From 850be1f75aa08ddc002c6ffe9a0ba0ba8026b768 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Mirko Leonhaeuser Date: Sun, 29 Dec 2013 00:42:33 +0100 Subject: [PATCH] update German translation --- po/de.po | 344 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 178 insertions(+), 166 deletions(-) diff --git a/po/de.po b/po/de.po index d4a9920be..d1277af19 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-12-11 19:56+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-11 20:57+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-28 17:56+0100\n" "Last-Translator: Mirko Leonhäuser \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -1039,8 +1039,8 @@ msgid "" msgstr "" "Der Stammbaum, den du versuchst zu laden, befindet sich im Schema Version %" "(oldschema)s Format. Diese Gramps Version verwendet Python Version %" -"(newschema)s. Daher kannst du diesen Stammbaum nicht laden, ohne " -"dieSchemaversion des Stammbaumes zu aktualisieren.\n" +"(newschema)s. Daher kannst du diesen Stammbaum nicht laden, ohne vorher die " +"Schemaversion des Stammbaumes zu aktualisieren.\n" "\n" "Wenn du aktualisierst, kannst du anschließend die vorhergehende Version von " "Gramps nicht mehr verwenden, auch wenn du hinterher deinen aktualisierten " @@ -1105,7 +1105,7 @@ msgid "" "href=\"http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=How_to_make_a_backu" "p\">make a backup of your Family Tree." msgstr "" -"Der Stammbaum, den du versuchst zu laden,befindet sich im Python Version %" +"Der Stammbaum, den du versuchst zu laden, befindet sich im Python Version %" "(db_python_version)s Format. Diese Gramps Version verwendet Python Version %" "(current_python_version)s. Daher kannst du diesen Stammbaum nicht laden ohne " "die Python Version des Stammbaum zu aktualisieren.\n" @@ -1119,7 +1119,7 @@ msgstr "" "en\">exportierst .\n" "\n" "Aktualisieren ist ein schwieriger Vorgang der deinen Stammbaum irreparabel " -"beschädigen kann wenn es unterbrochen wird oder fehlschlägt.\n" +"beschädigen kann, wenn er unterbrochen wird oder fehlschlägt.\n" "\n" "Wenn du nicht bereits eine Sicherung deines Stammbaum erstellt hast, solltest " "du deine alte Version von Gramps starten und Stammbaum -> Zusammenfassen\n" +"Du kannst folgendes starten:\n" +"Werkzeuge -> Stammbaum -> Zusammenfassen,\n" "um Fundstellen zusammenzufassen, die identische\n" -"Informationen enthalten" +"Informationen enthalten." #: ../gramps/gen/db/upgrade.py:441 msgid "Upgrade Statistics" -msgstr "Aktualisierungsstatistiken" +msgstr "Aktualisiere Statistiken" #: ../gramps/gen/db/write.py:1115 #, python-format @@ -1217,7 +1217,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/display/name.py:331 msgid "Default format (defined by Gramps preferences)" -msgstr "Standardformat (von den Gramps Einstellungen definiert)" +msgstr "Standardformat (definiert in den Gramps Einstellungen)" #: ../gramps/gen/display/name.py:332 msgid "Surname, Given Suffix" @@ -1315,7 +1315,7 @@ msgstr "Patronymikon[übl]" #: ../gramps/gen/display/name.py:606 ../gramps/gen/display/name.py:700 msgid "notpatronymic" -msgstr "KeinPatronymikon" +msgstr "Kein Patronymikon" #: ../gramps/gen/display/name.py:609 ../gramps/gen/display/name.py:702 msgid "Remaining names|rest" @@ -1346,7 +1346,7 @@ msgstr "Falsche Namensformatzeichenkette %s" #: ../gramps/gen/display/name.py:1071 msgid "ERROR, Edit Name format in Preferences" -msgstr "FEHLER, Bearbeite das Namenformat in den Einstellungen" +msgstr "FEHLER: Bearbeite das Namenformat in den Einstellungen." #: ../gramps/gen/filters/_filterparser.py:120 #, python-format @@ -1355,7 +1355,7 @@ msgid "" "Trying to load with subset of arguments." msgstr "" "WARNUNG: Zu viele Parameter im Filter '%s'!\n" -"Versuche ihn mit einem Teil der Parameter zu laden." +"Versuche, ihn nur mit einem Teil der Parameter zu laden." #: ../gramps/gen/filters/_filterparser.py:128 #, python-format @@ -1504,7 +1504,7 @@ msgstr "Verlässlichkeit:" #: ../gramps/gen/filters/rules/_hascitationbase.py:54 #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hascitation.py:53 msgid "Citations matching parameters" -msgstr "Fundstellen entsprechend Parametern" +msgstr "Findet Fundstellen entsprechend Parametern" #: ../gramps/gen/filters/rules/_hascitationbase.py:55 #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hascitation.py:55 @@ -1615,7 +1615,7 @@ msgstr "Anzahl Referenzen:" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hassourceof.py:47 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:524 msgid "Source ID:" -msgstr "Ereignis-ID:" +msgstr "Quellen-ID:" #: ../gramps/gen/filters/rules/_matchesfilterbase.py:56 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:124 @@ -1880,13 +1880,13 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchessourcefilter.py:51 msgid "Citations with source matching the " -msgstr "Fundstellen mit Quellen die dem entsprechen" +msgstr "Fundstellen mit Quellen, die dem entsprechen." #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchessourcefilter.py:52 msgid "" "Matches citations with sources that match the specified source filter name" msgstr "" -"Passt auf Fundstellen mit Quellen die dem gegebenen Quellenfilternamen " +"Entspricht Fundstellen mit Quellen, die dem vorgegebenen Quellenfilternamen " "entsprechen." #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_regexpidof.py:50 @@ -1900,7 +1900,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_regexpsourceidof.py:50 msgid "Citations with Source Id containing " -msgstr "Fundstellen mit einer Quelle deren ID den enthält." +msgstr "Fundstellen mit einer Quelle, deren ID den enthält." #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_regexpsourceidof.py:51 msgid "" @@ -2213,7 +2213,7 @@ msgstr "Liefert Familien, deren Vater den in der ID enthält" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_fatherhasidof.py:49 msgid "Matches families whose father has a specified Gramps ID" -msgstr "Liefert Familien, mit dem Vater mit der Gramps-ID" +msgstr "Entspricht Familien, deren Vater eine vorgegebene Gramps-ID hat." #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_fatherhasidof.py:51 #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_fatherhasnameof.py:50 @@ -2229,7 +2229,8 @@ msgstr "Familien mit Vater mit dem " #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_fatherhasnameof.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_searchfathername.py:48 msgid "Matches families whose father has a specified (partial) name" -msgstr "Liefert Familien, deren Vater den Namen oder Namensteil hat" +msgstr "" +"Entspricht Familien, deren Vater den vorgegebenen Namen oder Namensteil hat." #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasattribute.py:46 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyattribute.py:46 @@ -2422,7 +2423,7 @@ msgstr "Liefert Familien mit Mutter, deren ID den enthält." #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_motherhasidof.py:49 msgid "Matches families whose mother has a specified Gramps ID" -msgstr "Liefert Familien, mit der Mutter mit der Gramps-ID" +msgstr "Entspricht Familien, deren Mutter eine vorgegebene Gramps-ID hat." #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_motherhasidof.py:51 #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_motherhasnameof.py:50 @@ -2450,8 +2451,8 @@ msgid "" "Matches families where some child has a name that matches a specified regular " "expression" msgstr "" -"Liefert Familien, die ein Kind mit einem Namen entsprechend eines vorgegeben " -"Ausdrucks haben." +"Entspricht Familien, die ein Kind mit einem Namen entsprechend des 'regulären " +"Ausdrucks' haben." #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpfathername.py:47 msgid "Families with father matching the " @@ -2462,8 +2463,8 @@ msgid "" "Matches families whose father has a name matching a specified regular " "expression" msgstr "" -"Liefert Familien, deren Vater einen Namen entsprechend eines vorgebenen " -"Ausdrucks hat." +"Entspricht Familien, deren Vater einen Namen entsprechend des 'regulären " +"Ausdrucks' hat." #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpidof.py:49 msgid "Families with Id containing " @@ -2483,8 +2484,8 @@ msgid "" "Matches families whose mother has a name matching a specified regular " "expression" msgstr "" -"Liefert Familien, deren Mutter einen Namen entsprechend eines vorgebenen " -"Ausdrucks hat." +"Entspricht Familien, deren Mutter einen Namen entsprechend des 'regulären " +"Ausdrucks' hat." #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_searchchildname.py:47 msgid "Families with any child matching the " @@ -2542,7 +2543,7 @@ msgstr "Medien mit der " #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hascitation.py:53 msgid "Matches media with a citation of a particular value" -msgstr "Passt auf Medien mit einer Fundstelle mit einem bestimmten Wert" +msgstr "Entspricht Medien mit einer Fundstelle mit dem vorgebenen Wert." #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasidof.py:46 msgid "Media object with " @@ -2816,11 +2817,12 @@ msgid "" "between the specified person and the target people. Each path is not " "necessarily the shortest path." msgstr "" -"Datenbanksuchen starten bei einer bestimmten Person und liefern jede " -"Person,die zwischen dieser und einer Reihe von durch einen Filter " -"festgelegten Zielpersonen steht. Dies erzeugt eine Reihe von Beziehungspfaden " -"(auch mit angeheirateten) zwischen der festgelegten Person und den " -"Zielpersonen. Somit ist sind die Pfade nicht unbedingt die am kürzesten." +"Startet die Datenbanksuchen bei einer bestimmten Person und liefert jede " +"Person, die zwischen dieser und einer Reihe von Zielpersonen steht, die in " +"einem Filter festgelegt sind. Dies erzeugt Reihen von Beziehungspfaden " +"zwischen der festgelegten Person und den Zielpersonen. Da auch die " +"Angeheirateten herangezogen werden, sind die einzelnen Pfade nicht unbedingt " +"die kürzesten. ;)" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:137 msgid "Finding relationship paths" @@ -2911,7 +2913,7 @@ msgstr "Personen mit der " #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascitation.py:53 msgid "Matches people with a citation of a particular value" -msgstr "Passt auf Personen mit einer Fundstelle mit einem bestimmten Wert" +msgstr "Entspricht Personen mit einer Fundstelle mit dem vorgebenen Wert." #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascommonancestorwith.py:48 msgid "People with a common ancestor with " @@ -2944,7 +2946,7 @@ msgid "" "Matches people that have a common ancestor with anybody matched by a filter" msgstr "" "Entspricht Personen, die einen gemeinsamen Vorfahren mit jemandem haben, " -"der/die im Filter enthalten ist" +"der im Filter enthalten ist" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:50 msgid "People with the " @@ -3000,7 +3002,7 @@ msgstr "Person mit " #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasidof.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchidof.py:48 msgid "Matches person with a specified Gramps ID" -msgstr "Liefert die Person mit einer bestimmten Gramps-ID" +msgstr "Entspricht der Person mit einer bestimmten Gramps-ID" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_haslds.py:50 msgid "People with LDS events" @@ -3113,8 +3115,8 @@ msgstr "Liefert Personen, deren Notizen die enthalten" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnotematchingsubstringof.py:45 msgid "Matches people whose notes contain text matching a substring" msgstr "" -"Enthält Personen, deren Notizen Text, entsprechend einer Zeichenfolge, " -"enthalten" +"Entspricht Personen, deren Notizen Text enthält, der einer Zeichenfolge " +"entspricht." #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnoteregexp.py:43 msgid "People having notes containing " @@ -3123,8 +3125,8 @@ msgstr "Personen, deren Notizen den enthalten" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnoteregexp.py:44 msgid "Matches people whose notes contain text matching a regular expression" msgstr "" -"Liefert Personen, deren Notizen einen Text entsprechend eines regulären " -"Ausdrucks enthalten" +"Entspricht Personen, deren Notizen Text enthält, der einem 'regulären " +"Ausdruck' entspricht." #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasrelationship.py:47 msgid "Number of relationships:" @@ -3140,7 +3142,7 @@ msgstr "Personen mit der " #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasrelationship.py:51 msgid "Matches people with a particular relationship" -msgstr "Entspricht der Person mit der bestimmten Beziehung" +msgstr "Entspricht Personen mit der vorgegebenen Beziehung." #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasrelationship.py:52 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_havealtfamilies.py:47 @@ -3179,7 +3181,7 @@ msgstr "Personen mit der " #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastag.py:51 msgid "Matches people with the particular tag" -msgstr "Liefert Personen mit der gegebenen Markierung" +msgstr "Entspricht Personen mit der vorgegebenen Markierung." #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastextmatchingsubstringof.py:49 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:544 @@ -3193,8 +3195,8 @@ msgstr "Personen, deren Aufzeichnungen die enthalten" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastextmatchingsubstringof.py:51 msgid "Matches people whose records contain text matching a substring" msgstr "" -"Entspricht Personen, deren Aufzeichnungen einen Text, entsprechend einer " -"Zeichenfolge enthalten." +"Entspricht Personen, deren Aufzeichnungen Text enthält, der einer " +"Zeichenfolge entspricht." #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasunknowngender.py:47 msgid "People with unknown gender" @@ -3486,7 +3488,7 @@ msgstr "Zeugen" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_iswitness.py:48 msgid "Matches people who are witnesses in any event" -msgstr "Enthält Personen, die bei einem Ereignis Zeuge sind" +msgstr "Entspricht Personen, die bei einem Ereignis Zeuge sind." #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matcheseventfilter.py:53 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matcheseventfilter.py:51 @@ -3501,8 +3503,8 @@ msgstr "Personen mit Ereignissen entsprechend dem " #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matcheseventfilter.py:55 msgid "Matches persons who have events that match a certain event filter" msgstr "" -"Passt auf Personen mit Ereignissen, die auf den angegeben Ereignisfilter " -"passen" +"Entspricht Personen mit Ereignissen, die auf den angegeben Ereignisfilter " +"passen." #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchesfilter.py:46 msgid "People matching the " @@ -3531,8 +3533,8 @@ msgid "" "Matches people that are children in a family with less than two parents or " "are not children in any family." msgstr "" -"Trifft auf Personen zu, die Kinder in einer Familie mit weniger als zwei " -"Elternteilen, oder die in keiner Familie sind." +"Entspricht Personen, die Kinder in einer Familie mit weniger als zwei " +"Elternteilen sind, oder die in keiner Familie sind." #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_multiplemarriages.py:44 msgid "People with multiple marriage records" @@ -3540,7 +3542,7 @@ msgstr "Personen mit mehreren Ehen" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_multiplemarriages.py:45 msgid "Matches people who have more than one spouse" -msgstr "Enthält Personen, die mehr als einen (Ehe-)Partner haben" +msgstr "Entspricht Personen, die mehr als einen (Ehe-)Partner haben." #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_nevermarried.py:44 msgid "People with no marriage records" @@ -3548,7 +3550,7 @@ msgstr "Personen ohne Ehen" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_nevermarried.py:45 msgid "Matches people who have no spouse" -msgstr "Enthält Personen, die keinen (Ehe-)Partner haben" +msgstr "Entspricht Personen, die keinen (Ehe-)Partner haben." #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_nobirthdate.py:44 msgid "People without a known birth date" @@ -3556,7 +3558,7 @@ msgstr "Personen ohne bekanntes Geburtsdatum" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_nobirthdate.py:45 msgid "Matches people without a known birthdate" -msgstr "Enthält Personen ohne bekanntes Geburtsdatum" +msgstr "Entspricht Personen ohne bekanntes Geburtsdatum." #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_nodeathdate.py:44 msgid "People without a known death date" @@ -3572,7 +3574,7 @@ msgstr "Als vertraulich markierte Personen" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_peopleprivate.py:45 msgid "Matches people that are indicated as private" -msgstr "Enthält Personen, die als vertraulich markiert sind" +msgstr "Entspricht Personen, die als vertraulich markiert sind." #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_peoplepublic.py:45 msgid "People not marked private" @@ -3580,7 +3582,7 @@ msgstr "Nicht als vertraulich markierte Personen" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_peoplepublic.py:46 msgid "Matches people that are not indicated as private" -msgstr "Passt auf Personen, die nicht als vertraulich markiert sind" +msgstr "Entspricht Personen, die nicht als vertraulich markiert sind." #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_personwithincompleteevent.py:44 msgid "People with incomplete events" @@ -3588,7 +3590,7 @@ msgstr "Personen mit unvollständigen Ereignissen" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_personwithincompleteevent.py:45 msgid "Matches people with missing date or place in an event" -msgstr "Enthält Personen mit fehlendem Ereignisdatum oder Ereignisort" +msgstr "Entspricht Personen mit fehlendem Ereignisdatum oder Ereignisort." #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_probablyalive.py:47 msgid "On date:" @@ -3600,7 +3602,7 @@ msgstr "Personen, die wahrscheinlich leben" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_probablyalive.py:49 msgid "Matches people without indications of death that are not too old" -msgstr "Enthält Personen ohne Todeseintrag, die nicht zu alt sind" +msgstr "Entspricht Personen ohne Todeseintrag, die nicht zu alt sind." #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_regexpidof.py:48 msgid "People with Id containing " @@ -3608,7 +3610,8 @@ msgstr "Personen, deren ID den enthält" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_regexpidof.py:49 msgid "Matches people whose Gramps ID matches the regular expression" -msgstr "Liefert Personen, deren Gramps ID dem regulären Ausdruck entspricht" +msgstr "" +"Entspricht Personen, deren Gramps ID dem 'regulären Ausdruck' entspricht." #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_regexpname.py:48 msgid "People with a name matching " @@ -3618,8 +3621,8 @@ msgstr "Personen mit einem Namen entsprechend " msgid "" "Matches people's names containing a substring or matching a regular expression" msgstr "" -"Liefert Personennamen, die einen Text enthalten oder einem regulären Ausdruck " -"entsprechen." +"Entspricht Personennamen, die einen Text enthalten oder einem 'regulären " +"Ausdruck' entsprechen." #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_relationshippathbetween.py:48 msgid "Relationship path between " @@ -3643,9 +3646,9 @@ msgid "" "Matches the ancestors of bookmarked individuals back to common ancestors, " "producing the relationship path(s) between bookmarked persons." msgstr "" -"Liefert die Vorfahren zweier Personen aus den Lesezeichen, zurückgehend bis " -"zu einem gemeinsamen Vorfahren, so dass man den Verwandtschaftspfad zwischen " -"zwei Personen erhält." +"Entspricht den Vorfahren zweier Personen aus den Lesezeichen, zurückgehend " +"bis zu einem gemeinsamen Vorfahren, so dass man den Verwandtschaftspfad " +"zwischen zwei Personen erhält." #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_searchname.py:48 msgid "People matching the " @@ -3678,7 +3681,7 @@ msgstr "Orte mit der " #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hascitation.py:54 msgid "Matches places with a citation of a particular value" -msgstr "Passt auf Orte mit einer Fundstelle mit einem bestimmten Wert" +msgstr "Entspricht Orten mit einer Fundstelle mit dem vorgebenen Wert." #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasgallery.py:47 msgid "Places with media" @@ -3695,7 +3698,7 @@ msgstr "Ort mit " #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasidof.py:47 msgid "Matches a place with a specified Gramps ID" -msgstr "Liefert Orte mit einer bestimmten Gramps-ID" +msgstr "Entspricht Orten mit einer bestimmten Gramps-ID." #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasnolatorlon.py:50 msgid "Places with no latitude or longitude given" @@ -3703,7 +3706,7 @@ msgstr "Orte ohne angegeben Längen- oder Breitengrad" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasnolatorlon.py:51 msgid "Matches places with empty latitude or longitude" -msgstr "Liefert Orte mit leerem Längen- oder Breitengrad" +msgstr "Entspricht Orten mit leerem Längen- oder Breitengrad." #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasnolatorlon.py:52 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_inlatlonneighborhood.py:58 @@ -3725,8 +3728,8 @@ msgstr "Orte, deren Notizen die enthalten" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasnotematchingsubstringof.py:45 msgid "Matches places whose notes contain text matching a substring" msgstr "" -"Liefert Orte, deren Notizen einen Text, mit einer gegebenen Zeichenfolge " -"enthalten" +"Entspricht Orten, deren Notizen einen Text mit einer vorgegebenen " +"Zeichenfolge enthalten." #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasnoteregexp.py:43 msgid "Places having notes containing " @@ -3735,8 +3738,8 @@ msgstr "Orte, deren Notizen den enthält" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasnoteregexp.py:44 msgid "Matches places whose notes contain text matching a regular expression" msgstr "" -"Liefert Orte, deren Notizen einen Text, entsprechend eines regulären " -"Ausdrucks enthalten" +"Entspricht Orten, deren Notizen einen Text entsprechend eines regulären " +"Ausdrucks enthalten." #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:50 #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasrepo.py:48 @@ -3788,7 +3791,7 @@ msgstr "Orte mit gegebenen Parametern" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:61 msgid "Matches places with particular parameters" -msgstr "Liefert Orte mit den gegebenen Parametern" +msgstr "Entspricht Orten mit den vorgegebenen Parametern." #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasreferencecountof.py:44 msgid "Places with a reference count of " @@ -3796,7 +3799,7 @@ msgstr "Orte mit gegebener Anzahl Referenzen von " #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasreferencecountof.py:45 msgid "Matches places with a certain reference count" -msgstr "Liefert Orte mit gegebener Anzahl Referenzen" +msgstr "Entspricht Orten mit vorgegebener Anzahl Referenzen." #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hassourcecount.py:47 msgid "Place with sources" @@ -3846,7 +3849,7 @@ msgid "" "height and width (in degrees), and with middlepoint the given latitude and " "longitude." msgstr "" -"Passt auf Orte mit Breiten- oder Längengrad positioniert in einem Rechteck " +"Entspricht Orten mit Breiten- oder Längengrad, positioniert in einem Rechteck " "von gegebener Höhe und Breite (in Grad), und als Mittelpunkt den gegebenen " "Längen- und Breitengrad." @@ -3859,8 +3862,8 @@ msgid "" "Matches places where events happened that match the specified event filter " "name" msgstr "" -"Passt auf Orte, wo Ereignisse stattfanden, die auf den angegeben " -"Ereignisfilter passen" +"Entspricht Orten, wo Ereignisse stattfanden, die auf den angegeben " +"Ereignisfilter passen." #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matchesfilter.py:46 msgid "Places matching the " @@ -3868,7 +3871,7 @@ msgstr "Orte entsprechend " #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matchesfilter.py:47 msgid "Matches places matched by the specified filter name" -msgstr "Liefert Orte, die dem gegebenen Filter entsprechen" +msgstr "Entspricht Orten, die dem vorgegebenen Filter entsprechen." #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matchessourceconfidence.py:46 msgid "Place with a direct source >= " @@ -3884,7 +3887,7 @@ msgstr "Als vertraulich markierte Orte" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_placeprivate.py:45 msgid "Matches places that are indicated as private" -msgstr "Liefert Orte, die als vertraulich markiert sind" +msgstr "Entspricht Orten, die als vertraulich markiert sind." #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_regexpidof.py:49 msgid "Places with Id containing " @@ -3893,7 +3896,8 @@ msgstr "Orte, deren ID den enthält." #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_regexpidof.py:50 msgid "Matches places whose Gramps ID matches the regular expression" msgstr "" -"Liefert Orte, deren Gramps ID dem gegebenen regulären Ausdruck entspricht" +"Entspricht Orten, deren Gramps ID dem vorgegebenen 'regulären Ausdruck' " +"entspricht." #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_allrepos.py:46 msgid "Every repository" @@ -3901,7 +3905,7 @@ msgstr "Alle Aufbewahrungsorte" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_allrepos.py:47 msgid "Matches every repository in the database" -msgstr "Liefert alle Aufbewahrungsorte in der Datenbank" +msgstr "Entspricht allen Aufbewahrungsorten in der Datenbank." #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_changedsince.py:48 msgid "Repositories changed after " @@ -3922,7 +3926,7 @@ msgstr "Aufbewahrungsort mit " #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasidof.py:47 msgid "Matches a repository with a specified Gramps ID" -msgstr "Liefert Aufbewahrungsorte mit einer bestimmten Gramps-ID" +msgstr "Entspricht Aufbewahrungsorten mit einer vorgebenen Gramps-ID." #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasnotematchingsubstringof.py:44 msgid "Repositories having notes containing " @@ -3931,8 +3935,8 @@ msgstr "Aufbewahrungsorte, deren Notizen die enthalten" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasnotematchingsubstringof.py:45 msgid "Matches repositories whose notes contain text matching a substring" msgstr "" -"Liefert Aufbewahrungsorte, deren Notizen einen Text mit gegebener " -"Zeichenfolge enthalten" +"Entspricht Aufbewahrungsorten, deren Notizen einen Text mit vorgegebener " +"Zeichenfolge enthalten." #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasnoteregexp.py:43 msgid "Repositories having notes containing " @@ -3942,8 +3946,8 @@ msgstr "Aufbewahrungsorte, deren Notizen die enthalten" msgid "" "Matches repositories whose notes contain text matching a regular expression" msgstr "" -"Liefert Aufbewahrungsorte, deren Notizen einen Text entsprechend einem " -"regulärem Ausdruck enthalten" +"Entspricht Aufbewahrungsorten, deren Notizen einen Text entsprechend des " +"'regulären Ausdrucks' enthalten." #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasreferencecountof.py:44 msgid "Repositories with a reference count of " @@ -3951,7 +3955,7 @@ msgstr "Aufbewahrungsorte mit einer Anzahl Referenzen von " #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasreferencecountof.py:45 msgid "Matches repositories with a certain reference count" -msgstr "Liefert Aufbewahrungsorte mit gegebener Anzahl von Referenzen" +msgstr "Entspricht Aufbewahrungsorten mit gegebener Anzahl von Referenzen." #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasrepo.py:50 msgid "Address:" @@ -3967,7 +3971,7 @@ msgstr "Aufbewahrungsorte entsprechend den Parametern." #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasrepo.py:54 msgid "Matches Repositories with particular parameters" -msgstr "Liefert Aufbewahrungsorte mit gegebenen Parametern" +msgstr "Entspricht Aufbewahrungsorten mit vorgegebenen Parametern." #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_matchesfilter.py:46 msgid "Repositories matching the " @@ -3975,7 +3979,8 @@ msgstr "Aufbewahrungsorte entsprechend " #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_matchesfilter.py:47 msgid "Matches repositories matched by the specified filter name" -msgstr "Liefert Aufbewahrungsorte, die dem gegebenen Filter entsprechenden" +msgstr "" +"Entspricht Aufbewahrungsorten, die dem vorgegebenen Filter entsprechen." #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_matchesnamesubstringof.py:45 msgid "Repositories with name containing " @@ -3984,7 +3989,7 @@ msgstr "Aufbewahrungsortname enthält " #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_matchesnamesubstringof.py:46 msgid "Matches repositories whose name contains a certain substring" msgstr "" -"Liefert Aufbewahrungsorte, deren Name eine bestimmte Zeichenfolge enthält" +"Entspricht Aufbewahrungsorten, deren Name eine bestimmte Zeichenfolge enthält." #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_regexpidof.py:49 msgid "Repositories with Id containing " @@ -3993,8 +3998,8 @@ msgstr "Aufbewahrungsorte, deren ID den enthält." #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_regexpidof.py:50 msgid "Matches repositories whose Gramps ID matches the regular expression" msgstr "" -"Passt auf alle Aufbewahrungsorte, deren Gramps ID die reguläre Erklärung " -"enthalten" +"Entspricht allen Aufbewahrungsorten, deren Gramps ID den 'regulären Ausdruck' " +"enthalten." #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_repoprivate.py:44 msgid "Repositories marked private" @@ -4002,7 +4007,7 @@ msgstr "Als vertraulich markierte Aufbewahrungsorte" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_repoprivate.py:45 msgid "Matches repositories that are indicated as private" -msgstr "Liefert Aufbewahrungsorte, die als vertraulich markiert sind" +msgstr "Entspricht Aufbewahrungsorten, die als vertraulich markiert sind." #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_allsources.py:46 msgid "Every source" @@ -4010,7 +4015,7 @@ msgstr "Alle Quellen" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_allsources.py:47 msgid "Matches every source in the database" -msgstr "Liefert alle Quellen in der Datenbank" +msgstr "Entspricht allen Quellen in der Datenbank." #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_changedsince.py:48 msgid "Sources changed after " @@ -4040,7 +4045,7 @@ msgstr "Quelle mit " #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasidof.py:47 msgid "Matches a source with a specified Gramps ID" -msgstr "Liefert Quellen mit einer bestimmten Gramps-ID" +msgstr "Entspricht Quellen mit einer vorgebenen Gramps-ID." #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasnote.py:47 msgid "Sources having notes" @@ -4057,8 +4062,8 @@ msgstr "Quellen, deren Notizen die enthalten" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasnotematchingsubstringof.py:45 msgid "Matches sources whose notes contain text matching a substring" msgstr "" -"Liefert Quellen, deren Notizen einen Text, mit der gegebenen Zeichenfolge " -"enthalten" +"Entspricht Quellen, deren Notizen einen Text mit der vorgegebenen " +"Zeichenfolge enthalten." #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasnoteregexp.py:43 msgid "Sources having notes containing " @@ -4067,8 +4072,8 @@ msgstr "Quellen, deren Notizen die enthalten" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasnoteregexp.py:44 msgid "Matches sources whose notes contain text matching a regular expression" msgstr "" -"Liefert Quellen, deren Notizen einen Text, entsprechend eines regulären " -"Ausdrucks enthalten" +"Entspricht Quellen, deren Notizen einen Text entsprechend des 'regulären " +"Ausdrucks' enthalten." #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasreferencecountof.py:44 msgid "Sources with a reference count of " @@ -4076,7 +4081,7 @@ msgstr "Quellen mit einer Anzahl von Referenzen von " #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasreferencecountof.py:45 msgid "Matches sources with a certain reference count" -msgstr "Passt auf Quellen mit einer bestimmten Anzahl von Referenzen" +msgstr "Entspricht Quellen mit einer bestimmten Anzahl von Referenzen." #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepository.py:49 msgid "Sources with Repository references" @@ -4085,7 +4090,8 @@ msgstr "Quellen mit Aufbewahrungsorte Referenzen" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepository.py:50 msgid "Matches sources with a certain number of repository references" msgstr "" -"Passt auf Quellen mit einer bestimmten Anzahl von Aufbewahrungsortereferenzen" +"Entspricht Quellen mit einer bestimmten Anzahl von " +"Aufbewahrungsortereferenzen." #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepositorycallnumberref.py:46 msgid "Sources with repository reference containing in \"Call Number\"" @@ -4098,8 +4104,8 @@ msgid "" "Matches sources with a repository reference\n" "containing a substring in \"Call Number\"" msgstr "" -"Liefert Quellen, deren Aufbewahrungsortreferenz\n" -" eine Zeichenfolge in der \"Signatur\" enthält." +"Entspricht Quellen, deren Aufbewahrungsortreferenz\n" +"eine Zeichenfolge in der \"Signatur\" enthält." #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchesfilter.py:46 msgid "Sources matching the " @@ -4107,7 +4113,7 @@ msgstr "Quellen entsprechend " #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchesfilter.py:47 msgid "Matches sources matched by the specified filter name" -msgstr "Liefert Quellen, die dem gegebenen Filter entsprechen" +msgstr "Entspricht Quellen, die dem vorgegebenen Filter entsprechen." #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchesrepositoryfilter.py:46 msgid "Sources with repository reference matching the " @@ -4120,7 +4126,7 @@ msgid "" "Matches sources with a repository reference that match a certain\n" "repository filter" msgstr "" -"Passt auf Quellen mit einer Aufbewahrungsortreferenz, die einem bestimmten\n" +"Entspricht Quellen mit einer Aufbewahrungsortreferenz, die einem bestimmten\n" "Aufbewahrungsortfilter entspricht." #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchestitlesubstringof.py:45 @@ -4129,7 +4135,7 @@ msgstr "Quellentitel enthält " #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchestitlesubstringof.py:46 msgid "Matches sources whose title contains a certain substring" -msgstr "Liefert Quellen, deren Titel eine bestimmte Zeichenfolge enthält" +msgstr "Entspricht Quellen, deren Titel eine bestimmte Zeichenfolge enthält." #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_regexpidof.py:49 msgid "Sources with Id containing " @@ -4138,7 +4144,8 @@ msgstr "Quellen deren ID den enthält" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_regexpidof.py:50 msgid "Matches sources whose Gramps ID matches the regular expression" msgstr "" -"Liefert Quellen, deren Gramps ID dem gegebenen regulären Ausdruck entsprechen" +"Entspricht Quellen, deren Gramps ID dem vorgegebenen 'regulären Ausdruck' " +"entsprechen." #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_sourceprivate.py:44 msgid "Sources marked private" @@ -4146,7 +4153,7 @@ msgstr "Als vertraulich markierte Quellen" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_sourceprivate.py:45 msgid "Matches sources that are indicated as private" -msgstr "Liefert Quellen, die als vertraulich markiert sind" +msgstr "Entspricht Quellen, die als vertraulich markiert sind." #: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:65 ../gramps/gen/lib/childreftype.py:81 #: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:60 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:147 @@ -4488,8 +4495,8 @@ msgid "Bar Mitzvah" msgstr "Bar Mitzvah" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:154 -msgid "Bat Mitzvah" -msgstr "Bat Mitzvah" +msgid "Bas Mitzvah" +msgstr "Bas Mitzvah" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:155 msgid "Blessing" @@ -4687,7 +4694,7 @@ msgid "Bar Mitzvah abbreviation|bar." msgstr "bar." #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:208 -msgid "Bat Mitzvah abbreviation|bat." +msgid "Bas Mitzvah abbreviation|bas." msgstr "bas." #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:209 @@ -5388,7 +5395,7 @@ msgstr "Dok Ersteller" #: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:86 msgid "Plugin lib" -msgstr "Zusatzmodul-Bib." +msgstr "Zusatzmodul-Bibliothek" #: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:87 msgid "Map service" @@ -5429,13 +5436,14 @@ msgid "" "WARNING: Plugin %(plugin_name)s has no translation for any of your configured " "languages, using US English instead" msgstr "" -"WARNUNG: Zusatzmodul %(plugin_name)s besitzt keine Übersetzung für deine " -"konfigurierten Sprachen, verwende stattdessen Englisch." +"WARNUNG: Das Zusatzmodul %(plugin_name)s besitzt keine Übersetzung für deine " +"konfigurierten Sprachen, es verwendet stattdessen Englisch." #: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1108 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1113 #, python-format msgid "ERROR: Failed reading plugin registration %(filename)s" -msgstr "FEHLER: Lesen der Zusatzmodulregistrierung %(filename)s gescheitert" +msgstr "" +"FEHLER: Das Lesen der Zusatzmodulregistrierung %(filename)s ist gescheitert." #: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1127 #, python-format @@ -5443,8 +5451,8 @@ msgid "" "ERROR: Plugin file %(filename)s has a version of \"%" "(gramps_target_version)s\" which is invalid for Gramps \"%(gramps_version)s\"." msgstr "" -"FEHLER: Zusatzmoduldatei %(filename)s hat die falsche Version: sollte sein \"%" -"(gramps_version)s\", ist aber aktuell \"%(gramps_target_version)s\"." +"FEHLER: Die Zusatzmoduldatei %(filename)s hat die falsche Version. Sie sollte " +"\"%(gramps_version)s\" sein, ist aber aktuell \"%(gramps_target_version)s\"." #: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1148 #, python-format @@ -5458,8 +5466,8 @@ msgstr "" msgid "" "ERROR: Python file %(filename)s in register file %(regfile)s does not exist" msgstr "" -"FEHLER: Pythondatei %(filename)s in Registrierungsdatei %(regfile)s existiert " -"nicht" +"FEHLER: Die Pythondatei %(filename)s in der Registrierungsdatei %(regfile)s " +"existiert nicht." #: ../gramps/gen/plug/docbackend/docbackend.py:146 msgid "Close file first" @@ -5673,8 +5681,8 @@ msgid "" "The order in which the graph pages are output. This option only applies if " "the horizontal pages or vertical pages are greater than 1." msgstr "" -"Die Reihenfolge in der die Diagrammseiten ausgegeben werden. Diese Option " -"wirkt nur, wenn die horizontale oder vertikale Seitenzahl größer 1 ist." +"Reihenfolge, in der die Diagrammseiten ausgegeben werden. Diese Option wirkt " +"nur, wenn die horizontale oder vertikale Seitenzahl größer 1 ist." #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:197 msgid "GraphViz Options" @@ -5710,8 +5718,8 @@ msgstr "" "Wenn die Grafik größer ist als der Druckbereich:\n" " Komprimieren verkleinert die Grafik, damit die Kompaktheit auf Kosten der " "Symmetrie erhalten bleibt.\n" -" Füllen verkleinert die Grafik nach dem vergrößern der Knotenabstände, so " -"das der Druckbereich ausgefüllt wird.\n" +" Füllen verkleinert die Grafik nach dem Vergrößern der Knotenabstände, damit " +"der Druckbereich ausgefüllt wird.\n" " Ausdehnen verkleinert die Grafik gleichmäßig, damit sie in den Druckbereich " "passt." @@ -5739,8 +5747,8 @@ msgid "" "vertical graphs, this corresponds to spacing between columns. For horizontal " "graphs, this corresponds to spacing between rows." msgstr "" -"Der minimale freie Platz in Zoll zwischen einzelnen Knoten.Für senkrechte " -"Grafen entspricht das dem Abstand zwischen Spalten.Für waagerechte Grafen " +"Der minimale freie Platz in Zoll zwischen einzelnen Knoten. Für senkrechte " +"Grafen entspricht das dem Abstand zwischen Spalten. Für waagerechte Grafen " "entspricht das dem Abstand zwischen Zeilen." #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:235 @@ -5754,8 +5762,8 @@ msgid "" "this corresponds to spacing between columns." msgstr "" "Der minimale freie Platz in Zoll zwischen Ebenen. Für senkrechte Grafen " -"entspricht dies dem Abstand zwischen Zeilen.Für waagerechte Grafen entspricht " -"das dem Abstand zwischen Spalten." +"entspricht dies dem Abstand zwischen Zeilen. Für waagerechte Grafen " +"entspricht das dem Abstand zwischen Spalten." #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:243 msgid "Use subgraphs" @@ -5799,7 +5807,7 @@ msgstr "Notiz" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:254 msgid "Note to add to the graph" -msgstr "Notizen zu Grafik hinzufügen" +msgstr "Notizen zur Grafik hinzufügen." #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:256 msgid "This text will be added to the graph." @@ -6029,12 +6037,12 @@ msgstr "Fehler beim Lesen von \"%s\"" #: ../gramps/gen/plug/utils.py:310 #, python-format msgid "Error: cannot open '%s'" -msgstr "Fehler: Kann '%s' nicht öffnen" +msgstr "FEHLER: Kann '%s' nicht öffnen." #: ../gramps/gen/plug/utils.py:314 #, python-format msgid "Error: unknown file type: '%s'" -msgstr "Fehler: unbekannter Dateityp: '%s'" +msgstr "FEHLER: unbekannter Dateityp: '%s'." #: ../gramps/gen/plug/utils.py:320 #, python-format @@ -6064,7 +6072,7 @@ msgstr "Es ist für Version %(v1)d.%(v2)d" #: ../gramps/gen/plug/utils.py:362 #, python-format msgid "Error: missing gramps_target_version in '%s'..." -msgstr "Fehler: fehlende gramps_ziel_version in '%s'..." +msgstr "FEHLER: fehlende gramps_ziel_version in '%s'...." #: ../gramps/gen/plug/utils.py:367 #, python-format @@ -6706,15 +6714,15 @@ msgstr "unbearbeitete Nachnamen" #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:71 msgid "RAWSURNAMES" -msgstr "unbearbeitete NACHNAMEN" +msgstr "UNBEARBEITETE NACHNAMEN" #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:72 msgid "Notpatronymic" -msgstr "KeinPatronymikon" +msgstr "Kein Patronymikon" #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:72 msgid "NOTPATRONYMIC" -msgstr "KEINPATRONYMIKON" +msgstr "KEIN PATRONYMIKON" #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:73 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:76 @@ -6809,7 +6817,8 @@ msgstr "Sehr niedrig" #: ../gramps/gen/utils/string.py:67 msgid "A legal or common-law relationship between a husband and wife" msgstr "" -"Ein eheliches oder ehe-ähnliches Verhältnis zwischen einem Mann und einerFrau" +"Ein eheliches oder ehe-ähnliches Verhältnis zwischen einem Ehemann und einer " +"Ehefrau" #: ../gramps/gen/utils/string.py:69 msgid "No legal or common-law relationship between man and woman" @@ -6834,8 +6843,8 @@ msgid "" "The data can only be recovered by Undo operation or by quitting with " "abandoning changes." msgstr "" -"Die Daten können nur wiederhergestellt werden durch Rückgängig Machen oder " -"durch Verlassen und dem Verwerfen der Änderungen." +"Wiederherstellung der Daten nur durch 'Rückgängig Strg+z' oder durch " +"'Änderungen verwerfen und beenden' möglich." #: ../gramps/gen/utils/unknown.py:141 msgid "Unknown, created to replace a missing note object." @@ -6862,7 +6871,7 @@ msgid "" "Gramps will terminate now." msgstr "" "Deine Pythonversion erfüllt nicht die Vorgaben. Mindestens Python %(v1)d.%" -"(v2)d.%(v3)d wird benötigt um Gramps zu starten.\n" +"(v2)d.%(v3)d wird benötigt, um Gramps zu starten.\n" "\n" "Gramps wird nun beendet." @@ -6875,7 +6884,8 @@ msgid "" "Gramps will terminate now." msgstr "" "\n" -"Du hast das Python Bsddb3 Paket nicht installiert. Dieses Paket wird benötigt " +"Du hast das Python Bsddb3 Paket nicht installiert. Dieses Paket wird " +"benötigt, " "um Gramps zu starten.\n" "\n" "Gramps wird nun beendet." @@ -7369,9 +7379,9 @@ msgstr "" "Pa/Matronymikon Nachname, Präfix, nur Nachname, Verbindung \n" " Familienspitzname - Familienspitzname Präfix - " "alle Präfixes (von, de) \n" -" Rest - nicht primäre Nachnamen KeinPatronymikon- " +" Rest - nicht primäre Nachnamen Kein Patronymikon- " "alle Nachnamen außer pa/matronymic & primär\n" -" Rawsurnames- Nachnamen (keine Präfixe und Verbindungen)\n" +" unbearbeitete Nachnamen- Nachnamen (keine Präfixe und Verbindungen)\n" "\n" "\n" "GROSSGESCHRIEBENE Schlüsselwörter erzwingen Großschreibung. Zusätzliche " @@ -7551,7 +7561,8 @@ msgstr "Nicht warnen, wenn mit geänderten Daten abgebrochen wird." #: ../gramps/gui/configure.py:606 msgid "Suppress warning about missing researcher when exporting to GEDCOM." -msgstr "Nicht warnen, wenn Forscher(in) bei GEDCOM Export fehlt." +msgstr "" +"Nicht warnen, wenn die Information zum Forscher beim Export zu GEDCOM fehlt." #: ../gramps/gui/configure.py:611 msgid "Show plugin status dialog on plugin load error." @@ -7573,7 +7584,7 @@ msgstr "Rufname" #: ../gramps/gui/configure.py:652 msgid "NotPatronymic" -msgstr "KeinPatronymikon" +msgstr "Kein Patronymikon" #: ../gramps/gui/configure.py:729 msgid "Enter to save, Esc to cancel editing" @@ -7722,7 +7733,7 @@ msgstr "Maximaler Altersabstand von Geschwistern" #: ../gramps/gui/configure.py:1190 msgid "Minimum years between generations" -msgstr "Minimaler Abstand in Jahre zwischen Generationen" +msgstr "Minimaler Abstand zwischen Generationen in Jahren" #: ../gramps/gui/configure.py:1193 msgid "Average years between generations" @@ -7785,7 +7796,8 @@ msgid "" "To build it for Gramps see http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=" "GEPS_029:_GTK3-GObject_introspection_Conversion#Spell_Check_Install" msgstr "" -"GtkSpell nicht geladen. Rechtschreibung wird nicht zur Verfügung stehen.\n" +"GtkSpell nicht geladen. Die Rechtschreibprüfung wird nicht zur Verfügung " +"stehen.\n" "Um es für Gramps zu erstellen siehe http://www.gramps-project.org/wiki/index.p" "hp?title=GEPS_029:_GTK3-GObject_introspection_Conversion#Spell_Check_Install" @@ -7823,7 +7835,7 @@ msgstr "Immer" #: ../gramps/gui/configure.py:1282 msgid "Check for updates" -msgstr "Nach Updates suchen" +msgstr "Nach Aktualisierungen suchen" #: ../gramps/gui/configure.py:1288 msgid "Updated addons only" @@ -7847,7 +7859,7 @@ msgstr "Wo prüfen" #: ../gramps/gui/configure.py:1309 msgid "Do not ask about previously notified addons" -msgstr "Nicht erneut für früher benachrichtigte Erweiterungen fragen" +msgstr "Bereits aktualisierte Erweiterungen nicht erneut abfragen" #: ../gramps/gui/configure.py:1314 msgid "Check now" @@ -7860,7 +7872,7 @@ msgstr "Überprüfen der Erweiterungen fehlgeschlagen" #: ../gramps/gui/configure.py:1325 msgid "The addon repository appears to be unavailable. Please try again later." msgstr "" -"Das Zusatzmodul Aufbewahrungsort erscheint derzeit nicht erreichbar.Bitte " +"Der Aufbewahrungsort im Internet für Zusatzmodule ist nicht erreichbar. Bitte " "versuche es später noch einmal." #: ../gramps/gui/configure.py:1337 @@ -7917,8 +7929,8 @@ msgstr "" "Du kannst vor allem nicht den Import und die davor gemachten Änderungen " "rückgängig machen.\n" "\n" -"Wenn du den Import möglicherweise rückgängig machen willst, sichere bitte " -"deine Datenbank." +"Wenn du den Import möglicherweise doch rückgängig machen willst, sichere " +"bitte deine Datenbank vorher." #: ../gramps/gui/dbloader.py:134 msgid "_Proceed with import" @@ -8222,7 +8234,7 @@ msgstr "Datenbank aus Sicherungsdateien wiederherstellen" #: ../gramps/gui/dbman.py:699 msgid "Error restoring backup data" -msgstr "Fehler beim wiederherstellen der Sicherungsdaten" +msgstr "Fehler beim wiederherstellen der Sicherungsdaten." #: ../gramps/gui/dbman.py:734 msgid "Could not create Family Tree" @@ -8239,7 +8251,7 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" -"Der Versuch, Daten abzurufen schlug mit der folgenden Nachricht fehl:\n" +"Der Versuch, die Daten abzurufen, schlug mit der folgenden Nachricht fehl:\n" "\n" "%s" @@ -8274,7 +8286,7 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" -"Der Versuch die Daten zu archivieren ist mit der folgenden Nachricht " +"Der Versuch, die Daten zu archivieren, ist mit der folgenden Nachricht " "fehlgeschlagen:\n" "\n" "%s" @@ -8307,8 +8319,8 @@ msgid "" "Please do not force closing this important dialog.\n" "Instead select one of the available options" msgstr "" -"Bitte versuche nicht diesen wichtigen Dialog zu Umgehen.\n" -"Stattdessen wähle eine der verfügbaren Optionen" +"Bitte versuche nicht, diesen wichtigen Dialog zu Umgehen.\n" +"Wähle stattdessen eine der verfügbaren Optionen." #: ../gramps/gui/displaystate.py:381 #: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:134 @@ -8349,7 +8361,7 @@ msgstr "Keine aktive Notiz" #: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:98 msgid "Select a media object" -msgstr "Ein Medienobjekt auswählen" +msgstr "Wähle ein Medienobjekt" #: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:140 msgid "Select media object" @@ -8389,7 +8401,7 @@ msgid "" "file." msgstr "" "Gramps kann das Bild nicht anzeigen. Dies kann durch eine fehlerhafte Datei " -"verursacht werden." +"verursacht worden sein." #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:63 msgid "Create and add a new address" @@ -9810,7 +9822,7 @@ msgstr "Neuer Name" #: ../gramps/gui/editors/editname.py:376 msgid "Break global name grouping?" -msgstr "Globale Namen Gruppierung aufheben?" +msgstr "Globale Namensgruppierung aufheben?" #: ../gramps/gui/editors/editname.py:377 #, python-format @@ -10084,7 +10096,7 @@ msgstr "Wenn du ohne zu speichern schließt, gehen deine Änderungen verloren." #: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:64 msgid "Repository Reference Editor" -msgstr "Aufbewahrungsortreferenzeditor" +msgstr "Referenzierungseditor für Aufbewahrungsort" #: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:187 #, python-format @@ -10098,7 +10110,7 @@ msgstr "Neuer Aufbewahrungsort" #: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:190 msgid "Repo Reference Editor" -msgstr "Aufbewahrungsortreferenzeditor" +msgstr "Referenzierungseditor für Aufbewahrungsort" #: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:195 msgid "Modify Repository" @@ -10174,7 +10186,7 @@ msgstr "%(title)s - Gramps" #: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:101 msgid "Edit Tags" -msgstr "Markierung bearbeiten" +msgstr "Markierungen bearbeiten" #: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:109 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:121 @@ -10290,7 +10302,7 @@ msgstr "Auch Familienereignisse bei denen die Person Frau/Mann ist" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:77 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:68 msgid "Use regular expressions" -msgstr "Regulären Ausdruck benutzen" +msgstr "Reguläre Ausdrücke benutzen" #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:570 msgid "" @@ -10302,13 +10314,13 @@ msgid "" "A caret will match the start of a line. A dollar sign will match the end of a " "line." msgstr "" -"Interpretiert den Inhalt von Zeichenkettenfeldern als Reguläre Ausdrücken \n" -"Ein Punkt . in einem Suchwort imitiert jedwedes Zeichen des Suchwortes.Ein " +"Interpretiert den Inhalt von Zeichenkettenfeldern als 'Reguläre Ausdrücke' \n" +"Ein Punkt . in einem Suchwort imitiert jedwedes Zeichen des Suchwortes. Ein " "Fragezeichen ? passt auf Null oder das Auftreten des vorhergehenden Zeichens " -"oder Gruppe.Ein Sternchen passt auf Null oder mehrfaches Auftreten eines " -"Zeichens.Ein Pluszeichen + passt auf ein- oder mehrfaches Auftreten eines " -"Zeichens.Verwende runde Klammern () um Ausdrücke zu gruppieren.Bestimme " -"Alternativen durch Verwendung eines senkrechten | Striches.Ein Caret ^ passt " +"oder Gruppe. Ein Sternchen passt auf Null oder mehrfaches Auftreten eines " +"Zeichens. Ein Pluszeichen + passt auf ein- oder mehrfaches Auftreten eines " +"Zeichens. Verwende runde Klammern () um Ausdrücke zu gruppieren. Bestimme " +"Alternativen durch Verwendung eines senkrechten | Striches. Ein Caret ^ passt " "auf den Beginn einer Zeile, ein Dollarzeichen $ auf das Ende einer Zeile." #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:598