diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 8e0d55b11..257840913 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -428,7 +428,7 @@ msgstr "" "\n" "Met dit proces slaat u een kopie van uw gegevens op in een van de vele " "formaten die door Gramps worden ondersteund. U kunt dus een kopie van uw " -"gegevens maken, een backup maken, of uw gegevens omzetten naar een formaat " +"gegevens maken, een reservekopie maken, of uw gegevens omzetten naar een formaat " "zodat het in andere programma's kan worden gebruikt.\n" "\n" "Indien u tijdens dit proces op uw beslissing wilt terugkomen kunt u altijd " @@ -2412,7 +2412,7 @@ msgstr "Importeren van gegevens..." #: ../src/cli/clidbman.py:396 msgid "Could not rename family tree" -msgstr "Kon de familiestamboom niet herbenoemen" +msgstr "Kon de familiestamboom niet hernoemen" #: ../src/cli/clidbman.py:431 #, python-format @@ -2663,7 +2663,7 @@ msgstr "" "gaat. Zie: \n" "http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=How_to_make_a_backup/nl\n" "\n" -"Wanneer u een backup hebt gemaakt, kunt u Gramps laten proberen de stamboom " +"Wanneer u een reservekopie hebt gemaakt, kunt u Gramps laten proberen de stamboom " "te openen en bij te werken." #: ../src/gen/db/exceptions.py:150 @@ -3888,7 +3888,7 @@ msgstr "Verzameling" #: ../src/gen/lib/repotype.py:69 msgid "Safe" -msgstr "Veilig" +msgstr "Kluis" #: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:64 msgid "Audio" @@ -5211,7 +5211,7 @@ msgstr "BSDDB-gegevensbestand moet opgewaardeerd worden!" #: ../src/gui/dbloader.py:321 msgid "I have made a backup, please upgrade my tree" -msgstr "Ik heb een backup gemaakt, werk de stamboom bij" +msgstr "Ik heb een reservekopie gemaakt, werk de stamboom bij" #: ../src/gui/dbloader.py:383 msgid "All files" @@ -5270,7 +5270,7 @@ msgstr "Open slot" #: ../src/gui/dbman.py:453 msgid "Rename failed" -msgstr "Herbenoemen is mislukt" +msgstr "Hernoemen is mislukt" #: ../src/gui/dbman.py:454 #, python-format @@ -5279,13 +5279,13 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" -"Een poging om een versie te herbenoemen mislukte met de volgende boodschap:\n" +"Een poging om een versie te hernoemen mislukte met de volgende boodschap:\n" "\n" "%s" #: ../src/gui/dbman.py:468 msgid "Could not rename the Family Tree." -msgstr "Kon de familiestamboom niet herbenoemen." +msgstr "Kon de familiestamboom niet hernoemen." #: ../src/gui/dbman.py:469 msgid "Family Tree already exists, choose a unique name." @@ -5390,11 +5390,11 @@ msgstr "" "automatisch hersteld.\n" "\n" "Details: herstellen van een familiestamboom gebruikt de laatste " -"''backup'' die Gramps opsloeg bij het laatste gebruik. Indien u gedurende " +"''reservekopie'' die Gramps opsloeg bij het laatste gebruik. Indien u gedurende " "uren/dagen gegevens ingevoerd hebt zonder Gramps te sluiten is al deze " "informatie dus verloren! Indien het herstel mislukt, dan is de " "oorsproonkelijke familiestamboom voor goed verloren. Daarom is dus een " -"''backup'' nodig. Indien nu het herstel mislukt of er teveel informatie " +"''reservekopie'' nodig. Indien nu het herstel mislukt of er teveel informatie " "verloren is, kunt u de oorspronkelijke manueel familiestamboom herstellen. " "Voor meer informatie zie de webpagina\n" "http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Recover_corrupted_family_tree/" @@ -6466,7 +6466,7 @@ msgstr "Reservekopie aanmaken..." #: ../src/gui/viewmanager.py:782 msgid "Make a Gramps XML backup of the database" -msgstr "Een 'Gramps XML' reservekopie van het gegevensbestand aanmaken" +msgstr "Een 'Gramps XML'-reservekopie van het gegevensbestand aanmaken" # annuleren hier beter dan negeren/verlaten #: ../src/gui/viewmanager.py:784 @@ -6615,7 +6615,7 @@ msgstr "Alleen lezen" #: ../src/gui/viewmanager.py:1483 msgid "Gramps XML Backup" -msgstr "Gramps XML reservekopie" +msgstr "Gramps XML-reservekopie" # pad #: ../src/gui/viewmanager.py:1493 @@ -9420,7 +9420,7 @@ msgid "" "Double-click on the picture to view it in the default image viewer " "application." msgstr "" -"Dubbelklikken op het beeld om dit te bekijken met het standaard " +"Dubbelklik op het beeld om dit te bekijken met het standaard " "beeldprogramma." #: ../src/gui/widgets/progressdialog.py:292 @@ -10087,7 +10087,7 @@ msgstr "Records" #: ../src/plugins/Records.py:397 ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:45 msgid "Double-click name for details" -msgstr "Dubbelklikken op de achternaam voor meer gegevens" +msgstr "Dubbelklik op de achternaam voor meer gegevens" #. will be overwritten in load #: ../src/plugins/Records.py:398 @@ -12138,7 +12138,7 @@ msgid "" "Double-click on a row to view a quick report showing all people with the " "selected attribute." msgstr "" -"Dubbelklikken op de rij om een snelverslag dat alle personen met een " +"Dubbelklik op de rij om een snelverslag dat alle personen met een " "geselecteerd kenmerk laat zien." #: ../src/plugins/gramplet/AttributesGramplet.py:49 @@ -12633,11 +12633,11 @@ msgstr "Dubbelklik op een dag voor meer details" #: ../src/plugins/gramplet/Children.py:80 #: ../src/plugins/gramplet/Children.py:176 msgid "Double-click on a row to edit the selected child." -msgstr "Dubbelklikken op de rij om het geselecteerde kind aan te passen." +msgstr "Dubbelklik op de rij om het geselecteerde kind aan te passen." #: ../src/plugins/gramplet/Citations.py:63 msgid "Double-click on a row to edit the selected source/citation." -msgstr "Dubbelklikken op een rij om de geselecteerde bron/citaat te bewerken." +msgstr "Dubbelklik op een rij om de geselecteerde bron/citaat te bewerken." #: ../src/plugins/gramplet/Citations.py:67 msgid "Source/Citation" @@ -13030,7 +13030,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/gramplet/Events.py:45 #: ../src/plugins/gramplet/PersonResidence.py:45 msgid "Double-click on a row to edit the selected event." -msgstr "Dubbelklikken op de rij om de geselecteerde gebeurtenis te bewerken." +msgstr "Dubbelklik op de rij om de geselecteerde gebeurtenis te bewerken." #: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:556 msgid "" @@ -13458,7 +13458,7 @@ msgstr "Generatie 1" #: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:261 msgid "Double-click to see people in generation" -msgstr "Dubbelklikken om de personen in de generatie te zien" +msgstr "Dubbelklik om de personen in de generatie te zien" #: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:263 #, python-format @@ -13477,7 +13477,7 @@ msgstr "Generatie %d" #: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:267 #, python-format msgid "Double-click to see people in generation %d" -msgstr "Dubbelklikken om de personen in generatie %d te zien" +msgstr "Dubbelklik om de personen in generatie %d te zien" #: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:270 #, python-format @@ -13500,7 +13500,7 @@ msgstr "Alle generaties" #: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:274 msgid "Double-click to see all generations" -msgstr "Dubbelklikken om alle generaties te zien" +msgstr "Dubbelklik om alle generaties te zien" #: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:276 #, python-format @@ -13605,7 +13605,7 @@ msgid "" "Double-click name to edit" msgstr "" "Klik op de naam om active naam te veranderen\n" -"Dubbelklikken om de naam te bewerken" +"Dubbelklik om de naam te bewerken" #: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:43 msgid "Log for this Session" @@ -13634,7 +13634,7 @@ msgstr "Geselecteerd" #: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:55 msgid "Double-click item to see matches" -msgstr "Dubbelklikken element om overkomsten te zien" +msgstr "Dubbelklik element om overkomsten te zien" #: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:94 #: ../src/plugins/textreport/Summary.py:220 @@ -13729,7 +13729,7 @@ msgstr "Ontbrekende media-objecten" #: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:62 #: ../src/plugins/gramplet/TopSurnamesGramplet.py:47 msgid "Double-click surname for details" -msgstr "Dubbelklikken op de achternaam voor meer details" +msgstr "Dubbelklik op de achternaam voor meer details" #: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:82 #: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:178 @@ -22763,7 +22763,7 @@ msgstr "" "\n" "Dit hulpmiddel laat u enkel toe om de gegevens in het Gramps-gegevensbestand " "zelf te wijzigen. Wanneer u de andere bestanden wenst te verplaatsen of te " -"herbenoemen dient u dit zelf te doen en buiten het Gramps-programma. " +"hernoemen dient u dit zelf te doen en buiten het Gramps-programma. " "Vervolgens kunt u met dit hulpmiddel de paden aanpassen zodat de media-" "objecten de juiste bestandslocaties bevatten." @@ -29239,7 +29239,7 @@ msgstr "Laad familiestamboom" #: ../src/glade/dbman.glade.h:8 msgid "_Rename" -msgstr "Herbenoem" +msgstr "Hernoem" #: ../src/glade/editcitation.glade.h:1 msgid "Citation information" @@ -30663,7 +30663,7 @@ msgstr "_Oorspronkelijk gebeurtenistype:" #: ../src/plugins/tool/desbrowser.glade.h:1 msgid "Double-click on the row to edit personal information" msgstr "" -"Dubbelklikken op de rij om de persoonlijke informatie te bewerken" +"Dubbelklik op de rij om de persoonlijke informatie te bewerken" #: ../src/plugins/tool/eval.glade.h:1 msgid "Error Window" @@ -30819,7 +30819,7 @@ msgstr "SoundEx-code:" #: ../src/plugins/tool/removeunused.glade.h:1 #: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:1 msgid "Double-click on a row to view/edit data" -msgstr "Dubbelklikken op de rij om de informatie te bekijken/bewerken" +msgstr "Dubbelklik op de rij om de informatie te bekijken/bewerken" #: ../src/plugins/tool/removeunused.glade.h:2 #: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:6 @@ -31476,7 +31476,7 @@ msgid "" "your sources." msgstr "" "Bronnen beheren
Het bronnenscherm geeft een lijst van alle " -"bronnen. Dubbelklikken op de bron om aan te passen, nota's toe te voegen en " +"bronnen. Dubbelklik op de bron om aan te passen, nota's toe te voegen en " "te zien naar welke personen de bron refereert. U kunt filters gebruiken om " "bronnen te groeperen."