 -msgid "Marriage License" -msgstr "Äktenskapslicens" - -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:134 -msgid "Marriage Contract" -msgstr "Äktenskapskontrakt" - -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:135 -msgid "Marriage Banns" -msgstr "Lysning" - -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:136 -msgid "Engagement" -msgstr "Förlovning" - -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:137 -msgid "Divorce" -msgstr "Skilsmässa" - -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:138 -msgid "Divorce Filing" -msgstr "Begäran om skilsmässa" - -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:139 -msgid "Annulment" -msgstr "Annulering" - -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:140 -msgid "Alternate Marriage" -msgstr "Alternativt giftermål" - -#: ../src/gen/lib/familyreltype.py:53 -msgid "Civil Union" -msgstr "Registrerat partnerskap" - -#: ../src/gen/lib/familyreltype.py:54 -msgid "Unmarried" -msgstr "Ogift" - -#: ../src/gen/lib/familyreltype.py:55 -msgid "Married" -msgstr "Gift" - -#: ../src/gen/lib/ldsord.py:92 -msgid "Endowment" -msgstr "Donation" - -#: ../src/gen/lib/ldsord.py:94 -msgid "Sealed to Parents" -msgstr "Beseglad till föräldrarna" - -#: ../src/gen/lib/ldsord.py:95 -msgid "Sealed to Spouse" -msgstr "Beseglad till maka/maka" - -#: ../src/gen/lib/ldsord.py:99 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../src/gen/lib/ldsord.py:100 -msgid "BIC" -msgstr "BIC" - -#: ../src/gen/lib/ldsord.py:101 -msgid "Canceled" -msgstr "Avbruten" - -#: ../src/gen/lib/ldsord.py:103 -msgid "Cleared" -msgstr "Rensad" - -#: ../src/gen/lib/ldsord.py:104 -msgid "Completed" -msgstr "Färdigt" - -#: ../src/gen/lib/ldsord.py:105 -msgid "DNS" -msgstr "DNS" - -#: ../src/gen/lib/ldsord.py:106 -msgid "Infant" -msgstr "Spädbarn" - -#: ../src/gen/lib/ldsord.py:107 -msgid "Pre-1970" -msgstr "Före 1970" - -#: ../src/gen/lib/ldsord.py:108 -msgid "Qualified" -msgstr "Kvalificerad" - -#: ../src/gen/lib/ldsord.py:109 -msgid "DNS/CAN" -msgstr "DNS/CAN" - -#: ../src/gen/lib/ldsord.py:110 -msgid "Stillborn" -msgstr "Dödfödd" - -#: ../src/gen/lib/ldsord.py:111 -msgid "Submitted" -msgstr "Skickad" - -#: ../src/gen/lib/ldsord.py:112 -msgid "Uncleared" -msgstr "Ej godkänd" - #: ../src/Filters/_FilterParser.py:111 #, python-format msgid "" @@ -19361,7 +19762,7 @@ msgstr "Datum:" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:50 #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasData.py:47 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:473 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:454 msgid "Place:" msgstr "Plats:" @@ -19404,7 +19805,7 @@ msgstr "Händelsefilter" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationDescendantOf.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchIdOf.py:45 #: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetween.py:46 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:485 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:466 msgid "ID:" msgstr "ID:" @@ -19441,12 +19842,12 @@ msgid "Matches objects whose notes contain text matching a substring" msgstr "Matchar objekt vars anteckningar matchar en delsträng" #: ../src/Filters/Rules/_HasReferenceCountBase.py:43 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:479 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:460 msgid "Reference count must be:" msgstr "Referensräknare måste vara:" #: ../src/Filters/Rules/_HasReferenceCountBase.py:43 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:475 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:456 msgid "Reference count:" msgstr "Referensräknare:" @@ -19460,13 +19861,13 @@ msgstr "Matchar objekt med en viss referensräknare" #: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:44 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:45 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:504 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:485 msgid "Case sensitive:" msgstr "Skiftkänslig:" #: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:45 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:46 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:506 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:487 msgid "Regular-Expression matching:" msgstr "Reguljärt uttryck som matchar:" @@ -19496,7 +19897,7 @@ msgstr "Matchar objekt som indikerats som privata" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsParentOfFilterMatch.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py:45 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSpouseOfFilterMatch.py:46 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:490 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:471 msgid "Filter name:" msgstr "Namn på filter:" @@ -19581,13 +19982,13 @@ msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAddress.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAssociation.py:46 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:476 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:457 msgid "Number of instances:" msgstr "Antal fall:" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAddress.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAssociation.py:46 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:481 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:462 msgid "Number must be:" msgstr "Antal måste vara:" @@ -19873,7 +20274,7 @@ msgid "Matches people with a certain number of items in the source" msgstr "Matchar platser med en viss antal objekt bland källor" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:45 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:488 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:469 msgid "Source ID:" msgstr "Käll-ID:" @@ -19940,7 +20341,7 @@ msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:45 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantFamilyOf.py:50 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOf.py:46 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:502 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:483 msgid "Inclusive:" msgstr "Inkluderande:" @@ -20024,7 +20425,7 @@ msgstr "Matchar alla kvinnor" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationDescendantOf.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationAncestorOf.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationDescendantOf.py:46 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:483 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:464 msgid "Number of generations:" msgstr "Antal generationer:" @@ -20138,7 +20539,7 @@ msgstr "Matchar personer som är vittnen till en händelse" #: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesEventFilter.py:51 #: ../src/Filters/Rules/Place/_MatchesEventFilter.py:50 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:496 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:477 msgid "Event filter name:" msgstr "Händelsefilternamn:" @@ -20659,6 +21060,14 @@ msgstr "Händelser med en referensräknare på " msgid "Matches events with a certain reference count" msgstr "Matchar händelser med en viss referensräknare" +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasSource.py:43 +msgid "Events with source" +msgstr "Händelser med källa" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasSource.py:44 +msgid "Matches events with a certain number of items in the source" +msgstr "Matchar händelser med en viss antal objekt bland källor" + #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasType.py:47 msgid "Events with the particular type" msgstr "Händelser av den särskilda typen" @@ -20677,12 +21086,12 @@ msgstr "Matchar händelser, som matchas av det angivna filtret" #. filters of another namespace, name may be same as caller! #: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesPersonFilter.py:51 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:494 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:475 msgid "Person filter name:" msgstr "Personfilternamn:" #: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesPersonFilter.py:51 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:508 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:489 msgid "Include Family events:" msgstr "Ta med familjehändelser:" @@ -20695,7 +21104,7 @@ msgid "Matches events of persons matched by the specified person filter name" msgstr "Matchar händelser, som matchas av det angivna personfilternamnet" #: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesSourceFilter.py:47 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:498 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:479 msgid "Source filter name:" msgstr "Källfilternamn:" @@ -20725,6 +21134,10 @@ msgstr "Alla platser" msgid "Matches every place in the database" msgstr "Matchar alla platser i databasen" +#: ../src/Filters/Rules/Place/_ChangedSince.py:23 +msgid "Places changed after " +msgstr "Personer ändrade efter " + #: ../src/Filters/Rules/Place/_ChangedSince.py:24 msgid "" "Matches place records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:" @@ -21441,40 +21854,44 @@ msgstr "lika med" msgid "greater than" msgstr "större än" -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:298 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:237 +msgid "Not a valid ID" +msgstr "Ogiltigt ID" + +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:262 msgid "Select..." msgstr "Välj..." -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:304 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:268 #, python-format msgid "Select %s from a list" msgstr "Välj %s från lista" -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:355 -msgid "Not a valid ID" -msgstr "Ogiltigt ID" +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:333 +msgid "Give or select a source ID, leave empty to find objects with no source." +msgstr "Ange eller välj ett käll-ID, lämna blankt för att hitta objekt utan källa." -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:503 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:484 msgid "Include original person" msgstr "Ta med ursprunglig person" -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:505 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:486 msgid "Use exact case of letters" msgstr "Använd exakt skiftläge för bokstäver" -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:507 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:488 msgid "Use regular expression" msgstr "Använd reguljärt uttryck" -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:509 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:490 msgid "Also family events where person is wife/husband" msgstr "Även familjehändelser, där person är maka/make" -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:523 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:504 msgid "Rule Name" msgstr "Namn på regel" -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:635 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:646 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:614 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:625 #: ../src/glade/rule.glade.h:17 msgid "No rule selected" msgstr "Ingen regel vald" @@ -21512,51 +21929,51 @@ msgid "Edit icons can be enabled in the Preferences dialog" msgstr "Redigering av ikoner kan göras tillåten i Inställningsdialogen" #. spell checker submenu -#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:291 +#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:311 msgid "Spell" msgstr "Stavning" -#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:302 +#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:322 msgid "_Send Mail To..." msgstr "_Skicka e-post till..." -#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:303 +#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:323 msgid "Copy _E-mail Address" msgstr "Kopiera _e-postadress" -#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:305 +#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:325 msgid "_Open Link" msgstr "_Öppna länk" -#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:306 +#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:326 msgid "Copy _Link Address" msgstr "Kopiera _länkadress" -#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:340 +#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:361 msgid "Italic" msgstr "Kursiv" -#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:342 +#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:363 msgid "Bold" msgstr "Fetstil" -#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:344 +#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:365 msgid "Underline" msgstr "Understruken" -#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:354 +#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:375 msgid "Background Color" msgstr "Bakgrundsfärg" -#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:356 +#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:377 msgid "Clear Markup" msgstr "Rensa markering" -#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:475 +#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:496 msgid "Select font color" msgstr "Välj färg på teckensnitt" -#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:477 +#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:498 msgid "Select background color" msgstr "Välj bakgrundsfärg" @@ -22064,31 +22481,31 @@ msgstr "_Överkant" msgid "_Underline" msgstr "_Understruken" -#: ../src/glade/dbmanager.glade.h:1 +#: ../src/glade/dbman.glade.h:1 msgid "Version description" msgstr "Versionsbeskrivning" -#: ../src/glade/dbmanager.glade.h:2 +#: ../src/glade/dbman.glade.h:2 msgid "Family Trees - GRAMPS" msgstr "Släktträd - GRAMPS" -#: ../src/glade/dbmanager.glade.h:3 +#: ../src/glade/dbman.glade.h:3 msgid "Re_pair" msgstr "_Reparera" -#: ../src/glade/dbmanager.glade.h:4 +#: ../src/glade/dbman.glade.h:4 msgid "Revision comment - GRAMPS" msgstr "Revisionskommentar - GRAMPS" -#: ../src/glade/dbmanager.glade.h:6 +#: ../src/glade/dbman.glade.h:6 msgid "_Close Window" msgstr "_Stäng fönster" -#: ../src/glade/dbmanager.glade.h:7 +#: ../src/glade/dbman.glade.h:7 msgid "_Load Family Tree" msgstr "_Ladda släktträd" -#: ../src/glade/dbmanager.glade.h:8 +#: ../src/glade/dbman.glade.h:8 msgid "_Rename" msgstr "_Döp om"