From 8401d187381203faa5c218286c7e1a6b6ce13c4c Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Espen Berg <espenbe@gmail.com>
Date: Thu, 6 Mar 2008 08:22:16 +0000
Subject: [PATCH] Updated Norwegian locales

svn: r10199
---
 po/ChangeLog |   20 +-
 po/nb.po     | 5961 +++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 po/no.po     | 5961 +++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 3 files changed, 6510 insertions(+), 5432 deletions(-)

diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 56315fdf4..293052e3f 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,15 +1,19 @@
+2008-03-06 Espen Berg <espenbe@gmail.com>
+	* nb.po: Updated Norwegian translation (still some work to do)
+	* no.po: Updated Norwegian translation (still some work to do)
+
 2008-03-03 Mirko Leonhäuser <mirko@leonhaeuser.de>
-        * de.po : Translation update
+	* de.po : Translation update
 
 2008-03-03 Jerome Rapinat <romjerome@yahoo.fr>
-        * fr.po : update
+	* fr.po : update
 
 2008-03-01 Frederik De Richter <frederik.de.richter@pandora.be>
 	* gramps.pot: update 
-        * nl.po: Translation update
+	* nl.po: Translation update
 
 2008-02-29 Jerome Rapinat <romjerome@yahoo.fr>
-        * fr.po : update, will clean up old references soon (RC)
+	* fr.po : update, will clean up old references soon (RC)
 
 2008-02-25 Raphael Ackermann <raphael.ackermann@gmail.com>
 	* POTFILES.in : add missing plugins/DateParserDisplayTest.py #0001819
@@ -19,13 +23,13 @@
 
 2008-02-22 Frederik De Richter <frederik.de.richter@pandora.be>
 	* gramps.pot: update to include manual strings
-        * nl.po: Translation update
+	* nl.po: Translation update
 
 2008-02-22 Łukasz Rymarczyk <yenidai@poczta.onet.pl>
 	* pl.po: Translation update
 
 2008-02-21 Arturas Sleinius  <asleinius@users.sourceforge.net>
-        * lt.po: updated Lithuanian translation
+	* lt.po: updated Lithuanian translation
 
 2008-02-21 Stéphane Charette <stephanecharette@gmail.com>
 	* gramps.pot
@@ -38,14 +42,14 @@
 	* fr.po: Translation update
 
 2008-02-19  Peter Landgren <peter.talken@telia.com>
-    * sv.po: Translation update, mnemonic changes
+	* sv.po: Translation update, mnemonic changes
 
 2008-02-18 Jerome Rapinat <romjerome@yahoo.fr>
 	* fr.po: Translation update
 
 2008-02-14 Frederik De Richter <frederik.de.richter@pandora.be>
 	* gramps.pot: update to include manual strings
-        * nl.po: Translation update
+	* nl.po: Translation update
 
 2008-02-16 Espen Berg <espenbe@gmail.com>
 	* nb.po: Updated Norwegian translation (still some work to do)
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 857e2a94a..56063e246 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -7,15 +7,15 @@
 # Jørgen Grønlund <jorgenhg@broadpark.no>, 2005.
 # Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>, 2006.
 # Espen Berg <espenbe@gmail.com>, 2006, 2007.
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:529
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:530
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nb\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-14 15:37+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-02-16 20:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-29 22:21+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-06 09:20+0100\n"
 "Last-Translator: \n"
-"Language-Team:  <nb@li.org>\n"
+"Language-Team:  <en@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -23,13 +23,13 @@ msgstr ""
 "Generated-By: pygettext.py 1.4\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
-#: ../src/ArgHandler.py:402 ../src/DbLoader.py:161 ../src/DbLoader.py:182
-#: ../src/DbLoader.py:272
+#: ../src/ArgHandler.py:403 ../src/DbLoader.py:167 ../src/DbLoader.py:188
+#: ../src/DbLoader.py:276
 #, python-format
 msgid "Could not open file: %s"
 msgstr "Kunne ikke åpne fila: %s"
 
-#: ../src/ArgHandler.py:403
+#: ../src/ArgHandler.py:404
 msgid ""
 "Not a valid Family tree given to open\n"
 "\n"
@@ -37,24 +37,24 @@ msgstr ""
 "Et ugyldig slektstre som skal åpnes ble angitt\n"
 "\n"
 
-#: ../src/ArgHandler.py:508
+#: ../src/ArgHandler.py:509
 msgid "Database is locked, cannot open it!"
 msgstr "Databasen er låst. kan ikke åpne den!"
 
-#: ../src/ArgHandler.py:509
+#: ../src/ArgHandler.py:510
 #, python-format
 msgid "  Info: %s"
 msgstr "  Informasjon: %s"
 
-#: ../src/ArgHandler.py:512
+#: ../src/ArgHandler.py:513
 msgid "Database needs recovery, cannot open it!"
 msgstr "Databasen må gjenopprettes. Kan ikke åpne den!"
 
-#: ../src/ArgHandler.py:788 ../src/DbLoader.py:331
+#: ../src/ArgHandler.py:795 ../src/DbLoader.py:349
 msgid "All files"
 msgstr "Alle filer"
 
-#: ../src/ArgHandler.py:797 ../src/DbLoader.py:350
+#: ../src/ArgHandler.py:804
 msgid "GRAMPS databases"
 msgstr "GRAMPS-databaser"
 
@@ -96,34 +96,40 @@ msgstr "Telefon:"
 msgid "Email:"
 msgstr "E-post:"
 
+#: ../src/Bookmarks.py:192
+#, python-format
+msgid "%(title)s - GRAMPS"
+msgstr "%(title)s - GRAMPS"
+
 #. ('gramps-bookmark', _('Bookmarks'), gtk.gdk.CONTROL_MASK, 0, ''),
 #. ('gramps-bookmark-delete', _('Delete bookmark'), gtk.gdk.CONTROL_MASK, 0, ''),
 #: ../src/Bookmarks.py:192 ../src/Bookmarks.py:199 ../src/gramps_main.py:101
-msgid "Edit Bookmarks"
-msgstr "Rediger bokmerker"
+#: ../src/PageView.py:354
+msgid "Organize Bookmarks"
+msgstr "Organisere bokmerker"
 
 #. Add column with object name
-#: ../src/Bookmarks.py:205 ../src/GrampsCfg.py:173 ../src/ScratchPad.py:185
-#: ../src/ScratchPad.py:371 ../src/ScratchPad.py:427 ../src/ScratchPad.py:460
-#: ../src/ScratchPad.py:521 ../src/ScratchPad.py:552 ../src/ScratchPad.py:569
-#: ../src/ScratchPad.py:570 ../src/ScratchPad.py:589 ../src/ScratchPad.py:639
-#: ../src/ScratchPad.py:672 ../src/ScratchPad.py:726 ../src/ScratchPad.py:737
-#: ../src/ScratchPad.py:816 ../src/ToolTips.py:173 ../src/ToolTips.py:199
+#: ../src/Bookmarks.py:205 ../src/GrampsCfg.py:178 ../src/ScratchPad.py:186
+#: ../src/ScratchPad.py:372 ../src/ScratchPad.py:428 ../src/ScratchPad.py:461
+#: ../src/ScratchPad.py:530 ../src/ScratchPad.py:561 ../src/ScratchPad.py:578
+#: ../src/ScratchPad.py:579 ../src/ScratchPad.py:598 ../src/ScratchPad.py:648
+#: ../src/ScratchPad.py:681 ../src/ScratchPad.py:735 ../src/ScratchPad.py:746
+#: ../src/ScratchPad.py:825 ../src/ToolTips.py:173 ../src/ToolTips.py:199
 #: ../src/ToolTips.py:210 ../src/DataViews/PersonView.py:67
 #: ../src/DataViews/PersonView.py:507 ../src/DataViews/PersonView.py:643
 #: ../src/DataViews/PersonView.py:649 ../src/DataViews/RepositoryView.py:67
 #: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:58
-#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:59
-#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:52
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:98 ../src/Editors/_EditName.py:274
-#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:48 ../src/Selectors/_SelectPerson.py:124
-#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:130 ../src/plugins/BookReport.py:742
-#: ../src/plugins/IndivComplete.py:425 ../src/plugins/MarkerReport.py:118
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:718 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:857
-#: ../src/plugins/PatchNames.py:212 ../src/plugins/RelCalc.py:57
-#: ../src/plugins/RelCalc.py:112 ../src/plugins/RemoveUnused.py:185
-#: ../src/plugins/TimeLine.py:59 ../src/plugins/Verify.py:535
-#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:787
+#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:67
+#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:60
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:102 ../src/Editors/_EditName.py:274
+#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:49 ../src/Selectors/_SelectPerson.py:125
+#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:131 ../src/plugins/BookReport.py:738
+#: ../src/plugins/IndivComplete.py:426 ../src/plugins/MarkerReport.py:118
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:716 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:855
+#: ../src/plugins/NotRelated.py:96 ../src/plugins/PatchNames.py:212
+#: ../src/plugins/RelCalc.py:54 ../src/plugins/RelCalc.py:109
+#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:185 ../src/plugins/TimeLine.py:59
+#: ../src/plugins/Verify.py:544 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:787
 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:124
 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:89
 #: ../src/FilterEditor/_EditFilter.py:81
@@ -133,25 +139,25 @@ msgstr "Navn"
 
 #. GRAMPS ID
 #. Add column with object gramps_id
-#: ../src/Bookmarks.py:205 ../src/PageView.py:457 ../src/PageView.py:634
-#: ../src/Merge/_MergePerson.py:123 ../src/DataViews/EventView.py:70
-#: ../src/DataViews/FamilyList.py:56 ../src/DataViews/MediaView.py:81
+#: ../src/Bookmarks.py:205 ../src/PageView.py:458 ../src/PageView.py:635
+#: ../src/Merge/_MergePerson.py:133 ../src/DataViews/EventView.py:70
+#: ../src/DataViews/FamilyList.py:62 ../src/DataViews/MediaView.py:81
 #: ../src/DataViews/NoteView.py:68 ../src/DataViews/PersonView.py:68
-#: ../src/DataViews/PlaceView.py:67 ../src/DataViews/RelationView.py:543
+#: ../src/DataViews/PlaceView.py:67 ../src/DataViews/RelationView.py:546
 #: ../src/DataViews/RepositoryView.py:68 ../src/DataViews/SourceView.py:67
 #: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:57
-#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:62
-#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:53
-#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:60
-#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:60 ../src/Editors/_EditFamily.py:97
+#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:64
+#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:61
+#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:62
+#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:62 ../src/Editors/_EditFamily.py:101
 #: ../src/Selectors/_SelectEvent.py:54 ../src/Selectors/_SelectFamily.py:53
-#: ../src/Selectors/_SelectNote.py:59 ../src/Selectors/_SelectObject.py:73
-#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:49 ../src/Selectors/_SelectPlace.py:54
+#: ../src/Selectors/_SelectNote.py:59 ../src/Selectors/_SelectObject.py:74
+#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:50 ../src/Selectors/_SelectPlace.py:54
 #: ../src/Selectors/_SelectRepository.py:54
-#: ../src/Selectors/_SelectSource.py:54 ../src/plugins/EventCmp.py:237
-#: ../src/plugins/PatchNames.py:203 ../src/plugins/RelCalc.py:58
-#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:179 ../src/plugins/Verify.py:528
-#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:788
+#: ../src/Selectors/_SelectSource.py:54 ../src/plugins/EventCmp.py:238
+#: ../src/plugins/NotRelated.py:97 ../src/plugins/PatchNames.py:203
+#: ../src/plugins/RelCalc.py:55 ../src/plugins/RemoveUnused.py:179
+#: ../src/plugins/Verify.py:537 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:788
 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:88
 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:109
 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:125
@@ -164,92 +170,100 @@ msgstr "Navn"
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: ../src/ColumnOrder.py:85 ../src/GrampsCfg.py:149
+#: ../src/ColumnOrder.py:86 ../src/GrampsCfg.py:154
 msgid "Display"
 msgstr "Vis"
 
-#: ../src/ColumnOrder.py:89
+#: ../src/ColumnOrder.py:90
 msgid "Column Name"
 msgstr "Kolonnenavn"
 
-#: ../src/ColumnOrder.py:110
+#: ../src/ColumnOrder.py:111
 msgid "Column Editor"
 msgstr "Kolonnebehandler"
 
-#: ../src/const.py:151
+#: ../src/const.py:154
 msgid "GRAMPS (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) is a personal genealogy program."
 msgstr "GRAMPS (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) er et program for slektsforskning."
 
-#: ../src/const.py:169
+#: ../src/const.py:172
 msgid "TRANSLATORS: Translate this to your name in your native language"
-msgstr " Frode Jemtland\n Axel Bojer\n Jørgen Grønlund\n Espen Berg"
+msgstr ""
+" Frode Jemtland\n"
+" Axel Bojer\n"
+" Jørgen Grønlund\n"
+" Espen Berg"
 
-#: ../src/const.py:179 ../src/const.py:180
+#: ../src/const.py:182 ../src/const.py:183 ../src/gen/lib/date.py:1016
+#: ../src/gen/lib/date.py:1030
 msgid "none"
 msgstr "ingen"
 
-#: ../src/DateEdit.py:76 ../src/DateEdit.py:85
+#: ../src/DateEdit.py:78 ../src/DateEdit.py:87
 msgid "Regular"
 msgstr "Vanlig"
 
-#: ../src/DateEdit.py:77
+#: ../src/DateEdit.py:79
 msgid "Before"
 msgstr "Før"
 
-#: ../src/DateEdit.py:78
+#: ../src/DateEdit.py:80
 msgid "After"
 msgstr "Etter"
 
-#: ../src/DateEdit.py:79
+#: ../src/DateEdit.py:81
 msgid "About"
 msgstr "Omkring"
 
-#: ../src/DateEdit.py:80
+#: ../src/DateEdit.py:82
 msgid "Range"
 msgstr "Område"
 
-#: ../src/DateEdit.py:81
+#: ../src/DateEdit.py:83
 msgid "Span"
 msgstr "Periode"
 
-#: ../src/DateEdit.py:82
+#: ../src/DateEdit.py:84
 msgid "Text only"
 msgstr "Kun tekst"
 
-#: ../src/DateEdit.py:86
+#: ../src/DateEdit.py:88
 msgid "Estimated"
 msgstr "Estimert"
 
-#: ../src/DateEdit.py:87
+#: ../src/DateEdit.py:89
 msgid "Calculated"
 msgstr "Beregnet"
 
-#: ../src/DateEdit.py:145
+#: ../src/DateEdit.py:100
+msgid "manual|Editing_Dates"
+msgstr ""
+
+#: ../src/DateEdit.py:149
 msgid "Bad Date"
 msgstr "Dårlig dato"
 
-#: ../src/DateEdit.py:193 ../src/DateEdit.py:283
+#: ../src/DateEdit.py:197 ../src/DateEdit.py:288
 msgid "Date selection"
 msgstr "Datovalg"
 
-#: ../src/DbLoader.py:73 ../src/ViewManager.py:96
+#: ../src/DbLoader.py:75
 msgid "GRAMPS (grdb)"
 msgstr "GRAMPS (grdb)"
 
-#: ../src/DbLoader.py:74 ../src/ViewManager.py:97
+#: ../src/DbLoader.py:76
 msgid "GRAMPS XML"
 msgstr "GRAMPS XML"
 
-#: ../src/DbLoader.py:75 ../src/ViewManager.py:98 ../data/gramps.keys.in.h:1
-#: ../data/gramps.xml.in.h:1
+#: ../src/DbLoader.py:77 ../data/gramps.keys.in.h:1 ../data/gramps.xml.in.h:1
 msgid "GEDCOM"
 msgstr "GEDCOM"
 
-#: ../src/DbLoader.py:96 ../src/PluginUtils/_Tool.py:112
+#: ../src/DbLoader.py:99 ../src/PluginUtils/_Tool.py:111
 msgid "Undo history warning"
 msgstr "Advarsel for angrehistorikk"
 
-#: ../src/DbLoader.py:97
+#: ../src/DbLoader.py:100
 msgid ""
 "Proceeding with import will erase the undo history for this session. In particular, you will not be able to revert the import or any changes made prior to it.\n"
 "\n"
@@ -259,19 +273,23 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Hvis du tror at du kanskje vil angre importen så STOPP her og lag en sikkerhetskopi av databasen din."
 
-#: ../src/DbLoader.py:102
+#: ../src/DbLoader.py:105
 msgid "_Proceed with import"
 msgstr "_Fortsett med import"
 
-#: ../src/DbLoader.py:102 ../src/PluginUtils/_Tool.py:119
+#: ../src/DbLoader.py:105 ../src/PluginUtils/_Tool.py:118
 msgid "_Stop"
 msgstr "_Stopp"
 
-#: ../src/DbLoader.py:108
+#: ../src/DbLoader.py:110
 msgid "GRAMPS: Import database"
 msgstr "GRAMPS: Importer database"
 
-#: ../src/DbLoader.py:183
+#: ../src/DbLoader.py:159
+msgid "Cannot import from current file"
+msgstr "Kan ikke importere fra fila"
+
+#: ../src/DbLoader.py:189
 #, python-format
 msgid ""
 "File type \"%s\" is unknown to GRAMPS.\n"
@@ -282,11 +300,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Gyldig filtyper er: GRAMPS-database, GRAMPS XML, GRAMPS-pakke og GEDCOM."
 
-#: ../src/DbLoader.py:205 ../src/DbLoader.py:212
+#: ../src/DbLoader.py:213 ../src/DbLoader.py:220
 msgid "Cannot open database"
 msgstr "Kan ikke åpne databasen"
 
-#: ../src/DbLoader.py:206
+#: ../src/DbLoader.py:214
 msgid ""
 "The selected file is a directory, not a file.\n"
 "A GRAMPS database must be a file."
@@ -294,48 +312,52 @@ msgstr ""
 "Den valgte fila er en mappe, ikke en fil.\n"
 "GRAMPS-databasen må være en fil."
 
-#: ../src/DbLoader.py:213
+#: ../src/DbLoader.py:221
 msgid "You do not have read access to the selected file."
 msgstr "Du har ikke lesetilgang til den valgte fila."
 
-#: ../src/DbLoader.py:223
+#: ../src/DbLoader.py:231
 msgid "Cannot create database"
 msgstr "Kan ikke opprette databasen"
 
-#: ../src/DbLoader.py:224 ../src/DbLoader.py:248
+#: ../src/DbLoader.py:232 ../src/DbLoader.py:256
 msgid "You do not have write access to the selected file."
 msgstr "Du har ikke skrivetilgang til den valgte fila."
 
-#: ../src/DbLoader.py:247
+#: ../src/DbLoader.py:255
 msgid "Read only database"
 msgstr "Skrivebeskyttet database"
 
-#: ../src/DbLoader.py:293
+#: ../src/DbLoader.py:301
 #, python-format
 msgid "Could not import file: %s"
 msgstr "Kunne ikke importere fil: %s"
 
-#: ../src/DbLoader.py:294
+#: ../src/DbLoader.py:302
 msgid "This GEDCOM file incorrectly identifies its character set, so it cannot be accurately imported. Please fix the encoding, and import again"
 msgstr "Denne GEDCOM-fila sier den har et annet tegnsett enn hva den har, så den kan ikke importeres helt feilfritt.  Reparer tegnkodingen og importer om igjen"
 
-#: ../src/DbLoader.py:340
+#: ../src/DbLoader.py:358
 msgid "All GRAMPS files"
 msgstr "Alle GRAMPS-filer"
 
-#: ../src/DbLoader.py:359
+#: ../src/DbLoader.py:368
+msgid "GRAMPS 2.x databases"
+msgstr "GRAMPS 2.x-databaser"
+
+#: ../src/DbLoader.py:377
 msgid "GRAMPS XML databases"
 msgstr "GRAMPS XML-databaser"
 
-#: ../src/DbLoader.py:368
+#: ../src/DbLoader.py:386
 msgid "GEDCOM files"
 msgstr "GEDCOM-filer"
 
-#: ../src/DbLoader.py:408
+#: ../src/DbLoader.py:426
 msgid "Automatically detected"
 msgstr "Automatisk funnet"
 
-#: ../src/DbLoader.py:417
+#: ../src/DbLoader.py:435
 msgid "Select file _type:"
 msgstr "Velg fil_type:"
 
@@ -344,69 +366,69 @@ msgstr "Velg fil_type:"
 #. constants
 #.
 #. -------------------------------------------------------------------------
-#: ../src/DbManager.py:81
+#: ../src/DbManager.py:84
 msgid "Family Tree"
 msgstr "Familietre"
 
-#: ../src/DbManager.py:95
+#: ../src/DbManager.py:98
 msgid "Extract"
 msgstr "Hent ut"
 
-#: ../src/DbManager.py:95 ../src/gen/lib/repotype.py:53
+#: ../src/DbManager.py:98 ../src/gen/lib/repotype.py:64
 msgid "Archive"
 msgstr "Arkiv"
 
-#: ../src/DbManager.py:167
+#: ../src/DbManager.py:170
 #, python-format
 msgid "Starting Import, %s"
 msgstr "Starter importering, %s"
 
-#: ../src/DbManager.py:173
+#: ../src/DbManager.py:176
 msgid "Import finished..."
 msgstr "Importering ferdig..."
 
-#: ../src/DbManager.py:192 ../src/DbManager.py:822 ../src/DbManager.py:914
+#: ../src/DbManager.py:195 ../src/DbManager.py:841 ../src/DbManager.py:933
 msgid "Never"
 msgstr "Aldri"
 
 #. get the import function using the filetype, but create a db
 #. based on the DBDir
-#: ../src/DbManager.py:213 ../src/plugins/ImportCSV.py:377
+#: ../src/DbManager.py:216 ../src/plugins/ImportCSV.py:374
 msgid "Importing data..."
 msgstr "Importerer data..."
 
-#: ../src/DbManager.py:414
+#: ../src/DbManager.py:437
 msgid "Family tree name"
 msgstr "Navn på familietre"
 
-#: ../src/DbManager.py:423 ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:51
-#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:53
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:81
+#: ../src/DbManager.py:446 ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:51
+#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:61
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:80
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
-#: ../src/DbManager.py:429
+#: ../src/DbManager.py:452
 msgid "Last modified"
 msgstr "Sist endret"
 
-#: ../src/DbManager.py:499
+#: ../src/DbManager.py:522
 #, python-format
 msgid "Break the lock on the '%s' database?"
 msgstr "Bryt låsen på databasen '%s'?"
 
-#: ../src/DbManager.py:500
+#: ../src/DbManager.py:523
 msgid "GRAMPS believes that someone else is actively editing this database. You cannot edit this database while it is locked. If no one is editing the database you may safely break the lock. However, if someone else is editing the database and you break the lock, you may corrupt the database."
 msgstr "GRAMPS antar at noen andre utfører endringer i denne databasen.  Du kan ikke utføre endringer i denne databasen mens den er låst.  Hvis ingen andre utfører endringer i databasen kan du trygt bryte låsen.  Hvis derimot noen andre utfører endringer i databasen, og du bryter låsen, kan du ødelegge databasen."
 
-#: ../src/DbManager.py:506
+#: ../src/DbManager.py:529
 msgid "Break lock"
 msgstr "Bryt låsen"
 
-#: ../src/DbManager.py:580
+#: ../src/DbManager.py:601
 msgid "Rename failed"
 msgstr "Omdøping feilet"
 
-#: ../src/DbManager.py:581
+#: ../src/DbManager.py:602
 #, python-format
 msgid ""
 "An attempt to rename a version failed with the following message:\n"
@@ -417,61 +439,61 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/DbManager.py:596
+#: ../src/DbManager.py:617
 msgid "Could not rename the Family Tree."
 msgstr "Kunne ikke endre navn på Slektstreet."
 
-#: ../src/DbManager.py:597
+#: ../src/DbManager.py:618
 msgid "Family Tree already exists, choose a unique name."
 msgstr "Dette Slektstreet eksisterer allerede.  Velg et unikt navn."
 
-#: ../src/DbManager.py:610
+#: ../src/DbManager.py:631
 msgid "Could not rename family tree"
 msgstr "Kunne ikke omdøpe fila"
 
-#: ../src/DbManager.py:645
+#: ../src/DbManager.py:666
 msgid "Extracting archive..."
 msgstr "Henter ut data..."
 
-#: ../src/DbManager.py:650
+#: ../src/DbManager.py:671
 msgid "Importing archive..."
 msgstr "Importerer data..."
 
-#: ../src/DbManager.py:666
+#: ../src/DbManager.py:687
 #, python-format
-msgid "Remove the '%s' database?"
-msgstr "Fjerne databasen '%s'?"
+msgid "Remove the '%s' family tree?"
+msgstr "Fjerne slektstreet '%s'?"
 
-#: ../src/DbManager.py:667
-msgid "Removing this database will permanently destroy the data."
-msgstr "Fjerning av denne databasen vil ødelegge dataene permanent."
+#: ../src/DbManager.py:688
+msgid "Removing this family tree will permanently destroy the data."
+msgstr "Fjerning av dette slektstreet vil ødelegge dataene permanent."
 
-#: ../src/DbManager.py:668
-msgid "Remove database"
-msgstr "Fjern database"
+#: ../src/DbManager.py:689
+msgid "Remove family tree"
+msgstr "Fjerne slektstreet"
 
-#: ../src/DbManager.py:674
+#: ../src/DbManager.py:695
 #, python-format
 msgid "Remove the '%(revision)s' version of '%(database)s'"
 msgstr "Fjern revisjon '%(revision)s versjon av %(database)s"
 
-#: ../src/DbManager.py:678
+#: ../src/DbManager.py:699
 msgid "Removing this version will prevent you from extracting it in the future."
 msgstr "Fjerner du denne versjonsn vil du ikke ha mulighet til å hente den tilbake igjen senere."
 
-#: ../src/DbManager.py:680
+#: ../src/DbManager.py:701
 msgid "Remove version"
 msgstr "Fjern versjon"
 
-#: ../src/DbManager.py:709
+#: ../src/DbManager.py:730
 msgid "Could not delete family tree"
 msgstr "Kunne ikke fjerne familietreet"
 
-#: ../src/DbManager.py:736
+#: ../src/DbManager.py:755
 msgid "Deletion failed"
 msgstr "Sletting feilet"
 
-#: ../src/DbManager.py:737
+#: ../src/DbManager.py:756
 #, python-format
 msgid ""
 "An attempt to delete a version failed with the following message:\n"
@@ -482,28 +504,28 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/DbManager.py:776
+#: ../src/DbManager.py:795
 msgid "Rebuilding database from backup files"
 msgstr "Gjenoppbygger database fra sikkerhetskopi"
 
-#: ../src/DbManager.py:811
+#: ../src/DbManager.py:830
 msgid "Could not create family tree"
 msgstr "Kunne ikke opprette familietre"
 
-#: ../src/DbManager.py:900
+#: ../src/DbManager.py:919
 msgid "Could not make database directory: "
 msgstr "Klarte ikke å opprette databasekatalog: "
 
-#: ../src/DbManager.py:988 ../src/ScratchPad.py:93
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:397 ../src/DataViews/RelationView.py:858
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:896
-#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:110
-#: ../src/Editors/_EditMedia.py:150 ../src/plugins/all_relations.py:273
-#: ../src/plugins/all_relations.py:290 ../src/plugins/Check.py:1310
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:191
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:432
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:443 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:134
-#: ../src/plugins/IndivComplete.py:442 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:566
+#: ../src/DbManager.py:1007 ../src/ScratchPad.py:94
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:400 ../src/DataViews/RelationView.py:863
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:901
+#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:119
+#: ../src/Editors/_EditMedia.py:149 ../src/plugins/all_relations.py:273
+#: ../src/plugins/all_relations.py:290 ../src/plugins/Check.py:1311
+#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:190
+#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:431
+#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:442 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:134
+#: ../src/plugins/IndivComplete.py:443 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:564
 #: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:181 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:183
 #: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:184 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:214
 #: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:215 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:216
@@ -511,20 +533,20 @@ msgstr "Klarte ikke å opprette databasekatalog: "
 #: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:258 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:292
 #: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:293 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:413
 #: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:415 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:416
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1163 ../src/gen/lib/urltype.py:43
-#: ../src/gen/lib/notetype.py:76 ../src/gen/lib/repotype.py:48
-#: ../src/gen/lib/attrtype.py:53 ../src/gen/lib/childreftype.py:54
-#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:51 ../src/gen/lib/grampstype.py:130
-#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:46 ../src/gen/lib/nametype.py:42
-#: ../src/gen/lib/eventtype.py:85 ../src/gen/lib/familyreltype.py:41
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1164 ../src/gen/lib/urltype.py:54
+#: ../src/gen/lib/notetype.py:76 ../src/gen/lib/repotype.py:59
+#: ../src/gen/lib/attrtype.py:62 ../src/gen/lib/childreftype.py:64
+#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:62 ../src/gen/lib/grampstype.py:136
+#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:57 ../src/gen/lib/nametype.py:53
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:95 ../src/gen/lib/familyreltype.py:51
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ukjent"
 
-#: ../src/DbManager.py:1009
+#: ../src/DbManager.py:1026
 msgid "Retrieve failed"
 msgstr "Innhenting feilet"
 
-#: ../src/DbManager.py:1010
+#: ../src/DbManager.py:1027
 #, python-format
 msgid ""
 "An attempt to retrieve the data failed with the following message:\n"
@@ -535,19 +557,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/DbManager.py:1044
+#: ../src/DbManager.py:1061
 msgid "Creating data to be archived..."
 msgstr "Lager data som skal arkiveres..."
 
-#: ../src/DbManager.py:1051
+#: ../src/DbManager.py:1068
 msgid "Saving archive..."
 msgstr "Lagrer arkiv..."
 
-#: ../src/DbManager.py:1063
+#: ../src/DbManager.py:1078
 msgid "Archiving failed"
 msgstr "Arkivering feilet"
 
-#: ../src/DbManager.py:1064
+#: ../src/DbManager.py:1079
 #, python-format
 msgid ""
 "An attempt to archive the data failed with the following message:\n"
@@ -558,41 +580,41 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/DisplayState.py:441
+#: ../src/DisplayState.py:443
 msgid "No active person"
 msgstr "Ingen aktiv person valgt"
 
 #. # end
 #. set up ManagedWindow
-#: ../src/ExportAssistant.py:118
+#: ../src/ExportAssistant.py:117
 msgid "Export Assistant"
 msgstr "Eksportveiviser"
 
-#: ../src/ExportAssistant.py:177
+#: ../src/ExportAssistant.py:176
 msgid "Saving your data"
 msgstr "Lagrer dine data"
 
-#: ../src/ExportAssistant.py:224
+#: ../src/ExportAssistant.py:223
 msgid "Choose the output format"
 msgstr "Velg formatet å lagre i"
 
-#: ../src/ExportAssistant.py:301
+#: ../src/ExportAssistant.py:300
 msgid "Select Save File"
 msgstr "Velg Lagre Fil"
 
-#: ../src/ExportAssistant.py:339 ../src/plugins/MediaManager.py:261
+#: ../src/ExportAssistant.py:338 ../src/plugins/MediaManager.py:261
 msgid "Final confirmation"
 msgstr "Endelig bekreftelse"
 
-#: ../src/ExportAssistant.py:352
+#: ../src/ExportAssistant.py:351
 msgid "Please wait while your data is selected and exported"
 msgstr "Vennligst vent mens dine data blir valgt ut og eksportert"
 
-#: ../src/ExportAssistant.py:365 ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:122
+#: ../src/ExportAssistant.py:364 ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:121
 msgid "Summary"
 msgstr "Sammendrag"
 
-#: ../src/ExportAssistant.py:443
+#: ../src/ExportAssistant.py:442
 #, python-format
 msgid ""
 "The data will be saved as follows:\n"
@@ -611,7 +633,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Klikk Fortsett for å fortsette, Tilbake for å gå tilbake til valgene, eller Avbryt for å avbryte"
 
-#: ../src/ExportAssistant.py:450
+#: ../src/ExportAssistant.py:449
 msgid ""
 "The selected file and folder to save to cannot be created or found.\n"
 "\n"
@@ -621,11 +643,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Klikk Tilbake for å gå tilbake og velge et gyldig filnavn."
 
-#: ../src/ExportAssistant.py:469
+#: ../src/ExportAssistant.py:468
 msgid "Your data has been saved"
 msgstr "Dine data har blitt lagret"
 
-#: ../src/ExportAssistant.py:471
+#: ../src/ExportAssistant.py:470
 msgid ""
 "The copy of your data has been successfully saved. You may press Close button now to continue.\n"
 "\n"
@@ -635,11 +657,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Merk: databasen som nå er åpen i ditt GRAMPS-vindu er IKKE fila du akkurat har lagret. Fremtidige endringer i den åpne databasen vil ikke endre kopien du akkurat har laget. "
 
-#: ../src/ExportAssistant.py:481
+#: ../src/ExportAssistant.py:480
 msgid "Saving failed"
 msgstr "Lagring feilet"
 
-#: ../src/ExportAssistant.py:483
+#: ../src/ExportAssistant.py:482
 msgid ""
 "There was an error while saving your data. You may try starting the export again.\n"
 "\n"
@@ -649,7 +671,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Merk: den åpne databasen er trygg. Det var kun en kopi av dataene dine som ikke ble lagret riktig."
 
-#: ../src/ExportAssistant.py:520
+#: ../src/ExportAssistant.py:519
 msgid ""
 "Under normal circumstances, GRAMPS does not require you to directly save your changes. All changes you make are immediately saved to the database.\n"
 "\n"
@@ -676,44 +698,44 @@ msgstr "_Ikke ta med poster som er markert som private"
 msgid "_Restrict data on living people"
 msgstr "Beg_rens data om levende personer"
 
-#: ../src/ExportOptions.py:88 ../src/plugins/EventCmp.py:133
-#: ../src/plugins/ExportCSV.py:184 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:89
-#: ../src/plugins/ExportVCard.py:86 ../src/plugins/WriteFtree.py:88
-#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:93 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2666
+#: ../src/ExportOptions.py:88 ../src/plugins/EventCmp.py:134
+#: ../src/plugins/ExportCSV.py:182 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:88
+#: ../src/plugins/ExportVCard.py:86 ../src/plugins/WriteFtree.py:87
+#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:92 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2667
 msgid "Entire Database"
 msgstr "Hele databasen"
 
 #: ../src/ExportOptions.py:114 ../src/plugins/DescendReport.py:145
-#: ../src/plugins/ExportCSV.py:191 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:96
-#: ../src/plugins/ExportVCard.py:93 ../src/plugins/WriteFtree.py:95
-#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:100 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2670
+#: ../src/plugins/ExportCSV.py:189 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:95
+#: ../src/plugins/ExportVCard.py:93 ../src/plugins/WriteFtree.py:94
+#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:99 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2671
 #, python-format
 msgid "Descendants of %s"
 msgstr "Etterkommere av %s"
 
-#: ../src/ExportOptions.py:120 ../src/plugins/ExportCSV.py:197
-#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:102 ../src/plugins/ExportVCard.py:99
-#: ../src/plugins/WriteFtree.py:101 ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:106
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2678
+#: ../src/ExportOptions.py:120 ../src/plugins/ExportCSV.py:195
+#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:101 ../src/plugins/ExportVCard.py:99
+#: ../src/plugins/WriteFtree.py:100 ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:105
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2679
 #, python-format
 msgid "Ancestors of %s"
 msgstr "Aner av %s"
 
-#: ../src/ExportOptions.py:126 ../src/plugins/ExportCSV.py:203
-#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:108 ../src/plugins/ExportVCard.py:105
-#: ../src/plugins/WriteFtree.py:107 ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:112
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2682
+#: ../src/ExportOptions.py:126 ../src/plugins/ExportCSV.py:201
+#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:107 ../src/plugins/ExportVCard.py:105
+#: ../src/plugins/WriteFtree.py:106 ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:111
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2683
 #, python-format
 msgid "People with common ancestor with %s"
 msgstr "Personer med felles ane som %s"
 
-#: ../src/GrampsCfg.py:62
+#: ../src/GrampsCfg.py:66
 msgid "Father's surname"
 msgstr "Fars etternavn"
 
-#: ../src/GrampsCfg.py:63 ../src/Spell.py:168 ../src/Spell.py:247
-#: ../src/Spell.py:249 ../src/plugins/Check.py:1348
-#: ../src/gen/lib/childreftype.py:48
+#: ../src/GrampsCfg.py:67 ../src/Spell.py:168 ../src/Spell.py:247
+#: ../src/Spell.py:249 ../src/plugins/Check.py:1349
+#: ../src/gen/lib/childreftype.py:58
 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:151
 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:208
 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:249
@@ -725,105 +747,103 @@ msgstr "Fars etternavn"
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
-#: ../src/GrampsCfg.py:64
+#: ../src/GrampsCfg.py:68
 msgid "Combination of mother's and father's surname"
 msgstr "Kombinasjon av mors og fars etternavn"
 
-#: ../src/GrampsCfg.py:65
+#: ../src/GrampsCfg.py:69
 msgid "Icelandic style"
 msgstr "Islandsk stil"
 
-#: ../src/GrampsCfg.py:115 ../src/GrampsCfg.py:118
+#: ../src/GrampsCfg.py:119 ../src/GrampsCfg.py:122
 msgid "Display Name Editor"
 msgstr "Vis Navnebehandler"
 
-#: ../src/GrampsCfg.py:129
+#: ../src/GrampsCfg.py:133
 msgid " Name Editor"
 msgstr " Navnebehandler"
 
-#: ../src/GrampsCfg.py:129 ../src/GrampsCfg.py:136 ../src/GrampsCfg.py:139
-#: ../src/GrampsCfg.py:884
+#: ../src/GrampsCfg.py:133 ../src/GrampsCfg.py:141 ../src/GrampsCfg.py:144
+#: ../src/GrampsCfg.py:913
 msgid "Preferences"
 msgstr "Innstillinger"
 
-#: ../src/GrampsCfg.py:145 ../src/Editors/_EditEventRef.py:88
-#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:94 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:87
-#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:93 ../src/Editors/_EditName.py:123
-#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:82 ../src/Editors/_EditRepoRef.py:88
-#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:77 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:83
+#: ../src/GrampsCfg.py:150 ../src/Editors/_EditEventRef.py:90
+#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:89 ../src/Editors/_EditRepoRef.py:82
+#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:78 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:84
 #: ../src/gen/lib/notetype.py:78 ../src/glade/gramps.glade.h:78
 msgid "General"
 msgstr "Generelt"
 
-#: ../src/GrampsCfg.py:147
+#: ../src/GrampsCfg.py:152
 msgid "Database"
 msgstr "Database"
 
-#: ../src/GrampsCfg.py:151 ../src/ScratchPad.py:602 ../src/ScratchPad.py:610
-#: ../src/DisplayTabs/_TextTab.py:52 ../src/plugins/CustomBookText.py:114
-#: ../src/plugins/MarkerReport.py:387 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:577
-#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:167 ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:168
-#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:169 ../src/ReportBase/_Constants.py:63
+#: ../src/GrampsCfg.py:156 ../src/ScratchPad.py:611 ../src/ScratchPad.py:619
+#: ../src/plugins/CustomBookText.py:113 ../src/plugins/MarkerReport.py:387
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:575 ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:167
+#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:168 ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:169
+#: ../src/ReportBase/_Constants.py:63
 #: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:83
 msgid "Text"
 msgstr "Tekst"
 
-#: ../src/GrampsCfg.py:153
+#: ../src/GrampsCfg.py:158
 msgid "ID Formats"
 msgstr "ID-format"
 
-#: ../src/GrampsCfg.py:155
+#: ../src/GrampsCfg.py:160
 msgid "Warnings"
 msgstr "Advarsler"
 
-#: ../src/GrampsCfg.py:157
+#: ../src/GrampsCfg.py:162
 msgid "Researcher"
 msgstr "Forsker"
 
-#: ../src/GrampsCfg.py:159
+#: ../src/GrampsCfg.py:164
 msgid "Marker Colors"
 msgstr "Markeringsfarger"
 
-#: ../src/GrampsCfg.py:174 ../src/gramps_main.py:97 ../src/ScratchPad.py:151
-#: ../src/ScratchPad.py:168 ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:61
-#: ../src/Editors/_EditAddress.py:147 ../src/plugins/FamilyGroup.py:285
+#: ../src/GrampsCfg.py:179 ../src/gramps_main.py:97 ../src/ScratchPad.py:152
+#: ../src/ScratchPad.py:169 ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:70
+#: ../src/Editors/_EditAddress.py:148 ../src/plugins/FamilyGroup.py:285
 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:91
 msgid "Address"
 msgstr "Adresse"
 
-#: ../src/GrampsCfg.py:175 ../src/DataViews/PlaceView.py:70
+#: ../src/GrampsCfg.py:180 ../src/DataViews/PlaceView.py:70
 #: ../src/DataViews/RepositoryView.py:73
-#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:62
+#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:71
 #: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:53
-#: ../src/plugins/ExtractCity.py:346 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1044
+#: ../src/plugins/ExtractCity.py:372 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1042
 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:83
 msgid "City"
 msgstr "By"
 
-#: ../src/GrampsCfg.py:176 ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:55
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1047
+#: ../src/GrampsCfg.py:181 ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:55
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1045
 msgid "State/Province"
 msgstr "Delstat/fylke"
 
-#: ../src/GrampsCfg.py:177 ../src/DataViews/PlaceView.py:73
+#: ../src/GrampsCfg.py:182 ../src/DataViews/PlaceView.py:73
 #: ../src/DataViews/RepositoryView.py:76
-#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:64
+#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:73
 #: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:56
-#: ../src/plugins/ExtractCity.py:349 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1049
+#: ../src/plugins/ExtractCity.py:375 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1047
 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:86
 msgid "Country"
 msgstr "Land"
 
-#: ../src/GrampsCfg.py:178 ../src/DataViews/PlaceView.py:69
+#: ../src/GrampsCfg.py:183 ../src/DataViews/PlaceView.py:69
 #: ../src/DataViews/RepositoryView.py:72
 msgid "ZIP/Postal Code"
 msgstr "Postnummer"
 
-#: ../src/GrampsCfg.py:179
+#: ../src/GrampsCfg.py:184
 msgid "Phone"
 msgstr "Telefon"
 
-#: ../src/GrampsCfg.py:180 ../src/ToolTips.py:150
+#: ../src/GrampsCfg.py:185 ../src/ToolTips.py:150
 #: ../src/DataViews/RepositoryView.py:77
 msgid "Email"
 msgstr "E-post:"
@@ -833,332 +853,330 @@ msgstr "E-post:"
 #. Register the report
 #.
 #. ------------------------------------------------------------------------
-#: ../src/GrampsCfg.py:188 ../src/gramps_main.py:118 ../src/ToolTips.py:198
-#: ../src/Editors/_EditPerson.py:117 ../src/plugins/EventCmp.py:237
-#: ../src/plugins/ExportCSV.py:366 ../src/plugins/ImportCSV.py:196
-#: ../src/plugins/References.py:83 ../src/plugins/SameSurnames.py:69
-#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:266
+#: ../src/GrampsCfg.py:196 ../src/gramps_main.py:118 ../src/ToolTips.py:198
+#: ../src/Editors/_EditPerson.py:117 ../src/plugins/AgeOnDate.py:49
+#: ../src/plugins/EventCmp.py:238 ../src/plugins/ExportCSV.py:364
+#: ../src/plugins/ImportCSV.py:193 ../src/plugins/References.py:85
+#: ../src/plugins/SameSurnames.py:69 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:272
 msgid "Person"
 msgstr "Person"
 
 #. show "> Family: ..." and nothing else
 #. show "V Family: ..." and the rest
 #. get the family events
-#: ../src/GrampsCfg.py:189 ../src/gramps_main.py:106 ../src/ScratchPad.py:573
-#: ../src/ToolTips.py:228 ../src/DataViews/RelationView.py:462
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:1143 ../src/DataViews/RelationView.py:1167
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:494 ../src/plugins/all_events.py:77
-#: ../src/plugins/all_relations.py:266 ../src/plugins/ExportCSV.py:476
-#: ../src/plugins/ImportCSV.py:203 ../src/plugins/References.py:84
-#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:55 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:267
+#: ../src/GrampsCfg.py:198 ../src/gramps_main.py:106 ../src/ScratchPad.py:582
+#: ../src/ToolTips.py:228 ../src/DataViews/RelationView.py:465
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:1148 ../src/DataViews/RelationView.py:1172
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:497 ../src/plugins/all_events.py:77
+#: ../src/plugins/all_relations.py:266 ../src/plugins/ExportCSV.py:474
+#: ../src/plugins/ImportCSV.py:200 ../src/plugins/References.py:86
+#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:66 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:273
 msgid "Family"
 msgstr "Familie"
 
-#: ../src/GrampsCfg.py:190 ../src/ScratchPad.py:281 ../src/ScratchPad.py:359
+#: ../src/GrampsCfg.py:200 ../src/ScratchPad.py:282 ../src/ScratchPad.py:360
 #: ../src/Simple/_SimpleTable.py:199 ../src/DataViews/EventView.py:73
-#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:64
+#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:66
 #: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:53
-#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:55 ../src/plugins/ExportCSV.py:437
-#: ../src/plugins/ImportCSV.py:218 ../src/plugins/MarkerReport.py:301
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:978 ../src/plugins/OnThisDay.py:77
+#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:63 ../src/plugins/ExportCSV.py:435
+#: ../src/plugins/ImportCSV.py:215 ../src/plugins/MarkerReport.py:301
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:976 ../src/plugins/OnThisDay.py:77
 #: ../src/plugins/OnThisDay.py:78 ../src/plugins/OnThisDay.py:79
-#: ../src/plugins/References.py:87
+#: ../src/plugins/References.py:89
 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:92
-#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:269
+#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:275
 msgid "Place"
 msgstr "Sted"
 
-#: ../src/GrampsCfg.py:191 ../src/Simple/_SimpleTable.py:186
-#: ../src/Editors/_EditSource.py:75 ../src/plugins/ExportCSV.py:437
-#: ../src/plugins/ImportCSV.py:176 ../src/plugins/ImportCSV.py:201
-#: ../src/plugins/References.py:86 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:270
+#: ../src/GrampsCfg.py:202 ../src/Simple/_SimpleTable.py:186
+#: ../src/Editors/_EditSource.py:75 ../src/plugins/ExportCSV.py:435
+#: ../src/plugins/ImportCSV.py:173 ../src/plugins/ImportCSV.py:198
+#: ../src/plugins/References.py:88 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:276
 msgid "Source"
 msgstr "Kilde"
 
-#: ../src/GrampsCfg.py:192 ../src/ScratchPad.py:623 ../src/ScratchPad.py:636
-#: ../src/Editors/_EditPerson.py:469 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:271
+#: ../src/GrampsCfg.py:204 ../src/ScratchPad.py:632 ../src/ScratchPad.py:645
+#: ../src/Editors/_EditPerson.py:470 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:277
 msgid "Media Object"
 msgstr "Mediaobjekt"
 
-#: ../src/GrampsCfg.py:193 ../src/plugins/References.py:85
+#: ../src/GrampsCfg.py:206 ../src/plugins/References.py:87
 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:131
-#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:268
+#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:274
 msgid "Event"
 msgstr "Hendelse"
 
-#: ../src/GrampsCfg.py:194 ../src/ToolTips.py:141
+#: ../src/GrampsCfg.py:208 ../src/ToolTips.py:141
 #: ../src/Simple/_SimpleTable.py:203 ../src/Editors/_EditRepository.py:67
-#: ../src/Editors/_EditRepository.py:69 ../src/plugins/References.py:88
-#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:272
+#: ../src/Editors/_EditRepository.py:69 ../src/plugins/References.py:90
+#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:278
 msgid "Repository"
 msgstr "Bibliotek"
 
-#. added notes prefix
 #. ###############################
-#: ../src/GrampsCfg.py:196 ../src/ScratchPad.py:310 ../src/ToolTips.py:159
+#: ../src/GrampsCfg.py:210 ../src/ScratchPad.py:311 ../src/ToolTips.py:159
 #: ../src/Simple/_SimpleTable.py:207 ../src/DisplayModels/_MediaModel.py:105
-#: ../src/Editors/_EditMedia.py:84 ../src/Editors/_EditMedia.py:153
-#: ../src/Editors/_EditNote.py:201 ../src/plugins/ExportCSV.py:371
-#: ../src/plugins/ExportCSV.py:437 ../src/plugins/FamilyGroup.py:303
-#: ../src/plugins/ImportCSV.py:178
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:817
+#: ../src/Editors/_EditMedia.py:83 ../src/Editors/_EditMedia.py:152
+#: ../src/plugins/ExportCSV.py:369 ../src/plugins/ExportCSV.py:435
+#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:303 ../src/plugins/ImportCSV.py:175
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:816
 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:93
 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:133
 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:80
 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:87
 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:83
 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:93
-#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:273
+#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:279
 msgid "Note"
 msgstr "Kommentar"
 
-#: ../src/GrampsCfg.py:205
+#: ../src/GrampsCfg.py:220
 msgid "Suppress warning when adding parents to a child"
 msgstr "Ikke vis advarsel når det legges foreldre til et barn"
 
-#: ../src/GrampsCfg.py:209
+#: ../src/GrampsCfg.py:224
 msgid "Suppress warning when cancelling with changed data"
 msgstr "Skjul advarsel når endring av data avbrytes"
 
-#: ../src/GrampsCfg.py:213
+#: ../src/GrampsCfg.py:228
 msgid "Suppress warning about missing researcher when exporting to GEDCOM"
 msgstr "Skjul advarsler om manglende forsker når det eksporteres til GEDCOM"
 
-#: ../src/GrampsCfg.py:218
+#: ../src/GrampsCfg.py:233
 msgid "Show plugin status dialog on plugin load error"
 msgstr "Vis status for programtillegg når innlasting av programtillegg feiler"
 
-#: ../src/GrampsCfg.py:229 ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:47
-#: ../src/gen/lib/markertype.py:45
+#: ../src/GrampsCfg.py:244 ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:47
+#: ../src/gen/lib/markertype.py:56
 msgid "Complete"
 msgstr "Fullført"
 
-#: ../src/GrampsCfg.py:231 ../src/gen/lib/markertype.py:46
+#: ../src/GrampsCfg.py:246 ../src/gen/lib/markertype.py:57
 msgid "ToDo"
 msgstr "Å gjøre"
 
-#: ../src/GrampsCfg.py:233 ../src/gen/lib/urltype.py:44
-#: ../src/gen/lib/notetype.py:77 ../src/gen/lib/repotype.py:49
-#: ../src/gen/lib/attrtype.py:54 ../src/gen/lib/childreftype.py:55
-#: ../src/gen/lib/markertype.py:44 ../src/gen/lib/srcmediatype.py:52
-#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:47 ../src/gen/lib/nametype.py:43
-#: ../src/gen/lib/eventtype.py:86 ../src/gen/lib/familyreltype.py:42
+#: ../src/GrampsCfg.py:248 ../src/gen/lib/urltype.py:55
+#: ../src/gen/lib/notetype.py:77 ../src/gen/lib/repotype.py:60
+#: ../src/gen/lib/attrtype.py:63 ../src/gen/lib/childreftype.py:65
+#: ../src/gen/lib/markertype.py:55 ../src/gen/lib/srcmediatype.py:63
+#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:58 ../src/gen/lib/nametype.py:54
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:96 ../src/gen/lib/familyreltype.py:52
 msgid "Custom"
 msgstr "Tilpasset"
 
 #. label for the combo
-#: ../src/GrampsCfg.py:292
+#: ../src/GrampsCfg.py:307
 msgid "_Display format"
 msgstr "_Visningsformat"
 
-#: ../src/GrampsCfg.py:298
+#: ../src/GrampsCfg.py:313
 msgid "C_ustom format details"
 msgstr "Tilpassede formateringsdetaljer"
 
-#: ../src/GrampsCfg.py:332 ../src/GrampsCfg.py:334 ../src/GrampsCfg.py:338
-#: ../src/GrampsCfg.py:339 ../src/GrampsCfg.py:340 ../src/GrampsCfg.py:341
-#: ../src/GrampsCfg.py:342 ../src/Utils.py:1150
-#: ../src/plugins/ExportCSV.py:366 ../src/plugins/ImportCSV.py:158
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:717 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1310
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1313 ../src/plugins/StatisticsChart.py:91
+#: ../src/GrampsCfg.py:347 ../src/GrampsCfg.py:349 ../src/GrampsCfg.py:353
+#: ../src/GrampsCfg.py:354 ../src/GrampsCfg.py:355 ../src/GrampsCfg.py:356
+#: ../src/GrampsCfg.py:357 ../src/Utils.py:1150
+#: ../src/plugins/ExportCSV.py:364 ../src/plugins/ImportCSV.py:155
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:715 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1316
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1319 ../src/plugins/StatisticsChart.py:92
 #: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:80 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:933
 msgid "Surname"
 msgstr "Etternavn"
 
-#: ../src/GrampsCfg.py:332 ../src/GrampsCfg.py:334 ../src/GrampsCfg.py:336
-#: ../src/GrampsCfg.py:338 ../src/GrampsCfg.py:339 ../src/GrampsCfg.py:340
-#: ../src/GrampsCfg.py:341 ../src/GrampsCfg.py:342 ../src/GrampsCfg.py:343
-#: ../src/GrampsCfg.py:345 ../src/GrampsCfg.py:346 ../src/GrampsCfg.py:347
-#: ../src/GrampsCfg.py:348 ../src/GrampsCfg.py:349 ../src/ScratchPad.py:572
+#: ../src/GrampsCfg.py:347 ../src/GrampsCfg.py:349 ../src/GrampsCfg.py:351
+#: ../src/GrampsCfg.py:353 ../src/GrampsCfg.py:354 ../src/GrampsCfg.py:355
+#: ../src/GrampsCfg.py:356 ../src/GrampsCfg.py:357 ../src/GrampsCfg.py:358
+#: ../src/GrampsCfg.py:360 ../src/GrampsCfg.py:361 ../src/GrampsCfg.py:362
+#: ../src/GrampsCfg.py:363 ../src/GrampsCfg.py:364 ../src/ScratchPad.py:581
 #: ../src/Utils.py:1148 ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:107
-#: ../src/plugins/ExportCSV.py:366 ../src/plugins/ImportCSV.py:162
+#: ../src/plugins/ExportCSV.py:364 ../src/plugins/ImportCSV.py:159
 msgid "Given"
 msgstr "Fornavn"
 
-#: ../src/GrampsCfg.py:332 ../src/GrampsCfg.py:334 ../src/GrampsCfg.py:336
-#: ../src/GrampsCfg.py:341 ../src/GrampsCfg.py:343 ../src/GrampsCfg.py:348
-#: ../src/ScratchPad.py:577 ../src/Utils.py:1151
-#: ../src/plugins/ExportCSV.py:367 ../src/plugins/ImportCSV.py:172
+#: ../src/GrampsCfg.py:347 ../src/GrampsCfg.py:349 ../src/GrampsCfg.py:351
+#: ../src/GrampsCfg.py:356 ../src/GrampsCfg.py:358 ../src/GrampsCfg.py:363
+#: ../src/ScratchPad.py:586 ../src/Utils.py:1151
+#: ../src/plugins/ExportCSV.py:365 ../src/plugins/ImportCSV.py:169
 msgid "Suffix"
 msgstr "Etterstavelse"
 
-#: ../src/GrampsCfg.py:333 ../src/GrampsCfg.py:338 ../src/GrampsCfg.py:344
-#: ../src/GrampsCfg.py:345 ../src/Utils.py:1154
+#: ../src/GrampsCfg.py:348 ../src/GrampsCfg.py:353 ../src/GrampsCfg.py:359
+#: ../src/GrampsCfg.py:360 ../src/Utils.py:1154
 msgid "Common"
 msgstr "Vanlig"
 
-#: ../src/GrampsCfg.py:335 ../src/GrampsCfg.py:337 ../src/GrampsCfg.py:339
-#: ../src/GrampsCfg.py:346 ../src/Utils.py:1153
-#: ../src/plugins/ExportCSV.py:367 ../src/plugins/ImportCSV.py:166
+#: ../src/GrampsCfg.py:350 ../src/GrampsCfg.py:352 ../src/GrampsCfg.py:354
+#: ../src/GrampsCfg.py:361 ../src/Utils.py:1153
+#: ../src/plugins/ExportCSV.py:365 ../src/plugins/ImportCSV.py:163
 msgid "Call"
 msgstr "Fornavn"
 
-#: ../src/GrampsCfg.py:336 ../src/GrampsCfg.py:343 ../src/GrampsCfg.py:345
-#: ../src/GrampsCfg.py:346 ../src/GrampsCfg.py:347 ../src/GrampsCfg.py:348
-#: ../src/GrampsCfg.py:349 ../src/Utils.py:1150
+#: ../src/GrampsCfg.py:351 ../src/GrampsCfg.py:358 ../src/GrampsCfg.py:360
+#: ../src/GrampsCfg.py:361 ../src/GrampsCfg.py:362 ../src/GrampsCfg.py:363
+#: ../src/GrampsCfg.py:364 ../src/Utils.py:1150
 msgid "SURNAME"
 msgstr "ETTERNAVN"
 
-#: ../src/GrampsCfg.py:342 ../src/ScratchPad.py:574 ../src/Utils.py:1152
+#: ../src/GrampsCfg.py:357 ../src/ScratchPad.py:583 ../src/Utils.py:1152
 msgid "Patronymic"
 msgstr "Avstamningsnavn"
 
-#: ../src/GrampsCfg.py:407
+#: ../src/GrampsCfg.py:422
 msgid "This format exists already"
 msgstr "Dette formatet finnes allerede"
 
-#: ../src/GrampsCfg.py:426 ../src/GrampsCfg.py:955
+#: ../src/GrampsCfg.py:441 ../src/GrampsCfg.py:984
 msgid "Invalid or incomplete format definition"
 msgstr "Ugtldig eller ikke komplett formatdefinisjon"
 
-#: ../src/GrampsCfg.py:443
+#: ../src/GrampsCfg.py:458
 msgid "Format"
 msgstr "Format"
 
-#: ../src/GrampsCfg.py:451
+#: ../src/GrampsCfg.py:466
 msgid "Example"
 msgstr "Eksempel"
 
 #. label for the combo
-#: ../src/GrampsCfg.py:612 ../src/plugins/Calendar.py:503
+#: ../src/GrampsCfg.py:627 ../src/plugins/Calendar.py:502
 msgid "Name format"
 msgstr "Navneformat"
 
-#: ../src/GrampsCfg.py:616 ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:69
-#: ../src/plugins/BookReport.py:946
+#: ../src/GrampsCfg.py:631 ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:69
+#: ../src/plugins/BookReport.py:942
 msgid "Edit"
 msgstr "Rediger"
 
-#: ../src/GrampsCfg.py:634
+#: ../src/GrampsCfg.py:649
 msgid "Date format"
 msgstr "Datoformat"
 
-#: ../src/GrampsCfg.py:648
+#: ../src/GrampsCfg.py:663
 msgid "Surname guessing"
 msgstr "Gjetting på etternavn"
 
-#: ../src/GrampsCfg.py:655
+#: ../src/GrampsCfg.py:670
 msgid "Active person's name and ID"
 msgstr "Den aktive personens navn og  GRAMPS-ID"
 
-#: ../src/GrampsCfg.py:656
+#: ../src/GrampsCfg.py:671
 msgid "Relationship to home person"
 msgstr "Slektskap til startperson:"
 
-#: ../src/GrampsCfg.py:666
+#: ../src/GrampsCfg.py:681
 msgid "Status bar"
 msgstr "Statuslinje"
 
 #. Text in sidebar:
-#: ../src/GrampsCfg.py:672
+#: ../src/GrampsCfg.py:687
 msgid "Show text in sidebar buttons (takes effect on restart)"
 msgstr "Vis tekst for knappene på sidestolpen (omstart av GRAMPS er nødvendig)"
 
-#: ../src/GrampsCfg.py:683
+#: ../src/GrampsCfg.py:698
 msgid "Missing surname"
 msgstr "Mangler etternavn"
 
-#: ../src/GrampsCfg.py:686
+#: ../src/GrampsCfg.py:701
 msgid "Missing given name"
 msgstr "Mangler fornavn"
 
-#: ../src/GrampsCfg.py:689
+#: ../src/GrampsCfg.py:704
 msgid "Missing record"
 msgstr "Mangler forekomst"
 
-#: ../src/GrampsCfg.py:692
+#: ../src/GrampsCfg.py:707
 msgid "Private surname"
 msgstr "Privat etternavn"
 
-#: ../src/GrampsCfg.py:695
+#: ../src/GrampsCfg.py:710
 msgid "Private given name"
 msgstr "Privat fornavn"
 
-#: ../src/GrampsCfg.py:698
+#: ../src/GrampsCfg.py:713
 msgid "Private record"
 msgstr "Privat forekomst"
 
-#: ../src/GrampsCfg.py:713
+#: ../src/GrampsCfg.py:728
 msgid "Change is not immediate"
 msgstr "Endringer er ikke øyeblikkelige"
 
-#: ../src/GrampsCfg.py:714
+#: ../src/GrampsCfg.py:729
 msgid "Changing the data format will not take effect until the next time GRAMPS is started."
 msgstr "Å endre dataformat vil ikke begynne å virke før GRAMPS startes neste gang."
 
-#: ../src/GrampsCfg.py:723
+#: ../src/GrampsCfg.py:738
 msgid "Add default source on import"
 msgstr "Legg til en standard kilde ved import"
 
-#: ../src/GrampsCfg.py:725
+#: ../src/GrampsCfg.py:740
 msgid "Enable spelling checker"
 msgstr "Skru på stavekontroll"
 
-#: ../src/GrampsCfg.py:727 ../data/gramps.schemas.in.h:21
+#: ../src/GrampsCfg.py:742 ../data/gramps.schemas.in.h:21
 msgid "Display Tip of the Day"
 msgstr "Vis dagens tips"
 
-#: ../src/GrampsCfg.py:729
+#: ../src/GrampsCfg.py:744
 msgid "Use shading in Relationship View"
 msgstr "Bruk skyggelegging i relasjonsvisning"
 
-#: ../src/GrampsCfg.py:731
+#: ../src/GrampsCfg.py:746
 msgid "Display edit buttons on Relationship View"
 msgstr "Vis endringsknappene på Slektskapvisning"
 
-#: ../src/GrampsCfg.py:733
+#: ../src/GrampsCfg.py:748
 msgid "Remember last view displayed"
 msgstr "Husk siste visning"
 
-#: ../src/GrampsCfg.py:736
+#: ../src/GrampsCfg.py:751
 msgid "Number of generations for relationship determination"
 msgstr "Antall generasjoner for beregning av slektsforhold"
 
-#: ../src/GrampsCfg.py:739
+#: ../src/GrampsCfg.py:754
 msgid "Base path for relative media paths"
 msgstr "Basissti for relativ sti for medier"
 
-#: ../src/GrampsCfg.py:751
+#: ../src/GrampsCfg.py:766
 msgid "Database path"
 msgstr "Databasesti"
 
-#: ../src/GrampsCfg.py:752
+#: ../src/GrampsCfg.py:767
 msgid "Automatically backup database on exit"
 msgstr "Ta en automatisk sikkerhetskopi av databasen ved avslutning"
 
-#: ../src/GrampsCfg.py:754
+#: ../src/GrampsCfg.py:769
 msgid "Automatically load last database"
 msgstr "Last inn den siste databasen automatisk"
 
-#: ../src/GrampsCfg.py:756
+#: ../src/GrampsCfg.py:771
 msgid "Enable database transactions"
 msgstr "Aktiver databasetransaksjoner"
 
-#: ../src/GrampsCfg.py:832
+#: ../src/GrampsCfg.py:849
 msgid "Select media directory"
 msgstr "Velg mediakatalog"
 
-#: ../src/GrampsCfg.py:908
+#: ../src/GrampsCfg.py:937
 msgid "Name Format Editor"
 msgstr "Navnebehandler"
 
-#: ../src/GrampsCfg.py:932
+#: ../src/GrampsCfg.py:961
 msgid "The format definition is invalid"
 msgstr "Formatdefinisjonen er ugyldig"
 
-#: ../src/GrampsCfg.py:933
+#: ../src/GrampsCfg.py:962
 msgid "What would you like to do?"
 msgstr "Hva ønsker du å gjøre?"
 
-#: ../src/GrampsCfg.py:934
+#: ../src/GrampsCfg.py:963
 msgid "_Continue anyway"
 msgstr "_Fortsett likevel"
 
-#: ../src/GrampsCfg.py:934
+#: ../src/GrampsCfg.py:963
 msgid "_Modify format"
 msgstr "_Modifisere format"
 
-#: ../src/GrampsCfg.py:942
+#: ../src/GrampsCfg.py:971
 msgid "Both Format name and definition have to be defined"
 msgstr "Både Formater navn og definisjon må defineres"
 
@@ -1166,8 +1184,8 @@ msgstr "Både Formater navn og definisjon må defineres"
 msgid "Family Trees"
 msgstr "Familietrær"
 
-#: ../src/gramps_main.py:98 ../src/ScratchPad.py:406 ../src/ScratchPad.py:414
-#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:132
+#: ../src/gramps_main.py:98 ../src/ScratchPad.py:407 ../src/ScratchPad.py:415
+#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:133
 msgid "Attribute"
 msgstr "Egenskap"
 
@@ -1175,15 +1193,15 @@ msgstr "Egenskap"
 msgid "Add Bookmark"
 msgstr " Legg til bokmerke"
 
-#: ../src/gramps_main.py:103 ../src/ScratchPad.py:169 ../src/ScratchPad.py:358
+#: ../src/gramps_main.py:103 ../src/ScratchPad.py:170 ../src/ScratchPad.py:359
 #: ../src/DataViews/EventView.py:72 ../src/DataViews/MediaView.py:85
-#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:60
-#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:63
+#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:69
+#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:65
 #: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:50
-#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:52 ../src/Selectors/_SelectEvent.py:56
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:770 ../src/plugins/ExportCSV.py:437
-#: ../src/plugins/ImportCSV.py:216 ../src/plugins/MarkerReport.py:295
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:569 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1201
+#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:60 ../src/Selectors/_SelectEvent.py:56
+#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:867 ../src/plugins/ExportCSV.py:435
+#: ../src/plugins/ImportCSV.py:213 ../src/plugins/MarkerReport.py:295
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:567 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1203
 #: ../src/plugins/OnThisDay.py:77 ../src/plugins/OnThisDay.py:78
 #: ../src/plugins/OnThisDay.py:79
 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:91
@@ -1195,17 +1213,17 @@ msgstr "Dato"
 msgid "Edit Date"
 msgstr "Rediger Dato"
 
-#: ../src/gramps_main.py:105 ../src/Merge/_MergePerson.py:140
-#: ../src/DataViews/EventView.py:101 ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:71
-#: ../src/plugins/MarkerReport.py:278 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1964
+#: ../src/gramps_main.py:105 ../src/Merge/_MergePerson.py:150
+#: ../src/DataViews/EventView.py:101 ../src/plugins/MarkerReport.py:278
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1976
 msgid "Events"
 msgstr "Hendelser"
 
-#: ../src/gramps_main.py:107 ../src/MarkupText.py:495
+#: ../src/gramps_main.py:107 ../src/MarkupText.py:496
 msgid "Font"
 msgstr "Skrifttype"
 
-#: ../src/gramps_main.py:108 ../src/MarkupText.py:497
+#: ../src/gramps_main.py:108 ../src/MarkupText.py:498
 msgid "Font Color"
 msgstr "Skriftfarge"
 
@@ -1213,9 +1231,9 @@ msgstr "Skriftfarge"
 msgid "Font Background Color"
 msgstr "Bakgrunnsfarge på skrift"
 
-#: ../src/gramps_main.py:110 ../src/DataViews/GrampletView.py:543
+#: ../src/gramps_main.py:110 ../src/DataViews/GrampletView.py:658
 msgid "Gramplets"
-msgstr ""
+msgstr "Smågramps"
 
 #: ../src/gramps_main.py:111
 msgid "Public"
@@ -1227,18 +1245,18 @@ msgid "Media"
 msgstr "Media"
 
 #: ../src/gramps_main.py:113 ../src/DataViews/NoteView.py:93
-#: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:81 ../src/plugins/IndivComplete.py:159
-#: ../src/plugins/MarkerReport.py:364
+#: ../src/plugins/IndivComplete.py:160 ../src/plugins/MarkerReport.py:364
 msgid "Notes"
 msgstr "Notater"
 
 #. Go over parents and build their menu
 #. don't show rest
-#: ../src/gramps_main.py:114 ../src/Merge/_MergePerson.py:149
-#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1562 ../src/DataViews/RelationView.py:449
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:746 ../src/DataViews/RelationView.py:780
-#: ../src/plugins/all_relations.py:301 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:730
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:865 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2044
+#: ../src/gramps_main.py:114 ../src/Merge/_MergePerson.py:159
+#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1565 ../src/DataViews/RelationView.py:452
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:751 ../src/DataViews/RelationView.py:785
+#: ../src/plugins/all_relations.py:301 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:728
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:863 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2056
+#: ../src/plugins/NotRelated.py:98
 msgid "Parents"
 msgstr "Foreldre"
 
@@ -1251,17 +1269,17 @@ msgid "Select Parents"
 msgstr "Velg foreldre"
 
 #: ../src/gramps_main.py:117 ../src/DataViews/PedigreeView.py:457
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1892
+#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:991 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1904
 msgid "Pedigree"
 msgstr "Stamtavle"
 
 #: ../src/gramps_main.py:119 ../src/DataViews/PlaceView.py:100
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:401 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:966
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:973 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1026
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:399 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:964
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:971 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1024
 msgid "Places"
 msgstr "Steder"
 
-#: ../src/gramps_main.py:120 ../src/DataViews/RelationView.py:112
+#: ../src/gramps_main.py:120 ../src/DataViews/RelationView.py:115
 msgid "Relationships"
 msgstr "Slektskap"
 
@@ -1270,15 +1288,13 @@ msgid "Reports"
 msgstr "Rapporter"
 
 #: ../src/gramps_main.py:122 ../src/DataViews/RepositoryView.py:102
-#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:69
 msgid "Repositories"
 msgstr "Bibliotek"
 
-#: ../src/gramps_main.py:123 ../src/ScratchPad.py:184 ../src/ScratchPad.py:426
-#: ../src/ScratchPad.py:459 ../src/DataViews/SourceView.py:94
-#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:69
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:400 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1470
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1487 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1519
+#: ../src/gramps_main.py:123 ../src/ScratchPad.py:185 ../src/ScratchPad.py:427
+#: ../src/ScratchPad.py:460 ../src/DataViews/SourceView.py:94
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:398 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1480
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1497 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1529
 msgid "Sources"
 msgstr "Kilder"
 
@@ -1290,7 +1306,7 @@ msgstr "Legg til ektefelle"
 msgid "Tools"
 msgstr "Verktøy"
 
-#: ../src/gramps_main.py:126 ../src/gen/proxy/private.py:671
+#: ../src/gramps_main.py:126 ../src/gen/proxy/private.py:673
 msgid "Private"
 msgstr "Privat"
 
@@ -1385,7 +1401,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Det er mulig at installasjonen av GRAMPS ikke ble fullført. Vennligst kontroller at MIME-typer for GRAMPS er ordentlig installert."
 
-#: ../src/gramps.py:98
+#: ../src/gramps.py:99
 #, python-format
 msgid ""
 "Your Python version does not meet the requirements. At least python %d.%d.%d is needed to start GRAMPS.\n"
@@ -1480,8 +1496,8 @@ msgstr "For å velge et notat, bruk dra-og-slipp eller bruk knappene"
 msgid "No note given, click button to select one"
 msgstr "Ingen notater er angitt, klikk på knappen for å velge et"
 
-#: ../src/GrampsWidgets.py:1033 ../src/Editors/_EditNote.py:361
-#: ../src/Editors/_EditNote.py:518
+#: ../src/GrampsWidgets.py:1033 ../src/Editors/_EditNote.py:363
+#: ../src/Editors/_EditNote.py:520
 msgid "Edit Note"
 msgstr "Rediger notat"
 
@@ -1506,50 +1522,50 @@ msgstr "'%s' er ikke en gyldig verdi for dette feltet"
 msgid "This field is mandatory"
 msgstr "Dette feltet er obligatorisk"
 
-#: ../src/MarkupText.py:484
+#: ../src/MarkupText.py:485
 msgid "Italic"
 msgstr "Kursiv"
 
-#: ../src/MarkupText.py:486
+#: ../src/MarkupText.py:487
 msgid "Bold"
 msgstr "Fet"
 
-#: ../src/MarkupText.py:488
+#: ../src/MarkupText.py:489
 msgid "Underline"
 msgstr "Understrek"
 
-#: ../src/MarkupText.py:499
+#: ../src/MarkupText.py:500
 msgid "Background Color"
 msgstr "Bakgrunnsfarge"
 
-#: ../src/MarkupText.py:501 ../src/UndoHistory.py:178
+#: ../src/MarkupText.py:502 ../src/UndoHistory.py:178
 msgid "Clear"
 msgstr "Rydde"
 
-#: ../src/MarkupText.py:846
+#: ../src/MarkupText.py:847
 msgid "Select font color"
 msgstr "Velg farge på skrift"
 
-#: ../src/MarkupText.py:855
+#: ../src/MarkupText.py:856
 msgid "Select background color"
 msgstr "Velg bakgrunnsfarge"
 
-#: ../src/MarkupText.py:865
+#: ../src/MarkupText.py:866
 msgid "Select font"
 msgstr "Velg skrifttype"
 
-#: ../src/PageView.py:323 ../src/ViewManager.py:1247
+#: ../src/PageView.py:323 ../src/ViewManager.py:1245
 #, python-format
 msgid "%s has been bookmarked"
 msgstr "%s er lagt til som et bokmerke"
 
-#: ../src/PageView.py:327 ../src/PageView.py:619 ../src/ViewManager.py:1250
-#: ../src/DataViews/FamilyList.py:185
+#: ../src/PageView.py:327 ../src/PageView.py:620 ../src/ViewManager.py:1248
+#: ../src/DataViews/FamilyList.py:191
 msgid "Could Not Set a Bookmark"
 msgstr "Klarte ikke å opprette bokmerket"
 
-#: ../src/PageView.py:328 ../src/ViewManager.py:1251
-#: ../src/DataViews/FamilyList.py:186
+#: ../src/PageView.py:328 ../src/ViewManager.py:1249
+#: ../src/DataViews/FamilyList.py:192
 msgid "A bookmark could not be set because no one was selected."
 msgstr "Bokmerket kunne ikke lages fordi ingen er valgt."
 
@@ -1557,89 +1573,90 @@ msgstr "Bokmerket kunne ikke lages fordi ingen er valgt."
 msgid "_Add Bookmark"
 msgstr "_Legg til bokmerke"
 
-#: ../src/PageView.py:353
-msgid "_Edit Bookmarks"
-msgstr "_Redigere bokmerker"
+#: ../src/PageView.py:354
+#, python-format
+msgid "%(title)s..."
+msgstr "%(title)s..."
 
-#: ../src/PageView.py:382
+#: ../src/PageView.py:383
 msgid "_Forward"
 msgstr "_Frem"
 
-#: ../src/PageView.py:383
+#: ../src/PageView.py:384
 msgid "Go to the next person in the history"
 msgstr "Gå til neste person i historikken"
 
-#: ../src/PageView.py:390
+#: ../src/PageView.py:391
 msgid "_Back"
 msgstr "_Tilbake"
 
-#: ../src/PageView.py:391
+#: ../src/PageView.py:392
 msgid "Go to the previous person in the history"
 msgstr "Gå til forrige person i historikken"
 
-#: ../src/PageView.py:395
+#: ../src/PageView.py:396
 msgid "_Home"
 msgstr "Til startpersonen"
 
-#: ../src/PageView.py:397
+#: ../src/PageView.py:398
 msgid "Go to the default person"
 msgstr "Gå til standardpersonen"
 
-#: ../src/PageView.py:398
+#: ../src/PageView.py:399
 msgid "Person Filter Editor"
 msgstr "Lage personfilter"
 
-#: ../src/PageView.py:403
+#: ../src/PageView.py:404
 msgid "Set _Home Person"
 msgstr "Velg startperson"
 
-#: ../src/PageView.py:447 ../src/PageView.py:451 ../src/PageView.py:624
-#: ../src/PageView.py:628
+#: ../src/PageView.py:448 ../src/PageView.py:452 ../src/PageView.py:625
+#: ../src/PageView.py:629
 msgid "Jump to by GRAMPS ID"
 msgstr "Hopp til GRAMPS ID"
 
-#: ../src/PageView.py:475 ../src/PageView.py:652
+#: ../src/PageView.py:476 ../src/PageView.py:653
 #, python-format
 msgid "Error: %s is not a valid GRAMPS ID"
 msgstr "Feil: %s er ikke en gyldig GRAMPS-ID"
 
-#: ../src/PageView.py:620
+#: ../src/PageView.py:621
 msgid "A bookmark could not be set because nothing was selected."
 msgstr "Bokmerket kunne ikke lages fordi ingen er valgt."
 
-#: ../src/PageView.py:927 ../src/DataViews/PersonView.py:157
+#: ../src/PageView.py:928 ../src/DataViews/PersonView.py:157
 msgid "_Add..."
 msgstr "_Legg til..."
 
-#: ../src/PageView.py:929 ../src/DataViews/PersonView.py:159
+#: ../src/PageView.py:930 ../src/DataViews/PersonView.py:159
 msgid "_Remove"
 msgstr "Fjern"
 
-#: ../src/PageView.py:931 ../src/DataViews/PersonView.py:167
+#: ../src/PageView.py:932 ../src/DataViews/PersonView.py:167
 msgid "Export View..."
 msgstr "Eksporter visningsresultat..."
 
-#: ../src/PageView.py:936 ../src/DataViews/PersonView.py:147
+#: ../src/PageView.py:937 ../src/DataViews/PersonView.py:147
 msgid "action|_Edit..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/PageView.py:941
+#: ../src/PageView.py:942
 msgid "_Filter"
 msgstr "_Filter"
 
-#: ../src/PageView.py:1003 ../src/DataViews/PersonView.py:909
+#: ../src/PageView.py:1008 ../src/DataViews/PersonView.py:913
 msgid "Export View as Spreadsheet"
 msgstr "Eksportere visningsresultat som et regneark"
 
-#: ../src/PageView.py:1011 ../src/DataViews/PersonView.py:917
+#: ../src/PageView.py:1016 ../src/DataViews/PersonView.py:921
 msgid "Format:"
 msgstr "Format:"
 
-#: ../src/PageView.py:1016 ../src/DataViews/PersonView.py:922
+#: ../src/PageView.py:1021 ../src/DataViews/PersonView.py:926
 msgid "CSV"
 msgstr "CSV"
 
-#: ../src/PageView.py:1017 ../src/DataViews/PersonView.py:923
+#: ../src/PageView.py:1022 ../src/DataViews/PersonView.py:927
 msgid "Open Document Spreadsheet"
 msgstr "Open Document Regneark"
 
@@ -1663,11 +1680,11 @@ msgstr "%(east_longitude)s E"
 msgid "%(west_longitude)s W"
 msgstr "%(west_longitude)s W"
 
-#: ../src/QuestionDialog.py:185
+#: ../src/QuestionDialog.py:187
 msgid "Error detected in database"
 msgstr "Feil ble oppdaget i databasen"
 
-#: ../src/QuestionDialog.py:186
+#: ../src/QuestionDialog.py:188
 msgid ""
 "GRAMPS has detected an error in the database. This can usually be resolved by running the \"Check and Repair Database\" tool.\n"
 "\n"
@@ -1679,19 +1696,19 @@ msgstr ""
 "Hvis dette problemet fortsatt eksisterer etter å ha kjørt dette verktøyet kan du sende en feilrapport på http://bugs.gramps-project.org\n"
 "\n"
 
-#: ../src/QuestionDialog.py:196
+#: ../src/QuestionDialog.py:198
 msgid "Low level database corruption detected"
 msgstr "Ødelagt database på lavnivå ble oppdaget"
 
-#: ../src/QuestionDialog.py:197
+#: ../src/QuestionDialog.py:199
 msgid "GRAMPS has detected a problem in the underlying Berkeley database. This can be repaired by from the Family Tree Manager. Select the database and click on the Repair button"
 msgstr "GRAMPS har oppdaget et problem i den underliggende Berkeley-databasen.  Dette kan repareres fra Familietrehåndterer.  Velg databasen og klikk på Reparere-knappen"
 
-#: ../src/QuestionDialog.py:279 ../src/Utils.py:1071
+#: ../src/QuestionDialog.py:310 ../src/Utils.py:1071
 msgid "Attempt to force closing the dialog"
 msgstr "Forsøke å tvinge en lukking av dialogboksen"
 
-#: ../src/QuestionDialog.py:280
+#: ../src/QuestionDialog.py:311
 msgid ""
 "Please do not force closing this important dialog.\n"
 "Instead select one of the available options"
@@ -1699,17 +1716,17 @@ msgstr ""
 "Vær så snill å ikke tvinge en lukking av denne viktige dialogboksen.\n"
 "Velg heller en av de tilgjengelige knappene"
 
-#: ../src/QuickReports.py:83 ../src/DataViews/EventView.py:186
-#: ../src/DataViews/FamilyList.py:168 ../src/DataViews/PersonView.py:151
+#: ../src/QuickReports.py:82 ../src/DataViews/EventView.py:186
+#: ../src/DataViews/FamilyList.py:174 ../src/DataViews/PersonView.py:151
 msgid "Quick Report"
 msgstr "Kortrapport"
 
-#: ../src/Relationship.py:799 ../src/DataViews/PedigreeView.py:1261
+#: ../src/Relationship.py:798 ../src/DataViews/PedigreeView.py:1264
 #: ../src/plugins/rel_pl.py:475
 msgid "Relationship loop detected"
 msgstr "Fant en relasjonsløkke"
 
-#: ../src/Relationship.py:856
+#: ../src/Relationship.py:855
 #, python-format
 msgid ""
 "Family tree reaches back more than the maximum %d generations searched.\n"
@@ -1718,202 +1735,202 @@ msgstr ""
 "Slektstreet g bakover med mer enn det maksimale antallet generasjoner på %d.\n"
 "Det er mulig at noen slektsforhold ikke ble med"
 
-#: ../src/Relationship.py:928
+#: ../src/Relationship.py:927
 msgid "Relationship loop detected:"
 msgstr "Fant en relasjonsløkke:"
 
-#: ../src/Relationship.py:929
+#: ../src/Relationship.py:928
 #, python-format
 msgid "Person %s connects to himself via %s"
 msgstr "Person %s er koblet til seg selv via %s"
 
-#: ../src/Relationship.py:1194
+#: ../src/Relationship.py:1193
 msgid "undefined"
 msgstr "udefinert"
 
-#: ../src/Relationship.py:1660 ../src/plugins/ImportCSV.py:275
+#: ../src/Relationship.py:1659 ../src/plugins/ImportCSV.py:272
 msgid "husband"
 msgstr "ektemann"
 
-#: ../src/Relationship.py:1662 ../src/plugins/ImportCSV.py:271
+#: ../src/Relationship.py:1661 ../src/plugins/ImportCSV.py:268
 msgid "wife"
 msgstr "kone"
 
-#: ../src/Relationship.py:1664
+#: ../src/Relationship.py:1663
 msgid "gender unknown|spouse"
 msgstr "ektefelle"
 
-#: ../src/Relationship.py:1667
+#: ../src/Relationship.py:1666
 msgid "ex-husband"
 msgstr "tidligere ektemann"
 
-#: ../src/Relationship.py:1669
+#: ../src/Relationship.py:1668
 msgid "ex-wife"
 msgstr "tidligere kone"
 
-#: ../src/Relationship.py:1671
+#: ../src/Relationship.py:1670
 msgid "gender unknown|ex-spouse"
 msgstr "tidligere ektefelle"
 
-#: ../src/Relationship.py:1674
+#: ../src/Relationship.py:1673
 msgid "unmarried|husband"
 msgstr "mann"
 
-#: ../src/Relationship.py:1676
+#: ../src/Relationship.py:1675
 msgid "unmarried|wife"
 msgstr "kone"
 
-#: ../src/Relationship.py:1678
+#: ../src/Relationship.py:1677
 msgid "gender unknown,unmarried|spouse"
 msgstr "partner"
 
-#: ../src/Relationship.py:1681
+#: ../src/Relationship.py:1680
 msgid "unmarried|ex-husband"
 msgstr "tidligere partner"
 
-#: ../src/Relationship.py:1683
+#: ../src/Relationship.py:1682
 msgid "unmarried|ex-wife"
 msgstr "tidligere partner"
 
-#: ../src/Relationship.py:1685
+#: ../src/Relationship.py:1684
 msgid "gender unknown,unmarried|ex-spouse"
 msgstr "tidligere partner"
 
-#: ../src/Relationship.py:1688
+#: ../src/Relationship.py:1687
 msgid "male,civil union|partner"
 msgstr "partner"
 
-#: ../src/Relationship.py:1690
+#: ../src/Relationship.py:1689
 msgid "female,civil union|partner"
 msgstr "partner"
 
-#: ../src/Relationship.py:1692
+#: ../src/Relationship.py:1691
 msgid "gender unknown,civil union|partner"
 msgstr "partner"
 
-#: ../src/Relationship.py:1695
+#: ../src/Relationship.py:1694
 msgid "male,civil union|former partner"
 msgstr "tidligere partner"
 
-#: ../src/Relationship.py:1697
+#: ../src/Relationship.py:1696
 msgid "female,civil union|former partner"
 msgstr "tidligere partner"
 
-#: ../src/Relationship.py:1699
+#: ../src/Relationship.py:1698
 msgid "gender unknown,civil union|former partner"
 msgstr "tidligere partner"
 
-#: ../src/Relationship.py:1702
+#: ../src/Relationship.py:1701
 msgid "male,unknown relation|partner"
 msgstr "partner"
 
-#: ../src/Relationship.py:1704
+#: ../src/Relationship.py:1703
 msgid "female,unknown relation|partner"
 msgstr "partner"
 
-#: ../src/Relationship.py:1706
+#: ../src/Relationship.py:1705
 msgid "gender unknown,unknown relation|partner"
 msgstr "partner"
 
-#: ../src/Relationship.py:1711
+#: ../src/Relationship.py:1710
 msgid "male,unknown relation|former partner"
 msgstr "tidligere partner"
 
-#: ../src/Relationship.py:1713
+#: ../src/Relationship.py:1712
 msgid "female,unknown relation|former partner"
 msgstr "tidligere partner"
 
-#: ../src/Relationship.py:1715
+#: ../src/Relationship.py:1714
 msgid "gender unknown,unknown relation|former partner"
 msgstr "tidligere partner"
 
-#: ../src/Reorder.py:30 ../src/ToolTips.py:233
-#: ../src/Merge/_MergePerson.py:154 ../src/DataViews/FamilyList.py:57
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:781 ../src/Selectors/_SelectFamily.py:54
+#: ../src/Reorder.py:31 ../src/ToolTips.py:233
+#: ../src/Merge/_MergePerson.py:164 ../src/DataViews/FamilyList.py:63
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:786 ../src/Selectors/_SelectFamily.py:54
 #: ../src/plugins/all_relations.py:296 ../src/plugins/FamilyGroup.py:185
-#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:196 ../src/plugins/ImportCSV.py:210
-#: ../src/plugins/IndivComplete.py:215 ../src/plugins/IndivComplete.py:217
-#: ../src/plugins/IndivComplete.py:473 ../src/plugins/MarkerReport.py:205
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2071
+#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:196 ../src/plugins/ImportCSV.py:207
+#: ../src/plugins/IndivComplete.py:216 ../src/plugins/IndivComplete.py:218
+#: ../src/plugins/IndivComplete.py:474 ../src/plugins/MarkerReport.py:205
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2083
 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:110
 msgid "Father"
 msgstr "Far"
 
 #. ----------------------------------
-#: ../src/Reorder.py:30 ../src/ToolTips.py:238
-#: ../src/Merge/_MergePerson.py:156 ../src/DataViews/FamilyList.py:58
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:782 ../src/Selectors/_SelectFamily.py:55
+#: ../src/Reorder.py:31 ../src/ToolTips.py:238
+#: ../src/Merge/_MergePerson.py:166 ../src/DataViews/FamilyList.py:64
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:787 ../src/Selectors/_SelectFamily.py:55
 #: ../src/plugins/all_relations.py:293 ../src/plugins/FamilyGroup.py:202
-#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:213 ../src/plugins/ImportCSV.py:206
-#: ../src/plugins/IndivComplete.py:224 ../src/plugins/IndivComplete.py:226
-#: ../src/plugins/IndivComplete.py:478 ../src/plugins/MarkerReport.py:211
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2076
+#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:213 ../src/plugins/ImportCSV.py:203
+#: ../src/plugins/IndivComplete.py:225 ../src/plugins/IndivComplete.py:227
+#: ../src/plugins/IndivComplete.py:479 ../src/plugins/MarkerReport.py:211
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2088
 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:111
 msgid "Mother"
 msgstr "Mor"
 
-#: ../src/Reorder.py:31 ../src/Merge/_MergePerson.py:170
-#: ../src/DataViews/PersonView.py:74 ../src/DataViews/RelationView.py:1169
-#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:55 ../src/plugins/FamilyGroup.py:478
-#: ../src/plugins/RelCalc.py:64
+#: ../src/Reorder.py:32 ../src/Merge/_MergePerson.py:180
+#: ../src/DataViews/PersonView.py:74 ../src/DataViews/RelationView.py:1174
+#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:56 ../src/plugins/FamilyGroup.py:478
+#: ../src/plugins/RelCalc.py:61
 msgid "Spouse"
 msgstr "Ektefelle"
 
-#: ../src/Reorder.py:31 ../src/DataViews/FamilyList.py:59
+#: ../src/Reorder.py:32 ../src/DataViews/FamilyList.py:65
 #: ../src/plugins/MarkerReport.py:217
 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:113
 msgid "Relationship"
 msgstr "Relasjon"
 
-#: ../src/Reorder.py:50
+#: ../src/Reorder.py:51
 msgid "Reorder Relationships"
 msgstr "Sortere relasjonstyper"
 
-#: ../src/Reorder.py:134
+#: ../src/Reorder.py:135
 #, python-format
 msgid "Reorder Relationships: %s"
 msgstr "Sortere relasjonstyper: %s"
 
-#: ../src/ScratchPad.py:170 ../src/ScratchPad.py:197 ../src/ScratchPad.py:209
-#: ../src/ToolTips.py:142 ../src/Editors/_EditPlace.py:128
+#: ../src/ScratchPad.py:171 ../src/ScratchPad.py:198 ../src/ScratchPad.py:210
+#: ../src/ToolTips.py:142
 msgid "Location"
 msgstr "Plassering"
 
-#: ../src/ScratchPad.py:176 ../src/ScratchPad.py:214 ../src/ToolTips.py:149
+#: ../src/ScratchPad.py:177 ../src/ScratchPad.py:215 ../src/ToolTips.py:149
 msgid "Telephone"
 msgstr "Telefon"
 
-#: ../src/ScratchPad.py:226
+#: ../src/ScratchPad.py:227
 msgid "Event Link"
 msgstr "Hendelseskobling"
 
-#: ../src/ScratchPad.py:343 ../src/ScratchPad.py:356
+#: ../src/ScratchPad.py:344 ../src/ScratchPad.py:357
 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:114
 msgid "Family Event"
 msgstr "Familiehendelser"
 
 #. To hold the tooltip text
 #. Create the tree columns
-#: ../src/ScratchPad.py:357 ../src/ScratchPad.py:415 ../src/ScratchPad.py:448
-#: ../src/ScratchPad.py:578 ../src/ScratchPad.py:638 ../src/ScratchPad.py:671
-#: ../src/ScratchPad.py:817 ../src/ScratchPad.py:889 ../src/ScratchPad.py:895
-#: ../src/Merge/_MergePerson.py:172 ../src/DataViews/EventView.py:71
+#: ../src/ScratchPad.py:358 ../src/ScratchPad.py:416 ../src/ScratchPad.py:449
+#: ../src/ScratchPad.py:587 ../src/ScratchPad.py:647 ../src/ScratchPad.py:680
+#: ../src/ScratchPad.py:826 ../src/ScratchPad.py:898 ../src/ScratchPad.py:904
+#: ../src/Merge/_MergePerson.py:182 ../src/DataViews/EventView.py:71
 #: ../src/DataViews/MediaView.py:82 ../src/DataViews/NoteView.py:69
 #: ../src/DataViews/RepositoryView.py:69
-#: ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:52
+#: ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:60
 #: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:56
-#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:60
+#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:62
 #: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:49
-#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:51
-#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:60 ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:71
-#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:63
-#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:53 ../src/Selectors/_SelectEvent.py:55
-#: ../src/Selectors/_SelectNote.py:60 ../src/Selectors/_SelectObject.py:74
-#: ../src/plugins/siblings.py:44 ../src/plugins/BookReport.py:743
-#: ../src/plugins/BookReport.py:747 ../src/plugins/MarkerReport.py:381
+#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:59
+#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:68 ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:72
+#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:65
+#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:62 ../src/Selectors/_SelectEvent.py:55
+#: ../src/Selectors/_SelectNote.py:60 ../src/Selectors/_SelectObject.py:75
+#: ../src/plugins/siblings.py:44 ../src/plugins/BookReport.py:739
+#: ../src/plugins/BookReport.py:743 ../src/plugins/MarkerReport.py:381
 #: ../src/plugins/OnThisDay.py:77 ../src/plugins/OnThisDay.py:78
 #: ../src/plugins/OnThisDay.py:79 ../src/plugins/PatchNames.py:206
-#: ../src/plugins/References.py:64
+#: ../src/plugins/References.py:66
 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:90
 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:80
 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:90
@@ -1921,150 +1938,159 @@ msgstr "Familiehendelser"
 msgid "Type"
 msgstr "Type"
 
-#: ../src/ScratchPad.py:360 ../src/gen/lib/attrtype.py:63
+#: ../src/ScratchPad.py:361 ../src/gen/lib/attrtype.py:72
 msgid "Cause"
 msgstr "Årsak"
 
-#: ../src/ScratchPad.py:361 ../src/ScratchPad.py:395
-#: ../src/DataViews/EventView.py:69 ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:61
-#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:55 ../src/Selectors/_SelectEvent.py:53
-#: ../src/plugins/MarkerReport.py:307 ../src/gen/lib/attrtype.py:56
+#: ../src/ScratchPad.py:362 ../src/ScratchPad.py:396
+#: ../src/DataViews/EventView.py:69 ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:63
+#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:64 ../src/Selectors/_SelectEvent.py:53
+#: ../src/plugins/MarkerReport.py:307 ../src/gen/lib/attrtype.py:65
 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:89
 msgid "Description"
 msgstr "Beskrivelse"
 
-#: ../src/ScratchPad.py:370 ../src/ScratchPad.py:588 ../src/ScratchPad.py:736
+#: ../src/ScratchPad.py:371 ../src/ScratchPad.py:597 ../src/ScratchPad.py:745
 #: ../src/ToolTips.py:209
 msgid "Primary source"
 msgstr "Primærkilde"
 
-#: ../src/ScratchPad.py:384 ../src/ScratchPad.py:392
+#: ../src/ScratchPad.py:385 ../src/ScratchPad.py:393
 msgid "Url"
 msgstr "Nettadresse"
 
-#: ../src/ScratchPad.py:393 ../src/DataViews/MediaView.py:83
-#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:54
+#: ../src/ScratchPad.py:394 ../src/DataViews/MediaView.py:83
+#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:63
 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:81
 msgid "Path"
 msgstr "Sti"
 
-#: ../src/ScratchPad.py:417 ../src/ScratchPad.py:450 ../src/ScratchPad.py:891
-#: ../src/ScratchPad.py:897 ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:53
-#: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:50 ../src/plugins/PatchNames.py:209
+#: ../src/ScratchPad.py:418 ../src/ScratchPad.py:451 ../src/ScratchPad.py:900
+#: ../src/ScratchPad.py:906 ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:61
+#: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:58 ../src/plugins/PatchNames.py:209
 msgid "Value"
 msgstr "Verdi"
 
-#: ../src/ScratchPad.py:439 ../src/ScratchPad.py:447
+#: ../src/ScratchPad.py:440 ../src/ScratchPad.py:448
 msgid "Family Attribute"
 msgstr "Familieegenskap"
 
-#: ../src/ScratchPad.py:472 ../src/ScratchPad.py:493
+#: ../src/ScratchPad.py:473 ../src/ScratchPad.py:502
 msgid "Source Reference"
 msgstr "Kildehenvisning"
 
+#: ../src/ScratchPad.py:485
+msgid "not available|NA"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ScratchPad.py:491
+#, python-format
+msgid "Volume/Page: %(pag)s -- %(sourcetext)s"
+msgstr "BindSide: %(pag)s -- %(sourcetext)s"
+
 #. -------------------------------------------------------------------------
 #.
 #. Keyword translation interface
 #.
 #. -------------------------------------------------------------------------
 #. keyword, code, translated standard, translated upper
-#: ../src/ScratchPad.py:494 ../src/ScratchPad.py:576 ../src/ScratchPad.py:637
-#: ../src/ScratchPad.py:670 ../src/ScratchPad.py:778 ../src/ScratchPad.py:890
-#: ../src/ScratchPad.py:896 ../src/Utils.py:1147
+#: ../src/ScratchPad.py:503 ../src/ScratchPad.py:585 ../src/ScratchPad.py:646
+#: ../src/ScratchPad.py:679 ../src/ScratchPad.py:787 ../src/ScratchPad.py:899
+#: ../src/ScratchPad.py:905 ../src/Utils.py:1147
 #: ../src/DataViews/MediaView.py:80 ../src/DataViews/SourceView.py:66
-#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:61
-#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:61
-#: ../src/Selectors/_SelectObject.py:72 ../src/Selectors/_SelectPlace.py:53
+#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:63
+#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:63
+#: ../src/Selectors/_SelectObject.py:73 ../src/Selectors/_SelectPlace.py:53
 #: ../src/Selectors/_SelectRepository.py:53
-#: ../src/Selectors/_SelectSource.py:53 ../src/plugins/ExportCSV.py:368
-#: ../src/plugins/ImportCSV.py:168 ../src/plugins/PatchNames.py:244
+#: ../src/Selectors/_SelectSource.py:53 ../src/plugins/ExportCSV.py:366
+#: ../src/plugins/ImportCSV.py:165 ../src/plugins/PatchNames.py:244
 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:77
 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:79
 msgid "Title"
 msgstr "Tittel"
 
-#: ../src/ScratchPad.py:495 ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:63
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:570
+#: ../src/ScratchPad.py:504 ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:65
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:568
 msgid "Page"
 msgstr "Side"
 
-#: ../src/ScratchPad.py:507 ../src/ScratchPad.py:520
+#: ../src/ScratchPad.py:516 ../src/ScratchPad.py:529
 msgid "Repository Reference"
 msgstr "Behold henvisningen"
 
-#: ../src/ScratchPad.py:522 ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:62
+#: ../src/ScratchPad.py:531 ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:64
 msgid "Call Number"
 msgstr "Telefonnummer"
 
-#: ../src/ScratchPad.py:523
+#: ../src/ScratchPad.py:532
 msgid "Media Type"
 msgstr "Medietype"
 
-#: ../src/ScratchPad.py:535
+#: ../src/ScratchPad.py:544
 msgid "Event Reference"
 msgstr "Redigere hendelse"
 
-#: ../src/ScratchPad.py:571
+#: ../src/ScratchPad.py:580
 msgid "Call Name"
 msgstr "Kallenavn"
 
-#: ../src/ScratchPad.py:575 ../src/Utils.py:1149
-#: ../src/plugins/ExportCSV.py:367 ../src/plugins/ImportCSV.py:170
+#: ../src/ScratchPad.py:584 ../src/Utils.py:1149
+#: ../src/plugins/ExportCSV.py:365 ../src/plugins/ImportCSV.py:167
 #: ../src/plugins/PatchNames.py:256 ../src/plugins/PatchNames.py:268
 msgid "Prefix"
 msgstr "Forstavelse"
 
-#: ../src/ScratchPad.py:657 ../src/ScratchPad.py:669
+#: ../src/ScratchPad.py:666 ../src/ScratchPad.py:678
 msgid "Media Reference"
 msgstr "Mediareferanse"
 
-#: ../src/ScratchPad.py:683 ../src/Editors/_EditPersonRef.py:142
+#: ../src/ScratchPad.py:692 ../src/Editors/_EditPersonRef.py:142
 msgid "Person Reference"
 msgstr "Personreferanse"
 
-#: ../src/ScratchPad.py:700 ../src/ScratchPad.py:725
+#: ../src/ScratchPad.py:709 ../src/ScratchPad.py:734
 msgid "Person Link"
 msgstr "Personlenke"
 
-#: ../src/ScratchPad.py:727 ../src/ToolTips.py:200
-#: ../src/Merge/_MergePerson.py:127 ../src/DataViews/RelationView.py:553
+#: ../src/ScratchPad.py:736 ../src/ToolTips.py:200
+#: ../src/Merge/_MergePerson.py:137 ../src/DataViews/RelationView.py:556
 #: ../src/plugins/all_relations.py:266 ../src/plugins/FamilyGroup.py:436
 #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:438 ../src/plugins/lineage.py:92
-#: ../src/plugins/MarkerReport.py:124 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:721
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:859 ../src/gen/lib/childreftype.py:49
-#: ../src/gen/lib/eventtype.py:88
+#: ../src/plugins/MarkerReport.py:124 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:719
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:857 ../src/gen/lib/childreftype.py:59
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:98
 msgid "Birth"
 msgstr "Født"
 
-#: ../src/ScratchPad.py:759 ../src/ScratchPad.py:777
+#: ../src/ScratchPad.py:768 ../src/ScratchPad.py:786
 msgid "Source Link"
 msgstr "Kildehenvisning"
 
-#: ../src/ScratchPad.py:779 ../src/DataViews/SourceView.py:69
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1536
+#: ../src/ScratchPad.py:788 ../src/DataViews/SourceView.py:69
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1546
 msgid "Abbreviation"
 msgstr "Forkortelse"
 
-#: ../src/ScratchPad.py:780 ../src/DataViews/SourceView.py:68
-#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:62
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1534
+#: ../src/ScratchPad.py:789 ../src/DataViews/SourceView.py:68
+#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:64
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1544
 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:78
 msgid "Author"
 msgstr "Forfatter"
 
-#: ../src/ScratchPad.py:781 ../src/DataViews/SourceView.py:70
+#: ../src/ScratchPad.py:790 ../src/DataViews/SourceView.py:70
 msgid "Publication Information"
 msgstr "Publikasjonsinformasjon"
 
-#: ../src/ScratchPad.py:800 ../src/ScratchPad.py:815
+#: ../src/ScratchPad.py:809 ../src/ScratchPad.py:824
 msgid "Repository Link"
 msgstr "Bibliotekshenvisning"
 
-#: ../src/ScratchPad.py:1183 ../src/glade/scratchpad.glade.h:2
+#: ../src/ScratchPad.py:1192 ../src/glade/scratchpad.glade.h:2
 msgid "Clipboard"
 msgstr "Utklippstavle"
 
-#: ../src/ScratchPad.py:1219
+#: ../src/ScratchPad.py:1228
 msgid "ScratchPad"
 msgstr "Utklippstavle"
 
@@ -2152,7 +2178,7 @@ msgstr "spansk"
 msgid "Estonian"
 msgstr "estisk"
 
-#: ../src/Spell.py:96 ../src/gen/lib/date.py:141
+#: ../src/Spell.py:96 ../src/gen/lib/date.py:143
 msgid "Persian"
 msgstr "persisk"
 
@@ -2192,7 +2218,7 @@ msgstr "gujarati"
 msgid "Manx Gaelic"
 msgstr "Manx-gælisk"
 
-#: ../src/Spell.py:106 ../src/gen/lib/date.py:139
+#: ../src/Spell.py:106 ../src/gen/lib/date.py:141
 msgid "Hebrew"
 msgstr "hebraisk"
 
@@ -2409,7 +2435,7 @@ msgid "Zulu"
 msgstr "zulu"
 
 #: ../src/TipOfDay.py:68 ../src/TipOfDay.py:69 ../src/TipOfDay.py:120
-#: ../src/ViewManager.py:414
+#: ../src/ViewManager.py:407
 msgid "Tip of the Day"
 msgstr "Dagens tips"
 
@@ -2441,23 +2467,23 @@ msgid "Sources in repository"
 msgstr "Kilder i biblioteket"
 
 #. ----------------------------------
-#: ../src/ToolTips.py:243 ../src/Merge/_MergePerson.py:179
-#: ../src/plugins/ExportCSV.py:476 ../src/plugins/ImportCSV.py:199
-#: ../src/gen/lib/ldsord.py:101
+#: ../src/ToolTips.py:243 ../src/Merge/_MergePerson.py:189
+#: ../src/plugins/ExportCSV.py:474 ../src/plugins/ImportCSV.py:196
+#: ../src/gen/lib/ldsord.py:102
 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:112
 msgid "Child"
 msgstr "Barn"
 
-#: ../src/Utils.py:82 ../src/Merge/_MergePerson.py:53
-#: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:238 ../src/Editors/_EditPerson.py:238
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1699
+#: ../src/Utils.py:82 ../src/Merge/_MergePerson.py:63
+#: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:237 ../src/Editors/_EditPerson.py:238
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1711
 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97
 msgid "male"
 msgstr "mann"
 
-#: ../src/Utils.py:83 ../src/Merge/_MergePerson.py:53
-#: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:238 ../src/Editors/_EditPerson.py:237
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1700
+#: ../src/Utils.py:83 ../src/Merge/_MergePerson.py:63
+#: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:237 ../src/Editors/_EditPerson.py:237
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1712
 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97
 msgid "female"
 msgstr "kvinne"
@@ -2468,8 +2494,8 @@ msgstr "kvinne"
 #. string if the person is None
 #.
 #. -------------------------------------------------------------------------
-#: ../src/Utils.py:84 ../src/Utils.py:177 ../src/Merge/_MergePerson.py:53
-#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:490 ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:238
+#: ../src/Utils.py:84 ../src/Utils.py:177 ../src/Merge/_MergePerson.py:63
+#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:490 ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:237
 #: ../src/Editors/_EditPerson.py:239 ../src/Mime/_GnomeMime.py:67
 #: ../src/Mime/_GnomeMime.py:74 ../src/Mime/_PythonMime.py:53
 #: ../src/Mime/_PythonMime.py:61 ../src/plugins/DetAncestralReport.py:490
@@ -2480,8 +2506,8 @@ msgstr "kvinne"
 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:401
 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:449
 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:456
-#: ../src/plugins/IndivComplete.py:318 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1701
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2179
+#: ../src/plugins/IndivComplete.py:319 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1713
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2191
 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97
 msgid "unknown"
 msgstr "ukjent"
@@ -2490,26 +2516,26 @@ msgstr "ukjent"
 msgid "Invalid"
 msgstr "Ugyldig"
 
-#: ../src/Utils.py:91 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:132
+#: ../src/Utils.py:91 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:133
 msgid "Very High"
 msgstr "Veldig høy"
 
-#: ../src/Utils.py:92 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:131
-#: ../src/plugins/FindDupes.py:64
+#: ../src/Utils.py:92 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:132
+#: ../src/plugins/FindDupes.py:66
 msgid "High"
 msgstr "Høy"
 
-#: ../src/Utils.py:93 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:130
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:567
+#: ../src/Utils.py:93 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:131
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:565
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: ../src/Utils.py:94 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:129
-#: ../src/plugins/FindDupes.py:62
+#: ../src/Utils.py:94 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:130
+#: ../src/plugins/FindDupes.py:64
 msgid "Low"
 msgstr "Lav"
 
-#: ../src/Utils.py:95 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:128
+#: ../src/Utils.py:95 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:129
 msgid "Very Low"
 msgstr "Veldig lav"
 
@@ -2616,215 +2642,219 @@ msgstr "Databasen er åpnet"
 msgid "History cleared"
 msgstr "Historikk er tømt"
 
-#: ../src/ViewManager.py:365 ../src/ViewManager.py:366
+#: ../src/ViewManager.py:358 ../src/ViewManager.py:359
 msgid "Connect to a recent database"
 msgstr "Koble til en nylig brukt database"
 
-#: ../src/ViewManager.py:370 ../src/ViewManager.py:371
-#: ../src/ViewManager.py:390
+#: ../src/ViewManager.py:363 ../src/ViewManager.py:364
+#: ../src/ViewManager.py:383
 msgid "Manage databases"
 msgstr "Håndtere databaser"
 
-#: ../src/ViewManager.py:388
+#: ../src/ViewManager.py:381
 msgid "_Family Trees"
 msgstr "_Familietrær"
 
-#: ../src/ViewManager.py:389
+#: ../src/ViewManager.py:382
 msgid "_Manage Family Trees..."
 msgstr "_Håndtere slektstrær..."
 
-#: ../src/ViewManager.py:391
+#: ../src/ViewManager.py:384
 msgid "Open _Recent"
 msgstr "Åpne _nylig brukt"
 
-#: ../src/ViewManager.py:392
+#: ../src/ViewManager.py:385
 msgid "Open an existing database"
 msgstr "Åpne en eksisterende database"
 
-#: ../src/ViewManager.py:393
+#: ../src/ViewManager.py:386
 msgid "_Quit"
 msgstr "A_vslutt"
 
-#: ../src/ViewManager.py:395
+#: ../src/ViewManager.py:388
 msgid "_View"
 msgstr "_Vis"
 
-#: ../src/ViewManager.py:396 ../src/ViewManager.py:461
+#: ../src/ViewManager.py:389 ../src/ViewManager.py:452
 msgid "_Edit"
 msgstr "R_ediger"
 
-#: ../src/ViewManager.py:397
+#: ../src/ViewManager.py:390
 msgid "_Preferences..."
 msgstr "_Innstillinger..."
 
-#: ../src/ViewManager.py:399
+#: ../src/ViewManager.py:392
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hjelp"
 
-#: ../src/ViewManager.py:400
+#: ../src/ViewManager.py:393
 msgid "GRAMPS _Home Page"
 msgstr "GRAMPS _hjemmeside"
 
-#: ../src/ViewManager.py:402
+#: ../src/ViewManager.py:395
 msgid "GRAMPS _Mailing Lists"
 msgstr "GRAMPS _e-postlister"
 
-#: ../src/ViewManager.py:404
+#: ../src/ViewManager.py:397
 msgid "_Report a Bug"
 msgstr "_Rapporter en feil"
 
-#: ../src/ViewManager.py:406
+#: ../src/ViewManager.py:399
 msgid "_About"
 msgstr "O_m"
 
-#: ../src/ViewManager.py:408
+#: ../src/ViewManager.py:401
 msgid "_Plugin Status"
 msgstr "Status for _programtillegg"
 
-#: ../src/ViewManager.py:410
+#: ../src/ViewManager.py:403
 msgid "_FAQ"
 msgstr "O_SS"
 
-#: ../src/ViewManager.py:411
+#: ../src/ViewManager.py:404
 msgid "_Key Bindings"
 msgstr "_Tastekombinasjoner"
 
-#: ../src/ViewManager.py:412
+#: ../src/ViewManager.py:405
 msgid "_User Manual"
 msgstr "_Brukermanual"
 
-#: ../src/ViewManager.py:419
+#: ../src/ViewManager.py:412
 msgid "_Export..."
 msgstr "_Eksportere..."
 
-#: ../src/ViewManager.py:422
+#: ../src/ViewManager.py:415
 msgid "_Abandon Changes and Quit"
 msgstr "_Avslutt uten å lagre endringer"
 
-#: ../src/ViewManager.py:423 ../src/ViewManager.py:426
+#: ../src/ViewManager.py:416 ../src/ViewManager.py:419
 msgid "_Reports"
 msgstr "_Rapporter"
 
-#: ../src/ViewManager.py:424
+#: ../src/ViewManager.py:417
 msgid "Open the reports dialog"
 msgstr "Åpne rapportvinduet"
 
-#: ../src/ViewManager.py:425
+#: ../src/ViewManager.py:418
 msgid "_Go"
 msgstr "_Gå"
 
-#: ../src/ViewManager.py:427
+#: ../src/ViewManager.py:420
 msgid "_Windows"
 msgstr "_Vinduer"
 
-#: ../src/ViewManager.py:455
-msgid "_Clipboard"
-msgstr "_Utklippstavle"
+#: ../src/ViewManager.py:446
+msgid "Clip_board"
+msgstr "Utklippsta_vle"
 
-#: ../src/ViewManager.py:456
+#: ../src/ViewManager.py:447
 msgid "Open the Clipboard dialog"
 msgstr "Åpne Utklippsvinduet"
 
-#: ../src/ViewManager.py:457
+#: ../src/ViewManager.py:448
 msgid "_Import..."
 msgstr "_Importere..."
 
-#: ../src/ViewManager.py:459 ../src/ViewManager.py:463
+#: ../src/ViewManager.py:450 ../src/ViewManager.py:454
 msgid "_Tools"
 msgstr "Verk_tøy"
 
-#: ../src/ViewManager.py:460
+#: ../src/ViewManager.py:451
 msgid "Open the tools dialog"
 msgstr "Åpne verktøyvinduet"
 
-#: ../src/ViewManager.py:462
+#: ../src/ViewManager.py:453
 msgid "_Bookmarks"
 msgstr "_Bokmerker"
 
-#: ../src/ViewManager.py:467
+#: ../src/ViewManager.py:458
 msgid "_Sidebar"
 msgstr "_Sidestolpe"
 
-#: ../src/ViewManager.py:469
+#: ../src/ViewManager.py:460
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "Verk_tøylinje"
 
-#: ../src/ViewManager.py:471
+#: ../src/ViewManager.py:462
 msgid "_Filter Sidebar"
 msgstr "_Filtersidestolpe"
 
-#: ../src/ViewManager.py:476 ../src/ViewManager.py:1183
+#: ../src/ViewManager.py:467 ../src/ViewManager.py:1181
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Angre"
 
-#: ../src/ViewManager.py:481 ../src/ViewManager.py:1200
+#: ../src/ViewManager.py:472 ../src/ViewManager.py:1198
 msgid "_Redo"
 msgstr "_Gjør om"
 
-#: ../src/ViewManager.py:487
+#: ../src/ViewManager.py:478
 msgid "Undo History..."
 msgstr "Angre historikk..."
 
-#: ../src/ViewManager.py:506
+#: ../src/ViewManager.py:497
 #, python-format
 msgid "Key %s is not bound"
 msgstr "Nøkkel %s er ikke bundet"
 
 #. load document generators
-#: ../src/ViewManager.py:598
+#: ../src/ViewManager.py:597
 msgid "Loading document formats..."
 msgstr "Laster dokumentformat..."
 
 #. load plugins
-#: ../src/ViewManager.py:603
+#: ../src/ViewManager.py:602
 msgid "Loading plugins..."
 msgstr "Laster inn programtillegg..."
 
-#: ../src/ViewManager.py:617
+#: ../src/ViewManager.py:616
 msgid "Ready"
 msgstr "Klart"
 
-#: ../src/ViewManager.py:649
+#: ../src/ViewManager.py:648
 msgid "Autobackup..."
 msgstr "Automatisk sikkerhetskopi..."
 
-#: ../src/ViewManager.py:663
+#: ../src/ViewManager.py:660
 msgid "Abort changes?"
 msgstr "Avbryt endringer?"
 
-#: ../src/ViewManager.py:664
+#: ../src/ViewManager.py:661
 msgid "Aborting changes will return the database to the state is was before you started this editing session."
 msgstr "Avbryte endringene vil sette databasen tilbake til den tilstanden den var i før du begynte å utføre endringer i denne sesjonen."
 
-#: ../src/ViewManager.py:666
+#: ../src/ViewManager.py:663
 msgid "Abort changes"
 msgstr "Avbryt endringer"
 
-#: ../src/ViewManager.py:667
+#: ../src/ViewManager.py:664
 msgid "Cancel"
 msgstr "Avbryt"
 
-#: ../src/ViewManager.py:676
+#: ../src/ViewManager.py:673
 msgid "Cannot abandon session's changes"
 msgstr "Kan ikke avvise de endringene som er gjort"
 
-#: ../src/ViewManager.py:677
+#: ../src/ViewManager.py:674
 msgid "Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in the session exceeded the limit."
 msgstr "Endringene kan ikke fullføres helt fordi antall endringer i denne sesjonen overskrider grensen."
 
-#: ../src/ViewManager.py:1072
+#: ../src/ViewManager.py:1040
+msgid "Import Statistics"
+msgstr "Importere statistikker"
+
+#: ../src/ViewManager.py:1070
 msgid "Could not load a recent Family Tree."
 msgstr "Kunne ikke laste et av de siste Slektstrærne."
 
-#: ../src/ViewManager.py:1073
+#: ../src/ViewManager.py:1071
 msgid "Family Tree does not exists, as it has been deleted."
 msgstr "Slektstre finnes ikke, eller det er blitt slettet."
 
-#: ../src/ViewManager.py:1129
+#: ../src/ViewManager.py:1127
 msgid "Read Only"
 msgstr "Skrivebeskyttet"
 
-#: ../src/ViewManager.py:1427
+#: ../src/ViewManager.py:1425
 msgid ""
 "Much of GRAMPS' artwork is either from\n"
 "the Tango Project or derived from the Tango\n"
@@ -2838,7 +2868,7 @@ msgstr ""
 "Create Commons Attribution-ShareAlike 2.5\n"
 "lisensen."
 
-#: ../src/ViewManager.py:1440
+#: ../src/ViewManager.py:1438
 msgid "GRAMPS Homepage"
 msgstr "GRAMPS hjemmeside"
 
@@ -2870,27 +2900,27 @@ msgstr "Patronymikon, Fornavn"
 #. called to fill in each format flag.
 #. Dictionary is "code": ("expression", "keyword", "i18n-keyword")
 #: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:279 ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:318
-#: ../src/plugins/ImportCSV.py:232
+#: ../src/plugins/ImportCSV.py:229
 msgid "title"
 msgstr "tittel"
 
 #: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:280 ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:319
-#: ../src/plugins/ImportCSV.py:226
+#: ../src/plugins/ImportCSV.py:223
 msgid "given"
 msgstr "fornavn"
 
 #: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:281 ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:320
-#: ../src/plugins/ImportCSV.py:234
+#: ../src/plugins/ImportCSV.py:231
 msgid "prefix"
 msgstr "forstavelse"
 
 #: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:282 ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:321
-#: ../src/plugins/ImportCSV.py:222
+#: ../src/plugins/ImportCSV.py:219
 msgid "surname"
 msgstr "etternavn"
 
 #: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:283 ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:322
-#: ../src/plugins/ImportCSV.py:236
+#: ../src/plugins/ImportCSV.py:233
 msgid "suffix"
 msgstr "etterstavelse"
 
@@ -2899,7 +2929,7 @@ msgid "patronymic"
 msgstr "avstamningsnavn"
 
 #: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:285 ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:324
-#: ../src/plugins/ImportCSV.py:230
+#: ../src/plugins/ImportCSV.py:227
 msgid "call"
 msgstr "kallenavn"
 
@@ -2924,8 +2954,8 @@ msgid "Missing Record"
 msgstr "Mangler forekomst"
 
 #: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:303
-#: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:304 ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:476
-#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:486 ../src/gen/proxy/living.py:415
+#: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:304 ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:475
+#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:485 ../src/gen/proxy/living.py:415
 msgid "Living"
 msgstr "Levende"
 
@@ -2933,93 +2963,105 @@ msgstr "Levende"
 msgid "Private Record"
 msgstr "Privat forekomst"
 
-#: ../src/Merge/_MergePerson.py:72
+#: ../src/Merge/_MergePerson.py:45
+msgid "manual|Merge_People"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Merge/_MergePerson.py:82
 msgid "Compare People"
 msgstr "Sammenligne personer"
 
-#: ../src/Merge/_MergePerson.py:87 ../src/Merge/_MergePerson.py:92
-#: ../src/Merge/_MergePerson.py:264 ../src/Merge/_MergePerson.py:271
-#: ../src/Merge/_MergePerson.py:302 ../src/Merge/_MergePerson.py:307
+#: ../src/Merge/_MergePerson.py:97 ../src/Merge/_MergePerson.py:102
+#: ../src/Merge/_MergePerson.py:274 ../src/Merge/_MergePerson.py:281
+#: ../src/Merge/_MergePerson.py:312 ../src/Merge/_MergePerson.py:317
 #: ../src/DataViews/PersonView.py:190 ../src/DataViews/PersonView.py:203
 #: ../src/DataViews/PersonView.py:214 ../src/DataViews/PersonView.py:228
 msgid "Cannot merge people"
 msgstr "Kan ikke flette sammen personer"
 
-#: ../src/Merge/_MergePerson.py:88 ../src/Merge/_MergePerson.py:265
-#: ../src/Merge/_MergePerson.py:303
+#: ../src/Merge/_MergePerson.py:98 ../src/Merge/_MergePerson.py:275
+#: ../src/Merge/_MergePerson.py:313
 msgid "Spouses cannot be merged. To merge these people, you must first break the relationship between them."
 msgstr "Ektefeller kan ikke flettes sammen. For å flette disse personene, må du først bryte relasjonene mellom dem."
 
-#: ../src/Merge/_MergePerson.py:93 ../src/Merge/_MergePerson.py:272
-#: ../src/Merge/_MergePerson.py:308
+#: ../src/Merge/_MergePerson.py:103 ../src/Merge/_MergePerson.py:282
+#: ../src/Merge/_MergePerson.py:318
 msgid "A parent and child cannot be merged. To merge these people, you must first break the relationship between them."
 msgstr "En forelder og et barn kan ikke flettes. For å flette disse personene, må du først bryte relasjonen mellom dem."
 
 #. Gender
-#: ../src/Merge/_MergePerson.py:124 ../src/DataViews/PersonView.py:69
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:99 ../src/Selectors/_SelectPerson.py:50
-#: ../src/plugins/siblings.py:44 ../src/plugins/ExportCSV.py:368
-#: ../src/plugins/ImportCSV.py:174 ../src/plugins/IndivComplete.py:436
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1952 ../src/plugins/RelCalc.py:59
-#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:95
+#: ../src/Merge/_MergePerson.py:134 ../src/DataViews/PersonView.py:69
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:103 ../src/Selectors/_SelectPerson.py:51
+#: ../src/plugins/siblings.py:44 ../src/plugins/ExportCSV.py:366
+#: ../src/plugins/ImportCSV.py:171 ../src/plugins/IndivComplete.py:437
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1964 ../src/plugins/RelCalc.py:56
+#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:96
 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:126
 msgid "Gender"
 msgstr "Kjønn"
 
-#: ../src/Merge/_MergePerson.py:130 ../src/DataViews/RelationView.py:564
+#: ../src/Merge/_MergePerson.py:140 ../src/DataViews/RelationView.py:567
 #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:442 ../src/plugins/FamilyGroup.py:444
-#: ../src/plugins/MarkerReport.py:130 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:724
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:861 ../src/gen/lib/eventtype.py:89
+#: ../src/plugins/MarkerReport.py:130 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:722
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:859 ../src/gen/lib/eventtype.py:99
 msgid "Death"
 msgstr "Død"
 
-#: ../src/Merge/_MergePerson.py:134 ../src/plugins/IndivComplete.py:241
+#: ../src/Merge/_MergePerson.py:144 ../src/plugins/IndivComplete.py:242
 msgid "Alternate Names"
 msgstr "Alternative navn"
 
-#: ../src/Merge/_MergePerson.py:152 ../src/Merge/_MergePerson.py:166
+#: ../src/Merge/_MergePerson.py:162 ../src/Merge/_MergePerson.py:176
 msgid "Family ID"
 msgstr "Familie-ID"
 
-#: ../src/Merge/_MergePerson.py:158
+#: ../src/Merge/_MergePerson.py:168
 msgid "No parents found"
 msgstr "Fant ingen foreldre"
 
 #. Go over spouses and build their menu
-#: ../src/Merge/_MergePerson.py:160 ../src/DataViews/PedigreeView.py:1448
+#: ../src/Merge/_MergePerson.py:170 ../src/DataViews/PedigreeView.py:1451
 #: ../src/plugins/KinshipReport.py:105
 msgid "Spouses"
 msgstr "Ektefeller"
 
-#: ../src/Merge/_MergePerson.py:176 ../src/DataViews/RelationView.py:1083
-#: ../src/plugins/ExportCSV.py:436 ../src/plugins/FamilyGroup.py:341
-#: ../src/plugins/ImportCSV.py:214 ../src/gen/lib/eventtype.py:121
+#: ../src/Merge/_MergePerson.py:186 ../src/DataViews/RelationView.py:1088
+#: ../src/plugins/ExportCSV.py:434 ../src/plugins/FamilyGroup.py:341
+#: ../src/plugins/ImportCSV.py:211 ../src/gen/lib/eventtype.py:131
 msgid "Marriage"
 msgstr "Ekteskap"
 
-#: ../src/Merge/_MergePerson.py:181
+#: ../src/Merge/_MergePerson.py:191
 msgid "No spouses or children found"
 msgstr "Fant ingen ektefeller eller barn"
 
-#: ../src/Merge/_MergePerson.py:185 ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:70
-#: ../src/plugins/IndivComplete.py:271 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1992
+#: ../src/Merge/_MergePerson.py:195 ../src/plugins/IndivComplete.py:272
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2004
 msgid "Addresses"
 msgstr "Adresser"
 
-#: ../src/Merge/_MergePerson.py:282 ../src/Merge/_MergePerson.py:322
+#: ../src/Merge/_MergePerson.py:292 ../src/Merge/_MergePerson.py:332
 msgid "Merge People"
 msgstr "Flett sammen personer"
 
-#: ../src/Merge/_MergePlace.py:69 ../src/Merge/_MergePlace.py:89
-#: ../src/Merge/_MergePlace.py:167
+#: ../src/Merge/_MergePlace.py:52
+msgid "manual|Merge_Places"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Merge/_MergePlace.py:77 ../src/Merge/_MergePlace.py:97
+#: ../src/Merge/_MergePlace.py:175
 msgid "Merge Places"
 msgstr "Flett sammen steder"
 
-#: ../src/Merge/_MergeSource.py:71 ../src/Merge/_MergeSource.py:199
+#: ../src/Merge/_MergeSource.py:42
+msgid "manual|Merge_Sources"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Merge/_MergeSource.py:78 ../src/Merge/_MergeSource.py:206
 msgid "Merge Sources"
 msgstr "Flett sammen kilder"
 
-#: ../src/DataViews/EventView.py:74 ../src/DataViews/FamilyList.py:61
+#: ../src/DataViews/EventView.py:74 ../src/DataViews/FamilyList.py:67
 #: ../src/DataViews/MediaView.py:84 ../src/DataViews/PlaceView.py:76
 #: ../src/DataViews/RepositoryView.py:79 ../src/DataViews/SourceView.py:71
 msgid "Last Changed"
@@ -3070,36 +3112,36 @@ msgstr "Vil du slette %s?"
 msgid "_Delete Event"
 msgstr "_Slett hendelse"
 
-#: ../src/DataViews/FamilyList.py:60
+#: ../src/DataViews/FamilyList.py:66
 msgid "Marriage Date"
 msgstr "Ekteskapsdato"
 
-#: ../src/DataViews/FamilyList.py:64
+#: ../src/DataViews/FamilyList.py:70
 msgid "Add a new family"
 msgstr "Legg til ny familie"
 
-#: ../src/DataViews/FamilyList.py:65
+#: ../src/DataViews/FamilyList.py:71
 msgid "Edit the selected family"
 msgstr "Rediger den valgte familien"
 
-#: ../src/DataViews/FamilyList.py:66
+#: ../src/DataViews/FamilyList.py:72
 msgid "Delete the selected family"
 msgstr "Slett den valgte familien"
 
-#: ../src/DataViews/FamilyList.py:85 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:138
-#: ../src/plugins/MarkerReport.py:188 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2141
+#: ../src/DataViews/FamilyList.py:91 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:138
+#: ../src/plugins/MarkerReport.py:188 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2153
 msgid "Families"
 msgstr "Familier"
 
-#: ../src/DataViews/FamilyList.py:101
+#: ../src/DataViews/FamilyList.py:107
 msgid "Select Family Columns"
 msgstr "Velg kolonner for familieliste"
 
-#: ../src/DataViews/FamilyList.py:161 ../src/DataViews/PersonView.py:161
+#: ../src/DataViews/FamilyList.py:167 ../src/DataViews/PersonView.py:161
 msgid "_Column Editor..."
 msgstr "_Kolonnebehandler..."
 
-#: ../src/DataViews/FamilyList.py:163
+#: ../src/DataViews/FamilyList.py:169
 msgid "Family Filter Editor"
 msgstr "Familiebehandler"
 
@@ -3111,7 +3153,7 @@ msgstr "Rediger det valgte mediaobjektet"
 msgid "Delete the selected media object"
 msgstr "Slett det valgte mediaobjektet"
 
-#: ../src/DataViews/MediaView.py:196 ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:457
+#: ../src/DataViews/MediaView.py:196 ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:461
 msgid "Drag Media Object"
 msgstr "Trekk mediaobjekt"
 
@@ -3158,55 +3200,55 @@ msgstr "Vil du slette mediaobjektet?"
 msgid "_Delete Media Object"
 msgstr "Slett me_dia-objekt"
 
-#: ../src/DataViews/GrampletView.py:53 ../src/DataViews/GrampletView.py:680
+#: ../src/DataViews/GrampletView.py:73 ../src/DataViews/GrampletView.py:795
 msgid "Unnamed Gramplet"
-msgstr ""
+msgstr "Smågramps uten navn"
 
-#: ../src/DataViews/GrampletView.py:105
+#: ../src/DataViews/GrampletView.py:125
 msgid "Drag Properties Button to move and click it for setup"
 msgstr "Dra Egenskapsknapp for å flytte og klikk på den for oppsett"
 
-#: ../src/DataViews/GrampletView.py:561
+#: ../src/DataViews/GrampletView.py:145
+msgid "Gramplet"
+msgstr "Smågramps"
+
+#: ../src/DataViews/GrampletView.py:676
 msgid "Right click to add gramplets"
-msgstr ""
+msgstr "Høyreklikk for å legge til smågramps"
 
-#: ../src/DataViews/GrampletView.py:825
+#: ../src/DataViews/GrampletView.py:923
 msgid "_Add a gramplet"
-msgstr ""
+msgstr "_Legge til smågramps"
 
-#: ../src/DataViews/GrampletView.py:826
-msgid "_Restore a gramplet"
-msgstr ""
+#: ../src/DataViews/GrampletView.py:924
+msgid "_Undelete gramplet"
+msgstr "_Angre fjerning av smågramps"
 
-#: ../src/DataViews/GrampletView.py:827
-msgid "_Delete a gramplet"
-msgstr ""
-
-#: ../src/DataViews/GrampletView.py:828
+#: ../src/DataViews/GrampletView.py:925
 msgid "Set Columns to _1"
 msgstr "Sett antall kolonner til _1"
 
-#: ../src/DataViews/GrampletView.py:831
+#: ../src/DataViews/GrampletView.py:928
 msgid "Set Columns to _2"
 msgstr "Sett antall kolonner til _2"
 
-#: ../src/DataViews/GrampletView.py:834
+#: ../src/DataViews/GrampletView.py:931
 msgid "Set Columns to _3"
 msgstr "Sett antall kolonner til _3"
 
-#: ../src/DataViews/NoteView.py:67 ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:72
+#: ../src/DataViews/NoteView.py:67 ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:73
 #: ../src/Selectors/_SelectNote.py:58 ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:210
 msgid "Preview"
 msgstr "Forhåndsvisning"
 
 #: ../src/DataViews/NoteView.py:70 ../src/Selectors/_SelectNote.py:61
-#: ../src/plugins/MarkerReport.py:438
+#: ../src/plugins/MarkerReport.py:438 ../src/plugins/NotRelated.py:99
 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:115
 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:132
 msgid "Marker"
 msgstr "Markering"
 
-#: ../src/DataViews/NoteView.py:74 ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:64
+#: ../src/DataViews/NoteView.py:74 ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:65
 msgid "Edit the selected note"
 msgstr "Rediger det valgte notatet"
 
@@ -3266,19 +3308,19 @@ msgstr "begr."
 msgid "crem."
 msgstr "krem."
 
-#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:970
+#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:973
 msgid "Jump to child..."
 msgstr "Gå til barn..."
 
-#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:980
+#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:983
 msgid "Jump to father"
 msgstr "Gå til far"
 
-#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:989
+#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:992
 msgid "Jump to mother"
 msgstr "Gå til mor"
 
-#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1262
+#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1265
 msgid "A person was found to be his/her own ancestor."
 msgstr "En person ble funnet til å være hans/hennes egen ane."
 
@@ -3287,96 +3329,96 @@ msgstr "En person ble funnet til å være hans/hennes egen ane."
 #. FIXME: revert to stock item when German gtk translation is fixed
 #. (gtk.STOCK_HOME,self.parent.on_home_clicked,1),
 #. FIXME: remove when German gtk translation is fixed
-#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1305 ../src/DataViews/PedigreeView.py:1314
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:395 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1424
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1426
+#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1308 ../src/DataViews/PedigreeView.py:1317
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:393 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1432
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1434
 msgid "Home"
 msgstr "Hjem"
 
-#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1328
+#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1331
 msgid "Show images"
 msgstr "Vis bilder"
 
-#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1337
+#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1340
 msgid "Show marriage data"
 msgstr "Vis ekteskapsdata"
 
-#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1346
+#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1349
 msgid "Tree style"
 msgstr "Trestruktur"
 
-#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1353
+#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1356
 msgid "Version A"
 msgstr "Versjon A"
 
-#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1360
+#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1363
 msgid "Version B"
 msgstr "Versjon B"
 
-#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1372
+#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1375
 msgid "Tree size"
 msgstr "Trestørrelse"
 
-#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1379
+#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1382
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatisk"
 
-#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1387
+#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1390
 #, python-format
 msgid "%d generations"
 msgstr "%d generasjoner"
 
-#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1400 ../src/DataViews/PedigreeView.py:1420
+#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1403 ../src/DataViews/PedigreeView.py:1423
 msgid "People Menu"
 msgstr "Personmeny"
 
 #. Go over siblings and build their menu
-#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1482 ../src/DataViews/RelationView.py:789
-#: ../src/plugins/siblings.py:74 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2082
+#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1485 ../src/DataViews/RelationView.py:794
+#: ../src/plugins/siblings.py:74 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2094
 msgid "Siblings"
 msgstr "Søsken"
 
 #. Go over children and build their menu
-#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1525 ../src/DataViews/RelationView.py:1176
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:114 ../src/plugins/FamilyGroup.py:543
-#: ../src/plugins/IndivComplete.py:332 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2152
+#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1528 ../src/DataViews/RelationView.py:1181
+#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:543 ../src/plugins/IndivComplete.py:333
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2164
 msgid "Children"
 msgstr "Barn"
 
 #. Go over parents and build their menu
-#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1599
+#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1602
 msgid "Related"
 msgstr "Relatert"
 
-#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1650
+#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1653
 msgid "Family Menu"
 msgstr "Familiemeny"
 
-#: ../src/DataViews/PersonView.py:70 ../src/Editors/_EditFamily.py:102
-#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:51 ../src/plugins/siblings.py:44
-#: ../src/plugins/lineage.py:61 ../src/plugins/RelCalc.py:60
+#: ../src/DataViews/PersonView.py:70 ../src/Editors/_EditFamily.py:106
+#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:52 ../src/plugins/siblings.py:44
+#: ../src/plugins/lineage.py:61 ../src/plugins/RelCalc.py:57
 #: ../src/plugins/SameSurnames.py:69 ../src/plugins/TimeLine.py:58
 msgid "Birth Date"
 msgstr "Fødselsdato"
 
-#: ../src/DataViews/PersonView.py:71 ../src/Editors/_EditFamily.py:104
-#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:52 ../src/plugins/RelCalc.py:61
+#: ../src/DataViews/PersonView.py:71 ../src/Editors/_EditFamily.py:108
+#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:53 ../src/plugins/RelCalc.py:58
 msgid "Birth Place"
 msgstr "Fødested"
 
-#: ../src/DataViews/PersonView.py:72 ../src/Editors/_EditFamily.py:103
-#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:53 ../src/plugins/lineage.py:61
-#: ../src/plugins/lineage.py:92 ../src/plugins/RelCalc.py:62
+#: ../src/DataViews/PersonView.py:72 ../src/Editors/_EditFamily.py:107
+#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:54 ../src/plugins/lineage.py:61
+#: ../src/plugins/lineage.py:92 ../src/plugins/RelCalc.py:59
 msgid "Death Date"
 msgstr "Dødsdato"
 
-#: ../src/DataViews/PersonView.py:73 ../src/Editors/_EditFamily.py:105
-#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:54 ../src/plugins/RelCalc.py:63
+#: ../src/DataViews/PersonView.py:73 ../src/Editors/_EditFamily.py:109
+#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:55 ../src/plugins/RelCalc.py:60
 msgid "Death Place"
 msgstr "Dødssted"
 
-#: ../src/DataViews/PersonView.py:75 ../src/Selectors/_SelectPerson.py:56
-#: ../src/plugins/RelCalc.py:65
+#: ../src/DataViews/PersonView.py:75 ../src/Selectors/_SelectPerson.py:57
+#: ../src/plugins/RelCalc.py:62
 msgid "Last Change"
 msgstr "Siste endring"
 
@@ -3442,15 +3484,15 @@ msgstr "_Slett en person"
 msgid "Delete Person (%s)"
 msgstr "Slett person (%s)"
 
-#: ../src/DataViews/PersonView.py:894
+#: ../src/DataViews/PersonView.py:898
 msgid "Go to default person"
 msgstr "Gå til standardperson"
 
-#: ../src/DataViews/PersonView.py:899
+#: ../src/DataViews/PersonView.py:903
 msgid "Edit selected person"
 msgstr "Rediger den valgte personen"
 
-#: ../src/DataViews/PersonView.py:905
+#: ../src/DataViews/PersonView.py:909
 msgid "Delete selected person"
 msgstr "Fjern den valgte personen"
 
@@ -3459,34 +3501,34 @@ msgstr "Fjern den valgte personen"
 msgid "Place Name"
 msgstr "Stedsnavn"
 
-#: ../src/DataViews/PlaceView.py:68 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1045
+#: ../src/DataViews/PlaceView.py:68 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1043
 msgid "Church Parish"
 msgstr "Sogn"
 
 #: ../src/DataViews/PlaceView.py:71 ../src/DataViews/RepositoryView.py:74
 #: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:54
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1046
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1044
 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:84
 msgid "County"
 msgstr "Fylke"
 
 #: ../src/DataViews/PlaceView.py:72 ../src/DataViews/RepositoryView.py:75
-#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:63 ../src/plugins/ExtractCity.py:347
+#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:72 ../src/plugins/ExtractCity.py:373
 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:85
 msgid "State"
 msgstr "Stat"
 
-#: ../src/DataViews/PlaceView.py:74 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1056
+#: ../src/DataViews/PlaceView.py:74 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1054
 msgid "Longitude"
 msgstr "Lengdegrad"
 
-#: ../src/DataViews/PlaceView.py:75 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1061
+#: ../src/DataViews/PlaceView.py:75 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1059
 msgid "Latitude"
 msgstr "Breddegrad"
 
 #: ../src/DataViews/PlaceView.py:77 ../src/DataViews/RepositoryView.py:71
 #: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:52
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1043
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1041
 msgid "Street"
 msgstr "Gate"
 
@@ -3538,205 +3580,205 @@ msgstr "Kan ikke flette sammen steder."
 msgid "Exactly two places must be selected to perform a merge. A second place can be selected by holding down the control key while clicking on the desired place."
 msgstr "Nøyaktig to steder må velges for å gjennomføre en fletting.  Sted nummer to kan velges ved å holde inne CTRL-tasten og klikke på ønsket sted."
 
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:320
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:323
 msgid "_Reorder"
 msgstr "_Sortere"
 
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:321
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:324
 msgid "Change order of parents and families"
 msgstr "Endre rekkefølge for foreldre og familier"
 
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:326
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:329
 msgid "Edit..."
 msgstr "Rediger..."
 
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:327
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:330
 msgid "Edit the active person"
 msgstr "Redigerer den aktive personen"
 
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:328 ../src/plugins/all_relations.py:282
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:727 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:863
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2170 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2172
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:331 ../src/plugins/all_relations.py:282
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:725 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:861
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2182 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2184
 msgid "Partner"
 msgstr "Partner"
 
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:329 ../src/DataViews/RelationView.py:331
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:700
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:332 ../src/DataViews/RelationView.py:334
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:705
 msgid "Add a new family with person as parent"
 msgstr "Legg til en ny familie med person som foreldre"
 
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:330
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:333
 msgid "Add Partner..."
 msgstr "Legg til partner..."
 
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:332 ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:67
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:335 ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:67
 #: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:86
 msgid "Add"
 msgstr "Legg til"
 
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:333 ../src/DataViews/RelationView.py:335
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:694
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:336 ../src/DataViews/RelationView.py:338
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:699
 msgid "Add a new set of parents"
 msgstr "Legger til et nytt sett med foreldre"
 
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:334
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:337
 msgid "Add New Parents..."
 msgstr "Legg til nye foreldre..."
 
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:336 ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:70
-#: ../src/DisplayTabs/_EmbeddedList.py:119
-#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:109
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:339 ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:70
+#: ../src/DisplayTabs/_EmbeddedList.py:118
+#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:110
 msgid "Share"
 msgstr "Del"
 
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:337 ../src/DataViews/RelationView.py:341
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:695
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:340 ../src/DataViews/RelationView.py:344
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:700
 msgid "Add person as child to an existing family"
 msgstr "Legg til personen som barn i en eksisterende familie"
 
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:340
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:343
 msgid "Add Existing Parents..."
 msgstr "Legg til eksisterende foreldre..."
 
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:348
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:351
 msgid "Show Details"
 msgstr "Vis detaljer"
 
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:351
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:354
 msgid "Show Siblings"
 msgstr "Vis søsken"
 
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:525 ../src/DataViews/RelationView.py:852
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:891 ../src/DataViews/RelationView.py:952
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:1050 ../src/Editors/_EditFamily.py:824
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:528 ../src/DataViews/RelationView.py:857
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:896 ../src/DataViews/RelationView.py:957
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:1055 ../src/Editors/_EditFamily.py:836
 #, python-format
 msgid "Edit %s"
 msgstr "Rediger %s"
 
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:610 ../src/DataViews/RelationView.py:637
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:615 ../src/DataViews/RelationView.py:642
 #, python-format
 msgid "%(date)s in %(place)s"
 msgstr "%(date)s i %(place)s"
 
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:696
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:701
 msgid "Edit parents"
 msgstr "Rediger foreldre"
 
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:697
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:702
 msgid "Reorder parents"
 msgstr "Endre rekkefølge på foreldre"
 
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:698
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:703
 msgid "Remove person as child of these parents"
 msgstr "Fjern personen som barn av disse foreldrene"
 
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:702
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:707
 msgid "Edit family"
 msgstr "Rediger familie"
 
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:703
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:708
 msgid "Reorder families"
 msgstr "Reorganiserer familier"
 
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:704
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:709
 msgid "Remove person as parent in this family"
 msgstr "Fjern personen som foreldre i denne familien"
 
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:756
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:761
 #, python-format
 msgid " (%d siblings)"
 msgstr " (%d søsken)"
 
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:761
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:766
 msgid " (1 brother)"
 msgstr " (1 bror)"
 
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:763
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:768
 msgid " (1 sister)"
 msgstr " (1 søster)"
 
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:765
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:770
 msgid " (1 sibling)"
 msgstr " (1 søsken)"
 
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:767
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:772
 msgid " (only child)"
 msgstr " (enebarn)"
 
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:802 ../src/DataViews/RelationView.py:1189
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:807 ../src/DataViews/RelationView.py:1194
 msgid "Add new child to family"
 msgstr "Legg til et barn til familien"
 
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:808 ../src/DataViews/RelationView.py:1195
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:813 ../src/DataViews/RelationView.py:1200
 msgid "Add existing child to family"
 msgstr "Legg til et eksisterende barn til familien"
 
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:839 ../src/plugins/all_relations.py:278
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:844 ../src/plugins/all_relations.py:278
 msgid "and"
 msgstr "og"
 
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:1002
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:1007
 #, python-format
 msgid "b. %(birthdate)s, d. %(deathdate)s"
 msgstr "f. %(birthdate)s, d. %(deathdate)s"
 
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:1007
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:1012
 #, python-format
 msgid "b. %s"
 msgstr "f. %s"
 
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:1009
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:1014
 #, python-format
 msgid "d. %s"
 msgstr "d. %s"
 
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:1070
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:1075
 #, python-format
 msgid "Relationship type: %s"
 msgstr "Relasjonstype: %s"
 
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:1110
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:1115
 #, python-format
 msgid "%(event_type)s: %(date)s in %(place)s"
 msgstr "%(event_type)s: %(date)s in %(place)s"
 
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:1114
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:1119
 #, python-format
 msgid "%(event_type)s: %(date)s"
 msgstr "%(event_type)s: %(date)s"
 
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:1118
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:1123
 #, python-format
 msgid "%(event_type)s: %(place)s"
 msgstr "%(event_type)s: %(place)s"
 
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:1129
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:1134
 msgid "Broken family detected"
 msgstr "Oppdaget en ødelagt familie"
 
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:1130
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:1135
 msgid "Please run the Check and Repair Database tool"
 msgstr "Kjør verktøyet Kontroller og reparer database"
 
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:1151
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:1156
 #, python-format
 msgid " (%d children)"
 msgstr " (%d barn)"
 
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:1153
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:1158
 msgid " (1 child)"
 msgstr " (1 barn)"
 
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:1155
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:1160
 msgid " (no children)"
 msgstr " (ingen barn)"
 
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:1311
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:1315
 msgid "Add Child to Family"
 msgstr "Legg til et barn til familien"
 
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:1323 ../src/Editors/_EditFamily.py:243
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:256
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:1328 ../src/Editors/_EditFamily.py:246
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:259
 msgid "Select Child"
 msgstr "Velg barn"
 
@@ -3843,22 +3885,22 @@ msgstr "Nøyaktig to kilder må velges for å gjennomføre en fletting.  Kilde n
 #: ../src/docgen/ODSTab.py:357 ../src/docgen/ODSTab.py:361
 #: ../src/docgen/ODSTab.py:389 ../src/docgen/ODSTab.py:393
 #: ../src/docgen/ODSTab.py:438 ../src/docgen/ODSTab.py:442
-#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:120 ../src/docgen/PSDrawDoc.py:123
+#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:119 ../src/docgen/PSDrawDoc.py:122
 #: ../src/docgen/RTFDoc.py:83 ../src/docgen/RTFDoc.py:86
 #: ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:75 ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:77
-#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1397
-#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1402 ../src/plugins/ExportCSV.py:334
-#: ../src/plugins/ExportCSV.py:338 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:208
-#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:212 ../src/plugins/ExportVCard.py:184
-#: ../src/plugins/ExportVCard.py:188 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2466
-#: ../src/plugins/WriteCD.py:161 ../src/plugins/WriteCD.py:174
-#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:257 ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:261
+#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1417
+#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1422 ../src/plugins/ExportCSV.py:332
+#: ../src/plugins/ExportCSV.py:336 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:207
+#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:211 ../src/plugins/ExportVCard.py:184
+#: ../src/plugins/ExportVCard.py:188 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2478
+#: ../src/plugins/WriteCD.py:158 ../src/plugins/WriteCD.py:171
+#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:256 ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:260
 #, python-format
 msgid "Could not create %s"
 msgstr "Kunne ikke lage %s"
 
 #: ../src/docgen/AsciiDoc.py:382 ../src/docgen/HtmlDoc.py:486
-#: ../src/docgen/RTFDoc.py:448 ../src/Editors/_EditPerson.py:475
+#: ../src/docgen/RTFDoc.py:448 ../src/Editors/_EditPerson.py:476
 #, python-format
 msgid "Open in %s"
 msgstr "Åpne i %s"
@@ -3867,7 +3909,7 @@ msgstr "Åpne i %s"
 msgid "Plain Text"
 msgstr "Ren tekst"
 
-#: ../src/docgen/GtkPrint.py:66
+#: ../src/docgen/GtkPrint.py:67
 msgid "PyGtk 2.10 or later is required"
 msgstr "PyGtk 2.10 eller senere er påkrevd"
 
@@ -3876,8 +3918,8 @@ msgstr "PyGtk 2.10 eller senere er påkrevd"
 #. Register the document generator with the GRAMPS plugin system
 #.
 #. ------------------------------------------------------------------------
-#: ../src/docgen/GtkPrint.py:610 ../src/docgen/GtkPrint.py:611
-#: ../src/docgen/GtkPrint.py:612
+#: ../src/docgen/GtkPrint.py:611 ../src/docgen/GtkPrint.py:612
+#: ../src/docgen/GtkPrint.py:613
 msgid "Print..."
 msgstr "Skriv ut..."
 
@@ -3903,8 +3945,8 @@ msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
 #: ../src/docgen/LaTeXDoc.py:529 ../src/docgen/ODFDoc.py:1151
-#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:58
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:684
+#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:57
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:683
 #, python-format
 msgid "Open in %(program_name)s"
 msgstr "Åpne i %(program_name)s"
@@ -3918,13 +3960,13 @@ msgstr "LaTeX"
 msgid "Open Document Text"
 msgstr "Open Document tekst"
 
-#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:65 ../src/docgen/PSDrawDoc.py:157
+#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:64 ../src/docgen/PSDrawDoc.py:156
 #: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:113
 #: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:154
 msgid "Print a copy"
 msgstr "Skriv ut en kopi"
 
-#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:371
+#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:370
 msgid "PostScript"
 msgstr "PostScript"
 
@@ -3941,18 +3983,61 @@ msgstr "RTF-dokument"
 msgid "SVG (Scalable Vector Graphics)"
 msgstr "SVG (Skalerbar VektorGrafikk)"
 
-#: ../src/docgen/TextBufDoc.py:348
+#: ../src/docgen/TextBufDoc.py:345
 msgid "TextBuffer"
 msgstr "TekstBuffer"
 
-#: ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:59 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1224
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1756
-msgid "Attributes"
-msgstr "Egenskaper"
+#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:61
+msgid "Create and add a new address"
+msgstr "Lag og legg til en ny adresse"
 
-#: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:64 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:594
-msgid "References"
-msgstr "Referanser"
+#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:62
+msgid "Remove the existing address"
+msgstr "Fjern den eksisterende adressen"
+
+#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:63
+msgid "Edit the selected address"
+msgstr "Rediger den valgte adressen"
+
+#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:64
+msgid "Move the selected address upwards"
+msgstr "Flytt den valgte adressen oppover"
+
+#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:65
+msgid "Move the selected address downwards"
+msgstr "Flytt den valgte adressen nedover"
+
+#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:78
+msgid "_Addresses"
+msgstr "_Adresser"
+
+#: ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:52
+msgid "Create and add a new attribute"
+msgstr "Lag og legg til en ny egenskap"
+
+#: ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:53
+msgid "Remove the existing attribute"
+msgstr "Fjern den eksisterende egenskapen"
+
+#: ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:54
+msgid "Edit the selected attribute"
+msgstr "Rediger den valgte egenskapen"
+
+#: ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:55
+msgid "Move the selected attribute upwards"
+msgstr "Flytt den valgte egenskapen oppover"
+
+#: ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:56
+msgid "Move the selected attribute downwards"
+msgstr "Flytt den valgte egenskapen nedover"
+
+#: ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:66
+msgid "_Attributes"
+msgstr "_Egenskaper"
+
+#: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:64
+msgid "_References"
+msgstr "_Referanser"
 
 #: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:91
 msgid "Edit reference"
@@ -3976,12 +4061,32 @@ msgid "Move Down"
 msgstr "Flytt ned"
 
 #: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:49
+msgid "Create and add a new data entry"
+msgstr ""
+
+#: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:50
+msgid "Remove the existing data entry"
+msgstr ""
+
+#: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:51
+msgid "Edit the selected data entry"
+msgstr ""
+
+#: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:52
+msgid "Move the selected data entry upwards"
+msgstr ""
+
+#: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:53
+msgid "Move the selected data entry downwards"
+msgstr ""
+
+#: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:57
 msgid "Key"
 msgstr "Tast"
 
-#: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:57
-msgid "Data"
-msgstr "Data"
+#: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:64
+msgid "_Data"
+msgstr "_Data"
 
 #: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:54
 msgid "Remove the selected event"
@@ -3991,19 +4096,31 @@ msgstr "Fjern den valgte hendelsen"
 msgid "Share an existing event"
 msgstr "Del en eksisterende hendelse"
 
-#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:65
+#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:57
+msgid "Move the selected event upwards"
+msgstr "Flytt den valgte hendelsen oppover"
+
+#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:58
+msgid "Move the selected event downwards"
+msgstr "Flytt den valgte hendelsen nedover"
+
+#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:67
 msgid "Role"
 msgstr "Regel"
 
-#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:131
-#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:166
-#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:149
-#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:130
+#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:72
+msgid "_Events"
+msgstr "_Hendelser"
+
+#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:134
+#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:169
+#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:152
+#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:133
 msgid "Cannot edit this reference"
 msgstr "Klarte ikke å endre denne referansen"
 
-#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:132
-#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:167
+#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:135
+#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:170
 msgid ""
 "This event reference cannot be edited at this time. Either the associated event is already being edited or another event reference that is associated with the same event is being edited.\n"
 "\n"
@@ -4014,70 +4131,132 @@ msgstr ""
 "For å endre denne hendelsesreferansen må du lukke hendelsen først."
 
 #: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:52
-#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:54
+#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:62
 msgid "Temple"
 msgstr "Tempel"
 
-#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:76 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:403
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:452 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1108
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1561 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1563
-msgid "Gallery"
-msgstr "Galleri"
+#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:76
+msgid "_Gallery"
+msgstr "_Galleri"
 
-#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:121
+#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:122
 #, python-format
 msgid "Open with %s"
 msgstr "Åpne med %s"
 
-#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:229
+#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:231
 msgid "Non existing media found in the Gallery"
 msgstr "Ingen eksisterende media ble funnet i Galleriet"
 
-#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:61
-msgid "LDS"
-msgstr "SDH"
+#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:51
+msgid "Create and add a new LDS ordinance"
+msgstr "Lag og legg til en ny LDS-ordinanse"
+
+#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:52
+msgid "Remove the existing LDS ordinance"
+msgstr "Fjern den eksisterende LDS-ordinansen"
+
+#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:53
+msgid "Edit the selected LDS ordinance"
+msgstr "Rediger den valgte LDS-ordinansen"
+
+#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:54
+msgid "Move the selected LDS ordinance upwards"
+msgstr "Flytt den valgte LDS-ordinansen oppover"
+
+#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:55
+msgid "Move the selected LDS ordinance downwards"
+msgstr "Flytt den valgte LDS-ordinansen nedover"
+
+#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:68
+msgid "_LDS"
+msgstr "_LDS"
 
 #: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:62
-msgid "Alternate Locations"
-msgstr "Alternative steder"
+msgid "Alternate _Locations"
+msgstr "Alternative _steder"
 
-#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:69
-msgid "Names"
-msgstr "Navn"
+#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:59
+msgid "Create and add a new name"
+msgstr "Lag og legg til et nytt navn"
 
-#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:82
+#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:60
+msgid "Remove the existing name"
+msgstr "Fjern det eksisterende navnet"
+
+#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:61
+msgid "Edit the selected name"
+msgstr "Rediger det valgte navnet"
+
+#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:62
+msgid "Move the selected name upwards"
+msgstr "Flytt det valgte navnet oppover"
+
+#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:63
+msgid "Move the selected name downwards"
+msgstr "Flytt det valgte navnet nedover"
+
+#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:76
+msgid "_Names"
+msgstr "_Navn"
+
+#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:90
 msgid "Set as default name"
 msgstr "Sett som standardnavn"
 
-#: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:62
+#: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:63
 msgid "Create and add a new note"
 msgstr "Lag og legg til et nytt notat"
 
-#: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:63
+#: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:64
 msgid "Remove the existing note"
 msgstr "Fjern det valgte notatet"
 
-#: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:65
+#: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:66
 msgid "Add an existing note"
 msgstr "Legg til et eksisterende notat"
 
-#: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:66
-msgid "Move the selected note upwards"
-msgstr "Fjern det valgte notatet oppover"
-
 #: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:67
+msgid "Move the selected note upwards"
+msgstr "Flytt det valgte notatet oppover"
+
+#: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:68
 msgid "Move the selected note downwards"
-msgstr "Fjern det valgte notatet nedover"
+msgstr "Flytt det valgte notatet nedover"
+
+#: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:82
+msgid "_Notes"
+msgstr "_Notater"
+
+#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:52
+msgid "Create and add a new association"
+msgstr ""
+
+#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:53
+msgid "Remove the existing association"
+msgstr ""
 
 #: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:54
+msgid "Edit the selected association"
+msgstr ""
+
+#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:55
+msgid "Move the selected association upwards"
+msgstr ""
+
+#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:56
+msgid "Move the selected association downwards"
+msgstr ""
+
+#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:62
 msgid "Association"
 msgstr "Forening"
 
-#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:60
-msgid "Associations"
-msgstr "Plassering"
+#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:68
+msgid "_Associations"
+msgstr ""
 
-#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:77
+#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:86
 msgid "Godfather"
 msgstr "Gudfar"
 
@@ -4093,11 +4272,23 @@ msgstr "Fjern det valgte depotet"
 msgid "Add an existing repository"
 msgstr "Legg til et eksisterende depot"
 
-#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:112
+#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:57
+msgid "Move the selected repository upwards"
+msgstr "Flytt det valgte biblioteket oppover"
+
+#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:58
+msgid "Move the selected repository downwards"
+msgstr "Flytt det valgte biblioteket nedover"
+
+#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:71
+msgid "_Repositories"
+msgstr "_Bibliotek"
+
+#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:115
 msgid "Select repository"
 msgstr "Velg depot"
 
-#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:150
+#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:153
 msgid ""
 "This repository reference cannot be edited at this time. Either the associated repository is already being edited or another repository reference that is associated with the same repository is being edited.\n"
 "\n"
@@ -4119,7 +4310,19 @@ msgstr "Fjern den valgte kilden"
 msgid "Add an existing source"
 msgstr "Legg til en eksisterende kilde"
 
-#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:131
+#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:57
+msgid "Move the selected source upwards"
+msgstr "Flytt den valgte kilden oppover"
+
+#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:58
+msgid "Move the selected source downwards"
+msgstr "Flytt den valgte kilden nedover"
+
+#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:70
+msgid "_Sources"
+msgstr "_Kilder"
+
+#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:134
 msgid ""
 "This source reference cannot be edited at this time. Either the associated source is already being edited or another source reference that is associated with the same source is being edited.\n"
 "\n"
@@ -4129,74 +4332,102 @@ msgstr ""
 "\n"
 "For å endre denne kikdereferansen må du lukke kilden."
 
-#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:61
-msgid "Internet"
-msgstr "Internett"
+#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:53
+msgid "Create and add a new web address"
+msgstr "Lag og legg til en ny Internettadresse"
 
-#: ../src/Editors/AddMedia.py:104
+#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:54
+msgid "Remove the existing web address"
+msgstr "Fjern den eksisterende Internettadressen"
+
+#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:55
+msgid "Edit the selected web address"
+msgstr "Rediger den valgte Internettadressen"
+
+#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:56
+msgid "Move the selected web address upwards"
+msgstr "Flytt den valgte Internettadressen oppover"
+
+#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:57
+msgid "Move the selected web address downwards"
+msgstr "Flytt den valgte Internettadressen nedover"
+
+#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:58
+msgid "Jump to the selected web address"
+msgstr "Hopp til den valgte Internettadressen"
+
+#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:69
+msgid "_Internet"
+msgstr "_Internett"
+
+#: ../src/Editors/AddMedia.py:103
 msgid "Select a media object"
 msgstr "Velg et mediaobjekt"
 
-#: ../src/Editors/AddMedia.py:147
+#: ../src/Editors/AddMedia.py:146
 msgid "Select media object"
 msgstr "Velg et mediaobjekt"
 
-#: ../src/Editors/AddMedia.py:157
+#: ../src/Editors/AddMedia.py:156
 msgid "Import failed"
 msgstr "Import feilet"
 
-#: ../src/Editors/AddMedia.py:158 ../src/Editors/AddMedia.py:171
+#: ../src/Editors/AddMedia.py:157 ../src/Editors/AddMedia.py:170
 msgid "The filename supplied could not be found."
 msgstr "Fant ikke den angitte fila."
 
-#: ../src/Editors/AddMedia.py:170
+#: ../src/Editors/AddMedia.py:169
 #, python-format
 msgid "Cannot import %s"
 msgstr "Kan ikke importere %s"
 
-#: ../src/Editors/AddMedia.py:233
+#: ../src/Editors/AddMedia.py:232
 #, python-format
 msgid "Cannot display %s"
 msgstr "Kan ikke vise %s"
 
-#: ../src/Editors/AddMedia.py:234
+#: ../src/Editors/AddMedia.py:233
 msgid "GRAMPS is not able to display the image file. This may be caused by a corrupt file."
 msgstr "GRAMPS kan ikke vise billedfila. Dette kan skyldes en ødelagt fil."
 
-#: ../src/Editors/_EditAddress.py:81 ../src/Editors/_EditAddress.py:147
+#: ../src/Editors/_EditAddress.py:82 ../src/Editors/_EditAddress.py:148
 msgid "Address Editor"
 msgstr "Adressebehandler"
 
-#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:84 ../src/Editors/_EditAttribute.py:133
+#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:85 ../src/Editors/_EditAttribute.py:134
 msgid "Attribute Editor"
 msgstr "Egenskapsbehandler"
 
-#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:127 ../src/Editors/_EditAttribute.py:131
+#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:128 ../src/Editors/_EditAttribute.py:132
 msgid "New Attribute"
 msgstr "Ny egenskap"
 
-#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:145
+#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:146
 msgid "Cannot save attribute"
 msgstr "Kan ikke lagre egenskapen"
 
-#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:146
+#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:147
 msgid "The attribute type cannot be empty"
 msgstr "Egenskaptypen kan ikke være tom"
 
-#: ../src/Editors/_EditChildRef.py:90 ../src/Editors/_EditChildRef.py:151
+#: ../src/Editors/_EditChildRef.py:93 ../src/Editors/_EditChildRef.py:154
 msgid "Child Reference Editor"
 msgstr "Behandler for barnereferanser"
 
-#: ../src/Editors/_EditChildRef.py:151
+#: ../src/Editors/_EditChildRef.py:154
 msgid "Child Reference"
 msgstr "Behandler for barnereferanser"
 
-#: ../src/Editors/_EditEvent.py:87 ../src/Editors/_EditEventRef.py:219
+#: ../src/Editors/_EditEvent.py:60
+msgid "manual|Editing_Information_About_Events"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Editors/_EditEvent.py:87 ../src/Editors/_EditEventRef.py:221
 #, python-format
 msgid "Event: %s"
 msgstr "Hendelse: %s"
 
-#: ../src/Editors/_EditEvent.py:89 ../src/Editors/_EditEventRef.py:221
+#: ../src/Editors/_EditEvent.py:89 ../src/Editors/_EditEventRef.py:223
 msgid "New Event"
 msgstr "Ny hendelse"
 
@@ -4216,8 +4447,8 @@ msgstr "Det er ikke angitt data for denne hendelsen.  Skriv inn data eller avbry
 msgid "Cannot save event. ID already exists."
 msgstr "Kan ikke lagre hendelse. ID finnes allerede."
 
-#: ../src/Editors/_EditEvent.py:214 ../src/Editors/_EditMedia.py:251
-#: ../src/Editors/_EditPerson.py:689 ../src/Editors/_EditPlace.py:275
+#: ../src/Editors/_EditEvent.py:214 ../src/Editors/_EditMedia.py:250
+#: ../src/Editors/_EditPerson.py:690 ../src/Editors/_EditPlace.py:275
 #: ../src/Editors/_EditRepository.py:155 ../src/Editors/_EditSource.py:172
 #, python-format
 msgid "You have attempted to use the existing GRAMPS ID with value %(id)s. This value is already used by '%(prim_object)s'. Please enter a different ID or leave blank to get the next available ID value."
@@ -4227,7 +4458,7 @@ msgstr "Du har forsøkt å bruke en eksisterende GRAMPS ID med verdi %(id)s. Den
 msgid "The event type cannot be empty"
 msgstr "Denne hendelsen kan ikke være tom"
 
-#: ../src/Editors/_EditEvent.py:234 ../src/Editors/_EditEventRef.py:232
+#: ../src/Editors/_EditEvent.py:234 ../src/Editors/_EditEventRef.py:234
 msgid "Add Event"
 msgstr "Legg til hendelse"
 
@@ -4236,181 +4467,207 @@ msgstr "Legg til hendelse"
 msgid "Delete Event (%s)"
 msgstr "Slett hendelse (%s)"
 
-#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:77 ../src/Editors/_EditEventRef.py:222
+#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:79 ../src/Editors/_EditEventRef.py:224
 msgid "Event Reference Editor"
 msgstr "Redigere hendelse"
 
-#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:229
+#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:96 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:95
+#: ../src/Editors/_EditName.py:123 ../src/Editors/_EditRepoRef.py:88
+msgid "_General"
+msgstr "_Generelt"
+
+#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:231
 msgid "Modify Event"
 msgstr "Redigere hendelse"
 
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:87
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:91
 msgid "Create a new person and add the child to the family"
 msgstr "Opprett nytt barn og legg barnet til familien"
 
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:88
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:92
 msgid "Remove the child from the family"
 msgstr "Sletter det valgte barnet fra den valgte familien"
 
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:89
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:93
 msgid "Edit the child reference"
 msgstr "Endre underreferanse"
 
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:90
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:94
 msgid "Add an existing person as a child of the family"
 msgstr "Velger en eksisterende person fra databasen, og legger den til som et barn i den aktuelle familien"
 
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:91
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:95
 msgid "Move the child up in the childrens list"
 msgstr "Flytt barnet oppover i barnelista"
 
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:92
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:96
 msgid "Move the child down in the childrens list"
 msgstr "Flytt barnet nedover i barnelista"
 
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:96
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:100
 msgid "#"
 msgstr "#"
 
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:100
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:104
 msgid "Paternal"
 msgstr "Far"
 
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:101
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:105
 msgid "Maternal"
 msgstr "Mor"
 
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:118
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:117 ../src/plugins/csvexport.glade.h:5
+msgid "_Children"
+msgstr "_Barn"
+
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:122
 msgid "Edit child"
 msgstr "Endre barn"
 
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:121
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:125
 msgid "Add an existing child"
 msgstr "Legg til et eksisterende barn"
 
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:123
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:127
 msgid "Edit relationship"
 msgstr "Endre relasjon"
 
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:424
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:427
 msgid "Adding parents to a person"
 msgstr "Legge til foreldre til en person"
 
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:425
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:428
 msgid "It is possible to accidentally create multiple families with the same parents. To help avoid this problem, only the buttons to select parents are available when you create a new family. The remaining fields will become available after you attempt to select a parent."
 msgstr "Det er mulig ved et uhell å opprette flere familier med den samme personen.  For å unngå dette problemet er bare knappene for å velge foreldre tilgjengelige når du oppretter en ny familie.  De resterende feltene vil bli tilgjengelige etter at du har forsøkt å velge foreldre."
 
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:475
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:478
 msgid "Family has changed"
 msgstr "Familie er endret"
 
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:476
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:479
 msgid "The family you are editing has changed. To make sure that the database is not corrupted, GRAMPS has updated the family to reflect these changes. Any edits you have made may have been lost."
 msgstr "Familien du redigerer er endret. For å være sikker på at databasen ikke korrupt har GRAMPS oppdatert familien for å reflektere endringene. Endringer du har gjort kan ha gått tapt."
 
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:493 ../src/Editors/_EditFamily.py:496
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:496 ../src/Editors/_EditFamily.py:499
 msgid "New Family"
 msgstr "Ny familie"
 
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:500 ../src/Editors/_EditFamily.py:976
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:503 ../src/Editors/_EditFamily.py:1005
 msgid "Edit Family"
 msgstr "Rediger familie"
 
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:525
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:532
 msgid "Add a new person as the mother"
 msgstr "Legg til ny person som mor"
 
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:527
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:534
 msgid "Add a new person as the father"
 msgstr "Legg til ny person som far"
 
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:634
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:642
 msgid "Select a person as the father"
 msgstr "Velg en person som far"
 
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:635
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:643
 msgid "Remove the person as the father"
 msgstr "Fjern personen som far"
 
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:640
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:649
 msgid "Select a person as the mother"
 msgstr "Velg en person som mor"
 
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:641
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:650
 msgid "Remove the person as the mother"
 msgstr "Fjern personen som mor"
 
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:705
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:714
 msgid "Select Mother"
 msgstr "Velg mor"
 
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:749
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:758
 msgid "Select Father"
 msgstr "Velg far"
 
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:776
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:785
 msgid "Duplicate Family"
 msgstr "Duplisere familie"
 
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:777
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:786
 msgid "A family with these parents already exists in the database. If you save, you will create a duplicate family. It is recommended that you cancel the editing of this window, and select the existing family"
 msgstr "En familie med disse foreldrene finnes allerede i databasen.  Hvis du lagrer vil du lage en dobbel familie.  Det anbefales at du avbryter dette vinduet og velger en eksisterende familie"
 
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:885
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:823
+msgid "Baptism:"
+msgstr "Dåp:"
+
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:827
+msgid "Burial:"
+msgstr "Begravelse:"
+
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:902
 msgid "A father cannot be his own child"
 msgstr "En far kan ikke være sitt eget barn"
 
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:886
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:903
 #, python-format
 msgid "%s is listed as both the father and child of the family."
 msgstr "%s er registrert både som far og barn i familien."
 
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:895
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:912
 msgid "A mother cannot be her own child"
 msgstr "En mor kan ikke være sitt eget barn"
 
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:896
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:913
 #, python-format
 msgid "%s is listed as both the mother and child of the family."
 msgstr "%s er registrert både som mor og barn i familien."
 
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:903
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:920
 msgid "Cannot save family"
 msgstr "Kunne ikke lagre familien"
 
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:904
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:921
 msgid "No data exists for this family. Please enter data or cancel the edit."
 msgstr "Ingen data er registrert for denne familien.  Skriv inn data eller avbryt."
 
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:941
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:928
+msgid "Cannot save family. ID already exists."
+msgstr "Kan ikke lagre familie. ID finnes allerede."
+
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:929 ../src/Editors/_EditNote.py:502
+#, python-format
+msgid "You have attempted to use the existing GRAMPS ID with value %(id)s. This value is already used. Please enter a different ID or leave blank to get the next available ID value."
+msgstr "Du har prøvd å forandre GRAMPS IDen med verdien %(id)s. Denne verdien er allerede i bruk. Angi en annen verdi eller la feltet være blankt for å få neste tilgjengelige ID-verdi."
+
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:970
 msgid "Add Family"
 msgstr "Legg til familie"
 
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:945 ../src/gen/utils/dbutils.py:98
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:974 ../src/gen/utils/dbutils.py:98
 msgid "Remove Family"
 msgstr "Fjern familie"
 
-#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:149 ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:299
-#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:335 ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:415
+#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:151 ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:301
+#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:337 ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:417
 msgid "LDS Ordinance Editor"
 msgstr "LDS-ordineringsbehandler"
 
-#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:272
+#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:274
 #, python-format
 msgid "%(father)s and %(mother)s [%(gramps_id)s]"
 msgstr "%(father)s og %(mother)s [%(gramps_id)s]"
 
-#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:278
+#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:280
 #, python-format
 msgid "%(father)s [%(gramps_id)s]"
 msgstr "%(father)s [%(gramps_id)s]"
 
-#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:283
+#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:285
 #, python-format
 msgid "%(mother)s [%(gramps_id)s]"
 msgstr "%(mother)s [%(gramps_id)s]"
 
-#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:298 ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:414
+#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:300 ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:416
 msgid "LDS Ordinance"
 msgstr "LDS-ordinering"
 
@@ -4418,46 +4675,46 @@ msgstr "LDS-ordinering"
 msgid "Location Editor"
 msgstr "Stedsbehandler"
 
-#: ../src/Editors/_EditMedia.py:85 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:370
+#: ../src/Editors/_EditMedia.py:84 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:374
 #, python-format
 msgid "Media: %s"
 msgstr "Media: %s"
 
-#: ../src/Editors/_EditMedia.py:87 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:372
+#: ../src/Editors/_EditMedia.py:86 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:376
 msgid "New Media"
 msgstr "Nytt media"
 
-#: ../src/Editors/_EditMedia.py:202
+#: ../src/Editors/_EditMedia.py:201
 msgid "Edit Media Object"
 msgstr "Rediger mediaobjekt"
 
-#: ../src/Editors/_EditMedia.py:240
+#: ../src/Editors/_EditMedia.py:239
 msgid "Cannot save media object"
 msgstr "Kan ikke lagre mediaobjekt"
 
-#: ../src/Editors/_EditMedia.py:241
+#: ../src/Editors/_EditMedia.py:240
 msgid "No data exists for this media object. Please enter data or cancel the edit."
 msgstr "Det er ikke angitt data for dette mediaobjektet. Skriv inn data eller avbryt endringen."
 
-#: ../src/Editors/_EditMedia.py:250
+#: ../src/Editors/_EditMedia.py:249
 msgid "Cannot save media object. ID already exists."
 msgstr "Kan ikke lagre mediaobjekt. ID finnes allerede."
 
-#: ../src/Editors/_EditMedia.py:268 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:462
+#: ../src/Editors/_EditMedia.py:267 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:466
 #, python-format
 msgid "Add Media Object (%s)"
 msgstr "Legg til Mediaobjekt (%s)"
 
-#: ../src/Editors/_EditMedia.py:273 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:458
+#: ../src/Editors/_EditMedia.py:272 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:462
 #, python-format
 msgid "Edit Media Object (%s)"
 msgstr "Rediger mediaobjekt (%s)"
 
-#: ../src/Editors/_EditMedia.py:340
+#: ../src/Editors/_EditMedia.py:339
 msgid "Remove Media Object"
 msgstr "Fjern mediaobjekt"
 
-#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:79 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:373
+#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:81 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:377
 msgid "Media Reference Editor"
 msgstr "Mediareferansebehandler"
 
@@ -4503,63 +4760,62 @@ msgstr "Grupper alle"
 msgid "Group this name only"
 msgstr "Grupper kun dette navnet"
 
-#: ../src/Editors/_EditNote.py:157
+#: ../src/Editors/_EditNote.py:159
 #, python-format
 msgid "Note: %(id)s - %(context)s"
 msgstr "Notat: %(id)s - %(context)s"
 
-#: ../src/Editors/_EditNote.py:162
+#: ../src/Editors/_EditNote.py:164
 #, python-format
 msgid "Note: %s"
 msgstr "Notat: %s"
 
-#: ../src/Editors/_EditNote.py:165
+#: ../src/Editors/_EditNote.py:167
 #, python-format
 msgid "New Note - %(context)s"
 msgstr "Ny notat - %(context)s"
 
-#: ../src/Editors/_EditNote.py:169
+#: ../src/Editors/_EditNote.py:171
 msgid "New Note"
 msgstr "Ny notat"
 
-#: ../src/Editors/_EditNote.py:426
+#: ../src/Editors/_EditNote.py:203
+msgid "_Note"
+msgstr "_Notat"
+
+#: ../src/Editors/_EditNote.py:428
 msgid "_Send Mail To..."
 msgstr "_Send e-post til..."
 
-#: ../src/Editors/_EditNote.py:427
+#: ../src/Editors/_EditNote.py:429
 msgid "Copy _E-mail Address"
 msgstr "Kopier _e-postadresse"
 
-#: ../src/Editors/_EditNote.py:429
+#: ../src/Editors/_EditNote.py:431
 msgid "_Open Link"
 msgstr "Åpne lenke"
 
-#: ../src/Editors/_EditNote.py:430
+#: ../src/Editors/_EditNote.py:432
 msgid "Copy _Link Address"
 msgstr "Kopier _Lenkeadresse"
 
-#: ../src/Editors/_EditNote.py:491
+#: ../src/Editors/_EditNote.py:493
 msgid "Cannot save note"
 msgstr "Kan ikke lagre notat"
 
-#: ../src/Editors/_EditNote.py:492
+#: ../src/Editors/_EditNote.py:494
 msgid "No data exists for this note. Please enter data or cancel the edit."
 msgstr "Det er ikke angitt data for dette notatet. Skriv inn data eller avbryt endringen."
 
-#: ../src/Editors/_EditNote.py:499
+#: ../src/Editors/_EditNote.py:501
 msgid "Cannot save note. ID already exists."
 msgstr "Kan ikke lagre notat. ID finnes allerede."
 
-#: ../src/Editors/_EditNote.py:500
-#, python-format
-msgid "You have attempted to use the existing GRAMPS ID with value %(id)s. This value is already used. Please enter a different ID or leave blank to get the next available ID value."
-msgstr "Du har prøvd å forandre GRAMPS IDen med verdien %(id)s. Denne verdien er allerede i bruk. Angi en annen verdi eller la feltet være blankt for å få neste tilgjengelige ID-verdi."
-
-#: ../src/Editors/_EditNote.py:513
+#: ../src/Editors/_EditNote.py:515
 msgid "Add Note"
 msgstr "Legg til notat"
 
-#: ../src/Editors/_EditNote.py:590
+#: ../src/Editors/_EditNote.py:592
 #, python-format
 msgid "Delete Note (%s)"
 msgstr "Slett notat (%s)"
@@ -4576,23 +4832,23 @@ msgstr "Avstamningsnavn:"
 msgid "Edit Person"
 msgstr "Rediger person"
 
-#: ../src/Editors/_EditPerson.py:477
+#: ../src/Editors/_EditPerson.py:478
 msgid "Edit Object Properties"
 msgstr "Rediger objektegenskapene"
 
-#: ../src/Editors/_EditPerson.py:515
+#: ../src/Editors/_EditPerson.py:516
 msgid "Make Active Person"
 msgstr "Gjør person aktiv"
 
-#: ../src/Editors/_EditPerson.py:519
+#: ../src/Editors/_EditPerson.py:520
 msgid "Make Home Person"
 msgstr "Gjør til startperson"
 
-#: ../src/Editors/_EditPerson.py:666
+#: ../src/Editors/_EditPerson.py:667
 msgid "Problem changing the gender"
 msgstr "Problem med å endre kjønn"
 
-#: ../src/Editors/_EditPerson.py:667
+#: ../src/Editors/_EditPerson.py:668
 msgid ""
 "Changing the gender caused problems with marriage information.\n"
 "Please check the person's marriages."
@@ -4600,45 +4856,45 @@ msgstr ""
 "Endring av kjønn førte til problemer med informasjonen om ekteskapet.\n"
 "Sjekk personens giftemål."
 
-#: ../src/Editors/_EditPerson.py:678
+#: ../src/Editors/_EditPerson.py:679
 msgid "Cannot save person"
 msgstr "Kan ikke lagre personen"
 
-#: ../src/Editors/_EditPerson.py:679
+#: ../src/Editors/_EditPerson.py:680
 msgid "No data exists for this person. Please enter data or cancel the edit."
 msgstr "Det er angitt data for denne personen.  Skriv inn data eller avbryt endringen."
 
-#: ../src/Editors/_EditPerson.py:688
+#: ../src/Editors/_EditPerson.py:689
 msgid "Cannot save person. ID already exists."
 msgstr "Kan ikke lagre personen. ID finnes allerede."
 
-#: ../src/Editors/_EditPerson.py:709
+#: ../src/Editors/_EditPerson.py:710
 #, python-format
 msgid "Add Person (%s)"
 msgstr "Legg til person (%s)"
 
-#: ../src/Editors/_EditPerson.py:714
+#: ../src/Editors/_EditPerson.py:715
 #, python-format
 msgid "Edit Person (%s)"
 msgstr "Rediger person (%s)"
 
-#: ../src/Editors/_EditPerson.py:869
+#: ../src/Editors/_EditPerson.py:871
 msgid "Unknown gender specified"
 msgstr "Det angitte kjønnet er ukjent"
 
-#: ../src/Editors/_EditPerson.py:871
+#: ../src/Editors/_EditPerson.py:873
 msgid "The gender of the person is currently unknown. Usually, this is a mistake. Please specify the gender."
 msgstr "Kjønnet til personen er for øyeblikket ukjent. Vanligvis er dette en feil. Spesifiser kjønn."
 
-#: ../src/Editors/_EditPerson.py:874
+#: ../src/Editors/_EditPerson.py:876
 msgid "_Male"
 msgstr "_Hankjønn"
 
-#: ../src/Editors/_EditPerson.py:875
+#: ../src/Editors/_EditPerson.py:877
 msgid "_Female"
 msgstr "Hu_nkjønn"
 
-#: ../src/Editors/_EditPerson.py:876
+#: ../src/Editors/_EditPerson.py:878
 msgid "_Unknown"
 msgstr "_Ukjent"
 
@@ -4654,6 +4910,10 @@ msgstr "Ingen person er valgt"
 msgid "You must either select a person or Cancel the edit"
 msgstr "Du må enten velge en person eller avbryte endringen"
 
+#: ../src/Editors/_EditPlace.py:128
+msgid "_Location"
+msgstr "_Plassering"
+
 #: ../src/Editors/_EditPlace.py:133
 #, python-format
 msgid "Place: %s"
@@ -4702,11 +4962,11 @@ msgstr "Rediger sted (%s)"
 msgid "Delete Place (%s)"
 msgstr "Slett sted (%s)"
 
-#: ../src/Editors/_EditPrimary.py:145
+#: ../src/Editors/_EditPrimary.py:163
 msgid "Save Changes?"
 msgstr "Lagre endringer?"
 
-#: ../src/Editors/_EditPrimary.py:146
+#: ../src/Editors/_EditPrimary.py:164
 msgid "If you close without saving, the changes you have made will be lost"
 msgstr "Hvis du lukker uten å lagre, vil dine endringer gå tapt"
 
@@ -4766,7 +5026,7 @@ msgstr "Rediger bibliotek (%s)"
 msgid "Delete Repository (%s)"
 msgstr "Slett bibliotek (%s)"
 
-#: ../src/Editors/_EditSource.py:77 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:196
+#: ../src/Editors/_EditSource.py:77 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:197
 msgid "New Source"
 msgstr "Ny kilde"
 
@@ -4801,24 +5061,24 @@ msgstr "Rediger kilde (%s)"
 msgid "Delete Source (%s)"
 msgstr "Slett kilde (%s)"
 
-#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:67 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:197
+#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:68 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:198
 msgid "Source Reference Editor"
 msgstr "Rediger kilde"
 
-#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:194
+#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:195
 #, python-format
 msgid "Source: %s"
 msgstr "Kilder: %s"
 
-#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:204
+#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:205
 msgid "Modify Source"
 msgstr "Endre kilde"
 
-#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:207
+#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:208
 msgid "Add Source"
 msgstr "Legg til kilde"
 
-#: ../src/Editors/_EditUrl.py:69 ../src/Editors/_EditUrl.py:105
+#: ../src/Editors/_EditUrl.py:68 ../src/Editors/_EditUrl.py:98
 msgid "Internet Address Editor"
 msgstr "Internettadressebehandler"
 
@@ -4858,43 +5118,43 @@ msgstr "GEDCOM-fila di er korrupt. Den ser ut til å ha blitt avkortet."
 #.
 #. -------------------------------------------------------------------------
 #: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:170
-#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:75 ../src/plugins/EventNames.py:111
+#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:74 ../src/plugins/EventNames.py:111
 #, python-format
 msgid "%(event_name)s of %(family)s"
 msgstr "%(event_name)s til %(family)s"
 
 #: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:171
-#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:76 ../src/plugins/EventNames.py:112
+#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:75 ../src/plugins/EventNames.py:112
 #, python-format
 msgid "%(event_name)s of %(person)s"
 msgstr "%(event_name)s for %(person)s"
 
-#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:278
+#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:280
 #, python-format
 msgid "Import from GEDCOM (%s)"
 msgstr "Import fra GEDCOM (%s)"
 
-#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:834
+#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:835
 msgid "GEDCOM import"
 msgstr "GEDCOM-import"
 
-#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:1087
+#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:1090
 #, python-format
 msgid "Line %d was not understood, so it was ignored."
 msgstr "Advarsel: linje %d var ikke forståelig, så den ble oversett."
 
-#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:3725
-#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4290
+#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:3731
+#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4300
 #, python-format
 msgid "Could not import %s"
 msgstr "Kan ikke importere %s"
 
-#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4086
+#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4092
 #, python-format
 msgid "Import from %s"
 msgstr "Import fra %s"
 
-#: ../src/GrampsDbUtils/_GrampsBSDDB.py:1068 ../src/gen/db/dbdir.py:1136
+#: ../src/GrampsDbUtils/_GrampsBSDDB.py:1073 ../src/gen/db/dbdir.py:1145
 msgid "Rebuild reference map"
 msgstr "Gjenoppbygg referansekart"
 
@@ -4914,9 +5174,10 @@ msgid "The database cannot be saved because you do not have permission to write
 msgstr "Databasen kan ikke lagres fordi du ikke har rettigheter til å skrive til fila. Vennligst kontroller at du har skrivetilgang til fila og prøv på nytt."
 
 #: ../src/GrampsDbUtils/importdbdir.py:63
-#: ../src/GrampsDbUtils/importdbdir.py:76 ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:126
-#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:133 ../src/GrampsDbUtils/_WriteGrdb.py:63
-#: ../src/plugins/ReadGrdb.py:87 ../src/plugins/ReadGrdb.py:100
+#: ../src/GrampsDbUtils/importdbdir.py:76
+#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:2387 ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:2393
+#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGrdb.py:63 ../src/plugins/ReadGrdb.py:87
+#: ../src/plugins/ReadGrdb.py:100
 #, python-format
 msgid "%s could not be opened"
 msgstr "Klarte ikke å åpne %s"
@@ -4934,7 +5195,7 @@ msgid "The Database version is not supported by this version of GRAMPS."
 msgstr "Database versjonen er ikke supportert av denne versjonen av GRAMPS."
 
 #: ../src/GrampsDbUtils/importdbdir.py:218
-#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:1183 ../src/plugins/ReadGrdb.py:242
+#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:1309 ../src/plugins/ReadGrdb.py:242
 #, python-format
 msgid "Your family tree groups name %s together with %s, did not change this grouping to %s"
 msgstr ""
@@ -4944,9 +5205,9 @@ msgid "Import database"
 msgstr "Importer database"
 
 #: ../src/GrampsDbUtils/_ReadGedcom.py:122
-#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadGedcom.py:139 ../src/plugins/ImportCSV.py:310
-#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:92 ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:98
-#: ../src/plugins/ImportvCard.py:71 ../src/plugins/ImportvCard.py:77
+#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadGedcom.py:139 ../src/plugins/ImportCSV.py:307
+#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:90 ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:96
+#: ../src/plugins/ImportvCard.py:70 ../src/plugins/ImportvCard.py:76
 #, python-format
 msgid "%s could not be opened\n"
 msgstr "Klarte ikke å åpne %s\n"
@@ -4964,47 +5225,160 @@ msgstr "%s kunne ikke importeres"
 msgid "Error reading GEDCOM file"
 msgstr "Feil ved lesing av GEDCOM-fil"
 
-#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:145 ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:155
+#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:121 ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:131
 #, python-format
 msgid "Error reading %s"
 msgstr "Feil ved lesing av %s"
 
-#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:156
+#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:132
 msgid "The file is probably either corrupt or not a valid GRAMPS database."
 msgstr "Fila er sannsynligvis enten ødelagt eller ikke en gyldig GRAMPS-database."
 
-#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:678
+#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:236
+#, python-format
+msgid "  %(id)s - %(text)s\n"
+msgstr "  %(id)s - %(text)s\n"
+
+#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:240
+#, python-format
+msgid "  Family %(id)s\n"
+msgstr "  Familie %(id)s\n"
+
+#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:242
+#, python-format
+msgid "  Source %(id)s\n"
+msgstr "  Kilde %(id)s\n"
+
+#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:244
+#, python-format
+msgid "  Event %(id)s\n"
+msgstr "  Hendelse %(id)s\n"
+
+#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:246
+#, python-format
+msgid "  Media Object %(id)s\n"
+msgstr "  Mediaobjekt %(id)s\n"
+
+#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:248
+#, python-format
+msgid "  Place %(id)s\n"
+msgstr "  Sted %(id)s\n"
+
+#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:250
+#, python-format
+msgid "  Repository %(id)s\n"
+msgstr "  Bibliotek %(id)s\n"
+
+#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:252
+#, python-format
+msgid "  Note %(id)s\n"
+msgstr "  Notat %(id)s\n"
+
+#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:259
+#, python-format
+msgid "  People: %d\n"
+msgstr "  Personer: %d\n"
+
+#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:260
+#, python-format
+msgid "  Families: %d\n"
+msgstr "  Familier: %d\n"
+
+#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:261
+#, python-format
+msgid "  Sources: %d\n"
+msgstr "  Kilder: %d\n"
+
+#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:262
+#, python-format
+msgid "  Events: %d\n"
+msgstr "  Hendelser: %d\n"
+
+#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:263
+#, python-format
+msgid "  Media Objects: %d\n"
+msgstr "  Mediaobjekter: %d\n"
+
+#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:264
+#, python-format
+msgid "  Places: %d\n"
+msgstr "  Steder: %d\n"
+
+#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:265
+#, python-format
+msgid "  Repositories: %d\n"
+msgstr "  Bibliotek: %d\n"
+
+#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:266
+#, python-format
+msgid "  Notes: %d\n"
+msgstr "  Notater: %d\n"
+
+#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:268
+msgid "Number of new objects imported:\n"
+msgstr "Antall nye importerte objekter:\n"
+
+#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:277
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Objects merged-overwritten on import:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Objekter flettet sammen-overskrevet ved import:\n"
+
+#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:283
+msgid ""
+"\n"
+"Media objects with relative paths have been\n"
+"imported. These paths are considered relative to\n"
+"the media directory you can set in the preferences,\n"
+"or, if not set, relative to the user directory.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Mediaobjekt med relativ sti er blitt\n"
+"improtert. Disse stiene håndteres som relative til\n"
+"mediakatalogen du har angitt i innstillingene,\n"
+"eller, hvis angitt, relativt til brukerkatalogen.\n"
+
+#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:765
 msgid "Could not change media path"
 msgstr "Kunne ikke endre mediasti"
 
-#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:679
+#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:766
 #, python-format
-msgid "The opened file has media path %s, which conflicts with the media path of the database. Copy the files with non absolute path to new position or change the media path of the database in the Preferences."
-msgstr "Den åpnede fila har mediasti %s, som er i konflikt med mediastien til databasen. Kopier filen uten absolutt sti eller endre mediastien til databasen i Innstillinger."
+msgid "The opened file has media path %s, which conflicts with the media path of the family tree you import into. The original media path has been retained. Copy the files to a correct directory or change the media path in the Preferences."
+msgstr "Den åpnede fila har mediasti %s, som er i konflikt med mediastien til det slektstreet du vil improtere til. Den opprinnelige mediastien er blitt ivaretatt. Kopier filen til en korrekt katalog eller endre mediastien i Innstillinger."
 
-#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:690
+#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:778
 msgid "GRAMPS XML import"
 msgstr "GRAMPS XML-import"
 
-#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:789 ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:1806
+#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:885 ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:1969
 #, python-format
 msgid "Witness name: %s"
 msgstr "Vitners navn: %s"
 
-#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:1700
+#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:1857
 #, python-format
 msgid "Witness comment: %s"
 msgstr "Vitners kommentar: %s"
 
-#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:483
+#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:2405
+#, python-format
+msgid "The .gramps file you are importing was made by version %s of GRAMPS, while you are running an older version %s. The file will not be imported. Please upgrade to the latest version of GRAMPS and try again."
+msgstr ""
+
+#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:484
 msgid "Sorting"
 msgstr "Sorterer"
 
-#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:494
+#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:495
 msgid "Writing"
 msgstr "Skrive"
 
-#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1400
+#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1420
 msgid "Export failed"
 msgstr "Eksporteringen feilet"
 
@@ -5013,15 +5387,15 @@ msgstr "Eksporteringen feilet"
 #.
 #.
 #. -------------------------------------------------------------------------
-#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1410
+#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1430
 msgid "GE_DCOM"
 msgstr "GE_DCOM"
 
-#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1411
+#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1431
 msgid "GEDCOM is used to transfer data between genealogy programs. Most genealogy software will accept a GEDCOM file as input."
 msgstr "GEDCOM brukes til å overføre data mellom slektsforskningsprogrammer. De fleste slektsforskningsprogram vil godta en GEDCOM-fil som inndata."
 
-#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1413
+#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1433
 msgid "GEDCOM export options"
 msgstr "GEDCOM-eksportinnstillinger"
 
@@ -5156,23 +5530,27 @@ msgstr "Send feilrapport"
 msgid "This is the final step. Use the buttons on this page to start a web browser and file a bug report on the Gramps bug tracking system."
 msgstr "Dette er siste steg. Bruk knappene på denne siden for å starte en nettleser og legg inn en feilrapport i Gramps' feilhåndteringssystem."
 
-#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:41
+#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:23
+msgid "manual|General"
+msgstr ""
+
+#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:58
 msgid "Error Report"
 msgstr "Feilrapport"
 
-#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:52
+#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:69
 msgid "GRAMPS has experienced an unexpected error"
 msgstr "GRAMPS oppdaget en uventet feil"
 
-#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:61
+#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:78
 msgid "Your data will be safe but it would be advisable to restart GRAMPS immediately. If you would like to report the problem to the GRAMPS team please click Report and the Error Reporting Wizard will help you to make a bug report."
 msgstr "Dine data vil være trygge, men det anbefales at du tar en omstart av GRAMPS med en gang.  Hvis du ønsker å rapportere feilen til utviklerne av GRAMPS, klikk Rapporter og Feilrapporteringshjelperen vil hjelpe deg med å lage en feilrapport."
 
-#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:70 ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:83
+#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:87 ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:100
 msgid "Error Detail"
 msgstr "Feildetaljer"
 
-#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:91 ../src/gen/lib/notetype.py:83
+#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:108 ../src/gen/lib/notetype.py:83
 msgid "Report"
 msgstr "Rapporter"
 
@@ -5188,11 +5566,11 @@ msgstr "Velg familie"
 msgid "Select Note"
 msgstr "Velg Notat"
 
-#: ../src/Selectors/_SelectObject.py:59
+#: ../src/Selectors/_SelectObject.py:60
 msgid "Select Media Object"
 msgstr "Velg mediaobjekt"
 
-#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:71 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:881
+#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:72 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:881
 msgid "Select Person"
 msgstr "Velg en person"
 
@@ -5253,28 +5631,29 @@ msgstr "Alle hendelser"
 
 #: ../src/plugins/all_events.py:145 ../src/plugins/all_events.py:156
 #: ../src/plugins/all_relations.py:350 ../src/plugins/siblings.py:75
-#: ../src/plugins/AncestorChart.py:535 ../src/plugins/AncestorReport.py:344
-#: ../src/plugins/BookReport.py:1263 ../src/plugins/Calendar.py:939
-#: ../src/plugins/Calendar.py:952 ../src/plugins/ChangeNames.py:289
-#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:207 ../src/plugins/Check.py:1516
-#: ../src/plugins/CmdRef.py:250 ../src/plugins/CountAncestors.py:142
-#: ../src/plugins/Desbrowser.py:161 ../src/plugins/DescendChart.py:489
-#: ../src/plugins/DescendReport.py:255 ../src/plugins/EndOfLineReport.py:317
-#: ../src/plugins/Eval.py:130 ../src/plugins/EventCmp.py:455
-#: ../src/plugins/EventNames.py:161 ../src/plugins/ExtractCity.py:589
-#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:772 ../src/plugins/FanChart.py:432
-#: ../src/plugins/FindDupes.py:697 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:889
-#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:203 ../src/plugins/GVRelGraph.py:556
-#: ../src/plugins/IndivComplete.py:642 ../src/plugins/KinshipReport.py:405
-#: ../src/plugins/Leak.py:131 ../src/plugins/lineage.py:240
-#: ../src/plugins/lineage.py:251 ../src/plugins/MarkerReport.py:525
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2980 ../src/plugins/OnThisDay.py:145
-#: ../src/plugins/PatchNames.py:360 ../src/plugins/Rebuild.py:125
-#: ../src/plugins/References.py:97 ../src/plugins/RelCalc.py:254
+#: ../src/plugins/AgeOnDate.py:100 ../src/plugins/AncestorChart.py:535
+#: ../src/plugins/AncestorReport.py:344 ../src/plugins/BookReport.py:1263
+#: ../src/plugins/Calendar.py:938 ../src/plugins/Calendar.py:951
+#: ../src/plugins/ChangeNames.py:289 ../src/plugins/ChangeTypes.py:205
+#: ../src/plugins/Check.py:1517 ../src/plugins/CmdRef.py:244
+#: ../src/plugins/CountAncestors.py:143 ../src/plugins/Desbrowser.py:161
+#: ../src/plugins/DescendChart.py:489 ../src/plugins/DescendReport.py:255
+#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:317 ../src/plugins/Eval.py:129
+#: ../src/plugins/EventCmp.py:456 ../src/plugins/EventNames.py:161
+#: ../src/plugins/ExtractCity.py:631 ../src/plugins/FamilyGroup.py:772
+#: ../src/plugins/FanChart.py:443 ../src/plugins/FindDupes.py:697
+#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:881 ../src/plugins/GVHourGlass.py:203
+#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:558 ../src/plugins/IndivComplete.py:643
+#: ../src/plugins/KinshipReport.py:405 ../src/plugins/Leak.py:129
+#: ../src/plugins/lineage.py:240 ../src/plugins/lineage.py:251
+#: ../src/plugins/MarkerReport.py:525 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2992
+#: ../src/plugins/NotRelated.py:405 ../src/plugins/OnThisDay.py:145
+#: ../src/plugins/PatchNames.py:360 ../src/plugins/Rebuild.py:119
+#: ../src/plugins/References.py:99 ../src/plugins/RelCalc.py:251
 #: ../src/plugins/RemoveUnused.py:410 ../src/plugins/ReorderIds.py:237
-#: ../src/plugins/SameSurnames.py:99 ../src/plugins/SoundGen.py:145
-#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:893 ../src/plugins/TimeLine.py:444
-#: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:126
+#: ../src/plugins/SameSurnames.py:99 ../src/plugins/SoundGen.py:152
+#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:903 ../src/plugins/TimeLine.py:444
+#: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:120
 msgid "Stable"
 msgstr "Stabil"
 
@@ -5290,12 +5669,12 @@ msgstr "Viser familien og familiemedlemmenes hendelser."
 msgid "Home person not set."
 msgstr "Startperson er ikke valgt."
 
-#: ../src/plugins/all_relations.py:76 ../src/plugins/RelCalc.py:183
+#: ../src/plugins/all_relations.py:76 ../src/plugins/RelCalc.py:180
 #, python-format
 msgid "%s and %s are the same person."
 msgstr "%s og %s er den samme personen."
 
-#: ../src/plugins/all_relations.py:85 ../src/plugins/RelCalc.py:191
+#: ../src/plugins/all_relations.py:85 ../src/plugins/RelCalc.py:188
 #, python-format
 msgid "%(person)s is the %(relationship)s of %(active_person)s."
 msgstr "%(person)s er %(relationship)s av %(active_person)s."
@@ -5382,6 +5761,35 @@ msgstr ""
 msgid "Display a person's siblings."
 msgstr "Viser en persons søsken."
 
+#. display the title
+#: ../src/plugins/AgeOnDate.py:46
+#, python-format
+msgid "People probably alive and their ages on %s"
+msgstr "Personer som sannsynligvis lever og deres alder den %s"
+
+#: ../src/plugins/AgeOnDate.py:49 ../src/plugins/StatisticsChart.py:124
+#: ../src/gen/lib/attrtype.py:74
+msgid "Age"
+msgstr "Alder"
+
+#: ../src/plugins/AgeOnDate.py:67 ../src/plugins/AgeOnDate.py:70
+#, python-format
+msgid "%d years"
+msgstr "%d år"
+
+#: ../src/plugins/AgeOnDate.py:68
+#, python-format
+msgid "%d months"
+msgstr "%d måneder"
+
+#: ../src/plugins/AgeOnDate.py:99 ../src/plugins/DefaultGramplets.py:973
+msgid "Age on Date"
+msgstr "Alder ved dato"
+
+#: ../src/plugins/AgeOnDate.py:101
+msgid "Display people and ages on a particular date"
+msgstr "Viser personer og alder på en bestemt dag"
+
 #: ../src/plugins/AncestorChart.py:194
 #, python-format
 msgid "Ancestor Graph for %s"
@@ -5390,17 +5798,17 @@ msgstr "Anetavle for %s"
 #. #########################
 #. ###############################
 #: ../src/plugins/AncestorChart.py:458 ../src/plugins/AncestorReport.py:246
-#: ../src/plugins/Calendar.py:483 ../src/plugins/Calendar.py:655
+#: ../src/plugins/Calendar.py:482 ../src/plugins/Calendar.py:654
 #: ../src/plugins/DescendChart.py:413 ../src/plugins/DescendReport.py:195
 #: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:678
 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:639
 #: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:232 ../src/plugins/FamilyGroup.py:586
-#: ../src/plugins/FanChart.py:330 ../src/plugins/GVHourGlass.py:175
-#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:425 ../src/plugins/IndivComplete.py:512
+#: ../src/plugins/FanChart.py:341 ../src/plugins/GVHourGlass.py:175
+#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:427 ../src/plugins/IndivComplete.py:513
 #: ../src/plugins/KinshipReport.py:335 ../src/plugins/MarkerReport.py:436
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2691 ../src/plugins/StatisticsChart.py:671
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2703 ../src/plugins/StatisticsChart.py:681
 #: ../src/plugins/TimeLine.py:299 ../src/plugins/WebCal.py:702
-#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:358
+#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:352
 msgid "Report Options"
 msgstr "Innstillinger for rapporter"
 
@@ -5408,7 +5816,7 @@ msgstr "Innstillinger for rapporter"
 #: ../src/plugins/DescendChart.py:415 ../src/plugins/DescendReport.py:197
 #: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:680
 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:641
-#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:234 ../src/plugins/FanChart.py:332
+#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:234 ../src/plugins/FanChart.py:343
 #: ../src/plugins/GVHourGlass.py:177 ../src/plugins/KinshipReport.py:337
 msgid "Center Person"
 msgstr "Senterperson"
@@ -5417,7 +5825,7 @@ msgstr "Senterperson"
 #: ../src/plugins/DescendChart.py:416 ../src/plugins/DescendReport.py:198
 #: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:681
 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:642
-#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:235 ../src/plugins/FanChart.py:333
+#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:235 ../src/plugins/FanChart.py:344
 #: ../src/plugins/GVHourGlass.py:178 ../src/plugins/KinshipReport.py:338
 msgid "The center person for the report"
 msgstr "Senterpersonen for denne rapporten"
@@ -5425,14 +5833,14 @@ msgstr "Senterpersonen for denne rapporten"
 #: ../src/plugins/AncestorChart.py:464 ../src/plugins/AncestorReport.py:252
 #: ../src/plugins/DescendChart.py:419 ../src/plugins/DescendReport.py:201
 #: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:684
-#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:645 ../src/plugins/FanChart.py:336
+#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:645 ../src/plugins/FanChart.py:347
 msgid "Generations"
 msgstr "Generasjoner"
 
 #: ../src/plugins/AncestorChart.py:465 ../src/plugins/AncestorReport.py:253
 #: ../src/plugins/DescendChart.py:420 ../src/plugins/DescendReport.py:202
 #: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:685
-#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:646 ../src/plugins/FanChart.py:337
+#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:646 ../src/plugins/FanChart.py:348
 msgid "The number of generations to include in the report"
 msgstr "Antall generasjoner som skal være med i rapporten"
 
@@ -5472,8 +5880,8 @@ msgstr "Komprimere oversikten."
 #: ../src/plugins/DescendChart.py:448 ../src/plugins/DetAncestralReport.py:822
 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:787
 #: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:269 ../src/plugins/EndOfLineReport.py:287
-#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:679 ../src/plugins/FanChart.py:392
-#: ../src/plugins/IndivComplete.py:598 ../src/plugins/KinshipReport.py:390
+#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:679 ../src/plugins/FanChart.py:403
+#: ../src/plugins/IndivComplete.py:599 ../src/plugins/KinshipReport.py:390
 #: ../src/plugins/MarkerReport.py:486
 msgid "The basic style used for the text display."
 msgstr "Den grunnleggende stilen for tekstvisning."
@@ -5483,12 +5891,12 @@ msgid "The basic style used for the title display."
 msgstr "Den grunnleggende stilen for tittelvisning."
 
 #: ../src/plugins/AncestorChart.py:534
-msgid "Ancestor Graph..."
+msgid "Ancestor Tree..."
 msgstr "Anetavle..."
 
 #: ../src/plugins/AncestorChart.py:538
-msgid "Produces a graphical ancestral tree graph"
-msgstr "Lager et grafisk stamtre"
+msgid "Produces a graphical ancestral tree"
+msgstr "Lager en grafisk anetavle"
 
 #: ../src/plugins/AncestorReport.py:162
 #, python-format
@@ -5527,9 +5935,9 @@ msgstr "Indikerer om linjeskift skal komme etter navnet."
 #: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:776
 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:741
 #: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:251 ../src/plugins/FamilyGroup.py:670
-#: ../src/plugins/IndivComplete.py:566 ../src/plugins/KinshipReport.py:373
-#: ../src/plugins/MarkerReport.py:466 ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:271
-#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:790 ../src/plugins/TimeLine.py:370
+#: ../src/plugins/IndivComplete.py:567 ../src/plugins/KinshipReport.py:373
+#: ../src/plugins/MarkerReport.py:466 ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:272
+#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:800 ../src/plugins/TimeLine.py:370
 msgid "The style used for the title of the page."
 msgstr "Stilen som brukes på sidens tittel."
 
@@ -5547,65 +5955,65 @@ msgstr "Ahnentafelrapport..."
 msgid "Produces a textual ancestral report"
 msgstr "Lager en tekstbasert slektsrapport"
 
-#: ../src/plugins/BookReport.py:131 ../src/plugins/BookReport.py:168
+#: ../src/plugins/BookReport.py:132 ../src/plugins/BookReport.py:169
 msgid "Not Applicable"
 msgstr "Kan ikke brukes"
 
-#: ../src/plugins/BookReport.py:157 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:582
+#: ../src/plugins/BookReport.py:158 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:582
 msgid "unknown father"
 msgstr "ukjent far"
 
-#: ../src/plugins/BookReport.py:163 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:588
+#: ../src/plugins/BookReport.py:164 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:588
 msgid "unknown mother"
 msgstr "ukjent mor"
 
-#: ../src/plugins/BookReport.py:165 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:590
+#: ../src/plugins/BookReport.py:166 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:590
 #, python-format
 msgid "%s and %s (%s)"
 msgstr "%s og %s (%s)"
 
-#: ../src/plugins/BookReport.py:596
+#: ../src/plugins/BookReport.py:593
 msgid "Available Books"
 msgstr "Tilgjengelige bøker"
 
-#: ../src/plugins/BookReport.py:609
+#: ../src/plugins/BookReport.py:606
 msgid "Book List"
 msgstr "Bokliste"
 
-#: ../src/plugins/BookReport.py:698 ../src/plugins/BookReport.py:1069
-#: ../src/plugins/BookReport.py:1121
+#: ../src/plugins/BookReport.py:694 ../src/plugins/BookReport.py:1073
+#: ../src/plugins/BookReport.py:1124
 msgid "Book Report"
 msgstr "Bokrapport"
 
-#: ../src/plugins/BookReport.py:731
+#: ../src/plugins/BookReport.py:727
 msgid "New Book"
 msgstr "Ny bok"
 
-#: ../src/plugins/BookReport.py:734
+#: ../src/plugins/BookReport.py:730
 msgid "_Available items"
 msgstr "_Tilgjengelige emner"
 
-#: ../src/plugins/BookReport.py:738
+#: ../src/plugins/BookReport.py:734
 msgid "Current _book"
 msgstr "Gjeldende _bok"
 
-#: ../src/plugins/BookReport.py:746 ../src/plugins/StatisticsChart.py:69
+#: ../src/plugins/BookReport.py:742 ../src/plugins/StatisticsChart.py:70
 msgid "Item name"
 msgstr "Emnenavn"
 
-#: ../src/plugins/BookReport.py:749
+#: ../src/plugins/BookReport.py:745
 msgid "Subject"
 msgstr "Emne"
 
-#: ../src/plugins/BookReport.py:761
+#: ../src/plugins/BookReport.py:757
 msgid "Book selection list"
 msgstr "Liste for bokvalg"
 
-#: ../src/plugins/BookReport.py:800
+#: ../src/plugins/BookReport.py:796
 msgid "Different database"
 msgstr "En annen database"
 
-#: ../src/plugins/BookReport.py:801
+#: ../src/plugins/BookReport.py:797
 #, python-format
 msgid ""
 "This book was created with the references to database %s.\n"
@@ -5620,19 +6028,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Derfor blir den sentrale personen for hvert emne til den aktive personen i den åpne databasen."
 
-#: ../src/plugins/BookReport.py:940
+#: ../src/plugins/BookReport.py:936
 msgid "Setup"
 msgstr "Oppsett"
 
-#: ../src/plugins/BookReport.py:950
+#: ../src/plugins/BookReport.py:946
 msgid "Book Menu"
 msgstr "Bokmeny"
 
-#: ../src/plugins/BookReport.py:973
+#: ../src/plugins/BookReport.py:969
 msgid "Available Items Menu"
 msgstr "Meny over tilgjengelige emner"
 
-#: ../src/plugins/BookReport.py:1124
+#: ../src/plugins/BookReport.py:1127
 msgid "GRAMPS Book"
 msgstr "GRAMPS-bok"
 
@@ -5652,9 +6060,9 @@ msgid "Options"
 msgstr "Innstillinger"
 
 #. ###############################
-#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:64 ../src/plugins/Calendar.py:490
-#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:428 ../src/plugins/IndivComplete.py:515
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2708 ../src/plugins/StatisticsChart.py:673
+#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:64 ../src/plugins/Calendar.py:489
+#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:430 ../src/plugins/IndivComplete.py:516
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2720 ../src/plugins/StatisticsChart.py:683
 #: ../src/plugins/TimeLine.py:301 ../src/plugins/WebCal.py:741
 #: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:114
 msgid "Filter"
@@ -5664,16 +6072,16 @@ msgstr "Filter"
 msgid "Select filter to restrict people"
 msgstr "Velg filter for å begrense antall personer"
 
-#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:69 ../src/plugins/Calendar.py:496
-#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:434 ../src/plugins/IndivComplete.py:521
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2714 ../src/plugins/StatisticsChart.py:679
+#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:69 ../src/plugins/Calendar.py:495
+#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:436 ../src/plugins/IndivComplete.py:522
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2726 ../src/plugins/StatisticsChart.py:689
 #: ../src/plugins/TimeLine.py:307 ../src/plugins/WebCal.py:747
 msgid "Filter Person"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:70 ../src/plugins/Calendar.py:497
-#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:435 ../src/plugins/IndivComplete.py:522
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2715 ../src/plugins/StatisticsChart.py:680
+#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:70 ../src/plugins/Calendar.py:496
+#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:437 ../src/plugins/IndivComplete.py:523
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2727 ../src/plugins/StatisticsChart.py:690
 #: ../src/plugins/TimeLine.py:308 ../src/plugins/WebCal.py:748
 msgid "The center person for the filter"
 msgstr "Senterpersonen for filteret"
@@ -5770,10 +6178,11 @@ msgid "Calculate Estimated Dates..."
 msgstr "Beregne estimerte datoer..."
 
 #: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:492
+#: ../src/plugins/DateParserDisplayTest.py:236
 #: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:866
 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:831
 #: ../src/plugins/MediaManager.py:586 ../src/plugins/OwnerEditor.py:192
-#: ../src/plugins/Summary.py:184 ../src/plugins/WebCal.py:1232
+#: ../src/plugins/Summary.py:186 ../src/plugins/WebCal.py:1232
 msgid "Beta"
 msgstr "Beta"
 
@@ -5781,25 +6190,25 @@ msgstr "Beta"
 msgid "Calculates estimated dates for birth and death."
 msgstr "Beregner estimerte datoer for fødsel og død."
 
-#: ../src/plugins/Calendar.py:149
+#: ../src/plugins/Calendar.py:148
 msgid "Calendar Report"
 msgstr "Kalenderrapport"
 
 #. initialize the dict to fill:
-#: ../src/plugins/Calendar.py:214 ../src/plugins/DefaultGramplets.py:859
+#: ../src/plugins/Calendar.py:213 ../src/plugins/DefaultGramplets.py:956
 msgid "Calendar"
 msgstr "Kalender"
 
 #. generate the report:
-#: ../src/plugins/Calendar.py:222 ../src/plugins/Calendar.py:442
+#: ../src/plugins/Calendar.py:221 ../src/plugins/Calendar.py:441
 msgid "Formating months..."
 msgstr "Formattere måneder..."
 
-#: ../src/plugins/Calendar.py:314 ../src/plugins/Calendar.py:319
+#: ../src/plugins/Calendar.py:313 ../src/plugins/Calendar.py:318
 msgid "Filtering data..."
 msgstr "Filtrere data..."
 
-#: ../src/plugins/Calendar.py:398 ../src/plugins/WebCal.py:666
+#: ../src/plugins/Calendar.py:397 ../src/plugins/WebCal.py:666
 #, python-format
 msgid ""
 "%(spouse)s and\n"
@@ -5809,206 +6218,206 @@ msgstr ""
 " %(person)s, %(nyears)d"
 
 #. initialize the dict to fill:
-#: ../src/plugins/Calendar.py:413 ../src/plugins/Calendar.py:651
+#: ../src/plugins/Calendar.py:412 ../src/plugins/Calendar.py:650
 msgid "Birthday and Anniversary Report"
 msgstr "Bursdags- og jubileumsrapport"
 
-#: ../src/plugins/Calendar.py:440
+#: ../src/plugins/Calendar.py:439
 #, python-format
 msgid "Relationships shown are to %s"
 msgstr "Viste slektsforhold er til %s"
 
-#: ../src/plugins/Calendar.py:485 ../src/plugins/Calendar.py:487
+#: ../src/plugins/Calendar.py:484 ../src/plugins/Calendar.py:486
 #: ../src/plugins/WebCal.py:736 ../src/plugins/WebCal.py:738
 msgid "Year of calendar"
 msgstr "Kalenderår"
 
-#: ../src/plugins/Calendar.py:492 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2710
+#: ../src/plugins/Calendar.py:491 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2722
 #: ../src/plugins/WebCal.py:743
 msgid "Select filter to restrict people that appear on calendar"
 msgstr "Velg filter for å begrense antall personer som skal vises på kalenderen"
 
-#: ../src/plugins/Calendar.py:506
+#: ../src/plugins/Calendar.py:505
 msgid "Select the format to display names"
 msgstr "Velg format for å vise navn"
 
-#: ../src/plugins/Calendar.py:509 ../src/plugins/WebCal.py:754
+#: ../src/plugins/Calendar.py:508 ../src/plugins/WebCal.py:754
 msgid "Country for holidays"
 msgstr "Land for helligdager"
 
-#: ../src/plugins/Calendar.py:514
+#: ../src/plugins/Calendar.py:513
 msgid "Select the country to see associated holidays"
 msgstr "Velg et land for å vise dets helligdager"
 
-#: ../src/plugins/Calendar.py:517
+#: ../src/plugins/Calendar.py:516
 msgid "First day of week"
 msgstr "Første ukedag"
 
-#: ../src/plugins/Calendar.py:521
+#: ../src/plugins/Calendar.py:520
 msgid "Select the first day of the week for the calendar"
 msgstr "Velg første ukedag for kalenderen"
 
-#: ../src/plugins/Calendar.py:524
+#: ../src/plugins/Calendar.py:523
 msgid "Birthday surname"
 msgstr "Etternavn ved fødsel"
 
-#: ../src/plugins/Calendar.py:525
+#: ../src/plugins/Calendar.py:524
 msgid "Wives use husband's surname (from first family listed)"
 msgstr "Hustruer bruker mannens etternavn (fra første familie som listes opp)"
 
-#: ../src/plugins/Calendar.py:526
+#: ../src/plugins/Calendar.py:525
 msgid "Wives use husband's surname (from last family listed)"
 msgstr "Hustruer bruker mannens etternavn (fra siste familie som listes opp)"
 
-#: ../src/plugins/Calendar.py:527
+#: ../src/plugins/Calendar.py:526
 msgid "Wives use their own surname"
 msgstr "Hustruer bruker sitt eget etternavn"
 
-#: ../src/plugins/Calendar.py:528
+#: ../src/plugins/Calendar.py:527
 msgid "Select married women's displayed surname"
 msgstr "Velg gifte kvinners viste etternavn"
 
-#: ../src/plugins/Calendar.py:531 ../src/plugins/WebCal.py:763
+#: ../src/plugins/Calendar.py:530 ../src/plugins/WebCal.py:763
 msgid "Include only living people"
 msgstr "Ta bare med levende personer"
 
-#: ../src/plugins/Calendar.py:532 ../src/plugins/WebCal.py:764
+#: ../src/plugins/Calendar.py:531 ../src/plugins/WebCal.py:764
 msgid "Include only living people in the calendar"
 msgstr "Ta bare med levende personer i kalenderen"
 
-#: ../src/plugins/Calendar.py:535 ../src/plugins/WebCal.py:767
+#: ../src/plugins/Calendar.py:534 ../src/plugins/WebCal.py:767
 msgid "Include birthdays"
 msgstr "Ta med fødselsdager"
 
-#: ../src/plugins/Calendar.py:536 ../src/plugins/WebCal.py:768
+#: ../src/plugins/Calendar.py:535 ../src/plugins/WebCal.py:768
 msgid "Include birthdays in the calendar"
 msgstr "Ta med fødselsdager i kalenderen"
 
-#: ../src/plugins/Calendar.py:539 ../src/plugins/WebCal.py:771
+#: ../src/plugins/Calendar.py:538 ../src/plugins/WebCal.py:771
 msgid "Include anniversaries"
 msgstr "Ta med jubileer"
 
-#: ../src/plugins/Calendar.py:540 ../src/plugins/WebCal.py:772
+#: ../src/plugins/Calendar.py:539 ../src/plugins/WebCal.py:772
 msgid "Include anniversaries in the calendar"
 msgstr "Ta med jubileer i kalenderen"
 
-#: ../src/plugins/Calendar.py:543 ../src/plugins/Calendar.py:649
+#: ../src/plugins/Calendar.py:542 ../src/plugins/Calendar.py:648
 msgid "Text Options"
 msgstr "Innstillinger for rapporter"
 
-#: ../src/plugins/Calendar.py:545
+#: ../src/plugins/Calendar.py:544
 msgid "Text Area 1"
 msgstr "Tekstområde 1"
 
-#: ../src/plugins/Calendar.py:545
+#: ../src/plugins/Calendar.py:544
 msgid "My Calendar"
 msgstr "Min Kalender"
 
-#: ../src/plugins/Calendar.py:546
+#: ../src/plugins/Calendar.py:545
 msgid "First line of text at bottom of calendar"
 msgstr "Første linje med tekst på bunn av kalenderen"
 
-#: ../src/plugins/Calendar.py:549
+#: ../src/plugins/Calendar.py:548
 msgid "Text Area 2"
 msgstr "Tekstområde 2"
 
-#: ../src/plugins/Calendar.py:549
+#: ../src/plugins/Calendar.py:548
 msgid "Produced with GRAMPS"
 msgstr "Laget med GRAMPS"
 
-#: ../src/plugins/Calendar.py:550
+#: ../src/plugins/Calendar.py:549
 msgid "Second line of text at bottom of calendar"
 msgstr "Andre linje med tekst på bunn av kalenderen"
 
-#: ../src/plugins/Calendar.py:553
+#: ../src/plugins/Calendar.py:552
 msgid "Text Area 3"
 msgstr "Tekstområde 3"
 
-#: ../src/plugins/Calendar.py:554
+#: ../src/plugins/Calendar.py:553
 msgid "Third line of text at bottom of calendar"
 msgstr "Tredje linje med tekst på bunn av kalenderen"
 
-#: ../src/plugins/Calendar.py:621
+#: ../src/plugins/Calendar.py:620
 msgid "Title text and background color"
 msgstr "Titteltekst og bakgrunnsfarge"
 
-#: ../src/plugins/Calendar.py:625
+#: ../src/plugins/Calendar.py:624
 msgid "Calendar day numbers"
 msgstr "Kalenderdagnumre"
 
-#: ../src/plugins/Calendar.py:628
+#: ../src/plugins/Calendar.py:627
 msgid "Daily text display"
 msgstr "Visning av daglig tekst"
 
-#: ../src/plugins/Calendar.py:630
+#: ../src/plugins/Calendar.py:629
 msgid "Days of the week text"
 msgstr "Tekst for ukedager"
 
-#: ../src/plugins/Calendar.py:634 ../src/plugins/Calendar.py:674
+#: ../src/plugins/Calendar.py:633 ../src/plugins/Calendar.py:673
 msgid "Text at bottom, line 1"
 msgstr "Bunntekst, linje 1"
 
-#: ../src/plugins/Calendar.py:636 ../src/plugins/Calendar.py:676
+#: ../src/plugins/Calendar.py:635 ../src/plugins/Calendar.py:675
 msgid "Text at bottom, line 2"
 msgstr "Bunntekst, linje 2"
 
-#: ../src/plugins/Calendar.py:638 ../src/plugins/Calendar.py:678
+#: ../src/plugins/Calendar.py:637 ../src/plugins/Calendar.py:677
 msgid "Text at bottom, line 3"
 msgstr "Bunntekst, linje 3"
 
-#: ../src/plugins/Calendar.py:640
+#: ../src/plugins/Calendar.py:639
 msgid "Borders"
 msgstr "Rammer"
 
-#: ../src/plugins/Calendar.py:650
+#: ../src/plugins/Calendar.py:649
 msgid "Title text"
 msgstr "Titteltekst"
 
-#: ../src/plugins/Calendar.py:652
+#: ../src/plugins/Calendar.py:651
 msgid "Title of calendar"
 msgstr "Tittel på kalender"
 
-#: ../src/plugins/Calendar.py:656
+#: ../src/plugins/Calendar.py:655
 msgid "Include relationships to center person (slower)"
 msgstr "Ta med slektskap til senterpersonen (tregere)"
 
-#: ../src/plugins/Calendar.py:658
+#: ../src/plugins/Calendar.py:657
 msgid "Include relationships to center person"
 msgstr "Ta med slektskap til senterpersonen"
 
-#: ../src/plugins/Calendar.py:664
+#: ../src/plugins/Calendar.py:663
 msgid "Title text style"
 msgstr "Stil for titteltekst"
 
-#: ../src/plugins/Calendar.py:667
+#: ../src/plugins/Calendar.py:666
 msgid "Data text display"
 msgstr "Visning av daglig tekst"
 
-#: ../src/plugins/Calendar.py:669
+#: ../src/plugins/Calendar.py:668
 msgid "Day text style"
 msgstr "Stil for dagtekst"
 
-#: ../src/plugins/Calendar.py:672
+#: ../src/plugins/Calendar.py:671
 msgid "Month text style"
 msgstr "Stil for månedstekst"
 
-#: ../src/plugins/Calendar.py:908 ../src/plugins/WebCal.py:1213
+#: ../src/plugins/Calendar.py:907 ../src/plugins/WebCal.py:1213
 msgid "Don't include holidays"
 msgstr "Ikke ta med helligdager"
 
-#: ../src/plugins/Calendar.py:938
+#: ../src/plugins/Calendar.py:937
 msgid "Calendar..."
 msgstr "Kalender..."
 
-#: ../src/plugins/Calendar.py:942
+#: ../src/plugins/Calendar.py:941
 msgid "Produces a graphical calendar"
 msgstr "Lager en grafisk kalender"
 
-#: ../src/plugins/Calendar.py:951
+#: ../src/plugins/Calendar.py:950
 msgid "Birthday and Anniversary Report..."
 msgstr "Bursdags- og jubileumsrapport..."
 
-#: ../src/plugins/Calendar.py:955
+#: ../src/plugins/Calendar.py:954
 msgid "Produces a report of birthdays and anniversaries"
 msgstr "Lager en rapport over bursdager og jubileer"
 
@@ -6024,7 +6433,7 @@ msgstr "Kontrollerer familinavn"
 msgid "Searching family names"
 msgstr "Søker etter familinavn"
 
-#: ../src/plugins/ChangeNames.py:145 ../src/plugins/ExtractCity.py:453
+#: ../src/plugins/ChangeNames.py:145 ../src/plugins/ExtractCity.py:495
 #: ../src/plugins/PatchNames.py:166
 msgid "No modifications made"
 msgstr "Ingen endringer ble gjort"
@@ -6033,7 +6442,7 @@ msgstr "Ingen endringer ble gjort"
 msgid "No capitalization changes were detected."
 msgstr "Ingen endringer i store/små bokstaver ble oppdaget."
 
-#: ../src/plugins/ChangeNames.py:197 ../src/plugins/ExtractCity.py:485
+#: ../src/plugins/ChangeNames.py:197 ../src/plugins/ExtractCity.py:527
 #: ../src/plugins/PatchNames.py:200 ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:211
 #: ../src/glade/mergedata.glade.h:12
 msgid "Select"
@@ -6047,8 +6456,8 @@ msgstr "Opprinnelige navn"
 msgid "Capitalization Change"
 msgstr "Endringer i store/små bokstaver"
 
-#: ../src/plugins/ChangeNames.py:211 ../src/plugins/EventCmp.py:278
-#: ../src/plugins/ExtractCity.py:499
+#: ../src/plugins/ChangeNames.py:211 ../src/plugins/EventCmp.py:279
+#: ../src/plugins/ExtractCity.py:541
 msgid "Building display"
 msgstr "Oppdaterer visningen"
 
@@ -6060,77 +6469,77 @@ msgstr "Reparere stor forbokstav på slektsnavn..."
 msgid "Searches the entire database and attempts to fix capitalization of the names."
 msgstr "Søker igjennom hele databasen, og prøver å angi stor forbokstav i navnene."
 
-#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:69
+#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:67
 msgid "Change Event Types"
 msgstr "Endre hendelsestyper"
 
-#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:124
+#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:122
 msgid "Analyzing Events"
 msgstr "Analyserer hendelser"
 
-#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:137 ../src/plugins/ChangeTypes.py:163
+#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:135 ../src/plugins/ChangeTypes.py:161
 msgid "Change types"
 msgstr "Endre typer"
 
-#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:142
+#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:140
 msgid "No event record was modified."
 msgstr "Ingen hendelser ble endret."
 
-#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:144
+#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:142
 msgid "1 event record was modified."
 msgstr "1 hendelse ble endret."
 
-#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:146
+#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:144
 #, python-format
 msgid "%d event records were modified."
 msgstr "%d hendelser ble endret."
 
-#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:206
+#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:204
 msgid "Rename Event Types..."
 msgstr "Endre navn på hendelsestyper..."
 
-#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:210
+#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:208
 msgid "Allows all the events of a certain name to be renamed to a new name."
 msgstr "Tillater at alle hendelser med et bestemt navn får nytt navn."
 
-#: ../src/plugins/Check.py:194
+#: ../src/plugins/Check.py:195
 msgid "Check Integrity"
 msgstr "Kontroller integritet"
 
-#: ../src/plugins/Check.py:239
+#: ../src/plugins/Check.py:240
 msgid "Checking Database"
 msgstr "Kontrollerer database"
 
-#: ../src/plugins/Check.py:256
+#: ../src/plugins/Check.py:257
 msgid "Looking for invalid name format references"
 msgstr "Søker etter ugyldige referanser til navneformat"
 
-#: ../src/plugins/Check.py:304
+#: ../src/plugins/Check.py:305
 msgid "Looking for duplicate spouses"
 msgstr "Søker etter doble ektefeller"
 
-#: ../src/plugins/Check.py:322
+#: ../src/plugins/Check.py:323
 msgid "Looking for character encoding errors"
 msgstr "Ser etter tegnkodingsfeil"
 
-#: ../src/plugins/Check.py:349
+#: ../src/plugins/Check.py:350
 msgid "Looking for broken family links"
 msgstr "Søker etter ødelagte familie lenker"
 
-#: ../src/plugins/Check.py:472
+#: ../src/plugins/Check.py:473
 msgid "Looking for unused objects"
 msgstr "Søker etter ubrukte objekter"
 
-#: ../src/plugins/Check.py:532 ../src/plugins/WriteCD.py:238
-#: ../src/plugins/WritePkg.py:164
+#: ../src/plugins/Check.py:533 ../src/plugins/WriteCD.py:235
+#: ../src/plugins/WritePkg.py:161
 msgid "Select file"
 msgstr "Velg en fil"
 
-#: ../src/plugins/Check.py:551 ../src/plugins/WriteCD.py:260
+#: ../src/plugins/Check.py:552 ../src/plugins/WriteCD.py:257
 msgid "Media object could not be found"
 msgstr "Fant ikke mediaobjektet"
 
-#: ../src/plugins/Check.py:552
+#: ../src/plugins/Check.py:553
 #, python-format
 msgid ""
 "The file:\n"
@@ -6141,267 +6550,267 @@ msgstr ""
 "%(file_name)s \n"
 "er referert til i databasen, men denne fila eksisterer ikke lenger. Fila kan være slettet eller blitt flyttet til en annen lokasjon. Du kan velge å fjerne referansen til fila fra databasen, beholde referansen til den savnede fila, eller velge en ny fil."
 
-#: ../src/plugins/Check.py:591
+#: ../src/plugins/Check.py:592
 msgid "Looking for empty people records"
 msgstr "Søker etter tomme personforekomster"
 
-#: ../src/plugins/Check.py:599
+#: ../src/plugins/Check.py:600
 msgid "Looking for empty family records"
 msgstr "Søker etter tomme familieforekomster"
 
-#: ../src/plugins/Check.py:607
+#: ../src/plugins/Check.py:608
 msgid "Looking for empty event records"
 msgstr "Søker etter tomme hendelsesforekomster"
 
-#: ../src/plugins/Check.py:615
+#: ../src/plugins/Check.py:616
 msgid "Looking for empty source records"
 msgstr "Søker etter tomme kildeforekomster"
 
-#: ../src/plugins/Check.py:623
+#: ../src/plugins/Check.py:624
 msgid "Looking for empty place records"
 msgstr "Søker etter tomme stedsforekomster"
 
-#: ../src/plugins/Check.py:630
+#: ../src/plugins/Check.py:631
 msgid "Looking for empty media records"
 msgstr "Ser etter tomme mediaforekomster"
 
-#: ../src/plugins/Check.py:639
+#: ../src/plugins/Check.py:640
 msgid "Looking for empty repository records"
 msgstr "Søker etter tomme biblioteksforekomster"
 
-#: ../src/plugins/Check.py:647
+#: ../src/plugins/Check.py:648
 msgid "Looking for empty note records"
 msgstr "Søker etter tomme notatforekomster"
 
-#: ../src/plugins/Check.py:689
+#: ../src/plugins/Check.py:690
 msgid "Looking for empty families"
 msgstr "Søker etter tomme familier"
 
-#: ../src/plugins/Check.py:716
+#: ../src/plugins/Check.py:717
 msgid "Looking for broken parent relationships"
 msgstr "Søker etter ødelagte foreldrerelasjoner"
 
-#: ../src/plugins/Check.py:747
+#: ../src/plugins/Check.py:748
 msgid "Looking for event problems"
 msgstr "Søker etter problemer med hendelser"
 
-#: ../src/plugins/Check.py:830
+#: ../src/plugins/Check.py:831
 msgid "Looking for person reference problems"
 msgstr "Søker etter problemer med personreferanser"
 
-#: ../src/plugins/Check.py:846
+#: ../src/plugins/Check.py:847
 msgid "Looking for repository reference problems"
 msgstr "Søker etter problemer med bibliotekreferanser"
 
-#: ../src/plugins/Check.py:863
+#: ../src/plugins/Check.py:864
 msgid "Looking for place reference problems"
 msgstr "Søker etter problemer med stedsreferanser"
 
-#: ../src/plugins/Check.py:910
+#: ../src/plugins/Check.py:911
 msgid "Looking for source reference problems"
 msgstr "Søker etter problemer med kildereferanser"
 
-#: ../src/plugins/Check.py:1033
+#: ../src/plugins/Check.py:1034
 msgid "Looking for media object reference problems"
 msgstr "Søker etter mediaobjekter med referanseproblemer"
 
-#: ../src/plugins/Check.py:1125
+#: ../src/plugins/Check.py:1126
 msgid "Looking for note reference problems"
 msgstr "Søker etter problemer med notatreferanser"
 
-#: ../src/plugins/Check.py:1290
+#: ../src/plugins/Check.py:1291
 msgid "No errors were found"
 msgstr "Ingen feil ble funnet"
 
-#: ../src/plugins/Check.py:1291
+#: ../src/plugins/Check.py:1292
 msgid "The database has passed internal checks"
 msgstr "Databasen har bestått den interne kontrollen"
 
-#: ../src/plugins/Check.py:1297
+#: ../src/plugins/Check.py:1298
 msgid "1 broken child/family link was fixed\n"
 msgstr "En brutt familierelasjon ble reparert\n"
 
-#: ../src/plugins/Check.py:1299
+#: ../src/plugins/Check.py:1300
 #, python-format
 msgid "%d broken child/family links were found\n"
 msgstr "%d brutte familierelasjoner ble funnet\n"
 
-#: ../src/plugins/Check.py:1305
+#: ../src/plugins/Check.py:1306
 msgid "Non existing child"
 msgstr "Ikke-eksisterende barn"
 
-#: ../src/plugins/Check.py:1312
+#: ../src/plugins/Check.py:1313
 #, python-format
 msgid "%s was removed from the family of %s\n"
 msgstr "%s ble fjernet fra %s's familie\n"
 
-#: ../src/plugins/Check.py:1316
+#: ../src/plugins/Check.py:1317
 msgid "1 broken spouse/family link was fixed\n"
 msgstr "En brutt ektefelle/familierelasjon ble reparert\n"
 
-#: ../src/plugins/Check.py:1318
+#: ../src/plugins/Check.py:1319
 #, python-format
 msgid "%d broken spouse/family links were found\n"
 msgstr "%d brutte ektefelle/familierelasjoner ble funnet\n"
 
-#: ../src/plugins/Check.py:1324 ../src/plugins/Check.py:1343
+#: ../src/plugins/Check.py:1325 ../src/plugins/Check.py:1344
 msgid "Non existing person"
 msgstr "Ikke-eksisterende person"
 
-#: ../src/plugins/Check.py:1331 ../src/plugins/Check.py:1350
+#: ../src/plugins/Check.py:1332 ../src/plugins/Check.py:1351
 #, python-format
 msgid "%s was restored to the family of %s\n"
 msgstr "%s ble gjeninnsatt i %s's familie\n"
 
-#: ../src/plugins/Check.py:1335
+#: ../src/plugins/Check.py:1336
 msgid "1 duplicate spouse/family link was found\n"
 msgstr "En dobbel deffinert ektefelle/familierelasjoner ble funnet\n"
 
-#: ../src/plugins/Check.py:1337
+#: ../src/plugins/Check.py:1338
 #, python-format
 msgid "%d duplicate spouse/family links were found\n"
 msgstr "%d dobbel definerte ektefelle-/familierelasjoner ble funnet\n"
 
-#: ../src/plugins/Check.py:1353
+#: ../src/plugins/Check.py:1354
 msgid "1 family with no parents or children found, removed.\n"
 msgstr "En familie uten barn eller foreldre ble funnet, den ble fjernet.\n"
 
-#: ../src/plugins/Check.py:1356
+#: ../src/plugins/Check.py:1357
 #, python-format
 msgid "%d families with no parents or children, removed.\n"
 msgstr "%d familier uten barn eller foreldre ble fjernet.\n"
 
-#: ../src/plugins/Check.py:1359
+#: ../src/plugins/Check.py:1360
 msgid "1 corrupted family relationship fixed\n"
 msgstr "En defekt familierelasjon ble reparert\n"
 
-#: ../src/plugins/Check.py:1361
+#: ../src/plugins/Check.py:1362
 #, python-format
 msgid "%d corrupted family relationship fixed\n"
 msgstr "%d defekte familierelasjoner ble reparert\n"
 
-#: ../src/plugins/Check.py:1364
+#: ../src/plugins/Check.py:1365
 msgid "1 person was referenced but not found\n"
 msgstr "En person ble referert til, men ikke funnet\n"
 
-#: ../src/plugins/Check.py:1366
+#: ../src/plugins/Check.py:1367
 #, python-format
 msgid "%d persons were referenced, but not found\n"
 msgstr "%d personer ble referert til, men ikke funnet\n"
 
-#: ../src/plugins/Check.py:1369
+#: ../src/plugins/Check.py:1370
 msgid "1 repository was referenced but not found\n"
 msgstr "Et bibliotek ble referert til, men ikke funnet\n"
 
-#: ../src/plugins/Check.py:1371
+#: ../src/plugins/Check.py:1372
 #, python-format
 msgid "%d repositories were referenced, but not found\n"
 msgstr "%d bibliotek ble referert til, men ikke funnet\n"
 
-#: ../src/plugins/Check.py:1374
+#: ../src/plugins/Check.py:1375
 msgid "1 media object was referenced, but not found\n"
 msgstr "Et henvist mediaobjekt ble ikke funnet\n"
 
-#: ../src/plugins/Check.py:1376 ../src/plugins/Check.py:1421
+#: ../src/plugins/Check.py:1377 ../src/plugins/Check.py:1422
 #, python-format
 msgid "%d media objects were referenced, but not found\n"
 msgstr "%d henviste mediaobjekter, ble ikke funnet\n"
 
-#: ../src/plugins/Check.py:1379
+#: ../src/plugins/Check.py:1380
 msgid "Reference to 1 missing media object was kept\n"
 msgstr "Referanse til et manglende mediaobjekt ble beholdt\n"
 
-#: ../src/plugins/Check.py:1381
+#: ../src/plugins/Check.py:1382
 #, python-format
 msgid "References to %d media objects were kept\n"
 msgstr "Referanser til %d mediaobjekter ble beholdt\n"
 
-#: ../src/plugins/Check.py:1384
+#: ../src/plugins/Check.py:1385
 msgid "1 missing media object was replaced\n"
 msgstr "Et manglende mediaobjekt ble erstattet\n"
 
-#: ../src/plugins/Check.py:1386
+#: ../src/plugins/Check.py:1387
 #, python-format
 msgid "%d missing media objects were replaced\n"
 msgstr "%d manglende mediaobjekter ble erstattet\n"
 
-#: ../src/plugins/Check.py:1389
+#: ../src/plugins/Check.py:1390
 msgid "1 missing media object was removed\n"
 msgstr "Et manglende mediaobjekt ble fjernet\n"
 
-#: ../src/plugins/Check.py:1391
+#: ../src/plugins/Check.py:1392
 #, python-format
 msgid "%d missing media objects were removed\n"
 msgstr "%d manglende mediaobjekter ble fjernet\n"
 
-#: ../src/plugins/Check.py:1394
+#: ../src/plugins/Check.py:1395
 msgid "1 invalid event reference was removed\n"
 msgstr "En ugyldig hendelsesreferanse ble fjernet\n"
 
-#: ../src/plugins/Check.py:1396
+#: ../src/plugins/Check.py:1397
 #, python-format
 msgid "%d invalid event references were removed\n"
 msgstr "%d ugyldige hendelsesreferanser ble fjernet\n"
 
-#: ../src/plugins/Check.py:1399
+#: ../src/plugins/Check.py:1400
 msgid "1 invalid birth event name was fixed\n"
 msgstr "En ugyldig fødselshendelsesnavn ble ordnet\n"
 
-#: ../src/plugins/Check.py:1401
+#: ../src/plugins/Check.py:1402
 #, python-format
 msgid "%d invalid birth event names were fixed\n"
 msgstr "%d ugyldige fødselshendelsesnavn ble ordnet\n"
 
-#: ../src/plugins/Check.py:1404
+#: ../src/plugins/Check.py:1405
 msgid "1 invalid death event name was fixed\n"
 msgstr "En ugyldig dødshendelsesnavn ble ordnet\n"
 
-#: ../src/plugins/Check.py:1406
+#: ../src/plugins/Check.py:1407
 #, python-format
 msgid "%d invalid death event names were fixed\n"
 msgstr "%d ugyldig dødshendelsesnavn ble ordnet\n"
 
-#: ../src/plugins/Check.py:1409
+#: ../src/plugins/Check.py:1410
 msgid "1 place was referenced but not found\n"
 msgstr "Et sted ble referert, men ikke funnet\n"
 
-#: ../src/plugins/Check.py:1411
+#: ../src/plugins/Check.py:1412
 #, python-format
 msgid "%d places were referenced, but not found\n"
 msgstr "%d steder ble referert, men ikke funnet\n"
 
-#: ../src/plugins/Check.py:1414
+#: ../src/plugins/Check.py:1415
 msgid "1 source was referenced but not found\n"
 msgstr "En kilde ble referert, men ikke funnet\n"
 
-#: ../src/plugins/Check.py:1416
+#: ../src/plugins/Check.py:1417
 #, python-format
 msgid "%d sources were referenced, but not found\n"
 msgstr "%d kilder ble referert til, men ikke funnet\n"
 
-#: ../src/plugins/Check.py:1419
+#: ../src/plugins/Check.py:1420
 msgid "1 media object was referenced but not found\n"
 msgstr "Et mediaobjekt er henvist til, men ikke funnet\n"
 
-#: ../src/plugins/Check.py:1425
+#: ../src/plugins/Check.py:1426
 msgid "1 note object was referenced but not found\n"
 msgstr "1 mediaobjekt er henvist til, men ble ikke funnet\n"
 
-#: ../src/plugins/Check.py:1427
+#: ../src/plugins/Check.py:1428
 #, python-format
 msgid "%d note objects were referenced, but not found\n"
 msgstr "%d mediaobjekt er henvist til, men ble ikke funnet\n"
 
-#: ../src/plugins/Check.py:1431
+#: ../src/plugins/Check.py:1432
 msgid "1 invalid name format reference was removed\n"
 msgstr "En ugyldig hendelsesreferanse ble fjerne\n"
 
-#: ../src/plugins/Check.py:1433
+#: ../src/plugins/Check.py:1434
 #, python-format
 msgid "%d invalid name format references were removed\n"
 msgstr "%d ugyldige hendelsesreferanser ble fjernet\n"
 
-#: ../src/plugins/Check.py:1437
+#: ../src/plugins/Check.py:1438
 #, python-format
 msgid ""
 "%d empty objects removed:\n"
@@ -6424,103 +6833,124 @@ msgstr ""
 "   %d biblioteksobjekt\n"
 "   %d notatobjekt\n"
 
-#: ../src/plugins/Check.py:1484
+#: ../src/plugins/Check.py:1485
 msgid "Integrity Check Results"
 msgstr "Resultater for integritetssjekk"
 
-#: ../src/plugins/Check.py:1489
+#: ../src/plugins/Check.py:1490
 msgid "Check and Repair"
 msgstr "Kontroller og reparer"
 
-#: ../src/plugins/Check.py:1515
+#: ../src/plugins/Check.py:1516
 msgid "Check and Repair Database"
 msgstr "Kontrollere og reparere database"
 
-#: ../src/plugins/Check.py:1519
+#: ../src/plugins/Check.py:1520
 msgid "Checks the database for integrity problems, fixing the problems that it can"
 msgstr "Kontrollerer databasen for integritetsproblemer og retter det den kan"
 
-#: ../src/plugins/CmdRef.py:249
+#: ../src/plugins/CmdRef.py:243
 msgid "Generate Commandline Plugin Reference"
 msgstr "Lag referanse til programtillegg for kommandolinje"
 
-#: ../src/plugins/CmdRef.py:253
+#: ../src/plugins/CmdRef.py:247
 msgid "Generates a DocBook XML file that contains a parameter reference of Reports and Tools."
 msgstr "Lage en DocBook XML-fil som inneholder en parameterreferanse til Rapporter og Verktøy."
 
-#: ../src/plugins/CountAncestors.py:60
+#: ../src/plugins/CountAncestors.py:61
 #, python-format
 msgid "Ancestors of \"%s\""
 msgstr "Aner av \"%s\""
 
-#: ../src/plugins/CountAncestors.py:94
+#: ../src/plugins/CountAncestors.py:95
 #, python-format
 msgid "Generation %d has 1 individual. (%3.2f%%)\n"
 msgstr "Generasjon %d har 1 person. (%3.2f%%)\n"
 
-#: ../src/plugins/CountAncestors.py:97
+#: ../src/plugins/CountAncestors.py:98
 #, python-format
 msgid "Generation %d has %d individuals. (%3.2f%%)\n"
 msgstr "Generasjon %d har %d personer. (%3.2f%%)\n"
 
-#: ../src/plugins/CountAncestors.py:120
+#: ../src/plugins/CountAncestors.py:121
 #, python-format
 msgid "Total ancestors in generations 2 to %d is %d. (%3.2f%%)\n"
 msgstr "Totalt antall aner i generasjonene 2 til %d er %d. (%3.2f%%)\n"
 
-#: ../src/plugins/CountAncestors.py:141
+#: ../src/plugins/CountAncestors.py:142
 msgid "Number of Ancestors"
 msgstr "Antall forfedre"
 
-#: ../src/plugins/CountAncestors.py:143
+#: ../src/plugins/CountAncestors.py:144
 msgid "Counts number of ancestors of selected person"
 msgstr "Teller antall forfedre til den valgte person"
 
-#: ../src/plugins/CustomBookText.py:116
+#: ../src/plugins/CustomBookText.py:115
 msgid "Initial Text"
 msgstr "Innledende tekst"
 
-#: ../src/plugins/CustomBookText.py:117
+#: ../src/plugins/CustomBookText.py:116
 msgid "Text to display at the top."
 msgstr "Tekst som skal vises på toppen."
 
-#: ../src/plugins/CustomBookText.py:120
+#: ../src/plugins/CustomBookText.py:119
 msgid "Middle Text"
 msgstr "Midterste tekst"
 
-#: ../src/plugins/CustomBookText.py:121
+#: ../src/plugins/CustomBookText.py:120
 msgid "Text to display in the middle"
 msgstr "Tekst som skal vises i midten"
 
-#: ../src/plugins/CustomBookText.py:124
+#: ../src/plugins/CustomBookText.py:123
 msgid "Final Text"
 msgstr "Avsluttende tekst"
 
-#: ../src/plugins/CustomBookText.py:125
+#: ../src/plugins/CustomBookText.py:124
 msgid "Text to display last."
 msgstr "Tekst som skal vises sist."
 
-#: ../src/plugins/CustomBookText.py:136
+#: ../src/plugins/CustomBookText.py:135
 msgid "The style used for the first portion of the custom text."
 msgstr "Stil som blir brukt på første del av en tilpasset tekst."
 
-#: ../src/plugins/CustomBookText.py:145
+#: ../src/plugins/CustomBookText.py:144
 msgid "The style used for the middle portion of the custom text."
 msgstr "Stil som blir brukt på midterste del av en tilpasset tekst."
 
-#: ../src/plugins/CustomBookText.py:154
+#: ../src/plugins/CustomBookText.py:153
 msgid "The style used for the last portion of the custom text."
 msgstr "Stil som blir brukt for siste del av en tilpasset tekst."
 
-#: ../src/plugins/CustomBookText.py:168
+#: ../src/plugins/CustomBookText.py:167
 msgid "Custom Text"
 msgstr "Tilpasset tekst"
 
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:69
+#: ../src/plugins/DateParserDisplayTest.py:68
+msgid "Running Date Test"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/DateParserDisplayTest.py:69
+#: ../src/plugins/DateParserDisplayTest.py:157
+msgid "Generating dates"
+msgstr "Lager datoer"
+
+#: ../src/plugins/DateParserDisplayTest.py:218
+msgid "Date Test Plugin"
+msgstr "Programtillegg for Datotest"
+
+#: ../src/plugins/DateParserDisplayTest.py:235
+msgid "Check Localized Date Displayer and Parser..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/DateParserDisplayTest.py:239
+msgid "This test tool will create many people showing all different date variants as birth. The death date is created by parsing the result of the date displayer for the birth date. This way you can ensure that dates printed can be parsed back in correctly."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:68
 msgid "Double-click a day for details"
 msgstr "Dobbeltklikk på en dag for å se detaljer"
 
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:140
+#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:139
 msgid ""
 "Click name to change active\n"
 "Double-click name to edit"
@@ -6528,193 +6958,200 @@ msgstr ""
 "Klikk på navnet til aktiv person\n"
 "Dobbeltklikk på navnet for å redigere"
 
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:141
+#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:140
 msgid "Log for this Session"
 msgstr "Logge for denne sesjonen"
 
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:165
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:171
+#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:164
+#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:170
 msgid "Added"
 msgstr "Lagt til"
 
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:167
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:173
+#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:166
+#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:172
 msgid "Deleted"
 msgstr "Slettet"
 
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:169
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:175
+#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:168
+#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:174
 msgid "Updated"
 msgstr "Oppdatert"
 
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:177
+#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:176
 msgid "Selected"
 msgstr "Valgt"
 
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:196
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:271
+#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:195
+#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:270
 msgid "Double-click surname for details"
 msgstr "Dobbeltklikk på etternavn for å se detaljer"
 
 #. will be overwritten in load
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:198
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:273
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:354
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:448
+#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:197
+#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:272
+#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:353
+#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:447
+#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:526
 msgid "No Family Tree loaded."
 msgstr "Ingen Slektstre er lastet."
 
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:213
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:288
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:457
+#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:212
+#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:287
+#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:535
 msgid "Processing..."
 msgstr "Prosesserer..."
 
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:255
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:344
+#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:254
+#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:343
 msgid "Total unique surnames"
 msgstr "Totalt antall unike etternavn"
 
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:257
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:346
+#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:256
+#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:345
 msgid "Total people"
 msgstr "Totalt antall personer"
 
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:355
+#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:354
+#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:448
 msgid "Click name to make person active\n"
 msgstr "Klikk på navnet for å gjøre personen aktiv\n"
 
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:356
+#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:355
+#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:449
 msgid "Right-click name to edit person"
 msgstr "Høyreklikk på navnet for å endre personen"
 
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:381
+#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:380
 #, python-format
 msgid "Active person: %s"
 msgstr "Aktiv person: %s"
 
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:396
+#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:395
 #, python-format
 msgid "%d. Partner: "
 msgstr "%d. Partner: "
 
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:400
+#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:399
 #, python-format
 msgid "%d. Partner: Not known"
 msgstr "%d. Partner: Ikke kjent"
 
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:415
+#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:414
 msgid "Parents:"
 msgstr "Foreldre:"
 
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:427
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:431
+#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:426
+#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:430
 #, python-format
 msgid "   %d.a Mother: "
 msgstr "   %d.a Mor: "
 
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:438
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:442
+#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:437
+#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:441
 #, python-format
 msgid "   %d.b Father: "
 msgstr "   %d.b: Far: "
 
 #. -------------------------
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:518 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:123
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:399 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:707
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:714 ../src/plugins/Summary.py:113
+#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:597 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:123
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:397 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:705
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:712 ../src/plugins/Summary.py:115
 msgid "Individuals"
 msgstr "Personer"
 
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:520 ../src/plugins/Summary.py:115
+#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:599 ../src/plugins/Summary.py:117
 msgid "Number of individuals"
 msgstr "Antall personer"
 
 #. -------------------------
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:521 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:126
-#: ../src/plugins/Summary.py:116 ../src/Filters/Rules/Person/_IsMale.py:46
+#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:600 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:126
+#: ../src/plugins/Summary.py:118 ../src/Filters/Rules/Person/_IsMale.py:46
 msgid "Males"
 msgstr "Menn"
 
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:522 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:130
-#: ../src/plugins/Summary.py:117 ../src/Filters/Rules/Person/_IsFemale.py:46
+#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:601 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:130
+#: ../src/plugins/Summary.py:119 ../src/Filters/Rules/Person/_IsFemale.py:46
 msgid "Females"
 msgstr "Kvinner"
 
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:523 ../src/plugins/Summary.py:118
+#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:602 ../src/plugins/Summary.py:120
 msgid "Individuals with unknown gender"
 msgstr " Personer med ukjent kjønn"
 
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:524 ../src/plugins/Summary.py:119
+#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:603 ../src/plugins/Summary.py:121
 msgid "Individuals with incomplete names"
 msgstr "Personer uten fullstendige navn"
 
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:525 ../src/plugins/Summary.py:120
+#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:604 ../src/plugins/Summary.py:122
 msgid "Individuals missing birth dates"
 msgstr "Personer uten fødselsdato"
 
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:526 ../src/plugins/Summary.py:121
+#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:605 ../src/plugins/Summary.py:123
 msgid "Disconnected individuals"
 msgstr "Slektsløse personer"
 
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:527 ../src/plugins/Summary.py:122
+#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:606 ../src/plugins/Summary.py:124
 msgid "Family Information"
 msgstr "Familieinformasjon"
 
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:529 ../src/plugins/Summary.py:124
+#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:608 ../src/plugins/Summary.py:126
 msgid "Number of families"
 msgstr "Antall familier"
 
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:530 ../src/plugins/Summary.py:125
+#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:609 ../src/plugins/Summary.py:127
 msgid "Unique surnames"
 msgstr "Unike etternavn"
 
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:531 ../src/plugins/Summary.py:126
+#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:610 ../src/plugins/Summary.py:128
 msgid "Media Objects"
 msgstr "Mediaobjekter"
 
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:533 ../src/plugins/Summary.py:128
+#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:612 ../src/plugins/Summary.py:130
 msgid "Individuals with media objects"
 msgstr "Personer med mediaobjekter"
 
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:534 ../src/plugins/Summary.py:129
+#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:613 ../src/plugins/Summary.py:131
 msgid "Total number of media object references"
 msgstr "Totalt antall henvisninger til mediaobjekter"
 
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:535 ../src/plugins/Summary.py:130
+#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:614 ../src/plugins/Summary.py:132
 msgid "Number of unique media objects"
 msgstr "Antall unike mediaobjekter"
 
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:536 ../src/plugins/Summary.py:131
+#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:615 ../src/plugins/Summary.py:133
 msgid "Total size of media objects"
 msgstr "Samlet størrelse på mediaobjekter"
 
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:537 ../src/plugins/Summary.py:132
+#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:616 ../src/plugins/Summary.py:134
 msgid "bytes"
 msgstr "bytes"
 
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:540 ../src/plugins/Summary.py:135
+#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:619 ../src/plugins/Summary.py:137
 msgid "Missing Media Objects"
 msgstr "Manglende mediaobjekter"
 
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:548
+#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:627
 msgid "Enter Python expressions"
 msgstr "Skriv inn Python-uttrykk"
 
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:562
+#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:631
+msgid "class name|Date"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:641
 msgid "Error"
 msgstr "Feil"
 
 #. GUI setup:
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:641
+#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:720
 msgid "Enter text"
 msgstr "Legg inn tekst"
 
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:643
+#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:722
 msgid "Enter your TODO list here."
 msgstr "Legg inn data i din TODO-liste her."
 
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:654
+#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:733
 msgid ""
 "Welcome to GRAMPS!\n"
 "\n"
@@ -6744,111 +7181,111 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Du kan høyreklikke på bakgrunnen på denne siden for å legge til nye gramplets og endre antall kolonner. Du kan også dra knappen Egenskaper for å flytte grampleten på denne siden, og frakoble den til å flyte over GRAMPS. Hvis du lukker GRAMPS mens en gramplet er frakoblet vil den åpnes som frakoblet neste gang du starter GRAMPS."
 
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:684
+#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:762
 msgid "Read news from the GRAMPS wiki"
 msgstr "Les nyheter fra wikien til GRAMPS"
 
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:707
+#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:804
 msgid "Reading"
 msgstr "Leser"
 
 #. GUI setup:
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:757
+#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:854
 msgid "Enter a date, click Run"
 msgstr "Skriv inn en dato, klikk Kjør"
 
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:764
+#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:861
 msgid "Enter a date in the entry below and click Run. This will compute the ages for everyone in your Family Tree on that date. You can then sort by the age column, and double-click the row to view or edit."
 msgstr "Skriv inn en dato i tekstboksen under og klikk Kjør. Dette vil beregne alder på alle personer i Slektstreet ditt ved den angitte datoen. Du kan da sortere på alder og dobbeltklikke på en rad for å se eller redigere."
 
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:772
+#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:869
 msgid "Run"
 msgstr "Kjør"
 
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:795
+#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:892
 msgid "Top Surnames Gramplet"
-msgstr ""
+msgstr "Smågramps for mest brukte etternavn"
 
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:798
+#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:895
 msgid "Top Surnames"
-msgstr ""
+msgstr "Mest brukte etternavn"
 
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:803
+#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:900
 msgid "Surname Cloud Gramplet"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:807
+#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:904
 msgid "Surname Cloud"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:812
+#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:909
 msgid "Statistics Gramplet"
-msgstr ""
+msgstr "Smågramps for statistikker"
 
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:816
+#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:913
 msgid "Statistics"
 msgstr "Statistikker"
 
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:821
+#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:918
 msgid "Session Log Gramplet"
-msgstr ""
+msgstr "Smågramps for sesjonslogg"
 
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:825
+#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:922
 msgid "Session Log"
 msgstr "Sesjonslogg"
 
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:830
+#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:927
 msgid "Python Gramplet"
-msgstr ""
+msgstr "Smågramps for Python"
 
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:833
+#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:930
 msgid "Python Shell"
-msgstr ""
+msgstr "Pythonskall"
 
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:838
+#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:935
 msgid "TODO Gramplet"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:842
+#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:939
 msgid "TODO List"
 msgstr "Å-gjøre-liste"
 
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:847
+#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:944
 msgid "Welcome Gramplet"
-msgstr ""
+msgstr "Smågramps for velkommen"
 
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:851
+#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:948
 msgid "Welcome to GRAMPS!"
 msgstr "Velkommen til GRAMPS!"
 
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:856
+#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:953
 msgid "Calendar Gramplet"
-msgstr ""
+msgstr "Smågramps for kalender"
 
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:864
+#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:961
 msgid "News Gramplet"
-msgstr ""
+msgstr "Smågramps for nyheter"
 
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:868
+#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:965
 msgid "News"
 msgstr "Nyheter"
 
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:873
+#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:970
 msgid "Age on Date Gramplet"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:876
-msgid "Age on Date"
-msgstr "Alder ved dato"
-
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:881
+#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:978
 msgid "Relatives Gramplet"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:884
+#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:981
 msgid "Active Person's Relatives"
 msgstr "Den aktive personens slektninger"
 
+#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:988
+msgid "Pedigree Gramplet"
+msgstr ""
+
 #: ../src/plugins/Desbrowser.py:67
 #, python-format
 msgid "Descendant Browser: %s"
@@ -6872,7 +7309,7 @@ msgid "Descendant Chart for %s"
 msgstr "Etterkommertre for %s"
 
 #: ../src/plugins/DescendChart.py:488
-msgid "Descendant Chart..."
+msgid "Descendant Tree..."
 msgstr "Etterkommertavle..."
 
 #: ../src/plugins/DescendChart.py:492
@@ -7089,7 +7526,7 @@ msgstr "Legg til henvisning til etterkommere i lista over barn."
 #. #########################
 #: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:726
 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:687 ../src/plugins/FamilyGroup.py:599
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2832
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2844
 msgid "Include"
 msgstr "Ta med"
 
@@ -7274,72 +7711,72 @@ msgstr ""
 msgid "Produces a textual end of line report"
 msgstr "Lager en tekstbasert slutt på greinene rapport"
 
-#: ../src/plugins/Eval.py:59
+#: ../src/plugins/Eval.py:58
 msgid "Python evaluation window"
 msgstr "Evalueringsvindu for Python"
 
-#: ../src/plugins/Eval.py:129
+#: ../src/plugins/Eval.py:128
 msgid "Python Evaluation Window..."
 msgstr "Evalueringsvindu for Python..."
 
-#: ../src/plugins/Eval.py:133
+#: ../src/plugins/Eval.py:132
 msgid "Provides a window that can evaluate python code"
 msgstr "Viser et vindu som kan evaluere python-kode"
 
-#: ../src/plugins/EventCmp.py:128
+#: ../src/plugins/EventCmp.py:129
 msgid "Event comparison filter selection"
 msgstr "Filtervalg for sammenligning av hendelser"
 
-#: ../src/plugins/EventCmp.py:153
+#: ../src/plugins/EventCmp.py:154
 msgid "Filter selection"
 msgstr "Filtervalg"
 
-#: ../src/plugins/EventCmp.py:153
+#: ../src/plugins/EventCmp.py:154
 msgid "Event Comparison tool"
 msgstr "Verktøy for sammenligning av hendelser"
 
-#: ../src/plugins/EventCmp.py:166
+#: ../src/plugins/EventCmp.py:167
 msgid "Comparing events"
 msgstr "Sammenlign hendelser"
 
-#: ../src/plugins/EventCmp.py:167
+#: ../src/plugins/EventCmp.py:168
 msgid "Selecting people"
 msgstr "Velger personer"
 
-#: ../src/plugins/EventCmp.py:179
+#: ../src/plugins/EventCmp.py:180
 msgid "No matches were found"
 msgstr "Ingen treff ble funnet"
 
-#: ../src/plugins/EventCmp.py:229 ../src/plugins/EventCmp.py:252
+#: ../src/plugins/EventCmp.py:230 ../src/plugins/EventCmp.py:253
 msgid "Event Comparison Results"
 msgstr "Resultat av hendelsessammenligning"
 
-#: ../src/plugins/EventCmp.py:239
+#: ../src/plugins/EventCmp.py:240
 msgid " Date"
 msgstr " Dato"
 
 #. This won't be shown in a tree
-#: ../src/plugins/EventCmp.py:241
+#: ../src/plugins/EventCmp.py:242
 msgid " Place"
 msgstr " Sted"
 
-#: ../src/plugins/EventCmp.py:285
+#: ../src/plugins/EventCmp.py:286
 msgid "Comparing Events"
 msgstr "Sammenligne hendelser"
 
-#: ../src/plugins/EventCmp.py:286
+#: ../src/plugins/EventCmp.py:287
 msgid "Building data"
 msgstr "Bygger data"
 
-#: ../src/plugins/EventCmp.py:378
+#: ../src/plugins/EventCmp.py:379
 msgid "Select filename"
 msgstr "Velg en fil"
 
-#: ../src/plugins/EventCmp.py:454
+#: ../src/plugins/EventCmp.py:455
 msgid "Compare Individual Events..."
 msgstr "Sammenligne enkelthendelser..."
 
-#: ../src/plugins/EventCmp.py:458
+#: ../src/plugins/EventCmp.py:459
 msgid "Aids in the analysis of data by allowing the development of custom filters that can be applied to the database to find similar events"
 msgstr "Hjelper til med å analysere data ved å la deg lage egne filtre. Disse kan brukes på databasen for å finne hendelser som ligner på hverandre"
 
@@ -7355,41 +7792,41 @@ msgstr "Hent ut hendelsesbeskrivelser fra hendelsesdata"
 msgid "Extracts event descriptions from the event data"
 msgstr "Henter ut hendelsesbeskrivelser fra hendelsdataene"
 
-#: ../src/plugins/ExportCSV.py:368 ../src/plugins/ImportCSV.py:182
+#: ../src/plugins/ExportCSV.py:366 ../src/plugins/ImportCSV.py:179
 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:127
 msgid "Birth date"
 msgstr "Fødselsdato"
 
-#: ../src/plugins/ExportCSV.py:369 ../src/plugins/ImportCSV.py:180
-#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:105
+#: ../src/plugins/ExportCSV.py:367 ../src/plugins/ImportCSV.py:177
+#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:106
 msgid "Birth place"
 msgstr "Fødselssted"
 
-#: ../src/plugins/ExportCSV.py:369 ../src/plugins/ImportCSV.py:184
+#: ../src/plugins/ExportCSV.py:367 ../src/plugins/ImportCSV.py:181
 msgid "Birth source"
 msgstr "Kilde for fødsel"
 
-#: ../src/plugins/ExportCSV.py:370 ../src/plugins/ImportCSV.py:188
+#: ../src/plugins/ExportCSV.py:368 ../src/plugins/ImportCSV.py:185
 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:129
 msgid "Death date"
 msgstr "Dødsdato"
 
-#: ../src/plugins/ExportCSV.py:370 ../src/plugins/ImportCSV.py:186
-#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:107
+#: ../src/plugins/ExportCSV.py:368 ../src/plugins/ImportCSV.py:183
+#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:108
 msgid "Death place"
 msgstr "Dødssted"
 
-#: ../src/plugins/ExportCSV.py:371 ../src/plugins/ImportCSV.py:190
+#: ../src/plugins/ExportCSV.py:369 ../src/plugins/ImportCSV.py:187
 msgid "Death source"
 msgstr "Kilde for død"
 
-#: ../src/plugins/ExportCSV.py:436 ../src/plugins/FamilyGroup.py:524
-#: ../src/plugins/ImportCSV.py:211 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2166
+#: ../src/plugins/ExportCSV.py:434 ../src/plugins/FamilyGroup.py:524
+#: ../src/plugins/ImportCSV.py:208 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2178
 msgid "Husband"
 msgstr "Ektemann"
 
-#: ../src/plugins/ExportCSV.py:436 ../src/plugins/FamilyGroup.py:533
-#: ../src/plugins/ImportCSV.py:207 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2168
+#: ../src/plugins/ExportCSV.py:434 ../src/plugins/FamilyGroup.py:533
+#: ../src/plugins/ImportCSV.py:204 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2180
 msgid "Wife"
 msgstr "Kone"
 
@@ -7398,34 +7835,34 @@ msgstr "Kone"
 #. Register all of the plugins
 #.
 #. -------------------------------------------------------------------------
-#: ../src/plugins/ExportCSV.py:504
+#: ../src/plugins/ExportCSV.py:502
 msgid "Comma _Separated Values Spreadsheet (CSV)"
 msgstr "Regneark med komma_separerte verdier (CSV)"
 
-#: ../src/plugins/ExportCSV.py:505
+#: ../src/plugins/ExportCSV.py:503
 msgid "CSV is a common spreadsheet format."
 msgstr "CSV er et vanlig regnearkformat."
 
-#: ../src/plugins/ExportCSV.py:506
+#: ../src/plugins/ExportCSV.py:504
 msgid "CSV spreadsheet options"
 msgstr "CSV regnearkopsjoner"
 
-#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:242
+#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:241
 #, python-format
 msgid "Marriage of %s"
 msgstr "Ekteskap til %s"
 
-#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:261 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:263
+#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:260 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:262
 #, python-format
 msgid "Birth of %s"
 msgstr "Fødsel til %s"
 
-#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:274 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:276
+#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:273 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:275
 #, python-format
 msgid "Death of %s"
 msgstr "Dødsfall til %s"
 
-#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:333
+#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:332
 #, python-format
 msgid "Anniversary: %s"
 msgstr "Jubileum: %s"
@@ -7435,15 +7872,15 @@ msgstr "Jubileum: %s"
 #.
 #.
 #. -------------------------------------------------------------------------
-#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:354
+#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:353
 msgid "vC_alendar"
 msgstr "vC_alendar"
 
-#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:355
+#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:354
 msgid "vCalendar is used in many calendaring and pim applications."
 msgstr "vCalendar brukes av mange kalendere og &quot;syvende sans&quot;-programmer."
 
-#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:356
+#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:355
 msgid "vCalendar export options"
 msgstr "vCalender eksportvalg"
 
@@ -7464,51 +7901,55 @@ msgstr "vCard brukes av mange adressebok og &quot;syvende sans&quot;-programmer.
 msgid "vCard export options"
 msgstr "vCard eksportvalg"
 
-#: ../src/plugins/ExtractCity.py:59
+#: ../src/plugins/ExtractCity.py:60
 msgid "United States of America"
 msgstr "De Forente Stater i Amerika"
 
-#: ../src/plugins/ExtractCity.py:59
+#: ../src/plugins/ExtractCity.py:60
 msgid "Canada"
 msgstr "Canada"
 
-#: ../src/plugins/ExtractCity.py:59
+#: ../src/plugins/ExtractCity.py:60
 msgid "France"
 msgstr "Frankrike"
 
-#: ../src/plugins/ExtractCity.py:345
+#: ../src/plugins/ExtractCity.py:60
+msgid "Sweden"
+msgstr "Sverige"
+
+#: ../src/plugins/ExtractCity.py:371
 msgid "Place title"
 msgstr "Stedsnavn"
 
-#: ../src/plugins/ExtractCity.py:348
+#: ../src/plugins/ExtractCity.py:374
 msgid "Postal code"
 msgstr "Postnummer"
 
-#: ../src/plugins/ExtractCity.py:369 ../src/plugins/ExtractCity.py:560
+#: ../src/plugins/ExtractCity.py:398 ../src/plugins/ExtractCity.py:602
 msgid "Extract Place data"
 msgstr "Hent ut stedsdata"
 
-#: ../src/plugins/ExtractCity.py:386
+#: ../src/plugins/ExtractCity.py:415
 msgid "Checking Place Titles"
 msgstr "Sjekker stedstitler"
 
-#: ../src/plugins/ExtractCity.py:387
+#: ../src/plugins/ExtractCity.py:416
 msgid "Looking for place fields"
 msgstr "Ser etter stedsfelt"
 
-#: ../src/plugins/ExtractCity.py:454
+#: ../src/plugins/ExtractCity.py:496
 msgid "No place information could be extracted."
 msgstr "Ingen stedsinformasjon kunne hentes ut."
 
-#: ../src/plugins/ExtractCity.py:474
+#: ../src/plugins/ExtractCity.py:516
 msgid "Below is a list of Places with the possible data that can be extracted from the place title. Select the places you wish GRAMPS to convert."
 msgstr "Under er en liste over Steder med de data som kan hentes ut fra tittelen. Velg det stedet du ønsker at GRAMPS skal konvertere."
 
-#: ../src/plugins/ExtractCity.py:588
+#: ../src/plugins/ExtractCity.py:630
 msgid "Extract Place Data from a Place Title..."
 msgstr "Hent ut stedsdata fra en stedstittel..."
 
-#: ../src/plugins/ExtractCity.py:592
+#: ../src/plugins/ExtractCity.py:634
 msgid "Attempts to extract city and state/province from a place title"
 msgstr "Forsøker å hente ut by og fylke/provins fra en stedstittel"
 
@@ -7659,88 +8100,88 @@ msgstr ""
 msgid "Creates a family group report, showing information on a set of parents and their children."
 msgstr "Lager en familierapport som viser informasjon om et foreldrepar og deres barn."
 
-#: ../src/plugins/FanChart.py:180
+#: ../src/plugins/FanChart.py:191
 #, python-format
 msgid "%(generations)d Generation Fan Chart for %(person)s"
 msgstr "%(generations)d generasjoners viftetavle for %(person)s"
 
-#: ../src/plugins/FanChart.py:340
+#: ../src/plugins/FanChart.py:351
 msgid "Type of graph"
 msgstr "Graftype"
 
-#: ../src/plugins/FanChart.py:341
+#: ../src/plugins/FanChart.py:352
 msgid "full circle"
 msgstr "Hel sirkel"
 
-#: ../src/plugins/FanChart.py:342
+#: ../src/plugins/FanChart.py:353
 msgid "half circle"
 msgstr "Halvsirkel"
 
-#: ../src/plugins/FanChart.py:343
+#: ../src/plugins/FanChart.py:354
 msgid "quarter circle"
 msgstr "Kvartsirkel"
 
-#: ../src/plugins/FanChart.py:344
+#: ../src/plugins/FanChart.py:355
 msgid "The form of the graph: full circle, half circle, or quarter circle."
 msgstr "Form på den grafiske rapporten: helsirkel, halvsirkel eller kvartsirkel."
 
-#: ../src/plugins/FanChart.py:348
+#: ../src/plugins/FanChart.py:359
 msgid "Background color"
 msgstr "Bakgrunnsfarge"
 
-#: ../src/plugins/FanChart.py:349
+#: ../src/plugins/FanChart.py:360
 msgid "white"
 msgstr "hvit"
 
-#: ../src/plugins/FanChart.py:350
+#: ../src/plugins/FanChart.py:361
 msgid "generation dependent"
 msgstr "Generasjonsavhengig"
 
-#: ../src/plugins/FanChart.py:351
+#: ../src/plugins/FanChart.py:362
 msgid "Background color is either white or generation dependent"
 msgstr "Bakgrunnsfargen er enten hvit eller generasjonsavhengig"
 
-#: ../src/plugins/FanChart.py:355
+#: ../src/plugins/FanChart.py:366
 msgid "Orientation of radial texts"
 msgstr "orientering av radiell tekst"
 
-#: ../src/plugins/FanChart.py:357
+#: ../src/plugins/FanChart.py:368
 msgid "upright"
 msgstr "øverst til høyre"
 
-#: ../src/plugins/FanChart.py:358
+#: ../src/plugins/FanChart.py:369
 msgid "roundabout"
 msgstr "sirkelbue"
 
-#: ../src/plugins/FanChart.py:359
+#: ../src/plugins/FanChart.py:370
 msgid "Print raidal texts upright or roundabout"
 msgstr "Skriv ut radielle tekster som en linje eller følg sirkelbuen"
 
-#: ../src/plugins/FanChart.py:383
+#: ../src/plugins/FanChart.py:394
 msgid "The style used for the title."
 msgstr "Stil som blir brukt på tittelen."
 
-#: ../src/plugins/FanChart.py:431
+#: ../src/plugins/FanChart.py:442
 msgid "Fan Chart..."
 msgstr "Vifteformet slektstavle..."
 
-#: ../src/plugins/FanChart.py:435
+#: ../src/plugins/FanChart.py:446
 msgid "Produces fan charts"
 msgstr "Lag et viftekart"
 
-#: ../src/plugins/FindDupes.py:63
+#: ../src/plugins/FindDupes.py:65
 msgid "Medium"
 msgstr "Medium"
 
-#: ../src/plugins/FindDupes.py:131
+#: ../src/plugins/FindDupes.py:133
 msgid "Find Possible Duplicate People"
 msgstr "Finn mulig duplikate personer"
 
-#: ../src/plugins/FindDupes.py:143 ../src/plugins/Verify.py:285
+#: ../src/plugins/FindDupes.py:145 ../src/plugins/Verify.py:293
 msgid "Tool settings"
 msgstr "Verktøyvalg"
 
-#: ../src/plugins/FindDupes.py:143
+#: ../src/plugins/FindDupes.py:145
 msgid "Find Duplicates tool"
 msgstr "Finn doble oppføringer"
 
@@ -7886,7 +8327,7 @@ msgstr "Maksimalt antall barn som skal inkluderes."
 msgid "Images"
 msgstr "Bilder"
 
-#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:171 ../src/plugins/GVRelGraph.py:472
+#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:171 ../src/plugins/GVRelGraph.py:474
 msgid "Include thumbnail images of people"
 msgstr "Ta med bilde av personer"
 
@@ -7894,15 +8335,15 @@ msgstr "Ta med bilde av personer"
 msgid "Thumbnail location"
 msgstr "Plassering av bilde"
 
-#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:178 ../src/plugins/GVRelGraph.py:479
+#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:178 ../src/plugins/GVRelGraph.py:481
 msgid "Above the name"
 msgstr "Over navnet"
 
-#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:179 ../src/plugins/GVRelGraph.py:480
+#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:179 ../src/plugins/GVRelGraph.py:482
 msgid "Beside the name"
 msgstr "Ved siden av navnet"
 
-#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:181 ../src/plugins/GVRelGraph.py:482
+#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:181 ../src/plugins/GVRelGraph.py:484
 msgid "Where the thumbnail image should appear relative to the name"
 msgstr "Hvor bildet skal vises i forhold til navnet"
 
@@ -7963,7 +8404,9 @@ msgstr "Ta med navn, datoer og familier som er markert som private."
 msgid "Generating Family Lines"
 msgstr "Lager Slektslinjer"
 
-#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:301
+#. start the progress indicator
+#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:301 ../src/plugins/NotRelated.py:83
+#: ../src/plugins/NotRelated.py:209
 msgid "Starting"
 msgstr "Starter"
 
@@ -7979,16 +8422,16 @@ msgstr "Finner aner og barn"
 msgid "Writing family lines"
 msgstr "Skriver slektslinjer"
 
-#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:817
+#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:809
 #, python-format
 msgid "%d children"
 msgstr "%d barn"
 
-#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:884
+#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:876
 msgid "Family Lines Graph..."
 msgstr "Graf for Slektslinjer..."
 
-#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:892
+#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:884
 msgid "Generates family line graphs using GraphViz."
 msgstr "Lager en familielinjegraf ved å bruke GraphViz."
 
@@ -8049,339 +8492,339 @@ msgstr "Etterkommere <-> forfedre"
 msgid "Descendants - Ancestors"
 msgstr "Etterkommere - forfedre"
 
-#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:430
+#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:432
 msgid "Determines what people are included in the graph"
 msgstr "Beregner hvilke personer som skal tas med i grafen"
 
-#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:442
+#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:444
 msgid "Include Birth, Marriage and Death dates"
 msgstr "Inkluder fødsels-, ekteskaps- og dødsdatoer"
 
-#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:443
+#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:445
 msgid "Include the dates that the individual was born, got married and/or died in the graph labels."
 msgstr "Ta med datoene for når personen ble født, gift og/eller døde i grafetikettene."
 
-#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:447
+#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:449
 msgid "Limit dates to years only"
 msgstr "Reduser datoene til kun år"
 
-#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:448
+#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:450
 msgid "Prints just dates' year, neither month or day nor date approximation or interval are shown."
 msgstr "Skriver kun datoens år, verken måned eller dag, heller ikke dato tilnærminger eller intervaller blir vist."
 
-#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:453
+#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:455
 msgid "Use place when no date"
 msgstr "Bruk stedsnavn når det ikke finnes dato"
 
-#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:454
+#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:456
 msgid "When no birth, marriage, or death date is available, the correspondent place field will be used."
 msgstr "Når hverken fødsels-, ekteskaps- eller dødsdato er tilgjengelig, vil det korresponderende stedsfeltet bli brukt."
 
-#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:459
+#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:461
 msgid "Include URLs"
 msgstr "Ta med URL-er (internettadresser)"
 
-#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:460
+#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:462
 msgid "Include a URL in each graph node so that PDF and imagemap files can be generated that contain active links to the files generated by the 'Narrated Web Site' report."
 msgstr "Ta med en URL ved hvert knutepunkt på grafen, slik at PDF- og bildekartfilene kan lages med aktive lenker til filene som lages av nettsiderapporten."
 
-#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:467
+#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:469
 msgid "Include IDs"
 msgstr "Ta med IDer"
 
-#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:468
+#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:470
 msgid "Include individual and family IDs."
 msgstr "Ta med person og famile IDer."
 
-#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:474
+#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:476
 msgid "Whether to include thumbnails of people."
 msgstr "Velge å ta med bilde av personer."
 
-#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:478
+#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:480
 msgid "Thumbnail Location"
 msgstr "Plassering av bilde"
 
 #. ###############################
-#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:487
+#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:489
 msgid "Graph Style"
 msgstr "Grafstil"
 
 #. ###############################
-#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:490
+#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:492
 msgid "Graph coloring"
 msgstr "Graffarger"
 
-#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:493
+#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:495
 msgid "Males will be shown with blue, females with red.  If the sex of an individual is unknown it will be shown with gray."
 msgstr "Menn vil bli vist med blå farge, kvinner med rød farge.  Hvis kjønnet er ukjent vil individet bli vist med grå farge."
 
-#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:498
+#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:500
 msgid "Arrowhead direction"
 msgstr "Pilhoderetning"
 
-#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:501
+#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:503
 msgid "Choose the direction that the arrows point."
 msgstr "Velg pilens retning."
 
-#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:505
+#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:507
 msgid "Indicate non-birth relationships with dotted lines"
 msgstr "Vis ikke-blodsrelasjoner med stiplede linjer"
 
-#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:506
+#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:508
 msgid "Non-birth relationships will show up as dotted lines in the graph."
 msgstr "Ikke-blodsrelasjoner vil vises som stiplede linjer i grafen."
 
-#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:510
+#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:512
 msgid "Show family nodes"
 msgstr "Grupper familier"
 
-#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:511
+#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:513
 msgid "Families will show up as ellipses, linked to parents and children."
 msgstr "Familier vises som ovaler, forbundet til foreldre og barn."
 
-#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:555
+#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:557
 msgid "Relationship Graph..."
 msgstr "Relasjonsgraf..."
 
-#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:557
+#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:559
 msgid "Generates a relationship graphs using Graphviz."
 msgstr "Lager en slektsgraf ved å bruke GraphViz."
 
-#: ../src/plugins/ImportCSV.py:161
+#: ../src/plugins/ImportCSV.py:158
 msgid "Given name"
 msgstr "Fornavn"
 
-#: ../src/plugins/ImportCSV.py:165
+#: ../src/plugins/ImportCSV.py:162
 msgid "Call name"
 msgstr "Kallenavn"
 
-#: ../src/plugins/ImportCSV.py:192
+#: ../src/plugins/ImportCSV.py:189
 msgid "Death cause"
 msgstr "Dødsårsak"
 
-#: ../src/plugins/ImportCSV.py:194
+#: ../src/plugins/ImportCSV.py:191
 msgid "Gramps id"
 msgstr "Gramps id"
 
-#: ../src/plugins/ImportCSV.py:208
+#: ../src/plugins/ImportCSV.py:205
 msgid "Parent2"
 msgstr "Forelder2"
 
-#: ../src/plugins/ImportCSV.py:212
+#: ../src/plugins/ImportCSV.py:209
 msgid "Parent1"
 msgstr "Forelder1"
 
-#: ../src/plugins/ImportCSV.py:225
+#: ../src/plugins/ImportCSV.py:222
 msgid "given name"
 msgstr "fornavn"
 
-#: ../src/plugins/ImportCSV.py:229
+#: ../src/plugins/ImportCSV.py:226
 msgid "call name"
 msgstr "kallenavn"
 
-#: ../src/plugins/ImportCSV.py:238
+#: ../src/plugins/ImportCSV.py:235
 msgid "gender"
 msgstr "kjønn"
 
-#: ../src/plugins/ImportCSV.py:240 ../src/plugins/ImportCSV.py:265
+#: ../src/plugins/ImportCSV.py:237 ../src/plugins/ImportCSV.py:262
 msgid "source"
 msgstr "kilde"
 
-#: ../src/plugins/ImportCSV.py:242
+#: ../src/plugins/ImportCSV.py:239
 msgid "note"
 msgstr "notat"
 
-#: ../src/plugins/ImportCSV.py:244
+#: ../src/plugins/ImportCSV.py:241
 msgid "birth place"
 msgstr "fødested"
 
-#: ../src/plugins/ImportCSV.py:246
+#: ../src/plugins/ImportCSV.py:243
 msgid "birth date"
 msgstr "fødselsdato"
 
-#: ../src/plugins/ImportCSV.py:248
+#: ../src/plugins/ImportCSV.py:245
 msgid "birth source"
 msgstr "fødselskilde"
 
-#: ../src/plugins/ImportCSV.py:250
+#: ../src/plugins/ImportCSV.py:247
 msgid "death place"
 msgstr "dødssted"
 
-#: ../src/plugins/ImportCSV.py:252
+#: ../src/plugins/ImportCSV.py:249
 msgid "death date"
 msgstr "dødsdato"
 
-#: ../src/plugins/ImportCSV.py:254
+#: ../src/plugins/ImportCSV.py:251
 msgid "death source"
 msgstr "dødskilde"
 
-#: ../src/plugins/ImportCSV.py:256
+#: ../src/plugins/ImportCSV.py:253
 msgid "death cause"
 msgstr "dødsårsak"
 
-#: ../src/plugins/ImportCSV.py:258
+#: ../src/plugins/ImportCSV.py:255
 msgid "gramps id"
 msgstr "gramps id"
 
-#: ../src/plugins/ImportCSV.py:260
+#: ../src/plugins/ImportCSV.py:257
 msgid "person"
 msgstr "person"
 
 #. ----------------------------------
-#: ../src/plugins/ImportCSV.py:263
+#: ../src/plugins/ImportCSV.py:260
 msgid "child"
 msgstr "barn"
 
-#: ../src/plugins/ImportCSV.py:267
+#: ../src/plugins/ImportCSV.py:264
 msgid "family"
 msgstr "familie"
 
 #. ----------------------------------
-#: ../src/plugins/ImportCSV.py:270
+#: ../src/plugins/ImportCSV.py:267
 msgid "mother"
 msgstr "mor"
 
-#: ../src/plugins/ImportCSV.py:272
+#: ../src/plugins/ImportCSV.py:269
 msgid "parent2"
 msgstr "forelder2"
 
-#: ../src/plugins/ImportCSV.py:274
+#: ../src/plugins/ImportCSV.py:271
 msgid "father"
 msgstr "far"
 
-#: ../src/plugins/ImportCSV.py:276
+#: ../src/plugins/ImportCSV.py:273
 msgid "parent1"
 msgstr "forelder1"
 
-#: ../src/plugins/ImportCSV.py:278
+#: ../src/plugins/ImportCSV.py:275
 msgid "marriage"
 msgstr "ekteskap"
 
-#: ../src/plugins/ImportCSV.py:280
+#: ../src/plugins/ImportCSV.py:277
 msgid "date"
 msgstr "dato"
 
-#: ../src/plugins/ImportCSV.py:282
+#: ../src/plugins/ImportCSV.py:279
 msgid "place"
 msgstr "sted"
 
-#: ../src/plugins/ImportCSV.py:323
+#: ../src/plugins/ImportCSV.py:320
 #, python-format
 msgid "format error: file %s, line %d: %s"
 msgstr "formatfeil: fil %s, linje %d: %s"
 
-#: ../src/plugins/ImportCSV.py:374
+#: ../src/plugins/ImportCSV.py:371
 msgid "CSV Import"
 msgstr "CSV-import"
 
-#: ../src/plugins/ImportCSV.py:375
+#: ../src/plugins/ImportCSV.py:372
 msgid "Reading data..."
 msgstr "Leser data..."
 
-#: ../src/plugins/ImportCSV.py:642 ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:189
-#: ../src/plugins/ImportvCard.py:152
+#: ../src/plugins/ImportCSV.py:639 ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:187
+#: ../src/plugins/ImportvCard.py:151
 #, python-format
 msgid "Import Complete: %d seconds"
 msgstr "Importeringen er fullført: %d sekunder"
 
-#: ../src/plugins/ImportCSV.py:643
+#: ../src/plugins/ImportCSV.py:640
 msgid "CSV import"
 msgstr "CSV-import"
 
-#: ../src/plugins/ImportCSV.py:791
+#: ../src/plugins/ImportCSV.py:788
 msgid "CSV spreadsheet files"
 msgstr "CSV regnearkfiler"
 
-#: ../src/plugins/ImportCSV.py:793
+#: ../src/plugins/ImportCSV.py:791
 msgid "CSV Spreadheet"
 msgstr "CSV Regneark"
 
-#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:191
+#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:189
 msgid "GeneWeb import"
 msgstr "GeneWeb-import"
 
-#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:935
+#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:933
 msgid "GeneWeb files"
 msgstr "GenWeb-filer"
 
-#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:937 ../data/gramps.keys.in.h:5
+#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:935 ../data/gramps.keys.in.h:5
 msgid "GeneWeb"
 msgstr "GeneWeb"
 
-#: ../src/plugins/ImportvCard.py:154
+#: ../src/plugins/ImportvCard.py:153
 msgid "vCard import"
 msgstr "vCard-import"
 
-#: ../src/plugins/ImportvCard.py:226
+#: ../src/plugins/ImportvCard.py:224
 msgid "vCard files"
 msgstr "vCard-fil"
 
-#: ../src/plugins/IndivComplete.py:104
+#: ../src/plugins/IndivComplete.py:105
 #, python-format
 msgid "%(date)s in %(place)s. "
 msgstr "%(date)s i %(place)s. "
 
-#: ../src/plugins/IndivComplete.py:187
+#: ../src/plugins/IndivComplete.py:188
 msgid "Alternate Parents"
 msgstr "Alternative foreldre"
 
-#: ../src/plugins/IndivComplete.py:299
+#: ../src/plugins/IndivComplete.py:300
 msgid "Marriages/Children"
 msgstr "Ekteskap/barn"
 
-#: ../src/plugins/IndivComplete.py:354
+#: ../src/plugins/IndivComplete.py:355
 msgid "Individual Facts"
 msgstr "Personlige fakta"
 
-#: ../src/plugins/IndivComplete.py:399
+#: ../src/plugins/IndivComplete.py:400
 #, python-format
 msgid "Summary of %s"
 msgstr "Sammendrag av %s"
 
-#: ../src/plugins/IndivComplete.py:419 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:433
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:466 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:478
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1396 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1443
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1657 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1573
+#: ../src/plugins/IndivComplete.py:420 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:431
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:464 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:476
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1404 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1453
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1669 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1574
 msgid "Could not add photo to page"
 msgstr "Kunne ikke legge til bilde på siden"
 
-#: ../src/plugins/IndivComplete.py:420 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1574
+#: ../src/plugins/IndivComplete.py:421 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1575
 msgid "File does not exist"
 msgstr "Fila eksisterer ikke"
 
-#: ../src/plugins/IndivComplete.py:438
+#: ../src/plugins/IndivComplete.py:439
 msgid "Male"
 msgstr "Mann"
 
-#: ../src/plugins/IndivComplete.py:440
+#: ../src/plugins/IndivComplete.py:441
 msgid "Female"
 msgstr "Kvinne"
 
-#: ../src/plugins/IndivComplete.py:517
+#: ../src/plugins/IndivComplete.py:518
 msgid "Select the filter to be applied to the report"
 msgstr "Velg filteret som skal brukes på rapporten"
 
-#: ../src/plugins/IndivComplete.py:528
+#: ../src/plugins/IndivComplete.py:529
 msgid "Include Source Information"
 msgstr "Ta med kildeangivelser"
 
-#: ../src/plugins/IndivComplete.py:529
+#: ../src/plugins/IndivComplete.py:530
 msgid "Whether to cite sources."
 msgstr "Henvise til kilder."
 
-#: ../src/plugins/IndivComplete.py:578
+#: ../src/plugins/IndivComplete.py:579
 msgid "The style used for category labels."
 msgstr "Stil som brukes på kategorimerker."
 
-#: ../src/plugins/IndivComplete.py:589
+#: ../src/plugins/IndivComplete.py:590
 msgid "The style used for the spouse's name."
 msgstr "Stil som brukes på ektefelles navn."
 
-#: ../src/plugins/IndivComplete.py:641
+#: ../src/plugins/IndivComplete.py:642
 msgid "Complete Individual Report..."
 msgstr "Fullstendig personrapport..."
 
-#: ../src/plugins/IndivComplete.py:645
+#: ../src/plugins/IndivComplete.py:646
 msgid "Produces a complete report on the selected people."
 msgstr "Lager en komplett rapport på de valgte personene."
 
@@ -8435,11 +8878,11 @@ msgstr "Slektskapsrapport..."
 msgid "Produces a textual report of kinship for a given person"
 msgstr "Lager en tekstbasert slektskapsrapport for en angitt person"
 
-#: ../src/plugins/Leak.py:61
+#: ../src/plugins/Leak.py:59
 msgid "Uncollected Objects Tool"
 msgstr "Verktøy for løse objekter"
 
-#: ../src/plugins/Leak.py:95
+#: ../src/plugins/Leak.py:93
 msgid ""
 "Uncollected objects:\n"
 "\n"
@@ -8447,15 +8890,15 @@ msgstr ""
 "Vis løse objekter:\n"
 "\n"
 
-#: ../src/plugins/Leak.py:98
+#: ../src/plugins/Leak.py:96
 msgid "No uncollected objects\n"
 msgstr "Ingen løse objekter\n"
 
-#: ../src/plugins/Leak.py:130
+#: ../src/plugins/Leak.py:128
 msgid "Show Uncollected Objects"
 msgstr "Vis løse objekter"
 
-#: ../src/plugins/Leak.py:134
+#: ../src/plugins/Leak.py:132
 msgid "Provide a window listing all uncollected objects"
 msgstr "Gir et vindu med en liste over alle løse objekter"
 
@@ -8509,7 +8952,7 @@ msgid "No birth relation with child"
 msgstr "Ingen fødselsrelasjon med barn"
 
 #: ../src/plugins/lineage.py:157 ../src/plugins/lineage.py:177
-#: ../src/plugins/Verify.py:961
+#: ../src/plugins/Verify.py:970
 msgid "Unknown gender"
 msgstr "Ukjent kjønn"
 
@@ -8679,554 +9122,609 @@ msgstr "Mediahåndterer..."
 msgid "Manages batch operations on media files"
 msgstr "Håndtere batchoperasjoner på mediafiler"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:101
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:99
 msgid "Modern"
 msgstr "Moderne"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:102
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:100
 msgid "Business"
 msgstr "Karriere"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:103
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:101
 msgid "Certificate"
 msgstr "Sertifikat"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:104
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:102
 msgid "Antique"
 msgstr "Antikk"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:105
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:103
 msgid "Tranquil"
 msgstr "Ren"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:106
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:104
 msgid "Sharp"
 msgstr "Skarp"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:107
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:105
 msgid "No style sheet"
 msgstr "Ingen stil"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:111 ../src/plugins/WebCal.py:88
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:109 ../src/plugins/WebCal.py:88
 msgid "Unicode (recommended)"
 msgstr "Unicode (anbefalt)"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:160 ../src/plugins/WebCal.py:137
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:158 ../src/plugins/WebCal.py:137
 msgid "Standard copyright"
 msgstr "Alminnelig opphavsrett"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:161 ../src/plugins/WebCal.py:138
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:159 ../src/plugins/WebCal.py:138
 msgid "Creative Commons - By attribution"
 msgstr "Creative Commons - Etter egenskap"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:162 ../src/plugins/WebCal.py:139
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:160 ../src/plugins/WebCal.py:139
 msgid "Creative Commons - By attribution, No derivations"
 msgstr "Creative Commons - Etter egenskap, Ingen avledninger"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:163 ../src/plugins/WebCal.py:140
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:161 ../src/plugins/WebCal.py:140
 msgid "Creative Commons - By attribution, Share-alike"
 msgstr "Creative Commons - Etter egenskap, Del-likt"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:164 ../src/plugins/WebCal.py:141
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:162 ../src/plugins/WebCal.py:141
 msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial"
 msgstr "Creative Commons - Etter egenskap, Ikke-kommersiell"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:165 ../src/plugins/WebCal.py:142
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:163 ../src/plugins/WebCal.py:142
 msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, No derivations"
 msgstr "Creative Commons - Etter egenskap, Ikke-kommersiell, Ingen avledninger"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:166 ../src/plugins/WebCal.py:143
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:164 ../src/plugins/WebCal.py:143
 msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, Share-alike"
 msgstr "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, Share-alike"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:167 ../src/plugins/WebCal.py:144
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:165 ../src/plugins/WebCal.py:144
 msgid "No copyright notice"
 msgstr "Ingen opphavsrett"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:221
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:219
 msgid "Possible destination error"
 msgstr "Mulig målfeil"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:222
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:220
 msgid "You appear to have set your target directory to a directory used for data storage. This could create problems with file management. It is recommended that you consider using a different directory to store your generated web pages."
 msgstr "Det ser ut som om du har satt målkatalog lik en katalog som brukes for å lagre data.  Dette kan lage problemer med filhåndteringen.  Det anbefales at du vurderer å bruke en annen katalog for å lagre dine genererte nettsider."
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:305
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:303
 #, python-format
 msgid "&copy; %(year)d %(person)s"
 msgstr "&copy; %(year)d %(person)s"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:364 ../src/plugins/WebCal.py:406
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:362 ../src/plugins/WebCal.py:406
 #, python-format
 msgid "Generated by <a href=\"http://gramps-project.org\">GRAMPS</a> on %(date)s"
 msgstr "Generert av <a href=\"http://gramps-project.org\">GRAMPS</a> %(date)s"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:375
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:373
 #, python-format
 msgid "<br>for <a href=\"%s\">%s</a>"
 msgstr "<br>for <a href=\"%s\">%s</a>"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:397 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1378
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1380
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:395 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1384
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1386
 msgid "Introduction"
 msgstr "Introduksjon"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:398 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1291
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1292
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:396 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1297
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1298
 msgid "Surnames"
 msgstr "Etternavn"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:405 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1611
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1614
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:401 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:450
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1106 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1571
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1573
+msgid "Gallery"
+msgstr "Galleri"
+
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:403 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1621
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1624
 msgid "Download"
 msgstr "Last ned"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:407 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1630
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1634
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:405 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1640
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1644
 msgid "Contact"
 msgstr "Kontakt"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:498 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2219
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:496 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2231
 msgid "Narrative"
 msgstr "Oppsummering"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:510
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:508
 msgid "Weblinks"
 msgstr "Nettlenker"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:537
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:535
 msgid "Source References"
 msgstr "Kildehenvisning"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:571
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:569
 msgid "Confidence"
 msgstr "Troverdighet"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:710
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:592
+msgid "References"
+msgstr "Referanser"
+
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:708
 msgid "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted by their last names. Selecting the person's name will take you to that person's individual page."
 msgstr "Denne siden inneholder en oversikt over alle personene i databasen, sortert etter etternavn. Ved å klikke på personens navn, vil du komme til en egen side for denne personen."
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:850
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:848
 #, python-format
 msgid "This page contains an index of all the individuals in the database with the surname of %s. Selecting the person's name will take you to that person's individual page."
 msgstr "Denne siden inneholder en oversikt over alle personene i databasen med %s som etternavn. Ved å klikke på personens navn, vil du komme til en egen side for denne personen."
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:969
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:967
 msgid "This page contains an index of all the places in the database, sorted by their title. Clicking on a place's title will take you to that place's page."
 msgstr "Denne siden inneholder en oversikt over alle stedene i databasen, sortert etter stedsnavn. Ved å klikke på stedsnavnet, vil du komme til en egen side for dette stedet."
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:977 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1306
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:975 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1312
 msgid "Letter"
 msgstr "Bokstav"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1037 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1190
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1533 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1931
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1035 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1192
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1543 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1943
 msgid "GRAMPS ID"
 msgstr "GRAMPS ID"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1048
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1046
 msgid "Postal Code"
 msgstr "Postnummer"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1117
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1115
 msgid "Previous"
 msgstr "Forrige"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1118
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1116
 #, python-format
 msgid "%(page_number)d of %(total_pages)d"
 msgstr "%(page_number)d av %(total_pages)d"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1122
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1120
 msgid "Next"
 msgstr "Neste"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1151 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1177
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1150 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1179
 msgid "The file has been moved or deleted"
 msgstr "Fila har blitt flyttet eller slettet"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1195
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1197
 msgid "File type"
 msgstr "Filtype"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1250
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1226 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1768
+msgid "Attributes"
+msgstr "Egenskaper"
+
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1253
 msgid "Missing media object:"
 msgstr "Manglende mediaobjekter:"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1295 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1297
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1301 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1303
 msgid "Surnames by person count"
 msgstr "Opptelling av personer etter etternavn"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1300
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1306
 msgid "This page contains an index of all the surnames in the database. Selecting a link will lead to a list of individuals in the database with this same surname."
 msgstr "Register over alle fornavn i prosjektet. Lenkene fører til en liste med personer i databasen med dette fornavnet."
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1315
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1321
 msgid "Number of people"
 msgstr "Antall personer"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1483
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1493
 msgid "This page contains an index of all the sources in the database, sorted by their title. Clicking on a source's title will take you to that source's page."
 msgstr "Denne siden inneholder en oversikt over alle kilder i databasen, sortert etter tittel. Ved å klikke på en kildetittel, vil du komme til en egen side for denne kilden."
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1535
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1545
 msgid "Publication information"
 msgstr "Publikasjonsinformasjon"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1565
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1575
 msgid "This page contains an index of all the media objects in the database, sorted by their title. Clicking on the title will take you to that media object's page."
 msgstr "Denne siden inneholder en oversikt over alle mediaobjektene i databasen, sortert etter tittel. Ved å klikke på mediaobjektstittelen, vil du komme til en egen side for dette mediaobjektet."
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1822
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1834
 msgid "Ancestors"
 msgstr "Aner"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1947 ../src/plugins/PatchNames.py:232
-#: ../src/gen/lib/attrtype.py:62
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1959 ../src/plugins/PatchNames.py:232
+#: ../src/gen/lib/attrtype.py:71
 msgid "Nickname"
 msgstr "Kallenavn"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2125
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2137
 msgid "Half Siblings"
 msgstr "Halvsøsken"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2278
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2290
 #, python-format
 msgid "%(description)s,&nbsp;&nbsp;%(date)s&nbsp;&nbsp;at&nbsp;&nbsp;%(place)s"
 msgstr "%(description)s, &nbsp;&nbsp; %(date)s &nbsp;&nbsp; ved &nbsp;&ndsp; %(place)s"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2280
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2292
 #, python-format
 msgid "%(description)s,&nbsp;&nbsp;%(date)s&nbsp;&nbsp;"
 msgstr "%(description)s, &nbsp;&nbsp; %(date)s &nbsp;&nbsp;"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2282
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2294
 #, python-format
 msgid "%(description)s&nbsp;&nbsp;at&nbsp;&nbsp;%(place)s"
 msgstr "%(description)s &nbsp;&nbsp; ved &nbsp;&nbsp; %(place)s"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2286
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2298
 #, python-format
 msgid "%(date)s&nbsp;&nbsp;at&nbsp;&nbsp;%(place)s"
 msgstr "%(date)s &nbsp;&nbsp; ved &nbsp;&nbsp; %(place)s"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2300
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2312
 #, python-format
 msgid "<br>%(type)s: %(value)s"
 msgstr "<br>%(type)s: %(value)s"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2426 ../src/plugins/WebCal.py:462
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2438 ../src/plugins/WebCal.py:462
 #, python-format
 msgid "Neither %s nor %s are directories"
 msgstr "Hverken %s eller %s er mapper"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2433 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2437
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2450 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2454
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2445 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2449
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2462 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2466
 #: ../src/plugins/WebCal.py:469 ../src/plugins/WebCal.py:473
 #, python-format
 msgid "Could not create the directory: %s"
 msgstr "Klarte ikke å opprette mappa: %s"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2460
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2472
 msgid "Invalid file name"
 msgstr "Ugyldig filnavn"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2461
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2473
 msgid "The archive file must be a file, not a directory"
 msgstr "Arkivfilen må være en fil, ikke en katalog"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2470
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2482
 msgid "Generate HTML Reports"
 msgstr "Lage HTML-rapporter"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2514
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2526
 msgid "Filtering"
 msgstr "Filter"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2531
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2543
 msgid "Creating individual pages"
 msgstr "Lager individuelle sider"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2555
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2567
 msgid "Creating surname pages"
 msgstr "Lager side over etternavn"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2577
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2589
 msgid "Creating source pages"
 msgstr "Lager side over kilder"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2590
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2602
 msgid "Creating place pages"
 msgstr "Lager side over steder"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2604
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2616
 msgid "Creating media pages"
 msgstr "Lag side over mediaobjekter"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2693
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2705
 msgid "Store web pages in .tar.gz archive"
 msgstr "Lagre nettsted i .tar.gz arkiv"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2695
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2707
 msgid "Whether to store the web pages in an archive file"
 msgstr "Lagre nettsted i en arkivfil"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2700 ../src/plugins/WebCal.py:704
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2712 ../src/plugins/WebCal.py:704
 msgid "Destination"
 msgstr "Mål"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2702 ../src/plugins/WebCal.py:706
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2714 ../src/plugins/WebCal.py:706
 msgid "The destination directory for the web files"
 msgstr "Målkatalogen for nettsidene"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2721
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2733
 msgid "Web site title"
 msgstr "Nettsidetittel"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2721
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2733
 msgid "My Family Tree"
 msgstr "Mitt familietre"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2722
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2734
 msgid "The title of the web site"
 msgstr "Tittel på nettstedet"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2725 ../src/plugins/WebCal.py:710
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2737 ../src/plugins/WebCal.py:710
 msgid "File extension"
 msgstr "Filetternavn"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2728 ../src/plugins/WebCal.py:713
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2740 ../src/plugins/WebCal.py:713
 msgid "The extension to be used for the web files"
 msgstr "Filendelsen som skal brukes på nettsidene"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2731 ../src/plugins/WebCal.py:716
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2743 ../src/plugins/WebCal.py:716
 msgid "Copyright"
 msgstr "Opphavsrett"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2736 ../src/plugins/WebCal.py:721
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2748 ../src/plugins/WebCal.py:721
 msgid "The copyright to be used for the web files"
 msgstr "Opphavsrett som skal brukes på nettsidene"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2739 ../src/plugins/WebCal.py:724
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2751 ../src/plugins/WebCal.py:724
 msgid "Character set encoding"
 msgstr "Tegnsett"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2742 ../src/plugins/WebCal.py:727
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2754 ../src/plugins/WebCal.py:727
 msgid "The encoding to be used for the web files"
 msgstr "Tegnsettet som skal brukes på nettsidene"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2745
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2757
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "Stilark"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2748
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2760
 msgid "The style sheet to be used for the web page"
 msgstr "Stilen som skal brukes på nettsidene"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2751
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2763
 msgid "Include ancestor graph"
 msgstr "Ta med anetavle"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2752
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2764
 msgid "Whether to include an ancestor graph on each individual page"
 msgstr "Ta med en anetavle på hver personside"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2757
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2769
 msgid "Graph generations"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2762
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2774
 msgid "The number of generations to include in the ancestor graph"
 msgstr "Antall generasjoner som skal være med i anetavlen"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2772
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2784
 msgid "Page Generation"
 msgstr "Sidegenerering"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2774
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2786
 msgid "Home page note"
 msgstr "Notat for Startside"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2775
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2787
 msgid "A note to be used on the home page"
 msgstr "Et notat som skal brukes på startsiden"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2778
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2790
 msgid "Home page image"
 msgstr "Bilde til Startside"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2779
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2791
 msgid "An image to be used on the home page"
 msgstr "Et bilde som skal brukes på hjemmesiden"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2782
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2794
 msgid "Introduction note"
 msgstr "Introduksjonsnotat"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2783
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2795
 msgid "A note to be used as the introduction"
 msgstr "Et notat som skal brukes som introduksjonen"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2786
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2798
 msgid "Introduction image"
 msgstr "Introduksjonsbilde"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2787
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2799
 msgid "An image to be used as the introduction"
 msgstr "Et bilde som skal brukes som introduksjonen"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2790
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2802
 msgid "Publisher contact note"
 msgstr "Utgivers kontaktnotat"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2791
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2803
 msgid "A note to be used as the publisher contact"
 msgstr "Et notat som skal brukes som kontaktinformasjon"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2794
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2806
 msgid "Publisher contact image"
 msgstr "Utgivers kontaktbilde"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2795
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2807
 msgid "An image to be used as the publisher contact"
 msgstr "Et bilde som skal brukes som kontaktinformasjonen"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2798
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2810
 msgid "HTML user header"
 msgstr "HTML-brukertopptekst"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2799
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2811
 msgid "A note to be used as the page header"
 msgstr "Et notat som skal brukes i toppteksten"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2802
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2814
 msgid "HTML user footer"
 msgstr "HTML-brukerbunntekst"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2803
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2815
 msgid "A note to be used as the page footer"
 msgstr "Stil som blir brukt på bunnteksten"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2806
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2818
 msgid "Include images and media objects"
 msgstr "Ta med bilder og mediaobjekter"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2807
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2819
 msgid "Whether to include a gallery of media objects"
 msgstr "Ta med et galleri av mediaobjekt"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2810
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2822
 msgid "Include download page"
 msgstr "Ta med nedlastningsside"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2811
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2823
 msgid "Whether to include a database download option"
 msgstr "Ta med mulighet for å kunne laste ned databasen"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2814
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2826
 msgid "Suppress GRAMPS ID"
 msgstr "Ikke ta med Gramps-id-ene"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2815
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2827
 msgid "Whether to include the Gramps ID of objects"
 msgstr "Ta med Gramps ID for objekter"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2822
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2834
 msgid "Privacy"
 msgstr "Privat"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2824
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2836
 msgid "Include records marked private"
 msgstr "Ta med opplysninger som er markert som private"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2825
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2837
 msgid "Whether to include private objects"
 msgstr "Ta med private objekter"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2828
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2840
 msgid "Living People"
 msgstr "Levende personer"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2830
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2842
 msgid "Exclude"
 msgstr "Utelat"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2831
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2843
 msgid "Restrict"
 msgstr "Begrens"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2833
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2845
 msgid "How to handle living people"
 msgstr "Hvordan håndtere levende personer"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2837
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2849
 msgid "Years from death to consider living"
 msgstr "Antall år fra død til antatt levende"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2839
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2851
 msgid "This allows you to restrict information on people who have not been dead for very long"
 msgstr "Dette gir mulighet til å begrense informasjon på personer som ikke døde for lenge siden"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2851
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2863
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avansert"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2853
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2865
 msgid "Include link to home person on every page"
 msgstr "Ta med lenke til startperson på hver side"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2855
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2867
 msgid "Whether to include a link to the home person"
 msgstr "Ta med lenke til startpersonen"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2858
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2870
 msgid "Include a column for birth dates on the index pages"
 msgstr "Ta med en kolonne for fødselsdatoer på indekssidene"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2860
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2872
 msgid "Whether to include a birth column"
 msgstr "Ta med en fødselskolonne"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2863
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2875
 msgid "Include a column for death dates on the index pages"
 msgstr "Ta med en kolonne for dødsdatoer på indekssidene"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2865
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2877
 msgid "Whether to include a death column"
 msgstr "Ta med en dødskolonne"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2868
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2880
 msgid "Include a column for partners on the index pages"
 msgstr "Ta med en kolonne for partnere på indekssidene"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2870
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2882
 msgid "Whether to include a partners column"
 msgstr "Ta med en kolonne over partnere"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2873
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2885
 msgid "Include a column for parents on the index pages"
 msgstr "Ta med en kolonne for foreldre på indekssidene"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2875
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2887
 msgid "Whether to include a parents column"
 msgstr "Ta med en kolonne over foreldre"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2878
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2890
 msgid "Include a column for half-siblings on the index pages"
 msgstr "Ta med en kolonne for halvsøsken på indekssidene"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2880
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2892
 msgid "Whether to include a half-siblings column"
 msgstr "Ta med en kolonne over halvsøsken"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2979
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2991
 msgid "Narrated Web Site..."
 msgstr "Fortellende nettsider..."
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2983
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2995
 msgid "Generates web (HTML) pages for individuals, or a set of individuals."
 msgstr "Lager nettsider (HTML) for personer, eller for en gruppe med personer."
 
+#: ../src/plugins/NotRelated.py:63
+#, python-format
+msgid "Not related to \"%s\""
+msgstr "Ikke i slekt med \"%s\""
+
+#: ../src/plugins/NotRelated.py:210
+#, python-format
+msgid "Setting marker for %d people"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/NotRelated.py:242
+#, python-format
+msgid "Finding relationships between %d people"
+msgstr "Beregner relasjonen mellem %d personer"
+
+#: ../src/plugins/NotRelated.py:307
+msgid "Looking for 1 person"
+msgstr "Søker etter 1 person"
+
+#: ../src/plugins/NotRelated.py:309
+#, python-format
+msgid "Looking for %d people"
+msgstr "Søker etter %d personer"
+
+#: ../src/plugins/NotRelated.py:332
+msgid "Looking up the name for 1 person"
+msgstr "Henter navn for 1 person"
+
+#: ../src/plugins/NotRelated.py:334
+#, python-format
+msgid "Looking up the names for %d people"
+msgstr "Henter navn for %d personer"
+
+#: ../src/plugins/NotRelated.py:404
+msgid "Not Related"
+msgstr "Ikke i slekt"
+
+#: ../src/plugins/NotRelated.py:406
+msgid "Find people who are not in any way related to the selected person"
+msgstr "Finn personer som ikke på noen måte er i slekt med den valgte personen"
+
 #. display the title
 #: ../src/plugins/OnThisDay.py:74
 #, python-format
@@ -9234,7 +9732,7 @@ msgid "Events of %(date)s"
 msgstr "Hendelser den %(date)s"
 
 #: ../src/plugins/OnThisDay.py:77 ../src/plugins/OnThisDay.py:78
-#: ../src/plugins/OnThisDay.py:79 ../src/plugins/References.py:64
+#: ../src/plugins/OnThisDay.py:79 ../src/plugins/References.py:66
 msgid "Reference"
 msgstr "Referanse"
 
@@ -9276,7 +9774,7 @@ msgstr "Viser hendelser på en bestemt dag"
 msgid "Database Owner Editor"
 msgstr "Behandler for databaseeier"
 
-#: ../src/plugins/OwnerEditor.py:156 ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:462
+#: ../src/plugins/OwnerEditor.py:156 ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:461
 msgid "Main window"
 msgstr "Hovedvindu"
 
@@ -9349,98 +9847,98 @@ msgstr "GRAMPS-pakker"
 msgid "GRAMPS package"
 msgstr "GRAMPS-pakke"
 
-#: ../src/plugins/Rebuild.py:80
+#: ../src/plugins/Rebuild.py:74
 msgid "Rebuilding secondary indices..."
 msgstr "Gjenoppbygg underindekser..."
 
-#: ../src/plugins/Rebuild.py:94
+#: ../src/plugins/Rebuild.py:88
 msgid "Secondary indices rebuilt"
 msgstr "Underoversikter gjenoppbygget"
 
-#: ../src/plugins/Rebuild.py:95
+#: ../src/plugins/Rebuild.py:89
 msgid "All secondary indices have been rebuilt."
 msgstr "Alle underoversikter er gjenoppbygget."
 
-#: ../src/plugins/Rebuild.py:124
+#: ../src/plugins/Rebuild.py:118
 msgid "Rebuild Secondary Indices"
 msgstr "Gjenoppbygg underoversikter"
 
-#: ../src/plugins/Rebuild.py:128
+#: ../src/plugins/Rebuild.py:122
 msgid "Rebuilds secondary indices"
 msgstr "Gjenoppbygger underoversikter"
 
 #. display the title
-#: ../src/plugins/References.py:62
+#: ../src/plugins/References.py:64
 #, python-format
 msgid "References for this %s"
 msgstr "Referanser for denne %s"
 
-#: ../src/plugins/References.py:73
+#: ../src/plugins/References.py:75
 #, python-format
 msgid "No references for this %s"
 msgstr "Ingen referanser for denne %s"
 
-#: ../src/plugins/References.py:96
+#: ../src/plugins/References.py:98
 #, python-format
 msgid "%s References"
 msgstr "%s Referanser"
 
-#: ../src/plugins/References.py:98
+#: ../src/plugins/References.py:100
 #, python-format
 msgid "Display references for a %s"
 msgstr "Vis referanser for en %s"
 
-#: ../src/plugins/RelCalc.py:66
+#: ../src/plugins/RelCalc.py:63
 msgid "Cause of Death"
 msgstr "Dødsårsak"
 
-#: ../src/plugins/RelCalc.py:95
+#: ../src/plugins/RelCalc.py:92
 #, python-format
 msgid "Relationship calculator: %(person_name)s"
 msgstr "Relasjonsberegning: %(person_name)s"
 
-#: ../src/plugins/RelCalc.py:100
+#: ../src/plugins/RelCalc.py:97
 #, python-format
 msgid "Relationship to %(person_name)s"
 msgstr "Relasjons til %(person_name)s"
 
-#: ../src/plugins/RelCalc.py:142 ../src/PluginUtils/_Tool.py:140
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:280
+#: ../src/plugins/RelCalc.py:139 ../src/PluginUtils/_Tool.py:139
+#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:274
 msgid "Active person has not been set"
 msgstr "Aktiv person er ikke valgt"
 
-#: ../src/plugins/RelCalc.py:143 ../src/PluginUtils/_Tool.py:141
+#: ../src/plugins/RelCalc.py:140 ../src/PluginUtils/_Tool.py:140
 msgid "You must select an active person for this tool to work properly."
 msgstr "Du må velge en aktiv person for at dette verktøyet skal fungere ordentlig."
 
-#: ../src/plugins/RelCalc.py:159
+#: ../src/plugins/RelCalc.py:156
 msgid "Relationship Calculator tool"
 msgstr "Verktøy for relasjonsberegning"
 
-#: ../src/plugins/RelCalc.py:186
+#: ../src/plugins/RelCalc.py:183
 #, python-format
 msgid "%(person)s and %(active_person)s are not related."
 msgstr "%(person)s og %(active_person)s er ikke i slekt."
 
-#: ../src/plugins/RelCalc.py:202
+#: ../src/plugins/RelCalc.py:199
 #, python-format
 msgid "Their common ancestor is %s."
 msgstr "Deres felles ane er %s."
 
-#: ../src/plugins/RelCalc.py:208
+#: ../src/plugins/RelCalc.py:205
 #, python-format
 msgid "Their common ancestors are %s and %s."
 msgstr "Deres felles forfedre er %s og %s."
 
-#: ../src/plugins/RelCalc.py:212
+#: ../src/plugins/RelCalc.py:209
 msgid "Their common ancestors are: "
 msgstr "Deres felles forfedre er: "
 
-#: ../src/plugins/RelCalc.py:253
+#: ../src/plugins/RelCalc.py:250
 msgid "Relationship Calculator..."
 msgstr "Relasjonsberegning..."
 
-#: ../src/plugins/RelCalc.py:257
+#: ../src/plugins/RelCalc.py:254
 msgid "Calculates the relationship between two people"
 msgstr "Beregner relasjonen mellem to personer"
 
@@ -9450,7 +9948,7 @@ msgstr "Ubrukte objekter"
 
 #. Add mark column
 #. Add ignore column
-#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:168 ../src/plugins/Verify.py:510
+#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:168 ../src/plugins/Verify.py:519
 msgid "Mark"
 msgstr "Markere"
 
@@ -9524,15 +10022,15 @@ msgstr "Samsvarer med personer som mangler etternavn"
 
 #: ../src/plugins/SameSurnames.py:37 ../src/plugins/SameSurnames.py:49
 #: ../src/Filters/Rules/_Everything.py:46
-#: ../src/Filters/Rules/_HasAttributeBase.py:50
+#: ../src/Filters/Rules/_HasAttributeBase.py:52
 #: ../src/Filters/Rules/_HasGrampsId.py:48
 #: ../src/Filters/Rules/_HasNoteRegexBase.py:48
-#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteSubstrBase.py:46
+#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteSubstrBase.py:47
 #: ../src/Filters/Rules/_HasReferenceCountBase.py:46
 #: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:49
 #: ../src/Filters/Rules/_IsPrivate.py:45
-#: ../src/Filters/Rules/_MatchesFilterBase.py:54
-#: ../src/Filters/Rules/_RegExpIdBase.py:53
+#: ../src/Filters/Rules/_MatchesFilterBase.py:55
+#: ../src/Filters/Rules/_RegExpIdBase.py:52
 #: ../src/Filters/Rules/_HasMarkerBase.py:50
 #: ../src/Filters/Rules/Person/_Disconnected.py:46
 #: ../src/Filters/Rules/Person/_Everyone.py:46
@@ -9550,7 +10048,7 @@ msgstr "Samsvarer med personer som mangler etternavn"
 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDefaultPerson.py:46
 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsFemale.py:47
 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMale.py:47
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesEventFilter.py:54
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesEventFilter.py:55
 #: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchIdOf.py:48
 #: ../src/Filters/Rules/Person/_NoBirthdate.py:45
 #: ../src/Filters/Rules/Person/_PeoplePrivate.py:45
@@ -9560,7 +10058,7 @@ msgstr "Samsvarer med personer som mangler etternavn"
 #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasRelType.py:50
 #: ../src/Filters/Rules/Family/_IsBookmarked.py:46
 #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasType.py:49
-#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesPersonFilter.py:54
+#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesPersonFilter.py:55
 #: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesSourceFilter.py:51
 #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:56
 #: ../src/Filters/Rules/Place/_MatchesEventFilter.py:54
@@ -9641,10 +10139,6 @@ msgstr "Bunntekst"
 msgid "From gallery..."
 msgstr "Fra galleri ..."
 
-#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:188
-msgid "From file..."
-msgstr "Fra fil ..."
-
 #: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:207 ../src/glade/gramps.glade.h:191
 #: ../src/glade/paper_settings.glade.h:13
 msgid "cm"
@@ -9659,283 +10153,283 @@ msgstr "Bilde"
 msgid "Size"
 msgstr "Størrelse"
 
-#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:281
+#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:282
 msgid "The style used for the subtitle."
 msgstr "Stil som blir brukt på undertitler."
 
-#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:291
+#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:292
 msgid "The style used for the footer."
 msgstr "Stil som blir brukt på bunnteksten."
 
-#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:305
+#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:306
 msgid "Title Page"
 msgstr "Tittelside"
 
-#: ../src/plugins/SoundGen.py:59
+#: ../src/plugins/SoundGen.py:56
+msgid "manual|Generate_SoundEx_codes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/SoundGen.py:66
 msgid "SoundEx code generator"
 msgstr "Program for å lage SoundEx-kode"
 
-#: ../src/plugins/SoundGen.py:144
+#: ../src/plugins/SoundGen.py:151
 msgid "Generate SoundEx Codes"
 msgstr "Lag SoundEx-koder"
 
-#: ../src/plugins/SoundGen.py:148
+#: ../src/plugins/SoundGen.py:155
 msgid "Generates SoundEx codes for names"
 msgstr "Lag SoundEx-koder for navn"
 
-#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:68
+#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:69
 msgid "Item count"
 msgstr "Elementteller"
 
-#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:72
+#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:73
 msgid "Both"
 msgstr "Begge"
 
-#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:73 ../src/plugins/StatisticsChart.py:164
-#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:486
+#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:74 ../src/plugins/StatisticsChart.py:165
+#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:491
 msgid "Men"
 msgstr "Menn"
 
-#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:74 ../src/plugins/StatisticsChart.py:166
-#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:488
+#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:75 ../src/plugins/StatisticsChart.py:167
+#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:493
 msgid "Women"
 msgstr "Kvinner"
 
-#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:89
+#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:90
 msgid "person|Title"
 msgstr "Tittel"
 
-#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:93
+#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:94
 msgid "Forename"
 msgstr "Fornavn"
 
-#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:97
+#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:98
 msgid "Birth year"
 msgstr "Fødselsår"
 
-#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:99
+#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:100
 msgid "Death year"
 msgstr "Dødsår"
 
-#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:101
+#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:102
 msgid "Birth month"
 msgstr "Fødselsmåned"
 
-#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:103
+#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:104
 msgid "Death month"
 msgstr "Dødsmåned"
 
-#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:109
+#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:110
 msgid "Marriage place"
 msgstr "Ekteskapssted"
 
-#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:111
+#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:112
 msgid "Number of relationships"
 msgstr "Antall relasjoner"
 
-#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:113
+#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:114
 msgid "Age when first child born"
 msgstr "Alder ved fødsel til førstefødte barn"
 
-#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:115
+#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:116
 msgid "Age when last child born"
 msgstr "Alder ved fødsel til sistefødte barn"
 
-#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:117
+#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:118
 msgid "Number of children"
 msgstr "Antall barn"
 
-#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:119
+#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:120
 msgid "Age at marriage"
 msgstr "Alder ved ekteskapsinngåelse"
 
-#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:121
+#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:122
 msgid "Age at death"
 msgstr "Alder ved død"
 
-#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:123 ../src/gen/lib/attrtype.py:65
-msgid "Age"
-msgstr "Alder"
-
-#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:125
+#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:126
 msgid "Event type"
 msgstr "Hendelsestyper"
 
-#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:139
+#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:140
 msgid "(Preferred) title missing"
 msgstr "(Foretrukket) tittel mangler"
 
-#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:148
+#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:149
 msgid "(Preferred) forename missing"
 msgstr "(Foretrukket) fornavn mangler"
 
-#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:157
+#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:158
 msgid "(Preferred) surname missing"
 msgstr "(Foretrukket) etternavn mangler"
 
-#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:167
+#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:168
 msgid "Gender unknown"
 msgstr "Kjønn ukjent"
 
 #. inadequate information
-#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:176 ../src/plugins/StatisticsChart.py:185
-#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:291
+#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:177 ../src/plugins/StatisticsChart.py:186
+#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:292
 msgid "Date(s) missing"
 msgstr "Dato(er) mangler"
 
-#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:194 ../src/plugins/StatisticsChart.py:208
+#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:195 ../src/plugins/StatisticsChart.py:209
 msgid "Place missing"
 msgstr "Sted mangler"
 
-#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:216
+#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:217
 msgid "Already dead"
 msgstr "Allerede død"
 
-#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:223
+#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:224
 msgid "Still alive"
 msgstr "Lever fortsatt"
 
-#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:233 ../src/plugins/StatisticsChart.py:245
+#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:234 ../src/plugins/StatisticsChart.py:246
 msgid "Events missing"
 msgstr "Hendelser mangler"
 
-#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:253 ../src/plugins/StatisticsChart.py:261
+#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:254 ../src/plugins/StatisticsChart.py:262
 msgid "Children missing"
 msgstr "Barn mangler"
 
-#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:280
+#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:281
 msgid "Birth missing"
 msgstr "Fødsel mangler"
 
-#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:381
+#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:382
 msgid "Personal information missing"
 msgstr "Personlig informasjon mangler"
 
-#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:498
+#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:503
 msgid "Statistics Charts"
 msgstr "Statistikkdiagram"
 
 #. extract requested items from the database and count them
-#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:501
+#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:506
 msgid "Collecting data..."
 msgstr "Samler data..."
 
-#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:507
+#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:512
 msgid "Sorting data..."
 msgstr "Sorterer data..."
 
-#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:517
+#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:522
 #, python-format
 msgid "%(genders)s born %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s"
 msgstr "%(genders)s født %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s"
 
-#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:519
+#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:524
 #, python-format
 msgid "Persons born %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s"
 msgstr "Personer født %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s"
 
-#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:554
+#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:559
 msgid "Saving charts..."
 msgstr "Lagrer diagram..."
 
-#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:596 ../src/plugins/StatisticsChart.py:632
+#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:606 ../src/plugins/StatisticsChart.py:642
 #, python-format
 msgid "%s (persons):"
 msgstr "%s (personer):"
 
-#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:675 ../src/plugins/TimeLine.py:303
+#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:685 ../src/plugins/TimeLine.py:303
 msgid "Determines what people are included in the report"
 msgstr "Beregner hvilke personer som skal tas med i rapporten"
 
-#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:686
+#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:696
 msgid "Sort chart items by"
 msgstr "Sorter diagramelementer fra"
 
-#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:691
+#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:701
 msgid "Select how the statistical data is sorted."
 msgstr "Velg hvordan de statistiske data skal bli sortert."
 
-#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:694
+#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:704
 msgid "Sort in reverse order"
 msgstr "Sorter i motsatt rekkefølge"
 
-#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:695
+#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:705
 msgid "Check to reverse the sorting order."
 msgstr "Kryss av for å reversere sorteringsrekkefølgen."
 
-#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:699
-msgid "People Born Before"
-msgstr "Personer født før"
-
-#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:701
-msgid "Birth year from which to include people"
-msgstr "Fødselsår for personene som skal være med"
-
-#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:704
+#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:709
 msgid "People Born After"
 msgstr "Personer født etter"
 
-#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:706
-msgid "Birth year until which to include people"
-msgstr ""
+#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:711
+msgid "Birth year from which to include people"
+msgstr "Fødselsår for personene som skal være med"
 
-#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:709
+#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:714
+msgid "People Born Before"
+msgstr "Personer født før"
+
+#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:716
+msgid "Birth year until which to include people"
+msgstr "Fødselsår inntil når en person skal tas med"
+
+#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:719
 msgid "Include people without known birth years"
 msgstr "Ta med personer uten fødselsår"
 
-#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:711
+#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:721
 msgid "Whether to include people without known birth years"
 msgstr "Ta med personer uten kjent fødselsår"
 
-#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:715
+#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:725
 msgid "Genders included"
 msgstr "Ta med kjønn"
 
-#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:720
+#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:730
 msgid "Select which genders are included into statistics."
 msgstr "Velg hvilke kjønn som skal tas med i statistikken."
 
-#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:724
+#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:734
 msgid "Max. items for a pie"
 msgstr "Maks antall kakedeler"
 
-#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:725
+#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:735
 msgid "With fewer items pie chart and legend will be used instead of a bar chart."
 msgstr "Med færre elementer vil et kakediagram med forklaringer bli brukt i stedet for stolpediagram."
 
-#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:736
+#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:746
 msgid "Charts 1"
 msgstr "Diagrammer 1"
 
-#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:738
+#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:748
 msgid "Charts 2"
 msgstr "Diagrammer 2"
 
-#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:741
+#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:751
 msgid "Include charts with indicated data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:781
+#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:791
 msgid "The style used for the items and values."
 msgstr "Stilen brukt for elementer og verdier."
 
-#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:892
-msgid "Statistics Chart..."
-msgstr "Statistikkdiagram..."
+#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:902
+msgid "Statistics Report..."
+msgstr "Statistikkrapport..."
 
-#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:896
+#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:906
 msgid "Generates statistical bar and pie charts of the people in the database."
 msgstr "Lager statistiske stolpe- og kake-diagrammer over personene i databasen."
 
-#: ../src/plugins/Summary.py:149
+#: ../src/plugins/Summary.py:151
 msgid "Database summary"
 msgstr "Sammendrag av databasen"
 
-#: ../src/plugins/Summary.py:183
+#: ../src/plugins/Summary.py:185
 msgid "Summary of the Database"
 msgstr "Sammendrag av Databasen"
 
-#: ../src/plugins/Summary.py:185
+#: ../src/plugins/Summary.py:187
 msgid "Provides a summary of the current database"
 msgstr "Viser et sammendrag for denne databasen"
 
@@ -9944,8 +10438,8 @@ msgstr "Viser et sammendrag for denne databasen"
 msgid "Timeline Graph for %s"
 msgstr "Tidslinjegraf for %s"
 
-#: ../src/plugins/TimeLine.py:105 ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:322
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:327
+#: ../src/plugins/TimeLine.py:105 ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:316
+#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:321
 msgid "Report could not be created"
 msgstr "Klarte ikke å lage rapport"
 
@@ -9970,163 +10464,167 @@ msgid "The style used for the year labels."
 msgstr "Stil som brukes på årstallsmerkelapper."
 
 #: ../src/plugins/TimeLine.py:443
-msgid "Timeline Graph..."
-msgstr "Tidslinjegraf..."
+msgid "Timeline Chart..."
+msgstr "Tidslinjetavle..."
 
 #: ../src/plugins/TimeLine.py:447
 msgid "Generates a timeline graph."
 msgstr "Lager en tidslinjegraf."
 
-#: ../src/plugins/Verify.py:211
+#: ../src/plugins/Verify.py:66
+msgid "manual|Verify_the_Data..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/Verify.py:219
 msgid "Database Verify tool"
 msgstr "Kontrollere database"
 
-#: ../src/plugins/Verify.py:456
+#: ../src/plugins/Verify.py:465
 msgid "Database Verification Results"
 msgstr "Databaseverifiseringsresultat"
 
 #. Add column with the warning text
-#: ../src/plugins/Verify.py:521
+#: ../src/plugins/Verify.py:530
 msgid "Warning"
 msgstr "Advarsel"
 
-#: ../src/plugins/Verify.py:601
+#: ../src/plugins/Verify.py:610
 msgid "_Show all"
 msgstr "Vis alle"
 
-#: ../src/plugins/Verify.py:611 ../src/plugins/verify.glade.h:22
+#: ../src/plugins/Verify.py:620 ../src/plugins/verify.glade.h:22
 msgid "_Hide marked"
 msgstr "Gjem markerte"
 
-#: ../src/plugins/Verify.py:862
+#: ../src/plugins/Verify.py:871
 msgid "Baptism before birth"
 msgstr "Dåp før fødsel"
 
-#: ../src/plugins/Verify.py:876
+#: ../src/plugins/Verify.py:885
 msgid "Death before baptism"
 msgstr "Død før dåp"
 
-#: ../src/plugins/Verify.py:890
+#: ../src/plugins/Verify.py:899
 msgid "Burial before birth"
 msgstr "Begravelse før fødsel"
 
-#: ../src/plugins/Verify.py:904
+#: ../src/plugins/Verify.py:913
 msgid "Burial before death"
 msgstr "Begravelse før død"
 
-#: ../src/plugins/Verify.py:918
+#: ../src/plugins/Verify.py:927
 msgid "Death before birth"
 msgstr "Død før fødsel"
 
-#: ../src/plugins/Verify.py:932
+#: ../src/plugins/Verify.py:941
 msgid "Burial before baptism"
 msgstr "Begravelse før dåp"
 
-#: ../src/plugins/Verify.py:950
+#: ../src/plugins/Verify.py:959
 msgid "Old age at death"
 msgstr "Gammel ved død"
 
-#: ../src/plugins/Verify.py:971
+#: ../src/plugins/Verify.py:980
 msgid "Multiple parents"
 msgstr "Flere foreldrepar"
 
-#: ../src/plugins/Verify.py:988
+#: ../src/plugins/Verify.py:997
 msgid "Married often"
 msgstr "Ofte gift"
 
-#: ../src/plugins/Verify.py:1007
+#: ../src/plugins/Verify.py:1016
 msgid "Old and unmarried"
 msgstr "Gammel og ugift"
 
-#: ../src/plugins/Verify.py:1034
+#: ../src/plugins/Verify.py:1043
 msgid "Too many children"
 msgstr "For mange barn"
 
-#: ../src/plugins/Verify.py:1049
+#: ../src/plugins/Verify.py:1058
 msgid "Same sex marriage"
 msgstr "Partnerskap"
 
-#: ../src/plugins/Verify.py:1059
+#: ../src/plugins/Verify.py:1068
 msgid "Female husband"
 msgstr "Kvinnelig ektemann"
 
-#: ../src/plugins/Verify.py:1069
+#: ../src/plugins/Verify.py:1078
 msgid "Male wife"
 msgstr "Mannlig hustru"
 
-#: ../src/plugins/Verify.py:1085
+#: ../src/plugins/Verify.py:1105
 msgid "Husband and wife with the same surname"
 msgstr "Ektemann og hustru med samme etternavn"
 
-#: ../src/plugins/Verify.py:1110
+#: ../src/plugins/Verify.py:1130
 msgid "Large age difference between spouses"
 msgstr "Store aldersforskjeller mellom ektefeller"
 
-#: ../src/plugins/Verify.py:1141
+#: ../src/plugins/Verify.py:1161
 msgid "Marriage before birth"
 msgstr "Ekteskap før fødsel"
 
-#: ../src/plugins/Verify.py:1172
+#: ../src/plugins/Verify.py:1192
 msgid "Marriage after death"
 msgstr "Ekteskap etter død"
 
-#: ../src/plugins/Verify.py:1206
+#: ../src/plugins/Verify.py:1226
 msgid "Early marriage"
 msgstr "Tidlig ekteskap"
 
-#: ../src/plugins/Verify.py:1238
+#: ../src/plugins/Verify.py:1258
 msgid "Late marriage"
 msgstr "Sent ekteskap"
 
-#: ../src/plugins/Verify.py:1299
+#: ../src/plugins/Verify.py:1319
 msgid "Old father"
 msgstr "Gammel far"
 
-#: ../src/plugins/Verify.py:1302
+#: ../src/plugins/Verify.py:1322
 msgid "Old mother"
 msgstr "Gammel mor"
 
-#: ../src/plugins/Verify.py:1344
+#: ../src/plugins/Verify.py:1364
 msgid "Young father"
 msgstr "Ung far"
 
-#: ../src/plugins/Verify.py:1347
+#: ../src/plugins/Verify.py:1367
 msgid "Young mother"
 msgstr "Ung mor"
 
-#: ../src/plugins/Verify.py:1386
+#: ../src/plugins/Verify.py:1406
 msgid "Unborn father"
 msgstr "Ufødt far"
 
-#: ../src/plugins/Verify.py:1389
+#: ../src/plugins/Verify.py:1409
 msgid "Unborn mother"
 msgstr "Ufødt mor"
 
-#: ../src/plugins/Verify.py:1434
+#: ../src/plugins/Verify.py:1454
 msgid "Dead father"
 msgstr "Død far"
 
-#: ../src/plugins/Verify.py:1437
+#: ../src/plugins/Verify.py:1457
 msgid "Dead mother"
 msgstr "Død mor"
 
-#: ../src/plugins/Verify.py:1459
+#: ../src/plugins/Verify.py:1479
 msgid "Large year span for all children"
 msgstr "Høyest antall år mellom første og siste barn"
 
-#: ../src/plugins/Verify.py:1481
+#: ../src/plugins/Verify.py:1501
 msgid "Large age differences between children"
 msgstr "Store aldersforskjeller mellom barna"
 
-#: ../src/plugins/Verify.py:1491
+#: ../src/plugins/Verify.py:1511
 msgid "Disconnected individual"
 msgstr "Slektsløse personer"
 
-#: ../src/plugins/Verify.py:1504
+#: ../src/plugins/Verify.py:1524
 msgid "Verify the Data..."
 msgstr "Verifisere dataene..."
 
-#: ../src/plugins/Verify.py:1505
+#: ../src/plugins/Verify.py:1525
 msgid "Verifies the data against user-defined tests"
 msgstr "Verifiserer dataene mot brukerdefinerte tester"
 
@@ -10399,24 +10897,24 @@ msgstr "Internettkalender..."
 msgid "Generates web (HTML) calendars."
 msgstr "Lag internettkalendre (HTML)."
 
-#: ../src/plugins/WriteCD.py:56
+#: ../src/plugins/WriteCD.py:54
 msgid "WriteCD is a GNOME plugin and you are not running GNOME"
 msgstr "WriteCD er et programtillegg til GNOME og du kjører ikke GNOME"
 
-#: ../src/plugins/WriteCD.py:62
+#: ../src/plugins/WriteCD.py:60
 msgid "Cannot be loaded because python bindings for GNOME are not installed"
 msgstr "Kunne ikke åpnes fordi python-bindinger for GNOME ikke er installert"
 
-#: ../src/plugins/WriteCD.py:83
+#: ../src/plugins/WriteCD.py:80
 msgid "Export to CD"
 msgstr "Overfør til CD"
 
-#: ../src/plugins/WriteCD.py:120 ../src/plugins/WriteCD.py:155
-#: ../src/plugins/WriteCD.py:160 ../src/plugins/WriteCD.py:173
+#: ../src/plugins/WriteCD.py:117 ../src/plugins/WriteCD.py:152
+#: ../src/plugins/WriteCD.py:157 ../src/plugins/WriteCD.py:170
 msgid "CD export preparation failed"
 msgstr "Forberedelsene til å overføre til CD feilet"
 
-#: ../src/plugins/WriteCD.py:261
+#: ../src/plugins/WriteCD.py:258
 #, python-format
 msgid "%(file_name)s is referenced in the database, but no longer exists. The file may have been deleted or moved to a different location. You may choose to either remove the reference from the database, keep the reference to the missing file, or select a new file."
 msgstr "%(file_name)s har en (eller flere) henvisning(er) i databasen, men eksisterer ikke lenger. Fila kan ha blitt slettet eller flyttet til et annet sted. Du kan enten slette referansen fra databasen, beholde referansen til den savnede fila, eller velge en ny fil."
@@ -10426,11 +10924,11 @@ msgstr "%(file_name)s har en (eller flere) henvisning(er) i databasen, men eksis
 #. Register the plugin
 #.
 #. -------------------------------------------------------------------------
-#: ../src/plugins/WriteCD.py:304
+#: ../src/plugins/WriteCD.py:301
 msgid "_Export to CD (portable XML)"
 msgstr "_Eksporter til CD (portabel XML)"
 
-#: ../src/plugins/WriteCD.py:305
+#: ../src/plugins/WriteCD.py:302
 msgid "Exporting to CD copies all your data and media object files to the CD Creator. You may later burn the CD with this data, and that copy will be completely portable across different machines and binary architectures."
 msgstr "Eksport til CD vil kopiere alle dine data og mediaobjektfiler til &quot;CD-lageren&quot;. Du kan senere brenne CD-en med disse dataene, og kopien vil være kompatibel med forskjellige maskiner og binære arkitekturer."
 
@@ -10439,19 +10937,19 @@ msgstr "Eksport til CD vil kopiere alle dine data og mediaobjektfiler til &quot;
 #. Register the plugin
 #.
 #. -------------------------------------------------------------------------
-#: ../src/plugins/WriteFtree.py:311
+#: ../src/plugins/WriteFtree.py:310
 msgid "_Web Family Tree"
 msgstr "_Web Family Tree"
 
-#: ../src/plugins/WriteFtree.py:312
+#: ../src/plugins/WriteFtree.py:311
 msgid "Web Family Tree format."
 msgstr "&quot;Web Family Tree&quot;-format."
 
-#: ../src/plugins/WriteFtree.py:313
+#: ../src/plugins/WriteFtree.py:312
 msgid "Web Family Tree export options"
 msgstr "&quot;Web Family Tree&quot;-eksportvalg"
 
-#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:265
+#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:264
 msgid "No families matched by selected filter"
 msgstr "Søket ga ingen familier med dette filteret"
 
@@ -10460,15 +10958,15 @@ msgstr "Søket ga ingen familier med dette filteret"
 #.
 #.
 #. -------------------------------------------------------------------------
-#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:641
+#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:640
 msgid "_GeneWeb"
 msgstr "_GeneWeb"
 
-#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:642
+#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:641
 msgid "GeneWeb is a web based genealogy program."
 msgstr "&quot;GeneWeb&quot; er et nettbasert slektsforskningsprogram."
 
-#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:643
+#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:642
 msgid "GeneWeb export options"
 msgstr "&quot;GeneWeb&quot;-eksportvalg"
 
@@ -10477,35 +10975,35 @@ msgstr "&quot;GeneWeb&quot;-eksportvalg"
 #. Register the plugin
 #.
 #. -------------------------------------------------------------------------
-#: ../src/plugins/WritePkg.py:224
+#: ../src/plugins/WritePkg.py:221
 msgid "GRAM_PS package (portable XML)"
 msgstr "GRAM_PS-pakke (portable XML)"
 
-#: ../src/plugins/WritePkg.py:225
+#: ../src/plugins/WritePkg.py:222
 msgid "GRAMPS package is an archived XML database together with the media object files."
 msgstr "GRAMPS-pakke er en arkivert XML-database sammen med mediaobjektfiler."
 
-#: ../src/plugins/WritePkg.py:227
+#: ../src/plugins/WritePkg.py:224
 msgid "GRAMPS package export options"
 msgstr "Eksportopsjoner for GRAMPS-pakke"
 
-#: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:82
+#: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:76
 msgid "Rebuilding reference maps..."
 msgstr "Gjenoppbygger referansekart..."
 
-#: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:95
+#: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:89
 msgid "Reference maps rebuilt"
 msgstr "Referanserkart er gjenoppbygget"
 
-#: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:96
+#: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:90
 msgid "All reference maps have been rebuilt."
 msgstr "Alle referansekart er gjenoppbygget."
 
-#: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:125
+#: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:119
 msgid "Rebuild Reference Maps"
 msgstr "Gjenoppbygg referansekartene"
 
-#: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:129
+#: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:123
 msgid "Rebuilds reference maps"
 msgstr "Gjenoppbygger referansekart"
 
@@ -10560,7 +11058,7 @@ msgid "Colour"
 msgstr "Farge"
 
 #: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:1088
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:167
+#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:161
 msgid "Save As"
 msgstr "Lagre som"
 
@@ -10573,79 +11071,79 @@ msgstr "Lagre som"
 msgid "No description was provided"
 msgstr "Ingen beskrivelse ble gitt"
 
-#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:69
+#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:70
 msgid "Unsupported"
 msgstr "Ikke støttet"
 
-#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:128
+#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:129
 msgid "_Apply"
 msgstr "_Bruk"
 
-#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:270
+#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:271
 msgid "Report Selection"
 msgstr "Valg av rapport"
 
-#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:271 ../src/glade/plugins.glade.h:4
+#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:272 ../src/glade/plugins.glade.h:4
 msgid "Select a report from those available on the left."
 msgstr "Velg en rapport fra de som er tilgjengelige på venstre side."
 
-#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:272
+#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:273
 msgid "_Generate"
 msgstr "La_g"
 
-#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:272
+#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:273
 msgid "Generate selected report"
 msgstr "Lag den valgte rapporten"
 
-#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:302
+#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:303
 msgid "Tool Selection"
 msgstr "Valg av verktøy"
 
-#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:303
+#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:304
 msgid "Select a tool from those available on the left."
 msgstr "Velg et verktøy blant dem som er tilgjengelige på venstre side."
 
-#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:304 ../src/plugins/verify.glade.h:24
+#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:305 ../src/plugins/verify.glade.h:24
 msgid "_Run"
 msgstr "B_ruk"
 
-#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:305
+#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:306
 msgid "Run selected tool"
 msgstr "Bruk det valgte verktøyet"
 
-#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:415
+#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:416
 msgid "Reload Plugins"
 msgstr "Last programtilleggene på nytt"
 
-#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:416
+#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:417
 msgid "Attempt to reload plugins. Note: This tool itself is not reloaded!"
 msgstr "Forsøker å laste programtillegget. Merk: selve verktøyet blir ikke lastet på nytt"
 
-#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:65
+#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:64
 msgid "Debug"
 msgstr "Feilsøke"
 
-#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:66
+#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:65
 msgid "Analysis and Exploration"
 msgstr "Analyse og utforskning"
 
-#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:67
+#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:66
 msgid "Database Processing"
 msgstr "Databasebehandling"
 
-#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:68
+#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:67
 msgid "Database Repair"
 msgstr "Reparer database"
 
-#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:69
+#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:68
 msgid "Revision Control"
 msgstr "Revisjonskontroll"
 
-#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:70
+#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:69
 msgid "Utilities"
 msgstr "Redskaper"
 
-#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:113
+#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:112
 msgid ""
 "Proceeding with this tool will erase the undo history for this session. In particular, you will not be able to revert the changes made by this tool or any changes made prior to it.\n"
 "\n"
@@ -10655,66 +11153,66 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Hvis du tror du kan komme til å angre på å ha kjørt dette verktøyet bør du stanse her og lage en sikekrhetskopi av databasen din."
 
-#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:119
+#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:118
 msgid "_Proceed with the tool"
 msgstr "_Fortsett med dette verktøyet"
 
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:61
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:134
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:60
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:133
 msgid "Plugin Status"
 msgstr "Status for programtillegg"
 
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:84
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:83
 msgid "File"
 msgstr "Fil"
 
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:87
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:86
 msgid "Message"
 msgstr "Beskjed"
 
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:99
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:98
 msgid "Unavailable"
 msgstr "Utilgjengelig"
 
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:103
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:102
 msgid "Fail"
 msgstr "Feile"
 
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:110
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:109
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:103
+#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:100
 msgid "Configuration"
 msgstr "Innstilling"
 
-#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:173
+#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:170
 #, python-format
 msgid "%(report_name)s for GRAMPS Book"
 msgstr "%(report_name)s for GRAMPS-bok"
 
 #. Save Frame
-#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:293
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:157
+#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:287
+#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:151
 msgid "Document Options"
 msgstr "Dokumentalternativer"
 
 #. Styles Frame
-#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:315
-#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:99
+#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:309
+#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:100
 msgid "Style"
 msgstr "Stil"
 
-#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:319
-#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:95
+#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:313
+#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:96
 msgid "Style Editor"
 msgstr "Stilbehandler"
 
 #. FIXME it is wrong to use translatable text in comparison.
 #. How can we distinguish custom size though?
-#: ../src/ReportBase/_CommandLineReport.py:155
-#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:200 ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:259
-#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:361 ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:383
+#: ../src/ReportBase/_CommandLineReport.py:191
+#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:201 ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:260
+#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:362 ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:384
 msgid "Custom Size"
 msgstr "Tilpasset størrelse"
 
@@ -10747,7 +11245,7 @@ msgid "Graphics"
 msgstr "Grafikk"
 
 #: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:122
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:886
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:885
 msgid "Paper Options"
 msgstr "Papirvalg"
 
@@ -10756,7 +11254,7 @@ msgid "HTML Options"
 msgstr "HTML-innstillinger"
 
 #: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:161
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:866
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:865
 msgid "Output Format"
 msgstr "Filformat"
 
@@ -10789,266 +11287,266 @@ msgstr "Sluttkommentarer"
 #. Private Contstants
 #.
 #. -------------------------------------------------------------------------------
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:61
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:60
 msgid "Default"
 msgstr "Standard"
 
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:62
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:61
 msgid "Postscript / Helvetica"
 msgstr "PostScript / Helvetica"
 
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:63
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:62
 msgid "Truetype / FreeSans"
 msgstr "TrueType / FreeSans"
 
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:65
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:64
 msgid "Vertical (top to bottom)"
 msgstr "Loddrett (topp til bunn)"
 
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:66
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:65
 msgid "Vertical (bottom to top)"
 msgstr "Loddrett (bunn til topp)"
 
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:67
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:66
 msgid "Horizontal (left to right)"
 msgstr "Vannrett (venstre til høyre)"
 
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:68
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:67
 msgid "Horizontal (right to left)"
 msgstr "Vannrett (høyre til venstre)"
 
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:70
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:69
 msgid "Bottom, left"
 msgstr "Nederst til venstre"
 
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:71
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:70
 msgid "Bottom, right"
 msgstr "Nederst til høyre"
 
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:72
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:71
 msgid "Top, left"
 msgstr "Øverst til venstre"
 
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:73
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:72
 msgid "Top, Right"
 msgstr "Øverst til høyre"
 
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:74
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:73
 msgid "Right, bottom"
 msgstr "Nederst til høyre"
 
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:75
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:74
 msgid "Right, top"
 msgstr "Øverst til høyre"
 
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:76
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:75
 msgid "Left, bottom"
 msgstr "Nederst til venstre"
 
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:77
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:76
 msgid "Left, top"
 msgstr "Øverst til venstre"
 
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:79
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:78
 msgid "Minimal size"
 msgstr "Minste størrelse"
 
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:80
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:79
 msgid "Fill the given area"
 msgstr "Fyll ut angitt område"
 
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:81
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:80
 msgid "Use optimal number of pages"
 msgstr "Bruk optimalt antall sider"
 
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:83
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:82
 msgid "Top"
 msgstr "Øverst"
 
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:84
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:83
 msgid "Bottom"
 msgstr "Nederst"
 
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:576
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:575
 msgid "Graphviz Dot File"
 msgstr "Graphviz Dot-fil"
 
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:585
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:584
 msgid "PDF (Ghostscript)"
 msgstr "PDF (GhostScript)"
 
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:591
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:590
 msgid "PDF (Graphviz)"
 msgstr "PDF (Graphviz)"
 
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:597
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:596
 msgid "Postscript"
 msgstr "PostScript"
 
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:603
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:602
 msgid "Structured Vector Graphics (SVG)"
 msgstr "Strukturert vektorgrafikk (SVG)"
 
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:609
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:608
 msgid "Compressed Structured Vector Graphs (SVG)"
 msgstr "Komprimert strukturert vektorgrafikk (SVG)"
 
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:615
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:614
 msgid "JPEG image"
 msgstr "JPEG-bilde"
 
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:621
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:620
 msgid "GIF image"
 msgstr "GIF-bilde"
 
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:627
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:626
 msgid "PNG image"
 msgstr "PNG-bilde"
 
 #. ###############################
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:718
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:717
 msgid "GraphViz Layout"
 msgstr "Innstillinger for GraphViz"
 
 #. ###############################
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:720
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:719
 msgid "Font family"
 msgstr "Skrifttypefamilie"
 
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:725
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:724
 msgid "Choose the font family. If international characters don't show, use FreeSans font. FreeSans is available from: http://www.nongnu.org/freefont/"
 msgstr "Velg skrifttypefamilien. Hvis internasjonale tegn ikke vises, velg skrifttypen FreeSans. FreeSans er tilgjengelig fra: http://www.nongnu.org/freefont/"
 
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:731
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:730
 msgid "Font size"
 msgstr "Skriftstørrelse"
 
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:732
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:731
 msgid "The font size, in points."
 msgstr "Skriftstørrelsen, antall punkt."
 
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:735
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:734
 msgid "Graph Direction"
 msgstr "Grafretning"
 
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:740
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:739
 msgid "Whether graph goes from top to bottom or left to right."
 msgstr "Om grafen skal gå fra topp til bunn, eller fra venstre til høyre."
 
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:744
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:743
 msgid "Number of Horizontal Pages"
 msgstr "Antall sider vannrette"
 
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:745
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:744
 msgid "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a rectangular array of pages. This controls the number pages in the array horizontally."
 msgstr "GraphViz kan lage meget store trær ved å fordele treet over flere sider ved siden av hverandre. Dette avhenger av antall sider vannrett."
 
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:751
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:750
 msgid "Number of Vertical Pages"
 msgstr "Antall sider loddrett"
 
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:752
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:751
 msgid "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a rectangular array of pages. This controls the number pages in the array vertically."
 msgstr "GraphViz kan lage meget store trær ved å fordele treet over flere sider over og under hverandre. Dette avhenger av antall sider loddrett."
 
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:758
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:757
 msgid "Paging Direction"
 msgstr "Sideretning"
 
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:763
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:762
 msgid "The order in which the graph pages are output. This option only applies if the horizontal pages or vertical pages are greater than 1."
 msgstr "Rekkefølgen som sidene for grafen skal skrives ut.  Dette valget vil bare virke om antall horisontale eller vertikale sider er større enn 1."
 
 #. ###############################
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:781
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:780
 msgid "GraphViz Options"
 msgstr "Innstillinger for GraphViz"
 
 #. ###############################
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:784
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:783
 msgid "Aspect ratio"
 msgstr "Aspektforhold"
 
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:789
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:788
 msgid "Affects greatly how the graph is layed out on the page."
 msgstr "Påvirker sterkt hvordan grafen plasseres på siden."
 
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:793
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:792
 msgid "DPI"
 msgstr "PPT"
 
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:794
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:793
 msgid "Dots per inch.  When creating images such as .gif or .png files for the web, try numbers such as 75 or 100 DPI.  When printing, try300 or 600 DPI."
 msgstr "Punkt per tomme.  Når du lager bilder slik som .gif eller .png for internett, prøv tall som 75 eller 100 PPT (DPI).  For utskrift, prøv 300 eller 600 PPT (DPI)."
 
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:800
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:799
 msgid "Node spacing"
 msgstr "Avstand mellom knutepunkt"
 
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:801
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:800
 msgid "The minimum amount of free space, in inches, between individual nodes.  For vertical graphs, this corresponds to spacing between columns.  For horizontal graphs, this corresponds to spacing between rows."
 msgstr "Minste størrelse på tomrom, i tommer, mellom individuelle knutepunkt.  For loddrette grafer samsvarer dette med avstand mellom kolonner.  For vannrette grafer samsvarer dette med avstand mellom rader."
 
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:808
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:807
 msgid "Rank spacing"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:809
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:808
 msgid "The minimum amount of free space, in inches, between ranks.  For vertical graphs, this corresponds to spacing between rows.  For horizontal graphs, this corresponds to spacing between columns."
 msgstr ""
 
 #. ###############################
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:820
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:819
 msgid "Note to add to the graph"
 msgstr "Kommentar som legges til grafen"
 
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:822
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:821
 msgid "This text will be added to the graph."
 msgstr "Denne teksten blir lagt til grafen."
 
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:825
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:824
 msgid "Note location"
 msgstr "Kommentarplassering"
 
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:828
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:827
 msgid "Whether note will appear on top or bottom of the page."
 msgstr "Om notatet skal vises øverst eller nederst på siden."
 
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:832
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:831
 msgid "Note size"
 msgstr "Notatstørrelse"
 
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:833
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:832
 msgid "The size of note text, in points."
 msgstr "Kommentartekstens størrelse (antall punkt)."
 
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:858
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:913
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:857
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:912
 msgid "Open with application"
 msgstr "Åpne med program"
 
-#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:117
+#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:118
 msgid "Portrait"
 msgstr "Stående"
 
-#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:118
+#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:119
 msgid "Landscape"
 msgstr "Liggende"
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:171
+#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:165
 msgid "Directory"
 msgstr "Mappe"
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:173
+#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:167
 msgid "Filename"
 msgstr "Filnavn"
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:211
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:237
+#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:205
+#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:231
 msgid "Permission problem"
 msgstr "Tilgangsproblem"
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:212
+#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:206
 #, python-format
 msgid ""
 "You do not have permission to write under the directory %s\n"
@@ -11059,23 +11557,23 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Velg en annen katalog eller kontroller rettighetene."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:222
+#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:216
 msgid "File already exists"
 msgstr "Fila finnes allerede"
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:223
+#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:217
 msgid "You can choose to either overwrite the file, or change the selected filename."
 msgstr "Du kan enten velge å overskrive fila, eller å endre det valgte filnavnet."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:225
+#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:219
 msgid "_Overwrite"
 msgstr "O_verskriv"
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:226
+#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:220
 msgid "_Change filename"
 msgstr "Endre filnavn"
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:238
+#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:232
 #, python-format
 msgid ""
 "You do not have permission to create %s\n"
@@ -11086,2975 +11584,2975 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Velg en annen sti eller korriger rettighetene."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:281
+#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:275
 msgid "You must select an active person for this report to work properly."
 msgstr "Du må velge en aktiv person for at denne rapporten skal fungere ordentlig."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:57
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:58
 #, python-format
 msgid "This person was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s."
 msgstr "Denne personen ble født %(birth_date)s, %(birth_place)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:58
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:59
 #, python-format
 msgid "He was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s."
 msgstr "Han ble født %(birth_date)s, %(birth_place)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:59
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:60
 #, python-format
 msgid "She was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s."
 msgstr "Hun ble født %(birth_date)s, %(birth_place)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:62
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:63
 #, python-format
 msgid "%(unknown_gender_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s."
 msgstr "%(unknown_gender_name)s ble født %(birth_date)s, %(birth_place)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:63
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:64
 #, python-format
 msgid "%(male_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s."
 msgstr "%(male_name)s ble født %(birth_date)s, %(birth_place)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:64
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:65
 #, python-format
 msgid "%(female_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s."
 msgstr "%(female_name)s ble født %(birth_date)s, %(birth_place)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:66
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:67
 #, python-format
 msgid "Born %(birth_date)s in %(birth_place)s."
 msgstr "Født %(birth_date)s i %(birth_place)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:71
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:72
 #, python-format
 msgid "This person was born %(modified_date)s in %(birth_place)s."
 msgstr "Denne personen ble født %(modified_date)s, %(birth_place)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:72
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:73
 #, python-format
 msgid "He was born %(modified_date)s in %(birth_place)s."
 msgstr "Han ble født %(modified_date)s, %(birth_place)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:73
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:74
 #, python-format
 msgid "She was born %(modified_date)s in %(birth_place)s."
 msgstr "Hun ble født %(modified_date)s, %(birth_place)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:76
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:77
 #, python-format
 msgid "%(unknown_gender_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s."
 msgstr "%(unknown_gender_name)s ble født %(modified_date)s, %(birth_place)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:77
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:78
 #, python-format
 msgid "%(male_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s."
 msgstr "%(male_name)s ble født %(modified_date)s, %(birth_place)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:78
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:79
 #, python-format
 msgid "%(female_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s."
 msgstr "%(female_name)s ble født %(modified_date)s, %(birth_place)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:80
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:81
 #, python-format
 msgid "Born %(modified_date)s in %(birth_place)s."
 msgstr "Født %(modified_date)s i %(birth_place)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:85
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:86
 #, python-format
 msgid "This person was born on %(birth_date)s."
 msgstr "Denne personen ble født %(birth_date)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:86
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:87
 #, python-format
 msgid "He was born on %(birth_date)s."
 msgstr "Han ble født %(birth_date)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:87
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:88
 #, python-format
 msgid "She was born on %(birth_date)s."
 msgstr "Hun ble født %(birth_date)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:90
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:91
 #, python-format
 msgid "%(unknown_gender_name)s was born on %(birth_date)s."
 msgstr "%(unknown_gender_name)s ble født %(birth_date)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:91
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:92
 #, python-format
 msgid "%(male_name)s was born on %(birth_date)s."
 msgstr "%(male_name)s ble født %(birth_date)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:92
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:93
 #, python-format
 msgid "%(female_name)s was born on %(birth_date)s."
 msgstr "%(female_name)s ble født %(birth_date)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:94
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:95
 #, python-format
 msgid "Born %(birth_date)s."
 msgstr "Født %(birth_date)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:99
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:100
 #, python-format
 msgid "This person was born %(modified_date)s."
 msgstr "Denne personen ble født %(modified_date)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:100
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:101
 #, python-format
 msgid "He was born %(modified_date)s."
 msgstr "Han ble født %(modified_date)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:101
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:102
 #, python-format
 msgid "She was born %(modified_date)s."
 msgstr "Hun ble født %(modified_date)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:104
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:105
 #, python-format
 msgid "%(unknown_gender_name)s was born %(modified_date)s."
 msgstr "%(unknown_gender_name)s ble født %(modified_date)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:105
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:106
 #, python-format
 msgid "%(male_name)s was born %(modified_date)s."
 msgstr "%(male_name)s ble født %(modified_date)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:106
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:107
 #, python-format
 msgid "%(female_name)s was born %(modified_date)s."
 msgstr "%(female_name)s ble født %(modified_date)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:108
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:109
 #, python-format
 msgid "Born %(modified_date)s."
 msgstr "Født %(modified_date)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:113
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:114
 #, python-format
 msgid "This person was born in %(month_year)s in %(birth_place)s."
 msgstr "Denne personen ble født %(month_year)s, %(birth_place)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:114
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:115
 #, python-format
 msgid "He was born in %(month_year)s in %(birth_place)s."
 msgstr "Han ble født %(month_year)s, %(birth_place)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:115
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:116
 #, python-format
 msgid "She was born in %(month_year)s in %(birth_place)s."
 msgstr "Hun ble født %(month_year)s, %(birth_place)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:118
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:119
 #, python-format
 msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s."
 msgstr "%(unknown_gender_name)s ble født %(month_year)s, %(birth_place)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:119
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:120
 #, python-format
 msgid "%(male_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s."
 msgstr "%(male_name)s ble født %(month_year)s, %(birth_place)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:120
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:121
 #, python-format
 msgid "%(female_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s."
 msgstr "%(female_name)s ble født %(month_year)s, %(birth_place)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:122
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:123
 #, python-format
 msgid "Born %(month_year)s in %(birth_place)s."
 msgstr "Født %(month_year)s i %(birth_place)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:127
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:128
 #, python-format
 msgid "This person was born in %(month_year)s."
 msgstr "Personen ble født %(month_year)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:128
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:129
 #, python-format
 msgid "He was born in %(month_year)s."
 msgstr "Han ble født %(month_year)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:129
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:130
 #, python-format
 msgid "She was born in %(month_year)s."
 msgstr "Hun ble født %(month_year)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:132
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:133
 #, python-format
 msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(month_year)s."
 msgstr "%(unknown_gender_name)s ble født %(month_year)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:133
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:134
 #, python-format
 msgid "%(male_name)s was born in %(month_year)s."
 msgstr "%(male_name)s ble født %(month_year)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:134
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:135
 #, python-format
 msgid "%(female_name)s was born in %(month_year)s."
 msgstr "%(female_name)s ble født %(month_year)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:136
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:137
 #, python-format
 msgid "Born %(month_year)s."
 msgstr "Født %(month_year)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:141
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:142
 #, python-format
 msgid "This person was born in %(birth_place)s."
 msgstr "Denne personen ble født %(birth_place)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:142
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:143
 #, python-format
 msgid "He was born in %(birth_place)s."
 msgstr "Han ble født %(birth_place)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:143
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:144
 #, python-format
 msgid "She was born in %(birth_place)s."
 msgstr "Hun ble født %(birth_place)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:146
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:147
 #, python-format
 msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(birth_place)s."
 msgstr "%(unknown_gender_name)s ble født %(birth_place)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:147
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:148
 #, python-format
 msgid "%(male_name)s was born in %(birth_place)s."
 msgstr "%(male_name)s ble født %(birth_place)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:148
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:149
 #, python-format
 msgid "%(female_name)s was born in %(birth_place)s."
 msgstr "%(female_name)s ble født %(birth_place)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:150
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:151
 #, python-format
 msgid "Born in %(birth_place)s."
 msgstr "Født i %(birth_place)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:161
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:162
 #, python-format
 msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s."
 msgstr "Denne personen døde %(death_date)s, %(death_place)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:162
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:163
 #, python-format
 msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
 msgstr "Denne personen døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d år."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:163
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:164
 #, python-format
 msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
 msgstr "Denne personen døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d måneder."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:164
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:165
 #, python-format
 msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
 msgstr "Denne personen døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d dager."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:167
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:168
 #, python-format
 msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s."
 msgstr "Han døde %(death_date)s, %(death_place)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:168
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:169
 #, python-format
 msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
 msgstr "Han døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d år."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:169
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:170
 #, python-format
 msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
 msgstr "Han døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d måneder."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:170
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:171
 #, python-format
 msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
 msgstr "Han døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d dager."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:173
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:174
 #, python-format
 msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s."
 msgstr "Hun døde %(death_date)s, %(death_place)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:174
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:175
 #, python-format
 msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
 msgstr "Hun døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d år."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:175
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:176
 #, python-format
 msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
 msgstr "Hun døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d måneder."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:176
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:177
 #, python-format
 msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
 msgstr "Hun døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d dager."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:180
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:181
 #, python-format
 msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s."
 msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(death_date)s, %(death_place)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:181
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:182
 #, python-format
 msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
 msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(death_date)s i %(death_place)s, i en alder av %(age)d år."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:182
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:183
 #, python-format
 msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
 msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(death_date)s i %(death_place)s, i en alder av %(age)d måneder."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:183
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:184
 #, python-format
 msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
 msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(death_date)s i %(death_place)s, i en alder av %(age)d dager."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:186
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:187
 #, python-format
 msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s."
 msgstr "%(male_name)s døde %(death_date)s, %(death_place)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:187
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:188
 #, python-format
 msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
 msgstr "%(male_name)s døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d år."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:188
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:189
 #, python-format
 msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
 msgstr "%(male_name)s døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d måneder."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:189
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:190
 #, python-format
 msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
 msgstr "%(male_name)s døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d dager."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:192
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:193
 #, python-format
 msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s."
 msgstr "%(female_name)s døde %(death_date)s, %(death_place)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:193
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:194
 #, python-format
 msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
 msgstr "%(female_name)s døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d år."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:194
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:195
 #, python-format
 msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
 msgstr "%(female_name)s døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d måneder."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:195
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:196
 #, python-format
 msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
 msgstr "%(female_name)s døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d dager."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:199 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:246
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:200 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:247
 #, python-format
 msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s."
 msgstr "Døde %(death_date)s i %(death_place)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:200 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:247
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:201 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:248
 #, python-format
 msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s (age %(age)d years)."
 msgstr "Døde %(death_date)s i %(death_place)s (alder %(age)d år)."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:201 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:248
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:202 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:249
 #, python-format
 msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s (age %(age)d months)."
 msgstr "Døde %(death_date)s i %(death_place)s (alder %(age)d måneder)."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:202 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:249
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:203 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:250
 #, python-format
 msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s (age %(age)d days)."
 msgstr "Døde %(death_date)s i %(death_place)s (alder %(age)d dager)."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:208
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:209
 #, python-format
 msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s."
 msgstr "Denne personen døde %(death_date)s, %(death_place)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:209
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:210
 #, python-format
 msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
 msgstr "Denne personen døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d år."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:210
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:211
 #, python-format
 msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
 msgstr "Denne personen døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d måneder."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:211
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:212
 #, python-format
 msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
 msgstr "Denne personen døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d dager."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:214
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:215
 #, python-format
 msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s."
 msgstr "Han døde %(death_date)s, %(death_place)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:215
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:216
 #, python-format
 msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
 msgstr "Han døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d år."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:216
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:217
 #, python-format
 msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
 msgstr "Han døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d måneder."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:217
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:218
 #, python-format
 msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
 msgstr "Han døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d dager."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:220
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:221
 #, python-format
 msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s."
 msgstr "Hun døde %(death_date)s, %(death_place)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:221
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:222
 #, python-format
 msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
 msgstr "Hun døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d år."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:222
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:223
 #, python-format
 msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
 msgstr "Hun døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d måneder."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:223
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:224
 #, python-format
 msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
 msgstr "Hun døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d dager."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:227
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:228
 #, python-format
 msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s."
 msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(death_date)s i %(death_place)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:228
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:229
 #, python-format
 msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
 msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(death_date)s i %(death_place)s, i en alder av %(age)d år."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:229
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:230
 #, python-format
 msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
 msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d måneder."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:230
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:231
 #, python-format
 msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
 msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d dager."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:233
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:234
 #, python-format
 msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s."
 msgstr "%(male_name)s døde %(death_date)s, %(death_place)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:234
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:235
 #, python-format
 msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
 msgstr "%(male_name)s døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d år."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:235
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:236
 #, python-format
 msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
 msgstr "%(male_name)s døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d måneder."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:236
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:237
 #, python-format
 msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
 msgstr "%(male_name)s døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d dager."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:239
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:240
 #, python-format
 msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s."
 msgstr "%(female_name)s døde %(death_date)s, %(death_place)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:240
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:241
 #, python-format
 msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
 msgstr "%(female_name)s døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d år."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:241
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:242
 #, python-format
 msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
 msgstr "%(female_name)s døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d måneder."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:242
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:243
 #, python-format
 msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
 msgstr "%(female_name)s døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d dager."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:255
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:256
 #, python-format
 msgid "This person died on %(death_date)s."
 msgstr "Denne personen døde %(death_date)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:256
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:257
 #, python-format
 msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)d years."
 msgstr "Denne personen døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d år."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:257
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:258
 #, python-format
 msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)d months."
 msgstr "Denne personen døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d måneder."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:258
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:259
 #, python-format
 msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)d days."
 msgstr "Denne personen døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d dager."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:261
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:262
 #, python-format
 msgid "He died on %(death_date)s."
 msgstr "Han døde %(death_date)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:262
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:263
 #, python-format
 msgid "He died on %(death_date)s at the age of %(age)d years."
 msgstr "Han døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d år."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:263
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:264
 #, python-format
 msgid "He died on %(death_date)s at the age of %(age)d months."
 msgstr "Han døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d måneder."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:264
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:265
 #, python-format
 msgid "He died on %(death_date)s at the age of %(age)d days."
 msgstr "Han døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d dager."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:267
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:268
 #, python-format
 msgid "She died on %(death_date)s."
 msgstr "Hun døde %(death_date)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:268
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:269
 #, python-format
 msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)d years."
 msgstr "Hun døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d år."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:269
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:270
 #, python-format
 msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)d months."
 msgstr "Hun døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d måneder."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:270
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:271
 #, python-format
 msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)d days."
 msgstr "Hun døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d dager."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:274
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:275
 #, python-format
 msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s."
 msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(death_date)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:275
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:276
 #, python-format
 msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years."
 msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d år."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:276
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:277
 #, python-format
 msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months."
 msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d måneder."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:277
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:278
 #, python-format
 msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days."
 msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d dager."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:280
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:281
 #, python-format
 msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s."
 msgstr "%(male_name)s døde %(death_date)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:281
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:282
 #, python-format
 msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years."
 msgstr "%(male_name)s døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d år."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:282
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:283
 #, python-format
 msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months."
 msgstr "%(male_name)s døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d måneder."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:283
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:284
 #, python-format
 msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days."
 msgstr "%(male_name)s døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d dager."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:286
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:287
 #, python-format
 msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s."
 msgstr "%(female_name)s døde %(death_date)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:287
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:288
 #, python-format
 msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years."
 msgstr "%(female_name)s døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d år."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:288
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:289
 #, python-format
 msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months."
 msgstr "%(female_name)s døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d måneder."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:289
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:290
 #, python-format
 msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days."
 msgstr "%(female_name)s døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d dager."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:293 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:340
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:294 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:341
 #, python-format
 msgid "Died %(death_date)s."
 msgstr "Døde %(death_date)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:294 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:341
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:295 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:342
 #, python-format
 msgid "Died %(death_date)s (age %(age)d years)."
 msgstr "Døde %(death_date)s (alder %(age)d år)."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:295 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:342
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:296 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:343
 #, python-format
 msgid "Died %(death_date)s (age %(age)d months)."
 msgstr "Døde %(death_date)s (alder %(age)d måneder)."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:296 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:343
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:297 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:344
 #, python-format
 msgid "Died %(death_date)s (age %(age)d days)."
 msgstr "Døde %(death_date)s (alder %(age)d dager)."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:302
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:303
 #, python-format
 msgid "This person died %(death_date)s."
 msgstr "Denne personen døde %(death_date)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:303
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:304
 #, python-format
 msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)d years."
 msgstr "Denne personen døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d år."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:304
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:305
 #, python-format
 msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)d months."
 msgstr "Denne personen døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d måneder."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:305
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:306
 #, python-format
 msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)d days."
 msgstr "Denne personen døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d dager."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:308
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:309
 #, python-format
 msgid "He died %(death_date)s."
 msgstr "Han døde %(death_date)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:309
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:310
 #, python-format
 msgid "He died %(death_date)s at the age of %(age)d years."
 msgstr "Han døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d år."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:310
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:311
 #, python-format
 msgid "He died %(death_date)s at the age of %(age)d months."
 msgstr "Han døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d måneder."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:311
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:312
 #, python-format
 msgid "He died %(death_date)s at the age of %(age)d days."
 msgstr "Han døde døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d dager."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:314
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:315
 #, python-format
 msgid "She died %(death_date)s."
 msgstr "Hun døde %(death_date)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:315
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:316
 #, python-format
 msgid "She died %(death_date)s at the age of %(age)d years."
 msgstr "Hun døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d år."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:316
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:317
 #, python-format
 msgid "She died %(death_date)s at the age of %(age)d months."
 msgstr "Hun døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d måneder."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:317
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:318
 #, python-format
 msgid "She died %(death_date)s at the age of %(age)d days."
 msgstr "Hun døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d dager."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:321
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:322
 #, python-format
 msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s."
 msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(death_date)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:322
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:323
 #, python-format
 msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years."
 msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d år."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:323
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:324
 #, python-format
 msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months."
 msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d måneder."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:324
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:325
 #, python-format
 msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d days."
 msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d dager."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:327
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:328
 #, python-format
 msgid "%(male_name)s died %(death_date)s."
 msgstr "%(male_name)s døde %(death_date)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:328
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:329
 #, python-format
 msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years."
 msgstr "%(male_name)s døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d år."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:329
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:330
 #, python-format
 msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months."
 msgstr "%(male_name)s døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d måneder."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:330
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:331
 #, python-format
 msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d days."
 msgstr "%(male_name)s døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d dager."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:333
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:334
 #, python-format
 msgid "%(female_name)s died %(death_date)s."
 msgstr "%(female_name)s døde %(death_date)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:334
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:335
 #, python-format
 msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years."
 msgstr "%(female_name)s døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d år."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:335
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:336
 #, python-format
 msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months."
 msgstr "%(female_name)s døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d måneder."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:336
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:337
 #, python-format
 msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d days."
 msgstr "%(female_name)s døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d dager."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:349
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:350
 #, python-format
 msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s."
 msgstr "Denne personen døde %(month_year)s, %(death_place)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:350
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:351
 #, python-format
 msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
 msgstr "Denne personen døde %(month_year)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d år."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:351
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:352
 #, python-format
 msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
 msgstr "Denne personen døde %(month_year)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d måneder."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:352
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:353
 #, python-format
 msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
 msgstr "Denne personen døde %(month_year)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d dager."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:355
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:356
 #, python-format
 msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s."
 msgstr "Han døde %(month_year)s, %(death_place)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:356
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:357
 #, python-format
 msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
 msgstr "Han døde %(month_year)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d år."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:357
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:358
 #, python-format
 msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
 msgstr "Han døde %(month_year)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d måneder."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:358
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:359
 #, python-format
 msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
 msgstr "Han døde %(month_year)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d dager."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:361
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:362
 #, python-format
 msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s."
 msgstr "Hun døde %(month_year)s, %(death_place)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:362
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:363
 #, python-format
 msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
 msgstr "Hun døde %(month_year)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d år."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:363
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:364
 #, python-format
 msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
 msgstr "Hun døde %(month_year)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d måneder."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:364
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:365
 #, python-format
 msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
 msgstr "Hun døde %(month_year)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d dager."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:368
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:369
 #, python-format
 msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s."
 msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(month_year)s, %(death_place)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:369
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:370
 #, python-format
 msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
 msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(month_year)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d år."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:370
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:371
 #, python-format
 msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
 msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(month_year)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d måneder."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:371
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:372
 #, python-format
 msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
 msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(month_year)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d dager."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:374
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:375
 #, python-format
 msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s."
 msgstr "%(male_name)s døde %(month_year)s, %(death_place)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:375
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:376
 #, python-format
 msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
 msgstr "%(male_name)s døde %(month_year)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d år."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:376
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:377
 #, python-format
 msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
 msgstr "%(male_name)s døde %(month_year)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d måneder."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:377
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:378
 #, python-format
 msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
 msgstr "%(male_name)s døde %(month_year)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d dager."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:380
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:381
 #, python-format
 msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s."
 msgstr "%(female_name)s døde %(month_year)s, %(death_place)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:381
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:382
 #, python-format
 msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
 msgstr "%(female_name)s døde %(month_year)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d år."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:382
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:383
 #, python-format
 msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
 msgstr "%(female_name)s døde %(month_year)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d måneder."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:383
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:384
 #, python-format
 msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
 msgstr "%(female_name)s døde %(month_year)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d dager."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:387
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:388
 #, python-format
 msgid "Died %(month_year)s in %(death_place)s."
 msgstr "Døde %(month_year)s i %(death_place)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:388
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:389
 #, python-format
 msgid "Died %(month_year)s in %(death_place)s (age %(age)d years)."
 msgstr "Døde %(month_year)s i %(death_place)s (alder %(age)d år)."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:389
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:390
 #, python-format
 msgid "Died %(month_year)s in %(death_place)s (age %(age)d months)."
 msgstr "Døde %(month_year)s i %(death_place)s (alder %(age)d måneder)."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:390
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:391
 #, python-format
 msgid "Died %(month_year)s in %(death_place)s (age %(age)d days)."
 msgstr "Døde %(month_year)s i %(death_place)s (alder %(age)d dager)."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:396
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:397
 #, python-format
 msgid "This person died in %(month_year)s."
 msgstr "Denne personen døde %(month_year)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:397
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:398
 #, python-format
 msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)d years."
 msgstr "Denne personen døde %(month_year)s, i en alder av %(age)d år."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:398
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:399
 #, python-format
 msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)d months."
 msgstr "Denne personen døde %(month_year)s, i en alder av %(age)d måneder."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:399
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:400
 #, python-format
 msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)d days."
 msgstr "Denne personen døde %(month_year)s, i en alder av %(age)d dager."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:402
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:403
 #, python-format
 msgid "He died in %(month_year)s."
 msgstr "Han døde %(month_year)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:403
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:404
 #, python-format
 msgid "He died in %(month_year)s at the age of %(age)d years."
 msgstr "Han døde %(month_year)s, i en alder av %(age)d år."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:404
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:405
 #, python-format
 msgid "He died in %(month_year)s at the age of %(age)d months."
 msgstr "Han døde %(month_year)s, i en alder av %(age)d måneder."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:405
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:406
 #, python-format
 msgid "He died in %(month_year)s at the age of %(age)d days."
 msgstr "Han døde %(month_year)s, i en alder av %(age)d dager."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:408
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:409
 #, python-format
 msgid "She died in %(month_year)s."
 msgstr "Hun døde %(month_year)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:409
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:410
 #, python-format
 msgid "She died in %(month_year)s at the age of %(age)d years."
 msgstr "Hun døde %(month_year)s, i en alder av %(age)d år."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:410
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:411
 #, python-format
 msgid "She died in %(month_year)s at the age of %(age)d months."
 msgstr "Hun døde %(month_year)s, i en alder av %(age)d måneder."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:411
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:412
 #, python-format
 msgid "She died in %(month_year)s at the age of %(age)d days."
 msgstr "Hun døde %(month_year)s, i en alder av %(age)d dager."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:415
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:416
 #, python-format
 msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s."
 msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(month_year)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:416
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:417
 #, python-format
 msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years."
 msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(month_year)s, i en alder av %(age)d år."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:417
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:418
 #, python-format
 msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months."
 msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(month_year)s, i en alder av %(age)d måneder."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:418
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:419
 #, python-format
 msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days."
 msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(month_year)s i en alder av %(age)d dager."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:421
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:422
 #, python-format
 msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s."
 msgstr "%(male_name)s døde %(month_year)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:422
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:423
 #, python-format
 msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years."
 msgstr "%(male_name)s døde %(month_year)s, i en alder av %(age)d år."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:423
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:424
 #, python-format
 msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months."
 msgstr "%(male_name)s døde %(month_year)s, i en alder av %(age)d måneder."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:424
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:425
 #, python-format
 msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days."
 msgstr "%(male_name)s døde %(month_year)s, i en alder av %(age)d dager."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:427
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:428
 #, python-format
 msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s."
 msgstr "%(female_name)s døde %(month_year)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:428
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:429
 #, python-format
 msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years."
 msgstr "%(female_name)s døde %(month_year)s, i en alder av %(age)d år."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:429
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:430
 #, python-format
 msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months."
 msgstr "%(female_name)s døde %(month_year)s, i en alder av %(age)d måneder."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:430
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:431
 #, python-format
 msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days."
 msgstr "%(female_name)s døde %(month_year)s, i en alder av %(age)d dager."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:434
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:435
 #, python-format
 msgid "Died %(month_year)s."
 msgstr "Døde %(month_year)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:435
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:436
 #, python-format
 msgid "Died %(month_year)s (age %(age)d years)."
 msgstr "Døde %(month_year)s (alder%(age)d år)."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:436
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:437
 #, python-format
 msgid "Died %(month_year)s (age %(age)d months)."
 msgstr "Døde %(month_year)s (alder %(age)d måneder)."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:437
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:438
 #, python-format
 msgid "Died %(month_year)s (age %(age)d days)."
 msgstr "Døde %(month_year)s (alder%(age)d dager)."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:444
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:445
 #, python-format
 msgid "This person died in %(death_place)s."
 msgstr "Denne personen døde %(death_place)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:445
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:446
 #, python-format
 msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
 msgstr "Denne personen døde %(death_place)s, i en alder av %(age)d år."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:446
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:447
 #, python-format
 msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
 msgstr "Denne personen døde %(death_place)s, i en alder av %(age)d måneder."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:447
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:448
 #, python-format
 msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
 msgstr "Denne personen døde %(death_place)s, i en alder av %(age)d dager."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:450
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:451
 #, python-format
 msgid "He died in %(death_place)s."
 msgstr "Han døde %(death_place)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:451
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:452
 #, python-format
 msgid "He died in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
 msgstr "Han døde %(death_place)s, i en alder av %(age)d år."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:452
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:453
 #, python-format
 msgid "He died in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
 msgstr "Han døde %(death_place)s, i en alder av %(age)d måneder."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:453
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:454
 #, python-format
 msgid "He died in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
 msgstr "Han døde %(death_place)s, i en alder av %(age)d dager."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:456
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:457
 #, python-format
 msgid "She died in %(death_place)s."
 msgstr "Hun døde %(death_place)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:457
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:458
 #, python-format
 msgid "She died in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
 msgstr "Hun døde %(death_place)s, i en alder av %(age)d år."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:458
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:459
 #, python-format
 msgid "She died in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
 msgstr "Hun døde %(death_place)s, i en alder av %(age)d måneder."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:459
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:460
 #, python-format
 msgid "She died in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
 msgstr "Hun døde %(death_place)s, i en alder av %(age)d dager."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:463
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:464
 #, python-format
 msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s."
 msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(death_place)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:464
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:465
 #, python-format
 msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
 msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(death_place)s, i en alder av %(age)d år."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:465
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:466
 #, python-format
 msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
 msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(death_place)s, i en alder av %(age)d måneder."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:466
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:467
 #, python-format
 msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
 msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(death_place)s, i en alder av %(age)d dager."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:469
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:470
 #, python-format
 msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s."
 msgstr "%(male_name)s døde %(death_place)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:470
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:471
 #, python-format
 msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
 msgstr "%(male_name)s døde %(death_place)s, i en alder av %(age)d år."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:471
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:472
 #, python-format
 msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
 msgstr "%(male_name)s døde %(death_place)s, i en alder av %(age)d måneder."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:472
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:473
 #, python-format
 msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
 msgstr "%(male_name)s døde %(death_place)s, i en alder av %(age)d dager."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:475
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:476
 #, python-format
 msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s."
 msgstr "%(female_name)s døde %(death_place)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:476
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:477
 #, python-format
 msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
 msgstr "%(female_name)s døde %(death_place)s, i en alder av %(age)d år."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:477
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:478
 #, python-format
 msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
 msgstr "%(female_name)s døde %(death_place)s, i en alder av %(age)d måneder."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:478
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:479
 #, python-format
 msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
 msgstr "%(female_name)s døde %(death_place)s, i en alder av %(age)d dager."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:482
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:483
 #, python-format
 msgid "Died in %(death_place)s."
 msgstr "Døde i %(death_place)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:483
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:484
 #, python-format
 msgid "Died in %(death_place)s (age %(age)d years)."
 msgstr "Døde i %(death_place)s (alder %(age)d år)."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:484
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:485
 #, python-format
 msgid "Died in %(death_place)s (age %(age)d months)."
 msgstr "Døde i %(death_place)s (alder %(age)d måneder)."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:485
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:486
 #, python-format
 msgid "Died in %(death_place)s (age %(age)d days)."
 msgstr "Døde i %(death_place)s (alder %(age)d dager)."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:492
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:493
 #, python-format
 msgid "This person died at the age of %(age)d years."
 msgstr "Denne personen døde i en alder av %(age)d år."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:493
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:494
 #, python-format
 msgid "This person died at the age of %(age)d months."
 msgstr "Denne personen døde i en alder av %(age)d måneder."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:494
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:495
 #, python-format
 msgid "This person died at the age of %(age)d days."
 msgstr "Denne personen døde i en alder av %(age)d dager."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:498
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:499
 #, python-format
 msgid "He died at the age of %(age)d years."
 msgstr "Han døde i en alder av %(age)d år."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:499
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:500
 #, python-format
 msgid "He died at the age of %(age)d months."
 msgstr "Han døde i en alder av %(age)d måneder."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:500
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:501
 #, python-format
 msgid "He died at the age of %(age)d days."
 msgstr "Han døde i en alder av %(age)d dager."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:504
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:505
 #, python-format
 msgid "She died at the age of %(age)d years."
 msgstr "Han døde i en alder av %(age)d år."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:505
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:506
 #, python-format
 msgid "She died at the age of %(age)d months."
 msgstr "Han døde i en alder av %(age)d måneder."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:506
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:507
 #, python-format
 msgid "She died at the age of %(age)d days."
 msgstr "Han døde i en alder av %(age)d dager."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:511
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:512
 #, python-format
 msgid "%(unknown_gender_name)s died at the age of %(age)d years."
 msgstr "%(unknown_gender_name)s døde i en alder av %(age)d år."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:512
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:513
 #, python-format
 msgid "%(unknown_gender_name)s died at the age of %(age)d months."
 msgstr "%(unknown_gender_name)s døde i en alder av %(age)d måneder."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:513
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:514
 #, python-format
 msgid "%(unknown_gender_name)s died at the age of %(age)d days."
 msgstr "%(unknown_gender_name)s døde i en alder av %(age)d dager."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:517
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:518
 #, python-format
 msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d years."
 msgstr "%(male_name)s døde i en alder av %(age)d år."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:518
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:519
 #, python-format
 msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d months."
 msgstr "%(male_name)s døde i en alder av %(age)d måneder."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:519
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:520
 #, python-format
 msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d days."
 msgstr "%(male_name)s døde i en alder av %(age)d dager."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:523
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:524
 #, python-format
 msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d years."
 msgstr "%(female_name)s døde i en alder av %(age)d år."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:524
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:525
 #, python-format
 msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d months."
 msgstr "%(female_name)s døde i en alder av %(age)d måneder."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:525
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:526
 #, python-format
 msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d days."
 msgstr "%(female_name)s døde i en alder av %(age)d dager."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:530
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:531
 #, python-format
 msgid "Died (age %(age)d years)."
 msgstr "Døde (alder %(age)d år)."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:531
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:532
 #, python-format
 msgid "Died (age %(age)d months)."
 msgstr "Døde (alder %(age)d måneder)."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:532
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:533
 #, python-format
 msgid "Died (age %(age)d days)."
 msgstr "Døde (alder %(age)d dager)."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:544
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:545
 #, python-format
 msgid "%(male_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s."
 msgstr "%(male_name)s ble begravet %(burial_date)s, %(burial_place)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:545
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:546
 #, python-format
 msgid "He was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s."
 msgstr "Han ble begravet %(burial_date)s, %(burial_place)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:548
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:549
 #, python-format
 msgid "%(female_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s."
 msgstr "%(female_name)s ble begravet %(burial_date)s, %(burial_place)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:549
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:550
 #, python-format
 msgid "She was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s."
 msgstr "Hun ble begravet %(burial_date)s, %(burial_place)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:552
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:553
 #, python-format
 msgid "%(unknown_gender_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s."
 msgstr "%(unknown_gender_name)s ble begravet %(burial_date)s, %(burial_place)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:553
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:554
 #, python-format
 msgid "This person was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s."
 msgstr "Denne personen ble begravet %(burial_date)s, %(burial_place)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:559
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:560
 #, python-format
 msgid "%(male_name)s was buried on %(burial_date)s."
 msgstr "%(male_name)s ble begravet %(burial_date)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:560
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:561
 #, python-format
 msgid "He was buried on %(burial_date)s."
 msgstr "Han ble begravet %(burial_date)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:563
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:564
 #, python-format
 msgid "%(female_name)s was buried on %(burial_date)s."
 msgstr "%(female_name)s ble begravet %(burial_date)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:564
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:565
 #, python-format
 msgid "She was buried on %(burial_date)s."
 msgstr "Hun ble begravet %(burial_date)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:567
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:568
 #, python-format
 msgid "%(unknown_gender_name)s was buried on %(burial_date)s."
 msgstr "%(unknown_gender_name)s ble begravet %(burial_date)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:568
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:569
 #, python-format
 msgid "This person was buried on %(burial_date)s."
 msgstr "Denne personen ble begravet %(burial_date)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:574
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:575
 #, python-format
 msgid "%(male_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s."
 msgstr "%(male_name)s ble begravet %(month_year)s, %(burial_place)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:575
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:576
 #, python-format
 msgid "He was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s."
 msgstr "Han ble begravet %(month_year)s, %(burial_place)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:578
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:579
 #, python-format
 msgid "%(female_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s."
 msgstr "%(female_name)s ble begravet %(month_year)s, %(burial_place)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:579
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:580
 #, python-format
 msgid "She was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s."
 msgstr "Hun ble begravet %(month_year)s, %(burial_place)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:582
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:583
 #, python-format
 msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s."
 msgstr "%(unknown_gender_name)s ble begravet %(month_year)s, %(burial_place)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:583
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:584
 #, python-format
 msgid "This person was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s."
 msgstr "Denne personen ble begravet %(month_year)s, %(burial_place)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:589
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:590
 #, python-format
 msgid "%(male_name)s was buried in %(month_year)s."
 msgstr "%(male_name)s ble begravet %(month_year)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:590
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:591
 #, python-format
 msgid "He was buried in %(month_year)s."
 msgstr "Han ble begravet %(month_year)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:593
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:594
 #, python-format
 msgid "%(female_name)s was buried in %(month_year)s."
 msgstr "%(female_name)s ble begravet %(month_year)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:594
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:595
 #, python-format
 msgid "She was buried in %(month_year)s."
 msgstr "Hun ble begravet %(month_year)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:597
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:598
 #, python-format
 msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(month_year)s."
 msgstr "%(unknown_gender_name)s ble begravet %(month_year)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:598
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:599
 #, python-format
 msgid "This person was buried in %(month_year)s."
 msgstr "Denne personen ble begravet %(month_year)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:604
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:605
 #, python-format
 msgid "%(male_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s."
 msgstr "%(male_name)s ble begravet %(modified_date)s, %(burial_place)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:605
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:606
 #, python-format
 msgid "He was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s."
 msgstr "Han ble begravet %(modified_date)s, %(burial_place)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:608
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:609
 #, python-format
 msgid "%(female_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s."
 msgstr "%(female_name)s ble begravet %(modified_date)s, %(burial_place)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:609
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:610
 #, python-format
 msgid "She was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s."
 msgstr "Hun ble begravet %(modified_date)s, %(burial_place)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:612
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:613
 #, python-format
 msgid "%(unknown_gender_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s."
 msgstr "%(unknown_gender_name)s ble begravet %(modified_date)s, %(burial_place)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:613
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:614
 #, python-format
 msgid "This person was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s."
 msgstr "Denne personen ble begravet %(modified_date)s, %(burial_place)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:619
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:620
 #, python-format
 msgid "%(male_name)s was buried %(modified_date)s."
 msgstr "%(male_name)s ble begravet %(modified_date)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:620
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:621
 #, python-format
 msgid "He was buried %(modified_date)s."
 msgstr "Han ble begravet %(modified_date)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:623
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:624
 #, python-format
 msgid "%(female_name)s was buried %(modified_date)s."
 msgstr "%(female_name)s ble begravet %(modified_date)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:624
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:625
 #, python-format
 msgid "She was buried %(modified_date)s."
 msgstr "Hun ble begravet %(modified_date)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:627
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:628
 #, python-format
 msgid "%(unknown_gender_name)s was buried %(modified_date)s."
 msgstr "%(unknown_gender_name)s ble begravet %(modified_date)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:628
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:629
 #, python-format
 msgid "This person was buried %(modified_date)s."
 msgstr "Denne personen ble begravet %(modified_date)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:634
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:635
 #, python-format
 msgid "%(male_name)s was buried in %(burial_place)s."
 msgstr "%(male_name)s ble begravet %(burial_place)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:635
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:636
 #, python-format
 msgid "He was buried in %(burial_place)s."
 msgstr "Han ble begravet %(burial_place)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:638
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:639
 #, python-format
 msgid "%(female_name)s was buried in %(burial_place)s."
 msgstr "%(female_name)s ble begravet %(burial_place)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:639
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:640
 #, python-format
 msgid "She was buried in %(burial_place)s."
 msgstr "Hun ble begravet %(burial_place)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:642
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:643
 #, python-format
 msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(burial_place)s."
 msgstr "%(unknown_gender_name)s ble begravet %(burial_place)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:643
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:644
 #, python-format
 msgid "This person was buried in %(burial_place)s."
 msgstr "Denne personen ble begravet %(burial_place)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:649
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:650
 #, python-format
 msgid "%(male_name)s was buried."
 msgstr "%(male_name)s ble begravet."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:650
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:651
 msgid "He was buried."
 msgstr "Han ble begravet."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:653
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:654
 #, python-format
 msgid "%(female_name)s was buried."
 msgstr "%(female_name)s ble begravet."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:654
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:655
 msgid "She was buried."
 msgstr "Hun ble begravet."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:657
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:658
 #, python-format
 msgid "%(unknown_gender_name)s was buried."
 msgstr "%(unknown_gender_name)s ble begravet."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:658
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:659
 msgid "This person was buried."
 msgstr "Denne personen ble begravet."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:670
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:671
 #, python-format
 msgid "This person married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
 msgstr "Denne personen giftet seg med %(spouse)s %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:671
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:672
 #, python-format
 msgid "This person married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
 msgstr "Denne personen giftet seg med %(spouse)s %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:672
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:673
 #, python-format
 msgid "This person married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
 msgstr "Denne personen giftet seg med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:675
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:676
 #, python-format
 msgid "He married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
 msgstr "Han giftet seg med %(spouse)s %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:676
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:677
 #, python-format
 msgid "He married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
 msgstr "Han giftet seg med %(spouse)s %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:677
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:678
 #, python-format
 msgid "He married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
 msgstr "Han giftet seg med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:680
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:681
 #, python-format
 msgid "She married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
 msgstr "Hun giftet seg med %(spouse)s %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:681
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:682
 #, python-format
 msgid "She married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
 msgstr "Hun giftet seg med %(spouse)s %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:682
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:683
 #, python-format
 msgid "She married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
 msgstr "Hun giftet seg med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:685
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:686
 #, python-format
 msgid "Married %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
 msgstr "Gift med %(spouse)s %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:686
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:687
 #, python-format
 msgid "Married %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
 msgstr "Gift med %(spouse)s %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:687
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:688
 #, python-format
 msgid "Married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
 msgstr "Gift med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:693
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:694
 #, python-format
 msgid "This person also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
 msgstr "Denne personen giftet seg også med %(spouse)s, %(partial_date)s i %(place)s %(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:694
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:695
 #, python-format
 msgid "This person also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
 msgstr "Denne personen giftet seg også med %(spouse)s, %(full_date)s i %(place)s %(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:695
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:696
 #, python-format
 msgid "This person also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
 msgstr "Denne personen giftet seg også med %(spouse)s, %(modified_date)s i %(place)s %(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:698
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:699
 #, python-format
 msgid "He also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
 msgstr "Han giftet seg også med %(spouse)s, %(partial_date)s i %(place)s %(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:699
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:700
 #, python-format
 msgid "He also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
 msgstr "Han giftet seg også med %(spouse)s, %(full_date)s i %(place)s %(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:700
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:701
 #, python-format
 msgid "He also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
 msgstr "Han giftet seg også med %(spouse)s, %(modified_date)s i %(place)s %(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:703
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:704
 #, python-format
 msgid "She also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
 msgstr "Hun giftet seg også med %(spouse)s, %(partial_date)s i %(place)s %(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:704
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:705
 #, python-format
 msgid "She also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
 msgstr "Hun giftet seg også med %(spouse)s, %(full_date)s i %(place)s %(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:705
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:706
 #, python-format
 msgid "She also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
 msgstr "Hun giftet seg også med %(spouse)s, %(modified_date)s i %(place)s %(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:708
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:709
 #, python-format
 msgid "Also married %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
 msgstr "Også gift med %(spouse)s, %(partial_date)s i %(place)s %(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:709
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:710
 #, python-format
 msgid "Also married %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
 msgstr "Også gift med %(spouse)s, %(full_date)s i %(place)s %(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:710
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:711
 #, python-format
 msgid "Also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
 msgstr "Også gift med %(spouse)s, %(modified_date)s i %(place)s %(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:716
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:717
 #, python-format
 msgid "This person married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
 msgstr "Denne personen giftet seg med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:717
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:718
 #, python-format
 msgid "This person married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
 msgstr "Denne personen giftet seg med %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:718
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:719
 #, python-format
 msgid "This person married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
 msgstr "Denne personen giftet seg med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:721
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:722
 #, python-format
 msgid "He married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
 msgstr "Han giftet seg med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:722
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:723
 #, python-format
 msgid "He married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
 msgstr "Han giftet seg med %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:723
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:724
 #, python-format
 msgid "He married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
 msgstr "Han giftet seg med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:726
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:727
 #, python-format
 msgid "She married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
 msgstr "Hun giftet seg med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:727
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:728
 #, python-format
 msgid "She married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
 msgstr "Hun giftet seg med %(spouse)s i %(full_date)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:728
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:729
 #, python-format
 msgid "She married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
 msgstr "Hun giftet seg med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:731
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:732
 #, python-format
 msgid "Married %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s."
 msgstr "Gift med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:732
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:733
 #, python-format
 msgid "Married %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
 msgstr "Gift med %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:733
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:734
 #, python-format
 msgid "Married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
 msgstr "Gift med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:739
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:740
 #, python-format
 msgid "This person also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
 msgstr "Denne personen giftet seg også med %(spouse)s i %(partial_date)s %(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:740
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:741
 #, python-format
 msgid "This person also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
 msgstr "Denne personen giftet seg også med %(spouse)s, %(full_date)s %(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:741
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:742
 #, python-format
 msgid "This person also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
 msgstr "Denne personen giftet seg også med %(spouse)s, %(modified_date)s %(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:744
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:745
 #, python-format
 msgid "He also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
 msgstr "Han giftet seg også med %(spouse)s, %(partial_date)s %(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:745
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:746
 #, python-format
 msgid "He also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
 msgstr "Han giftet seg også med %(spouse)s, %(full_date)s %(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:746
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:747
 #, python-format
 msgid "He also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
 msgstr "Han giftet seg også med %(spouse)s, %(modified_date)s %(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:749
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:750
 #, python-format
 msgid "She also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
 msgstr "Hun giftet seg også med %(spouse)s i %(partial_date)s %(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:750
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:751
 #, python-format
 msgid "She also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
 msgstr "Hun giftet seg også med %(spouse)s i %(full_date)s %(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:751
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:752
 #, python-format
 msgid "She also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
 msgstr "Hun giftet seg også med %(spouse)s, %(modified_date)s %(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:754
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:755
 #, python-format
 msgid "Also married %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s."
 msgstr "Også gift med %(spouse)s, %(partial_date)s %(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:755
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:756
 #, python-format
 msgid "Also married %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
 msgstr "Også gift med %(spouse)s, %(full_date)s %(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:756
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:757
 #, python-format
 msgid "Also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
 msgstr "Også gift med %(spouse)s, %(modified_date)s %(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:761
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:762
 #, python-format
 msgid "This person married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
 msgstr "Denne personen giftet seg med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:762
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:763
 #, python-format
 msgid "He married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
 msgstr "Han giftet seg med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:763
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:764
 #, python-format
 msgid "She married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
 msgstr "Hun giftet seg med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:764
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:765
 #, python-format
 msgid "Married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
 msgstr "Gift med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:768
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:769
 #, python-format
 msgid "This person also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
 msgstr "Denne personen giftet seg også med %(spouse)s i %(place)s %(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:769
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:770
 #, python-format
 msgid "He also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
 msgstr "Han giftet seg også med %(spouse)s, %(place)s %(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:770
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:771
 #, python-format
 msgid "She also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
 msgstr "Hun giftet seg også med %(spouse)s i %(place)s %(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:771
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:772
 #, python-format
 msgid "Also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
 msgstr "Også gift med %(spouse)s, %(place)s %(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:775
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:776
 #, python-format
 msgid "This person married %(spouse)s%(endnotes)s."
 msgstr "Denne personen giftet seg med %(spouse)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:776
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:777
 #, python-format
 msgid "He married %(spouse)s%(endnotes)s."
 msgstr "Han giftet seg med %(spouse)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:777
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:778
 #, python-format
 msgid "She married %(spouse)s%(endnotes)s."
 msgstr "Hun giftet seg med %(spouse)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:778
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:779
 #, python-format
 msgid "Married %(spouse)s%(endnotes)s."
 msgstr "Gift med %(spouse)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:782
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:783
 #, python-format
 msgid "This person also married %(spouse)s%(endnotes)s."
 msgstr "Denne personen giftet seg også med %(spouse)s, %(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:783
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:784
 #, python-format
 msgid "He also married %(spouse)s%(endnotes)s."
 msgstr "Han giftet seg også med %(spouse)s, %(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:784
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:785
 #, python-format
 msgid "She also married %(spouse)s%(endnotes)s."
 msgstr "Hun giftet seg også med %(spouse)s, %(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:785
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:786
 #, python-format
 msgid "Also married %(spouse)s%(endnotes)s."
 msgstr "Også gift med %(spouse)s, %(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:796
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:797
 #, python-format
 msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
 msgstr "Denne personen hadde et ugift forold med %(spouse)s i %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:797
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:798
 #, python-format
 msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
 msgstr "Denne personen hadde et ugift forhold med %(spouse)s på %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:798
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:799
 #, python-format
 msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
 msgstr "Denne personen hadde et ugift forhold med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:801
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:802
 #, python-format
 msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
 msgstr "Han hadde et ugift forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:802
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:803
 #, python-format
 msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
 msgstr "Han hadde et ugift forhold med %(spouse)s på %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:803
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:804
 #, python-format
 msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
 msgstr "Han hadde et ugift forhold med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:806
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:807
 #, python-format
 msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
 msgstr "Hun hadde et ugift forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:807
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:808
 #, python-format
 msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
 msgstr "Hun hadde et ugift forhold med %(spouse)s på %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:808
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:809
 #, python-format
 msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
 msgstr "Hun hadde et ugift forhold med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:811 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:834
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:812 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:835
 #, python-format
 msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
 msgstr "Ugift forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:812 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:835
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:813 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:836
 #, python-format
 msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
 msgstr "Ugift forhold med %(spouse)s på %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:813 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:836
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:814 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:837
 #, python-format
 msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
 msgstr "Ugift forhold med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:819
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:820
 #, python-format
 msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
 msgstr "Denne personen hadde også et ugift forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:820
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:821
 #, python-format
 msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
 msgstr "Denne personen hadde også et ugift forhold med %(spouse)s på %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:821
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:822
 #, python-format
 msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
 msgstr "Denne personen hadde også et ugift forhold med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:824
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:825
 #, python-format
 msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
 msgstr "Han hadde også et ugift forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:825
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:826
 #, python-format
 msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
 msgstr "Han hadde også et ugift forhold med %(spouse)s på %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:826
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:827
 #, python-format
 msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
 msgstr "Han hadde også et ugift forhold med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:829
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:830
 #, python-format
 msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
 msgstr "Hun hadde også et ugift forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:830
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:831
 #, python-format
 msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
 msgstr "Hun hadde også et ugift forhold med %(spouse)s på %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:831
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:832
 #, python-format
 msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
 msgstr "Hun hadde også et ugift forhold med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:842
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:843
 #, python-format
 msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
 msgstr "Denne personen hadde et ugift forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:843
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:844
 #, python-format
 msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
 msgstr "Denne personen hadde et ugift forhold med %(spouse)s på %(full_date)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:844
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:845
 #, python-format
 msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
 msgstr "Denne personen hadde et ugift forhold med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:847
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:848
 #, python-format
 msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
 msgstr "Han hadde et ugift forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:848
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:849
 #, python-format
 msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
 msgstr "Han hadde et ugift forhold med %(spouse)s på %(full_date)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:849
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:850
 #, python-format
 msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
 msgstr "Han hadde et ugift forhold med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:852
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:853
 #, python-format
 msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
 msgstr "Hun hadde et ugift forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:853
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:854
 #, python-format
 msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
 msgstr "Hun hadde et ugift forhold med %(spouse)s på %(full_date)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:854
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:855
 #, python-format
 msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
 msgstr "Hun hadde et ugift forhold med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:857
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:858
 #, python-format
 msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s."
 msgstr "Ugift forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:858
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:859
 #, python-format
 msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
 msgstr "Ugift forhold med %(spouse)s på %(full_date)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:859
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:860
 #, python-format
 msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
 msgstr "Ugift forhold med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:865
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:866
 #, python-format
 msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
 msgstr "Denne personen hadde også et ugift forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:866
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:867
 #, python-format
 msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
 msgstr "Denne personen giftet seg også med %(spouse)s på %(full_date)s %(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:867
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:868
 #, python-format
 msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
 msgstr "Denne personen hadde også et ugift forhold med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:870
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:871
 #, python-format
 msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
 msgstr "Han hadde også et ugift forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:871
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:872
 #, python-format
 msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
 msgstr "Han hadde også et ugift forhold med %(spouse)s på %(full_date)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:872
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:873
 #, python-format
 msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
 msgstr "Han hadde også et ugift forhold med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:875
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:876
 #, python-format
 msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
 msgstr "Hun hadde også et ugift forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:876
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:877
 #, python-format
 msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
 msgstr "Hun hadde også et ugift forhold med %(spouse)s på %(full_date)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:877
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:878
 #, python-format
 msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
 msgstr "Hun hadde også et ugift forhold med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:880
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:881
 #, python-format
 msgid "Also unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s."
 msgstr "Også et ugift forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:881
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:882
 #, python-format
 msgid "Also unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
 msgstr "Også et ugift forhold med %(spouse)s på %(full_date)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:882
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:883
 #, python-format
 msgid "Also unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
 msgstr "Også et ugift forhold med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:887
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:888
 #, python-format
 msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
 msgstr "Denne personen hadde et ugift forhold med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:888
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:889
 #, python-format
 msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
 msgstr "Han hadde et ugift forhold med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:889
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:890
 #, python-format
 msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
 msgstr "Hun hadde et ugift forhold med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:890 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:897
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:891 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:898
 #, python-format
 msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
 msgstr "Ugift forhold med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:894
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:895
 #, python-format
 msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
 msgstr "Denne personen hadde også et ugift forhold med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:895
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:896
 #, python-format
 msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
 msgstr "Han hadde også et ugift forhold med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:896
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:897
 #, python-format
 msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
 msgstr "Hun hadde også et ugift forhold med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:901
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:902
 #, python-format
 msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
 msgstr "Denne personen hadde et ugift forhold med %(spouse)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:902
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:903
 #, python-format
 msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
 msgstr "Han hadde et ugift forhold med %(spouse)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:903
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:904
 #, python-format
 msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
 msgstr "Hun hadde et ugift forhold med %(spouse)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:904 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:911
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:905 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:912
 #, python-format
 msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
 msgstr "Ugift forhold med %(spouse)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:908
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:909
 #, python-format
 msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
 msgstr "Denne personen hadde også et ugift forhold med %(spouse)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:909
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:910
 #, python-format
 msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
 msgstr "Han hadde også et ugift forhold med %(spouse)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:910
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:911
 #, python-format
 msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
 msgstr "Hun hadde også et ugift forhold med %(spouse)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:923
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:924
 #, python-format
 msgid "This person had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
 msgstr "Denne personen hadde et forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:924
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:925
 #, python-format
 msgid "This person had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
 msgstr "Denne personen hadde et forhold med %(spouse)s på %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:925
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:926
 #, python-format
 msgid "This person had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
 msgstr "Denne personen hadde et forhold med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:928
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:929
 #, python-format
 msgid "He had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
 msgstr "Han hadde et forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:929
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:930
 #, python-format
 msgid "He had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
 msgstr "Han hadde et forhold med %(spouse)s på %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:930
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:931
 #, python-format
 msgid "He had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
 msgstr "Han hadde et forhold med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:933
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:934
 #, python-format
 msgid "She had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
 msgstr "Hun hadde et forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:934
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:935
 #, python-format
 msgid "She had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
 msgstr "Hun hadde et forhold med %(spouse)s på %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:935
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:936
 #, python-format
 msgid "She had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
 msgstr "Hun hadde et forhold med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:938
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:939
 #, python-format
 msgid "Relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
 msgstr "Forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:939
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:940
 #, python-format
 msgid "Relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
 msgstr "Forhold med %(spouse)s på %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:940
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:941
 #, python-format
 msgid "Relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
 msgstr "Forhold med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:946
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:947
 #, python-format
 msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
 msgstr "Denne personen hadde også et forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:947
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:948
 #, python-format
 msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
 msgstr "Denne personen hadde også et forhold med %(spouse)s på %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:948
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:949
 #, python-format
 msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
 msgstr "Denne personen hadde også et forhold med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:951
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:952
 #, python-format
 msgid "He also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
 msgstr "Han hadde også et forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:952
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:953
 #, python-format
 msgid "He also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
 msgstr "Han hadde også et forhold med %(spouse)s på %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:953
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:954
 #, python-format
 msgid "He also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
 msgstr "Han hadde også et forhold med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:956
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:957
 #, python-format
 msgid "She also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
 msgstr "Hun hadde også et forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:957
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:958
 #, python-format
 msgid "She also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
 msgstr "Hun hadde også et forhold med %(spouse)s på %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:958
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:959
 #, python-format
 msgid "She also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
 msgstr "Hun hadde også et forhold med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:961
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:962
 #, python-format
 msgid "Also relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
 msgstr "Også et forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:962
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:963
 #, python-format
 msgid "Also relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
 msgstr "Også et forhold med %(spouse)s på %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:963
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:964
 #, python-format
 msgid "Also relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
 msgstr "Også et forhold med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:969
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:970
 #, python-format
 msgid "This person had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
 msgstr "Denne personen hadde et forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:970
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:971
 #, python-format
 msgid "This person had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
 msgstr "Denne personen hadde et forhold med %(spouse)s på %(full_date)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:971
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:972
 #, python-format
 msgid "This person had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
 msgstr "Denne personen hadde et forhold med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:974
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:975
 #, python-format
 msgid "He had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
 msgstr "Han hadde et forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:975
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:976
 #, python-format
 msgid "He had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
 msgstr "Han hadde et forhold med %(spouse)s på %(full_date)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:976
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:977
 #, python-format
 msgid "He had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
 msgstr "Han hadde et forhold med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:979
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:980
 #, python-format
 msgid "She had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
 msgstr "Hun hadde et forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:980
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:981
 #, python-format
 msgid "She had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
 msgstr "Hun hadde et forhold med %(spouse)s på %(full_date)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:981
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:982
 #, python-format
 msgid "She had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
 msgstr "Hun hadde et forhold med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:984
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:985
 #, python-format
 msgid "Relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s."
 msgstr "Forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:985
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:986
 #, python-format
 msgid "Relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
 msgstr "Forhold med %(spouse)s på %(full_date)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:986
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:987
 #, python-format
 msgid "Relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
 msgstr "Forhold med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:992
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:993
 #, python-format
 msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
 msgstr "Denne personen hadde også et forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:993
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:994
 #, python-format
 msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
 msgstr "Denne personen hadde også et forhold med %(spouse)s på %(full_date)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:994
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:995
 #, python-format
 msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
 msgstr "Denne personen hadde også et forhold med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:997
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:998
 #, python-format
 msgid "He also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
 msgstr "Han hadde også et forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:998
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:999
 #, python-format
 msgid "He also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
 msgstr "Han hadde også et forhold med %(spouse)s på %(full_date)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:999
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1000
 #, python-format
 msgid "He also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
 msgstr "Han hadde også et forhold med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1002
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1003
 #, python-format
 msgid "She also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
 msgstr "Hun hadde også et forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1003
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1004
 #, python-format
 msgid "She also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
 msgstr "Hun hadde også et forhold med %(spouse)s på %(full_date)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1004
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1005
 #, python-format
 msgid "She also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
 msgstr "Hun hadde også et forhold med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1007
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1008
 #, python-format
 msgid "Also relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s."
 msgstr "Også et forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1008
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1009
 #, python-format
 msgid "Also relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
 msgstr "Også et forhold med %(spouse)s på %(full_date)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1009
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1010
 #, python-format
 msgid "Also relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
 msgstr "Også et forhold med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1014
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1015
 #, python-format
 msgid "This person had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
 msgstr "Denne personen hadde et forhold med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1015
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1016
 #, python-format
 msgid "He had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
 msgstr "Han hadde et forhold med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1016
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1017
 #, python-format
 msgid "She had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
 msgstr "Hun hadde et forhold med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1017
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1018
 #, python-format
 msgid "Relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
 msgstr "Forhold med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1021
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1022
 #, python-format
 msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
 msgstr "Denne personen hadde også et forhold med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1022
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1023
 #, python-format
 msgid "He also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
 msgstr "Han hadde også et forhold med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1023
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1024
 #, python-format
 msgid "She also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
 msgstr "Hun hadde også et forhold med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1024
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1025
 #, python-format
 msgid "Also relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
 msgstr "Også forhold med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1028
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1029
 #, python-format
 msgid "This person had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
 msgstr "Denne personen hadde et forhold med %(spouse)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1029
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1030
 #, python-format
 msgid "He had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
 msgstr "Han hadde et forhold med %(spouse)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1030
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1031
 #, python-format
 msgid "She had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
 msgstr "Hun hadde et forhold med %(spouse)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1031
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1032
 #, python-format
 msgid "Relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
 msgstr "Slektskap med %(spouse)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1035
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1036
 #, python-format
 msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
 msgstr "Denne personen hadde også et forhold med %(spouse)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1036
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1037
 #, python-format
 msgid "He also had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
 msgstr "Han hadde også et forhold med %(spouse)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1037
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1038
 #, python-format
 msgid "She also had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
 msgstr "Hun hadde også et forhold med %(spouse)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1038
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1039
 #, python-format
 msgid "Also relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
 msgstr "Også forhold med %(spouse)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1050
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1051
 #, python-format
 msgid "This person is the child of %(father)s and %(mother)s."
 msgstr "Denne personen er barn av %(father)s og %(mother)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1051
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1052
 #, python-format
 msgid "This person was the child of %(father)s and %(mother)s."
 msgstr "Denne personen var barn av %(father)s og %(mother)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1054
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1055
 #, python-format
 msgid "%(male_name)s is the child of %(father)s and %(mother)s."
 msgstr "%(male_name)s er sønn av %(father)s og %(mother)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1055
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1056
 #, python-format
 msgid "%(male_name)s was the child of %(father)s and %(mother)s."
 msgstr "%(male_name)s var sønn av %(father)s og %(mother)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1057
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1058
 #, python-format
 msgid "Child of %(father)s and %(mother)s."
 msgstr "Barn til %(father)s og %(mother)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1061
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1062
 #, python-format
 msgid "He is the son of %(father)s and %(mother)s."
 msgstr "Han er sønn av %(father)s og %(mother)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1062
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1063
 #, python-format
 msgid "He was the son of %(father)s and %(mother)s."
 msgstr "Han var sønn av %(father)s og %(mother)s."
 
 # python-format
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1065
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1066
 #, python-format
 msgid "%(male_name)s is the son of %(father)s and %(mother)s."
 msgstr "%(male_name)s er sønn av %(father)s og %(mother)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1066
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1067
 #, python-format
 msgid "%(male_name)s was the son of %(father)s and %(mother)s."
 msgstr "%(male_name)s var sønn av %(father)s og %(mother)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1068
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1069
 #, python-format
 msgid "Son of %(father)s and %(mother)s."
 msgstr "Sønn til %(father)s og %(mother)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1072
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1073
 #, python-format
 msgid "She is the daughter of %(father)s and %(mother)s."
 msgstr "Hun er datter av %(father)s og %(mother)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1073
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1074
 #, python-format
 msgid "She was the daughter of %(father)s and %(mother)s."
 msgstr "Hun var datter av %(father)s og %(mother)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1076
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1077
 #, python-format
 msgid "%(female_name)s is the daughter of %(father)s and %(mother)s."
 msgstr "%(female_name)s er datter av %(father)s og %(mother)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1077
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1078
 #, python-format
 msgid "%(female_name)s was the daughter of %(father)s and %(mother)s."
 msgstr "%(female_name)s var datter av %(father)s og %(mother)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1079
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1080
 #, python-format
 msgid "Daughter of %(father)s and %(mother)s."
 msgstr "Datter til %(father)s og %(mother)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1086
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1087
 #, python-format
 msgid "This person is the child of %(father)s."
 msgstr "Denne personen er barn av %(father)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1087
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1088
 #, python-format
 msgid "This person was the child of %(father)s."
 msgstr "Denne personen var barn av %(father)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1090
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1091
 #, python-format
 msgid "%(male_name)s is the child of %(father)s."
 msgstr "%(male_name)s er sønn av %(father)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1091
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1092
 #, python-format
 msgid "%(male_name)s was the child of %(father)s."
 msgstr "%(male_name)s var sønn av %(father)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1093
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1094
 #, python-format
 msgid "Child of %(father)s."
 msgstr "Barn til %(father)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1097
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1098
 #, python-format
 msgid "He is the son of %(father)s."
 msgstr "Han er sønn av %(father)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1098
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1099
 #, python-format
 msgid "He was the son of %(father)s."
 msgstr "Han var sønn av %(father)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1101
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1102
 #, python-format
 msgid "%(male_name)s is the son of %(father)s."
 msgstr "%(male_name)s er sønn av %(father)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1102
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1103
 #, python-format
 msgid "%(male_name)s was the son of %(father)s."
 msgstr "%(male_name)s var sønn av %(father)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1104
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1105
 #, python-format
 msgid "Son of %(father)s."
 msgstr "Sønn til %(father)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1108
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1109
 #, python-format
 msgid "She is the daughter of %(father)s."
 msgstr "Hun er datter av %(father)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1109
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1110
 #, python-format
 msgid "She was the daughter of %(father)s."
 msgstr "Hun var datter av %(father)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1112
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1113
 #, python-format
 msgid "%(female_name)s is the daughter of %(father)s."
 msgstr "%(female_name)s er datter av %(father)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1113
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1114
 #, python-format
 msgid "%(female_name)s was the daughter of %(father)s."
 msgstr "%(female_name)s var datter av %(father)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1115
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1116
 #, python-format
 msgid "Daughter of %(father)s."
 msgstr "Datter til %(father)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1122
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1123
 #, python-format
 msgid "This person is the child of %(mother)s."
 msgstr "Denne personen er barn av %(mother)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1123
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1124
 #, python-format
 msgid "This person was the child of %(mother)s."
 msgstr "Denne personen var barn av %(mother)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1126
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1127
 #, python-format
 msgid "%(male_name)s is the child of %(mother)s."
 msgstr "%(male_name)s er sønn av %(mother)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1127
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1128
 #, python-format
 msgid "%(male_name)s was the child of %(mother)s."
 msgstr "%(male_name)s var sønn av %(mother)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1129
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1130
 #, python-format
 msgid "Child of %(mother)s."
 msgstr "Barn av %(mother)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1133
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1134
 #, python-format
 msgid "He is the son of %(mother)s."
 msgstr "Han er sønn av %(mother)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1134
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1135
 #, python-format
 msgid "He was the son of %(mother)s."
 msgstr "Han var sønn av %(mother)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1137
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1138
 #, python-format
 msgid "%(male_name)s is the son of %(mother)s."
 msgstr "%(male_name)s er sønn av %(mother)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1138
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1139
 #, python-format
 msgid "%(male_name)s was the son of %(mother)s."
 msgstr "%(male_name)s var sønn av %(mother)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1140
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1141
 #, python-format
 msgid "Son of %(mother)s."
 msgstr "Sønn til %(mother)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1144
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1145
 #, python-format
 msgid "She is the daughter of %(mother)s."
 msgstr "Hun er datter av %(mother)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1145
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1146
 #, python-format
 msgid "She was the daughter of %(mother)s."
 msgstr "Hun var datter av %(mother)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1148
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1149
 #, python-format
 msgid "%(female_name)s is the daughter of %(mother)s."
 msgstr "%(female_name)s er datter av %(mother)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1149
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1150
 #, python-format
 msgid "%(female_name)s was the daughter of %(mother)s."
 msgstr "%(female_name)s var datter av %(mother)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1151
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1152
 #, python-format
 msgid "Daughter of %(mother)s."
 msgstr "Datter til %(mother)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1161
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1162
 msgid "unmarried"
 msgstr "ugift"
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1162
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1163
 msgid "civil union"
 msgstr "partnerskap"
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1164 ../src/glade/mergedata.glade.h:8
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1165 ../src/glade/mergedata.glade.h:8
 msgid "Other"
 msgstr "Andre"
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1657
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1658
 msgid "He"
 msgstr "Han"
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1659
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1660
 msgid "She"
 msgstr "Hun"
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1693
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1694
 #, python-format
 msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s."
 msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s ble født %(birth_date)s i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, og døde %(death_date)s i %(death_place)s%(death_endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1697
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1698
 #, python-format
 msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s."
 msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s ble født %(birth_date)s i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, og døde %(death_date)s%(death_endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1702
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1703
 #, python-format
 msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s."
 msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s ble født %(birth_date)s i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, og døde i %(death_place)s%(death_endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1706
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1707
 #, python-format
 msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s."
 msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s ble født %(birth_date)s i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1711
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1712
 #, python-format
 msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s."
 msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s ble født %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, og døde %(death_date)s i %(death_place)s%(death_endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1715
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1716
 #, python-format
 msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s."
 msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s ble født %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, og døde %(death_date)s%(death_endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1720
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1721
 #, python-format
 msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s."
 msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s ble født %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, og døde i %(death_place)s%(death_endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1724
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1725
 #, python-format
 msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s."
 msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s ble født %(birth_date)s%(birth_endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1730
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1731
 #, python-format
 msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s."
 msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s ble født i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, og døde %(death_date)s i %(death_place)s%(death_endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1734
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1735
 #, python-format
 msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s."
 msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s ble født i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, og døde %(death_date)s%(death_endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1739
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1740
 #, python-format
 msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s."
 msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s ble født i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, og døde i %(death_place)s%(death_endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1743
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1744
 #, python-format
 msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s."
 msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s ble født i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1748
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1749
 #, python-format
 msgid "%(male_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s."
 msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s døde %(death_date)s i %(death_place)s%(death_endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1751
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1752
 #, python-format
 msgid "%(male_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s%(death_endnotes)s."
 msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s døde %(death_date)s%(death_endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1755
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1756
 #, python-format
 msgid "%(male_name)s%(endnotes)s died in %(death_place)s%(death_endnotes)s."
 msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s døde i %(death_place)s%(death_endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1758
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1759
 #, python-format
 msgid "%(male_name)s%(endnotes)s."
 msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1764
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1765
 #, python-format
 msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s."
 msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s ble født %(birth_date)s i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, og døde %(death_date)s i %(death_place)s%(death_endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1768
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1769
 #, python-format
 msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s."
 msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s ble født %(birth_date)s i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, og døde %(death_date)s%(death_endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1773
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1774
 #, python-format
 msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s."
 msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s ble født %(birth_date)s i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, og døde i %(death_place)s%(death_endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1777
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1778
 #, python-format
 msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s."
 msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s ble født %(birth_date)s i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1782
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1783
 #, python-format
 msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s."
 msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s ble født %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, og døde %(death_date)s i %(death_place)s%(death_endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1786
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1787
 #, python-format
 msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s."
 msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s ble født %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, og døde %(death_date)s%(death_endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1791
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1792
 #, python-format
 msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s."
 msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s ble født %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, og døde i %(death_place)s%(death_endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1795
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1796
 #, python-format
 msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s."
 msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s ble født %(birth_date)s%(birth_endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1801
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1802
 #, python-format
 msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s."
 msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s ble født i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, og døde %(death_date)s i %(death_place)s%(death_endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1805
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1806
 #, python-format
 msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s."
 msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s ble født i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, og døde %(death_date)s%(death_endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1810
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1811
 #, python-format
 msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s."
 msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s ble født i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, og døde i %(death_place)s%(death_endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1814
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1815
 #, python-format
 msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s."
 msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s ble født i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1819
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1820
 #, python-format
 msgid "%(female_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s."
 msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s døde %(death_date)s i %(death_place)s%(death_endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1822
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1823
 #, python-format
 msgid "%(female_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s%(death_endnotes)s."
 msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s døde %(death_date)s%(death_endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1826
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1827
 #, python-format
 msgid "%(female_name)s%(endnotes)s died in %(death_place)s%(death_endnotes)s."
 msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s døde i %(death_place)s%(death_endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1829
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1830
 #, python-format
 msgid "%(female_name)s%(endnotes)s."
 msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2411
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2412
 #, python-format
 msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s, Died: %(death_date)s %(death_place)s."
 msgstr "Født: %(birth_date)s, %(birth_place)s. Døde: %(death_date)s, %(death_place)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2414
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2415
 #, python-format
 msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s, Died: %(death_date)s."
 msgstr "Født: %(birth_date)s, %(birth_place)s. Døde: %(death_date)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2418
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2419
 #, python-format
 msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s, Died: %(death_place)s."
 msgstr "Født: %(birth_date)s, %(birth_place)s. Døde: %(death_place)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2421
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2422
 #, python-format
 msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s."
 msgstr "Født: %(birth_date)s, %(birth_place)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2425
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2426
 #, python-format
 msgid "Born: %(birth_date)s, Died: %(death_date)s %(death_place)s."
 msgstr "Født: %(birth_date)s. Døde: %(death_date)s, %(death_place)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2428
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2429
 #, python-format
 msgid "Born: %(birth_date)s, Died: %(death_date)s."
 msgstr "Født: %(birth_date)s. Døde: %(death_date)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2431
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2432
 #, python-format
 msgid "Born: %(birth_date)s, Died: %(death_place)s."
 msgstr "Født: %(birth_date)s. Døde: %(death_place)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2433
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2434
 #, python-format
 msgid "Born: %(birth_date)s."
 msgstr "Født: %(birth_date)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2438
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2439
 #, python-format
 msgid "Born: %(birth_place)s, Died: %(death_date)s %(death_place)s."
 msgstr "Født: %(birth_place)s. Døde: %(death_date)s, %(death_place)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2441
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2442
 #, python-format
 msgid "Born: %(birth_place)s, Died: %(death_date)s."
 msgstr "Født: %(birth_place)s. Døde: %(death_date)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2445
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2446
 #, python-format
 msgid "Born: %(birth_place)s, Died: %(death_place)s."
 msgstr "Født: %(birth_place)s. Døde: %(death_place)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2448
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2449
 #, python-format
 msgid "Born: %(birth_place)s."
 msgstr "Født: %(birth_place)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2452
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2453
 #, python-format
 msgid "Died: %(death_date)s %(death_place)s."
 msgstr "Døde: %(death_date)s, %(death_place)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2454
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2455
 #, python-format
 msgid "Died: %(death_date)s."
 msgstr "Døde: %(death_date)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2457
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2458
 #, python-format
 msgid "Died: %(death_place)s."
 msgstr "Døde: %(death_place)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2674
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2675
 #, python-format
 msgid "Descendant Families of %s"
 msgstr "Familier som nedstammer fra %s"
 
-#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:83
+#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:84
 msgid "Document Styles"
 msgstr "Dokumentstiler"
 
-#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:136
+#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:137
 msgid "Error saving stylesheet"
 msgstr "Feil ved lagring av stilark"
 
-#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:203
+#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:204
 msgid "Style editor"
 msgstr "Stilbehandler"
 
-#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:207
+#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:208
 msgid "Paragraph"
 msgstr "Avsnitt"
 
-#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:241
+#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:242
 msgid "No description available"
 msgstr "Ingen beskrivelse tilgjengelig"
 
@@ -14071,67 +14569,67 @@ msgstr "Standardmaler"
 msgid "User Defined Template"
 msgstr "Selvvalgte maler"
 
-#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:90 ../src/gen/db/base.py:319
+#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:90 ../src/gen/db/base.py:325
 msgid "Processing Person records"
 msgstr "Behandler personposter"
 
-#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:96 ../src/gen/db/base.py:325
+#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:96 ../src/gen/db/base.py:331
 msgid "Processing Family records"
 msgstr "Behandler familieposter"
 
-#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:102 ../src/gen/db/base.py:331
+#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:102 ../src/gen/db/base.py:337
 msgid "Processing Event records"
 msgstr "Behandler hendelsesposter"
 
-#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:108 ../src/gen/db/base.py:337
+#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:108 ../src/gen/db/base.py:343
 msgid "Processing Place records"
 msgstr "Behandler stedsposter"
 
-#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:114 ../src/gen/db/base.py:343
+#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:114 ../src/gen/db/base.py:349
 msgid "Processing Source records"
 msgstr "Behandler kildeposter"
 
-#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:120 ../src/gen/db/base.py:349
+#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:120 ../src/gen/db/base.py:355
 msgid "Processing Media records"
 msgstr "Behandler mediaposter"
 
-#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:126 ../src/gen/db/base.py:355
+#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:126 ../src/gen/db/base.py:361
 msgid "Processing Repository records"
 msgstr "Behandler biblioteksposter"
 
-#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:132 ../src/gen/db/base.py:361
+#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:132 ../src/gen/db/base.py:367
 msgid "Processing Note records"
 msgstr "Behandler notatposter"
 
-#: ../src/gen/db/base.py:1579 ../src/gen/db/base.py:1652
-#: ../src/gen/db/base.py:1693
+#: ../src/gen/db/base.py:1638 ../src/gen/db/base.py:1711
+#: ../src/gen/db/base.py:1752
 #, python-format
 msgid "_Undo %s"
 msgstr "_Angre %s"
 
-#: ../src/gen/db/base.py:1659 ../src/gen/db/base.py:1701
+#: ../src/gen/db/base.py:1718 ../src/gen/db/base.py:1760
 #, python-format
 msgid "_Redo %s"
 msgstr "_Gjør om %s"
 
-#: ../src/gen/db/dbdir.py:1775
+#: ../src/gen/db/dbdir.py:1800
 #, python-format
 msgid "Locked by %s"
 msgstr "Låst av %s"
 
-#: ../src/gen/lib/urltype.py:45
+#: ../src/gen/lib/urltype.py:56
 msgid "E-mail"
 msgstr "E-post"
 
-#: ../src/gen/lib/urltype.py:46
+#: ../src/gen/lib/urltype.py:57
 msgid "Web Home"
 msgstr "Hjemmeside"
 
-#: ../src/gen/lib/urltype.py:47
+#: ../src/gen/lib/urltype.py:58
 msgid "Web Search"
 msgstr "Internettsøk"
 
-#: ../src/gen/lib/urltype.py:48
+#: ../src/gen/lib/urltype.py:59
 msgid "FTP"
 msgstr "FTP"
 
@@ -14216,427 +14714,459 @@ msgstr "Notat for mediareferanse"
 msgid "Child Reference Note"
 msgstr "Notat for barnereferanse"
 
-#: ../src/gen/lib/repotype.py:50
+#: ../src/gen/lib/repotype.py:61
 msgid "Library"
 msgstr "Bibliotek"
 
-#: ../src/gen/lib/repotype.py:51
+#: ../src/gen/lib/repotype.py:62
 msgid "Cemetery"
 msgstr "Gravplass"
 
-#: ../src/gen/lib/repotype.py:52
+#: ../src/gen/lib/repotype.py:63
 msgid "Church"
 msgstr "Kirke"
 
-#: ../src/gen/lib/repotype.py:54
+#: ../src/gen/lib/repotype.py:65
 msgid "Album"
 msgstr "Album"
 
-#: ../src/gen/lib/repotype.py:55
+#: ../src/gen/lib/repotype.py:66
 msgid "Web site"
 msgstr "Nettside"
 
-#: ../src/gen/lib/repotype.py:56
+#: ../src/gen/lib/repotype.py:67
 msgid "Bookstore"
 msgstr "Bøkhandel"
 
-#: ../src/gen/lib/repotype.py:57
+#: ../src/gen/lib/repotype.py:68
 msgid "Collection"
 msgstr "Samling"
 
-#: ../src/gen/lib/repotype.py:58
+#: ../src/gen/lib/repotype.py:69
 msgid "Safe"
 msgstr "Sikkerhetsskap"
 
-#: ../src/gen/lib/attrtype.py:55
+#: ../src/gen/lib/attrtype.py:64
 msgid "Caste"
 msgstr "Kaste"
 
-#: ../src/gen/lib/attrtype.py:57
+#: ../src/gen/lib/attrtype.py:66
 msgid "Identification Number"
 msgstr "Identifikasjonsnummer"
 
-#: ../src/gen/lib/attrtype.py:58
+#: ../src/gen/lib/attrtype.py:67
 msgid "National Origin"
 msgstr "Opphavsland"
 
-#: ../src/gen/lib/attrtype.py:59 ../src/gen/lib/attrtype.py:61
+#: ../src/gen/lib/attrtype.py:68 ../src/gen/lib/attrtype.py:70
 msgid "Number of Children"
 msgstr "Antall barn"
 
-#: ../src/gen/lib/attrtype.py:60
+#: ../src/gen/lib/attrtype.py:69
 msgid "Social Security Number"
 msgstr "Social Security Number"
 
-#: ../src/gen/lib/attrtype.py:64
+#: ../src/gen/lib/attrtype.py:73
 msgid "Agency"
 msgstr "Kontor"
 
-#: ../src/gen/lib/attrtype.py:66
+#: ../src/gen/lib/attrtype.py:75
 msgid "Father's Age"
 msgstr "Fars alder"
 
-#: ../src/gen/lib/attrtype.py:67
+#: ../src/gen/lib/attrtype.py:76
 msgid "Mother's Age"
 msgstr "Mors alder"
 
-#: ../src/gen/lib/attrtype.py:68 ../src/gen/lib/eventroletype.py:54
+#: ../src/gen/lib/attrtype.py:77 ../src/gen/lib/eventroletype.py:65
 msgid "Witness"
 msgstr "Vitne"
 
-#: ../src/gen/lib/childreftype.py:50 ../src/gen/lib/eventtype.py:87
+#: ../src/gen/lib/childreftype.py:60 ../src/gen/lib/eventtype.py:97
 msgid "Adopted"
 msgstr "Adoptert"
 
-#: ../src/gen/lib/childreftype.py:51
+#: ../src/gen/lib/childreftype.py:61
 msgid "Stepchild"
 msgstr "Stebarn"
 
-#: ../src/gen/lib/childreftype.py:52
+#: ../src/gen/lib/childreftype.py:62
 msgid "Sponsored"
 msgstr "Fadder"
 
-#: ../src/gen/lib/childreftype.py:53
+#: ../src/gen/lib/childreftype.py:63
 msgid "Foster"
 msgstr "Pleie"
 
-#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:53
+#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:64
 msgid "Audio"
 msgstr "Lyd"
 
-#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:54 ../src/plugins/book.glade.h:3
+#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:65 ../src/plugins/book.glade.h:3
 msgid "Book"
 msgstr "Bok"
 
-#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:55
+#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:66
 msgid "Card"
 msgstr "Kort"
 
-#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:56
+#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:67
 msgid "Electronic"
 msgstr "Elektronisk"
 
-#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:57
+#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:68
 msgid "Fiche"
 msgstr "Mikrokort"
 
-#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:58
+#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:69
 msgid "Film"
 msgstr "Mikrofilm"
 
-#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:59
+#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:70
 msgid "Magazine"
 msgstr "Magasin"
 
-#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:60
+#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:71
 msgid "Manuscript"
 msgstr "Manuskript"
 
-#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:61
+#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:72
 msgid "Map"
 msgstr "Kart"
 
-#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:62
+#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:73
 msgid "Newspaper"
 msgstr "Avis"
 
-#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:63
+#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:74
 msgid "Photo"
 msgstr "Fotografi"
 
-#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:64
+#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:75
 msgid "Tombstone"
 msgstr "Gravstein"
 
-#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:65
+#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:76
 msgid "Video"
 msgstr "Video"
 
-#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:48
+#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:59
 msgid "Primary"
 msgstr "Primær"
 
-#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:49
+#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:60
 msgid "Clergy"
 msgstr "Prest"
 
-#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:50
+#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:61
 msgid "Celebrant"
 msgstr "Forsanger"
 
-#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:51
+#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:62
 msgid "Aide"
 msgstr "Assistent"
 
-#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:52
+#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:63
 msgid "Bride"
 msgstr "Brud"
 
-#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:53
+#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:64
 msgid "Groom"
 msgstr "Brudgom"
 
-#: ../src/gen/lib/date.py:137
+#: ../src/gen/lib/date.py:139
 msgid "Gregorian"
 msgstr "Gregoriansk"
 
-#: ../src/gen/lib/date.py:138
+#: ../src/gen/lib/date.py:140
 msgid "Julian"
 msgstr "Juliansk"
 
-#: ../src/gen/lib/date.py:140
+#: ../src/gen/lib/date.py:142
 msgid "French Republican"
 msgstr "Fransk-republikansk"
 
-#: ../src/gen/lib/date.py:142
+#: ../src/gen/lib/date.py:144
 msgid "Islamic"
 msgstr "Islamsk"
 
-#: ../src/gen/lib/nametype.py:44
+#: ../src/gen/lib/date.py:1016
+msgid "estimated"
+msgstr "estimert"
+
+#: ../src/gen/lib/date.py:1016
+msgid "calculated"
+msgstr "beregnet"
+
+#: ../src/gen/lib/date.py:1030
+msgid "before"
+msgstr "før"
+
+#: ../src/gen/lib/date.py:1030
+msgid "after"
+msgstr "etter"
+
+#: ../src/gen/lib/date.py:1030
+msgid "about"
+msgstr "omkring"
+
+#: ../src/gen/lib/date.py:1031
+msgid "range"
+msgstr "område"
+
+#: ../src/gen/lib/date.py:1031
+msgid "span"
+msgstr "periode"
+
+#: ../src/gen/lib/date.py:1031
+msgid "textonly"
+msgstr "kun tekst"
+
+#: ../src/gen/lib/nametype.py:55
 msgid "Also Known As"
 msgstr "Også kjent som"
 
-#: ../src/gen/lib/nametype.py:45
+#: ../src/gen/lib/nametype.py:56
 msgid "Birth Name"
 msgstr "Fødselsnavn"
 
-#: ../src/gen/lib/nametype.py:46
+#: ../src/gen/lib/nametype.py:57
 msgid "Married Name"
 msgstr "Navn som gift"
 
-#: ../src/gen/lib/eventtype.py:90
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:100
 msgid "Adult Christening"
 msgstr "Voksendåp"
 
-#: ../src/gen/lib/eventtype.py:91 ../src/gen/lib/ldsord.py:90
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:101 ../src/gen/lib/ldsord.py:91
 msgid "Baptism"
 msgstr "Dåp"
 
-#: ../src/gen/lib/eventtype.py:92
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:102
 msgid "Bar Mitzvah"
 msgstr "Bar Mitzvah"
 
-#: ../src/gen/lib/eventtype.py:93
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:103
 msgid "Bas Mitzvah"
 msgstr "Bas Mitzvah"
 
-#: ../src/gen/lib/eventtype.py:94
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:104
 msgid "Blessing"
 msgstr "Velsignelse"
 
-#: ../src/gen/lib/eventtype.py:95
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:105
 msgid "Burial"
 msgstr "Begravelse"
 
-#: ../src/gen/lib/eventtype.py:96
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:106
 msgid "Cause Of Death"
 msgstr "Dødsårsak"
 
-#: ../src/gen/lib/eventtype.py:97
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:107
 msgid "Census"
 msgstr "Folketelling"
 
-#: ../src/gen/lib/eventtype.py:98
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:108
 msgid "Christening"
 msgstr "Dåp"
 
-#: ../src/gen/lib/eventtype.py:99 ../src/gen/lib/ldsord.py:92
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:109 ../src/gen/lib/ldsord.py:93
 msgid "Confirmation"
 msgstr "Konfirmasjon"
 
-#: ../src/gen/lib/eventtype.py:100
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:110
 msgid "Cremation"
 msgstr "Kremering"
 
-#: ../src/gen/lib/eventtype.py:101
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:111
 msgid "Degree"
 msgstr "Eksamen/grad"
 
-#: ../src/gen/lib/eventtype.py:102
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:112
 msgid "Education"
 msgstr "Utdannelse"
 
-#: ../src/gen/lib/eventtype.py:103
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:113
 msgid "Elected"
 msgstr "Valgt"
 
-#: ../src/gen/lib/eventtype.py:104
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:114
 msgid "Emigration"
 msgstr "Emigrasjon"
 
-#: ../src/gen/lib/eventtype.py:105
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:115
 msgid "First Communion"
 msgstr "Første altergang"
 
-#: ../src/gen/lib/eventtype.py:106
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:116
 msgid "Immigration"
 msgstr "Immigrasjon"
 
-#: ../src/gen/lib/eventtype.py:107
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:117
 msgid "Graduation"
 msgstr "Eksamen"
 
-#: ../src/gen/lib/eventtype.py:108
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:118
 msgid "Medical Information"
 msgstr "Medisinsk informasjon"
 
-#: ../src/gen/lib/eventtype.py:109
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:119
 msgid "Military Service"
 msgstr "Militærtjeneste"
 
-#: ../src/gen/lib/eventtype.py:110
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:120
 msgid "Naturalization"
 msgstr "Naturalisasjon"
 
-#: ../src/gen/lib/eventtype.py:111
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:121
 msgid "Nobility Title"
 msgstr "Adelstittel"
 
-#: ../src/gen/lib/eventtype.py:112
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:122
 msgid "Number of Marriages"
 msgstr "Antall ekteskap"
 
-#: ../src/gen/lib/eventtype.py:113
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:123
 msgid "Occupation"
 msgstr "Yrke"
 
-#: ../src/gen/lib/eventtype.py:114
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:124
 msgid "Ordination"
 msgstr "Prestevielse"
 
-#: ../src/gen/lib/eventtype.py:115
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:125
 msgid "Probate"
 msgstr "Testamentstadfeste"
 
-#: ../src/gen/lib/eventtype.py:116
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:126
 msgid "Property"
 msgstr "Eiendom"
 
-#: ../src/gen/lib/eventtype.py:117
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:127
 msgid "Religion"
 msgstr "Religion"
 
-#: ../src/gen/lib/eventtype.py:118
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:128
 msgid "Residence"
 msgstr "Bosted"
 
-#: ../src/gen/lib/eventtype.py:119
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:129
 msgid "Retirement"
 msgstr "Pensjonert"
 
-#: ../src/gen/lib/eventtype.py:120
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:130
 msgid "Will"
 msgstr "Testamente"
 
-#: ../src/gen/lib/eventtype.py:122
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:132
 msgid "Marriage Settlement"
 msgstr "Ektepakt"
 
-#: ../src/gen/lib/eventtype.py:123
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:133
 msgid "Marriage License"
 msgstr "Ekteskapslisens"
 
-#: ../src/gen/lib/eventtype.py:124
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:134
 msgid "Marriage Contract"
 msgstr "Ekteskapskontrakt"
 
-#: ../src/gen/lib/eventtype.py:125
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:135
 msgid "Marriage Banns"
 msgstr "Ekteskapslysning"
 
-#: ../src/gen/lib/eventtype.py:126
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:136
 msgid "Engagement"
 msgstr "Forlovelse"
 
-#: ../src/gen/lib/eventtype.py:127
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:137
 msgid "Divorce"
 msgstr "Skilsmisse"
 
-#: ../src/gen/lib/eventtype.py:128
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:138
 msgid "Divorce Filing"
 msgstr "Skilsmissebegjæring"
 
-#: ../src/gen/lib/eventtype.py:129
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:139
 msgid "Annulment"
 msgstr "Annullert"
 
-#: ../src/gen/lib/eventtype.py:130
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:140
 msgid "Alternate Marriage"
 msgstr "Alternativt ekteskap"
 
-#: ../src/gen/lib/familyreltype.py:43
+#: ../src/gen/lib/familyreltype.py:53
 msgid "Civil Union"
 msgstr "Partnerskap"
 
-#: ../src/gen/lib/familyreltype.py:44
+#: ../src/gen/lib/familyreltype.py:54
 msgid "Unmarried"
 msgstr "Ugift"
 
-#: ../src/gen/lib/familyreltype.py:45
+#: ../src/gen/lib/familyreltype.py:55
 msgid "Married"
 msgstr "Gift"
 
-#: ../src/gen/lib/ldsord.py:91
+#: ../src/gen/lib/ldsord.py:92
 msgid "Endowment"
 msgstr "Donasjon"
 
-#: ../src/gen/lib/ldsord.py:93
+#: ../src/gen/lib/ldsord.py:94
 msgid "Sealed to Parents"
 msgstr "Bundet til foreldre"
 
-#: ../src/gen/lib/ldsord.py:94
+#: ../src/gen/lib/ldsord.py:95
 msgid "Sealed to Spouse"
 msgstr "Bundet til en ektefelle"
 
-#: ../src/gen/lib/ldsord.py:98
+#: ../src/gen/lib/ldsord.py:99
 msgid "<No Status>"
 msgstr "<Ingen status>"
 
-#: ../src/gen/lib/ldsord.py:99
+#: ../src/gen/lib/ldsord.py:100
 msgid "BIC"
 msgstr "BIC"
 
-#: ../src/gen/lib/ldsord.py:100
+#: ../src/gen/lib/ldsord.py:101
 msgid "Canceled"
 msgstr "Avbrutt"
 
-#: ../src/gen/lib/ldsord.py:102
+#: ../src/gen/lib/ldsord.py:103
 msgid "Cleared"
 msgstr "Ryddet"
 
-#: ../src/gen/lib/ldsord.py:103
+#: ../src/gen/lib/ldsord.py:104
 msgid "Completed"
 msgstr "Komplett"
 
-#: ../src/gen/lib/ldsord.py:104
+#: ../src/gen/lib/ldsord.py:105
 msgid "DNS"
 msgstr "DNS"
 
-#: ../src/gen/lib/ldsord.py:105
+#: ../src/gen/lib/ldsord.py:106
 msgid "Infant"
 msgstr "Spedbarn"
 
-#: ../src/gen/lib/ldsord.py:106
+#: ../src/gen/lib/ldsord.py:107
 msgid "Pre-1970"
 msgstr "Før 1970"
 
-#: ../src/gen/lib/ldsord.py:107
+#: ../src/gen/lib/ldsord.py:108
 msgid "Qualified"
 msgstr "Kvalifisert"
 
-#: ../src/gen/lib/ldsord.py:108
+#: ../src/gen/lib/ldsord.py:109
 msgid "DNS/CAN"
 msgstr "DNS/CAN"
 
-#: ../src/gen/lib/ldsord.py:109
+#: ../src/gen/lib/ldsord.py:110
 msgid "Stillborn"
 msgstr "Dødfødt"
 
-#: ../src/gen/lib/ldsord.py:110
+#: ../src/gen/lib/ldsord.py:111
 msgid "Submitted"
 msgstr "Avgitt"
 
-#: ../src/gen/lib/ldsord.py:111
+#: ../src/gen/lib/ldsord.py:112
 msgid "Uncleared"
 msgstr "Uavklart"
 
@@ -14678,22 +15208,22 @@ msgstr "Alle objekter"
 msgid "Matches every object in the database"
 msgstr "Samsvarer med alle objektene i databasen"
 
-#: ../src/Filters/Rules/_HasAttributeBase.py:46
+#: ../src/Filters/Rules/_HasAttributeBase.py:48
 msgid "Attribute:"
 msgstr "Egenskap:"
 
-#: ../src/Filters/Rules/_HasAttributeBase.py:46
+#: ../src/Filters/Rules/_HasAttributeBase.py:48
 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAttribute.py:45
 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyAttribute.py:45
 #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasAttribute.py:45
 msgid "Value:"
 msgstr "Verdi:"
 
-#: ../src/Filters/Rules/_HasAttributeBase.py:47
+#: ../src/Filters/Rules/_HasAttributeBase.py:49
 msgid "Objects with the <attribute>"
 msgstr "Objekter med <attribute>"
 
-#: ../src/Filters/Rules/_HasAttributeBase.py:48
+#: ../src/Filters/Rules/_HasAttributeBase.py:50
 msgid "Matches objects with the given attribute of a particular value"
 msgstr "Samsvarer med objekter med en gitt egenskap med en bestemt verdi"
 
@@ -14720,7 +15250,7 @@ msgstr "Dato:"
 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:48
 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:50
 #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:47
-#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:462
+#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:468
 msgid "Place:"
 msgstr "Sted:"
 
@@ -14762,7 +15292,7 @@ msgstr "Filter for hendelser"
 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationDescendantOf.py:46
 #: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchIdOf.py:45
 #: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetween.py:46
-#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:470
+#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:476
 msgid "ID:"
 msgstr "ID:"
 
@@ -14775,7 +15305,7 @@ msgid "Matches objects with a specified GRAMPS ID"
 msgstr "Samsvarer med objekter med en spesifikk GRAMPS ID"
 
 #: ../src/Filters/Rules/_HasNoteRegexBase.py:44
-#: ../src/Filters/Rules/_RegExpIdBase.py:49
+#: ../src/Filters/Rules/_RegExpIdBase.py:48
 msgid "Regular expression:"
 msgstr "Regulært utrykk:"
 
@@ -14796,12 +15326,12 @@ msgid "Matches objects whose notes contain text matching a substring"
 msgstr "Samsvarer med objekter som har poster som inneholder tekst fra et treff på en delstreng"
 
 #: ../src/Filters/Rules/_HasReferenceCountBase.py:43
-#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:466
+#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:472
 msgid "Reference count must be:"
 msgstr "Antall referanser må være:"
 
 #: ../src/Filters/Rules/_HasReferenceCountBase.py:43
-#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:464
+#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:470
 msgid "Reference count:"
 msgstr "Antall referanser:"
 
@@ -14815,24 +15345,24 @@ msgstr "Samsvarer med objekter som er referert til et visst antall ganger"
 
 #. things we want to do just once, not for every handle
 #: ../src/Filters/Rules/_HasReferenceCountBase.py:51
-#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:188
+#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:194
 msgid "lesser than"
 msgstr "mindre enn"
 
 #: ../src/Filters/Rules/_HasReferenceCountBase.py:53
-#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:188
+#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:194
 msgid "greater than"
 msgstr "større enn"
 
 #: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:44
 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:45
-#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:488
+#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:495
 msgid "Case sensitive:"
 msgstr "Skill mellom store og små bokstaver:"
 
 #: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:45
 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:46
-#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:490
+#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:497
 msgid "Regular-Expression matching:"
 msgstr "Regulært uttrykk:"
 
@@ -14852,7 +15382,7 @@ msgstr "Objekter som er merket private"
 msgid "Matches objects that are indicated as private"
 msgstr "Samsvarer med objekter som er merket private"
 
-#: ../src/Filters/Rules/_MatchesFilterBase.py:51
+#: ../src/Filters/Rules/_MatchesFilterBase.py:52
 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWithFilterMatch.py:48
 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOfFilterMatch.py:47
 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsChildOfFilterMatch.py:46
@@ -14860,23 +15390,23 @@ msgstr "Samsvarer med objekter som er merket private"
 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsParentOfFilterMatch.py:46
 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py:45
 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSpouseOfFilterMatch.py:46
-#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:474
+#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:481
 msgid "Filter name:"
 msgstr "Filternavn:"
 
-#: ../src/Filters/Rules/_MatchesFilterBase.py:52
+#: ../src/Filters/Rules/_MatchesFilterBase.py:53
 msgid "Objects matching the <filter>"
 msgstr "Samsvarer med objekter med <filter>"
 
-#: ../src/Filters/Rules/_MatchesFilterBase.py:53
+#: ../src/Filters/Rules/_MatchesFilterBase.py:54
 msgid "Matches objects matched by the specified filter name"
 msgstr "Samsvarer med objekter fra et bestemt filternavn"
 
-#: ../src/Filters/Rules/_RegExpIdBase.py:50
+#: ../src/Filters/Rules/_RegExpIdBase.py:49
 msgid "Objects with <Id>"
 msgstr "Objekter med <Id>"
 
-#: ../src/Filters/Rules/_RegExpIdBase.py:51
+#: ../src/Filters/Rules/_RegExpIdBase.py:50
 msgid "Matches objects whose GRAMPS ID matches the regular expression"
 msgstr "Samsvarer med objekter hvor GRAMPS ID samsvarer med det regulære uttrykket"
 
@@ -15125,7 +15655,7 @@ msgid "Family filters"
 msgstr "Familiefiltre"
 
 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:45
-#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:472
+#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:479
 msgid "Source ID:"
 msgstr "Kilde ID:"
 
@@ -15197,7 +15727,7 @@ msgstr "Samsvarer med anene av noen som er funnet med et filter"
 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:45
 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantFamilyOf.py:50
 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOf.py:46
-#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:486
+#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:493
 msgid "Inclusive:"
 msgstr "Inkludert:"
 
@@ -15275,7 +15805,7 @@ msgstr "Samsvarer med alle kvinner"
 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationDescendantOf.py:46
 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationAncestorOf.py:46
 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationDescendantOf.py:46
-#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:468
+#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:474
 msgid "Number of generations:"
 msgstr "Antall generasjoner:"
 
@@ -15363,17 +15893,17 @@ msgstr "Vitner"
 msgid "Matches people who are witnesses in any event"
 msgstr "Samsvarer med personer som er vitne i en hendelse"
 
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesEventFilter.py:50
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesEventFilter.py:51
 #: ../src/Filters/Rules/Place/_MatchesEventFilter.py:50
-#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:480
+#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:487
 msgid "Event filter name:"
 msgstr "Navn på hendelsesfilter:"
 
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesEventFilter.py:51
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesEventFilter.py:52
 msgid "Persons with events matching the <event filter>"
 msgstr "Personer med hendelser som samsvarer med <event filter>"
 
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesEventFilter.py:52
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesEventFilter.py:53
 msgid "Matches persons who have events that match a certain event filter"
 msgstr "Samsvarer med personer som har hendelser som samsvarer med et angitt hendelsesfilter"
 
@@ -15796,26 +16326,26 @@ msgid "Matches events whose notes contain text matching a substring"
 msgstr "Samsvarer med hendelser som har notater som inneholder tekst fra et treff på en delstreng"
 
 #. filters of another namespace, name may be same as caller!
-#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesPersonFilter.py:50
-#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:478
+#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesPersonFilter.py:51
+#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:485
 msgid "Person filter name:"
 msgstr "Personfilternavn:"
 
-#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesPersonFilter.py:50
-#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:492
+#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesPersonFilter.py:51
+#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:499
 msgid "Include Family events:"
 msgstr "Ta med familiehendelser:"
 
-#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesPersonFilter.py:51
+#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesPersonFilter.py:52
 msgid "Events of persons matching the <person filter>"
 msgstr "Hendelser til personer som samsvarer med <person filter>"
 
-#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesPersonFilter.py:52
+#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesPersonFilter.py:53
 msgid "Matches events of persons matched by the specified person filter name"
 msgstr "Samsvarer med hendelser til personer som samsvarer med det valgte personfilternavnet"
 
 #: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesSourceFilter.py:47
-#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:482
+#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:489
 msgid "Source filter name:"
 msgstr "Navn på kildefilter:"
 
@@ -16416,45 +16946,45 @@ msgstr "Ny regel"
 msgid "Edit Rule"
 msgstr "Rediger en regel"
 
-#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:188 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:197
-#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:204
+#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:194 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:203
+#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:210
 msgid "equal to"
 msgstr "er lik"
 
-#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:287
+#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:293
 msgid "Select..."
 msgstr "Velg ..."
 
-#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:293
+#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:299
 #, python-format
 msgid "Select %s from a list"
 msgstr "Velg %s fra en liste"
 
-#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:344
+#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:350
 msgid "Not a valid ID"
 msgstr "Ugyldig ID"
 
-#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:487
+#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:494
 msgid "Include original person"
 msgstr "Ta med den opprinnelige personen"
 
-#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:489
+#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:496
 msgid "Use exact case of letters"
 msgstr "Skill mellom store og små bokstaver"
 
-#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:491
+#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:498
 msgid "Use regular expression"
 msgstr "Bruk regulært utrykk"
 
-#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:493
+#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:500
 msgid "Also family events where person is wife/husband"
 msgstr "Også familiehendelser hvor personen er kone/mann"
 
-#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:506
+#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:514
 msgid "Rule Name"
 msgstr "Navn på regelen"
 
-#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:587 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:598
+#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:600 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:611
 #: ../src/glade/rule.glade.h:20
 msgid "No rule selected"
 msgstr "Ingen regel ble valgt"
@@ -16670,7 +17200,7 @@ msgstr "\n"
 
 #: ../src/glade/gramps.glade.h:3
 msgid "<b><i>Gramplet</i></b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b><i>Smågramps<i><b>"
 
 #: ../src/glade/gramps.glade.h:4
 msgid "<b>Alignment</b>"
@@ -16844,8 +17374,8 @@ msgid "Church _parish:"
 msgstr "_Kirkesogn:"
 
 #: ../src/glade/gramps.glade.h:50
-msgid "Click to close"
-msgstr "Klikk for å lukke"
+msgid "Click to delete gramplet from view"
+msgstr "Klikk for å fjerne smågramps fra visningen"
 
 #: ../src/glade/gramps.glade.h:51
 msgid "Click to expand/collapse"
@@ -17520,6 +18050,17 @@ msgstr "Øverst:"
 msgid "Width:"
 msgstr "Bredde:"
 
+#: ../src/plugins/NotRelated.glade.h:1
+msgid ""
+"\n"
+"ToDo\n"
+"NotRelated"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/NotRelated.glade.h:4
+msgid "_Marker"
+msgstr "_Markering"
+
 #: ../src/plugins/book.glade.h:1 ../src/plugins/genewebexport.glade.h:1
 msgid "*"
 msgstr "*"
@@ -17618,10 +18159,6 @@ msgstr "Filt_er:"
 msgid "I_ndividuals"
 msgstr "_Personer"
 
-#: ../src/plugins/csvexport.glade.h:5
-msgid "_Children"
-msgstr "_Barn"
-
 #: ../src/plugins/csvexport.glade.h:6
 msgid "_Marriages"
 msgstr "_Ekteskap"
diff --git a/po/no.po b/po/no.po
index 857e2a94a..56063e246 100644
--- a/po/no.po
+++ b/po/no.po
@@ -7,15 +7,15 @@
 # Jørgen Grønlund <jorgenhg@broadpark.no>, 2005.
 # Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>, 2006.
 # Espen Berg <espenbe@gmail.com>, 2006, 2007.
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:529
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:530
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nb\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-14 15:37+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-02-16 20:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-29 22:21+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-06 09:20+0100\n"
 "Last-Translator: \n"
-"Language-Team:  <nb@li.org>\n"
+"Language-Team:  <en@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -23,13 +23,13 @@ msgstr ""
 "Generated-By: pygettext.py 1.4\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
-#: ../src/ArgHandler.py:402 ../src/DbLoader.py:161 ../src/DbLoader.py:182
-#: ../src/DbLoader.py:272
+#: ../src/ArgHandler.py:403 ../src/DbLoader.py:167 ../src/DbLoader.py:188
+#: ../src/DbLoader.py:276
 #, python-format
 msgid "Could not open file: %s"
 msgstr "Kunne ikke åpne fila: %s"
 
-#: ../src/ArgHandler.py:403
+#: ../src/ArgHandler.py:404
 msgid ""
 "Not a valid Family tree given to open\n"
 "\n"
@@ -37,24 +37,24 @@ msgstr ""
 "Et ugyldig slektstre som skal åpnes ble angitt\n"
 "\n"
 
-#: ../src/ArgHandler.py:508
+#: ../src/ArgHandler.py:509
 msgid "Database is locked, cannot open it!"
 msgstr "Databasen er låst. kan ikke åpne den!"
 
-#: ../src/ArgHandler.py:509
+#: ../src/ArgHandler.py:510
 #, python-format
 msgid "  Info: %s"
 msgstr "  Informasjon: %s"
 
-#: ../src/ArgHandler.py:512
+#: ../src/ArgHandler.py:513
 msgid "Database needs recovery, cannot open it!"
 msgstr "Databasen må gjenopprettes. Kan ikke åpne den!"
 
-#: ../src/ArgHandler.py:788 ../src/DbLoader.py:331
+#: ../src/ArgHandler.py:795 ../src/DbLoader.py:349
 msgid "All files"
 msgstr "Alle filer"
 
-#: ../src/ArgHandler.py:797 ../src/DbLoader.py:350
+#: ../src/ArgHandler.py:804
 msgid "GRAMPS databases"
 msgstr "GRAMPS-databaser"
 
@@ -96,34 +96,40 @@ msgstr "Telefon:"
 msgid "Email:"
 msgstr "E-post:"
 
+#: ../src/Bookmarks.py:192
+#, python-format
+msgid "%(title)s - GRAMPS"
+msgstr "%(title)s - GRAMPS"
+
 #. ('gramps-bookmark', _('Bookmarks'), gtk.gdk.CONTROL_MASK, 0, ''),
 #. ('gramps-bookmark-delete', _('Delete bookmark'), gtk.gdk.CONTROL_MASK, 0, ''),
 #: ../src/Bookmarks.py:192 ../src/Bookmarks.py:199 ../src/gramps_main.py:101
-msgid "Edit Bookmarks"
-msgstr "Rediger bokmerker"
+#: ../src/PageView.py:354
+msgid "Organize Bookmarks"
+msgstr "Organisere bokmerker"
 
 #. Add column with object name
-#: ../src/Bookmarks.py:205 ../src/GrampsCfg.py:173 ../src/ScratchPad.py:185
-#: ../src/ScratchPad.py:371 ../src/ScratchPad.py:427 ../src/ScratchPad.py:460
-#: ../src/ScratchPad.py:521 ../src/ScratchPad.py:552 ../src/ScratchPad.py:569
-#: ../src/ScratchPad.py:570 ../src/ScratchPad.py:589 ../src/ScratchPad.py:639
-#: ../src/ScratchPad.py:672 ../src/ScratchPad.py:726 ../src/ScratchPad.py:737
-#: ../src/ScratchPad.py:816 ../src/ToolTips.py:173 ../src/ToolTips.py:199
+#: ../src/Bookmarks.py:205 ../src/GrampsCfg.py:178 ../src/ScratchPad.py:186
+#: ../src/ScratchPad.py:372 ../src/ScratchPad.py:428 ../src/ScratchPad.py:461
+#: ../src/ScratchPad.py:530 ../src/ScratchPad.py:561 ../src/ScratchPad.py:578
+#: ../src/ScratchPad.py:579 ../src/ScratchPad.py:598 ../src/ScratchPad.py:648
+#: ../src/ScratchPad.py:681 ../src/ScratchPad.py:735 ../src/ScratchPad.py:746
+#: ../src/ScratchPad.py:825 ../src/ToolTips.py:173 ../src/ToolTips.py:199
 #: ../src/ToolTips.py:210 ../src/DataViews/PersonView.py:67
 #: ../src/DataViews/PersonView.py:507 ../src/DataViews/PersonView.py:643
 #: ../src/DataViews/PersonView.py:649 ../src/DataViews/RepositoryView.py:67
 #: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:58
-#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:59
-#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:52
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:98 ../src/Editors/_EditName.py:274
-#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:48 ../src/Selectors/_SelectPerson.py:124
-#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:130 ../src/plugins/BookReport.py:742
-#: ../src/plugins/IndivComplete.py:425 ../src/plugins/MarkerReport.py:118
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:718 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:857
-#: ../src/plugins/PatchNames.py:212 ../src/plugins/RelCalc.py:57
-#: ../src/plugins/RelCalc.py:112 ../src/plugins/RemoveUnused.py:185
-#: ../src/plugins/TimeLine.py:59 ../src/plugins/Verify.py:535
-#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:787
+#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:67
+#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:60
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:102 ../src/Editors/_EditName.py:274
+#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:49 ../src/Selectors/_SelectPerson.py:125
+#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:131 ../src/plugins/BookReport.py:738
+#: ../src/plugins/IndivComplete.py:426 ../src/plugins/MarkerReport.py:118
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:716 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:855
+#: ../src/plugins/NotRelated.py:96 ../src/plugins/PatchNames.py:212
+#: ../src/plugins/RelCalc.py:54 ../src/plugins/RelCalc.py:109
+#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:185 ../src/plugins/TimeLine.py:59
+#: ../src/plugins/Verify.py:544 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:787
 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:124
 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:89
 #: ../src/FilterEditor/_EditFilter.py:81
@@ -133,25 +139,25 @@ msgstr "Navn"
 
 #. GRAMPS ID
 #. Add column with object gramps_id
-#: ../src/Bookmarks.py:205 ../src/PageView.py:457 ../src/PageView.py:634
-#: ../src/Merge/_MergePerson.py:123 ../src/DataViews/EventView.py:70
-#: ../src/DataViews/FamilyList.py:56 ../src/DataViews/MediaView.py:81
+#: ../src/Bookmarks.py:205 ../src/PageView.py:458 ../src/PageView.py:635
+#: ../src/Merge/_MergePerson.py:133 ../src/DataViews/EventView.py:70
+#: ../src/DataViews/FamilyList.py:62 ../src/DataViews/MediaView.py:81
 #: ../src/DataViews/NoteView.py:68 ../src/DataViews/PersonView.py:68
-#: ../src/DataViews/PlaceView.py:67 ../src/DataViews/RelationView.py:543
+#: ../src/DataViews/PlaceView.py:67 ../src/DataViews/RelationView.py:546
 #: ../src/DataViews/RepositoryView.py:68 ../src/DataViews/SourceView.py:67
 #: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:57
-#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:62
-#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:53
-#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:60
-#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:60 ../src/Editors/_EditFamily.py:97
+#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:64
+#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:61
+#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:62
+#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:62 ../src/Editors/_EditFamily.py:101
 #: ../src/Selectors/_SelectEvent.py:54 ../src/Selectors/_SelectFamily.py:53
-#: ../src/Selectors/_SelectNote.py:59 ../src/Selectors/_SelectObject.py:73
-#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:49 ../src/Selectors/_SelectPlace.py:54
+#: ../src/Selectors/_SelectNote.py:59 ../src/Selectors/_SelectObject.py:74
+#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:50 ../src/Selectors/_SelectPlace.py:54
 #: ../src/Selectors/_SelectRepository.py:54
-#: ../src/Selectors/_SelectSource.py:54 ../src/plugins/EventCmp.py:237
-#: ../src/plugins/PatchNames.py:203 ../src/plugins/RelCalc.py:58
-#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:179 ../src/plugins/Verify.py:528
-#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:788
+#: ../src/Selectors/_SelectSource.py:54 ../src/plugins/EventCmp.py:238
+#: ../src/plugins/NotRelated.py:97 ../src/plugins/PatchNames.py:203
+#: ../src/plugins/RelCalc.py:55 ../src/plugins/RemoveUnused.py:179
+#: ../src/plugins/Verify.py:537 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:788
 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:88
 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:109
 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:125
@@ -164,92 +170,100 @@ msgstr "Navn"
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: ../src/ColumnOrder.py:85 ../src/GrampsCfg.py:149
+#: ../src/ColumnOrder.py:86 ../src/GrampsCfg.py:154
 msgid "Display"
 msgstr "Vis"
 
-#: ../src/ColumnOrder.py:89
+#: ../src/ColumnOrder.py:90
 msgid "Column Name"
 msgstr "Kolonnenavn"
 
-#: ../src/ColumnOrder.py:110
+#: ../src/ColumnOrder.py:111
 msgid "Column Editor"
 msgstr "Kolonnebehandler"
 
-#: ../src/const.py:151
+#: ../src/const.py:154
 msgid "GRAMPS (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) is a personal genealogy program."
 msgstr "GRAMPS (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) er et program for slektsforskning."
 
-#: ../src/const.py:169
+#: ../src/const.py:172
 msgid "TRANSLATORS: Translate this to your name in your native language"
-msgstr " Frode Jemtland\n Axel Bojer\n Jørgen Grønlund\n Espen Berg"
+msgstr ""
+" Frode Jemtland\n"
+" Axel Bojer\n"
+" Jørgen Grønlund\n"
+" Espen Berg"
 
-#: ../src/const.py:179 ../src/const.py:180
+#: ../src/const.py:182 ../src/const.py:183 ../src/gen/lib/date.py:1016
+#: ../src/gen/lib/date.py:1030
 msgid "none"
 msgstr "ingen"
 
-#: ../src/DateEdit.py:76 ../src/DateEdit.py:85
+#: ../src/DateEdit.py:78 ../src/DateEdit.py:87
 msgid "Regular"
 msgstr "Vanlig"
 
-#: ../src/DateEdit.py:77
+#: ../src/DateEdit.py:79
 msgid "Before"
 msgstr "Før"
 
-#: ../src/DateEdit.py:78
+#: ../src/DateEdit.py:80
 msgid "After"
 msgstr "Etter"
 
-#: ../src/DateEdit.py:79
+#: ../src/DateEdit.py:81
 msgid "About"
 msgstr "Omkring"
 
-#: ../src/DateEdit.py:80
+#: ../src/DateEdit.py:82
 msgid "Range"
 msgstr "Område"
 
-#: ../src/DateEdit.py:81
+#: ../src/DateEdit.py:83
 msgid "Span"
 msgstr "Periode"
 
-#: ../src/DateEdit.py:82
+#: ../src/DateEdit.py:84
 msgid "Text only"
 msgstr "Kun tekst"
 
-#: ../src/DateEdit.py:86
+#: ../src/DateEdit.py:88
 msgid "Estimated"
 msgstr "Estimert"
 
-#: ../src/DateEdit.py:87
+#: ../src/DateEdit.py:89
 msgid "Calculated"
 msgstr "Beregnet"
 
-#: ../src/DateEdit.py:145
+#: ../src/DateEdit.py:100
+msgid "manual|Editing_Dates"
+msgstr ""
+
+#: ../src/DateEdit.py:149
 msgid "Bad Date"
 msgstr "Dårlig dato"
 
-#: ../src/DateEdit.py:193 ../src/DateEdit.py:283
+#: ../src/DateEdit.py:197 ../src/DateEdit.py:288
 msgid "Date selection"
 msgstr "Datovalg"
 
-#: ../src/DbLoader.py:73 ../src/ViewManager.py:96
+#: ../src/DbLoader.py:75
 msgid "GRAMPS (grdb)"
 msgstr "GRAMPS (grdb)"
 
-#: ../src/DbLoader.py:74 ../src/ViewManager.py:97
+#: ../src/DbLoader.py:76
 msgid "GRAMPS XML"
 msgstr "GRAMPS XML"
 
-#: ../src/DbLoader.py:75 ../src/ViewManager.py:98 ../data/gramps.keys.in.h:1
-#: ../data/gramps.xml.in.h:1
+#: ../src/DbLoader.py:77 ../data/gramps.keys.in.h:1 ../data/gramps.xml.in.h:1
 msgid "GEDCOM"
 msgstr "GEDCOM"
 
-#: ../src/DbLoader.py:96 ../src/PluginUtils/_Tool.py:112
+#: ../src/DbLoader.py:99 ../src/PluginUtils/_Tool.py:111
 msgid "Undo history warning"
 msgstr "Advarsel for angrehistorikk"
 
-#: ../src/DbLoader.py:97
+#: ../src/DbLoader.py:100
 msgid ""
 "Proceeding with import will erase the undo history for this session. In particular, you will not be able to revert the import or any changes made prior to it.\n"
 "\n"
@@ -259,19 +273,23 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Hvis du tror at du kanskje vil angre importen så STOPP her og lag en sikkerhetskopi av databasen din."
 
-#: ../src/DbLoader.py:102
+#: ../src/DbLoader.py:105
 msgid "_Proceed with import"
 msgstr "_Fortsett med import"
 
-#: ../src/DbLoader.py:102 ../src/PluginUtils/_Tool.py:119
+#: ../src/DbLoader.py:105 ../src/PluginUtils/_Tool.py:118
 msgid "_Stop"
 msgstr "_Stopp"
 
-#: ../src/DbLoader.py:108
+#: ../src/DbLoader.py:110
 msgid "GRAMPS: Import database"
 msgstr "GRAMPS: Importer database"
 
-#: ../src/DbLoader.py:183
+#: ../src/DbLoader.py:159
+msgid "Cannot import from current file"
+msgstr "Kan ikke importere fra fila"
+
+#: ../src/DbLoader.py:189
 #, python-format
 msgid ""
 "File type \"%s\" is unknown to GRAMPS.\n"
@@ -282,11 +300,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Gyldig filtyper er: GRAMPS-database, GRAMPS XML, GRAMPS-pakke og GEDCOM."
 
-#: ../src/DbLoader.py:205 ../src/DbLoader.py:212
+#: ../src/DbLoader.py:213 ../src/DbLoader.py:220
 msgid "Cannot open database"
 msgstr "Kan ikke åpne databasen"
 
-#: ../src/DbLoader.py:206
+#: ../src/DbLoader.py:214
 msgid ""
 "The selected file is a directory, not a file.\n"
 "A GRAMPS database must be a file."
@@ -294,48 +312,52 @@ msgstr ""
 "Den valgte fila er en mappe, ikke en fil.\n"
 "GRAMPS-databasen må være en fil."
 
-#: ../src/DbLoader.py:213
+#: ../src/DbLoader.py:221
 msgid "You do not have read access to the selected file."
 msgstr "Du har ikke lesetilgang til den valgte fila."
 
-#: ../src/DbLoader.py:223
+#: ../src/DbLoader.py:231
 msgid "Cannot create database"
 msgstr "Kan ikke opprette databasen"
 
-#: ../src/DbLoader.py:224 ../src/DbLoader.py:248
+#: ../src/DbLoader.py:232 ../src/DbLoader.py:256
 msgid "You do not have write access to the selected file."
 msgstr "Du har ikke skrivetilgang til den valgte fila."
 
-#: ../src/DbLoader.py:247
+#: ../src/DbLoader.py:255
 msgid "Read only database"
 msgstr "Skrivebeskyttet database"
 
-#: ../src/DbLoader.py:293
+#: ../src/DbLoader.py:301
 #, python-format
 msgid "Could not import file: %s"
 msgstr "Kunne ikke importere fil: %s"
 
-#: ../src/DbLoader.py:294
+#: ../src/DbLoader.py:302
 msgid "This GEDCOM file incorrectly identifies its character set, so it cannot be accurately imported. Please fix the encoding, and import again"
 msgstr "Denne GEDCOM-fila sier den har et annet tegnsett enn hva den har, så den kan ikke importeres helt feilfritt.  Reparer tegnkodingen og importer om igjen"
 
-#: ../src/DbLoader.py:340
+#: ../src/DbLoader.py:358
 msgid "All GRAMPS files"
 msgstr "Alle GRAMPS-filer"
 
-#: ../src/DbLoader.py:359
+#: ../src/DbLoader.py:368
+msgid "GRAMPS 2.x databases"
+msgstr "GRAMPS 2.x-databaser"
+
+#: ../src/DbLoader.py:377
 msgid "GRAMPS XML databases"
 msgstr "GRAMPS XML-databaser"
 
-#: ../src/DbLoader.py:368
+#: ../src/DbLoader.py:386
 msgid "GEDCOM files"
 msgstr "GEDCOM-filer"
 
-#: ../src/DbLoader.py:408
+#: ../src/DbLoader.py:426
 msgid "Automatically detected"
 msgstr "Automatisk funnet"
 
-#: ../src/DbLoader.py:417
+#: ../src/DbLoader.py:435
 msgid "Select file _type:"
 msgstr "Velg fil_type:"
 
@@ -344,69 +366,69 @@ msgstr "Velg fil_type:"
 #. constants
 #.
 #. -------------------------------------------------------------------------
-#: ../src/DbManager.py:81
+#: ../src/DbManager.py:84
 msgid "Family Tree"
 msgstr "Familietre"
 
-#: ../src/DbManager.py:95
+#: ../src/DbManager.py:98
 msgid "Extract"
 msgstr "Hent ut"
 
-#: ../src/DbManager.py:95 ../src/gen/lib/repotype.py:53
+#: ../src/DbManager.py:98 ../src/gen/lib/repotype.py:64
 msgid "Archive"
 msgstr "Arkiv"
 
-#: ../src/DbManager.py:167
+#: ../src/DbManager.py:170
 #, python-format
 msgid "Starting Import, %s"
 msgstr "Starter importering, %s"
 
-#: ../src/DbManager.py:173
+#: ../src/DbManager.py:176
 msgid "Import finished..."
 msgstr "Importering ferdig..."
 
-#: ../src/DbManager.py:192 ../src/DbManager.py:822 ../src/DbManager.py:914
+#: ../src/DbManager.py:195 ../src/DbManager.py:841 ../src/DbManager.py:933
 msgid "Never"
 msgstr "Aldri"
 
 #. get the import function using the filetype, but create a db
 #. based on the DBDir
-#: ../src/DbManager.py:213 ../src/plugins/ImportCSV.py:377
+#: ../src/DbManager.py:216 ../src/plugins/ImportCSV.py:374
 msgid "Importing data..."
 msgstr "Importerer data..."
 
-#: ../src/DbManager.py:414
+#: ../src/DbManager.py:437
 msgid "Family tree name"
 msgstr "Navn på familietre"
 
-#: ../src/DbManager.py:423 ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:51
-#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:53
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:81
+#: ../src/DbManager.py:446 ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:51
+#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:61
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:80
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
-#: ../src/DbManager.py:429
+#: ../src/DbManager.py:452
 msgid "Last modified"
 msgstr "Sist endret"
 
-#: ../src/DbManager.py:499
+#: ../src/DbManager.py:522
 #, python-format
 msgid "Break the lock on the '%s' database?"
 msgstr "Bryt låsen på databasen '%s'?"
 
-#: ../src/DbManager.py:500
+#: ../src/DbManager.py:523
 msgid "GRAMPS believes that someone else is actively editing this database. You cannot edit this database while it is locked. If no one is editing the database you may safely break the lock. However, if someone else is editing the database and you break the lock, you may corrupt the database."
 msgstr "GRAMPS antar at noen andre utfører endringer i denne databasen.  Du kan ikke utføre endringer i denne databasen mens den er låst.  Hvis ingen andre utfører endringer i databasen kan du trygt bryte låsen.  Hvis derimot noen andre utfører endringer i databasen, og du bryter låsen, kan du ødelegge databasen."
 
-#: ../src/DbManager.py:506
+#: ../src/DbManager.py:529
 msgid "Break lock"
 msgstr "Bryt låsen"
 
-#: ../src/DbManager.py:580
+#: ../src/DbManager.py:601
 msgid "Rename failed"
 msgstr "Omdøping feilet"
 
-#: ../src/DbManager.py:581
+#: ../src/DbManager.py:602
 #, python-format
 msgid ""
 "An attempt to rename a version failed with the following message:\n"
@@ -417,61 +439,61 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/DbManager.py:596
+#: ../src/DbManager.py:617
 msgid "Could not rename the Family Tree."
 msgstr "Kunne ikke endre navn på Slektstreet."
 
-#: ../src/DbManager.py:597
+#: ../src/DbManager.py:618
 msgid "Family Tree already exists, choose a unique name."
 msgstr "Dette Slektstreet eksisterer allerede.  Velg et unikt navn."
 
-#: ../src/DbManager.py:610
+#: ../src/DbManager.py:631
 msgid "Could not rename family tree"
 msgstr "Kunne ikke omdøpe fila"
 
-#: ../src/DbManager.py:645
+#: ../src/DbManager.py:666
 msgid "Extracting archive..."
 msgstr "Henter ut data..."
 
-#: ../src/DbManager.py:650
+#: ../src/DbManager.py:671
 msgid "Importing archive..."
 msgstr "Importerer data..."
 
-#: ../src/DbManager.py:666
+#: ../src/DbManager.py:687
 #, python-format
-msgid "Remove the '%s' database?"
-msgstr "Fjerne databasen '%s'?"
+msgid "Remove the '%s' family tree?"
+msgstr "Fjerne slektstreet '%s'?"
 
-#: ../src/DbManager.py:667
-msgid "Removing this database will permanently destroy the data."
-msgstr "Fjerning av denne databasen vil ødelegge dataene permanent."
+#: ../src/DbManager.py:688
+msgid "Removing this family tree will permanently destroy the data."
+msgstr "Fjerning av dette slektstreet vil ødelegge dataene permanent."
 
-#: ../src/DbManager.py:668
-msgid "Remove database"
-msgstr "Fjern database"
+#: ../src/DbManager.py:689
+msgid "Remove family tree"
+msgstr "Fjerne slektstreet"
 
-#: ../src/DbManager.py:674
+#: ../src/DbManager.py:695
 #, python-format
 msgid "Remove the '%(revision)s' version of '%(database)s'"
 msgstr "Fjern revisjon '%(revision)s versjon av %(database)s"
 
-#: ../src/DbManager.py:678
+#: ../src/DbManager.py:699
 msgid "Removing this version will prevent you from extracting it in the future."
 msgstr "Fjerner du denne versjonsn vil du ikke ha mulighet til å hente den tilbake igjen senere."
 
-#: ../src/DbManager.py:680
+#: ../src/DbManager.py:701
 msgid "Remove version"
 msgstr "Fjern versjon"
 
-#: ../src/DbManager.py:709
+#: ../src/DbManager.py:730
 msgid "Could not delete family tree"
 msgstr "Kunne ikke fjerne familietreet"
 
-#: ../src/DbManager.py:736
+#: ../src/DbManager.py:755
 msgid "Deletion failed"
 msgstr "Sletting feilet"
 
-#: ../src/DbManager.py:737
+#: ../src/DbManager.py:756
 #, python-format
 msgid ""
 "An attempt to delete a version failed with the following message:\n"
@@ -482,28 +504,28 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/DbManager.py:776
+#: ../src/DbManager.py:795
 msgid "Rebuilding database from backup files"
 msgstr "Gjenoppbygger database fra sikkerhetskopi"
 
-#: ../src/DbManager.py:811
+#: ../src/DbManager.py:830
 msgid "Could not create family tree"
 msgstr "Kunne ikke opprette familietre"
 
-#: ../src/DbManager.py:900
+#: ../src/DbManager.py:919
 msgid "Could not make database directory: "
 msgstr "Klarte ikke å opprette databasekatalog: "
 
-#: ../src/DbManager.py:988 ../src/ScratchPad.py:93
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:397 ../src/DataViews/RelationView.py:858
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:896
-#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:110
-#: ../src/Editors/_EditMedia.py:150 ../src/plugins/all_relations.py:273
-#: ../src/plugins/all_relations.py:290 ../src/plugins/Check.py:1310
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:191
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:432
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:443 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:134
-#: ../src/plugins/IndivComplete.py:442 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:566
+#: ../src/DbManager.py:1007 ../src/ScratchPad.py:94
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:400 ../src/DataViews/RelationView.py:863
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:901
+#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:119
+#: ../src/Editors/_EditMedia.py:149 ../src/plugins/all_relations.py:273
+#: ../src/plugins/all_relations.py:290 ../src/plugins/Check.py:1311
+#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:190
+#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:431
+#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:442 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:134
+#: ../src/plugins/IndivComplete.py:443 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:564
 #: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:181 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:183
 #: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:184 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:214
 #: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:215 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:216
@@ -511,20 +533,20 @@ msgstr "Klarte ikke å opprette databasekatalog: "
 #: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:258 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:292
 #: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:293 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:413
 #: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:415 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:416
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1163 ../src/gen/lib/urltype.py:43
-#: ../src/gen/lib/notetype.py:76 ../src/gen/lib/repotype.py:48
-#: ../src/gen/lib/attrtype.py:53 ../src/gen/lib/childreftype.py:54
-#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:51 ../src/gen/lib/grampstype.py:130
-#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:46 ../src/gen/lib/nametype.py:42
-#: ../src/gen/lib/eventtype.py:85 ../src/gen/lib/familyreltype.py:41
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1164 ../src/gen/lib/urltype.py:54
+#: ../src/gen/lib/notetype.py:76 ../src/gen/lib/repotype.py:59
+#: ../src/gen/lib/attrtype.py:62 ../src/gen/lib/childreftype.py:64
+#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:62 ../src/gen/lib/grampstype.py:136
+#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:57 ../src/gen/lib/nametype.py:53
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:95 ../src/gen/lib/familyreltype.py:51
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ukjent"
 
-#: ../src/DbManager.py:1009
+#: ../src/DbManager.py:1026
 msgid "Retrieve failed"
 msgstr "Innhenting feilet"
 
-#: ../src/DbManager.py:1010
+#: ../src/DbManager.py:1027
 #, python-format
 msgid ""
 "An attempt to retrieve the data failed with the following message:\n"
@@ -535,19 +557,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/DbManager.py:1044
+#: ../src/DbManager.py:1061
 msgid "Creating data to be archived..."
 msgstr "Lager data som skal arkiveres..."
 
-#: ../src/DbManager.py:1051
+#: ../src/DbManager.py:1068
 msgid "Saving archive..."
 msgstr "Lagrer arkiv..."
 
-#: ../src/DbManager.py:1063
+#: ../src/DbManager.py:1078
 msgid "Archiving failed"
 msgstr "Arkivering feilet"
 
-#: ../src/DbManager.py:1064
+#: ../src/DbManager.py:1079
 #, python-format
 msgid ""
 "An attempt to archive the data failed with the following message:\n"
@@ -558,41 +580,41 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/DisplayState.py:441
+#: ../src/DisplayState.py:443
 msgid "No active person"
 msgstr "Ingen aktiv person valgt"
 
 #. # end
 #. set up ManagedWindow
-#: ../src/ExportAssistant.py:118
+#: ../src/ExportAssistant.py:117
 msgid "Export Assistant"
 msgstr "Eksportveiviser"
 
-#: ../src/ExportAssistant.py:177
+#: ../src/ExportAssistant.py:176
 msgid "Saving your data"
 msgstr "Lagrer dine data"
 
-#: ../src/ExportAssistant.py:224
+#: ../src/ExportAssistant.py:223
 msgid "Choose the output format"
 msgstr "Velg formatet å lagre i"
 
-#: ../src/ExportAssistant.py:301
+#: ../src/ExportAssistant.py:300
 msgid "Select Save File"
 msgstr "Velg Lagre Fil"
 
-#: ../src/ExportAssistant.py:339 ../src/plugins/MediaManager.py:261
+#: ../src/ExportAssistant.py:338 ../src/plugins/MediaManager.py:261
 msgid "Final confirmation"
 msgstr "Endelig bekreftelse"
 
-#: ../src/ExportAssistant.py:352
+#: ../src/ExportAssistant.py:351
 msgid "Please wait while your data is selected and exported"
 msgstr "Vennligst vent mens dine data blir valgt ut og eksportert"
 
-#: ../src/ExportAssistant.py:365 ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:122
+#: ../src/ExportAssistant.py:364 ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:121
 msgid "Summary"
 msgstr "Sammendrag"
 
-#: ../src/ExportAssistant.py:443
+#: ../src/ExportAssistant.py:442
 #, python-format
 msgid ""
 "The data will be saved as follows:\n"
@@ -611,7 +633,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Klikk Fortsett for å fortsette, Tilbake for å gå tilbake til valgene, eller Avbryt for å avbryte"
 
-#: ../src/ExportAssistant.py:450
+#: ../src/ExportAssistant.py:449
 msgid ""
 "The selected file and folder to save to cannot be created or found.\n"
 "\n"
@@ -621,11 +643,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Klikk Tilbake for å gå tilbake og velge et gyldig filnavn."
 
-#: ../src/ExportAssistant.py:469
+#: ../src/ExportAssistant.py:468
 msgid "Your data has been saved"
 msgstr "Dine data har blitt lagret"
 
-#: ../src/ExportAssistant.py:471
+#: ../src/ExportAssistant.py:470
 msgid ""
 "The copy of your data has been successfully saved. You may press Close button now to continue.\n"
 "\n"
@@ -635,11 +657,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Merk: databasen som nå er åpen i ditt GRAMPS-vindu er IKKE fila du akkurat har lagret. Fremtidige endringer i den åpne databasen vil ikke endre kopien du akkurat har laget. "
 
-#: ../src/ExportAssistant.py:481
+#: ../src/ExportAssistant.py:480
 msgid "Saving failed"
 msgstr "Lagring feilet"
 
-#: ../src/ExportAssistant.py:483
+#: ../src/ExportAssistant.py:482
 msgid ""
 "There was an error while saving your data. You may try starting the export again.\n"
 "\n"
@@ -649,7 +671,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Merk: den åpne databasen er trygg. Det var kun en kopi av dataene dine som ikke ble lagret riktig."
 
-#: ../src/ExportAssistant.py:520
+#: ../src/ExportAssistant.py:519
 msgid ""
 "Under normal circumstances, GRAMPS does not require you to directly save your changes. All changes you make are immediately saved to the database.\n"
 "\n"
@@ -676,44 +698,44 @@ msgstr "_Ikke ta med poster som er markert som private"
 msgid "_Restrict data on living people"
 msgstr "Beg_rens data om levende personer"
 
-#: ../src/ExportOptions.py:88 ../src/plugins/EventCmp.py:133
-#: ../src/plugins/ExportCSV.py:184 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:89
-#: ../src/plugins/ExportVCard.py:86 ../src/plugins/WriteFtree.py:88
-#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:93 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2666
+#: ../src/ExportOptions.py:88 ../src/plugins/EventCmp.py:134
+#: ../src/plugins/ExportCSV.py:182 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:88
+#: ../src/plugins/ExportVCard.py:86 ../src/plugins/WriteFtree.py:87
+#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:92 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2667
 msgid "Entire Database"
 msgstr "Hele databasen"
 
 #: ../src/ExportOptions.py:114 ../src/plugins/DescendReport.py:145
-#: ../src/plugins/ExportCSV.py:191 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:96
-#: ../src/plugins/ExportVCard.py:93 ../src/plugins/WriteFtree.py:95
-#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:100 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2670
+#: ../src/plugins/ExportCSV.py:189 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:95
+#: ../src/plugins/ExportVCard.py:93 ../src/plugins/WriteFtree.py:94
+#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:99 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2671
 #, python-format
 msgid "Descendants of %s"
 msgstr "Etterkommere av %s"
 
-#: ../src/ExportOptions.py:120 ../src/plugins/ExportCSV.py:197
-#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:102 ../src/plugins/ExportVCard.py:99
-#: ../src/plugins/WriteFtree.py:101 ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:106
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2678
+#: ../src/ExportOptions.py:120 ../src/plugins/ExportCSV.py:195
+#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:101 ../src/plugins/ExportVCard.py:99
+#: ../src/plugins/WriteFtree.py:100 ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:105
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2679
 #, python-format
 msgid "Ancestors of %s"
 msgstr "Aner av %s"
 
-#: ../src/ExportOptions.py:126 ../src/plugins/ExportCSV.py:203
-#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:108 ../src/plugins/ExportVCard.py:105
-#: ../src/plugins/WriteFtree.py:107 ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:112
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2682
+#: ../src/ExportOptions.py:126 ../src/plugins/ExportCSV.py:201
+#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:107 ../src/plugins/ExportVCard.py:105
+#: ../src/plugins/WriteFtree.py:106 ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:111
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2683
 #, python-format
 msgid "People with common ancestor with %s"
 msgstr "Personer med felles ane som %s"
 
-#: ../src/GrampsCfg.py:62
+#: ../src/GrampsCfg.py:66
 msgid "Father's surname"
 msgstr "Fars etternavn"
 
-#: ../src/GrampsCfg.py:63 ../src/Spell.py:168 ../src/Spell.py:247
-#: ../src/Spell.py:249 ../src/plugins/Check.py:1348
-#: ../src/gen/lib/childreftype.py:48
+#: ../src/GrampsCfg.py:67 ../src/Spell.py:168 ../src/Spell.py:247
+#: ../src/Spell.py:249 ../src/plugins/Check.py:1349
+#: ../src/gen/lib/childreftype.py:58
 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:151
 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:208
 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:249
@@ -725,105 +747,103 @@ msgstr "Fars etternavn"
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
-#: ../src/GrampsCfg.py:64
+#: ../src/GrampsCfg.py:68
 msgid "Combination of mother's and father's surname"
 msgstr "Kombinasjon av mors og fars etternavn"
 
-#: ../src/GrampsCfg.py:65
+#: ../src/GrampsCfg.py:69
 msgid "Icelandic style"
 msgstr "Islandsk stil"
 
-#: ../src/GrampsCfg.py:115 ../src/GrampsCfg.py:118
+#: ../src/GrampsCfg.py:119 ../src/GrampsCfg.py:122
 msgid "Display Name Editor"
 msgstr "Vis Navnebehandler"
 
-#: ../src/GrampsCfg.py:129
+#: ../src/GrampsCfg.py:133
 msgid " Name Editor"
 msgstr " Navnebehandler"
 
-#: ../src/GrampsCfg.py:129 ../src/GrampsCfg.py:136 ../src/GrampsCfg.py:139
-#: ../src/GrampsCfg.py:884
+#: ../src/GrampsCfg.py:133 ../src/GrampsCfg.py:141 ../src/GrampsCfg.py:144
+#: ../src/GrampsCfg.py:913
 msgid "Preferences"
 msgstr "Innstillinger"
 
-#: ../src/GrampsCfg.py:145 ../src/Editors/_EditEventRef.py:88
-#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:94 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:87
-#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:93 ../src/Editors/_EditName.py:123
-#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:82 ../src/Editors/_EditRepoRef.py:88
-#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:77 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:83
+#: ../src/GrampsCfg.py:150 ../src/Editors/_EditEventRef.py:90
+#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:89 ../src/Editors/_EditRepoRef.py:82
+#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:78 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:84
 #: ../src/gen/lib/notetype.py:78 ../src/glade/gramps.glade.h:78
 msgid "General"
 msgstr "Generelt"
 
-#: ../src/GrampsCfg.py:147
+#: ../src/GrampsCfg.py:152
 msgid "Database"
 msgstr "Database"
 
-#: ../src/GrampsCfg.py:151 ../src/ScratchPad.py:602 ../src/ScratchPad.py:610
-#: ../src/DisplayTabs/_TextTab.py:52 ../src/plugins/CustomBookText.py:114
-#: ../src/plugins/MarkerReport.py:387 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:577
-#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:167 ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:168
-#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:169 ../src/ReportBase/_Constants.py:63
+#: ../src/GrampsCfg.py:156 ../src/ScratchPad.py:611 ../src/ScratchPad.py:619
+#: ../src/plugins/CustomBookText.py:113 ../src/plugins/MarkerReport.py:387
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:575 ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:167
+#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:168 ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:169
+#: ../src/ReportBase/_Constants.py:63
 #: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:83
 msgid "Text"
 msgstr "Tekst"
 
-#: ../src/GrampsCfg.py:153
+#: ../src/GrampsCfg.py:158
 msgid "ID Formats"
 msgstr "ID-format"
 
-#: ../src/GrampsCfg.py:155
+#: ../src/GrampsCfg.py:160
 msgid "Warnings"
 msgstr "Advarsler"
 
-#: ../src/GrampsCfg.py:157
+#: ../src/GrampsCfg.py:162
 msgid "Researcher"
 msgstr "Forsker"
 
-#: ../src/GrampsCfg.py:159
+#: ../src/GrampsCfg.py:164
 msgid "Marker Colors"
 msgstr "Markeringsfarger"
 
-#: ../src/GrampsCfg.py:174 ../src/gramps_main.py:97 ../src/ScratchPad.py:151
-#: ../src/ScratchPad.py:168 ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:61
-#: ../src/Editors/_EditAddress.py:147 ../src/plugins/FamilyGroup.py:285
+#: ../src/GrampsCfg.py:179 ../src/gramps_main.py:97 ../src/ScratchPad.py:152
+#: ../src/ScratchPad.py:169 ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:70
+#: ../src/Editors/_EditAddress.py:148 ../src/plugins/FamilyGroup.py:285
 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:91
 msgid "Address"
 msgstr "Adresse"
 
-#: ../src/GrampsCfg.py:175 ../src/DataViews/PlaceView.py:70
+#: ../src/GrampsCfg.py:180 ../src/DataViews/PlaceView.py:70
 #: ../src/DataViews/RepositoryView.py:73
-#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:62
+#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:71
 #: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:53
-#: ../src/plugins/ExtractCity.py:346 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1044
+#: ../src/plugins/ExtractCity.py:372 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1042
 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:83
 msgid "City"
 msgstr "By"
 
-#: ../src/GrampsCfg.py:176 ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:55
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1047
+#: ../src/GrampsCfg.py:181 ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:55
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1045
 msgid "State/Province"
 msgstr "Delstat/fylke"
 
-#: ../src/GrampsCfg.py:177 ../src/DataViews/PlaceView.py:73
+#: ../src/GrampsCfg.py:182 ../src/DataViews/PlaceView.py:73
 #: ../src/DataViews/RepositoryView.py:76
-#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:64
+#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:73
 #: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:56
-#: ../src/plugins/ExtractCity.py:349 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1049
+#: ../src/plugins/ExtractCity.py:375 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1047
 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:86
 msgid "Country"
 msgstr "Land"
 
-#: ../src/GrampsCfg.py:178 ../src/DataViews/PlaceView.py:69
+#: ../src/GrampsCfg.py:183 ../src/DataViews/PlaceView.py:69
 #: ../src/DataViews/RepositoryView.py:72
 msgid "ZIP/Postal Code"
 msgstr "Postnummer"
 
-#: ../src/GrampsCfg.py:179
+#: ../src/GrampsCfg.py:184
 msgid "Phone"
 msgstr "Telefon"
 
-#: ../src/GrampsCfg.py:180 ../src/ToolTips.py:150
+#: ../src/GrampsCfg.py:185 ../src/ToolTips.py:150
 #: ../src/DataViews/RepositoryView.py:77
 msgid "Email"
 msgstr "E-post:"
@@ -833,332 +853,330 @@ msgstr "E-post:"
 #. Register the report
 #.
 #. ------------------------------------------------------------------------
-#: ../src/GrampsCfg.py:188 ../src/gramps_main.py:118 ../src/ToolTips.py:198
-#: ../src/Editors/_EditPerson.py:117 ../src/plugins/EventCmp.py:237
-#: ../src/plugins/ExportCSV.py:366 ../src/plugins/ImportCSV.py:196
-#: ../src/plugins/References.py:83 ../src/plugins/SameSurnames.py:69
-#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:266
+#: ../src/GrampsCfg.py:196 ../src/gramps_main.py:118 ../src/ToolTips.py:198
+#: ../src/Editors/_EditPerson.py:117 ../src/plugins/AgeOnDate.py:49
+#: ../src/plugins/EventCmp.py:238 ../src/plugins/ExportCSV.py:364
+#: ../src/plugins/ImportCSV.py:193 ../src/plugins/References.py:85
+#: ../src/plugins/SameSurnames.py:69 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:272
 msgid "Person"
 msgstr "Person"
 
 #. show "> Family: ..." and nothing else
 #. show "V Family: ..." and the rest
 #. get the family events
-#: ../src/GrampsCfg.py:189 ../src/gramps_main.py:106 ../src/ScratchPad.py:573
-#: ../src/ToolTips.py:228 ../src/DataViews/RelationView.py:462
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:1143 ../src/DataViews/RelationView.py:1167
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:494 ../src/plugins/all_events.py:77
-#: ../src/plugins/all_relations.py:266 ../src/plugins/ExportCSV.py:476
-#: ../src/plugins/ImportCSV.py:203 ../src/plugins/References.py:84
-#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:55 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:267
+#: ../src/GrampsCfg.py:198 ../src/gramps_main.py:106 ../src/ScratchPad.py:582
+#: ../src/ToolTips.py:228 ../src/DataViews/RelationView.py:465
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:1148 ../src/DataViews/RelationView.py:1172
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:497 ../src/plugins/all_events.py:77
+#: ../src/plugins/all_relations.py:266 ../src/plugins/ExportCSV.py:474
+#: ../src/plugins/ImportCSV.py:200 ../src/plugins/References.py:86
+#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:66 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:273
 msgid "Family"
 msgstr "Familie"
 
-#: ../src/GrampsCfg.py:190 ../src/ScratchPad.py:281 ../src/ScratchPad.py:359
+#: ../src/GrampsCfg.py:200 ../src/ScratchPad.py:282 ../src/ScratchPad.py:360
 #: ../src/Simple/_SimpleTable.py:199 ../src/DataViews/EventView.py:73
-#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:64
+#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:66
 #: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:53
-#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:55 ../src/plugins/ExportCSV.py:437
-#: ../src/plugins/ImportCSV.py:218 ../src/plugins/MarkerReport.py:301
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:978 ../src/plugins/OnThisDay.py:77
+#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:63 ../src/plugins/ExportCSV.py:435
+#: ../src/plugins/ImportCSV.py:215 ../src/plugins/MarkerReport.py:301
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:976 ../src/plugins/OnThisDay.py:77
 #: ../src/plugins/OnThisDay.py:78 ../src/plugins/OnThisDay.py:79
-#: ../src/plugins/References.py:87
+#: ../src/plugins/References.py:89
 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:92
-#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:269
+#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:275
 msgid "Place"
 msgstr "Sted"
 
-#: ../src/GrampsCfg.py:191 ../src/Simple/_SimpleTable.py:186
-#: ../src/Editors/_EditSource.py:75 ../src/plugins/ExportCSV.py:437
-#: ../src/plugins/ImportCSV.py:176 ../src/plugins/ImportCSV.py:201
-#: ../src/plugins/References.py:86 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:270
+#: ../src/GrampsCfg.py:202 ../src/Simple/_SimpleTable.py:186
+#: ../src/Editors/_EditSource.py:75 ../src/plugins/ExportCSV.py:435
+#: ../src/plugins/ImportCSV.py:173 ../src/plugins/ImportCSV.py:198
+#: ../src/plugins/References.py:88 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:276
 msgid "Source"
 msgstr "Kilde"
 
-#: ../src/GrampsCfg.py:192 ../src/ScratchPad.py:623 ../src/ScratchPad.py:636
-#: ../src/Editors/_EditPerson.py:469 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:271
+#: ../src/GrampsCfg.py:204 ../src/ScratchPad.py:632 ../src/ScratchPad.py:645
+#: ../src/Editors/_EditPerson.py:470 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:277
 msgid "Media Object"
 msgstr "Mediaobjekt"
 
-#: ../src/GrampsCfg.py:193 ../src/plugins/References.py:85
+#: ../src/GrampsCfg.py:206 ../src/plugins/References.py:87
 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:131
-#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:268
+#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:274
 msgid "Event"
 msgstr "Hendelse"
 
-#: ../src/GrampsCfg.py:194 ../src/ToolTips.py:141
+#: ../src/GrampsCfg.py:208 ../src/ToolTips.py:141
 #: ../src/Simple/_SimpleTable.py:203 ../src/Editors/_EditRepository.py:67
-#: ../src/Editors/_EditRepository.py:69 ../src/plugins/References.py:88
-#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:272
+#: ../src/Editors/_EditRepository.py:69 ../src/plugins/References.py:90
+#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:278
 msgid "Repository"
 msgstr "Bibliotek"
 
-#. added notes prefix
 #. ###############################
-#: ../src/GrampsCfg.py:196 ../src/ScratchPad.py:310 ../src/ToolTips.py:159
+#: ../src/GrampsCfg.py:210 ../src/ScratchPad.py:311 ../src/ToolTips.py:159
 #: ../src/Simple/_SimpleTable.py:207 ../src/DisplayModels/_MediaModel.py:105
-#: ../src/Editors/_EditMedia.py:84 ../src/Editors/_EditMedia.py:153
-#: ../src/Editors/_EditNote.py:201 ../src/plugins/ExportCSV.py:371
-#: ../src/plugins/ExportCSV.py:437 ../src/plugins/FamilyGroup.py:303
-#: ../src/plugins/ImportCSV.py:178
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:817
+#: ../src/Editors/_EditMedia.py:83 ../src/Editors/_EditMedia.py:152
+#: ../src/plugins/ExportCSV.py:369 ../src/plugins/ExportCSV.py:435
+#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:303 ../src/plugins/ImportCSV.py:175
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:816
 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:93
 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:133
 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:80
 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:87
 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:83
 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:93
-#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:273
+#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:279
 msgid "Note"
 msgstr "Kommentar"
 
-#: ../src/GrampsCfg.py:205
+#: ../src/GrampsCfg.py:220
 msgid "Suppress warning when adding parents to a child"
 msgstr "Ikke vis advarsel når det legges foreldre til et barn"
 
-#: ../src/GrampsCfg.py:209
+#: ../src/GrampsCfg.py:224
 msgid "Suppress warning when cancelling with changed data"
 msgstr "Skjul advarsel når endring av data avbrytes"
 
-#: ../src/GrampsCfg.py:213
+#: ../src/GrampsCfg.py:228
 msgid "Suppress warning about missing researcher when exporting to GEDCOM"
 msgstr "Skjul advarsler om manglende forsker når det eksporteres til GEDCOM"
 
-#: ../src/GrampsCfg.py:218
+#: ../src/GrampsCfg.py:233
 msgid "Show plugin status dialog on plugin load error"
 msgstr "Vis status for programtillegg når innlasting av programtillegg feiler"
 
-#: ../src/GrampsCfg.py:229 ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:47
-#: ../src/gen/lib/markertype.py:45
+#: ../src/GrampsCfg.py:244 ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:47
+#: ../src/gen/lib/markertype.py:56
 msgid "Complete"
 msgstr "Fullført"
 
-#: ../src/GrampsCfg.py:231 ../src/gen/lib/markertype.py:46
+#: ../src/GrampsCfg.py:246 ../src/gen/lib/markertype.py:57
 msgid "ToDo"
 msgstr "Å gjøre"
 
-#: ../src/GrampsCfg.py:233 ../src/gen/lib/urltype.py:44
-#: ../src/gen/lib/notetype.py:77 ../src/gen/lib/repotype.py:49
-#: ../src/gen/lib/attrtype.py:54 ../src/gen/lib/childreftype.py:55
-#: ../src/gen/lib/markertype.py:44 ../src/gen/lib/srcmediatype.py:52
-#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:47 ../src/gen/lib/nametype.py:43
-#: ../src/gen/lib/eventtype.py:86 ../src/gen/lib/familyreltype.py:42
+#: ../src/GrampsCfg.py:248 ../src/gen/lib/urltype.py:55
+#: ../src/gen/lib/notetype.py:77 ../src/gen/lib/repotype.py:60
+#: ../src/gen/lib/attrtype.py:63 ../src/gen/lib/childreftype.py:65
+#: ../src/gen/lib/markertype.py:55 ../src/gen/lib/srcmediatype.py:63
+#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:58 ../src/gen/lib/nametype.py:54
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:96 ../src/gen/lib/familyreltype.py:52
 msgid "Custom"
 msgstr "Tilpasset"
 
 #. label for the combo
-#: ../src/GrampsCfg.py:292
+#: ../src/GrampsCfg.py:307
 msgid "_Display format"
 msgstr "_Visningsformat"
 
-#: ../src/GrampsCfg.py:298
+#: ../src/GrampsCfg.py:313
 msgid "C_ustom format details"
 msgstr "Tilpassede formateringsdetaljer"
 
-#: ../src/GrampsCfg.py:332 ../src/GrampsCfg.py:334 ../src/GrampsCfg.py:338
-#: ../src/GrampsCfg.py:339 ../src/GrampsCfg.py:340 ../src/GrampsCfg.py:341
-#: ../src/GrampsCfg.py:342 ../src/Utils.py:1150
-#: ../src/plugins/ExportCSV.py:366 ../src/plugins/ImportCSV.py:158
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:717 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1310
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1313 ../src/plugins/StatisticsChart.py:91
+#: ../src/GrampsCfg.py:347 ../src/GrampsCfg.py:349 ../src/GrampsCfg.py:353
+#: ../src/GrampsCfg.py:354 ../src/GrampsCfg.py:355 ../src/GrampsCfg.py:356
+#: ../src/GrampsCfg.py:357 ../src/Utils.py:1150
+#: ../src/plugins/ExportCSV.py:364 ../src/plugins/ImportCSV.py:155
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:715 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1316
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1319 ../src/plugins/StatisticsChart.py:92
 #: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:80 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:933
 msgid "Surname"
 msgstr "Etternavn"
 
-#: ../src/GrampsCfg.py:332 ../src/GrampsCfg.py:334 ../src/GrampsCfg.py:336
-#: ../src/GrampsCfg.py:338 ../src/GrampsCfg.py:339 ../src/GrampsCfg.py:340
-#: ../src/GrampsCfg.py:341 ../src/GrampsCfg.py:342 ../src/GrampsCfg.py:343
-#: ../src/GrampsCfg.py:345 ../src/GrampsCfg.py:346 ../src/GrampsCfg.py:347
-#: ../src/GrampsCfg.py:348 ../src/GrampsCfg.py:349 ../src/ScratchPad.py:572
+#: ../src/GrampsCfg.py:347 ../src/GrampsCfg.py:349 ../src/GrampsCfg.py:351
+#: ../src/GrampsCfg.py:353 ../src/GrampsCfg.py:354 ../src/GrampsCfg.py:355
+#: ../src/GrampsCfg.py:356 ../src/GrampsCfg.py:357 ../src/GrampsCfg.py:358
+#: ../src/GrampsCfg.py:360 ../src/GrampsCfg.py:361 ../src/GrampsCfg.py:362
+#: ../src/GrampsCfg.py:363 ../src/GrampsCfg.py:364 ../src/ScratchPad.py:581
 #: ../src/Utils.py:1148 ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:107
-#: ../src/plugins/ExportCSV.py:366 ../src/plugins/ImportCSV.py:162
+#: ../src/plugins/ExportCSV.py:364 ../src/plugins/ImportCSV.py:159
 msgid "Given"
 msgstr "Fornavn"
 
-#: ../src/GrampsCfg.py:332 ../src/GrampsCfg.py:334 ../src/GrampsCfg.py:336
-#: ../src/GrampsCfg.py:341 ../src/GrampsCfg.py:343 ../src/GrampsCfg.py:348
-#: ../src/ScratchPad.py:577 ../src/Utils.py:1151
-#: ../src/plugins/ExportCSV.py:367 ../src/plugins/ImportCSV.py:172
+#: ../src/GrampsCfg.py:347 ../src/GrampsCfg.py:349 ../src/GrampsCfg.py:351
+#: ../src/GrampsCfg.py:356 ../src/GrampsCfg.py:358 ../src/GrampsCfg.py:363
+#: ../src/ScratchPad.py:586 ../src/Utils.py:1151
+#: ../src/plugins/ExportCSV.py:365 ../src/plugins/ImportCSV.py:169
 msgid "Suffix"
 msgstr "Etterstavelse"
 
-#: ../src/GrampsCfg.py:333 ../src/GrampsCfg.py:338 ../src/GrampsCfg.py:344
-#: ../src/GrampsCfg.py:345 ../src/Utils.py:1154
+#: ../src/GrampsCfg.py:348 ../src/GrampsCfg.py:353 ../src/GrampsCfg.py:359
+#: ../src/GrampsCfg.py:360 ../src/Utils.py:1154
 msgid "Common"
 msgstr "Vanlig"
 
-#: ../src/GrampsCfg.py:335 ../src/GrampsCfg.py:337 ../src/GrampsCfg.py:339
-#: ../src/GrampsCfg.py:346 ../src/Utils.py:1153
-#: ../src/plugins/ExportCSV.py:367 ../src/plugins/ImportCSV.py:166
+#: ../src/GrampsCfg.py:350 ../src/GrampsCfg.py:352 ../src/GrampsCfg.py:354
+#: ../src/GrampsCfg.py:361 ../src/Utils.py:1153
+#: ../src/plugins/ExportCSV.py:365 ../src/plugins/ImportCSV.py:163
 msgid "Call"
 msgstr "Fornavn"
 
-#: ../src/GrampsCfg.py:336 ../src/GrampsCfg.py:343 ../src/GrampsCfg.py:345
-#: ../src/GrampsCfg.py:346 ../src/GrampsCfg.py:347 ../src/GrampsCfg.py:348
-#: ../src/GrampsCfg.py:349 ../src/Utils.py:1150
+#: ../src/GrampsCfg.py:351 ../src/GrampsCfg.py:358 ../src/GrampsCfg.py:360
+#: ../src/GrampsCfg.py:361 ../src/GrampsCfg.py:362 ../src/GrampsCfg.py:363
+#: ../src/GrampsCfg.py:364 ../src/Utils.py:1150
 msgid "SURNAME"
 msgstr "ETTERNAVN"
 
-#: ../src/GrampsCfg.py:342 ../src/ScratchPad.py:574 ../src/Utils.py:1152
+#: ../src/GrampsCfg.py:357 ../src/ScratchPad.py:583 ../src/Utils.py:1152
 msgid "Patronymic"
 msgstr "Avstamningsnavn"
 
-#: ../src/GrampsCfg.py:407
+#: ../src/GrampsCfg.py:422
 msgid "This format exists already"
 msgstr "Dette formatet finnes allerede"
 
-#: ../src/GrampsCfg.py:426 ../src/GrampsCfg.py:955
+#: ../src/GrampsCfg.py:441 ../src/GrampsCfg.py:984
 msgid "Invalid or incomplete format definition"
 msgstr "Ugtldig eller ikke komplett formatdefinisjon"
 
-#: ../src/GrampsCfg.py:443
+#: ../src/GrampsCfg.py:458
 msgid "Format"
 msgstr "Format"
 
-#: ../src/GrampsCfg.py:451
+#: ../src/GrampsCfg.py:466
 msgid "Example"
 msgstr "Eksempel"
 
 #. label for the combo
-#: ../src/GrampsCfg.py:612 ../src/plugins/Calendar.py:503
+#: ../src/GrampsCfg.py:627 ../src/plugins/Calendar.py:502
 msgid "Name format"
 msgstr "Navneformat"
 
-#: ../src/GrampsCfg.py:616 ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:69
-#: ../src/plugins/BookReport.py:946
+#: ../src/GrampsCfg.py:631 ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:69
+#: ../src/plugins/BookReport.py:942
 msgid "Edit"
 msgstr "Rediger"
 
-#: ../src/GrampsCfg.py:634
+#: ../src/GrampsCfg.py:649
 msgid "Date format"
 msgstr "Datoformat"
 
-#: ../src/GrampsCfg.py:648
+#: ../src/GrampsCfg.py:663
 msgid "Surname guessing"
 msgstr "Gjetting på etternavn"
 
-#: ../src/GrampsCfg.py:655
+#: ../src/GrampsCfg.py:670
 msgid "Active person's name and ID"
 msgstr "Den aktive personens navn og  GRAMPS-ID"
 
-#: ../src/GrampsCfg.py:656
+#: ../src/GrampsCfg.py:671
 msgid "Relationship to home person"
 msgstr "Slektskap til startperson:"
 
-#: ../src/GrampsCfg.py:666
+#: ../src/GrampsCfg.py:681
 msgid "Status bar"
 msgstr "Statuslinje"
 
 #. Text in sidebar:
-#: ../src/GrampsCfg.py:672
+#: ../src/GrampsCfg.py:687
 msgid "Show text in sidebar buttons (takes effect on restart)"
 msgstr "Vis tekst for knappene på sidestolpen (omstart av GRAMPS er nødvendig)"
 
-#: ../src/GrampsCfg.py:683
+#: ../src/GrampsCfg.py:698
 msgid "Missing surname"
 msgstr "Mangler etternavn"
 
-#: ../src/GrampsCfg.py:686
+#: ../src/GrampsCfg.py:701
 msgid "Missing given name"
 msgstr "Mangler fornavn"
 
-#: ../src/GrampsCfg.py:689
+#: ../src/GrampsCfg.py:704
 msgid "Missing record"
 msgstr "Mangler forekomst"
 
-#: ../src/GrampsCfg.py:692
+#: ../src/GrampsCfg.py:707
 msgid "Private surname"
 msgstr "Privat etternavn"
 
-#: ../src/GrampsCfg.py:695
+#: ../src/GrampsCfg.py:710
 msgid "Private given name"
 msgstr "Privat fornavn"
 
-#: ../src/GrampsCfg.py:698
+#: ../src/GrampsCfg.py:713
 msgid "Private record"
 msgstr "Privat forekomst"
 
-#: ../src/GrampsCfg.py:713
+#: ../src/GrampsCfg.py:728
 msgid "Change is not immediate"
 msgstr "Endringer er ikke øyeblikkelige"
 
-#: ../src/GrampsCfg.py:714
+#: ../src/GrampsCfg.py:729
 msgid "Changing the data format will not take effect until the next time GRAMPS is started."
 msgstr "Å endre dataformat vil ikke begynne å virke før GRAMPS startes neste gang."
 
-#: ../src/GrampsCfg.py:723
+#: ../src/GrampsCfg.py:738
 msgid "Add default source on import"
 msgstr "Legg til en standard kilde ved import"
 
-#: ../src/GrampsCfg.py:725
+#: ../src/GrampsCfg.py:740
 msgid "Enable spelling checker"
 msgstr "Skru på stavekontroll"
 
-#: ../src/GrampsCfg.py:727 ../data/gramps.schemas.in.h:21
+#: ../src/GrampsCfg.py:742 ../data/gramps.schemas.in.h:21
 msgid "Display Tip of the Day"
 msgstr "Vis dagens tips"
 
-#: ../src/GrampsCfg.py:729
+#: ../src/GrampsCfg.py:744
 msgid "Use shading in Relationship View"
 msgstr "Bruk skyggelegging i relasjonsvisning"
 
-#: ../src/GrampsCfg.py:731
+#: ../src/GrampsCfg.py:746
 msgid "Display edit buttons on Relationship View"
 msgstr "Vis endringsknappene på Slektskapvisning"
 
-#: ../src/GrampsCfg.py:733
+#: ../src/GrampsCfg.py:748
 msgid "Remember last view displayed"
 msgstr "Husk siste visning"
 
-#: ../src/GrampsCfg.py:736
+#: ../src/GrampsCfg.py:751
 msgid "Number of generations for relationship determination"
 msgstr "Antall generasjoner for beregning av slektsforhold"
 
-#: ../src/GrampsCfg.py:739
+#: ../src/GrampsCfg.py:754
 msgid "Base path for relative media paths"
 msgstr "Basissti for relativ sti for medier"
 
-#: ../src/GrampsCfg.py:751
+#: ../src/GrampsCfg.py:766
 msgid "Database path"
 msgstr "Databasesti"
 
-#: ../src/GrampsCfg.py:752
+#: ../src/GrampsCfg.py:767
 msgid "Automatically backup database on exit"
 msgstr "Ta en automatisk sikkerhetskopi av databasen ved avslutning"
 
-#: ../src/GrampsCfg.py:754
+#: ../src/GrampsCfg.py:769
 msgid "Automatically load last database"
 msgstr "Last inn den siste databasen automatisk"
 
-#: ../src/GrampsCfg.py:756
+#: ../src/GrampsCfg.py:771
 msgid "Enable database transactions"
 msgstr "Aktiver databasetransaksjoner"
 
-#: ../src/GrampsCfg.py:832
+#: ../src/GrampsCfg.py:849
 msgid "Select media directory"
 msgstr "Velg mediakatalog"
 
-#: ../src/GrampsCfg.py:908
+#: ../src/GrampsCfg.py:937
 msgid "Name Format Editor"
 msgstr "Navnebehandler"
 
-#: ../src/GrampsCfg.py:932
+#: ../src/GrampsCfg.py:961
 msgid "The format definition is invalid"
 msgstr "Formatdefinisjonen er ugyldig"
 
-#: ../src/GrampsCfg.py:933
+#: ../src/GrampsCfg.py:962
 msgid "What would you like to do?"
 msgstr "Hva ønsker du å gjøre?"
 
-#: ../src/GrampsCfg.py:934
+#: ../src/GrampsCfg.py:963
 msgid "_Continue anyway"
 msgstr "_Fortsett likevel"
 
-#: ../src/GrampsCfg.py:934
+#: ../src/GrampsCfg.py:963
 msgid "_Modify format"
 msgstr "_Modifisere format"
 
-#: ../src/GrampsCfg.py:942
+#: ../src/GrampsCfg.py:971
 msgid "Both Format name and definition have to be defined"
 msgstr "Både Formater navn og definisjon må defineres"
 
@@ -1166,8 +1184,8 @@ msgstr "Både Formater navn og definisjon må defineres"
 msgid "Family Trees"
 msgstr "Familietrær"
 
-#: ../src/gramps_main.py:98 ../src/ScratchPad.py:406 ../src/ScratchPad.py:414
-#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:132
+#: ../src/gramps_main.py:98 ../src/ScratchPad.py:407 ../src/ScratchPad.py:415
+#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:133
 msgid "Attribute"
 msgstr "Egenskap"
 
@@ -1175,15 +1193,15 @@ msgstr "Egenskap"
 msgid "Add Bookmark"
 msgstr " Legg til bokmerke"
 
-#: ../src/gramps_main.py:103 ../src/ScratchPad.py:169 ../src/ScratchPad.py:358
+#: ../src/gramps_main.py:103 ../src/ScratchPad.py:170 ../src/ScratchPad.py:359
 #: ../src/DataViews/EventView.py:72 ../src/DataViews/MediaView.py:85
-#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:60
-#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:63
+#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:69
+#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:65
 #: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:50
-#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:52 ../src/Selectors/_SelectEvent.py:56
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:770 ../src/plugins/ExportCSV.py:437
-#: ../src/plugins/ImportCSV.py:216 ../src/plugins/MarkerReport.py:295
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:569 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1201
+#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:60 ../src/Selectors/_SelectEvent.py:56
+#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:867 ../src/plugins/ExportCSV.py:435
+#: ../src/plugins/ImportCSV.py:213 ../src/plugins/MarkerReport.py:295
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:567 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1203
 #: ../src/plugins/OnThisDay.py:77 ../src/plugins/OnThisDay.py:78
 #: ../src/plugins/OnThisDay.py:79
 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:91
@@ -1195,17 +1213,17 @@ msgstr "Dato"
 msgid "Edit Date"
 msgstr "Rediger Dato"
 
-#: ../src/gramps_main.py:105 ../src/Merge/_MergePerson.py:140
-#: ../src/DataViews/EventView.py:101 ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:71
-#: ../src/plugins/MarkerReport.py:278 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1964
+#: ../src/gramps_main.py:105 ../src/Merge/_MergePerson.py:150
+#: ../src/DataViews/EventView.py:101 ../src/plugins/MarkerReport.py:278
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1976
 msgid "Events"
 msgstr "Hendelser"
 
-#: ../src/gramps_main.py:107 ../src/MarkupText.py:495
+#: ../src/gramps_main.py:107 ../src/MarkupText.py:496
 msgid "Font"
 msgstr "Skrifttype"
 
-#: ../src/gramps_main.py:108 ../src/MarkupText.py:497
+#: ../src/gramps_main.py:108 ../src/MarkupText.py:498
 msgid "Font Color"
 msgstr "Skriftfarge"
 
@@ -1213,9 +1231,9 @@ msgstr "Skriftfarge"
 msgid "Font Background Color"
 msgstr "Bakgrunnsfarge på skrift"
 
-#: ../src/gramps_main.py:110 ../src/DataViews/GrampletView.py:543
+#: ../src/gramps_main.py:110 ../src/DataViews/GrampletView.py:658
 msgid "Gramplets"
-msgstr ""
+msgstr "Smågramps"
 
 #: ../src/gramps_main.py:111
 msgid "Public"
@@ -1227,18 +1245,18 @@ msgid "Media"
 msgstr "Media"
 
 #: ../src/gramps_main.py:113 ../src/DataViews/NoteView.py:93
-#: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:81 ../src/plugins/IndivComplete.py:159
-#: ../src/plugins/MarkerReport.py:364
+#: ../src/plugins/IndivComplete.py:160 ../src/plugins/MarkerReport.py:364
 msgid "Notes"
 msgstr "Notater"
 
 #. Go over parents and build their menu
 #. don't show rest
-#: ../src/gramps_main.py:114 ../src/Merge/_MergePerson.py:149
-#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1562 ../src/DataViews/RelationView.py:449
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:746 ../src/DataViews/RelationView.py:780
-#: ../src/plugins/all_relations.py:301 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:730
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:865 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2044
+#: ../src/gramps_main.py:114 ../src/Merge/_MergePerson.py:159
+#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1565 ../src/DataViews/RelationView.py:452
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:751 ../src/DataViews/RelationView.py:785
+#: ../src/plugins/all_relations.py:301 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:728
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:863 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2056
+#: ../src/plugins/NotRelated.py:98
 msgid "Parents"
 msgstr "Foreldre"
 
@@ -1251,17 +1269,17 @@ msgid "Select Parents"
 msgstr "Velg foreldre"
 
 #: ../src/gramps_main.py:117 ../src/DataViews/PedigreeView.py:457
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1892
+#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:991 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1904
 msgid "Pedigree"
 msgstr "Stamtavle"
 
 #: ../src/gramps_main.py:119 ../src/DataViews/PlaceView.py:100
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:401 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:966
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:973 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1026
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:399 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:964
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:971 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1024
 msgid "Places"
 msgstr "Steder"
 
-#: ../src/gramps_main.py:120 ../src/DataViews/RelationView.py:112
+#: ../src/gramps_main.py:120 ../src/DataViews/RelationView.py:115
 msgid "Relationships"
 msgstr "Slektskap"
 
@@ -1270,15 +1288,13 @@ msgid "Reports"
 msgstr "Rapporter"
 
 #: ../src/gramps_main.py:122 ../src/DataViews/RepositoryView.py:102
-#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:69
 msgid "Repositories"
 msgstr "Bibliotek"
 
-#: ../src/gramps_main.py:123 ../src/ScratchPad.py:184 ../src/ScratchPad.py:426
-#: ../src/ScratchPad.py:459 ../src/DataViews/SourceView.py:94
-#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:69
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:400 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1470
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1487 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1519
+#: ../src/gramps_main.py:123 ../src/ScratchPad.py:185 ../src/ScratchPad.py:427
+#: ../src/ScratchPad.py:460 ../src/DataViews/SourceView.py:94
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:398 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1480
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1497 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1529
 msgid "Sources"
 msgstr "Kilder"
 
@@ -1290,7 +1306,7 @@ msgstr "Legg til ektefelle"
 msgid "Tools"
 msgstr "Verktøy"
 
-#: ../src/gramps_main.py:126 ../src/gen/proxy/private.py:671
+#: ../src/gramps_main.py:126 ../src/gen/proxy/private.py:673
 msgid "Private"
 msgstr "Privat"
 
@@ -1385,7 +1401,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Det er mulig at installasjonen av GRAMPS ikke ble fullført. Vennligst kontroller at MIME-typer for GRAMPS er ordentlig installert."
 
-#: ../src/gramps.py:98
+#: ../src/gramps.py:99
 #, python-format
 msgid ""
 "Your Python version does not meet the requirements. At least python %d.%d.%d is needed to start GRAMPS.\n"
@@ -1480,8 +1496,8 @@ msgstr "For å velge et notat, bruk dra-og-slipp eller bruk knappene"
 msgid "No note given, click button to select one"
 msgstr "Ingen notater er angitt, klikk på knappen for å velge et"
 
-#: ../src/GrampsWidgets.py:1033 ../src/Editors/_EditNote.py:361
-#: ../src/Editors/_EditNote.py:518
+#: ../src/GrampsWidgets.py:1033 ../src/Editors/_EditNote.py:363
+#: ../src/Editors/_EditNote.py:520
 msgid "Edit Note"
 msgstr "Rediger notat"
 
@@ -1506,50 +1522,50 @@ msgstr "'%s' er ikke en gyldig verdi for dette feltet"
 msgid "This field is mandatory"
 msgstr "Dette feltet er obligatorisk"
 
-#: ../src/MarkupText.py:484
+#: ../src/MarkupText.py:485
 msgid "Italic"
 msgstr "Kursiv"
 
-#: ../src/MarkupText.py:486
+#: ../src/MarkupText.py:487
 msgid "Bold"
 msgstr "Fet"
 
-#: ../src/MarkupText.py:488
+#: ../src/MarkupText.py:489
 msgid "Underline"
 msgstr "Understrek"
 
-#: ../src/MarkupText.py:499
+#: ../src/MarkupText.py:500
 msgid "Background Color"
 msgstr "Bakgrunnsfarge"
 
-#: ../src/MarkupText.py:501 ../src/UndoHistory.py:178
+#: ../src/MarkupText.py:502 ../src/UndoHistory.py:178
 msgid "Clear"
 msgstr "Rydde"
 
-#: ../src/MarkupText.py:846
+#: ../src/MarkupText.py:847
 msgid "Select font color"
 msgstr "Velg farge på skrift"
 
-#: ../src/MarkupText.py:855
+#: ../src/MarkupText.py:856
 msgid "Select background color"
 msgstr "Velg bakgrunnsfarge"
 
-#: ../src/MarkupText.py:865
+#: ../src/MarkupText.py:866
 msgid "Select font"
 msgstr "Velg skrifttype"
 
-#: ../src/PageView.py:323 ../src/ViewManager.py:1247
+#: ../src/PageView.py:323 ../src/ViewManager.py:1245
 #, python-format
 msgid "%s has been bookmarked"
 msgstr "%s er lagt til som et bokmerke"
 
-#: ../src/PageView.py:327 ../src/PageView.py:619 ../src/ViewManager.py:1250
-#: ../src/DataViews/FamilyList.py:185
+#: ../src/PageView.py:327 ../src/PageView.py:620 ../src/ViewManager.py:1248
+#: ../src/DataViews/FamilyList.py:191
 msgid "Could Not Set a Bookmark"
 msgstr "Klarte ikke å opprette bokmerket"
 
-#: ../src/PageView.py:328 ../src/ViewManager.py:1251
-#: ../src/DataViews/FamilyList.py:186
+#: ../src/PageView.py:328 ../src/ViewManager.py:1249
+#: ../src/DataViews/FamilyList.py:192
 msgid "A bookmark could not be set because no one was selected."
 msgstr "Bokmerket kunne ikke lages fordi ingen er valgt."
 
@@ -1557,89 +1573,90 @@ msgstr "Bokmerket kunne ikke lages fordi ingen er valgt."
 msgid "_Add Bookmark"
 msgstr "_Legg til bokmerke"
 
-#: ../src/PageView.py:353
-msgid "_Edit Bookmarks"
-msgstr "_Redigere bokmerker"
+#: ../src/PageView.py:354
+#, python-format
+msgid "%(title)s..."
+msgstr "%(title)s..."
 
-#: ../src/PageView.py:382
+#: ../src/PageView.py:383
 msgid "_Forward"
 msgstr "_Frem"
 
-#: ../src/PageView.py:383
+#: ../src/PageView.py:384
 msgid "Go to the next person in the history"
 msgstr "Gå til neste person i historikken"
 
-#: ../src/PageView.py:390
+#: ../src/PageView.py:391
 msgid "_Back"
 msgstr "_Tilbake"
 
-#: ../src/PageView.py:391
+#: ../src/PageView.py:392
 msgid "Go to the previous person in the history"
 msgstr "Gå til forrige person i historikken"
 
-#: ../src/PageView.py:395
+#: ../src/PageView.py:396
 msgid "_Home"
 msgstr "Til startpersonen"
 
-#: ../src/PageView.py:397
+#: ../src/PageView.py:398
 msgid "Go to the default person"
 msgstr "Gå til standardpersonen"
 
-#: ../src/PageView.py:398
+#: ../src/PageView.py:399
 msgid "Person Filter Editor"
 msgstr "Lage personfilter"
 
-#: ../src/PageView.py:403
+#: ../src/PageView.py:404
 msgid "Set _Home Person"
 msgstr "Velg startperson"
 
-#: ../src/PageView.py:447 ../src/PageView.py:451 ../src/PageView.py:624
-#: ../src/PageView.py:628
+#: ../src/PageView.py:448 ../src/PageView.py:452 ../src/PageView.py:625
+#: ../src/PageView.py:629
 msgid "Jump to by GRAMPS ID"
 msgstr "Hopp til GRAMPS ID"
 
-#: ../src/PageView.py:475 ../src/PageView.py:652
+#: ../src/PageView.py:476 ../src/PageView.py:653
 #, python-format
 msgid "Error: %s is not a valid GRAMPS ID"
 msgstr "Feil: %s er ikke en gyldig GRAMPS-ID"
 
-#: ../src/PageView.py:620
+#: ../src/PageView.py:621
 msgid "A bookmark could not be set because nothing was selected."
 msgstr "Bokmerket kunne ikke lages fordi ingen er valgt."
 
-#: ../src/PageView.py:927 ../src/DataViews/PersonView.py:157
+#: ../src/PageView.py:928 ../src/DataViews/PersonView.py:157
 msgid "_Add..."
 msgstr "_Legg til..."
 
-#: ../src/PageView.py:929 ../src/DataViews/PersonView.py:159
+#: ../src/PageView.py:930 ../src/DataViews/PersonView.py:159
 msgid "_Remove"
 msgstr "Fjern"
 
-#: ../src/PageView.py:931 ../src/DataViews/PersonView.py:167
+#: ../src/PageView.py:932 ../src/DataViews/PersonView.py:167
 msgid "Export View..."
 msgstr "Eksporter visningsresultat..."
 
-#: ../src/PageView.py:936 ../src/DataViews/PersonView.py:147
+#: ../src/PageView.py:937 ../src/DataViews/PersonView.py:147
 msgid "action|_Edit..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/PageView.py:941
+#: ../src/PageView.py:942
 msgid "_Filter"
 msgstr "_Filter"
 
-#: ../src/PageView.py:1003 ../src/DataViews/PersonView.py:909
+#: ../src/PageView.py:1008 ../src/DataViews/PersonView.py:913
 msgid "Export View as Spreadsheet"
 msgstr "Eksportere visningsresultat som et regneark"
 
-#: ../src/PageView.py:1011 ../src/DataViews/PersonView.py:917
+#: ../src/PageView.py:1016 ../src/DataViews/PersonView.py:921
 msgid "Format:"
 msgstr "Format:"
 
-#: ../src/PageView.py:1016 ../src/DataViews/PersonView.py:922
+#: ../src/PageView.py:1021 ../src/DataViews/PersonView.py:926
 msgid "CSV"
 msgstr "CSV"
 
-#: ../src/PageView.py:1017 ../src/DataViews/PersonView.py:923
+#: ../src/PageView.py:1022 ../src/DataViews/PersonView.py:927
 msgid "Open Document Spreadsheet"
 msgstr "Open Document Regneark"
 
@@ -1663,11 +1680,11 @@ msgstr "%(east_longitude)s E"
 msgid "%(west_longitude)s W"
 msgstr "%(west_longitude)s W"
 
-#: ../src/QuestionDialog.py:185
+#: ../src/QuestionDialog.py:187
 msgid "Error detected in database"
 msgstr "Feil ble oppdaget i databasen"
 
-#: ../src/QuestionDialog.py:186
+#: ../src/QuestionDialog.py:188
 msgid ""
 "GRAMPS has detected an error in the database. This can usually be resolved by running the \"Check and Repair Database\" tool.\n"
 "\n"
@@ -1679,19 +1696,19 @@ msgstr ""
 "Hvis dette problemet fortsatt eksisterer etter å ha kjørt dette verktøyet kan du sende en feilrapport på http://bugs.gramps-project.org\n"
 "\n"
 
-#: ../src/QuestionDialog.py:196
+#: ../src/QuestionDialog.py:198
 msgid "Low level database corruption detected"
 msgstr "Ødelagt database på lavnivå ble oppdaget"
 
-#: ../src/QuestionDialog.py:197
+#: ../src/QuestionDialog.py:199
 msgid "GRAMPS has detected a problem in the underlying Berkeley database. This can be repaired by from the Family Tree Manager. Select the database and click on the Repair button"
 msgstr "GRAMPS har oppdaget et problem i den underliggende Berkeley-databasen.  Dette kan repareres fra Familietrehåndterer.  Velg databasen og klikk på Reparere-knappen"
 
-#: ../src/QuestionDialog.py:279 ../src/Utils.py:1071
+#: ../src/QuestionDialog.py:310 ../src/Utils.py:1071
 msgid "Attempt to force closing the dialog"
 msgstr "Forsøke å tvinge en lukking av dialogboksen"
 
-#: ../src/QuestionDialog.py:280
+#: ../src/QuestionDialog.py:311
 msgid ""
 "Please do not force closing this important dialog.\n"
 "Instead select one of the available options"
@@ -1699,17 +1716,17 @@ msgstr ""
 "Vær så snill å ikke tvinge en lukking av denne viktige dialogboksen.\n"
 "Velg heller en av de tilgjengelige knappene"
 
-#: ../src/QuickReports.py:83 ../src/DataViews/EventView.py:186
-#: ../src/DataViews/FamilyList.py:168 ../src/DataViews/PersonView.py:151
+#: ../src/QuickReports.py:82 ../src/DataViews/EventView.py:186
+#: ../src/DataViews/FamilyList.py:174 ../src/DataViews/PersonView.py:151
 msgid "Quick Report"
 msgstr "Kortrapport"
 
-#: ../src/Relationship.py:799 ../src/DataViews/PedigreeView.py:1261
+#: ../src/Relationship.py:798 ../src/DataViews/PedigreeView.py:1264
 #: ../src/plugins/rel_pl.py:475
 msgid "Relationship loop detected"
 msgstr "Fant en relasjonsløkke"
 
-#: ../src/Relationship.py:856
+#: ../src/Relationship.py:855
 #, python-format
 msgid ""
 "Family tree reaches back more than the maximum %d generations searched.\n"
@@ -1718,202 +1735,202 @@ msgstr ""
 "Slektstreet g bakover med mer enn det maksimale antallet generasjoner på %d.\n"
 "Det er mulig at noen slektsforhold ikke ble med"
 
-#: ../src/Relationship.py:928
+#: ../src/Relationship.py:927
 msgid "Relationship loop detected:"
 msgstr "Fant en relasjonsløkke:"
 
-#: ../src/Relationship.py:929
+#: ../src/Relationship.py:928
 #, python-format
 msgid "Person %s connects to himself via %s"
 msgstr "Person %s er koblet til seg selv via %s"
 
-#: ../src/Relationship.py:1194
+#: ../src/Relationship.py:1193
 msgid "undefined"
 msgstr "udefinert"
 
-#: ../src/Relationship.py:1660 ../src/plugins/ImportCSV.py:275
+#: ../src/Relationship.py:1659 ../src/plugins/ImportCSV.py:272
 msgid "husband"
 msgstr "ektemann"
 
-#: ../src/Relationship.py:1662 ../src/plugins/ImportCSV.py:271
+#: ../src/Relationship.py:1661 ../src/plugins/ImportCSV.py:268
 msgid "wife"
 msgstr "kone"
 
-#: ../src/Relationship.py:1664
+#: ../src/Relationship.py:1663
 msgid "gender unknown|spouse"
 msgstr "ektefelle"
 
-#: ../src/Relationship.py:1667
+#: ../src/Relationship.py:1666
 msgid "ex-husband"
 msgstr "tidligere ektemann"
 
-#: ../src/Relationship.py:1669
+#: ../src/Relationship.py:1668
 msgid "ex-wife"
 msgstr "tidligere kone"
 
-#: ../src/Relationship.py:1671
+#: ../src/Relationship.py:1670
 msgid "gender unknown|ex-spouse"
 msgstr "tidligere ektefelle"
 
-#: ../src/Relationship.py:1674
+#: ../src/Relationship.py:1673
 msgid "unmarried|husband"
 msgstr "mann"
 
-#: ../src/Relationship.py:1676
+#: ../src/Relationship.py:1675
 msgid "unmarried|wife"
 msgstr "kone"
 
-#: ../src/Relationship.py:1678
+#: ../src/Relationship.py:1677
 msgid "gender unknown,unmarried|spouse"
 msgstr "partner"
 
-#: ../src/Relationship.py:1681
+#: ../src/Relationship.py:1680
 msgid "unmarried|ex-husband"
 msgstr "tidligere partner"
 
-#: ../src/Relationship.py:1683
+#: ../src/Relationship.py:1682
 msgid "unmarried|ex-wife"
 msgstr "tidligere partner"
 
-#: ../src/Relationship.py:1685
+#: ../src/Relationship.py:1684
 msgid "gender unknown,unmarried|ex-spouse"
 msgstr "tidligere partner"
 
-#: ../src/Relationship.py:1688
+#: ../src/Relationship.py:1687
 msgid "male,civil union|partner"
 msgstr "partner"
 
-#: ../src/Relationship.py:1690
+#: ../src/Relationship.py:1689
 msgid "female,civil union|partner"
 msgstr "partner"
 
-#: ../src/Relationship.py:1692
+#: ../src/Relationship.py:1691
 msgid "gender unknown,civil union|partner"
 msgstr "partner"
 
-#: ../src/Relationship.py:1695
+#: ../src/Relationship.py:1694
 msgid "male,civil union|former partner"
 msgstr "tidligere partner"
 
-#: ../src/Relationship.py:1697
+#: ../src/Relationship.py:1696
 msgid "female,civil union|former partner"
 msgstr "tidligere partner"
 
-#: ../src/Relationship.py:1699
+#: ../src/Relationship.py:1698
 msgid "gender unknown,civil union|former partner"
 msgstr "tidligere partner"
 
-#: ../src/Relationship.py:1702
+#: ../src/Relationship.py:1701
 msgid "male,unknown relation|partner"
 msgstr "partner"
 
-#: ../src/Relationship.py:1704
+#: ../src/Relationship.py:1703
 msgid "female,unknown relation|partner"
 msgstr "partner"
 
-#: ../src/Relationship.py:1706
+#: ../src/Relationship.py:1705
 msgid "gender unknown,unknown relation|partner"
 msgstr "partner"
 
-#: ../src/Relationship.py:1711
+#: ../src/Relationship.py:1710
 msgid "male,unknown relation|former partner"
 msgstr "tidligere partner"
 
-#: ../src/Relationship.py:1713
+#: ../src/Relationship.py:1712
 msgid "female,unknown relation|former partner"
 msgstr "tidligere partner"
 
-#: ../src/Relationship.py:1715
+#: ../src/Relationship.py:1714
 msgid "gender unknown,unknown relation|former partner"
 msgstr "tidligere partner"
 
-#: ../src/Reorder.py:30 ../src/ToolTips.py:233
-#: ../src/Merge/_MergePerson.py:154 ../src/DataViews/FamilyList.py:57
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:781 ../src/Selectors/_SelectFamily.py:54
+#: ../src/Reorder.py:31 ../src/ToolTips.py:233
+#: ../src/Merge/_MergePerson.py:164 ../src/DataViews/FamilyList.py:63
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:786 ../src/Selectors/_SelectFamily.py:54
 #: ../src/plugins/all_relations.py:296 ../src/plugins/FamilyGroup.py:185
-#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:196 ../src/plugins/ImportCSV.py:210
-#: ../src/plugins/IndivComplete.py:215 ../src/plugins/IndivComplete.py:217
-#: ../src/plugins/IndivComplete.py:473 ../src/plugins/MarkerReport.py:205
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2071
+#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:196 ../src/plugins/ImportCSV.py:207
+#: ../src/plugins/IndivComplete.py:216 ../src/plugins/IndivComplete.py:218
+#: ../src/plugins/IndivComplete.py:474 ../src/plugins/MarkerReport.py:205
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2083
 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:110
 msgid "Father"
 msgstr "Far"
 
 #. ----------------------------------
-#: ../src/Reorder.py:30 ../src/ToolTips.py:238
-#: ../src/Merge/_MergePerson.py:156 ../src/DataViews/FamilyList.py:58
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:782 ../src/Selectors/_SelectFamily.py:55
+#: ../src/Reorder.py:31 ../src/ToolTips.py:238
+#: ../src/Merge/_MergePerson.py:166 ../src/DataViews/FamilyList.py:64
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:787 ../src/Selectors/_SelectFamily.py:55
 #: ../src/plugins/all_relations.py:293 ../src/plugins/FamilyGroup.py:202
-#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:213 ../src/plugins/ImportCSV.py:206
-#: ../src/plugins/IndivComplete.py:224 ../src/plugins/IndivComplete.py:226
-#: ../src/plugins/IndivComplete.py:478 ../src/plugins/MarkerReport.py:211
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2076
+#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:213 ../src/plugins/ImportCSV.py:203
+#: ../src/plugins/IndivComplete.py:225 ../src/plugins/IndivComplete.py:227
+#: ../src/plugins/IndivComplete.py:479 ../src/plugins/MarkerReport.py:211
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2088
 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:111
 msgid "Mother"
 msgstr "Mor"
 
-#: ../src/Reorder.py:31 ../src/Merge/_MergePerson.py:170
-#: ../src/DataViews/PersonView.py:74 ../src/DataViews/RelationView.py:1169
-#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:55 ../src/plugins/FamilyGroup.py:478
-#: ../src/plugins/RelCalc.py:64
+#: ../src/Reorder.py:32 ../src/Merge/_MergePerson.py:180
+#: ../src/DataViews/PersonView.py:74 ../src/DataViews/RelationView.py:1174
+#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:56 ../src/plugins/FamilyGroup.py:478
+#: ../src/plugins/RelCalc.py:61
 msgid "Spouse"
 msgstr "Ektefelle"
 
-#: ../src/Reorder.py:31 ../src/DataViews/FamilyList.py:59
+#: ../src/Reorder.py:32 ../src/DataViews/FamilyList.py:65
 #: ../src/plugins/MarkerReport.py:217
 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:113
 msgid "Relationship"
 msgstr "Relasjon"
 
-#: ../src/Reorder.py:50
+#: ../src/Reorder.py:51
 msgid "Reorder Relationships"
 msgstr "Sortere relasjonstyper"
 
-#: ../src/Reorder.py:134
+#: ../src/Reorder.py:135
 #, python-format
 msgid "Reorder Relationships: %s"
 msgstr "Sortere relasjonstyper: %s"
 
-#: ../src/ScratchPad.py:170 ../src/ScratchPad.py:197 ../src/ScratchPad.py:209
-#: ../src/ToolTips.py:142 ../src/Editors/_EditPlace.py:128
+#: ../src/ScratchPad.py:171 ../src/ScratchPad.py:198 ../src/ScratchPad.py:210
+#: ../src/ToolTips.py:142
 msgid "Location"
 msgstr "Plassering"
 
-#: ../src/ScratchPad.py:176 ../src/ScratchPad.py:214 ../src/ToolTips.py:149
+#: ../src/ScratchPad.py:177 ../src/ScratchPad.py:215 ../src/ToolTips.py:149
 msgid "Telephone"
 msgstr "Telefon"
 
-#: ../src/ScratchPad.py:226
+#: ../src/ScratchPad.py:227
 msgid "Event Link"
 msgstr "Hendelseskobling"
 
-#: ../src/ScratchPad.py:343 ../src/ScratchPad.py:356
+#: ../src/ScratchPad.py:344 ../src/ScratchPad.py:357
 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:114
 msgid "Family Event"
 msgstr "Familiehendelser"
 
 #. To hold the tooltip text
 #. Create the tree columns
-#: ../src/ScratchPad.py:357 ../src/ScratchPad.py:415 ../src/ScratchPad.py:448
-#: ../src/ScratchPad.py:578 ../src/ScratchPad.py:638 ../src/ScratchPad.py:671
-#: ../src/ScratchPad.py:817 ../src/ScratchPad.py:889 ../src/ScratchPad.py:895
-#: ../src/Merge/_MergePerson.py:172 ../src/DataViews/EventView.py:71
+#: ../src/ScratchPad.py:358 ../src/ScratchPad.py:416 ../src/ScratchPad.py:449
+#: ../src/ScratchPad.py:587 ../src/ScratchPad.py:647 ../src/ScratchPad.py:680
+#: ../src/ScratchPad.py:826 ../src/ScratchPad.py:898 ../src/ScratchPad.py:904
+#: ../src/Merge/_MergePerson.py:182 ../src/DataViews/EventView.py:71
 #: ../src/DataViews/MediaView.py:82 ../src/DataViews/NoteView.py:69
 #: ../src/DataViews/RepositoryView.py:69
-#: ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:52
+#: ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:60
 #: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:56
-#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:60
+#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:62
 #: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:49
-#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:51
-#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:60 ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:71
-#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:63
-#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:53 ../src/Selectors/_SelectEvent.py:55
-#: ../src/Selectors/_SelectNote.py:60 ../src/Selectors/_SelectObject.py:74
-#: ../src/plugins/siblings.py:44 ../src/plugins/BookReport.py:743
-#: ../src/plugins/BookReport.py:747 ../src/plugins/MarkerReport.py:381
+#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:59
+#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:68 ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:72
+#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:65
+#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:62 ../src/Selectors/_SelectEvent.py:55
+#: ../src/Selectors/_SelectNote.py:60 ../src/Selectors/_SelectObject.py:75
+#: ../src/plugins/siblings.py:44 ../src/plugins/BookReport.py:739
+#: ../src/plugins/BookReport.py:743 ../src/plugins/MarkerReport.py:381
 #: ../src/plugins/OnThisDay.py:77 ../src/plugins/OnThisDay.py:78
 #: ../src/plugins/OnThisDay.py:79 ../src/plugins/PatchNames.py:206
-#: ../src/plugins/References.py:64
+#: ../src/plugins/References.py:66
 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:90
 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:80
 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:90
@@ -1921,150 +1938,159 @@ msgstr "Familiehendelser"
 msgid "Type"
 msgstr "Type"
 
-#: ../src/ScratchPad.py:360 ../src/gen/lib/attrtype.py:63
+#: ../src/ScratchPad.py:361 ../src/gen/lib/attrtype.py:72
 msgid "Cause"
 msgstr "Årsak"
 
-#: ../src/ScratchPad.py:361 ../src/ScratchPad.py:395
-#: ../src/DataViews/EventView.py:69 ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:61
-#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:55 ../src/Selectors/_SelectEvent.py:53
-#: ../src/plugins/MarkerReport.py:307 ../src/gen/lib/attrtype.py:56
+#: ../src/ScratchPad.py:362 ../src/ScratchPad.py:396
+#: ../src/DataViews/EventView.py:69 ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:63
+#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:64 ../src/Selectors/_SelectEvent.py:53
+#: ../src/plugins/MarkerReport.py:307 ../src/gen/lib/attrtype.py:65
 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:89
 msgid "Description"
 msgstr "Beskrivelse"
 
-#: ../src/ScratchPad.py:370 ../src/ScratchPad.py:588 ../src/ScratchPad.py:736
+#: ../src/ScratchPad.py:371 ../src/ScratchPad.py:597 ../src/ScratchPad.py:745
 #: ../src/ToolTips.py:209
 msgid "Primary source"
 msgstr "Primærkilde"
 
-#: ../src/ScratchPad.py:384 ../src/ScratchPad.py:392
+#: ../src/ScratchPad.py:385 ../src/ScratchPad.py:393
 msgid "Url"
 msgstr "Nettadresse"
 
-#: ../src/ScratchPad.py:393 ../src/DataViews/MediaView.py:83
-#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:54
+#: ../src/ScratchPad.py:394 ../src/DataViews/MediaView.py:83
+#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:63
 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:81
 msgid "Path"
 msgstr "Sti"
 
-#: ../src/ScratchPad.py:417 ../src/ScratchPad.py:450 ../src/ScratchPad.py:891
-#: ../src/ScratchPad.py:897 ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:53
-#: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:50 ../src/plugins/PatchNames.py:209
+#: ../src/ScratchPad.py:418 ../src/ScratchPad.py:451 ../src/ScratchPad.py:900
+#: ../src/ScratchPad.py:906 ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:61
+#: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:58 ../src/plugins/PatchNames.py:209
 msgid "Value"
 msgstr "Verdi"
 
-#: ../src/ScratchPad.py:439 ../src/ScratchPad.py:447
+#: ../src/ScratchPad.py:440 ../src/ScratchPad.py:448
 msgid "Family Attribute"
 msgstr "Familieegenskap"
 
-#: ../src/ScratchPad.py:472 ../src/ScratchPad.py:493
+#: ../src/ScratchPad.py:473 ../src/ScratchPad.py:502
 msgid "Source Reference"
 msgstr "Kildehenvisning"
 
+#: ../src/ScratchPad.py:485
+msgid "not available|NA"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ScratchPad.py:491
+#, python-format
+msgid "Volume/Page: %(pag)s -- %(sourcetext)s"
+msgstr "BindSide: %(pag)s -- %(sourcetext)s"
+
 #. -------------------------------------------------------------------------
 #.
 #. Keyword translation interface
 #.
 #. -------------------------------------------------------------------------
 #. keyword, code, translated standard, translated upper
-#: ../src/ScratchPad.py:494 ../src/ScratchPad.py:576 ../src/ScratchPad.py:637
-#: ../src/ScratchPad.py:670 ../src/ScratchPad.py:778 ../src/ScratchPad.py:890
-#: ../src/ScratchPad.py:896 ../src/Utils.py:1147
+#: ../src/ScratchPad.py:503 ../src/ScratchPad.py:585 ../src/ScratchPad.py:646
+#: ../src/ScratchPad.py:679 ../src/ScratchPad.py:787 ../src/ScratchPad.py:899
+#: ../src/ScratchPad.py:905 ../src/Utils.py:1147
 #: ../src/DataViews/MediaView.py:80 ../src/DataViews/SourceView.py:66
-#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:61
-#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:61
-#: ../src/Selectors/_SelectObject.py:72 ../src/Selectors/_SelectPlace.py:53
+#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:63
+#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:63
+#: ../src/Selectors/_SelectObject.py:73 ../src/Selectors/_SelectPlace.py:53
 #: ../src/Selectors/_SelectRepository.py:53
-#: ../src/Selectors/_SelectSource.py:53 ../src/plugins/ExportCSV.py:368
-#: ../src/plugins/ImportCSV.py:168 ../src/plugins/PatchNames.py:244
+#: ../src/Selectors/_SelectSource.py:53 ../src/plugins/ExportCSV.py:366
+#: ../src/plugins/ImportCSV.py:165 ../src/plugins/PatchNames.py:244
 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:77
 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:79
 msgid "Title"
 msgstr "Tittel"
 
-#: ../src/ScratchPad.py:495 ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:63
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:570
+#: ../src/ScratchPad.py:504 ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:65
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:568
 msgid "Page"
 msgstr "Side"
 
-#: ../src/ScratchPad.py:507 ../src/ScratchPad.py:520
+#: ../src/ScratchPad.py:516 ../src/ScratchPad.py:529
 msgid "Repository Reference"
 msgstr "Behold henvisningen"
 
-#: ../src/ScratchPad.py:522 ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:62
+#: ../src/ScratchPad.py:531 ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:64
 msgid "Call Number"
 msgstr "Telefonnummer"
 
-#: ../src/ScratchPad.py:523
+#: ../src/ScratchPad.py:532
 msgid "Media Type"
 msgstr "Medietype"
 
-#: ../src/ScratchPad.py:535
+#: ../src/ScratchPad.py:544
 msgid "Event Reference"
 msgstr "Redigere hendelse"
 
-#: ../src/ScratchPad.py:571
+#: ../src/ScratchPad.py:580
 msgid "Call Name"
 msgstr "Kallenavn"
 
-#: ../src/ScratchPad.py:575 ../src/Utils.py:1149
-#: ../src/plugins/ExportCSV.py:367 ../src/plugins/ImportCSV.py:170
+#: ../src/ScratchPad.py:584 ../src/Utils.py:1149
+#: ../src/plugins/ExportCSV.py:365 ../src/plugins/ImportCSV.py:167
 #: ../src/plugins/PatchNames.py:256 ../src/plugins/PatchNames.py:268
 msgid "Prefix"
 msgstr "Forstavelse"
 
-#: ../src/ScratchPad.py:657 ../src/ScratchPad.py:669
+#: ../src/ScratchPad.py:666 ../src/ScratchPad.py:678
 msgid "Media Reference"
 msgstr "Mediareferanse"
 
-#: ../src/ScratchPad.py:683 ../src/Editors/_EditPersonRef.py:142
+#: ../src/ScratchPad.py:692 ../src/Editors/_EditPersonRef.py:142
 msgid "Person Reference"
 msgstr "Personreferanse"
 
-#: ../src/ScratchPad.py:700 ../src/ScratchPad.py:725
+#: ../src/ScratchPad.py:709 ../src/ScratchPad.py:734
 msgid "Person Link"
 msgstr "Personlenke"
 
-#: ../src/ScratchPad.py:727 ../src/ToolTips.py:200
-#: ../src/Merge/_MergePerson.py:127 ../src/DataViews/RelationView.py:553
+#: ../src/ScratchPad.py:736 ../src/ToolTips.py:200
+#: ../src/Merge/_MergePerson.py:137 ../src/DataViews/RelationView.py:556
 #: ../src/plugins/all_relations.py:266 ../src/plugins/FamilyGroup.py:436
 #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:438 ../src/plugins/lineage.py:92
-#: ../src/plugins/MarkerReport.py:124 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:721
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:859 ../src/gen/lib/childreftype.py:49
-#: ../src/gen/lib/eventtype.py:88
+#: ../src/plugins/MarkerReport.py:124 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:719
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:857 ../src/gen/lib/childreftype.py:59
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:98
 msgid "Birth"
 msgstr "Født"
 
-#: ../src/ScratchPad.py:759 ../src/ScratchPad.py:777
+#: ../src/ScratchPad.py:768 ../src/ScratchPad.py:786
 msgid "Source Link"
 msgstr "Kildehenvisning"
 
-#: ../src/ScratchPad.py:779 ../src/DataViews/SourceView.py:69
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1536
+#: ../src/ScratchPad.py:788 ../src/DataViews/SourceView.py:69
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1546
 msgid "Abbreviation"
 msgstr "Forkortelse"
 
-#: ../src/ScratchPad.py:780 ../src/DataViews/SourceView.py:68
-#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:62
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1534
+#: ../src/ScratchPad.py:789 ../src/DataViews/SourceView.py:68
+#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:64
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1544
 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:78
 msgid "Author"
 msgstr "Forfatter"
 
-#: ../src/ScratchPad.py:781 ../src/DataViews/SourceView.py:70
+#: ../src/ScratchPad.py:790 ../src/DataViews/SourceView.py:70
 msgid "Publication Information"
 msgstr "Publikasjonsinformasjon"
 
-#: ../src/ScratchPad.py:800 ../src/ScratchPad.py:815
+#: ../src/ScratchPad.py:809 ../src/ScratchPad.py:824
 msgid "Repository Link"
 msgstr "Bibliotekshenvisning"
 
-#: ../src/ScratchPad.py:1183 ../src/glade/scratchpad.glade.h:2
+#: ../src/ScratchPad.py:1192 ../src/glade/scratchpad.glade.h:2
 msgid "Clipboard"
 msgstr "Utklippstavle"
 
-#: ../src/ScratchPad.py:1219
+#: ../src/ScratchPad.py:1228
 msgid "ScratchPad"
 msgstr "Utklippstavle"
 
@@ -2152,7 +2178,7 @@ msgstr "spansk"
 msgid "Estonian"
 msgstr "estisk"
 
-#: ../src/Spell.py:96 ../src/gen/lib/date.py:141
+#: ../src/Spell.py:96 ../src/gen/lib/date.py:143
 msgid "Persian"
 msgstr "persisk"
 
@@ -2192,7 +2218,7 @@ msgstr "gujarati"
 msgid "Manx Gaelic"
 msgstr "Manx-gælisk"
 
-#: ../src/Spell.py:106 ../src/gen/lib/date.py:139
+#: ../src/Spell.py:106 ../src/gen/lib/date.py:141
 msgid "Hebrew"
 msgstr "hebraisk"
 
@@ -2409,7 +2435,7 @@ msgid "Zulu"
 msgstr "zulu"
 
 #: ../src/TipOfDay.py:68 ../src/TipOfDay.py:69 ../src/TipOfDay.py:120
-#: ../src/ViewManager.py:414
+#: ../src/ViewManager.py:407
 msgid "Tip of the Day"
 msgstr "Dagens tips"
 
@@ -2441,23 +2467,23 @@ msgid "Sources in repository"
 msgstr "Kilder i biblioteket"
 
 #. ----------------------------------
-#: ../src/ToolTips.py:243 ../src/Merge/_MergePerson.py:179
-#: ../src/plugins/ExportCSV.py:476 ../src/plugins/ImportCSV.py:199
-#: ../src/gen/lib/ldsord.py:101
+#: ../src/ToolTips.py:243 ../src/Merge/_MergePerson.py:189
+#: ../src/plugins/ExportCSV.py:474 ../src/plugins/ImportCSV.py:196
+#: ../src/gen/lib/ldsord.py:102
 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:112
 msgid "Child"
 msgstr "Barn"
 
-#: ../src/Utils.py:82 ../src/Merge/_MergePerson.py:53
-#: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:238 ../src/Editors/_EditPerson.py:238
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1699
+#: ../src/Utils.py:82 ../src/Merge/_MergePerson.py:63
+#: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:237 ../src/Editors/_EditPerson.py:238
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1711
 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97
 msgid "male"
 msgstr "mann"
 
-#: ../src/Utils.py:83 ../src/Merge/_MergePerson.py:53
-#: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:238 ../src/Editors/_EditPerson.py:237
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1700
+#: ../src/Utils.py:83 ../src/Merge/_MergePerson.py:63
+#: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:237 ../src/Editors/_EditPerson.py:237
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1712
 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97
 msgid "female"
 msgstr "kvinne"
@@ -2468,8 +2494,8 @@ msgstr "kvinne"
 #. string if the person is None
 #.
 #. -------------------------------------------------------------------------
-#: ../src/Utils.py:84 ../src/Utils.py:177 ../src/Merge/_MergePerson.py:53
-#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:490 ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:238
+#: ../src/Utils.py:84 ../src/Utils.py:177 ../src/Merge/_MergePerson.py:63
+#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:490 ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:237
 #: ../src/Editors/_EditPerson.py:239 ../src/Mime/_GnomeMime.py:67
 #: ../src/Mime/_GnomeMime.py:74 ../src/Mime/_PythonMime.py:53
 #: ../src/Mime/_PythonMime.py:61 ../src/plugins/DetAncestralReport.py:490
@@ -2480,8 +2506,8 @@ msgstr "kvinne"
 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:401
 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:449
 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:456
-#: ../src/plugins/IndivComplete.py:318 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1701
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2179
+#: ../src/plugins/IndivComplete.py:319 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1713
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2191
 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97
 msgid "unknown"
 msgstr "ukjent"
@@ -2490,26 +2516,26 @@ msgstr "ukjent"
 msgid "Invalid"
 msgstr "Ugyldig"
 
-#: ../src/Utils.py:91 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:132
+#: ../src/Utils.py:91 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:133
 msgid "Very High"
 msgstr "Veldig høy"
 
-#: ../src/Utils.py:92 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:131
-#: ../src/plugins/FindDupes.py:64
+#: ../src/Utils.py:92 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:132
+#: ../src/plugins/FindDupes.py:66
 msgid "High"
 msgstr "Høy"
 
-#: ../src/Utils.py:93 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:130
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:567
+#: ../src/Utils.py:93 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:131
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:565
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: ../src/Utils.py:94 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:129
-#: ../src/plugins/FindDupes.py:62
+#: ../src/Utils.py:94 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:130
+#: ../src/plugins/FindDupes.py:64
 msgid "Low"
 msgstr "Lav"
 
-#: ../src/Utils.py:95 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:128
+#: ../src/Utils.py:95 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:129
 msgid "Very Low"
 msgstr "Veldig lav"
 
@@ -2616,215 +2642,219 @@ msgstr "Databasen er åpnet"
 msgid "History cleared"
 msgstr "Historikk er tømt"
 
-#: ../src/ViewManager.py:365 ../src/ViewManager.py:366
+#: ../src/ViewManager.py:358 ../src/ViewManager.py:359
 msgid "Connect to a recent database"
 msgstr "Koble til en nylig brukt database"
 
-#: ../src/ViewManager.py:370 ../src/ViewManager.py:371
-#: ../src/ViewManager.py:390
+#: ../src/ViewManager.py:363 ../src/ViewManager.py:364
+#: ../src/ViewManager.py:383
 msgid "Manage databases"
 msgstr "Håndtere databaser"
 
-#: ../src/ViewManager.py:388
+#: ../src/ViewManager.py:381
 msgid "_Family Trees"
 msgstr "_Familietrær"
 
-#: ../src/ViewManager.py:389
+#: ../src/ViewManager.py:382
 msgid "_Manage Family Trees..."
 msgstr "_Håndtere slektstrær..."
 
-#: ../src/ViewManager.py:391
+#: ../src/ViewManager.py:384
 msgid "Open _Recent"
 msgstr "Åpne _nylig brukt"
 
-#: ../src/ViewManager.py:392
+#: ../src/ViewManager.py:385
 msgid "Open an existing database"
 msgstr "Åpne en eksisterende database"
 
-#: ../src/ViewManager.py:393
+#: ../src/ViewManager.py:386
 msgid "_Quit"
 msgstr "A_vslutt"
 
-#: ../src/ViewManager.py:395
+#: ../src/ViewManager.py:388
 msgid "_View"
 msgstr "_Vis"
 
-#: ../src/ViewManager.py:396 ../src/ViewManager.py:461
+#: ../src/ViewManager.py:389 ../src/ViewManager.py:452
 msgid "_Edit"
 msgstr "R_ediger"
 
-#: ../src/ViewManager.py:397
+#: ../src/ViewManager.py:390
 msgid "_Preferences..."
 msgstr "_Innstillinger..."
 
-#: ../src/ViewManager.py:399
+#: ../src/ViewManager.py:392
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hjelp"
 
-#: ../src/ViewManager.py:400
+#: ../src/ViewManager.py:393
 msgid "GRAMPS _Home Page"
 msgstr "GRAMPS _hjemmeside"
 
-#: ../src/ViewManager.py:402
+#: ../src/ViewManager.py:395
 msgid "GRAMPS _Mailing Lists"
 msgstr "GRAMPS _e-postlister"
 
-#: ../src/ViewManager.py:404
+#: ../src/ViewManager.py:397
 msgid "_Report a Bug"
 msgstr "_Rapporter en feil"
 
-#: ../src/ViewManager.py:406
+#: ../src/ViewManager.py:399
 msgid "_About"
 msgstr "O_m"
 
-#: ../src/ViewManager.py:408
+#: ../src/ViewManager.py:401
 msgid "_Plugin Status"
 msgstr "Status for _programtillegg"
 
-#: ../src/ViewManager.py:410
+#: ../src/ViewManager.py:403
 msgid "_FAQ"
 msgstr "O_SS"
 
-#: ../src/ViewManager.py:411
+#: ../src/ViewManager.py:404
 msgid "_Key Bindings"
 msgstr "_Tastekombinasjoner"
 
-#: ../src/ViewManager.py:412
+#: ../src/ViewManager.py:405
 msgid "_User Manual"
 msgstr "_Brukermanual"
 
-#: ../src/ViewManager.py:419
+#: ../src/ViewManager.py:412
 msgid "_Export..."
 msgstr "_Eksportere..."
 
-#: ../src/ViewManager.py:422
+#: ../src/ViewManager.py:415
 msgid "_Abandon Changes and Quit"
 msgstr "_Avslutt uten å lagre endringer"
 
-#: ../src/ViewManager.py:423 ../src/ViewManager.py:426
+#: ../src/ViewManager.py:416 ../src/ViewManager.py:419
 msgid "_Reports"
 msgstr "_Rapporter"
 
-#: ../src/ViewManager.py:424
+#: ../src/ViewManager.py:417
 msgid "Open the reports dialog"
 msgstr "Åpne rapportvinduet"
 
-#: ../src/ViewManager.py:425
+#: ../src/ViewManager.py:418
 msgid "_Go"
 msgstr "_Gå"
 
-#: ../src/ViewManager.py:427
+#: ../src/ViewManager.py:420
 msgid "_Windows"
 msgstr "_Vinduer"
 
-#: ../src/ViewManager.py:455
-msgid "_Clipboard"
-msgstr "_Utklippstavle"
+#: ../src/ViewManager.py:446
+msgid "Clip_board"
+msgstr "Utklippsta_vle"
 
-#: ../src/ViewManager.py:456
+#: ../src/ViewManager.py:447
 msgid "Open the Clipboard dialog"
 msgstr "Åpne Utklippsvinduet"
 
-#: ../src/ViewManager.py:457
+#: ../src/ViewManager.py:448
 msgid "_Import..."
 msgstr "_Importere..."
 
-#: ../src/ViewManager.py:459 ../src/ViewManager.py:463
+#: ../src/ViewManager.py:450 ../src/ViewManager.py:454
 msgid "_Tools"
 msgstr "Verk_tøy"
 
-#: ../src/ViewManager.py:460
+#: ../src/ViewManager.py:451
 msgid "Open the tools dialog"
 msgstr "Åpne verktøyvinduet"
 
-#: ../src/ViewManager.py:462
+#: ../src/ViewManager.py:453
 msgid "_Bookmarks"
 msgstr "_Bokmerker"
 
-#: ../src/ViewManager.py:467
+#: ../src/ViewManager.py:458
 msgid "_Sidebar"
 msgstr "_Sidestolpe"
 
-#: ../src/ViewManager.py:469
+#: ../src/ViewManager.py:460
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "Verk_tøylinje"
 
-#: ../src/ViewManager.py:471
+#: ../src/ViewManager.py:462
 msgid "_Filter Sidebar"
 msgstr "_Filtersidestolpe"
 
-#: ../src/ViewManager.py:476 ../src/ViewManager.py:1183
+#: ../src/ViewManager.py:467 ../src/ViewManager.py:1181
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Angre"
 
-#: ../src/ViewManager.py:481 ../src/ViewManager.py:1200
+#: ../src/ViewManager.py:472 ../src/ViewManager.py:1198
 msgid "_Redo"
 msgstr "_Gjør om"
 
-#: ../src/ViewManager.py:487
+#: ../src/ViewManager.py:478
 msgid "Undo History..."
 msgstr "Angre historikk..."
 
-#: ../src/ViewManager.py:506
+#: ../src/ViewManager.py:497
 #, python-format
 msgid "Key %s is not bound"
 msgstr "Nøkkel %s er ikke bundet"
 
 #. load document generators
-#: ../src/ViewManager.py:598
+#: ../src/ViewManager.py:597
 msgid "Loading document formats..."
 msgstr "Laster dokumentformat..."
 
 #. load plugins
-#: ../src/ViewManager.py:603
+#: ../src/ViewManager.py:602
 msgid "Loading plugins..."
 msgstr "Laster inn programtillegg..."
 
-#: ../src/ViewManager.py:617
+#: ../src/ViewManager.py:616
 msgid "Ready"
 msgstr "Klart"
 
-#: ../src/ViewManager.py:649
+#: ../src/ViewManager.py:648
 msgid "Autobackup..."
 msgstr "Automatisk sikkerhetskopi..."
 
-#: ../src/ViewManager.py:663
+#: ../src/ViewManager.py:660
 msgid "Abort changes?"
 msgstr "Avbryt endringer?"
 
-#: ../src/ViewManager.py:664
+#: ../src/ViewManager.py:661
 msgid "Aborting changes will return the database to the state is was before you started this editing session."
 msgstr "Avbryte endringene vil sette databasen tilbake til den tilstanden den var i før du begynte å utføre endringer i denne sesjonen."
 
-#: ../src/ViewManager.py:666
+#: ../src/ViewManager.py:663
 msgid "Abort changes"
 msgstr "Avbryt endringer"
 
-#: ../src/ViewManager.py:667
+#: ../src/ViewManager.py:664
 msgid "Cancel"
 msgstr "Avbryt"
 
-#: ../src/ViewManager.py:676
+#: ../src/ViewManager.py:673
 msgid "Cannot abandon session's changes"
 msgstr "Kan ikke avvise de endringene som er gjort"
 
-#: ../src/ViewManager.py:677
+#: ../src/ViewManager.py:674
 msgid "Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in the session exceeded the limit."
 msgstr "Endringene kan ikke fullføres helt fordi antall endringer i denne sesjonen overskrider grensen."
 
-#: ../src/ViewManager.py:1072
+#: ../src/ViewManager.py:1040
+msgid "Import Statistics"
+msgstr "Importere statistikker"
+
+#: ../src/ViewManager.py:1070
 msgid "Could not load a recent Family Tree."
 msgstr "Kunne ikke laste et av de siste Slektstrærne."
 
-#: ../src/ViewManager.py:1073
+#: ../src/ViewManager.py:1071
 msgid "Family Tree does not exists, as it has been deleted."
 msgstr "Slektstre finnes ikke, eller det er blitt slettet."
 
-#: ../src/ViewManager.py:1129
+#: ../src/ViewManager.py:1127
 msgid "Read Only"
 msgstr "Skrivebeskyttet"
 
-#: ../src/ViewManager.py:1427
+#: ../src/ViewManager.py:1425
 msgid ""
 "Much of GRAMPS' artwork is either from\n"
 "the Tango Project or derived from the Tango\n"
@@ -2838,7 +2868,7 @@ msgstr ""
 "Create Commons Attribution-ShareAlike 2.5\n"
 "lisensen."
 
-#: ../src/ViewManager.py:1440
+#: ../src/ViewManager.py:1438
 msgid "GRAMPS Homepage"
 msgstr "GRAMPS hjemmeside"
 
@@ -2870,27 +2900,27 @@ msgstr "Patronymikon, Fornavn"
 #. called to fill in each format flag.
 #. Dictionary is "code": ("expression", "keyword", "i18n-keyword")
 #: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:279 ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:318
-#: ../src/plugins/ImportCSV.py:232
+#: ../src/plugins/ImportCSV.py:229
 msgid "title"
 msgstr "tittel"
 
 #: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:280 ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:319
-#: ../src/plugins/ImportCSV.py:226
+#: ../src/plugins/ImportCSV.py:223
 msgid "given"
 msgstr "fornavn"
 
 #: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:281 ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:320
-#: ../src/plugins/ImportCSV.py:234
+#: ../src/plugins/ImportCSV.py:231
 msgid "prefix"
 msgstr "forstavelse"
 
 #: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:282 ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:321
-#: ../src/plugins/ImportCSV.py:222
+#: ../src/plugins/ImportCSV.py:219
 msgid "surname"
 msgstr "etternavn"
 
 #: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:283 ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:322
-#: ../src/plugins/ImportCSV.py:236
+#: ../src/plugins/ImportCSV.py:233
 msgid "suffix"
 msgstr "etterstavelse"
 
@@ -2899,7 +2929,7 @@ msgid "patronymic"
 msgstr "avstamningsnavn"
 
 #: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:285 ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:324
-#: ../src/plugins/ImportCSV.py:230
+#: ../src/plugins/ImportCSV.py:227
 msgid "call"
 msgstr "kallenavn"
 
@@ -2924,8 +2954,8 @@ msgid "Missing Record"
 msgstr "Mangler forekomst"
 
 #: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:303
-#: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:304 ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:476
-#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:486 ../src/gen/proxy/living.py:415
+#: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:304 ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:475
+#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:485 ../src/gen/proxy/living.py:415
 msgid "Living"
 msgstr "Levende"
 
@@ -2933,93 +2963,105 @@ msgstr "Levende"
 msgid "Private Record"
 msgstr "Privat forekomst"
 
-#: ../src/Merge/_MergePerson.py:72
+#: ../src/Merge/_MergePerson.py:45
+msgid "manual|Merge_People"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Merge/_MergePerson.py:82
 msgid "Compare People"
 msgstr "Sammenligne personer"
 
-#: ../src/Merge/_MergePerson.py:87 ../src/Merge/_MergePerson.py:92
-#: ../src/Merge/_MergePerson.py:264 ../src/Merge/_MergePerson.py:271
-#: ../src/Merge/_MergePerson.py:302 ../src/Merge/_MergePerson.py:307
+#: ../src/Merge/_MergePerson.py:97 ../src/Merge/_MergePerson.py:102
+#: ../src/Merge/_MergePerson.py:274 ../src/Merge/_MergePerson.py:281
+#: ../src/Merge/_MergePerson.py:312 ../src/Merge/_MergePerson.py:317
 #: ../src/DataViews/PersonView.py:190 ../src/DataViews/PersonView.py:203
 #: ../src/DataViews/PersonView.py:214 ../src/DataViews/PersonView.py:228
 msgid "Cannot merge people"
 msgstr "Kan ikke flette sammen personer"
 
-#: ../src/Merge/_MergePerson.py:88 ../src/Merge/_MergePerson.py:265
-#: ../src/Merge/_MergePerson.py:303
+#: ../src/Merge/_MergePerson.py:98 ../src/Merge/_MergePerson.py:275
+#: ../src/Merge/_MergePerson.py:313
 msgid "Spouses cannot be merged. To merge these people, you must first break the relationship between them."
 msgstr "Ektefeller kan ikke flettes sammen. For å flette disse personene, må du først bryte relasjonene mellom dem."
 
-#: ../src/Merge/_MergePerson.py:93 ../src/Merge/_MergePerson.py:272
-#: ../src/Merge/_MergePerson.py:308
+#: ../src/Merge/_MergePerson.py:103 ../src/Merge/_MergePerson.py:282
+#: ../src/Merge/_MergePerson.py:318
 msgid "A parent and child cannot be merged. To merge these people, you must first break the relationship between them."
 msgstr "En forelder og et barn kan ikke flettes. For å flette disse personene, må du først bryte relasjonen mellom dem."
 
 #. Gender
-#: ../src/Merge/_MergePerson.py:124 ../src/DataViews/PersonView.py:69
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:99 ../src/Selectors/_SelectPerson.py:50
-#: ../src/plugins/siblings.py:44 ../src/plugins/ExportCSV.py:368
-#: ../src/plugins/ImportCSV.py:174 ../src/plugins/IndivComplete.py:436
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1952 ../src/plugins/RelCalc.py:59
-#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:95
+#: ../src/Merge/_MergePerson.py:134 ../src/DataViews/PersonView.py:69
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:103 ../src/Selectors/_SelectPerson.py:51
+#: ../src/plugins/siblings.py:44 ../src/plugins/ExportCSV.py:366
+#: ../src/plugins/ImportCSV.py:171 ../src/plugins/IndivComplete.py:437
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1964 ../src/plugins/RelCalc.py:56
+#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:96
 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:126
 msgid "Gender"
 msgstr "Kjønn"
 
-#: ../src/Merge/_MergePerson.py:130 ../src/DataViews/RelationView.py:564
+#: ../src/Merge/_MergePerson.py:140 ../src/DataViews/RelationView.py:567
 #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:442 ../src/plugins/FamilyGroup.py:444
-#: ../src/plugins/MarkerReport.py:130 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:724
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:861 ../src/gen/lib/eventtype.py:89
+#: ../src/plugins/MarkerReport.py:130 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:722
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:859 ../src/gen/lib/eventtype.py:99
 msgid "Death"
 msgstr "Død"
 
-#: ../src/Merge/_MergePerson.py:134 ../src/plugins/IndivComplete.py:241
+#: ../src/Merge/_MergePerson.py:144 ../src/plugins/IndivComplete.py:242
 msgid "Alternate Names"
 msgstr "Alternative navn"
 
-#: ../src/Merge/_MergePerson.py:152 ../src/Merge/_MergePerson.py:166
+#: ../src/Merge/_MergePerson.py:162 ../src/Merge/_MergePerson.py:176
 msgid "Family ID"
 msgstr "Familie-ID"
 
-#: ../src/Merge/_MergePerson.py:158
+#: ../src/Merge/_MergePerson.py:168
 msgid "No parents found"
 msgstr "Fant ingen foreldre"
 
 #. Go over spouses and build their menu
-#: ../src/Merge/_MergePerson.py:160 ../src/DataViews/PedigreeView.py:1448
+#: ../src/Merge/_MergePerson.py:170 ../src/DataViews/PedigreeView.py:1451
 #: ../src/plugins/KinshipReport.py:105
 msgid "Spouses"
 msgstr "Ektefeller"
 
-#: ../src/Merge/_MergePerson.py:176 ../src/DataViews/RelationView.py:1083
-#: ../src/plugins/ExportCSV.py:436 ../src/plugins/FamilyGroup.py:341
-#: ../src/plugins/ImportCSV.py:214 ../src/gen/lib/eventtype.py:121
+#: ../src/Merge/_MergePerson.py:186 ../src/DataViews/RelationView.py:1088
+#: ../src/plugins/ExportCSV.py:434 ../src/plugins/FamilyGroup.py:341
+#: ../src/plugins/ImportCSV.py:211 ../src/gen/lib/eventtype.py:131
 msgid "Marriage"
 msgstr "Ekteskap"
 
-#: ../src/Merge/_MergePerson.py:181
+#: ../src/Merge/_MergePerson.py:191
 msgid "No spouses or children found"
 msgstr "Fant ingen ektefeller eller barn"
 
-#: ../src/Merge/_MergePerson.py:185 ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:70
-#: ../src/plugins/IndivComplete.py:271 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1992
+#: ../src/Merge/_MergePerson.py:195 ../src/plugins/IndivComplete.py:272
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2004
 msgid "Addresses"
 msgstr "Adresser"
 
-#: ../src/Merge/_MergePerson.py:282 ../src/Merge/_MergePerson.py:322
+#: ../src/Merge/_MergePerson.py:292 ../src/Merge/_MergePerson.py:332
 msgid "Merge People"
 msgstr "Flett sammen personer"
 
-#: ../src/Merge/_MergePlace.py:69 ../src/Merge/_MergePlace.py:89
-#: ../src/Merge/_MergePlace.py:167
+#: ../src/Merge/_MergePlace.py:52
+msgid "manual|Merge_Places"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Merge/_MergePlace.py:77 ../src/Merge/_MergePlace.py:97
+#: ../src/Merge/_MergePlace.py:175
 msgid "Merge Places"
 msgstr "Flett sammen steder"
 
-#: ../src/Merge/_MergeSource.py:71 ../src/Merge/_MergeSource.py:199
+#: ../src/Merge/_MergeSource.py:42
+msgid "manual|Merge_Sources"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Merge/_MergeSource.py:78 ../src/Merge/_MergeSource.py:206
 msgid "Merge Sources"
 msgstr "Flett sammen kilder"
 
-#: ../src/DataViews/EventView.py:74 ../src/DataViews/FamilyList.py:61
+#: ../src/DataViews/EventView.py:74 ../src/DataViews/FamilyList.py:67
 #: ../src/DataViews/MediaView.py:84 ../src/DataViews/PlaceView.py:76
 #: ../src/DataViews/RepositoryView.py:79 ../src/DataViews/SourceView.py:71
 msgid "Last Changed"
@@ -3070,36 +3112,36 @@ msgstr "Vil du slette %s?"
 msgid "_Delete Event"
 msgstr "_Slett hendelse"
 
-#: ../src/DataViews/FamilyList.py:60
+#: ../src/DataViews/FamilyList.py:66
 msgid "Marriage Date"
 msgstr "Ekteskapsdato"
 
-#: ../src/DataViews/FamilyList.py:64
+#: ../src/DataViews/FamilyList.py:70
 msgid "Add a new family"
 msgstr "Legg til ny familie"
 
-#: ../src/DataViews/FamilyList.py:65
+#: ../src/DataViews/FamilyList.py:71
 msgid "Edit the selected family"
 msgstr "Rediger den valgte familien"
 
-#: ../src/DataViews/FamilyList.py:66
+#: ../src/DataViews/FamilyList.py:72
 msgid "Delete the selected family"
 msgstr "Slett den valgte familien"
 
-#: ../src/DataViews/FamilyList.py:85 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:138
-#: ../src/plugins/MarkerReport.py:188 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2141
+#: ../src/DataViews/FamilyList.py:91 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:138
+#: ../src/plugins/MarkerReport.py:188 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2153
 msgid "Families"
 msgstr "Familier"
 
-#: ../src/DataViews/FamilyList.py:101
+#: ../src/DataViews/FamilyList.py:107
 msgid "Select Family Columns"
 msgstr "Velg kolonner for familieliste"
 
-#: ../src/DataViews/FamilyList.py:161 ../src/DataViews/PersonView.py:161
+#: ../src/DataViews/FamilyList.py:167 ../src/DataViews/PersonView.py:161
 msgid "_Column Editor..."
 msgstr "_Kolonnebehandler..."
 
-#: ../src/DataViews/FamilyList.py:163
+#: ../src/DataViews/FamilyList.py:169
 msgid "Family Filter Editor"
 msgstr "Familiebehandler"
 
@@ -3111,7 +3153,7 @@ msgstr "Rediger det valgte mediaobjektet"
 msgid "Delete the selected media object"
 msgstr "Slett det valgte mediaobjektet"
 
-#: ../src/DataViews/MediaView.py:196 ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:457
+#: ../src/DataViews/MediaView.py:196 ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:461
 msgid "Drag Media Object"
 msgstr "Trekk mediaobjekt"
 
@@ -3158,55 +3200,55 @@ msgstr "Vil du slette mediaobjektet?"
 msgid "_Delete Media Object"
 msgstr "Slett me_dia-objekt"
 
-#: ../src/DataViews/GrampletView.py:53 ../src/DataViews/GrampletView.py:680
+#: ../src/DataViews/GrampletView.py:73 ../src/DataViews/GrampletView.py:795
 msgid "Unnamed Gramplet"
-msgstr ""
+msgstr "Smågramps uten navn"
 
-#: ../src/DataViews/GrampletView.py:105
+#: ../src/DataViews/GrampletView.py:125
 msgid "Drag Properties Button to move and click it for setup"
 msgstr "Dra Egenskapsknapp for å flytte og klikk på den for oppsett"
 
-#: ../src/DataViews/GrampletView.py:561
+#: ../src/DataViews/GrampletView.py:145
+msgid "Gramplet"
+msgstr "Smågramps"
+
+#: ../src/DataViews/GrampletView.py:676
 msgid "Right click to add gramplets"
-msgstr ""
+msgstr "Høyreklikk for å legge til smågramps"
 
-#: ../src/DataViews/GrampletView.py:825
+#: ../src/DataViews/GrampletView.py:923
 msgid "_Add a gramplet"
-msgstr ""
+msgstr "_Legge til smågramps"
 
-#: ../src/DataViews/GrampletView.py:826
-msgid "_Restore a gramplet"
-msgstr ""
+#: ../src/DataViews/GrampletView.py:924
+msgid "_Undelete gramplet"
+msgstr "_Angre fjerning av smågramps"
 
-#: ../src/DataViews/GrampletView.py:827
-msgid "_Delete a gramplet"
-msgstr ""
-
-#: ../src/DataViews/GrampletView.py:828
+#: ../src/DataViews/GrampletView.py:925
 msgid "Set Columns to _1"
 msgstr "Sett antall kolonner til _1"
 
-#: ../src/DataViews/GrampletView.py:831
+#: ../src/DataViews/GrampletView.py:928
 msgid "Set Columns to _2"
 msgstr "Sett antall kolonner til _2"
 
-#: ../src/DataViews/GrampletView.py:834
+#: ../src/DataViews/GrampletView.py:931
 msgid "Set Columns to _3"
 msgstr "Sett antall kolonner til _3"
 
-#: ../src/DataViews/NoteView.py:67 ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:72
+#: ../src/DataViews/NoteView.py:67 ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:73
 #: ../src/Selectors/_SelectNote.py:58 ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:210
 msgid "Preview"
 msgstr "Forhåndsvisning"
 
 #: ../src/DataViews/NoteView.py:70 ../src/Selectors/_SelectNote.py:61
-#: ../src/plugins/MarkerReport.py:438
+#: ../src/plugins/MarkerReport.py:438 ../src/plugins/NotRelated.py:99
 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:115
 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:132
 msgid "Marker"
 msgstr "Markering"
 
-#: ../src/DataViews/NoteView.py:74 ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:64
+#: ../src/DataViews/NoteView.py:74 ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:65
 msgid "Edit the selected note"
 msgstr "Rediger det valgte notatet"
 
@@ -3266,19 +3308,19 @@ msgstr "begr."
 msgid "crem."
 msgstr "krem."
 
-#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:970
+#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:973
 msgid "Jump to child..."
 msgstr "Gå til barn..."
 
-#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:980
+#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:983
 msgid "Jump to father"
 msgstr "Gå til far"
 
-#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:989
+#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:992
 msgid "Jump to mother"
 msgstr "Gå til mor"
 
-#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1262
+#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1265
 msgid "A person was found to be his/her own ancestor."
 msgstr "En person ble funnet til å være hans/hennes egen ane."
 
@@ -3287,96 +3329,96 @@ msgstr "En person ble funnet til å være hans/hennes egen ane."
 #. FIXME: revert to stock item when German gtk translation is fixed
 #. (gtk.STOCK_HOME,self.parent.on_home_clicked,1),
 #. FIXME: remove when German gtk translation is fixed
-#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1305 ../src/DataViews/PedigreeView.py:1314
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:395 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1424
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1426
+#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1308 ../src/DataViews/PedigreeView.py:1317
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:393 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1432
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1434
 msgid "Home"
 msgstr "Hjem"
 
-#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1328
+#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1331
 msgid "Show images"
 msgstr "Vis bilder"
 
-#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1337
+#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1340
 msgid "Show marriage data"
 msgstr "Vis ekteskapsdata"
 
-#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1346
+#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1349
 msgid "Tree style"
 msgstr "Trestruktur"
 
-#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1353
+#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1356
 msgid "Version A"
 msgstr "Versjon A"
 
-#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1360
+#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1363
 msgid "Version B"
 msgstr "Versjon B"
 
-#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1372
+#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1375
 msgid "Tree size"
 msgstr "Trestørrelse"
 
-#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1379
+#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1382
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatisk"
 
-#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1387
+#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1390
 #, python-format
 msgid "%d generations"
 msgstr "%d generasjoner"
 
-#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1400 ../src/DataViews/PedigreeView.py:1420
+#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1403 ../src/DataViews/PedigreeView.py:1423
 msgid "People Menu"
 msgstr "Personmeny"
 
 #. Go over siblings and build their menu
-#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1482 ../src/DataViews/RelationView.py:789
-#: ../src/plugins/siblings.py:74 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2082
+#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1485 ../src/DataViews/RelationView.py:794
+#: ../src/plugins/siblings.py:74 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2094
 msgid "Siblings"
 msgstr "Søsken"
 
 #. Go over children and build their menu
-#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1525 ../src/DataViews/RelationView.py:1176
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:114 ../src/plugins/FamilyGroup.py:543
-#: ../src/plugins/IndivComplete.py:332 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2152
+#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1528 ../src/DataViews/RelationView.py:1181
+#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:543 ../src/plugins/IndivComplete.py:333
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2164
 msgid "Children"
 msgstr "Barn"
 
 #. Go over parents and build their menu
-#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1599
+#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1602
 msgid "Related"
 msgstr "Relatert"
 
-#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1650
+#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1653
 msgid "Family Menu"
 msgstr "Familiemeny"
 
-#: ../src/DataViews/PersonView.py:70 ../src/Editors/_EditFamily.py:102
-#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:51 ../src/plugins/siblings.py:44
-#: ../src/plugins/lineage.py:61 ../src/plugins/RelCalc.py:60
+#: ../src/DataViews/PersonView.py:70 ../src/Editors/_EditFamily.py:106
+#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:52 ../src/plugins/siblings.py:44
+#: ../src/plugins/lineage.py:61 ../src/plugins/RelCalc.py:57
 #: ../src/plugins/SameSurnames.py:69 ../src/plugins/TimeLine.py:58
 msgid "Birth Date"
 msgstr "Fødselsdato"
 
-#: ../src/DataViews/PersonView.py:71 ../src/Editors/_EditFamily.py:104
-#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:52 ../src/plugins/RelCalc.py:61
+#: ../src/DataViews/PersonView.py:71 ../src/Editors/_EditFamily.py:108
+#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:53 ../src/plugins/RelCalc.py:58
 msgid "Birth Place"
 msgstr "Fødested"
 
-#: ../src/DataViews/PersonView.py:72 ../src/Editors/_EditFamily.py:103
-#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:53 ../src/plugins/lineage.py:61
-#: ../src/plugins/lineage.py:92 ../src/plugins/RelCalc.py:62
+#: ../src/DataViews/PersonView.py:72 ../src/Editors/_EditFamily.py:107
+#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:54 ../src/plugins/lineage.py:61
+#: ../src/plugins/lineage.py:92 ../src/plugins/RelCalc.py:59
 msgid "Death Date"
 msgstr "Dødsdato"
 
-#: ../src/DataViews/PersonView.py:73 ../src/Editors/_EditFamily.py:105
-#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:54 ../src/plugins/RelCalc.py:63
+#: ../src/DataViews/PersonView.py:73 ../src/Editors/_EditFamily.py:109
+#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:55 ../src/plugins/RelCalc.py:60
 msgid "Death Place"
 msgstr "Dødssted"
 
-#: ../src/DataViews/PersonView.py:75 ../src/Selectors/_SelectPerson.py:56
-#: ../src/plugins/RelCalc.py:65
+#: ../src/DataViews/PersonView.py:75 ../src/Selectors/_SelectPerson.py:57
+#: ../src/plugins/RelCalc.py:62
 msgid "Last Change"
 msgstr "Siste endring"
 
@@ -3442,15 +3484,15 @@ msgstr "_Slett en person"
 msgid "Delete Person (%s)"
 msgstr "Slett person (%s)"
 
-#: ../src/DataViews/PersonView.py:894
+#: ../src/DataViews/PersonView.py:898
 msgid "Go to default person"
 msgstr "Gå til standardperson"
 
-#: ../src/DataViews/PersonView.py:899
+#: ../src/DataViews/PersonView.py:903
 msgid "Edit selected person"
 msgstr "Rediger den valgte personen"
 
-#: ../src/DataViews/PersonView.py:905
+#: ../src/DataViews/PersonView.py:909
 msgid "Delete selected person"
 msgstr "Fjern den valgte personen"
 
@@ -3459,34 +3501,34 @@ msgstr "Fjern den valgte personen"
 msgid "Place Name"
 msgstr "Stedsnavn"
 
-#: ../src/DataViews/PlaceView.py:68 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1045
+#: ../src/DataViews/PlaceView.py:68 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1043
 msgid "Church Parish"
 msgstr "Sogn"
 
 #: ../src/DataViews/PlaceView.py:71 ../src/DataViews/RepositoryView.py:74
 #: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:54
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1046
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1044
 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:84
 msgid "County"
 msgstr "Fylke"
 
 #: ../src/DataViews/PlaceView.py:72 ../src/DataViews/RepositoryView.py:75
-#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:63 ../src/plugins/ExtractCity.py:347
+#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:72 ../src/plugins/ExtractCity.py:373
 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:85
 msgid "State"
 msgstr "Stat"
 
-#: ../src/DataViews/PlaceView.py:74 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1056
+#: ../src/DataViews/PlaceView.py:74 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1054
 msgid "Longitude"
 msgstr "Lengdegrad"
 
-#: ../src/DataViews/PlaceView.py:75 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1061
+#: ../src/DataViews/PlaceView.py:75 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1059
 msgid "Latitude"
 msgstr "Breddegrad"
 
 #: ../src/DataViews/PlaceView.py:77 ../src/DataViews/RepositoryView.py:71
 #: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:52
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1043
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1041
 msgid "Street"
 msgstr "Gate"
 
@@ -3538,205 +3580,205 @@ msgstr "Kan ikke flette sammen steder."
 msgid "Exactly two places must be selected to perform a merge. A second place can be selected by holding down the control key while clicking on the desired place."
 msgstr "Nøyaktig to steder må velges for å gjennomføre en fletting.  Sted nummer to kan velges ved å holde inne CTRL-tasten og klikke på ønsket sted."
 
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:320
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:323
 msgid "_Reorder"
 msgstr "_Sortere"
 
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:321
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:324
 msgid "Change order of parents and families"
 msgstr "Endre rekkefølge for foreldre og familier"
 
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:326
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:329
 msgid "Edit..."
 msgstr "Rediger..."
 
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:327
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:330
 msgid "Edit the active person"
 msgstr "Redigerer den aktive personen"
 
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:328 ../src/plugins/all_relations.py:282
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:727 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:863
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2170 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2172
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:331 ../src/plugins/all_relations.py:282
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:725 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:861
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2182 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2184
 msgid "Partner"
 msgstr "Partner"
 
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:329 ../src/DataViews/RelationView.py:331
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:700
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:332 ../src/DataViews/RelationView.py:334
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:705
 msgid "Add a new family with person as parent"
 msgstr "Legg til en ny familie med person som foreldre"
 
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:330
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:333
 msgid "Add Partner..."
 msgstr "Legg til partner..."
 
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:332 ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:67
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:335 ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:67
 #: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:86
 msgid "Add"
 msgstr "Legg til"
 
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:333 ../src/DataViews/RelationView.py:335
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:694
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:336 ../src/DataViews/RelationView.py:338
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:699
 msgid "Add a new set of parents"
 msgstr "Legger til et nytt sett med foreldre"
 
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:334
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:337
 msgid "Add New Parents..."
 msgstr "Legg til nye foreldre..."
 
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:336 ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:70
-#: ../src/DisplayTabs/_EmbeddedList.py:119
-#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:109
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:339 ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:70
+#: ../src/DisplayTabs/_EmbeddedList.py:118
+#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:110
 msgid "Share"
 msgstr "Del"
 
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:337 ../src/DataViews/RelationView.py:341
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:695
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:340 ../src/DataViews/RelationView.py:344
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:700
 msgid "Add person as child to an existing family"
 msgstr "Legg til personen som barn i en eksisterende familie"
 
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:340
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:343
 msgid "Add Existing Parents..."
 msgstr "Legg til eksisterende foreldre..."
 
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:348
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:351
 msgid "Show Details"
 msgstr "Vis detaljer"
 
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:351
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:354
 msgid "Show Siblings"
 msgstr "Vis søsken"
 
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:525 ../src/DataViews/RelationView.py:852
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:891 ../src/DataViews/RelationView.py:952
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:1050 ../src/Editors/_EditFamily.py:824
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:528 ../src/DataViews/RelationView.py:857
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:896 ../src/DataViews/RelationView.py:957
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:1055 ../src/Editors/_EditFamily.py:836
 #, python-format
 msgid "Edit %s"
 msgstr "Rediger %s"
 
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:610 ../src/DataViews/RelationView.py:637
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:615 ../src/DataViews/RelationView.py:642
 #, python-format
 msgid "%(date)s in %(place)s"
 msgstr "%(date)s i %(place)s"
 
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:696
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:701
 msgid "Edit parents"
 msgstr "Rediger foreldre"
 
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:697
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:702
 msgid "Reorder parents"
 msgstr "Endre rekkefølge på foreldre"
 
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:698
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:703
 msgid "Remove person as child of these parents"
 msgstr "Fjern personen som barn av disse foreldrene"
 
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:702
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:707
 msgid "Edit family"
 msgstr "Rediger familie"
 
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:703
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:708
 msgid "Reorder families"
 msgstr "Reorganiserer familier"
 
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:704
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:709
 msgid "Remove person as parent in this family"
 msgstr "Fjern personen som foreldre i denne familien"
 
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:756
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:761
 #, python-format
 msgid " (%d siblings)"
 msgstr " (%d søsken)"
 
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:761
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:766
 msgid " (1 brother)"
 msgstr " (1 bror)"
 
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:763
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:768
 msgid " (1 sister)"
 msgstr " (1 søster)"
 
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:765
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:770
 msgid " (1 sibling)"
 msgstr " (1 søsken)"
 
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:767
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:772
 msgid " (only child)"
 msgstr " (enebarn)"
 
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:802 ../src/DataViews/RelationView.py:1189
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:807 ../src/DataViews/RelationView.py:1194
 msgid "Add new child to family"
 msgstr "Legg til et barn til familien"
 
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:808 ../src/DataViews/RelationView.py:1195
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:813 ../src/DataViews/RelationView.py:1200
 msgid "Add existing child to family"
 msgstr "Legg til et eksisterende barn til familien"
 
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:839 ../src/plugins/all_relations.py:278
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:844 ../src/plugins/all_relations.py:278
 msgid "and"
 msgstr "og"
 
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:1002
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:1007
 #, python-format
 msgid "b. %(birthdate)s, d. %(deathdate)s"
 msgstr "f. %(birthdate)s, d. %(deathdate)s"
 
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:1007
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:1012
 #, python-format
 msgid "b. %s"
 msgstr "f. %s"
 
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:1009
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:1014
 #, python-format
 msgid "d. %s"
 msgstr "d. %s"
 
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:1070
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:1075
 #, python-format
 msgid "Relationship type: %s"
 msgstr "Relasjonstype: %s"
 
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:1110
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:1115
 #, python-format
 msgid "%(event_type)s: %(date)s in %(place)s"
 msgstr "%(event_type)s: %(date)s in %(place)s"
 
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:1114
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:1119
 #, python-format
 msgid "%(event_type)s: %(date)s"
 msgstr "%(event_type)s: %(date)s"
 
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:1118
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:1123
 #, python-format
 msgid "%(event_type)s: %(place)s"
 msgstr "%(event_type)s: %(place)s"
 
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:1129
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:1134
 msgid "Broken family detected"
 msgstr "Oppdaget en ødelagt familie"
 
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:1130
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:1135
 msgid "Please run the Check and Repair Database tool"
 msgstr "Kjør verktøyet Kontroller og reparer database"
 
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:1151
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:1156
 #, python-format
 msgid " (%d children)"
 msgstr " (%d barn)"
 
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:1153
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:1158
 msgid " (1 child)"
 msgstr " (1 barn)"
 
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:1155
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:1160
 msgid " (no children)"
 msgstr " (ingen barn)"
 
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:1311
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:1315
 msgid "Add Child to Family"
 msgstr "Legg til et barn til familien"
 
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:1323 ../src/Editors/_EditFamily.py:243
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:256
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:1328 ../src/Editors/_EditFamily.py:246
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:259
 msgid "Select Child"
 msgstr "Velg barn"
 
@@ -3843,22 +3885,22 @@ msgstr "Nøyaktig to kilder må velges for å gjennomføre en fletting.  Kilde n
 #: ../src/docgen/ODSTab.py:357 ../src/docgen/ODSTab.py:361
 #: ../src/docgen/ODSTab.py:389 ../src/docgen/ODSTab.py:393
 #: ../src/docgen/ODSTab.py:438 ../src/docgen/ODSTab.py:442
-#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:120 ../src/docgen/PSDrawDoc.py:123
+#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:119 ../src/docgen/PSDrawDoc.py:122
 #: ../src/docgen/RTFDoc.py:83 ../src/docgen/RTFDoc.py:86
 #: ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:75 ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:77
-#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1397
-#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1402 ../src/plugins/ExportCSV.py:334
-#: ../src/plugins/ExportCSV.py:338 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:208
-#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:212 ../src/plugins/ExportVCard.py:184
-#: ../src/plugins/ExportVCard.py:188 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2466
-#: ../src/plugins/WriteCD.py:161 ../src/plugins/WriteCD.py:174
-#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:257 ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:261
+#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1417
+#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1422 ../src/plugins/ExportCSV.py:332
+#: ../src/plugins/ExportCSV.py:336 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:207
+#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:211 ../src/plugins/ExportVCard.py:184
+#: ../src/plugins/ExportVCard.py:188 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2478
+#: ../src/plugins/WriteCD.py:158 ../src/plugins/WriteCD.py:171
+#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:256 ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:260
 #, python-format
 msgid "Could not create %s"
 msgstr "Kunne ikke lage %s"
 
 #: ../src/docgen/AsciiDoc.py:382 ../src/docgen/HtmlDoc.py:486
-#: ../src/docgen/RTFDoc.py:448 ../src/Editors/_EditPerson.py:475
+#: ../src/docgen/RTFDoc.py:448 ../src/Editors/_EditPerson.py:476
 #, python-format
 msgid "Open in %s"
 msgstr "Åpne i %s"
@@ -3867,7 +3909,7 @@ msgstr "Åpne i %s"
 msgid "Plain Text"
 msgstr "Ren tekst"
 
-#: ../src/docgen/GtkPrint.py:66
+#: ../src/docgen/GtkPrint.py:67
 msgid "PyGtk 2.10 or later is required"
 msgstr "PyGtk 2.10 eller senere er påkrevd"
 
@@ -3876,8 +3918,8 @@ msgstr "PyGtk 2.10 eller senere er påkrevd"
 #. Register the document generator with the GRAMPS plugin system
 #.
 #. ------------------------------------------------------------------------
-#: ../src/docgen/GtkPrint.py:610 ../src/docgen/GtkPrint.py:611
-#: ../src/docgen/GtkPrint.py:612
+#: ../src/docgen/GtkPrint.py:611 ../src/docgen/GtkPrint.py:612
+#: ../src/docgen/GtkPrint.py:613
 msgid "Print..."
 msgstr "Skriv ut..."
 
@@ -3903,8 +3945,8 @@ msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
 #: ../src/docgen/LaTeXDoc.py:529 ../src/docgen/ODFDoc.py:1151
-#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:58
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:684
+#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:57
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:683
 #, python-format
 msgid "Open in %(program_name)s"
 msgstr "Åpne i %(program_name)s"
@@ -3918,13 +3960,13 @@ msgstr "LaTeX"
 msgid "Open Document Text"
 msgstr "Open Document tekst"
 
-#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:65 ../src/docgen/PSDrawDoc.py:157
+#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:64 ../src/docgen/PSDrawDoc.py:156
 #: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:113
 #: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:154
 msgid "Print a copy"
 msgstr "Skriv ut en kopi"
 
-#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:371
+#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:370
 msgid "PostScript"
 msgstr "PostScript"
 
@@ -3941,18 +3983,61 @@ msgstr "RTF-dokument"
 msgid "SVG (Scalable Vector Graphics)"
 msgstr "SVG (Skalerbar VektorGrafikk)"
 
-#: ../src/docgen/TextBufDoc.py:348
+#: ../src/docgen/TextBufDoc.py:345
 msgid "TextBuffer"
 msgstr "TekstBuffer"
 
-#: ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:59 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1224
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1756
-msgid "Attributes"
-msgstr "Egenskaper"
+#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:61
+msgid "Create and add a new address"
+msgstr "Lag og legg til en ny adresse"
 
-#: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:64 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:594
-msgid "References"
-msgstr "Referanser"
+#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:62
+msgid "Remove the existing address"
+msgstr "Fjern den eksisterende adressen"
+
+#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:63
+msgid "Edit the selected address"
+msgstr "Rediger den valgte adressen"
+
+#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:64
+msgid "Move the selected address upwards"
+msgstr "Flytt den valgte adressen oppover"
+
+#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:65
+msgid "Move the selected address downwards"
+msgstr "Flytt den valgte adressen nedover"
+
+#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:78
+msgid "_Addresses"
+msgstr "_Adresser"
+
+#: ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:52
+msgid "Create and add a new attribute"
+msgstr "Lag og legg til en ny egenskap"
+
+#: ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:53
+msgid "Remove the existing attribute"
+msgstr "Fjern den eksisterende egenskapen"
+
+#: ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:54
+msgid "Edit the selected attribute"
+msgstr "Rediger den valgte egenskapen"
+
+#: ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:55
+msgid "Move the selected attribute upwards"
+msgstr "Flytt den valgte egenskapen oppover"
+
+#: ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:56
+msgid "Move the selected attribute downwards"
+msgstr "Flytt den valgte egenskapen nedover"
+
+#: ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:66
+msgid "_Attributes"
+msgstr "_Egenskaper"
+
+#: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:64
+msgid "_References"
+msgstr "_Referanser"
 
 #: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:91
 msgid "Edit reference"
@@ -3976,12 +4061,32 @@ msgid "Move Down"
 msgstr "Flytt ned"
 
 #: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:49
+msgid "Create and add a new data entry"
+msgstr ""
+
+#: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:50
+msgid "Remove the existing data entry"
+msgstr ""
+
+#: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:51
+msgid "Edit the selected data entry"
+msgstr ""
+
+#: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:52
+msgid "Move the selected data entry upwards"
+msgstr ""
+
+#: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:53
+msgid "Move the selected data entry downwards"
+msgstr ""
+
+#: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:57
 msgid "Key"
 msgstr "Tast"
 
-#: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:57
-msgid "Data"
-msgstr "Data"
+#: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:64
+msgid "_Data"
+msgstr "_Data"
 
 #: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:54
 msgid "Remove the selected event"
@@ -3991,19 +4096,31 @@ msgstr "Fjern den valgte hendelsen"
 msgid "Share an existing event"
 msgstr "Del en eksisterende hendelse"
 
-#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:65
+#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:57
+msgid "Move the selected event upwards"
+msgstr "Flytt den valgte hendelsen oppover"
+
+#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:58
+msgid "Move the selected event downwards"
+msgstr "Flytt den valgte hendelsen nedover"
+
+#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:67
 msgid "Role"
 msgstr "Regel"
 
-#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:131
-#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:166
-#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:149
-#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:130
+#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:72
+msgid "_Events"
+msgstr "_Hendelser"
+
+#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:134
+#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:169
+#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:152
+#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:133
 msgid "Cannot edit this reference"
 msgstr "Klarte ikke å endre denne referansen"
 
-#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:132
-#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:167
+#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:135
+#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:170
 msgid ""
 "This event reference cannot be edited at this time. Either the associated event is already being edited or another event reference that is associated with the same event is being edited.\n"
 "\n"
@@ -4014,70 +4131,132 @@ msgstr ""
 "For å endre denne hendelsesreferansen må du lukke hendelsen først."
 
 #: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:52
-#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:54
+#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:62
 msgid "Temple"
 msgstr "Tempel"
 
-#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:76 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:403
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:452 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1108
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1561 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1563
-msgid "Gallery"
-msgstr "Galleri"
+#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:76
+msgid "_Gallery"
+msgstr "_Galleri"
 
-#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:121
+#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:122
 #, python-format
 msgid "Open with %s"
 msgstr "Åpne med %s"
 
-#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:229
+#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:231
 msgid "Non existing media found in the Gallery"
 msgstr "Ingen eksisterende media ble funnet i Galleriet"
 
-#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:61
-msgid "LDS"
-msgstr "SDH"
+#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:51
+msgid "Create and add a new LDS ordinance"
+msgstr "Lag og legg til en ny LDS-ordinanse"
+
+#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:52
+msgid "Remove the existing LDS ordinance"
+msgstr "Fjern den eksisterende LDS-ordinansen"
+
+#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:53
+msgid "Edit the selected LDS ordinance"
+msgstr "Rediger den valgte LDS-ordinansen"
+
+#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:54
+msgid "Move the selected LDS ordinance upwards"
+msgstr "Flytt den valgte LDS-ordinansen oppover"
+
+#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:55
+msgid "Move the selected LDS ordinance downwards"
+msgstr "Flytt den valgte LDS-ordinansen nedover"
+
+#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:68
+msgid "_LDS"
+msgstr "_LDS"
 
 #: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:62
-msgid "Alternate Locations"
-msgstr "Alternative steder"
+msgid "Alternate _Locations"
+msgstr "Alternative _steder"
 
-#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:69
-msgid "Names"
-msgstr "Navn"
+#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:59
+msgid "Create and add a new name"
+msgstr "Lag og legg til et nytt navn"
 
-#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:82
+#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:60
+msgid "Remove the existing name"
+msgstr "Fjern det eksisterende navnet"
+
+#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:61
+msgid "Edit the selected name"
+msgstr "Rediger det valgte navnet"
+
+#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:62
+msgid "Move the selected name upwards"
+msgstr "Flytt det valgte navnet oppover"
+
+#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:63
+msgid "Move the selected name downwards"
+msgstr "Flytt det valgte navnet nedover"
+
+#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:76
+msgid "_Names"
+msgstr "_Navn"
+
+#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:90
 msgid "Set as default name"
 msgstr "Sett som standardnavn"
 
-#: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:62
+#: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:63
 msgid "Create and add a new note"
 msgstr "Lag og legg til et nytt notat"
 
-#: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:63
+#: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:64
 msgid "Remove the existing note"
 msgstr "Fjern det valgte notatet"
 
-#: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:65
+#: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:66
 msgid "Add an existing note"
 msgstr "Legg til et eksisterende notat"
 
-#: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:66
-msgid "Move the selected note upwards"
-msgstr "Fjern det valgte notatet oppover"
-
 #: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:67
+msgid "Move the selected note upwards"
+msgstr "Flytt det valgte notatet oppover"
+
+#: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:68
 msgid "Move the selected note downwards"
-msgstr "Fjern det valgte notatet nedover"
+msgstr "Flytt det valgte notatet nedover"
+
+#: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:82
+msgid "_Notes"
+msgstr "_Notater"
+
+#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:52
+msgid "Create and add a new association"
+msgstr ""
+
+#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:53
+msgid "Remove the existing association"
+msgstr ""
 
 #: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:54
+msgid "Edit the selected association"
+msgstr ""
+
+#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:55
+msgid "Move the selected association upwards"
+msgstr ""
+
+#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:56
+msgid "Move the selected association downwards"
+msgstr ""
+
+#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:62
 msgid "Association"
 msgstr "Forening"
 
-#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:60
-msgid "Associations"
-msgstr "Plassering"
+#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:68
+msgid "_Associations"
+msgstr ""
 
-#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:77
+#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:86
 msgid "Godfather"
 msgstr "Gudfar"
 
@@ -4093,11 +4272,23 @@ msgstr "Fjern det valgte depotet"
 msgid "Add an existing repository"
 msgstr "Legg til et eksisterende depot"
 
-#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:112
+#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:57
+msgid "Move the selected repository upwards"
+msgstr "Flytt det valgte biblioteket oppover"
+
+#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:58
+msgid "Move the selected repository downwards"
+msgstr "Flytt det valgte biblioteket nedover"
+
+#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:71
+msgid "_Repositories"
+msgstr "_Bibliotek"
+
+#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:115
 msgid "Select repository"
 msgstr "Velg depot"
 
-#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:150
+#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:153
 msgid ""
 "This repository reference cannot be edited at this time. Either the associated repository is already being edited or another repository reference that is associated with the same repository is being edited.\n"
 "\n"
@@ -4119,7 +4310,19 @@ msgstr "Fjern den valgte kilden"
 msgid "Add an existing source"
 msgstr "Legg til en eksisterende kilde"
 
-#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:131
+#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:57
+msgid "Move the selected source upwards"
+msgstr "Flytt den valgte kilden oppover"
+
+#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:58
+msgid "Move the selected source downwards"
+msgstr "Flytt den valgte kilden nedover"
+
+#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:70
+msgid "_Sources"
+msgstr "_Kilder"
+
+#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:134
 msgid ""
 "This source reference cannot be edited at this time. Either the associated source is already being edited or another source reference that is associated with the same source is being edited.\n"
 "\n"
@@ -4129,74 +4332,102 @@ msgstr ""
 "\n"
 "For å endre denne kikdereferansen må du lukke kilden."
 
-#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:61
-msgid "Internet"
-msgstr "Internett"
+#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:53
+msgid "Create and add a new web address"
+msgstr "Lag og legg til en ny Internettadresse"
 
-#: ../src/Editors/AddMedia.py:104
+#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:54
+msgid "Remove the existing web address"
+msgstr "Fjern den eksisterende Internettadressen"
+
+#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:55
+msgid "Edit the selected web address"
+msgstr "Rediger den valgte Internettadressen"
+
+#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:56
+msgid "Move the selected web address upwards"
+msgstr "Flytt den valgte Internettadressen oppover"
+
+#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:57
+msgid "Move the selected web address downwards"
+msgstr "Flytt den valgte Internettadressen nedover"
+
+#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:58
+msgid "Jump to the selected web address"
+msgstr "Hopp til den valgte Internettadressen"
+
+#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:69
+msgid "_Internet"
+msgstr "_Internett"
+
+#: ../src/Editors/AddMedia.py:103
 msgid "Select a media object"
 msgstr "Velg et mediaobjekt"
 
-#: ../src/Editors/AddMedia.py:147
+#: ../src/Editors/AddMedia.py:146
 msgid "Select media object"
 msgstr "Velg et mediaobjekt"
 
-#: ../src/Editors/AddMedia.py:157
+#: ../src/Editors/AddMedia.py:156
 msgid "Import failed"
 msgstr "Import feilet"
 
-#: ../src/Editors/AddMedia.py:158 ../src/Editors/AddMedia.py:171
+#: ../src/Editors/AddMedia.py:157 ../src/Editors/AddMedia.py:170
 msgid "The filename supplied could not be found."
 msgstr "Fant ikke den angitte fila."
 
-#: ../src/Editors/AddMedia.py:170
+#: ../src/Editors/AddMedia.py:169
 #, python-format
 msgid "Cannot import %s"
 msgstr "Kan ikke importere %s"
 
-#: ../src/Editors/AddMedia.py:233
+#: ../src/Editors/AddMedia.py:232
 #, python-format
 msgid "Cannot display %s"
 msgstr "Kan ikke vise %s"
 
-#: ../src/Editors/AddMedia.py:234
+#: ../src/Editors/AddMedia.py:233
 msgid "GRAMPS is not able to display the image file. This may be caused by a corrupt file."
 msgstr "GRAMPS kan ikke vise billedfila. Dette kan skyldes en ødelagt fil."
 
-#: ../src/Editors/_EditAddress.py:81 ../src/Editors/_EditAddress.py:147
+#: ../src/Editors/_EditAddress.py:82 ../src/Editors/_EditAddress.py:148
 msgid "Address Editor"
 msgstr "Adressebehandler"
 
-#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:84 ../src/Editors/_EditAttribute.py:133
+#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:85 ../src/Editors/_EditAttribute.py:134
 msgid "Attribute Editor"
 msgstr "Egenskapsbehandler"
 
-#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:127 ../src/Editors/_EditAttribute.py:131
+#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:128 ../src/Editors/_EditAttribute.py:132
 msgid "New Attribute"
 msgstr "Ny egenskap"
 
-#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:145
+#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:146
 msgid "Cannot save attribute"
 msgstr "Kan ikke lagre egenskapen"
 
-#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:146
+#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:147
 msgid "The attribute type cannot be empty"
 msgstr "Egenskaptypen kan ikke være tom"
 
-#: ../src/Editors/_EditChildRef.py:90 ../src/Editors/_EditChildRef.py:151
+#: ../src/Editors/_EditChildRef.py:93 ../src/Editors/_EditChildRef.py:154
 msgid "Child Reference Editor"
 msgstr "Behandler for barnereferanser"
 
-#: ../src/Editors/_EditChildRef.py:151
+#: ../src/Editors/_EditChildRef.py:154
 msgid "Child Reference"
 msgstr "Behandler for barnereferanser"
 
-#: ../src/Editors/_EditEvent.py:87 ../src/Editors/_EditEventRef.py:219
+#: ../src/Editors/_EditEvent.py:60
+msgid "manual|Editing_Information_About_Events"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Editors/_EditEvent.py:87 ../src/Editors/_EditEventRef.py:221
 #, python-format
 msgid "Event: %s"
 msgstr "Hendelse: %s"
 
-#: ../src/Editors/_EditEvent.py:89 ../src/Editors/_EditEventRef.py:221
+#: ../src/Editors/_EditEvent.py:89 ../src/Editors/_EditEventRef.py:223
 msgid "New Event"
 msgstr "Ny hendelse"
 
@@ -4216,8 +4447,8 @@ msgstr "Det er ikke angitt data for denne hendelsen.  Skriv inn data eller avbry
 msgid "Cannot save event. ID already exists."
 msgstr "Kan ikke lagre hendelse. ID finnes allerede."
 
-#: ../src/Editors/_EditEvent.py:214 ../src/Editors/_EditMedia.py:251
-#: ../src/Editors/_EditPerson.py:689 ../src/Editors/_EditPlace.py:275
+#: ../src/Editors/_EditEvent.py:214 ../src/Editors/_EditMedia.py:250
+#: ../src/Editors/_EditPerson.py:690 ../src/Editors/_EditPlace.py:275
 #: ../src/Editors/_EditRepository.py:155 ../src/Editors/_EditSource.py:172
 #, python-format
 msgid "You have attempted to use the existing GRAMPS ID with value %(id)s. This value is already used by '%(prim_object)s'. Please enter a different ID or leave blank to get the next available ID value."
@@ -4227,7 +4458,7 @@ msgstr "Du har forsøkt å bruke en eksisterende GRAMPS ID med verdi %(id)s. Den
 msgid "The event type cannot be empty"
 msgstr "Denne hendelsen kan ikke være tom"
 
-#: ../src/Editors/_EditEvent.py:234 ../src/Editors/_EditEventRef.py:232
+#: ../src/Editors/_EditEvent.py:234 ../src/Editors/_EditEventRef.py:234
 msgid "Add Event"
 msgstr "Legg til hendelse"
 
@@ -4236,181 +4467,207 @@ msgstr "Legg til hendelse"
 msgid "Delete Event (%s)"
 msgstr "Slett hendelse (%s)"
 
-#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:77 ../src/Editors/_EditEventRef.py:222
+#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:79 ../src/Editors/_EditEventRef.py:224
 msgid "Event Reference Editor"
 msgstr "Redigere hendelse"
 
-#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:229
+#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:96 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:95
+#: ../src/Editors/_EditName.py:123 ../src/Editors/_EditRepoRef.py:88
+msgid "_General"
+msgstr "_Generelt"
+
+#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:231
 msgid "Modify Event"
 msgstr "Redigere hendelse"
 
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:87
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:91
 msgid "Create a new person and add the child to the family"
 msgstr "Opprett nytt barn og legg barnet til familien"
 
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:88
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:92
 msgid "Remove the child from the family"
 msgstr "Sletter det valgte barnet fra den valgte familien"
 
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:89
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:93
 msgid "Edit the child reference"
 msgstr "Endre underreferanse"
 
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:90
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:94
 msgid "Add an existing person as a child of the family"
 msgstr "Velger en eksisterende person fra databasen, og legger den til som et barn i den aktuelle familien"
 
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:91
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:95
 msgid "Move the child up in the childrens list"
 msgstr "Flytt barnet oppover i barnelista"
 
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:92
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:96
 msgid "Move the child down in the childrens list"
 msgstr "Flytt barnet nedover i barnelista"
 
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:96
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:100
 msgid "#"
 msgstr "#"
 
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:100
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:104
 msgid "Paternal"
 msgstr "Far"
 
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:101
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:105
 msgid "Maternal"
 msgstr "Mor"
 
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:118
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:117 ../src/plugins/csvexport.glade.h:5
+msgid "_Children"
+msgstr "_Barn"
+
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:122
 msgid "Edit child"
 msgstr "Endre barn"
 
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:121
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:125
 msgid "Add an existing child"
 msgstr "Legg til et eksisterende barn"
 
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:123
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:127
 msgid "Edit relationship"
 msgstr "Endre relasjon"
 
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:424
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:427
 msgid "Adding parents to a person"
 msgstr "Legge til foreldre til en person"
 
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:425
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:428
 msgid "It is possible to accidentally create multiple families with the same parents. To help avoid this problem, only the buttons to select parents are available when you create a new family. The remaining fields will become available after you attempt to select a parent."
 msgstr "Det er mulig ved et uhell å opprette flere familier med den samme personen.  For å unngå dette problemet er bare knappene for å velge foreldre tilgjengelige når du oppretter en ny familie.  De resterende feltene vil bli tilgjengelige etter at du har forsøkt å velge foreldre."
 
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:475
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:478
 msgid "Family has changed"
 msgstr "Familie er endret"
 
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:476
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:479
 msgid "The family you are editing has changed. To make sure that the database is not corrupted, GRAMPS has updated the family to reflect these changes. Any edits you have made may have been lost."
 msgstr "Familien du redigerer er endret. For å være sikker på at databasen ikke korrupt har GRAMPS oppdatert familien for å reflektere endringene. Endringer du har gjort kan ha gått tapt."
 
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:493 ../src/Editors/_EditFamily.py:496
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:496 ../src/Editors/_EditFamily.py:499
 msgid "New Family"
 msgstr "Ny familie"
 
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:500 ../src/Editors/_EditFamily.py:976
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:503 ../src/Editors/_EditFamily.py:1005
 msgid "Edit Family"
 msgstr "Rediger familie"
 
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:525
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:532
 msgid "Add a new person as the mother"
 msgstr "Legg til ny person som mor"
 
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:527
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:534
 msgid "Add a new person as the father"
 msgstr "Legg til ny person som far"
 
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:634
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:642
 msgid "Select a person as the father"
 msgstr "Velg en person som far"
 
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:635
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:643
 msgid "Remove the person as the father"
 msgstr "Fjern personen som far"
 
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:640
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:649
 msgid "Select a person as the mother"
 msgstr "Velg en person som mor"
 
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:641
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:650
 msgid "Remove the person as the mother"
 msgstr "Fjern personen som mor"
 
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:705
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:714
 msgid "Select Mother"
 msgstr "Velg mor"
 
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:749
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:758
 msgid "Select Father"
 msgstr "Velg far"
 
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:776
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:785
 msgid "Duplicate Family"
 msgstr "Duplisere familie"
 
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:777
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:786
 msgid "A family with these parents already exists in the database. If you save, you will create a duplicate family. It is recommended that you cancel the editing of this window, and select the existing family"
 msgstr "En familie med disse foreldrene finnes allerede i databasen.  Hvis du lagrer vil du lage en dobbel familie.  Det anbefales at du avbryter dette vinduet og velger en eksisterende familie"
 
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:885
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:823
+msgid "Baptism:"
+msgstr "Dåp:"
+
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:827
+msgid "Burial:"
+msgstr "Begravelse:"
+
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:902
 msgid "A father cannot be his own child"
 msgstr "En far kan ikke være sitt eget barn"
 
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:886
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:903
 #, python-format
 msgid "%s is listed as both the father and child of the family."
 msgstr "%s er registrert både som far og barn i familien."
 
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:895
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:912
 msgid "A mother cannot be her own child"
 msgstr "En mor kan ikke være sitt eget barn"
 
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:896
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:913
 #, python-format
 msgid "%s is listed as both the mother and child of the family."
 msgstr "%s er registrert både som mor og barn i familien."
 
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:903
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:920
 msgid "Cannot save family"
 msgstr "Kunne ikke lagre familien"
 
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:904
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:921
 msgid "No data exists for this family. Please enter data or cancel the edit."
 msgstr "Ingen data er registrert for denne familien.  Skriv inn data eller avbryt."
 
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:941
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:928
+msgid "Cannot save family. ID already exists."
+msgstr "Kan ikke lagre familie. ID finnes allerede."
+
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:929 ../src/Editors/_EditNote.py:502
+#, python-format
+msgid "You have attempted to use the existing GRAMPS ID with value %(id)s. This value is already used. Please enter a different ID or leave blank to get the next available ID value."
+msgstr "Du har prøvd å forandre GRAMPS IDen med verdien %(id)s. Denne verdien er allerede i bruk. Angi en annen verdi eller la feltet være blankt for å få neste tilgjengelige ID-verdi."
+
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:970
 msgid "Add Family"
 msgstr "Legg til familie"
 
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:945 ../src/gen/utils/dbutils.py:98
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:974 ../src/gen/utils/dbutils.py:98
 msgid "Remove Family"
 msgstr "Fjern familie"
 
-#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:149 ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:299
-#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:335 ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:415
+#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:151 ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:301
+#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:337 ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:417
 msgid "LDS Ordinance Editor"
 msgstr "LDS-ordineringsbehandler"
 
-#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:272
+#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:274
 #, python-format
 msgid "%(father)s and %(mother)s [%(gramps_id)s]"
 msgstr "%(father)s og %(mother)s [%(gramps_id)s]"
 
-#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:278
+#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:280
 #, python-format
 msgid "%(father)s [%(gramps_id)s]"
 msgstr "%(father)s [%(gramps_id)s]"
 
-#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:283
+#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:285
 #, python-format
 msgid "%(mother)s [%(gramps_id)s]"
 msgstr "%(mother)s [%(gramps_id)s]"
 
-#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:298 ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:414
+#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:300 ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:416
 msgid "LDS Ordinance"
 msgstr "LDS-ordinering"
 
@@ -4418,46 +4675,46 @@ msgstr "LDS-ordinering"
 msgid "Location Editor"
 msgstr "Stedsbehandler"
 
-#: ../src/Editors/_EditMedia.py:85 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:370
+#: ../src/Editors/_EditMedia.py:84 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:374
 #, python-format
 msgid "Media: %s"
 msgstr "Media: %s"
 
-#: ../src/Editors/_EditMedia.py:87 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:372
+#: ../src/Editors/_EditMedia.py:86 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:376
 msgid "New Media"
 msgstr "Nytt media"
 
-#: ../src/Editors/_EditMedia.py:202
+#: ../src/Editors/_EditMedia.py:201
 msgid "Edit Media Object"
 msgstr "Rediger mediaobjekt"
 
-#: ../src/Editors/_EditMedia.py:240
+#: ../src/Editors/_EditMedia.py:239
 msgid "Cannot save media object"
 msgstr "Kan ikke lagre mediaobjekt"
 
-#: ../src/Editors/_EditMedia.py:241
+#: ../src/Editors/_EditMedia.py:240
 msgid "No data exists for this media object. Please enter data or cancel the edit."
 msgstr "Det er ikke angitt data for dette mediaobjektet. Skriv inn data eller avbryt endringen."
 
-#: ../src/Editors/_EditMedia.py:250
+#: ../src/Editors/_EditMedia.py:249
 msgid "Cannot save media object. ID already exists."
 msgstr "Kan ikke lagre mediaobjekt. ID finnes allerede."
 
-#: ../src/Editors/_EditMedia.py:268 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:462
+#: ../src/Editors/_EditMedia.py:267 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:466
 #, python-format
 msgid "Add Media Object (%s)"
 msgstr "Legg til Mediaobjekt (%s)"
 
-#: ../src/Editors/_EditMedia.py:273 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:458
+#: ../src/Editors/_EditMedia.py:272 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:462
 #, python-format
 msgid "Edit Media Object (%s)"
 msgstr "Rediger mediaobjekt (%s)"
 
-#: ../src/Editors/_EditMedia.py:340
+#: ../src/Editors/_EditMedia.py:339
 msgid "Remove Media Object"
 msgstr "Fjern mediaobjekt"
 
-#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:79 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:373
+#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:81 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:377
 msgid "Media Reference Editor"
 msgstr "Mediareferansebehandler"
 
@@ -4503,63 +4760,62 @@ msgstr "Grupper alle"
 msgid "Group this name only"
 msgstr "Grupper kun dette navnet"
 
-#: ../src/Editors/_EditNote.py:157
+#: ../src/Editors/_EditNote.py:159
 #, python-format
 msgid "Note: %(id)s - %(context)s"
 msgstr "Notat: %(id)s - %(context)s"
 
-#: ../src/Editors/_EditNote.py:162
+#: ../src/Editors/_EditNote.py:164
 #, python-format
 msgid "Note: %s"
 msgstr "Notat: %s"
 
-#: ../src/Editors/_EditNote.py:165
+#: ../src/Editors/_EditNote.py:167
 #, python-format
 msgid "New Note - %(context)s"
 msgstr "Ny notat - %(context)s"
 
-#: ../src/Editors/_EditNote.py:169
+#: ../src/Editors/_EditNote.py:171
 msgid "New Note"
 msgstr "Ny notat"
 
-#: ../src/Editors/_EditNote.py:426
+#: ../src/Editors/_EditNote.py:203
+msgid "_Note"
+msgstr "_Notat"
+
+#: ../src/Editors/_EditNote.py:428
 msgid "_Send Mail To..."
 msgstr "_Send e-post til..."
 
-#: ../src/Editors/_EditNote.py:427
+#: ../src/Editors/_EditNote.py:429
 msgid "Copy _E-mail Address"
 msgstr "Kopier _e-postadresse"
 
-#: ../src/Editors/_EditNote.py:429
+#: ../src/Editors/_EditNote.py:431
 msgid "_Open Link"
 msgstr "Åpne lenke"
 
-#: ../src/Editors/_EditNote.py:430
+#: ../src/Editors/_EditNote.py:432
 msgid "Copy _Link Address"
 msgstr "Kopier _Lenkeadresse"
 
-#: ../src/Editors/_EditNote.py:491
+#: ../src/Editors/_EditNote.py:493
 msgid "Cannot save note"
 msgstr "Kan ikke lagre notat"
 
-#: ../src/Editors/_EditNote.py:492
+#: ../src/Editors/_EditNote.py:494
 msgid "No data exists for this note. Please enter data or cancel the edit."
 msgstr "Det er ikke angitt data for dette notatet. Skriv inn data eller avbryt endringen."
 
-#: ../src/Editors/_EditNote.py:499
+#: ../src/Editors/_EditNote.py:501
 msgid "Cannot save note. ID already exists."
 msgstr "Kan ikke lagre notat. ID finnes allerede."
 
-#: ../src/Editors/_EditNote.py:500
-#, python-format
-msgid "You have attempted to use the existing GRAMPS ID with value %(id)s. This value is already used. Please enter a different ID or leave blank to get the next available ID value."
-msgstr "Du har prøvd å forandre GRAMPS IDen med verdien %(id)s. Denne verdien er allerede i bruk. Angi en annen verdi eller la feltet være blankt for å få neste tilgjengelige ID-verdi."
-
-#: ../src/Editors/_EditNote.py:513
+#: ../src/Editors/_EditNote.py:515
 msgid "Add Note"
 msgstr "Legg til notat"
 
-#: ../src/Editors/_EditNote.py:590
+#: ../src/Editors/_EditNote.py:592
 #, python-format
 msgid "Delete Note (%s)"
 msgstr "Slett notat (%s)"
@@ -4576,23 +4832,23 @@ msgstr "Avstamningsnavn:"
 msgid "Edit Person"
 msgstr "Rediger person"
 
-#: ../src/Editors/_EditPerson.py:477
+#: ../src/Editors/_EditPerson.py:478
 msgid "Edit Object Properties"
 msgstr "Rediger objektegenskapene"
 
-#: ../src/Editors/_EditPerson.py:515
+#: ../src/Editors/_EditPerson.py:516
 msgid "Make Active Person"
 msgstr "Gjør person aktiv"
 
-#: ../src/Editors/_EditPerson.py:519
+#: ../src/Editors/_EditPerson.py:520
 msgid "Make Home Person"
 msgstr "Gjør til startperson"
 
-#: ../src/Editors/_EditPerson.py:666
+#: ../src/Editors/_EditPerson.py:667
 msgid "Problem changing the gender"
 msgstr "Problem med å endre kjønn"
 
-#: ../src/Editors/_EditPerson.py:667
+#: ../src/Editors/_EditPerson.py:668
 msgid ""
 "Changing the gender caused problems with marriage information.\n"
 "Please check the person's marriages."
@@ -4600,45 +4856,45 @@ msgstr ""
 "Endring av kjønn førte til problemer med informasjonen om ekteskapet.\n"
 "Sjekk personens giftemål."
 
-#: ../src/Editors/_EditPerson.py:678
+#: ../src/Editors/_EditPerson.py:679
 msgid "Cannot save person"
 msgstr "Kan ikke lagre personen"
 
-#: ../src/Editors/_EditPerson.py:679
+#: ../src/Editors/_EditPerson.py:680
 msgid "No data exists for this person. Please enter data or cancel the edit."
 msgstr "Det er angitt data for denne personen.  Skriv inn data eller avbryt endringen."
 
-#: ../src/Editors/_EditPerson.py:688
+#: ../src/Editors/_EditPerson.py:689
 msgid "Cannot save person. ID already exists."
 msgstr "Kan ikke lagre personen. ID finnes allerede."
 
-#: ../src/Editors/_EditPerson.py:709
+#: ../src/Editors/_EditPerson.py:710
 #, python-format
 msgid "Add Person (%s)"
 msgstr "Legg til person (%s)"
 
-#: ../src/Editors/_EditPerson.py:714
+#: ../src/Editors/_EditPerson.py:715
 #, python-format
 msgid "Edit Person (%s)"
 msgstr "Rediger person (%s)"
 
-#: ../src/Editors/_EditPerson.py:869
+#: ../src/Editors/_EditPerson.py:871
 msgid "Unknown gender specified"
 msgstr "Det angitte kjønnet er ukjent"
 
-#: ../src/Editors/_EditPerson.py:871
+#: ../src/Editors/_EditPerson.py:873
 msgid "The gender of the person is currently unknown. Usually, this is a mistake. Please specify the gender."
 msgstr "Kjønnet til personen er for øyeblikket ukjent. Vanligvis er dette en feil. Spesifiser kjønn."
 
-#: ../src/Editors/_EditPerson.py:874
+#: ../src/Editors/_EditPerson.py:876
 msgid "_Male"
 msgstr "_Hankjønn"
 
-#: ../src/Editors/_EditPerson.py:875
+#: ../src/Editors/_EditPerson.py:877
 msgid "_Female"
 msgstr "Hu_nkjønn"
 
-#: ../src/Editors/_EditPerson.py:876
+#: ../src/Editors/_EditPerson.py:878
 msgid "_Unknown"
 msgstr "_Ukjent"
 
@@ -4654,6 +4910,10 @@ msgstr "Ingen person er valgt"
 msgid "You must either select a person or Cancel the edit"
 msgstr "Du må enten velge en person eller avbryte endringen"
 
+#: ../src/Editors/_EditPlace.py:128
+msgid "_Location"
+msgstr "_Plassering"
+
 #: ../src/Editors/_EditPlace.py:133
 #, python-format
 msgid "Place: %s"
@@ -4702,11 +4962,11 @@ msgstr "Rediger sted (%s)"
 msgid "Delete Place (%s)"
 msgstr "Slett sted (%s)"
 
-#: ../src/Editors/_EditPrimary.py:145
+#: ../src/Editors/_EditPrimary.py:163
 msgid "Save Changes?"
 msgstr "Lagre endringer?"
 
-#: ../src/Editors/_EditPrimary.py:146
+#: ../src/Editors/_EditPrimary.py:164
 msgid "If you close without saving, the changes you have made will be lost"
 msgstr "Hvis du lukker uten å lagre, vil dine endringer gå tapt"
 
@@ -4766,7 +5026,7 @@ msgstr "Rediger bibliotek (%s)"
 msgid "Delete Repository (%s)"
 msgstr "Slett bibliotek (%s)"
 
-#: ../src/Editors/_EditSource.py:77 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:196
+#: ../src/Editors/_EditSource.py:77 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:197
 msgid "New Source"
 msgstr "Ny kilde"
 
@@ -4801,24 +5061,24 @@ msgstr "Rediger kilde (%s)"
 msgid "Delete Source (%s)"
 msgstr "Slett kilde (%s)"
 
-#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:67 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:197
+#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:68 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:198
 msgid "Source Reference Editor"
 msgstr "Rediger kilde"
 
-#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:194
+#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:195
 #, python-format
 msgid "Source: %s"
 msgstr "Kilder: %s"
 
-#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:204
+#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:205
 msgid "Modify Source"
 msgstr "Endre kilde"
 
-#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:207
+#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:208
 msgid "Add Source"
 msgstr "Legg til kilde"
 
-#: ../src/Editors/_EditUrl.py:69 ../src/Editors/_EditUrl.py:105
+#: ../src/Editors/_EditUrl.py:68 ../src/Editors/_EditUrl.py:98
 msgid "Internet Address Editor"
 msgstr "Internettadressebehandler"
 
@@ -4858,43 +5118,43 @@ msgstr "GEDCOM-fila di er korrupt. Den ser ut til å ha blitt avkortet."
 #.
 #. -------------------------------------------------------------------------
 #: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:170
-#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:75 ../src/plugins/EventNames.py:111
+#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:74 ../src/plugins/EventNames.py:111
 #, python-format
 msgid "%(event_name)s of %(family)s"
 msgstr "%(event_name)s til %(family)s"
 
 #: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:171
-#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:76 ../src/plugins/EventNames.py:112
+#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:75 ../src/plugins/EventNames.py:112
 #, python-format
 msgid "%(event_name)s of %(person)s"
 msgstr "%(event_name)s for %(person)s"
 
-#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:278
+#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:280
 #, python-format
 msgid "Import from GEDCOM (%s)"
 msgstr "Import fra GEDCOM (%s)"
 
-#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:834
+#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:835
 msgid "GEDCOM import"
 msgstr "GEDCOM-import"
 
-#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:1087
+#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:1090
 #, python-format
 msgid "Line %d was not understood, so it was ignored."
 msgstr "Advarsel: linje %d var ikke forståelig, så den ble oversett."
 
-#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:3725
-#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4290
+#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:3731
+#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4300
 #, python-format
 msgid "Could not import %s"
 msgstr "Kan ikke importere %s"
 
-#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4086
+#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4092
 #, python-format
 msgid "Import from %s"
 msgstr "Import fra %s"
 
-#: ../src/GrampsDbUtils/_GrampsBSDDB.py:1068 ../src/gen/db/dbdir.py:1136
+#: ../src/GrampsDbUtils/_GrampsBSDDB.py:1073 ../src/gen/db/dbdir.py:1145
 msgid "Rebuild reference map"
 msgstr "Gjenoppbygg referansekart"
 
@@ -4914,9 +5174,10 @@ msgid "The database cannot be saved because you do not have permission to write
 msgstr "Databasen kan ikke lagres fordi du ikke har rettigheter til å skrive til fila. Vennligst kontroller at du har skrivetilgang til fila og prøv på nytt."
 
 #: ../src/GrampsDbUtils/importdbdir.py:63
-#: ../src/GrampsDbUtils/importdbdir.py:76 ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:126
-#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:133 ../src/GrampsDbUtils/_WriteGrdb.py:63
-#: ../src/plugins/ReadGrdb.py:87 ../src/plugins/ReadGrdb.py:100
+#: ../src/GrampsDbUtils/importdbdir.py:76
+#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:2387 ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:2393
+#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGrdb.py:63 ../src/plugins/ReadGrdb.py:87
+#: ../src/plugins/ReadGrdb.py:100
 #, python-format
 msgid "%s could not be opened"
 msgstr "Klarte ikke å åpne %s"
@@ -4934,7 +5195,7 @@ msgid "The Database version is not supported by this version of GRAMPS."
 msgstr "Database versjonen er ikke supportert av denne versjonen av GRAMPS."
 
 #: ../src/GrampsDbUtils/importdbdir.py:218
-#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:1183 ../src/plugins/ReadGrdb.py:242
+#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:1309 ../src/plugins/ReadGrdb.py:242
 #, python-format
 msgid "Your family tree groups name %s together with %s, did not change this grouping to %s"
 msgstr ""
@@ -4944,9 +5205,9 @@ msgid "Import database"
 msgstr "Importer database"
 
 #: ../src/GrampsDbUtils/_ReadGedcom.py:122
-#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadGedcom.py:139 ../src/plugins/ImportCSV.py:310
-#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:92 ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:98
-#: ../src/plugins/ImportvCard.py:71 ../src/plugins/ImportvCard.py:77
+#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadGedcom.py:139 ../src/plugins/ImportCSV.py:307
+#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:90 ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:96
+#: ../src/plugins/ImportvCard.py:70 ../src/plugins/ImportvCard.py:76
 #, python-format
 msgid "%s could not be opened\n"
 msgstr "Klarte ikke å åpne %s\n"
@@ -4964,47 +5225,160 @@ msgstr "%s kunne ikke importeres"
 msgid "Error reading GEDCOM file"
 msgstr "Feil ved lesing av GEDCOM-fil"
 
-#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:145 ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:155
+#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:121 ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:131
 #, python-format
 msgid "Error reading %s"
 msgstr "Feil ved lesing av %s"
 
-#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:156
+#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:132
 msgid "The file is probably either corrupt or not a valid GRAMPS database."
 msgstr "Fila er sannsynligvis enten ødelagt eller ikke en gyldig GRAMPS-database."
 
-#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:678
+#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:236
+#, python-format
+msgid "  %(id)s - %(text)s\n"
+msgstr "  %(id)s - %(text)s\n"
+
+#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:240
+#, python-format
+msgid "  Family %(id)s\n"
+msgstr "  Familie %(id)s\n"
+
+#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:242
+#, python-format
+msgid "  Source %(id)s\n"
+msgstr "  Kilde %(id)s\n"
+
+#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:244
+#, python-format
+msgid "  Event %(id)s\n"
+msgstr "  Hendelse %(id)s\n"
+
+#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:246
+#, python-format
+msgid "  Media Object %(id)s\n"
+msgstr "  Mediaobjekt %(id)s\n"
+
+#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:248
+#, python-format
+msgid "  Place %(id)s\n"
+msgstr "  Sted %(id)s\n"
+
+#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:250
+#, python-format
+msgid "  Repository %(id)s\n"
+msgstr "  Bibliotek %(id)s\n"
+
+#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:252
+#, python-format
+msgid "  Note %(id)s\n"
+msgstr "  Notat %(id)s\n"
+
+#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:259
+#, python-format
+msgid "  People: %d\n"
+msgstr "  Personer: %d\n"
+
+#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:260
+#, python-format
+msgid "  Families: %d\n"
+msgstr "  Familier: %d\n"
+
+#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:261
+#, python-format
+msgid "  Sources: %d\n"
+msgstr "  Kilder: %d\n"
+
+#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:262
+#, python-format
+msgid "  Events: %d\n"
+msgstr "  Hendelser: %d\n"
+
+#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:263
+#, python-format
+msgid "  Media Objects: %d\n"
+msgstr "  Mediaobjekter: %d\n"
+
+#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:264
+#, python-format
+msgid "  Places: %d\n"
+msgstr "  Steder: %d\n"
+
+#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:265
+#, python-format
+msgid "  Repositories: %d\n"
+msgstr "  Bibliotek: %d\n"
+
+#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:266
+#, python-format
+msgid "  Notes: %d\n"
+msgstr "  Notater: %d\n"
+
+#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:268
+msgid "Number of new objects imported:\n"
+msgstr "Antall nye importerte objekter:\n"
+
+#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:277
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Objects merged-overwritten on import:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Objekter flettet sammen-overskrevet ved import:\n"
+
+#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:283
+msgid ""
+"\n"
+"Media objects with relative paths have been\n"
+"imported. These paths are considered relative to\n"
+"the media directory you can set in the preferences,\n"
+"or, if not set, relative to the user directory.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Mediaobjekt med relativ sti er blitt\n"
+"improtert. Disse stiene håndteres som relative til\n"
+"mediakatalogen du har angitt i innstillingene,\n"
+"eller, hvis angitt, relativt til brukerkatalogen.\n"
+
+#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:765
 msgid "Could not change media path"
 msgstr "Kunne ikke endre mediasti"
 
-#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:679
+#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:766
 #, python-format
-msgid "The opened file has media path %s, which conflicts with the media path of the database. Copy the files with non absolute path to new position or change the media path of the database in the Preferences."
-msgstr "Den åpnede fila har mediasti %s, som er i konflikt med mediastien til databasen. Kopier filen uten absolutt sti eller endre mediastien til databasen i Innstillinger."
+msgid "The opened file has media path %s, which conflicts with the media path of the family tree you import into. The original media path has been retained. Copy the files to a correct directory or change the media path in the Preferences."
+msgstr "Den åpnede fila har mediasti %s, som er i konflikt med mediastien til det slektstreet du vil improtere til. Den opprinnelige mediastien er blitt ivaretatt. Kopier filen til en korrekt katalog eller endre mediastien i Innstillinger."
 
-#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:690
+#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:778
 msgid "GRAMPS XML import"
 msgstr "GRAMPS XML-import"
 
-#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:789 ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:1806
+#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:885 ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:1969
 #, python-format
 msgid "Witness name: %s"
 msgstr "Vitners navn: %s"
 
-#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:1700
+#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:1857
 #, python-format
 msgid "Witness comment: %s"
 msgstr "Vitners kommentar: %s"
 
-#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:483
+#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:2405
+#, python-format
+msgid "The .gramps file you are importing was made by version %s of GRAMPS, while you are running an older version %s. The file will not be imported. Please upgrade to the latest version of GRAMPS and try again."
+msgstr ""
+
+#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:484
 msgid "Sorting"
 msgstr "Sorterer"
 
-#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:494
+#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:495
 msgid "Writing"
 msgstr "Skrive"
 
-#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1400
+#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1420
 msgid "Export failed"
 msgstr "Eksporteringen feilet"
 
@@ -5013,15 +5387,15 @@ msgstr "Eksporteringen feilet"
 #.
 #.
 #. -------------------------------------------------------------------------
-#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1410
+#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1430
 msgid "GE_DCOM"
 msgstr "GE_DCOM"
 
-#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1411
+#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1431
 msgid "GEDCOM is used to transfer data between genealogy programs. Most genealogy software will accept a GEDCOM file as input."
 msgstr "GEDCOM brukes til å overføre data mellom slektsforskningsprogrammer. De fleste slektsforskningsprogram vil godta en GEDCOM-fil som inndata."
 
-#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1413
+#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1433
 msgid "GEDCOM export options"
 msgstr "GEDCOM-eksportinnstillinger"
 
@@ -5156,23 +5530,27 @@ msgstr "Send feilrapport"
 msgid "This is the final step. Use the buttons on this page to start a web browser and file a bug report on the Gramps bug tracking system."
 msgstr "Dette er siste steg. Bruk knappene på denne siden for å starte en nettleser og legg inn en feilrapport i Gramps' feilhåndteringssystem."
 
-#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:41
+#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:23
+msgid "manual|General"
+msgstr ""
+
+#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:58
 msgid "Error Report"
 msgstr "Feilrapport"
 
-#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:52
+#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:69
 msgid "GRAMPS has experienced an unexpected error"
 msgstr "GRAMPS oppdaget en uventet feil"
 
-#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:61
+#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:78
 msgid "Your data will be safe but it would be advisable to restart GRAMPS immediately. If you would like to report the problem to the GRAMPS team please click Report and the Error Reporting Wizard will help you to make a bug report."
 msgstr "Dine data vil være trygge, men det anbefales at du tar en omstart av GRAMPS med en gang.  Hvis du ønsker å rapportere feilen til utviklerne av GRAMPS, klikk Rapporter og Feilrapporteringshjelperen vil hjelpe deg med å lage en feilrapport."
 
-#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:70 ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:83
+#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:87 ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:100
 msgid "Error Detail"
 msgstr "Feildetaljer"
 
-#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:91 ../src/gen/lib/notetype.py:83
+#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:108 ../src/gen/lib/notetype.py:83
 msgid "Report"
 msgstr "Rapporter"
 
@@ -5188,11 +5566,11 @@ msgstr "Velg familie"
 msgid "Select Note"
 msgstr "Velg Notat"
 
-#: ../src/Selectors/_SelectObject.py:59
+#: ../src/Selectors/_SelectObject.py:60
 msgid "Select Media Object"
 msgstr "Velg mediaobjekt"
 
-#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:71 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:881
+#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:72 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:881
 msgid "Select Person"
 msgstr "Velg en person"
 
@@ -5253,28 +5631,29 @@ msgstr "Alle hendelser"
 
 #: ../src/plugins/all_events.py:145 ../src/plugins/all_events.py:156
 #: ../src/plugins/all_relations.py:350 ../src/plugins/siblings.py:75
-#: ../src/plugins/AncestorChart.py:535 ../src/plugins/AncestorReport.py:344
-#: ../src/plugins/BookReport.py:1263 ../src/plugins/Calendar.py:939
-#: ../src/plugins/Calendar.py:952 ../src/plugins/ChangeNames.py:289
-#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:207 ../src/plugins/Check.py:1516
-#: ../src/plugins/CmdRef.py:250 ../src/plugins/CountAncestors.py:142
-#: ../src/plugins/Desbrowser.py:161 ../src/plugins/DescendChart.py:489
-#: ../src/plugins/DescendReport.py:255 ../src/plugins/EndOfLineReport.py:317
-#: ../src/plugins/Eval.py:130 ../src/plugins/EventCmp.py:455
-#: ../src/plugins/EventNames.py:161 ../src/plugins/ExtractCity.py:589
-#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:772 ../src/plugins/FanChart.py:432
-#: ../src/plugins/FindDupes.py:697 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:889
-#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:203 ../src/plugins/GVRelGraph.py:556
-#: ../src/plugins/IndivComplete.py:642 ../src/plugins/KinshipReport.py:405
-#: ../src/plugins/Leak.py:131 ../src/plugins/lineage.py:240
-#: ../src/plugins/lineage.py:251 ../src/plugins/MarkerReport.py:525
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2980 ../src/plugins/OnThisDay.py:145
-#: ../src/plugins/PatchNames.py:360 ../src/plugins/Rebuild.py:125
-#: ../src/plugins/References.py:97 ../src/plugins/RelCalc.py:254
+#: ../src/plugins/AgeOnDate.py:100 ../src/plugins/AncestorChart.py:535
+#: ../src/plugins/AncestorReport.py:344 ../src/plugins/BookReport.py:1263
+#: ../src/plugins/Calendar.py:938 ../src/plugins/Calendar.py:951
+#: ../src/plugins/ChangeNames.py:289 ../src/plugins/ChangeTypes.py:205
+#: ../src/plugins/Check.py:1517 ../src/plugins/CmdRef.py:244
+#: ../src/plugins/CountAncestors.py:143 ../src/plugins/Desbrowser.py:161
+#: ../src/plugins/DescendChart.py:489 ../src/plugins/DescendReport.py:255
+#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:317 ../src/plugins/Eval.py:129
+#: ../src/plugins/EventCmp.py:456 ../src/plugins/EventNames.py:161
+#: ../src/plugins/ExtractCity.py:631 ../src/plugins/FamilyGroup.py:772
+#: ../src/plugins/FanChart.py:443 ../src/plugins/FindDupes.py:697
+#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:881 ../src/plugins/GVHourGlass.py:203
+#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:558 ../src/plugins/IndivComplete.py:643
+#: ../src/plugins/KinshipReport.py:405 ../src/plugins/Leak.py:129
+#: ../src/plugins/lineage.py:240 ../src/plugins/lineage.py:251
+#: ../src/plugins/MarkerReport.py:525 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2992
+#: ../src/plugins/NotRelated.py:405 ../src/plugins/OnThisDay.py:145
+#: ../src/plugins/PatchNames.py:360 ../src/plugins/Rebuild.py:119
+#: ../src/plugins/References.py:99 ../src/plugins/RelCalc.py:251
 #: ../src/plugins/RemoveUnused.py:410 ../src/plugins/ReorderIds.py:237
-#: ../src/plugins/SameSurnames.py:99 ../src/plugins/SoundGen.py:145
-#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:893 ../src/plugins/TimeLine.py:444
-#: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:126
+#: ../src/plugins/SameSurnames.py:99 ../src/plugins/SoundGen.py:152
+#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:903 ../src/plugins/TimeLine.py:444
+#: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:120
 msgid "Stable"
 msgstr "Stabil"
 
@@ -5290,12 +5669,12 @@ msgstr "Viser familien og familiemedlemmenes hendelser."
 msgid "Home person not set."
 msgstr "Startperson er ikke valgt."
 
-#: ../src/plugins/all_relations.py:76 ../src/plugins/RelCalc.py:183
+#: ../src/plugins/all_relations.py:76 ../src/plugins/RelCalc.py:180
 #, python-format
 msgid "%s and %s are the same person."
 msgstr "%s og %s er den samme personen."
 
-#: ../src/plugins/all_relations.py:85 ../src/plugins/RelCalc.py:191
+#: ../src/plugins/all_relations.py:85 ../src/plugins/RelCalc.py:188
 #, python-format
 msgid "%(person)s is the %(relationship)s of %(active_person)s."
 msgstr "%(person)s er %(relationship)s av %(active_person)s."
@@ -5382,6 +5761,35 @@ msgstr ""
 msgid "Display a person's siblings."
 msgstr "Viser en persons søsken."
 
+#. display the title
+#: ../src/plugins/AgeOnDate.py:46
+#, python-format
+msgid "People probably alive and their ages on %s"
+msgstr "Personer som sannsynligvis lever og deres alder den %s"
+
+#: ../src/plugins/AgeOnDate.py:49 ../src/plugins/StatisticsChart.py:124
+#: ../src/gen/lib/attrtype.py:74
+msgid "Age"
+msgstr "Alder"
+
+#: ../src/plugins/AgeOnDate.py:67 ../src/plugins/AgeOnDate.py:70
+#, python-format
+msgid "%d years"
+msgstr "%d år"
+
+#: ../src/plugins/AgeOnDate.py:68
+#, python-format
+msgid "%d months"
+msgstr "%d måneder"
+
+#: ../src/plugins/AgeOnDate.py:99 ../src/plugins/DefaultGramplets.py:973
+msgid "Age on Date"
+msgstr "Alder ved dato"
+
+#: ../src/plugins/AgeOnDate.py:101
+msgid "Display people and ages on a particular date"
+msgstr "Viser personer og alder på en bestemt dag"
+
 #: ../src/plugins/AncestorChart.py:194
 #, python-format
 msgid "Ancestor Graph for %s"
@@ -5390,17 +5798,17 @@ msgstr "Anetavle for %s"
 #. #########################
 #. ###############################
 #: ../src/plugins/AncestorChart.py:458 ../src/plugins/AncestorReport.py:246
-#: ../src/plugins/Calendar.py:483 ../src/plugins/Calendar.py:655
+#: ../src/plugins/Calendar.py:482 ../src/plugins/Calendar.py:654
 #: ../src/plugins/DescendChart.py:413 ../src/plugins/DescendReport.py:195
 #: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:678
 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:639
 #: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:232 ../src/plugins/FamilyGroup.py:586
-#: ../src/plugins/FanChart.py:330 ../src/plugins/GVHourGlass.py:175
-#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:425 ../src/plugins/IndivComplete.py:512
+#: ../src/plugins/FanChart.py:341 ../src/plugins/GVHourGlass.py:175
+#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:427 ../src/plugins/IndivComplete.py:513
 #: ../src/plugins/KinshipReport.py:335 ../src/plugins/MarkerReport.py:436
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2691 ../src/plugins/StatisticsChart.py:671
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2703 ../src/plugins/StatisticsChart.py:681
 #: ../src/plugins/TimeLine.py:299 ../src/plugins/WebCal.py:702
-#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:358
+#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:352
 msgid "Report Options"
 msgstr "Innstillinger for rapporter"
 
@@ -5408,7 +5816,7 @@ msgstr "Innstillinger for rapporter"
 #: ../src/plugins/DescendChart.py:415 ../src/plugins/DescendReport.py:197
 #: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:680
 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:641
-#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:234 ../src/plugins/FanChart.py:332
+#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:234 ../src/plugins/FanChart.py:343
 #: ../src/plugins/GVHourGlass.py:177 ../src/plugins/KinshipReport.py:337
 msgid "Center Person"
 msgstr "Senterperson"
@@ -5417,7 +5825,7 @@ msgstr "Senterperson"
 #: ../src/plugins/DescendChart.py:416 ../src/plugins/DescendReport.py:198
 #: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:681
 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:642
-#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:235 ../src/plugins/FanChart.py:333
+#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:235 ../src/plugins/FanChart.py:344
 #: ../src/plugins/GVHourGlass.py:178 ../src/plugins/KinshipReport.py:338
 msgid "The center person for the report"
 msgstr "Senterpersonen for denne rapporten"
@@ -5425,14 +5833,14 @@ msgstr "Senterpersonen for denne rapporten"
 #: ../src/plugins/AncestorChart.py:464 ../src/plugins/AncestorReport.py:252
 #: ../src/plugins/DescendChart.py:419 ../src/plugins/DescendReport.py:201
 #: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:684
-#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:645 ../src/plugins/FanChart.py:336
+#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:645 ../src/plugins/FanChart.py:347
 msgid "Generations"
 msgstr "Generasjoner"
 
 #: ../src/plugins/AncestorChart.py:465 ../src/plugins/AncestorReport.py:253
 #: ../src/plugins/DescendChart.py:420 ../src/plugins/DescendReport.py:202
 #: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:685
-#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:646 ../src/plugins/FanChart.py:337
+#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:646 ../src/plugins/FanChart.py:348
 msgid "The number of generations to include in the report"
 msgstr "Antall generasjoner som skal være med i rapporten"
 
@@ -5472,8 +5880,8 @@ msgstr "Komprimere oversikten."
 #: ../src/plugins/DescendChart.py:448 ../src/plugins/DetAncestralReport.py:822
 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:787
 #: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:269 ../src/plugins/EndOfLineReport.py:287
-#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:679 ../src/plugins/FanChart.py:392
-#: ../src/plugins/IndivComplete.py:598 ../src/plugins/KinshipReport.py:390
+#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:679 ../src/plugins/FanChart.py:403
+#: ../src/plugins/IndivComplete.py:599 ../src/plugins/KinshipReport.py:390
 #: ../src/plugins/MarkerReport.py:486
 msgid "The basic style used for the text display."
 msgstr "Den grunnleggende stilen for tekstvisning."
@@ -5483,12 +5891,12 @@ msgid "The basic style used for the title display."
 msgstr "Den grunnleggende stilen for tittelvisning."
 
 #: ../src/plugins/AncestorChart.py:534
-msgid "Ancestor Graph..."
+msgid "Ancestor Tree..."
 msgstr "Anetavle..."
 
 #: ../src/plugins/AncestorChart.py:538
-msgid "Produces a graphical ancestral tree graph"
-msgstr "Lager et grafisk stamtre"
+msgid "Produces a graphical ancestral tree"
+msgstr "Lager en grafisk anetavle"
 
 #: ../src/plugins/AncestorReport.py:162
 #, python-format
@@ -5527,9 +5935,9 @@ msgstr "Indikerer om linjeskift skal komme etter navnet."
 #: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:776
 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:741
 #: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:251 ../src/plugins/FamilyGroup.py:670
-#: ../src/plugins/IndivComplete.py:566 ../src/plugins/KinshipReport.py:373
-#: ../src/plugins/MarkerReport.py:466 ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:271
-#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:790 ../src/plugins/TimeLine.py:370
+#: ../src/plugins/IndivComplete.py:567 ../src/plugins/KinshipReport.py:373
+#: ../src/plugins/MarkerReport.py:466 ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:272
+#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:800 ../src/plugins/TimeLine.py:370
 msgid "The style used for the title of the page."
 msgstr "Stilen som brukes på sidens tittel."
 
@@ -5547,65 +5955,65 @@ msgstr "Ahnentafelrapport..."
 msgid "Produces a textual ancestral report"
 msgstr "Lager en tekstbasert slektsrapport"
 
-#: ../src/plugins/BookReport.py:131 ../src/plugins/BookReport.py:168
+#: ../src/plugins/BookReport.py:132 ../src/plugins/BookReport.py:169
 msgid "Not Applicable"
 msgstr "Kan ikke brukes"
 
-#: ../src/plugins/BookReport.py:157 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:582
+#: ../src/plugins/BookReport.py:158 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:582
 msgid "unknown father"
 msgstr "ukjent far"
 
-#: ../src/plugins/BookReport.py:163 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:588
+#: ../src/plugins/BookReport.py:164 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:588
 msgid "unknown mother"
 msgstr "ukjent mor"
 
-#: ../src/plugins/BookReport.py:165 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:590
+#: ../src/plugins/BookReport.py:166 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:590
 #, python-format
 msgid "%s and %s (%s)"
 msgstr "%s og %s (%s)"
 
-#: ../src/plugins/BookReport.py:596
+#: ../src/plugins/BookReport.py:593
 msgid "Available Books"
 msgstr "Tilgjengelige bøker"
 
-#: ../src/plugins/BookReport.py:609
+#: ../src/plugins/BookReport.py:606
 msgid "Book List"
 msgstr "Bokliste"
 
-#: ../src/plugins/BookReport.py:698 ../src/plugins/BookReport.py:1069
-#: ../src/plugins/BookReport.py:1121
+#: ../src/plugins/BookReport.py:694 ../src/plugins/BookReport.py:1073
+#: ../src/plugins/BookReport.py:1124
 msgid "Book Report"
 msgstr "Bokrapport"
 
-#: ../src/plugins/BookReport.py:731
+#: ../src/plugins/BookReport.py:727
 msgid "New Book"
 msgstr "Ny bok"
 
-#: ../src/plugins/BookReport.py:734
+#: ../src/plugins/BookReport.py:730
 msgid "_Available items"
 msgstr "_Tilgjengelige emner"
 
-#: ../src/plugins/BookReport.py:738
+#: ../src/plugins/BookReport.py:734
 msgid "Current _book"
 msgstr "Gjeldende _bok"
 
-#: ../src/plugins/BookReport.py:746 ../src/plugins/StatisticsChart.py:69
+#: ../src/plugins/BookReport.py:742 ../src/plugins/StatisticsChart.py:70
 msgid "Item name"
 msgstr "Emnenavn"
 
-#: ../src/plugins/BookReport.py:749
+#: ../src/plugins/BookReport.py:745
 msgid "Subject"
 msgstr "Emne"
 
-#: ../src/plugins/BookReport.py:761
+#: ../src/plugins/BookReport.py:757
 msgid "Book selection list"
 msgstr "Liste for bokvalg"
 
-#: ../src/plugins/BookReport.py:800
+#: ../src/plugins/BookReport.py:796
 msgid "Different database"
 msgstr "En annen database"
 
-#: ../src/plugins/BookReport.py:801
+#: ../src/plugins/BookReport.py:797
 #, python-format
 msgid ""
 "This book was created with the references to database %s.\n"
@@ -5620,19 +6028,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Derfor blir den sentrale personen for hvert emne til den aktive personen i den åpne databasen."
 
-#: ../src/plugins/BookReport.py:940
+#: ../src/plugins/BookReport.py:936
 msgid "Setup"
 msgstr "Oppsett"
 
-#: ../src/plugins/BookReport.py:950
+#: ../src/plugins/BookReport.py:946
 msgid "Book Menu"
 msgstr "Bokmeny"
 
-#: ../src/plugins/BookReport.py:973
+#: ../src/plugins/BookReport.py:969
 msgid "Available Items Menu"
 msgstr "Meny over tilgjengelige emner"
 
-#: ../src/plugins/BookReport.py:1124
+#: ../src/plugins/BookReport.py:1127
 msgid "GRAMPS Book"
 msgstr "GRAMPS-bok"
 
@@ -5652,9 +6060,9 @@ msgid "Options"
 msgstr "Innstillinger"
 
 #. ###############################
-#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:64 ../src/plugins/Calendar.py:490
-#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:428 ../src/plugins/IndivComplete.py:515
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2708 ../src/plugins/StatisticsChart.py:673
+#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:64 ../src/plugins/Calendar.py:489
+#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:430 ../src/plugins/IndivComplete.py:516
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2720 ../src/plugins/StatisticsChart.py:683
 #: ../src/plugins/TimeLine.py:301 ../src/plugins/WebCal.py:741
 #: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:114
 msgid "Filter"
@@ -5664,16 +6072,16 @@ msgstr "Filter"
 msgid "Select filter to restrict people"
 msgstr "Velg filter for å begrense antall personer"
 
-#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:69 ../src/plugins/Calendar.py:496
-#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:434 ../src/plugins/IndivComplete.py:521
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2714 ../src/plugins/StatisticsChart.py:679
+#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:69 ../src/plugins/Calendar.py:495
+#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:436 ../src/plugins/IndivComplete.py:522
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2726 ../src/plugins/StatisticsChart.py:689
 #: ../src/plugins/TimeLine.py:307 ../src/plugins/WebCal.py:747
 msgid "Filter Person"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:70 ../src/plugins/Calendar.py:497
-#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:435 ../src/plugins/IndivComplete.py:522
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2715 ../src/plugins/StatisticsChart.py:680
+#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:70 ../src/plugins/Calendar.py:496
+#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:437 ../src/plugins/IndivComplete.py:523
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2727 ../src/plugins/StatisticsChart.py:690
 #: ../src/plugins/TimeLine.py:308 ../src/plugins/WebCal.py:748
 msgid "The center person for the filter"
 msgstr "Senterpersonen for filteret"
@@ -5770,10 +6178,11 @@ msgid "Calculate Estimated Dates..."
 msgstr "Beregne estimerte datoer..."
 
 #: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:492
+#: ../src/plugins/DateParserDisplayTest.py:236
 #: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:866
 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:831
 #: ../src/plugins/MediaManager.py:586 ../src/plugins/OwnerEditor.py:192
-#: ../src/plugins/Summary.py:184 ../src/plugins/WebCal.py:1232
+#: ../src/plugins/Summary.py:186 ../src/plugins/WebCal.py:1232
 msgid "Beta"
 msgstr "Beta"
 
@@ -5781,25 +6190,25 @@ msgstr "Beta"
 msgid "Calculates estimated dates for birth and death."
 msgstr "Beregner estimerte datoer for fødsel og død."
 
-#: ../src/plugins/Calendar.py:149
+#: ../src/plugins/Calendar.py:148
 msgid "Calendar Report"
 msgstr "Kalenderrapport"
 
 #. initialize the dict to fill:
-#: ../src/plugins/Calendar.py:214 ../src/plugins/DefaultGramplets.py:859
+#: ../src/plugins/Calendar.py:213 ../src/plugins/DefaultGramplets.py:956
 msgid "Calendar"
 msgstr "Kalender"
 
 #. generate the report:
-#: ../src/plugins/Calendar.py:222 ../src/plugins/Calendar.py:442
+#: ../src/plugins/Calendar.py:221 ../src/plugins/Calendar.py:441
 msgid "Formating months..."
 msgstr "Formattere måneder..."
 
-#: ../src/plugins/Calendar.py:314 ../src/plugins/Calendar.py:319
+#: ../src/plugins/Calendar.py:313 ../src/plugins/Calendar.py:318
 msgid "Filtering data..."
 msgstr "Filtrere data..."
 
-#: ../src/plugins/Calendar.py:398 ../src/plugins/WebCal.py:666
+#: ../src/plugins/Calendar.py:397 ../src/plugins/WebCal.py:666
 #, python-format
 msgid ""
 "%(spouse)s and\n"
@@ -5809,206 +6218,206 @@ msgstr ""
 " %(person)s, %(nyears)d"
 
 #. initialize the dict to fill:
-#: ../src/plugins/Calendar.py:413 ../src/plugins/Calendar.py:651
+#: ../src/plugins/Calendar.py:412 ../src/plugins/Calendar.py:650
 msgid "Birthday and Anniversary Report"
 msgstr "Bursdags- og jubileumsrapport"
 
-#: ../src/plugins/Calendar.py:440
+#: ../src/plugins/Calendar.py:439
 #, python-format
 msgid "Relationships shown are to %s"
 msgstr "Viste slektsforhold er til %s"
 
-#: ../src/plugins/Calendar.py:485 ../src/plugins/Calendar.py:487
+#: ../src/plugins/Calendar.py:484 ../src/plugins/Calendar.py:486
 #: ../src/plugins/WebCal.py:736 ../src/plugins/WebCal.py:738
 msgid "Year of calendar"
 msgstr "Kalenderår"
 
-#: ../src/plugins/Calendar.py:492 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2710
+#: ../src/plugins/Calendar.py:491 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2722
 #: ../src/plugins/WebCal.py:743
 msgid "Select filter to restrict people that appear on calendar"
 msgstr "Velg filter for å begrense antall personer som skal vises på kalenderen"
 
-#: ../src/plugins/Calendar.py:506
+#: ../src/plugins/Calendar.py:505
 msgid "Select the format to display names"
 msgstr "Velg format for å vise navn"
 
-#: ../src/plugins/Calendar.py:509 ../src/plugins/WebCal.py:754
+#: ../src/plugins/Calendar.py:508 ../src/plugins/WebCal.py:754
 msgid "Country for holidays"
 msgstr "Land for helligdager"
 
-#: ../src/plugins/Calendar.py:514
+#: ../src/plugins/Calendar.py:513
 msgid "Select the country to see associated holidays"
 msgstr "Velg et land for å vise dets helligdager"
 
-#: ../src/plugins/Calendar.py:517
+#: ../src/plugins/Calendar.py:516
 msgid "First day of week"
 msgstr "Første ukedag"
 
-#: ../src/plugins/Calendar.py:521
+#: ../src/plugins/Calendar.py:520
 msgid "Select the first day of the week for the calendar"
 msgstr "Velg første ukedag for kalenderen"
 
-#: ../src/plugins/Calendar.py:524
+#: ../src/plugins/Calendar.py:523
 msgid "Birthday surname"
 msgstr "Etternavn ved fødsel"
 
-#: ../src/plugins/Calendar.py:525
+#: ../src/plugins/Calendar.py:524
 msgid "Wives use husband's surname (from first family listed)"
 msgstr "Hustruer bruker mannens etternavn (fra første familie som listes opp)"
 
-#: ../src/plugins/Calendar.py:526
+#: ../src/plugins/Calendar.py:525
 msgid "Wives use husband's surname (from last family listed)"
 msgstr "Hustruer bruker mannens etternavn (fra siste familie som listes opp)"
 
-#: ../src/plugins/Calendar.py:527
+#: ../src/plugins/Calendar.py:526
 msgid "Wives use their own surname"
 msgstr "Hustruer bruker sitt eget etternavn"
 
-#: ../src/plugins/Calendar.py:528
+#: ../src/plugins/Calendar.py:527
 msgid "Select married women's displayed surname"
 msgstr "Velg gifte kvinners viste etternavn"
 
-#: ../src/plugins/Calendar.py:531 ../src/plugins/WebCal.py:763
+#: ../src/plugins/Calendar.py:530 ../src/plugins/WebCal.py:763
 msgid "Include only living people"
 msgstr "Ta bare med levende personer"
 
-#: ../src/plugins/Calendar.py:532 ../src/plugins/WebCal.py:764
+#: ../src/plugins/Calendar.py:531 ../src/plugins/WebCal.py:764
 msgid "Include only living people in the calendar"
 msgstr "Ta bare med levende personer i kalenderen"
 
-#: ../src/plugins/Calendar.py:535 ../src/plugins/WebCal.py:767
+#: ../src/plugins/Calendar.py:534 ../src/plugins/WebCal.py:767
 msgid "Include birthdays"
 msgstr "Ta med fødselsdager"
 
-#: ../src/plugins/Calendar.py:536 ../src/plugins/WebCal.py:768
+#: ../src/plugins/Calendar.py:535 ../src/plugins/WebCal.py:768
 msgid "Include birthdays in the calendar"
 msgstr "Ta med fødselsdager i kalenderen"
 
-#: ../src/plugins/Calendar.py:539 ../src/plugins/WebCal.py:771
+#: ../src/plugins/Calendar.py:538 ../src/plugins/WebCal.py:771
 msgid "Include anniversaries"
 msgstr "Ta med jubileer"
 
-#: ../src/plugins/Calendar.py:540 ../src/plugins/WebCal.py:772
+#: ../src/plugins/Calendar.py:539 ../src/plugins/WebCal.py:772
 msgid "Include anniversaries in the calendar"
 msgstr "Ta med jubileer i kalenderen"
 
-#: ../src/plugins/Calendar.py:543 ../src/plugins/Calendar.py:649
+#: ../src/plugins/Calendar.py:542 ../src/plugins/Calendar.py:648
 msgid "Text Options"
 msgstr "Innstillinger for rapporter"
 
-#: ../src/plugins/Calendar.py:545
+#: ../src/plugins/Calendar.py:544
 msgid "Text Area 1"
 msgstr "Tekstområde 1"
 
-#: ../src/plugins/Calendar.py:545
+#: ../src/plugins/Calendar.py:544
 msgid "My Calendar"
 msgstr "Min Kalender"
 
-#: ../src/plugins/Calendar.py:546
+#: ../src/plugins/Calendar.py:545
 msgid "First line of text at bottom of calendar"
 msgstr "Første linje med tekst på bunn av kalenderen"
 
-#: ../src/plugins/Calendar.py:549
+#: ../src/plugins/Calendar.py:548
 msgid "Text Area 2"
 msgstr "Tekstområde 2"
 
-#: ../src/plugins/Calendar.py:549
+#: ../src/plugins/Calendar.py:548
 msgid "Produced with GRAMPS"
 msgstr "Laget med GRAMPS"
 
-#: ../src/plugins/Calendar.py:550
+#: ../src/plugins/Calendar.py:549
 msgid "Second line of text at bottom of calendar"
 msgstr "Andre linje med tekst på bunn av kalenderen"
 
-#: ../src/plugins/Calendar.py:553
+#: ../src/plugins/Calendar.py:552
 msgid "Text Area 3"
 msgstr "Tekstområde 3"
 
-#: ../src/plugins/Calendar.py:554
+#: ../src/plugins/Calendar.py:553
 msgid "Third line of text at bottom of calendar"
 msgstr "Tredje linje med tekst på bunn av kalenderen"
 
-#: ../src/plugins/Calendar.py:621
+#: ../src/plugins/Calendar.py:620
 msgid "Title text and background color"
 msgstr "Titteltekst og bakgrunnsfarge"
 
-#: ../src/plugins/Calendar.py:625
+#: ../src/plugins/Calendar.py:624
 msgid "Calendar day numbers"
 msgstr "Kalenderdagnumre"
 
-#: ../src/plugins/Calendar.py:628
+#: ../src/plugins/Calendar.py:627
 msgid "Daily text display"
 msgstr "Visning av daglig tekst"
 
-#: ../src/plugins/Calendar.py:630
+#: ../src/plugins/Calendar.py:629
 msgid "Days of the week text"
 msgstr "Tekst for ukedager"
 
-#: ../src/plugins/Calendar.py:634 ../src/plugins/Calendar.py:674
+#: ../src/plugins/Calendar.py:633 ../src/plugins/Calendar.py:673
 msgid "Text at bottom, line 1"
 msgstr "Bunntekst, linje 1"
 
-#: ../src/plugins/Calendar.py:636 ../src/plugins/Calendar.py:676
+#: ../src/plugins/Calendar.py:635 ../src/plugins/Calendar.py:675
 msgid "Text at bottom, line 2"
 msgstr "Bunntekst, linje 2"
 
-#: ../src/plugins/Calendar.py:638 ../src/plugins/Calendar.py:678
+#: ../src/plugins/Calendar.py:637 ../src/plugins/Calendar.py:677
 msgid "Text at bottom, line 3"
 msgstr "Bunntekst, linje 3"
 
-#: ../src/plugins/Calendar.py:640
+#: ../src/plugins/Calendar.py:639
 msgid "Borders"
 msgstr "Rammer"
 
-#: ../src/plugins/Calendar.py:650
+#: ../src/plugins/Calendar.py:649
 msgid "Title text"
 msgstr "Titteltekst"
 
-#: ../src/plugins/Calendar.py:652
+#: ../src/plugins/Calendar.py:651
 msgid "Title of calendar"
 msgstr "Tittel på kalender"
 
-#: ../src/plugins/Calendar.py:656
+#: ../src/plugins/Calendar.py:655
 msgid "Include relationships to center person (slower)"
 msgstr "Ta med slektskap til senterpersonen (tregere)"
 
-#: ../src/plugins/Calendar.py:658
+#: ../src/plugins/Calendar.py:657
 msgid "Include relationships to center person"
 msgstr "Ta med slektskap til senterpersonen"
 
-#: ../src/plugins/Calendar.py:664
+#: ../src/plugins/Calendar.py:663
 msgid "Title text style"
 msgstr "Stil for titteltekst"
 
-#: ../src/plugins/Calendar.py:667
+#: ../src/plugins/Calendar.py:666
 msgid "Data text display"
 msgstr "Visning av daglig tekst"
 
-#: ../src/plugins/Calendar.py:669
+#: ../src/plugins/Calendar.py:668
 msgid "Day text style"
 msgstr "Stil for dagtekst"
 
-#: ../src/plugins/Calendar.py:672
+#: ../src/plugins/Calendar.py:671
 msgid "Month text style"
 msgstr "Stil for månedstekst"
 
-#: ../src/plugins/Calendar.py:908 ../src/plugins/WebCal.py:1213
+#: ../src/plugins/Calendar.py:907 ../src/plugins/WebCal.py:1213
 msgid "Don't include holidays"
 msgstr "Ikke ta med helligdager"
 
-#: ../src/plugins/Calendar.py:938
+#: ../src/plugins/Calendar.py:937
 msgid "Calendar..."
 msgstr "Kalender..."
 
-#: ../src/plugins/Calendar.py:942
+#: ../src/plugins/Calendar.py:941
 msgid "Produces a graphical calendar"
 msgstr "Lager en grafisk kalender"
 
-#: ../src/plugins/Calendar.py:951
+#: ../src/plugins/Calendar.py:950
 msgid "Birthday and Anniversary Report..."
 msgstr "Bursdags- og jubileumsrapport..."
 
-#: ../src/plugins/Calendar.py:955
+#: ../src/plugins/Calendar.py:954
 msgid "Produces a report of birthdays and anniversaries"
 msgstr "Lager en rapport over bursdager og jubileer"
 
@@ -6024,7 +6433,7 @@ msgstr "Kontrollerer familinavn"
 msgid "Searching family names"
 msgstr "Søker etter familinavn"
 
-#: ../src/plugins/ChangeNames.py:145 ../src/plugins/ExtractCity.py:453
+#: ../src/plugins/ChangeNames.py:145 ../src/plugins/ExtractCity.py:495
 #: ../src/plugins/PatchNames.py:166
 msgid "No modifications made"
 msgstr "Ingen endringer ble gjort"
@@ -6033,7 +6442,7 @@ msgstr "Ingen endringer ble gjort"
 msgid "No capitalization changes were detected."
 msgstr "Ingen endringer i store/små bokstaver ble oppdaget."
 
-#: ../src/plugins/ChangeNames.py:197 ../src/plugins/ExtractCity.py:485
+#: ../src/plugins/ChangeNames.py:197 ../src/plugins/ExtractCity.py:527
 #: ../src/plugins/PatchNames.py:200 ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:211
 #: ../src/glade/mergedata.glade.h:12
 msgid "Select"
@@ -6047,8 +6456,8 @@ msgstr "Opprinnelige navn"
 msgid "Capitalization Change"
 msgstr "Endringer i store/små bokstaver"
 
-#: ../src/plugins/ChangeNames.py:211 ../src/plugins/EventCmp.py:278
-#: ../src/plugins/ExtractCity.py:499
+#: ../src/plugins/ChangeNames.py:211 ../src/plugins/EventCmp.py:279
+#: ../src/plugins/ExtractCity.py:541
 msgid "Building display"
 msgstr "Oppdaterer visningen"
 
@@ -6060,77 +6469,77 @@ msgstr "Reparere stor forbokstav på slektsnavn..."
 msgid "Searches the entire database and attempts to fix capitalization of the names."
 msgstr "Søker igjennom hele databasen, og prøver å angi stor forbokstav i navnene."
 
-#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:69
+#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:67
 msgid "Change Event Types"
 msgstr "Endre hendelsestyper"
 
-#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:124
+#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:122
 msgid "Analyzing Events"
 msgstr "Analyserer hendelser"
 
-#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:137 ../src/plugins/ChangeTypes.py:163
+#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:135 ../src/plugins/ChangeTypes.py:161
 msgid "Change types"
 msgstr "Endre typer"
 
-#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:142
+#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:140
 msgid "No event record was modified."
 msgstr "Ingen hendelser ble endret."
 
-#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:144
+#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:142
 msgid "1 event record was modified."
 msgstr "1 hendelse ble endret."
 
-#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:146
+#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:144
 #, python-format
 msgid "%d event records were modified."
 msgstr "%d hendelser ble endret."
 
-#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:206
+#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:204
 msgid "Rename Event Types..."
 msgstr "Endre navn på hendelsestyper..."
 
-#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:210
+#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:208
 msgid "Allows all the events of a certain name to be renamed to a new name."
 msgstr "Tillater at alle hendelser med et bestemt navn får nytt navn."
 
-#: ../src/plugins/Check.py:194
+#: ../src/plugins/Check.py:195
 msgid "Check Integrity"
 msgstr "Kontroller integritet"
 
-#: ../src/plugins/Check.py:239
+#: ../src/plugins/Check.py:240
 msgid "Checking Database"
 msgstr "Kontrollerer database"
 
-#: ../src/plugins/Check.py:256
+#: ../src/plugins/Check.py:257
 msgid "Looking for invalid name format references"
 msgstr "Søker etter ugyldige referanser til navneformat"
 
-#: ../src/plugins/Check.py:304
+#: ../src/plugins/Check.py:305
 msgid "Looking for duplicate spouses"
 msgstr "Søker etter doble ektefeller"
 
-#: ../src/plugins/Check.py:322
+#: ../src/plugins/Check.py:323
 msgid "Looking for character encoding errors"
 msgstr "Ser etter tegnkodingsfeil"
 
-#: ../src/plugins/Check.py:349
+#: ../src/plugins/Check.py:350
 msgid "Looking for broken family links"
 msgstr "Søker etter ødelagte familie lenker"
 
-#: ../src/plugins/Check.py:472
+#: ../src/plugins/Check.py:473
 msgid "Looking for unused objects"
 msgstr "Søker etter ubrukte objekter"
 
-#: ../src/plugins/Check.py:532 ../src/plugins/WriteCD.py:238
-#: ../src/plugins/WritePkg.py:164
+#: ../src/plugins/Check.py:533 ../src/plugins/WriteCD.py:235
+#: ../src/plugins/WritePkg.py:161
 msgid "Select file"
 msgstr "Velg en fil"
 
-#: ../src/plugins/Check.py:551 ../src/plugins/WriteCD.py:260
+#: ../src/plugins/Check.py:552 ../src/plugins/WriteCD.py:257
 msgid "Media object could not be found"
 msgstr "Fant ikke mediaobjektet"
 
-#: ../src/plugins/Check.py:552
+#: ../src/plugins/Check.py:553
 #, python-format
 msgid ""
 "The file:\n"
@@ -6141,267 +6550,267 @@ msgstr ""
 "%(file_name)s \n"
 "er referert til i databasen, men denne fila eksisterer ikke lenger. Fila kan være slettet eller blitt flyttet til en annen lokasjon. Du kan velge å fjerne referansen til fila fra databasen, beholde referansen til den savnede fila, eller velge en ny fil."
 
-#: ../src/plugins/Check.py:591
+#: ../src/plugins/Check.py:592
 msgid "Looking for empty people records"
 msgstr "Søker etter tomme personforekomster"
 
-#: ../src/plugins/Check.py:599
+#: ../src/plugins/Check.py:600
 msgid "Looking for empty family records"
 msgstr "Søker etter tomme familieforekomster"
 
-#: ../src/plugins/Check.py:607
+#: ../src/plugins/Check.py:608
 msgid "Looking for empty event records"
 msgstr "Søker etter tomme hendelsesforekomster"
 
-#: ../src/plugins/Check.py:615
+#: ../src/plugins/Check.py:616
 msgid "Looking for empty source records"
 msgstr "Søker etter tomme kildeforekomster"
 
-#: ../src/plugins/Check.py:623
+#: ../src/plugins/Check.py:624
 msgid "Looking for empty place records"
 msgstr "Søker etter tomme stedsforekomster"
 
-#: ../src/plugins/Check.py:630
+#: ../src/plugins/Check.py:631
 msgid "Looking for empty media records"
 msgstr "Ser etter tomme mediaforekomster"
 
-#: ../src/plugins/Check.py:639
+#: ../src/plugins/Check.py:640
 msgid "Looking for empty repository records"
 msgstr "Søker etter tomme biblioteksforekomster"
 
-#: ../src/plugins/Check.py:647
+#: ../src/plugins/Check.py:648
 msgid "Looking for empty note records"
 msgstr "Søker etter tomme notatforekomster"
 
-#: ../src/plugins/Check.py:689
+#: ../src/plugins/Check.py:690
 msgid "Looking for empty families"
 msgstr "Søker etter tomme familier"
 
-#: ../src/plugins/Check.py:716
+#: ../src/plugins/Check.py:717
 msgid "Looking for broken parent relationships"
 msgstr "Søker etter ødelagte foreldrerelasjoner"
 
-#: ../src/plugins/Check.py:747
+#: ../src/plugins/Check.py:748
 msgid "Looking for event problems"
 msgstr "Søker etter problemer med hendelser"
 
-#: ../src/plugins/Check.py:830
+#: ../src/plugins/Check.py:831
 msgid "Looking for person reference problems"
 msgstr "Søker etter problemer med personreferanser"
 
-#: ../src/plugins/Check.py:846
+#: ../src/plugins/Check.py:847
 msgid "Looking for repository reference problems"
 msgstr "Søker etter problemer med bibliotekreferanser"
 
-#: ../src/plugins/Check.py:863
+#: ../src/plugins/Check.py:864
 msgid "Looking for place reference problems"
 msgstr "Søker etter problemer med stedsreferanser"
 
-#: ../src/plugins/Check.py:910
+#: ../src/plugins/Check.py:911
 msgid "Looking for source reference problems"
 msgstr "Søker etter problemer med kildereferanser"
 
-#: ../src/plugins/Check.py:1033
+#: ../src/plugins/Check.py:1034
 msgid "Looking for media object reference problems"
 msgstr "Søker etter mediaobjekter med referanseproblemer"
 
-#: ../src/plugins/Check.py:1125
+#: ../src/plugins/Check.py:1126
 msgid "Looking for note reference problems"
 msgstr "Søker etter problemer med notatreferanser"
 
-#: ../src/plugins/Check.py:1290
+#: ../src/plugins/Check.py:1291
 msgid "No errors were found"
 msgstr "Ingen feil ble funnet"
 
-#: ../src/plugins/Check.py:1291
+#: ../src/plugins/Check.py:1292
 msgid "The database has passed internal checks"
 msgstr "Databasen har bestått den interne kontrollen"
 
-#: ../src/plugins/Check.py:1297
+#: ../src/plugins/Check.py:1298
 msgid "1 broken child/family link was fixed\n"
 msgstr "En brutt familierelasjon ble reparert\n"
 
-#: ../src/plugins/Check.py:1299
+#: ../src/plugins/Check.py:1300
 #, python-format
 msgid "%d broken child/family links were found\n"
 msgstr "%d brutte familierelasjoner ble funnet\n"
 
-#: ../src/plugins/Check.py:1305
+#: ../src/plugins/Check.py:1306
 msgid "Non existing child"
 msgstr "Ikke-eksisterende barn"
 
-#: ../src/plugins/Check.py:1312
+#: ../src/plugins/Check.py:1313
 #, python-format
 msgid "%s was removed from the family of %s\n"
 msgstr "%s ble fjernet fra %s's familie\n"
 
-#: ../src/plugins/Check.py:1316
+#: ../src/plugins/Check.py:1317
 msgid "1 broken spouse/family link was fixed\n"
 msgstr "En brutt ektefelle/familierelasjon ble reparert\n"
 
-#: ../src/plugins/Check.py:1318
+#: ../src/plugins/Check.py:1319
 #, python-format
 msgid "%d broken spouse/family links were found\n"
 msgstr "%d brutte ektefelle/familierelasjoner ble funnet\n"
 
-#: ../src/plugins/Check.py:1324 ../src/plugins/Check.py:1343
+#: ../src/plugins/Check.py:1325 ../src/plugins/Check.py:1344
 msgid "Non existing person"
 msgstr "Ikke-eksisterende person"
 
-#: ../src/plugins/Check.py:1331 ../src/plugins/Check.py:1350
+#: ../src/plugins/Check.py:1332 ../src/plugins/Check.py:1351
 #, python-format
 msgid "%s was restored to the family of %s\n"
 msgstr "%s ble gjeninnsatt i %s's familie\n"
 
-#: ../src/plugins/Check.py:1335
+#: ../src/plugins/Check.py:1336
 msgid "1 duplicate spouse/family link was found\n"
 msgstr "En dobbel deffinert ektefelle/familierelasjoner ble funnet\n"
 
-#: ../src/plugins/Check.py:1337
+#: ../src/plugins/Check.py:1338
 #, python-format
 msgid "%d duplicate spouse/family links were found\n"
 msgstr "%d dobbel definerte ektefelle-/familierelasjoner ble funnet\n"
 
-#: ../src/plugins/Check.py:1353
+#: ../src/plugins/Check.py:1354
 msgid "1 family with no parents or children found, removed.\n"
 msgstr "En familie uten barn eller foreldre ble funnet, den ble fjernet.\n"
 
-#: ../src/plugins/Check.py:1356
+#: ../src/plugins/Check.py:1357
 #, python-format
 msgid "%d families with no parents or children, removed.\n"
 msgstr "%d familier uten barn eller foreldre ble fjernet.\n"
 
-#: ../src/plugins/Check.py:1359
+#: ../src/plugins/Check.py:1360
 msgid "1 corrupted family relationship fixed\n"
 msgstr "En defekt familierelasjon ble reparert\n"
 
-#: ../src/plugins/Check.py:1361
+#: ../src/plugins/Check.py:1362
 #, python-format
 msgid "%d corrupted family relationship fixed\n"
 msgstr "%d defekte familierelasjoner ble reparert\n"
 
-#: ../src/plugins/Check.py:1364
+#: ../src/plugins/Check.py:1365
 msgid "1 person was referenced but not found\n"
 msgstr "En person ble referert til, men ikke funnet\n"
 
-#: ../src/plugins/Check.py:1366
+#: ../src/plugins/Check.py:1367
 #, python-format
 msgid "%d persons were referenced, but not found\n"
 msgstr "%d personer ble referert til, men ikke funnet\n"
 
-#: ../src/plugins/Check.py:1369
+#: ../src/plugins/Check.py:1370
 msgid "1 repository was referenced but not found\n"
 msgstr "Et bibliotek ble referert til, men ikke funnet\n"
 
-#: ../src/plugins/Check.py:1371
+#: ../src/plugins/Check.py:1372
 #, python-format
 msgid "%d repositories were referenced, but not found\n"
 msgstr "%d bibliotek ble referert til, men ikke funnet\n"
 
-#: ../src/plugins/Check.py:1374
+#: ../src/plugins/Check.py:1375
 msgid "1 media object was referenced, but not found\n"
 msgstr "Et henvist mediaobjekt ble ikke funnet\n"
 
-#: ../src/plugins/Check.py:1376 ../src/plugins/Check.py:1421
+#: ../src/plugins/Check.py:1377 ../src/plugins/Check.py:1422
 #, python-format
 msgid "%d media objects were referenced, but not found\n"
 msgstr "%d henviste mediaobjekter, ble ikke funnet\n"
 
-#: ../src/plugins/Check.py:1379
+#: ../src/plugins/Check.py:1380
 msgid "Reference to 1 missing media object was kept\n"
 msgstr "Referanse til et manglende mediaobjekt ble beholdt\n"
 
-#: ../src/plugins/Check.py:1381
+#: ../src/plugins/Check.py:1382
 #, python-format
 msgid "References to %d media objects were kept\n"
 msgstr "Referanser til %d mediaobjekter ble beholdt\n"
 
-#: ../src/plugins/Check.py:1384
+#: ../src/plugins/Check.py:1385
 msgid "1 missing media object was replaced\n"
 msgstr "Et manglende mediaobjekt ble erstattet\n"
 
-#: ../src/plugins/Check.py:1386
+#: ../src/plugins/Check.py:1387
 #, python-format
 msgid "%d missing media objects were replaced\n"
 msgstr "%d manglende mediaobjekter ble erstattet\n"
 
-#: ../src/plugins/Check.py:1389
+#: ../src/plugins/Check.py:1390
 msgid "1 missing media object was removed\n"
 msgstr "Et manglende mediaobjekt ble fjernet\n"
 
-#: ../src/plugins/Check.py:1391
+#: ../src/plugins/Check.py:1392
 #, python-format
 msgid "%d missing media objects were removed\n"
 msgstr "%d manglende mediaobjekter ble fjernet\n"
 
-#: ../src/plugins/Check.py:1394
+#: ../src/plugins/Check.py:1395
 msgid "1 invalid event reference was removed\n"
 msgstr "En ugyldig hendelsesreferanse ble fjernet\n"
 
-#: ../src/plugins/Check.py:1396
+#: ../src/plugins/Check.py:1397
 #, python-format
 msgid "%d invalid event references were removed\n"
 msgstr "%d ugyldige hendelsesreferanser ble fjernet\n"
 
-#: ../src/plugins/Check.py:1399
+#: ../src/plugins/Check.py:1400
 msgid "1 invalid birth event name was fixed\n"
 msgstr "En ugyldig fødselshendelsesnavn ble ordnet\n"
 
-#: ../src/plugins/Check.py:1401
+#: ../src/plugins/Check.py:1402
 #, python-format
 msgid "%d invalid birth event names were fixed\n"
 msgstr "%d ugyldige fødselshendelsesnavn ble ordnet\n"
 
-#: ../src/plugins/Check.py:1404
+#: ../src/plugins/Check.py:1405
 msgid "1 invalid death event name was fixed\n"
 msgstr "En ugyldig dødshendelsesnavn ble ordnet\n"
 
-#: ../src/plugins/Check.py:1406
+#: ../src/plugins/Check.py:1407
 #, python-format
 msgid "%d invalid death event names were fixed\n"
 msgstr "%d ugyldig dødshendelsesnavn ble ordnet\n"
 
-#: ../src/plugins/Check.py:1409
+#: ../src/plugins/Check.py:1410
 msgid "1 place was referenced but not found\n"
 msgstr "Et sted ble referert, men ikke funnet\n"
 
-#: ../src/plugins/Check.py:1411
+#: ../src/plugins/Check.py:1412
 #, python-format
 msgid "%d places were referenced, but not found\n"
 msgstr "%d steder ble referert, men ikke funnet\n"
 
-#: ../src/plugins/Check.py:1414
+#: ../src/plugins/Check.py:1415
 msgid "1 source was referenced but not found\n"
 msgstr "En kilde ble referert, men ikke funnet\n"
 
-#: ../src/plugins/Check.py:1416
+#: ../src/plugins/Check.py:1417
 #, python-format
 msgid "%d sources were referenced, but not found\n"
 msgstr "%d kilder ble referert til, men ikke funnet\n"
 
-#: ../src/plugins/Check.py:1419
+#: ../src/plugins/Check.py:1420
 msgid "1 media object was referenced but not found\n"
 msgstr "Et mediaobjekt er henvist til, men ikke funnet\n"
 
-#: ../src/plugins/Check.py:1425
+#: ../src/plugins/Check.py:1426
 msgid "1 note object was referenced but not found\n"
 msgstr "1 mediaobjekt er henvist til, men ble ikke funnet\n"
 
-#: ../src/plugins/Check.py:1427
+#: ../src/plugins/Check.py:1428
 #, python-format
 msgid "%d note objects were referenced, but not found\n"
 msgstr "%d mediaobjekt er henvist til, men ble ikke funnet\n"
 
-#: ../src/plugins/Check.py:1431
+#: ../src/plugins/Check.py:1432
 msgid "1 invalid name format reference was removed\n"
 msgstr "En ugyldig hendelsesreferanse ble fjerne\n"
 
-#: ../src/plugins/Check.py:1433
+#: ../src/plugins/Check.py:1434
 #, python-format
 msgid "%d invalid name format references were removed\n"
 msgstr "%d ugyldige hendelsesreferanser ble fjernet\n"
 
-#: ../src/plugins/Check.py:1437
+#: ../src/plugins/Check.py:1438
 #, python-format
 msgid ""
 "%d empty objects removed:\n"
@@ -6424,103 +6833,124 @@ msgstr ""
 "   %d biblioteksobjekt\n"
 "   %d notatobjekt\n"
 
-#: ../src/plugins/Check.py:1484
+#: ../src/plugins/Check.py:1485
 msgid "Integrity Check Results"
 msgstr "Resultater for integritetssjekk"
 
-#: ../src/plugins/Check.py:1489
+#: ../src/plugins/Check.py:1490
 msgid "Check and Repair"
 msgstr "Kontroller og reparer"
 
-#: ../src/plugins/Check.py:1515
+#: ../src/plugins/Check.py:1516
 msgid "Check and Repair Database"
 msgstr "Kontrollere og reparere database"
 
-#: ../src/plugins/Check.py:1519
+#: ../src/plugins/Check.py:1520
 msgid "Checks the database for integrity problems, fixing the problems that it can"
 msgstr "Kontrollerer databasen for integritetsproblemer og retter det den kan"
 
-#: ../src/plugins/CmdRef.py:249
+#: ../src/plugins/CmdRef.py:243
 msgid "Generate Commandline Plugin Reference"
 msgstr "Lag referanse til programtillegg for kommandolinje"
 
-#: ../src/plugins/CmdRef.py:253
+#: ../src/plugins/CmdRef.py:247
 msgid "Generates a DocBook XML file that contains a parameter reference of Reports and Tools."
 msgstr "Lage en DocBook XML-fil som inneholder en parameterreferanse til Rapporter og Verktøy."
 
-#: ../src/plugins/CountAncestors.py:60
+#: ../src/plugins/CountAncestors.py:61
 #, python-format
 msgid "Ancestors of \"%s\""
 msgstr "Aner av \"%s\""
 
-#: ../src/plugins/CountAncestors.py:94
+#: ../src/plugins/CountAncestors.py:95
 #, python-format
 msgid "Generation %d has 1 individual. (%3.2f%%)\n"
 msgstr "Generasjon %d har 1 person. (%3.2f%%)\n"
 
-#: ../src/plugins/CountAncestors.py:97
+#: ../src/plugins/CountAncestors.py:98
 #, python-format
 msgid "Generation %d has %d individuals. (%3.2f%%)\n"
 msgstr "Generasjon %d har %d personer. (%3.2f%%)\n"
 
-#: ../src/plugins/CountAncestors.py:120
+#: ../src/plugins/CountAncestors.py:121
 #, python-format
 msgid "Total ancestors in generations 2 to %d is %d. (%3.2f%%)\n"
 msgstr "Totalt antall aner i generasjonene 2 til %d er %d. (%3.2f%%)\n"
 
-#: ../src/plugins/CountAncestors.py:141
+#: ../src/plugins/CountAncestors.py:142
 msgid "Number of Ancestors"
 msgstr "Antall forfedre"
 
-#: ../src/plugins/CountAncestors.py:143
+#: ../src/plugins/CountAncestors.py:144
 msgid "Counts number of ancestors of selected person"
 msgstr "Teller antall forfedre til den valgte person"
 
-#: ../src/plugins/CustomBookText.py:116
+#: ../src/plugins/CustomBookText.py:115
 msgid "Initial Text"
 msgstr "Innledende tekst"
 
-#: ../src/plugins/CustomBookText.py:117
+#: ../src/plugins/CustomBookText.py:116
 msgid "Text to display at the top."
 msgstr "Tekst som skal vises på toppen."
 
-#: ../src/plugins/CustomBookText.py:120
+#: ../src/plugins/CustomBookText.py:119
 msgid "Middle Text"
 msgstr "Midterste tekst"
 
-#: ../src/plugins/CustomBookText.py:121
+#: ../src/plugins/CustomBookText.py:120
 msgid "Text to display in the middle"
 msgstr "Tekst som skal vises i midten"
 
-#: ../src/plugins/CustomBookText.py:124
+#: ../src/plugins/CustomBookText.py:123
 msgid "Final Text"
 msgstr "Avsluttende tekst"
 
-#: ../src/plugins/CustomBookText.py:125
+#: ../src/plugins/CustomBookText.py:124
 msgid "Text to display last."
 msgstr "Tekst som skal vises sist."
 
-#: ../src/plugins/CustomBookText.py:136
+#: ../src/plugins/CustomBookText.py:135
 msgid "The style used for the first portion of the custom text."
 msgstr "Stil som blir brukt på første del av en tilpasset tekst."
 
-#: ../src/plugins/CustomBookText.py:145
+#: ../src/plugins/CustomBookText.py:144
 msgid "The style used for the middle portion of the custom text."
 msgstr "Stil som blir brukt på midterste del av en tilpasset tekst."
 
-#: ../src/plugins/CustomBookText.py:154
+#: ../src/plugins/CustomBookText.py:153
 msgid "The style used for the last portion of the custom text."
 msgstr "Stil som blir brukt for siste del av en tilpasset tekst."
 
-#: ../src/plugins/CustomBookText.py:168
+#: ../src/plugins/CustomBookText.py:167
 msgid "Custom Text"
 msgstr "Tilpasset tekst"
 
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:69
+#: ../src/plugins/DateParserDisplayTest.py:68
+msgid "Running Date Test"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/DateParserDisplayTest.py:69
+#: ../src/plugins/DateParserDisplayTest.py:157
+msgid "Generating dates"
+msgstr "Lager datoer"
+
+#: ../src/plugins/DateParserDisplayTest.py:218
+msgid "Date Test Plugin"
+msgstr "Programtillegg for Datotest"
+
+#: ../src/plugins/DateParserDisplayTest.py:235
+msgid "Check Localized Date Displayer and Parser..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/DateParserDisplayTest.py:239
+msgid "This test tool will create many people showing all different date variants as birth. The death date is created by parsing the result of the date displayer for the birth date. This way you can ensure that dates printed can be parsed back in correctly."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:68
 msgid "Double-click a day for details"
 msgstr "Dobbeltklikk på en dag for å se detaljer"
 
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:140
+#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:139
 msgid ""
 "Click name to change active\n"
 "Double-click name to edit"
@@ -6528,193 +6958,200 @@ msgstr ""
 "Klikk på navnet til aktiv person\n"
 "Dobbeltklikk på navnet for å redigere"
 
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:141
+#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:140
 msgid "Log for this Session"
 msgstr "Logge for denne sesjonen"
 
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:165
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:171
+#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:164
+#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:170
 msgid "Added"
 msgstr "Lagt til"
 
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:167
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:173
+#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:166
+#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:172
 msgid "Deleted"
 msgstr "Slettet"
 
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:169
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:175
+#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:168
+#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:174
 msgid "Updated"
 msgstr "Oppdatert"
 
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:177
+#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:176
 msgid "Selected"
 msgstr "Valgt"
 
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:196
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:271
+#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:195
+#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:270
 msgid "Double-click surname for details"
 msgstr "Dobbeltklikk på etternavn for å se detaljer"
 
 #. will be overwritten in load
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:198
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:273
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:354
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:448
+#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:197
+#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:272
+#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:353
+#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:447
+#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:526
 msgid "No Family Tree loaded."
 msgstr "Ingen Slektstre er lastet."
 
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:213
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:288
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:457
+#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:212
+#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:287
+#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:535
 msgid "Processing..."
 msgstr "Prosesserer..."
 
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:255
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:344
+#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:254
+#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:343
 msgid "Total unique surnames"
 msgstr "Totalt antall unike etternavn"
 
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:257
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:346
+#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:256
+#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:345
 msgid "Total people"
 msgstr "Totalt antall personer"
 
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:355
+#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:354
+#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:448
 msgid "Click name to make person active\n"
 msgstr "Klikk på navnet for å gjøre personen aktiv\n"
 
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:356
+#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:355
+#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:449
 msgid "Right-click name to edit person"
 msgstr "Høyreklikk på navnet for å endre personen"
 
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:381
+#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:380
 #, python-format
 msgid "Active person: %s"
 msgstr "Aktiv person: %s"
 
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:396
+#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:395
 #, python-format
 msgid "%d. Partner: "
 msgstr "%d. Partner: "
 
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:400
+#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:399
 #, python-format
 msgid "%d. Partner: Not known"
 msgstr "%d. Partner: Ikke kjent"
 
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:415
+#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:414
 msgid "Parents:"
 msgstr "Foreldre:"
 
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:427
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:431
+#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:426
+#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:430
 #, python-format
 msgid "   %d.a Mother: "
 msgstr "   %d.a Mor: "
 
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:438
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:442
+#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:437
+#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:441
 #, python-format
 msgid "   %d.b Father: "
 msgstr "   %d.b: Far: "
 
 #. -------------------------
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:518 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:123
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:399 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:707
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:714 ../src/plugins/Summary.py:113
+#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:597 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:123
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:397 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:705
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:712 ../src/plugins/Summary.py:115
 msgid "Individuals"
 msgstr "Personer"
 
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:520 ../src/plugins/Summary.py:115
+#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:599 ../src/plugins/Summary.py:117
 msgid "Number of individuals"
 msgstr "Antall personer"
 
 #. -------------------------
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:521 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:126
-#: ../src/plugins/Summary.py:116 ../src/Filters/Rules/Person/_IsMale.py:46
+#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:600 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:126
+#: ../src/plugins/Summary.py:118 ../src/Filters/Rules/Person/_IsMale.py:46
 msgid "Males"
 msgstr "Menn"
 
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:522 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:130
-#: ../src/plugins/Summary.py:117 ../src/Filters/Rules/Person/_IsFemale.py:46
+#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:601 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:130
+#: ../src/plugins/Summary.py:119 ../src/Filters/Rules/Person/_IsFemale.py:46
 msgid "Females"
 msgstr "Kvinner"
 
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:523 ../src/plugins/Summary.py:118
+#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:602 ../src/plugins/Summary.py:120
 msgid "Individuals with unknown gender"
 msgstr " Personer med ukjent kjønn"
 
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:524 ../src/plugins/Summary.py:119
+#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:603 ../src/plugins/Summary.py:121
 msgid "Individuals with incomplete names"
 msgstr "Personer uten fullstendige navn"
 
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:525 ../src/plugins/Summary.py:120
+#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:604 ../src/plugins/Summary.py:122
 msgid "Individuals missing birth dates"
 msgstr "Personer uten fødselsdato"
 
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:526 ../src/plugins/Summary.py:121
+#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:605 ../src/plugins/Summary.py:123
 msgid "Disconnected individuals"
 msgstr "Slektsløse personer"
 
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:527 ../src/plugins/Summary.py:122
+#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:606 ../src/plugins/Summary.py:124
 msgid "Family Information"
 msgstr "Familieinformasjon"
 
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:529 ../src/plugins/Summary.py:124
+#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:608 ../src/plugins/Summary.py:126
 msgid "Number of families"
 msgstr "Antall familier"
 
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:530 ../src/plugins/Summary.py:125
+#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:609 ../src/plugins/Summary.py:127
 msgid "Unique surnames"
 msgstr "Unike etternavn"
 
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:531 ../src/plugins/Summary.py:126
+#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:610 ../src/plugins/Summary.py:128
 msgid "Media Objects"
 msgstr "Mediaobjekter"
 
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:533 ../src/plugins/Summary.py:128
+#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:612 ../src/plugins/Summary.py:130
 msgid "Individuals with media objects"
 msgstr "Personer med mediaobjekter"
 
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:534 ../src/plugins/Summary.py:129
+#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:613 ../src/plugins/Summary.py:131
 msgid "Total number of media object references"
 msgstr "Totalt antall henvisninger til mediaobjekter"
 
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:535 ../src/plugins/Summary.py:130
+#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:614 ../src/plugins/Summary.py:132
 msgid "Number of unique media objects"
 msgstr "Antall unike mediaobjekter"
 
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:536 ../src/plugins/Summary.py:131
+#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:615 ../src/plugins/Summary.py:133
 msgid "Total size of media objects"
 msgstr "Samlet størrelse på mediaobjekter"
 
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:537 ../src/plugins/Summary.py:132
+#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:616 ../src/plugins/Summary.py:134
 msgid "bytes"
 msgstr "bytes"
 
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:540 ../src/plugins/Summary.py:135
+#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:619 ../src/plugins/Summary.py:137
 msgid "Missing Media Objects"
 msgstr "Manglende mediaobjekter"
 
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:548
+#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:627
 msgid "Enter Python expressions"
 msgstr "Skriv inn Python-uttrykk"
 
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:562
+#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:631
+msgid "class name|Date"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:641
 msgid "Error"
 msgstr "Feil"
 
 #. GUI setup:
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:641
+#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:720
 msgid "Enter text"
 msgstr "Legg inn tekst"
 
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:643
+#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:722
 msgid "Enter your TODO list here."
 msgstr "Legg inn data i din TODO-liste her."
 
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:654
+#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:733
 msgid ""
 "Welcome to GRAMPS!\n"
 "\n"
@@ -6744,111 +7181,111 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Du kan høyreklikke på bakgrunnen på denne siden for å legge til nye gramplets og endre antall kolonner. Du kan også dra knappen Egenskaper for å flytte grampleten på denne siden, og frakoble den til å flyte over GRAMPS. Hvis du lukker GRAMPS mens en gramplet er frakoblet vil den åpnes som frakoblet neste gang du starter GRAMPS."
 
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:684
+#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:762
 msgid "Read news from the GRAMPS wiki"
 msgstr "Les nyheter fra wikien til GRAMPS"
 
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:707
+#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:804
 msgid "Reading"
 msgstr "Leser"
 
 #. GUI setup:
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:757
+#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:854
 msgid "Enter a date, click Run"
 msgstr "Skriv inn en dato, klikk Kjør"
 
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:764
+#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:861
 msgid "Enter a date in the entry below and click Run. This will compute the ages for everyone in your Family Tree on that date. You can then sort by the age column, and double-click the row to view or edit."
 msgstr "Skriv inn en dato i tekstboksen under og klikk Kjør. Dette vil beregne alder på alle personer i Slektstreet ditt ved den angitte datoen. Du kan da sortere på alder og dobbeltklikke på en rad for å se eller redigere."
 
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:772
+#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:869
 msgid "Run"
 msgstr "Kjør"
 
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:795
+#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:892
 msgid "Top Surnames Gramplet"
-msgstr ""
+msgstr "Smågramps for mest brukte etternavn"
 
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:798
+#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:895
 msgid "Top Surnames"
-msgstr ""
+msgstr "Mest brukte etternavn"
 
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:803
+#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:900
 msgid "Surname Cloud Gramplet"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:807
+#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:904
 msgid "Surname Cloud"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:812
+#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:909
 msgid "Statistics Gramplet"
-msgstr ""
+msgstr "Smågramps for statistikker"
 
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:816
+#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:913
 msgid "Statistics"
 msgstr "Statistikker"
 
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:821
+#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:918
 msgid "Session Log Gramplet"
-msgstr ""
+msgstr "Smågramps for sesjonslogg"
 
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:825
+#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:922
 msgid "Session Log"
 msgstr "Sesjonslogg"
 
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:830
+#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:927
 msgid "Python Gramplet"
-msgstr ""
+msgstr "Smågramps for Python"
 
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:833
+#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:930
 msgid "Python Shell"
-msgstr ""
+msgstr "Pythonskall"
 
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:838
+#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:935
 msgid "TODO Gramplet"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:842
+#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:939
 msgid "TODO List"
 msgstr "Å-gjøre-liste"
 
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:847
+#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:944
 msgid "Welcome Gramplet"
-msgstr ""
+msgstr "Smågramps for velkommen"
 
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:851
+#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:948
 msgid "Welcome to GRAMPS!"
 msgstr "Velkommen til GRAMPS!"
 
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:856
+#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:953
 msgid "Calendar Gramplet"
-msgstr ""
+msgstr "Smågramps for kalender"
 
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:864
+#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:961
 msgid "News Gramplet"
-msgstr ""
+msgstr "Smågramps for nyheter"
 
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:868
+#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:965
 msgid "News"
 msgstr "Nyheter"
 
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:873
+#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:970
 msgid "Age on Date Gramplet"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:876
-msgid "Age on Date"
-msgstr "Alder ved dato"
-
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:881
+#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:978
 msgid "Relatives Gramplet"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:884
+#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:981
 msgid "Active Person's Relatives"
 msgstr "Den aktive personens slektninger"
 
+#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:988
+msgid "Pedigree Gramplet"
+msgstr ""
+
 #: ../src/plugins/Desbrowser.py:67
 #, python-format
 msgid "Descendant Browser: %s"
@@ -6872,7 +7309,7 @@ msgid "Descendant Chart for %s"
 msgstr "Etterkommertre for %s"
 
 #: ../src/plugins/DescendChart.py:488
-msgid "Descendant Chart..."
+msgid "Descendant Tree..."
 msgstr "Etterkommertavle..."
 
 #: ../src/plugins/DescendChart.py:492
@@ -7089,7 +7526,7 @@ msgstr "Legg til henvisning til etterkommere i lista over barn."
 #. #########################
 #: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:726
 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:687 ../src/plugins/FamilyGroup.py:599
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2832
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2844
 msgid "Include"
 msgstr "Ta med"
 
@@ -7274,72 +7711,72 @@ msgstr ""
 msgid "Produces a textual end of line report"
 msgstr "Lager en tekstbasert slutt på greinene rapport"
 
-#: ../src/plugins/Eval.py:59
+#: ../src/plugins/Eval.py:58
 msgid "Python evaluation window"
 msgstr "Evalueringsvindu for Python"
 
-#: ../src/plugins/Eval.py:129
+#: ../src/plugins/Eval.py:128
 msgid "Python Evaluation Window..."
 msgstr "Evalueringsvindu for Python..."
 
-#: ../src/plugins/Eval.py:133
+#: ../src/plugins/Eval.py:132
 msgid "Provides a window that can evaluate python code"
 msgstr "Viser et vindu som kan evaluere python-kode"
 
-#: ../src/plugins/EventCmp.py:128
+#: ../src/plugins/EventCmp.py:129
 msgid "Event comparison filter selection"
 msgstr "Filtervalg for sammenligning av hendelser"
 
-#: ../src/plugins/EventCmp.py:153
+#: ../src/plugins/EventCmp.py:154
 msgid "Filter selection"
 msgstr "Filtervalg"
 
-#: ../src/plugins/EventCmp.py:153
+#: ../src/plugins/EventCmp.py:154
 msgid "Event Comparison tool"
 msgstr "Verktøy for sammenligning av hendelser"
 
-#: ../src/plugins/EventCmp.py:166
+#: ../src/plugins/EventCmp.py:167
 msgid "Comparing events"
 msgstr "Sammenlign hendelser"
 
-#: ../src/plugins/EventCmp.py:167
+#: ../src/plugins/EventCmp.py:168
 msgid "Selecting people"
 msgstr "Velger personer"
 
-#: ../src/plugins/EventCmp.py:179
+#: ../src/plugins/EventCmp.py:180
 msgid "No matches were found"
 msgstr "Ingen treff ble funnet"
 
-#: ../src/plugins/EventCmp.py:229 ../src/plugins/EventCmp.py:252
+#: ../src/plugins/EventCmp.py:230 ../src/plugins/EventCmp.py:253
 msgid "Event Comparison Results"
 msgstr "Resultat av hendelsessammenligning"
 
-#: ../src/plugins/EventCmp.py:239
+#: ../src/plugins/EventCmp.py:240
 msgid " Date"
 msgstr " Dato"
 
 #. This won't be shown in a tree
-#: ../src/plugins/EventCmp.py:241
+#: ../src/plugins/EventCmp.py:242
 msgid " Place"
 msgstr " Sted"
 
-#: ../src/plugins/EventCmp.py:285
+#: ../src/plugins/EventCmp.py:286
 msgid "Comparing Events"
 msgstr "Sammenligne hendelser"
 
-#: ../src/plugins/EventCmp.py:286
+#: ../src/plugins/EventCmp.py:287
 msgid "Building data"
 msgstr "Bygger data"
 
-#: ../src/plugins/EventCmp.py:378
+#: ../src/plugins/EventCmp.py:379
 msgid "Select filename"
 msgstr "Velg en fil"
 
-#: ../src/plugins/EventCmp.py:454
+#: ../src/plugins/EventCmp.py:455
 msgid "Compare Individual Events..."
 msgstr "Sammenligne enkelthendelser..."
 
-#: ../src/plugins/EventCmp.py:458
+#: ../src/plugins/EventCmp.py:459
 msgid "Aids in the analysis of data by allowing the development of custom filters that can be applied to the database to find similar events"
 msgstr "Hjelper til med å analysere data ved å la deg lage egne filtre. Disse kan brukes på databasen for å finne hendelser som ligner på hverandre"
 
@@ -7355,41 +7792,41 @@ msgstr "Hent ut hendelsesbeskrivelser fra hendelsesdata"
 msgid "Extracts event descriptions from the event data"
 msgstr "Henter ut hendelsesbeskrivelser fra hendelsdataene"
 
-#: ../src/plugins/ExportCSV.py:368 ../src/plugins/ImportCSV.py:182
+#: ../src/plugins/ExportCSV.py:366 ../src/plugins/ImportCSV.py:179
 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:127
 msgid "Birth date"
 msgstr "Fødselsdato"
 
-#: ../src/plugins/ExportCSV.py:369 ../src/plugins/ImportCSV.py:180
-#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:105
+#: ../src/plugins/ExportCSV.py:367 ../src/plugins/ImportCSV.py:177
+#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:106
 msgid "Birth place"
 msgstr "Fødselssted"
 
-#: ../src/plugins/ExportCSV.py:369 ../src/plugins/ImportCSV.py:184
+#: ../src/plugins/ExportCSV.py:367 ../src/plugins/ImportCSV.py:181
 msgid "Birth source"
 msgstr "Kilde for fødsel"
 
-#: ../src/plugins/ExportCSV.py:370 ../src/plugins/ImportCSV.py:188
+#: ../src/plugins/ExportCSV.py:368 ../src/plugins/ImportCSV.py:185
 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:129
 msgid "Death date"
 msgstr "Dødsdato"
 
-#: ../src/plugins/ExportCSV.py:370 ../src/plugins/ImportCSV.py:186
-#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:107
+#: ../src/plugins/ExportCSV.py:368 ../src/plugins/ImportCSV.py:183
+#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:108
 msgid "Death place"
 msgstr "Dødssted"
 
-#: ../src/plugins/ExportCSV.py:371 ../src/plugins/ImportCSV.py:190
+#: ../src/plugins/ExportCSV.py:369 ../src/plugins/ImportCSV.py:187
 msgid "Death source"
 msgstr "Kilde for død"
 
-#: ../src/plugins/ExportCSV.py:436 ../src/plugins/FamilyGroup.py:524
-#: ../src/plugins/ImportCSV.py:211 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2166
+#: ../src/plugins/ExportCSV.py:434 ../src/plugins/FamilyGroup.py:524
+#: ../src/plugins/ImportCSV.py:208 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2178
 msgid "Husband"
 msgstr "Ektemann"
 
-#: ../src/plugins/ExportCSV.py:436 ../src/plugins/FamilyGroup.py:533
-#: ../src/plugins/ImportCSV.py:207 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2168
+#: ../src/plugins/ExportCSV.py:434 ../src/plugins/FamilyGroup.py:533
+#: ../src/plugins/ImportCSV.py:204 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2180
 msgid "Wife"
 msgstr "Kone"
 
@@ -7398,34 +7835,34 @@ msgstr "Kone"
 #. Register all of the plugins
 #.
 #. -------------------------------------------------------------------------
-#: ../src/plugins/ExportCSV.py:504
+#: ../src/plugins/ExportCSV.py:502
 msgid "Comma _Separated Values Spreadsheet (CSV)"
 msgstr "Regneark med komma_separerte verdier (CSV)"
 
-#: ../src/plugins/ExportCSV.py:505
+#: ../src/plugins/ExportCSV.py:503
 msgid "CSV is a common spreadsheet format."
 msgstr "CSV er et vanlig regnearkformat."
 
-#: ../src/plugins/ExportCSV.py:506
+#: ../src/plugins/ExportCSV.py:504
 msgid "CSV spreadsheet options"
 msgstr "CSV regnearkopsjoner"
 
-#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:242
+#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:241
 #, python-format
 msgid "Marriage of %s"
 msgstr "Ekteskap til %s"
 
-#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:261 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:263
+#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:260 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:262
 #, python-format
 msgid "Birth of %s"
 msgstr "Fødsel til %s"
 
-#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:274 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:276
+#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:273 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:275
 #, python-format
 msgid "Death of %s"
 msgstr "Dødsfall til %s"
 
-#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:333
+#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:332
 #, python-format
 msgid "Anniversary: %s"
 msgstr "Jubileum: %s"
@@ -7435,15 +7872,15 @@ msgstr "Jubileum: %s"
 #.
 #.
 #. -------------------------------------------------------------------------
-#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:354
+#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:353
 msgid "vC_alendar"
 msgstr "vC_alendar"
 
-#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:355
+#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:354
 msgid "vCalendar is used in many calendaring and pim applications."
 msgstr "vCalendar brukes av mange kalendere og &quot;syvende sans&quot;-programmer."
 
-#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:356
+#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:355
 msgid "vCalendar export options"
 msgstr "vCalender eksportvalg"
 
@@ -7464,51 +7901,55 @@ msgstr "vCard brukes av mange adressebok og &quot;syvende sans&quot;-programmer.
 msgid "vCard export options"
 msgstr "vCard eksportvalg"
 
-#: ../src/plugins/ExtractCity.py:59
+#: ../src/plugins/ExtractCity.py:60
 msgid "United States of America"
 msgstr "De Forente Stater i Amerika"
 
-#: ../src/plugins/ExtractCity.py:59
+#: ../src/plugins/ExtractCity.py:60
 msgid "Canada"
 msgstr "Canada"
 
-#: ../src/plugins/ExtractCity.py:59
+#: ../src/plugins/ExtractCity.py:60
 msgid "France"
 msgstr "Frankrike"
 
-#: ../src/plugins/ExtractCity.py:345
+#: ../src/plugins/ExtractCity.py:60
+msgid "Sweden"
+msgstr "Sverige"
+
+#: ../src/plugins/ExtractCity.py:371
 msgid "Place title"
 msgstr "Stedsnavn"
 
-#: ../src/plugins/ExtractCity.py:348
+#: ../src/plugins/ExtractCity.py:374
 msgid "Postal code"
 msgstr "Postnummer"
 
-#: ../src/plugins/ExtractCity.py:369 ../src/plugins/ExtractCity.py:560
+#: ../src/plugins/ExtractCity.py:398 ../src/plugins/ExtractCity.py:602
 msgid "Extract Place data"
 msgstr "Hent ut stedsdata"
 
-#: ../src/plugins/ExtractCity.py:386
+#: ../src/plugins/ExtractCity.py:415
 msgid "Checking Place Titles"
 msgstr "Sjekker stedstitler"
 
-#: ../src/plugins/ExtractCity.py:387
+#: ../src/plugins/ExtractCity.py:416
 msgid "Looking for place fields"
 msgstr "Ser etter stedsfelt"
 
-#: ../src/plugins/ExtractCity.py:454
+#: ../src/plugins/ExtractCity.py:496
 msgid "No place information could be extracted."
 msgstr "Ingen stedsinformasjon kunne hentes ut."
 
-#: ../src/plugins/ExtractCity.py:474
+#: ../src/plugins/ExtractCity.py:516
 msgid "Below is a list of Places with the possible data that can be extracted from the place title. Select the places you wish GRAMPS to convert."
 msgstr "Under er en liste over Steder med de data som kan hentes ut fra tittelen. Velg det stedet du ønsker at GRAMPS skal konvertere."
 
-#: ../src/plugins/ExtractCity.py:588
+#: ../src/plugins/ExtractCity.py:630
 msgid "Extract Place Data from a Place Title..."
 msgstr "Hent ut stedsdata fra en stedstittel..."
 
-#: ../src/plugins/ExtractCity.py:592
+#: ../src/plugins/ExtractCity.py:634
 msgid "Attempts to extract city and state/province from a place title"
 msgstr "Forsøker å hente ut by og fylke/provins fra en stedstittel"
 
@@ -7659,88 +8100,88 @@ msgstr ""
 msgid "Creates a family group report, showing information on a set of parents and their children."
 msgstr "Lager en familierapport som viser informasjon om et foreldrepar og deres barn."
 
-#: ../src/plugins/FanChart.py:180
+#: ../src/plugins/FanChart.py:191
 #, python-format
 msgid "%(generations)d Generation Fan Chart for %(person)s"
 msgstr "%(generations)d generasjoners viftetavle for %(person)s"
 
-#: ../src/plugins/FanChart.py:340
+#: ../src/plugins/FanChart.py:351
 msgid "Type of graph"
 msgstr "Graftype"
 
-#: ../src/plugins/FanChart.py:341
+#: ../src/plugins/FanChart.py:352
 msgid "full circle"
 msgstr "Hel sirkel"
 
-#: ../src/plugins/FanChart.py:342
+#: ../src/plugins/FanChart.py:353
 msgid "half circle"
 msgstr "Halvsirkel"
 
-#: ../src/plugins/FanChart.py:343
+#: ../src/plugins/FanChart.py:354
 msgid "quarter circle"
 msgstr "Kvartsirkel"
 
-#: ../src/plugins/FanChart.py:344
+#: ../src/plugins/FanChart.py:355
 msgid "The form of the graph: full circle, half circle, or quarter circle."
 msgstr "Form på den grafiske rapporten: helsirkel, halvsirkel eller kvartsirkel."
 
-#: ../src/plugins/FanChart.py:348
+#: ../src/plugins/FanChart.py:359
 msgid "Background color"
 msgstr "Bakgrunnsfarge"
 
-#: ../src/plugins/FanChart.py:349
+#: ../src/plugins/FanChart.py:360
 msgid "white"
 msgstr "hvit"
 
-#: ../src/plugins/FanChart.py:350
+#: ../src/plugins/FanChart.py:361
 msgid "generation dependent"
 msgstr "Generasjonsavhengig"
 
-#: ../src/plugins/FanChart.py:351
+#: ../src/plugins/FanChart.py:362
 msgid "Background color is either white or generation dependent"
 msgstr "Bakgrunnsfargen er enten hvit eller generasjonsavhengig"
 
-#: ../src/plugins/FanChart.py:355
+#: ../src/plugins/FanChart.py:366
 msgid "Orientation of radial texts"
 msgstr "orientering av radiell tekst"
 
-#: ../src/plugins/FanChart.py:357
+#: ../src/plugins/FanChart.py:368
 msgid "upright"
 msgstr "øverst til høyre"
 
-#: ../src/plugins/FanChart.py:358
+#: ../src/plugins/FanChart.py:369
 msgid "roundabout"
 msgstr "sirkelbue"
 
-#: ../src/plugins/FanChart.py:359
+#: ../src/plugins/FanChart.py:370
 msgid "Print raidal texts upright or roundabout"
 msgstr "Skriv ut radielle tekster som en linje eller følg sirkelbuen"
 
-#: ../src/plugins/FanChart.py:383
+#: ../src/plugins/FanChart.py:394
 msgid "The style used for the title."
 msgstr "Stil som blir brukt på tittelen."
 
-#: ../src/plugins/FanChart.py:431
+#: ../src/plugins/FanChart.py:442
 msgid "Fan Chart..."
 msgstr "Vifteformet slektstavle..."
 
-#: ../src/plugins/FanChart.py:435
+#: ../src/plugins/FanChart.py:446
 msgid "Produces fan charts"
 msgstr "Lag et viftekart"
 
-#: ../src/plugins/FindDupes.py:63
+#: ../src/plugins/FindDupes.py:65
 msgid "Medium"
 msgstr "Medium"
 
-#: ../src/plugins/FindDupes.py:131
+#: ../src/plugins/FindDupes.py:133
 msgid "Find Possible Duplicate People"
 msgstr "Finn mulig duplikate personer"
 
-#: ../src/plugins/FindDupes.py:143 ../src/plugins/Verify.py:285
+#: ../src/plugins/FindDupes.py:145 ../src/plugins/Verify.py:293
 msgid "Tool settings"
 msgstr "Verktøyvalg"
 
-#: ../src/plugins/FindDupes.py:143
+#: ../src/plugins/FindDupes.py:145
 msgid "Find Duplicates tool"
 msgstr "Finn doble oppføringer"
 
@@ -7886,7 +8327,7 @@ msgstr "Maksimalt antall barn som skal inkluderes."
 msgid "Images"
 msgstr "Bilder"
 
-#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:171 ../src/plugins/GVRelGraph.py:472
+#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:171 ../src/plugins/GVRelGraph.py:474
 msgid "Include thumbnail images of people"
 msgstr "Ta med bilde av personer"
 
@@ -7894,15 +8335,15 @@ msgstr "Ta med bilde av personer"
 msgid "Thumbnail location"
 msgstr "Plassering av bilde"
 
-#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:178 ../src/plugins/GVRelGraph.py:479
+#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:178 ../src/plugins/GVRelGraph.py:481
 msgid "Above the name"
 msgstr "Over navnet"
 
-#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:179 ../src/plugins/GVRelGraph.py:480
+#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:179 ../src/plugins/GVRelGraph.py:482
 msgid "Beside the name"
 msgstr "Ved siden av navnet"
 
-#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:181 ../src/plugins/GVRelGraph.py:482
+#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:181 ../src/plugins/GVRelGraph.py:484
 msgid "Where the thumbnail image should appear relative to the name"
 msgstr "Hvor bildet skal vises i forhold til navnet"
 
@@ -7963,7 +8404,9 @@ msgstr "Ta med navn, datoer og familier som er markert som private."
 msgid "Generating Family Lines"
 msgstr "Lager Slektslinjer"
 
-#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:301
+#. start the progress indicator
+#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:301 ../src/plugins/NotRelated.py:83
+#: ../src/plugins/NotRelated.py:209
 msgid "Starting"
 msgstr "Starter"
 
@@ -7979,16 +8422,16 @@ msgstr "Finner aner og barn"
 msgid "Writing family lines"
 msgstr "Skriver slektslinjer"
 
-#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:817
+#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:809
 #, python-format
 msgid "%d children"
 msgstr "%d barn"
 
-#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:884
+#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:876
 msgid "Family Lines Graph..."
 msgstr "Graf for Slektslinjer..."
 
-#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:892
+#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:884
 msgid "Generates family line graphs using GraphViz."
 msgstr "Lager en familielinjegraf ved å bruke GraphViz."
 
@@ -8049,339 +8492,339 @@ msgstr "Etterkommere <-> forfedre"
 msgid "Descendants - Ancestors"
 msgstr "Etterkommere - forfedre"
 
-#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:430
+#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:432
 msgid "Determines what people are included in the graph"
 msgstr "Beregner hvilke personer som skal tas med i grafen"
 
-#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:442
+#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:444
 msgid "Include Birth, Marriage and Death dates"
 msgstr "Inkluder fødsels-, ekteskaps- og dødsdatoer"
 
-#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:443
+#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:445
 msgid "Include the dates that the individual was born, got married and/or died in the graph labels."
 msgstr "Ta med datoene for når personen ble født, gift og/eller døde i grafetikettene."
 
-#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:447
+#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:449
 msgid "Limit dates to years only"
 msgstr "Reduser datoene til kun år"
 
-#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:448
+#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:450
 msgid "Prints just dates' year, neither month or day nor date approximation or interval are shown."
 msgstr "Skriver kun datoens år, verken måned eller dag, heller ikke dato tilnærminger eller intervaller blir vist."
 
-#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:453
+#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:455
 msgid "Use place when no date"
 msgstr "Bruk stedsnavn når det ikke finnes dato"
 
-#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:454
+#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:456
 msgid "When no birth, marriage, or death date is available, the correspondent place field will be used."
 msgstr "Når hverken fødsels-, ekteskaps- eller dødsdato er tilgjengelig, vil det korresponderende stedsfeltet bli brukt."
 
-#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:459
+#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:461
 msgid "Include URLs"
 msgstr "Ta med URL-er (internettadresser)"
 
-#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:460
+#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:462
 msgid "Include a URL in each graph node so that PDF and imagemap files can be generated that contain active links to the files generated by the 'Narrated Web Site' report."
 msgstr "Ta med en URL ved hvert knutepunkt på grafen, slik at PDF- og bildekartfilene kan lages med aktive lenker til filene som lages av nettsiderapporten."
 
-#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:467
+#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:469
 msgid "Include IDs"
 msgstr "Ta med IDer"
 
-#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:468
+#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:470
 msgid "Include individual and family IDs."
 msgstr "Ta med person og famile IDer."
 
-#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:474
+#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:476
 msgid "Whether to include thumbnails of people."
 msgstr "Velge å ta med bilde av personer."
 
-#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:478
+#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:480
 msgid "Thumbnail Location"
 msgstr "Plassering av bilde"
 
 #. ###############################
-#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:487
+#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:489
 msgid "Graph Style"
 msgstr "Grafstil"
 
 #. ###############################
-#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:490
+#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:492
 msgid "Graph coloring"
 msgstr "Graffarger"
 
-#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:493
+#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:495
 msgid "Males will be shown with blue, females with red.  If the sex of an individual is unknown it will be shown with gray."
 msgstr "Menn vil bli vist med blå farge, kvinner med rød farge.  Hvis kjønnet er ukjent vil individet bli vist med grå farge."
 
-#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:498
+#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:500
 msgid "Arrowhead direction"
 msgstr "Pilhoderetning"
 
-#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:501
+#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:503
 msgid "Choose the direction that the arrows point."
 msgstr "Velg pilens retning."
 
-#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:505
+#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:507
 msgid "Indicate non-birth relationships with dotted lines"
 msgstr "Vis ikke-blodsrelasjoner med stiplede linjer"
 
-#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:506
+#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:508
 msgid "Non-birth relationships will show up as dotted lines in the graph."
 msgstr "Ikke-blodsrelasjoner vil vises som stiplede linjer i grafen."
 
-#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:510
+#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:512
 msgid "Show family nodes"
 msgstr "Grupper familier"
 
-#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:511
+#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:513
 msgid "Families will show up as ellipses, linked to parents and children."
 msgstr "Familier vises som ovaler, forbundet til foreldre og barn."
 
-#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:555
+#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:557
 msgid "Relationship Graph..."
 msgstr "Relasjonsgraf..."
 
-#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:557
+#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:559
 msgid "Generates a relationship graphs using Graphviz."
 msgstr "Lager en slektsgraf ved å bruke GraphViz."
 
-#: ../src/plugins/ImportCSV.py:161
+#: ../src/plugins/ImportCSV.py:158
 msgid "Given name"
 msgstr "Fornavn"
 
-#: ../src/plugins/ImportCSV.py:165
+#: ../src/plugins/ImportCSV.py:162
 msgid "Call name"
 msgstr "Kallenavn"
 
-#: ../src/plugins/ImportCSV.py:192
+#: ../src/plugins/ImportCSV.py:189
 msgid "Death cause"
 msgstr "Dødsårsak"
 
-#: ../src/plugins/ImportCSV.py:194
+#: ../src/plugins/ImportCSV.py:191
 msgid "Gramps id"
 msgstr "Gramps id"
 
-#: ../src/plugins/ImportCSV.py:208
+#: ../src/plugins/ImportCSV.py:205
 msgid "Parent2"
 msgstr "Forelder2"
 
-#: ../src/plugins/ImportCSV.py:212
+#: ../src/plugins/ImportCSV.py:209
 msgid "Parent1"
 msgstr "Forelder1"
 
-#: ../src/plugins/ImportCSV.py:225
+#: ../src/plugins/ImportCSV.py:222
 msgid "given name"
 msgstr "fornavn"
 
-#: ../src/plugins/ImportCSV.py:229
+#: ../src/plugins/ImportCSV.py:226
 msgid "call name"
 msgstr "kallenavn"
 
-#: ../src/plugins/ImportCSV.py:238
+#: ../src/plugins/ImportCSV.py:235
 msgid "gender"
 msgstr "kjønn"
 
-#: ../src/plugins/ImportCSV.py:240 ../src/plugins/ImportCSV.py:265
+#: ../src/plugins/ImportCSV.py:237 ../src/plugins/ImportCSV.py:262
 msgid "source"
 msgstr "kilde"
 
-#: ../src/plugins/ImportCSV.py:242
+#: ../src/plugins/ImportCSV.py:239
 msgid "note"
 msgstr "notat"
 
-#: ../src/plugins/ImportCSV.py:244
+#: ../src/plugins/ImportCSV.py:241
 msgid "birth place"
 msgstr "fødested"
 
-#: ../src/plugins/ImportCSV.py:246
+#: ../src/plugins/ImportCSV.py:243
 msgid "birth date"
 msgstr "fødselsdato"
 
-#: ../src/plugins/ImportCSV.py:248
+#: ../src/plugins/ImportCSV.py:245
 msgid "birth source"
 msgstr "fødselskilde"
 
-#: ../src/plugins/ImportCSV.py:250
+#: ../src/plugins/ImportCSV.py:247
 msgid "death place"
 msgstr "dødssted"
 
-#: ../src/plugins/ImportCSV.py:252
+#: ../src/plugins/ImportCSV.py:249
 msgid "death date"
 msgstr "dødsdato"
 
-#: ../src/plugins/ImportCSV.py:254
+#: ../src/plugins/ImportCSV.py:251
 msgid "death source"
 msgstr "dødskilde"
 
-#: ../src/plugins/ImportCSV.py:256
+#: ../src/plugins/ImportCSV.py:253
 msgid "death cause"
 msgstr "dødsårsak"
 
-#: ../src/plugins/ImportCSV.py:258
+#: ../src/plugins/ImportCSV.py:255
 msgid "gramps id"
 msgstr "gramps id"
 
-#: ../src/plugins/ImportCSV.py:260
+#: ../src/plugins/ImportCSV.py:257
 msgid "person"
 msgstr "person"
 
 #. ----------------------------------
-#: ../src/plugins/ImportCSV.py:263
+#: ../src/plugins/ImportCSV.py:260
 msgid "child"
 msgstr "barn"
 
-#: ../src/plugins/ImportCSV.py:267
+#: ../src/plugins/ImportCSV.py:264
 msgid "family"
 msgstr "familie"
 
 #. ----------------------------------
-#: ../src/plugins/ImportCSV.py:270
+#: ../src/plugins/ImportCSV.py:267
 msgid "mother"
 msgstr "mor"
 
-#: ../src/plugins/ImportCSV.py:272
+#: ../src/plugins/ImportCSV.py:269
 msgid "parent2"
 msgstr "forelder2"
 
-#: ../src/plugins/ImportCSV.py:274
+#: ../src/plugins/ImportCSV.py:271
 msgid "father"
 msgstr "far"
 
-#: ../src/plugins/ImportCSV.py:276
+#: ../src/plugins/ImportCSV.py:273
 msgid "parent1"
 msgstr "forelder1"
 
-#: ../src/plugins/ImportCSV.py:278
+#: ../src/plugins/ImportCSV.py:275
 msgid "marriage"
 msgstr "ekteskap"
 
-#: ../src/plugins/ImportCSV.py:280
+#: ../src/plugins/ImportCSV.py:277
 msgid "date"
 msgstr "dato"
 
-#: ../src/plugins/ImportCSV.py:282
+#: ../src/plugins/ImportCSV.py:279
 msgid "place"
 msgstr "sted"
 
-#: ../src/plugins/ImportCSV.py:323
+#: ../src/plugins/ImportCSV.py:320
 #, python-format
 msgid "format error: file %s, line %d: %s"
 msgstr "formatfeil: fil %s, linje %d: %s"
 
-#: ../src/plugins/ImportCSV.py:374
+#: ../src/plugins/ImportCSV.py:371
 msgid "CSV Import"
 msgstr "CSV-import"
 
-#: ../src/plugins/ImportCSV.py:375
+#: ../src/plugins/ImportCSV.py:372
 msgid "Reading data..."
 msgstr "Leser data..."
 
-#: ../src/plugins/ImportCSV.py:642 ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:189
-#: ../src/plugins/ImportvCard.py:152
+#: ../src/plugins/ImportCSV.py:639 ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:187
+#: ../src/plugins/ImportvCard.py:151
 #, python-format
 msgid "Import Complete: %d seconds"
 msgstr "Importeringen er fullført: %d sekunder"
 
-#: ../src/plugins/ImportCSV.py:643
+#: ../src/plugins/ImportCSV.py:640
 msgid "CSV import"
 msgstr "CSV-import"
 
-#: ../src/plugins/ImportCSV.py:791
+#: ../src/plugins/ImportCSV.py:788
 msgid "CSV spreadsheet files"
 msgstr "CSV regnearkfiler"
 
-#: ../src/plugins/ImportCSV.py:793
+#: ../src/plugins/ImportCSV.py:791
 msgid "CSV Spreadheet"
 msgstr "CSV Regneark"
 
-#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:191
+#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:189
 msgid "GeneWeb import"
 msgstr "GeneWeb-import"
 
-#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:935
+#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:933
 msgid "GeneWeb files"
 msgstr "GenWeb-filer"
 
-#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:937 ../data/gramps.keys.in.h:5
+#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:935 ../data/gramps.keys.in.h:5
 msgid "GeneWeb"
 msgstr "GeneWeb"
 
-#: ../src/plugins/ImportvCard.py:154
+#: ../src/plugins/ImportvCard.py:153
 msgid "vCard import"
 msgstr "vCard-import"
 
-#: ../src/plugins/ImportvCard.py:226
+#: ../src/plugins/ImportvCard.py:224
 msgid "vCard files"
 msgstr "vCard-fil"
 
-#: ../src/plugins/IndivComplete.py:104
+#: ../src/plugins/IndivComplete.py:105
 #, python-format
 msgid "%(date)s in %(place)s. "
 msgstr "%(date)s i %(place)s. "
 
-#: ../src/plugins/IndivComplete.py:187
+#: ../src/plugins/IndivComplete.py:188
 msgid "Alternate Parents"
 msgstr "Alternative foreldre"
 
-#: ../src/plugins/IndivComplete.py:299
+#: ../src/plugins/IndivComplete.py:300
 msgid "Marriages/Children"
 msgstr "Ekteskap/barn"
 
-#: ../src/plugins/IndivComplete.py:354
+#: ../src/plugins/IndivComplete.py:355
 msgid "Individual Facts"
 msgstr "Personlige fakta"
 
-#: ../src/plugins/IndivComplete.py:399
+#: ../src/plugins/IndivComplete.py:400
 #, python-format
 msgid "Summary of %s"
 msgstr "Sammendrag av %s"
 
-#: ../src/plugins/IndivComplete.py:419 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:433
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:466 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:478
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1396 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1443
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1657 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1573
+#: ../src/plugins/IndivComplete.py:420 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:431
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:464 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:476
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1404 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1453
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1669 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1574
 msgid "Could not add photo to page"
 msgstr "Kunne ikke legge til bilde på siden"
 
-#: ../src/plugins/IndivComplete.py:420 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1574
+#: ../src/plugins/IndivComplete.py:421 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1575
 msgid "File does not exist"
 msgstr "Fila eksisterer ikke"
 
-#: ../src/plugins/IndivComplete.py:438
+#: ../src/plugins/IndivComplete.py:439
 msgid "Male"
 msgstr "Mann"
 
-#: ../src/plugins/IndivComplete.py:440
+#: ../src/plugins/IndivComplete.py:441
 msgid "Female"
 msgstr "Kvinne"
 
-#: ../src/plugins/IndivComplete.py:517
+#: ../src/plugins/IndivComplete.py:518
 msgid "Select the filter to be applied to the report"
 msgstr "Velg filteret som skal brukes på rapporten"
 
-#: ../src/plugins/IndivComplete.py:528
+#: ../src/plugins/IndivComplete.py:529
 msgid "Include Source Information"
 msgstr "Ta med kildeangivelser"
 
-#: ../src/plugins/IndivComplete.py:529
+#: ../src/plugins/IndivComplete.py:530
 msgid "Whether to cite sources."
 msgstr "Henvise til kilder."
 
-#: ../src/plugins/IndivComplete.py:578
+#: ../src/plugins/IndivComplete.py:579
 msgid "The style used for category labels."
 msgstr "Stil som brukes på kategorimerker."
 
-#: ../src/plugins/IndivComplete.py:589
+#: ../src/plugins/IndivComplete.py:590
 msgid "The style used for the spouse's name."
 msgstr "Stil som brukes på ektefelles navn."
 
-#: ../src/plugins/IndivComplete.py:641
+#: ../src/plugins/IndivComplete.py:642
 msgid "Complete Individual Report..."
 msgstr "Fullstendig personrapport..."
 
-#: ../src/plugins/IndivComplete.py:645
+#: ../src/plugins/IndivComplete.py:646
 msgid "Produces a complete report on the selected people."
 msgstr "Lager en komplett rapport på de valgte personene."
 
@@ -8435,11 +8878,11 @@ msgstr "Slektskapsrapport..."
 msgid "Produces a textual report of kinship for a given person"
 msgstr "Lager en tekstbasert slektskapsrapport for en angitt person"
 
-#: ../src/plugins/Leak.py:61
+#: ../src/plugins/Leak.py:59
 msgid "Uncollected Objects Tool"
 msgstr "Verktøy for løse objekter"
 
-#: ../src/plugins/Leak.py:95
+#: ../src/plugins/Leak.py:93
 msgid ""
 "Uncollected objects:\n"
 "\n"
@@ -8447,15 +8890,15 @@ msgstr ""
 "Vis løse objekter:\n"
 "\n"
 
-#: ../src/plugins/Leak.py:98
+#: ../src/plugins/Leak.py:96
 msgid "No uncollected objects\n"
 msgstr "Ingen løse objekter\n"
 
-#: ../src/plugins/Leak.py:130
+#: ../src/plugins/Leak.py:128
 msgid "Show Uncollected Objects"
 msgstr "Vis løse objekter"
 
-#: ../src/plugins/Leak.py:134
+#: ../src/plugins/Leak.py:132
 msgid "Provide a window listing all uncollected objects"
 msgstr "Gir et vindu med en liste over alle løse objekter"
 
@@ -8509,7 +8952,7 @@ msgid "No birth relation with child"
 msgstr "Ingen fødselsrelasjon med barn"
 
 #: ../src/plugins/lineage.py:157 ../src/plugins/lineage.py:177
-#: ../src/plugins/Verify.py:961
+#: ../src/plugins/Verify.py:970
 msgid "Unknown gender"
 msgstr "Ukjent kjønn"
 
@@ -8679,554 +9122,609 @@ msgstr "Mediahåndterer..."
 msgid "Manages batch operations on media files"
 msgstr "Håndtere batchoperasjoner på mediafiler"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:101
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:99
 msgid "Modern"
 msgstr "Moderne"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:102
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:100
 msgid "Business"
 msgstr "Karriere"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:103
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:101
 msgid "Certificate"
 msgstr "Sertifikat"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:104
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:102
 msgid "Antique"
 msgstr "Antikk"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:105
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:103
 msgid "Tranquil"
 msgstr "Ren"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:106
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:104
 msgid "Sharp"
 msgstr "Skarp"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:107
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:105
 msgid "No style sheet"
 msgstr "Ingen stil"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:111 ../src/plugins/WebCal.py:88
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:109 ../src/plugins/WebCal.py:88
 msgid "Unicode (recommended)"
 msgstr "Unicode (anbefalt)"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:160 ../src/plugins/WebCal.py:137
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:158 ../src/plugins/WebCal.py:137
 msgid "Standard copyright"
 msgstr "Alminnelig opphavsrett"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:161 ../src/plugins/WebCal.py:138
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:159 ../src/plugins/WebCal.py:138
 msgid "Creative Commons - By attribution"
 msgstr "Creative Commons - Etter egenskap"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:162 ../src/plugins/WebCal.py:139
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:160 ../src/plugins/WebCal.py:139
 msgid "Creative Commons - By attribution, No derivations"
 msgstr "Creative Commons - Etter egenskap, Ingen avledninger"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:163 ../src/plugins/WebCal.py:140
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:161 ../src/plugins/WebCal.py:140
 msgid "Creative Commons - By attribution, Share-alike"
 msgstr "Creative Commons - Etter egenskap, Del-likt"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:164 ../src/plugins/WebCal.py:141
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:162 ../src/plugins/WebCal.py:141
 msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial"
 msgstr "Creative Commons - Etter egenskap, Ikke-kommersiell"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:165 ../src/plugins/WebCal.py:142
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:163 ../src/plugins/WebCal.py:142
 msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, No derivations"
 msgstr "Creative Commons - Etter egenskap, Ikke-kommersiell, Ingen avledninger"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:166 ../src/plugins/WebCal.py:143
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:164 ../src/plugins/WebCal.py:143
 msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, Share-alike"
 msgstr "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, Share-alike"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:167 ../src/plugins/WebCal.py:144
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:165 ../src/plugins/WebCal.py:144
 msgid "No copyright notice"
 msgstr "Ingen opphavsrett"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:221
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:219
 msgid "Possible destination error"
 msgstr "Mulig målfeil"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:222
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:220
 msgid "You appear to have set your target directory to a directory used for data storage. This could create problems with file management. It is recommended that you consider using a different directory to store your generated web pages."
 msgstr "Det ser ut som om du har satt målkatalog lik en katalog som brukes for å lagre data.  Dette kan lage problemer med filhåndteringen.  Det anbefales at du vurderer å bruke en annen katalog for å lagre dine genererte nettsider."
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:305
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:303
 #, python-format
 msgid "&copy; %(year)d %(person)s"
 msgstr "&copy; %(year)d %(person)s"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:364 ../src/plugins/WebCal.py:406
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:362 ../src/plugins/WebCal.py:406
 #, python-format
 msgid "Generated by <a href=\"http://gramps-project.org\">GRAMPS</a> on %(date)s"
 msgstr "Generert av <a href=\"http://gramps-project.org\">GRAMPS</a> %(date)s"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:375
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:373
 #, python-format
 msgid "<br>for <a href=\"%s\">%s</a>"
 msgstr "<br>for <a href=\"%s\">%s</a>"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:397 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1378
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1380
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:395 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1384
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1386
 msgid "Introduction"
 msgstr "Introduksjon"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:398 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1291
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1292
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:396 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1297
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1298
 msgid "Surnames"
 msgstr "Etternavn"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:405 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1611
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1614
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:401 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:450
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1106 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1571
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1573
+msgid "Gallery"
+msgstr "Galleri"
+
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:403 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1621
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1624
 msgid "Download"
 msgstr "Last ned"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:407 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1630
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1634
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:405 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1640
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1644
 msgid "Contact"
 msgstr "Kontakt"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:498 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2219
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:496 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2231
 msgid "Narrative"
 msgstr "Oppsummering"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:510
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:508
 msgid "Weblinks"
 msgstr "Nettlenker"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:537
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:535
 msgid "Source References"
 msgstr "Kildehenvisning"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:571
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:569
 msgid "Confidence"
 msgstr "Troverdighet"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:710
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:592
+msgid "References"
+msgstr "Referanser"
+
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:708
 msgid "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted by their last names. Selecting the person's name will take you to that person's individual page."
 msgstr "Denne siden inneholder en oversikt over alle personene i databasen, sortert etter etternavn. Ved å klikke på personens navn, vil du komme til en egen side for denne personen."
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:850
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:848
 #, python-format
 msgid "This page contains an index of all the individuals in the database with the surname of %s. Selecting the person's name will take you to that person's individual page."
 msgstr "Denne siden inneholder en oversikt over alle personene i databasen med %s som etternavn. Ved å klikke på personens navn, vil du komme til en egen side for denne personen."
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:969
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:967
 msgid "This page contains an index of all the places in the database, sorted by their title. Clicking on a place's title will take you to that place's page."
 msgstr "Denne siden inneholder en oversikt over alle stedene i databasen, sortert etter stedsnavn. Ved å klikke på stedsnavnet, vil du komme til en egen side for dette stedet."
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:977 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1306
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:975 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1312
 msgid "Letter"
 msgstr "Bokstav"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1037 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1190
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1533 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1931
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1035 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1192
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1543 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1943
 msgid "GRAMPS ID"
 msgstr "GRAMPS ID"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1048
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1046
 msgid "Postal Code"
 msgstr "Postnummer"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1117
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1115
 msgid "Previous"
 msgstr "Forrige"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1118
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1116
 #, python-format
 msgid "%(page_number)d of %(total_pages)d"
 msgstr "%(page_number)d av %(total_pages)d"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1122
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1120
 msgid "Next"
 msgstr "Neste"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1151 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1177
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1150 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1179
 msgid "The file has been moved or deleted"
 msgstr "Fila har blitt flyttet eller slettet"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1195
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1197
 msgid "File type"
 msgstr "Filtype"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1250
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1226 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1768
+msgid "Attributes"
+msgstr "Egenskaper"
+
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1253
 msgid "Missing media object:"
 msgstr "Manglende mediaobjekter:"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1295 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1297
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1301 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1303
 msgid "Surnames by person count"
 msgstr "Opptelling av personer etter etternavn"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1300
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1306
 msgid "This page contains an index of all the surnames in the database. Selecting a link will lead to a list of individuals in the database with this same surname."
 msgstr "Register over alle fornavn i prosjektet. Lenkene fører til en liste med personer i databasen med dette fornavnet."
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1315
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1321
 msgid "Number of people"
 msgstr "Antall personer"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1483
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1493
 msgid "This page contains an index of all the sources in the database, sorted by their title. Clicking on a source's title will take you to that source's page."
 msgstr "Denne siden inneholder en oversikt over alle kilder i databasen, sortert etter tittel. Ved å klikke på en kildetittel, vil du komme til en egen side for denne kilden."
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1535
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1545
 msgid "Publication information"
 msgstr "Publikasjonsinformasjon"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1565
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1575
 msgid "This page contains an index of all the media objects in the database, sorted by their title. Clicking on the title will take you to that media object's page."
 msgstr "Denne siden inneholder en oversikt over alle mediaobjektene i databasen, sortert etter tittel. Ved å klikke på mediaobjektstittelen, vil du komme til en egen side for dette mediaobjektet."
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1822
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1834
 msgid "Ancestors"
 msgstr "Aner"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1947 ../src/plugins/PatchNames.py:232
-#: ../src/gen/lib/attrtype.py:62
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1959 ../src/plugins/PatchNames.py:232
+#: ../src/gen/lib/attrtype.py:71
 msgid "Nickname"
 msgstr "Kallenavn"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2125
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2137
 msgid "Half Siblings"
 msgstr "Halvsøsken"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2278
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2290
 #, python-format
 msgid "%(description)s,&nbsp;&nbsp;%(date)s&nbsp;&nbsp;at&nbsp;&nbsp;%(place)s"
 msgstr "%(description)s, &nbsp;&nbsp; %(date)s &nbsp;&nbsp; ved &nbsp;&ndsp; %(place)s"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2280
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2292
 #, python-format
 msgid "%(description)s,&nbsp;&nbsp;%(date)s&nbsp;&nbsp;"
 msgstr "%(description)s, &nbsp;&nbsp; %(date)s &nbsp;&nbsp;"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2282
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2294
 #, python-format
 msgid "%(description)s&nbsp;&nbsp;at&nbsp;&nbsp;%(place)s"
 msgstr "%(description)s &nbsp;&nbsp; ved &nbsp;&nbsp; %(place)s"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2286
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2298
 #, python-format
 msgid "%(date)s&nbsp;&nbsp;at&nbsp;&nbsp;%(place)s"
 msgstr "%(date)s &nbsp;&nbsp; ved &nbsp;&nbsp; %(place)s"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2300
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2312
 #, python-format
 msgid "<br>%(type)s: %(value)s"
 msgstr "<br>%(type)s: %(value)s"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2426 ../src/plugins/WebCal.py:462
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2438 ../src/plugins/WebCal.py:462
 #, python-format
 msgid "Neither %s nor %s are directories"
 msgstr "Hverken %s eller %s er mapper"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2433 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2437
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2450 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2454
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2445 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2449
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2462 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2466
 #: ../src/plugins/WebCal.py:469 ../src/plugins/WebCal.py:473
 #, python-format
 msgid "Could not create the directory: %s"
 msgstr "Klarte ikke å opprette mappa: %s"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2460
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2472
 msgid "Invalid file name"
 msgstr "Ugyldig filnavn"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2461
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2473
 msgid "The archive file must be a file, not a directory"
 msgstr "Arkivfilen må være en fil, ikke en katalog"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2470
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2482
 msgid "Generate HTML Reports"
 msgstr "Lage HTML-rapporter"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2514
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2526
 msgid "Filtering"
 msgstr "Filter"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2531
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2543
 msgid "Creating individual pages"
 msgstr "Lager individuelle sider"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2555
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2567
 msgid "Creating surname pages"
 msgstr "Lager side over etternavn"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2577
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2589
 msgid "Creating source pages"
 msgstr "Lager side over kilder"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2590
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2602
 msgid "Creating place pages"
 msgstr "Lager side over steder"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2604
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2616
 msgid "Creating media pages"
 msgstr "Lag side over mediaobjekter"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2693
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2705
 msgid "Store web pages in .tar.gz archive"
 msgstr "Lagre nettsted i .tar.gz arkiv"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2695
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2707
 msgid "Whether to store the web pages in an archive file"
 msgstr "Lagre nettsted i en arkivfil"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2700 ../src/plugins/WebCal.py:704
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2712 ../src/plugins/WebCal.py:704
 msgid "Destination"
 msgstr "Mål"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2702 ../src/plugins/WebCal.py:706
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2714 ../src/plugins/WebCal.py:706
 msgid "The destination directory for the web files"
 msgstr "Målkatalogen for nettsidene"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2721
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2733
 msgid "Web site title"
 msgstr "Nettsidetittel"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2721
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2733
 msgid "My Family Tree"
 msgstr "Mitt familietre"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2722
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2734
 msgid "The title of the web site"
 msgstr "Tittel på nettstedet"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2725 ../src/plugins/WebCal.py:710
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2737 ../src/plugins/WebCal.py:710
 msgid "File extension"
 msgstr "Filetternavn"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2728 ../src/plugins/WebCal.py:713
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2740 ../src/plugins/WebCal.py:713
 msgid "The extension to be used for the web files"
 msgstr "Filendelsen som skal brukes på nettsidene"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2731 ../src/plugins/WebCal.py:716
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2743 ../src/plugins/WebCal.py:716
 msgid "Copyright"
 msgstr "Opphavsrett"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2736 ../src/plugins/WebCal.py:721
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2748 ../src/plugins/WebCal.py:721
 msgid "The copyright to be used for the web files"
 msgstr "Opphavsrett som skal brukes på nettsidene"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2739 ../src/plugins/WebCal.py:724
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2751 ../src/plugins/WebCal.py:724
 msgid "Character set encoding"
 msgstr "Tegnsett"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2742 ../src/plugins/WebCal.py:727
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2754 ../src/plugins/WebCal.py:727
 msgid "The encoding to be used for the web files"
 msgstr "Tegnsettet som skal brukes på nettsidene"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2745
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2757
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "Stilark"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2748
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2760
 msgid "The style sheet to be used for the web page"
 msgstr "Stilen som skal brukes på nettsidene"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2751
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2763
 msgid "Include ancestor graph"
 msgstr "Ta med anetavle"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2752
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2764
 msgid "Whether to include an ancestor graph on each individual page"
 msgstr "Ta med en anetavle på hver personside"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2757
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2769
 msgid "Graph generations"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2762
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2774
 msgid "The number of generations to include in the ancestor graph"
 msgstr "Antall generasjoner som skal være med i anetavlen"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2772
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2784
 msgid "Page Generation"
 msgstr "Sidegenerering"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2774
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2786
 msgid "Home page note"
 msgstr "Notat for Startside"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2775
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2787
 msgid "A note to be used on the home page"
 msgstr "Et notat som skal brukes på startsiden"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2778
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2790
 msgid "Home page image"
 msgstr "Bilde til Startside"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2779
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2791
 msgid "An image to be used on the home page"
 msgstr "Et bilde som skal brukes på hjemmesiden"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2782
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2794
 msgid "Introduction note"
 msgstr "Introduksjonsnotat"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2783
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2795
 msgid "A note to be used as the introduction"
 msgstr "Et notat som skal brukes som introduksjonen"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2786
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2798
 msgid "Introduction image"
 msgstr "Introduksjonsbilde"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2787
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2799
 msgid "An image to be used as the introduction"
 msgstr "Et bilde som skal brukes som introduksjonen"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2790
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2802
 msgid "Publisher contact note"
 msgstr "Utgivers kontaktnotat"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2791
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2803
 msgid "A note to be used as the publisher contact"
 msgstr "Et notat som skal brukes som kontaktinformasjon"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2794
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2806
 msgid "Publisher contact image"
 msgstr "Utgivers kontaktbilde"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2795
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2807
 msgid "An image to be used as the publisher contact"
 msgstr "Et bilde som skal brukes som kontaktinformasjonen"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2798
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2810
 msgid "HTML user header"
 msgstr "HTML-brukertopptekst"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2799
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2811
 msgid "A note to be used as the page header"
 msgstr "Et notat som skal brukes i toppteksten"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2802
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2814
 msgid "HTML user footer"
 msgstr "HTML-brukerbunntekst"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2803
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2815
 msgid "A note to be used as the page footer"
 msgstr "Stil som blir brukt på bunnteksten"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2806
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2818
 msgid "Include images and media objects"
 msgstr "Ta med bilder og mediaobjekter"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2807
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2819
 msgid "Whether to include a gallery of media objects"
 msgstr "Ta med et galleri av mediaobjekt"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2810
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2822
 msgid "Include download page"
 msgstr "Ta med nedlastningsside"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2811
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2823
 msgid "Whether to include a database download option"
 msgstr "Ta med mulighet for å kunne laste ned databasen"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2814
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2826
 msgid "Suppress GRAMPS ID"
 msgstr "Ikke ta med Gramps-id-ene"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2815
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2827
 msgid "Whether to include the Gramps ID of objects"
 msgstr "Ta med Gramps ID for objekter"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2822
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2834
 msgid "Privacy"
 msgstr "Privat"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2824
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2836
 msgid "Include records marked private"
 msgstr "Ta med opplysninger som er markert som private"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2825
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2837
 msgid "Whether to include private objects"
 msgstr "Ta med private objekter"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2828
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2840
 msgid "Living People"
 msgstr "Levende personer"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2830
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2842
 msgid "Exclude"
 msgstr "Utelat"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2831
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2843
 msgid "Restrict"
 msgstr "Begrens"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2833
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2845
 msgid "How to handle living people"
 msgstr "Hvordan håndtere levende personer"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2837
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2849
 msgid "Years from death to consider living"
 msgstr "Antall år fra død til antatt levende"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2839
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2851
 msgid "This allows you to restrict information on people who have not been dead for very long"
 msgstr "Dette gir mulighet til å begrense informasjon på personer som ikke døde for lenge siden"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2851
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2863
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avansert"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2853
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2865
 msgid "Include link to home person on every page"
 msgstr "Ta med lenke til startperson på hver side"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2855
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2867
 msgid "Whether to include a link to the home person"
 msgstr "Ta med lenke til startpersonen"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2858
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2870
 msgid "Include a column for birth dates on the index pages"
 msgstr "Ta med en kolonne for fødselsdatoer på indekssidene"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2860
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2872
 msgid "Whether to include a birth column"
 msgstr "Ta med en fødselskolonne"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2863
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2875
 msgid "Include a column for death dates on the index pages"
 msgstr "Ta med en kolonne for dødsdatoer på indekssidene"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2865
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2877
 msgid "Whether to include a death column"
 msgstr "Ta med en dødskolonne"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2868
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2880
 msgid "Include a column for partners on the index pages"
 msgstr "Ta med en kolonne for partnere på indekssidene"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2870
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2882
 msgid "Whether to include a partners column"
 msgstr "Ta med en kolonne over partnere"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2873
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2885
 msgid "Include a column for parents on the index pages"
 msgstr "Ta med en kolonne for foreldre på indekssidene"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2875
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2887
 msgid "Whether to include a parents column"
 msgstr "Ta med en kolonne over foreldre"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2878
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2890
 msgid "Include a column for half-siblings on the index pages"
 msgstr "Ta med en kolonne for halvsøsken på indekssidene"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2880
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2892
 msgid "Whether to include a half-siblings column"
 msgstr "Ta med en kolonne over halvsøsken"
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2979
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2991
 msgid "Narrated Web Site..."
 msgstr "Fortellende nettsider..."
 
-#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2983
+#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2995
 msgid "Generates web (HTML) pages for individuals, or a set of individuals."
 msgstr "Lager nettsider (HTML) for personer, eller for en gruppe med personer."
 
+#: ../src/plugins/NotRelated.py:63
+#, python-format
+msgid "Not related to \"%s\""
+msgstr "Ikke i slekt med \"%s\""
+
+#: ../src/plugins/NotRelated.py:210
+#, python-format
+msgid "Setting marker for %d people"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/NotRelated.py:242
+#, python-format
+msgid "Finding relationships between %d people"
+msgstr "Beregner relasjonen mellem %d personer"
+
+#: ../src/plugins/NotRelated.py:307
+msgid "Looking for 1 person"
+msgstr "Søker etter 1 person"
+
+#: ../src/plugins/NotRelated.py:309
+#, python-format
+msgid "Looking for %d people"
+msgstr "Søker etter %d personer"
+
+#: ../src/plugins/NotRelated.py:332
+msgid "Looking up the name for 1 person"
+msgstr "Henter navn for 1 person"
+
+#: ../src/plugins/NotRelated.py:334
+#, python-format
+msgid "Looking up the names for %d people"
+msgstr "Henter navn for %d personer"
+
+#: ../src/plugins/NotRelated.py:404
+msgid "Not Related"
+msgstr "Ikke i slekt"
+
+#: ../src/plugins/NotRelated.py:406
+msgid "Find people who are not in any way related to the selected person"
+msgstr "Finn personer som ikke på noen måte er i slekt med den valgte personen"
+
 #. display the title
 #: ../src/plugins/OnThisDay.py:74
 #, python-format
@@ -9234,7 +9732,7 @@ msgid "Events of %(date)s"
 msgstr "Hendelser den %(date)s"
 
 #: ../src/plugins/OnThisDay.py:77 ../src/plugins/OnThisDay.py:78
-#: ../src/plugins/OnThisDay.py:79 ../src/plugins/References.py:64
+#: ../src/plugins/OnThisDay.py:79 ../src/plugins/References.py:66
 msgid "Reference"
 msgstr "Referanse"
 
@@ -9276,7 +9774,7 @@ msgstr "Viser hendelser på en bestemt dag"
 msgid "Database Owner Editor"
 msgstr "Behandler for databaseeier"
 
-#: ../src/plugins/OwnerEditor.py:156 ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:462
+#: ../src/plugins/OwnerEditor.py:156 ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:461
 msgid "Main window"
 msgstr "Hovedvindu"
 
@@ -9349,98 +9847,98 @@ msgstr "GRAMPS-pakker"
 msgid "GRAMPS package"
 msgstr "GRAMPS-pakke"
 
-#: ../src/plugins/Rebuild.py:80
+#: ../src/plugins/Rebuild.py:74
 msgid "Rebuilding secondary indices..."
 msgstr "Gjenoppbygg underindekser..."
 
-#: ../src/plugins/Rebuild.py:94
+#: ../src/plugins/Rebuild.py:88
 msgid "Secondary indices rebuilt"
 msgstr "Underoversikter gjenoppbygget"
 
-#: ../src/plugins/Rebuild.py:95
+#: ../src/plugins/Rebuild.py:89
 msgid "All secondary indices have been rebuilt."
 msgstr "Alle underoversikter er gjenoppbygget."
 
-#: ../src/plugins/Rebuild.py:124
+#: ../src/plugins/Rebuild.py:118
 msgid "Rebuild Secondary Indices"
 msgstr "Gjenoppbygg underoversikter"
 
-#: ../src/plugins/Rebuild.py:128
+#: ../src/plugins/Rebuild.py:122
 msgid "Rebuilds secondary indices"
 msgstr "Gjenoppbygger underoversikter"
 
 #. display the title
-#: ../src/plugins/References.py:62
+#: ../src/plugins/References.py:64
 #, python-format
 msgid "References for this %s"
 msgstr "Referanser for denne %s"
 
-#: ../src/plugins/References.py:73
+#: ../src/plugins/References.py:75
 #, python-format
 msgid "No references for this %s"
 msgstr "Ingen referanser for denne %s"
 
-#: ../src/plugins/References.py:96
+#: ../src/plugins/References.py:98
 #, python-format
 msgid "%s References"
 msgstr "%s Referanser"
 
-#: ../src/plugins/References.py:98
+#: ../src/plugins/References.py:100
 #, python-format
 msgid "Display references for a %s"
 msgstr "Vis referanser for en %s"
 
-#: ../src/plugins/RelCalc.py:66
+#: ../src/plugins/RelCalc.py:63
 msgid "Cause of Death"
 msgstr "Dødsårsak"
 
-#: ../src/plugins/RelCalc.py:95
+#: ../src/plugins/RelCalc.py:92
 #, python-format
 msgid "Relationship calculator: %(person_name)s"
 msgstr "Relasjonsberegning: %(person_name)s"
 
-#: ../src/plugins/RelCalc.py:100
+#: ../src/plugins/RelCalc.py:97
 #, python-format
 msgid "Relationship to %(person_name)s"
 msgstr "Relasjons til %(person_name)s"
 
-#: ../src/plugins/RelCalc.py:142 ../src/PluginUtils/_Tool.py:140
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:280
+#: ../src/plugins/RelCalc.py:139 ../src/PluginUtils/_Tool.py:139
+#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:274
 msgid "Active person has not been set"
 msgstr "Aktiv person er ikke valgt"
 
-#: ../src/plugins/RelCalc.py:143 ../src/PluginUtils/_Tool.py:141
+#: ../src/plugins/RelCalc.py:140 ../src/PluginUtils/_Tool.py:140
 msgid "You must select an active person for this tool to work properly."
 msgstr "Du må velge en aktiv person for at dette verktøyet skal fungere ordentlig."
 
-#: ../src/plugins/RelCalc.py:159
+#: ../src/plugins/RelCalc.py:156
 msgid "Relationship Calculator tool"
 msgstr "Verktøy for relasjonsberegning"
 
-#: ../src/plugins/RelCalc.py:186
+#: ../src/plugins/RelCalc.py:183
 #, python-format
 msgid "%(person)s and %(active_person)s are not related."
 msgstr "%(person)s og %(active_person)s er ikke i slekt."
 
-#: ../src/plugins/RelCalc.py:202
+#: ../src/plugins/RelCalc.py:199
 #, python-format
 msgid "Their common ancestor is %s."
 msgstr "Deres felles ane er %s."
 
-#: ../src/plugins/RelCalc.py:208
+#: ../src/plugins/RelCalc.py:205
 #, python-format
 msgid "Their common ancestors are %s and %s."
 msgstr "Deres felles forfedre er %s og %s."
 
-#: ../src/plugins/RelCalc.py:212
+#: ../src/plugins/RelCalc.py:209
 msgid "Their common ancestors are: "
 msgstr "Deres felles forfedre er: "
 
-#: ../src/plugins/RelCalc.py:253
+#: ../src/plugins/RelCalc.py:250
 msgid "Relationship Calculator..."
 msgstr "Relasjonsberegning..."
 
-#: ../src/plugins/RelCalc.py:257
+#: ../src/plugins/RelCalc.py:254
 msgid "Calculates the relationship between two people"
 msgstr "Beregner relasjonen mellem to personer"
 
@@ -9450,7 +9948,7 @@ msgstr "Ubrukte objekter"
 
 #. Add mark column
 #. Add ignore column
-#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:168 ../src/plugins/Verify.py:510
+#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:168 ../src/plugins/Verify.py:519
 msgid "Mark"
 msgstr "Markere"
 
@@ -9524,15 +10022,15 @@ msgstr "Samsvarer med personer som mangler etternavn"
 
 #: ../src/plugins/SameSurnames.py:37 ../src/plugins/SameSurnames.py:49
 #: ../src/Filters/Rules/_Everything.py:46
-#: ../src/Filters/Rules/_HasAttributeBase.py:50
+#: ../src/Filters/Rules/_HasAttributeBase.py:52
 #: ../src/Filters/Rules/_HasGrampsId.py:48
 #: ../src/Filters/Rules/_HasNoteRegexBase.py:48
-#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteSubstrBase.py:46
+#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteSubstrBase.py:47
 #: ../src/Filters/Rules/_HasReferenceCountBase.py:46
 #: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:49
 #: ../src/Filters/Rules/_IsPrivate.py:45
-#: ../src/Filters/Rules/_MatchesFilterBase.py:54
-#: ../src/Filters/Rules/_RegExpIdBase.py:53
+#: ../src/Filters/Rules/_MatchesFilterBase.py:55
+#: ../src/Filters/Rules/_RegExpIdBase.py:52
 #: ../src/Filters/Rules/_HasMarkerBase.py:50
 #: ../src/Filters/Rules/Person/_Disconnected.py:46
 #: ../src/Filters/Rules/Person/_Everyone.py:46
@@ -9550,7 +10048,7 @@ msgstr "Samsvarer med personer som mangler etternavn"
 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDefaultPerson.py:46
 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsFemale.py:47
 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMale.py:47
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesEventFilter.py:54
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesEventFilter.py:55
 #: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchIdOf.py:48
 #: ../src/Filters/Rules/Person/_NoBirthdate.py:45
 #: ../src/Filters/Rules/Person/_PeoplePrivate.py:45
@@ -9560,7 +10058,7 @@ msgstr "Samsvarer med personer som mangler etternavn"
 #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasRelType.py:50
 #: ../src/Filters/Rules/Family/_IsBookmarked.py:46
 #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasType.py:49
-#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesPersonFilter.py:54
+#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesPersonFilter.py:55
 #: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesSourceFilter.py:51
 #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:56
 #: ../src/Filters/Rules/Place/_MatchesEventFilter.py:54
@@ -9641,10 +10139,6 @@ msgstr "Bunntekst"
 msgid "From gallery..."
 msgstr "Fra galleri ..."
 
-#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:188
-msgid "From file..."
-msgstr "Fra fil ..."
-
 #: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:207 ../src/glade/gramps.glade.h:191
 #: ../src/glade/paper_settings.glade.h:13
 msgid "cm"
@@ -9659,283 +10153,283 @@ msgstr "Bilde"
 msgid "Size"
 msgstr "Størrelse"
 
-#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:281
+#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:282
 msgid "The style used for the subtitle."
 msgstr "Stil som blir brukt på undertitler."
 
-#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:291
+#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:292
 msgid "The style used for the footer."
 msgstr "Stil som blir brukt på bunnteksten."
 
-#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:305
+#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:306
 msgid "Title Page"
 msgstr "Tittelside"
 
-#: ../src/plugins/SoundGen.py:59
+#: ../src/plugins/SoundGen.py:56
+msgid "manual|Generate_SoundEx_codes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/SoundGen.py:66
 msgid "SoundEx code generator"
 msgstr "Program for å lage SoundEx-kode"
 
-#: ../src/plugins/SoundGen.py:144
+#: ../src/plugins/SoundGen.py:151
 msgid "Generate SoundEx Codes"
 msgstr "Lag SoundEx-koder"
 
-#: ../src/plugins/SoundGen.py:148
+#: ../src/plugins/SoundGen.py:155
 msgid "Generates SoundEx codes for names"
 msgstr "Lag SoundEx-koder for navn"
 
-#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:68
+#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:69
 msgid "Item count"
 msgstr "Elementteller"
 
-#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:72
+#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:73
 msgid "Both"
 msgstr "Begge"
 
-#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:73 ../src/plugins/StatisticsChart.py:164
-#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:486
+#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:74 ../src/plugins/StatisticsChart.py:165
+#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:491
 msgid "Men"
 msgstr "Menn"
 
-#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:74 ../src/plugins/StatisticsChart.py:166
-#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:488
+#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:75 ../src/plugins/StatisticsChart.py:167
+#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:493
 msgid "Women"
 msgstr "Kvinner"
 
-#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:89
+#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:90
 msgid "person|Title"
 msgstr "Tittel"
 
-#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:93
+#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:94
 msgid "Forename"
 msgstr "Fornavn"
 
-#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:97
+#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:98
 msgid "Birth year"
 msgstr "Fødselsår"
 
-#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:99
+#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:100
 msgid "Death year"
 msgstr "Dødsår"
 
-#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:101
+#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:102
 msgid "Birth month"
 msgstr "Fødselsmåned"
 
-#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:103
+#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:104
 msgid "Death month"
 msgstr "Dødsmåned"
 
-#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:109
+#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:110
 msgid "Marriage place"
 msgstr "Ekteskapssted"
 
-#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:111
+#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:112
 msgid "Number of relationships"
 msgstr "Antall relasjoner"
 
-#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:113
+#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:114
 msgid "Age when first child born"
 msgstr "Alder ved fødsel til førstefødte barn"
 
-#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:115
+#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:116
 msgid "Age when last child born"
 msgstr "Alder ved fødsel til sistefødte barn"
 
-#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:117
+#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:118
 msgid "Number of children"
 msgstr "Antall barn"
 
-#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:119
+#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:120
 msgid "Age at marriage"
 msgstr "Alder ved ekteskapsinngåelse"
 
-#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:121
+#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:122
 msgid "Age at death"
 msgstr "Alder ved død"
 
-#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:123 ../src/gen/lib/attrtype.py:65
-msgid "Age"
-msgstr "Alder"
-
-#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:125
+#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:126
 msgid "Event type"
 msgstr "Hendelsestyper"
 
-#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:139
+#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:140
 msgid "(Preferred) title missing"
 msgstr "(Foretrukket) tittel mangler"
 
-#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:148
+#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:149
 msgid "(Preferred) forename missing"
 msgstr "(Foretrukket) fornavn mangler"
 
-#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:157
+#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:158
 msgid "(Preferred) surname missing"
 msgstr "(Foretrukket) etternavn mangler"
 
-#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:167
+#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:168
 msgid "Gender unknown"
 msgstr "Kjønn ukjent"
 
 #. inadequate information
-#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:176 ../src/plugins/StatisticsChart.py:185
-#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:291
+#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:177 ../src/plugins/StatisticsChart.py:186
+#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:292
 msgid "Date(s) missing"
 msgstr "Dato(er) mangler"
 
-#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:194 ../src/plugins/StatisticsChart.py:208
+#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:195 ../src/plugins/StatisticsChart.py:209
 msgid "Place missing"
 msgstr "Sted mangler"
 
-#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:216
+#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:217
 msgid "Already dead"
 msgstr "Allerede død"
 
-#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:223
+#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:224
 msgid "Still alive"
 msgstr "Lever fortsatt"
 
-#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:233 ../src/plugins/StatisticsChart.py:245
+#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:234 ../src/plugins/StatisticsChart.py:246
 msgid "Events missing"
 msgstr "Hendelser mangler"
 
-#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:253 ../src/plugins/StatisticsChart.py:261
+#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:254 ../src/plugins/StatisticsChart.py:262
 msgid "Children missing"
 msgstr "Barn mangler"
 
-#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:280
+#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:281
 msgid "Birth missing"
 msgstr "Fødsel mangler"
 
-#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:381
+#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:382
 msgid "Personal information missing"
 msgstr "Personlig informasjon mangler"
 
-#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:498
+#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:503
 msgid "Statistics Charts"
 msgstr "Statistikkdiagram"
 
 #. extract requested items from the database and count them
-#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:501
+#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:506
 msgid "Collecting data..."
 msgstr "Samler data..."
 
-#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:507
+#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:512
 msgid "Sorting data..."
 msgstr "Sorterer data..."
 
-#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:517
+#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:522
 #, python-format
 msgid "%(genders)s born %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s"
 msgstr "%(genders)s født %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s"
 
-#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:519
+#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:524
 #, python-format
 msgid "Persons born %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s"
 msgstr "Personer født %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s"
 
-#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:554
+#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:559
 msgid "Saving charts..."
 msgstr "Lagrer diagram..."
 
-#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:596 ../src/plugins/StatisticsChart.py:632
+#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:606 ../src/plugins/StatisticsChart.py:642
 #, python-format
 msgid "%s (persons):"
 msgstr "%s (personer):"
 
-#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:675 ../src/plugins/TimeLine.py:303
+#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:685 ../src/plugins/TimeLine.py:303
 msgid "Determines what people are included in the report"
 msgstr "Beregner hvilke personer som skal tas med i rapporten"
 
-#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:686
+#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:696
 msgid "Sort chart items by"
 msgstr "Sorter diagramelementer fra"
 
-#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:691
+#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:701
 msgid "Select how the statistical data is sorted."
 msgstr "Velg hvordan de statistiske data skal bli sortert."
 
-#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:694
+#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:704
 msgid "Sort in reverse order"
 msgstr "Sorter i motsatt rekkefølge"
 
-#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:695
+#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:705
 msgid "Check to reverse the sorting order."
 msgstr "Kryss av for å reversere sorteringsrekkefølgen."
 
-#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:699
-msgid "People Born Before"
-msgstr "Personer født før"
-
-#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:701
-msgid "Birth year from which to include people"
-msgstr "Fødselsår for personene som skal være med"
-
-#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:704
+#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:709
 msgid "People Born After"
 msgstr "Personer født etter"
 
-#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:706
-msgid "Birth year until which to include people"
-msgstr ""
+#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:711
+msgid "Birth year from which to include people"
+msgstr "Fødselsår for personene som skal være med"
 
-#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:709
+#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:714
+msgid "People Born Before"
+msgstr "Personer født før"
+
+#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:716
+msgid "Birth year until which to include people"
+msgstr "Fødselsår inntil når en person skal tas med"
+
+#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:719
 msgid "Include people without known birth years"
 msgstr "Ta med personer uten fødselsår"
 
-#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:711
+#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:721
 msgid "Whether to include people without known birth years"
 msgstr "Ta med personer uten kjent fødselsår"
 
-#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:715
+#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:725
 msgid "Genders included"
 msgstr "Ta med kjønn"
 
-#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:720
+#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:730
 msgid "Select which genders are included into statistics."
 msgstr "Velg hvilke kjønn som skal tas med i statistikken."
 
-#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:724
+#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:734
 msgid "Max. items for a pie"
 msgstr "Maks antall kakedeler"
 
-#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:725
+#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:735
 msgid "With fewer items pie chart and legend will be used instead of a bar chart."
 msgstr "Med færre elementer vil et kakediagram med forklaringer bli brukt i stedet for stolpediagram."
 
-#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:736
+#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:746
 msgid "Charts 1"
 msgstr "Diagrammer 1"
 
-#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:738
+#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:748
 msgid "Charts 2"
 msgstr "Diagrammer 2"
 
-#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:741
+#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:751
 msgid "Include charts with indicated data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:781
+#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:791
 msgid "The style used for the items and values."
 msgstr "Stilen brukt for elementer og verdier."
 
-#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:892
-msgid "Statistics Chart..."
-msgstr "Statistikkdiagram..."
+#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:902
+msgid "Statistics Report..."
+msgstr "Statistikkrapport..."
 
-#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:896
+#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:906
 msgid "Generates statistical bar and pie charts of the people in the database."
 msgstr "Lager statistiske stolpe- og kake-diagrammer over personene i databasen."
 
-#: ../src/plugins/Summary.py:149
+#: ../src/plugins/Summary.py:151
 msgid "Database summary"
 msgstr "Sammendrag av databasen"
 
-#: ../src/plugins/Summary.py:183
+#: ../src/plugins/Summary.py:185
 msgid "Summary of the Database"
 msgstr "Sammendrag av Databasen"
 
-#: ../src/plugins/Summary.py:185
+#: ../src/plugins/Summary.py:187
 msgid "Provides a summary of the current database"
 msgstr "Viser et sammendrag for denne databasen"
 
@@ -9944,8 +10438,8 @@ msgstr "Viser et sammendrag for denne databasen"
 msgid "Timeline Graph for %s"
 msgstr "Tidslinjegraf for %s"
 
-#: ../src/plugins/TimeLine.py:105 ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:322
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:327
+#: ../src/plugins/TimeLine.py:105 ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:316
+#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:321
 msgid "Report could not be created"
 msgstr "Klarte ikke å lage rapport"
 
@@ -9970,163 +10464,167 @@ msgid "The style used for the year labels."
 msgstr "Stil som brukes på årstallsmerkelapper."
 
 #: ../src/plugins/TimeLine.py:443
-msgid "Timeline Graph..."
-msgstr "Tidslinjegraf..."
+msgid "Timeline Chart..."
+msgstr "Tidslinjetavle..."
 
 #: ../src/plugins/TimeLine.py:447
 msgid "Generates a timeline graph."
 msgstr "Lager en tidslinjegraf."
 
-#: ../src/plugins/Verify.py:211
+#: ../src/plugins/Verify.py:66
+msgid "manual|Verify_the_Data..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/Verify.py:219
 msgid "Database Verify tool"
 msgstr "Kontrollere database"
 
-#: ../src/plugins/Verify.py:456
+#: ../src/plugins/Verify.py:465
 msgid "Database Verification Results"
 msgstr "Databaseverifiseringsresultat"
 
 #. Add column with the warning text
-#: ../src/plugins/Verify.py:521
+#: ../src/plugins/Verify.py:530
 msgid "Warning"
 msgstr "Advarsel"
 
-#: ../src/plugins/Verify.py:601
+#: ../src/plugins/Verify.py:610
 msgid "_Show all"
 msgstr "Vis alle"
 
-#: ../src/plugins/Verify.py:611 ../src/plugins/verify.glade.h:22
+#: ../src/plugins/Verify.py:620 ../src/plugins/verify.glade.h:22
 msgid "_Hide marked"
 msgstr "Gjem markerte"
 
-#: ../src/plugins/Verify.py:862
+#: ../src/plugins/Verify.py:871
 msgid "Baptism before birth"
 msgstr "Dåp før fødsel"
 
-#: ../src/plugins/Verify.py:876
+#: ../src/plugins/Verify.py:885
 msgid "Death before baptism"
 msgstr "Død før dåp"
 
-#: ../src/plugins/Verify.py:890
+#: ../src/plugins/Verify.py:899
 msgid "Burial before birth"
 msgstr "Begravelse før fødsel"
 
-#: ../src/plugins/Verify.py:904
+#: ../src/plugins/Verify.py:913
 msgid "Burial before death"
 msgstr "Begravelse før død"
 
-#: ../src/plugins/Verify.py:918
+#: ../src/plugins/Verify.py:927
 msgid "Death before birth"
 msgstr "Død før fødsel"
 
-#: ../src/plugins/Verify.py:932
+#: ../src/plugins/Verify.py:941
 msgid "Burial before baptism"
 msgstr "Begravelse før dåp"
 
-#: ../src/plugins/Verify.py:950
+#: ../src/plugins/Verify.py:959
 msgid "Old age at death"
 msgstr "Gammel ved død"
 
-#: ../src/plugins/Verify.py:971
+#: ../src/plugins/Verify.py:980
 msgid "Multiple parents"
 msgstr "Flere foreldrepar"
 
-#: ../src/plugins/Verify.py:988
+#: ../src/plugins/Verify.py:997
 msgid "Married often"
 msgstr "Ofte gift"
 
-#: ../src/plugins/Verify.py:1007
+#: ../src/plugins/Verify.py:1016
 msgid "Old and unmarried"
 msgstr "Gammel og ugift"
 
-#: ../src/plugins/Verify.py:1034
+#: ../src/plugins/Verify.py:1043
 msgid "Too many children"
 msgstr "For mange barn"
 
-#: ../src/plugins/Verify.py:1049
+#: ../src/plugins/Verify.py:1058
 msgid "Same sex marriage"
 msgstr "Partnerskap"
 
-#: ../src/plugins/Verify.py:1059
+#: ../src/plugins/Verify.py:1068
 msgid "Female husband"
 msgstr "Kvinnelig ektemann"
 
-#: ../src/plugins/Verify.py:1069
+#: ../src/plugins/Verify.py:1078
 msgid "Male wife"
 msgstr "Mannlig hustru"
 
-#: ../src/plugins/Verify.py:1085
+#: ../src/plugins/Verify.py:1105
 msgid "Husband and wife with the same surname"
 msgstr "Ektemann og hustru med samme etternavn"
 
-#: ../src/plugins/Verify.py:1110
+#: ../src/plugins/Verify.py:1130
 msgid "Large age difference between spouses"
 msgstr "Store aldersforskjeller mellom ektefeller"
 
-#: ../src/plugins/Verify.py:1141
+#: ../src/plugins/Verify.py:1161
 msgid "Marriage before birth"
 msgstr "Ekteskap før fødsel"
 
-#: ../src/plugins/Verify.py:1172
+#: ../src/plugins/Verify.py:1192
 msgid "Marriage after death"
 msgstr "Ekteskap etter død"
 
-#: ../src/plugins/Verify.py:1206
+#: ../src/plugins/Verify.py:1226
 msgid "Early marriage"
 msgstr "Tidlig ekteskap"
 
-#: ../src/plugins/Verify.py:1238
+#: ../src/plugins/Verify.py:1258
 msgid "Late marriage"
 msgstr "Sent ekteskap"
 
-#: ../src/plugins/Verify.py:1299
+#: ../src/plugins/Verify.py:1319
 msgid "Old father"
 msgstr "Gammel far"
 
-#: ../src/plugins/Verify.py:1302
+#: ../src/plugins/Verify.py:1322
 msgid "Old mother"
 msgstr "Gammel mor"
 
-#: ../src/plugins/Verify.py:1344
+#: ../src/plugins/Verify.py:1364
 msgid "Young father"
 msgstr "Ung far"
 
-#: ../src/plugins/Verify.py:1347
+#: ../src/plugins/Verify.py:1367
 msgid "Young mother"
 msgstr "Ung mor"
 
-#: ../src/plugins/Verify.py:1386
+#: ../src/plugins/Verify.py:1406
 msgid "Unborn father"
 msgstr "Ufødt far"
 
-#: ../src/plugins/Verify.py:1389
+#: ../src/plugins/Verify.py:1409
 msgid "Unborn mother"
 msgstr "Ufødt mor"
 
-#: ../src/plugins/Verify.py:1434
+#: ../src/plugins/Verify.py:1454
 msgid "Dead father"
 msgstr "Død far"
 
-#: ../src/plugins/Verify.py:1437
+#: ../src/plugins/Verify.py:1457
 msgid "Dead mother"
 msgstr "Død mor"
 
-#: ../src/plugins/Verify.py:1459
+#: ../src/plugins/Verify.py:1479
 msgid "Large year span for all children"
 msgstr "Høyest antall år mellom første og siste barn"
 
-#: ../src/plugins/Verify.py:1481
+#: ../src/plugins/Verify.py:1501
 msgid "Large age differences between children"
 msgstr "Store aldersforskjeller mellom barna"
 
-#: ../src/plugins/Verify.py:1491
+#: ../src/plugins/Verify.py:1511
 msgid "Disconnected individual"
 msgstr "Slektsløse personer"
 
-#: ../src/plugins/Verify.py:1504
+#: ../src/plugins/Verify.py:1524
 msgid "Verify the Data..."
 msgstr "Verifisere dataene..."
 
-#: ../src/plugins/Verify.py:1505
+#: ../src/plugins/Verify.py:1525
 msgid "Verifies the data against user-defined tests"
 msgstr "Verifiserer dataene mot brukerdefinerte tester"
 
@@ -10399,24 +10897,24 @@ msgstr "Internettkalender..."
 msgid "Generates web (HTML) calendars."
 msgstr "Lag internettkalendre (HTML)."
 
-#: ../src/plugins/WriteCD.py:56
+#: ../src/plugins/WriteCD.py:54
 msgid "WriteCD is a GNOME plugin and you are not running GNOME"
 msgstr "WriteCD er et programtillegg til GNOME og du kjører ikke GNOME"
 
-#: ../src/plugins/WriteCD.py:62
+#: ../src/plugins/WriteCD.py:60
 msgid "Cannot be loaded because python bindings for GNOME are not installed"
 msgstr "Kunne ikke åpnes fordi python-bindinger for GNOME ikke er installert"
 
-#: ../src/plugins/WriteCD.py:83
+#: ../src/plugins/WriteCD.py:80
 msgid "Export to CD"
 msgstr "Overfør til CD"
 
-#: ../src/plugins/WriteCD.py:120 ../src/plugins/WriteCD.py:155
-#: ../src/plugins/WriteCD.py:160 ../src/plugins/WriteCD.py:173
+#: ../src/plugins/WriteCD.py:117 ../src/plugins/WriteCD.py:152
+#: ../src/plugins/WriteCD.py:157 ../src/plugins/WriteCD.py:170
 msgid "CD export preparation failed"
 msgstr "Forberedelsene til å overføre til CD feilet"
 
-#: ../src/plugins/WriteCD.py:261
+#: ../src/plugins/WriteCD.py:258
 #, python-format
 msgid "%(file_name)s is referenced in the database, but no longer exists. The file may have been deleted or moved to a different location. You may choose to either remove the reference from the database, keep the reference to the missing file, or select a new file."
 msgstr "%(file_name)s har en (eller flere) henvisning(er) i databasen, men eksisterer ikke lenger. Fila kan ha blitt slettet eller flyttet til et annet sted. Du kan enten slette referansen fra databasen, beholde referansen til den savnede fila, eller velge en ny fil."
@@ -10426,11 +10924,11 @@ msgstr "%(file_name)s har en (eller flere) henvisning(er) i databasen, men eksis
 #. Register the plugin
 #.
 #. -------------------------------------------------------------------------
-#: ../src/plugins/WriteCD.py:304
+#: ../src/plugins/WriteCD.py:301
 msgid "_Export to CD (portable XML)"
 msgstr "_Eksporter til CD (portabel XML)"
 
-#: ../src/plugins/WriteCD.py:305
+#: ../src/plugins/WriteCD.py:302
 msgid "Exporting to CD copies all your data and media object files to the CD Creator. You may later burn the CD with this data, and that copy will be completely portable across different machines and binary architectures."
 msgstr "Eksport til CD vil kopiere alle dine data og mediaobjektfiler til &quot;CD-lageren&quot;. Du kan senere brenne CD-en med disse dataene, og kopien vil være kompatibel med forskjellige maskiner og binære arkitekturer."
 
@@ -10439,19 +10937,19 @@ msgstr "Eksport til CD vil kopiere alle dine data og mediaobjektfiler til &quot;
 #. Register the plugin
 #.
 #. -------------------------------------------------------------------------
-#: ../src/plugins/WriteFtree.py:311
+#: ../src/plugins/WriteFtree.py:310
 msgid "_Web Family Tree"
 msgstr "_Web Family Tree"
 
-#: ../src/plugins/WriteFtree.py:312
+#: ../src/plugins/WriteFtree.py:311
 msgid "Web Family Tree format."
 msgstr "&quot;Web Family Tree&quot;-format."
 
-#: ../src/plugins/WriteFtree.py:313
+#: ../src/plugins/WriteFtree.py:312
 msgid "Web Family Tree export options"
 msgstr "&quot;Web Family Tree&quot;-eksportvalg"
 
-#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:265
+#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:264
 msgid "No families matched by selected filter"
 msgstr "Søket ga ingen familier med dette filteret"
 
@@ -10460,15 +10958,15 @@ msgstr "Søket ga ingen familier med dette filteret"
 #.
 #.
 #. -------------------------------------------------------------------------
-#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:641
+#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:640
 msgid "_GeneWeb"
 msgstr "_GeneWeb"
 
-#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:642
+#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:641
 msgid "GeneWeb is a web based genealogy program."
 msgstr "&quot;GeneWeb&quot; er et nettbasert slektsforskningsprogram."
 
-#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:643
+#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:642
 msgid "GeneWeb export options"
 msgstr "&quot;GeneWeb&quot;-eksportvalg"
 
@@ -10477,35 +10975,35 @@ msgstr "&quot;GeneWeb&quot;-eksportvalg"
 #. Register the plugin
 #.
 #. -------------------------------------------------------------------------
-#: ../src/plugins/WritePkg.py:224
+#: ../src/plugins/WritePkg.py:221
 msgid "GRAM_PS package (portable XML)"
 msgstr "GRAM_PS-pakke (portable XML)"
 
-#: ../src/plugins/WritePkg.py:225
+#: ../src/plugins/WritePkg.py:222
 msgid "GRAMPS package is an archived XML database together with the media object files."
 msgstr "GRAMPS-pakke er en arkivert XML-database sammen med mediaobjektfiler."
 
-#: ../src/plugins/WritePkg.py:227
+#: ../src/plugins/WritePkg.py:224
 msgid "GRAMPS package export options"
 msgstr "Eksportopsjoner for GRAMPS-pakke"
 
-#: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:82
+#: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:76
 msgid "Rebuilding reference maps..."
 msgstr "Gjenoppbygger referansekart..."
 
-#: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:95
+#: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:89
 msgid "Reference maps rebuilt"
 msgstr "Referanserkart er gjenoppbygget"
 
-#: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:96
+#: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:90
 msgid "All reference maps have been rebuilt."
 msgstr "Alle referansekart er gjenoppbygget."
 
-#: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:125
+#: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:119
 msgid "Rebuild Reference Maps"
 msgstr "Gjenoppbygg referansekartene"
 
-#: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:129
+#: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:123
 msgid "Rebuilds reference maps"
 msgstr "Gjenoppbygger referansekart"
 
@@ -10560,7 +11058,7 @@ msgid "Colour"
 msgstr "Farge"
 
 #: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:1088
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:167
+#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:161
 msgid "Save As"
 msgstr "Lagre som"
 
@@ -10573,79 +11071,79 @@ msgstr "Lagre som"
 msgid "No description was provided"
 msgstr "Ingen beskrivelse ble gitt"
 
-#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:69
+#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:70
 msgid "Unsupported"
 msgstr "Ikke støttet"
 
-#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:128
+#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:129
 msgid "_Apply"
 msgstr "_Bruk"
 
-#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:270
+#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:271
 msgid "Report Selection"
 msgstr "Valg av rapport"
 
-#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:271 ../src/glade/plugins.glade.h:4
+#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:272 ../src/glade/plugins.glade.h:4
 msgid "Select a report from those available on the left."
 msgstr "Velg en rapport fra de som er tilgjengelige på venstre side."
 
-#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:272
+#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:273
 msgid "_Generate"
 msgstr "La_g"
 
-#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:272
+#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:273
 msgid "Generate selected report"
 msgstr "Lag den valgte rapporten"
 
-#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:302
+#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:303
 msgid "Tool Selection"
 msgstr "Valg av verktøy"
 
-#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:303
+#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:304
 msgid "Select a tool from those available on the left."
 msgstr "Velg et verktøy blant dem som er tilgjengelige på venstre side."
 
-#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:304 ../src/plugins/verify.glade.h:24
+#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:305 ../src/plugins/verify.glade.h:24
 msgid "_Run"
 msgstr "B_ruk"
 
-#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:305
+#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:306
 msgid "Run selected tool"
 msgstr "Bruk det valgte verktøyet"
 
-#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:415
+#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:416
 msgid "Reload Plugins"
 msgstr "Last programtilleggene på nytt"
 
-#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:416
+#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:417
 msgid "Attempt to reload plugins. Note: This tool itself is not reloaded!"
 msgstr "Forsøker å laste programtillegget. Merk: selve verktøyet blir ikke lastet på nytt"
 
-#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:65
+#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:64
 msgid "Debug"
 msgstr "Feilsøke"
 
-#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:66
+#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:65
 msgid "Analysis and Exploration"
 msgstr "Analyse og utforskning"
 
-#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:67
+#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:66
 msgid "Database Processing"
 msgstr "Databasebehandling"
 
-#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:68
+#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:67
 msgid "Database Repair"
 msgstr "Reparer database"
 
-#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:69
+#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:68
 msgid "Revision Control"
 msgstr "Revisjonskontroll"
 
-#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:70
+#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:69
 msgid "Utilities"
 msgstr "Redskaper"
 
-#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:113
+#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:112
 msgid ""
 "Proceeding with this tool will erase the undo history for this session. In particular, you will not be able to revert the changes made by this tool or any changes made prior to it.\n"
 "\n"
@@ -10655,66 +11153,66 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Hvis du tror du kan komme til å angre på å ha kjørt dette verktøyet bør du stanse her og lage en sikekrhetskopi av databasen din."
 
-#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:119
+#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:118
 msgid "_Proceed with the tool"
 msgstr "_Fortsett med dette verktøyet"
 
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:61
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:134
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:60
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:133
 msgid "Plugin Status"
 msgstr "Status for programtillegg"
 
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:84
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:83
 msgid "File"
 msgstr "Fil"
 
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:87
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:86
 msgid "Message"
 msgstr "Beskjed"
 
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:99
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:98
 msgid "Unavailable"
 msgstr "Utilgjengelig"
 
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:103
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:102
 msgid "Fail"
 msgstr "Feile"
 
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:110
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:109
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:103
+#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:100
 msgid "Configuration"
 msgstr "Innstilling"
 
-#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:173
+#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:170
 #, python-format
 msgid "%(report_name)s for GRAMPS Book"
 msgstr "%(report_name)s for GRAMPS-bok"
 
 #. Save Frame
-#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:293
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:157
+#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:287
+#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:151
 msgid "Document Options"
 msgstr "Dokumentalternativer"
 
 #. Styles Frame
-#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:315
-#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:99
+#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:309
+#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:100
 msgid "Style"
 msgstr "Stil"
 
-#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:319
-#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:95
+#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:313
+#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:96
 msgid "Style Editor"
 msgstr "Stilbehandler"
 
 #. FIXME it is wrong to use translatable text in comparison.
 #. How can we distinguish custom size though?
-#: ../src/ReportBase/_CommandLineReport.py:155
-#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:200 ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:259
-#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:361 ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:383
+#: ../src/ReportBase/_CommandLineReport.py:191
+#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:201 ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:260
+#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:362 ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:384
 msgid "Custom Size"
 msgstr "Tilpasset størrelse"
 
@@ -10747,7 +11245,7 @@ msgid "Graphics"
 msgstr "Grafikk"
 
 #: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:122
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:886
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:885
 msgid "Paper Options"
 msgstr "Papirvalg"
 
@@ -10756,7 +11254,7 @@ msgid "HTML Options"
 msgstr "HTML-innstillinger"
 
 #: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:161
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:866
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:865
 msgid "Output Format"
 msgstr "Filformat"
 
@@ -10789,266 +11287,266 @@ msgstr "Sluttkommentarer"
 #. Private Contstants
 #.
 #. -------------------------------------------------------------------------------
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:61
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:60
 msgid "Default"
 msgstr "Standard"
 
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:62
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:61
 msgid "Postscript / Helvetica"
 msgstr "PostScript / Helvetica"
 
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:63
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:62
 msgid "Truetype / FreeSans"
 msgstr "TrueType / FreeSans"
 
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:65
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:64
 msgid "Vertical (top to bottom)"
 msgstr "Loddrett (topp til bunn)"
 
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:66
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:65
 msgid "Vertical (bottom to top)"
 msgstr "Loddrett (bunn til topp)"
 
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:67
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:66
 msgid "Horizontal (left to right)"
 msgstr "Vannrett (venstre til høyre)"
 
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:68
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:67
 msgid "Horizontal (right to left)"
 msgstr "Vannrett (høyre til venstre)"
 
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:70
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:69
 msgid "Bottom, left"
 msgstr "Nederst til venstre"
 
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:71
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:70
 msgid "Bottom, right"
 msgstr "Nederst til høyre"
 
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:72
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:71
 msgid "Top, left"
 msgstr "Øverst til venstre"
 
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:73
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:72
 msgid "Top, Right"
 msgstr "Øverst til høyre"
 
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:74
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:73
 msgid "Right, bottom"
 msgstr "Nederst til høyre"
 
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:75
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:74
 msgid "Right, top"
 msgstr "Øverst til høyre"
 
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:76
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:75
 msgid "Left, bottom"
 msgstr "Nederst til venstre"
 
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:77
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:76
 msgid "Left, top"
 msgstr "Øverst til venstre"
 
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:79
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:78
 msgid "Minimal size"
 msgstr "Minste størrelse"
 
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:80
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:79
 msgid "Fill the given area"
 msgstr "Fyll ut angitt område"
 
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:81
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:80
 msgid "Use optimal number of pages"
 msgstr "Bruk optimalt antall sider"
 
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:83
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:82
 msgid "Top"
 msgstr "Øverst"
 
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:84
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:83
 msgid "Bottom"
 msgstr "Nederst"
 
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:576
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:575
 msgid "Graphviz Dot File"
 msgstr "Graphviz Dot-fil"
 
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:585
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:584
 msgid "PDF (Ghostscript)"
 msgstr "PDF (GhostScript)"
 
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:591
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:590
 msgid "PDF (Graphviz)"
 msgstr "PDF (Graphviz)"
 
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:597
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:596
 msgid "Postscript"
 msgstr "PostScript"
 
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:603
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:602
 msgid "Structured Vector Graphics (SVG)"
 msgstr "Strukturert vektorgrafikk (SVG)"
 
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:609
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:608
 msgid "Compressed Structured Vector Graphs (SVG)"
 msgstr "Komprimert strukturert vektorgrafikk (SVG)"
 
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:615
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:614
 msgid "JPEG image"
 msgstr "JPEG-bilde"
 
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:621
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:620
 msgid "GIF image"
 msgstr "GIF-bilde"
 
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:627
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:626
 msgid "PNG image"
 msgstr "PNG-bilde"
 
 #. ###############################
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:718
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:717
 msgid "GraphViz Layout"
 msgstr "Innstillinger for GraphViz"
 
 #. ###############################
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:720
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:719
 msgid "Font family"
 msgstr "Skrifttypefamilie"
 
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:725
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:724
 msgid "Choose the font family. If international characters don't show, use FreeSans font. FreeSans is available from: http://www.nongnu.org/freefont/"
 msgstr "Velg skrifttypefamilien. Hvis internasjonale tegn ikke vises, velg skrifttypen FreeSans. FreeSans er tilgjengelig fra: http://www.nongnu.org/freefont/"
 
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:731
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:730
 msgid "Font size"
 msgstr "Skriftstørrelse"
 
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:732
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:731
 msgid "The font size, in points."
 msgstr "Skriftstørrelsen, antall punkt."
 
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:735
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:734
 msgid "Graph Direction"
 msgstr "Grafretning"
 
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:740
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:739
 msgid "Whether graph goes from top to bottom or left to right."
 msgstr "Om grafen skal gå fra topp til bunn, eller fra venstre til høyre."
 
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:744
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:743
 msgid "Number of Horizontal Pages"
 msgstr "Antall sider vannrette"
 
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:745
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:744
 msgid "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a rectangular array of pages. This controls the number pages in the array horizontally."
 msgstr "GraphViz kan lage meget store trær ved å fordele treet over flere sider ved siden av hverandre. Dette avhenger av antall sider vannrett."
 
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:751
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:750
 msgid "Number of Vertical Pages"
 msgstr "Antall sider loddrett"
 
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:752
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:751
 msgid "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a rectangular array of pages. This controls the number pages in the array vertically."
 msgstr "GraphViz kan lage meget store trær ved å fordele treet over flere sider over og under hverandre. Dette avhenger av antall sider loddrett."
 
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:758
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:757
 msgid "Paging Direction"
 msgstr "Sideretning"
 
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:763
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:762
 msgid "The order in which the graph pages are output. This option only applies if the horizontal pages or vertical pages are greater than 1."
 msgstr "Rekkefølgen som sidene for grafen skal skrives ut.  Dette valget vil bare virke om antall horisontale eller vertikale sider er større enn 1."
 
 #. ###############################
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:781
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:780
 msgid "GraphViz Options"
 msgstr "Innstillinger for GraphViz"
 
 #. ###############################
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:784
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:783
 msgid "Aspect ratio"
 msgstr "Aspektforhold"
 
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:789
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:788
 msgid "Affects greatly how the graph is layed out on the page."
 msgstr "Påvirker sterkt hvordan grafen plasseres på siden."
 
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:793
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:792
 msgid "DPI"
 msgstr "PPT"
 
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:794
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:793
 msgid "Dots per inch.  When creating images such as .gif or .png files for the web, try numbers such as 75 or 100 DPI.  When printing, try300 or 600 DPI."
 msgstr "Punkt per tomme.  Når du lager bilder slik som .gif eller .png for internett, prøv tall som 75 eller 100 PPT (DPI).  For utskrift, prøv 300 eller 600 PPT (DPI)."
 
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:800
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:799
 msgid "Node spacing"
 msgstr "Avstand mellom knutepunkt"
 
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:801
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:800
 msgid "The minimum amount of free space, in inches, between individual nodes.  For vertical graphs, this corresponds to spacing between columns.  For horizontal graphs, this corresponds to spacing between rows."
 msgstr "Minste størrelse på tomrom, i tommer, mellom individuelle knutepunkt.  For loddrette grafer samsvarer dette med avstand mellom kolonner.  For vannrette grafer samsvarer dette med avstand mellom rader."
 
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:808
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:807
 msgid "Rank spacing"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:809
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:808
 msgid "The minimum amount of free space, in inches, between ranks.  For vertical graphs, this corresponds to spacing between rows.  For horizontal graphs, this corresponds to spacing between columns."
 msgstr ""
 
 #. ###############################
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:820
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:819
 msgid "Note to add to the graph"
 msgstr "Kommentar som legges til grafen"
 
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:822
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:821
 msgid "This text will be added to the graph."
 msgstr "Denne teksten blir lagt til grafen."
 
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:825
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:824
 msgid "Note location"
 msgstr "Kommentarplassering"
 
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:828
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:827
 msgid "Whether note will appear on top or bottom of the page."
 msgstr "Om notatet skal vises øverst eller nederst på siden."
 
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:832
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:831
 msgid "Note size"
 msgstr "Notatstørrelse"
 
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:833
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:832
 msgid "The size of note text, in points."
 msgstr "Kommentartekstens størrelse (antall punkt)."
 
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:858
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:913
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:857
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:912
 msgid "Open with application"
 msgstr "Åpne med program"
 
-#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:117
+#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:118
 msgid "Portrait"
 msgstr "Stående"
 
-#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:118
+#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:119
 msgid "Landscape"
 msgstr "Liggende"
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:171
+#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:165
 msgid "Directory"
 msgstr "Mappe"
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:173
+#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:167
 msgid "Filename"
 msgstr "Filnavn"
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:211
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:237
+#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:205
+#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:231
 msgid "Permission problem"
 msgstr "Tilgangsproblem"
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:212
+#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:206
 #, python-format
 msgid ""
 "You do not have permission to write under the directory %s\n"
@@ -11059,23 +11557,23 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Velg en annen katalog eller kontroller rettighetene."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:222
+#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:216
 msgid "File already exists"
 msgstr "Fila finnes allerede"
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:223
+#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:217
 msgid "You can choose to either overwrite the file, or change the selected filename."
 msgstr "Du kan enten velge å overskrive fila, eller å endre det valgte filnavnet."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:225
+#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:219
 msgid "_Overwrite"
 msgstr "O_verskriv"
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:226
+#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:220
 msgid "_Change filename"
 msgstr "Endre filnavn"
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:238
+#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:232
 #, python-format
 msgid ""
 "You do not have permission to create %s\n"
@@ -11086,2975 +11584,2975 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Velg en annen sti eller korriger rettighetene."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:281
+#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:275
 msgid "You must select an active person for this report to work properly."
 msgstr "Du må velge en aktiv person for at denne rapporten skal fungere ordentlig."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:57
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:58
 #, python-format
 msgid "This person was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s."
 msgstr "Denne personen ble født %(birth_date)s, %(birth_place)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:58
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:59
 #, python-format
 msgid "He was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s."
 msgstr "Han ble født %(birth_date)s, %(birth_place)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:59
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:60
 #, python-format
 msgid "She was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s."
 msgstr "Hun ble født %(birth_date)s, %(birth_place)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:62
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:63
 #, python-format
 msgid "%(unknown_gender_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s."
 msgstr "%(unknown_gender_name)s ble født %(birth_date)s, %(birth_place)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:63
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:64
 #, python-format
 msgid "%(male_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s."
 msgstr "%(male_name)s ble født %(birth_date)s, %(birth_place)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:64
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:65
 #, python-format
 msgid "%(female_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s."
 msgstr "%(female_name)s ble født %(birth_date)s, %(birth_place)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:66
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:67
 #, python-format
 msgid "Born %(birth_date)s in %(birth_place)s."
 msgstr "Født %(birth_date)s i %(birth_place)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:71
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:72
 #, python-format
 msgid "This person was born %(modified_date)s in %(birth_place)s."
 msgstr "Denne personen ble født %(modified_date)s, %(birth_place)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:72
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:73
 #, python-format
 msgid "He was born %(modified_date)s in %(birth_place)s."
 msgstr "Han ble født %(modified_date)s, %(birth_place)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:73
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:74
 #, python-format
 msgid "She was born %(modified_date)s in %(birth_place)s."
 msgstr "Hun ble født %(modified_date)s, %(birth_place)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:76
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:77
 #, python-format
 msgid "%(unknown_gender_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s."
 msgstr "%(unknown_gender_name)s ble født %(modified_date)s, %(birth_place)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:77
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:78
 #, python-format
 msgid "%(male_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s."
 msgstr "%(male_name)s ble født %(modified_date)s, %(birth_place)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:78
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:79
 #, python-format
 msgid "%(female_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s."
 msgstr "%(female_name)s ble født %(modified_date)s, %(birth_place)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:80
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:81
 #, python-format
 msgid "Born %(modified_date)s in %(birth_place)s."
 msgstr "Født %(modified_date)s i %(birth_place)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:85
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:86
 #, python-format
 msgid "This person was born on %(birth_date)s."
 msgstr "Denne personen ble født %(birth_date)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:86
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:87
 #, python-format
 msgid "He was born on %(birth_date)s."
 msgstr "Han ble født %(birth_date)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:87
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:88
 #, python-format
 msgid "She was born on %(birth_date)s."
 msgstr "Hun ble født %(birth_date)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:90
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:91
 #, python-format
 msgid "%(unknown_gender_name)s was born on %(birth_date)s."
 msgstr "%(unknown_gender_name)s ble født %(birth_date)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:91
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:92
 #, python-format
 msgid "%(male_name)s was born on %(birth_date)s."
 msgstr "%(male_name)s ble født %(birth_date)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:92
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:93
 #, python-format
 msgid "%(female_name)s was born on %(birth_date)s."
 msgstr "%(female_name)s ble født %(birth_date)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:94
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:95
 #, python-format
 msgid "Born %(birth_date)s."
 msgstr "Født %(birth_date)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:99
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:100
 #, python-format
 msgid "This person was born %(modified_date)s."
 msgstr "Denne personen ble født %(modified_date)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:100
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:101
 #, python-format
 msgid "He was born %(modified_date)s."
 msgstr "Han ble født %(modified_date)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:101
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:102
 #, python-format
 msgid "She was born %(modified_date)s."
 msgstr "Hun ble født %(modified_date)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:104
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:105
 #, python-format
 msgid "%(unknown_gender_name)s was born %(modified_date)s."
 msgstr "%(unknown_gender_name)s ble født %(modified_date)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:105
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:106
 #, python-format
 msgid "%(male_name)s was born %(modified_date)s."
 msgstr "%(male_name)s ble født %(modified_date)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:106
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:107
 #, python-format
 msgid "%(female_name)s was born %(modified_date)s."
 msgstr "%(female_name)s ble født %(modified_date)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:108
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:109
 #, python-format
 msgid "Born %(modified_date)s."
 msgstr "Født %(modified_date)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:113
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:114
 #, python-format
 msgid "This person was born in %(month_year)s in %(birth_place)s."
 msgstr "Denne personen ble født %(month_year)s, %(birth_place)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:114
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:115
 #, python-format
 msgid "He was born in %(month_year)s in %(birth_place)s."
 msgstr "Han ble født %(month_year)s, %(birth_place)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:115
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:116
 #, python-format
 msgid "She was born in %(month_year)s in %(birth_place)s."
 msgstr "Hun ble født %(month_year)s, %(birth_place)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:118
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:119
 #, python-format
 msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s."
 msgstr "%(unknown_gender_name)s ble født %(month_year)s, %(birth_place)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:119
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:120
 #, python-format
 msgid "%(male_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s."
 msgstr "%(male_name)s ble født %(month_year)s, %(birth_place)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:120
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:121
 #, python-format
 msgid "%(female_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s."
 msgstr "%(female_name)s ble født %(month_year)s, %(birth_place)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:122
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:123
 #, python-format
 msgid "Born %(month_year)s in %(birth_place)s."
 msgstr "Født %(month_year)s i %(birth_place)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:127
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:128
 #, python-format
 msgid "This person was born in %(month_year)s."
 msgstr "Personen ble født %(month_year)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:128
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:129
 #, python-format
 msgid "He was born in %(month_year)s."
 msgstr "Han ble født %(month_year)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:129
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:130
 #, python-format
 msgid "She was born in %(month_year)s."
 msgstr "Hun ble født %(month_year)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:132
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:133
 #, python-format
 msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(month_year)s."
 msgstr "%(unknown_gender_name)s ble født %(month_year)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:133
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:134
 #, python-format
 msgid "%(male_name)s was born in %(month_year)s."
 msgstr "%(male_name)s ble født %(month_year)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:134
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:135
 #, python-format
 msgid "%(female_name)s was born in %(month_year)s."
 msgstr "%(female_name)s ble født %(month_year)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:136
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:137
 #, python-format
 msgid "Born %(month_year)s."
 msgstr "Født %(month_year)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:141
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:142
 #, python-format
 msgid "This person was born in %(birth_place)s."
 msgstr "Denne personen ble født %(birth_place)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:142
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:143
 #, python-format
 msgid "He was born in %(birth_place)s."
 msgstr "Han ble født %(birth_place)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:143
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:144
 #, python-format
 msgid "She was born in %(birth_place)s."
 msgstr "Hun ble født %(birth_place)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:146
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:147
 #, python-format
 msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(birth_place)s."
 msgstr "%(unknown_gender_name)s ble født %(birth_place)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:147
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:148
 #, python-format
 msgid "%(male_name)s was born in %(birth_place)s."
 msgstr "%(male_name)s ble født %(birth_place)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:148
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:149
 #, python-format
 msgid "%(female_name)s was born in %(birth_place)s."
 msgstr "%(female_name)s ble født %(birth_place)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:150
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:151
 #, python-format
 msgid "Born in %(birth_place)s."
 msgstr "Født i %(birth_place)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:161
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:162
 #, python-format
 msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s."
 msgstr "Denne personen døde %(death_date)s, %(death_place)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:162
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:163
 #, python-format
 msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
 msgstr "Denne personen døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d år."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:163
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:164
 #, python-format
 msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
 msgstr "Denne personen døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d måneder."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:164
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:165
 #, python-format
 msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
 msgstr "Denne personen døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d dager."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:167
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:168
 #, python-format
 msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s."
 msgstr "Han døde %(death_date)s, %(death_place)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:168
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:169
 #, python-format
 msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
 msgstr "Han døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d år."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:169
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:170
 #, python-format
 msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
 msgstr "Han døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d måneder."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:170
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:171
 #, python-format
 msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
 msgstr "Han døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d dager."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:173
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:174
 #, python-format
 msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s."
 msgstr "Hun døde %(death_date)s, %(death_place)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:174
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:175
 #, python-format
 msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
 msgstr "Hun døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d år."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:175
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:176
 #, python-format
 msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
 msgstr "Hun døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d måneder."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:176
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:177
 #, python-format
 msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
 msgstr "Hun døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d dager."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:180
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:181
 #, python-format
 msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s."
 msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(death_date)s, %(death_place)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:181
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:182
 #, python-format
 msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
 msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(death_date)s i %(death_place)s, i en alder av %(age)d år."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:182
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:183
 #, python-format
 msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
 msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(death_date)s i %(death_place)s, i en alder av %(age)d måneder."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:183
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:184
 #, python-format
 msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
 msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(death_date)s i %(death_place)s, i en alder av %(age)d dager."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:186
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:187
 #, python-format
 msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s."
 msgstr "%(male_name)s døde %(death_date)s, %(death_place)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:187
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:188
 #, python-format
 msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
 msgstr "%(male_name)s døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d år."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:188
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:189
 #, python-format
 msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
 msgstr "%(male_name)s døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d måneder."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:189
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:190
 #, python-format
 msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
 msgstr "%(male_name)s døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d dager."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:192
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:193
 #, python-format
 msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s."
 msgstr "%(female_name)s døde %(death_date)s, %(death_place)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:193
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:194
 #, python-format
 msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
 msgstr "%(female_name)s døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d år."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:194
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:195
 #, python-format
 msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
 msgstr "%(female_name)s døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d måneder."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:195
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:196
 #, python-format
 msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
 msgstr "%(female_name)s døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d dager."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:199 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:246
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:200 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:247
 #, python-format
 msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s."
 msgstr "Døde %(death_date)s i %(death_place)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:200 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:247
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:201 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:248
 #, python-format
 msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s (age %(age)d years)."
 msgstr "Døde %(death_date)s i %(death_place)s (alder %(age)d år)."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:201 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:248
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:202 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:249
 #, python-format
 msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s (age %(age)d months)."
 msgstr "Døde %(death_date)s i %(death_place)s (alder %(age)d måneder)."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:202 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:249
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:203 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:250
 #, python-format
 msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s (age %(age)d days)."
 msgstr "Døde %(death_date)s i %(death_place)s (alder %(age)d dager)."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:208
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:209
 #, python-format
 msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s."
 msgstr "Denne personen døde %(death_date)s, %(death_place)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:209
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:210
 #, python-format
 msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
 msgstr "Denne personen døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d år."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:210
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:211
 #, python-format
 msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
 msgstr "Denne personen døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d måneder."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:211
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:212
 #, python-format
 msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
 msgstr "Denne personen døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d dager."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:214
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:215
 #, python-format
 msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s."
 msgstr "Han døde %(death_date)s, %(death_place)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:215
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:216
 #, python-format
 msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
 msgstr "Han døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d år."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:216
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:217
 #, python-format
 msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
 msgstr "Han døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d måneder."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:217
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:218
 #, python-format
 msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
 msgstr "Han døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d dager."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:220
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:221
 #, python-format
 msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s."
 msgstr "Hun døde %(death_date)s, %(death_place)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:221
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:222
 #, python-format
 msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
 msgstr "Hun døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d år."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:222
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:223
 #, python-format
 msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
 msgstr "Hun døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d måneder."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:223
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:224
 #, python-format
 msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
 msgstr "Hun døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d dager."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:227
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:228
 #, python-format
 msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s."
 msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(death_date)s i %(death_place)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:228
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:229
 #, python-format
 msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
 msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(death_date)s i %(death_place)s, i en alder av %(age)d år."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:229
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:230
 #, python-format
 msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
 msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d måneder."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:230
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:231
 #, python-format
 msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
 msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d dager."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:233
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:234
 #, python-format
 msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s."
 msgstr "%(male_name)s døde %(death_date)s, %(death_place)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:234
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:235
 #, python-format
 msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
 msgstr "%(male_name)s døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d år."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:235
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:236
 #, python-format
 msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
 msgstr "%(male_name)s døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d måneder."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:236
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:237
 #, python-format
 msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
 msgstr "%(male_name)s døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d dager."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:239
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:240
 #, python-format
 msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s."
 msgstr "%(female_name)s døde %(death_date)s, %(death_place)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:240
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:241
 #, python-format
 msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
 msgstr "%(female_name)s døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d år."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:241
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:242
 #, python-format
 msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
 msgstr "%(female_name)s døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d måneder."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:242
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:243
 #, python-format
 msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
 msgstr "%(female_name)s døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d dager."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:255
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:256
 #, python-format
 msgid "This person died on %(death_date)s."
 msgstr "Denne personen døde %(death_date)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:256
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:257
 #, python-format
 msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)d years."
 msgstr "Denne personen døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d år."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:257
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:258
 #, python-format
 msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)d months."
 msgstr "Denne personen døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d måneder."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:258
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:259
 #, python-format
 msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)d days."
 msgstr "Denne personen døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d dager."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:261
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:262
 #, python-format
 msgid "He died on %(death_date)s."
 msgstr "Han døde %(death_date)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:262
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:263
 #, python-format
 msgid "He died on %(death_date)s at the age of %(age)d years."
 msgstr "Han døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d år."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:263
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:264
 #, python-format
 msgid "He died on %(death_date)s at the age of %(age)d months."
 msgstr "Han døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d måneder."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:264
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:265
 #, python-format
 msgid "He died on %(death_date)s at the age of %(age)d days."
 msgstr "Han døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d dager."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:267
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:268
 #, python-format
 msgid "She died on %(death_date)s."
 msgstr "Hun døde %(death_date)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:268
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:269
 #, python-format
 msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)d years."
 msgstr "Hun døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d år."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:269
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:270
 #, python-format
 msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)d months."
 msgstr "Hun døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d måneder."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:270
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:271
 #, python-format
 msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)d days."
 msgstr "Hun døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d dager."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:274
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:275
 #, python-format
 msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s."
 msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(death_date)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:275
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:276
 #, python-format
 msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years."
 msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d år."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:276
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:277
 #, python-format
 msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months."
 msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d måneder."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:277
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:278
 #, python-format
 msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days."
 msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d dager."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:280
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:281
 #, python-format
 msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s."
 msgstr "%(male_name)s døde %(death_date)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:281
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:282
 #, python-format
 msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years."
 msgstr "%(male_name)s døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d år."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:282
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:283
 #, python-format
 msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months."
 msgstr "%(male_name)s døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d måneder."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:283
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:284
 #, python-format
 msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days."
 msgstr "%(male_name)s døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d dager."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:286
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:287
 #, python-format
 msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s."
 msgstr "%(female_name)s døde %(death_date)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:287
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:288
 #, python-format
 msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years."
 msgstr "%(female_name)s døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d år."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:288
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:289
 #, python-format
 msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months."
 msgstr "%(female_name)s døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d måneder."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:289
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:290
 #, python-format
 msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days."
 msgstr "%(female_name)s døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d dager."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:293 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:340
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:294 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:341
 #, python-format
 msgid "Died %(death_date)s."
 msgstr "Døde %(death_date)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:294 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:341
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:295 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:342
 #, python-format
 msgid "Died %(death_date)s (age %(age)d years)."
 msgstr "Døde %(death_date)s (alder %(age)d år)."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:295 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:342
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:296 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:343
 #, python-format
 msgid "Died %(death_date)s (age %(age)d months)."
 msgstr "Døde %(death_date)s (alder %(age)d måneder)."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:296 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:343
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:297 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:344
 #, python-format
 msgid "Died %(death_date)s (age %(age)d days)."
 msgstr "Døde %(death_date)s (alder %(age)d dager)."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:302
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:303
 #, python-format
 msgid "This person died %(death_date)s."
 msgstr "Denne personen døde %(death_date)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:303
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:304
 #, python-format
 msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)d years."
 msgstr "Denne personen døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d år."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:304
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:305
 #, python-format
 msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)d months."
 msgstr "Denne personen døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d måneder."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:305
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:306
 #, python-format
 msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)d days."
 msgstr "Denne personen døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d dager."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:308
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:309
 #, python-format
 msgid "He died %(death_date)s."
 msgstr "Han døde %(death_date)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:309
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:310
 #, python-format
 msgid "He died %(death_date)s at the age of %(age)d years."
 msgstr "Han døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d år."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:310
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:311
 #, python-format
 msgid "He died %(death_date)s at the age of %(age)d months."
 msgstr "Han døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d måneder."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:311
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:312
 #, python-format
 msgid "He died %(death_date)s at the age of %(age)d days."
 msgstr "Han døde døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d dager."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:314
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:315
 #, python-format
 msgid "She died %(death_date)s."
 msgstr "Hun døde %(death_date)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:315
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:316
 #, python-format
 msgid "She died %(death_date)s at the age of %(age)d years."
 msgstr "Hun døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d år."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:316
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:317
 #, python-format
 msgid "She died %(death_date)s at the age of %(age)d months."
 msgstr "Hun døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d måneder."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:317
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:318
 #, python-format
 msgid "She died %(death_date)s at the age of %(age)d days."
 msgstr "Hun døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d dager."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:321
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:322
 #, python-format
 msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s."
 msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(death_date)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:322
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:323
 #, python-format
 msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years."
 msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d år."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:323
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:324
 #, python-format
 msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months."
 msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d måneder."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:324
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:325
 #, python-format
 msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d days."
 msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d dager."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:327
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:328
 #, python-format
 msgid "%(male_name)s died %(death_date)s."
 msgstr "%(male_name)s døde %(death_date)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:328
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:329
 #, python-format
 msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years."
 msgstr "%(male_name)s døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d år."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:329
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:330
 #, python-format
 msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months."
 msgstr "%(male_name)s døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d måneder."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:330
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:331
 #, python-format
 msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d days."
 msgstr "%(male_name)s døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d dager."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:333
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:334
 #, python-format
 msgid "%(female_name)s died %(death_date)s."
 msgstr "%(female_name)s døde %(death_date)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:334
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:335
 #, python-format
 msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years."
 msgstr "%(female_name)s døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d år."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:335
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:336
 #, python-format
 msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months."
 msgstr "%(female_name)s døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d måneder."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:336
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:337
 #, python-format
 msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d days."
 msgstr "%(female_name)s døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d dager."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:349
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:350
 #, python-format
 msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s."
 msgstr "Denne personen døde %(month_year)s, %(death_place)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:350
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:351
 #, python-format
 msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
 msgstr "Denne personen døde %(month_year)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d år."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:351
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:352
 #, python-format
 msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
 msgstr "Denne personen døde %(month_year)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d måneder."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:352
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:353
 #, python-format
 msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
 msgstr "Denne personen døde %(month_year)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d dager."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:355
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:356
 #, python-format
 msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s."
 msgstr "Han døde %(month_year)s, %(death_place)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:356
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:357
 #, python-format
 msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
 msgstr "Han døde %(month_year)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d år."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:357
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:358
 #, python-format
 msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
 msgstr "Han døde %(month_year)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d måneder."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:358
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:359
 #, python-format
 msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
 msgstr "Han døde %(month_year)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d dager."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:361
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:362
 #, python-format
 msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s."
 msgstr "Hun døde %(month_year)s, %(death_place)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:362
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:363
 #, python-format
 msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
 msgstr "Hun døde %(month_year)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d år."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:363
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:364
 #, python-format
 msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
 msgstr "Hun døde %(month_year)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d måneder."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:364
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:365
 #, python-format
 msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
 msgstr "Hun døde %(month_year)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d dager."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:368
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:369
 #, python-format
 msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s."
 msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(month_year)s, %(death_place)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:369
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:370
 #, python-format
 msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
 msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(month_year)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d år."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:370
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:371
 #, python-format
 msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
 msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(month_year)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d måneder."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:371
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:372
 #, python-format
 msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
 msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(month_year)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d dager."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:374
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:375
 #, python-format
 msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s."
 msgstr "%(male_name)s døde %(month_year)s, %(death_place)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:375
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:376
 #, python-format
 msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
 msgstr "%(male_name)s døde %(month_year)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d år."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:376
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:377
 #, python-format
 msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
 msgstr "%(male_name)s døde %(month_year)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d måneder."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:377
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:378
 #, python-format
 msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
 msgstr "%(male_name)s døde %(month_year)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d dager."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:380
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:381
 #, python-format
 msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s."
 msgstr "%(female_name)s døde %(month_year)s, %(death_place)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:381
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:382
 #, python-format
 msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
 msgstr "%(female_name)s døde %(month_year)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d år."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:382
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:383
 #, python-format
 msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
 msgstr "%(female_name)s døde %(month_year)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d måneder."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:383
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:384
 #, python-format
 msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
 msgstr "%(female_name)s døde %(month_year)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d dager."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:387
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:388
 #, python-format
 msgid "Died %(month_year)s in %(death_place)s."
 msgstr "Døde %(month_year)s i %(death_place)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:388
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:389
 #, python-format
 msgid "Died %(month_year)s in %(death_place)s (age %(age)d years)."
 msgstr "Døde %(month_year)s i %(death_place)s (alder %(age)d år)."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:389
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:390
 #, python-format
 msgid "Died %(month_year)s in %(death_place)s (age %(age)d months)."
 msgstr "Døde %(month_year)s i %(death_place)s (alder %(age)d måneder)."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:390
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:391
 #, python-format
 msgid "Died %(month_year)s in %(death_place)s (age %(age)d days)."
 msgstr "Døde %(month_year)s i %(death_place)s (alder %(age)d dager)."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:396
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:397
 #, python-format
 msgid "This person died in %(month_year)s."
 msgstr "Denne personen døde %(month_year)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:397
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:398
 #, python-format
 msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)d years."
 msgstr "Denne personen døde %(month_year)s, i en alder av %(age)d år."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:398
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:399
 #, python-format
 msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)d months."
 msgstr "Denne personen døde %(month_year)s, i en alder av %(age)d måneder."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:399
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:400
 #, python-format
 msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)d days."
 msgstr "Denne personen døde %(month_year)s, i en alder av %(age)d dager."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:402
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:403
 #, python-format
 msgid "He died in %(month_year)s."
 msgstr "Han døde %(month_year)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:403
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:404
 #, python-format
 msgid "He died in %(month_year)s at the age of %(age)d years."
 msgstr "Han døde %(month_year)s, i en alder av %(age)d år."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:404
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:405
 #, python-format
 msgid "He died in %(month_year)s at the age of %(age)d months."
 msgstr "Han døde %(month_year)s, i en alder av %(age)d måneder."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:405
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:406
 #, python-format
 msgid "He died in %(month_year)s at the age of %(age)d days."
 msgstr "Han døde %(month_year)s, i en alder av %(age)d dager."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:408
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:409
 #, python-format
 msgid "She died in %(month_year)s."
 msgstr "Hun døde %(month_year)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:409
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:410
 #, python-format
 msgid "She died in %(month_year)s at the age of %(age)d years."
 msgstr "Hun døde %(month_year)s, i en alder av %(age)d år."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:410
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:411
 #, python-format
 msgid "She died in %(month_year)s at the age of %(age)d months."
 msgstr "Hun døde %(month_year)s, i en alder av %(age)d måneder."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:411
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:412
 #, python-format
 msgid "She died in %(month_year)s at the age of %(age)d days."
 msgstr "Hun døde %(month_year)s, i en alder av %(age)d dager."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:415
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:416
 #, python-format
 msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s."
 msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(month_year)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:416
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:417
 #, python-format
 msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years."
 msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(month_year)s, i en alder av %(age)d år."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:417
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:418
 #, python-format
 msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months."
 msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(month_year)s, i en alder av %(age)d måneder."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:418
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:419
 #, python-format
 msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days."
 msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(month_year)s i en alder av %(age)d dager."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:421
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:422
 #, python-format
 msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s."
 msgstr "%(male_name)s døde %(month_year)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:422
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:423
 #, python-format
 msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years."
 msgstr "%(male_name)s døde %(month_year)s, i en alder av %(age)d år."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:423
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:424
 #, python-format
 msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months."
 msgstr "%(male_name)s døde %(month_year)s, i en alder av %(age)d måneder."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:424
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:425
 #, python-format
 msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days."
 msgstr "%(male_name)s døde %(month_year)s, i en alder av %(age)d dager."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:427
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:428
 #, python-format
 msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s."
 msgstr "%(female_name)s døde %(month_year)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:428
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:429
 #, python-format
 msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years."
 msgstr "%(female_name)s døde %(month_year)s, i en alder av %(age)d år."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:429
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:430
 #, python-format
 msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months."
 msgstr "%(female_name)s døde %(month_year)s, i en alder av %(age)d måneder."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:430
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:431
 #, python-format
 msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days."
 msgstr "%(female_name)s døde %(month_year)s, i en alder av %(age)d dager."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:434
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:435
 #, python-format
 msgid "Died %(month_year)s."
 msgstr "Døde %(month_year)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:435
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:436
 #, python-format
 msgid "Died %(month_year)s (age %(age)d years)."
 msgstr "Døde %(month_year)s (alder%(age)d år)."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:436
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:437
 #, python-format
 msgid "Died %(month_year)s (age %(age)d months)."
 msgstr "Døde %(month_year)s (alder %(age)d måneder)."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:437
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:438
 #, python-format
 msgid "Died %(month_year)s (age %(age)d days)."
 msgstr "Døde %(month_year)s (alder%(age)d dager)."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:444
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:445
 #, python-format
 msgid "This person died in %(death_place)s."
 msgstr "Denne personen døde %(death_place)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:445
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:446
 #, python-format
 msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
 msgstr "Denne personen døde %(death_place)s, i en alder av %(age)d år."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:446
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:447
 #, python-format
 msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
 msgstr "Denne personen døde %(death_place)s, i en alder av %(age)d måneder."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:447
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:448
 #, python-format
 msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
 msgstr "Denne personen døde %(death_place)s, i en alder av %(age)d dager."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:450
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:451
 #, python-format
 msgid "He died in %(death_place)s."
 msgstr "Han døde %(death_place)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:451
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:452
 #, python-format
 msgid "He died in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
 msgstr "Han døde %(death_place)s, i en alder av %(age)d år."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:452
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:453
 #, python-format
 msgid "He died in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
 msgstr "Han døde %(death_place)s, i en alder av %(age)d måneder."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:453
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:454
 #, python-format
 msgid "He died in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
 msgstr "Han døde %(death_place)s, i en alder av %(age)d dager."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:456
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:457
 #, python-format
 msgid "She died in %(death_place)s."
 msgstr "Hun døde %(death_place)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:457
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:458
 #, python-format
 msgid "She died in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
 msgstr "Hun døde %(death_place)s, i en alder av %(age)d år."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:458
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:459
 #, python-format
 msgid "She died in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
 msgstr "Hun døde %(death_place)s, i en alder av %(age)d måneder."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:459
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:460
 #, python-format
 msgid "She died in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
 msgstr "Hun døde %(death_place)s, i en alder av %(age)d dager."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:463
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:464
 #, python-format
 msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s."
 msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(death_place)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:464
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:465
 #, python-format
 msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
 msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(death_place)s, i en alder av %(age)d år."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:465
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:466
 #, python-format
 msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
 msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(death_place)s, i en alder av %(age)d måneder."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:466
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:467
 #, python-format
 msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
 msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(death_place)s, i en alder av %(age)d dager."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:469
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:470
 #, python-format
 msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s."
 msgstr "%(male_name)s døde %(death_place)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:470
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:471
 #, python-format
 msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
 msgstr "%(male_name)s døde %(death_place)s, i en alder av %(age)d år."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:471
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:472
 #, python-format
 msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
 msgstr "%(male_name)s døde %(death_place)s, i en alder av %(age)d måneder."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:472
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:473
 #, python-format
 msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
 msgstr "%(male_name)s døde %(death_place)s, i en alder av %(age)d dager."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:475
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:476
 #, python-format
 msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s."
 msgstr "%(female_name)s døde %(death_place)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:476
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:477
 #, python-format
 msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
 msgstr "%(female_name)s døde %(death_place)s, i en alder av %(age)d år."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:477
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:478
 #, python-format
 msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
 msgstr "%(female_name)s døde %(death_place)s, i en alder av %(age)d måneder."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:478
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:479
 #, python-format
 msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
 msgstr "%(female_name)s døde %(death_place)s, i en alder av %(age)d dager."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:482
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:483
 #, python-format
 msgid "Died in %(death_place)s."
 msgstr "Døde i %(death_place)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:483
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:484
 #, python-format
 msgid "Died in %(death_place)s (age %(age)d years)."
 msgstr "Døde i %(death_place)s (alder %(age)d år)."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:484
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:485
 #, python-format
 msgid "Died in %(death_place)s (age %(age)d months)."
 msgstr "Døde i %(death_place)s (alder %(age)d måneder)."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:485
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:486
 #, python-format
 msgid "Died in %(death_place)s (age %(age)d days)."
 msgstr "Døde i %(death_place)s (alder %(age)d dager)."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:492
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:493
 #, python-format
 msgid "This person died at the age of %(age)d years."
 msgstr "Denne personen døde i en alder av %(age)d år."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:493
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:494
 #, python-format
 msgid "This person died at the age of %(age)d months."
 msgstr "Denne personen døde i en alder av %(age)d måneder."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:494
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:495
 #, python-format
 msgid "This person died at the age of %(age)d days."
 msgstr "Denne personen døde i en alder av %(age)d dager."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:498
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:499
 #, python-format
 msgid "He died at the age of %(age)d years."
 msgstr "Han døde i en alder av %(age)d år."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:499
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:500
 #, python-format
 msgid "He died at the age of %(age)d months."
 msgstr "Han døde i en alder av %(age)d måneder."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:500
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:501
 #, python-format
 msgid "He died at the age of %(age)d days."
 msgstr "Han døde i en alder av %(age)d dager."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:504
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:505
 #, python-format
 msgid "She died at the age of %(age)d years."
 msgstr "Han døde i en alder av %(age)d år."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:505
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:506
 #, python-format
 msgid "She died at the age of %(age)d months."
 msgstr "Han døde i en alder av %(age)d måneder."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:506
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:507
 #, python-format
 msgid "She died at the age of %(age)d days."
 msgstr "Han døde i en alder av %(age)d dager."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:511
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:512
 #, python-format
 msgid "%(unknown_gender_name)s died at the age of %(age)d years."
 msgstr "%(unknown_gender_name)s døde i en alder av %(age)d år."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:512
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:513
 #, python-format
 msgid "%(unknown_gender_name)s died at the age of %(age)d months."
 msgstr "%(unknown_gender_name)s døde i en alder av %(age)d måneder."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:513
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:514
 #, python-format
 msgid "%(unknown_gender_name)s died at the age of %(age)d days."
 msgstr "%(unknown_gender_name)s døde i en alder av %(age)d dager."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:517
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:518
 #, python-format
 msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d years."
 msgstr "%(male_name)s døde i en alder av %(age)d år."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:518
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:519
 #, python-format
 msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d months."
 msgstr "%(male_name)s døde i en alder av %(age)d måneder."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:519
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:520
 #, python-format
 msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d days."
 msgstr "%(male_name)s døde i en alder av %(age)d dager."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:523
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:524
 #, python-format
 msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d years."
 msgstr "%(female_name)s døde i en alder av %(age)d år."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:524
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:525
 #, python-format
 msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d months."
 msgstr "%(female_name)s døde i en alder av %(age)d måneder."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:525
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:526
 #, python-format
 msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d days."
 msgstr "%(female_name)s døde i en alder av %(age)d dager."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:530
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:531
 #, python-format
 msgid "Died (age %(age)d years)."
 msgstr "Døde (alder %(age)d år)."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:531
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:532
 #, python-format
 msgid "Died (age %(age)d months)."
 msgstr "Døde (alder %(age)d måneder)."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:532
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:533
 #, python-format
 msgid "Died (age %(age)d days)."
 msgstr "Døde (alder %(age)d dager)."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:544
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:545
 #, python-format
 msgid "%(male_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s."
 msgstr "%(male_name)s ble begravet %(burial_date)s, %(burial_place)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:545
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:546
 #, python-format
 msgid "He was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s."
 msgstr "Han ble begravet %(burial_date)s, %(burial_place)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:548
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:549
 #, python-format
 msgid "%(female_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s."
 msgstr "%(female_name)s ble begravet %(burial_date)s, %(burial_place)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:549
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:550
 #, python-format
 msgid "She was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s."
 msgstr "Hun ble begravet %(burial_date)s, %(burial_place)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:552
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:553
 #, python-format
 msgid "%(unknown_gender_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s."
 msgstr "%(unknown_gender_name)s ble begravet %(burial_date)s, %(burial_place)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:553
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:554
 #, python-format
 msgid "This person was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s."
 msgstr "Denne personen ble begravet %(burial_date)s, %(burial_place)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:559
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:560
 #, python-format
 msgid "%(male_name)s was buried on %(burial_date)s."
 msgstr "%(male_name)s ble begravet %(burial_date)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:560
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:561
 #, python-format
 msgid "He was buried on %(burial_date)s."
 msgstr "Han ble begravet %(burial_date)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:563
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:564
 #, python-format
 msgid "%(female_name)s was buried on %(burial_date)s."
 msgstr "%(female_name)s ble begravet %(burial_date)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:564
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:565
 #, python-format
 msgid "She was buried on %(burial_date)s."
 msgstr "Hun ble begravet %(burial_date)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:567
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:568
 #, python-format
 msgid "%(unknown_gender_name)s was buried on %(burial_date)s."
 msgstr "%(unknown_gender_name)s ble begravet %(burial_date)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:568
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:569
 #, python-format
 msgid "This person was buried on %(burial_date)s."
 msgstr "Denne personen ble begravet %(burial_date)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:574
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:575
 #, python-format
 msgid "%(male_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s."
 msgstr "%(male_name)s ble begravet %(month_year)s, %(burial_place)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:575
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:576
 #, python-format
 msgid "He was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s."
 msgstr "Han ble begravet %(month_year)s, %(burial_place)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:578
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:579
 #, python-format
 msgid "%(female_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s."
 msgstr "%(female_name)s ble begravet %(month_year)s, %(burial_place)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:579
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:580
 #, python-format
 msgid "She was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s."
 msgstr "Hun ble begravet %(month_year)s, %(burial_place)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:582
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:583
 #, python-format
 msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s."
 msgstr "%(unknown_gender_name)s ble begravet %(month_year)s, %(burial_place)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:583
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:584
 #, python-format
 msgid "This person was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s."
 msgstr "Denne personen ble begravet %(month_year)s, %(burial_place)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:589
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:590
 #, python-format
 msgid "%(male_name)s was buried in %(month_year)s."
 msgstr "%(male_name)s ble begravet %(month_year)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:590
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:591
 #, python-format
 msgid "He was buried in %(month_year)s."
 msgstr "Han ble begravet %(month_year)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:593
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:594
 #, python-format
 msgid "%(female_name)s was buried in %(month_year)s."
 msgstr "%(female_name)s ble begravet %(month_year)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:594
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:595
 #, python-format
 msgid "She was buried in %(month_year)s."
 msgstr "Hun ble begravet %(month_year)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:597
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:598
 #, python-format
 msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(month_year)s."
 msgstr "%(unknown_gender_name)s ble begravet %(month_year)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:598
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:599
 #, python-format
 msgid "This person was buried in %(month_year)s."
 msgstr "Denne personen ble begravet %(month_year)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:604
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:605
 #, python-format
 msgid "%(male_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s."
 msgstr "%(male_name)s ble begravet %(modified_date)s, %(burial_place)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:605
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:606
 #, python-format
 msgid "He was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s."
 msgstr "Han ble begravet %(modified_date)s, %(burial_place)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:608
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:609
 #, python-format
 msgid "%(female_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s."
 msgstr "%(female_name)s ble begravet %(modified_date)s, %(burial_place)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:609
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:610
 #, python-format
 msgid "She was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s."
 msgstr "Hun ble begravet %(modified_date)s, %(burial_place)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:612
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:613
 #, python-format
 msgid "%(unknown_gender_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s."
 msgstr "%(unknown_gender_name)s ble begravet %(modified_date)s, %(burial_place)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:613
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:614
 #, python-format
 msgid "This person was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s."
 msgstr "Denne personen ble begravet %(modified_date)s, %(burial_place)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:619
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:620
 #, python-format
 msgid "%(male_name)s was buried %(modified_date)s."
 msgstr "%(male_name)s ble begravet %(modified_date)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:620
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:621
 #, python-format
 msgid "He was buried %(modified_date)s."
 msgstr "Han ble begravet %(modified_date)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:623
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:624
 #, python-format
 msgid "%(female_name)s was buried %(modified_date)s."
 msgstr "%(female_name)s ble begravet %(modified_date)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:624
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:625
 #, python-format
 msgid "She was buried %(modified_date)s."
 msgstr "Hun ble begravet %(modified_date)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:627
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:628
 #, python-format
 msgid "%(unknown_gender_name)s was buried %(modified_date)s."
 msgstr "%(unknown_gender_name)s ble begravet %(modified_date)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:628
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:629
 #, python-format
 msgid "This person was buried %(modified_date)s."
 msgstr "Denne personen ble begravet %(modified_date)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:634
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:635
 #, python-format
 msgid "%(male_name)s was buried in %(burial_place)s."
 msgstr "%(male_name)s ble begravet %(burial_place)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:635
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:636
 #, python-format
 msgid "He was buried in %(burial_place)s."
 msgstr "Han ble begravet %(burial_place)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:638
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:639
 #, python-format
 msgid "%(female_name)s was buried in %(burial_place)s."
 msgstr "%(female_name)s ble begravet %(burial_place)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:639
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:640
 #, python-format
 msgid "She was buried in %(burial_place)s."
 msgstr "Hun ble begravet %(burial_place)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:642
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:643
 #, python-format
 msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(burial_place)s."
 msgstr "%(unknown_gender_name)s ble begravet %(burial_place)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:643
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:644
 #, python-format
 msgid "This person was buried in %(burial_place)s."
 msgstr "Denne personen ble begravet %(burial_place)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:649
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:650
 #, python-format
 msgid "%(male_name)s was buried."
 msgstr "%(male_name)s ble begravet."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:650
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:651
 msgid "He was buried."
 msgstr "Han ble begravet."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:653
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:654
 #, python-format
 msgid "%(female_name)s was buried."
 msgstr "%(female_name)s ble begravet."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:654
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:655
 msgid "She was buried."
 msgstr "Hun ble begravet."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:657
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:658
 #, python-format
 msgid "%(unknown_gender_name)s was buried."
 msgstr "%(unknown_gender_name)s ble begravet."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:658
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:659
 msgid "This person was buried."
 msgstr "Denne personen ble begravet."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:670
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:671
 #, python-format
 msgid "This person married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
 msgstr "Denne personen giftet seg med %(spouse)s %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:671
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:672
 #, python-format
 msgid "This person married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
 msgstr "Denne personen giftet seg med %(spouse)s %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:672
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:673
 #, python-format
 msgid "This person married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
 msgstr "Denne personen giftet seg med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:675
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:676
 #, python-format
 msgid "He married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
 msgstr "Han giftet seg med %(spouse)s %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:676
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:677
 #, python-format
 msgid "He married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
 msgstr "Han giftet seg med %(spouse)s %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:677
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:678
 #, python-format
 msgid "He married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
 msgstr "Han giftet seg med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:680
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:681
 #, python-format
 msgid "She married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
 msgstr "Hun giftet seg med %(spouse)s %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:681
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:682
 #, python-format
 msgid "She married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
 msgstr "Hun giftet seg med %(spouse)s %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:682
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:683
 #, python-format
 msgid "She married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
 msgstr "Hun giftet seg med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:685
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:686
 #, python-format
 msgid "Married %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
 msgstr "Gift med %(spouse)s %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:686
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:687
 #, python-format
 msgid "Married %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
 msgstr "Gift med %(spouse)s %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:687
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:688
 #, python-format
 msgid "Married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
 msgstr "Gift med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:693
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:694
 #, python-format
 msgid "This person also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
 msgstr "Denne personen giftet seg også med %(spouse)s, %(partial_date)s i %(place)s %(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:694
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:695
 #, python-format
 msgid "This person also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
 msgstr "Denne personen giftet seg også med %(spouse)s, %(full_date)s i %(place)s %(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:695
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:696
 #, python-format
 msgid "This person also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
 msgstr "Denne personen giftet seg også med %(spouse)s, %(modified_date)s i %(place)s %(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:698
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:699
 #, python-format
 msgid "He also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
 msgstr "Han giftet seg også med %(spouse)s, %(partial_date)s i %(place)s %(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:699
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:700
 #, python-format
 msgid "He also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
 msgstr "Han giftet seg også med %(spouse)s, %(full_date)s i %(place)s %(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:700
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:701
 #, python-format
 msgid "He also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
 msgstr "Han giftet seg også med %(spouse)s, %(modified_date)s i %(place)s %(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:703
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:704
 #, python-format
 msgid "She also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
 msgstr "Hun giftet seg også med %(spouse)s, %(partial_date)s i %(place)s %(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:704
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:705
 #, python-format
 msgid "She also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
 msgstr "Hun giftet seg også med %(spouse)s, %(full_date)s i %(place)s %(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:705
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:706
 #, python-format
 msgid "She also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
 msgstr "Hun giftet seg også med %(spouse)s, %(modified_date)s i %(place)s %(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:708
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:709
 #, python-format
 msgid "Also married %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
 msgstr "Også gift med %(spouse)s, %(partial_date)s i %(place)s %(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:709
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:710
 #, python-format
 msgid "Also married %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
 msgstr "Også gift med %(spouse)s, %(full_date)s i %(place)s %(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:710
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:711
 #, python-format
 msgid "Also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
 msgstr "Også gift med %(spouse)s, %(modified_date)s i %(place)s %(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:716
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:717
 #, python-format
 msgid "This person married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
 msgstr "Denne personen giftet seg med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:717
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:718
 #, python-format
 msgid "This person married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
 msgstr "Denne personen giftet seg med %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:718
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:719
 #, python-format
 msgid "This person married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
 msgstr "Denne personen giftet seg med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:721
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:722
 #, python-format
 msgid "He married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
 msgstr "Han giftet seg med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:722
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:723
 #, python-format
 msgid "He married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
 msgstr "Han giftet seg med %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:723
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:724
 #, python-format
 msgid "He married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
 msgstr "Han giftet seg med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:726
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:727
 #, python-format
 msgid "She married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
 msgstr "Hun giftet seg med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:727
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:728
 #, python-format
 msgid "She married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
 msgstr "Hun giftet seg med %(spouse)s i %(full_date)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:728
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:729
 #, python-format
 msgid "She married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
 msgstr "Hun giftet seg med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:731
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:732
 #, python-format
 msgid "Married %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s."
 msgstr "Gift med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:732
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:733
 #, python-format
 msgid "Married %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
 msgstr "Gift med %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:733
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:734
 #, python-format
 msgid "Married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
 msgstr "Gift med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:739
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:740
 #, python-format
 msgid "This person also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
 msgstr "Denne personen giftet seg også med %(spouse)s i %(partial_date)s %(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:740
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:741
 #, python-format
 msgid "This person also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
 msgstr "Denne personen giftet seg også med %(spouse)s, %(full_date)s %(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:741
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:742
 #, python-format
 msgid "This person also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
 msgstr "Denne personen giftet seg også med %(spouse)s, %(modified_date)s %(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:744
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:745
 #, python-format
 msgid "He also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
 msgstr "Han giftet seg også med %(spouse)s, %(partial_date)s %(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:745
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:746
 #, python-format
 msgid "He also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
 msgstr "Han giftet seg også med %(spouse)s, %(full_date)s %(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:746
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:747
 #, python-format
 msgid "He also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
 msgstr "Han giftet seg også med %(spouse)s, %(modified_date)s %(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:749
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:750
 #, python-format
 msgid "She also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
 msgstr "Hun giftet seg også med %(spouse)s i %(partial_date)s %(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:750
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:751
 #, python-format
 msgid "She also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
 msgstr "Hun giftet seg også med %(spouse)s i %(full_date)s %(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:751
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:752
 #, python-format
 msgid "She also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
 msgstr "Hun giftet seg også med %(spouse)s, %(modified_date)s %(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:754
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:755
 #, python-format
 msgid "Also married %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s."
 msgstr "Også gift med %(spouse)s, %(partial_date)s %(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:755
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:756
 #, python-format
 msgid "Also married %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
 msgstr "Også gift med %(spouse)s, %(full_date)s %(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:756
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:757
 #, python-format
 msgid "Also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
 msgstr "Også gift med %(spouse)s, %(modified_date)s %(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:761
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:762
 #, python-format
 msgid "This person married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
 msgstr "Denne personen giftet seg med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:762
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:763
 #, python-format
 msgid "He married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
 msgstr "Han giftet seg med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:763
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:764
 #, python-format
 msgid "She married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
 msgstr "Hun giftet seg med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:764
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:765
 #, python-format
 msgid "Married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
 msgstr "Gift med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:768
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:769
 #, python-format
 msgid "This person also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
 msgstr "Denne personen giftet seg også med %(spouse)s i %(place)s %(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:769
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:770
 #, python-format
 msgid "He also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
 msgstr "Han giftet seg også med %(spouse)s, %(place)s %(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:770
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:771
 #, python-format
 msgid "She also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
 msgstr "Hun giftet seg også med %(spouse)s i %(place)s %(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:771
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:772
 #, python-format
 msgid "Also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
 msgstr "Også gift med %(spouse)s, %(place)s %(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:775
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:776
 #, python-format
 msgid "This person married %(spouse)s%(endnotes)s."
 msgstr "Denne personen giftet seg med %(spouse)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:776
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:777
 #, python-format
 msgid "He married %(spouse)s%(endnotes)s."
 msgstr "Han giftet seg med %(spouse)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:777
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:778
 #, python-format
 msgid "She married %(spouse)s%(endnotes)s."
 msgstr "Hun giftet seg med %(spouse)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:778
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:779
 #, python-format
 msgid "Married %(spouse)s%(endnotes)s."
 msgstr "Gift med %(spouse)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:782
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:783
 #, python-format
 msgid "This person also married %(spouse)s%(endnotes)s."
 msgstr "Denne personen giftet seg også med %(spouse)s, %(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:783
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:784
 #, python-format
 msgid "He also married %(spouse)s%(endnotes)s."
 msgstr "Han giftet seg også med %(spouse)s, %(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:784
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:785
 #, python-format
 msgid "She also married %(spouse)s%(endnotes)s."
 msgstr "Hun giftet seg også med %(spouse)s, %(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:785
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:786
 #, python-format
 msgid "Also married %(spouse)s%(endnotes)s."
 msgstr "Også gift med %(spouse)s, %(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:796
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:797
 #, python-format
 msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
 msgstr "Denne personen hadde et ugift forold med %(spouse)s i %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:797
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:798
 #, python-format
 msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
 msgstr "Denne personen hadde et ugift forhold med %(spouse)s på %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:798
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:799
 #, python-format
 msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
 msgstr "Denne personen hadde et ugift forhold med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:801
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:802
 #, python-format
 msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
 msgstr "Han hadde et ugift forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:802
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:803
 #, python-format
 msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
 msgstr "Han hadde et ugift forhold med %(spouse)s på %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:803
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:804
 #, python-format
 msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
 msgstr "Han hadde et ugift forhold med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:806
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:807
 #, python-format
 msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
 msgstr "Hun hadde et ugift forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:807
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:808
 #, python-format
 msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
 msgstr "Hun hadde et ugift forhold med %(spouse)s på %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:808
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:809
 #, python-format
 msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
 msgstr "Hun hadde et ugift forhold med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:811 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:834
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:812 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:835
 #, python-format
 msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
 msgstr "Ugift forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:812 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:835
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:813 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:836
 #, python-format
 msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
 msgstr "Ugift forhold med %(spouse)s på %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:813 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:836
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:814 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:837
 #, python-format
 msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
 msgstr "Ugift forhold med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:819
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:820
 #, python-format
 msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
 msgstr "Denne personen hadde også et ugift forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:820
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:821
 #, python-format
 msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
 msgstr "Denne personen hadde også et ugift forhold med %(spouse)s på %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:821
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:822
 #, python-format
 msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
 msgstr "Denne personen hadde også et ugift forhold med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:824
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:825
 #, python-format
 msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
 msgstr "Han hadde også et ugift forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:825
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:826
 #, python-format
 msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
 msgstr "Han hadde også et ugift forhold med %(spouse)s på %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:826
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:827
 #, python-format
 msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
 msgstr "Han hadde også et ugift forhold med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:829
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:830
 #, python-format
 msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
 msgstr "Hun hadde også et ugift forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:830
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:831
 #, python-format
 msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
 msgstr "Hun hadde også et ugift forhold med %(spouse)s på %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:831
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:832
 #, python-format
 msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
 msgstr "Hun hadde også et ugift forhold med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:842
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:843
 #, python-format
 msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
 msgstr "Denne personen hadde et ugift forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:843
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:844
 #, python-format
 msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
 msgstr "Denne personen hadde et ugift forhold med %(spouse)s på %(full_date)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:844
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:845
 #, python-format
 msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
 msgstr "Denne personen hadde et ugift forhold med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:847
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:848
 #, python-format
 msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
 msgstr "Han hadde et ugift forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:848
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:849
 #, python-format
 msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
 msgstr "Han hadde et ugift forhold med %(spouse)s på %(full_date)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:849
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:850
 #, python-format
 msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
 msgstr "Han hadde et ugift forhold med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:852
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:853
 #, python-format
 msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
 msgstr "Hun hadde et ugift forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:853
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:854
 #, python-format
 msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
 msgstr "Hun hadde et ugift forhold med %(spouse)s på %(full_date)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:854
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:855
 #, python-format
 msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
 msgstr "Hun hadde et ugift forhold med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:857
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:858
 #, python-format
 msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s."
 msgstr "Ugift forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:858
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:859
 #, python-format
 msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
 msgstr "Ugift forhold med %(spouse)s på %(full_date)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:859
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:860
 #, python-format
 msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
 msgstr "Ugift forhold med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:865
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:866
 #, python-format
 msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
 msgstr "Denne personen hadde også et ugift forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:866
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:867
 #, python-format
 msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
 msgstr "Denne personen giftet seg også med %(spouse)s på %(full_date)s %(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:867
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:868
 #, python-format
 msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
 msgstr "Denne personen hadde også et ugift forhold med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:870
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:871
 #, python-format
 msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
 msgstr "Han hadde også et ugift forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:871
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:872
 #, python-format
 msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
 msgstr "Han hadde også et ugift forhold med %(spouse)s på %(full_date)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:872
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:873
 #, python-format
 msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
 msgstr "Han hadde også et ugift forhold med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:875
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:876
 #, python-format
 msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
 msgstr "Hun hadde også et ugift forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:876
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:877
 #, python-format
 msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
 msgstr "Hun hadde også et ugift forhold med %(spouse)s på %(full_date)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:877
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:878
 #, python-format
 msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
 msgstr "Hun hadde også et ugift forhold med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:880
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:881
 #, python-format
 msgid "Also unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s."
 msgstr "Også et ugift forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:881
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:882
 #, python-format
 msgid "Also unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
 msgstr "Også et ugift forhold med %(spouse)s på %(full_date)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:882
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:883
 #, python-format
 msgid "Also unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
 msgstr "Også et ugift forhold med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:887
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:888
 #, python-format
 msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
 msgstr "Denne personen hadde et ugift forhold med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:888
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:889
 #, python-format
 msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
 msgstr "Han hadde et ugift forhold med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:889
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:890
 #, python-format
 msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
 msgstr "Hun hadde et ugift forhold med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:890 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:897
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:891 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:898
 #, python-format
 msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
 msgstr "Ugift forhold med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:894
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:895
 #, python-format
 msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
 msgstr "Denne personen hadde også et ugift forhold med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:895
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:896
 #, python-format
 msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
 msgstr "Han hadde også et ugift forhold med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:896
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:897
 #, python-format
 msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
 msgstr "Hun hadde også et ugift forhold med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:901
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:902
 #, python-format
 msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
 msgstr "Denne personen hadde et ugift forhold med %(spouse)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:902
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:903
 #, python-format
 msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
 msgstr "Han hadde et ugift forhold med %(spouse)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:903
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:904
 #, python-format
 msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
 msgstr "Hun hadde et ugift forhold med %(spouse)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:904 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:911
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:905 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:912
 #, python-format
 msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
 msgstr "Ugift forhold med %(spouse)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:908
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:909
 #, python-format
 msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
 msgstr "Denne personen hadde også et ugift forhold med %(spouse)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:909
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:910
 #, python-format
 msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
 msgstr "Han hadde også et ugift forhold med %(spouse)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:910
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:911
 #, python-format
 msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
 msgstr "Hun hadde også et ugift forhold med %(spouse)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:923
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:924
 #, python-format
 msgid "This person had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
 msgstr "Denne personen hadde et forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:924
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:925
 #, python-format
 msgid "This person had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
 msgstr "Denne personen hadde et forhold med %(spouse)s på %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:925
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:926
 #, python-format
 msgid "This person had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
 msgstr "Denne personen hadde et forhold med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:928
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:929
 #, python-format
 msgid "He had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
 msgstr "Han hadde et forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:929
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:930
 #, python-format
 msgid "He had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
 msgstr "Han hadde et forhold med %(spouse)s på %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:930
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:931
 #, python-format
 msgid "He had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
 msgstr "Han hadde et forhold med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:933
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:934
 #, python-format
 msgid "She had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
 msgstr "Hun hadde et forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:934
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:935
 #, python-format
 msgid "She had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
 msgstr "Hun hadde et forhold med %(spouse)s på %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:935
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:936
 #, python-format
 msgid "She had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
 msgstr "Hun hadde et forhold med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:938
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:939
 #, python-format
 msgid "Relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
 msgstr "Forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:939
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:940
 #, python-format
 msgid "Relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
 msgstr "Forhold med %(spouse)s på %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:940
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:941
 #, python-format
 msgid "Relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
 msgstr "Forhold med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:946
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:947
 #, python-format
 msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
 msgstr "Denne personen hadde også et forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:947
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:948
 #, python-format
 msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
 msgstr "Denne personen hadde også et forhold med %(spouse)s på %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:948
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:949
 #, python-format
 msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
 msgstr "Denne personen hadde også et forhold med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:951
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:952
 #, python-format
 msgid "He also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
 msgstr "Han hadde også et forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:952
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:953
 #, python-format
 msgid "He also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
 msgstr "Han hadde også et forhold med %(spouse)s på %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:953
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:954
 #, python-format
 msgid "He also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
 msgstr "Han hadde også et forhold med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:956
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:957
 #, python-format
 msgid "She also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
 msgstr "Hun hadde også et forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:957
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:958
 #, python-format
 msgid "She also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
 msgstr "Hun hadde også et forhold med %(spouse)s på %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:958
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:959
 #, python-format
 msgid "She also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
 msgstr "Hun hadde også et forhold med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:961
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:962
 #, python-format
 msgid "Also relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
 msgstr "Også et forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:962
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:963
 #, python-format
 msgid "Also relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
 msgstr "Også et forhold med %(spouse)s på %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:963
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:964
 #, python-format
 msgid "Also relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
 msgstr "Også et forhold med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:969
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:970
 #, python-format
 msgid "This person had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
 msgstr "Denne personen hadde et forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:970
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:971
 #, python-format
 msgid "This person had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
 msgstr "Denne personen hadde et forhold med %(spouse)s på %(full_date)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:971
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:972
 #, python-format
 msgid "This person had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
 msgstr "Denne personen hadde et forhold med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:974
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:975
 #, python-format
 msgid "He had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
 msgstr "Han hadde et forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:975
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:976
 #, python-format
 msgid "He had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
 msgstr "Han hadde et forhold med %(spouse)s på %(full_date)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:976
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:977
 #, python-format
 msgid "He had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
 msgstr "Han hadde et forhold med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:979
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:980
 #, python-format
 msgid "She had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
 msgstr "Hun hadde et forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:980
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:981
 #, python-format
 msgid "She had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
 msgstr "Hun hadde et forhold med %(spouse)s på %(full_date)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:981
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:982
 #, python-format
 msgid "She had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
 msgstr "Hun hadde et forhold med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:984
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:985
 #, python-format
 msgid "Relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s."
 msgstr "Forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:985
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:986
 #, python-format
 msgid "Relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
 msgstr "Forhold med %(spouse)s på %(full_date)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:986
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:987
 #, python-format
 msgid "Relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
 msgstr "Forhold med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:992
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:993
 #, python-format
 msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
 msgstr "Denne personen hadde også et forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:993
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:994
 #, python-format
 msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
 msgstr "Denne personen hadde også et forhold med %(spouse)s på %(full_date)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:994
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:995
 #, python-format
 msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
 msgstr "Denne personen hadde også et forhold med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:997
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:998
 #, python-format
 msgid "He also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
 msgstr "Han hadde også et forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:998
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:999
 #, python-format
 msgid "He also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
 msgstr "Han hadde også et forhold med %(spouse)s på %(full_date)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:999
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1000
 #, python-format
 msgid "He also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
 msgstr "Han hadde også et forhold med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1002
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1003
 #, python-format
 msgid "She also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
 msgstr "Hun hadde også et forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1003
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1004
 #, python-format
 msgid "She also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
 msgstr "Hun hadde også et forhold med %(spouse)s på %(full_date)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1004
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1005
 #, python-format
 msgid "She also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
 msgstr "Hun hadde også et forhold med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1007
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1008
 #, python-format
 msgid "Also relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s."
 msgstr "Også et forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1008
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1009
 #, python-format
 msgid "Also relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
 msgstr "Også et forhold med %(spouse)s på %(full_date)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1009
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1010
 #, python-format
 msgid "Also relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
 msgstr "Også et forhold med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1014
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1015
 #, python-format
 msgid "This person had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
 msgstr "Denne personen hadde et forhold med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1015
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1016
 #, python-format
 msgid "He had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
 msgstr "Han hadde et forhold med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1016
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1017
 #, python-format
 msgid "She had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
 msgstr "Hun hadde et forhold med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1017
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1018
 #, python-format
 msgid "Relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
 msgstr "Forhold med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1021
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1022
 #, python-format
 msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
 msgstr "Denne personen hadde også et forhold med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1022
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1023
 #, python-format
 msgid "He also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
 msgstr "Han hadde også et forhold med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1023
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1024
 #, python-format
 msgid "She also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
 msgstr "Hun hadde også et forhold med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1024
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1025
 #, python-format
 msgid "Also relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
 msgstr "Også forhold med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1028
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1029
 #, python-format
 msgid "This person had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
 msgstr "Denne personen hadde et forhold med %(spouse)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1029
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1030
 #, python-format
 msgid "He had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
 msgstr "Han hadde et forhold med %(spouse)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1030
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1031
 #, python-format
 msgid "She had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
 msgstr "Hun hadde et forhold med %(spouse)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1031
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1032
 #, python-format
 msgid "Relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
 msgstr "Slektskap med %(spouse)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1035
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1036
 #, python-format
 msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
 msgstr "Denne personen hadde også et forhold med %(spouse)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1036
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1037
 #, python-format
 msgid "He also had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
 msgstr "Han hadde også et forhold med %(spouse)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1037
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1038
 #, python-format
 msgid "She also had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
 msgstr "Hun hadde også et forhold med %(spouse)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1038
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1039
 #, python-format
 msgid "Also relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
 msgstr "Også forhold med %(spouse)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1050
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1051
 #, python-format
 msgid "This person is the child of %(father)s and %(mother)s."
 msgstr "Denne personen er barn av %(father)s og %(mother)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1051
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1052
 #, python-format
 msgid "This person was the child of %(father)s and %(mother)s."
 msgstr "Denne personen var barn av %(father)s og %(mother)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1054
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1055
 #, python-format
 msgid "%(male_name)s is the child of %(father)s and %(mother)s."
 msgstr "%(male_name)s er sønn av %(father)s og %(mother)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1055
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1056
 #, python-format
 msgid "%(male_name)s was the child of %(father)s and %(mother)s."
 msgstr "%(male_name)s var sønn av %(father)s og %(mother)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1057
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1058
 #, python-format
 msgid "Child of %(father)s and %(mother)s."
 msgstr "Barn til %(father)s og %(mother)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1061
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1062
 #, python-format
 msgid "He is the son of %(father)s and %(mother)s."
 msgstr "Han er sønn av %(father)s og %(mother)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1062
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1063
 #, python-format
 msgid "He was the son of %(father)s and %(mother)s."
 msgstr "Han var sønn av %(father)s og %(mother)s."
 
 # python-format
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1065
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1066
 #, python-format
 msgid "%(male_name)s is the son of %(father)s and %(mother)s."
 msgstr "%(male_name)s er sønn av %(father)s og %(mother)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1066
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1067
 #, python-format
 msgid "%(male_name)s was the son of %(father)s and %(mother)s."
 msgstr "%(male_name)s var sønn av %(father)s og %(mother)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1068
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1069
 #, python-format
 msgid "Son of %(father)s and %(mother)s."
 msgstr "Sønn til %(father)s og %(mother)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1072
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1073
 #, python-format
 msgid "She is the daughter of %(father)s and %(mother)s."
 msgstr "Hun er datter av %(father)s og %(mother)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1073
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1074
 #, python-format
 msgid "She was the daughter of %(father)s and %(mother)s."
 msgstr "Hun var datter av %(father)s og %(mother)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1076
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1077
 #, python-format
 msgid "%(female_name)s is the daughter of %(father)s and %(mother)s."
 msgstr "%(female_name)s er datter av %(father)s og %(mother)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1077
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1078
 #, python-format
 msgid "%(female_name)s was the daughter of %(father)s and %(mother)s."
 msgstr "%(female_name)s var datter av %(father)s og %(mother)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1079
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1080
 #, python-format
 msgid "Daughter of %(father)s and %(mother)s."
 msgstr "Datter til %(father)s og %(mother)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1086
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1087
 #, python-format
 msgid "This person is the child of %(father)s."
 msgstr "Denne personen er barn av %(father)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1087
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1088
 #, python-format
 msgid "This person was the child of %(father)s."
 msgstr "Denne personen var barn av %(father)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1090
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1091
 #, python-format
 msgid "%(male_name)s is the child of %(father)s."
 msgstr "%(male_name)s er sønn av %(father)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1091
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1092
 #, python-format
 msgid "%(male_name)s was the child of %(father)s."
 msgstr "%(male_name)s var sønn av %(father)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1093
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1094
 #, python-format
 msgid "Child of %(father)s."
 msgstr "Barn til %(father)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1097
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1098
 #, python-format
 msgid "He is the son of %(father)s."
 msgstr "Han er sønn av %(father)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1098
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1099
 #, python-format
 msgid "He was the son of %(father)s."
 msgstr "Han var sønn av %(father)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1101
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1102
 #, python-format
 msgid "%(male_name)s is the son of %(father)s."
 msgstr "%(male_name)s er sønn av %(father)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1102
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1103
 #, python-format
 msgid "%(male_name)s was the son of %(father)s."
 msgstr "%(male_name)s var sønn av %(father)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1104
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1105
 #, python-format
 msgid "Son of %(father)s."
 msgstr "Sønn til %(father)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1108
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1109
 #, python-format
 msgid "She is the daughter of %(father)s."
 msgstr "Hun er datter av %(father)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1109
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1110
 #, python-format
 msgid "She was the daughter of %(father)s."
 msgstr "Hun var datter av %(father)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1112
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1113
 #, python-format
 msgid "%(female_name)s is the daughter of %(father)s."
 msgstr "%(female_name)s er datter av %(father)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1113
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1114
 #, python-format
 msgid "%(female_name)s was the daughter of %(father)s."
 msgstr "%(female_name)s var datter av %(father)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1115
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1116
 #, python-format
 msgid "Daughter of %(father)s."
 msgstr "Datter til %(father)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1122
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1123
 #, python-format
 msgid "This person is the child of %(mother)s."
 msgstr "Denne personen er barn av %(mother)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1123
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1124
 #, python-format
 msgid "This person was the child of %(mother)s."
 msgstr "Denne personen var barn av %(mother)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1126
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1127
 #, python-format
 msgid "%(male_name)s is the child of %(mother)s."
 msgstr "%(male_name)s er sønn av %(mother)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1127
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1128
 #, python-format
 msgid "%(male_name)s was the child of %(mother)s."
 msgstr "%(male_name)s var sønn av %(mother)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1129
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1130
 #, python-format
 msgid "Child of %(mother)s."
 msgstr "Barn av %(mother)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1133
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1134
 #, python-format
 msgid "He is the son of %(mother)s."
 msgstr "Han er sønn av %(mother)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1134
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1135
 #, python-format
 msgid "He was the son of %(mother)s."
 msgstr "Han var sønn av %(mother)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1137
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1138
 #, python-format
 msgid "%(male_name)s is the son of %(mother)s."
 msgstr "%(male_name)s er sønn av %(mother)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1138
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1139
 #, python-format
 msgid "%(male_name)s was the son of %(mother)s."
 msgstr "%(male_name)s var sønn av %(mother)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1140
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1141
 #, python-format
 msgid "Son of %(mother)s."
 msgstr "Sønn til %(mother)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1144
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1145
 #, python-format
 msgid "She is the daughter of %(mother)s."
 msgstr "Hun er datter av %(mother)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1145
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1146
 #, python-format
 msgid "She was the daughter of %(mother)s."
 msgstr "Hun var datter av %(mother)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1148
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1149
 #, python-format
 msgid "%(female_name)s is the daughter of %(mother)s."
 msgstr "%(female_name)s er datter av %(mother)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1149
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1150
 #, python-format
 msgid "%(female_name)s was the daughter of %(mother)s."
 msgstr "%(female_name)s var datter av %(mother)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1151
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1152
 #, python-format
 msgid "Daughter of %(mother)s."
 msgstr "Datter til %(mother)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1161
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1162
 msgid "unmarried"
 msgstr "ugift"
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1162
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1163
 msgid "civil union"
 msgstr "partnerskap"
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1164 ../src/glade/mergedata.glade.h:8
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1165 ../src/glade/mergedata.glade.h:8
 msgid "Other"
 msgstr "Andre"
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1657
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1658
 msgid "He"
 msgstr "Han"
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1659
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1660
 msgid "She"
 msgstr "Hun"
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1693
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1694
 #, python-format
 msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s."
 msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s ble født %(birth_date)s i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, og døde %(death_date)s i %(death_place)s%(death_endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1697
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1698
 #, python-format
 msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s."
 msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s ble født %(birth_date)s i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, og døde %(death_date)s%(death_endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1702
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1703
 #, python-format
 msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s."
 msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s ble født %(birth_date)s i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, og døde i %(death_place)s%(death_endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1706
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1707
 #, python-format
 msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s."
 msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s ble født %(birth_date)s i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1711
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1712
 #, python-format
 msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s."
 msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s ble født %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, og døde %(death_date)s i %(death_place)s%(death_endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1715
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1716
 #, python-format
 msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s."
 msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s ble født %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, og døde %(death_date)s%(death_endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1720
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1721
 #, python-format
 msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s."
 msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s ble født %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, og døde i %(death_place)s%(death_endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1724
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1725
 #, python-format
 msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s."
 msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s ble født %(birth_date)s%(birth_endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1730
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1731
 #, python-format
 msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s."
 msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s ble født i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, og døde %(death_date)s i %(death_place)s%(death_endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1734
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1735
 #, python-format
 msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s."
 msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s ble født i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, og døde %(death_date)s%(death_endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1739
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1740
 #, python-format
 msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s."
 msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s ble født i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, og døde i %(death_place)s%(death_endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1743
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1744
 #, python-format
 msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s."
 msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s ble født i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1748
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1749
 #, python-format
 msgid "%(male_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s."
 msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s døde %(death_date)s i %(death_place)s%(death_endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1751
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1752
 #, python-format
 msgid "%(male_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s%(death_endnotes)s."
 msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s døde %(death_date)s%(death_endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1755
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1756
 #, python-format
 msgid "%(male_name)s%(endnotes)s died in %(death_place)s%(death_endnotes)s."
 msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s døde i %(death_place)s%(death_endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1758
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1759
 #, python-format
 msgid "%(male_name)s%(endnotes)s."
 msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1764
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1765
 #, python-format
 msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s."
 msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s ble født %(birth_date)s i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, og døde %(death_date)s i %(death_place)s%(death_endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1768
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1769
 #, python-format
 msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s."
 msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s ble født %(birth_date)s i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, og døde %(death_date)s%(death_endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1773
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1774
 #, python-format
 msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s."
 msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s ble født %(birth_date)s i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, og døde i %(death_place)s%(death_endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1777
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1778
 #, python-format
 msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s."
 msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s ble født %(birth_date)s i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1782
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1783
 #, python-format
 msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s."
 msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s ble født %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, og døde %(death_date)s i %(death_place)s%(death_endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1786
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1787
 #, python-format
 msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s."
 msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s ble født %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, og døde %(death_date)s%(death_endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1791
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1792
 #, python-format
 msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s."
 msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s ble født %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, og døde i %(death_place)s%(death_endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1795
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1796
 #, python-format
 msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s."
 msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s ble født %(birth_date)s%(birth_endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1801
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1802
 #, python-format
 msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s."
 msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s ble født i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, og døde %(death_date)s i %(death_place)s%(death_endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1805
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1806
 #, python-format
 msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s."
 msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s ble født i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, og døde %(death_date)s%(death_endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1810
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1811
 #, python-format
 msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s."
 msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s ble født i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, og døde i %(death_place)s%(death_endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1814
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1815
 #, python-format
 msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s."
 msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s ble født i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1819
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1820
 #, python-format
 msgid "%(female_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s."
 msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s døde %(death_date)s i %(death_place)s%(death_endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1822
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1823
 #, python-format
 msgid "%(female_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s%(death_endnotes)s."
 msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s døde %(death_date)s%(death_endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1826
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1827
 #, python-format
 msgid "%(female_name)s%(endnotes)s died in %(death_place)s%(death_endnotes)s."
 msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s døde i %(death_place)s%(death_endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1829
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1830
 #, python-format
 msgid "%(female_name)s%(endnotes)s."
 msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2411
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2412
 #, python-format
 msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s, Died: %(death_date)s %(death_place)s."
 msgstr "Født: %(birth_date)s, %(birth_place)s. Døde: %(death_date)s, %(death_place)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2414
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2415
 #, python-format
 msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s, Died: %(death_date)s."
 msgstr "Født: %(birth_date)s, %(birth_place)s. Døde: %(death_date)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2418
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2419
 #, python-format
 msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s, Died: %(death_place)s."
 msgstr "Født: %(birth_date)s, %(birth_place)s. Døde: %(death_place)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2421
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2422
 #, python-format
 msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s."
 msgstr "Født: %(birth_date)s, %(birth_place)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2425
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2426
 #, python-format
 msgid "Born: %(birth_date)s, Died: %(death_date)s %(death_place)s."
 msgstr "Født: %(birth_date)s. Døde: %(death_date)s, %(death_place)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2428
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2429
 #, python-format
 msgid "Born: %(birth_date)s, Died: %(death_date)s."
 msgstr "Født: %(birth_date)s. Døde: %(death_date)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2431
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2432
 #, python-format
 msgid "Born: %(birth_date)s, Died: %(death_place)s."
 msgstr "Født: %(birth_date)s. Døde: %(death_place)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2433
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2434
 #, python-format
 msgid "Born: %(birth_date)s."
 msgstr "Født: %(birth_date)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2438
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2439
 #, python-format
 msgid "Born: %(birth_place)s, Died: %(death_date)s %(death_place)s."
 msgstr "Født: %(birth_place)s. Døde: %(death_date)s, %(death_place)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2441
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2442
 #, python-format
 msgid "Born: %(birth_place)s, Died: %(death_date)s."
 msgstr "Født: %(birth_place)s. Døde: %(death_date)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2445
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2446
 #, python-format
 msgid "Born: %(birth_place)s, Died: %(death_place)s."
 msgstr "Født: %(birth_place)s. Døde: %(death_place)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2448
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2449
 #, python-format
 msgid "Born: %(birth_place)s."
 msgstr "Født: %(birth_place)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2452
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2453
 #, python-format
 msgid "Died: %(death_date)s %(death_place)s."
 msgstr "Døde: %(death_date)s, %(death_place)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2454
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2455
 #, python-format
 msgid "Died: %(death_date)s."
 msgstr "Døde: %(death_date)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2457
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2458
 #, python-format
 msgid "Died: %(death_place)s."
 msgstr "Døde: %(death_place)s."
 
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2674
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2675
 #, python-format
 msgid "Descendant Families of %s"
 msgstr "Familier som nedstammer fra %s"
 
-#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:83
+#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:84
 msgid "Document Styles"
 msgstr "Dokumentstiler"
 
-#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:136
+#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:137
 msgid "Error saving stylesheet"
 msgstr "Feil ved lagring av stilark"
 
-#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:203
+#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:204
 msgid "Style editor"
 msgstr "Stilbehandler"
 
-#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:207
+#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:208
 msgid "Paragraph"
 msgstr "Avsnitt"
 
-#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:241
+#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:242
 msgid "No description available"
 msgstr "Ingen beskrivelse tilgjengelig"
 
@@ -14071,67 +14569,67 @@ msgstr "Standardmaler"
 msgid "User Defined Template"
 msgstr "Selvvalgte maler"
 
-#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:90 ../src/gen/db/base.py:319
+#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:90 ../src/gen/db/base.py:325
 msgid "Processing Person records"
 msgstr "Behandler personposter"
 
-#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:96 ../src/gen/db/base.py:325
+#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:96 ../src/gen/db/base.py:331
 msgid "Processing Family records"
 msgstr "Behandler familieposter"
 
-#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:102 ../src/gen/db/base.py:331
+#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:102 ../src/gen/db/base.py:337
 msgid "Processing Event records"
 msgstr "Behandler hendelsesposter"
 
-#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:108 ../src/gen/db/base.py:337
+#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:108 ../src/gen/db/base.py:343
 msgid "Processing Place records"
 msgstr "Behandler stedsposter"
 
-#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:114 ../src/gen/db/base.py:343
+#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:114 ../src/gen/db/base.py:349
 msgid "Processing Source records"
 msgstr "Behandler kildeposter"
 
-#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:120 ../src/gen/db/base.py:349
+#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:120 ../src/gen/db/base.py:355
 msgid "Processing Media records"
 msgstr "Behandler mediaposter"
 
-#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:126 ../src/gen/db/base.py:355
+#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:126 ../src/gen/db/base.py:361
 msgid "Processing Repository records"
 msgstr "Behandler biblioteksposter"
 
-#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:132 ../src/gen/db/base.py:361
+#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:132 ../src/gen/db/base.py:367
 msgid "Processing Note records"
 msgstr "Behandler notatposter"
 
-#: ../src/gen/db/base.py:1579 ../src/gen/db/base.py:1652
-#: ../src/gen/db/base.py:1693
+#: ../src/gen/db/base.py:1638 ../src/gen/db/base.py:1711
+#: ../src/gen/db/base.py:1752
 #, python-format
 msgid "_Undo %s"
 msgstr "_Angre %s"
 
-#: ../src/gen/db/base.py:1659 ../src/gen/db/base.py:1701
+#: ../src/gen/db/base.py:1718 ../src/gen/db/base.py:1760
 #, python-format
 msgid "_Redo %s"
 msgstr "_Gjør om %s"
 
-#: ../src/gen/db/dbdir.py:1775
+#: ../src/gen/db/dbdir.py:1800
 #, python-format
 msgid "Locked by %s"
 msgstr "Låst av %s"
 
-#: ../src/gen/lib/urltype.py:45
+#: ../src/gen/lib/urltype.py:56
 msgid "E-mail"
 msgstr "E-post"
 
-#: ../src/gen/lib/urltype.py:46
+#: ../src/gen/lib/urltype.py:57
 msgid "Web Home"
 msgstr "Hjemmeside"
 
-#: ../src/gen/lib/urltype.py:47
+#: ../src/gen/lib/urltype.py:58
 msgid "Web Search"
 msgstr "Internettsøk"
 
-#: ../src/gen/lib/urltype.py:48
+#: ../src/gen/lib/urltype.py:59
 msgid "FTP"
 msgstr "FTP"
 
@@ -14216,427 +14714,459 @@ msgstr "Notat for mediareferanse"
 msgid "Child Reference Note"
 msgstr "Notat for barnereferanse"
 
-#: ../src/gen/lib/repotype.py:50
+#: ../src/gen/lib/repotype.py:61
 msgid "Library"
 msgstr "Bibliotek"
 
-#: ../src/gen/lib/repotype.py:51
+#: ../src/gen/lib/repotype.py:62
 msgid "Cemetery"
 msgstr "Gravplass"
 
-#: ../src/gen/lib/repotype.py:52
+#: ../src/gen/lib/repotype.py:63
 msgid "Church"
 msgstr "Kirke"
 
-#: ../src/gen/lib/repotype.py:54
+#: ../src/gen/lib/repotype.py:65
 msgid "Album"
 msgstr "Album"
 
-#: ../src/gen/lib/repotype.py:55
+#: ../src/gen/lib/repotype.py:66
 msgid "Web site"
 msgstr "Nettside"
 
-#: ../src/gen/lib/repotype.py:56
+#: ../src/gen/lib/repotype.py:67
 msgid "Bookstore"
 msgstr "Bøkhandel"
 
-#: ../src/gen/lib/repotype.py:57
+#: ../src/gen/lib/repotype.py:68
 msgid "Collection"
 msgstr "Samling"
 
-#: ../src/gen/lib/repotype.py:58
+#: ../src/gen/lib/repotype.py:69
 msgid "Safe"
 msgstr "Sikkerhetsskap"
 
-#: ../src/gen/lib/attrtype.py:55
+#: ../src/gen/lib/attrtype.py:64
 msgid "Caste"
 msgstr "Kaste"
 
-#: ../src/gen/lib/attrtype.py:57
+#: ../src/gen/lib/attrtype.py:66
 msgid "Identification Number"
 msgstr "Identifikasjonsnummer"
 
-#: ../src/gen/lib/attrtype.py:58
+#: ../src/gen/lib/attrtype.py:67
 msgid "National Origin"
 msgstr "Opphavsland"
 
-#: ../src/gen/lib/attrtype.py:59 ../src/gen/lib/attrtype.py:61
+#: ../src/gen/lib/attrtype.py:68 ../src/gen/lib/attrtype.py:70
 msgid "Number of Children"
 msgstr "Antall barn"
 
-#: ../src/gen/lib/attrtype.py:60
+#: ../src/gen/lib/attrtype.py:69
 msgid "Social Security Number"
 msgstr "Social Security Number"
 
-#: ../src/gen/lib/attrtype.py:64
+#: ../src/gen/lib/attrtype.py:73
 msgid "Agency"
 msgstr "Kontor"
 
-#: ../src/gen/lib/attrtype.py:66
+#: ../src/gen/lib/attrtype.py:75
 msgid "Father's Age"
 msgstr "Fars alder"
 
-#: ../src/gen/lib/attrtype.py:67
+#: ../src/gen/lib/attrtype.py:76
 msgid "Mother's Age"
 msgstr "Mors alder"
 
-#: ../src/gen/lib/attrtype.py:68 ../src/gen/lib/eventroletype.py:54
+#: ../src/gen/lib/attrtype.py:77 ../src/gen/lib/eventroletype.py:65
 msgid "Witness"
 msgstr "Vitne"
 
-#: ../src/gen/lib/childreftype.py:50 ../src/gen/lib/eventtype.py:87
+#: ../src/gen/lib/childreftype.py:60 ../src/gen/lib/eventtype.py:97
 msgid "Adopted"
 msgstr "Adoptert"
 
-#: ../src/gen/lib/childreftype.py:51
+#: ../src/gen/lib/childreftype.py:61
 msgid "Stepchild"
 msgstr "Stebarn"
 
-#: ../src/gen/lib/childreftype.py:52
+#: ../src/gen/lib/childreftype.py:62
 msgid "Sponsored"
 msgstr "Fadder"
 
-#: ../src/gen/lib/childreftype.py:53
+#: ../src/gen/lib/childreftype.py:63
 msgid "Foster"
 msgstr "Pleie"
 
-#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:53
+#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:64
 msgid "Audio"
 msgstr "Lyd"
 
-#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:54 ../src/plugins/book.glade.h:3
+#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:65 ../src/plugins/book.glade.h:3
 msgid "Book"
 msgstr "Bok"
 
-#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:55
+#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:66
 msgid "Card"
 msgstr "Kort"
 
-#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:56
+#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:67
 msgid "Electronic"
 msgstr "Elektronisk"
 
-#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:57
+#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:68
 msgid "Fiche"
 msgstr "Mikrokort"
 
-#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:58
+#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:69
 msgid "Film"
 msgstr "Mikrofilm"
 
-#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:59
+#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:70
 msgid "Magazine"
 msgstr "Magasin"
 
-#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:60
+#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:71
 msgid "Manuscript"
 msgstr "Manuskript"
 
-#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:61
+#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:72
 msgid "Map"
 msgstr "Kart"
 
-#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:62
+#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:73
 msgid "Newspaper"
 msgstr "Avis"
 
-#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:63
+#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:74
 msgid "Photo"
 msgstr "Fotografi"
 
-#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:64
+#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:75
 msgid "Tombstone"
 msgstr "Gravstein"
 
-#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:65
+#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:76
 msgid "Video"
 msgstr "Video"
 
-#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:48
+#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:59
 msgid "Primary"
 msgstr "Primær"
 
-#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:49
+#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:60
 msgid "Clergy"
 msgstr "Prest"
 
-#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:50
+#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:61
 msgid "Celebrant"
 msgstr "Forsanger"
 
-#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:51
+#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:62
 msgid "Aide"
 msgstr "Assistent"
 
-#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:52
+#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:63
 msgid "Bride"
 msgstr "Brud"
 
-#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:53
+#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:64
 msgid "Groom"
 msgstr "Brudgom"
 
-#: ../src/gen/lib/date.py:137
+#: ../src/gen/lib/date.py:139
 msgid "Gregorian"
 msgstr "Gregoriansk"
 
-#: ../src/gen/lib/date.py:138
+#: ../src/gen/lib/date.py:140
 msgid "Julian"
 msgstr "Juliansk"
 
-#: ../src/gen/lib/date.py:140
+#: ../src/gen/lib/date.py:142
 msgid "French Republican"
 msgstr "Fransk-republikansk"
 
-#: ../src/gen/lib/date.py:142
+#: ../src/gen/lib/date.py:144
 msgid "Islamic"
 msgstr "Islamsk"
 
-#: ../src/gen/lib/nametype.py:44
+#: ../src/gen/lib/date.py:1016
+msgid "estimated"
+msgstr "estimert"
+
+#: ../src/gen/lib/date.py:1016
+msgid "calculated"
+msgstr "beregnet"
+
+#: ../src/gen/lib/date.py:1030
+msgid "before"
+msgstr "før"
+
+#: ../src/gen/lib/date.py:1030
+msgid "after"
+msgstr "etter"
+
+#: ../src/gen/lib/date.py:1030
+msgid "about"
+msgstr "omkring"
+
+#: ../src/gen/lib/date.py:1031
+msgid "range"
+msgstr "område"
+
+#: ../src/gen/lib/date.py:1031
+msgid "span"
+msgstr "periode"
+
+#: ../src/gen/lib/date.py:1031
+msgid "textonly"
+msgstr "kun tekst"
+
+#: ../src/gen/lib/nametype.py:55
 msgid "Also Known As"
 msgstr "Også kjent som"
 
-#: ../src/gen/lib/nametype.py:45
+#: ../src/gen/lib/nametype.py:56
 msgid "Birth Name"
 msgstr "Fødselsnavn"
 
-#: ../src/gen/lib/nametype.py:46
+#: ../src/gen/lib/nametype.py:57
 msgid "Married Name"
 msgstr "Navn som gift"
 
-#: ../src/gen/lib/eventtype.py:90
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:100
 msgid "Adult Christening"
 msgstr "Voksendåp"
 
-#: ../src/gen/lib/eventtype.py:91 ../src/gen/lib/ldsord.py:90
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:101 ../src/gen/lib/ldsord.py:91
 msgid "Baptism"
 msgstr "Dåp"
 
-#: ../src/gen/lib/eventtype.py:92
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:102
 msgid "Bar Mitzvah"
 msgstr "Bar Mitzvah"
 
-#: ../src/gen/lib/eventtype.py:93
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:103
 msgid "Bas Mitzvah"
 msgstr "Bas Mitzvah"
 
-#: ../src/gen/lib/eventtype.py:94
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:104
 msgid "Blessing"
 msgstr "Velsignelse"
 
-#: ../src/gen/lib/eventtype.py:95
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:105
 msgid "Burial"
 msgstr "Begravelse"
 
-#: ../src/gen/lib/eventtype.py:96
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:106
 msgid "Cause Of Death"
 msgstr "Dødsårsak"
 
-#: ../src/gen/lib/eventtype.py:97
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:107
 msgid "Census"
 msgstr "Folketelling"
 
-#: ../src/gen/lib/eventtype.py:98
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:108
 msgid "Christening"
 msgstr "Dåp"
 
-#: ../src/gen/lib/eventtype.py:99 ../src/gen/lib/ldsord.py:92
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:109 ../src/gen/lib/ldsord.py:93
 msgid "Confirmation"
 msgstr "Konfirmasjon"
 
-#: ../src/gen/lib/eventtype.py:100
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:110
 msgid "Cremation"
 msgstr "Kremering"
 
-#: ../src/gen/lib/eventtype.py:101
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:111
 msgid "Degree"
 msgstr "Eksamen/grad"
 
-#: ../src/gen/lib/eventtype.py:102
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:112
 msgid "Education"
 msgstr "Utdannelse"
 
-#: ../src/gen/lib/eventtype.py:103
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:113
 msgid "Elected"
 msgstr "Valgt"
 
-#: ../src/gen/lib/eventtype.py:104
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:114
 msgid "Emigration"
 msgstr "Emigrasjon"
 
-#: ../src/gen/lib/eventtype.py:105
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:115
 msgid "First Communion"
 msgstr "Første altergang"
 
-#: ../src/gen/lib/eventtype.py:106
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:116
 msgid "Immigration"
 msgstr "Immigrasjon"
 
-#: ../src/gen/lib/eventtype.py:107
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:117
 msgid "Graduation"
 msgstr "Eksamen"
 
-#: ../src/gen/lib/eventtype.py:108
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:118
 msgid "Medical Information"
 msgstr "Medisinsk informasjon"
 
-#: ../src/gen/lib/eventtype.py:109
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:119
 msgid "Military Service"
 msgstr "Militærtjeneste"
 
-#: ../src/gen/lib/eventtype.py:110
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:120
 msgid "Naturalization"
 msgstr "Naturalisasjon"
 
-#: ../src/gen/lib/eventtype.py:111
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:121
 msgid "Nobility Title"
 msgstr "Adelstittel"
 
-#: ../src/gen/lib/eventtype.py:112
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:122
 msgid "Number of Marriages"
 msgstr "Antall ekteskap"
 
-#: ../src/gen/lib/eventtype.py:113
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:123
 msgid "Occupation"
 msgstr "Yrke"
 
-#: ../src/gen/lib/eventtype.py:114
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:124
 msgid "Ordination"
 msgstr "Prestevielse"
 
-#: ../src/gen/lib/eventtype.py:115
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:125
 msgid "Probate"
 msgstr "Testamentstadfeste"
 
-#: ../src/gen/lib/eventtype.py:116
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:126
 msgid "Property"
 msgstr "Eiendom"
 
-#: ../src/gen/lib/eventtype.py:117
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:127
 msgid "Religion"
 msgstr "Religion"
 
-#: ../src/gen/lib/eventtype.py:118
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:128
 msgid "Residence"
 msgstr "Bosted"
 
-#: ../src/gen/lib/eventtype.py:119
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:129
 msgid "Retirement"
 msgstr "Pensjonert"
 
-#: ../src/gen/lib/eventtype.py:120
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:130
 msgid "Will"
 msgstr "Testamente"
 
-#: ../src/gen/lib/eventtype.py:122
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:132
 msgid "Marriage Settlement"
 msgstr "Ektepakt"
 
-#: ../src/gen/lib/eventtype.py:123
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:133
 msgid "Marriage License"
 msgstr "Ekteskapslisens"
 
-#: ../src/gen/lib/eventtype.py:124
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:134
 msgid "Marriage Contract"
 msgstr "Ekteskapskontrakt"
 
-#: ../src/gen/lib/eventtype.py:125
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:135
 msgid "Marriage Banns"
 msgstr "Ekteskapslysning"
 
-#: ../src/gen/lib/eventtype.py:126
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:136
 msgid "Engagement"
 msgstr "Forlovelse"
 
-#: ../src/gen/lib/eventtype.py:127
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:137
 msgid "Divorce"
 msgstr "Skilsmisse"
 
-#: ../src/gen/lib/eventtype.py:128
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:138
 msgid "Divorce Filing"
 msgstr "Skilsmissebegjæring"
 
-#: ../src/gen/lib/eventtype.py:129
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:139
 msgid "Annulment"
 msgstr "Annullert"
 
-#: ../src/gen/lib/eventtype.py:130
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:140
 msgid "Alternate Marriage"
 msgstr "Alternativt ekteskap"
 
-#: ../src/gen/lib/familyreltype.py:43
+#: ../src/gen/lib/familyreltype.py:53
 msgid "Civil Union"
 msgstr "Partnerskap"
 
-#: ../src/gen/lib/familyreltype.py:44
+#: ../src/gen/lib/familyreltype.py:54
 msgid "Unmarried"
 msgstr "Ugift"
 
-#: ../src/gen/lib/familyreltype.py:45
+#: ../src/gen/lib/familyreltype.py:55
 msgid "Married"
 msgstr "Gift"
 
-#: ../src/gen/lib/ldsord.py:91
+#: ../src/gen/lib/ldsord.py:92
 msgid "Endowment"
 msgstr "Donasjon"
 
-#: ../src/gen/lib/ldsord.py:93
+#: ../src/gen/lib/ldsord.py:94
 msgid "Sealed to Parents"
 msgstr "Bundet til foreldre"
 
-#: ../src/gen/lib/ldsord.py:94
+#: ../src/gen/lib/ldsord.py:95
 msgid "Sealed to Spouse"
 msgstr "Bundet til en ektefelle"
 
-#: ../src/gen/lib/ldsord.py:98
+#: ../src/gen/lib/ldsord.py:99
 msgid "<No Status>"
 msgstr "<Ingen status>"
 
-#: ../src/gen/lib/ldsord.py:99
+#: ../src/gen/lib/ldsord.py:100
 msgid "BIC"
 msgstr "BIC"
 
-#: ../src/gen/lib/ldsord.py:100
+#: ../src/gen/lib/ldsord.py:101
 msgid "Canceled"
 msgstr "Avbrutt"
 
-#: ../src/gen/lib/ldsord.py:102
+#: ../src/gen/lib/ldsord.py:103
 msgid "Cleared"
 msgstr "Ryddet"
 
-#: ../src/gen/lib/ldsord.py:103
+#: ../src/gen/lib/ldsord.py:104
 msgid "Completed"
 msgstr "Komplett"
 
-#: ../src/gen/lib/ldsord.py:104
+#: ../src/gen/lib/ldsord.py:105
 msgid "DNS"
 msgstr "DNS"
 
-#: ../src/gen/lib/ldsord.py:105
+#: ../src/gen/lib/ldsord.py:106
 msgid "Infant"
 msgstr "Spedbarn"
 
-#: ../src/gen/lib/ldsord.py:106
+#: ../src/gen/lib/ldsord.py:107
 msgid "Pre-1970"
 msgstr "Før 1970"
 
-#: ../src/gen/lib/ldsord.py:107
+#: ../src/gen/lib/ldsord.py:108
 msgid "Qualified"
 msgstr "Kvalifisert"
 
-#: ../src/gen/lib/ldsord.py:108
+#: ../src/gen/lib/ldsord.py:109
 msgid "DNS/CAN"
 msgstr "DNS/CAN"
 
-#: ../src/gen/lib/ldsord.py:109
+#: ../src/gen/lib/ldsord.py:110
 msgid "Stillborn"
 msgstr "Dødfødt"
 
-#: ../src/gen/lib/ldsord.py:110
+#: ../src/gen/lib/ldsord.py:111
 msgid "Submitted"
 msgstr "Avgitt"
 
-#: ../src/gen/lib/ldsord.py:111
+#: ../src/gen/lib/ldsord.py:112
 msgid "Uncleared"
 msgstr "Uavklart"
 
@@ -14678,22 +15208,22 @@ msgstr "Alle objekter"
 msgid "Matches every object in the database"
 msgstr "Samsvarer med alle objektene i databasen"
 
-#: ../src/Filters/Rules/_HasAttributeBase.py:46
+#: ../src/Filters/Rules/_HasAttributeBase.py:48
 msgid "Attribute:"
 msgstr "Egenskap:"
 
-#: ../src/Filters/Rules/_HasAttributeBase.py:46
+#: ../src/Filters/Rules/_HasAttributeBase.py:48
 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAttribute.py:45
 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyAttribute.py:45
 #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasAttribute.py:45
 msgid "Value:"
 msgstr "Verdi:"
 
-#: ../src/Filters/Rules/_HasAttributeBase.py:47
+#: ../src/Filters/Rules/_HasAttributeBase.py:49
 msgid "Objects with the <attribute>"
 msgstr "Objekter med <attribute>"
 
-#: ../src/Filters/Rules/_HasAttributeBase.py:48
+#: ../src/Filters/Rules/_HasAttributeBase.py:50
 msgid "Matches objects with the given attribute of a particular value"
 msgstr "Samsvarer med objekter med en gitt egenskap med en bestemt verdi"
 
@@ -14720,7 +15250,7 @@ msgstr "Dato:"
 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:48
 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:50
 #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:47
-#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:462
+#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:468
 msgid "Place:"
 msgstr "Sted:"
 
@@ -14762,7 +15292,7 @@ msgstr "Filter for hendelser"
 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationDescendantOf.py:46
 #: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchIdOf.py:45
 #: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetween.py:46
-#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:470
+#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:476
 msgid "ID:"
 msgstr "ID:"
 
@@ -14775,7 +15305,7 @@ msgid "Matches objects with a specified GRAMPS ID"
 msgstr "Samsvarer med objekter med en spesifikk GRAMPS ID"
 
 #: ../src/Filters/Rules/_HasNoteRegexBase.py:44
-#: ../src/Filters/Rules/_RegExpIdBase.py:49
+#: ../src/Filters/Rules/_RegExpIdBase.py:48
 msgid "Regular expression:"
 msgstr "Regulært utrykk:"
 
@@ -14796,12 +15326,12 @@ msgid "Matches objects whose notes contain text matching a substring"
 msgstr "Samsvarer med objekter som har poster som inneholder tekst fra et treff på en delstreng"
 
 #: ../src/Filters/Rules/_HasReferenceCountBase.py:43
-#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:466
+#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:472
 msgid "Reference count must be:"
 msgstr "Antall referanser må være:"
 
 #: ../src/Filters/Rules/_HasReferenceCountBase.py:43
-#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:464
+#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:470
 msgid "Reference count:"
 msgstr "Antall referanser:"
 
@@ -14815,24 +15345,24 @@ msgstr "Samsvarer med objekter som er referert til et visst antall ganger"
 
 #. things we want to do just once, not for every handle
 #: ../src/Filters/Rules/_HasReferenceCountBase.py:51
-#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:188
+#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:194
 msgid "lesser than"
 msgstr "mindre enn"
 
 #: ../src/Filters/Rules/_HasReferenceCountBase.py:53
-#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:188
+#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:194
 msgid "greater than"
 msgstr "større enn"
 
 #: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:44
 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:45
-#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:488
+#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:495
 msgid "Case sensitive:"
 msgstr "Skill mellom store og små bokstaver:"
 
 #: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:45
 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:46
-#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:490
+#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:497
 msgid "Regular-Expression matching:"
 msgstr "Regulært uttrykk:"
 
@@ -14852,7 +15382,7 @@ msgstr "Objekter som er merket private"
 msgid "Matches objects that are indicated as private"
 msgstr "Samsvarer med objekter som er merket private"
 
-#: ../src/Filters/Rules/_MatchesFilterBase.py:51
+#: ../src/Filters/Rules/_MatchesFilterBase.py:52
 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWithFilterMatch.py:48
 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOfFilterMatch.py:47
 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsChildOfFilterMatch.py:46
@@ -14860,23 +15390,23 @@ msgstr "Samsvarer med objekter som er merket private"
 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsParentOfFilterMatch.py:46
 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py:45
 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSpouseOfFilterMatch.py:46
-#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:474
+#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:481
 msgid "Filter name:"
 msgstr "Filternavn:"
 
-#: ../src/Filters/Rules/_MatchesFilterBase.py:52
+#: ../src/Filters/Rules/_MatchesFilterBase.py:53
 msgid "Objects matching the <filter>"
 msgstr "Samsvarer med objekter med <filter>"
 
-#: ../src/Filters/Rules/_MatchesFilterBase.py:53
+#: ../src/Filters/Rules/_MatchesFilterBase.py:54
 msgid "Matches objects matched by the specified filter name"
 msgstr "Samsvarer med objekter fra et bestemt filternavn"
 
-#: ../src/Filters/Rules/_RegExpIdBase.py:50
+#: ../src/Filters/Rules/_RegExpIdBase.py:49
 msgid "Objects with <Id>"
 msgstr "Objekter med <Id>"
 
-#: ../src/Filters/Rules/_RegExpIdBase.py:51
+#: ../src/Filters/Rules/_RegExpIdBase.py:50
 msgid "Matches objects whose GRAMPS ID matches the regular expression"
 msgstr "Samsvarer med objekter hvor GRAMPS ID samsvarer med det regulære uttrykket"
 
@@ -15125,7 +15655,7 @@ msgid "Family filters"
 msgstr "Familiefiltre"
 
 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:45
-#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:472
+#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:479
 msgid "Source ID:"
 msgstr "Kilde ID:"
 
@@ -15197,7 +15727,7 @@ msgstr "Samsvarer med anene av noen som er funnet med et filter"
 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:45
 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantFamilyOf.py:50
 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOf.py:46
-#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:486
+#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:493
 msgid "Inclusive:"
 msgstr "Inkludert:"
 
@@ -15275,7 +15805,7 @@ msgstr "Samsvarer med alle kvinner"
 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationDescendantOf.py:46
 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationAncestorOf.py:46
 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationDescendantOf.py:46
-#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:468
+#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:474
 msgid "Number of generations:"
 msgstr "Antall generasjoner:"
 
@@ -15363,17 +15893,17 @@ msgstr "Vitner"
 msgid "Matches people who are witnesses in any event"
 msgstr "Samsvarer med personer som er vitne i en hendelse"
 
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesEventFilter.py:50
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesEventFilter.py:51
 #: ../src/Filters/Rules/Place/_MatchesEventFilter.py:50
-#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:480
+#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:487
 msgid "Event filter name:"
 msgstr "Navn på hendelsesfilter:"
 
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesEventFilter.py:51
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesEventFilter.py:52
 msgid "Persons with events matching the <event filter>"
 msgstr "Personer med hendelser som samsvarer med <event filter>"
 
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesEventFilter.py:52
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesEventFilter.py:53
 msgid "Matches persons who have events that match a certain event filter"
 msgstr "Samsvarer med personer som har hendelser som samsvarer med et angitt hendelsesfilter"
 
@@ -15796,26 +16326,26 @@ msgid "Matches events whose notes contain text matching a substring"
 msgstr "Samsvarer med hendelser som har notater som inneholder tekst fra et treff på en delstreng"
 
 #. filters of another namespace, name may be same as caller!
-#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesPersonFilter.py:50
-#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:478
+#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesPersonFilter.py:51
+#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:485
 msgid "Person filter name:"
 msgstr "Personfilternavn:"
 
-#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesPersonFilter.py:50
-#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:492
+#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesPersonFilter.py:51
+#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:499
 msgid "Include Family events:"
 msgstr "Ta med familiehendelser:"
 
-#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesPersonFilter.py:51
+#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesPersonFilter.py:52
 msgid "Events of persons matching the <person filter>"
 msgstr "Hendelser til personer som samsvarer med <person filter>"
 
-#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesPersonFilter.py:52
+#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesPersonFilter.py:53
 msgid "Matches events of persons matched by the specified person filter name"
 msgstr "Samsvarer med hendelser til personer som samsvarer med det valgte personfilternavnet"
 
 #: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesSourceFilter.py:47
-#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:482
+#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:489
 msgid "Source filter name:"
 msgstr "Navn på kildefilter:"
 
@@ -16416,45 +16946,45 @@ msgstr "Ny regel"
 msgid "Edit Rule"
 msgstr "Rediger en regel"
 
-#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:188 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:197
-#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:204
+#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:194 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:203
+#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:210
 msgid "equal to"
 msgstr "er lik"
 
-#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:287
+#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:293
 msgid "Select..."
 msgstr "Velg ..."
 
-#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:293
+#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:299
 #, python-format
 msgid "Select %s from a list"
 msgstr "Velg %s fra en liste"
 
-#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:344
+#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:350
 msgid "Not a valid ID"
 msgstr "Ugyldig ID"
 
-#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:487
+#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:494
 msgid "Include original person"
 msgstr "Ta med den opprinnelige personen"
 
-#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:489
+#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:496
 msgid "Use exact case of letters"
 msgstr "Skill mellom store og små bokstaver"
 
-#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:491
+#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:498
 msgid "Use regular expression"
 msgstr "Bruk regulært utrykk"
 
-#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:493
+#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:500
 msgid "Also family events where person is wife/husband"
 msgstr "Også familiehendelser hvor personen er kone/mann"
 
-#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:506
+#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:514
 msgid "Rule Name"
 msgstr "Navn på regelen"
 
-#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:587 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:598
+#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:600 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:611
 #: ../src/glade/rule.glade.h:20
 msgid "No rule selected"
 msgstr "Ingen regel ble valgt"
@@ -16670,7 +17200,7 @@ msgstr "\n"
 
 #: ../src/glade/gramps.glade.h:3
 msgid "<b><i>Gramplet</i></b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b><i>Smågramps<i><b>"
 
 #: ../src/glade/gramps.glade.h:4
 msgid "<b>Alignment</b>"
@@ -16844,8 +17374,8 @@ msgid "Church _parish:"
 msgstr "_Kirkesogn:"
 
 #: ../src/glade/gramps.glade.h:50
-msgid "Click to close"
-msgstr "Klikk for å lukke"
+msgid "Click to delete gramplet from view"
+msgstr "Klikk for å fjerne smågramps fra visningen"
 
 #: ../src/glade/gramps.glade.h:51
 msgid "Click to expand/collapse"
@@ -17520,6 +18050,17 @@ msgstr "Øverst:"
 msgid "Width:"
 msgstr "Bredde:"
 
+#: ../src/plugins/NotRelated.glade.h:1
+msgid ""
+"\n"
+"ToDo\n"
+"NotRelated"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/NotRelated.glade.h:4
+msgid "_Marker"
+msgstr "_Markering"
+
 #: ../src/plugins/book.glade.h:1 ../src/plugins/genewebexport.glade.h:1
 msgid "*"
 msgstr "*"
@@ -17618,10 +18159,6 @@ msgstr "Filt_er:"
 msgid "I_ndividuals"
 msgstr "_Personer"
 
-#: ../src/plugins/csvexport.glade.h:5
-msgid "_Children"
-msgstr "_Barn"
-
 #: ../src/plugins/csvexport.glade.h:6
 msgid "_Marriages"
 msgstr "_Ekteskap"