diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 1e8d93d81..bac62d364 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -39,8 +39,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gramps\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-12-12 11:04+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-29 09:21+0100\n" -"Last-Translator: Erik De Richter \n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-30 08:40+0100\n" +"Last-Translator: Frederik De Richter \n" "Language-Team: nederlands \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2850,9 +2850,8 @@ msgid "Witness" msgstr "Getuige" #: ../src/gen/lib/attrtype.py:78 -#, fuzzy msgid "Time" -msgstr "Tijdlijn" +msgstr "Tijd" #: ../src/gen/lib/childreftype.py:75 #: ../src/gen/lib/eventtype.py:145 @@ -3446,14 +3445,12 @@ msgid "Pseudonym" msgstr "Pseudoniem" #: ../src/gen/lib/nameorigintype.py:88 -#, fuzzy msgid "Patrilineal" msgstr "Familielijn langs vaderszijde" #: ../src/gen/lib/nameorigintype.py:89 -#, fuzzy msgid "Matrilineal" -msgstr "Familielijn langs vaderszijde" +msgstr "Familielijn langs moederszijde" #: ../src/gen/lib/notetype.py:80 #: ../src/gui/configure.py:1055 @@ -4327,9 +4324,8 @@ msgid "Base path for relative media paths" msgstr "Standaardpad voor relatieve mediapaden" #: ../src/gui/configure.py:1015 -#, fuzzy msgid "Once a month" -msgstr "Sterfmaand" +msgstr "eens per maand" #: ../src/gui/configure.py:1016 msgid "Once a week" @@ -4344,9 +4340,8 @@ msgid "Always" msgstr "Altijd" #: ../src/gui/configure.py:1023 -#, fuzzy msgid "Check for updates" -msgstr "Zoek naar locaties" +msgstr "Naar aanpassingen zoeken" #: ../src/gui/configure.py:1028 msgid "Updated addons only" @@ -4354,11 +4349,11 @@ msgstr "Enkel aangepaste addons" #: ../src/gui/configure.py:1029 msgid "New addons only" -msgstr "" +msgstr "Alleen nieuwe addons" #: ../src/gui/configure.py:1030 msgid "New and updated addons" -msgstr "" +msgstr "Nieuwe en aangepaste addons" #: ../src/gui/configure.py:1040 msgid "What to check" @@ -4600,9 +4595,8 @@ msgstr "" "%s" #: ../src/gui/dbman.py:633 -#, fuzzy msgid "Repair family tree?" -msgstr "Familiestamboom verwijderen" +msgstr "Familiestamboom herstellen?" #: ../src/gui/dbman.py:635 #, python-format @@ -5357,7 +5351,7 @@ msgstr "' en '" #: ../src/gui/viewmanager.py:420 msgid "Available Gramps Updates for Addons" -msgstr "" +msgstr "Beschikbare aanpassingen voor Gramps-addons" #: ../src/gui/viewmanager.py:504 msgid "Downloading and installing selected addons..." @@ -5625,9 +5619,8 @@ msgid "Read Only" msgstr "Alleen lezen" #: ../src/gui/viewmanager.py:1399 -#, fuzzy msgid "Gramps XML Backup" -msgstr "Gramps XML import" +msgstr "Gramps XML reservekopie" # pad #: ../src/gui/viewmanager.py:1409 @@ -5682,9 +5675,8 @@ msgstr "" # dit is een soort titel in een file-selector #: ../src/gui/viewmanager.py:1522 -#, fuzzy msgid "Select backup directory" -msgstr "Selecteer media-objectmap" +msgstr "Een map voor de reservekopie selecteren" #: ../src/gui/viewmanager.py:1794 msgid "Failed Loading Plugin" @@ -7283,14 +7275,12 @@ msgid "Connector" msgstr "" #: ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:79 -#, fuzzy msgid "Origin" -msgstr "Oorspronkelijke tijd" +msgstr "Oorsprong" #: ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:89 -#, fuzzy msgid "Family Surnames" -msgstr "Familienaam:" +msgstr "Familieachternamen" #: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:53 msgid "Create and add a new web address" @@ -8325,9 +8315,9 @@ msgid "Adding Tags" msgstr "Tags toevoegen" #: ../src/gui/views/tags.py:278 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Tag Selection (%s)" -msgstr "Selectie wisselen" +msgstr "Tagkeuze (%s)" #: ../src/gui/views/tags.py:330 msgid "Change Tag Priority" @@ -8349,7 +8339,7 @@ msgstr "Verwijder '%s'..." #: ../src/gui/views/tags.py:474 msgid "The tag definition will be removed. The tag will be also removed from all objects in the database." -msgstr "" +msgstr "De tagdefinitie wordt verwijderd en de tag wordt verwijderd voor alle objecten in het gegevensbestand." #: ../src/gui/views/tags.py:501 #, fuzzy @@ -8381,14 +8371,13 @@ msgid "Edit Tag (%s)" msgstr "Locatie (%s) bewerken" #: ../src/gui/views/tags.py:582 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Tag: %s" -msgstr ": %s\n" +msgstr "Tag: %s" #: ../src/gui/views/tags.py:595 -#, fuzzy msgid "Tag Name:" -msgstr "Roepnaam:" +msgstr "Tagnaam:" #: ../src/gui/views/tags.py:600 msgid "Pick a Color" @@ -8585,9 +8574,8 @@ msgid "Tag selection" msgstr "Tagselectie" #: ../src/gui/widgets/tageditor.py:100 -#, fuzzy msgid "Edit Tags" -msgstr "Aanpassen van %s" +msgstr "Tags aanpassen" #: ../src/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1607 #, python-format @@ -8637,9 +8625,8 @@ msgid "manual|Merge_Events" msgstr "Locaties_samenvoegen" #: ../src/Merge/mergeevent.py:68 -#, fuzzy msgid "Merge Events" -msgstr "Gebeurtenissen ouders" +msgstr "Gebeurtenissen samenvoegen" #: ../src/Merge/mergeevent.py:246 #, fuzzy @@ -8746,7 +8733,6 @@ msgid "A parent and child cannot be merged. To merge these people, you must firs msgstr "Een ouder en een kind kunnen niet samengevoegd worden. Om deze personen toch samen te voegen moet u eerst de relatie tussen hen verbreken." #: ../src/Merge/mergeperson.py:455 -#, fuzzy msgid "Merge Person" msgstr "Personen samenvoegen" @@ -8766,9 +8752,8 @@ msgstr "Bronnen_samenvoegen" #: ../src/Merge/mergerepository.py:66 #: ../src/Merge/mergerepository.py:181 -#, fuzzy msgid "Merge Repositories" -msgstr "Bibliotheken" +msgstr "Bibliotheken samenvoegen" #: ../src/Merge/mergesource.py:45 msgid "manual|Merge_Sources" @@ -11001,9 +10986,8 @@ msgstr "Dubbelklikken element om overkomsten te zien" #: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:94 #: ../src/plugins/textreport/Summary.py:217 -#, fuzzy msgid "less than 1" -msgstr "minder dan" +msgstr "minder dan 1" # Individuen #. ------------------------- @@ -12125,7 +12109,7 @@ msgstr " Opmerking %(id)s\n" #: ../src/plugins/import/ImportXml.py:268 #, python-format msgid " Tag %(name)s\n" -msgstr "" +msgstr " Tag %(name)s\n" # Mensen #: ../src/plugins/import/ImportXml.py:275 @@ -12170,9 +12154,9 @@ msgid " Notes: %d\n" msgstr " Opmerkingen: %d\n" #: ../src/plugins/import/ImportXml.py:283 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid " Tags: %d\n" -msgstr " Locaties: %d\n" +msgstr " Tags: %d\n" #: ../src/plugins/import/ImportXml.py:285 msgid "Number of new objects imported:\n" @@ -16344,9 +16328,8 @@ msgid "Object" msgstr "Onderwerp" #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:74 -#, fuzzy msgid "Count/Total" -msgstr "Tellen" +msgstr "Totaal" # Mensen #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:75 @@ -16761,7 +16744,7 @@ msgstr "Vindt personen waarvan de voornaam ontbreekt" #. display the title #: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:106 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "People sharing the surname '%s'" msgstr "Personen met de achternaam '%s'" @@ -17961,18 +17944,17 @@ msgstr "Totale grootte van media-objecten" #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:79 #: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:252 -#, fuzzy msgid "Tag Report" -msgstr "Verslag" +msgstr "Tagverslag" #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:80 msgid "You must first create a tag before running this report." msgstr "" #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:84 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Tag Report for %s Items" -msgstr "Aanduidingsverslag voor %s elementen" +msgstr "Tagverslag voor %s elementen" #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:117 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:204 @@ -17983,9 +17965,8 @@ msgid "Id" msgstr "Id" #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:540 -#, fuzzy msgid "The tag to use for the report" -msgstr "De gebruikte aanduiding voor dit verslag" +msgstr "De gebruikte tag voor dit verslag" #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:588 msgid "The basic style used for table headings." @@ -18065,9 +18046,8 @@ msgstr "Levert een tekstverslag met de verwantschappen van een persoon" # opgegeven ipv gespecificeerde? #: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:253 -#, fuzzy msgid "Produces a list of people with a specified tag" -msgstr "Maakt een lijst van personen met een bepaalde aanduiding" +msgstr "Een lijst van personen met een bepaalde tag aanmaken" #: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:275 msgid "Number of Ancestors Report" @@ -18922,19 +18902,16 @@ msgid "No titles, nicknames or prefixes were found" msgstr "Geen titels of bijnamen gevonden" #: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:407 -#, fuzzy msgid "Current Name" -msgstr "Kolomnaam" +msgstr "Huidige naam" #: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:448 -#, fuzzy msgid "Prefix in given name" -msgstr "Ontbrekende voornaam" +msgstr "Voorvoegsel in achternaam" #: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:458 -#, fuzzy msgid "Compound surname" -msgstr "Top achternamen" +msgstr "Samengestelde achternaam" #: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:540 msgid "Extract information from names" @@ -19479,9 +19456,8 @@ msgid "Make Mother Active Person" msgstr "Maak actieve persoon" #: ../src/plugins/view/familyview.py:278 -#, fuzzy msgid "Cannot merge families." -msgstr "Kan blocaties niet samenvoegen." +msgstr "Kan families niet samenvoegen." #: ../src/plugins/view/familyview.py:279 #, fuzzy @@ -19720,18 +19696,18 @@ msgid "You are looking at the default map." msgstr "U kijkt nu naar de standaardkaart." #: ../src/plugins/view/geoview.py:2193 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%s : birth place." -msgstr "geboorteplaats." +msgstr "%s : geboorteplaats." #: ../src/plugins/view/geoview.py:2195 msgid "birth place." msgstr "geboorteplaats." #: ../src/plugins/view/geoview.py:2229 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%s : death place." -msgstr "plaats van overlijden." +msgstr "%s : plaats van overlijden." #: ../src/plugins/view/geoview.py:2231 msgid "death place." @@ -19950,9 +19926,8 @@ msgid "Note Filter Editor" msgstr "Opmerkingenfilter bewerken" #: ../src/plugins/view/noteview.py:266 -#, fuzzy msgid "Cannot merge notes." -msgstr "Kan bronnen niet samenvoegen." +msgstr "Kan opmerkingen niet samenvoegen." #: ../src/plugins/view/noteview.py:267 #, fuzzy @@ -20534,9 +20509,8 @@ msgstr "Referenties" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1794 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4059 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4235 -#, fuzzy msgid "Family Map" -msgstr "Familie Menu" +msgstr "Familiekaart" #. Individual List page message #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2076 @@ -21162,9 +21136,8 @@ msgid "Whether to add Address Book pages or not which can include e-mail and web msgstr "Al dan niet adressenboekpagina's toevoegen. Let op deze kunnen e-mail en website-adressen bevatten en ook persoonlijke adressen of residentiegebeurtenissen?" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6679 -#, fuzzy msgid "Place Map Options" -msgstr "Papieropties" +msgstr "Locatiekaartopties" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6681 #, fuzzy @@ -21875,9 +21848,8 @@ msgid "Given name:" msgstr "Voornaam:" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:49 -#, fuzzy msgid "Full Family name:" -msgstr "Familienaam:" +msgstr "Volledige familienaam:" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:50 msgid "person|Title:" @@ -21892,18 +21864,16 @@ msgid "Call Name:" msgstr "Roepnaam:" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:53 -#, fuzzy msgid "Nick Name:" -msgstr "Bijnaam" +msgstr "Bijnaam :" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:54 msgid "Prefix:" msgstr "_Voorvoegsel:" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:55 -#, fuzzy msgid "Single Surname:" -msgstr "Ontbrekende achternaam" +msgstr "Enkelvoudige achternaam:" # patronymisch/patroniemen #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:57 @@ -22002,9 +21972,8 @@ msgid "Tag:" msgstr "Tag:" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTag.py:49 -#, fuzzy msgid "People with the " -msgstr "Personen met de " +msgstr "Personen met de " #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTag.py:50 #, fuzzy @@ -22514,9 +22483,8 @@ msgid "Matches families with a certain number of sources connected to it" msgstr "Vindt families met een bepaald aantal bronnen" #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasTag.py:49 -#, fuzzy msgid "Families with the " -msgstr "Families met " +msgstr "Families met " #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasTag.py:50 #, fuzzy @@ -23458,12 +23426,10 @@ msgid "Image" msgstr "Afbeelding" #: ../src/glade/editperson.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Multiple Surnames" -msgstr "Meervoudig ouderschap" +msgstr "Meervoudige achternamen" #: ../src/glade/editperson.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "Preferred Name " msgstr "Voorkeursnaam" @@ -23565,7 +23531,6 @@ msgstr "Filteren van privé-gegevens" #: ../src/glade/editperson.glade.h:21 #: ../src/glade/editname.glade.h:23 -#, fuzzy msgid "T_itle:" msgstr "Titel:" @@ -23617,7 +23582,6 @@ msgid "_Nick:" msgstr "" #: ../src/glade/editperson.glade.h:30 -#, fuzzy msgid "_Surname:" msgstr "Achternaam" @@ -23864,9 +23828,8 @@ msgstr "" #: ../src/glade/editsource.glade.h:9 #: ../src/glade/editsourceref.glade.h:19 -#, fuzzy msgid "Title of the source." -msgstr "Titel van het boek" +msgstr "Titel van de bron." #: ../src/glade/editsource.glade.h:10 #: ../src/glade/editsourceref.glade.h:20 @@ -24328,7 +24291,6 @@ msgid "Phone number linked to the address." msgstr "" #: ../src/glade/editaddress.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "Postal code" msgstr "Postcode" @@ -24340,7 +24302,6 @@ msgid "Show Date Editor" msgstr "Naamaanpassingscherm" #: ../src/glade/editaddress.glade.h:13 -#, fuzzy msgid "St_reet:" msgstr "S_traat:" @@ -24771,9 +24732,8 @@ msgid "_Merge and close" msgstr "_Samenvoegen en sluiten" #: ../src/glade/mergeevent.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Event 1" -msgstr "Mannen" +msgstr "Gebeurtenis 1" #: ../src/glade/mergeevent.glade.h:2 #, fuzzy @@ -24804,9 +24764,8 @@ msgid "" msgstr "Selecteer de persoon die de primaire gegevens zal geven voor de samengevoegde persoon." #: ../src/glade/mergefamily.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Family 1" -msgstr "Families" +msgstr "Familie 1" #: ../src/glade/mergefamily.glade.h:2 #, fuzzy @@ -24818,14 +24777,12 @@ msgid "Events, lds_ord, media objects, attributes, notes, sources and tags of bo msgstr "" #: ../src/glade/mergefamily.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "Father:" -msgstr "Vader" +msgstr "Vader:" #: ../src/glade/mergefamily.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "Mother:" -msgstr "Moeder" +msgstr "Moeder:" #: ../src/glade/mergefamily.glade.h:8 #, fuzzy