From 7ce6fdc294409753fcd5f236e330761988cb3262 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Zden=C4=9Bk=20Hata=C5=A1?= Date: Sat, 22 Dec 2007 14:08:27 +0000 Subject: [PATCH] cs translation update svn: r9559 --- po/ChangeLog | 5 +- po/cs.po | 4814 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------- 2 files changed, 2700 insertions(+), 2119 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 50460ed05..0b063b14e 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,5 +1,8 @@ +2007-12-22 Zdenek Hatas + * cs.po: Translation update + 2007-12-21 Frederik De Richter - * nl.po: Translation update Fuzzy:98 Untranslated: 4 + * nl.po: Translation update Fuzzy:98 Untranslated: 4 2007-12-20 Jerome Rapinat * POTFILES.in : add plugins/GVRelGraph.py reference diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 44566b55c..d1881d87d 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gramps 2.0.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-10-30 10:13+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-12-12 22:11+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-12-20 14:53+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-12-22 15:03+0100\n" "Last-Translator: Zdeněk Hataš \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,69 +18,74 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -#: ../src/AddMedia.py:90 +#: ../src/AddMedia.py:97 msgid "Select a media object" msgstr "Vybrat mediální objekt" -#: ../src/AddMedia.py:112 +#: ../src/AddMedia.py:118 msgid "Select media object" msgstr "Vybrat mediální objekt" -#: ../src/AddMedia.py:149 +#: ../src/AddMedia.py:136 +msgid "Import failed" +msgstr "Import selhal" + +#: ../src/AddMedia.py:137 +#: ../src/AddMedia.py:152 +msgid "The filename supplied could not be found." +msgstr "Zadaný soubor nenalezen." + +#: ../src/AddMedia.py:151 #, python-format msgid "Cannot import %s" msgstr "Nemohu importovat %s" -#: ../src/AddMedia.py:150 -msgid "The filename supplied could not be found." -msgstr "Zadaný soubor nenalezen." - -#: ../src/AddMedia.py:171 +#: ../src/AddMedia.py:174 msgid "Add Media Object" msgstr "Přidat objekt" -#: ../src/AddMedia.py:228 +#: ../src/AddMedia.py:231 #, python-format msgid "Cannot display %s" msgstr "%s nelze zobrazit" -#: ../src/AddMedia.py:229 +#: ../src/AddMedia.py:232 msgid "GRAMPS is not able to display the image file. This may be caused by a corrupt file." msgstr "GRAMPS nemůže zobrazit obrázek. Může to být způsobeno porušeným souborem." -#: ../src/ArgHandler.py:319 +#: ../src/ArgHandler.py:324 msgid "Opening non-native format" msgstr "Otvíraní cizího formátu" -#: ../src/ArgHandler.py:320 +#: ../src/ArgHandler.py:325 msgid "New GRAMPS database has to be set up when opening non-native formats. The following dialog will let you select the new database." msgstr "Při otvírání cizího formátu je nutné zřídit novou databázi GRAMPSu. Následující dialog vám pomůže vybrat novou databázi." -#: ../src/ArgHandler.py:328 +#: ../src/ArgHandler.py:333 msgid "New GRAMPS database was not set up" msgstr "Nová databáze GRAMPSu nebyla zřízena." -#: ../src/ArgHandler.py:329 +#: ../src/ArgHandler.py:334 msgid "GRAMPS cannot open non-native data without setting up new GRAMPS database." msgstr "GRAMPS nemůže otevřít data v cizím formátu bez zřízení nové databáze." -#: ../src/ArgHandler.py:340 -#: ../src/DbLoader.py:132 -#: ../src/DbLoader.py:139 -#: ../src/DbLoader.py:191 -#: ../src/DbLoader.py:197 -#: ../src/DbLoader.py:280 -#: ../src/DbLoader.py:301 -#: ../src/DbLoader.py:384 -#: ../src/DbLoader.py:405 -#: ../src/ViewManager.py:1078 +#: ../src/ArgHandler.py:345 +#: ../src/DbLoader.py:131 +#: ../src/DbLoader.py:138 +#: ../src/DbLoader.py:189 +#: ../src/DbLoader.py:195 +#: ../src/DbLoader.py:277 +#: ../src/DbLoader.py:298 +#: ../src/DbLoader.py:381 +#: ../src/DbLoader.py:402 +#: ../src/ViewManager.py:1089 #, python-format msgid "Could not open file: %s" msgstr "Nemohu otevřít soubor: %s" -#: ../src/ArgHandler.py:341 -#: ../src/DbLoader.py:140 -#: ../src/DbLoader.py:302 +#: ../src/ArgHandler.py:346 +#: ../src/DbLoader.py:139 +#: ../src/DbLoader.py:299 #, python-format msgid "" "File type \"%s\" is unknown to GRAMPS.\n" @@ -91,25 +96,25 @@ msgstr "" "\n" "Platné typy jsou: databáze GRAMPSu, GRAMPS XML, balíček GRAMPSu a GEDCOM." -#: ../src/ArgHandler.py:730 -#: ../src/DbLoader.py:149 +#: ../src/ArgHandler.py:714 +#: ../src/DbLoader.py:148 msgid "GRAMPS: Create GRAMPS database" msgstr "GRAMPS: Vytvořit databázi GRAMPS" -#: ../src/ArgHandler.py:787 -#: ../src/DbLoader.py:483 +#: ../src/ArgHandler.py:770 +#: ../src/DbLoader.py:480 msgid "All files" msgstr "Všechny soubory" -#: ../src/ArgHandler.py:796 -#: ../src/DbLoader.py:502 +#: ../src/ArgHandler.py:779 +#: ../src/DbLoader.py:499 msgid "GRAMPS databases" msgstr "Databáze GRAMPSu" #: ../src/Assistant.py:337 #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:47 -#: ../src/glade/gramps.glade.h:93 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:88 #: ../src/plugins/ownereditor.glade.h:7 #: ../src/plugins/soundex.glade.h:2 msgid "Name:" @@ -134,7 +139,7 @@ msgstr "Stát/Provincie:" #: ../src/Assistant.py:341 #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:52 -#: ../src/glade/gramps.glade.h:61 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:59 #: ../src/plugins/ownereditor.glade.h:5 msgid "Country:" msgstr "Země:" @@ -163,7 +168,7 @@ msgstr "Editace záložek" #. Add column with object name #: ../src/Bookmarks.py:206 -#: ../src/GrampsCfg.py:153 +#: ../src/GrampsCfg.py:172 #: ../src/ScratchPad.py:172 #: ../src/ScratchPad.py:244 #: ../src/ScratchPad.py:354 @@ -178,7 +183,7 @@ msgstr "Editace záložek" #: ../src/ScratchPad.py:655 #: ../src/ScratchPad.py:709 #: ../src/ScratchPad.py:720 -#: ../src/ScratchPad.py:798 +#: ../src/ScratchPad.py:799 #: ../src/ToolTips.py:173 #: ../src/ToolTips.py:199 #: ../src/ToolTips.py:210 @@ -195,17 +200,17 @@ msgstr "Editace záložek" #: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:48 #: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:120 #: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:126 -#: ../src/plugins/BookReport.py:655 -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:894 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:457 +#: ../src/plugins/BookReport.py:656 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:893 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:463 #: ../src/plugins/MarkerReport.py:125 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:696 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:835 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:694 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:833 #: ../src/plugins/PatchNames.py:209 -#: ../src/plugins/RelCalc.py:56 -#: ../src/plugins/RelCalc.py:109 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:57 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:116 #: ../src/plugins/RemoveUnused.py:180 -#: ../src/plugins/TimeLine.py:412 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:411 #: ../src/plugins/Verify.py:522 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:116 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:82 @@ -218,16 +223,16 @@ msgstr "Jméno" #. GRAMPS ID #. Add column with object gramps_id #: ../src/Bookmarks.py:206 -#: ../src/PageView.py:450 -#: ../src/PageView.py:629 +#: ../src/PageView.py:451 +#: ../src/PageView.py:630 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:123 -#: ../src/DataViews/_EventView.py:65 +#: ../src/DataViews/_EventView.py:72 #: ../src/DataViews/_FamilyList.py:59 #: ../src/DataViews/_MediaView.py:84 #: ../src/DataViews/_NoteView.py:70 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:72 #: ../src/DataViews/_PlaceView.py:70 -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:533 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:535 #: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:71 #: ../src/DataViews/_SourceView.py:70 #: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:57 @@ -245,9 +250,9 @@ msgstr "Jméno" #: ../src/Selectors/_SelectRepository.py:54 #: ../src/Selectors/_SelectSource.py:54 #: ../src/plugins/EventCmp.py:238 -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:895 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:894 #: ../src/plugins/PatchNames.py:200 -#: ../src/plugins/RelCalc.py:57 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:58 #: ../src/plugins/RemoveUnused.py:174 #: ../src/plugins/Verify.py:515 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:85 @@ -263,7 +268,7 @@ msgid "ID" msgstr "ID" #: ../src/ColumnOrder.py:83 -#: ../src/GrampsCfg.py:128 +#: ../src/GrampsCfg.py:148 msgid "Display" msgstr "Zobrazení" @@ -275,11 +280,11 @@ msgstr "Jméno sloupce" msgid "Column Editor" msgstr "Editor sloupců" -#: ../src/const.py:137 +#: ../src/const.py:145 msgid "GRAMPS (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) is a personal genealogy program." msgstr "GRAMPS (programový systém pro správu genealogického výzkumu a analýzy) je osobní genealogický program" -#: ../src/const.py:155 +#: ../src/const.py:163 msgid "TRANSLATORS: Translate this to your name in your native language" msgstr "" "Zdeněk Hataš \n" @@ -353,7 +358,7 @@ msgstr "GEDCOM" msgid "GRAMPS: Open database" msgstr "GRAMPS: Otevření databáze" -#: ../src/DbLoader.py:133 +#: ../src/DbLoader.py:132 #, python-format msgid "" "Files of type \"%s\" cannot be opened directly.\n" @@ -364,17 +369,17 @@ msgstr "" "\n" "Vytvořte prosím novou databázi GRAMPS a soubor importujte." -#: ../src/DbLoader.py:198 +#: ../src/DbLoader.py:196 #, python-format msgid "Unknown type: %s" msgstr "Neznámý typ %s" -#: ../src/DbLoader.py:214 -#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:110 +#: ../src/DbLoader.py:212 +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:111 msgid "Undo history warning" msgstr "" -#: ../src/DbLoader.py:215 +#: ../src/DbLoader.py:213 msgid "" "Proceeding with import will erase the undo history for this session. In particular, you will not be able to revert the import or any changes made prior to it.\n" "\n" @@ -385,25 +390,25 @@ msgstr "" "\n" "Pokud se domníváte, že budete potřebovat import vrátit, přerušte operaci a udělejte zálohu databáze." -#: ../src/DbLoader.py:220 +#: ../src/DbLoader.py:218 msgid "_Proceed with import" msgstr "_Pokračovat v importu" -#: ../src/DbLoader.py:220 -#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:117 +#: ../src/DbLoader.py:218 +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:118 msgid "_Stop" msgstr "Za_stavit" -#: ../src/DbLoader.py:226 +#: ../src/DbLoader.py:224 msgid "GRAMPS: Import database" msgstr "GRAMPS: Importovat databázi" -#: ../src/DbLoader.py:324 -#: ../src/DbLoader.py:331 +#: ../src/DbLoader.py:321 +#: ../src/DbLoader.py:328 msgid "Cannot open database" msgstr "Databázi nelze otevřít" -#: ../src/DbLoader.py:325 +#: ../src/DbLoader.py:322 msgid "" "The selected file is a directory, not a file.\n" "A GRAMPS database must be a file." @@ -411,32 +416,32 @@ msgstr "" "Vybraný soubor je adresář, ne soubor.\n" "Databáze GRAMPSu musí být soubor." -#: ../src/DbLoader.py:332 +#: ../src/DbLoader.py:329 msgid "You do not have read access to the selected file." msgstr "Nemáte právo zápisu do vybraného souboru." -#: ../src/DbLoader.py:342 +#: ../src/DbLoader.py:339 msgid "Cannot create database" msgstr "Nelze vytvořit databázi" -#: ../src/DbLoader.py:343 -#: ../src/DbLoader.py:365 -#: ../src/ViewManager.py:1060 +#: ../src/DbLoader.py:340 +#: ../src/DbLoader.py:362 +#: ../src/ViewManager.py:1071 msgid "You do not have write access to the selected file." msgstr "Do vybraného souboru nemáte právo zápisu." -#: ../src/DbLoader.py:364 -#: ../src/ViewManager.py:1059 +#: ../src/DbLoader.py:361 +#: ../src/ViewManager.py:1070 msgid "Read only database" msgstr "Databáze pouze pro čtení" -#: ../src/DbLoader.py:371 -#: ../src/ViewManager.py:1066 +#: ../src/DbLoader.py:368 +#: ../src/ViewManager.py:1077 msgid "Missing or Invalid database" msgstr "Chybějící nebo porušená databáze" -#: ../src/DbLoader.py:372 -#: ../src/ViewManager.py:1067 +#: ../src/DbLoader.py:369 +#: ../src/ViewManager.py:1078 #, python-format msgid "" "%s could not be found.\n" @@ -445,37 +450,37 @@ msgstr "" "%s nemůže být nalezen.\n" "Soubor už pravděpodobně neexistuje, nebo byl přesunut." -#: ../src/DbLoader.py:385 -#: ../src/ViewManager.py:1079 +#: ../src/DbLoader.py:382 +#: ../src/ViewManager.py:1090 msgid "This may be caused by an improper installation of GRAMPS." msgstr "Toto může být způsobeno nesprávnou instalací GRAMPS." -#: ../src/DbLoader.py:445 +#: ../src/DbLoader.py:442 #, python-format msgid "Could not import file: %s" msgstr "Nemohu importovat soubor: %s" -#: ../src/DbLoader.py:446 +#: ../src/DbLoader.py:443 msgid "This GEDCOM file incorrectly identifies its character set, so it cannot be accurately imported. Please fix the encoding, and import again" msgstr "Tento GEDCOM soubor nesprávně identifikuje svoji kódovou stránku a proto nemůže být správně importován. Opravte kódování znaků a zkuste operaci opakovat" -#: ../src/DbLoader.py:492 +#: ../src/DbLoader.py:489 msgid "All GRAMPS files" msgstr "Všechny soubory GRAMPS" -#: ../src/DbLoader.py:511 +#: ../src/DbLoader.py:508 msgid "GRAMPS XML databases" msgstr "GRAMPS XML databáze" -#: ../src/DbLoader.py:520 +#: ../src/DbLoader.py:517 msgid "GEDCOM files" msgstr "Soubory GEDCOM" -#: ../src/DbLoader.py:560 +#: ../src/DbLoader.py:557 msgid "Automatically detected" msgstr "Automaticky detekován" -#: ../src/DbLoader.py:569 +#: ../src/DbLoader.py:566 msgid "Select file _type:" msgstr "Vyberte _typ souboru" @@ -495,7 +500,7 @@ msgstr "Exportovat" #: ../src/DbManager.py:98 #: ../src/gen/lib/repotype.py:55 -#: ../src/glade/gramps.glade.h:43 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:42 msgid "Archive" msgstr "Archiv" @@ -506,7 +511,7 @@ msgstr "Název rodokmenu" #: ../src/DbManager.py:265 #: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:51 #: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:53 -#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:76 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:79 msgid "Status" msgstr "Stav" @@ -527,11 +532,16 @@ msgstr "GRAMPS se domnívá, že někdo jiný pracuje s databází. Pokud je uza msgid "Break lock" msgstr "Zlomit zámek" -#: ../src/DbManager.py:409 +#: ../src/DbManager.py:388 +#, fuzzy +msgid "Family Tree exists already" +msgstr "Rodokmeny" + +#: ../src/DbManager.py:418 msgid "Rename failed" msgstr "Operace přejmenováni selhala" -#: ../src/DbManager.py:410 +#: ../src/DbManager.py:419 #, python-format msgid "" "An attempt to rename a version failed with the following message:\n" @@ -542,52 +552,53 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/DbManager.py:429 +#: ../src/DbManager.py:442 msgid "Could not rename family tree" msgstr "Nemohu přejmenovat rodokmen" -#: ../src/DbManager.py:465 +#: ../src/DbManager.py:478 msgid "Extracting archive..." msgstr "" -#: ../src/DbManager.py:469 +#: ../src/DbManager.py:482 msgid "Importing archive..." msgstr "Importuji archiv..." -#: ../src/DbManager.py:485 +#: ../src/DbManager.py:498 #, python-format msgid "Remove the '%s' database?" msgstr "Odstranit databázi %s?" -#: ../src/DbManager.py:486 +#: ../src/DbManager.py:499 msgid "Removing this database will permanently destroy the data." msgstr "Odstraněním databáze dojde k permanentnímu vymazání dat." -#: ../src/DbManager.py:487 +#: ../src/DbManager.py:500 msgid "Remove database" msgstr "Odstranit databázi" -#: ../src/DbManager.py:493 -msgid "Remove the '%{revision}s' version of %{database}s" +#: ../src/DbManager.py:506 +#, fuzzy, python-format +msgid "Remove the '%(revision)s' version of '%(database)s'" msgstr "Odstranit '%{revision}s' verzi z %{database}s" -#: ../src/DbManager.py:497 +#: ../src/DbManager.py:510 msgid "Removing this version will prevent you from extracting it in the future." msgstr "" -#: ../src/DbManager.py:499 +#: ../src/DbManager.py:512 msgid "Remove version" msgstr "Odstranit verzi" -#: ../src/DbManager.py:520 +#: ../src/DbManager.py:541 msgid "Could not delete family tree" msgstr "Nemohu vymazat rodokmen" -#: ../src/DbManager.py:547 +#: ../src/DbManager.py:568 msgid "Deletion failed" msgstr "Operace mazání selhala" -#: ../src/DbManager.py:548 +#: ../src/DbManager.py:569 #, python-format msgid "" "An attempt to delete a version failed with the following message:\n" @@ -598,60 +609,60 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/DbManager.py:587 +#: ../src/DbManager.py:608 msgid "Rebuilding database from backup files" msgstr "Databáze se obnovuje ze záložních souborů" -#: ../src/DbManager.py:621 +#: ../src/DbManager.py:642 msgid "Could not create family tree" msgstr "Nemohu vytvořit rodokmen" -#: ../src/DbManager.py:644 -#: ../src/DbManager.py:757 +#: ../src/DbManager.py:665 +#: ../src/DbManager.py:779 msgid "Never" msgstr "Nikdy" #. get the import function using the filetype, but create a db #. based on the DBDir -#: ../src/DbManager.py:681 +#: ../src/DbManager.py:702 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:258 msgid "Importing data..." msgstr "Importuji data..." -#: ../src/DbManager.py:743 +#: ../src/DbManager.py:764 msgid "Could not make database directory: " msgstr "Nemohu vytvořit adresář databáze: " -#: ../src/DbManager.py:827 +#: ../src/DbManager.py:851 #: ../src/ScratchPad.py:80 -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:388 -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:826 -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:864 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:389 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:830 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:868 #: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:110 -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:833 -#: ../src/plugins/all_relations.py:186 -#: ../src/plugins/all_relations.py:219 -#: ../src/plugins/Check.py:1157 -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:997 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:474 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:549 +#: ../src/plugins/all_relations.py:273 +#: ../src/plugins/all_relations.py:290 +#: ../src/plugins/Check.py:1310 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:996 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:480 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:542 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:181 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:183 #: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:184 -#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:186 -#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:187 -#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:217 -#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:218 -#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:219 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:214 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:215 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:216 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:255 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:257 #: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:258 -#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:260 -#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:261 -#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:299 -#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:300 -#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:301 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:296 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:297 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:298 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:421 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:423 #: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:424 -#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:426 -#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:427 #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1027 #: ../src/gen/lib/urltype.py:45 -#: ../src/gen/lib/notetype.py:76 +#: ../src/gen/lib/notetype.py:78 #: ../src/gen/lib/repotype.py:50 #: ../src/gen/lib/attrtype.py:54 #: ../src/gen/lib/childreftype.py:56 @@ -664,12 +675,12 @@ msgstr "Nemohu vytvořit adresář databáze: " msgid "Unknown" msgstr "Neznámý" -#: ../src/DbManager.py:848 +#: ../src/DbManager.py:872 #, fuzzy msgid "Retrieve failed" msgstr "Odchod do důchodu" -#: ../src/DbManager.py:849 +#: ../src/DbManager.py:873 #: ../src/plugins/Checkpoint.py:99 #, python-format msgid "" @@ -681,19 +692,19 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/DbManager.py:883 +#: ../src/DbManager.py:907 msgid "Creating data to be archived..." msgstr "Vytvářejí se data pro archivaci..." -#: ../src/DbManager.py:890 +#: ../src/DbManager.py:914 msgid "Saving archive..." msgstr "Ukládá se archiv...." -#: ../src/DbManager.py:902 +#: ../src/DbManager.py:926 msgid "Archiving failed" msgstr "Archivace selhala" -#: ../src/DbManager.py:903 +#: ../src/DbManager.py:927 #: ../src/plugins/Checkpoint.py:88 #, python-format msgid "" @@ -705,12 +716,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/DisplayState.py:356 -#, python-format -msgid "%(relationship)s of %(person)s" -msgstr "%(relationship)s osoby: %(person)s" - -#: ../src/DisplayState.py:417 +#: ../src/DisplayState.py:440 msgid "No active person" msgstr "Žádná osoba není aktivní" @@ -742,7 +748,7 @@ msgid "Please wait while your data is selected and exported" msgstr "Vyčkejte prosím než budou vaše data vybrána a exportována" #: ../src/ExportAssistant.py:342 -#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:117 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:120 msgid "Summary" msgstr "Shrnutí" @@ -816,7 +822,7 @@ msgstr "" "Rozmyslíte-li si to, můžete během následujícího procesu kdykoli bezpečně stisknout tlačítko Zrušit a vaše současná databáze bude stále nedotčena." #: ../src/ExportOptions.py:70 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2690 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2710 msgid "Do not include records marked private" msgstr "Nevkládat záznam, který je označen jako důvěrný" @@ -869,15 +875,15 @@ msgstr "%s předci" msgid "People with common ancestor with %s" msgstr "Společným předkem je: %s" -#: ../src/GrampsCfg.py:59 +#: ../src/GrampsCfg.py:61 msgid "Father's surname" msgstr "Otcovo příjmení" -#: ../src/GrampsCfg.py:60 +#: ../src/GrampsCfg.py:62 #: ../src/Spell.py:168 #: ../src/Spell.py:247 #: ../src/Spell.py:249 -#: ../src/plugins/Check.py:1195 +#: ../src/plugins/Check.py:1348 #: ../src/gen/lib/childreftype.py:50 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:148 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:202 @@ -890,52 +896,57 @@ msgstr "Otcovo příjmení" msgid "None" msgstr "Žádný" -#: ../src/GrampsCfg.py:61 +#: ../src/GrampsCfg.py:63 msgid "Combination of mother's and father's surname" msgstr "Kombinace matčina a otcova příjmení" -#: ../src/GrampsCfg.py:62 +#: ../src/GrampsCfg.py:64 msgid "Icelandic style" msgstr "Islandský styl" -#: ../src/GrampsCfg.py:112 -#: ../src/GrampsCfg.py:115 -#: ../src/GrampsCfg.py:583 +#: ../src/GrampsCfg.py:114 +#: ../src/GrampsCfg.py:117 +msgid "Display Name Editor" +msgstr "Zobrazit editor jmen" + +#: ../src/GrampsCfg.py:128 +msgid " Name Editor" +msgstr " Editor jmen" + +#: ../src/GrampsCfg.py:128 +#: ../src/GrampsCfg.py:135 +#: ../src/GrampsCfg.py:138 +#: ../src/GrampsCfg.py:853 msgid "Preferences" msgstr "Nastavení" -#: ../src/GrampsCfg.py:124 -#: ../src/gen/lib/notetype.py:78 -#: ../src/glade/gramps.glade.h:78 +#: ../src/GrampsCfg.py:144 +#: ../src/gen/lib/notetype.py:80 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:76 msgid "General" msgstr "Obecné" -#: ../src/GrampsCfg.py:126 +#: ../src/GrampsCfg.py:146 msgid "Database" msgstr "Databáze" -#: ../src/GrampsCfg.py:130 -#, fuzzy -msgid "Name Display" -msgstr "Zobrazení" - -#: ../src/GrampsCfg.py:132 +#: ../src/GrampsCfg.py:152 msgid "ID Formats" msgstr "Formáty ID" -#: ../src/GrampsCfg.py:134 +#: ../src/GrampsCfg.py:154 msgid "Warnings" msgstr "Varování" -#: ../src/GrampsCfg.py:136 +#: ../src/GrampsCfg.py:156 msgid "Researcher" msgstr "Badatel" -#: ../src/GrampsCfg.py:138 +#: ../src/GrampsCfg.py:158 msgid "Marker Colors" msgstr "Barvy značek" -#: ../src/GrampsCfg.py:154 +#: ../src/GrampsCfg.py:173 #: ../src/gramps_main.py:98 #: ../src/ScratchPad.py:138 #: ../src/ScratchPad.py:155 @@ -946,51 +957,51 @@ msgstr "Barvy značek" msgid "Address" msgstr "Adresa" -#: ../src/GrampsCfg.py:155 +#: ../src/GrampsCfg.py:174 #: ../src/DataViews/_PlaceView.py:73 #: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:76 #: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:62 #: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:53 #: ../src/plugins/ExtractCity.py:345 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1022 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1020 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:85 msgid "City" msgstr "Město" -#: ../src/GrampsCfg.py:156 +#: ../src/GrampsCfg.py:175 #: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:55 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1025 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1023 msgid "State/Province" msgstr "Stát/Provincie" -#: ../src/GrampsCfg.py:157 +#: ../src/GrampsCfg.py:176 #: ../src/DataViews/_PlaceView.py:76 #: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:79 #: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:64 #: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:56 #: ../src/plugins/ExtractCity.py:348 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1027 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1025 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:88 msgid "Country" msgstr "Země" -#: ../src/GrampsCfg.py:158 +#: ../src/GrampsCfg.py:177 #: ../src/DataViews/_PlaceView.py:72 #: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:75 msgid "ZIP/Postal Code" msgstr "PSČ" -#: ../src/GrampsCfg.py:159 +#: ../src/GrampsCfg.py:178 msgid "Phone" msgstr "Telefon" -#: ../src/GrampsCfg.py:160 +#: ../src/GrampsCfg.py:179 #: ../src/ToolTips.py:150 #: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:80 msgid "Email" msgstr "Email" -#: ../src/GrampsCfg.py:168 +#: ../src/GrampsCfg.py:187 #: ../src/gramps_main.py:118 #: ../src/ToolTips.py:198 #: ../src/Editors/_EditPerson.py:109 @@ -1002,59 +1013,58 @@ msgstr "Osoba" #. show "> Family: ..." and nothing else #. show "V Family: ..." and the rest #. get the family events -#: ../src/GrampsCfg.py:169 +#: ../src/GrampsCfg.py:188 #: ../src/gramps_main.py:107 #: ../src/ScratchPad.py:556 #: ../src/ToolTips.py:228 -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:453 -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:1094 -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:1118 -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:468 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:454 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:1115 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:1139 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:471 #: ../src/plugins/all_events.py:80 -#: ../src/plugins/all_relations.py:175 -#: ../src/plugins/all_relations.py:208 +#: ../src/plugins/all_relations.py:266 #: ../src/gen/lib/eventroletype.py:57 #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:269 msgid "Family" msgstr "Rodina" -#: ../src/GrampsCfg.py:170 +#: ../src/GrampsCfg.py:189 #: ../src/ScratchPad.py:234 #: ../src/ScratchPad.py:264 #: ../src/ScratchPad.py:342 -#: ../src/DataViews/_EventView.py:68 +#: ../src/DataViews/_EventView.py:75 #: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:64 #: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:53 #: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:55 #: ../src/plugins/MarkerReport.py:308 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:956 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:954 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:89 #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:271 msgid "Place" msgstr "Místo" -#: ../src/GrampsCfg.py:171 +#: ../src/GrampsCfg.py:190 #: ../src/Editors/_EditSource.py:72 #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:272 msgid "Source" msgstr "Pramen" -#: ../src/GrampsCfg.py:172 +#: ../src/GrampsCfg.py:191 #: ../src/ScratchPad.py:606 #: ../src/ScratchPad.py:619 -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:441 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:442 #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:273 msgid "Media Object" msgstr "Objekt" -#: ../src/GrampsCfg.py:173 +#: ../src/GrampsCfg.py:192 #: ../src/ScratchPad.py:231 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:123 #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:270 msgid "Event" msgstr "Událost" -#: ../src/GrampsCfg.py:174 +#: ../src/GrampsCfg.py:193 #: ../src/ToolTips.py:141 #: ../src/Editors/_EditRepository.py:64 #: ../src/Editors/_EditRepository.py:66 @@ -1062,36 +1072,36 @@ msgstr "Událost" msgid "Repository" msgstr "Zdroje" -#: ../src/GrampsCfg.py:183 +#: ../src/GrampsCfg.py:202 msgid "Suppress warning when adding parents to a child" msgstr "Potlačit upozornění při přidávání rodičů k dítěti" -#: ../src/GrampsCfg.py:187 +#: ../src/GrampsCfg.py:206 msgid "Suppress warning when cancelling with changed data" msgstr "Potlačit upozornění při odvolání se změněnými daty" -#: ../src/GrampsCfg.py:191 +#: ../src/GrampsCfg.py:210 msgid "Suppress warning about missing researcher when exporting to GEDCOM" msgstr "Potlačit hlášení o chybějícím badateli při exportu do GEDCOM" -#: ../src/GrampsCfg.py:196 +#: ../src/GrampsCfg.py:215 msgid "Show plugin status dialog on plugin load error" msgstr "Při chybě v nahrávání zásuvného modulu zobrazit stavový dialog" -#: ../src/GrampsCfg.py:207 +#: ../src/GrampsCfg.py:226 #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:47 #: ../src/gen/lib/markertype.py:47 msgid "Complete" msgstr "Hotovo" -#: ../src/GrampsCfg.py:209 +#: ../src/GrampsCfg.py:228 #: ../src/gen/lib/markertype.py:48 msgid "ToDo" msgstr "ToDo" -#: ../src/GrampsCfg.py:211 +#: ../src/GrampsCfg.py:230 #: ../src/gen/lib/urltype.py:46 -#: ../src/gen/lib/notetype.py:77 +#: ../src/gen/lib/notetype.py:79 #: ../src/gen/lib/repotype.py:51 #: ../src/gen/lib/attrtype.py:55 #: ../src/gen/lib/childreftype.py:57 @@ -1105,124 +1115,242 @@ msgid "Custom" msgstr "Vlastní" #. label for the combo -#: ../src/GrampsCfg.py:270 +#: ../src/GrampsCfg.py:289 msgid "_Display format" msgstr "Formát zobrazení" -#: ../src/GrampsCfg.py:276 +#: ../src/GrampsCfg.py:295 msgid "C_ustom format details" msgstr "Detaily vlastního formátu" -#: ../src/GrampsCfg.py:318 -msgid "Format Name" -msgstr "Jméno formátu" +#: ../src/GrampsCfg.py:326 +#: ../src/GrampsCfg.py:328 +#: ../src/GrampsCfg.py:332 +#: ../src/GrampsCfg.py:333 +#: ../src/GrampsCfg.py:334 +#: ../src/GrampsCfg.py:335 +#: ../src/GrampsCfg.py:336 +#: ../src/Utils.py:1102 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:945 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1189 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:693 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1286 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1289 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:99 +msgid "Surname" +msgstr "Příjmení" -#: ../src/GrampsCfg.py:323 +#: ../src/GrampsCfg.py:326 +#: ../src/GrampsCfg.py:328 +#: ../src/GrampsCfg.py:330 +#: ../src/GrampsCfg.py:332 +#: ../src/GrampsCfg.py:333 +#: ../src/GrampsCfg.py:334 +#: ../src/GrampsCfg.py:335 +#: ../src/GrampsCfg.py:336 +#: ../src/GrampsCfg.py:337 +#: ../src/GrampsCfg.py:339 +#: ../src/GrampsCfg.py:340 +#: ../src/GrampsCfg.py:341 +#: ../src/GrampsCfg.py:342 +#: ../src/GrampsCfg.py:343 +#: ../src/ScratchPad.py:555 +#: ../src/Utils.py:1100 +#: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:107 +msgid "Given" +msgstr "Křestní jméno" + +#: ../src/GrampsCfg.py:326 +#: ../src/GrampsCfg.py:328 +#: ../src/GrampsCfg.py:330 +#: ../src/GrampsCfg.py:335 +#: ../src/GrampsCfg.py:337 +#: ../src/GrampsCfg.py:342 +#: ../src/ScratchPad.py:560 +#: ../src/Utils.py:1103 +msgid "Suffix" +msgstr "Přípona" + +#: ../src/GrampsCfg.py:327 +#: ../src/GrampsCfg.py:332 +#: ../src/GrampsCfg.py:338 +#: ../src/GrampsCfg.py:339 +#: ../src/Utils.py:1106 +#, fuzzy +msgid "Common" +msgstr "Komentář" + +#: ../src/GrampsCfg.py:329 +#: ../src/GrampsCfg.py:331 +#: ../src/GrampsCfg.py:333 +#: ../src/GrampsCfg.py:340 +#: ../src/Utils.py:1105 +#, fuzzy +msgid "Call" +msgstr "volání" + +#: ../src/GrampsCfg.py:330 +#: ../src/GrampsCfg.py:337 +#: ../src/GrampsCfg.py:339 +#: ../src/GrampsCfg.py:340 +#: ../src/GrampsCfg.py:341 +#: ../src/GrampsCfg.py:342 +#: ../src/GrampsCfg.py:343 +#: ../src/Utils.py:1102 +msgid "SURNAME" +msgstr "PŘÍJMENÍ" + +#: ../src/GrampsCfg.py:336 +#: ../src/ScratchPad.py:557 +#: ../src/Utils.py:1104 +msgid "Patronymic" +msgstr "Jméno po otci" + +#: ../src/GrampsCfg.py:401 +#, fuzzy +msgid "This format exists already" +msgstr "Definice formátu je neplatná" + +#: ../src/GrampsCfg.py:420 +#: ../src/GrampsCfg.py:924 +msgid "Invalid or incomplete format definition" +msgstr "Neplatná nebo nekompletní definice formátu" + +#: ../src/GrampsCfg.py:437 +msgid "Format" +msgstr "Formát" + +#: ../src/GrampsCfg.py:445 msgid "Example" msgstr "Příklad" -#: ../src/GrampsCfg.py:455 +#. label for the combo +#: ../src/GrampsCfg.py:606 +#: ../src/plugins/Calendar.py:488 +msgid "Name format" +msgstr "Formát jména" + +#: ../src/GrampsCfg.py:610 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:326 +#: ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:64 +#: ../src/plugins/BookReport.py:867 +msgid "Edit" +msgstr "Upravit" + +#: ../src/GrampsCfg.py:628 msgid "Date format" msgstr "Formát data" -#: ../src/GrampsCfg.py:468 +#: ../src/GrampsCfg.py:642 msgid "Surname Guessing" msgstr "Hádání příjmení" -#: ../src/GrampsCfg.py:473 +#: ../src/GrampsCfg.py:649 msgid "Active person's name and ID" msgstr "Jméno a ID aktivní osoby" -#: ../src/GrampsCfg.py:474 +#: ../src/GrampsCfg.py:650 msgid "Relationship to home person" msgstr "Vztah k výchozí osobě" -#: ../src/GrampsCfg.py:487 +#: ../src/GrampsCfg.py:660 msgid "Status bar" msgstr "Stavový řádek" -#: ../src/GrampsCfg.py:491 +#. Text in sidebar: +#: ../src/GrampsCfg.py:666 msgid "Show text in sidebar buttons (takes effect on restart)" msgstr "Ukázat text u tlačítek v postranní liště (projeví se po restartu)" -#: ../src/GrampsCfg.py:500 +#: ../src/GrampsCfg.py:682 msgid "Change is not immediate" msgstr "Změna není okamžitá" -#: ../src/GrampsCfg.py:501 +#: ../src/GrampsCfg.py:683 msgid "Changing the data format will not take effect until the next time GRAMPS is started." msgstr "Změna formátu data se projeví až po restartu GRAMPS" -#: ../src/GrampsCfg.py:510 +#: ../src/GrampsCfg.py:692 msgid "Add default source on import" msgstr "Při importu přidat výchozí pramen " -#: ../src/GrampsCfg.py:512 +#: ../src/GrampsCfg.py:694 msgid "Enable spelling checker" msgstr "Povolit kontrolu pravopisu" -#: ../src/GrampsCfg.py:514 +#: ../src/GrampsCfg.py:696 #: ../data/gramps.schemas.in.h:21 msgid "Display Tip of the Day" msgstr "Zobrazovat tip dne" -#: ../src/GrampsCfg.py:516 +#: ../src/GrampsCfg.py:698 msgid "Use shading in Relationship View" msgstr "Použít stínování v Pohledu vztahů" -#: ../src/GrampsCfg.py:518 +#: ../src/GrampsCfg.py:700 msgid "Display edit buttons on Relationship View" msgstr "Zobrazit tlačítka pro modifikaci v Pohledu vztahů" -#: ../src/GrampsCfg.py:520 +#: ../src/GrampsCfg.py:702 msgid "Remember last view displayed" msgstr "Zapamatovat poslední zobrazený pohled" -#: ../src/GrampsCfg.py:531 +#: ../src/GrampsCfg.py:705 +#, fuzzy +msgid "Number of generations for relationship determination" +msgstr "Počet generací zahrnutý v sestavě" + +#: ../src/GrampsCfg.py:708 +#, fuzzy +msgid "Base path for relative media paths" +msgstr "Změnit na relativní cestu" + +#: ../src/GrampsCfg.py:720 #, fuzzy msgid "Database path" msgstr "Kontrola databáze" -#: ../src/GrampsCfg.py:532 +#: ../src/GrampsCfg.py:721 msgid "Automatically backup database on exit" msgstr "Automaticky zálohovat databázi při ukončení" -#: ../src/GrampsCfg.py:534 +#: ../src/GrampsCfg.py:723 msgid "Automatically load last database" msgstr "Automaticky načíst poslední databázi" -#: ../src/GrampsCfg.py:536 +#: ../src/GrampsCfg.py:725 msgid "Enable database transactions" msgstr "Povolit databázové transakce" -#: ../src/GrampsCfg.py:607 +#: ../src/GrampsCfg.py:801 +#, fuzzy +msgid "Select media directory" +msgstr "Vybrat mediální objekt" + +#: ../src/GrampsCfg.py:877 msgid "Name Format Editor" msgstr "Editor formátu jmen" -#: ../src/GrampsCfg.py:630 +#: ../src/GrampsCfg.py:901 msgid "The format definition is invalid" msgstr "Definice formátu je neplatná" -#: ../src/GrampsCfg.py:631 +#: ../src/GrampsCfg.py:902 msgid "What would you like to do?" msgstr "Co byste rádi udělali?" -#: ../src/GrampsCfg.py:632 +#: ../src/GrampsCfg.py:903 msgid "_Continue anyway" msgstr "Pokračovat" -#: ../src/GrampsCfg.py:632 +#: ../src/GrampsCfg.py:903 msgid "_Modify format" msgstr "Pozměnit for_mát" -#: ../src/GrampsCfg.py:640 +#: ../src/GrampsCfg.py:911 msgid "Both Format name and definition have to be defined" msgstr "Jméno a definice forátu musí být definováno" -#: ../src/GrampsCfg.py:653 -msgid "Invalid or incomplete format definition" -msgstr "Neplatná nebo nekompletní definice formátu" - #: ../src/gramps_main.py:97 msgid "Family Trees" msgstr "Rodokmeny" @@ -1242,7 +1370,7 @@ msgstr "Přidat záložku" #: ../src/ScratchPad.py:156 #: ../src/ScratchPad.py:233 #: ../src/ScratchPad.py:341 -#: ../src/DataViews/_EventView.py:67 +#: ../src/DataViews/_EventView.py:74 #: ../src/DataViews/_MediaView.py:88 #: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:60 #: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:63 @@ -1250,8 +1378,8 @@ msgstr "Přidat záložku" #: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:52 #: ../src/Selectors/_SelectEvent.py:61 #: ../src/plugins/MarkerReport.py:302 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:550 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1158 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:545 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1177 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:88 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:82 msgid "Date" @@ -1263,10 +1391,10 @@ msgstr "Upravit datum" #: ../src/gramps_main.py:106 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:140 -#: ../src/DataViews/_EventView.py:95 +#: ../src/DataViews/_EventView.py:102 #: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:71 #: ../src/plugins/MarkerReport.py:285 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1926 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1940 msgid "Events" msgstr "Události" @@ -1293,14 +1421,16 @@ msgstr "Veřejný" msgid "Media" msgstr "Média" +#. ############################### #: ../src/gramps_main.py:113 #: ../src/DataViews/_NoteView.py:96 #: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:81 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:973 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:979 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:987 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:160 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:972 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:978 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:986 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:168 #: ../src/plugins/MarkerReport.py:371 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:676 msgid "Notes" msgstr "Poznámky" @@ -1308,15 +1438,14 @@ msgstr "Poznámky" #. don't show rest #: ../src/gramps_main.py:114 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:149 -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1558 -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:440 -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:734 -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:768 -#: ../src/plugins/all_relations.py:194 -#: ../src/plugins/all_relations.py:227 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:708 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:843 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2006 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1562 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:441 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:738 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:772 +#: ../src/plugins/all_relations.py:301 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:706 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:841 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2020 msgid "Parents" msgstr "Rodiče" @@ -1330,16 +1459,16 @@ msgstr "Vybrat rodiče" #: ../src/gramps_main.py:117 #: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:457 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1854 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1868 msgid "Pedigree" msgstr "Rodokmen" #: ../src/gramps_main.py:119 #: ../src/DataViews/_PlaceView.py:103 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:379 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:944 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:951 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1004 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:377 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:942 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:949 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1002 msgid "Places" msgstr "Místa" @@ -1353,7 +1482,7 @@ msgid "Reports" msgstr "Sestavy" #: ../src/gramps_main.py:122 -#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:104 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:105 #: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:69 msgid "Repositories" msgstr "Zdroje" @@ -1364,11 +1493,11 @@ msgstr "Zdroje" #: ../src/ScratchPad.py:442 #: ../src/DataViews/_SourceView.py:97 #: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:69 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:360 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:378 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1429 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:367 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:376 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1446 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1478 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1463 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1495 msgid "Sources" msgstr "Prameny" @@ -1412,23 +1541,27 @@ msgid "Export" msgstr "Exportovat" #: ../src/gramps_main.py:137 +msgid "Import" +msgstr "Importovat" + +#: ../src/gramps_main.py:138 #: ../src/UndoHistory.py:62 #: ../src/ViewManager.py:486 msgid "Undo History" msgstr "_Vrátit historii" -#: ../src/gramps_main.py:138 +#: ../src/gramps_main.py:139 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:89 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../src/gramps_main.py:216 -#: ../src/gramps_main.py:218 -#: ../src/gramps_main.py:228 +#: ../src/gramps_main.py:212 +#: ../src/gramps_main.py:214 +#: ../src/gramps_main.py:224 msgid "Configuration error" msgstr "Chyba v konfiguraci" -#: ../src/gramps_main.py:219 +#: ../src/gramps_main.py:215 msgid "" "\n" "\n" @@ -1438,7 +1571,7 @@ msgstr "" "\n" "Instalace GRAMPSu je pravděpodobně neúplná. Přesvědčte se, že je GConf schéma GRAMPSu správně nainstalováno." -#: ../src/gramps_main.py:229 +#: ../src/gramps_main.py:225 #, python-format msgid "" "A definition for the MIME-type %s could not be found \n" @@ -1468,7 +1601,7 @@ msgstr "Rozbalit tuto sekci" msgid "Collapse this section" msgstr "Sbalit tuto sekci" -#: ../src/GrampsWidgets.py:129 +#: ../src/GrampsWidgets.py:130 msgid "" "Click to make the active person\n" "Right click to display the edit menu" @@ -1476,45 +1609,103 @@ msgstr "" "Kliknutí levým tlačítkem označí aktivní osobu\n" "Kliknutí pravým tlačítkem zobrazíte menu úprav" -#: ../src/GrampsWidgets.py:132 +#: ../src/GrampsWidgets.py:133 msgid "Edit icons can be enabled in the Preferences dialog" msgstr "Ikony pro úpravu je možné aktivovat v dialogu Nastavení" -#: ../src/GrampsWidgets.py:341 +#: ../src/GrampsWidgets.py:343 msgid "Record is private" msgstr "Údaj je důvěrný" -#: ../src/GrampsWidgets.py:346 +#: ../src/GrampsWidgets.py:348 msgid "Record is public" msgstr "Záznam je veřejný" -#: ../src/GrampsWidgets.py:779 +#: ../src/GrampsWidgets.py:922 msgid "To select a place, use drag-and-drop or use the buttons" msgstr "Pro výběr místa použijte drag-and-drop nebo tlačítka" -#: ../src/GrampsWidgets.py:848 +#: ../src/GrampsWidgets.py:924 +msgid "No place given, click button to select one" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsWidgets.py:925 msgid "Edit place" msgstr "Upravit místo" -#: ../src/GrampsWidgets.py:849 -msgid "Remove place" -msgstr "Odstranit místo" - -#: ../src/GrampsWidgets.py:859 +#: ../src/GrampsWidgets.py:926 msgid "Select an existing place" msgstr "Vybrat existující místo" -#: ../src/GrampsWidgets.py:860 +#: ../src/GrampsWidgets.py:927 #: ../src/DataViews/_PlaceView.py:83 msgid "Add a new place" msgstr "Přidat nové místo" -#: ../src/GrampsWidgets.py:2586 +#: ../src/GrampsWidgets.py:928 +msgid "Remove place" +msgstr "Odstranit místo" + +#: ../src/GrampsWidgets.py:976 +#, fuzzy +msgid "To select a media object, use drag-and-drop or use the buttons" +msgstr "Pro výběr místa použijte drag-and-drop nebo tlačítka" + +#: ../src/GrampsWidgets.py:978 +msgid "No image given, click button to select one" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsWidgets.py:979 +msgid "Edit media object" +msgstr "Upravit mediální objekt" + +#: ../src/GrampsWidgets.py:980 +msgid "Select an existing media object" +msgstr "Vybrat existující mediální objekt" + +#: ../src/GrampsWidgets.py:981 +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:91 +msgid "Add a new media object" +msgstr "Přidat nový mediální objekt" + +#: ../src/GrampsWidgets.py:982 +msgid "Remove media object" +msgstr "Odstranit mediální objekt" + +#: ../src/GrampsWidgets.py:1030 +#, fuzzy +msgid "To select a note, use drag-and-drop or use the buttons" +msgstr "Pro výběr místa použijte drag-and-drop nebo tlačítka" + +#: ../src/GrampsWidgets.py:1032 +msgid "No note given, click button to select one" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsWidgets.py:1033 +#: ../src/Editors/_EditNote.py:301 +#: ../src/Editors/_EditNote.py:431 +msgid "Edit Note" +msgstr "Upravit poznámku" + +#: ../src/GrampsWidgets.py:1034 +msgid "Select an existing note" +msgstr "Vybrat existující poznámku" + +#: ../src/GrampsWidgets.py:1035 +#: ../src/DataViews/_NoteView.py:76 +msgid "Add a new note" +msgstr "Přidat novou poznámku" + +#: ../src/GrampsWidgets.py:1036 +msgid "Remove note" +msgstr "Odstranit poznámku" + +#: ../src/GrampsWidgets.py:2820 #, python-format msgid "'%s' is not a valid value for this field" msgstr "%s není platná hodnota pro toto pole" -#: ../src/GrampsWidgets.py:2644 +#: ../src/GrampsWidgets.py:2878 msgid "This field is mandatory" msgstr "Toto pole je povinné" @@ -1551,124 +1742,122 @@ msgstr "Vybrat barvu pozadí" msgid "Select font" msgstr "Vybrat písmo" -#: ../src/PageView.py:316 -#: ../src/ViewManager.py:1288 +#: ../src/PageView.py:317 +#: ../src/ViewManager.py:1299 #, python-format msgid "%s has been bookmarked" msgstr "%s byl vložen do záložek" -#: ../src/PageView.py:320 -#: ../src/PageView.py:614 -#: ../src/ViewManager.py:1291 +#: ../src/PageView.py:321 +#: ../src/PageView.py:615 +#: ../src/ViewManager.py:1302 #: ../src/DataViews/_FamilyList.py:190 msgid "Could Not Set a Bookmark" msgstr "Záložku nelze nastavit" -#: ../src/PageView.py:321 -#: ../src/ViewManager.py:1292 +#: ../src/PageView.py:322 +#: ../src/ViewManager.py:1303 #: ../src/DataViews/_FamilyList.py:191 msgid "A bookmark could not be set because no one was selected." msgstr "Záložka nemůže být nastavena, protože nikdo není vybrán" -#: ../src/PageView.py:344 +#: ../src/PageView.py:345 msgid "_Add bookmark" msgstr "_Přidat záložku" -#: ../src/PageView.py:346 +#: ../src/PageView.py:347 msgid "_Edit bookmarks" msgstr "_Upravit záložky" -#: ../src/PageView.py:375 +#: ../src/PageView.py:376 msgid "_Forward" msgstr "_Vpřed" -#: ../src/PageView.py:376 +#: ../src/PageView.py:377 msgid "Go to the next person in the history" msgstr "Jít na další osobu v historii" -#: ../src/PageView.py:383 +#: ../src/PageView.py:384 msgid "_Back" msgstr "_Zpět" -#: ../src/PageView.py:384 +#: ../src/PageView.py:385 msgid "Go to the previous person in the history" msgstr "Jít na předchozí osobu v historii" -#: ../src/PageView.py:388 +#: ../src/PageView.py:389 msgid "_Home" msgstr "_Domů" -#: ../src/PageView.py:390 +#: ../src/PageView.py:391 msgid "Go to the default person" msgstr "Přejít na výchozí osobu" -#: ../src/PageView.py:391 +#: ../src/PageView.py:392 msgid "Person Filter Editor" msgstr "Editor filtrů osob" -#: ../src/PageView.py:396 +#: ../src/PageView.py:397 msgid "Set _Home Person" msgstr "Na_stavit výchozí osobu" -#: ../src/PageView.py:440 -#: ../src/PageView.py:444 -#: ../src/PageView.py:619 -#: ../src/PageView.py:623 +#: ../src/PageView.py:441 +#: ../src/PageView.py:445 +#: ../src/PageView.py:620 +#: ../src/PageView.py:624 msgid "Jump to by GRAMPS ID" msgstr "Jít na GRAMPS ID" -#: ../src/PageView.py:468 -#: ../src/PageView.py:647 +#: ../src/PageView.py:469 +#: ../src/PageView.py:648 #, python-format msgid "Error: %s is not a valid GRAMPS ID" msgstr "Chyba: %s není validní GRAMPS ID" -#: ../src/PageView.py:615 +#: ../src/PageView.py:616 msgid "A bookmark could not be set because nothing was selected." msgstr "Záložka nemůže být nastavena, protože nikdo není vybrán" -#: ../src/PageView.py:924 +#: ../src/PageView.py:925 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:161 msgid "_Add" msgstr "Při_dat" -#: ../src/PageView.py:926 +#: ../src/PageView.py:927 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:163 msgid "_Remove" msgstr "_Odstranit" -#: ../src/PageView.py:928 +#: ../src/PageView.py:929 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:171 msgid "Export view" msgstr "Exportovat náhled" -#: ../src/PageView.py:933 -#: ../src/ViewManager.py:397 -#: ../src/ViewManager.py:460 +#: ../src/PageView.py:934 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:151 -msgid "_Edit" -msgstr "Ú_pravy" +msgid "action|_Edit" +msgstr "action|_Upravit" -#: ../src/PageView.py:938 +#: ../src/PageView.py:939 msgid "_Filter" msgstr "_Filtr" -#: ../src/PageView.py:1002 +#: ../src/PageView.py:1003 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:903 msgid "Export view as spreadsheet" msgstr "Exportovat náhled jako tabulku" -#: ../src/PageView.py:1010 +#: ../src/PageView.py:1011 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:911 msgid "Format:" msgstr "Formát:" -#: ../src/PageView.py:1015 +#: ../src/PageView.py:1016 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:916 msgid "CSV" msgstr "CSV" -#: ../src/PageView.py:1016 +#: ../src/PageView.py:1017 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:917 msgid "Open Document Spreadsheet" msgstr "Tabulka Open Document" @@ -1718,7 +1907,7 @@ msgid "GRAMPS has detected a problem in the underlying Berkeley database. This c msgstr "GRAMPS detekoval problém v Berkeley databázi. Tento stav je možné napravit z menu Správa rodokmenu. Vyberte databázi a klikněte na tlačítko Opravit" #: ../src/QuestionDialog.py:279 -#: ../src/Utils.py:985 +#: ../src/Utils.py:1023 msgid "Attempt to force closing the dialog" msgstr "Pokus o vynucené uzavření dialogu" @@ -1737,102 +1926,151 @@ msgstr "" msgid "Quick Report" msgstr "Knižní zpráva" -#: ../src/Relationship.py:373 -msgid "husband" -msgstr "manžel" - -#: ../src/Relationship.py:375 -msgid "wife" -msgstr "manželka" - -#: ../src/Relationship.py:377 -msgid "gender unknown|spouse" -msgstr "partner(ka)" - -#: ../src/Relationship.py:380 -msgid "unmarried|husband" -msgstr "druh" - -#: ../src/Relationship.py:382 -msgid "unmarried|wife" -msgstr "družka" - -#: ../src/Relationship.py:384 -msgid "gender unknown,unmarried|spouse" -msgstr "druh(družka)" - -#: ../src/Relationship.py:387 -msgid "male,civil union|partner" -msgstr "partner" - -#: ../src/Relationship.py:389 -msgid "female,civil union|partner" -msgstr "partnerka" - -#: ../src/Relationship.py:391 -msgid "gender unknown,civil union|partner" -msgstr "partner(ka)" - -#: ../src/Relationship.py:394 -msgid "male,unknown relation|partner" -msgstr "partner" - -#: ../src/Relationship.py:396 -msgid "female,unknown relation|partner" -msgstr "partnerka" - -#: ../src/Relationship.py:398 -msgid "gender unknown,unknown relation|partner" -msgstr "partner(ka)" - -#: ../src/Relationship.py:437 -#: ../src/Relationship.py:615 -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1257 +#: ../src/Relationship.py:799 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1261 #: ../src/plugins/rel_pl.py:475 msgid "Relationship loop detected" msgstr "Detekována smyčka ve vztazích" -#: ../src/Relationship.py:667 +#: ../src/Relationship.py:856 #, python-format msgid "" "Family tree reaches back more than the maximum %d generations searched.\n" "It is possible that relationships have been missed" msgstr "" -#: ../src/Relationship.py:728 +#: ../src/Relationship.py:928 msgid "Relationship loop detected:" msgstr "Detekována smyčka ve vztazích" -#: ../src/Relationship.py:729 +#: ../src/Relationship.py:929 #, python-format msgid "Person %s connects to himself via %s" msgstr "" -#: ../src/Relationship.py:821 -#, fuzzy +#: ../src/Relationship.py:1194 msgid "undefined" -msgstr "Podtržené" +msgstr "nedefinované" -#: ../src/Relationship.py:855 -#, fuzzy, python-format -msgid "%(spouse_relation)s and %(other_relation)s" -msgstr "%(relationship)s osoby: %(person)s" +#: ../src/Relationship.py:1660 +msgid "husband" +msgstr "manžel" + +#: ../src/Relationship.py:1662 +msgid "wife" +msgstr "manželka" + +#: ../src/Relationship.py:1664 +msgid "gender unknown|spouse" +msgstr "partner(ka)" + +#: ../src/Relationship.py:1667 +msgid "ex-husband" +msgstr "bývalý manžel" + +#: ../src/Relationship.py:1669 +msgid "ex-wife" +msgstr "bývalá manželka" + +#: ../src/Relationship.py:1671 +msgid "gender unknown|ex-spouse" +msgstr "neznámé pohlaví|bývalý partner(ka)" + +#: ../src/Relationship.py:1674 +msgid "unmarried|husband" +msgstr "druh" + +#: ../src/Relationship.py:1676 +msgid "unmarried|wife" +msgstr "družka" + +#: ../src/Relationship.py:1678 +msgid "gender unknown,unmarried|spouse" +msgstr "druh(družka)" + +#: ../src/Relationship.py:1681 +#, fuzzy +msgid "unmarried|ex-husband" +msgstr "druh" + +#: ../src/Relationship.py:1683 +#, fuzzy +msgid "unmarried|ex-wife" +msgstr "družka" + +#: ../src/Relationship.py:1685 +#, fuzzy +msgid "gender unknown,unmarried|ex-spouse" +msgstr "druh(družka)" + +#: ../src/Relationship.py:1688 +msgid "male,civil union|partner" +msgstr "partner" + +#: ../src/Relationship.py:1690 +msgid "female,civil union|partner" +msgstr "partnerka" + +#: ../src/Relationship.py:1692 +msgid "gender unknown,civil union|partner" +msgstr "partner(ka)" + +#: ../src/Relationship.py:1695 +#, fuzzy +msgid "male,civil union|former partner" +msgstr "partner" + +#: ../src/Relationship.py:1697 +#, fuzzy +msgid "female,civil union|former partner" +msgstr "partnerka" + +#: ../src/Relationship.py:1699 +#, fuzzy +msgid "gender unknown,civil union|former partner" +msgstr "partner(ka)" + +#: ../src/Relationship.py:1702 +msgid "male,unknown relation|partner" +msgstr "partner" + +#: ../src/Relationship.py:1704 +msgid "female,unknown relation|partner" +msgstr "partnerka" + +#: ../src/Relationship.py:1706 +msgid "gender unknown,unknown relation|partner" +msgstr "partner(ka)" + +#: ../src/Relationship.py:1711 +#, fuzzy +msgid "male,unknown relation|former partner" +msgstr "partner" + +#: ../src/Relationship.py:1713 +#, fuzzy +msgid "female,unknown relation|former partner" +msgstr "partnerka" + +#: ../src/Relationship.py:1715 +#, fuzzy +msgid "gender unknown,unknown relation|former partner" +msgstr "partner(ka)" #: ../src/Reorder.py:30 #: ../src/ToolTips.py:233 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:154 #: ../src/DataViews/_FamilyList.py:60 -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:769 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:773 #: ../src/Selectors/_SelectFamily.py:54 -#: ../src/plugins/all_relations.py:192 -#: ../src/plugins/all_relations.py:225 +#: ../src/plugins/all_relations.py:296 #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:195 #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:206 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:216 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:218 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:505 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:224 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:226 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:511 #: ../src/plugins/MarkerReport.py:212 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2033 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2047 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:104 msgid "Father" msgstr "Otec" @@ -1841,17 +2079,16 @@ msgstr "Otec" #: ../src/ToolTips.py:238 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:156 #: ../src/DataViews/_FamilyList.py:61 -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:770 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:774 #: ../src/Selectors/_SelectFamily.py:55 -#: ../src/plugins/all_relations.py:189 -#: ../src/plugins/all_relations.py:222 +#: ../src/plugins/all_relations.py:293 #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:212 #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:223 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:225 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:227 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:510 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:233 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:235 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:516 #: ../src/plugins/MarkerReport.py:218 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2038 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2052 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:105 msgid "Mother" msgstr "Matka" @@ -1859,11 +2096,11 @@ msgstr "Matka" #: ../src/Reorder.py:31 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:170 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:78 -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:1120 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:1141 #: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:55 #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:523 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:783 -#: ../src/plugins/RelCalc.py:63 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:782 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:64 msgid "Spouse" msgstr "Manžel(ka)" @@ -1910,11 +2147,11 @@ msgstr "Události chybí" #: ../src/ScratchPad.py:561 #: ../src/ScratchPad.py:621 #: ../src/ScratchPad.py:654 -#: ../src/ScratchPad.py:799 -#: ../src/ScratchPad.py:871 -#: ../src/ScratchPad.py:877 +#: ../src/ScratchPad.py:800 +#: ../src/ScratchPad.py:872 +#: ../src/ScratchPad.py:878 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:172 -#: ../src/DataViews/_EventView.py:66 +#: ../src/DataViews/_EventView.py:73 #: ../src/DataViews/_MediaView.py:85 #: ../src/DataViews/_NoteView.py:71 #: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:72 @@ -1930,8 +2167,9 @@ msgstr "Události chybí" #: ../src/Selectors/_SelectEvent.py:60 #: ../src/Selectors/_SelectNote.py:62 #: ../src/Selectors/_SelectObject.py:74 -#: ../src/plugins/BookReport.py:655 +#: ../src/plugins/siblings.py:62 #: ../src/plugins/BookReport.py:656 +#: ../src/plugins/BookReport.py:657 #: ../src/plugins/MarkerReport.py:388 #: ../src/plugins/PatchNames.py:203 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:87 @@ -1950,7 +2188,7 @@ msgstr "Důvod" #: ../src/ScratchPad.py:236 #: ../src/ScratchPad.py:344 #: ../src/ScratchPad.py:378 -#: ../src/DataViews/_EventView.py:64 +#: ../src/DataViews/_EventView.py:71 #: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:61 #: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:55 #: ../src/Selectors/_SelectEvent.py:58 @@ -1971,8 +2209,8 @@ msgstr "Primární pramen" #: ../src/ScratchPad.py:293 #: ../src/ToolTips.py:159 #: ../src/DisplayModels/_MediaModel.py:105 -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:77 -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:138 +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:78 +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:140 #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:313 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:90 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:125 @@ -2004,8 +2242,8 @@ msgstr "Cesta" #: ../src/ScratchPad.py:400 #: ../src/ScratchPad.py:433 -#: ../src/ScratchPad.py:873 -#: ../src/ScratchPad.py:879 +#: ../src/ScratchPad.py:874 +#: ../src/ScratchPad.py:880 #: ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:53 #: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:50 #: ../src/plugins/PatchNames.py:206 @@ -2022,13 +2260,20 @@ msgstr "Rodinné atributy" msgid "Source Reference" msgstr "Odkaz na pramen" +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. Keyword translation interface +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. keyword, code, translated standard, translated upper #: ../src/ScratchPad.py:477 #: ../src/ScratchPad.py:559 #: ../src/ScratchPad.py:620 #: ../src/ScratchPad.py:653 -#: ../src/ScratchPad.py:760 -#: ../src/ScratchPad.py:872 -#: ../src/ScratchPad.py:878 +#: ../src/ScratchPad.py:761 +#: ../src/ScratchPad.py:873 +#: ../src/ScratchPad.py:879 +#: ../src/Utils.py:1099 #: ../src/DataViews/_MediaView.py:83 #: ../src/DataViews/_SourceView.py:69 #: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:61 @@ -2037,7 +2282,7 @@ msgstr "Odkaz na pramen" #: ../src/Selectors/_SelectPlace.py:53 #: ../src/Selectors/_SelectRepository.py:53 #: ../src/Selectors/_SelectSource.py:53 -#: ../src/plugins/BookReport.py:823 +#: ../src/plugins/BookReport.py:824 #: ../src/plugins/PatchNames.py:241 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:77 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:79 @@ -2046,7 +2291,7 @@ msgstr "Název" #: ../src/ScratchPad.py:478 #: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:63 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:551 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:546 msgid "Page" msgstr "WWW stránka" @@ -2075,34 +2320,21 @@ msgstr "Odkaz na událost" msgid "Call Name" msgstr "číslo ID" -#: ../src/ScratchPad.py:555 -#, fuzzy -msgid "Given" -msgstr "_Křestní jméno:" - -#: ../src/ScratchPad.py:557 -#, fuzzy -msgid "Patronymic" -msgstr "Jméno po otci:" - #: ../src/ScratchPad.py:558 +#: ../src/Utils.py:1101 #: ../src/plugins/PatchNames.py:253 #: ../src/plugins/PatchNames.py:265 msgid "Prefix" msgstr "Předpona" -#: ../src/ScratchPad.py:560 -msgid "Suffix" -msgstr "Přípona" - #: ../src/ScratchPad.py:585 #: ../src/ScratchPad.py:593 #: ../src/DisplayTabs/_TextTab.py:52 #: ../src/plugins/MarkerReport.py:394 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:558 -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:169 -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:170 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:553 #: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:171 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:172 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:173 #: ../src/ReportBase/_Constants.py:63 #: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:82 msgid "Text" @@ -2126,57 +2358,56 @@ msgstr "Odkaz na osobu" #: ../src/ScratchPad.py:710 #: ../src/ToolTips.py:200 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:127 -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:543 -#: ../src/plugins/all_relations.py:175 -#: ../src/plugins/all_relations.py:208 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:545 +#: ../src/plugins/all_relations.py:266 #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:481 #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:483 #: ../src/plugins/lineage.py:94 #: ../src/plugins/MarkerReport.py:131 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:699 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:837 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:697 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:835 #: ../src/gen/lib/childreftype.py:51 #: ../src/gen/lib/eventtype.py:90 msgid "Birth" msgstr "Narozen(a)" #: ../src/ScratchPad.py:742 -#: ../src/ScratchPad.py:759 +#: ../src/ScratchPad.py:760 #, fuzzy msgid "Source Link" msgstr "Menu pramenů" -#: ../src/ScratchPad.py:761 +#: ../src/ScratchPad.py:762 #: ../src/DataViews/_SourceView.py:72 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1495 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1512 msgid "Abbreviation" msgstr "Zkratka" -#: ../src/ScratchPad.py:762 +#: ../src/ScratchPad.py:763 #: ../src/DataViews/_SourceView.py:71 #: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:62 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1493 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1510 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:78 msgid "Author" msgstr "Autor" -#: ../src/ScratchPad.py:763 +#: ../src/ScratchPad.py:764 #: ../src/DataViews/_SourceView.py:73 msgid "Publication Information" msgstr "Publikované informace" -#: ../src/ScratchPad.py:782 -#: ../src/ScratchPad.py:797 +#: ../src/ScratchPad.py:783 +#: ../src/ScratchPad.py:798 #, fuzzy msgid "Repository Link" msgstr "Editor poznámek" -#: ../src/ScratchPad.py:1167 +#: ../src/ScratchPad.py:1168 #: ../src/glade/scratchpad.glade.h:2 msgid "Scratch Pad" msgstr "Zápisník" -#: ../src/ScratchPad.py:1203 +#: ../src/ScratchPad.py:1204 msgid "ScratchPad" msgstr "Zápisník" @@ -2267,7 +2498,7 @@ msgid "Estonian" msgstr "Estonština" #: ../src/Spell.py:96 -#: ../src/gen/lib/date.py:161 +#: ../src/gen/lib/date.py:144 msgid "Persian" msgstr "Perský" @@ -2310,7 +2541,7 @@ msgid "Manx Gaelic" msgstr "" #: ../src/Spell.py:106 -#: ../src/gen/lib/date.py:159 +#: ../src/gen/lib/date.py:142 msgid "Hebrew" msgstr "Hebrejský" @@ -2399,9 +2630,8 @@ msgid "Malay" msgstr "Muž" #: ../src/Spell.py:127 -#, fuzzy msgid "Maltese" -msgstr "Muži" +msgstr "Maltština" #: ../src/Spell.py:128 msgid "Norwegian Bokmal" @@ -2537,10 +2767,26 @@ msgstr "jazyk Zulu" #: ../src/TipOfDay.py:68 #: ../src/TipOfDay.py:69 -#: ../src/TipOfDay.py:108 +#: ../src/TipOfDay.py:120 msgid "Tip of the Day" msgstr "Tip dne" +#: ../src/TipOfDay.py:87 +#, fuzzy +msgid "Failed to display tip of the day" +msgstr "Zobrazovat tip dne" + +#: ../src/TipOfDay.py:88 +#, python-format +msgid "" +"Unable to read the tips from external file.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Není možné číst tipy z externího souboru. \n" +"\n" +"%s" + #: ../src/ToolTips.py:151 msgid "Search Url" msgstr "Hledat Url" @@ -2560,20 +2806,20 @@ msgstr "Prameny ve zdroji" msgid "Child" msgstr "Dítě" -#: ../src/Utils.py:80 +#: ../src/Utils.py:82 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:53 #: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:241 -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:214 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1661 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:215 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1675 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:93 msgid "male" msgstr "muž" -#: ../src/Utils.py:81 +#: ../src/Utils.py:83 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:53 #: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:241 -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:213 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1662 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:214 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1676 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:93 msgid "female" msgstr "žena" @@ -2584,112 +2830,146 @@ msgstr "žena" #. string if the person is None #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/Utils.py:82 -#: ../src/Utils.py:174 +#: ../src/Utils.py:84 +#: ../src/Utils.py:176 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:53 #: ../src/docgen/HtmlDoc.py:496 #: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:241 -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:215 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:216 #: ../src/Mime/_GnomeMime.py:67 #: ../src/Mime/_GnomeMime.py:74 #: ../src/Mime/_PythonMime.py:53 #: ../src/Mime/_PythonMime.py:61 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:471 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:478 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:517 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:524 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:383 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:390 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:435 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:442 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:715 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:319 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1663 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2141 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:485 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:492 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:531 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:538 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:397 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:404 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:449 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:456 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:714 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:327 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1677 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2155 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:93 msgid "unknown" msgstr "neznámý" -#: ../src/Utils.py:85 +#: ../src/Utils.py:87 msgid "Invalid" msgstr "Neplatné" -#: ../src/Utils.py:88 +#: ../src/Utils.py:90 #: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:119 msgid "Very High" msgstr "Velmi vysoká" -#: ../src/Utils.py:89 +#: ../src/Utils.py:91 #: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:118 #: ../src/plugins/FindDupes.py:65 msgid "High" msgstr "Vysoká" -#: ../src/Utils.py:90 +#: ../src/Utils.py:92 #: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:117 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:543 msgid "Normal" msgstr "Standardní" -#: ../src/Utils.py:91 +#: ../src/Utils.py:93 #: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:116 #: ../src/plugins/FindDupes.py:63 msgid "Low" msgstr "Nízká" -#: ../src/Utils.py:92 +#: ../src/Utils.py:94 #: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:115 msgid "Very Low" msgstr "Velmi nízká" -#: ../src/Utils.py:96 +#: ../src/Utils.py:98 msgid "A legal or common-law relationship between a husband and wife" msgstr "Zákonný nebo občanský vztah mezi manželem a manželkou" -#: ../src/Utils.py:98 +#: ../src/Utils.py:100 msgid "No legal or common-law relationship between man and woman" msgstr "Zákonný nebo občanský vztah mezi mužem a ženou" -#: ../src/Utils.py:100 +#: ../src/Utils.py:102 msgid "An established relationship between members of the same sex" msgstr "Uznávaný vztah mezi lidmi stejného pohlaví" -#: ../src/Utils.py:102 +#: ../src/Utils.py:104 msgid "Unknown relationship between a man and woman" msgstr "Neznámý vztah mezi mužem a ženou" -#: ../src/Utils.py:104 +#: ../src/Utils.py:106 msgid "An unspecified relationship a man and woman" msgstr "Nespecifikovaný vztah mezi mužem a ženou" -#: ../src/Utils.py:120 +#: ../src/Utils.py:122 msgid "The data can only be recovered by Undo operation or by quitting with abandoning changes." msgstr "Data mohou být obnovena pouze operací Zpět nebo Zrušit změny a skončit." -#: ../src/Utils.py:184 +#: ../src/Utils.py:186 +#: ../src/Utils.py:206 #, python-format msgid "%(father)s and %(mother)s" msgstr "%(father)s a %(mother)s" -#: ../src/Utils.py:204 -#, fuzzy -msgid "%{father}s and %{mother}s" -msgstr "%(father)s a %(mother)s" - -#: ../src/Utils.py:344 +#: ../src/Utils.py:360 #: ../src/ReportBase/_StyleComboBox.py:67 #: ../src/ReportBase/_StyleComboBox.py:87 msgid "default" msgstr "výchozí" -#: ../src/Utils.py:688 +#: ../src/Utils.py:709 +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:380 #, python-format msgid "Database error: %s is defined as his or her own ancestor" msgstr "Chyba databáze: %s je definován jako svůj následovník" -#: ../src/Utils.py:986 +#: ../src/Utils.py:1024 msgid "Please do not force closing this important dialog." msgstr "Nezavírejte vynuceně tento důležitý dialog." +#: ../src/Utils.py:1099 +msgid "TITLE" +msgstr "TITUL" + +#: ../src/Utils.py:1100 +msgid "GIVEN" +msgstr "KŘESTNÍ" + +#: ../src/Utils.py:1101 +msgid "PREFIX" +msgstr "PŘEDPONA" + +#: ../src/Utils.py:1103 +msgid "SUFFIX" +msgstr "PŘÍPONA" + +#: ../src/Utils.py:1104 +msgid "PATRONYMIC" +msgstr "PO OTCI" + +#: ../src/Utils.py:1105 +msgid "CALL" +msgstr "" + +#: ../src/Utils.py:1106 +msgid "COMMON" +msgstr "OBECNÝ" + +#: ../src/Utils.py:1107 +msgid "Initials" +msgstr "Iniciály" + +#: ../src/Utils.py:1107 +msgid "INITIALS" +msgstr "INICIÁLY" + #: ../src/UndoHistory.py:93 msgid "Original time" msgstr "Původní čas" @@ -2716,9 +2996,8 @@ msgstr "Historie byla smazána" #: ../src/ViewManager.py:366 #: ../src/ViewManager.py:367 -#, fuzzy msgid "Connect to a recent database" -msgstr "Databázi nelze otevřít" +msgstr "Připojit poslední databázi" #: ../src/ViewManager.py:371 #: ../src/ViewManager.py:372 @@ -2750,6 +3029,11 @@ msgstr "U_končit" msgid "_View" msgstr "_Zobrazit" +#: ../src/ViewManager.py:397 +#: ../src/ViewManager.py:460 +msgid "_Edit" +msgstr "Ú_pravy" + #: ../src/ViewManager.py:398 msgid "_Preferences" msgstr "_Nastavení" @@ -2861,12 +3145,12 @@ msgid "_Filter sidebar" msgstr "Postranní panel _filtru" #: ../src/ViewManager.py:475 -#: ../src/ViewManager.py:1224 +#: ../src/ViewManager.py:1235 msgid "_Undo" msgstr "_Vrátit" #: ../src/ViewManager.py:480 -#: ../src/ViewManager.py:1241 +#: ../src/ViewManager.py:1252 msgid "_Redo" msgstr "_Znovu" @@ -2876,52 +3160,52 @@ msgid "Key %s is not bound" msgstr "Klávesa %s není přiřazena" #. load document generators -#: ../src/ViewManager.py:586 +#: ../src/ViewManager.py:597 msgid "Loading document formats..." msgstr "Nahrávám formáty dokumentů..." #. load plugins -#: ../src/ViewManager.py:591 +#: ../src/ViewManager.py:602 msgid "Loading plugins..." msgstr "Nahrávám pluginy..." -#: ../src/ViewManager.py:605 +#: ../src/ViewManager.py:616 msgid "Ready" msgstr "Připraven" -#: ../src/ViewManager.py:634 +#: ../src/ViewManager.py:645 msgid "Autobackup..." msgstr "Automatická záloha..." -#: ../src/ViewManager.py:648 +#: ../src/ViewManager.py:659 msgid "Abort changes?" msgstr "Odvolat změny?" -#: ../src/ViewManager.py:649 +#: ../src/ViewManager.py:660 msgid "Aborting changes will return the database to the state is was before you started this editing session." msgstr "Odvolání změn vrátí databázi do stavu v jakém jste začínali její modifikaci." -#: ../src/ViewManager.py:651 +#: ../src/ViewManager.py:662 msgid "Abort changes" msgstr "Odvolat změny" -#: ../src/ViewManager.py:652 +#: ../src/ViewManager.py:663 msgid "Cancel" msgstr "Zrušit" -#: ../src/ViewManager.py:661 +#: ../src/ViewManager.py:672 msgid "Cannot abandon session's changes" msgstr "Nelze odvolat změny" -#: ../src/ViewManager.py:662 +#: ../src/ViewManager.py:673 msgid "Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in the session exceeded the limit." msgstr "Změny nemohou být kompletně odvolány, protože jejich počet v této relaci překročil limit." -#: ../src/ViewManager.py:1170 +#: ../src/ViewManager.py:1181 msgid "Read Only" msgstr "Pouze pro čtení" -#: ../src/ViewManager.py:1468 +#: ../src/ViewManager.py:1479 msgid "" "Much of GRAMPS' artwork is either from\n" "the Tango Project or derived from the Tango\n" @@ -2934,7 +3218,7 @@ msgstr "" "Grafika je vydána pod licencí \n" "Create Commons Attribution-ShareAlike 2.5" -#: ../src/ViewManager.py:1481 +#: ../src/ViewManager.py:1492 msgid "GRAMPS Homepage" msgstr "Domovská stránka GRAMPS" @@ -2943,21 +3227,18 @@ msgid "Default format (defined by GRAMPS preferences)" msgstr "Výchozí formát (definovaný v předvolbách GRAMPS)" #: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:104 -msgid "Family name, Given name Patronymic" +msgid "Surname, Given Patronymic" msgstr "Příjmení, křestní jméno, jméno po otci" #: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:105 -msgid "Given name Family name" -msgstr "Křestní jméno příjmení" +msgid "Given Surname" +msgstr "Křestní jméno Příjmení" #: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:106 -msgid "Patronymic, Given name" +#, fuzzy +msgid "Patronymic, Given" msgstr "Jméno po otci, křestní jméno" -#: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:107 -msgid "Given name" -msgstr "Křestní jméno:" - #. we need the names of each of the variables or methods that are #. called to fill in each format flag. #. Dictionary is "code": ("expression", "keyword", "i18n-keyword") @@ -3041,28 +3322,28 @@ msgstr "Rodič a dítě nemohou být sloučeni. Chcete-li tyto osoby sloučit, m #: ../src/DataViews/_PersonView.py:73 #: ../src/Editors/_EditFamily.py:98 #: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:50 -#: ../src/plugins/siblings.py:50 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:468 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1914 -#: ../src/plugins/RelCalc.py:58 +#: ../src/plugins/siblings.py:61 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:474 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1928 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:59 #: ../src/plugins/StatisticsChart.py:103 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:118 msgid "Gender" msgstr "Pohlaví" #: ../src/Merge/_MergePerson.py:130 -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:554 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:556 #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:487 #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:489 #: ../src/plugins/MarkerReport.py:137 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:702 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:839 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:700 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:837 #: ../src/gen/lib/eventtype.py:91 msgid "Death" msgstr "Úmrtí" #: ../src/Merge/_MergePerson.py:134 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:242 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:250 msgid "Alternate Names" msgstr "Alternativní jména" @@ -3077,13 +3358,13 @@ msgstr "Nenalezeni žádní rodiče" #. Go over spouses and build their menu #: ../src/Merge/_MergePerson.py:160 -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1444 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1448 #: ../src/plugins/KinshipReport.py:108 msgid "Spouses" msgstr "Manžel(ka)" #: ../src/Merge/_MergePerson.py:176 -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:1034 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:1055 #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:386 #: ../src/gen/lib/eventtype.py:123 msgid "Marriage" @@ -3095,8 +3376,8 @@ msgstr "Nebyly nalezeny žádní manželé(ky) nebo děti" #: ../src/Merge/_MergePerson.py:185 #: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:70 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:272 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1954 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:280 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1968 msgid "Addresses" msgstr "Adresy" @@ -3116,66 +3397,67 @@ msgstr "Sloučit místa" msgid "Merge Sources" msgstr "Sloučit prameny" -#: ../src/DataViews/_EventView.py:69 +#: ../src/DataViews/_EventView.py:76 #: ../src/DataViews/_FamilyList.py:64 #: ../src/DataViews/_MediaView.py:87 #: ../src/DataViews/_PlaceView.py:79 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:82 #: ../src/DataViews/_SourceView.py:74 msgid "Last Changed" msgstr "Naposledy změněno" -#: ../src/DataViews/_EventView.py:72 +#: ../src/DataViews/_EventView.py:79 #: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:53 msgid "Add a new event" msgstr "Přidat novou událost" -#: ../src/DataViews/_EventView.py:73 +#: ../src/DataViews/_EventView.py:80 #: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:55 msgid "Edit the selected event" msgstr "Upravit vybranou událost" -#: ../src/DataViews/_EventView.py:74 +#: ../src/DataViews/_EventView.py:81 msgid "Delete the selected event" msgstr "Odstranit vybranou událost" -#: ../src/DataViews/_EventView.py:171 +#: ../src/DataViews/_EventView.py:178 msgid "Event Filter Editor" msgstr "Editor filtru událostí" -#: ../src/DataViews/_EventView.py:173 +#: ../src/DataViews/_EventView.py:181 #: ../src/DataViews/_FamilyList.py:166 #: ../src/DataViews/_MediaView.py:217 #: ../src/DataViews/_NoteView.py:169 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:165 #: ../src/DataViews/_PlaceView.py:120 -#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:122 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:123 #: ../src/DataViews/_SourceView.py:116 msgid "_Column Editor" msgstr "Editor sloupců" -#: ../src/DataViews/_EventView.py:190 +#: ../src/DataViews/_EventView.py:197 msgid "Select Event Columns" msgstr "Vybrat sloupce události" -#: ../src/DataViews/_EventView.py:231 +#: ../src/DataViews/_EventView.py:238 msgid "This event is currently being used. Deleting it will remove it from the database and from all people and families that reference it." msgstr "Tento zdroj je právě používán. Pokud ho odstraníte, bude smazán z databáze a ze všech záznamů, z kterých je odkazován." -#: ../src/DataViews/_EventView.py:235 +#: ../src/DataViews/_EventView.py:242 msgid "Deleting event will remove it from the database." msgstr "Odstranění události odstraní ji vyjme i z databáze." -#: ../src/DataViews/_EventView.py:243 +#: ../src/DataViews/_EventView.py:250 #: ../src/DataViews/_NoteView.py:220 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:612 #: ../src/DataViews/_PlaceView.py:267 -#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:220 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:221 #: ../src/DataViews/_SourceView.py:216 #, python-format msgid "Delete %s?" msgstr "Odstranit %s?" -#: ../src/DataViews/_EventView.py:244 +#: ../src/DataViews/_EventView.py:251 msgid "_Delete Event" msgstr "O_dstranit událost" @@ -3207,10 +3489,6 @@ msgstr "Vybrat sloupce" msgid "Family Filter Editor" msgstr "Editor filtrů rodin" -#: ../src/DataViews/_MediaView.py:91 -msgid "Add a new media object" -msgstr "Přidat nový mediální objekt" - #: ../src/DataViews/_MediaView.py:92 msgid "Edit the selected media object" msgstr "Upravit vybraný mediální objekt" @@ -3247,7 +3525,7 @@ msgid "Select Media Columns" msgstr "Vybrat sloupce" #: ../src/DataViews/_MediaView.py:294 -#: ../src/glade/gramps.glade.h:68 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:66 msgid "Double click image to view in an external viewer" msgstr "Pro zobrazení v externím prohlížeči dvakrát klikněte na obrázek" @@ -3272,6 +3550,7 @@ msgstr "O_dstranit objekt" #: ../src/DataViews/_NoteView.py:72 #: ../src/Selectors/_SelectNote.py:63 +#: ../src/plugins/MarkerReport.py:478 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:109 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:124 msgid "Marker" @@ -3280,14 +3559,10 @@ msgstr "Značka:" #: ../src/DataViews/_NoteView.py:73 #: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:72 #: ../src/Selectors/_SelectNote.py:64 -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:212 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:214 msgid "Preview" msgstr "Náhled" -#: ../src/DataViews/_NoteView.py:76 -msgid "Add a new note" -msgstr "Přidat novou poznámku" - #: ../src/DataViews/_NoteView.py:77 #: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:64 msgid "Edit the selected note" @@ -3326,14 +3601,14 @@ msgstr "O_dstranit poznámku" #. ------------------------------------------------------------------------ #: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:72 #: ../src/plugins/AncestorChart.py:54 -#: ../src/plugins/DescendChart.py:54 +#: ../src/plugins/DescendChart.py:53 #: ../src/plugins/DescendReport.py:56 msgid "b." msgstr "*." #: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:73 #: ../src/plugins/AncestorChart.py:55 -#: ../src/plugins/DescendChart.py:55 +#: ../src/plugins/DescendChart.py:54 #: ../src/plugins/DescendReport.py:57 msgid "d." msgstr "†." @@ -3366,7 +3641,7 @@ msgstr "Přejít na otce" msgid "Jump to mother" msgstr "Přejít na matku" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1258 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1262 msgid "A person was found to be his/her own ancestor." msgstr "Osoba nemůže být svým vlastním rodičem." @@ -3375,94 +3650,94 @@ msgstr "Osoba nemůže být svým vlastním rodičem." #. FIXME: revert to stock item when German gtk translation is fixed #. (gtk.STOCK_HOME,self.parent.on_home_clicked,1), #. FIXME: remove when German gtk translation is fixed -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1301 -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1310 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:373 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1382 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1384 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1305 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1314 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:371 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1400 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1402 msgid "Home" msgstr "Domů" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1324 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1328 msgid "Show images" msgstr "Ukázat obrázky" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1333 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1337 msgid "Show marriage data" msgstr "Zobrazit informace o sňatku" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1342 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1346 msgid "Tree style" msgstr "Styl stromu" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1349 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1353 msgid "Version A" msgstr "Verze A" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1356 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1360 msgid "Version B" msgstr "Verze B" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1368 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1372 msgid "Tree size" msgstr "Velikost stromu" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1375 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1379 msgid "Automatic" msgstr "Automatický" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1383 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1387 #, python-format msgid "%d generations" msgstr "%d generace" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1396 -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1416 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1400 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1420 msgid "People Menu" msgstr "Menu osob" #. Go over siblings and build their menu -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1478 -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:783 -#: ../src/plugins/siblings.py:79 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2044 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1482 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:786 +#: ../src/plugins/siblings.py:98 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2058 msgid "Siblings" msgstr "Sourozenci" #. Go over children and build their menu -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1521 -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:1131 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1525 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:1152 #: ../src/Editors/_EditFamily.py:113 #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:588 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:334 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2114 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:341 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2128 msgid "Children" msgstr "Děti" #. Go over parents and build their menu -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1595 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1599 #, fuzzy msgid "Related" msgstr "Šablona" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1646 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1650 msgid "Family Menu" msgstr "Menu rodin" #: ../src/DataViews/_PersonView.py:74 #: ../src/Editors/_EditFamily.py:101 #: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:51 -#: ../src/plugins/siblings.py:50 +#: ../src/plugins/siblings.py:61 #: ../src/plugins/lineage.py:61 -#: ../src/plugins/RelCalc.py:59 -#: ../src/plugins/TimeLine.py:411 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:60 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:410 msgid "Birth Date" msgstr "Datum narození" #: ../src/DataViews/_PersonView.py:75 #: ../src/Editors/_EditFamily.py:103 #: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:52 -#: ../src/plugins/RelCalc.py:60 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:61 msgid "Birth Place" msgstr "Místo narození" @@ -3471,20 +3746,20 @@ msgstr "Místo narození" #: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:53 #: ../src/plugins/lineage.py:61 #: ../src/plugins/lineage.py:94 -#: ../src/plugins/RelCalc.py:61 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:62 msgid "Death Date" msgstr "Datum úmrtí" #: ../src/DataViews/_PersonView.py:77 #: ../src/Editors/_EditFamily.py:104 #: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:54 -#: ../src/plugins/RelCalc.py:62 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:63 msgid "Death Place" msgstr "Místo úmrtí" #: ../src/DataViews/_PersonView.py:79 #: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:56 -#: ../src/plugins/RelCalc.py:64 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:65 msgid "Last Change" msgstr "Poslední změna" @@ -3571,14 +3846,14 @@ msgid "Place Name" msgstr "Jméno místa" #: ../src/DataViews/_PlaceView.py:71 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1023 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1021 msgid "Church Parish" msgstr "Farní kostel" #: ../src/DataViews/_PlaceView.py:74 #: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:77 #: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:54 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1024 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1022 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:86 msgid "County" msgstr "Kraj(okres)" @@ -3592,19 +3867,19 @@ msgid "State" msgstr "Stát" #: ../src/DataViews/_PlaceView.py:77 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1034 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1032 msgid "Longitude" msgstr "Zeměpisná délka" #: ../src/DataViews/_PlaceView.py:78 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1039 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1037 msgid "Latitude" msgstr "Zeměpisná šířka" #: ../src/DataViews/_PlaceView.py:80 #: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:74 #: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:52 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1021 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1019 msgid "Street" msgstr "Ulice" @@ -3663,17 +3938,12 @@ msgid "_Reorder" msgstr "Přeskupit" #: ../src/DataViews/_RelationView.py:321 -msgid "Reorder the relationships" -msgstr "Přeskupit vazby" - -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:326 -#: ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:64 -#: ../src/plugins/BookReport.py:866 -msgid "Edit" -msgstr "Upravit" +msgid "Change order of parents and families" +msgstr "Změnit pořadí rodičů a rodin" #: ../src/DataViews/_RelationView.py:327 -msgid "Edits the active person" +#, fuzzy +msgid "Edit the active person" msgstr "Upravit zvolenou osobu" #: ../src/DataViews/_RelationView.py:328 @@ -3681,15 +3951,17 @@ msgid "Add partner" msgstr "Přidat partnera" #: ../src/DataViews/_RelationView.py:329 -msgid "Add a new relationship" -msgstr "Přidat nový vztah" +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:692 +msgid "Add a new family with person as parent" +msgstr "Přidat novou rodinu s osobou jako rodičem" #: ../src/DataViews/_RelationView.py:330 msgid "Add new parents" msgstr "Přidat nové rodiče" #: ../src/DataViews/_RelationView.py:331 -msgid "Adds a new set of parents" +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:686 +msgid "Add a new set of parents" msgstr "Přidá nové rodiče" #: ../src/DataViews/_RelationView.py:332 @@ -3697,147 +3969,136 @@ msgid "Add existing parents" msgstr "Vybrat existující rodiče" #: ../src/DataViews/_RelationView.py:333 -msgid "Adds an existing set of parents" -msgstr "Přidá existující rodiče" +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:687 +msgid "Add person as child to an existing family" +msgstr "Přidat osobu jako potomka k existující rodině" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:339 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:340 msgid "Show details" msgstr "Zobraz detaily" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:342 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:343 msgid "Show siblings" msgstr "Zobrazit sourozence" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:515 -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:820 -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:859 -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:1001 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:517 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:824 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:863 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:924 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:1022 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Upravit %s" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:600 -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:627 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:602 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:629 #, python-format msgid "%(date)s in %(place)s" msgstr "%(date)s v %(place)s." -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:684 -msgid "Add parents" -msgstr "Přidat rodiče" - -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:685 -msgid "Select existing parents" -msgstr "Vybrat existující rodiče" - -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:686 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:688 msgid "Edit parents" msgstr "Změnit rodiče" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:687 -msgid "Remove parents" -msgstr "Odstranit rodiče" - #: ../src/DataViews/_RelationView.py:689 -msgid "Add spouse" -msgstr "Přidat manžela(ku)" +msgid "Reorder parents" +msgstr "Přeskupit rodiče" #: ../src/DataViews/_RelationView.py:690 -msgid "Select spouse" -msgstr "Vybrat ženicha/nevěstu" +msgid "Remove person as child of these parents" +msgstr "Odstranit osobu jako potomka těchto rodičů" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:691 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:694 msgid "Edit family" msgstr "Změnit rodinu" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:692 -msgid "Remove from family" -msgstr "Odebrat z rodiny" - -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:701 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:695 msgid "Reorder families" msgstr "Přeskupit rodiny" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:744 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:696 +msgid "Remove person as parent in this family" +msgstr "Odstranit osobu jako otce v této rodině" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:748 #, python-format msgid " (%d siblings)" msgstr " (%d sourozenců)" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:749 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:753 msgid " (1 brother)" msgstr " (1 bratr)" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:751 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:755 msgid " (1 sister)" msgstr "(1 sestra)" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:753 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:757 msgid " (1 sibling)" msgstr " (1 sourozenec)" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:755 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:759 msgid " (only child)" msgstr " (jedináček)" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:807 -#: ../src/plugins/all_relations.py:182 -#: ../src/plugins/all_relations.py:215 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:811 +#: ../src/plugins/all_relations.py:278 msgid "and" msgstr "a" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:953 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:974 #, python-format msgid "b. %(birthdate)s, d. %(deathdate)s" msgstr "*.: %(birthdate)s, †.: %(deathdate)s." -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:958 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:979 #, python-format msgid "b. %s" msgstr "*. %s" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:960 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:981 #, python-format msgid "d. %s" msgstr "† %s" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:1021 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:1042 #, python-format msgid "Relationship type: %s" msgstr "Vztah: %s" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:1061 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:1082 #, python-format msgid "%(event_type)s: %(date)s in %(place)s" msgstr "%(event_type)s: %(date)s, v(na) %(place)s" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:1065 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:1086 #, python-format msgid "%(event_type)s: %(date)s" msgstr "%(event_type)s: %(date)s" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:1069 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:1090 #, python-format msgid "%(event_type)s: %(place)s" msgstr "%(event_type)s: %(place)s" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:1080 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:1101 msgid "Broken family detected" msgstr "Zjištěna rozpadlá rodina" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:1081 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:1102 msgid "Please run the Check and Repair Database tool" msgstr "Spusťte prosím nástroj pro ověření integrity/opravy databáze" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:1102 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:1123 #, python-format msgid " (%d children)" msgstr "(%d děti)" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:1104 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:1125 msgid " (1 child)" msgstr "(1 dítě)" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:1106 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:1127 msgid " (no children)" msgstr "(bez dětí)" @@ -3849,36 +4110,36 @@ msgstr "Domů" msgid "Search URL" msgstr "Hledat URL" -#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:84 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:85 msgid "Add a new repository" msgstr "Přidat nový zdroj" -#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:85 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:86 #: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:55 msgid "Edit the selected repository" msgstr "Upravit zvolený zdroj" -#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:86 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:87 msgid "Delete the selected repository" msgstr "Odstranit zvolený zdroj" -#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:123 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:124 msgid "Repository Filter Editor" msgstr "Editor filtrů zrojů" -#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:130 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:131 msgid "Select Repository Columns" msgstr "Vybrat sloupce zdroje" -#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:212 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:213 msgid "This repository is currently being used. Deleting it will remove it from the database and from all sources that reference it." msgstr "Tento zdroj je právě používán. Pokud ho odstraníte, bude smazán z databáze a ze všech záznamů, z kterých je odkazován." -#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:216 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:217 msgid "Deleting repository will remove it from the database." msgstr "Smazáním bude zdroj odstraněn z databáze." -#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:221 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:222 msgid "_Delete Repository" msgstr "O_dstranit zdroj" @@ -3964,8 +4225,8 @@ msgstr "Aby mohlo být provedeno sloučení, musí být vybrány právě dva pra #: ../src/docgen/RTFDoc.py:86 #: ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:75 #: ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:77 -#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1388 -#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1393 +#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1387 +#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1392 #: ../src/plugins/ExportCSV.py:334 #: ../src/plugins/ExportCSV.py:338 #: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:203 @@ -3973,7 +4234,7 @@ msgstr "Aby mohlo být provedeno sloučení, musí být vybrány právě dva pra #: ../src/plugins/ExportVCard.py:182 #: ../src/plugins/ExportVCard.py:186 #: ../src/plugins/FamilyLines.py:736 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2447 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2465 #: ../src/plugins/WriteCD.py:153 #: ../src/plugins/WriteCD.py:166 #: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:256 @@ -3985,7 +4246,7 @@ msgstr "Nemohu vytvořit %s" #: ../src/docgen/AsciiDoc.py:382 #: ../src/docgen/HtmlDoc.py:492 #: ../src/docgen/RTFDoc.py:448 -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:447 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:448 #, python-format msgid "Open in %s" msgstr "Otevřít v %s" @@ -4040,9 +4301,9 @@ msgstr "LaTeX" #: ../src/docgen/ODFDoc.py:1152 #: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:58 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:1128 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:1184 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:494 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:1133 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:1189 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:581 #, python-format msgid "Open in %(program_name)s" msgstr "Otevřít v programu %(program_name)s" @@ -4055,8 +4316,6 @@ msgstr "Open Document Text" #: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:65 #: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:157 -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:193 -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:278 msgid "Print a copy" msgstr "Vytisknout kopii" @@ -4082,8 +4341,8 @@ msgid "TextBuffer" msgstr "TextBuffer" #: ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:59 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1183 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1718 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1200 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1732 msgid "Attributes" msgstr "Atributy" @@ -4097,17 +4356,18 @@ msgid "Edit reference" msgstr "Upravit zdroj" #: ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:62 +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:73 msgid "Add" msgstr "Přidat" #: ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:63 +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:69 msgid "Remove" msgstr "Odstranit" #: ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:65 #: ../src/DisplayTabs/_EmbeddedList.py:102 #: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:104 -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:118 msgid "Share" msgstr "sdílet" @@ -4144,17 +4404,22 @@ msgid "Role" msgstr "Role" #: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:131 +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:166 #: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:149 #: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:130 msgid "Cannot edit this reference" msgstr "Tento zdroj není možné měnit." #: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:132 +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:167 msgid "" "This event reference cannot be edited at this time. Either the associated event is already being edited or another event reference that is associated with the same event is being edited.\n" "\n" "To edit this event reference, you need to close the event." msgstr "" +"Tento odkaz na událost nemůže být měněn. Zřejmě je měněna přidružená událost, nebo je otevřen jiný odkaz na tuto událost.\n" +"\n" +"Chcete-li měnit tento odkaz, musíte nejprve uzavřít událost." #: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:52 #: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:54 @@ -4162,11 +4427,11 @@ msgid "Temple" msgstr "Chrám" #: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:73 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:381 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:430 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1083 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1520 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1522 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:379 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:428 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1084 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1537 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1539 msgid "Gallery" msgstr "Galerie" @@ -4318,30 +4583,30 @@ msgstr "Událost: %s" msgid "New Event" msgstr "Nová událost" -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:204 -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:236 +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:200 +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:232 msgid "Edit Event" msgstr "Upravit událost" -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:213 -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:222 +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:209 +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:218 msgid "Cannot save event" msgstr "Nelze uložit událost" -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:214 +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:210 msgid "No data exists for this event. Please enter data or cancel the edit." msgstr "O této události neexistují žádné informace. Vložte informace, nebo operaci zrušte." -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:223 +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:219 msgid "The event type cannot be empty" msgstr "Typ události nemůže být prázdný" -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:230 +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:226 #: ../src/Editors/_EditEventRef.py:221 msgid "Add Event" msgstr "Přidat událost" -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:320 +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:316 #, python-format msgid "Delete Event (%s)" msgstr "Odstranit událost (%s)" @@ -4364,8 +4629,8 @@ msgid "Remove the child from the family" msgstr "Odstranit vybrané dítě z rodiny" #: ../src/Editors/_EditFamily.py:88 -msgid "Edit the child/family relationship" -msgstr "Upravit vztah dítě/rodič" +msgid "Edit the child" +msgstr "Upravit dítě" #: ../src/Editors/_EditFamily.py:89 msgid "Add an existing person as a child of the family" @@ -4393,6 +4658,11 @@ msgstr "Otcovský" msgid "Maternal" msgstr "Mateřský" +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:118 +#, fuzzy +msgid "Add an existing child" +msgstr "Neexistující dítě" + #: ../src/Editors/_EditFamily.py:119 msgid "Edit relationship" msgstr "Upravit vztah" @@ -4401,108 +4671,108 @@ msgstr "Upravit vztah" msgid "Edit child" msgstr "Upravit dítě" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:231 -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:243 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:234 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:246 msgid "Select Child" msgstr "Vybrat dítě" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:404 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:407 msgid "Adding parents to a person" msgstr "Přidávávám rodiče k osobě" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:405 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:408 msgid "It is possible to accidentally create multiple families with the same parents. To help avoid this problem, only the buttons to select parents are available when you create a new family. The remaining fields will become available after you attempt to select a parent." msgstr "" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:452 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:455 msgid "Family has changed" msgstr "Rodina byla změněna" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:453 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:456 msgid "The family you are editing has changed. To make sure that the database is not corrupted, GRAMPS has updated the family to reflect these changes. Any edits you have made may have been lost." -msgstr "" +msgstr "Rodina, kterou modifikujete se změnila. Aby nedošlo k porušení databáze, GRAMPS aktualizoval rodinu tak, aby odpovídala těmto změnám. Všechny vaše úpravy byly ztraceny." -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:467 #: ../src/Editors/_EditFamily.py:470 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:473 msgid "New Family" msgstr "Nová rodina" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:474 -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:917 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:477 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:944 msgid "Edit Family" msgstr "Změnit rodinu" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:499 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:502 msgid "Add a new person as the mother" msgstr "Přidat novou osobu jako matku" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:501 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:504 msgid "Add a new person as the father" msgstr "Přidat novou osobu jako otce" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:604 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:607 msgid "Select a person as the father" msgstr "Vybrat osobu jako otce" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:605 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:608 msgid "Remove the person as the father" msgstr "Odstranit osobu jako otce" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:610 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:613 msgid "Select a person as the mother" msgstr "Vybrat osobu jako matku" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:611 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:614 msgid "Remove the person as the mother" msgstr "Ostranit osobu jako matku" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:651 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:678 msgid "Select Mother" msgstr "Vybrat matku" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:695 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:722 msgid "Select Father" msgstr "Vybrat otce" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:722 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:749 msgid "Duplicate Family" msgstr "Duplikovat rodinu" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:723 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:750 msgid "A family with these parents already exists in the database. If you save, you will create a duplicate family. It is recommended that you cancel the editing of this window, and select the existing family" msgstr "Rodina s těmito rodiči už v databázi existuje. Pokud budete pokračovat, vytvoříte duplicitní rodinu. Doporučuji zrušit editaci v tomto okně a vybrat existující rodinu" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:828 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:855 msgid "A father cannot be his own child" msgstr "Otec nemůže být svým vlastním dítětem" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:829 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:856 #, python-format msgid "%s is listed as both the father and child of the family." msgstr "" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:838 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:865 msgid "A mother cannot be her own child" msgstr "Matka nemůže být svým vlastním dítětem" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:839 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:866 #, python-format msgid "%s is listed as both the mother and child of the family." msgstr "" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:846 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:873 msgid "Cannot save family" msgstr "Nelze uložit rodinu" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:847 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:874 msgid "No data exists for this family. Please enter data or cancel the edit." msgstr "O této rodině neexistují žádné informace. Vložte informace, nebo operaci zrušte." -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:884 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:911 msgid "Add Family" msgstr "Vytvořit rodinu" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:888 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:915 #: ../src/gen/utils/dbutils.py:98 msgid "Remove Family" msgstr "Odstranit rodinu" @@ -4540,29 +4810,29 @@ msgstr "Vysvěcení" msgid "Location Editor" msgstr "Editace umístění" -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:78 +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:79 #: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:347 #, python-format msgid "Media: %s" msgstr "Média: %s" -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:80 +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:81 #: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:349 msgid "New Media" msgstr "Nové médium" -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:186 -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:246 +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:172 +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:225 #: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:443 msgid "Edit Media Object" msgstr "Upravit mediální objekt" -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:203 +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:189 #: ../src/Selectors/_SelectObject.py:59 msgid "Select Media Object" msgstr "Vybrat mediální objekt" -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:308 +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:287 msgid "Remove Media Object" msgstr "Odstranit objekt" @@ -4634,11 +4904,6 @@ msgstr "Nová poznámka - %(context)s" msgid "New Note" msgstr "Nová poznámka" -#: ../src/Editors/_EditNote.py:301 -#: ../src/Editors/_EditNote.py:431 -msgid "Edit Note" -msgstr "Upravit poznámku" - #: ../src/Editors/_EditNote.py:363 msgid "_Send Mail To..." msgstr "Po_slat email ..." @@ -4664,40 +4929,40 @@ msgstr "Odstranit poznámku (%s)" msgid "New Person" msgstr "Nová osoba" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:242 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:243 msgid "Patronymic:" msgstr "Jméno po otci:" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:394 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:395 msgid "Edit Person" msgstr "Upravit osobu" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:449 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:450 msgid "Edit Object Properties" msgstr "Upravit vlastnosti objektu" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:485 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:486 msgid "Make Active Person" msgstr "Nastavit aktivní osobu" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:489 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:490 msgid "Make Home Person" msgstr "Nastavit výchozí osobu" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:586 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:587 msgid "GRAMPS ID value was not changed." msgstr "Hodnota GRAMPS ID nebyla změněna" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:587 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:588 #, python-format msgid "You have attempted to change the GRAMPS ID to a value of %(grampsid)s. This value is already used by %(person)s." msgstr "Pokusili jste se změnit ID v GRAMPSu na hodnotu %(grampsid)s. Tuto hodnotu již používá %(person)s." -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:649 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:650 msgid "Problem changing the gender" msgstr "Potíž při změně pohlaví" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:650 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:651 msgid "" "Changing the gender caused problems with marriage information.\n" "Please check the person's marriages." @@ -4705,36 +4970,38 @@ msgstr "" "Změna pohlaví způsobila potíž v informacích o sňatcích.\n" "Zkontrolujte informaci o sňatku osoby." -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:662 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:663 msgid "Cannot save person" msgstr "Nelze uložit osobu" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:663 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:664 msgid "No data exists for this person. Please enter data or cancel the edit." msgstr "O této osobě neexistují žádné informace. Vložte informace, nebo operaci zrušte." -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:685 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:686 #, python-format msgid "Edit Person (%s)" msgstr "Upravit osobu (%s)" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:826 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:827 msgid "Unknown gender specified" msgstr "Zadáno neznámé pohlaví" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:828 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:829 msgid "The gender of the person is currently unknown. Usually, this is a mistake. Please specify the gender." msgstr "Pohlaví osoby je nyní neznámé. To bývá obvykle chyba. Zadejte prosím pohlaví." -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:831 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:470 -msgid "Male" -msgstr "Muž" - #: ../src/Editors/_EditPerson.py:832 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:472 -msgid "Female" -msgstr "Žena" +msgid "_Male" +msgstr "_Muž" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:833 +msgid "_Female" +msgstr "Ž_ena" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:834 +msgid "_Unknown" +msgstr "_Neznámý" #: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:82 #: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:142 @@ -4908,12 +5175,12 @@ msgstr "Databáze·nemůže·být·uložena,·protože·nemáte·právo·zápisu #. #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbWriteXML.py:1126 +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbWriteXML.py:1147 #: ../src/GrampsDbUtils/_WriteXML.py:87 msgid "GRAMPS _XML database" msgstr "GRAMPS _XML databáze" -#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbWriteXML.py:1127 +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbWriteXML.py:1148 #: ../src/GrampsDbUtils/_WriteXML.py:88 msgid "The GRAMPS XML database is a format used by older versions of GRAMPS. It is read-write compatible with the present GRAMPS database format." msgstr "GRAMPS XML databáze je formát používaný staršími verzemi GRAMPS. Je kompatibilní pro čtení i zápis se současným formátem." @@ -4974,29 +5241,29 @@ msgstr "%(event_name)s - %(person)s" msgid "Import from GEDCOM (%s)" msgstr "Importovat z GEDCOM (%s)" -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:838 +#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:837 msgid "GEDCOM import" msgstr "GEDCOM Import" -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:1091 +#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:1090 #, python-format msgid "Line %d was not understood, so it was ignored." msgstr "Řádek %d je nesrozumitelný a proto byl ignorován" -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:3744 -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4309 +#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:3728 +#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4293 #, python-format msgid "Could not import %s" msgstr "Nemohu importovat %s" -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4105 +#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4089 #, python-format msgid "Import from %s" msgstr "Importovat z %s" #: ../src/GrampsDbUtils/_ReadGedcom.py:122 #: ../src/GrampsDbUtils/_ReadGedcom.py:139 -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:190 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:191 #: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:92 #: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:98 #: ../src/plugins/ImportvCard.py:71 @@ -5037,21 +5304,33 @@ msgstr "Chyba při čtení %s" msgid "The file is probably either corrupt or not a valid GRAMPS database." msgstr "Soubor je pravděpodobně poškozen nebo není platnou databází GRAMPSu." -#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:188 -msgid "Could not copy file" -msgstr "Soubor nelze zkopírovat" +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:678 +#, fuzzy +msgid "Could not change media path" +msgstr "Nemohu vytvořit rodokmen" -#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:669 +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:679 +#, python-format +msgid "The opened file has media path %s, which conflicts with the media path of the database. Copy the files with non absolute path to new position or change the media path of the database in the Preferences." +msgstr "" + +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:690 msgid "GRAMPS XML import" msgstr "Import GRAMPS XML" -#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:768 -#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:1770 +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:789 +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:1806 #, python-format msgid "Witness name: %s" msgstr "Jméno svědka: %s" -#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:1664 +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:1183 +#: ../src/plugins/ReadGrdb.py:242 +#, python-format +msgid "Your family tree groups name %s together with %s, did not change this grouping to %s" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:1700 #, python-format msgid "Witness comment: %s" msgstr "Poznámka svědka: %s" @@ -5064,7 +5343,7 @@ msgstr "Třídím" msgid "Writing" msgstr "Zapisuji" -#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1391 +#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1390 msgid "Export failed" msgstr "Import obrázku selhal" @@ -5073,15 +5352,15 @@ msgstr "Import obrázku selhal" #. #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1401 +#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1400 msgid "GE_DCOM" msgstr "GE_DCOM" -#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1402 +#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1401 msgid "GEDCOM is used to transfer data between genealogy programs. Most genealogy software will accept a GEDCOM file as input." msgstr "GEDCOM se používá pro přenos dat mezi genealogickými programy. Většina genealogického softwaru soubory GEDCOM přijímá jako vstup." -#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1404 +#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1403 msgid "GEDCOM export options" msgstr "Volby exportu GEDCOM" @@ -5089,50 +5368,6 @@ msgstr "Volby exportu GEDCOM" msgid "GRAMPS XML export options" msgstr "Volby exportu GEDCOM XML" -#: ../src/gen/proxy/living.py:414 -msgid "Living" -msgstr "Žijící" - -#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:90 -#: ../src/gen/db/base.py:323 -msgid "Processing Person records" -msgstr "Zpracovávají se záznamy osoby" - -#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:96 -#: ../src/gen/db/base.py:329 -msgid "Processing Family records" -msgstr "Zpracovávají se záznamy rodin" - -#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:102 -#: ../src/gen/db/base.py:335 -msgid "Processing Event records" -msgstr "Zpracovávají se záznamy událostí" - -#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:108 -#: ../src/gen/db/base.py:341 -msgid "Processing Place records" -msgstr "Zpracovávají se záznamy míst" - -#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:114 -#: ../src/gen/db/base.py:347 -msgid "Processing Source records" -msgstr "Zpracovávají se záznamy pramenů" - -#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:120 -#: ../src/gen/db/base.py:353 -msgid "Processing Media records" -msgstr "Zpracovávají se záznamy médií" - -#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:126 -#: ../src/gen/db/base.py:359 -msgid "Processing Repository records" -msgstr "Zpracovávají se záznamy zdrojů" - -#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:132 -#: ../src/gen/db/base.py:365 -msgid "Processing Note records" -msgstr "Zpracovávají se záznamy poznámek" - #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:23 msgid "Report a bug" msgstr "_Zaslat hlášení o chybě" @@ -5263,6 +5498,7 @@ msgid "Error Detail" msgstr "Podrobnosti chyby" #: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:91 +#: ../src/gen/lib/notetype.py:85 msgid "Report" msgstr "Zpráva" @@ -5342,48 +5578,49 @@ msgstr "Všechny události" #: ../src/plugins/all_events.py:145 #: ../src/plugins/all_events.py:156 -#: ../src/plugins/all_relations.py:260 -#: ../src/plugins/siblings.py:80 +#: ../src/plugins/all_relations.py:350 +#: ../src/plugins/siblings.py:99 #: ../src/plugins/AncestorChart.py:524 -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:346 -#: ../src/plugins/BookReport.py:1193 -#: ../src/plugins/Calendar.py:875 -#: ../src/plugins/Calendar.py:888 +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:345 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1190 +#: ../src/plugins/Calendar.py:900 +#: ../src/plugins/Calendar.py:913 #: ../src/plugins/ChangeNames.py:204 -#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:208 -#: ../src/plugins/Checkpoint.py:441 -#: ../src/plugins/Check.py:1357 +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:207 +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:440 +#: ../src/plugins/Check.py:1516 #: ../src/plugins/CountAncestors.py:142 #: ../src/plugins/Desbrowser.py:161 -#: ../src/plugins/DescendChart.py:477 -#: ../src/plugins/DescendReport.py:277 +#: ../src/plugins/DescendChart.py:476 +#: ../src/plugins/DescendReport.py:276 #: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:297 #: ../src/plugins/Eval.py:130 -#: ../src/plugins/EventCmp.py:456 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:455 #: ../src/plugins/EventNames.py:163 #: ../src/plugins/ExtractCity.py:585 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:935 -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1431 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:934 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1430 #: ../src/plugins/FanChart.py:421 -#: ../src/plugins/FindDupes.py:699 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:1322 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:1336 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:698 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:1327 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:1342 #: ../src/plugins/GVHourGlass.py:180 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:671 -#: ../src/plugins/KinshipReport.py:436 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:505 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:676 +#: ../src/plugins/KinshipReport.py:435 #: ../src/plugins/Leak.py:131 #: ../src/plugins/lineage.py:245 #: ../src/plugins/lineage.py:256 -#: ../src/plugins/MarkerReport.py:569 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3175 +#: ../src/plugins/MarkerReport.py:568 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3286 #: ../src/plugins/PatchNames.py:357 #: ../src/plugins/Rebuild.py:125 -#: ../src/plugins/RelCalc.py:231 -#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:406 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:250 +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:405 #: ../src/plugins/ReorderIds.py:227 #: ../src/plugins/SoundGen.py:145 -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:950 -#: ../src/plugins/TimeLine.py:459 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:949 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:458 #: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:126 msgid "Stable" msgstr "Stabilní" @@ -5396,93 +5633,108 @@ msgstr "" msgid "Display the family and family members events." msgstr "" -#: ../src/plugins/all_relations.py:58 +#: ../src/plugins/all_relations.py:67 msgid "Home person not set." msgstr "Nebyla nastavena výchozí osoba" -#: ../src/plugins/all_relations.py:64 -#, python-format -msgid "Relationships of %s to %s" -msgstr "Vztahy mezi osobami %s a %s" - -#: ../src/plugins/all_relations.py:68 -#: ../src/plugins/RelCalc.py:195 +#: ../src/plugins/all_relations.py:76 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:179 #, python-format msgid "%s and %s are the same person." msgstr "%s a %s je stejná osoba" -#: ../src/plugins/all_relations.py:84 -#: ../src/plugins/RelCalc.py:200 +#: ../src/plugins/all_relations.py:85 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:187 #, python-format msgid "%(person)s is the %(relationship)s of %(active_person)s." msgstr "Osoba %(person)s je %(relationship)s osoby %(active_person)s." -#: ../src/plugins/all_relations.py:92 -#: ../src/plugins/RelCalc.py:197 -#, python-format -msgid "%(person)s and %(active_person)s are not related." +#: ../src/plugins/all_relations.py:99 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(person)s and %(active_person)s are not directly related." msgstr "%(person)s a %(active_person)s nejsou příbuzní." -#: ../src/plugins/all_relations.py:172 -#: ../src/plugins/all_relations.py:205 +#: ../src/plugins/all_relations.py:148 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(person)s and %(active_person)s have following in-law relations:" +msgstr "%(person)s a %(active_person)s nejsou příbuzní." + +#: ../src/plugins/all_relations.py:202 +#, python-format +msgid "Relationships of %s to %s" +msgstr "Vztahy mezi osobami %s a %s" + +#: ../src/plugins/all_relations.py:262 #, python-format msgid "Detailed path from %(person)s to common ancestor" msgstr "" -#: ../src/plugins/all_relations.py:174 -#: ../src/plugins/all_relations.py:207 +#: ../src/plugins/all_relations.py:265 msgid " " msgstr " " -#: ../src/plugins/all_relations.py:174 -#: ../src/plugins/all_relations.py:207 +#: ../src/plugins/all_relations.py:265 #, fuzzy msgid "Name Common ancestor" msgstr "Počet předků" -#: ../src/plugins/all_relations.py:175 -#: ../src/plugins/all_relations.py:208 +#: ../src/plugins/all_relations.py:266 msgid "Parent" msgstr "Rodič" -#: ../src/plugins/all_relations.py:195 -#: ../src/plugins/all_relations.py:228 +#: ../src/plugins/all_relations.py:282 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:703 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:839 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2146 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2148 +msgid "Partner" +msgstr "Partner" + +#: ../src/plugins/all_relations.py:302 msgid "Yes" msgstr "Ano" -#: ../src/plugins/all_relations.py:198 -#: ../src/plugins/all_relations.py:231 +#: ../src/plugins/all_relations.py:306 msgid "No" msgstr "Ne" -#: ../src/plugins/all_relations.py:241 +#: ../src/plugins/all_relations.py:309 +#, fuzzy +msgid "Partial" +msgstr "Otcovský" + +#: ../src/plugins/all_relations.py:328 +msgid "Remarks with inlaw family" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/all_relations.py:330 msgid "Remarks" msgstr "Poznámky" -#: ../src/plugins/all_relations.py:243 +#: ../src/plugins/all_relations.py:332 msgid "The following problems where encountered:" msgstr "" -#: ../src/plugins/all_relations.py:259 +#: ../src/plugins/all_relations.py:349 msgid "Relation to Home Person" msgstr "Vztah k výchozí osobě" -#: ../src/plugins/all_relations.py:261 +#: ../src/plugins/all_relations.py:351 msgid "Display all relationships between person and home person." msgstr "Zobrazit všechny vztahy mezi osobou a výchozí osobou." #. display the title -#: ../src/plugins/siblings.py:46 +#: ../src/plugins/siblings.py:57 #, python-format msgid "Siblings of %s" msgstr "Sourozenci osoby %s" #. display the header of a table -#: ../src/plugins/siblings.py:50 +#: ../src/plugins/siblings.py:61 msgid "Sibling" msgstr "Sourozenec" -#: ../src/plugins/siblings.py:81 +#: ../src/plugins/siblings.py:100 msgid "Display a person's siblings." msgstr "Zobrazit sourozence osoby." @@ -5491,11 +5743,14 @@ msgstr "Zobrazit sourozence osoby." msgid "Ancestor Graph for %s" msgstr "Graf předků pro %s" +#. ############################### #: ../src/plugins/AncestorChart.py:451 -#: ../src/plugins/Calendar.py:460 -#: ../src/plugins/DescendChart.py:405 +#: ../src/plugins/Calendar.py:477 +#: ../src/plugins/Calendar.py:616 +#: ../src/plugins/DescendChart.py:404 #: ../src/plugins/FanChart.py:323 #: ../src/plugins/GVHourGlass.py:156 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:414 #: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:376 msgid "Report Options" msgstr "Nastavení sestavy" @@ -5504,80 +5759,80 @@ msgstr "Nastavení sestavy" #. if you want to put everyting in the generic "Options" category, use #. self.add_option(text,widget) instead of self.add_frame_option(category,text,widget) #: ../src/plugins/AncestorChart.py:453 -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:315 -#: ../src/plugins/DescendChart.py:407 -#: ../src/plugins/DescendReport.py:218 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:889 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:861 +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:314 +#: ../src/plugins/DescendChart.py:406 +#: ../src/plugins/DescendReport.py:217 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:902 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:874 #: ../src/plugins/FanChart.py:325 msgid "Generations" msgstr "Generace" #: ../src/plugins/AncestorChart.py:454 -#: ../src/plugins/DescendChart.py:408 +#: ../src/plugins/DescendChart.py:407 #: ../src/plugins/FanChart.py:326 msgid "The number of generations to include in the report" msgstr "Počet generací zahrnutý v sestavě" #: ../src/plugins/AncestorChart.py:457 -#: ../src/plugins/DescendChart.py:411 +#: ../src/plugins/DescendChart.py:410 msgid "Display Format" msgstr "Formát zobrazení" #: ../src/plugins/AncestorChart.py:459 -#: ../src/plugins/DescendChart.py:413 +#: ../src/plugins/DescendChart.py:412 msgid "Display format for the outputbox." msgstr "" #: ../src/plugins/AncestorChart.py:462 -#: ../src/plugins/DescendChart.py:416 +#: ../src/plugins/DescendChart.py:415 msgid "Sc_ale to fit on a single page" msgstr "Zmenšit/zvětšit na jednu stránku" #: ../src/plugins/AncestorChart.py:463 -#: ../src/plugins/DescendChart.py:417 +#: ../src/plugins/DescendChart.py:416 #, fuzzy msgid "Whether to scale to fit on a single page." msgstr "Zmenšit/zvětšit na jednu stránku" #: ../src/plugins/AncestorChart.py:466 -#: ../src/plugins/DescendChart.py:420 +#: ../src/plugins/DescendChart.py:419 msgid "Include Blank Pages" msgstr "Vkládat prázdné stránky" #: ../src/plugins/AncestorChart.py:467 -#: ../src/plugins/DescendChart.py:421 +#: ../src/plugins/DescendChart.py:420 msgid "Whether to include pages that are blank." msgstr "Zda vkládat stránky, které jsou prázdné" #: ../src/plugins/AncestorChart.py:470 -#: ../src/plugins/DescendChart.py:424 +#: ../src/plugins/DescendChart.py:423 msgid "Co_mpress chart" msgstr "Z_hustit graf" #: ../src/plugins/AncestorChart.py:471 -#: ../src/plugins/DescendChart.py:425 +#: ../src/plugins/DescendChart.py:424 #, fuzzy msgid "Whether to compress chart." msgstr "Z_hustit graf" #: ../src/plugins/AncestorChart.py:483 -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:305 -#: ../src/plugins/DescendChart.py:436 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:783 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:751 +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:304 +#: ../src/plugins/DescendChart.py:435 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:796 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:764 #: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:249 #: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:267 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:842 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:841 #: ../src/plugins/FanChart.py:381 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:627 -#: ../src/plugins/KinshipReport.py:421 -#: ../src/plugins/MarkerReport.py:530 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:632 +#: ../src/plugins/KinshipReport.py:420 +#: ../src/plugins/MarkerReport.py:529 msgid "The basic style used for the text display." msgstr "Základní styl používaný pro zobrazení textu." #: ../src/plugins/AncestorChart.py:492 -#: ../src/plugins/DescendChart.py:445 +#: ../src/plugins/DescendChart.py:444 msgid "The basic style used for the title display." msgstr "Základní styl používaný pro zobrazení názvu" @@ -5602,92 +5857,92 @@ msgstr "%s - rodokmen předků" msgid "Generation %d" msgstr "Generace %d" -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:282 -#: ../src/plugins/DescendReport.py:240 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:737 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:705 +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:281 +#: ../src/plugins/DescendReport.py:239 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:750 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:718 #: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:231 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:833 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:595 -#: ../src/plugins/KinshipReport.py:404 -#: ../src/plugins/MarkerReport.py:510 -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:271 -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:732 -#: ../src/plugins/TimeLine.py:347 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:832 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:600 +#: ../src/plugins/KinshipReport.py:403 +#: ../src/plugins/MarkerReport.py:509 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:273 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:731 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:346 msgid "The style used for the title of the page." msgstr "Styl používaný pro nadpis stránky." -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:295 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:747 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:715 +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:294 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:760 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:728 #: ../src/ReportBase/_Endnotes.py:43 msgid "The style used for the generation header." msgstr "Styl používaný pro hlavičku generací" -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:317 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:823 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:791 +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:316 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:836 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:804 msgid "Page break between generations" msgstr "Stránkový zlom mezi generacemi" -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:321 +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:320 msgid "Add linebreak after each name" msgstr "Vložit ukončení řádku za každé jméno" -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:345 +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:344 msgid "Ahnentafel Report" msgstr "Zpráva o rodokmenu předků" -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:347 +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:346 msgid "Produces a textual ancestral report" msgstr "Vytvoří textovou zprávu o předcích" -#: ../src/plugins/BookReport.py:508 +#: ../src/plugins/BookReport.py:510 msgid "Available Books" msgstr "Dostupné knihy" -#: ../src/plugins/BookReport.py:521 +#: ../src/plugins/BookReport.py:523 msgid "Book List" msgstr "Seznam knih" -#: ../src/plugins/BookReport.py:611 -#: ../src/plugins/BookReport.py:996 +#: ../src/plugins/BookReport.py:612 +#: ../src/plugins/BookReport.py:997 #: ../src/plugins/BookReport.py:1049 -#: ../src/plugins/BookReport.py:1192 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1189 msgid "Book Report" msgstr "Knižní zpráva" -#: ../src/plugins/BookReport.py:644 +#: ../src/plugins/BookReport.py:645 msgid "New Book" msgstr "Nová kniha" -#: ../src/plugins/BookReport.py:647 +#: ../src/plugins/BookReport.py:648 msgid "_Available items" msgstr "Dostupné položky" -#: ../src/plugins/BookReport.py:651 +#: ../src/plugins/BookReport.py:652 msgid "Current _book" msgstr "So_učasná kniha" -#: ../src/plugins/BookReport.py:656 +#: ../src/plugins/BookReport.py:657 #: ../src/plugins/StatisticsChart.py:77 msgid "Item name" msgstr "Jméno položky" -#: ../src/plugins/BookReport.py:657 +#: ../src/plugins/BookReport.py:658 msgid "Center person" msgstr "Odstranit osobu" -#: ../src/plugins/BookReport.py:669 +#: ../src/plugins/BookReport.py:670 #, fuzzy msgid "Book selection list" msgstr "Výběru nástroje" -#: ../src/plugins/BookReport.py:708 +#: ../src/plugins/BookReport.py:709 msgid "Different database" msgstr "Jiná databáze" -#: ../src/plugins/BookReport.py:709 +#: ../src/plugins/BookReport.py:710 #, fuzzy, python-format msgid "" "This book was created with the references to database %s.\n" @@ -5702,20 +5957,20 @@ msgstr "" "\n" "Ústřední osoba pro každou položku bude tudíž nastavena na aktivní osobu právě otevřené databáze." -#: ../src/plugins/BookReport.py:732 -#: ../src/plugins/BookReport.py:750 +#: ../src/plugins/BookReport.py:733 +#: ../src/plugins/BookReport.py:751 msgid "Not Applicable" msgstr "Nepoužitelné" -#: ../src/plugins/BookReport.py:860 +#: ../src/plugins/BookReport.py:861 msgid "Setup" msgstr "Nastavení" -#: ../src/plugins/BookReport.py:870 +#: ../src/plugins/BookReport.py:871 msgid "Book Menu" msgstr "Menu knihy" -#: ../src/plugins/BookReport.py:893 +#: ../src/plugins/BookReport.py:894 msgid "Available Items Menu" msgstr "Dostupné položky menu" @@ -5723,35 +5978,168 @@ msgstr "Dostupné položky menu" msgid "GRAMPS Book" msgstr "Kniha GRAMPSu" -#: ../src/plugins/BookReport.py:1194 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1191 msgid "Creates a book containing several reports." msgstr "Vytvoří knihu obsahujících několik zpráv." -#: ../src/plugins/Calendar.py:143 +#. ******** OPTIONS ********* +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:56 +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:117 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1017 +msgid "Options" +msgstr "Volby" + +#. ############################### +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:58 +#: ../src/plugins/Calendar.py:483 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:791 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:417 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:835 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:427 +#: ../src/plugins/WebCal.py:815 +#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:109 +msgid "Filter" +msgstr "Filtr" + +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:60 +#, fuzzy +msgid "Select filter to restrict people" +msgstr "Vyberte filtr pro omezení osob, které se objeví v kalendáři" + +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:63 +#: ../src/gen/lib/notetype.py:83 +msgid "Source text" +msgstr "Pramen" + +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:64 +msgid "Calculated Date Estimates" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:65 +msgid "Source to remove and/or add" +msgstr "Pramen o odebrání a/nebo přidání" + +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:68 +#, fuzzy +msgid "Remove previously added dates" +msgstr "Spravovat dříve vytvořené knihy" + +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:72 +#, fuzzy +msgid "Add estimated birth dates" +msgstr "_Odhadnout chybějící data" + +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:76 +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:77 +#, fuzzy +msgid "Add estimated death dates" +msgstr "Zemřel %(death_date)s" + +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:80 +#, fuzzy +msgid "Display detailed results" +msgstr "Zobrazit ovládání filtru" + +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:81 +msgid "Show details for every date entered" +msgstr "" + +#. ----------------------------------------------------- +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:85 +msgid "Config" +msgstr "Nastavení" + +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:86 +msgid "Maximum age" +msgstr "Maximální věk" + +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:89 +#, fuzzy +msgid "Maximum age that one can live to" +msgstr "M_aximální věk pro otcovství" + +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:92 +#, fuzzy +msgid "Maximum sibling age difference" +msgstr "Maximální věkový roz_díl mezi manžely" + +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:95 +#, fuzzy +msgid "Maximum age difference between siblings" +msgstr "Velký věkový rozdíl mezi dětmi" + +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:98 +msgid "Minimum years between generations" +msgstr "Minimální počet let mezi generacemi" + +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:101 +msgid "Minimum years between two generations" +msgstr "Minimální počet let mezi dvěma generacemi" + +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:104 +msgid "Average years between generations" +msgstr "Průměrný počet let mezi generacemi" + +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:107 +msgid "Average years between two generations" +msgstr "Průměrný počet let mezi dvěma generacemi" + +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:114 +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:456 +msgid "Calculate Estimated Dates" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:140 #, python-format -msgid "Calendar for %s" -msgstr "Kalendář pro %s" +msgid "Removing '%s'..." +msgstr "Odstraňuji '%s'..." + +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:182 +#, fuzzy +msgid "Calculating estimated dates..." +msgstr "Krok 2: Hledám možné shody" + +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:228 +msgid "Calculate date estimates" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:457 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:954 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:928 +#: ../src/plugins/MediaManager.py:615 +#: ../src/plugins/OwnerEditor.py:191 +#: ../src/plugins/Summary.py:184 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1418 +msgid "Beta" +msgstr "Beta" + +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:460 +msgid "Calculates estimated dates for birth and death." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:148 +msgid "Calendar Report" +msgstr "Kalendář" #. initialize the dict to fill: -#: ../src/plugins/Calendar.py:209 -#: ../src/plugins/Calendar.py:874 +#: ../src/plugins/Calendar.py:213 +#: ../src/plugins/Calendar.py:899 msgid "Calendar" msgstr "Kalendář" #. generate the report: -#: ../src/plugins/Calendar.py:218 -#: ../src/plugins/Calendar.py:424 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/Calendar.py:221 +#: ../src/plugins/Calendar.py:441 msgid "Formating months..." -msgstr "Třídím data..." +msgstr "Formátuji měsíce..." -#: ../src/plugins/Calendar.py:312 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/Calendar.py:313 +#: ../src/plugins/Calendar.py:318 msgid "Filtering data..." -msgstr "Třídím data..." +msgstr "Filtrují data..." -#: ../src/plugins/Calendar.py:388 -#: ../src/plugins/WebCal.py:656 +#: ../src/plugins/Calendar.py:397 +#: ../src/plugins/WebCal.py:663 #, python-format msgid "" "%(spouse)s and\n" @@ -5761,221 +6149,218 @@ msgstr "" " %(person)s, %(nyears)d" #. initialize the dict to fill: -#: ../src/plugins/Calendar.py:400 -#: ../src/plugins/Calendar.py:596 -#: ../src/plugins/Calendar.py:887 +#: ../src/plugins/Calendar.py:412 +#: ../src/plugins/Calendar.py:612 +#: ../src/plugins/Calendar.py:912 msgid "Birthday and Anniversary Report" msgstr "Report svátků a narozenin" -#: ../src/plugins/Calendar.py:462 -#: ../src/plugins/Calendar.py:463 -#: ../src/plugins/WebCal.py:810 +#: ../src/plugins/Calendar.py:439 +#, fuzzy, python-format +msgid "Relationships shown are to %s" +msgstr "Vztahy mezi osobami %s a %s" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:479 +#: ../src/plugins/Calendar.py:480 +#: ../src/plugins/WebCal.py:816 msgid "Year of calendar" msgstr "Rok pro kalendář" -#: ../src/plugins/Calendar.py:466 -#: ../src/plugins/WebCal.py:809 -#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:109 -msgid "Filter" -msgstr "Filtr" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:468 +#: ../src/plugins/Calendar.py:485 msgid "Select filter to restrict people that appear on calendar" msgstr "Vyberte filtr pro omezení osob, které se objeví v kalendáři" -#: ../src/plugins/Calendar.py:471 -msgid "Name format" -msgstr "Formát jména" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:474 +#: ../src/plugins/Calendar.py:491 msgid "Select the format to display names" msgstr "Vyberte formát zobrazení jmen" -#: ../src/plugins/Calendar.py:477 -#: ../src/plugins/WebCal.py:811 +#: ../src/plugins/Calendar.py:494 +#: ../src/plugins/WebCal.py:817 msgid "Country for holidays" msgstr "Země pro svátky" -#: ../src/plugins/Calendar.py:477 -#: ../src/plugins/Calendar.py:844 -#: ../src/plugins/WebCal.py:1330 -msgid "Don't include holidays" -msgstr "Nezahrnovat svátky" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:482 +#: ../src/plugins/Calendar.py:499 msgid "Select the country to see associated holidays" msgstr "" -#: ../src/plugins/Calendar.py:485 +#: ../src/plugins/Calendar.py:502 msgid "First day of week" msgstr "První den týdne" -#: ../src/plugins/Calendar.py:489 +#: ../src/plugins/Calendar.py:506 msgid "Select the first day of the week for the calendar" msgstr "Vyberte první den týdne pro kalendář" -#: ../src/plugins/Calendar.py:492 -#: ../src/plugins/WebCal.py:812 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/Calendar.py:509 +#: ../src/plugins/WebCal.py:818 msgid "Birthday surname" msgstr "Jméno za svobodna" -#: ../src/plugins/Calendar.py:493 -#: ../src/plugins/Calendar.py:496 -msgid "Wives use their own surname" -msgstr "Ženy používají své příjmení" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:494 +#: ../src/plugins/Calendar.py:510 msgid "Wives use husband's surname (from first family listed)" msgstr "Ženy používají příjmení manžela (první rodiny ze seznamu)" -#: ../src/plugins/Calendar.py:495 +#: ../src/plugins/Calendar.py:511 msgid "Wives use husband's surname (from last family listed)" msgstr "Ženy používají příjmení manžela (první rodiny ze seznamu)" -#: ../src/plugins/Calendar.py:497 +#: ../src/plugins/Calendar.py:512 +msgid "Wives use their own surname" +msgstr "Ženy používají své příjmení" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:513 msgid "Select married women's displayed surname" msgstr "" -#: ../src/plugins/Calendar.py:500 +#: ../src/plugins/Calendar.py:516 msgid "Include only living people" msgstr "Zahrnout pouze žijící osoby" -#: ../src/plugins/Calendar.py:501 +#: ../src/plugins/Calendar.py:517 msgid "Include only living people in the calendar" -msgstr "" +msgstr "V kalendáři zahrnout pouze žijící osoby" -#: ../src/plugins/Calendar.py:504 -#: ../src/plugins/WebCal.py:814 +#: ../src/plugins/Calendar.py:520 +#: ../src/plugins/WebCal.py:820 msgid "Include birthdays" msgstr "včetně narozenin" -#: ../src/plugins/Calendar.py:505 +#: ../src/plugins/Calendar.py:521 #, fuzzy msgid "Include birthdays in the calendar" msgstr "včetně narozenin" -#: ../src/plugins/Calendar.py:508 -#: ../src/plugins/WebCal.py:815 +#: ../src/plugins/Calendar.py:524 +#: ../src/plugins/WebCal.py:821 msgid "Include anniversaries" msgstr "včetně výročí" -#: ../src/plugins/Calendar.py:509 +#: ../src/plugins/Calendar.py:525 #, fuzzy msgid "Include anniversaries in the calendar" msgstr "včetně výročí" -#: ../src/plugins/Calendar.py:512 -#: ../src/plugins/Calendar.py:594 +#: ../src/plugins/Calendar.py:528 +#: ../src/plugins/Calendar.py:610 msgid "Text Options" msgstr "Nastavení výpisu" -#: ../src/plugins/Calendar.py:514 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/Calendar.py:530 msgid "Text Area 1" msgstr "Text 1" -#: ../src/plugins/Calendar.py:514 +#: ../src/plugins/Calendar.py:530 msgid "My Calendar" msgstr "Můj kalendář" -#: ../src/plugins/Calendar.py:515 +#: ../src/plugins/Calendar.py:531 msgid "First line of text at bottom of calendar" msgstr "" -#: ../src/plugins/Calendar.py:518 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/Calendar.py:534 msgid "Text Area 2" msgstr "Text 2" -#: ../src/plugins/Calendar.py:518 +#: ../src/plugins/Calendar.py:534 msgid "Produced with GRAMPS" msgstr "Vytvořeno v GRAMPS" -#: ../src/plugins/Calendar.py:519 +#: ../src/plugins/Calendar.py:535 msgid "Second line of text at bottom of calendar" msgstr "" -#: ../src/plugins/Calendar.py:522 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/Calendar.py:538 msgid "Text Area 3" msgstr "Text 3" -#: ../src/plugins/Calendar.py:523 +#: ../src/plugins/Calendar.py:539 msgid "Third line of text at bottom of calendar" msgstr "" -#: ../src/plugins/Calendar.py:568 +#: ../src/plugins/Calendar.py:584 msgid "Title text and background color" msgstr "Text titulku a barva pozadí" -#: ../src/plugins/Calendar.py:572 +#: ../src/plugins/Calendar.py:588 #, fuzzy msgid "Calendar day numbers" msgstr "_Příjmení:" -#: ../src/plugins/Calendar.py:575 +#: ../src/plugins/Calendar.py:591 #, fuzzy msgid "Daily text display" msgstr "Styl pohledu na rodinu" -#: ../src/plugins/Calendar.py:577 +#: ../src/plugins/Calendar.py:593 msgid "Days of the week text" msgstr "" -#: ../src/plugins/Calendar.py:581 -#: ../src/plugins/Calendar.py:614 +#: ../src/plugins/Calendar.py:597 +#: ../src/plugins/Calendar.py:635 msgid "Text at bottom, line 1" msgstr "" -#: ../src/plugins/Calendar.py:583 -#: ../src/plugins/Calendar.py:616 +#: ../src/plugins/Calendar.py:599 +#: ../src/plugins/Calendar.py:637 msgid "Text at bottom, line 2" msgstr "" -#: ../src/plugins/Calendar.py:585 -#: ../src/plugins/Calendar.py:618 +#: ../src/plugins/Calendar.py:601 +#: ../src/plugins/Calendar.py:639 msgid "Text at bottom, line 3" msgstr "" -#: ../src/plugins/Calendar.py:587 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/Calendar.py:603 msgid "Borders" -msgstr "Přeskupit" +msgstr "Hranice" -#: ../src/plugins/Calendar.py:595 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/Calendar.py:611 msgid "Title text" -msgstr "Titulní stránka" +msgstr "Text titulku" -#: ../src/plugins/Calendar.py:597 +#: ../src/plugins/Calendar.py:613 #, fuzzy msgid "Title of calendar" msgstr "Exportovat do vCalendar" -#: ../src/plugins/Calendar.py:604 +#: ../src/plugins/Calendar.py:617 +#, fuzzy +msgid "Include relationships to center person (slower)" +msgstr "Vztah k výchozí osobě" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:619 +#, fuzzy +msgid "Include relationships to center person" +msgstr "Vztah k výchozí osobě" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:625 msgid "Title text style" msgstr "Styl textu titulku" -#: ../src/plugins/Calendar.py:607 +#: ../src/plugins/Calendar.py:628 #, fuzzy msgid "Data text display" msgstr "Styl textu dat" -#: ../src/plugins/Calendar.py:609 +#: ../src/plugins/Calendar.py:630 #, fuzzy msgid "Day text style" msgstr "Styl pohledu na rodinu" -#: ../src/plugins/Calendar.py:612 +#: ../src/plugins/Calendar.py:633 msgid "Month text style" msgstr "" -#: ../src/plugins/Calendar.py:878 +#: ../src/plugins/Calendar.py:869 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1323 +msgid "Don't include holidays" +msgstr "Nezahrnovat svátky" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:903 msgid "Produces a graphical calendar" msgstr "Vytvoří grafický kalendář" -#: ../src/plugins/Calendar.py:891 +#: ../src/plugins/Calendar.py:916 msgid "Produces a report of birthdays and anniversaries" msgstr "Vytvoří report svátků a narozenin" @@ -6006,7 +6391,7 @@ msgstr "Žádné změny velikosti prvních písmen nezjištěny." #: ../src/plugins/ChangeNames.py:112 #: ../src/plugins/ExtractCity.py:481 #: ../src/plugins/PatchNames.py:197 -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:213 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:215 #: ../src/glade/mergedata.glade.h:12 msgid "Select" msgstr "Vybrat" @@ -6059,11 +6444,11 @@ msgstr "Byla změněna 1 událost" msgid "%d event records were modified." msgstr "Bylo změněno %d událostí" -#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:207 +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:206 msgid "Rename event types" msgstr "Přejmenovat typy událostí" -#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:211 +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:210 msgid "Allows all the events of a certain name to be renamed to a new name." msgstr "Umožní přejmenování všech událostí určitého jména" @@ -6129,55 +6514,55 @@ msgstr "Import obrázku selhal" msgid "Checkpointing database..." msgstr "Otevřít databázi..." -#: ../src/plugins/Checkpoint.py:440 +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:439 #, fuzzy msgid "Checkpoint the database" msgstr "Ověřit databázi" -#: ../src/plugins/Checkpoint.py:444 +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:443 msgid "Store a snapshot of the current database into a revision control system" msgstr "Uložit snímek aktuální databáze do systému správy verzí" -#: ../src/plugins/Check.py:191 +#: ../src/plugins/Check.py:194 msgid "Check Integrity" msgstr "Ověřit integritu" -#: ../src/plugins/Check.py:235 +#: ../src/plugins/Check.py:239 msgid "Checking database" msgstr "Kontroluji databázi" -#: ../src/plugins/Check.py:252 +#: ../src/plugins/Check.py:256 msgid "Looking for invalid name format references" msgstr "iVyhledávám neplatné odkazy na formát jména" -#: ../src/plugins/Check.py:300 +#: ../src/plugins/Check.py:304 msgid "Looking for duplicate spouses" msgstr "Vyhledávám možné duplicitní osoby" -#: ../src/plugins/Check.py:318 +#: ../src/plugins/Check.py:322 msgid "Looking for character encoding errors" msgstr "Hledám chyby v kódování znaků" -#: ../src/plugins/Check.py:345 +#: ../src/plugins/Check.py:349 msgid "Looking for broken family links" msgstr "Hledám přerušení vazby rodin" -#: ../src/plugins/Check.py:468 +#: ../src/plugins/Check.py:472 msgid "Looking for unused objects" msgstr "Hledám nepoužité objekty" -#: ../src/plugins/Check.py:528 +#: ../src/plugins/Check.py:532 #: ../src/plugins/WriteCD.py:230 #: ../src/plugins/WritePkg.py:168 msgid "Select file" msgstr "Vybrat soubor" -#: ../src/plugins/Check.py:547 +#: ../src/plugins/Check.py:551 #: ../src/plugins/WriteCD.py:252 msgid "Media object could not be found" msgstr "Mediální objekt nebyl nalezen" -#: ../src/plugins/Check.py:548 +#: ../src/plugins/Check.py:552 #, python-format msgid "" "The file:\n" @@ -6188,269 +6573,284 @@ msgstr "" " %(file_name)s \n" "je odkazován v databázi, ale již neexistuje. Soubor mohl být smazán nebo přesunut na jiné místo. Můžete buď odstranit odkaz na soubor z databáze, ponechat odkaz na chybějící soubor nebo vybrat soubor nový." -#: ../src/plugins/Check.py:587 +#: ../src/plugins/Check.py:591 #, fuzzy msgid "Looking for empty people records" msgstr "Vyhledávám prázdné rodiny" -#: ../src/plugins/Check.py:595 +#: ../src/plugins/Check.py:599 #, fuzzy msgid "Looking for empty family records" msgstr "Vyhledávám prázdné rodiny" -#: ../src/plugins/Check.py:603 +#: ../src/plugins/Check.py:607 #, fuzzy msgid "Looking for empty event records" msgstr "Hledám problémy událostí" -#: ../src/plugins/Check.py:611 +#: ../src/plugins/Check.py:615 #, fuzzy msgid "Looking for empty source records" msgstr "Vyhledávám prázdné rodiny" -#: ../src/plugins/Check.py:619 +#: ../src/plugins/Check.py:623 #, fuzzy msgid "Looking for empty place records" msgstr "Vyhledávám prázdné rodiny" -#: ../src/plugins/Check.py:626 +#: ../src/plugins/Check.py:630 #, fuzzy msgid "Looking for empty media records" msgstr "Vyhledávám prázdné rodiny" -#: ../src/plugins/Check.py:635 +#: ../src/plugins/Check.py:639 #, fuzzy msgid "Looking for empty repository records" msgstr "Vyhledávám prázdné rodiny" -#: ../src/plugins/Check.py:643 +#: ../src/plugins/Check.py:647 #, fuzzy msgid "Looking for empty note records" msgstr "Vyhledávám prázdné rodiny" -#: ../src/plugins/Check.py:685 +#: ../src/plugins/Check.py:689 msgid "Looking for empty families" msgstr "Vyhledávám prázdné rodiny" -#: ../src/plugins/Check.py:712 +#: ../src/plugins/Check.py:716 msgid "Looking for broken parent relationships" msgstr "Hledám přerušené vztahy rodičů" -#: ../src/plugins/Check.py:743 +#: ../src/plugins/Check.py:747 msgid "Looking for event problems" msgstr "Hledám problémy událostí" -#: ../src/plugins/Check.py:826 +#: ../src/plugins/Check.py:830 #, fuzzy msgid "Looking for person reference problems" msgstr "Hledám možné duplicitní osoby" -#: ../src/plugins/Check.py:842 +#: ../src/plugins/Check.py:846 #, fuzzy msgid "Looking for repository reference problems" msgstr "Vyhledávám prázdné rodiny" -#: ../src/plugins/Check.py:859 +#: ../src/plugins/Check.py:863 msgid "Looking for place reference problems" msgstr "" -#: ../src/plugins/Check.py:905 +#: ../src/plugins/Check.py:910 msgid "Looking for source reference problems" msgstr "" -#: ../src/plugins/Check.py:1012 +#: ../src/plugins/Check.py:1033 #, fuzzy msgid "Looking for media object reference problems" msgstr "Hledám možné duplicitní osoby" -#: ../src/plugins/Check.py:1137 +#: ../src/plugins/Check.py:1125 +#, fuzzy +msgid "Looking for note reference problems" +msgstr "Hledám možné duplicitní osoby" + +#: ../src/plugins/Check.py:1290 msgid "No errors were found" msgstr "Nebyly nalezeny chyby" -#: ../src/plugins/Check.py:1138 +#: ../src/plugins/Check.py:1291 msgid "The database has passed internal checks" msgstr "Všechny vnitřní testy databáze proběhly úspěšně." -#: ../src/plugins/Check.py:1144 +#: ../src/plugins/Check.py:1297 msgid "1 broken child/family link was fixed\n" msgstr "Byl opraven 1 chybný rodinný odkaz\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1146 +#: ../src/plugins/Check.py:1299 #, python-format msgid "%d broken child/family links were found\n" msgstr "Bylo nalezeno %d chybných rodinných odkazů\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1152 +#: ../src/plugins/Check.py:1305 msgid "Non existing child" msgstr "Neexistující dítě" -#: ../src/plugins/Check.py:1159 +#: ../src/plugins/Check.py:1312 #, python-format msgid "%s was removed from the family of %s\n" msgstr "%s byl odstraněn z rodiny %s\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1163 +#: ../src/plugins/Check.py:1316 msgid "1 broken spouse/family link was fixed\n" msgstr "Byl opraven 1 chybný odkaz na rodiny/manžela(ku)\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1165 +#: ../src/plugins/Check.py:1318 #, python-format msgid "%d broken spouse/family links were found\n" msgstr "Nalezeno chybných odkazů na rodinu/manžela(ku): %d\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1171 -#: ../src/plugins/Check.py:1190 +#: ../src/plugins/Check.py:1324 +#: ../src/plugins/Check.py:1343 msgid "Non existing person" msgstr "Neexistující osoba" -#: ../src/plugins/Check.py:1178 -#: ../src/plugins/Check.py:1197 +#: ../src/plugins/Check.py:1331 +#: ../src/plugins/Check.py:1350 #, python-format msgid "%s was restored to the family of %s\n" msgstr "%s byl(a) vrácen(a) do rodiny %s\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1182 +#: ../src/plugins/Check.py:1335 msgid "1 duplicate spouse/family link was found\n" msgstr "Byl nalezen 1 chybný odkaz na rodinu/manžela(ku)\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1184 +#: ../src/plugins/Check.py:1337 #, python-format msgid "%d duplicate spouse/family links were found\n" msgstr "Nalezeno chybných odkazů na rodinu/manžela(ku): %d\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1200 +#: ../src/plugins/Check.py:1353 msgid "1 family with no parents or children found, removed.\n" msgstr "" -#: ../src/plugins/Check.py:1203 +#: ../src/plugins/Check.py:1356 #, python-format msgid "%d families with no parents or children, removed.\n" msgstr "" -#: ../src/plugins/Check.py:1206 +#: ../src/plugins/Check.py:1359 msgid "1 corrupted family relationship fixed\n" msgstr "1 poškozený rodinný vztah opraven\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1208 +#: ../src/plugins/Check.py:1361 #, python-format msgid "%d corrupted family relationship fixed\n" msgstr "%d poškozených rodinných vztahů opraveno\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1211 +#: ../src/plugins/Check.py:1364 msgid "1 person was referenced but not found\n" msgstr "1 odkazovaná osoba nebyla nenalezena\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1213 +#: ../src/plugins/Check.py:1366 #, python-format msgid "%d persons were referenced, but not found\n" msgstr "%d odkazovaných osob nebylo nalezeno\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1216 +#: ../src/plugins/Check.py:1369 msgid "1 repository was referenced but not found\n" msgstr "1 odkazované místo nenalezeno\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1218 +#: ../src/plugins/Check.py:1371 #, python-format msgid "%d repositories were referenced, but not found\n" msgstr "%d odkazovaných zdrojů nebulo nalezeno\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1221 +#: ../src/plugins/Check.py:1374 msgid "1 media object was referenced, but not found\n" msgstr "1 objekt byl požadován, ale nebyl nalezen\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1223 -#: ../src/plugins/Check.py:1268 +#: ../src/plugins/Check.py:1376 +#: ../src/plugins/Check.py:1421 #, python-format msgid "%d media objects were referenced, but not found\n" msgstr "%d objektů bylo požadováno, ale nebylo nalezeno\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1226 +#: ../src/plugins/Check.py:1379 msgid "Reference to 1 missing media object was kept\n" msgstr "Odkaz na 1 chybějící objekt byl ponechán.\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1228 +#: ../src/plugins/Check.py:1381 #, python-format msgid "References to %d media objects were kept\n" msgstr "Bylo ponecháno odkazů na objekty médií: %d\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1231 +#: ../src/plugins/Check.py:1384 msgid "1 missing media object was replaced\n" msgstr "1 chybějící objekt byl nahrazen\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1233 +#: ../src/plugins/Check.py:1386 #, python-format msgid "%d missing media objects were replaced\n" msgstr "Nahrazeno chybějících objektů: %d\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1236 +#: ../src/plugins/Check.py:1389 msgid "1 missing media object was removed\n" msgstr "1 chybějící objekt byl odstraněn\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1238 +#: ../src/plugins/Check.py:1391 #, python-format msgid "%d missing media objects were removed\n" msgstr "Odstraněno chybějících objektů: %d\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1241 +#: ../src/plugins/Check.py:1394 msgid "1 invalid event reference was removed\n" msgstr "1 neplatný odkaz na událost byl odstraněn\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1243 +#: ../src/plugins/Check.py:1396 #, python-format msgid "%d invalid event references were removed\n" msgstr "Odstraněno neplatných odkazů na události: %d\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1246 +#: ../src/plugins/Check.py:1399 msgid "1 invalid birth event name was fixed\n" msgstr "1 neplatné jméno události narození bylo opraveno\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1248 +#: ../src/plugins/Check.py:1401 #, python-format msgid "%d invalid birth event names were fixed\n" msgstr "Opraveno neplatných jmen událostí: %d\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1251 +#: ../src/plugins/Check.py:1404 msgid "1 invalid death event name was fixed\n" msgstr "1 neplatná událost úmrtí byla opravena\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1253 +#: ../src/plugins/Check.py:1406 #, python-format msgid "%d invalid death event names were fixed\n" msgstr "Změněno neplatných událostí úmrtí: %d\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1256 +#: ../src/plugins/Check.py:1409 msgid "1 place was referenced but not found\n" msgstr "1 odkazované místo nenalezeno \n" -#: ../src/plugins/Check.py:1258 +#: ../src/plugins/Check.py:1411 #, python-format msgid "%d places were referenced, but not found\n" msgstr "%d odkazovaných míst nebylo nalezeno\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1261 +#: ../src/plugins/Check.py:1414 msgid "1 source was referenced but not found\n" msgstr "1 odkazovaný pramen nebyl nenalezen\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1263 +#: ../src/plugins/Check.py:1416 #, python-format msgid "%d sources were referenced, but not found\n" msgstr "%d odkzovaných pramenů nebylo nalezeno\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1266 +#: ../src/plugins/Check.py:1419 #, fuzzy msgid "1 media object was referenced but not found\n" msgstr "1 objekt byl požadován, ale nebyl nalezen\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1272 +#: ../src/plugins/Check.py:1425 +#, fuzzy +msgid "1 note object was referenced but not found\n" +msgstr "1 objekt byl požadován, ale nebyl nalezen\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:1427 +#, fuzzy, python-format +msgid "%d note objects were referenced, but not found\n" +msgstr "%d objektů bylo požadováno, ale nebylo nalezeno\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:1431 msgid "1 invalid name format reference was removed\n" msgstr "1 neplatný odkaz formátu jmen byl odstraněn\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1274 +#: ../src/plugins/Check.py:1433 #, python-format msgid "%d invalid name format references were removed\n" msgstr "Odstraněno neplatných odkazů na formát jména: %d\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1278 +#: ../src/plugins/Check.py:1437 #, python-format msgid "" "%d empty objects removed:\n" @@ -6464,19 +6864,19 @@ msgid "" " %d note objects\n" msgstr "" -#: ../src/plugins/Check.py:1325 +#: ../src/plugins/Check.py:1484 msgid "Integrity Check Results" msgstr "Výsledky ověření integrity" -#: ../src/plugins/Check.py:1330 +#: ../src/plugins/Check.py:1489 msgid "Check and Repair" msgstr "Ověření integrity databáze a oprava" -#: ../src/plugins/Check.py:1356 +#: ../src/plugins/Check.py:1515 msgid "Check and repair database" msgstr "Ověření integrity databáze a oprava" -#: ../src/plugins/Check.py:1360 +#: ../src/plugins/Check.py:1519 msgid "Checks the database for integrity problems, fixing the problems that it can" msgstr "Ověří integritu databáze a opraví případné problémy" @@ -6508,31 +6908,31 @@ msgstr "Počet předků" msgid "Counts number of ancestors of selected person" msgstr "Spočítá počet předků vybrané osoby" -#: ../src/plugins/CustomBookText.py:146 +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:148 msgid "Initial Text" msgstr "Počáteční text" -#: ../src/plugins/CustomBookText.py:147 +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:149 msgid "Middle Text" msgstr "Prostřední text" -#: ../src/plugins/CustomBookText.py:148 +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:150 msgid "Final Text" msgstr "Závěrečný text" -#: ../src/plugins/CustomBookText.py:186 +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:188 msgid "The style used for the first portion of the custom text." msgstr "Styl používaný pro části vlastního textu" -#: ../src/plugins/CustomBookText.py:195 +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:197 msgid "The style used for the middle portion of the custom text." msgstr "Styl používaný pro střední část vlastního textu." -#: ../src/plugins/CustomBookText.py:204 +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:206 msgid "The style used for the last portion of the custom text." msgstr "Styl použitý pro poslední část vlastního textu" -#: ../src/plugins/CustomBookText.py:218 +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:220 msgid "Custom Text" msgstr "Vlastní text" @@ -6553,16 +6953,16 @@ msgstr "Interaktivní prohlížeč potomků" msgid "Provides a browsable hierarchy based on the active person" msgstr "Vytvoří prohlížitelnou hierarchii potomků aktivní osoby" -#: ../src/plugins/DescendChart.py:130 +#: ../src/plugins/DescendChart.py:129 #, python-format msgid "Descendant Chart for %s" msgstr "Prohlížeč potomků osoby %s" -#: ../src/plugins/DescendChart.py:476 +#: ../src/plugins/DescendChart.py:475 msgid "Descendant Chart" msgstr "Graf potomků" -#: ../src/plugins/DescendChart.py:480 +#: ../src/plugins/DescendChart.py:479 msgid "Produces a graphical descendant tree chart" msgstr "Vytvoří grafický strom předků" @@ -6591,21 +6991,21 @@ msgstr " †. %(death_date)s" msgid "sp. %(spouse)s" msgstr "Oženil se s: %(spouse)s." -#: ../src/plugins/DescendReport.py:252 +#: ../src/plugins/DescendReport.py:251 #, python-format msgid "The style used for the level %d display." msgstr "Styl používaný pro úroveň %d zobrazení." -#: ../src/plugins/DescendReport.py:261 +#: ../src/plugins/DescendReport.py:260 #, fuzzy, python-format msgid "The style used for the spouse level %d display." msgstr "Styl používaný pro úroveň %d zobrazení." -#: ../src/plugins/DescendReport.py:276 +#: ../src/plugins/DescendReport.py:275 msgid "Descendant Report" msgstr "Zpráva o potomcích" -#: ../src/plugins/DescendReport.py:278 +#: ../src/plugins/DescendReport.py:277 msgid "Generates a list of descendants of the active person" msgstr "Vytvoření seznamu potomků vybrané osoby" @@ -6621,7 +7021,7 @@ msgid "%(name)s is the same person as [%(id_str)s]." msgstr "%(name)s je stejná osoba jako [%(id_str)s]." #: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:276 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:504 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:518 #, python-format msgid "Notes for %s" msgstr "%s - poznámky" @@ -6630,29 +7030,29 @@ msgstr "%s - poznámky" #: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:310 #: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:321 #: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:340 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:515 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:533 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:544 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:563 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:529 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:547 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:558 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:577 #, python-format msgid "More about %(person_name)s:" msgstr "Více o osobě %(person_name)s:" #: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:294 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:522 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:536 #, python-format msgid "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s" msgstr "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s. " #: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:329 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:552 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:566 msgid "Address: " msgstr "Adresa:" #: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:347 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:399 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:311 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:570 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:401 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:313 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:584 #, fuzzy, python-format msgid "%(type)s: %(value)s%(endnotes)s" msgstr "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s. " @@ -6686,166 +7086,167 @@ msgstr "%(event_name)s: " msgid "%(endnotes)s." msgstr "Závěrečné poznámky" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:481 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:393 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:495 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:407 #, python-format msgid "Children of %s and %s" msgstr "%s a %s jsou rodiče dětí:" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:531 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:449 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:545 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:463 #, python-format msgid "More about %(mother_name)s and %(father_name)s:" msgstr "Více o %(mother_name)s a %(father_name)s:" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:757 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:725 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:770 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:738 msgid "The style used for the children list title." msgstr "Styl používaný pro název seznamu dětí" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:767 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:735 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:780 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:748 msgid "The style used for the children list." msgstr "Styl používaný pro seznam dětí" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:790 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:758 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:803 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:771 msgid "The style used for the first personal entry." msgstr "Styl používaný pro první osobní záznam" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:800 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:768 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:813 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:781 #, fuzzy msgid "The style used for the More About header." msgstr "Styl použitý pro hlavičku sekce poznámek." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:810 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:778 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:823 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:791 #, fuzzy msgid "The style used for additional detail data." msgstr "Styl použitý pro všeobecná data." #. Full date usage -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:827 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:795 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:840 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:808 msgid "Use full dates instead of only the year" msgstr "Používat plná data místo pouze roků" #. Children List -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:831 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:799 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:844 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:812 msgid "List children" msgstr "Zobrazit děti" #. Print notes -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:835 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:803 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:848 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:816 msgid "Include notes" msgstr "včetně poznámek" #. Print attributes -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:839 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:807 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:852 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:820 #, fuzzy msgid "Include attributes" msgstr "včetně poznámek" #. Print callname -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:843 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:811 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:856 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:824 msgid "Use callname for common name" msgstr "" #. Replace missing Place with ___________ -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:847 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:815 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:860 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:828 msgid "Replace missing places with ______" msgstr "Nahradit chybějící místa s ______" #. Replace missing dates with __________ -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:851 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:819 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:864 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:832 msgid "Replace missing dates with ______" msgstr "Nahradit chybějící data s ______" #. Add "Died at the age of NN" in text -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:855 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:823 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:868 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:836 msgid "Compute age" msgstr "Spočítat věk" #. Omit duplicate persons, occurs when distant cousins marry -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:859 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:827 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:872 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:840 msgid "Omit duplicate ancestors" msgstr "Vynechat duplicitní předky" #. Add descendant reference in child list -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:863 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:831 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:876 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:844 msgid "Add descendant reference in child list" msgstr "Přidat odkaz na potomky do seznamu dětí" #. Add photo/image reference -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:867 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:835 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:880 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:848 msgid "Include Photo/Images from Gallery" msgstr "Včetně fotografií/obrázků z galerie" #. Print alternative names -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:871 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:839 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:884 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:852 msgid "Include alternative names" msgstr "Včetně alternativních jmen" #. Print events -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:875 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:843 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:888 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:856 msgid "Include events" msgstr "Včetně událostí" #. Print addresses -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:879 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:847 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:892 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:860 msgid "Include addresses" msgstr "Včetně adres" #. Print sources -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:883 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:851 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:896 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:864 msgid "Include sources" msgstr "Včetně zdrojů" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:891 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:892 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:893 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:894 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:895 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:896 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:863 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:864 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:865 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:866 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:867 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:868 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:904 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:905 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:906 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:907 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:908 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:909 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:876 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:877 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:878 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:879 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:880 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:881 msgid "Content" msgstr "Obsah" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:897 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:898 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:899 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:900 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:901 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:902 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:903 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:869 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:870 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:871 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:872 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:873 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:874 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:875 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:876 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:910 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:911 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:912 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:913 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:914 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:915 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:916 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:882 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:883 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:884 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:885 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:886 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:887 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:888 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:889 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:784 #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:785 #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:786 #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:787 @@ -6854,31 +7255,22 @@ msgstr "Obsah" #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:790 #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:791 #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:792 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:793 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2761 msgid "Include" msgstr "Včetně" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:904 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:905 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:877 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:878 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:917 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:918 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:890 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:891 msgid "Missing information" msgstr "Informace chybí" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:940 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:953 msgid "Detailed Ancestral Report" msgstr "Podrobná zpráva o předcích" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:941 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:915 -#: ../src/plugins/MediaManager.py:615 -#: ../src/plugins/OwnerEditor.py:188 -#: ../src/plugins/Summary.py:184 -#: ../src/plugins/WebCal.py:1425 -msgid "Beta" -msgstr "Beta" - -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:942 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:955 msgid "Produces a detailed ancestral report" msgstr "Vytvoří podrobný seznam předků" @@ -6888,16 +7280,16 @@ msgid "Descendant Report for %(person_name)s" msgstr "%(person_name)s - podrobný seznam potomků" #. Print Spouses -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:855 -#: ../src/plugins/KinshipReport.py:369 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:868 +#: ../src/plugins/KinshipReport.py:368 msgid "Include spouses" msgstr "Včetně manželů(ek)" -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:914 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:927 msgid "Detailed Descendant Report" msgstr "Podrobná zpráva o potomcích" -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:916 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:929 msgid "Produces a detailed descendant report" msgstr "Vytvoří detailní zprávu o potomcích" @@ -6918,7 +7310,7 @@ msgid " (%(birth_date)s - %(death_date)s)" msgstr "Narozen: %(birth_date)s, zemřel: %(death_date)s." #: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:240 -#: ../src/plugins/MarkerReport.py:520 +#: ../src/plugins/MarkerReport.py:519 #, fuzzy msgid "The style used for the section headers." msgstr "Styl použitý pro hlavičku sekce poznámek." @@ -6995,11 +7387,11 @@ msgstr "" msgid "Select filename" msgstr "Vybrat soubor" -#: ../src/plugins/EventCmp.py:455 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:454 msgid "Compare individual events" msgstr "Porovnat osobní události" -#: ../src/plugins/EventCmp.py:459 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:458 msgid "Aids in the analysis of data by allowing the development of custom filters that can be applied to the database to find similar events" msgstr "Napomáhá v analýze dat umožněním vývoje vlastních filtrů, které mohou být použity v databázi k nalezení podobných událostí" @@ -7053,7 +7445,7 @@ msgstr "Narození %s" msgid "Death of %s" msgstr "Úmrtí: %s" -#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:324 +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:323 #, python-format msgid "Anniversary: %s" msgstr "Výročí: %s" @@ -7063,15 +7455,15 @@ msgstr "Výročí: %s" #. #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:347 +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:346 msgid "vCalendar" msgstr "vCalendar" -#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:348 +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:347 msgid "vCalendar is used in many calendaring and pim applications." msgstr "vCalendar je používán v mnoha kalendářních a pim aplikacích" -#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:349 +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:348 msgid "vCalendar export options" msgstr "Nastavení exportu vCalendar" @@ -7080,15 +7472,15 @@ msgstr "Nastavení exportu vCalendar" #. #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/plugins/ExportVCard.py:262 +#: ../src/plugins/ExportVCard.py:265 msgid "vCard" msgstr "vCard" -#: ../src/plugins/ExportVCard.py:263 +#: ../src/plugins/ExportVCard.py:266 msgid "vCard is used in many addressbook and pim applications." msgstr "vCard se používá v mnoha adresářových a pim aplikacích" -#: ../src/plugins/ExportVCard.py:264 +#: ../src/plugins/ExportVCard.py:267 msgid "vCard export options" msgstr "Nastavení exportu vCard" @@ -7178,87 +7570,87 @@ msgstr "Souhrnná zpráva o rodině - generace %d" #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:562 #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:611 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:934 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:933 msgid "Family Group Report" msgstr "Zpráva o rodině" #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:569 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2128 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2142 msgid "Husband" msgstr "Manžel" #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:578 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2130 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2144 msgid "Wife" msgstr "Manželka" #. Missing Info -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:744 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:743 msgid "Print fields for missing information" msgstr "Vypisovat pole s chybějící informací" #. Generations -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:748 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:747 msgid "Generation numbers (recursive only)" msgstr "Čísla generací (pouze rekurzivně)" #. Parental Events -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:752 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:751 msgid "Parent Events" msgstr "Události rodičů" #. Parental Addresses -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:756 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:755 msgid "Parent Addresses" msgstr "Adresy rodičů" #. Parental Notes -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:760 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:759 msgid "Parent Notes" msgstr "Záznamy rodičů" #. Parental Attributes -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:764 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:763 msgid "Parent Attributes" msgstr "Atributy rodičů" #. Parental Names -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:768 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:767 msgid "Alternate Parent Names" msgstr "Alternativní jména rodičů" #. Parental Marriage -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:772 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:771 msgid "Parent Marriage" msgstr "Sňatek rodičů" #. Relatives Dates -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:776 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:775 msgid "Dates of Relatives (father, mother, spouse)" msgstr "Data příbuzných (otec, matka, druh/družka)" #. Children Marriages -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:780 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:779 msgid "Children Marriages" msgstr "Sňatky dětí" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:784 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:783 msgid "Recursive" msgstr "Rekurzivní" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:794 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:793 msgid "Missing Information" msgstr "Chybějící informace" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:851 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:850 msgid "The style used for the text related to the children." msgstr "Styl používaný pro text týkající se dětí" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:860 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:859 msgid "The style used for the parent's name" msgstr "Styl používaný pro jména rodičů" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:938 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:937 msgid "Creates a family group report, showing information on a set of parents and their children." msgstr "" "Vytvoří zprávu o rodině, vypíše informace\n" @@ -7270,12 +7662,12 @@ msgid "%d children" msgstr "%d dětí" #: ../src/plugins/FamilyLines.py:730 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2441 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2459 msgid "Invalid file name" msgstr "Nepřípustný název souboru" #: ../src/plugins/FamilyLines.py:730 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2442 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2460 msgid "The archive file must be a file, not a directory" msgstr "Archiv musí být soubor, ne adresář" @@ -7304,128 +7696,127 @@ msgstr "Hledám jména rodin" #. self.dialog.target_fileentry.set_filename(self.options_dict['FLfilename']) #. ******** GRAPHVIZ OPTIONS ********** -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:837 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:854 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:863 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:870 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:881 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:888 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:896 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:903 +#. ############################### +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:836 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:853 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:862 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:869 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:880 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:887 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:895 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:902 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:614 msgid "GraphViz Options" msgstr "Nastavení GraphViz" -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:853 -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:858 -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1075 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:852 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:857 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1074 msgid "left to right" -msgstr "Dole, vpravo" +msgstr "zleva doprava" -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:853 -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:860 -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1077 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:852 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:859 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1076 msgid "right to left" -msgstr "Dole, vlevo" +msgstr "zprava doleva" -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:853 -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:862 -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1079 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:852 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:861 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1078 msgid "top to bottom" -msgstr "_Přejít na záložku" +msgstr "shora dolů" -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:853 -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:864 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:852 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:863 msgid "bottom to top" msgstr "zdola nahoru" -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:875 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:874 msgid "Use subgraphs to display spouses closer together" msgstr "" -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:878 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:877 msgid "Width" msgstr "Šířka" -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:878 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:877 msgid "Width of the graph in inches. Final image size may be smaller than this if ratio type is \"Compress\"." -msgstr "" +msgstr "Šířka grafu v palcích. Velikost výsledného obrázku může být menší než tato pokud je poměr nastaven na \"Komprimovat\"." -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:879 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:878 msgid "Height" msgstr "Výška" -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:879 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:878 msgid "Height of the graph in inches. Final image size may be smaller than this if ratio type is \"Compress\"." -msgstr "" +msgstr "Výška grafu v palcích. Velikost výsledného obrázku může být menší než tato pokud je poměr nastaven na \"Komprimovat\"." -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:880 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:879 msgid "DPI" msgstr "DPI" -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:880 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:879 msgid "Dots per inch. When planning to create .gif or .png files for the web, try numbers such as 75 or 100 DPI." -msgstr "" +msgstr "Bodů na palec. Pokud chcete vytvořit .gif nebo .png pro web, zkuste velikost 75 nebo 100 DPI." -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:881 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:880 msgid "Row spacing" msgstr "Mezera mezi řádky" -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:881 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:880 msgid "The minimum amount of free space, in inches, between individual rows." msgstr "Minimální velikost mezery mezi řádky v palcích." -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:882 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:881 #, fuzzy msgid "Columns spacing" msgstr "Jméno sloupce" -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:882 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:881 msgid "The minimum amount of free space, in inches, between individual columns." msgstr "Minimální velikost mezery mezi sloupci v palcích." -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:883 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:912 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:882 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:911 msgid "Graph direction" msgstr "Směr grafu" -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:883 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:882 msgid "Left-to-right means oldest ancestors on the left, youngest on the right. Top-to-bottom means oldest ancestors on the top, youngest on the botom." msgstr "Zleva doprava znamená, že nejstarší předek je nalevo a nejmladší napravo. Shora dolů znamená, že nejstarší předek je nahoře a nejmladší dole." -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:884 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:883 msgid "Ratio" msgstr "Poměr" -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:884 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:883 msgid "See the GraphViz documentation for details on the use of \"ratio\". " msgstr "" -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:885 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:884 msgid "Subgraphs can help GraphViz position spouses closer together, but can also cause longer lines and larger graphs." msgstr "" #. ******** PEOPLE OF INTEREST ********** -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:888 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:887 #, fuzzy msgid "People of Interest" msgstr "Osoby mající fotografii" -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:926 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:925 msgid "Follow parents to determine family lines" msgstr "Pro stanovení rodové linie následovat rodiče " -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:927 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:926 msgid "Follow children to determine family lines" msgstr "Pro stanovení rodové linie následovat potomky" -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:928 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:927 msgid "Try to remove extra people and families" msgstr "" -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:934 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:933 #, fuzzy msgid "" "People\n" @@ -7433,140 +7824,128 @@ msgid "" "interest" msgstr "Osoby mající fotografii" -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:934 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:933 msgid "People of interest are used as a starting point when determining \"family lines\"." msgstr "" -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:935 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:934 msgid "Parents and their ancestors will be considered when determining \"family lines\"." msgstr "" -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:936 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:935 msgid "Children will be considered when determining \"family lines\"." msgstr "" -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:937 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:936 msgid "People and families not directly related to people of interest will be removed when determining \"family lines\"." msgstr "" #. ******** FAMILY COLOURS ********** -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:940 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:939 #, fuzzy msgid "Family Colours" msgstr "Rodinné filtry" #: ../src/plugins/FamilyLines.py:946 -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1190 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:695 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1268 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1270 -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:99 -msgid "Surname" -msgstr "Příjmení" - -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:947 msgid "Colour" msgstr "Barva" #. ******** INDIVIDUALS ********** -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:980 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:377 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:685 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:692 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:979 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:375 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:683 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:690 #: ../src/plugins/Summary.py:113 msgid "Individuals" msgstr "Jednotlivci" -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:986 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:985 msgid "Limit the number of parents" msgstr "Omezit počet rodičů" -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:989 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:988 msgid "Limit the number of children" msgstr "Maximální počet dětí" -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:995 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:994 #: ../src/plugins/Summary.py:116 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMale.py:46 msgid "Males" msgstr "Muži" -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:996 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:995 #: ../src/plugins/Summary.py:117 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsFemale.py:46 msgid "Females" msgstr "Ženy" -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:998 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:997 #: ../src/plugins/MarkerReport.py:195 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2103 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2117 msgid "Families" msgstr "Rodiny" -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1000 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:999 msgid "The maximum number of ancestors to include." msgstr "Maximální počet zahrnutých předků." -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1002 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1001 msgid "The maximum number of children to include." msgstr "Maximální počet zahrnutých potomků." #. ******** IMAGES ******** -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1005 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1004 msgid "Images" msgstr "Obrázky" -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1006 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:840 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1005 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:839 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:453 msgid "Include thumbnail images of people" +msgstr "Zahrnout náhledy obrázků osob" + +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1007 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:845 +msgid "place the thumbnail image above the name" msgstr "" #: ../src/plugins/FamilyLines.py:1008 #: ../src/plugins/GraphViz.py:846 -msgid "place the thumbnail image above the name" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1009 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:847 msgid "place the thumbnail image beside the name" msgstr "" -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1014 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:843 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1013 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:842 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:454 #, fuzzy msgid "Whether to include thumbnails of people." msgstr "Návrat do indexu osob" -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1015 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1014 msgid "Whether the thumbnails and the names are side-by-side, or one above the other." msgstr "" -#. ******** OPTIONS ********* #: ../src/plugins/FamilyLines.py:1018 -msgid "Options" -msgstr "Volby" - -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1019 msgid "Include dates" msgstr "Zahrnout data" -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1020 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1019 msgid "Include places" msgstr "Zahrnout místa" -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1021 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1020 msgid "Include the number of children" msgstr "Zahrnout počet dětí" -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1022 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1021 msgid "Include researcher and date" msgstr "Zahrnout badatele a datum" -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1023 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1022 msgid "Include private records" msgstr "Zahrnout důvěrné záznamy" -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1025 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1024 msgid "" "This report will generate a .dot format file which can then be processed with the Graphviz package to generate various file formats such as .pdf, .gif, .svg, and many others. Additional Graphviz information is available from:\n" " http://www.graphviz.org/\n" @@ -7575,32 +7954,32 @@ msgid "" " dot -Tpng -oexample.png familylines.dot" msgstr "" -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1043 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1042 msgid "Whether to include dates for people and families." msgstr "Zda zahrnout datum pro osoby a rodiny." -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1044 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1043 #, fuzzy msgid "Whether to include placenames for people and families." msgstr "Vytvořit testovací případy pro osoby a rodiny" -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1045 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1044 msgid "Whether to include the number of children for families with more than 1 child." msgstr "" -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1046 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1045 msgid "Whether to include at the bottom the researcher's name, e-mail, and the date the report was generated." msgstr "" -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1047 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1046 msgid "Whether to include names, dates, and families that are considered private." msgstr "" -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1176 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1175 msgid "Select surname" msgstr "Vybrat příjmení" -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1191 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1190 #, fuzzy msgid "Count" msgstr "Kraj(okres)" @@ -7614,28 +7993,28 @@ msgstr "Kraj(okres)" #. build up the list of surnames, keeping track of the count for each name #. (this can be a lengthy process, so by passing in the dictionary we can #. be certain we only do this once) -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1218 -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1272 -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1323 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1217 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1271 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1322 msgid "Family Lines" msgstr "Rodové linie" -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1219 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1218 #, fuzzy msgid "Finding surnames" msgstr "Unikátní příjmení" -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1319 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1318 #, python-format msgid "Also include %s as a person of interest?" msgstr "" -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1433 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1432 #, fuzzy msgid "Generates family line graphs using GraphViz." msgstr "Vytvoří graf událostí v čase" -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1438 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1437 #, fuzzy msgid "Family Lines Graph" msgstr "Seznam rodin" @@ -7714,7 +8093,7 @@ msgid "Medium" msgstr "Střední" #: ../src/plugins/FindDupes.py:132 -#: ../src/plugins/FindDupes.py:698 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:697 msgid "Find possible duplicate people" msgstr "Najít možné duplicitní osoby" @@ -7771,70 +8150,88 @@ msgstr "Druhá osoba" msgid "Merge candidates" msgstr "Sloučit" -#: ../src/plugins/FindDupes.py:702 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:701 msgid "Searches the entire database, looking for individual entries that may represent the same person." msgstr "Hledá v celé databázi záznamy, které mohou představovat stejnou osobu." #: ../src/plugins/GraphViz.py:85 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:406 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:493 msgid "Postscript" msgstr "PostScript" #: ../src/plugins/GraphViz.py:86 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:411 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:498 msgid "Structured Vector Graphics (SVG)" msgstr "SVG (Scalable Vector Graphics)" #: ../src/plugins/GraphViz.py:87 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:416 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:503 msgid "Compressed Structured Vector Graphs (SVG)" msgstr "Komprimovaný SVG" #: ../src/plugins/GraphViz.py:88 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:421 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:508 msgid "PNG image" msgstr "obrázek PNG" #: ../src/plugins/GraphViz.py:89 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:426 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:513 msgid "JPEG image" msgstr "obrázek JPEG" #: ../src/plugins/GraphViz.py:90 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:431 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:518 msgid "GIF image" msgstr "Obrázek GIF" #. Last items tells whether strings need to be converted to Latin1 +#. ------------------------------------------------------------------------------- +#. +#. Private Contstants +#. +#. ------------------------------------------------------------------------------- #: ../src/plugins/GraphViz.py:94 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:58 msgid "Default" msgstr "Výchozí" #: ../src/plugins/GraphViz.py:95 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:59 msgid "Postscript / Helvetica" msgstr "Postscript / Helvetica" #: ../src/plugins/GraphViz.py:96 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:60 msgid "Truetype / FreeSans" msgstr "Truetype / FreeSans" +#. ------------------------------------------------------------------------ +#. +#. Constant options items +#. +#. ------------------------------------------------------------------------ #: ../src/plugins/GraphViz.py:99 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:52 msgid "B&W outline" msgstr "Černobílé obrysy" #: ../src/plugins/GraphViz.py:100 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:53 msgid "Colored outline" msgstr "Barevné obrysy" #: ../src/plugins/GraphViz.py:101 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:54 msgid "Color fill" msgstr "Vyplnit barvou" #: ../src/plugins/GraphViz.py:104 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:74 msgid "Minimal size" msgstr "Minimální velikost" #: ../src/plugins/GraphViz.py:105 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:75 msgid "Fill the given area" msgstr "Vyplnit daný prostor" @@ -7843,285 +8240,340 @@ msgid "Automatically use optimal number of pages" msgstr "Automaticky použít optimální počet stran" #: ../src/plugins/GraphViz.py:110 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:62 msgid "Vertical" msgstr "Svisle" #: ../src/plugins/GraphViz.py:111 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:63 msgid "Horizontal" msgstr "Vodrovně" #: ../src/plugins/GraphViz.py:114 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:65 msgid "Bottom, left" msgstr "Dole, vlevo" #: ../src/plugins/GraphViz.py:115 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:66 msgid "Bottom, right" msgstr "Dole, vpravo" #: ../src/plugins/GraphViz.py:116 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:67 msgid "Top, left" msgstr "Nahoře, vlevo" #: ../src/plugins/GraphViz.py:117 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:68 msgid "Top, Right" msgstr "Nahoře, vpravo" #: ../src/plugins/GraphViz.py:118 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:69 msgid "Right, bottom" msgstr "Vpravo, dole" #: ../src/plugins/GraphViz.py:119 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:70 msgid "Right, top" msgstr "Vpravo, nahoře" #: ../src/plugins/GraphViz.py:120 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:71 msgid "Left, bottom" msgstr "Vlevo, dole" #: ../src/plugins/GraphViz.py:121 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:72 msgid "Left, top" msgstr "Vlevo, nahoře" #: ../src/plugins/GraphViz.py:124 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:79 msgid "Top" msgstr "Nahoře" #: ../src/plugins/GraphViz.py:125 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:80 msgid "Bottom" msgstr "Dole" #: ../src/plugins/GraphViz.py:128 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:56 msgid "Descendants <- Ancestors" msgstr "Potomci <- Předci" #: ../src/plugins/GraphViz.py:129 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:57 msgid "Descendants -> Ancestors" msgstr "Potomci -> Předci" #: ../src/plugins/GraphViz.py:130 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:58 msgid "Descendants <-> Ancestors" msgstr "Potomci <-> Předci" #: ../src/plugins/GraphViz.py:131 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:59 msgid "Descendants - Ancestors" msgstr "Potomci - Předci" #: ../src/plugins/GraphViz.py:150 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:437 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:524 msgid "PDF" msgstr "PDF" #: ../src/plugins/GraphViz.py:278 msgid "Your data contains characters that cannot be converted to latin-1. These characters were replaced with the question marks in the output. To get these characters properly displayed, unselect latin-1 option and try again." -msgstr "" +msgstr "Vaše data obsahují znaky, které není možné převést do kódování latin-1. Tyto znaky budou ve výstupu nahrazeny otazníky. Mají-li být tyto znaky zobrazeny správně, odškrtněte latin-1 a zkuste to znovu." #. Content options tab -#: ../src/plugins/GraphViz.py:795 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:794 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:423 msgid "Include Birth, Marriage and Death dates" msgstr "Včetně data narození, svatby a úmrtí" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:800 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:799 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:424 msgid "Include the dates that the individual was born, got married and/or died in the graph labels." msgstr "Zahrnout data narození, sňatků a/nebo smrti osob do návěstích grafu." -#: ../src/plugins/GraphViz.py:804 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:803 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:428 msgid "Limit dates to years only" msgstr "Omezit data pouze na roky" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:808 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:807 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:429 msgid "Prints just dates' year, neither month or day nor date approximation or interval are shown." msgstr "Vytiskne pouze rok data. Měsíc, den, odhad data nebo interval nejsou ukázány." -#: ../src/plugins/GraphViz.py:812 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:811 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:434 msgid "Place/cause when no date" msgstr "Místo/příčina pokud bez data" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:816 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:815 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:435 msgid "When no birth, marriage, or death date is available, the correspondent place field (or cause field when blank place) will be used." msgstr "Pokud není k dispozici datum narození, sňatku nebo smrti, uvede se místo něj místo (příčina)." -#: ../src/plugins/GraphViz.py:824 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:823 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:440 msgid "Include URLs" msgstr "Včetně URL" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:828 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:827 msgid "Include a URL in each graph node so that PDF and imagemap files can be generated that contain active links to the files generated by the 'Generate Web Site' report." msgstr "Zahrnout URL do každého uzlu grafu, aby mohly být vytvořeny PDF a soubory obrázkových map obsahující aktivní odkazy na soubory vytvořené zprávou 'WWW stránka'." -#: ../src/plugins/GraphViz.py:834 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:833 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:448 msgid "Include IDs" msgstr "Včetně ID" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:838 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:837 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:449 msgid "Include individual and family IDs." msgstr "Včetně ID osob a rodin" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:855 +#. ############################### +#: ../src/plugins/GraphViz.py:854 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:468 msgid "Graph coloring" msgstr "Obarvení grafu" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:857 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:856 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:471 msgid "Males will be shown with blue, females with red. If the sex of an individual is unknown it will be shown with gray." msgstr "Muži budou zobrazeni modře, ženy červeně. Pokud není pohlaví osoby známo, bude zobrazena šedě." -#: ../src/plugins/GraphViz.py:864 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:863 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:476 msgid "Arrowhead direction" msgstr "Směr šipky" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:866 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:865 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:479 msgid "Choose the direction that the arrows point." msgstr "Vybere směr, kterým ukazuje šipka." -#: ../src/plugins/GraphViz.py:871 +#. ############################### +#: ../src/plugins/GraphViz.py:870 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:617 msgid "Font family" msgstr "Rodina písma" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:873 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:872 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:622 msgid "Choose the font family. If international characters don't show, use FreeSans font. FreeSans is available from: http://www.nongnu.org/freefont/" msgstr "Zvolte rodinu písem. Jestliže se nezobrazují mezinárodní znaky, použijte písmo FreeSans. FreeSans je dostupné z http://www.nongnu.org/freefont/" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:882 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:881 msgid "Font size (in points)" msgstr "Velikost písma (v bodech)" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:884 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:883 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:629 msgid "The font size, in points." msgstr "Velikost písma v bodech" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:886 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:885 msgid "Output format/font requires text as latin-1" msgstr "Výstupní formát/text vyžaduje kódování latin-1" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:890 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:889 msgid "If text doesn't show correctly in report, use this. Required e.g. for default font with PS output. Not typically required for SVG or JPG output." msgstr "" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:894 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:893 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:483 msgid "Indicate non-birth relationships with dotted lines" msgstr "Označit vztahy různé od narození tečkovanými čarami" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:898 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:897 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:484 msgid "Non-birth relationships will show up as dotted lines in the graph." msgstr "Vztahy různé od narození budou v grafu vyznačeny tečkovanými čarami." -#: ../src/plugins/GraphViz.py:901 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:900 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:488 msgid "Show family nodes" msgstr "Ukázat uzly rodin" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:905 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:904 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:489 msgid "Families will show up as ellipses, linked to parents and children." msgstr "Rodiny budou zobrazeny jako elipsy spojené s rodiči a dětmi" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:911 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:919 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:931 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:943 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:950 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:960 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:910 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:918 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:930 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:942 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:949 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:959 msgid "Layout Options" msgstr "Nastavení dokumentu" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:914 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:913 msgid "Whether generations go from top to bottom or left to right." msgstr "Zda-li jdou generace odshora dolů nebo zleva doprava." -#: ../src/plugins/GraphViz.py:920 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:919 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:641 msgid "Aspect ratio" msgstr "Poměr stran" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:922 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:921 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:646 msgid "Affects greatly how the graph is layed out on the page. Multiple pages overrides the pages settings below." msgstr "" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:932 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:931 msgid "Margin size" msgstr "Velikost okraje" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:944 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:943 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:661 msgid "Number of Horizontal Pages" msgstr "Počet horizontálních stránek" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:946 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:945 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:662 msgid "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a rectangular array of pages. This controls the number pages in the array horizontally." msgstr "GraphViz umí vytvořit velmi rozsáhlé grafy rozložením grafu na obdélníkové pole stránek. Toto pole určuje počet stránek vodorovně." -#: ../src/plugins/GraphViz.py:951 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:950 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:668 msgid "Number of Vertical Pages" msgstr "Počet vertikálních stránek" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:953 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:952 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:669 msgid "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a rectangular array of pages. This controls the number pages in the array vertically." msgstr "GraphViz umí vytvořit velmi rozsáhlé grafy rozložením grafu na obdélníkové pole stránek. Toto pole určuje počet stránek svisle." -#: ../src/plugins/GraphViz.py:961 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:960 #, fuzzy msgid "Paging direction" msgstr "Směr grafu" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:963 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:962 msgid "The order in which the graph pages are output." msgstr "" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:974 +#. ############################### +#: ../src/plugins/GraphViz.py:973 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:679 msgid "Note to add to the graph" msgstr "Poznámka přidaná do grafu" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:976 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:975 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:681 msgid "This text will be added to the graph." msgstr "Text bude přidán ke grafu." -#: ../src/plugins/GraphViz.py:980 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:979 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:684 msgid "Note location" msgstr "Umístění poznámky" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:982 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:981 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:687 msgid "Whether note will appear on top or bottom of the page." msgstr "Poznámky se objeví na začátku, nebo na konci stránky." -#: ../src/plugins/GraphViz.py:988 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:987 msgid "Note size (in points)" msgstr "Velikost poznámky(v bodech)" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:990 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:989 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:692 msgid "The size of note text, in points." msgstr "Velikost textu poznámky v bodech." -#: ../src/plugins/GraphViz.py:1047 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:1321 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:1335 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:1046 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:1341 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:504 msgid "Relationship Graph" msgstr "Graf vztahů" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:1298 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:1303 msgid "Generates relationship graphs, currently only in GraphViz format. GraphViz (dot) can transform the graph into postscript, jpeg, png, vrml, svg, and many other formats. For more information or to get a copy of GraphViz, goto http://www.graphviz.org" msgstr "Vytvoří graf vztahů (v současnosti pouze) ve formátu GraphViz. GraphViz (dot) umí přeměnit graf na postscript, jpeg, png, vrml, svg a mnoho dalších formátů. Chcete-li se dozvědět více informací o GraphViz nebo získat kopii, navštivte http://www.graphviz.org" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:1305 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:1310 msgid "Generates relationship graphs using GraphViz (dot) program. This report generates dot file behind the scene and then uses dot to convert it into a graph. If you want the dotfile itself, please use the Code Generators category." msgstr "" "Vytvoří graf vztahů pomocí programu GraphViz (dot).\n" "Tato zpráva vytvoří na pozadí soubor dot, který potom\n" "s použitím programu dot přemění na graf. Chcete-li přímo vlastní soubor dot, použijte prosím Generátory kódu." +#: ../src/plugins/GraphViz.py:1326 +#, fuzzy +msgid "Relationship Graph (code)" +msgstr "Graf vztahů" + #: ../src/plugins/GVHourGlass.py:158 -#: ../src/plugins/KinshipReport.py:379 +#: ../src/plugins/KinshipReport.py:378 #, fuzzy msgid "Max Descendant Generations" msgstr "2. generace" #: ../src/plugins/GVHourGlass.py:159 msgid "The number of generations of descendants to include in the report" -msgstr "" +msgstr "Počet generací potomků zahrnutý ve zprávě" #: ../src/plugins/GVHourGlass.py:163 -#: ../src/plugins/KinshipReport.py:380 +#: ../src/plugins/KinshipReport.py:379 #, fuzzy msgid "Max Ancestor Generations" msgstr "Hloubka stromu předků" #: ../src/plugins/GVHourGlass.py:164 msgid "The number of generations of ancestors to include in the report" -msgstr "" +msgstr "Počet generací předků zahrnutý ve zprávě" #: ../src/plugins/GVHourGlass.py:179 msgid "Hourglass Graph" @@ -8132,27 +8584,75 @@ msgstr "" msgid "Produces an hourglass graph" msgstr "Vytvoří vějířové grafy" -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:203 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:419 +#, fuzzy +msgid "Select the filter to be applied to the report" +msgstr "Vyberte první den týdne pro kalendář" + +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:441 +#, fuzzy +msgid "Include a URL in each graph node so that PDF and imagemap files can be generated that contain active links to the files generated by the 'Narrated Web Site' report." +msgstr "Zahrnout URL do každého uzlu grafu, aby mohly být vytvořeny PDF a soubory obrázkových map obsahující aktivní odkazy na soubory vytvořené zprávou 'WWW stránka'." + +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:457 +#, fuzzy +msgid "Thumbnail Location" +msgstr "Publikace" + +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:458 +#, fuzzy +msgid "Above the name" +msgstr "Filtry událostí" + +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:459 +#, fuzzy +msgid "Beside the name" +msgstr "Informace o výzkumníku" + +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:460 +msgid "Where the thumbnail image should appear relative to the name" +msgstr "" + +#. ############################### +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:465 +#, fuzzy +msgid "Graph Style" +msgstr "Nastavení GraphViz" + +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:506 +#, fuzzy +msgid "Generates a relationship graphs using Graphviz." +msgstr "Vytvoří graf událostí v čase" + +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:204 #, python-format msgid "format error: file %s, line %d: %s" msgstr "chyba formátu: soubor %s, řádek %d: %s" -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:519 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:255 +msgid "CSV Import" +msgstr "Importovat CSV" + +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:256 +msgid "Reading data..." +msgstr "Čtení dat..." + +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:523 #: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:189 #: ../src/plugins/ImportvCard.py:152 #, python-format msgid "Import Complete: %d seconds" msgstr "Import dokončen za %d vteřin" -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:520 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:524 msgid "CSV import" msgstr "Importovat CSV" -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:666 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:671 msgid "CSV spreadsheet files" msgstr "soubory CSV tabulky" -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:668 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:673 msgid "CSV Spreadheet" msgstr "tabulka CSV" @@ -8177,61 +8677,69 @@ msgstr "importovat vCard" msgid "vCard files" msgstr "soubory vCard" -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:107 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:113 #, python-format msgid "%(date)s in %(place)s. " msgstr "%(date)s v %(place)s." -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:188 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:196 msgid "Alternate Parents" msgstr "Alternativní rodiče" -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:300 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:308 msgid "Marriages/Children" msgstr "Sňatky/Děti" -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:385 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:392 msgid "Individual Facts" msgstr "Individuální fakta" -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:431 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:437 #, python-format msgid "Summary of %s" msgstr "%s - shrnutí" -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:451 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:411 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:444 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:456 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1353 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1401 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1616 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:457 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:409 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:442 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:454 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1372 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1419 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1633 #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1437 msgid "Could not add photo to page" msgstr "Nelze přidat fotografii na stránku" -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:452 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:458 #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1438 msgid "File does not exist" msgstr "Soubor neexistuje" -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:572 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:476 +msgid "Male" +msgstr "Muž" + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:478 +msgid "Female" +msgstr "Žena" + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:577 msgid "Include Source Information" msgstr "Včetně zdrojové informace" -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:607 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:612 msgid "The style used for category labels." msgstr "Styl používaný pro popisky kategorií." -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:618 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:623 msgid "The style used for the spouse's name." msgstr "Styl používaný pro jméno partnera" -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:670 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:675 msgid "Complete Individual Report" msgstr "Úplná zpráva o jednotlivci" -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:674 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:679 msgid "Produces a complete report on the selected people." msgstr "Vytvoří úplnou zprávu o vybraných osobách." @@ -8245,26 +8753,26 @@ msgstr "%s - rodokmen předků" msgid "spouses of %s" msgstr "%s předci" -#: ../src/plugins/KinshipReport.py:372 +#: ../src/plugins/KinshipReport.py:371 #, fuzzy msgid "Include cousins" msgstr "Včetně manželů(ek)" -#: ../src/plugins/KinshipReport.py:376 +#: ../src/plugins/KinshipReport.py:375 msgid "Include aunts/uncles/nephews/nieces" msgstr "" -#: ../src/plugins/KinshipReport.py:413 +#: ../src/plugins/KinshipReport.py:412 #, fuzzy msgid "The basic style used for sub-headings." msgstr "Základní styl používaný pro zobrazení textu." -#: ../src/plugins/KinshipReport.py:435 +#: ../src/plugins/KinshipReport.py:434 #, fuzzy msgid "Kinship Report" msgstr "Zpráva" -#: ../src/plugins/KinshipReport.py:437 +#: ../src/plugins/KinshipReport.py:436 #, fuzzy msgid "Produces a textual report of kinship for a given person" msgstr "Vytvořit podrobnou zprávu o vybrané osobě" @@ -8349,7 +8857,7 @@ msgstr "Vztah matky k dítěti" #: ../src/plugins/lineage.py:162 #: ../src/plugins/lineage.py:182 -#: ../src/plugins/Verify.py:949 +#: ../src/plugins/Verify.py:948 msgid "Unknown gender" msgstr "Neznámé pohlaví" @@ -8385,17 +8893,17 @@ msgstr "%s - rodokmen předků" msgid "Id" msgstr "Id" -#: ../src/plugins/MarkerReport.py:541 +#: ../src/plugins/MarkerReport.py:540 #, fuzzy msgid "The basic style used for table headings." msgstr "Základní styl používaný pro zobrazení textu." -#: ../src/plugins/MarkerReport.py:568 +#: ../src/plugins/MarkerReport.py:567 #, fuzzy msgid "Marker Report" msgstr "Zpráva o chybě" -#: ../src/plugins/MarkerReport.py:570 +#: ../src/plugins/MarkerReport.py:569 #, fuzzy msgid "Generates a list of people with a specified marker" msgstr "Vyhovují osoby se zadaným (i částečně) jménem" @@ -8517,484 +9025,499 @@ msgstr "Správce médií" msgid "Manages batch operations on media files" msgstr "" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:106 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:111 msgid "Modern" msgstr "Moderní" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:107 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:112 #, fuzzy msgid "Business" msgstr "Svědek" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:108 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:113 msgid "Certificate" msgstr "Certifikát" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:109 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:114 msgid "Antique" msgstr "Starožitný" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:110 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:115 msgid "Tranquil" msgstr "Pokojný" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:111 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:116 msgid "Sharp" msgstr "Ostrý" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:112 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:117 msgid "No style sheet" msgstr "Žádná šablona" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:116 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:121 #: ../src/plugins/WebCal.py:95 msgid "Unicode (recommended)" msgstr "Unicode (doporučeno)" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:189 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:197 msgid "Possible destination error" msgstr "" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:190 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:198 msgid "You appear to have set your target directory to a directory used for data storage. This could create problems with file management. It is recommended that you consider using a different directory to store your generated web pages." msgstr "" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:275 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:281 #, python-format msgid "© %(year)d %(person)s" msgstr "© %(year)d %(person)s" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:342 -#: ../src/plugins/WebCal.py:396 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:340 +#: ../src/plugins/WebCal.py:403 #, python-format msgid "Generated by GRAMPS on %(date)s" msgstr "Vztvořeno v GRAMPS %(date)s" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:353 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:351 #, python-format msgid "
for %s" msgstr "
pro %s" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:375 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1334 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1336 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:373 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1354 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1356 msgid "Introduction" msgstr "Úvod" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:376 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1250 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1251 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:374 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1267 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1268 msgid "Surnames" msgstr "Příjmení" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:383 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1570 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1573 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:381 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1587 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1590 msgid "Download" msgstr "" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:385 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1589 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1593 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:383 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1606 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1610 msgid "Contact" msgstr "Kontakt" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:476 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2181 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:474 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2195 #, fuzzy msgid "Narrative" msgstr "Manželé" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:488 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:486 #, fuzzy msgid "Weblinks" msgstr "Sourozenci" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:515 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:513 msgid "Source References" msgstr "Odkaz na pramen" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:552 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:547 msgid "Confidence" msgstr "Důvěryhodnost" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:688 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:686 msgid "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted by their last names. Selecting the person's name will take you to that person's individual page." msgstr "" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:705 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:841 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2132 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2134 -#, fuzzy -msgid "Partner" -msgstr "Otec" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:828 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:826 #, python-format msgid "This page contains an index of all the individuals in the database with the surname of %s. Selecting the person's name will take you to that person's individual page." msgstr "" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:947 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:945 msgid "This page contains an index of all the places in the database, sorted by their title. Clicking on a place's title will take you to that place's page." msgstr "" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:955 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1265 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:953 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1282 #, fuzzy msgid "Letter" msgstr "Vy_centrovat" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1015 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1147 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1492 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1893 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1013 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1166 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1509 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1907 msgid "GRAMPS ID" msgstr "GRAMPS ID" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1026 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1024 msgid "Postal Code" msgstr "PSČ" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1092 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1093 msgid "Previous" msgstr "Předchozí" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1093 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1094 #, python-format msgid "%(page_number)d of %(total_pages)d" msgstr "" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1097 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1098 msgid "Next" msgstr "Další" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1108 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1134 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1127 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1153 msgid "The file has been moved or deleted" msgstr "Soubor byl přesunut nebo smazán" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1152 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1171 msgid "File type" -msgstr "Filtr" +msgstr "Typ souboru" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1209 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1226 msgid "Missing media object:" msgstr "Chybějící mediální objekt:" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1254 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1256 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1271 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1273 msgid "Surnames by person count" msgstr "" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1259 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1276 msgid "This page contains an index of all the surnames in the database. Selecting a link will lead to a list of individuals in the database with this same surname." msgstr "" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1272 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1291 msgid "Number of people" msgstr "Počet osob" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1442 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1459 msgid "This page contains an index of all the sources in the database, sorted by their title. Clicking on a source's title will take you to that source's page." msgstr "" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1494 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1511 msgid "Publication information" msgstr "Informace o publikaci" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1524 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1541 msgid "This page contains an index of all the media objects in the database, sorted by their title. Clicking on the title will take you to that media object's page." msgstr "" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1784 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1798 msgid "Ancestors" msgstr "Předci" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1909 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1923 #: ../src/plugins/PatchNames.py:229 #: ../src/gen/lib/attrtype.py:63 msgid "Nickname" msgstr "Přezdívka" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2087 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2101 #, fuzzy msgid "Half Siblings" msgstr "Sourozenci" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2240 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2254 #, python-format msgid "%(description)s,  %(date)s  at  %(place)s" msgstr "" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2242 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2256 #, python-format msgid "%(description)s,  %(date)s  " msgstr "" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2244 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2258 #, python-format msgid "%(description)s  at  %(place)s" msgstr "" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2248 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2262 #, python-format msgid "%(date)s  at  %(place)s" msgstr "" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2262 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2276 #, fuzzy, python-format msgid "
%(type)s: %(value)s" msgstr "%(event_type)s: %(date)s" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2407 -#: ../src/plugins/WebCal.py:452 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2425 +#: ../src/plugins/WebCal.py:459 #, python-format msgid "Neither %s nor %s are directories" msgstr "%s ani %s nejsou adresářem" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2414 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2418 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2431 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2435 -#: ../src/plugins/WebCal.py:459 -#: ../src/plugins/WebCal.py:463 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2432 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2436 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2449 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2453 +#: ../src/plugins/WebCal.py:466 +#: ../src/plugins/WebCal.py:470 #, python-format msgid "Could not create the directory: %s" msgstr "Nemohu vytvořit adresář: %s" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2451 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2469 msgid "Generate HTML reports" msgstr "Vytvořit HTML report" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2495 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2513 #, fuzzy msgid "Filtering" msgstr "Filtr" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2512 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2530 #, fuzzy msgid "Creating individual pages" msgstr "Porovnat osobní události" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2536 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2554 #, fuzzy msgid "Creating surname pages" msgstr "Vytváření WWW stránek" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2558 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2576 #, fuzzy msgid "Creating source pages" msgstr "Vytváření WWW stránek" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2571 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2589 #, fuzzy msgid "Creating place pages" msgstr "Vytváření WWW stránek" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2585 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2603 #, fuzzy msgid "Creating media pages" msgstr "Vytváření WWW stránek" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2677 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2695 msgid "My Family Tree" msgstr "Můj rodokmen" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2691 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2711 msgid "Living People" msgstr "Žijící osoby" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2692 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2712 msgid "Years from death to consider living" msgstr "" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2693 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2713 msgid "Web site title" msgstr "Název webové stránky" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2694 -#: ../src/plugins/WebCal.py:718 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2714 +#: ../src/plugins/WebCal.py:724 msgid "File extension" msgstr "přípona souboru" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2695 -msgid "Publisher contact/Note ID" +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2715 +msgid "Publisher contact note" msgstr "" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2696 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2716 +msgid "Publisher contact image" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2717 #, fuzzy msgid "Include images and media objects" msgstr "Jednotlivci s přiřazenými objekty" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2697 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2718 #, fuzzy msgid "Include download page" msgstr "včetně poznámek" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2698 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2719 #, fuzzy msgid "Include ancestor graph" msgstr "Včetně krátkého stromu předků" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2727 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2752 #, fuzzy msgid "Suppress GRAMPS ID" msgstr "GRAMPS ID" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2745 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2759 +msgid "Exclude" +msgstr "Vyjma" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2760 +msgid "Restrict" +msgstr "Omezení" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2770 #, fuzzy msgid "Include link to home person on every page" msgstr "Vložit odkaz na stránku indexů" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2748 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2773 #, fuzzy msgid "Include a column for birth dates on the index pages" msgstr "Vložit odkaz na stránku indexů" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2751 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2776 #, fuzzy msgid "Include a column for death dates on the index pages" msgstr "Vložit odkaz na stránku indexů" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2754 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2779 #, fuzzy msgid "Include a column for partners on the index pages" msgstr "Vložit odkaz na stránku indexů" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2757 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2782 #, fuzzy msgid "Include a column for parents on the index pages" msgstr "Vložit odkaz na stránku indexů" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2760 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2785 msgid "Include half-brothers and half-sisters as siblings" msgstr "" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2781 -#: ../src/plugins/WebCal.py:727 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2803 +#: ../src/plugins/WebCal.py:733 msgid "Standard copyright" msgstr "Standardní copyright" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2782 -#: ../src/plugins/WebCal.py:728 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2804 +#: ../src/plugins/WebCal.py:734 #, fuzzy msgid "Creative Commons - By attribution" msgstr "Vytvořit nový atribut" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2783 -#: ../src/plugins/WebCal.py:729 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2805 +#: ../src/plugins/WebCal.py:735 msgid "Creative Commons - By attribution, No derivations" msgstr "" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2784 -#: ../src/plugins/WebCal.py:730 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2806 +#: ../src/plugins/WebCal.py:736 msgid "Creative Commons - By attribution, Share-alike" msgstr "" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2785 -#: ../src/plugins/WebCal.py:731 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2807 +#: ../src/plugins/WebCal.py:737 msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial" msgstr "" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2786 -#: ../src/plugins/WebCal.py:732 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2808 +#: ../src/plugins/WebCal.py:738 msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, No derivations" msgstr "" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2787 -#: ../src/plugins/WebCal.py:733 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2809 +#: ../src/plugins/WebCal.py:739 #, fuzzy msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, Share-alike" msgstr "Vytvořit nový atribut" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2788 -#: ../src/plugins/WebCal.py:734 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2810 +#: ../src/plugins/WebCal.py:740 msgid "No copyright notice" msgstr "Žádný copyright" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2822 -#: ../src/plugins/WebCal.py:757 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2844 +#: ../src/plugins/WebCal.py:763 msgid "Character set encoding" msgstr "Znaková sada" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2823 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2845 msgid "Stylesheet" msgstr "Styl" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2824 -#: ../src/plugins/WebCal.py:758 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2846 +#: ../src/plugins/WebCal.py:764 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2825 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2847 msgid "Ancestor graph generations" msgstr "Hloubka stromu předků" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2828 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2850 msgid "Page Generation" msgstr "Sránka generace" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2853 -msgid "Home Media/Note ID" -msgstr "ID domácího média/záznamu" +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2909 +#, fuzzy +msgid "Home Page note" +msgstr "Nebyla nastavena výchozí osoba" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2855 -msgid "Introduction Media/Note ID" -msgstr "Úvod ID médií/záznamů" +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2911 +msgid "Home Page image" +msgstr "" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2858 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2913 +#, fuzzy +msgid "Introduction Note" +msgstr "Úvod" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2915 +#, fuzzy +msgid "Introduction image" +msgstr "Úvod" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2919 msgid "HTML user header" msgstr "Uživatelská HTML hlavička" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2859 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2921 msgid "HTML user footer" msgstr "Uživatelská HTML patička" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2864 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2927 msgid "Privacy" msgstr "Soukromí" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2869 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2932 #, fuzzy msgid "Advanced Options" msgstr "Vzhled stránky" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2945 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3009 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3068 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3120 msgid "Generate Web Site" msgstr "Vytvořit webovou stránku" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2977 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3090 msgid "Store web pages in .tar.gz archive" msgstr "Uložit webové stránky jako .tar.gz archiv" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2989 -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:259 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3103 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:182 msgid "Filename" msgstr "Název souboru" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2998 -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:257 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3112 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:180 msgid "Directory" msgstr "Adresář" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3009 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3120 #: ../src/ReportBase/_Constants.py:56 msgid "Web Page" msgstr "WWW stránka" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3014 -#: ../src/plugins/WebCal.py:1072 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3125 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1066 msgid "Target Directory" msgstr "Cílový adresář" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3174 -msgid "Narrative Web Site" +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3285 +#, fuzzy +msgid "Narrated Web Site" msgstr "Vytvořit webovou stránku" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3178 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3289 msgid "Generates web (HTML) pages for individuals, or a set of individuals." msgstr "Vytvoří WWW stránky (HTML) pro jednotlivce, nebo množinu jednotlivců" @@ -9002,11 +9525,17 @@ msgstr "Vytvoří WWW stránky (HTML) pro jednotlivce, nebo množinu jednotlivc msgid "Database owner editor" msgstr "Editor vlastníka databáze" -#: ../src/plugins/OwnerEditor.py:187 +#: ../src/plugins/OwnerEditor.py:156 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:466 +msgid "Main window" +msgstr "Hlavní okno" + +#: ../src/plugins/OwnerEditor.py:156 +#: ../src/plugins/OwnerEditor.py:190 msgid "Edit database owner information" msgstr "Změnit informace o vlastníku databáze" -#: ../src/plugins/OwnerEditor.py:191 +#: ../src/plugins/OwnerEditor.py:194 msgid "Allow editing database owner information." msgstr "Umožnit modifikaci informací o vlastníku databáze." @@ -9049,16 +9578,16 @@ msgstr "Nemohu vytvořit dočasný adresář %s" msgid "Temporary directory %s is not writable" msgstr "Dočasný adresář %s není přístupný pro zápis" -#: ../src/plugins/ReadPkg.py:93 +#: ../src/plugins/ReadPkg.py:98 #, python-format msgid "Error extracting into %s" msgstr "Chyba při extrahování do %s" -#: ../src/plugins/ReadPkg.py:118 +#: ../src/plugins/ReadPkg.py:123 msgid "GRAMPS packages" msgstr "Balíčky GRAMPSu" -#: ../src/plugins/ReadPkg.py:120 +#: ../src/plugins/ReadPkg.py:125 #: ../data/gramps.keys.in.h:4 #: ../data/gramps.xml.in.h:4 msgid "GRAMPS package" @@ -9084,54 +9613,59 @@ msgstr "Přegenerovat sekundární indexy" msgid "Rebuilds secondary indices" msgstr "Přegeneruje sekundární indexy" -#: ../src/plugins/RelCalc.py:65 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:66 msgid "Cause of Death" msgstr "Příčina úmrtí" -#: ../src/plugins/RelCalc.py:84 -#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:138 -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:652 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:85 +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:139 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:289 msgid "Active person has not been set" msgstr "Nebyla zvolena aktivní osoba" -#: ../src/plugins/RelCalc.py:85 -#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:139 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:86 +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:140 msgid "You must select an active person for this tool to work properly." msgstr "Aby nástroj pracoval správně, musíte zvolit aktivní osobu" -#: ../src/plugins/RelCalc.py:96 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:99 #, python-format msgid "Relationship calculator: %(person_name)s" msgstr "Kalkulátor vztahů pro: %(person_name)s" -#: ../src/plugins/RelCalc.py:100 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:104 #, python-format msgid "Relationship to %(person_name)s" msgstr "Vztah k: %(person_name)s" -#: ../src/plugins/RelCalc.py:137 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:155 msgid "Relationship Calculator tool" msgstr "Kalkulátor vztahů" -#: ../src/plugins/RelCalc.py:165 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:182 +#, python-format +msgid "%(person)s and %(active_person)s are not related." +msgstr "%(person)s a %(active_person)s nejsou příbuzní." + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:198 #, python-format msgid "Their common ancestor is %s." msgstr "Společným předkem je %s." -#: ../src/plugins/RelCalc.py:171 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:204 #, python-format msgid "Their common ancestors are %s and %s." msgstr "Společnými předky jsou %s a %s." -#: ../src/plugins/RelCalc.py:175 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:208 msgid "Their common ancestors are: " msgstr "Společnými předky jsou: " -#: ../src/plugins/RelCalc.py:230 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:249 msgid "Relationship calculator" msgstr "Kalkulátor vztahů" -#: ../src/plugins/RelCalc.py:234 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:253 msgid "Calculates the relationship between two people" msgstr "Kalkulace vztahu mezi dvěma lidmi" @@ -9147,11 +9681,11 @@ msgid "Mark" msgstr "Značka" #: ../src/plugins/RemoveUnused.py:289 -#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:405 +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:404 msgid "Remove unused objects" msgstr "Odstranit nepoužité objekty" -#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:409 +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:408 msgid "Removes unused objects from the database" msgstr "Odstranit nepoužité objekty z databáze" @@ -9200,64 +9734,64 @@ msgstr "Vyhledávám a přiřazuji nepoužitá ID" msgid "Reorders the gramps IDs according to gramps' default rules." msgstr "Přeskupí ID GRAMPSu podle vnitřních pravidel GRAMPSu" -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:128 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:127 msgid "Title of the Book" msgstr "Název knihy" -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:129 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:128 msgid "Subtitle of the Book" msgstr "Podtitul knihy" -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:165 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:167 #, python-format msgid "Copyright %d %s" msgstr "Copyright %d %s" -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:169 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:171 msgid "book|Title" msgstr "kniha|Název" -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:170 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:172 msgid "Subtitle" msgstr "Podtitul" -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:171 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:173 msgid "Footer" msgstr "Patička" -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:188 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:190 msgid "From gallery..." msgstr "Z galerie" -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:190 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:192 msgid "From file..." msgstr "Ze souboru..." -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:209 -#: ../src/glade/gramps.glade.h:191 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:211 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:185 #: ../src/glade/paper_settings.glade.h:13 msgid "cm" msgstr "cm" -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:212 -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:213 #: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:214 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:215 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:216 msgid "Image" msgstr "Obrázek" -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:214 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:216 msgid "Size" msgstr "Velikost" -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:281 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:283 msgid "The style used for the subtitle." msgstr "Styl požitý pro podnázev" -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:291 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:293 msgid "The style used for the footer." msgstr "Styl používaný pro patičku." -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:305 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:307 msgid "Title Page" msgstr "Titulní stránka" @@ -9451,80 +9985,80 @@ msgstr "Ukádají se grafy" msgid "%s (persons):" msgstr "Poznámky pro %s:" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:723 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:722 msgid "The style used for the items and values." msgstr "Styl používaný pro položky a hodnoty." -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:845 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:844 msgid "Select how the statistical data is sorted." msgstr "Vybrat způsob třídění statistických dat" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:846 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:845 msgid "Sort chart items by" msgstr "Seřadit položky grafu podle" #. sorting order -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:849 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:848 msgid "Check to reverse the sorting order." msgstr "Zaškrtnout k obrácení třídícího pořadí" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:850 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:849 msgid "Sort in reverse order" msgstr "Třídit v opačném pořadí" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:869 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:868 msgid "Select year range within which people need to be born to be selected for statistics." msgstr "Vyberte rozmezí let, v kterém lidé potřebují být narozeni, aby byli vybráni pro statistiku." -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:870 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:869 msgid "People born between" msgstr "Lidé narození mezi" #. include people without known birth year? -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:874 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:873 msgid "Check this if you want people who have no known birth date or year to be accounted also in the statistics." msgstr "Zaškrtněte, chcete-li zahrnout osoby bez známých dat narození do statistik." -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:875 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:874 msgid "Include people without known birth years" msgstr "Zařadit osoby s neznámým datem narození" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:887 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:886 msgid "Select which genders are included into statistics." msgstr "Vybrat, která pohlaví jsou zahrnuta do statistik" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:888 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:887 msgid "Genders included" msgstr "Včetně pohlaví" #. max. pie item selection -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:891 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:890 msgid "With fewer items pie chart and legend will be used instead of a bar chart." msgstr "Pro méně položek bude místo sloupcového grafu vytvořen kruhový graf." -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:895 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:894 msgid "Max. items for a pie" msgstr "Max. položek pro kruhový graf" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:914 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:913 msgid "Mark checkboxes to add charts with indicated data" msgstr "Označte políčka k přidání grafů s uvedenými údaji" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:915 -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:920 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:914 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:919 msgid "Charts" msgstr "Grafy" #. Note about children -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:919 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:918 msgid "Note that both biological and adopted children are taken into account." msgstr "Všimněte si, že do úvahy jsou brány jak biologické, tak adoptované děti." -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:949 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:948 msgid "Statistics Chart" msgstr "Statistický graf" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:953 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:952 msgid "Generates statistical bar and pie charts of the people in the database." msgstr "Vytvoří statistické sloupcové a kruhové grafy osob v databázi" @@ -9607,8 +10141,8 @@ msgid "Timeline Graph for %s" msgstr "Graf časových událostí pro %s" #: ../src/plugins/TimeLine.py:106 -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:691 -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:696 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:328 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:333 msgid "Report could not be created" msgstr "Zprávu nelze vytvořit" @@ -9616,23 +10150,23 @@ msgstr "Zprávu nelze vytvořit" msgid "The range of dates chosen was not valid" msgstr "Zvolené rozmezí dat je neplatné." -#: ../src/plugins/TimeLine.py:329 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:328 msgid "The style used for the person's name." msgstr "Styl používaný pro jméno osoby." -#: ../src/plugins/TimeLine.py:338 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:337 msgid "The style used for the year labels." msgstr "Styl používaný pro návěstí roků" -#: ../src/plugins/TimeLine.py:438 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:437 msgid "Sort by" msgstr "Seřadit podle" -#: ../src/plugins/TimeLine.py:458 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:457 msgid "Timeline Graph" msgstr "Graf časových událostí" -#: ../src/plugins/TimeLine.py:462 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:461 msgid "Generates a timeline graph." msgstr "Vytvoří graf událostí v čase" @@ -9659,394 +10193,387 @@ msgstr "Zobrazit vše" msgid "_Hide marked" msgstr "Skrýt označené" -#: ../src/plugins/Verify.py:850 +#: ../src/plugins/Verify.py:849 msgid "Baptism before birth" msgstr "Křest před narozením" -#: ../src/plugins/Verify.py:864 +#: ../src/plugins/Verify.py:863 msgid "Death before baptism" msgstr "Smrt před křestem" -#: ../src/plugins/Verify.py:878 +#: ../src/plugins/Verify.py:877 msgid "Burial before birth" msgstr "Pohřeb před narozením" -#: ../src/plugins/Verify.py:892 +#: ../src/plugins/Verify.py:891 msgid "Burial before death" msgstr "Pohřeb před smrtí" -#: ../src/plugins/Verify.py:906 +#: ../src/plugins/Verify.py:905 msgid "Death before birth" msgstr "Smrt před narozením" -#: ../src/plugins/Verify.py:920 +#: ../src/plugins/Verify.py:919 msgid "Burial before baptism" msgstr "Pohřeb před křestem" -#: ../src/plugins/Verify.py:938 +#: ../src/plugins/Verify.py:937 #, fuzzy msgid "Old age at death" msgstr "Věk při úmrtí" -#: ../src/plugins/Verify.py:959 +#: ../src/plugins/Verify.py:958 msgid "Multiple parents" msgstr "Vícenásobné rodičovství" -#: ../src/plugins/Verify.py:976 +#: ../src/plugins/Verify.py:975 #, fuzzy msgid "Married often" msgstr "Jméno v manželství" -#: ../src/plugins/Verify.py:995 +#: ../src/plugins/Verify.py:994 #, fuzzy msgid "Old and unmarried" msgstr "Svobodný" -#: ../src/plugins/Verify.py:1022 +#: ../src/plugins/Verify.py:1021 msgid "Too many children" msgstr "Příliš mnoho dětí" -#: ../src/plugins/Verify.py:1037 +#: ../src/plugins/Verify.py:1036 msgid "Same sex marriage" msgstr "Alternativní sňatek" -#: ../src/plugins/Verify.py:1047 +#: ../src/plugins/Verify.py:1046 #, fuzzy msgid "Female husband" msgstr "Manžel" -#: ../src/plugins/Verify.py:1057 +#: ../src/plugins/Verify.py:1056 #, fuzzy msgid "Male wife" msgstr "Manželka" -#: ../src/plugins/Verify.py:1073 +#: ../src/plugins/Verify.py:1072 msgid "Husband and wife with the same surname" msgstr "Manžel a manželka se stejným příjmením" -#: ../src/plugins/Verify.py:1098 +#: ../src/plugins/Verify.py:1097 msgid "Large age difference between spouses" msgstr "Velký věkový rozdíl mezi dětmi" -#: ../src/plugins/Verify.py:1129 +#: ../src/plugins/Verify.py:1128 #, fuzzy msgid "Marriage before birth" msgstr "Manželská smlouva" -#: ../src/plugins/Verify.py:1160 +#: ../src/plugins/Verify.py:1159 #, fuzzy msgid "Marriage after death" msgstr "Manželská smlouva" -#: ../src/plugins/Verify.py:1194 +#: ../src/plugins/Verify.py:1193 #, fuzzy msgid "Early marriage" msgstr "Alternativní sňatek" -#: ../src/plugins/Verify.py:1226 +#: ../src/plugins/Verify.py:1225 #, fuzzy msgid "Late marriage" msgstr "Alternativní sňatek" -#: ../src/plugins/Verify.py:1287 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/Verify.py:1286 msgid "Old father" -msgstr "Jiný" +msgstr "Praděd" -#: ../src/plugins/Verify.py:1290 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/Verify.py:1289 msgid "Old mother" -msgstr "Jiný" +msgstr "Prabába" -#: ../src/plugins/Verify.py:1332 +#: ../src/plugins/Verify.py:1331 msgid "Young father" msgstr "Mladý otec" -#: ../src/plugins/Verify.py:1335 +#: ../src/plugins/Verify.py:1334 msgid "Young mother" msgstr "Mladá matka" -#: ../src/plugins/Verify.py:1374 +#: ../src/plugins/Verify.py:1373 msgid "Unborn father" msgstr "Nenarozený otec" -#: ../src/plugins/Verify.py:1377 +#: ../src/plugins/Verify.py:1376 msgid "Unborn mother" msgstr "Nenarozená matka" -#: ../src/plugins/Verify.py:1416 +#: ../src/plugins/Verify.py:1415 msgid "Dead father" msgstr "Mrtvý otec" -#: ../src/plugins/Verify.py:1419 +#: ../src/plugins/Verify.py:1418 msgid "Dead mother" msgstr "Mrtvá matka" -#: ../src/plugins/Verify.py:1441 +#: ../src/plugins/Verify.py:1440 msgid "Large year span for all children" msgstr "Velké časové rozpětí mezi všemi dětmi" -#: ../src/plugins/Verify.py:1463 +#: ../src/plugins/Verify.py:1462 msgid "Large age differences between children" msgstr "Velký věkový rozdíl mezi dětmi" -#: ../src/plugins/Verify.py:1473 +#: ../src/plugins/Verify.py:1472 #, fuzzy msgid "Disconnected individual" msgstr "Osoby bez vztahu" -#: ../src/plugins/Verify.py:1486 +#: ../src/plugins/Verify.py:1485 #, fuzzy msgid "Verify the data" msgstr "Ověřit databázi" -#: ../src/plugins/Verify.py:1487 +#: ../src/plugins/Verify.py:1486 msgid "Verifies the data against user-defined tests" msgstr "Kontroluje data proti uživatelem definovaným testům" -#: ../src/plugins/WebCal.py:469 +#: ../src/plugins/WebCal.py:476 #, fuzzy msgid "Generate HTML calendars" msgstr "Vytvořit HTML kalendáře" #. generate the report: -#: ../src/plugins/WebCal.py:480 +#: ../src/plugins/WebCal.py:487 #, fuzzy msgid "Creating Calendar pages" msgstr "Vytváření WWW stránek" -#: ../src/plugins/WebCal.py:685 +#: ../src/plugins/WebCal.py:691 #, fuzzy msgid "My Family Calendar" msgstr "Můj rodokmen" -#: ../src/plugins/WebCal.py:690 +#: ../src/plugins/WebCal.py:696 #, fuzzy msgid "This prints in January" msgstr "Toto pole je povinné" -#: ../src/plugins/WebCal.py:691 +#: ../src/plugins/WebCal.py:697 msgid "This prints in February" msgstr "" -#: ../src/plugins/WebCal.py:692 +#: ../src/plugins/WebCal.py:698 msgid "This prints in March" msgstr "" -#: ../src/plugins/WebCal.py:693 +#: ../src/plugins/WebCal.py:699 msgid "This prints in April" msgstr "" -#: ../src/plugins/WebCal.py:694 +#: ../src/plugins/WebCal.py:700 msgid "This prints in May" msgstr "" -#: ../src/plugins/WebCal.py:695 +#: ../src/plugins/WebCal.py:701 #, fuzzy msgid "This prints in June" msgstr "Křestní jméno osoby" -#: ../src/plugins/WebCal.py:696 +#: ../src/plugins/WebCal.py:702 msgid "This prints in July" msgstr "" -#: ../src/plugins/WebCal.py:697 +#: ../src/plugins/WebCal.py:703 msgid "This prints in August" msgstr "" -#: ../src/plugins/WebCal.py:698 +#: ../src/plugins/WebCal.py:704 msgid "This prints in September" msgstr "" -#: ../src/plugins/WebCal.py:699 +#: ../src/plugins/WebCal.py:705 msgid "This prints in October" msgstr "" -#: ../src/plugins/WebCal.py:700 +#: ../src/plugins/WebCal.py:706 msgid "This prints in November" msgstr "" -#: ../src/plugins/WebCal.py:701 +#: ../src/plugins/WebCal.py:707 msgid "This prints in December" msgstr "" -#: ../src/plugins/WebCal.py:761 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/WebCal.py:767 msgid "Content Options" -msgstr "Nastavení dokumentu" +msgstr "Nastavení obsahu" -#: ../src/plugins/WebCal.py:797 +#: ../src/plugins/WebCal.py:803 msgid "Check to include ONLY the living" msgstr "Zaškrtnout pro zahrnutí POUZE žijících" -#: ../src/plugins/WebCal.py:800 +#: ../src/plugins/WebCal.py:806 msgid "Check for wives to use maiden name" msgstr "Zaškrtnout pro použití dívčího jména u žen" -#: ../src/plugins/WebCal.py:803 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/WebCal.py:809 msgid "Check to include birthdays" msgstr "včetně narozenin" -#: ../src/plugins/WebCal.py:806 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/WebCal.py:812 msgid "Check to include anniversaries" msgstr "včetně výročí" -#: ../src/plugins/WebCal.py:813 +#: ../src/plugins/WebCal.py:819 msgid "Only include living people" msgstr "Omezit data na žijící osoby" -#: ../src/plugins/WebCal.py:818 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/WebCal.py:824 msgid "Misc Options" -msgstr "Nastavení HTML" +msgstr "Jiná nastavení" -#: ../src/plugins/WebCal.py:832 +#: ../src/plugins/WebCal.py:838 msgid "no-repeat" msgstr "" -#: ../src/plugins/WebCal.py:832 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/WebCal.py:838 msgid "repeat" -msgstr "Ulice" +msgstr "opakovat" -#: ../src/plugins/WebCal.py:833 +#: ../src/plugins/WebCal.py:839 msgid "repeat-x" msgstr "" -#: ../src/plugins/WebCal.py:833 +#: ../src/plugins/WebCal.py:839 #, fuzzy msgid "repeat-y" msgstr "Majetek" -#: ../src/plugins/WebCal.py:843 +#: ../src/plugins/WebCal.py:849 #, fuzzy msgid "Calendar Title" msgstr "Kalendář" -#: ../src/plugins/WebCal.py:844 +#: ../src/plugins/WebCal.py:850 #, fuzzy msgid "Home link" msgstr "Domů" -#: ../src/plugins/WebCal.py:845 +#: ../src/plugins/WebCal.py:851 #, fuzzy msgid "Serif font family" msgstr "Rodina písma" -#: ../src/plugins/WebCal.py:846 +#: ../src/plugins/WebCal.py:852 #, fuzzy msgid "San-Serif font family" msgstr "Rodina písma" -#: ../src/plugins/WebCal.py:847 +#: ../src/plugins/WebCal.py:853 #, fuzzy msgid "Background Image" msgstr "Barva pozadí" -#: ../src/plugins/WebCal.py:848 +#: ../src/plugins/WebCal.py:854 msgid "Image Repeat" msgstr "" -#: ../src/plugins/WebCal.py:851 +#: ../src/plugins/WebCal.py:857 msgid "Mos. 1-6 Notes" msgstr "" -#: ../src/plugins/WebCal.py:853 +#: ../src/plugins/WebCal.py:859 #, fuzzy msgid "Jan Note" msgstr "Záznamy rodičů" -#: ../src/plugins/WebCal.py:853 +#: ../src/plugins/WebCal.py:859 #, fuzzy msgid "Feb Note" msgstr "Poznámka" -#: ../src/plugins/WebCal.py:853 +#: ../src/plugins/WebCal.py:859 #, fuzzy msgid "Mar Note" msgstr "Záznamy rodičů" -#: ../src/plugins/WebCal.py:853 +#: ../src/plugins/WebCal.py:859 #, fuzzy msgid "Apr Note" msgstr "Poznámka" -#: ../src/plugins/WebCal.py:854 +#: ../src/plugins/WebCal.py:860 #, fuzzy msgid "May Note" msgstr "Rodiny" -#: ../src/plugins/WebCal.py:854 +#: ../src/plugins/WebCal.py:860 #, fuzzy msgid "Jun Note" msgstr "Poznámka" -#: ../src/plugins/WebCal.py:854 +#: ../src/plugins/WebCal.py:860 #, fuzzy msgid "Jul Note" msgstr "Poznámka" -#: ../src/plugins/WebCal.py:854 +#: ../src/plugins/WebCal.py:860 #, fuzzy msgid "Aug Note" msgstr "Poznámka" -#: ../src/plugins/WebCal.py:855 +#: ../src/plugins/WebCal.py:861 #, fuzzy msgid "Sep Note" msgstr "Poznámka" -#: ../src/plugins/WebCal.py:855 +#: ../src/plugins/WebCal.py:861 #, fuzzy msgid "Oct Note" msgstr "Poznámka" -#: ../src/plugins/WebCal.py:855 +#: ../src/plugins/WebCal.py:861 #, fuzzy msgid "Nov Note" msgstr "Poznámka" -#: ../src/plugins/WebCal.py:855 +#: ../src/plugins/WebCal.py:861 #, fuzzy msgid "Dec Note" msgstr "Poznámka" -#: ../src/plugins/WebCal.py:882 +#: ../src/plugins/WebCal.py:888 msgid "Mos. 7-12 Notes" msgstr "" -#: ../src/plugins/WebCal.py:972 +#: ../src/plugins/WebCal.py:978 msgid "The style used for the title (\"My Family Calendar\") of the page. The background color sets the PAGE background. Borders DO NOT work." msgstr "" -#: ../src/plugins/WebCal.py:983 +#: ../src/plugins/WebCal.py:989 msgid "The style used for the month name and year, it controls the font face, size, style, color and the background color of the block, including the day-name area. Inclusion of a graphic does not cover the day-name area." msgstr "" -#: ../src/plugins/WebCal.py:994 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1000 msgid "The style used for text in the body of the calendar, it controls font size, face, style, color, and alignment. The background color is used ONLY for cells containing text, allowing for high-lighting of dates." msgstr "" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1005 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1011 msgid "The style used for notes at the bottom of the calendar, it controls font size, face, style, color and positioning. The background color setting affect all EMPTY calendar cells." msgstr "" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1016 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1022 msgid "The style used for the table itself. This affects the color of the table lines and the color, font, size, and positioning of the calendar date numbers. It also controls the color of the day names." msgstr "" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1032 -#: ../src/plugins/WebCal.py:1067 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1038 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1061 msgid "Generate Web Calendar" msgstr "Vytvořit webový kalendář" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1424 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1417 msgid "Web Calendar" msgstr "Webový kalendář" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1428 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1421 msgid "Generates web (HTML) calendars." msgstr "Vytváří webové (HTML) kalendáře." @@ -10109,15 +10636,15 @@ msgstr "Vybranému filtru nevyhovují žádné rodiny" #. #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:640 +#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:638 msgid "G_eneWeb" msgstr "G_eneWeb" -#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:641 +#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:639 msgid "GeneWeb is a web based genealogy program." msgstr "GeneWeb je webově založený genealogický program" -#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:642 +#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:640 msgid "GeneWeb export options" msgstr "Volby exportu GeneWeb" @@ -10175,15 +10702,14 @@ msgstr "" msgid "The Database version is not supported by this version of GRAMPS." msgstr "Verze databáze není touto verzí GRAMPSu podporována." -#: ../src/plugins/ReadGrdb.py:240 +#: ../src/plugins/ReadGrdb.py:256 msgid "Import database" msgstr "Importovat databázi" -#: ../src/plugins/ReadGrdb.py:309 -#: ../src/plugins/ReadGrdb.py:311 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/ReadGrdb.py:325 +#: ../src/plugins/ReadGrdb.py:327 msgid "GRAMPS 2.x database" -msgstr "Databáze GRAMPS" +msgstr "Databáze GRAMPS verze 2.x" #. ------------------------------------------------------------------------- #. @@ -10270,43 +10796,43 @@ msgstr "Správa verzí" msgid "Utilities" msgstr "Utility" -#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:111 +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:112 msgid "" "Proceeding with this tool will erase the undo history for this session. In particular, you will not be able to revert the changes made by this tool or any changes made prior to it.\n" "\n" "If you think you may want to revert running this tool, please stop here and backup your database." msgstr "" -#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:117 +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:118 msgid "_Proceed with the tool" msgstr "Pokračovat s tímto nástrojem" -#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:57 -#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:129 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:60 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:132 msgid "Plugin Status" msgstr "Stav pluginů" -#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:79 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:82 msgid "File" msgstr "Soubor" -#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:82 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:85 msgid "Message" msgstr "Zpráva" -#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:94 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:97 msgid "Unavailable" msgstr "Nedostupné" -#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:98 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:101 msgid "Fail" msgstr "Chyba" -#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:105 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:108 msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:102 +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:103 msgid "Configuration" msgstr "Nastavení" @@ -10317,7 +10843,7 @@ msgstr "%(report_name)s pro knihu GRAMPSu" #. Save Frame #: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:293 -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:243 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:166 msgid "Document Options" msgstr "Nastavení dokumentu" @@ -10343,10 +10869,10 @@ msgstr "Editor stylů" #. FIXME it is wrong to use translatable text in comparison. #. How can we distinguish custom size though? #: ../src/ReportBase/_CommandLineReport.py:154 -#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:181 -#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:203 -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:308 -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:540 +#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:193 +#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:253 +#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:342 +#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:364 msgid "Custom Size" msgstr "Vlastní velikost" @@ -10389,60 +10915,76 @@ msgstr "Základní styl používaný pro zobrazení textu." msgid "Endnotes" msgstr "Závěrečné poznámky" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:400 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:76 +msgid "Use optimal number of pages" +msgstr "Použít optimální počet stran" + +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:487 #, fuzzy msgid "Graphviz Dot File" msgstr "Nastavení GraphViz" -#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:107 -#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:131 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:628 +msgid "Font size" +msgstr "Velikost písma" + +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:632 +msgid "Graph Direction" +msgstr "Směr grafu" + +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:637 +#, fuzzy +msgid "Whether graph goes from top to bottom or left to right." +msgstr "Zda-li jdou generace odshora dolů nebo zleva doprava." + +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:651 +msgid "Paging Direction" +msgstr "Směr stránkování" + +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:656 +msgid "The order in which the graph pages are output. This option only applies if the horizontal pages or vertical pages are greater than 1." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:691 +msgid "Note size" +msgstr "Velikost poznámky" + +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:704 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:755 +msgid "Open with application" +msgstr "Otevřít aplikací" + +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:712 +msgid "Output Format" +msgstr "Formát výstupu" + +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:732 +msgid "Paper Options" +msgstr "Nastavení papíru" + +#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:116 msgid "Portrait" msgstr "Na výšku" -#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:108 -#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:136 +#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:117 msgid "Landscape" msgstr "Na šířku" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:107 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:105 #, python-format msgid "%(report_name)s for %(person_name)s" msgstr "%(person_name)s - %(report_name)s" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:202 -msgid "Paper Options" -msgstr "Nastavení papíru" - -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:207 -msgid "HTML Options" -msgstr "Nastavení HTML" - -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:253 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:176 msgid "Save As" msgstr "Uložit jako" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:285 -msgid "Output Format" -msgstr "Formát výstupu" - -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:415 -msgid "Template" -msgstr "Šablona" - -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:440 -msgid "User Template" -msgstr "Šablona uživatele" - -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:445 -msgid "Choose File" -msgstr "Vybrat soubor" - -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:484 -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:510 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:220 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:246 msgid "Permission problem" msgstr "Problém oprávnění" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:485 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:221 #, python-format msgid "" "You do not have permission to write under the directory %s\n" @@ -10453,23 +10995,23 @@ msgstr "" "\n" "Zvolte prosím jiný adresář s odpovídajícím oprávněním." -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:495 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:231 msgid "File already exists" msgstr "Soubor již existuje" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:496 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:232 msgid "You can choose to either overwrite the file, or change the selected filename." msgstr "Můžete buď soubor přepsat nebo změnit vybrané jméno souboru." -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:498 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:234 msgid "_Overwrite" msgstr "Přepsat" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:499 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:235 msgid "_Change filename" msgstr "Změnit jméno souboru" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:511 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:247 #, python-format msgid "" "You do not have permission to create %s\n" @@ -10480,7 +11022,7 @@ msgstr "" "\n" "Vyberte prosím jinou cestu, nebo opravte oprávnění." -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:653 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:290 msgid "You must select an active person for this report to work properly." msgstr "Aby report pracoval správně, musíte zvolit aktivní osobu." @@ -13059,6 +13601,50 @@ msgstr "Výchozí šablona" msgid "User Defined Template" msgstr "Uživatelem definovaná šablona" +#: ../src/gen/proxy/living.py:418 +msgid "Living" +msgstr "Žijící" + +#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:93 +#: ../src/gen/db/base.py:322 +msgid "Processing Person records" +msgstr "Zpracovávají se záznamy osoby" + +#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:99 +#: ../src/gen/db/base.py:328 +msgid "Processing Family records" +msgstr "Zpracovávají se záznamy rodin" + +#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:105 +#: ../src/gen/db/base.py:334 +msgid "Processing Event records" +msgstr "Zpracovávají se záznamy událostí" + +#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:111 +#: ../src/gen/db/base.py:340 +msgid "Processing Place records" +msgstr "Zpracovávají se záznamy míst" + +#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:117 +#: ../src/gen/db/base.py:346 +msgid "Processing Source records" +msgstr "Zpracovávají se záznamy pramenů" + +#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:123 +#: ../src/gen/db/base.py:352 +msgid "Processing Media records" +msgstr "Zpracovávají se záznamy médií" + +#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:129 +#: ../src/gen/db/base.py:358 +msgid "Processing Repository records" +msgstr "Zpracovávají se záznamy zdrojů" + +#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:135 +#: ../src/gen/db/base.py:364 +msgid "Processing Note records" +msgstr "Zpracovávají se záznamy poznámek" + #: ../src/gen/db/base.py:1582 #: ../src/gen/db/base.py:1655 #: ../src/gen/db/base.py:1696 @@ -13072,11 +13658,11 @@ msgstr "_Vrátit %s" msgid "_Redo %s" msgstr "_Znovu %s" -#: ../src/gen/db/dbdir.py:1119 +#: ../src/gen/db/dbdir.py:1135 msgid "Rebuild reference map" msgstr "Obnovit referenční mapu" -#: ../src/gen/db/dbdir.py:1759 +#: ../src/gen/db/dbdir.py:1778 #, python-format msgid "Locked by %s" msgstr "Zamkl %s" @@ -13098,101 +13684,101 @@ msgstr "Hledání na webu" msgid "FTP" msgstr "FTP" -#: ../src/gen/lib/notetype.py:79 -#, fuzzy +#: ../src/gen/lib/notetype.py:81 msgid "Research" msgstr "Badatel" -#: ../src/gen/lib/notetype.py:80 +#: ../src/gen/lib/notetype.py:82 msgid "Transcript" msgstr "Rukopis" -#: ../src/gen/lib/notetype.py:81 -msgid "Source text" -msgstr "Pramen" +#: ../src/gen/lib/notetype.py:84 +#, fuzzy +msgid "Citation" +msgstr "Kremace" -#: ../src/gen/lib/notetype.py:85 +#: ../src/gen/lib/notetype.py:89 #, fuzzy msgid "Person Note" msgstr "Osoba" -#: ../src/gen/lib/notetype.py:86 +#: ../src/gen/lib/notetype.py:90 #, fuzzy msgid "Name Note" msgstr "Rodiny" -#: ../src/gen/lib/notetype.py:87 +#: ../src/gen/lib/notetype.py:91 #, fuzzy msgid "Attribute Note" msgstr "Atribut" -#: ../src/gen/lib/notetype.py:88 +#: ../src/gen/lib/notetype.py:92 #, fuzzy msgid "Address Note" msgstr "Adresy" -#: ../src/gen/lib/notetype.py:89 +#: ../src/gen/lib/notetype.py:93 #, fuzzy msgid "Association Note" msgstr "Umístění" -#: ../src/gen/lib/notetype.py:90 +#: ../src/gen/lib/notetype.py:94 #, fuzzy msgid "LDS Note" msgstr "Poznámka" -#: ../src/gen/lib/notetype.py:91 +#: ../src/gen/lib/notetype.py:95 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:110 #, fuzzy msgid "Family Note" msgstr "Rodiny" -#: ../src/gen/lib/notetype.py:92 +#: ../src/gen/lib/notetype.py:96 #, fuzzy msgid "Event Note" msgstr "Typ události" -#: ../src/gen/lib/notetype.py:93 +#: ../src/gen/lib/notetype.py:97 #, fuzzy msgid "Event Reference Note" msgstr "Odkaz na událost" -#: ../src/gen/lib/notetype.py:94 +#: ../src/gen/lib/notetype.py:98 #, fuzzy msgid "Source Note" msgstr "Pramen" -#: ../src/gen/lib/notetype.py:95 +#: ../src/gen/lib/notetype.py:99 #, fuzzy msgid "Source Reference Note" msgstr "Odkaz na pramen" -#: ../src/gen/lib/notetype.py:96 +#: ../src/gen/lib/notetype.py:100 #, fuzzy msgid "Place Note" msgstr "Jméno místa" -#: ../src/gen/lib/notetype.py:97 +#: ../src/gen/lib/notetype.py:101 #, fuzzy msgid "Repository Note" msgstr "Zdroje" -#: ../src/gen/lib/notetype.py:98 +#: ../src/gen/lib/notetype.py:102 #, fuzzy msgid "Repository Reference Note" msgstr "Odkaz na zdroj" -#: ../src/gen/lib/notetype.py:100 +#: ../src/gen/lib/notetype.py:104 #, fuzzy msgid "Media Note" msgstr "Editor vlastností médií" -#: ../src/gen/lib/notetype.py:101 +#: ../src/gen/lib/notetype.py:105 #, fuzzy msgid "Media Reference Note" msgstr "Odkaz na média" -#: ../src/gen/lib/notetype.py:102 +#: ../src/gen/lib/notetype.py:106 #, fuzzy msgid "Child Reference Note" msgstr "Editor mediálních odkazů" @@ -13366,19 +13952,19 @@ msgstr "Nevěsta" msgid "Groom" msgstr "Ženich" -#: ../src/gen/lib/date.py:157 +#: ../src/gen/lib/date.py:140 msgid "Gregorian" msgstr "Gregoriánský" -#: ../src/gen/lib/date.py:158 +#: ../src/gen/lib/date.py:141 msgid "Julian" msgstr "Juliánský" -#: ../src/gen/lib/date.py:160 +#: ../src/gen/lib/date.py:143 msgid "French Republican" msgstr "Francouzský republikánský" -#: ../src/gen/lib/date.py:162 +#: ../src/gen/lib/date.py:145 msgid "Islamic" msgstr "Islámský" @@ -13652,9 +14238,8 @@ msgid "Add child to family" msgstr "Přidat dítě do rodiny" #: ../src/gen/utils/progressmon.py:64 -#, fuzzy msgid "Progress Information" -msgstr "Další informace" +msgstr "Informace o průběhu" #: ../src/Filters/_SearchBar.py:88 #, python-format @@ -13701,7 +14286,7 @@ msgstr "Každý objekt" #: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchIdOf.py:48 #: ../src/Filters/Rules/Person/_NoBirthdate.py:45 #: ../src/Filters/Rules/Person/_PeoplePrivate.py:45 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_ProbablyAlive.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_ProbablyAlive.py:48 #: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpName.py:49 #: ../src/Filters/Rules/Person/_SearchName.py:48 #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasRelType.py:50 @@ -13765,7 +14350,6 @@ msgstr "Datum:" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:50 #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:47 #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:464 -#: ../src/glade/gramps.glade.h:100 msgid "Place:" msgstr "Místo:" @@ -13809,8 +14393,6 @@ msgstr "Filtry událostí" #: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchIdOf.py:45 #: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetween.py:46 #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:472 -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:15 -#: ../src/glade/gramps.glade.h:79 msgid "ID:" msgstr "ID:" @@ -14507,15 +15089,16 @@ msgstr "Osoby s neúplnými událostmi" msgid "Matches people with missing date or place in an event" msgstr "Vyhovují osoby s chybějícím datem nebo místem v události" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_ProbablyAlive.py:44 -msgid "On year:" +#: ../src/Filters/Rules/Person/_ProbablyAlive.py:45 +#, fuzzy +msgid "On date:" msgstr "V roce:" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_ProbablyAlive.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_ProbablyAlive.py:46 msgid "People probably alive" msgstr "Osoby pravděpodobně naživu" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_ProbablyAlive.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_ProbablyAlive.py:47 msgid "Matches people without indications of death that are not too old" msgstr "Vyhovují osoby bez uvedeného úmrtí, které nejsou příliš staré" @@ -14715,7 +15298,7 @@ msgstr "Vyhovují rodiny se zadaným GRAMPS ID matky" #: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpMotherName.py:49 #, fuzzy msgid "Mother filters" -msgstr "Obecné filtry" +msgstr "Filtr matky" #: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasIdOf.py:47 msgid "Families with father with the " @@ -15068,11 +15651,11 @@ msgstr "Zeměpisná délka:" #: ../src/Filters/Rules/Place/_InLatLonNeighborhood.py:48 msgid "Rectangle height:" -msgstr "" +msgstr "Výška obdélníku:" #: ../src/Filters/Rules/Place/_InLatLonNeighborhood.py:48 msgid "Rectangle width:" -msgstr "" +msgstr "Šířka obdélníku:" #: ../src/Filters/Rules/Place/_InLatLonNeighborhood.py:49 msgid "Places in neighborhood of given position" @@ -15160,13 +15743,11 @@ msgstr "Vyhovují mediální objekty s konkrétními parametry" #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:46 #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:47 -#: ../src/glade/gramps.glade.h:128 #: ../src/glade/mergedata.glade.h:14 msgid "Title:" msgstr "Název:" #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:47 -#: ../src/glade/gramps.glade.h:44 #: ../src/glade/mergedata.glade.h:5 #: ../src/glade/plugins.glade.h:2 msgid "Author:" @@ -15242,12 +15823,11 @@ msgstr "Vyhovuje mediální objekt se zadaným GRAMPS ID" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:48 #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:48 -#: ../src/glade/gramps.glade.h:129 msgid "Type:" msgstr "Typ:" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:49 -#: ../src/glade/gramps.glade.h:97 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:93 msgid "Path:" msgstr "Cesta:" @@ -15666,11 +16246,11 @@ msgstr "Zobrazí první stránku" #: ../src/docgen/gtkprintpreview.glade.h:6 msgid "Shows the last page" -msgstr "" +msgstr "Zobrazí poslední stránku" #: ../src/docgen/gtkprintpreview.glade.h:7 msgid "Shows the next page" -msgstr "" +msgstr "Zobrazí další stránku" #: ../src/docgen/gtkprintpreview.glade.h:8 #, fuzzy @@ -15679,11 +16259,11 @@ msgstr "Zobrazit tuto webovou stránku" #: ../src/docgen/gtkprintpreview.glade.h:9 msgid "Zooms the page out" -msgstr "" +msgstr "Zmenší stránku" #: ../src/docgen/gtkprintpreview.glade.h:10 msgid "Zooms to fit the page width" -msgstr "" +msgstr "Přizpůsobí velikost šířce stránky" #: ../src/docgen/gtkprintpreview.glade.h:11 #, fuzzy @@ -15777,7 +16357,7 @@ msgid "Abandon changes and close window" msgstr "Zrušit změny a zavřít okno" #: ../src/glade/edit_person.glade.h:6 -#: ../src/glade/gramps.glade.h:41 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:40 msgid "Accept changes and close window" msgstr "Přijmout změny a zavřít okno" @@ -15790,9 +16370,9 @@ msgid "An optional suffix to the name, such as \"Jr.\" or \"III\"" msgstr "Volitelná přípona ke jménu jako je \"jr.\" nebo \"III\"" #: ../src/glade/edit_person.glade.h:9 -#: ../src/glade/gramps.glade.h:50 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:48 #, fuzzy -msgid "Call Name:" +msgid "Call _Name:" msgstr "číslo ID" #: ../src/glade/edit_person.glade.h:10 @@ -15810,50 +16390,55 @@ msgstr "" "Neznámé" #: ../src/glade/edit_person.glade.h:14 -msgid "Gender:" -msgstr "Pohlaví:" +msgid "Gi_ven:" +msgstr "_Křestní jméno:" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:16 -#: ../src/glade/gramps.glade.h:82 +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:15 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:79 msgid "Indicates if the record is private" msgstr "Označuje že záznam je důvěrný" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:17 -#: ../src/glade/gramps.glade.h:91 -msgid "Marker:" -msgstr "Značka:" - -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:18 -msgid "Prefix:" -msgstr "Předpona:" - -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:19 +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:16 msgid "S_uffix:" msgstr "Přípona:" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:20 -#: ../src/glade/gramps.glade.h:117 -msgid "T_ype:" -msgstr "T_yp:" - -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:21 +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:17 msgid "The person's given name" msgstr "Křestní jméno osoby" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:22 -#: ../src/glade/gramps.glade.h:152 +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:18 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:118 +msgid "Tit_le:" +msgstr "Náz_ev:" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:19 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:142 msgid "_Family:" msgstr "_Rodina:" +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:20 +msgid "_Gender:" +msgstr "Po_hlaví:" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:21 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:144 +msgid "_ID:" +msgstr "_ID:" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:22 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:150 +msgid "_Marker:" +msgstr "_Značka:" + #: ../src/glade/edit_person.glade.h:23 -#: ../src/glade/gramps.glade.h:153 -msgid "_Given:" -msgstr "_Křestní jméno:" +#: ../src/glade/gramps.glade.h:159 +msgid "_Prefix:" +msgstr "_Předpona" #: ../src/glade/edit_person.glade.h:24 -#: ../src/glade/gramps.glade.h:180 -msgid "_Title:" -msgstr "Titul:" +#: ../src/glade/gramps.glade.h:176 +msgid "_Type:" +msgstr "_Typ:" #: ../src/glade/gramps.glade.h:1 msgid "\n" @@ -15921,6 +16506,10 @@ msgid "Note: Any changes in the shared source information will be reflect msgstr "" #: ../src/glade/gramps.glade.h:19 +msgid "Note" +msgstr "Poznámka" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:20 #: ../src/glade/rule.glade.h:3 #: ../src/plugins/csvexport.glade.h:1 #: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:2 @@ -15931,76 +16520,71 @@ msgstr "" msgid "Options" msgstr "Volby" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:20 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:21 msgid "Paragraph options" msgstr "Nastavení odstavce" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:21 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:22 msgid "Parent relationships" msgstr "Rodičovské vztahy" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:22 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:23 msgid "Preview" msgstr "Náhled" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:23 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:24 msgid "Q_uality" msgstr "Kv_alita" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:24 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:25 #, fuzzy msgid "Reference information" msgstr "Informace o výzkumníku" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:25 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:26 #, fuzzy msgid "Referenced Region" msgstr "Informace o výzkumníku" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:26 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:27 #, fuzzy msgid "Relationship Information" msgstr "V_ztah" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:27 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:28 msgid "Second date" msgstr "Druhé datum" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:28 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:29 msgid "Shared Information" msgstr "Sdílená informace" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:29 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:30 msgid "Shared information" msgstr "Sdílená informace" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:30 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:31 msgid "Shared source information" msgstr "Informace sdíleného pramene" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:31 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:32 msgid "Size" msgstr "Velikost" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:32 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:33 #, fuzzy msgid "Spacing" msgstr "Kódování" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:33 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:34 msgid "Type face" msgstr "Druh písma" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:34 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:35 #, fuzzy msgid "Version description" msgstr "Popis" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:35 -#, fuzzy -msgid "_Note" -msgstr "Matka" - #: ../src/glade/gramps.glade.h:36 msgid "_Type" msgstr "_Typ" @@ -16010,274 +16594,253 @@ msgid "A_bbreviation:" msgstr "Zkratka:" #: ../src/glade/gramps.glade.h:39 -#: ../src/glade/mergedata.glade.h:4 -msgid "Abbreviation:" -msgstr "Zkratka:" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:40 msgid "Abo_ve:" msgstr "Nad:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:42 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:41 msgid "Add_ress:" msgstr "Ad_resa:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:45 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:43 msgid "Belo_w:" msgstr "Pod:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:46 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:44 msgid "Birth:" msgstr "Narození:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:47 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:45 msgid "C_ity:" msgstr "_Město:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:48 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:46 msgid "C_ounty:" msgstr "Kraj(okres)" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:49 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:47 msgid "Calenda_r:" msgstr "Kalendář:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:51 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:49 msgid "Church _parish:" msgstr "Farní _kostel:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:52 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:50 #: ../src/plugins/soundex.glade.h:1 msgid "Close Window" msgstr "Zavřít okno" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:53 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:51 msgid "Close _without saving" msgstr "Zavřít _bez uložení" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:54 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:52 msgid "Close window without changes" msgstr "Zavřít okno bez změn" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:55 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:53 msgid "Co_unty:" msgstr "Kraj(okres):" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:56 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:54 msgid "Convert to a relative path" msgstr "Změnit na relativní cestu" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:57 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:55 msgid "Corner 1: X" -msgstr "" +msgstr "Roh 1: X" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:58 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:56 msgid "Corner 2: X" -msgstr "" +msgstr "Roh 2: X" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:59 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:57 msgid "Cou_ntry:" msgstr "Země:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:60 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:58 msgid "Count_ry:" msgstr "Země:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:62 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:60 msgid "D_ay" msgstr "_Den" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:63 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:61 msgid "Dat_e:" msgstr "Datum:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:64 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:62 msgid "De_scription:" msgstr "Popi_s:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:65 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:63 msgid "Death:" msgstr "Úmrtí:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:66 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:64 msgid "Do not ask again" msgstr "Příště se již neptat" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:67 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:65 msgid "Do not show this dialog again" msgstr "Příště se již neptat" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:69 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:67 msgid "Example:" msgstr "Příklad:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:70 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:68 msgid "Family Trees - GRAMPS" msgstr "Rodokmeny - GRAMPS" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:71 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:69 msgid "Family:" msgstr "Rodina:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:72 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:70 msgid "First li_ne:" msgstr "Prv_ní řádek" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:73 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:71 msgid "Format _definition:" msgstr "_Definice formátu:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:74 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:72 msgid "Format _name:" msgstr "Jmé_no formátu:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:75 -msgid "Format definition d_etails" +#: ../src/glade/gramps.glade.h:73 +#, fuzzy +msgid "Format definition details" msgstr "Detaily d_efinice formátu" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:76 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:74 msgid "GRAMPS" msgstr "GRAMPS" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:77 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:75 msgid "G_roup as:" msgstr "Ses_kupovat jako:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:80 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:77 msgid "If media is an image, select a region of the image that is referenced. Point (0,0) is the top left corner. Do this by giving two corners on a diagonal of the rectangular region you want to use." msgstr "" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:81 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:78 msgid "If you check this button, all the missing media files will be automatically treated according to the currently selected option. No further dialogs will be presented for any missing medial files." msgstr "Pokud zaškrtnete, bude se všemi chybějícími soubory médií atomaticky nakládáno podle v současnosti vybrané volby. Žádné další dialogy týkající se chybějících souborů médií se neobjeví." -# a: ../src/glade/gramps.glade.h:76 -#: ../src/glade/gramps.glade.h:83 -msgid "Internal note" -msgstr "Interní záznam" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:84 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:80 msgid "Invoke date editor" msgstr "Spustit editor data" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:85 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:81 msgid "Keep reference to the missing file" msgstr "Ponechat odkaz na chybějící soubor" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:86 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:82 #, fuzzy -msgid "LDS Temple:" +msgid "LDS _Temple:" msgstr "Ch_rám SPD:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:87 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:83 msgid "L_atitude:" msgstr "Zeměpisná šířk_a:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:88 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:84 msgid "L_eft:" msgstr "Vl_evo" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:89 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:85 msgid "Le_ft" msgstr "V_levo" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:90 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:86 msgid "Load Family Tree" msgstr "Nahrát rodokmen" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:92 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:87 msgid "Mo_nth" msgstr "Mě_síc" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:94 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:89 +msgid "O_verride" +msgstr "Přepsa_t" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:90 msgid "Ordinance:" msgstr "Vysvěcení" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:95 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:91 msgid "P_atronymic:" msgstr "Jméno po otci:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:96 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:92 msgid "P_hone:" msgstr "Tele_fon:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:98 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:94 msgid "Phon_e:" msgstr "T_elefon:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:99 -msgid "Place Name:" -msgstr "Jméno místa:" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:101 -msgid "Preformatted" -msgstr "Předformátováno" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:102 -msgid "Publication Information:" -msgstr "Publikované informace:" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:103 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:95 msgid "R_ight:" msgstr "_Vpravo" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:104 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:96 msgid "Relationship to _Father:" msgstr "Vztah k otci:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:105 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:97 msgid "Relationship to _Mother:" msgstr "Vztah k _matce:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:106 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:98 msgid "Remove object and all references to it from the database" msgstr "Odstranit objekt a všechny odkazy na něj z databáze" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:107 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:99 msgid "Rename" msgstr "Přejmenovat" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:108 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:100 msgid "Repair" msgstr "Opravit" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:109 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:101 msgid "Revision comment - GRAMPS" msgstr "Komentář k revizi - GRAMPS" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:110 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:102 msgid "Ri_ght" msgstr "Vp_ravo" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:111 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:103 msgid "S_treet:" msgstr "Ulice" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:112 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:104 msgid "Select replacement for the missing file" msgstr "Vybrat náhradu pro chybějící soubor" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:113 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:105 msgid "Show all" msgstr "Zobrazit vše" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:114 -msgid "Spelling:" -msgstr "Pravopis:" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:115 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:106 msgid "Style n_ame:" msgstr "Jméno stylu:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:116 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:107 msgid "Suffi_x:" msgstr "Přípon_a:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:118 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:108 msgid "Te_xt comment:" msgstr "Te_xtový komentář:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:120 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:110 #, no-c-format msgid "" "The following conventions are used:\n" @@ -16298,7 +16861,7 @@ msgstr "" "··%c·-·Přezdívka········%C·-·CALL·NAME\n" "··%y·-·Jméno po otci·······%Y·-·PATRONYMIC" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:130 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:119 msgid "" "Very Low\n" "Low\n" @@ -16312,221 +16875,234 @@ msgstr "" "Vysoká\n" "Velmi vysoká" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:135 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:124 msgid "Y" msgstr "Y" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:136 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:125 msgid "Y_ear" msgstr "R_ok" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:137 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:126 +#, fuzzy +msgid "_Association:" +msgstr "Asociace" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:127 msgid "_Attribute:" msgstr "_Atribut:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:138 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:128 msgid "_Author:" msgstr "_Autor:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:139 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:129 msgid "_Bold" msgstr "Tučné" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:140 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:130 msgid "_Bottom" msgstr "D_olů" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:141 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:131 #, fuzzy msgid "_Call number:" msgstr "_Příjmení:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:142 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:132 msgid "_Center" msgstr "Vy_centrovat" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:143 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:133 msgid "_City/County:" msgstr "_Město/kraj:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:144 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:134 msgid "_City:" msgstr "_Město:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:145 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:135 msgid "_Confidence:" msgstr "Důvěryhodnost:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:146 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:136 msgid "_Date:" msgstr "_Datum:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:147 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:137 msgid "_Day" msgstr "_Den" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:148 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:138 msgid "_Description:" msgstr "_Popis:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:149 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:139 msgid "_Display as:" msgstr "Zobrazit jako:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:150 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:140 msgid "_Display on startup" msgstr "Zobrazit při startu" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:151 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:141 msgid "_Event type:" msgstr "Typ události:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:154 -msgid "_ID:" -msgstr "_ID:" +#: ../src/glade/gramps.glade.h:143 +msgid "_Given:" +msgstr "_Křestní jméno:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:155 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:145 msgid "_Italic" msgstr "_Kurzíva" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:156 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:146 msgid "_Justify" msgstr "Zarovnat" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:157 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:147 msgid "_Keep Reference" msgstr "Ponechat odkaz" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:158 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:148 msgid "_Left" msgstr "V_levo" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:159 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:149 msgid "_Longitude:" msgstr "Zeměpisná dé_lka:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:160 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:151 msgid "_Media Type:" msgstr "Typ _média:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:161 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:152 msgid "_Month" msgstr "_Měsíc" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:162 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:153 #: ../src/glade/rule.glade.h:23 msgid "_Name:" msgstr "Jmé_no:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:163 -msgid "_Override" -msgstr "Přepsa_t" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:164 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:154 msgid "_Padding:" msgstr "Odstup od _okrajů" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:165 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:155 +msgid "_Path:" +msgstr "_Cesta:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:156 msgid "_Person:" msgstr "_Osoba:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:166 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:157 +msgid "_Place Name:" +msgstr "Jméno _místa:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:158 msgid "_Place:" msgstr "_Místo:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:167 -msgid "_Prefix:" -msgstr "_Předpona" +#: ../src/glade/gramps.glade.h:160 +msgid "_Preformatted" +msgstr "_Předformátováno" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:168 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:161 +msgid "_Publication Information:" +msgstr "Informace o _publikaci:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:162 msgid "_Publication information:" msgstr "Informace o _publikaci:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:169 -msgid "_Relationship:" -msgstr "_Vztah:" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:170 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:163 msgid "_Remove Object" msgstr "Odst_ranit objekt" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:171 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:164 msgid "_Right" msgstr "Vp_ravo" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:172 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:165 msgid "_Role:" msgstr "_Role:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:173 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:166 msgid "_Roman (Times, serif)" msgstr "_Roman (Times, serif)" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:174 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:167 msgid "_Select File" msgstr "Vybrat soubor" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:175 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:168 msgid "_Sort as:" msgstr "_Třídit podle:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:176 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:169 +msgid "_Spelling:" +msgstr "Pravopi_s:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:170 msgid "_State/Province:" msgstr "_Stát/Provincie:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:177 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:171 msgid "_State:" msgstr "_Stát:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:178 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:172 msgid "_Status:" msgstr "_Stav:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:179 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:173 msgid "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)" msgstr "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:181 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:174 +msgid "_Title:" +msgstr "Titul:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:175 msgid "_Top" msgstr "_Nahoru" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:182 -msgid "_Type:" -msgstr "_Typ:" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:183 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:177 msgid "_Underline" msgstr "Podtržené" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:184 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:178 msgid "_Use this selection for all missing media files" msgstr "_Použít tento výběr pro všechny chybějící soubory médií" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:185 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:179 msgid "_Value:" msgstr "Hodnota:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:186 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:180 msgid "_Volume/Page:" msgstr "_Ročník/Film/Stránka:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:187 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:181 msgid "_Web address:" msgstr "_WWW adresa:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:188 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:182 msgid "_Year" msgstr "_Rok" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:189 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:183 msgid "_ZIP/Postal code:" msgstr "_PSČ:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:190 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:184 msgid "_Zip/Postal code:" msgstr "_PSČ:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:192 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:186 msgid "pt" msgstr "pt" @@ -16543,6 +17119,10 @@ msgstr "Pramen 2" msgid "Title selection" msgstr "Výběr zdroje" +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:4 +msgid "Abbreviation:" +msgstr "Zkratka:" + #: ../src/glade/mergedata.glade.h:6 msgid "GRAMPS ID:" msgstr "GRAMPS ID:" @@ -16656,7 +17236,7 @@ msgstr "Vym_azat vše" #: ../src/glade/paper_settings.glade.h:1 msgid "2.54" -msgstr "" +msgstr "2.54" #: ../src/glade/paper_settings.glade.h:2 msgid "Bottom:" @@ -17074,7 +17654,7 @@ msgstr "GRAMPS - genealogický systém" #: ../data/gramps.desktop.in.h:2 msgid "Manage genealogical information, perform genealogical research and analysis" -msgstr "" +msgstr "Spravuje genealogické informace, provádí genealogický výzkum a analýzy" #: ../data/gramps.keys.in.h:2 #: ../data/gramps.xml.in.h:2 @@ -17164,7 +17744,7 @@ msgstr "Výchozí styl hádání příjmení" #: ../data/gramps.schemas.in.h:19 msgid "Default website directory" -msgstr "" +msgstr "Výchozí adresář webu" #: ../data/gramps.schemas.in.h:20 msgid "Display Filter controls" @@ -17471,14 +18051,12 @@ msgid "Preferred format for text reports." msgstr "Preferovaný formát textových reportů" #: ../data/gramps.schemas.in.h:92 -#, fuzzy msgid "Preferred page size" -msgstr "(Preferované) příjmení chybí" +msgstr "Preferovaná velikost stránky" #: ../data/gramps.schemas.in.h:93 -#, fuzzy msgid "Preferred page size." -msgstr "(Preferované) příjmení chybí" +msgstr "Preferovaná velikost stránky." #: ../data/gramps.schemas.in.h:94 #, fuzzy