Update
svn: r7294
This commit is contained in:
parent
a1bbcbc9f6
commit
878b5a55f4
@ -1,3 +1,6 @@
|
|||||||
|
2006-08-31 Zdenek Hatas <zdenek.hatas@gmail.com>
|
||||||
|
* cs.po: Update translation.
|
||||||
|
|
||||||
2006-08-30 Zdenek Hatas <zdenek.hatas@gmail.com>
|
2006-08-30 Zdenek Hatas <zdenek.hatas@gmail.com>
|
||||||
* cs.po: Update translation.
|
* cs.po: Update translation.
|
||||||
|
|
||||||
|
333
gramps2/po/cs.po
333
gramps2/po/cs.po
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: gramps 2.0.6\n"
|
"Project-Id-Version: gramps 2.0.6\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2006-08-29 08:33-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2006-08-29 08:33-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2006-08-30 16:49+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2006-08-31 14:55+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Zdeněk Hataš <zdenek.hatas@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Zdeněk Hataš <zdenek.hatas@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@ -2156,7 +2156,7 @@ msgstr "%s a %s"
|
|||||||
#: ../src/DataViews/_RelationView.py:677
|
#: ../src/DataViews/_RelationView.py:677
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "b. %s"
|
msgid "b. %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "b. %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/DataViews/_RelationView.py:679
|
#: ../src/DataViews/_RelationView.py:679
|
||||||
#, fuzzy, python-format
|
#, fuzzy, python-format
|
||||||
@ -3123,18 +3123,16 @@ msgstr "Nová událost"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../src/Editors/_EditEvent.py:200
|
#: ../src/Editors/_EditEvent.py:200
|
||||||
#: ../src/Editors/_EditEvent.py:208
|
#: ../src/Editors/_EditEvent.py:208
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Cannot save event"
|
msgid "Cannot save event"
|
||||||
msgstr "Vytvořit novou událost"
|
msgstr "Nelze uložit událost"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/Editors/_EditEvent.py:201
|
#: ../src/Editors/_EditEvent.py:201
|
||||||
msgid "No data exists for this event. Please enter data or cancel the edit."
|
msgid "No data exists for this event. Please enter data or cancel the edit."
|
||||||
msgstr "O této události neexistují žádné informace. Vložte informace, nebo operaci zrušte."
|
msgstr "O této události neexistují žádné informace. Vložte informace, nebo operaci zrušte."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/Editors/_EditEvent.py:209
|
#: ../src/Editors/_EditEvent.py:209
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "The event type cannot be empty"
|
msgid "The event type cannot be empty"
|
||||||
msgstr "Nový typ události vytvořen"
|
msgstr "Typ události nemůže být prázdný"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/Editors/_EditEvent.py:215
|
#: ../src/Editors/_EditEvent.py:215
|
||||||
#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:212
|
#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:212
|
||||||
@ -3147,9 +3145,9 @@ msgstr "Upravit událost"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../src/Editors/_EditEvent.py:282
|
#: ../src/Editors/_EditEvent.py:282
|
||||||
#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:267
|
#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:267
|
||||||
#, fuzzy, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Delete Event (%s)"
|
msgid "Delete Event (%s)"
|
||||||
msgstr "Odstranit osobu (%s)"
|
msgstr "Odstranit událost (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:71
|
#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:71
|
||||||
#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:202
|
#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:202
|
||||||
@ -3465,9 +3463,8 @@ msgid "Person Reference"
|
|||||||
msgstr "Ponechat odkaz"
|
msgstr "Ponechat odkaz"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:151
|
#: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:151
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "No person selected"
|
msgid "No person selected"
|
||||||
msgstr "Žádné pravidlo nevybráno"
|
msgstr "Nebyla zvolena žádná osoba"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:152
|
#: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:152
|
||||||
msgid "You must either select a person or Cancel the edit"
|
msgid "You must either select a person or Cancel the edit"
|
||||||
@ -3931,9 +3928,8 @@ msgid "If you can see that there is any personal information included in the err
|
|||||||
msgstr "Pokud uvidíte, že jsou obsaženy osobní informace, odstraňte je prosím."
|
msgstr "Pokud uvidíte, že jsou obsaženy osobní informace, odstraňte je prosím."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:173
|
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:173
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Error Details"
|
msgid "Error Details"
|
||||||
msgstr "Chyba při čtení %s"
|
msgstr "Podrobnosti chyby"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:178
|
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:178
|
||||||
msgid "This is the detailed Gramps error information, don't worry if you do not understand it. You will have the opportunity to add further detail about the error in the following pages of the assistant."
|
msgid "This is the detailed Gramps error information, don't worry if you do not understand it. You will have the opportunity to add further detail about the error in the following pages of the assistant."
|
||||||
@ -3956,9 +3952,8 @@ msgid "Please provide as much information as you can about what you were doing w
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:305
|
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:305
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Further Information"
|
msgid "Further Information"
|
||||||
msgstr "Zdroj informace"
|
msgstr "Další informace"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:310
|
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:310
|
||||||
msgid "This is your opportunity to describe what you were doing when the error occured."
|
msgid "This is your opportunity to describe what you were doing when the error occured."
|
||||||
@ -3997,9 +3992,8 @@ msgid "This is the final step. Use the buttons on this page to transfer the bug
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:33
|
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:33
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Error Report"
|
msgid "Error Report"
|
||||||
msgstr "Zpráva o postupu"
|
msgstr "Zpráva o chybě"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:44
|
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:44
|
||||||
msgid "GRAMPS has experienced an unexpected error"
|
msgid "GRAMPS has experienced an unexpected error"
|
||||||
@ -4011,14 +4005,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:62
|
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:62
|
||||||
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:75
|
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:75
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Error Detail"
|
msgid "Error Detail"
|
||||||
msgstr "Chyba při čtení %s"
|
msgstr "Podrobnosti chyby"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:83
|
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:83
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Report"
|
msgid "Report"
|
||||||
msgstr "Zprávy"
|
msgstr "Zpráva"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ObjectSelector/__init__.py:105
|
#: ../src/ObjectSelector/__init__.py:105
|
||||||
#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:59
|
#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:59
|
||||||
@ -4026,9 +4018,8 @@ msgid "Select Person"
|
|||||||
msgstr "Vybrat osobu"
|
msgstr "Vybrat osobu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ObjectSelector/_ObjectSelectorWindow.py:84
|
#: ../src/ObjectSelector/_ObjectSelectorWindow.py:84
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Select Object"
|
msgid "Select Object"
|
||||||
msgstr "Vybrání objektu"
|
msgstr "Zvolit objekt"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ObjectSelector/_PersonFilterFrame.py:79
|
#: ../src/ObjectSelector/_PersonFilterFrame.py:79
|
||||||
#: ../src/plugins/IndivComplete.py:455
|
#: ../src/plugins/IndivComplete.py:455
|
||||||
@ -4047,9 +4038,8 @@ msgid "Cause of Death"
|
|||||||
msgstr "Příčina úmrtí"
|
msgstr "Příčina úmrtí"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/Selectors/_SelectEvent.py:51
|
#: ../src/Selectors/_SelectEvent.py:51
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Select Event"
|
msgid "Select Event"
|
||||||
msgstr "O_dstranit osobu"
|
msgstr "Zvolit událost"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/Selectors/_SelectFamily.py:46
|
#: ../src/Selectors/_SelectFamily.py:46
|
||||||
msgid "Select Family"
|
msgid "Select Family"
|
||||||
@ -4063,19 +4053,16 @@ msgid "Birth date"
|
|||||||
msgstr "Datum narození"
|
msgstr "Datum narození"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/Selectors/_SelectPlace.py:46
|
#: ../src/Selectors/_SelectPlace.py:46
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Select Place"
|
msgid "Select Place"
|
||||||
msgstr "O_dstranit místo"
|
msgstr "Zvolit místo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/Selectors/_SelectRepository.py:46
|
#: ../src/Selectors/_SelectRepository.py:46
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Select Repository"
|
msgid "Select Repository"
|
||||||
msgstr "O_dstranit osobu"
|
msgstr "Zvolit zdroj"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/Selectors/_SelectSource.py:46
|
#: ../src/Selectors/_SelectSource.py:46
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Select Source"
|
msgid "Select Source"
|
||||||
msgstr "O_dstranit zdroj"
|
msgstr "Zvolit pramen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:197
|
#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:197
|
||||||
#, fuzzy, python-format
|
#, fuzzy, python-format
|
||||||
@ -4458,9 +4445,8 @@ msgid "Change Event Types"
|
|||||||
msgstr "Změnit typy události"
|
msgstr "Změnit typy události"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:124
|
#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:124
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Analyzing events"
|
msgid "Analyzing events"
|
||||||
msgstr "Rodinná událost:"
|
msgstr "Analyzuji události"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:137
|
#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:137
|
||||||
#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:163
|
#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:163
|
||||||
@ -4826,7 +4812,6 @@ msgid "Integrity Check Results"
|
|||||||
msgstr "Výsledky ověření integrity"
|
msgstr "Výsledky ověření integrity"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/Check.py:969
|
#: ../src/plugins/Check.py:969
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Check and Repair"
|
msgid "Check and Repair"
|
||||||
msgstr "Ověření integrity databáze a oprava"
|
msgstr "Ověření integrity databáze a oprava"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4900,9 +4885,8 @@ msgid "Descendant Browser: %s"
|
|||||||
msgstr "Prohlížeč potomků: %s"
|
msgstr "Prohlížeč potomků: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/Desbrowser.py:96
|
#: ../src/plugins/Desbrowser.py:96
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Descendant Browser tool"
|
msgid "Descendant Browser tool"
|
||||||
msgstr "Prohlížeč potomků: %s"
|
msgstr "Prohlížeč potomků"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/Desbrowser.py:160
|
#: ../src/plugins/Desbrowser.py:160
|
||||||
msgid "Interactive descendant browser"
|
msgid "Interactive descendant browser"
|
||||||
@ -4913,9 +4897,9 @@ msgid "Provides a browsable hierarchy based on the active person"
|
|||||||
msgstr "Vytvoří prohlížitelnou hierarchii potomků aktivní osoby"
|
msgstr "Vytvoří prohlížitelnou hierarchii potomků aktivní osoby"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/DescendChart.py:136
|
#: ../src/plugins/DescendChart.py:136
|
||||||
#, fuzzy, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Descendant Chart for %s"
|
msgid "Descendant Chart for %s"
|
||||||
msgstr "Prohlížeč potomků: %s"
|
msgstr "Prohlížeč potomků osoby %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/DescendChart.py:423
|
#: ../src/plugins/DescendChart.py:423
|
||||||
#: ../src/plugins/FanChart.py:387
|
#: ../src/plugins/FanChart.py:387
|
||||||
@ -4924,12 +4908,10 @@ msgid "Generations"
|
|||||||
msgstr "Generace"
|
msgstr "Generace"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/DescendChart.py:463
|
#: ../src/plugins/DescendChart.py:463
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Descendant Chart"
|
msgid "Descendant Chart"
|
||||||
msgstr "Graf potomků"
|
msgstr "Graf potomků"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/DescendChart.py:467
|
#: ../src/plugins/DescendChart.py:467
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Produces a graphical descendant tree chart"
|
msgid "Produces a graphical descendant tree chart"
|
||||||
msgstr "Vytvoří grafický strom předků"
|
msgstr "Vytvoří grafický strom předků"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5281,13 +5263,11 @@ msgid "Event Comparison Results"
|
|||||||
msgstr "Výsledky porovnání událostí"
|
msgstr "Výsledky porovnání událostí"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/EventCmp.py:269
|
#: ../src/plugins/EventCmp.py:269
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid " Date"
|
msgid " Date"
|
||||||
msgstr "Datum"
|
msgstr "Datum"
|
||||||
|
|
||||||
#. This won't be shown in a tree
|
#. This won't be shown in a tree
|
||||||
#: ../src/plugins/EventCmp.py:271
|
#: ../src/plugins/EventCmp.py:271
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid " Place"
|
msgid " Place"
|
||||||
msgstr "Místo"
|
msgstr "Místo"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5296,9 +5276,8 @@ msgid "Building data"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/EventCmp.py:407
|
#: ../src/plugins/EventCmp.py:407
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Select filename"
|
msgid "Select filename"
|
||||||
msgstr "Vybrat soubor"
|
msgstr "Zvolit soubor"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/EventCmp.py:476
|
#: ../src/plugins/EventCmp.py:476
|
||||||
msgid "Compare individual events"
|
msgid "Compare individual events"
|
||||||
@ -5379,9 +5358,8 @@ msgstr "Manželství"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:391
|
#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:391
|
||||||
#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:428
|
#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:428
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Marriage:"
|
msgid "Marriage:"
|
||||||
msgstr "Manželství"
|
msgstr "Sňatek:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:509
|
#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:509
|
||||||
msgid "acronym for male|M"
|
msgid "acronym for male|M"
|
||||||
@ -6007,14 +5985,12 @@ msgid "No potential duplicate people were found"
|
|||||||
msgstr "Žádné možné duplicitní osoby nenalezeny"
|
msgstr "Žádné možné duplicitní osoby nenalezeny"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/FindDupes.py:183
|
#: ../src/plugins/FindDupes.py:183
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Find duplicates"
|
msgid "Find duplicates"
|
||||||
msgstr "Najít možné duplicitní osoby"
|
msgstr "Najít duplicity"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/FindDupes.py:184
|
#: ../src/plugins/FindDupes.py:184
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Looking for duplicate people"
|
msgid "Looking for duplicate people"
|
||||||
msgstr "Najít možné duplicitní osoby"
|
msgstr "Hledám možné duplicitní osoby"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/FindDupes.py:192
|
#: ../src/plugins/FindDupes.py:192
|
||||||
msgid "Pass 1: Building preliminary lists"
|
msgid "Pass 1: Building preliminary lists"
|
||||||
@ -6041,9 +6017,8 @@ msgid "Second Person"
|
|||||||
msgstr "Druhá osoba"
|
msgstr "Druhá osoba"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/FindDupes.py:576
|
#: ../src/plugins/FindDupes.py:576
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Merge candidates"
|
msgid "Merge candidates"
|
||||||
msgstr "Sloučit a up_ravit"
|
msgstr "Sloučit"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/FindDupes.py:695
|
#: ../src/plugins/FindDupes.py:695
|
||||||
msgid "Searches the entire database, looking for individual entries that may represent the same person."
|
msgid "Searches the entire database, looking for individual entries that may represent the same person."
|
||||||
@ -6320,12 +6295,10 @@ msgid "The file has been moved or deleted"
|
|||||||
msgstr "Soubor byl přesunut nebo smazán"
|
msgstr "Soubor byl přesunut nebo smazán"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:880
|
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:880
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "MIME type"
|
msgid "MIME type"
|
||||||
msgstr "Typy události"
|
msgstr "typ MIME"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:908
|
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:908
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Missing media object"
|
msgid "Missing media object"
|
||||||
msgstr "Chybějící mediální objekt"
|
msgstr "Chybějící mediální objekt"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6356,19 +6329,16 @@ msgid "This page contains an index of all the media objects in the database, sor
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1449
|
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1449
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Ancestors"
|
msgid "Ancestors"
|
||||||
msgstr "%s předci"
|
msgstr "Předci"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1501
|
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1501
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Source References"
|
msgid "Source References"
|
||||||
msgstr "Odkaz na zdroj"
|
msgstr "Odkaz na pramen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1524
|
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1524
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Confidence"
|
msgid "Confidence"
|
||||||
msgstr "Důvěryhodnost:"
|
msgstr "Důvěryhodnost"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1631
|
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1631
|
||||||
#: ../src/plugins/PatchNames.py:231
|
#: ../src/plugins/PatchNames.py:231
|
||||||
@ -6423,9 +6393,8 @@ msgid "The archive file must be a file, not a directory"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2076
|
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2076
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Generate HTML reports"
|
msgid "Generate HTML reports"
|
||||||
msgstr "Vytvořit zprávy"
|
msgstr "Vytvořit HTML report"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2125
|
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2125
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
@ -6437,7 +6406,6 @@ msgid "Applying privacy filter"
|
|||||||
msgstr "Aplikuji filtr důvěrnosti"
|
msgstr "Aplikuji filtr důvěrnosti"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2140
|
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2140
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Filtering living people"
|
msgid "Filtering living people"
|
||||||
msgstr "_Omezit data na žijící osoby"
|
msgstr "_Omezit data na žijící osoby"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6467,9 +6435,8 @@ msgid "Creating media pages"
|
|||||||
msgstr "Vytváření WWW stránek"
|
msgstr "Vytváření WWW stránek"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2333
|
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2333
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "My Family Tree"
|
msgid "My Family Tree"
|
||||||
msgstr "_Web Family Tree"
|
msgstr "Můj rodokmen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2386
|
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2386
|
||||||
msgid "Do not include records marked private"
|
msgid "Do not include records marked private"
|
||||||
@ -6484,9 +6451,8 @@ msgid "Years to restrict from person's death"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2389
|
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2389
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Web site title"
|
msgid "Web site title"
|
||||||
msgstr "Vybrat název"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2390
|
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2390
|
||||||
msgid "File extension"
|
msgid "File extension"
|
||||||
@ -6564,7 +6530,6 @@ msgid "Copyright"
|
|||||||
msgstr "Copyright"
|
msgstr "Copyright"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2497
|
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2497
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Ancestor graph generations"
|
msgid "Ancestor graph generations"
|
||||||
msgstr "Hloubka stromu předků"
|
msgstr "Hloubka stromu předků"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6750,7 +6715,6 @@ msgid "Their common ancestors are %s and %s."
|
|||||||
msgstr "Společnými předky jsou %s a %s."
|
msgstr "Společnými předky jsou %s a %s."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/RelCalc.py:176
|
#: ../src/plugins/RelCalc.py:176
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Their common ancestors are: "
|
msgid "Their common ancestors are: "
|
||||||
msgstr "Společnými předky jsou: "
|
msgstr "Společnými předky jsou: "
|
||||||
|
|
||||||
@ -6844,9 +6808,8 @@ msgid "Copyright %d %s"
|
|||||||
msgstr "Copyright %d %s"
|
msgstr "Copyright %d %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:169
|
#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:169
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "book|Title"
|
msgid "book|Title"
|
||||||
msgstr "Název"
|
msgstr "kniha|Název"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:170
|
#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:170
|
||||||
msgid "Subtitle"
|
msgid "Subtitle"
|
||||||
@ -6928,14 +6891,12 @@ msgid "Women"
|
|||||||
msgstr "Ženy"
|
msgstr "Ženy"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:96
|
#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:96
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "person|Title"
|
msgid "person|Title"
|
||||||
msgstr "Název:"
|
msgstr "Osoba|Název"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:100
|
#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:100
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Forename"
|
msgid "Forename"
|
||||||
msgstr "Křestní jména"
|
msgstr "Křestní jméno"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:104
|
#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:104
|
||||||
msgid "Birth year"
|
msgid "Birth year"
|
||||||
@ -6997,9 +6958,8 @@ msgstr "Věk při úmrtí"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:132
|
#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:132
|
||||||
#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:59
|
#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:59
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Age"
|
msgid "Age"
|
||||||
msgstr "Stáří"
|
msgstr "Věk"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:134
|
#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:134
|
||||||
msgid "Event type"
|
msgid "Event type"
|
||||||
@ -7088,9 +7048,8 @@ msgid "Persons born %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s"
|
|||||||
msgstr "Osoby narozené %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s"
|
msgstr "Osoby narozené %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:656
|
#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:656
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Saving charts..."
|
msgid "Saving charts..."
|
||||||
msgstr "nahrává se %s..."
|
msgstr "Ukádají se grafy"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:696
|
#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:696
|
||||||
#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:729
|
#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:729
|
||||||
@ -7159,9 +7118,8 @@ msgstr "Označte políčka k přidání grafů s uvedenými údaji"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:948
|
#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:948
|
||||||
#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:953
|
#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:953
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Charts"
|
msgid "Charts"
|
||||||
msgstr "Vějířový graf"
|
msgstr "Grafy"
|
||||||
|
|
||||||
#. Note about children
|
#. Note about children
|
||||||
#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:952
|
#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:952
|
||||||
@ -7290,9 +7248,8 @@ msgid "Generates a timeline graph."
|
|||||||
msgstr "Vytvoří graf událostí v čase"
|
msgstr "Vytvoří graf událostí v čase"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/Verify.py:209
|
#: ../src/plugins/Verify.py:209
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Database Verify tool"
|
msgid "Database Verify tool"
|
||||||
msgstr "Kontrola databáze"
|
msgstr "Nástroj kontroly databáze"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/Verify.py:439
|
#: ../src/plugins/Verify.py:439
|
||||||
msgid "Database Verification Results"
|
msgid "Database Verification Results"
|
||||||
@ -7353,9 +7310,8 @@ msgid "Unknown gender"
|
|||||||
msgstr "Neznámé pohlaví"
|
msgstr "Neznámé pohlaví"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/Verify.py:948
|
#: ../src/plugins/Verify.py:948
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Multiple parents"
|
msgid "Multiple parents"
|
||||||
msgstr "Vícenásobné rodičovství pro: %s.\n"
|
msgstr "Vícenásobné rodičovství"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/Verify.py:965
|
#: ../src/plugins/Verify.py:965
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
@ -7386,14 +7342,12 @@ msgid "Male wife"
|
|||||||
msgstr "Manželka"
|
msgstr "Manželka"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/Verify.py:1062
|
#: ../src/plugins/Verify.py:1062
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Husband and wife with the same surname"
|
msgid "Husband and wife with the same surname"
|
||||||
msgstr "Manžel a manželka se stejným příjmením: %s v rodině %s, a %s.\n"
|
msgstr "Manžel a manželka se stejným příjmením"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/Verify.py:1087
|
#: ../src/plugins/Verify.py:1087
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Large age difference between spouses"
|
msgid "Large age difference between spouses"
|
||||||
msgstr "Velký věkový rozdíl mezi dětmi: rodina %s.\n"
|
msgstr "Velký věkový rozdíl mezi dětmi"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/Verify.py:1118
|
#: ../src/plugins/Verify.py:1118
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
@ -7452,14 +7406,12 @@ msgid "Dead mother"
|
|||||||
msgstr "Měsíce úmrtí"
|
msgstr "Měsíce úmrtí"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/Verify.py:1428
|
#: ../src/plugins/Verify.py:1428
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Large year span for all children"
|
msgid "Large year span for all children"
|
||||||
msgstr "Velké časové rozpětí mezi všemi dětmi v rodině %s.\n"
|
msgstr "Velké časové rozpětí mezi všemi dětmi"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/Verify.py:1450
|
#: ../src/plugins/Verify.py:1450
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Large age differences between children"
|
msgid "Large age differences between children"
|
||||||
msgstr "Velký věkový rozdíl mezi dětmi: rodina %s.\n"
|
msgstr "Velký věkový rozdíl mezi dětmi"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/Verify.py:1460
|
#: ../src/plugins/Verify.py:1460
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
@ -7670,9 +7622,8 @@ msgid "Message"
|
|||||||
msgstr "Zpráva"
|
msgstr "Zpráva"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:94
|
#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:94
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Unavailable"
|
msgid "Unavailable"
|
||||||
msgstr "Nápověda nedostupná"
|
msgstr "Nedostupné"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:98
|
#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:98
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
@ -7684,9 +7635,8 @@ msgid "OK"
|
|||||||
msgstr "OK"
|
msgstr "OK"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:117
|
#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:117
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Summary"
|
msgid "Summary"
|
||||||
msgstr "%s - shrnutí"
|
msgstr "Shrnutí"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:98
|
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:98
|
||||||
msgid "Configuration"
|
msgid "Configuration"
|
||||||
@ -7972,49 +7922,49 @@ msgid "This person was born %(modified_date)s."
|
|||||||
msgstr "Tato osoba se narodila %(modified_date)s."
|
msgstr "Tato osoba se narodila %(modified_date)s."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:96
|
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:96
|
||||||
#, fuzzy, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "He was born %(modified_date)s."
|
msgid "He was born %(modified_date)s."
|
||||||
msgstr "%s byl synem %(father)s."
|
msgstr "Narodil se %(modified_date)s."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:97
|
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:97
|
||||||
#, fuzzy, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "She was born %(modified_date)s."
|
msgid "She was born %(modified_date)s."
|
||||||
msgstr " %(specific_date)s"
|
msgstr "Narodila se %(modified_date)s."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:100
|
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:100
|
||||||
#, fuzzy, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(unknown_gender_name)s was born %(modified_date)s."
|
msgid "%(unknown_gender_name)s was born %(modified_date)s."
|
||||||
msgstr "%(female_name)s se narodila %(birth_date)s."
|
msgstr "%(unknown_gender_name)s se narodil %(modified_date)s."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:101
|
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:101
|
||||||
#, fuzzy, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(male_name)s was born %(modified_date)s."
|
msgid "%(male_name)s was born %(modified_date)s."
|
||||||
msgstr "%(male_name)s se narodil %(birth_date)s."
|
msgstr "%(male_name)s se narodil %(modified_date)s."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:102
|
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:102
|
||||||
#, fuzzy, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(female_name)s was born %(modified_date)s."
|
msgid "%(female_name)s was born %(modified_date)s."
|
||||||
msgstr "%(female_name)s se narodila %(birth_date)s."
|
msgstr "%(female_name)s se narodila %(modified_date)s."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:108
|
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:108
|
||||||
#, fuzzy, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "This person was born in %(month_year)s in %(birth_place)s."
|
msgid "This person was born in %(month_year)s in %(birth_place)s."
|
||||||
msgstr "%(male_name)s se narodil %(month_year)s v %(birth_place)s."
|
msgstr "Osoba se narodila v %(month_year)s v %(birth_place)s."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:109
|
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:109
|
||||||
#, fuzzy, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "He was born in %(month_year)s in %(birth_place)s."
|
msgid "He was born in %(month_year)s in %(birth_place)s."
|
||||||
msgstr "%(male_name)s se narodil %(month_year)s v %(birth_place)s."
|
msgstr "Narodil se v %(month_year)s v %(birth_place)s."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:110
|
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:110
|
||||||
#, fuzzy, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "She was born in %(month_year)s in %(birth_place)s."
|
msgid "She was born in %(month_year)s in %(birth_place)s."
|
||||||
msgstr "%(male_name)s se narodil %(month_year)s v %(birth_place)s."
|
msgstr "Narodila se v %(month_year)s v %(birth_place)s."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:113
|
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:113
|
||||||
#, fuzzy, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s."
|
msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s."
|
||||||
msgstr "%(female_name)s se narodila %(month_year)s v %(birth_place)s."
|
msgstr "%(unknown_gender_name)s se narodil v %(month_year)s v %(birth_place)s."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:114
|
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:114
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
@ -8027,24 +7977,24 @@ msgid "%(female_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s."
|
|||||||
msgstr "%(female_name)s se narodila %(month_year)s v %(birth_place)s."
|
msgstr "%(female_name)s se narodila %(month_year)s v %(birth_place)s."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:121
|
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:121
|
||||||
#, fuzzy, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "This person was born in %(month_year)s."
|
msgid "This person was born in %(month_year)s."
|
||||||
msgstr "%(male_name)s se narodila v %(month_year)s."
|
msgstr "Tato osoba se narodila v %(month_year)s."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:122
|
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:122
|
||||||
#, fuzzy, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "He was born in %(month_year)s."
|
msgid "He was born in %(month_year)s."
|
||||||
msgstr "%(male_name)s se narodila v %(month_year)s."
|
msgstr "Narodil se v %(month_year)s."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:123
|
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:123
|
||||||
#, fuzzy, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "She was born in %(month_year)s."
|
msgid "She was born in %(month_year)s."
|
||||||
msgstr "%(male_name)s se narodila v %(month_year)s."
|
msgstr "Narodila se v %(month_year)s."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:126
|
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:126
|
||||||
#, fuzzy, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(month_year)s."
|
msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(month_year)s."
|
||||||
msgstr "%(female_name)s se narodila %(month_year)s."
|
msgstr "%(unknown_gender_name)s se narodil v %(month_year)s."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:127
|
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:127
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
@ -8057,24 +8007,24 @@ msgid "%(female_name)s was born in %(month_year)s."
|
|||||||
msgstr "%(female_name)s se narodila %(month_year)s."
|
msgstr "%(female_name)s se narodila %(month_year)s."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:134
|
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:134
|
||||||
#, fuzzy, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "This person was born in %(birth_place)s."
|
msgid "This person was born in %(birth_place)s."
|
||||||
msgstr "%(male_name)s se narodil v %(birth_place)s."
|
msgstr "Tato osoba se narodila v %(birth_place)s."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:135
|
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:135
|
||||||
#, fuzzy, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "He was born in %(birth_place)s."
|
msgid "He was born in %(birth_place)s."
|
||||||
msgstr "%(male_name)s se narodil v %(birth_place)s."
|
msgstr "Narodil se v %(birth_place)s."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:136
|
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:136
|
||||||
#, fuzzy, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "She was born in %(birth_place)s."
|
msgid "She was born in %(birth_place)s."
|
||||||
msgstr "%(male_name)s se narodil v %(birth_place)s."
|
msgstr "Narodila se v %(birth_place)s."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:139
|
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:139
|
||||||
#, fuzzy, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(birth_place)s."
|
msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(birth_place)s."
|
||||||
msgstr "%(female_name)s se narodila v %(birth_place)s."
|
msgstr "%(unknown_gender_name)s se narodil v %(birth_place)s."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:140
|
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:140
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
@ -8687,9 +8637,9 @@ msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %
|
|||||||
msgstr "%(female_name)s zemřela %(month_year)s v %(death_place)s ve věku of %(age)d dnů."
|
msgstr "%(female_name)s zemřela %(month_year)s v %(death_place)s ve věku of %(age)d dnů."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:358
|
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:358
|
||||||
#, fuzzy, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "This person died in %(month_year)s."
|
msgid "This person died in %(month_year)s."
|
||||||
msgstr "%(male_name)s zemřel %(month_year)s."
|
msgstr "Tato osoba zemřela %(month_year)s."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:359
|
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:359
|
||||||
#, fuzzy, python-format
|
#, fuzzy, python-format
|
||||||
@ -9527,14 +9477,14 @@ msgid "He was the son of %(father)s and %(mother)s."
|
|||||||
msgstr "Byl synem: %(father)s a %(mother)s"
|
msgstr "Byl synem: %(father)s a %(mother)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:731
|
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:731
|
||||||
#, fuzzy, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(male_name)s is the son of %(father)s and %(mother)s."
|
msgid "%(male_name)s is the son of %(father)s and %(mother)s."
|
||||||
msgstr "Je synem: %(father)s a %(mother)s."
|
msgstr "%(male_name)s je synem osob %(father)s a %(mother)s."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:732
|
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:732
|
||||||
#, fuzzy, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(male_name)s was the son of %(father)s and %(mother)s."
|
msgid "%(male_name)s was the son of %(father)s and %(mother)s."
|
||||||
msgstr "Byl synem: %(father)s a %(mother)s"
|
msgstr "%(male_name)s byl synem osob %(father)s a %(mother)s."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:737
|
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:737
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
@ -9547,34 +9497,34 @@ msgid "She was the daughter of %(father)s and %(mother)s."
|
|||||||
msgstr "Byla dcerou %(father)s a %(mother)s."
|
msgstr "Byla dcerou %(father)s a %(mother)s."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:741
|
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:741
|
||||||
#, fuzzy, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(female_name)s is the daughter of %(father)s and %(mother)s."
|
msgid "%(female_name)s is the daughter of %(father)s and %(mother)s."
|
||||||
msgstr "Je synem: %(father)s a %(mother)s."
|
msgstr "%(female_name)s je dcerou osob %(father)s a %(mother)s."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:742
|
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:742
|
||||||
#, fuzzy, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(female_name)s was the daughter of %(father)s and %(mother)s."
|
msgid "%(female_name)s was the daughter of %(father)s and %(mother)s."
|
||||||
msgstr "Byl synem: %(father)s a %(mother)s"
|
msgstr "%(female_name)s byla dcerou osob %(father)s a %(mother)s."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:750
|
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:750
|
||||||
#, fuzzy, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "This person is the child of %(father)s."
|
msgid "This person is the child of %(father)s."
|
||||||
msgstr "Je synem %(father)s."
|
msgstr "Otcem této osoby je %(father)s."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:751
|
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:751
|
||||||
#, fuzzy, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "This person was the child of %(father)s."
|
msgid "This person was the child of %(father)s."
|
||||||
msgstr "%s byl synem %(father)s."
|
msgstr "Otcem této osoby byl %(father)s."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:754
|
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:754
|
||||||
#, fuzzy, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(male_name)s is the child of %(father)s."
|
msgid "%(male_name)s is the child of %(father)s."
|
||||||
msgstr "%(male_name)s zemřel %(death_date)s."
|
msgstr "%(male_name)s je potomek osoby %(father)s."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:755
|
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:755
|
||||||
#, fuzzy, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(male_name)s was the child of %(father)s."
|
msgid "%(male_name)s was the child of %(father)s."
|
||||||
msgstr "%(male_name)s byl pohřben %(month_year)s."
|
msgstr "%(male_name)s byl potomkem osoby %(father)s."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:760
|
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:760
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
@ -9582,19 +9532,19 @@ msgid "He is the son of %(father)s."
|
|||||||
msgstr "Je synem %(father)s."
|
msgstr "Je synem %(father)s."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:761
|
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:761
|
||||||
#, fuzzy, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "He was the son of %(father)s."
|
msgid "He was the son of %(father)s."
|
||||||
msgstr "%s byl synem %(father)s."
|
msgstr "Byl synem osoby %(father)s."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:764
|
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:764
|
||||||
#, fuzzy, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(male_name)s is the son of %(father)s."
|
msgid "%(male_name)s is the son of %(father)s."
|
||||||
msgstr "%(male_name)s zemřel %(death_date)s."
|
msgstr "%(male_name)s je synem osoby %(father)s."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:765
|
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:765
|
||||||
#, fuzzy, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(male_name)s was the son of %(father)s."
|
msgid "%(male_name)s was the son of %(father)s."
|
||||||
msgstr "%(male_name)s byl pohřben %(month_year)s."
|
msgstr "%(male_name)s byl synem osoby %(father)s."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:770
|
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:770
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
@ -9607,24 +9557,24 @@ msgid "She was the daughter of %(father)s."
|
|||||||
msgstr "Jejím otcem byl: %(father)s."
|
msgstr "Jejím otcem byl: %(father)s."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:774
|
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:774
|
||||||
#, fuzzy, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(female_name)s is the daughter of %(father)s."
|
msgid "%(female_name)s is the daughter of %(father)s."
|
||||||
msgstr "%(female_name)s zemřela %(death_date)s."
|
msgstr "%(female_name)s je dcerou osoby %(father)s."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:775
|
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:775
|
||||||
#, fuzzy, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(female_name)s was the daughter of %(father)s."
|
msgid "%(female_name)s was the daughter of %(father)s."
|
||||||
msgstr "%(female_name)s byla pohřbena %(month_year)s."
|
msgstr "%(female_name)s byla dcerou osoby %(father)s."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:783
|
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:783
|
||||||
#, fuzzy, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "This person is the child of %(mother)s."
|
msgid "This person is the child of %(mother)s."
|
||||||
msgstr "Je synem: %(mother)s."
|
msgstr "Matkou této osoby je %(mother)s."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:784
|
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:784
|
||||||
#, fuzzy, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "This person was the child of %(mother)s."
|
msgid "This person was the child of %(mother)s."
|
||||||
msgstr "Byl synem %(mother)s."
|
msgstr "Matkou této osoby byla %(mother)s."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:787
|
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:787
|
||||||
#, fuzzy, python-format
|
#, fuzzy, python-format
|
||||||
@ -9677,9 +9627,8 @@ msgid "%(female_name)s was the daughter of %(mother)s."
|
|||||||
msgstr "%(female_name)s byla pohřbena %(month_year)s."
|
msgstr "%(female_name)s byla pohřbena %(month_year)s."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:819
|
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:819
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "unmarried"
|
msgid "unmarried"
|
||||||
msgstr "Svobodný"
|
msgstr "svobodný"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:820
|
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:820
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
@ -9942,59 +9891,59 @@ msgid "This person also had relationship with %(spouse)s."
|
|||||||
msgstr "Také měla vztah s %(spouse)s."
|
msgstr "Také měla vztah s %(spouse)s."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2063
|
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2063
|
||||||
#, fuzzy, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s, Died: %(death_date)s %(death_place)s."
|
msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s, Died: %(death_date)s %(death_place)s."
|
||||||
msgstr "%(male_name)s Narozen: %(birth_date)s %(birth_place)s Zemřel: %(death_date)s %(death_place)s."
|
msgstr "Narozen: %(birth_date)s %(birth_place)s, zemřel: %(death_date)s %(death_place)s."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2066
|
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2066
|
||||||
#, fuzzy, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s, Died: %(death_date)s."
|
msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s, Died: %(death_date)s."
|
||||||
msgstr "%(male_name)s Narozen: %(birth_date)s %(birth_place)s Zemřel: %(death_date)s."
|
msgstr "Narozen: %(birth_date)s %(birth_place)s, zemřel: %(death_date)s."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2070
|
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2070
|
||||||
#, fuzzy, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s, Died: %(death_place)s."
|
msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s, Died: %(death_place)s."
|
||||||
msgstr "%(male_name)s Narozen: %(birth_date)s %(birth_place)s Zemřel: %(death_place)s."
|
msgstr "Narozen: %(birth_date)s %(birth_place)s, zemřel: %(death_place)s."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2073
|
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2073
|
||||||
#, fuzzy, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s."
|
msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s."
|
||||||
msgstr "%(male_name)s Narozen: %(birth_date)s %(birth_place)s."
|
msgstr "Narozen: %(birth_date)s %(birth_place)s."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2077
|
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2077
|
||||||
#, fuzzy, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Born: %(birth_date)s, Died: %(death_date)s %(death_place)s."
|
msgid "Born: %(birth_date)s, Died: %(death_date)s %(death_place)s."
|
||||||
msgstr "%(male_name)s Narozen: %(birth_date)s Zemřel: %(death_date)s %(death_place)s."
|
msgstr "Narozen: %(birth_date)s, zemřel: %(death_date)s %(death_place)s."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2080
|
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2080
|
||||||
#, fuzzy, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Born: %(birth_date)s, Died: %(death_date)s."
|
msgid "Born: %(birth_date)s, Died: %(death_date)s."
|
||||||
msgstr "%(male_name)s Narozen: %(birth_date)s Zemřel: %(death_date)s."
|
msgstr "Narozen: %(birth_date)s, zemřel: %(death_date)s."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2083
|
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2083
|
||||||
#, fuzzy, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Born: %(birth_date)s, Died: %(death_place)s."
|
msgid "Born: %(birth_date)s, Died: %(death_place)s."
|
||||||
msgstr "%(male_name)s Narozen: %(birth_date)s Zemřel: %(death_place)s."
|
msgstr "Narozen: %(birth_date)s, zemřel: %(death_place)s."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2085
|
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2085
|
||||||
#, fuzzy, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Born: %(birth_date)s."
|
msgid "Born: %(birth_date)s."
|
||||||
msgstr "*. %(birth_date)s"
|
msgstr "*. %(birth_date)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2090
|
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2090
|
||||||
#, fuzzy, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Born: %(birth_place)s, Died: %(death_date)s %(death_place)s."
|
msgid "Born: %(birth_place)s, Died: %(death_date)s %(death_place)s."
|
||||||
msgstr "%(male_name)s Narozen: %(birth_place)s Zemřel: %(death_date)s %(death_place)s."
|
msgstr "Narozen: %(birth_place)s, zemřel: %(death_date)s %(death_place)s."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2093
|
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2093
|
||||||
#, fuzzy, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Born: %(birth_place)s, Died: %(death_date)s."
|
msgid "Born: %(birth_place)s, Died: %(death_date)s."
|
||||||
msgstr "%(male_name)s Narozen: %(birth_place)s Zemřel: %(death_date)s."
|
msgstr "Narozen: %(birth_place)s, zemřel: %(death_date)s."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2097
|
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2097
|
||||||
#, fuzzy, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Born: %(birth_place)s, Died: %(death_place)s."
|
msgid "Born: %(birth_place)s, Died: %(death_place)s."
|
||||||
msgstr "%(male_name)s Narozen: %(birth_place)s Zemřel: %(death_place)s."
|
msgstr "Narozen: %(birth_place)s, zemřel: %(death_place)s."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2100
|
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2100
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
@ -10002,19 +9951,19 @@ msgid "Born: %(birth_place)s."
|
|||||||
msgstr "Narozen: %(birth_place)s."
|
msgstr "Narozen: %(birth_place)s."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2104
|
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2104
|
||||||
#, fuzzy, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Died: %(death_date)s %(death_place)s."
|
msgid "Died: %(death_date)s %(death_place)s."
|
||||||
msgstr "%(male_name)s Zemřel: %(death_date)s %(death_place)s."
|
msgstr "Zemřel: %(death_date)s %(death_place)s."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2106
|
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2106
|
||||||
#, fuzzy, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Died: %(death_date)s."
|
msgid "Died: %(death_date)s."
|
||||||
msgstr " †. %(death_date)s"
|
msgstr " †. %(death_date)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2109
|
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2109
|
||||||
#, fuzzy, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Died: %(death_place)s."
|
msgid "Died: %(death_place)s."
|
||||||
msgstr "%(male_name)s Zemřel: %(death_place)s."
|
msgstr " †. %(death_place)s."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:85
|
#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:85
|
||||||
msgid "Document Styles"
|
msgid "Document Styles"
|
||||||
@ -12170,7 +12119,7 @@ msgstr "Pohlaví:"
|
|||||||
#: ../src/glade/edit_person.glade.h:16
|
#: ../src/glade/edit_person.glade.h:16
|
||||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:74
|
#: ../src/glade/gramps.glade.h:74
|
||||||
msgid "Indicates if the record is private"
|
msgid "Indicates if the record is private"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Označuje že záznam je důvěrný"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/glade/edit_person.glade.h:17
|
#: ../src/glade/edit_person.glade.h:17
|
||||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:87
|
#: ../src/glade/gramps.glade.h:87
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user