diff --git a/Makefile.in b/Makefile.in index 62e667a2a..627c76c4d 100644 --- a/Makefile.in +++ b/Makefile.in @@ -22,6 +22,7 @@ install: -${INSTALL} -d ${sharedir}/example/gramps -${INSTALL} -d ${sharedir}/example/gedcom ${INSTALL} gramps.sh ${bindir}/gramps + ${INSTALL} doc/gramps.dtd ${sharedir} -${INSTALL} example/gramps/*.jpg ${sharedir}/example/gramps -${INSTALL} example/gramps/data.gramps ${sharedir}/example/gramps -${INSTALL} example/gedcom/*.ged ${sharedir}/example/gedcom diff --git a/NEWS b/NEWS index 6c1b485b1..8e1d182cf 100644 --- a/NEWS +++ b/NEWS @@ -19,6 +19,8 @@ Version 0.4.0 * New plugin from Jesper Zedlitz that implements a graphical representation of the people in the database, allowing you to reposition people according to your own desires. +* XML is indented properly +* XML DTD available Version 0.3.2 * Fixed Style Editor on WebPage.py, to allow styles to be edited. diff --git a/src/Filter.py b/src/Filter.py index 98bf16bd2..7df2f4812 100644 --- a/src/Filter.py +++ b/src/Filter.py @@ -131,19 +131,15 @@ def load_filters(dir): except: continue - if "get_name" in plugin.__dict__.keys(): + if plugin.__dict__.has_key("get_name"): name = plugin.get_name() else: name = plugin.__doc__ - for task in plugin.__dict__.keys(): - try: - if task == "create": - filterMap[name] = plugin.__dict__[task] - filterList.append(name) - if task == "need_qualifier" : - filterEnb[name] = plugin.__dict__[task] - except: - continue + if plugin.__dict__.has_key("create"): + filterMap[name] = plugin.create + filterList.append(name) + if plugin.__dict__.has_key("need_qualifier"): + filterEnb[name] = plugin.need_qualifier diff --git a/src/Plugins.py b/src/Plugins.py index c31922db4..2c7fa14b8 100644 --- a/src/Plugins.py +++ b/src/Plugins.py @@ -301,15 +301,14 @@ def load_plugins(dir): import traceback traceback.print_exc() continue - for task in plugin.__dict__.keys(): - if task == "report": - reports.append(plugin) - elif task == "writeData": - exports.append(plugin) - elif task == "runTool": - tools.append(plugin) - elif task == "readData": - imports.append(plugin) + if plugin.__dict__.has_key("report"): + reports.append(plugin) + elif plugin.__dict__.has_key("writeData"): + exports.append(plugin) + elif plugin.__dict__.has_key("runTool"): + tools.append(plugin) + elif plugin.__dict__.has_key("readData"): + imports.append(plugin) tools.sort(by_doc) imports.sort(by_doc) diff --git a/src/const.py b/src/const.py index 99fad21c1..ef4a6b69f 100644 --- a/src/const.py +++ b/src/const.py @@ -75,7 +75,7 @@ gtkrcFile = rootDir + os.sep + "gtkrc" # #------------------------------------------------------------------------- progName = "gramps" -version = "0.4.0pre" +version = "0.4.0" copyright = "(C) 2001 Donald N. Allingham" authors = ["Donald N. Allingham"] comments = _("Gramps (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) is a personal genealogy program that can be extended by using the Python programming language.") diff --git a/src/locale/de/LC_MESSAGES/gramps.mo b/src/locale/de/LC_MESSAGES/gramps.mo index 11436bf82..dfed195aa 100644 Binary files a/src/locale/de/LC_MESSAGES/gramps.mo and b/src/locale/de/LC_MESSAGES/gramps.mo differ diff --git a/src/locale/sv/LC_MESSAGES/gramps.mo b/src/locale/sv/LC_MESSAGES/gramps.mo index d5b6b9669..70ed5890e 100644 Binary files a/src/locale/sv/LC_MESSAGES/gramps.mo and b/src/locale/sv/LC_MESSAGES/gramps.mo differ diff --git a/src/po/de.po b/src/po/de.po index 5e47a6901..185c8d24e 100644 --- a/src/po/de.po +++ b/src/po/de.po @@ -2,11 +2,12 @@ # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. # Bernd Schandl , 2001. # +#: glade.c:356 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gramps 0.4.0pre\n" -"POT-Creation-Date: 2001-08-03 17:10-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2001-08-05 22:17+02:00\n" +"POT-Creation-Date: 2001-08-07 15:16-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2001-08-09 17:47+02:00\n" "Last-Translator: Bernd Schandl \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -27,144 +28,149 @@ msgstr "" msgid "%P %%" msgstr "%P %%" -#: glade.c:1692 +#: glade.c:1702 #, c-format msgid "%d broken family images were found\n" msgstr "%d ungültige Personenbilder gefunden (Datei fehlt, nicht lesbar)\n" -#: glade.c:1686 +#: glade.c:1694 #, c-format msgid "%d broken family links were found\n" msgstr "%d ungültige Verwandschaftsbeziehungen gefunden\n" -#: glade.c:1694 +#: glade.c:1704 #, c-format msgid "%d broken personal images were found\n" msgstr "%d ungültige Personenbilder gefunden (Datei fehlt, nicht lesbar)\n" -#: glade.c:1690 +#: glade.c:1700 #, c-format msgid "%d corrupted family relationship fixed\n" -msgstr "%d beschädigte Verwandschaftsbeziehungen repariert\n" +msgstr "%d ungültige Verwandschaftsbeziehungen repariert\n" -#: glade.c:1688 +#: glade.c:1698 #, c-format msgid "%d empty families were found\n" msgstr "%d leere Familien gefunden\n" -#: glade.c:1774 +#: glade.c:1785 #, c-format msgid "%d nicknames were extracted\n" msgstr "%d Spitznamen extrahiert\n" -#: glade.c:1776 +#: glade.c:1787 #, c-format msgid "%d titles were extracted" msgstr "%d Titel extrahiert" -#: glade.c:1663 +#: glade.c:1671 #, c-format msgid "%s Generation" msgstr "%s Generation" -#: glade.c:1600 glade.c:1601 +#: glade.c:1608 glade.c:1609 glade.c:1695 #, c-format msgid "%s and %s" msgstr "%s und %s" -#: glade.c:1613 glade.c:1614 glade.c:1618 glade.c:1619 glade.c:1779 -#: glade.c:1780 +#: glade.c:1621 glade.c:1622 glade.c:1626 glade.c:1627 glade.c:1790 +#: glade.c:1791 #, c-format msgid "%s could not be opened\n" msgstr "%s konnte nicht geöffnet werden\n" -#: glade.c:1615 glade.c:1620 +#: glade.c:1623 glade.c:1628 #, c-format msgid "%s is a corrupt file" msgstr "%s ist eine beschädigte Datei" -#: glade.c:1568 glade.c:1572 +#: glade.c:1576 glade.c:1580 #, c-format msgid "%s is not a directory" msgstr "%s ist kein Verzeichnis" -#: glade.c:1666 +#: glade.c:1674 #, c-format msgid "%s was born in the year %s in %s. " msgstr "%s wurde im Jahr %s in %s geboren. " -#: glade.c:1667 +#: glade.c:1675 #, c-format msgid "%s was born in the year %s. " msgstr "%s wurde im Jahr %s geboren. " -#: glade.c:1664 +#: glade.c:1672 #, c-format msgid "%s was born on %s in %s. " msgstr "%s wurde am %s in %s geboren. " -#: glade.c:1665 +#: glade.c:1673 #, c-format msgid "%s was born on %s. " msgstr "%s wurde am %s geboren. " +#: glade.c:1696 +#, c-format +msgid "%s was removed from the family of %s\n" +msgstr "%s wurde aus der Familie von %s entfernt\n" + #: glade.c:19 msgid "(Recommended only for English)" msgstr "(Nur für englische Namen empfohlen)" -#: glade.c:1448 +#: glade.c:1456 msgid "(and|to|-)" msgstr "(und|bis|-)" -#: glade.c:1447 +#: glade.c:1455 msgid "(from|between|bet|bet.)" msgstr "(von|zwischen)" -#: glade.c:1678 +#: glade.c:1686 #, c-format msgid ", and was buried in the year %s in %s." msgstr ", und wurde im Jahr %s in %s begraben." -#: glade.c:1679 +#: glade.c:1687 #, c-format msgid ", and was buried in the year %s." msgstr ", und wurde im Jahr %s begraben." -#: glade.c:1676 +#: glade.c:1684 #, c-format msgid ", and was buried on %s in %s." msgstr ", und wurde am %s in %s begraben." -#: glade.c:1677 +#: glade.c:1685 #, c-format msgid ", and was buried on %s." msgstr ", und wurde am %s begraben." -#: glade.c:1691 +#: glade.c:1701 msgid "1 broken family image was found\n" msgstr "Ein ungültiges Familienbild gefunden (Datei fehlt, nicht lesbar)\n" -#: glade.c:1685 -msgid "1 broken family link was found\n" -msgstr "Eine ungültige Verwandschaftsbeziehung gefunden\n" - #: glade.c:1693 +msgid "1 broken family link was fixed\n" +msgstr "Eine ungültige Verwandschaftsbeziehung repariert\n" + +#: glade.c:1703 msgid "1 broken personal image was found\n" msgstr "Ein ungültiges Personenbild gefunden (Datei fehlt, nicht lesbar)\n" -#: glade.c:1689 +#: glade.c:1699 msgid "1 corrupted family relationship fixed\n" -msgstr "Eine beschädigte Verwandschaftsbeziehung repariert\n" +msgstr "Eine ungültige Verwandschaftsbeziehung repariert\n" -#: glade.c:1687 +#: glade.c:1697 msgid "1 empty family was found\n" msgstr "Eine leere Famile gefunden\n" -#: glade.c:1773 +#: glade.c:1784 msgid "1 nickname was extracted" msgstr "Ein Spitzname wurde extrahiert" -#: glade.c:1775 +#: glade.c:1786 msgid "1 title was extracted" msgstr "Ein Titel wurde extrahiert" @@ -176,12 +182,12 @@ msgstr ":" msgid "A4" msgstr "A4" -#: glade.c:1497 glade.c:1500 glade.c:1503 glade.c:1506 glade.c:1509 +#: glade.c:1505 glade.c:1508 glade.c:1511 glade.c:1514 glade.c:1517 msgid "ABT" msgstr "ETWA" -#: glade.c:1490 glade.c:1499 glade.c:1502 glade.c:1505 glade.c:1508 -#: glade.c:1511 +#: glade.c:1498 glade.c:1507 glade.c:1510 glade.c:1513 glade.c:1516 +#: glade.c:1519 msgid "AFTER" msgstr "NACH" @@ -194,7 +200,7 @@ msgstr "ANSEL" msgid "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZz" msgstr "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZz" -#: glade.c:40 glade.c:1538 +#: glade.c:40 glade.c:1546 msgid "AbiWord" msgstr "AbiWord" @@ -258,7 +264,7 @@ msgstr "Adresse" msgid "Address Editor" msgstr "Adresseditor" -#: glade.c:1523 +#: glade.c:1531 #, c-format msgid "Address Editor for %s" msgstr "Adresseditor für %s" @@ -267,11 +273,11 @@ msgstr "Adresseditor f msgid "Addresses" msgstr "Adressen" -#: glade.c:96 glade.c:1389 glade.c:1406 +#: glade.c:96 glade.c:1395 glade.c:1414 msgid "Adopted" msgstr "Adoptiert" -#: glade.c:1409 +#: glade.c:1417 msgid "Adult Christening" msgstr "Erwachsenentaufe" @@ -279,12 +285,12 @@ msgstr "Erwachsenentaufe" msgid "Ahnentafel Report" msgstr "Ahnentafel" -#: glade.c:1662 +#: glade.c:1670 #, c-format msgid "Ahnentafel Report for %s" msgstr "Ahnentafel für %s" -#: glade.c:1708 +#: glade.c:1719 msgid "" "Aids in the analysis of data by allowing the development of custom filters " "that can be applied to the database to find similar events" @@ -297,11 +303,11 @@ msgstr "" msgid "Alignment" msgstr "Ausrichtung" -#: glade.c:1534 glade.c:1535 glade.c:1536 +#: glade.c:1542 glade.c:1543 glade.c:1544 msgid "All people" msgstr "Alle Personen" -#: glade.c:1682 +#: glade.c:1690 msgid "Allows all the events of a certain name to be renamed to a new name" msgstr "" "Erlaubt die Zuordnung aller Ereignisse eines Namens zu einem anderen Namen." @@ -310,11 +316,11 @@ msgstr "" msgid "Allows you to customize the data in the boxes in the report" msgstr "Erlaubt die Anpassung der Daten in den Kästen des Berichts" -#: glade.c:1407 +#: glade.c:1415 msgid "Alternate Birth" msgstr "Alternative Geburt" -#: glade.c:1408 +#: glade.c:1416 msgid "Alternate Death" msgstr "Alternativer Tod" @@ -322,7 +328,7 @@ msgstr "Alternativer Tod" msgid "Alternate Name Editor" msgstr "Editor für alternative Namen" -#: glade.c:1522 +#: glade.c:1530 #, c-format msgid "Alternate Name Editor for %s" msgstr "Editor für alternative Namen für %s" @@ -331,11 +337,11 @@ msgstr "Editor f msgid "Alternate Names" msgstr "Alternative Namen" -#: glade.c:1709 +#: glade.c:1720 msgid "Analysis and Exploration/Compare individual events" msgstr "Analyse und Untersuchung/Vergleiche einzelne Ereignisse" -#: glade.c:1703 +#: glade.c:1714 msgid "Analysis and Exploration/Interactive descendant browser" msgstr "Analyse und Untersuchung/Interaktive Übersicht der Nachkommen" @@ -343,7 +349,7 @@ msgstr "Analyse und Untersuchung/Interaktive msgid "Ancestor Chart" msgstr "Ahnentafel (graphisch)" -#: glade.c:1629 +#: glade.c:1637 #, c-format msgid "Ancestor Chart for %s" msgstr "Graphische Ahnentafel für %s" @@ -352,25 +358,25 @@ msgstr "Graphische Ahnentafel f msgid "Ancestor Graph" msgstr "Graphische Ahnentafel" -#: glade.c:1727 glade.c:1826 +#: glade.c:1738 glade.c:1839 msgid "Ancestors" msgstr "Vorfahren" -#: glade.c:1841 +#: glade.c:1854 #, c-format msgid "Ancestors and Descendants of %s" msgstr "Vorfahren und Nachkommen von %s" -#: glade.c:1729 glade.c:1828 +#: glade.c:1740 glade.c:1841 msgid "Ancestors and descendants" msgstr "Vorfahren und Nachkommen" -#: glade.c:1839 +#: glade.c:1852 #, c-format msgid "Ancestors of %s" msgstr "Vorfahren von %s" -#: glade.c:1398 +#: glade.c:1406 msgid "Annulment" msgstr "Annullierung" @@ -382,7 +388,7 @@ msgstr "Aussehen" msgid "Append to Current Database" msgstr "Anhängen an die aktuelle Datenbank" -#: glade.c:1454 +#: glade.c:1462 msgid "April" msgstr "April" @@ -394,7 +400,7 @@ msgstr "Attribut" msgid "Attribute Editor" msgstr "Attribute-Editor" -#: glade.c:1521 glade.c:1602 +#: glade.c:1529 glade.c:1610 #, c-format msgid "Attribute Editor for %s" msgstr "Attribute-Editor für %s" @@ -403,7 +409,7 @@ msgstr "Attribute-Editor f msgid "Attributes" msgstr "Attribute" -#: glade.c:1458 +#: glade.c:1466 msgid "August" msgstr "August" @@ -415,8 +421,8 @@ msgstr "Verfasser" msgid "Automatically load last database" msgstr "Letzte Datenbank automatisch laden" -#: glade.c:1489 glade.c:1498 glade.c:1501 glade.c:1504 glade.c:1507 -#: glade.c:1510 +#: glade.c:1497 glade.c:1506 glade.c:1509 glade.c:1512 glade.c:1515 +#: glade.c:1518 msgid "BEFORE" msgstr "VOR" @@ -428,19 +434,19 @@ msgstr "Hintergrund" msgid "Background Color" msgstr "Hintergrundfarbe" -#: glade.c:1411 +#: glade.c:1419 msgid "Baptism" msgstr "Taufe" -#: glade.c:1410 +#: glade.c:1418 msgid "Baptism (LDS)" msgstr "Taufe (LDS/Mormonen)" -#: glade.c:1412 +#: glade.c:1420 msgid "Bar Mitzvah" msgstr "Bar Mitzvah" -#: glade.c:1413 +#: glade.c:1421 msgid "Bas Mitzvah" msgstr "Bas Mitzvah" @@ -448,9 +454,9 @@ msgstr "Bas Mitzvah" msgid "Basic" msgstr "Grundeinstellung" -#: glade.c:154 glade.c:1388 glade.c:1551 glade.c:1552 glade.c:1556 -#: glade.c:1557 glade.c:1558 glade.c:1559 glade.c:1589 glade.c:1711 -#: glade.c:1740 +#: glade.c:154 glade.c:1394 glade.c:1559 glade.c:1560 glade.c:1564 +#: glade.c:1565 glade.c:1566 glade.c:1567 glade.c:1568 glade.c:1569 +#: glade.c:1597 glade.c:1722 glade.c:1751 msgid "Birth" msgstr "Geburt" @@ -483,7 +489,7 @@ msgstr "Rahmen" msgid "Box Color" msgstr "Schattierung" -#: glade.c:1414 +#: glade.c:1422 msgid "Burial" msgstr "Beerdigung" @@ -491,7 +497,7 @@ msgstr "Beerdigung" msgid "Calculate SoundEx code for the name" msgstr "SoundEx Code für den Namen bestimmen" -#: glade.c:1786 +#: glade.c:1797 msgid "Calculates the relationship between two people" msgstr "Bestimmt die Verwandschaftsbeziehung zwischen zwei Personen." @@ -499,19 +505,19 @@ msgstr "Bestimmt die Verwandschaftsbeziehung zwischen zwei Personen." msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" -#: glade.c:1583 +#: glade.c:1591 msgid "Cannot revert to a previous database, since one does not exist" msgstr "Kann nicht zur vorherigen Datenbank zurückkehren, da keine existiert" -#: glade.c:1437 +#: glade.c:1445 msgid "Caste" msgstr "Kaste" -#: glade.c:1415 +#: glade.c:1423 msgid "Cause Of Death" msgstr "Todesursache" -#: glade.c:1416 +#: glade.c:1424 msgid "Census" msgstr "Volkszählung" @@ -527,16 +533,20 @@ msgstr " msgid "Change Image Description" msgstr "Ändere Bildbeschreibung" -#: glade.c:1514 +#: glade.c:1522 msgid "Changing the gender caused problems with marriage information." msgstr "" "Änderung des Geschlechts verursachte Probleme bei den Eheinformationen." -#: glade.c:1695 +#: glade.c:1705 +msgid "Check Integrity" +msgstr "Integrität überprüfen" + +#: glade.c:1706 msgid "Checks the database for any relationship errors" msgstr "Prüft die Datenbank hinsichtlich ungültiger Verwandschaftsbeziehungen." -#: glade.c:195 glade.c:1718 glade.c:1750 glade.c:1758 glade.c:1824 +#: glade.c:195 glade.c:1729 glade.c:1761 glade.c:1769 glade.c:1837 msgid "Children" msgstr "Kinder" @@ -556,12 +566,12 @@ msgstr "(Ehe-)Partner ausw msgid "Choose the HTML template" msgstr "HTML Vorlage auswählen" -#: glade.c:1562 +#: glade.c:1570 #, c-format msgid "Choose the Parents of %s" msgstr "Eltern von %s auswählen" -#: glade.c:1417 +#: glade.c:1425 msgid "Christening" msgstr "Kleinkindtaufe" @@ -597,31 +607,31 @@ msgstr "Fertig" msgid "Confidence" msgstr "Verläßlichkeit" -#: glade.c:1418 +#: glade.c:1426 msgid "Confirmation" msgstr "Konfirmation/Firmung" -#: glade.c:1519 glade.c:1533 +#: glade.c:1527 glade.c:1541 msgid "Convert to private copy" msgstr "Eigene Kopie erstellen" -#: glade.c:1573 glade.c:1574 glade.c:1575 glade.c:1576 glade.c:1577 -#: glade.c:1578 glade.c:1624 glade.c:1625 glade.c:1627 glade.c:1628 +#: glade.c:1581 glade.c:1582 glade.c:1583 glade.c:1584 glade.c:1585 +#: glade.c:1586 glade.c:1632 glade.c:1633 glade.c:1635 glade.c:1636 #, c-format msgid "Could not create %s" msgstr "Datei %s konnte nicht erstellt werden" -#: glade.c:1733 glade.c:1734 glade.c:1832 glade.c:1833 +#: glade.c:1744 glade.c:1745 glade.c:1845 glade.c:1846 #, c-format msgid "Could not create the directory : %s" msgstr "Verzeichnis %s konnte nicht erstellt werden" -#: glade.c:1783 +#: glade.c:1794 #, c-format msgid "Could not import %s: currently an unknown file type" msgstr "Datei %s konnte nicht importiert werden: unbekanntes Dateiformat" -#: glade.c:1782 +#: glade.c:1793 #, c-format msgid "" "Could not import %s: either the file could not be found, or it was not a " @@ -630,17 +640,17 @@ msgstr "" "Datei %s konnte nicht importiert werden: entweder konnte die Datei nicht " "gefunden werden oder es handelte sich nicht um ein bekanntes Grafikformat" -#: glade.c:1626 +#: glade.c:1634 #, c-format msgid "Could not load image file %s" msgstr "Bild %s konnte nicht geladen werden" -#: glade.c:1661 +#: glade.c:1669 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "Datei %s konnte nicht geöffnet werden" -#: glade.c:1593 glade.c:1594 +#: glade.c:1601 glade.c:1602 #, c-format msgid "" "Could not open %s\n" @@ -649,7 +659,7 @@ msgstr "" "Datei %s konnte nicht geöffnet werden\n" "Standardvorlage wird verwendet" -#: glade.c:1735 glade.c:1736 +#: glade.c:1746 glade.c:1747 #, c-format msgid "Could not open the template file (%s)" msgstr "Vorlagendatei (%s) konnte nicht geöffnet werden" @@ -658,7 +668,7 @@ msgstr "Vorlagendatei (%s) konnte nicht ge msgid "Country" msgstr "Land" -#: glade.c:1701 +#: glade.c:1712 msgid "Counts number of ancestors of selected person" msgstr "Zählt die Anzahl der Vorfahren der gewählten Person" @@ -666,7 +676,7 @@ msgstr "Z msgid "Created by" msgstr "Erstellt von" -#: glade.c:1720 +#: glade.c:1731 msgid "" "Creates a family group report, showing information on a set of parents and " "their children." @@ -678,11 +688,11 @@ msgstr "" msgid "Creates a new event from the above data" msgstr "Neues Ereignis anhand obiger Information erstellen" -#: glade.c:1419 +#: glade.c:1427 msgid "Cremation" msgstr "Einäscherung" -#: glade.c:1623 +#: glade.c:1631 msgid "Currently only image files are supported" msgstr "Derzeit werden nur Bilddateien unterstützt" @@ -690,51 +700,55 @@ msgstr "Derzeit werden nur Bilddateien unterst msgid "Custom Colors" msgstr "Eigene Farben" -#: glade.c:1373 +#: glade.c:1379 msgid "DD-MM-YYYY" msgstr "TT-MM-JJJJ" -#: glade.c:1376 +#: glade.c:1382 msgid "DD. Month Year" msgstr "TT. Monat Jahr" -#: glade.c:1375 +#: glade.c:1381 msgid "DD.MM.YYYY" msgstr "TT.MM.JJJJ" -#: glade.c:1372 +#: glade.c:1378 msgid "DD/MM/YYYY" msgstr "TT/MM/JJJJ" -#: glade.c:1381 +#: glade.c:1387 msgid "DD/MM/YYYY, DD.MM.YYYY, or DD-MM-YYYY" msgstr "TT/MM/JJJJ, TT.MM.JJJJ oder TT-MM-JJJJ" -#: glade.c:1512 glade.c:1513 glade.c:1595 glade.c:1596 +#: glade.c:1520 glade.c:1521 glade.c:1603 glade.c:1604 msgid "Data was modified. Are you sure you want to abandon your changes?" msgstr "Daten wurden geändert. Sollen die Änderungen verworfen werden?" -#: glade.c:1696 +#: glade.c:1707 msgid "Database Processing/Check database integrity" msgstr "Datenbankverarbeitung/Datenbankintegrität überprüfen" -#: glade.c:1778 +#: glade.c:1789 msgid "Database Processing/Extract information from names" msgstr "Datenbankverarbeitung/Information aus Namen extrahieren" -#: glade.c:1772 +#: glade.c:1783 msgid "Database Processing/Merge people" msgstr "Datenbankverarbeitung/Personen zusammenfassen" -#: glade.c:1683 +#: glade.c:1691 msgid "Database Processing/Rename personal event types" msgstr "Datenbankverarbeitung/Ereignistypen umbenennen" +#: glade.c:1800 +msgid "Database Processing/Reorder gramps IDs" +msgstr "Datenbankverarbeitung/Gramps IDs neu sortieren" + #: glade.c:250 msgid "Database Summary" msgstr "Datenbankübersicht" -#: glade.c:256 glade.c:1737 +#: glade.c:256 glade.c:1748 msgid "Date" msgstr "Datum" @@ -746,11 +760,11 @@ msgstr "Datum :" msgid "Date Format" msgstr "Datumsformat" -#: glade.c:1369 +#: glade.c:1375 msgid "Day MON Year" msgstr "Tag MON Jahr" -#: glade.c:265 glade.c:1712 glade.c:1741 +#: glade.c:265 glade.c:1723 glade.c:1752 msgid "Death" msgstr "Tod" @@ -762,7 +776,7 @@ msgstr "Todesdatum" msgid "Death place" msgstr "Sterbeort" -#: glade.c:1462 +#: glade.c:1470 msgid "December" msgstr "Dezember" @@ -778,7 +792,7 @@ msgstr "Datenbankverzeichnis" msgid "Default report directory" msgstr "Berichtsverzeichnis" -#: glade.c:1420 +#: glade.c:1428 msgid "Degree" msgstr "Akademischer Grad" @@ -810,16 +824,16 @@ msgstr " msgid "Descendant Report" msgstr "Bericht über Nachkommen" -#: glade.c:1728 glade.c:1827 +#: glade.c:1739 glade.c:1840 msgid "Descendants" msgstr "Nachkommen" -#: glade.c:1705 glade.c:1840 +#: glade.c:1716 glade.c:1853 #, c-format msgid "Descendants of %s" msgstr "Nachkommen von %s" -#: glade.c:308 glade.c:1438 +#: glade.c:308 glade.c:1446 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" @@ -843,7 +857,7 @@ msgstr "Bestimme m msgid "Directories" msgstr "Verzeichnisse" -#: glade.c:1796 glade.c:1847 +#: glade.c:1809 glade.c:1860 msgid "Disconnected individuals" msgstr "Einzelstehende Personen" @@ -875,11 +889,11 @@ msgstr "Personenliste anzeigen" msgid "Display the list of sources" msgstr "Liste der Quellen anzeigen" -#: glade.c:1400 +#: glade.c:1408 msgid "Divorce" msgstr "Scheidung" -#: glade.c:1399 glade.c:1421 +#: glade.c:1407 glade.c:1429 msgid "Divorce Filing" msgstr "Einreichung der Scheidung" @@ -892,284 +906,288 @@ msgid "Do not display alternate names in person list" msgstr "Alternative Namen nicht in der Personenliste anzeigen" #: glade.c:356 +msgid "Do not include records marked " +msgstr "Markierte Datensätze nicht beachten " + +#: glade.c:359 msgid "Do not make a private copy" msgstr "Keine eigene Kopie anlegen" -#: glade.c:359 +#: glade.c:362 msgid "Do not use images" msgstr "Keine Bilder verwenden" -#: glade.c:362 +#: glade.c:365 msgid "Do not use images for living people" msgstr "Keine Bilder für lebende Personen verwenden" -#: glade.c:1579 +#: glade.c:1587 #, c-format msgid "Do you really wish to delete %s?" msgstr "Wollen Sie %s wirklich löschen?" -#: glade.c:1567 +#: glade.c:1575 msgid "Do you want to close the current database and create a new one?" msgstr "Wollen Sie die aktuelle Datenbank schließen und eine neue erstellen?" -#: glade.c:1582 +#: glade.c:1590 msgid "" "Do you wish to abandon your changes and revert to the last saved database?" msgstr "" "Möchten Sie Ihre Änderungen verwerfen und zur letzten gespeicherten " "Datenbank zurückkehren?" -#: glade.c:1545 glade.c:1547 +#: glade.c:1553 glade.c:1555 msgid "Do you wish to save the changes?" msgstr "Wollen Sie die Änderungen speichern?" -#: glade.c:1591 +#: glade.c:1599 #, c-format msgid "Do you wish to set %s as the home person?" msgstr "Wollen Sie %s als Startperson setzen?" -#: glade.c:365 +#: glade.c:368 msgid "Document Styles" msgstr "Dokumentenstile" -#: glade.c:370 +#: glade.c:373 msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" -#: glade.c:373 +#: glade.c:376 msgid "Edit Bookmarks" msgstr "Lesezeichen bearbeiten" -#: glade.c:1518 glade.c:1532 glade.c:1599 +#: glade.c:1526 glade.c:1540 glade.c:1607 msgid "Edit Description" msgstr "Beschreibung bearbeiten" -#: glade.c:1517 glade.c:1531 glade.c:1598 +#: glade.c:1525 glade.c:1539 glade.c:1606 msgid "Edit Image" msgstr "Bild bearbeiten" -#: glade.c:376 +#: glade.c:379 msgid "Edit Note" msgstr "Notiz bearbeiten" -#: glade.c:379 +#: glade.c:382 msgid "Edit Person" msgstr "Person bearbeiten" -#: glade.c:383 +#: glade.c:386 msgid "Edit Source" msgstr "Quelle bearbeiten" -#: glade.c:386 +#: glade.c:389 msgid "Edit marriage information" msgstr "Eheinformationen bearbeiten" -#: glade.c:390 +#: glade.c:393 msgid "Edit source information for the highlighted event" msgstr "Quelleninformation für markiertes Ereignis bearbeiten" -#: glade.c:1422 +#: glade.c:1430 msgid "Education" msgstr "Ausbildung" -#: glade.c:1639 +#: glade.c:1647 msgid "Eighth" msgstr "Achte" -#: glade.c:1649 +#: glade.c:1657 msgid "Eightteenth" msgstr "Achtzehnte" -#: glade.c:1423 +#: glade.c:1431 msgid "Elected" msgstr "Wahl" -#: glade.c:1642 +#: glade.c:1650 msgid "Eleventh" msgstr "Elfte" -#: glade.c:1424 +#: glade.c:1432 msgid "Emigration" msgstr "Auswanderung" -#: glade.c:393 +#: glade.c:396 msgid "Enable Custom Colors" msgstr "Eigene Farben verwenden" -#: glade.c:396 +#: glade.c:399 msgid "Encoding" msgstr "Codierung" -#: glade.c:1401 +#: glade.c:1409 msgid "Engagement" msgstr "Verlobung" -#: glade.c:1838 +#: glade.c:1851 msgid "Entire Database" msgstr "Gesamte Datenbank" -#: glade.c:1731 glade.c:1830 +#: glade.c:1742 glade.c:1843 msgid "Entire database" msgstr "Gesamte Datenbank" -#: glade.c:399 +#: glade.c:402 msgid "Entry Formats" msgstr "Eingabeformate" -#: glade.c:1616 glade.c:1617 glade.c:1621 glade.c:1622 +#: glade.c:1624 glade.c:1625 glade.c:1629 glade.c:1630 #, c-format msgid "Error reading %s" msgstr "Fehler beim Lesen von %s" -#: glade.c:402 +#: glade.c:405 msgid "Even Row Background" msgstr "Hintergrund geradezahliger Zeilen" -#: glade.c:405 +#: glade.c:408 msgid "Even Row Foreground" msgstr "Vordergrund geradezeiliger Zeilen" -#: glade.c:408 +#: glade.c:411 msgid "Event" msgstr "Ereignis" -#: glade.c:411 +#: glade.c:414 msgid "Event Comparison" msgstr "Ereignisvergleich" -#: glade.c:414 +#: glade.c:417 msgid "Event Editor" msgstr "Ereigniseditor" -#: glade.c:1520 +#: glade.c:1528 #, c-format msgid "Event Editor for %s" msgstr "Ereigniseditor für %s" -#: glade.c:417 +#: glade.c:420 msgid "Event Type" msgstr "Ereignistyp" -#: glade.c:420 +#: glade.c:423 msgid "Events" msgstr "Ereignisse" -#: glade.c:423 +#: glade.c:426 msgid "Exchange active person and displayed spouse" msgstr "Vertausche aktuelle Person und angezeigten Ehepartner" -#: glade.c:426 +#: glade.c:429 msgid "Export GEDCOM" msgstr "GEDCOM Export" -#: glade.c:429 +#: glade.c:432 msgid "Export GEDCOM file" msgstr "GEDCOM Datei exportieren" -#: glade.c:1843 +#: glade.c:1856 msgid "Export to GEDCOM" msgstr "GEDCOM Export" -#: glade.c:1820 +#: glade.c:1833 msgid "Facts and Events" msgstr "Fakten und Ereignisse" -#: glade.c:1611 +#: glade.c:1619 #, c-format msgid "Failed to load the module: %s" msgstr "Das Modul %s konnte nicht geladen werden" -#: glade.c:432 +#: glade.c:435 msgid "Family" msgstr "Familie" -#: glade.c:435 glade.c:1710 +#: glade.c:438 glade.c:1721 msgid "Family Group Report" msgstr "Familienbericht" -#: glade.c:1719 +#: glade.c:1730 #, c-format msgid "Family Group Report for %s" msgstr "Familienbericht für %s" -#: glade.c:1802 +#: glade.c:1815 msgid "Family Information" msgstr "Familieninformation" -#: glade.c:1739 +#: glade.c:1750 msgid "Family Tree" msgstr "Stammbaum" -#: glade.c:1752 +#: glade.c:1763 msgid "Family Tree - Index" msgstr "Stammbaum - Index" -#: glade.c:1753 glade.c:1834 glade.c:1835 +#: glade.c:1764 glade.c:1847 glade.c:1848 msgid "Family Tree Index" msgstr "Stammbaum Index" -#: glade.c:439 glade.c:1566 glade.c:1584 glade.c:1713 glade.c:1764 -#: glade.c:1815 glade.c:1817 +#: glade.c:442 glade.c:1574 glade.c:1592 glade.c:1724 glade.c:1775 +#: glade.c:1828 glade.c:1830 msgid "Father" msgstr "Vater" -#: glade.c:1452 +#: glade.c:1460 msgid "February" msgstr "Februar" -#: glade.c:1763 glade.c:1814 +#: glade.c:1774 glade.c:1827 msgid "Female" msgstr "Weiblich" -#: glade.c:1793 glade.c:1850 +#: glade.c:1806 glade.c:1863 msgid "Females" msgstr "Frauen" -#: glade.c:1646 +#: glade.c:1654 msgid "Fifteenth" msgstr "Fünfzehnte" -#: glade.c:1636 +#: glade.c:1644 msgid "Fifth" msgstr "Fünfte" -#: glade.c:442 +#: glade.c:445 msgid "File" msgstr "Datei" -#: glade.c:445 +#: glade.c:448 msgid "File Prefix" msgstr "Dateipräfix" -#: glade.c:450 +#: glade.c:453 msgid "Filter" msgstr "Filter" -#: glade.c:1632 +#: glade.c:1640 msgid "First" msgstr "Erste" -#: glade.c:1425 +#: glade.c:1433 msgid "First Communion" msgstr "Erstkommunion" -#: glade.c:453 glade.c:1769 +#: glade.c:456 glade.c:1780 msgid "First Person" msgstr "Erste Person" -#: glade.c:1383 +#: glade.c:1389 msgid "Firstname Surname" msgstr "Vorname Nachname" -#: glade.c:456 +#: glade.c:459 msgid "Font" msgstr "Schriftart" -#: glade.c:459 +#: glade.c:462 msgid "Font Options" msgstr "Schriftoptionen" -#: glade.c:1724 +#: glade.c:1735 msgid "" "For more information or to get a copy of GraphViz, goto " "http://www.graphviz.org" @@ -1177,154 +1195,159 @@ msgstr "" "Mehr Informationen oder eine Kopie von GraphViz erhalten Sie bei " "http://www.graphviz.org" -#: glade.c:465 +#: glade.c:468 msgid "Format" msgstr "Format" -#: glade.c:468 +#: glade.c:471 msgid "Formats" msgstr "Formate" -#: glade.c:1645 +# FIXME better translation? +#: glade.c:474 glade.c:1397 +msgid "Foster" +msgstr "Pflegekind" + +#: glade.c:1653 msgid "Fourteenth" msgstr "Vierzehnte" -#: glade.c:1635 +#: glade.c:1643 msgid "Fourth" msgstr "Vierte" -#: glade.c:471 +#: glade.c:477 msgid "GEDCOM Export" msgstr "GEDCOM Export" -#: glade.c:474 +#: glade.c:480 msgid "GEDCOM Import" msgstr "GEDCOM Import" -#: glade.c:477 +#: glade.c:483 msgid "GEDCOM Import Progress" msgstr "Fortschritt des GEDCOM Imports" -#: glade.c:480 +#: glade.c:486 msgid "GEDCOM Import Status" msgstr "Status des GEDCOM Imports" -#: glade.c:483 +#: glade.c:489 msgid "GEDCOM Read Progress" msgstr "Fortschritt des GEDCOM Imports" -#: glade.c:486 +#: glade.c:492 msgid "GEDCOM file" msgstr "GEDCOM Datei" -#: glade.c:489 +#: glade.c:495 msgid "Gallery" msgstr "Fotoalbum" -#: glade.c:493 glade.c:1761 glade.c:1811 glade.c:1813 +#: glade.c:499 glade.c:1772 glade.c:1824 glade.c:1826 msgid "Gender" msgstr "Geschlecht" -#: glade.c:497 +#: glade.c:503 msgid "General" msgstr "Allgemeines" -#: glade.c:500 +#: glade.c:506 msgid "Generate HTML reports" msgstr "HTML Berichte generieren" -#: glade.c:503 +#: glade.c:509 msgid "Generate Relationship Graphs" msgstr "Beziehungsgraph generieren" -#: glade.c:506 +#: glade.c:512 msgid "Generate an Ancestor Graph" msgstr "Graphische Ahnentafel generieren" -#: glade.c:1681 +#: glade.c:1689 msgid "Generate files/Ahnentafel Report" msgstr "Dateien generieren/Ahnentafel (textuell)" -#: glade.c:1631 +#: glade.c:1639 msgid "Generate files/Ancestor Chart" msgstr "Dateien generieren/Ahnentafel (graphisch)" -#: glade.c:1707 +#: glade.c:1718 msgid "Generate files/Descendant Report" msgstr "Dateien generieren/Bericht über Nachkommen" -#: glade.c:1721 +#: glade.c:1732 msgid "Generate files/Family Group Report" msgstr "Dateien generieren/Familienbericht" -#: glade.c:1768 +#: glade.c:1779 msgid "Generate files/Individual Summary" msgstr "Dateien generieren/Überblick für eine Person" -#: glade.c:1755 +#: glade.c:1766 msgid "Generate files/Individual web pages" msgstr "Dateien generieren/Webseiten für eine Person" -#: glade.c:1725 +#: glade.c:1736 msgid "Generate files/Relationship graph" msgstr "Dateien generieren/Beziehungsgraph" -#: glade.c:509 +#: glade.c:515 msgid "Generate reports" msgstr "Berichte generieren" -#: glade.c:1788 +#: glade.c:1801 msgid "Generates SoundEx codes for names" msgstr "Generiere SoundEx Codes für Namen" -#: glade.c:1706 +#: glade.c:1717 msgid "Generates a list of descendants of the active person" msgstr "Generiert eine Liste der Nachkommen der aktuellen Person." -#: glade.c:1722 +#: glade.c:1733 msgid "Generates relationship graphs, currently only in GraphViz format." msgstr "Generiert Beziehungsgraphen, derzeit nur im GraphViz Format." -#: glade.c:1754 glade.c:1836 +#: glade.c:1765 glade.c:1849 msgid "Generates web (HTML) pages for individuals, or a set of individuals." msgstr "Generiert Webseiten (HTML) für Personen oder Gruppen von Personen." -#: glade.c:1699 +#: glade.c:1710 #, c-format msgid "Generation %d has %d individuals.\n" msgstr "Generation %d besteht aus %d Personen.\n" -#: glade.c:1698 +#: glade.c:1709 #, c-format msgid "Generation %d has 1 individual.\n" msgstr "Generation %d besteht aus einer Person.\n" -#: glade.c:513 +#: glade.c:519 msgid "Generations" msgstr "Generationen" -#: glade.c:517 +#: glade.c:523 msgid "Given Name" msgstr "Vorname" -#: glade.c:520 +#: glade.c:526 msgid "Go" msgstr "Gehe zu" -#: glade.c:523 +#: glade.c:529 msgid "Go to Bookmark" msgstr "Gehe zu Lesezeichen" # FIXME Better? Bildungsabschluss, Schul-/Uni-Abschluss -#: glade.c:1427 +#: glade.c:1435 msgid "Graduation" msgstr "Reifeprüfung" -#: glade.c:526 glade.c:1570 +#: glade.c:532 glade.c:1578 msgid "Gramps" msgstr "Gramps" -#: glade.c:1385 +#: glade.c:1391 msgid "" "Gramps (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) is " "a personal genealogy program that can be extended by using the Python " @@ -1334,183 +1357,183 @@ msgstr "" "ist ein Programm zur Ahnenforschung, das mit Hilfe der Sprache Python " "erweitert werden kann." -#: glade.c:529 +#: glade.c:535 msgid "Gramps - Add Child" msgstr "Gramps - Kind hinzufügen" -#: glade.c:532 +#: glade.c:538 msgid "Gramps - Add New Child" msgstr "Gramps - Neues Kind hinzufügen" -#: glade.c:535 +#: glade.c:541 msgid "Gramps - Address Editor" msgstr "Gramps - Adresseditor" -#: glade.c:538 +#: glade.c:544 msgid "Gramps - Ahnentafel Report" msgstr "Gramps - Textuelle Ahnentafel" -#: glade.c:541 +#: glade.c:547 msgid "Gramps - Alternate Name Editor" msgstr "Gramps - Editor für alternative Namen" -#: glade.c:544 +#: glade.c:550 msgid "Gramps - Ancestor Chart" msgstr "Gramps - Graphische Ahnentafel" -#: glade.c:547 +#: glade.c:553 msgid "Gramps - Attribute Editor" msgstr "Gramps - Attribute-Editor" -#: glade.c:550 +#: glade.c:556 msgid "Gramps - Choose Parents" msgstr "Gramps - Eltern auswählen" -#: glade.c:553 +#: glade.c:559 msgid "Gramps - Choose Spouse" msgstr "Gramps - Ehepartner auswählen" -#: glade.c:556 +#: glade.c:562 msgid "Gramps - Database Summary" msgstr "Gramps - Datenbankübersicht" -#: glade.c:559 +#: glade.c:565 msgid "Gramps - Descendant Browser" msgstr "Gramps - Übersicht der Nachkommen" -#: glade.c:562 +#: glade.c:568 msgid "Gramps - Descendant Report" msgstr "Gramps - Bericht über Nachkommen" -#: glade.c:565 +#: glade.c:571 msgid "Gramps - Document Styles" msgstr "Gramps - Dokumentenstile" -#: glade.c:568 +#: glade.c:574 msgid "Gramps - Edit Bookmarks" msgstr "Gramps - Lesezeichen bearbeiten" -#: glade.c:571 +#: glade.c:577 msgid "Gramps - Edit Note" msgstr "Gramps - Notiz bearbeiten" -#: glade.c:574 +#: glade.c:580 msgid "Gramps - Edit Person" msgstr "Gramps - Person bearbeiten" -#: glade.c:577 +#: glade.c:583 msgid "Gramps - Event Comparison" msgstr "Gramps - Ereignisvergleich" -#: glade.c:580 +#: glade.c:586 msgid "Gramps - Event Editor" msgstr "Gramps - Ereigniseditor" -#: glade.c:583 +#: glade.c:589 msgid "Gramps - Family Group Report" msgstr "Familienbericht" -#: glade.c:586 +#: glade.c:592 msgid "Gramps - GEDCOM Import" msgstr "Gramps - GEDCOM Import" -#: glade.c:589 +#: glade.c:595 msgid "Gramps - Getting Started" msgstr "Gramps - Ersteinrichtung" -#: glade.c:592 +#: glade.c:598 msgid "Gramps - Gramps import" msgstr "Gramps - Gramps Import" -#: glade.c:595 +#: glade.c:601 msgid "Gramps - Individual Summary" msgstr "Gramps - Überblick zur Person" -#: glade.c:598 +#: glade.c:604 msgid "Gramps - Internet Address Editor" msgstr "Gramps - Internetadressen-Editor" -#: glade.c:601 +#: glade.c:607 msgid "Gramps - Marriage Editor" msgstr "Gramps - Ehe-Editor" -#: glade.c:604 +#: glade.c:610 msgid "Gramps - Marriage/Relationship Editor" msgstr "Gramps - Ehe-/Beziehungseditor" -#: glade.c:608 +#: glade.c:614 msgid "Gramps - Merge People" msgstr "Gramps - Personen zusammenfassen" -#: glade.c:611 +#: glade.c:617 msgid "Gramps - Plugin Selection" msgstr "Gramps - Auswahl eines Plugins" -#: glade.c:614 +#: glade.c:620 msgid "Gramps - Preferences" msgstr "Gramps - Einstellungen" -#: glade.c:617 +#: glade.c:623 msgid "Gramps - Relationship Calculator" msgstr "Gramps - Beziehungen bestimmen" -#: glade.c:620 +#: glade.c:626 msgid "Gramps - Report Selection" msgstr "Gramps - Auswahl eines Berichts" -#: glade.c:623 +#: glade.c:629 msgid "Gramps - Select File" msgstr "Gramps - Datei auswählen" -#: glade.c:626 +#: glade.c:632 msgid "Gramps - Select a picture" msgstr "Gramps - Bild auswählen" -#: glade.c:629 +#: glade.c:635 msgid "Gramps - Select default database directory" msgstr "Gramps - Standardverzeichnis für Datenbanken wählen" -#: glade.c:632 +#: glade.c:638 msgid "Gramps - Select default report directory" msgstr "Gramps - Standardverzeichnis für Berichte wählen" -#: glade.c:635 +#: glade.c:641 msgid "Gramps - SoundEx Code Generator" msgstr "Gramps - SoundEx Code generieren" -#: glade.c:638 +#: glade.c:644 msgid "Gramps - Source Editor" msgstr "Gramps - Quelleneditor" -#: glade.c:641 +#: glade.c:647 msgid "Gramps - Source Information" msgstr "Gramps - Quelleninformation" -#: glade.c:644 +#: glade.c:650 msgid "Gramps - Style Editor" msgstr "Gramps - Stileditor" -#: glade.c:647 +#: glade.c:653 msgid "Gramps Import" msgstr "Gramps Import" -#: glade.c:650 +#: glade.c:656 msgid "Gramps Startup Druid" msgstr "Gramps Start Druide" -#: glade.c:653 +#: glade.c:659 msgid "Gramps file" msgstr "Gramps Datei" -#: glade.c:1730 glade.c:1829 +#: glade.c:1741 glade.c:1842 msgid "Grandparent's ancestors and descendants" msgstr "Vor- und Nachfahren der Großeltern" -#: glade.c:656 +#: glade.c:662 msgid "GraphViz (dot)" msgstr "GraphViz (dot)" -#: glade.c:1723 +#: glade.c:1734 msgid "" "GraphViz (dot) can transform the graph into postscript, jpeg, png, vrml, " "svg, and many other formats." @@ -1518,681 +1541,681 @@ msgstr "" "GraphViz (dot) kann den Graphen in Postscript, jpeg, png, vrml, svg und " "viele andere Formate umwandeln." -#: glade.c:659 +#: glade.c:665 msgid "GraphViz File" msgstr "GraphViz Datei" -#: glade.c:662 glade.c:1540 +#: glade.c:668 glade.c:1548 msgid "HTML" msgstr "HTML" -#: glade.c:666 +#: glade.c:672 msgid "HTML Template" msgstr "HTML Vorlage" -#: glade.c:1673 +#: glade.c:1681 #, c-format msgid "He died in the year %s" msgstr "Er starb im Jahr %s" -#: glade.c:1672 +#: glade.c:1680 #, c-format msgid "He died in the year %s in %s" msgstr "Er starb im Jahr %s in %s" -#: glade.c:1669 +#: glade.c:1677 #, c-format msgid "He died on %s" msgstr "Er starb am %s" -#: glade.c:1668 +#: glade.c:1676 #, c-format msgid "He died on %s in %s" msgstr "Er starb am %s in %s" -#: glade.c:669 +#: glade.c:675 msgid "Help is not implemented yet" msgstr "Die Hilfe ist noch nicht implementiert" -#: glade.c:672 +#: glade.c:678 msgid "Hide people not likely to be a child of this family" msgstr "Personen ausblenden, die wahrscheinlich kein Kind der Familie sind" -#: glade.c:676 glade.c:1396 +#: glade.c:682 glade.c:1404 msgid "High" msgstr "Hoch" -#: glade.c:679 +#: glade.c:685 msgid "Home" msgstr "Startperson" -#: glade.c:682 +#: glade.c:688 msgid "ID" msgstr "ID" -#: glade.c:685 +#: glade.c:691 msgid "Identification" msgstr "Identifikation" -#: glade.c:1439 +#: glade.c:1447 msgid "Identification Number" msgstr "Identifikationsnummer" -#: glade.c:688 +#: glade.c:694 msgid "Image" msgstr "Bild" -#: glade.c:1797 +#: glade.c:1810 msgid "Images and files" msgstr "Bilder und Dateien" -#: glade.c:1426 +#: glade.c:1434 msgid "Immigration" msgstr "Einwanderung" -#: glade.c:1784 +#: glade.c:1795 msgid "Import from GEDCOM" msgstr "GEDCOM Import" -#: glade.c:1785 +#: glade.c:1796 msgid "Import from Gramps" msgstr "Gramps Import" -#: glade.c:691 +#: glade.c:697 msgid "Include a link to the index page" msgstr "Link zur Indexseite einbinden" -#: glade.c:1726 glade.c:1825 +#: glade.c:1737 glade.c:1838 msgid "Individual" msgstr "Person" -#: glade.c:1766 +#: glade.c:1777 msgid "Individual Facts" msgstr "Fakten zur Person" -#: glade.c:694 +#: glade.c:700 msgid "Individual Summary" msgstr "Überblick zur Person" -#: glade.c:1790 +#: glade.c:1803 msgid "Individuals" msgstr "Personen" -#: glade.c:1795 +#: glade.c:1808 msgid "Individuals missing birth dates" msgstr "Personen ohne Geburtsdatum" -#: glade.c:1798 +#: glade.c:1811 msgid "Individuals with images" msgstr "Personen mit Bildern" -#: glade.c:1794 +#: glade.c:1807 msgid "Individuals with incomplete names" msgstr "Personen mit unvollständigen Namen" -#: glade.c:697 +#: glade.c:703 msgid "Internet" msgstr "Internet" -#: glade.c:700 +#: glade.c:706 msgid "Internet Address Editor" msgstr "Internetadressen-Editor" -#: glade.c:1524 +#: glade.c:1532 #, c-format msgid "Internet Address Editor for %s" msgstr "Internetadressen-Editor für %s" -#: glade.c:703 +#: glade.c:709 msgid "Internet Addresses" msgstr "Internetadressen" -#: glade.c:706 +#: glade.c:712 msgid "Invert" msgstr "Invertieren" -#: glade.c:709 +#: glade.c:715 msgid "Italic" msgstr "Kursiv" -#: glade.c:1451 +#: glade.c:1459 msgid "January" msgstr "Januar" -#: glade.c:1457 +#: glade.c:1465 msgid "July" msgstr "Juli" -#: glade.c:1456 +#: glade.c:1464 msgid "June" msgstr "Juni" -#: glade.c:1542 +#: glade.c:1550 msgid "KWord" msgstr "KWord" -#: glade.c:712 +#: glade.c:718 msgid "Keep other name as an alternate name" msgstr "Anderen Namen als alternativen Namen behalten" -#: glade.c:1541 +#: glade.c:1549 msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" -#: glade.c:715 glade.c:1609 +#: glade.c:721 glade.c:1617 msgid "Landscape" msgstr "Querformat" -#: glade.c:718 +#: glade.c:724 msgid "Left Margin" msgstr "Linker Rand" -#: glade.c:721 +#: glade.c:727 msgid "Letter" msgstr "Letter" -#: glade.c:724 +#: glade.c:730 msgid "List display options" msgstr "Optionen der Personenliste" -#: glade.c:727 +#: glade.c:733 msgid "Load" msgstr "Laden" -#: glade.c:1569 +#: glade.c:1577 #, c-format msgid "Loading %s ..." msgstr "Lade %s ..." -#: glade.c:730 +#: glade.c:736 msgid "Location" msgstr "Ort" -#: glade.c:734 glade.c:1394 +#: glade.c:740 glade.c:1402 msgid "Low" msgstr "Niedrig" -#: glade.c:1371 +#: glade.c:1377 msgid "MM-DD-YYYY" msgstr "MM-TT-JJJJ" -#: glade.c:1374 +#: glade.c:1380 msgid "MM.DD.YYYY" msgstr "MM.TT.JJJJ" -#: glade.c:1370 +#: glade.c:1376 msgid "MM/DD/YYYY" msgstr "MM/TT/JJJJ" -#: glade.c:1380 +#: glade.c:1386 msgid "MM/DD/YYYY, MM.DD.YYYY, or MM-DD-YYYY" msgstr "MM/TT/JJJJ, MM.TT.JJJJ oder MM-TT-JJJJ" -#: glade.c:1368 +#: glade.c:1374 msgid "MON Day, Year" msgstr "MON Tag, Jahr" -#: glade.c:737 +#: glade.c:743 msgid "Make Primary" msgstr "Als Hauptfoto verwenden" -#: glade.c:740 +#: glade.c:746 msgid "Make the active person the default person" msgstr "Die aktuelle Person als Startperson verwenden" -#: glade.c:743 +#: glade.c:749 msgid "Make the current father the active person" msgstr "Den aktuellen Vater als aktuelle Person verwenden" -#: glade.c:746 +#: glade.c:752 msgid "Make the current mother the active person" msgstr "Die aktuelle Mutter als aktuelle Person verwenden" -#: glade.c:749 +#: glade.c:755 msgid "Make the default person the active person" msgstr "Die Startperson als aktuelle Person verwenden" -#: glade.c:752 +#: glade.c:758 msgid "Make the selected child the active person" msgstr "Das gewählte Kind als aktuelle Person verwenden" -#: glade.c:1762 glade.c:1812 +#: glade.c:1773 glade.c:1825 msgid "Male" msgstr "Männlich" -#: glade.c:1792 glade.c:1853 +#: glade.c:1805 glade.c:1866 msgid "Males" msgstr "Männer" -#: glade.c:1453 +#: glade.c:1461 msgid "March" msgstr "März" -#: glade.c:1405 +#: glade.c:1413 msgid "Marriage" msgstr "Hochzeit" -#: glade.c:1402 +#: glade.c:1410 msgid "Marriage Contract" msgstr "Ehevertrag" -#: glade.c:755 +#: glade.c:761 msgid "Marriage Editor" msgstr "Ehe-Editor" -#: glade.c:1403 +#: glade.c:1411 msgid "Marriage License" msgstr "Eheerlaubnis" -#: glade.c:1404 +#: glade.c:1412 msgid "Marriage Settlement" msgstr "Ehevereinbarung" -#: glade.c:1746 +#: glade.c:1757 msgid "Marriage date" msgstr "Hochzeitsdatum" -#: glade.c:1745 +#: glade.c:1756 msgid "Marriage place" msgstr "Hochzeitsort" -#: glade.c:758 +#: glade.c:764 msgid "Marriage/Relationship Editor" msgstr "Ehe-/Beziehungseditor" -#: glade.c:1756 glade.c:1822 +#: glade.c:1767 glade.c:1835 msgid "Marriages/Children" msgstr "Ehen/Kinder" -#: glade.c:1442 glade.c:1716 glade.c:1717 +#: glade.c:1450 glade.c:1727 glade.c:1728 msgid "Married" msgstr "Verheiratet" -#: glade.c:761 +#: glade.c:767 msgid "Match Rating :" msgstr "Übereinstimmungsbewertung :" -#: glade.c:764 +#: glade.c:770 msgid "Match Threshold" msgstr "Ähnlichkeit" -#: glade.c:767 +#: glade.c:773 msgid "Maximum Generations" msgstr "Maximale Generationenzahl" -#: glade.c:1455 +#: glade.c:1463 msgid "May" msgstr "Mai" -#: glade.c:770 +#: glade.c:776 msgid "Merge" msgstr "Zusammenfassen" -#: glade.c:773 +#: glade.c:779 msgid "Merge People" msgstr "Personen zusammenfassen" -#: glade.c:1428 +#: glade.c:1436 msgid "Military Service" msgstr "Militärdienst" -#: glade.c:1367 +#: glade.c:1373 msgid "Month Day, Year" msgstr "Monat Tag, Jahr" -#: glade.c:777 glade.c:1565 glade.c:1585 glade.c:1714 glade.c:1765 -#: glade.c:1816 glade.c:1818 +#: glade.c:783 glade.c:1573 glade.c:1593 glade.c:1725 glade.c:1776 +#: glade.c:1829 glade.c:1831 msgid "Mother" msgstr "Mutter" -#: glade.c:780 +#: glade.c:786 msgid "Multiple" msgstr "Mehrere Seiten" -#: glade.c:787 glade.c:1760 glade.c:1810 +#: glade.c:793 glade.c:1771 glade.c:1823 msgid "Name" msgstr "Name" -#: glade.c:790 +#: glade.c:796 msgid "Name Format" msgstr "Namensformat" -#: glade.c:793 +#: glade.c:799 msgid "Name used to generate SoundEx code" msgstr "Name zum Erzeugen des SoundEx Codes" -#: glade.c:796 +#: glade.c:802 msgid "Names" msgstr "Namen" -#: glade.c:1861 +#: glade.c:1874 msgid "Names that contain a substring" msgstr "Namen, die eine Zeichenkette enthalten" -#: glade.c:1860 +#: glade.c:1873 msgid "Names that match a regular expression" msgstr "Namen, auf die ein regulärer Ausdruck zutrifft" -#: glade.c:1855 +#: glade.c:1868 msgid "Names with same SoundEx code as ..." msgstr "Namen mit dem gleichen SoundEx Code wie ..." -#: glade.c:1854 +#: glade.c:1867 msgid "Names with the specified SoundEx code" msgstr "Namen mit dem vorgegebenen SoundEx Code" -#: glade.c:1440 +#: glade.c:1448 msgid "National Origin" msgstr "Nationale Herkunft" -#: glade.c:1429 +#: glade.c:1437 msgid "Naturalization" msgstr "Einbürgerung" -#: glade.c:1732 glade.c:1831 +#: glade.c:1743 glade.c:1844 #, c-format msgid "Neither %s nor %s are directories" msgstr "Weder %s noch %s ist ein Verzeichnis" -#: glade.c:799 +#: glade.c:805 msgid "New Database" msgstr "Neue Datenbank" -#: glade.c:802 +#: glade.c:808 msgid "New Person" msgstr "Neue Person" -#: glade.c:805 +#: glade.c:811 msgid "Nick Name" msgstr "Spitzname" -#: glade.c:1650 +#: glade.c:1658 msgid "Nineteenth" msgstr "Neunzehnte" -#: glade.c:1640 +#: glade.c:1648 msgid "Ninth" msgstr "Neunte" -#: glade.c:808 +#: glade.c:814 msgid "No Addresses" msgstr "Keine Adressen" -#: glade.c:811 +#: glade.c:817 msgid "No Alternate Names" msgstr "Keine alternative Namen" -#: glade.c:814 +#: glade.c:820 msgid "No Attributes" msgstr "Keine Attribute" -#: glade.c:817 +#: glade.c:823 msgid "No Events" msgstr "Keine Ereignisse" -#: glade.c:1590 +#: glade.c:1598 msgid "No default/home person has been set" msgstr "Keine Startperson gesetzt" -#: glade.c:1612 +#: glade.c:1620 msgid "No description was provided" msgstr "Keine Beschreibung angegeben" -#: glade.c:1684 +#: glade.c:1692 msgid "No errors were found" msgstr "Keine Fehler gefunden" -#: glade.c:821 +#: glade.c:827 glade.c:1398 msgid "None" msgstr "Ohne" -#: glade.c:825 glade.c:1395 +#: glade.c:831 glade.c:1403 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: glade.c:830 glade.c:1525 glade.c:1603 +#: glade.c:836 glade.c:1533 glade.c:1611 msgid "Note" msgstr "Notiz" -#: glade.c:833 glade.c:1751 glade.c:1821 +#: glade.c:839 glade.c:1762 glade.c:1834 msgid "Notes" msgstr "Notizen" -#: glade.c:1461 +#: glade.c:1469 msgid "November" msgstr "November" -#: glade.c:836 +#: glade.c:842 msgid "Number of Errors" msgstr "Fehlerzahl" -#: glade.c:839 +#: glade.c:845 msgid "Number of Families" msgstr "Familienanzahl" -#: glade.c:842 +#: glade.c:848 msgid "Number of People" msgstr "Personenzahl" -#: glade.c:1697 +#: glade.c:1708 #, c-format msgid "Number of ancestors of \"%s\" by generation" msgstr "Anzahl der Vorfahren von \"%s\" per Generation" -#: glade.c:1803 +#: glade.c:1816 msgid "Number of families" msgstr "Familienanzahl" -#: glade.c:1791 +#: glade.c:1804 msgid "Number of individuals" msgstr "Personenzahl" -#: glade.c:845 +#: glade.c:851 msgid "OK" msgstr "OK" -#: glade.c:1430 +#: glade.c:1438 msgid "Occupation" msgstr "Beruf" -#: glade.c:1460 +#: glade.c:1468 msgid "October" msgstr "Oktober" -#: glade.c:848 +#: glade.c:854 msgid "Odd Row Background" msgstr "Hintergrund ungeradezeiliger Zeilen" -#: glade.c:851 +#: glade.c:857 msgid "Odd Row Foreground" msgstr "Vordergrund ungeradezeiliger Zeilen" -#: glade.c:854 +#: glade.c:860 msgid "Open" msgstr "Öffnen" -#: glade.c:857 +#: glade.c:863 msgid "Open File" msgstr "Datei öffnen" -#: glade.c:860 glade.c:1537 +#: glade.c:866 glade.c:1545 msgid "OpenOffice" msgstr "OpenOffice" -#: glade.c:863 +#: glade.c:869 msgid "OpenOffice Spreadsheet" msgstr "OpenOffice Spreadsheet" -#: glade.c:870 +#: glade.c:876 msgid "Options" msgstr "Optionen" -#: glade.c:1431 +#: glade.c:1439 msgid "Ordination" msgstr "Priesterweihe" -#: glade.c:875 +#: glade.c:881 msgid "Orientation" msgstr "Ausrichtung" -#: glade.c:1392 glade.c:1446 +#: glade.c:1400 glade.c:1454 msgid "Other" msgstr "Andere" -#: glade.c:878 +#: glade.c:884 msgid "Output File" msgstr "Ausgabedatei" -#: glade.c:881 glade.c:1539 +#: glade.c:887 glade.c:1547 msgid "PDF" msgstr "PDF" -#: glade.c:884 +#: glade.c:890 msgid "Padding" msgstr "Abstand" -#: glade.c:887 +#: glade.c:893 msgid "Page break between generations" msgstr "Seitenumbruch zwischen Generationen" -#: glade.c:890 +#: glade.c:896 msgid "Pages" msgstr "Seiten" -#: glade.c:897 +#: glade.c:903 msgid "Paper" msgstr "Papierformat" -#: glade.c:900 +#: glade.c:906 msgid "Paper Orientation" msgstr "Ausrichtung" -#: glade.c:903 +#: glade.c:909 msgid "Paper Size Selection" msgstr "Papiergröße" -#: glade.c:906 +#: glade.c:912 msgid "Paragraph Options" msgstr "Absatzoptionen" -#: glade.c:909 +#: glade.c:915 msgid "Paragraph Style" msgstr "Absatzstil" -#: glade.c:1563 glade.c:1564 glade.c:1586 glade.c:1587 +#: glade.c:1571 glade.c:1572 glade.c:1594 glade.c:1595 msgid "Parent" msgstr "Elternteil" -#: glade.c:912 +#: glade.c:918 msgid "Parent Relationship" msgstr "Beziehung der Eltern" -#: glade.c:915 glade.c:1742 +#: glade.c:921 glade.c:1753 msgid "Parents" msgstr "Eltern" -#: glade.c:1444 glade.c:1581 +#: glade.c:1452 glade.c:1589 msgid "Partners" msgstr "Partner" -#: glade.c:918 +#: glade.c:924 msgid "Pedigree" msgstr "Stammbaum" -#: glade.c:921 +#: glade.c:927 msgid "People" msgstr "Personen" -#: glade.c:1842 +#: glade.c:1855 #, c-format msgid "People somehow connected to %s" msgstr "Personen mit einer Beziehung zu %s" -#: glade.c:1849 +#: glade.c:1862 msgid "People who have an event type of ..." msgstr "Personen mit einem Ereignis des Typs ..." -#: glade.c:1851 +#: glade.c:1864 msgid "People who have images" msgstr "Personen mit Bildern" -#: glade.c:1845 +#: glade.c:1858 msgid "People who were adopted" msgstr "Adoptierte Personen" -#: glade.c:1844 +#: glade.c:1857 msgid "People with an event after ..." msgstr "Personen mit einem Ereignis nach ..." -#: glade.c:1846 +#: glade.c:1859 msgid "People with an event before ..." msgstr "Personen mit einem Ereignis vor ..." -#: glade.c:1848 +#: glade.c:1861 msgid "People with an event location of ..." msgstr "Personen mit einem Ereignisort ..." -#: glade.c:1859 +#: glade.c:1872 msgid "People with children" msgstr "Personen mit Kindern" -#: glade.c:1852 +#: glade.c:1865 msgid "People with incomplete names" msgstr "Personen mit unvollständigen Namen" -#: glade.c:1856 +#: glade.c:1869 msgid "People with multiple marriage records" msgstr "Personen mit mehreren Ehen" -#: glade.c:1857 +#: glade.c:1870 msgid "People with no marriage records" msgstr "Personen ohne Ehen" -#: glade.c:1858 +#: glade.c:1871 msgid "People without a birth date" msgstr "Personen ohne Geburtsdatum" -#: glade.c:926 +#: glade.c:932 msgid "Person" msgstr "Person" -#: glade.c:929 +#: glade.c:935 msgid "Person _List" msgstr "_Personenliste" -#: glade.c:932 +#: glade.c:938 msgid "Phone" msgstr "Telefon" -#: glade.c:935 +#: glade.c:941 msgid "Pick a Font" msgstr "Schriftart auswählen" -#: glade.c:941 +#: glade.c:947 msgid "Pick a color" msgstr "Farbe auswählen" -#: glade.c:945 glade.c:1738 +#: glade.c:951 glade.c:1749 msgid "Place" msgstr "Ort" -#: glade.c:948 +#: glade.c:954 msgid "Place :" msgstr "Ort :" -#: glade.c:951 +#: glade.c:957 msgid "Please be patient. This may take a while." msgstr "Etwas Geduld bitte. Dies kann eine Weile dauern." -#: glade.c:1515 +#: glade.c:1523 msgid "Please check the person's marriages." msgstr "Bitte die Ehen der Person überprüfen." -#: glade.c:954 +#: glade.c:960 msgid "Please enjoy using Gramps." msgstr "Viel Spaß mit Gramps." -#: glade.c:957 +#: glade.c:963 msgid "" "Please enter the following information. You can change it at \n" "anytime in the program's preference settings" @@ -2200,209 +2223,213 @@ msgstr "" "Bitte geben Sie folgende Informationen ein. Sie können jederzeit \n" "unter \"Einstellungen\" geändert werden." -#: glade.c:962 glade.c:1608 +#: glade.c:968 glade.c:1616 msgid "Portrait" msgstr "Hochformat" -#: glade.c:965 +#: glade.c:971 msgid "Preferred Output Format" msgstr "Bevorzugtes Ausgabeformat" -#: glade.c:968 +#: glade.c:974 msgid "Preferred Paper Size" msgstr "Bevorzugtes Papierformat" -#: glade.c:971 +#: glade.c:977 msgid "Preview" msgstr "Vorschau" -#: glade.c:974 +#: glade.c:980 msgid "Print" msgstr "Drucken" -#: glade.c:977 +#: glade.c:983 msgid "Privacy Options" msgstr "Datenschutzeinstellungen" -#: glade.c:1528 glade.c:1529 glade.c:1606 glade.c:1607 +#: glade.c:1536 glade.c:1537 glade.c:1614 glade.c:1615 msgid "Private" msgstr "Privat" -#: glade.c:981 +#: glade.c:987 msgid "Private Record" msgstr "Privater Eintrag" -#: glade.c:1432 +#: glade.c:1440 msgid "Probate" msgstr "Testamentseröffnung" -#: glade.c:1767 +#: glade.c:1778 msgid "Produces a detailed report on the selected person." msgstr "Erstellt einen detaillierten Bericht über die gewählte Person." -#: glade.c:1630 +#: glade.c:1638 msgid "Produces a graphical ancestral tree graph" msgstr "Erstellt eine graphische Ahnentafel in Baumstruktur." -#: glade.c:1680 +#: glade.c:1688 msgid "Produces a textual ancestral report" msgstr "Erstellt eine textuelle Ahnentafel." -#: glade.c:1704 +#: glade.c:1715 msgid "Provides a browsable hierarchy based on the active person" msgstr "Erstellt eine interaktive Baumstruktur für die aktuelle Person." -#: glade.c:1805 +#: glade.c:1818 msgid "Provides a summary of the current database" msgstr "Erstellt eine Übersicht über die aktuelle Datenbank" -#: glade.c:984 +#: glade.c:990 msgid "Publication Info" msgstr "Angaben zur Veröffentlichung" -#: glade.c:987 +#: glade.c:993 msgid "Publication Information" msgstr "Publikationsinformation" -#: glade.c:990 +#: glade.c:996 msgid "Qualifier" msgstr "Muster" -#: glade.c:1543 +#: glade.c:1551 msgid "RTF" msgstr "RTF" -#: glade.c:993 +#: glade.c:999 msgid "Relationship" msgstr "Verwandtschaftsverhältnis" -#: glade.c:996 +#: glade.c:1002 msgid "Relationship Type" msgstr "Beziehungstyp" -#: glade.c:1549 glade.c:1550 glade.c:1553 glade.c:1554 glade.c:1555 +#: glade.c:1557 glade.c:1558 glade.c:1561 glade.c:1562 glade.c:1563 #, c-format msgid "Relationship to %s" msgstr "Verwandtschaftsverhältnis zu %s" -#: glade.c:999 +#: glade.c:1005 msgid "Relationship to Father" msgstr "Verwandtschaftsverhältnis zum Vater" -#: glade.c:1002 +#: glade.c:1008 msgid "Relationship to Mother" msgstr "Verwandtschaftsverhältnis zur Mutter" -#: glade.c:1005 +#: glade.c:1011 msgid "Relationship to child" msgstr "Verwandtschaftsverhältnis zum Kind" -#: glade.c:1433 +#: glade.c:1441 msgid "Religion" msgstr "Religion" -#: glade.c:1008 +#: glade.c:1014 msgid "Remove Child" msgstr "Kind löschen" -#: glade.c:1011 +#: glade.c:1017 msgid "Remove current spouse" msgstr "Aktuellen Ehepartner löschen" -#: glade.c:1014 +#: glade.c:1799 +msgid "Reorders the gramps IDs according to gramps' default rules." +msgstr "Sortiert die Gramps IDs nach Gramps' normalen Regeln." + +#: glade.c:1020 msgid "Report Selection" msgstr "Auswahl eines Berichts" -#: glade.c:1017 +#: glade.c:1023 msgid "Reports" msgstr "Berichte" -#: glade.c:1020 +#: glade.c:1026 msgid "Researcher" msgstr "Forscher" -#: glade.c:1023 +#: glade.c:1029 msgid "Researcher Information" msgstr "Informationen zum Forscher" -#: glade.c:1434 +#: glade.c:1442 msgid "Residence" msgstr "Wohnort" -#: glade.c:1026 +#: glade.c:1032 msgid "Restrict data on living people" msgstr "Daten auf lebende Personen einschränken" -#: glade.c:1029 +#: glade.c:1035 msgid "Restrict information on living people" msgstr "Information auf lebende Personen einschränken" -#: glade.c:1435 +#: glade.c:1443 msgid "Retirement" msgstr "Pensionierung" -#: glade.c:1819 +#: glade.c:1832 msgid "Return to the index of people" msgstr "Zurück zur Personenliste" -#: glade.c:1032 +#: glade.c:1038 msgid "Revert to last saved database" msgstr "Rückkehr zur letzten gespeicherten Datenbank" -#: glade.c:1035 +#: glade.c:1041 msgid "Right Margin" msgstr "Rechter Rand" -#: glade.c:1038 +#: glade.c:1044 msgid "Run a tool" msgstr "Werkzeug ausführen" -#: glade.c:1041 +#: glade.c:1047 msgid "Save" msgstr "Speichern" -#: glade.c:1044 +#: glade.c:1050 msgid "Save Ancestor Chart" msgstr "Graphische Ahnentafel speichern" -#: glade.c:1047 +#: glade.c:1053 msgid "Save Ancestor Report" msgstr "Bericht über Vorfahren speichern" -#: glade.c:1052 +#: glade.c:1058 msgid "Save As" msgstr "Speichern als" -#: glade.c:1055 +#: glade.c:1061 msgid "Save As..." msgstr "Speichern als..." -#: glade.c:1058 +#: glade.c:1064 msgid "Save Data" msgstr "Daten speichern" -#: glade.c:1061 +#: glade.c:1067 msgid "Save Descendant Report" msgstr "Bericht über Nachkommen speichern" -#: glade.c:1064 +#: glade.c:1070 msgid "Save Family Group Report" msgstr "Familienbericht speichern" -#: glade.c:1067 +#: glade.c:1073 msgid "Save File" msgstr "Datei speichern" -#: glade.c:1070 +#: glade.c:1076 msgid "Save data as a spreadsheet" msgstr "Daten als Spreadsheet speichern" -#: glade.c:1571 +#: glade.c:1579 #, c-format msgid "Saving %s ..." msgstr "Speichere %s ..." -#: glade.c:1777 +#: glade.c:1788 msgid "" "Searches the entire database and attempts to extract titles and nicknames " "that may be embedded in a person's given name field." @@ -2410,7 +2437,7 @@ msgstr "" "Durchsucht die gesamte Datenbank und sucht im \"Nachnamen\"-Feld nach " "enthaltenen Titeln und Spitznamen." -#: glade.c:1771 +#: glade.c:1782 msgid "" "Searches the entire database, looking for individual entries that may " "represent the same person." @@ -2418,108 +2445,108 @@ msgstr "" "Durchsucht die gesamte Datenbank nach Einträgen, die die gleiche Person " "repräsentieren könnten." -#: glade.c:1633 +#: glade.c:1641 msgid "Second" msgstr "Zweite" -#: glade.c:1073 glade.c:1770 +#: glade.c:1079 glade.c:1781 msgid "Second Person" msgstr "Zweite Person" -#: glade.c:1076 +#: glade.c:1082 msgid "Select File" msgstr "Datei auswählen" -#: glade.c:1079 +#: glade.c:1085 msgid "Select a picture" msgstr "Bild auswählen" -#: glade.c:1082 +#: glade.c:1088 msgid "Select a report from those available on the left." msgstr "Einen der links aufgeführten Bersichte auswählen." -#: glade.c:1085 +#: glade.c:1091 msgid "Select a tool from those available on the left." msgstr "Eines der links aufgeführten Werkzeuge auswählen." -#: glade.c:1088 +#: glade.c:1094 msgid "Select an image" msgstr "Bild auswählen" -#: glade.c:1091 +#: glade.c:1097 msgid "Select information source" msgstr "Informationsquelle auswählen" -#: glade.c:1459 +#: glade.c:1467 msgid "September" msgstr "September" -#: glade.c:1648 +#: glade.c:1656 msgid "Seventeenth" msgstr "Siebzehnte" -#: glade.c:1638 +#: glade.c:1646 msgid "Seventh" msgstr "Siebte" -#: glade.c:1675 +#: glade.c:1683 #, c-format msgid "She died in the year %s" msgstr "Sie starb im Jahr %s" -#: glade.c:1674 +#: glade.c:1682 #, c-format msgid "She died in the year %s in %s" msgstr "Sie starb im Jahr %s in %s" -#: glade.c:1671 +#: glade.c:1679 #, c-format msgid "She died on %s" msgstr "Sie starb am %s" -#: glade.c:1670 +#: glade.c:1678 #, c-format msgid "She died on %s in %s" msgstr "Sie starb am %s in %s" # FIXME Better formulation? -#: glade.c:1094 +#: glade.c:1100 msgid "Show Detail Flags in display lists" msgstr "Zeige Detailinfo in den Anzeigelisten" -#: glade.c:1097 +#: glade.c:1103 msgid "Show active person's anscestors" msgstr "Zeige die Nachkommen der aktuellen Person" -#: glade.c:1100 +#: glade.c:1106 msgid "Show persons that do not match the filtering rule" msgstr "Zeige Personen, die nicht dem Filterkriterium entsprechen" -#: glade.c:1103 +#: glade.c:1109 msgid "Single" msgstr "Eine Seite" -#: glade.c:1106 +#: glade.c:1112 msgid "Single (scaled)" msgstr "Eine Seite (skaliert)" -#: glade.c:1647 +#: glade.c:1655 msgid "Sixteenth" msgstr "Sechzehnte" -#: glade.c:1637 +#: glade.c:1645 msgid "Sixth" msgstr "Sechste" -#: glade.c:1109 +#: glade.c:1115 msgid "Size" msgstr "Größe" -#: glade.c:1441 +#: glade.c:1449 msgid "Social Security Number" msgstr "Sozialversicherungsnummer" -#: glade.c:1548 +#: glade.c:1556 msgid "" "Sorry. Online help for gramps is currently under development.\n" "Unfortunately, it is not yet ready." @@ -2527,318 +2554,317 @@ msgstr "" "Die Onlinehilfe für Gramps ist derzeit in Entwicklung.\n" "Leider ist sie noch nicht fertig." -#: glade.c:1112 +#: glade.c:1118 msgid "SoundEx Code" msgstr "SoundEx Code" -#: glade.c:1115 +#: glade.c:1121 msgid "SoundEx Code Generator" msgstr "SoundEx Code Generator" -#: glade.c:1120 glade.c:1526 glade.c:1527 glade.c:1604 glade.c:1605 +#: glade.c:1126 glade.c:1534 glade.c:1535 glade.c:1612 glade.c:1613 msgid "Source" msgstr "Quelle" -#: glade.c:1123 +#: glade.c:1129 msgid "Source Editor" msgstr "Quelleneditor" -#: glade.c:1126 +#: glade.c:1132 msgid "Source Information" msgstr "Quellinformationen" -#: glade.c:1129 glade.c:1808 +#: glade.c:1135 glade.c:1821 msgid "Sources" msgstr "Quellen" -#: glade.c:1132 glade.c:1715 glade.c:1743 +#: glade.c:1138 glade.c:1726 glade.c:1754 msgid "Spouse" msgstr "Ehepartner" -#: glade.c:1748 +#: glade.c:1759 #, c-format msgid "Spouse's father: %s" msgstr "Vater des Ehepartners: %s" -#: glade.c:1749 +#: glade.c:1760 #, c-format msgid "Spouse's mother: %s" msgstr "Mutter des Ehepartners: %s" -#: glade.c:1744 +#: glade.c:1755 msgid "Spouse's name is not known" msgstr "Name des Ehepartners ist nicht bekannt" -#: glade.c:1747 +#: glade.c:1758 #, c-format msgid "Spouse's parents: %s and %s" msgstr "Eltern des Ehepartners: %s und %s" -#: glade.c:1135 +#: glade.c:1141 msgid "Spouses" msgstr "Ehepartner" -#: glade.c:1139 +#: glade.c:1145 msgid "State/Province" msgstr "Bundesland/Provinz" -#: glade.c:1142 +#: glade.c:1148 msgid "Status" msgstr "Status" -#: glade.c:1145 +#: glade.c:1151 msgid "Status Bar" msgstr "Statusleiste" -#: glade.c:1149 glade.c:1390 +#: glade.c:1155 glade.c:1396 msgid "Stepchild" msgstr "Stiefkind" -#: glade.c:1155 +#: glade.c:1161 msgid "Style Editor" msgstr "Stileditor" -#: glade.c:1158 +#: glade.c:1164 msgid "Style Name" msgstr "Stilname" -#: glade.c:1163 +#: glade.c:1169 msgid "Styles" msgstr "Stile" -#: glade.c:1166 +#: glade.c:1172 msgid "Suffix" msgstr "Suffix" -#: glade.c:1759 glade.c:1807 glade.c:1809 +#: glade.c:1770 glade.c:1820 glade.c:1822 #, c-format msgid "Summary of %s" msgstr "Übersicht für %s" -#: glade.c:1170 +#: glade.c:1176 msgid "Surname" msgstr "Nachname" -#: glade.c:1384 +#: glade.c:1390 msgid "Surname, Firstname" msgstr "Nachname, Vorname" -#: glade.c:1174 +#: glade.c:1180 msgid "Target Directory" msgstr "Zielverzeichnis" -#: glade.c:1181 +#: glade.c:1187 msgid "Template" msgstr "Vorlage" -#: glade.c:1641 +#: glade.c:1649 msgid "Tenth" msgstr "Zehnte" -#: glade.c:1184 +#: glade.c:1190 msgid "Text" msgstr "Text" -#: glade.c:1187 +#: glade.c:1193 msgid "Text Color" msgstr "Textfarbe" -#: glade.c:1190 +#: glade.c:1196 msgid "The default directory for storing databases" msgstr "Standardverzeichnis zum Speichern von Datenbanken" -#: glade.c:1193 +#: glade.c:1199 msgid "The default directory for the output of many report generators" msgstr "Standardverzeichnis zum Speichern von Berichten und Übersichten" -#: glade.c:1196 +#: glade.c:1202 msgid "The default directory for the output of the Web Site report generators" msgstr "Standardverzeichnis zum Speichern von Webseiten" -#: glade.c:1592 +#: glade.c:1600 msgid "The marker '' was not in the template" msgstr "Die Markierung '' war nicht in der Vorlage" -#: glade.c:1634 +#: glade.c:1642 msgid "Third" msgstr "Dritte" -#: glade.c:1644 +#: glade.c:1652 msgid "Thirteenth" msgstr "Dreizehnte" -#: glade.c:1200 +#: glade.c:1206 msgid "Title" msgstr "Titel" -#: glade.c:1203 +#: glade.c:1209 msgid "Tool Selection" msgstr "Auswahl eines Werkzeugs" -#: glade.c:1206 +#: glade.c:1212 msgid "Tools" msgstr "Werkzeuge" -#: glade.c:1700 +#: glade.c:1711 #, c-format msgid "Total ancestors in generations %d to -1 is %d .\n" msgstr "Gesamtzahl der Vorfahren in den Generationen %d bis -1 ist %d .\n" -#: glade.c:1799 +#: glade.c:1812 msgid "Total number of images" msgstr "Gesamtzahl der Bilder" -#: glade.c:1800 +#: glade.c:1813 msgid "Total size of images" msgstr "Gesamtgröße der Bilder" -#: glade.c:1643 +#: glade.c:1651 msgid "Twelfth" msgstr "Zwölfte" -#: glade.c:1651 +#: glade.c:1659 msgid "Twentieth" msgstr "Zwanzigste" -#: glade.c:1659 +#: glade.c:1667 msgid "Twenty-eighth" msgstr "Achtundzwanzigste" -#: glade.c:1656 +#: glade.c:1664 msgid "Twenty-fifth" msgstr "Fünfundzwanzigste" -#: glade.c:1652 +#: glade.c:1660 msgid "Twenty-first" msgstr "Einundzwanzigste" -#: glade.c:1655 +#: glade.c:1663 msgid "Twenty-fourth" msgstr "Vierundzwanzigste" -#: glade.c:1660 +#: glade.c:1668 msgid "Twenty-ninth" msgstr "Neunundzwanzigste" -#: glade.c:1653 +#: glade.c:1661 msgid "Twenty-second" msgstr "Zweiundzwanzigste" -#: glade.c:1658 +#: glade.c:1666 msgid "Twenty-seventh" msgstr "Siebenundzwanzigste" -#: glade.c:1657 +#: glade.c:1665 msgid "Twenty-sixth" msgstr "Sechsundzwanzigste" -#: glade.c:1654 +#: glade.c:1662 msgid "Twenty-third" msgstr "Dreiundzwanzigste" -#: glade.c:1209 +#: glade.c:1215 msgid "Type Face" msgstr "Schriftart" -#: glade.c:1212 +#: glade.c:1218 msgid "UNICODE" msgstr "UNICODE" -#: glade.c:1610 +#: glade.c:1618 msgid "Uncategorized" msgstr "Nicht kategorisiert" -#: glade.c:1215 +#: glade.c:1221 msgid "Underline" msgstr "Unterstrichen" -#: glade.c:1804 +#: glade.c:1817 msgid "Unique surnames" msgstr "Eindeutige Nachnamen" -#: glade.c:1219 glade.c:1391 glade.c:1445 glade.c:1560 glade.c:1561 -#: glade.c:1580 glade.c:1588 +#: glade.c:1225 glade.c:1399 glade.c:1453 glade.c:1588 glade.c:1596 msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" -#: glade.c:1443 +#: glade.c:1451 msgid "Unmarried" msgstr "Unverheiratet" -#: glade.c:1544 glade.c:1546 +#: glade.c:1552 glade.c:1554 msgid "Unsaved changes exist in the current database\n" msgstr "Ungesicherte Änderungen in der aktuellen Datenbank.\n" -#: glade.c:1222 +#: glade.c:1228 msgid "Updates the selected event with the above data" msgstr "Aktualisiert das gewählte Ereignis mit den obigen Daten" -#: glade.c:1225 +#: glade.c:1231 msgid "Use SoundEx codes for name matches" msgstr "Verwende SoundEx um ähnliche Namen zu finden" -#: glade.c:1228 +#: glade.c:1234 msgid "Use tabbed pages" msgstr "Karteireiter verwenden" -#: glade.c:1789 +#: glade.c:1802 msgid "Utilities/Generate SoundEx codes" msgstr "Werkzeuge/Generiere SoundEx Codes" -#: glade.c:1787 +#: glade.c:1798 msgid "Utilities/Relationship calculator" msgstr "Werkzeuge/Beziehungen bestimmen" -#: glade.c:1232 +#: glade.c:1238 msgid "Value" msgstr "Wert" -#: glade.c:1235 +#: glade.c:1241 msgid "Value :" msgstr "Wert :" -#: glade.c:1238 +#: glade.c:1244 msgid "Version" msgstr "Version" -#: glade.c:1242 glade.c:1397 +#: glade.c:1248 glade.c:1405 msgid "Very High" msgstr "Sehr hoch" -#: glade.c:1246 glade.c:1393 +#: glade.c:1252 glade.c:1401 msgid "Very Low" msgstr "Sehr niedrig" -#: glade.c:1516 glade.c:1530 glade.c:1597 +#: glade.c:1524 glade.c:1538 glade.c:1605 msgid "View Image" msgstr "Bild anzeigen" -#: glade.c:1702 +#: glade.c:1713 msgid "View/Number of ancestors" msgstr "Anzeige/Anzahl der Vorfahren" -#: glade.c:1806 +#: glade.c:1819 msgid "View/Summary of the database" msgstr "Anzeige/Datenbankübersicht" -#: glade.c:1249 +#: glade.c:1255 msgid "Volume/Film/Page" msgstr "Band/Film/Seite" -#: glade.c:1781 +#: glade.c:1792 #, c-format msgid "Warning: line %d was not understood, so it was ignored." msgstr "Warnung: Zeile %d wurde nicht verstanden und deshalb ignoriert." -#: glade.c:1252 +#: glade.c:1258 msgid "Web Address" msgstr "Web-Adresse" -#: glade.c:1837 +#: glade.c:1850 msgid "Web Site/Generate Web Site" msgstr "Webseite/Webseite generieren" -#: glade.c:1255 +#: glade.c:1261 msgid "" "Welcome to Gramps, the Genealogical Research\n" "and Analysis Management Programming System.\n" @@ -2861,232 +2887,232 @@ msgstr "" "Copyright der eingegebenen Daten festzulegen. Einige \n" "oder alle Daten können ausgelassen werden." -#: glade.c:1436 +#: glade.c:1444 msgid "Will" msgstr "Letzter Wille" -#: glade.c:1378 +#: glade.c:1384 msgid "YYYY-MM-DD" msgstr "JJJJ-MM-TT" -#: glade.c:1379 +#: glade.c:1385 msgid "YYYY.MM.DD" msgstr "JJJJ.MM.TT" -#: glade.c:1377 +#: glade.c:1383 msgid "YYYY/MM/DD" msgstr "JJJJ/MM/TT" -#: glade.c:1382 +#: glade.c:1388 msgid "YYYY/MM/DD, YYYY.MM.DD, or YYYY-MM-DD" msgstr "JJJJ/MM/TT, JJJJ.MM.TT oder JJJJ-MM-TT" -#: glade.c:1269 +#: glade.c:1275 msgid "ZIP/Postal Code" msgstr "Postleitzahl" -#: glade.c:1272 +#: glade.c:1278 msgid "Zoom In" msgstr "Vergrößern" -#: glade.c:1275 +#: glade.c:1281 msgid "Zoom Out" msgstr "Verkleinern" -#: glade.c:1278 +#: glade.c:1284 msgid "_Add Bookmark" msgstr "Lesezeichen _hinzufügen" -#: glade.c:1281 +#: glade.c:1287 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Lesezeichen" -#: glade.c:1284 +#: glade.c:1290 msgid "_Default Person" msgstr "_Startperson" -#: glade.c:1287 +#: glade.c:1293 msgid "_Edit Bookmarks" msgstr "Lesezeichen _bearbeiten" -#: glade.c:1290 +#: glade.c:1296 msgid "_Export" msgstr "_Export" -#: glade.c:1293 +#: glade.c:1299 msgid "_Family" msgstr "_Familie" -#: glade.c:1296 +#: glade.c:1302 msgid "_Import" msgstr "_Import" -#: glade.c:1299 +#: glade.c:1305 msgid "_Manual" msgstr "_Handbuch" -#: glade.c:1302 +#: glade.c:1308 msgid "_New File" msgstr "_Neue Datei" -#: glade.c:1305 +#: glade.c:1311 msgid "_Pedigree" msgstr "_Stammbaum" -#: glade.c:1308 +#: glade.c:1314 msgid "_Revert" msgstr "_Rückgängig" -#: glade.c:1311 +#: glade.c:1317 msgid "_Sources" msgstr "_Quellen" -#: glade.c:1464 glade.c:1478 glade.c:1491 +#: glade.c:1472 glade.c:1486 glade.c:1499 msgid "about" msgstr "etwa" -#: glade.c:1463 glade.c:1476 glade.c:1494 +#: glade.c:1471 glade.c:1484 glade.c:1502 msgid "abt" msgstr "etwa" -#: glade.c:1465 +#: glade.c:1473 msgid "abt." msgstr "etwa" -#: glade.c:1477 +#: glade.c:1485 msgid "abt\\." msgstr "etwa" -#: glade.c:1475 glade.c:1485 +#: glade.c:1483 glade.c:1493 msgid "aft" msgstr "nach" -#: glade.c:1474 +#: glade.c:1482 msgid "aft." msgstr "nach" -#: glade.c:1486 +#: glade.c:1494 msgid "aft\\." msgstr "nach" -#: glade.c:1473 glade.c:1484 glade.c:1493 glade.c:1496 +#: glade.c:1481 glade.c:1492 glade.c:1501 glade.c:1504 msgid "after" msgstr "nach" -#: glade.c:1469 glade.c:1482 +#: glade.c:1477 glade.c:1490 msgid "around" msgstr "ungefähr" -#: glade.c:1471 glade.c:1488 +#: glade.c:1479 glade.c:1496 msgid "bef" msgstr "vor" -#: glade.c:1472 +#: glade.c:1480 msgid "bef." msgstr "vor" -#: glade.c:1487 +#: glade.c:1495 msgid "bef\\." msgstr "vor" -#: glade.c:1470 glade.c:1483 glade.c:1492 glade.c:1495 +#: glade.c:1478 glade.c:1491 glade.c:1500 glade.c:1503 msgid "before" msgstr "vor" -#: glade.c:1314 +#: glade.c:1320 msgid "bottom" msgstr "unten" -#: glade.c:1801 +#: glade.c:1814 msgid "bytes" msgstr "bytes" -#: glade.c:1317 +#: glade.c:1323 msgid "center" msgstr "zentriert" -#: glade.c:1468 glade.c:1481 +#: glade.c:1476 glade.c:1489 msgid "circa" msgstr "circa" -#: glade.c:1320 +#: glade.c:1326 msgid "cm" msgstr "cm" # FIXME where in the source? -#: glade.c:1325 +#: glade.c:1331 msgid "default" msgstr "Standardwert" -#: glade.c:1328 +#: glade.c:1334 msgid "email" msgstr "Email" -#: glade.c:1466 glade.c:1479 +#: glade.c:1474 glade.c:1487 msgid "est" msgstr "etwa" -#: glade.c:1467 +#: glade.c:1475 msgid "est." msgstr "etwa" -#: glade.c:1480 +#: glade.c:1488 msgid "est\\." msgstr "etwa" -#: glade.c:1331 glade.c:1387 +#: glade.c:1337 glade.c:1393 msgid "female" msgstr "Weiblich" -#: glade.c:1449 glade.c:1450 +#: glade.c:1457 glade.c:1458 msgid "from" msgstr "von" -#: glade.c:1334 +#: glade.c:1340 msgid "gramps ID" msgstr "Gramps ID" -#: glade.c:1337 +#: glade.c:1343 msgid "justify" msgstr "Blocksatz" -#: glade.c:1340 +#: glade.c:1346 msgid "left" msgstr "links" -#: glade.c:1343 glade.c:1386 +#: glade.c:1349 glade.c:1392 msgid "male" msgstr "Männlich" -#: glade.c:1346 +#: glade.c:1352 msgid "name" msgstr "Name" -#: glade.c:1349 +#: glade.c:1355 msgid "pt" msgstr "pt" -#: glade.c:1352 +#: glade.c:1358 msgid "right" msgstr "rechts" -#: glade.c:1355 +#: glade.c:1361 msgid "roman (Times)" msgstr "roman (Times)" -#: glade.c:1358 +#: glade.c:1364 msgid "swiss (Arial, Helvetica)" msgstr "swiss (Arial, Helvetica)" -#: glade.c:1361 glade.c:1449 glade.c:1450 +#: glade.c:1367 glade.c:1457 glade.c:1458 msgid "to" msgstr "bis" -#: glade.c:1364 +#: glade.c:1370 msgid "top" msgstr "oben" -#: glade.c:1757 glade.c:1823 +#: glade.c:1768 glade.c:1836 msgid "unknown" msgstr "unbekannt"