diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po index 302488d17..6078bf804 100644 --- a/po/hr.po +++ b/po/hr.po @@ -6,22 +6,23 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Gramps 3.4\n" +"Project-Id-Version: Gramps 4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-17 16:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-17 17:58+0100\n" -"Last-Translator: Josip \n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-26 17:49+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-01 12:20+0100\n" +"Last-Translator: josip \n" "Language-Team: \n" -"Language: Croatian\n" +"Language: hr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Poedit-Language: Croatian\n" -"X-Poedit-Country: CROATIA\n" -"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" -"X-Poedit-Basepath: /home/jole/svn/gramps/gramps34/src\n" +"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" +"X-Poedit-Basepath: C:\\msys32\\home\\jole\\Gramps\\gramps41\n" +"X-Generator: Poedit 1.6.4\n" +"X-Poedit-SearchPath-0: C:\\msys32\\home\\jole\\Gramps\\gramps40\n" +"X-Poedit-SearchPath-1: C:\\msys32\\home\\jole\\Gramps\\gramps40\\gramps\n" #: ../data/gramps.appdata.xml.in.h:1 msgid "" @@ -63,15 +64,15 @@ msgstr "" #: ../data/gramps.keys.in.h:1 ../data/gramps.xml.in.h:1 msgid "Gramps database" -msgstr "GRAMPS baza podataka" +msgstr "Gramps baza podataka" #: ../data/gramps.keys.in.h:2 ../data/gramps.xml.in.h:3 msgid "Gramps package" -msgstr "GRAMPS paket" +msgstr "Gramps paket" #: ../data/gramps.keys.in.h:3 ../data/gramps.xml.in.h:4 msgid "Gramps XML database" -msgstr "GRAMPS XML baza" +msgstr "Gramps XML baza" #: ../data/gramps.keys.in.h:4 ../data/gramps.xml.in.h:2 #: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:71 @@ -779,14 +780,13 @@ msgstr "" "vašu obiteljsku povijest." #: ../data/tips.xml.in.h:56 -#, fuzzy msgid "" "Don't speak English?
Volunteers have translated Gramps into more " "than 20 languages. If Gramps supports your language and it is not being " "displayed, set the default language in your operating system and restart " "Gramps." msgstr "" -"No Speaka de English?
GRAMPS je preveden na više od 20 jezika. " +"Ne govorite engleski?
GRAMPS je preveden na više od 20 jezika. " "Ako GRAMPS podržava vaš jezik, a ne prikazuje ga, postavite jezik kao zadani " "na sustavu i ponovo pokrenite GRAMPS." @@ -871,14 +871,14 @@ msgstr "" "GTK biblioteke." #: ../gramps/cli/arghandler.py:226 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Error: Family Tree '%s' already exists.\n" "The '-C' option cannot be used." -msgstr "Obiteljsko stablo tog imena već postoji, odaberite jedinstveno ime." +msgstr "" #: ../gramps/cli/arghandler.py:235 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Error: Input Family Tree \"%s\" does not exist.\n" "If GEDCOM, Gramps-xml or grdb, use the -i option to import into a Family " @@ -888,18 +888,18 @@ msgstr "" "Ako se radi o gedcom, gramps-xml ili grdb datoteci koristite -i opciju za " "uvoz u obiteljsko stablo " -#: ../gramps/cli/arghandler.py:251 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:250 #, python-format msgid "Error: Import file %s not found." msgstr "Greška: Nije pronađena datoteka za uvoz: %s." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:269 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:268 #, python-format msgid "Error: Unrecognized type: \"%(format)s\" for import file: %(filename)s" msgstr "" "Greška:: Nepoznati format: \"%(format)s\" uvozne datoteke: %(filename)s" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:292 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:290 #, python-format msgid "" "WARNING: Output file already exists!\n" @@ -910,42 +910,38 @@ msgstr "" "UPOZORENJE: Podaci će biti prepisani preko nje:\n" " %s" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:295 -#, fuzzy +#: ../gramps/cli/arghandler.py:293 msgid "OK to overwrite?" -msgstr "Dozvoliti prepisivanje? (da/ne) " +msgstr "Dozvoliti prepisivanje?" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:296 ../gramps/cli/clidbman.py:218 -#, fuzzy +#: ../gramps/cli/arghandler.py:294 ../gramps/cli/clidbman.py:217 msgid "no" -msgstr "ništa" +msgstr "ne" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:296 ../gramps/cli/clidbman.py:216 -#, fuzzy +#: ../gramps/cli/arghandler.py:294 ../gramps/cli/clidbman.py:215 msgid "yes" -msgstr "godine" +msgstr "da" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:298 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:296 #, python-format msgid "Will overwrite the existing file: %s" msgstr "Prepisati će preko postojeće datoteke: %s" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:318 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:316 #, python-format msgid "ERROR: Unrecognized format for export file %s" msgstr "GREŠKA: Nepoznati format izvoza datoteke: %s" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:402 -#, fuzzy +#: ../gramps/cli/arghandler.py:400 msgid "List of known Family Trees in your database path\n" msgstr "Popis poznatih obiteljskih stabala u vašoj bazi podataka\n" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:407 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:405 #, python-format msgid "%(full_DB_path)s with name \"%(f_t_name)s\"" msgstr "%(full_DB_path)s s imenom \"%(f_t_name)s\"" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:412 ../gramps/cli/arghandler.py:423 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:410 ../gramps/cli/arghandler.py:421 msgid "Gramps Family Trees:" msgstr "Gramps obiteljsko stabla:" @@ -954,94 +950,93 @@ msgstr "Gramps obiteljsko stabla:" #. constants #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../gramps/cli/arghandler.py:415 ../gramps/cli/arghandler.py:416 -#: ../gramps/cli/arghandler.py:425 ../gramps/cli/arghandler.py:432 -#: ../gramps/cli/arghandler.py:433 ../gramps/cli/arghandler.py:435 -#: ../gramps/cli/clidbman.py:74 ../gramps/cli/clidbman.py:221 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:953 ../gramps/gui/configure.py:1366 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:413 ../gramps/cli/arghandler.py:414 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:423 ../gramps/cli/arghandler.py:430 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:431 ../gramps/cli/arghandler.py:433 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:73 ../gramps/cli/clidbman.py:220 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:953 ../gramps/gui/configure.py:1364 msgid "Family Tree" msgstr "Obiteljsko stablo" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:416 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:414 #, python-format msgid "Family Tree \"%s\":" msgstr "Obiteljska stablo \"%s\":" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:445 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:443 #, python-format msgid "Performing action: %s." msgstr "Izvršavanje akcije: %s." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:447 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:445 #, python-format msgid "Using options string: %s" msgstr "Koristeći postavku: %s" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:452 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:450 #, python-format msgid "Exporting: file %(filename)s, format %(format)s." msgstr "Izvoz: datoteka %(filename)s, format %(format)s." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:459 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:457 msgid "Exiting." msgstr "Izlazim." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:463 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:461 msgid "Cleaning up." msgstr "Čišćenje." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:494 -#, fuzzy +#: ../gramps/cli/arghandler.py:492 msgid "Created empty Family Tree successfully" msgstr "Prazno obiteljsko stablo je uspješno kreirano" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:497 ../gramps/cli/arghandler.py:522 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:495 ../gramps/cli/arghandler.py:520 msgid "Error opening the file." msgstr "Pogreška tijekom otvaranje datoteke." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:498 ../gramps/cli/arghandler.py:523 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:496 ../gramps/cli/arghandler.py:521 msgid "Exiting..." msgstr "Izlaz..." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:502 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:500 #, python-format msgid "Importing: file %(filename)s, format %(format)s." msgstr "Uvoz: datoteka %(filename)s, format %(format)s." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:520 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:518 msgid "Opened successfully!" msgstr "Uspješno otvoreno!" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:534 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:532 msgid "Database is locked, cannot open it!" msgstr "Baza podataka je zaključana, nije ju moguće otvoriti!" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:535 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:533 #, python-format msgid " Info: %s" msgstr " Info: %s" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:538 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:536 msgid "Database needs recovery, cannot open it!" msgstr "Bazi podataka treba popravak, nije ju moguće otvoriti!" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:595 ../gramps/cli/arghandler.py:643 -#: ../gramps/cli/arghandler.py:690 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:587 ../gramps/cli/arghandler.py:635 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:682 msgid "Ignoring invalid options string." msgstr "Ignoriranje neispravne postavke." #. name exists, but is not in the list of valid report names -#: ../gramps/cli/arghandler.py:619 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:611 msgid "Unknown report name." msgstr "Nepoznato ime izvješća." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:621 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:613 #, python-format msgid "Report name not given. Please use one of %(donottranslate)s=reportname" msgstr "Nije zadano ime izvješća. Koristite %(donottranslate)s=reportname" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:625 ../gramps/cli/arghandler.py:673 -#: ../gramps/cli/arghandler.py:706 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:617 ../gramps/cli/arghandler.py:665 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:698 #, python-format msgid "" "%s\n" @@ -1050,32 +1045,31 @@ msgstr "" "%s\n" " Dostupna imena:" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:667 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:659 msgid "Unknown tool name." msgstr "Nepoznato ime alata." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:669 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:661 #, python-format msgid "Tool name not given. Please use one of %(donottranslate)s=toolname." msgstr "Nije zadano ime alata. Koristite jedno od %(donottranslate)s=toolname." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:700 -#, fuzzy +#: ../gramps/cli/arghandler.py:692 msgid "Unknown book name." -msgstr "Nepoznato ime alata." +msgstr "Nepoznato ime knjige." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:702 -#, fuzzy, python-format +#: ../gramps/cli/arghandler.py:694 +#, python-format msgid "Book name not given. Please use one of %(donottranslate)s=bookname." -msgstr "Nije zadano ime alata. Koristite jedno od %(donottranslate)s=toolname." +msgstr "" +"Nije zadano ime knjige. Koristite jedno od %(donottranslate)s=bookname." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:711 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:703 #, python-format msgid "Unknown action: %s." msgstr "Nepoznata akcija: %s." #: ../gramps/cli/argparser.py:54 -#, fuzzy msgid "" "\n" "Usage: gramps.py [OPTION...]\n" @@ -1128,11 +1122,17 @@ msgstr "" " -d, --debug=LOGGER_NAME Enable debug logs\n" " -l Popis obiteljskih stabala\n" " -L Detaljni popis obiteljskih stabala\n" +" -t Popis obiteljskih stabalas, " +"odijeljena tabovima\n" " -u, --force-unlock Prisilno otključavanje obiteljskog " "stabla\n" " -s, --show Prikazuje postavke\n" " -c, --config=[config.setting[:value]] Postavlja postavke i pokreče " "Gramps\n" +" -y, --yes Ne pitaj za potvrde opasnih akcija " +"(non-GUI mode only)\n" +" -q, --quiet Ne prikazuj napredak (non-GUI mode " +"only)\n" " -v, --version Prikaz inačice programa\n" #: ../gramps/cli/argparser.py:82 @@ -1194,11 +1194,11 @@ msgid "" "Syntax may be different for other shells and for Windows.\n" msgstr "" -#: ../gramps/cli/argparser.py:243 ../gramps/cli/argparser.py:382 +#: ../gramps/cli/argparser.py:244 ../gramps/cli/argparser.py:384 msgid "Error parsing the arguments" msgstr "Greška pri obradi argumenata" -#: ../gramps/cli/argparser.py:245 +#: ../gramps/cli/argparser.py:246 #, python-format msgid "" "Error parsing the arguments: %s \n" @@ -1207,47 +1207,47 @@ msgstr "" "Greška obrade argumenata: %s \n" "Utipkajte gramps --help za prikaz naredbi ili pročitajte man stranice." -#: ../gramps/cli/argparser.py:254 +#: ../gramps/cli/argparser.py:255 #, python-format msgid "Trying to open: %s ..." -msgstr "" +msgstr "Pokušavam otvoriti: %s ..." -#: ../gramps/cli/argparser.py:288 -#, fuzzy, python-format +#: ../gramps/cli/argparser.py:289 +#, python-format msgid "Unknown action: %s. Ignoring." -msgstr "Nepoznata akcija: %s." +msgstr "Ignoriranje nepoznate akcije: %s" -#: ../gramps/cli/argparser.py:297 +#: ../gramps/cli/argparser.py:298 msgid "setup debugging" -msgstr "" +msgstr "postavljeno ispravljanje pogrešaka" -#: ../gramps/cli/argparser.py:308 +#: ../gramps/cli/argparser.py:309 #, python-format msgid "Gramps config settings from %s:" -msgstr "" +msgstr "Gramps postavke iz %s:" -#: ../gramps/cli/argparser.py:326 +#: ../gramps/cli/argparser.py:327 #, python-format msgid "Current Gramps config setting: %(name)s:%(value)s" -msgstr "" +msgstr "Trenutne Gramps postavke: %(name)s:%(value)s" #. does a user want the default config value? -#: ../gramps/cli/argparser.py:333 +#: ../gramps/cli/argparser.py:334 msgid "DEFAULT" -msgstr "" +msgstr "PREDODREĐENO" #. translators: indent "New" to match "Current" -#: ../gramps/cli/argparser.py:340 +#: ../gramps/cli/argparser.py:341 #, python-format msgid " New Gramps config setting: %(name)s:%(value)s" -msgstr "" +msgstr " Nova Gramps postavka: %(name)s:%(value)s" -#: ../gramps/cli/argparser.py:349 +#: ../gramps/cli/argparser.py:350 #, python-format msgid "Gramps: no such config setting: '%s'" -msgstr "" +msgstr "Gramps: nema takve postavke: '%s'" -#: ../gramps/cli/argparser.py:383 +#: ../gramps/cli/argparser.py:385 #, python-format msgid "" "Error parsing the arguments: %s \n" @@ -1257,36 +1257,32 @@ msgstr "" "Za upotrebu u komandno-linijskom načinu unesite barem jednu ulaznu datoteku " "za obradu." -#: ../gramps/cli/clidbman.py:87 -#, fuzzy, python-format +#: ../gramps/cli/clidbman.py:86 +#, python-format msgid "" "ERROR: %(title)s \n" " %(message)s" msgstr "" -"GREŠKA: %s \n" -" %s" +"GREŠKA: %(title)s \n" +" %(message)s" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:214 -#, fuzzy +#: ../gramps/cli/clidbman.py:213 msgid "Number of people" msgstr "Broj osoba" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:216 ../gramps/cli/clidbman.py:218 -#, fuzzy +#: ../gramps/cli/clidbman.py:215 ../gramps/cli/clidbman.py:217 msgid "Locked?" -msgstr "Zaključano od: %s" +msgstr "Zaključano?" + +#: ../gramps/cli/clidbman.py:218 +msgid "Bsddb version" +msgstr "Bsddb verzija" #: ../gramps/cli/clidbman.py:219 -#, fuzzy -msgid "Bsddb version" -msgstr "%d Osoba" - -#: ../gramps/cli/clidbman.py:220 -#, fuzzy msgid "Schema version" -msgstr "Ukloni inačicu" +msgstr "Verzija sheme" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:222 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:221 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:66 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:91 #: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:302 @@ -1295,30 +1291,29 @@ msgstr "Ukloni inačicu" msgid "Path" msgstr "Putanja" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:223 ../gramps/gui/dbman.py:304 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:222 ../gramps/gui/dbman.py:303 msgid "Last accessed" msgstr "Zadnji pristup" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:280 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:279 #, python-format msgid "Starting Import, %s" msgstr "Početak uvoza, %s" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:286 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:285 msgid "Import finished..." msgstr "Uvoz završen..." #. Create a new database -#: ../gramps/cli/clidbman.py:372 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:333 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:371 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:333 msgid "Importing data..." msgstr "Uvoz podataka..." -#: ../gramps/cli/clidbman.py:418 -#, fuzzy +#: ../gramps/cli/clidbman.py:417 msgid "Could not rename Family Tree" msgstr "Nije moguće promijeniti ime obiteljskog stabla" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:453 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:451 #, python-format msgid "" "\n" @@ -1329,19 +1324,26 @@ msgid "" " %s\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"GREŠKA: Pogrešna staza baze podataka u meniju Uredi->Postavke.\n" +"Otvorite postavke i postavite ispravnu stazu do baze podataka.\n" +"\n" +"Detaljno: Ne mogu napraviti bazu podataka:\n" +" %s\n" +"\n" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:504 ../gramps/gui/configure.py:1271 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:502 ../gramps/gui/configure.py:1269 msgid "Never" msgstr "Nikada" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/cli/clidbman.py:520 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:518 #, python-format msgid "Locked by %s" msgstr "Zaključano od: %s" #. not all families have a spouse. -#: ../gramps/cli/clidbman.py:523 ../gramps/gen/lib/attrtype.py:62 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:521 ../gramps/gen/lib/attrtype.py:62 #: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:78 ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:58 #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:165 ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:52 #: ../gramps/gen/lib/grampstype.py:42 ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:79 @@ -1362,16 +1364,16 @@ msgstr "Zaključano od: %s" #: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:184 #: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:122 #: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:133 -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:166 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:630 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:164 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:625 #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1999 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:760 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:767 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:768 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:766 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:773 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:774 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:277 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:294 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:583 -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2119 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:578 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2115 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:67 #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:502 #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:253 @@ -1399,12 +1401,12 @@ msgid "ERROR: %s" msgstr "GREŠKA: %s" #: ../gramps/cli/grampscli.py:103 ../gramps/cli/user.py:188 -#: ../gramps/gui/dialog.py:222 +#: ../gramps/gui/dialog.py:214 msgid "Low level database corruption detected" msgstr "Otkrivena korupcija baze na nižoj razini" #: ../gramps/cli/grampscli.py:105 ../gramps/cli/user.py:189 -#: ../gramps/gui/dialog.py:223 +#: ../gramps/gui/dialog.py:215 msgid "" "Gramps has detected a problem in the underlying Berkeley database. This can " "be repaired from the Family Tree Manager. Select the database and click on " @@ -1413,12 +1415,12 @@ msgstr "" "GRAMPS je otkrio problem u Berkely bazi podataka. To može biti ispravljeno u " "upravitelju obiteljskih stabala. Odaberite bazu i kliknite na gumb Popravi" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:149 ../gramps/gui/dbloader.py:296 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:149 ../gramps/gui/dbloader.py:295 msgid "Read only database" msgstr "Baza podataka samo za čitanje" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:150 ../gramps/gui/dbloader.py:240 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:297 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:150 ../gramps/gui/dbloader.py:239 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:296 msgid "You do not have write access to the selected file." msgstr "Nemate pravo pisanja po odabranoj datoteci." @@ -1426,13 +1428,13 @@ msgstr "Nemate pravo pisanja po odabranoj datoteci." #: ../gramps/cli/grampscli.py:175 ../gramps/cli/grampscli.py:178 #: ../gramps/cli/grampscli.py:181 ../gramps/cli/grampscli.py:184 #: ../gramps/cli/grampscli.py:187 ../gramps/cli/grampscli.py:190 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:384 ../gramps/gui/dbloader.py:387 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:390 ../gramps/gui/dbloader.py:393 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:383 ../gramps/gui/dbloader.py:386 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:389 ../gramps/gui/dbloader.py:392 msgid "Cannot open database" msgstr "Ne mogu otvoriti bazu podataka" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:194 ../gramps/gui/dbloader.py:199 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:397 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:194 ../gramps/gui/dbloader.py:198 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:396 #, python-format msgid "Could not open file: %s" msgstr "Ne mogu otvoriti datoteku: %s" @@ -1470,81 +1472,71 @@ msgid "ERROR: Please specify a family" msgstr "GREŠKA: Molim odredite obitelj" #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:267 -#, fuzzy msgid "=filename" -msgstr "Ime datoteke" +msgstr "=ime datoteke" #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:267 msgid "Output file name. MANDATORY" -msgstr "" +msgstr "Naziv izlazne datoteke. OBAVEZNO" #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:268 -#, fuzzy msgid "=format" -msgstr "Format" +msgstr "=format" #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:268 -#, fuzzy msgid "Output file format." msgstr "Izlazni format" #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:269 ../gramps/cli/plug/__init__.py:270 -#, fuzzy msgid "=name" -msgstr "Ime" +msgstr "=naziv" #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:269 -#, fuzzy msgid "Style name." -msgstr "Naziv stila:" +msgstr "Naziv stila." #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:270 -#, fuzzy msgid "Paper size name." -msgstr "Zaštićeno ime" +msgstr "Naziv formata papira." #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:271 ../gramps/cli/plug/__init__.py:272 #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:274 ../gramps/cli/plug/__init__.py:276 #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:278 -#, fuzzy msgid "=number" -msgstr "Broj" +msgstr "=broj" #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:271 -#, fuzzy msgid "Paper orientation number." -msgstr "Identifikacijski broj" +msgstr "Orijentacija papira" #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:272 msgid "Left paper margin" -msgstr "" +msgstr "Lijeva margina papira" #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:273 ../gramps/cli/plug/__init__.py:275 #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:277 ../gramps/cli/plug/__init__.py:279 -#, fuzzy msgid "Size in cm" -msgstr "Veličina u bajtovima" +msgstr "Veličina u cm" #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:274 msgid "Right paper margin" -msgstr "" +msgstr "Desna margina papira" #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:276 msgid "Top paper margin" -msgstr "" +msgstr "Gornja margina papira" #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:278 msgid "Bottom paper margin" -msgstr "" +msgstr "Donja margina papira" #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:280 -#, fuzzy msgid "=css filename" -msgstr "Odaberi ime" +msgstr "=css datoteka" #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:280 msgid "CSS filename to use, html format only" -msgstr "" +msgstr "Korištenje CSS datoteke, samo HTML format" #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:423 #, python-format @@ -1559,7 +1551,7 @@ msgstr " Ispravni argumenti su:" #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:586 #, python-format msgid " Use '%(donottranslate)s' to see description and acceptable values" -msgstr "" +msgstr " Upotrijebi '%(donottranslate)s' za opis i dopuštene vrijednosti" #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:480 #, python-format @@ -1567,11 +1559,13 @@ msgid "" "Ignoring '%(notranslate1)s=%(notranslate2)s' and using '%(notranslate1)s=" "%(notranslate3)s'." msgstr "" +"Ignoriranje '%(notranslate1)s=%(notranslate2)s' i korištenje " +"'%(notranslate1)s=%(notranslate3)s'." #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:486 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Use '%(notranslate)s' to see valid values." -msgstr "%s. Upišite --help za popis važećih opcija.\n" +msgstr "Koristite '%(notranslate)s' za popis važećih opcija." #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:505 #, python-format @@ -1583,9 +1577,8 @@ msgid " Available options:" msgstr " Dostupne postavke:" #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:584 -#, fuzzy msgid "(no help available)" -msgstr "ND" +msgstr "(pomoć nije dostupna)" #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:593 msgid " Available values are:" @@ -1605,7 +1598,7 @@ msgstr "Greška zapisivanja izvješća." #: ../gramps/gen/config.py:290 msgid "Imported %Y/%m/%d %H:%M:%S" -msgstr "" +msgstr "Uvezeno %Y/%m/%d %H:%M:%S" #: ../gramps/gen/config.py:299 msgid "Missing Given Name" @@ -1627,8 +1620,7 @@ msgstr "Živuči" msgid "Private Record" msgstr "Zaštićeni podaci" -#: ../gramps/gen/const.py:197 -#, fuzzy +#: ../gramps/gen/const.py:195 msgid "" "Gramps\n" " (Genealogical Research and Analysis Management Programming System)\n" @@ -1636,33 +1628,30 @@ msgid "" msgstr "" "GRAMPS\n" "Genealogical Research and Analysis Management Programming System\n" -"Rodoslovno istraživački i analitički upravljački programski sustav je osobni " -"program za izradu rodoslovlja." +"Rodoslovno istraživački i analitički upravljački programski sustav." # upisati imena prevodilaca -#: ../gramps/gen/const.py:219 +#: ../gramps/gen/const.py:217 msgid "TRANSLATORS: Translate this to your name in your native language" msgstr "Josip " -#: ../gramps/gen/const.py:230 ../gramps/gen/const.py:231 +#: ../gramps/gen/const.py:228 ../gramps/gen/const.py:229 #: ../gramps/gen/lib/date.py:1827 ../gramps/gen/lib/date.py:1841 msgid "none" msgstr "ništa" #: ../gramps/gen/datehandler/__init__.py:73 -#: ../gramps/gen/datehandler/__init__.py:74 #, python-format msgid "Date parser for '%s' not available, using default" -msgstr "" +msgstr "Parser datuma za '%s' nije dostupan, koristi se predodređeni" #: ../gramps/gen/datehandler/__init__.py:89 -#: ../gramps/gen/datehandler/__init__.py:90 #, python-format msgid "Date displayer for '%s' not available, using default" -msgstr "" +msgstr "Prikaz datuma za '%s' nije dostupan, koristi se predodređeni" #. format 0 - must always be ISO -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:67 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:62 msgid "YYYY-MM-DD (ISO)" msgstr "GGGG-MM-DD (ISO)" @@ -1671,23 +1660,27 @@ msgstr "GGGG-MM-DD (ISO)" #. This should be the format that is used under the locale by #. strftime() for '%x'. #. You may translate this string as "Numerical", "System preferred", or similar. -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:74 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:69 msgid "date format|Numerical" msgstr "Sistemski datum" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:76 +#. Full month name, day, year +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:72 msgid "Month Day, Year" msgstr "MMMM D, GGGG" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:78 +#. Abbreviated month name, day, year +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:75 msgid "MON DAY, YEAR" msgstr "MMM D, GGGG" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:80 +#. Day, full month name, year +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:78 msgid "Day Month Year" msgstr "D MMMM GGGG" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:82 +#. Day, abbreviated month name, year +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:81 msgid "DAY MON YEAR" msgstr "D MMM GGGG" @@ -1696,106 +1689,90 @@ msgstr "D MMM GGGG" #. to learn how to select proper inflection for your language. #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:158 #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:228 -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:154 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:199 msgid "{long_month} {year}" -msgstr "" +msgstr "{long_month.f[G]} {year}" #. first date in a span #. You only need to translate this string if you translate one of the #. inflect=_("...") with "from" #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:164 -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:160 msgid "from|{long_month} {year}" -msgstr "" +msgstr "{long_month.f[G]} {year}" #. second date in a span #. You only need to translate this string if you translate one of the #. inflect=_("...") with "to" #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:170 -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:166 msgid "to|{long_month} {year}" -msgstr "" +msgstr "{long_month.f[G]} {year}" #. first date in a range #. You only need to translate this string if you translate one of the #. inflect=_("...") with "between" #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:176 -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:172 msgid "between|{long_month} {year}" -msgstr "" +msgstr "{long_month.f[G]} {year}" #. second date in a range #. You only need to translate this string if you translate one of the #. inflect=_("...") with "and" #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:182 -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:178 msgid "and|{long_month} {year}" -msgstr "" +msgstr "{long_month.f[G]} {year}" #. You only need to translate this string if you translate one of the #. inflect=_("...") with "before" #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:187 -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:183 msgid "before|{long_month} {year}" -msgstr "" +msgstr "{long_month.f[G]} {year}" #. You only need to translate this string if you translate one of the #. inflect=_("...") with "after" #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:192 -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:188 msgid "after|{long_month} {year}" -msgstr "" +msgstr "{long_month.f[G]} {year}" #. You only need to translate this string if you translate one of the #. inflect=_("...") with "about" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:193 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:197 msgid "about|{long_month} {year}" msgstr "{long_month.f[G]} {year}" #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:204 -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:200 msgid "{short_month} {year}" -msgstr "" +msgstr "{short_month} {year}" #. first date in a span #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:208 -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:204 msgid "from|{short_month} {year}" -msgstr "" +msgstr "{short_month} {year}" #. second date in a span #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:212 -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:208 msgid "to|{short_month} {year}" -msgstr "" +msgstr "{short_month} {year}" #. first date in a range #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:216 -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:212 msgid "between|{short_month} {year}" -msgstr "" +msgstr "{short_month} {year}" #. second date in a range #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:220 -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:216 msgid "and|{short_month} {year}" -msgstr "" +msgstr "{short_month} {year}" #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:223 -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:219 msgid "before|{short_month} {year}" -msgstr "" +msgstr "{short_month} {year}" #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:226 -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:222 msgid "after|{short_month} {year}" -msgstr "" +msgstr "{short_month} {year}" #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:229 -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:225 msgid "about|{short_month} {year}" -msgstr "" +msgstr "{short_month} {year}" #. If there is no special inflection for "from " in your #. language, don't translate this string. @@ -1803,7 +1780,6 @@ msgstr "" #. key appearing above in the FORMATS_... dict #. that maps to the special inflected format string that you need to localize. #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:339 -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:335 msgid "from-date|" msgstr "" @@ -1813,13 +1789,10 @@ msgstr "" #. key appearing above in the FORMATS_... dict #. that maps to the special inflected format string that you need to localize. #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:346 -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:342 -#, fuzzy msgid "to-date|" -msgstr "datum" +msgstr "to" #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:348 -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:344 msgid "{date_quality}from {date_start} to {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" msgstr "" @@ -1829,10 +1802,8 @@ msgstr "" #. key appearing above in the FORMATS_... dict #. that maps to the special inflected format string that you need to localize. #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:361 -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:357 -#, fuzzy msgid "between-date|" -msgstr "između" +msgstr "between" #. If there is no special inflection for "and " in your #. language, don't translate this string. @@ -1840,13 +1811,10 @@ msgstr "između" #. key appearing above in the FORMATS_... dict #. that maps to the special inflected format string that you need to localize. #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:368 -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:364 -#, fuzzy msgid "and-date|" -msgstr "datum" +msgstr "and" #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:370 -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:366 msgid "" "{date_quality}between {date_start} and {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" msgstr "" @@ -1859,13 +1827,10 @@ msgstr "" #. TODO are there languages for which the inflections for the different #. modifiers are different?! #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:385 -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:381 -#, fuzzy msgid "before-date|" -msgstr "prije" +msgstr "before" #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:387 -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:383 msgid "{date_quality}{noncompound_modifier}{date}{nonstd_calendar_and_ny}" msgstr "" @@ -1873,87 +1838,83 @@ msgstr "" #. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates #. to learn how to select proper inflection for your language. #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:449 -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:445 msgid "{long_month} {day:d}, {year}" -msgstr "" +msgstr "{long_month.f[G]} {year}" #. TRANSLATORS: see #. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates #. to learn how to select proper inflection for your language. #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:464 -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:460 msgid "{short_month} {day:d}, {year}" -msgstr "" +msgstr "{short_month} {day:d}, {year}" #. TRANSLATORS: see #. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates #. to learn how to select proper inflection for your language. #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:479 -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:475 msgid "{day:d} {long_month} {year}" -msgstr "" +msgstr "{long_month.f[G]} {year}" #. TRANSLATORS: see #. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates #. to learn how to select proper inflection for your language. #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:495 -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:491 msgid "{day:d} {short_month} {year}" -msgstr "" +msgstr "{day:d} {short_month} {year}" #: ../gramps/gen/datehandler/_dateparser.py:402 msgid "today" -msgstr "" +msgstr "danas" #. TRANSLATORS: see #. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates #. to learn how to select proper inflection to be used in your localized #. DateDisplayer code! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:66 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:65 msgid "localized lexeme inflections||January" msgstr "N=siječanj|G=siječnja" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:67 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:66 msgid "localized lexeme inflections||February" msgstr "N=veljača|G=veljače" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:68 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:67 msgid "localized lexeme inflections||March" msgstr "N=ožujak|G=ožujka" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:69 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:68 msgid "localized lexeme inflections||April" msgstr "N=travanj|G=travnja" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:70 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:69 msgid "localized lexeme inflections||May" msgstr "N=svibanj|G=svibnja" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:71 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:70 msgid "localized lexeme inflections||June" msgstr "N=lipanj|G=lipnja" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:72 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:71 msgid "localized lexeme inflections||July" msgstr "N=srpanj|G=srpnja" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:73 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:72 msgid "localized lexeme inflections||August" msgstr "N=kolovoz|G=kolovoza" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:74 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:73 msgid "localized lexeme inflections||September" msgstr "N=rujan|G=rujna" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:75 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:74 msgid "localized lexeme inflections||October" msgstr "N=listopad|G=listopada" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:76 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:75 msgid "localized lexeme inflections||November" msgstr "N=studeni|G=studenog" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:77 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:76 msgid "localized lexeme inflections||December" msgstr "N=prosinac|G=prosinca" @@ -1961,51 +1922,51 @@ msgstr "N=prosinac|G=prosinca" #. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates #. to learn how to select proper inflection to be used in your localized #. DateDisplayer code! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:84 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:83 msgid "localized lexeme inflections - short month form||Jan" msgstr "siječ." -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:85 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:84 msgid "localized lexeme inflections - short month form||Feb" msgstr "velj." -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:86 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:85 msgid "localized lexeme inflections - short month form||Mar" msgstr "ožuj." -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:87 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:86 msgid "localized lexeme inflections - short month form||Apr" msgstr "trav." -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:88 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:87 msgid "localized lexeme inflections - short month form||May" msgstr "svib." -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:89 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:88 msgid "localized lexeme inflections - short month form||Jun" msgstr "lip." -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:90 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:89 msgid "localized lexeme inflections - short month form||Jul" msgstr "srp." -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:91 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:90 msgid "localized lexeme inflections - short month form||Aug" msgstr "kol." -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:92 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:91 msgid "localized lexeme inflections - short month form||Sep" msgstr "ruj." -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:93 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:92 msgid "localized lexeme inflections - short month form||Oct" msgstr "list." -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:94 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:93 msgid "localized lexeme inflections - short month form||Nov" msgstr "stud." -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:95 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:94 msgid "localized lexeme inflections - short month form||Dec" msgstr "pros." @@ -2013,114 +1974,80 @@ msgstr "pros." #. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates #. to learn how to add proper alternatives to be recognized in your localized #. DateParser code! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:103 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:102 msgid "alternative month names for January||" msgstr "januar|i" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:103 -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:104 -#, fuzzy msgid "alternative month names for February||" -msgstr "Zabilješka za veljaču" +msgstr "februar|ii" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:104 -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:105 -#, fuzzy msgid "alternative month names for March||" -msgstr "Alternativna imena" +msgstr "mart|iii" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:105 -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:106 -#, fuzzy msgid "alternative month names for April||" -msgstr "Alternativna imena" +msgstr "april|iv" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:106 -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:107 -#, fuzzy msgid "alternative month names for May||" -msgstr "Alternativna imena" +msgstr "maj|v" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:107 -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:108 -#, fuzzy msgid "alternative month names for June||" -msgstr "Alternativna imena" +msgstr "jun|vi" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:108 -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:109 -#, fuzzy msgid "alternative month names for July||" -msgstr "Alternativna imena" +msgstr "juli|vii" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:109 -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:110 -#, fuzzy msgid "alternative month names for August||" -msgstr "Alternativna imena" +msgstr "august|viii" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:110 -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:111 -#, fuzzy msgid "alternative month names for September||" -msgstr "Zabilješka za rujan" +msgstr "septembar|ix" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:111 -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:112 -#, fuzzy msgid "alternative month names for October||" -msgstr "Zabilješka za listopad" +msgstr "oktobar|x" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:112 -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:113 -#, fuzzy msgid "alternative month names for November||" -msgstr "Zabilješka za studeni" +msgstr "novembar|xi" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:113 -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:114 -#, fuzzy msgid "alternative month names for December||" -msgstr "Zabilješka za prosinac" +msgstr "decembar|xii" #. Must appear in the order indexed by Date.CAL_... numeric constants #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:117 ../gramps/gen/lib/date.py:590 -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:118 ../gramps/gen/lib/date.py:588 msgid "calendar|Gregorian" msgstr "Gregorijanski" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:118 ../gramps/gen/lib/date.py:591 -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:119 ../gramps/gen/lib/date.py:589 msgid "calendar|Julian" msgstr "Julijanski" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:119 ../gramps/gen/lib/date.py:592 -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:120 ../gramps/gen/lib/date.py:590 msgid "calendar|Hebrew" msgstr "Hebrejski" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:120 ../gramps/gen/lib/date.py:593 -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:121 ../gramps/gen/lib/date.py:591 -#, fuzzy msgid "calendar|French Republican" -msgstr "" -"#-#-#-#-# hrr.po (Gramps 3.4) #-#-#-#-#\n" -"Kalendar Francuske Republike\n" -"#-#-#-#-# hrr.po (Gramps 3.4) #-#-#-#-#\n" -"Francuski republikanski" +msgstr "Kalendar Francuske Republike" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:121 ../gramps/gen/lib/date.py:594 -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:122 ../gramps/gen/lib/date.py:592 msgid "calendar|Persian" msgstr "Perzijski" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:122 ../gramps/gen/lib/date.py:595 -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:123 ../gramps/gen/lib/date.py:593 msgid "calendar|Islamic" msgstr "Islamski" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:123 ../gramps/gen/lib/date.py:596 -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:124 ../gramps/gen/lib/date.py:594 msgid "calendar|Swedish" msgstr "Švedski" @@ -2128,55 +2055,55 @@ msgstr "Švedski" #. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates #. to learn how to select proper inflection to be used in your localized #. DateDisplayer code! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:133 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:132 msgid "Hebrew month lexeme|Tishri" msgstr "Tišri" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:134 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:133 msgid "Hebrew month lexeme|Heshvan" msgstr "Hešvan" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:135 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:134 msgid "Hebrew month lexeme|Kislev" msgstr "Kislev" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:136 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:135 msgid "Hebrew month lexeme|Tevet" msgstr "Tevet" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:137 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:136 msgid "Hebrew month lexeme|Shevat" msgstr "Ševat" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:138 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:137 msgid "Hebrew month lexeme|AdarI" msgstr "Adar I" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:139 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:138 msgid "Hebrew month lexeme|AdarII" msgstr "Adar II" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:140 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:139 msgid "Hebrew month lexeme|Nisan" msgstr "Nisan" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:141 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:140 msgid "Hebrew month lexeme|Iyyar" msgstr "Ijar" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:142 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:141 msgid "Hebrew month lexeme|Sivan" msgstr "Sivan" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:143 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:142 msgid "Hebrew month lexeme|Tammuz" msgstr "Tamuz" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:144 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:143 msgid "Hebrew month lexeme|Av" msgstr "Av" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:145 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:144 msgid "Hebrew month lexeme|Elul" msgstr "Elul" @@ -2185,119 +2112,106 @@ msgstr "Elul" #. to learn how to select proper inflection to be used in your localized #. DateDisplayer code! #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:153 -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:154 msgid "French month lexeme|Vendémiaire" -msgstr "" +msgstr "Vendémiaire" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:154 -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:155 msgid "French month lexeme|Brumaire" -msgstr "" +msgstr "Brumaire" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:155 -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:156 msgid "French month lexeme|Frimaire" -msgstr "" +msgstr "Frimaire" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:156 -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:157 msgid "French month lexeme|Nivôse" -msgstr "" +msgstr "Nivôse" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:157 -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:158 msgid "French month lexeme|Pluviôse" -msgstr "" +msgstr "Pluviôse" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:158 -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:159 msgid "French month lexeme|Ventôse" -msgstr "" +msgstr "Ventôse" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:159 -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:160 msgid "French month lexeme|Germinal" -msgstr "" +msgstr "Germinal" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:160 -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:161 msgid "French month lexeme|Floréal" -msgstr "" +msgstr "Floréal" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:161 -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:162 msgid "French month lexeme|Prairial" -msgstr "" +msgstr "Prairial" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:162 -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:163 msgid "French month lexeme|Messidor" -msgstr "" +msgstr "Messidor" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:163 -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:164 msgid "French month lexeme|Thermidor" -msgstr "" +msgstr "Thermidor" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:164 -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:165 msgid "French month lexeme|Fructidor" -msgstr "" +msgstr "Fructidor" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:165 -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:166 msgid "French month lexeme|Extra" -msgstr "" +msgstr "Extra" #. TRANSLATORS: see #. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates #. to learn how to select proper inflection to be used in your localized #. DateDisplayer code! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:175 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:174 msgid "Islamic month lexeme|Muharram" msgstr "muhàrem" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:176 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:175 msgid "Islamic month lexeme|Safar" msgstr "sàfer" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:177 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:176 msgid "Islamic month lexeme|Rabi`al-Awwal" msgstr "rebiulèvel" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:178 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:177 msgid "Islamic month lexeme|Rabi`ath-Thani" msgstr "rebiuláhir" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:179 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:178 msgid "Islamic month lexeme|Jumada l-Ula" msgstr "džumadelula" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:180 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:179 msgid "Islamic month lexeme|Jumada t-Tania" msgstr "džumadelahire" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:181 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:180 msgid "Islamic month lexeme|Rajab" msgstr "rèdžeb" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:182 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:181 msgid "Islamic month lexeme|Sha`ban" msgstr "šàbān" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:183 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:182 msgid "Islamic month lexeme|Ramadan" msgstr "ramàzān" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:184 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:183 msgid "Islamic month lexeme|Shawwal" msgstr "šèvāl" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:185 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:184 msgid "Islamic month lexeme|Dhu l-Qa`da" msgstr "zulkáde" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:186 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:185 msgid "Islamic month lexeme|Dhu l-Hijja" msgstr "zulhidže" @@ -2305,127 +2219,124 @@ msgstr "zulhidže" #. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates #. to learn how to select proper inflection to be used in your localized #. DateDisplayer code! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:195 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:194 msgid "Persian month lexeme|Farvardin" msgstr "Farvardin" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:196 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:195 msgid "Persian month lexeme|Ordibehesht" msgstr "Ordibehešt" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:197 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:196 msgid "Persian month lexeme|Khordad" msgstr "Hordad" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:198 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:197 msgid "Persian month lexeme|Tir" msgstr "Tir" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:199 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:198 msgid "Persian month lexeme|Mordad" msgstr "Mordad" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:200 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:199 msgid "Persian month lexeme|Shahrivar" msgstr "Šahrivar" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:201 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:200 msgid "Persian month lexeme|Mehr" msgstr "Mehr" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:202 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:201 msgid "Persian month lexeme|Aban" msgstr "Aban" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:203 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:202 msgid "Persian month lexeme|Azar" msgstr "Azar" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:204 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:203 msgid "Persian month lexeme|Dey" msgstr "Dej" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:205 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:204 msgid "Persian month lexeme|Bahman" msgstr "Bahman" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:206 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:205 msgid "Persian month lexeme|Esfand" msgstr "Esfand" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:209 msgid "date modifier|before " -msgstr "" +msgstr "prije" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:210 -#, fuzzy msgid "date modifier|after " -msgstr "Posljednja izmjena" +msgstr "poslije" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:211 -#, fuzzy msgid "date modifier|about " -msgstr "Posljednja izmjena" +msgstr "okolo" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:215 msgid "date quality|estimated " -msgstr "" +msgstr "procijenjeno" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:216 msgid "date quality|calculated " -msgstr "" +msgstr "izračunato" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:222 msgid "Sunday" -msgstr "" +msgstr "nedjelja" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:223 -#, fuzzy msgid "Monday" -msgstr "Sekundarni" +msgstr "ponedjeljak" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:224 msgid "Tuesday" -msgstr "" +msgstr "utorak" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:225 msgid "Wednesday" -msgstr "" +msgstr "srijeda" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:226 msgid "Thursday" -msgstr "" +msgstr "četvrtak" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:227 msgid "Friday" -msgstr "" +msgstr "petak" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:228 msgid "Saturday" -msgstr "" +msgstr "subota" -#: ../gramps/gen/db/base.py:1635 +#: ../gramps/gen/db/base.py:1636 msgid "Add child to family" msgstr "Dodaj dijete obitelji" -#: ../gramps/gen/db/base.py:1648 ../gramps/gen/db/base.py:1653 +#: ../gramps/gen/db/base.py:1649 ../gramps/gen/db/base.py:1654 msgid "Remove child from family" msgstr "Ukloni dijete iz obitelji" -#: ../gramps/gen/db/base.py:1728 ../gramps/gen/db/base.py:1732 +#: ../gramps/gen/db/base.py:1729 ../gramps/gen/db/base.py:1733 msgid "Remove Family" msgstr "Ukloni obitelj" -#: ../gramps/gen/db/base.py:1773 +#: ../gramps/gen/db/base.py:1774 msgid "Remove father from family" msgstr "Ukloni oca iz obitelji" -#: ../gramps/gen/db/base.py:1775 +#: ../gramps/gen/db/base.py:1776 msgid "Remove mother from family" msgstr "Ukloni majku iz obitelji" #: ../gramps/gen/db/exceptions.py:80 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "The schema version is not supported by this version of Gramps.\n" "\n" @@ -2436,6 +2347,10 @@ msgid "" "between different schema versions." msgstr "" "Verzija baze nije podržana u ovoj verziji programa GRAMPS.\n" +"\n" +"Ovo obiteljsko stablo je u verziji %(tree_vers)s, a ova verzija Gramps-a " +"podržava verzije %(min_vers)s do %(max_vers)s\n" +"\n" "Nadogradite program na odgovarajuću verziju ili upotrijebite XML format za " "prenošenje podataka između različitih verzija baze." @@ -2452,6 +2367,15 @@ msgid "" "backup of your Family Tree. You can then import this backup into this " "version of Gramps." msgstr "" +"Rodoslov kojeg pokušavare otvoriti je u formatu Bsddb inačice " +"%(env_version)s . Ova inačica Gramps-a koristi Bsddb inačicu " +"%(bdb_version)s. Pokušavate učitati podatke napravljene u novijem formatu u " +"program koji koristi stariji format, a to nije moguće.\n" +"\n" +"Trebate pokrenuti noviju inačicu Gramps-a i napraviti " +"zaštitnu kopiju vašeg rodoslova. Tada možete uvesti tu zaštitnu kopiju " +"u ovu inačicu Gramps-a." #: ../gramps/gen/db/exceptions.py:127 #, python-format @@ -2467,6 +2391,16 @@ msgid "" "project.org/wiki/index.php?title=How_to_make_a_backup\">make a backup of " "your Family Tree." msgstr "" +"Rodoslov kojeg pokušavare otvoriti je u formatu Bsddb inačice " +"%(env_version)s . Ova inačica Gramps-a koristi Bsddb inačicu " +"%(bdb_version)s. Pokušavate učitati podatke napravljene u novijem formatu u " +"program koji koristi stariji format. U ovom slučaju razlika je vrlo mala pa " +"to možda i uspije.\n" +"\n" +"Ako niste izradili zaštitnu kopiju vašeg rodoslova, trebate pokrenuti " +"noviju inačicu Gramps-a i napraviti zaštitnu kopiju " +"vašeg rodoslova." #: ../gramps/gen/db/exceptions.py:151 #, python-format @@ -2485,6 +2419,18 @@ msgid "" "project.org/wiki/index.php?title=How_to_make_a_backup\">make a backup of " "your Family Tree." msgstr "" +"Rodoslov kojeg pokušavare otvoriti je u formatu Bsddb inačice " +"%(env_version)s . Ova inačica Gramps-a koristi Bsddb inačicu " +"%(bdb_version)s. Stoga nije moguće otvoriti taj rodoslov bez nadogradnje " +"njegove Bsddb inačice.\n" +"\n" +"Otvaranje rodoslova sa ovom inačicom Gramps-a može nepovratno ošteti taj " +"rodoslov. Preporučamo vam izradu njegove zaštitne kopije.\n" +"\n" +"Ako već niste izradili zaštitnu kopiju vašeg rodoslova, trebate pokrenuti " +"stariju inačicu Gramps-a i napraviti zaštitnu kopiju " +"vašeg rodoslova." #: ../gramps/gen/db/exceptions.py:176 msgid "" @@ -2565,7 +2511,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../gramps/gen/db/undoredo.py:256 ../gramps/gen/db/undoredo.py:293 -#: ../gramps/gen/db/write.py:2325 +#: ../gramps/gen/db/write.py:2310 #, python-format msgid "_Undo %s" msgstr "_Poništi %s" @@ -2575,47 +2521,46 @@ msgstr "_Poništi %s" msgid "_Redo %s" msgstr "_Vrati %s" -#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:334 +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:354 #, python-format msgid "%6d People upgraded with %6d citations in %6d secs\n" -msgstr "" +msgstr "Osobe %6d nadograđeno sa %6d citata za %6d sec\n" -#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:335 +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:355 #, python-format msgid "%6d Families upgraded with %6d citations in %6d secs\n" -msgstr "" +msgstr "Obitelji %6d nadograđeno sa %6d citata za %6d sec\n" -#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:336 +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:356 #, python-format msgid "%6d Events upgraded with %6d citations in %6d secs\n" -msgstr "" +msgstr "Događaji %6d nadograđeno sa %6d citata za %6d sec\n" -#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:337 +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:357 #, python-format msgid "%6d Media Objects upgraded with %6d citations in %6d secs\n" -msgstr "" +msgstr "Mediji %6d nadograđeno sa %6d citata za %6d sec\n" -#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:338 +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:358 #, python-format msgid "%6d Places upgraded with %6d citations in %6d secs\n" -msgstr "" +msgstr "Mjesta %6d nadograđeno sa %6d citata za %6d sec\n" -#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:339 +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:359 #, python-format msgid "%6d Repositories upgraded with %6d citations in %6d secs\n" -msgstr "" +msgstr "Skladišta %6d nadograđeno sa %6d citata za %6d sec\n" -#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:340 +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:360 #, python-format msgid "%6d Sources upgraded with %6d citations in %6d secs\n" -msgstr "" +msgstr "Izvori %6d nadograđeno sa %6d citata za %6d sec\n" -#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:723 -#, fuzzy +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:743 msgid "Number of new objects upgraded:\n" -msgstr "Broj uvezenih novih objekata:\n" +msgstr "Broj nadograđenih novih objekata:\n" -#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:729 +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:749 msgid "" "\n" "\n" @@ -2625,12 +2570,11 @@ msgid "" "information" msgstr "" -#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:733 -#, fuzzy +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:753 msgid "Upgrade Statistics" -msgstr "Uvoz statistike" +msgstr "Statistika nadogradnje" -#: ../gramps/gen/db/write.py:1307 +#: ../gramps/gen/db/write.py:1290 #, python-format msgid "" "An attempt is made to save a reference key which is partly bytecode, this is " @@ -2640,11 +2584,11 @@ msgstr "" #. Make a tuple of the functions and classes that we need for #. each of the primary object tables. -#: ../gramps/gen/db/write.py:1379 +#: ../gramps/gen/db/write.py:1362 msgid "Rebuild reference map" msgstr "Preoblikuj mapu referenci" -#: ../gramps/gen/db/write.py:2178 +#: ../gramps/gen/db/write.py:2163 #, python-format msgid "" "A second transaction is started while there is still a transaction, \"%s\", " @@ -2652,147 +2596,145 @@ msgid "" msgstr "" #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise -#: ../gramps/gen/display/name.py:117 -#, fuzzy +#: ../gramps/gen/display/name.py:350 ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:715 msgid "," msgstr ", " -#: ../gramps/gen/display/name.py:340 +#: ../gramps/gen/display/name.py:353 msgid "Default format (defined by Gramps preferences)" msgstr "Zadani format (definiran u GRAMPS postavkama)" -#: ../gramps/gen/display/name.py:341 +#: ../gramps/gen/display/name.py:355 msgid "Surname, Given Suffix" msgstr "Prezime, Ime Sufiks" -#: ../gramps/gen/display/name.py:342 ../gramps/gen/utils/keyword.py:55 -#: ../gramps/gui/configure.py:637 ../gramps/gui/configure.py:639 -#: ../gramps/gui/configure.py:644 ../gramps/gui/configure.py:646 +#: ../gramps/gen/display/name.py:357 ../gramps/gen/utils/keyword.py:55 +#: ../gramps/gui/configure.py:635 ../gramps/gui/configure.py:637 +#: ../gramps/gui/configure.py:642 ../gramps/gui/configure.py:644 +#: ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/configure.py:647 #: ../gramps/gui/configure.py:648 ../gramps/gui/configure.py:649 -#: ../gramps/gui/configure.py:650 ../gramps/gui/configure.py:651 +#: ../gramps/gui/configure.py:651 ../gramps/gui/configure.py:652 #: ../gramps/gui/configure.py:653 ../gramps/gui/configure.py:654 #: ../gramps/gui/configure.py:655 ../gramps/gui/configure.py:656 -#: ../gramps/gui/configure.py:657 ../gramps/gui/configure.py:658 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:364 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:182 msgid "Given" msgstr "Ime" -#: ../gramps/gen/display/name.py:343 +#: ../gramps/gen/display/name.py:359 msgid "Given Surname Suffix" msgstr "Ime Prezime Sufiks" #. primary name primconnector other, given pa/matronynic suffix, primprefix -#. translators, long string, have a look at Preferences dialog -#: ../gramps/gen/display/name.py:346 +#. translators: long string, have a look at Preferences dialog +#: ../gramps/gen/display/name.py:363 msgid "Main Surnames, Given Patronymic Suffix Prefix" msgstr "Prezime, Ime Patronim Sufiks Prefiks" #. DEPRECATED FORMATS -#: ../gramps/gen/display/name.py:349 +#: ../gramps/gen/display/name.py:366 msgid "Patronymic, Given" msgstr "Patronim, Ime" -#: ../gramps/gen/display/name.py:578 ../gramps/gen/display/name.py:678 +#: ../gramps/gen/display/name.py:595 ../gramps/gen/display/name.py:695 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:187 msgid "Person|title" msgstr "titula" -#: ../gramps/gen/display/name.py:580 ../gramps/gen/display/name.py:680 +#: ../gramps/gen/display/name.py:597 ../gramps/gen/display/name.py:697 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:183 msgid "given" msgstr "ime" -#: ../gramps/gen/display/name.py:582 ../gramps/gen/display/name.py:682 +#: ../gramps/gen/display/name.py:599 ../gramps/gen/display/name.py:699 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:180 msgid "surname" msgstr "prezime" -#: ../gramps/gen/display/name.py:584 ../gramps/gen/display/name.py:684 +#: ../gramps/gen/display/name.py:601 ../gramps/gen/display/name.py:701 #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:368 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:189 msgid "suffix" msgstr "sufiks" -#: ../gramps/gen/display/name.py:586 ../gramps/gen/display/name.py:686 +#: ../gramps/gen/display/name.py:603 ../gramps/gen/display/name.py:703 msgid "Name|call" msgstr "upotrebno" -#: ../gramps/gen/display/name.py:589 ../gramps/gen/display/name.py:688 +#: ../gramps/gen/display/name.py:606 ../gramps/gen/display/name.py:705 msgid "Name|common" msgstr "uobičajeno" -#: ../gramps/gen/display/name.py:593 ../gramps/gen/display/name.py:691 +#: ../gramps/gen/display/name.py:610 ../gramps/gen/display/name.py:708 msgid "initials" msgstr "inicijali" -#: ../gramps/gen/display/name.py:596 ../gramps/gen/display/name.py:693 +#: ../gramps/gen/display/name.py:613 ../gramps/gen/display/name.py:710 msgid "Name|primary" msgstr "osnovno" -#: ../gramps/gen/display/name.py:599 ../gramps/gen/display/name.py:695 +#: ../gramps/gen/display/name.py:616 ../gramps/gen/display/name.py:712 msgid "primary[pre]" msgstr "primarno[prf]" -#: ../gramps/gen/display/name.py:602 ../gramps/gen/display/name.py:697 +#: ../gramps/gen/display/name.py:619 ../gramps/gen/display/name.py:714 msgid "primary[sur]" msgstr "primarno[prz]" -#: ../gramps/gen/display/name.py:605 ../gramps/gen/display/name.py:699 +#: ../gramps/gen/display/name.py:622 ../gramps/gen/display/name.py:716 msgid "primary[con]" msgstr "primarno[kon]" -#: ../gramps/gen/display/name.py:607 ../gramps/gen/display/name.py:701 +#: ../gramps/gen/display/name.py:624 ../gramps/gen/display/name.py:718 msgid "patronymic" msgstr "patronim" -#: ../gramps/gen/display/name.py:609 ../gramps/gen/display/name.py:703 +#: ../gramps/gen/display/name.py:626 ../gramps/gen/display/name.py:720 msgid "patronymic[pre]" msgstr "patronim[prf]" -#: ../gramps/gen/display/name.py:611 ../gramps/gen/display/name.py:705 +#: ../gramps/gen/display/name.py:628 ../gramps/gen/display/name.py:722 msgid "patronymic[sur]" msgstr "patronim[prz]" -#: ../gramps/gen/display/name.py:613 ../gramps/gen/display/name.py:707 +#: ../gramps/gen/display/name.py:630 ../gramps/gen/display/name.py:724 msgid "patronymic[con]" msgstr "patronim[kon]" -#: ../gramps/gen/display/name.py:615 ../gramps/gen/display/name.py:709 +#: ../gramps/gen/display/name.py:632 ../gramps/gen/display/name.py:726 msgid "notpatronymic" msgstr "nepatronim" -#: ../gramps/gen/display/name.py:618 ../gramps/gen/display/name.py:711 +#: ../gramps/gen/display/name.py:635 ../gramps/gen/display/name.py:728 msgid "Remaining names|rest" msgstr "ostatak" -#: ../gramps/gen/display/name.py:621 ../gramps/gen/display/name.py:713 +#: ../gramps/gen/display/name.py:638 ../gramps/gen/display/name.py:730 #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:389 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:188 msgid "prefix" msgstr "prefiks" -#: ../gramps/gen/display/name.py:624 ../gramps/gen/display/name.py:715 +#: ../gramps/gen/display/name.py:641 ../gramps/gen/display/name.py:732 msgid "rawsurnames" msgstr "prezime" -#: ../gramps/gen/display/name.py:626 ../gramps/gen/display/name.py:717 +#: ../gramps/gen/display/name.py:643 ../gramps/gen/display/name.py:734 msgid "nickname" msgstr "nadimak" -#: ../gramps/gen/display/name.py:628 ../gramps/gen/display/name.py:719 +#: ../gramps/gen/display/name.py:645 ../gramps/gen/display/name.py:736 msgid "familynick" msgstr "obiteljski nadimak" -#: ../gramps/gen/display/name.py:1083 +#: ../gramps/gen/display/name.py:1100 #, python-format msgid "Wrong name format string %s" -msgstr "" +msgstr "Pogrešan format imena %s" -#: ../gramps/gen/display/name.py:1087 -#, fuzzy +#: ../gramps/gen/display/name.py:1104 msgid "ERROR, Edit Name format in Preferences" -msgstr "Traženje neispravno formatiranih imena" +msgstr "GREŠKA, uredite format imena u postavkama" #: ../gramps/gen/filters/_filterparser.py:118 #, python-format @@ -2930,7 +2872,7 @@ msgstr "Svezak/stranica:" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:49 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hascitation.py:49 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:583 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:581 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:103 #: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:271 #: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:290 @@ -2949,15 +2891,13 @@ msgstr "Pouzdanost" #: ../gramps/gen/filters/rules/_hascitationbase.py:52 #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hascitation.py:51 -#, fuzzy msgid "Citations matching parameters" -msgstr "Zabilješke s odgovarajućim parametrom" +msgstr "Citati s odgovarajućim parametrom" #: ../gramps/gen/filters/rules/_hascitationbase.py:53 #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hascitation.py:53 -#, fuzzy msgid "Matches citations with particular parameters" -msgstr "Pronalazi zabilješke s određenim parametrom" +msgstr "Pronalazi citate s određenim parametrom" #: ../gramps/gen/filters/rules/_hascitationbase.py:54 #: ../gramps/gen/filters/rules/_hassourcebase.py:52 @@ -3083,7 +3023,7 @@ msgstr "Filtar: Ime" #: ../gramps/gen/filters/rules/_matchesfilterbase.py:70 #, python-format msgid "Can't find filter %s in the defined custom filters" -msgstr "" +msgstr "Nije moguće pronaći filtar %s u prilagođenim filtrima" #: ../gramps/gen/filters/rules/_matchessourcefilterbase.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchessourcefilter.py:48 @@ -3096,7 +3036,7 @@ msgstr "Filtri: Izvor" msgid "Miscellaneous filters" msgstr "Različiti filtri" -#: ../gramps/gen/filters/rules/_rule.py:56 ../gramps/gui/glade/rule.glade:940 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_rule.py:56 ../gramps/gui/glade/rule.glade:925 #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:513 #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:657 #: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:441 @@ -3168,7 +3108,7 @@ msgstr "Pronalazi citate sa oznakom privatnosti" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchessourceconfidence.py:43 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hascitation.py:50 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matchessourceconfidence.py:43 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:580 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:578 msgid "Confidence level:" msgstr "Razina pouzdanosti:" @@ -3205,9 +3145,8 @@ msgid "Matches citations whose notes contain text matching a substring" msgstr "Pronalazi citate čije zabilješke sadrže određeni skup znakova" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasnoteregexp.py:42 -#, fuzzy msgid "Citations having notes containing " -msgstr "Citati čije zabilješke sadrže " +msgstr "Citati čije zabilješke sadrže " #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasnoteregexp.py:43 msgid "" @@ -3279,28 +3218,24 @@ msgid "Source filters" msgstr "Filtri: Izvori" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassourceidof.py:46 -#, fuzzy msgid "Citation with Source " -msgstr "Citati sa " +msgstr "Citati sa izvorom " #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassourceidof.py:47 -#, fuzzy msgid "Matches a citation with a source with a specified Gramps ID" -msgstr "Pronalazi citate sa određenom Gramps ID oznakom" +msgstr "Pronalazi citate sa izvorom određene Gramps ID oznake" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassourcenoteregexp.py:52 -#, fuzzy msgid "Citations having source notes containing " -msgstr "Citati čije zabilješke sadrže " +msgstr "Citati čij izvori sadrže zabilješke " #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassourcenoteregexp.py:53 -#, fuzzy msgid "" "Matches citations whose source notes contain a substring or match a regular " "expression" msgstr "" -"Pronalazi citate čije zabilješke sadrže tekst pronađen preko regularnih " -"izraza" +"Pronalazi citate čiji izvori imaju zabilješke koje sadrže tekst pronađen " +"preko regularnih izraza" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hastag.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hastag.py:48 @@ -3311,19 +3246,17 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hastag.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hastag.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hastag.py:48 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:576 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:574 msgid "Tag:" msgstr "Oznaka:" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hastag.py:49 -#, fuzzy msgid "Citations with the " -msgstr "Zabilješka " +msgstr "Citati sa oznakom " #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hastag.py:50 -#, fuzzy msgid "Matches citations with the particular tag" -msgstr "Pronalazi zabilješke sa određenim oznakama" +msgstr "Pronalazi citate sa određenom oznakom" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchesfilter.py:45 msgid "Citations matching the " @@ -3334,9 +3267,8 @@ msgid "Matches citations matched by the specified filter name" msgstr "Pronalazi citate koji su rezultat filtra" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchespagesubstringof.py:43 -#, fuzzy msgid "Citations with Volume/Page containing " -msgstr "Svezak/stranica citata koja sadrži " +msgstr "Citati sa sveskom/stranicom " #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchespagesubstringof.py:44 msgid "Matches citations whose Volume/Page contains a certain substring" @@ -3351,25 +3283,22 @@ msgid "Repository filter name:" msgstr "Filtar spremišta:" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchesrepositoryfilter.py:46 -#, fuzzy msgid "" "Citations with a source with a repository reference matching the " -msgstr "Događaji sa izvorom " +msgstr "Citati sa izvorom koji imaju referencu spremišta " #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchesrepositoryfilter.py:48 -#, fuzzy msgid "" "Matches citations with sources with a repository reference that match a " "certain repository filter" msgstr "" -"Pronalazi izvore sa referencama na spremišta dobivena\n" -"filtrom spremišta" +"Pronalazi citate izvore sa referencama na spremišta dobivena filtrom " +"spremišta" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchessourcefilter.py:49 -#, fuzzy msgid "Citations with source matching the " -msgstr "Događaji sa izvorom " +msgstr "Citati sa izvorom " #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchessourcefilter.py:50 msgid "" @@ -3377,25 +3306,24 @@ msgid "" msgstr "Pronalazi citate čiji izvori odgovaraju određenom filtru izvora" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_regexpidof.py:48 -#, fuzzy msgid "Citations with Id containing " -msgstr "Citati čije zabilješke sadrže " +msgstr "Citati čiji ID sadrži " #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_regexpidof.py:49 msgid "Matches citations whose Gramps ID matches the regular expression" msgstr "Pronalazi citate čiji Gramps ID odgovara regularnom izrazu" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_regexpsourceidof.py:48 -#, fuzzy msgid "Citations with Source Id containing " -msgstr "Citati čije zabilješke sadrže " +msgstr "Citati čiji ID izvora sadrži " #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_regexpsourceidof.py:49 -#, fuzzy msgid "" "Matches citations whose source has a Gramps ID that matches the regular " "expression" -msgstr "Pronalazi citate čiji Gramps ID odgovara regularnom izrazu" +msgstr "" +"Pronalazi citate čiji izvori imaju Gramps ID oznaku koja odgovara regularnom " +"izrazu" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_allevents.py:44 msgid "Every event" @@ -3427,6 +3355,7 @@ msgstr "Pronalazi događaje s oznakama privatnosti" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasattribute.py:44 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:103 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:550 msgid "Event attribute:" msgstr "Svojstva događaja:" @@ -3447,7 +3376,6 @@ msgid "Matches events with the event attribute of a particular value" msgstr "Pronalazi događaje s danim svojstvima određene vrijednosti" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hascitation.py:51 -#, fuzzy msgid "Events with the " msgstr "Događaji sa " @@ -3459,7 +3387,7 @@ msgstr "Pronalazi događaje sa citatima određene vrijednosti" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hastype.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_iswitness.py:44 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:100 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:547 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:543 msgid "Event type:" msgstr "Tip događaja:" @@ -3496,20 +3424,17 @@ msgid "Matches events with data of a particular value" msgstr "Pronalazi događaje sa podacima određene vrijednosti" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdayofweek.py:44 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:585 -#, fuzzy +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:583 msgid "Day of Week:" -msgstr "Prvi dan u tjednu" +msgstr "Dan u tjednu" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdayofweek.py:45 -#, fuzzy msgid "Events occurring on a particular day of the week" -msgstr "Prikazuje događaje koji su se dogodili na određeni dan" +msgstr "Događaji koji su se dogodili na određeni dan u tjednu" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdayofweek.py:46 -#, fuzzy msgid "Matches events occurring on a particular day of the week" -msgstr "Pronalazi događaje sa citatima određene vrijednosti" +msgstr "Pronalazi događaje koji su se dogodili određenog dana u tjednu" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasgallery.py:45 msgid "Events with media" @@ -3544,7 +3469,6 @@ msgid "Matches events whose notes contain text matching a substring" msgstr "Pronalazi događaje čije zabilješke zadrže određeni skup znakova" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasnoteregexp.py:41 -#, fuzzy msgid "Events having notes containing " msgstr "Događaji čije zabilješke sadrže " @@ -3570,14 +3494,12 @@ msgid "Matches events with a certain number of sources connected to it" msgstr "Pronalazi događaje sa određenim brojem stavki izvora" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hastag.py:49 -#, fuzzy msgid "Events with the " -msgstr "Zabilješka " +msgstr "Događaji sa oznakom " #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hastag.py:50 -#, fuzzy msgid "Matches events with the particular tag" -msgstr "Pronalazi zabilješke sa određenim oznakama" +msgstr "Pronalazi događaje sa određenom oznakom" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hastype.py:46 msgid "Events with the particular type" @@ -3596,7 +3518,7 @@ msgid "Matches events matched by the specified filter name" msgstr "Pronalazi događaje koji odgovaraju određenom filtru" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchespersonfilter.py:50 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:571 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:569 msgid "Include Family events:" msgstr "Uključi obiteljske događaje:" @@ -3616,26 +3538,23 @@ msgstr "Pronalazi događaje osobe dobivene određenim filtrom" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchesplacefilter.py:49 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:539 -#, fuzzy msgid "Place filter name:" -msgstr "Filtri: Izvor" +msgstr "Filtri: Mjesto" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchesplacefilter.py:50 -#, fuzzy msgid "Events of places matching the " -msgstr "Događaji osoba koje odgovaraju " +msgstr "Događaji u mjestu " #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchesplacefilter.py:51 -#, fuzzy msgid "" "Matches events that occurred at places that match the specified place filter " "name" -msgstr "Pronalazi događaje čiji izvori odgovaraju određenom filtru" +msgstr "" +"Pronalazi događaje koji su se dogodili u mjestu određenom u filtru mjesta" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchessourceconfidence.py:45 -#, fuzzy msgid "Events with at least one direct source >= " -msgstr "Pronalazi događaje sa bar jednim izvorom s oznakom pouzdanosti" +msgstr "Događaji sa bar jednim izvorom s oznakom pouzdanosti" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchessourceconfidence.py:46 msgid "Matches events with at least one direct source with confidence level(s)" @@ -3650,9 +3569,8 @@ msgid "Matches events with sources that match the specified source filter name" msgstr "Pronalazi događaje čiji izvori odgovaraju određenom filtru" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_regexpidof.py:47 -#, fuzzy msgid "Events with Id containing " -msgstr "Objekti čiji zapis sadrži " +msgstr "Događaji čiji ID sadrži " #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_regexpidof.py:48 msgid "Matches events whose Gramps ID matches the regular expression" @@ -3686,9 +3604,8 @@ msgid "Person ID:" msgstr "Osoba ID:" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_childhasidof.py:46 -#, fuzzy msgid "Families having child with Id containing " -msgstr "Obitelji čije zabilješke sadrže " +msgstr "Obitelji čija djecae sadrže ID " #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_childhasidof.py:47 msgid "Matches families where child has a specified Gramps ID" @@ -3719,9 +3636,8 @@ msgid "Matches families that are indicated as private" msgstr "Pronalazi obitelji s oznakama privatnosti" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_fatherhasidof.py:46 -#, fuzzy msgid "Families having father with Id containing " -msgstr "Obitelji čije zabilješke sadrže " +msgstr "Obitelji čiji otace sadrži ID " #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_fatherhasidof.py:47 msgid "Matches families whose father has a specified Gramps ID" @@ -3746,7 +3662,7 @@ msgstr "Pronalazi obitelji u kojima otac ima određeno (djelomično) ime" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasattribute.py:44 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyattribute.py:44 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:102 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:552 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:548 msgid "Family attribute:" msgstr "Obiteljsko svojstvo:" @@ -3759,7 +3675,6 @@ msgid "Matches families with the family attribute of a particular value" msgstr "Pronalazi obitelji sa određenim obiteljskim svojstvom" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hascitation.py:51 -#, fuzzy msgid "Families with the " msgstr "Obitelji sa " @@ -3770,7 +3685,7 @@ msgstr "Pronalazi obitelji sa određenim citatom" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasevent.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:47 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:99 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:545 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:544 msgid "Family event:" msgstr "Obiteljski događaj:" @@ -3831,9 +3746,8 @@ msgid "Matches families whose notes contain text matching a substring" msgstr "Pronalazi obitelji čije zabilješke zadrže određeni skup znakova" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasnoteregexp.py:41 -#, fuzzy msgid "Families having notes containing " -msgstr "Obitelji čije zabilješke sadrže " +msgstr "Obitelji čije zabilješke sadrže " #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasnoteregexp.py:42 msgid "Matches families whose notes contain text matching a regular expression" @@ -3852,7 +3766,7 @@ msgstr "Pronalazi obitelji s određenim brojem referenci" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasreltype.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasrelationship.py:46 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:105 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:556 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:554 msgid "Relationship type:" msgstr "Vrsta veza:" @@ -3873,12 +3787,10 @@ msgid "Matches families with a certain number of sources connected to it" msgstr "Pronalazi obitelji koje imaju određeni broj izvora" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hassourceof.py:46 -#, fuzzy msgid "Families with the " -msgstr "Obitelji sa " +msgstr "Obitelji s izvorom " #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hassourceof.py:48 -#, fuzzy msgid "Matches families who have a particular source" msgstr "Pronalazi osobe sa određenim izvorima" @@ -3891,14 +3803,12 @@ msgid "Matches families with the particular tag" msgstr "Pronalazi obitelji sa određenom oznakom" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hastwins.py:45 -#, fuzzy msgid "Families with twins" -msgstr "Obitelji sa " +msgstr "Obitelji sa blizancima" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hastwins.py:46 -#, fuzzy msgid "Matches families with twins" -msgstr "Pronalazi obitelji sa određenom oznakom" +msgstr "Pronalazi obitelji sa blizancima" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_isbookmarked.py:44 msgid "Bookmarked families" @@ -3917,7 +3827,6 @@ msgid "Matches families matched by the specified filter name" msgstr "Pronalazi obitelji koje odgovaraju određenom filtru" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_matchessourceconfidence.py:44 -#, fuzzy msgid "Families with at least one direct source >= " msgstr "Pronalazi obitelji koje imaju bar jedan izvor sa oznakom pouzdanosti" @@ -3927,9 +3836,8 @@ msgid "" msgstr "Pronalazi obitelji koje imaju bar jedan izvor sa oznakom pouzdanosti" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_motherhasidof.py:46 -#, fuzzy msgid "Families having mother with Id containing " -msgstr "Obitelji čije zabilješke sadrže " +msgstr "Obitelji čija majka ima ID " #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_motherhasidof.py:47 msgid "Matches families whose mother has a specified Gramps ID" @@ -3976,9 +3884,8 @@ msgstr "" "izrazom" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpidof.py:47 -#, fuzzy msgid "Families with Id containing " -msgstr "Obitelji sa " +msgstr "Obitelji čiji ID sadrži " #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpidof.py:48 msgid "Matches families whose Gramps ID matches the regular expression" @@ -4035,7 +3942,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasattribute.py:44 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:104 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:554 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:552 msgid "Media attribute:" msgstr "Svojstvo medija:" @@ -4048,14 +3955,12 @@ msgid "Matches media objects with the attribute of a particular value" msgstr "Pronalazi objekte s danim svojstvima određene vrijednosti" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hascitation.py:50 -#, fuzzy msgid "Media with the " -msgstr "Događaji sa " +msgstr "Mediji sa " #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hascitation.py:51 -#, fuzzy msgid "Matches media with a citation of a particular value" -msgstr "Pronalazi obitelji sa određenim citatom" +msgstr "Pronalazi medijei sa određenim citatom" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasidof.py:44 msgid "Media object with " @@ -4068,7 +3973,7 @@ msgstr "Pronalazi medije sa određenom GRAMPS ID oznakom" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasrepo.py:47 #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:579 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:326 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:328 #: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:218 #: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:237 #: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:259 @@ -4082,7 +3987,7 @@ msgstr "Tip:" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:48 #: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:259 -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:278 ../gramps/gui/viewmanager.py:1236 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:278 ../gramps/gui/viewmanager.py:1235 msgid "Path:" msgstr "Putanja:" @@ -4103,9 +4008,8 @@ msgid "Matches media objects whose notes contain text matching a substring" msgstr "Pronalazi medije čije zabilješke sadrže određeni skup znakova" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasnoteregexp.py:41 -#, fuzzy msgid "Media objects having notes containing " -msgstr "Mediji čije zabilješke sadrže " +msgstr "Mediji čije zabilješke sadrže " #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasnoteregexp.py:42 msgid "" @@ -4122,24 +4026,20 @@ msgid "Matches media objects with a certain reference count" msgstr "Pronalazi medije s određenim brojem referenci" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hassourcecount.py:45 -#, fuzzy msgid "Media with sources" -msgstr "Osobe sa izvora" +msgstr "Mediji sa izvora" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hassourcecount.py:46 -#, fuzzy msgid "Matches media with a certain number of sources connected to it" -msgstr "Pronalazi obitelji koje imaju određeni broj izvora" +msgstr "Pronalazi medije koji imaju određeni broj izvora" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hassourceof.py:46 -#, fuzzy msgid "Media with the " -msgstr "Osobe s " +msgstr "Medij sa izvorom " #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hassourceof.py:48 -#, fuzzy msgid "Matches media who have a particular source" -msgstr "Pronalazi osobe sa određenim izvorima" +msgstr "Pronalazi medije sa određenim izvorima" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hastag.py:49 msgid "Media objects with the " @@ -4158,14 +4058,12 @@ msgid "Matches media objects matched by the specified filter name" msgstr "Pronalazi medijske objekte koji odgovaraju određenom filtru" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_matchessourceconfidence.py:44 -#, fuzzy msgid "Media with a direct source >= " -msgstr "Pronalazi događaje sa bar jednim izvorom s oznakom pouzdanosti" +msgstr "Mediji sa bar jednim izvorom s oznakom pouzdanosti" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_matchessourceconfidence.py:45 -#, fuzzy msgid "Matches media with at least one direct source with confidence level(s)" -msgstr "Pronalazi obitelji koje imaju bar jedan izvor sa oznakom pouzdanosti" +msgstr "Pronalazi medije koje imaju bar jedan izvor sa oznakom pouzdanosti" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_mediaprivate.py:42 msgid "Media objects marked private" @@ -4176,9 +4074,8 @@ msgid "Matches Media objects that are indicated as private" msgstr "Pronalazi medijske objekte sa oznakama privatnosti" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_regexpidof.py:47 -#, fuzzy msgid "Media objects with Id containing " -msgstr "Mediji " +msgstr "Mediji čiji ID sadrži " #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_regexpidof.py:48 msgid "Matches media objects whose Gramps ID matches the regular expression" @@ -4217,7 +4114,7 @@ msgstr "Pronalazi zabilješke s određenim GRAMPS ID oznakama" #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hasnote.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hastype.py:45 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:106 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:558 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:556 msgid "Note type:" msgstr "Vrsta zabilješke" @@ -4246,14 +4143,12 @@ msgid "Matches notes with the particular tag" msgstr "Pronalazi zabilješke sa određenim oznakama" #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hastype.py:46 -#, fuzzy msgid "Notes with the particular type" -msgstr "Događaji određenog tipa" +msgstr "Zabilješkei određenog tipa" #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hastype.py:47 -#, fuzzy msgid "Matches notes with the particular type " -msgstr "Pronalazi događaje određenog tipa" +msgstr "Pronalazi zabilješke određenog tipa" #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_matchesfilter.py:44 msgid "Notes matching the " @@ -4264,12 +4159,10 @@ msgid "Matches notes matched by the specified filter name" msgstr "Pronalazi zabilješke koje odgovaraju određenom filtru" #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_matchesregexpof.py:44 -#, fuzzy msgid "Notes containing " -msgstr "Zabilješke koje sadrže " +msgstr "Zabilješke koje sadrže " #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_matchesregexpof.py:45 -#, fuzzy msgid "Matches notes that contain a substring or match a regular expression" msgstr "Pronalazi zabilješke koje sadržavaju tekst određen regularnim izrazom" @@ -4290,9 +4183,8 @@ msgid "Matches notes that are indicated as private" msgstr "Pronalazi zabilješke s oznakama privatnosti" #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_regexpidof.py:47 -#, fuzzy msgid "Notes with Id containing " -msgstr "Zabilješke koje sadrže " +msgstr "Zabilješke čiji ID sadrži " #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_regexpidof.py:48 msgid "Matches notes whose Gramps ID matches the regular expression" @@ -4404,7 +4296,7 @@ msgstr "Pronalazi osobe sa određenim brojem poveznica" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasattribute.py:44 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:101 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:550 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:546 msgid "Personal attribute:" msgstr "Osobna svojstva:" @@ -4478,15 +4370,13 @@ msgid "Personal event:" msgstr "Osobni događaj:" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:52 -#, fuzzy msgid "Main Participants:" -msgstr "Glavni sudionici" +msgstr "Glavni sudionici:" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:53 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:574 -#, fuzzy +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:572 msgid "Primary Role:" -msgstr "Primarni izvor" +msgstr "Primarna uloga:" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:54 msgid "People with the personal " @@ -4594,7 +4484,7 @@ msgstr "Pronalazi osobe sa određenim (djelomičnim) imenom" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameorigintype.py:46 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:108 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:562 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:560 msgid "Surname origin type:" msgstr "Vrsta porijekla prezimena:" @@ -4608,7 +4498,7 @@ msgstr "Pronalazi osobe s prezimenom porijekla..." #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnametype.py:46 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:107 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:560 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:558 msgid "Name type:" msgstr "Vrsta imena:" @@ -4645,9 +4535,8 @@ msgid "Matches people whose notes contain text matching a substring" msgstr "Pronalazi osobe čije zabilješke sadržavaju određeni skup znakova" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnoteregexp.py:41 -#, fuzzy msgid "People having notes containing " -msgstr "Osobe čije zabilješke sadržavaju " +msgstr "Osobe čije zabilješke sadrže " #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnoteregexp.py:42 msgid "Matches people whose notes contain text matching a regular expression" @@ -4708,7 +4597,7 @@ msgid "Matches people with the particular tag" msgstr "Pronalazi osobe s određenom oznakom" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastextmatchingsubstringof.py:47 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:567 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:565 msgid "Case sensitive:" msgstr "Osjetlj. na V/m slova:" @@ -4755,7 +4644,7 @@ msgstr "Pronalazi osobe kojima nedostaje ime ili prezime" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isancestorof.py:44 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyof.py:49 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantof.py:45 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:565 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:563 msgid "Inclusive:" msgstr "Uključujući:" @@ -4820,16 +4709,16 @@ msgstr "" "Pronalazi osobe koje su potomci ili supružnici od potomaka određene osobe" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyoffiltermatch.py:47 -#, fuzzy msgid "Descendant family members of match" msgstr "Članovi obitelji potomka " #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyoffiltermatch.py:49 -#, fuzzy msgid "" "Matches people that are descendants or the spouse of anybody matched by a " "filter" -msgstr "Pronalazi osobe koje su potomci osoba dobivenih određenim filtrom" +msgstr "" +"Pronalazi osobe koje su potomci ili supružnici osoba dobivenih određenim " +"filtrom" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantof.py:46 msgid "Descendants of " @@ -4857,8 +4746,8 @@ msgstr "Pronalazi osobe koje su višestruki preci određenoj osobi" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isfemale.py:45 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:153 -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:162 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:626 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:160 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:621 msgid "Females" msgstr "Žene" @@ -4923,8 +4812,8 @@ msgstr "" #. ------------------------- #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismale.py:45 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:150 -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:158 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:622 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:156 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:617 msgid "Males" msgstr "Muškarci" @@ -5019,15 +4908,14 @@ msgid "Matches people matched by the specified filter name" msgstr "Pronalazi osobe koje su rezultat određenog filtera" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchessourceconfidence.py:44 -#, fuzzy msgid "Persons with at least one direct source >= " -msgstr "Pronalazi obitelji koje imaju bar jedan izvor sa oznakom pouzdanosti" +msgstr "Osobe sa bar jednim izvorom s oznakom pouzdanosti >= " #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchessourceconfidence.py:45 -#, fuzzy msgid "" "Matches persons with at least one direct source with confidence level(s)" -msgstr "Pronalazi obitelji koje imaju bar jedan izvor sa oznakom pouzdanosti" +msgstr "" +"Pronalazi osobe koje imaju bar jedan izvor sa određenom oznakom pouzdanosti" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_missingparent.py:43 msgid "People missing parents" @@ -5111,9 +4999,8 @@ msgid "Matches people without indications of death that are not too old" msgstr "Pronalazi osobe za koje ne postoji zapis o smrti, a nisu prestare" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_regexpidof.py:46 -#, fuzzy msgid "People with Id containing " -msgstr "Osobe čiji zapisi sadrže " +msgstr "Osobe čiji ID sadrži " #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_regexpidof.py:47 msgid "Matches people whose Gramps ID matches the regular expression" @@ -5121,17 +5008,14 @@ msgstr "" "Pronalazi osobe čija GRAMPS ID oznaka odgovara određenom regularnom izrazu" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_regexpname.py:46 -#, fuzzy msgid "People with a name matching " -msgstr "Osobe sa " +msgstr "Osobe sa imenom " #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_regexpname.py:47 -#, fuzzy msgid "" "Matches people's names containing a substring or matching a regular " "expression" -msgstr "" -"Pronalazi osobe čije zabilješke sadrže tekst dobiven regularnim izrazom" +msgstr "Pronalazi osobe čija imena sadrže tekst dobiven regularnim izrazom" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_relationshippathbetween.py:46 msgid "Relationship path between " @@ -5182,14 +5066,12 @@ msgstr "" "dd hh:mm:ss) ili u vremenskom rasponu ako je naveden i drugi datum" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hascitation.py:51 -#, fuzzy msgid "Place with the " -msgstr "Osobe sa " +msgstr "Mjesta sa citatom " #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hascitation.py:52 -#, fuzzy msgid "Matches places with a citation of a particular value" -msgstr "Pronalazi osobe sa određenim citatom" +msgstr "Pronalazi mjesta sa citatima određene vrijednosti" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasgallery.py:45 msgid "Places with media" @@ -5237,7 +5119,6 @@ msgid "Matches places whose notes contain text matching a substring" msgstr "Pronalazi mjesta čije zabilješke sadržavaju određeni skup znakova" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasnoteregexp.py:41 -#, fuzzy msgid "Places having notes containing " msgstr "Mjesta čije zabilješke sadržavaju " @@ -5248,13 +5129,12 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:48 #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:84 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:312 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:314 #: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:474 #: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:493 #: ../gramps/gui/merge/mergeplace.py:54 -#, fuzzy msgid "place|Name:" -msgstr "_Naziv mjesta" +msgstr "Naziv mjesta:" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:49 msgid "Street:" @@ -5278,7 +5158,7 @@ msgstr "Pokrajina/Država:" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:54 msgid "Country:" -msgstr "Država:" +msgstr "Zemlja:" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:55 msgid "ZIP/Postal Code:" @@ -5305,34 +5185,28 @@ msgid "Matches places with a certain reference count" msgstr "Pronalazi mjesta sa određenim brojem referenci" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hassourcecount.py:45 -#, fuzzy msgid "Place with sources" -msgstr "Osobe sa izvora" +msgstr "Mjesta sa brojem izvorai " #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hassourcecount.py:46 -#, fuzzy msgid "Matches places with a certain number of sources connected to it" -msgstr "Pronalazi osobe sa određenim brojem izvora povezanim s njima" +msgstr "Pronalazi mjesta koja imaju određeni broj izvora" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hassourceof.py:46 -#, fuzzy msgid "Places with the " -msgstr "Osobe s " +msgstr "Mjesta " #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hassourceof.py:48 -#, fuzzy msgid "Matches places who have a particular source" -msgstr "Pronalazi osobe sa određenim izvorima" +msgstr "Pronalazi mjesta sa određenim izvorom" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hastag.py:49 -#, fuzzy msgid "Places with the " -msgstr "Osobe sa oznakom " +msgstr "Mjesta " #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hastag.py:50 -#, fuzzy msgid "Matches places with the particular tag" -msgstr "Pronalazi osobe s određenom oznakom" +msgstr "Pronalazi mjesta sa određenom oznakom" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_inlatlonneighborhood.py:49 #: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:245 @@ -5388,14 +5262,12 @@ msgid "Matches places matched by the specified filter name" msgstr "Pronalazi mjesta koja odgovaraju određenom filtru" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matchessourceconfidence.py:44 -#, fuzzy msgid "Place with a direct source >= " -msgstr "Pronalazi obitelji koje imaju bar jedan izvor sa oznakom pouzdanosti" +msgstr "Mjesta sa bar jednim izvorom s oznakom pouzdanosti" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matchessourceconfidence.py:45 -#, fuzzy msgid "Matches places with at least one direct source with confidence level(s)" -msgstr "Pronalazi obitelji koje imaju bar jedan izvor sa oznakom pouzdanosti" +msgstr "Pronalazi mjesta koje imaju bar jedan izvor sa oznakom pouzdanosti" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_placeprivate.py:42 msgid "Places marked private" @@ -5406,9 +5278,8 @@ msgid "Matches places that are indicated as private" msgstr "Pronalazi mjesta sa oznakom privatnodti" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_regexpidof.py:47 -#, fuzzy msgid "Places with Id containing " -msgstr "Osobe čiji zapisi sadrže " +msgstr "Mjesta čiji ID sadrži " #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_regexpidof.py:48 msgid "Matches places whose Gramps ID matches the regular expression" @@ -5452,9 +5323,8 @@ msgid "Matches repositories whose notes contain text matching a substring" msgstr "Pronalazi spremišta čije zabilješke zadrže određeni skup znakova" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasnoteregexp.py:41 -#, fuzzy msgid "Repositories having notes containing " -msgstr "Spremišta čije zabilješke sadrže " +msgstr "Spremišta čije zabilješke sadrže " #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasnoteregexp.py:42 msgid "" @@ -5474,9 +5344,8 @@ msgstr "Pronalazi spremišta sa određenim brojem referenci" #: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:218 #: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:237 #: ../gramps/gui/merge/mergerepository.py:47 -#, fuzzy msgid "repo|Name:" -msgstr "Ime:" +msgstr "Naziv:" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasrepo.py:48 msgid "Address:" @@ -5495,14 +5364,12 @@ msgid "Matches Repositories with particular parameters" msgstr "Pronalazi spremišta podataka sa odgovarajućim parametrima" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hastag.py:49 -#, fuzzy msgid "Repositories with the " -msgstr "Zabilješka " +msgstr "Spremišta " #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hastag.py:50 -#, fuzzy msgid "Matches repositories with the particular tag" -msgstr "Pronalazi zabilješke sa određenim oznakama" +msgstr "Pronalazi spremišta podataka sa odgovarajućim oznakama" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_matchesfilter.py:44 msgid "Repositories matching the " @@ -5513,18 +5380,16 @@ msgid "Matches repositories matched by the specified filter name" msgstr "Pronalazi spremišta koja odgovaraju određenom filteru" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_matchesnamesubstringof.py:43 -#, fuzzy msgid "Repositories with name containing " -msgstr "Spremišta čije ime sadrže " +msgstr "Spremišta čija imena sadrže " #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_matchesnamesubstringof.py:44 msgid "Matches repositories whose name contains a certain substring" msgstr "Pronalazi spremišta čije ime zadrži određeni skup znakova" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_regexpidof.py:47 -#, fuzzy msgid "Repositories with Id containing " -msgstr "Spremišta čije zabilješke sadrže " +msgstr "Spremišta čiji ID sadrži " #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_regexpidof.py:48 msgid "Matches repositories whose Gramps ID matches the regular expression" @@ -5593,9 +5458,8 @@ msgid "Matches sources whose notes contain text matching a substring" msgstr "Pronalazi izvore čije zabilješke zadrže određeni skup znakova" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasnoteregexp.py:41 -#, fuzzy msgid "Sources having notes containing " -msgstr "Izvori čije zabilješke sadrže " +msgstr "Izvori čije zabilješke sadrže " #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasnoteregexp.py:42 msgid "Matches sources whose notes contain text matching a regular expression" @@ -5619,7 +5483,6 @@ msgid "Matches sources with a certain number of repository references" msgstr "Pronalazi izvore sa određenim brojem referenci spremišta" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepositorycallnumberref.py:44 -#, fuzzy msgid "Sources with repository reference containing in \"Call Number\"" msgstr "" "Izvori sa referencama spremišta koje sadrže u \"Pozivni " @@ -5634,14 +5497,12 @@ msgstr "" "sadrže određeni skup znakova kao \"Pozivni broj\"" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hastag.py:49 -#, fuzzy msgid "Sources with the " -msgstr "Zabilješka " +msgstr "Izvori " #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hastag.py:50 -#, fuzzy msgid "Matches sources with the particular tag" -msgstr "Pronalazi zabilješke sa određenim oznakama" +msgstr "Pronalazi izvore sa određenom oznakom" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchesfilter.py:44 msgid "Sources matching the " @@ -5664,18 +5525,16 @@ msgstr "" "filtrom spremišta" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchestitlesubstringof.py:43 -#, fuzzy msgid "Sources with title containing " -msgstr "Izvori čiji naziv sadrži " +msgstr "Izvori čiji naziv sadrži " #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchestitlesubstringof.py:44 msgid "Matches sources whose title contains a certain substring" msgstr "Pronalazi izvore čiji nazivi zadrže određeni skup znakova" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_regexpidof.py:47 -#, fuzzy msgid "Sources with Id containing " -msgstr "Izvori čiji naziv sadrži " +msgstr "Izvori čiji ID sadrži " #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_regexpidof.py:48 msgid "Matches sources whose Gramps ID matches the regular expression" @@ -5698,7 +5557,7 @@ msgstr "Pronalazi izvore s oznakama privatnosti" #: ../gramps/gen/lib/notetype.py:79 ../gramps/gen/lib/placetype.py:68 #: ../gramps/gen/lib/repotype.py:59 ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:50 #: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:63 ../gramps/gen/lib/urltype.py:54 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:72 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:70 msgid "Custom" msgstr "Prilagođeno" @@ -5711,16 +5570,15 @@ msgstr "Kasta" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:75 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:67 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:100 -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:922 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:907 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:241 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:136 ../gramps/gui/plug/_windows.py:247 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:616 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1105 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:135 ../gramps/gui/plug/_windows.py:246 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:615 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1104 #: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:64 #: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:81 #: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:98 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:188 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:263 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:317 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:191 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:266 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:57 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:82 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:377 @@ -5747,8 +5605,8 @@ msgid "Social Security Number" msgstr "Broj socijalnog osiguranja (SSN)" #: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:70 ../gramps/gen/utils/keyword.py:72 -#: ../gramps/gui/configure.py:640 ../gramps/gui/configure.py:642 -#: ../gramps/gui/configure.py:647 ../gramps/gui/configure.py:654 +#: ../gramps/gui/configure.py:638 ../gramps/gui/configure.py:640 +#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/gui/configure.py:652 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:425 msgid "Nickname" msgstr "Nadimak" @@ -5786,7 +5644,7 @@ msgstr "Svjedok" msgid "Time" msgstr "Vrijeme" -#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:72 ../gramps/gui/configure.py:82 +#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:72 ../gramps/gui/configure.py:80 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:210 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:171 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:200 @@ -5796,7 +5654,7 @@ msgstr "Vrijeme" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:179 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:166 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:155 -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2169 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2165 msgid "None" msgstr "Ništa" @@ -5806,10 +5664,10 @@ msgstr "Ništa" #: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:66 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:270 #: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:93 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:296 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:488 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:490 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:134 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:292 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:484 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:486 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:139 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:636 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:371 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2898 @@ -5849,13 +5707,13 @@ msgstr "Nacionalnost" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:90 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:61 #: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:538 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:545 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:588 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:595 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:580 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:587 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:397 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:533 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:540 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:583 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:590 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:577 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:584 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:392 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:37 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:674 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5377 @@ -5918,7 +5776,7 @@ msgstr[2] "" #. ok we have the children. Make a title off of them #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise #: ../gramps/gen/lib/date.py:422 ../gramps/gen/lib/date.py:433 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:348 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:349 #: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:198 #: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:370 #: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:392 @@ -6013,9 +5871,8 @@ msgid "Informant" msgstr "Informator" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:140 -#, fuzzy msgid "Life Events" -msgstr "Događaji" +msgstr "Životni" #. _FAMNAME = _("With %(namepartner)s (%(famid)s)") #. 1 @@ -6023,13 +5880,13 @@ msgstr "Događaji" #. show "> Family: ..." and nothing else #. show "V Family: ..." and the rest #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:142 ../gramps/gui/clipboard.py:756 -#: ../gramps/gui/configure.py:531 +#: ../gramps/gui/configure.py:529 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:59 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:52 #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:500 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:81 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:289 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:267 ../gramps/gui/grampsgui.py:153 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:293 ../gramps/gui/grampsgui.py:154 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:531 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:108 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:229 @@ -6046,26 +5903,24 @@ msgid "Family" msgstr "Obitelj" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:145 -#, fuzzy msgid "Religious" -msgstr "Religija" +msgstr "Religijski" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:148 -#, fuzzy msgid "Vocational" -msgstr "Lokacija" +msgstr "Strukovni" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:150 msgid "Academic" -msgstr "" +msgstr "Akademski" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:152 msgid "Travel" -msgstr "" +msgstr "Putnički" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:154 msgid "Legal" -msgstr "" +msgstr "Pravni" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:156 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:198 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:429 @@ -6080,10 +5935,10 @@ msgid "Other" msgstr "Ostalo" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:169 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:188 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:304 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:494 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:496 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:140 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:300 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:490 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:492 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:145 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:647 ../gramps/plugins/view/relview.py:672 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:375 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2901 @@ -6217,8 +6072,8 @@ msgstr "Oporuka" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:201 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:243 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:487 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:237 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:387 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:558 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:383 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:554 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3105 msgid "Marriage" msgstr "Vjenčanje" @@ -6557,24 +6412,24 @@ msgstr "Za Napraviti" #: ../gramps/gen/lib/name.py:467 ../gramps/gen/lib/name.py:482 #, python-format msgid "%(surname)s, %(first)s %(suffix)s" -msgstr "" +msgstr "%(surname)s, %(first)s %(suffix)s" #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise #. make sure it's translated, so it can be used below, in "combine" #: ../gramps/gen/lib/name.py:471 ../gramps/gen/lib/name.py:486 #: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:234 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:168 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:176 -#, fuzzy, python-format +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:163 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:171 +#, python-format msgid "%(str1)s, %(str2)s" -msgstr "%(first)s %(second)s" +msgstr "%(str1)s, %(str2)s" #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise #: ../gramps/gen/lib/name.py:499 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(first)s %(surname)s, %(suffix)s" -msgstr "%(father)s i %(mother)s (%(id)s)" +msgstr "%(first)s %(surname)s, %(suffix)s" #: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:82 msgid "Surname|Inherited" @@ -6589,7 +6444,7 @@ msgid "Surname|Taken" msgstr "Preuzeto" #: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:85 ../gramps/gen/utils/keyword.py:65 -#: ../gramps/gui/configure.py:650 +#: ../gramps/gui/configure.py:648 msgid "Patronymic" msgstr "Patronim" @@ -6614,7 +6469,7 @@ msgid "Matrilineal" msgstr "Matrilinearno" #: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:92 ../gramps/gui/clipboard.py:330 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:621 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:620 #: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:125 msgid "Location" msgstr "Lokacija" @@ -6631,12 +6486,12 @@ msgstr "rođeno" msgid "Married Name" msgstr "udana" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:80 ../gramps/gui/configure.py:1316 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:80 ../gramps/gui/configure.py:1314 #: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:78 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:97 #: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:72 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:184 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:601 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:182 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:595 #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:373 #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:838 #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:774 @@ -6660,7 +6515,7 @@ msgid "Source text" msgstr "Tekst Izvora" #: ../gramps/gen/lib/notetype.py:84 ../gramps/gui/clipboard.py:497 -#: ../gramps/gui/configure.py:537 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:109 +#: ../gramps/gui/configure.py:535 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:109 #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:115 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:296 #: ../gramps/gui/views/treemodels/citationtreemodel.py:170 @@ -6681,7 +6536,7 @@ msgstr "HTML kod" #: ../gramps/gen/lib/notetype.py:87 msgid "notetype|To Do" -msgstr "" +msgstr "Za Napraviti" #: ../gramps/gen/lib/notetype.py:91 msgid "Person Note" @@ -6756,7 +6611,7 @@ msgstr "Zabilješka: reference djece" msgid "Merged Gramps ID" msgstr "Spojena Gramps ID oznaka" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:69 ../gramps/gui/configure.py:515 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:69 ../gramps/gui/configure.py:513 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:76 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:59 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:101 @@ -6767,7 +6622,7 @@ msgstr "Spojena Gramps ID oznaka" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:374 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3367 msgid "Country" -msgstr "Država" +msgstr "Zemlja" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:70 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:58 @@ -6786,9 +6641,9 @@ msgstr "Pokrajina/Država" #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:146 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:373 msgid "County" -msgstr "Pokrajina/Država" +msgstr "Županija" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:72 ../gramps/gui/configure.py:513 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:72 ../gramps/gui/configure.py:511 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:74 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:56 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:98 @@ -6802,7 +6657,7 @@ msgstr "Grad" msgid "Parish" msgstr "Župa" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:74 ../gramps/gui/configure.py:512 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:74 ../gramps/gui/configure.py:510 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:73 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:55 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:97 @@ -6822,19 +6677,16 @@ msgid "Street" msgstr "Ulica" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:76 -#, fuzzy msgid "Province" msgstr "Predio/Pokrajina" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:77 -#, fuzzy msgid "Region" -msgstr "Religija" +msgstr "Regija" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:78 -#, fuzzy msgid "Department" -msgstr "Umirovljenje" +msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:79 msgid "Neighborhood" @@ -6842,37 +6694,35 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:80 msgid "District" -msgstr "" +msgstr "Okrug" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:81 msgid "Borough" msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:82 -#, fuzzy msgid "Municipality" -msgstr "Lokacija" +msgstr "Opčina" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:83 msgid "Town" -msgstr "" +msgstr "Grad" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:84 msgid "Village" -msgstr "" +msgstr "Selo" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:85 msgid "Hamlet" -msgstr "" +msgstr "Zaselak" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:86 msgid "Farm" -msgstr "" +msgstr "Farma" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:87 -#, fuzzy msgid "Building" -msgstr "Stvaranje pogleda" +msgstr "Zgrada" #: ../gramps/gen/lib/repotype.py:60 msgid "Library" @@ -6914,7 +6764,7 @@ msgstr "Pouzdano" msgid "Audio" msgstr "Audio" -#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:65 ../gramps/gui/glade/book.glade:132 +#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:65 ../gramps/gui/glade/book.glade:133 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:372 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:907 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:939 @@ -6981,29 +6831,24 @@ msgid "Underline" msgstr "Podcrtano" #: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:67 -#, fuzzy msgid "Fontface" msgstr "Pismo" #: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:68 -#, fuzzy msgid "Fontsize" msgstr "Veličina pisma" #: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:69 -#, fuzzy msgid "Fontcolor" msgstr "Boja pisma" #: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:70 -#, fuzzy msgid "Highlight" -msgstr "Visoko" +msgstr "Istaknuto" #: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:71 -#, fuzzy msgid "Superscript" -msgstr "Prijepis" +msgstr "Superscript" #: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:72 #: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:169 @@ -7168,7 +7013,7 @@ msgstr "Kartografski servis" msgid "Gramps View" msgstr "GRAMPS pogled" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:88 ../gramps/gui/grampsgui.py:177 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:88 ../gramps/gui/grampsgui.py:178 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:148 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:108 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:116 @@ -7260,8 +7105,8 @@ msgstr "Datoteka %s je već otvorena, prvo je zatvorite." #: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:500 #: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:504 #: ../gramps/plugins/docgen/asciidoc.py:162 -#: ../gramps/plugins/docgen/cairodoc.py:104 -#: ../gramps/plugins/docgen/cairodoc.py:107 +#: ../gramps/plugins/docgen/cairodoc.py:191 +#: ../gramps/plugins/docgen/cairodoc.py:194 #: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1203 #: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1206 #: ../gramps/plugins/docgen/rtfdoc.py:94 ../gramps/plugins/docgen/rtfdoc.py:97 @@ -7305,28 +7150,24 @@ msgid "TrueType / FreeSans" msgstr "Truetype / FreeSans" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:73 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2024 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2021 msgid "Vertical (↓)" -msgstr "Uspravno" +msgstr "Uspravno (↓)" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:74 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2025 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2022 msgid "Vertical (↑)" -msgstr "Uspravno" +msgstr "Uspravno (↑)" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:75 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2026 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2023 msgid "Horizontal (→)" -msgstr "Vodoravno (s lijeva na desno)" +msgstr "Vodoravno (→)" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:76 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2027 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2024 msgid "Horizontal (←)" -msgstr "Vodoravno (s lijeva na desno)" +msgstr "Vodoravno (←)" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:78 msgid "Bottom, left" @@ -7361,9 +7202,8 @@ msgid "Left, top" msgstr "lijevo, vrh" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:87 -#, fuzzy msgid "Compress to minimal size" -msgstr "Minimalna veličina" +msgstr "Sažimanje na najmanju veličinu" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:88 msgid "Fill the given area" @@ -7371,7 +7211,7 @@ msgstr "popuni dani prostor" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:89 msgid "Expand uniformly" -msgstr "" +msgstr "Uniformno proširenje" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:91 msgid "Top" @@ -7489,15 +7329,14 @@ msgid "DPI" msgstr "DPI" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:218 -#, fuzzy msgid "" "Dots per inch. When creating images such as .gif or .png files for the web, " "try numbers such as 100 or 300 DPI. PostScript and PDF files always use 72 " "DPI." msgstr "" "Točke po inču. Kod izrade slika u .gif ili .png formatu za web prikaz " -"koristite vrijednost od 100 ili 300 DPI. Za izradu postscript ili pdf " -"datoteka koristite 72 DPI." +"koristite vrijednost od 100 ili 300 DPI.Za izradu PostScript i PDF datoteka " +"koristite 72 DPI." #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:225 msgid "Node spacing" @@ -7541,7 +7380,7 @@ msgstr "" #. ############################### #. 3 #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:249 ../gramps/gui/clipboard.py:401 -#: ../gramps/gui/configure.py:545 ../gramps/gui/editors/editlink.py:83 +#: ../gramps/gui/configure.py:543 ../gramps/gui/editors/editlink.py:83 #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:89 #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:172 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:136 @@ -7554,8 +7393,8 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:92 #: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:370 #: ../gramps/gui/views/treemodels/mediamodel.py:133 -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1050 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1662 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1051 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1663 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:371 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:488 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:110 @@ -7564,7 +7403,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:251 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:203 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:94 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:346 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:342 msgid "Note" msgstr "Zabilješka" @@ -7631,14 +7470,12 @@ msgid "Graphviz File" msgstr "Graphviz datoteka" #: ../gramps/gen/plug/docgen/paperstyle.py:78 -#, fuzzy msgid "paper size|Letter" -msgstr "Zaštićeno ime" +msgstr "Letter" #: ../gramps/gen/plug/docgen/paperstyle.py:80 -#, fuzzy msgid "paper size|Legal" -msgstr "Zaštićeno ime" +msgstr "Legal" #: ../gramps/gen/plug/docgen/paperstyle.py:82 msgid "Custom Size" @@ -7647,7 +7484,7 @@ msgstr "Proizvoljna veličina" #: ../gramps/gen/plug/menu/_enumeratedlist.py:124 #, python-format msgid "Value '%(val)s' not found for option '%(opt)s'" -msgstr "" +msgstr "Vrijednost '%(val)s' nije pronađena za postavku '%(opt)s'" #. ------------------------------------------------------------------------ #. @@ -7656,7 +7493,7 @@ msgstr "" #. ------------------------------------------------------------------------ #: ../gramps/gen/plug/report/_book.py:74 ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:59 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:87 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:118 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:117 msgid "Unsupported" msgstr "Nepodržano" @@ -7685,10 +7522,10 @@ msgid "Graphs" msgstr "Grafikoni" #: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:53 ../gramps/gui/clipboard.py:628 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:633 ../gramps/gui/configure.py:1126 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:633 ../gramps/gui/configure.py:1124 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:96 #: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:125 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:397 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:475 msgid "Text" msgstr "Tekst" @@ -7697,9 +7534,9 @@ msgid "Graphics" msgstr "Grafika" #: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:49 -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:344 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:847 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1041 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:339 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:842 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1038 msgid "The style used for the generation header." msgstr "Stil korišten za zaglavlja o generacijama." @@ -7732,7 +7569,7 @@ msgid "The translation to be used for the report." msgstr "Prijevod korišten u izvješću." #. label for the combo -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:61 ../gramps/gui/configure.py:970 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:61 ../gramps/gui/configure.py:968 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8024 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1356 msgid "Name format" @@ -7745,7 +7582,7 @@ msgid "Select the format to display names" msgstr "Odabir prikaza imena" #: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:142 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:600 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:595 #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:104 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1958 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2143 @@ -7755,7 +7592,7 @@ msgid "Could not add photo to page" msgstr "Nije moguće dodati sliku na stranicu" #: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:143 ../gramps/gui/utils.py:417 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:601 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:596 msgid "File does not exist" msgstr "Datoteka ne postoji" @@ -7773,7 +7610,7 @@ msgstr "Cijela baza podataka" #. feature request 2356: avoid genitive form #: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:273 #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:432 -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:375 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:371 #, python-format msgid "Descendants of %s" msgstr "Potomci od %s" @@ -7803,9 +7640,8 @@ msgid "Updated" msgstr "Ažurirano" #: ../gramps/gen/plug/utils.py:248 -#, fuzzy msgid "updates|New" -msgstr "ažuriraj" +msgstr "Novo" #: ../gramps/gen/plug/utils.py:281 ../gramps/gen/plug/utils.py:288 #, python-format @@ -7848,9 +7684,9 @@ msgid "'%s' is NOT for this version of Gramps." msgstr "'%s' nije za ovu inačicu GRAMPS-a" #: ../gramps/gen/plug/utils.py:351 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "It is for version %(v1)d.%(v2)d" -msgstr "Namijenjen je za inačicu %d.%d" +msgstr "Namijenjeno je za inačicu %(v1)d.%(v2)d" #: ../gramps/gen/plug/utils.py:361 #, python-format @@ -7867,7 +7703,7 @@ msgstr "Instaliranje: '%s'..." msgid "Registered '%s'" msgstr "Prijavljen '%s'" -#: ../gramps/gen/proxy/private.py:917 +#: ../gramps/gen/proxy/private.py:907 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:77 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:64 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:85 @@ -7881,14 +7717,14 @@ msgstr "Prijavljen '%s'" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/srcattrembedlist.py:65 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:68 #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:134 -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:327 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:341 #: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:147 #: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:183 #: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:353 #: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:354 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:136 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:438 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:387 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:146 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:445 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:412 #: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:353 #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:316 #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:686 @@ -7896,12 +7732,12 @@ msgstr "Prijavljen '%s'" #: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:241 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:453 #: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:152 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:266 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:279 #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:186 #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:401 #: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:199 #: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:295 -#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:152 ../gramps/gui/grampsgui.py:188 +#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:152 ../gramps/gui/grampsgui.py:189 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:109 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:97 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:102 @@ -7917,12 +7753,12 @@ msgid "Private" msgstr "Privatno" #: ../gramps/gen/relationship.py:829 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1505 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1502 msgid "Relationship loop detected" msgstr "Otkrivena petlja u srodstvu" #: ../gramps/gen/relationship.py:886 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Family Tree reaches back more than the maximum %d generations searched.\n" "It is possible that relationships have been missed" @@ -8047,6 +7883,8 @@ msgid "" "Family relationship translator not available for language '%s'. Using " "'english' instead." msgstr "" +"Obiteljski kalkulator srodstva za '%s' nije dostupan. Koristi se verzija za " +"'engleski'." #: ../gramps/gen/utils/alive.py:146 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:218 @@ -8075,14 +7913,12 @@ msgid "sibling death-related date" msgstr "datum povezan sa smrću braće ili sestara" #: ../gramps/gen/utils/alive.py:236 ../gramps/gen/utils/alive.py:247 -#, fuzzy msgid "a spouse's birth-related date, " -msgstr "datum povezan s rođenjem pretka" +msgstr "datum povezan s rođenjem supružnika" #: ../gramps/gen/utils/alive.py:240 ../gramps/gen/utils/alive.py:251 -#, fuzzy msgid "a spouse's death-related date, " -msgstr "datum povezan sa smrću pretka" +msgstr "datum povezan sa smrću supružnika" #: ../gramps/gen/utils/alive.py:269 msgid "event with spouse" @@ -8107,7 +7943,7 @@ msgstr "datum povezan sa smrću potomka" #: ../gramps/gen/utils/alive.py:339 #, python-format msgid "Database error: loop in %s's descendants" -msgstr "" +msgstr "Greška u bazi podataka: beskonačna petlja %s --> potomci" #: ../gramps/gen/utils/alive.py:365 ../gramps/gen/utils/alive.py:411 msgid "ancestor birth date" @@ -8126,9 +7962,9 @@ msgid "ancestor death-related date" msgstr "datum povezan sa smrću pretka" #: ../gramps/gen/utils/alive.py:455 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Database error: loop in %s's ancestors" -msgstr "Greška u bazi: %s je definiran(a) kao svoj vlastiti predak" +msgstr "Greška u bazi podataka: beskonačna petlja %s --> potomci" #. no evidence, must consider alive #: ../gramps/gen/utils/alive.py:502 @@ -8137,11 +7973,11 @@ msgstr "nema dokaza" #: ../gramps/gen/utils/cast.py:50 msgid "True" -msgstr "" +msgstr "Točno" #: ../gramps/gen/utils/cast.py:50 msgid "true" -msgstr "" +msgstr "točno" #: ../gramps/gen/utils/db.py:286 ../gramps/gen/utils/db.py:305 #, python-format @@ -8187,9 +8023,8 @@ msgid "Greek" msgstr "Grčki" #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:78 -#, fuzzy msgid "English (USA)" -msgstr "Engleski" +msgstr "engleski (SAD)" #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:79 msgid "English" @@ -8213,9 +8048,8 @@ msgid "French" msgstr "Francuski" #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:84 -#, fuzzy msgid "Gaelic" -msgstr "Mansko Galski" +msgstr "keltski" #. Windows has no translation for Gaelic #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:85 @@ -8264,14 +8098,12 @@ msgid "Polish" msgstr "Poljski" #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:96 -#, fuzzy msgid "Portuguese (Brazil)" -msgstr "Portugalski" +msgstr "portugalski (Brazil)" #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:97 -#, fuzzy msgid "Portuguese (Portugal)" -msgstr "Portugalski" +msgstr "portugalski (Portugal)" #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:98 msgid "Romanian" @@ -8312,56 +8144,55 @@ msgstr "Vijetnamski" #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:108 msgid "Chinese Simplified" -msgstr "" +msgstr "kineski (pojednostavljeni)" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:837 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:836 msgid "the person" msgstr "osoba" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:839 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:838 msgid "the family" msgstr "obitelj" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:841 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:840 msgid "the place" msgstr "mjesto" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:843 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:842 msgid "the event" msgstr "događaj" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:845 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:844 msgid "the repository" msgstr "spremište" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:847 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:846 msgid "the note" msgstr "zabilješka" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:849 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:848 msgid "the media" msgstr "medij" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:851 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:850 msgid "the source" msgstr "izvor" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:853 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:852 msgid "the filter" msgstr "filtar" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:855 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:854 msgid "See details" msgstr "Vidi detalje" #: ../gramps/gen/utils/image.py:123 -#, fuzzy msgid "" "WARNING: PIL module not loaded. Image cropping in report files will be " "impaired." msgstr "" -"UPOZORENJE: pyexiv2 modul nije učitan. Upotreba slikovnih metapodataka ne će " -"biti moguća." +"UPOZORENJE: PIL modul nije učitan. Mogučnost obrezivanja slika u izvješćima " +"će biti umanjena." #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:54 msgid "Person|TITLE" @@ -8377,19 +8208,19 @@ msgstr "Titula" msgid "GIVEN" msgstr "IME" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/configure.py:644 -#: ../gramps/gui/configure.py:651 ../gramps/gui/configure.py:653 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/configure.py:642 +#: ../gramps/gui/configure.py:649 ../gramps/gui/configure.py:651 +#: ../gramps/gui/configure.py:652 ../gramps/gui/configure.py:653 #: ../gramps/gui/configure.py:654 ../gramps/gui/configure.py:655 -#: ../gramps/gui/configure.py:656 ../gramps/gui/configure.py:657 msgid "SURNAME" msgstr "PREZIME" #. show surname and first name #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/clipboard.py:612 -#: ../gramps/gui/configure.py:637 ../gramps/gui/configure.py:639 -#: ../gramps/gui/configure.py:641 ../gramps/gui/configure.py:643 +#: ../gramps/gui/configure.py:635 ../gramps/gui/configure.py:637 +#: ../gramps/gui/configure.py:639 ../gramps/gui/configure.py:641 +#: ../gramps/gui/configure.py:644 ../gramps/gui/configure.py:645 #: ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/configure.py:647 -#: ../gramps/gui/configure.py:648 ../gramps/gui/configure.py:649 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:75 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:90 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1455 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:327 @@ -8414,9 +8245,9 @@ msgstr "Upotrebno" msgid "Name|COMMON" msgstr "UOBIČAJENO" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58 ../gramps/gui/configure.py:641 -#: ../gramps/gui/configure.py:643 ../gramps/gui/configure.py:646 -#: ../gramps/gui/configure.py:647 ../gramps/gui/configure.py:653 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58 ../gramps/gui/configure.py:639 +#: ../gramps/gui/configure.py:641 ../gramps/gui/configure.py:644 +#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/gui/configure.py:651 msgid "Name|Common" msgstr "Uobičajeno" @@ -8432,11 +8263,11 @@ msgstr "Inicijali" msgid "SUFFIX" msgstr "SUFIKS" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:60 ../gramps/gui/configure.py:637 -#: ../gramps/gui/configure.py:639 ../gramps/gui/configure.py:641 -#: ../gramps/gui/configure.py:643 ../gramps/gui/configure.py:644 -#: ../gramps/gui/configure.py:649 ../gramps/gui/configure.py:651 -#: ../gramps/gui/configure.py:656 ../gramps/gui/configure.py:658 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:60 ../gramps/gui/configure.py:635 +#: ../gramps/gui/configure.py:637 ../gramps/gui/configure.py:639 +#: ../gramps/gui/configure.py:641 ../gramps/gui/configure.py:642 +#: ../gramps/gui/configure.py:647 ../gramps/gui/configure.py:649 +#: ../gramps/gui/configure.py:654 ../gramps/gui/configure.py:656 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:232 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:365 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:189 @@ -8509,7 +8340,7 @@ msgstr "Patronim[kon]" msgid "RAWSURNAMES" msgstr "PREZIME" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:69 ../gramps/gui/configure.py:658 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:69 ../gramps/gui/configure.py:656 msgid "Rawsurnames" msgstr "prezime" @@ -8657,20 +8488,19 @@ msgid "Objects referenced by this note were missing in a file imported on %s." msgstr "" #: ../gramps/grampsapp.py:137 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Your Python version does not meet the requirements. At least python %(v1)d." "%(v2)d.%(v3)d is needed to start Gramps.\n" "\n" "Gramps will terminate now." msgstr "" -"Vaša inačica Pythona ne zadovoljava postavljene uvjeta. Inačica %d.%d.%d je " -"potrebna za pokretanje GRAMPS-a.\n" +"Vaša inačica Pythona ne zadovoljava postavljene uvjeta. Inačica %(v1)d." +"%(v2)d.%(v3)d je najmanja potrebna za pokretanje GRAMPS-a.\n" "\n" "GRAMPS će sada završiti sa radom." #: ../gramps/grampsapp.py:151 -#, fuzzy msgid "" "\n" "You don't have the python bsddb3 package installed. This package is needed " @@ -8678,8 +8508,9 @@ msgid "" "\n" "Gramps will terminate now." msgstr "" -"Vaša inačica Pythona ne zadovoljava postavljene uvjeta. Inačica %d.%d.%d je " -"potrebna za pokretanje GRAMPS-a.\n" +"\n" +"Nemate python bsddb3 paket indtaliran. Ovaj paket je potreban za pokretanje " +"GRAMPS-a.\n" "\n" "GRAMPS će sada završiti sa radom." @@ -8745,22 +8576,22 @@ msgid "manual|Using_the_Clipboard" msgstr "Korištenje_odlagališta" #: ../gramps/gui/clipboard.py:190 ../gramps/gui/clipboard.py:191 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:492 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:491 msgid "Unavailable" msgstr "Nedostupno" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:310 ../gramps/gui/configure.py:511 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:310 ../gramps/gui/configure.py:509 #: ../gramps/gui/editors/editaddress.py:155 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:101 -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:143 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:144 #: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:122 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:328 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:324 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6724 msgid "Address" msgstr "Adresa" #. 0 this order range above -#: ../gramps/gui/clipboard.py:347 ../gramps/gui/configure.py:541 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:347 ../gramps/gui/configure.py:539 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:80 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:290 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:134 @@ -8769,14 +8600,14 @@ msgstr "Adresa" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:221 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:199 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:87 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:394 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:399 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:378 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:973 msgid "Event" msgstr "Događaj" #. 5 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:374 ../gramps/gui/configure.py:533 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:374 ../gramps/gui/configure.py:531 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:80 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:55 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:65 @@ -8799,7 +8630,6 @@ msgstr "Događaj" #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:82 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:201 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:92 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:311 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:58 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:86 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:387 @@ -8819,7 +8649,7 @@ msgid "Url" msgstr "URL" #: ../gramps/gui/clipboard.py:466 ../gramps/gui/editors/editattribute.py:126 -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:144 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:145 msgid "Attribute" msgstr "Svojstvo" @@ -8845,27 +8675,26 @@ msgid "Event ref" msgstr "Reference događaja" #: ../gramps/gui/clipboard.py:578 -#, fuzzy msgid "Place ref" -msgstr "Pogled Mjesta (stablasti)" +msgstr "Reference mjesta" #. 1 new gramplet #. Priority #. Handle #. Add column with object name -#: ../gramps/gui/clipboard.py:596 ../gramps/gui/configure.py:510 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:596 ../gramps/gui/configure.py:508 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:61 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:73 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:63 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:56 #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:123 #: ../gramps/gui/editors/editname.py:307 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:802 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:955 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:800 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:953 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:127 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:99 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1129 ../gramps/gui/plug/_windows.py:132 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1104 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1129 ../gramps/gui/plug/_windows.py:131 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1103 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:421 #: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:74 #: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:61 @@ -8877,8 +8706,10 @@ msgstr "Pogled Mjesta (stablasti)" #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:97 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:90 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:281 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:570 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:128 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:565 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:133 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:396 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:622 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:64 #: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:124 #: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:202 @@ -8892,7 +8723,7 @@ msgstr "Ime" #. 2 #. add media column #: ../gramps/gui/clipboard.py:644 ../gramps/gui/editors/editlink.py:82 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:293 ../gramps/gui/grampsgui.py:168 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:293 ../gramps/gui/grampsgui.py:169 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:109 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:109 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:190 @@ -8900,7 +8731,7 @@ msgstr "Ime" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:373 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:202 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:93 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:444 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:522 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:137 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:78 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:86 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1760 @@ -8937,10 +8768,10 @@ msgstr "%(frel)s %(mrel)s" #. #. ------------------------------------------------------------------------ #. functions for the actual quickreports -#: ../gramps/gui/clipboard.py:728 ../gramps/gui/configure.py:529 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:728 ../gramps/gui/configure.py:527 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:84 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:288 -#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:206 ../gramps/gui/grampsgui.py:175 +#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:206 ../gramps/gui/grampsgui.py:176 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:364 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:106 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:226 @@ -8960,9 +8791,9 @@ msgstr "%(frel)s %(mrel)s" #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:85 #: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:115 #: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:160 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:188 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:262 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:395 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:191 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:265 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:400 #: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:251 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:388 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3103 @@ -8972,7 +8803,7 @@ msgid "Person" msgstr "Osoba" #. 7 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:785 ../gramps/gui/configure.py:535 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:785 ../gramps/gui/configure.py:533 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:78 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:87 ../gramps/gui/editors/editsource.py:76 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:292 @@ -8985,11 +8816,13 @@ msgstr "Osoba" #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:200 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:88 #: ../gramps/plugins/quickview/reporef.py:62 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:689 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:797 msgid "Source" msgstr "Izvor" #. 6 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:812 ../gramps/gui/configure.py:543 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:812 ../gramps/gui/configure.py:541 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:86 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:67 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:69 @@ -9018,8 +8851,8 @@ msgstr "Spremište" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:90 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:97 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:100 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:239 ../gramps/gui/plug/_windows.py:125 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:243 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1103 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:239 ../gramps/gui/plug/_windows.py:124 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:242 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1102 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:422 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:426 #: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:60 @@ -9036,8 +8869,11 @@ msgstr "Spremište" #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:82 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:70 #: ../gramps/plugins/quickview/siblings.py:48 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:391 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:467 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:308 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:402 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:469 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:545 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:628 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:398 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:55 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:84 @@ -9067,7 +8903,9 @@ msgstr "Tip" #: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1550 #: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:124 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:92 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:461 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:390 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:539 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:706 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:102 #: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:69 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:82 @@ -9119,9 +8957,9 @@ msgid "Drag and drop the columns to change the order" msgstr "Povuci i ispusti stupac za promjenu redoslijeda" #. ################# -#: ../gramps/gui/columnorder.py:128 ../gramps/gui/configure.py:1100 -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:932 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1523 +#: ../gramps/gui/columnorder.py:128 ../gramps/gui/configure.py:1098 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:933 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1524 msgid "Display" msgstr "Prikaz" @@ -9129,23 +8967,23 @@ msgstr "Prikaz" msgid "Column Name" msgstr "Naziv stupca" -#: ../gramps/gui/configure.py:81 +#: ../gramps/gui/configure.py:79 msgid "Father's surname" msgstr "Očevo prezime" -#: ../gramps/gui/configure.py:83 +#: ../gramps/gui/configure.py:81 msgid "Combination of mother's and father's surname" msgstr "Kombinacija majčinoga i očevoga prezimena" -#: ../gramps/gui/configure.py:84 +#: ../gramps/gui/configure.py:82 msgid "Icelandic style" msgstr "Islandski stil" -#: ../gramps/gui/configure.py:106 ../gramps/gui/configure.py:108 +#: ../gramps/gui/configure.py:104 ../gramps/gui/configure.py:106 msgid "Display Name Editor" msgstr "Uređivač Imena" -#: ../gramps/gui/configure.py:110 +#: ../gramps/gui/configure.py:108 msgid "" "The following keywords are replaced with the appropriate name parts:\n" " \n" @@ -9180,101 +9018,96 @@ msgid "" " Underhills family nick name, Jose callname.\n" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:141 +#: ../gramps/gui/configure.py:139 msgid " Name Editor" msgstr "Uređivač Imena" -#: ../gramps/gui/configure.py:141 ../gramps/gui/configure.py:159 -#: ../gramps/gui/configure.py:1458 ../gramps/gui/views/pageview.py:610 +#: ../gramps/gui/configure.py:139 ../gramps/gui/configure.py:157 +#: ../gramps/gui/configure.py:1456 ../gramps/gui/views/pageview.py:610 msgid "Preferences" msgstr "Postavke" -#: ../gramps/gui/configure.py:235 ../gramps/gui/configure.py:240 -#: ../gramps/gui/configure.py:796 +#: ../gramps/gui/configure.py:233 ../gramps/gui/configure.py:238 +#: ../gramps/gui/configure.py:794 msgid "Invalid or incomplete format definition." msgstr "Neispravna ili nepotpuna definicija formata" -#: ../gramps/gui/configure.py:508 +#: ../gramps/gui/configure.py:506 msgid "" "Enter your information so people can contact you when you distribute your " "Family Tree" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:514 +#: ../gramps/gui/configure.py:512 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:75 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:92 msgid "State/County" msgstr "Pokrajina/Okrug" -#: ../gramps/gui/configure.py:516 ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:391 +#: ../gramps/gui/configure.py:514 ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:391 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:94 msgid "ZIP/Postal Code" msgstr "Poštanski broj" -#: ../gramps/gui/configure.py:517 +#: ../gramps/gui/configure.py:515 #: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:110 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:389 msgid "Phone" msgstr "Telefon" -#: ../gramps/gui/configure.py:518 ../gramps/gui/plug/_windows.py:619 +#: ../gramps/gui/configure.py:516 ../gramps/gui/plug/_windows.py:618 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:95 msgid "Email" msgstr "Email" -#: ../gramps/gui/configure.py:519 +#: ../gramps/gui/configure.py:517 msgid "Researcher" msgstr "Istraživač" -#: ../gramps/gui/configure.py:539 ../gramps/gui/editors/editperson.py:625 +#: ../gramps/gui/configure.py:537 ../gramps/gui/editors/editperson.py:625 #: ../gramps/gui/widgets/photo.py:87 msgid "Media Object" msgstr "Multimedijski objekt" -#: ../gramps/gui/configure.py:547 +#: ../gramps/gui/configure.py:545 msgid "ID Formats" msgstr "format ID" -#: ../gramps/gui/configure.py:554 +#: ../gramps/gui/configure.py:552 msgid "Set the colors used for boxes in the graphical views" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:556 -#, fuzzy +#: ../gramps/gui/configure.py:554 msgid "Gender Male Alive" -msgstr "Filtri: Općenito" +msgstr "Živući muškarci (pozadina)" + +#: ../gramps/gui/configure.py:556 +msgid "Border Male Alive" +msgstr "Živući muškarci (okvir)" #: ../gramps/gui/configure.py:558 -#, fuzzy -msgid "Border Male Alive" -msgstr "Presložiti obitelji" +msgid "Gender Male Death" +msgstr "Umrli muškarci (pozadina)" #: ../gramps/gui/configure.py:560 -#, fuzzy -msgid "Gender Male Death" -msgstr "Opći podaci" +msgid "Border Male Death" +msgstr "Umrli muškarci (okvir)" #: ../gramps/gui/configure.py:562 -#, fuzzy -msgid "Border Male Death" -msgstr "Starost u trenutku smrti" +msgid "Gender Female Alive" +msgstr "Živuće žene (pozadina)" #: ../gramps/gui/configure.py:564 -msgid "Gender Female Alive" -msgstr "" +msgid "Border Female Alive" +msgstr "Živuće žene (okvir)" #: ../gramps/gui/configure.py:566 -msgid "Border Female Alive" -msgstr "" +msgid "Gender Female Death" +msgstr "Umrle žene (pozadina)" #: ../gramps/gui/configure.py:568 -#, fuzzy -msgid "Gender Female Death" -msgstr "Opći podaci" - -#: ../gramps/gui/configure.py:570 msgid "Border Female Death" -msgstr "" +msgstr "Umrle žene (okvir)" #. # self.add_color(table, _('Gender Other Alive'), 5, #. # 'preferences.color-gender-other-alive') @@ -9284,225 +9117,218 @@ msgstr "" #. # 'preferences.color-gender-other-death') #. # self.add_color(table, _('Border Other Death'), 8, #. # 'preferences.bordercolor-gender-other-death') -#: ../gramps/gui/configure.py:580 -#, fuzzy +#: ../gramps/gui/configure.py:578 msgid "Gender Unknown Alive" -msgstr "Nepoznat spol" +msgstr "Živući nepoznata spola (pozadina)" + +#: ../gramps/gui/configure.py:580 +msgid "Border Unknown Alive" +msgstr "Živući nepoznata spola (okvir)" #: ../gramps/gui/configure.py:582 -msgid "Border Unknown Alive" -msgstr "" +msgid "Gender Unknown Death" +msgstr "Umrli nepoznata spola (pozadina)" #: ../gramps/gui/configure.py:584 -#, fuzzy -msgid "Gender Unknown Death" -msgstr "Nepoznat spol" +msgid "Border Unknown Death" +msgstr "Umrli nepoznata spola (okvir)" #: ../gramps/gui/configure.py:586 -#, fuzzy -msgid "Border Unknown Death" -msgstr "Nepoznat otac" - -#: ../gramps/gui/configure.py:588 -#, fuzzy msgid "Colors" -msgstr "Boja" +msgstr "Boje" -#: ../gramps/gui/configure.py:596 +#: ../gramps/gui/configure.py:594 msgid "Suppress warning when adding parents to a child." msgstr "Ne prikazuj upozorenje kod dodavanja roditelja djetetu." -#: ../gramps/gui/configure.py:600 -#, fuzzy +#: ../gramps/gui/configure.py:598 msgid "Suppress warning when canceling with changed data." msgstr "Ne prikazuj upozorenje kod otkazivanja promjena." -#: ../gramps/gui/configure.py:604 +#: ../gramps/gui/configure.py:602 msgid "Suppress warning about missing researcher when exporting to GEDCOM." msgstr "" "Prilikom izvoza u GEDCOM ne prikazuj upozorenje o nedostajućim podacima o " "istraživaču." -#: ../gramps/gui/configure.py:609 +#: ../gramps/gui/configure.py:607 msgid "Show plugin status dialog on plugin load error." msgstr "Prikaži greške pri učitavanju dodataka." -#: ../gramps/gui/configure.py:612 +#: ../gramps/gui/configure.py:610 msgid "Warnings" msgstr "Upozorenja" -#: ../gramps/gui/configure.py:638 ../gramps/gui/configure.py:652 +#: ../gramps/gui/configure.py:636 ../gramps/gui/configure.py:650 msgid "Common" msgstr "Uobičajeno" -#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:365 +#: ../gramps/gui/configure.py:643 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:365 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:185 msgid "Call" msgstr "Nadimak" -#: ../gramps/gui/configure.py:650 +#: ../gramps/gui/configure.py:648 msgid "NotPatronymic" msgstr "NePatronim" -#: ../gramps/gui/configure.py:727 +#: ../gramps/gui/configure.py:725 msgid "Enter to save, Esc to cancel editing" msgstr "ENTER za spremanje, ESC za poništavanje" -#: ../gramps/gui/configure.py:774 +#: ../gramps/gui/configure.py:772 msgid "This format exists already." msgstr "Ovaj format već postoji" -#: ../gramps/gui/configure.py:813 +#: ../gramps/gui/configure.py:811 msgid "Format" msgstr "Format" -#: ../gramps/gui/configure.py:823 +#: ../gramps/gui/configure.py:821 msgid "Example" msgstr "Primjer" -#: ../gramps/gui/configure.py:974 +#: ../gramps/gui/configure.py:972 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:72 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:281 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:609 #: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:242 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:617 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:852 ../gramps/gui/glade/rule.glade:483 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1418 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:154 ../gramps/gui/plug/_windows.py:210 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:852 ../gramps/gui/glade/rule.glade:486 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1412 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:153 ../gramps/gui/plug/_windows.py:209 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:666 msgid "Edit" msgstr "Uredi" -#: ../gramps/gui/configure.py:984 +#: ../gramps/gui/configure.py:982 msgid "Consider single pa/matronymic as surname" msgstr "Uporaba pa/ma-tronima kao prezimena" -#: ../gramps/gui/configure.py:998 +#: ../gramps/gui/configure.py:996 msgid "Date format" msgstr "Format datuma" -#: ../gramps/gui/configure.py:1006 -#, fuzzy +#: ../gramps/gui/configure.py:1004 msgid "Years" -msgstr "_Godina" +msgstr "Godine" -#: ../gramps/gui/configure.py:1007 +#: ../gramps/gui/configure.py:1005 msgid "Years, Months" -msgstr "" +msgstr "godine, mjeseci" -#: ../gramps/gui/configure.py:1008 +#: ../gramps/gui/configure.py:1006 msgid "Years, Months, Days" -msgstr "" +msgstr "godine, mjeseci, dani" -#: ../gramps/gui/configure.py:1020 -#, fuzzy +#: ../gramps/gui/configure.py:1018 msgid "Age display precision (requires restart)" -msgstr "Prikaži tekst na gumbima u rubnom stupcu (nakon restarta)" +msgstr "Preciznost prikaza datuma (nakon restarta)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1033 +#: ../gramps/gui/configure.py:1031 msgid "Calendar on reports" msgstr "Kalendar izvješća" -#: ../gramps/gui/configure.py:1046 +#: ../gramps/gui/configure.py:1044 msgid "Surname guessing" msgstr "Pogađanje prezimena" -#: ../gramps/gui/configure.py:1059 +#: ../gramps/gui/configure.py:1057 msgid "Default family relationship" msgstr "Pretpostavljeni obiteljski odnos" -#: ../gramps/gui/configure.py:1066 +#: ../gramps/gui/configure.py:1064 msgid "Height multiple surname box (pixels)" msgstr "Visina dijaloškog okvira za višestruka prezimena (u pikselima)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1073 +#: ../gramps/gui/configure.py:1071 msgid "Active person's name and ID" msgstr "Ime i ID aktivne osobe" -#: ../gramps/gui/configure.py:1074 +#: ../gramps/gui/configure.py:1072 msgid "Relationship to home person" msgstr "Srodstvo sa početnom osobom" -#: ../gramps/gui/configure.py:1083 +#: ../gramps/gui/configure.py:1081 msgid "Status bar" msgstr "Statusna traka" -#: ../gramps/gui/configure.py:1090 +#: ../gramps/gui/configure.py:1088 msgid "Show text in sidebar buttons (requires restart)" msgstr "Prikaži tekst na gumbima u rubnom stupcu (nakon restarta)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1096 +#: ../gramps/gui/configure.py:1094 msgid "Show close button in gramplet bar tabs" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1108 +#: ../gramps/gui/configure.py:1106 msgid "Missing surname" msgstr "Nedostajuće prezime" -#: ../gramps/gui/configure.py:1111 +#: ../gramps/gui/configure.py:1109 msgid "Missing given name" msgstr "Nedostajuće ime" -#: ../gramps/gui/configure.py:1114 +#: ../gramps/gui/configure.py:1112 msgid "Missing record" msgstr "Nedostajući zapis" -#: ../gramps/gui/configure.py:1117 +#: ../gramps/gui/configure.py:1115 msgid "Private surname" msgstr "Zaštićeno prezime" -#: ../gramps/gui/configure.py:1120 +#: ../gramps/gui/configure.py:1118 msgid "Private given name" msgstr "Zaštićeno ime" -#: ../gramps/gui/configure.py:1123 +#: ../gramps/gui/configure.py:1121 msgid "Private record" msgstr "Zaštićeni zapis" -#: ../gramps/gui/configure.py:1159 +#: ../gramps/gui/configure.py:1157 msgid "Change is not immediate" msgstr "Promjena nije trenutna" -#: ../gramps/gui/configure.py:1160 +#: ../gramps/gui/configure.py:1158 msgid "" "Changing the data format will not take effect until the next time Gramps is " "started." msgstr "" "Promjena formata podataka nije vidljiva prije ponovnog pokretanja GRAMPS-a." -#: ../gramps/gui/configure.py:1173 +#: ../gramps/gui/configure.py:1171 msgid "Date about range" msgstr "Raspon datuma tipa \"okolo\"" -#: ../gramps/gui/configure.py:1176 +#: ../gramps/gui/configure.py:1174 msgid "Date after range" msgstr "Raspon datuma tipa \"poslije\"" -#: ../gramps/gui/configure.py:1179 +#: ../gramps/gui/configure.py:1177 msgid "Date before range" msgstr "Raspon datuma tipa \"prije\"" -#: ../gramps/gui/configure.py:1182 +#: ../gramps/gui/configure.py:1180 msgid "Maximum age probably alive" msgstr "Najviša vjerojatna životna dob" -#: ../gramps/gui/configure.py:1185 +#: ../gramps/gui/configure.py:1183 msgid "Maximum sibling age difference" msgstr "Najveća starosna razlika među braćama i sestrama" -#: ../gramps/gui/configure.py:1188 +#: ../gramps/gui/configure.py:1186 msgid "Minimum years between generations" msgstr "Najveći razmak među generacijama" -#: ../gramps/gui/configure.py:1191 +#: ../gramps/gui/configure.py:1189 msgid "Average years between generations" msgstr "Prosječna godišnja razlika između generacijama" -#: ../gramps/gui/configure.py:1194 +#: ../gramps/gui/configure.py:1192 msgid "Markup for invalid date format" msgstr "Oznaka neispravno formatiranog datuma" -#: ../gramps/gui/configure.py:1197 +#: ../gramps/gui/configure.py:1195 #, python-format msgid "" "Convenience markups are:\n" @@ -9520,151 +9346,148 @@ msgid "" "will display Underlined bold date.\n" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1211 +#: ../gramps/gui/configure.py:1209 msgid "Dates" msgstr "Datumi" -#: ../gramps/gui/configure.py:1221 -#, fuzzy +#: ../gramps/gui/configure.py:1219 msgid "Add default source on GEDCOM import" -msgstr "Dodaj zadani izvor pri uvozu" +msgstr "Dodaj zadani izvor pri uvozu GEDCOM formata" -#: ../gramps/gui/configure.py:1225 -#, fuzzy +#: ../gramps/gui/configure.py:1223 msgid "Add tag on import" -msgstr "Dodaj zadani izvor pri uvozu" +msgstr "Dodaj oznaku pri uvozu" -#: ../gramps/gui/configure.py:1236 +#: ../gramps/gui/configure.py:1234 msgid "Enable spelling checker" msgstr "Omoguči provjeru pravopisa" -#: ../gramps/gui/configure.py:1240 +#: ../gramps/gui/configure.py:1238 msgid "" "GtkSpell not loaded. Spell checking will not be available.\n" "To build it for Gramps see http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?" "title=GEPS_029:_GTK3-GObject_introspection_Conversion#Spell_Check_Install" msgstr "" +"GtkSpell nije učitan. Provjera pravopisa ne će biti dostupna.\n" +"Za njegovo korištenje pogledajte http://www.gramps-project.org/wiki/index." +"php?title=GEPS_029:_GTK3-GObject_introspection_Conversion#Spell_Check_Install" -#: ../gramps/gui/configure.py:1248 +#: ../gramps/gui/configure.py:1246 msgid "Display Tip of the Day" msgstr "Prikaži savjeta dana" -#: ../gramps/gui/configure.py:1253 +#: ../gramps/gui/configure.py:1251 msgid "Remember last view displayed" msgstr "Zapamti zadni prikazani pogled" -#: ../gramps/gui/configure.py:1258 +#: ../gramps/gui/configure.py:1256 msgid "Max generations for relationships" msgstr "Najveći broj generacija kod utvrđivanja srodstva" -#: ../gramps/gui/configure.py:1264 +#: ../gramps/gui/configure.py:1262 msgid "Base path for relative media paths" msgstr "Osnovna relativna staza do medija" -#: ../gramps/gui/configure.py:1272 +#: ../gramps/gui/configure.py:1270 msgid "Once a month" msgstr "jednom mjesečno" -#: ../gramps/gui/configure.py:1273 +#: ../gramps/gui/configure.py:1271 msgid "Once a week" msgstr "Jednom tjedno" -#: ../gramps/gui/configure.py:1274 +#: ../gramps/gui/configure.py:1272 msgid "Once a day" msgstr "Jednom dnevno" -#: ../gramps/gui/configure.py:1275 +#: ../gramps/gui/configure.py:1273 msgid "Always" msgstr "Uvijek" -#: ../gramps/gui/configure.py:1280 +#: ../gramps/gui/configure.py:1278 msgid "Check for updates" msgstr "Potraži nadogradnje" -#: ../gramps/gui/configure.py:1286 +#: ../gramps/gui/configure.py:1284 msgid "Updated addons only" msgstr "Samo nadograđeni dodatci" -#: ../gramps/gui/configure.py:1287 +#: ../gramps/gui/configure.py:1285 msgid "New addons only" msgstr "Samo novi dodatci" -#: ../gramps/gui/configure.py:1288 +#: ../gramps/gui/configure.py:1286 msgid "New and updated addons" msgstr "Novi i nadograđeni dodatci" -#: ../gramps/gui/configure.py:1298 +#: ../gramps/gui/configure.py:1296 msgid "What to check" msgstr "Što provjeriti" -#: ../gramps/gui/configure.py:1303 -#, fuzzy +#: ../gramps/gui/configure.py:1301 msgid "Where to check" -msgstr "Što provjeriti" +msgstr "Gdje provjeriti" -#: ../gramps/gui/configure.py:1307 +#: ../gramps/gui/configure.py:1305 msgid "Do not ask about previously notified addons" msgstr "Ne pitaj za prethodne dodatke" -#: ../gramps/gui/configure.py:1312 +#: ../gramps/gui/configure.py:1310 msgid "Check now" msgstr "Provjeri odmah" -#: ../gramps/gui/configure.py:1322 -#, fuzzy +#: ../gramps/gui/configure.py:1320 msgid "Checking Addons Failed" -msgstr "Provjera dodataka..." +msgstr "Neuspjela provjera dodataka" -#: ../gramps/gui/configure.py:1323 +#: ../gramps/gui/configure.py:1321 msgid "The addon repository appears to be unavailable. Please try again later." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1335 +#: ../gramps/gui/configure.py:1333 msgid "There are no available addons of this type" msgstr "Nema dostupnih dodataka ove vrste" -#: ../gramps/gui/configure.py:1336 +#: ../gramps/gui/configure.py:1334 #, python-format msgid "Checked for '%s'" msgstr "Provjera za '%s'" -#: ../gramps/gui/configure.py:1337 +#: ../gramps/gui/configure.py:1335 msgid "' and '" msgstr "' i '" #. List of translated strings used here #. Dead code for l10n -#: ../gramps/gui/configure.py:1342 +#: ../gramps/gui/configure.py:1340 msgid "new" msgstr "novo" -#: ../gramps/gui/configure.py:1342 +#: ../gramps/gui/configure.py:1340 msgid "update" msgstr "ažuriraj" -#: ../gramps/gui/configure.py:1355 +#: ../gramps/gui/configure.py:1353 msgid "Family Tree Database path" msgstr "Putanja do baze podataka" -#: ../gramps/gui/configure.py:1363 -#, fuzzy +#: ../gramps/gui/configure.py:1361 msgid "Automatically load last Family Tree" -msgstr "Automatsko učitavanje zadnje baze" +msgstr "Automatsko učitavanje zadnjeg obiteljskog stabla" -#: ../gramps/gui/configure.py:1376 +#: ../gramps/gui/configure.py:1374 msgid "Select media directory" msgstr "Odabir direktorija sa medijima" -#: ../gramps/gui/configure.py:1400 -#, fuzzy +#: ../gramps/gui/configure.py:1398 msgid "Select database directory" -msgstr "Odabir direktorija sa medijima" +msgstr "Odabir direktorija sa bazama podataka" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:126 ../gramps/gui/plug/tool.py:108 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:125 ../gramps/gui/plug/tool.py:108 msgid "Undo history warning" msgstr "Upozorenje o ponavljanu koraka" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:127 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:126 msgid "" "Proceeding with import will erase the undo history for this session. In " "particular, you will not be able to revert the import or any changes made " @@ -9679,24 +9502,23 @@ msgstr "" "Ako mislite da vam treba mogućnost vračanja podataka u prijašnje stanje, " "prvo napravite zaštitnu kopiju baze." -#: ../gramps/gui/dbloader.py:132 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:131 msgid "_Proceed with import" msgstr "_Nastavi sa uvozom" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:132 ../gramps/gui/plug/tool.py:115 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:131 ../gramps/gui/plug/tool.py:115 msgid "_Stop" msgstr "_Stop" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:139 -#, fuzzy +#: ../gramps/gui/dbloader.py:138 msgid "Gramps: Import Family Tree" -msgstr "Gramps XML Obiteljsko stablo" +msgstr "Gramps: Uvoz obiteljskog stabla" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:144 ../gramps/gui/grampsgui.py:201 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:143 ../gramps/gui/grampsgui.py:202 msgid "Import" msgstr "Uvoz" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:200 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:199 #, python-format msgid "" "File type \"%s\" is unknown to Gramps.\n" @@ -9708,28 +9530,28 @@ msgstr "" "\n" "Važeče vrste su: GRAMPS baza, GRAMPS XML, GRAMPS paket, GEDCOM i drugi." -#: ../gramps/gui/dbloader.py:223 ../gramps/gui/dbloader.py:229 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:222 ../gramps/gui/dbloader.py:228 msgid "Cannot open file" msgstr "Nije moguće otvoriti datoteku" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:224 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:223 msgid "The selected file is a directory, not a file.\n" msgstr "Odabrana stavka je mapa, a ne datoteka,\n" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:230 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:229 msgid "You do not have read access to the selected file." msgstr "Nemate pravo čitanja odabrane datoteke." -#: ../gramps/gui/dbloader.py:239 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:238 msgid "Cannot create file" msgstr "Izrada datoteke nije moguća" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:260 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:259 #, python-format msgid "Could not import file: %s" msgstr "Ne mogu otvoriti datoteku: %s" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:261 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:260 msgid "" "This file incorrectly identifies its character set, so it cannot be " "accurately imported. Please fix the encoding, and import again" @@ -9737,74 +9559,72 @@ msgstr "" "Ova datoteka ima pogrešno deklarirani znakovni skup. Popravite znakovni skup " "i ponovite uvoz" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:326 ../gramps/gui/dbloader.py:340 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:368 -#, fuzzy +#: ../gramps/gui/dbloader.py:325 ../gramps/gui/dbloader.py:339 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:367 msgid "Are you sure you want to upgrade this Family Tree?" -msgstr "Jeste li sigurni da želite izbrisati prethodne korake?" +msgstr "" +"Jeste li sigurni da želite nadograditi verziju ovog obiteljskog stabla?" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:329 ../gramps/gui/dbloader.py:371 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:328 ../gramps/gui/dbloader.py:370 msgid "" "I have made a backup,\n" "please upgrade my Family Tree" msgstr "" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:331 ../gramps/gui/dbloader.py:345 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:359 ../gramps/gui/dbloader.py:373 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:330 ../gramps/gui/dbloader.py:344 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:358 ../gramps/gui/dbloader.py:372 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:294 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:735 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:791 ../gramps/plugins/view/familyview.py:237 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:790 ../gramps/plugins/view/familyview.py:237 msgid "Cancel" msgstr "Odustani" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:343 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:342 msgid "" "I have made a backup,\n" "please upgrade my tree" msgstr "" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:354 -#, fuzzy +#: ../gramps/gui/dbloader.py:353 msgid "Are you sure you want to downgrade this Family Tree?" -msgstr "Jeste li sigurni da želite izbrisati prethodne korake?" +msgstr "Jeste li sigurni da želite unazaditi verziju ovog obiteljskog stabla?" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:357 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:356 msgid "" "I have made a backup,\n" "please downgrade my Family Tree" msgstr "" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:438 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:437 msgid "All files" msgstr "Sve datoteke" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:479 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:478 msgid "Automatically detected" msgstr "Automatski otkriveno" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:488 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:487 msgid "Select file _type:" msgstr "Odaberi vrstu da_toteke:" -#: ../gramps/gui/dbman.py:111 ../gramps/gui/glade/dbman.glade:392 +#: ../gramps/gui/dbman.py:110 ../gramps/gui/glade/dbman.glade:386 msgid "_Archive" msgstr "_Arhiva" -#: ../gramps/gui/dbman.py:111 +#: ../gramps/gui/dbman.py:110 msgid "_Extract" msgstr "_Raspakiravanje" -#: ../gramps/gui/dbman.py:285 -#, fuzzy +#: ../gramps/gui/dbman.py:284 msgid "Family Tree name" msgstr "Naziv obiteljskog stabla" #. icon_column = Gtk.TreeViewColumn(_('Status'), render, #. stock_id=STOCK_COL) -#: ../gramps/gui/dbman.py:298 +#: ../gramps/gui/dbman.py:297 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:53 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:63 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:129 ../gramps/gui/plug/_windows.py:187 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:128 ../gramps/gui/plug/_windows.py:186 #: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:512 #: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:54 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:392 @@ -9812,12 +9632,12 @@ msgstr "Naziv obiteljskog stabla" msgid "Status" msgstr "Status" -#: ../gramps/gui/dbman.py:388 +#: ../gramps/gui/dbman.py:387 #, python-format msgid "Break the lock on the '%s' database?" msgstr "Skini zabranu sa baze '%s'?" -#: ../gramps/gui/dbman.py:389 +#: ../gramps/gui/dbman.py:388 msgid "" "Gramps believes that someone else is actively editing this database. You " "cannot edit this database while it is locked. If no one is editing the " @@ -9829,15 +9649,15 @@ msgstr "" "ste sigurni da je trenutno nitko drugi ne uređuje, u protivnom može doći do " "oštećenja podataka." -#: ../gramps/gui/dbman.py:395 +#: ../gramps/gui/dbman.py:394 msgid "Break lock" msgstr "Skini lokot" -#: ../gramps/gui/dbman.py:479 +#: ../gramps/gui/dbman.py:478 msgid "Rename failed" msgstr "Preimenovanje neuspješno" -#: ../gramps/gui/dbman.py:480 +#: ../gramps/gui/dbman.py:479 #, python-format msgid "" "An attempt to rename a version failed with the following message:\n" @@ -9848,62 +9668,59 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gramps/gui/dbman.py:498 +#: ../gramps/gui/dbman.py:497 msgid "Could not rename the Family Tree." msgstr "Nije moguće promijeniti ime obiteljskog stabla." -#: ../gramps/gui/dbman.py:499 +#: ../gramps/gui/dbman.py:498 msgid "Family Tree already exists, choose a unique name." msgstr "Obiteljsko stablo tog imena već postoji, odaberite jedinstveno ime." -#: ../gramps/gui/dbman.py:541 +#: ../gramps/gui/dbman.py:540 msgid "Extracting archive..." msgstr "Otpakiravanje arhive..." -#: ../gramps/gui/dbman.py:546 +#: ../gramps/gui/dbman.py:545 msgid "Importing archive..." msgstr "Uvoz arhive..." -#: ../gramps/gui/dbman.py:562 -#, fuzzy, python-format +#: ../gramps/gui/dbman.py:561 +#, python-format msgid "Remove the '%s' Family Tree?" msgstr "Ukloniti obiteljsko stablo: '%s'?" -#: ../gramps/gui/dbman.py:563 -#, fuzzy +#: ../gramps/gui/dbman.py:562 msgid "Removing this Family Tree will permanently destroy the data." msgstr "Uklanjanje ovog obiteljskog stabla će trajno uništiti podatke." -#: ../gramps/gui/dbman.py:564 -#, fuzzy +#: ../gramps/gui/dbman.py:563 msgid "Remove Family Tree" msgstr "Ukloni obiteljsko stablo" -#: ../gramps/gui/dbman.py:570 +#: ../gramps/gui/dbman.py:569 #, python-format msgid "Remove the '%(revision)s' version of '%(database)s'" msgstr "Ukloni verziju: '%(revision)s' baze podataka: '%(database)s'" -#: ../gramps/gui/dbman.py:574 +#: ../gramps/gui/dbman.py:573 msgid "" "Removing this version will prevent you from extracting it in the future." msgstr "" "Uklanjanjem ove verzije nećete više moći doći do podataka pohranjenih u njoj." -#: ../gramps/gui/dbman.py:576 +#: ../gramps/gui/dbman.py:575 msgid "Remove version" msgstr "Ukloni inačicu" -#: ../gramps/gui/dbman.py:606 -#, fuzzy +#: ../gramps/gui/dbman.py:605 msgid "Could not delete Family Tree" msgstr "Ne mogu obrisati obiteljsko stablo" -#: ../gramps/gui/dbman.py:631 +#: ../gramps/gui/dbman.py:630 msgid "Deletion failed" msgstr "Brisanje neuspješno" -#: ../gramps/gui/dbman.py:632 +#: ../gramps/gui/dbman.py:631 #, python-format msgid "" "An attempt to delete a version failed with the following message:\n" @@ -9914,17 +9731,16 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gramps/gui/dbman.py:657 +#: ../gramps/gui/dbman.py:656 #, python-format msgid "%s (copy, %s)" -msgstr "" +msgstr "%s (copy, %s)" -#: ../gramps/gui/dbman.py:679 -#, fuzzy +#: ../gramps/gui/dbman.py:678 msgid "Repair Family Tree?" msgstr "Popraviti obiteljsko stablo?" -#: ../gramps/gui/dbman.py:681 +#: ../gramps/gui/dbman.py:680 #, python-format msgid "" "If you click Proceed, Gramps will attempt to recover your Family Tree " @@ -9951,32 +9767,31 @@ msgid "" "need_recover in the Family Tree directory." msgstr "" -#: ../gramps/gui/dbman.py:700 +#: ../gramps/gui/dbman.py:699 msgid "Proceed, I have taken a backup" msgstr "Nastavi, zaštitna kopija je izrađena" -#: ../gramps/gui/dbman.py:701 +#: ../gramps/gui/dbman.py:700 msgid "Stop" msgstr "Zaustavi" -#: ../gramps/gui/dbman.py:724 +#: ../gramps/gui/dbman.py:723 msgid "Rebuilding database from backup files" msgstr "Ponovo izgraditi baza podataka iz sigurnosne kopije" -#: ../gramps/gui/dbman.py:729 +#: ../gramps/gui/dbman.py:728 msgid "Error restoring backup data" msgstr "Pogreška vračanja zaštitne kopije" -#: ../gramps/gui/dbman.py:764 -#, fuzzy +#: ../gramps/gui/dbman.py:763 msgid "Could not create Family Tree" -msgstr "Nemogu kreirati obiteljsko stablo" +msgstr "Ne mogu napraviti obiteljsko stablo" -#: ../gramps/gui/dbman.py:881 +#: ../gramps/gui/dbman.py:880 msgid "Retrieve failed" msgstr "Dohvačanje neuspješno" -#: ../gramps/gui/dbman.py:882 +#: ../gramps/gui/dbman.py:881 #, python-format msgid "" "An attempt to retrieve the data failed with the following message:\n" @@ -9987,11 +9802,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gramps/gui/dbman.py:922 ../gramps/gui/dbman.py:950 +#: ../gramps/gui/dbman.py:921 ../gramps/gui/dbman.py:949 msgid "Archiving failed" msgstr "Arhiviranje neuspješno" -#: ../gramps/gui/dbman.py:923 +#: ../gramps/gui/dbman.py:922 #, python-format msgid "" "An attempt to create the archive failed with the following message:\n" @@ -10002,15 +9817,15 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gramps/gui/dbman.py:928 +#: ../gramps/gui/dbman.py:927 msgid "Creating data to be archived..." msgstr "Izrada podataka za arhiviranje..." -#: ../gramps/gui/dbman.py:937 +#: ../gramps/gui/dbman.py:936 msgid "Saving archive..." msgstr "Spremanje arhive..." -#: ../gramps/gui/dbman.py:951 +#: ../gramps/gui/dbman.py:950 #, python-format msgid "" "An attempt to archive the data failed with the following message:\n" @@ -10018,11 +9833,11 @@ msgid "" "%s" msgstr "Neuspješno arhiviranje podataka uz poruku o greški:\\n%s" -#: ../gramps/gui/dialog.py:207 +#: ../gramps/gui/dialog.py:203 msgid "Error detected in database" msgstr "Otkrivena greška u bazi" -#: ../gramps/gui/dialog.py:208 +#: ../gramps/gui/dialog.py:204 msgid "" "Gramps has detected an error in the database. This can usually be resolved " "by running the \"Check and Repair Database\" tool.\n" @@ -10038,11 +9853,11 @@ msgstr "" "grešku na http://bugs.gramps-project.org\n" "\n" -#: ../gramps/gui/dialog.py:344 ../gramps/gui/utils.py:303 +#: ../gramps/gui/dialog.py:336 ../gramps/gui/utils.py:303 msgid "Attempt to force closing the dialog" msgstr "Pokušaj nasilnog zatvaranja dijaloga" -#: ../gramps/gui/dialog.py:345 +#: ../gramps/gui/dialog.py:337 msgid "" "Please do not force closing this important dialog.\n" "Instead select one of the available options" @@ -10157,17 +9972,17 @@ msgstr "Pomaknuti odabranu adresu prema dnu" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:58 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:103 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:92 -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:367 -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:377 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:370 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:380 #: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:120 #: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:130 #: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:347 #: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:136 #: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:148 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:403 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:413 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:151 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:161 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:399 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:409 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:168 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:178 #: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:263 #: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:273 #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:653 @@ -10175,7 +9990,7 @@ msgstr "Pomaknuti odabranu adresu prema dnu" #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:642 #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:652 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:138 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:150 ../gramps/gui/grampsgui.py:150 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:150 ../gramps/gui/grampsgui.py:151 #: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:62 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:488 #: ../gramps/plugins/gramplet/ageondategramplet.py:72 @@ -10185,10 +10000,11 @@ msgstr "Pomaknuti odabranu adresu prema dnu" #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:80 #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:81 #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:82 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:187 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:263 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:305 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:473 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:190 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:266 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:320 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:551 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:791 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:54 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:100 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:95 @@ -10215,7 +10031,6 @@ msgid "Place Name" msgstr "Naziv mjesta" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/altnameembedlist.py:57 -#, fuzzy msgid "Alternative Names" msgstr "Alternativna imena" @@ -10258,7 +10073,7 @@ msgstr "_Atributi" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:55 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:66 #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:122 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:958 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:956 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:99 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:112 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:88 @@ -10320,10 +10135,10 @@ msgstr "%(part1)s - %(part2)s" #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:512 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:522 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:406 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:862 ../gramps/gui/glade/rule.glade:448 -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:459 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1385 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1396 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:862 ../gramps/gui/glade/rule.glade:445 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:452 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1373 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1380 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:419 msgid "Add" msgstr "Dodati" @@ -10335,15 +10150,15 @@ msgstr "Dodati" #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:586 #: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:98 #: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:108 -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:518 ../gramps/gui/glade/rule.glade:529 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1451 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1462 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:513 ../gramps/gui/glade/rule.glade:520 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1437 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1444 msgid "Remove" msgstr "Ukloniti" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:73 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:156 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:138 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:137 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:423 msgid "Share" msgstr "Dijeliti" @@ -10389,6 +10204,7 @@ msgstr "Pomaknuti odabrani citat prema dnu" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:89 #: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:61 #: ../gramps/plugins/gramplet/citations.py:67 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:712 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:84 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4281 msgid "Author" @@ -10408,7 +10224,7 @@ msgstr "_Izvori citata" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:255 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:275 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:265 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:345 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:344 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:429 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:484 msgid "Cannot share this reference" @@ -10440,12 +10256,12 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:186 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:234 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:300 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:213 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:224 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:284 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:286 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:572 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:215 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:209 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:220 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:279 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:281 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:567 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:220 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:80 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:909 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6310 @@ -10462,12 +10278,12 @@ msgstr "Otac" #: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:187 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:231 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:297 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:230 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:241 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:293 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:295 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:573 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:221 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:226 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:237 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:288 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:290 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:568 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:226 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:81 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:910 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6324 @@ -10524,7 +10340,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:278 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:343 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:365 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:364 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:168 msgid "Cannot edit this reference" msgstr "Ne mogu urediti ovu referencu" @@ -10550,33 +10366,32 @@ msgstr "%(groupname)s - %(groupnumber)d" msgid "Temple" msgstr "Temple" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:94 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:93 msgid "_Gallery" msgstr "_Galerija" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:148 -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:628 ../gramps/gui/grampsgui.py:189 -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:190 ../gramps/plugins/view/mediaview.py:221 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:147 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:628 ../gramps/gui/grampsgui.py:190 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:191 ../gramps/plugins/view/mediaview.py:222 msgid "View" msgstr "Pogled" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:156 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:225 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:155 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:226 msgid "Open Containing _Folder" msgstr "Otvari mapu koja sadrži multimedijalnu datoteku" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:164 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:163 #: ../gramps/gui/widgets/photo.py:88 -#, fuzzy msgid "Make Active Media" -msgstr "Postaviti kao aktivno: %s " +msgstr "Postavi kao aktivni medij" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:271 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:270 #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:935 msgid "Non existing media found in the Gallery" msgstr "Pronađeni nepostojeći mediji u galeriji" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:320 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:319 msgid "" "This media reference cannot be edited at this time. Either the associated " "media object is already being edited or another media reference that is " @@ -10589,8 +10404,8 @@ msgstr "" "\n" "Za uređenjei referenci na ovoga događaja, zatvorite događaj." -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:542 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:207 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:541 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:208 msgid "Drag Media Object" msgstr "Povuci medij" @@ -10648,7 +10463,6 @@ msgid "Group As" msgstr "Grupirati kao" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:79 -#, fuzzy msgid "Notes Preview" msgstr "Pregled zabilješki" @@ -10666,14 +10480,14 @@ msgstr "Postaviti kao zadano ime" #. #. ------------------------------------------------------------------------- #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:56 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1211 ../gramps/gui/views/listview.py:547 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1211 ../gramps/gui/views/listview.py:546 #: ../gramps/gui/views/tags.py:478 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:306 msgid "Yes" msgstr "Da" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:57 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1210 ../gramps/gui/views/listview.py:546 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1210 ../gramps/gui/views/listview.py:545 #: ../gramps/gui/views/tags.py:479 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:310 msgid "No" @@ -10949,9 +10763,8 @@ msgid "Edit Citation" msgstr "Uredi citat" #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:275 -#, fuzzy msgid "No source selected" -msgstr "Nije odabrano pravilo" +msgstr "Nije odabran izvor" #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:276 msgid "" @@ -10967,15 +10780,22 @@ msgid "Cannot save citation. ID already exists." msgstr "Nije moguće spremiti citat. ID oznaka već postoji." #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:291 +#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:246 +#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:288 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:821 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:278 +#: ../gramps/gui/editors/editreference.py:284 +#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:179 +#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:199 #, python-format msgid "" -"You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(gramps_id)s. " -"This value is already used by '%(prim_object)s'. Please enter a different ID " -"or leave blank to get the next available ID value." +"You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(id)s. This " +"value is already used by '%(prim_object)s'. Please enter a different ID or " +"leave blank to get the next available ID value." msgstr "" -"Pokušali ste upotrijebiti postojeću GRAMPS ID oznaku: %(gramps_id)s. Ovu " -"oznaku već koristi '%(prim_object)s'. Unesite drugu ID oznaku ili ostavite " -"prazno za dobivanje slijedeće dostupne ID oznake." +"Pokušali ste upotrijebiti postojeću GRAMPS ID oznaku: %(id)s. Ovu oznaku već " +"koristi '%(prim_object)s'. Unesite drugu ID oznaku ili ostavite prazno za " +"dobivanje slijedeće dostupne ID oznake." #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:303 #, python-format @@ -11055,7 +10875,7 @@ msgstr "Događaj: %s" msgid "New Event" msgstr "Novi događaj" -#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:229 +#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:227 #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:525 #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:323 #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:357 @@ -11068,51 +10888,36 @@ msgstr "Novi događaj" msgid "Edit Event" msgstr "Urediti događaj" -#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:237 -#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:260 +#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:235 +#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:258 msgid "Cannot save event" msgstr "Ne mogu spremiti događaj" -#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:238 +#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:236 msgid "No data exists for this event. Please enter data or cancel the edit." msgstr "" "Ne postoje podaci za ovaj događaj. Unesite podatke ili otkažite uređivanje." -#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:247 +#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:245 +#: ../gramps/gui/editors/editreference.py:275 msgid "Cannot save event. ID already exists." msgstr "Nije moguće spremiti događaj. ID oznaka već postoji." -#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:248 -#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:288 -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:821 -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:278 -#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:179 -#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:199 -#, python-format -msgid "" -"You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(id)s. This " -"value is already used by '%(prim_object)s'. Please enter a different ID or " -"leave blank to get the next available ID value." -msgstr "" -"Pokušali ste upotrijebiti postojeću GRAMPS ID oznaku: %(id)s. Ovu oznaku već " -"koristi '%(prim_object)s'. Unesite drugu ID oznaku ili ostavite prazno za " -"dobivanje slijedeće dostupne ID oznake." - -#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:261 +#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:259 msgid "The event type cannot be empty" msgstr "Tip događaja ne može biti prazan" -#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:266 +#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:264 #, python-format msgid "Add Event (%s)" msgstr "Dodati događaj (%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:272 +#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:270 #, python-format msgid "Edit Event (%s)" msgstr "Urediti događaj (%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:342 +#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:315 #, python-format msgid "Delete Event (%s)" msgstr "Obriati događaj (%s)" @@ -11133,7 +10938,7 @@ msgstr "_Osnovno" msgid "Modify Event" msgstr "Izmjeniti događaj" -#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:250 +#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:252 msgid "Add Event" msgstr "Dodati događaj" @@ -11174,7 +10979,7 @@ msgstr "#" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:190 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:99 #: ../gramps/plugins/quickview/siblings.py:48 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:571 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:566 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6204 msgid "Gender" msgstr "Spol" @@ -11392,6 +11197,7 @@ msgstr "Nije moguće spremiti obitelj. ID oznaka već postoji." #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1042 #: ../gramps/gui/editors/editnote.py:311 +#: ../gramps/gui/editors/editreference.py:291 #, python-format msgid "" "You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(id)s. This " @@ -11473,37 +11279,36 @@ msgstr "" "uređivanje." #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:287 +#: ../gramps/gui/editors/editreference.py:278 msgid "Cannot save media object. ID already exists." msgstr "Nije moguće spremiti medij. ID oznaka već postoji." -#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:305 -#, fuzzy +#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:301 msgid "There is no media matching the current path value!" -msgstr "Ukupno %d osoba sa istim imenom.\n" +msgstr "Nema medija sa trenutnom putanjom!" -#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:306 -#, fuzzy, python-format +#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:302 +#, python-format msgid "" "You have attempted to use the path with value '%(path)s'. This path does not " "exist! Please enter a different path" msgstr "" -"Pokušali ste upotrijebiti GRAMPS ID oznaku %(id)s. Ova oznaka se već " -"koristi. Unesite drugu ID oznaku ili ju ostavite praznom za dobivanje " -"slijedeće dostupne vrijednosti." +"Pokušali ste upotrijebiti putanju: '%(path)s'. Ovakva putanja ne postoji! " +"Molimo unesite drugu putanju do datoteke!" -#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:319 -#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:508 +#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:315 +#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:511 #, python-format msgid "Add Media Object (%s)" msgstr "Dodaj medij (%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:324 -#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:504 +#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:320 +#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:505 #, python-format msgid "Edit Media Object (%s)" msgstr "Uredi Medij (%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:361 +#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:357 msgid "Remove Media Object" msgstr "Ukloni Medij" @@ -11524,8 +11329,9 @@ msgid "Name Editor" msgstr "Uređivač Imena" #: ../gramps/gui/editors/editname.py:158 +#, fuzzy msgid "Gramps_4.1_Wiki_Manual_-_Entering_and_editing_data:_detailed_-_part_3" -msgstr "" +msgstr "Gramps_4.0_Wiki_Manual_-_Unos i obrada podataka:_opširno_-_dio_3" #: ../gramps/gui/editors/editname.py:159 msgid "manpage section id|Name_Editor" @@ -11647,8 +11453,9 @@ msgid "New Person" msgstr "Nova Osoba" #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:236 +#, fuzzy msgid "Gramps_4.1_Wiki_Manual_-_Entering_and_editing_data:_detailed_-_part_1" -msgstr "" +msgstr "Gramps_4.0_Wiki_Manual_-_Unos i obrada podataka:_opširno_-_dio_1" #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:237 #, fuzzy @@ -11758,25 +11565,23 @@ msgid "New Place" msgstr "Novo mjesto" #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:160 -#, fuzzy msgid "Invalid latitude (syntax: 18\\u00b09'" -msgstr "Nepravilna zemljopisna širina (syntax: 18°9'" +msgstr "Nepravilna zemljopisna širina (syntax: 18\\u00b09'" #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:161 msgid "48.21\"S, -18.2412 or -18:9:48.21)" msgstr "48.21\"S, -18.2412 ili -18:9:48.21)" #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:163 -#, fuzzy msgid "Invalid longitude (syntax: 18\\u00b09'" -msgstr "Nepravilna zemljopisna dužina (syntax: 18°9'" +msgstr "Nepravilna zemljopisna dužina (syntax: 18\\u00b09'" #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:164 msgid "48.21\"E, -18.2412 or -18:9:48.21)" msgstr "48.21\"E, -18.2412 ili -18:9:48.21)" #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:175 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:813 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:819 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:321 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:347 msgid "Edit Place" @@ -11792,24 +11597,20 @@ msgstr "" "Ne postoje podaci za ovo mjesto. Unesite podatke ili otkažite uređivanje." #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:260 -#, fuzzy msgid "Cannot save location. Title not entered." -msgstr "Nije moguće spremiti citat. ID oznaka već postoji." +msgstr "Nije moguće spremiti lokaciju. Naziv lokacije nije unijet." #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:261 -#, fuzzy msgid "You must enter a title before saving." -msgstr "Morate kreirati oznaku prije pokretanja ovog izvješća." +msgstr "Morate unijeti naziv prije spremanja." #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:267 -#, fuzzy msgid "Cannot save location. Name not entered." -msgstr "Nije moguće spremiti citat. ID oznaka već postoji." +msgstr "Nije moguće spremiti lokaciju. Naziv nije unijet." #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:268 -#, fuzzy msgid "You must enter a name before saving." -msgstr "Morate kreirati oznaku prije pokretanja ovog izvješća." +msgstr "Morate unijeti naziv prije spremanja." #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:277 msgid "Cannot save place. ID already exists." @@ -11831,34 +11632,28 @@ msgid "Delete Place (%s)" msgstr "Obriši mjesto (%s)" #: ../gramps/gui/editors/editplacename.py:68 -#, fuzzy msgid "Place Name Editor" -msgstr "Uređivač Imena" +msgstr "Uređivač imena mjesta" #: ../gramps/gui/editors/editplacename.py:71 -#, fuzzy msgid "Place Name:" -msgstr "_Naziv mjesta" +msgstr "Naziv mjesta:" #: ../gramps/gui/editors/editplacename.py:94 -#, fuzzy msgid "Cannot save place name" -msgstr "Nije moguće spremiti mjesto" +msgstr "Nije moguće spremiti naziv mjesta" #: ../gramps/gui/editors/editplacename.py:95 -#, fuzzy msgid "The place name cannot be empty" -msgstr "Naziv oznake ne može biti prazan" +msgstr "Naziv mjesta ne može biti prazan" #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:53 -#, fuzzy msgid "Place Reference Editor" -msgstr "Uređivač referenci izvora" +msgstr "Uređivač referenci mjesta" #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:68 -#, fuzzy msgid "Top level place" -msgstr "Pokaži sva mjesta" +msgstr "Najviši nivo mjesta" #: ../gramps/gui/editors/editprimary.py:233 msgid "Save Changes?" @@ -11869,6 +11664,11 @@ msgid "If you close without saving, the changes you have made will be lost" msgstr "" "Ako zatvorite bez spremanja, promjene koje ste napravili biti će izgubljene" +#: ../gramps/gui/editors/editreference.py:281 +#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:178 +msgid "Cannot save repository. ID already exists." +msgstr "Nije moguće spremiti spremište. ID oznaka već postoji." + #: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:62 msgid "Repository Reference Editor" msgstr "Uređivač referenci spremišta" @@ -11891,7 +11691,7 @@ msgstr "Uređivač referenci spremište" msgid "Modify Repository" msgstr "Izmjeni spremište" -#: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:196 +#: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:198 msgid "Add Repository" msgstr "Dodaj spremište" @@ -11909,10 +11709,6 @@ msgid "" msgstr "" "Ne postoje podaci za ovo spremište. Unesite podatke ili otkažite uređivanje." -#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:178 -msgid "Cannot save repository. ID already exists." -msgstr "Nije moguće spremiti spremište. ID oznaka već postoji." - #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:191 #, python-format msgid "Add Repository (%s)" @@ -11995,10 +11791,10 @@ msgstr "Uređivanje oznaka" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:105 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:104 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:93 -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:182 ../gramps/gui/views/tags.py:220 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:183 ../gramps/gui/views/tags.py:220 #: ../gramps/gui/views/tags.py:225 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:539 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:543 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:863 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:867 msgid "Tag" msgstr "Oznaka" @@ -12027,9 +11823,8 @@ msgid "Source Filters" msgstr "Filtri: Izvori" #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:91 -#, fuzzy msgid "Media Filters" -msgstr "Filtar medija" +msgstr "Filtri: Mediji" #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:92 msgid "Repository Filters" @@ -12074,31 +11869,31 @@ msgstr "" "Upišite ili odaberite ID izvora, ostavite prazno za traženje objekta bez " "izvora." -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:566 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:564 msgid "Include original person" msgstr "Uključi početnu osobu" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:568 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:566 msgid "Use exact case of letters" msgstr "Točna veličina slova" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:569 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:567 msgid "Regular-Expression matching:" msgstr "Traženje pomoću regularnih izraza:" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:570 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:568 msgid "Use regular expression" msgstr "Upotrijebi regularne izraze" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:572 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:570 msgid "Also family events where person is wife/husband" msgstr "I obiteljske događaje gdje je osoba muž ili žena" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:575 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:573 msgid "Only include primary participants" -msgstr "" +msgstr "Uključi samo glavne učesnike" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:598 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:596 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:79 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:76 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:88 @@ -12111,7 +11906,7 @@ msgstr "" msgid "Use regular expressions" msgstr "Koristi regularne izraze" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:599 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:597 msgid "" "Interpret the contents of string fields as regular expressions.\n" "A decimal point will match any character. A question mark will match zero or " @@ -12122,46 +11917,46 @@ msgid "" "a line." msgstr "" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:627 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:625 msgid "Rule Name" msgstr "Naziv pravila" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:744 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:755 -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:907 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:742 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:753 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:892 msgid "No rule selected" msgstr "Nije odabrano pravilo" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:798 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:796 msgid "Define filter" msgstr "Definiranje filtra" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:802 -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:955 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:800 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:940 msgid "Values" msgstr "Vrijednosti" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:900 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:898 msgid "Add Rule" msgstr "Dodavanje filtra" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:912 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:910 msgid "Edit Rule" msgstr "Uredi pravilo" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:947 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:945 msgid "Filter Test" msgstr "proba filtra" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1085 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1083 msgid "Comment" msgstr "Komentar" #. ############################### -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1085 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1083 #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:469 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:941 -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:409 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:404 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:947 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:961 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:975 @@ -12171,10 +11966,10 @@ msgstr "Komentar" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1031 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1045 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1059 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:531 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:526 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:125 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:419 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:654 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:414 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:649 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:170 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:166 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8002 @@ -12182,15 +11977,15 @@ msgstr "Komentar" msgid "Filter" msgstr "Filtar" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1093 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1091 msgid "Custom Filter Editor" msgstr "Uređivač vlastitog filtra" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1159 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1157 msgid "Delete Filter?" msgstr "Obrisati filtar?" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1160 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1158 msgid "" "This filter is currently being used as the base for other filters. " "Deletingthis filter will result in removing all other filters that depend on " @@ -12199,7 +11994,7 @@ msgstr "" "Ovaj filtar je trenutačno u upotrebi kao temelj za druge filtre. Uklanjanje " "ovog filtra ukloniti će i sve ostale filtre koji su izrađeni na osnovi njega." -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1164 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1162 msgid "Delete Filter" msgstr "Obrisati filtar" @@ -12230,21 +12025,19 @@ msgstr "Ukloni mjesto" #: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:316 msgid "First add a source using the buttons" -msgstr "" +msgstr "Prvo dodajte izvor koristeći gumb" #: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:317 msgid "First add a source using the button" -msgstr "" +msgstr "Prvo dodajte izvor koristeći gumbe" #: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:318 -#, fuzzy msgid "Edit source" msgstr "Uredi izvor" #: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:319 -#, fuzzy msgid "Select an existing source" -msgstr "Odaberi postojeću zabilješku" +msgstr "Odaberi postojeći izvor" #: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:320 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:125 @@ -12254,9 +12047,8 @@ msgid "Add a new source" msgstr "Dodati novi izvor" #: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:321 -#, fuzzy msgid "Remove source" -msgstr "Ukloni zabilješku" +msgstr "Ukloni izvor" #: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:370 msgid "To select a media object, use drag-and-drop or use the buttons" @@ -12329,7 +12121,7 @@ msgid "%s does not contain" msgstr "%s ne sadrži" #: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:167 -#: ../gramps/gui/views/listview.py:1139 ../gramps/gui/views/listview.py:1159 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:1138 ../gramps/gui/views/listview.py:1158 msgid "Updating display..." msgstr "Osvježavanje prikaza..." @@ -12356,38 +12148,32 @@ msgid "Source: Abbreviation" msgstr "Izvor: skraćenica" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:110 -#, fuzzy msgid "Source: Publication" -msgstr "Izvor: skraćenica" +msgstr "Izvor: informacije o publikaciji" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:111 -#, fuzzy msgid "Source: Note" -msgstr "Zabilješka: izvor" +msgstr "Izvor: Zabilješka" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:112 -#, fuzzy msgid "Citation: ID" -msgstr "Navod" +msgstr "Citat: ID" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:113 -#, fuzzy msgid "Citation: Volume/Page" -msgstr "Svezak/Stranica" +msgstr "Citat: Svezak/Stranica" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:114 -#, fuzzy msgid "Citation: Date" -msgstr "Zabilješke citata" +msgstr "Citat: Datum" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:115 msgid "Citation: Minimum Confidence|Min. Conf." -msgstr "" +msgstr "Izvor: Mala pouzdanost|m. pouz." #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:116 -#, fuzzy msgid "Citation: Note" -msgstr "Zabilješke citata" +msgstr "Citat: Zabilješka" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:118 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:107 @@ -12402,12 +12188,13 @@ msgid "Custom filter" msgstr "Vlastiti filtar" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:102 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:314 msgid "Participants" msgstr "Sudionici" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:116 #: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:90 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:227 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:232 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:82 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5994 msgid "Relationship" @@ -12425,9 +12212,9 @@ msgstr "Datum rođenja" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:131 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:133 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "example: \"%(msg1)s\" or \"%(msg2)s\"" -msgstr "primjer: \"%s\" ili \"%s\"" +msgstr "primjer: \"%(msg1)s\" or \"%(msg2)s\"" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:132 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:369 @@ -12444,7 +12231,7 @@ msgid "Church parish" msgstr "Župa" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:102 -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:203 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:204 msgid "URL" msgstr "URL" @@ -12473,7 +12260,7 @@ msgstr "Slika" #: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:173 #: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:116 #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:461 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:91 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:93 #: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:95 msgid "_Title:" msgstr "_Naziv:" @@ -12486,43 +12273,43 @@ msgstr "Pretvori u relativnu stazu" msgid "Show all" msgstr "Prikaži sve" -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:171 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:172 msgid "Book _name:" msgstr "Naziv Knjige:" -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:210 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:211 msgid "Clear the book" msgstr "Očisti knjigu" -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:232 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:233 msgid "Save current set of configured selections" msgstr "Spremi trenutni set odabranih postavki" -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:255 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:256 msgid "Open previously created book" msgstr "Otvori prethodno kreiranu knjigu" -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:277 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:278 msgid "Manage previously created books" msgstr "Uredi prethodno kreirane knjige" -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:437 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:438 msgid "Add an item to the book" msgstr "Dodati članak knjizi" -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:460 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:461 msgid "Remove currently selected item from the book" msgstr "Ukloni trenutno izabranu stavku iz knjige" -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:482 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:483 msgid "Move current selection one step up in the book" msgstr "Pomakni odabranu stavku stepenicu više u knjizi" -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:504 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:505 msgid "Move current selection one step down in the book" msgstr "Pomakni odabranu stavku stepenicu niže u knjizi" -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:526 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:527 msgid "Configure currently selected item" msgstr "Uredi trenutno odabranu stavku" @@ -12566,32 +12353,31 @@ msgstr "Detalji definicije formata" msgid "Example:" msgstr "Primjer:" -#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:6 +#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:7 msgid "Revision comment - Gramps" msgstr "Komentar inačice - GRAMPS" #: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:62 -#, fuzzy msgid "Version description" -msgstr "Opis verzije" +msgstr "Opis verzije" #: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:104 msgid "Family Trees - Gramps" msgstr "Obiteljska stabla - GRAMPS" -#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:155 +#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:154 msgid "_Close Window" msgstr "_Zatvori prozor" -#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:210 +#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:208 msgid "_Load Family Tree" msgstr "_Učitaj obiteljsko stablo" -#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:358 +#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:354 msgid "_Rename" msgstr "_Promijeni ime" -#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:375 +#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:370 msgid "Re_pair" msgstr "Po_pravi" @@ -12639,9 +12425,8 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:667 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:681 #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:841 -#, fuzzy msgid "label" -msgstr "Mjesto" +msgstr "oznaka" #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:769 msgid "Close _without saving" @@ -12651,11 +12436,11 @@ msgstr "_Zatvori bez spremanja" msgid "Do not ask again" msgstr "Ne pitaj ponovo" -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:41 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:43 #: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:46 #: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:45 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:48 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:47 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:66 #: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:46 ../gramps/gui/glade/editname.glade:47 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:49 #: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:44 @@ -12666,84 +12451,84 @@ msgstr "Ne pitaj ponovo" msgid "Accept changes and close window" msgstr "Prihvati promjene i zatvori prozor" -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:100 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:102 #: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:97 #: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:110 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:253 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:106 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:251 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:123 #: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:132 #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:612 msgid "_Date:" msgstr "_Datum:" -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:115 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:117 msgid "St_reet:" msgstr "U_lica:" -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:132 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:134 #: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:95 msgid "C_ity:" msgstr "_Grad:" -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:148 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:150 msgid "The town or city of the address" msgstr "Naselje ili grad iz adrese" -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:164 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:166 #: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:172 msgid "_State/County:" msgstr "_Pokrajina/Okrug" -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:183 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:185 #: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:274 msgid "_ZIP/Postal code:" msgstr "_Poštanski broj:" -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:199 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:201 msgid "Postal code" msgstr "Poštanski broj" -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:215 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:217 #: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:242 msgid "Cou_ntry:" -msgstr "D_ržava:" +msgstr "_Zemlja:" -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:234 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:236 #: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:306 msgid "Phon_e:" msgstr "T_elefon:" -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:251 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:253 msgid "Phone number linked to the address." msgstr "Telefonski broj povezan sa adresom." -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:266 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:268 msgid "" "The state or county of the address in case a mail address must contain this." msgstr "" "Područje ili pokrajina adrese u slučaju da je poštanska adresa mora " "sadržavati." -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:281 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:283 msgid "Country of the address" msgstr "Zemlja iz adrese" -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:296 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:298 msgid "" "Mail address. \n" "\n" "Note: Use Residence Event for genealogical address data." msgstr "" -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:337 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:334 #: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:157 #: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:193 #: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:363 #: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:364 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:146 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:448 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:139 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:438 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:553 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:397 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:405 #: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:363 #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:326 #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:696 @@ -12751,7 +12536,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:251 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:464 #: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:162 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:276 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:272 #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:196 #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:411 #: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:209 @@ -12761,11 +12546,11 @@ msgstr "" msgid "Privacy" msgstr "Privatnost" -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:359 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:361 #: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:115 #: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:128 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:394 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:142 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:390 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:159 #: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:254 #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:645 #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:633 @@ -12773,17 +12558,17 @@ msgstr "Privatnost" msgid "Invoke date editor" msgstr "Pozovi uređivač datuma" -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:394 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:396 msgid "Date at which the address is valid." msgstr "Datum valjanosti adrese." -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:408 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:410 #: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:351 #: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:362 msgid "_Locality:" msgstr "_Lokacija:" -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:423 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:425 msgid "The locality of the address" msgstr "Lokacija iz adrese" @@ -12829,8 +12614,8 @@ msgstr "Otvori uređivač osoba za ovo dijete" #: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:263 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:291 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:619 ../gramps/gui/glade/rule.glade:494 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1429 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:619 ../gramps/gui/glade/rule.glade:479 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1405 msgid "Edition" msgstr "Edicija" @@ -12874,13 +12659,13 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:246 #: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:320 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:305 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:303 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:697 #: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:97 #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:444 #: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:178 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:724 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:155 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:157 #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:359 #: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:164 #: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:272 @@ -12892,18 +12677,16 @@ msgid "A unique ID to identify the citation" msgstr "Jedinstvena ID oznaka citata" #: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:286 -#, fuzzy msgid "Source:" -msgstr "Izvor" +msgstr "Izvor:" #: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:383 #: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:404 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:377 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:379 #: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:236 #: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:236 -#, fuzzy msgid "Tags:" -msgstr "_Oznake:" +msgstr "Tagovi:" #: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:134 msgid "Calenda_r:" @@ -12926,14 +12709,12 @@ msgid "Month-Day of first day of new year (e.g., \"1-1\", \"3-1\", \"3-25\")" msgstr "Mjesec-Dan prvog dana nove godine (npr.: \"1-1\", \"3-1\", \"3-25\")" #: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:275 -#, fuzzy msgid "Q_uality" -msgstr "_Kvaliteta" +msgstr "_Kvaliteta" #: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:311 -#, fuzzy msgid "_Type" -msgstr "_Tip:" +msgstr "_Tip" #: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:364 msgid "_Day" @@ -12948,9 +12729,8 @@ msgid "_Year" msgstr "_Godina" #: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:465 -#, fuzzy msgid "Second date" -msgstr "Drugi datum" +msgstr "Drugi datum" #: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:483 msgid "D_ay" @@ -12973,7 +12753,7 @@ msgid "Close window without changes" msgstr "Zatvoriti bez spremanja promjena" #: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:95 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:238 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:236 msgid "_Event type:" msgstr "_Tip događaja:" @@ -12983,7 +12763,7 @@ msgid "Show Date Editor" msgstr "Pozovi uređivač datuma" #: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:166 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:270 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:268 msgid "De_scription:" msgstr "O_pis:" @@ -12994,15 +12774,15 @@ msgid "" msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:199 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:288 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:123 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:286 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:140 msgid "_Place:" msgstr "_Mjesto:" #: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:273 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:193 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:490 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:277 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:283 #: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:179 #: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:216 msgid "Selector" @@ -13021,21 +12801,20 @@ msgstr "" "ili neprecizan datum (okolo, ...). " #: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:389 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:487 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:481 msgid "A unique ID to identify the event" msgstr "Jedinstvena ID oznaka događaja" -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:83 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:82 #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:94 -#, fuzzy msgid "Reference information" -msgstr "Informacije o referenci" +msgstr "Informacije o referenci" -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:115 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:114 msgid "_Role:" msgstr "_Uloga:" -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:538 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:532 msgid "" "Note: Any changes in the shared event information will be reflected " "in the event itself, for all participants in the event." @@ -13043,11 +12822,10 @@ msgstr "" "Napomena: Sve promjene u dijeljenom događaju biti će vidljive u samom " "događaju i za sve njegove sudionike." -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:624 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:618 #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:476 -#, fuzzy msgid "Shared information" -msgstr "Dijeljene informacije" +msgstr "Dijeljene informacije" #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:27 #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:27 @@ -13077,14 +12855,12 @@ msgid "Death:" msgstr "Smrt:" #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:162 -#, fuzzy msgid "Father/partner1" -msgstr "Filtri Otac" +msgstr "Otac/partner1" #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:459 -#, fuzzy msgid "Mother/partner2" -msgstr "Filtri Majka" +msgstr "Majka/partner2" #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:542 #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:180 @@ -13096,9 +12872,8 @@ msgid "Indicates if the record is private" msgstr "Označava privatnost zapisa" #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:681 -#, fuzzy msgid "Relationship Information" -msgstr "Informacije o srodstvu" +msgstr "Informacije o srodstvu" #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:713 msgid "A unique ID for the family" @@ -13156,19 +12931,19 @@ msgstr "Uredi popis oznaka" msgid "Tags" msgstr "Tagovi" -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:181 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:197 msgid "Ordinance:" msgstr "Uredbe:" -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:193 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:209 msgid "LDS _Temple:" msgstr "Mormonski hram:" -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:229 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:245 msgid "_Family:" msgstr "_Obitelj:" -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:297 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:312 msgid "_Status:" msgstr "_Status:" @@ -13217,7 +12992,7 @@ msgstr "Treća razina podjele mjesta. Npr.: okrug u SAD" #: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:208 msgid "_State:" -msgstr "Pokrajina/_Država:" +msgstr "_Država/Pokrajina:" #: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:226 msgid "" @@ -13227,7 +13002,7 @@ msgstr "Druga razina podjele mjesta: npr. savezna država u SAD-u." #: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:258 msgid "The country where the place is." -msgstr "Država u kojoj se mjesto nalazi." +msgstr "Zemlja u kojoj se mjesto nalazi." #: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:337 msgid "Lowest level of a place division: eg the street name." @@ -13338,9 +13113,8 @@ msgid "Select a file" msgstr "Odaberi datoteku" #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:853 -#, fuzzy msgid "Shared Information" -msgstr "Dijeljene informacije" +msgstr "Dijeljene informacije" #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:116 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:351 @@ -13401,9 +13175,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:365 -#, fuzzy msgid "Given Name(s) " -msgstr "Ime" +msgstr "Ime(na)" #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:420 msgid "_Family Nick Name:" @@ -13416,9 +13189,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:462 -#, fuzzy msgid "Family Names " -msgstr "Zabilješke obitelji" +msgstr "Prezime(na)" #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:516 msgid "G_roup as:" @@ -13475,9 +13247,8 @@ msgid "Styled Text Editor" msgstr "Uređivač stiliziranoga teksta" #: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:156 -#, fuzzy msgid "A type to classify the note." -msgstr "Napomena za dodati grafikonu" +msgstr "Vrsta zabilješke" #: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:193 msgid "A unique ID to identify the note." @@ -13527,7 +13298,6 @@ msgid "Set person as private data" msgstr "Spremi zapise o osobi kao privatne" #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:497 -#, fuzzy msgid "Preferred Name" msgstr "Preferirano ime" @@ -13597,20 +13367,19 @@ msgstr "" msgid "Select a person that has an association to the edited person." msgstr "Odaberite osobu povezanu sa trenutno uređivanom." -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:106 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:108 msgid "L_atitude:" msgstr "Zemljopisna širina" -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:123 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:125 msgid "_Longitude:" msgstr "_Zemljopisna dužina:" -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:141 -#, fuzzy +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:143 msgid "Full title of this place." msgstr "Puni naziv mjesta" -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:170 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:172 msgid "" "Latitude (position above the Equator) of the place in decimal or degree " "notation. \n" @@ -13619,7 +13388,7 @@ msgid "" "via a map service in the place view." msgstr "" -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:187 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:189 msgid "" "Longitude (position relative to the Prime, or Greenwich, Meridian) of the " "place in decimal or degree notation. \n" @@ -13629,39 +13398,35 @@ msgid "" "via a map service in the place view." msgstr "" -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:210 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:212 msgid "A unique ID to identify the place" msgstr "Jedinstvena ID oznaka mjesta" -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:225 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:227 #: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:618 #: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:637 msgid "Code:" -msgstr "" +msgstr "Kod:" -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:238 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:240 msgid "Code associated with this place. Eg Country Code or Postal Code." -msgstr "" +msgstr "Kod povezan sa ovim mjestom. Npr. kod države ili poštanski kod" -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:341 -#, fuzzy +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:343 msgid "The name of this place." -msgstr "Puni naziv mjesta" +msgstr "Naziv ovog mjesta." -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:356 -#, fuzzy +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:358 msgid "What type of place this is. Eg 'Country', 'City', ... ." -msgstr "Koje vrste je ovaj događaj. Npr. 'Pogreb', 'Diplomiranje', ... ." +msgstr "Koje vrste je ovo jesto. Npr. 'Država', 'Grad', ... ." #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:115 -#, fuzzy msgid "..." -msgstr "%s, ..." +msgstr "..." #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:182 -#, fuzzy msgid "Date range for which the link is valid." -msgstr "Datum valjanosti adrese." +msgstr "Datum valjanosti linka." #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:126 msgid "_Media Type:" @@ -13681,7 +13446,7 @@ msgstr "ID oznaka izvora u spremištu" #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:270 #: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:95 -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:651 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:640 #: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:126 msgid "_Name:" msgstr "_Ime:" @@ -13731,6 +13496,8 @@ msgid "" "Publication Information, such as city and year of publication, name of " "publisher, ..." msgstr "" +"Informacije o publikaciji kao što su godina i mjesto izdanja, naziv " +"izdavača, ..." #: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:184 msgid "" @@ -13811,16 +13578,14 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:202 #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:838 #: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:190 -#, fuzzy msgid "Source 1" -msgstr "Izvor" +msgstr "Izvor 1" #: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:216 #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:856 #: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:204 -#, fuzzy msgid "Source 2" -msgstr "Izvor" +msgstr "Izvor 2" #: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:353 #: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:372 @@ -13871,8 +13636,8 @@ msgstr "_Spoji i zatvori" #. name, click?, width, toggle #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:169 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:190 ../gramps/gui/grampsgui.py:187 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1098 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:190 ../gramps/gui/grampsgui.py:188 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1097 #: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:194 #: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:553 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:392 @@ -13885,9 +13650,8 @@ msgid "" msgstr "Odaberite osobu čiji će podaci biti primarni kod spajanja osoba." #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:604 -#, fuzzy msgid "Title selection" -msgstr "Odabir filtra" +msgstr "Odabir naslova" #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:617 #: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:180 @@ -13908,14 +13672,12 @@ msgstr "" "biti primarni kod spajanja događaja." #: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:190 -#, fuzzy msgid "Event 1" -msgstr "Događaj" +msgstr "Događaj 1" #: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:204 -#, fuzzy msgid "Event 2" -msgstr "Događaj" +msgstr "Događaj 2" #: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:578 msgid "" @@ -13931,14 +13693,12 @@ msgstr "" "primarni kod spajanja obitelji." #: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:193 -#, fuzzy msgid "Family 1" -msgstr "Obitelj" +msgstr "Obitelj 1" #: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:207 -#, fuzzy msgid "Family 2" -msgstr "Obitelj" +msgstr "Obitelj 2" #: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:221 #: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:240 @@ -13972,14 +13732,12 @@ msgstr "" "primarni kod spajanja objekata." #: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:190 -#, fuzzy msgid "Object 1" -msgstr "Stavka" +msgstr "Objekt 1" #: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:204 -#, fuzzy msgid "Object 2" -msgstr "Stavka" +msgstr "Objekt 2" #: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:509 msgid "Attributes, sources, notes and tags of both objects will be combined." @@ -13994,18 +13752,16 @@ msgstr "" "primarni kod spajanja zabilješki." #: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:190 -#, fuzzy msgid "Note 1" -msgstr "Zabilješka" +msgstr "Zabilješka 1" #: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:204 -#, fuzzy msgid "Note 2" -msgstr "Zabilješka" +msgstr "Zabilješka 2" #: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:300 #: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:319 -#: ../gramps/gui/views/listview.py:1005 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:1004 msgid "Format:" msgstr "Format:" @@ -14018,14 +13774,12 @@ msgstr "" "biti primarni kod spajanja osoba." #: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:201 -#, fuzzy msgid "Person 1" -msgstr "Osoba" +msgstr "Osoba 1" #: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:215 -#, fuzzy msgid "Person 2" -msgstr "Osoba" +msgstr "Osoba 2" #: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:270 #: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:289 @@ -14069,14 +13823,12 @@ msgstr "" "primarni kod spajanja spremišta." #: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:190 -#, fuzzy msgid "Repository 1" -msgstr "Spremište" +msgstr "Spremište 1" #: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:204 -#, fuzzy msgid "Repository 2" -msgstr "Spremište" +msgstr "Spremište 2" #: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:440 msgid "Addresses, urls and notes of both repositories will be combined." @@ -14128,12 +13880,12 @@ msgstr "Orijentacija:" #: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:310 #: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:327 #: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:402 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:747 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:764 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:781 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:895 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:912 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1134 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:737 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:754 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:771 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:885 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:902 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1121 #: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:211 msgid "cm" msgstr "cm" @@ -14184,9 +13936,8 @@ msgid "Author's email:" msgstr "Autorov email:" #: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:90 -#, fuzzy msgid "Parent relationships" -msgstr "srodstvo s roditeljima" +msgstr "Srodstvo s roditeljima" #: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:113 msgid "Move parent up" @@ -14205,9 +13956,8 @@ msgid "Arrow bottom" msgstr "Strelica dolje" #: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:206 -#, fuzzy msgid "Family relationships" -msgstr "Obitelj/ Srodstvo" +msgstr "Obiteljsko srodstvo" #: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:255 msgid "Move family up" @@ -14221,73 +13971,68 @@ msgstr "Pomakni obitelj prema dolje" msgid "Add a new filter" msgstr "Dodati novi Filtar" -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:147 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:146 msgid "Edit the selected filter" msgstr "Uredi odabrani filtar" -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:172 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:170 msgid "Clone the selected filter" msgstr "Kopiraj odabrani filtar" -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:195 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:192 msgid "Test the selected filter" msgstr "Isprobaj odabrani filtar" -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:220 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:216 msgid "Delete the selected filter" msgstr "Obriši odabrani filtar" -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:260 -#, fuzzy +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:255 msgid "Note: changes take effect only after this window is closed" -msgstr "" -"Napomena: promjene stupaju na snagu tek nakon zatvaranja ovog prozora" +msgstr "Napomena: promjene stupaju na snagu tek nakon zatvaranja ovog prozora" -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:444 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:436 msgid "Add another rule to the filter" msgstr "Dodaj još jedno pravilo u filter" -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:479 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:470 msgid "Edit the selected rule" msgstr "Uredi odabrano pravilo" -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:514 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:504 msgid "Delete the selected rule" msgstr "Obriši odabrano pravilo" #. --------------------- -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:559 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:426 -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:220 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:270 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:548 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:424 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:218 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:265 #: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:142 #: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade:148 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:82 msgid "Options" msgstr "Postavke" -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:577 -#, fuzzy +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:566 msgid "Rule list" -msgstr "Lista pravila" +msgstr "Lista pravila" -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:595 -#, fuzzy +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:584 msgid "Definition" -msgstr "Odredište" +msgstr "Definicija" -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:611 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:600 msgid "Co_mment:" msgstr "_Komentar:" -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:666 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:655 msgid "Return values that do no_t match the filter rules" msgstr "Vraća samo one vrijednosti koje ne odgovaraju pravilima u filtru" -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:890 -#, fuzzy +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:875 msgid "Selected Rule" -msgstr "Odabrano pravilo" +msgstr "Odabrano pravilo" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:132 msgid "Style n_ame:" @@ -14298,151 +14043,145 @@ msgid "Style name" msgstr "Naziv stila:" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:290 -#, fuzzy msgid "Type face" -msgstr "Oblik" +msgstr "Oblik pisma" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:304 msgid "_Roman (Times, serif)" msgstr "_Roman (Times, serif)" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:325 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:324 msgid "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)" msgstr "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)" #. ################# -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:351 -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:970 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1576 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:349 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:971 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1577 msgid "Size" msgstr "Veličina" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:387 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:385 #: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:214 msgid "point size|pt" msgstr "točka" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:405 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:403 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1456 ../gramps/gui/views/tags.py:388 msgid "Color" msgstr "Boja" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:442 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:440 msgid "_Bold" msgstr "_Podebljano" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:463 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:460 msgid "_Italic" msgstr "_Nakošeno" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:484 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:480 msgid "_Underline" msgstr "Podv_učeno" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:545 -#, fuzzy +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:539 msgid "Font options" -msgstr "Postavke slova" +msgstr "Postavke slova" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:599 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:593 msgid "_Left" msgstr "_Lijevo" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:620 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:613 msgid "_Right" msgstr "_Desno" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:642 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:634 msgid "J_ustify" msgstr "_Poravnaj obostrano" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:664 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:655 msgid "Cen_ter" msgstr "Cen_tar" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:691 -#, fuzzy +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:681 msgid "Alignment" -msgstr "Poravnanje" +msgstr "Poravnanje" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:709 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:699 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:665 msgid "Background color" msgstr "Boja pozadine" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:728 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:718 msgid "First li_ne:" msgstr "Prva li_nija:" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:798 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:788 msgid "R_ight:" msgstr "D_esno:" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:817 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:807 msgid "L_eft:" msgstr "_Lijevo:" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:838 -#, fuzzy +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:828 msgid "Spacing" -msgstr "Razmak" +msgstr "Razmak" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:857 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:847 msgid "Abo_ve:" msgstr "_Iznad" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:876 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:866 msgid "Belo_w:" msgstr "Is_pod:" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:931 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:921 #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:614 msgid "Borders" msgstr "Rubovi" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1032 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1022 msgid "Le_ft" msgstr "L_ijevo" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1053 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1042 msgid "Righ_t" msgstr "_Desno" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1074 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1062 msgid "_Top" msgstr "_Vrh" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1098 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1085 msgid "_Padding:" msgstr "_Dopunjavanje:" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1148 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1135 msgid "_Bottom" msgstr "_Dno" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1188 -#, fuzzy +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1174 msgid "Indentation" -msgstr "Uvlake" +msgstr "Uvlake" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1227 -#, fuzzy +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1212 msgid "Paragraph options" -msgstr "Postavke paragrafa" +msgstr "Postavke paragrafa" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1381 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1364 msgid "Add a new style" msgstr "Dodati novi stil" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1414 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1396 msgid "Edit the selected style" msgstr "Uredi odabrani stil" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1447 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1428 msgid "Delete the selected style" msgstr "Obriši odabrani stil" -#: ../gramps/gui/glade/tipofday.glade:22 +#: ../gramps/gui/glade/tipofday.glade:24 msgid "_Display on startup" msgstr "_Prikaži kod pokretanja" @@ -14451,7 +14190,7 @@ msgid "Install Selected _Addons" msgstr "Instalacija odabranih dodataka" #: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:73 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1075 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1074 msgid "Available Gramps Updates for Addons" msgstr "Dostupne nadogradnje Gramps dodataka" @@ -14481,7 +14220,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:73 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Your pygobject version does not meet the requirements.\n" "At least pygobject %(major)d.%(feature)d.%(minor)d is needed to start Gramps " @@ -14489,21 +14228,28 @@ msgid "" "\n" "Gramps will terminate now." msgstr "" -"Vaša inačica Pythona ne zadovoljava postavljene uvjeta. Inačica %d.%d.%d je " -"potrebna za pokretanje GRAMPS-a.\n" +"Vaša inačica PyGObject-a ne zadovoljava postavljene uvjete.\n" +"Inačica %(major)d.%(feature)d.%(minor)d je minimalno potrebna za pokretanje " +"Grampsa.\n" "\n" -"GRAMPS će sada završiti sa radom." +"Gramps će sada završiti sa radom." #: ../gramps/gui/grampsgui.py:89 msgid "" -"Gdk, Gtk or Pango typelib not installed.\n" +"Gdk, Gtk, Pango or PangoCairo typelib not installed.\n" "Install Gnome Introspection, and pygobject version 3.3.2 or later.\n" -"Install then instrospection data for Gdk, Gtk and Pango\n" +"Install then instrospection data for Gdk, Gtk, Pango and PangoCairo\n" "\n" "Gramps will terminate now." msgstr "" +"Gdk, Gtk, Pango ili PangoCairo typelib nije instaliran.\n" +"Instalirajte Gnome Introspection i PyGobject inačice 3.3.2 ili veće.\n" +"Nako toga instalirajte instrospekcijske datoteke za Gdk, Gtk, Pango i " +"PangoCairo\n" +"\n" +"Gramps će sada prekinuti sa radom." -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:99 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:100 msgid "" "\n" "cairo python support not installed. Install cairo for your version of " @@ -14512,35 +14258,35 @@ msgid "" "Gramps will terminate now." msgstr "" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:142 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:143 msgid "Family Trees" msgstr "Obiteljska stabla" #. ('gramps-bookmark', _('Bookmarks'), Gdk.ModifierType.CONTROL_MASK, 0, ''), #. ('gramps-bookmark-delete', _('Delete bookmark'), Gdk.ModifierType.CONTROL_MASK, 0, ''), -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:147 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:148 msgid "_Add bookmark" msgstr "Dod_aj knjižnu oznaku" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:148 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:209 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:149 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:209 #: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:216 #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:273 msgid "Organize Bookmarks" msgstr "Uredi knjižne oznake" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:149 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:150 msgid "Configure" msgstr "Postavke" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:151 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:152 msgid "Edit Date" msgstr "Uredi datum" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:152 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:200 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:153 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:200 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:443 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:457 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:97 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:288 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:291 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:119 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:33 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:41 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1756 @@ -14552,7 +14298,7 @@ msgstr "Uredi datum" msgid "Events" msgstr "Događaji" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:154 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:155 #: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:168 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:116 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:125 @@ -14561,32 +14307,31 @@ msgstr "Događaji" msgid "Fan Chart" msgstr "Lepezasti dijagram" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:155 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:156 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:133 #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:72 -#, fuzzy msgid "Descendant Fan Chart" -msgstr "Dijagram potomaka" +msgstr "Lepezasti dijagram potomaka" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:156 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:157 msgid "Font" msgstr "Pismo" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:157 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:158 #: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:483 msgid "Font Color" msgstr "Boja pisma" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:158 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:159 msgid "Font Background Color" msgstr "Boje pozadine pisma" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:159 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:160 msgid "Gramplets" msgstr "Grampleti" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:160 ../gramps/gui/grampsgui.py:161 -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:162 ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:84 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:161 ../gramps/gui/grampsgui.py:162 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:163 ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:84 #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:101 #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:120 #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:138 @@ -14596,31 +14341,31 @@ msgstr "Grampleti" msgid "Geography" msgstr "Kartografija" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:163 ../gramps/plugins/view/geoperson.py:169 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:164 ../gramps/plugins/view/geoperson.py:169 msgid "GeoPerson" msgstr "Mape osoba" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:164 ../gramps/plugins/view/geofamily.py:139 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:165 ../gramps/plugins/view/geofamily.py:139 msgid "GeoFamily" msgstr "Mape obitelji" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:165 ../gramps/plugins/view/geoevents.py:140 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:166 ../gramps/plugins/view/geoevents.py:140 msgid "GeoEvents" msgstr "Mape događaja" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:166 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:140 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:167 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:140 msgid "GeoPlaces" msgstr "Mape mjesta" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:167 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:168 msgid "Public" msgstr "Javno" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:169 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:170 msgid "Merge" msgstr "Spajanje" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:170 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:171 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:611 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:625 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:639 @@ -14630,8 +14375,8 @@ msgstr "Spajanje" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:695 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:709 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:112 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:226 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:374 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:221 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:452 #: ../gramps/plugins/view/noteview.py:110 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:93 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:101 @@ -14643,10 +14388,10 @@ msgstr "Zabilješke" #. Go over parents and build their menu #. don't show rest -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:171 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:215 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:172 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:215 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:305 #: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:126 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1783 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1780 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:533 ../gramps/plugins/view/relview.py:871 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:908 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:384 @@ -14656,25 +14401,26 @@ msgstr "Zabilješke" msgid "Parents" msgstr "Roditelji" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:172 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:173 msgid "Add Parents" msgstr "Dodaj roditelje" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:173 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:174 msgid "Select Parents" msgstr "Odaberi roditelje" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:174 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:175 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:177 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:183 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:522 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:519 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:123 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6080 msgid "Pedigree" msgstr "Rodoslov" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:176 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:177 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:100 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:373 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:203 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:211 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:227 @@ -14686,12 +14432,13 @@ msgstr "Rodoslov" msgid "Places" msgstr "Mjesta" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:178 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:179 msgid "Reports" msgstr "Izvješća" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:179 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:180 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:106 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:605 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:129 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:234 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:242 @@ -14703,7 +14450,7 @@ msgstr "Izvješća" msgid "Repositories" msgstr "Spremišta" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:180 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:181 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:103 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:115 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:249 @@ -14721,67 +14468,67 @@ msgstr "Spremišta" msgid "Sources" msgstr "Izvori" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:181 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:182 msgid "Add Spouse" msgstr "Dodaj supružnika" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:183 ../gramps/gui/views/tags.py:583 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:184 ../gramps/gui/views/tags.py:583 msgid "New Tag" msgstr "Nova oznaka" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:184 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:185 msgid "Tools" msgstr "Alati" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:185 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:186 msgid "Grouped List" msgstr "Poredani popis" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:186 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:187 msgid "List" msgstr "Popis" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:191 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:192 msgid "Zoom In" msgstr "Povećaj" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:192 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:193 msgid "Zoom Out" msgstr "Umanji" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:193 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:194 msgid "Fit Width" msgstr "Prilagodi širinu" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:194 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:195 msgid "Fit Page" msgstr "Prilagodi stranici" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:195 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:196 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:723 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:737 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:751 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:765 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:779 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:768 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:265 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:273 msgid "Citations" msgstr "Citati" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:200 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:201 msgid "Export" msgstr "Izvoz" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:202 ../gramps/gui/undohistory.py:63 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:203 ../gramps/gui/undohistory.py:63 msgid "Undo History" msgstr "Povrati prethodne korake" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:215 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:216 msgid "Danger: This is unstable code!" msgstr "Upozorenje: Ovo je neprovjereni kod!" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:216 -#, fuzzy +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:217 msgid "" "This Gramps 4.1-trunk is a development release. This version is not meant " "for normal usage. Use at your own risk.\n" @@ -14796,8 +14543,8 @@ msgid "" "BACKUP your existing databases before opening them with this version, " "and make sure to export your data to XML every now and then." msgstr "" -"GRAMPS 3.x-trunk je razvojna inačica programa koja nije namijenjena " -"normalnom korištenju. Koristite ju na vlastitu odgovornost.\n" +"GRAMPS 4.1 je razvojna inačica programa koja nije namijenjena normalnom " +"korištenju. Koristite ju na vlastitu odgovornost.\n" "\n" "Ova inačica može:\n" "1) Raditi drugačije od očekivanoga.\n" @@ -14810,11 +14557,11 @@ msgstr "" "IZRADITE ZAŠTITNU KOPIJU vaše baze podataka prije njezinog otvaranja " "u ovoj inačici programa i povremeno izvezite podatke u XML format." -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:265 -msgid "Gramps detected an incomplete GTK installation" -msgstr "" - #: ../gramps/gui/grampsgui.py:266 +msgid "Gramps detected an incomplete GTK installation" +msgstr "Gramps je otkrio nepotpunu GTK instalaciju" + +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:267 #, python-format msgid "" "GTK translations for the current language (%s) are missing.\n" @@ -14825,11 +14572,11 @@ msgid "" "typically located in /usr/share/doc/gramps." msgstr "" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:305 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:306 msgid "Error parsing arguments" msgstr "Greška obrade argumenata" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:354 ../gramps/gui/grampsgui.py:392 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:355 ../gramps/gui/grampsgui.py:393 msgid "" "\n" "Gramps failed to start. Please report a bug about this.\n" @@ -14841,9 +14588,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:79 -#, fuzzy msgid "Error Report Assistant" -msgstr "Pomoćnik za izvoz" +msgstr "Pomoćnik za prijavu grešaka" #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:234 msgid "Report a bug" @@ -14914,7 +14660,6 @@ msgstr "" "ispravljanje pogrešaka." #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:416 -#, fuzzy msgid "" "Please provide as much information as you can about what you were doing when " "the error occured." @@ -14949,7 +14694,6 @@ msgid "Bug Report Summary" msgstr "Sažetak izvješća o greškama" #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:526 -#, fuzzy msgid "" "This is the completed bug report. The next page of the assistant will help " "you to file a bug on the Gramps bug tracking system website." @@ -15039,9 +14783,9 @@ msgid "Filter %s from Clipboard" msgstr "Filtar %s iz međuspremnika" #: ../gramps/gui/makefilter.py:46 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Created on %(year)4d/%(month)02d/%(day)02d" -msgstr "Izrađeno %4d/%02d/%02d" +msgstr "Izrađeno %(year)4d/%(month)02d/%(day)02d" #: ../gramps/gui/merge/mergecitation.py:47 msgid "manual|Merge_Citations" @@ -15099,7 +14843,7 @@ msgid "Merge People" msgstr "Spoji Osobe" #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:193 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:320 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:315 msgid "Alternate Names" msgstr "Izmjena imena" @@ -15114,8 +14858,8 @@ msgstr "Roditelji nisu pronađeni" #. Go over spouses and build their menu #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:226 -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:128 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1663 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:123 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1660 msgid "Spouses" msgstr "Supružnici" @@ -15124,7 +14868,7 @@ msgstr "Supružnici" #: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:89 #: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:88 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:104 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:530 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:526 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1375 msgid "Spouse" msgstr "Supružnik" @@ -15134,7 +14878,7 @@ msgid "No spouses or children found" msgstr "Supružnici ili djeca nisu pronađeni" #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:254 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:350 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:345 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1364 msgid "Addresses" msgstr "Adrese" @@ -15236,9 +14980,9 @@ msgid "unknown mother" msgstr "nepoznata majka" #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:860 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(father_name)s and %(mother_name)s (%(family_id)s)" -msgstr "%(father)s i %(mother)s (%(id)s)" +msgstr "%(father_name)s i %(mother_name)s (%(family_id)s)" #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1206 #, python-format @@ -15251,236 +14995,233 @@ msgid "Select Person" msgstr "Odaberi osobu" #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1524 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Select color for %s" -msgstr "Odabir boje pisma" +msgstr "Odabir boje za: %s" #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1684 -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:456 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:455 msgid "Save As" msgstr "Spremi kao" #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1764 -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:325 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:324 msgid "Style Editor" msgstr "Uređivač stila" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:92 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:91 msgid "Hidden" msgstr "Skriveno" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:94 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:93 msgid "Visible" msgstr "Vidljivo" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:99 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:98 msgid "Plugin Manager" msgstr "Upravitelj dodataka" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:146 ../gramps/gui/plug/_windows.py:201 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:145 ../gramps/gui/plug/_windows.py:200 msgid "Info" msgstr "Info" #. id_col -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:149 ../gramps/gui/plug/_windows.py:204 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:148 ../gramps/gui/plug/_windows.py:203 msgid "Hide/Unhide" msgstr "Sakrij/Otkrij" #. id_col -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:157 ../gramps/gui/plug/_windows.py:213 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:156 ../gramps/gui/plug/_windows.py:212 msgid "Load" msgstr "Učitaj" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:163 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:162 msgid "Registered Plugins" msgstr "Registrirani dodaci" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:177 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:176 msgid "Loaded" msgstr "Učitani" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:182 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:181 msgid "File" msgstr "Datoteka" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:191 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:190 msgid "Message" msgstr "Poruka" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:219 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:218 msgid "Loaded Plugins" msgstr "Učitani dodatci" #. self.addon_list.connect('button-press-event', self.button_press) -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:239 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:238 msgid "Addon Name" msgstr "Naziv dodatka" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:254 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:253 msgid "Path to Addon:" msgstr "Putanja do dodatka:" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:274 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:273 msgid "Install Addon" msgstr "Instaliraj dodatak" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:277 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:276 msgid "Install All Addons" msgstr "Instaliraj sve dodatke" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:280 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:279 msgid "Refresh Addon List" msgstr "Osvježi popis dodataka" #. Only show the "Reload" button when in debug mode #. (without -O on the command line) -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:293 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:292 msgid "Reload" msgstr "Osvježi" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:319 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:318 msgid "Refreshing Addon List" msgstr "Osvježivanje popisa dodataka" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:320 ../gramps/gui/plug/_windows.py:325 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:415 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:319 ../gramps/gui/plug/_windows.py:324 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:414 msgid "Reading gramps-project.org..." msgstr "Čitanje podataka sa gramps-project.org..." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:343 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:342 msgid "Checking addon..." msgstr "Provjera dodataka..." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:351 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:350 msgid "Unknown Help URL" msgstr "Nepoznati URL za pomoć" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:362 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:361 msgid "Unknown URL" msgstr "Nepoznati URL" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:397 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:396 msgid "Install all Addons" msgstr "Instalacija svih dodataka" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:397 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:396 msgid "Installing..." msgstr "Instaliranje..." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:414 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:413 msgid "Installing Addon" msgstr "Instalacija dodatka" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:435 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:434 msgid "Load Addon" msgstr "Učitaj dodatak" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:496 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:495 msgid "Fail" msgstr "Neuspješno" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:511 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:532 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:510 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:532 msgid "OK" msgstr "U redu" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:615 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:614 msgid "Plugin name" msgstr "Ime dodatka" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:617 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:616 msgid "Version" msgstr "Inačica" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:618 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:617 msgid "Authors" msgstr "Autori" #. Save Frame -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:620 -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:475 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:619 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:474 msgid "Filename" msgstr "Ime datoteke" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:623 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:622 msgid "Detailed Info" msgstr "Detaljne informacije" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:680 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:679 msgid "Plugin Error" msgstr "Greška dodatka" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1044 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1043 #: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.py:162 msgid "Main window" msgstr "Glavni prozor" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1115 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1114 #, python-format msgid "%(adjective)s: %(addon)s" msgstr "%(adjective)s: %(addon)s" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1173 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1172 msgid "Downloading and installing selected addons..." msgstr "Preuzimanje i instalacija odabranih dodataka..." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1204 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1212 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1203 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1211 msgid "Done downloading and installing addons" msgstr "Završeno preuzimanje i instalacija dodataka" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1206 -#, fuzzy +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1205 msgid "{number_of} addon was installed." msgid_plural "{number_of} addons were installed." msgstr[0] "%d dodatak je instaliran" msgstr[1] "%d dodatka su instalirana" msgstr[2] "%d dodataka je instalirano" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1209 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1208 msgid "You need to restart Gramps to see new views." msgstr "Trebate ponovo pokrenuti GRAMPS za prikaz novih pogleda." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1213 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1212 msgid "No addons were installed." msgstr "Ni jedan dodatak nije instaliran." #. set up ManagedWindow -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:118 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:117 msgid "Export Assistant" msgstr "Pomoćnik za izvoz" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:177 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:178 msgid "Saving your data" msgstr "Spremanje podataka" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:223 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:224 msgid "Choose the output format" msgstr "Odaberite izlazni format" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:237 -#, fuzzy +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:238 msgid "Export options" -msgstr "GEDCOM postavke izvoza" +msgstr "Postavke izvoza" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:306 -#, fuzzy +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:307 msgid "Select save file" -msgstr "Odaberi datoteku" +msgstr "Odabir datoteke za spremanje" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:350 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:351 #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:106 msgid "Final confirmation" msgstr "Zadnja potvrda" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:366 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:367 msgid "Please wait while your data is selected and exported" msgstr "Molim, pričekajte dok traje odabir i izvoz vaših podataka" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:378 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:379 msgid "Summary" msgstr "Sažetak" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:445 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:446 #, python-format msgid "" "The data will be exported as follows:\n" @@ -15496,8 +15237,8 @@ msgstr "" "Pritisnite gumb U redu za nastavak, Natrag za promjenu postavki ili Odustani " "za prekid" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:458 -#, fuzzy, python-format +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:459 +#, python-format msgid "" "The data will be saved as follows:\n" "\n" @@ -15509,14 +15250,14 @@ msgid "" msgstr "" "Podaci će biti spremljeni kao:\n" "\n" -"Format:\t%s\n" -"Ime:\t%s\n" -"Mapa:\t%s\n" +"Format:\t%(format)s\n" +"Ime:\t%(name)s\n" +"Mapa:\t%(folder)s\n" "\n" "Pritisnite gumb U redu za nastavak, Natrag za promjenu postavki ili Odustani " "za prekid" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:468 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:469 msgid "" "The selected file and folder to save to cannot be created or found.\n" "\n" @@ -15526,11 +15267,11 @@ msgstr "" "\n" "Pritisnite gumb Natrag i odaberite valjano ime." -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:494 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:495 msgid "Your data has been saved" msgstr "Vaši podaci su spremljeni" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:496 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:497 msgid "" "The copy of your data has been successfully saved. You may press Close " "button now to continue.\n" @@ -15547,16 +15288,16 @@ msgstr "" "koju ste upravo načinili. " #. add test, what is dir -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:504 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:505 #, python-format msgid "Filename: %s" msgstr "Datoteka: %s" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:506 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:507 msgid "Saving failed" msgstr "Spremanje neuspješno" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:508 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:509 msgid "" "There was an error while saving your data. You may try starting the export " "again.\n" @@ -15570,7 +15311,7 @@ msgstr "" "Napomena: vaša trenutno otvorena baza je sigurna. Spremanje kopije vaših " "podataka je bilo neuspješno." -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:529 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:530 msgid "" "Under normal circumstances, Gramps does not require you to directly save " "your changes. All changes you make are immediately saved to the database.\n" @@ -15593,10 +15334,9 @@ msgstr "" "U svakom trenutku možete odustati pritiskom na gumb Odustani, a vaša " "sadašnja baza će ostati neoštećena." -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:599 -#, fuzzy +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:600 msgid "Error exporting your Family Tree" -msgstr "Pogreška tijekom otvaranje datoteke" +msgstr "Pogreška tijekom izvoza obiteljskog stabla" #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:55 msgid "Selecting Preview Data" @@ -15615,12 +15355,11 @@ msgstr "Nefiltrirano obiteljsko stablo" #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:149 #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:255 #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:554 -#, fuzzy msgid "{number_of} Person" msgid_plural "{number_of} People" -msgstr[0] "Broj izvršenih spajanja" -msgstr[1] "Broj izvršenih spajanja" -msgstr[2] "Broj izvršenih spajanja" +msgstr[0] "Osoba" +msgstr[1] "Osobe" +msgstr[2] "Osoba" #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:152 msgid "Click to see preview of unfiltered data" @@ -15754,7 +15493,7 @@ msgstr "Web poveznice" #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:290 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:214 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:209 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:229 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:230 #: ../gramps/plugins/view/noteview.py:201 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:153 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:138 @@ -15839,14 +15578,12 @@ msgstr "" "aktivnu osobu trenutno otvorene baze." #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:596 -#, fuzzy msgid "No selected book item" -msgstr "Obriši odabrane stavke" +msgstr "Nema odabranih knjižnih stavki" #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:597 -#, fuzzy msgid "Please select a book item to configure." -msgstr "Odaberite drugi filtar za uređivanje" +msgstr "Odaberite knjižnu stavku za uređivanje" #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:660 msgid "Setup" @@ -15861,13 +15598,12 @@ msgid "Available Items Menu" msgstr "Dostupne stavke izbornika" #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:711 -#, fuzzy msgid "No items" -msgstr "Zabilješke" +msgstr "Nema stavki" #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:711 msgid "This book has no items." -msgstr "" +msgstr "Ova knjiga nema dijelova." #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:722 msgid "No book name" @@ -15889,7 +15625,7 @@ msgstr "Knjižno izvješće već postoji" #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:731 msgid "You are about to save away a book with a name which already exists." -msgstr "" +msgstr "Pokušavate spremiti knjigu postojećega imena." #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:942 msgid "Gramps Book" @@ -15930,12 +15666,12 @@ msgstr "Položeno" msgid "inch|in." msgstr "in." -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:142 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:141 msgid "Configuration" msgstr "Postavke" #. Styles Frame -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:321 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:320 #: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:100 msgid "Style" msgstr "Stil" @@ -15945,43 +15681,43 @@ msgstr "Stil" #. Report Options #. ######################### #. ############################### -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:364 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:363 #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:460 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:646 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:937 -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:407 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:527 -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:267 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:412 -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:399 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:718 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:881 -#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:256 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:638 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:651 -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:341 -#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:198 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:374 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:402 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:522 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:262 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:407 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:395 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:713 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:878 +#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:251 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:634 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:646 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:336 +#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:193 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:377 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:168 #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:128 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:275 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:531 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:855 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7977 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1319 msgid "Report Options" msgstr "Opcije izvješća" #. need any labels at top: -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:460 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:459 msgid "Document Options" msgstr "Opcije dokumenata" -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:507 -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:532 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:506 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:531 msgid "Permission problem" msgstr "Problem s dozvolama" -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:508 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:507 #, python-format msgid "" "You do not have permission to write under the directory %s\n" @@ -15992,26 +15728,26 @@ msgstr "" "\n" "Odaberite drugi direktorij ili promijenite dozvole pristupa." -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:517 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:516 msgid "File already exists" msgstr "Datoteka već postoji" -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:518 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:517 msgid "" "You can choose to either overwrite the file, or change the selected filename." msgstr "" "Možete birati između prepisivanja preko određene datoteke ili promjene " "njezinoga imena." -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:520 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:519 msgid "_Overwrite" msgstr "_Prebriši" -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:521 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:520 msgid "_Change filename" msgstr "_Izmjeni ime datoteke" -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:533 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:532 #, python-format msgid "" "You do not have permission to create %s\n" @@ -16022,17 +15758,17 @@ msgstr "" "\n" "Odaberite drugi direktorij ili promijenite dozvole pristupa." -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:663 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:662 #: ../gramps/gui/plug/tool.py:136 ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:149 msgid "Active person has not been set" msgstr "Aktivna osoba nije određena" -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:664 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:663 msgid "You must select an active person for this report to work properly." msgstr "Za ispravan rad ovog alata morate postaviti aktivnu osobu." -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:715 -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:720 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:714 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:719 msgid "Report could not be created" msgstr "Izvješće ne može biti izgrađeno" @@ -16049,9 +15785,8 @@ msgid "Document Styles" msgstr "Stilovi dokumenta" #: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:127 -#, fuzzy msgid "New Style" -msgstr "Stil" +msgstr "Novi stil" #: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:138 msgid "Error saving stylesheet" @@ -16124,9 +15859,8 @@ msgstr "Odabir izvora ili citata" #: ../gramps/gui/selectors/selectcitation.py:65 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:93 -#, fuzzy msgid "Source: Title or Citation: Volume/Page" -msgstr "Izvor ili citat" +msgstr "Izvor: Naziv ili citat: svezak/stranica" #: ../gramps/gui/selectors/selectcitation.py:67 #: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:66 @@ -16181,14 +15915,16 @@ msgid "" "You have no installed dictionaries. Either install one or disable spell " "checking" msgstr "" +"Nemate instalirane rječnike. Instalirajte rječnik ili onemogućite provjeru " +"pravopisa" #: ../gramps/gui/spell.py:147 #, python-format msgid "Spelling checker initialization failed: %s" -msgstr "" +msgstr "Nije uspjelo pokretanje provjere pravopisa: %s" #: ../gramps/gui/tipofday.py:68 ../gramps/gui/tipofday.py:69 -#: ../gramps/gui/tipofday.py:120 ../gramps/gui/viewmanager.py:509 +#: ../gramps/gui/tipofday.py:120 ../gramps/gui/viewmanager.py:508 msgid "Tip of the Day" msgstr "Savjet dana" @@ -16239,7 +15975,6 @@ msgid "History cleared" msgstr "Prethodni koraci izbrisani" #: ../gramps/gui/utils.py:224 -#, fuzzy msgid "Canceling..." msgstr "Otkazivanje..." @@ -16249,11 +15984,11 @@ msgstr "Molim! Ne zatvarajte nasilno ovaj važan dijaloški okvir." #: ../gramps/gui/utils.py:367 msgid "The external program failed to launch or experienced an error" -msgstr "" +msgstr "Vanjski program se nije pokreno ili je doživio pogrešku" #: ../gramps/gui/utils.py:377 msgid "Error from external program" -msgstr "" +msgstr "Greška vanjskoga programa" #: ../gramps/gui/utils.py:594 msgid "" @@ -16267,216 +16002,213 @@ msgid "" msgstr "" #: ../gramps/gui/utils.py:607 -#, fuzzy msgid "Cannot open new citation editor" -msgstr "Nije moguće spajanje citata." +msgstr "Nije moguće otvoriti uređivač novog citata." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:463 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:462 msgid "Connect to a recent database" msgstr "Spajanje na nedavno otvorenu bazu" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:481 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:480 msgid "_Family Trees" msgstr "_Obiteljska stabla" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:482 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:481 msgid "_Manage Family Trees..." msgstr "_Uredi obiteljska stabla..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:483 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:482 msgid "Manage databases" msgstr "Upravljanje bazom" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:484 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:483 msgid "Open _Recent" msgstr "Otvori _zadnje" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:485 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:484 msgid "Open an existing database" msgstr "Otvori postojeću bazu" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:486 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:485 msgid "_Quit" msgstr "Izađi" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:488 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:487 msgid "_View" msgstr "_Pogled" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:489 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:488 msgid "_Edit" msgstr "_Uredi" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:490 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:489 msgid "_Preferences..." msgstr "_Podešenja..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:492 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:491 msgid "_Help" msgstr "_Pomoć" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:493 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:492 msgid "Gramps _Home Page" msgstr "GRAMPS _početna stranica" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:495 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:494 msgid "Gramps _Mailing Lists" msgstr "GRA_MPS pretplatnička lista" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:497 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:496 msgid "_Report a Bug" msgstr "P_rijavak greški" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:499 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:498 msgid "_Extra Reports/Tools" msgstr "Doda_tni Alati/Izvješća" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:501 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:500 msgid "_About" msgstr "_O programu" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:503 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:502 msgid "_Plugin Manager" msgstr "_Upravitelj dodataka" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:505 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:504 msgid "_FAQ" msgstr "Pitanja i _odgovori" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:506 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:505 msgid "_Key Bindings" msgstr "Značenje tip_ki" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:507 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:506 msgid "_User Manual" msgstr "Korisnička _uputstva" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:514 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:513 msgid "_Export..." msgstr "_Izvoz..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:516 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:515 msgid "Make Backup..." msgstr "Izrada zaštitne kopije..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:517 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:516 msgid "Make a Gramps XML backup of the database" msgstr "Izrada GRAMPS XML zaštitne kopije baze podataka" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:519 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:518 msgid "_Abandon Changes and Quit" msgstr "_Odustani od promjena i izađi" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:520 ../gramps/gui/viewmanager.py:523 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:519 ../gramps/gui/viewmanager.py:522 msgid "_Reports" msgstr "_Izvješća" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:521 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:520 msgid "Open the reports dialog" msgstr "Otvori dijaloški okvir Izvješća" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:522 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:521 msgid "_Go" msgstr "_Idi" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:524 -#, fuzzy +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:523 msgid "Books..." -msgstr "Knjige" +msgstr "Knjige..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:525 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:524 msgid "_Windows" msgstr "_Prozori" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:562 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:561 msgid "Clip_board" msgstr "O_dlagalište" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:563 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:562 msgid "Open the Clipboard dialog" msgstr "Otvori dijaloški okvir Odlagališta" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:564 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:563 msgid "_Import..." msgstr "_Uvoz..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:566 ../gramps/gui/viewmanager.py:569 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:565 ../gramps/gui/viewmanager.py:568 msgid "_Tools" msgstr "_Alati" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:567 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:566 msgid "Open the tools dialog" msgstr "Otvori dijaloški okvir Alati" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:568 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:567 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Knjižne oznake" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:570 -#, fuzzy +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:569 msgid "_Configure..." -msgstr "_Podešavanje pogleda..." +msgstr "_Podešavanje..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:571 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:570 msgid "Configure the active view" msgstr "Podešavanje aktivnog pogleda" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:576 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:575 msgid "_Navigator" msgstr "_Navigator" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:578 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:577 msgid "_Toolbar" msgstr "Ala_tna traka" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:580 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:579 msgid "F_ull Screen" msgstr "Preko cijelog zaslona" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:585 ../gramps/gui/viewmanager.py:1174 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:584 ../gramps/gui/viewmanager.py:1173 msgid "_Undo" msgstr "_Poništiti" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:590 ../gramps/gui/viewmanager.py:1191 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:589 ../gramps/gui/viewmanager.py:1190 msgid "_Redo" msgstr "Po_noviti" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:596 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:595 msgid "Undo History..." msgstr "Povrati prethodne korake..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:619 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:618 #, python-format msgid "Key %s is not bound" msgstr "Ključ %s nema značenje" #. load plugins -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:720 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:719 msgid "Loading plugins..." msgstr "Učitavanje dodataka..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:727 ../gramps/gui/viewmanager.py:742 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:726 ../gramps/gui/viewmanager.py:741 msgid "Ready" msgstr "Spremno" #. registering plugins -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:735 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:734 msgid "Registering plugins..." msgstr "Registracija dodataka..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:772 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:771 msgid "Autobackup..." msgstr "Automatska izrada zaštitne kopije..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:776 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:775 msgid "Error saving backup data" msgstr "Pogreška spremanja zaštitne kopije" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:787 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:786 msgid "Abort changes?" msgstr "Odustati od promjena?" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:788 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:787 msgid "" "Aborting changes will return the database to the state it was before you " "started this editing session." @@ -16484,15 +16216,15 @@ msgstr "" "Odustajanje od promjena vratiti će bazu u stanje prije pokretanja ove " "uređivačke sesije." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:790 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:789 msgid "Abort changes" msgstr "Odustani od promjena" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:800 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:799 msgid "Cannot abandon session's changes" msgstr "Ne mogu odustati od promjena u ovoj sesiji" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:801 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:800 msgid "" "Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in " "the session exceeded the limit." @@ -16500,51 +16232,51 @@ msgstr "" "Napravljene promjene ne mogu biti poništene, zbog toga što je broj promjena " "u ovoj sesiji prešao zadanu granicu." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:955 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:954 msgid "View failed to load. Check error output." msgstr "Neuspješno učitavanje pogleda. Provjerite izlazne greške!" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1094 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1093 msgid "Import Statistics" msgstr "Uvoz statistike" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1143 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1142 msgid "Read Only" msgstr "Samo za čitanje" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1226 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1225 msgid "Gramps XML Backup" msgstr "Gramps XML zaštitna kopija" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1256 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1255 #: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:286 msgid "File:" msgstr "Datoteka:" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1288 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1287 msgid "Media:" msgstr "Mediji:" #. ################# #. What to include #. ######################### -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1293 -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1021 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1627 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:780 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:953 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:954 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:656 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1292 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1022 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1628 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:775 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:950 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:951 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:652 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8184 msgid "Include" msgstr "Uključi" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1294 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1293 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:199 msgid "Megabyte|MB" msgstr "MB" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1295 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1294 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8178 msgid "Exclude" msgstr "Isključi" @@ -16570,24 +16302,24 @@ msgstr "Prekini izradu zaštitne kopije" msgid "Making backup..." msgstr "Izrada zaštitne kopije..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1333 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1332 #, python-format msgid "Backup saved to '%s'" msgstr "Zaštitna kopija je spremljena u '%s'" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1336 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1335 msgid "Backup aborted" msgstr "Izrada sigurnosne kopije prekinuta." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1345 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1344 msgid "Select backup directory" msgstr "Odabir direktorija zaštitnih kopija" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1605 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1602 msgid "Failed Loading Plugin" msgstr "Neuspjelo učitavanje dodatka" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1606 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1603 #, python-format msgid "" "The plugin %(name)s did not load and reported an error.\n" @@ -16602,11 +16334,11 @@ msgid "" "by using the Plugin Manager on the Help menu." msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1660 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1657 msgid "Failed Loading View" msgstr "Neuspjelo učitavanje pogleda" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1661 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1658 #, python-format msgid "" "The view %(name)s did not load and reported an error.\n" @@ -16626,56 +16358,54 @@ msgid "manual|Bookmarks" msgstr "Knjižne oznake" #: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:411 -#, fuzzy msgid "Cannot bookmark this reference" -msgstr "Nije moguće dijeliti ovu referencu" +msgstr "Nije moguća knjižna oznaka ove reference" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:212 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:211 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:354 msgid "_Add..." msgstr "_Dodaj..." -#: ../gramps/gui/views/listview.py:214 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:213 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:356 msgid "_Remove" msgstr "_Ukloni" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:216 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:215 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:358 msgid "_Merge..." msgstr "_Spoji..." -#: ../gramps/gui/views/listview.py:218 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:217 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:360 msgid "Export View..." msgstr "Izvoz pogleda..." -#: ../gramps/gui/views/listview.py:224 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:223 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:345 msgid "action|_Edit..." msgstr "_Uredi..." -#: ../gramps/gui/views/listview.py:440 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:439 msgid "Active object not visible" msgstr "Aktivni objekt nije vidljiv" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:451 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:450 #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:254 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:184 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:190 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:220 msgid "Could Not Set a Bookmark" msgstr "Ne mogu postaviti knjižnu oznaku" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:452 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:451 msgid "A bookmark could not be set because nothing was selected." msgstr "Knjižna oznak ne može biti postavljena jer ništa nije odabrano." -#: ../gramps/gui/views/listview.py:543 -#, fuzzy +#: ../gramps/gui/views/listview.py:542 msgid "Confirm every deletion?" -msgstr "Krizma" +msgstr "Potvrdi svako brisanje?" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:544 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:543 msgid "" "More than one item has been selected for deletion. Ask before deleting each " "one?" @@ -16683,7 +16413,7 @@ msgstr "" "Više stavki je odabrano za brisanje. Tražiti pojedinačno dozvolu za svaku od " "njih?" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:557 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:556 msgid "" "This item is currently being used. Deleting it will remove it from the " "database and from all other items that reference it." @@ -16691,40 +16421,40 @@ msgstr "" "Ova stavka je trenutno u upotrebi. Njenim brisanjem ukloniti će te je iz " "baze podataka i iz svih drugih objekata na koje se referencira." -#: ../gramps/gui/views/listview.py:561 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:560 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:234 msgid "Deleting item will remove it from the database." msgstr "Brisanjem stavke ukloniti će te je iz baze." -#: ../gramps/gui/views/listview.py:568 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:567 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:296 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:236 #, python-format msgid "Delete %s?" msgstr "Obrisati %s?" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:569 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:568 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:237 msgid "_Delete Item" msgstr "_Izbriši stavku" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:610 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:609 msgid "Column clicked, sorting..." msgstr "Stupac odabran, sortiranje..." -#: ../gramps/gui/views/listview.py:997 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:996 msgid "Export View as Spreadsheet" msgstr "Izvoz pogleda u proračunsku tablicu" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:1010 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:1009 msgid "CSV" msgstr "CSV" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:1011 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:1010 msgid "OpenDocument Spreadsheet" msgstr "OpenDocument proračunska tablica" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:1207 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:1206 msgid "Columns" msgstr "StupcI" @@ -16734,7 +16464,7 @@ msgid "%s has been bookmarked" msgstr "%s spremljen kao knjižna oznaka" #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:255 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:185 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:191 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:221 msgid "A bookmark could not be set because no one was selected." msgstr "Knjižna oznaka ne može biti postavljena, pošto nitko nije odabran." @@ -16779,7 +16509,6 @@ msgid "Set _Home Person" msgstr "Postavi početnu osobu" #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:334 -#, fuzzy msgid "No Home Person" msgstr "Početna osoba nije postavljena." @@ -16957,7 +16686,6 @@ msgid "Unnamed Gramplet" msgstr "Neimenovani Gramplet" #: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:344 -#, fuzzy msgid "Gramplet Bar" msgstr "Gramps statusna traka" @@ -17136,21 +16864,19 @@ msgstr "'%s' nije ispravni datum" #. internal name: don't translate #: ../gramps/plugins/docgen/asciidoc.py:444 -#, fuzzy msgid "Characters per line" -msgstr "Znakovni skup" +msgstr "Slova po liniji" #: ../gramps/plugins/docgen/asciidoc.py:445 -#, fuzzy msgid "The number of characters per line" -msgstr "Broj godina nakon zadnjeg događaja" +msgstr "Broj slova po liniji teksta" -#: ../gramps/plugins/docgen/cairodoc.py:236 +#: ../gramps/plugins/docgen/cairodoc.py:238 #: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1634 msgid "Contents" msgstr "Sadržaj" -#: ../gramps/plugins/docgen/cairodoc.py:269 +#: ../gramps/plugins/docgen/cairodoc.py:271 #: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1673 msgid "Index" msgstr "Index" @@ -17296,12 +17022,15 @@ msgstr "" msgid "Could not create jpeg version of image %(name)s" msgstr "Nije moguće stvaranje jpeg formata slike %(name)s" -#: ../gramps/plugins/docgen/latexdoc.py:57 +#: ../gramps/plugins/docgen/latexdoc.py:58 msgid "" "PIL (Python Imaging Library) not loaded. Production of jpg images from non-" "jpg images in LaTeX documents will not be available. Use your package " "manager to install python-imaging" msgstr "" +"PIL (Python Imaging Library) nije učitan. Izrada jpg slika iz ne-jpg slika " +"u LaTex dokumentima neće biti moguća. Koristite vaš paketni menađžer za " +"instalaciju python-imaging paketa" #: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1230 #, python-format @@ -17310,13 +17039,12 @@ msgstr "Ne mogu otvoriti datoteku: %s" #. internal name: don't translate #: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:341 -#, fuzzy msgid "SVG background color" -msgstr "Odabir boje pozadine" +msgstr "SVG boja pozadine" #: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:343 msgid "transparent background" -msgstr "" +msgstr "Prozirna pozadina" #: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:344 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:666 @@ -17325,107 +17053,103 @@ msgstr "bijela" #: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:345 msgid "black" -msgstr "" +msgstr "crno" #: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:346 -#, fuzzy msgid "red" -msgstr "Vjenčani" +msgstr "crveno" #: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:347 -#, fuzzy msgid "green" -msgstr "Stupanj" +msgstr "zeleno" #: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:348 msgid "blue" -msgstr "" +msgstr "plavo" #: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:349 msgid "cyan" -msgstr "" +msgstr "cijan" #: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:350 -#, fuzzy msgid "magenta" -msgstr "Slika" +msgstr "magenta" #: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:351 msgid "yellow" -msgstr "" +msgstr "žuto" #: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:352 msgid "The color, if any, of the SVG background" -msgstr "" +msgstr "Boja (ako postoji) SVG pozadine" #. we want no text, but need a text for the TOC in a book! #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:133 -#, fuzzy msgid "Ancestor Graph" -msgstr "Grafikon predaka za %s" +msgstr "Grafikon predaka" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:149 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:150 #, python-format msgid "Ancestor Graph for %s" msgstr "Grafikon predaka za %s" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:710 -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:797 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:711 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:798 #: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:46 msgid "Ancestor Tree" msgstr "Dijagram predaka" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:711 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:712 msgid "Making the Tree..." msgstr "Izrada stabla..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:798 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:799 msgid "Printing the Tree..." msgstr "Ispis stabla..." #. ################# -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:887 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1486 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:888 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1487 msgid "Tree Options" msgstr "Postavke izvješća" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:889 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:890 #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:474 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:648 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:272 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:537 -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:269 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:424 -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:401 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:721 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:884 -#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:258 -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:343 -#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:200 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:267 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:532 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:264 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:419 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:397 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:716 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:881 +#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:253 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:338 +#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:195 msgid "Center Person" msgstr "Središnja osoba" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:890 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:891 msgid "The center person for the tree" msgstr "Središnja osoba ovog izvješća" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:893 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1506 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:894 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1507 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:652 -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:275 -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:415 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:727 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:899 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:270 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:411 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:722 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:896 msgid "Generations" msgstr "Generacije" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:894 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1507 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:895 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1508 msgid "The number of generations to include in the tree" msgstr "Broj generacija uključenih u izvješće" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:898 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:899 msgid "" "Display unknown\n" "generations" @@ -17433,17 +17157,16 @@ msgstr "" "Prikaz nepoznatih\n" "generacija" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:900 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:901 msgid "The number of generations of empty boxes that will be displayed" msgstr "Broj generacija praznih okvira koje će biti prikazane" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:907 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1515 -#, fuzzy -msgid "Compress tree" -msgstr "Stisnuti dijagra_m" - #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:908 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1516 +msgid "Compress tree" +msgstr "Stisnuti dijagram" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:909 msgid "" "Whether to remove any extra blank spaces set aside for people that are " "unknown" @@ -17458,26 +17181,25 @@ msgstr "" #. "Display Format")) #. Spouse_disp.set_help(_("Show spouses of the center person?")) #. menu.add_option(category_name, "Spouse_disp", Spouse_disp) -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:922 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:923 msgid "" "Center person uses\n" "which format" msgstr "Format prikaza središnje osobe" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:924 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:925 msgid "Use Fathers Display format" msgstr "Koristi format za prikaz oca" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:925 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:926 msgid "Use Mothers display format" msgstr "Koristi format za prikaz majke" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:926 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:927 msgid "Which Display format to use the center person" msgstr "Format prikaza središnje osobe" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:934 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:935 msgid "" "Father\n" "Display Format" @@ -17485,7 +17207,7 @@ msgstr "" "Otac\n" "Format prikaza" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:938 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:939 msgid "Display format for the fathers box." msgstr "Format prikaza oca" @@ -17496,7 +17218,7 @@ msgstr "Format prikaza oca" #. missing.set_help(_("What will print when information is not known")) #. menu.add_option(category_name, "miss_val", missing) #. category_name = _("Secondary") -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:951 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:952 msgid "" "Mother\n" "Display Format" @@ -17504,22 +17226,22 @@ msgstr "" "Majka\n" "Format prikaza" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:957 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:958 msgid "Display format for the mothers box." msgstr "Format prikaza majke" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:960 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1557 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:961 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1558 msgid "Include Marriage box" msgstr "Uključi vjenčanja" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:962 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1559 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:963 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1560 msgid "Whether to include a separate marital box in the report" msgstr "Uključiti dodatni okvir s podacima o vjenčanju u izvješće." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:965 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1562 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:966 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1563 msgid "" "Marriage\n" "Display Format" @@ -17527,46 +17249,46 @@ msgstr "" "Format prikaza\n" "vjenčanja" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:966 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1563 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:967 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1564 msgid "Display format for the marital box." msgstr "Format prikaza vjenčanja" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:972 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1578 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:973 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1579 msgid "Scale tree to fit" msgstr "Prilagodba veličine stabla" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:973 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1579 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:974 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1580 msgid "Do not scale tree" msgstr "Ne prilagođuj veličinu stabla" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:974 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1580 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:975 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1581 msgid "Scale tree to fit page width only" msgstr "Prilagodi stablo širini stranice" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:975 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1581 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:976 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1582 msgid "Scale tree to fit the size of the page" msgstr "Prilagodi stablo veličini stranice" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:977 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1583 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:978 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1584 msgid "Whether to scale the tree to fit a specific paper size" msgstr "Uključiti prilagodbu stabla veličini stranice" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:983 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1589 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:984 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1590 msgid "" "Resize Page to Fit Tree size\n" "\n" "Note: Overrides options in the 'Paper Option' tab" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:989 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1595 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:990 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1596 msgid "" "Whether to resize the page to fit the size \n" "of the tree. Note: the page will have a \n" @@ -17584,90 +17306,90 @@ msgid "" " is resized to remove any gap in either height or width" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1009 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1615 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1010 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1616 msgid "inter-box Y scale factor" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1011 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1617 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1012 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1618 msgid "Make the inter-box Y bigger or smaller" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1014 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1620 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1015 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1621 #, fuzzy msgid "box shadow scale factor" msgstr "Ne prilagođuj veličinu stabla" #. down to 0 -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1016 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1622 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1017 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1623 msgid "Make the box shadow bigger or smaller" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1023 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1629 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1024 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1630 msgid "Report Title" msgstr "Naziv izvješća" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1024 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1630 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1685 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1025 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1631 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1686 msgid "Do not include a title" msgstr "Ne uključuj naziv" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1025 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1026 msgid "Include Report Title" msgstr "Uključi naziv izvješća" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1026 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1638 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1027 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1639 msgid "Choose a title for the report" msgstr "Odabir naslova izvješća" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1029 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1642 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1030 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1643 msgid "Include a border" msgstr "Uključi rub" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1030 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1643 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1031 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1644 msgid "Whether to make a border around the report." msgstr "Ispisati rub okolo izvješća." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1033 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1646 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1034 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1647 msgid "Include Page Numbers" msgstr "Uključi brojeve stranica" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1034 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1035 msgid "Whether to print page numbers on each page." msgstr "Ispisati broj stranice na svakoj stranici." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1037 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1650 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1038 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1651 msgid "Include Blank Pages" msgstr "Uključi prazne stranice" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1038 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1651 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1039 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1652 msgid "Whether to include pages that are blank." msgstr "Uključiti prazne stranice." #. category_name = _("Notes") -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1045 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1656 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1046 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1657 msgid "Include a note" msgstr "Uključi zabilješke" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1046 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1658 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1047 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1659 msgid "Whether to include a note on the report." msgstr "Uključiti napomene u izvješće." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1051 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1663 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1052 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1664 msgid "" "Add a note\n" "\n" @@ -17677,54 +17399,56 @@ msgstr "" "\n" "$T umeće današnji datum" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1056 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1668 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1057 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1669 msgid "Note Location" msgstr "Zabilješke o mjestu" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1059 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1671 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1060 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1672 msgid "Where to place the note." msgstr "Smještaj napomene." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1074 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1075 +#, fuzzy msgid "No generations of empty boxes for unknown ancestors" -msgstr "" +msgstr "Broj generacija praznih okvira koje će biti prikazane" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1077 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1078 msgid "One Generation of empty boxes for unknown ancestors" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1081 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1082 +#, fuzzy msgid " Generations of empty boxes for unknown ancestors" -msgstr "" +msgstr "Broj generacija praznih okvira koje će biti prikazane" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1099 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1719 -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:354 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:883 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1077 -#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:297 -#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:315 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:737 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:774 -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:401 -#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:227 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1100 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1720 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:349 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:878 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1074 +#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:292 +#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:310 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:733 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:769 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:396 +#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:222 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:267 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:310 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:585 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:909 msgid "The basic style used for the text display." msgstr "Osnovni stil prikaza teksta." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1109 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1741 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:749 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:603 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1110 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1742 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:745 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:927 msgid "The basic style used for the note display." msgstr "Osnovni stil prikaza zabilješki." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1119 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1709 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1120 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1710 msgid "The basic style used for the title display." msgstr "Osnovni stil prikaza naslova." @@ -17734,22 +17458,22 @@ msgid "My Calendar" msgstr "Moj kalendar" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:76 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:69 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:67 msgid "Produced with Gramps" msgstr "Izrađeno programom GRAMPS" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:109 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:678 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:679 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:181 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:104 -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:103 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:111 -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:340 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:137 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:155 -#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:79 -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:93 -#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:81 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:102 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:101 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:109 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:338 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:135 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:153 +#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:77 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:91 +#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:79 #, python-format msgid "Person %s is not in the Database" msgstr "Osoba: %s nije u bazi podataka" @@ -17764,26 +17488,26 @@ msgid "Calendar Report" msgstr "Kalendarsko izvješće" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:195 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:221 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:216 msgid "Formatting months..." msgstr "Formatiranje mjeseci..." #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:311 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:260 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:255 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1085 msgid "Applying Filter..." msgstr "Primjena filtra ..." #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:318 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:270 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:265 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1090 msgid "Reading database..." msgstr "Učitavanje baze ..." #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:363 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(person)s, birth" -msgstr "%(person)s, rođenje" +msgstr "%(person)s, rođenje" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:367 @@ -17794,7 +17518,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:423 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:380 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:375 #, python-format msgid "" "%(spouse)s and\n" @@ -17805,8 +17529,7 @@ msgstr "" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:429 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:385 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:380 msgid "" "{spouse} and\n" " {person}, {nyears}" @@ -17836,32 +17559,32 @@ msgstr "Odabir filtra za ograničavanje osoba koje će se pojaviti u izvješću" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:475 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:649 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:538 -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:270 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:425 -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:402 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:722 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:885 -#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:259 -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:344 -#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:201 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:533 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:265 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:420 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:398 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:717 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:882 +#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:254 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:339 +#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:196 msgid "The center person for the report" msgstr "Središnja osoba ovog izvješća" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:483 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:433 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:428 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1412 msgid "Country for holidays" msgstr "Praznici za zemlju:" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:494 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:444 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:439 msgid "Select the country to see associated holidays" msgstr "Odaberite zemlju za prikaz praznika" #. Default selection ???? #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:497 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:447 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:442 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1437 msgid "First day of week" msgstr "Prvi dan u tjednu" @@ -17872,37 +17595,37 @@ msgid "Select the first day of the week for the calendar" msgstr "Odaberite prvi dan tjedna u kalendaru" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:505 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:455 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:450 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1427 msgid "Birthday surname" msgstr "Rođeno prezime" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:506 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:456 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:451 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1428 msgid "Wives use husband's surname (from first family listed)" msgstr "Žene koriste muževa prezimena (iz prve obitelji na popisu)" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:507 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:457 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:452 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1430 msgid "Wives use husband's surname (from last family listed)" msgstr "Žene koriste muževa prezimena (iz zadnje obitelji na popisu)" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:508 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:458 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:453 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1432 msgid "Wives use their own surname" msgstr "Žene upotrebljavaju djevojačko prezime" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:509 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:459 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:454 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1433 msgid "Select married women's displayed surname" msgstr "Odabir prikaza prezimena udatih žena" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:512 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:462 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:457 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1450 msgid "Include only living people" msgstr "Uključi samo žive osobe" @@ -17913,7 +17636,7 @@ msgid "Include only living people in the calendar" msgstr "Uključi samo živuće osobe u kalendar" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:516 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:466 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:461 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1454 msgid "Include birthdays" msgstr "Uključi rođendane" @@ -17924,7 +17647,7 @@ msgid "Include birthdays in the calendar" msgstr "Uključi rođendane u kalendar" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:520 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:470 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:465 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1458 msgid "Include anniversaries" msgstr "Uključi godišnjice" @@ -17936,12 +17659,12 @@ msgstr "Uključi godišnjice u kalendar" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:526 #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:527 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:481 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:476 msgid "Text Options" msgstr "Postavke teksta" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:529 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:487 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:482 msgid "Text Area 1" msgstr "Tekstualno područje 1" @@ -17950,7 +17673,7 @@ msgid "First line of text at bottom of calendar" msgstr "Prvi red teksta u podnožju kalendara" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:533 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:491 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:486 msgid "Text Area 2" msgstr "Tekstualno područje 2" @@ -17959,7 +17682,7 @@ msgid "Second line of text at bottom of calendar" msgstr "Drugi red teksta u podnožju kalendara" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:537 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:495 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:490 msgid "Text Area 3" msgstr "Tekstualno područje 3" @@ -17988,112 +17711,111 @@ msgid "Days of the week text" msgstr "Dani u tjednu: tekst" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:608 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:560 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:555 msgid "Text at bottom, line 1" msgstr "Tekst na dnu, prva linija" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:610 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:562 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:557 msgid "Text at bottom, line 2" msgstr "Tekst na dnu, druga linija" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:612 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:564 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:559 msgid "Text at bottom, line 3" msgstr "Tekst na dnu, treća linija" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:154 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:155 #, python-format msgid "Descendant Chart for %(person)s and %(father1)s, %(mother1)s" msgstr "Izvješće o potomcima - %(person)s i %(father1)s, %(mother1)s" #. Should be 2 items in names list -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:161 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:162 #, python-format msgid "Descendant Chart for %(person)s, %(father1)s and %(mother1)s" msgstr "Izvješće o potomcima - %(person)s, %(father1)s i %(mother1)s" #. Should be 2 items in both names and names2 lists -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:168 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:169 #, python-format msgid "" "Descendant Chart for %(father1)s, %(father2)s and %(mother1)s, %(mother2)s" msgstr "" "Dijagram potomstva: %(father1)s, %(father2)s and %(mother1)s, %(mother2)s" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:177 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:178 #, python-format msgid "Descendant Chart for %(person)s" msgstr "Izvješće o potomcima - %(person)s" #. Should be two items in names list -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:180 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:181 #, python-format msgid "Descendant Chart for %(father)s and %(mother)s" msgstr "Izvješće o potomcima - %(father)s and %(mother)s" #. we want no text, but need a text for the TOC in a book! -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:209 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:210 msgid "Descendant Graph" -msgstr "gramplet: Potomci" +msgstr "Grafikon potomaka" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:322 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:323 #, python-format msgid "Family Chart for %(person)s" msgstr "Obiteljski dijagram - %(person)s" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:325 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:326 #, python-format msgid "Family Chart for %(father1)s and %(mother1)s" msgstr "Obiteljski dijagram: %(father1)s i %(mother1)s" -#. FIXME it should be reformatted, but that would mean new translations #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:351 -msgid "Cousin Chart for " -msgstr "Dijagram rođaka - " +#, python-format +msgid "Cousin Chart for %(names)s" +msgstr "Dijagram rođaka - %(names)s" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:746 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:747 #, python-format msgid "Family %s is not in the Database" msgstr "Obitelj: '%s' nije u bazi podataka" #. if self.name == "familial_descend_tree": -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1489 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1493 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1490 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1494 msgid "Report for" msgstr "Izvješće za" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1490 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1491 msgid "The main person for the report" msgstr "Središnja osoba izvješća" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1494 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1495 msgid "The main family for the report" msgstr "Središnja obitelj izvješća" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1498 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1499 msgid "Start with the parent(s) of the selected first" msgstr "Započeti prvo sa roditeljima odabranih" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1501 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1502 msgid "Will show the parents, brother and sisters of the selected person." msgstr "Prikazuje roditelje, braću i sestre odabrane osobe." -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1510 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1511 msgid "Level of Spouses" msgstr "Razina supružnika" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1511 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1512 msgid "0=no Spouses, 1=include Spouses, 2=include Spouses of the spouse, etc" msgstr "" "0=bez supružnika, 1=uključi supružnike, 2=uključi supružnike supružnika, itd." -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1516 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1517 msgid "Whether to move people up, where possible, resulting in a smaller tree" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1525 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1526 msgid "" "Descendant\n" "Display Format" @@ -18101,15 +17823,15 @@ msgstr "" "Potomci\n" "Format prikaza" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1529 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1530 msgid "Display format for a descendant." msgstr "Format prikaza potomaka." -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1532 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1533 msgid "Bold direct descendants" msgstr "Podebljati direktne potomke" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1534 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1535 msgid "" "Whether to bold those people that are direct (not step or half) descendants." msgstr "Podebljati osobe koje su direktno potomci (bez polu-* i slično)" @@ -18120,15 +17842,15 @@ msgstr "Podebljati osobe koje su direktno potomci (bez polu-* i slično)" #. True) #. diffspouse.set_help(_("Whether spouses can have a different format.")) #. menu.add_option(category_name, "diffspouse", diffspouse) -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1546 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1547 msgid "Indent Spouses" msgstr "Uvući supružnike" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1547 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1548 msgid "Whether to indent the spouses in the tree." msgstr "Uvući supružnike u prikazu stabla." -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1550 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1551 msgid "" "Spousal\n" "Display Format" @@ -18136,16 +17858,16 @@ msgstr "" "Format prikaza\n" "supružnika" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1554 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1555 msgid "Display format for a spouse." msgstr "Format prikaza supružnika." #. ################# -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1567 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1568 msgid "Replace" msgstr "Zamijeni" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1570 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1571 msgid "" "Replace Display Format:\n" "'Replace this'/' with this'" @@ -18153,7 +17875,7 @@ msgstr "" "Zamijeni format prikaza:\n" "'Zamijeni ovo'/'sa ovim'" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1572 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1573 msgid "" "i.e.\n" "United States of America/U.S.A" @@ -18161,26 +17883,26 @@ msgstr "" "npr.:\n" "Sjedinjene Američke Države/SAD" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1631 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1686 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1632 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1687 msgid "Descendant Chart for [selected person(s)]" msgstr "Izvješće o potomcima - [odabrane osobe]" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1634 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1690 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1635 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1691 msgid "Family Chart for [names of chosen family]" msgstr "Obiteljski dijagram - [imena odabranih obitelji]" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1637 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1694 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1638 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1695 msgid "Cousin Chart for [names of children]" msgstr "Dijagram rođaka - [imena djece]" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1647 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1648 msgid "Whether to include page numbers on each page." msgstr "Ispisati broj stranice na svakoj stranici." -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1731 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1732 msgid "The bold style used for the text display." msgstr "Stil prikaza podebljanog teksta." @@ -18257,13 +17979,13 @@ msgstr "Izrađuje statističke stupčane i kružne grafikone za osobe u bazi." #. feature request 2356: avoid genitive form #: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:214 -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:267 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:262 msgid "Timeline Chart" -msgstr "Grafikon vremenske skale" +msgstr "Dijagram vremenske skale" #: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:215 msgid "Produces a timeline chart." -msgstr "Izrađuje grafikon vremenske skale" +msgstr "Izrađuje dijagram vremenske skale" #. choose one line or two lines translation according to the width #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:247 @@ -18272,17 +17994,19 @@ msgid "%(generations)d Generation Fan Chart for %(person)s" msgstr " %(person)s - Lepezasti dijagram za %(generations)d generacija" #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:260 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "%(generations)d Generation Fan Chart for\n" "%(person)s" -msgstr " %(person)s - Lepezasti dijagram za %(generations)d generacija" +msgstr "" +" %(person)s\n" +"Lepezasti dijagram za %(generations)d generacija" #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:653 -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:276 -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:416 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:728 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:901 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:271 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:412 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:723 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:898 msgid "The number of generations to include in the report" msgstr "Broj generacija uključenih u izvješće" @@ -18332,16 +18056,15 @@ msgstr "Ispiši radijalni tekst uspravno ili zaokruženo" #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:678 msgid "Draw empty boxes" -msgstr "" +msgstr "Prikaži prazne okvire" #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:679 msgid "Draw the background although there is no information" -msgstr "" +msgstr "Prikaži prazne okvire kada nema informacija" #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:683 -#, fuzzy msgid "Use one font style for all generations" -msgstr "Dvoklik za prikaz svih generacija" +msgstr "Jedan stil pisma za prikaz svih generacija" #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:685 msgid "" @@ -18355,14 +18078,12 @@ msgid "The style used for the title." msgstr "Korišteni stil naslova." #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:724 -#, fuzzy msgid "The basic style used for the default text display." msgstr "Osnovni stil prikaza teksta." #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:734 -#, fuzzy msgid "The style used for the text display of generation " -msgstr "Stil prikaza podebljanog teksta." +msgstr "Stil tekstualnog prikaza generacija" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:300 msgid "Item count" @@ -18543,8 +18264,8 @@ msgid "Determines what people are included in the report." msgstr "Određuje koje su osobe uključene u izvješće" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:947 -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:415 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:660 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:410 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:655 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:176 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:171 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8008 @@ -18553,7 +18274,7 @@ msgid "Filter Person" msgstr "Filtar osoba" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:948 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:661 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:656 msgid "The center person for the filter." msgstr "Središnja osoba filtra." @@ -18633,50 +18354,48 @@ msgid "The style used for the items and values." msgstr "Stil korišten za stavke i njihove vrijednosti." #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1062 -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:482 -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:331 -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:446 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:837 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1031 -#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:279 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:728 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:742 -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:383 -#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:220 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:477 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:326 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:442 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:832 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1028 +#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:274 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:724 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:737 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:378 +#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:215 #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:164 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:291 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:565 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:889 msgid "The style used for the title of the page." msgstr "Stil korišten za naslov stranice." -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:72 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:70 msgid "sorted by|Birth Date" -msgstr "Približni datum rođenja" +msgstr "Datum rođenja" -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:73 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:71 msgid "sorted by|Name" -msgstr "Poredano po: %s" +msgstr "Ime" #. Apply the filter #. Sort the people as requested -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:124 -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:150 -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:161 -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:341 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:119 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:145 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:156 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:336 msgid "Timeline" msgstr "Vremenska linija" -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:125 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:120 msgid "Applying filter..." msgstr "Primjena filtra ..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:150 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:145 msgid "Sorting dates..." msgstr "Sortiranje datuma ..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:162 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:157 msgid "Calculating timeline..." msgstr "Računanje vremenske skale" @@ -18684,30 +18403,30 @@ msgstr "Računanje vremenske skale" #. FIXME the %(author)s was chosen because it already existed in the #. gramps.pot file (in a "string freeze") so should probably be changed #. FIXME this concatenation will fail for RTL languages -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:262 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:257 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:470 #, python-format msgid "Created for %(author)s" msgstr "Izrađeno za %(author)s" -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:265 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:260 #, python-format msgid "Sorted by %s" msgstr "Poredano po: %s" -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:316 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:311 msgid "No Date Information" msgstr "Bez podataka o datumu" -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:342 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:337 msgid "Finding date range..." msgstr "Pronalaženje raspona datuma..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:411 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:406 msgid "Determines what people are included in the report" msgstr "Određuje koje su osobe uključene u izvješće" -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:416 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:411 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:177 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:172 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8009 @@ -18715,21 +18434,21 @@ msgstr "Određuje koje su osobe uključene u izvješće" msgid "The center person for the filter" msgstr "Središnja osoba ovog filtra" -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:424 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:419 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:178 msgid "Sort by" msgstr "Sortiraj po:" -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:429 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:424 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:183 msgid "Sorting method to use" msgstr "Korišteni način sortiranja" -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:464 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:459 msgid "The style used for the person's name." msgstr "Stil korišten za imena osoba." -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:473 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:468 msgid "The style used for the year labels." msgstr "Stil korišten za oznake godina." @@ -18929,14 +18648,14 @@ msgstr "Izvor podataka o pogrebu" #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:487 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:234 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:576 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:572 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2459 msgid "Husband" msgstr "Muž" #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:487 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:231 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:585 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:581 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2457 msgid "Wife" msgstr "Žena" @@ -18962,9 +18681,8 @@ msgid "Writing repositories" msgstr "Zapisivanje spremišta" #: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1474 -#, fuzzy msgid "GEDCOM Export failed" -msgstr "Izvoz neuspješan" +msgstr "GEDCOM izvoz neuspješan" #: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:103 msgid "No families matched by selected filter" @@ -19026,15 +18744,14 @@ msgid "Enter a date, click Run" msgstr "Unesite datum i pritisnite gumb Pokreni" #: ../gramps/plugins/gramplet/ageondategramplet.py:66 -#, fuzzy msgid "" "Enter a valid date (like YYYY-MM-DD) in the entry below and click Run. This " "will compute the ages for everyone in your Family Tree on that date. You can " "then sort by the age column, and double-click the row to view or edit." msgstr "" -"Unesite datum i pritisnite gumb Pokreni. To će izračunati starost svih osoba " -"u obiteljskom stablu na taj datum. Možete presložiti podatke po starosti ili " -"ih promijeniti dvostrukim klikom." +"Unesite datum (kao GGGG-MM-DD) i pritisnite gumb Pokreni. To će izračunati " +"starost svih osoba u obiteljskom stablu na taj datum. Možete presložiti " +"podatke po starosti ili ih promijeniti dvostrukim klikom." #: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:45 #: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:55 @@ -19112,9 +18829,9 @@ msgstr "Dvostruki klik za prikaz %d osoba" #: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:142 #: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:134 #: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:142 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(abbr)s %(date)s" -msgstr "%(event_type)s: %(date)s" +msgstr "%(abbr)s %(date)s" #: ../gramps/plugins/gramplet/attributes.py:41 msgid "" @@ -19156,23 +18873,20 @@ msgid "" msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/eval.py:76 -#, fuzzy msgid "Evaluation" -msgstr "Obrazovanje" +msgstr "Evaluacija" #: ../gramps/plugins/gramplet/eval.py:77 -#, fuzzy msgid "Output" -msgstr "Izlazni format" +msgstr "Izlaz" #: ../gramps/plugins/gramplet/eval.py:78 msgid "Error" msgstr "Greška" #: ../gramps/plugins/gramplet/eval.py:81 -#, fuzzy msgid "Apply" -msgstr "_Primijeni" +msgstr "Primijeni" #: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:70 #: ../gramps/plugins/gramplet/personresidence.py:44 @@ -19422,9 +19136,8 @@ msgid "Descendants" msgstr "Potomci" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:99 -#, fuzzy msgid "Ancestor" -msgstr "Preci" +msgstr "Predak" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:100 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:178 @@ -19442,16 +19155,14 @@ msgstr "" "Gramplet koji prikazuje direktne pretke aktivne osobe u lepezastom dijagramu" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:134 -#, fuzzy msgid "Gramplet showing active person's direct descendants as a fanchart" msgstr "" "Gramplet koji prikazuje direktne pretke aktivne osobe u lepezastom dijagramu" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:142 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:154 -#, fuzzy msgid "Descendant Fan" -msgstr "Potomci" +msgstr "Lepezasti dijagram potomaka" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:150 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:156 @@ -19494,7 +19205,6 @@ msgid "Gramplet showing all activity for this session" msgstr "Gramplet koji prikazuje sve aktivnosti u ovoj sesiji" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:241 -#, fuzzy msgid "Gramplet showing summary data of the Family Tree" msgstr "Gramplet koji prikazuje sažetak obiteljskog stabla" @@ -19517,14 +19227,12 @@ msgstr "Gramplet koji prikazuje sva prezimena u oblačiću (text cloud" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1159 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1173 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1187 -#, fuzzy msgid "gramplet|To Do" -msgstr "Gramplet" +msgstr "Za napraviti" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:269 -#, fuzzy msgid "Gramplet for displaying a To Do list" -msgstr "Gramplet sa filtrom zabilješki" +msgstr "Gramplet za prikaz Za Napraviti liste" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:282 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:288 @@ -19611,7 +19319,7 @@ msgstr "Slikovni metapodatci " #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:411 msgid "GExiv2 module not loaded." -msgstr "" +msgstr "GExiv2 modul nije učitan" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:412 msgid "" @@ -19864,9 +19572,9 @@ msgstr "Gramplet koji prikazuje djecu osobe" #. Go over children and build their menu #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:793 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:807 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:595 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:411 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1743 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:591 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:406 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1740 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1390 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:748 msgid "Children" @@ -20055,121 +19763,80 @@ msgid "Records" msgstr "Zapisi" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1081 -#, fuzzy msgid "Person To Do" -msgstr "Osoba ID:" +msgstr "Za napraviti (osobe)" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1082 -#, fuzzy msgid "Gramplet showing the To Do notes for a person" -msgstr "Gramplet koji prikazuje zabilješke o osobi" +msgstr "Gramplet koji prikazuje Za Napraviti zabilješke o osobi" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1095 -#, fuzzy msgid "Event To Do" -msgstr "Zabilješka: događaj" +msgstr "Za napraviti (događaji)" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1096 -#, fuzzy msgid "Gramplet showing the To Do notes for an event" -msgstr "Gramplet koji prikazuje zabilješke o događaju" +msgstr "Gramplet koji prikazuje Za Napraviti zabilješke o događaju" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1109 -#, fuzzy msgid "Family To Do" -msgstr "Obitelj" +msgstr "Za napraviti (obitelji)" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1110 -#, fuzzy msgid "Gramplet showing the To Do notes for a family" -msgstr "Gramplet koji prikazuje zabilješke o obitelji" +msgstr "Gramplet koji prikazuje Za Napraviti zabilješke o obitelji" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1123 -#, fuzzy msgid "Place To Do" -msgstr "Zabilješka: mjesto" +msgstr "Za napraviti (mjesta)" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1124 -#, fuzzy msgid "Gramplet showing the To Do notes for a place" -msgstr "Gramplet koji prikazuje zabilješke o mjestu" +msgstr "Gramplet koji prikazuje Za Napraviti zabilješke o mjestu" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1137 -#, fuzzy msgid "Source To Do" -msgstr "Izvor ID:" +msgstr "Za napraviti (izvori)" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1138 -#, fuzzy msgid "Gramplet showing the To Do notes for a source" -msgstr "Gramplet koji prikazuje zabilješke o izvoru" +msgstr "Gramplet koji prikazuje Za Napraviti zabilješke o izvoru" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1151 -#, fuzzy msgid "Citation To Do" -msgstr "Navod" +msgstr "Za napraviti (citati)" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1152 -#, fuzzy msgid "Gramplet showing the To Do notes for a citation" -msgstr "Gramplet koji prikazuje zabilješke o citatu" +msgstr "Gramplet koji prikazuje Za Napraviti zabilješke o citatu" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1165 -#, fuzzy msgid "Repository To Do" -msgstr "Zabilješka: spremište" +msgstr "Za napraviti (spremišta)" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1166 -#, fuzzy msgid "Gramplet showing the To Do notes for a repository" -msgstr "Gramplet koji prikazuje zabilješke o spremištu" +msgstr "Gramplet koji prikazuje Za Napraviti zabilješke o spremištu" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1179 -#, fuzzy msgid "Media To Do" -msgstr "Zabilješka: mediji" +msgstr "Za napraviti (mediji)" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1180 -#, fuzzy msgid "Gramplet showing the To Do notes for a media object" -msgstr "Gramplet koji prikazuje zabilješke o medijskom objektu" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1193 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1201 -#, fuzzy -msgid "Python Evaluation" -msgstr "Prozor za pregled Python koda" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1194 -#, fuzzy -msgid "Gramplet allowing the evaluation of python code" -msgstr "Gramplet koji prikazuje citate o mjestu" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1206 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1214 -#, fuzzy -msgid "Uncollected Objects" -msgstr "Nekorišteni objekti" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1207 -#, fuzzy -msgid "Gramplet showing uncollected objects" -msgstr "Gramplet koji prikazuje zabilješke o medijskom objektu" +msgstr "Gramplet koji prikazuje Za Napraviti zabilješke o medijskom objektu" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1219 -#, fuzzy msgid "SoundEx Generator" msgstr "Generator SoundEx kodova" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1220 -#, fuzzy msgid "Gramplet to generate SoundEx codes" msgstr "Izrada soundex kodova" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1227 -#, fuzzy msgid "SoundEx" -msgstr "SoundEx kod:" +msgstr "SoundEx" #: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:102 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2725 @@ -20182,9 +19849,8 @@ msgid "Uncollected object" msgstr "Nekorišteni objekti" #: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:115 -#, fuzzy msgid "Refresh" -msgstr "_Osvježi" +msgstr "Osvježi" #: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:146 #, python-format @@ -20206,7 +19872,7 @@ msgstr "Nekorišteni objekti: %s" #: ../gramps/plugins/gramplet/todogramplet.py:142 #, python-format msgid "%(current)d of %(total)d" -msgstr "" +msgstr "%(current)d od %(total)d" #: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:51 msgid "Move mouse over links for options" @@ -20282,10 +19948,10 @@ msgstr " ima 1 od 1 osobe (%(percent)s complete)\n" #. Create the Generation title, set an index marker #: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:266 -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:210 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:200 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:293 -#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:181 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:205 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:194 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:288 +#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:176 #, python-format msgid "Generation %d" msgstr "Generacija %d" @@ -20297,7 +19963,6 @@ msgstr "Dvostruki klik za prikaz osoba u generaciji %d" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:271 -#, fuzzy msgid "" " has {count_person} of {max_count_person} individuals ({percent} complete)\n" msgid_plural "" @@ -20322,7 +19987,6 @@ msgstr "Dvoklik za prikaz svih generacija" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:282 -#, fuzzy msgid " have {number_of} individual\n" msgid_plural " have {number_of} individuals\n" msgstr[0] " imaju %d osobu\n" @@ -20462,7 +20126,7 @@ msgstr "manje od 1" #. ------------------------- #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:144 -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:155 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:153 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:107 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1753 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1803 @@ -20480,9 +20144,8 @@ msgid "Individuals with unknown gender" msgstr "Osobe nepoznata spola" #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:160 -#, fuzzy msgid "Incomplete names" -msgstr "osobe sa nepotpunim imenima" +msgstr "Nepotpuna imena" #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:164 msgid "Individuals missing birth dates" @@ -20566,28 +20229,26 @@ msgstr "Broj prikazanih jedinstvena prezimena" #: ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:47 #: ../gramps/plugins/gramplet/todogramplet.py:50 msgid "Previous To Do note" -msgstr "" +msgstr "Prijašnja Za Napraviti zabilješka" #: ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:51 #: ../gramps/plugins/gramplet/todogramplet.py:54 msgid "Next To Do note" -msgstr "" +msgstr "Sljedeča Za Napraviti zabilješka" #: ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:55 #: ../gramps/plugins/gramplet/todogramplet.py:58 -#, fuzzy msgid "Edit the selected To Do note" -msgstr "Uredi odabranu zabilješku" +msgstr "Uređivanje odabrane Za Napraviti zabilješke" #: ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:59 #: ../gramps/plugins/gramplet/todogramplet.py:62 -#, fuzzy msgid "Add a new To Do note" -msgstr "Dodati novu zabilješku" +msgstr "Dodavanje novu Za Napraviti zabilješke" #: ../gramps/plugins/gramplet/todogramplet.py:140 msgid "Unattached" -msgstr "" +msgstr "Neprivezano" #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:103 msgid "Intro" @@ -20627,11 +20288,10 @@ msgid "Gramps online manual" msgstr "Gramps online uputstva" #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:113 -#, fuzzy msgid "" "http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Gramps_4.0_Wiki_Manual" msgstr "" -"http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Gramps_3.3_Wiki_Manual" +"http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Gramps_4.0_Wiki_Manual" #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:114 msgid "Ask questions on gramps-users mailing list" @@ -20669,9 +20329,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:130 -#, fuzzy msgid "Dashboard View" -msgstr "Pogled Lepezasti dijagram" +msgstr "Upravljačka ploča" #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:131 msgid "" @@ -20826,7 +20485,7 @@ msgstr ": %s\n" #: ../gramps/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:29 msgid "Family Lines Graph" -msgstr "Dijagram obiteljskih ogranaka" +msgstr "Grafikon obiteljskih ogranaka" #: ../gramps/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:30 msgid "Produces family line graphs using GraphViz." @@ -20853,35 +20512,35 @@ msgstr "Izrađuje grafikon srodstva pomoću programa GraphViz." #. Constant options items #. #. ------------------------------------------------------------------------ -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:73 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:58 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:71 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:71 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:56 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:69 msgid "B&W outline" msgstr "Crno bijeli rub" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:74 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:59 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:72 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:72 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:57 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:70 msgid "Colored outline" msgstr "Rub u boji" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:75 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:60 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:73 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:73 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:58 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:71 msgid "Color fill" msgstr "Ispuna bojom" #. -------------------------------- -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:113 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:111 msgid "People of Interest" msgstr "Osobe" #. -------------------------------- -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:117 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:115 msgid "People of interest" msgstr "Uključene osobe" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:118 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:116 msgid "" "People of interest are used as a starting point when determining \"family " "lines\"." @@ -20889,11 +20548,11 @@ msgstr "" "Uključene osobe se koriste kao polazišna točka u utvrđivanju obiteljskih " "ogranaka." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:125 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:123 msgid "Follow parents to determine family lines" msgstr "Prati roditelje za utvrđivanje obiteljskog ogranka" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:126 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:124 msgid "" "Parents and their ancestors will be considered when determining \"family " "lines\"." @@ -20901,19 +20560,19 @@ msgstr "" "Roditelji i njihovi preci će biti uzeti u obzir kod utvrđivanja obiteljskih " "ogranaka." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:130 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:128 msgid "Follow children to determine \"family lines\"" msgstr "Prati djecu za utvrđivanje obiteljskog ogranka" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:132 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:130 msgid "Children will be considered when determining \"family lines\"." msgstr "Djeca će biti uzeti u obzir kod utvrđivanja obiteljskih ogranaka." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:137 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:135 msgid "Try to remove extra people and families" msgstr "Pokušaj ukloniti suvišne osobe i obitelji" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:138 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:136 msgid "" "People and families not directly related to people of interest will be " "removed when determining \"family lines\"." @@ -20922,44 +20581,38 @@ msgstr "" "izuzeti kod utvrđivanja obiteljskih ogranaka." #. ---------------------------- -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:147 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:145 msgid "Family Colors" msgstr "Boje obitelji" #. ---------------------------- -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:150 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:148 msgid "Family colors" msgstr "Boje obitelji" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:151 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:149 msgid "Colors to use for various family lines." msgstr "Boje za prikaz pojedinih obiteljskih ogranaka." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:159 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:623 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:157 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:618 msgid "The color to use to display men." msgstr "Boja za prikaz muškaraca." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:163 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:627 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:161 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:622 msgid "The color to use to display women." msgstr "Boja za prikaz žena." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:167 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:632 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:165 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:627 msgid "The color to use when the gender is unknown." msgstr "Boja za prikaz osoba nepoznatog spola." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:171 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:636 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:169 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:631 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:94 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:198 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:203 #: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:792 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:114 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:48 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:56 @@ -20972,80 +20625,78 @@ msgstr "Boja za prikaz osoba nepoznatog spola." msgid "Families" msgstr "Obitelji" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:172 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:637 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:170 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:632 msgid "The color to use to display families." msgstr "Boja za prikaz obitelji." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:175 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:173 msgid "Limit the number of ancestors" msgstr "Ograničiti broj predaka" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:177 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:175 msgid "Whether to limit the number of ancestors." msgstr "Ograničiti broj potomaka." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:183 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:181 msgid "The maximum number of ancestors to include." msgstr "Najveći broj uključenih predaka." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:187 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:185 msgid "Limit the number of descendants" msgstr "Ograničiti broj potomaka" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:190 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:188 msgid "Whether to limit the number of descendants." msgstr "Ograničiti broj potomaka." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:196 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:194 msgid "The maximum number of descendants to include." msgstr "Najveći broj uključenih potomaka." #. -------------------- -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:201 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:199 msgid "Images" msgstr "Slike" #. -------------------- -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:204 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:594 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:202 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:589 msgid "Include thumbnail images of people" msgstr "Uključi umanjenu sličicu osoba" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:207 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:205 msgid "Whether to include thumbnail images of people." msgstr "Uključiti umanjenu sličicu osoba." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:212 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:210 msgid "Thumbnail location" msgstr "Smještaj umanjenih sličica" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:213 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:601 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:211 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:596 msgid "Above the name" msgstr "Iznad imena" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:214 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:602 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:212 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:597 msgid "Beside the name" msgstr "Pored imena" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:215 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:604 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:213 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:599 msgid "Where the thumbnail image should appear relative to the name" msgstr "Smještaj umanjenih sličica u odnosu na ime" #. --------------------- #. ############################### -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:223 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:294 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:614 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:221 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:289 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:609 msgid "Graph coloring" msgstr "Boje grafikona" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:226 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:224 msgid "" "Males will be shown with blue, females with red, unless otherwise set above " "for filled. If the sex of an individual is unknown it will be shown with " @@ -21056,33 +20707,33 @@ msgstr "" "bojom." #. see bug report #2180 -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:232 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:303 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:647 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:230 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:298 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:642 msgid "Use rounded corners" msgstr "Uključi zaobljene rubove" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:233 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:305 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:649 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:231 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:300 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:644 msgid "Use rounded corners to differentiate between women and men." msgstr "Koristi zaobljene kutove za razlikovanje žene i muškaraca." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:237 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:235 msgid "Include dates" msgstr "Uključi datume" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:238 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:236 msgid "Whether to include dates for people and families." msgstr "Uključuje datume za osobe i obitelji." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:243 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:553 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:241 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:548 msgid "Limit dates to years only" msgstr "Ograniči prikaz datuma na godinu" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:244 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:554 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:242 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:549 msgid "" "Prints just dates' year, neither month or day nor date approximation or " "interval are shown." @@ -21090,80 +20741,79 @@ msgstr "" "Ispisuje samo godine, ne prikazuje ni mjesece, dane, približne datume i " "razdoblja." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:249 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:247 msgid "Include places" msgstr "Uključi mjesta" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:250 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:248 msgid "Whether to include placenames for people and families." msgstr "Uključuje imena mjesta za osobe i obitelji." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:255 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:253 msgid "Include the number of children" msgstr "Uključi broj djece" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:256 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:254 msgid "" "Whether to include the number of children for families with more than 1 " "child." msgstr "Uključuje broj djece za obitelji s više od jednog djeteta." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:261 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:259 msgid "Include private records" msgstr "Uključi privatne zapise" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:262 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:260 msgid "" "Whether to include names, dates, and families that are marked as private." msgstr "Uključiti privatne zapise o imenima, obiteljima i datumima." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:348 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:346 msgid "Empty report" msgstr "Prazno izvješće" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:349 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:347 msgid "You did not specify anybody" msgstr "Niste nikoga odabrali" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:939 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:934 msgid "{number_of} child" msgid_plural "{number_of} children" -msgstr[0] "Broj djece" -msgstr[1] "Broj djece" -msgstr[2] "Broj djece" +msgstr[0] "{number_of} djete" +msgstr[1] "{number_of} djece" +msgstr[2] "{number_of} djece" -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:273 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:268 msgid "The Center person for the graph" msgstr "Središnja osoba grafikona" -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:278 -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:349 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:273 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:344 msgid "Max Descendant Generations" msgstr "Najveći broj generacija potomaka" -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:279 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:274 msgid "The number of generations of descendants to include in the graph" msgstr "Broj generacija potomaka koje će biti uključene u izvješće" -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:283 -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:353 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:278 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:348 msgid "Max Ancestor Generations" msgstr "Najveći broj generacija predaka" -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:284 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:279 msgid "The number of generations of ancestors to include in the graph" msgstr "Broj generacija predaka koje će biti uključene u izvješće" #. ############################### -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:291 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:611 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:286 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:606 msgid "Graph Style" msgstr "Stil dijagrama" -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:297 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:617 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:292 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:612 msgid "" "Males will be shown with blue, females with red. If the sex of an " "individual is unknown it will be shown with gray." @@ -21171,41 +20821,41 @@ msgstr "" "Muškarci će biti prikazani plavom bojom, žene crvenom. Osobe kojima nije " "poznat spol biti će prikazane sivom bojom." -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:75 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:73 msgid "Descendants <- Ancestors" msgstr "Potomci <- Preci" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:76 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:74 msgid "Descendants -> Ancestors" msgstr "Potomci -> Preci" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:77 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:75 msgid "Descendants <-> Ancestors" msgstr "Potomci <-> Preci" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:78 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:76 msgid "Descendants - Ancestors" msgstr "Potomci - Preci" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:533 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:528 msgid "Determines what people are included in the graph" msgstr "Određuje koje su osobe uključene u izvješće" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:547 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:542 msgid "Include Birth, Marriage and Death dates" msgstr "Uključi datume rođenja, vjenčanja i smrti" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:548 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:543 msgid "" "Include the dates that the individual was born, got married and/or died in " "the graph labels." msgstr "Uključi datume rođenja, vjenčanja i smrti u oznake grafikona." -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:559 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:554 msgid "Use place when no date" msgstr "Koristiti mjesto kad nema datuma" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:560 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:555 msgid "" "When no birth, marriage, or death date is available, the correspondent place " "field will be used." @@ -21213,11 +20863,11 @@ msgstr "" "Kad nisu dostupni datumi rođenja, vjenčanja ili smrti upotrijebiti će se " "polje sa imenom mjesta." -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:565 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:560 msgid "Include URLs" msgstr "Uključi URL adrese" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:566 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:561 msgid "" "Include a URL in each graph node so that PDF and imagemap files can be " "generated that contain active links to the files generated by the 'Narrated " @@ -21226,64 +20876,62 @@ msgstr "" "Uključi URL u sva čvorišta za stvaranje PDF i imagemap datoteka koje sadrže " "poveznice na stranice stvorene izvješćem: Obiteljska web stranica." -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:573 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:568 msgid "Include IDs" msgstr "Uključi ID oznake" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:574 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:569 msgid "Include individual and family IDs." msgstr "Uključi osobne i obiteljske ID oznake." -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:578 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:573 msgid "Include relationship to center person" msgstr "Uključiti srodstvo sa početnom osobom" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:579 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:574 msgid "Whether to show every person's relationship to the center person" -msgstr "Pogled koji pokazuje srodnike odabrane osobe" +msgstr "Prikaz srodstva svake osobe sa početnom osobom" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:586 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:581 #, fuzzy msgid "Include relationship debugging numbers also" msgstr "Uključiti srodstvo sa početnom osobom" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:589 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:584 #, fuzzy msgid "" "Whether to include 'Ga' and 'Gb' also, to debug the relationship calculator" msgstr "Uključiti napomene u izvješće." -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:596 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:591 msgid "Whether to include thumbnails of people." msgstr "Uključuje umanjenu sličicu osoba." -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:600 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:595 msgid "Thumbnail Location" msgstr "Smještaj umanjenih sličica" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:640 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:635 msgid "Arrowhead direction" msgstr "Smjer strelice" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:643 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:638 msgid "Choose the direction that the arrows point." msgstr "Odabir smjera koji pokazuje strelica." -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:654 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:649 msgid "Indicate non-birth relationships with dotted lines" msgstr "Označi točkastim linijama ne-krvna srodstva" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:655 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:650 msgid "Non-birth relationships will show up as dotted lines in the graph." msgstr "Ne-krvna srodstva će biti prikazana točkastim linijama u grafikonu." -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:659 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:654 msgid "Show family nodes" msgstr "Prikaži sve čvorove" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:660 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:655 msgid "Families will show up as ellipses, linked to parents and children." msgstr "" "Obitelji će biti prikazane kao elipse, povezane sa roditeljima i djecom." @@ -21314,13 +20962,12 @@ msgid "Gramps XML Family Tree" msgstr "Gramps XML Obiteljsko stablo" #: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:106 -#, fuzzy msgid "" "The Gramps XML format is a text version of a Family Tree. It is read-write " "compatible with the present Gramps database format." msgstr "" -"GRAMPS XML baza podataka je tekstualna inačica obiteljskog stabla. Združiva " -"je sa sadašnjom inačicom formata GRAMPS baze podataka, za čitanje i pisanje." +"Gramps XML baza podataka je tekstualna inačica obiteljskog stabla. Združiva " +"je sa sadašnjom inačicom formata Gramps baze podataka, za čitanje i pisanje." #: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:126 msgid "Gramps 2.x database" @@ -21534,9 +21181,8 @@ msgid "Gramps - GEDCOM Encoding" msgstr "GRAMPS - GEDCOM Kodiranje" #: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:76 -#, fuzzy msgid "GEDCOM Encoding" -msgstr "GRAMPS - GEDCOM Kodiranje" +msgstr "GEDCOM Kodiranje" #: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:94 msgid "" @@ -21555,9 +21201,8 @@ msgid "Encoding: " msgstr "Kodiranje: " #: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:234 -#, fuzzy msgid "Warning messages" -msgstr "Poruke upozorenja" +msgstr "Poruke upozorenja" #: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:301 msgid "Created by:" @@ -21630,7 +21275,7 @@ msgid "Base path for relative media set" msgstr "Postavke relativna staze medija" #: ../gramps/plugins/importer/importgpkg.py:108 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "The base media path of this Family Tree has been set to %s. Consider taking " "a simpler path. You can change this in the Preferences, while moving your " @@ -21645,7 +21290,7 @@ msgid "Cannot set base media path" msgstr "Nije moguće postaviti osnovnu stazu medija" #: ../gramps/plugins/importer/importgpkg.py:118 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "The Family Tree you imported into already has a base media path: " "%(orig_path)s. The imported media objects however are relative from the path " @@ -21925,9 +21570,9 @@ msgstr "" #. there is no old style XML #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:832 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1293 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1566 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1968 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1296 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1569 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1971 msgid "The Gramps Xml you are trying to import is malformed." msgstr "Gramps Xml kojega pokušavate uvesti je nepravilno formatiran." @@ -21944,7 +21589,7 @@ msgid "Could not change media path" msgstr "Ne mogu promijeniti stazu do medija" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:971 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "The opened file has media path %s, which conflicts with the media path of " "the Family Tree you import into. The original media path has been retained. " @@ -22036,22 +21681,22 @@ msgstr "" msgid "Old xml file" msgstr "Stara XML datoteka" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1214 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1217 #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2665 #, python-format msgid "Witness name: %s" msgstr "Imena svjedoka: %s" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1294 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1297 msgid "Any event reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "Svaka referenca događaja treba imati 'hlink' atribut." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1567 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1570 msgid "Any person reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "Svaka referenca osobe treba imati 'hlink' atribut." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1738 -#, fuzzy, python-format +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1741 +#, python-format msgid "" "Your Family Tree groups name \"%(key)s\" together with \"%(parent)s\", did " "not change this grouping to \"%(value)s\"." @@ -22059,27 +21704,25 @@ msgstr "" "Grupno ime \"%(key)s\" zajedno sa \"%(parent)s\" nije promijenilo grupiranje " "u \"%(value)s\"." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1741 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1744 msgid "Gramps ignored a name grouping" -msgstr "GRAMPS Početna stranica" +msgstr "Gramps je ignorirao grupiranje po imenu?" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1800 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1803 msgid "Unknown when imported" -msgstr "Nepoznata majka" +msgstr "Nepoznato pri uvozu" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1969 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1972 msgid "Any note reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "Svaka referenca zabilješke treba imati 'hlink' atribut." #. TRANSLATORS: leave the {date} and {xml} untranslated in the format string, #. but you may re-order them if needed. -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2495 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2498 msgid "Invalid date {date} in XML {xml}, preserving XML as text" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2545 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2548 #, python-format msgid "Witness comment: %s" msgstr "Komentar svjedoka: %s" @@ -22277,14 +21920,12 @@ msgid "8 of Hanuka" msgstr "Osmi dan Hanuke" #: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:43 -#, fuzzy msgid "New Zealand" -msgstr "Novi događaj" +msgstr "Novi Zeland" #: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:44 -#, fuzzy msgid "Ukraine" -msgstr "Ukrajinski" +msgstr "Ukrajina" #: ../gramps/plugins/lib/libcairodoc.py:1400 #, python-format @@ -22317,7 +21958,6 @@ msgid "GEDCOM import report: %s errors detected" msgstr "Izvješće GEDCOM uvoza: otkriveni broj grešaka je %s" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2980 -#, fuzzy msgid "Tag recognized but not supported" msgstr "Oznaka je prepoznata ali nije podržana" @@ -22372,7 +22012,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3280 #, python-format msgid "ADDR element ignored '%s'" -msgstr "" +msgstr "Ignoriran element ADDR %s" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3293 msgid "TRLR (trailer)" @@ -22406,7 +22046,7 @@ msgstr "INDI (osoba) Gramps ID %s" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3622 msgid "Empty Alias ignored" -msgstr "" +msgstr "Ignoriran prazni alias " #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3702 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5011 @@ -22494,6 +22134,10 @@ msgstr "Head (zaglavlje)" msgid "Approved system identification" msgstr "Odobrena indentifikacija sustava" +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6778 +msgid "Generated By" +msgstr "Izradio" + #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6794 msgid "Name of software product" msgstr "Ime programa" @@ -23808,7 +23452,7 @@ msgid "Buried%(endnotes)s." msgstr "Pokopan(a)%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:593 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "%(male_name)s was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s" "%(endnotes)s." @@ -23816,12 +23460,12 @@ msgstr "" "%(male_name)s je kršten %(baptism_date)s u: %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:594 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "He was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "On je kršten %(baptism_date)s u: %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:597 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "%(female_name)s was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s" "%(endnotes)s." @@ -23829,12 +23473,12 @@ msgstr "" "%(female_name)s je krštena %(baptism_date)s u: %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:598 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "She was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." -msgstr "On je krštena %(baptism_date)s u: %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "Ona je krštena %(baptism_date)s u: %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:601 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "%(unknown_gender_name)s was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s" "%(endnotes)s." @@ -23843,81 +23487,82 @@ msgstr "" "%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:602 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "This person was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s" "%(endnotes)s." msgstr "" -"Ova osoba je krštena %(baptism_date)s u: %(baptism_place)s%(endnotes)s." +"Ova osoba je bila krštena %(baptism_date)s u: %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:604 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Baptized %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Kršten(a) %(baptism_date)s u: %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:609 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(male_name)s was baptized on %(baptism_date)s%(endnotes)s." -msgstr "%(male_name)s je kršten %(baptism_date)s%(endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s je bio kršten %(baptism_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:610 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "He was baptized on %(baptism_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Kršten je %(baptism_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Kršten je bio %(baptism_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:613 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(female_name)s was baptized on %(baptism_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s je krštena %(baptism_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:614 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "She was baptized on %(baptism_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Krštena je %(baptism_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Krštena je bila %(baptism_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:617 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was baptized on %(baptism_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s je kršten(a) %(baptism_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:618 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "This person was baptized on %(baptism_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Ova osoba je krštena %(baptism_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Ova osoba je bila krštena %(baptism_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:620 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Baptized %(baptism_date)s%(endnotes)s." msgstr "Kršten(a) %(baptism_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:625 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "%(male_name)s was baptized in %(month_year)s in %(baptism_place)s" "%(endnotes)s." msgstr "" -"%(male_name)s je kršten %(month_year)s u: %(baptism_place)s%(endnotes)s." +"%(male_name)s je bio kršten %(month_year)s u: %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:626 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "He was baptized in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." -msgstr "Kršten je %(month_year)s u: %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "Kršten je bio %(month_year)s u: %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:629 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "%(female_name)s was baptized in %(month_year)s in %(baptism_place)s" "%(endnotes)s." msgstr "" -"%(female_name)s je krštena %(month_year)s u: %(baptism_place)s%(endnotes)s." +"%(female_name)s je bila krštena %(month_year)s u: %(baptism_place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:630 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "She was baptized in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." -msgstr "Krštena je %(month_year)s u: %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "Krštena je bila %(month_year)s u: %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:633 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "%(unknown_gender_name)s was baptized in %(month_year)s in %(baptism_place)s" "%(endnotes)s." @@ -23926,80 +23571,82 @@ msgstr "" "%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:634 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "This person was baptized in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." -msgstr "Ova osoba je krštena %(month_year)s u: %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Ova osoba je bila krštena %(month_year)s u: %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:636 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Baptized %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Kršten(a) %(month_year)s u: %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:641 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(male_name)s was baptized in %(month_year)s%(endnotes)s." -msgstr "%(male_name)s je kršten %(month_year)s%(endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s je bio kršten %(month_year)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:642 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "He was baptized in %(month_year)s%(endnotes)s." -msgstr "Kršten je %(month_year)s%(endnotes)s." +msgstr "Bio je kršten %(month_year)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:645 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(female_name)s was baptized in %(month_year)s%(endnotes)s." -msgstr "%(female_name)s je krštena %(month_year)s%(endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s je bila krštena %(month_year)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:646 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "She was baptized in %(month_year)s%(endnotes)s." -msgstr "Krštena je %(month_year)s%(endnotes)s." +msgstr "Bila je krštena %(month_year)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:649 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was baptized in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s je kršten(a) %(month_year)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:650 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "This person was baptized in %(month_year)s%(endnotes)s." -msgstr "Ova osoba je krštena %(month_year)s%(endnotes)s." +msgstr "Ova osoba je bila krštena %(month_year)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:652 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Baptized %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "Kršten(a) %(month_year)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:657 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "%(male_name)s was baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s" "%(endnotes)s." msgstr "" -"%(male_name)s je kršten %(modified_date)s u: %(baptism_place)s%(endnotes)s." +"%(male_name)s je bio kršten %(modified_date)s u: %(baptism_place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:658 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "He was baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." -msgstr "Kršten je %(modified_date)s u: %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "Bio je kršten %(modified_date)s u: %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:661 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "%(female_name)s was baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s" "%(endnotes)s." msgstr "" -"%(female_name)s je krštena %(modified_date)s u: %(baptism_place)s" +"%(female_name)s je bila krštena %(modified_date)s u: %(baptism_place)s" "%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:662 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "She was baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." -msgstr "Krštena je %(modified_date)s u: %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "Krštena je bila %(modified_date)s u: %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:665 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "%(unknown_gender_name)s was baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s" "%(endnotes)s." @@ -24008,119 +23655,119 @@ msgstr "" "%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:666 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "This person was baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "" -"Ova osoba je krštena %(modified_date)s u: %(baptism_place)s%(endnotes)s." +"Ova osoba je bila krštena %(modified_date)s u: %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:668 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Kršten(a) %(modified_date)s u: %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:673 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(male_name)s was baptized %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "%(male_name)s je kršten %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s je bio kršten %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:674 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "He was baptized %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Kršten je %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Kršten je bio %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:677 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(female_name)s was baptized %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "%(female_name)s je krštena %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s je bila krštena %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:678 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "She was baptized %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Krštena je %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Krštena je bila %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:681 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was baptized %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s je kršten(a) %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:682 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "This person was baptized %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Ova osoba je krštena %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Ova osoba je bila krštena %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:684 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Baptized %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Kršten(a) %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:689 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(male_name)s was baptized in %(baptism_place)s%(endnotes)s." -msgstr "%(male_name)s je kršten u: %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s je bio kršten u: %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:690 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "He was baptized in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Kršten je u: %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:693 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(female_name)s was baptized in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s je krštena u: %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:694 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "She was baptized in %(baptism_place)s%(endnotes)s." -msgstr "Krštena je u: %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "Krštena je bila u: %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:697 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was baptized in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s je kršten(a) u: %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:698 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "This person was baptized in %(baptism_place)s%(endnotes)s." -msgstr "Ova osoba je krštena u: %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "Ova osoba je bila krštena u: %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:700 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Baptized in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Kršten(a) u: %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:705 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(male_name)s was baptized%(endnotes)s." -msgstr "%(male_name)s je kršten%(endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s je bio kršten%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:706 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "He was baptized%(endnotes)s." msgstr "Bio je kršten%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:709 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(female_name)s was baptized%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s je bila krštena%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:710 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "She was baptized%(endnotes)s." -msgstr "Krštena je%(endnotes)s." +msgstr "Bila je krštena%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:713 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was baptized%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s je kršten(a)%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:714 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "This person was baptized%(endnotes)s." -msgstr "Ova osoba je krštena%(endnotes)s." +msgstr "Ova osoba je bila krštena%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:716 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Baptized%(endnotes)s." msgstr "Kršten/a%(endnotes)s." @@ -25891,14 +25538,12 @@ msgid "Also relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Veza i sa %(spouse)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:105 -#, fuzzy msgid "Number of Parents" -msgstr "Broj brakova" +msgstr "Brij roditelja" #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:108 -#, fuzzy msgid "Number of To Do Notes" -msgstr "Broj osoba" +msgstr "Broj Za Napraviti zabilješka" #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:111 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:99 @@ -25944,7 +25589,7 @@ msgid "Delete Person (%s)" msgstr "Obriši Osobu (%s)" #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:343 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:672 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:669 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:432 msgid "Person Filter Editor" msgstr "Uređivač filtera Osobe" @@ -25965,7 +25610,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:94 #: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:71 msgid "Code" -msgstr "" +msgstr "Kod" #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:109 msgid "Edit the selected place" @@ -26033,9 +25678,8 @@ msgstr "" "usluga web kartografije omogućavaju višestruke odabire." #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:368 -#, fuzzy msgid "Cannot delete place." -msgstr "Ne mogu spojiti mjesta." +msgstr "Nije moguće obrisati mjesto" #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:369 msgid "" @@ -26186,86 +25830,75 @@ msgstr "Najkraće trajanje braka" msgid "Longest past marriage" msgstr "Najduže trajanje braka" -#. translators: needed for Arabic, ignore otherwise -#. make sure it's translated, so it can be used below, in "display" -#: ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:715 -#, python-format -msgid "(%(x)d,%(y)d)" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:766 +#: ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:764 msgid "Top Left" msgstr "Gore lijevo" -#: ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:767 +#: ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:765 msgid "Top Right" msgstr "Gore desno" -#: ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:768 +#: ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:766 msgid "Bottom Left" msgstr "Dolje lijevo" -#: ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:769 +#: ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:767 msgid "Bottom Right" msgstr "Dolje desno" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:259 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:265 #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:166 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:164 -#, fuzzy msgid "_Print..." -msgstr "Ispis..." +msgstr "_Ispis..." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:261 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:267 msgid "Print or save the Map" -msgstr "Pogled Lepezasti dijagram" +msgstr "Ispiši ili pregledaj mapu" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:298 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:304 msgid "Map Menu" -msgstr "Izbornik mape gradijenata" +msgstr "Izbornik mapa" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:301 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:307 msgid "Remove cross hair" msgstr "Ukloni križić" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:303 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:309 msgid "Add cross hair" msgstr "Dodaj križić" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:310 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:316 msgid "Unlock zoom and position" msgstr "Otključaj veličinu i poziciju" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:312 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:318 msgid "Lock zoom and position" msgstr "Zaključaj veličinu i poziciju" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:319 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:325 msgid "Add place" msgstr "Dodaj mjesto" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:324 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:330 msgid "Link place" msgstr "Poveži mjesto" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:329 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:335 msgid "Center here" -msgstr "&Kopiraj ovdje" +msgstr "Centriraj ovdje" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:342 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:348 #, python-format msgid "Replace '%(map)s' by =>" msgstr "Zamijeni '%(map)s' sa =>" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:361 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:367 #, python-format msgid "Clear the '%(map)s' tiles cache." -msgstr "" +msgstr "Očisti memoriju mape: '%(map)s'" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:817 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:823 #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:530 #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:328 #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:361 @@ -26277,16 +25910,14 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:480 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:326 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:351 -#, fuzzy msgid "Center on this place" -msgstr "Puni naziv mjesta" +msgstr "Centriraj na ovom mjestu" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:914 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:920 msgid "You have at least two places with the same title." -msgstr "Nemate pravo čitanja odabrane datoteke." +msgstr "Imate najmanje dva mjesta sa istim nazivom." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:915 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:921 #, python-format msgid "" "The title of the places is :\n" @@ -26297,36 +25928,34 @@ msgid "" "I can't proceed your request.\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1036 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1042 msgid "Nothing for this view." msgstr "Ništa za ovaj pogled" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1037 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1043 msgid "Specific parameters" msgstr "Određeni parametri" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1054 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1060 msgid "Where to save the tiles for offline mode." -msgstr "Označi za obratni redosljed" +msgstr "Gdje spremiti djelove mapa za offline upotrebu." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1059 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1065 msgid "" "If you have no more space in your file system. You can remove all tiles " "placed in the above path.\n" "Be careful! If you have no internet, you'll get no map." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1064 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1070 msgid "Zoom used when centering" msgstr "Veličina kod sentriranja" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1068 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1074 msgid "The maximum number of places to show" -msgstr "Najveći broj generacija predaka" +msgstr "Najveći broj prikazanih mjesta" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1071 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1077 msgid "The map" msgstr "Karta" @@ -26344,7 +25973,7 @@ msgstr "Ne mogu stvoriti direktorij mapa za %s" #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:122 #, fuzzy msgid "Place Selection in a region" -msgstr "krivi podaci u odabiru" +msgstr "Odabir" #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:123 msgid "" @@ -26380,17 +26009,15 @@ msgstr " župa" #: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:83 msgid " state" -msgstr " pokrajina/država" +msgstr " država/pokrajina" #: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:144 -#, fuzzy msgid "Latitude not within '54.55' to '69.05'\n" -msgstr "Latituda nije između %s i %s\n" +msgstr "Latituda nije između '54.55' to '69.05'\n" #: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:145 -#, fuzzy msgid "Longitude not within '8.05' to '24.15'" -msgstr "Longituda nije između %s i %s" +msgstr "Longituda nije između '8.05' to '24.15'" #: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:146 #: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:173 @@ -26436,26 +26063,26 @@ msgid "Open on openstreetmap.org" msgstr "Otvara openstreetmap.org" #: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:49 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "People and their ages the %s" -msgstr "Osobe vjerojatno žive i njihova starost %s" +msgstr "Osobe i njihova starost %s" #: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:52 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "People and their ages on %s" -msgstr "Osobe vjerojatno žive i njihova starost na %s" +msgstr "Osobe i njihova starost na %s" #: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:64 #: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:67 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Alive: %s" -msgstr "Živući" +msgstr "Živući: %s" #: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:73 #: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:76 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Deceased: %s" -msgstr "Preglednik potomstva: %s" +msgstr "Umrli: %s" #: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:81 #, python-format @@ -26672,7 +26299,6 @@ msgid "Filtering_on|people with unknown gender" msgstr "osobe nepoznata spola" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:63 -#, fuzzy msgid "Filtering_on|incomplete names" msgstr "osobe sa nepotpunim imenima" @@ -26729,7 +26355,7 @@ msgid "Object" msgstr "Stavka" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:91 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:111 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:116 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:178 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:186 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:195 @@ -26792,12 +26418,11 @@ msgstr "Veličina u bajtovima" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:395 -#, fuzzy msgid "Filter matched {number_of} record." msgid_plural "Filter matched {number_of} records." -msgstr[0] "Filtar pronalazi %d zapis." -msgstr[1] "Filtar pronalazi %d zapisa." -msgstr[2] "Filtar pronalazi %d zapisa." +msgstr[0] "Filtar pronalazi {number_of} zapis." +msgstr[1] "Filtar pronalazi {number_of} zapisa." +msgstr[2] "Filtar pronalazi {number_of} zapisa." #. display the results #. feature request 2356: avoid genitive form @@ -27042,7 +26667,7 @@ msgstr "Ista imena (samostojeći)" #. Go over siblings and build their menu #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:314 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1698 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1695 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:924 msgid "Siblings" msgstr "Braća i sestre" @@ -27236,14 +26861,12 @@ msgid "Swedish Relationship Calculator" msgstr "Švedski kalkulator srodstva" #: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:299 -#, fuzzy msgid "Ukrainian Relationship Calculator" -msgstr "Hrvatski kalkulator srodstva" +msgstr "Ukrajinski kalkulator srodstva" #: ../gramps/plugins/sidebar/dropdownsidebar.py:161 -#, fuzzy msgid "Click to select a view" -msgstr "Klik za brisanje grampleta iz pogleda" +msgstr "Klik za odabir pogleda" #: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:30 msgid "Category Sidebar" @@ -27259,21 +26882,20 @@ msgstr "Kategorija" #: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:45 msgid "Drop-down Sidebar" -msgstr "" +msgstr "Padajući bočni izbornik" #: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:46 msgid "Selection of categories and views from drop-down lists" msgstr "" #: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:54 -#, fuzzy msgid "Drop-Down" -msgstr "Ispusti" +msgstr "Padajući izbornik" #: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:60 #, fuzzy msgid "Expander Sidebar" -msgstr "bočni stupac kategorija" +msgstr "Bočni stupac" #: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:61 msgid "Selection of views from lists with expanders" @@ -27290,147 +26912,134 @@ msgid "Alphabetical Index" msgstr "Abecedni indeks" #: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:113 -#, fuzzy msgid "The style used for index entries." -msgstr "nijedna stavka indeksa nije nađena za `%s'\n" +msgstr "Stil korišten za stavke kazala" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:189 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:184 #, python-format msgid "Ahnentafel Report for %s" msgstr "Izvješće o precima - %s" -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:279 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:731 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:905 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:274 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:726 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:902 msgid "Page break between generations" msgstr "Prijelom stranica između generacija" -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:281 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:733 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:907 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:276 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:728 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:904 msgid "Whether to start a new page after each generation." msgstr "Početi sa novom stranicom nakon svake generacije." -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:284 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:279 msgid "Add linebreak after each name" msgstr "Prijelom retka nakon svakog imena" -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:285 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:280 msgid "Indicates if a line break should follow the name." msgstr "Naznačuje prijelom retka nakon svakog imena." #. _T_ is a gramps-defined keyword -- see po/update_po.py and po/genpot.sh #. to see "nearby" comments -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:67 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:220 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:259 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:269 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:65 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:215 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:254 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:264 #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:52 msgid "Birthday and Anniversary Report" msgstr "Izvješće o rođendanima i godišnjicama" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:68 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:66 msgid "My Birthday Report" -msgstr "Izvješće o rođendanima i godišnjicama" +msgstr "Izvješće o rođendanima" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:217 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:212 #, python-format msgid "Relationships shown are to %s" msgstr "Prikazana su srodstva sa %s" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:327 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:322 #, python-format msgid "%(person)s, birth%(relation)s" msgstr "%(person)s, rođenje%(relation)s" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:332 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:327 msgid "{person}, {age}{relation}" msgid_plural "{person}, {age}{relation}" msgstr[0] "%(person)s, %(age)d%(relation)s" msgstr[1] "%(person)s, %(age)d%(relation)s" msgstr[2] "%(person)s, %(age)d%(relation)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:414 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:416 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:409 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:411 msgid "Year of report" -msgstr "Kalendar izvješća" +msgstr "Godina izvješća" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:421 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:416 msgid "Select filter to restrict people that appear on report" msgstr "Odabir filtra za ograničavanje osoba koje će se pojaviti u izvješću" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:452 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:447 msgid "Select the first day of the week for the report" -msgstr "Odaberite prvi dan tjedna u kalendaru" +msgstr "Odaberite prvi dan tjedna u izvješću" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:463 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:458 msgid "Include only living people in the report" -msgstr "Uključi samo živuće osobe u kalendar" +msgstr "Uključi samo živuće osobe u izvješću" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:467 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:462 msgid "Include birthdays in the report" -msgstr "Uključi rođendane u kalendar" +msgstr "Uključi rođendane u izvješće" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:471 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:466 msgid "Include anniversaries in the report" -msgstr "Uključi godišnjice u kalendar" +msgstr "Uključi godišnjice u izvješće" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:474 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:469 msgid "Include relationships to center person" msgstr "Uključiti srodstvo sa početnom osobom" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:476 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:471 msgid "Include relationships to center person (slower)" msgstr "Uključi srodstvo sa početnom osobom (sporo)" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:483 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:478 msgid "Title text" msgstr "Tekst naziva" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:484 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:479 msgid "Title of report" -msgstr "Naziv kalendara" +msgstr "Naziv izvješća" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:488 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:483 msgid "First line of text at bottom of report" -msgstr "Prvi red teksta u podnožju kalendara" +msgstr "Prvi red teksta u podnožju izvješća" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:492 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:487 msgid "Second line of text at bottom of report" -msgstr "Drugi red teksta u podnožju kalendara" +msgstr "Drugi red teksta u podnožju izvješća" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:496 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:491 msgid "Third line of text at bottom of report" -msgstr "Treći red teksta u podnožju kalendara" +msgstr "Treći red teksta u podnožju izvješća" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:550 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:545 msgid "Title text style" msgstr "Stil teksta naziva" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:553 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:548 msgid "Data text display" msgstr "Prikaz teksta sadržaja" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:555 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:550 msgid "Day text style" msgstr "Stil teksta sadržaja" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:558 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:553 msgid "Month text style" msgstr "Stil teksta mjeseci" @@ -27478,357 +27087,364 @@ msgstr "Stil korišten za srednji dio korisničkog teksta." msgid "The style used for the last portion of the custom text." msgstr "Stil korišten za zadnji dio korisničkog teksta." -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:223 -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:229 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:221 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:227 #, python-format msgid "sp. %(spouse)s" msgstr "sp. %(spouse)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:240 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:238 #, python-format msgid "sp. see %(reference)s : %(spouse)s" msgstr "sp. pogledati %(reference)s : %(spouse)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:296 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:294 #, python-format msgid "%s sp." msgstr "%s sp." -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:407 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:890 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:403 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:887 msgid "Numbering system" msgstr "Brojevni sustav" -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:409 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:405 msgid "Simple numbering" msgstr "Jednostavni brojevni sustav" -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:410 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:406 msgid "de Villiers/Pama numbering" msgstr "de Villiers/Pama brojevni sustav" -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:411 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:407 msgid "Meurgey de Tupigny numbering" msgstr "Meurgey de Tupigny brojevni sustav" -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:412 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:896 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:408 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:893 msgid "The numbering system to be used" msgstr "Brojevni sustav koji će biti upotrijebljen" -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:419 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:415 msgid "Show marriage info" msgstr "Prikaži podatke o vjenčanjima" -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:420 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:416 msgid "Whether to show marriage information in the report." msgstr "Uključiti podatke o vjenčanju u izvješće." -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:423 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:419 msgid "Show divorce info" msgstr "Prikaži podatke o razvodima" -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:424 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:420 msgid "Whether to show divorce information in the report." msgstr "Uključiti podatke o razvodu u izvješće." -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:427 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:423 msgid "Show duplicate trees" msgstr "Pokaži duplicirana stabla" -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:428 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:424 msgid "Whether to show duplicate Family Trees in the report." -msgstr "Uključiti podatke o razvodu u izvješće." +msgstr "Uključiti duplicirana obiteljska stabla u izvješće." -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:458 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:454 #, python-format msgid "The style used for the level %d display." msgstr "Stil korišten za prikaz %d nivoa" -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:467 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:463 #, python-format msgid "The style used for the spouse level %d display." msgstr "Stil korišten za prikaz %d supružnika " #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:188 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:182 #, python-format msgid "Ancestral Report for %s" msgstr "Izvješće o precima - %s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:268 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:386 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:262 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:382 #, python-format msgid "%(name)s is the same person as [%(id_str)s]." msgstr "%(name)s je ista osoba kao [%(id_str)s]." #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:310 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:770 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:304 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:767 #, python-format msgid "Notes for %s" msgstr "Zabilješke o %s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:325 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:349 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:360 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:385 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:783 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:801 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:812 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:837 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:319 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:343 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:354 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:379 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:780 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:798 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:809 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:834 #, python-format msgid "More about %(person_name)s:" msgstr "Više o osobi %(person_name)s:" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:332 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:790 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:326 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:787 #, python-format msgid "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s" msgstr "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:367 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:825 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:361 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:822 msgid "Address: " msgstr "Adresa: " #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:376 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:828 -#, fuzzy, python-format +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:370 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:825 +#, python-format msgid "%s, " -msgstr "%s, ..." +msgstr "%s, " -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:393 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:451 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:463 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:710 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:845 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:387 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:446 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:460 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:707 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:842 #, python-format msgid "%(type)s: %(value)s%(endnotes)s" msgstr "%(type)s: %(value)s%(endnotes)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:420 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:432 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:414 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:428 #, python-format msgid "%(date)s, %(place)s" msgstr "%(date)s i %(place)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:423 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:435 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:417 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:431 #, python-format msgid "%(date)s" msgstr "%(date)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:425 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:437 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:419 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:433 #, python-format msgid "%(place)s" msgstr "%(place)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:437 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:449 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:431 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:445 #, python-format msgid "%(event_name)s: %(event_text)s" msgstr "%(event_name)s: %(event_text)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:549 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:602 +#. translators: needed for Arabic, ignore otherwise +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:444 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:343 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:458 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:122 +msgid "; " +msgstr "; " + +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:544 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:599 #, python-format msgid "Children of %(mother_name)s and %(father_name)s" msgstr "Djeca od %(mother_name)s i %(father_name)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:602 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:683 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:702 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:597 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:680 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:699 #, python-format msgid "More about %(mother_name)s and %(father_name)s:" msgstr "Više o %(mother_name)s i %(father_name)s:" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:655 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:551 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:650 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:548 #, python-format msgid "Spouse: %s" msgstr "Supružnik: %s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:657 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:553 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:652 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:550 #, python-format msgid "Relationship with: %s" msgstr "Srodstvo sa: %s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:736 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:910 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:673 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:731 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:907 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:668 msgid "Page break before end notes" msgstr "Prijelom stranice prije završne zabilješke" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:738 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:912 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:675 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:733 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:909 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:670 msgid "Whether to start a new page before the end notes." msgstr "Početi sa novom stranicom prije završne napomene." #. Content options #. Content -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:745 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:919 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:740 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:916 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1702 msgid "Content" msgstr "Sadržaj" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:747 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:921 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:742 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:918 msgid "Use callname for common name" msgstr "Koristi nadimak kao uobičajeno ime" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:748 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:922 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:743 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:919 msgid "Whether to use the call name as the first name." msgstr "Koristiti nadimke kao uobičajeno ime." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:752 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:925 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:747 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:922 msgid "Use full dates instead of only the year" msgstr "Koristi cijele datume, a ne samo godine" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:753 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:927 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:748 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:924 msgid "Whether to use full dates instead of just year." msgstr "Koristiti cijele datume, a ne samo godine." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:756 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:930 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:751 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:927 msgid "List children" msgstr "Popis djece" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:757 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:931 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:752 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:928 msgid "Whether to list children." msgstr "Koristiti popis djece." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:760 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:934 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:755 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:931 msgid "Compute death age" msgstr "Izračun starosti u trenutku smrti" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:761 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:935 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:756 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:932 msgid "Whether to compute a person's age at death." msgstr "Koristiti izračun starosti u trenutku smrti." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:764 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:938 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:759 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:935 msgid "Omit duplicate ancestors" msgstr "Preskoči ponavljanje predaka" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:765 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:939 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:760 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:936 msgid "Whether to omit duplicate ancestors." msgstr "Preskočiti ponavljanje predaka." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:768 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:763 msgid "Use Complete Sentences" msgstr "Koristi kompletne rečenice" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:770 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:944 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:765 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:941 msgid "Whether to use complete sentences or succinct language." msgstr "Koristiti proširene rečenice ili natuknice." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:773 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:947 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:768 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:944 msgid "Add descendant reference in child list" msgstr "Dodaj reference potomaka u popis djece" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:775 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:950 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:770 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:947 msgid "Whether to add descendant references in child list." msgstr "Dodati reference potomaka u popis djece" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:782 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:956 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:777 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:953 msgid "Include notes" msgstr "Uključi zabilješke" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:783 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:957 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:778 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:954 msgid "Whether to include notes." msgstr "Koristiti zabilješke." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:786 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:960 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:781 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:957 msgid "Include attributes" msgstr "Uključi svojstva" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:787 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:961 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:678 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:782 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:958 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:674 msgid "Whether to include attributes." msgstr "Koristiti svojstva." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:790 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:964 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:687 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:785 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:961 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:682 msgid "Include Photo/Images from Gallery" msgstr "Uključi fotografije/slike iz galerije" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:791 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:965 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:688 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:786 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:962 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:683 msgid "Whether to include images." msgstr "Koristiti slike." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:794 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:968 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:789 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:965 msgid "Include alternative names" msgstr "Uključi alternativna imena" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:795 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:969 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:790 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:966 msgid "Whether to include other names." msgstr "Koristiti druga imena." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:798 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:972 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:793 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:969 msgid "Include events" msgstr "Uključi događaje" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:799 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:973 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:794 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:970 msgid "Whether to include events." msgstr "Koristiti događaje." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:802 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:976 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:797 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:973 msgid "Include addresses" msgstr "Uključi adrese" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:803 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:977 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:798 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:974 msgid "Whether to include addresses." msgstr "Koristiti adrese." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:806 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:980 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:801 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:977 msgid "Include sources" msgstr "Uključi izvore" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:807 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:981 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:802 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:978 msgid "Whether to include source references." msgstr "Koristiti reference izvora." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:810 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:984 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:682 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:805 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:981 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:677 msgid "Include sources notes" msgstr "Uključi zabilješke o izvorima" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:811 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:985 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:683 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:806 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:982 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:678 msgid "" "Whether to include source notes in the Endnotes section. Only works if " "Include sources is selected." @@ -27838,109 +27454,109 @@ msgstr "" #. How to handle missing information #. Missing information -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:817 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1011 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:812 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1008 msgid "Missing information" msgstr "Nedostajući podaci" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:819 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1013 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:814 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1010 msgid "Replace missing places with ______" msgstr "Zamijeni imena nedostajućih mjesta s ______" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:820 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1014 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:815 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1011 msgid "Whether to replace missing Places with blanks." msgstr "Zamijeniti imena nedostajućih mjesta sa praznim linijama." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:823 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1017 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:818 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1014 msgid "Replace missing dates with ______" msgstr "Zamijeni nedostajuće datume s ______ " -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:824 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1018 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:819 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1015 msgid "Whether to replace missing Dates with blanks." msgstr "Zamijeniti nedostajuće datume sa praznim linijama." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:857 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1051 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:852 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1048 msgid "The style used for the children list title." msgstr "Stil korišten za naslov popisa djece." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:867 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1061 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:862 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1058 msgid "The style used for the children list." msgstr "Stil korišten za popis djece." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:890 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1084 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:885 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1081 msgid "The style used for the first personal entry." msgstr "Stil korišten za prvi osobni unos." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:900 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:895 msgid "The style used for the More About header." msgstr "Stil korišten za zaglavlje: Više o osobi." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:910 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1105 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:905 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1102 msgid "The style used for additional detail data." msgstr "Stil korišten za dodatne podatke." #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:280 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:275 #, python-format msgid "Descendant Report for %(person_name)s" msgstr "Izvješće o potomcima - %(person_name)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:567 -#, fuzzy, python-format +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:564 +#, python-format msgid "Ref: %(number)s. %(name)s" -msgstr "%(number)s. %(name)s (%(value)s)" +msgstr "Ref: %(number)s. %(name)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:660 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:657 #, python-format msgid "Notes for %(mother_name)s and %(father_name)s:" msgstr "Zabilješke za: %(mother_name)s i %(father_name)s:" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:892 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:889 msgid "Henry numbering" msgstr "Henryev brojevni sustav" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:893 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:890 msgid "d'Aboville numbering" msgstr "d'Aboville brojevni sustav" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:895 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:892 msgid "Record (Modified Register) numbering" msgstr "\"Modified Register\" brojevni sustav" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:942 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:939 msgid "Use complete sentences" msgstr "Koristi kompletne rečenice" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:989 -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:357 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:986 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:352 msgid "Include spouses" msgstr "Uključi supružnike" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:990 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:987 msgid "Whether to include detailed spouse information." msgstr "Uključiti detaljne podatke o supružnicima." -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:993 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:990 msgid "Include spouse reference" msgstr "Uključi reference supružnika" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:994 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:991 msgid "Whether to include reference to spouse." msgstr "Uključiti podatke o supružnicima." -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:997 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:994 msgid "Include sign of succession ('+') in child-list" msgstr "Uključiti znak ('+') za produženje loze u popisu djece" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:999 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:996 msgid "" "Whether to include a sign ('+') before the descendant number in the child-" "list to indicate a child has succession." @@ -27948,323 +27564,321 @@ msgstr "" "Uključuje znak ('+') prije broja potomka u popisu djece kao oznaku da dijete " "ima svoje potomke" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1004 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1001 msgid "Include path to start-person" msgstr "Uključiti srodstvo sa početnom osobom" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1005 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1002 msgid "" "Whether to include the path of descendancy from the start-person to each " "descendant." msgstr "Uključuje putanju srodstva sa početnom osobom za svakog potomka" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1094 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1091 msgid "The style used for the More About header and for headers of mates." msgstr "Stil korišten za zaglavlje: Više o osobi; i zaglavlja o supružnicima." #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:154 +#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:149 #, python-format msgid "End of Line Report for %s" msgstr "Izvješće o završetku loze - %s" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:161 +#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:156 #, python-format msgid "All the ancestors of %s who are missing a parent" msgstr "Svi preci od %s kojima nedostaje roditelj" -#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:205 -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:314 +#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:200 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:309 #, python-format msgid " (%(birth_date)s - %(death_date)s)" msgstr " (%(birth_date)s - %(death_date)s)" -#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:288 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:575 +#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:283 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:899 msgid "The style used for the section headers." msgstr "Stil korišten za zaglavlja odlomka." -#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:306 +#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:301 msgid "The basic style used for generation headings." msgstr "Osnovni stil korišten za zaglavlje generacija." -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:382 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:378 msgid "Marriage:" msgstr "Vjenčanje:" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:469 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:465 msgid "acronym for male|M" msgstr "M" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:471 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:467 msgid "acronym for female|F" msgstr "Ž" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:473 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:469 #, python-format msgid "acronym for unknown|%dU" msgstr "%dN" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:567 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:563 #, python-format msgid "Family Group Report - Generation %d" msgstr "Obiteljsko izvješće - Generacija %d" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:569 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:618 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:565 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:614 #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:184 msgid "Family Group Report" msgstr "Izvješće o obitelji" #. ######################### -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:642 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:638 msgid "Center Family" msgstr "Središnja Obitelj" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:643 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:639 msgid "The center family for the report" msgstr "Središnja obitelj ovog izvješća" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:648 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:644 msgid "Recursive" msgstr "Povratno" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:649 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:645 msgid "Create reports for all descendants of this family." msgstr "Izrađuje izvješće o potomcima ove obitelji." #. ######################### -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:659 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:655 msgid "Generation numbers (recursive only)" msgstr "Broj generacija (rekurzivno)" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:661 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:657 msgid "Whether to include the generation on each report (recursive only)." msgstr "Uključiti generacije u sva izvješća (rekurzivno)" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:665 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:661 msgid "Parent Events" msgstr "Događaji roditelja" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:666 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:662 msgid "Whether to include events for parents." msgstr "Uključiti podatke o događajima roditelja." -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:669 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:665 msgid "Parent Addresses" msgstr "Adresa roditelja" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:670 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:666 msgid "Whether to include addresses for parents." msgstr "Uključiti podatke o adresama roditelja." -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:673 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:669 msgid "Parent Notes" msgstr "Zabilješke o roditeljima" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:674 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:670 msgid "Whether to include notes for parents." msgstr "Uključiti podatke o zabilješkama roditelja." -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:677 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:673 msgid "Parent Attributes" msgstr "Svojstva roditelja" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:681 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:677 msgid "Alternate Parent Names" msgstr "Uključi alternativna imena roditelja" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:682 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:678 msgid "Whether to include alternate names for parents." msgstr "Uključiti alternativna imena roditelja." -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:686 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:682 msgid "Parent Marriage" msgstr "Vjenčanje roditelja" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:687 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:683 msgid "Whether to include marriage information for parents." msgstr "Uključiti podatke o vjenčanju roditelja." -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:691 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:687 msgid "Dates of Relatives" msgstr "Datumi rodbine" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:692 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:688 msgid "Whether to include dates for relatives (father, mother, spouse)." msgstr "Uključiti prikaz datuma za rodbinu (otac, majka, supružnik)." -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:696 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:692 msgid "Children Marriages" msgstr "Vjenčanja djece" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:697 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:693 msgid "Whether to include marriage information for children." msgstr "Uključiti podatke o vjenčanjima djece." #. ######################### -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:702 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:698 msgid "Missing Information" msgstr "Nedostajući podaci" #. ######################### -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:705 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:701 msgid "Print fields for missing information" msgstr "Ispiši prazno polje za nedostajuće podatke" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:707 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:703 msgid "Whether to include fields for missing information." msgstr "Uključiti polja za nedostajuće podatke." -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:758 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:754 msgid "The style used for the text related to the children." msgstr "Stil teksta koji se odnosi na djecu." -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:768 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:764 msgid "The style used for the parent's name" msgstr "Stil teksta za imena roditelja" #. _T_ is a gramps-defined keyword -- see po/update_po.py and po/genpot.sh -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:71 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:69 msgid "Sections" msgstr "Odjeljci" #. make sure it's translated, so it can be used below, in "combine" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:157 -#, fuzzy, python-format +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:152 +#, python-format msgid "%(str1)s in %(str2)s. " -msgstr "%(part1)s - %(part2)s" +msgstr "%(str1)s u %(str2)s. " #. for example (a stepfather): John Smith, relationship: Step -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:210 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:205 #, python-format msgid "%(parent-name)s, relationship: %(rel-type)s" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:256 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:251 msgid "Alternate Parents" msgstr "Zamijeniti roditelje" #. RTL languages are the only reason for "translating" this -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:305 -#, fuzzy, python-format +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:300 +#, python-format msgid "%(name)s [%(gid)s]" -msgstr "%(father)s [%(gramps_id)s]" +msgstr "%(name)s [%(gid)s]" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:378 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:373 msgid "Marriages/Children" msgstr "Vjenčanja/Djeca" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:523 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:518 #, python-format msgid "Summary of %s" msgstr "Sažetak %s" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:579 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:574 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:65 msgid "Male" msgstr "Muško" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:581 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:576 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:66 msgid "Female" msgstr "Žensko" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:656 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:651 msgid "Select the filter to be applied to the report." msgstr "Odabir filtra koji će biti primijenjen na izvješće." -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:669 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:664 msgid "List events chronologically" msgstr "Poredaj događaje kronološki" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:670 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:665 msgid "Whether to sort events into chronological order." msgstr "Uključiti kronološki prikaz događaja." -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:678 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:673 msgid "Include Source Information" msgstr "Uključi informacije o izvoru" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:679 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:674 msgid "Whether to cite sources." msgstr "Koristiti zapise izvora." -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:691 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:686 msgid "Include Gramps ID" -msgstr "Uključi ID oznake" +msgstr "Uključi Gramps ID oznake" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:692 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:687 msgid "Whether to include Gramps ID next to names." -msgstr "Uključiti GRAMPS ID oznake" +msgstr "Uključiti GrampsS ID oznake pokraj imena." #. ############################### -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:700 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:695 msgid "Event groups" msgstr "Grupe događaja" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:701 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:696 msgid "Check if a separate section is required." msgstr "Odaberite ako želite odvojene odjeljke" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:754 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:749 msgid "The style used for category labels." msgstr "Stil korišten za oznake kategorija." -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:765 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:760 msgid "The style used for the spouse's name." msgstr "Stil korišten za imena supružnika." #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:120 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:115 #, python-format msgid "Kinship Report for %s" msgstr "Izvješće o srodstvu - %s" -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:350 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:345 msgid "The maximum number of descendant generations" msgstr "Najveći broj generacija potomaka" -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:354 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:349 msgid "The maximum number of ancestor generations" msgstr "Najveći broj generacija predaka" -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:358 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:353 msgid "Whether to include spouses" msgstr "Ukllučiti supružnike" -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:361 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:356 msgid "Include cousins" msgstr "Uključi rođake" -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:362 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:357 msgid "Whether to include cousins" msgstr "Uključiti rođake" -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:365 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:360 msgid "Include aunts/uncles/nephews/nieces" msgstr "Uključi tete/stričeve/nećake/nećakinje" -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:366 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:361 msgid "Whether to include aunts/uncles/nephews/nieces" msgstr "Uključiti stričeve, nećake i sl." -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:393 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:388 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:300 msgid "The basic style used for sub-headings." msgstr "Osnovni stil prikaza podnaslova." #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:107 +#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:102 #, python-format msgid "Number of Ancestors for %s" msgstr "Broj predaka '%s'" -#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:128 +#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:123 #, fuzzy msgid "Generation {number} has {count} individual. {percent}" msgid_plural "Generation {number} has {count} individuals. {percent}" @@ -28274,7 +27888,7 @@ msgstr[2] "%(generation)d. generacija sadrži %(count)d osoba. %(percent)s" #. TC # English return something like: #. Total ancestors in generations 2 to 3 is 4. (66.67%) -#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:170 +#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:165 #, python-format msgid "" "Total ancestors in generations %(second_generation)d to %(last_generation)d " @@ -28285,132 +27899,132 @@ msgstr "" #. Write the title line. Set in INDEX marker so that this section will be #. identified as a major category if this is included in a Book report. -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:116 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:129 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:119 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:132 #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:296 msgid "Place Report" msgstr "Izvješće o mjestima" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:130 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:133 msgid "Generating report" msgstr "Izrada izvješća" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:154 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:157 #, python-format msgid "Gramps ID: %s " msgstr "GRAMPS ID: %s" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:155 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:158 #, python-format msgid "Street: %s " msgstr "Ulica: %s" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:156 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:159 #, python-format msgid "Parish: %s " msgstr "Župa: %s" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:157 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:160 #, python-format msgid "Locality: %s " msgstr "Lokacija: %s " -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:158 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:161 #, python-format msgid "City: %s " msgstr "Grad: %s" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:159 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:162 #, python-format msgid "County: %s " msgstr "Regija/Županija: %s" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:160 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:163 #, python-format msgid "State: %s" -msgstr "Pokrajina/Država: %s" +msgstr "Država/Pokrajina: %s" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:161 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:164 #, python-format msgid "Country: %s " -msgstr "Država: %s" +msgstr "Zemlja: %s" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:183 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:186 msgid "Events that happened at this place" msgstr "Događaji koji su se dogodili u ovom mjestu" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:187 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:262 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:190 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:265 msgid "Type of Event" msgstr "Tip događaja" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:230 -#, fuzzy, python-format +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:233 +#, python-format msgid "%(persons)s and %(name)s (%(id)s)" -msgstr "%(father)s i %(mother)s (%(id)s)" +msgstr "%(persons)s i %(name)s (%(id)s)" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:258 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:261 msgid "People associated with this place" msgstr "Osobe povezane s ovim mjestom" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:294 -#, fuzzy, python-format +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:297 +#, python-format msgid "%(father)s (%(father_id)s) and %(mother)s (%(mother_id)s)" -msgstr "%(father)s i %(mother)s (%(id)s)" +msgstr "%(father)s (%(father_id)s) i %(mother)s (%(mother_id)s)" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:380 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:383 msgid "Select using filter" msgstr "Odabir korištenjem filtera" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:381 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:384 msgid "Select places using a filter" msgstr "Odaberi mjesta korištenjem filtera" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:388 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:393 msgid "Select places individually" msgstr "Pojedinačni odabir mjesta" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:389 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:394 msgid "List of places to report on" msgstr "Spisak mjesta za izvješće" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:392 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:397 msgid "Center on" msgstr "Centrirano po" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:396 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:401 msgid "If report is event or person centered" msgstr "Je li izvješće orijentirano na događaj ili osobu" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:399 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:404 msgid "Include private data" msgstr "Uključi privatne podatke" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:400 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:405 msgid "Whether to include private data" msgstr "Uključiti zapise privatne podatke" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:432 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:437 msgid "The style used for the title of the report." msgstr "Stil korišten za naslov izvješća." -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:446 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:451 msgid "The style used for place title." msgstr "Stil korišten za imena mjesta" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:458 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:463 msgid "The style used for place details." msgstr "Stil korišten za detalje o mjestima." -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:470 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:475 msgid "The style used for a column title." msgstr "Stil korišten za naziv redaka." -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:484 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:489 msgid "The style used for each section." msgstr "Stil korišten za odlomke." -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:515 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:520 msgid "The style used for event and person details." msgstr "Stil korišten za detalje o osobama i događajima" @@ -28421,9 +28035,8 @@ msgid "%(number)s. " msgstr "%(number)s." #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:183 -#, fuzzy msgid "Number of ranks to display" -msgstr "Najmanji broj stavki u prikazu" +msgstr "Broj redova za prikaz" #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:186 msgid "Use call name" @@ -28434,12 +28047,10 @@ msgid "Don't use call name" msgstr "Ne koristi uobičajena imena" #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:189 -#, fuzzy msgid "Replace first names with call name" msgstr "Zamijeni osobno ime uobičajenim imenom" #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:190 -#, fuzzy msgid "Underline call name in first names / add call name to first name" msgstr "Podcrtaj (i dodaj) uobičajeno ime" @@ -28560,9 +28171,9 @@ msgid "Individuals with unknown gender: %d" msgstr "Osobe nepoznata spola: %d" #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:177 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Incomplete names: %d" -msgstr "Osobe sa nepotpunim imenima: %d" +msgstr "Nepotpuna imena: %d" #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:181 #, python-format @@ -28616,34 +28227,52 @@ msgstr "Korišteni stil podnaslova druge razine." msgid "The style used for third level headings." msgstr "Korišteni stil podnaslova treće razine." -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:81 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:82 #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:251 msgid "Tag Report" msgstr "Izvješće o oznakama" -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:82 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:83 msgid "You must first create a tag before running this report." msgstr "Morate kreirati oznaku prije pokretanja ovog izvješća." #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:89 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:90 #, python-format msgid "Tag Report for %s Items" msgstr "Izvješće o oznakama: '%s'" -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:122 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:209 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:299 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:385 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:455 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:127 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:214 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:302 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:384 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:463 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:533 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:616 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:700 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:779 msgid "Id" msgstr "ID" -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:546 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:634 +msgid "Email Address" +msgstr "Adresa e-pošte:" + +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:718 +#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:86 +msgid "Publication Information" +msgstr "Informacije o publikaciji" + +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:785 +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:98 +msgid "Volume/Page" +msgstr "Svezak/Stranica" + +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:870 msgid "The tag to use for the report" msgstr "Oznake korištene u izvješću" -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:596 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:920 msgid "The basic style used for table headings." msgstr "Osnovni stil korišten za naslove tablica." @@ -28858,16 +28487,15 @@ msgstr[0] "Nije promijenjen ni jedan zapis o događajima." msgstr[1] "Nije promijenjen ni jedan zapis o događajima." msgstr[2] "Nije promijenjen ni jedan zapis o događajima." -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:109 ../gramps/plugins/tool/check.py:247 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:108 ../gramps/plugins/tool/check.py:246 msgid "Checking Database" msgstr "Provjera baze" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:110 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:109 msgid "Looking for cross table duplicates" -msgstr "Traženje dupliciranih supružnika" +msgstr "Traženje dupliciranih podataka u tablicama" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:160 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:159 msgid "" "Your Family Tree contains cross table duplicate handles.\n" " This is bad and can be fixed by making a backup of your\n" @@ -28876,50 +28504,50 @@ msgid "" "Repair tool should be run anew on this new Family Tree." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:167 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:166 msgid "Check Integrity" msgstr "Ispitaj cjelovitost" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:248 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:247 #, python-format msgid "" "Objects referenced by this note were referenced but missing so that is why " "they have been created when you ran Check and Repair on %s." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:270 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:269 msgid "Looking for invalid name format references" msgstr "Traženje neispravno formatiranih imena" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:322 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:321 msgid "Looking for duplicate spouses" msgstr "Traženje dupliciranih supružnika" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:346 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:345 msgid "Looking for character encoding errors" msgstr "Traženje grešaka u kodnim stranicama" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:387 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:386 msgid "Looking for ctrl characters in notes" msgstr "Traženje kontrolnih znakova u zabilješkama." -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:413 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:412 msgid "Looking for broken family links" msgstr "Traženje pokidanih obiteljskih veza" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:615 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:614 msgid "Looking for unused objects" msgstr "Traženje nekorištenih objekata" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:689 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:688 msgid "Select file" msgstr "Odaberi datoteku" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:721 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:720 msgid "Media object could not be found" msgstr "Traženi medij nije pronađen" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:722 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:721 #, python-format msgid "" "The file:\n" @@ -28936,338 +28564,313 @@ msgstr "" "iz baze, zadržavanja reference na nepostojeću datoteku ili odabira nove " "datoteke." -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:799 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:798 msgid "Looking for empty people records" msgstr "Traženje praznih zapisa o osobama" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:807 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:806 msgid "Looking for empty family records" msgstr "Traženje praznih zapisa o obitelji" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:815 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:814 msgid "Looking for empty event records" msgstr "Traženje praznih zapisa o događajima" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:823 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:822 msgid "Looking for empty source records" msgstr "Traženje praznih zapisa o izvorima" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:831 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:830 msgid "Looking for empty citation records" msgstr "Traženje praznih zapisa o citatima" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:839 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:838 msgid "Looking for empty place records" msgstr "Traženje praznih zapisa o mjestima" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:847 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:846 msgid "Looking for empty media records" msgstr "Traženje praznih zapisa o medijima" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:855 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:854 msgid "Looking for empty repository records" msgstr "Traženje praznih zapisa o spremištima" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:863 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:862 msgid "Looking for empty note records" msgstr "Traženje praznih zapisa o bilješkama" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:909 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:908 msgid "Looking for empty families" msgstr "Traženje praznih obitelji" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:945 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:944 msgid "Looking for broken parent relationships" msgstr "Traženje prekinutih veza sa roditeljima" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:983 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:982 msgid "Looking for event problems" msgstr "Traženje nepravilnosti u događajima" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1149 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1148 msgid "Looking for person reference problems" msgstr "Traženje nepravilnosti u referencama osobe" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1180 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1179 msgid "Looking for family reference problems" msgstr "Traženje nepravilnosti u referencama obitelji" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1205 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1204 msgid "Looking for repository reference problems" msgstr "Traženje nepravilnosti u referencama skladišta" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1238 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1237 msgid "Looking for place reference problems" msgstr "Traženje nepravilnosti u referencama mjesta" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1340 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1339 msgid "Looking for citation reference problems" -msgstr "Traženje nepravilnosti u referencama izvora i citata" +msgstr "Traženje nepravilnosti u referencama citata" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1476 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1475 msgid "Looking for source reference problems" -msgstr "Traženje nepravilnosti u referencama zabilješki" +msgstr "Traženje nepravilnosti u referencama izvora" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1517 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1516 msgid "Looking for media object reference problems" msgstr "Traženje nepravilnosti u referencama medija" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1660 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1659 msgid "Looking for note reference problems" msgstr "Traženje nepravilnosti u referencama zabilješki" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1811 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1810 +#, fuzzy msgid "Updating checksums on media" -msgstr "" +msgstr "Osvježavanje prikaza..." -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1838 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1834 msgid "Looking for tag reference problems" -msgstr "Traženje nepravilnosti u referencama zabilješki" +msgstr "Traženje nepravilnosti u referencama oznaka" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1927 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1923 msgid "Looking for media source reference problems" -msgstr "Traženje nepravilnosti u referencama zabilješki" +msgstr "Traženje nepravilnosti u referencama medija" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2094 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2090 msgid "No errors were found" msgstr "Nisu pronađene greške" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2095 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2091 msgid "The database has passed internal checks" msgstr "Baza podataka je prošla internu provjeru" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2098 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2094 msgid "No errors were found: the database has passed internal checks." -msgstr "Baza podataka je prošla internu provjeru" +msgstr "" +"Ni jedna greška nije pronađena: Baza podataka je prošla internu provjeru." #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2105 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2101 msgid "{quantity} broken child/family link was fixed\n" msgid_plural "{quantity} broken child/family links were fixed\n" -msgstr[0] "%(quantity)d popravljena poveznica dijete/obitelj\n" -msgstr[1] "%(quantity)d popravljene poveznice dijete/obitelj\n" -msgstr[2] "%(quantity)d popravljenih poveznica dijete/obitelj\n" +msgstr[0] "{quantity} popravljena poveznica dijete/obitelj\n" +msgstr[1] "{quantity} popravljene poveznice dijete/obitelj\n" +msgstr[2] "{quantity} popravljenih poveznica dijete/obitelj\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2114 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2110 msgid "Non existing child" msgstr "Nepostojeće dijete" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2122 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2118 #, python-format msgid "%(person)s was removed from the family of %(family)s\n" msgstr "%(person)s je uklonjen(a) iz obitelji %(family)s\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2129 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2125 msgid "{quantity} broken spouse/family link was fixed\n" msgid_plural "{quantity} broken spouse/family links were fixed\n" -msgstr[0] "%(quantity)d popravljena poveznica supružnik/obitelj\n" -msgstr[1] "%(quantity)d popravljene poveznice supružnik/obitelj\n" -msgstr[2] "%(quantity)d popravljenih poveznica supružnik/obitelj\n" +msgstr[0] "{quantity} popravljena poveznica supružnik/obitelj\n" +msgstr[1] "{quantity} popravljene poveznice supružnik/obitelj\n" +msgstr[2] "{quantity} popravljenih poveznica supružnik/obitelj\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2138 ../gramps/plugins/tool/check.py:2164 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2134 ../gramps/plugins/tool/check.py:2160 msgid "Non existing person" msgstr "Nepostojeća osoba" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2146 ../gramps/plugins/tool/check.py:2172 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2142 ../gramps/plugins/tool/check.py:2168 #, python-format msgid "%(person)s was restored to the family of %(family)s\n" msgstr "%(person)s je vraćen(a) u obitelj %(family)s\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2153 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2149 msgid "{quantity} duplicate spouse/family link was found\n" msgid_plural "{quantity} duplicate spouse/family links were found\n" -msgstr[0] "%(quantity)d višestruka poveznica supružnik/obitelj\n" -msgstr[1] "%(quantity)d višestruke poveznice supružnik/obitelj\n" -msgstr[2] "%(quantity)d višestrukih poveznica supružnik/obitelj\n" +msgstr[0] "{quantity} višestruka poveznica supružnik/obitelj\n" +msgstr[1] "{quantity} višestruke poveznice supružnik/obitelj\n" +msgstr[2] "{quantity} višestrukih poveznica supružnik/obitelj\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2178 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2174 msgid "1 family with no parents or children found, removed.\n" msgstr "1 obitelj bez roditelja ili djece pronađena i uklonjena.\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2183 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2179 #, python-format msgid "%(quantity)d families with no parents or children, removed.\n" msgstr "%(quantity)d obitelji bez roditelja ili djece uklonjene.\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2190 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2186 msgid "{quantity} corrupted family relationship fixed\n" msgid_plural "{quantity} corrupted family relationships fixed\n" -msgstr[0] "%d popravljeni obiteljski odnos\n" -msgstr[1] "%d popravljena obiteljska odnosa\n" -msgstr[2] "%d popravljenih obiteljskih odnosa\n" +msgstr[0] "{quantity} popravljeni obiteljski odnos\n" +msgstr[1] "{quantity} popravljena obiteljska odnosa\n" +msgstr[2] "{quantity} popravljenih obiteljskih odnosa\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2199 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2195 msgid "{quantity} person was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} persons were referenced, but not found\n" -msgstr[0] "%(quantity)d mjesto je referncirano ali nije pronađeno\n" -msgstr[1] "%(quantity)d mjesta su referncirana ali nisu pronađena\n" -msgstr[2] "%(quantity)d mjesta je referncirano ali nije pronađeno\n" +msgstr[0] "{quantity} referenca na nepostojeću osobu\n" +msgstr[1] "{quantity} reference na nepostojeću osobu\n" +msgstr[2] "{quantity} referenci na nepostojeću osobu\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2207 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2203 msgid "{quantity} family was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} families were referenced, but not found\n" -msgstr[0] "%d referenca na nepostojeću obitelj\n" -msgstr[1] "%d reference na nepostojeću obitelj\n" -msgstr[2] "%d referenci na nepostojeću obitelj\n" +msgstr[0] "{quantity} referenca na nepostojeću obitelj\n" +msgstr[1] "{quantity} reference na nepostojeću obitelj\n" +msgstr[2] "{quantity} referenci na nepostojeću obitelj\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2217 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2213 msgid "{quantity} date was corrected\n" msgid_plural "{quantity} dates were corrected\n" -msgstr[0] "%d datum je ispravljen\n" -msgstr[1] "%d datuma su ispravljena\n" -msgstr[2] "%d datuma je ispravljeno\n" +msgstr[0] "{quantity} datum je ispravljen\n" +msgstr[1] "{quantity} datuma su ispravljena\n" +msgstr[2] "{quantity} datuma je ispravljeno\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2226 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2222 msgid "{quantity} repository was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} repositories were referenced, but not found\n" -msgstr[0] "%(quantity)d referenca na nepostojeće spremište\n" -msgstr[1] "%(quantity)d reference na nepostojeće spremište\n" -msgstr[2] "%(quantity)d referenci na nepostojeće spremište\n" +msgstr[0] "{quantity} referenca na nepostojeće spremište\n" +msgstr[1] "{quantity} reference na nepostojeće spremište\n" +msgstr[2] "{quantity} referenci na nepostojeće spremište\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2236 ../gramps/plugins/tool/check.py:2324 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2232 ../gramps/plugins/tool/check.py:2320 msgid "{quantity} media object was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} media objects were referenced, but not found\n" -msgstr[0] "%(quantity)d referenca na nepostojeći medijski objekt\n" -msgstr[1] "%(quantity)d reference na nepostojeći medijski objekt\n" -msgstr[2] "%(quantity)d referenci na nepostojeći medijski objekt\n" +msgstr[0] "{quantity} referenca na nepostojeći medijski objekt\n" +msgstr[1] "{quantity} reference na nepostojeći medijski objekt\n" +msgstr[2] "{quantity} referenci na nepostojeći medijski objekt\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2247 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2243 msgid "Reference to {quantity} missing media object was kept\n" msgid_plural "References to {quantity} media objects were kept\n" -msgstr[0] "%(quantity)d referenca na nedostajući medij je zadržana\n" -msgstr[1] "%(quantity)d reference na nedostajući medij su zadržane\n" -msgstr[2] "%(quantity)d referenci na nedostajući medij je zadržano\n" +msgstr[0] "{quantity} referenca na nedostajući medij je zadržana\n" +msgstr[1] "{quantity} reference na nedostajući medij su zadržane\n" +msgstr[2] "{quantity} referenci na nedostajući medij je zadržano\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2255 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2251 msgid "{quantity} missing media object was replaced\n" msgid_plural "{quantity} missing media objects were replaced\n" -msgstr[0] "%(quantity)d nedostajući medij je zamijenjen\n" -msgstr[1] "%(quantity)d nedostajuća medija su zamijenjena\n" -msgstr[2] "%(quantity)d nedostajućih medija je zamijenjeno\n" +msgstr[0] "{quantity} nedostajući medij je zamijenjen\n" +msgstr[1] "{quantity} nedostajuća medija su zamijenjena\n" +msgstr[2] "{quantity} nedostajućih medija je zamijenjeno\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2263 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2259 msgid "{quantity} missing media object was removed\n" msgid_plural "{quantity} missing media objects were removed\n" -msgstr[0] "%(quantity)d nedostajući medij je uklonjen\n" -msgstr[1] "%(quantity)d nedostajuća medija su uklonjena\n" -msgstr[2] "%(quantity)d nedostajućih medija je uklonjeno\n" +msgstr[0] "{quantity} nedostajući medij je uklonjen\n" +msgstr[1] "{quantity} nedostajuća medija su uklonjena\n" +msgstr[2] "{quantity} nedostajućih medija je uklonjeno\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2271 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2267 msgid "{quantity} event was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} events were referenced, but not found\n" -msgstr[0] "%(quantity)d mjesto je referncirano ali nije pronađeno\n" -msgstr[1] "%(quantity)d mjesta su referncirana ali nisu pronađena\n" -msgstr[2] "%(quantity)d mjesta je referncirano ali nije pronađeno\n" +msgstr[0] "{quantity} referenca na nepostojeći događaj\n" +msgstr[1] "{quantity} reference na nepostojeći događaj\n" +msgstr[2] "{quantity} referenci na nepostojeći događaj\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2279 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2275 msgid "{quantity} invalid birth event name was fixed\n" msgid_plural "{quantity} invalid birth event names were fixed\n" -msgstr[0] "%(quantity)d neispravni podatak o rođenju je popravljen\n" -msgstr[1] "%(quantity)d neispravna podataka o rođenju su popravljena\n" -msgstr[2] "%(quantity)d neispravnih podataka o rođenju je popravljeno\n" +msgstr[0] "{quantity} neispravni podatak o rođenju je popravljen\n" +msgstr[1] "{quantity} neispravna podataka o rođenju su popravljena\n" +msgstr[2] "{quantity} neispravnih podataka o rođenju je popravljeno\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2287 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2283 msgid "{quantity} invalid death event name was fixed\n" msgid_plural "{quantity} invalid death event names were fixed\n" -msgstr[0] "%(quantity)d neispravni podatak o smrti je popravljen\n" -msgstr[1] "%(quantity)d neispravna podataka o smrti su popravljena\n" -msgstr[2] "%(quantity)d neispravnih podataka o smrti je popravljeno\n" +msgstr[0] "{quantity} neispravni podatak o smrti je popravljen\n" +msgstr[1] "{quantity} neispravna podataka o smrti su popravljena\n" +msgstr[2] "{quantity} neispravnih podataka o smrti je popravljeno\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2295 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2291 msgid "{quantity} place was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} places were referenced, but not found\n" -msgstr[0] "%(quantity)d mjesto je referncirano ali nije pronađeno\n" -msgstr[1] "%(quantity)d mjesta su referncirana ali nisu pronađena\n" -msgstr[2] "%(quantity)d mjesta je referncirano ali nije pronađeno\n" +msgstr[0] "{quantity} mjesto je referncirano ali nije pronađeno\n" +msgstr[1] "{quantity} mjesta su referncirana ali nisu pronađena\n" +msgstr[2] "{quantity} mjesta je referncirano ali nije pronađeno\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2303 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2299 msgid "{quantity} citation was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} citations were referenced, but not found\n" -msgstr[0] "%(quantity)d referenca na nepostojeće spremište\n" -msgstr[1] "%(quantity)d mjesta su referncirana ali nisu pronađena\n" -msgstr[2] "%(quantity)d mjesta je referncirano ali nije pronađeno\n" +msgstr[0] "%(quantity)d referenca na nepostojeći citat\n" +msgstr[1] "{quantity} reference na nepostojeći citat\n" +msgstr[2] "{quantity} referenci na nepostojeći citat\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2314 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2310 msgid "{quantity} source was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} sources were referenced, but not found\n" -msgstr[0] "%(quantity)d izvor nije pronađen\n" -msgstr[1] "%(quantity)d izvora nisu pronađena\n" -msgstr[2] "%(quantity)d izvora nije pronađeno\n" +msgstr[0] "{quantity} izvor nije pronađen\n" +msgstr[1] "{quantity} izvora nisu pronađena\n" +msgstr[2] "{quantity} izvora nije pronađeno\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2334 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2330 msgid "{quantity} note object was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} note objects were referenced, but not found\n" -msgstr[0] "%(quantity)d zabilješka nije pronađena\n" -msgstr[1] "%(quantity)d zabilješke nisu pronađene\n" -msgstr[2] "%(quantity)d zabilješki nije pronađeno\n" +msgstr[0] "{quantity} zabilješka nije pronađena\n" +msgstr[1] "{quantity} zabilješke nisu pronađene\n" +msgstr[2] "{quantity} zabilješki nije pronađeno\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2344 ../gramps/plugins/tool/check.py:2354 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2340 ../gramps/plugins/tool/check.py:2350 msgid "{quantity} tag object was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} tag objects were referenced, but not found\n" -msgstr[0] "%(quantity)d zabilješka nije pronađena\n" -msgstr[1] "%(quantity)d zabilješke nisu pronađene\n" -msgstr[2] "%(quantity)d zabilješki nije pronađeno\n" +msgstr[0] "{quantity} oznaka nije pronađena\n" +msgstr[1] "{quantity} oznake nisu pronađene\n" +msgstr[2] "{quantity} oznaka nije pronađeno\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2364 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2360 msgid "{quantity} invalid name format reference was removed\n" msgid_plural "{quantity} invalid name format references were removed\n" -msgstr[0] "%(quantity)d nepravilni format imena je uklonjen\n" -msgstr[1] "%(quantity)d nepravilna formata imena su uklonjena\n" -msgstr[2] "%(quantity)d nepravilnih formata imena je uklonjeno\n" +msgstr[0] "{quantity} nepravilni format imena je uklonjen\n" +msgstr[1] "{quantity} nepravilna formata imena su uklonjena\n" +msgstr[2] "{quantity} nepravilnih formata imena je uklonjeno\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2374 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2370 msgid "{quantity} invalid source citation was fixed\n" msgid_plural "{quantity} invalid source citations were fixed\n" -msgstr[0] "%(quantity)d neispravni podatak o rođenju je popravljen\n" -msgstr[1] "%(quantity)d neispravna podataka o rođenju su popravljena\n" -msgstr[2] "%(quantity)d neispravnih podataka o rođenju je popravljeno\n" +msgstr[0] "{quantity} neispravni citat izvora je popravljen\n" +msgstr[1] "{quantity} neispravna citata izvora su popravljena\n" +msgstr[2] "{quantity} neispravnih citata izvora je popravljeno\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2381 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2377 #, python-format msgid "" "%(empty_obj)d empty objects removed:\n" @@ -29290,22 +28893,22 @@ msgstr "" " Spremišta: %(repo)d\n" " Zabilješke: %(note)d\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2427 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2423 msgid "Integrity Check Results" msgstr "Rezultati provjere integriteta" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2432 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2428 msgid "Check and Repair" msgstr "Provjeri i popravi" #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:48 #, fuzzy msgid "Gender Statistics tool" -msgstr "Sekundarni indeksi obnovljeni" +msgstr "Spolne statistike obnovljene" #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:68 msgid "Guess" -msgstr "" +msgstr "Pretpostavljeno" #: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.glade:239 msgid "_Filter:" @@ -29436,9 +29039,8 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:126 #: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade:132 -#, fuzzy msgid "Match Threshold" -msgstr "Prag podudarnosti" +msgstr "Prag podudarnosti" #: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:157 msgid "Use soundex codes" @@ -29536,11 +29138,10 @@ msgid "Introduction" msgstr "Uvod" #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:101 -#, fuzzy msgid "Selection" -msgstr "Odjeljak" +msgstr "Odabir" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:222 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:224 msgid "" "This tool allows batch operations on media objects stored in Gramps. An " "important distinction must be made between a Gramps media object and its " @@ -29575,25 +29176,22 @@ msgstr "" "izvan ovog programa. Zatim pomoću ovog alata možete podesiti staze tako da " "medijski objekti sadrže točnu lokaciju datoteka." -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:330 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:332 msgid "Affected path" msgstr "Putanje pod utjecajem" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:337 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:339 msgid "" "Press Apply to proceed, Cancel to abort, or Back to revisit your options." msgstr "" "Pritisnite gumb U redu za nastavak, Odustani za prekid ili Natrag za " "promjenu postavki." -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:375 -#, fuzzy -msgid "Operation successfully finished" -msgstr "Operacija uspješno završena." - #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:377 -#, fuzzy +msgid "Operation successfully finished" +msgstr "Operacija uspješno završena" + +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:379 msgid "" "The operation you requested has finished successfully. You may press Close " "now to continue." @@ -29601,11 +29199,11 @@ msgstr "" "Tražena operacija je uspješno okončana. Možete pritisnuti gumb U redu za " "nastavak." -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:380 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:382 msgid "Operation failed" msgstr "Neuspjela operacija" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:382 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:384 msgid "" "There was an error while performing the requested operation. You may try " "starting the tool again." @@ -29613,7 +29211,7 @@ msgstr "" "Dogodila se pogreška prilikom izvođenja traženih operacija. Možete pokušati " "s ponovnim pokretanjem alata." -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:417 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:419 #, python-format msgid "" "The following action is to be performed:\n" @@ -29624,11 +29222,11 @@ msgstr "" "\n" "Operacija:\t%s" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:474 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:476 msgid "Replace _substrings in the path" msgstr "Izmjena skupa znakova u stazi" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:475 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:477 msgid "" "This tool allows replacing specified substring in the path of media objects " "with another substring. This can be useful when you move your media files " @@ -29638,19 +29236,19 @@ msgstr "" "multimedijskih objekata. To može biti korisno kod premještanja " "multimedijskih datoteka iz jednog direktorija u drugi." -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:481 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:483 msgid "Replace substring settings" msgstr "Postavke izmjena skupa znakova" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:493 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:495 msgid "_Replace:" msgstr "_Zamijeni" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:502 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:504 msgid "_With:" msgstr "_Sa:" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:516 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:518 #, python-format msgid "" "The following action is to be performed:\n" @@ -29665,11 +29263,11 @@ msgstr "" "Zamjena:\t\t%(src_fname)s\n" "Zamjena sa:\t\t%(dest_fname)s" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:557 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:559 msgid "Convert paths from relative to _absolute" msgstr "Pretvorba relativnih staza u _apsolutne staze" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:558 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:560 msgid "" "This tool allows converting relative media paths to the absolute ones. It " "does this by prepending the base path as given in the Preferences, or if " @@ -29679,11 +29277,11 @@ msgstr "" "određenu u postavkama ili ako ona nije određena dodajući stazu vašeg " "početnog korisničkog direktorija." -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:591 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:593 msgid "Convert paths from absolute to r_elative" msgstr "Pretvorba apsolutnih staza u r_elativne" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:592 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:594 msgid "" "This tool allows converting absolute media paths to a relative path. The " "relative path is relative viz-a-viz the base path as given in the " @@ -29696,15 +29294,15 @@ msgstr "" "povezivanje lokacije datoteke sa osnovnom stazom koja se može mijenjati u " "skladu s vašim potrebama." -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:628 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:630 msgid "Add images not included in database" msgstr "Dodavanje slika koje nisu uključene u bazu podataka " -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:629 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:631 msgid "Check directories for images not included in database" msgstr "Provjera direktorija za slike koje nisu uključene u bazu podataka" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:630 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:632 msgid "" "This tool adds images in directories that are referenced by existing images " "in the database." @@ -29735,7 +29333,6 @@ msgid "manual|Merge citations..." msgstr "Spajanje citata..." #: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:133 -#, fuzzy msgid "" "Notes, media objects and data-items of matching citations will be combined." msgstr "Zabilješke, medijski objekti i podaci obaju citata biti će spojeni." @@ -29758,12 +29355,11 @@ msgstr "Broj izvršenih spajanja" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:231 -#, fuzzy msgid "{number_of} citation merged" msgid_plural "{number_of} citations merged" -msgstr[0] "%(num)d citat spojen" -msgstr[1] "%(num)d citata spojena" -msgstr[2] "%(num)d citata spojenih" +msgstr[0] "{number_of} citat spojen" +msgstr[1] "{number_of} citata spojena" +msgstr[2] "{number_of} citata spojenih" #: ../gramps/plugins/tool/notrelated.glade:172 msgid "_Tag" @@ -29797,31 +29393,28 @@ msgstr "Svi su bazi povezani sa: %s" #. translators: leave all/any {...} untranslated #. TRANS: no singular form needed, as rows is always > 1 #: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:259 -#, fuzzy msgid "Setting tag for {number_of} person" msgid_plural "Setting tag for {number_of} people" -msgstr[0] "Postavljanje oznaka za %d osobu" -msgstr[1] "Postavljanje oznaka za %d osobe" -msgstr[2] "Postavljanje oznaka za %d osoba" +msgstr[0] "Postavljanje oznaka za {number_of} osobu" +msgstr[1] "Postavljanje oznaka za {number_of} osobe" +msgstr[2] "Postavljanje oznaka za {number_of} osoba" #. translators: leave all/any {...} untranslated #. TRANS: No singular form is needed. #: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:302 -#, fuzzy msgid "Finding relationships between {number_of} person" msgid_plural "Finding relationships between {number_of} people" -msgstr[0] "Traženje povezanosti između %d osobe" -msgstr[1] "Traženje povezanosti između %d osoba" -msgstr[2] "Traženje povezanosti između %d osoba" +msgstr[0] "Traženje povezanosti između {number_of} osobe" +msgstr[1] "Traženje povezanosti između {number_of} osoba" +msgstr[2] "Traženje povezanosti između {number_of} osoba" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:382 -#, fuzzy msgid "Looking for {number_of} person" msgid_plural "Looking for {number_of} people" -msgstr[0] "Traženje %d osobe" -msgstr[1] "Traženje %d osobe" -msgstr[2] "Traženje %d osoba" +msgstr[0] "Traženje {number_of} osobe" +msgstr[1] "Traženje {number_of} osobe" +msgstr[2] "Traženje {number_of} osoba" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:410 @@ -29842,7 +29435,7 @@ msgstr "_Grad:" #: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:188 msgid "_Country:" -msgstr "_Država:" +msgstr "_Zemlja:" #: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:204 msgid "_ZIP/Postal Code:" @@ -29941,28 +29534,24 @@ msgid "Extract information from names" msgstr "Izvuci podatke iz imena" #: ../gramps/plugins/tool/rebuild.py:79 -#, fuzzy msgid "Rebuilding secondary indexes..." -msgstr "Obnavljanje sekundarnih indeksa" +msgstr "Obnavljanje sekundarnih indeksa..." #: ../gramps/plugins/tool/rebuild.py:88 -#, fuzzy msgid "Secondary indexes rebuilt" msgstr "Sekundarni indeksi obnovljeni" #: ../gramps/plugins/tool/rebuild.py:89 -#, fuzzy msgid "All secondary indexes have been rebuilt." -msgstr "Svi su sekundarni indeksi obnovljeni" +msgstr "Svi su sekundarni indeksi obnovljeni." #: ../gramps/plugins/tool/rebuildgenderstat.py:84 msgid "Rebuilding gender statistics for name gender guessing..." msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/rebuildgenderstat.py:97 -#, fuzzy msgid "Gender statistics rebuilt" -msgstr "Sekundarni indeksi obnovljeni" +msgstr "Spolne statistike obnovljene" #: ../gramps/plugins/tool/rebuildgenderstat.py:98 msgid "Gender statistics for name gender guessing have been rebuilt." @@ -30107,9 +29696,8 @@ msgid "Reordering Source IDs" msgstr "Izmjenjivanje redoslijeda ID Izvora" #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:129 -#, fuzzy msgid "Reordering Citation IDs" -msgstr "Izmjenjivanje redoslijeda ID Obitelji" +msgstr "Izmjenjivanje redoslijeda ID Citata" #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:139 msgid "Reordering Place IDs" @@ -30262,12 +29850,10 @@ msgstr "" "Izvlači titule, prefikse i složena prezimena iz danog imena ili prezimena." #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:283 -#, fuzzy msgid "Rebuild Secondary Indexes" -msgstr "Obnovi sekundarne indekse" +msgstr "Obnova sekundarnih indeksa" #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:284 -#, fuzzy msgid "Rebuilds secondary indexes" msgstr "Obnavlja sekundarne indekse" @@ -30280,9 +29866,8 @@ msgid "Rebuilds reference maps" msgstr "Ponovno izradi mapu referenci" #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:327 -#, fuzzy msgid "Rebuild Gender Statistics" -msgstr "Obnavlja sekundarne indekse" +msgstr "Obnova spolnih statistika" #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:328 msgid "Rebuilds gender statistics for name gender guessing..." @@ -30322,13 +29907,12 @@ msgid "Verifies the data against user-defined tests" msgstr "Provjerava podatke prema korisnički definiranim testovima" #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:461 -#, fuzzy msgid "" "Searches the entire database, looking for citations that have the same " "Volume/Page, Date and Confidence." msgstr "" -"Pretražuje cijelu bazu tražeći osobne zapise koji mogu predstavljati istu " -"osobu." +"Pretražuje cijelu bazu tražeći citate koji imaju isti svezak/stranicu, datum " +"i pouzdanost." #: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:218 msgid "Maximum _age" @@ -30405,9 +29989,8 @@ msgid "manual|Verify_the_Data..." msgstr "Provjera podataka" #: ../gramps/plugins/tool/verify.py:257 -#, fuzzy msgid "Data Verify tool" -msgstr "Alat za provjeru baze podataka" +msgstr "Alat za provjeru podataka" #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise #: ../gramps/plugins/tool/verify.py:276 ../gramps/plugins/tool/verify.py:281 @@ -30417,9 +30000,8 @@ msgid "%(severity)s: %(msg)s, %(type)s: %(gid)s, %(name)s" msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/verify.py:459 -#, fuzzy msgid "Data Verification Results" -msgstr "Rezultati provjere baze" +msgstr "Rezultati provjere podataka" #. Add column with the warning text #: ../gramps/plugins/tool/verify.py:522 @@ -30570,10 +30152,6 @@ msgstr "Datum vjenčanja nevjenčanih" msgid "Old age but no death" msgstr "Visoka starost bez smrti" -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:98 -msgid "Volume/Page" -msgstr "Svezak/Stranica" - #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:101 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:96 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2368 @@ -30586,9 +30164,8 @@ msgid "Source: Publication Information" msgstr "Izvor: informacije o publikaciji" #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:110 -#, fuzzy msgid "Source: Private" -msgstr "Izvor: naziv" +msgstr "Izvor: privatno" #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:111 msgid "Source: Last Changed" @@ -30630,10 +30207,10 @@ msgid "" "\n" "To edit this citation, you need to close the object." msgstr "" -"Referenca na medij trenutno ne može biti uređivana. Ili se medij povezan s " -"ovim uređuje ili se uređuje referenca povezana sa istim medijem.\n" +"Ovaj citat trenutačno ne može biti kreiran. Ili se izvor povezan s ovim " +"uređuje ili se uređuje drugi citat povezan sa istim izvorom.\n" "\n" -"Za uređenjei referenci na ovoga događaja, zatvorite događaj." +"Za uređenje citata, zatvorite citat." #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:311 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:322 @@ -30735,7 +30312,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/dashboardview.py:51 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:63 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:71 msgid "Dashboard" -msgstr "" +msgstr "Upravljačka ploča" #: ../gramps/plugins/view/dashboardview.py:95 msgid "Restore a gramplet" @@ -30822,121 +30399,107 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:168 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:166 -#, fuzzy msgid "Print or save the Fan Chart View" -msgstr "Pogled Lepezasti dijagram" +msgstr "Ispis ili spremanje lepezastog dijagrama" #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:278 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:276 -#, fuzzy msgid "Text Font" -msgstr "Samo tekst" +msgstr "Pismo teksta" #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:282 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:280 -#, fuzzy msgid "Gender colors" -msgstr "Filtri: Općenito" +msgstr "Boje spola" #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:283 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:281 -#, fuzzy msgid "Generation based gradient" -msgstr "ovisno o generaciji" +msgstr "Generacijski zavisan gradijent" #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:284 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:282 msgid "Age (0-100) based gradient" -msgstr "" +msgstr "Starosno (0-100) zavisan gradijent" #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:286 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:284 msgid "Single main (filter) color" -msgstr "" +msgstr "Osnovna boja (filtar)" #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:287 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:285 -#, fuzzy msgid "Time period based gradient" -msgstr "Prilagodba vremenskih razmaka" +msgstr "Vremenski zavisan gradijent" #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:288 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:286 -#, fuzzy msgid "White" -msgstr "bijela" +msgstr "Bijelo" #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:289 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:287 msgid "Color scheme classic report" -msgstr "" +msgstr "Shema boje klasičnog izvješća" #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:290 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:288 msgid "Color scheme classic view" -msgstr "" +msgstr "Shema boje klasičnog pogleda" #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:299 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:297 -#, fuzzy msgid "Background" -msgstr "Boja pozadine" +msgstr "Pozadina" #. colors, stored as hex values #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:306 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:303 msgid "Start gradient/Main color" -msgstr "" +msgstr "Početni gradijent/glavna boja" #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:308 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:305 msgid "End gradient/2nd color" -msgstr "" +msgstr "Završni gradijent/druga boja" #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:310 -#, fuzzy msgid "Color for duplicates" -msgstr "Traženje dupliciranih supružnika" +msgstr "Boja duplikata" #. form of the fan #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:313 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:308 -#, fuzzy msgid "Fan chart type" -msgstr "Pogled Lepezasti dijagram" +msgstr "Tip lepezastog dijagrama" #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:315 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:310 -#, fuzzy msgid "Full Circle" -msgstr "puni krug" +msgstr "Puni krug" #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:316 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:310 -#, fuzzy msgid "Half Circle" -msgstr "polukrug" +msgstr "Polukrug" #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:317 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:311 -#, fuzzy msgid "Quadrant" -msgstr "Gudžarati" +msgstr "Kvadrant" #. algo for the fan angle distribution #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:320 -#, fuzzy msgid "Fan chart distribution" -msgstr "Duljina života" +msgstr "Distribucija lepezastog dijagrama" #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:323 msgid "Homogeneous children distribution" -msgstr "" +msgstr "Homogena distribucija djece" #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:325 -#, fuzzy msgid "Size proportional to number of descendants" -msgstr "Ograničiti broj potomaka" +msgstr "Veločina proporcionalna broju potomaka" #. options we don't show on the dialog #. #configdialog.add_checkbox(table, @@ -30944,16 +30507,15 @@ msgstr "Ograničiti broj potomaka" #. # ??, 'interface.fanview-radialtext') #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:329 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:323 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2033 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2030 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1685 msgid "Layout" msgstr "Izgled" #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:502 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:511 -#, fuzzy msgid "No preview available" -msgstr "Nema dostupnih servisa mapa" +msgstr "Nije dostupan pregled" #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:316 #, fuzzy @@ -30963,31 +30525,29 @@ msgstr "nedostaje dijete" #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:138 #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:146 msgid "Have they been able to meet?" -msgstr "" +msgstr "Jesu li se mogli sresti?" #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:169 -#, fuzzy msgid "GeoClose" -msgstr "Zatvori" +msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:219 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Reference : %(name)s ( %(birth)s - %(death)s )" -msgstr " (%(birth_date)s - %(death_date)s)" +msgstr "Referentna : %(name)s ( %(birth)s - %(death)s )" #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:224 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "The other : %(name)s ( %(birth)s - %(death)s )" -msgstr " (%(birth_date)s - %(death_date)s)" +msgstr "Druga : %(name)s ( %(birth)s - %(death)s )" #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:229 -#, fuzzy msgid "The other person is unknown" -msgstr "Boja za prikaz osoba nepoznatog spola." +msgstr "Druga osoba je nepoznata" #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:235 msgid "You must choose one reference person." -msgstr "" +msgstr "Morate izabrati jednu referentnu osobu" #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:236 msgid "" @@ -30996,19 +30556,16 @@ msgid "" msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:285 -#, fuzzy msgid "reference _Person" -msgstr "Postavke" +msgstr "referentna _Osoba" #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:286 -#, fuzzy msgid "Select the person which is the reference for life ways" -msgstr "Brisanje osobe će ukloniti osobu iz baze podataka." +msgstr "Odaberite osobu koja će biti referentna za način života" #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:301 -#, fuzzy msgid "Select the person which will be our reference." -msgstr "Odaberite period za koji želite vidjeti mjesta" +msgstr "Odaberite osobu koja će biti referentna." #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:395 #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:455 @@ -31020,9 +30577,8 @@ msgid "%(eventtype)s : %(name)s" msgstr "%(eventtype)s : %(name)s" #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:549 -#, fuzzy msgid "Choose and bookmark the new reference person" -msgstr "Ukloni odabranu osobu" +msgstr "Odaberi i postavi kao knjižnu oznaku novu referencu osobe" #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:572 msgid "" @@ -31036,9 +30592,8 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:583 #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:726 -#, fuzzy msgid "The selection parameters" -msgstr "Parametri animacije" +msgstr "Parametri odabira" #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:118 msgid "Events places map" @@ -31050,9 +30605,8 @@ msgstr "ne-cjelovit ili nepovezan događaj ?" #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:335 #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:367 -#, fuzzy msgid "Bookmark this event" -msgstr "Sortiranje događaja" +msgstr "Postavi knjižnu oznaku ovog događaja" #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:384 msgid "Show all events" @@ -31062,14 +30616,13 @@ msgstr "Pokaži sve događaje" #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:393 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:378 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:383 -#, fuzzy msgid "Centering on Place" -msgstr "inverzna mjesta" +msgstr "Centriranje po mjestu" #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:136 #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:128 msgid "Have these two families been able to meet?" -msgstr "" +msgstr "Jesu li se ove dvije obitelji mogle sresti?" #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:167 #, fuzzy @@ -31078,24 +30631,24 @@ msgstr "Mape obitelji" #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:204 #: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:279 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(gramps_id)s : %(father)s and %(mother)s" -msgstr "Dijete od: %(father)s i %(mother)s." +msgstr "%(gramps_id)s : %(father)s i %(mother)s" #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:249 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Family reference : %s" -msgstr "Prikaz referenci za: %s" +msgstr "Obiteljska referenca: %s" #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:251 #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:253 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "The other family : %s" -msgstr "obitelj" +msgstr "Druga obitelj : %s" #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:258 msgid "You must choose one reference family." -msgstr "" +msgstr "Morate izabrati jednu referentnu obitelj" #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:259 msgid "" @@ -31104,9 +30657,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:275 -#, fuzzy msgid "reference _Family" -msgstr "Filtar referenci" +msgstr "re_ference obitelji" #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:276 msgid "Select the family which is the reference for life ways" @@ -31114,15 +30666,15 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:554 #: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:324 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Father : %(id)s : %(name)s" -msgstr "Otac : %s : %s" +msgstr "Otac : %(id)s : %(name)s" #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:560 #: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:331 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Mother : %(id)s : %(name)s" -msgstr "Majka : %s : %s" +msgstr "Majka : %(id)s : %(name)s" #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:570 #: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:342 @@ -31137,9 +30689,8 @@ msgid "Person : %(id)s %(name)s has no family." msgstr "Osoba : %(id)s %(name)s nema obitelj." #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:692 -#, fuzzy msgid "Choose and bookmark the new reference family" -msgstr "Obriši odabranu obitelj" +msgstr "Odaberi i postavi kao knjižnu oznaku novu referencu obitelji" #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:715 msgid "" @@ -31156,20 +30707,18 @@ msgid "Family places map" msgstr "Mapa mjesta obitelji" #: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:306 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Family places for %s" -msgstr "Mapa mjesta obitelji" +msgstr "Mapa mjesta obitelji: %s" #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:49 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "OsmGpsMap module not loaded. OsmGpsMap must be >= 0.8. yours is %s" -msgstr "" -"UPOZORENJE: osmgpsmap modul nije učitan, zahtijevana inačica je >= 0.7.0. " -"vaša je %s" +msgstr "OsmGpsMap modul nije učitan, zahtijevana inačica je >= 0.8. vaša je %s" #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:64 msgid "OsmGpsMap module not loaded." -msgstr "" +msgstr "OsmGpsMap modul nije učitan." #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:65 msgid "" @@ -31179,18 +30728,16 @@ msgid "" msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:75 -#, fuzzy msgid "All known places for one Person" -msgstr "Sva mjesta događaja za:" +msgstr "Sva poznata mjesta za jednu osobu" #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:76 msgid "A view showing the places visited by one person during his life." msgstr "Pogled koji prikazuje sva mjesta posječena od osobe tijekom života." #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:92 -#, fuzzy msgid "All known places for one Family" -msgstr "Sva mjesta događaja za:" +msgstr "Sva poznata mjesta za jednu obitelj" #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:93 msgid "A view showing the places visited by one family during all their life." @@ -31200,7 +30747,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:109 msgid "All displacements for one person and their descendants" -msgstr "" +msgstr "Sve seobe jedne osobe i njegovih potomaka" #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:110 msgid "" @@ -31210,7 +30757,6 @@ msgid "" msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:129 -#, fuzzy msgid "" "A view showing the places visited by all family's members during their life: " "have these two people been able to meet?" @@ -31219,34 +30765,32 @@ msgstr "" "života." #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:147 -#, fuzzy msgid "" "A view showing the places visited by two persons during their life: have " "these two people been able to meet?" -msgstr "Pogled koji prikazuje sva mjesta posječena od osobe tijekom života." +msgstr "" +"Pogled koji prikazuje sva mjesta posječena od dviju osoba tijekom njihova " +"života: jesu li se te dvije osobe mogle sresti?" #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:164 -#, fuzzy msgid "All known Places" -msgstr "Sva _mjesta" +msgstr "Sva poznata mjesta" #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:165 msgid "A view showing all places of the database." msgstr "Pogled koji prikazuje sva mjesta iz obiteljskog stabla" #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:180 -#, fuzzy msgid "All places related to Events" -msgstr "Osobe povezane sa " +msgstr "Sva mjesta povezana sa Događajima" #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:181 msgid "A view showing all the event places of the database." msgstr "Pogled koji prikazuje sva mjesta događaja iz obiteljskog stabla." #: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:140 -#, fuzzy msgid "Descendance of the active person." -msgstr "Urediti aktivnu osobu" +msgstr "Potomci aktivne osobe" #: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:170 #, fuzzy @@ -31254,28 +30798,25 @@ msgid "GeoMoves" msgstr "Mape događaja" #: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:467 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "All descendance for %s" -msgstr "Potomci od %s" +msgstr "Svi potomci od: %s" #: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:606 -#, fuzzy msgid "Bookmark this person" -msgstr "Logovi za ovu sesiju" +msgstr "Dodaj ovu osobu kao knjižnu oznaku" #: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:640 -#, fuzzy msgid "The maximum number of generations.\n" -msgstr "Najveći broj generacija predaka" +msgstr "Najveći broj generacija.\n" #: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:647 -#, fuzzy msgid "Time in milliseconds between drawing two generations.\n" -msgstr "Najmanji razmak među generacijama" +msgstr "Vrijeme u milisekundama između prikaza generacija.\n" #: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:653 msgid "The parameters for moves" -msgstr "" +msgstr "Parametri selidbe" #: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:148 msgid "Person places map" @@ -31283,9 +30824,9 @@ msgstr "Mapa mjesta osoba" #. For each event, if we have a place, set a marker. #: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:307 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Person places for %s" -msgstr "Mapa mjesta osoba" +msgstr "Mapa mjesta osobe: %s" #: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:498 msgid "Animate" @@ -31310,7 +30851,6 @@ msgid "The animation parameters" msgstr "Parametri animacije" #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:118 -#, fuzzy msgid "Places map" msgstr "Mapa mjesta" @@ -31319,14 +30859,13 @@ msgid "The place name in the status bar is disabled." msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:292 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "The maximum number of places is reached (%d)." -msgstr "Najveći broj uključenih predaka." +msgstr "Najveći broj mjesta je postignut (%d)." #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:295 -#, fuzzy msgid "Some information are missing." -msgstr "nedostaju osobne informacije" +msgstr "Neke informacije nedostaju" #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:297 msgid "Please, use filtering to reduce this number." @@ -31342,9 +30881,8 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:333 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:357 -#, fuzzy msgid "Bookmark this place" -msgstr "Mjesto krštenja" +msgstr "Dodaj ovo mjesto kao knjižnu oznaku" #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:374 msgid "Show all places" @@ -31352,13 +30890,15 @@ msgstr "Pokaži sva mjesta" #: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.gpr.py:67 msgid "Webkit module not loaded." -msgstr "" +msgstr "WebKit modul nije učitan." #: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.gpr.py:68 msgid "" "Webkit module not loaded. Embedded web page viewing will not be available. " "Use your package manager to install gir1.2-webkit-3.0" msgstr "" +"WebKit modul nije učitan. Ugrađeni web preglednik neće biti dostupan. " +"Koristite vaš paketni menađžer za instalaciju paketa: gir1.2-webkit-3.0" #: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.gpr.py:77 msgid "Html View" @@ -31421,23 +30961,23 @@ msgstr "Obriši odabrani medij" msgid "Merge the selected media objects" msgstr "Spajanje medijskih objekata" -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:219 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:220 msgid "Media Filter Editor" msgstr "Uređivač filtra Medij" -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:222 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:223 msgid "View in the default viewer" msgstr "Prikaz u zadanom pregledniku" -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:226 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:227 msgid "Open the folder containing the media file" msgstr "Otvara mapu koja sadrži multimedijalne datoteke" -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:360 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:361 msgid "Cannot merge media objects." msgstr "Ne mogu spojiti medije." -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:361 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:362 msgid "" "Exactly two media objects must be selected to perform a merge. A second " "object can be selected by holding down the control key while clicking on the " @@ -31495,94 +31035,94 @@ msgstr "pok," msgid "short for cremated|crem." msgstr "krem." -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1120 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1117 msgid "Jump to child..." msgstr "Idi na dijete..." -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1133 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1130 msgid "Jump to father" msgstr "Idi na oca" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1146 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1143 msgid "Jump to mother" msgstr "Idi na majku" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1506 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1503 msgid "A person was found to be his/her own ancestor." msgstr "Pronađena osoba je sama sebi predak." -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1551 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1557 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1548 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1554 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4070 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:538 msgid "Home" msgstr "Početak" #. Mouse scroll direction setting. -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1577 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1574 msgid "Mouse scroll direction" msgstr "Smjer kotačića miša" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1585 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1582 msgid "Top <-> Bottom" msgstr "Vrh <-> Dno" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1592 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1589 msgid "Left <-> Right" msgstr "Lijevo <-> Desno" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1607 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1633 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1604 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1630 msgid "People Menu" msgstr "Meni Osobe" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1820 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1817 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:421 msgid "Add New Parents..." msgstr "Dodati nove roditelje..." #. Go over parents and build their menu -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1831 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1828 msgid "Related" msgstr "Povezani" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1880 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1877 msgid "Family Menu" msgstr "Meni Obitelj" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2006 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2003 msgid "Show images" msgstr "Pokaži slike" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2009 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2006 msgid "Show marriage data" msgstr "Prikaži podatke o vjenčanjima" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2012 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2009 msgid "Show unknown people" msgstr "Pokaži nepoznate osobe" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2015 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2012 msgid "Tree style" msgstr "Izgled stabla" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2017 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2014 msgid "Standard" msgstr "Standardno" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2018 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2015 msgid "Compact" msgstr "Zbijeno" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2019 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2016 msgid "Expanded" msgstr "Prošireno" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2022 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2019 msgid "Tree direction" msgstr "Smjer dijagrama" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2029 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2026 msgid "Tree size" msgstr "Veličina stabla" @@ -31684,12 +31224,11 @@ msgstr "Ukloni osobu kao roditelja iz obitelji" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/view/relview.py:882 ../gramps/plugins/view/relview.py:941 -#, fuzzy msgid " ({number_of} sibling)" msgid_plural " ({number_of} siblings)" -msgstr[0] "(1 brat ili sestra)" -msgstr[1] "(1 brat ili sestra)" -msgstr[2] "(1 brat ili sestra)" +msgstr[0] "({number_of } brat ili sestra)" +msgstr[1] "({number_of } brata ili sestre)" +msgstr[2] "({number_of } braće ili sestara)" #: ../gramps/plugins/view/relview.py:889 ../gramps/plugins/view/relview.py:948 msgid " (1 brother)" @@ -31724,9 +31263,9 @@ msgstr "%(birthabbrev)s %(birthdate)s, %(deathabbrev)s %(deathdate)s" #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1209 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1211 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(event)s %(date)s" -msgstr "%(event_type)s: %(date)s" +msgstr "%(event)s %(date)s" #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1272 #, python-format @@ -31759,12 +31298,11 @@ msgstr "Molim, pokrenite alat za provjeru i popravak baze" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1356 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1406 -#, fuzzy msgid " ({number_of} child)" msgid_plural " ({number_of} children)" -msgstr[0] "Broj djece" -msgstr[1] "Broj djece" -msgstr[2] "Broj djece" +msgstr[0] "({number_of} djete)" +msgstr[1] "({number_of} djece)" +msgstr[2] "({number_of} djete)" #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1360 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1410 @@ -31833,10 +31371,6 @@ msgstr "" "spremište možete odabrati držeći pritisnutu Ctrl tipku i klikom na željeno " "spremište." -#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:86 -msgid "Publication Information" -msgstr "Informacije o publikaciji" - #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:99 msgid "Edit the selected source" msgstr "Urediti odabrani Izvor" @@ -31897,42 +31431,35 @@ msgstr "Pogled koji prikazuje rodoslov predaka odabrane osobe" #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:131 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:140 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:155 -#, fuzzy msgid "Charts" -msgstr "Dijagrami 1" +msgstr "Dijagrami" #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:141 -#, fuzzy msgid "A view showing parents through a fanchart" -msgstr "Pogled koji prikazuje srodstvo koristeći lepezasti dijagram" +msgstr "Pogled koji prikazuje roditelje koristeći lepezasti dijagram" #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:156 -#, fuzzy msgid "Showing descendants through a fanchart" -msgstr "Pogled koji prikazuje srodstvo koristeći lepezasti dijagram" +msgstr "Pogled koji prikazuje potomke koristeći lepezasti dijagram" #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:169 -#, fuzzy msgid "Grouped People" -msgstr "Posvojene osobe" +msgstr "Grupirane osobe" #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:170 -#, fuzzy msgid "The view showing all people in the Family Tree grouped per family name" -msgstr "Pogled koji prikazuje popis osoba u obiteljskom stablu" +msgstr "" +"Pogled koji prikazuje osobe u obiteljskom stablu grupirane prema prezimenu" #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:187 -#, fuzzy msgid "The view showing all people in the Family Tree in a flat list" msgstr "Pogled koji prikazuje popis osoba u obiteljskom stablu" #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:204 -#, fuzzy msgid "The view showing all the places of the Family Tree" msgstr "Pogled koji prikazuje sva mjesta iz obiteljskog stabla" #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:219 -#, fuzzy msgid "Place Tree" msgstr "Pogled Mjesta (stablasti)" @@ -31953,9 +31480,8 @@ msgid "The view showing all the citations" msgstr "Pogled koji prikazuje sve citate" #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:280 -#, fuzzy msgid "Citation Tree" -msgstr "Stablasti pregled citata" +msgstr "Pogled Citati (stablasti)" #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:281 msgid "A view displaying citations and sources in a tree format." @@ -31975,7 +31501,7 @@ msgstr "Poštanski broj" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:393 msgid "State/ Province" -msgstr "Predio/Pokrajina" +msgstr "Država/Pokrajina" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:398 msgid "Alternate Locations" @@ -31999,9 +31525,9 @@ msgstr "" "%(date)s" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1614 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "
Created for %(name)s" -msgstr "
Izrađeno za: %s" +msgstr "
Izrađeno za: %(name)s" #. Begin Navigation Menu-- #. is the style sheet either Basic-Blue or Visually Impaired, @@ -32074,7 +31600,7 @@ msgstr "Web poveznice" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2289 msgid " [Click to Go]" -msgstr "" +msgstr " [Click za prikaz]" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2312 msgid "Latter-Day Saints/ LDS Ordinance" @@ -32130,26 +31656,24 @@ msgstr "Stvaranje obiteljskih stranica..." #. Families list page message #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3061 -#, fuzzy msgid "" "This page contains an index of all the families/ relationships in the " "database, sorted by their family name/ surname. Clicking on a person’s " "name will take you to their family/ relationship’s page." msgstr "" -"Ova stranica sadrži indeks svih mjesta u bazi, poredanih prema nazivu. " -"Odabirom naziva mjesta otvoriti će se stranica tog mjesta." +"Ova stranica sadrži indeks svih obitelji u bazi, poredanih prema prezimenu. " +"Odabirom imena osobe otvoriti će se stranica njene obitelji/srodstva." #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3102 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3364 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3651 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3943 msgid "Letter" -msgstr "Pismo" +msgstr "Slovo" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3141 -#, fuzzy msgid "Families beginning with letter " -msgstr "Događaji koji počinju sa slovom" +msgstr "Obitelji koje počinju sa slovom" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3316 msgid "Creating place pages" @@ -32170,9 +31694,9 @@ msgid "Place Name | Name" msgstr "Naziv mjesta" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3404 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Places beginning with letter %s" -msgstr "Mjesta sa slovom %s" +msgstr "Mjesta koja počinju sa slovom %s" #. section title #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3516 @@ -32194,9 +31718,9 @@ msgstr "" "detaljima o njemu." #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3708 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Event types beginning with letter %s" -msgstr "Događaji koji počinju sa slovom" +msgstr "Događaji koji počinju sa slovom %s" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3907 msgid "Surnames by person count" @@ -32217,9 +31741,9 @@ msgid "Number of People" msgstr "Broj osoba" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4001 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Surnames beginning with letter %s" -msgstr "Događaji koji počinju sa slovom" +msgstr "Prezimena koja počinju sa slovom %s" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4144 msgid "Creating source pages" @@ -32297,15 +31821,14 @@ msgid "Missing media object:" msgstr "Nedostajući multimedijski objekt:" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4797 -#, fuzzy msgid "" "This page displays a indexed list of all the media objects in this " "database. It is sorted by media title. There is an index of all the media " "objects in this database. Clicking on a thumbnail will take you to that " "image’s page." msgstr "" -"Ova stranica sadrži indeks svih mjesta u bazi, poredanih prema nazivu. " -"Odabirom naziva mjesta otvoriti će se stranica tog mjesta." +"Ova stranica sadrži indeks svih medija u bazi, poredanih prema nazivu. " +"Klikom na umanjenu sličicu otvoriti će se stranica te slike." #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4813 msgid "Thumbnail Preview" @@ -32343,15 +31866,15 @@ msgstr "" "Odabirom imena osobe otvoriti će se osobna stranica te osobe." #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5256 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Surnames %(surname)s beginning with letter %(letter)s" -msgstr "Događaji koji počinju sa slovom" +msgstr "Prezimena %(surname)s koja počinju sa slovom %(letter)s" #. add page title #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5673 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Tracking %s" -msgstr "Oznaka: %s" +msgstr "Pračenje %s" #. page description #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5677 @@ -32392,28 +31915,24 @@ msgstr "Starost u trenutku smrti" #. calculate out the correct relationship using the Relationship #. Calculator #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6316 -#, fuzzy msgid "Stepfather" -msgstr "otac" +msgstr "Poočim" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6326 -#, fuzzy msgid "Stepmother" -msgstr "majka" +msgstr "Pomajka" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6350 -#, fuzzy msgid "Not siblings" -msgstr "Pokaži braću i sestre" +msgstr "Nisu braća/sestre" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6411 -#, fuzzy msgid "Relation to main person" msgstr "Srodstvo sa početnom osobom" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6413 msgid "Relation within this family (if not by birth)" -msgstr "" +msgstr "Srodstvo s obitelji (ako nije po reođenju)" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6537 msgid "Creating repository pages" @@ -32449,9 +31968,9 @@ msgid "Full Name" msgstr "Puno ime" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6956 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Neither %(current)s nor %(parent)s are directories" -msgstr "%s i %s nisu direktoriji" +msgstr "%(current)s i %(parent)s nisu direktoriji" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6964 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6969 @@ -32479,26 +31998,25 @@ msgid "Missing media objects:" msgstr "Nedostajući multimedijski objekti:" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7153 -#, fuzzy msgid "Applying Person Filter..." -msgstr "Primjena filtra ..." +msgstr "Primjena odabranoga filtra osoba" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7159 msgid "Constructing list of other objects..." msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7366 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Family of %(husband)s and %(spouse)s" -msgstr "Obitelj" +msgstr "Obitelj: %(husband)s i %(spouse)s" #. Only the name of the husband is known #. Only the name of the wife is known #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7371 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7375 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Family of %s" -msgstr "Obitelj" +msgstr "Obitelj: %s" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7579 msgid "Creating GENDEX file" @@ -32607,13 +32125,13 @@ msgid "Choose which layout for the Navigation Menus." msgstr "Odaberite smještaj upravljačkih izbornika" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8067 +#, fuzzy msgid "Normal Outline Style" -msgstr "" +msgstr "Normalno" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8070 -#, fuzzy msgid "Citation Referents Layout" -msgstr "Reference citata" +msgstr "Raspored eferenci citata" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8073 msgid "" @@ -33297,12 +32815,11 @@ msgstr "%(couple)s, vjenčanje" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1720 -#, fuzzy msgid "{couple}, {years} year anniversary" msgid_plural "{couple}, {years} year anniversary" -msgstr[0] "%(couple)s, %(years)d. godišnjica" -msgstr[1] "%(couple)s, %(years)d. godišnjica" -msgstr[2] "%(couple)s, %(years)d. godišnjica" +msgstr[0] "{couple}, {years} godišnjica" +msgstr[1] "{couple}, {years} godišnjica" +msgstr[2] "{couple}, {years} godišnjica" #: ../gramps/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:29 msgid "Narrated Web Site" @@ -33401,84 +32918,6 @@ msgstr "Primijeni najmanje jedno pravilo" msgid "Exactly one rule must apply" msgstr "Primjeni samo jedno pravilo" -#~ msgid "YES" -#~ msgstr "DA" - -#~ msgid "Regular expression:" -#~ msgstr "Regularni izraz:" - -#~ msgid "Citations having notes containing " -#~ msgstr "Citati čije zabilješke sadrže " - -#~ msgid "Citations with matching regular expression" -#~ msgstr "Citati čija odgovara regularnom izrazu" - -#~ msgid "Events having notes containing " -#~ msgstr "Događaji čije zabilješke sadrže " - -#~ msgid "Events with matching regular expression" -#~ msgstr "Događaji čija odgovara regularnom izrazu" - -#~ msgid "Families with child with the " -#~ msgstr "Obitelji u kojima dijete ima " - -#~ msgid "Families with father with the " -#~ msgstr "Obitelji u kojima otac ima " - -#~ msgid "Families having notes containing " -#~ msgstr "Obitelji čije zabilješke sadrže " - -#~ msgid "Families with mother with the " -#~ msgstr "Obitelji u kojima majka ima " - -#~ msgid "Families with matching regular expression" -#~ msgstr "Obitelji čija odgovara regularnom izrazu" - -#~ msgid "Media objects having notes containing " -#~ msgstr "Mediji čije zabilješke sadrže " - -#~ msgid "Media Objects with matching regular expression" -#~ msgstr "Medijski objekti čija oznaka odgovara regularnom izrazu" - -#~ msgid "Notes containing " -#~ msgstr "Zabilješke koje sadrže " - -#~ msgid "Notes with matching regular expression" -#~ msgstr "Zabilješke čija odgovara regularnom izrazu" - -#~ msgid "People having notes containing " -#~ msgstr "Osobe sa zabilješkama koje sadržavaju " - -#~ msgid "People with matching regular expression" -#~ msgstr "Osobe sa oznakom" - -#~ msgid "Expression:" -#~ msgstr "Izraz:" - -#~ msgid "People matching the " -#~ msgstr "Osobe " - -#~ msgid "Matches people's names with a specified regular expression" -#~ msgstr "Pronalazi osobe čija imena odgovaraju određenom regularnom izrazu" - -#~ msgid "Places having notes containing " -#~ msgstr "Mjesta čije zabilješke sadržavaju " - -#~ msgid "Places with matching regular expression" -#~ msgstr "Mjesta čija odgovara regularnom izrazu" - -#~ msgid "Repositories having notes containing " -#~ msgstr "Spremišta čije zabilješke sadrže " - -#~ msgid "Repositories with matching regular expression" -#~ msgstr "Spremišta s koja odgovaraju regularnom izrazu" - -#~ msgid "Sources having notes containing " -#~ msgstr "Izvori čije zabilješke sadrže " - -#~ msgid "Sources with matching regular expression" -#~ msgstr "Izvori čija odgovara regularnom izrazu" - #~ msgid "%d year" #~ msgid_plural "%d years" #~ msgstr[0] "%d godina" @@ -33497,35 +32936,20 @@ msgstr "Primjeni samo jedno pravilo" #~ msgstr[1] "%d dana" #~ msgstr[2] "%d dana" +#, fuzzy +#~ msgid "%s, %s %s" +#~ msgstr "%s %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s, %s" +#~ msgstr "%s, ..." + #~ msgid "Unknown father" #~ msgstr "Nepoznat otac" #~ msgid "Unknown mother" #~ msgstr "Nepoznata majka" -#, fuzzy -#~ msgid "death event without date" -#~ msgstr "događaj rođenja bez datuma" - -#~ msgid "death-related evidence" -#~ msgstr "dokaz smrti" - -#, fuzzy -#~ msgid "death-related evidence without date" -#~ msgstr "dokaz smrti" - -#~ msgid "birth-related evidence" -#~ msgstr "dokaz rođenja" - -#~ msgid "Chinese" -#~ msgstr "Kineski" - -#~ msgid "Brazil" -#~ msgstr "Brazil" - -#~ msgid "Portugal" -#~ msgstr "Portugal" - #~ msgid "Create and add a new data entry" #~ msgstr "Stvoriti i dodati novi unos podataka" @@ -33544,57 +32968,21 @@ msgstr "Primjeni samo jedno pravilo" #~ msgid "_Data" #~ msgstr "_Podaci" -#~ msgid "Events father" -#~ msgstr "Otac događaja" - -#~ msgid "Events mother" -#~ msgstr "Majka događaja" - -#~ msgid "Personal Events" -#~ msgstr "Osobni događaji" - -#~ msgid "With %(namepartner)s (%(famid)s)" -#~ msgstr "Sa %(namepartner)s (%(famid)s)" - #~ msgid "_Location" #~ msgstr "_Lokacija" #~ msgid "Preview" #~ msgstr "Pregled" -#~ msgid "Citation information" -#~ msgstr "Informacije o citatu" - -#~ msgid "" -#~ "Note: Any changes in the shared citation information will be " -#~ "reflected in the citation itself, for all items that reference the " -#~ "citation." -#~ msgstr "" -#~ "Napomena: Sve promjene u dijeljenom citatu biti će vidljive u " -#~ "samom citatu i za sve stavke koje se na njega referenciraju." - -#~ msgid "General" -#~ msgstr "Općenito" - -#~ msgid "_Pub. Info.:" -#~ msgstr "_Pub. Info.:" - -#~ msgid "" -#~ "Note: Any changes in the shared source information will be " -#~ "reflected in the source itself, for all items that reference the source." -#~ msgstr "" -#~ "Napomena: Sve promjene u dijeljenom izvoru biti će vidljive u " -#~ "samom izvoru i za sve stavke koje se na njega referenciraju.." - -#~ msgid "Shared source information" -#~ msgstr "Dijeljene informacije o izvoru" - #~ msgid "_Type" #~ msgstr "_Tip" #~ msgid "Date" #~ msgstr "Datum" +#~ msgid "General" +#~ msgstr "Općenito" + #~ msgid "Father" #~ msgstr "Otac" @@ -33635,6 +33023,19 @@ msgstr "Primjeni samo jedno pravilo" #~ msgid "Location" #~ msgstr "Lokacija" +#~ msgid "_Pub. Info.:" +#~ msgstr "_Pub. Info.:" + +#~ msgid "" +#~ "Note: Any changes in the shared source information will be " +#~ "reflected in the source itself, for all items that reference the source." +#~ msgstr "" +#~ "Napomena: Sve promjene u dijeljenom izvoru biti će vidljive u " +#~ "samom izvoru i za sve stavke koje se na njega referenciraju.." + +#~ msgid "Shared source information" +#~ msgstr "Dijeljene informacije o izvoru" + #~ msgid "Source 1" #~ msgstr "Izvor 1" @@ -33725,16 +33126,6 @@ msgstr "Primjeni samo jedno pravilo" #~ msgstr[1] "%d Osobe" #~ msgstr[2] "%d Osoba" -#, fuzzy -#~ msgid "Spelling checker could not be attached to TextView" -#~ msgstr "Nije instalirana provjera pravopisa" - -#~ msgid "Error Opening File" -#~ msgstr "Pogreška tijekom otvaranje datoteke" - -#~ msgid "Remove selected items?" -#~ msgstr "Obriši odabrane stavke" - #~ msgid "" #~ msgstr "" @@ -33750,21 +33141,21 @@ msgstr "Primjeni samo jedno pravilo" #~ msgid "" #~ msgstr "" +#~ msgid "Add partner to person" +#~ msgstr "Dodaj partnera osobi" + +#~ msgid "Add a person" +#~ msgstr "Dodaj osobu" + #~ msgid "short for married|m." #~ msgstr " v." -#~ msgid "Active person: %s" -#~ msgstr "Aktivna osoba: %s" - #~ msgid "No Active Person selected." #~ msgstr "Nije odabrana aktivna osoba" #~ msgid " sp. " #~ msgstr " sp. " -#~ msgid "Gramplet showing active person's attributes" -#~ msgstr "Gramplet koji prikazuje svojstva aktivne osobe" - #~ msgid "%d child" #~ msgid_plural "%d children" #~ msgstr[0] "%d dijete" @@ -33777,33 +33168,6 @@ msgstr "Primjeni samo jedno pravilo" #~ msgid "Status" #~ msgstr "Status" -#~ msgid "" -#~ "The .gramps file you are importing does not contain a valid xml-namespace " -#~ "number.\n" -#~ "\n" -#~ "The file will not be imported." -#~ msgstr "" -#~ "Gramps datoteka koju pokušavate uvesti ne sadrži valjani xml-namespace " -#~ "broj.\n" -#~ "\n" -#~ "Datoteka neće biti uvezena." - -#~ msgid "Import file contains unacceptable XML namespace version" -#~ msgstr "Uvozna datoteka sadrži neprihvatljivu XML-namespace inačicu" - -#~ msgid "Generated by" -#~ msgstr "Izradio" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "%d matches.\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "pronađeno: %d .\n" - -#~ msgid "Individual Facts" -#~ msgstr "Osobni detalji" - #~ msgid "%s in %s. " #~ msgstr "%s u %s." @@ -33831,6 +33195,9 @@ msgstr "Primjeni samo jedno pravilo" #~ msgid "manual|Interactive_Descendant_Browser..." #~ msgstr "Interaktivni preglednik potomstva..." +#~ msgid "Descendant Browser: %s" +#~ msgstr "Preglednik potomstva: %s" + #~ msgid "Descendant Browser tool" #~ msgstr "Alat za pretragu potomaka" @@ -33876,12 +33243,6 @@ msgstr "Primjeni samo jedno pravilo" #~ msgid "Families" #~ msgstr "Obitelji" -#~ msgid "Title or Page" -#~ msgstr "Naslov ili stranica" - -#~ msgid "Places places map" -#~ msgstr "Mapa mjesta" - #~ msgid " (%d sibling)" #~ msgid_plural " (%d siblings)" #~ msgstr[0] " (%d brat ili sestra)" @@ -33900,6 +33261,185 @@ msgstr "Primjeni samo jedno pravilo" #~ msgid "Telephone" #~ msgstr "Telefon" +#~ msgid "YES" +#~ msgstr "DA" + +#~ msgid "Regular expression:" +#~ msgstr "Regularni izraz:" + +#~ msgid "Citations having notes containing " +#~ msgstr "Citati čije zabilješke sadrže " + +#~ msgid "Citations with matching regular expression" +#~ msgstr "Citati čija odgovara regularnom izrazu" + +#~ msgid "Events having notes containing " +#~ msgstr "Događaji čije zabilješke sadrže " + +#~ msgid "Events with matching regular expression" +#~ msgstr "Događaji čija odgovara regularnom izrazu" + +#~ msgid "Families with child with the " +#~ msgstr "Obitelji u kojima dijete ima " + +#~ msgid "Families with father with the " +#~ msgstr "Obitelji u kojima otac ima " + +#~ msgid "Families having notes containing " +#~ msgstr "Obitelji čije zabilješke sadrže " + +#~ msgid "Families with mother with the " +#~ msgstr "Obitelji u kojima majka ima " + +#~ msgid "Families with matching regular expression" +#~ msgstr "Obitelji čija odgovara regularnom izrazu" + +#~ msgid "Media objects having notes containing " +#~ msgstr "Mediji čije zabilješke sadrže " + +#~ msgid "Media Objects with matching regular expression" +#~ msgstr "Medijski objekti čija oznaka odgovara regularnom izrazu" + +#~ msgid "Notes containing " +#~ msgstr "Zabilješke koje sadrže " + +#~ msgid "Notes with matching regular expression" +#~ msgstr "Zabilješke čija odgovara regularnom izrazu" + +#~ msgid "People having notes containing " +#~ msgstr "Osobe sa zabilješkama koje sadržavaju " + +#~ msgid "People with matching regular expression" +#~ msgstr "Osobe sa oznakom" + +#~ msgid "Expression:" +#~ msgstr "Izraz:" + +#~ msgid "People matching the " +#~ msgstr "Osobe " + +#~ msgid "Matches people's names with a specified regular expression" +#~ msgstr "Pronalazi osobe čija imena odgovaraju određenom regularnom izrazu" + +#~ msgid "Places having notes containing " +#~ msgstr "Mjesta čije zabilješke sadržavaju " + +#~ msgid "Places with matching regular expression" +#~ msgstr "Mjesta čija odgovara regularnom izrazu" + +#~ msgid "Repositories having notes containing " +#~ msgstr "Spremišta čije zabilješke sadrže " + +#~ msgid "Repositories with matching regular expression" +#~ msgstr "Spremišta s koja odgovaraju regularnom izrazu" + +#~ msgid "Sources having notes containing " +#~ msgstr "Izvori čije zabilješke sadrže " + +#~ msgid "Sources with matching regular expression" +#~ msgstr "Izvori čija odgovara regularnom izrazu" + +#, fuzzy +#~ msgid "death event without date" +#~ msgstr "događaj rođenja bez datuma" + +#~ msgid "death-related evidence" +#~ msgstr "dokaz smrti" + +#, fuzzy +#~ msgid "death-related evidence without date" +#~ msgstr "dokaz smrti" + +#~ msgid "birth-related evidence" +#~ msgstr "dokaz rođenja" + +#~ msgid "Chinese" +#~ msgstr "Kineski" + +#~ msgid "Brazil" +#~ msgstr "Brazil" + +#~ msgid "Portugal" +#~ msgstr "Portugal" + +#~ msgid "Events father" +#~ msgstr "Otac događaja" + +#~ msgid "Events mother" +#~ msgstr "Majka događaja" + +#~ msgid "Personal Events" +#~ msgstr "Osobni događaji" + +#~ msgid "With %(namepartner)s (%(famid)s)" +#~ msgstr "Sa %(namepartner)s (%(famid)s)" + +#~ msgid "" +#~ "You have attempted to use the existing Gramps ID with value " +#~ "%(gramps_id)s. This value is already used by '%(prim_object)s'. Please " +#~ "enter a different ID or leave blank to get the next available ID value." +#~ msgstr "" +#~ "Pokušali ste upotrijebiti postojeću GRAMPS ID oznaku: %(gramps_id)s. Ovu " +#~ "oznaku već koristi '%(prim_object)s'. Unesite drugu ID oznaku ili " +#~ "ostavite prazno za dobivanje slijedeće dostupne ID oznake." + +#~ msgid "Citation information" +#~ msgstr "Informacije o citatu" + +#~ msgid "" +#~ "Note: Any changes in the shared citation information will be " +#~ "reflected in the citation itself, for all items that reference the " +#~ "citation." +#~ msgstr "" +#~ "Napomena: Sve promjene u dijeljenom citatu biti će vidljive u " +#~ "samom citatu i za sve stavke koje se na njega referenciraju." + +#, fuzzy +#~ msgid "Spelling checker could not be attached to TextView" +#~ msgstr "Nije instalirana provjera pravopisa" + +#~ msgid "Error Opening File" +#~ msgstr "Pogreška tijekom otvaranje datoteke" + +#~ msgid "Remove selected items?" +#~ msgstr "Obriši odabrane stavke" + +#~ msgid "Active person: %s" +#~ msgstr "Aktivna osoba: %s" + +#~ msgid "Gramplet showing active person's attributes" +#~ msgstr "Gramplet koji prikazuje svojstva aktivne osobe" + +#~ msgid "" +#~ "The .gramps file you are importing does not contain a valid xml-namespace " +#~ "number.\n" +#~ "\n" +#~ "The file will not be imported." +#~ msgstr "" +#~ "Gramps datoteka koju pokušavate uvesti ne sadrži valjani xml-namespace " +#~ "broj.\n" +#~ "\n" +#~ "Datoteka neće biti uvezena." + +#~ msgid "Import file contains unacceptable XML namespace version" +#~ msgstr "Uvozna datoteka sadrži neprihvatljivu XML-namespace inačicu" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "%d matches.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "pronađeno: %d .\n" + +#~ msgid "Individual Facts" +#~ msgstr "Osobni detalji" + +#~ msgid "Title or Page" +#~ msgstr "Naslov ili stranica" + +#~ msgid "Places places map" +#~ msgstr "Mapa mjesta" + #~ msgid "State/Province:" #~ msgstr "Predio/Pokrajina" @@ -34230,9 +33770,6 @@ msgstr "Primjeni samo jedno pravilo" #~ "UPOZORENJE: osmgpsmap modul nije učitan. Zemljopisne funkcije ne će biti " #~ "dostupne." -#~ msgid "%s %s" -#~ msgstr "%s %s" - #~ msgid "Event View" #~ msgstr "Pogled Događaji" @@ -34370,10 +33907,6 @@ msgstr "Primjeni samo jedno pravilo" #~ "pogledaa, a u ostalim slučajevima kontaktirajte autora " #~ "(%(firstauthoremail)s) direktno." -#, fuzzy -#~ msgid " " -#~ msgstr ", " - #~ msgid "Source Reference: %s" #~ msgstr "Reference izvora: %s" @@ -34549,19 +34082,19 @@ msgstr "Primjeni samo jedno pravilo" #~ "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " #~ "%(age)d months." #~ msgstr "" -#~ "%(female_name)s je umrla %(death_date)s u mjestu %(death_place)s, %(age)" -#~ "d. mjeseca života." +#~ "%(female_name)s je umrla %(death_date)s u mjestu %(death_place)s, " +#~ "%(age)d. mjeseca života." #~ msgid "" -#~ "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)" -#~ "d years." +#~ "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " +#~ "%(age)d years." #~ msgstr "" #~ "Ova osoba je umrla %(death_date)s u mjestu %(death_place)s u %(age)d " #~ "godini života." #~ msgid "" -#~ "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)" -#~ "d months." +#~ "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " +#~ "%(age)d months." #~ msgstr "" #~ "Ova osoba je umrla %(death_date)s u mjestu %(death_place)s u %(age)d. " #~ "mjesecu života." @@ -34609,15 +34142,15 @@ msgstr "Primjeni samo jedno pravilo" #~ "%(death_place)s %(age)d. mjeseca nakon rođenja." #~ msgid "" -#~ "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)" -#~ "d years." +#~ "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " +#~ "%(age)d years." #~ msgstr "" #~ "%(male_name)s je umro %(death_date)s u mjestu %(death_place)s u %(age)d. " #~ "godini života." #~ msgid "" -#~ "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)" -#~ "d months." +#~ "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " +#~ "%(age)d months." #~ msgstr "" #~ "%(male_name)s je umro %(death_date)s u mjestu %(death_place)s %(age)d. " #~ "mjeseca nakon rođenja." @@ -34626,8 +34159,8 @@ msgstr "Primjeni samo jedno pravilo" #~ "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " #~ "%(age)d years." #~ msgstr "" -#~ "%(female_name)s je umrla %(death_date)s u mjestu %(death_place)s u %(age)" -#~ "d. godini života." +#~ "%(female_name)s je umrla %(death_date)s u mjestu %(death_place)s u " +#~ "%(age)d. godini života." #~ msgid "" #~ "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " @@ -34797,26 +34330,26 @@ msgstr "Primjeni samo jedno pravilo" #~ "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of " #~ "%(age)d years." #~ msgstr "" -#~ "%(female_name)s je umrla %(month_year)s u mjestu %(death_place)s u %(age)" -#~ "d godini života." +#~ "%(female_name)s je umrla %(month_year)s u mjestu %(death_place)s u " +#~ "%(age)d godini života." #~ msgid "" #~ "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of " #~ "%(age)d months." #~ msgstr "" -#~ "%(female_name)s je umrla %(month_year)s u mjestu %(death_place)s u %(age)" -#~ "d godini života." +#~ "%(female_name)s je umrla %(month_year)s u mjestu %(death_place)s u " +#~ "%(age)d godini života." #~ msgid "" -#~ "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)" -#~ "d years." +#~ "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of " +#~ "%(age)d years." #~ msgstr "" #~ "Ova osoba je umrla %(month_year)s u mjestu %(death_place)s u %(age)d " #~ "godini života." #~ msgid "" -#~ "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)" -#~ "d months." +#~ "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of " +#~ "%(age)d months." #~ msgstr "" #~ "Ova osoba je umrla %(month_year)s u mjestu %(death_place)s u %(age)d " #~ "mjesecu života." @@ -36553,6 +36086,9 @@ msgstr "Primjeni samo jedno pravilo" #~ "Stvara DocBook XML datoteku koja sadržava reference na parametre Izvješća " #~ "i Alata." +#~ msgid "Python Evaluation Window" +#~ msgstr "Prozor za pregled Python koda" + #~ msgid "Provides a window that can evaluate python code" #~ msgstr "Pruža prozor za pregled Python koda" @@ -36713,8 +36249,8 @@ msgstr "Primjeni samo jedno pravilo" #~ "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s" #~ "%(birth_endnotes)s." #~ msgstr "" -#~ "%(male_name)s%(endnotes)s je rođen %(birth_date)s u mjestu: %(birth_place)" -#~ "s%(birth_endnotes)s." +#~ "%(male_name)s%(endnotes)s je rođen %(birth_date)s u mjestu: " +#~ "%(birth_place)s%(birth_endnotes)s." #~ msgid "" #~ "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " @@ -36801,8 +36337,8 @@ msgstr "Primjeni samo jedno pravilo" #~ "%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." #~ msgstr "" #~ "%(female_name)s%(endnotes)s se rodila %(birth_date)s u mjestu " -#~ "%(birth_place)s%(birth_endnotes)s i umrla %(death_date)s%(death_endnotes)" -#~ "s." +#~ "%(birth_place)s%(birth_endnotes)s i umrla %(death_date)s" +#~ "%(death_endnotes)s." #~ msgid "" #~ "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s" @@ -36846,23 +36382,24 @@ msgstr "Primjeni samo jedno pravilo" #~ "%(female_name)s%(endnotes)s je rođena %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." #~ msgid "" -#~ "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)" -#~ "s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +#~ "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s" +#~ "%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s" +#~ "%(death_endnotes)s." #~ msgstr "" #~ "%(female_name)s%(endnotes)s se rodila u mjestu %(birth_place)s" #~ "%(birth_endnotes)s i umrla %(death_date)s u mjestu %(death_place)s" #~ "%(death_endnotes)s." #~ msgid "" -#~ "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)" -#~ "s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +#~ "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s" +#~ "%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." #~ msgstr "" #~ "%(female_name)s%(endnotes)s se rodila u mjestu %(birth_place)s" #~ "%(birth_endnotes)s i umrla %(death_date)s%(death_endnotes)s." #~ msgid "" -#~ "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)" -#~ "s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +#~ "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s" +#~ "%(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." #~ msgstr "" #~ "%(female_name)s%(endnotes)s je rođena u mjestu %(birth_place)s" #~ "%(birth_endnotes)s i umrla u mjestu %(death_place)s%(death_endnotes)s."