From 842b88d244d8de14541473f22719c003769fce73 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: erikdrgm Date: Tue, 2 Jun 2015 20:39:09 +0200 Subject: [PATCH] Updated 150602 Dutch translation --- po/nl.po | 4824 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 2738 insertions(+), 2086 deletions(-) diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index dcd7d938c..1611a9478 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -43,8 +43,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gramps\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-05-01 22:31-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-09 10:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-05-29 16:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-02 20:38+0100\n" "Last-Translator: Frederik De Richter \n" "Language-Team: nederlands \n" "Language: nl\n" @@ -52,7 +52,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.7.6\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.1\n" +"X-Poedit-Basepath: .\n" +"X-Poedit-SearchPath-0: nl.po\n" #: ../data/gramps.appdata.xml.in.h:1 msgid "" @@ -74,7 +76,7 @@ msgstr "" msgid "All of your research is kept organized, searchable and as precise as you need it to be." msgstr "Al uw onderzoek wordt geordend en doorzoekbaar gemaakt, precies zoals u dat wilt." -#: ../data/gramps.desktop.in.h:1 ../gramps/gui/glade/displaystate.glade:7 +#: ../data/gramps.desktop.in.h:1 ../gramps/gui/glade/displaystate.glade:8 msgid "Gramps" msgstr "Gramps" @@ -864,7 +866,7 @@ msgstr "Gramps-stambomen:" #: ../gramps/cli/arghandler.py:413 ../gramps/cli/arghandler.py:414 ../gramps/cli/arghandler.py:431 #: ../gramps/cli/arghandler.py:433 ../gramps/cli/arghandler.py:437 ../gramps/cli/arghandler.py:438 #: ../gramps/cli/arghandler.py:440 ../gramps/cli/clidbman.py:67 ../gramps/cli/clidbman.py:211 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:947 ../gramps/gui/configure.py:1386 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:968 ../gramps/gui/configure.py:1393 msgid "Family Tree" msgstr "Stamboom" @@ -1229,11 +1231,11 @@ msgstr "Schemaversie" # Locatie #: ../gramps/cli/clidbman.py:212 ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:66 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:90 ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:289 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:669 ../gramps/plugins/view/mediaview.py:98 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:671 ../gramps/plugins/view/mediaview.py:98 msgid "Path" msgstr "Pad" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:213 ../gramps/gui/dbman.py:300 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:213 ../gramps/gui/dbman.py:299 msgid "Last accessed" msgstr "Laatste toegang" @@ -1247,7 +1249,7 @@ msgid "Import finished..." msgstr "Importeren beëindigd..." #. Create a new database -#: ../gramps/cli/clidbman.py:362 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:333 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:362 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:284 msgid "Importing data..." msgstr "Importeren van gegevens..." @@ -1274,7 +1276,7 @@ msgstr "" " %s\n" "\n" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:493 ../gramps/gui/configure.py:1294 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:493 ../gramps/gui/configure.py:1301 msgid "Never" msgstr "Nooit" @@ -1292,14 +1294,14 @@ msgstr "Vergrendeld door %s" #: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:62 ../gramps/gen/lib/urltype.py:53 ../gramps/gen/utils/lds.py:81 #: ../gramps/gen/utils/lds.py:87 ../gramps/gen/utils/unknown.py:119 ../gramps/gen/utils/unknown.py:121 #: ../gramps/gen/utils/unknown.py:125 ../gramps/gen/utils/unknown.py:131 ../gramps/gen/utils/unknown.py:136 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:184 ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:125 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:183 ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:125 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:143 ../gramps/gui/editors/editmedia.py:169 -#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:133 ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:175 -#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:181 ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:183 -#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:184 ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:124 +#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:133 ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:173 +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:179 ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:181 +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:182 ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:124 #: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:135 ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:253 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:681 ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:784 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:791 ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:792 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:681 ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:782 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:789 ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:790 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:277 ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:294 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:190 ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:265 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:550 ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:552 @@ -1316,12 +1318,12 @@ msgstr "Vergrendeld door %s" #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:602 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:628 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:749 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:827 -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2124 ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:65 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2135 ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:65 #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:504 ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:255 #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:648 ../gramps/plugins/view/geofamily.py:431 #: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:573 ../gramps/plugins/view/geoperson.py:464 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:457 ../gramps/plugins/view/relview.py:994 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1051 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:394 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:458 ../gramps/plugins/view/relview.py:995 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1052 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:394 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2363 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2519 msgid "Unknown" msgstr "Onbekend" @@ -1348,22 +1350,22 @@ msgstr "" "Gramps heeft een probleem vastgesteld met het onderliggende 'Berkeley' gegevensbestand. Dit kan hersteld " "worden door middel van de stamboombeheerder. Kies het gegevensbestand en klik op de herstelknop" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:147 ../gramps/gui/dbloader.py:295 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:147 ../gramps/gui/dbloader.py:300 msgid "Read only database" msgstr "Alleen-lezen gegevensbestand" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:148 ../gramps/gui/dbloader.py:239 ../gramps/gui/dbloader.py:296 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:148 ../gramps/gui/dbloader.py:242 ../gramps/gui/dbloader.py:301 msgid "You do not have write access to the selected file." msgstr "U heeft geen schrijftoegangsrechten tot het geselecteerde bestand." #: ../gramps/cli/grampscli.py:167 ../gramps/cli/grampscli.py:170 ../gramps/cli/grampscli.py:173 #: ../gramps/cli/grampscli.py:176 ../gramps/cli/grampscli.py:179 ../gramps/cli/grampscli.py:182 -#: ../gramps/cli/grampscli.py:185 ../gramps/cli/grampscli.py:188 ../gramps/gui/dbloader.py:383 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:386 ../gramps/gui/dbloader.py:389 ../gramps/gui/dbloader.py:392 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:185 ../gramps/cli/grampscli.py:188 ../gramps/gui/dbloader.py:388 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:391 ../gramps/gui/dbloader.py:394 ../gramps/gui/dbloader.py:397 msgid "Cannot open database" msgstr "Kan gegevensbestand niet openen" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:192 ../gramps/gui/dbloader.py:198 ../gramps/gui/dbloader.py:396 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:192 ../gramps/gui/dbloader.py:198 ../gramps/gui/dbloader.py:401 #, python-format msgid "Could not open file: %s" msgstr "Bestand: %s kon niet geopend worden" @@ -1531,24 +1533,24 @@ msgstr "Verslag werd niet aangemaakt. " msgid "Imported %Y/%m/%d %H:%M:%S" msgstr "Geïmporteerd op %Y/%m/%d %H:%M:%S" -#: ../gramps/gen/config.py:297 +#: ../gramps/gen/config.py:298 msgid "Missing Given Name" msgstr "Ontbrekende voornaam" # complete/volledige/volledig ingevulde kaarten/archieven -#: ../gramps/gen/config.py:298 +#: ../gramps/gen/config.py:299 msgid "Missing Record" msgstr "Ontbrekend gegeven" -#: ../gramps/gen/config.py:299 +#: ../gramps/gen/config.py:300 msgid "Missing Surname" msgstr "Ontbrekende achternaam" -#: ../gramps/gen/config.py:306 ../gramps/gen/config.py:308 +#: ../gramps/gen/config.py:307 ../gramps/gen/config.py:309 msgid "Living" msgstr "Levend" -#: ../gramps/gen/config.py:307 +#: ../gramps/gen/config.py:308 msgid "Private Record" msgstr "Gegevens privé" @@ -1851,22 +1853,22 @@ msgid "{date_quality}{noncompound_modifier}{date}{nonstd_calendar_and_ny}" msgstr "{date_quality}{noncompound_modifier}{date}{nonstd_calendar_and_ny}" #. TRANSLATORS: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:579 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:581 msgid "{long_month} {day:d}, {year}" msgstr "{long_month} {day:d}, {year}" #. TRANSLATORS: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:603 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:607 msgid "{short_month} {day:d}, {year}" msgstr "{short_month} {day:d}, {year}" #. TRANSLATORS: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:627 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:633 msgid "{day:d} {long_month} {year}" msgstr "{day:d} {long_month} {year}" #. TRANSLATORS: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:651 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:659 msgid "{day:d} {short_month} {year}" msgstr "{day:d} {short_month} {year}" @@ -2330,7 +2332,7 @@ msgstr "Vrijdag" msgid "Saturday" msgstr "Zaterdag" -#: ../gramps/gen/db/base.py:1643 ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1846 +#: ../gramps/gen/db/base.py:1643 ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1855 msgid "Add child to family" msgstr "Kind aan gezin toevoegen" @@ -2350,6 +2352,16 @@ msgstr "Vader uit gezin verwijderen" msgid "Remove mother from family" msgstr "Moeder uit gezin verwijderen" +#: ../gramps/gen/db/dictionary.py:1197 ../gramps/gen/db/write.py:1301 +#, python-format +msgid "" +"An attempt is made to save a reference key which is partly bytecode, this is not allowed.\n" +"Key is %s" +msgstr "" +"Een poging om een verwijzingssleutel op te slaan die gedeeltelijk in de vorm 'bytecode' is , is niet " +"toegelaten.\n" +"Sleutel is %s" + #: ../gramps/gen/db/exceptions.py:91 #, python-format msgid "" @@ -2534,46 +2546,46 @@ msgstr "Ongedaan maken %s" msgid "_Redo %s" msgstr "%s opnieuw doen" -#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:371 +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:406 #, python-format msgid "%(n1)6d People upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" msgstr "%(n1)6d Personen met %(n2)6d citaten in %(n3)6d seconden opgewaardeerd\n" -#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:372 +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:407 #, python-format msgid "%(n1)6d Families upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" msgstr "%(n1)6d Gezinnen met %(n2)6d citaten in %(n3)6d seconden opgewaardeerd\n" -#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:373 +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:408 #, python-format msgid "%(n1)6d Events upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" msgstr "%(n1)6d Gebeurtenissen met %(n2)6d citaten in %(n3)6d seconden opgewaardeerd\n" -#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:374 +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:409 #, python-format msgid "%(n1)6d Media Objects upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" msgstr "%(n1)6d Media-objecten met %(n2)6d citaten in %(n3)6d seconden opgewaardeerd\n" -#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:375 +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:410 #, python-format msgid "%(n1)6d Places upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" msgstr "%(n1)6d Locaties met %(n2)6d citaten in %(n3)6d seconden opgewaardeerd\n" -#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:376 +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:411 #, python-format msgid "%(n1)6d Repositories upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" msgstr "%(n1)6d Bibliotheken met %(n2)6d citaten in %(n3)6d seconden opgewaardeerd\n" -#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:377 +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:412 #, python-format msgid "%(n1)6d Sources upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" msgstr "%(n1)6d Locaties met %(n2)6d citaten in %(n3)6d seconden opgewaardeerd\n" -#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:762 +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:797 msgid "Number of new objects upgraded:\n" msgstr "Aantal nieuwe objecten die opgewardeerd werden:\n" -#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:771 +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:806 msgid "" "\n" "\n" @@ -2589,20 +2601,10 @@ msgstr "" "om citaten die gelijke informatie bevatten\n" "samen te voegen" -#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:775 +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:810 msgid "Upgrade Statistics" msgstr "Statistieken opwaarderen" -#: ../gramps/gen/db/write.py:1301 -#, python-format -msgid "" -"An attempt is made to save a reference key which is partly bytecode, this is not allowed.\n" -"Key is %s" -msgstr "" -"Een poging om een verwijzingssleutel op te slaan die gedeeltelijk in de vorm 'bytecode' is , is niet " -"toegelaten.\n" -"Sleutel is %s" - #. Make a tuple of the functions and classes that we need for #. each of the primary object tables. #: ../gramps/gen/db/write.py:1370 @@ -2634,7 +2636,7 @@ msgstr "Achternaam, voornaam suffix" #: ../gramps/gui/configure.py:648 ../gramps/gui/configure.py:650 ../gramps/gui/configure.py:651 #: ../gramps/gui/configure.py:652 ../gramps/gui/configure.py:653 ../gramps/gui/configure.py:654 #: ../gramps/gui/configure.py:655 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:352 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:182 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:134 msgid "Given" msgstr "Voornaam" @@ -2654,22 +2656,22 @@ msgid "Patronymic, Given" msgstr "Patroniem, voornaam" #: ../gramps/gen/display/name.py:595 ../gramps/gen/display/name.py:695 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:187 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:139 msgid "Person|title" msgstr "titel" #: ../gramps/gen/display/name.py:597 ../gramps/gen/display/name.py:697 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:183 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:135 msgid "given" msgstr "voornaam" #: ../gramps/gen/display/name.py:599 ../gramps/gen/display/name.py:699 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:180 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:132 msgid "surname" msgstr "achternaam" #: ../gramps/gen/display/name.py:601 ../gramps/gen/display/name.py:701 ../gramps/gui/editors/editperson.py:389 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:189 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:141 msgid "suffix" msgstr "suffix" @@ -2732,7 +2734,7 @@ msgid "Remaining names|rest" msgstr "overige" #: ../gramps/gen/display/name.py:638 ../gramps/gen/display/name.py:730 ../gramps/gui/editors/editperson.py:410 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:188 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:140 msgid "prefix" msgstr "prefix" @@ -2820,6 +2822,7 @@ msgstr "FOUT: de filter %s kan niet worden geladen. Pas eerst de filter aan!" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_probablyalive.py:47 ../gramps/gen/filters/rules/person/_regexpname.py:49 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_searchname.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasdata.py:54 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:60 ../gramps/gen/filters/rules/place/_hastitle.py:51 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_isenclosedby.py:51 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matcheseventfilter.py:53 #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasrepo.py:53 #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_matchesnamesubstringof.py:45 @@ -2860,7 +2863,7 @@ msgstr "Volume/Pagina:" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasbirth.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascitation.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:49 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:49 ../gramps/gen/filters/rules/place/_hascitation.py:49 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:580 ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:246 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:578 ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:246 #: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:262 ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:246 #: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:262 ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:279 #: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:295 @@ -2901,14 +2904,14 @@ msgstr "Gebeurtenissenfilters" #: ../gramps/gen/filters/rules/_hasgallerybase.py:45 ../gramps/gen/filters/rules/_hasldsbase.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/_hasnotebase.py:46 ../gramps/gen/filters/rules/_hassourcecountbase.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasaddress.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasassociation.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepository.py:46 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:515 +#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepository.py:46 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:513 msgid "Number must be:" msgstr "Getal moet zijn:" #: ../gramps/gen/filters/rules/_hasgallerybase.py:45 ../gramps/gen/filters/rules/_hasldsbase.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/_hasnotebase.py:46 ../gramps/gen/filters/rules/_hassourcecountbase.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasaddress.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasassociation.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepository.py:46 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:510 +#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepository.py:46 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:508 msgid "Number of instances:" msgstr "Aantal gevallen:" @@ -2924,8 +2927,9 @@ msgstr "Aantal gevallen:" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationancestorof.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationdescendantof.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isrelatedwith.py:44 ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchidof.py:44 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_relationshippathbetween.py:45 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:519 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:226 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_relationshippathbetween.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_isenclosedby.py:48 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:517 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:230 msgid "ID:" msgstr "ID:" @@ -2950,17 +2954,17 @@ msgid "Substring:" msgstr "Deeltekenreeks:" # Bronnen, verwijzingen, literatuurverwijzingen -#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasreferencecountbase.py:42 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:513 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasreferencecountbase.py:42 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:511 msgid "Reference count must be:" msgstr "Aantal maal waarnaar verwezen wordt moet zijn:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasreferencecountbase.py:42 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:509 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasreferencecountbase.py:42 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:507 msgid "Reference count:" msgstr "Aantal verwijzingen:" #: ../gramps/gen/filters/rules/_hassourceofbase.py:45 ../gramps/gen/filters/rules/family/_hassourceof.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hassourceof.py:45 ../gramps/gen/filters/rules/person/_hassourceof.py:45 -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hassourceof.py:45 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:522 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hassourceof.py:45 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:520 msgid "Source ID:" msgstr "Bron-ID:" @@ -2974,7 +2978,7 @@ msgstr "Bron-ID:" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantoffiltermatch.py:46 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isparentoffiltermatch.py:46 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_issiblingoffiltermatch.py:45 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isspouseoffiltermatch.py:46 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:524 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isspouseoffiltermatch.py:46 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:522 msgid "Filter name:" msgstr "Filternaam:" @@ -2986,7 +2990,7 @@ msgstr "Filter %s werd niet gevonden in de eigen aangemaakte filters" # naam filteren of filternaam #: ../gramps/gen/filters/rules/_matchessourcefilterbase.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchessourcefilter.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchessourcefilter.py:48 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:532 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchessourcefilter.py:48 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:530 msgid "Source filter name:" msgstr "Bronnenfilternaam:" @@ -2994,7 +2998,7 @@ msgstr "Bronnenfilternaam:" msgid "Miscellaneous filters" msgstr "Overige filters" -#: ../gramps/gen/filters/rules/_rule.py:54 ../gramps/gui/glade/rule.glade:912 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_rule.py:54 ../gramps/gui/glade/rule.glade:918 #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:515 ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:659 #: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:442 ../gramps/plugins/view/geomoves.py:585 #: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:473 @@ -3057,7 +3061,7 @@ msgstr "Citaten die als privé zijn aangeduid" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascitation.py:49 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchessourceconfidence.py:43 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hascitation.py:50 -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matchessourceconfidence.py:43 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:577 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matchessourceconfidence.py:43 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:575 msgid "Confidence level:" msgstr "Zekerheid:" @@ -3113,10 +3117,10 @@ msgstr "Citaten waarnaar een bepaald aantal maal naar verwezen wordt" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassource.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:46 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/place/_hastitle.py:48 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:197 ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:759 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:200 ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:759 #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:775 ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:213 -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:229 ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:208 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:223 ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:213 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:229 ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:206 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:221 ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:213 #: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:229 msgid "Title:" msgstr "Titel:" @@ -3124,7 +3128,7 @@ msgstr "Titel:" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassource.py:49 ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:396 #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:792 ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:808 #: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:246 ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:262 -#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:183 +#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:192 msgid "Author:" msgstr "Auteur:" @@ -3176,7 +3180,7 @@ msgstr "Citaten waarvan de bronnotities tekst bevatten die met een reguliere uit #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hastag.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/media/_hastag.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hastag.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastag.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hastag.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hastag.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hastag.py:48 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:573 +#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hastag.py:48 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:571 msgid "Tag:" msgstr "Tag:" @@ -3206,7 +3210,7 @@ msgid "Matches citations whose Volume/Page contains a certain substring" msgstr "Citaten waarvan volume/agina een bepaalde deeltekenreeks bevat" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchesrepositoryfilter.py:45 -#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchesrepositoryfilter.py:43 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:534 +#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchesrepositoryfilter.py:43 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:532 msgid "Repository filter name:" msgstr "Bibliotheekfilternaam:" @@ -3275,7 +3279,7 @@ msgid "Matches events that are indicated as private" msgstr "Vindt gebeurtenissen die aangegeven zijn als privé" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasattribute.py:44 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:103 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:547 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:545 msgid "Event attribute:" msgstr "Gebeurteniskenmerk:" @@ -3303,14 +3307,14 @@ msgstr "Gebeurtenissen met citaten die een bepaald waarde hebben" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:47 ../gramps/gen/filters/rules/event/_hastype.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_iswitness.py:44 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:100 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:540 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:538 msgid "Event type:" msgstr "Gebeurtenistype:" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:47 ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasevent.py:49 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasbirth.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:50 ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:50 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:507 ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:279 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:505 ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:279 #: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:295 msgid "Place:" msgstr "Locatie:" @@ -3330,7 +3334,7 @@ msgstr "Gebeurtenis met " msgid "Matches events with data of a particular value" msgstr "Vindt gebeurtenissen met gegevens die een bepaald waarde hebben" -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdayofweek.py:44 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:582 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdayofweek.py:44 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:580 msgid "Day of Week:" msgstr "Weekdag:" @@ -3425,13 +3429,13 @@ msgstr "Gebeurtenissen uit " msgid "Matches events matched by the specified filter name" msgstr "Vindt gebeurtenissen met een opgegeven filter" -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchespersonfilter.py:50 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:568 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchespersonfilter.py:50 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:566 msgid "Include Family events:" msgstr "Gezinsgebeurtenissen bijvoegen:" # naam filteren of filternaam #. filters of another namespace, name may be same as caller! -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchespersonfilter.py:50 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:528 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchespersonfilter.py:50 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:526 msgid "Person filter name:" msgstr "Personenfilternaam:" @@ -3445,7 +3449,7 @@ msgid "Matches events of persons matched by the specified person filter name" msgstr "Vindt persoonsgebeurtenissen met een opgegeven personennaamfilter" # naam filteren of filternaam -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchesplacefilter.py:49 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:536 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchesplacefilter.py:49 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:534 msgid "Place filter name:" msgstr "Locatiefilternaam:" @@ -3570,7 +3574,7 @@ msgstr "Vindt gezinnen waarvan vader (een deel van) een bepaalde naam heeft" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasattribute.py:44 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyattribute.py:44 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:102 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:545 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:543 msgid "Family attribute:" msgstr "Gezinskenmerk:" @@ -3591,7 +3595,7 @@ msgid "Matches families with a citation of a particular value" msgstr "Vindt gezinnen met een citaat van een bepaald type" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasevent.py:47 ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:48 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:99 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:541 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:99 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:539 msgid "Family event:" msgstr "Gezinsgebeurtenis:" @@ -3669,7 +3673,7 @@ msgstr "Vindt gezinnen waarnaar een bepaald aantal maal naar verwezen wordt" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasreltype.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasrelationship.py:46 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:105 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:551 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:549 msgid "Relationship type:" msgstr "Verwantschapstype:" @@ -3834,7 +3838,7 @@ msgstr "" "periode indien een tweede datum/tijdstip opgegeven is." #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasattribute.py:44 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:104 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:549 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:547 msgid "Media attribute:" msgstr "Mediakenmerk:" @@ -3864,18 +3868,18 @@ msgid "Matches a media object with a specified Gramps ID" msgstr "Vindt media-objecten met de gespecificeerde Gramps ID" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:47 ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasrepo.py:47 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:520 ../gramps/gui/glade/editplace.glade:301 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:297 ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:213 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:522 ../gramps/gui/glade/editplace.glade:300 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:303 ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:213 #: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:229 ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:246 -#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:262 ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:488 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:505 ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:246 +#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:262 ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:486 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:503 ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:246 #: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:262 msgid "Type:" msgstr "Type:" # pad #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:48 ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:246 -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:262 ../gramps/gui/viewmanager.py:1227 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:262 ../gramps/gui/viewmanager.py:1229 msgid "Path:" msgstr "Pad:" @@ -3997,7 +4001,7 @@ msgid "Matches a note with a specified Gramps ID" msgstr "Vindt een opmerking met een opgegeven Gramps ID" #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hasnote.py:47 ../gramps/gen/filters/rules/note/_hastype.py:45 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:106 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:553 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:106 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:551 msgid "Note type:" msgstr "Opmerkingstype:" @@ -4175,7 +4179,7 @@ msgid "Matches people with a certain number of associations" msgstr "Vindt personen met een bepaald aantal associaties" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasattribute.py:44 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:101 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:543 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:541 msgid "Personal attribute:" msgstr "Persoonlijk kenmerk:" @@ -4245,7 +4249,7 @@ msgid "Matches people with death data of a particular value" msgstr "Vindt personen met een bepaalde sterfdatum" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:48 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:98 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:540 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:538 msgid "Personal event:" msgstr "Persoonlijke gebeurtenis:" @@ -4253,7 +4257,7 @@ msgstr "Persoonlijke gebeurtenis:" msgid "Main Participants:" msgstr "Belangrijkste deelnemers:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:53 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:571 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:53 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:569 msgid "Primary Role:" msgstr "Primaire rol:" @@ -4362,7 +4366,7 @@ msgid "Matches people with a specified (partial) name" msgstr "Vindt personen met een bepaalde (deel van) naam" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameorigintype.py:46 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:108 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:557 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:555 msgid "Surname origin type:" msgstr "Oorsprongstype achternaam:" @@ -4375,7 +4379,7 @@ msgid "Matches people with a surname origin" msgstr "Personen met dezelfde naamoorsprong vinden" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnametype.py:46 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:107 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:555 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:553 msgid "Name type:" msgstr "Naamtype:" @@ -4473,7 +4477,7 @@ msgid "Matches people with the particular tag" msgstr "Personen met een bepaalde tag zoeken" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastextmatchingsubstringof.py:47 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:564 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:562 msgid "Case sensitive:" msgstr "Hoofdlettergevoelig:" @@ -4522,7 +4526,7 @@ msgstr "Vindt personen waarvan de voornaam of achternaam ontbreekt" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isancestorof.py:44 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyof.py:49 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantof.py:45 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:562 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantof.py:45 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:560 msgid "Inclusive:" msgstr "Inclusief:" @@ -4635,7 +4639,7 @@ msgstr "Vindt alle vrouwen" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationdescendantof.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationancestorof.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationdescendantof.py:45 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:517 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:515 msgid "Number of generations:" msgstr "Aantal generaties:" @@ -4738,7 +4742,7 @@ msgid "Matches people who are witnesses in any event" msgstr "Vindt personen die getuigen zijn bij een gebeurtenis" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matcheseventfilter.py:51 -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matcheseventfilter.py:49 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:530 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matcheseventfilter.py:49 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:528 msgid "Event filter name:" msgstr "Gebeurtenissenfilternaam:" @@ -4927,20 +4931,21 @@ msgid "Matches places with a citation of a particular value" msgstr "Locaties met een citaat van een bepaalde waarde" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasdata.py:48 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:118 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:372 ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:211 -#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:224 ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:240 -#: ../gramps/plugins/gramplet/soundgen.py:65 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:372 ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:197 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:214 ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:224 +#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:240 ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:426 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:443 ../gramps/plugins/gramplet/soundgen.py:65 msgid "Name:" msgstr "Naam:" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasdata.py:49 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:109 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:559 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:557 msgid "Place type:" msgstr "Locatieype:" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasdata.py:50 ../gramps/gui/glade/editplace.glade:213 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:451 ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:548 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:565 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:444 ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:546 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:563 msgid "Code:" msgstr "Code:" @@ -5081,13 +5086,13 @@ msgstr "Locaties die en bepaalde titel hebben" msgid "Matches places with a particular title" msgstr "Locaties met een bepaalde titel zoeken" -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_inlatlonneighborhood.py:49 ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:240 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:239 ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:254 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_inlatlonneighborhood.py:49 ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:244 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:237 ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:252 msgid "Latitude:" msgstr "Breedtegraad:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_inlatlonneighborhood.py:49 ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:311 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:270 ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:285 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_inlatlonneighborhood.py:49 ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:317 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:268 ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:283 msgid "Longitude:" msgstr "Lengtegraad:" @@ -5111,6 +5116,14 @@ msgstr "" "Vindt locaties met een breedte- of lengteligging die zich in een opgegeven rechthoek bevinden (in graden) en " "met als middelpunt de opgegeven lengte en breedte." +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_isenclosedby.py:49 +msgid "Places enclosed by another place" +msgstr "Plaatsen maken deel uit van een andere plaats" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_isenclosedby.py:50 +msgid "Matches a place enclosed by a particular place" +msgstr "Locaties die deel uitmaken van een bepaalde plaats zoeken" + #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matcheseventfilter.py:50 msgid "Places of events matching the " msgstr "Gebeurtenissenlocaties die uit het komen" @@ -5413,7 +5426,7 @@ msgstr "Vindt bronnen die aangegeven zijn als privé" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:169 ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:53 ../gramps/gen/lib/markertype.py:58 #: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:80 ../gramps/gen/lib/nametype.py:53 ../gramps/gen/lib/notetype.py:79 #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:68 ../gramps/gen/lib/repotype.py:59 ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:50 -#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:63 ../gramps/gen/lib/urltype.py:54 +#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:63 ../gramps/gen/lib/urltype.py:54 ../gramps/gui/autocomp.py:179 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:71 msgid "Custom" msgstr "Aangepast formaat" @@ -5424,10 +5437,10 @@ msgstr "Kaste" #. 2 name (version) #: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:65 ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:75 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:67 ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:99 -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:894 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:260 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:132 ../gramps/gui/plug/_windows.py:243 ../gramps/gui/plug/_windows.py:610 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1087 ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:64 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:67 ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:101 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:899 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:262 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:131 ../gramps/gui/plug/_windows.py:240 ../gramps/gui/plug/_windows.py:607 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1084 ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:64 #: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:76 ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:98 #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:194 ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:271 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:57 ../gramps/plugins/view/eventview.py:82 @@ -5444,7 +5457,7 @@ msgstr "Identificatienummer" msgid "National Origin" msgstr "Nationale oorsprong" -#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:68 ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:107 +#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:68 ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:108 msgid "Number of Children" msgstr "Aantal kinderen" @@ -5454,7 +5467,7 @@ msgstr "Sofinummer" #: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:70 ../gramps/gen/utils/keyword.py:72 ../gramps/gui/configure.py:637 #: ../gramps/gui/configure.py:639 ../gramps/gui/configure.py:644 ../gramps/gui/configure.py:651 -#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:425 +#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:428 msgid "Nickname" msgstr "Bijnaam" @@ -5492,23 +5505,23 @@ msgstr "Tijd" # niet/geen #: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:72 ../gramps/gui/configure.py:79 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:209 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:170 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:172 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:199 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:155 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:148 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:245 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:169 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:165 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:154 ../gramps/plugins/tool/check.py:2174 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:154 ../gramps/plugins/tool/check.py:2185 msgid "None" msgstr "Geen" #: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:73 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:171 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:185 ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:62 -#: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:66 ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:270 +#: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:68 ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:270 #: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:93 ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:295 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:489 ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:491 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:146 ../gramps/plugins/view/relview.py:598 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:146 ../gramps/plugins/view/relview.py:599 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:366 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2903 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5241 msgid "Birth" @@ -5541,7 +5554,7 @@ msgstr "Pleegouder" #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:352 ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:89 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:62 ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:573 ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:35 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:634 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5406 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:635 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5406 msgid "unknown" msgstr "onbekend" @@ -5570,7 +5583,7 @@ msgid "between" msgstr "tussen" #: ../gramps/gen/lib/date.py:295 ../gramps/gen/lib/date.py:335 ../gramps/gen/lib/date.py:350 -#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:282 ../gramps/plugins/view/relview.py:974 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:282 ../gramps/plugins/view/relview.py:975 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1146 msgid "and" msgstr "en" @@ -5596,7 +5609,7 @@ msgstr[1] "{number_of} jaren" #: ../gramps/gen/lib/date.py:415 ../gramps/gen/lib/date.py:426 ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:118 #: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:197 ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:204 #: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:210 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:349 -#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:198 ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:370 +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:196 ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:370 #: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:392 ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:442 #: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:477 ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:498 msgid ", " @@ -5698,17 +5711,17 @@ msgstr "Levensgebeurtenissen" #. get the family events #. show "> Family: ..." and nothing else #. show "V Family: ..." and the rest -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:145 ../gramps/gui/clipboard.py:750 ../gramps/gui/configure.py:525 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:145 ../gramps/gui/clipboard.py:771 ../gramps/gui/configure.py:525 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:59 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:52 ../gramps/gui/editors/editfamily.py:491 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:52 ../gramps/gui/editors/editfamily.py:490 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:80 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:290 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:268 ../gramps/gui/grampsgui.py:152 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:514 ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:108 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:229 ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:80 -#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:270 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:140 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:215 ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:200 -#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:86 ../gramps/plugins/view/relview.py:1365 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1389 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3112 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:267 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:514 +#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:108 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:181 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:80 ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:270 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:140 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:215 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:200 ../gramps/plugins/quickview/references.py:86 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1366 ../gramps/plugins/view/relview.py:1390 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3112 msgid "Family" msgstr "Gezin" @@ -5748,7 +5761,7 @@ msgstr "Overige" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:172 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:189 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:303 ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:495 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:497 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:152 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:607 ../gramps/plugins/view/relview.py:632 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:608 ../gramps/plugins/view/relview.py:633 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:370 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2906 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5244 msgid "Death" @@ -5847,12 +5860,12 @@ msgstr "Naturalisatie" msgid "Nobility Title" msgstr "Adelstand" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:195 ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:106 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:195 ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:107 msgid "Number of Marriages" msgstr "Aantal huwelijken" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:196 ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:91 -#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:126 +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:124 msgid "Occupation" msgstr "Beroep" @@ -5872,7 +5885,7 @@ msgstr "Probaat" msgid "Property" msgstr "Eigendom" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:200 ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:128 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:200 ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:126 msgid "Religion" msgstr "Religie" @@ -5885,7 +5898,7 @@ msgid "Will" msgstr "Testament" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:204 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:244 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:471 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:237 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:471 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:189 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:386 ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:559 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3113 msgid "Marriage" @@ -6167,7 +6180,7 @@ msgstr "Geannuleerd" #: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:105 ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:114 #: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:250 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:248 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:514 ../gramps/plugins/gramplet/children.py:81 -#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:181 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:228 +#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:181 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:180 msgid "Child" msgstr "Kind" @@ -6218,7 +6231,7 @@ msgid "Uncleared" msgstr "Niet gewist" # Compleet -#: ../gramps/gen/lib/markertype.py:59 ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:661 +#: ../gramps/gen/lib/markertype.py:59 ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:669 msgid "Complete" msgstr "Voltooid" @@ -6287,7 +6300,7 @@ msgstr "Familielijn langs vaderszijde" msgid "Matrilineal" msgstr "Familielijn langs moederszijde" -#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:92 ../gramps/gui/clipboard.py:324 ../gramps/gui/plug/_windows.py:615 +#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:92 ../gramps/gui/clipboard.py:323 ../gramps/gui/plug/_windows.py:612 msgid "Location" msgstr "Locatie" @@ -6306,14 +6319,14 @@ msgstr "Geboortenaam" msgid "Married Name" msgstr "Getrouwde naam" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:80 ../gramps/gui/configure.py:1339 ../gramps/gui/editors/editeventref.py:78 -#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:97 ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:67 -#: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:72 ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:180 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:557 ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:342 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:755 ../gramps/gui/glade/editname.glade:671 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:375 ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:157 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:546 ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:223 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:441 ../gramps/plugins/tool/verify.glade:405 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:80 ../gramps/gui/configure.py:1346 ../gramps/gui/editors/editeventref.py:78 +#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:97 ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:70 +#: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:72 ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:183 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:563 ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:342 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:757 ../gramps/gui/glade/editname.glade:672 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:382 ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:160 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:598 ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:225 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:445 ../gramps/plugins/tool/verify.glade:406 msgid "General" msgstr "Algemeen" @@ -6329,7 +6342,7 @@ msgstr "Afschrift" msgid "Source text" msgstr "Brontekst" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:84 ../gramps/gui/clipboard.py:491 ../gramps/gui/configure.py:531 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:84 ../gramps/gui/clipboard.py:490 ../gramps/gui/configure.py:531 #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:109 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:115 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:297 ../gramps/gui/views/treemodels/citationtreemodel.py:170 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:114 ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:206 @@ -6337,7 +6350,7 @@ msgstr "Brontekst" msgid "Citation" msgstr "Citaat" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:85 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:76 ../gramps/gui/logger/_errorview.py:133 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:85 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:76 ../gramps/gui/logger/_errorview.py:139 msgid "Report" msgstr "Verslag" @@ -6426,7 +6439,7 @@ msgstr "Gramps IDs samengevoegd" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:69 ../gramps/gui/configure.py:509 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:76 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:59 ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:265 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:59 ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:268 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:143 ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:392 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:93 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:369 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3376 @@ -6434,13 +6447,13 @@ msgid "Country" msgstr "Land" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:70 ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:58 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:265 ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:144 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:268 ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:144 #: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:390 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3375 msgid "State" msgstr "Deelstaat" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:71 ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:57 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:265 ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:145 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:268 ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:145 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:368 msgid "County" msgstr "Provincie" @@ -6563,8 +6576,8 @@ msgid "Audio" msgstr "Geluid" #: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:65 ../gramps/gui/glade/book.glade:9 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:369 ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:907 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:939 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:369 ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:917 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:949 msgid "Book" msgstr "Boek" @@ -6613,15 +6626,15 @@ msgstr "Grafsteen" msgid "Video" msgstr "Video" -#: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:64 ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:473 +#: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:64 ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:456 msgid "Bold" msgstr "Vet" -#: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:65 ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:471 +#: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:65 ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:454 msgid "Italic" msgstr "Cursief" -#: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:66 ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:475 +#: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:66 ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:458 msgid "Underline" msgstr "Onderstreept" @@ -6647,7 +6660,7 @@ msgstr "Superscript" #: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:72 ../gramps/gui/glade/editlink.glade:172 #: ../gramps/gui/widgets/styledtextbuffer.py:565 ../gramps/gui/widgets/styledtextbuffer.py:602 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:487 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:470 msgid "Link" msgstr "Koppeling" @@ -6674,6 +6687,14 @@ msgstr "Zoeken op het web" msgid "FTP" msgstr "FTP" +#: ../gramps/gen/merge/diff.py:274 +msgid "Family Tree Differences" +msgstr "Stamboomverschillen" + +#: ../gramps/gen/merge/diff.py:275 +msgid "Searching..." +msgstr "Zoeken..." + #: ../gramps/gen/merge/mergecitationquery.py:61 msgid "Merge Citation" msgstr "Citaat samenvoegen" @@ -6687,7 +6708,8 @@ msgid "A parent should be a father or mother." msgstr "Een ouder dient een vader of een moeder te zijn." #: ../gramps/gen/merge/mergefamilyquery.py:103 ../gramps/gen/merge/mergefamilyquery.py:114 -#: ../gramps/gen/merge/mergepersonquery.py:54 +#: ../gramps/gen/merge/mergepersonquery.py:54 ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:1895 +#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:1917 ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:1940 msgid "" "A parent and child cannot be merged. To merge these people, you must first break the relationship between them." msgstr "" @@ -6716,7 +6738,7 @@ msgstr "" msgid "Merge Person" msgstr "Personen samenvoegen" -#: ../gramps/gen/merge/mergepersonquery.py:156 +#: ../gramps/gen/merge/mergepersonquery.py:156 ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:1503 msgid "" "A person with multiple relations with the same spouse is about to be merged. This is beyond the capabilities " "of the merge routine. The merge is aborted." @@ -6728,7 +6750,7 @@ msgstr "" msgid "Multiple families get merged. This is unusual, the merge is aborted." msgstr "Meerdere gezinnen worden samengevoegd. Dit is ongebruikelijk. De samenvoeging wordt afgebroken." -#: ../gramps/gen/merge/mergeplacequery.py:60 ../gramps/gui/merge/mergeplace.py:76 +#: ../gramps/gen/merge/mergeplacequery.py:60 ../gramps/gui/merge/mergeplace.py:78 msgid "Merge Places" msgstr "Locaties samenvoegen" @@ -6805,7 +6827,7 @@ msgstr "Kaartendienst" msgid "Gramps View" msgstr "Gramps-scherm" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:85 ../gramps/gui/grampsgui.py:176 ../gramps/plugins/view/relview.py:135 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:85 ../gramps/plugins/view/relview.py:136 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:110 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:118 msgid "Relationships" msgstr "Verwantschappen" @@ -6826,7 +6848,13 @@ msgstr "Zijbalk" msgid "Miscellaneous" msgstr "Verscheidene" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1107 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1102 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1125 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1130 +#, python-format +msgid "ERROR: Failed reading plugin registration %(filename)s" +msgstr "FOUT: Registratie van de uitbreiding %(filename)s mislukte" + +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1113 #, python-format msgid "" "WARNING: Plugin %(plugin_name)s has no translation for any of your configured languages, using US English " @@ -6835,12 +6863,7 @@ msgstr "" "WAARSCHUWING: De plugin %(plugin_name)s is niet vertaald voor een van uw ingestelde talen en zal daarom in het " "Amerikaans Engels worden getoond" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1119 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1124 -#, python-format -msgid "ERROR: Failed reading plugin registration %(filename)s" -msgstr "FOUT: Registratie van de uitbreiding %(filename)s mislukte" - -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1138 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1144 #, python-format msgid "" "ERROR: Plugin file %(filename)s has a version of \"%(gramps_target_version)s\" which is invalid for Gramps " @@ -6849,12 +6872,12 @@ msgstr "" "FOUT: Uitbreidingsbestand %(filename)s heeft als versie \"%(gramps_target_version)s\" wat niet geldig is voor " "Gramps \"%(gramps_version)s\"." -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1159 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1165 #, python-format msgid "ERROR: Wrong python file %(filename)s in register file %(regfile)s" msgstr "FOUT: Verkeerd python-bestand %(filename)s in registerbestand %(regfile)s" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1167 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1173 #, python-format msgid "ERROR: Python file %(filename)s in register file %(regfile)s does not exist" msgstr "FOUT: Python-bestand %(filename)s in registerbestand %(regfile)s bestaat niet" @@ -6914,19 +6937,19 @@ msgstr "PostScript / Helvetica" msgid "TrueType / FreeSans" msgstr "TrueType / FreeSans" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:68 ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2015 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:68 ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2027 msgid "Vertical (↓)" msgstr "Verticaal (↓)" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:69 ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2016 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:69 ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2028 msgid "Vertical (↑)" msgstr "Verticaal (↑)" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:70 ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2017 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:70 ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2029 msgid "Horizontal (→)" msgstr "Horizontaal (→)" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:71 ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2018 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:71 ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2030 msgid "Horizontal (←)" msgstr "Horizontaal (←)" @@ -6974,11 +6997,11 @@ msgstr "Het aangegeven gebied opvullen" msgid "Expand uniformly" msgstr "Uniform uitdijen" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:86 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1336 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:86 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1347 msgid "Top" msgstr "Boven" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:87 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1351 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:87 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1362 msgid "Bottom" msgstr "Onder" @@ -6988,7 +7011,7 @@ msgid "GraphViz Layout" msgstr "GraphViz-layout" #. ############################### -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:133 ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:496 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:133 ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:479 msgid "Font family" msgstr "Lettertypefamilie" @@ -7000,7 +7023,7 @@ msgstr "" "Kies het lettertype. Gebruik FreeSans indien internationale karakters niet worden getoond. FreeSans is " "beschikbaar vanaf: http://www.nongnu.org/freefont/" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:142 ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:508 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:142 ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:491 msgid "Font size" msgstr "Lettergrootte" @@ -7136,12 +7159,12 @@ msgstr "" #. ############################### #. 3 -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:244 ../gramps/gui/clipboard.py:395 ../gramps/gui/configure.py:539 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:244 ../gramps/gui/clipboard.py:394 ../gramps/gui/configure.py:539 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:82 ../gramps/gui/editors/editmedia.py:89 #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:172 ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:136 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:296 ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:109 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:115 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:104 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:106 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:92 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:134 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:102 @@ -7150,7 +7173,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/views/treemodels/mediamodel.py:133 ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:959 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1674 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:359 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:472 ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:110 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:192 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:200 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:144 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:200 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:251 ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:205 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:94 ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:345 msgid "Note" @@ -7241,7 +7264,7 @@ msgstr "Waarde '%(val)s' niet gevonden voor optie '%(opt)s'" #. #. ------------------------------------------------------------------------ #: ../gramps/gen/plug/report/_book.py:73 ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:59 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:84 ../gramps/gui/viewmanager.py:111 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:84 ../gramps/gui/viewmanager.py:112 msgid "Unsupported" msgstr "Niet ondersteund" @@ -7269,8 +7292,8 @@ msgstr "Boeken" msgid "Graphs" msgstr "Grafieken" -#: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:53 ../gramps/gui/clipboard.py:622 ../gramps/gui/clipboard.py:627 -#: ../gramps/gui/configure.py:1139 ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:95 +#: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:53 ../gramps/gui/clipboard.py:637 ../gramps/gui/clipboard.py:645 +#: ../gramps/gui/configure.py:1144 ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:95 #: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:126 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:483 msgid "Text" msgstr "Tekst" @@ -7322,13 +7345,13 @@ msgid "The translation to be used for the report." msgstr "De gebruikte taal voor het verslag." #. label for the combo -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:63 ../gramps/gui/configure.py:969 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8038 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1354 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:63 ../gramps/gui/configure.py:968 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8038 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1355 msgid "Name format" msgstr "Naamweergave" #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:68 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8042 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1358 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1359 msgid "Select the format to display names" msgstr "Selecteer de weergave van namen" @@ -7359,30 +7382,30 @@ msgid "PERSON" msgstr "PERSOON" #: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:286 ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:149 -#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:157 +#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:156 msgid "Entire Database" msgstr "Volledig gegevensbestand" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:290 ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:432 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:290 ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:430 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:374 #, python-format msgid "Descendants of %s" msgstr "Afstammelingen van %s" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:294 ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:437 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:294 ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:435 #, python-format msgid "Descendant Families of %s" msgstr "Familie-afstammelingen van %s" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:298 ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:442 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:298 ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:440 #, python-format msgid "Ancestors of %s" msgstr "Voorouders van %s" -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:301 ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:446 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:301 ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:444 #, python-format msgid "People with common ancestor with %s" msgstr "Personen met dezelfde voorouder als %s" @@ -7467,24 +7490,38 @@ msgstr "Geregistreerde '%s'" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/srcattrembedlist.py:65 ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:68 #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:125 ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:297 #: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:153 ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:180 -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:346 ../gramps/gui/glade/editevent.glade:354 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:146 ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:416 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:382 ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:332 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:301 ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:622 -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:155 ../gramps/gui/glade/editnote.glade:235 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:410 ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:158 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:262 ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:359 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:193 ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:400 -#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:212 ../gramps/gui/glade/editsource.glade:294 -#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:157 ../gramps/gui/grampsgui.py:187 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:109 ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:91 -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:102 ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:97 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:87 ../gramps/plugins/view/familyview.py:84 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:100 ../gramps/plugins/view/noteview.py:82 -#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:97 ../gramps/plugins/view/sourceview.py:87 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:346 ../gramps/gui/glade/editevent.glade:355 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:149 ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:420 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:381 ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:332 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:301 ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:624 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:156 ../gramps/gui/glade/editnote.glade:235 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:417 ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:158 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:262 ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:365 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:195 ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:404 +#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:212 ../gramps/gui/glade/editsource.glade:295 +#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:157 ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:110 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:91 ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:102 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:97 ../gramps/plugins/view/eventview.py:87 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:84 ../gramps/plugins/view/mediaview.py:100 +#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:82 ../gramps/plugins/view/repoview.py:97 +#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:87 msgid "Private" msgstr "Persoonlijk" +#: ../gramps/gen/recentfiles.py:236 +msgid "Unable to open list of recent DBs file {fname}: {error}" +msgstr "Lijst met recente DBs bestand {fname}: {error} kon niet worden geopend" + +#: ../gramps/gen/recentfiles.py:240 +msgid "" +"Error parsing list of recent DBs from file {fname}: {error}.\n" +"This might indicate a damage to your files.\n" +"If you're sure there is no problem with other files, delete it, and restart Gramps." +msgstr "" +"Fout bij het lezen van recente DBs uit bestand {fname}: {error}.\n" +"Dit kan wijzen op beschadigde bestanden.\n" +"Bent u zeker dat er geen problemen zijn bij andere bestanden, verwijder het en herstart Gramps." + #: ../gramps/gen/relationship.py:827 ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1496 msgid "Relationship loop detected" msgstr "Verwantschapskringloop ontdekt" @@ -7511,11 +7548,11 @@ msgstr "De persoon %(person)s heeft een verwijzing naar zichzelf via %(relation) msgid "undefined" msgstr "onbepaald" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1735 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:236 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1735 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:188 msgid "husband" msgstr "echtgenoot" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1737 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:232 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1737 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:184 msgid "wife" msgstr "echtgenote" @@ -7616,11 +7653,11 @@ msgstr "" "Er is geen vertaling in het %s beschikbaar voor de familieverwantschappen en deze zal daarom in het Engels " "worden weergegeven." -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:146 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:218 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:146 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:170 msgid "death date" msgstr "sterfdatum" -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:151 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:196 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:151 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:148 msgid "birth date" msgstr "geboortedatum" @@ -7944,7 +7981,7 @@ msgid "Person|TITLE" msgstr "TITEL" #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:54 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:354 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:187 ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:435 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:139 ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:438 msgid "Person|Title" msgstr "Titel" @@ -7959,13 +7996,13 @@ msgid "SURNAME" msgstr "ACHTERNAAM" #. show surname and first name -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/clipboard.py:606 ../gramps/gui/configure.py:634 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/clipboard.py:621 ../gramps/gui/configure.py:634 #: ../gramps/gui/configure.py:636 ../gramps/gui/configure.py:638 ../gramps/gui/configure.py:640 #: ../gramps/gui/configure.py:643 ../gramps/gui/configure.py:644 ../gramps/gui/configure.py:645 #: ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:75 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:89 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1468 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:327 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:352 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:179 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:329 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:131 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:329 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2873 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3958 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5237 msgid "Surname" @@ -8004,8 +8041,8 @@ msgstr "SUFFIX" #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:60 ../gramps/gui/configure.py:634 ../gramps/gui/configure.py:636 #: ../gramps/gui/configure.py:638 ../gramps/gui/configure.py:640 ../gramps/gui/configure.py:641 #: ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/configure.py:648 ../gramps/gui/configure.py:653 -#: ../gramps/gui/configure.py:655 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:224 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:353 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:189 +#: ../gramps/gui/configure.py:655 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:229 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:353 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:141 msgid "Suffix" msgstr "Achtervoegsel" @@ -8095,8 +8132,8 @@ msgid "PREFIX" msgstr "PREFIX" #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:71 ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:74 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:461 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:353 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:188 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:470 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:353 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:140 msgid "Prefix" msgstr "Voorvoegsel" @@ -8295,20 +8332,19 @@ msgstr "Frederik De Richter" msgid "manual|Using_the_Clipboard" msgstr "Gebruik_van_het_klembord" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:187 ../gramps/gui/clipboard.py:188 ../gramps/gui/plug/_windows.py:486 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:186 ../gramps/gui/clipboard.py:187 ../gramps/gui/plug/_windows.py:483 msgid "Unavailable" msgstr "Niet beschikbaar" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:304 ../gramps/gui/configure.py:505 ../gramps/gui/editors/editaddress.py:155 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:100 ../gramps/gui/grampsgui.py:142 -#: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:124 ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:327 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6759 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:303 ../gramps/gui/configure.py:505 ../gramps/gui/editors/editaddress.py:155 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:100 ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:122 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:327 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6759 msgid "Address" msgstr "Adres" # Gebeuren (korter) #. 0 this order range above -#: ../gramps/gui/clipboard.py:341 ../gramps/gui/configure.py:535 ../gramps/gui/editors/editlink.py:79 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:340 ../gramps/gui/configure.py:535 ../gramps/gui/editors/editlink.py:79 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:291 ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:133 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:107 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:150 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:221 ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:201 @@ -8318,16 +8354,16 @@ msgid "Event" msgstr "Gebeurtenis" #. 5 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:368 ../gramps/gui/configure.py:527 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:367 ../gramps/gui/configure.py:527 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:81 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:55 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:65 ../gramps/gui/editors/editlink.py:84 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:292 ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:103 -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:269 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1319 -#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:63 ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:265 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:292 ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:105 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:270 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1319 +#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:63 ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:268 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:472 ../gramps/plugins/gramplet/events.py:81 #: ../gramps/plugins/gramplet/personresidence.py:50 ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:111 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:239 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:160 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:191 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:160 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:227 ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:80 #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:81 ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:82 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:203 ../gramps/plugins/quickview/references.py:92 @@ -8338,42 +8374,42 @@ msgstr "Gebeurtenis" msgid "Place" msgstr "Locatie" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:428 ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:116 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:427 ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:116 msgid "Family Event" msgstr "Gezinsgebeurtenis" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:444 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:443 msgid "Url" msgstr "Url" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:460 ../gramps/gui/editors/editattribute.py:126 ../gramps/gui/grampsgui.py:143 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:459 ../gramps/gui/editors/editattribute.py:126 msgid "Attribute" msgstr "Kenmerk" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:475 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:474 msgid "Family Attribute" msgstr "Gezinskenmerk" # NB = Nota bene, dat is een verwarrende afkorting. Weet echter geen geschikt alternatief, dus voluit geschreven. -#: ../gramps/gui/clipboard.py:506 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:505 msgid "not available|NA" msgstr "Niet beschikbaar" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:515 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:514 #, python-format msgid "Volume/Page: %(pag)s -- %(sourcetext)s" msgstr "Volume/Pagina: %(pag)s -- %(sourcetext)s" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:536 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:535 msgid "Repository ref" msgstr "Bibliotheekverwijzing" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:554 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:553 msgid "Event ref" msgstr "Gebeurtenisverwijzing" # Plaatsnaam -#: ../gramps/gui/clipboard.py:572 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:571 msgid "Place ref" msgstr "Locatieverwijzing" @@ -8381,21 +8417,22 @@ msgstr "Locatieverwijzing" #. Priority #. Handle #. Add column with object name -#: ../gramps/gui/clipboard.py:590 ../gramps/gui/configure.py:504 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:589 ../gramps/gui/configure.py:504 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:61 ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:73 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:64 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:63 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:59 ../gramps/gui/editors/editfamily.py:114 -#: ../gramps/gui/editors/editname.py:310 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:799 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:952 ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:126 +#: ../gramps/gui/editors/editname.py:310 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:797 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:950 ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:126 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:99 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:98 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1142 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:128 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1086 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:127 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1083 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:418 ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:74 #: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:61 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:218 -#: ../gramps/gui/views/tags.py:386 ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:578 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:396 ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:578 #: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:61 ../gramps/plugins/gramplet/backlinks.py:45 -#: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:65 ../gramps/plugins/gramplet/locations.py:85 -#: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:113 ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:97 +#: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:67 ../gramps/plugins/gramplet/locations.py:85 +#: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:111 ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:98 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:84 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:281 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:814 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:140 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:403 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:630 @@ -8405,35 +8442,39 @@ msgstr "Locatieverwijzing" msgid "Name" msgstr "Naam" +# Plaatsnaam +#: ../gramps/gui/clipboard.py:605 ../gramps/gui/editors/editplacename.py:85 +msgid "Place Name" +msgstr "Locatienaam" + #. 2 #. add media column -#: ../gramps/gui/clipboard.py:638 ../gramps/gui/editors/editlink.py:81 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:294 -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:167 ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:109 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:109 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:190 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:245 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:373 -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:204 ../gramps/plugins/quickview/references.py:93 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:530 ../gramps/plugins/view/mediaview.py:130 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:80 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:88 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1763 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1821 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1879 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1917 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2177 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4399 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4523 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:659 ../gramps/gui/editors/editlink.py:81 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:294 +#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:109 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:109 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:190 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:245 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:373 ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:204 +#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:93 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:530 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:130 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:80 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:88 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1763 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1821 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1879 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1917 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2177 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4399 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4523 msgid "Media" msgstr "Media" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:665 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:686 msgid "Media ref" msgstr "Mediaverwijzing" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:683 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:704 msgid "Person ref" msgstr "Persoonsverwijzing" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:701 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:722 msgid "Child ref" msgstr "Kindverwijzing" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:710 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:731 #, python-format msgid "%(frel)s %(mrel)s" msgstr "%(frel)s %(mrel)s" @@ -8445,31 +8486,31 @@ msgstr "%(frel)s %(mrel)s" #. #. ------------------------------------------------------------------------ #. functions for the actual quickreports -#: ../gramps/gui/clipboard.py:722 ../gramps/gui/configure.py:523 ../gramps/gui/editors/editlink.py:83 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:743 ../gramps/gui/configure.py:523 ../gramps/gui/editors/editlink.py:83 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:289 ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:211 -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:174 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:352 -#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:106 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:226 -#: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:54 ../gramps/plugins/quickview/attributematch.py:34 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:129 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:209 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:257 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:265 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:273 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:301 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:314 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:340 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:348 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:384 -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:199 ../gramps/plugins/quickview/references.py:85 -#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:115 ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:160 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:194 ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:270 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:409 ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:251 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:383 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3111 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3664 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6026 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:352 ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:106 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:178 ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:54 +#: ../gramps/plugins/quickview/attributematch.py:34 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:129 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:209 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:257 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:265 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:273 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:301 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:314 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:340 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:348 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:384 ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:199 +#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:85 ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:115 +#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:160 ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:194 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:270 ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:409 +#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:251 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:383 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3111 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3664 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6026 msgid "Person" msgstr "Persoon" #. 7 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:779 ../gramps/gui/configure.py:529 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:800 ../gramps/gui/configure.py:529 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:78 ../gramps/gui/editors/editlink.py:86 #: ../gramps/gui/editors/editsource.py:76 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:293 #: ../gramps/gui/views/treemodels/citationtreemodel.py:170 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:472 -#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:113 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:191 +#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:113 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:143 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:170 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:233 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:202 ../gramps/plugins/quickview/references.py:88 #: ../gramps/plugins/quickview/reporef.py:62 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:697 @@ -8478,7 +8519,7 @@ msgid "Source" msgstr "Bron" #. 6 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:806 ../gramps/gui/configure.py:537 ../gramps/gui/editors/editlink.py:85 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:827 ../gramps/gui/configure.py:537 ../gramps/gui/editors/editlink.py:85 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:67 ../gramps/gui/editors/editrepository.py:69 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:295 ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:112 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:180 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:239 @@ -8487,24 +8528,24 @@ msgstr "Bibliotheek" #. Create the tree columns #. 0 selected? -#: ../gramps/gui/clipboard.py:938 ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:62 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:959 ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:62 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:59 ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:77 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:51 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:61 ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:74 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/notetab.py:77 ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:60 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:69 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/srcattrembedlist.py:63 ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:65 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:100 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:102 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:89 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:96 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:100 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:99 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:240 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:121 ../gramps/gui/plug/_windows.py:239 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1085 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:120 ../gramps/gui/plug/_windows.py:236 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1082 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:419 ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:423 #: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:60 ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:67 #: ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:72 ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:63 #: ../gramps/plugins/gramplet/backlinks.py:44 ../gramps/plugins/gramplet/events.py:75 -#: ../gramps/plugins/gramplet/locations.py:86 ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:114 +#: ../gramps/plugins/gramplet/locations.py:86 ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:112 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:87 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:301 #: ../gramps/plugins/quickview/linkreferences.py:45 ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:80 #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:81 ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:82 @@ -8512,7 +8553,7 @@ msgstr "Bibliotheek" #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:444 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:622 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:315 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:409 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:477 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:553 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:636 ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:398 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:636 ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:401 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:55 ../gramps/plugins/view/eventview.py:84 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:97 ../gramps/plugins/view/noteview.py:81 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:87 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:390 @@ -8522,7 +8563,7 @@ msgstr "Bibliotheek" msgid "Type" msgstr "Type" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:941 ../gramps/gui/configure.py:1004 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:962 ../gramps/gui/configure.py:1003 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:81 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:67 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:105 @@ -8531,16 +8572,16 @@ msgstr "Type" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:87 ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:70 #: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:64 ../gramps/gui/selectors/selectrepository.py:60 #: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:60 ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1556 -#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:127 ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:86 +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:125 ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:86 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:397 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:547 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:714 ../gramps/plugins/view/mediaview.py:95 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:82 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2729 msgid "Title" msgstr "Titel" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:944 ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:63 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:965 ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:63 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/srcattrembedlist.py:64 ../gramps/plugins/gramplet/attributes.py:46 -#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:171 ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:401 +#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:171 ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:404 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:392 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1307 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1556 msgid "Value" @@ -8548,23 +8589,23 @@ msgstr "Waarde" # zie ook uncleared. # is dit goed? -#: ../gramps/gui/clipboard.py:1366 ../gramps/gui/clipboard.py:1372 ../gramps/gui/clipboard.py:1410 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:1454 ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:7 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:1388 ../gramps/gui/clipboard.py:1394 ../gramps/gui/clipboard.py:1432 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:1476 ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:7 msgid "Clipboard" msgstr "Klembord" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:1496 ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:124 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:1518 ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:130 #, python-format msgid "the object|See %s details" msgstr "Zie %s details" #. --------------------------- -#: ../gramps/gui/clipboard.py:1502 ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:134 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:1524 ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:140 #, python-format msgid "the object|Make %s active" msgstr "%s activeren" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:1518 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:1540 #, python-format msgid "the object|Create Filter from %s selected..." msgstr "Filter van geselecteerde %s aanmaken..." @@ -8578,9 +8619,15 @@ msgstr "Boomweergave: de eerste kolom \"%s\" kan niet veranderd worden" msgid "Drag and drop the columns to change the order" msgstr "Versleep de kolommen om de volgorde te veranderen" +#: ../gramps/gui/columnorder.py:107 ../gramps/gui/configure.py:1407 ../gramps/gui/configure.py:1432 +#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:123 ../gramps/gui/viewmanager.py:1344 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:940 ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1179 +msgid "_Apply" +msgstr "Toepassen" + # De weergave van Datums en kalenders, werkbalk en statusbalk. #. ################# -#: ../gramps/gui/columnorder.py:128 ../gramps/gui/configure.py:1113 +#: ../gramps/gui/columnorder.py:128 ../gramps/gui/configure.py:1118 #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:832 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1535 msgid "Display" msgstr "Weergave" @@ -8605,6 +8652,19 @@ msgstr "IJsland-stijl" msgid "Display Name Editor" msgstr "Het naambewerkingsscherm tonen" +#. self.window.connect('response', self.close) +#: ../gramps/gui/configure.py:104 ../gramps/gui/configure.py:180 ../gramps/gui/glade/book.glade:468 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:541 ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:73 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:20 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:140 ../gramps/gui/glade/displaystate.glade:25 +#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:24 ../gramps/gui/glade/rule.glade:26 ../gramps/gui/glade/rule.glade:992 +#: ../gramps/gui/glade/tipofday.glade:117 ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:26 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:103 ../gramps/gui/plug/_windows.py:676 ../gramps/gui/plug/_windows.py:732 +#: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:62 ../gramps/gui/undohistory.py:78 ../gramps/gui/viewmanager.py:1225 +#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:236 ../gramps/gui/views/tags.py:418 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:615 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:238 ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:120 +msgid "_Close" +msgstr "Sluiten" + #: ../gramps/gui/configure.py:107 msgid "" "The following keywords are replaced with the appropriate name parts:\n" @@ -8663,8 +8723,7 @@ msgid " Name Editor" msgstr "Naamaanpassingscherm" # Bronnen, verwijzingen, literatuurverwijzingen -#: ../gramps/gui/configure.py:138 ../gramps/gui/configure.py:156 ../gramps/gui/configure.py:1478 -#: ../gramps/gui/views/pageview.py:606 +#: ../gramps/gui/configure.py:156 ../gramps/gui/configure.py:1487 ../gramps/gui/views/pageview.py:607 msgid "Preferences" msgstr "Voorkeuren" @@ -8687,12 +8746,12 @@ msgstr "Provincie" msgid "ZIP/Postal Code" msgstr "Postcode" -#: ../gramps/gui/configure.py:511 ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:112 +#: ../gramps/gui/configure.py:511 ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:110 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:384 msgid "Phone" msgstr "Telefoon" -#: ../gramps/gui/configure.py:512 ../gramps/gui/plug/_windows.py:613 ../gramps/plugins/view/repoview.py:95 +#: ../gramps/gui/configure.py:512 ../gramps/gui/plug/_windows.py:610 ../gramps/plugins/view/repoview.py:95 msgid "Email" msgstr "E-mail" @@ -8798,7 +8857,7 @@ msgid "Common" msgstr "Algemeen" #: ../gramps/gui/configure.py:642 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:353 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:185 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:137 msgid "Call" msgstr "Roep" @@ -8823,153 +8882,185 @@ msgstr "Formaat" msgid "Example" msgstr "Voorbeeld" -#: ../gramps/gui/configure.py:973 ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:70 +#. show an add button +#: ../gramps/gui/configure.py:840 ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:151 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:158 ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:312 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:122 ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:129 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:115 ../gramps/gui/editors/editfamily.py:140 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:692 ../gramps/gui/views/tags.py:410 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1801 ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1598 +msgid "_Add" +msgstr "Toevoegen" + +#: ../gramps/gui/configure.py:843 ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:153 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:159 ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:313 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:123 ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:130 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:116 ../gramps/gui/glade/editlink.glade:223 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:480 ../gramps/gui/views/tags.py:411 ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1606 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1639 ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1883 +msgid "_Edit" +msgstr "Be_werken" + +#: ../gramps/gui/configure.py:847 ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:154 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:160 ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:124 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:117 ../gramps/gui/editors/editfamily.py:144 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:659 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:232 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:211 ../gramps/gui/views/tags.py:412 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:380 +msgid "_Remove" +msgstr "_Verwijderen" + +#: ../gramps/gui/configure.py:972 ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:70 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:286 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:594 -#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:222 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:12 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:507 ../gramps/gui/glade/rule.glade:464 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1861 ../gramps/gui/plug/_windows.py:150 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:206 ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:664 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:12 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:516 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:466 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1876 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:149 ../gramps/gui/plug/_windows.py:204 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:664 ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:115 msgid "Edit" msgstr "Bewerken" -#: ../gramps/gui/configure.py:983 +#: ../gramps/gui/configure.py:982 msgid "Consider single pa/matronymic as surname" msgstr "Overweeg een enkel pa/matroniem als achternaam" -#: ../gramps/gui/configure.py:997 +#: ../gramps/gui/configure.py:996 msgid "Date format" msgstr "Datumnotatie" -#: ../gramps/gui/configure.py:1004 +#: ../gramps/gui/configure.py:1003 msgid "Automatic" msgstr "Automatisch" -#: ../gramps/gui/configure.py:1011 +#: ../gramps/gui/configure.py:1010 msgid "Place format" msgstr "Locatieformaat" -#: ../gramps/gui/configure.py:1019 +#: ../gramps/gui/configure.py:1017 +msgid "Display legacy place title field in editors" +msgstr "Oudere plaatstitel weergaveveld in editors" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1024 msgid "Years" msgstr "Jaren" -#: ../gramps/gui/configure.py:1020 +#: ../gramps/gui/configure.py:1025 msgid "Years, Months" msgstr "Jaren, maanden" -#: ../gramps/gui/configure.py:1021 +#: ../gramps/gui/configure.py:1026 msgid "Years, Months, Days" msgstr "Jaren, maanden en dagen" -#: ../gramps/gui/configure.py:1033 +#: ../gramps/gui/configure.py:1038 msgid "Age display precision (requires restart)" msgstr "Nauwkeurigheid van de leeftijd (vereist herstart)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1046 +#: ../gramps/gui/configure.py:1051 msgid "Calendar on reports" msgstr "Kalender in verslagen" -#: ../gramps/gui/configure.py:1059 +#: ../gramps/gui/configure.py:1064 msgid "Surname guessing" msgstr "Achternaam raden" -#: ../gramps/gui/configure.py:1072 +#: ../gramps/gui/configure.py:1077 msgid "Default family relationship" msgstr "Standaard gezinsverwantschap" -#: ../gramps/gui/configure.py:1079 +#: ../gramps/gui/configure.py:1084 msgid "Height multiple surname box (pixels)" msgstr "Hoogte rechthoek voor meerdere achternamen (pixels)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1086 +#: ../gramps/gui/configure.py:1091 msgid "Active person's name and ID" msgstr "Naam en Gramps-ID van actieve persoon" -#: ../gramps/gui/configure.py:1087 +#: ../gramps/gui/configure.py:1092 msgid "Relationship to home person" msgstr "Verwantschap met de beginpersoon" -#: ../gramps/gui/configure.py:1096 +#: ../gramps/gui/configure.py:1101 msgid "Status bar" msgstr "Statusbalk" -#: ../gramps/gui/configure.py:1103 +#: ../gramps/gui/configure.py:1108 msgid "Show text in sidebar buttons (requires restart)" msgstr "Toon tekst in de knoppen van de zijbalk (vereist herstart)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1109 +#: ../gramps/gui/configure.py:1114 msgid "Show close button in gramplet bar tabs" msgstr "Knop 'Sluiten' in de gramplet-balk tonen" -#: ../gramps/gui/configure.py:1121 +#: ../gramps/gui/configure.py:1126 msgid "Missing surname" msgstr "Ontbrekende achternaam" -#: ../gramps/gui/configure.py:1124 +#: ../gramps/gui/configure.py:1129 msgid "Missing given name" msgstr "Ontbrekende voornaam" # complete/volledige/volledig ingevulde kaarten/archieven -#: ../gramps/gui/configure.py:1127 +#: ../gramps/gui/configure.py:1132 msgid "Missing record" msgstr "Ontbrekend gegeven" -#: ../gramps/gui/configure.py:1130 +#: ../gramps/gui/configure.py:1135 msgid "Private surname" msgstr "Achternaam privé" -#: ../gramps/gui/configure.py:1133 +#: ../gramps/gui/configure.py:1138 msgid "Private given name" msgstr "Voornaam privé" -#: ../gramps/gui/configure.py:1136 +#: ../gramps/gui/configure.py:1141 msgid "Private record" msgstr "Gegevens privé" -#: ../gramps/gui/configure.py:1172 ../gramps/gui/configure.py:1178 +#: ../gramps/gui/configure.py:1177 ../gramps/gui/configure.py:1184 msgid "Change is not immediate" msgstr "Verandering is niet onmiddellijk" -#: ../gramps/gui/configure.py:1173 +#: ../gramps/gui/configure.py:1178 msgid "Changing the date format will not take effect until the next time Gramps is started." msgstr "Het veranderen van het datumformaat is enkel van toepassing bij de volgende start van Gramps." -#: ../gramps/gui/configure.py:1179 +#: ../gramps/gui/configure.py:1185 msgid "Changing the place format will not take effect until the next time Gramps is started." msgstr "Het veranderen van het locatieformaat is enkel van toepassing bij de volgende start van Gramps." -#: ../gramps/gui/configure.py:1192 +#: ../gramps/gui/configure.py:1199 msgid "Date about range" msgstr "Datum ongeveer bereik" -#: ../gramps/gui/configure.py:1195 +#: ../gramps/gui/configure.py:1202 msgid "Date after range" msgstr "Datum na bereik" -#: ../gramps/gui/configure.py:1198 +#: ../gramps/gui/configure.py:1205 msgid "Date before range" msgstr "Datum voor bereik" -#: ../gramps/gui/configure.py:1201 +#: ../gramps/gui/configure.py:1208 msgid "Maximum age probably alive" msgstr "Maximum leeftijd van personen die waarschijnlijk in leven zijn" -#: ../gramps/gui/configure.py:1204 +#: ../gramps/gui/configure.py:1211 msgid "Maximum sibling age difference" msgstr "Maximum leeftijdsverschil tussen broers en zussen" -#: ../gramps/gui/configure.py:1207 +#: ../gramps/gui/configure.py:1214 msgid "Minimum years between generations" msgstr "Minimum leeftijdsverschil tussen generaties" -#: ../gramps/gui/configure.py:1210 +#: ../gramps/gui/configure.py:1217 msgid "Average years between generations" msgstr "Gemiddeld leeftijdsverschil tussen generaties" -#: ../gramps/gui/configure.py:1213 +#: ../gramps/gui/configure.py:1220 msgid "Markup for invalid date format" msgstr "Aanduiding voor ongeldig datumformaat" -#: ../gramps/gui/configure.py:1216 +#: ../gramps/gui/configure.py:1223 #, python-format msgid "" "Convenience markups are:\n" @@ -9000,23 +9091,23 @@ msgstr "" "Bijvoorbeeld: <u><b>%s</b></u>\n" "toont Onderstreepte vette datum.\n" -#: ../gramps/gui/configure.py:1230 +#: ../gramps/gui/configure.py:1237 msgid "Dates" msgstr "Datums" -#: ../gramps/gui/configure.py:1240 +#: ../gramps/gui/configure.py:1247 msgid "Add default source on GEDCOM import" msgstr "Standaardbron bij het importeren van een GEDCOM-bestand toevoegen" -#: ../gramps/gui/configure.py:1244 +#: ../gramps/gui/configure.py:1251 msgid "Add tag on import" msgstr "Tag bij het importeren toevoegen" -#: ../gramps/gui/configure.py:1255 +#: ../gramps/gui/configure.py:1262 msgid "Enable spelling checker" msgstr "Spellingcontrole aanzetten" -#: ../gramps/gui/configure.py:1264 +#: ../gramps/gui/configure.py:1271 #, python-format msgid "" "GtkSpell not loaded. Spell checking will not be available.\n" @@ -9025,120 +9116,157 @@ msgstr "" "GtkSpell niet geladen. Spellingcontrole zal niet beschikbaar zijn.\n" "Zie %(gramps_wiki_build_spell_url)s" -#: ../gramps/gui/configure.py:1271 +#: ../gramps/gui/configure.py:1278 msgid "Display Tip of the Day" msgstr "Tip van de dag weergeven" -#: ../gramps/gui/configure.py:1276 +#: ../gramps/gui/configure.py:1283 msgid "Remember last view displayed" msgstr "Laatst getoonde scherm onthouden" -#: ../gramps/gui/configure.py:1281 +#: ../gramps/gui/configure.py:1288 msgid "Max generations for relationships" msgstr "Maximum aantal generaties waarvoor de verwantschap wordt bepaald" -#: ../gramps/gui/configure.py:1287 +#: ../gramps/gui/configure.py:1294 msgid "Base path for relative media paths" msgstr "Standaardpad voor relatieve mediamappen" -#: ../gramps/gui/configure.py:1295 +#: ../gramps/gui/configure.py:1302 msgid "Once a month" msgstr "Eens per maand" -#: ../gramps/gui/configure.py:1296 +#: ../gramps/gui/configure.py:1303 msgid "Once a week" msgstr "Eens per week" -#: ../gramps/gui/configure.py:1297 +#: ../gramps/gui/configure.py:1304 msgid "Once a day" msgstr "Eens per dag" -#: ../gramps/gui/configure.py:1298 +#: ../gramps/gui/configure.py:1305 msgid "Always" msgstr "Altijd" -#: ../gramps/gui/configure.py:1303 +#: ../gramps/gui/configure.py:1310 msgid "Check for updates" msgstr "Naar actualisaties zoeken" -#: ../gramps/gui/configure.py:1309 +#: ../gramps/gui/configure.py:1316 msgid "Updated addons only" msgstr "Enkel geactualiseerde uitbreidingen" -#: ../gramps/gui/configure.py:1310 +#: ../gramps/gui/configure.py:1317 msgid "New addons only" msgstr "Alleen nieuwe uitbreidingen" -#: ../gramps/gui/configure.py:1311 +#: ../gramps/gui/configure.py:1318 msgid "New and updated addons" msgstr "Nieuwe en geactualiseerde uitbreidingen" -#: ../gramps/gui/configure.py:1321 +#: ../gramps/gui/configure.py:1328 msgid "What to check" msgstr "Wat controleren" -#: ../gramps/gui/configure.py:1326 +#: ../gramps/gui/configure.py:1333 msgid "Where to check" msgstr "Waar controleren" -#: ../gramps/gui/configure.py:1330 +#: ../gramps/gui/configure.py:1337 msgid "Do not ask about previously notified addons" msgstr "Niet naar eerder aangekondigde uitbreidingen vragen" -#: ../gramps/gui/configure.py:1335 +#: ../gramps/gui/configure.py:1342 msgid "Check now" msgstr "Nu controleren" -#: ../gramps/gui/configure.py:1345 +#: ../gramps/gui/configure.py:1352 msgid "Checking Addons Failed" msgstr "Controle op uitbreidingen mislukt" -#: ../gramps/gui/configure.py:1346 +#: ../gramps/gui/configure.py:1353 msgid "The addon repository appears to be unavailable. Please try again later." msgstr "De uitbreidingsbibliotheek lijkt niet bereikbaar te zijn. Gelieve het later nog eens te proberen." -#: ../gramps/gui/configure.py:1355 +#: ../gramps/gui/configure.py:1362 msgid "There are no available addons of this type" msgstr "Er zijn geen beschikbare uitbreidingen van dit type" -#: ../gramps/gui/configure.py:1356 +#: ../gramps/gui/configure.py:1363 #, python-format msgid "Checked for '%s'" msgstr "Op '%s' gecontroleerd" -#: ../gramps/gui/configure.py:1357 +#: ../gramps/gui/configure.py:1364 msgid "' and '" msgstr "' en '" #. List of translated strings used here #. Dead code for l10n -#: ../gramps/gui/configure.py:1362 +#: ../gramps/gui/configure.py:1369 msgid "new" msgstr "nieuw" -#: ../gramps/gui/configure.py:1362 +#: ../gramps/gui/configure.py:1369 msgid "update" msgstr "opwaarderen" -#: ../gramps/gui/configure.py:1375 +#: ../gramps/gui/configure.py:1382 msgid "Family Tree Database path" msgstr "Stamboomgegevensbestandspad" -#: ../gramps/gui/configure.py:1383 +#: ../gramps/gui/configure.py:1390 msgid "Automatically load last Family Tree" msgstr "Laatste stamboom automatisch laden" # dit is een soort titel in een file-selector -#: ../gramps/gui/configure.py:1396 +#: ../gramps/gui/configure.py:1402 msgid "Select media directory" msgstr "Selecteer mediamap" +#: ../gramps/gui/configure.py:1405 ../gramps/gui/configure.py:1430 ../gramps/gui/dbloader.py:141 +#: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:118 ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:24 +#: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:24 ../gramps/gui/glade/configure.glade:23 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:416 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:700 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:839 ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:21 +#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:21 ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:22 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:43 ../gramps/gui/glade/editdate.glade:69 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:21 ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:38 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:21 ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:41 +#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:23 ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:22 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:22 ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:44 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:22 ../gramps/gui/glade/editnote.glade:23 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:46 ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:21 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:21 ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:21 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:38 ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:22 +#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:22 ../gramps/gui/glade/editsource.glade:23 +#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:22 ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:22 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:25 ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:246 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:434 ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:666 +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:22 ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:22 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:22 ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:22 +#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:23 ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:22 +#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:22 ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:22 +#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:24 ../gramps/gui/glade/rule.glade:319 ../gramps/gui/glade/rule.glade:750 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:86 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1727 +#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:138 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:79 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1697 ../gramps/gui/plug/_windows.py:427 +#: ../gramps/gui/plug/report/_fileentry.py:63 ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:160 +#: ../gramps/gui/utils.py:170 ../gramps/gui/viewmanager.py:1342 ../gramps/gui/views/listview.py:1002 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:360 ../gramps/gui/views/tags.py:620 +#: ../gramps/gui/widgets/progressdialog.py:438 ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:939 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1177 ../gramps/plugins/tool/check.py:694 +#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:395 ../gramps/plugins/tool/populatesources.py:89 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:245 +msgid "_Cancel" +msgstr "Annuleren" + # dit is een soort titel in een file-selector -#: ../gramps/gui/configure.py:1420 +#: ../gramps/gui/configure.py:1427 msgid "Select database directory" msgstr "Gegevensbestandsmap selecteren" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:125 ../gramps/gui/plug/tool.py:106 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:125 ../gramps/gui/plug/tool.py:108 msgid "Undo history warning" msgstr "Waarschuwing bewerkingsgeschiedenis" @@ -9159,7 +9287,7 @@ msgstr "" msgid "_Proceed with import" msgstr "Doorgaan met importeren" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:131 ../gramps/gui/plug/tool.py:113 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:131 ../gramps/gui/plug/tool.py:115 msgid "_Stop" msgstr "_Stop" @@ -9167,7 +9295,7 @@ msgstr "_Stop" msgid "Gramps: Import Family Tree" msgstr "Gramps: Stamboom importeren" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:143 ../gramps/gui/grampsgui.py:200 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:143 msgid "Import" msgstr "Importeren" @@ -9182,28 +9310,28 @@ msgstr "" "\n" "Geldige typen zijn: Gramps-gegevensbestand, Gramps-XML, Gramps-pakket, GEDCOM en andere." -#: ../gramps/gui/dbloader.py:222 ../gramps/gui/dbloader.py:228 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:223 ../gramps/gui/dbloader.py:230 msgid "Cannot open file" msgstr "Kan bestand niet openen" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:223 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:224 msgid "The selected file is a directory, not a file.\n" msgstr "Het geselecteerde bestand is een map, geen bestand.\n" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:229 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:231 msgid "You do not have read access to the selected file." msgstr "U heeft geen leestoegangsrechten tot het geselecteerde bestand." -#: ../gramps/gui/dbloader.py:238 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:241 msgid "Cannot create file" msgstr "Kan gegevensbestand niet aanmaken" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:259 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:263 #, python-format msgid "Could not import file: %s" msgstr "Kon bestand %s niet importeren" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:260 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:264 msgid "" "This file incorrectly identifies its character set, so it cannot be accurately imported. Please fix the " "encoding, and import again" @@ -9211,52 +9339,51 @@ msgstr "" "Dit bestand geeft een onjuiste tekenset. Het bestand kan dan ook niet correct geïmporteerd worden. Tracht dus " "eerst de tekenset te corrigeren en importeer dan opnieuw" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:325 ../gramps/gui/dbloader.py:339 ../gramps/gui/dbloader.py:367 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:330 ../gramps/gui/dbloader.py:344 ../gramps/gui/dbloader.py:372 msgid "Are you sure you want to upgrade this Family Tree?" msgstr "Weet u zeker dat u de stamboom wilt opwaarderen?" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:328 ../gramps/gui/dbloader.py:370 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:333 ../gramps/gui/dbloader.py:375 msgid "" "I have made a backup,\n" "please upgrade my Family Tree" msgstr "Ik heb een reservekopie gemaakt, werk de stamboom bij" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:330 ../gramps/gui/dbloader.py:344 ../gramps/gui/dbloader.py:358 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:372 ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:291 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:734 ../gramps/gui/viewmanager.py:780 -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:237 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:335 ../gramps/gui/dbloader.py:349 ../gramps/gui/dbloader.py:363 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:377 ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:291 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:744 ../gramps/gui/viewmanager.py:782 msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:342 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:347 msgid "" "I have made a backup,\n" "please upgrade my tree" msgstr "Ik heb een reservekopie gemaakt, werk de stamboom bij" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:353 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:358 msgid "Are you sure you want to downgrade this Family Tree?" msgstr "Weet u zeker dat u de stamboom wilt degraderen?" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:356 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:361 msgid "" "I have made a backup,\n" "please downgrade my Family Tree" msgstr "Ik heb een reservekopie gemaakt, degradeer mijn stamboom" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:437 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:442 msgid "All files" msgstr "Alle bestanden" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:478 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:483 msgid "Automatically detected" msgstr "Automatisch gedetecteerd" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:487 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:492 msgid "Select file _type:" msgstr "Bestands_type selecteren:" -#: ../gramps/gui/dbman.py:107 ../gramps/gui/glade/dbman.glade:363 +#: ../gramps/gui/dbman.py:107 ../gramps/gui/glade/dbman.glade:300 msgid "_Archive" msgstr "_Archiveer" @@ -9264,27 +9391,27 @@ msgstr "_Archiveer" msgid "_Extract" msgstr "Ophalen" -#: ../gramps/gui/dbman.py:281 +#: ../gramps/gui/dbman.py:280 msgid "Family Tree name" msgstr "Stamboomnaam" #. icon_column = Gtk.TreeViewColumn(_('Status'), render, -#. stock_id=STOCK_COL) -#: ../gramps/gui/dbman.py:294 ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:53 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:63 ../gramps/gui/plug/_windows.py:125 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:183 ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:512 +#. icon_name=ICON_COL) +#: ../gramps/gui/dbman.py:293 ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:53 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:63 ../gramps/gui/plug/_windows.py:124 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:181 ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:515 #: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:54 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:446 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:624 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:387 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1251 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:624 ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:95 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:387 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1251 msgid "Status" msgstr "Status" -#: ../gramps/gui/dbman.py:384 +#: ../gramps/gui/dbman.py:380 #, python-format msgid "Break the lock on the '%s' database?" msgstr "Vergrendeling van het gegevensbestand %s opheffen?" -#: ../gramps/gui/dbman.py:385 +#: ../gramps/gui/dbman.py:381 msgid "" "Gramps believes that someone else is actively editing this database. You cannot edit this database while it is " "locked. If no one is editing the database you may safely break the lock. However, if someone else is editing " @@ -9295,15 +9422,15 @@ msgstr "" "gebruikt, kunt u de vergrendeling veilig opheffen. Wanneer u echter de vergrendeling opheft terwijl er wel " "iemand het bestand gebruikt, kan het bestand worden beschadigd." -#: ../gramps/gui/dbman.py:391 +#: ../gramps/gui/dbman.py:387 msgid "Break lock" msgstr "Vergrendeling opheffen" -#: ../gramps/gui/dbman.py:475 +#: ../gramps/gui/dbman.py:471 msgid "Rename failed" msgstr "Hernoemen is mislukt" -#: ../gramps/gui/dbman.py:476 +#: ../gramps/gui/dbman.py:472 #, python-format msgid "" "An attempt to rename a version failed with the following message:\n" @@ -9314,57 +9441,57 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gramps/gui/dbman.py:494 +#: ../gramps/gui/dbman.py:490 msgid "Could not rename the Family Tree." msgstr "Kon de stamboom niet hernoemen." -#: ../gramps/gui/dbman.py:495 +#: ../gramps/gui/dbman.py:491 msgid "Family Tree already exists, choose a unique name." msgstr "Deze stamboom bestaat reeds, kies een unieke naam." -#: ../gramps/gui/dbman.py:537 +#: ../gramps/gui/dbman.py:533 msgid "Extracting archive..." msgstr "Archief ophalen..." -#: ../gramps/gui/dbman.py:542 +#: ../gramps/gui/dbman.py:538 msgid "Importing archive..." msgstr "Importeren van archief..." -#: ../gramps/gui/dbman.py:558 +#: ../gramps/gui/dbman.py:554 #, python-format msgid "Remove the '%s' Family Tree?" msgstr "Het gegevensbestand '%s' verwijderen?" -#: ../gramps/gui/dbman.py:559 +#: ../gramps/gui/dbman.py:555 msgid "Removing this Family Tree will permanently destroy the data." msgstr "Het verwijderen van deze stamboom zal de gegevens onherstelbaar verwijderen." -#: ../gramps/gui/dbman.py:560 +#: ../gramps/gui/dbman.py:556 msgid "Remove Family Tree" msgstr "Stamboom verwijderen" -#: ../gramps/gui/dbman.py:566 +#: ../gramps/gui/dbman.py:562 #, python-format msgid "Remove the '%(revision)s' version of '%(database)s'" msgstr "Verwijder de '%(revision)s' versie van '%(database)s'" -#: ../gramps/gui/dbman.py:570 +#: ../gramps/gui/dbman.py:566 msgid "Removing this version will prevent you from extracting it in the future." msgstr "Door deze versie te verwijderen, kunt u het in de toekomst niet meer ophalen." -#: ../gramps/gui/dbman.py:572 +#: ../gramps/gui/dbman.py:568 msgid "Remove version" msgstr "Versie verwijderen" -#: ../gramps/gui/dbman.py:602 +#: ../gramps/gui/dbman.py:598 msgid "Could not delete Family Tree" msgstr "Kon de stamboom niet verwijderen" -#: ../gramps/gui/dbman.py:627 +#: ../gramps/gui/dbman.py:623 msgid "Deletion failed" msgstr "Verwijderen mislukt" -#: ../gramps/gui/dbman.py:628 +#: ../gramps/gui/dbman.py:624 #, python-format msgid "" "An attempt to delete a version failed with the following message:\n" @@ -9375,16 +9502,16 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gramps/gui/dbman.py:653 +#: ../gramps/gui/dbman.py:649 #, python-format msgid "%(new_DB_name)s (copied %(date_string)s)" msgstr "%(new_DB_name)s (copied %(date_string)s)" -#: ../gramps/gui/dbman.py:677 +#: ../gramps/gui/dbman.py:673 msgid "Repair Family Tree?" msgstr "Stamboom herstellen?" -#: ../gramps/gui/dbman.py:679 +#: ../gramps/gui/dbman.py:675 #, python-format msgid "" "If you click %(bold_start)sProceed%(bold_end)s, Gramps will attempt to recover your Family Tree from the last " @@ -9424,31 +9551,31 @@ msgstr "" "herstelknop activeren kunnen automatisch hersteld worden. Wanneer dit het geval is, kunt u de herstelknop " "uitschakelen door het bestand %(recover_file)s uit de stamboommap te verwijderen." -#: ../gramps/gui/dbman.py:710 +#: ../gramps/gui/dbman.py:706 msgid "Proceed, I have taken a backup" msgstr "U kunt verder gaan, er is een reservekopie genomen" -#: ../gramps/gui/dbman.py:711 +#: ../gramps/gui/dbman.py:707 msgid "Stop" msgstr "Stop" -#: ../gramps/gui/dbman.py:734 +#: ../gramps/gui/dbman.py:730 msgid "Rebuilding database from backup files" msgstr "Het gegevensbestand wordt vanuit de reservekopie opnieuw opgebouwd" -#: ../gramps/gui/dbman.py:739 +#: ../gramps/gui/dbman.py:735 msgid "Error restoring backup data" msgstr "Fout bij het terugzetten van de reservekopie" -#: ../gramps/gui/dbman.py:774 +#: ../gramps/gui/dbman.py:770 msgid "Could not create Family Tree" msgstr "Kon geen stamboom aanmaken" -#: ../gramps/gui/dbman.py:891 +#: ../gramps/gui/dbman.py:887 msgid "Retrieve failed" msgstr "Ophalen mislukte" -#: ../gramps/gui/dbman.py:892 +#: ../gramps/gui/dbman.py:888 #, python-format msgid "" "An attempt to retrieve the data failed with the following message:\n" @@ -9459,11 +9586,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gramps/gui/dbman.py:932 ../gramps/gui/dbman.py:960 +#: ../gramps/gui/dbman.py:928 ../gramps/gui/dbman.py:956 msgid "Archiving failed" msgstr "Archieveren is mislukt" -#: ../gramps/gui/dbman.py:933 +#: ../gramps/gui/dbman.py:929 #, python-format msgid "" "An attempt to create the archive failed with the following message:\n" @@ -9474,15 +9601,15 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gramps/gui/dbman.py:938 +#: ../gramps/gui/dbman.py:934 msgid "Creating data to be archived..." msgstr "Gegevens worden aangemaakt om te archiveren..." -#: ../gramps/gui/dbman.py:947 +#: ../gramps/gui/dbman.py:943 msgid "Saving archive..." msgstr "Archief wordt opgeslagen..." -#: ../gramps/gui/dbman.py:961 +#: ../gramps/gui/dbman.py:957 #, python-format msgid "" "An attempt to archive the data failed with the following message:\n" @@ -9514,11 +9641,11 @@ msgstr "" "%(gramps_bugtracker_url)s\n" "\n" -#: ../gramps/gui/dialog.py:336 ../gramps/gui/utils.py:299 +#: ../gramps/gui/dialog.py:336 ../gramps/gui/dialog.py:409 ../gramps/gui/utils.py:299 msgid "Attempt to force closing the dialog" msgstr "Poging om de dialoog geforceerd te sluiten" -#: ../gramps/gui/dialog.py:337 +#: ../gramps/gui/dialog.py:337 ../gramps/gui/dialog.py:410 msgid "" "Please do not force closing this important dialog.\n" "Instead select one of the available options" @@ -9526,7 +9653,7 @@ msgstr "" "Sluit deze belangrijke dialoog niet geforceerd af.\n" "Gebruik één van de aanwezige keuzes" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:379 ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:136 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:379 ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:134 msgid "No active person" msgstr "Geen actieve persoon" @@ -9626,22 +9753,24 @@ msgstr "Het geselecteerde adres naar beneden verschuiven" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:71 ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:80 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:52 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:62 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:64 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:61 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:113 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:102 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:104 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:91 ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:322 #: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:332 ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:116 -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:123 ../gramps/gui/glade/editdate.glade:321 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:123 ../gramps/gui/glade/editdate.glade:324 #: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:138 ../gramps/gui/glade/editevent.glade:148 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:374 ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:384 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:378 ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:388 #: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:157 ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:167 #: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:244 ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:254 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:581 ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:591 -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:571 ../gramps/gui/glade/editname.glade:581 ../gramps/gui/grampsgui.py:149 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:583 ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:593 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:572 ../gramps/gui/glade/editname.glade:582 +#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:146 ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:156 #: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:62 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:472 #: ../gramps/plugins/gramplet/ageondategramplet.py:72 ../gramps/plugins/gramplet/events.py:77 #: ../gramps/plugins/gramplet/locations.py:87 ../gramps/plugins/gramplet/personresidence.py:49 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:238 ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:80 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:190 ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:80 #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:81 ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:82 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:445 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:623 #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:193 ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:271 @@ -9660,15 +9789,6 @@ msgstr "Datum" msgid "_Addresses" msgstr "_Adressen" -# Plaatsnaam -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/altnameembedlist.py:51 -msgid "Place Name" -msgstr "Locatienaam" - -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/altnameembedlist.py:57 ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:132 -msgid "Alternative Names" -msgstr "Alternatieve namen" - #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:52 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/srcattrembedlist.py:53 msgid "Create and add a new attribute" @@ -9706,9 +9826,9 @@ msgstr "_Kenmerken" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:65 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:58 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:66 ../gramps/gui/editors/editfamily.py:113 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:955 ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:104 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:953 ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:104 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:111 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:98 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:100 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:111 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:87 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:94 @@ -9722,14 +9842,14 @@ msgstr "_Kenmerken" #: ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:71 ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:75 #: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:62 ../gramps/gui/selectors/selectrepository.py:61 #: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:62 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:218 -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:354 ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:98 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:355 ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:99 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:85 ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:251 -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:124 ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:395 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:124 ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:398 #: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:196 ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:56 #: ../gramps/plugins/tool/verify.py:520 ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:99 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:94 ../gramps/plugins/view/eventview.py:83 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:79 ../gramps/plugins/view/mediaview.py:96 -#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:80 ../gramps/plugins/view/relview.py:588 +#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:80 ../gramps/plugins/view/relview.py:589 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:86 ../gramps/plugins/view/sourceview.py:83 msgid "ID" msgstr "ID" @@ -9752,24 +9872,24 @@ msgstr "%(part1)s - %(part2)s" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:68 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:217 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:224 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:494 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:501 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:22 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:355 ../gramps/gui/glade/rule.glade:423 -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:430 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1822 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1829 ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1839 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:407 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:361 ../gramps/gui/glade/rule.glade:425 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:432 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1837 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1844 ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1847 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:408 msgid "Add" msgstr "Toevoegen" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:69 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:248 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:255 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:556 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:563 ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:104 -#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:111 ../gramps/gui/glade/rule.glade:491 -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:498 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1886 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1893 +#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:111 ../gramps/gui/glade/rule.glade:493 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:500 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1901 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1908 msgid "Remove" msgstr "Verwijderen" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:71 ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:152 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:129 ../gramps/plugins/view/relview.py:411 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:129 ../gramps/plugins/view/relview.py:412 msgid "Share" msgstr "Delen" @@ -9829,7 +9949,7 @@ msgstr "Bronverwijzingen" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:182 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:255 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:275 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:267 ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:336 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:267 ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:338 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:429 ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:484 msgid "Cannot share this reference" msgstr "Kan deze verwijzing niet delen" @@ -9852,12 +9972,12 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:60 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:112 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:192 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:221 ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:61 -#: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:83 ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:186 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:234 ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:300 +#: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:83 ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:184 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:186 ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:300 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:212 ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:223 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:301 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:303 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:816 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:227 -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:80 ../gramps/plugins/view/relview.py:885 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:80 ../gramps/plugins/view/relview.py:886 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6343 msgid "Father" msgstr "Vader" @@ -9866,12 +9986,12 @@ msgstr "Vader" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:61 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:113 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:470 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:223 ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:62 -#: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:84 ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:187 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:231 ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:297 +#: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:84 ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:185 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:183 ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:297 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:229 ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:240 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:310 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:312 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:817 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:233 -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:81 ../gramps/plugins/view/relview.py:886 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:81 ../gramps/plugins/view/relview.py:887 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6357 msgid "Mother" msgstr "Moeder" @@ -9925,7 +10045,7 @@ msgstr "" "Om deze gebeurtenis toch aan te passen moet u eerst deze gebeurtenis sluiten." #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:280 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:345 ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:356 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:345 ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:358 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:168 msgid "Cannot edit this reference" msgstr "Kan deze verwijzing niet bewerken" @@ -9957,11 +10077,11 @@ msgstr "Ga_lerij" # het gaat om het weergeven van de voorouders of een samenvatting van de db. #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:139 ../gramps/gui/editors/editperson.py:649 -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:188 ../gramps/gui/grampsgui.py:189 ../gramps/plugins/view/mediaview.py:218 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:211 msgid "View" msgstr "Weergeven" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:147 ../gramps/plugins/view/mediaview.py:222 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:147 ../gramps/plugins/view/mediaview.py:215 msgid "Open Containing _Folder" msgstr "Map openen" @@ -9969,12 +10089,12 @@ msgstr "Map openen" msgid "Make Active Media" msgstr "Maak actieve media" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:262 ../gramps/gui/editors/editperson.py:961 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:264 ../gramps/gui/editors/editperson.py:961 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:519 msgid "Non existing media found in the Gallery" msgstr "Onbestaande media gevonden in de galerij" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:311 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:313 msgid "" "This media reference cannot be edited at this time. Either the associated media object is already being edited " "or another media reference that is associated with the same media object is being edited.\n" @@ -9987,7 +10107,7 @@ msgstr "" "\n" "Om dit media-object toch aan te passen moet u eerst dit media-object sluiten." -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:537 ../gramps/plugins/view/mediaview.py:204 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:531 ../gramps/plugins/view/mediaview.py:197 msgid "Drag Media Object" msgstr "Media-object verslepen" @@ -10061,15 +10181,13 @@ msgstr "Als standaardnaam opslaan" #. #. ------------------------------------------------------------------------- #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:56 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1224 -#: ../gramps/gui/views/listview.py:544 ../gramps/gui/views/tags.py:477 -#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:306 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:487 ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:306 msgid "Yes" msgstr "Ja" # niet/geen #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:57 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1223 -#: ../gramps/gui/views/listview.py:543 ../gramps/gui/views/tags.py:478 -#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:310 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:488 ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:310 msgid "No" msgstr "Nee" @@ -10107,7 +10225,7 @@ msgstr "De geselecteerde opmerkingen naar beneden verschuiven" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/notetab.py:78 ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:138 #: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:188 ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:190 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:502 ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:65 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:504 ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:65 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:379 ../gramps/plugins/view/noteview.py:79 msgid "Preview" msgstr "Voorbeeld" @@ -10186,15 +10304,43 @@ msgstr "Ass_ociaties" msgid "Godfather" msgstr "Peetvader" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:68 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:53 +msgid "Create and add a new place name" +msgstr "Een nieuwe locatienaam aanmaken en toevoegen" + +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:54 +msgid "Remove the existing place name" +msgstr "De bestaande locatie verwijderen" + +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:55 +msgid "Edit the selected place name" +msgstr "De geselecteerde locatie bewerken" + +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:56 +msgid "Move the selected place name upwards" +msgstr "De geselecteerde locatie naar boven verschuiven" + +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:57 +msgid "Move the selected place name downwards" +msgstr "De geselecteerde locatie naar beneden verschuiven" + +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:65 +msgid "Language" +msgstr "Taal" + +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:71 ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:130 +msgid "Alternative Names" +msgstr "Alternatieve namen" + +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:69 msgid "Enclosed By" msgstr "Besloten in" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:137 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:141 msgid "Place cycle detected" msgstr "Locatielus vastgesteld" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:138 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:142 msgid "The place you are adding is already enclosed by this place" msgstr "De locatie die u wilt toevoegen is reeds besloten in deze locatie" @@ -10300,6 +10446,11 @@ msgstr "Spring naar het selecteerde webadres" msgid "_Internet" msgstr "_Internet" +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:118 ../gramps/gui/glade/editurl.glade:201 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:361 +msgid "_Jump to" +msgstr "Spring naar" + #: ../gramps/gui/editors/editaddress.py:82 ../gramps/gui/editors/editaddress.py:155 msgid "Address Editor" msgstr "Adres bewerken" @@ -10357,7 +10508,7 @@ msgstr "Kan citaat niet opslaan. ID bestaat reeds." #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:292 ../gramps/gui/editors/editevent.py:248 #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:288 ../gramps/gui/editors/editperson.py:847 -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:262 ../gramps/gui/editors/editreference.py:287 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:285 ../gramps/gui/editors/editreference.py:287 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:179 ../gramps/gui/editors/editsource.py:199 #, python-format msgid "" @@ -10498,7 +10649,7 @@ msgid "Event Reference Editor" msgstr "Gebeurtenissenverwijzingen bewerken" #: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:84 ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:105 -#: ../gramps/gui/editors/editname.py:134 ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:73 +#: ../gramps/gui/editors/editname.py:134 ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:76 #: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:78 msgid "_General" msgstr "Alge_meen" @@ -10542,7 +10693,7 @@ msgstr "#" #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:115 ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:128 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:181 ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:76 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:331 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:354 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:190 ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:99 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:142 ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:100 #: ../gramps/plugins/quickview/siblings.py:48 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:815 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6237 msgid "Gender" @@ -10558,7 +10709,7 @@ msgstr "Maternaal" #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:118 ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:77 #: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:82 ../gramps/plugins/gramplet/children.py:182 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:100 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:129 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:101 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:129 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:209 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:257 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:265 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:273 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:281 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:314 @@ -10570,22 +10721,22 @@ msgstr "Geboortedatum" #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:119 ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:79 #: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:84 ../gramps/plugins/gramplet/children.py:184 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:102 ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:61 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:103 ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:61 #: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:93 msgid "Death Date" msgstr "Sterfdatum" #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:120 ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:78 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:101 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:102 msgid "Birth Place" msgstr "Geboorteplaats" #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:121 ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:80 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:103 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:104 msgid "Death Place" msgstr "Sterfplaats" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:133 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:133 ../gramps/plugins/export/exportcsv.glade:188 msgid "Chil_dren" msgstr "Kinderen" @@ -10597,20 +10748,20 @@ msgstr "Kind bewerken" msgid "Add an existing child" msgstr "Een bestaand kind toevoegen" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:143 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:142 msgid "Edit relationship" msgstr "Verwantschap bewerken" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:211 ../gramps/gui/editors/editfamily.py:226 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1566 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:210 ../gramps/gui/editors/editfamily.py:225 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1567 msgid "Select Child" msgstr "Kind selecteren" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:359 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:358 msgid "Adding parents to a person" msgstr "Ouders aan een persoon toevoegen" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:360 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:359 msgid "" "It is possible to accidentally create multiple families with the same parents. To help avoid this problem, " "only the buttons to select parents are available when you create a new family. The remaining fields will " @@ -10620,11 +10771,11 @@ msgstr "" "voorkomen zijn enkel de knoppen om ouders te selecteren beschikbaar wanneer een nieuw gezin wordt aangemaakt. " "De andere invulvelden zullen beschikbaar zijn wanneer u probeert een ouder te kiezen." -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:454 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:453 msgid "Family has changed" msgstr "Gezin werd gewijzigd" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:455 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:454 #, python-format msgid "" "The %(object)s you are editing has changed outside this editor. This can be due to a change in one of the main " @@ -10638,57 +10789,57 @@ msgstr "" "Om zeker te stellen dat de getoonde informatie nog juist is, werden de gegevens nu vernieuwd. Sommige gemaakte " "aanpassingen kunnen verloren zijn gegaan." -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:460 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:229 -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:236 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:459 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:181 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:258 msgid "family" msgstr "gezin" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:490 ../gramps/gui/editors/editfamily.py:493 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:489 ../gramps/gui/editors/editfamily.py:492 msgid "New Family" msgstr "Nieuw gezin" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:497 ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1120 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:496 ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1119 #: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:391 msgid "Edit Family" msgstr "Gezin bewerken" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:530 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:529 msgid "Select a person as the mother" msgstr "Een persoon als moeder selecteren" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:531 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:530 msgid "Add a new person as the mother" msgstr "Een nieuwe persoon als moeder toevoegen" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:532 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:531 msgid "Remove the person as the mother" msgstr "De persoon als moeder verwijderen" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:545 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:544 msgid "Select a person as the father" msgstr "Een persoon als vader selecteren" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:546 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:545 msgid "Add a new person as the father" msgstr "Een nieuwe persoon als vader toevoegen" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:547 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:546 msgid "Remove the person as the father" msgstr "Persoon als vader verwijderen" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:826 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:825 msgid "Select Mother" msgstr "Moeder selecteren" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:871 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:870 msgid "Select Father" msgstr "Vader selecteren" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:895 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:894 msgid "Duplicate Family" msgstr "Dubbel gezin" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:896 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:895 msgid "" "A family with these parents already exists in the database. If you save, you will create a duplicate family. " "It is recommended that you cancel the editing of this window, and select the existing family" @@ -10697,44 +10848,44 @@ msgstr "" "duplicaatgezin worden aangemaakt. Het is aangeraden dat u deze aanpassing stopt in dit venster en een bestaand " "gezin kiest" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:944 ../gramps/plugins/view/relview.py:566 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:988 ../gramps/plugins/view/relview.py:1045 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1169 ../gramps/plugins/view/relview.py:1275 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:943 ../gramps/plugins/view/relview.py:567 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:989 ../gramps/plugins/view/relview.py:1046 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1170 ../gramps/plugins/view/relview.py:1276 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Bewerken van %s" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1052 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1051 msgid "A father cannot be his own child" msgstr "Een vader kan niet zijn eigen kind zijn" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1053 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1052 #, python-format msgid "%s is listed as both the father and child of the family." msgstr "%s is zowel vader als kind van dit gezin." -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1062 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1061 msgid "A mother cannot be her own child" msgstr "Een moeder kan niet haar eigen kind zijn" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1063 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1062 #, python-format msgid "%s is listed as both the mother and child of the family." msgstr "%s is zowel moeder als kind van dit gezin." -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1070 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1069 msgid "Cannot save family" msgstr "Kan gezin niet opslaan" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1071 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1070 msgid "No data exists for this family. Please enter data or cancel the edit." msgstr "Er bestaan geen gegevens voor dit gezin. Voer gegevens in of verwerp de aanpassingen." -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1078 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1077 msgid "Cannot save family. ID already exists." msgstr "Kan gezin niet opslaan. ID bestaat reeds." -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1079 ../gramps/gui/editors/editnote.py:311 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1078 ../gramps/gui/editors/editnote.py:311 #: ../gramps/gui/editors/editreference.py:294 #, python-format msgid "" @@ -10744,7 +10895,7 @@ msgstr "" "U probeerde de waarde van een bestaande Gramps-ID met waarde in %(id)s te gebruiken. Deze waarde is al in " "gebruik. Geef een andere ID op of laat het invoerveld leeg zodat de volgende bruikbare ID kan gebruikt worden." -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1094 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1093 msgid "Add Family" msgstr "Gezin toevoegen" @@ -11081,106 +11232,91 @@ msgid "You must either select a person or Cancel the edit" msgstr "U moet ofwel een persoon selecteren ofwel de aanpassing teniet doen" # Plaatsnaam -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:83 ../gramps/gui/glade/editplace.glade:289 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:428 ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:445 -#: ../gramps/gui/merge/mergeplace.py:54 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:84 ../gramps/gui/glade/editplace.glade:288 +#: ../gramps/gui/merge/mergeplace.py:56 msgid "place|Name:" msgstr "Naam:" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:88 ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:92 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:89 ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:95 #, python-format msgid "Place: %s" msgstr "Locatie: %s" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:90 ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:94 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:91 ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:97 msgid "New Place" msgstr "Nieuwe locatie" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:160 ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:157 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:169 ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:169 msgid "Invalid latitude (syntax: 18\\u00b09'" msgstr "Ongeldige breedtegraad (syntax: 18\\u00b09'" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:161 ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:158 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:170 ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:170 msgid "48.21\"S, -18.2412 or -18:9:48.21)" msgstr "48.21\"Z, -18.2412 of -18:9:48.21)" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:163 ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:160 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:172 ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:172 msgid "Invalid longitude (syntax: 18\\u00b09'" msgstr "Ongeldige lengtegraad (syntax: 18\\u00b09'" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:164 ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:161 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:173 ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:173 msgid "48.21\"E, -18.2412 or -18:9:48.21)" msgstr "48.21\"O, -18.2412 of -18:9:48.21)" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:167 ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:856 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:183 ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:854 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:322 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:348 msgid "Edit Place" msgstr "Locatie bewerken" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:244 -msgid "Cannot save place" -msgstr "Kan locatie niet opslaan" - -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:245 -msgid "No data exists for this place. Please enter data or cancel the edit." -msgstr "" -"Er bestaan geen gegevens voor deze locatie. Gelieve gegevens in te voeren of de aanpassingen te verwijderen." - -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:251 -msgid "Cannot save location. Name not entered." +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:274 ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:275 +msgid "Cannot save place. Name not entered." msgstr "Kan locatie niet opslaan. Naam ontbreekt." -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:252 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:275 ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:276 msgid "You must enter a name before saving." msgstr "U dient eerst een naam in te geven voor het opslaan." -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:261 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:284 msgid "Cannot save place. ID already exists." msgstr "Kan locatie niet opslaan. ID bestaat reeds." -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:275 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:298 #, python-format msgid "Add Place (%s)" msgstr "Locatie (%s) toeveogen" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:280 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:303 #, python-format msgid "Edit Place (%s)" msgstr "Locatie (%s) bewerken" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:305 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:328 #, python-format msgid "Delete Place (%s)" msgstr "Locatie (%s) verwijderen" -#: ../gramps/gui/editors/editplacename.py:68 +#: ../gramps/gui/editors/editplacename.py:60 ../gramps/gui/editors/editplacename.py:85 msgid "Place Name Editor" msgstr "Locatie-aanpassingscherm" -# Plaatsnaam -#: ../gramps/gui/editors/editplacename.py:71 -msgid "Place Name:" -msgstr "Locatienaam:" - -#: ../gramps/gui/editors/editplacename.py:94 +#: ../gramps/gui/editors/editplacename.py:89 msgid "Cannot save place name" msgstr "Kan locatienaam niet opslaan" -#: ../gramps/gui/editors/editplacename.py:95 +#: ../gramps/gui/editors/editplacename.py:90 msgid "The place name cannot be empty" msgstr "De locatinaam kan niet leeg zijn" # Bronnen, verwijzingen, literatuurverwijzingen -#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:56 ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:95 +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:59 ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:98 msgid "Place Reference Editor" msgstr "Locatieverwijzingen bewerken" -#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:242 +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:282 msgid "Modify Place" msgstr "Locatie wijzigen" # Plaatsen -#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:247 +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:287 msgid "Add Place" msgstr "Locatie toevoegen" @@ -11291,7 +11427,7 @@ msgstr "Bron (%s) bewerken" msgid "Delete Source (%s)" msgstr "Bron (%s) verwijderen" -#: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:49 ../gramps/gui/views/tags.py:85 +#: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:49 ../gramps/gui/views/tags.py:86 msgid "manual|Tags" msgstr "Tags" @@ -11300,8 +11436,8 @@ msgid "Tag selection" msgstr "Tagselectie" #. pylint: disable-msg=E1101 -#: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:100 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:205 ../gramps/gui/views/tags.py:371 -#: ../gramps/gui/views/tags.py:587 ../gramps/gui/views/tags.py:603 +#: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:100 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:205 ../gramps/gui/views/tags.py:381 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:597 ../gramps/gui/views/tags.py:613 #, python-format msgid "%(title)s - Gramps" msgstr "%(title)s - Gramps" @@ -11311,19 +11447,77 @@ msgid "Edit Tags" msgstr "Tags bewerken" #: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:108 ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:116 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:105 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:107 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:118 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:93 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:97 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:135 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:103 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:103 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:92 ../gramps/gui/grampsgui.py:181 -#: ../gramps/gui/views/tags.py:219 ../gramps/gui/views/tags.py:224 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:871 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:92 ../gramps/gui/views/tags.py:220 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:225 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:871 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:875 msgid "Tag" msgstr "Tag" +#: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:117 ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:57 +#: ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:23 ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:55 +#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:54 ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:58 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:28 ../gramps/gui/glade/editdate.glade:53 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:58 ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:22 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:60 ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:77 +#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:59 ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:55 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:55 ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:75 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:60 ../gramps/gui/glade/editnote.glade:55 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:83 ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:57 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:52 ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:55 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:22 ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:61 +#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:59 ../gramps/gui/glade/editsource.glade:58 +#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:58 ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:54 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:77 ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:278 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:468 ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:698 +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:54 ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:54 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:54 ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:54 +#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:55 ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:52 +#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:54 ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:54 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:43 ../gramps/gui/glade/rule.glade:354 ../gramps/gui/glade/rule.glade:784 +#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:140 ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:157 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:483 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:237 ../gramps/gui/views/tags.py:419 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:621 ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:242 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:247 +msgid "_Help" +msgstr "_Hulp" + +#: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:119 ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:40 +#: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:40 ../gramps/gui/glade/book.glade:484 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:557 ../gramps/gui/glade/configure.glade:39 ../gramps/gui/glade/dbman.glade:24 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:36 ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:37 +#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:38 ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:58 +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:85 ../gramps/gui/glade/editevent.glade:40 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:54 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:40 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:57 ../gramps/gui/glade/editlink.glade:39 +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:38 ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:38 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:59 ../gramps/gui/glade/editname.glade:41 +#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:39 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:65 +#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:37 ../gramps/gui/glade/editplace.glade:36 +#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:36 ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:54 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:41 ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:40 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:40 ../gramps/gui/glade/editurl.glade:38 +#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:38 ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:262 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:451 ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:682 +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:38 ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:38 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:38 ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:38 +#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:39 ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:37 +#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:38 ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:38 +#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:40 ../gramps/gui/glade/rule.glade:336 ../gramps/gui/glade/rule.glade:767 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:103 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1743 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:79 ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:164 +#: ../gramps/gui/utils.py:184 ../gramps/gui/viewmanager.py:1223 ../gramps/gui/views/tags.py:619 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:695 ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:117 +#: ../gramps/plugins/tool/populatesources.py:90 ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:246 +msgid "_OK" +msgstr "OK" + #: ../gramps/gui/editors/editurl.py:60 ../gramps/gui/editors/editurl.py:90 msgid "Internet Address Editor" msgstr "Internetadres bewerken" @@ -11393,32 +11587,32 @@ msgstr "Selecteer %s uit een lijst" msgid "Give or select a source ID, leave empty to find objects with no source." msgstr "Geef een bron-ID of selecteer een bron-ID. Laat leeg om alle objecten zonder bron te vinden." -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:563 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:561 msgid "Include original person" msgstr "Oorspronkelijke persoon bijvoegen" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:565 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:563 msgid "Use exact case of letters" msgstr "Exacte schrijfwijze toepassen" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:566 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:564 msgid "Regular-Expression matching:" msgstr "Reguliere uitdrukking overeenkomst:" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:567 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:565 msgid "Use regular expression" msgstr "Reguliere uitdrukking toepassen" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:569 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:567 msgid "Also family events where person is wife/husband" msgstr "Ook die gezinsgebeurtenissen waarin de persoon echtgenoot/echtgenote is" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:572 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:570 msgid "Only include primary participants" msgstr "Enkel de belangrijkste deelnemers toevoegen" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:596 ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:76 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:75 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:594 ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:76 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:77 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:87 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:66 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:71 @@ -11429,7 +11623,7 @@ msgstr "Enkel de belangrijkste deelnemers toevoegen" msgid "Use regular expressions" msgstr "Reguliere uitdrukkingen toepassen" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:597 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:595 msgid "" "Interpret the contents of string fields as regular expressions.\n" "A decimal point will match any character. A question mark will match zero or one occurences of the previous " @@ -11445,42 +11639,43 @@ msgstr "" "circonflexe' (dakje) komt overeen met het begin van een nieuwe regel. Een dollarteken komt overeen met het " "eind van een regel." -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:624 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:622 msgid "Rule Name" msgstr "Regelnaam" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:741 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:752 -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:879 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:739 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:750 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:884 msgid "No rule selected" msgstr "Geen regel geselecteerd" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:795 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:793 msgid "Define filter" msgstr "Filter bepalen" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:799 ../gramps/gui/glade/rule.glade:927 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:797 ../gramps/gui/glade/rule.glade:933 msgid "Values" msgstr "Waarden" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:897 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:895 msgid "Add Rule" msgstr "Regel toevoegen" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:909 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:907 msgid "Edit Rule" msgstr "Regel bewerken" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:944 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:942 msgid "Filter Test" msgstr "Filtertest" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1083 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1081 msgid "Comment" msgstr "Opmerking" # Filteren? ik vermoed dat het hier om het znw gaat +#. ######################### #. ############################### -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1083 ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:473 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1081 ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:468 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:951 ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:385 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:981 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:995 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1009 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1023 @@ -11490,19 +11685,19 @@ msgstr "Opmerking" #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:127 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:417 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:926 ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:164 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:166 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8016 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1332 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1333 msgid "Filter" msgstr "Filter" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1091 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1089 msgid "Custom Filter Editor" msgstr "Eigengemaakte filters" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1157 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1155 msgid "Delete Filter?" msgstr "Filter verwijderen?" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1158 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1156 msgid "" "This filter is currently being used as the base for other filters. Deletingthis filter will result in removing " "all other filters that depend on it." @@ -11510,7 +11705,7 @@ msgstr "" "Deze filter wordt momenteel als basis voor andere filters gebruikt. Indien deze filter verwijderd wordt, " "zullen alle onderliggende filters ook verwijderd worden." -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1162 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1160 msgid "Delete Filter" msgstr "Filter verwijderen" @@ -11609,6 +11804,17 @@ msgstr "Een nieuwe opmerking toevoegen" msgid "Remove note" msgstr "Opmerking verwijderen" +#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:55 ../gramps/gui/filters/sidebar/_sidebarfilter.py:56 +msgid "_Find" +msgstr "Zoek" + +# zie ook uncleared. +# is dit goed? +#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:56 ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:56 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:661 ../gramps/gui/undohistory.py:76 +msgid "_Clear" +msgstr "Wissen" + #: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:106 #, python-format msgid "%s is" @@ -11664,7 +11870,7 @@ msgid "Citation: Minimum Confidence|Min. Conf." msgstr "Min. zekerhd." #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:117 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:106 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:108 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:119 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:94 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:98 @@ -11675,7 +11881,7 @@ msgstr "Min. zekerhd." msgid "Custom filter" msgstr "Eigengemaakte filters" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:101 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:321 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:103 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:321 msgid "Participants" msgstr "Deelnemers" @@ -11690,7 +11896,7 @@ msgid "any" msgstr "alle" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:129 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:355 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:195 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:147 msgid "Birth date" msgstr "Geboortedatum" @@ -11701,7 +11907,7 @@ msgid "example: \"%(msg1)s\" or \"%(msg2)s\"" msgstr "voorbeeld: \"%(msg1)s\" of \"%(msg2)s\"" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:131 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:357 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:217 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:169 msgid "Death date" msgstr "Sterfdatum" @@ -11709,7 +11915,7 @@ msgstr "Sterfdatum" msgid "Code" msgstr "Code" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:101 ../gramps/gui/grampsgui.py:202 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:101 msgid "URL" msgstr "URL" @@ -11717,8 +11923,8 @@ msgstr "URL" msgid "Reset" msgstr "Herzetten" -#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:129 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:286 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:294 ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:99 +#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:129 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:292 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:300 ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:99 #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:146 msgid "Image" msgstr "Afbeelding" @@ -11733,50 +11939,54 @@ msgstr "_Titel:" msgid "Convert to a relative path" msgstr "Omzetten naar relatief pad" -#: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:105 +#: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:104 msgid "Show all" msgstr "Alles tonen" -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:50 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:53 msgid "Book _name:" msgstr "Boek_naam:" -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:89 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:92 msgid "Clear the book" msgstr "Het boek wissen" -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:111 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:114 msgid "Save current set of configured selections" msgstr "De huidige verzameling geconfigureerde selecties opslaan" -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:134 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:137 msgid "Open previously created book" msgstr "Eerder aangemaakte boeken openen" -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:156 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:159 msgid "Manage previously created books" msgstr "Eerder aangemaakte boeken beheren" -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:324 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:329 msgid "Add an item to the book" msgstr "Een item aan het boek toevoegen" -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:347 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:352 msgid "Remove currently selected item from the book" msgstr "Het geselecteerde item uit het boek verwijderen" -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:369 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:374 msgid "Move current selection one step up in the book" msgstr "Huidige selectie naar boven verplaatsen in de lijst" -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:391 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:396 msgid "Move current selection one step down in the book" msgstr "Huidige selectie naar beneden verplaatsen in de lijst" -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:413 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:418 msgid "Configure currently selected item" msgstr "Het geselecteerde item configureren" +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:525 ../gramps/gui/glade/dbman.glade:252 +msgid "_Delete" +msgstr "Verwijderen" + #: ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:40 msgid "Clear _All" msgstr "_Alles wissen" @@ -11789,7 +11999,7 @@ msgstr "Formaat_naam:" msgid "Format _definition:" msgstr "Formaat _definitie:" -#: ../gramps/gui/glade/configure.glade:138 +#: ../gramps/gui/glade/configure.glade:140 msgid "" "The following conventions are used:\n" " %f - Given Name %F - GIVEN NAME\n" @@ -11809,11 +12019,11 @@ msgstr "" " %c - Roepnaam %C - ROEPNAAM\n" " %y - Patroniem %Y - PATRONIEM" -#: ../gramps/gui/glade/configure.glade:153 +#: ../gramps/gui/glade/configure.glade:155 msgid "Format definition details" msgstr "Details formaatdefinities" -#: ../gramps/gui/glade/configure.glade:167 +#: ../gramps/gui/glade/configure.glade:169 msgid "Example:" msgstr "Voorbeeld:" @@ -11829,57 +12039,66 @@ msgstr "Versiebeschrijving" msgid "Family Trees - Gramps" msgstr "Stambomen - Gramps" -#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:148 +#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:121 msgid "_Close Window" msgstr "Venster sluiten" -#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:195 +#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:137 msgid "_Load Family Tree" msgstr "Stamboom _laden" -#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:331 +#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:221 ../gramps/gui/glade/editlink.glade:209 +msgid "_New" +msgstr "Nieuw" + +#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:237 ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1642 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1647 ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1891 +msgid "_Copy" +msgstr "Kopieer" + +#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:268 msgid "_Rename" msgstr "Hernoemen" -#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:347 +#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:284 msgid "Re_pair" msgstr "Herstel" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:77 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:78 msgid "Do not show this dialog again" msgstr "Deze dialoog niet opnieuw tonen" -# referentie of verwijzing? #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:253 -msgid "Remove object and all references to it from the database" -msgstr "Object en alle verwijzingen ernaar, verwijderen uit het gegevensbestand" - -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:276 msgid "_Remove Object" msgstr "Object _verwijderen" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:296 +# referentie of verwijzing? +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:258 +msgid "Remove object and all references to it from the database" +msgstr "Object en alle verwijzingen ernaar, verwijderen uit het gegevensbestand" + +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:269 msgid "_Keep Reference" msgstr "Verwijzing _behouden" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:301 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:274 msgid "Keep reference to the missing file" msgstr "Referentie naar het ontbrekende bestand behouden" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:318 -msgid "Select replacement for the missing file" -msgstr "Selecteer vervanging voor het ontbrekende bestand" - -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:341 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:285 msgid "_Select File" msgstr "Bestand _selecteren" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:419 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:292 +msgid "Select replacement for the missing file" +msgstr "Selecteer vervanging voor het ontbrekende bestand" + +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:365 msgid "_Use this selection for all missing media files" msgstr "_Gebruik deze selectie voor alle ontbrekende mediabestanden" # spelfout in engels: medial files -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:423 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:369 msgid "" "If you check this button, all the missing media files will be automatically treated according to the currently " "selected option. No further dialogs will be presented for any missing media files." @@ -11888,33 +12107,70 @@ msgstr "" "momenteel geselecteerde opties. Er zullen geen verdere dialoogvensters worden gepresenteerd voor ontbrekende " "mediabestanden." -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:648 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:662 -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:772 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:421 +msgid "Cancel the rest of the operations" +msgstr "De rest van de bewerkingen annuleren" + +# niet/geen +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:432 +msgid "_No" +msgstr "Nee" + +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:437 +msgid "Do not apply the operation to this item" +msgstr "De bewerking niet op dit item toepassen" + +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:448 +msgid "_Yes" +msgstr "Ja" + +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:455 +msgid "Apply the operation to this item" +msgstr "De bewerking op dit item toepassen" + +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:528 +msgid "_Use this answer for the rest of the items" +msgstr "Dit antwoord voor de rest van de items gebruiken" + +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:532 +msgid "If you check this button, your next answer will apply to the rest of the selected items" +msgstr "Wanneer u deze knop aanklikt zal uw volgend antwoord gebruikt worden voor de rest van de items" + +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:762 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:778 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:889 msgid "label" msgstr "label" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:708 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:824 msgid "Close _without saving" msgstr "Sluiten _zonder opslaan" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:810 +#. widget +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:856 ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:662 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:1003 ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:575 +#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:397 +msgid "_Save" +msgstr "Opslaan" + +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:929 msgid "Do not ask again" msgstr "Niet opnieuw vragen" #: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:44 ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:47 #: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:47 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:49 #: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:66 ../gramps/gui/glade/editlink.glade:48 -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:49 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:70 -#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:46 ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:50 -#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:48 ../gramps/gui/glade/editsource.glade:46 -#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:47 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:49 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:71 +#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:46 ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:44 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:50 ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:48 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:46 ../gramps/gui/glade/editurl.glade:47 msgid "Accept changes and close window" msgstr "Wijzigingen accepteren en venster sluiten" #: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:93 ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:91 -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:111 ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:235 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:111 ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:238 #: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:116 ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:125 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:545 ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:114 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:547 ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:93 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:117 msgid "_Date:" msgstr "_Datum:" @@ -11975,23 +12231,24 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:290 ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:146 #: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:173 ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:339 -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:347 ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:139 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:409 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:528 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:375 ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:325 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:294 ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:615 -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:148 ../gramps/gui/glade/editnote.glade:228 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:403 ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:151 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:255 ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:352 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:186 ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:393 -#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:205 ../gramps/gui/glade/editsource.glade:287 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:348 ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:142 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:413 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:528 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:374 ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:325 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:294 ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:617 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:149 ../gramps/gui/glade/editnote.glade:228 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:410 ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:151 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:255 ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:358 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:188 ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:397 +#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:205 ../gramps/gui/glade/editsource.glade:288 #: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:150 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8191 msgid "Privacy" msgstr "Privacy" #: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:313 ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:107 -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:127 ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:365 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:127 ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:369 #: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:148 ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:235 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:572 ../gramps/gui/glade/editname.glade:562 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:574 ../gramps/gui/glade/editname.glade:563 +#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:137 msgid "Invoke date editor" msgstr "Datum bewerken" @@ -12053,8 +12310,8 @@ msgid "Open person editor of this child" msgstr "Open aanpasvenster voor dit kind" #: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:240 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:279 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:587 ../gramps/gui/glade/rule.glade:457 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1854 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:587 ../gramps/gui/glade/rule.glade:459 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1869 msgid "Edition" msgstr "Editie" @@ -12109,12 +12366,12 @@ msgstr "" "Hoog =Secondair bewijs, officiële gegevens die zijn opgetekend na de gebeurtenis\n" "Zeer hoog =Direct en primair bewijs of overtuigende bewijzen " -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:227 ../gramps/gui/glade/editevent.glade:311 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:281 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:670 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:227 ../gramps/gui/glade/editevent.glade:312 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:285 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:670 #: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:96 ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:395 -#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:168 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:607 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:149 ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:348 -#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:165 ../gramps/gui/glade/editsource.glade:262 +#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:168 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:617 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:149 ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:352 +#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:165 ../gramps/gui/glade/editsource.glade:263 msgid "_ID:" msgstr "_ID:" @@ -12122,8 +12379,8 @@ msgstr "_ID:" msgid "A unique ID to identify the citation" msgstr "Een unieke ID voor het citaat" -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:361 ../gramps/gui/glade/editevent.glade:389 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:345 ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:485 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:361 ../gramps/gui/glade/editevent.glade:390 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:331 ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:478 #: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:234 ../gramps/gui/glade/editsource.glade:229 msgid "Tags:" msgstr "Tags:" @@ -12148,43 +12405,43 @@ msgstr "Nieuwjaar begint: " msgid "Month-Day of first day of new year (e.g., \"1-1\", \"3-1\", \"3-25\")" msgstr "Maand-dag van de eerste dag van het jaar (vb., \"1-1\",\"3-1\",\"3-25\")" -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:260 +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:261 msgid "Q_uality" msgstr "K_waliteit" -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:291 +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:293 msgid "_Type" msgstr "_Type" -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:335 +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:338 msgid "_Day" msgstr "_Dag" -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:348 +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:351 msgid "_Month" msgstr "_Maand" -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:361 +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:364 msgid "_Year" msgstr "_Jaar" -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:416 +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:420 msgid "Second date" msgstr "Tweede datum" -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:430 +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:434 msgid "D_ay" msgstr "D_ag" -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:443 +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:447 msgid "Mo_nth" msgstr "Maa_nd" -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:456 +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:460 msgid "Y_ear" msgstr "Jaa_r" -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:558 +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:562 msgid "Te_xt comment:" msgstr "_Tekstopmerking:" @@ -12192,7 +12449,7 @@ msgstr "_Tekstopmerking:" msgid "Close window without changes" msgstr "Venster sluiten zonder veranderingen" -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:96 ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:220 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:96 ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:223 msgid "_Event type:" msgstr "_Gebeurtenistype:" @@ -12200,7 +12457,7 @@ msgstr "_Gebeurtenistype:" msgid "Show Date Editor" msgstr "Datumaanpassingscherm tonen" -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:163 ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:250 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:163 ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:253 msgid "De_scription:" msgstr "_Beschrijving:" @@ -12212,22 +12469,22 @@ msgstr "" "Gebeurtenisbeschrijving. Indien u het hulpmiddel 'Gebeurtenisbeschrijvingen uit gebeurtenisgegevens halen...' " "wilt gebruiken, dient u dit veld leeg te laten." -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:193 ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:266 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:194 ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:270 #: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:131 msgid "_Place:" msgstr "_Locatie:" -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:259 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:185 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:463 ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:258 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:260 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:185 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:463 ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:257 #: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:165 ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:201 msgid "Selector" msgstr "Selecteren" -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:291 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:292 msgid "What type of event this is. Eg 'Burial', 'Graduation', ... ." msgstr "Het gebeurtenistype. Bijvoorbeeld 'Begrafenis', 'Studie-einde' , ... ." -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:325 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:326 msgid "" "Date of the event. This can be an exact date, a range (from ... to, between, ...), or an inexact date " "(about, ...)." @@ -12235,20 +12492,20 @@ msgstr "" "Gebeurtenisdatum. Dit kan een exacte datum, een bereik (van ... tot ..., tussen, ...), of een onnauwkeurige " "datum (rond, ...) zijn." -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:374 ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:447 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:375 ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:451 msgid "A unique ID to identify the event" msgstr "Een unieke ID om een gebeurtenis te identificeren" -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:83 ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:83 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:95 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:85 ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:85 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:97 msgid "Reference information" msgstr "Verwijzingsinformatie" -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:114 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:117 msgid "_Role:" msgstr "_Rol:" -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:494 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:500 msgid "" "Note: Any changes in the shared event information will be reflected in the event itself, for all " "participants in the event." @@ -12256,8 +12513,8 @@ msgstr "" "Opmerking: Alle veranderingen in de informatie van de gedeelde gebeurtenis zal gereflecteerd worden in " "de gebeurtenis zelf, en voor alle deelnemers aan deze gebeurtenis." -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:580 ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:575 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:456 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:586 ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:627 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:460 msgid "Shared information" msgstr "Gedeelde informatie" @@ -12284,9 +12541,9 @@ msgstr "partner 1" msgid "Mother/partner2" msgstr "Moeder/partner2" -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:519 ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:177 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:384 ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:196 -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:277 ../gramps/gui/glade/editsource.glade:278 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:519 ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:179 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:388 ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:196 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:278 ../gramps/gui/glade/editsource.glade:279 msgid "Indicates if the record is private" msgstr "Aanduiding of dit gegeven als privé is gemerkt" @@ -12298,9 +12555,9 @@ msgstr "Verwantschapsinformatie" msgid "A unique ID for the family" msgstr "Een unieke ID voor het gezin" -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:698 ../gramps/gui/glade/editname.glade:102 -#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:135 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:713 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:277 ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:112 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:698 ../gramps/gui/glade/editname.glade:103 +#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:135 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:727 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:279 ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:112 #: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:127 msgid "_Type:" msgstr "_Type:" @@ -12312,8 +12569,8 @@ msgstr "" "gebruiken." #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:733 ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:360 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:695 ../gramps/gui/glade/editnote.glade:250 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:639 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:697 ../gramps/gui/glade/editnote.glade:250 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:650 msgid "_Tags:" msgstr "Tags:" @@ -12322,9 +12579,9 @@ msgid "Edit the tag list" msgstr "De taglijst aanpassen" #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:773 ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:396 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:725 ../gramps/gui/glade/editnote.glade:286 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:672 ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:68 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:110 ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:92 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:727 ../gramps/gui/glade/editnote.glade:286 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:683 ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:68 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:111 ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:92 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:485 ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:126 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:103 ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:98 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:88 ../gramps/plugins/view/familyview.py:85 @@ -12345,7 +12602,7 @@ msgstr "LDS tempel:" msgid "_Family:" msgstr "Gezin:" -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:283 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:282 msgid "_Status:" msgstr "_Status:" @@ -12362,10 +12619,6 @@ msgstr "Internetadres:" msgid "_Link Type:" msgstr "Koppelingstype:" -#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:209 -msgid "New" -msgstr "Nieuw" - #: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:108 msgid "The town or city where the place is." msgstr "De stad of gemeente waarin de locatie zich bevindt." @@ -12442,7 +12695,7 @@ msgstr "Beschrijvende titel voor dit media-object." msgid "Open File Browser to select a media file on your computer." msgstr "Om een mediabestand op uw computer te selecteren, dinet u een bestandsbrowser te openen." -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:279 ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:659 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:279 ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:661 msgid "Folder" msgstr "Map" @@ -12499,59 +12752,59 @@ msgstr "" "linkerbovenhoek en de rechterbenedenhoek van het gebied dat u wenst, te bepalen. Punt (0,0) is de " "linkerbovenhoek van het beeld en (100,100) is de rechterbenedenhoek.\n" -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:458 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:460 msgid "" "Note: Any changes in the shared media object information will be reflected in the media object itself." msgstr "" "Opmerking: Alle veranderingen in de informatie van het gedeelde media-object zal gereflecteerd worden " "in het media-object zelf." -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:487 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:489 msgid "Double click image to view in an external viewer" msgstr "Klik tweemaal op het beeld om dit in een extern grafisch programma te bekijken" -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:532 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:534 msgid "Type of media object as indicated by the computer, eg Image, Video, ..." msgstr "Type van het media-object volgens de computer, bijvoorbeeld beeld, video, ..." -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:649 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:651 msgid "Select a file" msgstr "Bestand selecteren" -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:770 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:772 msgid "Shared Information" msgstr "Gedeelde informatie" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:118 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:310 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:119 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:316 msgid "An identification of what type of Name this is, eg. Birth Name, Married Name." msgstr "Een aanduiding van het soort naam, bijvoorbeeld geboortenaam of huwelijksnaam." -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:192 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:131 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:193 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:134 msgid "_Given:" msgstr "Voornaam:" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:207 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:192 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:208 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:197 msgid "T_itle:" msgstr "Titel:" # Achtervoegsel -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:221 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:222 msgid "Suffi_x:" msgstr "Suffi_x:" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:235 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:236 msgid "C_all Name:" msgstr "Roepnaam:" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:250 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:147 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:251 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:150 msgid "The person's given names" msgstr "De voornamen van de persoon" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:265 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:266 msgid "_Nick Name:" msgstr "Bijnaam:" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:278 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:176 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:279 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:179 msgid "" "Part of the Given name that is the normally used name. If background is red, call name is not part of Given " "name and will not be printed underlined in some reports." @@ -12559,27 +12812,27 @@ msgstr "" "Dat deel van de voornaam dat de normaal gebruikte naam is. Indien de achtergrond rood is, is de roepnaam geen " "deel van de voornaam en zal dan ook niet onderstreept worden in sommige verslagen." -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:291 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:206 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:292 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:211 msgid "A title used to refer to the person, such as 'Dr.' or 'Rev.'" msgstr "Een titel die betrekking heeft op de persoon zoals 'Dr.' of 'Eerw.'" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:304 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:220 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:305 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:225 msgid "An optional suffix to the name, such as \"Jr.\" or \"III\"" msgstr "Een optioneel naamachtervoegsel zoals \"Jr.\" of \"III\"" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:317 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:253 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:318 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:259 msgid "A descriptive name given in place of or in addition to the official given name." msgstr "Een beschrijvende naam die wordt gegeven in plaats of als aanvulling van de officiële achternaam." -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:333 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:334 msgid "Given Name(s) " msgstr "Voorna(a)m(en)" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:384 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:385 msgid "_Family Nick Name:" msgstr "_Familiebijnaam:" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:398 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:399 msgid "" "A non official name given to a family to distinguish them of people with the same family name. Often referred " "to as eg. Farm name." @@ -12587,24 +12840,24 @@ msgstr "" "Een niet officiële naam die aan het gezin wordt gegeven om ze te kunnen onderscheiden van personen met " "dezelfde familienaam. Vaak wordt hier een naam van de familieboerderij gebruikt." -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:424 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:425 msgid "Family Names " msgstr "Gezinsnamen " -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:462 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:463 msgid "G_roup as:" msgstr "G_roeperen als:" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:476 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:477 msgid "_Sort as:" msgstr "_Sorteren als:" # De weergave van Datums en kalenders, werkbalk en statusbalk. -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:490 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:491 msgid "_Display as:" msgstr "_Weergeven als:" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:503 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:504 msgid "" "People are displayed according to the name format given in the Preferences (the default).\n" "Here you can make sure this person is displayed according to a custom name format (extra formats can be set in " @@ -12614,11 +12867,11 @@ msgstr "" "Hier stelt u zeker dat deze persoon wordt weergegeven volgens een eigen naamformaat (bijkomende formaten " "kunnen ook in voorkeuren opgegeven worden)." -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:524 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:525 msgid "Dat_e:" msgstr "Dat_um:" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:538 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:539 msgid "" "People are sorted according to the name format given in the Preferences (the default).\n" "Here you can make sure this person is sorted according to a custom name format (extra formats can be set in " @@ -12628,7 +12881,7 @@ msgstr "" "Hier kunt u echter vastleggen dat deze persoon gesorteerd wordt volgens een door u bepaald systeem (bijkomende " "naamformaten kunt u in 'Voorkeuren' opgeven)." -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:601 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:602 msgid "" "The Person Tree view groups people under the primary surname. You can override this by setting here a group " "value. \n" @@ -12639,11 +12892,11 @@ msgstr "" "op te geven. U dient op te geven of u enkel deze persoon zo wenst te groeperen of alle personen met deze " "specifieke primaire achternaam." -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:615 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:616 msgid "O_verride" msgstr "Overschrijven" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:641 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:642 msgid "A Date associated with this name. Eg. for a Married Name, date the name is first used or marriage date." msgstr "" "Een datum verbonden met deze naam. Bijvoorbeeld voor een naam aangepast met het huwelijk, de datum dat deze " @@ -12678,19 +12931,19 @@ msgstr "" "van het verslag wordt verbeterd.\n" "Gebruik een 'monospace'-lettertype om het formaat te behouden." -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:162 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:165 msgid "C_all:" msgstr "Roep:" -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:239 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:245 msgid "_Nick:" msgstr "Bijnaam:" -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:329 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:335 msgid "Click on a table cell to edit." msgstr "Om een cel van de tabel aan te passen, op de cel klikken." -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:349 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:355 msgid "" "Use Multiple Surnames\n" "Indicate that the surname consists of different parts. Every surname has its own prefix and a possible " @@ -12703,44 +12956,44 @@ msgstr "" "opgeslagen als Ramón, die van de vader geërfd is, met de verbinding y en Cajal, een naamsdeel geërfd van de " "moeder." -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:392 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:399 msgid "Set person as private data" msgstr "De persoonsgegeven als privé markeren" -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:441 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:450 msgid "_Surname:" msgstr "Achternaam:" -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:457 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:466 msgid "An optional prefix for the family that is not used in sorting, such as \"de\" or \"van\"." msgstr "" "Een optioneel voorvoegsel voor de achternaam dat niet wordt gebruikt bij het sorteren zoals \"de\" of \"van\"." -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:476 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:485 msgid "Part of a person's name indicating the family to which the person belongs" msgstr "Naamgedeelte dat naar de familie verwijst waartoe de persoon behoort" -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:502 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:511 msgid "Go to Name Editor to add more information about this name" msgstr "Om bijkomende naaminformatie in te geven dient u naar het naamaanpasscherm te gaan" -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:527 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:536 msgid "O_rigin:" msgstr "O_orsprong:" -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:542 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:551 msgid "The origin of this family name for this family, eg 'Inherited' or 'Patronymic'." msgstr "De oorsprong van deze familienaam, 'geërfd' of 'patroniem'." -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:575 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:585 msgid "G_ender:" msgstr "Geslacht:" -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:623 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:633 msgid "A unique ID for the person." msgstr "Een unieke ID voor de persoon." -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:696 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:708 msgid "Preferred Name" msgstr "Voorkeursnaam" @@ -12783,11 +13036,11 @@ msgstr "_Breedtegraad:" msgid "_Longitude:" msgstr "_Lengtegraad:" -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:134 ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:373 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:134 ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:379 msgid "Full title of this place." msgstr "Volledige titel van deze locatie." -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:162 ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:400 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:162 ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:393 msgid "" "Latitude (position above the Equator) of the place in decimal or degree notation. \n" "Eg, valid values are 12.0154, 50°52′21.92″N, N50°52′21.92″ or 50:52:21.92\n" @@ -12798,7 +13051,7 @@ msgstr "" "U kunt de waarden verkrijgen door in het geografisch scherm de locatie op te zoeken of met een kaartdienst in " "het locatiescherm." -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:177 ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:415 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:177 ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:408 msgid "" "Longitude (position relative to the Prime, or Greenwich, Meridian) of the place in decimal or degree " "notation. \n" @@ -12810,23 +13063,43 @@ msgstr "" "U kunt de waarden verkrijgen in het geografisch scherm door de locatie op te zoeken of met een kaartdienst in " "het locatiescherm." -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:198 ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:436 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:198 ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:429 msgid "A unique ID to identify the place" msgstr "Een unieke ID voor een locatie" -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:226 ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:464 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:226 ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:457 msgid "Code associated with this place. Eg Country Code or Postal Code." msgstr "Code verbonden met deze locatie. Bijvoorbeeld landcode of postcode." -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:312 ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:387 -msgid "The name of this place." -msgstr "De locatienaam." - -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:325 ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:324 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:311 ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:330 msgid "What type of place this is. Eg 'Country', 'City', ... ." msgstr "De soort van de locatie is. Bijvoorbeeld 'Land', 'Stad' , ... ." -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:274 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:374 ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:532 +msgid "The name of this place." +msgstr "De locatienaam." + +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:389 ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:551 +msgid "Invoke place name editor." +msgstr "Het scherm om de plaatsnaam aan te passen, tonen." + +#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:108 +msgid "Language:" +msgstr "Taal:" + +#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:122 +msgid "Language in which the name is written." +msgstr "Taal waarin de naam geschreven is." + +#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:170 +msgid "Date range in which the name is valid." +msgstr "Datumbereik waarin de naam geldig was." + +#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:183 +msgid "The name of the place." +msgstr "De locatienaam." + +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:280 msgid "" "Note: Any changes in the enclosing place information will be reflected in the place itself, for places " "that it encloses." @@ -12834,32 +13107,32 @@ msgstr "" "Opmerking: Alle veranderingen in de informatie van een locatie zal gereflecteerd worden in de locatie " "zelf, en voor alle items die naar deze locatie verwijzen." -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:125 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:127 msgid "_Media Type:" msgstr "_Mediatype:" -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:140 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:142 msgid "Call n_umber:" msgstr "Identificatienummer:" -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:154 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:156 msgid "On what type of media this source is available in the repository." msgstr "Op welk mediatype deze bron in de bibliotheek beschikbaar is." -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:207 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:209 msgid "Id number of the source in the repository." msgstr "Id van de bron in de bibliotheek." -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:262 ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:97 -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:655 ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:150 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:264 ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:97 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:659 ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:150 msgid "_Name:" msgstr "_Naam:" -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:291 ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:126 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:293 ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:126 msgid "Name of the repository (where sources are stored)." msgstr "Bibliotheeknaam (waar bronnen zijn opgeslagen)." -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:325 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:329 msgid "" "Note: Any changes in the shared repository information will be reflected in the repository itself, for " "all items that reference the repository." @@ -12867,11 +13140,11 @@ msgstr "" "Opmerking: Alle veranderingen in de gedeelde bibliotheek zal gereflecteerd worden in de bibliotheek " "zelf en voor alle items die naar deze bibliotheek verwijzen." -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:366 ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:179 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:370 ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:179 msgid "A unique ID to identify the repository." msgstr "Een unieke ID voor een bibliotheek." -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:420 ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:144 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:424 ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:144 msgid "Type of repository, eg., 'Library', 'Album', ..." msgstr "Bibliotheektype, vb. 'bibliotheek', 'album', ..." @@ -12989,7 +13262,7 @@ msgstr "Bron 2" #: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:312 ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:328 #: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:312 ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:328 #: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:290 ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:306 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:301 ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:316 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:299 ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:314 #: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:279 ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:295 #: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:345 ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:361 msgid "Gramps ID:" @@ -13002,7 +13275,7 @@ msgstr "Opmerkingen, media-objecten en gegevens van beide citaten worden gecombi #: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:472 ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:529 #: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:475 ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:472 #: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:487 ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:427 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:638 ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:415 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:636 ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:415 #: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:529 msgid "Detailed Selection" msgstr "Detailselectie" @@ -13017,8 +13290,8 @@ msgstr "_Samenvoegen en sluiten" #. name, click?, width, toggle #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:173 ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:189 -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:186 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1080 ../gramps/plugins/tool/changenames.py:194 -#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:553 ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:392 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1077 ../gramps/plugins/tool/changenames.py:194 +#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:553 ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:395 msgid "Select" msgstr "Selecteren" @@ -13030,11 +13303,11 @@ msgstr "Selecteer de persoon die de primaire gegevens zal geven voor de samengev msgid "Title selection" msgstr "Titelselectie" -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:576 ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:182 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:576 ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:180 msgid "Place 1" msgstr "Locatie 1" -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:593 ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:196 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:593 ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:194 msgid "Place 2" msgstr "Locatie 2" @@ -13180,10 +13453,10 @@ msgstr "" "zal geven voor de samengevoegde locatie\n" "selecteren." -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:622 -msgid "Alternate locations, sources, urls, media objects and notes of both places will be combined." +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:620 +msgid "Alternative names, sources, urls, media objects and notes of both places will be combined." msgstr "" -"Alternatieve locaties, bronnen, url's, media-objecten en opmerkingen van beide locaties worden gecombineerd." +"Alternatieve namen, bronnen, url's, media-objecten en opmerkingen van beide locaties worden gecombineerd." #: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:98 msgid "" @@ -13247,10 +13520,10 @@ msgstr "Oriëntatie:" #: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:111 ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:124 #: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:258 ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:271 #: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:284 ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:345 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:662 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:675 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:688 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:783 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:796 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:976 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1291 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1634 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:670 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:683 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:696 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:792 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:805 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:986 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1302 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1648 #: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:208 msgid "cm" msgstr "cm" @@ -13287,15 +13560,15 @@ msgstr "Geselecteerde actie uitvoeren" msgid "Run" msgstr "Uitvoeren" -#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:137 ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:284 +#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:141 ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:284 msgid "Select a report from those available on the left." msgstr "Kies een verslag uit de lijst aan de linkerkant." -#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:156 +#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:162 msgid "Status:" msgstr "Status:" -#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:197 +#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:208 msgid "Author's email:" msgstr "E-mail van auteur:" @@ -13351,264 +13624,266 @@ msgstr "Het geselecteerde filter testen" msgid "Delete the selected filter" msgstr "Het geselecteerde filter verwijderen" -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:257 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:258 msgid "Note: changes take effect only after this window is closed" msgstr "Merk op: wijzigingen hebben pas effect nadat dit venster is gesloten" -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:414 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:416 msgid "Add another rule to the filter" msgstr "Voeg een regel aan het filter toe" -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:448 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:450 msgid "Edit the selected rule" msgstr "De geselecteerde regel bewerken" -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:482 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:484 msgid "Delete the selected rule" msgstr "Geselecteerde filter verwijderen" -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:522 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:397 -#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:133 ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade:133 -#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:82 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:524 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:403 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.glade:113 ../gramps/plugins/export/exportftree.glade:120 +#: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.glade:121 ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.glade:100 +#: ../gramps/plugins/export/exportvcard.glade:109 ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:133 +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade:133 ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:82 msgid "Options" msgstr "Opties" -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:537 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:539 msgid "Rule list" msgstr "Regellijst" -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:552 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:554 msgid "Definition" msgstr "Definitie" -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:568 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:571 msgid "Co_mment:" msgstr "Op_merkingen:" # enigszins vrij vertaald, maar wel duidelijk -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:603 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:606 msgid "Return values that do no_t match the filter rules" msgstr "_Resultaten die niet door het filter komen" -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:862 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:866 msgid "Selected Rule" msgstr "Geselecteerde regel" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:156 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:158 msgid "Style sheet n_ame:" msgstr "Stijlbladnaam:" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:175 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:177 msgid "Style name" msgstr "Stijlnaam" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:283 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:286 msgid "Type face" msgstr "Soort lettertype" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:296 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:299 msgid "_Roman (Times, serif)" msgstr "_Roman (Times, serif)" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:313 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:316 msgid "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)" msgstr "_Zwitsers (Arial, Helvetica, sans-serif)" # het gaat hier om papierformaat #. ################# -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:335 ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:877 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:339 ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:877 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1588 msgid "Size" msgstr "Grootte" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:365 ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:228 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:369 ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:228 msgid "point size|pt" msgstr "pt" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:379 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1424 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1469 ../gramps/gui/views/tags.py:387 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:384 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1437 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1469 ../gramps/gui/views/tags.py:397 msgid "Color" msgstr "Kleur" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:410 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:416 msgid "_Bold" msgstr "_Vet" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:427 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:433 msgid "_Italic" msgstr "_Cursief" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:444 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:450 msgid "_Underline" msgstr "_Onderstreept" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:520 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:526 msgid "Font options" msgstr "Lettertype-opties" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:539 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:545 msgid "_Left" msgstr "_Links" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:556 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:562 msgid "_Right" msgstr "_Rechts" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:573 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:579 msgid "J_ustify" msgstr "_Uitlijnen" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:590 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:596 msgid "Cen_ter" msgstr "_Centreren" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:612 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:619 msgid "Alignment" msgstr "Uitlijning" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:630 ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:671 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:638 ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:671 msgid "Background color" msgstr "Achtergrondkleur" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:647 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:655 msgid "First li_ne:" msgstr "_Eerste regel:" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:702 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:710 msgid "R_ight:" msgstr "R_echts:" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:718 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:726 msgid "L_eft:" msgstr "L_inks:" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:735 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:744 msgid "Spacing" msgstr "Spatiëring" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:752 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:761 msgid "Abo_ve:" msgstr "Bo_ven:" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:768 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:777 msgid "Belo_w:" msgstr "Beneden:" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:811 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1249 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:624 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:821 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1260 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:645 msgid "Borders" msgstr "Rand" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:894 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:904 msgid "Le_ft" msgstr "Li_nks" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:911 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:921 msgid "Righ_t" msgstr "R_echts" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:927 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:937 msgid "_Top" msgstr "_Boven" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:947 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:957 msgid "_Padding:" msgstr "_Opvulling:" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:986 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:996 msgid "_Bottom" msgstr "_Onder" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1017 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1027 msgid "Indentation" msgstr "Inspringen" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1118 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1128 msgid "Paragraph options" msgstr "Alinea-opties" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1140 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1150 msgid "Width" msgstr "Breedte" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1155 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1165 msgid "Column widths" msgstr "Kolombreedte" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1199 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1209 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1225 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1235 msgid "Table options" msgstr "Tabelopties" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1280 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1291 msgid "Padding:" msgstr "Opvulling:" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1305 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1316 msgid "Left" msgstr "Links" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1321 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1332 msgid "Right" msgstr "Rechts" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1380 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1391 msgid "Cell options" msgstr "Celopties" # Filteren? ik vermoed dat het hier om het znw gaat -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1404 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1416 msgid "Line" msgstr "Lijn" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1443 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1456 msgid "Style:" msgstr "Stijl:" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1456 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1469 msgid "Width:" msgstr "Breedte:" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1469 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1482 msgid "Line:" msgstr "Lijn:" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1482 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1495 msgid "Fill:" msgstr "Vullen:" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1496 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1510 msgid "Shadow" msgstr "Schaduw" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1572 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1586 msgid "pt" msgstr "pt" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1595 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1609 msgid "Spacing:" msgstr "Spatiëring:" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1617 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1631 msgid "Draw shadow" msgstr "Schaduw tekenen" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1659 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1673 msgid "Draw options" msgstr "Tekenopties" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1813 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1828 msgid "Add a new style" msgstr "Een nieuwe stijl toevoegen" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1845 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1860 msgid "Edit the selected style" msgstr "De geselecteerde stijl aanpassen" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1877 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1892 msgid "Delete the selected style" msgstr "Geselecteerde stijl verwijderen" @@ -13616,11 +13891,15 @@ msgstr "Geselecteerde stijl verwijderen" msgid "_Display on startup" msgstr "_Tonen bij opstarten" +#: ../gramps/gui/glade/tipofday.glade:102 ../gramps/gui/views/navigationview.py:291 +msgid "_Forward" +msgstr "Vooruit" + #: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:42 msgid "Install Selected _Addons" msgstr "De geselecteerde uitbreidingen installeren" -#: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:73 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1061 +#: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:73 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1058 msgid "Available Gramps Updates for Addons" msgstr "Beschikbare aanpassingen voor Gramps-uitbreidingen" @@ -13669,7 +13948,7 @@ msgstr "" "\n" "Gramps wordt nu afgesloten." -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:87 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:89 msgid "" "Gdk, Gtk, Pango or PangoCairo typelib not installed.\n" "Install Gnome Introspection, and pygobject version 3.3.2 or later.\n" @@ -13683,7 +13962,7 @@ msgstr "" "\n" "Gramps wordt nu afgesloten." -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:98 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:100 msgid "" "\n" "cairo python support not installed. Install cairo for your version of python\n" @@ -13695,233 +13974,11 @@ msgstr "" "\n" "Gramps wordt nu afgesloten." -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:141 -msgid "Family Trees" -msgstr "Stambomen" - -#. ('gramps-bookmark', _('Bookmarks'), Gdk.ModifierType.CONTROL_MASK, 0, ''), -#. ('gramps-bookmark-delete', _('Delete bookmark'), Gdk.ModifierType.CONTROL_MASK, 0, ''), -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:146 -msgid "_Add bookmark" -msgstr "Bladwijzer toevoegen" - -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:147 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:205 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:212 -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:273 -msgid "Organize Bookmarks" -msgstr "Bladwijzers organiseren" - -# het heilig vormsel toedienen, Vormen -# Bevestiging -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:148 -msgid "Configure" -msgstr "Instellingen" - -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:150 -msgid "Edit Date" -msgstr "Datum bewerken" - -# Gebeuren (korter) -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:151 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:201 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:449 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:463 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:97 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:298 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:119 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:35 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:43 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1759 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1818 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1870 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3629 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3817 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6280 -msgid "Events" -msgstr "Gebeurtenissen" - -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:153 ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:170 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:118 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:127 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:71 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:141 -msgid "Fan Chart" -msgstr "Waaier" - -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:154 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:135 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:72 -msgid "Descendant Fan Chart" -msgstr "Afstammelingenwaaier" - -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:155 -msgid "Font" -msgstr "Lettertype" - -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:156 ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:483 -msgid "Font Color" -msgstr "Tekstkleur" - -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:157 -msgid "Font Background Color" -msgstr "Achtergrondkleur" - -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:158 -msgid "Gramplets" -msgstr "Gramplets" - -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:159 ../gramps/gui/grampsgui.py:160 ../gramps/gui/grampsgui.py:161 -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:87 ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:104 -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:123 ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:141 -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:159 ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:175 -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:192 -msgid "Geography" -msgstr "Geografisch scherm" - -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:162 ../gramps/plugins/view/geoperson.py:171 -msgid "GeoPerson" -msgstr "Geo-persoon" - -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:163 ../gramps/plugins/view/geofamily.py:140 -msgid "GeoFamily" -msgstr "Geo-gezin" - -# Gebeuren (korter) -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:164 ../gramps/plugins/view/geoevents.py:141 -msgid "GeoEvents" -msgstr "Geo-gebeurtenissen" - -# Plaatsen -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:165 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:141 -msgid "GeoPlaces" -msgstr "Geo-locaties" - -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:166 -msgid "Public" -msgstr "Openbaar" - -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:168 -msgid "Merge" -msgstr "Samenvoegen" - -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:169 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:645 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:659 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:673 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:687 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:701 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:715 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:729 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:743 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:112 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:245 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:460 -#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:110 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:95 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:103 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:378 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:974 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1557 -msgid "Notes" -msgstr "Opmerkingen" - -#. Go over parents and build their menu -#. don't show rest -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:170 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:216 ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1762 -#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:305 ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:125 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1774 ../gramps/plugins/view/relview.py:524 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:848 ../gramps/plugins/view/relview.py:884 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:379 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2912 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5250 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6429 -msgid "Parents" -msgstr "Ouders" - -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:171 -msgid "Add Parents" -msgstr "Ouders toevoegen" - -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:172 -msgid "Select Parents" -msgstr "Selecteer ouders" - -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:173 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:179 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:185 ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:513 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:125 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6113 -msgid "Pedigree" -msgstr "Kwartierstaat" - -# Plaatsen -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:175 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:100 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:380 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:205 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:213 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:229 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1760 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1815 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1871 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3340 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3461 -msgid "Places" -msgstr "Locaties" - -# rapportages -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:177 -msgid "Reports" -msgstr "Verslagen" - -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:178 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:106 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:613 ../gramps/plugins/view/repoview.py:129 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:236 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:244 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1762 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1873 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2719 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6596 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6663 -msgid "Repositories" -msgstr "Bibliotheken" - -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:179 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:103 -#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:115 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:251 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:259 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:290 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:386 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:975 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1252 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1558 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1761 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1812 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1872 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4178 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4262 -msgid "Sources" -msgstr "Bronnen" - -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:180 -msgid "Add Spouse" -msgstr "Echtgeno(o)t(e) toevoegen" - -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:182 ../gramps/gui/views/tags.py:586 -msgid "New Tag" -msgstr "Nieuwe tag" - -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:183 -msgid "Tools" -msgstr "Hulpmiddelen" - -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:184 -msgid "Grouped List" -msgstr "Groeperen als lijst" - -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:185 -msgid "List" -msgstr "Lijst" - -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:190 -msgid "Zoom In" -msgstr "Inzoomen" - -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:191 -msgid "Zoom Out" -msgstr "Uitzoomen" - -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:192 -msgid "Fit Width" -msgstr "Breedte aanpassen" - -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:193 -msgid "Fit Page" -msgstr "Pagina aanpassen" - -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:194 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:757 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:771 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:785 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:799 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:813 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:776 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:267 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:275 -msgid "Citations" -msgstr "Citaten" - -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:199 -msgid "Export" -msgstr "Exporteren" - -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:201 ../gramps/gui/undohistory.py:63 -msgid "Undo History" -msgstr "Bewerkingsgeschiedenis" - -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:214 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:118 msgid "Danger: This is unstable code!" msgstr "Let op dit is nog onstabiele code!" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:215 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:119 #, python-format msgid "" "This Gramps ('master') is a development release. This version is not meant for normal usage. Use at your own " @@ -13950,11 +14007,11 @@ msgstr "" "%(bold_start)sBACKUP%(bold_end)s uw gegevensbestand voor u deze versie gebruikt en maak af en toe een XML-" "export van uw gegevens." -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:267 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:174 msgid "Gramps detected an incomplete GTK installation" msgstr "Gramps stelde een onvolledige GTK-installatie vast" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:268 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:175 #, python-format msgid "" "GTK translations for the current language (%(language)s) are missing.\n" @@ -13972,11 +14029,11 @@ msgstr "" "Zie de Gramps README-documentatie voor de installatievereisten.\n" "Deze is normaliter te vinden in /usr/share/doc/gramps.\n" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:311 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:218 ../gramps/guiQML/grampsqml.py:99 msgid "Error parsing arguments" msgstr "Fout bij lezen van de argumenten" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:360 ../gramps/gui/grampsgui.py:398 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:267 ../gramps/gui/grampsgui.py:305 msgid "" "\n" "Gramps failed to start. Please report a bug about this.\n" @@ -13997,11 +14054,11 @@ msgstr "" msgid "Error Report Assistant" msgstr "Foutverslag assistent" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:228 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:236 msgid "Report a bug" msgstr "Een fout rapporteren" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:235 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:243 msgid "" "This is the Bug Reporting Assistant. It will help you to make a bug report to the Gramps developers that will " "be as detailed as possible.\n" @@ -14020,17 +14077,17 @@ msgstr "" "overnemen naar de foutopvolgingswebstek. U kunt het bericht nauwkeurig bekijken om te zien welke informatie u " "wilt verzenden." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:252 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:260 msgid "If you can see that there is any personal information included in the error please remove it." msgstr "" "Indien u vaststelt dat er persoonlijke informatie in het foutrapport aanwezig is gelieve deze informatie dan " "te verwijderen." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:295 ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:323 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:303 ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:331 msgid "Error Details" msgstr "Foutdetails" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:300 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:308 msgid "" "This is the detailed Gramps error information, don't worry if you do not understand it. You will have the " "opportunity to add further detail about the error in the following pages of the assistant." @@ -14038,7 +14095,7 @@ msgstr "" "Dit is de gedetailleerde fout informatie, maak U geen zorgen indien u dit niet begrijpt. U hebt in de volgende " "stappen van de assistent de mogelijkheid om meer details toe te voegen wat de fout betreft." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:330 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:338 msgid "" "Please check the information below and correct anything that you know to be wrong or remove anything that you " "would rather not have included in the bug report." @@ -14046,27 +14103,27 @@ msgstr "" "Controleer onderstaande informatie en verbeter alles wat u denkt dat niet juist is of verwijder datgene dat u " "liever niet in het foutrapport wil hebben." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:375 ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:401 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:383 ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:409 msgid "System Information" msgstr "Systeeminformatie" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:380 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:388 msgid "This is the information about your system that will help the developers to fix the bug." msgstr "Deze informatie over uw systeem helpt de ontwikkelaars de fout te corrigeren." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:408 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:416 msgid "Please provide as much information as you can about what you were doing when the error occured." msgstr "Geef zoveel mogelijk informatie over wat u precies deed toen de fout optrad." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:447 ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:472 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:455 ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:480 msgid "Further Information" msgstr "Verdere informatie" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:452 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:460 msgid "This is your opportunity to describe what you were doing when the error occured." msgstr "U heeft nu de mogelijkheid om te omschrijven wat u juist deed wanneer de foutzich voordeed." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:479 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:487 msgid "" "Please check that the information is correct, do not worry if you don't understand the detail of the error " "information. Just make sure that it does not contain anything that you do not want to be sent to the " @@ -14075,11 +14132,11 @@ msgstr "" "Controleer of de informatie juist is, het is niet zo belangrijk dat u de details van de foutboodschap " "begrijpt. Kijk wel na of deze informatie niets bevat wat u liever niet naar de ontwikkelaars stuurt." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:511 ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:538 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:519 ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:546 msgid "Bug Report Summary" msgstr "Samenvatting foutverslag" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:516 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:524 msgid "" "This is the completed bug report. The next page of the assistant will help you to file a bug on the Gramps bug " "tracking system website." @@ -14087,7 +14144,7 @@ msgstr "" "Dit is het volledige foutverslag. De volgende pagina van de assistent zal u helpen om het verslag naar het " "Gramps-foutopvolgingssysteem sturen." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:547 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:555 msgid "" "Use the two buttons below to first copy the bug report to the clipboard and then open a webbrowser to file a " "bug report at " @@ -14095,13 +14152,13 @@ msgstr "" "Gebruik de twee onderstaande knoppen om eerst het foutverslag te copiëren naar het klembord om vervolgens een " "webbrowser te openen om dit foutverslag te sturen naar " -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:556 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:564 msgid "Use this button to start a web browser and file a bug report on the Gramps bug tracking system." msgstr "" "Gebruik deze knop om een webbrowser te starten en een foutverslagop te sturen naar het Gramps-" "foutopvolgingssysteem." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:578 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:586 msgid "" "Use this button to copy the bug report onto the clipboard. Then go to the bug tracking website by using the " "button below, paste the report and click submit report" @@ -14109,11 +14166,11 @@ msgstr "" "Gebruik deze knop om het foutverslag naar het klembord te copiëren. Ga vervolgens naar de " "foutopvolgingswebstek door de knop onderaan te gebruiken, plak het verslag en klik op verzenden" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:610 ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:637 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:618 ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:645 msgid "Send Bug Report" msgstr "Stuur foutrapport" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:615 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:623 msgid "" "This is the final step. Use the buttons on this page to start a web browser and file a bug report on the " "Gramps bug tracking system." @@ -14121,7 +14178,7 @@ msgstr "" "Dit is de laatste stap. Gebruik de knoppen op deze pagina om een webbrowser te starten en het foutverslag op " "te sturen naar het Gramps foutopvolgingssysteem." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:644 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:652 msgid "" "Gramps is an Open Source project. Its success depends on its users. User feedback is important. Thank you for " "taking the time to submit a bug report." @@ -14140,11 +14197,11 @@ msgstr "Algemeen" msgid "Error Report" msgstr "Foutverslag" -#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:93 +#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:100 msgid "Gramps has experienced an unexpected error" msgstr "Gramps stelt een onverwachte fout vast" -#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:102 +#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:109 msgid "" "Your data will be safe but it would be advisable to restart Gramps immediately. If you would like to report " "the problem to the Gramps team please click Report and the Error Reporting Wizard will help you to make a bug " @@ -14154,7 +14211,7 @@ msgstr "" "wilt doorsturen naar het Gramps-ontwikkelingsteam klik dan Rapport en de Fout Rapporteringsassistent zal u " "helpen om een foutrapport aan te maken." -#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:111 ../gramps/gui/logger/_errorview.py:125 +#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:118 ../gramps/gui/logger/_errorview.py:132 msgid "Error Detail" msgstr "Foutdetail" @@ -14193,7 +14250,7 @@ msgid "Merge Families" msgstr "Gezinnen samenvoegen" #: ../gramps/gui/merge/mergefamily.py:222 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:329 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:393 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:417 msgid "Cannot merge people" msgstr "Kan personen niet samenvoegen" @@ -14225,6 +14282,28 @@ msgstr "Personen samenvoegen" msgid "Alternate Names" msgstr "Alternatieve namen" +# Gebeuren (korter) +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:201 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:449 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:463 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:97 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:298 ../gramps/plugins/view/eventview.py:119 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:35 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:43 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1759 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1818 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1870 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3629 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3817 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6280 +msgid "Events" +msgstr "Gebeurtenissen" + +#. Go over parents and build their menu +#. don't show rest +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:216 ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1768 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:305 ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:125 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1780 ../gramps/plugins/view/relview.py:525 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:849 ../gramps/plugins/view/relview.py:885 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:379 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2912 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5250 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6429 +msgid "Parents" +msgstr "Ouders" + #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:219 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:233 msgid "Family ID" msgstr "Gezins-ID" @@ -14234,15 +14313,15 @@ msgid "No parents found" msgstr "Geen ouders gevonden" #. Go over spouses and build their menu -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:227 ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1648 -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:124 ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1654 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:227 ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1654 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:124 ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1660 msgid "Spouses" msgstr "Echtgenoten" #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:237 ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:81 #: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:89 ../gramps/plugins/gramplet/children.py:86 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:104 ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:531 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1392 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:105 ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:531 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1393 msgid "Spouse" msgstr "Echtgenoot" @@ -14255,7 +14334,7 @@ msgstr "Geen echtgenoten of kinderen gevonden" msgid "Addresses" msgstr "Adressen" -#: ../gramps/gui/merge/mergeplace.py:52 +#: ../gramps/gui/merge/mergeplace.py:54 msgid "manual|Merge_Places" msgstr "Locaties_samenvoegen" @@ -14271,10 +14350,6 @@ msgstr "Bronnen_samenvoegen" msgid "Merge Sources" msgstr "Bronnen samenvoegen" -#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:123 -msgid "_Apply" -msgstr "Toepassen" - #: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:283 msgid "Report Selection" msgstr "Verslagskeuze" @@ -14372,6 +14447,11 @@ msgstr "Een tekstkleur voor %s kiezen" msgid "Save As" msgstr "Opslaan als" +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1699 ../gramps/gui/plug/_windows.py:429 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:663 ../gramps/gui/plug/report/_fileentry.py:65 +msgid "_Open" +msgstr "Openen" + #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1776 ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:325 msgid "Style Editor" msgstr "Stijl bewerken" @@ -14389,173 +14469,177 @@ msgid "Plugin Manager" msgstr "Uitbreidingenbeheerder" # Klein kind -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:142 ../gramps/gui/plug/_windows.py:197 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:141 ../gramps/gui/plug/_windows.py:195 msgid "Info" msgstr "Info" #. id_col -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:145 ../gramps/gui/plug/_windows.py:200 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:144 ../gramps/gui/plug/_windows.py:198 msgid "Hide/Unhide" msgstr "Zichtbaar/Niet zichtbaar" #. id_col -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:153 ../gramps/gui/plug/_windows.py:209 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:152 ../gramps/gui/plug/_windows.py:207 msgid "Load" msgstr "Laden" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:159 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:158 msgid "Registered Plugins" msgstr "Geregistreerde uitbreidingen" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:173 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:171 msgid "Loaded" msgstr "Ingeladen" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:178 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:176 msgid "File" msgstr "Bestand" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:187 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:185 msgid "Message" msgstr "Boodschap" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:215 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:213 msgid "Loaded Plugins" msgstr "Ingeladen uitbreidingen" #. self.addon_list.connect('button-press-event', self.button_press) -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:235 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:232 msgid "Addon Name" msgstr "Uitbreidingsnaam" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:250 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:247 msgid "Path to Addon:" msgstr "Pad naar uitbreiding:" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:270 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:267 msgid "Install Addon" msgstr "Uitbreiding installeren" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:273 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:270 msgid "Install All Addons" msgstr "Alle uitbreidingen installeren" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:276 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:273 msgid "Refresh Addon List" msgstr "De uitbreidingenlijst opnieuw tonen" #. Only show the "Reload" button when in debug mode #. (without -O on the command line) -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:289 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:286 msgid "Reload" msgstr "Herladen" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:312 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:309 msgid "Refreshing Addon List" msgstr "De uitbreidingenlijst opnieuw tonen" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:313 ../gramps/gui/plug/_windows.py:318 ../gramps/gui/plug/_windows.py:409 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:310 ../gramps/gui/plug/_windows.py:315 ../gramps/gui/plug/_windows.py:406 msgid "Reading gramps-project.org..." msgstr "Gramps-project.org wordt ingelezen..." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:336 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:333 msgid "Checking addon..." msgstr "De uitbreiding wordt gecontroleerd..." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:344 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:341 msgid "Unknown Help URL" msgstr "Onbekende hulp URL" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:355 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:352 msgid "Unknown URL" msgstr "Onbekende URL" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:390 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:387 msgid "Install all Addons" msgstr "Alle uitbreidingen installeren" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:390 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:387 msgid "Installing..." msgstr "Installeren..." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:408 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:405 msgid "Installing Addon" msgstr "Uitbreiding installeren" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:429 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:426 msgid "Load Addon" msgstr "Uitbreiding laden" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:490 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:487 ../gramps/plugins/tool/dateparserdisplaytest.py:188 msgid "Fail" msgstr "Fout" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:505 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:529 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:502 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:529 msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:609 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:606 msgid "Plugin name" msgstr "Naam van de uitbreiding" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:611 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:608 msgid "Version" msgstr "Versie" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:612 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:609 msgid "Authors" msgstr "Auteurs" #. Save Frame -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:614 ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:467 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:611 ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:467 msgid "Filename" msgstr "Bestandsnaam" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:617 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:614 msgid "Detailed Info" msgstr "Gedetailleerde informatie" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:674 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:671 msgid "Plugin Error" msgstr "Fout uitbreiding" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1030 ../gramps/plugins/tool/ownereditor.py:162 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:736 +msgid "_Execute" +msgstr "Uitvoeren" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1027 ../gramps/plugins/tool/ownereditor.py:162 msgid "Main window" msgstr "Hoofdscherm" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1097 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1094 #, python-format msgid "%(adjective)s: %(addon)s" msgstr "%(adjective)s: %(addon)s" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1158 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1155 msgid "Downloading and installing selected addons..." msgstr "Geselecteerde uitbreidingen ophalen en installeren..." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1193 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1190 msgid "Installation Errors" msgstr "Installatiefouten" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1194 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1191 msgid "The following addons had errors: " msgstr "De volgende uitbreidingen gaven fouten: " -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1198 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1206 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1195 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1203 msgid "Done downloading and installing addons" msgstr "Uitbreidingen zijn opgehaald en geïnstalleerd" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1200 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1197 msgid "{number_of} addon was installed." msgid_plural "{number_of} addons were installed." msgstr[0] "{number_of} uitbreiding werd geïnstalleerd." msgstr[1] "{number_of} uitbreidingen werden geïnstalleerd." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1203 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1200 msgid "You need to restart Gramps to see new views." msgstr "Om de nieuwe schermen te kunnen zien, dient u Gramps te herstarten." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1207 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1204 msgid "No addons were installed." msgstr "Er werden geen uitbreidingen geïnstalleerd." @@ -14704,78 +14788,78 @@ msgstr "Fout bij het exporteren van uw stamboom" msgid "Selecting Preview Data" msgstr "Gegevens voor voorbeeld selecteren" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:55 ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:57 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:55 ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:58 msgid "Selecting..." msgstr "Selecteren..." -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:146 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:147 msgid "Unfiltered Family Tree:" msgstr "Ongefilterde stamboom:" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:149 ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:255 -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:554 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:151 ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:257 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:552 msgid "{number_of} Person" msgid_plural "{number_of} People" msgstr[0] "{number_of} Persoon" msgstr[1] "{number_of} Personen" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:152 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:154 msgid "Click to see preview of unfiltered data" msgstr "De ongefilterde gegeven tonen" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:164 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:166 msgid "_Do not include records marked private" msgstr "Gegevens met de aanduiding privé niet bijvoegen" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:179 ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:367 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:181 ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:367 msgid "Change order" msgstr "Volgorde wijzigen" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:184 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:186 msgid "Calculate Previews" msgstr "Voorbeelden berekenen" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:264 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:266 msgid "_Person Filter" msgstr "Personenfilter" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:276 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:278 msgid "Click to see preview after person filter" msgstr "Om het resultaat na de personenfilter te zien, klikken" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:281 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:283 msgid "_Note Filter" msgstr "Opmerkingenfilter" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:293 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:295 msgid "Click to see preview after note filter" msgstr "Resultaat na van de opmerkingenfilter tonen" #. Frame 3: -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:296 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:298 msgid "Privacy Filter" msgstr "Privacy-filter" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:302 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:304 msgid "Click to see preview after privacy filter" msgstr "Resultaat na de privé-filter tonen" #. Frame 4: -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:305 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:307 msgid "Living Filter" msgstr "'Nog-in-leven'-filter" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:312 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:314 msgid "Click to see preview after living filter" msgstr "Resultaat na de 'nog-in-leven'-filter tonen" # Bronnen, verwijzingen, literatuurverwijzingen -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:316 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:318 msgid "Reference Filter" msgstr "Verwijzingsfilter" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:322 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:324 msgid "Click to see preview after reference filter" msgstr "Resultaat na de verwijzingenfilter tonen" @@ -14783,56 +14867,56 @@ msgstr "Resultaat na de verwijzingenfilter tonen" msgid "Hide order" msgstr "Volorde verbergen" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:569 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:567 msgid "Filtering private data" msgstr "Filteren van privé-gegevens" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:578 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:576 msgid "Filtering living persons" msgstr "Filteren van nog in leven zijnde personen" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:594 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:592 msgid "Applying selected person filter" msgstr "De geselecteerde personenfilter toepassen" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:604 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:602 msgid "Applying selected note filter" msgstr "De geselecteerde opmerkingenfilter toepassen" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:613 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:611 msgid "Filtering referenced records" msgstr "Gegevens waarnaar verwezen wordt filteren" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:654 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:652 msgid "Cannot edit a system filter" msgstr "Een systeemfilter kan niet gewijzigd worden" # dit is een soort titel in een file-selector -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:655 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:653 msgid "Please select a different filter to edit" msgstr "Een andere filter selecteren om aan te passen" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:684 ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:709 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:682 ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:707 msgid "Include all selected people" msgstr "Alle geselecteerde personen bijvoegen" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:698 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:696 msgid "Include all selected notes" msgstr "Alle geselecteerde opmerkingen bijvoegen" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:710 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:708 msgid "Replace given names of living people" msgstr "De achternamen van nog in levend zijnde personen vervangen" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:711 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:709 msgid "Do not include living people" msgstr "Nog levende personen niet bijvoegen" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:719 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:717 msgid "Include all selected records" msgstr "Alle geselecteerde gegevens bijvoegen" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:720 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:718 msgid "Do not include records not linked to a selected person" msgstr "Gegevens die geen verband houden met de persoon niet bijvoegen" @@ -14844,15 +14928,19 @@ msgstr "Web Connect" #: ../gramps/gui/plug/quick/_quickreports.py:139 ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:75 #: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:155 ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:157 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:196 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:203 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:347 ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:152 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:371 ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:152 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:182 ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:290 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:214 ../gramps/plugins/view/familyview.py:209 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:226 ../gramps/plugins/view/noteview.py:201 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:219 ../gramps/plugins/view/noteview.py:201 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:153 ../gramps/plugins/view/sourceview.py:138 msgid "Quick View" msgstr "Snelscherm" -#: ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:147 +#: ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:122 ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:117 +msgid "Copy all" +msgstr "Alles kopiëren" + +#: ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:153 msgid "See data not in Filter" msgstr "Gegevens die niet tot filter behoren tonen" @@ -14873,7 +14961,7 @@ msgstr "Wijzigingen niet opslaan" msgid "You have made changes which have not been saved." msgstr "U hebt wijzigingen aangebracht die nog niet opgeslagen zijn." -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:290 ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:733 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:290 ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:743 msgid "Proceed" msgstr "Verder gaan" @@ -14934,6 +15022,16 @@ msgstr "Geen boekitem geselecteerd" msgid "Please select a book item to configure." msgstr "Een boekitem selecteren om aan te passen." +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:656 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:230 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:408 +msgid "_Up" +msgstr "Naar boven" + +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:657 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:231 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:409 +msgid "_Down" +msgstr "Naar beneden" + #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:658 msgid "Setup" msgstr "Instellingen" @@ -14942,23 +15040,23 @@ msgstr "Instellingen" msgid "Book Menu" msgstr "Boekmenu" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:691 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:696 msgid "Available Items Menu" msgstr "Beschikbare items menu" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:709 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:719 msgid "No items" msgstr "Geen items" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:709 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:719 msgid "This book has no items." msgstr "Er zijn items in dit boek." -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:721 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:731 msgid "No book name" msgstr "Geen boeknaam" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:722 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:732 msgid "" "You are about to save away a book with no name.\n" "\n" @@ -14968,15 +15066,15 @@ msgstr "" "\n" "Geef een naam op voor het boek op te slaan." -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:729 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:739 msgid "Book name already exists" msgstr "Boeknaam bestaat reeds" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:730 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:740 msgid "You are about to save away a book with a name which already exists." msgstr "U staat op het punt om een boek met een naam die al bestaat, op te slaan." -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:942 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:952 msgid "Gramps Book" msgstr "Gramps-boek" @@ -15056,7 +15154,7 @@ msgstr "Stijl" #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:384 ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:162 #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:128 ../gramps/plugins/textreport/summary.py:278 #: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:87 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:863 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7991 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1317 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7991 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1318 msgid "Report Options" msgstr "Verslagopties" @@ -15122,7 +15220,7 @@ msgstr "" "\n" "Kies een andere map of maak de map aan." -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:661 ../gramps/gui/plug/tool.py:134 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:661 ../gramps/gui/plug/tool.py:136 #: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:149 msgid "Active person has not been set" msgstr "Er is geen actieve persoon gekozen" @@ -15191,7 +15289,7 @@ msgstr "Revisiekontrole" msgid "Utilities" msgstr "Hulpmiddelen" -#: ../gramps/gui/plug/tool.py:107 +#: ../gramps/gui/plug/tool.py:109 msgid "" "Proceeding with this tool will erase the undo history for this session. In particular, you will not be able to " "revert the changes made by this tool or any changes made prior to it.\n" @@ -15205,11 +15303,11 @@ msgstr "" "Indien u meent dat het beter is dit hulpmiddel nu niet te gebruiken, moet u hier stoppen en eerst een " "reservekopie van het gegevensbestand maken." -#: ../gramps/gui/plug/tool.py:113 +#: ../gramps/gui/plug/tool.py:115 msgid "_Proceed with the tool" msgstr "_Doorgaan met het hulpmiddel" -#: ../gramps/gui/plug/tool.py:135 ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:150 +#: ../gramps/gui/plug/tool.py:137 ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:150 msgid "You must select an active person for this tool to work properly." msgstr "Om dit gereedschap correct te kunnen gebruiken moet u een actieve persoon kiezen." @@ -15277,7 +15375,7 @@ msgid "Spelling checker initialization failed: %s" msgstr "Initialisatie van de spellingscontrole faalde: %s" #: ../gramps/gui/tipofday.py:67 ../gramps/gui/tipofday.py:68 ../gramps/gui/tipofday.py:119 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:498 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:500 msgid "Tip of the Day" msgstr "Tip van de dag" @@ -15296,39 +15394,51 @@ msgstr "" "\n" "%s" +#: ../gramps/gui/undohistory.py:63 +msgid "Undo History" +msgstr "Bewerkingsgeschiedenis" + +#: ../gramps/gui/undohistory.py:72 ../gramps/gui/viewmanager.py:576 ../gramps/gui/viewmanager.py:1167 +msgid "_Undo" +msgstr "Ongedaan maken" + +#: ../gramps/gui/undohistory.py:74 ../gramps/gui/viewmanager.py:581 ../gramps/gui/viewmanager.py:1184 +msgid "_Redo" +msgstr "Opnieuw" + #. self.tree.append_column( #. Gtk.TreeViewColumn(_('Original time'), self.renderer, #. text=0, foreground=2, background=3)) #. self.tree.append_column( #. Gtk.TreeViewColumn(_('Action'), self.renderer, #. text=1, foreground=2, background=3)) -#: ../gramps/gui/undohistory.py:102 +#: ../gramps/gui/undohistory.py:101 msgid "Original time" msgstr "Oorspronkelijke tijd" -#: ../gramps/gui/undohistory.py:105 +#: ../gramps/gui/undohistory.py:104 msgid "Action" msgstr "Actie" -#: ../gramps/gui/undohistory.py:182 +#: ../gramps/gui/undohistory.py:181 msgid "Delete confirmation" msgstr "Bevestiging teniet doen" -#: ../gramps/gui/undohistory.py:183 +#: ../gramps/gui/undohistory.py:182 msgid "Are you sure you want to clear the Undo history?" msgstr "Weet u zeker dat u de bewerkingsgeschiedenis wilt wissen?" # zie ook uncleared. # is dit goed? -#: ../gramps/gui/undohistory.py:184 ../gramps/plugins/gramplet/eval.py:80 +#: ../gramps/gui/undohistory.py:183 ../gramps/plugins/gramplet/eval.py:80 msgid "Clear" msgstr "Gewist" -#: ../gramps/gui/undohistory.py:220 +#: ../gramps/gui/undohistory.py:219 msgid "Database opened" msgstr "Gegevensbestand geopend" -#: ../gramps/gui/undohistory.py:222 +#: ../gramps/gui/undohistory.py:221 msgid "History cleared" msgstr "Geschiedenis gewist" @@ -15367,257 +15477,241 @@ msgstr "" msgid "Cannot open new citation editor" msgstr "Het scherm om de citaten aan te passen kon niet geopend worden" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:452 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:454 msgid "Connect to a recent database" msgstr "Verbinden met een recent gegevensbestand" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:470 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:472 msgid "_Family Trees" msgstr "Stambomen" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:471 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:473 msgid "_Manage Family Trees..." msgstr "Stambomen beheren..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:472 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:474 msgid "Manage databases" msgstr "Gegevensbestanden beheren" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:473 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:475 msgid "Open _Recent" msgstr "_Recent openen" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:474 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:476 msgid "Open an existing database" msgstr "Een bestaand gegevensbestand openen" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:475 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:477 msgid "_Quit" msgstr "Afsluiten" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:477 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:479 msgid "_View" msgstr "Scherm" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:478 -msgid "_Edit" -msgstr "Be_werken" - # Bronnen, verwijzingen, literatuurverwijzingen -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:479 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:481 msgid "_Preferences..." msgstr "_Voorkeuren..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:481 -msgid "_Help" -msgstr "_Hulp" - -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:482 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:484 msgid "Gramps _Home Page" msgstr "Gramps _homepagina" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:484 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:486 msgid "Gramps _Mailing Lists" msgstr "Gramps-postlijsten" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:486 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:488 msgid "_Report a Bug" msgstr "Een fout _rapporteren" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:488 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:490 msgid "_Extra Reports/Tools" msgstr "Bijkomende Verslagen/Hulpmiddelen" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:490 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:492 msgid "_About" msgstr "_Info" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:492 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:494 msgid "_Plugin Manager" msgstr "Uitbreidingenbeheerder" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:494 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:496 msgid "_FAQ" msgstr "_FAQ" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:495 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:497 msgid "_Key Bindings" msgstr "Sneltoetsen" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:496 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:498 msgid "_User Manual" msgstr "Gebr_uikshandleiding" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:503 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:505 msgid "_Export..." msgstr "_Exporteren..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:505 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:507 msgid "Make Backup..." msgstr "Reservekopie maken..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:506 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:508 msgid "Make a Gramps XML backup of the database" msgstr "Een Gramps XML reservekopie van het gegevensbestand aanmaken" # annuleren hier beter dan negeren/verlaten -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:508 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:510 msgid "_Abandon Changes and Quit" msgstr "_Wijzigingen annuleren en sluiten" # rapportages -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:509 ../gramps/gui/viewmanager.py:512 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:511 ../gramps/gui/viewmanager.py:514 msgid "_Reports" msgstr "Verslagen" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:510 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:512 msgid "Open the reports dialog" msgstr "Het dialoogvenster voor verslagen openen" # ga naar -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:511 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:513 msgid "_Go" msgstr "_Ga naar" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:513 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:515 msgid "Books..." msgstr "Boeken..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:514 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:516 msgid "_Windows" msgstr "Vensters" # zie ook uncleared. # is dit goed? -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:551 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:553 msgid "Clip_board" msgstr "Klembord" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:552 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:554 msgid "Open the Clipboard dialog" msgstr "Het klemborddialoogvenster openen" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:553 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:555 msgid "_Import..." msgstr "_Importeren..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:555 ../gramps/gui/viewmanager.py:558 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:557 ../gramps/gui/viewmanager.py:560 msgid "_Tools" msgstr "Hulpmiddelen" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:556 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:558 msgid "Open the tools dialog" msgstr "De hulpmiddelendialoog openen" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:557 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:559 msgid "_Bookmarks" msgstr "Bladwijzers" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:559 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:561 msgid "_Configure..." msgstr "Scherminstellingen..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:560 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:562 msgid "Configure the active view" msgstr "Het actieve scherm configureren" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:565 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:567 msgid "_Navigator" msgstr "_Navigator" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:567 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:569 msgid "_Toolbar" msgstr "Werkbalk" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:569 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:571 msgid "F_ull Screen" msgstr "Volledig beeld" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:574 ../gramps/gui/viewmanager.py:1165 -msgid "_Undo" -msgstr "Ongedaan maken" - -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:579 ../gramps/gui/viewmanager.py:1182 -msgid "_Redo" -msgstr "Opnieuw" - -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:585 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:587 msgid "Undo History..." msgstr "Geschiedenis wissen..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:608 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:610 #, python-format msgid "Key %s is not bound" msgstr "Toets %s is niet gebonden" #. load plugins -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:709 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:711 msgid "Loading plugins..." msgstr "Uitbreidingen laden..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:716 ../gramps/gui/viewmanager.py:731 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:718 ../gramps/gui/viewmanager.py:733 msgid "Ready" msgstr "Klaar" #. registering plugins -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:724 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:726 msgid "Registering plugins..." msgstr "Geregistreerde uitbreidingen..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:761 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:763 msgid "Autobackup..." msgstr "Automatisch reservekopie maken..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:765 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:767 msgid "Error saving backup data" msgstr "Fout bij het maken van een reservekopie" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:776 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:778 msgid "Abort changes?" msgstr "Wijzigingen annuleren?" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:777 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:779 msgid "Aborting changes will return the database to the state it was before you started this editing session." msgstr "" "Het annuleren van wijzigingen zorgt ervoor wijzigingen in het gegevensbestand worden teruggedraaid naar de " "toestand voordat u de wijzigingen doorvoerde." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:779 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:781 msgid "Abort changes" msgstr "Wijzigingen annuleren" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:789 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:791 msgid "Cannot abandon session's changes" msgstr "Kan deze veranderingen aan deze sessie niet ongedaan maken" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:790 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:792 msgid "" "Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in the session exceeded the limit." msgstr "" "Veranderingen kunnen niet volledig ongedaan gemaakt worden omdat het aantal veranderingen van de sessie het " "maximum overschrijdt." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:946 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:948 msgid "View failed to load. Check error output." msgstr "Scherm kon niet geladen worden. Best foutboodschap controleren." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1085 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1087 msgid "Import Statistics" msgstr "Statistieken importeren" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1134 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1136 msgid "Read Only" msgstr "Alleen lezen" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1217 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1219 msgid "Gramps XML Backup" msgstr "Gramps XML reservekopie" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1247 ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:286 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1249 ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:289 msgid "File:" msgstr "Bestand:" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1279 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1281 msgid "Media:" msgstr "Media:" @@ -15627,7 +15721,7 @@ msgstr "Media:" #. What to include #. ######################### #. ############################### -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1284 ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:938 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1286 ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:938 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1639 ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:184 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:595 ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:815 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:977 @@ -15636,54 +15730,54 @@ msgstr "Media:" msgid "Include" msgstr "Bijvoegen" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1285 ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:199 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1287 ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:199 msgid "Megabyte|MB" msgstr "Megabyte|MB" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1286 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8199 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1288 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8199 msgid "Exclude" msgstr "Niet toevoegen" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1302 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1304 msgid "Backup file already exists! Overwrite?" msgstr "Bestand bestaat reeds! Overschrijven?" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1303 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1305 #, python-format msgid "The file '%s' exists." msgstr "Het bestand '%s' bestaat." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1304 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1306 msgid "Proceed and overwrite" msgstr "Verder gaan en overschrijven" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1305 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1307 msgid "Cancel the backup" msgstr "Reservekopie annuleren" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1312 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1315 msgid "Making backup..." msgstr "Reservekopie wordt aangemaakt..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1324 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1327 #, python-format msgid "Backup saved to '%s'" msgstr "Reservekopie naar '%s' opgeslagen" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1327 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1330 msgid "Backup aborted" msgstr "Reservekopie aanmaken werd afgebroken" # dit is een soort titel in een file-selector -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1336 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1339 msgid "Select backup directory" msgstr "Een map voor de reservekopie selecteren" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1594 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1598 msgid "Failed Loading Plugin" msgstr "Laden van de uitbreiding mislukte" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1595 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1599 #, python-format msgid "" "The plugin %(name)s did not load and reported an error.\n" @@ -15706,11 +15800,11 @@ msgstr "" "Wanneer u niet wilt dat Gramps deze plugin opnieuw probeert in te laden, kunt u deze in het " "uitbreidingenbeheer in het menu Help verbergen." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1650 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1654 msgid "Failed Loading View" msgstr "Scherm kon niet geladen worden" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1651 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1655 #, python-format msgid "" "The view %(name)s did not load and reported an error.\n" @@ -15737,27 +15831,28 @@ msgstr "" msgid "manual|Bookmarks" msgstr "Bladwijzers" +#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:205 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:212 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:274 +msgid "Organize Bookmarks" +msgstr "Bladwijzers organiseren" + #: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:407 msgid "Cannot bookmark this reference" msgstr "Kan geen bladwijzer van deze verwijzing aanmaken" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:209 ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:354 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:209 ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:378 msgid "_Add..." msgstr "Toevoegen..." -#: ../gramps/gui/views/listview.py:211 ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:356 -msgid "_Remove" -msgstr "_Verwijderen" - -#: ../gramps/gui/views/listview.py:213 ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:358 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:213 ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:382 msgid "_Merge..." msgstr "Samenvoegen..." -#: ../gramps/gui/views/listview.py:215 ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:360 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:215 ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:384 msgid "Export View..." msgstr "Exporteer scherm..." -#: ../gramps/gui/views/listview.py:221 ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:345 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:221 ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:369 msgid "action|_Edit..." msgstr "Bewerken..." @@ -15765,8 +15860,8 @@ msgstr "Bewerken..." msgid "Active object not visible" msgstr "Actieve voorwerp niet zichtbaar" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:448 ../gramps/gui/views/navigationview.py:254 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:191 ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:204 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:448 ../gramps/gui/views/navigationview.py:255 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:184 ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:197 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:220 msgid "Could Not Set a Bookmark" msgstr "Kon geen bladwijzer instellen" @@ -15775,15 +15870,23 @@ msgstr "Kon geen bladwijzer instellen" msgid "A bookmark could not be set because nothing was selected." msgstr "Er kon geen bladwijzer worden ingesteld omdat er geen is geselecteerd." -# het heilig vormsel toedienen, Vormen -# Bevestiging #: ../gramps/gui/views/listview.py:540 -msgid "Confirm every deletion?" -msgstr "Iedere verwijdering bevestigen?" +msgid "Multiple Selection Delete" +msgstr "Meerdere selecties verwijderen" #: ../gramps/gui/views/listview.py:541 -msgid "More than one item has been selected for deletion. Ask before deleting each one?" -msgstr "Er werd méér dan één item geslecteerd om te verwijderen. Telkens vragen om te verwijderen?" +msgid "More than one item has been selected for deletion. Select the option indicating how to delete the items:" +msgstr "" +"Er werd méér dan één item geselecteerd om te verwijderen. Kies welke optie van toepassing is om de items te " +"verwijderen:" + +#: ../gramps/gui/views/listview.py:543 +msgid "Delete All" +msgstr "Alles wissen" + +#: ../gramps/gui/views/listview.py:544 +msgid "Confirm Each Delete" +msgstr "Iedere verwijdering bevestigen" #: ../gramps/gui/views/listview.py:554 msgid "" @@ -15793,17 +15896,17 @@ msgstr "" "Dit item is momenteel in gebruik. Als u dit item verwijdert zal het uit het gegevensbestand worden verwijderd " "en uit alle items die ernaar verwijzen." -#: ../gramps/gui/views/listview.py:558 ../gramps/plugins/view/familyview.py:234 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:558 ../gramps/plugins/view/familyview.py:265 msgid "Deleting item will remove it from the database." msgstr "Verwijderen van het item zal het ook verwijderen uit het gegevensbestand." -#: ../gramps/gui/views/listview.py:565 ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:296 -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:236 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:565 ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:310 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:258 #, python-format msgid "Delete %s?" msgstr "%s verwijderen?" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:566 ../gramps/plugins/view/familyview.py:237 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:566 msgid "_Delete Item" msgstr "Item verwijderen" @@ -15827,61 +15930,57 @@ msgstr "OpenDocument-rekenblad" msgid "Columns" msgstr "Kolommen" -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:250 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:251 #, python-format msgid "%s has been bookmarked" msgstr "Er is een bladwijzer voor %s aangemaakt" -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:255 ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:192 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:205 ../gramps/plugins/view/familyview.py:221 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:256 ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:185 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:198 ../gramps/plugins/view/familyview.py:221 msgid "A bookmark could not be set because no one was selected." msgstr "Er kon geen bladwijzer worden ingesteld omdat er geen is geselecteerd." -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:270 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:271 msgid "_Add Bookmark" msgstr "Bladwijzer toevoegen" -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:273 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:274 #, python-format msgid "%(title)s..." msgstr "%(title)s..." -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:290 -msgid "_Forward" -msgstr "Vooruit" - -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:291 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:292 msgid "Go to the next object in the history" msgstr "Naar het volgende object in de geschiedenis gaan" -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:298 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:299 msgid "_Back" msgstr "Terug" -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:299 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:300 msgid "Go to the previous object in the history" msgstr "Naar het vorige object in de geschiedenis gaan" # Nog geen definieve vertaling gevonden -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:303 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:304 ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1542 msgid "_Home" msgstr "Begin" # komt overeen met de genoemde filter? # Vindt de filter genaamd? -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:305 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:306 msgid "Go to the default person" msgstr "Naar de beginpersoon gaan" -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:309 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:310 msgid "Set _Home Person" msgstr "Be_ginpersoon instellen" -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:334 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:335 msgid "No Home Person" msgstr "Geen beginpersoon" -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:335 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:336 msgid "" "You need to set a 'default person' to go to. Select the People View, select the person you want as 'Home " "Person', then confirm your choice via the menu Edit ->Set Home Person." @@ -15889,124 +15988,128 @@ msgstr "" "U dien een 'standaard'-persoon te bepalen. Ga naar de personen categorie, selecteer een persoon die u als " "'basis' wenst en bevestig uw keuze via het menu Bewerken -> Basispersoon." -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:345 ../gramps/gui/views/navigationview.py:348 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:346 ../gramps/gui/views/navigationview.py:349 msgid "Jump to by Gramps ID" msgstr "Spring naar en gebruik Gramps ID" -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:372 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:373 #, python-format msgid "Error: %s is not a valid Gramps ID" msgstr "Fout: %s is geen geldige Gramps ID" -#: ../gramps/gui/views/pageview.py:404 +#: ../gramps/gui/views/pageview.py:405 msgid "_Sidebar" msgstr "Zijbalk" -#: ../gramps/gui/views/pageview.py:407 +#: ../gramps/gui/views/pageview.py:408 msgid "_Bottombar" msgstr "_Onderbalk" -#: ../gramps/gui/views/pageview.py:577 +#: ../gramps/gui/views/pageview.py:578 #, python-format msgid "Configure %(cat)s - %(view)s" msgstr "%(cat)s - %(view)s configureren" -#: ../gramps/gui/views/pageview.py:594 +#: ../gramps/gui/views/pageview.py:595 #, python-format msgid "%(cat)s - %(view)s" msgstr "%(cat)s - %(view)s" -#: ../gramps/gui/views/pageview.py:613 +#: ../gramps/gui/views/pageview.py:614 #, python-format msgid "Configure %s View" msgstr "Scherm %s configureren" #. top widget at the top -#: ../gramps/gui/views/pageview.py:627 +#: ../gramps/gui/views/pageview.py:628 #, python-format msgid "View %(name)s: %(msg)s" msgstr "%(name)s: %(msg)s tonen" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:220 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:221 msgid "New Tag..." msgstr "Nieuwe tag..." -#: ../gramps/gui/views/tags.py:222 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:223 msgid "Organize Tags..." msgstr "Tags organiseren..." -#: ../gramps/gui/views/tags.py:225 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:226 msgid "Tag selected rows" msgstr "De gekozen rijen 'taggen'" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:267 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:268 msgid "Adding Tags" msgstr "Tags toevoegen" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:272 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:273 #, python-format msgid "Tag Selection (%s)" msgstr "Tagkeuze (%s)" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:326 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:336 msgid "Change Tag Priority" msgstr "Teg-prioriteit wijzigen" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:371 ../gramps/gui/views/tags.py:378 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:381 ../gramps/gui/views/tags.py:388 msgid "Organize Tags" msgstr "Tags organiseren" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:474 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:484 #, python-format msgid "Remove tag '%s'?" msgstr "Tag '%s' verwijderen?" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:475 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:485 msgid "The tag definition will be removed. The tag will be also removed from all objects in the database." msgstr "De tag-definitie wordt verwijderd en de tag wordt verwijderd voor alle objecten in het gegevensbestand." -#: ../gramps/gui/views/tags.py:506 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:516 msgid "Removing Tags" msgstr "Tags verwijderd" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:511 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:521 #, python-format msgid "Delete Tag (%s)" msgstr "Tag (%s) verwijderen" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:563 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:573 msgid "Cannot save tag" msgstr "Kan tag niet opslaan" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:564 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:574 msgid "The tag name cannot be empty" msgstr "Een tagnaam kan niet leeg zijn" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:568 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:578 #, python-format msgid "Add Tag (%s)" msgstr "Tag (%s) toevoegen" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:574 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:584 #, python-format msgid "Edit Tag (%s)" msgstr "Tag (%s) bewerken" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:584 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:594 #, python-format msgid "Tag: %s" msgstr "Tag: %s" #: ../gramps/gui/views/tags.py:596 +msgid "New Tag" +msgstr "Nieuwe tag" + +#: ../gramps/gui/views/tags.py:606 msgid "Tag Name:" msgstr "Tagnaam:" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:603 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:613 msgid "Pick a Color" msgstr "Kleur kiezen" -#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:128 ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:136 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:144 ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:152 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:131 ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:139 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:147 ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:155 msgid "Error in format" msgstr "Formaatfout" @@ -16026,11 +16129,11 @@ msgstr "Filter toepassen" msgid "Constructing column data" msgstr "Kolomgegevens worden opgemaakt" -#: ../gramps/gui/widgets/buttons.py:174 +#: ../gramps/gui/widgets/buttons.py:160 msgid "Record is private" msgstr "Informatie is persoonlijk" -#: ../gramps/gui/widgets/buttons.py:179 +#: ../gramps/gui/widgets/buttons.py:164 msgid "Record is public" msgstr "Gegeven is openbaar" @@ -16043,47 +16146,47 @@ msgid "Collapse this section" msgstr "Deze sectie samenvoegen" # Mensen -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1592 ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1598 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1624 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1592 ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1596 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1625 msgid "People Menu" msgstr "Personen menu" -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1615 ../gramps/plugins/view/relview.py:797 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1617 ../gramps/plugins/view/relview.py:798 msgid "Edit family" msgstr "Gezin bewerken" -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1632 ../gramps/plugins/view/relview.py:798 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1636 ../gramps/plugins/view/relview.py:799 msgid "Reorder families" msgstr "Gezinnen herschikken" #. Go over siblings and build their menu -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1682 ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:316 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1689 ../gramps/plugins/view/relview.py:900 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1688 ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:316 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1695 ../gramps/plugins/view/relview.py:901 msgid "Siblings" msgstr "Broers en zussen" #. Go over children and build their menu -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1725 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:827 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1731 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:827 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:841 ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:596 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:588 ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1734 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1407 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:745 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:588 ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1740 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1408 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:745 msgid "Children" msgstr "Kinderen" #. Go over parents and build their menu -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1804 ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1822 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1812 ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1828 msgid "Related" msgstr "Verwant aan" -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1855 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1865 msgid "Add partner to person" msgstr "Partner aan een persoon toevoegen" -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1863 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1874 msgid "Add a person" msgstr "Een persoon toevoegen" -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1938 ../gramps/plugins/view/relview.py:1548 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1949 ../gramps/plugins/view/relview.py:1549 msgid "Add Child to Family" msgstr "Kind aan gezin toevoegen" @@ -16195,73 +16298,85 @@ msgid "Reorder Relationships: %s" msgstr "Verwantschappen herschikken: %s" #. spell checker submenu -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:388 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:367 msgid "Spellcheck" msgstr "Spellingcontrole" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:393 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:372 msgid "Search selection on web" msgstr "Selectie op het web zoeken" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:404 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:383 msgid "_Send Mail To..." msgstr "Stuur mail naar..." -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:405 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:385 msgid "Copy _E-mail Address" msgstr "E-mailadres kopiëren" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:407 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:388 msgid "_Open Link" msgstr "Koppeling openen" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:408 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:390 msgid "Copy _Link Address" msgstr "Kopieer koppelingsadres" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:411 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:394 msgid "_Edit Link" msgstr "Koppeling bewerken" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:485 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:466 +msgid "Font Color" +msgstr "Tekstkleur" + +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:468 msgid "Background Color" msgstr "Achtergrondkleur" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:489 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:472 msgid "Clear Markup" msgstr "Opmaak wissen" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:529 ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:530 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:512 ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:513 msgid "Undo" msgstr "Ongedaan maken" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:533 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:516 ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:517 msgid "Redo" msgstr "Opnieuw" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:656 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:640 msgid "Select font color" msgstr "Kies een tekstkleur" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:658 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:642 msgid "Select background color" msgstr "Kies een achtergrondkleur" -#: ../gramps/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1295 +#: ../gramps/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1284 #, python-format msgid "'%s' is not a valid value for this field" msgstr "'%s' is geen geldige waarde voor dit veld" -#: ../gramps/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1355 +#: ../gramps/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1344 msgid "This field is mandatory" msgstr "Dit veld is verplicht" #. used on AgeOnDateGramplet -#: ../gramps/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1404 +#: ../gramps/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1393 #, python-format msgid "'%s' is not a valid date value" msgstr "'%s' is geen geldige datum" +#: ../gramps/guiQML/views/dbman.py:158 +msgid "Family Trees" +msgstr "Stambomen" + +#: ../gramps/guiQML/views/dbman.py:159 +msgid "Add a Family Tree" +msgstr "Een stamboom toevoegen" + #. internal name: don't translate #: ../gramps/plugins/docgen/asciidoc.py:444 msgid "Characters per line" @@ -16496,7 +16611,7 @@ msgstr "Stamboom afdrukken..." msgid "Tree Options" msgstr "Stamboomopties" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:770 ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:478 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:770 ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:474 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:652 ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:287 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:580 ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:266 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:422 ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:400 @@ -16817,6 +16932,7 @@ msgstr " Aantal generaties met lege rechthoeken voor onbekende voorouders" #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1101 ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:297 #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:315 ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:740 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1057 ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:399 +#: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:193 #: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:226 ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:269 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:318 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:921 msgid "The basic style used for the text display." @@ -16861,12 +16977,12 @@ msgid "Formatting months..." msgstr "Maanden formateren..." #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:315 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:258 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1079 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1080 msgid "Applying Filter..." msgstr "Filter wordt toegepast..." #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:322 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:268 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1084 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1085 msgid "Reading database..." msgstr "Gegevensbestand wordt gelezen..." @@ -16906,16 +17022,11 @@ msgstr[1] "" "{spouse} en\n" " {person}, {nyears}" -#. ######################### -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:468 ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:470 -msgid "Year of calendar" -msgstr "Kalenderjaar" - -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:475 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1334 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:470 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1335 msgid "Select filter to restrict people that appear on calendar" msgstr "Kies een filter om het aantal personen te beperken dat getoond wordt op de kalender" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:479 ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:653 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:475 ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:653 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:581 ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:267 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:423 ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:401 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:750 @@ -16924,137 +17035,149 @@ msgstr "Kies een filter om het aantal personen te beperken dat getoond wordt op msgid "The center person for the report" msgstr "De centrale persoon voor dit verslag" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:490 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:434 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1412 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:486 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:434 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1364 +msgid "Include only living people" +msgstr "Enkel nog levende personen bijvoegen" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:487 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1365 +msgid "Include only living people in the calendar" +msgstr "Enkel nog levende personen tonen in de kalender" + +#. ######################### +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:493 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1393 +msgid "Content Options" +msgstr "Inhoudopties" + +#. ######################### +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:497 ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:499 +msgid "Year of calendar" +msgstr "Kalenderjaar" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:502 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:438 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1417 msgid "Country for holidays" msgstr "Land voor feestdagen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:501 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:445 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:513 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:449 msgid "Select the country to see associated holidays" msgstr "Kies een land om de overeenkomstige feestdagen te zien" #. Default selection ???? -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:504 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:448 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1437 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:516 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:452 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1433 msgid "First day of week" msgstr "Eerste weekdag" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:509 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1440 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:521 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1437 msgid "Select the first day of the week for the calendar" msgstr "Kies de eerste weekdag voor de kalender" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:512 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:456 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1427 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:524 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:460 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1440 msgid "Birthday surname" msgstr "Verjaardag achternaam" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:513 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:457 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1428 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:525 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:461 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1441 msgid "Wives use husband's surname (from first family listed)" msgstr "Vrouwen gebruiken achternaam echtgenoot (van het eerste gezin in lijst)" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:514 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:458 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1430 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:526 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:462 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1443 msgid "Wives use husband's surname (from last family listed)" msgstr "Vrouwen gebruiken achternaam echtgenoot (van het laatste gezin in de lijst)" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:515 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:459 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1432 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:527 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:463 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1445 msgid "Wives use their own surname" msgstr "Vrouwen eigen achternaam" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:516 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:460 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1433 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:528 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:464 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1446 msgid "Select married women's displayed surname" msgstr "Kies getoonde achternaam van de echtgenote" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:519 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:463 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1450 -msgid "Include only living people" -msgstr "Enkel nog levende personen bijvoegen" - -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:520 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1451 -msgid "Include only living people in the calendar" -msgstr "Enkel nog levende personen tonen in de kalender" - -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:523 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:467 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1454 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:531 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:467 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1456 msgid "Include birthdays" msgstr "Verjaardagen toevoegen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:524 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1455 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:532 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1457 msgid "Include birthdays in the calendar" msgstr "Verjaardagen toevoegen in de kalender" # Het gaat hier niet om verjaardagen -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:527 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:471 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1458 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:535 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:471 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1460 msgid "Include anniversaries" msgstr "Jubilea toevoegen" # Het gaat hier niet om verjaardagen -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:528 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1459 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:536 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1461 msgid "Include anniversaries in the calendar" msgstr "Jubilea toevoegen in de kalender" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:533 ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:534 +#. ######################### +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:540 ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:541 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:482 msgid "Text Options" msgstr "Tekstopties" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:536 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:488 +#. ######################### +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:544 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:488 msgid "Text Area 1" msgstr "Tekstgebied 1" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:537 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:545 msgid "First line of text at bottom of calendar" msgstr "Eerste tekstlijn onderaan de kalender" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:540 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:492 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:548 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:492 msgid "Text Area 2" msgstr "Tekstgebied 2" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:541 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:549 msgid "Second line of text at bottom of calendar" msgstr "Tweede tekstlijn onderaan de kalender" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:544 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:496 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:552 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:496 msgid "Text Area 3" msgstr "Tekstgebied 3" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:545 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:553 msgid "Third line of text at bottom of calendar" msgstr "Derde tekstlijn onderaan de kalender" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:602 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:623 msgid "Title text and background color" msgstr "Titeltekst en achtergrondkleur" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:606 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:627 msgid "Calendar day numbers" msgstr "Nummers voor kalenderdagen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:609 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:630 msgid "Daily text display" msgstr "Dagtekstweergave" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:611 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:632 msgid "Holiday text display" msgstr "Tekstweergave feestdagen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:614 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:635 msgid "Days of the week text" msgstr "Tekst weekdagen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:618 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:564 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:639 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:564 msgid "Text at bottom, line 1" msgstr "Tekst onderaan, regel 1" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:620 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:566 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:641 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:566 msgid "Text at bottom, line 2" msgstr "Tekst onderaan, regel 2" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:622 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:568 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:643 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:568 msgid "Text at bottom, line 3" msgstr "Tekst onderaan, regel 3" @@ -17271,6 +17394,12 @@ msgstr "Gezins-afstammelingenboom" msgid "Produces a graphical descendant tree around a family" msgstr "Een grafische afstammelingenboom rond een gezin aanmaken" +#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:170 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:118 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:127 ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:71 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:141 +msgid "Fan Chart" +msgstr "Waaier" + #: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:171 msgid "Produces fan charts" msgstr "Waaier aanmaken" @@ -17399,12 +17528,12 @@ msgid "Both" msgstr "Beide" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:305 ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:401 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:747 ../gramps/plugins/tool/verify.glade:632 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:747 ../gramps/plugins/tool/verify.glade:645 msgid "Men" msgstr "Mannen" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:306 ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:403 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:749 ../gramps/plugins/tool/verify.glade:518 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:749 ../gramps/plugins/tool/verify.glade:525 msgid "Women" msgstr "Vrouwen" @@ -17433,12 +17562,12 @@ msgid "Death month" msgstr "Sterfmaand" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:341 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:355 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:193 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:145 msgid "Birth place" msgstr "Geboorteplaats" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:343 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:357 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:215 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:167 msgid "Death place" msgstr "Sterfplaats" @@ -17559,7 +17688,7 @@ msgstr "Bepaalt welke personen toegevoegd worden aan het verslag." #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:957 ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:391 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:932 ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:170 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:171 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8022 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1338 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1339 msgid "Filter Person" msgstr "Personenfilter" @@ -17648,7 +17777,8 @@ msgstr "De gebruikte opmaak voor de items en waardes." #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:872 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1055 ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:279 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:731 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1025 -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:381 ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:219 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:381 ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:173 +#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:219 #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:164 ../gramps/plugins/textreport/summary.py:299 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:901 msgid "The style used for the title of the page." @@ -17701,7 +17831,7 @@ msgstr "Bepaalt welke personen toegevoegd worden aan het verslag" #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:392 ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:171 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:172 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8023 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1339 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1340 msgid "The center person for the filter" msgstr "De centrale persoon voor de filter" @@ -17849,6 +17979,30 @@ msgstr "vCard wordt in veel elektronische agenda- en adresboekapplicaties gebrui msgid "vCard export options" msgstr "vCard exportopties" +# Filteren? ik vermoed dat het hier om het znw gaat +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.glade:129 ../gramps/plugins/export/exportftree.glade:136 +#: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.glade:137 ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.glade:116 +#: ../gramps/plugins/export/exportvcard.glade:125 +msgid "Filt_er:" +msgstr "_Filter:" + +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.glade:166 +msgid "_Marriages" +msgstr "Huwelijken" + +# Individuen +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.glade:210 +msgid "I_ndividuals" +msgstr "Personen" + +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.glade:240 +msgid "Translate _Headers" +msgstr "Hoofdingen vertalen" + +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.glade:274 +msgid "Export:" +msgstr "Exporteren:" + #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:197 msgid "Include people" msgstr "Personen bijvoegen" @@ -17869,48 +18023,52 @@ msgstr "Hoofdingen vertalen" msgid "CSV export doesn't support non-primary surnames, {count} dropped" msgstr "CSV-export heeft geen ondersteuning voor niet-primaire achternamen, {count} weggelaten" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:355 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:197 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:355 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:149 msgid "Birth source" msgstr "Geboortebron" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:356 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:203 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:356 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:155 msgid "Baptism date" msgstr "doopdatum" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:356 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:201 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:356 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:153 msgid "Baptism place" msgstr "doopplaats" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:356 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:206 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:356 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:158 msgid "Baptism source" msgstr "Doopbron" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:357 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:219 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:357 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:171 msgid "Death source" msgstr "Overlijdensbron" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:358 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:210 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:358 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:162 msgid "Burial date" msgstr "Begrafenisdatum" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:358 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:208 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:358 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:160 msgid "Burial place" msgstr "Begraafplaats" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:358 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:213 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:358 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:165 msgid "Burial source" msgstr "Begrafenisbron" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:471 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:234 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:471 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:186 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:577 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2462 msgid "Husband" msgstr "Man" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:471 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:231 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:471 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:183 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:586 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2460 msgid "Wife" msgstr "Vrouw" +#: ../gramps/plugins/export/exportftree.glade:150 ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.glade:151 +msgid "_Restrict data on living people" +msgstr "Gegevens van nog levende personen beperken" + # afzonderlijke/individuele # seperate/individual #: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:389 @@ -17937,6 +18095,23 @@ msgstr "Bibliotheken wegschrijven" msgid "GEDCOM Export failed" msgstr "GEDCOM export mislukt" +#: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.glade:195 +msgid "Exclude _notes" +msgstr "Opmerkingen niet bijvoegen" + +# Huh? +#: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.glade:217 +msgid "Use _Living as first name" +msgstr "_Levende als eerste naam gebruiken" + +#: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.glade:260 +msgid "Reference i_mages from path: " +msgstr "Reference i_mages from path: " + +#: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.glade:280 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:352 +msgid "media" +msgstr "media" + #: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:104 msgid "No families matched by selected filter" msgstr "Geen gezinnen gevonden door het geselecteerde filter" @@ -18068,7 +18243,7 @@ msgid "Double-click to see %d people" msgstr "Dubbelklik om %d personen te bekijken" #: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:136 ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:144 -#: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:137 ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:145 +#: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:168 ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:176 #, python-format msgid "%(abbr)s %(date)s" msgstr "%(abbr)s %(date)s" @@ -18112,6 +18287,10 @@ msgstr "Publicist" msgid "" msgstr "" +#: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:113 +msgid "Descendent Menu" +msgstr "Afstammelingenmenu" + #: ../gramps/plugins/gramplet/eval.py:72 msgid "Evaluation" msgstr "Evaluatie" @@ -18339,6 +18518,10 @@ msgstr "Voorouders" msgid "Gramplet showing active person's direct ancestors as a fanchart" msgstr "Gramplet die de rechtstreekse afstammelingen van de actieve persoon in een waaier toont" +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:135 ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:72 +msgid "Descendant Fan Chart" +msgstr "Afstammelingenwaaier" + #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:136 msgid "Gramplet showing active person's direct descendants as a fanchart" msgstr "Gramplet die de rechtstreekse afstammelingen van de actieve persoon in een waaier toont" @@ -18363,6 +18546,12 @@ msgstr "Voornamenwolk" msgid "Gramplet showing all given names as a text cloud" msgstr "Gramplet toont alle achternamen in een tekstwolk" +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:179 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:185 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:513 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:125 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6113 +msgid "Pedigree" +msgstr "Kwartierstaat" + #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:197 msgid "Gramplet showing an active item Quick View" msgstr "Gramplet toont een snelscherm voor het actieve item" @@ -18650,6 +18839,18 @@ msgstr "Persoonsopmerkingen" msgid "Gramplet showing the notes for a person" msgstr "Gramplet die de opmerkingen van een persoon toont" +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:645 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:659 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:673 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:687 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:701 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:715 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:729 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:743 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:112 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:245 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:460 ../gramps/plugins/view/noteview.py:110 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:95 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:103 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:378 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:974 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1557 +msgid "Notes" +msgstr "Opmerkingen" + #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:651 msgid "Event Notes" msgstr "Gebeurtenisopmerkingen" @@ -18715,6 +18916,13 @@ msgstr "Persoonscitaten" msgid "Gramplet showing the citations for a person" msgstr "Gramplet die de citaten van een persoon toont" +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:757 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:771 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:785 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:799 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:813 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:776 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:267 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:275 +msgid "Citations" +msgstr "Citaten" + #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:763 msgid "Event Citations" msgstr "Gebeurteniscitaten" @@ -19020,31 +19228,31 @@ msgstr "Gramplet die de locaties van een plaats in de tijd toont" msgid "Locations" msgstr "Locaties" -#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:97 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2728 +#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:96 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2728 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4209 msgid "Number" msgstr "Nummer" -#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:101 +#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:100 msgid "Uncollected object" msgstr "Niet-verzameld object" # Bronnen, verwijzingen, literatuurverwijzingen -#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:110 +#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:109 msgid "Refresh" msgstr "Opnieuw weergeven" -#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:141 +#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:140 #, python-format msgid "Referrers of %d" msgstr "Referentis van %d" -#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:155 +#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:154 #, python-format msgid "%d refers to" msgstr "%d verwijst naar" -#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:173 +#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:172 #, python-format msgid "Uncollected Objects: %s" msgstr "Niet-verzamelde objecten: %s" @@ -19054,7 +19262,7 @@ msgid "Double-click on a row to edit the selected place." msgstr "Dubbelklik op een rij om de geselecteerde locatie te bewerken." #: ../gramps/plugins/gramplet/notes.py:99 ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:124 -#: ../gramps/plugins/gramplet/todogramplet.py:142 +#: ../gramps/plugins/gramplet/todogramplet.py:141 #, python-format msgid "%(current)d of %(total)d" msgstr "%(current)d van %(total)d" @@ -19163,22 +19371,22 @@ msgid_plural " have {number_of} individuals\n" msgstr[0] " heeft {number_of} individue\n" msgstr[1] " have {number_of} individuëen\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:227 +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:225 #, python-format msgid "%(date)s - %(place)s." msgstr "%(date)s - %(place)s." -#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:230 +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:228 #, python-format msgid "%(date)s." msgstr "%(date)s." -#: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:122 ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:89 +#: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:120 ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:89 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:375 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3377 msgid "Latitude" msgstr "Breedtegraad" -#: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:124 ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:90 +#: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:122 ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:90 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:377 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3378 msgid "Longitude" msgstr "Lengtegraad" @@ -19269,7 +19477,7 @@ msgstr "Bewerkt" msgid "Selected" msgstr "Geselecteerd" -#: ../gramps/plugins/gramplet/soundgen.py:68 +#: ../gramps/plugins/gramplet/soundgen.py:67 msgid "SoundEx code:" msgstr "SoundEx-code:" @@ -19389,7 +19597,7 @@ msgstr "De geselecteerde taak bewerken" msgid "Add a new To Do note" msgstr "Een nieuwe taak toevoegen" -#: ../gramps/plugins/gramplet/todogramplet.py:140 +#: ../gramps/plugins/gramplet/todogramplet.py:139 msgid "Unattached" msgstr "Niet verbonden" @@ -19861,7 +20069,7 @@ msgstr "Kleur die gebruikt wordt indien geslacht onbekend is." #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:258 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:687 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:94 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:210 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:740 ../gramps/plugins/view/familyview.py:114 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:753 ../gramps/plugins/view/familyview.py:114 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:50 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:58 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:652 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:696 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1758 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1809 @@ -19943,49 +20151,40 @@ msgstr "Bepaald welke personen in de grafiek getoond worden" #. ############################### #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:598 -#, fuzzy msgid "Dates and/or Places" -msgstr "Datums van de verwanten" +msgstr "Datums en/of locaties" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:599 -#, fuzzy msgid "Do not include any dates or places" -msgstr "Geen titel toevoegen" +msgstr "Geen datums noch locaties toevoegen" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:600 -#, fuzzy msgid "Include (birth, marriage, death) dates, but no places" -msgstr "Geboortedata, trouwdata en sterfdata bijvoegen" +msgstr "Geboortedata, trouwdata en sterfdata bijvoegen maar geen locaties" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:602 -#, fuzzy msgid "Include (birth, marriage, death) dates, and places" -msgstr "Geboortedata, trouwdata en sterfdata bijvoegen" +msgstr "Geboortedata, trouwdata en sterfdata en locaties bijvoegen" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:604 -#, fuzzy msgid "Include (birth, marriage, death) dates, and places if no dates" -msgstr "Geboortedata, trouwdata en sterfdata bijvoegen" +msgstr "Geboortedata, trouwdata en sterfdata bijvoegen en ook locaties indien geen datums voorhanden" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:606 -#, fuzzy msgid "Include (birth, marriage, death) years, but no places" -msgstr "Geboortedata, trouwdata en sterfdata bijvoegen" +msgstr "Geboortejaar, trouwjaar en sterfjaar bijvoegen, maar geen locaties" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:608 -#, fuzzy msgid "Include (birth, marriage, death) years, and places" -msgstr "Geboortedata, trouwdata en sterfdata bijvoegen" +msgstr "Geboortejaar, trouwjaar en sterfjaar en locaties bijvoegen" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:610 -#, fuzzy msgid "Include (birth, marriage, death) places, but no dates" -msgstr "Geboortedata, trouwdata en sterfdata bijvoegen" +msgstr "Geboorteplaats, plaats van trouw en overlijden bijvoegen maar geen datums" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:612 -#, fuzzy msgid "Whether to include dates and/or places" -msgstr "Al of niet opmerkingen i.v.m. de ouders toevoegen." +msgstr "Al of niet datums en/of locaties toevoegen" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:615 msgid "Include URLs" @@ -20095,94 +20294,106 @@ msgstr "Importeer gegevens vanuit Pro-Gen-bestanden" msgid "Import data from vCard files" msgstr "Importeer gegevens vanuit vCard-bestanden" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:157 ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:123 -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:137 ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:85 -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:91 ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:68 -#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:71 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:109 ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:124 +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:138 ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:153 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:159 ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:69 +#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:72 #, python-format msgid "%s could not be opened\n" msgstr "%s kon niet worden geopend\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:181 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:111 ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:147 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:162 ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:85 +#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:74 +msgid "Results" +msgstr "Resultaat" + +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:111 ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:147 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:162 ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:85 +#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:74 +msgid "done" +msgstr "uitgevoerd" + +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:133 msgid "Given name" msgstr "Voornaam" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:183 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:135 msgid "given name" msgstr "voornaam" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:184 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:136 msgid "Call name" msgstr "Roepnaam" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:186 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:138 msgid "call" msgstr "roep" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:190 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:142 msgid "gender" msgstr "geslacht" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:191 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:143 msgid "source" msgstr "bron" # niet/geen -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:192 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:144 msgid "note" msgstr "opmerking" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:194 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:146 msgid "birth place" msgstr "geboorteplaats" # Bronnen vermelden/citeren -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:199 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:151 msgid "birth source" msgstr "geboortebron" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:202 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:154 msgid "baptism place" msgstr "doopplaats" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:204 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:156 msgid "baptism date" msgstr "doopdatum" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:207 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:159 msgid "baptism source" msgstr "Doopbron" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:209 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:161 msgid "burial place" msgstr "begraafplaats" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:211 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:163 msgid "burial date" msgstr "Datum begrafenis" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:214 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:166 msgid "burial source" msgstr "Begrafenisbron" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:216 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:168 msgid "death place" msgstr "plaats van overlijden" # Bronnen vermelden/citeren -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:221 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:173 msgid "death source" msgstr "overlijdensbron" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:222 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:174 msgid "Death cause" msgstr "Overlijdensoorzaak" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:223 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:175 msgid "death cause" msgstr "doodsoorzaak" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:224 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:129 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:176 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:129 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:140 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:150 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:160 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:170 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:180 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:190 @@ -20196,74 +20407,74 @@ msgstr "doodsoorzaak" msgid "Gramps ID" msgstr "Gramps ID" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:225 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:177 msgid "Gramps id" msgstr "Gramps-id" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:226 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:178 msgid "person" msgstr "persoon" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:228 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:180 msgid "child" msgstr "kind" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:232 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:184 msgid "Parent2" msgstr "Ouder2" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:232 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:184 msgid "mother" msgstr "moeder" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:233 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:185 msgid "parent2" msgstr "ouder2" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:235 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:187 msgid "Parent1" msgstr "Ouder1" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:235 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:187 msgid "father" msgstr "vader" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:236 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:188 msgid "parent1" msgstr "ouder1" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:237 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:189 msgid "marriage" msgstr "huwelijk" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:238 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:190 msgid "date" msgstr "datum" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:239 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:191 msgid "place" msgstr "locatie" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:267 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:218 #, python-format msgid "format error: line %(line)d: %(zero)s" msgstr "opmaakfout: regel %(line)d: %(zero)s" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:327 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:278 msgid "CSV Import" msgstr "CSV-import" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:329 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:280 msgid "Reading data..." msgstr "Gegevens worden gelezen..." -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:336 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:287 msgid "CSV import" msgstr "CSV-import" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:344 ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:185 -#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:232 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:295 ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:274 +#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:233 msgid "Import Complete: {number_of} second" msgid_plural "Import Complete: {number_of} seconds" msgstr[0] "Import voltooid: {number_of} seconde" @@ -20277,7 +20488,7 @@ msgstr "Gramps - GEDCOM coderen" msgid "GEDCOM Encoding" msgstr "GEDCOM coderen" -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:94 +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:96 msgid "" "This GEDCOM file has identified itself as using ANSEL encoding. Sometimes, this is in error. If the imported " "data contains unusual characters, undo the import, and override the character set by selecting a different " @@ -20287,53 +20498,137 @@ msgstr "" "gegevens niet-gebruikelijke karakters bevatten, onderbreek dan het importeren en overschrijf de karakterset " "met één van de onderstaande karaktersets." -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:120 +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:122 msgid "Encoding: " msgstr "Coderen: " -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:234 +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:237 msgid "Warning messages" msgstr "Waarschuwingen" -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:301 +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:304 msgid "Created by:" msgstr "Opgesteld door:" # Mensen -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:318 +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:321 msgid "People:" msgstr "Personen:" -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:375 +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:378 msgid "Encoding:" msgstr "Coderen:" -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:390 +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:393 msgid "Version:" msgstr "Versie:" -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:407 +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:410 msgid "Families:" msgstr "Gezinnen:" -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:126 +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:127 msgid "Invalid GEDCOM file" msgstr "Ongeldig GEDCOM-bestand" -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:127 +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:128 #, python-format msgid "%s could not be imported" msgstr "%s kon niet worden geïmporteerd" -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:144 +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:145 msgid "Error reading GEDCOM file" msgstr "Fout bij lezen van GEDCOM bestand" +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:80 +msgid "Accomplishment" +msgstr "Verwezelijking" + +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:81 +msgid "Acquisition" +msgstr "Acquisitie" + +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:82 +msgid "Adhesion" +msgstr "Toevoeging" + +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:83 ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:95 +msgid "Award" +msgstr "Bekroning" + +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:89 +msgid "Change Name" +msgstr "Naam wijzigen" + +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:90 +msgid "Circumcision" +msgstr "Besnijdenis" + +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:94 +msgid "Military Demobilisation" +msgstr "Militaire demobilisatie" + +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:100 +msgid "Dotation" +msgstr "Dotatie" + +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:101 +msgid "Excommunication" +msgstr "excommunicatie" + +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:103 +msgid "LDS Family Link" +msgstr "LDS gezinsverwijzing" + +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:104 +msgid "Funeral" +msgstr "Begrafenis" + +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:106 +msgid "Hospitalisation" +msgstr "Ziekenhuisopname" + +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:107 +msgid "Illness" +msgstr "Ziekte" + +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:109 +msgid "List Passenger" +msgstr "Passagierslijst" + +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:110 +msgid "Military Distinction" +msgstr "Militaire onderscheiding" + +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:111 +msgid "Militaty Mobilisation" +msgstr "Mobilisatie" + +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:112 +msgid "Military Promotion" +msgstr "Militaire promotie" + #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:120 +msgid "LDS Seal to child" +msgstr "LDS Seal to child" + +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:123 +msgid "Sold property" +msgstr "Eigendomsverkoop" + +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:130 +msgid "No mention" +msgstr "Geen beschrijving" + +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:133 +msgid "Separated" +msgstr "Afgezonderd" + +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:197 msgid "GeneWeb import" msgstr "GeneWeb import" -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:822 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:911 msgid "Invalid date {date} in {gw_snippet}, preserving date as text." msgstr "Ongeldige datum {date} in {gw_snippet}, datum wordt als tekst behouden." @@ -20394,8 +20689,8 @@ msgstr "" "doen door het hulpmiddel mediamanager te gebruiken. U kunt zo deeltekenreeksen eenvoudiger vervangen om het " "pad juist in te stellen." -#: ../gramps/plugins/importer/importgrdb.py:61 ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:73 -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:82 ../gramps/plugins/importer/importxml.py:467 +#: ../gramps/plugins/importer/importgrdb.py:61 ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:74 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:83 ../gramps/plugins/importer/importxml.py:467 #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:470 #, python-format msgid "%s could not be opened" @@ -20416,34 +20711,34 @@ msgstr "" "te werken, een nieuwe lege stamboom aan te maken en het Gramps-XML bestand daarin te importeren. Zie ook: " "%(gramps_wiki_migrate_two_to_three_url)s" -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:79 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:80 msgid "Pro-Gen data error" msgstr "Pro-Gen gegevensfout" -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:172 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:174 msgid "Not a Pro-Gen file" msgstr "Geen Pro-Gen-bestand" -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:390 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:392 #, python-format msgid "Field '%(fldname)s' not found" msgstr "Veld '%(fldname)s' niet gevonden" -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:466 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:468 #, python-format msgid "Cannot find DEF file: %(deffname)s" msgstr "Kan het DEF-bestand: %(deffname)s niet vinden" #. print self.def_.diag() -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:514 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:516 msgid "Import from Pro-Gen" msgstr "Geïmporteerd vanuit Pro-Gen" -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:520 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:522 msgid "Pro-Gen import" msgstr "Pro-Gen import" -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:749 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:751 #, python-format msgid "date did not match: '%(text)s' (%(msg)s)" msgstr "datum komt niet overeen: '%(text)s' (%(msg)s)" @@ -20451,44 +20746,44 @@ msgstr "datum komt niet overeen: '%(text)s' (%(msg)s)" # afzonderlijke/individuele # seperate/individual #. The records are numbered 1..N -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:829 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:831 msgid "Importing individuals" msgstr "Individuen importeren" #. The records are numbered 1..N -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1104 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1106 msgid "Importing families" msgstr "Gezinnen importeren" #. The records are numbered 1..N -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1281 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1283 msgid "Adding children" msgstr "Kinderen toevoegen" -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1292 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1294 #, python-format msgid "cannot find father for I%(person)s (father=%(id)d)" msgstr "kan de vader niet vinden van I%(person)s (vader=%(id)d)" -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1295 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1297 #, python-format msgid "cannot find mother for I%(person)s (mother=%(mother)d)" msgstr "kan de moeder niet vinden van I%(person)s (moeder=%(mother)d)" -#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:226 +#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:227 msgid "vCard import" msgstr "vCard import" -#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:315 +#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:316 #, python-format msgid "Import of VCards version %s is not supported by Gramps." msgstr "Het importeren van versie %s van 'VCards' wordt niet door gramps ondersteund." -#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:483 +#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:484 msgid "Invalid date {date} in BDAY {vcard_snippet}, preserving date as text." msgstr "Ongeldige datum {date} in BDAY {vcard_snippet}, datum wordt als tekst behouden." -#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:491 +#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:492 msgid "Date {vcard_snippet} not in appropriate format yyyy-mm-dd, preserving date as text." msgstr "Datum {vcard_snippet} is niet in een geëigend formaat jjj-mm-dd, wordt als tekst behouden." @@ -20668,24 +20963,24 @@ msgstr "" "Objecten die mogelijk samengevoegd kunnen worden:\n" #. there is no old style XML -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:830 ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1297 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1570 ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1972 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:833 ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1304 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1577 ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1996 msgid "The Gramps Xml you are trying to import is malformed." msgstr "De Gramps-xml die u tracht te importeren heeft niet het juiste formaat." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:831 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:834 msgid "Attributes that link the data together are missing." msgstr "Kenmerken die de gegevens verbinden, ontbreken." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:935 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:938 msgid "Gramps XML import" msgstr "Gramps XML import" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:971 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:974 msgid "Could not change media path" msgstr "Kon mediapad niet veranderen" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:972 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:975 #, python-format msgid "" "The opened file has media path %s, which conflicts with the media path of the Family Tree you import into. The " @@ -20696,7 +20991,7 @@ msgstr "" "De oorspronkelijke medialocatie werd behouden. Kopieer de bestanden naar een correcte map of verander het " "mediapad in het menu 'voorkeuren'." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1031 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1034 msgid "" "The .gramps file you are importing does not contain information about the version of Gramps with, which it was " "produced.\n" @@ -20708,11 +21003,11 @@ msgstr "" "\n" "Het bestand wordt niet geïmporteerd." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1034 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1037 msgid "Import file misses Gramps version" msgstr "Importbestand mist een Gramps versie" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1036 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1039 #, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(newer)s of Gramps, while you are running an older " @@ -20722,7 +21017,7 @@ msgstr "" "oudere versie %(older)s. Het bestand kan niet worden geïmporteerd. U kunt best naar de meest recente Gramps-" "versie opwaarderen en dan opnieuw proberen." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1044 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1047 #, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of Gramps, while you are running a more " @@ -20743,11 +21038,11 @@ msgstr "" "%(gramps_wiki_xml_url)s\n" "voor meer informatie." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1055 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1058 msgid "The file will not be imported" msgstr "Het bestand kon niet worden geïmporteerd" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1057 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1060 #, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of Gramps, while you are running a much " @@ -20769,64 +21064,64 @@ msgstr "" " %(gramps_wiki_xml_url)s\n" "voor meer informatie." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1070 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1073 msgid "Old xml file" msgstr "Een oud xml-bestand" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1218 ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2666 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1225 ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2705 #, python-format msgid "Witness name: %s" msgstr "Getuige naam: %s" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1298 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1305 msgid "Any event reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "Alle gebeurtenisverwijzingen moeten een 'hlink' kenmerk hebben." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1571 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1578 msgid "Any person reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "Alle persoonsverwijzingen moeten een 'hlink' kenmerk hebben." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1742 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1766 #, python-format msgid "" "Your Family Tree groups name \"%(key)s\" together with \"%(parent)s\", did not change this grouping to " "\"%(value)s\"." msgstr "Uw stamboomgroepsnaam \"%(key)s\" samen met \"%(parent)s\" werd niet veranderd naar \"%(value)s\"." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1745 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1769 msgid "Gramps ignored a name grouping" msgstr "Gramps negeerde de \"namemap\" waarde" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1804 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1828 msgid "Unknown when imported" msgstr "Onbekend na importeren" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1973 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1997 msgid "Any note reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "Alle opmerkingenverwijzingen moeten een 'hlink' kenmerk hebben." #. TRANSLATORS: leave the {date} and {xml} untranslated in the format string, #. but you may re-order them if needed. -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2499 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2527 msgid "Invalid date {date} in XML {xml}, preserving XML as text" msgstr "Ongeldige datum {date} in XML {xml}, behoud van XML als tekst" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2549 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2577 #, python-format msgid "Witness comment: %s" msgstr "Getuige commentaar: %s" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3186 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3225 #, python-format msgid "Error: family '%(family)s' father '%(father)s' does not refer back to the family. Reference added." msgstr "Fout: gezin '%(family)s' vader '%(father)s' verwijst niet naar het gezin terug. Verwijzing toegevoegd." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3202 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3241 #, python-format msgid "Error: family '%(family)s' mother '%(mother)s' does not refer back to the family. Reference added." msgstr "Fout: gezin '%(family)s' moeder '%(mother)s' verwijst niet naar het gezin terug. Verwijzing toegevoegd." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3224 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3263 #, python-format msgid "Error: family '%(family)s' child '%(child)s' does not refer back to the family. Reference added." msgstr "Fout: gezin '%(family)s' kind '%(child)s' verwijst niet naar het gezin. Verwijzing toegevoegd." @@ -21050,7 +21345,7 @@ msgstr "Uw GEDCOM-bestand is beschadigd. Het lijkt erop dat bepaalde gegevens ni msgid "Import from GEDCOM (%s)" msgstr "Geïmporteerd uit GEDCOM (%s)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2706 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3100 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2706 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3105 msgid "GEDCOM import" msgstr "GEDCOM-import" @@ -21063,30 +21358,30 @@ msgstr "GEDCOM importverslag: Geen fouten gevonden" msgid "GEDCOM import report: %s errors detected" msgstr "GEDCOM importverslag: %s fouten gevonden" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3021 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3026 msgid "Tag recognized but not supported" msgstr "Tag werd herkend maar niet ondersteund" # Let op, ipv waarschuwing -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3032 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3037 msgid "Line ignored as not understood" msgstr "Regel werd niet begrepen en daarom genegeerd" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3057 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3062 msgid "Skipped subordinate line" msgstr "Regel met 'subordinate' werd overgeslagen" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3091 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3096 msgid "Records not imported into " msgstr "Gegevens niet geïmporteerd in " -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3127 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3132 #, python-format msgid "Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. Record synthesised" msgstr "" "Fout: %(msg)s '%(gramps_id)s' (invoer zoals @%(xref)s@) niet in \"GEDCOM\"-invoer. Gegeven gesynthetiseerd" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3136 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3141 #, python-format msgid "" "Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. Record with typifying attribute " @@ -21095,7 +21390,7 @@ msgstr "" "Fout: %(msg)s '%(gramps_id)s' (invoer als @%(xref)s@) niet in GEDCOM-invoer. Een gegeven met atribuuttype " "'Unknown' aangemaakt" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3175 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3180 #, python-format msgid "" "Error: family '%(family)s' (input as @%(orig_family)s@) person %(person)s (input as %(orig_person)s) is not a " @@ -21104,7 +21399,7 @@ msgstr "" "Fout: gezin '%(family)s' (invoer als @%(orig_family)s@) persoon %(person)s (invoer als %(orig_person)s) is " "geen lid van het gezin waarnaar verwezen wordt. Gezinsverwijzing wordt verwijderd bij die persoon" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3253 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3258 #, python-format msgid "" "\n" @@ -21124,265 +21419,265 @@ msgstr "" #. message means that the element %s was ignored, but #. expressed the wrong way round because the message is #. truncated for output -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3321 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3326 #, python-format msgid "ADDR element ignored '%s'" msgstr "ADDR element genegeerd '%s'" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3334 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3339 msgid "TRLR (trailer)" msgstr "TRLR (trailer)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3363 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3368 msgid "(Submitter):" msgstr "(Indiener):" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3394 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6991 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3399 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6996 msgid "GEDCOM data" msgstr "GEDCOM gegevens" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3440 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3445 msgid "Unknown tag" msgstr "Onbekende tag" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3442 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3456 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3460 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3481 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3447 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3461 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3465 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3486 msgid "Top Level" msgstr "Hoogste niveau" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3553 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3558 #, python-format msgid "INDI (individual) Gramps ID %s" msgstr "INDI (persoon) Gramps ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3670 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3675 msgid "Empty Alias ignored" msgstr "Lege alias genegeerd" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3750 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5065 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5293 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5455 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6125 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6278 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3755 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5070 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5298 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5460 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6130 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6283 msgid "Filename omitted" msgstr "Bestandsnaam weggelaten" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3752 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5067 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5295 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5457 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6127 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6280 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3757 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5072 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5300 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5462 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6132 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6285 msgid "Form omitted" msgstr "Formulier weggelaten" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4829 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4834 #, python-format msgid "FAM (family) Gramps ID %s" msgstr "FAM (gezin) Gramps ID %s" # Let op, ipv waarschuwing -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5209 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7294 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7334 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5214 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7299 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7339 msgid "Empty note ignored" msgstr "Lege opmerking werd genegeerd" #. We have previously found a PLAC -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5367 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5372 msgid "A second PLAC ignored" msgstr "Een tweede PLAC genegeerd" #. We have perviously found an ADDR, or have populated location #. from PLAC title -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5535 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5540 msgid "Location already populated; ADDR ignored" msgstr "Locatie is al bezet; ADDR genegeerd" # Let op, ipv waarschuwing #. empty: discard, with warning and skip subs #. Note: level+2 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5644 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5649 msgid "Empty event note ignored" msgstr "Lege gebeurtenisopmerking genegeerd" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5962 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6776 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5967 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6781 msgid "Warn: ADDR overwritten" msgstr "Waarschuwing: ADDR overschreven" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6139 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6573 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6144 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6578 msgid "REFN ignored" msgstr "REFN genegeerd" #. SOURce with the given gramps_id had no title -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6238 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6243 #, python-format msgid "No title - ID %s" msgstr "Geen titel - ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6243 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6248 #, python-format msgid "SOUR (source) Gramps ID %s" msgstr "SOUR (source) Gramps ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6499 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6504 #, python-format msgid "OBJE (multi-media object) Gramps ID %s" msgstr "OBJE (multi-media object) Gramps ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6527 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7523 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6532 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7528 #, python-format msgid "Could not import %s" msgstr "Kon %s niet importeren" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6563 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6568 msgid "BLOB ignored" msgstr "BLOB genegeerd" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6583 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6588 msgid "Multimedia REFN:TYPE ignored" msgstr "Multimedia REFN:TYPE genegeerd" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6593 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6598 msgid "Mutimedia RIN ignored" msgstr "Multimedia RIN genegeerd" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6680 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6685 #, python-format msgid "REPO (repository) Gramps ID %s" msgstr "REPO (repository) Gramps ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6911 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6916 msgid "HEAD (header)" msgstr "HEAD (hoofding)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6928 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6933 msgid "Approved system identification" msgstr "Goedgekeurde systeemidentificatie" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6940 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6945 msgid "Generated By" msgstr "Aangemaakt door" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6956 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6961 msgid "Name of software product" msgstr "Naam van het softwareproduct" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6970 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6975 msgid "Version number of software product" msgstr "Versienummer van het softwareproduct" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6988 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6993 #, python-format msgid "Business that produced the product: %s" msgstr "Bedrijf dat %s heeft geproduceerd" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7010 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7015 msgid "Name of source data" msgstr "Naam van de brongegevens" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7027 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7032 msgid "Copyright of source data" msgstr "Auteursrecht van de brongegevens" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7044 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7049 msgid "Publication date of source data" msgstr "Publicatiedatum van de brongegevens" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7058 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7063 #, python-format msgid "Import from %s" msgstr "Geïmporteerd uit %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7097 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7102 msgid "Submission record identifier" msgstr "Identificatie 'submission'-gegeven" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7110 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7115 msgid "Language of GEDCOM text" msgstr "Taal van de GEDCOM-tekst" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7136 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7141 #, python-format msgid "Import of GEDCOM file %(filename)s with DEST=%(by)s, could cause errors in the resulting database!" msgstr "" "Import van GEDCOM-bestand %(filename)s met BESTEM=%(by)s, kan aanleiding geven tot fouten in het aangemaakte " "gegevensbestand!" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7139 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7144 msgid "Look for nameless events." msgstr "Naar naamloze gebeurtenissen zoeken." # Doping -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7163 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7168 msgid "Character set" msgstr "Tekenset codering" # Doping -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7168 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7173 msgid "Character set and version" msgstr "Tekenset codering en versie" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7185 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7190 msgid "GEDCOM version not supported" msgstr "GEDCOM-versie wordt niet ondersteund" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7189 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7194 msgid "GEDCOM version" msgstr "GEDCOM-versie" #. Allow Lineage-Linked etc. though it should be in uppercase -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7197 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7202 msgid "GEDCOM FORM should be in uppercase" msgstr "GEDCOM-formulier moet in hoofdletters" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7199 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7204 msgid "GEDCOM FORM not supported" msgstr "GEDCOM-formulier niet ondersteund" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7202 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7207 msgid "GEDCOM form" msgstr "GEDCOM-formulier" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7251 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7256 msgid "Creation date of GEDCOM" msgstr "Aanmaakdatum van GEDCOM" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7256 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7261 msgid "Creation date and time of GEDCOM" msgstr "Aanmaakdatum en tijdstip van GEDCOM" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7349 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7354 #, python-format msgid "NOTE Gramps ID %s" msgstr "OPMERKING Gramps ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7399 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7404 msgid "Submission: Submitter" msgstr "Submissie: Indiener" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7401 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7406 msgid "Submission: Family file" msgstr "Submission: Stamboombestand" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7403 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7408 msgid "Submission: Temple code" msgstr "Submissie: Tempelcode" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7405 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7410 msgid "Submission: Generations of ancestors" msgstr "Submission: Het aantal vooroudergeneraties" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7407 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7412 msgid "Submission: Generations of descendants" msgstr "Submission: Het aantal afstammelingengeneraties" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7409 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7414 msgid "Submission: Ordinance process flag" msgstr "Submission: vlag behandeling wijding" #. # Okay we have no clue which temple this is. #. # We should tell the user and store it anyway. -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7624 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7629 msgid "Invalid temple code" msgstr "Ongeldige tempelcode" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7712 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7717 msgid "" "Your GEDCOM file is corrupted. The file appears to be encoded using the UTF16 character set, but is missing " "the BOM marker." @@ -21390,7 +21685,7 @@ msgstr "" "Uw GEDCOM-bestand is beschadigd. Het bestand lijkt met de tekenset UTF16 te zijn gecodeerd, maar de BOM-" "aanduiding ontbreekt." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7715 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7720 msgid "Your GEDCOM file is empty." msgstr "Uw GEDCOM-bestand is leeg." @@ -24231,15 +24526,15 @@ msgstr "Zij had tevens een relatie met %(spouse)s.%(endnotes)s." msgid "Also relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Ook een relatie met %(spouse)s.%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:105 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:106 msgid "Number of Parents" msgstr "Aantal ouders" -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:108 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:109 msgid "Number of To Do Notes" msgstr "Aantal nog te doen opmerkingen" -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:111 ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:93 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:112 ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:93 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:104 ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:99 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:89 ../gramps/plugins/view/familyview.py:86 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:102 ../gramps/plugins/view/noteview.py:84 @@ -24247,45 +24542,45 @@ msgstr "Aantal nog te doen opmerkingen" msgid "Last Changed" msgstr "Laatste wijziging" -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:123 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:124 msgid "Add a new person" msgstr "Een nieuwe persoon toevoegen" -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:124 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:125 msgid "Edit the selected person" msgstr "De geselecteerde persoon bewerken" -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:125 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:126 msgid "Remove the selected person" msgstr "De geselecteerde persoon verwijderen" -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:126 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:127 msgid "Merge the selected persons" msgstr "De geselecteerde personen samenvoegen" -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:293 -msgid "Deleting the person will remove the person from the database." -msgstr "Bij het verwijderen van de persoon wordt deze uit het gegevensbestand gehaald." - #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:298 msgid "_Delete Person" msgstr "Persoon verwijderen" -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:313 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:314 +msgid "Deleting the person will remove the person from the database." +msgstr "Bij het verwijderen van de persoon wordt deze uit het gegevensbestand gehaald." + +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:337 #, python-format msgid "Delete Person (%s)" msgstr "Persoon verwijderen (%s)" -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:343 ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:663 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:420 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:367 ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:663 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:421 msgid "Person Filter Editor" msgstr "Aanpassen personenfilter" -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:348 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:372 msgid "Web Connection" msgstr "Web-verbinding" -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:394 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:418 msgid "" "Exactly two people must be selected to perform a merge. A second person can be selected by holding down the " "control key while clicking on the desired person." @@ -24310,11 +24605,11 @@ msgstr "De geselecteerde locaties samenvoegen" msgid "Loading..." msgstr "Laden..." -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:141 ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:198 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:141 ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:199 msgid "Attempt to see selected locations with a Map Service (OpenstreetMap, Google Maps, ...)" msgstr "Poging om de gekozen locaties te tonen met een kaartendienst (OpenstreetMap, Google Maps, ...)" -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:144 ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:196 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:144 ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:197 msgid "Select a Map Service" msgstr "Kaartendienst kiezen" @@ -24330,39 +24625,39 @@ msgstr "Poging om deze locatie te tonen met een kaartendienst (OpenstreetMap, Go msgid "Place Filter Editor" msgstr "Aanpassen locatiefilter" -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:258 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:259 msgid "No map service is available." msgstr "Geen kaartendienst beschikbaar." -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:259 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:260 msgid "Check your installation." msgstr "Kontroleer uw installatie." -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:267 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:268 msgid "No place selected." msgstr "Geen locatie geselecteerd." -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:268 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:269 msgid "" "You need to select a place to be able to view it on a map. Some Map Services might support multiple selections." msgstr "" "U dient een locatie te kiezen om de locatie op de kaart te kunnen zien. Sommige kaartsystemen laten toe om " "meerdere locaties te kiezen." -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:362 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:363 msgid "Cannot delete place." msgstr "Kan locatie niet verwijderen." -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:363 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:364 msgid "This place is currently referenced by another place. First remove the places it contains." msgstr "" "Naar deze locatie wordt al verzezen door een andere locatie. Eerst dient u deze plaatsen te verwijderen." -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:404 ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:412 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:405 ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:413 msgid "Cannot merge places." msgstr "Kan locaties niet samenvoegen." -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:405 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:406 msgid "" "Exactly two places must be selected to perform a merge. A second place can be selected by holding down the " "control key while clicking on the desired place." @@ -24371,7 +24666,7 @@ msgstr "" "geselecteerd worden door op het toetsenbord de 'control-toets' in te drukken en dan met de muis de gewenste " "locatie aan te klikken." -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:413 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:414 msgid "Merging these places would create a cycle in the place hierarchy." msgstr "Door deze locaties samen te voegen onstaat een lus in de locatiehiërarchie." @@ -24521,60 +24816,65 @@ msgstr "Linksonder" msgid "Bottom Right" msgstr "Rechtsonder" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:283 ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:166 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:276 ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:166 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:164 msgid "_Print..." msgstr "Afdrukken..." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:285 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:278 msgid "Print or save the Map" msgstr "De kaart afdrukken of opslaan" # Mensen -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:322 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:315 msgid "Map Menu" msgstr "Kaartmenu" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:325 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:318 msgid "Remove cross hair" msgstr "Centreerkruis verwijderen" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:327 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:320 msgid "Add cross hair" msgstr "Centreerkruis toevoegen" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:334 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:327 msgid "Unlock zoom and position" msgstr "Zoom en positie vrij maken" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:336 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:329 msgid "Lock zoom and position" msgstr "Zoom en positie vastleggen" # Plaatsen -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:343 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:336 msgid "Add place" msgstr "Locatie toevoegen" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:348 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:341 msgid "Link place" msgstr "Locatie verbinden" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:353 +# Plaatsen +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:346 +msgid "Add place from kml" +msgstr "Locatie vanuit 'kml' toevoegen " + +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:351 msgid "Center here" msgstr "Hier centreren" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:366 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:364 #, python-format msgid "Replace '%(map)s' by =>" msgstr "'%(map)s' vervangen door =>" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:385 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:383 #, python-format msgid "Clear the '%(map)s' tiles cache." msgstr "De '%(map)s' tegels cache wissen." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:860 ../gramps/plugins/view/geoclose.py:532 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:858 ../gramps/plugins/view/geoclose.py:532 #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:329 ../gramps/plugins/view/geoevents.py:362 #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:675 ../gramps/plugins/view/geofamily.py:403 #: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:601 ../gramps/plugins/view/geoperson.py:429 @@ -24583,11 +24883,15 @@ msgstr "De '%(map)s' tegels cache wissen." msgid "Center on this place" msgstr "Op deze locatie centreren" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:959 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:937 +msgid "Select a kml file used to add places" +msgstr "Een 'kml'-bestand kiezen om locaties toe te voegen" + +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:999 msgid "You have at least two places with the same title." msgstr "U hebt tenminste twee locaties met dezelfde titel." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:960 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1000 #, python-format msgid "" "The title of the places is:\n" @@ -24604,19 +24908,19 @@ msgstr "" "\n" "%(bold_start)sAan de vraag kan niet worden voldaan%(bold_end)s.\n" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1084 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1124 msgid "Nothing for this view." msgstr "Niets aanwezig voor dit scherm." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1085 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1125 msgid "Specific parameters" msgstr "Specifieke parameters" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1103 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1143 msgid "Where to save the tiles for offline mode." msgstr "Waar moeten de tegels voor 'offline' gebruik opgeslagen worden." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1107 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1147 msgid "" "If you have no more space in your file system. You can remove all tiles placed in the above path.\n" "Be careful! If you have no internet, you'll get no map." @@ -24625,15 +24929,15 @@ msgstr "" "kunt u alle tegels die in bovenstaande pad opgeslagen zijn, verwijderen.\n" "Maar let er op! Hebt u geen internetverbinding zult u ook geen kaart zien." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1112 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1152 msgid "Zoom used when centering" msgstr "Zoomniveau dat gebruikt wordt bij centreren" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1116 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1156 msgid "The maximum number of places to show" msgstr "Het maximum aantal locaties dat getoond wordt" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1120 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1160 msgid "" "Use keypad for shortcuts :\n" "Either we choose the + and - from the keypad if we select this,\n" @@ -24644,11 +24948,11 @@ msgstr "" "of u gebruikt de tekens van het toetsenbord." # tempel -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1125 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1165 msgid "The map" msgstr "De kaart" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1135 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1175 msgid "Select tile cache directory for offline mode" msgstr "In welke map moeten de tegels voor 'offline' gebruik opgeslagen worden" @@ -24862,7 +25166,7 @@ msgstr "Naam van de gemeenschappelijk voorouder" msgid "Parent" msgstr "Ouder" -#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:286 ../gramps/plugins/view/relview.py:403 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:286 ../gramps/plugins/view/relview.py:404 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:381 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2464 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2466 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2909 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5247 @@ -25042,6 +25346,33 @@ msgstr "Onderwerp" msgid "People" msgstr "Personen" +# Plaatsen +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:100 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:380 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:205 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:213 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:229 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1760 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1815 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1871 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3340 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3461 +msgid "Places" +msgstr "Locaties" + +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:103 ../gramps/plugins/view/sourceview.py:115 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:251 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:259 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:290 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:386 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:975 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1252 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1558 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1761 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1812 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1872 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4178 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4262 +msgid "Sources" +msgstr "Bronnen" + +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:106 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:613 +#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:129 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:236 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:244 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1762 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1873 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2719 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6596 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6663 +msgid "Repositories" +msgstr "Bibliotheken" + #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:121 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:123 #, python-format msgid "Filtering on %s" @@ -25073,10 +25404,6 @@ msgstr "Telling media-objecten" msgid "Reference" msgstr "Verwijzing" -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:352 -msgid "media" -msgstr "media" - #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:356 msgid "Unique Media" msgstr "Uniek media-object" @@ -25169,7 +25496,7 @@ msgstr "Koppelingverwijzingen voor deze opmerking" msgid "Link check" msgstr "Koppeling controleren" -#: ../gramps/plugins/quickview/linkreferences.py:53 +#: ../gramps/plugins/quickview/linkreferences.py:53 ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:108 msgid "Ok" msgstr "Ok" @@ -25177,7 +25504,7 @@ msgstr "Ok" msgid "Failed: missing object" msgstr "Fout: ontbrekend media-object" -#: ../gramps/plugins/quickview/linkreferences.py:58 +#: ../gramps/plugins/quickview/linkreferences.py:58 ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:113 msgid "Internet" msgstr "Internet" @@ -25512,7 +25839,7 @@ msgstr "Zweedse relatieberekenaar" msgid "Ukrainian Relationship Calculator" msgstr "Oekraïense relatieberekenaar" -#: ../gramps/plugins/sidebar/dropdownsidebar.py:161 +#: ../gramps/plugins/sidebar/dropdownsidebar.py:159 msgid "Click to select a view" msgstr "Klik om een scherm te kiezen" @@ -25624,14 +25951,14 @@ msgstr "Jaar voor verslag" msgid "Select filter to restrict people that appear on report" msgstr "Kies een filter om het aantal personen te beperken dat getoond wordt in het verslag" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:453 -msgid "Select the first day of the week for the report" -msgstr "De eerste weekdag voor het verslag kiezen" - -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:464 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:435 msgid "Include only living people in the report" msgstr "Enkel nog levende personen aan het verslag toevoegen" +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:457 +msgid "Select the first day of the week for the report" +msgstr "De eerste weekdag voor het verslag kiezen" + #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:468 msgid "Include birthdays in the report" msgstr "Verjaardagen aan het verslag toevoegen" @@ -25927,7 +26254,7 @@ msgstr "Al of niet een nieuwe pagina starten voor de eindopmerkingen." #. Content options #. Content #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:780 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:943 ../gramps/plugins/view/relview.py:1713 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:943 ../gramps/plugins/view/relview.py:1714 msgid "Content" msgstr "Inhoud" @@ -26229,7 +26556,7 @@ msgid " (%(birth_date)s - %(death_date)s)" msgstr " (%(birth_date)s - %(death_date)s)" #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:288 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1067 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:911 +#: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:183 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:911 msgid "The style used for the section headers." msgstr "De gebruikte opmaak voor de sectietitels." @@ -26530,6 +26857,31 @@ msgstr "Al of niet tantes/ooms/neven/nichten toevoegen" msgid "The basic style used for sub-headings." msgstr "De gebruikte standaardopmaak voor de ondertitels." +#: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:67 +msgid "Note Link Check Report" +msgstr "Controleverslag van de verwijzingen van de opmerkingen" + +#: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:77 +msgid "Note ID" +msgstr "Opmerking ID" + +# Filteren? ik vermoed dat het hier om het znw gaat +#: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:83 +msgid "Link Type" +msgstr "Koppelingstype" + +#: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:89 +msgid "Links To" +msgstr "Koppelingen naar" + +#: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:111 +msgid "Failed" +msgstr "Fout" + +#: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:204 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:932 +msgid "The basic style used for table headings." +msgstr "De gebruikte standaardopmaak voor de tabelhoofdingen." + #. feature request 2356: avoid genitive form #: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:104 #, python-format @@ -26916,10 +27268,6 @@ msgstr "Publicatie-informatie" msgid "The tag to use for the report" msgstr "De gebruikte tag voor dit verslag" -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:932 -msgid "The basic style used for table headings." -msgstr "De gebruikte standaardopmaak voor de tabelhoofdingen." - #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:32 msgid "Ahnentafel Report" msgstr "Kwartierstaat" @@ -27029,7 +27377,15 @@ msgstr "Een alfabetische index voor alle boeken aanmaken." msgid "Records Report" msgstr "Records" -#: ../gramps/plugins/tool/changenames.glade:34 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:432 +msgid "Note Link Report" +msgstr "Verslag verwijzingen opmerkingen" + +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:433 +msgid "Shows status of links in notes" +msgstr "Status van koppelingen in notities tonen" + +#: ../gramps/plugins/tool/changenames.glade:35 msgid "" "Below is a list of the family names that \n" "Gramps can convert to correct capitalization. \n" @@ -27039,7 +27395,7 @@ msgstr "" "die Gramps kan omzetten naar de juiste schrijfwijze. \n" "Kies de namen die u wilt omzetten. " -#: ../gramps/plugins/tool/changenames.glade:107 +#: ../gramps/plugins/tool/changenames.glade:108 msgid "_Accept changes and close" msgstr "Wijzigingen _accepteren en sluiten" @@ -27060,7 +27416,7 @@ msgid "Searching family names" msgstr "Familienamen zoeken" #: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:143 ../gramps/plugins/tool/eventnames.py:121 -#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:523 ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:360 +#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:523 ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:363 msgid "No modifications made" msgstr "Niets aangepast" @@ -27077,11 +27433,11 @@ msgid "Capitalization Change" msgstr "Hoofdletterwijziging" #: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:208 ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:302 -#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:567 ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:414 +#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:567 ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:417 msgid "Building display" msgstr "Opbouwen weergave" -#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.glade:88 +#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.glade:91 msgid "" "This tool will rename all events of one type to a different type. Once completed, this cannot be undone by the " "regular Undo function." @@ -27089,11 +27445,11 @@ msgstr "" "Dit gereedschap zal alle gebeurtenissen van een type hernoemen naar een ander type. Eenmaal voltooid zal dit " "niet meer ongedaan kunnen worden gemaakt met de gebruikelijke Ongedaan Maken functie." -#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.glade:109 +#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.glade:112 msgid "_Original event type:" msgstr "_Oorspronkelijk gebeurtenistype:" -#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.glade:122 +#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.glade:125 msgid "_New event type:" msgstr "_Nieuw gebeurtenistype:" @@ -27120,16 +27476,16 @@ msgid_plural "{number_of} event records were modified." msgstr[0] "Er werd {number_of} gebeurtenisgegeven aangepast." msgstr[1] "Er werd {number_of} gebeurtenisgegevens aangepast." -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:103 ../gramps/plugins/tool/check.py:241 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:107 ../gramps/plugins/tool/check.py:250 msgid "Checking Database" msgstr "Gegevensbestand controleren" # Duplicaat -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:104 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:108 msgid "Looking for cross table duplicates" msgstr "Mogelijke dubbele kruistabellen zoeken" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:154 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:158 msgid "" "Your Family Tree contains cross table duplicate handles.\n" " This is bad and can be fixed by making a backup of your\n" @@ -27144,11 +27500,11 @@ msgstr "" "overgeslagen. U doet er goed aan om het hulpmiddel 'controle en herstellen'\n" "opnieuw uit te voeren op deze nieuwe stamboom." -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:161 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:165 msgid "Check Integrity" msgstr "Integriteit controleren" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:242 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:252 #, python-format msgid "" "Objects referenced by this note were referenced but missing so that is why they have been created when you ran " @@ -27157,40 +27513,40 @@ msgstr "" "De objecten waarnaar verwezen wordt in de opmerking ontbraken. Dat is de reden dat ze werden aangemaakt omdat " "u een 'controle en herstelling' op %s uitvoerde." -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:264 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:274 msgid "Looking for invalid name format references" msgstr "Zoeken naar ongeldige verwijzingen naar naam formaten" # Duplicaat -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:316 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:326 msgid "Looking for duplicate spouses" msgstr "Mogelijke dubbele echtgenoten zoeken" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:340 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:350 msgid "Looking for character encoding errors" msgstr "Mogelijke lettertypefouten zoeken" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:381 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:391 msgid "Looking for ctrl characters in notes" msgstr "Opmerkingen op 'ctrl'-lettertekens nakijken" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:407 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:417 msgid "Looking for broken family links" msgstr "Zoeken naar gebroken familieverbanden" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:609 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:619 msgid "Looking for unused objects" msgstr "Zoeken naar ongebruikte objecten" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:683 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:693 msgid "Select file" msgstr "Bestand selecteren" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:716 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:726 msgid "Media object could not be found" msgstr "Media-object kon niet worden gevonden" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:717 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:727 #, python-format msgid "" "The file:\n" @@ -27207,290 +27563,290 @@ msgstr "" "U kunt nu kiezen de verwijzing uit het gegevensbestand te verwijderen,\n" "de verwijzing naar het ontbrekende bestand te behouden, of een nieuw bestand te kiezen." -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:798 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:809 msgid "Looking for empty people records" msgstr "Naar lege persoonsgegevens zoeken" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:806 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:817 msgid "Looking for empty family records" msgstr "Naar lege gezinsgegevens zoeken" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:814 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:825 msgid "Looking for empty event records" msgstr "Naar lege gebeurtenissengegevens zoeken" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:822 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:833 msgid "Looking for empty source records" msgstr "Naar lege bronnengegevens zoeken" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:830 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:841 msgid "Looking for empty citation records" msgstr "Naar lege citaten zoeken" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:838 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:849 msgid "Looking for empty place records" msgstr "Naar lege locatiegegevens zoeken" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:846 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:857 msgid "Looking for empty media records" msgstr "Naar lege mediagegevens zoeken" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:854 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:865 msgid "Looking for empty repository records" msgstr "Naar lege bibliothekengegevens zoeken" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:862 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:873 msgid "Looking for empty note records" msgstr "Naar lege opmerkingengegevens zoeken" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:908 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:919 msgid "Looking for empty families" msgstr "Naar onvolledige gezinnen zoeken" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:944 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:955 msgid "Looking for broken parent relationships" msgstr "Naar gebroken ouderrelaties zoeken" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:982 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:993 msgid "Looking for event problems" msgstr "Naar gebeurtenissenproblemen zoeken" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1148 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1159 msgid "Looking for person reference problems" msgstr "Naar problemen met personenverwijzingen zoeken" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1179 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1190 msgid "Looking for family reference problems" msgstr "Naar problemen met gezinsverwijzingen zoeken" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1204 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1215 msgid "Looking for repository reference problems" msgstr "Naar problemen van bibliothekenverwijzingen zoeken" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1237 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1248 msgid "Looking for place reference problems" msgstr "Naar problemen met locatieverwijzingen zoeken" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1348 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1359 msgid "Looking for citation reference problems" msgstr "Naar problemen met citaatverwijzingen zoeken" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1484 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1495 msgid "Looking for source reference problems" msgstr "Naar problemen met bronverwijzingen zoeken" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1525 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1536 msgid "Looking for media object reference problems" msgstr "Naar problemen met verwijzingen naar media-objecten zoeken" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1668 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1679 msgid "Looking for note reference problems" msgstr "Naar problemen met opmerkingenverwijzingen zoeken" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1819 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1830 msgid "Updating checksums on media" msgstr "Controlesommen op media bijwerken" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1843 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1854 msgid "Looking for tag reference problems" msgstr "Naar problemen met tagverwijzingen zoeken" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1932 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1943 msgid "Looking for media source reference problems" msgstr "Naar problemen met mediabronverwijzingen zoeken" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2099 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2110 msgid "No errors were found" msgstr "Er zijn geen fouten gevonden" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2100 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2111 msgid "The database has passed internal checks" msgstr "Het gegevensbestand is goed door de interne controle gekomen" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2103 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2114 msgid "No errors were found: the database has passed internal checks." msgstr "Geen fouten gevonden: Het gegevensbestand is goed door de interne controle gekomen." # gebroken link, klinkt zo stom, verkeerd is duidelijker, komt op hetzelfde neer. #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2110 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2121 msgid "{quantity} broken child/family link was fixed\n" msgid_plural "{quantity} broken child/family links were fixed\n" msgstr[0] "Er is {quantity} gebroken kind-gezin verwijzing hersteld\n" msgstr[1] "Er zijn {quantity} gebroken kind-gezin verwijzingen hersteld\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2119 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2130 msgid "Non existing child" msgstr "Niet bestaand kind" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2127 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2138 #, python-format msgid "%(person)s was removed from the family of %(family)s\n" msgstr "%(person)s is verwijderd uit het gezin %(family)s\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2134 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2145 msgid "{quantity} broken spouse/family link was fixed\n" msgid_plural "{quantity} broken spouse/family links were fixed\n" msgstr[0] "Er is {quantity} gebroken echtgeno(o)t(e)-gezinsverwijzing hersteld\n" msgstr[1] "Er werden {quantity} gebroken echtgeno(o)t(e)-gezinsverwijzingen hersteld\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2143 ../gramps/plugins/tool/check.py:2169 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2154 ../gramps/plugins/tool/check.py:2180 msgid "Non existing person" msgstr "Niet bestaand persoon" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2151 ../gramps/plugins/tool/check.py:2177 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2162 ../gramps/plugins/tool/check.py:2188 #, python-format msgid "%(person)s was restored to the family of %(family)s\n" msgstr "%(person)s werd terug geplaatst in het gezin %(family)s\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2158 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2169 msgid "{quantity} duplicate spouse/family link was found\n" msgid_plural "{quantity} duplicate spouse/family links were found\n" msgstr[0] "{quantity} dubbele echtgenoot/gezinsverwijzing werd gevonden\n" msgstr[1] "{quantity} dubbele echtgenoten/gezinsverwijzgingen werden gevonden\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2183 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2194 msgid "1 family with no parents or children found, removed.\n" msgstr "1 gezin met ouders noch kinderen werd gevonden en verwijderd.\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2188 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2199 #, python-format msgid "%(quantity)d families with no parents or children, removed.\n" msgstr "%(quantity)d gezinnen met ouders noch kinderen gevonden en verwijderd.\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2195 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2206 msgid "{quantity} corrupted family relationship fixed\n" msgid_plural "{quantity} corrupted family relationships fixed\n" msgstr[0] "{quantity} gecorrumpeerde gezinsrelatie hersteld\n" msgstr[1] "{quantity} gecorrumpeerde gezinsrelaties herstekd\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2204 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2215 msgid "{quantity} person was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} persons were referenced, but not found\n" msgstr[0] "naar {quantity} gebeurtenis werd verwezen maar die werd niet gevonden\n" msgstr[1] "naar {quantity} gebeurtenissen werd verwezen maar die werden niet gevonden\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2212 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2223 msgid "{quantity} family was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} families were referenced, but not found\n" msgstr[0] "Er werd naar {quantity} gezin verwezen, dat niet kon worden gevonden\n" msgstr[1] "Er werd naar {quantity} gezinnen verwezen, die niet konden worden gevonden\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2222 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2233 msgid "{quantity} date was corrected\n" msgid_plural "{quantity} dates were corrected\n" msgstr[0] "{quantity} datum werd verbeterd\n" msgstr[1] "{quantity} datums werden verbeterd\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2231 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2242 msgid "{quantity} repository was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} repositories were referenced, but not found\n" msgstr[0] "Er was een verwijzing naar {quantity} bibliotheek, die niet werd gevonden\n" msgstr[1] "Er waren verwijzingen naar {quantity} bibliotheken, die niet werden gevonden\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2241 ../gramps/plugins/tool/check.py:2329 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2252 ../gramps/plugins/tool/check.py:2340 msgid "{quantity} media object was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} media objects were referenced, but not found\n" msgstr[0] "Er was een verwijzing naar {quantity} media-object welke niet werd gevonden\n" msgstr[1] "Er waren verwijzingen naar {quantity} media-objecten welke niet werden gevonden\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2252 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2263 msgid "Reference to {quantity} missing media object was kept\n" msgid_plural "References to {quantity} media objects were kept\n" msgstr[0] "Verwijzing naar {quantity} ontbrekend media-object werd behouden\n" msgstr[1] "Verwijzingen naar {quantity} ontbrekende media-objecten werden behouden\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2260 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2271 msgid "{quantity} missing media object was replaced\n" msgid_plural "{quantity} missing media objects were replaced\n" msgstr[0] "{quantity} ontbrekend media-object werd vervangen\n" msgstr[1] "{quantity} ontbrekende media-objecten werden vervangen\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2268 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2279 msgid "{quantity} missing media object was removed\n" msgid_plural "{quantity} missing media objects were removed\n" msgstr[0] "{quantity} ontbrekend media-object werd verwijderd\n" msgstr[1] "{quantity} ontbrekende media-objecten werden verwijderd\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2276 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2287 msgid "{quantity} event was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} events were referenced, but not found\n" msgstr[0] "naar {quantity} gebeurtenis werd verwezen maar die werd niet gevonden\n" msgstr[1] "naar {quantity} gebeurtenissen werd verwezen maar die werden niet gevonden\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2284 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2295 msgid "{quantity} invalid birth event name was fixed\n" msgid_plural "{quantity} invalid birth event names were fixed\n" msgstr[0] "{quantity} ongeldige geboorte verbeterd\n" msgstr[1] "{quantity} ongeldige geboortes werden verbeterd\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2292 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2303 msgid "{quantity} invalid death event name was fixed\n" msgid_plural "{quantity} invalid death event names were fixed\n" msgstr[0] "{quantity} ongeldige sterfgeval werd verbeterd\n" msgstr[1] "{quantity} ongeldige sterfgevallen werden verbeterd\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2300 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2311 msgid "{quantity} place was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} places were referenced, but not found\n" msgstr[0] "{quantity} verwijzing naar een locatie, die niet werd gevonden\n" msgstr[1] "{quantity} verwijzingen naar locaties, die niet werden gevonden\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2308 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2319 msgid "{quantity} citation was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} citations were referenced, but not found\n" msgstr[0] "naar {quantity} citaat werd verwezen maar die werd niet gevonden\n" msgstr[1] "naar {quantity} citaten werd verwezen maar die werden niet gevonden\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2319 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2330 msgid "{quantity} source was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} sources were referenced, but not found\n" msgstr[0] "Er wordt verwezen naar {quantity} bron maar die werd niet gevonden\n" msgstr[1] "Er wordt verwezen naar {quantity} bronnen, maar niet werden niet gevonden\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2339 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2350 msgid "{quantity} note object was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} note objects were referenced, but not found\n" msgstr[0] "{quantity} verwijzing naar een opmerking welke niet werd gevonden\n" msgstr[1] "{quantity} verwijzingen naar opmerkingen welke niet werden gevonden\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2349 ../gramps/plugins/tool/check.py:2359 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2360 ../gramps/plugins/tool/check.py:2370 msgid "{quantity} tag object was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} tag objects were referenced, but not found\n" msgstr[0] "naar {quantity} tag werd verwezen maar die werd niet gevonden\n" msgstr[1] "naar {quantity} tags werd verwezen maar die werden niet gevonden\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2369 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2380 msgid "{quantity} invalid name format reference was removed\n" msgid_plural "{quantity} invalid name format references were removed\n" msgstr[0] "{quantity} ongeldige verwijzing naar een naamformaat werd verwijderd\n" msgstr[1] "{quantity} ongeldige verwijzingen naar een naamformaat werden verwijderd\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2379 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2390 msgid "{quantity} invalid source citation was fixed\n" msgid_plural "{quantity} invalid source citations were fixed\n" msgstr[0] "{quantity} ongeldige geboorte verbeterd\n" msgstr[1] "{quantity} ongeldige geboortes werden verbeterd\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2386 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2397 #, python-format msgid "" "%(empty_obj)d empty objects removed:\n" @@ -27513,14 +27869,92 @@ msgstr "" " %(repo)d bibliotheekobjecten\n" " %(note)d opmerkingobjecten\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2432 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2443 msgid "Integrity Check Results" msgstr "Integriteitscontrole resultaten" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2437 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2448 msgid "Check and Repair" msgstr "Controleren en herstellen" +#: ../gramps/plugins/tool/dateparserdisplaytest.py:67 +msgid "Start date test?" +msgstr "Datumtest starten?" + +#: ../gramps/plugins/tool/dateparserdisplaytest.py:68 +msgid "" +"This test will create many persons and events in the current database. Do you really want to run this test?" +msgstr "" +"Deze test zal vele personen en gebeurtenissen in het huidige gegevensbestand aanmaken. Wilt u echt deze test " +"uitvoeren?" + +#: ../gramps/plugins/tool/dateparserdisplaytest.py:71 +msgid "Run test" +msgstr "Testen" + +#: ../gramps/plugins/tool/dateparserdisplaytest.py:80 +msgid "Running Date Test" +msgstr "Datumtest loopt" + +#: ../gramps/plugins/tool/dateparserdisplaytest.py:82 ../gramps/plugins/tool/dateparserdisplaytest.py:183 +msgid "Generating dates" +msgstr "Datums aanmaken" + +#. test invalid dates +#. dateval = (4,7,1789,False,5,8,1876,False) +#. for l in range(1,len(dateval)): +#. d = Date() +#. try: +#. d.set(Date.QUAL_NONE,Date.MOD_NONE, +#. Date.CAL_GREGORIAN,dateval[:l],"Text comment") +#. dates.append( d) +#. except DateError, e: +#. d.set_as_text("Date identified value correctly as invalid.\n%s" % e) +#. dates.append( d) +#. except: +#. d = Date() +#. d.set_as_text("Date.set Exception %s" % ("".join(traceback.format_exception(*sys.exc_info())),)) +#. dates.append( d) +#. for l in range(1,len(dateval)): +#. d = Date() +#. try: +#. d.set(Date.QUAL_NONE,Date.MOD_SPAN,Date.CAL_GREGORIAN,dateval[:l],"Text comment") +#. dates.append( d) +#. except DateError, e: +#. d.set_as_text("Date identified value correctly as invalid.\n%s" % e) +#. dates.append( d) +#. except: +#. d = Date() +#. d.set_as_text("Date.set Exception %s" % ("".join(traceback.format_exception(*sys.exc_info())),)) +#. dates.append( d) +#. self.progress.step() +#. d = Date() +#. d.set(Date.QUAL_NONE,Date.MOD_NONE, +#. Date.CAL_GREGORIAN,(44,7,1789,False),"Text comment") +#. dates.append( d) +#. d = Date() +#. d.set(Date.QUAL_NONE,Date.MOD_NONE, +#. Date.CAL_GREGORIAN,(4,77,1789,False),"Text comment") +#. dates.append( d) +#. d = Date() +#. d.set(Date.QUAL_NONE,Date.MOD_SPAN, +#. Date.CAL_GREGORIAN, +#. (4,7,1789,False,55,8,1876,False),"Text comment") +#. dates.append( d) +#. d = Date() +#. d.set(Date.QUAL_NONE,Date.MOD_SPAN, +#. Date.CAL_GREGORIAN, +#. (4,7,1789,False,5,88,1876,False),"Text comment") +#. dates.append( d) +#: ../gramps/plugins/tool/dateparserdisplaytest.py:181 +msgid "Date Test Plugin" +msgstr "Uitbreiding om datums te controleren" + +#. create pass and fail tags +#: ../gramps/plugins/tool/dateparserdisplaytest.py:187 +msgid "Pass" +msgstr "Gelukt" + #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:46 msgid "Gender Statistics tool" msgstr "Geslachtsstatistiek" @@ -27548,29 +27982,29 @@ msgstr "_Bewerken van eigen gemaakte filters" msgid "manual|Compare_Individual_Events..." msgstr "Individuele_gebeurtenissen_vergelijken..." -#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:139 +#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:138 msgid "Event comparison filter selection" msgstr "Selectie filter om gebeurtenissen te vergelijken" -#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:168 +#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:167 msgid "Event Comparison tool" msgstr "Gebeurtenissen vergelijken" -#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:168 +#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:167 msgid "Filter selection" msgstr "Filterselectie" # afzonderlijke/individuele # seperate/individual -#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:180 +#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:179 msgid "Comparing events" msgstr "Gebeurtenissen vergelijken" -#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:181 +#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:182 msgid "Selecting people" msgstr "Personen selecteren" -#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:193 +#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:194 msgid "No matches were found" msgstr "Er zijn geen overeenkomsten gevonden" @@ -27595,11 +28029,11 @@ msgstr "%(event_name)s locatie" msgid "Comparing Events" msgstr "Gebeurtenissen vergelijken" -#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:310 +#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:311 msgid "Building data" msgstr "Gegevens worden opgebouwd" -#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:392 +#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:393 msgid "Select filename" msgstr "Bestandsnaam selecteren" @@ -27667,7 +28101,7 @@ msgstr "Soundex-codes gebruiken" msgid "Co_mpare" msgstr "_Vergelijken" -#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:365 ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade:230 +#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:366 ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade:231 msgid "Please be patient. This may take a while." msgstr "Een ogenblik alstublieft, dit kan even duren." @@ -27681,63 +28115,63 @@ msgid "manual|Find_Possible_Duplicate_People..." msgstr "Mogelijke_dubbele_personen_zoeken..." # Duplicaat -#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:127 ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:173 +#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:126 ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:173 msgid "Find Possible Duplicate People" msgstr "Mogelijke dubbele personen zoeken" -#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:143 +#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:142 msgid "Find Duplicates tool" msgstr "Duplicaten zoeken" -#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:143 ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:161 +#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:142 ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:161 #: ../gramps/plugins/tool/verify.py:307 msgid "Tool settings" msgstr "Instellingen van de hulpmiddelen" -#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:177 +#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:176 msgid "No matches found" msgstr "Geen overeenkomsten gevonden" # Duplicaat -#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:178 +#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:177 msgid "No potential duplicate people were found" msgstr "Er zijn geen mogelijke dubbele personen gevonden" -#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:188 +#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:187 msgid "Find Duplicates" msgstr "Duplicaten zoeken" # Duplicaat-voorouders -#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:189 +#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:188 msgid "Looking for duplicate people" msgstr "Duplicaat-personen zoeken" -#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:198 +#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:197 msgid "Pass 1: Building preliminary lists" msgstr "Stap 1: Opbouwen van de voorlopige lijsten" -#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:216 +#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:215 msgid "Pass 2: Calculating potential matches" msgstr "Stap 2: Bereken van mogelijke overeenkomsten" -#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:555 +#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:553 msgid "Potential Merges" msgstr "Mogelijke samenvoegingen" # Classificatie, taxering -#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:570 +#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:568 msgid "Rating" msgstr "Kwaliteit" -#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:571 +#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:569 msgid "First Person" msgstr "Eerste persoon" -#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:572 +#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:570 msgid "Second Person" msgstr "Tweede persoon" -#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:582 +#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:580 msgid "Merge candidates" msgstr "Kandidaten samenvoegen" @@ -28062,7 +28496,7 @@ msgstr "Gegevensbestandseigenaarsinformatie bewerken" msgid "_Accept and close" msgstr "_Accepteren en sluiten" -#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.glade:136 +#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.glade:137 msgid "" "Below is a list of the nicknames, titles, prefixes and compound surnames that Gramps can extract from the " "Family Tree.\n" @@ -28102,39 +28536,39 @@ msgstr "Standaard prefix en verbindingen instellingen" msgid "Prefixes to search for:" msgstr "Voorvoegsel waarnaar gezocht wordt:" -#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:127 +#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:128 msgid "Connectors splitting surnames:" msgstr "Verbindingen voor het opsplitsen van de achternamen:" -#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:133 +#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:135 msgid "Connectors not splitting surnames:" msgstr "Verbindingen die niet gebruikt worden voor het opsplitsen van de achternamen:" -#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:168 +#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:171 msgid "Extracting Information from Names" msgstr "Informatie uit namen halen" -#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:169 +#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:172 msgid "Analyzing names" msgstr "Analyseren van namen" -#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:361 +#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:364 msgid "No titles, nicknames or prefixes were found" msgstr "Geen titels of bijnamen gevonden" -#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:404 +#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:407 msgid "Current Name" msgstr "Huidige naam" -#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:445 +#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:448 msgid "Prefix in given name" msgstr "Voorvoegsel in achternaam" -#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:455 +#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:458 msgid "Compound surname" msgstr "Samengestelde achternaam" -#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:481 +#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:484 msgid "Extract information from names" msgstr "Informatie uit namen halen" @@ -28175,7 +28609,7 @@ msgstr "Referentiestructuren herbouwd" msgid "All reference maps have been rebuilt." msgstr "Alle referentiestructuren zijn herbouwd." -#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.glade:77 +#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.glade:78 msgid "Select a person to determine the relationship" msgstr "Persoon om de verwantschap van te bepalen" @@ -28236,19 +28670,19 @@ msgstr "Zoek naar bibliotheken" msgid "Search for notes" msgstr "Zoek naar opmerkingen" -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:269 ../gramps/plugins/tool/verify.glade:920 +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:268 ../gramps/plugins/tool/verify.glade:932 msgid "_Mark all" msgstr "Alles selecteren" -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:285 ../gramps/plugins/tool/verify.glade:936 +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:284 ../gramps/plugins/tool/verify.glade:948 msgid "_Unmark all" msgstr "Niets selecteren" -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:301 ../gramps/plugins/tool/verify.glade:952 +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:300 ../gramps/plugins/tool/verify.glade:964 msgid "In_vert marks" msgstr "Selectie omdraaien" -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:326 ../gramps/plugins/tool/verify.glade:895 +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:325 ../gramps/plugins/tool/verify.glade:907 msgid "Double-click on a row to view/edit data" msgstr "Dubbelklik op een rij om de informatie te bekijken of te bewerken" @@ -28363,6 +28797,123 @@ msgstr "Gezinsgebeurtenissen bijvoegen" msgid "Sort family events of the person" msgstr "Gezinsgebeurtenissen van de persoon sorteren" +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:195 ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:200 +msgid "Generate testcases" +msgstr "Testcases aanmaken" + +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:204 +msgid "" +"Generate low level database errors\n" +"Correction needs database reload" +msgstr "" +"Low level database fouten aanmaken\n" +"Database moet oonieuw geladen worden bj correcties" + +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:209 +msgid "Generate database errors" +msgstr "Database fouten aanmaken" + +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:213 +msgid "Generate dummy data" +msgstr "Dummy gegevens aanmaken" + +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:218 +msgid "Generate long names" +msgstr "Lange namen aanmaken" + +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:222 +msgid "Add special characters" +msgstr "Speciale tekens toevoegen" + +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:226 +msgid "Add serial number" +msgstr "Inventarisnummer toevoegen" + +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:230 +msgid "Add line break" +msgstr "Voeg regeleinde toe" + +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:234 +msgid "" +"Number of people to generate\n" +"(Number is approximate because families are generated)" +msgstr "" +"Aantal persoen dat aangemaakt moet worden\n" +"(Aantal is ongeveer omdat ook families worden aangemaakt)" + +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:284 +msgid "Generating testcases" +msgstr "Testcases aanmaken" + +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:289 +msgid "Generating low level database errors" +msgstr "Low level database fouten worden aangemaakt" + +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:301 +msgid "Generating families" +msgstr "Gezinnene aanmaken" + +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:332 +msgid "Generating database errors" +msgstr "Database fouten aanmaken" + +#. Creates a media object with character encoding errors. This tests +#. Check.fix_encoding() and also cleanup_missing_photos +#. Creates a note with control characters. This tests +#. Check.fix_ctrlchars_in_notes() +#. Generate empty objects to test their deletion +#. Create a family, that links to father and mother, but father does not +#. link back +#. Create a family, that misses the link to the father +#. Create a family, that misses the link to the mother +#. Create a family, that links to father and mother, but mother does not +#. link back +#. person2 = self.db.get_person_from_handle(person2_h) +#. person2.add_family_handle(fam_h) +#. self.db.commit_person(person2,self.trans) +#. Create two married people of same sex. +#. This is NOT detected as an error by plugins/tool/Check.py +#. Create a family, that contains an invalid handle to for the father +#. Create a family, that contains an invalid handle to for the mother +#. person2 = self.db.get_person_from_handle(person2_h) +#. person2.add_family_handle(fam_h) +#. self.db.commit_person(person2,self.trans) +#. Creates a family where the child does not link back to the family +#. child = self.db.get_person_from_handle(child_h) +#. person2.add_parent_family_handle(fam_h) +#. self.db.commit_person(child,self.trans) +#. Creates a family where the child is not linked, but the child links to the family +#. Creates a family where the child is one of the parents +#. Creates a couple that refer to a family that does not exist in the +#. database. +#. Creates a person having a non existing birth event handle set +#. Creates a person having a non existing death event handle set +#. Creates a person having a non existing event handle set +#. Creates a person with a birth event having an empty type +#. Creates a person with a death event having an empty type +#. Creates a person with an event having an empty type +#. This is NOT detected as an error by plugins/tool/Check.py +#. Creates a person with a birth event pointing to nonexisting place +#. Creates a person with an event pointing to nonexisting place +#. Generate objects that refer to non-existant citations +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:361 ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:396 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:442 ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:460 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:494 ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:512 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:530 ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:549 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:568 ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:586 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:604 ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:622 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:648 ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:674 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:701 ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:736 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:747 ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:758 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:769 ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:785 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:802 ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:825 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:841 ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:858 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:891 ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:1324 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:1425 ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:1449 +#, python-format +msgid "Testcase generator step %d" +msgstr "Testcase aanmaken stap %d" + #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:35 msgid "Fix Capitalization of Family Names" msgstr "Hoofdletters van familienamen verbeteren" @@ -28512,72 +29063,72 @@ msgid "Searches the entire database, looking for citations that have the same Vo msgstr "" "Het volledige gegevensbestand doorzoeken naar citaten die dezelfde volume/pagina, datum en zekerheid hebben." -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:214 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:215 msgid "Maximum _age" msgstr "Maximum l_eeftijd" # huwelijk -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:229 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:230 msgid "Mi_nimum age to marry" msgstr "Mi_numum leeftijd voor trouwen" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:256 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:257 msgid "Ma_ximum age to marry" msgstr "Ma_ximum leeftijd voor trouwen" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:283 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:284 msgid "Maximum number of _spouses for a person" msgstr "Maximum aantal _echtgenoten voor een persoon" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:322 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:323 msgid "Maximum number of consecutive years of _widowhood before next marriage" msgstr "Maximum aantal opeenvolgende jaren _weduwnaarschap voor volgende huwelijk" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:337 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:338 msgid "Maximum age for an _unmarried person" msgstr "Ma_ximum leeftijd voor een ongetrouwd persoon" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:360 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:361 msgid "_Estimate missing or inexact dates" msgstr "Ontbrekende of onjuiste datums _schatten" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:377 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:378 msgid "_Identify invalid dates" msgstr "Zoek naar foute datums" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:429 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:432 msgid "Mi_nimum age to bear a child" msgstr "Mi_nimum leeftijd voor baren van een kind" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:446 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:451 msgid "Ma_ximum age to bear a child" msgstr "Ma_ximum leeftijd voor baren van een kind" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:463 ../gramps/plugins/tool/verify.glade:577 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:470 ../gramps/plugins/tool/verify.glade:590 msgid "Maximum number of chil_dren" msgstr "Maximum aantal _kinderen" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:543 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:552 msgid "Mi_nimum age to father a child" msgstr "Mi_nimum leeftijd om vader van een kind te zijn" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:560 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:571 msgid "Ma_ximum age to father a child" msgstr "Ma_ximum leeftijd om vader van een kind te zijn" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:691 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:704 msgid "Maximum husband-wife age _difference" msgstr "_Maximum leeftijdsverschil man-vrouw" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:706 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:719 msgid "Maximum number of years _between children" msgstr "Maximum aantal jaren tussen _kinderen" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:721 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:734 msgid "Maximum _span of years for all children" msgstr "Maximum _periode in jaren voor alle kinderen" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:975 ../gramps/plugins/tool/verify.py:618 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:987 ../gramps/plugins/tool/verify.py:618 msgid "_Hide marked" msgstr "De gemarkeerde verbergen" @@ -28981,11 +29532,20 @@ msgstr "Vader de actieve persoon maken" msgid "Make Mother Active Person" msgstr "Moeder de actieve persoon maken" -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:260 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:245 +msgid "_Delete Family" +msgstr "Gezin verwijderen" + +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:279 +#, python-format +msgid "Family [%s]" +msgstr "Gezin [%s]" + +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:297 msgid "Cannot merge families." msgstr "Kan gezinnen niet samenvoegen." -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:261 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:298 msgid "" "Exactly two families must be selected to perform a merge. A second family can be selected by holding down the " "control key while clicking on the desired family." @@ -29087,7 +29647,7 @@ msgstr "Grootte proportioneel met aantal afstammelingen" #. # _('Allow radial text'), #. # ??, 'interface.fanview-radialtext') #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:329 ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:323 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2024 ../gramps/plugins/view/relview.py:1696 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2036 ../gramps/plugins/view/relview.py:1697 msgid "Layout" msgstr "Layout" @@ -29179,6 +29739,11 @@ msgstr "De selectieparameters" msgid "Events places map" msgstr "Gebeurtenissenlocatieskaart" +# Gebeuren (korter) +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:141 +msgid "GeoEvents" +msgstr "Geo-gebeurtenissen" + #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:252 msgid "incomplete or unreferenced event ?" msgstr "onvolledige of gebeurtenis zonder verwijzing?" @@ -29283,6 +29848,10 @@ msgstr "" msgid "Family places map" msgstr "Gezinslocatie kaart" +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:140 +msgid "GeoFamily" +msgstr "Geo-gezin" + #: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:307 #, python-format msgid "Family places for %s" @@ -29316,6 +29885,13 @@ msgstr "Alle gekende locaties van een persoon" msgid "A view showing the places visited by one person during his life." msgstr "Een scherm dat alle locaties die een persoon tijdens zijn leven bezocht, toont." +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:87 ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:104 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:123 ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:141 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:159 ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:175 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:192 +msgid "Geography" +msgstr "Geografisch scherm" + #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:95 msgid "All known places for one Family" msgstr "Alle locaties van een gezin" @@ -29403,6 +29979,10 @@ msgstr "Instellingen voor de bewegingen" msgid "Person places map" msgstr "Persoonslocatiekaart" +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:171 +msgid "GeoPerson" +msgstr "Geo-persoon" + #: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:311 #, python-format msgid "Person places for %s" @@ -29436,6 +30016,11 @@ msgstr "De animatieparameters" msgid "Places map" msgstr "Locatiekaart" +# Plaatsen +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:141 +msgid "GeoPlaces" +msgstr "Geo-locaties" + #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:288 msgid "The place name in the status bar is disabled." msgstr "De locatienaam wordt niet meer in de statusbalk getoond." @@ -29481,25 +30066,25 @@ msgstr "Het geselecteerde media-object verwijderen" msgid "Merge the selected media objects" msgstr "Het geselecteerde media-objecten samenvoegen" -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:216 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:209 msgid "Media Filter Editor" msgstr "Mediafilter bewerken" # komt overeen met de genoemde filter? # Vindt de filter genaamd? -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:219 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:212 msgid "View in the default viewer" msgstr "In het standaardscherm tonen" -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:223 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:216 msgid "Open the folder containing the media file" msgstr "De map die het mediabestand bevat openen" -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:357 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:350 msgid "Cannot merge media objects." msgstr "Kan media-objecten niet samenvoegen." -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:358 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:351 msgid "" "Exactly two media objects must be selected to perform a merge. A second object can be selected by holding down " "the control key while clicking on the desired object." @@ -29573,66 +30158,68 @@ msgstr "Spring naar moeder" msgid "A person was found to be his/her own ancestor." msgstr "Er werd een persoon gevonden die zijn/haar eigen voorouder is." -# Nog geen definieve vertaling gevonden. Dit verwijst naar eerste webpagina, dus beter: start -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1542 ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1548 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4079 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:532 -msgid "Home" -msgstr "Startpagina" +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1540 +msgid "Pre_vious" +msgstr "Vorige" + +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1541 +msgid "_Next" +msgstr "Volgende" #. Mouse scroll direction setting. #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1568 msgid "Mouse scroll direction" msgstr "Richting waarin muis scrollt" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1576 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1572 msgid "Top <-> Bottom" msgstr "Boven <-> Beneden" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1583 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1580 msgid "Left <-> Right" msgstr "Links <-> Rechts" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1811 ../gramps/plugins/view/relview.py:409 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1817 ../gramps/plugins/view/relview.py:410 msgid "Add New Parents..." msgstr "Nieuwe ouders toevoegen..." -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1871 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1877 msgid "Family Menu" msgstr "Gezinsmenu" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1997 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2009 msgid "Show images" msgstr "Afbeeldingen tonen" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2000 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2012 msgid "Show marriage data" msgstr "Huwelijksgegevens tonen" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2003 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2015 msgid "Show unknown people" msgstr "Onbekende personen tonen" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2006 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2018 msgid "Tree style" msgstr "Boomstijl" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2008 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2020 msgid "Standard" msgstr "Standaard" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2009 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2021 msgid "Compact" msgstr "Compact" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2010 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2022 msgid "Expanded" msgstr "Uitgevouwd" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2013 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2025 msgid "Tree direction" msgstr "Boomrichting" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2020 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2032 msgid "Tree size" msgstr "Grootte stamboom" @@ -29663,168 +30250,168 @@ msgstr "Deze volledige groep uitklappen" msgid "Collapse this Entire Group" msgstr "Deze volledige groep inklappen" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:395 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:396 msgid "_Reorder" msgstr "_Herschikken" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:396 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:397 msgid "Change order of parents and families" msgstr "De volgorde van de ouders en gezinnen veranderen" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:401 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:402 msgid "Edit..." msgstr "Bewerken..." -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:402 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:403 msgid "Edit the active person" msgstr "De actieve persoon bewerken" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:404 ../gramps/plugins/view/relview.py:406 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:795 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:405 ../gramps/plugins/view/relview.py:407 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:796 msgid "Add a new family with person as parent" msgstr "Een nieuw gezin met de persoon als ouder toevoegen" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:405 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:406 msgid "Add Partner..." msgstr "Partner toevoegen..." -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:408 ../gramps/plugins/view/relview.py:410 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:789 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:409 ../gramps/plugins/view/relview.py:411 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:790 msgid "Add a new set of parents" msgstr "Een nieuw stel ouders toevoegen" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:412 ../gramps/plugins/view/relview.py:416 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:790 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:413 ../gramps/plugins/view/relview.py:417 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:791 msgid "Add person as child to an existing family" msgstr "De persoon als kind aan een bestaand gezin toevoegen" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:415 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:416 msgid "Add Existing Parents..." msgstr "Bestaande ouders toevoegen..." -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:627 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:628 msgid "Alive" msgstr "In leven" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:694 ../gramps/plugins/view/relview.py:721 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:695 ../gramps/plugins/view/relview.py:722 #, python-format msgid "%(date)s in %(place)s" msgstr "%(date)s in %(place)s" # Gebeuren (korter) -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:791 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:792 msgid "Edit parents" msgstr "Ouders bewerken" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:792 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:793 msgid "Reorder parents" msgstr "Ouders herschikken" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:793 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:794 msgid "Remove person as child of these parents" msgstr "De persoon als kind van deze ouders verwijderen" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:799 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:800 msgid "Remove person as parent in this family" msgstr "De persoon als ouder in dit gezin verwijderen" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:859 ../gramps/plugins/view/relview.py:915 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:860 ../gramps/plugins/view/relview.py:916 msgid " ({number_of} sibling)" msgid_plural " ({number_of} siblings)" msgstr[0] " ({number_of} broer of zus)" msgstr[1] " ({number_of} broers of zussen)" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:866 ../gramps/plugins/view/relview.py:922 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:867 ../gramps/plugins/view/relview.py:923 msgid " (1 brother)" msgstr " (1 broer)" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:868 ../gramps/plugins/view/relview.py:924 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:869 ../gramps/plugins/view/relview.py:925 msgid " (1 sister)" msgstr " (1 zus)" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:870 ../gramps/plugins/view/relview.py:926 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:871 ../gramps/plugins/view/relview.py:927 msgid " (1 sibling)" msgstr " (1 broer of zus)" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:872 ../gramps/plugins/view/relview.py:928 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:873 ../gramps/plugins/view/relview.py:929 msgid " (only child)" msgstr " (enig kind)" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:942 ../gramps/plugins/view/relview.py:1439 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:943 ../gramps/plugins/view/relview.py:1440 msgid "Add new child to family" msgstr "Nieuw kind aan gezin toevoegen" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:946 ../gramps/plugins/view/relview.py:1443 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:947 ../gramps/plugins/view/relview.py:1444 msgid "Add existing child to family" msgstr "Bestaand kind aan gezin toevoegen" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1224 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1225 #, python-format msgid "%(birthabbrev)s %(birthdate)s, %(deathabbrev)s %(deathdate)s" msgstr "%(birthabbrev)s %(birthdate)s, %(deathabbrev)s %(deathdate)s" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1231 ../gramps/plugins/view/relview.py:1233 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1232 ../gramps/plugins/view/relview.py:1234 #, python-format msgid "%(event)s %(date)s" msgstr "%(event)s %(date)s" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1294 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1295 #, python-format msgid "Relationship type: %s" msgstr "Type verwantschap: %s" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1332 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1333 #, python-format msgid "%(event_type)s: %(date)s in %(place)s" msgstr "%(event_type)s:·%(date)s·in·%(place)s" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1336 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1337 #, python-format msgid "%(event_type)s: %(date)s" msgstr "%(event_type)s: %(date)s" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1340 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1341 #, python-format msgid "%(event_type)s: %(place)s" msgstr "%(event_type)s: %(place)s" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1351 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1352 msgid "Broken family detected" msgstr "Gebroken gezin gedetecteerd" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1352 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1353 msgid "Please run the Check and Repair Database tool" msgstr "Gelieve het gegevensbestand te controleren en repareren" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1374 ../gramps/plugins/view/relview.py:1421 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1375 ../gramps/plugins/view/relview.py:1422 msgid " ({number_of} child)" msgid_plural " ({number_of} children)" msgstr[0] " ({number_of} kind)" msgstr[1] " ({number_of} kinderen)" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1378 ../gramps/plugins/view/relview.py:1425 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1379 ../gramps/plugins/view/relview.py:1426 msgid " (no children)" msgstr " (geen kinderen)" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1685 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1686 msgid "Use shading" msgstr "Schaduwen gebruiken" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1688 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1689 msgid "Display edit buttons" msgstr "Aanpasknoppen tonen" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1690 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1691 msgid "View links as website links" msgstr "Verwijzingen worden als 'website-links' getoond" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1707 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1708 msgid "Show Details" msgstr "Details tonen" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1710 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1711 msgid "Show Siblings" msgstr "Broers en zussen tonen" @@ -30206,6 +30793,11 @@ msgstr "Aantal personen" msgid "Surnames beginning with letter %s" msgstr "Achternamen die beginnen met de letter %s" +# Nog geen definieve vertaling gevonden. Dit verwijst naar eerste webpagina, dus beter: start +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4079 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:532 +msgid "Home" +msgstr "Startpagina" + #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4153 msgid "Creating source pages" msgstr "Bron-pagina's aanmaken" @@ -30495,11 +31087,11 @@ msgstr "Sla de webpagina's op in een .tar.gz archief" msgid "Whether to store the web pages in an archive file" msgstr "Sla de webpagina's op in een archiefbestand" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8003 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1321 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8003 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1322 msgid "Destination" msgstr "Bestemming" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8006 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1324 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8006 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1325 msgid "The destination directory for the web files" msgstr "De doelmap voor de webpagina's" @@ -30520,27 +31112,27 @@ msgid "Select filter to restrict people that appear on web site" msgstr "Kies een filter om het aantal personen te beperken dat getoond wordt op de website" # Bestandsuitgang/extensie -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8045 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1363 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8045 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1368 msgid "File extension" msgstr "Bestandsextensie" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8048 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1366 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8048 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1371 msgid "The extension to be used for the web files" msgstr "De gebruikte extensie voor de webpagina's" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8051 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1369 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8051 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1374 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8054 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1372 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8054 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1377 msgid "The copyright to be used for the web files" msgstr "De licentie waaronder de webpagina's worden weergegeven" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8057 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1378 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8057 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1383 msgid "StyleSheet" msgstr "Stijlblad" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8062 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1381 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8062 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1386 msgid "The stylesheet to be used for the web pages" msgstr "Het stijlblad dat wordt gebruikt voor de webpagina's" @@ -30779,16 +31371,16 @@ msgstr "Geef een beschrijving voor dit bestand." msgid "Johnson Family Tree" msgstr "Stamboom van Johnson" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8258 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1523 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8258 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1525 msgid "Advanced Options" msgstr "Uitgebreide opties" # Doping -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8261 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1525 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8261 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1527 msgid "Character set encoding" msgstr "Tekenset codering" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8265 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1528 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8265 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1530 msgid "The encoding to be used for the web files" msgstr "De gebruikte codering voor de webpagina's" @@ -30958,9 +31550,9 @@ msgstr "Alfabetisch menu: %s" #. Number of directory levels up to get to self.html_dir / root #. Number of directory levels up to get to root #. generate progress pass for "Year At A Glance" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:304 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:836 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:898 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1078 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1083 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:304 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:837 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:899 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1079 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1084 msgid "Web Calendar Report" msgstr "Webkalenderverslag" @@ -30982,34 +31574,34 @@ msgid "Created for %(author)s" msgstr "Aangemaakt voor %(author)s" #. Add a link for year_glance() if requested -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:537 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:538 msgid "Year Glance" msgstr "Vooruitblik jaar" # webstek -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:571 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:572 msgid "NarrativeWeb Home" msgstr "NarrativeWeb Home" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:573 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:574 msgid "Full year at a Glance" msgstr "Een jaar-in-een-oogopslag" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:837 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:838 msgid "Formatting months ..." msgstr "Maanden formateren..." -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:899 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:900 msgid "Creating Year At A Glance calendar" msgstr "Jaarkalender wordt aangemaakt" #. page title -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:904 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:905 #, python-format msgid "%(year)d, At A Glance" msgstr "%(year)d, een jaar-in-een-oogopslag" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:918 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:919 msgid "" "This calendar is meant to give you access to all your data at a glance compressed into one page. Clicking on a " "date will take you to a page that shows all the events for that date, if there are any.\n" @@ -31019,229 +31611,225 @@ msgstr "" "datum, worden getoond.\n" #. page title -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:969 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:970 msgid "One Day Within A Year" msgstr "Een dag in een jaar" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1181 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1182 #, python-format msgid "%(spouse)s and %(person)s" msgstr "%(spouse)s en %(person)s" #. Display date as user set in preferences -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1198 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1199 #, python-format msgid "Generated by %(gramps_home_html_start)sGramps%(html_end)s on %(date)s" msgstr "Gegenereerd met %(gramps_home_html_start)sGramps%(html_end)s op %(date)s" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1328 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1329 msgid "Calendar Title" msgstr "Kalendertitel" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1328 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1329 msgid "My Family Calendar" msgstr "Mijn familiekalender" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1329 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1330 msgid "The title of the calendar" msgstr "Kalendertitel" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1388 -msgid "Content Options" -msgstr "Inhoudopties" - -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1393 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1398 msgid "Create multiple year calendars" msgstr "Kalenders voor meerdere jaren aanmaken" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1394 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1399 msgid "Whether to create Multiple year calendars or not." msgstr "Al of niet kalenders over meerdere jaren aanmaken." -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1398 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1403 msgid "Start Year for the Calendar(s)" msgstr "Startjaar voor de kalender(s)" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1400 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1405 msgid "Enter the starting year for the calendars between 1900 - 3000" msgstr "Vul het startjaar in voor de kalenders dat ligt tussen 1900 en 3000" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1404 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1409 msgid "End Year for the Calendar(s)" msgstr "Eindjaar voor de kalender(s)" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1406 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1411 msgid "Enter the ending year for the calendars between 1900 - 3000." msgstr "Vul het eindjaar in voor de kalenders dat ligt tussen 1900 en 3000." -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1423 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1428 msgid "Holidays will be included for the selected country" msgstr "Feestdagen voor het geselecteerde land zullen worden toegevoegd" # Nog geen definieve vertaling gevonden -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1445 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1451 msgid "Home link" msgstr "Home link" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1446 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1452 msgid "The link to be included to direct the user to the main page of the web site" msgstr "Een verwijzing om de gebruiker naar de hoofdpagina van de website te sturen, wordt toegevoegd" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1466 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1468 msgid "Jan - Jun Notes" msgstr "Opmerkingen jan tot jun" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1468 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1470 msgid "January Note" msgstr "Opmerking januari" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1469 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1471 msgid "The note for the month of January" msgstr "Opmerking voor de maand januari" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1472 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1474 msgid "February Note" msgstr "Opmerking februari" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1473 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1475 msgid "The note for the month of February" msgstr "Opmerking voor de maand februari" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1476 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1478 msgid "March Note" msgstr "Opmerking maart" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1477 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1479 msgid "The note for the month of March" msgstr "Opmerking voor de maand maart" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1480 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1482 msgid "April Note" msgstr "Opmerking april" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1481 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1483 msgid "The note for the month of April" msgstr "Opmerking voor de maand april" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1484 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1486 msgid "May Note" msgstr "Opmerking mei" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1485 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1487 msgid "The note for the month of May" msgstr "Opmerking voor de maand mei" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1488 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1490 msgid "June Note" msgstr "Opmerking juni" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1489 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1491 msgid "The note for the month of June" msgstr "Opmerking voor de maand juni" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1492 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1494 msgid "Jul - Dec Notes" msgstr "Opmerking jul tot dec" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1494 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1496 msgid "July Note" msgstr "Opmerking juli" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1495 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1497 msgid "The note for the month of July" msgstr "Opmerking voor de maand juli" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1498 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1500 msgid "August Note" msgstr "Opmerking augustus" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1499 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1501 msgid "The note for the month of August" msgstr "Opmerking voor de maand augustus" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1502 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1504 msgid "September Note" msgstr "Opmerking september" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1503 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1505 msgid "The note for the month of September" msgstr "Opmerking voor de maand september" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1506 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1508 msgid "October Note" msgstr "Opmerking oktober" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1507 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1509 msgid "The note for the month of October" msgstr "Opmerking voor de maand oktober" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1510 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1512 msgid "November Note" msgstr "Opmerking november" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1511 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1513 msgid "The note for the month of November" msgstr "Opmerking voor de maand november" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1514 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1516 msgid "December Note" msgstr "Opmerking december" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1515 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1517 msgid "The note for the month of December" msgstr "Opmerking voor de maand december" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1531 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1533 msgid "Create \"Year At A Glance\" Calendar" msgstr "Jaarkalender aanmaken" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1532 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1534 msgid "Whether to create A one-page mini calendar with dates highlighted" msgstr "Al of niet een minikalender aanmaken met opgelichte datums" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1536 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1538 msgid "Create one day event pages for Year At A Glance calendar" msgstr "Maak dagpagina's voor de jaarkalender" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1538 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1540 msgid "Whether to create one day pages or not" msgstr "Al of niet daggebeurtenissenpagina's toevoegen" # webstek -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1541 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1543 msgid "Link to Narrated Web Report" msgstr "Link naar het websiteverslag" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1542 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1544 msgid "Whether to link data to web report or not" msgstr "Al of niet de gegevens verbinden met het webverslag" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1548 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1550 msgid "Link prefix" msgstr "Verbindingsprefix" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1549 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1551 msgid "A Prefix on the links to take you to Narrated Web Report" msgstr "Een prefix voor de links die naar het webverslag verwijzen" #. TRANSLATORS: expands to smth like "12 years old", #. where "12 years" is already localized to your language -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1707 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1709 #, python-format msgid "%s old" msgstr "%s oud" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1708 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1710 msgid "birth" msgstr "geboorte" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1715 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1717 #, python-format msgid "%(couple)s, wedding" msgstr "%(couple)s, huwelijk" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1720 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1722 msgid "{couple}, {years} year anniversary" msgid_plural "{couple}, {years} year anniversary" msgstr[0] "{couple}, {years} verjaardag" @@ -31344,6 +31932,135 @@ msgstr "Minstens één regel moet gelden" msgid "Exactly one rule must apply" msgstr "Exact een regel moet gelden" +#~ msgid "phpGedView import" +#~ msgstr "phpGedView import" + +#~ msgid "http://" +#~ msgstr "http://" + +#~ msgid "Username:" +#~ msgstr "Gebruikersnaam:" + +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "Paswoord:" + +# complete/volledige/volledig ingevulde kaarten/archieven +#, fuzzy +#~ msgid "Fetching records..." +#~ msgstr "Ontbrekend gegeven" + +#, fuzzy +#~ msgid "Logging in..." +#~ msgstr "Uitbreidingen laden..." + +#~ msgid "Fetching GEDCOM..." +#~ msgstr "GEDCOM uphalen..." + +#~ msgid "Importing GEDCOM..." +#~ msgstr "GEDCAM importeren..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Error: login failed" +#~ msgstr "Fout bij openen bestand." + +#, fuzzy +#~ msgid "done." +#~ msgstr "Uitgevoerd." + +#, fuzzy +#~ msgid "Connecting..." +#~ msgstr "Selecteren..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Get version..." +#~ msgstr "Schemaversie" + +#~ msgid "Version %s" +#~ msgstr "Versie %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Reading file list..." +#~ msgstr "Gegevens worden gelezen..." + +#~ msgid "Cannot save place" +#~ msgstr "Kan locatie niet opslaan" + +#~ msgid "No data exists for this place. Please enter data or cancel the edit." +#~ msgstr "" +#~ "Er bestaan geen gegevens voor deze locatie. Gelieve gegevens in te voeren of de aanpassingen te verwijderen." + +# Plaatsnaam +#~ msgid "Place Name:" +#~ msgstr "Locatienaam:" + +#~ msgid "New" +#~ msgstr "Nieuw" + +#~ msgid "_Add bookmark" +#~ msgstr "Bladwijzer toevoegen" + +# het heilig vormsel toedienen, Vormen +# Bevestiging +#~ msgid "Configure" +#~ msgstr "Instellingen" + +#~ msgid "Edit Date" +#~ msgstr "Datum bewerken" + +#~ msgid "Font" +#~ msgstr "Lettertype" + +#~ msgid "Font Background Color" +#~ msgstr "Achtergrondkleur" + +#~ msgid "Gramplets" +#~ msgstr "Gramplets" + +#~ msgid "Public" +#~ msgstr "Openbaar" + +#~ msgid "Merge" +#~ msgstr "Samenvoegen" + +#~ msgid "Add Parents" +#~ msgstr "Ouders toevoegen" + +#~ msgid "Select Parents" +#~ msgstr "Selecteer ouders" + +# rapportages +#~ msgid "Reports" +#~ msgstr "Verslagen" + +#~ msgid "Add Spouse" +#~ msgstr "Echtgeno(o)t(e) toevoegen" + +#~ msgid "Tools" +#~ msgstr "Hulpmiddelen" + +#~ msgid "Grouped List" +#~ msgstr "Groeperen als lijst" + +#~ msgid "List" +#~ msgstr "Lijst" + +#~ msgid "Zoom In" +#~ msgstr "Inzoomen" + +#~ msgid "Zoom Out" +#~ msgstr "Uitzoomen" + +#~ msgid "Fit Width" +#~ msgstr "Breedte aanpassen" + +#~ msgid "Export" +#~ msgstr "Exporteren" + +# het heilig vormsel toedienen, Vormen +# Bevestiging +#~ msgid "Confirm every deletion?" +#~ msgstr "Iedere verwijdering bevestigen?" + #~ msgid "Timeline Graph" #~ msgstr "Tijdlijngrafiek" @@ -31476,10 +32193,6 @@ msgstr "Exact een regel moet gelden" #~ msgid "..." #~ msgstr "%s, ..." -#, fuzzy -#~ msgid "Date range for which the link is valid." -#~ msgstr "Datum waarop dit een geldig adres was." - # paragraaf? #~ msgid "Paragraph" #~ msgstr "Alinea" @@ -31905,13 +32618,6 @@ msgstr "Exact een regel moet gelden" #~ msgid "phpGedView import" #~ msgstr "phpGedView import" -#~ msgid "http://" -#~ msgstr "http://" - -# Huh? -#~ msgid "Use _Living as first name" -#~ msgstr "_Levende als eerste naam gebruiken" - #~ msgid "pyenchant must be installed" #~ msgstr "pyenchant moet geïnstalleerd zijn" @@ -32734,10 +33440,6 @@ msgstr "Exact een regel moet gelden" #~ msgid "Edit Image Exif Metadata" #~ msgstr "Beeldmetagegevens" -#, fuzzy -#~ msgid "Convert and Delete" -#~ msgstr "Omzetten naar relatief pad" - #, fuzzy #~ msgid "Media Path Update" #~ msgstr "sterfdatum" @@ -33397,48 +34099,6 @@ msgstr "Exact een regel moet gelden" #~ msgid "- default -" #~ msgstr "standaard" -#, fuzzy -#~ msgid "Password:" -#~ msgstr "Pesach" - -#, fuzzy -#~ msgid "phpGedView import" -#~ msgstr "GeneWeb import" - -#, fuzzy -#~ msgid "Export:" -#~ msgstr "Exporteren" - -# Filteren? ik vermoed dat het hier om het znw gaat -#, fuzzy -#~ msgid "Filt_er:" -#~ msgstr "_Filter:" - -# Individuen -#, fuzzy -#~ msgid "I_ndividuals" -#~ msgstr "Personen" - -#, fuzzy -#~ msgid "Translate _Headers" -#~ msgstr "Hoofdingen vertalen" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Marriages" -#~ msgstr "Huwelijk" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Restrict data on living people" -#~ msgstr "Enkel nog levende personen bijvoegen" - -#, fuzzy -#~ msgid "Exclude _notes" -#~ msgstr "Opmerkingen bijvoegen" - -#, fuzzy -#~ msgid "Reference i_mages from path: " -#~ msgstr "Verwijzingen voor deze %s" - #, fuzzy #~ msgid "Source ref" #~ msgstr "Bron" @@ -34040,18 +34700,10 @@ msgstr "Exact een regel moet gelden" #~ msgid "Include Place map on Place Pages (Openstreetmaps)" #~ msgstr "Locatiekaart op de locatiepagina's bijvoegen" -#, fuzzy -#~ msgid "Generating Family Lines" -#~ msgstr "Gezins ID's herschikken" - #, fuzzy #~ msgid "Writing family lines" #~ msgstr "Gezinnen wegschrijven" -#, fuzzy -#~ msgid "Save" -#~ msgstr "Opslaan als" - #, fuzzy #~ msgid "Estonian" #~ msgstr "Roemeens"