From 83e449e763dcb27cac761371b4fc8ebc3c465e97 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Allingham Date: Sun, 17 Mar 2002 23:47:19 +0000 Subject: [PATCH] Final changes for 0.7.2 svn: r848 --- gramps/NEWS | 19 + gramps/doc/gramps-manual/C/gramps-manual.sgml | 238 +- .../C/gramps-manual/genreports.html | 4 +- .../gramps-manual/C/gramps-manual/index.html | 2 +- .../gramps-manual/C/gramps-manual/prefs.html | 321 +- .../C/gramps-manual/runtools.html | 2 +- gramps/src/locale/it/LC_MESSAGES/gramps.mo | Bin 81595 -> 84511 bytes gramps/src/po/it.po | 9339 +++++++++-------- 8 files changed, 5036 insertions(+), 4889 deletions(-) diff --git a/gramps/NEWS b/gramps/NEWS index 307f100dc..db2bee6ed 100644 --- a/gramps/NEWS +++ b/gramps/NEWS @@ -1,11 +1,30 @@ Version 0.7.2 +* New Brazilian-Portuguese translation (Marcos Bedinelli) * Python Imaging Library no longer required for several report formats. +* Better sizing of images in reports (Bruce DeGrasse) +* An image subdirectory name can now be specified in the WebPage + generation. This allows you to specify the subdirectory (or + absence of a subdirectory) where images are placed when generating + a web site. +* Merging allows you to choose the GRAMPS ID of the merged person. +* Better handling of auto completion of names, places, and other + items. * Ability to rerun Startup dialog when necessary * More information in the Startup dialog * Fewer intermediate files when handling images for reports * Reports are now plugins, stored in the DocGen library * Filter out control characters on GEDCOM import +* New document format generators for SVG and PostScript. +* Improved document format generators for LaTeX (Donald Peterson), + KWord (Bruce DeGrasse), and AbiWord. +* Names now have a type (e.g. "Married Name", "Birth Name") + associated with them. +* Eliminated the intermediate dialog box on importing - GRAMPS + now always appends to the current database. +* If an imported GEDCOM contains REFN tags, they are correlated + to the GRAMPS ID if possible. + Version 0.7.1 * A database must now be open at all times. Prevents the problem of diff --git a/gramps/doc/gramps-manual/C/gramps-manual.sgml b/gramps/doc/gramps-manual/C/gramps-manual.sgml index 269e6e936..1f6f0934c 100644 --- a/gramps/doc/gramps-manual/C/gramps-manual.sgml +++ b/gramps/doc/gramps-manual/C/gramps-manual.sgml @@ -1,5 +1,5 @@ + ]> @@ -1283,25 +1283,42 @@ Preferences... . This opens the Preferences dialog, shown in . + linkend="prefs_main">. - - General Preferences -
+ + Preferences Dialog +
Preferences Dialog Preferences Dialog + + + +
+ + GRAMPS groups is options into + categories visible in the left hand side of the + dialog. Selecting one of these entries will display the + corresponding settings in the right hand side of the dialog. + +
+ + General Database options +
+ General Database options + + General Database Options
- The General Preferences tab contains basic information to + The General Database page contains basic information to control the operation of GRAMPS. - General Preferences options + General Database options Automatically load last database @@ -1325,49 +1342,30 @@ - Use tabbed pages + Autosave interval (minues) - When this is selected there will be a row of tabs below - the tool bars for the Person View, Family View, Pedigree - View, and Sources View. - + If this value is set to a non-zero value, GRAMPS + will save an autosave file every few minutes, depending on the + value set. If for some reason the execution of GRAMPS + is interupted, you can recover to the last autosave point. + - Display GRAMPS ID in list + Default database directory - This will add a new column to the Person View with the - GRAMPS ID for each individual. - - - - - Allow internal GRAMPS ID numbers to be edited - - - This option allows advanced users to edit the internal - GRAMPS identification strings - for certain entries. - - - - - Display attribute on Edit Person form - - - Selecting this and adding a comment/word will add that - comment/word to the Identification part of the Edit Person - view. - + This value indicates the default directory for loading and saving + databases. +
Dates and Calendars -
+
Dates and Calendars Dates and Calendars @@ -1424,85 +1422,88 @@ - Appearance Preferences -
- Preferences Dialog + Media Options +
+ Media Options - Appearance Preferences Dialog - + Media Options +
- - Appearance Preferences - - Custom Colors - - - Enabling custom colors allows you to choose foreground and - background colors for the Person View list. A different - color combinations may be chosen for odd and even - rows. This may make the display easier to read. It should - be noted that it may slow down redisplays of the window if - a large number (thousands) of people are in the list. - - - - - Status Bar - - - Allows you to change the information displayed in the - status bar at the bottom of the window. There are three - (3) preferences from which to chose. The first is Active - person's name only - this will display the active person's - name only in the status bar. The second is Active - person's name and GRAMPS ID - This will display the name - and ID for the active person ( [I9] Edwin Michael Smith ). - The last option is Active person's name and attribute - - this is just like the second option but shows the - attribute you specified in the General Preferences - section. - - - - - List Display Options - - - Allows you to control what gets displayed in lists. You can - control if alternate names are displayed in the lists, or - if the lists will contain detail flags to indicate - additional information (such as the presence of notes, - sources, or images). - - - - - - Researchers Preferences -
- Researcher Information Dialog + + GRAMPS ID Options +
+ GRAMPS ID Options - Researcher Information Dialog - + GRAMPS ID Options + + + +
+
+ + Revision Control Options +
+ Revision Control Options + + Revision Control Options + + + +
+
+ + General Display Options +
+ General Display Options + + General Display Options + + + +
+
+ + Tool and Status Bar Options +
+ Tool and Status Bar Options + + Tools and Status Bar Options + + + +
+
+ + List Color Options +
+ List Color Options + + List Color Options + + + +
+
+ + Find Options +
+ Find Options + + Find Options +
- - This is where you are able to change the information you entered - when you started GRAMPS for the first time and was asked to - enter in some information. (This information shows up in your - GEDCOM files as being the researcher/author of the file) -
- Report Preferences + Report Options
- Report Preferences Dialog + Report Options - Report Preferences Dialog + Report Options @@ -1517,19 +1518,34 @@ not support all possible formats. - - Directories Preferences -
- Directory Preferences Dialog + + Researcher Information +
+ Researcher Information - Directory Preferences Dialog - + Researcher Information + + + +
+ + This is where you are able to change the information you entered + when you started GRAMPS for the first time and was asked to + enter in some information. (This information shows up in your + GEDCOM files as being the researcher/author of the file) + +
+ + Data Guessing Options +
+ Data Guessing Options + + Data Guessing Options +
- This allows you to set the default directories for your databases, - reports, and Web Sites.
diff --git a/gramps/doc/gramps-manual/C/gramps-manual/genreports.html b/gramps/doc/gramps-manual/C/gramps-manual/genreports.html index c43d8ed45..ce2a38667 100644 --- a/gramps/doc/gramps-manual/C/gramps-manual/genreports.html +++ b/gramps/doc/gramps-manual/C/gramps-manual/genreports.html @@ -90,7 +90,7 @@ NAME="REPORT-FIG" SRC="reportsel.png">

Figure 34. Report Generation DialogFigure 41. Report Generation Dialog

Figure 35. Sample HTML Template ExampleFigure 42. Sample HTML Template Example

on the command line.

This document describes version 0.6.0 of +> This document describes version 0.7.2 of GRAMPSPreferences dialog, shown in Figure 28 in the section called General Preferencesthe section called Preferences Dialog.

General PreferencesPreferences Dialog

Figure 28. Preferences Dialog

The General Preferences tab contains basic information to +> GRAMPS groups is options into + categories visible in the left hand side of the + dialog. Selecting one of these entries will display the + corresponding settings in the right hand side of the dialog. +

General Database options

Figure 29. General Database options

The General Database page contains basic information to control the operation of GRAMPS

General Preferences optionsGeneral Database options

Use tabbed pages
Autosave interval (minues)

When this is selected there will be a row of tabs below - the tool bars for the Person View, Family View, Pedigree - View, and Sources View. -

Display GRAMPS ID in list

This will add a new column to the Person View with the - If this value is set to a non-zero value, GRAMPS ID for each individual. -

Allow internal GRAMPS ID numbers to be edited

This option allows advanced users to edit the internal - + will save an autosave file every few minutes, depending on the + value set. If for some reason the execution of GRAMPS identification strings - for certain entries. -

+ is interupted, you can recover to the last autosave point. +

Display attribute on Edit Person form
Default database directory

Selecting this and adding a comment/word will add that - comment/word to the Identification part of the Edit Person - view. -

This value indicates the default directory for loading and saving + databases. +

Figure 29. Dates and CalendarsFigure 30. Dates and Calendars

Appearance PreferencesMedia Options

Figure 30. Preferences DialogFigure 31. Media Options

Appearance Preferences

Custom Colors

Enabling custom colors allows you to choose foreground and - background colors for the Person View list. A different - color combinations may be chosen for odd and even - rows. This may make the display easier to read. It should - be noted that it may slow down redisplays of the window if - a large number (thousands) of people are in the list. -

Status Bar

Allows you to change the information displayed in the - status bar at the bottom of the window. There are three - (3) preferences from which to chose. The first is Active - person's name only - this will display the active person's - name only in the status bar. The second is Active - person's name and GRAMPS ID - This will display the name - and ID for the active person ( [I9] Edwin Michael Smith ). - The last option is Active person's name and attribute - - this is just like the second option but shows the - attribute you specified in the General Preferences - section. -

List Display Options

Allows you to control what gets displayed in lists. You can - control if alternate names are displayed in the lists, or - if the lists will contain detail flags to indicate - additional information (such as the presence of notes, - sources, or images). -

Researchers PreferencesGRAMPS ID Options

Figure 31. Researcher Information DialogFigure 32. GRAMPS ID Options

Revision Control Options

This is where you are able to change the information you entered - when you started GRAMPS for the first time and was asked to - enter in some information. (This information shows up in your - GEDCOM files as being the researcher/author of the file) -

Figure 33. Revision Control Options

General Display Options

Figure 34. General Display Options

Tool and Status Bar Options

Figure 35. Tool and Status Bar Options

List Color Options

Figure 36. List Color Options

Find Options

Figure 37. Find Options

Report PreferencesReport Options

Figure 32. Report Preferences DialogFigure 38. Report Options

Directories PreferencesResearcher Information

Figure 33. Directory Preferences DialogFigure 39. Researcher Information

This allows you to set the default directories for your databases, - reports, and Web Sites. +> This is where you are able to change the information you entered + when you started GRAMPS for the first time and was asked to + enter in some information. (This information shows up in your + GEDCOM files as being the researcher/author of the file)

Data Guessing Options

Figure 40. Data Guessing Options

VO!X1>YH_rr~`e*wz>hi2|MKM2;v9KsFYNVqAS zXy*BFZOnPt2Oa@Kc!8PkgxHW7s zo^1Rb?2rA6P~m@T=Dy8AFi8I3FqneM_u0k=jUU3n*!OM;f`PCG%AA5K&ohjFfLmbx zE8G=+4hO)|tvmP7c_$^eq2W`GQ z`a{*@G$^?gRQSh3>D8TZZTJLSAHD>8!VjS2zl6Qvh8eGq!=T#N1gL!P1r^`%Q2D(M zN>3ky8^AZA^8FPY3j1b#y-tDaU_JmUo+F^*y#z|{uZ60g2Vn@`g~~_IcAuVsum|Q{ zpz65>N#KWdqRbqf-2ud=KgD_azEG1mqW?l2vuMAL#68j*bAof7zZanL@lU9Fd>>AL zn{))h4sai+@;wJCJr}`s;Pp`b^*v_(8{7!D<$<@^d<6TWTy6mE$5dpH&aUXMyy1@p86 zeY)zQ{O@5*K>1HYrGGJ$o*fD0? zPJ^$(jp2|(eST_SAI!T!QScXVXQ+029#sB+3x~lQpvv>_Q04q4RJuPf^QwpY^z?$t=K!d1Mna`)XQ*Eo}0gD_7prr{9GXTbsR0keMxD*fvo6$E?3&EQbD5RQVE!SV0~xIWzEXsJ5z7D8$IyqtQBdVxfGVFup!&nppz7f= zD1EvIs=WSe=6}IeFnuad=uXnt+-yF(39IBjlfFYaI2rbY7eR%0HB^1y4_!IJH8H;pRWF~y zk+9;|zMbv}mA@oZ`JDt^cu@6!HB>lvn)z{a|2wR}{%yD#`~<2zzk+MPAI*LBQ+#^X zhw4`bLg{5K902!*l0O0}-V>q1Jrk;(UkoMpSGW%R)>v_>ZwGy#(m4pKzQ>yR7f|gZ zZ9E*R{hev<=fNSEuY)R=7vWm)Q>gU)0F{mnPV@QO0!kk$jr+i%n9qP~!~3Di?Ejvdb}B`KJI`jw?9JZ-(yhnPeFzA zqS?O+rDtzK<>O;0e`}xV>um$5^6d|mjuB=a4`*VY2^HSO#;c&p{{}PPVZ0wIpN|-y zhtm5u;fC-VW3RJ(c>Ur2*bjj!hqGV^uQv1JQ0aLEZUjGuKf+bc_T{+pZx|~u_l9y0 z&hh25F;sfDFmol`0CN>o{%fGpwI5XYi=fK;1SmZ{4{ihRfi>_mSPMs=>*xK8VTk#B zsB*mrO8*~&o4}W#%I7n<68s+afNz;y*Vn30?(0Lv6GG*yKU8}jXYTW$;!Q%8%Mv&m9u5`WEyg>c^y@y@13m&3?qg8- zdlD)i|9~p*_o4JCxWL!nYEb2|shKN{+e1WyX)uKEK$XuL7y58EfXeS+sCwAJI2}qa z_Jy0mcBt@Agj>S1VLx~qRK31r?*BFO$`|?euocueITVI)0^9;NL4|)5+!me@PeRxCQFwEoNSl9vw!%K}%8oxAdd6{>gYRp5G+l5g1zRY+v zRJw13(udoj(*HPAyLuT)KR$=j=anz_dfpo<>SJ%Kv&-`2Cn+Z~*3g;UIXlnQwqAV}2egA1^`0_Zn1reE^ltZ=mXL z?JK?fhEVdGK)G)L z23Ep3P~~}`nJW!hbpg6p~74B8n4HjK$Y7psC2bL`8yG+9L|NS!Hdj% zB~<#Zg-YMea1D4bRJe~o)z`~rejh5mKbZY`*Lw3-a4`1ULiyVdDjj*K@;m{m9{+`$Qa_R+D51T;M{~)OFYs`L6vu}m!2ahoK z^P$S~_fYXX0W08ha839sRC&B-_Me#jw@~%9+VwvD8$#u8W2p8s3@W@4#_gfP-4!bT z)1dtC4^_X5q0)aMRDGNWRj!vpg>x%(^#GOcM_^C*q}jg!L7eUGW216DjN*`OH(!T_%pZhiJ z1+OvtJD}ow3MxHs!FAvVX8sOJe&w6J`}$Dv_JO0|E>P*oLAApRp!DnksQ6xnO4om& z#*ZK15V+m%eEJ%o%0CZPZzsW3;8{@mavoH^FM`U~l~Cc|3{{?w!w|j*)eim(*Mk+m z_u=+6ZUf~$9ZLV_8y7<5|5s4yyc{aO*F%MWx4AzCt1!O?)vv7e2Or)bxC7=Lp!_W| z`(xp{n9qf3SJ%R|;X|+*J_l9aJ#O*o=?Rtp5K0e+Kgy_$NX2H)lh|e-2bV+zvN@_rML|Gf?UN z7nHw`pwj&{+z768n-6~zsQ8CNxle(LZx&R2&o?fDitiLN-w35Qk3f~z8&LK62|N_` zxSc)|9uB1!Z$QbtYv!+@()j~ade*xcc^+%91eeg%6HY>J|Eja#a|26&&+_Tw>ePx*bA!M+s%9kR6J)wg>ws3 z`Q2^qkHhsbzYaHpU%)%zf|m>Fp0yt|Ot+GZm`6?GBax1}Og>W`8hL`}mdF zpAD713!%#Ea;S7%4W*B_Le=;4a47s9?hFUr=l5@0;HH>wgwmhK;Ar>-> zZjO0>_%=KqD!jG_eEjD^mB+;+1g9`U6 zsCa@u`S90(vfmi0-Gxx@Bj7N&y}2i$`o%0<30?%H@0UX9|Fckfu<}E`d`3c*R})me zFM=wME8te}PAGkN#rP3aI(~$bU*loluk?b_*AOaQ+d#?f2&FHR;3{w?R6Cdh6>b)8 z2M>p8_jf?aKLj`JLA^lvd*>0)58Rh|PL^X0rPRCu*e_A{a4n{VbMTpe?V@esHM=3~tKYq%QbvyB%*mBSV0ej}8= z+y>Wx51IW_Q04c6*}n%B&gW42@{PH#@wiV%TS1l204VvPWA46pz<-^ z%u}GogPBnIOhBdU0H|;eg9`U3sBn)ro?<*3D!dELe7Tvgh0?p5p~~qGW`8$SxDP^w z`!H0vPZ*yy`|cfQ|Bl&zV*HQs8>o1Ggi1$`Cw%%>hnryD2r8axD7n#4@ox(i z?l`y&`ZXRZ|BIgV{pN8{dUT>7RXjse-Z}4`sg(RJiSC ze>jx?^Ps}J3u;_=0cw2t3@Y7gJmvlOgFP{iffaBUsCKyj}jd7j7_rZG=49t9=$ z02~2-g38~BXMKLBLG{}Up!)L@UcS|ULQ;bPC81s?F z>!I@XB9yQj!K*e_+8~|@Oz6KXyUiC#U zcK~d}e2H7E+X?Q7xdE#GxY&4^@k-;>#_OQMz0u4!8~G7Y;{zIsG`2?yT`_jzcLX~syhV>Uv`q2-nK4w7G*S=8Yb`(`}~cD3U?~(5BG)A!y}-=KLc(JZ-QIF=b_5|zc358e#e{7 zgkvy22z$#NO25~6*XM5#R5?w7s*gq}y-!1x%TZ>&1gd;*hsw_*a5eZ>sQmmLs{Gb^ z&->pPs{E>;%C8RggbSejbr=tZgD@Wj)jwSiRSvJ3`&+Ol=J(;6@IS`jeV^{NV80&B ziQy`^PyN8_;|wUh*~8cjr6&ua>g_nVCOjP~{EMLCz1qw-!YPD%2du=t$46d&2SUlu zfUCnj;ZATrDE}83uYfAAYoX%16RO@Gg8ks@Z~$ECV?Uk^hKgq|SPc(@Yr`AiGR^9e6raJGcz454Zfx*Xt-a0`pk72HfA6hl>ATGyevvf4c;#9PcvwKSJf_ zNvQO_4wdhp;4W~Z&;9&hE|mV?4W-Yo!=2$bQ2Mt07rtHW0p))Q90^Z>O2>mx@xB7L zgKtCSx9@*^cmv=zn0J9yuwdrPpu+hZ9144W>HUp?Y01NF;Pr3)@NH&l5Z3hUuHQ04!g*?$fd z{#sxAa@`8bTw~^WP~k0vYDXu+_2DUSU3i)C4^VpW5LCLJfYP&jzNz@BNc6|B+DrP%TvW3*dI}1ULyk2o>KN%o3#c z{h{KS3;V(pRDB!^)lRO4GvSMHWjLTm4>w;QV%!_598ZJ_=M1QP{1&R-{{**$&qAg1 zGblY-bEO_m&$fWdUlkk&cZVvUlg<8CsCs-ED*O+i!v6^>y_>DBUf}aL2&Ga6GJrX{hv_Z@dAj zUEB|q&u5_O?JX$1-F#KgF;MBRgG%TAaASA?91V|$Dz|%}^8E^w{HIXubM4i+DyP@>&DYJhEDjy#~`TGGX+%+qF{cQphm%`7%E>^^z!Mr4=Ue}n)xZH@_!Mk-amxWr}ftH`L2Z0 z*U>P9wNUz(gp=X9Q2oFg#&y>9=AEG0(E_M)TLcx)(NOhq9#nsEF;qS-hbq5Yp~~|q zsQ&2%7{V`L6Wnk;FTVt;UQU8)*XKfodj(W{*FcraZD#)$sP^+bR6TqERZpw0-^2Ci zy`jow7@Q7AL4|ji@o1=eIRR3v!KrX1csf)#XBn@AD(_pN>isWJ>39h$U7tb4|07g6 z_t~IF@F1*)!{Db-6-v0KOGK&X>&gdD&BkGRQMODdf9Yiudn@}^miJRecpHwRJcb$mDkC} zGoZ@%Jg9N;5~z98-{4@lR&TEl+d}1Y98^Cx9m?M?p!6vLRo`t;<**pKdVxyssZi;< z9PS36gbHutO}zXdsPM)@+3x~XKf6PPzrVRJgo@{2<8j8*q2w=w>K|`|3g_=o`u!nP zzE)!MSbDJ?lzB271rIjfWcF`Dl}GPB-hBpCc^&~>zM#^3DpY#ThH595Ld`?&gsSJK zp^M+#SK7?ib00Vy_Zq158~~*!M?j_fB)B!a5GwzFgv!^`a0L7uD!={v`gXk|RQ&rx zg?l7a{rw(lyn6+zzh856pZ7EW%Kl6H zZT72g;oEaRsPt_Qm7m?A=A(^J={pw6|83^}G*tV09ft6GsQhlerT13@)gGFl#Rb z*B^$Mw}I;C=0cTYBUHP{K!tkHE>aB88-X+D(P!BFv>2^H@JQ2p-J z(CH6UJ>G461S-GJLZ$yLsPO&;H9oF1z=yXQRCv9h8#kcpp&F{)&xL9S3(Wm!sPaC? z+%Glr?NI4^z|4<9rSDm&biHQo??HwC85{^V8R+x7D^z*^0;+v1f-1+eq4erDsQkPI zCHEy90oNPk`-$;T{Z$$&9VbGS`{~9DpwfL6R6X1TRc;SJ$va^`$73X z2+H3vQ0Y4dsy;4((v#cZQ1}c~I=+WH!tI%ysa!f>2(N;YdlV|%FW^q_2PpmDVVEzs zX5-ON{pV#+`Me!UU+#m_=RZQ}%cF2>_*bZKzlQzbN>yH8w}z^(9ijAR22{PZK;`Qw zvp?H-6I8w)g9`6WsC0Y?Rc<}1eL6RS%I9cU3EQFOUuVNH@CGP9`;60^f(Kmmy<(`yLOa$62^Dybj9W`%vjxYg^xM>;UDz z0cw7885{{;hAQ_pxAWz&5mdX`8cJ`6L6!GNC_S74U3#JPr2w~sCqRv#55jTqeK-(S zZr{W0|JOn3-?32P{|QPjo`h=euR+zzcp09G#aWrrb4BAcc^}Ie<(d&4As7mflAlKQ2omv zjCVoB^B`2aeH2Q6--MNL^&S1Zs|rrSyf3VSS3uS4=jPsXCtr_ap~iy)pu#!D%(uXo zF+T^@zOLWd$NMCd-aZSrhp$5Qn;Y-qIUXv#8Mr^}fJ*1L=@rM?vN1PBVW9$79}Vg4c^A zRJmv1V0bbd0B?h8@2^6o>r1He{K4#3srBu!FO+_bges?TP~|bv%)3Lihkc;*^-x#~ zPlL+Wi%|aFhF`%?pyK)WL~s8Ql%9PJRsKJk{Th>ed2ayae{17#sQzFaY=VtYt+7aVV5NZwnRPT(fV6O2+|E?ci9b{9kAMo$+?#y-<4eC*xzrr;N`*`TrYK zJ-iAP?@v(q-(sqF-`=>hvDUa7R6gp>ycbmc%r|p0l-{MG@|`vNgP`>02;&J*<$9W# z&xi7Nx!GR@rSCUG#dj~1|3{$m_cWCJU!mfE5lVkvg{r3ypyXEB&5y@Dq5Q82m97oU z{`npl?2^B%J%6c56W1sr*^PT1ax2ATnbs69wXgojysQLq)#LX`p8v%2@8Cw<-}3xl z>@PQe+enb>Sc_)}&vSU*nnWMS^ZPsx;JH>pcI^gf4#DB@8nbI6?0;~dgt<5T9QW_w zo7|^j_b~VA+-hqlS=@hueF?wG%s2&G5LYvHHSl}PbSLiGo^YPxnPEIQnrB@zx##e_ zGV;2f;CYEX{~Eb7?b*Bfzk6X%7w^WV{fI+t@<-&ZGTCXk&F21uTi3CKITE)wFt1~F z?Z%Dan)ZA!+=P2i!W?R0-GJYDgi(k6F+9`71zC77?vt_K9J8(mu+zm*5!__Y3nM$Y zp~*?6!2M_Z{{y?NxDVvM!Q#6U*)!}}vXz)aJ;bgxvAZ5W(RB}IU4O#gFR_;n4<`@N z^#b;bk(q%-GwyAeCz_uO&&|l*fqezf(N%5F=V7r0vNMqxfZabZGrf1$SpJT|?N!Xb zF!>4CE%MGm0k@6t_ZIHIw)lEkx*o)CGwd!k`-}1O7s40~rz5i`_B&vH!ovEVXN_ID z2H|%n+^_dW_gCZXOUT@5c51)6c0uk!?vwGOYg1%;D=h5xC!QAUKHzyz=SpAAbDHNH z;WhYqis$cn*2Od-*b~3e^(AKYe+$j-8RTa2JcMvVi?0@QU!LE97r`HqQ6Idjh1nOr zh}&3hUF%}b!9T%&VfU%Y$?a^O7hrc1_vL24AAHfC_pmU2W#-%Q^Cb5}m=~Cx!iish zHp9EP|A*&c@Kn;dt;ru^`HAJI%TO)Qg_&byP3-iA(b{8YJ4d&OmpXUCC`)h8EM>iASOSr$zJq+_)%mZ=ThdAEB ztm|;h=W&0ITNC$r7Vl8(_QPC_?0l%}MC`ufc@6CT2ruPMBYy+;#ypS0K7-8p+`};c z4nHsP99`REr)yK>{$=ra8~=X!BeUBPxd*tf#PNCV&9L7WKVL|g=lyY;g82cA3*aBH zdz*N+!TvDpF12tD!fsdWbghM)uB&l-&)mPYv@tz%*S)c{zK6}e_&t*QVchpH|8>ax z0lNus1MX+J|6~6DhM(1W{u}qH$ehT%KDVxQ@xPgcu^r}+=O2-q2iND`pXaN%b)Df6 z++^m}6%XNT0^`>XW~hW0a@Uyoc=LBX@>gTGrJ3ct8g_4+oG_bv1a^y%$#Z|r{Q@^j z-Qcgp`2+X8$ZUaG*IJezZ{iFPY1eft_C3sPUHGH74j$z>$@9D1EOUeBU<$i&@KNp; zv0ICK4a?i176wkiK4!y#w<)_`4Ik6D%FCVfQM} zA7OVZe%WdZF68-n?gMx}4^G9eu7`L|V)vOh2Cwj}>ofe1L1sSYHq3u@w#)%BzsmDg z=KlxGzvTH^cntSp`1_-!!@LBCVc$+X^UVHZo~v;jYvwa>*Y&c8Ke)qlZ|pBaW^E(-ww=A;O7YM9Gs515x4E}djQYz zYex)+;$T5u)l(PWBiQ4{44IuxOH`Ke}!xdZn`F8KNhpDkmt<_YjvK# zz-}GPx0##VpRnga$n0xr*$kPj^=xLzoy+q?$a2J8`yiw15bW>g{?^P_@%*kmU(55C z+#e%%F?PL4Ulx94?gzlrEWBCBwP3D*uW&Es`DpHO+|QWIk=Xx+dkXg?%WD;3{|=dB z;fLH;<2D@gaXg;|kB294KZ1P%K8D>Y_??aU4b1&`-VnP6?mrUGZ@A}hpNQKn$VAsb z~7|hF^|UmR`@UM?!s+d?wzsIbsb^<67Gdt1NPgR{r=9CG1nO3ZDcM$ zc0O|V^Q`Mv+|Tm7P825Qy9oCt?qBn~He8Q;2JXk>cV)OYW?h$982`ZBj(I0%iw+|5 zJKXNZz70RCz)i4Q9iD>BD!7e=?YMmcujTH~{W0c&a3kba=J`!H6o0?Bcz%J~LVM;h zxE+}-alaP1S={$w)^)eZY>as(&wa3~!hIjiA@_}#U*i6)$@3U|fZTXJ#IDnLegT=^ z!aZ?+kLUF*>@Bc6fiRDR_n6(T@ET<9!>)o`*A>XD1!s}YZ%pnJWFEq<5&p#eOYR=r zx;BL`BiCT&Y53m}zq<9DwXYLg4D_eZq;D0{m=sJpr zcW~>#&m_1W_paF8jK3>*zL0yO#VJ1*ap!T>n`p#%(aq`yO9e-yK*U9*euA_Ol z7xTBs92B!Z9CO;zE7|+GU&Ai4YD9J%hAp}4CBQYC@c(H7{gK@pyLVwNc7KJsp26Sh z$UTSoc8l*i^D`Lxt+Bhniw487pNrib%%>y&I{Xm3ueevm{$A`3#%@=h@3JtqGu{pV zZO=L6>IiqTnYYBxjTZM2*!_fgF!y7~{l#Pkz)H+}bN3+pVce_od@lYz459Y6N{|$Es&s)Ns z5$KQGe|Xk4AHOXzf4A84LAd=Fw-n~1V(vY$Ul0Gf{)~Ms&l~gn7_w=e{|2LLq{;On zu4!1-6L;U%7v2X}tr^AkGBgu8I6gnBTOtRbp4c zoxr>~tcMw7`oK@&2H1Uq`~=L;!3{C%s>Zwv=I?m^ihBglk6?EK_YcG!T?b+QePn>6 zF>irvD>8%O(U^Y?b)64S=T4aUHTX~Nhs}HielFqu3x1;O03O;f{~@w~<6`br$gf12 z|BHPO?C&JL>7hE8@(^UI$+$!=O60?a4wvL&uw9)xg}xL4f+gDuvCx_fn-U!@t%YPR%r?t9 z;o@7CNV!{{IG66T=!&QD*<5B^7=*QyyQrAD$yTD^l9gylx^R{Ipjbyvo^WKL#4kxE za`8G`iaW6vUCPU-+`2lb9Mqg3;M`yR9WckJB#FkffPH1_G>x7o4re0{-O6g>l zse(>oISLn3=Vj|&OmIbttJvEtztD=J%P+d3=<*A&B)Ys}EJ`k?FpF}_DbnR-V|i)M zEIYyZWMh_5`u{#^l?SlYHrh#Sg&JwOpA~GS<|(FN%htrM^2=Aqu6~xMmtB1~>IFW^9GlRPO&rFU$NdRV~YjZXTt|C>Wq?WLlIcVtmCfW^Q|)1M zYH`xbCEMByOT0{qDSxL>SR*i3&e7xMn#{2++mvc%wWLVel1-^Zm~GfU*;p{=T(X&j zpq5R;SQ{3?Otw%=RX${iu`rb<6|9d22dwNSCo{>MOP5T)sLby>F7%OB=E+C2^ea7u z39_jbOg_<;4E^ecWl3J+LAuFB*TDR;op6=GeAuc*YLe1w$YvL?lwP2uyTy`{mS6!- z_6phDk}}(ciFAshOEFi?D57jGY|19{F8t(TdI=Y2aiP}j$}d!iOA)CqcZ{$9x^XE< zM@zEiT(->>gVnCO3twQ1Qt31q4wH)uxkRHBfC5N_nN;HfmlNl6*|LRHfqa()7rF^| zM>wdmzOr&~FlZL~(AJjBG!b|t87qSOe1%njC!41j6BFbOX zT^$VTW|gfP?X+%Qj#xM0#7nVjEY7u>*U}@qX+N%>tW}I$vBonpjJ2I5J^o3X)|5y7@&cxgR$1SctK!gR7F zk(P?8TC$m{bYc;0HrCv&3Q&XAj(mgmINUx*syP|dY!lRspE-9X z2Q>|;d9?VTrm->EP9xEDE1k_F?JXKx6PXrTL(zd<^b=a4)15Cc}ES=@6NGBOOTN zQA?7a$+K$e>Su>jYnLvPC=_xjIuOO_!YmI(Y8TWrk;JB^a6)T}re9^jmaOQ9oS`;R zNVtcIYPqRQi}w*ZPfDd3^qoMR>(FMp4$WE2U@`52FE^D(7G;;D)Ta}TB$=n#*^Zn& z()tJ{-_AaZcS~rmh&VGzb*|Q7hKYtO9VTN+-ug8cj=XwxQY&+=ZbOj0sG_?sn@&cx z`%;|4CpM)D!}mxf7fCFa%;zJ9a>=^<%i4@(IgHyY73_XlAW8S+H|>;CpAz5YG`eb` zXHw&~eoD39l*+fK6HC0Od;zNj^Ct7@6)7xa*~?027rCybElZ!@L?y~vU7N~|ZoH-` zs}T-%qzhD2PP4ZR^&8Z*W)Mm=C)44qWP3JO=xXCaRz^~cY}S7#GKusO=78$&TzqVy zxnxLZl#3>6BAsog?{hmyjUD*{{V>A>2~vL8VrryvNn@hDJ*~Z5QtUjE`i4ZFp(~3x zg^*7%cC%0Ds+LrwQ!N<<%Tt=N$hN1cURMHMQ)uADRug7A+8SJhzBs5qm4c+T1(mO&tB?4Kj69ov4U#IE~fdLA!j9= zZf~WTrSsWvS|+{d6?a1D`qPG=Ju22&YSFTrr=wLP6+6G=fdg$t=DCOo?+;3V4KpivV0Zae6D z#?5i^$;I;9k;%6w8{O2ad%uaW4b@WvTa@JqKc>vGnz*<~liaIeW-=XV-z3^|sdP|7 zCm_Ylci6)sB9xlaurf`I?l>|8`k{&9E)5{jQ&EXJS;X|GvrD8pkv+-kXra}ELaRDW zRHcpiYa`8$nK;T2y1G|mQG0g+PM2IWW?C5zYD;Ap*O>o~pEzmetck(+MB@T0;qi&~ zLMq>eRW7Vc6%JgOXyrK{e@vBxjCJ6QPz>Dr?Oe1 zpX{lls%Y%U(Ki%a|EC;Ohf|w~lr*+M zX)FfSlywtn`p6tF94x_fj#hcYe0;v4<$bgj17~E3R=Vu!xfqX2fu{26bk+QmP1O~p zR;o3TI!5*2(X<80Hd^g2!T2N-1K%^bzhNz1mA44hzu2Q6)SU#;Vw+~1)G#wXn{MJy zu8B4tjOR^QA{~rh!YI+4U_>Id^u_YQKumk1(KDV{;WHI*JDTa%3o!l}&L zT5_p^f|FT|naM*U#o{{ZFP)38>B!EhgSt=Ww;10rhUdjml8T9N8k=&{Fk;cVz>Ov@ zu1YQY$9Zc_{+&AyQ*9*fV2LUEC{2AQw6gAK4H00T5lnEU&7a{DXkaRNTK@uC zS-PVw6SgvCv3X>kNpf{Kua(l!qwlL4G--1^*s!oEmuPXN*o2Cz8Re3$<{i2c*vXD1N-LA|Od^$bYP(`G6?2HlO*V_WRqjo^ z+je67)AYVeR4#GR=2bYZJUOX0O{$k-_w%AF21VhPWyj5SQf)dE;nH5_s2#X+akHtI ztD(~utsf_23SKNux&^JIErd*g?K!8w42o{;BV|(eu5r~Z*Zed=-4P0%rEQzK`>INW zTFBQHJDJExz^>zecOOw!b2nG{L2dYaY`EZ;x+_a-$(Rrdmwe7 z-`}pSt*Wc5+KVfwt*s90vKji;y*Mi*V_jXfxeTwX8{X+L95k^*^MXWXFtU-ru(0HB zm`W!e0m>Ur?yza9^uBBtvO28!d5fuH%ZVN|QK9v@S#Z&Ac1IfxVoA{1qSPxFUG_-k zQq3_*Z|+7=D$l_zJSN?raFUxo+3rMO!zDb`~veFh=4UIEr4Z_v_v*YUSO!MoEa){^9r>`%kV+J6px-wYcC9 zC+8CFt%O_@b{5g78MB||_m{fZbQR6Vf^(w+Lz2AZQY@<(6lz)TF{5h={r*Lc`9v}B zrMQ$Lk${3@n!yTQ9Zh|f2B0NQT{5TcrZyUldCGH0A;Wr^$V#&piMYMbh(&Go)@Ce< zMT^C$wFKf8_a!IZ?P#mr_gYM%x_QkP6OL+9{k^u*Y>QsGYbz$E#V<&hOB1TrAYsyN z4Tp;~EsQ2cteOyLXG&t32~*_NMh*58iq?L9^|M2BZ^_?v!^s_;OpA)mFYy?U~vSYW*fgBNI@!KfWhZb@df)G8DNs zS;dx*;cn~H#vA1#l4cE>?qK~(m~H~>M`H4=>i5avskpA{>@9jvODD`*P8Le3g|6H5 z32jR(U@^`fl@^F@)@wP?R)m|zkyS5RvT^F4X7Y`?N2Qo`I|9rHwB@ykRfbjrO@1J) z%1>X5agpF6mby&W=r-7~M4p`& zV%GXgrRjIhR3}8JG?g`I6L-=oUNyvF;q2B_bD_$IRCIFn+FbyP=mRlDZ?Z-bWdJ|JZ5x@* zIz}G0MR_ZzhT`6|_~OnK7-2P=qfcNvZlX6w&0Xf)lHwRTF_&Xftd35hRHCfjLJJum zuJ$*h#kyNRdkF+w#PUK}hqKsSkL}SH?U;#1Z$@NC<8V8G+L6%aiwd-p1qxqWQTlRU ztkHtZcPHw1ip@pJ!hVVm(HmmT$Hk+qM=wCa7t@{4J(o5{!!}kU+9EDa{peQc+%%dn zEVO9~Q|`@;j4SBPcc|rknCql%0Hg)lyJ+4-X=h^c#M%in>xeLB@*`(t<d2;a@D&njT>HNwX93Euz$v8l8z!V&v5S%5asQ$ zHi_NC5<^&g=M_1G#faTWvB_>bz^1(3E7Ndo5qLXSb}l7Od}?f}VbXJ0-ms6`#5>7J z?wb@tY!`15?-V+;44lN`o9$B%QpDKBIUu?&J?XC;`QzF)4{8RJm@Ks?W6^$u@f|jje&#y3nh2WSZ)B?aECWJ6Tk6Uc{uI*va04%~;5Xk(4j63$*iF4_kBmy3QT zL=f!%yYQB1FP_Y|RYy^=P+>Bxb5x`(I^+}b*0Te(W>%#aF}|y4D*CA}E>Mep=1q-Q|?VyZUBp3d4=Y&!g@^S$T1deklT5R=8l580W-ylhY(eb#gfxI5jR7dT3aj<&0#Vq zH{+I{Rj7`1K9iTPbVm6OPH=I^r=lr|2s>*;t8R!HzuqR!1z|I<`5NeURqKB9m!Z2l ztf)^Xb%JI8tfj2YszfUo3OnD?(8lDjp`*n%9P`5}@*OQKj9I?0Mq*RdEoz2^PWAG1 zB_MAa2V-wNbtlD0wP-_vv~a%H38~4EBEIoGJEHikLi8WR`ZF(QOC^Dc^(H z?bQ)Jr7gBW;WiSB8^SS%Vjxn~$|iTL7Q`hgqIhB=BV!WPaRC)*!3}eCWP0D!*<2di zC$rCy@$cg&XM@SSmdO^EAZB!}NO@DH0(xrR6}c%bk9;0USY1zq;go6eTi))4RP-{z zO;1a8qR`q~>G#7yP1(X=cfN~pKa*GCy0+6I0rE+*7^n(#89C3ILIn8Ir{8-87Xo=z=DYNqMVqA^@XFI`=oG`l0} z_-Sbk)Tswk`~g({XO^k8!Bo}=6iBL(^ARkngQ>i*D{#cgRzc;)aE5#H6HIMW9lO8k zb4us8r!rWa$)1Y@Se& zp{r!|9zT`X`H&0mvFKtonQ$lFSth!fZ&+c0YpX;937sq3dFnv%u%J4aYI{NIC^8Ea zf|5ad<7KDQ@~Op_qR1BCkH)5eFkYe}F6NM><0_Kwe1 zQA@Eebva8DP;conULI~zsrQ71RLgoBE$~H$x%fFs z(l7YTrOCa#D0eCFjY4CvTO#9T+y10a0G9A4lMJT0Biz%H$#&~&e7rskCQhhjX>}iS z3u0d4(RTI{bBlX%Gwsf@vJ9A=>1HkM54q`CTTvOEkIV@=R{LiCS#b2^0#! z&Road^H0|yKEE6x91MOf7FJhRW3;X*dI(LUI+>#uGCiAVu}p9zg4ch%qjN9!c;Cm{ zJ9`|?OTA8y;h?!0o$7Vde4Q2Kt)NK_3rn8ea2*epw_i+Chxu1vb=qB2%F>h-ryQI) zz60zx_SLU+-P||f;^aK)flSi95?F>$Ih9RgT=!)s<7`vaCrFaf&aiy~*2QyIN&EI| z8It93x#-IhR0^}WBjU%dWrSIjbXqP!Eq9WfnB>zV>3E%1y!w;pFRLv5<#ZndR`fts zFwZ3=B^%SBqJ%e>dZVJlbbj_A!^T(9Vm8fzvsc=DitL8ZihudhDd_GTyT+3r9(7+n zR3>LGbTT=^XR^SuYECPw(pH^-tV=9TwRNzIbn^6GZ*++Vj!j@7GN*idmhCSJfBx`_BKzv7oPURG09ceKk#;ijfBBrYj!Z2B&$ zi*>Opi(J%xi!Hi%KBZe%H)?k4;+wrY%n|E(-RwT7;}md;-SxmV8~q6<`RyV1tb(26 zzO}QhL@k`=WV2}}@5;Gb=Tfz~U|74mO^o6UGrn+jLFN5l`apf4LRu5d`B~+4G~`)w zvy-oI^cD(d7L3|6(FQyxbJ@>WOc%#|j%_tBo1p`ZiZ+;$Vy@>m+jwNJ zZALbl`N<20;z=r(OlK9n8FvEOLZma*9vJ5h>G$w7QCmjNH5yU;qD^jQGd%XDu=K$x zr>aZ_l~0$2D$ zKvtkmz5JIV1m%8f`q<3&5`;!6ICM+9SG73~!HR+ag! zG$*&V^TEtu=Cr`~@1c8R zGqbU=qusTKU?v|Tt8ixW{a~lJPLUP;NA%K3n|y)W>2o^-?kQ1vJJ!iu>NL#3c2?pMJwWM{Y^+A2vo1bW3y}ou*P(R-v@u=tBuKK!qO&{Fx zQ2)rLMq&XI759~LOcC-pv*lgfWvNf_n%r&mMCmTsxHAFB>-?mFjdl)glP7&}Z*~gO zo&VMY{ZoB%eiK_3$s|w32RBOF_?&0UM4P1a*>;$Sc~d36-B`}_o%ayhHlR8Cb)9y$ zrPu0;I}6zvkC?S<%L)66GP2hx{$h9u-r3~JLMwA_NYbv8OLtG(dZ}}g6i9K76py&e zu0Y(e&4yEYE8pocNV#7oC}vgRX4IQ4-Cf_O1XUPF@V_L6R4>sC7`FE63l+l-2XZN~a^2g_)Cc@#??JC3;o zQ#y{c6=u8hay+s$FYv}8bkjhRQk+1=cFVn`)<2~k%&1WomqtF{MPq$J?P@k3mRgwd zJ}1dBr;^Ww`ck=GCzu+Sl$xNOXma-Ssrn&;ToYn^NW*von>yIWrA(TllYYLp*GWIW zOW&=KcZ%MH6sLr~04cOmxUK_moq8$Yg5HTbhq$DUtLcM(6xts2GoHv0mA)O1Fp;7T+IEZE$aXvG z)<3wHJ%o|bqQWaG%2pZ#6q(=KMl5(cCu7aXx{b z!?ZOT`^*^Y6C#P(9QNUCs>{7o@S;V$GQEp`hize@(!4t)1yV|zoj4nIOWcvUyn7pM z@hCU`O*VZ=d`XNoEkqyw@Wk>4-IHdkRg@oOEIOx3F9*Am(xD@_#WE|&D#dN)D}_u2 z*@~wPwflwjEDGN~Fl4Ep)@ucQX6RN<-MAqvCx2oj5_F5R91Fmb2lqL#|CGGgKyfXG z>wiwiZ7O+xWfn|yTu-6^btK8}K1G5hb0in5BE33~b;{wOS#u^04rb|OT3F|IV`p_} z8ClSZb#^d&kICVn*)%%WC+&d_(0pA(O*OKCIa~dh{@CGb94EN%&&%z+E|_3GqNX!W zPE$>LD!!ugk#w<*hve1|e0v)^>*D3z%-Mw;?f5!F>CFa*M*K$&&fYY&CN=;%d+m3} zr@WWko-XgH2i2R+$&7g%m&A)4P3_WVgkzM5A$z_RCsZxhVTFr`e3^oC5L) z>;3f1cOqE2kI+?Zu`>3S2_`C9fZ67miI&@TgqInaf*ympGz*gJLB`I~hxsDr$*Zx}f`23aN>&sVFg>thFm+1B<0T-q+>b0r$wO zH@WGD8)#ge$HXH!)tA#I6VsD*rJ^I4PZIap&=)S4i$S3&9{# z_P)R!65v#;`{dBOcg|lv8u}=bOox~8!$ihyD!6#u6v3VT@B+R9RbZ4*Q*>5en{X=W zW_K=56|HgD`S4}SPl<5;%Z)#7PHzD;v%}=O3(Y)&+4z(}O9t%f_-z!d{V|vce3@Tn2<=!2^Q*W_$vURprfCk*J2O1-Sw)wn zl3B-x^sZK&gAR)mPSPLEKg?S3c!57{*&r&Q+=(2<9;0vyDxNxV56C&C(zJm`7Ic2V%m;I%+$>vl05G8gf$?A0tHwF{S(E9B20IhWV8y^D z5BhN(t%{qRT(LKe65+ZPwMw;;D0hmIyxQk|rG8Z7l1hPX0PP=9Lhdw<^|!VS$Y$#b zdskr5kuY0hMw>`cFtlN1gt3udP1BA#`({3Z(y0=E4!G0L7^(^LyYwzCEaDg7dEk!y zs;a`-b82SI39G7h9#}k9N$;nmXyj*EMNRk*c$xmu5k`BSs)9-;^W8f70%zKxNy2iZ z_#~4ss2|l)fj5CHBYjl9tM?neC<9xdzE&9g-Af00LfaPglGPRS*tOBFj5fQ%Xah@g z2mh|U_**la5|lQuRAJl49d73f19m?Wg$f&Abe2X5at8*hS$4Stix!mo^`Knrg{^r4 z{ujkaXhkV?C=w0IXVNJym0Mb`7WWIwii_WW#Ror{;QLm;Q4`w~R`J_>V5jeN4^s~I=eV4kzel#fz=5YAQ|AYzU7Zs2eP&(A<=REF5 zU;J(XFO8@d_oFqwN(*S6hP(J=iCsx_Nb4}QFiG$OJiKE?^H?mzx@c#VY^lej(2;4N z>l9_8@fS7NX;Epn9(8te<0=jsx@QgS-AU`5qaOc=P|oCMG?DKVyg z>;^73&1Q1UzAbfy2p>1G67$D%Wx>I7ZCGKYEu6Upy>ip5usw9DJ}7=TucILJC)m4B z>s|3j)gn8$4*{2i?l7i%n$Dpl_mhzN6V+)nW@-mEnG5#NPsJpMv*K#wcWTJnyhILl zZW*U@iF~~1|GyM<%;bz{3LK-L-^l7HqmKOZyN3GdtLi|5q@BZa&pxnZnsI|nXKlyF zpSIM@Qb*n0PAmH~ZpB-nexfG&RlB;xGQL>QFMw$~hK|EdgtJs+zLgYD-j*NbuZZoI*;#&H zXs)uN3Ur+*#id_ooyU*)2JNrXP~1t&Kf~gQm`&IoMg~rzFfxzZ6mS z$hj~sFX4`k#RIdkGuM$(^+p?T)S#N{z+5(480bC|sOINmC>re<>OWH9QI+4uuT%I1 zp8wS{{{xtQ1edq!Kp#HjlDsG7lM2 zo?1U#FEh{pw{V${>XlB7&o6z#I-l01Uu%mt8s<;b(H8f&D4)mdKQox`cannn`YuVk zQuF<>;$Xhpdl2*;-F%%-&?ZGN-@m{L=KGm2lV7$pBNO5JjlN*MTW^-Vox#qH<_P(L zaK1VNR-tG<`|iQ~dG?*y#L^i`dcBT9kZ5pswI24V-X-8Ao^H&|k(q{_U^9$iNZ){} zhu8d#qbkfCi#C2O8JSTEWtcXi+dU|7-)4e_Y=K`w3>ubb*2F0_oziSfa0wMT3Jp-=XvK;x+mSzG2~%WO^Z=v^FLN2PCHu6tetl4?1ilWVNPO5>->1s;pxi z$JZ@0=Ty0mGuf1_s$~Eh7f#Bhw9^@m921V%ZrqrW<3?^9jv6sy6tY!O?{1>9t{O4A zYUFm|s8QoaZ#QA$oQmm*e4%QNJ{4fzn9Yq-SdH1RF3TyDOe);5O%J(UTRNIk`f_Y% zJY-rr=whqpBol4p=s;N}k;ffVgHulMqR&3FB|rt~e%f%u$oS>{VN)%-VN&2G#c?DDvj|IaKrklp8m z1|3D*L}Xq5H?wycKPmo3z0_7cu!qM^4UKzM}|EV(w2y)?SCFi z6Gxi5lmOY+7lj9U9qn9*-Q^x1c*vyMIZwbhR4Jwl%rFM4idMusIwTKH#aBe0=p^r& z(2B?tetGf^Os#n0y5#NWcW-hVLW@k_a-rW4a(@)_%x z%KvK|=es?@Pe69-_5ZAv{CrKDdmBwNUBSj_EmP@;`|eIF|EJ0N-?qni(xZ$otu2_X*QkJ{qz{?((a=pU} zrHUWeUP^~hUcpg%yF^LOVtTMtvHx>BF3&~O&XzO!$2ypD|J~`-|2S#?+fJrD`BCD{E#y$7AOh%hS00 z0x9)y@q%1RVerGv`pu&o7|lL*4H&U2bgldwW(z~`$N3g(bqZby;ra?)y_8p zta6ao%R<6rpGRMjn6O@5BAToSe8^7H+*xaNutKT`+|Qut-KT}q!kRW`VNvexJx40w zET4XY-F*YeEXOA@%df4F5TsSt*wnB>SlomGk`PMHL4vPM>KA$E9q@}*PHog0`|E({wCL&%TP&V#GyE|Nv zW#7MDzoH`<4uq0ApQP^hFhZByM5DgqiSKY!#~n~dGUfI>x>$Qbc2kOd0oy44XShrI zIWFt@MDBG`M3u5(s!dm=5e>=kfq~oP@MYYM7>BOnG7DWlANybVv?I@+C@+1eX-QJv z+EUUndk9)=Dr4NIx#psZ&H81qWnpXnxsC5x#N!D6dB5GX{jGSHL!ll@_d?=;1 z<@Cqe*1PeBrPTR$#S4qB?JCk_->69Ciu{*-bJ65d7Ti~RyaLPVC9G==`dK*ChW|Zi zn_$A!Srcl4+L`q;yZO)g3Vcq*8Bl(ACdGDdieF3MmqzuU^mzx4omhr>g`<~KUP8-# z|5H*N?RUp3*}ct#n!y|BPauB!A6B?nuJq$0v5QcNvNuQ>-nZ;FV<@vt?xOSkhGSS zyyH2rLIHN05`i;%S0yMiTTV{LmZ}MiJ$8T|#1J@FqIi8{x{)z)O~L^UyV4OMKiw2d z)I;Z+;l3(J$m(9nt#3JJvv_yUE0UQgpTjw%SfzN9?YD8XB}@t=0U*F@xUwqH9vXQU z^#*lMyQ<$qzx596&kf+c0s&49zr6Du5q|vPh0WLnrvWn;KnTlAS{;IRAYim$#qL&D z$gnF2EpJiP>I5E=iE{9#2S476gTQ_G{~}0?XdpwZ$xuX;t_b|0*&nWlh$d0kzQ_Ka z=Zy?acorKK{Umq-j{MQ*R$~chStkyem(wJ41|;q`AeNW`GM~)(3k7}%J%}B+AcsE1 z3`0hJ&gpkfI3eZ+!IAsNV6*Q=EhvWwdBlwYcB|`AjZt5i39cm-ITWrimw3kXvR0do zn!njES1YO;UL~F#Ve*9qok<8@6H{eX1lP+2X+nOA^yh6`2A1B79BvWa3Q-!MPe|7; z?*LxDf5t=^&HO5L0WJgh!Os97B#dVUlnzdQ4d5{VLCxg0cKKn`DJT{D>K!3# zRSFRh7YApb6))kjgaAZI5?bs4n6fn3j*6 z@nVM%QYD#?fW%g`+K55T;FKf?gxV3ws>G7s>G!L<_0xkFhnY!ObZzC_6$wQhJ#trUz_$rduIP@T9cM%r4@u&Wv( zuCh`|DpNtVwVL^ej)xh*pT&C8O!12Kq{~ zP7CLTRRRMLy(@mRqwciogPxWs#9L}b^xg?`W{E1I2)B$HiU0+R&xA9wP$;$b_Bme_ zyD&)d2sMas($209r6#L7;@>3dxEP<>?{@tx=p+x4EU~DcIv^p~f;?n{cBQXe-4c{vukT6P z(Ewogmi0{GyNWA5d^;vsjZ7}?z*;cFnN_QEpOIf^U`Cw7r1%xeH2b;!tToqXodMES z@-n_p=nj*Ol@XrB=XpUmtZ`b4j%#kq84N75F&J{pg`I-gDad+QeWG)mrxvzn9=ka1@{w8nYJW6QmjJ_j755?eu%x6ITP`| zL$Km4Rdz`Sa4_i4y8HJ8^B?5w!0Tul-Yo1I8slBkZ81Z;iH>XO7tA0O9k zl$zEH5;ly@5r*#&i6nq_Mj~v%)bgG@Xn{G*t-MXCdC)@I&cg~WB)usrRNP7pike5n zwWq#s_SBI148{bp0&GVXF?+SMA!5FrV|?0a_G<6+T1YlNC5lqQ!+f;eGY~Bo6=LEx zw>Q!H7;S_FIel^VBKE{4q^5I)c-%Cs`1u^c{u9atW#`i6HRwz{h!?(-@+1)5-=wY7 zd=rTx5-`JDwqCqrM7g2ZCQ>hBE`FBG%SwL$x}X?o4j$j`3i1mr2T}Pg$v{b0Bpz!b zRKLSEUcbULUJpW;P1@J#`tTs0E$wC?`om4uzdWK-wlECd3I6Q(#5SkRL)NNdEaNlg zruUkR9ULM;$YNhWfx%R?|5k@BbY^nq352G7_gpWTWiWnhb=-TWx;`IfIDFT}!|0=A zW{{O}C@kNIWs+*P>}B85sEr+?nBbD7%f&Q{>RxhiR~k=Ac`$O!Bun3pSU z=r%RJsWlo~XyBX4@Q2t@03%^HkJ{C4iDWQ?IxKAaRrXS=1&Ei!6X~rInj%BImkz;9 zZ|{3hYO>$_9P_(+*f@b;g!Sk!UWYR}tZ}1!Kah;whF%C0kc+f|kHa8tV3_)OJ#$MP zMOy?!6z~KTD5_}xxB!9Gk83h_NLN7;mGdWv+r`q=JcU+bZE6#;kXr28@dYjNv&XBA zGgi;6>Pc6gBgsMbM{h}j*+jUCt&fRMd!v%`gbD?5w1jLhnG;WKFC|9rC{((GkwH@r zX+BU73rF0j;M8}VeesKul;_i9C$Kc{I`_mi0o z1FA`X!{N=~Uvgw&x?H?V(!dft`cO4KRlN5xU~M=t@5P@28AeI?*7gp{pnci4+7}s@ zBZNm@GLmxRPHI~G1k3XtCr5?V`K!}AAwki&;eKj-&7iQ`vo{X0qP3Xf7#6+m65rFt zI2{Y5#cpy5$GWk8D&}f2<05udS#q_ko z4He^^H1EEsI~1o?BlX)r8KPY28dF6Y>Y_Mlct-`av>C%O!g+0fxh;`R?3M?8dSwts z*4Lzq48NPW52E@hUQbR82Jo=Aqq~E5{4xYbbP3-eJNnGTMME5=_UP7dA#(g+ zT>v{Yn{`51Xy$GnTgE@O^D@=UEN0d3#WGh}sXd*d+*R+yQ>uPm%Dj!H4vqR#m0er- z_6Dz;>Z-Px)zkMjcxdY5y`338@Ni@x`Ddpj9iyF$*)F@PC=4!H4b!k8wJ*dfl;7MqHCUO9 zQI<1AdCT@Rs!vqc+%d#0zSh8d1Kl`@gcPD;yoTZn`a@1kxjmu7)fHLht>(8myh)3{ zJOUsMYZE>Is<~2pW4&2W##Qk+`S(H@e>*SGk1+i!>wgZQWlC=Vq6J}P@oB*$8AM(w zWr&r@0A zl$2FGw=~?35xgVn0=O#r+=*YBsP5F}m~~Y71-KMrAP}qv@m+k_;ui%Yhvxo3Z2u#^k9A>p%p5gEyYT@9Gw6GqoAiSlptkM7pJX6%H zIg#~D&Fjsp0b;n(!{O~PHuMz*-J|X>M@4q@<)J7Y>l-pYFUJgnHs{v2eUn5;X7*NS zmcoY$q`+<#HD)zW?veuRgUm+DgXKN=CNnVYT8&w&ZiqfY@7mvJ7t5G%>wX6(BF$e& zf22i3X(XG7Qq@TDhD;NwhU0LkKg-$wjmt^0C%nf2F(a4vNbWd9tcE{Evr>Ut*8V+9 zX2&+s1PFwRjq25-8>@pP9Fnt~5 zs3XOB6Xk^Y17VWyu4F6w5$jB*AD%;nz7q$E%Kl;WRr#TmxMVzt8n?KfaekQ3g%r1d-^HNZl!d(wBywGsh>mEO$Y&zwfZ ziMc_(B4|ZC_h+D89K*y_#P*;)Q$Q+-!U=q)6K)ZX3M_*ALxlycItRBtV0SJcX%Gs6Z7hs7F9D&dO$M+17C}t`e7y7$8Lb0_8iB{t3vbs1HInR1=o4mp zk?h&4CUbz}NjAiWP~TWtN5Wzy6<}4QWxp@|Pt=#EgvyNRWO}zEVg_5nMJ3EnTSMLKm;@ z8Q8zko3i3A>Df}R&_hi-cOM;+MGxA*f$?BB&*R%V8Go0aTQBmK$PYoq=e(XJPUSejgsQri$%2+`MxT znP`VuktC+D8x+XV6gnVc@4ZAiiLdE$fFkGF1ydXNRbB~; znk!Vj@{z0tsm*n?bETm5RaWoS+y9Z7VDCNsj#vl>P!Ll=j6{C@J)sj@Uzd-heUW%d zwf|hdH`_c>{od?~Ff$IR_<)ENcoJ~}FSR&34xQPnFsdEjU~{s-rnWjo6qYpz5z(}) zn_iUIo7Zkyq;_}+Ov9NLY}O_MpfbHZ;Rc(Ig@)hd5S|oKh7Wg<>KmS$VQRxP0uLT| z4pYmJpKjr^x-*OyuR56?-9R33z~=b3j^v9xU#Id|$x{Wjf%WlMc)_8!(-klmN9>+S zO<;H_K%<{wfV1X(=oENp+R3U5{_6C^a90M|Z-0QS+fzw={*gP)`Xt(`kpvb*RZ@Iq zWWyWq+NK^9;&$as=T;3*bpQ>fraaIr2(g~n%*BL>*G38qFGBxrv{MisWWZpbn>e;# zDg~V67@ZG#>>f?huyn)YISjKksOJX>*Ouw2tY=gYj-|bzIXlLjw7(X68AcROt>w2Y z;muGrbDd)lRu4(%%*B=mL&`Vy1*j<0S=f0VnvjsrPk~i_H_1wPRp|Uy_8Q;Al&0R8n9*eFHak(2v z(8Q@;%o||=2%Ad45Az371a5m_GMaolNcJHcM5?wiWJSgdSRtCh%&PZ$r)kgvJ(_=X zBv;J?s0RC@p(cYsr)1Iq><6kh8D=ivX&7RLXf93_d^llbr#3I23XnLDYQix_&YA9F zuDk`)99hY#BfV9$gNRdxUBuTox%HbnbQm$^0#(C98J4_8NO+~`!5V7>p%zGG1be}^ zk8&gld0QD}6U5Le?=}=0y}Mjx6Ex$UV#*Tq8A&mzpsxburwE8#9vjfOkZ8qQ5h z$rVyUUOABPnj$2!9}!ori|7ST)j=2r(Fe9p22ViV&ukj6$Ai?Ab0O%N*ipimNnke z)tF`LPgStbzp-`gWgR(gkEzHpP?JnD0eLcKVIjSw(hzm;MCRk%Yn*w_b;Ujj;wauA zFBtrFw!qQp-l)lR-m#{D)%8YJVnoR77c5&x=eR;u1%3FN44$_#qC|OSb=YEg{kPv9 z4DJoe{nanEbr_ljiyKF_!ULcTjp~wM|DRNvS@R0K%TFz>MON6ltTdiyFlYhB=7sv=oy z1Xn|eG@=t6E{)NjLF@H3NP6c3ocM87p2eGHKu6nyFm8F5Rn_@i+8l9zZ#jc-lcx#` z0Fieg6SAsFV1XRn-h0~wRdLy<*5QhYr}I$o2A#e1B5Yq}UstlDMrfENX2}M5?KsY~ zVHZl9w}mkt0x|+Bc^kmUQ)+KGJZUf8a}4X}a+F9`JW3-wUuhr{cl`y!rQ==>FW+|A}TYErAioF@zq-c2906hGN**DQ_WtxG&aj6srQLMgzBb`O>XSO%$9 zOxh;PKYOy~X#KXt&(+R-$0Jdi4tIv5iK&oU!v)J5pA{nacm*~yF_De;EUFT0f*D~9 zmSp1_O{$zX((`1G8(VtI_O{%zIOUSmMv+mdu22*D9XjMC3%JPhgsh2UqcEx14B=0D z#NU5uN?D1s?E-?2*6ZgXTLcn;C#vh%pPfT16s9=qloV@_+XHrxr*M{(14>T@fzH-K zieH4Q!3Hi@M8;y;rT+6R&VPUnPam+Vqk2fxKEkXjQyYU4tV_+yECc)PD{Ye681~cV zj^=?`vaYECKgyG)Xs)pW^~)9xj<|*61;O!6_u{s`FEcczY3Sw}-Am!+YB!N+AW5=$ z@w%zgi`_S*-yII8Q zpp1{{=c?6O-SY5(b~Gv$WYbf!4HV7f=3{Mv#jXgteM5mdfL*QuGvZjizb~#V| z2mha_!8>=4Za;#d(qjx(aaQIByc@6q)yV#FBQR-6o^%RYaUs&#OxhK*0FeiHM*X$1 z6)c-RecF$NG0#SB`;fGNyV>ByzQkr1C0yyKi z$NJseQSE{d0@-)Rojf+E{AG|ZM7_o{Ta!Q;-wahne4zBT-R5$KNCDGunUq0&RfRlu zC2??mz-To%(o`Ln@LDJbx(q-7^$!$}=#8~ht^u^eSO+_6){6ASqRa?}%Akfh&h8fZ z{Wr_Q$WB4FA6`vJnY8xl!w>^3l{1%S zRB#qp3opoLHUi7*j^8D-X}5axD>*g1+Hn&s)*n8 z&m!>^`4`^ZU$zOK+`Y-Z zgA_BJf7=Z_OE{nfIQ>ohhBGY!fl?rtG-o>KX8@mMB#vV?rZpW^07G#ugDHTR(LiH! z%U_r~l}Iq{*aHx-E@`bxs%@oh>DXgg-4(@SHD`EiSRhm}-JGhQa&hyrS{oG6%<_;p zskAL)-00M@u; z`!i$}M0uT_(G*#Ry;Qp{4485#5@oR9^H7WgO1T9D1SM@9#R_Aent(c3U@oCJuzhW4 z2(rmDiCSeibZ`G%Dg&NMvy+42Og^>RM1~&J)xl1Ruo$P%1fA?Wdh;{Ia%L*9i+|71 z#ZnQbo`nZ*cFf0N#%{f+5E_YR!WjIwJC}N=ZRxLd+IORO9nqZy8_s72;WoN998Ouc zX;GPMBXGJ=AiaYQgk_f9GgoCNEv3Qu~NJt%3NHarFy8qV#E<9 z?{C@aiVYa$r@E%duIPTy*3dxFC5$X4#7UQ@4WOynRG{oF!`G^+^6uGW5J?DxA{wQ` zdVz4p`2mFCe-^NRSaKvFeN4T3XH(GX4|Av82ZM8U^8{m)C*d{E&BX0#|54E2zDZte zKM-fG+4S}sWNhEpz&9Zs!-eL%*N9}`8*X)h(f95yIFuv`?OzNMzhpGT@Je~-M|L6! zK~?7jA&+VjRgT`E4$yyu7!r3N%K(!m%N}YzqH6FGX>xMDo*|KEMsC8$x`~j~E_r=_ zB50Gn7I5}L^iZ@$x_dyV=!RU2P)8B?)GC{HQdYqO*rl`Q%RGc#La6S@*AC1;DHGBW zFOAaE!5uljtb1v(cj9Nh+AG~%4Qu}29@M92HK*vxS0DUCgvQw9qqmU-3%(JET^i$B z1|jZRz8-VX(t&EuIDf&`bn@na$oTThTIG*uuxl)#I5>c<)lZK(dd4%H7FdfeJ6R}t z?vDNcM@&XQ6Yio&F7e$mgGG(7{W^5IHe46O6nM&M7Kw?#W_*R^BP{i_Im1^ItS{?} zze4yR?l~zMZ>}(W5ea$q>GyBK#e4)N#KDI@n9=-cwq;$ydUw`4=s!QqVBonM49ap)}IRo3dbtp#hJ}!`sc~ z^WoEjcVZ%WE%qB=!EVcTNo4UDk~(U)gbfP7;atm~cm{i>gP^nq!ESD>KFjA1@V4cm zw>Xm&1bfgVmvO>sw|8?Cf3@?oqc@9l5iun~WPHGhm#xe#XYuu%LQKt}&0C!(4y-70 zpF7De#g^Wlr^H!foVOGKi}ROt&i$PZfn%;+K01F1wSBxe*Y?}<)uJBHhhS59jt^}; zIzPR@1Vej;sYP9a#W^C0!z0eqVWGFcU9mWSTjwPCS~mC8*LhbK@|^u;$;C0!5pDKH z*{O4=*ew`>9)8}022N&JW;6voPl9x&lc-v|Ac+EgI~+8~zY<1_w)S{|$M5}W=2KA< zi>;4n8yw5Qxjnsp*=;T2>}ipfhQ<7C*~pE=GoO~Ig-}2J2LQIdEp?7gt|6XZ;>42^0OiSS^^ksd*P0HjDoO@3td- delta 31451 zcmbWg33yb+x3AqB2!TMDNy3;85auai2AO9>W>5ivCh3HRBpuQTqu8RNq9VgaBj5y% zfQlG2C?Wy^f`S9eAc`o0AWncHBH(?0y(=WB=REh`{oLZMwQ5z>s#UA1_m1cPeNQb7 z+jONw@MxtHkGOcImTmLe@s1n^B`3g0 z*cVoZBcU5+8hJ6Sh5QnXf_q@N%N2Be<5XOyVHFzA8oA^Imn#;z9IOVLLv`#2E5Pv( zKV6xy4x9!Xz-3SqZH2Yr*RUnL3e~TL$8oe9ti=4TK~zf9;DOO_3e-e*!x*?6YK3{Q zIou7K!HZB4t3T1@Y6N@2#xNbm!^e#N9Vo|68CFPg9?a zH^F-FOIQb5DGuuy_JwiiCqr%3Lq>iHDw6vQPeMiXDr^C(raF%GP9^^GI2lD#xCkm# zo1ye4ph8=5lEY4hUf2-*LRcSeH1gL_6PNNix#Wh5R2!&BB|}B(E~xQe_7Q&#aM(1s zCOZQ+F&tqy2gCsQaWToCkZu zpgMj)MJxFnHiO4tPgpL?<>~~7!7%tREDx6&J`3f*2B?c>4^;M_Hti(?F4rx{QBdRf zVJo;6%8{=F#9u4Ah(ZH}XFJEG7L+~#%E4|>TQdMEQprZX2g;!*q3m9Py7@LjIlLb> zhlfpjsT?Qtm7vC}n?w8+%FZYhfswEzoM4y=-N+eG$7Z3?uZ6OI4OW1gp+de7mVpNh zzlCz-XQ&+d4OWHLG?%Lb$0#~Tr38wh(;dT6Py>&J8YmTNWdW$*SPJ{9AL8t-OL;W@! zgUXpOGEa`Tf*QCB)Yi;_)!+hnBYXksbexAQDCmlq>TZUEpavcbwS}oho@O`~Du*6|+M?I)B>vs0 zyo*AiE;iQ*T^Xoj6$_O_Ee*Rt?dcGxy&efGLl4we0EG6c4R)1X513e>UN4co$FP@YH6a~y39#I{ zHStEMNbG`2-V=~sDUHrJ9}Oa zYT^!1Thwp$1S6bbg5a*NXa~P?8Ncycae>-VEiy zX{eC>0kxut1rFU%$=4Rj!J$xlKhbbDtc|=BS}+gF?sceS+_`}G%fs(bC`9ESc0wEj zwfC_w5+*>cv@6tv!=W6?fU=tlwGbO>g5^--tu^`$P+PVMY74eQMQU%5ijr?XREI-Q z1ASxkr(hZ6pP=^kPpB1@Tj&hX3@T?@!LqO?ltV+H#+_*NscTbP&tL- zsA<@>*a_8FPy?PY@{dqk@EepPrIwg2g4&VQm23QPkf#u*fSQ&l-)qVm_hQC5NGG?h0p=nSz;e$~3$qP{T z!WO9U53610|D0(k_lUE%4WU-p*U00HJO^sxrLZb|5jKGDKn-{jy5ZkY6S^OD#%m87 zBi{@g!n-l0LpG2RQB3X$@K(O(ycP>>!2dF8Aic( zpH8p&Jfb=#!uZ_CjsZB-jPcfZCFLSQYMs zI#ypoE$CZV3I1$oEpsAN1#0WsEF=Ev*bPNRI0`C>CK=9z8sGs~4L$)ia6VKBx5GGi z9O_txEqB`MLCGzlj`d&|4R3*Nm}%M<2dQX+S7BSY9V+WD!D`T2;jjjjz714lZZL8$ zsL0)DI0PyJBVi&OWB4$vhrAUQhbLhu>3^W24i}*I_A=}VOFr&+J^;#aIFtk9jhq6j zAZNjj@II(q*ao#FA3?4BDAbmH50w*tK+RL`iI5{fR}2;HMNPv7hKVp9eP^iTOM)6` zDr^ep!Vd5i*a)67tn{QK-(Z+xxCkmzZ$T}1ONi|M4l45W1E?JM3~Hj2Fa}z*Vmq2CvDyRs)0c*f*uogTDs|2ZBrlL2UicdQiNE_G^ zc?hfz=R%#^7mfT0)E-`hTFGUo&=*_jM5;X0#I>NdECI^CJ(T?oQ1(4wP}x72is*&% zd^Xe`J_xn)URlhZ!4^FlC=SpU3Vjohl=D(7>W#(W2;ti{uTPw zD6}`P!O-!7wUM{OI`CU4&%>T^^ktwz-x$_~LyVjaHNkSI1+0N_@J*-{AA!oXQ&35G z{u$yg#T68qpwzRDVL7NhtpSyM&7nei160Q$ur3@8b*}G#n($GmNIeG?p{-Ek9DqvJ z(@+ts`<&xghaeSo90N_z9?SB6?aJS+*@z|fw<_$@LM`L}y?r zc+T)IsFjsi<3uh3D(j=5^mU;Y(#S9Y24&EJibB{2M!>PKK1_w0=wa9hJ_5C(EpRgY z4$6VSYn^1g1!@647&;Y3eiUlrwNQ@aK}Gt_wZvZyyHV&Ad}0ibK}~cDCc?;<90$5V z9lOb}I(!()fz?pQ>owRI{s?tCqF;6#X$VUrcZ1rx0Z_Rz_+{d+%5W4~>CG?#j)Tf# zA1n*+g3A7dP`?qYpjNoS@I%x79n@a`VOZ`JC$jNSj&_1tXfLR7hX<)B^b=q+I1Or# zpM{$6UDyfkhvi`Tb&kF^)Cv=zj#Cd93CF_ba57Y6mq9tS5-I{4p^|eORBi>op`sOs zzv|rCm7pAG30uN}Mn4B?1uI|$_$*X}UWeu3KIn!=p;q=c)VO8WJI6E{D)iN$PE~D4 zt^{3)ROD%2s1AdnJRJ=cnPjLH%z~P5v1wleHPHsBt=J07z{5s90hJ?Hpdu6VnzMEF z;T_2B;RK!kd@9=em^{ZY7D{dgHDGI~tnLQo&`78dPJs#V0oVe*4HbzWp?-8OLpff1 zgAhVTSgBsv&sL(!O z^pC+x$m^hTXdBcP9EEb^PpAde%6Iz5=M#UepeYJ9bb^&(Pbf!jhHAeJYQi+A90@=< zdtz_K!7s zFO-96P?5@la%?)3Lw7;t$U@izz5=_zFJK>7?M){aCIqSIyv{OQ4Vxk#f~{cKTh4Dm z2dIHYK}~!Y)P(oL4$y{)a4%Fp*CxlVHB3Y72o=c}pjQ3{RL%tVQBeerLk)ZewuEP4 z16b#6$8Z3Y-FT?br$U8tD%6UDh7TG2G9$lW6zW+plvGfmwxK3|#>lIoI=*SR6{`PkBYz5YYQ8Z11}Y+_O#3;gc`iZqE47{Y zYru-z9Yr;$0qQ^{OCzZJpgoi$17UGE3@SpSpzOyO{Y0ZrG5RS`{j!Wa18VDnPzzkV zo%qY6l_-kCbx;H6K@GgoaEswir~&sHdB2grfW^=sgIdsWqdx%Q5w_&?u5#r2cSaz2rLO-fU)YE&bwR-sN*vl#={)g6Rv=o;A^N{ISVzg>wRa%RiGTN z2{m3@BYR;Kau6mmzw1#dx1!h$>%+Rc9eIG^v#<{Ot56q9+#cuWbf{q#Y=+)8+zMs) z3yg!YA2`1$-J!1D5l|6NgQ4&LyQqvokqhg=^H2`OeCRL>s>6rS4ZnrDu!`?>7y~s? zGsD49c2lAHErD9ti?B8P2+ENX`-p-nHL2)oY;Bkd>mo0Q>i7=SgePEac*(HZNBlG+ zw}-NO6lx)x4Xb_ZEGP$R{N=DA+-rE@W8&WuMeHZ$FCI`H&V`D^8&G?71ZpMcpe88w zsnebe6{-1#$Dwkh^L}T-Bp7nca5GGx{X4^`&)EM&6#YJPI?jfbkXOPQa067J2Vn^~&&UtJ*2s%sINSlXC3|60 zcoLR_l@B>vQ3omq`a^}<4@<$tuohenWxo-IzW;Yoi9zu>)ZYCJWq1`-Y*BTnJ?{!j!?7@m{BxyH(bYN!YT_r1!6tY+ z@(vgQdmM3YxSL=VWDiu5PJ@f!5?B`2{nBx?B~-R|hdp2bc7ks}Mfw~JR;F^1in6-w zSI&U7p^~a2)Xg^@%7MF}A1;6j{T0{-Ha_ZHC=*}|@(id2Er!+MdZ_tPXVn z#X;RW1C9lqP|QZ53FboW@%>N(EQ4j>GluJ+RcuSN!Hp> zIaMEO+_q4W>*9Be#Xhg?@%fka2>pJE+v7;RzTGw;6r`wZd~yo?nJxF#Mzw(nxqa zaxGXAE{CD3+sGSWOZ1zdw(Lj4-=Q428j{)nYTr8{tOI4(7-~hWpjO%sYUQc0E1Uzp za5I$Sbx%22-w$>{_P{#uX{dhNp_2A6)Wl^@I}X=};mq%9Mx`BW153knsADu8wuXyf zGq}UZ=b;8{_=EFJI2x8lz89v+9;)9J*b^q6aUwAdRzrRPM!>Bws0-mkDsrIIkB-OP zpzecFP==GBav@;kxrPtHy6AJE2HpgRz|UbRSpO$S-vTNU{SC)M-8(ryvHvBg%txWU zdl>4NtTcQLYR|XBNVpp+sSZL-a1tuizZh2f*-7FyP~(h&T0k1q_|u`b^Z}@2x%y|~ zA4%m+6yh$Z3*>XCi|IVnk4S}IoL8zu!{JbN*-(4B1S)x7hMHgpR7AdmZg>@zfw8|j zk!=DccMeif67`3TVFuL7mce+q3TkiPhf2y%p;q)g)WqiuBhNbDdJSO%^y6WFcpuaj zeFEj!@30@Na?Z)I;BBTd4K}1cTh+S7Bw?@^@z|dO>Z42R4Iu!@+Pp zYyqtc4ilgp^+5HX47HVaKrLhi)K=%iDCT$Vpc0GXODK;oLwOwahm&lLpjO%*c7$W0 zB9&|O@4|}6-$6}y0cxU%i_XOL4SPau-2_+`PJtzL{%25;$3bIoKU8wqPuM$gQ1dp1yp2qLM`OmzlgsSf1yx_qc1zh zr4y8XtlhFhQ( z9y~%tNmHDFx?wY@WXgnE@jb9MTmrSy_0SEsK_%aDsM8Q#+zQ_aJF|astEm%?KKaPq**9vNHZ-hB;IIIPCLxt{p7zc}oIV+2YvB+Ja93Bsq zq<0woDyXY{o8k9{WlK8x1Xz>#U8AVDVE`(7mqH!4eJ}x@FzwOdRw&Ec!%pbO!7gw) zl!J#2e}{@d#Zu0=wO}%G7pN_J1}f68!=P@Y?NpRp`=CO$A8JpJ8U3G74qb(ssA_2| zlw=983UYU-y&VMy!m&`}tu}lGDwpygso{DH7K3k>wt}I7wxH;V;v=Z+tsLQmxGq%o zc7}4S50nGLp>oC#o5H)HZo*fg_WCWT8}4JM6(5JnrQc0^$udq-*DMosI(9&zz3d6K z=Sk2F=R!@q3M%{8K{<2)%KmHE5dLl280gD@!1E>Y0{jjKAxs|R!=kAqra5URs7P+7kd>c%?>HDFkj z6Z&YVB(4Q@{_8{KP7|mI-2k=nbkqKL6z5+9uSC%pz6W)jeu3JOm}n=|U7-fL5xU`6 zs27eoP&e5_P?1}1^v^*#umP&yn@|hfW8`m*d_J1wMC<$9GYmD3KgleAQdHB4phf^P<#IYv?%27ZBH0>R@Mc&H-U>DTSg52;gK}sF)C)-PPAXdQ3MdaZL3#cz zltX){6jZJ=?V3W8~#9T)+R% z7{yvB4>v%qWNXNPiw0_<&tL=i7u1UD)^c*A3)E>C4He0mP(Mn`pcb|hDu)iimhd;& z2*%guK4E^>U@BT+I#lR$41-Xf&xgwPB~V+k5-NnRLG{~c_^xSxAIibQP|5upYzK?Q zI+5xKJ0W+6L7m4rR08lNCA2U}Qb#m2CjjRh$Xi!26*3Z4Oe=UVRGX(NE9~!{VI*>qB+u2sL3Q z)ajUIC|AKKk|1pi7 zBwWi;)Hr2)V(kps^2Q87n5&c0<6~53Gt0k5f}+|I+CH1 zGYy9R{y&w9lJ0&ekDrBF`39(SyBq3P(Q0Oe{s7S!HbC~m_HY5zz&oM#ejn5Y_6^h) z{b=NKP%FOz~o470QWFc9~G2pJVh787_y)?iZo9;AI#}PN?I$532t$$aq25Pfo@4 z7i>mD>9)>9?O-S5-cX^OYnTtUlAnz1ZfAx5>((f!oLB}G;#E)=*t@Vk`~m7XS8VS% z)CiW;`A?vthW1d$ZV1#sUZ@adKt*Dvk>^33hDA`x`Woy7cR)obqJz^f2F|j0Pk`FG zCp$X&=b*OyRT%o;|Gi-v-ZlKd@Bq}g{{|*&;7-o3q95LX{4&(9-VacY{tV^7pHNvI zeuLw99Mr;^LFGgbsI3_YL*M^i(~t?Z*R!Aod=ToGJZki7pdzseDnh%Ua^+(v`(uV@ zpvJji8=f#c1GRv&ojLy+=n@L;k*kX%heN$SM?$T*g3;H6%H}$TjiExCXyhB9`t>sU zzEIgd6l%h8Q2kS(7U&OBQHN|O2c|>q;T=$W^bjP6T+cyud;!X#bw(dgeIf?$z>i6W zMjDl;81*OAQFY2a`lrbAAnh}egRfBefzpEVmNELybd>!&=z5xt7B=@Ie~$bddZFju{H=?gh>13QLOZ!UNa%l6xX*&PY5$>kUqufWCPkE5CfbuY9A!RY8 z=<^Mo*D>%@D5t>pDDf124qWw_tT+04$hE2S9^;CH+6F!EQgju6N_n;z=U-1v4DQCe zwZzk{PQA)b0~2*7c`yJa)?3nTx8&)&s1#YqT5W-Z$Jcmm2%S97uX&| zH^&H}`7fc+IoAFBlbNU|lcrJhyh-^Bn_J*qDa>=x*p_F4T-v!|T`$u%0=X}Jzoh;H zx+>JinXztwuNsHAr-H5w3{o&$X_W6%pJwVMFivNZ4cL4|(bJZ;9_V+&j~tb22=X4< z7a5x_^f^iS$;h|S9!?3;CmHU8yJ=g>{o`82AiYo~QS?O9P=#_2Wha9ir^Gr<{B4+b ze(E=&J4bmI8$HM2GE@H@UZqV>Gc)E~BRg8>zlO9&*In`NZaOwM#<_SmhWfYYPhb?Q zI(Cmx#!TsSq!BbGrC^KMX2Ixk81-fUbw=jK1!qUju*ndS^9ZD^9Elj@; zk)JTO@kUo1xhr} zWd?h|@FVoR0J-KM>%}yI@;ddNloa%T(q9kXGOkjlUQ6d+PbHLPQTnL!!{%B-r}D=d}BJvel}${vQ2rN`WY#UJYMQ`DOt3C$av@J{{_?&Nqq{%d6>T*wQvlF!CPQ+ z_&IDv8Ey;{;hV^}I=x(%&0v3{f0XhvZLg#I875J>VYh_RlzJTcqh_4b)SFTt37>=y z>t64V;c&BBs-ee1ANn*i9X)i=^QNKdC#ipd-CS(`fX~8iroFZ4x7kqkdd?cToS83p zl#Y6aQXZ$+7-SmVckn~XEf_a79o8|yWa{nJi6p`*jDGK+pKRJTV=$3E zr5XDSZIz4kxy^L;qF-E`{r`o=pN+C1^A;A=d2OFr+qx-SL84z z|JvxQQ!i&6xSjT1lqSeWV37CE&{K{sLv6M6hYy?NpSI-~F*~qsdzv8Gu|MFq&8bw(}+evf(xQ3$8 zGllXP30+Ddfe!uXnU0Ujnr>L-+EUPWM{W%#A_Yj1w!zpu0dwgy3hH@+G9CF=O1#m{Kz9d4tJ}yJdhVpG$3|aKcTwDwuXO(P45i}- zl$)5~7mR+Sei{8i$_fUkivAwz{iv6x44}TuO!hOfp0DXw@Z3w~OY}LWP5K_D{y`DD z!@B>YDc>_#71MB$dLxXF!!nc^=x0*aFo-@P7onSkL-$jE5xacY5}lqw@JVzJP;Y}x z12d`GW}ES!LsyM@c}i&gpHaD!l1hn^B~Q5`9rb6J2WWc;R)u=9C_SjZhTRL4_DtN4 z3A>`(U!<>W$J2Hi{l}Dc#?fZztCe8>ImWmfjqjmMfd$VI>Rsrt3q>0BzNW1M6P-q% ziQbRyZ;fHvK108svIx~*us%i4`*0x4FtT*J^#0$&C^BI^23lntx`6?ILg%C0Wo)h# zH~^1P+T%!Lqtk$&n!ZsmRSNU?u+viu*2R7j^(4l;UHe}WVJ{u}8>27LWl$oFY|}O$ z`3>wYQtqJMn6{(TvlvAGpYH8$Y;T5tqaSP>rs`@;y`O1+gL*dOjWg{g|7FHNM)@c8 z+LYfZcQe@v%FDD}Le}#Uj^AH1&AchGJ2kq^&JH4PU^1Bz=E{JVDo3 zJd2^^W1uI3#+6Pr^zSETA_>1!ABWwSut5?1cG@~4-%MF;#*uvmQ*X=ox6x*!J3=|b zB2WfU4r8Da)Emfip5lgHI3E2?*xzINDQaK zW3;t~ddi~Hqai-zpGlOTs5hbgW8ME1QM5pjieYmz*nNgw(aod&HDxIs&cR2Mom07XwT!&CGdLVLmU4Dv{X-stY59t|IYqbPck_4l7DDBDmT zW{^K9-_qES#yU*M|8wOS<4Bl*-4tvxDXl1aCZM}yY$Q+BKRkyiQ?a>~@-{Yl+E6Y~ z|12c&TcG#9AL;x8%2p`-X3)~ie7i9c#+m_Ypg)974Rnj?H`Cb5W)}5(joqupp_WUyS`LC%^E7K1fJw?O&``~Gpa+QIQ&yY7Te zcFu%5?7z~k*wGn@l{{%#UQhB&cTT{Y?4CH&9UriJWc07%3%Ii z!yRwGI=M=dKyz1o!2KW1{uKIN*Jy9?)U0^Dis9_b$<@dGOY2U>jcoq)WF&iXGP2$O z9!{I1CszNDiT9;Mm%DyqyIj(L8Gho6`j765(yIKk`?{oRZLb^g zzg?f0w;pV zsrYXv(Aw)#%3SMYe^DsJ7HF&5M}4IWgevyqX{8E<&XXfHldx|5(cS zNzp}jVEm+*aFgKn_(=_&d9ktAOseDvi+nZyu~Ibuu~M}5;VEXN60WUuk*|KiP&Erz zDwA@P%}OP((uC_)8t?`F^Be^H8HHQ3XmYg9uQS2NldBh0qV32j70k4gqwKCz%yQz= zs{dm-X#Qh4XbYDk;o5TI(&C+QR;`(}AEC)qQn&yLCT(lOib?wOO7<>gB2<;nI;^aQ;2+37!(OPZ3J<fs6alH9|*nf|Qo>jd`*Z+d1LQ`r?}wh9Y5WA~fc)zluEdBo0| zRWH^V%+^WL%Y-sk_~%nqObV5MuzcJl*}MxF)o=FfksxIKJ9RlCQ6!IgUW{ZrCC zSyKY;X70Yjy5BTpxc%UQI+26?#H2uz_rih)t!6CUO+NNc_GP<=;2iZ7e^$DycZO#o z+wIB8_9yvSqBq;;&&a!T;aDs0!lH01ujZ12R(aE*U_|>T`&PUA(&H6-_v$(LCU=T2 z&FeC=FMVWsUPNv;%l19isG=vs-90188_4!&IopzV|6?y%cETfGyZQ23L2YO=HzD^H zM4Y{IlszYTGE%+n-qW;iBW7lL1Fpihkef5yeSB$bf1$o$d)>ox(uv8;|7aQI&GMxb zG<0C{Ufw_wS>j=q9$EhBfuiF%llNpcPnM5(6^>^gTO8%S=1*TI3jNbVNpnqYcYmzv zjfH)T-uDlyo4i@9b09lgXzJ*Oc>U}~q1N8nPgbQKB3>(1_5^Cll$zJX@vcFi-+^+F> zV&3V;zbO{)8R5OfHIUH)NuEqEwQP<<_jGnMi5xTI+b;*3T8-@QpSt?m${fpnYSkh8 zo@b)U^z~+Vvz(CREq=zf?Do&SWtVvVgkAB4i=_&3#xC*VoILx*Sj*nB`n0`e&B@%^ z@m3l8xwYl(57#!cOT09tq-zLMXW4UKs+@P%OTSqq`uH=l?TlAGiSR0c$x|AqK3;ub zbN8+O9Jl;Ra*~(>$D37zCu3%|k5%Kj-t029fu3~2k(uR9@p3`&Lmu#Ev$E8HYY6vG zmd9tOtV?V;I43(ZC)?eJ)9T4~4GCFi@v<25$35IP%PZwHpLaU+;nWZ74%=V8y1m$l zKK2vq`{b2)&0E~Q^Yv=>#@F}cz5K=)%f6gHFN}-PpJtERI5w~3n-?v+`6gdp{-z67 zm~$PzusLDLJ0AwqJyX2nll@8K)4drv?i79*lv?ieoItjFBEJ#SyjfYk3osoH&?@qMr^?8-;y;~m$^QC)Iy?II7I$L?qY;Rl4 zT*F6q3<&xZ$LvYGAe(pO6kitJhC)A+jhUqM&&s)O6PiW@{GpxEjTlN5w`ZcCn5#pE z*PG0ni(d;)4W+O*xp_pyh|m-ng*}*#clcoF7l$j4Th$ksq!D=UoK6brK#~N>yv}FN z%<}Q>td|3&LNdQgp{cUGN&Ip+36$=c8Id%}?^ASO$~*IZFUxMdr)~ShmMs&T zwM=N1*xKE)eaDuqo3(7$vSq}O!Oez|RsnXr8Rx{?(e2o^YL?K(ozS6ULM!{ZJ)hb+ zAB?bbK1{L8?d@z&*z3(p`I6tRHDC3QI^|CF9dqYo`_g=~W^t%lr@n4}`D&n*U=KMQ zYqhpN*%ud+nC#B-rTYT`zdOEFvU{4JTfLE9x@YXGRVLY;>~lVAoGz`@rC4IJ{mX$U zGs-p9;xD4=2HdCIX&$#?HOuEwXAW61BNq;25B)55_`kI3=u0Ei85ubGAKlEzGWZ|H z-S=6oivJqdUcdjpv?q_m_W75s@gd~<|LTNUTIh4n9`Z?*md^WIXz3}w)HG-1=4&vt zu1rsI7K!$+SXQ@#pH_*CXAcVFUiH&B=e?0VBHS{G(|(zH6?^Q#$eJb`g>k+%TbjrI zW`A_^0+)&gwTMk9(xE^)s~~t`PHp}E+RpSx_SdRkWR$|N6dfj{wYwjzT&iGk>~BKr zBK;=%0@rr6XiuZR&W9Gx%pm&Q=-EGC!|dtzcl1Ed9Ee+HZeeqfC)jd-47% zVUi0Ix4PZ;Ky=ybVm<9Z-RooB_dt|=@j&FYcuOYUcKSiHDVc}r+3y@QpD&*uG_Uw2 z55-3mOzumwpFUXI9&^Zis%0K(=FGABP=ZrAc_=Qiz?y{w{8`>KSP(&zhoMXg;djsS8DI0-A6?>ntnB{!;Q#Z-%I0Ie{=Ys}{yvs$&;KUQzU`av(wuDb zv9k1=r%F^F@S)LSMl0EFy zUG-8^eK{GaKDvZ{9rV@0??&h|#_Q^ynWZ;wd($6o`_idj%Y=TiL#I1ne|NfJr{Vfk z@g;d(!@L1r>NB`{0|ly^@P$8xc-*|pxOsv6M|)oVA9#14b|$e+!JytW_e6e_{GpE; zAOF8k<7}-pmsgkOo^ZludoI_`Yk1{q@!ZCi zb#Fw#o0{QC^YJH~T&tK>Irmk|YFvU}M6bk}`Nu8mpmnS6{4`#ia(I98xEu20+sHkz z*KmHjmDef041OG0GYOvVPxcXH>Y*m0zze9y)t&dQY3xwpR}e3#1TLTdx%mn!|I0AT zXXSnnZbjs0hg;)|RmtH;!1TTLot67xX=`BUwJ<+A!WwT?(yOrB`8qJ4N4e+9Soh{n zjIQ>`DgjM4Zx$EWPcJn3TRf^;%mbcdEQ>ka}t}<5B(&UEoWn{1au1fvF z*Yy9`;zHA7KgA>!n(BKg%TF5VE03Ss!j@q^Pawb_{p3Vp!WFjjns+T|*YdHj*?#3x z^&;N}xl_Ze=t75c-wn5FmbvCs|MXl>IQw`k!U`{9^kX@zM%lt4jnyEhTcN%We+l(x zIQi!deGnJY5jH9n6(wfhZf{C~v zJu>nsh4>uQ+dg@JZBfHLX=D#6TzH}gbCDq(1L@o~QvA3Vx~q~x6BXHrTz?xYv1lmQ zwz1m87S3b7W#rg!{qdsr43~*iMH4ADnVeIy*iW8{$uC{edfe(coOdujJOcV2W5Mo* zN&Zx>ozUu7j$RG8CPEPleSOj3%=RhUCwmTiuGVa-XPS#n&7Z zx*qs74Fq@%)Xb@&FE+(H|J@qaWh?hUE$d?bvD#J>E5Enfs$xZ8X8x9wJ0i|{IR8qV zHPXr*SJyh7n^e!bTzW8n`Wc+UvC6$I-iph8G~Q~IyC>dyuwnS!rHgxZP88 zJZU)@yn}PUgzk;d&C@_1`+Nz6(kpb~=(ErH*yE#(KSpG86A`&Sxn~+#?Mt(CK05f; z%kA3OiYwopB;%$}=YGv*KlATyY}K=J-)~}FDn4vPpWLlYt?v2tnpp`Ya{1pg)z4p_ zpztX< zR^@#D=~Jw1;q~s$&fV6@>YdB~4CTvU5B~naHB5*I5OYNN`jRhZoq3^}! zuK(9=q3_23=v625nfc$dIp2@XbK7^eZq9$Hi#6EFJ=WE#Ub^sFzSPzFplq79lRpck z`Z9d^N4i;lEB~e*)?3BGLVvu?E!W#>8XV&HB~3cbX6p0J`H%?3KlE0*P~BY zMrw|a%aZfX>t`y5E#1>J;uL$%-?{?)vB>Yv@+5J_(tLc^n~lFdmvWTn*9Csz?4Pm4ll?+AFm`4nM!0{j`f$o3}1qhKSS3We?0W_#mT8wGBe>njshop zl8+$e9`9|n&TrVqinU_;XAlUk+$>%@$a`N>lFy%pl-sAT^=tmfe%3lG%Hv{u-h%wD N0QZd_7x=w({U1|o^7sG% diff --git a/gramps/src/po/it.po b/gramps/src/po/it.po index 7f8ea48c3..9090b73eb 100644 --- a/gramps/src/po/it.po +++ b/gramps/src/po/it.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"POT-Creation-Date: 2002-01-24 08:04-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2002-03-15 19:13CET\n" +"POT-Creation-Date: Fri Mar 15 07:51:16 2002\n" +"PO-Revision-Date: 2002-03-17 22:37CET\n" "Last-Translator: Marco Molteni \n" "Language-Team: italian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,1361 +14,1124 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.5\n" -#: glade.c:1 -# missing entries added by hand -msgid " %s was the son of %s and %s." -msgstr " %s è figlio di %s e %s." - -#: glade.c:2 -# missing entries added by hand -msgid " %s was the son of %s." -msgstr " %s è figlio di %s." - -#: glade.c:2214 glade.c:2644 glade.c:2645 -msgid "\n" -msgstr "\n" - -#: glade.c:2547 glade.c:2548 -#, c-format -msgid " %s died in %s" -msgstr " %s morto a %s" - -#: glade.c:2546 -#, c-format -msgid " %s died in %s in %s" -msgstr " %s morto in %s a %s" - -#: glade.c:2545 -#, c-format -msgid " %s died on %s" -msgstr " %s morto il %s" - -#: glade.c:2544 -#, c-format -msgid " %s died on %s in %s" -msgstr " %s morto il %s a %s" - -#: glade.c:2554 -#, c-format -msgid " %s married." -msgstr " %s sposato/a." - -#: glade.c:2551 -#, c-format -msgid " And %s was buried in %s." -msgstr " E %s fu sepolto/a a %s." - -#: glade.c:2549 -#, c-format -msgid " And %s was buried on %s in %s." -msgstr " E %s fu sepolto/a il %s a %s." - -#: glade.c:2550 -#, c-format -msgid " And %s was buried on %s." -msgstr " E %s fu sepolto/a il %s." - -#: glade.c:2533 -msgid " Born: " -msgstr " Nato/a: " - -#: glade.c:2534 -msgid " Died: " -msgstr " Morto/a: " - -#: glade.c:2566 -#, c-format -msgid " at the age of %d %s" -msgstr " all'età di %d %s" - -#: glade.c:2541 -#, c-format -msgid " in %s." -msgstr " a %s." - -#: glade.c:2539 -#, c-format -msgid " was born in the year %s in %s." -msgstr " nato nell'anno %s a %s." - -#: glade.c:2540 -#, c-format -msgid " was born in the year %s." -msgstr " nato nell'anno %s." - -#: glade.c:2537 -#, c-format -msgid " was born on %s in %s." -msgstr " nato il %s a %s." - -#: glade.c:2538 -#, c-format -msgid " was born on %s." -msgstr " nato il %s." - -#: glade.c:13 -msgid "%P %%" -msgstr "%P %%" - -#: glade.c:2490 -#, c-format -msgid "%d broken family links were found\n" -msgstr "trovati %d collegamenti famigliari interrotti\n" - -#: glade.c:2496 -#, c-format -msgid "%d corrupted family relationship fixed\n" -msgstr "riparate %d relazioni famigliari corrotte\n" - -#: glade.c:2494 -#, c-format -msgid "%d empty families were found\n" -msgstr "trovate %d famiglie vuote\n" - -#: glade.c:2484 -#, c-format -msgid "%d event records were modified" -msgstr "modificate %d registrazioni di eventi" - -#: glade.c:2498 -#, c-format -msgid "%d media objects were referenced, but not found\n" -msgstr "sono referenziati %d oggetti multimedia, ma non sono stati trovati\n" - -#: glade.c:2355 -#, c-format -msgid "%s (revision %s)" -msgstr "%s (revisione %s)" - -#: glade.c:2459 glade.c:2558 -#, c-format -msgid "%s Generation" -msgstr "%s generazione" - -#: glade.c:2215 glade.c:2217 -#, c-format -msgid "%s [%s]: event %s\n" -msgstr "%s [%s]: evento %s\n" - -#: glade.c:2202 glade.c:2218 glade.c:2291 glade.c:2294 glade.c:2295 -#: glade.c:2436 glade.c:2491 -#, c-format -msgid "%s and %s" -msgstr "%s e %s" - -#: glade.c:2347 glade.c:2348 glade.c:2351 glade.c:2352 glade.c:2640 -#: glade.c:2641 -#, c-format -msgid "%s could not be opened\n" -msgstr "%s non può essere aperto\n" - -#: glade.c:2272 -#, c-format -msgid "%s has been bookmarked" -msgstr "%s è stato inserito nei segnalibri (bookmarks)" - -#: glade.c:2207 -#, c-format -msgid "%s is already used by %s" -msgstr "%s è già utilizzato da %s" - -#: glade.c:2242 glade.c:2247 -#, c-format -msgid "%s is not a directory" -msgstr "%s non è una directory" - -#: glade.c:2025 -#, c-format +#: AddMedia.py:101 msgid "%s is not a valid file name or does not exist." msgstr "%s non è un nome di file valido oppure non esiste." -#: glade.c:2664 -#, c-format -msgid "%s is the %dth cousin %d times removed of %s." -msgstr "%1s è un/a cugino/a distante di %4s (negli USA: cugino/a di grado %2d rimosso %3d volte)." - -#: glade.c:2661 -#, c-format -msgid "%s is the %dth cousin of %s." -msgstr "%s è il/la cugino/a di grado %d di %s." - -#: glade.c:2662 -#, c-format -msgid "%s is the %dth cousin once removed of %s." -msgstr "%1s è un/a cugino/a distante di %3s (negli USA: cugino/a di grado %2d rimosso una volta)." - -#: glade.c:2663 -#, c-format -msgid "%s is the %dth cousin twice removed of %s." -msgstr "%1s è un/a cugino/a distante di %3s (negli USA: cugino/a di grado %2d rimosso due volte)." - -#: glade.c:2695 -#, c-format -msgid "%s is the %dth great grandaunt of %s." -msgstr "%s è la prozia di grado %d di %s." - -#: glade.c:2688 -#, c-format -msgid "%s is the %dth great granddaughter of %s." -msgstr "%s è la pronipote (di nonni) di grado %d di %s." - -#: glade.c:2670 -#, c-format -msgid "%s is the %dth great grandfather of %s." -msgstr "%s è il nonno di grado %d di %s." - -#: glade.c:2682 -#, c-format -msgid "%s is the %dth great grandmother of %s." -msgstr "%s è la nonna di grado %d di %s." - -#: glade.c:2708 -#, c-format -msgid "%s is the %dth great grandnephew of %s." -msgstr "%s è il pronipote (di zii) di grado %d di %s." - -#: glade.c:2714 -#, c-format -msgid "%s is the %dth great grandniece of %s." -msgstr "%s è la pronipote (di zii) di grado %d di %s." - -#: glade.c:2676 -#, c-format -msgid "%s is the %dth great grandson of %s." -msgstr "%s è il pronipote (di nonni) di grado %d di %s." - -#: glade.c:2702 -#, c-format -msgid "%s is the %dth great granduncle of %s." -msgstr "%s è il prozio di grado %d di %s." - -#: glade.c:2690 -#, c-format -msgid "%s is the aunt of %s." -msgstr "%s è la zia di %s." - -#: glade.c:2696 -#, c-format -msgid "%s is the brother of %s." -msgstr "%s è il fratello di %s." - -#: glade.c:2683 -#, c-format -msgid "%s is the daughter of %s." -msgstr "%s è la figlia di %s." - -#: glade.c:2665 -#, c-format -msgid "%s is the father of %s." -msgstr "%s è il padre di %s." - -#: glade.c:2652 -#, c-format -msgid "%s is the first cousin %d times removed of %s." -msgstr "%1s è un/a cugino/a distante di %3s (negli USA: cugino/a di primo grado rimosso %2d volte)." - -#: glade.c:2649 -#, c-format -msgid "%s is the first cousin of %s." -msgstr "%s è il cugino di primo grado di %s." - -#: glade.c:2650 -#, c-format -msgid "%s is the first cousin once removed of %s." -msgstr "%s è un/a cugino/a distante di %s (negli USA: cugino/a di primo grado rimosso una volta)." - -#: glade.c:2651 -#, c-format -msgid "%s is the first cousin twice removed of %s." -msgstr "%s è un/a cugino/a distante di %s (negli USA: cugino/a di primo grado rimosso due volte)." - -#: glade.c:2691 -#, c-format -msgid "%s is the grandaunt of %s." -msgstr "%s è la prozia di %s." - -#: glade.c:2684 -#, c-format -msgid "%s is the granddaughter of %s." -msgstr "%s è la nipote (di nonni) di %s." - -#: glade.c:2666 -#, c-format -msgid "%s is the grandfather of %s." -msgstr "%s è il nonno di %s." - -#: glade.c:2678 -#, c-format -msgid "%s is the grandmother of %s." -msgstr "%s è la nonna di %s." - -#: glade.c:2704 -#, c-format -msgid "%s is the grandnephew of %s." -msgstr "%s è il pronipote (di zii) di %s." - -#: glade.c:2710 -#, c-format -msgid "%s is the grandniece of %s." -msgstr "%s è la pronipote (di zii) di %s." - -#: glade.c:2672 -#, c-format -msgid "%s is the grandson of %s." -msgstr "%s è il nipote (di nonni) di %s." - -#: glade.c:2698 -#, c-format -msgid "%s is the granduncle of %s." -msgstr "%s è il prozio di %s." - -#: glade.c:2692 -#, c-format -msgid "%s is the great grandaunt of %s." -msgstr "%s è la prozia di secondo grado di %s." - -#: glade.c:2685 -#, c-format -msgid "%s is the great granddaughter of %s." -msgstr "%s è la pronipote (di nonni) di secondo grado di %s." - -#: glade.c:2667 -#, c-format -msgid "%s is the great grandfather of %s." -msgstr "%s è il bisnonno di %s." - -#: glade.c:2679 -#, c-format -msgid "%s is the great grandmother of %s." -msgstr "%s è la bisnonna di %s." - -#: glade.c:2705 -#, c-format -msgid "%s is the great grandnephew of %s." -msgstr "%s è il pronipote (di zii) di secondo grado di %s." - -#: glade.c:2711 -#, c-format -msgid "%s is the great grandniece of %s." -msgstr "%s è la pronipote (di zii) di secondo grado di %s." - -#: glade.c:2673 -#, c-format -msgid "%s is the great grandson of %s." -msgstr "%s è il pronipote (di nonni) di %s." - -#: glade.c:2699 -#, c-format -msgid "%s is the great granduncle of %s." -msgstr "%s è il prozio di secondo grado di %s." - -#: glade.c:2677 -#, c-format -msgid "%s is the mother of %s." -msgstr "%s è la madre di %s." - -#: glade.c:2703 -#, c-format -msgid "%s is the nephew of %s." -msgstr "%s è il nipote (di zii) di %s." - -#: glade.c:2709 -#, c-format -msgid "%s is the niece of %s." -msgstr "%s è la nipote (di zii) di %s." - -#: glade.c:2656 -#, c-format -msgid "%s is the second cousin %d times removed of %s." -msgstr "%1s è un/a cugino/a distante di %3s (negli USA: cugino/a di secondo grado rimosso %2d volte)." - -#: glade.c:2653 -#, c-format -msgid "%s is the second cousin of %s." -msgstr "%s è il cugino di secondo grado di %s." - -#: glade.c:2654 -#, c-format -msgid "%s is the second cousin once removed of %s." -msgstr "%s è un/a cugino/a distante di %s (negli USA: cugino/a di secondo grado rimosso una volta)." - -#: glade.c:2655 -#, c-format -msgid "%s is the second cousin twice removed of %s." -msgstr "%s è un/a cugino/a distante di %s (negli USA: cugino/a di secondo grado rimosso due volte)." - -#: glade.c:2693 -#, c-format -msgid "%s is the second great grandaunt of %s." -msgstr "%s è la prozia di terzo grado di %s." - -#: glade.c:2686 -#, c-format -msgid "%s is the second great granddaughter of %s." -msgstr "%s è la pronipote di terzo grado (di nonni) di %s." - -#: glade.c:2668 -#, c-format -msgid "%s is the second great grandfather of %s." -msgstr "%s è il bisnonno di secondo grado di %s." - -#: glade.c:2680 -#, c-format -msgid "%s is the second great grandmother of %s." -msgstr "%s è la bisnonna di secondo grado di %s." - -#: glade.c:2706 -#, c-format -msgid "%s is the second great grandnephew of %s." -msgstr "%s è il pronipote di terzo grado (di zii) di %s." - -#: glade.c:2712 -#, c-format -msgid "%s is the second great grandniece of %s." -msgstr "%s è la pronipote di terzo grado (di zii) di %s." - -#: glade.c:2674 -#, c-format -msgid "%s is the second great grandson of %s." -msgstr "%s è il pronipote di secondo grado (di nonni) di %s." - -#: glade.c:2700 -#, c-format -msgid "%s is the second great granduncle of %s." -msgstr "%s è il prozio di terzo grado di %s." - -#: glade.c:2689 -#, c-format -msgid "%s is the sister of %s." -msgstr "%s è la sorella di %s." - -#: glade.c:2671 -#, c-format -msgid "%s is the son of %s." -msgstr "%s è il figlio di %s." - -#: glade.c:2660 -#, c-format -msgid "%s is the third cousin %d times removed of %s." -msgstr "%1s è un/a cugino/a distante di %3s (negli USA: cugino/a di terzo grado rimosso %2d volte)." - -#: glade.c:2657 -#, c-format -msgid "%s is the third cousin of %s." -msgstr "%s è il cugino di terzo grado di %s." - -#: glade.c:2658 -#, c-format -msgid "%s is the third cousin once removed of %s." -msgstr "%s è un/a cugino/a distante di %s (negli USA: cugino/a di terzo grado rimosso una volta)." - -#: glade.c:2659 -#, c-format -msgid "%s is the third cousin twice removed of %s." -msgstr "%s è un/a cugino/a distante di %s (negli USA: cugino/a di terzo grado rimosso due volte)." - -#: glade.c:2694 -#, c-format -msgid "%s is the third great grandaunt of %s." -msgstr "%s è la prozia di quarto grado di %s." - -#: glade.c:2687 -#, c-format -msgid "%s is the third great granddaughter of %s." -msgstr "%s è la pronipote di terzo grado (di nonni) di %s." - -#: glade.c:2669 -#, c-format -msgid "%s is the third great grandfather of %s." -msgstr "%s è il bisnonno di terzo grado di %s." - -#: glade.c:2681 -#, c-format -msgid "%s is the third great grandmother of %s." -msgstr "%s è la bisnonna di terzo grado di %s." - -#: glade.c:2707 -#, c-format -msgid "%s is the third great grandnephew of %s." -msgstr "%s è il pronipote (di zii) di quarto grado di %s." - -#: glade.c:2713 -#, c-format -msgid "%s is the third great grandniece of %s." -msgstr "%s è la pronipote (di zii) di quarto grado di %s." - -#: glade.c:2675 -#, c-format -msgid "%s is the third great grandson of %s." -msgstr "%s è il pronipote (di nonni) di terzo grado di %s." - -#: glade.c:2701 -#, c-format -msgid "%s is the third great granduncle of %s." -msgstr "%s è il prozio di quarto grado di %s." - -#: glade.c:2697 -#, c-format -msgid "%s is the uncle of %s." -msgstr "%s è lo zio di %s." - -#: glade.c:2462 -#, c-format -msgid "%s was born in the year %s in %s. " -msgstr "%s nato nell'anno %s a %s. " - -#: glade.c:2463 -#, c-format -msgid "%s was born in the year %s. " -msgstr "%s nacque nell'anno %s. " - -#: glade.c:2460 -#, c-format -msgid "%s was born on %s in %s. " -msgstr "%s nacque il %s a %s. " - -#: glade.c:2461 -#, c-format -msgid "%s was born on %s. " -msgstr "%s nacque il %s. " - -#: glade.c:2492 -#, c-format -msgid "%s was removed from the family of %s\n" -msgstr "%s fu rimosso dalla famiglia di %s\n" - -#: glade.c:2634 -#, c-format -msgid "%s will be extracted as a nickname from %s\n" -msgstr "%s sarà estratto come nomignolo da %s\n" - -#: glade.c:2635 -#, c-format -msgid "%s will be extracted as a title from %s\n" -msgstr "%s sarà estratto come titolo da %s\n" - -#: glade.c:16 glade.c:2400 -msgid "%v of %u (%P%%)" -msgstr "%v di %u (%P%%)" - -#: glade.c:19 -msgid "(Recommended only for English)" -msgstr "(Raccomandato solo per la lingua inglese)" - -#: glade.c:2157 -msgid "(and|to|-" -msgstr "(e|a|-" - -#: glade.c:2156 -msgid "(from|between|bet|bet." -msgstr "(da|tra|tra|tra" - -#: glade.c:2474 -#, c-format -msgid ", and was buried in the year %s in %s." -msgstr ", e fu sepolto nell'anno %s a %s." - -#: glade.c:2475 -#, c-format -msgid ", and was buried in the year %s." -msgstr ", e fu sepolto nell'anno %s." - -#: glade.c:2472 -#, c-format -msgid ", and was buried on %s in %s." -msgstr ", e fu sepolto il %s a %s." - -#: glade.c:2473 -#, c-format -msgid ", and was buried on %s." -msgstr ", e fu sepolto il %s." - -#: glade.c:2542 glade.c:2543 -msgid "." -msgstr "." - -#: glade.c:22 -msgid "0" -msgstr "0" - -#: glade.c:25 -msgid "1" -msgstr "1" - -#: glade.c:2489 -msgid "1 broken family link was fixed\n" -msgstr "corretto 1 collegamento famigliare interrotto\n" - -#: glade.c:2495 -msgid "1 corrupted family relationship fixed\n" -msgstr "riparata 1 relazione famigliare corrotta\n" - -#: glade.c:2493 -msgid "1 empty family was found\n" -msgstr "trovata 1 famiglia vuota\n" - -#: glade.c:2483 -msgid "1 event record was modified" -msgstr "modificata 1 registrazione di eventi" - -#: glade.c:2497 -msgid "1 media object was referenced, but not found\n" -msgstr "è referenziato 1 oggetto multimedia, ma non è stato trovato\n" - -#: glade.c:28 -msgid "10" -msgstr "10" - -#: glade.c:31 -msgid "11" -msgstr "11" - -#: glade.c:34 -msgid "12" -msgstr "12" - -#: glade.c:37 -msgid "15" -msgstr "15" - -#: glade.c:40 -msgid "17" -msgstr "17" - -#: glade.c:43 -msgid "18" -msgstr "18" - -#: glade.c:46 -msgid "2" -msgstr "2" - -#: glade.c:49 -msgid "25" -msgstr "25" - -#: glade.c:52 -msgid "3" -msgstr "3" - -#: glade.c:55 -msgid "30" -msgstr "30" - -#: glade.c:58 -msgid "4" -msgstr "4" - -#: glade.c:61 -msgid "49" -msgstr "49" - -#: glade.c:64 -msgid "5" -msgstr "5" - -#: glade.c:67 -msgid "50" -msgstr "50" - -#: glade.c:70 -msgid "6" -msgstr "6" - -#: glade.c:73 -msgid "65" -msgstr "65" - -#: glade.c:76 -msgid "7" -msgstr "7" - -#: glade.c:79 -msgid "8" -msgstr "8" - -#: glade.c:82 -msgid "9" -msgstr "9" - -#: glade.c:85 -msgid "90" -msgstr "90" - -#: glade.c:106 -msgid ":" -msgstr ":" - -#: glade.c:2142 -msgid "A legal or common-law relationship between a husband and wife" -msgstr "Una relazione legale tra marito e moglie" - -#: glade.c:109 -msgid "A4" -msgstr "A4" - -#: glade.c:2186 glade.c:2189 glade.c:2192 glade.c:2195 glade.c:2198 -msgid "ABOUT" -msgstr "CIRCA" - -#: glade.c:2188 glade.c:2191 glade.c:2194 glade.c:2197 glade.c:2200 -msgid "AFTER" -msgstr "DOPO" - -#: glade.c:112 -msgid "ANSEL" -msgstr "ANSEL" - -#: glade.c:115 -msgid "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZz" -msgstr "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZz" - -#: glade.c:119 glade.c:2231 -msgid "AbiWord" -msgstr "AbiWord" - -#: glade.c:123 -msgid "Accept and close" -msgstr "Accettare e poi chiudere" - -#: glade.c:126 -msgid "Accept changes and close dialog" -msgstr "Accettare le modifiche e chiudere il dialogo" - -#: glade.c:129 -msgid "Active Person" -msgstr "Persona attiva" - -#: glade.c:132 -msgid "Active person's name and attribute" -msgstr "Nome ed attributo della persona attiva" - -#: glade.c:135 -msgid "Active person's name and gramps ID" -msgstr "Nome e gramps ID della persona attiva" - -#: glade.c:138 -msgid "Active person's name only" -msgstr "Solo il nome della persona attiva" - -#: glade.c:145 -msgid "Add" -msgstr "Aggiungi" - -#: glade.c:148 -msgid "Add Child - GRAMPS" -msgstr "Aggiungere un figlio - GRAMPS" - -#: glade.c:151 -msgid "Add Children" -msgstr "Aggiungi figli" - -#: glade.c:154 -msgid "Add Data" -msgstr "Aggiungi dati" - -#: glade.c:157 -msgid "Add Existing Children" -msgstr "Aggiungi figli esistenti" - -#: glade.c:160 -msgid "Add Filter" -msgstr "Aggiungi filtro" - -#: glade.c:164 -msgid "Add Media Object" -msgstr "Aggiungi oggetto multimediale" - -#: glade.c:167 -msgid "Add New Child" -msgstr "Aggiungi nuovo figlio" - -#: glade.c:170 -msgid "Add New Child - GRAMPS" -msgstr "Aggiungi nuovo figlio - GRAMPS" - -#: glade.c:173 -msgid "Add Person" -msgstr "Aggiungi persona" - -#: glade.c:176 -msgid "Add Place" -msgstr "Aggiungi luogo" - -#: glade.c:179 -msgid "Add Source" -msgstr "Aggiungi fonte" - -#: glade.c:182 -msgid "Add a new spouse" -msgstr "Aggiungi un nuovo consorte" - -#: glade.c:185 -msgid "Add an internet reference about this person" -msgstr "Aggiungi un riferimento Internet riguardo questa persona" - -#: glade.c:188 -msgid "Add new event for this marriage" -msgstr "Aggiungi un nuovo evento per questo matrimonio" - -#: glade.c:191 -msgid "Add new person" -msgstr "Aggiungi nuova persona" - -#: glade.c:194 -msgid "Add new person as spouse" -msgstr "Aggiungi nuova persona come consorte" - -#: glade.c:197 -msgid "Add/Edit/View" -msgstr "Aggiungi/Modifica/Visualizza" - -#: glade.c:201 -msgid "Address" -msgstr "Indirizzo" - -#: glade.c:204 -msgid "Address Editor" -msgstr "Editor degli indirizzi" - -#: glade.c:207 -msgid "Address Editor - GRAMPS" -msgstr "Editor degli indirizzi - GRAMPS" - -#: glade.c:2026 -#, c-format -msgid "Address Editor for %s" -msgstr "Editor degli indirizzi per %s" - -#: glade.c:210 -msgid "Addresses" -msgstr "Indirizzi" - -#: glade.c:213 -msgid "" -"Adds the new person as a child of the family and displays the standard " -"person dialog to allow for more data to be entered" -msgstr "" -"Aggiunge la nuova persona come figlio della famiglia e mostra il dialogo " -"standard per permettere di immettere ulteriori dati" - -#: glade.c:217 glade.c:2082 glade.c:2101 -msgid "Adopted" -msgstr "Adottato/a" - -#: glade.c:2104 -msgid "Adult Christening" -msgstr "Battesimo da adulto" - -#: glade.c:2476 glade.c:2479 -msgid "Ahnentafel Report" -msgstr "Resoconto Ahnentafel" - -#: glade.c:2458 glade.c:2477 -#, c-format -msgid "Ahnentafel Report for %s" -msgstr "Resoconto Ahnentafel per %s" - -#: glade.c:2571 -msgid "" -"Aids in the analysis of data by allowing the development of custom filters " -"that can be applied to the database to find similar events" -msgstr "" -"Aiuta nell'analisi dei dati permettendo la creazione di filtri " -"personalizzati che possono essere applicati al database per trovare eventi " -"simili" - -#: glade.c:220 -msgid "Alignment" -msgstr "Allineamento" - -#: glade.c:2227 -msgid "All people" -msgstr "Tutte le persone" - -#: glade.c:223 -msgid "Allow internal GRAMPS ID numbers to be edited" -msgstr "Permetti che i gramps ID interni siano modificati" - -#: glade.c:2487 -msgid "Allows all the events of a certain name to be renamed to a new name" -msgstr "Permette che tutti gli eventi con un certo nome vengano rinominati" - -#: glade.c:2452 glade.c:2525 -msgid "Allows you to customize the data in the boxes in the report" -msgstr "Permette di personalizzare i dati nelle celle del resoconto" - -#: glade.c:2529 -msgid "Alpha" -msgstr "Alpha" - -#: glade.c:2102 -msgid "Alternate Birth" -msgstr "Nascita alternativa" - -#: glade.c:2103 -msgid "Alternate Death" -msgstr "Morte alternativa" - -#: glade.c:226 -msgid "Alternate Name Editor" -msgstr "Editor alternativo dei nomi" - -#: glade.c:229 -msgid "Alternate Name Editor - GRAMPS" -msgstr "Editor dei nomi alternativi - GRAMPS" - -#: glade.c:2305 -#, c-format -msgid "Alternate Name Editor for %s" -msgstr "Editor alternativo dei nomi per %s" - -#: glade.c:232 -msgid "Alternate Names" -msgstr "Altri nomi" - -#: glade.c:2241 -#, c-format -msgid "" -"An autosave file exists for %s.\n" -"Should this be loaded instead of the last saved version?" -msgstr "" -"Un file di salvataggio automatico esiste per %s.\n" -"Vuoi caricare questo file invece dell'ultima versione salvata?" - -#: glade.c:2144 -msgid "An established relationship between members of the same sex" -msgstr "Una relazione tra persone dello stesso sesso" - -#: glade.c:2146 -msgid "An unspecified relationship between a man and woman" -msgstr "Una relazione non specificata tra un uomo e una donna" - -#: glade.c:2511 glade.c:2570 -msgid "Analysis and Exploration" -msgstr "Analisi ed esplorazione" - -#: glade.c:2448 glade.c:2453 -msgid "Ancestor Chart" -msgstr "Diagramma degli antenati" - -#: glade.c:2449 -#, c-format -msgid "Ancestor Chart for %s" -msgstr "Diagramma degli antenati per %s" - -#: glade.c:235 -msgid "Ancestor Foreground" -msgstr "Primo piano degli antenati" - -#: glade.c:238 -msgid "Ancestor Graph" -msgstr "Grafico degli antenati" - -#: glade.c:2594 glade.c:2769 -msgid "Ancestors" -msgstr "Antenati" - -#: glade.c:2596 -msgid "Ancestors and Descendants" -msgstr "Antenati e discendenti" - -#: glade.c:2798 glade.c:2806 -#, c-format -msgid "Ancestors and Descendants of %s" -msgstr "Antenati e discendenti di %s" - -#: glade.c:2771 -msgid "Ancestors and descendants" -msgstr "Antenati e discendenti" - -#: glade.c:2796 glade.c:2804 -#, c-format -msgid "Ancestors of %s" -msgstr "Antenati di %s" - -#: glade.c:2093 -msgid "Annulment" -msgstr "Annullamento" - -#: glade.c:241 -msgid "Append to Current Database" -msgstr "Aggiungi al database corrente" - -#: glade.c:2153 -msgid "April" -msgstr "Aprile" - -#: glade.c:2204 glade.c:2205 -msgid "Are you sure you want to abandon your changes?" -msgstr "Sei sicuro di voler abbandonare queste modifiche?" - -#: glade.c:245 -msgid "Attribute" -msgstr "Attributo" - -#: glade.c:248 -msgid "Attribute Editor" -msgstr "Editor degli attributi" - -#: glade.c:251 -msgid "Attribute Editor - GRAMPS" -msgstr "Editor degli attributi - GRAMPS" - -#: glade.c:2030 -#, c-format -msgid "Attribute Editor for %s" -msgstr "Editor degli attributi per %s" - -#: glade.c:255 -msgid "Attributes" -msgstr "Attributi" - -#: glade.c:2154 -msgid "August" -msgstr "Agosto" - -#: glade.c:258 -msgid "Author" -msgstr "Autore" - -#: glade.c:261 -msgid "Automatically load last database" -msgstr "Carica automaticamente l'ultimo database" - -#: glade.c:264 -msgid "Autosave interval (minutes)" -msgstr "Frequenza del salvataggio automatico (in minuti)" - -#: glade.c:2187 glade.c:2190 glade.c:2193 glade.c:2196 glade.c:2199 -msgid "BEFORE" -msgstr "PRIMA" - -#: glade.c:267 -msgid "Background" -msgstr "Sfondo" - -#: glade.c:270 -msgid "Background Color" -msgstr "Colore di sfondo" - -#: glade.c:2105 -msgid "Baptism" -msgstr "Battesimo" - -#: glade.c:2106 -msgid "Bar Mitzvah" -msgstr "Bar Mitzvah" - -#: glade.c:2107 -msgid "Bas Mitzvah" -msgstr "Bas Mitzvah" - -#: glade.c:273 -msgid "Basic" -msgstr "Semplice" - -#: glade.c:276 -msgid "Basic Report" -msgstr "Resoconto semplice" - -#: glade.c:279 -msgid "Basic Report Template" -msgstr "Maschera per resoconto semplice" - -#: glade.c:282 -msgid "" -"Below is a list of the nicknames and titles that Gramps can extract from the " -"\n" -"current database. If you select 'Yes', Gramps will modify your database as \n" -"specified below. If you do not approve of these changes, you should select \n" -"'No', and your database will not be altered.\n" -"\n" -"Should the following changes be made?" -msgstr "" -"Ecco una lista dei nomignoli e dei titoli che Gramps può estrarre dal \n" -"database corrente. Se scegli 'Si', Gramps modificherà il database come \n" -"specificato qui sotto. Se non approvi le modifiche, allora scegli 'No', \n" -"e il database rimarrà inalterato.\n" -"\n" -"Devo effettuare le modifiche seguenti?" - -#: glade.c:2455 glade.c:2481 glade.c:2519 glade.c:2563 glade.c:2591 -#: glade.c:2608 glade.c:2625 glade.c:2745 glade.c:2793 -msgid "Beta" -msgstr "Beta" - -#: glade.c:295 glade.c:2031 glade.c:2032 glade.c:2033 glade.c:2034 -#: glade.c:2081 glade.c:2264 glade.c:2270 glade.c:2428 glade.c:2429 -#: glade.c:2433 glade.c:2434 glade.c:2568 glade.c:2575 -msgid "Birth" -msgstr "Nascita" - -#: glade.c:300 -msgid "Birth Date" -msgstr "Data di nascita" - -#: glade.c:303 -msgid "Birth Place" -msgstr "Luogo di nascita" - -#: glade.c:306 -msgid "Birthdate" -msgstr "Compleanno" - -#: glade.c:2108 -msgid "Blessing" -msgstr "Benedizione" - -#: glade.c:309 -msgid "Bold" -msgstr "Grassetto" - -#: glade.c:312 -msgid "Border Color" -msgstr "Colore del bordo" - -#: glade.c:315 -msgid "Borders" -msgstr "Bordi" - -#: glade.c:318 -msgid "Box Color" -msgstr "Colore della scatola" - -#: glade.c:2109 -msgid "Burial" -msgstr "Sepoltura" - -#: glade.c:321 -msgid "Calculate SoundEx code for the name" -msgstr "Calcola il codice SoundEx per il nome" - -#: glade.c:2720 -msgid "Calculates the relationship between two people" -msgstr "Calcola la relazione tra due individui" - -#: glade.c:324 -msgid "Calendars" -msgstr "Calendari" - -#: glade.c:327 -msgid "Cancel" -msgstr "Annulla" - -#: glade.c:2261 -msgid "Cannot revert to a previous database, since one does not exist" -msgstr "Non posso ritornare al database precedente perché inesistente" - -#: glade.c:2136 -msgid "Caste" -msgstr "Casta" - -#: glade.c:330 -msgid "Cause" -msgstr "Causa" - -#: glade.c:2110 -msgid "Cause Of Death" -msgstr "Causa di morte" - -#: glade.c:2111 -msgid "Census" -msgstr "Censimento" - -#: glade.c:333 -msgid "Change Event Type of" -msgstr "Cambia il tipo di evento di" - -#: glade.c:336 -msgid "Change Global Media Object Properties" -msgstr "Cambia le proprietà globali multimedia" - -#: glade.c:339 -msgid "Change Global Media Object Properties - GRAMPS" -msgstr "Cambia le proprietà globali multimedia - GRAMPS" - -#: glade.c:342 -msgid "Change Local Media Object Properties" -msgstr "Cambia le proprietà locali multimedia" - -#: glade.c:345 -msgid "Change Local Media Object Properties - GRAMPS" -msgstr "Cambia le proprietà locali multimedia - GRAMPS" - -#: glade.c:348 -msgid "Changed by" -msgstr "Modificato da" - -#: glade.c:2208 -msgid "Changing the gender caused problems with marriage information." -msgstr "Cambiare il sesso causa problemi con le informazioni relative al matrimonio" - -#: glade.c:2499 -msgid "Check Integrity" -msgstr "Controlla l'integrità" - -#: glade.c:2500 -msgid "Check and repair database" -msgstr "Controlla e ripara il database" - -#: glade.c:2502 -msgid "Checks the database for integrity problems, fixing the problems that it can" -msgstr "Controlla se il database è integro, e correggi i problemi se puoi" - -#: glade.c:2531 -#, c-format -msgid "Child of %s and %s is:" -msgstr "Figlio/a di %s e %s:" - -#: glade.c:351 glade.c:2582 glade.c:2612 glade.c:2767 -msgid "Children" -msgstr "Figli" - -#: glade.c:2532 -#, c-format -msgid "Children of %s and %s are:" -msgstr "Figli di %s e %s:" - -#: glade.c:2419 -msgid "Choose File" -msgstr "Scegli il file" - -#: glade.c:354 -msgid "Choose Parents" -msgstr "Scegli i genitori" - -#: glade.c:357 -msgid "Choose Parents - GRAMPS" -msgstr "Scegli i genitori - GRAMPS" - -#: glade.c:360 -msgid "Choose Spouse - GRAMPS" -msgstr "Scegli il coniuge - GRAMPS" - -#: glade.c:363 -msgid "Choose Spouse/Partner" -msgstr "Scegli il coniuge o il partner" - -#: glade.c:2027 -#, c-format +#: AddSpouse.py:99 msgid "Choose Spouse/Partner of %s" msgstr "Scegli il coniuge o il partner di %s" -#: glade.c:366 -msgid "Choose the HTML template" -msgstr "Scegli la maschera HTML" +#: AddSpouse.py:110 const.py:391 const.py:399 plugins/FamilyGroup.py:288 +#: plugins/FamilyGroup.py:290 plugins/test.py:288 plugins/test.py:290 +msgid "Married" +msgstr "Sposato/a" -#: glade.c:2035 -#, c-format +#: AddSpouse.py:194 const.py:393 const.py:401 +msgid "Partners" +msgstr "Partner" + +#: AddrEdit.py:77 +msgid "Address Editor for %s" +msgstr "Editor degli indirizzi per %s" + +#: AttrEdit.py:83 +msgid "Attribute Editor for %s" +msgstr "Editor degli attributi per %s" + +#: Bookmarks.py:92 Bookmarks.py:96 +msgid "Edit Bookmarks" +msgstr "Modifica segnalibro" + +#: Bookmarks.py:108 +msgid "Up" +msgstr "Su" + +#: Bookmarks.py:109 +msgid "Down" +msgstr "Giu" + +#: Bookmarks.py:110 EditPerson.glade:1958 EditPerson.glade:2647 +#: EditPerson.glade:3075 EditPerson.glade:3893 EditPerson.glade:4488 +#: gramps.glade:1724 gramps.glade:2011 imagesel.glade:1285 imagesel.glade:2286 +#: marriage.glade:938 marriage.glade:1349 places.glade:1216 places.glade:1721 +#: srcsel.glade:858 styles.glade:247 +msgid "Delete" +msgstr "Cancellare" + +#: ChooseParents.py:82 ChooseParents.py:83 ChooseParents.py:91 +#: ChooseParents.py:92 EditPerson.glade:158 SelectChild.py:101 +#: SelectChild.py:102 SelectChild.py:274 SelectChild.py:275 const.py:114 +#: gramps.glade:4991 gramps.glade:5011 gramps.glade:5186 gramps.glade:5283 +#: gramps.glade:5570 gramps.glade:5591 gramps.glade:5635 gramps.glade:5665 +#: gramps.glade:6570 gramps.glade:6600 gramps.glade:6617 gramps.glade:6647 +#: gramps_main.py:1370 gramps_main.py:1532 plugins/EventCmp.py:474 +#: plugins/FamilyGroup.py:138 plugins/test.py:138 +msgid "Birth" +msgstr "Nascita" + +#: ChooseParents.py:105 msgid "Choose the Parents of %s" msgstr "Scegli i genitori di %s" -#: glade.c:2112 -msgid "Christening" -msgstr "Battesimo" +#: ChooseParents.py:158 ChooseParents.py:159 gramps_main.py:1455 +#: gramps_main.py:1456 +msgid "Parent" +msgstr "Genitore" -#: glade.c:369 -msgid "Church Parish" -msgstr "Parrocchia" +#: ChooseParents.py:161 gramps.glade:1866 gramps.glade:5040 +#: gramps_main.py:1459 mergedata.glade:518 mergedata.glade:1180 +#: plugins/FamilyGroup.py:197 plugins/IndivSummary.py:283 +#: plugins/WebPage.py:245 plugins/WebPage.py:248 plugins/test.py:197 +msgid "Mother" +msgstr "Madre" -#: glade.c:373 -msgid "City" -msgstr "Città" +#: ChooseParents.py:162 gramps.glade:1775 gramps.glade:4842 +#: gramps_main.py:1458 mergedata.glade:766 mergedata.glade:1478 +#: plugins/FamilyGroup.py:184 plugins/IndivSummary.py:269 +#: plugins/WebPage.py:244 plugins/WebPage.py:247 plugins/test.py:184 +msgid "Father" +msgstr "Padre" -#: glade.c:376 +#: Date.py:75 +msgid "April" +msgstr "Aprile" + +#: Date.py:75 +msgid "February" +msgstr "Febbraio" + +#: Date.py:75 +msgid "January" +msgstr "Gennaio" + +#: Date.py:75 +msgid "March" +msgstr "Marzo" + +#: Date.py:76 +msgid "August" +msgstr "Agosto" + +#: Date.py:76 +msgid "July" +msgstr "Luglio" + +#: Date.py:76 +msgid "June" +msgstr "Giugno" + +#: Date.py:76 +msgid "May" +msgstr "Maggio" + +#: Date.py:77 +msgid "December" +msgstr "Dicembre" + +#: Date.py:77 +msgid "November" +msgstr "Novembre" + +#: Date.py:77 +msgid "October" +msgstr "Ottobre" + +#: Date.py:77 +msgid "September" +msgstr "Settembre" + +#: Date.py:108 +msgid "(from|between|bet|bet." +msgstr "(da|tra|tra|tra" + +#: Date.py:109 +msgid "(and|to|-" +msgstr "(e|a|-" + +#: Date.py:242 Date.py:268 Date.py:281 +msgid "from" +msgstr "da" + +#: Date.py:242 Date.py:268 Date.py:281 plugins/changetype.glade:152 +msgid "to" +msgstr "a" + +#: Date.py:251 EditPerson.glade:6437 EventEdit.py:135 dialog.glade:501 +msgid "Julian" +msgstr "Giuliano" + +#: Date.py:253 EditPerson.glade:6437 EventEdit.py:135 dialog.glade:501 +msgid "Hebrew" +msgstr "Ebreo" + +#: Date.py:255 EditPerson.glade:6437 dialog.glade:501 +msgid "French" +msgstr "Francese" + +#: Date.py:336 Date.py:353 Date.py:514 +msgid "about" +msgstr "circa" + +#: Date.py:336 Date.py:543 +msgid "abt" +msgstr "circa" + +#: Date.py:337 +msgid "abt." +msgstr "circa" + +#: Date.py:337 +msgid "est" +msgstr "fondato" + +#: Date.py:338 +msgid "est." +msgstr "fondato" + +#: Date.py:338 Date.py:355 +msgid "circa" +msgstr "circa" + +#: Date.py:339 Date.py:356 +msgid "around" +msgstr "circa" + +#: Date.py:339 Date.py:357 Date.py:516 Date.py:545 +msgid "before" +msgstr "prima" + +#: Date.py:340 +msgid "bef" +msgstr "prima" + +#: Date.py:340 +msgid "bef." +msgstr "prima" + +#: Date.py:341 +msgid "aft." +msgstr "dopo" + +#: Date.py:341 Date.py:358 Date.py:518 Date.py:547 +msgid "after" +msgstr "dopo" + +#: Date.py:342 +msgid "aft" +msgstr "dopo" + +#: Date.py:352 +msgid "abt\\.?" +msgstr "circa" + +#: Date.py:354 +msgid "est\\.?" +msgstr "fondat\\.?" + +#: Date.py:359 +msgid "aft\\.?" +msgstr "dopo" + +#: Date.py:360 +msgid "bef\\.?" +msgstr "prima" + +#: Date.py:573 Date.py:601 Date.py:628 Date.py:657 Date.py:696 +msgid "ABOUT" +msgstr "CIRCA" + +#: Date.py:575 Date.py:603 Date.py:630 Date.py:660 Date.py:698 +msgid "BEFORE" +msgstr "PRIMA" + +#: Date.py:577 Date.py:605 Date.py:632 Date.py:662 Date.py:700 +msgid "AFTER" +msgstr "DOPO" + +#: DbPrompter.py:78 gramps_main.py:673 gramps_main.py:1182 gramps_main.py:1193 +msgid "No Comment Provided" +msgstr "Nessun commento fornito" + +#: EditPerson.glade:24 gramps.glade:6843 +msgid "Edit Person - GRAMPS" +msgstr "Modifica persona - GRAMPS" + +#: EditPerson.glade:66 +msgid "Accept changes and close dialog" +msgstr "Accettare le modifiche e chiudere il dialogo" + +#: EditPerson.glade:97 +msgid "New Person" +msgstr "Nuova persona" + +#: EditPerson.glade:114 +msgid "Select information source" +msgstr "Selezionare la fonte dell'informazione" + +#: EditPerson.glade:188 EditPerson.glade:214 EditPerson.glade:439 +#: EditPerson.glade:465 EditPerson.glade:1237 EditPerson.glade:1263 +#: EditPerson.glade:1577 EditPerson.glade:1603 EditPerson.glade:1629 +#: EditPerson.glade:1655 EditPerson.glade:1681 EditPerson.glade:2238 +#: EditPerson.glade:2264 EditPerson.glade:2290 EditPerson.glade:2316 +#: EditPerson.glade:2368 EditPerson.glade:2824 EditPerson.glade:2850 +#: EditPerson.glade:3423 EditPerson.glade:3449 EditPerson.glade:3475 +#: EditPerson.glade:3501 EditPerson.glade:3527 EditPerson.glade:3553 +#: EditPerson.glade:3579 EditPerson.glade:4250 EditPerson.glade:4276 +#: gramps.glade:3482 gramps.glade:3508 gramps.glade:3534 gramps.glade:3586 +#: gramps.glade:3820 imagesel.glade:534 imagesel.glade:639 imagesel.glade:691 +#: imagesel.glade:818 imagesel.glade:1037 imagesel.glade:1063 +#: imagesel.glade:1533 imagesel.glade:1611 imagesel.glade:1689 +#: imagesel.glade:1782 imagesel.glade:2037 imagesel.glade:2063 +#: marriage.glade:557 marriage.glade:583 marriage.glade:609 marriage.glade:635 +#: marriage.glade:687 marriage.glade:1103 marriage.glade:1129 places.glade:871 +#: places.glade:897 places.glade:923 places.glade:949 places.glade:1027 +#: places.glade:1557 places.glade:1583 +msgid ":" +msgstr ":" + +#: EditPerson.glade:240 EditPerson.glade:517 EditPerson.glade:2030 +#: EditPerson.glade:2551 EditPerson.glade:3215 EditPerson.glade:3797 +#: EditPerson.glade:4540 EditPerson.glade:4812 EditPerson.glade:5084 +#: EditPerson.glade:6003 dialog.glade:168 filters/After.py:57 +#: filters/Before.py:57 marriage.glade:349 marriage.glade:843 +#: marriage.glade:1764 revision.glade:351 srcsel.glade:507 +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#: EditPerson.glade:266 EditPerson.glade:491 EditPerson.glade:2056 +#: EditPerson.glade:2564 EditPerson.glade:4592 EditPerson.glade:4864 +#: EditPerson.glade:5162 ImageSelect.py:713 dialog.glade:220 +#: filters/EventPlace.py:72 marriage.glade:375 marriage.glade:856 +#: marriage.glade:1790 preferences.glade:2783 +msgid "Place" +msgstr "Luogo" + +#: EditPerson.glade:354 +msgid "Invoke birth event editor" +msgstr "Invocare l'editor degli eventi di nascita" + +#: EditPerson.glade:362 EditPerson.glade:589 EditPerson.glade:1942 +#: EditPerson.glade:2631 EditPerson.glade:3059 EditPerson.glade:3877 +#: EditPerson.glade:4472 imagesel.glade:1269 imagesel.glade:2270 +#: marriage.glade:922 marriage.glade:1333 srcsel.glade:843 styles.glade:232 +msgid "Edit" +msgstr "Modifica" + +#: EditPerson.glade:385 plugins/EventCmp.py:474 plugins/FamilyGroup.py:156 +#: plugins/test.py:156 +msgid "Death" +msgstr "Morte" + +#: EditPerson.glade:581 +msgid "Invoke death event editor" +msgstr "Invocare l'editor degli eventi di morte" + +#: EditPerson.glade:612 gramps.glade:1103 gramps.glade:2293 gramps.glade:6787 +#: gramps.glade:6993 plugins/IndivSummary.py:236 plugins/WebPage.py:238 +#: plugins/WebPage.py:240 +msgid "Gender" +msgstr "Sesso" + +#: EditPerson.glade:640 const.py:103 gramps.glade:6680 gramps.glade:7066 +msgid "male" +msgstr "maschio" + +#: EditPerson.glade:655 const.py:104 gramps.glade:6700 gramps.glade:7081 +msgid "female" +msgstr "femmina" + +#: EditPerson.glade:670 EditPerson.py:393 const.py:105 gramps.glade:6720 +#: plugins/FamilyGroup.py:379 plugins/IndivSummary.py:161 +#: plugins/WebPage.py:505 plugins/test.py:379 +msgid "unknown" +msgstr "sconosciuto" + +#: EditPerson.glade:686 +msgid "Preferred Name" +msgstr "Nome preferito" + +#: EditPerson.glade:716 EditPerson.glade:1395 EditPerson.glade:5526 +#: gramps.glade:4513 gramps.glade:6735 gramps.glade:7096 +msgid "Given Name" +msgstr "Nome" + +#: EditPerson.glade:742 EditPerson.glade:1421 EditPerson.glade:5693 +msgid "Suffix" +msgstr "Suffisso" + +#: EditPerson.glade:768 gramps.glade:2585 gramps.glade:3794 gramps.glade:3933 +#: gramps.glade:5984 imagesel.glade:235 imagesel.glade:792 imagesel.glade:1765 +#: imagesel.glade:2383 places.glade:168 srcsel.glade:208 srcsel.glade:791 +msgid "Title" +msgstr "Titolo" + +#: EditPerson.glade:794 +msgid "Nick Name" +msgstr "Soprannome" + +#: EditPerson.glade:820 EditPerson.glade:1369 EditPerson.glade:5552 +#: filters/MatchSndEx.py:46 gramps.glade:4539 gramps.glade:6761 +#: gramps.glade:6967 +msgid "Surname" +msgstr "Cognome" + +#: EditPerson.glade:955 +msgid "Select source for this name information" +msgstr "Selezionare la sorgente di questa informazione relativa al nome" + +#: EditPerson.glade:963 ImageSelect.py:707 Utils.py:194 Utils.py:196 +#: places.glade:350 preferences.glade:2809 +msgid "Source" +msgstr "Fonte" + +#: EditPerson.glade:1008 +msgid "Enter/modify notes regarding this name" +msgstr "Immettere/modificare note riguardo questo nome" + +#: EditPerson.glade:1016 EditPerson.glade:4719 EditPerson.glade:5014 +#: EditPerson.glade:5312 EditPerson.glade:5611 EditPerson.glade:6112 +#: Utils.py:189 dialog.glade:322 dialog.glade:842 gramps.glade:6167 +#: marriage.glade:1717 places.glade:1256 +msgid "Note" +msgstr "Nota" + +#: EditPerson.glade:1037 EditPerson.glade:1707 EditPerson.glade:1875 +#: EditPerson.glade:5810 gramps.glade:3716 gramps.glade:4045 +#: imagesel.glade:2357 +msgid "Type" +msgstr "Tipo" + +#: EditPerson.glade:1102 +msgid "Image" +msgstr "Immagine" + +#: EditPerson.glade:1129 +msgid "Identification" +msgstr "Identificazione" + +#: EditPerson.glade:1185 marriage.glade:230 +msgid "gramps ID" +msgstr "gramps ID" + +#: EditPerson.glade:1318 GrampsCfg.py:95 GrampsCfg.py:101 gramps.glade:6137 +#: imagesel.glade:1882 places.glade:649 plugins/verify.glade:165 +msgid "General" +msgstr "Generale" + +#: EditPerson.glade:1348 +msgid "No Alternate Names" +msgstr "Nessun nome alternativo" + +#: EditPerson.glade:1525 EditPerson.glade:1888 EditPerson.glade:2186 +#: EditPerson.glade:2577 EditPerson.glade:2772 EditPerson.glade:3005 +#: EditPerson.glade:3371 EditPerson.glade:3823 gramps.glade:2401 +#: gramps.glade:3560 gramps.glade:4139 imagesel.glade:985 imagesel.glade:1215 +#: imagesel.glade:1985 imagesel.glade:2216 marriage.glade:505 +#: marriage.glade:869 marriage.glade:1051 marriage.glade:1279 +msgid "Details" +msgstr "Dettagli" + +#: EditPerson.glade:1862 config.glade:130 gramps.glade:965 gramps.glade:2179 +#: gramps.glade:4463 gramps.glade:4925 gramps.glade:5120 gramps.glade:5440 +#: mergedata.glade:544 mergedata.glade:1699 plugins/IndivSummary.py:222 +#: plugins/WebPage.py:236 plugins/relcalc.glade:157 plugins/soundex.glade:143 +#: preferences.glade:1763 +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#: EditPerson.glade:1917 +msgid "Create an alternate name for this person" +msgstr "Crea un nome alternativo per questa persona" + +#: EditPerson.glade:1926 EditPerson.glade:2615 EditPerson.glade:3043 +#: EditPerson.glade:3861 EditPerson.glade:4456 gramps.glade:1696 +#: gramps.glade:4882 gramps.glade:5078 imagesel.glade:1253 imagesel.glade:2254 +#: marriage.glade:906 marriage.glade:1317 places.glade:1186 places.glade:1691 +#: srcsel.glade:828 styles.glade:217 +msgid "Add" +msgstr "Aggiungi" + +#: EditPerson.glade:1933 +msgid "Modify the selected name" +msgstr "Modificare il nome selezionato" + +#: EditPerson.glade:1949 +msgid "Delete selected name" +msgstr "Cancella il nome selezionato" + +#: EditPerson.glade:1968 +msgid "Names" +msgstr "Nomi" + +#: EditPerson.glade:2009 marriage.glade:328 +msgid "No Events" +msgstr "Nessun evento" + +#: EditPerson.glade:2082 EditPerson.glade:2538 EditPerson.glade:4114 +#: EditPerson.glade:4418 EditPerson.glade:6605 const.py:313 dialog.glade:194 +#: marriage.glade:401 places.glade:1422 places.glade:1654 +#: plugins/pafexport.glade:241 +msgid "Description" +msgstr "Descrizione" + +#: EditPerson.glade:2342 dialog.glade:404 marriage.glade:661 +msgid "Cause" +msgstr "Causa" + +#: EditPerson.glade:2525 filters/EventType.py:42 marriage.glade:830 +msgid "Event" +msgstr "Evento" + +#: EditPerson.glade:2606 +msgid "Create a new event from the above data" +msgstr "Crea un nuovo evento a partire dai dati qui sopra" + +#: EditPerson.glade:2622 +msgid "Update the selected event with the above data" +msgstr "Aggiorna l'evento selezionato con i dati qui sopra" + +#: EditPerson.glade:2638 +msgid "Delete the selected event" +msgstr "Cancella l'evento selezionato" + +#: EditPerson.glade:2658 marriage.glade:948 +msgid "Events" +msgstr "Eventi" + +#: EditPerson.glade:2699 imagesel.glade:912 imagesel.glade:1912 +#: marriage.glade:978 +msgid "No Attributes" +msgstr "Nessun attributo" + +#: EditPerson.glade:2720 EditPerson.glade:2992 dialog.glade:716 +#: imagesel.glade:933 imagesel.glade:1202 imagesel.glade:1933 +#: imagesel.glade:2203 marriage.glade:999 marriage.glade:1266 +msgid "Value" +msgstr "Valore" + +#: EditPerson.glade:2979 dialog.glade:690 imagesel.glade:1189 +#: imagesel.glade:2190 marriage.glade:1253 +msgid "Attribute" +msgstr "Attributo" + +#: EditPerson.glade:3034 +msgid "Create a new attribute from the above data" +msgstr "Crea un nuovo attributo a partire dai dati qui sopra" + +#: EditPerson.glade:3050 +msgid "Update the selected attribute with the above data" +msgstr "Aggiorna l'attributo selezionato con i dati qui sopra" + +#: EditPerson.glade:3066 imagesel.glade:1276 imagesel.glade:2277 +#: marriage.glade:1340 +msgid "Delete the selected attribute" +msgstr "Cancella l'attributo selezionato" + +#: EditPerson.glade:3086 imagesel.glade:1295 imagesel.glade:2296 +#: marriage.glade:1359 +msgid "Attributes" +msgstr "Attributi" + +#: EditPerson.glade:3116 +msgid "No Addresses" +msgstr "Nessun indirizzo" + +#: EditPerson.glade:3137 EditPerson.glade:6270 config.glade:234 +#: dialog.glade:1105 gramps.glade:3231 places.glade:272 places.glade:793 +#: places.glade:1149 preferences.glade:1867 +msgid "Country" +msgstr "Nazione" + +#: EditPerson.glade:3163 EditPerson.glade:6194 msgid "City/County" msgstr "Città/Provincia" -#: glade.c:379 -msgid "" -"Click column headers to sort. When sorted by birth date, drag and drop to " -"reorder children." -msgstr "" -"Clicca il titolo della colonna per mettere in ordine. Se in ordine per data, " -"clicca e trascina per cambiare ordine ai figli." +#: EditPerson.glade:3189 EditPerson.glade:6029 config.glade:156 +#: preferences.glade:1789 +msgid "Address" +msgstr "Indirizzo" -#: glade.c:382 -msgid "Close" -msgstr "Chiudi" +#: EditPerson.glade:3241 EditPerson.glade:6244 config.glade:208 +#: preferences.glade:1841 +msgid "State/Province" +msgstr "Stato/Provincia" -#: glade.c:385 -msgid "Close Window" -msgstr "Chiudi la finestra" +#: EditPerson.glade:3267 EditPerson.glade:6296 config.glade:286 +#: preferences.glade:1893 +msgid "ZIP/Postal Code" +msgstr "CAP" -#: glade.c:388 -msgid "Color" -msgstr "Colore" +#: EditPerson.glade:3810 +msgid "Location" +msgstr "Luogo" -#: glade.c:2042 +#: EditPerson.glade:3852 +msgid "Create a new address from the above data" +msgstr "Crea un nuovo indirizzo a partire dai dati qui sopra" + +#: EditPerson.glade:3868 +msgid "Update the selected address with the above data" +msgstr "Aggiorna l'indirizzo selezionato con i dati qui sopra" + +#: EditPerson.glade:3884 +msgid "Delete the selected address" +msgstr "Cancella l'indirizzo selezionato" + +#: EditPerson.glade:3904 +msgid "Addresses" +msgstr "Indirizzi" + +#: EditPerson.glade:3924 +msgid "Enter miscellaneous relevant data and documentation" +msgstr "Immettere dati e documentazione rilevanti" + +#: EditPerson.glade:3935 imagesel.glade:882 imagesel.glade:2326 +#: marriage.glade:1390 plugins/WebPage.py:421 +msgid "Notes" +msgstr "Note" + +#: EditPerson.glade:4012 gramps.glade:6243 marriage.glade:1468 +msgid "Place new media object in this gallery" +msgstr "Inserire un nuovo oggetto multimedia in questa galleria" + +#: EditPerson.glade:4021 gramps.glade:4188 gramps.glade:6252 +#: marriage.glade:1477 places.glade:1340 +msgid "Add Media Object" +msgstr "Aggiungi oggetto multimediale" + +#: EditPerson.glade:4028 gramps.glade:6259 marriage.glade:1484 +msgid "Remove selected object from this gallery only" +msgstr "Rimuovere l'oggetto selezionato solamente da questa galleria" + +#: EditPerson.glade:4037 gramps.glade:4217 gramps.glade:6268 +#: marriage.glade:1493 places.glade:1355 +msgid "Delete Media Object" +msgstr "Cancella un oggetto multimedia" + +#: EditPerson.glade:4044 gramps.glade:6275 marriage.glade:1500 +msgid "Modify selected object" +msgstr "Modificare l'oggetto selezionato" + +#: EditPerson.glade:4053 gramps.glade:6284 marriage.glade:1509 +#: places.glade:1370 +msgid "Edit Properties" +msgstr "Modifica proprietà" + +#: EditPerson.glade:4063 gramps.glade:6296 marriage.glade:1519 +#: places.glade:1382 plugins/WebPage.py:307 +msgid "Gallery" +msgstr "Galleria" + +#: EditPerson.glade:4093 places.glade:1401 +msgid "Internet Addresses" +msgstr "Indirizzi Internet" + +#: EditPerson.glade:4140 EditPerson.glade:4405 EditPerson.glade:6579 +#: places.glade:1448 places.glade:1641 +msgid "Web Address" +msgstr "Indirizzo web" + +#: EditPerson.glade:4229 +msgid "Go to this web page" +msgstr "Vai a questa pagina web" + +#: EditPerson.glade:4237 places.glade:1544 +msgid "Go" +msgstr "Vai" + +#: EditPerson.glade:4447 +msgid "Add an internet reference about this person" +msgstr "Aggiungi un riferimento Internet riguardo questa persona" + +#: EditPerson.glade:4463 +msgid "Modify selected reference" +msgstr "Modificare la referenza selezionata" + +#: EditPerson.glade:4479 +msgid "Delete selected reference" +msgstr "Cancella la referenza selezionata" + +#: EditPerson.glade:4498 places.glade:1731 +msgid "Internet" +msgstr "Internet" + +#: EditPerson.glade:4518 +msgid "LDS Baptism" +msgstr "Battesimo mormone" + +#: EditPerson.glade:4566 EditPerson.glade:4838 EditPerson.glade:5110 +#: marriage.glade:1738 +msgid "Temple" +msgstr "Tempio" + +#: EditPerson.glade:4691 EditPerson.glade:4986 EditPerson.glade:5284 +#: gramps.glade:655 gramps.glade:2825 marriage.glade:1690 +#: plugins/WebPage.py:169 plugins/gedcomexport.glade:437 +#: plugins/pkgexport.glade:266 +msgid "Sources" +msgstr "Fonti" + +#: EditPerson.glade:4790 +msgid "Endowment" +msgstr "Endowment" + +#: EditPerson.glade:5062 +msgid "Sealed to Parents" +msgstr "Sealed to Parents" + +#: EditPerson.glade:5136 gramps.glade:1736 +msgid "Parents" +msgstr "Genitori" + +#: EditPerson.glade:5385 marriage.glade:1820 +msgid "LDS" +msgstr "LDS" + +#: EditPerson.glade:5400 +msgid "Alternate Name Editor - GRAMPS" +msgstr "Editor dei nomi alternativi - GRAMPS" + +#: EditPerson.glade:5442 EditPerson.glade:5920 EditPerson.glade:6496 +#: gramps.glade:5876 marriage.glade:66 +msgid "Accept and close" +msgstr "Accettare e poi chiudere" + +#: EditPerson.glade:5458 gramps.glade:5892 marriage.glade:82 +msgid "Reject changes and close" +msgstr "Scartare le modifiche e poi chiudere" + +#: EditPerson.glade:5485 +msgid "Alternate Name Editor" +msgstr "Editor alternativo dei nomi" + +#: EditPerson.glade:5658 EditPerson.glade:6159 EditPerson.glade:6676 +#: dialog.glade:369 dialog.glade:889 +msgid "Private Record" +msgstr "Registrazione privata" + +#: EditPerson.glade:5672 +msgid "Edit source information for this name" +msgstr "Modifica della fonte di questo nome" + +#: EditPerson.glade:5680 EditPerson.glade:6181 dialog.glade:391 +#: dialog.glade:911 +msgid "Edit Source" +msgstr "Modifica fonte" + +#: EditPerson.glade:5878 +msgid "Address Editor - GRAMPS" +msgstr "Editor degli indirizzi - GRAMPS" + +#: EditPerson.glade:5962 +msgid "Address Editor" +msgstr "Editor degli indirizzi" + +#: EditPerson.glade:6173 +msgid "Edit source information for this address" +msgstr "Modifica della fonte di questo indirizzo" + +#: EditPerson.glade:6431 dialog.glade:490 +msgid "Selects the calendar format for display" +msgstr "Seleziona il formato del calendario da utilizzare" + +#: EditPerson.glade:6437 EventEdit.py:135 dialog.glade:501 +msgid "Gregorian" +msgstr "Gregoriano" + +#: EditPerson.glade:6454 +msgid "Internet Address Editor - GRAMPS" +msgstr "Editor degli indirizzi Internet - GRAMPS" + +#: EditPerson.glade:6538 EditPlace.py:278 EditPlace.py:302 +msgid "Internet Address Editor" +msgstr "Editor degli indirizzi Internet" + +#: EditPerson.py:368 GrampsCfg.py:61 const.py:118 gramps.glade:4991 +#: gramps.glade:5186 gramps.glade:5570 gramps.glade:5635 gramps.glade:6570 +#: gramps.glade:6617 +msgid "None" +msgstr "Nessuno/a" + +#: EditPerson.py:385 EditSource.py:138 +msgid "%(father)s and %(mother)s" +msgstr "%(father)s e %(mother)s" + +#: EditPerson.py:722 EditPerson.py:731 +msgid "Are you sure you want to abandon your changes?" +msgstr "Sei sicuro di voler abbandonare queste modifiche?" + +#: EditPerson.py:1011 +msgid "Make the selected name the preferred name" +msgstr "Trasformare il nome selezionato nel nome preferito" + +#: EditPerson.py:1071 Marriage.py:368 +msgid "GRAMPS ID value was not changed." +msgstr "I gramps ID non sono stati modificati." + +#: EditPerson.py:1072 +msgid "%(grampsid)s is already used by %(person)s" +msgstr "%(grampsid)s e' gia' usato da %(person)s" + +#: EditPerson.py:1177 +msgid "Changing the gender caused problems with marriage information." +msgstr "Cambiare il sesso causa problemi con le informazioni relative al matrimonio" + +#: EditPerson.py:1178 +msgid "Please check the person's marriages." +msgstr "Per favore verifica i matrimoni della persona." + +#: EditPlace.py:276 EditPlace.py:300 +msgid "Internet Address Editor for %s" +msgstr "Editor degli indirizzi Internet per %s" + +#: EditPlace.py:349 gramps.glade:608 plugins/gedcomexport.glade:489 +#: plugins/pkgexport.glade:318 +msgid "People" +msgstr "Persone" + +#: EditPlace.py:351 EditPlace.py:360 +msgid "%s [%s]: event %s\n" +msgstr "%s [%s]: evento %s\n" + +#: EditPlace.py:358 plugins/gedcomexport.glade:463 plugins/pkgexport.glade:292 +msgid "Families" +msgstr "Famiglie" + +#: EditSource.py:156 +msgid "Individual Events" +msgstr "Eventi individuali" + +#: EditSource.py:161 +msgid "Individual Attributes" +msgstr "Attributi individuali" + +#: EditSource.py:166 +msgid "Individual Names" +msgstr "Nomi individuali" + +#: EditSource.py:171 +msgid "Family Events" +msgstr "Eventi della famiglia" + +#: EditSource.py:176 +msgid "Family Attributes" +msgstr "Attributi della famiglia" + +#: EditSource.py:181 GrampsCfg.py:97 plugins/Summary.py:104 +msgid "Media Objects" +msgstr "Oggetti multimedia" + +#: EditSource.py:186 gramps.glade:672 gramps.glade:3412 +msgid "Places" +msgstr "Luoghi" + +#: Filter.py:73 +msgid "All people" +msgstr "Tutte le persone" + +#: Filter.py:73 Filter.py:80 gramps.glade:816 plugins/eventcmp.glade:764 +#: plugins/eventcmp.glade:858 +msgid "Qualifier" +msgstr "Argomento del filtro" + +#: Filter.py:82 VersionControl.py:271 +msgid "No description" +msgstr "Nessuna descrizione" + +#: Filter.py:119 +msgid "Failed to load the module: %s" +msgstr "Fallito il caricamento del modulo: %s" + +#: Find.py:46 Find.py:51 +msgid "Find Person" +msgstr "Trova una persona" + +#: GrampsCfg.py:60 +msgid "Father's surname" +msgstr "Cognome del padre" + +#: GrampsCfg.py:62 msgid "Combination of mother's and father's surname" msgstr "Combinazione dei cognomi della madre e del padre" -#: glade.c:391 -msgid "Comment" -msgstr "Commento" +#: GrampsCfg.py:63 +msgid "Icelandic style" +msgstr "Stile islandese" -#: glade.c:394 -msgid "Comments" -msgstr "Commenti" +#: GrampsCfg.py:67 +msgid "Month Day, Year" +msgstr "Mese Giorno, Anno" -#: glade.c:2569 -msgid "Compare individual events" -msgstr "Compari eventi individuali" +#: GrampsCfg.py:68 +msgid "MON Day, Year" +msgstr "MESE Giorno, Anno" -#: glade.c:397 -msgid "Complete" -msgstr "Completa" +#: GrampsCfg.py:69 +msgid "Day MON Year" +msgstr "Giorno MESE Anno" -#: glade.c:400 -msgid "Confidence" -msgstr "Fiducia" +#: GrampsCfg.py:70 +msgid "MM/DD/YYYY" +msgstr "MM/GG/AAAA" -#: glade.c:2113 -msgid "Confirmation" -msgstr "Conferma" +#: GrampsCfg.py:71 +msgid "MM-DD-YYYY" +msgstr "MM-GG-AAAA" -#: glade.c:2284 glade.c:2300 -msgid "Convert to local copy" -msgstr "Fai una copia locale" +#: GrampsCfg.py:72 +msgid "DD/MM/YYYY" +msgstr "GG/MM/AAAA" -#: glade.c:403 -msgid "Copies the object into the database" -msgstr "Copia gli oggetti nel database" +#: GrampsCfg.py:73 +msgid "DD-MM-YYYY" +msgstr "GG-MM-AAAA" -#: glade.c:2248 glade.c:2249 glade.c:2250 glade.c:2251 glade.c:2252 -#: glade.c:2359 glade.c:2360 glade.c:2365 glade.c:2366 glade.c:2800 -#: glade.c:2801 -#, c-format -msgid "Could not create %s" -msgstr "Impossibile creare %s" +#: GrampsCfg.py:74 +msgid "MM.DD.YYYY" +msgstr "MM.GG.AAAA" -#: glade.c:2369 -#, c-format -msgid "Could not create a thumbnail for %s" -msgstr "Impossibile creare un thumbnail (immagine rimpicciolita) per %s" +#: GrampsCfg.py:75 +msgid "DD.MM.YYYY" +msgstr "GG.MM.AAAA" -#: glade.c:2368 -#, c-format -msgid "" -"Could not create a thumbnail for %s\n" -"The file has been moved or deleted" -msgstr "" -"Impossibile creare un thumbnail (immagine rimpicciolita) per %s\n" -"Il file è stato spostato o cancellato" +#: GrampsCfg.py:76 +msgid "DD. Month Year" +msgstr "GG. Mese Anno" -#: glade.c:2778 glade.c:2779 glade.c:2780 glade.c:2781 -#, c-format -msgid "Could not create the directory : %s" -msgstr "Impossibile creare la directory : %s" +#: GrampsCfg.py:77 +msgid "YYYY/MM/DD" +msgstr "AAAA/MM/GG" -#: glade.c:2280 glade.c:2302 glade.c:2644 glade.c:2645 glade.c:2646 -#, c-format +#: GrampsCfg.py:78 +msgid "YYYY-MM-DD" +msgstr "AAAA-MM-GG" + +#: GrampsCfg.py:79 +msgid "YYYY.MM.DD" +msgstr "AAAA.MM.GG" + +#: GrampsCfg.py:83 +msgid "MM/DD/YYYY, MM.DD.YYYY, or MM-DD-YYYY" +msgstr "MM/GG/AAAA, MM.GG.AAAA o MM-GG-AAAA" + +#: GrampsCfg.py:84 +msgid "DD/MM/YYYY, DD.MM.YYYY, or DD-MM-YYYY" +msgstr "GG/MM/AAAA, GG.MM.AAAA o GG-MM-AAAA" + +#: GrampsCfg.py:85 +msgid "YYYY/MM/DD, YYYY.MM.DD, or YYYY-MM-DD" +msgstr "AAAA/MM/GG, AAAA.MM.GG oppure AAAA-MM-GG" + +#: GrampsCfg.py:89 +msgid "Firstname Surname" +msgstr "Nome Cognome" + +#: GrampsCfg.py:90 +msgid "Surname, Firstname" +msgstr "Cognome, Nome" + +#: GrampsCfg.py:94 preferences.glade:310 revision.glade:140 +msgid "Database" +msgstr "Database" + +#: GrampsCfg.py:96 +msgid "Dates and Calendars" +msgstr "Date e calendari" + +#: GrampsCfg.py:98 +msgid "GRAMPS internal IDs" +msgstr "IDs interni di GRAMPS" + +#: GrampsCfg.py:99 +msgid "Revision Control" +msgstr "Revision Control" + +#: GrampsCfg.py:100 preferences.glade:900 +msgid "Display" +msgstr "Visualizza" + +#: GrampsCfg.py:102 +msgid "Tool and Status Bars" +msgstr "Barre degli strumenti e di stato" + +#: GrampsCfg.py:103 +msgid "List Colors" +msgstr "Colori delle liste" + +#: GrampsCfg.py:104 +msgid "Usage" +msgstr "Utilizzo" + +#: GrampsCfg.py:105 preferences.glade:663 +msgid "Find" +msgstr "Trova" + +#: GrampsCfg.py:106 preferences.glade:2234 +msgid "Report Preferences" +msgstr "Preferenze per i resoconti" + +#: GrampsCfg.py:107 config.glade:65 preferences.glade:1742 +msgid "Researcher Information" +msgstr "Informazioni sul ricercatore" + +#: GrampsCfg.py:108 +msgid "Data Guessing" +msgstr "Pre-calcolazione dei dati" + +#: GrampsCfg.py:696 GrampsCfg.py:711 +msgid "No default format" +msgstr "Nessun formato predefinito" + +#: ImageSelect.py:147 +msgid "That is not a valid file name." +msgstr "Questo non è un nome di file valido." + +#: ImageSelect.py:256 +msgid "Could not import %s - %s" +msgstr "Impossibile importare %s - %s" + +#: ImageSelect.py:316 MediaView.py:331 plugins/ReadGedcom.py:803 +#: plugins/ReadGedcom.py:838 plugins/ReadGedcom.py:873 msgid "Could not import %s" msgstr "Impossibile importare %s" -#: glade.c:2358 -#, c-format +#: ImageSelect.py:429 MediaView.py:167 +msgid "View in the default viewer" +msgstr "Visualizza nel viewer predefinito" + +#: ImageSelect.py:432 MediaView.py:169 +msgid "Edit with the GIMP" +msgstr "Modifica con GIMP" + +#: ImageSelect.py:434 MediaView.py:171 +msgid "Edit Object Properties" +msgstr "Modifica proprietà dell'oggetto" + +#: ImageSelect.py:437 MediaView.py:174 +msgid "Convert to local copy" +msgstr "Fai una copia locale" + +#: ImageSelect.py:695 gramps.glade:1357 gramps.glade:1423 +#: plugins/EventCmp.py:474 preferences.glade:2731 +msgid "Person" +msgstr "Persona" + +#: ImageSelect.py:701 gramps.glade:626 gramps.glade:2476 +#: preferences.glade:2757 +msgid "Family" +msgstr "Famiglia" + +#: LocEdit.py:66 +msgid "Location Editor for %s" +msgstr "Editor dei luoghi per %s" + +#: LocEdit.py:68 dialog.glade:1012 +msgid "Location Editor" +msgstr "Editor dei luoghi" + +#: Marriage.py:102 Marriage.py:480 Marriage.py:498 Utils.py:135 +#: plugins/Check.py:178 +msgid "%s and %s" +msgstr "%s e %s" + +#: Marriage.py:347 +msgid "Data was modified. Are you sure you want to abandon your changes?" +msgstr "" +"Alcuni dati sono stati modificati. Sei sicuro di voler abbandonare le " +"modifiche?" + +#: MediaView.py:148 +msgid "The file no longer exists" +msgstr "Il file non esiste più" + +#: MediaView.py:265 +msgid "This media object is currently being used. Delete anyway?" +msgstr "Questo oggetto multimedia è in uso. Cancellare comunque?" + +#: NameEdit.py:75 +msgid "Alternate Name Editor for %s" +msgstr "Editor alternativo dei nomi per %s" + +#: NoteEdit.py:56 NoteEdit.py:63 +msgid "Edit Note" +msgstr "Modifica note" + +#: PaperMenu.py:59 +msgid "Portrait" +msgstr "Verticale" + +#: PaperMenu.py:64 +msgid "Landscape" +msgstr "Orizzontale" + +#: PedView.py:346 +msgid "Doubleclick to edit, Shift-Doubleclick to make the active person" +msgstr "" +"Doppio click per modificare, shift doppio click per impostare la persona " +"attiva" + +#: PedView.py:362 +msgid "Double clicking will make %s the active person" +msgstr "Doppio click imposterà %s come persona attiva" + +#: PlaceView.py:142 +msgid "Exactly two places must be selected to perform a merge" +msgstr "Esattamente due luoghi devono essere selezionati per effettuare una fusione" + +#: PlaceView.py:231 +msgid "Currently, you can only delete one place at a time" +msgstr "Per il momento puoi cancellare un solo luogo alla volta" + +#: PlaceView.py:250 +msgid "This place is currently being used. Delete anyway?" +msgstr "Questo luogo è in uso. Cancellare comunque?" + +#: PlaceView.py:261 +msgid "You requested too many places to edit at the same time" +msgstr "Hai richiesto troppi luoghi da modificare nello stesso tempo" + +#: Plugins.py:75 +msgid "No description was provided" +msgstr "Nessuna descrizione fornita" + +#: Plugins.py:202 plugins.glade:167 +msgid "Report Selection" +msgstr "Selezione del resoconto" + +#: Plugins.py:218 +msgid "Tool Selection" +msgstr "Selezione di uno strumento" + +#: Plugins.py:237 +msgid "The following modules could not be loaded:" +msgstr "Non sono riuscito a caricare i seguenti moduli:" + +#: Plugins.py:359 Plugins.py:370 +msgid "Uncategorized" +msgstr "Non categorizzato" + +#: Plugins.py:362 Plugins.py:373 const.py:119 const.py:394 const.py:402 +#: gramps.glade:4991 gramps.glade:5186 gramps.glade:5570 gramps.glade:5635 +#: gramps.glade:6570 gramps.glade:6617 gramps_main.py:1524 +msgid "Unknown" +msgstr "Sconosciuto/a" + +#: ReadXML.py:89 ReadXML.py:92 ReadXML.py:144 ReadXML.py:148 +#: plugins/ReadGedcom.py:98 plugins/ReadGedcom.py:102 +msgid "%s could not be opened\n" +msgstr "%s non può essere aperto\n" + +#: ReadXML.py:98 ReadXML.py:103 ReadXML.py:154 ReadXML.py:160 ReadXML.py:188 +#: ReadXML.py:194 +msgid "Error reading %s" +msgstr "Errore in lettura di %s" + +#: ReadXML.py:183 +msgid "%s (revision %s)" +msgstr "%s (revisione %s)" + +#: RelImage.py:58 msgid "" "Could not import %s\n" "The file has been moved or deleted" @@ -1376,930 +1139,402 @@ msgstr "" "Impossibile importare %s\n" "Il file è stato spostato o cancellato" -#: glade.c:2363 glade.c:2364 -#, c-format -msgid "Could not load image file %s" -msgstr "Impossibile caricare l'immagine %s" - -#: glade.c:2457 glade.c:2530 -#, c-format -msgid "Could not open %s" -msgstr "Impossibile aprire %s" - -#: glade.c:2277 glade.c:2278 -#, c-format -msgid "" -"Could not open %s\n" -"Using the default template" -msgstr "" -"Impossibile aprire %s\n" -"Uso la maschera predefinita" - -#: glade.c:2367 -#, c-format -msgid "Could not replace %s" -msgstr "Impossibile rimpiazzare %s" - -#: glade.c:406 -msgid "Count" -msgstr "Numero" - -#: glade.c:411 -msgid "Country" -msgstr "Nazione" - -#: glade.c:2509 -msgid "Counts number of ancestors of selected person" -msgstr "Calcola il numero di antenati della persona selezionata" - -#: glade.c:415 -msgid "County" -msgstr "Provincia" - -#: glade.c:418 -msgid "Create a New Database" -msgstr "Creare un nuovo database" - -#: glade.c:421 -msgid "Create a new address from the above data" -msgstr "Crea un nuovo indirizzo a partire dai dati qui sopra" - -#: glade.c:424 -msgid "Create a new attribute for this marriage" -msgstr "Crea un nuovo attributo per questo matrimonio" - -#: glade.c:427 -msgid "Create a new attribute from the above data" -msgstr "Crea un nuovo attributo a partire dai dati qui sopra" - -#: glade.c:430 -msgid "Create a new event from the above data" -msgstr "Crea un nuovo evento a partire dai dati qui sopra" - -#: glade.c:433 -msgid "Create an alternate name for this person" -msgstr "Crea un nome alternativo per questa persona" - -#: glade.c:436 -msgid "Created by" -msgstr "Creato da" - -#: glade.c:2592 -msgid "" -"Creates a family group report, showing information on a set of parents and " -"their children." -msgstr "" -"Crea un resoconto su un gruppo di famiglia, mostrando informazioni su un " -"insieme di genitori e i loro figli." - -#: glade.c:439 -msgid "Creates a new attribute from the above data" -msgstr "Crea un nuovo attributo a partire dai dati qui sopra" - -#: glade.c:442 -msgid "Creates a new object attribute from the above data" -msgstr "Crea un nuovo attributo per un oggetto a partire dai dati qui sopra" - -#: glade.c:445 -msgid "Creates the new child and adds him or her as a child of the family" -msgstr "Crea un nuovo figlio e lo aggiunge alla famiglia" - -#: glade.c:2774 -msgid "Creating Web Pages" -msgstr "Sto creando le pagine web" - -#: glade.c:2114 -msgid "Cremation" -msgstr "Cremazione" - -#: glade.c:2258 -msgid "Currently, you can only delete one person at a time" -msgstr "Per il momento puoi cancellare un solo individuo alla volta" - -#: glade.c:2334 -msgid "Currently, you can only delete one place at a time" -msgstr "Per il momento puoi cancellare un solo luogo alla volta" - -#: glade.c:448 -msgid "Custom Colors" -msgstr "Colori personalizzati" - -#: glade.c:451 -msgid "Customization" -msgstr "Personalizzazione" - -#: glade.c:2050 glade.c:2317 -msgid "DD-MM-YYYY" -msgstr "GG-MM-AAAA" - -#: glade.c:2053 glade.c:2320 -msgid "DD. Month Year" -msgstr "GG. Mese Anno" - -#: glade.c:2052 glade.c:2319 -msgid "DD.MM.YYYY" -msgstr "GG.MM.AAAA" - -#: glade.c:2049 glade.c:2316 -msgid "DD/MM/YYYY" -msgstr "GG/MM/AAAA" - -#: glade.c:2058 glade.c:2325 -msgid "DD/MM/YYYY, DD.MM.YYYY, or DD-MM-YYYY" -msgstr "GG/MM/AAAA, GG.MM.AAAA o GG-MM-AAAA" - -#: glade.c:2076 -msgid "Data Guessing" -msgstr "Pre-calcolazione dei dati" - -#: glade.c:2292 -msgid "Data was modified. Are you sure you want to abandon your changes?" -msgstr "" -"Alcuni dati sono stati modificati. Sei sicuro di voler abbandonare le " -"modifiche?" - -#: glade.c:454 glade.c:2062 -msgid "Database" -msgstr "Database" - -#: glade.c:2486 glade.c:2501 glade.c:2632 glade.c:2638 glade.c:2722 -msgid "Database Processing" -msgstr "Elaborazione del database" - -#: glade.c:457 -msgid "Database Summary" -msgstr "Sommario del database" - -#: glade.c:460 -msgid "Database Verify" -msgstr "Verifica del database" - -#: glade.c:463 -msgid "Database name: " -msgstr "Nome del database: " - -#: glade.c:471 -msgid "Date" -msgstr "Data" - -#: glade.c:474 -msgid "Date Format" -msgstr "Formato della data" - -#: glade.c:2064 -msgid "Dates and Calendars" -msgstr "Date e calendari" - -#: glade.c:2046 glade.c:2313 -msgid "Day MON Year" -msgstr "Giorno MESE Anno" - -#: glade.c:477 glade.c:2568 glade.c:2576 -msgid "Death" -msgstr "Morte" - -#: glade.c:480 -msgid "Death Date" -msgstr "Data di morte" - -#: glade.c:483 -msgid "Death Place" -msgstr "Luogo di morte" - -#: glade.c:2155 -msgid "December" -msgstr "Dicembre" - -#: glade.c:486 -msgid "Default Web Site directory" -msgstr "Directory predefinita del sito web" - -#: glade.c:489 -msgid "Default database directory" -msgstr "Directory predefinita del database" - -#: glade.c:492 -msgid "Default report directory" -msgstr "Directory predefinita per i resoconti" - -#: glade.c:2115 -msgid "Degree" -msgstr "Titolo di studio" - -#: glade.c:499 -msgid "Delete" -msgstr "Cancellare" - -#: glade.c:502 -msgid "Delete Filter" -msgstr "Cancella il filtro" - -#: glade.c:506 -msgid "Delete Media Object" -msgstr "Cancella un oggetto multimedia" - -#: glade.c:509 -msgid "Delete Person" -msgstr "Rimuovi persona" - -#: glade.c:512 -msgid "Delete Place" -msgstr "Rimuovi luogo" - -#: glade.c:515 -msgid "Delete Source" -msgstr "Rimuovi fonte" - -#: glade.c:518 -msgid "Delete selected event" -msgstr "Cancella l'evento selezionato" - -#: glade.c:521 -msgid "Delete selected name" -msgstr "Cancella il nome selezionato" - -#: glade.c:524 -msgid "Delete selected reference" -msgstr "Cancella la referenza selezionata" - -#: glade.c:527 -msgid "Delete the selected address" -msgstr "Cancella l'indirizzo selezionato" - -#: glade.c:531 -msgid "Delete the selected attribute" -msgstr "Cancella l'attributo selezionato" - -#: glade.c:534 -msgid "Delete the selected event" -msgstr "Cancella l'evento selezionato" - -#: glade.c:537 -msgid "Descendant Browser" -msgstr "Navigatore dei discendenti" - -#: glade.c:2521 glade.c:2526 -msgid "Descendant Graph" -msgstr "Grafico dei discendenti" - -#: glade.c:2522 -#, c-format -msgid "Descendant Graph for %s" -msgstr "Grafico dei discendenti per %s" - -#: glade.c:2514 glade.c:2517 -msgid "Descendant Report" -msgstr "Resoconto dei discendenti" - -#: glade.c:2515 -#, c-format -msgid "Descendant Report for %s" -msgstr "Resoconto dei discendenti per %s" - -#: glade.c:2595 glade.c:2770 -msgid "Descendants" -msgstr "Discendenti" - -#: glade.c:2513 glade.c:2797 glade.c:2805 -#, c-format -msgid "Descendants of %s" -msgstr "Discendenti di %s" - -#: glade.c:542 glade.c:2137 -msgid "Description" -msgstr "Descrizione" - -#: glade.c:2562 -msgid "Detailed Ancestral Report" -msgstr "Resoconto dettagliato degli antenati" - -#: glade.c:2557 glade.c:2560 -#, c-format -msgid "Detailed Ancestral Report for %s" -msgstr "Resoconto dettagliato degli antenati di %s" - -#: glade.c:551 -msgid "Details" -msgstr "Dettagli" - -#: glade.c:554 -msgid "Determining Possible Merges" -msgstr "Sto determinando le fusioni possibili" - -#: glade.c:2407 -msgid "Directory" -msgstr "Directory" - -#: glade.c:2733 glade.c:2813 -msgid "Disconnected individuals" -msgstr "Individui scollegati" - -#: glade.c:557 glade.c:2068 -msgid "Display" -msgstr "Visualizza" - -#: glade.c:2451 glade.c:2524 -msgid "Display Format" -msgstr "Formato di visualizzazione" - -#: glade.c:560 -msgid "Display Formats" -msgstr "Formati di visualizzazione" - -#: glade.c:563 -msgid "Display active person's family relationships" -msgstr "Visualizza le relazioni familiari della persona attiva" - -#: glade.c:566 -msgid "Display attribute on Edit Person form" -msgstr "Visualizza gli attributi dell'individuo" - -#: glade.c:569 -msgid "Display global properties editor when object is dropped" -msgstr "Visualizza l'editor delle proprietà globali quando l'oggetto è trascinato" - -#: glade.c:572 -msgid "Display gramps ID in lists" -msgstr "Visualizza il gramps ID nelle liste" - -#: glade.c:575 -msgid "Display icons and text" -msgstr "Visualizza le icone e il testo" - -#: glade.c:578 -msgid "Display local properties editor when object is dropped" -msgstr "Visualizza l'editor delle proprietà locali quando l'oggetto è trascinato" - -#: glade.c:581 -msgid "Display only icons" -msgstr "Visualizza solo le icone" - -#: glade.c:584 -msgid "Display only text" -msgstr "Visualizza solo il testo" - -#: glade.c:587 -msgid "Display the list of media objects" -msgstr "Mostra la lista degli oggetti multimedia" - -#: glade.c:590 -msgid "Display the list of people" -msgstr "Mostra la lista delle persone" - -#: glade.c:593 -msgid "Display the list of places" -msgstr "Mostra la lista dei luoghi" - -#: glade.c:596 -msgid "Display the list of sources" -msgstr "Mostra la lista delle fonti" - -#: glade.c:2095 -msgid "Divorce" -msgstr "Divorzio" - -#: glade.c:2094 glade.c:2116 -msgid "Divorce Filing" -msgstr "Domanda di divorzio" - -#: glade.c:599 -msgid "Do not compress XML data file" -msgstr "Non comprimere il file XML dei dati" - -#: glade.c:602 -msgid "Do not display alternate names in person list" -msgstr "Non mostrare i nomi alternativi nella lista delle persone" - -#: glade.c:605 glade.c:2787 -msgid "Do not include comments and text in source information" -msgstr "Non includere commenti e testo nelle informazioni delle fonti" - -#: glade.c:609 glade.c:2783 -msgid "Do not include records marked private" -msgstr "Non includere registrazioni segnate private" - -#: glade.c:612 -msgid "Do not make a local copy" -msgstr "Non fare una copia locale" - -#: glade.c:615 glade.c:2785 -msgid "Do not use images" -msgstr "Non usare immagini" - -#: glade.c:618 glade.c:2786 -msgid "Do not use images for living people" -msgstr "Non usare immagini per persone viventi" - -#: glade.c:2257 -#, c-format -msgid "Do you really wish to delete %s?" -msgstr "Vuoi veramente cancellare %s?" - -#: glade.c:2240 -msgid "Do you want to close the current database and create a new one?" -msgstr "Vuoi chiudere il database corrente e crearne uno nuovo?" - -#: glade.c:2260 -msgid "Do you wish to abandon your changes and revert to the last saved database?" -msgstr "Vuoi abbandonare le modifiche e ritornare all'ultimo database salvato?" - -#: glade.c:2239 -msgid "Do you wish to save the changes?" -msgstr "Vuoi salvare le modifiche?" - -#: glade.c:2273 -#, c-format -msgid "Do you wish to set %s as the home person?" -msgstr "Vuoi impostare %s come la persona di riferimento?" - -#: glade.c:621 -msgid "Document Styles" -msgstr "Stili del documento" - -#: glade.c:624 -msgid "Document Styles - GRAMPS" -msgstr "Stili del documento - GRAMPS" - -#: glade.c:2446 glade.c:2447 -msgid "Document write failure" -msgstr "Errore di scrittura del documento" - -#: glade.c:2332 -#, c-format -msgid "Double clicking will make %s the active person" -msgstr "Doppio click imposterà %s come persona attiva" - -#: glade.c:2331 -msgid "Doubleclick to edit, Shift-Doubleclick to make the active person" -msgstr "Doppio click per modificare, shift doppio click per impostare la persona attiva" - -#: glade.c:627 -msgid "Drag and Drop from an External Source" -msgstr "Trascinare (drag and drop) da una fonte esterna" - -#: glade.c:630 -msgid "Drag and Drop from an Internal Source" -msgstr "Trascinare (drag and drop) da una fonte interna" - -#: glade.c:637 -msgid "Edit" -msgstr "Modifica" - -#: glade.c:640 -msgid "Edit Bookmarks" -msgstr "Modifica segnalibro" - -#: glade.c:643 -msgid "Edit Bookmarks - GRAMPS" -msgstr "Modifica segnalibro - GRAMPS" - -#: glade.c:646 -msgid "Edit Media Object" -msgstr "Modifica oggetti multimedia" - -#: glade.c:649 -msgid "Edit Note" -msgstr "Modifica note" - -#: glade.c:652 -msgid "Edit Note - GRAMPS" -msgstr "Modifica note - GRAMPS" - -#: glade.c:2283 glade.c:2299 -msgid "Edit Object Properties" -msgstr "Modifica proprietà dell'oggetto" - -#: glade.c:655 -msgid "Edit Person - GRAMPS" -msgstr "Modifica persona - GRAMPS" - -#: glade.c:659 -msgid "Edit Properties" -msgstr "Modifica proprietà" - -#: glade.c:663 -msgid "Edit Source" -msgstr "Modifica fonte" - -#: glade.c:666 -msgid "Edit marriage information" -msgstr "Modifica informazioni di matrimonio" - -#: glade.c:669 -msgid "Edit source information for the highlighted event" -msgstr "Modifica informazioni della fonte per l'evento evidenziato" - -#: glade.c:672 -msgid "Edit source information for this address" -msgstr "Modifica della fonte di questo indirizzo" - -#: glade.c:675 -msgid "Edit source information for this name" -msgstr "Modifica della fonte di questo nome" - -#: glade.c:2282 glade.c:2298 -msgid "Edit with the GIMP" -msgstr "Modifica con GIMP" - -#: glade.c:678 -msgid "Edit/View" -msgstr "Modifica/Visualizza" - -#: glade.c:681 -msgid "Edit/View Person" -msgstr "Modifica/Visualizza persona" - -#: glade.c:684 -msgid "Edit/View Place" -msgstr "Modifica/Visualizza il luogo" - -#: glade.c:687 -msgid "Edit/View Source" -msgstr "Modifica/Visualizza la fonte" - -#: glade.c:2117 -msgid "Education" -msgstr "Educazione" - -#: glade.c:2387 -msgid "Eighteenth" -msgstr "Diciottesima" - -#: glade.c:2377 -msgid "Eighth" -msgstr "Ottava" - -#: glade.c:2118 -msgid "Elected" -msgstr "Eletto/a" - -#: glade.c:2380 -msgid "Eleventh" -msgstr "Undicesima" - -#: glade.c:2119 -msgid "Emigration" -msgstr "Emigrazione" - -#: glade.c:690 -msgid "Enable Custom Colors" -msgstr "Attiva i colori personalizzati" - -#: glade.c:693 -msgid "Enable LDS tab on Edit Person form" -msgstr "Abilita la linguetta (tab) LDS nella finestra di modifica della persona" - -#: glade.c:696 -msgid "Enable autocompletion" -msgstr "Attiva autocompletamento" - -#: glade.c:699 -msgid "Encoding" -msgstr "Codifica" - -#: glade.c:702 -msgid "Endowment" -msgstr "Endowment" - -#: glade.c:2096 -msgid "Engagement" -msgstr "Fidanzamento" - -#: glade.c:705 -msgid "Enter miscellaneous relevant data and documentation" -msgstr "Immettere dati e documentazione rilevanti" - -#: glade.c:708 -msgid "Enter/modify notes regarding this name" -msgstr "Immettere/modificare note riguardo questo nome" - -#: glade.c:2597 glade.c:2795 glade.c:2803 -msgid "Entire Database" -msgstr "Tutto il database" - -#: glade.c:2773 -msgid "Entire database" -msgstr "Tutto il database" - -#: glade.c:711 -msgid "Entry Formats" -msgstr "Formati di input" - -#: glade.c:2362 -#, c-format -msgid "Error copying %s" -msgstr "Errore copiando %s" - -#: glade.c:2361 -#, c-format +#: RelImage.py:72 RelImage.py:75 RelImage.py:140 RelImage.py:143 +#: gramps_main.py:694 gramps_main.py:698 gramps_main.py:706 gramps_main.py:710 +#: plugins/WriteGedcom.py:513 plugins/WriteGedcom.py:518 +#: plugins/WriteGedcomXML.py:515 plugins/WriteGedcomXML.py:520 +msgid "Could not create %s" +msgstr "Impossibile creare %s" + +#: RelImage.py:82 msgid "Error creating the thumbnail : %s" msgstr "Errore creando il thumbnail (immagine rimpicciolita) : %s" -#: glade.c:2349 glade.c:2350 glade.c:2353 glade.c:2354 glade.c:2356 -#: glade.c:2357 -#, c-format -msgid "Error reading %s" -msgstr "Errore in lettura di %s" +#: RelImage.py:88 docgen/OpenOfficeDoc.py:509 +msgid "Error copying %s" +msgstr "Errore copiando %s" -#: glade.c:714 -msgid "Even Row Background" -msgstr "Sfondo delle righe pari" +#: RelImage.py:110 RelImage.py:120 +msgid "Could not load image file %s" +msgstr "Impossibile caricare l'immagine %s" -#: glade.c:717 -msgid "Even Row Foreground" -msgstr "Primo piano delle righe pari" +#: RelImage.py:150 +msgid "Could not replace %s" +msgstr "Impossibile rimpiazzare %s" -#: glade.c:720 -msgid "Event" -msgstr "Evento" - -#: glade.c:723 -msgid "Event Comparison" -msgstr "Comparazione di eventi" - -#: glade.c:726 -msgid "Event Comparison - Create a complex filter" -msgstr "Comparazione di eventi - Creare un filtro complesso" - -#: glade.c:729 -msgid "Event Editor" -msgstr "Editor degli eventi" - -#: glade.c:732 -msgid "Event Editor - GRAMPS" -msgstr "Editor degli eventi - GRAMPS" - -#: glade.c:735 -msgid "Event Type" -msgstr "Tipo di evento" - -#: glade.c:738 -msgid "Events" -msgstr "Eventi" - -#: glade.c:2237 -msgid "Exactly two people must be selected to perform a merge" +#: RelImage.py:155 +msgid "" +"Could not create a thumbnail for %s\n" +"The file has been moved or deleted" msgstr "" -"Esattamente due individui devono essere selezionati per effettuare una " -"fusione" +"Impossibile creare un thumbnail (immagine rimpicciolita) per %s\n" +"Il file è stato spostato o cancellato" -#: glade.c:2333 -msgid "Exactly two places must be selected to perform a merge" -msgstr "Esattamente due luoghi devono essere selezionati per effettuare una fusione" +#: RelImage.py:163 +msgid "Could not create a thumbnail for %s" +msgstr "Impossibile creare un thumbnail (immagine rimpicciolita) per %s" -#: glade.c:741 -msgid "Exchange active person and displayed spouse" -msgstr "Scambiare la persona attiva con il coniuge" - -#: glade.c:744 -msgid "Export GEDCOM" -msgstr "Esportare in formato GEDCOM" - -#: glade.c:747 -msgid "Export GEDCOM file" -msgstr "Esportare un file GEDCOM" - -#: glade.c:750 -msgid "Export GRAMPS package" -msgstr "Esportare in formato GRAMPS" - -#: glade.c:753 -msgid "Export PAF for PalmOS" -msgstr "Esportare in formato PAF per PalmOS" - -#: glade.c:756 -msgid "Export PAF for PalmOS file" -msgstr "Esportare un file PAF per PalmOS" - -#: glade.c:2802 -msgid "Export to GEDCOM" -msgstr "Esportare in formato GEDCOM" - -#: glade.c:2809 -msgid "Export to GRAMPS package" -msgstr "Esportare in formato GRAMPS" - -#: glade.c:2808 -msgid "Export to PAF for PalmOS" -msgstr "Esportare in formato PAF per PalmOS" - -#: glade.c:2637 -msgid "Extract information from names" -msgstr "Estrarre informazioni dai nomi" - -#: glade.c:759 -msgid "F" -msgstr "F" - -#: glade.c:2763 -msgid "Facts and Events" -msgstr "Fatti ed eventi" - -#: glade.c:2229 glade.c:2337 glade.c:2338 glade.c:2339 glade.c:2340 -#, c-format -msgid "Failed to load the module: %s" -msgstr "Fallito il caricamento del modulo: %s" - -#: glade.c:2306 glade.c:2445 -#, c-format -msgid "Failure writing %s, original file restored" -msgstr "Errore di scrittura di %s, ripristinato il file originale" - -#: glade.c:762 glade.c:2216 -msgid "Families" -msgstr "Famiglie" - -#: glade.c:765 glade.c:2286 -msgid "Family" -msgstr "Famiglia" - -#: glade.c:2223 -msgid "Family Attributes" -msgstr "Attributi della famiglia" - -#: glade.c:2222 -msgid "Family Events" -msgstr "Eventi della famiglia" - -#: glade.c:2572 glade.c:2583 glade.c:2589 -msgid "Family Group Report" -msgstr "Resoconto del gruppo di famiglia" - -#: glade.c:2584 -#, c-format -msgid "Family Group Report for %s" -msgstr "Resoconto del gruppo di famiglia per %s" - -#: glade.c:2734 -msgid "Family Information" -msgstr "Informazioni sulla famiglia" - -#: glade.c:2775 glade.c:2776 -msgid "Family Tree Index" -msgstr "Indice dell'albero di famiglia" - -#: glade.c:769 glade.c:2039 glade.c:2267 glade.c:2577 glade.c:2618 -#: glade.c:2757 glade.c:2759 -msgid "Father" -msgstr "Padre" - -#: glade.c:2040 glade.c:2307 -msgid "Father's surname" -msgstr "Cognome del padre" - -#: glade.c:2153 -msgid "February" -msgstr "Febbraio" - -#: glade.c:2617 glade.c:2756 -msgid "Female" -msgstr "Femmina" - -#: glade.c:2730 glade.c:2816 -msgid "Females" -msgstr "Femmine" - -#: glade.c:2384 -msgid "Fifteenth" -msgstr "Quindicesima" - -#: glade.c:2374 -msgid "Fifth" -msgstr "Quinta" - -#: glade.c:772 -msgid "File" -msgstr "File" - -#: glade.c:775 glade.c:2408 -msgid "Filename" -msgstr "Nome del file" - -#: glade.c:781 glade.c:2421 -msgid "Filter" -msgstr "Filtro" - -#: glade.c:784 glade.c:2073 -msgid "Find" -msgstr "Trova" - -#: glade.c:787 -msgid "Find Person" -msgstr "Trova una persona" - -#: glade.c:790 -msgid "Find Person - GRAMPS" -msgstr "Trova una persona - GRAMPS" - -#: glade.c:2631 -msgid "Find possible duplicate people" -msgstr "Trova individui duplicati" - -#: glade.c:2370 +#: Report.py:56 msgid "First" msgstr "Prima" -#: glade.c:2120 -msgid "First Communion" -msgstr "Prima comunione" +#: Report.py:57 +msgid "Second" +msgstr "Seconda" -#: glade.c:793 glade.c:2303 -msgid "First Person" -msgstr "Prima persona" +#: Report.py:58 +msgid "Third" +msgstr "Terza" -#: glade.c:2060 glade.c:2327 -msgid "Firstname Surname" -msgstr "Nome Cognome" - -#: glade.c:796 -msgid "Font" -msgstr "Font" - -#: glade.c:799 -msgid "Font Options" -msgstr "Opzioni del font" - -#: glade.c:2606 -msgid "" -"For more information or to get a copy of GraphViz, goto " -"http://www.graphviz.org" -msgstr "" -"Per maggiori informazioni o per ottenere una copia di GraphViz, andare su " -"http://www.graphviz.org" - -#: glade.c:803 -msgid "Format" -msgstr "Formato" - -#: glade.c:806 glade.c:2084 -msgid "Foster" -msgstr "Prendere in affidamento" - -#: glade.c:2383 -msgid "Fourteenth" -msgstr "Quattordicesima" - -#: glade.c:2373 +#: Report.py:59 msgid "Fourth" msgstr "Quarta" -#: glade.c:809 glade.c:2161 glade.c:2226 -msgid "French" -msgstr "Francese" +#: Report.py:60 +msgid "Fifth" +msgstr "Quinta" -#: glade.c:813 -msgid "GEDCOM Export" -msgstr "Esportare in formato GEDCOM" +#: Report.py:61 +msgid "Sixth" +msgstr "Sesta" -#: glade.c:816 -msgid "GEDCOM Import" -msgstr "Importare in formato GEDCOM" +#: Report.py:62 +msgid "Seventh" +msgstr "Settima" -#: glade.c:819 -msgid "GEDCOM Import Progress" -msgstr "Importazione in formato GEDCOM in corso" +#: Report.py:63 +msgid "Eighth" +msgstr "Ottava" -#: glade.c:822 -msgid "GEDCOM Import Status" -msgstr "Stato dell'importazione in formato GEDCOM" +#: Report.py:64 +msgid "Ninth" +msgstr "Nona" -#: glade.c:825 -msgid "GEDCOM Read Progress" -msgstr "Lettura del file GEDCOM in corso" +#: Report.py:65 +msgid "Tenth" +msgstr "Decima" -#: glade.c:828 -msgid "GEDCOM file" -msgstr "file GEDCOM" +#: Report.py:66 +msgid "Eleventh" +msgstr "Undicesima" -#: glade.c:831 glade.c:2244 -msgid "GRAMPS" -msgstr "GRAMPS" +#: Report.py:67 +msgid "Twelfth" +msgstr "Dodicesima" -#: glade.c:834 -msgid "GRAMPS ID prefixes" -msgstr "Prefissi degli IDs di gramps" +#: Report.py:68 +msgid "Thirteenth" +msgstr "Tredicesima" -#: glade.c:2206 glade.c:2293 -msgid "GRAMPS ID value was not changed." -msgstr "I gramps ID non sono stati modificati." +#: Report.py:69 +msgid "Fourteenth" +msgstr "Quattordicesima" -#: glade.c:837 -msgid "GRAMPS Preferences" -msgstr "Preferenze per GRAMPS" +#: Report.py:70 +msgid "Fifteenth" +msgstr "Quindicesima" -#: glade.c:840 -msgid "GRAMPS _Home Page" -msgstr "GRAMPS _Home Page" +#: Report.py:71 +msgid "Sixteenth" +msgstr "Sedicesima" -#: glade.c:843 -msgid "GRAMPS _Mailing Lists" -msgstr "_Mailing Lists su GRAMPS" +#: Report.py:72 +msgid "Seventeenth" +msgstr "Diciasettesima" -#: glade.c:2066 -msgid "GRAMPS internal IDs" -msgstr "IDs interni di GRAMPS" +#: Report.py:73 +msgid "Eighteenth" +msgstr "Diciottesima" -#: glade.c:846 +#: Report.py:74 +msgid "Nineteenth" +msgstr "Diciannovesima" + +#: Report.py:75 +msgid "Twentieth" +msgstr "Ventesima" + +#: Report.py:76 +msgid "Twenty-first" +msgstr "Ventunesima" + +#: Report.py:77 +msgid "Twenty-second" +msgstr "Ventiduesima" + +#: Report.py:78 +msgid "Twenty-third" +msgstr "Ventitreesima" + +#: Report.py:79 +msgid "Twenty-fourth" +msgstr "Ventiquattresima" + +#: Report.py:80 +msgid "Twenty-fifth" +msgstr "Venticinquesima" + +#: Report.py:81 +msgid "Twenty-sixth" +msgstr "Ventiseiesima" + +#: Report.py:82 +msgid "Twenty-seventh" +msgstr "Ventisettesima" + +#: Report.py:83 +msgid "Twenty-eighth" +msgstr "Ventottesima" + +#: Report.py:84 +msgid "Twenty-ninth" +msgstr "Ventinovesima" + +#: Report.py:90 +msgid "Progress Report - GRAMPS" +msgstr "Resoconto del progresso - GRAMPS" + +#: Report.py:90 +msgid "Working" +msgstr "Lavorando" + +#: Report.py:108 +msgid "%v of %u (%P%%)" +msgstr "%v di %u (%P%%)" + +#: Report.py:205 +msgid "Base Report - GRAMPS" +msgstr "Resoconto di base - GRAMPS" + +#: Report.py:219 +msgid "Save Report As - GRAMPS" +msgstr "Salvare il resoconto come - GRAMPS" + +#: Report.py:441 Report.py:446 +msgid "Save As" +msgstr "Salvare come" + +#: Report.py:453 +msgid "Directory" +msgstr "Directory" + +#: Report.py:455 +msgid "Filename" +msgstr "Nome del file" + +#: Report.py:488 +msgid "Output Format" +msgstr "Formato di output" + +#: Report.py:501 +msgid "Styles" +msgstr "Stili" + +#: Report.py:506 styles.glade:343 +msgid "Style Editor" +msgstr "Editor degli stili" + +#: Report.py:532 Report.py:534 +msgid "Paper Options" +msgstr "Opzioni per il foglio" + +#: Report.py:535 Report.py:537 +msgid "HTML Options" +msgstr "Opzioni HTML" + +#: Report.py:554 styles.glade:537 +msgid "Size" +msgstr "Dimensione" + +#: Report.py:559 +msgid "Orientation" +msgstr "Orientamento" + +#: Report.py:571 +msgid "Page Count" +msgstr "Numero della pagina" + +#: Report.py:581 plugins/eventcmp.glade:225 +msgid "Template" +msgstr "Maschera (template)" + +#: Report.py:582 +msgid "Choose File" +msgstr "Scegli il file" + +#: Report.py:582 +msgid "HTML Template" +msgstr "Template (maschera) HTML" + +#: Report.py:617 +msgid "Report Options" +msgstr "Opzioni di resoconto" + +#: Report.py:626 gramps.glade:772 plugins/eventcmp.glade:689 +#: plugins/eventcmp.glade:845 plugins/gedcomexport.glade:155 +#: plugins/pafexport.glade:155 +msgid "Filter" +msgstr "Filtro" + +#: Report.py:641 +msgid "Generations" +msgstr "Generazioni" + +#: Report.py:648 +msgid "Page break between generations" +msgstr "Interruzione di pagina tra generazioni" + +#: SelectChild.py:81 SelectChild.py:86 SelectChild.py:90 SelectChild.py:256 +#: SelectChild.py:261 SelectChild.py:265 plugins/RelCalc.py:305 +msgid "Relationship to %s" +msgstr "Relazione verso %s" + +#: SourceView.py:171 +msgid "This source is currently being used. Delete anyway?" +msgstr "Questa fonte è in uso. Cancellare comunque?" + +#: Utils.py:199 Utils.py:201 imagesel.glade:770 +msgid "Private" +msgstr "Privato" + +#: Utils.py:556 +msgid "default" +msgstr "predefinito" + +#: VersionControl.py:263 preferences.glade:561 +msgid "RCS" +msgstr "RCS" + +#: WriteXML.py:84 +msgid "Failure writing %s, original file restored" +msgstr "Errore di scrittura di %s, ripristinato il file originale" + +#: config.glade:18 +msgid "Getting Started - GRAMPS" +msgstr "Per iniziare - GRAMPS" + +#: config.glade:45 +msgid "Getting Started" +msgstr "Per iniziare" + +#: config.glade:52 +msgid "" +"Welcome to GRAMPS, the Genealogical Research\n" +"and Analysis Management Programming System.\n" +"\n" +"Several options and information need to be gathered\n" +"before GRAMPS is ready to be used. Any of this\n" +"information can be changed in the future in the \n" +"Preferences dialog under the Settings menu." +msgstr "" +"Benvenuto in Gramps, un programma per la ricerca\n" +"e l'analisi genealogica.\n" +"\n" +"E' necessario collezionare alcune opzioni e informazioni\n" +"prima di poter usare GRAMPS. Tutte queste informazioni possono\n" +"essere modificate nel menu Impostazioni|Preferenze." + +#: config.glade:99 +msgid "" +"In order to create valid GEDCOM files, the following information\n" +"needs to be entered. If you do not plan to generate GEDCOM \n" +"files, you may leave it blank." +msgstr "" +"Per generare un file valido in formato GEDCOM, le seguenti\n" +"informazioni devono essere immesse. Se non hai intenzione di\n" +"generare dei files in formato GEDCOM, allora puoi lasciare vuoti\n" +"i campi." + +#: config.glade:182 dialog.glade:1053 gramps.glade:3060 places.glade:194 +#: places.glade:715 places.glade:1110 preferences.glade:1815 +msgid "City" +msgstr "Città" + +#: config.glade:260 preferences.glade:1945 +msgid "email" +msgstr "email" + +#: config.glade:312 preferences.glade:1919 +msgid "Phone" +msgstr "Telefono" + +#: config.glade:574 +msgid "Numerical Date Formats" +msgstr "Formati numerici delle date" + +#: config.glade:609 +msgid "" +"There are three common formats for entering dates in a numerical format.\n" +"Without some type of indication, GRAMPS cannot correctly tell what\n" +"format you are using. Please indicate your preferred format for entering\n" +"numerical dates" +msgstr "" +"Ci sono tre modi comunemente usati per date in formato numerico.\n" +"Senza indicazioni GRAMPS non puo' stabilire quale formato tu stai utilizzando.\n" +"Per favore indica quale e' il tuo formato numerico preferito per le date." + +#: config.glade:654 +msgid "MM/DD/YYYY (United States)" +msgstr "MM/GG/AAAA (Stati Uniti)" + +#: config.glade:669 +msgid "DD/MM/YYYY (European)" +msgstr "GG/MM/AAAA (Europa)" + +#: config.glade:684 +msgid "YYYY-MM-DD (ISO)" +msgstr "AAAA-MM-GG (ISO)" + +#: config.glade:707 +msgid "Alternate Calendar Support" +msgstr "Supporto per calendario alternativo" + +#: config.glade:742 +msgid "" +"By default, all dates stored by GRAMPS use the Gregorian calendar. This\n" +"is normally sufficient for most users. Support may be enabled for the " +"Julian,\n" +"French Republican, and Hebrew calendar. If you believe that you will need " +"one or\n" +"more of these alternate calendars, enable alternate calendar support." +msgstr "" +"Il calendario predefinito in GRAMPS e' il calendario Gregoriano.\n" +"Questo e' normalmente sufficiente per la maggior parte dei casi.\n" +"E' possibile abilitare il supporto dei calendari Giuliano, Francese Repubblicano\n" +"ed Ebreo. Se pensi che avrai bisogno di uno o piu' di questi calendari\n" +"abilita il supporto per calendari alternativi." + +#: config.glade:776 +msgid "Enable support for alternate calendars" +msgstr "Abilitare il supporto per calendari alternativi" + +#: config.glade:797 +msgid "LDS Extensions" +msgstr "Estensioni LDS" + +#: config.glade:833 +msgid "" +"GRAMPS has support for LDS Ordinances, which are special\n" +"event types related to the Church of Jesus Christ of Latter Day Saints.\n" +"\n" +"You may choose to either enable or disable this support. You may\n" +"change this option in the future in the Preferences dialog." +msgstr "" +"GRAMPS ha supporto per i decreti LDS, che sono speciali eventi relativi alla\n" +"Chiesa di Gesu' Cristo degli ultimi Santi.\n" +"\n" +"Puoi abilitare o disabilitare questo supporto. Puoi modificare questa opzione " +"nel futuro nel dialogo Preferenze." + +#: config.glade:867 +msgid "Enable LDS Ordinance Support" +msgstr "Abilitare il supporto dei decreti LDS" + +#: config.glade:894 +msgid "Complete" +msgstr "Completa" + +#: config.glade:901 msgid "" "GRAMPS is an Open Source project. Its success \n" "depends on the users. User feedback is important. \n" @@ -2317,2275 +1552,965 @@ msgstr "" "\n" "Divertiti ad usare GRAMPS." -#: glade.c:856 -msgid "GRAMPS package export" -msgstr "Esporta in formato GRAMPS" - -#: glade.c:860 glade.c:2762 -msgid "Gallery" -msgstr "Galleria" - -#: glade.c:864 glade.c:2615 glade.c:2755 glade.c:2756 -msgid "Gender" -msgstr "Sesso" - -#: glade.c:868 glade.c:2063 glade.c:2069 -msgid "General" -msgstr "Generale" - -#: glade.c:871 -msgid "General Information" -msgstr "Informazioni generali" - -#: glade.c:2724 -msgid "Generate SoundEx codes" -msgstr "Crea codici SoundEx" - -#: glade.c:2789 glade.c:2791 -msgid "Generate Web Site" -msgstr "Crea sito web" - -#: glade.c:874 -msgid "Generate an Ancestor Graph" -msgstr "Crea un grafico degli antenati" - -#: glade.c:877 -msgid "Generate reports" -msgstr "Crea i resoconti" - -#: glade.c:2726 -msgid "Generates SoundEx codes for names" -msgstr "Crea i codici SoundEx per i nomi" - -#: glade.c:2520 glade.c:2528 -msgid "Generates a list of descendants of the active person" -msgstr "Crea una lista dei discendenti della persona attiva" - -#: glade.c:2604 -msgid "Generates relationship graphs, currently only in GraphViz format." -msgstr "Crea un grafo delle relazioni, per il momento solo in formato GraphViz." - -#: glade.c:2794 -msgid "Generates web (HTML) pages for individuals, or a set of individuals." -msgstr "Crea pagine web (HTML) per una o più persone." - -#: glade.c:2505 -#, c-format -msgid "Generation %d has %d individuals.\n" -msgstr "La generazione %d è formata da %d individui.\n" - -#: glade.c:2504 -#, c-format -msgid "Generation %d has 1 individual.\n" -msgstr "La generazione %d è formata da un individuo.\n" - -#: glade.c:880 glade.c:2422 -msgid "Generations" -msgstr "Generazioni" - -#: glade.c:883 -msgid "Getting Started" -msgstr "Per iniziare" - -#: glade.c:886 -msgid "Getting Started - GRAMPS" -msgstr "Per iniziare - GRAMPS" - -#: glade.c:890 -msgid "Given Name" -msgstr "Nome" - -#: glade.c:893 -msgid "Go" -msgstr "Vai" - -#: glade.c:896 -msgid "Go to Bookmark" -msgstr "Vai ai segnalibro" - -#: glade.c:899 -msgid "Go to this web page" -msgstr "Vai a questa pagina web" - -#: glade.c:2122 -msgid "Graduation" -msgstr "Diploma" - -#: glade.c:2077 +#: const.py:93 msgid "" -"Gramps (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) is " +"GRAMPS (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) is " "a personal genealogy program." msgstr "" -"Gramps (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) è " +"GRAMPS (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) è " "un programma per la genealogia personale." -#: glade.c:2559 -msgid "Gramps - Ahnentafel Report" -msgstr "Gramps - Resoconto Ahnentafel" +#: const.py:115 const.py:233 gramps.glade:4991 gramps.glade:5186 +#: gramps.glade:5570 gramps.glade:5635 gramps.glade:6570 gramps.glade:6617 +msgid "Adopted" +msgstr "Adottato/a" -#: glade.c:2401 -msgid "Gramps - Base Report" -msgstr "Gramps - Resoconto semplice" - -#: glade.c:902 -msgid "Gramps - Change Event Types" -msgstr "Gramps - Cambia il tipo di evento" - -#: glade.c:905 -msgid "Gramps - Complex Filter" -msgstr "Gramps - Filtro complesso" - -#: glade.c:908 -msgid "Gramps - Database Summary" -msgstr "Gramps - Riassunto del database" - -#: glade.c:911 -msgid "Gramps - Database Verify" -msgstr "Gramps - verifica del database" - -#: glade.c:914 -msgid "Gramps - Descendant Browser" -msgstr "Gramps - Navigatore dei discendenti" - -#: glade.c:917 -msgid "Gramps - Event Comparison" -msgstr "Gramps - Comparazione di eventi" - -#: glade.c:920 -msgid "Gramps - Export GRAMPS package" -msgstr "Gramps - Esportare in formato GRAMPS" - -#: glade.c:923 -msgid "Gramps - GEDCOM Import" -msgstr "Gramps - Importare in formato GEDCOM" - -#: glade.c:926 glade.c:2774 -msgid "Gramps - Generate HTML reports" -msgstr "Gramps - Creazione di resoconti HTML" - -#: glade.c:929 -msgid "Gramps - Gramps import" -msgstr "Gramps - Importare in formato Gramps" - -#: glade.c:932 -msgid "Gramps - Merge List" -msgstr "Gramps - Fusione delle liste" - -#: glade.c:935 -msgid "Gramps - Merge People" -msgstr "Gramps - Fusione degli individui" - -#: glade.c:938 -msgid "Gramps - Name and Title Extraction Tool" -msgstr "Gramps - Strumento per l'estrazione dei nomi e dei titoli" - -#: glade.c:2399 -msgid "Gramps - Progress Report" -msgstr "Gramps - in esecuzione" - -#: glade.c:941 -msgid "Gramps - Relationship Calculator" -msgstr "Gramps - Calcolatore delle relazioni di parentela" - -#: glade.c:2402 -msgid "Gramps - Save Report As" -msgstr "Gramps - Salva il resoconto come" - -#: glade.c:944 -msgid "Gramps - Save as a Spreadsheet" -msgstr "Gramps - Salva come foglio di calcolo" - -#: glade.c:947 -msgid "Gramps - Select default database directory" -msgstr "Gramps - Seleziona la directory predefinita per il database" - -#: glade.c:950 -msgid "Gramps - Select default report directory" -msgstr "Gramps - Selezione della directory predefinita per i resoconti" - -#: glade.c:953 -msgid "Gramps - SoundEx Code Generator" -msgstr "Gramps - Generatore SoundEx" - -#: glade.c:956 -msgid "Gramps Import" -msgstr "Importare in formato Gramps" - -#: glade.c:959 -msgid "Gramps file" -msgstr "File Gramps" - -#: glade.c:2772 -msgid "Grandparent's ancestors and descendants" -msgstr "Antenati e discendenti dei nonni" - -#: glade.c:2605 -msgid "" -"GraphViz (dot) can transform the graph into postscript, jpeg, png, vrml, " -"svg, and many other formats." -msgstr "" -"GraphViz (dot) può trasformare il grafico in formato postscript, jpeg, png, " -"vrml, svg e molti altri." - -#: glade.c:2448 glade.c:2454 glade.c:2521 glade.c:2527 glade.c:2601 -#: glade.c:2609 -msgid "Graphical Reports" -msgstr "Resoconti grafici" - -#: glade.c:2602 -msgid "Graphviz File" -msgstr "File GraphViz" - -#: glade.c:962 glade.c:2226 -msgid "Gregorian" -msgstr "Gregoriano" - -#: glade.c:966 glade.c:2233 -msgid "HTML" -msgstr "HTML" - -#: glade.c:969 glade.c:2414 glade.c:2415 -msgid "HTML Options" -msgstr "Opzioni HTML" - -#: glade.c:2419 -msgid "HTML Template" -msgstr "Template (maschera) HTML" - -#: glade.c:2535 glade.c:2552 glade.c:2555 -msgid "He" -msgstr "Egli" - -#: glade.c:2469 -#, c-format -msgid "He died in the year %s" -msgstr "Egli morì nell'anno %s" - -#: glade.c:2468 -#, c-format -msgid "He died in the year %s in %s" -msgstr "Egli morì nell'anno %s a %s" - -#: glade.c:2465 -#, c-format -msgid "He died on %s" -msgstr "Egli morì il %s" - -#: glade.c:2464 -#, c-format -msgid "He died on %s in %s" -msgstr "Egli morì il %s a %s" - -#: glade.c:972 glade.c:2160 glade.c:2226 -msgid "Hebrew" -msgstr "Ebreo" - -#: glade.c:975 -msgid "Hide people not likely to be a child of this family" -msgstr "Nascondere gli individui che è poco probabile siano figli di questa famiglia" - -#: glade.c:978 glade.c:2091 glade.c:2630 -msgid "High" -msgstr "Alto" - -#: glade.c:981 -msgid "Home" -msgstr "Casa" - -#: glade.c:2573 -msgid "Husband" -msgstr "Marito" - -#: glade.c:984 -msgid "I" -msgstr "I" - -#: glade.c:990 -msgid "ID" -msgstr "ID" - -#: glade.c:2043 -msgid "Icelandic style" -msgstr "Stile islandese" - -#: glade.c:2310 -msgid "Icelandic style (Father's surname with son/daughter indicator)" -msgstr "Stile islandese (cognome del padre con indicatore di figlio/figlia)" - -#: glade.c:993 -msgid "Identification" -msgstr "Identificazione" - -#: glade.c:2138 -msgid "Identification Number" -msgstr "Numero di identificazione" - -#: glade.c:996 -msgid "Image" -msgstr "Immagine" - -#: glade.c:2121 -msgid "Immigration" -msgstr "Immigrazione" - -#: glade.c:2647 -msgid "Import from GEDCOM" -msgstr "Importare da formato GEDCOM" - -#: glade.c:2648 -msgid "Import from GRAMPS" -msgstr "Importare da GRAMPS" - -#: glade.c:999 glade.c:2782 -msgid "Include a link to the index page" -msgstr "Includere un collegamento alla pagina indice" - -#: glade.c:2768 -msgid "Individual" -msgstr "Individuo" - -#: glade.c:2220 -msgid "Individual Attributes" -msgstr "Attributi individuali" - -#: glade.c:2219 -msgid "Individual Events" -msgstr "Eventi individuali" - -#: glade.c:2620 -msgid "Individual Facts" -msgstr "Fatti individuali" - -#: glade.c:2221 -msgid "Individual Names" -msgstr "Nomi individuali" - -#: glade.c:2621 glade.c:2624 -msgid "Individual Summary" -msgstr "Riassunto individuale" - -#: glade.c:2622 -#, c-format -msgid "Individual Summary for %s" -msgstr "Riassunto individuale per %s" - -#: glade.c:2727 -msgid "Individuals" -msgstr "Individui" - -#: glade.c:2732 -msgid "Individuals missing birth dates" -msgstr "Individui senza data di nascita" - -#: glade.c:2731 -msgid "Individuals with incomplete names" -msgstr "Individui con nomi incompleti" - -#: glade.c:2738 -msgid "Individuals with media objects" -msgstr "Individui con oggetti multimedia" - -#: glade.c:1002 -msgid "Information" -msgstr "Informazione" - -#: glade.c:2510 -msgid "Interactive descendant browser" -msgstr "Navigatore interattivo dei discendenti" - -#: glade.c:1005 -msgid "Internet" -msgstr "Internet" - -#: glade.c:1008 glade.c:2211 glade.c:2213 -msgid "Internet Address Editor" -msgstr "Editor degli indirizzi Internet" - -#: glade.c:1011 -msgid "Internet Address Editor - GRAMPS" -msgstr "Editor degli indirizzi Internet - GRAMPS" - -#: glade.c:2210 glade.c:2212 -#, c-format -msgid "Internet Address Editor for %s" -msgstr "Editor degli indirizzi Internet per %s" - -#: glade.c:1014 -msgid "Internet Addresses" -msgstr "Indirizzi Internet" - -#: glade.c:2259 -msgid "Invalid move. Children must be ordered by birth date." -msgstr "Movimento non valido. I figli devono essere ordinati per data di nascita." - -#: glade.c:1017 -msgid "Invert" -msgstr "Inverti" - -#: glade.c:1020 -msgid "Invoke birth event editor" -msgstr "Invocare l'editor degli eventi di nascita" - -#: glade.c:1023 -msgid "Invoke death event editor" -msgstr "Invocare l'editor degli eventi di morte" - -#: glade.c:1026 -msgid "Italic" -msgstr "corsivo" - -#: glade.c:2153 -msgid "January" -msgstr "Gennaio" - -#: glade.c:1029 glade.c:2159 glade.c:2226 -msgid "Julian" -msgstr "Giuliano" - -#: glade.c:2154 -msgid "July" -msgstr "Luglio" - -#: glade.c:2154 -msgid "June" -msgstr "Giugno" - -#: glade.c:2235 -msgid "KWord" -msgstr "KWord" - -#: glade.c:1032 -msgid "Keep other birth event as an alternate birth event" -msgstr "Mantenere gli altri eventi di nascita come alternativi" - -#: glade.c:1035 -msgid "Keep other death event as an alternate death event" -msgstr "Mantenere gli altri eventi di morte come alternativi" - -#: glade.c:1038 -msgid "Keep other name as an alternate name" -msgstr "Mantenere gli altri nomi come alternativi" - -#: glade.c:1041 -msgid "LDS" -msgstr "LDS" - -#: glade.c:1044 -msgid "LDS Baptism" -msgstr "Battesimo mormone" - -#: glade.c:2234 -msgid "LaTeX" -msgstr "LaTeX" - -#: glade.c:2330 -msgid "Landscape" -msgstr "Orizzontale" - -#: glade.c:2309 -msgid "Latin American style (Combination of mother's and father's surname)" -msgstr "Stile latino americano (combinazione dei cognomi della madre e del padre)" - -#: glade.c:1047 -msgid "Latitude" -msgstr "Latitudine" - -#: glade.c:1050 -msgid "Left Margin" -msgstr "Margine sinistro" - -#: glade.c:1054 -msgid "Letter" -msgstr "Letter" - -#: glade.c:2071 -msgid "List Colors" -msgstr "Colori delle liste" - -#: glade.c:1057 -msgid "List display options" -msgstr "Opzioni di visualizzazione per le liste" - -#: glade.c:2750 -msgid "List exceptions to assertions or checks about the database" -msgstr "Elencare gli errori relativi alle asserzioni o alle verifiche del database" - -#: glade.c:1060 -msgid "Load Filters" -msgstr "Caricare i filtri" - -#: glade.c:2243 -#, c-format -msgid "Loading %s ..." -msgstr "Caricando %s ..." - -#: glade.c:1063 -msgid "Location" -msgstr "Luogo" - -#: glade.c:1066 glade.c:2290 -msgid "Location Editor" -msgstr "Editor dei luoghi" - -#: glade.c:2289 -#, c-format -msgid "Location Editor for %s" -msgstr "Editor dei luoghi per %s" - -#: glade.c:1069 -msgid "Longitude" -msgstr "Longitudine" - -#: glade.c:1072 glade.c:2089 glade.c:2628 -msgid "Low" -msgstr "Basso" - -#: glade.c:2048 glade.c:2315 -msgid "MM-DD-YYYY" -msgstr "MM-GG-AAAA" - -#: glade.c:2051 glade.c:2318 -msgid "MM.DD.YYYY" -msgstr "MM.GG.AAAA" - -#: glade.c:2047 glade.c:2314 -msgid "MM/DD/YYYY" -msgstr "MM/GG/AAAA" - -#: glade.c:2057 glade.c:2324 -msgid "MM/DD/YYYY, MM.DD.YYYY, or MM-DD-YYYY" -msgstr "MM/GG/AAAA, MM.GG.AAAA o MM-GG-AAAA" - -#: glade.c:2045 glade.c:2312 -msgid "MON Day, Year" -msgstr "MESE Giorno, Anno" - -#: glade.c:1075 -msgid "Make Local Copy" -msgstr "Fare una copia locale" - -#: glade.c:1078 -msgid "Make a local copy when the object is dropped" -msgstr "Fare una copia locale quando l'oggetto è abbandonato" - -#: glade.c:1081 -msgid "Make a reference to the object when the object is dropped" -msgstr "Fare una copia " - -#: glade.c:1084 -msgid "Make the active person the default person" -msgstr "Impostare la persona attiva come persona predefinita" - -#: glade.c:1087 -msgid "Make the current father the active person" -msgstr "Trasformare il padre corrente nella persona attiva" - -#: glade.c:1090 -msgid "Make the current mother the active person" -msgstr "Trasformare la madre corrente nella persona attiva" - -#: glade.c:1093 -msgid "Make the default person the active person" -msgstr "Impostare la persona predefinita come persona attiva" - -#: glade.c:1096 -msgid "Make the selected child the active person" -msgstr "Trasformare il figlio selezionato nella persona attiva" - -#: glade.c:2616 glade.c:2755 -msgid "Male" -msgstr "Maschio" - -#: glade.c:2729 glade.c:2819 -msgid "Males" -msgstr "Maschi" - -#: glade.c:2153 -msgid "March" -msgstr "Marzo" - -#: glade.c:2100 -msgid "Marriage" -msgstr "Matrimonio" - -#: glade.c:2097 -msgid "Marriage Contract" -msgstr "Contratto di matrimonio" - -#: glade.c:1099 -msgid "Marriage Editor" -msgstr "Editor dei matrimoni" - -#: glade.c:1102 -msgid "Marriage Editor - GRAMPS" -msgstr "Editor dei matrimoni - GRAMPS" - -#: glade.c:2098 -msgid "Marriage License" -msgstr "Licenza di matrimonio" - -#: glade.c:2099 -msgid "Marriage Settlement" -msgstr "Contratto di matrimonio" - -#: glade.c:1105 -msgid "Marriage/Relationship Editor" -msgstr "Editor dei matrimoni e delle relazioni" - -#: glade.c:1108 -msgid "Marriage/Relationship Editor - GRAMPS" -msgstr "Editor dei matrimoni e delle relazioni - GRAMPS" - -#: glade.c:2610 glade.c:2765 -msgid "Marriages/Children" -msgstr "Matrimoni/Figli" - -#: glade.c:2028 glade.c:2142 glade.c:2147 glade.c:2580 glade.c:2581 -msgid "Married" -msgstr "Sposato/a" - -#: glade.c:1111 -msgid "Match Threshold" -msgstr "Soglia per essere considerati uguali" - -#: glade.c:1114 -msgid "Maximum Generations" -msgstr "Numero massimo di generazioni" - -#: glade.c:1117 -msgid "Maximum age" -msgstr "Età massima" - -#: glade.c:1120 -msgid "Maximum age to bear a child" -msgstr "Età massima per partorire un figlio" - -#: glade.c:1123 -msgid "Maximum age to father a child" -msgstr "Età massima (per un uomo) per generare un figlio" - -#: glade.c:1126 -msgid "Maximum age to marry" -msgstr "Età massima per sposarsi" - -#: glade.c:1129 -msgid "Maximum husband-wife age difference" -msgstr "Massima differenza di età tra marito e moglie" - -#: glade.c:1132 -msgid "Maximum number of children" -msgstr "Massimo numero di figli" - -#: glade.c:1135 -msgid "Maximum number of consecutive years of widowhood" -msgstr "Massimo numero di anni consecutivi di vedovanza" - -#: glade.c:1138 -msgid "Maximum number of spouses for a person" -msgstr "Massimo numero di coniugi per una persona" - -#: glade.c:1141 -msgid "Maximum number of years between children" -msgstr "Massimo numero di anni tra un figlio e l'altro" - -#: glade.c:1144 -msgid "Maximum span of years for all children" -msgstr "Massima estensione di anni tra il primo e l'ultimo figlio" - -#: glade.c:2154 -msgid "May" -msgstr "Maggio" - -#: glade.c:1147 -msgid "Media" -msgstr "Multimedia" - -#: glade.c:1150 -msgid "Media Object" -msgstr "Oggetto multimedia" - -#: glade.c:2065 glade.c:2224 glade.c:2737 -msgid "Media Objects" -msgstr "Oggetti multimedia" - -#: glade.c:2123 -msgid "Medical Information" -msgstr "Informazioni mediche" - -#: glade.c:2629 -msgid "Medium" -msgstr "Oggetto multimedia" - -#: glade.c:1153 -msgid "Men" -msgstr "Uomini" - -#: glade.c:1156 -msgid "Merge" -msgstr "Fondere" - -#: glade.c:1159 -msgid "Merge People" -msgstr "Fondere degli individui" - -#: glade.c:1162 -msgid "Merge People - GRAMPS" -msgstr "Fondere degli individui - GRAMPS" - -#: glade.c:1165 -msgid "Merge Places - GRAMPS" -msgstr "Fondere i luoghi - GRAMPS" - -#: glade.c:1168 -msgid "Merge and Close" -msgstr "Fondere e poi chiudere" - -#: glade.c:1171 -msgid "Merge and Edit" -msgstr "Fondere e poi modificare" - -#: glade.c:2124 -msgid "Military Service" -msgstr "Servizio militare" - -#: glade.c:1174 -msgid "Minimum age to bear a child" -msgstr "Età minima per partorire un figlio" - -#: glade.c:1177 -msgid "Minimum age to father a child" -msgstr "Età minima (per un uomo) per generare un figlio" - -#: glade.c:1180 -msgid "Minimum age to marry" -msgstr "Età minima per sposarsi" - -#: glade.c:2743 -msgid "Missing Media Objects" -msgstr "Oggetti multimedia mancanti" - -#: glade.c:1183 -msgid "Modify selected object" -msgstr "Modificare l'oggetto selezionato" - -#: glade.c:1186 -msgid "Modify selected reference" -msgstr "Modificare la referenza selezionata" - -#: glade.c:1189 -msgid "Modify the selected attribute" -msgstr "Modificare l'attributo selezionato" - -#: glade.c:1192 -msgid "Modify the selected event" -msgstr "Modificare l'evento selezionato" - -#: glade.c:1195 -msgid "Modify the selected name" -msgstr "Modificare il nome selezionato" - -#: glade.c:2044 glade.c:2311 -msgid "Month Day, Year" -msgstr "Mese Giorno, Anno" - -#: glade.c:1199 glade.c:2038 glade.c:2268 glade.c:2578 glade.c:2619 -#: glade.c:2758 glade.c:2760 -msgid "Mother" -msgstr "Madre" - -#: glade.c:2600 -msgid "Multiple" -msgstr "Multipli" - -#: glade.c:1207 glade.c:2614 glade.c:2754 -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#: glade.c:1210 -msgid "Name Format" -msgstr "Formato del nome" - -#: glade.c:1213 -msgid "Name and Title Extraction Tool" -msgstr "Strumento per l'estrazione dei nomi e dei titoli" - -#: glade.c:1216 -msgid "Name used to generate SoundEx code" -msgstr "Nome utilizzato per generare il codice SoundEx" - -#: glade.c:1219 -msgid "Names" -msgstr "Nomi" - -#: glade.c:2827 -msgid "Names that contain a substring" -msgstr "Nomi che contengono una substringa" - -#: glade.c:2826 -msgid "Names that match a regular expression" -msgstr "Nomi che soddisfano una regular expression" - -#: glade.c:2821 -msgid "Names with same SoundEx code as ..." -msgstr "Nomi con lo stesso codice SoundEx di ..." - -#: glade.c:2820 -msgid "Names with the specified SoundEx code" -msgstr "Nomi con il codice SoundEx specificato" - -#: glade.c:2139 -msgid "National Origin" -msgstr "Nazionalità" - -#: glade.c:2125 -msgid "Naturalization" -msgstr "Naturalizzazione" - -#: glade.c:2777 -#, c-format -msgid "Neither %s nor %s are directories" -msgstr "Ne %s ne %s sono delle directory" - -#: glade.c:1222 -msgid "New Database" -msgstr "Nuovo database" - -#: glade.c:1225 -msgid "New Person" -msgstr "Nuova persona" - -#: glade.c:1228 -msgid "Nick Name" -msgstr "Soprannome" - -#: glade.c:2388 -msgid "Nineteenth" -msgstr "Diciannovesima" - -#: glade.c:2378 -msgid "Ninth" -msgstr "Nona" - -#: glade.c:1231 -msgid "No Addresses" -msgstr "Nessun indirizzo" - -#: glade.c:1234 -msgid "No Alternate Names" -msgstr "Nessun nome alternativo" - -#: glade.c:1238 -msgid "No Attributes" -msgstr "Nessun attributo" - -#: glade.c:2245 glade.c:2262 glade.c:2263 glade.c:2275 -msgid "No Comment Provided" -msgstr "Nessun commento fornito" - -#: glade.c:1241 -msgid "No Events" -msgstr "Nessun evento" - -#: glade.c:2271 -msgid "No default/home person has been set" -msgstr "La persona predefinita non è stata impostata" - -#: glade.c:2152 -msgid "No definition available" -msgstr "Nessuna definizione disponibile" - -#: glade.c:2228 glade.c:2444 -msgid "No description" -msgstr "Nessuna descrizione" - -#: glade.c:2342 glade.c:2345 -msgid "No description was provided" -msgstr "Nessuna descrizione fornita" - -#: glade.c:2488 -msgid "No errors were found" -msgstr "Nessun errore individuato" - -#: glade.c:2586 -msgid "No known marriages" -msgstr "Nessun matrimonio conosciuto" - -#: glade.c:2143 -msgid "No legal or common-law relationship between man and woman" -msgstr "Nessuna relazione legalizzata o de facto tra uomo e donna" - -#: glade.c:2567 -msgid "No matches were found" -msgstr "Nessun risultato" - -#: glade.c:2636 -msgid "No titles or nicknames were found" -msgstr "Nessun titolo o soprannome individuato" - -#: glade.c:2126 -msgid "Nobility Title" -msgstr "Titolo nobiliare" - -#: glade.c:1245 glade.c:2041 glade.c:2085 glade.c:2201 glade.c:2308 -msgid "None" -msgstr "Nessuno/a" - -#: glade.c:1248 glade.c:2090 -msgid "Normal" -msgstr "Normale" - -#: glade.c:1254 glade.c:2437 -msgid "Note" -msgstr "Nota" - -#: glade.c:1258 glade.c:2764 -msgid "Notes" -msgstr "Note" - -#: glade.c:2155 -msgid "November" -msgstr "Novembre" - -#: glade.c:2141 -msgid "Number of Children" -msgstr "Numero di figli" - -#: glade.c:1261 -msgid "Number of Errors" -msgstr "Numero di errori" - -#: glade.c:1264 -msgid "Number of Families" -msgstr "Numero di famiglie" - -#: glade.c:2127 -msgid "Number of Marriages" -msgstr "Numero di matrimoni" - -#: glade.c:1267 -msgid "Number of People" -msgstr "Numero di persone" - -#: glade.c:2507 -msgid "Number of ancestors" -msgstr "Numero di antenati" - -#: glade.c:2503 -#, c-format -msgid "Number of ancestors of \"%s\" by generation" -msgstr "Numero di antenati di \"%s\" per generazione" - -#: glade.c:2735 -msgid "Number of families" -msgstr "Numero di famiglie" - -#: glade.c:2728 -msgid "Number of individuals" -msgstr "Numero di individui" - -#: glade.c:2740 -msgid "Number of unique media objects" -msgstr "Numero di oggetti multimedia unici" - -#: glade.c:1270 -msgid "O" -msgstr "O" - -#: glade.c:1273 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: glade.c:1276 -msgid "Object Type" -msgstr "Tipo di oggetto" - -#: glade.c:2128 -msgid "Occupation" -msgstr "Occupazione" - -#: glade.c:2155 -msgid "October" -msgstr "Ottobre" - -#: glade.c:1279 -msgid "Odd Row Background" -msgstr "Sfondo delle righe dispari" - -#: glade.c:1282 -msgid "Odd Row Foreground" -msgstr "Primo piano delle righe dispari" - -#: glade.c:1285 -msgid "Open" -msgstr "Apri" - -#: glade.c:1288 -msgid "Open File" -msgstr "Apri file" - -#: glade.c:1291 -msgid "Open a Database" -msgstr "Apri un database" - -#: glade.c:1294 -msgid "Open a Database - GRAMPS" -msgstr "Apri un database - GRAMPS" - -#: glade.c:1297 -msgid "Open a GRAMPS Database" -msgstr "Apri un database GRAMPS" - -#: glade.c:1300 -msgid "Open a database" -msgstr "Apri un database" - -#: glade.c:1303 -msgid "Open a database - GRAMPS" -msgstr "Apri un database - GRAMPS" - -#: glade.c:1306 -msgid "Open an Existing Database" -msgstr "Apri un database esistente" - -#: glade.c:1309 glade.c:2230 -msgid "OpenOffice" -msgstr "OpenOffice" - -#: glade.c:1312 -msgid "OpenOffice Spreadsheet" -msgstr "Foglio di calcolo OpenOffice" - -#: glade.c:1316 -msgid "Options" -msgstr "Opzioni" - -#: glade.c:2129 -msgid "Ordination" -msgstr "Ordinazione" - -#: glade.c:1319 glade.c:2417 -msgid "Orientation" -msgstr "Orientamento" - -#: glade.c:1322 glade.c:2087 glade.c:2146 glade.c:2151 -msgid "Other" -msgstr "Altro" - -#: glade.c:1325 -msgid "Other Names" -msgstr "Altri nomi" - -#: glade.c:2409 -msgid "Output Format" -msgstr "Formato di output" - -#: glade.c:1328 -msgid "P" -msgstr "P" - -#: glade.c:1331 -msgid "PAF for PalmOS Export" -msgstr "Esporta verso PAF per PalmOS" - -#: glade.c:1334 glade.c:2232 -msgid "PDF" -msgstr "PDF" - -#: glade.c:1337 -msgid "P_laces" -msgstr "_Luoghi" - -#: glade.c:1340 -msgid "Padding" -msgstr "Riempimento" - -#: glade.c:2418 -msgid "Page Count" -msgstr "Numero della pagina" - -#: glade.c:1343 glade.c:2423 -msgid "Page break between generations" -msgstr "Interruzione di pagina tra generazioni" - -#: glade.c:1346 -msgid "Paper" -msgstr "Foglio" - -#: glade.c:1349 glade.c:2412 glade.c:2413 -msgid "Paper Options" -msgstr "Opzioni per il foglio" - -#: glade.c:1352 -msgid "Paragraph Options" -msgstr "Opzioni per il paragrafo" - -#: glade.c:1355 -msgid "Paragraph Style" -msgstr "Stile del paragrafo" - -#: glade.c:2036 glade.c:2037 glade.c:2265 glade.c:2266 -msgid "Parent" -msgstr "Genitore" - -#: glade.c:1358 -msgid "Parent Relationship" -msgstr "Relazione di genitore" - -#: glade.c:1361 -msgid "Parents" -msgstr "Genitori" - -#: glade.c:2029 glade.c:2144 glade.c:2149 -msgid "Partners" -msgstr "Partner" - -#: glade.c:1365 -msgid "Path" -msgstr "Percorso" - -#: glade.c:1368 -msgid "Pe_digree" -msgstr "Disc_endenza" - -#: glade.c:1371 -msgid "Pedigree" -msgstr "Ascendenza" - -#: glade.c:1375 glade.c:2214 -msgid "People" -msgstr "Persone" - -#: glade.c:2799 glade.c:2807 -#, c-format -msgid "People somehow connected to %s" -msgstr "Persone in qualche modo collegate a %s" - -#: glade.c:2815 -msgid "People who have an event type of ..." -msgstr "Persone che hanno un evento di tipo ..." - -#: glade.c:2817 -msgid "People who have images" -msgstr "Persone che hanno immagini" - -#: glade.c:2811 -msgid "People who were adopted" -msgstr "Persone che furono adottate" - -#: glade.c:2810 -msgid "People with an event after ..." -msgstr "Persone con un evento dopo ..." - -#: glade.c:2812 -msgid "People with an event before ..." -msgstr "Persone con un evento prima ..." - -#: glade.c:2814 -msgid "People with an event location of ..." -msgstr "Persone con luogo associato ad evento di ..." - -#: glade.c:2825 -msgid "People with children" -msgstr "Persone con figli" - -#: glade.c:2818 -msgid "People with incomplete names" -msgstr "Persone con nomi incompleti" - -#: glade.c:2822 -msgid "People with multiple marriage records" -msgstr "Persone con multiple registrazioni di matrimonio" - -#: glade.c:2823 -msgid "People with no marriage records" -msgstr "Persone senza registrazione di matrimonio" - -#: glade.c:2824 -msgid "People without a birth date" -msgstr "Persone senza data di nascita" - -#: glade.c:1379 glade.c:2285 glade.c:2568 -msgid "Person" -msgstr "Persona" - -#: glade.c:1382 -msgid "Person 1" -msgstr "Persona 1" - -#: glade.c:1385 -msgid "Person 2" -msgstr "Persona 2" - -#: glade.c:1388 -msgid "Phone" -msgstr "Telefono" - -#: glade.c:1391 -msgid "Pick a Font" -msgstr "Scegli un font" - -#: glade.c:1398 -msgid "Pick a color" -msgstr "Scegli un colore" - -#: glade.c:1404 glade.c:2288 -msgid "Place" -msgstr "Luogo" - -#: glade.c:1407 -msgid "Place 1" -msgstr "Luogo 1" - -#: glade.c:1410 -msgid "Place 2" -msgstr "Luogo 2" - -#: glade.c:1413 -msgid "Place Editor" -msgstr "Editor di luoghi" - -#: glade.c:1416 -msgid "Place Editor - GRAMPS" -msgstr "Editor dei luoghi - GRAMPS" - -#: glade.c:1419 -msgid "Place Name" -msgstr "Nome di luogo" - -#: glade.c:1422 -msgid "Place new media object in this gallery" -msgstr "Inserire un nuovo oggetto multimedia in questa galleria" - -#: glade.c:1425 glade.c:2225 -msgid "Places" -msgstr "Luoghi" - -#: glade.c:1428 -msgid "Please be patient. This may take a while." -msgstr "Sii paziente per favore. Potrebbe metterci un po' di tempo." - -#: glade.c:2209 -msgid "Please check the person's marriages." -msgstr "Per favore verifica i matrimoni della persona." - -#: glade.c:1431 -msgid "" -"Please enter the following information. You can change it at \n" -"anytime in the program's preference settings" -msgstr "" -"Per favore immetti le informazioni seguenti. Puoi cambiarle\n" -"in qualunque momento nell'impostazione delle preferenze" - -#: glade.c:1436 glade.c:2329 -msgid "Portrait" -msgstr "Verticale" - -#: glade.c:1439 -msgid "Potential Merges" -msgstr "Fusioni potenziali" - -#: glade.c:1442 -msgid "Preferences - GRAMPS" -msgstr "Preferenze - GRAMPS" - -#: glade.c:1445 -msgid "Preferred Output Format" -msgstr "Formato preferito di output" - -#: glade.c:1448 -msgid "Preferred Paper Size" -msgstr "Dimensione preferita del foglio" - -#: glade.c:1451 -msgid "Preview" -msgstr "Anteprima" - -#: glade.c:1454 -msgid "Print" -msgstr "Stampa" - -#: glade.c:1457 glade.c:2788 -msgid "Privacy Options" -msgstr "Opzioni di privacy" - -#: glade.c:1460 glade.c:2440 glade.c:2441 -msgid "Private" -msgstr "Privato" - -#: glade.c:1464 -msgid "Private Record" -msgstr "Registrazione privata" - -#: glade.c:2130 -msgid "Probate" -msgstr "Omologare (un testamento)" - -#: glade.c:2565 -msgid "Produces a detailed ancestral report" -msgstr "Produce un resoconto ancestrale dettagliato" - -#: glade.c:2627 -msgid "Produces a detailed report on the selected person." -msgstr "Produce un resoconto dettagliato sulla persona selezionata." - -#: glade.c:2456 -msgid "Produces a graphical ancestral tree graph" -msgstr "Produce un diagramma ancestrale ad albero in formato grafico" - -#: glade.c:2482 -msgid "Produces a textual ancestral report" -msgstr "Produce un resoconto ancestrale in formato testo" - -#: glade.c:1467 -msgid "Prompt for comment on save" -msgstr "Richiedi un commento durante il salvataggio" - -#: glade.c:2131 -msgid "Property" -msgstr "Proprietà" - -#: glade.c:2512 -msgid "Provides a browsable hierarchy based on the active person" -msgstr "Fornisce una gerarchia navigabile basata sulla persona attiva" - -#: glade.c:2747 -msgid "Provides a summary of the current database" -msgstr "Fornisce un sommario del database corrente" - -#: glade.c:1470 -msgid "Publication Info" -msgstr "Informazioni di pubblicazione" - -#: glade.c:1473 -msgid "Publication Information" -msgstr "Informazioni di pubblicazione" - -#: glade.c:1476 -msgid "Qualifier" -msgstr "Argomento del filtro" - -#: glade.c:2593 -msgid "Quit" -msgstr "Uscire" - -#: glade.c:1479 glade.c:2443 -msgid "RCS" -msgstr "RCS" - -#: glade.c:2236 -msgid "RTF" -msgstr "RTF" - -#: glade.c:1482 -msgid "Rating" -msgstr "Voto" - -#: glade.c:1485 -msgid "References" -msgstr "Riferimenti" - -#: glade.c:1488 -msgid "Reject changes and close" -msgstr "Scartare le modifiche e poi chiudere" - -#: glade.c:1491 -msgid "Relationship" -msgstr "Relazione" - -#: glade.c:2601 glade.c:2607 -msgid "Relationship Graph" -msgstr "Grafico delle relazioni" - -#: glade.c:1494 -msgid "Relationship Type" -msgstr "Tipo di relazione" - -#: glade.c:2718 -msgid "Relationship calculator" -msgstr "Calcolatore di relazioni" - -#: glade.c:1497 -msgid "Relationship definition" -msgstr "Definizione della relazione" - -#: glade.c:2425 glade.c:2426 glade.c:2427 glade.c:2430 glade.c:2431 -#: glade.c:2432 glade.c:2715 -#, c-format -msgid "Relationship to %s" -msgstr "Relazione verso %s" - -#: glade.c:1500 -msgid "Relationship to Father" -msgstr "Relazione verso il padre" - -#: glade.c:1503 -msgid "Relationship to Mother" -msgstr "Relazione verso la madre" - -#: glade.c:1506 -msgid "Relationship to child" -msgstr "Relazione verso il figlio" - -#: glade.c:2132 -msgid "Religion" -msgstr "Religione" - -#: glade.c:1509 -msgid "Reload Plugins" -msgstr "Ricaricare i plugins" - -#: glade.c:1512 -msgid "Remove Child" -msgstr "Rimuovere il figlio" - -#: glade.c:1515 -msgid "Remove current spouse" -msgstr "Rimuovere il coniuge corrente" - -#: glade.c:1518 -msgid "Remove selected object from this gallery only" -msgstr "Rimuovere l'oggetto selezionato solamente da questa galleria" - -#: glade.c:2485 -msgid "Rename personal event types" -msgstr "Rinominare i tipi di eventi personali" - -#: glade.c:2721 -msgid "Reorder gramps IDs" -msgstr "Riordinare i gramps ID" - -#: glade.c:2723 -msgid "Reorders the gramps IDs according to gramps' default rules." -msgstr "Riordinare i gramps ID seguendo le regole predefinite" - -#: glade.c:1521 glade.c:2420 -msgid "Report Options" -msgstr "Opzioni di resoconto" - -#: glade.c:1524 glade.c:2074 -msgid "Report Preferences" -msgstr "Preferenze per i resoconti" - -#: glade.c:1527 -msgid "Report Selection" -msgstr "Selezione del resoconto" - -#: glade.c:1530 -msgid "Report Selection - GRAMPS" -msgstr "Selezione del resoconto - GRAMPS" - -#: glade.c:1533 -msgid "Report Status" -msgstr "Stato del resoconto" - -#: glade.c:1536 -msgid "Report a bug to the GRAMPS bug tracking system" -msgstr "Riportare un bug al sistema di bug tracking di GRAMPS" - -#: glade.c:1539 -msgid "Reports" -msgstr "Resoconti" - -#: glade.c:1542 glade.c:2075 -msgid "Researcher Information" -msgstr "Informazioni sul ricercatore" - -#: glade.c:2133 -msgid "Residence" -msgstr "Residenza" - -#: glade.c:1545 -msgid "Restrict data on living people" -msgstr "Limitare i dati sulle persone viventi" - -#: glade.c:1548 glade.c:2784 -msgid "Restrict information on living people" -msgstr "Limitare le informazioni sulle persone viventi" - -#: glade.c:2134 -msgid "Retirement" -msgstr "Andare in pensione" - -#: glade.c:2761 -msgid "Return to the index of people" -msgstr "Ritornare all'elenco delle persone" - -#: glade.c:1551 -msgid "Revert to an older revision" -msgstr "Ritornare ad una versione precedente" - -#: glade.c:1554 -msgid "Revert to an older version from revision control" -msgstr "Ritornare ad una versione precedente tramite il revision control" - -#: glade.c:1557 -msgid "Revert to last saved database" -msgstr "Ritornare all'ultimo database salvato" - -#: glade.c:1560 -msgid "Revision" -msgstr "Revisione" - -#: glade.c:2067 -msgid "Revision Control" -msgstr "Revision Control" - -#: glade.c:1563 -msgid "Revision Control Comment" -msgstr "Commento per il revision control" - -#: glade.c:1566 -msgid "Revison Control" -msgstr "Revision Control" - -#: glade.c:1569 -msgid "Revison Control Comment - GRAMPS" -msgstr "Commento per il revision control - GRAMPS" - -#: glade.c:1572 -msgid "Right Margin" -msgstr "Margine destro" - -#: glade.c:1575 -msgid "Run a tool" -msgstr "Usare uno strumento" - -#: glade.c:1578 -msgid "S" -msgstr "S" - -#: glade.c:1581 -msgid "Save" -msgstr "Salva" - -#: glade.c:2450 -msgid "Save Ancestor Chart" -msgstr "Salvare l'albero genealogico" - -#: glade.c:2478 glade.c:2561 -msgid "Save Ancestor Report" -msgstr "Salvare il resoconto degli antenati" - -#: glade.c:1584 glade.c:2405 glade.c:2406 -msgid "Save As" -msgstr "Salvare come" - -#: glade.c:1587 -msgid "Save As..." -msgstr "Salvare come..." - -#: glade.c:1590 -msgid "Save Data" -msgstr "Salvare i dati" - -#: glade.c:2523 -msgid "Save Descendant Graph" -msgstr "Salvare il grafico dei discendenti" - -#: glade.c:2516 -msgid "Save Descendant Report" -msgstr "Salvare il resoconto dei discendenti" - -#: glade.c:2585 -msgid "Save Family Group Report" -msgstr "Salvare il resoconto del gruppo famigliare" - -#: glade.c:1593 -msgid "Save File" -msgstr "Salvare un file" - -#: glade.c:1596 -msgid "Save Filters" -msgstr "Salvare i filtri" - -#: glade.c:2623 -msgid "Save Individual Summary" -msgstr "Salvare il riassunto individuale" - -#: glade.c:1599 -msgid "Save Report" -msgstr "Salvare il resoconto" - -#: glade.c:1602 -msgid "Save complex filter as:" -msgstr "Salvare il filtro complesso come:" - -#: glade.c:1605 -msgid "Save data as a spreadsheet" -msgstr "Salvare i dati come foglio di calcolo" - -#: glade.c:2246 -#, c-format -msgid "Saving %s ..." -msgstr "Salvando %s ..." - -#: glade.c:1608 -msgid "Sealed to Parents" -msgstr "Sealed to Parents" - -#: glade.c:2639 -msgid "" -"Searches the entire database and attempts to extract titles and nicknames " -"that may be embedded in a person's given name field." -msgstr "" -"Ricerca nell'intero database titoli e soprannomi eventualmente contenuti nel " -"campo 'cognome' di una persona." - -#: glade.c:2633 -msgid "" -"Searches the entire database, looking for individual entries that may " -"represent the same person." -msgstr "" -"Ricerca nell'intero database record che possono riferirsi alla stessa " -"persona (duplicati)." - -#: glade.c:2371 -msgid "Second" -msgstr "Seconda" - -#: glade.c:1611 glade.c:2304 -msgid "Second Person" -msgstr "Seconda persona" - -#: glade.c:1614 -msgid "Select" -msgstr "Selezionare" - -#: glade.c:1617 -msgid "Select File" -msgstr "Selezionare un file" - -#: glade.c:1620 -msgid "Select File - GRAMPS" -msgstr "Selezionare un file - GRAMPS" - -#: glade.c:1623 -msgid "Select a Media Object" -msgstr "Selezionare un oggetto multimedia" - -#: glade.c:1626 -msgid "Select a Media Object - GRAMPS" -msgstr "Selezionare un oggetto multimedia - GRAMPS" - -#: glade.c:1629 -msgid "Select a report from those available on the left." -msgstr "Selezionare un resoconto tra quelli disponibili sulla sinistra." - -#: glade.c:1632 -msgid "Select a tool from those available on the left." -msgstr "Selezionare uno strumento tra quelli disponibili sulla sinistra" - -#: glade.c:1635 -msgid "Select an image" -msgstr "Selezionare un'immagine" - -#: glade.c:1638 -msgid "Select an older revision - GRAMPS" -msgstr "Seleziona una revisione più vecchia - GRAMPS" - -#: glade.c:1641 -msgid "Select existing person" -msgstr "Selezionare una persona esistente" - -#: glade.c:1644 -msgid "Select existing person as spouse" -msgstr "Selezionare una persona esistente come coniuge" - -#: glade.c:1647 -msgid "Select information source" -msgstr "Selezionare la fonte dell'informazione" - -#: glade.c:1650 -msgid "Select source for this name information" -msgstr "Selezionare la sorgente di questa informazione relativa al nome" - -#: glade.c:1653 -msgid "Select the title for the merged place" -msgstr "Selezionare il titolo per il luogo ottenuto da fusione" - -#: glade.c:1656 -msgid "Selects the calendar format for display" -msgstr "Seleziona il formato del calendario da utilizzare" - -#: glade.c:2155 -msgid "September" -msgstr "Settembre" - -#: glade.c:2386 -msgid "Seventeenth" -msgstr "Diciasettesima" - -#: glade.c:2376 -msgid "Seventh" -msgstr "Settima" - -#: glade.c:2536 glade.c:2553 glade.c:2556 -msgid "She" -msgstr "Ella" - -#: glade.c:2471 -#, c-format -msgid "She died in the year %s" -msgstr "Ella morì nell'anno %s" - -#: glade.c:2470 -#, c-format -msgid "She died in the year %s in %s" -msgstr "Ella morì nell'anno %s a %s" - -#: glade.c:2467 -#, c-format -msgid "She died on %s" -msgstr "Ella morì il %s" - -#: glade.c:2466 -#, c-format -msgid "She died on %s in %s" -msgstr "Ella morì il %s a %s" - -#: glade.c:1659 -msgid "Show Detail Flags in display lists" -msgstr "Mostra le bandierine per ulteriori dettagli nelle liste" - -#: glade.c:1662 -msgid "Show active person's anscestors" -msgstr "Mostra gli antenati della persona attiva" - -#: glade.c:1665 -msgid "Show calendar format selection menu" -msgstr "Mostra il menu per la selezione del formato del calendario" - -#: glade.c:1668 -msgid "Show index numbers in child list" -msgstr "Mostra gli indici nella lista dei figli" - -#: glade.c:1671 -msgid "Show persons that do not match the filtering rule" -msgstr "Mostra le persone che non soddisfano la regola di filtro" - -#: glade.c:2599 -msgid "Single" -msgstr "Singola" - -#: glade.c:1674 glade.c:2598 glade.c:2603 -msgid "Single (scaled)" -msgstr "Singola (in scala)" - -#: glade.c:2385 -msgid "Sixteenth" -msgstr "Sedicesima" - -#: glade.c:2375 -msgid "Sixth" -msgstr "Sesta" - -#: glade.c:1678 glade.c:2416 -msgid "Size" -msgstr "Dimensione" - -#: glade.c:2140 -msgid "Social Security Number" -msgstr "Numero di previdenza sociale" - -#: glade.c:1681 -msgid "SoundEx Code" -msgstr "Codice Soundex" - -#: glade.c:1684 -msgid "SoundEx Code Generator" -msgstr "Generatore di codice SoundEx" - -#: glade.c:1687 glade.c:2287 glade.c:2438 glade.c:2439 -msgid "Source" -msgstr "Fonte" - -#: glade.c:1690 -msgid "Source Editor" -msgstr "Editor delle fonti" - -#: glade.c:1693 -msgid "Source Editor - GRAMPS" -msgstr "Editor delle fonti - GRAMPS" - -#: glade.c:1696 -msgid "Source Information" -msgstr "Informazioni sulle fonti" - -#: glade.c:1699 -msgid "Source Information - GRAMPS" -msgstr "Informazioni sulle fonti - GRAMPS" - -#: glade.c:1702 -msgid "Source Reference Selection" -msgstr "Selezionare il riferimento alla fonte" - -#: glade.c:1705 -msgid "Source Reference Selection - GRAMPS" -msgstr "Selezione del riferimento alla fonte - GRAMPS" - -#: glade.c:1710 glade.c:2752 -msgid "Sources" -msgstr "Fonti" - -#: glade.c:1713 glade.c:2579 glade.c:2588 -msgid "Spouse" -msgstr "Consorte" - -#: glade.c:1716 -msgid "Spouse Sealing" -msgstr "Spouse Sealing" - -#: glade.c:1719 -msgid "Spouses" -msgstr "Consorti" - -#: glade.c:1722 -msgid "Standard GEDCOM 5.5" -msgstr "Standard GEDCOM 5.5" - -#: glade.c:1726 -msgid "State" -msgstr "Stato" - -#: glade.c:1730 -msgid "State/Province" -msgstr "Stato/Provincia" - -#: glade.c:1733 -msgid "Status" -msgstr "Stato" - -#: glade.c:1736 -msgid "Status Bar" -msgstr "Barra di stato" - -#: glade.c:1740 glade.c:2083 +#: const.py:116 gramps.glade:4991 gramps.glade:5186 gramps.glade:5570 +#: gramps.glade:5635 gramps.glade:6570 gramps.glade:6617 msgid "Stepchild" msgstr "figliastro" -#: glade.c:1744 glade.c:2411 -msgid "Style Editor" -msgstr "Editor degli stili" +#: const.py:117 gramps.glade:4991 gramps.glade:5186 +msgid "Foster" +msgstr "Prendere in affidamento" -#: glade.c:1747 -msgid "Style Editor - GRAMPS" -msgstr "Editor degli stili - GRAMPS" +#: const.py:120 const.py:395 const.py:403 mergedata.glade:268 +msgid "Other" +msgstr "Altro" -#: glade.c:1750 -msgid "Style Name" -msgstr "Nome dello stile" - -#: glade.c:1753 glade.c:2410 -msgid "Styles" -msgstr "Stili" - -#: glade.c:1756 -msgid "Subscribe to mailing lists or browse archives" -msgstr "Iscriversi alle mailing lists o navigare negli archivi" - -#: glade.c:1759 -msgid "Suffix" -msgstr "Suffisso" - -#: glade.c:2613 glade.c:2751 glade.c:2753 -#, c-format -msgid "Summary of %s" -msgstr "Sommario di %s" - -#: glade.c:2744 -msgid "Summary of the database" -msgstr "Sommario del database" - -#: glade.c:1763 -msgid "Surname" -msgstr "Cognome" - -#: glade.c:1766 -msgid "Surname Guessing" -msgstr "Pre-calcolare il cognome" - -#: glade.c:2061 glade.c:2328 -msgid "Surname, Firstname" -msgstr "Cognome, Nome" - -#: glade.c:1769 -msgid "Target" -msgstr "Destinazione" - -#: glade.c:2790 -msgid "Target Directory" -msgstr "Directory di destinazione" - -#: glade.c:1773 -msgid "Template" -msgstr "Maschera (template)" - -#: glade.c:1777 -msgid "Temple" -msgstr "Tempio" - -#: glade.c:2379 -msgid "Tenth" -msgstr "Decima" - -#: glade.c:1780 -msgid "Text" -msgstr "Testo" - -#: glade.c:1783 -msgid "Text Color" -msgstr "Colore del testo" - -#: glade.c:2476 glade.c:2480 glade.c:2514 glade.c:2518 glade.c:2564 -#: glade.c:2583 glade.c:2590 glade.c:2621 glade.c:2626 -msgid "Text Reports" -msgstr "Resoconti in formato testo" - -#: glade.c:2279 -msgid "That is not a valid file name." -msgstr "Questo non è un nome di file valido." - -#: glade.c:1786 -msgid "The default directory for storing databases" -msgstr "La directory predefinita per salvare i database" - -#: glade.c:1789 -msgid "The default directory for the output of many report generators" -msgstr "La directory predefinita per l'output di molti generatori di resoconto" - -#: glade.c:1792 -msgid "The default directory for the output of the Web Site report generators" -msgstr "La directory predefinita per l'output dei generatori di resoconto di sito web" - -#: glade.c:2296 -msgid "The file no longer exists" -msgstr "Il file non esiste più" - -#: glade.c:2403 -msgid "The make_doc_menu function must be overridden." -msgstr "Bisogna fare un override della funzione make_doc_menu." - -#: glade.c:2404 -msgid "The make_document function must be overridden." -msgstr "Bisogna fare un override della funzione make_document" - -#: glade.c:2424 -msgid "The make_report function must be overridden." -msgstr "Bisogna fare un override della funzione make_report." - -#: glade.c:2276 -msgid "The marker '' was not in the template" -msgstr "Il simbolo '' non è presente nel template" - -#: glade.c:2716 -#, c-format -msgid "Their common ancestor is %s." -msgstr "Il loro antenato comune è %s." - -#: glade.c:2717 -#, c-format -msgid "There is no relationship between %s and %s." -msgstr "Non c'è relazione tra %s e %s." - -#: glade.c:2372 -msgid "Third" -msgstr "Terza" - -#: glade.c:2382 -msgid "Thirteenth" -msgstr "Tredicesima" - -#: glade.c:2301 -msgid "This media object is currently being used. Delete anyway?" -msgstr "Questo oggetto multimedia è in uso. Cancellare comunque?" - -#: glade.c:2335 -msgid "This place is currently being used. Delete anyway?" -msgstr "Questo luogo è in uso. Cancellare comunque?" - -#: glade.c:2435 -msgid "This source is currently being used. Delete anyway?" -msgstr "Questa fonte è in uso. Cancellare comunque?" - -#: glade.c:1798 -msgid "Title" -msgstr "Titolo" - -#: glade.c:1801 -msgid "" -"To change your preferences, select one of the subcategories in the menu on " -"the left hand side of the window." -msgstr "" -"Per cambiare le tue preferenze, seleziona una delle subcategorie nel menu nel " -"lato sinistro della finestra" - -#: glade.c:1804 -msgid "Tool Selection" -msgstr "Selezione di uno strumento" - -#: glade.c:1807 -msgid "Tool Selection - GRAMPS" -msgstr "Selezione di uno strumento - GRAMPS" - -#: glade.c:2070 -msgid "Tool and Status Bars" -msgstr "Barre degli strumenti e di stato" - -#: glade.c:1810 -msgid "Toolbar" -msgstr "Barra degli strumenti" - -#: glade.c:1813 -msgid "Tools" -msgstr "Strumenti" - -#: glade.c:2506 -#, c-format -msgid "Total ancestors in generations %d to -1 is %d .\n" -msgstr "Il numero totale di antenati nelle generazioni da %d a -1 è %d .\n" - -#: glade.c:2739 -msgid "Total number of media object references" -msgstr "Numero totale di riferimenti ad oggetti multimedia" - -#: glade.c:2741 -msgid "Total size of images" -msgstr "Dimensione totale delle immagini" - -#: glade.c:2381 -msgid "Twelfth" -msgstr "Dodicesima" - -#: glade.c:2389 -msgid "Twentieth" -msgstr "Ventesima" - -#: glade.c:2397 -msgid "Twenty-eighth" -msgstr "Ventottesima" - -#: glade.c:2394 -msgid "Twenty-fifth" -msgstr "Venticinquesima" - -#: glade.c:2390 -msgid "Twenty-first" -msgstr "Ventunesima" - -#: glade.c:2393 -msgid "Twenty-fourth" -msgstr "Ventiquattresima" - -#: glade.c:2398 -msgid "Twenty-ninth" -msgstr "Ventinovesima" - -#: glade.c:2391 -msgid "Twenty-second" -msgstr "Ventiduesima" - -#: glade.c:2396 -msgid "Twenty-seventh" -msgstr "Ventisettesima" - -#: glade.c:2395 -msgid "Twenty-sixth" -msgstr "Ventiseiesima" - -#: glade.c:2392 -msgid "Twenty-third" -msgstr "Ventitreesima" - -#: glade.c:1816 -msgid "Type" -msgstr "Tipo" - -#: glade.c:1819 -msgid "Type Face" -msgstr "Font (tipo di carattere)" - -#: glade.c:1822 -msgid "UNICODE" -msgstr "UNICODE" - -#: glade.c:2341 glade.c:2344 -msgid "Uncategorized" -msgstr "Non categorizzato" - -#: glade.c:1825 -msgid "Underline" -msgstr "Sottolineare" - -#: glade.c:2736 -msgid "Unique surnames" -msgstr "Cognomi unici" - -#: glade.c:1829 glade.c:2086 glade.c:2145 glade.c:2150 glade.c:2269 -#: glade.c:2343 glade.c:2346 -msgid "Unknown" -msgstr "Sconosciuto/a" - -#: glade.c:2145 -msgid "Unknown relationship between a man and woman" -msgstr "Relazione sconosciuta tra un uomo e una donna" - -#: glade.c:2143 glade.c:2148 -msgid "Unmarried" -msgstr "Non sposato/a" - -#: glade.c:2238 -msgid "Unsaved changes exist in the current database\n" -msgstr "Esistono dei cambiamenti non salvati nel database corrente\n" - -#: glade.c:1832 -msgid "Update the selected address with the above data" -msgstr "Aggiorna l'indirizzo selezionato con i dati qui sopra" - -#: glade.c:1835 -msgid "Update the selected attribute with the above data" -msgstr "Aggiorna l'attributo selezionato con i dati qui sopra" - -#: glade.c:1838 -msgid "Update the selected event with the above data" -msgstr "Aggiorna l'evento selezionato con i dati qui sopra" - -#: glade.c:1841 -msgid "Updates the selected attribute with the above data" -msgstr "Aggiorna l'attributo selezionato con i dati qui sopra" - -#: glade.c:1844 -msgid "Updates the selected object attribute with the above data" -msgstr "Aggiorna l'attributo dell'oggetto selezionato con i dati qui sopra" - -#: glade.c:2072 -msgid "Usage" -msgstr "Utilizzo" - -#: glade.c:1847 -msgid "Use Revision Control" -msgstr "Usa controllo delle revisioni" - -#: glade.c:1850 -msgid "Use SoundEx codes for name matches" -msgstr "Usa codici SoundEx per confrontare i nomi" - -#: glade.c:1853 -msgid "Use tabbed pages" -msgstr "Utilizza pagine con la linguetta (tab)" - -#: glade.c:1856 -msgid "User Defined IDs" -msgstr "ID definiti dall'utente" - -#: glade.c:2719 glade.c:2725 glade.c:2749 -msgid "Utilities" -msgstr "Utilità" - -#: glade.c:1861 -msgid "Value" -msgstr "Valore" - -#: glade.c:1864 -msgid "Verify - Settings" -msgstr "Verifica - Impostazioni" - -#: glade.c:2748 -msgid "Verify the database" -msgstr "Verifica il database" - -#: glade.c:1867 -msgid "Version" -msgstr "Versione" - -#: glade.c:1870 glade.c:2092 -msgid "Very High" -msgstr "Molto alto" - -#: glade.c:1873 glade.c:2088 +#: const.py:129 srcsel.glade:617 msgid "Very Low" msgstr "Molto basso" -#: glade.c:2508 glade.c:2746 -msgid "View" -msgstr "Visualizza" +#: const.py:130 plugins/Merge.py:88 srcsel.glade:617 +msgid "Low" +msgstr "Basso" -#: glade.c:2281 glade.c:2297 -msgid "View in the default viewer" -msgstr "Visualizza nel viewer predefinito" +#: const.py:131 srcsel.glade:617 +msgid "Normal" +msgstr "Normale" -#: glade.c:1876 -msgid "Volume/Film/Page" -msgstr "Volume/Film/Pagina" +#: const.py:132 plugins/Merge.py:96 srcsel.glade:617 +msgid "High" +msgstr "Alto" -#: glade.c:2642 glade.c:2643 -#, c-format -msgid "Warning: line %d was not understood, so it was ignored." -msgstr "Attenzione: la linea %d non è stata capita, dunque è stata ignorata." +#: const.py:133 srcsel.glade:617 +msgid "Very High" +msgstr "Molto alto" -#: glade.c:1880 -msgid "Web Address" -msgstr "Indirizzo web" +#: const.py:153 +msgid "Annulment" +msgstr "Annullamento" -#: glade.c:2789 glade.c:2792 -msgid "Web Page" -msgstr "Pagina web" +#: const.py:154 const.py:248 +msgid "Divorce Filing" +msgstr "Domanda di divorzio" -#: glade.c:1883 -msgid "" -"Welcome to Gramps, the Genealogical Research\n" -"and Analysis Management Programming System.\n" -"\n" -"Since this is the first time you have run the program,\n" -"some information about you needs to be gathered.\n" -"\n" -"This information is used to establish your ownership\n" -"and copyright of the data you record. You may\n" -"choose not to provide some or all of the requested \n" -"information." -msgstr "" -"Benvenuto in Gramps, un sistema per la ricerca\n" -"e l'analisi genealogica.\n" -"\n" -"Poiché questa è la prima volta che hai eseguito il programma,\n" -"è necessario raccogliere delle informazioni su di te.\n" -"\n" -"Queste informazioni sono utilizzate per affermare la tua proprietà\n" -"e il tuo copyright sui dati che registri. Se preferisci\n" -"puoi non fornire in parte o totalmente le informazioni richieste." +#: const.py:155 +msgid "Divorce" +msgstr "Divorzio" -#: glade.c:2574 -msgid "Wife" -msgstr "Moglie" +#: const.py:156 +msgid "Engagement" +msgstr "Fidanzamento" -#: glade.c:2135 +#: const.py:157 +msgid "Marriage Contract" +msgstr "Contratto di matrimonio" + +#: const.py:158 +msgid "Marriage License" +msgstr "Licenza di matrimonio" + +#: const.py:159 +msgid "Marriage Settlement" +msgstr "Contratto di matrimonio" + +#: const.py:160 +msgid "Marriage" +msgstr "Matrimonio" + +#: const.py:234 +msgid "Alternate Birth" +msgstr "Nascita alternativa" + +#: const.py:235 +msgid "Alternate Death" +msgstr "Morte alternativa" + +#: const.py:236 +msgid "Adult Christening" +msgstr "Battesimo da adulto" + +#: const.py:237 +msgid "Baptism" +msgstr "Battesimo" + +#: const.py:238 +msgid "Bar Mitzvah" +msgstr "Bar Mitzvah" + +#: const.py:239 +msgid "Bas Mitzvah" +msgstr "Bas Mitzvah" + +#: const.py:240 +msgid "Blessing" +msgstr "Benedizione" + +#: const.py:241 +msgid "Burial" +msgstr "Sepoltura" + +#: const.py:242 +msgid "Cause Of Death" +msgstr "Causa di morte" + +#: const.py:243 +msgid "Census" +msgstr "Censimento" + +#: const.py:244 +msgid "Christening" +msgstr "Battesimo" + +#: const.py:245 +msgid "Confirmation" +msgstr "Conferma" + +#: const.py:246 +msgid "Cremation" +msgstr "Cremazione" + +#: const.py:247 +msgid "Degree" +msgstr "Titolo di studio" + +#: const.py:249 +msgid "Education" +msgstr "Educazione" + +#: const.py:250 +msgid "Elected" +msgstr "Eletto/a" + +#: const.py:251 +msgid "Emigration" +msgstr "Emigrazione" + +#: const.py:252 +msgid "First Communion" +msgstr "Prima comunione" + +#: const.py:253 +msgid "Immigration" +msgstr "Immigrazione" + +#: const.py:254 +msgid "Graduation" +msgstr "Diploma" + +#: const.py:255 +msgid "Medical Information" +msgstr "Informazioni mediche" + +#: const.py:256 +msgid "Military Service" +msgstr "Servizio militare" + +#: const.py:257 +msgid "Naturalization" +msgstr "Naturalizzazione" + +#: const.py:258 +msgid "Nobility Title" +msgstr "Titolo nobiliare" + +#: const.py:259 +msgid "Number of Marriages" +msgstr "Numero di matrimoni" + +#: const.py:260 +msgid "Occupation" +msgstr "Occupazione" + +#: const.py:261 +msgid "Ordination" +msgstr "Ordinazione" + +#: const.py:262 +msgid "Probate" +msgstr "Omologare (un testamento)" + +#: const.py:263 +msgid "Property" +msgstr "Proprietà" + +#: const.py:264 +msgid "Religion" +msgstr "Religione" + +#: const.py:265 +msgid "Residence" +msgstr "Residenza" + +#: const.py:266 +msgid "Retirement" +msgstr "Andare in pensione" + +#: const.py:267 msgid "Will" msgstr "Testamento" -#: glade.c:1896 -msgid "Women" -msgstr "Donne" +#: const.py:312 +msgid "Caste" +msgstr "Casta" -#: glade.c:2399 -msgid "Working" -msgstr "Lavorando" +#: const.py:314 +msgid "Identification Number" +msgstr "Numero di identificazione" -#: glade.c:2055 glade.c:2322 -msgid "YYYY-MM-DD" -msgstr "AAAA-MM-GG" +#: const.py:315 +msgid "National Origin" +msgstr "Nazionalità" -#: glade.c:2056 glade.c:2323 -msgid "YYYY.MM.DD" -msgstr "AAAA.MM.GG" +#: const.py:316 +msgid "Social Security Number" +msgstr "Numero di previdenza sociale" -#: glade.c:2054 glade.c:2321 -msgid "YYYY/MM/DD" -msgstr "AAAA/MM/GG" +#: const.py:355 +msgid "Number of Children" +msgstr "Numero di figli" -#: glade.c:2059 glade.c:2326 -msgid "YYYY/MM/DD, YYYY.MM.DD, or YYYY-MM-DD" -msgstr "AAAA/MM/GG, AAAA.MM.GG oppure AAAA-MM-GG" +#: const.py:391 +msgid "A legal or common-law relationship between a husband and wife" +msgstr "Una relazione legale tra marito e moglie" -#: glade.c:2274 +#: const.py:392 +msgid "No legal or common-law relationship between man and woman" +msgstr "Nessuna relazione legalizzata o de facto tra uomo e donna" + +#: const.py:392 const.py:400 +msgid "Unmarried" +msgstr "Non sposato/a" + +#: const.py:393 +msgid "An established relationship between members of the same sex" +msgstr "Una relazione tra persone dello stesso sesso" + +#: const.py:394 +msgid "Unknown relationship between a man and woman" +msgstr "Relazione sconosciuta tra un uomo e una donna" + +#: const.py:395 +msgid "An unspecified relationship between a man and woman" +msgstr "Una relazione non specificata tra un uomo e una donna" + +#: const.py:419 +msgid "No definition available" +msgstr "Nessuna definizione disponibile" + +#: const.py:860 +msgid "Also Known As" +msgstr "Conosciuto anche come" + +#: const.py:861 +msgid "Birth Name" +msgstr "Nome di nascita" + +#: const.py:862 +msgid "Married Name" +msgstr "Nome da sposato/a" + +#: const.py:863 +msgid "Other Name" +msgstr "Altro nome" + +#: dialog.glade:18 dialog.glade:928 +msgid "Event Editor - GRAMPS" +msgstr "Editor degli eventi - GRAMPS" + +#: dialog.glade:101 +msgid "Event Editor" +msgstr "Editor degli eventi" + +#: dialog.glade:142 +msgid "Event Type" +msgstr "Tipo di evento" + +#: dialog.glade:383 dialog.glade:903 +msgid "Edit source information for the highlighted event" +msgstr "Modifica informazioni della fonte per l'evento evidenziato" + +#: dialog.glade:566 +msgid "Attribute Editor - GRAMPS" +msgstr "Editor degli attributi - GRAMPS" + +#: dialog.glade:649 +msgid "Attribute Editor" +msgstr "Editor degli attributi" + +#: dialog.glade:1079 gramps.glade:3117 places.glade:246 places.glade:689 +#: places.glade:1123 +msgid "County" +msgstr "Provincia" + +#: dialog.glade:1131 gramps.glade:3174 places.glade:220 places.glade:767 +#: places.glade:1136 +msgid "State" +msgstr "Stato" + +#: dialog.glade:1254 gramps.glade:3003 places.glade:597 places.glade:1001 +msgid "Church Parish" +msgstr "Parrocchia" + +#: docgen/AbiWordDoc.py:325 +msgid "AbiWord" +msgstr "AbiWord" + +#: docgen/HtmlDoc.py:121 +msgid "The marker '' was not in the template" +msgstr "Il simbolo '' non è presente nel template" + +#: docgen/HtmlDoc.py:125 docgen/HtmlDoc.py:132 +msgid "" +"Could not open %s\n" +"Using the default template" +msgstr "" +"Impossibile aprire %s\n" +"Uso la maschera predefinita" + +#: docgen/HtmlDoc.py:322 plugins/eventcmp.glade:195 +msgid "HTML" +msgstr "HTML" + +#: docgen/KwordDoc.py:479 +msgid "KWord" +msgstr "KWord" + +#: docgen/LaTeXDoc.py:386 +msgid "LaTeX" +msgstr "LaTeX" + +#: docgen/OpenDrawDoc.py:449 docgen/OpenOfficeDoc.py:577 +msgid "OpenOffice/StarOffice 6" +msgstr "OpenOffice/StarOffice 6" + +#: docgen/PSDrawDoc.py:168 +msgid "PostScript" +msgstr "PostScript" + +#: docgen/PdfDoc.py:46 docgen/PdfDrawDoc.py:35 +msgid "Missing Libraries" +msgstr "Librerie mancanti" + +#: docgen/PdfDoc.py:46 docgen/PdfDrawDoc.py:35 +msgid "The ReportLab modules are not installed" +msgstr "Il modulo ReportLab non e' installato" + +#: docgen/PdfDoc.py:302 docgen/PdfDrawDoc.py:188 +msgid "PDF" +msgstr "PDF" + +#: docgen/RTFDoc.py:520 +msgid "Rich Text Format (RTF)" +msgstr "Rich Text Format (RTF)" + +#: docgen/SvgDrawDoc.py:129 +msgid "SVG (Scalable Vector Graphics)" +msgstr "SVG (Scalable Vector Graphics)" + +#: filters/After.py:56 +msgid "People with an event after ..." +msgstr "Persone con un evento dopo ..." + +#: filters/AltFam.py:36 +msgid "People who were adopted" +msgstr "Persone che furono adottate" + +#: filters/Before.py:56 +msgid "People with an event before ..." +msgstr "Persone con un evento prima ..." + +#: filters/Disconnected.py:40 plugins/Summary.py:99 +msgid "Disconnected individuals" +msgstr "Individui scollegati" + +#: filters/EventPlace.py:71 +msgid "People with an event location of ..." +msgstr "Persone con luogo associato ad evento di ..." + +#: filters/EventType.py:41 +msgid "People who have an event type of ..." +msgstr "Persone che hanno un evento di tipo ..." + +#: filters/Females.py:40 plugins/Summary.py:96 +msgid "Females" +msgstr "Femmine" + +#: filters/HavePhotos.py:39 +msgid "People who have images" +msgstr "Persone che hanno immagini" + +#: filters/IncompleteNames.py:41 +msgid "People with incomplete names" +msgstr "Persone con nomi incompleti" + +#: filters/Males.py:40 plugins/Summary.py:95 +msgid "Males" +msgstr "Maschi" + +#: filters/MatchSndEx.py:45 +msgid "Names with same SoundEx code as ..." +msgstr "Nomi con lo stesso codice SoundEx di ..." + +#: filters/MatchSndEx2.py:41 +msgid "Names with the specified SoundEx code" +msgstr "Nomi con il codice SoundEx specificato" + +#: filters/MatchSndEx2.py:42 plugins/soundex.glade:169 +msgid "SoundEx Code" +msgstr "Codice Soundex" + +#: filters/MutlipleMarriages.py:39 +msgid "People with multiple marriage records" +msgstr "Persone con multiple registrazioni di matrimonio" + +#: filters/NeverMarried.py:39 +msgid "People with no marriage records" +msgstr "Persone senza registrazione di matrimonio" + +#: filters/NoBirthdate.py:39 +msgid "People without a birth date" +msgstr "Persone senza data di nascita" + +#: filters/NoChildren.py:44 +msgid "People with children" +msgstr "Persone con figli" + +#: filters/RegExMatch.py:52 +msgid "Names that match a regular expression" +msgstr "Nomi che soddisfano una regular expression" + +#: filters/RegExMatch.py:53 filters/SubString.py:42 srcsel.glade:533 +msgid "Text" +msgstr "Testo" + +#: filters/SubString.py:41 +msgid "Names that contain a substring" +msgstr "Nomi che contengono una substringa" + +#: gramps.glade:35 gramps_main.py:661 gramps_main.py:725 preferences.glade:173 +msgid "GRAMPS" +msgstr "GRAMPS" + +#: gramps.glade:93 +msgid "_New File" +msgstr "_Nuovo file" + +#: gramps.glade:121 +msgid "Revert to last saved database" +msgstr "Ritornare all'ultimo database salvato" + +#: gramps.glade:127 +msgid "_Revert" +msgstr "_Ritornare" + +#: gramps.glade:135 +msgid "_Import" +msgstr "_Importare" + +#: gramps.glade:153 +msgid "_Export" +msgstr "_Esportare" + +#: gramps.glade:165 +msgid "Reload Plugins" +msgstr "Ricaricare i plugins" + +#: gramps.glade:192 +msgid "_Edit" +msgstr "_Modifica" + +#: gramps.glade:212 +msgid "_Find..." +msgstr "Trova... (_Find)" + +#: gramps.glade:225 +msgid "_Merge" +msgstr "Fondere (_Merge)" + +#: gramps.glade:249 +msgid "_People" +msgstr "_Persone" + +#: gramps.glade:261 +msgid "_Family" +msgstr "_Famiglia" + +#: gramps.glade:273 +msgid "Pe_digree" +msgstr "Disc_endenza" + +#: gramps.glade:285 +msgid "_Sources" +msgstr "Fonti (_Sources)" + +#: gramps.glade:297 +msgid "P_laces" +msgstr "_Luoghi" + +#: gramps.glade:309 +msgid "_Media" +msgstr "Oggetti _multimedia" + +#: gramps.glade:318 +msgid "_Bookmarks" +msgstr "Segnali_bri" + +#: gramps.glade:338 +msgid "_Add Bookmark" +msgstr "_Aggiungere un segnalibro" + +#: gramps.glade:356 +msgid "_Edit Bookmarks" +msgstr "Modificar_e i segnalibro" + +#: gramps.glade:370 +msgid "Go to Bookmark" +msgstr "Vai ai segnalibro" + +#: gramps.glade:379 +msgid "_Reports" +msgstr "_Resoconti" + +#: gramps.glade:386 +msgid "_Tools" +msgstr "S_trumenti" + +#: gramps.glade:413 +msgid "Make the active person the default person" +msgstr "Impostare la persona attiva come persona predefinita" + +#: gramps.glade:419 +msgid "_Default Person" +msgstr "Persona pre_definita" + +#: gramps.glade:443 +msgid "_User's Manual" +msgstr "Manuale dell'_utente" + +#: gramps.glade:456 +msgid "_Writing Extensions" +msgstr "Scrivere delle estensioni (_Writing)" + +#: gramps.glade:469 +msgid "GRAMPS _Home Page" +msgstr "GRAMPS _Home Page" + +#: gramps.glade:477 +msgid "Subscribe to mailing lists or browse archives" +msgstr "Iscriversi alle mailing lists o navigare negli archivi" + +#: gramps.glade:483 +msgid "GRAMPS _Mailing Lists" +msgstr "_Mailing Lists su GRAMPS" + +#: gramps.glade:491 +msgid "Report a bug to the GRAMPS bug tracking system" +msgstr "Riportare un bug al sistema di bug tracking di GRAMPS" + +#: gramps.glade:497 +msgid "_Report a bug" +msgstr "_Riporta un bug" + +#: gramps.glade:504 +msgid "Shows the status of plugins that failed to load" +msgstr "Mostra lo stato dei plugins che hanno fallito il caricamento" + +#: gramps.glade:510 +msgid "_Show Plugin Status" +msgstr "Mostrare lo _Stato dei plugins" + +#: gramps.glade:559 +msgid "Open File" +msgstr "Apri file" + +#: gramps.glade:565 +msgid "Open" +msgstr "Apri" + +#: gramps.glade:573 +msgid "Save File" +msgstr "Salvare un file" + +#: gramps.glade:579 +msgid "Save" +msgstr "Salva" + +#: gramps.glade:587 +msgid "Make the default person the active person" +msgstr "Impostare la persona predefinita come persona attiva" + +#: gramps.glade:593 +msgid "Home" +msgstr "Casa" + +#: gramps.glade:601 +msgid "Display the list of people" +msgstr "Mostra la lista delle persone" + +#: gramps.glade:619 +msgid "Display active person's family relationships" +msgstr "Visualizza le relazioni familiari della persona attiva" + +#: gramps.glade:634 +msgid "Show active person's anscestors" +msgstr "Mostra gli antenati della persona attiva" + +#: gramps.glade:641 gramps.glade:2515 +msgid "Pedigree" +msgstr "Ascendenza" + +#: gramps.glade:649 +msgid "Display the list of sources" +msgstr "Mostra la lista delle fonti" + +#: gramps.glade:666 +msgid "Display the list of places" +msgstr "Mostra la lista dei luoghi" + +#: gramps.glade:680 +msgid "Display the list of media objects" +msgstr "Mostra la lista degli oggetti multimedia" + +#: gramps.glade:686 gramps.glade:4227 +msgid "Media" +msgstr "Multimedia" + +#: gramps.glade:694 +msgid "Generate reports" +msgstr "Crea i resoconti" + +#: gramps.glade:700 +msgid "Reports" +msgstr "Resoconti" + +#: gramps.glade:711 +msgid "Run a tool" +msgstr "Usare uno strumento" + +#: gramps.glade:717 +msgid "Tools" +msgstr "Strumenti" + +#: gramps.glade:866 +msgid "Show persons that do not match the filtering rule" +msgstr "Mostra le persone che non soddisfano la regola di filtro" + +#: gramps.glade:868 plugins/eventcmp.glade:791 plugins/eventcmp.glade:871 +msgid "Invert" +msgstr "Inverti" + +#: gramps.glade:1033 gramps.glade:2236 gramps.glade:2641 gramps.glade:2946 +#: gramps.glade:3742 gramps.glade:3989 gramps.glade:5466 imagesel.glade:613 +#: imagesel.glade:1507 imagesel.glade:2370 mergedata.glade:1013 +#: mergedata.glade:1725 plugins/relcalc.glade:170 srcsel.glade:778 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: gramps.glade:1161 gramps.glade:2350 gramps.glade:4938 gramps.glade:5133 +#: gramps.glade:5453 mergedata.glade:466 mergedata.glade:1232 +msgid "Birth Date" +msgstr "Data di nascita" + +#: gramps.glade:1218 mergedata.glade:492 mergedata.glade:1154 +msgid "Death Date" +msgstr "Data di morte" + +#: gramps.glade:1319 gramps.glade:6926 +msgid "Add Person" +msgstr "Aggiungi persona" + +#: gramps.glade:1333 +msgid "Edit/View Person" +msgstr "Modifica/Visualizza persona" + +#: gramps.glade:1347 +msgid "Delete Person" +msgstr "Rimuovi persona" + +#: gramps.glade:1398 +msgid "Active Person" +msgstr "Persona attiva" + +#: gramps.glade:1481 +msgid "Exchange active person and displayed spouse" +msgstr "Scambiare la persona attiva con il coniuge" + +#: gramps.glade:1562 +msgid "Relationship" +msgstr "Relazione" + +#: gramps.glade:1598 plugins/FamilyGroup.py:277 plugins/FamilyGroup.py:381 +#: plugins/test.py:277 plugins/test.py:381 +msgid "Spouse" +msgstr "Consorte" + +#: gramps.glade:1710 places.glade:1201 places.glade:1706 +msgid "Edit/View" +msgstr "Modifica/Visualizza" + +#: gramps.glade:1820 +msgid "Make the current father the active person" +msgstr "Trasformare il padre corrente nella persona attiva" + +#: gramps.glade:1911 +msgid "Make the current mother the active person" +msgstr "Trasformare la madre corrente nella persona attiva" + +#: gramps.glade:1997 +msgid "Add/Edit/View" +msgstr "Aggiungi/Modifica/Visualizza" + +#: gramps.glade:2022 plugins/FamilyGroup.py:311 plugins/IndivSummary.py:174 +#: plugins/WebPage.py:521 plugins/test.py:311 +msgid "Children" +msgstr "Figli" + +#: gramps.glade:2065 +msgid "Make the selected child the active person" +msgstr "Trasformare il figlio selezionato nella persona attiva" + +#: gramps.glade:2115 +msgid "" +"Click column headers to sort. When sorted by birth date, drag and drop to " +"reorder children." +msgstr "" +"Clicca il titolo della colonna per mettere in ordine. Se in ordine per data, " +"clicca e trascina per cambiare ordine ai figli." + +#: gramps.glade:2388 +msgid "Status" +msgstr "Stato" + +#: gramps.glade:2438 +msgid "Add Existing Children" +msgstr "Aggiungi figli esistenti" + +#: gramps.glade:2452 gramps.glade:6443 +msgid "Add New Child" +msgstr "Aggiungi nuovo figlio" + +#: gramps.glade:2466 +msgid "Remove Child" +msgstr "Rimuovere il figlio" + +#: gramps.glade:2697 gramps.glade:6010 srcsel.glade:182 +msgid "Author" +msgstr "Autore" + +#: gramps.glade:2785 +msgid "Add Source" +msgstr "Aggiungi fonte" + +#: gramps.glade:2800 +msgid "Edit/View Source" +msgstr "Modifica/Visualizza la fonte" + +#: gramps.glade:2815 +msgid "Delete Source" +msgstr "Rimuovi fonte" + +#: gramps.glade:2890 +msgid "Place Name" +msgstr "Nome di luogo" + +#: gramps.glade:3372 +msgid "Add Place" +msgstr "Aggiungi luogo" + +#: gramps.glade:3387 +msgid "Edit/View Place" +msgstr "Modifica/Visualizza il luogo" + +#: gramps.glade:3402 +msgid "Delete Place" +msgstr "Rimuovi luogo" + +#: gramps.glade:3441 imagesel.glade:157 +msgid "Preview" +msgstr "Anteprima" + +#: gramps.glade:3461 plugins/pafexport.glade:179 +msgid "Information" +msgstr "Informazione" + +#: gramps.glade:3690 gramps.glade:4101 imagesel.glade:508 imagesel.glade:1585 +msgid "Path" +msgstr "Percorso" + +#: gramps.glade:4202 +msgid "Edit Media Object" +msgstr "Modifica oggetti multimedia" + +#: gramps.glade:4266 +msgid "Select File - GRAMPS" +msgstr "Selezionare un file - GRAMPS" + +#: gramps.glade:4287 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: gramps.glade:4303 +msgid "Cancel" +msgstr "Annulla" + +#: gramps.glade:4311 +msgid "Choose Spouse - GRAMPS" +msgstr "Scegli il coniuge - GRAMPS" + +#: gramps.glade:4362 +msgid "Add new person" +msgstr "Aggiungi nuova persona" + +#: gramps.glade:4376 +msgid "Select existing person" +msgstr "Selezionare una persona esistente" + +#: gramps.glade:4396 +msgid "Choose Spouse/Partner" +msgstr "Scegli il coniuge o il partner" + +#: gramps.glade:4424 +msgid "Select existing person as spouse" +msgstr "Selezionare una persona esistente come coniuge" + +#: gramps.glade:4476 plugins/relcalc.glade:183 +msgid "Birthdate" +msgstr "Compleanno" + +#: gramps.glade:4492 +msgid "Add new person as spouse" +msgstr "Aggiungi nuova persona come consorte" + +#: gramps.glade:4642 marriage.glade:161 +msgid "Relationship Type" +msgstr "Tipo di relazione" + +#: gramps.glade:4699 +msgid "Relationship definition" +msgstr "Definizione della relazione" + +#: gramps.glade:4720 +msgid "Choose Parents - GRAMPS" +msgstr "Scegli i genitori - GRAMPS" + +#: gramps.glade:4804 +msgid "Choose Parents" +msgstr "Scegli i genitori" + +#: gramps.glade:4963 gramps.glade:5158 +msgid "Relationship to child" +msgstr "Relazione verso il figlio" + +#: gramps.glade:5235 +msgid "Parent Relationship" +msgstr "Relazione di genitore" + +#: gramps.glade:5294 +msgid "Add Child - GRAMPS" +msgstr "Aggiungere un figlio - GRAMPS" + +#: gramps.glade:5377 +msgid "Add Children" +msgstr "Aggiungi figli" + +#: gramps.glade:5487 +msgid "Hide people not likely to be a child of this family" +msgstr "Nascondere gli individui che è poco probabile siano figli di questa famiglia" + +#: gramps.glade:5514 gramps.glade:6484 +msgid "Relationship to Father" +msgstr "Relazione verso il padre" + +#: gramps.glade:5599 gramps.glade:6813 +msgid "Relationship to Mother" +msgstr "Relazione verso la madre" + +#: gramps.glade:5676 +msgid "Marriage Editor - GRAMPS" +msgstr "Editor dei matrimoni - GRAMPS" + +#: gramps.glade:5759 +msgid "Marriage Editor" +msgstr "Editor dei matrimoni" + +#: gramps.glade:5787 +msgid "Edit marriage information" +msgstr "Modifica informazioni di matrimonio" + +#: gramps.glade:5802 +msgid "Add a new spouse" +msgstr "Aggiungi un nuovo consorte" + +#: gramps.glade:5817 +msgid "Remove current spouse" +msgstr "Rimuovere il coniuge corrente" + +#: gramps.glade:5834 +msgid "Source Editor - GRAMPS" +msgstr "Editor delle fonti - GRAMPS" + +#: gramps.glade:5924 +msgid "Source Editor" +msgstr "Editor delle fonti" + +#: gramps.glade:6036 +msgid "Publication Info" +msgstr "Informazioni di pubblicazione" + +#: gramps.glade:6326 imagesel.glade:2398 places.glade:1761 +msgid "References" +msgstr "Riferimenti" + +#: gramps.glade:6342 +msgid "Add New Child - GRAMPS" +msgstr "Aggiungi nuovo figlio - GRAMPS" + +#: gramps.glade:6384 +msgid "Creates the new child and adds him or her as a child of the family" +msgstr "Crea un nuovo figlio e lo aggiunge alla famiglia" + +#: gramps.glade:6400 +msgid "" +"Adds the new person as a child of the family and displays the standard " +"person dialog to allow for more data to be entered" +msgstr "" +"Aggiunge la nuova persona come figlio della famiglia e mostra il dialogo " +"standard per permettere di immettere ulteriori dati" + +#: gramps.glade:6409 +msgid "Add Data" +msgstr "Aggiungi dati" + +#: gramps.glade:7173 +msgid "Open a Database - GRAMPS" +msgstr "Apri un database - GRAMPS" + +#: gramps.glade:7257 +msgid "Open a Database" +msgstr "Apri un database" + +#: gramps.glade:7286 +msgid "Open an Existing Database" +msgstr "Apri un database esistente" + +#: gramps.glade:7302 +msgid "Create a New Database" +msgstr "Creare un nuovo database" + +#: gramps_main.py:109 msgid "" "You are running GRAMPS as the 'root' user.\n" "This account is not meant for normal application use." @@ -4593,264 +2518,2358 @@ msgstr "" "Stai eseguendo GRAMPS come utente 'root'.\n" "Tale utente non è previsto per eseguire programmi normali." -#: glade.c:2256 -msgid "You requested too many people to edit at the same time" -msgstr "Hai richiesto troppe persone da modificare nello stesso tempo" +#: gramps_main.py:350 +msgid "Exactly two people must be selected to perform a merge" +msgstr "" +"Esattamente due individui devono essere selezionati per effettuare una " +"fusione" -#: glade.c:2336 -msgid "You requested too many places to edit at the same time" -msgstr "Hai richiesto troppi luoghi da modificare nello stesso tempo" +#: gramps_main.py:370 +msgid "Unsaved changes exist in the current database\n" +msgstr "Esistono dei cambiamenti non salvati nel database corrente\n" -#: glade.c:1900 -msgid "ZIP/Postal Code" -msgstr "CAP" +#: gramps_main.py:371 +msgid "Do you wish to save the changes?" +msgstr "Vuoi salvare le modifiche?" -#: glade.c:1903 -msgid "Zoom In" -msgstr "Ingrandire" +#: gramps_main.py:515 +msgid "Do you want to close the current database and create a new one?" +msgstr "Vuoi chiudere il database corrente e crearne uno nuovo?" -#: glade.c:1906 -msgid "Zoom Out" -msgstr "Rimpicciolire" +#: gramps_main.py:631 +msgid "" +"An autosave file exists for %s.\n" +"Should this be loaded instead of the last saved version?" +msgstr "" +"Un file di salvataggio automatico esiste per %s.\n" +"Vuoi caricare questo file invece dell'ultima versione salvata?" -#: glade.c:1909 -msgid "_Add Bookmark" -msgstr "_Aggiungere un segnalibro" +#: gramps_main.py:651 gramps_main.py:688 +msgid "%s is not a directory" +msgstr "%s non è una directory" -#: glade.c:1912 -msgid "_Bookmarks" -msgstr "Segnali_bri" +#: gramps_main.py:655 +msgid "Loading %s ..." +msgstr "Caricando %s ..." -#: glade.c:1915 -msgid "_Default Person" -msgstr "Persona pre_definita" +#: gramps_main.py:681 +msgid "Saving %s ..." +msgstr "Salvando %s ..." -#: glade.c:1918 -msgid "_Edit" -msgstr "_Modifica" - -#: glade.c:1921 -msgid "_Edit Bookmarks" -msgstr "Modificar_e i segnalibro" - -#: glade.c:1924 -msgid "_Export" -msgstr "_Esportare" - -#: glade.c:1927 -msgid "_Family" -msgstr "_Famiglia" - -#: glade.c:1930 -msgid "_Find..." -msgstr "Trova... (_Find)" - -#: glade.c:1933 -msgid "_Import" -msgstr "_Importare" - -#: glade.c:1936 -msgid "_Media" -msgstr "Oggetti _multimedia" - -#: glade.c:1939 -msgid "_Merge" -msgstr "Fondere (_Merge)" - -#: glade.c:1942 -msgid "_New File" -msgstr "_Nuovo file" - -#: glade.c:1945 -msgid "_People" -msgstr "_Persone" - -#: glade.c:1948 -msgid "_Report a bug" -msgstr "_Riporta un bug" - -#: glade.c:1951 -msgid "_Reports" -msgstr "_Resoconti" - -#: glade.c:1954 -msgid "_Revert" -msgstr "_Ritornare" - -#: glade.c:1957 -msgid "_Sources" -msgstr "Fonti (_Sources)" - -#: glade.c:1960 -msgid "_Tools" -msgstr "S_trumenti" - -#: glade.c:1963 -msgid "_User's Manual" -msgstr "Manuale dell'_utente" - -#: glade.c:1966 -msgid "_Writing Extensions" -msgstr "Scrivere delle estensioni (_Writing)" - -#: glade.c:2164 glade.c:2172 glade.c:2180 -msgid "about" -msgstr "circa" - -#: glade.c:2164 glade.c:2183 -msgid "abt" -msgstr "circa" - -#: glade.c:2165 -msgid "abt." -msgstr "circa" - -#: glade.c:2171 -msgid "abt\\.?" -msgstr "circa" - -#: glade.c:2170 -msgid "aft" -msgstr "dopo" - -#: glade.c:2169 -msgid "aft." -msgstr "dopo" - -#: glade.c:2178 -msgid "aft\\.?" -msgstr "dopo" - -#: glade.c:2169 glade.c:2177 glade.c:2182 glade.c:2185 -msgid "after" -msgstr "dopo" - -#: glade.c:2167 glade.c:2175 -msgid "around" -msgstr "circa" - -#: glade.c:2254 -msgid "autosave complete" -msgstr "salvataggio automatico completato" - -#: glade.c:2255 -msgid "autosave failed" -msgstr "salvataggio automatico fallito" - -#: glade.c:2253 +#: gramps_main.py:742 msgid "autosaving..." msgstr "salvataggio automatico..." -#: glade.c:2168 -msgid "bef" -msgstr "prima" +#: gramps_main.py:745 +msgid "autosave complete" +msgstr "salvataggio automatico completato" -#: glade.c:2168 -msgid "bef." -msgstr "prima" +#: gramps_main.py:747 +msgid "autosave failed" +msgstr "salvataggio automatico fallito" -#: glade.c:2179 -msgid "bef\\.?" -msgstr "prima" +#: gramps_main.py:756 +msgid "You requested too many people to edit at the same time" +msgstr "Hai richiesto troppe persone da modificare nello stesso tempo" -#: glade.c:2167 glade.c:2176 glade.c:2181 glade.c:2184 -msgid "before" -msgstr "prima" +#: gramps_main.py:785 +msgid "Do you really wish to delete %s?" +msgstr "Vuoi veramente cancellare %s?" -#: glade.c:1969 -msgid "bottom" -msgstr "in fondo" +#: gramps_main.py:789 +msgid "Currently, you can only delete one person at a time" +msgstr "Per il momento puoi cancellare un solo individuo alla volta" -#: glade.c:2742 +#: gramps_main.py:1089 +msgid "Invalid move. Children must be ordered by birth date." +msgstr "Movimento non valido. I figli devono essere ordinati per data di nascita." + +#: gramps_main.py:1135 +msgid "Do you wish to abandon your changes and revert to the last saved database?" +msgstr "Vuoi abbandonare le modifiche e ritornare all'ultimo database salvato?" + +#: gramps_main.py:1138 +msgid "Cannot revert to a previous database, since one does not exist" +msgstr "Non posso ritornare al database precedente perché inesistente" + +#: gramps_main.py:1738 +msgid "No default/home person has been set" +msgstr "La persona predefinita non è stata impostata" + +#: gramps_main.py:1743 +msgid "%s has been bookmarked" +msgstr "%s è stato inserito nei segnalibri (bookmarks)" + +#: gramps_main.py:1756 +msgid "Do you wish to set %s as the home person?" +msgstr "Vuoi impostare %s come la persona di riferimento?" + +#: imagesel.glade:18 +msgid "Select a Media Object - GRAMPS" +msgstr "Selezionare un oggetto multimedia - GRAMPS" + +#: imagesel.glade:102 +msgid "Select a Media Object" +msgstr "Selezionare un oggetto multimedia" + +#: imagesel.glade:209 plugins/gedcomimport.glade:77 +msgid "File" +msgstr "File" + +#: imagesel.glade:286 +msgid "Do not make a local copy" +msgstr "Non fare una copia locale" + +#: imagesel.glade:311 +msgid "Select an image" +msgstr "Selezionare un'immagine" + +#: imagesel.glade:355 +msgid "Change Local Media Object Properties - GRAMPS" +msgstr "Cambia le proprietà locali multimedia - GRAMPS" + +#: imagesel.glade:438 +msgid "Change Local Media Object Properties" +msgstr "Cambia le proprietà locali multimedia" + +#: imagesel.glade:665 imagesel.glade:1663 +msgid "Object Type" +msgstr "Tipo di oggetto" + +#: imagesel.glade:1244 +msgid "Creates a new object attribute from the above data" +msgstr "Crea un nuovo attributo per un oggetto a partire dai dati qui sopra" + +#: imagesel.glade:1260 +msgid "Updates the selected object attribute with the above data" +msgstr "Aggiorna l'attributo dell'oggetto selezionato con i dati qui sopra" + +#: imagesel.glade:1311 +msgid "Change Global Media Object Properties - GRAMPS" +msgstr "Cambia le proprietà globali multimedia - GRAMPS" + +#: imagesel.glade:1408 +msgid "Change Global Media Object Properties" +msgstr "Cambia le proprietà globali multimedia" + +#: imagesel.glade:1486 +msgid "General Information" +msgstr "Informazioni generali" + +#: imagesel.glade:1843 +msgid "Copies the object into the database" +msgstr "Copia gli oggetti nel database" + +#: imagesel.glade:1850 +msgid "Make Local Copy" +msgstr "Fare una copia locale" + +#: imagesel.glade:2245 +msgid "Creates a new attribute from the above data" +msgstr "Crea un nuovo attributo a partire dai dati qui sopra" + +#: imagesel.glade:2261 +msgid "Updates the selected attribute with the above data" +msgstr "Aggiorna l'attributo selezionato con i dati qui sopra" + +#: marriage.glade:23 +msgid "Marriage/Relationship Editor - GRAMPS" +msgstr "Editor dei matrimoni e delle relazioni - GRAMPS" + +#: marriage.glade:109 +msgid "Marriage/Relationship Editor" +msgstr "Editor dei matrimoni e delle relazioni" + +#: marriage.glade:897 +msgid "Add new event for this marriage" +msgstr "Aggiungi un nuovo evento per questo matrimonio" + +#: marriage.glade:913 +msgid "Modify the selected event" +msgstr "Modificare l'evento selezionato" + +#: marriage.glade:929 +msgid "Delete selected event" +msgstr "Cancella l'evento selezionato" + +#: marriage.glade:1308 +msgid "Create a new attribute for this marriage" +msgstr "Crea un nuovo attributo per questo matrimonio" + +#: marriage.glade:1324 +msgid "Modify the selected attribute" +msgstr "Modificare l'attributo selezionato" + +#: marriage.glade:1538 +msgid "Spouse Sealing" +msgstr "Spouse Sealing" + +#: mergedata.glade:19 +msgid "Merge Places - GRAMPS" +msgstr "Fondere i luoghi - GRAMPS" + +#: mergedata.glade:102 +msgid "Select the title for the merged place" +msgstr "Selezionare il titolo per il luogo ottenuto da fusione" + +#: mergedata.glade:220 +msgid "Place 1" +msgstr "Luogo 1" + +#: mergedata.glade:244 +msgid "Place 2" +msgstr "Luogo 2" + +#: mergedata.glade:295 plugins/merge.glade:18 plugins/merge.glade:298 +msgid "Merge People - GRAMPS" +msgstr "Fondere degli individui - GRAMPS" + +#: mergedata.glade:345 +msgid "Merge and Close" +msgstr "Fondere e poi chiudere" + +#: mergedata.glade:359 +msgid "Merge and Edit" +msgstr "Fondere e poi modificare" + +#: mergedata.glade:392 plugins/merge.glade:380 +msgid "Merge People" +msgstr "Fondere degli individui" + +#: mergedata.glade:421 +msgid "First Person" +msgstr "Prima persona" + +#: mergedata.glade:570 mergedata.glade:1206 +msgid "Birth Place" +msgstr "Luogo di nascita" + +#: mergedata.glade:596 mergedata.glade:1258 +msgid "Death Place" +msgstr "Luogo di morte" + +#: mergedata.glade:877 mergedata.glade:1452 +msgid "Spouses" +msgstr "Consorti" + +#: mergedata.glade:1133 +msgid "Second Person" +msgstr "Seconda persona" + +#: mergedata.glade:1885 +msgid "Keep other name as an alternate name" +msgstr "Mantenere gli altri nomi come alternativi" + +#: mergedata.glade:1899 +msgid "Keep other birth event as an alternate birth event" +msgstr "Mantenere gli altri eventi di nascita come alternativi" + +#: mergedata.glade:1913 +msgid "Keep other death event as an alternate death event" +msgstr "Mantenere gli altri eventi di morte come alternativi" + +#: places.glade:20 +msgid "Place Editor - GRAMPS" +msgstr "Editor dei luoghi - GRAMPS" + +#: places.glade:108 +msgid "Place Editor" +msgstr "Editor di luoghi" + +#: places.glade:298 +msgid "Longitude" +msgstr "Longitudine" + +#: places.glade:324 +msgid "Latitude" +msgstr "Latitudine" + +#: places.glade:576 +msgid "Select" +msgstr "Selezionare" + +#: places.glade:668 places.glade:1226 +msgid "Other Names" +msgstr "Altri nomi" + +#: plugins.glade:18 +msgid "Report Selection - GRAMPS" +msgstr "Selezione del resoconto - GRAMPS" + +#: plugins.glade:213 +msgid "Select a report from those available on the left." +msgstr "Selezionare un resoconto tra quelli disponibili sulla sinistra." + +#: plugins.glade:242 +msgid "Report Status" +msgstr "Stato del resoconto" + +#: plugins.glade:281 +msgid "Plugin Status - GRAMPS" +msgstr "Stato dei plugins - GRAMPS" + +#: plugins/AncestorChart.py:132 plugins/AncestorChart.py:151 +msgid "Document write failure" +msgstr "Errore di scrittura del documento" + +#: plugins/AncestorChart.py:258 plugins/AncestorChart.py:389 +msgid "Ancestor Chart" +msgstr "Diagramma degli antenati" + +#: plugins/AncestorChart.py:258 plugins/AncestorChart.py:390 +#: plugins/DesGraph.py:311 plugins/DesGraph.py:427 plugins/GraphViz.py:130 +#: plugins/GraphViz.py:289 +msgid "Graphical Reports" +msgstr "Resoconti grafici" + +#: plugins/AncestorChart.py:262 +msgid "Ancestor Chart for %s" +msgstr "Diagramma degli antenati per %s" + +#: plugins/AncestorChart.py:267 +msgid "Save Ancestor Chart" +msgstr "Salvare l'albero genealogico" + +#: plugins/AncestorChart.py:279 plugins/DesGraph.py:328 +msgid "Display Format" +msgstr "Formato di visualizzazione" + +#: plugins/AncestorChart.py:280 plugins/DesGraph.py:329 +msgid "Allows you to customize the data in the boxes in the report" +msgstr "Permette di personalizzare i dati nelle celle del resoconto" + +#: plugins/AncestorChart.py:391 plugins/AncestorReport.py:375 +#: plugins/DescendReport.py:276 plugins/DetAncestralReport.py:607 +#: plugins/FamilyGroup.py:460 plugins/GraphViz.py:288 +#: plugins/IndivSummary.py:431 plugins/Summary.py:133 plugins/WebPage.py:1070 +#: plugins/test.py:460 +msgid "Beta" +msgstr "Beta" + +#: plugins/AncestorChart.py:392 +msgid "Produces a graphical ancestral tree graph" +msgstr "Produce un diagramma ancestrale ad albero in formato grafico" + +#: plugins/AncestorReport.py:59 plugins/DetAncestralReport.py:60 +msgid "Could not open %s" +msgstr "Impossibile aprire %s" + +#: plugins/AncestorReport.py:87 plugins/AncestorReport.py:242 +msgid "Ahnentafel Report for %s" +msgstr "Resoconto Ahnentafel per %s" + +#: plugins/AncestorReport.py:100 plugins/DetAncestralReport.py:422 +msgid "%s Generation" +msgstr "%s generazione" + +#: plugins/AncestorReport.py:129 +msgid "%s was born on %s in %s. " +msgstr "%s nacque il %s a %s. " + +#: plugins/AncestorReport.py:132 +msgid "%s was born on %s. " +msgstr "%s nacque il %s. " + +#: plugins/AncestorReport.py:136 +msgid "%s was born in the year %s in %s. " +msgstr "%s nato nell'anno %s a %s. " + +#: plugins/AncestorReport.py:139 +msgid "%s was born in the year %s. " +msgstr "%s nacque nell'anno %s. " + +#: plugins/AncestorReport.py:164 +msgid "He died on %s in %s" +msgstr "Egli morì il %s a %s" + +#: plugins/AncestorReport.py:167 +msgid "He died on %s" +msgstr "Egli morì il %s" + +#: plugins/AncestorReport.py:170 +msgid "She died on %s in %s" +msgstr "Ella morì il %s a %s" + +#: plugins/AncestorReport.py:173 +msgid "She died on %s" +msgstr "Ella morì il %s" + +#: plugins/AncestorReport.py:177 +msgid "He died in the year %s in %s" +msgstr "Egli morì nell'anno %s a %s" + +#: plugins/AncestorReport.py:180 +msgid "He died in the year %s" +msgstr "Egli morì nell'anno %s" + +#: plugins/AncestorReport.py:183 +msgid "She died in the year %s in %s" +msgstr "Ella morì nell'anno %s a %s" + +#: plugins/AncestorReport.py:186 +msgid "She died in the year %s" +msgstr "Ella morì nell'anno %s" + +#: plugins/AncestorReport.py:199 +msgid ", and was buried on %s in %s." +msgstr ", e fu sepolto il %s a %s." + +#: plugins/AncestorReport.py:202 +msgid ", and was buried on %s." +msgstr ", e fu sepolto il %s." + +#: plugins/AncestorReport.py:206 +msgid ", and was buried in the year %s in %s." +msgstr ", e fu sepolto nell'anno %s a %s." + +#: plugins/AncestorReport.py:209 +msgid ", and was buried in the year %s." +msgstr ", e fu sepolto nell'anno %s." + +#: plugins/AncestorReport.py:212 +msgid " and was buried in %s." +msgstr " e fu sepolto in %s." + +#: plugins/AncestorReport.py:238 plugins/AncestorReport.py:373 +msgid "Ahnentafel Report" +msgstr "Resoconto Ahnentafel" + +#: plugins/AncestorReport.py:238 plugins/AncestorReport.py:374 +#: plugins/DescendReport.py:143 plugins/DescendReport.py:275 +#: plugins/DetAncestralReport.py:608 plugins/FamilyGroup.py:338 +#: plugins/FamilyGroup.py:459 plugins/IndivSummary.py:332 +#: plugins/IndivSummary.py:432 plugins/test.py:338 plugins/test.py:459 +msgid "Text Reports" +msgstr "Resoconti in formato testo" + +#: plugins/AncestorReport.py:247 plugins/DetAncestralReport.py:463 +msgid "Save Ancestor Report" +msgstr "Salvare il resoconto degli antenati" + +#: plugins/AncestorReport.py:376 +msgid "Produces a textual ancestral report" +msgstr "Produce un resoconto ancestrale in formato testo" + +#: plugins/ChangeTypes.py:76 +msgid "1 event record was modified" +msgstr "modificata 1 registrazione di eventi" + +#: plugins/ChangeTypes.py:78 +msgid "%d event records were modified" +msgstr "modificate %d registrazioni di eventi" + +#: plugins/ChangeTypes.py:92 +msgid "Rename personal event types" +msgstr "Rinominare i tipi di eventi personali" + +#: plugins/ChangeTypes.py:93 plugins/Check.py:222 plugins/Merge.py:524 +#: plugins/PatchNames.py:120 plugins/ReorderIds.py:106 +msgid "Database Processing" +msgstr "Elaborazione del database" + +#: plugins/ChangeTypes.py:94 +msgid "Allows all the events of a certain name to be renamed to a new name" +msgstr "Permette che tutti gli eventi con un certo nome vengano rinominati" + +#: plugins/Check.py:164 +msgid "No errors were found" +msgstr "Nessun errore individuato" + +#: plugins/Check.py:170 +msgid "1 broken family link was fixed\n" +msgstr "corretto 1 collegamento famigliare interrotto\n" + +#: plugins/Check.py:172 +msgid "%d broken family links were found\n" +msgstr "trovati %d collegamenti famigliari interrotti\n" + +#: plugins/Check.py:185 +msgid "%s was removed from the family of %s\n" +msgstr "%s fu rimosso dalla famiglia di %s\n" + +#: plugins/Check.py:187 +msgid "1 empty family was found\n" +msgstr "trovata 1 famiglia vuota\n" + +#: plugins/Check.py:189 +msgid "%d empty families were found\n" +msgstr "trovate %d famiglie vuote\n" + +#: plugins/Check.py:191 +msgid "1 corrupted family relationship fixed\n" +msgstr "riparata 1 relazione famigliare corrotta\n" + +#: plugins/Check.py:193 +msgid "%d corrupted family relationship fixed\n" +msgstr "riparate %d relazioni famigliari corrotte\n" + +#: plugins/Check.py:195 +msgid "1 media object was referenced, but not found\n" +msgstr "è referenziato 1 oggetto multimedia, ma non è stato trovato\n" + +#: plugins/Check.py:197 +msgid "%d media objects were referenced, but not found\n" +msgstr "sono referenziati %d oggetti multimedia, ma non sono stati trovati\n" + +#: plugins/Check.py:205 +msgid "Check Integrity" +msgstr "Controlla l'integrità" + +#: plugins/Check.py:221 +msgid "Check and repair database" +msgstr "Controlla e ripara il database" + +#: plugins/Check.py:223 +msgid "Checks the database for integrity problems, fixing the problems that it can" +msgstr "Controlla se il database è integro, e correggi i problemi se puoi" + +#: plugins/DesGraph.py:311 plugins/DesGraph.py:426 +msgid "Descendant Graph" +msgstr "Grafico dei discendenti" + +#: plugins/DesGraph.py:314 +msgid "Descendant Graph for %s" +msgstr "Grafico dei discendenti per %s" + +#: plugins/DesGraph.py:317 +msgid "Save Descendant Graph" +msgstr "Salvare il grafico dei discendenti" + +#: plugins/DesGraph.py:428 plugins/DescendReport.py:277 +msgid "Generates a list of descendants of the active person" +msgstr "Crea una lista dei discendenti della persona attiva" + +#: plugins/DesGraph.py:429 +msgid "Alpha" +msgstr "Alpha" + +#: plugins/Desbrowser.py:92 +msgid "Interactive descendant browser" +msgstr "Navigatore interattivo dei discendenti" + +#: plugins/Desbrowser.py:93 plugins/EventCmp.py:520 +msgid "Analysis and Exploration" +msgstr "Analisi ed esplorazione" + +#: plugins/Desbrowser.py:94 +msgid "Provides a browsable hierarchy based on the active person" +msgstr "Fornisce una gerarchia navigabile basata sulla persona attiva" + +#: plugins/DescendReport.py:96 plugins/WriteGedcom.py:428 +#: plugins/WriteGedcomXML.py:430 plugins/WritePafPalm.py:571 +msgid "Descendants of %s" +msgstr "Discendenti di %s" + +#: plugins/DescendReport.py:143 plugins/DescendReport.py:274 +msgid "Descendant Report" +msgstr "Resoconto dei discendenti" + +#: plugins/DescendReport.py:147 +msgid "Descendant Report for %s" +msgstr "Resoconto dei discendenti per %s" + +#: plugins/DescendReport.py:152 +msgid "Save Descendant Report" +msgstr "Salvare il resoconto dei discendenti" + +#: plugins/DetAncestralReport.py:89 +msgid "Child of %s and %s is:" +msgstr "Figlio/a di %s e %s:" + +#: plugins/DetAncestralReport.py:90 +msgid "Children of %s and %s are:" +msgstr "Figli di %s e %s:" + +#: plugins/DetAncestralReport.py:100 +msgid " Born: " +msgstr " Nato/a: " + +#: plugins/DetAncestralReport.py:107 +msgid " Died: " +msgstr " Morto/a: " + +#: plugins/DetAncestralReport.py:123 plugins/DetAncestralReport.py:311 +#: plugins/DetAncestralReport.py:370 +msgid "He" +msgstr "Egli" + +#: plugins/DetAncestralReport.py:125 plugins/DetAncestralReport.py:313 +#: plugins/DetAncestralReport.py:372 +msgid "She" +msgstr "Ella" + +#: plugins/DetAncestralReport.py:144 +msgid "Notes for %s" +msgstr "Note per %s" + +#: plugins/DetAncestralReport.py:177 +msgid " was born on %s in %s." +msgstr " nato il %s a %s." + +#: plugins/DetAncestralReport.py:179 +msgid " was born on %s." +msgstr " nato il %s." + +#: plugins/DetAncestralReport.py:181 +msgid " was born in the year %s in %s." +msgstr " nato nell'anno %s a %s." + +#: plugins/DetAncestralReport.py:184 +msgid " was born in the year %s." +msgstr " nato nell'anno %s." + +#: plugins/DetAncestralReport.py:186 +msgid " in %s." +msgstr " a %s." + +#: plugins/DetAncestralReport.py:188 plugins/DetAncestralReport.py:191 +msgid "." +msgstr "." + +#: plugins/DetAncestralReport.py:221 +msgid " %s died on %s in %s" +msgstr " %s morto il %s a %s" + +#: plugins/DetAncestralReport.py:222 +msgid " %s died on %s" +msgstr " %s morto il %s" + +#: plugins/DetAncestralReport.py:225 +msgid " %s died in %s in %s" +msgstr " %s morto in %s a %s" + +#: plugins/DetAncestralReport.py:226 plugins/DetAncestralReport.py:228 +msgid " %s died in %s" +msgstr " %s morto a %s" + +#: plugins/DetAncestralReport.py:257 +msgid " And %s was buried on %s in %s." +msgstr " E %s fu sepolto/a il %s a %s." + +#: plugins/DetAncestralReport.py:259 +msgid " And %s was buried on %s." +msgstr " E %s fu sepolto/a il %s." + +#: plugins/DetAncestralReport.py:261 +msgid " And %s was buried in %s." +msgstr " E %s fu sepolto/a a %s." + +# missing entries added by hand +#: plugins/DetAncestralReport.py:281 +msgid " %s was the son of %s and %s." +msgstr " %s è figlio di %s e %s." + +# missing entries added by hand +#: plugins/DetAncestralReport.py:284 plugins/DetAncestralReport.py:287 +msgid " %s was the son of %s." +msgstr " %s è figlio di %s." + +# missing entries added by hand +#: plugins/DetAncestralReport.py:292 +msgid " %s was the daughter of %s and %s." +msgstr " %s è la figlia di %s e %s." + +#: plugins/DetAncestralReport.py:295 plugins/DetAncestralReport.py:298 +msgid " %s was the daughter of %s." +msgstr " %s è la figlia di %s." + +#: plugins/DetAncestralReport.py:338 +msgid " %s married %s." +msgstr " %s ha sposato %s." + +#: plugins/DetAncestralReport.py:340 +msgid " %s married %s in %s." +msgstr " %s ha sposato %s nel %s." + +#: plugins/DetAncestralReport.py:342 +msgid " %s married %s on %s." +msgstr " %s ha sposato %s il %s." + +#: plugins/DetAncestralReport.py:343 +msgid " %s married %s on %s in %s." +msgstr " %s ha sposato %s il %s in %s." + +#: plugins/DetAncestralReport.py:347 +msgid " %s married." +msgstr " %s sposato/a." + +#: plugins/DetAncestralReport.py:349 +msgid " %s married in %s." +msgstr " %s sposato nel %s." + +#: plugins/DetAncestralReport.py:351 +msgid " %s married on %s." +msgstr " %s sposato il %s." + +#: plugins/DetAncestralReport.py:352 +msgid " %s married on %s in %s." +msgstr " %s sposato il %s in %s." + +#: plugins/DetAncestralReport.py:408 plugins/DetAncestralReport.py:458 +msgid "Detailed Ancestral Report for %s" +msgstr "Resoconto dettagliato degli antenati di %s" + +#: plugins/DetAncestralReport.py:454 +msgid "Gramps - Ahnentafel Report" +msgstr "Gramps - Resoconto Ahnentafel" + +#: plugins/DetAncestralReport.py:606 +msgid "Detailed Ancestral Report" +msgstr "Resoconto dettagliato degli antenati" + +#: plugins/DetAncestralReport.py:609 +msgid "Produces a detailed ancestral report" +msgstr "Produce un resoconto ancestrale dettagliato" + +#: plugins/DetAncestralReport.py:712 +msgid " at the age of %d %s" +msgstr " all'età di %d %s" + +#: plugins/EventCmp.py:180 +msgid "No matches were found" +msgstr "Nessun risultato" + +#: plugins/EventCmp.py:519 +msgid "Compare individual events" +msgstr "Compari eventi individuali" + +#: plugins/EventCmp.py:521 +msgid "" +"Aids in the analysis of data by allowing the development of custom filters " +"that can be applied to the database to find similar events" +msgstr "" +"Aiuta nell'analisi dei dati permettendo la creazione di filtri " +"personalizzati che possono essere applicati al database per trovare eventi " +"simili" + +#: plugins/FamilyGroup.py:109 plugins/FamilyGroup.py:338 +#: plugins/FamilyGroup.py:458 plugins/test.py:109 plugins/test.py:338 +msgid "Family Group Report" +msgstr "Resoconto del gruppo di famiglia" + +#: plugins/FamilyGroup.py:118 plugins/test.py:118 +msgid "Husband" +msgstr "Marito" + +#: plugins/FamilyGroup.py:120 plugins/test.py:120 +msgid "Wife" +msgstr "Moglie" + +#: plugins/FamilyGroup.py:342 plugins/test.py:342 +msgid "Family Group Report for %s" +msgstr "Resoconto del gruppo di famiglia per %s" + +#: plugins/FamilyGroup.py:347 plugins/test.py:347 +msgid "Save Family Group Report" +msgstr "Salvare il resoconto del gruppo famigliare" + +#: plugins/FamilyGroup.py:369 plugins/test.py:369 +msgid "No known marriages" +msgstr "Nessun matrimonio conosciuto" + +#: plugins/FamilyGroup.py:461 plugins/test.py:461 +msgid "" +"Creates a family group report, showing information on a set of parents and " +"their children." +msgstr "" +"Crea un resoconto su un gruppo di famiglia, mostrando informazioni su un " +"insieme di genitori e i loro figli." + +#: plugins/Graph.py:209 +msgid "Quit" +msgstr "Uscire" + +#: plugins/GraphViz.py:98 plugins/WebPage.py:644 +msgid "Ancestors" +msgstr "Antenati" + +#: plugins/GraphViz.py:99 plugins/WebPage.py:645 +msgid "Descendants" +msgstr "Discendenti" + +#: plugins/GraphViz.py:100 +msgid "Ancestors and Descendants" +msgstr "Antenati e discendenti" + +#: plugins/GraphViz.py:101 plugins/WriteGedcom.py:419 +#: plugins/WriteGedcomXML.py:421 plugins/WritePafPalm.py:562 +msgid "Entire Database" +msgstr "Tutto il database" + +#: plugins/GraphViz.py:109 plugins/GraphViz.py:139 +msgid "Single (scaled)" +msgstr "Singola (in scala)" + +#: plugins/GraphViz.py:110 +msgid "Single" +msgstr "Singola" + +#: plugins/GraphViz.py:111 +msgid "Multiple" +msgstr "Multipli" + +#: plugins/GraphViz.py:130 plugins/GraphViz.py:287 +msgid "Relationship Graph" +msgstr "Grafico delle relazioni" + +#: plugins/GraphViz.py:135 +msgid "Graphviz File" +msgstr "File GraphViz" + +#: plugins/GraphViz.py:272 +msgid "Generates relationship graphs, currently only in GraphViz format." +msgstr "Crea un grafo delle relazioni, per il momento solo in formato GraphViz." + +#: plugins/GraphViz.py:274 +msgid "" +"GraphViz (dot) can transform the graph into postscript, jpeg, png, vrml, " +"svg, and many other formats." +msgstr "" +"GraphViz (dot) può trasformare il grafico in formato postscript, jpeg, png, " +"vrml, svg e molti altri." + +#: plugins/GraphViz.py:276 +msgid "" +"For more information or to get a copy of GraphViz, goto " +"http://www.graphviz.org" +msgstr "" +"Per maggiori informazioni o per ottenere una copia di GraphViz, andare su " +"http://www.graphviz.org" + +#: plugins/IndivSummary.py:145 plugins/WebPage.py:484 +msgid "Marriages/Children" +msgstr "Matrimoni/Figli" + +#: plugins/IndivSummary.py:203 plugins/WebPage.py:89 plugins/WebPage.py:212 +msgid "Summary of %s" +msgstr "Sommario di %s" + +#: plugins/IndivSummary.py:243 plugins/WebPage.py:238 +msgid "Male" +msgstr "Maschio" + +#: plugins/IndivSummary.py:245 plugins/WebPage.py:240 +msgid "Female" +msgstr "Femmina" + +#: plugins/IndivSummary.py:302 +msgid "Individual Facts" +msgstr "Fatti individuali" + +#: plugins/IndivSummary.py:332 plugins/IndivSummary.py:430 +msgid "Individual Summary" +msgstr "Riassunto individuale" + +#: plugins/IndivSummary.py:336 +msgid "Individual Summary for %s" +msgstr "Riassunto individuale per %s" + +#: plugins/IndivSummary.py:341 +msgid "Save Individual Summary" +msgstr "Salvare il riassunto individuale" + +#: plugins/IndivSummary.py:433 +msgid "Produces a detailed report on the selected person." +msgstr "Produce un resoconto dettagliato sulla persona selezionata." + +#: plugins/Merge.py:92 +msgid "Medium" +msgstr "Oggetto multimedia" + +#: plugins/Merge.py:523 +msgid "Find possible duplicate people" +msgstr "Trova individui duplicati" + +#: plugins/Merge.py:525 +msgid "" +"Searches the entire database, looking for individual entries that may " +"represent the same person." +msgstr "" +"Ricerca nell'intero database record che possono riferirsi alla stessa " +"persona (duplicati)." + +#: plugins/PatchNames.py:74 +msgid "%s will be extracted as a nickname from %s\n" +msgstr "%s sarà estratto come nomignolo da %s\n" + +#: plugins/PatchNames.py:78 +msgid "%s will be extracted as a title from %s\n" +msgstr "%s sarà estratto come titolo da %s\n" + +#: plugins/PatchNames.py:91 +msgid "No titles or nicknames were found" +msgstr "Nessun titolo o soprannome individuato" + +#: plugins/PatchNames.py:119 +msgid "Extract information from names" +msgstr "Estrarre informazioni dai nomi" + +#: plugins/PatchNames.py:121 +msgid "" +"Searches the entire database and attempts to extract titles and nicknames " +"that may be embedded in a person's given name field." +msgstr "" +"Ricerca nell'intero database titoli e soprannomi eventualmente contenuti nel " +"campo 'cognome' di una persona." + +#: plugins/ReadGedcom.py:230 plugins/ReadGedcom.py:241 +msgid "Warning: line %d was not understood, so it was ignored." +msgstr "Attenzione: la linea %d non è stata capita, dunque è stata ignorata." + +#: plugins/ReadGedcom.py:1671 plugins/ReadGedcom.py:1697 +msgid "Import from GEDCOM" +msgstr "Importare da formato GEDCOM" + +#: plugins/ReadNative.py:58 plugins/ReadNative.py:82 +msgid "Import from GRAMPS" +msgstr "Importare da GRAMPS" + +#: plugins/RelCalc.py:60 +msgid "%(p1)s is the first cousin of %(p2)s." +msgstr "%(p1)s è il cugino di primo grado di %(p2)s." + +#: plugins/RelCalc.py:63 +msgid "%(p1)s is the first cousin once removed of %(p2)s." +msgstr "" +"%(p1)s è un/a cugino/a distante di %(p2)s (negli USA: cugino/a di primo grado " +"rimosso una volta)." + +#: plugins/RelCalc.py:66 +msgid "%(p1)s is the first cousin twice removed of %(p2)s." +msgstr "" +"%(p1)s è un/a cugino/a distante di %(p2)s (negli USA: cugino/a di primo grado " +"rimosso due volte)." + +#: plugins/RelCalc.py:69 +msgid "%(p1)s is the first cousin %(removed)d times removed of %(p2)s." +msgstr "" +"%(p1)s è un/a cugino/a distante di %(p2)s (negli USA: cugino/a di primo grado " +"rimosso %(removed)d volte)." + +#: plugins/RelCalc.py:73 +msgid "%(p1)s is the second cousin of %(p2)s." +msgstr "%(p1)s è il cugino di secondo grado di %(p2)s." + +#: plugins/RelCalc.py:76 +msgid "%(p1)s is the second cousin once removed of %(p2)s." +msgstr "" +"%(p1)s è un/a cugino/a distante di %(p2)s (negli USA: cugino/a di secondo grado " +"rimosso una volta)." + +#: plugins/RelCalc.py:79 +msgid "%(p1)s is the second cousin twice removed of %(p2)s." +msgstr "" +"%(p1)s è un/a cugino/a distante di %(p2)s (negli USA: cugino/a di secondo grado " +"rimosso due volte)." + +#: plugins/RelCalc.py:82 +msgid "%(p1)s is the second cousin %(removed)d times removed of %(p2)s." +msgstr "" +"%(p1)s è un/a cugino/a distante di %(p2)s (negli USA: cugino/a di secondo grado " +"rimosso %(removed)d volte)." + +#: plugins/RelCalc.py:86 +msgid "%(p1)s is the third cousin of %(p2)s." +msgstr "%(p1)s è il cugino di terzo grado di %(p2)s." + +#: plugins/RelCalc.py:89 +msgid "%(p1)s is the third cousin once removed of %(p2)s." +msgstr "" +"%(p1)s è un/a cugino/a distante di %(p2)s (negli USA: cugino/a di terzo grado " +"rimosso una volta)." + +#: plugins/RelCalc.py:92 +msgid "%(p1)s is the third cousin twice removed of %(p2)s." +msgstr "" +"%(p1)s è un/a cugino/a distante di %(p2)s (negli USA: cugino/a di terzo grado " +"rimosso due volte)." + +#: plugins/RelCalc.py:95 +msgid "%(p1)s is the third cousin %(removed)d times removed of %(p2)s." +msgstr "" +"%(p1)s è un/a cugino/a distante di %(p2)s (negli USA: cugino/a di terzo grado " +"rimosso %(removed)d volte)." + +#: plugins/RelCalc.py:99 +msgid "%(p1)s is the %(level)dth cousin of %(p2)s." +msgstr "%(p1)s è il/la cugino/a di grado %(level)d di %(p2)s." + +#: plugins/RelCalc.py:102 +msgid "%(p1)s is the %(level)dth cousin once removed of %(p2)s." +msgstr "" +"%(p1)s è un/a cugino/a distante di %(p2)s (negli USA: cugino/a di grado %(level)d " +"rimosso una volta)." + +#: plugins/RelCalc.py:105 +msgid "%(p1)s is the %(level)dth cousin twice removed of %(p2)s." +msgstr "" +"%(p1)s è un/a cugino/a distante di %(p2)s (negli USA: cugino/a di grado %(level)d " +"rimosso due volte)." + +#: plugins/RelCalc.py:108 +msgid "%(p1)s is the %(level)dth cousin %(removed)d times removed of %(p2)s." +msgstr "" +"%(p1)s è un/a cugino/a distante di %(p2)s (negli USA: cugino/a di grado %(level)d " +"rimosso %(removed)d volte)." + +#: plugins/RelCalc.py:113 +msgid "%(p1)s is the father of %(p2)s." +msgstr "%(p1)s è il padre di %(p2)s." + +#: plugins/RelCalc.py:116 +msgid "%(p1)s is the grandfather of %(p2)s." +msgstr "%(p1)s è il nonno di %(p2)s." + +#: plugins/RelCalc.py:119 +msgid "%(p1)s is the great grandfather of %(p2)s." +msgstr "%(p1)s è il bisnonno di %(p2)s." + +#: plugins/RelCalc.py:122 +msgid "%(p1)s is the second great grandfather of %(p2)s." +msgstr "%(p1)s è il bisnonno di secondo grado di %(p2)s." + +#: plugins/RelCalc.py:125 +msgid "%(p1)s is the third great grandfather of %(p2)s." +msgstr "%(p1)s è il bisnonno di terzo grado di %(p2)s." + +#: plugins/RelCalc.py:128 +msgid "%(p1)s is the %(level)dth great grandfather of %(p2)s." +msgstr "%(p1)s è il nonno di grado %(level)d di %(p2)s." + +#: plugins/RelCalc.py:133 +msgid "%(p1)s is the son of %(p2)s." +msgstr "%(p1)s è il figlio di %(p2)s." + +#: plugins/RelCalc.py:136 +msgid "%(p1)s is the grandson of %(p2)s." +msgstr "%(p1)s è il nipote (di nonni) di %(p2)s." + +#: plugins/RelCalc.py:139 +msgid "%(p1)s is the great grandson of %(p2)s." +msgstr "%(p1)s è il pronipote (di nonni) di %(p2)s." + +#: plugins/RelCalc.py:142 +msgid "%(p1)s is the second great grandson of %(p2)s." +msgstr "%(p1)s è il pronipote di secondo grado (di nonni) di %(p2)s." + +#: plugins/RelCalc.py:145 +msgid "%(p1)s is the third great grandson of %(p2)s." +msgstr "%(p1)s è il pronipote (di nonni) di terzo grado di %(p2)s." + +#: plugins/RelCalc.py:148 +msgid "%(p1)s is the %(level)dth great grandson of %(p2)s." +msgstr "%(p1)s è il pronipote (di nonni) di grado %(level)d di %(p2)s." + +#: plugins/RelCalc.py:153 +msgid "%(p1)s is the mother of %(p2)s." +msgstr "%(p1)s è la madre di %(p2)s." + +#: plugins/RelCalc.py:156 +msgid "%(p1)s is the grandmother of %(p2)s." +msgstr "%(p1)s è la nonna di %(p2)s." + +#: plugins/RelCalc.py:159 +msgid "%(p1)s is the great grandmother of %(p2)s." +msgstr "%(p1)s è la bisnonna di %(p2)s." + +#: plugins/RelCalc.py:162 +msgid "%(p1)s is the second great grandmother of %(p2)s." +msgstr "%(p1)s è la bisnonna di secondo grado di %(p2)s." + +#: plugins/RelCalc.py:165 +msgid "%(p1)s is the third great grandmother of %(p2)s." +msgstr "%(p1)s è la bisnonna di terzo grado di %(p2)s." + +#: plugins/RelCalc.py:168 +msgid "%(p1)s is the %(level)dth great grandmother of %(p2)s." +msgstr "%(p1)s è la nonna di grado %(level)d di %(p2)s." + +#: plugins/RelCalc.py:173 +msgid "%(p1)s is the daughter of %(p2)s." +msgstr "%(p1)s è la figlia di %(p2)s." + +#: plugins/RelCalc.py:176 +msgid "%(p1)s is the granddaughter of %(p2)s." +msgstr "%(p1)s è la nipote (di nonni) di %(p2)s." + +#: plugins/RelCalc.py:179 +msgid "%(p1)s is the great granddaughter of %(p2)s." +msgstr "%(p1)s è la pronipote (di nonni) di secondo grado di %(p2)s." + +#: plugins/RelCalc.py:182 +msgid "%(p1)s is the second great granddaughter of %(p2)s." +msgstr "%(p1)s è la pronipote di terzo grado (di nonni) di %(p2)s." + +#: plugins/RelCalc.py:185 +msgid "%(p1)s is the third great granddaughter of %(p2)s." +msgstr "%(p1)s è la pronipote di terzo grado (di nonni) di %(p2)s." + +#: plugins/RelCalc.py:188 +msgid "%(p1)s is the %(level)dth great granddaughter of %(p2)s." +msgstr "%(p1)s è la pronipote (di nonni) di grado %(level)d di %(p2)s." + +#: plugins/RelCalc.py:193 +msgid "%(p1)s is the sister of %(p2)s." +msgstr "%(p1)s è la sorella di %(p2)s." + +#: plugins/RelCalc.py:196 +msgid "%(p1)s is the aunt of %(p2)s." +msgstr "%(p1)s è la zia di %(p2)s." + +#: plugins/RelCalc.py:199 +msgid "%(p1)s is the grandaunt of %(p2)s." +msgstr "%(p1)s è la prozia di %(p2)s." + +#: plugins/RelCalc.py:202 +msgid "%(p1)s is the great grandaunt of %(p2)s." +msgstr "%(p1)s è la prozia di secondo grado di %(p2)s." + +#: plugins/RelCalc.py:205 +msgid "%(p1)s is the second great grandaunt of %(p2)s." +msgstr "%(p1)s è la prozia di terzo grado di %(p2)s." + +#: plugins/RelCalc.py:208 +msgid "%(p1)s is the third great grandaunt of %(p2)s." +msgstr "%(p1)s è la prozia di quarto grado di %(p2)s." + +#: plugins/RelCalc.py:211 +msgid "%(p1)s is the %(level)dth great grandaunt of %(p2)s." +msgstr "%(p1)s è la prozia di grado %(level)d di %(p2)s." + +#: plugins/RelCalc.py:216 +msgid "%(p1)s is the brother of %(p2)s." +msgstr "%(p1)s è il fratello di %(p2)s." + +#: plugins/RelCalc.py:219 +msgid "%(p1)s is the uncle of %(p2)s." +msgstr "%(p1)s è lo zio di %(p2)s." + +#: plugins/RelCalc.py:222 +msgid "%(p1)s is the granduncle of %(p2)s." +msgstr "%(p1)s è il prozio di %(p2)s." + +#: plugins/RelCalc.py:225 +msgid "%(p1)s is the great granduncle of %(p2)s." +msgstr "%(p1)s è il prozio di secondo grado di %(p2)s." + +#: plugins/RelCalc.py:228 +msgid "%(p1)s is the second great granduncle of %(p2)s." +msgstr "%(p1)s è il prozio di terzo grado di %(p2)s." + +#: plugins/RelCalc.py:231 +msgid "%(p1)s is the third great granduncle of %(p2)s." +msgstr "%(p1)s è il prozio di quarto grado di %(p2)s." + +#: plugins/RelCalc.py:234 +msgid "%(p1)s is the %(level)dth great granduncle of %(p2)s." +msgstr "%(p1)s è il prozio di grado %(level)d di %(p2)s." + +#: plugins/RelCalc.py:239 +msgid "%(p1)s is the nephew of %(p2)s." +msgstr "%(p1)s è il nipote (di zii) di %(p2)s." + +#: plugins/RelCalc.py:242 +msgid "%(p1)s is the grandnephew of %(p2)s." +msgstr "%(p1)s è il pronipote (di zii) di %(p2)s." + +#: plugins/RelCalc.py:245 +msgid "%(p1)s is the great grandnephew of %(p2)s." +msgstr "%(p1)s è il pronipote (di zii) di secondo grado di %(p2)s." + +#: plugins/RelCalc.py:248 +msgid "%(p1)s is the second great grandnephew of %(p2)s." +msgstr "%(p1)s è il pronipote di terzo grado (di zii) di %(p2)s." + +#: plugins/RelCalc.py:251 +msgid "%(p1)s is the third great grandnephew of %(p2)s." +msgstr "%(p1)s è il pronipote (di zii) di quarto grado di %(p2)s." + +#: plugins/RelCalc.py:254 +msgid "%(p1)s is the %(level)dth great grandnephew of %(p2)s." +msgstr "%(p1)s è il pronipote (di zii) di grado %(level)d di %(p2)s." + +#: plugins/RelCalc.py:259 +msgid "%(p1)s is the niece of %(p2)s." +msgstr "%(p1)s è la nipote (di zii) di %(p2)s." + +#: plugins/RelCalc.py:262 +msgid "%(p1)s is the grandniece of %(p2)s." +msgstr "%(p1)s è la pronipote (di zii) di %(p2)s." + +#: plugins/RelCalc.py:265 +msgid "%(p1)s is the great grandniece of %(p2)s." +msgstr "%(p1)s è la pronipote (di zii) di secondo grado di %(p2)s." + +#: plugins/RelCalc.py:268 +msgid "%(p1)s is the second great grandniece of %(p2)s." +msgstr "%(p1)s è la pronipote di terzo grado (di zii) di %(p2)s." + +#: plugins/RelCalc.py:271 +msgid "%(p1)s is the third great grandniece of %(p2)s." +msgstr "%(p1)s è la pronipote (di zii) di quarto grado di %(p2)s." + +#: plugins/RelCalc.py:274 +msgid "%(p1)s is the %(level)dth great grandniece of %(p2)s." +msgstr "%(p1)s è la pronipote (di zii) di grado %(level)d di %(p2)s." + +#: plugins/RelCalc.py:363 +msgid "Their common ancestor is %s." +msgstr "Il loro antenato comune è %s." + +#: plugins/RelCalc.py:369 +msgid "Their common ancestors are %s and %s." +msgstr "I loro antenati comuni sono %s e %s." + +#: plugins/RelCalc.py:374 +msgid "Their common ancestors are : " +msgstr "I loro antenati comuni sono: " + +#: plugins/RelCalc.py:387 +msgid "There is no relationship between %s and %s." +msgstr "Non c'è relazione tra %s e %s." + +#: plugins/RelCalc.py:391 +msgid "%s and %s are the same person." +msgstr "%s e %s sono la stessa persona." + +#: plugins/RelCalc.py:436 +msgid "Relationship calculator" +msgstr "Calcolatore di relazioni" + +#: plugins/RelCalc.py:437 plugins/Verify.py:292 plugins/soundgen.py:94 +msgid "Utilities" +msgstr "Utilità" + +#: plugins/RelCalc.py:438 +msgid "Calculates the relationship between two people" +msgstr "Calcola la relazione tra due individui" + +#: plugins/ReorderIds.py:105 +msgid "Reorder gramps IDs" +msgstr "Riordinare i gramps ID" + +#: plugins/ReorderIds.py:107 +msgid "Reorders the gramps IDs according to gramps' default rules." +msgstr "Riordinare i gramps ID seguendo le regole predefinite" + +#: plugins/Summary.py:92 +msgid "Individuals" +msgstr "Individui" + +#: plugins/Summary.py:94 +msgid "Number of individuals" +msgstr "Numero di individui" + +#: plugins/Summary.py:97 +msgid "Individuals with incomplete names" +msgstr "Individui con nomi incompleti" + +#: plugins/Summary.py:98 +msgid "Individuals missing birth dates" +msgstr "Individui senza data di nascita" + +#: plugins/Summary.py:100 +msgid "Family Information" +msgstr "Informazioni sulla famiglia" + +#: plugins/Summary.py:102 +msgid "Number of families" +msgstr "Numero di famiglie" + +#: plugins/Summary.py:103 +msgid "Unique surnames" +msgstr "Cognomi unici" + +#: plugins/Summary.py:106 +msgid "Individuals with media objects" +msgstr "Individui con oggetti multimedia" + +#: plugins/Summary.py:107 +msgid "Total number of media object references" +msgstr "Numero totale di riferimenti ad oggetti multimedia" + +#: plugins/Summary.py:108 +msgid "Number of unique media objects" +msgstr "Numero di oggetti multimedia unici" + +#: plugins/Summary.py:109 +msgid "Total size of media objects" +msgstr "Dimensione totale degli oggetti multimedia" + +#: plugins/Summary.py:110 msgid "bytes" msgstr "bytes" -#: glade.c:1972 -msgid "center" -msgstr "centro" +#: plugins/Summary.py:113 +msgid "Missing Media Objects" +msgstr "Oggetti multimedia mancanti" -#: glade.c:2166 glade.c:2174 -msgid "circa" -msgstr "circa" +#: plugins/Summary.py:132 +msgid "Summary of the database" +msgstr "Sommario del database" -#: glade.c:1975 -msgid "cm" -msgstr "cm" +#: plugins/Summary.py:134 plugins/count_anc.py:92 +msgid "View" +msgstr "Visualizza" -#: glade.c:1980 glade.c:2442 -msgid "default" -msgstr "predefinito" +#: plugins/Summary.py:135 +msgid "Provides a summary of the current database" +msgstr "Fornisce un sommario del database corrente" -#: glade.c:1983 -msgid "email" -msgstr "email" +#: plugins/Verify.py:291 +msgid "Verify the database" +msgstr "Verifica il database" -#: glade.c:2165 -msgid "est" -msgstr "fondato" +#: plugins/Verify.py:293 +msgid "List exceptions to assertions or checks about the database" +msgstr "Elencare gli errori relativi alle asserzioni o alle verifiche del database" -#: glade.c:2166 -msgid "est." -msgstr "fondato" +#: plugins/WebPage.py:274 +msgid "Return to the index of people" +msgstr "Ritornare all'elenco delle persone" -#: glade.c:2173 -msgid "est\\.?" -msgstr "fondat\\.?" +#: plugins/WebPage.py:382 +msgid "Facts and Events" +msgstr "Fatti ed eventi" -#: glade.c:1986 glade.c:2079 -msgid "female" -msgstr "femmina" +#: plugins/WebPage.py:643 +msgid "Individual" +msgstr "Individuo" -#: glade.c:2158 glade.c:2162 glade.c:2163 -msgid "from" -msgstr "da" +#: plugins/WebPage.py:646 +msgid "Ancestors and descendants" +msgstr "Antenati e discendenti" -#: glade.c:1989 -msgid "gramps ID" -msgstr "gramps ID" +#: plugins/WebPage.py:647 +msgid "Grandparent's ancestors and descendants" +msgstr "Antenati e discendenti dei nonni" -#: glade.c:1992 -msgid "justify" -msgstr "giustificare" +#: plugins/WebPage.py:648 +msgid "Entire database" +msgstr "Tutto il database" -#: glade.c:1995 -msgid "left" -msgstr "sinistra" +#: plugins/WebPage.py:675 +msgid "Creating Web Pages" +msgstr "Sto creando le pagine web" -#: glade.c:1998 glade.c:2078 -msgid "male" -msgstr "maschio" +#: plugins/WebPage.py:675 +msgid "Generate HTML reports - GRAMPS" +msgstr "Creazione di resoconti HTML - GRAMPS" -#: glade.c:2001 +#: plugins/WebPage.py:685 plugins/WebPage.py:689 +msgid "Family Tree Index" +msgstr "Indice dell'albero di famiglia" + +#: plugins/WebPage.py:708 +msgid "Neither %s nor %s are directories" +msgstr "Ne %s ne %s sono delle directory" + +#: plugins/WebPage.py:715 plugins/WebPage.py:719 plugins/WebPage.py:731 +#: plugins/WebPage.py:735 +msgid "Could not create the directory : %s" +msgstr "Impossibile creare la directory : %s" + +#: plugins/WebPage.py:798 +msgid "Include a link to the index page" +msgstr "Includere un collegamento alla pagina indice" + +#: plugins/WebPage.py:799 plugins/gedcomexport.glade:295 +#: plugins/pafexport.glade:296 +msgid "Do not include records marked private" +msgstr "Non includere registrazioni segnate private" + +#: plugins/WebPage.py:800 +msgid "Restrict information on living people" +msgstr "Limitare le informazioni sulle persone viventi" + +#: plugins/WebPage.py:801 +msgid "Do not use images" +msgstr "Non usare immagini" + +#: plugins/WebPage.py:802 +msgid "Do not use images for living people" +msgstr "Non usare immagini per persone viventi" + +#: plugins/WebPage.py:803 +msgid "Do not include comments and text in source information" +msgstr "Non includere commenti e testo nelle informazioni delle fonti" + +#: plugins/WebPage.py:804 +msgid "Image subdirectory" +msgstr "Directory delle immagini" + +#: plugins/WebPage.py:820 +msgid "Privacy Options" +msgstr "Opzioni di privacy" + +#: plugins/WebPage.py:836 plugins/WebPage.py:1068 +msgid "Generate Web Site" +msgstr "Crea sito web" + +#: plugins/WebPage.py:836 plugins/WebPage.py:1069 +msgid "Web Page" +msgstr "Pagina web" + +#: plugins/WebPage.py:841 +msgid "Target Directory" +msgstr "Directory di destinazione" + +#: plugins/WebPage.py:1071 +msgid "Generates web (HTML) pages for individuals, or a set of individuals." +msgstr "Crea pagine web (HTML) per una o più persone." + +#: plugins/WriteGedcom.py:424 plugins/WriteGedcomXML.py:426 +#: plugins/WritePafPalm.py:567 +msgid "Ancestors of %s" +msgstr "Antenati di %s" + +#: plugins/WriteGedcom.py:432 plugins/WriteGedcomXML.py:434 +#: plugins/WritePafPalm.py:575 +msgid "Ancestors and Descendants of %s" +msgstr "Antenati e discendenti di %s" + +#: plugins/WriteGedcom.py:436 plugins/WriteGedcomXML.py:438 +#: plugins/WritePafPalm.py:579 +msgid "People somehow connected to %s" +msgstr "Persone in qualche modo collegate a %s" + +#: plugins/WriteGedcom.py:1044 plugins/WriteGedcomXML.py:1013 +msgid "Export to GEDCOM" +msgstr "Esportare in formato GEDCOM" + +#: plugins/WritePafPalm.py:594 +msgid "Export to PAF for PalmOS" +msgstr "Esportare in formato PAF per PalmOS" + +#: plugins/WritePkg.py:135 +msgid "Export to GRAMPS package" +msgstr "Esportare in formato GRAMPS" + +#: plugins/changetype.glade:18 +msgid "Change Event Types - GRAMPS" +msgstr "Cambia il tipo di evento - GRAMPS" + +#: plugins/changetype.glade:101 +msgid "Change Event Type of" +msgstr "Cambia il tipo di evento di" + +#: plugins/count_anc.py:48 +msgid "Number of ancestors of \"%s\" by generation" +msgstr "Numero di antenati di \"%s\" per generazione" + +#: plugins/count_anc.py:58 +msgid "Generation %d has 1 individual.\n" +msgstr "La generazione %d è formata da un individuo.\n" + +#: plugins/count_anc.py:60 +msgid "Generation %d has %d individuals.\n" +msgstr "La generazione %d è formata da %d individui.\n" + +#: plugins/count_anc.py:74 +msgid "Total ancestors in generations %d to -1 is %d .\n" +msgstr "Il numero totale di antenati nelle generazioni da %d a -1 è %d .\n" + +#: plugins/count_anc.py:91 +msgid "Number of ancestors" +msgstr "Numero di antenati" + +#: plugins/count_anc.py:93 +msgid "Counts number of ancestors of selected person" +msgstr "Calcola il numero di antenati della persona selezionata" + +#: plugins/desbrowse.glade:18 +msgid "Descendant Browser - GRAMPS" +msgstr "Navigatore dei discendenti - GRAMPS" + +#: plugins/desbrowse.glade:92 +msgid "Descendant Browser" +msgstr "Navigatore dei discendenti" + +#: plugins/eventcmp.glade:18 +msgid "Save as a Spreadsheet - GRAMPS" +msgstr "Salvare i dati come foglio di calcolo - GRAMPS" + +#: plugins/eventcmp.glade:100 +msgid "Save data as a spreadsheet" +msgstr "Salvare i dati come foglio di calcolo" + +#: plugins/eventcmp.glade:130 +msgid "Save Data" +msgstr "Salvare i dati" + +#: plugins/eventcmp.glade:154 +msgid "Format" +msgstr "Formato" + +#: plugins/eventcmp.glade:173 +msgid "OpenOffice Spreadsheet" +msgstr "Foglio di calcolo OpenOffice" + +#: plugins/eventcmp.glade:246 +msgid "Choose the HTML template" +msgstr "Scegli la maschera HTML" + +#: plugins/eventcmp.glade:277 plugins/eventcmp.glade:566 +msgid "Event Comparison - GRAMPS" +msgstr "Comparazione di eventi - GRAMPS" + +#: plugins/eventcmp.glade:327 +msgid "Save As..." +msgstr "Salvare come..." + +#: plugins/eventcmp.glade:364 +msgid "Event Comparison" +msgstr "Comparazione di eventi" + +#: plugins/eventcmp.glade:420 +msgid "Complex Filter - GRAMPS" +msgstr "Filtro complesso - GRAMPS" + +#: plugins/eventcmp.glade:502 +msgid "Save complex filter as:" +msgstr "Salvare il filtro complesso come:" + +#: plugins/eventcmp.glade:648 +msgid "Event Comparison - Create a complex filter" +msgstr "Comparazione di eventi - Creare un filtro complesso" + +#: plugins/eventcmp.glade:908 +msgid "Add Filter" +msgstr "Aggiungi filtro" + +#: plugins/eventcmp.glade:923 +msgid "Delete Filter" +msgstr "Cancella il filtro" + +#: plugins/eventcmp.glade:937 +msgid "Load Filters" +msgstr "Caricare i filtri" + +#: plugins/eventcmp.glade:952 +msgid "Save Filters" +msgstr "Salvare i filtri" + +#: plugins/gedcomexport.glade:18 plugins/gedcomexport.glade:328 +msgid "Export GEDCOM file" +msgstr "Esportare un file GEDCOM" + +#: plugins/gedcomexport.glade:100 plugins/gedcomexport.glade:396 +#: plugins/pkgexport.glade:225 +msgid "GEDCOM Export" +msgstr "Esportare in formato GEDCOM" + +#: plugins/gedcomexport.glade:130 plugins/pkgexport.glade:130 +msgid "Export GEDCOM" +msgstr "Esportare in formato GEDCOM" + +#: plugins/gedcomexport.glade:179 plugins/gedcomimport.glade:377 +msgid "Encoding" +msgstr "Codifica" + +#: plugins/gedcomexport.glade:199 +msgid "ANSEL" +msgstr "ANSEL" + +#: plugins/gedcomexport.glade:215 +msgid "UNICODE" +msgstr "UNICODE" + +#: plugins/gedcomexport.glade:232 plugins/merge.glade:432 +#: plugins/pafexport.glade:276 styles.glade:758 +msgid "Options" +msgstr "Opzioni" + +#: plugins/gedcomexport.glade:261 +msgid "Target" +msgstr "Destinazione" + +#: plugins/gedcomexport.glade:280 +msgid "Standard GEDCOM 5.5" +msgstr "Standard GEDCOM 5.5" + +#: plugins/gedcomexport.glade:310 plugins/pafexport.glade:311 +msgid "Restrict data on living people" +msgstr "Limitare i dati sulle persone viventi" + +#: plugins/gedcomexport.glade:522 plugins/gedcomexport.glade:551 +#: plugins/gedcomexport.glade:580 plugins/merge.glade:101 +#: plugins/pkgexport.glade:351 plugins/pkgexport.glade:380 +#: plugins/pkgexport.glade:409 plugins/readgedcom.glade:75 +msgid "%P %%" +msgstr "%P %%" + +#: plugins/gedcomimport.glade:18 +msgid "GEDCOM Import Status" +msgstr "Stato dell'importazione in formato GEDCOM" + +#: plugins/gedcomimport.glade:36 +msgid "GEDCOM Import" +msgstr "Importare in formato GEDCOM" + +#: plugins/gedcomimport.glade:103 +msgid "Created by" +msgstr "Creato da" + +#: plugins/gedcomimport.glade:129 +msgid "Version" +msgstr "Versione" + +#: plugins/gedcomimport.glade:155 +msgid "Number of Families" +msgstr "Numero di famiglie" + +#: plugins/gedcomimport.glade:181 +msgid "Number of People" +msgstr "Numero di persone" + +#: plugins/gedcomimport.glade:327 +msgid "Number of Errors" +msgstr "Numero di errori" + +#: plugins/merge.glade:35 +msgid "Determining Possible Merges" +msgstr "Sto determinando le fusioni possibili" + +#: plugins/merge.glade:62 +msgid "Please be patient. This may take a while." +msgstr "Sii paziente per favore. Potrebbe metterci un po' di tempo." + +#: plugins/merge.glade:121 +msgid "Merge List - GRAMPS" +msgstr "Fondere la lista - GRAMPS" + +#: plugins/merge.glade:170 +msgid "Merge" +msgstr "Fondere" + +#: plugins/merge.glade:202 +msgid "Potential Merges" +msgstr "Fusioni potenziali" + +#: plugins/merge.glade:255 +msgid "Rating" +msgstr "Voto" + +#: plugins/merge.glade:268 +msgid "Person 1" +msgstr "Persona 1" + +#: plugins/merge.glade:281 +msgid "Person 2" +msgstr "Persona 2" + +#: plugins/merge.glade:408 +msgid "Match Threshold" +msgstr "Soglia per essere considerati uguali" + +#: plugins/merge.glade:451 +msgid "Use SoundEx codes for name matches" +msgstr "Usa codici SoundEx per confrontare i nomi" + +#: plugins/merge.glade:464 +msgid "(Recommended only for English)" +msgstr "(Raccomandato solo per la lingua inglese)" + +#: plugins/pafexport.glade:18 +msgid "Export PAF for PalmOS file" +msgstr "Esportare un file PAF per PalmOS" + +#: plugins/pafexport.glade:100 +msgid "PAF for PalmOS Export" +msgstr "Esporta verso PAF per PalmOS" + +#: plugins/pafexport.glade:130 +msgid "Export PAF for PalmOS" +msgstr "Esportare in formato PAF per PalmOS" + +#: plugins/pafexport.glade:208 +msgid "Database name: " +msgstr "Nome del database: " + +#: plugins/patchnames.glade:18 +msgid "Name and Title Extraction Tool - GRAMPS" +msgstr "Strumento per l'estrazione dei nomi e dei titoli - GRAMPS" + +#: plugins/patchnames.glade:110 +msgid "Name and Title Extraction Tool" +msgstr "Strumento per l'estrazione dei nomi e dei titoli" + +#: plugins/patchnames.glade:142 +msgid "" +"Below is a list of the nicknames and titles that GRAMPS can extract from the " +"\n" +"current database. If you select 'Yes', GRAMPS will modify your database as \n" +"specified below. If you do not approve of these changes, you should select \n" +"'No', and your database will not be altered.\n" +"\n" +"Should the following changes be made?" +msgstr "" +"Ecco una lista dei nomignoli e dei titoli che Gramps può estrarre dal \n" +"database corrente. Se scegli 'Si', Gramps modificherà il database come \n" +"specificato qui sotto. Se non approvi le modifiche, allora scegli 'No', \n" +"e il database rimarrà inalterato.\n" +"\n" +"Devo effettuare le modifiche seguenti?" + +#: plugins/pkgexport.glade:18 +msgid "Export GRAMPS package - GRAMPS" +msgstr "Esportare il package GRAMPS - GRAMPS" + +#: plugins/pkgexport.glade:100 +msgid "GRAMPS package export" +msgstr "Esporta in formato GRAMPS" + +#: plugins/pkgexport.glade:157 +msgid "Export GRAMPS package" +msgstr "Esportare in formato GRAMPS" + +#: plugins/readgedcom.glade:18 +msgid "GEDCOM Read Progress" +msgstr "Lettura del file GEDCOM in corso" + +#: plugins/readgedcom.glade:35 +msgid "GEDCOM Import Progress" +msgstr "Importazione in formato GEDCOM in corso" + +#: plugins/relcalc.glade:18 +msgid "Relationship Calculator - GRAMPS" +msgstr "Calcolatore di relazioni - GRAMPS" + +#: plugins/relcalc.glade:99 msgid "name" msgstr "nome" -#: glade.c:2004 +#: plugins/soundex.glade:18 +msgid "SoundEx Code Generator - GRAMPS" +msgstr "Generatore di codice SoundEx - GRAMPS" + +#: plugins/soundex.glade:60 +msgid "Calculate SoundEx code for the name" +msgstr "Calcola il codice SoundEx per il nome" + +#: plugins/soundex.glade:75 +msgid "Close Window" +msgstr "Chiudi la finestra" + +#: plugins/soundex.glade:102 +msgid "SoundEx Code Generator" +msgstr "Generatore di codice SoundEx" + +#: plugins/soundex.glade:246 +msgid "Name used to generate SoundEx code" +msgstr "Nome utilizzato per generare il codice SoundEx" + +#: plugins/soundgen.py:93 +msgid "Generate SoundEx codes" +msgstr "Crea codici SoundEx" + +#: plugins/soundgen.py:95 +msgid "Generates SoundEx codes for names" +msgstr "Crea i codici SoundEx per i nomi" + +#: plugins/summary.glade:18 +msgid "Database Summary - GRAMPS" +msgstr "Sommario del database - GRAMPS" + +#: plugins/summary.glade:95 +msgid "Database Summary" +msgstr "Sommario del database" + +#: plugins/test.py:458 +msgid "test" +msgstr "test" + +#: plugins/verify.glade:18 +msgid "Database Verify - GRAMPS" +msgstr "Verifica del database - GRAMPS" + +#: plugins/verify.glade:95 +msgid "Database Verify" +msgstr "Verifica del database" + +#: plugins/verify.glade:136 +msgid "Verify - Settings" +msgstr "Verifica - Impostazioni" + +#: plugins/verify.glade:187 +msgid "Maximum age" +msgstr "Età massima" + +#: plugins/verify.glade:213 +msgid "Maximum husband-wife age difference" +msgstr "Massima differenza di età tra marito e moglie" + +#: plugins/verify.glade:239 +msgid "Minimum age to marry" +msgstr "Età minima per sposarsi" + +#: plugins/verify.glade:265 +msgid "Maximum age to marry" +msgstr "Età massima per sposarsi" + +#: plugins/verify.glade:291 +msgid "Maximum number of spouses for a person" +msgstr "Massimo numero di coniugi per una persona" + +#: plugins/verify.glade:317 +msgid "Maximum number of consecutive years of widowhood" +msgstr "Massimo numero di anni consecutivi di vedovanza" + +#: plugins/verify.glade:343 +msgid "Maximum number of years between children" +msgstr "Massimo numero di anni tra un figlio e l'altro" + +#: plugins/verify.glade:369 +msgid "Maximum span of years for all children" +msgstr "Massima estensione di anni tra il primo e l'ultimo figlio" + +#: plugins/verify.glade:400 +msgid "8" +msgstr "8" + +#: plugins/verify.glade:425 +msgid "25" +msgstr "25" + +#: plugins/verify.glade:450 +msgid "3" +msgstr "3" + +#: plugins/verify.glade:475 +msgid "50" +msgstr "50" + +#: plugins/verify.glade:500 plugins/verify.glade:688 +msgid "17" +msgstr "17" + +#: plugins/verify.glade:525 plugins/verify.glade:575 +msgid "30" +msgstr "30" + +#: plugins/verify.glade:550 +msgid "90" +msgstr "90" + +#: plugins/verify.glade:609 +msgid "Women" +msgstr "Donne" + +#: plugins/verify.glade:631 +msgid "Minimum age to bear a child" +msgstr "Età minima per partorire un figlio" + +#: plugins/verify.glade:657 +msgid "Maximum age to bear a child" +msgstr "Età massima per partorire un figlio" + +#: plugins/verify.glade:713 +msgid "49" +msgstr "49" + +#: plugins/verify.glade:733 plugins/verify.glade:911 +msgid "Maximum number of children" +msgstr "Massimo numero di figli" + +#: plugins/verify.glade:764 +msgid "11" +msgstr "11" + +#: plugins/verify.glade:787 +msgid "Men" +msgstr "Uomini" + +#: plugins/verify.glade:809 +msgid "Minimum age to father a child" +msgstr "Età minima (per un uomo) per generare un figlio" + +#: plugins/verify.glade:835 +msgid "Maximum age to father a child" +msgstr "Età massima (per un uomo) per generare un figlio" + +#: plugins/verify.glade:866 +msgid "18" +msgstr "18" + +#: plugins/verify.glade:891 +msgid "65" +msgstr "65" + +#: plugins/verify.glade:942 +msgid "15" +msgstr "15" + +#: preferences.glade:19 +msgid "Preferences - GRAMPS" +msgstr "Preferenze - GRAMPS" + +#: preferences.glade:199 +msgid "GRAMPS Preferences" +msgstr "Preferenze per GRAMPS" + +#: preferences.glade:271 +msgid "" +"To change your preferences, select one of the subcategories in the menu on " +"the left hand side of the window." +msgstr "" +"Per cambiare le tue preferenze, seleziona una delle subcategorie nel menu " +"nel lato sinistro della finestra" + +#: preferences.glade:331 +msgid "Default database directory" +msgstr "Directory predefinita del database" + +#: preferences.glade:359 +msgid "Select default database directory - GRAMPS" +msgstr "Seleziona la directory predefinita per il database - GRAMPS" + +#: preferences.glade:381 +msgid "The default directory for storing databases" +msgstr "La directory predefinita per salvare i database" + +#: preferences.glade:406 +msgid "Automatically load last database" +msgstr "Carica automaticamente l'ultimo database" + +#: preferences.glade:435 +msgid "Do not compress XML data file" +msgstr "Non comprimere il file XML dei dati" + +#: preferences.glade:489 +msgid "Autosave interval (minutes)" +msgstr "Frequenza del salvataggio automatico (in minuti)" + +#: preferences.glade:538 +msgid "Revison Control" +msgstr "Revision Control" + +#: preferences.glade:589 +msgid "Use Revision Control" +msgstr "Usa controllo delle revisioni" + +#: preferences.glade:618 +msgid "Prompt for comment on save" +msgstr "Richiedi un commento durante il salvataggio" + +#: preferences.glade:682 +msgid "Enable autocompletion" +msgstr "Attiva autocompletamento" + +#: preferences.glade:712 +msgid "Toolbar" +msgstr "Barra degli strumenti" + +#: preferences.glade:737 +msgid "Display only icons" +msgstr "Visualizza solo le icone" + +#: preferences.glade:758 +msgid "Display only text" +msgstr "Visualizza solo il testo" + +#: preferences.glade:779 +msgid "Display icons and text" +msgstr "Visualizza le icone e il testo" + +#: preferences.glade:796 +msgid "Status Bar" +msgstr "Barra di stato" + +#: preferences.glade:821 +msgid "Active person's name only" +msgstr "Solo il nome della persona attiva" + +#: preferences.glade:842 +msgid "Active person's name and GRAMPS ID" +msgstr "Nome e GRAMPS ID della persona attiva" + +#: preferences.glade:863 +msgid "Active person's name and attribute" +msgstr "Nome ed attributo della persona attiva" + +#: preferences.glade:926 +msgid "Use tabbed pages" +msgstr "Utilizza pagine con la linguetta (tab)" + +#: preferences.glade:947 +msgid "Always display the LDS ordinance tabs" +msgstr "Mostrare sempre le linguette dei decreti LDS" + +#: preferences.glade:979 +msgid "Display attribute on Edit Person form" +msgstr "Visualizza gli attributi dell'individuo" + +#: preferences.glade:1017 +msgid "List display options" +msgstr "Opzioni di visualizzazione per le liste" + +#: preferences.glade:1042 +msgid "Do not display alternate names in person list" +msgstr "Non mostrare i nomi alternativi nella lista delle persone" + +#: preferences.glade:1062 +msgid "Show Detail Flags in display lists" +msgstr "Mostra le bandierine per ulteriori dettagli nelle liste" + +#: preferences.glade:1082 +msgid "Show index numbers in child list" +msgstr "Mostra gli indici nella lista dei figli" + +#: preferences.glade:1102 +msgid "Display GRAMPS ID in lists" +msgstr "Visualizza il GRAMPS ID nelle liste" + +#: preferences.glade:1138 +msgid "Custom Colors" +msgstr "Colori personalizzati" + +#: preferences.glade:1168 preferences.glade:1197 preferences.glade:1226 +#: preferences.glade:1255 preferences.glade:1417 styles.glade:738 +#: styles.glade:1353 +msgid "Pick a color" +msgstr "Scegli un colore" + +#: preferences.glade:1275 +msgid "Odd Row Foreground" +msgstr "Primo piano delle righe dispari" + +#: preferences.glade:1301 +msgid "Odd Row Background" +msgstr "Sfondo delle righe dispari" + +#: preferences.glade:1327 +msgid "Even Row Foreground" +msgstr "Primo piano delle righe pari" + +#: preferences.glade:1353 +msgid "Even Row Background" +msgstr "Sfondo delle righe pari" + +#: preferences.glade:1386 +msgid "Enable Custom Colors" +msgstr "Attiva i colori personalizzati" + +#: preferences.glade:1437 +msgid "Ancestor Foreground" +msgstr "Primo piano degli antenati" + +#: preferences.glade:1486 +msgid "Display Formats" +msgstr "Formati di visualizzazione" + +#: preferences.glade:1507 preferences.glade:1629 +msgid "Date Format" +msgstr "Formato della data" + +#: preferences.glade:1533 +msgid "Name Format" +msgstr "Formato del nome" + +#: preferences.glade:1608 +msgid "Entry Formats" +msgstr "Formati di input" + +#: preferences.glade:1681 +msgid "Calendars" +msgstr "Calendari" + +#: preferences.glade:1706 +msgid "Show calendar format selection menu" +msgstr "Mostra il menu per la selezione del formato del calendario" + +#: preferences.glade:2255 +msgid "Preferred Text Format" +msgstr "Formato preferito di testo" + +#: preferences.glade:2281 +msgid "Preferred Paper Size" +msgstr "Dimensione preferita del foglio" + +#: preferences.glade:2307 +msgid "Default report directory" +msgstr "Directory predefinita per i resoconti" + +#: preferences.glade:2333 +msgid "Default Web Site directory" +msgstr "Directory predefinita del sito web" + +#: preferences.glade:2361 preferences.glade:2403 +msgid "Select default report directory - GRAMPS" +msgstr "Selezione della directory predefinita per i resoconti - GRAMPS" + +#: preferences.glade:2383 +msgid "The default directory for the output of many report generators" +msgstr "La directory predefinita per l'output di molti generatori di resoconto" + +#: preferences.glade:2425 +msgid "The default directory for the output of the Web Site report generators" +msgstr "La directory predefinita per l'output dei generatori di resoconto di sito web" + +#: preferences.glade:2469 +msgid "A4" +msgstr "A4" + +#: preferences.glade:2469 +msgid "Letter" +msgstr "Letter" + +#: preferences.glade:2490 +msgid "Preferred Graphical Format" +msgstr "Formato preferito per i grafici" + +#: preferences.glade:2562 +msgid "Drag and Drop from an External Source" +msgstr "Trascinare (drag and drop) da una fonte esterna" + +#: preferences.glade:2588 +msgid "Make a reference to the object when the object is dropped" +msgstr "Fare una copia " + +#: preferences.glade:2610 +msgid "Make a local copy when the object is dropped" +msgstr "Fare una copia locale quando l'oggetto è abbandonato" + +#: preferences.glade:2632 +msgid "Display global properties editor when object is dropped" +msgstr "Visualizza l'editor delle proprietà globali quando l'oggetto è trascinato" + +#: preferences.glade:2648 +msgid "Drag and Drop from an Internal Source" +msgstr "Trascinare (drag and drop) da una fonte interna" + +#: preferences.glade:2674 +msgid "Display local properties editor when object is dropped" +msgstr "Visualizza l'editor delle proprietà locali quando l'oggetto è trascinato" + +#: preferences.glade:2710 +msgid "GRAMPS ID prefixes" +msgstr "Prefissi degli IDs di gramps" + +#: preferences.glade:2835 +msgid "Media Object" +msgstr "Oggetto multimedia" + +#: preferences.glade:2871 +msgid "I" +msgstr "I" + +#: preferences.glade:2901 +msgid "F" +msgstr "F" + +#: preferences.glade:2931 +msgid "P" +msgstr "P" + +#: preferences.glade:2961 +msgid "S" +msgstr "S" + +#: preferences.glade:2991 +msgid "O" +msgstr "O" + +#: preferences.glade:3014 +msgid "User Defined IDs" +msgstr "ID definiti dall'utente" + +#: preferences.glade:3040 +msgid "Allow internal GRAMPS ID numbers to be edited" +msgstr "Permetti che i gramps ID interni siano modificati" + +#: preferences.glade:3076 +msgid "Customization" +msgstr "Personalizzazione" + +#: preferences.glade:3097 +msgid "Surname Guessing" +msgstr "Pre-calcolare il cognome" + +#: revision.glade:20 +msgid "Open a database - GRAMPS" +msgstr "Apri un database - GRAMPS" + +#: revision.glade:102 +msgid "Open a database" +msgstr "Apri un database" + +#: revision.glade:160 +msgid "Open a GRAMPS Database" +msgstr "Apri un database GRAMPS" + +#: revision.glade:187 +msgid "Revert to an older version from revision control" +msgstr "Ritornare ad una versione precedente tramite il revision control" + +#: revision.glade:203 +msgid "Select an older revision - GRAMPS" +msgstr "Seleziona una revisione più vecchia - GRAMPS" + +#: revision.glade:285 +msgid "Revert to an older revision" +msgstr "Ritornare ad una versione precedente" + +#: revision.glade:338 +msgid "Revision" +msgstr "Revisione" + +#: revision.glade:364 +msgid "Changed by" +msgstr "Modificato da" + +#: revision.glade:377 +msgid "Comment" +msgstr "Commento" + +#: revision.glade:394 +msgid "Revison Control Comment - GRAMPS" +msgstr "Commento per il revision control - GRAMPS" + +#: revision.glade:462 +msgid "Revision Control Comment" +msgstr "Commento per il revision control" + +#: srcsel.glade:20 +msgid "Source Information - GRAMPS" +msgstr "Informazioni sulle fonti - GRAMPS" + +#: srcsel.glade:104 +msgid "Source Information" +msgstr "Informazioni sulle fonti" + +#: srcsel.glade:156 +msgid "Publication Information" +msgstr "Informazioni di pubblicazione" + +#: srcsel.glade:481 +msgid "Volume/Film/Page" +msgstr "Volume/Film/Pagina" + +#: srcsel.glade:559 +msgid "Comments" +msgstr "Commenti" + +#: srcsel.glade:585 +msgid "Confidence" +msgstr "Fiducia" + +#: srcsel.glade:643 +msgid "Source Reference Selection - GRAMPS" +msgstr "Selezione del riferimento alla fonte - GRAMPS" + +#: srcsel.glade:725 +msgid "Source Reference Selection" +msgstr "Selezionare il riferimento alla fonte" + +#: styles.glade:21 +msgid "Document Styles - GRAMPS" +msgstr "Stili del documento - GRAMPS" + +#: styles.glade:106 +msgid "Document Styles" +msgstr "Stili del documento" + +#: styles.glade:259 +msgid "Style Editor - GRAMPS" +msgstr "Editor degli stili - GRAMPS" + +#: styles.glade:381 +msgid "Style Name" +msgstr "Nome dello stile" + +#: styles.glade:414 +msgid "Paragraph Style" +msgstr "Stile del paragrafo" + +#: styles.glade:458 +msgid "Font Options" +msgstr "Opzioni del font" + +#: styles.glade:479 msgid "pt" msgstr "pt" -#: glade.c:2007 -msgid "right" -msgstr "destra" +#: styles.glade:563 +msgid "Color" +msgstr "Colore" -#: glade.c:2010 +#: styles.glade:589 +msgid "Type Face" +msgstr "Font (tipo di carattere)" + +#: styles.glade:616 +msgid "Bold" +msgstr "Grassetto" + +#: styles.glade:639 +msgid "Italic" +msgstr "corsivo" + +#: styles.glade:662 +msgid "Underline" +msgstr "Sottolineare" + +#: styles.glade:705 msgid "roman (Times)" msgstr "roman (Times)" -#: glade.c:2013 +#: styles.glade:720 msgid "swiss (Arial, Helvetica)" msgstr "swiss (Arial, Helvetica)" -#: glade.c:2016 glade.c:2158 glade.c:2162 glade.c:2163 -msgid "to" -msgstr "a" +#: styles.glade:787 +msgid "Paragraph Options" +msgstr "Opzioni per il paragrafo" -#: glade.c:2019 +#: styles.glade:808 +msgid "Background" +msgstr "Sfondo" + +#: styles.glade:834 +msgid "Right Margin" +msgstr "Margine destro" + +#: styles.glade:860 +msgid "Left Margin" +msgstr "Margine sinistro" + +#: styles.glade:886 +msgid "Padding" +msgstr "Riempimento" + +#: styles.glade:912 styles.glade:938 styles.glade:964 +msgid "cm" +msgstr "cm" + +#: styles.glade:1062 +msgid "Alignment" +msgstr "Allineamento" + +#: styles.glade:1088 +msgid "Borders" +msgstr "Bordi" + +#: styles.glade:1138 styles.glade:1258 +msgid "left" +msgstr "sinistra" + +#: styles.glade:1162 styles.glade:1304 +msgid "right" +msgstr "destra" + +#: styles.glade:1186 +msgid "center" +msgstr "centro" + +#: styles.glade:1210 +msgid "justify" +msgstr "giustificare" + +#: styles.glade:1281 msgid "top" msgstr "in alto" -#: glade.c:2022 glade.c:2080 glade.c:2203 glade.c:2587 glade.c:2611 -#: glade.c:2766 -msgid "unknown" -msgstr "sconosciuto" +#: styles.glade:1327 +msgid "bottom" +msgstr "in fondo"