diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 249492ba0..15399d71a 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -24,8 +24,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gramps 3.2.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-11-20 12:56+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-11 20:19+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-12 11:04+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-12 23:34+0100\n" "Last-Translator: Zdeněk Hataš \n" "Language-Team: Czech >\n" "Language: cs\n" @@ -117,10 +117,10 @@ msgstr "Organizovat záložky" #: ../src/ToolTips.py:175 #: ../src/ToolTips.py:201 #: ../src/ToolTips.py:212 -#: ../src/gui/configure.py:427 -#: ../src/gui/filtereditor.py:689 -#: ../src/gui/filtereditor.py:837 -#: ../src/gui/viewmanager.py:415 +#: ../src/gui/configure.py:424 +#: ../src/gui/filtereditor.py:696 +#: ../src/gui/filtereditor.py:844 +#: ../src/gui/viewmanager.py:439 #: ../src/gui/editors/editfamily.py:108 #: ../src/gui/editors/editname.py:299 #: ../src/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:61 @@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "Organizovat záložky" #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:123 #: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:129 #: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:199 -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:492 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:497 #: ../src/plugins/view/repoview.py:82 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2098 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2276 @@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "Jméno" #. Add column with object gramps_id #. GRAMPS ID #: ../src/Bookmarks.py:212 -#: ../src/gui/filtereditor.py:840 +#: ../src/gui/filtereditor.py:847 #: ../src/gui/editors/editfamily.py:107 #: ../src/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:60 #: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:76 @@ -169,7 +169,7 @@ msgstr "Jméno" #: ../src/gui/selectors/selectrepository.py:62 #: ../src/gui/selectors/selectsource.py:62 #: ../src/gui/views/navigationview.py:346 -#: ../src/Merge/mergeperson.py:172 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:175 #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:91 #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:92 #: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:250 @@ -177,14 +177,14 @@ msgstr "Jméno" #: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:398 #: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:193 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:57 -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:485 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:490 #: ../src/plugins/view/eventview.py:81 -#: ../src/plugins/view/familyview.py:77 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:78 #: ../src/plugins/view/geoview.py:1317 #: ../src/plugins/view/mediaview.py:92 #: ../src/plugins/view/noteview.py:78 #: ../src/plugins/view/placetreeview.py:71 -#: ../src/plugins/view/relview.py:614 +#: ../src/plugins/view/relview.py:615 #: ../src/plugins/view/repoview.py:83 #: ../src/plugins/view/sourceview.py:77 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:90 @@ -506,7 +506,7 @@ msgstr "Skrýt řazení" #: ../src/ExportOptions.py:422 #: ../src/gen/plug/report/utils.py:272 -#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:68 +#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:70 #: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:289 #, python-format msgid "Descendants of %s" @@ -628,16 +628,16 @@ msgstr "" "\n" "Aplikace bude nyní ukončena." -#: ../src/gramps.py:272 -#: ../src/gramps.py:279 +#: ../src/gramps.py:280 +#: ../src/gramps.py:287 msgid "Configuration error" msgstr "Chyba v nastavení" -#: ../src/gramps.py:276 +#: ../src/gramps.py:284 msgid "Error reading configuration" msgstr "Chyba při čtení konfigurace" -#: ../src/gramps.py:280 +#: ../src/gramps.py:288 #, python-format msgid "" "A definition for the MIME-type %s could not be found \n" @@ -676,9 +676,9 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:576 #: ../src/plugins/tool/Check.py:1325 #: ../src/plugins/view/geoview.py:728 -#: ../src/plugins/view/relview.py:457 -#: ../src/plugins/view/relview.py:996 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1043 +#: ../src/plugins/view/relview.py:458 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1006 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1053 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1733 msgid "Unknown" msgstr "Neznámý" @@ -726,7 +726,7 @@ msgstr "Bylo zjištěno poškození databáze" #: ../src/QuestionDialog.py:206 #: ../src/cli/grampscli.py:95 -msgid "Gramps has detected a problem in the underlying Berkeley database. This can be repaired by from the Family Tree Manager. Select the database and click on the Repair button" +msgid "Gramps has detected a problem in the underlying Berkeley database. This can be repaired from the Family Tree Manager. Select the database and click on the Repair button" msgstr "Gramps detekoval problém v Berkeley databázi. Tento stav je možné napravit z menu Správce rodokmenu. Vyberte databázi a klikněte na tlačítko Opravit" #: ../src/QuestionDialog.py:319 @@ -754,7 +754,7 @@ msgstr "Webový obsah" #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:353 #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:170 #: ../src/plugins/view/eventview.py:218 -#: ../src/plugins/view/familyview.py:200 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:209 #: ../src/plugins/view/mediaview.py:237 #: ../src/plugins/view/noteview.py:211 #: ../src/plugins/view/repoview.py:149 @@ -763,7 +763,7 @@ msgid "Quick View" msgstr "Rychlý náhled" #: ../src/Relationship.py:797 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1656 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1657 msgid "Relationship loop detected" msgstr "Detekována smyčka ve vztazích" @@ -890,7 +890,7 @@ msgstr "partner(ka)" #: ../src/Reorder.py:37 #: ../src/ToolTips.py:235 #: ../src/gui/selectors/selectfamily.py:62 -#: ../src/Merge/mergeperson.py:209 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:212 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:251 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:301 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:189 @@ -899,8 +899,8 @@ msgstr "partner(ka)" #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:311 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:607 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:210 -#: ../src/plugins/view/familyview.py:78 -#: ../src/plugins/view/relview.py:884 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:79 +#: ../src/plugins/view/relview.py:894 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4814 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:112 msgid "Father" @@ -910,7 +910,7 @@ msgstr "Otec" #: ../src/Reorder.py:37 #: ../src/ToolTips.py:240 #: ../src/gui/selectors/selectfamily.py:63 -#: ../src/Merge/mergeperson.py:211 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:214 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:247 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:298 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:206 @@ -919,8 +919,8 @@ msgstr "Otec" #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:320 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:612 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:216 -#: ../src/plugins/view/familyview.py:79 -#: ../src/plugins/view/relview.py:885 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:80 +#: ../src/plugins/view/relview.py:895 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4829 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:113 msgid "Mother" @@ -928,16 +928,16 @@ msgstr "Matka" #: ../src/Reorder.py:38 #: ../src/gui/selectors/selectperson.py:81 -#: ../src/Merge/mergeperson.py:225 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:228 #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:97 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:499 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1343 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1353 msgid "Spouse" msgstr "Manžel(ka)" #: ../src/Reorder.py:38 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:222 -#: ../src/plugins/view/familyview.py:80 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:81 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4409 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:115 msgid "Relationship" @@ -963,7 +963,7 @@ msgid "Unavailable" msgstr "Nedostupné" #: ../src/ScratchPad.py:284 -#: ../src/gui/configure.py:428 +#: ../src/gui/configure.py:425 #: ../src/gui/grampsgui.py:105 #: ../src/gui/editors/editaddress.py:152 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:304 @@ -979,7 +979,7 @@ msgstr "Umístění" #. 0 this order range above #: ../src/ScratchPad.py:313 -#: ../src/gui/configure.py:456 +#: ../src/gui/configure.py:453 #: ../src/gui/filtereditor.py:261 #: ../src/gui/editors/editlink.py:81 #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:91 @@ -994,7 +994,7 @@ msgstr "Událost" #. 5 #: ../src/ScratchPad.py:337 -#: ../src/gui/configure.py:450 +#: ../src/gui/configure.py:447 #: ../src/gui/filtereditor.py:262 #: ../src/gui/editors/editlink.py:86 #: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:79 @@ -1003,7 +1003,7 @@ msgstr "Událost" #: ../src/gui/plug/_guioptions.py:967 #: ../src/gui/selectors/selectevent.py:66 #: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:286 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:456 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:458 #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:94 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:259 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:139 @@ -1026,7 +1026,7 @@ msgstr "Místo" #. ############################### #: ../src/ScratchPad.py:361 #: ../src/ToolTips.py:161 -#: ../src/gui/configure.py:460 +#: ../src/gui/configure.py:457 #: ../src/gui/filtereditor.py:266 #: ../src/gui/editors/editlink.py:84 #: ../src/gui/editors/editmedia.py:86 @@ -1034,8 +1034,8 @@ msgstr "Místo" #: ../src/gui/editors/editmediaref.py:128 #: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1076 #: ../src/gui/views/treemodels/mediamodel.py:128 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:340 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:456 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:341 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:458 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:193 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:175 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:218 @@ -1098,19 +1098,19 @@ msgstr "Poznámka k události" #. show surname and first name #: ../src/ScratchPad.py:518 #: ../src/Utils.py:1172 -#: ../src/gui/configure.py:511 -#: ../src/gui/configure.py:513 -#: ../src/gui/configure.py:515 +#: ../src/gui/configure.py:508 +#: ../src/gui/configure.py:510 +#: ../src/gui/configure.py:512 +#: ../src/gui/configure.py:514 #: ../src/gui/configure.py:517 +#: ../src/gui/configure.py:518 +#: ../src/gui/configure.py:519 #: ../src/gui/configure.py:520 -#: ../src/gui/configure.py:521 -#: ../src/gui/configure.py:522 -#: ../src/gui/configure.py:523 #: ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:76 #: ../src/gui/plug/_guioptions.py:86 #: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1084 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:318 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:333 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:334 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:173 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:278 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2097 @@ -1122,7 +1122,7 @@ msgstr "Příjmení" #: ../src/ScratchPad.py:531 #: ../src/ScratchPad.py:532 #: ../src/gen/plug/report/_constants.py:56 -#: ../src/gui/configure.py:920 +#: ../src/gui/configure.py:917 #: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:117 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:392 #: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:94 @@ -1170,11 +1170,11 @@ msgstr "Poznámka k osobě" #. functions for the actual quickreports #: ../src/ScratchPad.py:598 #: ../src/ToolTips.py:200 -#: ../src/gui/configure.py:446 +#: ../src/gui/configure.py:443 #: ../src/gui/filtereditor.py:259 #: ../src/gui/grampsgui.py:132 #: ../src/gui/editors/editlink.py:85 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:333 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:334 #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:90 #: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:46 #: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:48 @@ -1212,12 +1212,12 @@ msgstr "Osoba" #: ../src/ScratchPad.py:624 #: ../src/ToolTips.py:230 #: ../src/gen/lib/eventroletype.py:67 -#: ../src/gui/configure.py:448 +#: ../src/gui/configure.py:445 #: ../src/gui/filtereditor.py:260 #: ../src/gui/grampsgui.py:115 #: ../src/gui/editors/editfamily.py:572 #: ../src/gui/editors/editlink.py:82 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:499 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:501 #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:92 #: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:52 #: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:54 @@ -1231,20 +1231,20 @@ msgstr "Osoba" #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:199 #: ../src/plugins/quickview/References.py:81 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:76 -#: ../src/plugins/view/relview.py:531 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1319 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1341 +#: ../src/plugins/view/relview.py:532 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1329 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1351 msgid "Family" msgstr "Rodina" #. 7 #: ../src/ScratchPad.py:649 -#: ../src/gui/configure.py:452 +#: ../src/gui/configure.py:449 #: ../src/gui/filtereditor.py:263 #: ../src/gui/editors/editlink.py:88 #: ../src/gui/editors/editsource.py:74 #: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:76 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:456 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:458 #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:96 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:191 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:242 @@ -1259,7 +1259,7 @@ msgstr "Pramen" #. 6 #: ../src/ScratchPad.py:673 #: ../src/ToolTips.py:128 -#: ../src/gui/configure.py:458 +#: ../src/gui/configure.py:455 #: ../src/gui/filtereditor.py:265 #: ../src/gui/editors/editlink.py:87 #: ../src/gui/editors/editrepository.py:66 @@ -1273,7 +1273,7 @@ msgstr "Archiv" #. Create the tree columns #. 0 selected? #: ../src/ScratchPad.py:801 -#: ../src/gui/viewmanager.py:414 +#: ../src/gui/viewmanager.py:438 #: ../src/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:62 #: ../src/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:59 #: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:74 @@ -1288,7 +1288,7 @@ msgstr "Archiv" #: ../src/gui/selectors/selectevent.py:63 #: ../src/gui/selectors/selectnote.py:68 #: ../src/gui/selectors/selectobject.py:76 -#: ../src/Merge/mergeperson.py:228 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:231 #: ../src/plugins/BookReport.py:734 #: ../src/plugins/BookReport.py:738 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:252 @@ -1776,7 +1776,7 @@ msgstr "" #: ../src/TipOfDay.py:68 #: ../src/TipOfDay.py:69 #: ../src/TipOfDay.py:120 -#: ../src/gui/viewmanager.py:682 +#: ../src/gui/viewmanager.py:737 msgid "Tip of the Day" msgstr "Tip dne" @@ -1806,13 +1806,13 @@ msgstr "Prameny v archivu" #: ../src/ToolTips.py:202 #: ../src/gen/lib/childreftype.py:74 #: ../src/gen/lib/eventtype.py:146 -#: ../src/Merge/mergeperson.py:178 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:181 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:271 #: ../src/plugins/quickview/lineage.py:91 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:457 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:459 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:129 -#: ../src/plugins/view/relview.py:624 +#: ../src/plugins/view/relview.py:625 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:120 msgid "Birth" msgstr "Datum narození" @@ -1824,8 +1824,8 @@ msgstr "Primární pramen" #. ---------------------------------- #: ../src/ToolTips.py:245 #: ../src/gen/lib/ldsord.py:104 -#: ../src/Merge/mergeperson.py:236 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:499 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:239 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:501 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:240 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:114 msgid "Child" @@ -1934,7 +1934,7 @@ msgstr "Data mohou být obnovena pouze operací Zpět nebo Zrušit změny a skon #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:536 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:543 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:412 -#: ../src/plugins/view/relview.py:662 +#: ../src/plugins/view/relview.py:663 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3875 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:90 msgid "unknown" @@ -1994,14 +1994,12 @@ msgid "event with spouse" msgstr "Rodiny s pramenů" #: ../src/Utils.py:705 -#, fuzzy msgid "descendent birth date" -msgstr "Přidat odhadovaná data narození" +msgstr "datum narození potomka" #: ../src/Utils.py:714 -#, fuzzy msgid "descendent death date" -msgstr "Přidat odhadovaná data úmrtí" +msgstr "datum úmrtí potomka" #: ../src/Utils.py:730 msgid "descendent birth-related date" @@ -2018,15 +2016,13 @@ msgstr "Chyba databáze: %s je definován jako svůj následovník" #: ../src/Utils.py:775 #: ../src/Utils.py:821 -#, fuzzy msgid "ancestor birth date" -msgstr "datum narození" +msgstr "datum narození předka" #: ../src/Utils.py:785 #: ../src/Utils.py:831 -#, fuzzy msgid "ancestor death date" -msgstr "datum úmrtí" +msgstr "datum úmrtí předka" #: ../src/Utils.py:796 #: ../src/Utils.py:842 @@ -2050,7 +2046,7 @@ msgstr "žádný záznam" #. ------------------------------------------------------------------------- #. keyword, code, translated standard, translated upper #: ../src/Utils.py:1170 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:335 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:336 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:183 #: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:438 msgid "Person|Title" @@ -2061,22 +2057,22 @@ msgid "Person|TITLE" msgstr "Titul" #: ../src/Utils.py:1171 -#: ../src/gen/display/name.py:206 -#: ../src/gui/configure.py:511 -#: ../src/gui/configure.py:513 -#: ../src/gui/configure.py:518 +#: ../src/gen/display/name.py:216 +#: ../src/gui/configure.py:508 +#: ../src/gui/configure.py:510 +#: ../src/gui/configure.py:515 +#: ../src/gui/configure.py:517 +#: ../src/gui/configure.py:519 #: ../src/gui/configure.py:520 +#: ../src/gui/configure.py:521 #: ../src/gui/configure.py:522 -#: ../src/gui/configure.py:523 #: ../src/gui/configure.py:524 #: ../src/gui/configure.py:525 +#: ../src/gui/configure.py:526 #: ../src/gui/configure.py:527 #: ../src/gui/configure.py:528 #: ../src/gui/configure.py:529 -#: ../src/gui/configure.py:530 -#: ../src/gui/configure.py:531 -#: ../src/gui/configure.py:532 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:333 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:334 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:177 msgid "Given" msgstr "Křestní jméno" @@ -2086,13 +2082,13 @@ msgid "GIVEN" msgstr "KŘESTNÍ" #: ../src/Utils.py:1172 -#: ../src/gui/configure.py:518 +#: ../src/gui/configure.py:515 +#: ../src/gui/configure.py:522 +#: ../src/gui/configure.py:524 #: ../src/gui/configure.py:525 +#: ../src/gui/configure.py:526 #: ../src/gui/configure.py:527 #: ../src/gui/configure.py:528 -#: ../src/gui/configure.py:529 -#: ../src/gui/configure.py:530 -#: ../src/gui/configure.py:531 msgid "SURNAME" msgstr "PŘÍJMENÍ" @@ -2107,11 +2103,11 @@ msgid "Name|CALL" msgstr "Jméno" #: ../src/Utils.py:1174 -#: ../src/gui/configure.py:515 +#: ../src/gui/configure.py:512 +#: ../src/gui/configure.py:514 #: ../src/gui/configure.py:517 -#: ../src/gui/configure.py:520 -#: ../src/gui/configure.py:521 -#: ../src/gui/configure.py:527 +#: ../src/gui/configure.py:518 +#: ../src/gui/configure.py:524 #, fuzzy msgid "Name|Common" msgstr "Společné" @@ -2130,16 +2126,16 @@ msgid "INITIALS" msgstr "INICIÁLY" #: ../src/Utils.py:1176 -#: ../src/gui/configure.py:511 -#: ../src/gui/configure.py:513 +#: ../src/gui/configure.py:508 +#: ../src/gui/configure.py:510 +#: ../src/gui/configure.py:512 +#: ../src/gui/configure.py:514 #: ../src/gui/configure.py:515 -#: ../src/gui/configure.py:517 -#: ../src/gui/configure.py:518 -#: ../src/gui/configure.py:523 -#: ../src/gui/configure.py:525 -#: ../src/gui/configure.py:530 -#: ../src/gui/configure.py:532 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:334 +#: ../src/gui/configure.py:520 +#: ../src/gui/configure.py:522 +#: ../src/gui/configure.py:527 +#: ../src/gui/configure.py:529 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:335 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:187 msgid "Suffix" msgstr "Přípona" @@ -2149,7 +2145,7 @@ msgid "SUFFIX" msgstr "PŘÍPONA" #: ../src/Utils.py:1177 -#: ../src/gui/configure.py:532 +#: ../src/gui/configure.py:529 #, fuzzy msgid "Rawsurnames" msgstr "příjmení" @@ -2161,7 +2157,7 @@ msgstr "PŘÍJMENÍ" #: ../src/Utils.py:1178 #: ../src/gen/lib/nameorigintype.py:84 -#: ../src/gui/configure.py:524 +#: ../src/gui/configure.py:521 msgid "Patronymic" msgstr "Jméno po otci" @@ -2192,7 +2188,7 @@ msgstr "PRIMÁRNÍ" #: ../src/Utils.py:1181 #: ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:75 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:334 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:335 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:185 msgid "Prefix" msgstr "Předpona" @@ -2203,10 +2199,10 @@ msgstr "PŘEDPONA" #: ../src/Utils.py:1182 #: ../src/gen/lib/attrtype.py:71 -#: ../src/gui/configure.py:514 -#: ../src/gui/configure.py:516 -#: ../src/gui/configure.py:521 -#: ../src/gui/configure.py:528 +#: ../src/gui/configure.py:511 +#: ../src/gui/configure.py:513 +#: ../src/gui/configure.py:518 +#: ../src/gui/configure.py:525 #: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:428 msgid "Nickname" msgstr "Přezdívka" @@ -2436,7 +2432,7 @@ msgid "Could not make database directory: " msgstr "Nemohu vytvořit adresář databáze: " #: ../src/cli/clidbman.py:383 -#: ../src/gui/configure.py:1017 +#: ../src/gui/configure.py:1014 msgid "Never" msgstr "Nikdy" @@ -2584,100 +2580,106 @@ msgstr "_Vrátit %s" msgid "_Redo %s" msgstr "_Znovu %s" -#: ../src/gen/display/name.py:204 +#: ../src/gen/display/name.py:214 msgid "Default format (defined by Gramps preferences)" msgstr "Výchozí formát (definovaný v předvolbách Gramps)" -#: ../src/gen/display/name.py:205 +#: ../src/gen/display/name.py:215 msgid "Surname, Given" msgstr "Příjmení, křestní jméno" -#: ../src/gen/display/name.py:207 +#: ../src/gen/display/name.py:217 msgid "Given Surname" msgstr "Křestní jméno Příjmení" #. DEPRECATED FORMATS -#: ../src/gen/display/name.py:209 +#: ../src/gen/display/name.py:219 msgid "Patronymic, Given" msgstr "Jméno po otci, křestní jméno" -#: ../src/gen/display/name.py:388 -#: ../src/gen/display/name.py:463 +#: ../src/gen/display/name.py:399 +#: ../src/gen/display/name.py:478 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:273 msgid "Person|title" msgstr "titul" -#: ../src/gen/display/name.py:390 -#: ../src/gen/display/name.py:465 +#: ../src/gen/display/name.py:401 +#: ../src/gen/display/name.py:480 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:267 msgid "given" msgstr "křestní jméno" -#: ../src/gen/display/name.py:392 -#: ../src/gen/display/name.py:467 +#: ../src/gen/display/name.py:403 +#: ../src/gen/display/name.py:482 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:263 msgid "surname" msgstr "příjmení" -#: ../src/gen/display/name.py:394 -#: ../src/gen/display/name.py:469 +#: ../src/gen/display/name.py:405 +#: ../src/gen/display/name.py:484 #: ../src/gui/editors/editperson.py:366 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:277 msgid "suffix" msgstr "přípona" -#: ../src/gen/display/name.py:396 -#: ../src/gen/display/name.py:471 +#: ../src/gen/display/name.py:407 +#: ../src/gen/display/name.py:486 #, fuzzy msgid "Name|call" msgstr "Jméno" -#: ../src/gen/display/name.py:399 -#: ../src/gen/display/name.py:473 +#: ../src/gen/display/name.py:410 +#: ../src/gen/display/name.py:488 #, fuzzy msgid "Name|common" msgstr "společné" -#: ../src/gen/display/name.py:403 -#: ../src/gen/display/name.py:476 +#: ../src/gen/display/name.py:414 +#: ../src/gen/display/name.py:491 msgid "initials" msgstr "iniciály" -#: ../src/gen/display/name.py:405 -#: ../src/gen/display/name.py:478 +#: ../src/gen/display/name.py:416 +#: ../src/gen/display/name.py:493 msgid "patronymic" msgstr "po otci" -#: ../src/gen/display/name.py:407 -#: ../src/gen/display/name.py:480 +#: ../src/gen/display/name.py:418 +#: ../src/gen/display/name.py:495 msgid "notpatronymic" msgstr "ne po otci" -#: ../src/gen/display/name.py:410 -#: ../src/gen/display/name.py:482 +#: ../src/gen/display/name.py:421 +#: ../src/gen/display/name.py:497 msgid "Name|primary" msgstr "primární" -#: ../src/gen/display/name.py:413 -#: ../src/gen/display/name.py:484 +#: ../src/gen/display/name.py:424 +#: ../src/gen/display/name.py:499 +#, fuzzy +msgid "Remaining names|rest" +msgstr "Hledají se příjmení" + +#: ../src/gen/display/name.py:427 +#: ../src/gen/display/name.py:501 #: ../src/gui/editors/editperson.py:387 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:275 msgid "prefix" msgstr "předpona" -#: ../src/gen/display/name.py:416 -#: ../src/gen/display/name.py:486 +#: ../src/gen/display/name.py:430 +#: ../src/gen/display/name.py:503 #, fuzzy msgid "rawsurnames" msgstr "příjmení" -#: ../src/gen/display/name.py:418 -#: ../src/gen/display/name.py:488 +#: ../src/gen/display/name.py:432 +#: ../src/gen/display/name.py:505 msgid "nickname" msgstr "přezdívka" -#: ../src/gen/display/name.py:420 -#: ../src/gen/display/name.py:490 +#: ../src/gen/display/name.py:434 +#: ../src/gen/display/name.py:507 #, fuzzy msgid "familynick" msgstr "rodina" @@ -2704,7 +2706,7 @@ msgstr "Kasta" #. 2 name (version) #: ../src/gen/lib/attrtype.py:66 -#: ../src/gui/viewmanager.py:416 +#: ../src/gui/viewmanager.py:440 #: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:73 #: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:66 #: ../src/gui/plug/_windows.py:118 @@ -2876,7 +2878,7 @@ msgstr "mezi" #: ../src/gen/lib/date.py:420 #: ../src/gen/lib/date.py:449 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:283 -#: ../src/plugins/view/relview.py:977 +#: ../src/plugins/view/relview.py:987 msgid "and" msgstr "a" @@ -3007,12 +3009,12 @@ msgid "Informant" msgstr "Dotazovaný" #: ../src/gen/lib/eventtype.py:147 -#: ../src/Merge/mergeperson.py:182 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:185 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:463 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:465 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:135 -#: ../src/plugins/view/relview.py:635 -#: ../src/plugins/view/relview.py:660 +#: ../src/plugins/view/relview.py:636 +#: ../src/plugins/view/relview.py:661 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:124 msgid "Death" msgstr "Úmrtí" @@ -3147,8 +3149,8 @@ msgid "Will" msgstr "Závěť" #: ../src/gen/lib/eventtype.py:179 -#: ../src/Merge/mergeperson.py:232 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:455 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:235 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:457 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:255 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:362 msgid "Marriage" @@ -3333,7 +3335,7 @@ msgid "Matrilineal" msgstr "Linie matek" #: ../src/gen/lib/notetype.py:80 -#: ../src/gui/configure.py:1058 +#: ../src/gui/configure.py:1055 #: ../src/gui/editors/editeventref.py:76 #: ../src/gui/editors/editmediaref.py:90 #: ../src/gui/editors/editreporef.py:72 @@ -3619,7 +3621,7 @@ msgstr "Gramps pohled" #: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:84 #: ../src/gui/grampsgui.py:134 -#: ../src/plugins/view/relview.py:133 +#: ../src/plugins/view/relview.py:134 #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:115 msgid "Relationships" msgstr "Vztahy" @@ -3637,7 +3639,7 @@ msgid "Sidebar" msgstr "Postranní lišta" #: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:478 -#: ../src/gui/views/pageview.py:111 +#: ../src/gui/views/pageview.py:110 msgid "Miscellaneous" msgstr "Různé" @@ -3701,7 +3703,7 @@ msgstr "Soubor %s je již otevřený, nejprve jej zavřete." #: ../src/plugins/docgen/SvgDrawDoc.py:81 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:299 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:303 -#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1422 +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1424 #: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:97 #: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:101 #: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:104 @@ -3865,7 +3867,7 @@ msgid "Drag and drop the columns to change the order" msgstr "" #: ../src/gui/columnorder.py:122 -#: ../src/gui/configure.py:894 +#: ../src/gui/configure.py:891 msgid "Display" msgstr "Zobrazení" @@ -3892,40 +3894,37 @@ msgstr "Zobrazit editor jmen" #: ../src/gui/configure.py:99 msgid "" -"The following keywords will be replaced with the name:\n" +"The following keywords are replaced with the appropriate name parts:\n" " \n" -" Given - given name (first name) | Surname - surnames (with prefix and connectors)\n" -" Title - title (Dr., Mrs.) | Suffix - suffix (Jr., Sr.)\n" -" Call - call name | Nickname - nick name\n" -" Initials - first letters of Given | Common - Call, otherwise first of Given\n" -" Primary - primary surname (main) | Familynick - Family nick name\n" -" Also:\n" -" Patronymic - patronymic surname (father's name)\n" -" Notpatronymic - all surnames except patronymic\n" -" Prefix - all surnames prefixes (von, de, de la)\n" -" Rawsurnames - all surnames without prefixes and connectors\n" +" Given - given name (first name) Surname - surnames (with prefix and connectors)\n" +" Title - title (Dr., Mrs.) Suffix - suffix (Jr., Sr.)\n" +" Call - call name Nickname - nick name\n" +" Initials - first letters of Given Common - nick name, otherwise first of Given\n" +" Primary - primary surname (main) Familynick - family nick name\n" +" Patronymic - father's surname Notpatronymic- all surnames, except patronymic\n" +" Prefix - all prefixes (von, de) Rawsurnames - surnames (no prefixes and connectors)\n" +" Rest - non primary surnames\n" "\n" -"Use the same keyword in UPPERCASE to force to upper. Parentheses and commas\n" -"will be removed around empty fields. Other text will appear literally.\n" +"UPPERCASE keyword forces uppercase. Extra parentheses, commas are removed. Other text appears literally.\n" "\n" -"Example fictituous name: 'Dr. Edwin Jose von der Smith and Weston Wilson Sr (\"Ed\") - Underhills'\n" -"Here Edwin Jose are given names, Smith and Weston surnames, Wilson patronymic surname,\n" -"Dr. a title, Sr a suffix, Ed the nick name, Underhills family nick name. \n" -"Callname is Jose.\n" +"Example: 'Dr. Edwin Jose von der Smith and Weston Wilson Sr (\"Ed\") - Underhills'\n" +" Edwin Jose is given name, von der is the prefix, Smith and Weston surnames, \n" +" Wilson patronymic surname, Dr. title, Sr suffix, Ed nick name, \n" +" Underhills family nick name, Jose callname.\n" msgstr "" -#: ../src/gui/configure.py:131 +#: ../src/gui/configure.py:128 msgid " Name Editor" msgstr " Editor jmen" -#: ../src/gui/configure.py:131 -#: ../src/gui/configure.py:149 -#: ../src/gui/configure.py:1133 -#: ../src/gui/views/pageview.py:539 +#: ../src/gui/configure.py:128 +#: ../src/gui/configure.py:146 +#: ../src/gui/configure.py:1130 +#: ../src/gui/workspace.py:315 msgid "Preferences" msgstr "Předvolby" -#: ../src/gui/configure.py:429 +#: ../src/gui/configure.py:426 #: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:73 #: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:55 #: ../src/gui/selectors/selectplace.py:65 @@ -3936,7 +3935,7 @@ msgstr "Předvolby" msgid "Locality" msgstr "Umístění" -#: ../src/gui/configure.py:430 +#: ../src/gui/configure.py:427 #: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:74 #: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:56 #: ../src/gui/selectors/selectplace.py:66 @@ -3949,13 +3948,13 @@ msgstr "Umístění" msgid "City" msgstr "Město" -#: ../src/gui/configure.py:431 +#: ../src/gui/configure.py:428 #: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:75 #: ../src/plugins/view/repoview.py:89 msgid "State/County" msgstr "Stát/Okres" -#: ../src/gui/configure.py:432 +#: ../src/gui/configure.py:429 #: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:76 #: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:59 #: ../src/gui/selectors/selectplace.py:69 @@ -3970,7 +3969,7 @@ msgstr "Stát/Okres" msgid "Country" msgstr "Země" -#: ../src/gui/configure.py:433 +#: ../src/gui/configure.py:430 #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:99 #: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:387 #: ../src/plugins/view/placetreeview.py:78 @@ -3978,83 +3977,83 @@ msgstr "Země" msgid "ZIP/Postal Code" msgstr "PSČ" -#: ../src/gui/configure.py:434 +#: ../src/gui/configure.py:431 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:137 msgid "Phone" msgstr "Telefon" -#: ../src/gui/configure.py:435 +#: ../src/gui/configure.py:432 #: ../src/plugins/view/repoview.py:92 msgid "Email" msgstr "Email" -#: ../src/gui/configure.py:436 +#: ../src/gui/configure.py:433 msgid "Researcher" msgstr "Badatel" -#: ../src/gui/configure.py:454 +#: ../src/gui/configure.py:451 #: ../src/gui/filtereditor.py:264 #: ../src/gui/editors/editperson.py:628 msgid "Media Object" msgstr "Mediální objekt" -#: ../src/gui/configure.py:462 +#: ../src/gui/configure.py:459 msgid "ID Formats" msgstr "Formáty ID" -#: ../src/gui/configure.py:470 +#: ../src/gui/configure.py:467 msgid "Suppress warning when adding parents to a child." msgstr "Potlačit upozornění při přidávání rodičů k dítěti." -#: ../src/gui/configure.py:474 +#: ../src/gui/configure.py:471 msgid "Suppress warning when cancelling with changed data." msgstr "Potlačit upozornění při odvolání se změněnými daty." -#: ../src/gui/configure.py:478 +#: ../src/gui/configure.py:475 msgid "Suppress warning about missing researcher when exporting to GEDCOM." msgstr "Potlačit hlášení o chybějícím badateli při exportu do GEDCOM." -#: ../src/gui/configure.py:483 +#: ../src/gui/configure.py:480 msgid "Show plugin status dialog on plugin load error." msgstr "Při chybě v nahrávání zásuvného modulu zobrazit stavový dialog." -#: ../src/gui/configure.py:486 +#: ../src/gui/configure.py:483 msgid "Warnings" msgstr "Varování" -#: ../src/gui/configure.py:512 -#: ../src/gui/configure.py:526 +#: ../src/gui/configure.py:509 +#: ../src/gui/configure.py:523 msgid "Common" msgstr "Společné" -#: ../src/gui/configure.py:519 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:334 +#: ../src/gui/configure.py:516 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:335 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:181 msgid "Call" msgstr "Volání" -#: ../src/gui/configure.py:524 +#: ../src/gui/configure.py:521 msgid "NotPatronymic" msgstr "Ne po otci" -#: ../src/gui/configure.py:638 +#: ../src/gui/configure.py:635 msgid "This format exists already." msgstr "Tento formát již existuje." -#: ../src/gui/configure.py:660 +#: ../src/gui/configure.py:657 msgid "Invalid or incomplete format definition." msgstr "Neplatná nebo nekompletní definice formátu." -#: ../src/gui/configure.py:677 +#: ../src/gui/configure.py:674 msgid "Format" msgstr "Formát" -#: ../src/gui/configure.py:686 +#: ../src/gui/configure.py:683 msgid "Example" msgstr "Příklad" #. label for the combo -#: ../src/gui/configure.py:820 +#: ../src/gui/configure.py:817 #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:412 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:364 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6428 @@ -4062,7 +4061,7 @@ msgstr "Příklad" msgid "Name format" msgstr "Formát jména" -#: ../src/gui/configure.py:824 +#: ../src/gui/configure.py:821 #: ../src/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:70 #: ../src/gui/plug/_windows.py:136 #: ../src/gui/plug/_windows.py:192 @@ -4070,184 +4069,184 @@ msgstr "Formát jména" msgid "Edit" msgstr "Upravit" -#: ../src/gui/configure.py:841 +#: ../src/gui/configure.py:838 msgid "Date format" msgstr "Formát data" -#: ../src/gui/configure.py:854 +#: ../src/gui/configure.py:851 #, fuzzy msgid "Calendar on reports" msgstr "Zpráva kalendář" -#: ../src/gui/configure.py:867 +#: ../src/gui/configure.py:864 msgid "Surname guessing" msgstr "Hádání příjmení" -#: ../src/gui/configure.py:874 +#: ../src/gui/configure.py:871 msgid "Active person's name and ID" msgstr "Jméno a ID aktivní osoby" -#: ../src/gui/configure.py:875 +#: ../src/gui/configure.py:872 msgid "Relationship to home person" msgstr "Vztah k výchozí osobě" -#: ../src/gui/configure.py:884 +#: ../src/gui/configure.py:881 msgid "Status bar" msgstr "Stavový řádek" -#: ../src/gui/configure.py:891 +#: ../src/gui/configure.py:888 msgid "Show text in sidebar buttons (requires restart)" msgstr "Zobrazovat text v postranním panelu (projeví se po restartu)" -#: ../src/gui/configure.py:902 +#: ../src/gui/configure.py:899 msgid "Missing surname" msgstr "Chybí příjmení" -#: ../src/gui/configure.py:905 +#: ../src/gui/configure.py:902 msgid "Missing given name" msgstr "Chybí křestní jméno" -#: ../src/gui/configure.py:908 +#: ../src/gui/configure.py:905 msgid "Missing record" msgstr "Chybí záznam" -#: ../src/gui/configure.py:911 +#: ../src/gui/configure.py:908 msgid "Private surname" msgstr "Důvěrné příjmení" -#: ../src/gui/configure.py:914 +#: ../src/gui/configure.py:911 msgid "Private given name" msgstr "Důvěrné křestní jméno" -#: ../src/gui/configure.py:917 +#: ../src/gui/configure.py:914 msgid "Private record" msgstr "Důvěrný záznam" -#: ../src/gui/configure.py:948 +#: ../src/gui/configure.py:945 msgid "Change is not immediate" msgstr "Změna není okamžitá" -#: ../src/gui/configure.py:949 +#: ../src/gui/configure.py:946 msgid "Changing the data format will not take effect until the next time Gramps is started." msgstr "Změna formátu data se projeví až po restartu Gramps." -#: ../src/gui/configure.py:962 +#: ../src/gui/configure.py:959 msgid "Date about range" msgstr "Přibližný rozsah data" -#: ../src/gui/configure.py:965 +#: ../src/gui/configure.py:962 msgid "Date after range" msgstr "Datum překračující rozsah" -#: ../src/gui/configure.py:968 +#: ../src/gui/configure.py:965 msgid "Date before range" msgstr "Datum nižší než rozsah" -#: ../src/gui/configure.py:971 +#: ../src/gui/configure.py:968 msgid "Maximum age probably alive" msgstr "Nejvyšší věk pravděpodobně žijících" -#: ../src/gui/configure.py:974 +#: ../src/gui/configure.py:971 msgid "Maximum sibling age difference" msgstr "Maximální věkový rozdíl mezi sourozenci" -#: ../src/gui/configure.py:977 +#: ../src/gui/configure.py:974 msgid "Minimum years between generations" msgstr "Minimální počet let mezi generacemi" -#: ../src/gui/configure.py:980 +#: ../src/gui/configure.py:977 msgid "Average years between generations" msgstr "Průměrný počet let mezi generacemi" -#: ../src/gui/configure.py:983 +#: ../src/gui/configure.py:980 msgid "Markup for invalid date format" msgstr "Zvýraznění neplatného formátu data" -#: ../src/gui/configure.py:986 +#: ../src/gui/configure.py:983 msgid "Dates" msgstr "Data" -#: ../src/gui/configure.py:995 +#: ../src/gui/configure.py:992 msgid "Add default source on import" msgstr "Při importu přidat výchozí pramen" -#: ../src/gui/configure.py:998 +#: ../src/gui/configure.py:995 msgid "Enable spelling checker" msgstr "Povolit kontrolu pravopisu" -#: ../src/gui/configure.py:1001 +#: ../src/gui/configure.py:998 msgid "Display Tip of the Day" msgstr "Zobrazit tip dne" -#: ../src/gui/configure.py:1004 +#: ../src/gui/configure.py:1001 msgid "Remember last view displayed" msgstr "Zapamatovat poslední zobrazený pohled" -#: ../src/gui/configure.py:1007 +#: ../src/gui/configure.py:1004 msgid "Max generations for relationships" msgstr "Nejvyšší počet generací pro zjišťování vztahů" -#: ../src/gui/configure.py:1011 +#: ../src/gui/configure.py:1008 msgid "Base path for relative media paths" msgstr "Základ relativní cesty k médiím" -#: ../src/gui/configure.py:1018 +#: ../src/gui/configure.py:1015 msgid "Once a month" msgstr "Jednou za měsíc" -#: ../src/gui/configure.py:1019 +#: ../src/gui/configure.py:1016 msgid "Once a week" msgstr "Jednou týdně" -#: ../src/gui/configure.py:1020 +#: ../src/gui/configure.py:1017 msgid "Once a day" msgstr "Denně" -#: ../src/gui/configure.py:1021 +#: ../src/gui/configure.py:1018 msgid "Always" msgstr "Vždy" -#: ../src/gui/configure.py:1026 +#: ../src/gui/configure.py:1023 msgid "Check for updates" msgstr "Zkontrolovat aktualizace" -#: ../src/gui/configure.py:1031 +#: ../src/gui/configure.py:1028 msgid "Updated addons only" msgstr "Pouze aktualizovaná rozšíření" -#: ../src/gui/configure.py:1032 +#: ../src/gui/configure.py:1029 msgid "New addons only" msgstr "Pouze nová rozšíření" -#: ../src/gui/configure.py:1033 +#: ../src/gui/configure.py:1030 msgid "New and updated addons" msgstr "Nová a aktualizovaná rozšíření" -#: ../src/gui/configure.py:1043 +#: ../src/gui/configure.py:1040 msgid "What to check" msgstr "Co kontrolovat" -#: ../src/gui/configure.py:1048 +#: ../src/gui/configure.py:1045 msgid "Do not ask about previously notified addons" msgstr "Nedotazovat se na dříve oznámená rozšíření" -#: ../src/gui/configure.py:1053 +#: ../src/gui/configure.py:1050 msgid "Check now" msgstr "Zkontrolovat nyní" -#: ../src/gui/configure.py:1067 +#: ../src/gui/configure.py:1064 msgid "Database path" msgstr "Cesta k databázi" -#: ../src/gui/configure.py:1070 +#: ../src/gui/configure.py:1067 msgid "Automatically load last database" msgstr "Automaticky načíst poslední databázi" -#: ../src/gui/configure.py:1073 +#: ../src/gui/configure.py:1070 msgid "Database" msgstr "Databáze" -#: ../src/gui/configure.py:1083 +#: ../src/gui/configure.py:1080 msgid "Select media directory" msgstr "Vybrat adresář pro média" @@ -4326,8 +4325,8 @@ msgid "Upgrade now" msgstr "Akutalizovat nyní" #: ../src/gui/dbloader.py:306 -#: ../src/gui/viewmanager.py:926 -#: ../src/plugins/view/familyview.py:246 +#: ../src/gui/viewmanager.py:981 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:255 msgid "Cancel" msgstr "Storno" @@ -4780,6 +4779,7 @@ msgstr "Použít přesnou velikost písmen" #: ../src/gui/filtereditor.py:503 #: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:59 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:46 msgid "Regular-Expression matching:" msgstr "Regulární výrazy:" @@ -4797,39 +4797,39 @@ msgstr "Včetně rodinných událostí" msgid "Also family events where person is wife/husband" msgstr "Také rodinné události kde osoba je manželka/manžel" -#: ../src/gui/filtereditor.py:520 +#: ../src/gui/filtereditor.py:525 msgid "Rule Name" msgstr "Název pravidla" -#: ../src/gui/filtereditor.py:635 -#: ../src/gui/filtereditor.py:646 +#: ../src/gui/filtereditor.py:641 +#: ../src/gui/filtereditor.py:652 #: ../src/glade/rule.glade.h:20 msgid "No rule selected" msgstr "Žádné pravidlo nevybráno" -#: ../src/gui/filtereditor.py:685 +#: ../src/gui/filtereditor.py:692 msgid "Define filter" msgstr "Definovat filtr" -#: ../src/gui/filtereditor.py:689 +#: ../src/gui/filtereditor.py:696 msgid "Values" msgstr "Hodnoty" -#: ../src/gui/filtereditor.py:782 +#: ../src/gui/filtereditor.py:789 msgid "Add Rule" msgstr "Přidat pravidlo" -#: ../src/gui/filtereditor.py:794 +#: ../src/gui/filtereditor.py:801 msgid "Edit Rule" msgstr "Upravit pravidlo" -#: ../src/gui/filtereditor.py:829 +#: ../src/gui/filtereditor.py:836 msgid "Filter Test" msgstr "Test filtru" #. ############################### -#: ../src/gui/filtereditor.py:959 -#: ../src/gui/workspace.py:118 +#: ../src/gui/filtereditor.py:966 +#: ../src/gui/workspace.py:123 #: ../src/plugins/Records.py:441 #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:397 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:901 @@ -4844,23 +4844,23 @@ msgstr "Test filtru" msgid "Filter" msgstr "Filtr" -#: ../src/gui/filtereditor.py:959 +#: ../src/gui/filtereditor.py:966 msgid "Comment" msgstr "Komentář" -#: ../src/gui/filtereditor.py:966 +#: ../src/gui/filtereditor.py:973 msgid "Custom Filter Editor" msgstr "Editor vlastních filtrů" -#: ../src/gui/filtereditor.py:1032 +#: ../src/gui/filtereditor.py:1039 msgid "Delete Filter?" msgstr "Odstranit filtr?" -#: ../src/gui/filtereditor.py:1033 +#: ../src/gui/filtereditor.py:1040 msgid "This filter is currently being used as the base for other filters. Deletingthis filter will result in removing all other filters that depend on it." msgstr "This filter is currently being used as the base for other filters. Deletingthis filter will result in removing all other filters that depend on it.Tento filtr je používán jako základ pro další filtry. Jeho odstranění bude mít za následek odstranění všech ostatních filtrů které na něm závisí." -#: ../src/gui/filtereditor.py:1037 +#: ../src/gui/filtereditor.py:1044 msgid "Delete Filter" msgstr "Odstranit filtr" @@ -4884,7 +4884,7 @@ msgstr "Nastavit" #: ../src/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:52 #: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:62 #: ../src/gui/selectors/selectevent.py:65 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:456 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:458 #: ../src/plugins/gramplet/AgeOnDateGramplet.py:73 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:257 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:78 @@ -4907,7 +4907,7 @@ msgid "Edit Date" msgstr "Upravit datum" #: ../src/gui/grampsgui.py:114 -#: ../src/Merge/mergeperson.py:194 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:197 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:81 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:283 #: ../src/plugins/view/eventview.py:115 @@ -4941,7 +4941,7 @@ msgid "Font Background Color" msgstr "Barva pozadí písma" #: ../src/gui/grampsgui.py:120 -#: ../src/gui/workspace.py:146 +#: ../src/gui/workspace.py:151 #: ../src/plugins/view/grampletview.py:52 #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:70 msgid "Gramplets" @@ -4975,15 +4975,15 @@ msgstr "Poznámky" #. Go over parents and build their menu #. don't show rest #: ../src/gui/grampsgui.py:128 -#: ../src/Merge/mergeperson.py:204 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:207 #: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:836 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:306 #: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:131 #: ../src/plugins/view/fanchartview.py:903 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1931 -#: ../src/plugins/view/relview.py:518 -#: ../src/plugins/view/relview.py:849 -#: ../src/plugins/view/relview.py:883 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1932 +#: ../src/plugins/view/relview.py:519 +#: ../src/plugins/view/relview.py:859 +#: ../src/plugins/view/relview.py:893 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:132 msgid "Parents" msgstr "Rodiče" @@ -5076,7 +5076,7 @@ msgstr "Seznam" #. name, click?, width, toggle #: ../src/gui/grampsgui.py:144 -#: ../src/gui/viewmanager.py:413 +#: ../src/gui/viewmanager.py:432 #: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:194 #: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:539 #: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:395 @@ -5186,39 +5186,39 @@ msgstr "Chyba při otevírání souboru" #. Private Constants #. #. ------------------------------------------------------------------------ -#: ../src/gui/viewmanager.py:103 +#: ../src/gui/viewmanager.py:104 #: ../src/gui/plug/_dialogs.py:59 #: ../src/plugins/BookReport.py:94 msgid "Unsupported" msgstr "Nepodporované" -#: ../src/gui/viewmanager.py:388 +#: ../src/gui/viewmanager.py:407 msgid "There are no available addons of this type" msgstr "Žádná rozšíření tohoto typu nejsou k dispozici" -#: ../src/gui/viewmanager.py:389 +#: ../src/gui/viewmanager.py:408 #, python-format msgid "Checked for '%s'" msgstr "Kontrolováno '%s'" -#: ../src/gui/viewmanager.py:390 +#: ../src/gui/viewmanager.py:409 msgid "' and '" msgstr "' a '" -#: ../src/gui/viewmanager.py:401 +#: ../src/gui/viewmanager.py:420 msgid "Available Gramps Updates for Addons" msgstr "Dostupné aktualizace rozšíření Gramps" -#: ../src/gui/viewmanager.py:459 +#: ../src/gui/viewmanager.py:504 msgid "Downloading and installing selected addons..." msgstr "Stahují a instalují se zvolená rozšíření..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:484 -#: ../src/gui/viewmanager.py:491 +#: ../src/gui/viewmanager.py:539 +#: ../src/gui/viewmanager.py:546 msgid "Done downloading and installing addons" msgstr "Stahování a instalace rozšíření byla dokončena" -#: ../src/gui/viewmanager.py:485 +#: ../src/gui/viewmanager.py:540 #, python-format msgid "%d addon was installed." msgid_plural "%d addons were installed." @@ -5226,271 +5226,272 @@ msgstr[0] "%d rozšíření bylo instalováno." msgstr[1] "%d rozšíření byla instalována." msgstr[2] "%d rozšíření bylo instalováno." -#: ../src/gui/viewmanager.py:488 +#: ../src/gui/viewmanager.py:543 msgid "You need to restart Gramps to see new views." msgstr "Nové pohledy se objeví po restartu Gramps." -#: ../src/gui/viewmanager.py:492 +#: ../src/gui/viewmanager.py:547 msgid "No addons were installed." msgstr "Žádná rozšíření nebyla instalována." -#: ../src/gui/viewmanager.py:638 +#: ../src/gui/viewmanager.py:693 msgid "Connect to a recent database" msgstr "Připojit poslední databázi" -#: ../src/gui/viewmanager.py:654 +#: ../src/gui/viewmanager.py:709 msgid "_Family Trees" msgstr "_Rodokmeny" -#: ../src/gui/viewmanager.py:655 +#: ../src/gui/viewmanager.py:710 msgid "_Manage Family Trees..." msgstr "Spravovat rodok_meny..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:656 +#: ../src/gui/viewmanager.py:711 msgid "Manage databases" msgstr "Spravovat databáze" -#: ../src/gui/viewmanager.py:657 +#: ../src/gui/viewmanager.py:712 msgid "Open _Recent" msgstr "Otevřít _nedávné" -#: ../src/gui/viewmanager.py:658 +#: ../src/gui/viewmanager.py:713 msgid "Open an existing database" msgstr "Otevřít existující databázi" -#: ../src/gui/viewmanager.py:659 +#: ../src/gui/viewmanager.py:714 msgid "_Quit" msgstr "U_končit" -#: ../src/gui/viewmanager.py:661 +#: ../src/gui/viewmanager.py:716 msgid "_View" msgstr "_Zobrazit" -#: ../src/gui/viewmanager.py:662 -#: ../src/gui/viewmanager.py:729 +#: ../src/gui/viewmanager.py:717 +#: ../src/gui/viewmanager.py:784 msgid "_Edit" msgstr "Úpr_avy" -#: ../src/gui/viewmanager.py:663 +#: ../src/gui/viewmanager.py:718 msgid "_Preferences..." msgstr "_Předvolby..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:665 +#: ../src/gui/viewmanager.py:720 msgid "_Help" msgstr "_Nápověda" -#: ../src/gui/viewmanager.py:666 +#: ../src/gui/viewmanager.py:721 msgid "Gramps _Home Page" msgstr "Domovská _stránka GRAMPS" -#: ../src/gui/viewmanager.py:668 +#: ../src/gui/viewmanager.py:723 msgid "Gramps _Mailing Lists" msgstr "_Diskuzní skupiny GRAMPS" -#: ../src/gui/viewmanager.py:670 +#: ../src/gui/viewmanager.py:725 msgid "_Report a Bug" msgstr "_Zaslat hlášení o chybě" -#: ../src/gui/viewmanager.py:672 +#: ../src/gui/viewmanager.py:727 msgid "_Extra Reports/Tools" msgstr "Další z_právy/Nástroje" -#: ../src/gui/viewmanager.py:674 +#: ../src/gui/viewmanager.py:729 msgid "_About" msgstr "_O programu" -#: ../src/gui/viewmanager.py:676 +#: ../src/gui/viewmanager.py:731 msgid "_Plugin Manager" msgstr "S_právce zásuvných modulů" -#: ../src/gui/viewmanager.py:678 +#: ../src/gui/viewmanager.py:733 msgid "_FAQ" msgstr "_FAQ" -#: ../src/gui/viewmanager.py:679 +#: ../src/gui/viewmanager.py:734 msgid "_Key Bindings" msgstr "_Klávesové zkratky" -#: ../src/gui/viewmanager.py:680 +#: ../src/gui/viewmanager.py:735 msgid "_User Manual" msgstr "_Uživatelská příručka" -#: ../src/gui/viewmanager.py:687 +#: ../src/gui/viewmanager.py:742 msgid "_Export..." msgstr "_Exportovat..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:689 +#: ../src/gui/viewmanager.py:744 msgid "Make Backup..." msgstr "Vytvořit zálohu..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:690 +#: ../src/gui/viewmanager.py:745 msgid "Make a Gramps XML backup of the database" msgstr "Vytvořit zálohu databáze Gramps v XML" -#: ../src/gui/viewmanager.py:692 +#: ../src/gui/viewmanager.py:747 msgid "_Abandon Changes and Quit" msgstr "_Zrušit změny a skončit" -#: ../src/gui/viewmanager.py:693 -#: ../src/gui/viewmanager.py:696 +#: ../src/gui/viewmanager.py:748 +#: ../src/gui/viewmanager.py:751 msgid "_Reports" msgstr "Z_právy" -#: ../src/gui/viewmanager.py:694 +#: ../src/gui/viewmanager.py:749 msgid "Open the reports dialog" msgstr "Otevřít dialog zpráv" -#: ../src/gui/viewmanager.py:695 +#: ../src/gui/viewmanager.py:750 msgid "_Go" msgstr "Pře_jít" -#: ../src/gui/viewmanager.py:697 +#: ../src/gui/viewmanager.py:752 msgid "_Windows" msgstr "_Okna" -#: ../src/gui/viewmanager.py:723 +#: ../src/gui/viewmanager.py:778 msgid "Clip_board" msgstr "Schránka" -#: ../src/gui/viewmanager.py:724 +#: ../src/gui/viewmanager.py:779 msgid "Open the Clipboard dialog" msgstr "Dialog pro otevření schránky" -#: ../src/gui/viewmanager.py:725 +#: ../src/gui/viewmanager.py:780 msgid "_Import..." msgstr "_Import..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:727 -#: ../src/gui/viewmanager.py:731 +#: ../src/gui/viewmanager.py:782 +#: ../src/gui/viewmanager.py:786 msgid "_Tools" msgstr "_Nástroje" -#: ../src/gui/viewmanager.py:728 +#: ../src/gui/viewmanager.py:783 msgid "Open the tools dialog" msgstr "Otevřít dialog nástrojů" -#: ../src/gui/viewmanager.py:730 +#: ../src/gui/viewmanager.py:785 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Záložky" -#: ../src/gui/viewmanager.py:732 +#: ../src/gui/viewmanager.py:787 msgid "_Configure View..." msgstr "_Nastavit pohled..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:733 +#: ../src/gui/viewmanager.py:788 msgid "Configure the active view" msgstr "Nastavit aktivní pohled" -#: ../src/gui/viewmanager.py:738 +#: ../src/gui/viewmanager.py:793 msgid "_Navigator" msgstr "" -#: ../src/gui/viewmanager.py:740 +#: ../src/gui/viewmanager.py:795 msgid "_Toolbar" msgstr "_Lišta nástrojů" -#: ../src/gui/viewmanager.py:742 -#: ../src/gui/workspace.py:204 +#: ../src/gui/viewmanager.py:797 +#: ../src/gui/workspace.py:209 msgid "_Sidebar" msgstr "Po_stranní lišta" -#: ../src/gui/viewmanager.py:744 +#: ../src/gui/viewmanager.py:799 msgid "F_ull Screen" msgstr "Celá stránka" -#: ../src/gui/viewmanager.py:749 -#: ../src/gui/viewmanager.py:1293 +#: ../src/gui/viewmanager.py:804 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1348 msgid "_Undo" msgstr "_Zpět" -#: ../src/gui/viewmanager.py:754 -#: ../src/gui/viewmanager.py:1310 +#: ../src/gui/viewmanager.py:809 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1365 msgid "_Redo" msgstr "Zn_ovu" -#: ../src/gui/viewmanager.py:760 +#: ../src/gui/viewmanager.py:815 msgid "Undo History..." msgstr "Historie změn..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:774 +#: ../src/gui/viewmanager.py:829 #, python-format msgid "Key %s is not bound" msgstr "Klávesa %s není přiřazena" #. load plugins -#: ../src/gui/viewmanager.py:855 +#: ../src/gui/viewmanager.py:910 msgid "Loading plugins..." msgstr "Nahrávám zásuvné moduly..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:862 -#: ../src/gui/viewmanager.py:877 +#: ../src/gui/viewmanager.py:917 +#: ../src/gui/viewmanager.py:932 msgid "Ready" msgstr "Připraven" #. registering plugins -#: ../src/gui/viewmanager.py:870 +#: ../src/gui/viewmanager.py:925 msgid "Registering plugins..." msgstr "Registrují se zásuvné moduly..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:907 +#: ../src/gui/viewmanager.py:962 msgid "Autobackup..." msgstr "Automatická záloha..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:911 +#: ../src/gui/viewmanager.py:966 msgid "Error saving backup data" msgstr "Chyba při ukládání zálohy" -#: ../src/gui/viewmanager.py:922 +#: ../src/gui/viewmanager.py:977 msgid "Abort changes?" msgstr "Zahodit změny?" -#: ../src/gui/viewmanager.py:923 +#: ../src/gui/viewmanager.py:978 msgid "Aborting changes will return the database to the state is was before you started this editing session." msgstr "Odvolání změn vrátí databázi do stavu v jakém jste začínali její modifikaci." -#: ../src/gui/viewmanager.py:925 +#: ../src/gui/viewmanager.py:980 msgid "Abort changes" msgstr "Zahodit změny" -#: ../src/gui/viewmanager.py:935 +#: ../src/gui/viewmanager.py:990 msgid "Cannot abandon session's changes" msgstr "Nelze odvolat změny v aktuální relaci" -#: ../src/gui/viewmanager.py:936 +#: ../src/gui/viewmanager.py:991 msgid "Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in the session exceeded the limit." msgstr "Změny nemohou být kompletně odvolány, protože jejich počet v této relaci překročil limit." -#: ../src/gui/viewmanager.py:1214 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1269 msgid "Import Statistics" msgstr "Statistiky importu" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1265 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1320 msgid "Read Only" msgstr "Jen pro čtení" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1344 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1399 msgid "Gramps XML Backup" msgstr "XML záloha Gramps" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1354 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1409 #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:49 #: ../src/glade/editmedia.glade.h:8 #: ../src/glade/mergemedia.glade.h:7 msgid "Path:" msgstr "Cesta:" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1374 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1429 #: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:11 #: ../src/plugins/tool/phpgedview.glade.h:3 msgid "File:" msgstr "Soubor:" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1393 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1459 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1461 msgid "Media:" msgstr "Média:" #. ######################### -#: ../src/gui/viewmanager.py:1398 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1466 #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:756 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:905 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:620 @@ -5498,33 +5499,38 @@ msgstr "Média:" msgid "Include" msgstr "Zahrnout" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1399 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1467 +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:190 +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#: ../src/gui/viewmanager.py:1468 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6560 msgid "Exclude" msgstr "Vyjmout" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1411 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1480 msgid "Making backup..." msgstr "Provádí se záloha..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:1432 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1501 #, python-format msgid "Backup saved to '%s'" msgstr "Záloha byla uložena do '%s'" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1435 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1504 msgid "Backup aborted" msgstr "Zálohování bylo přerušeno" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1453 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1522 msgid "Select backup directory" msgstr "Vybrat adresář záloh" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1725 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1794 msgid "Failed Loading Plugin" msgstr "Zásuvný moduly se nepodařilo nahrát" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1726 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1795 msgid "" "The plugin did not load. See Help Menu, Plugin Manager for more info.\n" "Use http://bugs.gramps-project.org to submit bugs of official plugins, contact the plugin author otherwise. " @@ -5532,25 +5538,40 @@ msgstr "" "Zásuvný modul nebyl nahrán. Pro více informací se podívejte do nabídky Pomoc, Správce zásuvných modulů.\n" "Pro hlášení chyb oficiálních zásuvných modulů použijte http://bugs.gramps-project.org, v případě ostatních kontaktujte autora." -#: ../src/gui/viewmanager.py:1765 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1834 msgid "Failed Loading View" msgstr "Nahrání pohledu selhalo" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1766 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1835 #, python-format msgid "" "The view %(name)s did not load. See Help Menu, Plugin Manager for more info.\n" "Use http://bugs.gramps-project.org to submit bugs of official views, contact the view author (%(firstauthoremail)s) otherwise. " msgstr "" -#: ../src/gui/workspace.py:208 +#: ../src/gui/workspace.py:213 msgid "Add a gramplet" msgstr "Přidat gramplet" -#: ../src/gui/workspace.py:209 +#: ../src/gui/workspace.py:214 msgid "Restore a gramplet" msgstr "Obnovit gramplet" +#: ../src/gui/workspace.py:296 +#, fuzzy, python-format +msgid "Configure %(cat)s - %(view)s" +msgstr "Nastavit právě vybranou položku" + +#: ../src/gui/workspace.py:303 +#, python-format +msgid "%(cat)s - %(view)s" +msgstr "%(cat)s - %(view)s" + +#: ../src/gui/workspace.py:322 +#, python-format +msgid "Configure %s View" +msgstr "Nastavit pohled %s" + #: ../src/gui/editors/addmedia.py:95 msgid "Select a media object" msgstr "Vybrat mediální objekt" @@ -5810,9 +5831,9 @@ msgstr "#" #: ../src/gui/editors/editfamily.py:109 #: ../src/gui/selectors/selectperson.py:76 -#: ../src/Merge/mergeperson.py:174 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:177 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:322 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:335 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:336 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:189 #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:92 #: ../src/plugins/quickview/siblings.py:47 @@ -5888,7 +5909,7 @@ msgstr "Upravit vztah" #: ../src/gui/editors/editfamily.py:244 #: ../src/gui/editors/editfamily.py:257 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1521 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1531 msgid "Select Child" msgstr "Vybrat dítě" @@ -5913,7 +5934,7 @@ msgstr "" #: ../src/gui/editors/editfamily.py:541 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:334 -#: ../src/plugins/view/familyview.py:245 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:254 msgid "family" msgstr "rodina" @@ -5976,11 +5997,11 @@ msgid "Burial:" msgstr "Pohřeb:" #: ../src/gui/editors/editfamily.py:946 -#: ../src/plugins/view/relview.py:596 -#: ../src/plugins/view/relview.py:990 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1038 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1119 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1225 +#: ../src/plugins/view/relview.py:597 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1000 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1048 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1129 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1235 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Upravit %s" @@ -6572,7 +6593,7 @@ msgid "%(part1)s - %(part2)s" msgstr "%(part1)s - %(part2)s" #: ../src/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:68 -#: ../src/plugins/view/relview.py:406 +#: ../src/plugins/view/relview.py:407 msgid "Add" msgstr "Přidat" @@ -6583,7 +6604,7 @@ msgstr "Odstranit" #: ../src/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:71 #: ../src/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:121 #: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:124 -#: ../src/plugins/view/relview.py:410 +#: ../src/plugins/view/relview.py:411 msgid "Share" msgstr "Sdílet" @@ -7073,7 +7094,7 @@ msgid "Move the selected surname downwards" msgstr "Posunout zvolené příjmení níže" #: ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:77 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:55 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:56 #, fuzzy msgid "Connector" msgstr "Kolekce" @@ -7372,26 +7393,26 @@ msgstr "Chyba zásuvného modulu..." msgid "Main window" msgstr "Hlavní okno" -#: ../src/gui/plug/report/_docreportdialog.py:125 -#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1141 +#: ../src/gui/plug/report/_docreportdialog.py:126 +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1143 msgid "Paper Options" msgstr "Nastavení papíru" -#: ../src/gui/plug/report/_docreportdialog.py:130 +#: ../src/gui/plug/report/_docreportdialog.py:131 msgid "HTML Options" msgstr "Nastavení HTML stránky" -#: ../src/gui/plug/report/_docreportdialog.py:160 +#: ../src/gui/plug/report/_docreportdialog.py:161 #: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1119 msgid "Output Format" msgstr "Formát výstupu" -#: ../src/gui/plug/report/_docreportdialog.py:167 +#: ../src/gui/plug/report/_docreportdialog.py:168 #: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1126 msgid "Open with default viewer" msgstr "Zobrazit výchozím prohlížečem" -#: ../src/gui/plug/report/_docreportdialog.py:201 +#: ../src/gui/plug/report/_docreportdialog.py:204 msgid "CSS file" msgstr "Soubor CSS" @@ -7413,22 +7434,22 @@ msgid "TrueType / FreeSans" msgstr "Truetype / FreeSans" #: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:74 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2172 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2173 msgid "Vertical (top to bottom)" msgstr "Vertikální (shora dolů)" #: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:75 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2173 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2174 msgid "Vertical (bottom to top)" msgstr "Vertikální (zdola nahoru)" #: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:76 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2174 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2175 msgid "Horizontal (left to right)" msgstr "Horizontální (zleva doprava)" #: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:77 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2175 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2176 msgid "Horizontal (right to left)" msgstr "Horizontální (zprava doleva)" @@ -7875,7 +7896,7 @@ msgstr "Vybrat poznámku" #: ../src/gui/selectors/selectnote.py:69 #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:98 #: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:132 -#: ../src/plugins/view/familyview.py:82 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:83 #: ../src/plugins/view/mediaview.py:96 #: ../src/plugins/view/noteview.py:80 msgid "Tags" @@ -7936,7 +7957,7 @@ msgstr "Aktivní objekt není viditelný" #: ../src/gui/views/listview.py:386 #: ../src/gui/views/navigationview.py:253 -#: ../src/plugins/view/familyview.py:229 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:238 #: ../src/plugins/view/geoview.py:1258 msgid "Could Not Set a Bookmark" msgstr "Nelze přidat záložku" @@ -7958,19 +7979,19 @@ msgid "This item is currently being used. Deleting it will remove it from the da msgstr "Tato záznam je právě používán. Pokud jej odstraníte, bude vymazán z databáze a ze všech záznamů, z kterých je odkazován." #: ../src/gui/views/listview.py:481 -#: ../src/plugins/view/familyview.py:243 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:252 msgid "Deleting item will remove it from the database." msgstr "Smazáním bude záznam odstraněn z databáze." #: ../src/gui/views/listview.py:488 #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:293 -#: ../src/plugins/view/familyview.py:245 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:254 #, python-format msgid "Delete %s?" msgstr "Odstranit %s?" #: ../src/gui/views/listview.py:489 -#: ../src/plugins/view/familyview.py:246 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:255 msgid "_Delete Item" msgstr "O_dstranit záznam" @@ -8013,7 +8034,7 @@ msgid "%s has been bookmarked" msgstr "%s byl vložen do záložek" #: ../src/gui/views/navigationview.py:254 -#: ../src/plugins/view/familyview.py:230 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:239 #: ../src/plugins/view/geoview.py:1259 msgid "A bookmark could not be set because no one was selected." msgstr "Nelze přidat záložku, protože nikdo není vybrán." @@ -8081,21 +8102,6 @@ msgstr "Jít na Gramps ID" msgid "Error: %s is not a valid Gramps ID" msgstr "Chyba: %s není platné Gramps ID" -#: ../src/gui/views/pageview.py:511 -#, fuzzy, python-format -msgid "Configure %(cat)s - %(view)s" -msgstr "Nastavit právě vybranou položku" - -#: ../src/gui/views/pageview.py:518 -#, python-format -msgid "%(cat)s - %(view)s" -msgstr "%(cat)s - %(view)s" - -#: ../src/gui/views/pageview.py:546 -#, python-format -msgid "Configure %s View" -msgstr "Nastavit pohled %s" - #: ../src/gui/views/tags.py:84 #: ../src/gui/widgets/tageditor.py:49 msgid "manual|Tags" @@ -8389,32 +8395,32 @@ msgstr "Toto pole je povinné" #. used on AgeOnDateGramplet #: ../src/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1714 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "'%s' is not a valid date value" -msgstr "%s není platná hodnota pro toto pole" +msgstr "'%s' není platná hodnota pro datum" #: ../src/Simple/_SimpleTable.py:155 msgid "See data not in Filter" msgstr "Zobrazit data mimo filtr" -#: ../src/config.py:270 +#: ../src/config.py:273 msgid "Missing Given Name" msgstr "Chybí křestní jméno" -#: ../src/config.py:271 +#: ../src/config.py:274 msgid "Missing Record" msgstr "Chybí záznam" -#: ../src/config.py:272 +#: ../src/config.py:275 msgid "Missing Surname" msgstr "Chybí příjmení" -#: ../src/config.py:279 -#: ../src/config.py:281 +#: ../src/config.py:282 +#: ../src/config.py:284 msgid "Living" msgstr "Žijící" -#: ../src/config.py:280 +#: ../src/config.py:283 msgid "Private Record" msgstr "Důvěrný záznam" @@ -8441,7 +8447,7 @@ msgid "Merge Families" msgstr "Sloučit rodiny" #: ../src/Merge/mergefamily.py:240 -#: ../src/Merge/mergeperson.py:326 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:329 #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:414 msgid "Cannot merge people" msgstr "Osoby nelze sloučit" @@ -8482,53 +8488,52 @@ msgstr "předformátováno" msgid "manual|Merge_People" msgstr "Sloučit osoby" -#: ../src/Merge/mergeperson.py:83 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:85 msgid "Merge People" msgstr "Sloučit osoby" -#: ../src/Merge/mergeperson.py:187 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:190 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:335 msgid "Alternate Names" msgstr "Alternativní jména" -#: ../src/Merge/mergeperson.py:207 -#: ../src/Merge/mergeperson.py:221 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:210 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:224 msgid "Family ID" msgstr "ID rodiny" -#: ../src/Merge/mergeperson.py:213 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:216 msgid "No parents found" msgstr "Nenalezeni žádní rodiče" #. Go over spouses and build their menu -#: ../src/Merge/mergeperson.py:215 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:218 #: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:722 #: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:113 #: ../src/plugins/view/fanchartview.py:789 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1811 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1812 msgid "Spouses" msgstr "Manžel(ka)" -#: ../src/Merge/mergeperson.py:239 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:242 msgid "No spouses or children found" msgstr "Nebyly nalezeny žádní manželé(ky) nebo děti" -#: ../src/Merge/mergeperson.py:243 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:246 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:365 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:846 msgid "Addresses" msgstr "Adresy" -#: ../src/Merge/mergeperson.py:341 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:346 msgid "Spouses cannot be merged. To merge these people, you must first break the relationship between them." msgstr "Manželé nemohou být sloučeni. Chcete-li tyto osoby sloučit, musíte nejdříve zrušit vztah mezi nimi." -#: ../src/Merge/mergeperson.py:344 -#, fuzzy +#: ../src/Merge/mergeperson.py:349 msgid "A parent and child cannot be merged. To merge these people, you must first break the relationship between them" -msgstr "Rodič a dítě nemohou být sloučeni. Chcete-li tyto osoby sloučit, musíte nejdříve zrušit vztah mezi nimi." +msgstr "Rodič a potomek nemohou být sloučeni. Chcete-li tyto osoby sloučit, musíte nejdříve zrušit vztah mezi nimi" -#: ../src/Merge/mergeperson.py:450 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:455 msgid "Merge Person" msgstr "Sloučit osobu" @@ -8836,9 +8841,8 @@ msgstr "%(number)s. %(name)s (%(value)s)" #: ../src/plugins/Records.py:443 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:903 -#, fuzzy msgid "Determines what people are included in the report." -msgstr "Určí které osoby budou zahrnuty do zprávy" +msgstr "Určí které osoby budou zahrnuty do zprávy." #: ../src/plugins/Records.py:447 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:907 @@ -8897,7 +8901,7 @@ msgstr "Záznamy rodiny" #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:747 #: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:382 #: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:202 -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:286 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:292 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:577 msgid "The basic style used for the text display." msgstr "Základní styl používaný pro zobrazení textu." @@ -9649,13 +9653,13 @@ msgid "Death month" msgstr "Měsíc úmrtí" #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:332 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:336 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:337 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:196 msgid "Birth place" msgstr "Místo narození" #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:334 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:338 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:339 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:223 msgid "Death place" msgstr "Místo úmrtí" @@ -9864,7 +9868,7 @@ msgstr "Styl používaný pro položky a hodnoty." #: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:364 #: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:195 #: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:156 -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:267 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:273 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:557 msgid "The style used for the title of the page." msgstr "Styl používaný pro nadpis stránky." @@ -10037,93 +10041,93 @@ msgstr "Zahrnout potomky" msgid "Translate headers" msgstr "Přeložit záhlaví" -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:336 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:337 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:199 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:128 msgid "Birth date" msgstr "Datum narození" -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:336 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:337 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:202 msgid "Birth source" msgstr "Pramen narození" -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:337 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:338 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:208 msgid "Baptism date" msgstr "Datum křtu" -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:337 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:338 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:205 msgid "Baptism place" msgstr "Místo křtu" -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:337 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:338 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:211 msgid "Baptism source" msgstr "Pramen křtu" -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:338 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:339 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:226 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:130 msgid "Death date" msgstr "Datum úmrtí" -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:338 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:339 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:229 msgid "Death source" msgstr "Pramen úmrtí" -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:339 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:340 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:217 msgid "Burial date" msgstr "Datum pohřbu" -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:339 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:340 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:214 msgid "Burial place" msgstr "Místo pohřbu" -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:339 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:340 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:220 msgid "Burial source" msgstr "Pramen pohřbu" -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:455 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:457 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:252 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:545 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5104 msgid "Husband" msgstr "Manžel" -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:455 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:457 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:248 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:554 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5106 msgid "Wife" msgstr "Manželka" -#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:411 +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:413 msgid "Writing individuals" msgstr "Zapisují se jednotlivci" -#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:770 +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:772 msgid "Writing families" msgstr "Zapisují se rodiny" -#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:929 +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:931 msgid "Writing sources" msgstr "Zapisují se prameny" -#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:964 +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:966 msgid "Writing notes" msgstr "Zapisují se poznámky" -#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1002 +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1004 msgid "Writing repositories" msgstr "Zapisují se archivy" -#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1425 +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1427 msgid "Export failed" msgstr "Export selhal" @@ -10276,19 +10280,19 @@ msgstr "Pro nastavení tahněte myší přes odkazy" msgid "No Active Person selected." msgstr "Nebyla zvolena žádná osoba." -#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:136 -#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:154 +#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:138 +#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:156 #: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:164 msgid "Click to make active\n" msgstr "Kliknutím aktivujte\n" -#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:137 -#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:155 +#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:139 +#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:157 #: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:165 msgid "Right-click to edit" msgstr "Pro úpravu klikněte pravým tlačítkem myši" -#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:151 +#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:153 msgid " sp. " msgstr " sp. " @@ -10304,8 +10308,8 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:694 #: ../src/plugins/view/fanchartview.py:761 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1755 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1781 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1756 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1782 msgid "People Menu" msgstr "Menu osob" @@ -10313,8 +10317,8 @@ msgstr "Menu osob" #: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:756 #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:312 #: ../src/plugins/view/fanchartview.py:823 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1846 -#: ../src/plugins/view/relview.py:899 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1847 +#: ../src/plugins/view/relview.py:909 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4851 msgid "Siblings" msgstr "Sourozenci" @@ -10324,8 +10328,8 @@ msgstr "Sourozenci" #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:564 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:426 #: ../src/plugins/view/fanchartview.py:866 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1891 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1358 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1892 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1368 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5054 msgid "Children" msgstr "Děti" @@ -10333,7 +10337,7 @@ msgstr "Děti" #. Go over parents and build their menu #: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:873 #: ../src/plugins/view/fanchartview.py:940 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1979 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1980 msgid "Related" msgstr "Související" @@ -10758,8 +10762,13 @@ msgstr "%(mother)s a %(father)s" msgid "Double-click item to see matches" msgstr "Dvojklikem na záznam zobrazit shody" +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:94 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:217 +msgid "less than 1" +msgstr "méně než 1" + #. ------------------------- -#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:129 +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:135 #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:147 #: ../src/plugins/textreport/Summary.py:102 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1215 @@ -10768,81 +10777,77 @@ msgstr "Dvojklikem na záznam zobrazit shody" msgid "Individuals" msgstr "Jednotlivci" -#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:131 +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:137 msgid "Number of individuals" msgstr "Počet jednotlivců" #. ------------------------- -#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:135 +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:141 #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:150 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:542 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMale.py:46 msgid "Males" msgstr "Muži" -#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:138 +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:144 #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:154 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:546 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsFemale.py:46 msgid "Females" msgstr "Ženy" -#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:141 +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:147 msgid "Individuals with unknown gender" msgstr "Osoby s neznámým pohlavím" -#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:145 +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:151 msgid "Individuals with incomplete names" msgstr "Jednotlivci s neúplnými jmény" -#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:149 +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:155 msgid "Individuals missing birth dates" msgstr "Jednotlivci bez data narození" -#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:153 +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:159 msgid "Disconnected individuals" msgstr "Osoby bez vztahu" -#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:157 +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:163 #: ../src/plugins/textreport/Summary.py:189 msgid "Family Information" msgstr "Rodinné informace" -#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:159 +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:165 msgid "Number of families" msgstr "Počet rodin" -#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:163 +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:169 msgid "Unique surnames" msgstr "Unikátní příjmení" -#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:167 +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:173 #: ../src/plugins/textreport/Summary.py:205 msgid "Media Objects" msgstr "Objekty" -#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:169 +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:175 msgid "Individuals with media objects" msgstr "Jednotlivci s přiřazenými objekty" -#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:173 +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:179 msgid "Total number of media object references" msgstr "Celkový počet přiřazených objektů" -#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:177 +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:183 msgid "Number of unique media objects" msgstr "Počet unikátních objektů" -#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:182 +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:188 msgid "Total size of media objects" msgstr "Celková velikost objektů" -#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:184 -msgid "bytes" -msgstr "bajtů" - -#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:186 -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:228 +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:192 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:234 msgid "Missing Media Objects" msgstr "Chybějící mediální objekt" @@ -11139,7 +11144,7 @@ msgstr "Barva, která indikuje neznámé pohlaví." #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:555 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:78 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:193 -#: ../src/plugins/view/familyview.py:111 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:112 #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:55 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5039 msgid "Families" @@ -11636,7 +11641,7 @@ msgstr "Importovat CSV" msgid "Reading data..." msgstr "Načítají se data..." -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:796 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:802 #: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:179 #: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:144 #, python-format @@ -11646,7 +11651,7 @@ msgstr[0] "Import dokončen: %d sekunda" msgstr[1] "Import dokončen: %d sekundy" msgstr[2] "Import dokončen: %d sekund" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:797 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:803 msgid "CSV import" msgstr "Importovat CSV" @@ -15433,7 +15438,7 @@ msgstr "Také vztah s osobou %(spouse)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:99 #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:103 #: ../src/plugins/view/eventview.py:85 -#: ../src/plugins/view/familyview.py:83 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:84 #: ../src/plugins/view/mediaview.py:97 #: ../src/plugins/view/noteview.py:81 #: ../src/plugins/view/placetreeview.py:82 @@ -15471,7 +15476,7 @@ msgstr "Odstranit osobu (%s)" #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:349 #: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:798 -#: ../src/plugins/view/relview.py:419 +#: ../src/plugins/view/relview.py:420 msgid "Person Filter Editor" msgstr "Editor filtrů osob" @@ -15634,6 +15639,10 @@ msgstr "" msgid "Provides the Base needed for the List Place views." msgstr "" +#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:297 +msgid "Provides variable substitution on display lines." +msgstr "" + #: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:76 msgid "Albanian" msgstr "Albánština" @@ -15948,7 +15957,7 @@ msgid "Parent" msgstr "Rodič" #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:287 -#: ../src/plugins/view/relview.py:402 +#: ../src/plugins/view/relview.py:403 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:134 msgid "Partner" msgstr "Partner" @@ -16181,7 +16190,7 @@ msgstr "Žádný vztah k dítěti" #: ../src/plugins/quickview/lineage.py:156 #: ../src/plugins/quickview/lineage.py:176 -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:926 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:931 msgid "Unknown gender" msgstr "Neznámé pohlaví" @@ -16405,7 +16414,7 @@ msgstr "Vyhovují lidé s chybějícím příjmením" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAddress.py:49 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAssociation.py:49 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyAttribute.py:49 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:60 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:62 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:50 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasUnknownGender.py:47 @@ -16872,7 +16881,7 @@ msgstr "Zda po každé generaci začít na nové stránce." #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:723 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:871 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1670 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1680 msgid "Content" msgstr "Obsah" @@ -17420,7 +17429,7 @@ msgid "Whether to include aunts/uncles/nephews/nieces" msgstr "Zda zahrnout tety/strýce/synovce/neteře" #: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:374 -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:276 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:282 msgid "The basic style used for sub-headings." msgstr "Základní styl používaný pro podnadpisy." @@ -17467,7 +17476,7 @@ msgid "Parish: %s " msgstr "Místo: %s " #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:124 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Locality: %s " msgstr "Město: %s " @@ -17659,15 +17668,15 @@ msgstr "Jednotlivci s objekty médií: %d" msgid "Number of families: %d" msgstr "Počet rodin: %d" -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:218 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:224 #, python-format msgid "Number of unique media objects: %d" msgstr "Počet unikátních mediálních objektů: %d" -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:223 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:229 #, python-format -msgid "Total size of media objects: %d bytes" -msgstr "Celková velikost objektů médií: %d B" +msgid "Total size of media objects: %s MB" +msgstr "Celková velikost objektů médií: %s MB" #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:79 #: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:252 @@ -17692,9 +17701,8 @@ msgid "Id" msgstr "Id" #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:540 -#, fuzzy msgid "The tag to use for the report" -msgstr "Značka použitá pro zprávu" +msgstr "Štítek použitý pro zprávu" #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:588 msgid "The basic style used for table headings." @@ -18345,7 +18353,7 @@ msgid "Find Possible Duplicate People" msgstr "Najít možné duplicitní osoby" #: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:140 -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:279 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:284 msgid "Tool settings" msgstr "Nastavení nástroje" @@ -18723,7 +18731,7 @@ msgstr "Nepoužívané objekty" #. Add mark column #. Add ignore column #: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:182 -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:467 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:472 msgid "Mark" msgstr "Značka" @@ -18973,161 +18981,161 @@ msgstr "Kontroluje data proti uživatelem definovaným testům" msgid "manual|Verify_the_Data..." msgstr "Ověřit data..." -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:229 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:234 msgid "Database Verify tool" msgstr "Nástroj kontroly databáze" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:415 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:420 msgid "Database Verification Results" msgstr "Výsledky kontroly databáze" #. Add column with the warning text -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:478 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:483 msgid "Warning" msgstr "Varování" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:564 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:569 msgid "_Show all" msgstr "_Zobrazit vše" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:574 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:579 #: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:22 msgid "_Hide marked" msgstr "_Skrýt označené" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:827 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:832 msgid "Baptism before birth" msgstr "Křest před narozením" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:841 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:846 msgid "Death before baptism" msgstr "Smrt před křestem" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:855 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:860 msgid "Burial before birth" msgstr "Pohřeb před narozením" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:869 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:874 msgid "Burial before death" msgstr "Pohřeb před smrtí" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:883 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:888 msgid "Death before birth" msgstr "Smrt před narozením" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:897 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:902 msgid "Burial before baptism" msgstr "Pohřeb před křestem" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:915 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:920 msgid "Old age at death" msgstr "Věk při úmrtí" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:936 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:941 msgid "Multiple parents" msgstr "Vícenásobné rodičovství" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:953 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:958 msgid "Married often" msgstr "Často se ženící/vdávající" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:972 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:977 msgid "Old and unmarried" msgstr "Starý a svobodný" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:999 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1004 msgid "Too many children" msgstr "Příliš mnoho dětí" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1014 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1019 msgid "Same sex marriage" msgstr "Alternativní sňatek" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1024 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1029 msgid "Female husband" msgstr "Manžel ženského pohlaví" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1034 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1039 msgid "Male wife" msgstr "Manželka mužského pohlaví" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1061 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1066 msgid "Husband and wife with the same surname" msgstr "Manžel a manželka se stejným příjmením" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1086 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1091 msgid "Large age difference between spouses" msgstr "Velký věkový rozdíl mezi dětmi" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1117 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1122 msgid "Marriage before birth" msgstr "Sňatek před narozením" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1148 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1153 msgid "Marriage after death" msgstr "Sňatek po smrti" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1182 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1187 msgid "Early marriage" msgstr "Předčasný sňatek" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1214 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1219 msgid "Late marriage" msgstr "Pozdní sňatek" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1275 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1280 msgid "Old father" msgstr "Praděd" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1278 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1283 msgid "Old mother" msgstr "Prabába" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1320 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1325 msgid "Young father" msgstr "Mladý otec" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1323 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1328 msgid "Young mother" msgstr "Mladá matka" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1362 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1367 msgid "Unborn father" msgstr "Nenarozený otec" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1365 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1370 msgid "Unborn mother" msgstr "Nenarozená matka" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1410 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1415 msgid "Dead father" msgstr "Mrtvý otec" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1413 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1418 msgid "Dead mother" msgstr "Mrtvá matka" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1435 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1440 msgid "Large year span for all children" msgstr "Velké časové rozpětí mezi všemi dětmi" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1457 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1462 msgid "Large age differences between children" msgstr "Velký věkový rozdíl mezi dětmi" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1467 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1472 msgid "Disconnected individual" msgstr "Uvolněný jedinec" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1489 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1494 msgid "Invalid birth date" msgstr "Neplatné datum narození" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1511 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1516 msgid "Invalid death date" msgstr "Neplatné datum úmrtí" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1527 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1532 msgid "Marriage date but not married" msgstr "" @@ -19156,31 +19164,41 @@ msgstr "Objekt události nelze sloučit." msgid "Exactly two events must be selected to perform a merge. A second object can be selected by holding down the control key while clicking on the desired event." msgstr "Aby mohlo být provedeno sloučení, musí být vybrány právě dvě osoby. Druhou osobu lze vybrat stiskem klávesy Ctrl a současným kliknutím myší na požadovanou osobu." -#: ../src/plugins/view/familyview.py:81 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:82 msgid "Marriage Date" msgstr "Datum sňatku" -#: ../src/plugins/view/familyview.py:94 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:95 msgid "Add a new family" msgstr "Přidat novou rodinu" -#: ../src/plugins/view/familyview.py:95 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:96 msgid "Edit the selected family" msgstr "Upravit zvolenou rodinu" -#: ../src/plugins/view/familyview.py:96 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:97 msgid "Delete the selected family" msgstr "Odstranit zvolenou rodinu" -#: ../src/plugins/view/familyview.py:195 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:200 msgid "Family Filter Editor" msgstr "Editor filtrů rodin" -#: ../src/plugins/view/familyview.py:269 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:205 +#, fuzzy +msgid "Make Father Active Person" +msgstr "Nastavit aktivní osobu" + +#: ../src/plugins/view/familyview.py:207 +#, fuzzy +msgid "Make Mother Active Person" +msgstr "Nastavit aktivní osobu" + +#: ../src/plugins/view/familyview.py:278 msgid "Cannot merge families." msgstr "Rodiny nelze sloučit." -#: ../src/plugins/view/familyview.py:270 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:279 #, fuzzy msgid "Exactly two families must be selected to perform a merge. A second family can be selected by holding down the control key while clicking on the desired family." msgstr "Aby mohlo být provedeno sloučení, musí být vybrána právě dvě místa. Druhé místo lze vybrat současným držením klávesy Ctrl a kliknutím myší na požadované místo." @@ -19506,7 +19524,7 @@ msgstr "Geografický pohled" #: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:51 msgid "The view showing events on an interactive internet map (internet connection needed)" -msgstr "" +msgstr "Tento pohled zobrazuje události v interaktivní internetové mapě (je nutné připojení k Internetu) " #: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:62 msgid "Add Place" @@ -19547,7 +19565,7 @@ msgstr "Html View" #: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:77 msgid "A view allowing to see html pages embedded in Gramps" -msgstr "" +msgstr "Tento pohled umožňuje zobrazení stránek html vložených v Gramps" #: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:84 msgid "Web" @@ -19662,82 +19680,82 @@ msgstr "pohř." msgid "short for cremated|crem." msgstr "krem." -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1268 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1269 msgid "Jump to child..." msgstr "Přejít na dítě..." -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1281 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1282 msgid "Jump to father" msgstr "Přejít na otce" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1294 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1295 msgid "Jump to mother" msgstr "Přejít na matku" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1657 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1658 msgid "A person was found to be his/her own ancestor." msgstr "Osoba nemůže být svým vlastním rodičem." #. Mouse scroll direction setting. -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1725 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1726 msgid "Mouse scroll direction" msgstr "" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1733 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1734 msgid "Top <-> Bottom" msgstr "Nahoře <-> Dole" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1740 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1741 msgid "Left <-> Right" msgstr "Levá <-> Pravá" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1968 -#: ../src/plugins/view/relview.py:408 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1969 +#: ../src/plugins/view/relview.py:409 msgid "Add New Parents..." msgstr "Přidat nové rodiče..." -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2028 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2029 msgid "Family Menu" msgstr "Menu rodin" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2154 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2155 msgid "Show images" msgstr "Zobrazení obrázků" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2157 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2158 msgid "Show marriage data" msgstr "Zobrazit informace o sňatku" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2160 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2161 msgid "Show unknown people" msgstr "Ukázat neznámé osoby" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2163 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2164 msgid "Tree style" msgstr "Styl stromu" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2165 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2166 msgid "Standard" msgstr "Standardní" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2166 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2167 msgid "Compact" msgstr "Kompaktní" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2167 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2168 msgid "Expanded" msgstr "Rozbaleno" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2170 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2171 msgid "Tree direction" msgstr "Směr stromu" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2177 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2178 msgid "Tree size" msgstr "Velikost stromu" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2181 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1653 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2182 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1663 msgid "Layout" msgstr "Uspořádání" @@ -19772,7 +19790,7 @@ msgstr "Pohled na strom míst" #: ../src/plugins/view/placetreeview.gpr.py:4 msgid "A view displaying places in a tree format." -msgstr "" +msgstr "Tento pohled zobrazuje místa ve formě stromu" #: ../src/plugins/view/placetreeview.py:119 msgid "Expand this Entire Group" @@ -19782,84 +19800,84 @@ msgstr "Rozbalit tuto celou skupinu" msgid "Collapse this Entire Group" msgstr "Sbalit tuto celou skupinu" -#: ../src/plugins/view/relview.py:394 +#: ../src/plugins/view/relview.py:395 msgid "_Reorder" msgstr "Pře_skupit" -#: ../src/plugins/view/relview.py:395 +#: ../src/plugins/view/relview.py:396 msgid "Change order of parents and families" msgstr "Změnit pořadí rodičů a rodin" -#: ../src/plugins/view/relview.py:400 +#: ../src/plugins/view/relview.py:401 msgid "Edit..." msgstr "Upravit..." -#: ../src/plugins/view/relview.py:401 +#: ../src/plugins/view/relview.py:402 msgid "Edit the active person" msgstr "Upravit zvolenou osobu" -#: ../src/plugins/view/relview.py:403 -#: ../src/plugins/view/relview.py:405 -#: ../src/plugins/view/relview.py:802 +#: ../src/plugins/view/relview.py:404 +#: ../src/plugins/view/relview.py:406 +#: ../src/plugins/view/relview.py:812 msgid "Add a new family with person as parent" msgstr "Přidat novou rodinu s osobou jako rodičem" -#: ../src/plugins/view/relview.py:404 +#: ../src/plugins/view/relview.py:405 msgid "Add Partner..." msgstr "Přidat partnera..." -#: ../src/plugins/view/relview.py:407 -#: ../src/plugins/view/relview.py:409 -#: ../src/plugins/view/relview.py:796 +#: ../src/plugins/view/relview.py:408 +#: ../src/plugins/view/relview.py:410 +#: ../src/plugins/view/relview.py:806 msgid "Add a new set of parents" msgstr "Přidá nové rodiče" -#: ../src/plugins/view/relview.py:411 -#: ../src/plugins/view/relview.py:415 -#: ../src/plugins/view/relview.py:797 +#: ../src/plugins/view/relview.py:412 +#: ../src/plugins/view/relview.py:416 +#: ../src/plugins/view/relview.py:807 msgid "Add person as child to an existing family" msgstr "Přidat osobu jako potomka k existující rodině" -#: ../src/plugins/view/relview.py:414 +#: ../src/plugins/view/relview.py:415 msgid "Add Existing Parents..." msgstr "Vybrat existující rodiče..." -#: ../src/plugins/view/relview.py:655 +#: ../src/plugins/view/relview.py:656 msgid "Alive" msgstr "Naživu" -#: ../src/plugins/view/relview.py:713 -#: ../src/plugins/view/relview.py:740 +#: ../src/plugins/view/relview.py:723 +#: ../src/plugins/view/relview.py:750 #, python-format msgid "%(date)s in %(place)s" msgstr "%(date)s v %(place)s" -#: ../src/plugins/view/relview.py:798 +#: ../src/plugins/view/relview.py:808 msgid "Edit parents" msgstr "Změnit rodiče" -#: ../src/plugins/view/relview.py:799 +#: ../src/plugins/view/relview.py:809 msgid "Reorder parents" msgstr "Přeskupit rodiče" -#: ../src/plugins/view/relview.py:800 +#: ../src/plugins/view/relview.py:810 msgid "Remove person as child of these parents" msgstr "Odstranit osobu jako potomka těchto rodičů" -#: ../src/plugins/view/relview.py:804 +#: ../src/plugins/view/relview.py:814 msgid "Edit family" msgstr "Změnit rodinu" -#: ../src/plugins/view/relview.py:805 +#: ../src/plugins/view/relview.py:815 msgid "Reorder families" msgstr "Přeskupit rodiny" -#: ../src/plugins/view/relview.py:806 +#: ../src/plugins/view/relview.py:816 msgid "Remove person as parent in this family" msgstr "Odstranit osobu jako otce v této rodině" -#: ../src/plugins/view/relview.py:859 -#: ../src/plugins/view/relview.py:915 +#: ../src/plugins/view/relview.py:869 +#: ../src/plugins/view/relview.py:925 #, python-format msgid " (%d sibling)" msgid_plural " (%d siblings)" @@ -19867,77 +19885,77 @@ msgstr[0] " (%d sourozenec)" msgstr[1] " (%d sourozenci)" msgstr[2] " (%d sourozenců)" -#: ../src/plugins/view/relview.py:864 -#: ../src/plugins/view/relview.py:920 +#: ../src/plugins/view/relview.py:874 +#: ../src/plugins/view/relview.py:930 msgid " (1 brother)" msgstr " (1 bratr)" -#: ../src/plugins/view/relview.py:866 -#: ../src/plugins/view/relview.py:922 +#: ../src/plugins/view/relview.py:876 +#: ../src/plugins/view/relview.py:932 msgid " (1 sister)" msgstr "(1 sestra)" -#: ../src/plugins/view/relview.py:868 -#: ../src/plugins/view/relview.py:924 +#: ../src/plugins/view/relview.py:878 +#: ../src/plugins/view/relview.py:934 msgid " (1 sibling)" msgstr " (1 sourozenec)" -#: ../src/plugins/view/relview.py:870 -#: ../src/plugins/view/relview.py:926 +#: ../src/plugins/view/relview.py:880 +#: ../src/plugins/view/relview.py:936 msgid " (only child)" msgstr " (jedináček)" -#: ../src/plugins/view/relview.py:941 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1390 +#: ../src/plugins/view/relview.py:951 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1400 msgid "Add new child to family" msgstr "Přidat nové dítě do rodiny" -#: ../src/plugins/view/relview.py:945 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1394 +#: ../src/plugins/view/relview.py:955 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1404 msgid "Add existing child to family" msgstr "Přidat dítě do rodiny" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1174 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1184 #, fuzzy, python-format msgid "%(birthabbrev)s %(birthdate)s, %(deathabbrev)s %(deathdate)s" msgstr "Narozen: %(birth_date)s %(birth_place)s, zemřel: %(death_date)s %(death_place)s." -#: ../src/plugins/view/relview.py:1181 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1183 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1191 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1193 #, python-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1244 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1254 #, python-format msgid "Relationship type: %s" msgstr "Vztah: %s" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1286 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1296 #, python-format msgid "%(event_type)s: %(date)s in %(place)s" msgstr "%(event_type)s: %(date)s, %(place)s" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1290 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1300 #, python-format msgid "%(event_type)s: %(date)s" msgstr "%(event_type)s: %(date)s" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1294 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1304 #, python-format msgid "%(event_type)s: %(place)s" msgstr "%(event_type)s: %(place)s" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1305 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1315 msgid "Broken family detected" msgstr "Zjištěna rozpadlá rodina" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1306 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1316 msgid "Please run the Check and Repair Database tool" msgstr "Spusťte prosím nástroj pro ověření integrity/opravy databáze" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1327 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1373 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1337 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1383 #, python-format msgid " (%d child)" msgid_plural " (%d children)" @@ -19945,32 +19963,32 @@ msgstr[0] "(%d dítě)" msgstr[1] "(%d děti)" msgstr[2] "(%d dětí)" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1329 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1375 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1339 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1385 msgid " (no children)" msgstr "(bez dětí)" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1509 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1519 msgid "Add Child to Family" msgstr "Přidat dítě do rodiny" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1642 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1652 msgid "Use shading" msgstr "Použít stínování" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1645 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1655 msgid "Display edit buttons" msgstr "Zobrazit tlačítka úprav" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1647 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1657 msgid "View links as website links" msgstr "" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1664 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1674 msgid "Show Details" msgstr "Zobrazit detaily" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1667 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1677 msgid "Show Siblings" msgstr "Zobrazit sourozence" @@ -20038,7 +20056,7 @@ msgstr "Pohled událostí" #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:33 msgid "The view showing all the events" -msgstr "" +msgstr "Tento pohled zobrazuje všechny události" #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:47 msgid "Family View" @@ -20046,7 +20064,7 @@ msgstr "Pohled rodin" #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:48 msgid "The view showing all families" -msgstr "" +msgstr "Tento pohled zobrazuje všechny rodiny" #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:62 msgid "Gramplet View" @@ -20054,7 +20072,7 @@ msgstr "Pohled Grampletů" #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:63 msgid "The view allowing to see Gramplets" -msgstr "" +msgstr "Tento pohled umožňuje zobrazení grampletů" #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:77 msgid "Media View" @@ -20111,7 +20129,7 @@ msgstr "Pohled archivů" #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:188 msgid "The view showing all the repositories" -msgstr "" +msgstr "Tento pohled zobrazuje všechny archivy" #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:202 msgid "Source View" @@ -20119,7 +20137,7 @@ msgstr "Pohled pramenů" #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:203 msgid "The view showing all the sources" -msgstr "" +msgstr "Tento pohled zobrazuje všechny prameny" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:138 msgid "Postal Code" @@ -21131,9 +21149,9 @@ msgid "A Prefix on the links to take you to Narrated Web Report" msgstr "" #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1738 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%s old" -msgstr "starý" +msgstr "%s starý" #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1738 msgid "birth" @@ -21533,51 +21551,51 @@ msgstr "Osoby s událostmi SPD" msgid "Matches people with a certain number of LDS events" msgstr "Vyhovují osoby s určitým počtem událostí SPD" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:48 msgid "Given name:" msgstr "Křestní jméno:" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:49 msgid "Full Family name:" msgstr "Celé jméno rodiny:" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:50 msgid "person|Title:" msgstr "Titul:" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:51 msgid "Suffix:" msgstr "Přípona:" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:51 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:52 msgid "Call Name:" msgstr "Přezdívka:" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:52 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:53 msgid "Nick Name:" msgstr "Přezdívka:" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:53 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:54 msgid "Prefix:" msgstr "Předpona:" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:54 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:55 msgid "Single Surname:" msgstr "Prosté příjmení:" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:56 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:57 msgid "Patronymic:" msgstr "Jméno po otci:" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:57 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:58 msgid "Family Nick Name:" msgstr "Rodinná přezdívka:" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:58 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:60 msgid "People with the " msgstr "Osoby se " -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:59 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:61 #: ../src/Filters/Rules/Person/_SearchName.py:48 msgid "Matches people with a specified (partial) name" msgstr "Vyhovují osoby se zadaným (i částečně) jménem" @@ -22712,9 +22730,8 @@ msgid "Media object with " msgstr "Mediální objekt s id " #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasIdOf.py:46 -#, fuzzy msgid "Matches a media object with a specified Gramps ID" -msgstr "Vyhovuje mediální objekt se zadaným GRAMPS ID" +msgstr "Vyhovuje mediální objekt se zadaným Gramps ID" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:48 #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:48 @@ -22757,9 +22774,8 @@ msgid "Matches media objects with a certain reference count" msgstr "Vyhovují objekty médií s určitým počtem odkazů" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasTag.py:49 -#, fuzzy msgid "Media objects with the " -msgstr "Mediální objekt s id " +msgstr "Mediální objekty s " #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasTag.py:50 #, fuzzy @@ -23153,7 +23169,6 @@ msgid "An optional suffix to the name, such as \"Jr.\" or \"III\"" msgstr "Volitelná přípona ke jménu jako je \"jr.\" nebo \"III\"" #: ../src/glade/editperson.glade.h:13 -#, fuzzy msgid "C_all:" msgstr "Přezdívk_a:" @@ -23229,7 +23244,7 @@ msgstr "_Křestní jméno:" #: ../src/glade/editfamily.glade.h:14 #: ../src/glade/editmedia.glade.h:12 #: ../src/glade/editmediaref.glade.h:21 -#: ../src/glade/editeventref.glade.h:14 +#: ../src/glade/editeventref.glade.h:8 #: ../src/glade/editnote.glade.h:8 #: ../src/glade/editplace.glade.h:28 #: ../src/glade/editsourceref.glade.h:22 @@ -23238,7 +23253,6 @@ msgid "_ID:" msgstr "_ID:" #: ../src/glade/editperson.glade.h:29 -#, fuzzy msgid "_Nick:" msgstr "Přez_dívka" @@ -23676,7 +23690,7 @@ msgid "The internet address as needed to navigate to it, eg. http://gramps-proje msgstr "" #: ../src/glade/editurl.glade.h:5 -msgid "Type of internet addres, eg. E-mail, Web Page, ..." +msgid "Type of internet address, eg. E-mail, Web Page, ..." msgstr "" #: ../src/glade/editurl.glade.h:6 @@ -23694,9 +23708,8 @@ msgstr "Unikátní ID identifikující archiv." #: ../src/glade/editrepository.glade.h:5 #: ../src/glade/editreporef.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "Name of the repository (where sources are stored)." -msgstr "Návrat do indexu míst" +msgstr "Název archivu (ve kterém je pramen uložen)." #: ../src/glade/editrepository.glade.h:6 #: ../src/glade/editreporef.glade.h:13 @@ -23729,9 +23742,8 @@ msgid "Call n_umber:" msgstr "Signat_ura:" #: ../src/glade/editreporef.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "Id number of the source in the repository." -msgstr "Unikátní ID identifikující archiv." +msgstr "Id identifikující pramen v archivu." #: ../src/glade/editreporef.glade.h:12 msgid "On what type of media this source is available in the repository." @@ -23816,14 +23828,12 @@ msgid "Second level of place division, eg., in the USA a state, in Germany a Bun msgstr "" #: ../src/glade/editlocation.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "The country where the place is." -msgstr "Země ve které místo leží. \n" +msgstr "Země ve které místo leží." #: ../src/glade/editlocation.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "The town or city where the place is." -msgstr "Země ve které místo leží. \n" +msgstr "Město ve kterém místo leží." #: ../src/glade/editlocation.glade.h:13 #: ../src/glade/editplace.glade.h:27 @@ -23833,7 +23843,6 @@ msgstr "" #: ../src/glade/editlocation.glade.h:14 #: ../src/glade/editaddress.glade.h:18 #: ../src/glade/editplace.glade.h:29 -#, fuzzy msgid "_Locality:" msgstr "_Umístění" @@ -23950,7 +23959,6 @@ msgstr "PSČ" #: ../src/glade/editaddress.glade.h:12 #: ../src/glade/editmedia.glade.h:9 -#: ../src/glade/editeventref.glade.h:9 #: ../src/glade/editevent.glade.h:7 msgid "Show Date Editor" msgstr "Zobrazit editor data" @@ -23974,7 +23982,7 @@ msgstr "Město z adresy:" #: ../src/glade/editaddress.glade.h:17 #: ../src/glade/editmedia.glade.h:11 -#: ../src/glade/editeventref.glade.h:12 +#: ../src/glade/editeventref.glade.h:6 #: ../src/glade/editldsord.glade.h:5 #: ../src/glade/editsourceref.glade.h:21 #: ../src/glade/editevent.glade.h:9 @@ -24061,45 +24069,22 @@ msgid "Note: Any changes in the shared event information will be reflecte msgstr "Poznámka: Jakákoli změna informací o sdílené události se projeví u všech jejích účastníků." #: ../src/glade/editeventref.glade.h:5 -#: ../src/glade/editevent.glade.h:1 -msgid "A unique ID to identify the event" -msgstr "Unikátní ID identifikující událost." - -#: ../src/glade/editeventref.glade.h:6 -msgid "Date of the event." -msgstr "Datum události." - -#: ../src/glade/editeventref.glade.h:7 #: ../src/glade/editevent.glade.h:5 msgid "De_scription:" msgstr "Popi_s:" -#: ../src/glade/editeventref.glade.h:8 -#: ../src/glade/editevent.glade.h:6 -msgid "Description of the event. Leave empty if you want to autogenerate this with the tool 'Extract Event Description'." -msgstr "" - -#: ../src/glade/editeventref.glade.h:10 -msgid "The role of the person in this event. Use 'Primary' for the main beneficiary, use a descriptive role otherwise (Eg., Witness, Celebrant, ...)" -msgstr "" - -#: ../src/glade/editeventref.glade.h:11 -#: ../src/glade/editevent.glade.h:8 -msgid "What type of event this is. Eg 'Burial', 'Graduation', ... ." -msgstr "O jaký druh události se jedná. Např. 'Pohřeb', 'Ukončení studia', ... ." - -#: ../src/glade/editeventref.glade.h:13 +#: ../src/glade/editeventref.glade.h:7 #: ../src/glade/editevent.glade.h:10 msgid "_Event type:" msgstr "Typ události:" -#: ../src/glade/editeventref.glade.h:15 +#: ../src/glade/editeventref.glade.h:9 #: ../src/glade/editldsord.glade.h:6 #: ../src/glade/editevent.glade.h:12 msgid "_Place:" msgstr "_Místo:" -#: ../src/glade/editeventref.glade.h:16 +#: ../src/glade/editeventref.glade.h:10 msgid "_Role:" msgstr "_Role:" @@ -24323,6 +24308,10 @@ msgstr "Přez_dívka" msgid "_Sort as:" msgstr "_Třídit podle:" +#: ../src/glade/editevent.glade.h:1 +msgid "A unique ID to identify the event" +msgstr "Unikátní ID identifikující událost." + #: ../src/glade/editevent.glade.h:3 msgid "Close window without changes" msgstr "Zavřít okno bez změn" @@ -24331,6 +24320,14 @@ msgstr "Zavřít okno bez změn" msgid "Date of the event. This can be an exact date, a range (from ... to, between, ...), or an inexact date (about, ...)." msgstr "" +#: ../src/glade/editevent.glade.h:6 +msgid "Description of the event. Leave empty if you want to autogenerate this with the tool 'Extract Event Description'." +msgstr "" + +#: ../src/glade/editevent.glade.h:8 +msgid "What type of event this is. Eg 'Burial', 'Graduation', ... ." +msgstr "O jaký druh události se jedná. Např. 'Pohřeb', 'Ukončení studia', ... ." + #: ../src/glade/mergedata.glade.h:1 #: ../src/glade/mergesource.glade.h:1 msgid "Source 1" @@ -24387,14 +24384,12 @@ msgid "_Merge and close" msgstr "Sloučit a _zavřít" #: ../src/glade/mergeevent.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Event 1" -msgstr "Muži" +msgstr "Událost 1" #: ../src/glade/mergeevent.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Event 2" -msgstr "Muži" +msgstr "Událost 2" #: ../src/glade/mergeevent.glade.h:3 msgid "Attributes, notes, sources and media objects of both events will be combined." @@ -24419,14 +24414,12 @@ msgid "" msgstr "Vyberte osobu, která poskytne primární data pro sloučenou osobu." #: ../src/glade/mergefamily.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Family 1" -msgstr "Rodiny" +msgstr "Rodina 1" #: ../src/glade/mergefamily.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Family 2" -msgstr "Rodiny" +msgstr "Rodina 2" #: ../src/glade/mergefamily.glade.h:4 msgid "Events, lds_ord, media objects, attributes, notes, sources and tags of both families will be combined." @@ -24494,9 +24487,8 @@ msgid "Person 2" msgstr "Osoba 2" #: ../src/glade/mergeperson.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Context Information" -msgstr "Systémové informace" +msgstr "Kontextová informace" #: ../src/glade/mergeperson.glade.h:5 msgid "Events, media objects, addresses, attributes, urls, notes, sources and tags of both persons will be combined." @@ -25426,9 +25418,8 @@ msgid "The Home Person
Anyone can be chosen as the Home Person in Gra msgstr "Jako 'výchozí osoba' může být v GRAMPS vybrán kdokoli. Použijte Úpravy > Nastavit výchozí osobu. Výchozí osoba je osoba vybraná při otevření databáze, nebo když je stisknuto tlačítko Domů." #: ../src/data/tips.xml.in.h:59 -#, fuzzy msgid "Unsure of a Date?
If you're unsure about the date an event occurred, Gramps allows you to enter a wide range of date formats based on a guess or an estimate. For instance, "about 1908" is a valid entry for a birth date in Gramps. Click the Date button next to the date field and see the Gramps Manual to learn more." -msgstr "Nejste si jisti datem? Nejste-li si jisti datem, kdy se událost (například narození nebo úmrtí) stala, GRAMPS vám dovolí zadání ve velkém rozmezí na odhadu založených formátů. Například "okolo 1908" je v GRAMPS platný zápis pro datum narození. Úplný popis zápisu data najdete v příručce GRAMPS wiki." +msgstr "Nejste si jisti datem? Nejste-li si jisti datem, kdy k události došlo, Gramps vám dovolí zadání ve velkém rozmezí na odhadu založených formátů. Například "okolo 1908" je v Gramps platný zápis pro datum narození. Stiskněte tlačítko Datum hned vedle pole data a objeví se příručka Gramps kde se můžete dozvědět více." #: ../src/data/tips.xml.in.h:60 #, fuzzy @@ -25436,9 +25427,8 @@ msgid "Web Family Tree Format
Gramps can export data to the Web Famil msgstr "GRAMPS umí exportovat data do formátu Web Family Tree (WTF). Tento formát dovoluje, aby byl strom rodiny zobrazen online s použitím jediného souboru místo mnoha html souborů." #: ../src/data/tips.xml.in.h:61 -#, fuzzy msgid "What's That For?
Unsure what a button does? Simply hold the mouse over a button and a tooltip will appear." -msgstr "Nejste si jisti, co tlačítko dělá? Jednoduše podržte kurzor myši nad tlačítkem a zakrátko se objeví nástrojový tip." +msgstr "Co to dělá?
Nejste si jisti, co tlačítko dělá? Jednoduše podržte kurzor myši nad tlačítkem a zakrátko se objeví nástrojový tip." #: ../src/data/tips.xml.in.h:62 #, fuzzy @@ -25449,27 +25439,12 @@ msgstr "Kdo se kdy narodil: Nástroj 'Porovnat osobní události' umožň msgid "Working with Dates
A range of dates can be given by using the format "between January 4, 2000 and March 20, 2003". You can also indicate the level of confidence in a date and even choose between seven different calendars. Try the button next to the date field in the Events Editor." msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Remaining names|rest" -#~ msgstr "Hledají se příjmení" -#~ msgid "MB" -#~ msgstr "MB" - -#, fuzzy -#~ msgid "less than 1" -#~ msgstr "méně než" - -#, fuzzy -#~ msgid "Total size of media objects: %s MB" -#~ msgstr "Celková velikost objektů" - -#, fuzzy -#~ msgid "Make Father Active Person" -#~ msgstr "Nastavit aktivní osobu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Make Mother Active Person" -#~ msgstr "Nastavit aktivní osobu" +#~ msgid "bytes" +#~ msgstr "bajtů" +#~ msgid "Total size of media objects: %d bytes" +#~ msgstr "Celková velikost objektů médií: %d B" +#~ msgid "Date of the event." +#~ msgstr "Datum události." #~ msgid "State/Province" #~ msgstr "Kraj" #~ msgid "_Filter Sidebar"