diff --git a/doc/gramps-manual/hu/cmdline.xml b/doc/gramps-manual/hu/cmdline.xml
index 7ae0c00d5..a4c3501c8 100644
--- a/doc/gramps-manual/hu/cmdline.xml
+++ b/doc/gramps-manual/hu/cmdline.xml
@@ -1,4 +1,4 @@
-
+
- Command line reference
- This appendix provides the reference to the command line
- capabilities available when launching &app; from the terminal.
+ Parancssor használata
+ Ez a fejezet segítséget kíván nyújtani a &app; terminálban való futtatásához.
- Let us note here that &app; was designed to be an interactive
- program. Therefore it uses graphical display and cannot run from the
- true non-graphical console. It would take an enormous amount of effort
- to enable it to run in a text-only terminal. This is why the set of
- command line options does not aim to completely get rid of dependency
- on the graphical display. Rather, it merely makes certain (typical) tasks
- more convenient. It also allows one to execute these tasks from the scripts.
- However, the graphical display must be accessible at all times!
+ A &app; eredendően egy interaktivitást igénylő program.
+ Mivel grafikus felületet használ, nem futtatható a hagyományos
+ nem grafikus konzolról. Hatalmas munkát igényelne a program teljesen szöveges
+ konzolon való futtatásának az elérése.
+ A parancssori felhasználással, gyakori (ismétlődő) folyamatokat lehet egyszerűbbé/
+ kényelmesebbé tenni. Akár scriptekben is alkalmazhatóak a következő kapcsolók.
+ Ennek ellenére a grafikai felület mindig elérhető kell, hogy legyen!
- To summarize, the use of the command line options provides
- non-interactive behavior, but does not get rid of graphical display
- dependency. Take it or leave it!
+ Összefoglalva, a parancssor használatával interaktivitásmentesen lehet
+ futtatni a programot, de ettől még nem lesz független a grafikai elemektől.
+ Vagy megszoksz vagy megszöksz! :)
- Available options
+ Az elérhető kapcsolók
- Here is the list of the command line options in &app;:
+ Itt a lista a &app; parancssori kapcsolóiról:
- Format options
- The format of any file destined for import or export
- can be specified with the
- -f format
- option. The format can be one of the
- following:
+ Formátum kapcsolók
+ Az importálás/exportálás fájlformátumát az
+ -f formátum
+ paraméterezéssel lehet megadni. A formátum
+ a következő lehet:
+
gramps
- &app; database. This format is available
- for both import and export. When not specified, it can be
- guessed if the filename represents a directory.
+ &app; adatbázisa. Ez a formátum mind
+ importáláshoz mind exportáláshoz használható. Ha nincsen pontosan definiálva,
+ akkor a megadott név könyvtárnévként értelmeződik.
gedcom
- GEDCOM file. This format is available
- for both import and export. When not specified, it can be
- guessed if the filename ends with .ged
+ GEDCOM fájl. Ez a formátum mind
+ importáláshoz mind exportáláshoz használható. Ha nincsen pontosan definiálva,
+ akkor a megadott fájlnévnek .ged -re kell végződnie.
gramps-pkg
- &app; package. This format is available
- for both import and export. When not specified, it can be
- guessed if the filename ends with .tgz
+ &app; csomag. Ez a formátum mind
+ importáláshoz mind exportáláshoz használható. Ha nincsen pontosan definiálva,
+ akkor a megadott fájlnévnek .tgz -re kell végződnie.
wft
- Web Family Tree. This format is available
- for export only. When not specified, it can be guessed
- if the filename ends with .wft
+ Web Family Tree. Ez a formátum tapasztaltabb
+ felhasználóknak ajánlott. Ha nincsen pontosan definiálva,
+ akkor a megadott fájlnévnek .wft -re kell végződnie.
iso
- CD image. This format is available
- for export only. It must always be specified explicitly.
+ CD "lenyomat". Ez a formátum tapasztaltabb
+ felhasználóknak ajánlott. Mindig pontosan meg kell adni a fájlnevet.
@@ -88,72 +86,71 @@
- Import options
- The files destined for import can be specified with
- the
- -i filename
- option. The format can be specified with the -f
- option immediately following the filename.
- If not specified, the guess will be attempted based on
- the filename. For gramps
- format, the filename is actually the
- name of directory under which the gramps database resides. For
- gedcom and gramps-pkg, the
- filename is the name of the
- corresponding file.
+ Importáló kapcsolók
+ Az importálandó fájlokat a
+ -i fájlnév
+ kapcsolóval lehet megadni. A formátumot pedig az -f
+ kapcsolóval, rögtön a fájlnév után.
+ Ha nincsen formátum megadva akkor a
+ fájlnév alapján történik a formátum meghatározása.
+ A gramps
+ formátumnak, a fájlnév a jelenlegi adatbázist
+ tartalmazó könyvtárat jelenti.
+ A gedcom-nak és a gramps-pkg-nak, a
+ fájlnév a megfelelő kiterjesztésű fájl
+ megadását jelenti.
- When more than one input file is given, each has to be preceded
- by -i flag. The files are imported in the
- specified order, i.e.
- -i file1
- -i file2
- and
- -i file2
- -i file1
- might produce different gramps IDs in the resulting database.
+ Ha több mint egy bemeneti fájl van megadva, akkor mindegyiket meg
+ kell, hogy előzze az -i kapcsoló. A fájlok felsorolási
+ sorrendben kerülnek feldolgozásra, pl.:
+ -i fájl1
+ -i fájl2
+ és
+ -i fájl2
+ -i fájl1
+ különböző gramps ID-ket produkál a beolvasás utáni adatbázisban.
- Export options
- The files destined for export can be specified with
- the
- -o filename
- option. The format can be specified with the -f
- option immediately following the filename.
- If not specified, the guess will be attempted based on
- the filename. For gramps
- and iso formats, the filename
- is actually the name of directory the gramps database will be written
- into. For gedcom, wft,
- and gramps-pkg, the filename
- is the name of the resulting file.
+ Exportáló kapcsolók
+ Az exportálandó fájlokat a
+ -o fájlnév
+ kapcsolóval lehet megadni. A formátumot pedig az -f
+ kapcsolóval, rögtön a fájlnév után.
+ Ha nincsen formátum megadva akkor a
+ filename alapján történik a formátum meghatározása.
+ A gramps-nek és az
+ iso formátumnak, a fájlnév
+ a jelenlegi adatbázist tartalmazó könyvtárat jelenti.
+ A gedcom-nak, wft-nek,
+ és a gramps-pkg-nak, pedig a fájlnév
+ a megfelelő kiterjesztésű kimeneti fájlt.
- When more than one output file is given, each has to be
- preceded by -o flag. The files are written one
- by one, in the specified order.
+ Ha több mint egy bemeneti fájl van megadva, akkor mindegyiket meg
+ kell, hogy előzze az -o kapcsoló. A fájlok felsorolási
+ sorrendben kerülnek feldolgozásra.
- Action options
- The action to perform on the imported data can be
- specified with the
- -a action
- option. This is done after all imports are successfully completed.
- Currently available actions are summary (same as
+ Műveleti kapcsolók
+ Az importált adatokon elvégzendő műveletet
+ az -a / action
+ kapcsolóval lehet megadni. A művelet a sikeres importálási művelet után hajtódnak végre.
+ Az aktuális opciók: summary (hasonló mint a
ReportsView
- Summary)
- and check (same as
+ Summary menüpont)
+ és a check (hasonló mint a
Tools
Database Processing
- Check and Repair).
+ Check and Repair menüparancs).
- When more than one output action is given, each has to be
- preceded by -a flag. The actions are performed
- one by one, in the specified order.
+ Mikor több művelet van megadva, akkor mindegyiket meg
+ kell, hogy előzze az -a kapcsoló. A műveletek felsorolási
+ sorrendben kerülnek feldolgozásra.
@@ -163,35 +160,35 @@
- Operation
+ Működés
- The order of -i, -o,
- or -a options with respect to each does not matter.
- The actual execution order always is: all imports (if any) -> all
- exports (if any) -> all actions (if any).
+ Az -i, -o,
+ és/vagy -a kapcsolók sorrendje nem számít.
+ A végrehajtási sorrend a következő: importálás (ha kell) ->
+ exportálás (ha kell) -> műveletek (ha kell).
- If no -i option is given, gramps will launch
- its main window and start the usual interactive session with the empty
- database (since there is no data to process, anyway).
+ Ha az -i kapcsoló nincsen megadva, akkor a gramps
+ a szokásos Főablakát elindítva egy üres adatbázissal kezdi meg a működését
+ (mivel nincsen bemenő adat).
- If no -o or -a options
- are given, gramps will launch its main window and start the usual
- interactive session with the database resulted from all imports.
- This database resides under
- ~/.gramps/import directory.
+ Ha az -o vagy az -a kapcsolók
+ nincsenek megadva, akkor a gramps a megszokott Főablakban az importálásból származó
+ adatbázissal kezdi meg a működését.
+ Ez az adatbázis a
+ ~/.gramps/import könyvtárba kerül.
- Any errors encountered during import, export, or action, will
- be either dumped to stdout (if these are exceptions handled by gramps)
- or or to stderr (if these are not handled). Use usual shell redirections
- of stdout and stderr to save messages and errors in files.
+ Ha valamilyen hiba lép fel az importálás, exportálás vagy műveletvégrehajtás
+ során, akkor a hibaüzeneteket a program jeleníti meg (ha a hibák a gramps
+ működése közben léptek fel)
+ vagy a rendszer alapértelmezett módszere szerint. A szokások shell átirányítások
+ használhatóak az stdout és az stderr üzenetek és hibák fájlokba való mentéséhez.
- Examples
- To import four databases (whose formats can be determined from
- their names) and then check the resulting database for errors, one may
- type:
+ Példák
+ Négy adatbázis importálásához (a formátumok a fájlnevekből kideríthetők)
+ és hibaellenőrzéshez, a következőt kell beírni:
gramps -i file1.ged
-i file2.tgz
-i ~/db3
@@ -199,8 +196,8 @@
-a check
- To explicitly specify the formats in the above example, append
- filenames with appropriate -f options:
+ A fenti példa a fájlformátumok pontos megadásával,
+ az -f kapcsolóval:
gramps -i file1.ged
-f gedcom
-i file2.tgz
@@ -212,18 +209,18 @@
-a check
- To record the database resulting from all imports, supply
- -o flag (use -f
- if the filename does not allow gramps to guess the format):
+ A importált adatbázis(ok) exportálása az
+ -o kapcsoló megadásával (használja az -f
+ kapcsolót ha a gramps nem képes eldönteni a kimeneti fájlformátumot):
gramps -i file1.ged
-i file2.tgz
-o ~/new-package
-f gramps-pkg
- To save any error messages of the above example into files
- outfile and
- errfile, run:
+ Mindem hibaüzenet fájlba való kiírására az
+ outfile és az
+ errfile-ba:
gramps -i file1.ged
-i file2.tgz
-o ~/new-package
@@ -232,16 +229,15 @@
2>errfile
- To import three databases and start interactive gramps
- session with the result:
+ Három adatbázis importálása az interaktív felületen keresztül:
gramps -i file1.ged
-i file2.tgz
-i ~/db3
- Finally, to start normal interactive session type:
+ Végezetűl, a normális interaktív felület indítása:
gramps
-
+
\ No newline at end of file
diff --git a/doc/gramps-manual/hu/custom.xml b/doc/gramps-manual/hu/custom.xml
index 8a0b2d209..8554402fc 100644
--- a/doc/gramps-manual/hu/custom.xml
+++ b/doc/gramps-manual/hu/custom.xml
@@ -1,4 +1,4 @@
-
+
@@ -35,8 +36,8 @@
Használat
- Ez a kategória a &app; általános használathoz szűkséges információkat tertalmazza.
- A következő alkategóriákat tartalmazza:
+ Ez a kategória a &app; általános használathoz szűkséges információkat tartalmazza.
+ A következő alkategóriákat választhatóak:
@@ -63,33 +64,33 @@
Kedvelt szöveg formátum
- Select the preferred format for text reports
- from the available formats listed in this menu.
+ Az összesítőkhöz, az ön által kedvelt szövegformátumot
+ választhatja ki a menüben felsoroltak közül.
Kedvelt grafikai formátum
- Select the preferred format for graphical reports
- from the available formats listed in this menu.
+ Az összesítőkhöz, az ön által kedvelt grafikai formátumot
+ választhatja ki a menüben felsoroltak közül.
Kedvelt papír méret
- Select the preferred paper size used for reports
- from the available sizes listed in this menu.
+ Az összesítőkhöz, az ön által kedvelt papírméretet
+ állíthatja be a menüben felsoroltak közül.
Alapértelmezett összesítő könyvtár
- Choose the default directory for the reports using the
- Browse... button or type it in the text entry
- field.
+ Az összesítőkhöz használt alapértelmezett könyvtár beállításához
+ kattintson a Tallózás... gombra vagy egyszerűen írja be
+ a könyvtár nevét a szövegmezőbe.
Alapértelmezett web site könyvtár
- Choose the default directory for the web site using the
- Browse... button or type it in the text entry
- field.
+ A weboldalhoz használt alapértelmezett könyvtár beállításához
+ kattintson a Tallózás... gombra vagy egyszerűen írja be
+ a könyvtár nevét a szövegmezőbe.
@@ -103,12 +104,12 @@
Kutató információ
- Enter your personal information in the corresponding
- text entry fields. Although &app; requests information about you,
- this information is used only so that &app; can create valid GEDCOM
- output files. A valid GEDCOM file requires information about the file's
- creator. If you choose, you may leave the information empty, however
- none of your exported GEDCOM files will be valid.
+ Itt adhatja meg személyes adatait a megfelelő
+ szövegmezőkben. Habár a &app; kéri ezeket az információkat,
+ ezek az adatok csak a szabályos GEDCOM fájlok készítéséhez kellenek.
+ Egy szabályos GEDCOM fájlban a készítőről információkat kell megadni.
+ Üresen hagyhatja a mezőket, de ekkor az ön által készített
+ GEDCOM fájlok nem lesznek szabályosak.
@@ -123,21 +124,20 @@
Valószínüsíthető családnév
- This option affects the initial family name of a
- child when he/she is added to the database. NOTE: this option only
- affects the initial family name guessed by &app; when the
- Edit Person dialog is launched. You can modify
- that name the way you see fit. Set this option to the value that you
- will most frequently use, as it will save you a lot of typing.
+ Ez a beállítás egy gyerek -adatbázisba való vételekor-
+ családnevének a megállapításában segít.
+ MEGJEGYZÉS: ez a segítség csak a Személy szerkesztés
+ dialógus ablakban működik. A megadott nevet természetesen kedve szerint
+ módosíthatja. Állítsa be arra a típusra amelyiket valószínűleg a leggyakrabban
+ fogja használni, így egy kicsit lehet spórolni a gépeléssel.
- If None is selected, no guessing will be
- attempted. Selecting Father's surname will use
- the family name of the father. Selecting Combination of
- mother's and father's surname will use the father's name
- followed by the mother's name. Finally, Icelandic
- style will use the father's given name followed by the
- "sson" suffix (e.g. the son of Edwin will be guessed as
- Edwinsson).
+ Ha a Nincs van kiválasztva, akkor semmilyen kiegészítés
+ sem lesz alkalmazva. Az Édesapjának a családneve opció
+ értelemszerűen működik. Az Édesanyja és édesapja családnevének a
+ kombinációja opció az édesapa utána az édesanyja nevét
+ használja fel. Végezetül, Izlandi
+ stílus az édesapa keresztneve után adja a
+ "sson" utótagot. (pl.: Edwin fia Edwinsson lesz).
@@ -150,9 +150,9 @@
Megjelenítés
- This category contains preferences relevant to
- displaying database records and controls in &app;.
- It has the following subcategories:
+ E kategória beállításai az adatbázis rekordjainak és kezelésének
+ a tulajdonságait állítja be a &app;ben.
+ Az alábbi alkategóriák választhatóak:
@@ -161,29 +161,30 @@
Alapértelmezett nézet
- This determines which view will appear when you
- start &app;. Choose between Person and Family views.
+ Meghatározza hogyan nézzen ki a &app; az indítás után.
+ Személynézet és Családnézet közül lehet választani.
Család nézeti stílus
- This selects between the two available styles of the Family
- view layout. The Left to right style is similar to the
- Family Tree Maker (tm), while the Top to bottom is
- similar to the Reunion.
+ Ezzel választani lehet a két Családnézeti stílus között.
+ A Balról jobbra stílus hasonlít a
+ Family Tree Maker (tm) kinézetéhez, míg a Felülről lefelé a
+ Reunion program kinézetéhez hasonlít.
Mindig jelenítse meg a mormon ünnepeket
- Check this box to have LDS ordinance tabs displayed.
- If you do not know what LDS is then you probably should not check it.
+ Jelölje be ezt a négyzetet ha a mormon egyházi eseményeket nyilván
+ szeretné tartani.
+ Ha nem tudja kik a mormonok akkor valószínűleg nincs is szűksége erre az opcióra.
Gyermekek listájában az indexek feltüntetése
- This option is not currently implemented.
+ Még nem működik.
@@ -196,29 +197,24 @@
- Megjelenítési dátum formátum
- Select the display format for the dates
- from the available formats listed in this menu.
+ Dátum formátum
+ Itt beállíthatja milyen formában jelenjenek meg a dátumok.
- Megjelenítési név formátum
- Select the display format for the names
- from the available formats listed in this menu.
+ Név formátum
+ Itt beállíthatja milyen formában jelenjenek meg a nevek.
Beviteli dátum formátum
- Select the entry format for the dates
- from the available formats listed in this menu.
+ Beállíthatja, hogy milyen formában viheti be a dátumokat.
- Naptárválasztó megjelenítése
- Check this box to enable the calendar format selection
- menu when you are entering dates in the Event
- Editor dialog. This will allow you to select different
- calendars when editing the dates.
+ Naptárválasztó engedélyezése
+ Az opció kiválasztásával a dátumok bevitelénél lehetőség
+ nyílik a formátum megválasztására az Esemény szerkesztő ablakban.
@@ -231,15 +227,15 @@
Eszköztár
- Select the desired appearance of the toolbar icons
- from the menu. Selecting GNOME Settings will use
- the overall settings selected for your GNOME desktop.
+ Az ikonok a menük kinézete állítható ezen opcióval.
+ A GNOME Beállítások kiválasztása az alapértelmezett
+ GNOME asztal beállítását használja.
Állapotjelző
- Select the desired contents displayed in the
- statusbar using the radio buttons.
+ Beállíthatja, hogy az alsó állapotjelzőben milyen
+ információk jelenjenek meg a kiválasztott személyről.
@@ -251,8 +247,8 @@
Adatbázis
- This category contains preferences relevant to the
- database itself. It has the following subcategories:
+ E kategóriában magára az adatbázisra vonatkozó
+ tulajdonságok állíthatóak be. A következő alkategóriákat tartalmazza:
@@ -260,31 +256,32 @@
- Utolsó adatbázis autómatikus betöltése
- Check this box to automatically load the last open
- database on startup.
+ Utolsó adatbázis automatikus betöltése
+ Jelölje be a négyzetet ha az utolsó megnyitott adatbázist
+ szeretné betölteni a program indulásakor.
Ne tömörítse az XML adatbázis fájlt
- Check this box to disable compression of the XML
- data file. Compression significantly reduces the file size. While it
- creates an overhead in performance (some processor cycles must be spent
- to decompress the file before use), this overhead is extremely small.
- Now that the compression-related bugs have long been fixed, there is
- virtually no reason to disable data file compression.
+ Ezt kiválasztva letilthatja az XML adatbázis fájl tömörítését.
+ A tömörítés jelentősen csökkenti a fájl méretét. Bár közben kis
+ teljesítménycsökkenés is történik (kevés processzoridő kell a kitömörítéshez
+ a fájl használtba vétele előtt), ami egyáltalán nem jelentős.
+ Most már, hogy a tömörítéssel kapcsolatos hiba ki lett javítva,
+ nincsen semmi értelme a tömörítés tiltásának.
Automentés gyakorisága
- Set the interval (in minutes) after which &app; will
- automatically save your database. Setting the interval to zero (0)
- disables autosaving.
+ Beállíthatja az idő lépésközt (percekben) miután a &app;
+ automatikusan menti az adatbázist. Az érték nullára (0) állításával
+ le lehet tiltani az automentést.
Alapértelmezett adatbázis könyvtár
- Choose the default directory in which &app; starts
- looking when saving the database using the Browse...
- or type its path into the text entry field.
+ Az alapértelmezett könyvtár állítható be ahol a &app;
+ mentéskor "körülnéz". A mentési mezőknél a hely megadható a
+ Tallózás... funkció vagy a
+ szövegnek a szövegmezőbe való közvetlen beírásával.
@@ -294,53 +291,53 @@
Média objektumok
- Before describing preferences for media objects, let us
- review the background on local and non-local objects. A local object
- is the object whose file is stored inside the same directory in which
- the &app; database file resides. A non-local object is stored
- elsewhere, so that the database has only the reference to the file's
- location and some records of the object's properties.
+ Mielött a média objektumok tulajdonságainak a beállítására
+ térnénk, meg kell említeni mi a különbség a helyi és a külső forrásból
+ származó objektumok között. A helyi objektum egy olyan objektum aminek a
+ adatfájlja ugyanabban a könyvtárban helyezkedik el mint maga
+ a &app; adatbázis fájl. A nem helyi objektum pedig valahol máshol érhető el,
+ így az adatbázis az objektum fájlnak csak az elérési útvonalát, néhány adatát és
+ tulajdonságát tárolja.
- You may choose to store your media objects either locally
- or externally. Making your objects local will increase the amount
- of disk space consumed by the &app; database directory. However,
- if the external file is deleted or removed, &app; will still be able
- to use the local copy. In contrast, leaving your objects non-local
- will decrease the disk space requirements. However, losing the
- original file will render your media object unusable.
+ Ki lehet választani, hogy milyen módon szeretné tárolni a média
+ objektumokat. A helyi tárolást választva megnő a helyfoglalása a
+ &app; adatbázis könyvtárának. E megoldással minden adat egy könyvtárba kerül és, ha
+ a külső forrásfájl törlődik vagy áthelyeződik akkor a &app; a helyi másolat
+ használatára áll át. Ezzel ellentétesen a külső forrás használata
+ csökkenti a felhasznált lemezterületet, és a fájlt törlésével
+ az objektum használhatatlanná válik.
- Note that exporting your database to any format will compile
- all medial objects, no matter whether they are local or not.
- Specifically, export to gramps package will include all the media
- object files in the package and change the references accordingly.
- Export to CD will copy all media object files to the directory under
- the burn:/// location in Nautilus and change the
- references accordingly. Finally, export to GEDCOM will place all
- media object files next to the GEDCOM file with the appropriate
- changes in the path names.
+ Az adatbázis exportálásakor a médiaobjektumok módosulnak függetlenül
+ attól, hogy helyi vagy nem helyi objektumok exportálása történik.
+ Speciálisan, ha gramps csomagba exportál, akkor minden médiaobjektum fájl
+ a csomagba kerül az elérési útvonalaik átírásával.
+ CD-re exportáláskor minden fájl a Nautilus ablakba a
+ burn:/// helyre másolódik át, az útvonalak
+ átírása közben. Végezetül, GEDCOM formátumba való exportáláskor
+ a médiaobjektumok fájljai a GEDCOM fájl beállításai szerinti helyre
+ kerülnek.
- Drag and drop from an external
- source
- Choose between a reference and a local copy made when
- the object is dropped into the gallery. The reference saves disk
- space as it does not copy the object. The local copy makes your
- database portable as it does not depend on an external file. Consult
- your needs to make best choice.
+ Drag and drop egy külső forrásból
+ Itt választható ki, hogy ha egy fájlt a Galériához ad
+ akkor helyi vagy nem helyi objektumként tárolódjon.
+ A nem helyi (hivatkozást tartalmazó) tárolás helyet takarít meg
+ mivel nem másolja be az objektumokat. A helyi másolat
+ hordozhatóvá teszi az adatbázis, és nem függ a különböző külső fájloktól.
+ Gondolja végig melyik megoldás felel meg jobban az igényeinek.
- Check the Display global properties editor when
- object is dropped box to invoke the global properties
- editor after you drop an external object into the gallery.
-
+ Bejelőlve a Globális tulajdonságszerkesztő megnyitása az
+ új objektum használatba vételekor négyzetet a Globális tulajdonságszerkesztő
+ nyílik meg az új objektum Galériába való felvételekor.
- Drag and drop egy külső forrásból
- Check the Display local properties editor
- when object is dropped box to invoke the local properties
- editor after you drop an internal object into the gallery.
+ Drag and drop egy belső forrásból
+ Bejelőlve a Helyi tulajdonságszerkesztő megnyitása
+ az új objektum használatba vételekor négyzetet a Helyi tulajdonságszerkesztő
+ nyílik meg az új belső objektum Galériába való felvételekor.
@@ -354,15 +351,15 @@
GRAMPS ID előtagok
- Enter ID prefixes for various kinds of database
- entries into the corresponding text entry fields.
+ Megváltoztathatja az adatbázis azonosítók
+ (ID-k) előtagjait különböző célokkal.
GRAMPS ID-k szerkesztésének az engedélyezése
- Check this box to enable editing of the internal &app;
- ID numbers. Unless you know what you are doing, leave it unchecked.
+ Ha bejelöli akkor átállíthatja a &app; belső azonosító számait
+ (ID számok). Ha nem tudja, hogy mire való akkor hagyja jelöletlenül.
@@ -394,4 +391,4 @@
-
+
\ No newline at end of file
diff --git a/doc/gramps-manual/hu/figures/edit-wi.png b/doc/gramps-manual/hu/figures/edit-wi.png
index d34e4cce1..9a0c8e1af 100644
Binary files a/doc/gramps-manual/hu/figures/edit-wi.png and b/doc/gramps-manual/hu/figures/edit-wi.png differ
diff --git a/src/gramps.desktop b/src/gramps.desktop
index ed7fb6823..049b1af47 100644
--- a/src/gramps.desktop
+++ b/src/gramps.desktop
@@ -6,12 +6,14 @@ Name[no]=GRAMPS
Name[nb]=GRAMPS
Name[ru]=GRAMPS
Name[de]=GRAMPS
+Name[hu]=GRAMPS
Comment=Manage genealogical information, perform genealogical research and analysis
Comment[sv]=Ett släktforskningsprogram
Comment[no]=Et slektsforskningsprogram
Comment[nb]=Et slektsforskningsprogram
Comment[ru]=Система исследования и анализа генеалогической информации
Comment[de]=Ein Programm zur Ahnenforschung
+Comment[hu]=Örökléskutató és elemző program
Exec=gramps
Icon=gramps.png
Terminal=false
diff --git a/src/po/hu.po b/src/po/hu.po
index 560e3e96b..745042192 100644
--- a/src/po/hu.po
+++ b/src/po/hu.po
@@ -1,3 +1,5 @@
+# translation of hu.po to
+# translation of hu.po to
# translation of hu.po to Hungarian
# Hungarian translation for GRAMPS
# Copyright (C) 2003 the Gramps Project
@@ -7,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hu\n"
"POT-Creation-Date: Thu Jan 15 19:45:56 2004\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-01-17 12:54+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-01-18 14:18+0100\n"
"Last-Translator: Egyeki Gergely \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2955,7 +2957,7 @@ msgstr "A személy keresztneve"
#: edit_person.glade:477
msgid "The surname or last name"
-msgstr "Családnév vagy Keresztnév"
+msgstr "Családnév vagy vezetéknév"
#: edit_person.glade:508
msgid ""
@@ -7086,7 +7088,7 @@ msgstr "Nem lehet létrehozni a könyvtárat : %s"
#: plugins/WebPage.py:901
msgid "Include a link to the index page"
-msgstr "Index oldali hivatkozás hozzáadása"
+msgstr "Index oldalra hivatkozás hozzáadása"
#: plugins/WebPage.py:902 plugins/pafexport.glade:276
msgid "Do not include records marked private"
@@ -7810,11 +7812,11 @@ msgstr "Alapértelmezett nézet"
#: preferences.glade:1029
msgid "_Person view"
-msgstr "Személy nézet"
+msgstr "_Személynézet"
#: preferences.glade:1051
msgid "_Family view"
-msgstr "_Család nézet"
+msgstr "_Családnézet"
#: preferences.glade:1072
msgid "Family view style"
@@ -7842,7 +7844,7 @@ msgstr "_Dátum formátum:"
#: preferences.glade:1309
msgid "_Show calendar format selection menu"
-msgstr "_Naptárválasztó megjelenítése"
+msgstr "_Naptárválasztó engedélyezése"
#: preferences.glade:1330
msgid "Display formats"
@@ -7926,19 +7928,19 @@ msgstr "Összeítő Tulajdonságai"
#: preferences.glade:2252
msgid "Make a _reference to the object when the object is dropped"
-msgstr "Egy hivatkozás létrehozása az új objektum használatakor"
+msgstr "Egy hivatkozás létrehozása az új objektum használatba vételekor"
#: preferences.glade:2274
msgid "Make a local _copy when the object is dropped"
-msgstr "_Egy helyi másolat készítése az új objektum használatakor"
+msgstr "_Egy helyi másolat készítése az új objektum használatba vételekor"
#: preferences.glade:2297
msgid "Display _global properties editor when object is dropped"
-msgstr "_Globális tulajdonságszerkesztő megnyitása az új objektum használatakor"
+msgstr "_Globális tulajdonságszerkesztő megnyitása az új objektum használatba vételekor"
#: preferences.glade:2319
msgid "Display _local properties editor when object is dropped"
-msgstr "_Helyi tulajdonságszerkesztő megnyitása az új objektum használatakor"
+msgstr "_Helyi tulajdonságszerkesztő megnyitása az új objektum használatba vételekor"
#: preferences.glade:2339
msgid "Drag and drop from an external source"