diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 31fd58b4e..d7280a8f3 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-06-28 20:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-02 22:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-07-15 21:06+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-07-15 22:10+0200\n" "Last-Translator: Mirko Leonhäuser \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -1517,7 +1517,7 @@ msgstr "Gesperrt durch %s" #: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:124 #: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:135 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:253 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:681 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:685 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:780 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:787 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:788 @@ -2159,7 +2159,7 @@ msgstr "" msgid "{day:d} {short_month} {year}" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_dateparser.py:400 +#: ../gramps/gen/datehandler/_dateparser.py:401 msgid "today" msgstr "heute" @@ -5198,7 +5198,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isfemale.py:45 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:153 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:249 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:677 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:681 msgid "Females" msgstr "Frauen" @@ -5270,7 +5270,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismale.py:45 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:150 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:245 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:673 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:677 msgid "Males" msgstr "Männer" @@ -6194,9 +6194,9 @@ msgstr "Ohne" #: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:68 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:270 #: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:93 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:295 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:489 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:491 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:311 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:511 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:513 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:146 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:599 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:366 @@ -6460,9 +6460,9 @@ msgid "Other" msgstr "Andere" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:172 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:189 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:303 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:495 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:497 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:319 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:517 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:519 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:152 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:608 ../gramps/plugins/view/relview.py:633 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:370 @@ -6597,8 +6597,9 @@ msgstr "Testament" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:204 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:244 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:471 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:189 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:386 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:559 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:397 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:406 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:589 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3113 msgid "Marriage" msgstr "Hochzeit" @@ -7294,9 +7295,9 @@ msgid "Audio" msgstr "Audio" #: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:65 ../gramps/gui/glade/book.glade:9 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:369 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:917 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:949 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:371 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:919 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:951 msgid "Book" msgstr "Buch" @@ -7687,106 +7688,106 @@ msgstr "Konnte %s nicht erstellen" #. Private Constants #. #. ------------------------------------------------------------------------------- -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:64 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:66 #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:51 #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:64 msgid "Default" msgstr "Vorgabe" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:65 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:67 msgid "PostScript / Helvetica" msgstr "PostScript / Helvetica" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:66 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:68 msgid "TrueType / FreeSans" msgstr "Truetype / FreeSans" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:68 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:70 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2028 msgid "Vertical (↓)" msgstr "Vertikal (↓)" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:69 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:71 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2029 msgid "Vertical (↑)" msgstr "Vertikal (↑)" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:70 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:72 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2030 msgid "Horizontal (→)" msgstr "Horizontal (→)" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:71 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:73 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2031 msgid "Horizontal (←)" msgstr "Horizontal (←)" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:73 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:75 msgid "Bottom, left" msgstr "Unten, links" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:74 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:76 msgid "Bottom, right" msgstr "Unten, rechts" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:75 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:77 msgid "Top, left" msgstr "Oben, links" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:76 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:78 msgid "Top, Right" msgstr "Oben, rechts" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:77 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:79 msgid "Right, bottom" msgstr "Rechts, unten" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:78 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:80 msgid "Right, top" msgstr "Rechts, oben" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:79 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:81 msgid "Left, bottom" msgstr "Links, unten" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:80 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:82 msgid "Left, top" msgstr "Links, oben" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:82 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:84 msgid "Compress to minimal size" msgstr "Auf minimale Größe komprimieren" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:83 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:85 msgid "Fill the given area" msgstr "Gegebenen Bereich füllen" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:84 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:86 msgid "Expand uniformly" msgstr "Gleichmäßig ausdehnen" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:86 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:88 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1347 msgid "Top" msgstr "Oben" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:87 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:89 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1362 msgid "Bottom" msgstr "Unten" #. ############################### -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:131 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:135 msgid "GraphViz Layout" msgstr "GraphViz Layout" #. ############################### -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:133 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:137 #: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:479 msgid "Font family" msgstr "Schriftfamilie" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:136 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:140 msgid "" "Choose the font family. If international characters don't show, use FreeSans " "font. FreeSans is available from: http://www.nongnu.org/freefont/" @@ -7795,29 +7796,29 @@ msgstr "" "werden, benutze die FreeSans-Schrift. FreeSans ist verfügbar unter: http://" "www.nongnu.org/freefont/" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:142 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:146 #: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:491 msgid "Font size" msgstr "Schriftgröße" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:143 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:147 msgid "The font size, in points." msgstr "Die Schriftgröße in Punkten." -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:146 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:150 msgid "Graph Direction" msgstr "Ausrichtung der Grafik" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:149 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:153 msgid "Whether graph goes from top to bottom or left to right." msgstr "" "Legt fest, ob der Graph von oben nach unten, oder von links nach rechts geht." -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:153 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:157 msgid "Number of Horizontal Pages" msgstr "Horizontale Seitenzahl" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:154 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:158 msgid "" "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a " "rectangular array of pages. This controls the number pages in the array " @@ -7828,11 +7829,11 @@ msgstr "" "horizontale Anzahl an Seiten vor. Nur gültig für DOT und PDF über " "Ghostscript." -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:161 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:165 msgid "Number of Vertical Pages" msgstr "Vertikale Seitenzahl" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:162 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:166 msgid "" "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a " "rectangular array of pages. This controls the number pages in the array " @@ -7842,11 +7843,11 @@ msgstr "" "rechteckige Fläche aus mehreren Seiten verteilt wird. Dies gibt die " "vertikale Anzahl an Seiten vor. Nur gültig für DOT und PDF über Ghostscript." -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:169 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:173 msgid "Paging Direction" msgstr "Seitenwechsel Richtung" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:172 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:176 msgid "" "The order in which the graph pages are output. This option only applies if " "the horizontal pages or vertical pages are greater than 1." @@ -7855,16 +7856,16 @@ msgstr "" "nur, wenn die horizontale oder vertikale Seitenzahl größer 1 ist." #. ############################### -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:190 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:194 msgid "GraphViz Options" msgstr "Optionen für GraphViz" #. ############################### -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:193 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:197 msgid "Aspect ratio" msgstr "Streckung" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:196 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:200 msgid "" "Affects node spacing and scaling of the graph.\n" "If the graph is smaller than the print area:\n" @@ -7895,11 +7896,11 @@ msgstr "" " Ausdehnen verkleinert die Grafik gleichmäßig, damit sie in den " "Druckbereich passt." -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:212 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:216 msgid "DPI" msgstr "DPI" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:213 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:217 msgid "" "Dots per inch. When creating images such as .gif or .png files for the web, " "try numbers such as 100 or 300 DPI. PostScript and PDF files always use 72 " @@ -7909,11 +7910,11 @@ msgstr "" "erstellst, versuche Werte wie 100 oder 300 DPI. Für PostScript und PDF " "Dateien verwende immer 72 DPI." -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:220 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:224 msgid "Node spacing" msgstr "Knotenabstand" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:221 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:225 msgid "" "The minimum amount of free space, in inches, between individual nodes. For " "vertical graphs, this corresponds to spacing between columns. For " @@ -7923,11 +7924,11 @@ msgstr "" "Grafen entspricht das dem Abstand zwischen Spalten. Für waagerechte Grafen " "entspricht das dem Abstand zwischen Zeilen." -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:228 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:232 msgid "Rank spacing" msgstr "Ebenenabstand" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:229 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:233 msgid "" "The minimum amount of free space, in inches, between ranks. For vertical " "graphs, this corresponds to spacing between rows. For horizontal graphs, " @@ -7937,11 +7938,11 @@ msgstr "" "entspricht dies dem Abstand zwischen Zeilen. Für waagerechte Grafen " "entspricht das dem Abstand zwischen Spalten." -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:236 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:240 msgid "Use subgraphs" msgstr "Benutze Unterdiagramme" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:237 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:241 msgid "" "Subgraphs can help GraphViz position spouses together, but with non-trivial " "graphs will result in longer lines and larger graphs." @@ -7952,7 +7953,7 @@ msgstr "" #. ############################### #. 3 -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:244 ../gramps/gui/clipboard.py:394 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:248 ../gramps/gui/clipboard.py:394 #: ../gramps/gui/configure.py:540 ../gramps/gui/editors/editlink.py:82 #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:89 #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:172 @@ -7978,69 +7979,69 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:250 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:205 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:94 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:345 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:361 msgid "Note" msgstr "Notiz" #. ############################### -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:247 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:251 msgid "Note to add to the graph" msgstr "Notizen zur Grafik hinzufügen." -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:249 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:253 msgid "This text will be added to the graph." msgstr "Dieser Text wird der Grafik hinzugefügt." -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:252 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:256 msgid "Note location" msgstr "Position der Notiz" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:255 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:259 msgid "Whether note will appear on top or bottom of the page." msgstr "Legt fest, ob die Notiz oben oder unten auf der Seite erscheint." -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:259 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:263 msgid "Note size" msgstr "Notizgröße" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:260 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:264 msgid "The size of note text, in points." msgstr "Die Größe des Notizentext in Punkten." -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:949 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:968 msgid "PDF (Ghostscript)" msgstr "PDF (Ghostscript)" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:955 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:974 msgid "PDF (Graphviz)" msgstr "PDF (Graphviz)" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:961 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:980 #: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:158 msgid "PostScript" msgstr "PostScript" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:967 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:986 msgid "Structured Vector Graphics (SVG)" msgstr "Strukturierte Vektor Grafiken (SVG)" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:973 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:992 msgid "Compressed Structured Vector Graphs (SVGZ)" msgstr "Komprimierte SVG-Grafik (SVGZ)" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:979 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:998 msgid "JPEG image" msgstr "JPEG-Grafik" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:985 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1004 msgid "GIF image" msgstr "GIF-Grafik" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:991 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1010 msgid "PNG image" msgstr "PNG-Grafik" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:997 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1016 msgid "Graphviz File" msgstr "Graphviz Datei" @@ -8143,6 +8144,7 @@ msgstr "Schlussnotizen" #. translators: needed for French, ignore otherwise #: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:175 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:401 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:813 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:814 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:815 @@ -8162,13 +8164,13 @@ msgstr "Die Übersetzung, die für den Bericht verwendet wird." #. label for the combo #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:63 ../gramps/gui/configure.py:969 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8038 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8040 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1355 msgid "Name format" msgstr "Namensformat" #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:68 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8042 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8044 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1359 msgid "Select the format to display names" msgstr "Wähle das Format zum Anzeigen von Namen." @@ -8202,7 +8204,7 @@ msgid "PERSON" msgstr "PERSON" #: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:286 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:149 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:151 #: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:156 msgid "Entire Database" msgstr "Gesamte Datenbank" @@ -8364,6 +8366,11 @@ msgid "" "If you're sure there is no problem with other files, delete it, and restart " "Gramps." msgstr "" +"Fehler bei der Analyse der Liste aktueller DBs aus Datei {fname}: {error}.\n" +"Dies könnte auf eine Beschädigung deiner Dateien hinweisen.\n" +"Wenn du dir sicher bist, das es kein Problem mit anderen Dateien gibt, lösche " +"sie und restarte " +"Gramps." #: ../gramps/gen/relationship.py:827 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1496 @@ -9211,7 +9218,7 @@ msgstr "Nicht verfügbar" #: ../gramps/gui/editors/editaddress.py:155 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:100 #: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:122 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:327 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:343 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6759 msgid "Address" msgstr "Adresse" @@ -9320,11 +9327,11 @@ msgstr "Orts ref" #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:792 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:945 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:126 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:99 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:98 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:98 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1142 ../gramps/gui/plug/_windows.py:127 #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1083 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:418 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:420 #: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:74 #: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:61 #: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:218 ../gramps/gui/views/tags.py:396 @@ -9483,12 +9490,12 @@ msgstr "Aufbewahrungsort" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:102 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:89 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:96 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:100 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:99 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:99 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:240 ../gramps/gui/plug/_windows.py:120 #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:236 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1082 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:419 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:423 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:421 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:425 #: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:60 #: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:67 #: ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:72 @@ -9532,7 +9539,6 @@ msgstr "Art" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:67 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:105 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:88 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:98 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:87 #: ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:70 #: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:64 @@ -9568,18 +9574,18 @@ msgstr "Wert" msgid "Clipboard" msgstr "Zwischenablage" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:1518 ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:130 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:1519 ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:130 #, python-format msgid "the object|See %s details" msgstr "Siehe %s Details" #. --------------------------- -#: ../gramps/gui/clipboard.py:1524 ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:140 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:1525 ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:140 #, python-format msgid "the object|Make %s active" msgstr "Aktiviere %s" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:1540 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:1541 #, python-format msgid "the object|Create Filter from %s selected..." msgstr "Erstelle Filter aus Auswahl %s..." @@ -9896,7 +9902,7 @@ msgstr "Beispiel" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:129 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:115 #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:140 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:692 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:694 #: ../gramps/gui/views/tags.py:410 ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1801 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1599 msgid "_Add" @@ -9922,7 +9928,7 @@ msgstr "_Bearbeiten" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:124 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:117 #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:144 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:659 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:661 #: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:232 ../gramps/gui/views/listview.py:211 #: ../gramps/gui/views/tags.py:412 ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:382 msgid "_Remove" @@ -9936,7 +9942,7 @@ msgstr "_Entfernen" #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:516 ../gramps/gui/glade/rule.glade:466 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1876 #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:149 ../gramps/gui/plug/_windows.py:204 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:664 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:666 #: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:115 msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" @@ -10440,8 +10446,8 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/dbloader.py:335 ../gramps/gui/dbloader.py:349 #: ../gramps/gui/dbloader.py:363 ../gramps/gui/dbloader.py:377 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:291 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:744 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:293 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:746 #: ../gramps/gui/viewmanager.py:783 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" @@ -11167,8 +11173,8 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:184 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:186 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:300 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:212 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:223 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:222 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:233 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:301 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:303 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:816 @@ -11189,8 +11195,8 @@ msgstr "Vater" #: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:185 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:183 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:297 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:229 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:240 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:239 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:250 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:310 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:312 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:817 @@ -11557,6 +11563,7 @@ msgid "Alternative Names" msgstr "Alternative Namen" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:69 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:101 msgid "Enclosed By" msgstr "Teil von" @@ -13065,7 +13072,7 @@ msgstr "Kommentar" #. ############################### #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1076 #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:468 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:951 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:948 #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:385 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:981 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:995 @@ -13076,13 +13083,13 @@ msgstr "Kommentar" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1065 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1079 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1093 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:574 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:578 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:127 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:417 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:926 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:164 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:166 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8016 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8018 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1333 msgid "Filter" msgstr "Filter" @@ -13225,7 +13232,7 @@ msgstr "_Suchen" #: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:56 #: ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:56 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:661 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:663 #: ../gramps/gui/undohistory.py:76 msgid "_Clear" msgstr "_Leeren" @@ -13333,7 +13340,7 @@ msgstr "Beispiel: \"%(msg1)s\" oder \"%(msg2)s\"" msgid "Death date" msgstr "Sterbedatum" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:101 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:100 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:88 msgid "Code" msgstr "Kennung" @@ -13577,7 +13584,7 @@ msgstr "_Ohne speichern schließen" #. widget #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:856 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:662 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:664 #: ../gramps/gui/views/listview.py:1006 #: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:575 #: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:397 @@ -13701,7 +13708,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:205 #: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:288 #: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:150 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8191 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8193 msgid "Privacy" msgstr "Privatsphäre" @@ -15629,7 +15636,7 @@ msgstr "_Alles wählen" msgid "Select _None" msgstr "_Nichts wählen" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:57 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:58 msgid "" "Your version of gi (gnome-introspection) seems to be too old. You need a " "version which has the function 'require_version' to start Gramps" @@ -15638,7 +15645,7 @@ msgstr "" "benötigst eine Version mit der Funktion 'require_version' um Gramps zu " "starten" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:71 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:72 #, python-format msgid "" "Your pygobject version does not meet the requirements.\n" @@ -15653,7 +15660,7 @@ msgstr "" "\n" "Gramps wird nun beendet." -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:89 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:90 msgid "" "Gdk, Gtk, Pango or PangoCairo typelib not installed.\n" "Install Gnome Introspection, and pygobject version 3.3.2 or later.\n" @@ -15667,7 +15674,20 @@ msgstr "" "\n" "Gramps wird jetzt beendet." -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:100 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:101 +#, python-format +msgid "" +"Your Gtk version does not meet the requirements.\n" +"At least %(major)d.%(minor)d is needed to start Gramps with a GUI.\n" +"\n" +"Gramps will terminate now." +msgstr "" +"Ihre Gtk erfüllt nicht Vorgaben.\n" +"Mindestens %(major)d.%(minor)d wird benötigt um Gramps mit GUI zu starten.\n" +"\n" +"Gramps wird nun beendet." + +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:112 msgid "" "\n" "cairo python support not installed. Install cairo for your version of " @@ -15681,11 +15701,11 @@ msgstr "" "\n" "Gramps wird jetzt beendet." -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:118 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:130 msgid "Danger: This is unstable code!" msgstr "ACHTUNG: Dies ist instabiler Code!" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:119 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:131 #, python-format msgid "" "This Gramps ('master') is a development release. This version is not meant " @@ -15716,11 +15736,11 @@ msgstr "" "%(bold_start)sSICHERE%(bold_end)s deine bestehenden Daten bevor du sie mit " "dieser Version öffnest, und exportiere deine Daten öfter im XML-Format." -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:174 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:186 msgid "Gramps detected an incomplete GTK installation" msgstr "Gramps hat eine unvollständige GTK installation entdeckt" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:175 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:187 #, python-format msgid "" "GTK translations for the current language (%(language)s) are missing.\n" @@ -15739,11 +15759,11 @@ msgstr "" "Installationsvoraussetzungen,\n" "welche normalerweise unter /usr/share/doc/gramps abgelegt ist.\n" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:218 ../gramps/guiQML/grampsqml.py:99 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:230 ../gramps/guiQML/grampsqml.py:99 msgid "Error parsing arguments" msgstr "Fehler beim analysieren der Argumente." -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:267 ../gramps/gui/grampsgui.py:305 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:279 ../gramps/gui/grampsgui.py:317 msgid "" "\n" "Gramps failed to start. Please report a bug about this.\n" @@ -16087,7 +16107,7 @@ msgstr "(Ehe-)Partner" #: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:89 #: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:86 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:105 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:531 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:553 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1394 msgid "Spouse" msgstr "Partner(in)" @@ -16185,12 +16205,12 @@ msgid "Select a different family" msgstr "Eine andere Familie wählen" #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:865 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:174 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:176 msgid "unknown father" msgstr "unbekannter Vater" #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:871 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:180 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:182 msgid "unknown mother" msgstr "unbekannte Mutter" @@ -16220,7 +16240,7 @@ msgid "Save As" msgstr "Speichern als" #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1699 ../gramps/gui/plug/_windows.py:429 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:663 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:665 #: ../gramps/gui/plug/report/_fileentry.py:65 msgid "_Open" msgstr " _Öffnen" @@ -16426,36 +16446,36 @@ msgstr "Es wurden keine Erweiterungen installiert." msgid "Export Assistant" msgstr "Exportassistent" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:178 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:177 msgid "Saving your data" msgstr "Ihre Daten speichern" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:224 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:223 msgid "Choose the output format" msgstr "Ausgabeformat wählen" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:238 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:237 msgid "Export options" msgstr "Exportoptionen" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:308 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:307 msgid "Select save file" msgstr "Wähle Speicherdatei" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:352 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:351 #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:103 msgid "Final confirmation" msgstr "Endgültige Bestätigung" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:368 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:367 msgid "Please wait while your data is selected and exported" msgstr "Bitte warten während deine Daten ausgewählt und exportiert werden" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:380 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:379 msgid "Summary" msgstr "Zusammenfassung" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:447 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:446 #, python-format msgid "" "The data will be exported as follows:\n" @@ -16471,7 +16491,7 @@ msgstr "" "Klicke zum starten auf Anwenden, auf Zurück um deine Einstellungen zu " "überprüfen oder auf Abbrechen" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:460 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:459 #, python-format msgid "" "The data will be saved as follows:\n" @@ -16491,7 +16511,7 @@ msgstr "" "Klicke zum starten auf Anwenden, auf Zurück um deine Einstellungen zu " "überprüfen oder auf Abbrechen" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:470 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:469 msgid "" "The selected file and folder to save to cannot be created or found.\n" "\n" @@ -16502,11 +16522,11 @@ msgstr "" "\n" "Gehe zurück und wähle einen gültigen Dateinamen." -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:496 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:495 msgid "Your data has been saved" msgstr "Deine Daten wurden gespeichert" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:498 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:497 msgid "" "The copy of your data has been successfully saved. You may press Close " "button now to continue.\n" @@ -16523,16 +16543,16 @@ msgstr "" "werden die gerade erstellte Kopie nicht verändern. " #. add test, what is dir -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:506 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:505 #, python-format msgid "Filename: %s" msgstr "Dateiname: %s" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:508 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:507 msgid "Saving failed" msgstr "Das Speichern ist gescheitert" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:510 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:509 msgid "" "There was an error while saving your data. You may try starting the export " "again.\n" @@ -16546,7 +16566,7 @@ msgstr "" "Anmerkung: Deine momentan geöffnete Datenbank ist sicher. Nur die Kopie " "deiner Daten konnte nicht gespeichert werden." -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:531 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:530 msgid "" "Under normal circumstances, Gramps does not require you to directly save " "your changes. All changes you make are immediately saved to the database.\n" @@ -16573,7 +16593,7 @@ msgstr "" "gefahrlos auf die Abbrechen Schaltfläche klicken und deine aktuelle " "Datenbank wird weiterhin intakt bleiben." -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:601 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:600 msgid "Error exporting your Family Tree" msgstr "Fehler beim Exportieren ihres Stammbaum" @@ -16750,62 +16770,62 @@ msgstr "Alles kopieren" msgid "See data not in Filter" msgstr "Daten nicht im Filter ansehen" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:182 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:184 #, python-format msgid "%(father)s and %(mother)s (%(id)s)" msgstr "%(father)s und %(mother)s (%(id)s)" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:218 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:220 msgid "Available Books" msgstr "Verfügbare Bücher" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:288 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:290 msgid "Discard Unsaved Changes" msgstr "Ungesicherte Änderungen verwerfen" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:289 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:291 msgid "You have made changes which have not been saved." msgstr "Deine Änderungen wurden noch nicht gespeichert." -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:290 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:743 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:292 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:745 msgid "Proceed" msgstr "Fortsetzen" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:347 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:349 msgid "Name of the book. MANDATORY" msgstr "Name des Buches. Pflichtfeld!" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:407 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:409 msgid "New Book" msgstr "Neues Buch" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:410 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:412 msgid "_Available items" msgstr "Verfügbare _Artikel" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:414 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:416 msgid "Current _book" msgstr "Aktuelles _Buch" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:422 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:424 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:301 msgid "Item name" msgstr "Artikelname" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:425 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:427 msgid "Subject" msgstr "Betreff" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:437 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:439 msgid "Book selection list" msgstr "Liste zur Auswahl eines Buches" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:491 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:493 msgid "Different database" msgstr "Andere Datenbank" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:492 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:494 #, python-format msgid "" "This book was created with the references to database %s.\n" @@ -16824,49 +16844,49 @@ msgstr "" "Deswegen wurde die Hauptperson für jeden Artikel auf die aktive Person " "dieser geöffneten Datenbank gesetzt." -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:594 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:596 msgid "No selected book item" msgstr "Kein gewähltes Buchelement" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:595 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:597 msgid "Please select a book item to configure." msgstr "Bitte ein Buchelement zum konfigurieren wählen." -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:656 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:658 #: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:230 ../gramps/gui/views/tags.py:408 msgid "_Up" msgstr "_Hoch" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:657 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:659 #: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:231 ../gramps/gui/views/tags.py:409 msgid "_Down" msgstr "_Runter" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:658 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:660 msgid "Setup" msgstr "Einrichten" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:668 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:670 msgid "Book Menu" msgstr "Buchmenü" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:696 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:698 msgid "Available Items Menu" msgstr "Verfügbare Artikel Menü" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:719 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:721 msgid "No items" msgstr "Keine Elemente" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:719 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:721 msgid "This book has no items." msgstr "Dieses Buch besitzt keine Elemente." -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:731 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:733 msgid "No book name" msgstr "Kein Buchname" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:732 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:734 msgid "" "You are about to save away a book with no name.\n" "\n" @@ -16876,16 +16896,16 @@ msgstr "" "\n" "Bitte gib ihm vor dem Speichern einen Namen." -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:739 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:741 msgid "Book name already exists" msgstr "Buchname existiert bereits" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:740 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:742 msgid "You are about to save away a book with a name which already exists." msgstr "" "Du bist dabei ein Buch mit einem bereits bestehenden Namen zu speichern." -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:952 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:954 msgid "Gramps Book" msgstr "Gramps Buch" @@ -16956,11 +16976,11 @@ msgstr "Stil" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:809 #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:464 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:650 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:947 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:944 #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:383 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:105 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:285 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:570 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:574 #: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:88 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:264 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:410 @@ -16968,7 +16988,7 @@ msgstr "Stil" #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:746 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:903 #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:254 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:639 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:669 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:923 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:337 #: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:195 @@ -16978,7 +16998,7 @@ msgstr "Stil" #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:278 #: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:87 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:863 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7991 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7993 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1318 msgid "Report Options" msgstr "Berichtsoptionen" @@ -17575,13 +17595,13 @@ msgstr "Medium:" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:938 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1639 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:184 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:595 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:599 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:815 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:977 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:978 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:659 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:689 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:956 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8205 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8207 msgid "Include" msgstr "Einbeziehen" @@ -17591,7 +17611,7 @@ msgid "Megabyte|MB" msgstr "MB" #: ../gramps/gui/viewmanager.py:1291 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8199 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8201 msgid "Exclude" msgstr "Ausschließen" @@ -17902,7 +17922,6 @@ msgid "View %(name)s: %(msg)s" msgstr "Ansicht %(name)s: %(msg)s" #: ../gramps/gui/views/tags.py:86 -#, fuzzy msgid "manual|Tagging" msgstr "Markierung" @@ -18060,7 +18079,7 @@ msgstr "Geschwister" #: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1731 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:827 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:841 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:596 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:626 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:588 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1741 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1409 @@ -18418,13 +18437,13 @@ msgid "of %d" msgstr "von %d" #: ../gramps/plugins/docgen/htmldoc.py:274 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7944 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7946 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:251 msgid "Possible destination error" msgstr "Möglicher Fehler im Ziel." #: ../gramps/plugins/docgen/htmldoc.py:275 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7945 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7947 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:252 msgid "" "You appear to have set your target directory to a directory used for data " @@ -18539,7 +18558,7 @@ msgstr "Baumoptionen" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:474 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:652 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:287 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:580 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:584 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:266 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:422 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:400 @@ -18897,7 +18916,7 @@ msgstr "Leere Boxen für unbekannte Vorfahren erzeugen." #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1101 #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:297 #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:315 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:740 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:774 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1057 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:399 #: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:193 @@ -18910,7 +18929,7 @@ msgstr "Der Basisstil, der für die Textanzeige verwendet wird." #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1018 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1753 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:752 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:786 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:939 msgid "The basic style used for the note display." msgstr "Der Basisstil, der für die Notizenanzeige verwendet wird." @@ -19019,7 +19038,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:475 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:653 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:581 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:585 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:267 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:423 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:401 @@ -19440,10 +19459,10 @@ msgstr "Erstellt Fächergrafiken" #. extract requested items from the database and count them #: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:192 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:770 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:769 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:779 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:818 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:819 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:814 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:815 msgid "Statistics Charts" msgstr "Statistikdiagramme" @@ -19717,7 +19736,7 @@ msgstr "%(genders)s geboren %(year_from)04d-%(year_to)04d" msgid "Persons born %(year_from)04d-%(year_to)04d" msgstr "Personen geboren %(year_from)04d-%(year_to)04d" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:771 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:770 msgid "Collecting data..." msgstr "Sammele Daten.." @@ -19725,120 +19744,120 @@ msgstr "Sammele Daten.." msgid "Sorting data..." msgstr "Sortiere Daten..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:820 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:816 msgid "Saving charts..." msgstr "Diagramme sichern..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:871 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:906 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:868 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:904 #, python-format msgid "%s (persons):" msgstr "%s (Personen):" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:953 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:950 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:166 msgid "Determines what people are included in the report." msgstr "Legt fest, welche Personen im Bericht enthalten sind." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:957 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:954 #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:391 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:932 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:170 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:171 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8022 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8024 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1339 msgid "Filter Person" msgstr "Personenfilter" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:958 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:955 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:933 msgid "The center person for the filter." msgstr "Die Hauptperson für den Filter." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:969 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:966 msgid "Sort chart items by" msgstr "Sortiere Diagrammeinträge nach" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:974 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:971 msgid "Select how the statistical data is sorted." msgstr "Wähle aus, wie die statistischen Daten sortiert werden sollen." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:977 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:974 msgid "Sort in reverse order" msgstr "In umgekehrter Reihenfolge sortieren" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:978 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:975 msgid "Check to reverse the sorting order." msgstr "Markieren, um die Sortierung umzukehren." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:982 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:979 msgid "People Born After" msgstr "Personen geboren nach" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:984 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:981 msgid "Birth year from which to include people." msgstr "Geburtsjahr, ab dem Personen enthalten sind." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:987 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:984 msgid "People Born Before" msgstr "Personen geboren vor" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:989 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:986 msgid "Birth year until which to include people" msgstr "Geburtsjahr, bis zu dem Personen enthalten sind." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:992 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:989 msgid "Include people without known birth years" msgstr "Personen ohne Geburtsjahr einbeziehen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:994 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:991 msgid "Whether to include people without known birth years." msgstr "Legt fest, ob Personen ohne bekanntes Geburtsjahr aufgenommen werden." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:998 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:995 msgid "Genders included" msgstr "Geschlechter aufnehmen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1003 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1000 msgid "Select which genders are included into statistics." msgstr "" "Wähle aus, welche Geschlechter in die Statistik aufgenommen werden sollen." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1007 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1004 msgid "Max. items for a pie" msgstr "Max. Stücke für ein Tortendiagramm" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1008 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1005 msgid "" "With fewer items pie chart and legend will be used instead of a bar chart." msgstr "" "Mit weniger Einträgen wird ein Tortendiagramm mit Legende verwendet anstatt " "eines Balkendiagramms." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1024 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1021 msgid "Charts 1" msgstr "Grafiken 1" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1026 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1023 msgid "Charts 2" msgstr "Grafiken 2" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1028 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1025 msgid "Include charts with indicated data." msgstr "Grafiken mit angezeigten Datum aufnehmen." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1071 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1068 msgid "The style used for the items and values." msgstr "Der Stil, der für Artikel und Werte verwendet wird." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1080 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1077 #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:464 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:330 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:448 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:872 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1055 #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:279 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:731 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:765 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1025 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:381 #: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:173 @@ -19899,7 +19918,7 @@ msgstr "Legt fest, welche Personen im Bericht enthalten sind." #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:392 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:171 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:172 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8023 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8025 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1340 msgid "The center person for the filter" msgstr "Die Hauptperson für den Filter" @@ -20145,14 +20164,14 @@ msgstr "Beerdigungsquelle" #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:471 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:186 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:577 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:607 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2462 msgid "Husband" msgstr "Ehemann" #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:471 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:183 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:586 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:616 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2460 msgid "Wife" msgstr "Ehefrau" @@ -22164,13 +22183,13 @@ msgstr "" #. see bug report #2180 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:133 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:327 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:698 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:702 msgid "Use rounded corners" msgstr "Abgerundete Ecken verwenden" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:134 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:329 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:700 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:704 msgid "Use rounded corners to differentiate between women and men." msgstr "" "Benutze abgerundete Ecken, um zwischen Frauen und Männern zu unterscheiden." @@ -22178,7 +22197,7 @@ msgstr "" #. ############################### #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:138 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:318 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:665 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:669 msgid "Graph coloring" msgstr "Diagrammfärbung" @@ -22236,32 +22255,32 @@ msgstr "Maximale Anzahl der enthaltenen Nachkommen." #. -------------------- #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:187 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:305 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:623 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:627 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:972 msgid "Include Gramps ID" msgstr "Gramps ID aufnehmen" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:188 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:306 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:624 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:628 msgid "Do not include" msgstr "Nicht aufnehmen" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:189 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:307 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:625 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:629 msgid "Share an existing line" msgstr "An einem existierenden Linie teilnehmen" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:190 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:308 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:626 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:630 msgid "On a line of its own" msgstr "In einer eigenen Linie" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:191 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:309 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:627 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:631 msgid "Whether (and where) to include Gramps IDs" msgstr "Ob (und wo) Gramps IDs enthalten sind" @@ -22306,7 +22325,7 @@ msgstr "" "enthalten ist." #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:218 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:639 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:643 msgid "Include thumbnail images of people" msgstr "Mit Miniaturbildern der Personen" @@ -22319,17 +22338,17 @@ msgid "Thumbnail location" msgstr "Miniaturbild Position" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:227 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:646 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:650 msgid "Above the name" msgstr "Über dem Namen" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:228 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:647 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:651 msgid "Beside the name" msgstr "Neben dem Namen" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:229 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:649 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:653 msgid "Where the thumbnail image should appear relative to the name" msgstr "" "Legt fest, wo das Miniaturbild im Verhältnis zum Namen erscheinen soll." @@ -22349,22 +22368,22 @@ msgid "Colors to use for various family lines." msgstr "Farben, die für verschiedene Familienlinien verwendet werden." #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:246 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:674 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:678 msgid "The color to use to display men." msgstr "Die Farbe, die für die Anzeige von Männern verwendet wird." #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:250 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:678 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:682 msgid "The color to use to display women." msgstr "Die Farbe, die für die Anzeige von Frauen verwendet wird." #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:254 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:683 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:687 msgid "The color to use when the gender is unknown." msgstr "Die Farbe die verwendet wird, wenn das Geschlecht unbekannt ist." #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:258 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:687 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:691 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:93 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:210 #: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:753 @@ -22380,7 +22399,7 @@ msgid "Families" msgstr "Familien" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:259 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:688 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:692 msgid "The color to use to display families." msgstr "Die Farbe, die für die Anzeige von Familien verwendet wird." @@ -22424,12 +22443,12 @@ msgstr "Die Anzahl der Vorfahrengenerationen in der Grafik" #. ############################### #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:315 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:662 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:666 msgid "Graph Style" msgstr "Diagrammstil" #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:321 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:668 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:672 msgid "" "Males will be shown with blue, females with red. If the sex of an " "individual is unknown it will be shown with gray." @@ -22453,54 +22472,54 @@ msgstr "Nachkommen <-> Vorfahren" msgid "Descendants - Ancestors" msgstr "Nachkommen - Vorfahren" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:576 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:580 msgid "Determines what people are included in the graph" msgstr "Legt fest, welche Personen in der Grafik enthalten sind." #. ############################### -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:598 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:602 msgid "Dates and/or Places" msgstr "Daten und/oder Orte" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:599 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:603 msgid "Do not include any dates or places" msgstr "Keine Daten oder Orte aufnehmen" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:600 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:604 msgid "Include (birth, marriage, death) dates, but no places" msgstr "Geburts-, Hochzeits- und Sterbedaten aufnehmen, aber keine Orte" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:602 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:606 msgid "Include (birth, marriage, death) dates, and places" msgstr "Geburts-, Hochzeits- und Sterbedaten und Orte aufnehmen" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:604 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:608 msgid "Include (birth, marriage, death) dates, and places if no dates" msgstr "" "Geburts-, Hochzeits- und Sterbedaten aufnehmen und Orte wenn kein Datum " "vorhanden" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:606 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:610 msgid "Include (birth, marriage, death) years, but no places" msgstr "Geburts-, Hochzeits- und Sterbejahre aber keine Orte aufnehmen" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:608 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:612 msgid "Include (birth, marriage, death) years, and places" msgstr "Geburts-, Hochzeits- und Sterbejahre und Orte aufnehmen" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:610 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:614 msgid "Include (birth, marriage, death) places, but no dates" msgstr "Geburts-, Hochzeits- und Sterbeorte aber keine Daten aufnehmen" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:612 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:616 msgid "Whether to include dates and/or places" msgstr "Legt fest, ob Daten und oder Orte enthalten sind." -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:615 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:619 msgid "Include URLs" msgstr "URLs aufnehmen" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:616 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:620 msgid "" "Include a URL in each graph node so that PDF and imagemap files can be " "generated that contain active links to the files generated by the 'Narrated " @@ -22510,55 +22529,55 @@ msgstr "" "erzeugt werden können, die Links zu den mit \"Erzählende Website generieren" "\" erstellten Dateien enthalten." -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:631 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:635 msgid "Include relationship to center person" msgstr "Mit Beziehungen zur Hauptperson" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:632 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:636 msgid "Whether to show every person's relationship to the center person" msgstr "Legt fest, ob die Beziehung jeder Person zur Hauptperson gezeigt wird." -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:641 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:645 msgid "Whether to include thumbnails of people." msgstr "Legt fest, ob Miniaturbildern von Personen enthalten sein werden." -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:645 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:649 msgid "Thumbnail Location" msgstr "Miniaturbilder Position" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:654 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:658 msgid "Include relationship debugging numbers also" msgstr "Mit Beziehungen Fehlerprüfungnummern" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:657 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:661 msgid "" "Whether to include 'Ga' and 'Gb' also, to debug the relationship calculator" msgstr "" "Legt fest, ob zur Fehlerbehebung beim Beziehungsrechner auch 'Ga' und 'Gb' " "berücksichtigt werden." -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:691 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:695 msgid "Arrowhead direction" msgstr "Pfeilrichtungen" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:694 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:698 msgid "Choose the direction that the arrows point." msgstr "Richtung der Pfeile auswählen." -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:705 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:709 msgid "Indicate non-birth relationships with dotted lines" msgstr "Nicht-leibliche Verwandtschaft durch gestrichelte Linie andeuten." -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:706 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:710 msgid "Non-birth relationships will show up as dotted lines in the graph." msgstr "" "Nicht-leibliche Verwandtschaft erscheint im Graph als gestrichelte Linie." -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:710 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:714 msgid "Show family nodes" msgstr "Familienknoten anzeigen" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:711 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:715 msgid "Families will show up as ellipses, linked to parents and children." msgstr "" "Familien werden als Ellipsen, verbunden mit den Eltern und Kindern, gezeigt." @@ -22718,6 +22737,7 @@ msgstr "Todesursache" msgid "death cause" msgstr "Todesursache" +#. ######################### #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:176 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:128 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:139 @@ -22735,6 +22755,7 @@ msgstr "Todesursache" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:238 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:244 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:250 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:692 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3663 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3840 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4290 @@ -22905,7 +22926,7 @@ msgstr "Erfassung" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:82 msgid "Adhesion" -msgstr "" +msgstr "Adhäsion" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:83 #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:95 @@ -23338,26 +23359,26 @@ msgstr "" "Objekte, die Kandidaten für das Zusammenfassen sind:\n" #. there is no old style XML -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:833 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1304 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1577 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1996 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:834 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1305 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1578 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1997 msgid "The Gramps Xml you are trying to import is malformed." msgstr "Die Gramps XML, die du versuchst zu importieren, ist missgebildet." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:834 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:835 msgid "Attributes that link the data together are missing." msgstr "Attribute, die die Daten verbinden, fehlen." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:938 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:939 msgid "Gramps XML import" msgstr "Gramps-XML importieren" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:974 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:975 msgid "Could not change media path" msgstr "Konnte Medienpfad nicht ändern" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:975 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:976 #, python-format msgid "" "The opened file has media path %s, which conflicts with the media path of " @@ -23370,7 +23391,7 @@ msgstr "" "wurde beibehalten. Kopiere die Dateien in das korrekte Verzeichnis oder " "ändere den Medienpfad der Datenbank in den Einstellungen." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1034 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1035 msgid "" "The .gramps file you are importing does not contain information about the " "version of Gramps with, which it was produced.\n" @@ -23382,11 +23403,11 @@ msgstr "" "\n" "Die Datei wird nicht importiert." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1037 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1038 msgid "Import file misses Gramps version" msgstr "Der Importdatei fehlt die Grampsversion." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1039 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1040 #, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(newer)s of Gramps, " @@ -23398,7 +23419,7 @@ msgstr "" "nicht importiert. Bitte wechsele auf die neuste Version von Gramps und " "versuche es erneut." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1047 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1048 #, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of " @@ -23419,11 +23440,11 @@ msgstr "" " %(gramps_wiki_xml_url)s\n" "für mehr Informationen." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1058 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1059 msgid "The file will not be imported" msgstr "Die Datei wird nicht importiert" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1060 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1061 #, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of " @@ -23447,25 +23468,25 @@ msgstr "" " %(gramps_wiki_xml_url)s\n" "für mehr Informationen." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1073 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1074 msgid "Old xml file" msgstr "Alte XML Datei" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1225 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2705 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1226 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2706 #, python-format msgid "Witness name: %s" msgstr "Namen des Zeugen: %s" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1305 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1306 msgid "Any event reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "Alle Ereignisreferenzen müssen ein 'hlink' Attribut besitzen." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1578 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1579 msgid "Any person reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "Alle Personenreferenzen müssen ein 'hlink' Attribut besitzen." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1766 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1767 #, python-format msgid "" "Your Family Tree groups name \"%(key)s\" together with \"%(parent)s\", did " @@ -23474,31 +23495,31 @@ msgstr "" "Dein Stammbaum gruppiert Name \"%(key)s\" zusammen mit \"%(parent)s\", diese " "Gruppierung wurde nicht nach \"%(value)s\" geändert." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1769 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1770 msgid "Gramps ignored a name grouping" msgstr "Gramps hat die Namensgruppierung ignoriert." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1828 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1829 msgid "Unknown when imported" msgstr "Beim Import unbekannt" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1997 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1998 msgid "Any note reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "Alle Notizreferenzen müssen ein 'hlink' Attribut besitzen." #. TRANSLATORS: leave the {date} and {xml} untranslated in the format string, #. but you may re-order them if needed. -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2527 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2528 #, python-brace-format msgid "Invalid date {date} in XML {xml}, preserving XML as text" msgstr "Ungültiges Datum {date} in XML {xml}, Datum wird als Text gespeichert" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2577 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2578 #, python-format msgid "Witness comment: %s" msgstr "Kommentar für Zeugen: %s" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3225 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3226 #, python-format msgid "" "Error: family '%(family)s' father '%(father)s' does not refer back to the " @@ -23507,7 +23528,7 @@ msgstr "" "FEHLER: Familie '%(family)s' Vater '%(father)s' verweist nicht zurück auf " "die Familie. Eine Referenz wurde hinzugefügt." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3241 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3242 #, python-format msgid "" "Error: family '%(family)s' mother '%(mother)s' does not refer back to the " @@ -23516,7 +23537,7 @@ msgstr "" "FEHLER: Familie '%(family)s' Mutter '%(mother)s' verweist nicht zurück auf " "die Familie. Eine Referenz wurde hinzugefügt." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3263 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3264 #, python-format msgid "" "Error: family '%(family)s' child '%(child)s' does not refer back to the " @@ -28019,7 +28040,7 @@ msgid "Open on maps.google.com" msgstr "Öffnen auf maps.google.com" #: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:69 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8332 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8334 msgid "OpenStreetMap" msgstr "OpenStreetMap" @@ -29243,7 +29264,7 @@ msgstr "%(event_name)s: %(event_text)s" #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:464 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:356 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:469 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:125 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:127 msgid "; " msgstr "; " @@ -29389,7 +29410,7 @@ msgstr "Attribute aufnehmen" #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:822 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:985 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:681 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:715 msgid "Whether to include attributes." msgstr "Legt fest, ob Attribute aufgenommen werden." @@ -29624,148 +29645,149 @@ msgstr "Der Stil, der für die Generationenüberschriften verwendet wird." #. translators: needed for French, ignore otherwise #. translators: for French, else ignore #. translators: needed for French, ignore otherwise -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:128 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:130 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:298 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:804 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:844 #, python-format msgid "%(str1)s: %(str2)s" msgstr "%(str1)s: %(str2)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:381 -msgid "Marriage:" -msgstr "Hochzeit:" - -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:470 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:490 msgid "acronym for male|M" msgstr "M" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:472 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:492 msgid "acronym for female|F" msgstr "F" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:474 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:494 #, python-format msgid "acronym for unknown|%dU" msgstr "%dU" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:568 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:598 #, python-format msgid "Family Group Report - Generation %d" msgstr "Familien-Blockbericht - Generation %d" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:570 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:619 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:600 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:649 #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:186 msgid "Family Group Report" msgstr "Familien Blockbericht" #. ######################### -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:643 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:673 msgid "Center Family" msgstr "Zentrale Familie" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:644 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:674 msgid "The center family for the report" msgstr "Die zentrale Familie für den Bericht" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:651 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:681 msgid "Recursive" msgstr "Rekursiv" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:652 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:682 msgid "Create reports for all descendants of this family." msgstr "Erstellt Berichte für alle Nachkommen dieser Familie." -#. ######################### -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:662 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:693 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:973 +msgid "Whether to include Gramps ID next to names." +msgstr "Legt fest, ob die Gramps ID neben den Namen aufgenommen werden." + +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:696 msgid "Generation numbers (recursive only)" msgstr "Generationen-Nummerierung (nur Rekursiv)" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:664 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:698 msgid "Whether to include the generation on each report (recursive only)." msgstr "" "Legt fest, ob die Generation auf jedem Bericht angegeben wird (nur rekursiv)." -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:668 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:702 msgid "Parent Events" msgstr "Ereignisse der Eltern" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:669 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:703 msgid "Whether to include events for parents." msgstr "Legt fest, ob Ereignisse für Eltern enthalten sind." -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:672 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:706 msgid "Parent Addresses" msgstr "Adressen der Eltern" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:673 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:707 msgid "Whether to include addresses for parents." msgstr "Legt fest, ob Adressen der Eltern enthalten sind." -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:676 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:710 msgid "Parent Notes" msgstr "Notizen der Eltern" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:677 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:711 msgid "Whether to include notes for parents." msgstr "Legt fest, ob Notizen für Eltern enthalten sind." -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:680 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:714 msgid "Parent Attributes" msgstr "Attribute der Eltern" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:684 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:718 msgid "Alternate Parent Names" msgstr "Alternative Namen der Eltern" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:685 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:719 msgid "Whether to include alternate names for parents." msgstr "Legt fest, ob alternative Namen der Eltern enthalten sind." -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:689 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:723 msgid "Parent Marriage" msgstr "Hochzeit der Eltern" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:690 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:724 msgid "Whether to include marriage information for parents." msgstr "Legt fest, ob Heiratsinformationen der Eltern enthalten sind." -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:694 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:728 msgid "Dates of Relatives" msgstr "Daten der Angehörigen" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:695 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:729 msgid "Whether to include dates for relatives (father, mother, spouse)." msgstr "" "Legt fest, ob Daten von Verwandten (Vater, Mutter, Partner) enthalten sind." -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:699 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:733 msgid "Children Marriages" msgstr "Hochzeiten der Kinder" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:700 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:734 msgid "Whether to include marriage information for children." msgstr "Legt fest, ob Heiratsinformationen der Kinder enthalten sind." #. ######################### -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:705 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:739 msgid "Missing Information" msgstr "Fehlende Informationen" #. ######################### -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:708 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:742 msgid "Print fields for missing information" msgstr "Drucke Felder für fehlende Informationen" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:710 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:744 msgid "Whether to include fields for missing information." msgstr "Legt fest, ob Felder für fehlende Informationen enthalten sind." -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:761 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:795 msgid "The style used for the text related to the children." msgstr "Der Stil, der für den Text zu den Kindern verwendet wird." -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:771 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:805 msgid "The style used for the parent's name" msgstr "Der Stil, der für den Namen der Eltern verwendet wird" @@ -29849,10 +29871,6 @@ msgstr "Quellinformationen aufnehmen" msgid "Whether to cite sources." msgstr "Legt fest, ob Quellen zitiert werden." -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:973 -msgid "Whether to include Gramps ID next to names." -msgstr "Legt fest, ob die Gramps ID neben den Namen aufgenommen werden." - #. ############################### #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:977 msgid "Sections" @@ -31314,7 +31332,7 @@ msgstr "Einleitung" msgid "Selection" msgstr "Auswahl" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:221 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:220 #, python-format msgid "" "This tool allows batch operations on media objects stored in Gramps. An " @@ -31354,22 +31372,22 @@ msgstr "" "kannst du die Pfade mit Hilfe dieses Werkzeugs mit den neuen Dateiorten " "abgleichen." -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:332 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:331 msgid "Affected path" msgstr "betreffendes Verzeichnis" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:339 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:338 msgid "" "Press Apply to proceed, Cancel to abort, or Back to revisit your options." msgstr "" "Drücke Anwenden um fortzufahren, Abbrechen um aufzuhören oder Zurück, um die " "Optionen zu ändern." -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:377 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:376 msgid "Operation successfully finished" msgstr "Operation erfolgreich beendet." -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:379 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:378 msgid "" "The operation you requested has finished successfully. You may press Close " "now to continue." @@ -31377,11 +31395,11 @@ msgstr "" "Die gewählte Aktion wurde erfolgreich abgeschlossen. Du kannst jetzt " "'Schließen' drücken, um fortzufahren." -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:382 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:381 msgid "Operation failed" msgstr "Aktion fehlgeschlagen" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:384 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:383 msgid "" "There was an error while performing the requested operation. You may try " "starting the tool again." @@ -31389,7 +31407,7 @@ msgstr "" "Es gab einen Fehler während des Laufens der ausgewählten Aktion. Du solltest " "versuchen, das Werkzeug erneut zu starten." -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:419 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:418 #, python-format msgid "" "The following action is to be performed:\n" @@ -31400,11 +31418,11 @@ msgstr "" "\n" "Operation:\t%s" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:476 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:475 msgid "Replace _substrings in the path" msgstr "Ersetze die _Zeichenfolge in dem Pfad" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:477 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:476 msgid "" "This tool allows replacing specified substring in the path of media objects " "with another substring. This can be useful when you move your media files " @@ -31414,19 +31432,19 @@ msgstr "" "Medienobjekten durch andere Zeichenfolge zu ersetzen. Es ist sehr nützlich " "beim Verschieben von Mediendateien von einem in ein anderes Verzeichnis" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:483 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:482 msgid "Replace substring settings" msgstr "Ersetze Zeichenfolgeneinstellungen" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:496 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:495 msgid "_Replace:" msgstr "_Ersetze:" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:506 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:505 msgid "_With:" msgstr "_Durch:" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:520 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:519 #, python-format msgid "" "The following action is to be performed:\n" @@ -31441,11 +31459,11 @@ msgstr "" "Ersetzt:\t\t%(src_fname)s\n" "Durch:\t\t%(dest_fname)s" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:561 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:560 msgid "Convert paths from relative to _absolute" msgstr "Ändere Pfade von relativ zu _absolut" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:562 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:561 msgid "" "This tool allows converting relative media paths to the absolute ones. It " "does this by prepending the base path as given in the Preferences, or if " @@ -31456,11 +31474,11 @@ msgstr "" "Einstellungen, oder, wenn dieser nicht gesetzt wurde, durch Heranziehen " "deines Heimatverzeichnisses." -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:595 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:594 msgid "Convert paths from absolute to r_elative" msgstr "Ändere Pfade von absolut zu r_elativ" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:596 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:595 msgid "" "This tool allows converting absolute media paths to a relative path. The " "relative path is relative viz-a-viz the base path as given in the " @@ -31473,15 +31491,15 @@ msgstr "" "Heimatverzeichnis. Ein relativer Pfad erlaubt dir, einen Dateiort an einen " "Grundpfad zu binden, der deinen Bedürfnissen angepasst werden kann." -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:632 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:631 msgid "Add images not included in database" msgstr "Bilder, die nicht in der Datenbank enthalten sind, hinzufügen" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:633 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:632 msgid "Check directories for images not included in database" msgstr "Verzeichnisse auf nicht in der Datenbank enthaltene Bilder überprüfen" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:634 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:633 msgid "" "This tool adds images in directories that are referenced by existing images " "in the database." @@ -33911,7 +33929,7 @@ msgstr "Miniaturbilder" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1765 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1886 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4987 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8224 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8226 msgid "Download" msgstr "Download" @@ -33988,10 +34006,10 @@ msgstr "Vorname" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6569 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7186 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7192 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7612 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7655 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7672 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7713 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7614 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7657 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7674 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7715 msgid "Narrated Web Site Report" msgstr "Erzählende Website" @@ -34381,184 +34399,184 @@ msgstr "Familie von %(husband)s und %(spouse)s" msgid "Family of %s" msgstr "Familie von %s" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7613 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7615 msgid "Creating GENDEX file" msgstr "Erstelle GENDEX-Datei" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7656 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7658 msgid "Creating surname pages" msgstr "Erstelle Nachnamensseiten" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7673 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7675 msgid "Creating thumbnail preview page..." msgstr "Erstelle Miniaturbild Vorschauseite..." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7714 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7716 msgid "Creating address book pages ..." msgstr "Erstelle Adressbuchseiten ..." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7994 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7996 msgid "Store web pages in .tar.gz archive" msgstr "Webseiten in ein .tar.gz Archiv abspeichern" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7996 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7998 msgid "Whether to store the web pages in an archive file" msgstr "Legt fest, ob die Webseiten in einer Archivdatei gespeichert werden." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8003 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8005 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1322 msgid "Destination" msgstr "Ziel" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8006 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8008 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1325 msgid "The destination directory for the web files" msgstr "Das Zielverzeichnis für die Webdateien" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8012 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8014 msgid "My Family Tree" msgstr "Mein Stammbaum" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8012 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8014 msgid "Web site title" msgstr "Webseitentitel" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8013 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8015 msgid "The title of the web site" msgstr "Der Titel der Website" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8018 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8020 msgid "Select filter to restrict people that appear on web site" msgstr "" "Filter wählen, um Personen zu begrenzen, die auf der Website erscheinen." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8045 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8047 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1368 msgid "File extension" msgstr "Dateierweiterung" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8048 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8050 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1371 msgid "The extension to be used for the web files" msgstr "Die Erweiterung, die für die Webdateien verwendet wird." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8051 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8053 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1374 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8054 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8056 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1377 msgid "The copyright to be used for the web files" msgstr "Das Copyright, das für die Webdateien verwendet wird." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8057 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8059 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1383 msgid "StyleSheet" msgstr "Layoutvorlage" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8062 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8064 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1386 msgid "The stylesheet to be used for the web pages" msgstr "Die Layoutvorlage, für die Webseiten verwendet wird." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8067 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8069 msgid "Horizontal -- Default" msgstr "Horizontal -- Standard" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8068 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8070 msgid "Vertical -- Left Side" msgstr "Vertikal -- Linke Seite" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8069 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8071 msgid "Fade -- WebKit Browsers Only" msgstr "Überblenden -- Nur WebKit Browser" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8070 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8083 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8072 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8085 msgid "Drop-Down -- WebKit Browsers Only" msgstr "Drop-Down -- Nur WebKit Browser" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8072 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8074 msgid "Navigation Menu Layout" msgstr "Navigationsmenülayout" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8075 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8077 msgid "Choose which layout for the Navigation Menus." msgstr "Wähle das Layout für die Navigationsmenüs." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8082 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8084 msgid "Normal Outline Style" msgstr "Normaler Umrandungsstil" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8086 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8088 msgid "Citation Referents Layout" msgstr "Fundstelle Referenzen Layout" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8090 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8092 msgid "" "Determine the default layout for the Source Page's Citation Referents section" msgstr "" "Bestimmt das Standardlayout für den Fundstellenreferenzabschnitt der " "Quellenseite" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8094 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8096 msgid "Include ancestor's tree" msgstr "Mit Ahnentafel" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8095 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8097 msgid "Whether to include an ancestor graph on each individual page" msgstr "Legt fest, ob jede Personenseite eine Ahnentafel enthält." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8100 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8102 msgid "Graph generations" msgstr "Generationengrafik" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8101 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8103 msgid "The number of generations to include in the ancestor graph" msgstr "Anzahl der in der Ahnengrafik berücksichtigten Generationen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8111 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8113 msgid "Page Generation" msgstr "Seiten Generation" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8114 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8116 msgid "Home page note" msgstr "Homepagenotiz" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8115 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8117 msgid "A note to be used on the home page" msgstr "Eine Notiz, die auf der Homepage verwendet wird." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8118 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8120 msgid "Home page image" msgstr "Homepagebild" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8119 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8121 msgid "An image to be used on the home page" msgstr "Ein Bild, das auf der Homepage verwendet wird." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8122 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8124 msgid "Introduction note" msgstr "Einleitungsnotiz" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8123 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8125 msgid "A note to be used as the introduction" msgstr "Eine Notiz, die als Einleitung verwendet wird." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8126 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8128 msgid "Introduction image" msgstr "Einleitungsbild" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8127 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8129 msgid "An image to be used as the introduction" msgstr "Ein Bild, das als Einleitung verwendet wird." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8130 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8132 msgid "Publisher contact note" msgstr "Kontakt-Notiz des Herausgebers" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8131 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8133 msgid "" "A note to be used as the publisher contact.\n" "If no publisher information is given,\n" @@ -34568,11 +34586,11 @@ msgstr "" "Wenn keine Herausgeber Informationen angegeben sind,\n" "wird keine Kontaktseite erstellt" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8137 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8139 msgid "Publisher contact image" msgstr "Bild für Kontakt mit dem Herausgeber" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8138 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8140 msgid "" "An image to be used as the publisher contact.\n" "If no publisher information is given,\n" @@ -34582,35 +34600,35 @@ msgstr "" "Wenn keine Herausgeber Informationen angegeben sind,\n" "wird keine Kontaktseite erstellt" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8144 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8146 msgid "HTML user header" msgstr "HTML Kopfzeile" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8145 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8147 msgid "A note to be used as the page header" msgstr "Eine Notiz, die als Kopfzeile benutzt wird." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8148 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8150 msgid "HTML user footer" msgstr "HTML Fußzeile" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8149 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8151 msgid "A note to be used as the page footer" msgstr "Eine Notiz, die als Fußzeile benutzt wird." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8152 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8154 msgid "Include images and media objects" msgstr "Bilder und Medienobjekte aufnehmen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8154 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8156 msgid "Whether to include a gallery of media objects" msgstr "Legt fest, ob eine Galerie mit Medienobjekten aufgenommen wird." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8160 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8162 msgid "Create and only use thumbnail- sized images" msgstr "Erstelle und verwende nur Miniaturbilder" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8162 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8164 msgid "" "This option allows you to create only thumbnail images instead of the full-" "sized images on the Media Page. This will allow you to have a much smaller " @@ -34621,11 +34639,11 @@ msgstr "" "ist die Datenmenge, die du zu deinen Website Anbieter hoch laden musst " "erheblich kleiner." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8169 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8171 msgid "Max width of initial image" msgstr "Max. Breite für Anfangsbild" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8171 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8173 msgid "" "This allows you to set the maximum width of the image shown on the media " "page. Set to 0 for no limit." @@ -34633,11 +34651,11 @@ msgstr "" "Dies erlaubt dir, die maximale Breite des Bildes zu bestimmen, das auf der " "Medienseite gezeigt wird. Setze 0 für unbegrenzt." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8175 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8177 msgid "Max height of initial image" msgstr "Max. Höhe für Anfangsbild" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8177 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8179 msgid "" "This allows you to set the maximum height of the image shown on the media " "page. Set to 0 for no limit." @@ -34645,35 +34663,35 @@ msgstr "" "Dies erlaubt dir, die maximale Höhe des Bildes zu bestimmen, das auf der " "Medienseite gezeigt wird. Setze 0 für unbegrenzt." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8183 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8185 msgid "Suppress Gramps ID" msgstr "Gramps-IDs ausblenden" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8184 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8186 msgid "Whether to include the Gramps ID of objects" msgstr "Legt fest, ob die GRAMPS IDs von Objekten aufgenommen werden." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8196 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8198 msgid "Living People" msgstr "Lebende Personen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8201 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8203 msgid "Include Last Name Only" msgstr "Nur Nachnamen aufnehmen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8203 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8205 msgid "Include Full Name Only" msgstr "Nur vollständigen Namen aufnehmen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8206 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8208 msgid "How to handle living people" msgstr "Wie lebende Personen behandelt werden" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8210 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8212 msgid "Years from death to consider living" msgstr "Definiere 'lebende Person' über die Anzahl der Jahre seit Todesjahr." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8212 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8214 msgid "" "This allows you to restrict information on people who have not been dead for " "very long" @@ -34681,154 +34699,154 @@ msgstr "" "Dies erlaubt dir, die Daten von Personen einzugrenzen, die noch nicht lange " "tot sind." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8227 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8229 msgid "Include download page" msgstr "Enthält eine Downloadseite" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8228 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8230 msgid "Whether to include a database download option" msgstr "Legt fest, ob in die Datenbank eine download Option aufgenommen wird." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8232 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8242 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8234 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8244 msgid "Download Filename" msgstr "Download Dateiname" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8234 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8244 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8236 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8246 msgid "File to be used for downloading of database" msgstr "Datei, die für das Herunterladen der Datenbank verwendet wird." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8237 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8247 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8239 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8249 msgid "Description for download" msgstr "Beschreibung für Download" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8238 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8240 msgid "Smith Family Tree" msgstr "Smith Stammbaum" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8239 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8249 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8241 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8251 msgid "Give a description for this file." msgstr "Gib eine Beschreibung für die Datei." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8248 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8250 msgid "Johnson Family Tree" msgstr "Johnson Stammbaum" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8258 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8260 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1525 msgid "Advanced Options" msgstr "Erweiterte Optionen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8261 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8263 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1527 msgid "Character set encoding" msgstr "Codierung der Zeichensetzung" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8265 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8267 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1530 msgid "The encoding to be used for the web files" msgstr "Die Kodierung, die für die Webdateien verwendet wird." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8268 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8270 msgid "Include link to active person on every page" msgstr "Link zur aktiven Person auf jeder Seite" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8269 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8271 msgid "Include a link to the active person (if they have a webpage)" msgstr "Link zur aktiven Person auf jeder Seite (wenn sie eine Website hat)" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8272 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8274 msgid "Include a column for birth dates on the index pages" msgstr "Spalte für Geburtsdaten auf den Indexseiten" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8273 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8275 msgid "Whether to include a birth column" msgstr "Ob eine Spalte für Geburt aufgenommen wird." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8276 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8278 msgid "Include a column for death dates on the index pages" msgstr "Spalte für Todesdaten auf den Indexseiten" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8277 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8279 msgid "Whether to include a death column" msgstr "Ob eine Spalte für Tod aufgenommen wird." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8280 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8282 msgid "Include a column for partners on the index pages" msgstr "Spalte für Partner auf den Indexseiten" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8282 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8284 msgid "Whether to include a partners column" msgstr "Ob eine Spalte für Partner aufgenommen wird" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8285 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8287 msgid "Include a column for parents on the index pages" msgstr "Spalte für Eltern auf den Indexseiten" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8287 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8289 msgid "Whether to include a parents column" msgstr "Ob eine Spalte für Eltern aufgenommen wird" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8290 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8292 msgid "Include half and/ or step-siblings on the individual pages" msgstr "Halb- und/oder Stiefgeschwister auf den Personenseiten aufnehmen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8292 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8294 msgid "" "Whether to include half and/ or step-siblings with the parents and siblings" msgstr "" "Legt fest, ob Halb- und/oder Stiefgeschwister mit den Eltern und " "Geschwistern aufgenommen werden." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8296 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8298 msgid "Sort all children in birth order" msgstr "Alle Kinder in Reihenfolge der Geburt sortieren" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8297 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8299 msgid "Whether to display children in birth order or in entry order?" msgstr "Kinder in der Reihenfolge der Geburt oder Eingabe anzeigen?" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8300 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8302 msgid "Include family pages" msgstr "Familienseiten aufnehmen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8301 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8303 msgid "Whether or not to include family pages." msgstr "Legt fest, ob Familienseiten enthalten sind." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8304 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8306 msgid "Include event pages" msgstr "Ereignisseiten aufnehmen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8305 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8307 msgid "Add a complete events list and relevant pages or not" msgstr "" "Eine komplette Ereignisliste und entsprechende Seiten aufnehmen oder nicht" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8308 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8310 msgid "Include repository pages" msgstr "Aufbewahrungsorteseiten aufnehmen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8309 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8311 msgid "Whether or not to include the Repository Pages." msgstr "Legt fest, ob Aufbewahrungsorteseiten enthalten sind." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8312 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8314 msgid "Include GENDEX file (/gendex.txt)" msgstr "GENDEX-Datei (/gendex.txt) aufnehmen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8313 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8315 msgid "Whether to include a GENDEX file or not" msgstr "Legt fest, ob eine GENDEX-Datei aufgenommen wird." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8316 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8318 msgid "Include address book pages" msgstr "Adressbuchseiten einbeziehen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8317 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8319 msgid "" "Whether or not to add Address Book pages,which can include e-mail and " "website addresses and personal address/ residence events." @@ -34836,27 +34854,27 @@ msgstr "" "Legt fest, ob Adressbuchseiten enthalten sind, die E-mail-, Webseiten-, und " "persönliche Adressen und Wohnortsereignisse enthalten können." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8327 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8329 msgid "Place Map Options" msgstr "Ortekarteoptionen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8331 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8333 msgid "Google" msgstr "Google" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8333 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8335 msgid "Map Service" msgstr "Kartenservice" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8336 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8338 msgid "Choose your choice of map service for creating the Place Map Pages." msgstr "Wähle den Kartenservice zum Erstellen der Ortskartenseiten." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8341 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8343 msgid "Include Place map on Place Pages" msgstr "Mit Orte Karte auf den Ortsseiten" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8342 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8344 msgid "" "Whether to include a place map on the Place Pages, where Latitude/ Longitude " "are available." @@ -34864,11 +34882,11 @@ msgstr "" "Legt fest, ob eine Ortskarte auf der Ortsseite aufgenommen wird, wo Längen-/" "Breitenangaben vorhanden sind." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8347 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8349 msgid "Include Family Map Pages with all places shown on the map" msgstr "Mit Familien Kartenseite mit allen Orten angezeigt auf der Karte" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8350 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8352 msgid "" "Whether or not to add an individual page map showing all the places on this " "page. This will allow you to see how your family traveled around the country." @@ -34877,23 +34895,23 @@ msgstr "" "wird. Dies ermöglicht es dir zu sehen, wie deine Familie im Land gewandert " "ist." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8358 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8360 msgid "Family Links" msgstr "Familienverknüpfungen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8359 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8361 msgid "Drop" msgstr "Abbrechen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8360 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8362 msgid "Markers" msgstr "Markierungen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8361 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8363 msgid "Google/ FamilyMap Option" msgstr "Google/ FamilienKarte Option" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8364 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8366 msgid "" "Select which option that you would like to have for the Google Maps Family " "Map pages..." @@ -34902,7 +34920,7 @@ msgstr "" "möchtest..." #. adding title to hyperlink menu for screen readers and braille writers -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8824 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8826 #, python-format msgid "Alphabet Menu: %s" msgstr "Alphabet Menü: %s" @@ -35272,6 +35290,9 @@ msgstr "Nebraska" msgid "No style sheet" msgstr "Kein Stylesheet" +#~ msgid "Marriage:" +#~ msgstr "Hochzeit:" + #~ msgid "Language in which the name is written." #~ msgstr "Sprache in der der Name geschrieben ist." @@ -37223,17 +37244,6 @@ msgstr "Kein Stylesheet" #~ "Die Grampsleiste wird zurückgesetzt, damit sie ihre original Gramplets " #~ "enthält. Dieser Vorgang kann nicht rückgängig gemacht werden." -#~ msgid "" -#~ "Your pygobject version does not meet the requirements. At least pygobject " -#~ "%(major)d.%(bug)d.%(minor)d is needed to start Gramps with a GUI.\n" -#~ "\n" -#~ "Gramps will terminate now." -#~ msgstr "" -#~ "Ihre pygobject erfüllt nicht Vorgaben. Mindestens pygobject %(major)d." -#~ "%(bug)d.%(minor)d wird benötigt um Gramps mit GUI zu starten.\n" -#~ "\n" -#~ "Gramps wird nun beendet." - #~ msgid "You need to set a 'default person' to go to." #~ msgstr "Du musst eine 'Hauptperson' setzen um dorthin zu springen."