From 8473d5a1bebf8efc0d61bdfccb3f7bff2f679feb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Zden=C4=9Bk=20Hata=C5=A1?= Date: Tue, 22 Feb 2011 13:45:27 +0000 Subject: [PATCH] small update svn: r16696 --- po/cs.po | 1633 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 824 insertions(+), 809 deletions(-) diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 649af753f..7567efef9 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -34,8 +34,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gramps 3.2.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-19 18:15+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-02-19 18:20+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-22 13:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2011-02-22 14:31+0100\n" "Last-Translator: Zdeněk Hataš \n" "Language-Team: Czech >\n" "Language: cs\n" @@ -101,8 +101,8 @@ msgstr "Záložky" #. pylint: disable-msg=E1101 #: ../src/Bookmarks.py:198 #: ../src/gui/views/tags.py:369 -#: ../src/gui/views/tags.py:585 -#: ../src/gui/views/tags.py:600 +#: ../src/gui/views/tags.py:584 +#: ../src/gui/views/tags.py:599 #: ../src/gui/widgets/tageditor.py:100 #, python-format msgid "%(title)s - Gramps" @@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "Organizovat záložky" #: ../src/gui/filtereditor.py:732 #: ../src/gui/filtereditor.py:880 #: ../src/gui/viewmanager.py:449 -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:112 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:113 #: ../src/gui/editors/editname.py:302 #: ../src/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:61 #: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:71 @@ -141,11 +141,11 @@ msgstr "Organizovat záložky" #: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:528 #: ../src/plugins/BookReport.py:734 #: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:70 -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:90 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:91 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:559 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:123 -#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:129 -#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:199 +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:130 +#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:200 #: ../src/plugins/tool/Verify.py:497 #: ../src/plugins/view/repoview.py:82 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2105 @@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "Jméno" #. GRAMPS ID #: ../src/Bookmarks.py:212 #: ../src/gui/filtereditor.py:883 -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:111 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:112 #: ../src/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:60 #: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:76 #: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:63 @@ -177,21 +177,21 @@ msgstr "Jméno" #: ../src/gui/selectors/selectrepository.py:62 #: ../src/gui/selectors/selectsource.py:62 #: ../src/gui/views/navigationview.py:347 -#: ../src/Merge/mergeperson.py:173 -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:91 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:174 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:92 #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:92 #: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:250 -#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:130 -#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:398 -#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:193 -#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:57 +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:131 +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:399 +#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:194 +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:58 #: ../src/plugins/tool/Verify.py:490 #: ../src/plugins/view/eventview.py:81 #: ../src/plugins/view/familyview.py:78 -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:92 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:93 #: ../src/plugins/view/noteview.py:78 #: ../src/plugins/view/placetreeview.py:71 -#: ../src/plugins/view/relview.py:606 +#: ../src/plugins/view/relview.py:607 #: ../src/plugins/view/repoview.py:83 #: ../src/plugins/view/sourceview.py:77 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:90 @@ -329,7 +329,7 @@ msgid "Select Save File" msgstr "Vybrat soubor" #: ../src/ExportAssistant.py:374 -#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:273 +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:274 msgid "Final confirmation" msgstr "Poslední potvrzení před uložením" @@ -640,8 +640,8 @@ msgstr "" #: ../src/gen/lib/repotype.py:59 #: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:62 #: ../src/gen/lib/urltype.py:54 -#: ../src/gui/editors/editmedia.py:166 -#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:125 +#: ../src/gui/editors/editmedia.py:167 +#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:126 #: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:120 #: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:121 #: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:122 @@ -660,9 +660,9 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:576 #: ../src/plugins/tool/Check.py:1378 #: ../src/plugins/view/geoview.py:679 -#: ../src/plugins/view/relview.py:449 -#: ../src/plugins/view/relview.py:997 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1044 +#: ../src/plugins/view/relview.py:450 +#: ../src/plugins/view/relview.py:998 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1045 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:148 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1738 msgid "Unknown" @@ -736,7 +736,7 @@ msgstr "Webový obsah" #: ../src/docgen/TextBufDoc.py:160 #: ../src/docgen/TextBufDoc.py:162 #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:184 -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:353 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:354 #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:172 #: ../src/plugins/view/eventview.py:220 #: ../src/plugins/view/familyview.py:211 @@ -775,12 +775,12 @@ msgid "undefined" msgstr "není definováno" #: ../src/Relationship.py:1673 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:342 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:343 msgid "husband" msgstr "manžel" #: ../src/Relationship.py:1675 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:338 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:339 msgid "wife" msgstr "manželka" @@ -872,12 +872,12 @@ msgstr "partnerka" msgid "gender unknown,unknown relation|former partner" msgstr "partner(ka)" -#: ../src/Reorder.py:37 +#: ../src/Reorder.py:38 #: ../src/ToolTips.py:235 #: ../src/gui/selectors/selectfamily.py:62 -#: ../src/Merge/mergeperson.py:210 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:211 #: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:55 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:251 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:252 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:301 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:190 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:201 @@ -886,19 +886,19 @@ msgstr "partner(ka)" #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:607 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:210 #: ../src/plugins/view/familyview.py:79 -#: ../src/plugins/view/relview.py:885 +#: ../src/plugins/view/relview.py:886 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4827 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:112 msgid "Father" msgstr "Otec" #. ---------------------------------- -#: ../src/Reorder.py:37 +#: ../src/Reorder.py:38 #: ../src/ToolTips.py:240 #: ../src/gui/selectors/selectfamily.py:63 -#: ../src/Merge/mergeperson.py:212 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:213 #: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:56 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:247 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:248 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:298 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:207 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:218 @@ -907,23 +907,23 @@ msgstr "Otec" #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:612 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:216 #: ../src/plugins/view/familyview.py:80 -#: ../src/plugins/view/relview.py:886 +#: ../src/plugins/view/relview.py:887 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4842 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:113 msgid "Mother" msgstr "Matka" -#: ../src/Reorder.py:38 +#: ../src/Reorder.py:39 #: ../src/gui/selectors/selectperson.py:81 -#: ../src/Merge/mergeperson.py:226 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:227 #: ../src/plugins/gramplet/Children.py:89 -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:97 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:98 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:501 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1344 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1345 msgid "Spouse" msgstr "Partner" -#: ../src/Reorder.py:38 +#: ../src/Reorder.py:39 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:222 #: ../src/plugins/view/familyview.py:81 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4422 @@ -931,11 +931,11 @@ msgstr "Partner" msgid "Relationship" msgstr "Vztah" -#: ../src/Reorder.py:56 +#: ../src/Reorder.py:57 msgid "Reorder Relationships" msgstr "Přeskupit vazby" -#: ../src/Reorder.py:138 +#: ../src/Reorder.py:139 #, python-format msgid "Reorder Relationships: %s" msgstr "Přeskupit vazby: %s" @@ -996,7 +996,7 @@ msgstr "Událost" #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:458 #: ../src/plugins/gramplet/PersonResidence.py:50 #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:94 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:259 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:260 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:160 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:227 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:80 @@ -1005,7 +1005,7 @@ msgstr "Událost" #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:202 #: ../src/plugins/quickview/References.py:84 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:306 -#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:59 +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:60 #: ../src/plugins/view/eventview.py:84 #: ../src/plugins/view/placetreeview.py:70 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:136 @@ -1020,14 +1020,14 @@ msgstr "Místo" #: ../src/gui/configure.py:458 #: ../src/gui/filtereditor.py:295 #: ../src/gui/editors/editlink.py:84 -#: ../src/gui/editors/editmedia.py:86 -#: ../src/gui/editors/editmedia.py:169 -#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:128 +#: ../src/gui/editors/editmedia.py:87 +#: ../src/gui/editors/editmedia.py:170 +#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:129 #: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1083 #: ../src/gui/views/treemodels/mediamodel.py:128 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:341 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:458 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:193 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:194 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:200 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:251 #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:204 @@ -1099,7 +1099,7 @@ msgstr "Událost odk" #: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1128 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:318 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:334 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:173 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:174 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:318 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2104 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2259 @@ -1129,7 +1129,7 @@ msgstr "Text" #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:203 #: ../src/plugins/quickview/References.py:85 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:439 -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:127 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:128 #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:85 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1228 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1273 @@ -1167,7 +1167,7 @@ msgstr "Osoba odk" #: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:50 #: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:59 #: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:67 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:237 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:238 #: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:55 #: ../src/plugins/quickview/AttributeMatch.py:34 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:129 @@ -1204,7 +1204,7 @@ msgstr "Osoba" #: ../src/gui/configure.py:446 #: ../src/gui/filtereditor.py:289 #: ../src/gui/grampsgui.py:113 -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:578 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:579 #: ../src/gui/editors/editlink.py:82 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:501 #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:92 @@ -1212,7 +1212,7 @@ msgstr "Osoba" #: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:54 #: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:56 #: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:70 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:244 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:245 #: ../src/plugins/quickview/all_events.py:78 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:271 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:140 @@ -1220,9 +1220,9 @@ msgstr "Osoba" #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:199 #: ../src/plugins/quickview/References.py:81 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:76 -#: ../src/plugins/view/relview.py:523 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1320 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1342 +#: ../src/plugins/view/relview.py:524 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1321 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1343 msgid "Family" msgstr "Rodina" @@ -1231,13 +1231,13 @@ msgstr "Rodina" #: ../src/gui/configure.py:450 #: ../src/gui/filtereditor.py:292 #: ../src/gui/editors/editlink.py:88 -#: ../src/gui/editors/editsource.py:74 +#: ../src/gui/editors/editsource.py:75 #: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:76 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:458 #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:96 #: ../src/plugins/gramplet/Sources.py:47 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:191 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:242 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:192 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:243 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:170 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:233 #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:201 @@ -1252,8 +1252,8 @@ msgstr "Pramen" #: ../src/gui/configure.py:456 #: ../src/gui/filtereditor.py:294 #: ../src/gui/editors/editlink.py:87 -#: ../src/gui/editors/editrepository.py:66 -#: ../src/gui/editors/editrepository.py:68 +#: ../src/gui/editors/editrepository.py:67 +#: ../src/gui/editors/editrepository.py:69 #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:95 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:180 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:239 @@ -1278,7 +1278,7 @@ msgstr "Archiv" #: ../src/gui/selectors/selectevent.py:63 #: ../src/gui/selectors/selectnote.py:68 #: ../src/gui/selectors/selectobject.py:76 -#: ../src/Merge/mergeperson.py:229 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:230 #: ../src/plugins/BookReport.py:735 #: ../src/plugins/BookReport.py:739 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:290 @@ -1290,10 +1290,10 @@ msgstr "Archiv" #: ../src/plugins/quickview/siblings.py:47 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:386 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:462 -#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:401 -#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:56 +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:402 +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:57 #: ../src/plugins/view/eventview.py:82 -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:93 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:94 #: ../src/plugins/view/noteview.py:79 #: ../src/plugins/view/repoview.py:84 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:144 @@ -1313,7 +1313,7 @@ msgstr "Typ" #: ../src/gui/selectors/selectsource.py:61 #: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1449 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:456 -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:91 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:92 #: ../src/plugins/view/sourceview.py:76 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:79 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:89 @@ -1324,7 +1324,7 @@ msgstr "Název" #: ../src/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:63 #: ../src/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:60 #: ../src/plugins/gramplet/Attributes.py:47 -#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:404 +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:405 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:146 msgid "Value" msgstr "Hodnota" @@ -1803,14 +1803,14 @@ msgstr "Prameny v archivu" #: ../src/ToolTips.py:202 #: ../src/gen/lib/childreftype.py:74 #: ../src/gen/lib/eventtype.py:146 -#: ../src/Merge/mergeperson.py:179 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:180 #: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:59 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:271 #: ../src/plugins/quickview/lineage.py:91 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:459 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:461 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:129 -#: ../src/plugins/view/relview.py:616 +#: ../src/plugins/view/relview.py:617 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:120 msgid "Birth" msgstr "Narození" @@ -1822,28 +1822,28 @@ msgstr "Primární pramen" #. ---------------------------------- #: ../src/ToolTips.py:245 #: ../src/gen/lib/ldsord.py:104 -#: ../src/Merge/mergeperson.py:237 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:238 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:501 #: ../src/plugins/gramplet/Children.py:84 #: ../src/plugins/gramplet/Children.py:160 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:240 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:241 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:114 msgid "Child" msgstr "Potomek" #: ../src/Utils.py:82 -#: ../src/gui/editors/editperson.py:324 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:325 #: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:96 -#: ../src/Merge/mergeperson.py:61 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:62 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3886 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:90 msgid "male" msgstr "muž" #: ../src/Utils.py:83 -#: ../src/gui/editors/editperson.py:323 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:324 #: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:96 -#: ../src/Merge/mergeperson.py:61 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:62 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3887 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:90 msgid "female" @@ -1858,30 +1858,30 @@ msgid "Invalid" msgstr "Neplatné" #: ../src/Utils.py:91 -#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:139 +#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:140 msgid "Very High" msgstr "Velmi vysoká" #: ../src/Utils.py:92 -#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:138 +#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:139 #: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:63 msgid "High" msgstr "Vysoká" #: ../src/Utils.py:93 -#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:137 +#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:138 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1739 msgid "Normal" msgstr "Standardní" #: ../src/Utils.py:94 -#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:136 +#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:137 #: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:61 msgid "Low" msgstr "Nízká" #: ../src/Utils.py:95 -#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:135 +#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:136 msgid "Very Low" msgstr "Velmi nízká" @@ -1922,9 +1922,9 @@ msgstr "Data mohou být obnovena pouze operací Zpět nebo Zrušit změny a skon #: ../src/gen/mime/_gnomemime.py:46 #: ../src/gen/mime/_pythonmime.py:46 #: ../src/gen/mime/_pythonmime.py:54 -#: ../src/gui/editors/editperson.py:325 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:326 #: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:96 -#: ../src/Merge/mergeperson.py:61 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:62 #: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:72 #: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:73 #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:522 @@ -1934,7 +1934,7 @@ msgstr "Data mohou být obnovena pouze operací Zpět nebo Zrušit změny a skon #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:540 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:547 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:412 -#: ../src/plugins/view/relview.py:654 +#: ../src/plugins/view/relview.py:655 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3888 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:90 msgid "unknown" @@ -1956,12 +1956,12 @@ msgid "birth-related evidence" msgstr "důkaz o narození" #: ../src/Utils.py:572 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:316 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:317 msgid "death date" msgstr "datum úmrtí" #: ../src/Utils.py:577 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:289 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:290 msgid "birth date" msgstr "datum narození" @@ -2044,8 +2044,8 @@ msgstr "žádný důkaz" #. keyword, code, translated standard, translated upper #: ../src/Utils.py:1172 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:336 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:183 -#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:438 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:184 +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:439 msgid "Person|Title" msgstr "Titul" @@ -2070,7 +2070,7 @@ msgstr "Titul" #: ../src/gui/configure.py:529 #: ../src/gui/configure.py:530 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:334 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:177 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:178 msgid "Given" msgstr "Křestní jméno" @@ -2129,7 +2129,7 @@ msgstr "INICIÁLY" #: ../src/gui/configure.py:528 #: ../src/gui/configure.py:530 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:335 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:187 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:188 msgid "Suffix" msgstr "Přípona" @@ -2178,7 +2178,7 @@ msgstr "PRIMÁRNÍ" #: ../src/Utils.py:1183 #: ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:75 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:335 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:185 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:186 msgid "Prefix" msgstr "Předpona" @@ -2192,7 +2192,7 @@ msgstr "PŘEDPONA" #: ../src/gui/configure.py:514 #: ../src/gui/configure.py:519 #: ../src/gui/configure.py:526 -#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:428 +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:429 msgid "Nickname" msgstr "Přezdívka" @@ -2487,7 +2487,7 @@ msgstr "Import byl dokončen..." #. Create a new database #: ../src/cli/clidbman.py:298 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:440 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:441 msgid "Importing data..." msgstr "Importuji data..." @@ -2586,25 +2586,25 @@ msgstr "Vlastní velikost" msgid "Failed to write report. " msgstr "Nepodařilo se vytvořit zprávu. " -#: ../src/gen/db/base.py:1528 +#: ../src/gen/db/base.py:1552 msgid "Add child to family" msgstr "Přidat dítě do rodiny" -#: ../src/gen/db/base.py:1541 -#: ../src/gen/db/base.py:1547 +#: ../src/gen/db/base.py:1565 +#: ../src/gen/db/base.py:1570 msgid "Remove child from family" msgstr "Odstranit dítě z rodiny" -#: ../src/gen/db/base.py:1620 -#: ../src/gen/db/base.py:1624 +#: ../src/gen/db/base.py:1643 +#: ../src/gen/db/base.py:1647 msgid "Remove Family" msgstr "Odstranit rodinu" -#: ../src/gen/db/base.py:1665 +#: ../src/gen/db/base.py:1688 msgid "Remove father from family" msgstr "Odstranit otce z rodiny" -#: ../src/gen/db/base.py:1667 +#: ../src/gen/db/base.py:1690 msgid "Remove mother from family" msgstr "Odstranit matku z rodiny" @@ -2669,85 +2669,85 @@ msgstr "Křestní jméno Příjmení" msgid "Patronymic, Given" msgstr "Jméno po otci, křestní jméno" -#: ../src/gen/display/name.py:406 -#: ../src/gen/display/name.py:485 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:273 +#: ../src/gen/display/name.py:403 +#: ../src/gen/display/name.py:482 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:274 msgid "Person|title" msgstr "titul" -#: ../src/gen/display/name.py:408 -#: ../src/gen/display/name.py:487 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:267 +#: ../src/gen/display/name.py:405 +#: ../src/gen/display/name.py:484 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:268 msgid "given" msgstr "křestní jméno" -#: ../src/gen/display/name.py:410 -#: ../src/gen/display/name.py:489 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:263 +#: ../src/gen/display/name.py:407 +#: ../src/gen/display/name.py:486 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:264 msgid "surname" msgstr "příjmení" -#: ../src/gen/display/name.py:412 -#: ../src/gen/display/name.py:491 -#: ../src/gui/editors/editperson.py:362 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:277 +#: ../src/gen/display/name.py:409 +#: ../src/gen/display/name.py:488 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:363 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:278 msgid "suffix" msgstr "přípona" -#: ../src/gen/display/name.py:414 -#: ../src/gen/display/name.py:493 +#: ../src/gen/display/name.py:411 +#: ../src/gen/display/name.py:490 msgid "Name|call" msgstr "běžné" -#: ../src/gen/display/name.py:417 -#: ../src/gen/display/name.py:495 +#: ../src/gen/display/name.py:414 +#: ../src/gen/display/name.py:492 msgid "Name|common" msgstr "běžný název" -#: ../src/gen/display/name.py:421 -#: ../src/gen/display/name.py:498 +#: ../src/gen/display/name.py:418 +#: ../src/gen/display/name.py:495 msgid "initials" msgstr "iniciály" -#: ../src/gen/display/name.py:423 -#: ../src/gen/display/name.py:500 +#: ../src/gen/display/name.py:420 +#: ../src/gen/display/name.py:497 msgid "patronymic" msgstr "po otci" -#: ../src/gen/display/name.py:425 -#: ../src/gen/display/name.py:502 +#: ../src/gen/display/name.py:422 +#: ../src/gen/display/name.py:499 msgid "notpatronymic" msgstr "ne po otci" -#: ../src/gen/display/name.py:428 -#: ../src/gen/display/name.py:504 +#: ../src/gen/display/name.py:425 +#: ../src/gen/display/name.py:501 msgid "Name|primary" msgstr "primární" -#: ../src/gen/display/name.py:431 -#: ../src/gen/display/name.py:506 +#: ../src/gen/display/name.py:428 +#: ../src/gen/display/name.py:503 msgid "Remaining names|rest" msgstr "zbyek" -#: ../src/gen/display/name.py:434 -#: ../src/gen/display/name.py:508 -#: ../src/gui/editors/editperson.py:383 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:275 +#: ../src/gen/display/name.py:431 +#: ../src/gen/display/name.py:505 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:384 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:276 msgid "prefix" msgstr "předpona" -#: ../src/gen/display/name.py:437 -#: ../src/gen/display/name.py:510 +#: ../src/gen/display/name.py:434 +#: ../src/gen/display/name.py:507 msgid "rawsurnames" msgstr "příjmení" -#: ../src/gen/display/name.py:439 -#: ../src/gen/display/name.py:512 +#: ../src/gen/display/name.py:436 +#: ../src/gen/display/name.py:509 msgid "nickname" msgstr "přezdívka" -#: ../src/gen/display/name.py:441 -#: ../src/gen/display/name.py:514 +#: ../src/gen/display/name.py:438 +#: ../src/gen/display/name.py:511 msgid "familynick" msgstr "rodinnápřezdívka" @@ -2782,7 +2782,7 @@ msgstr "Kasta" #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:182 #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:255 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:312 -#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:58 +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:59 #: ../src/plugins/view/eventview.py:80 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:126 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:91 @@ -2946,7 +2946,7 @@ msgstr "mezi" #: ../src/gen/lib/date.py:420 #: ../src/gen/lib/date.py:449 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:283 -#: ../src/plugins/view/relview.py:978 +#: ../src/plugins/view/relview.py:979 msgid "and" msgstr "a" @@ -3077,13 +3077,13 @@ msgid "Informant" msgstr "Dotazovaný" #: ../src/gen/lib/eventtype.py:147 -#: ../src/Merge/mergeperson.py:183 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:184 #: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:61 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:465 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:467 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:135 -#: ../src/plugins/view/relview.py:627 -#: ../src/plugins/view/relview.py:652 +#: ../src/plugins/view/relview.py:628 +#: ../src/plugins/view/relview.py:653 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:124 msgid "Death" msgstr "Úmrtí" @@ -3222,9 +3222,9 @@ msgid "Will" msgstr "Závěť" #: ../src/gen/lib/eventtype.py:179 -#: ../src/Merge/mergeperson.py:233 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:234 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:457 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:255 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:256 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:364 msgid "Marriage" msgstr "Manželství" @@ -3531,7 +3531,7 @@ msgid "Complete" msgstr "Dokončeno" #: ../src/gen/lib/markertype.py:60 -#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:107 +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:108 msgid "ToDo" msgstr "Úkoly" @@ -3581,11 +3581,11 @@ msgstr "Linie matek" #: ../src/gen/lib/notetype.py:80 #: ../src/gui/configure.py:1063 -#: ../src/gui/editors/editeventref.py:76 -#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:90 -#: ../src/gui/editors/editreporef.py:72 -#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:74 -#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:80 +#: ../src/gui/editors/editeventref.py:77 +#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:91 +#: ../src/gui/editors/editreporef.py:73 +#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:75 +#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:81 #: ../src/glade/editmediaref.glade.h:11 #: ../src/glade/editname.glade.h:14 msgid "General" @@ -3798,19 +3798,19 @@ msgstr "Hledání na webu" msgid "FTP" msgstr "FTP" -#: ../src/gen/plug/_gramplet.py:285 +#: ../src/gen/plug/_gramplet.py:288 #, python-format msgid "Gramplet %s is running" msgstr "Gramplet %s běží" -#: ../src/gen/plug/_gramplet.py:301 -#: ../src/gen/plug/_gramplet.py:310 -#: ../src/gen/plug/_gramplet.py:323 +#: ../src/gen/plug/_gramplet.py:304 +#: ../src/gen/plug/_gramplet.py:313 +#: ../src/gen/plug/_gramplet.py:326 #, python-format msgid "Gramplet %s updated" msgstr "Gramps %s byl aktualizován" -#: ../src/gen/plug/_gramplet.py:334 +#: ../src/gen/plug/_gramplet.py:337 #, python-format msgid "Gramplet %s caused an error" msgstr "V grampletu %s došlo k chybě" @@ -3866,7 +3866,7 @@ msgstr "Pohled Gramps" #: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:84 #: ../src/gui/grampsgui.py:132 -#: ../src/plugins/view/relview.py:134 +#: ../src/plugins/view/relview.py:135 #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:115 msgid "Relationships" msgstr "Vztahy" @@ -4157,7 +4157,7 @@ msgstr "Pořadí sloupců změníte jejich přetažením" #. menu.add_option(category_name, "Spouse_disp", Spouse_disp) #: ../src/gui/columnorder.py:122 #: ../src/gui/configure.py:899 -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:829 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:828 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1487 msgid "Display" msgstr "Zobrazení" @@ -4250,7 +4250,7 @@ msgstr "Lokalita" #: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:56 #: ../src/gui/selectors/selectplace.py:66 #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:95 -#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:385 +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:386 #: ../src/plugins/view/placetreeview.py:74 #: ../src/plugins/view/repoview.py:88 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:121 @@ -4270,7 +4270,7 @@ msgstr "Stát/Okres" #: ../src/gui/selectors/selectplace.py:69 #: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:286 #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:98 -#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:388 +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:389 #: ../src/plugins/view/placetreeview.py:77 #: ../src/plugins/view/repoview.py:90 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:123 @@ -4281,7 +4281,7 @@ msgstr "Země" #: ../src/gui/configure.py:431 #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:99 -#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:387 +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:388 #: ../src/plugins/view/placetreeview.py:78 #: ../src/plugins/view/repoview.py:91 msgid "ZIP/Postal Code" @@ -4303,7 +4303,7 @@ msgstr "Badatel" #: ../src/gui/configure.py:452 #: ../src/gui/filtereditor.py:293 -#: ../src/gui/editors/editperson.py:624 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:625 msgid "Media Object" msgstr "Mediální objekt" @@ -4338,7 +4338,7 @@ msgstr "Společné" #: ../src/gui/configure.py:517 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:335 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:181 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:182 msgid "Call" msgstr "Volání" @@ -4364,7 +4364,7 @@ msgstr "Příklad" #. label for the combo #: ../src/gui/configure.py:818 -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:415 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:423 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:364 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6428 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1377 @@ -5165,7 +5165,7 @@ msgstr "Test filtru" #. ############################### #: ../src/gui/filtereditor.py:1002 #: ../src/plugins/Records.py:441 -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:400 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:408 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:901 #: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:325 #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:350 @@ -5242,7 +5242,7 @@ msgstr "Nastavit" #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:458 #: ../src/plugins/gramplet/AgeOnDateGramplet.py:73 #: ../src/plugins/gramplet/PersonResidence.py:49 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:257 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:258 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:80 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:81 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:82 @@ -5250,9 +5250,9 @@ msgstr "Nastavit" #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:255 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:300 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:468 -#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:55 +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:56 #: ../src/plugins/view/eventview.py:83 -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:95 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:96 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:125 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:93 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:92 @@ -5264,7 +5264,7 @@ msgid "Edit Date" msgstr "Upravit datum" #: ../src/gui/grampsgui.py:112 -#: ../src/Merge/mergeperson.py:195 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:196 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:97 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:283 #: ../src/plugins/view/eventview.py:115 @@ -5319,7 +5319,7 @@ msgid "Merge" msgstr "Sloučit" #: ../src/gui/grampsgui.py:125 -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:910 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:909 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1582 #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:168 #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:181 @@ -5340,15 +5340,15 @@ msgstr "Poznámky" #. Go over parents and build their menu #. don't show rest #: ../src/gui/grampsgui.py:126 -#: ../src/Merge/mergeperson.py:205 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:206 #: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:836 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:306 -#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:131 +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:132 #: ../src/plugins/view/fanchartview.py:905 #: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1930 -#: ../src/plugins/view/relview.py:510 -#: ../src/plugins/view/relview.py:850 -#: ../src/plugins/view/relview.py:884 +#: ../src/plugins/view/relview.py:511 +#: ../src/plugins/view/relview.py:851 +#: ../src/plugins/view/relview.py:885 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:133 msgid "Parents" msgstr "Rodiče" @@ -5427,7 +5427,7 @@ msgid "Tag" msgstr "Štítek" #: ../src/gui/grampsgui.py:138 -#: ../src/gui/views/tags.py:584 +#: ../src/gui/views/tags.py:583 msgid "New Tag" msgstr "Nový štítek" @@ -5447,16 +5447,16 @@ msgstr "Seznam" #: ../src/gui/grampsgui.py:142 #: ../src/gui/viewmanager.py:443 #: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:194 -#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:539 -#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:395 +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:540 +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:396 #: ../src/glade/mergedata.glade.h:12 msgid "Select" msgstr "Vybrat" #: ../src/gui/grampsgui.py:144 #: ../src/gui/grampsgui.py:145 -#: ../src/gui/editors/editperson.py:627 -#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:134 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:628 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:135 #: ../src/plugins/view/mediaview.py:230 msgid "View" msgstr "Zobrazení" @@ -5989,7 +5989,7 @@ msgid "Select an existing media object" msgstr "Vybrat existující mediální objekt" #: ../src/gui/editors/objectentries.py:305 -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:108 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:109 msgid "Add a new media object" msgstr "Přidat nový mediální objekt" @@ -6007,8 +6007,8 @@ msgid "No note given, click button to select one" msgstr "Nebylo zvolena žádná poznámka. Pro volbu klikněte na tlačítko" #: ../src/gui/editors/objectentries.py:354 -#: ../src/gui/editors/editnote.py:283 -#: ../src/gui/editors/editnote.py:328 +#: ../src/gui/editors/editnote.py:284 +#: ../src/gui/editors/editnote.py:329 msgid "Edit Note" msgstr "Upravit poznámku" @@ -6058,122 +6058,122 @@ msgstr "Editor odkazů na děti" msgid "Child Reference" msgstr "Odkaz na dítě" -#: ../src/gui/editors/editevent.py:62 +#: ../src/gui/editors/editevent.py:63 msgid "manual|Editing_Information_About_Events" msgstr "Úprava informací o událostech" -#: ../src/gui/editors/editevent.py:96 -#: ../src/gui/editors/editeventref.py:232 +#: ../src/gui/editors/editevent.py:97 +#: ../src/gui/editors/editeventref.py:233 #, python-format msgid "Event: %s" msgstr "Událost: %s" -#: ../src/gui/editors/editevent.py:98 -#: ../src/gui/editors/editeventref.py:234 +#: ../src/gui/editors/editevent.py:99 +#: ../src/gui/editors/editeventref.py:235 msgid "New Event" msgstr "Nová událost" -#: ../src/gui/editors/editevent.py:219 +#: ../src/gui/editors/editevent.py:220 msgid "Edit Event" msgstr "Upravit událost" -#: ../src/gui/editors/editevent.py:227 -#: ../src/gui/editors/editevent.py:250 +#: ../src/gui/editors/editevent.py:228 +#: ../src/gui/editors/editevent.py:251 msgid "Cannot save event" msgstr "Událost nelze uložit" -#: ../src/gui/editors/editevent.py:228 +#: ../src/gui/editors/editevent.py:229 msgid "No data exists for this event. Please enter data or cancel the edit." msgstr "O této události neexistují žádné informace. Vložte informace, nebo operaci zrušte." -#: ../src/gui/editors/editevent.py:237 +#: ../src/gui/editors/editevent.py:238 msgid "Cannot save event. ID already exists." msgstr "Událost nelze uložit. ID již existuje." -#: ../src/gui/editors/editevent.py:238 -#: ../src/gui/editors/editmedia.py:277 -#: ../src/gui/editors/editperson.py:858 -#: ../src/gui/editors/editplace.py:300 -#: ../src/gui/editors/editrepository.py:171 -#: ../src/gui/editors/editsource.py:189 +#: ../src/gui/editors/editevent.py:239 +#: ../src/gui/editors/editmedia.py:278 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:859 +#: ../src/gui/editors/editplace.py:301 +#: ../src/gui/editors/editrepository.py:172 +#: ../src/gui/editors/editsource.py:190 #, python-format msgid "You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(id)s. This value is already used by '%(prim_object)s'. Please enter a different ID or leave blank to get the next available ID value." msgstr "Snažíte se použít existující Gramps ID s hodnotou %(id)s. Tuto hodnotu už používá '%(prim_object)s'. Zvolte prosím jiné ID. Ponecháte-li pole prázdné, bude zvolena nejbližší volná hodnota." -#: ../src/gui/editors/editevent.py:251 +#: ../src/gui/editors/editevent.py:252 msgid "The event type cannot be empty" msgstr "Typ události nemůže být prázdný" -#: ../src/gui/editors/editevent.py:256 +#: ../src/gui/editors/editevent.py:257 #, python-format msgid "Add Event (%s)" msgstr "Přidat událost (%s)" -#: ../src/gui/editors/editevent.py:262 +#: ../src/gui/editors/editevent.py:263 #, python-format msgid "Edit Event (%s)" msgstr "Upravit událost (%s)" -#: ../src/gui/editors/editevent.py:334 +#: ../src/gui/editors/editevent.py:335 #, python-format msgid "Delete Event (%s)" msgstr "Odstranit událost (%s)" -#: ../src/gui/editors/editeventref.py:65 -#: ../src/gui/editors/editeventref.py:235 +#: ../src/gui/editors/editeventref.py:66 +#: ../src/gui/editors/editeventref.py:236 msgid "Event Reference Editor" msgstr "Editor odkazů" -#: ../src/gui/editors/editeventref.py:82 -#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:98 +#: ../src/gui/editors/editeventref.py:83 +#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:99 #: ../src/gui/editors/editname.py:130 -#: ../src/gui/editors/editreporef.py:78 +#: ../src/gui/editors/editreporef.py:79 msgid "_General" msgstr "_Obecné" -#: ../src/gui/editors/editeventref.py:240 +#: ../src/gui/editors/editeventref.py:241 msgid "Modify Event" msgstr "Upravit událost" -#: ../src/gui/editors/editeventref.py:243 +#: ../src/gui/editors/editeventref.py:244 msgid "Add Event" msgstr "Přidat událost" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:101 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:102 msgid "Create a new person and add the child to the family" msgstr "Vytvořit novou osobu a přidat ji jako dítě k rodině" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:102 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:103 msgid "Remove the child from the family" msgstr "Odstranit vybrané dítě z rodiny" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:103 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:104 msgid "Edit the child reference" msgstr "Upravit odkaz na dítě" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:104 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:105 msgid "Add an existing person as a child of the family" msgstr "Vybrat existující osobu z databáze a přidat ji jako dítě k současné rodině" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:105 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:106 msgid "Move the child up in the children list" msgstr "Posunout dítě výše v seznamu potomků" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:106 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:107 msgid "Move the child down in the children list" msgstr "Posunout dítě níže v seznamu potomků" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:110 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:111 msgid "#" msgstr "#" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:113 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:114 #: ../src/gui/selectors/selectperson.py:76 -#: ../src/Merge/mergeperson.py:175 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:176 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:322 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:336 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:189 -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:92 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:190 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:93 #: ../src/plugins/quickview/siblings.py:47 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:570 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4631 @@ -6181,20 +6181,20 @@ msgstr "#" msgid "Gender" msgstr "Pohlaví" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:114 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:115 msgid "Paternal" msgstr "Vztah k otci" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:115 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:116 msgid "Maternal" msgstr "Vztah k matce" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:116 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:117 #: ../src/gui/selectors/selectperson.py:77 #: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:69 #: ../src/plugins/gramplet/Children.py:85 #: ../src/plugins/gramplet/Children.py:161 -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:93 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:94 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:129 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:209 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:257 @@ -6210,64 +6210,64 @@ msgstr "Vztah k matce" msgid "Birth Date" msgstr "Datum narození" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:117 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:118 #: ../src/gui/selectors/selectperson.py:79 #: ../src/plugins/gramplet/Children.py:87 #: ../src/plugins/gramplet/Children.py:163 -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:95 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:96 #: ../src/plugins/quickview/lineage.py:60 #: ../src/plugins/quickview/lineage.py:91 msgid "Death Date" msgstr "Datum úmrtí" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:118 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:119 #: ../src/gui/selectors/selectperson.py:78 -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:94 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:95 msgid "Birth Place" msgstr "Místo narození" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:119 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:120 #: ../src/gui/selectors/selectperson.py:80 -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:96 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:97 msgid "Death Place" msgstr "Místo úmrtí" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:127 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:128 #: ../src/plugins/export/exportcsv.glade.h:2 msgid "Chil_dren" msgstr "_Děti" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:132 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:133 msgid "Edit child" msgstr "Upravit dítě" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:135 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:136 msgid "Add an existing child" msgstr "Přidat existující dítě" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:137 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:138 msgid "Edit relationship" msgstr "Upravit vztah" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:248 -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:261 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:249 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:262 #: ../src/plugins/view/relview.py:1522 msgid "Select Child" msgstr "Vybrat dítě" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:446 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:447 msgid "Adding parents to a person" msgstr "Přidávávám rodiče k osobě" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:447 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:448 msgid "It is possible to accidentally create multiple families with the same parents. To help avoid this problem, only the buttons to select parents are available when you create a new family. The remaining fields will become available after you attempt to select a parent." msgstr "Je možné náhodně vytvořit více rodin se stejnými rodiči. Aby se tomuto problému předešlo, jsou při vytváření nové rodiny k dispozici pouze tlačítka pro výběr rodičů, kteří připadají v úvahu. Ostatní pole budou zpřístupněna poté co vyberete rodiče." -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:541 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:542 msgid "Family has changed" msgstr "Rodina byla změněna" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:542 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:543 #, python-format msgid "" "The %(object)s you are editing has changed outside this editor. This can be due to a change in one of the main views, for example a source used here is deleted in the source view.\n" @@ -6276,117 +6276,117 @@ msgstr "" "Záznam %(object)s který upravujete byl změněn mimo tento editor. To může být způsobeno změnou v některém z hlavních pohledů, např. pramen zde použitý byl vymazán v Pohledu pramenů. \n" "Ujistěte se, že informace je stále platná, zobrazená data byla aktualizována. Některé změny, které jste provedli mohly být ztraceny." -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:547 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:334 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:548 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:335 #: ../src/plugins/view/familyview.py:256 msgid "family" msgstr "rodina" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:577 -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:580 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:578 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:581 msgid "New Family" msgstr "Nová rodina" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:584 -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1089 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:585 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1090 msgid "Edit Family" msgstr "Změnit rodinu" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:617 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:618 msgid "Select a person as the mother" msgstr "Vybrat osobu jako matku" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:618 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:619 msgid "Add a new person as the mother" msgstr "Přidat novou osobu jako matku" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:619 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:620 msgid "Remove the person as the mother" msgstr "Ostranit osobu jako matku" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:632 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:633 msgid "Select a person as the father" msgstr "Vybrat osobu jako otce" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:633 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:634 msgid "Add a new person as the father" msgstr "Přidat novou osobu jako otce" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:634 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:635 msgid "Remove the person as the father" msgstr "Odstranit osobu jako otce" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:832 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:833 msgid "Select Mother" msgstr "Vybrat matku" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:877 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:878 msgid "Select Father" msgstr "Vybrat otce" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:901 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:902 msgid "Duplicate Family" msgstr "Duplikovat rodinu" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:902 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:903 msgid "A family with these parents already exists in the database. If you save, you will create a duplicate family. It is recommended that you cancel the editing of this window, and select the existing family" msgstr "Rodina s těmito rodiči už v databázi existuje. Pokud budete pokračovat, vytvoříte duplicitní rodinu. Doporučuji zrušit editaci v tomto okně a vybrat existující rodinu" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:943 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:944 msgid "Baptism:" msgstr "Baptistické křtiny:" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:950 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:951 msgid "Burial:" msgstr "Pohřeb:" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:952 -#: ../src/plugins/view/relview.py:588 -#: ../src/plugins/view/relview.py:991 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1039 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1120 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1226 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:953 +#: ../src/plugins/view/relview.py:589 +#: ../src/plugins/view/relview.py:992 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1040 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1121 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1227 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Upravit %s" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1021 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1022 msgid "A father cannot be his own child" msgstr "Otec nemůže být svým vlastním dítětem" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1022 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1023 #, python-format msgid "%s is listed as both the father and child of the family." msgstr "%s je vypsán zároveň jako otec i syn rodiny." -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1031 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1032 msgid "A mother cannot be her own child" msgstr "Matka nemůže být svým vlastním dítětem" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1032 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1033 #, python-format msgid "%s is listed as both the mother and child of the family." msgstr "%s je vypsána zároveň jako matka i dcera rodiny." -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1039 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1040 msgid "Cannot save family" msgstr "Nelze uložit rodinu" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1040 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1041 msgid "No data exists for this family. Please enter data or cancel the edit." msgstr "O této rodině neexistují žádné informace. Vložte informace, nebo operaci zrušte." -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1047 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1048 msgid "Cannot save family. ID already exists." msgstr "Rodinu nelze uložit. ID již existuje." -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1048 -#: ../src/gui/editors/editnote.py:311 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1049 +#: ../src/gui/editors/editnote.py:312 #, python-format msgid "You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(id)s. This value is already used. Please enter a different ID or leave blank to get the next available ID value." msgstr "Pokusili jste se použít existující Gramps ID s hodnotou %(id)s. Tato hodnota je již použita. Vložte prosím jiné ID, nebo ponechte pole prázdné - automaticky bude použito další volná hodnota." -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1063 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1064 msgid "Add Family" msgstr "Vytvořit rodinu" @@ -6430,56 +6430,56 @@ msgstr " Editor linků" msgid "Internet Address" msgstr "Internetová adresa" -#: ../src/gui/editors/editmedia.py:87 -#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:406 +#: ../src/gui/editors/editmedia.py:88 +#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:407 #, python-format msgid "Media: %s" msgstr "Média: %s" -#: ../src/gui/editors/editmedia.py:89 -#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:408 +#: ../src/gui/editors/editmedia.py:90 +#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:409 msgid "New Media" msgstr "Nové médium" -#: ../src/gui/editors/editmedia.py:228 +#: ../src/gui/editors/editmedia.py:229 msgid "Edit Media Object" msgstr "Upravit mediální objekt" -#: ../src/gui/editors/editmedia.py:266 +#: ../src/gui/editors/editmedia.py:267 msgid "Cannot save media object" msgstr "Mediální objekt nelze uložit" -#: ../src/gui/editors/editmedia.py:267 +#: ../src/gui/editors/editmedia.py:268 msgid "No data exists for this media object. Please enter data or cancel the edit." msgstr "O tomto objektu nejsou žádné informace. Vložte informace, nebo operaci zrušte." -#: ../src/gui/editors/editmedia.py:276 +#: ../src/gui/editors/editmedia.py:277 msgid "Cannot save media object. ID already exists." msgstr "Mediální objekt nelze uložit. ID již existuje." -#: ../src/gui/editors/editmedia.py:294 -#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:594 +#: ../src/gui/editors/editmedia.py:295 +#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:595 #, python-format msgid "Add Media Object (%s)" msgstr "Přidat mediální objekt (%s)" -#: ../src/gui/editors/editmedia.py:299 -#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:590 +#: ../src/gui/editors/editmedia.py:300 +#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:591 #, python-format msgid "Edit Media Object (%s)" msgstr "Upravit mediální objekt (%s)" -#: ../src/gui/editors/editmedia.py:338 +#: ../src/gui/editors/editmedia.py:339 msgid "Remove Media Object" msgstr "Odstranit objekt" -#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:79 -#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:409 +#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:80 +#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:410 msgid "Media Reference Editor" msgstr "Editor mediálních odkazů" -#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:81 #: ../src/gui/editors/editmediaref.py:82 +#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:83 #: ../src/glade/editmediaref.glade.h:20 msgid "Y coordinate|Y" msgstr "Y" @@ -6490,7 +6490,7 @@ msgid "Name Editor" msgstr "Editor jmen" #: ../src/gui/editors/editname.py:168 -#: ../src/gui/editors/editperson.py:301 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:302 msgid "Call name must be the given name that is normally used." msgstr "Část křestního jména která je běžně používaným jménem." @@ -6532,86 +6532,86 @@ msgstr "Seskupovat vše" msgid "Group this name only" msgstr "Seskupit pouze toto jméno" -#: ../src/gui/editors/editnote.py:140 +#: ../src/gui/editors/editnote.py:141 #, python-format msgid "Note: %(id)s - %(context)s" msgstr "Poznámka: %(id)s - %(context)s" -#: ../src/gui/editors/editnote.py:145 +#: ../src/gui/editors/editnote.py:146 #, python-format msgid "Note: %s" msgstr "Poznámka %s" -#: ../src/gui/editors/editnote.py:148 +#: ../src/gui/editors/editnote.py:149 #, python-format msgid "New Note - %(context)s" msgstr "Nová poznámka - %(context)s" -#: ../src/gui/editors/editnote.py:152 +#: ../src/gui/editors/editnote.py:153 msgid "New Note" msgstr "Nová poznámka" -#: ../src/gui/editors/editnote.py:181 +#: ../src/gui/editors/editnote.py:182 msgid "_Note" msgstr "Poz_námka" -#: ../src/gui/editors/editnote.py:302 +#: ../src/gui/editors/editnote.py:303 msgid "Cannot save note" msgstr "Poznámku nelze uložit" -#: ../src/gui/editors/editnote.py:303 +#: ../src/gui/editors/editnote.py:304 msgid "No data exists for this note. Please enter data or cancel the edit." msgstr "O této poznámce nejsou žádné informace. Vložte informace, nebo operaci zrušte." -#: ../src/gui/editors/editnote.py:310 +#: ../src/gui/editors/editnote.py:311 msgid "Cannot save note. ID already exists." msgstr "Poznámku nelze uložit. ID již existuje." -#: ../src/gui/editors/editnote.py:323 +#: ../src/gui/editors/editnote.py:324 msgid "Add Note" msgstr "Přidat poznámku" -#: ../src/gui/editors/editnote.py:343 +#: ../src/gui/editors/editnote.py:344 #, python-format msgid "Delete Note (%s)" msgstr "Odstranit poznámku (%s)" -#: ../src/gui/editors/editperson.py:146 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:147 #, python-format msgid "Person: %(name)s" msgstr "Osoba: %(name)s" -#: ../src/gui/editors/editperson.py:150 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:151 #, python-format msgid "New Person: %(name)s" msgstr "Nová osoba: %(name)s" -#: ../src/gui/editors/editperson.py:152 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:153 msgid "New Person" msgstr "Nová osoba" -#: ../src/gui/editors/editperson.py:573 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:574 msgid "Edit Person" msgstr "Upravit osobu" -#: ../src/gui/editors/editperson.py:628 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:629 msgid "Edit Object Properties" msgstr "Upravit vlastnosti objektu" -#: ../src/gui/editors/editperson.py:667 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:668 #: ../src/Simple/_SimpleTable.py:142 msgid "Make Active Person" msgstr "Nastavit aktivní osobu" -#: ../src/gui/editors/editperson.py:671 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:672 msgid "Make Home Person" msgstr "Nastavit výchozí osobu" -#: ../src/gui/editors/editperson.py:821 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:822 msgid "Problem changing the gender" msgstr "Potíž při změně pohlaví" -#: ../src/gui/editors/editperson.py:822 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:823 msgid "" "Changing the gender caused problems with marriage information.\n" "Please check the person's marriages." @@ -6619,45 +6619,45 @@ msgstr "" "Změna pohlaví způsobila potíž v informacích o sňatcích.\n" "Zkontrolujte informaci o sňatku osoby." -#: ../src/gui/editors/editperson.py:833 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:834 msgid "Cannot save person" msgstr "Nelze uložit osobu" -#: ../src/gui/editors/editperson.py:834 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:835 msgid "No data exists for this person. Please enter data or cancel the edit." msgstr "O této osobě neexistují žádné informace. Vložte informace, nebo operaci zrušte." -#: ../src/gui/editors/editperson.py:857 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:858 msgid "Cannot save person. ID already exists." msgstr "Osobu nelze uložit. ID již existuje." -#: ../src/gui/editors/editperson.py:875 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:876 #, python-format msgid "Add Person (%s)" msgstr "Přidat osobu (%s)" -#: ../src/gui/editors/editperson.py:881 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:882 #, python-format msgid "Edit Person (%s)" msgstr "Upravit osobu (%s)" -#: ../src/gui/editors/editperson.py:1093 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:1094 msgid "Unknown gender specified" msgstr "Uvedeno neznámé pohlaví" -#: ../src/gui/editors/editperson.py:1095 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:1096 msgid "The gender of the person is currently unknown. Usually, this is a mistake. Please specify the gender." msgstr "Pohlaví osoby je nyní neznámé. To bývá obvykle chyba. Zadejte prosím pohlaví." -#: ../src/gui/editors/editperson.py:1098 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:1099 msgid "_Male" msgstr "_Muž" -#: ../src/gui/editors/editperson.py:1099 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:1100 msgid "_Female" msgstr "Ž_ena" -#: ../src/gui/editors/editperson.py:1100 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:1101 msgid "_Unknown" msgstr "_Neznámý" @@ -6678,62 +6678,62 @@ msgstr "Nebyla zvolena žádná osoba" msgid "You must either select a person or Cancel the edit" msgstr "Musíte vybrat osobu, nebo zrušit operaci" -#: ../src/gui/editors/editplace.py:127 +#: ../src/gui/editors/editplace.py:128 msgid "_Location" msgstr "_Místo" -#: ../src/gui/editors/editplace.py:134 +#: ../src/gui/editors/editplace.py:135 #, python-format msgid "Place: %s" msgstr "Místo: %s" -#: ../src/gui/editors/editplace.py:136 +#: ../src/gui/editors/editplace.py:137 msgid "New Place" msgstr "Nové místo" -#: ../src/gui/editors/editplace.py:220 +#: ../src/gui/editors/editplace.py:221 msgid "Invalid latitude (syntax: 18°9'" msgstr "Neplatná zeměpisná šířka (syntax: 18°9'" -#: ../src/gui/editors/editplace.py:221 +#: ../src/gui/editors/editplace.py:222 msgid "48.21\"S, -18.2412 or -18:9:48.21)" msgstr "48.21\"S, -18.2412 nebo -18:9:48.21)" -#: ../src/gui/editors/editplace.py:223 +#: ../src/gui/editors/editplace.py:224 msgid "Invalid longitude (syntax: 18°9'" msgstr "Neplatná zeměpisná výška (syntax: 18°9'" -#: ../src/gui/editors/editplace.py:224 +#: ../src/gui/editors/editplace.py:225 msgid "48.21\"E, -18.2412 or -18:9:48.21)" msgstr "48.21\"E, -18.2412 nebo -18:9:48.21)" -#: ../src/gui/editors/editplace.py:227 +#: ../src/gui/editors/editplace.py:228 msgid "Edit Place" msgstr "Upravit místo" -#: ../src/gui/editors/editplace.py:289 +#: ../src/gui/editors/editplace.py:290 msgid "Cannot save place" msgstr "Místo nelze uložit" -#: ../src/gui/editors/editplace.py:290 +#: ../src/gui/editors/editplace.py:291 msgid "No data exists for this place. Please enter data or cancel the edit." msgstr "O tomto místě nejsou žádné informace. Vložte informace, nebo operaci zrušte." -#: ../src/gui/editors/editplace.py:299 +#: ../src/gui/editors/editplace.py:300 msgid "Cannot save place. ID already exists." msgstr "Místo nelze uložit. ID již existuje." -#: ../src/gui/editors/editplace.py:312 +#: ../src/gui/editors/editplace.py:313 #, python-format msgid "Add Place (%s)" msgstr "Přidat místo (%s)" -#: ../src/gui/editors/editplace.py:317 +#: ../src/gui/editors/editplace.py:318 #, python-format msgid "Edit Place (%s)" msgstr "Upravit místo (%s)" -#: ../src/gui/editors/editplace.py:341 +#: ../src/gui/editors/editplace.py:342 #, python-format msgid "Delete Place (%s)" msgstr "Odstranit místo (%s)" @@ -6746,114 +6746,114 @@ msgstr "Uložit změny?" msgid "If you close without saving, the changes you have made will be lost" msgstr "Pokud zavřete dialog bez uložení, budou provedené změny ztraceny" -#: ../src/gui/editors/editreporef.py:62 +#: ../src/gui/editors/editreporef.py:63 msgid "Repository Reference Editor" msgstr "Editor odkazů archivů" -#: ../src/gui/editors/editreporef.py:185 +#: ../src/gui/editors/editreporef.py:186 #, python-format msgid "Repository: %s" msgstr "Archiv: %s" -#: ../src/gui/editors/editreporef.py:187 -#: ../src/gui/editors/editrepository.py:70 +#: ../src/gui/editors/editreporef.py:188 +#: ../src/gui/editors/editrepository.py:71 msgid "New Repository" msgstr "Nový archiv" -#: ../src/gui/editors/editreporef.py:188 +#: ../src/gui/editors/editreporef.py:189 msgid "Repo Reference Editor" msgstr "Editor archivů" -#: ../src/gui/editors/editreporef.py:193 +#: ../src/gui/editors/editreporef.py:194 msgid "Modify Repository" msgstr "Upravit archiv" -#: ../src/gui/editors/editreporef.py:196 +#: ../src/gui/editors/editreporef.py:197 msgid "Add Repository" msgstr "Přidat archiv" -#: ../src/gui/editors/editrepository.py:83 +#: ../src/gui/editors/editrepository.py:84 msgid "Edit Repository" msgstr "Upravit archiv" -#: ../src/gui/editors/editrepository.py:160 +#: ../src/gui/editors/editrepository.py:161 msgid "Cannot save repository" msgstr "Nelze uložit archiv" -#: ../src/gui/editors/editrepository.py:161 +#: ../src/gui/editors/editrepository.py:162 msgid "No data exists for this repository. Please enter data or cancel the edit." msgstr "O tomto archivu neexistují žádné informace. Vložte informace, nebo operaci zrušte." -#: ../src/gui/editors/editrepository.py:170 +#: ../src/gui/editors/editrepository.py:171 msgid "Cannot save repository. ID already exists." msgstr "Archiv nelze uložit. ID již existuje." -#: ../src/gui/editors/editrepository.py:183 +#: ../src/gui/editors/editrepository.py:184 #, python-format msgid "Add Repository (%s)" msgstr "Přidat archiv (%s)" -#: ../src/gui/editors/editrepository.py:188 +#: ../src/gui/editors/editrepository.py:189 #, python-format msgid "Edit Repository (%s)" msgstr "Upravit archiv (%s)" -#: ../src/gui/editors/editrepository.py:201 +#: ../src/gui/editors/editrepository.py:202 #, python-format msgid "Delete Repository (%s)" msgstr "Odstranit archiv (%s)" -#: ../src/gui/editors/editsource.py:76 -#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:203 +#: ../src/gui/editors/editsource.py:77 +#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:204 msgid "New Source" msgstr "Nový pramen" -#: ../src/gui/editors/editsource.py:173 +#: ../src/gui/editors/editsource.py:174 msgid "Edit Source" msgstr "Upravit pramen" -#: ../src/gui/editors/editsource.py:178 +#: ../src/gui/editors/editsource.py:179 msgid "Cannot save source" msgstr "Pramen nelze uložit" -#: ../src/gui/editors/editsource.py:179 +#: ../src/gui/editors/editsource.py:180 msgid "No data exists for this source. Please enter data or cancel the edit." msgstr "O tomto prameni neexistují žádné informace. Vložte informace, nebo operaci zrušte." -#: ../src/gui/editors/editsource.py:188 +#: ../src/gui/editors/editsource.py:189 msgid "Cannot save source. ID already exists." msgstr "Pramen nelze uložit. ID již existuje." -#: ../src/gui/editors/editsource.py:201 +#: ../src/gui/editors/editsource.py:202 #, python-format msgid "Add Source (%s)" msgstr "Přidat pramen (%s)" -#: ../src/gui/editors/editsource.py:206 +#: ../src/gui/editors/editsource.py:207 #, python-format msgid "Edit Source (%s)" msgstr "Upravit pramen (%s)" -#: ../src/gui/editors/editsource.py:219 +#: ../src/gui/editors/editsource.py:220 #, python-format msgid "Delete Source (%s)" msgstr "Odstranit pramen (%s)" -#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:64 -#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:204 +#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:65 +#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:205 msgid "Source Reference Editor" msgstr "Editor pramenů" -#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:201 +#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:202 #, python-format msgid "Source: %s" msgstr "Pramen: %s" -#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:209 +#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:210 msgid "Modify Source" msgstr "Upravit pramen" -#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:212 +#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:213 msgid "Add Source" msgstr "Přidat pramen" @@ -6935,7 +6935,7 @@ msgid "%(part1)s - %(part2)s" msgstr "%(part1)s - %(part2)s" #: ../src/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:68 -#: ../src/plugins/view/relview.py:398 +#: ../src/plugins/view/relview.py:399 msgid "Add" msgstr "Přidat" @@ -6945,8 +6945,8 @@ msgstr "Odstranit" #: ../src/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:71 #: ../src/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:122 -#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:124 -#: ../src/plugins/view/relview.py:402 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:125 +#: ../src/plugins/view/relview.py:403 msgid "Share" msgstr "Sdílet" @@ -7078,21 +7078,21 @@ msgstr "%(groupname)s - %(groupnumber)d" msgid "Temple" msgstr "Chrám" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:81 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:82 msgid "_Gallery" msgstr "_Galerie" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:142 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:143 #: ../src/plugins/view/mediaview.py:234 msgid "Open Containing _Folder" msgstr "_Otevřít obsahující složku" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:249 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:250 msgid "Non existing media found in the Gallery" msgstr "V galerii bylo nalezeno neexistující médium" #: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:480 -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:209 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:210 msgid "Drag Media Object" msgstr "Táhnout objekt" @@ -7134,7 +7134,7 @@ msgstr "Okres" #: ../src/gui/selectors/selectplace.py:68 #: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:286 #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:97 -#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:386 +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:387 #: ../src/plugins/view/placetreeview.py:76 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2444 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:91 @@ -7476,7 +7476,7 @@ msgid "Jump to the selected web address" msgstr "Přejít na vybranou webovou adresu" #: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:65 -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:94 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:95 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:91 msgid "Path" msgstr "Cesta" @@ -8056,7 +8056,7 @@ msgstr "Možnosti výběru" #. ############################### #: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:359 #: ../src/plugins/Records.py:439 -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:393 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:402 #: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:394 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:899 #: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:323 @@ -8243,10 +8243,10 @@ msgid "Select Note" msgstr "Vybrat poznámku" #: ../src/gui/selectors/selectnote.py:69 -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:98 -#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:132 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:99 +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:133 #: ../src/plugins/view/familyview.py:83 -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:96 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:97 #: ../src/plugins/view/noteview.py:80 msgid "Tags" msgstr "Štítky" @@ -8276,27 +8276,27 @@ msgid "Select Source" msgstr "Vybrat pramen" #: ../src/gui/views/listview.py:192 -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:361 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:362 msgid "_Add..." msgstr "Př_idat..." #: ../src/gui/views/listview.py:194 -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:363 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:364 msgid "_Remove" msgstr "O_dstranit" #: ../src/gui/views/listview.py:196 -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:365 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:366 msgid "_Merge..." msgstr "_Sloučit..." #: ../src/gui/views/listview.py:198 -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:367 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:368 msgid "Export View..." msgstr "Exportovat pohled..." #: ../src/gui/views/listview.py:204 -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:351 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:352 msgid "action|_Edit..." msgstr "Ú_pravy..." @@ -8333,7 +8333,7 @@ msgid "Deleting item will remove it from the database." msgstr "Smazáním bude záznam odstraněn z databáze." #: ../src/gui/views/listview.py:497 -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:295 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:296 #: ../src/plugins/view/familyview.py:256 #, python-format msgid "Delete %s?" @@ -8463,7 +8463,7 @@ msgstr "%(cat)s - %(view)s" msgid "Configure %s View" msgstr "Nastavit pohled %s" -#: ../src/gui/views/tags.py:84 +#: ../src/gui/views/tags.py:85 #: ../src/gui/widgets/tageditor.py:49 msgid "manual|Tags" msgstr "Štítky" @@ -8484,12 +8484,14 @@ msgstr "Opatřit vybraný řádek štítkem" msgid "Adding Tags" msgstr "Štítky jsou přidávány" -#: ../src/gui/views/tags.py:278 +#: ../src/gui/views/tags.py:271 #, python-format msgid "Tag Selection (%s)" msgstr "Výběr štítků (%s)" -#: ../src/gui/views/tags.py:330 +#. Save changed priority values +#: ../src/gui/views/tags.py:328 +#: ../src/gui/views/tags.py:508 msgid "Change Tag Priority" msgstr "Změnit prioritu štítků" @@ -8515,39 +8517,39 @@ msgstr "Definice štítku bude odstraněna. Štítek bude také odstraněn ze v msgid "Removing Tags" msgstr "Štítky jsou odstraňovány" -#: ../src/gui/views/tags.py:519 +#: ../src/gui/views/tags.py:507 #, python-format msgid "Delete Tag (%s)" msgstr "Odstranit štítek (%s)" -#: ../src/gui/views/tags.py:559 +#: ../src/gui/views/tags.py:560 msgid "Cannot save tag" msgstr "Štítek nelze uložit" -#: ../src/gui/views/tags.py:560 +#: ../src/gui/views/tags.py:561 msgid "The tag name cannot be empty" msgstr "Název štítku nemůže být prázdný" -#: ../src/gui/views/tags.py:567 +#: ../src/gui/views/tags.py:565 #, python-format msgid "Add Tag (%s)" msgstr "Přidat štítek (%s)" -#: ../src/gui/views/tags.py:574 +#: ../src/gui/views/tags.py:571 #, python-format msgid "Edit Tag (%s)" msgstr "Upravit štítek (%s)" -#: ../src/gui/views/tags.py:582 +#: ../src/gui/views/tags.py:581 #, python-format msgid "Tag: %s" msgstr "Štítek: %s" -#: ../src/gui/views/tags.py:595 +#: ../src/gui/views/tags.py:594 msgid "Tag Name:" msgstr "Název štítku:" -#: ../src/gui/views/tags.py:600 +#: ../src/gui/views/tags.py:599 msgid "Pick a Color" msgstr "Vybrat barvu" @@ -8778,99 +8780,99 @@ msgstr "Žijící" msgid "Private Record" msgstr "Důvěrný záznam" -#: ../src/Merge/mergeevent.py:46 +#: ../src/Merge/mergeevent.py:47 msgid "manual|Merge_Events" msgstr "Sloučit_místa" -#: ../src/Merge/mergeevent.py:68 +#: ../src/Merge/mergeevent.py:69 msgid "Merge Events" msgstr "Sloučit události" -#: ../src/Merge/mergeevent.py:213 +#: ../src/Merge/mergeevent.py:214 msgid "Merge Event Objects" msgstr "Sloučit objekty událostí" -#: ../src/Merge/mergefamily.py:48 +#: ../src/Merge/mergefamily.py:49 msgid "manual|Merge_Families" msgstr "Sloučit_rodiny" -#: ../src/Merge/mergefamily.py:70 +#: ../src/Merge/mergefamily.py:71 msgid "Merge Families" msgstr "Sloučit rodiny" -#: ../src/Merge/mergefamily.py:222 -#: ../src/Merge/mergeperson.py:326 -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:414 +#: ../src/Merge/mergefamily.py:223 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:327 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:415 msgid "Cannot merge people" msgstr "Osoby nelze sloučit" -#: ../src/Merge/mergefamily.py:267 +#: ../src/Merge/mergefamily.py:268 msgid "A parent should be a father or mother." msgstr "Rodičem může být otec nebo matka." -#: ../src/Merge/mergefamily.py:271 +#: ../src/Merge/mergefamily.py:272 msgid "When merging people where one person doesn't exist, that \"person\" must be the person that will be deleted from the database." msgstr "Při slučování osob v případě kdy jedna z nich neexistuje, tato \"osoba\" musí být tou, která bude vymazána z databáze." -#: ../src/Merge/mergefamily.py:280 -#: ../src/Merge/mergefamily.py:291 +#: ../src/Merge/mergefamily.py:281 +#: ../src/Merge/mergefamily.py:292 msgid "A parent and child cannot be merged. To merge these people, you must first break the relationship between them." msgstr "Rodič a potomek nemohou být sloučeni. Chcete-li tyto osoby sloučit, musíte nejdříve zrušit vztah mezi nimi." -#: ../src/Merge/mergefamily.py:311 +#: ../src/Merge/mergefamily.py:312 msgid "Merge Family" msgstr "Sloučit rodinu" -#: ../src/Merge/mergemedia.py:45 +#: ../src/Merge/mergemedia.py:46 msgid "manual|Merge_Media_Objects" msgstr "Sloučit_objekty_médií" -#: ../src/Merge/mergemedia.py:67 -#: ../src/Merge/mergemedia.py:187 +#: ../src/Merge/mergemedia.py:68 +#: ../src/Merge/mergemedia.py:188 msgid "Merge Media Objects" msgstr "Sloučit objekty médií" -#: ../src/Merge/mergenote.py:45 +#: ../src/Merge/mergenote.py:46 msgid "manual|Merge_Notes" msgstr "Sloučit_poznámky" -#: ../src/Merge/mergenote.py:67 -#: ../src/Merge/mergenote.py:199 +#: ../src/Merge/mergenote.py:68 +#: ../src/Merge/mergenote.py:200 msgid "Merge Notes" msgstr "Sloučit poznámky" -#: ../src/Merge/mergenote.py:92 +#: ../src/Merge/mergenote.py:93 msgid "flowed" msgstr "vlité" -#: ../src/Merge/mergenote.py:92 +#: ../src/Merge/mergenote.py:93 msgid "preformatted" msgstr "předformátováno" -#: ../src/Merge/mergeperson.py:58 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:59 msgid "manual|Merge_People" msgstr "Sloučit osoby" -#: ../src/Merge/mergeperson.py:84 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:85 msgid "Merge People" msgstr "Sloučit osoby" -#: ../src/Merge/mergeperson.py:188 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:189 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:335 msgid "Alternate Names" msgstr "Alternativní jména" -#: ../src/Merge/mergeperson.py:208 -#: ../src/Merge/mergeperson.py:222 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:209 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:223 msgid "Family ID" msgstr "ID rodiny" -#: ../src/Merge/mergeperson.py:214 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:215 msgid "No parents found" msgstr "Nenalezeni žádní rodiče" #. Go over spouses and build their menu -#: ../src/Merge/mergeperson.py:216 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:217 #: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:722 #: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:113 #: ../src/plugins/view/fanchartview.py:791 @@ -8878,63 +8880,63 @@ msgstr "Nenalezeni žádní rodiče" msgid "Spouses" msgstr "Partneři(ky)" -#: ../src/Merge/mergeperson.py:240 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:241 msgid "No spouses or children found" msgstr "Nebyli nalezeni žádní partneři nebo potomci" -#: ../src/Merge/mergeperson.py:244 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:245 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:365 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:853 msgid "Addresses" msgstr "Adresy" -#: ../src/Merge/mergeperson.py:343 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:344 msgid "Spouses cannot be merged. To merge these people, you must first break the relationship between them." msgstr "Manželé nemohou být sloučeni. Chcete-li tyto osoby sloučit, musíte nejdříve zrušit vztah mezi nimi." -#: ../src/Merge/mergeperson.py:346 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:347 msgid "A parent and child cannot be merged. To merge these people, you must first break the relationship between them" msgstr "Rodič a potomek nemohou být sloučeni. Chcete-li tyto osoby sloučit, musíte nejdříve zrušit vztah mezi nimi" -#: ../src/Merge/mergeperson.py:409 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:410 msgid "Merge Person" msgstr "Sloučit osobu" -#: ../src/Merge/mergeperson.py:449 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:450 msgid "A person with multiple relations with the same spouse is about to be merged. This is beyond the capabilities of the merge routine. The merge is aborted." msgstr "Osoba s více vztahy ke stejnému partnerovi má být sloučena. Toto je nad možnosti funkce slučování. Sloučení je zrušeno." -#: ../src/Merge/mergeperson.py:460 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:461 msgid "Multiple families get merged. This is unusual, the merge is aborted." msgstr "Má být sloučeno více rodin. To je neobvyklé, sloučení je zrušeno." -#: ../src/Merge/mergeplace.py:52 +#: ../src/Merge/mergeplace.py:53 msgid "manual|Merge_Places" msgstr "Sloučit místa" -#: ../src/Merge/mergeplace.py:74 -#: ../src/Merge/mergeplace.py:213 +#: ../src/Merge/mergeplace.py:75 +#: ../src/Merge/mergeplace.py:214 msgid "Merge Places" msgstr "Sloučit místa" -#: ../src/Merge/mergerepository.py:44 +#: ../src/Merge/mergerepository.py:45 msgid "manual|Merge_Repositories" msgstr "Sloučit_archivy" -#: ../src/Merge/mergerepository.py:66 -#: ../src/Merge/mergerepository.py:174 +#: ../src/Merge/mergerepository.py:67 +#: ../src/Merge/mergerepository.py:175 msgid "Merge Repositories" msgstr "Sloučit archivy" -#: ../src/Merge/mergesource.py:45 +#: ../src/Merge/mergesource.py:46 msgid "manual|Merge_Sources" msgstr "Sloučit prameny" -#: ../src/Merge/mergesource.py:67 +#: ../src/Merge/mergesource.py:68 msgid "Merge Sources" msgstr "Sloučit prameny" -#: ../src/Merge/mergesource.py:200 +#: ../src/Merge/mergesource.py:201 msgid "Merge Source" msgstr "Sloučit pramen" @@ -9262,7 +9264,7 @@ msgid "Family Records" msgstr "Záznamy rodiny" #: ../src/plugins/Records.py:503 -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:965 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:964 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1647 #: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:456 #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:347 @@ -9404,8 +9406,8 @@ msgid "Generates documents in PDF format (.pdf)." msgstr "Vytvoří dokumenty ve formátu PDF (.pdf)." #: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:153 -msgid "Generates documents in postscript format (.ps)." -msgstr "Vytvoří dokumenty v postscript formátu (.ps)." +msgid "Generates documents in PostScript format (.ps)." +msgstr "Vytvoří dokumenty ve formátu PostScript (.ps)." #: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:172 msgid "RTF document" @@ -9460,48 +9462,48 @@ msgstr "Nelze otevřít %s" #. Constants #. #. ------------------------------------------------------------------------ -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:75 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:74 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:64 #: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:83 msgid "short for born|b." msgstr "*" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:76 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:75 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:65 #: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:84 msgid "short for died|d." msgstr "†" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:77 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:76 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:66 msgid "short for married|m." msgstr "žen." -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:165 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:164 #, python-format msgid "Ancestor Graph for %s" msgstr "Graf předků pro %s" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:617 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:616 #: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:32 msgid "Ancestor Tree" msgstr "Strom předků" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:628 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:627 msgid "Making the Tree..." msgstr "Vytváří se strom..." -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:718 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:717 msgid "Printing the Tree..." msgstr "Tiskne se strom..." -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:797 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:796 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1454 msgid "Tree Options" msgstr "Nastavení stromu" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:799 -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:405 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:798 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:413 #: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:396 #: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:261 #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:258 @@ -9515,11 +9517,11 @@ msgstr "Nastavení stromu" msgid "Center Person" msgstr "Výchozí osoba" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:800 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:799 msgid "The center person for the tree" msgstr "Ústřední osoba stromu" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:803 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:802 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1474 #: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:400 #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:262 @@ -9529,12 +9531,12 @@ msgstr "Ústřední osoba stromu" msgid "Generations" msgstr "Generace" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:804 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:803 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1475 msgid "The number of generations to include in the tree" msgstr "Počet generací zahrnutých ve stromu" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:808 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:807 msgid "" "Display unknown\n" "generations" @@ -9542,17 +9544,17 @@ msgstr "" "Zobrazit neznámé\n" "generace" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:815 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:814 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1483 msgid "Co_mpress tree" msgstr "_Komprimovat strom" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:816 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:815 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1484 msgid "Whether to compress the tree." msgstr "Zda komprimovat strom." -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:831 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:830 msgid "" "Main\n" "Display Format" @@ -9560,16 +9562,16 @@ msgstr "" "Hlavní\n" "Formát zobrazení" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:833 -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:862 -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:871 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:832 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:861 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:870 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1491 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1523 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1533 msgid "Display format for the output box." msgstr "Formát zobrazení pro výstupní box." -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:836 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:835 msgid "" "Use Main/Secondary\n" "Display Format for" @@ -9577,19 +9579,19 @@ msgstr "" "Použít hlavní/sekundární\n" "formát zobrazení pro" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:838 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:837 msgid "Everyone uses the Main Display format" msgstr "Všichni používají Hlavní formát zobrazení" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:839 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:838 msgid "Mothers use Main, and Fathers use the Secondary" msgstr "Matky používají hlavní, otcové používají sekundární" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:841 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:840 msgid "Fathers use Main, and Mothers use the Secondary" msgstr "Otcové používají hlavní, matky používají sekundární" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:843 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:842 msgid "Which Display format to use for Fathers and Mothers" msgstr "Jaký formát zobrazení použít pro otce a matky" @@ -9599,12 +9601,12 @@ msgstr "Jaký formát zobrazení použít pro otce a matky" #. missing.add_item( 1, _("Displays '_____'")) #. missing.set_help(_("What will print when information is not known")) #. menu.add_option(category_name, "miss_val", missing) -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:855 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:854 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1509 msgid "Secondary" msgstr "Podřazený" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:857 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:856 msgid "" "Secondary\n" "Display Format" @@ -9612,17 +9614,17 @@ msgstr "" "Podřazený\n" "Formát zobrazení" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:865 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:864 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1526 msgid "Include Marriage information" msgstr "Zahrnout informace o sňatcích" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:866 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:865 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1528 msgid "Whether to include marriage information in the report." msgstr "Zda zahrnout informace o sňatku do zprávy." -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:870 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:869 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1532 msgid "" "Marriage\n" @@ -9631,89 +9633,101 @@ msgstr "" "Sňatek\n" "Formát zobrazení" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:874 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:873 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1544 msgid "Print" msgstr "Tisk" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:876 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:875 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1546 msgid "Scale report to fit" msgstr "Přizpůsobit zprávu velikosti" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:877 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:876 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1547 msgid "Do not scale report" msgstr "Nepřizpůsobovat zprávu" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:878 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:877 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1548 msgid "Scale report to fit page width only" msgstr "Přizpůsobit zprávu šířce stránky" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:879 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:878 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1549 msgid "Scale report to fit the size of the page" msgstr "Přizpůsobit zprávu velikosti stránky" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:880 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:879 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1551 msgid "Whether to scale the report to fit a specific size" msgstr "Zda přizpůsobit zprávu konkrétní velikosti" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:885 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:884 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1556 msgid "One page report" msgstr "Jednostránková zpráva" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:886 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:885 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1558 msgid "Whether to scale the size of the page to the size of the report." msgstr "Zda přizpůsobit velikost této stránky velikosti zprávy." -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:891 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:890 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1564 msgid "Report Title" msgstr "Název zprávy" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:896 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:891 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1565 +msgid "Do not print a title" +msgstr "Netisknout název" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:892 +msgid "Include Report Title" +msgstr "Zahrnout název zprávy" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:895 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1570 msgid "Print a border" msgstr "Tisknout rámeček" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:897 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:896 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1571 msgid "Whether to make a border around the report." msgstr "Zda orámovat zprávu." -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:900 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:899 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1574 msgid "Print Page Numbers" msgstr "Tisknout čísla stran" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:901 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:900 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1575 msgid "Whether to print page numbers on each page." msgstr "Zda tisknout čísla stran na každou stránku." -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:904 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:903 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1578 msgid "Include Blank Pages" msgstr "Vkládat prázdné stránky" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:905 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:904 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1579 msgid "Whether to include pages that are blank." msgstr "Zda vkládat stránky, které jsou prázdné." -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:912 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:911 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1584 msgid "Include a personal note" msgstr "Zahrnout osobní poznámku" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:913 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:912 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1586 msgid "Whether to include a personalized note on the report." msgstr "Zda zahrnout personalizovanou poznámku do zprávy." -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:917 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:916 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1591 msgid "" "Note to add\n" @@ -9726,39 +9740,39 @@ msgstr "" "\n" "$T vložit dnešní datum" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:919 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:918 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1593 msgid "Add a personal note" msgstr "Přidat novou osobní poznámku" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:923 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:922 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1597 msgid "Note Location" msgstr "Umístění poznámky" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:926 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:925 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1600 msgid "Where to place a personal note." msgstr "Kde bude umístěna osobní poznámka." -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:937 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:936 msgid "No generations of empty boxes for unknown ancestors" msgstr "Nevytvářet prázdné rámečky pro neznámé předky" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:940 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:939 msgid "One Generation of empty boxes for unknown ancestors" msgstr "Jedna generace prázdných rámečků pro neznámé předky" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:944 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:943 msgid " Generations of empty boxes for unknown ancestors" msgstr " generací prázdných rámečků neznámých předků" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:976 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:975 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1637 msgid "The basic style used for the title display." msgstr "Základní styl používaný pro zobrazení titulku." -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:96 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:100 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:682 #: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:165 #: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:102 @@ -9775,36 +9789,36 @@ msgid "Person %s is not in the Database" msgstr "Osoba %s není v databázi" #. initialize the dict to fill: -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:155 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:159 msgid "Calendar Report" msgstr "Zpráva kalendář" #. generate the report: -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:165 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:169 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:167 msgid "Formatting months..." msgstr "Formátují se měsíce..." -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:259 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:266 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:204 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5803 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1102 msgid "Applying Filter..." msgstr "Aplikuje se filtr..." -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:263 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:270 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:209 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1105 msgid "Reading database..." msgstr "Databáze se načítá..." -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:304 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:311 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:259 #, python-format msgid "%(person)s, birth%(relation)s" msgstr "%(person)s, narozen(a)%(relation)s" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:308 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:315 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:263 #, python-format msgid "%(person)s, %(age)d%(relation)s" @@ -9813,7 +9827,7 @@ msgstr[0] "%(person)s, %(age)d%(relation)s" msgstr[1] "%(person)s, %(age)d%(relation)s" msgstr[2] "%(person)s, %(age)d%(relation)s" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:360 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:369 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:309 #, python-format msgid "" @@ -9823,7 +9837,7 @@ msgstr "" "%(spouse)s a\n" " %(person)s, sňatek" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:365 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:374 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:313 #, python-format msgid "" @@ -9842,20 +9856,20 @@ msgstr[2] "" "%(spouse)s a\n" " %(person)s, %(nyears)d" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:395 -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:397 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:403 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:405 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:344 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:346 msgid "Year of calendar" msgstr "Rok pro kalendář" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:402 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:410 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:351 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1363 msgid "Select filter to restrict people that appear on calendar" msgstr "Vyberte filtr pro omezení osob, které se objeví v kalendáři" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:406 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:414 #: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:397 #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:259 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:355 @@ -9868,184 +9882,185 @@ msgstr "Vyberte filtr pro omezení osob, které se objeví v kalendáři" msgid "The center person for the report" msgstr "Výchozí osoba pro zprávu" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:418 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:426 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:367 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6431 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1380 msgid "Select the format to display names" msgstr "Vyberte formát zobrazení jmen" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:421 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:429 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:370 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1431 msgid "Country for holidays" msgstr "Země pro svátky" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:432 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:440 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:376 msgid "Select the country to see associated holidays" msgstr "Vyberte zemi pro zobrazení přidružených svátků" #. Default selection ???? -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:435 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:443 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:379 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1456 msgid "First day of week" msgstr "První den týdne" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:439 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:447 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:383 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1459 msgid "Select the first day of the week for the calendar" msgstr "Vyberte první den týdne pro kalendář" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:442 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:450 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:386 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1446 msgid "Birthday surname" msgstr "Jméno za svobodna" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:443 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:451 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:387 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1447 msgid "Wives use husband's surname (from first family listed)" msgstr "Ženy používají příjmení manžela (první rodiny ze seznamu)" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:444 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:452 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:388 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1449 msgid "Wives use husband's surname (from last family listed)" msgstr "Ženy používají příjmení manžela (první rodiny ze seznamu)" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:445 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:453 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:389 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1451 msgid "Wives use their own surname" msgstr "Ženy používají své příjmení" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:446 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:454 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:390 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1452 msgid "Select married women's displayed surname" msgstr "Vybrat příjmení vdané ženy" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:449 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:457 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:393 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1467 msgid "Include only living people" msgstr "Zahrnout pouze žijící osoby" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:450 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:458 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:394 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1468 msgid "Include only living people in the calendar" msgstr "V kalendáři zahrnout pouze žijící osoby" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:453 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:461 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:397 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1471 msgid "Include birthdays" msgstr "Zahrnout narozeniny" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:454 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:462 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:398 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1472 msgid "Include birthdays in the calendar" msgstr "Zahrnout narozeniny v kalendáři" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:457 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:465 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:401 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1475 msgid "Include anniversaries" msgstr "Zahrnout výročí" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:458 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:466 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:402 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1476 msgid "Include anniversaries in the calendar" msgstr "Zahrnout výročí v kalendáři" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:461 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:469 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:470 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:410 msgid "Text Options" msgstr "Nastavení výpisu" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:463 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:472 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:417 msgid "Text Area 1" msgstr "Text 1" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:463 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:472 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:417 msgid "My Calendar" msgstr "Můj kalendář" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:464 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:473 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:418 msgid "First line of text at bottom of calendar" msgstr "První řádka textu v dolní části kalendáře" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:467 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:476 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:421 msgid "Text Area 2" msgstr "Text 2" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:467 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:476 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:421 msgid "Produced with Gramps" msgstr "Vytvořeno v Gramps" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:468 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:477 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:422 msgid "Second line of text at bottom of calendar" msgstr "Druhá řádka textu v dolní části kalendáře" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:471 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:480 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:425 msgid "Text Area 3" msgstr "Text 3" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:472 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:481 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:426 msgid "Third line of text at bottom of calendar" msgstr "Třetí řádka textu v dolní části kalendáře" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:526 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:535 msgid "Title text and background color" msgstr "Text titulku a barva pozadí" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:530 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:539 msgid "Calendar day numbers" msgstr "Čísla dnů v kalendáři" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:533 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:542 msgid "Daily text display" msgstr "Text který se zobrazí pro daný den" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:535 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:544 msgid "Holiday text display" msgstr "Zobrazení textu svátků" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:538 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:547 msgid "Days of the week text" msgstr "Text pro dny v týdnu" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:542 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:551 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:490 msgid "Text at bottom, line 1" msgstr "Text dole, řádek 1" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:544 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:553 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:492 msgid "Text at bottom, line 2" msgstr "Text dole, řádek 2" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:546 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:555 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:494 msgid "Text at bottom, line 3" msgstr "Text dole, řádek 3" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:548 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:557 msgid "Borders" msgstr "Okraje" @@ -10359,13 +10374,13 @@ msgstr "Měsíc úmrtí" #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:332 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:337 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:196 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:197 msgid "Birth place" msgstr "Místo narození" #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:334 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:339 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:223 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:224 msgid "Death place" msgstr "Místo úmrtí" @@ -10747,66 +10762,66 @@ msgid "Translate headers" msgstr "Přeložit záhlaví" #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:337 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:199 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:200 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:128 msgid "Birth date" msgstr "Datum narození" #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:337 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:202 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:203 msgid "Birth source" msgstr "Pramen narození" #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:338 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:208 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:209 msgid "Baptism date" msgstr "Datum křtu" #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:338 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:205 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:206 msgid "Baptism place" msgstr "Místo křtu" #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:338 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:211 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:212 msgid "Baptism source" msgstr "Pramen křtu" #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:339 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:226 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:227 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:130 msgid "Death date" msgstr "Datum úmrtí" #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:339 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:229 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:230 msgid "Death source" msgstr "Pramen úmrtí" #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:340 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:217 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:218 msgid "Burial date" msgstr "Datum pohřbu" #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:340 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:214 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:215 msgid "Burial place" msgstr "Místo pohřbu" #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:340 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:220 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:221 msgid "Burial source" msgstr "Pramen pohřbu" #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:457 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:252 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:253 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:547 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5117 msgid "Husband" msgstr "Manžel" #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:457 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:248 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:249 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:556 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5119 msgid "Wife" @@ -11192,7 +11207,7 @@ msgstr "Gramplet zobrazující děti dané osoby" #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:426 #: ../src/plugins/view/fanchartview.py:868 #: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1890 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1359 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1360 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5067 msgid "Children" msgstr "Děti" @@ -11325,7 +11340,7 @@ msgstr "Menu osob" #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:312 #: ../src/plugins/view/fanchartview.py:825 #: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1845 -#: ../src/plugins/view/relview.py:900 +#: ../src/plugins/view/relview.py:901 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4864 msgid "Siblings" msgstr "Sourozenci" @@ -12325,7 +12340,7 @@ msgstr "Kde vzhledem k názvu bude umístěn náhled obrázku" #. --------------------- #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:210 #: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:259 -#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:83 +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:84 msgid "Options" msgstr "Nastavení" @@ -12402,8 +12417,8 @@ msgstr "Vytvářejí se rodové linie" #. start the progress indicator #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:406 -#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:116 -#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:259 +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:117 +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:260 msgid "Starting" msgstr "Spouští se" @@ -12591,20 +12606,20 @@ msgstr "Importovat data z Pro-Gen souborů" msgid "Import data from vCard files" msgstr "Importovat data z VCard souborů" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:176 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:177 msgid "Given name" msgstr "Křestní jméno" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:180 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:181 msgid "Call name" msgstr "Běžné jméno" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:232 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:233 msgid "Death cause" msgstr "Důvod úmrtí" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:235 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:325 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:236 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:326 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:129 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:140 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:150 @@ -12625,142 +12640,142 @@ msgstr "Důvod úmrtí" msgid "Gramps ID" msgstr "Gramps ID" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:249 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:250 msgid "Parent2" msgstr "Rodič" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:253 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:254 msgid "Parent1" msgstr "Rodič" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:266 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:267 msgid "given name" msgstr "křestní jméno" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:271 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:272 msgid "call" msgstr "volání" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:279 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:280 msgid "gender" msgstr "pohlaví" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:281 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:332 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:282 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:333 msgid "source" msgstr "pramen" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:283 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:284 msgid "note" msgstr "poznámka" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:286 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:287 msgid "birth place" msgstr "místo narození" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:292 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:293 msgid "birth source" msgstr "pramen narození" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:295 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:296 msgid "baptism place" msgstr "místo křtu" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:298 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:299 msgid "baptism date" msgstr "datum křtu" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:301 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:302 msgid "baptism source" msgstr "Pramen křtu" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:304 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:305 msgid "burial place" msgstr "místo pohřbu" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:307 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:308 msgid "burial date" msgstr "datum pohřbu" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:310 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:311 msgid "burial source" msgstr "pramen pohřbu" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:313 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:314 msgid "death place" msgstr "místo úmrtí" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:319 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:320 msgid "death source" msgstr "pramen úmrtí" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:322 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:323 msgid "death cause" msgstr "důvod úmrtí" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:327 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:328 msgid "person" msgstr "osoba" #. ---------------------------------- -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:330 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:331 msgid "child" msgstr "dítě" #. ---------------------------------- -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:337 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:338 msgid "mother" msgstr "matka" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:339 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:340 msgid "parent2" msgstr "rodič2" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:341 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:342 msgid "father" msgstr "otec" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:343 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:344 msgid "parent1" msgstr "rodič1" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:345 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:346 msgid "marriage" msgstr "manželství" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:347 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:348 msgid "date" msgstr "datum" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:349 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:350 msgid "place" msgstr "místo" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:376 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:377 #: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:114 #: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:128 -#: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:81 -#: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:87 -#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:63 -#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:69 +#: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:82 +#: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:88 +#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:64 +#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:70 #, python-format msgid "%s could not be opened\n" msgstr "%s nemůže být otevřen\n" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:386 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:387 #, python-format msgid "format error: file %(fname)s, line %(line)d: %(zero)s" msgstr "chyba formátu: soubor %(fname)s, řádek %(line)d: %(zero)s" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:437 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:438 msgid "CSV Import" msgstr "Importovat CSV" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:438 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:439 msgid "Reading data..." msgstr "Načítají se data..." -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:441 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:442 msgid "CSV import" msgstr "Importovat CSV" @@ -12787,7 +12802,7 @@ msgstr "%s nemůže být importován" msgid "Error reading GEDCOM file" msgstr "Chyba při čtení GEDCOM souboru" -#: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:115 +#: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:116 msgid "GeneWeb import" msgstr "importovat GeneWeb" @@ -12797,10 +12812,10 @@ msgstr "Obnovit referenční mapu" #: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2779 #: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2792 -#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:70 -#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:79 -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2651 -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2657 +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:71 +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:80 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2652 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2658 #, python-format msgid "%s could not be opened" msgstr "%s nemůže být otevřen" @@ -12818,29 +12833,29 @@ msgstr "Ve vašem rodokmenu se jméno %(key)s seskupuje s %(present)s, seskupov msgid "Import database" msgstr "Importovat databázi" -#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:76 +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:77 msgid "Pro-Gen data error" msgstr "Chyba v Pro-Gen datech" -#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:157 +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:158 msgid "Not a Pro-Gen file" msgstr "Není Pro-Gen soubor" -#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:372 +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:373 #, python-format msgid "Field '%(fldname)s' not found" msgstr "Pole '%(fldname)s' nebylo nalezeno" -#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:447 +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:448 #, python-format msgid "Cannot find DEF file: %(deffname)s" msgstr "Nelze najít DEF soubor: %(deffname)s" -#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:489 +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:490 msgid "Import from Pro-Gen" msgstr "Importovat z Pro-Gen" -#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:498 +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:499 msgid "Pro-Gen import" msgstr "importovat z Pro-Gen" @@ -12874,7 +12889,7 @@ msgstr "není možné najít otce pro I%(person)s (father=%(id)d)" msgid "cannot find mother for I%(person)s (mother=%(mother)d)" msgstr "nelze najít matku pro I%(person)s (mother=%(mother)d)" -#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:93 +#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:94 msgid "vCard import" msgstr "importovat vCard" @@ -12923,123 +12938,123 @@ msgstr "Naimportovaný rodokmen měl nastavený tento základ cesty k médiím: #. Support functions #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:79 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:80 #: ../src/plugins/tool/EventNames.py:126 #, python-format msgid "%(event_name)s of %(family)s" msgstr "%(event_name)s rodiny %(family)s" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:80 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:81 #: ../src/plugins/tool/EventNames.py:127 #, python-format msgid "%(event_name)s of %(person)s" msgstr "%(event_name)s - %(person)s" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:136 -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:146 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:137 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:147 #, python-format msgid "Error reading %s" msgstr "Chyba při čtení %s" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:147 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:148 msgid "The file is probably either corrupt or not a valid Gramps database." msgstr "Soubor je pravděpodobně poškozen nebo není platnou databází Gramps." -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:252 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:253 #, python-format msgid " %(id)s - %(text)s\n" msgstr " %(id)s - %(text)s\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:256 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:257 #, python-format msgid " Family %(id)s\n" msgstr " Rodina %(id)s\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:258 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:259 #, python-format msgid " Source %(id)s\n" msgstr " Pramen %(id)s\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:260 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:261 #, python-format msgid " Event %(id)s\n" msgstr " Událost %(id)s\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:262 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:263 #, python-format msgid " Media Object %(id)s\n" msgstr " Mediální objekt %(id)s\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:264 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:265 #, python-format msgid " Place %(id)s\n" msgstr " Místo %(id)s\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:266 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:267 #, python-format msgid " Repository %(id)s\n" msgstr " Archiv %(id)s\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:268 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:269 #, python-format msgid " Note %(id)s\n" msgstr " Poznámka %(id)s\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:270 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:271 #, python-format msgid " Tag %(name)s\n" msgstr " %(name)s štítku\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:277 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:278 #, python-format msgid " People: %d\n" msgstr " Osoby: %d\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:278 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:279 #, python-format msgid " Families: %d\n" msgstr " Rodiny: %d\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:279 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:280 #, python-format msgid " Sources: %d\n" msgstr " Prameny: %d\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:280 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:281 #, python-format msgid " Events: %d\n" msgstr " Události: %d\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:281 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:282 #, python-format msgid " Media Objects: %d\n" msgstr " Mediální objekty: %d\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:282 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:283 #, python-format msgid " Places: %d\n" msgstr " Místa: %d\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:283 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:284 #, python-format msgid " Repositories: %d\n" msgstr " Archivye: %d\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:284 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:285 #, python-format msgid " Notes: %d\n" msgstr " Poznámky: %d\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:285 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:286 #, python-format msgid " Tags: %d\n" msgstr " Štítky: %d\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:287 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:288 msgid "Number of new objects imported:\n" msgstr "Počet nově importovaných objektů:\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:296 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:297 msgid "" "\n" "\n" @@ -13049,7 +13064,7 @@ msgstr "" "\n" "Objekty, které byly sloučeny/přepsány při importu:\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:302 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:303 msgid "" "\n" "Media objects with relative paths have been\n" @@ -13063,45 +13078,45 @@ msgstr "" "který je možné nastavit v Předvolbách, nebo pokud\n" "není nastaven k domovskému adresáři uživatele.\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:774 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:775 msgid "Gramps XML import" msgstr "Import Gramps XML" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:804 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:805 msgid "Could not change media path" msgstr "Nemohu změnit cestu k médiím" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:805 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:806 #, python-format msgid "The opened file has media path %s, which conflicts with the media path of the family tree you import into. The original media path has been retained. Copy the files to a correct directory or change the media path in the Preferences." msgstr "Cesta %s k médiím otevřeného souboru je v konfliktu s cestou k médiím rodokmenu do kterého importujete. Původní cesta k médiím byla zachována. Zkopírujte prosím soubory do správného adresáře, nebo v Předvolbách změnte cestu k médiím." -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:924 -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2120 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:925 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2121 #, python-format msgid "Witness name: %s" msgstr "Jméno svědka: %s" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1353 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1354 #, python-format msgid "Your family tree groups name \"%(key)s\" together with \"%(parent)s\", did not change this grouping to \"%(value)s\"." msgstr "Ve vašem rodokmenu se jméno \"%(key)s\" seskupuje se jménem \" %(parent)s\" , seskupování na \" %(value)s\" nebylo změněno." -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1356 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1357 msgid "Gramps ignored namemap value" msgstr "Gramps ignoroval hodnotu jmenné mapy" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2011 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2012 #, python-format msgid "Witness comment: %s" msgstr "Poznámka svědka: %s" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2669 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2670 #, python-format msgid "The .gramps file you are importing was made by version %(newer)s of Gramps, while you are running an older version %(older)s. The file will not be imported. Please upgrade to the latest version of Gramps and try again." msgstr "Soubor .gramps, který se pokoušíte importovat byl vytvořen v Gramps verze %(newer)s, zatímco Vy pracujete se starší verzí %(older)s. Soubor proto nemůže být importován. Aktualizujte prosím Gramps na poslední verzi a zkuste operaci znovu." -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2681 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2682 #, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of Gramps, while you are running a more recent version %(newgramps)s.\n" @@ -13118,11 +13133,11 @@ msgstr "" " http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=GRAMPS_XML\n" "Gramps wiki." -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2696 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2697 msgid "The file will not be imported" msgstr "Soubor nemůže být importován" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2699 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2700 #, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of Gramps, while you are running a much more recent version %(newgramps)s.\n" @@ -13139,75 +13154,75 @@ msgstr "" " http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=GRAMPS_XML\n" "." -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2716 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2717 msgid "Old xml file" msgstr "Původní xmls soubor" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:1663 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:1664 msgid "Your GEDCOM file is corrupted. It appears to have been truncated." msgstr "Váš GEDCOM soubor je porušený. Zdá se, že byl zkrácen." -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:1737 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:1738 #, python-format msgid "Import from GEDCOM (%s)" msgstr "Importovat z GEDCOM (%s)" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2284 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2285 msgid "GEDCOM import" msgstr "GEDCOM Import" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2557 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2558 #, python-format msgid "Line %d was not understood, so it was ignored." msgstr "Řádek %d je nesrozumitelný a proto byl ignorován." #. empty: discard, with warning and skip subs #. Note: level+2 -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:4441 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:4442 #, python-format msgid "Line %d: empty event note was ignored." msgstr "Řádek %d: prázdná poznámka události byla ignorována." -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5154 -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5794 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5155 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5795 #, python-format msgid "Could not import %s" msgstr "Nemohu importovat %s" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5555 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5556 #, python-format msgid "Import from %s" msgstr "Importovat z %s" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5590 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5591 #, python-format msgid "Import of GEDCOM file %s with DEST=%s, could cause errors in the resulting database!" msgstr "Importovat GEDCOM soubor %s umístěný v DEST=%s může výsledné databázi způsobit problémy!" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5593 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5594 msgid "Look for nameless events." msgstr "Najít nepojmenované události." -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5652 -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5664 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5653 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5665 #, python-format msgid "Line %d: empty note was ignored." msgstr "Řádek %d: prázdná poznámka byla ignorována." -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5703 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5704 #, python-format msgid "skipped %(skip)d subordinate(s) at line %(line)d" msgstr "vynechán(o) %(skip)d podřízený(ch) na řádce %(line)d" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5970 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5971 msgid "Your GEDCOM file is corrupted. The file appears to be encoded using the UTF16 character set, but is missing the BOM marker." msgstr "Váš GEDCOM soubor je porušený. Zdá se, že soubor je v UTF-16 kódováná, ale neobsahuje značku BOM." -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5973 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5974 msgid "Your GEDCOM file is empty." msgstr "GEDCOM soubor je prázdný." -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6036 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6037 #, python-format msgid "Invalid line %d in GEDCOM file." msgstr "Neplatný řádek %d v GEDCOM souboru." @@ -16558,11 +16573,11 @@ msgstr "Také měla vztah s osobou %(spouse)s%(endnotes)s." msgid "Also relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Také vztah s osobou %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:99 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:100 #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:103 #: ../src/plugins/view/eventview.py:85 #: ../src/plugins/view/familyview.py:84 -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:97 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:98 #: ../src/plugins/view/noteview.py:81 #: ../src/plugins/view/placetreeview.py:82 #: ../src/plugins/view/repoview.py:94 @@ -16570,48 +16585,48 @@ msgstr "Také vztah s osobou %(spouse)s%(endnotes)s." msgid "Last Changed" msgstr "Poslední změna" -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:111 -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:362 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:112 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:363 msgid "Add a new person" msgstr "Přidat novou osobu" -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:112 -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:352 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:113 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:353 msgid "Edit the selected person" msgstr "Upravit zvolenou osobu" -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:113 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:114 msgid "Delete the selected person" msgstr "Odstranit vybranou osobu" -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:292 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:293 msgid "Deleting the person will remove the person from the database." msgstr "Odstraněním osoby dojde k vymazání osoby z databáze." -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:297 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:298 msgid "_Delete Person" msgstr "O_dstranit osobu" -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:312 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:313 #, python-format msgid "Delete Person (%s)" msgstr "Odstranit osobu (%s)" -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:349 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:350 #: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:820 -#: ../src/plugins/view/relview.py:411 +#: ../src/plugins/view/relview.py:412 msgid "Person Filter Editor" msgstr "Editor filtrů osob" -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:354 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:355 msgid "Web Connection" msgstr "Webové připojení" -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:364 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:365 msgid "Remove the Selected Person" msgstr "Odstranit vybranou osobu" -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:415 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:416 msgid "Exactly two people must be selected to perform a merge. A second person can be selected by holding down the control key while clicking on the desired person." msgstr "Aby mohlo být provedeno sloučení, musí být vybrány právě dvě osoby. Druhou osobu lze vybrat stiskem klávesy Ctrl a současným kliknutím myší na požadovanou osobu." @@ -16895,7 +16910,7 @@ msgid "Bulgaria" msgstr "Bulharsko" #: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:21 -#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:61 +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:62 msgid "Canada" msgstr "Kanada" @@ -16920,7 +16935,7 @@ msgid "Finland" msgstr "Finsko" #: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:28 -#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:61 +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:62 msgid "France" msgstr "Francie" @@ -16969,7 +16984,7 @@ msgid "Sweden - Holidays" msgstr "Švédsko - svátky" #: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:40 -#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:61 +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:62 msgid "United States of America" msgstr "Spojené státy americké" @@ -16979,7 +16994,7 @@ msgstr "Jom kipur" #. Make upper case of translaed country so string search works later #: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:42 -#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:61 +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:62 msgid "Sweden" msgstr "Švédsko" @@ -17154,7 +17169,7 @@ msgid "Parent" msgstr "Rodič" #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:287 -#: ../src/plugins/view/relview.py:394 +#: ../src/plugins/view/relview.py:395 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:135 msgid "Partner" msgstr "Partner" @@ -19091,8 +19106,8 @@ msgstr "Hledají se jména rodin" #: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:143 #: ../src/plugins/tool/EventNames.py:117 -#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:509 -#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:363 +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:510 +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:364 msgid "No modifications made" msgstr "Nebyly provedeny změny" @@ -19110,16 +19125,16 @@ msgstr "Změna velikosti prvních písmen" #: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:208 #: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:301 -#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:553 -#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:417 +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:554 +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:418 msgid "Building display" msgstr "Aktualizuji zobrazení" -#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:63 +#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:64 msgid "Change Event Types" msgstr "Změnit typy události" -#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:113 +#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:114 #: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:154 msgid "Change types" msgstr "Změněnit typy" @@ -19140,7 +19155,7 @@ msgstr[0] "%d záznam události byl změněn." msgstr[1] "%d záznamy události byly změněny." msgstr[2] "%d záznamů události bylo změněno." -#: ../src/plugins/tool/Check.py:177 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:178 msgid "Check Integrity" msgstr "Ověřit integritu" @@ -19560,7 +19575,7 @@ msgstr "Vytvářejí se data" msgid "Select filename" msgstr "Zvolte jméno souboru" -#: ../src/plugins/tool/EventNames.py:81 +#: ../src/plugins/tool/EventNames.py:82 msgid "Event name changes" msgstr "Změny jména události" @@ -19580,28 +19595,28 @@ msgstr[2] "%s popisů události bylo přidáno" msgid "No event description has been added." msgstr "Nebyl přidán žádný popis události." -#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:384 +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:385 msgid "Place title" msgstr "Název místa" -#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:414 -#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:594 +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:415 +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:595 msgid "Extract Place data" msgstr "Rozbalit data místa" -#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:431 +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:432 msgid "Checking Place Titles" msgstr "Kontrolují se názvy míst" -#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:432 +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:433 msgid "Looking for place fields" msgstr "Hledají se pole míst" -#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:510 +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:511 msgid "No place information could be extracted." msgstr "Není možné získat žádnou informaci o místě." -#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:528 +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:529 msgid "Below is a list of Places with the possible data that can be extracted from the place title. Select the places you wish Gramps to convert." msgstr "Seznam níže obsahuje Místa a možná data, která je možná z jejich názvu získat. Vyberte místa, která chcete prostřednictvím Gramps konvertovat." @@ -19698,24 +19713,24 @@ msgstr "%d odkazuje na" msgid "Uncollected Objects: %s" msgstr "Nevybrané objekty: %s" -#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:68 +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:69 msgid "manual|Media_Manager..." msgstr "Správce médií..." -#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:89 +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:90 #: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:263 msgid "Media Manager" msgstr "Správce médií" -#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:93 +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:94 msgid "Gramps Media Manager" msgstr "Správce médií Gramps" -#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:95 +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:96 msgid "Selecting operation" msgstr "Vybírá se operace" -#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:117 +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:118 msgid "" "This tool allows batch operations on media objects stored in Gramps. An important distinction must be made between a Gramps media object and its file.\n" "\n" @@ -19733,31 +19748,31 @@ msgstr "" "\n" "Tento nástroj vám umožní pracovat pouze se záznamy v rámci Gramps databáze. Pokud chcete přesouvat nebo přejmenovat soubory, musíte to udělat sami mimo Gramps. Poté můžete přizpůsobit cesty použitím tohoto nástroje tak, aby objekty médií ukazovaly na správné umístění souborů." -#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:258 +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:259 msgid "Affected path" msgstr "Ovlivněná cesta" -#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:267 +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:268 msgid "Press OK to proceed, Cancel to abort, or Back to revisit your options." msgstr "Stiskněte OK pro pokračování, Storno pro zrušení, nebo Zpět pro kontrolu vašich nastavení." -#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:298 +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:299 msgid "Operation successfully finished." msgstr "Operace skončila úspěšně." -#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:300 +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:301 msgid "The operation you requested has finished successfully. You may press OK button now to continue." msgstr "Požadovaná operace skončila úspěšně. Stiskněte tlačítko OK pro pokračování." -#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:303 +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:304 msgid "Operation failed" msgstr "Operace selhala" -#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:305 +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:306 msgid "There was an error while performing the requested operation. You may try starting the tool again." msgstr "Při provádění požadované operace došlo k chybě. Zkuste spustit nástroj znovu." -#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:342 +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:343 #, python-format msgid "" "The following action is to be performed:\n" @@ -19768,27 +19783,27 @@ msgstr "" "\n" "Operace:\t%s" -#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:401 +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:402 msgid "Replace _substrings in the path" msgstr "_Nahradit podřetězce v cestě" -#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:402 +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:403 msgid "This tool allows replacing specified substring in the path of media objects with another substring. This can be useful when you move your media files from one directory to another" msgstr "Tento nástroj umožňuje nahradit specifikovaný podřetězec v cestě k objektu média jiným. To může být užitečné v případě kdy potřebujete přesunou média do jiného adresáře" -#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:408 +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:409 msgid "Replace substring settings" msgstr "Nahradit nastavení podřetězce" -#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:420 +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:421 msgid "_Replace:" msgstr "_Nahradit:" -#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:429 +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:430 msgid "_With:" msgstr "Za:" -#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:443 +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:444 #, python-format msgid "" "The following action is to be performed:\n" @@ -19803,54 +19818,54 @@ msgstr "" "Záměna:\t\t%(src_fname)s\n" "Za:\t\t%(dest_fname)s" -#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:480 +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:481 msgid "Convert paths from relative to _absolute" msgstr "Změnit cesty z relativních na _absolutní" -#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:481 +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:482 msgid "This tool allows converting relative media paths to the absolute ones. It does this by prepending the base path as given in the Preferences, or if that is not set, it prepends user's directory." msgstr "Tento nástroj umožňuje konverzi cest k médiím z relativních na absolutní. Operace je provedena předřazením základu cesty, který byl nastaven v Předvolbách. Pokud nebyl nastaven, použije se domovský adresář uživatele." -#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:514 +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:515 msgid "Convert paths from absolute to r_elative" msgstr "Změnit cesty z absolutních na r_elativní" -#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:515 +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:516 msgid "This tool allows converting absolute media paths to a relative path. The relative path is relative viz-a-viz the base path as given in the Preferences, or if that is not set, user's directory. A relative path allows to tie the file location to a base path that can change to your needs." msgstr "Tento nástroj umožňuje konverzi absolutních cest k médiím na cesty relativní. Relativní cesta je zbytek cesty po odejmutí základu nastaveného v Předvolbách. Pokud základ není nastaven, použije se místo něho domovský adresář uživatele. Použití relativních cest dovoluje pracovat s umístěním médií pouze změnou základu cesty." -#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:551 +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:552 msgid "Add images not included in database" msgstr "Přidat obrázky které nejsou v databázi" -#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:552 +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:553 msgid "Check directories for images not included in database" msgstr "Hledat v adresářích obrázky které nejsou v databázi" -#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:553 +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:554 msgid "This tool adds images in directories that are referenced by existing images in the database." msgstr "Tento nástroj přidá obrázky z adresářů, které jsou odkazovány existujícími obrázky z databáze." -#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:66 +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:67 msgid "manual|Not_Related..." msgstr "Nesouvisející..." -#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:85 +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:86 #, python-format msgid "Not related to \"%s\"" msgstr "Nemá vztah k \"%s\"" -#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:108 +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:109 msgid "NotRelated" msgstr "Bez vztahu" -#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:175 +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:176 #, python-format msgid "Everyone in the database is related to %s" msgstr "Všichni v databázi mají vztah k osobě %s" #. TRANS: no singular form needed, as rows is always > 1 -#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:261 +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:262 #, python-format msgid "Setting tag for %d person" msgid_plural "Setting tag for %d people" @@ -19858,7 +19873,7 @@ msgstr[0] "Nastavuje se štítek pro %d osobu" msgstr[1] "Nastavuje se štítek pro %d osoby" msgstr[2] "Nastavuje se štítek pro %d osob" -#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:302 +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:303 #, python-format msgid "Finding relationships between %d person" msgid_plural "Finding relationships between %d people" @@ -19866,7 +19881,7 @@ msgstr[0] "Hedají se vztahy mezi %d osobou" msgstr[1] "Hledají se vztahy mezi %d osobami" msgstr[2] "Hledají se vztahy mezi %d osobami" -#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:372 +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:373 #, python-format msgid "Looking for %d person" msgid_plural "Looking for %d people" @@ -19874,7 +19889,7 @@ msgstr[0] "Hledá se %d osoba" msgstr[1] "Hledají se %d osoby" msgstr[2] "Hledá se %d osob" -#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:398 +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:399 #, python-format msgid "Looking up the name of %d person" msgid_plural "Looking up the names of %d people" @@ -19894,51 +19909,51 @@ msgstr "Editor vlastníka databáze" msgid "Edit database owner information" msgstr "Úprava informací o vlastníku databáze" -#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:63 +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:64 msgid "manual|Extract_Information_from_Names" msgstr "Získat údaje z jmen" -#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:105 +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:106 msgid "Name and title extraction tool" msgstr "Nástroj získání jmen a titulů" -#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:121 +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:122 msgid "Prefixes to search for:" msgstr "Vyhledávané prefixy:" -#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:128 +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:129 msgid "Connectors splitting surnames:" msgstr "Spojky oddělující příjmení:" -#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:135 +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:136 msgid "Connectors not splitting surnames:" msgstr "Spojky neoddělující příjmení:" -#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:171 +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:172 msgid "Extracting Information from Names" msgstr "Získávají se údaje ze jmen" -#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:172 +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:173 msgid "Analyzing names" msgstr "Analzuji jména" -#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:364 +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:365 msgid "No titles, nicknames or prefixes were found" msgstr "Žádné tituly přezdívky, nebo předpony nebyly nenalezeny" -#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:407 +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:408 msgid "Current Name" msgstr "Současný název" -#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:448 +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:449 msgid "Prefix in given name" msgstr "Předpona v křestním jménu" -#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:458 +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:459 msgid "Compound surname" msgstr "Složené příjmení" -#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:484 +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:485 msgid "Extract information from names" msgstr "Získat údaje z jmen" @@ -19999,26 +20014,26 @@ msgstr "Společnými předky jsou %(ancestor1)s a %(ancestor2)s." msgid "Their common ancestors are: " msgstr "Společnými předky jsou: " -#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:77 +#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:78 msgid "Unused Objects" msgstr "Nepoužívané objekty" #. Add mark column #. Add ignore column -#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:182 +#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:183 #: ../src/plugins/tool/Verify.py:472 msgid "Mark" msgstr "Značka" -#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:282 +#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:283 msgid "Remove unused objects" msgstr "Odstraní nepoužívané objekty" -#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:66 +#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:67 msgid "Reordering Gramps IDs" msgstr "Přeskupují se Gramps ID" -#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:70 +#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:71 #: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:440 msgid "Reorder Gramps IDs" msgstr "Přeskupit Gramps ID" @@ -20059,11 +20074,11 @@ msgstr "Přeskupují se ID poznámek" msgid "Finding and assigning unused IDs" msgstr "Vyhledávají a přiřazují se nepoužitá ID" -#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:77 +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:78 msgid "Sort Events" msgstr "Setřídit události" -#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:98 +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:99 msgid "Sort event changes" msgstr "Setřídit změny událostí" @@ -20877,11 +20892,11 @@ msgstr "" "Pro načtení webové stránky do této strany vyplňte její adresu nahoře a stiskěnte tlačítko Spustit
\n" "Například: http://gramps-project.org?

" -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:109 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:110 msgid "Edit the selected media object" msgstr "Upravit vybraný mediální objekt" -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:110 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:111 msgid "Delete the selected media object" msgstr "Odstranit vybraný mediální objekt" @@ -20972,7 +20987,7 @@ msgid "Left <-> Right" msgstr "vlevo <-> vpravo" #: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1967 -#: ../src/plugins/view/relview.py:400 +#: ../src/plugins/view/relview.py:401 msgid "Add New Parents..." msgstr "Přidat nové rodiče..." @@ -21062,84 +21077,84 @@ msgstr "Rozbalit tuto celou skupinu" msgid "Collapse this Entire Group" msgstr "Sbalit tuto celou skupinu" -#: ../src/plugins/view/relview.py:386 +#: ../src/plugins/view/relview.py:387 msgid "_Reorder" msgstr "Pře_skupit" -#: ../src/plugins/view/relview.py:387 +#: ../src/plugins/view/relview.py:388 msgid "Change order of parents and families" msgstr "Změnit pořadí rodičů a rodin" -#: ../src/plugins/view/relview.py:392 +#: ../src/plugins/view/relview.py:393 msgid "Edit..." msgstr "Upravit..." -#: ../src/plugins/view/relview.py:393 +#: ../src/plugins/view/relview.py:394 msgid "Edit the active person" msgstr "Upravit zvolenou osobu" -#: ../src/plugins/view/relview.py:395 -#: ../src/plugins/view/relview.py:397 -#: ../src/plugins/view/relview.py:803 +#: ../src/plugins/view/relview.py:396 +#: ../src/plugins/view/relview.py:398 +#: ../src/plugins/view/relview.py:804 msgid "Add a new family with person as parent" msgstr "Přidat novou rodinu s osobou jako rodičem" -#: ../src/plugins/view/relview.py:396 +#: ../src/plugins/view/relview.py:397 msgid "Add Partner..." msgstr "Přidat partnera..." -#: ../src/plugins/view/relview.py:399 -#: ../src/plugins/view/relview.py:401 -#: ../src/plugins/view/relview.py:797 +#: ../src/plugins/view/relview.py:400 +#: ../src/plugins/view/relview.py:402 +#: ../src/plugins/view/relview.py:798 msgid "Add a new set of parents" msgstr "Přidá nové rodiče" -#: ../src/plugins/view/relview.py:403 -#: ../src/plugins/view/relview.py:407 -#: ../src/plugins/view/relview.py:798 +#: ../src/plugins/view/relview.py:404 +#: ../src/plugins/view/relview.py:408 +#: ../src/plugins/view/relview.py:799 msgid "Add person as child to an existing family" msgstr "Přidat osobu jako potomka k existující rodině" -#: ../src/plugins/view/relview.py:406 +#: ../src/plugins/view/relview.py:407 msgid "Add Existing Parents..." msgstr "Vybrat existující rodiče..." -#: ../src/plugins/view/relview.py:647 +#: ../src/plugins/view/relview.py:648 msgid "Alive" msgstr "Naživu" -#: ../src/plugins/view/relview.py:714 -#: ../src/plugins/view/relview.py:741 +#: ../src/plugins/view/relview.py:715 +#: ../src/plugins/view/relview.py:742 #, python-format msgid "%(date)s in %(place)s" msgstr "%(date)s v %(place)s" -#: ../src/plugins/view/relview.py:799 +#: ../src/plugins/view/relview.py:800 msgid "Edit parents" msgstr "Změnit rodiče" -#: ../src/plugins/view/relview.py:800 +#: ../src/plugins/view/relview.py:801 msgid "Reorder parents" msgstr "Přeskupit rodiče" -#: ../src/plugins/view/relview.py:801 +#: ../src/plugins/view/relview.py:802 msgid "Remove person as child of these parents" msgstr "Odstranit osobu jako potomka těchto rodičů" -#: ../src/plugins/view/relview.py:805 +#: ../src/plugins/view/relview.py:806 msgid "Edit family" msgstr "Změnit rodinu" -#: ../src/plugins/view/relview.py:806 +#: ../src/plugins/view/relview.py:807 msgid "Reorder families" msgstr "Přeskupit rodiny" -#: ../src/plugins/view/relview.py:807 +#: ../src/plugins/view/relview.py:808 msgid "Remove person as parent in this family" msgstr "Odstranit osobu jako otce v této rodině" -#: ../src/plugins/view/relview.py:860 -#: ../src/plugins/view/relview.py:916 +#: ../src/plugins/view/relview.py:861 +#: ../src/plugins/view/relview.py:917 #, python-format msgid " (%d sibling)" msgid_plural " (%d siblings)" @@ -21147,77 +21162,77 @@ msgstr[0] " (%d sourozenec)" msgstr[1] " (%d sourozenci)" msgstr[2] " (%d sourozenců)" -#: ../src/plugins/view/relview.py:865 -#: ../src/plugins/view/relview.py:921 +#: ../src/plugins/view/relview.py:866 +#: ../src/plugins/view/relview.py:922 msgid " (1 brother)" msgstr " (1 bratr)" -#: ../src/plugins/view/relview.py:867 -#: ../src/plugins/view/relview.py:923 +#: ../src/plugins/view/relview.py:868 +#: ../src/plugins/view/relview.py:924 msgid " (1 sister)" msgstr "(1 sestra)" -#: ../src/plugins/view/relview.py:869 -#: ../src/plugins/view/relview.py:925 +#: ../src/plugins/view/relview.py:870 +#: ../src/plugins/view/relview.py:926 msgid " (1 sibling)" msgstr " (1 sourozenec)" -#: ../src/plugins/view/relview.py:871 -#: ../src/plugins/view/relview.py:927 +#: ../src/plugins/view/relview.py:872 +#: ../src/plugins/view/relview.py:928 msgid " (only child)" msgstr " (jedináček)" -#: ../src/plugins/view/relview.py:942 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1391 +#: ../src/plugins/view/relview.py:943 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1392 msgid "Add new child to family" msgstr "Přidat nové dítě do rodiny" -#: ../src/plugins/view/relview.py:946 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1395 +#: ../src/plugins/view/relview.py:947 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1396 msgid "Add existing child to family" msgstr "Přidat dítě do rodiny" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1175 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1176 #, python-format msgid "%(birthabbrev)s %(birthdate)s, %(deathabbrev)s %(deathdate)s" msgstr "%(birthabbrev)s %(birthdate)s, %(deathabbrev)s %(deathdate)s" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1182 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1184 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1183 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1185 #, python-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1245 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1246 #, python-format msgid "Relationship type: %s" msgstr "Vztah: %s" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1287 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1288 #, python-format msgid "%(event_type)s: %(date)s in %(place)s" msgstr "%(event_type)s: %(date)s, %(place)s" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1291 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1292 #, python-format msgid "%(event_type)s: %(date)s" msgstr "%(event_type)s: %(date)s" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1295 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1296 #, python-format msgid "%(event_type)s: %(place)s" msgstr "%(event_type)s: %(place)s" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1306 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1307 msgid "Broken family detected" msgstr "Zjištěna rozpadlá rodina" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1307 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1308 msgid "Please run the Check and Repair Database tool" msgstr "Spusťte prosím nástroj pro ověření integrity/opravy databáze" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1328 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1374 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1329 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1375 #, python-format msgid " (%d child)" msgid_plural " (%d children)" @@ -21225,12 +21240,12 @@ msgstr[0] "(%d dítě)" msgstr[1] "(%d děti)" msgstr[2] "(%d dětí)" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1330 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1376 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1331 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1377 msgid " (no children)" msgstr "(bez dětí)" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1503 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1504 msgid "Add Child to Family" msgstr "Přidat dítě do rodiny"