Update
svn: r7294
This commit is contained in:
parent
a1bbcbc9f6
commit
878b5a55f4
@ -1,3 +1,6 @@
|
||||
2006-08-31 Zdenek Hatas <zdenek.hatas@gmail.com>
|
||||
* cs.po: Update translation.
|
||||
|
||||
2006-08-30 Zdenek Hatas <zdenek.hatas@gmail.com>
|
||||
* cs.po: Update translation.
|
||||
|
||||
|
333
gramps2/po/cs.po
333
gramps2/po/cs.po
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gramps 2.0.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-08-29 08:33-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-08-30 16:49+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-08-31 14:55+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Zdeněk Hataš <zdenek.hatas@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -2156,7 +2156,7 @@ msgstr "%s a %s"
|
||||
#: ../src/DataViews/_RelationView.py:677
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "b. %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "b. %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/DataViews/_RelationView.py:679
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
@ -3123,18 +3123,16 @@ msgstr "Nová událost"
|
||||
|
||||
#: ../src/Editors/_EditEvent.py:200
|
||||
#: ../src/Editors/_EditEvent.py:208
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot save event"
|
||||
msgstr "Vytvořit novou událost"
|
||||
msgstr "Nelze uložit událost"
|
||||
|
||||
#: ../src/Editors/_EditEvent.py:201
|
||||
msgid "No data exists for this event. Please enter data or cancel the edit."
|
||||
msgstr "O této události neexistují žádné informace. Vložte informace, nebo operaci zrušte."
|
||||
|
||||
#: ../src/Editors/_EditEvent.py:209
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The event type cannot be empty"
|
||||
msgstr "Nový typ události vytvořen"
|
||||
msgstr "Typ události nemůže být prázdný"
|
||||
|
||||
#: ../src/Editors/_EditEvent.py:215
|
||||
#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:212
|
||||
@ -3147,9 +3145,9 @@ msgstr "Upravit událost"
|
||||
|
||||
#: ../src/Editors/_EditEvent.py:282
|
||||
#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:267
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Delete Event (%s)"
|
||||
msgstr "Odstranit osobu (%s)"
|
||||
msgstr "Odstranit událost (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:71
|
||||
#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:202
|
||||
@ -3465,9 +3463,8 @@ msgid "Person Reference"
|
||||
msgstr "Ponechat odkaz"
|
||||
|
||||
#: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:151
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No person selected"
|
||||
msgstr "Žádné pravidlo nevybráno"
|
||||
msgstr "Nebyla zvolena žádná osoba"
|
||||
|
||||
#: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:152
|
||||
msgid "You must either select a person or Cancel the edit"
|
||||
@ -3931,9 +3928,8 @@ msgid "If you can see that there is any personal information included in the err
|
||||
msgstr "Pokud uvidíte, že jsou obsaženy osobní informace, odstraňte je prosím."
|
||||
|
||||
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:173
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error Details"
|
||||
msgstr "Chyba při čtení %s"
|
||||
msgstr "Podrobnosti chyby"
|
||||
|
||||
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:178
|
||||
msgid "This is the detailed Gramps error information, don't worry if you do not understand it. You will have the opportunity to add further detail about the error in the following pages of the assistant."
|
||||
@ -3956,9 +3952,8 @@ msgid "Please provide as much information as you can about what you were doing w
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:305
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Further Information"
|
||||
msgstr "Zdroj informace"
|
||||
msgstr "Další informace"
|
||||
|
||||
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:310
|
||||
msgid "This is your opportunity to describe what you were doing when the error occured."
|
||||
@ -3997,9 +3992,8 @@ msgid "This is the final step. Use the buttons on this page to transfer the bug
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:33
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error Report"
|
||||
msgstr "Zpráva o postupu"
|
||||
msgstr "Zpráva o chybě"
|
||||
|
||||
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:44
|
||||
msgid "GRAMPS has experienced an unexpected error"
|
||||
@ -4011,14 +4005,12 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:62
|
||||
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error Detail"
|
||||
msgstr "Chyba při čtení %s"
|
||||
msgstr "Podrobnosti chyby"
|
||||
|
||||
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:83
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Report"
|
||||
msgstr "Zprávy"
|
||||
msgstr "Zpráva"
|
||||
|
||||
#: ../src/ObjectSelector/__init__.py:105
|
||||
#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:59
|
||||
@ -4026,9 +4018,8 @@ msgid "Select Person"
|
||||
msgstr "Vybrat osobu"
|
||||
|
||||
#: ../src/ObjectSelector/_ObjectSelectorWindow.py:84
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select Object"
|
||||
msgstr "Vybrání objektu"
|
||||
msgstr "Zvolit objekt"
|
||||
|
||||
#: ../src/ObjectSelector/_PersonFilterFrame.py:79
|
||||
#: ../src/plugins/IndivComplete.py:455
|
||||
@ -4047,9 +4038,8 @@ msgid "Cause of Death"
|
||||
msgstr "Příčina úmrtí"
|
||||
|
||||
#: ../src/Selectors/_SelectEvent.py:51
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select Event"
|
||||
msgstr "O_dstranit osobu"
|
||||
msgstr "Zvolit událost"
|
||||
|
||||
#: ../src/Selectors/_SelectFamily.py:46
|
||||
msgid "Select Family"
|
||||
@ -4063,19 +4053,16 @@ msgid "Birth date"
|
||||
msgstr "Datum narození"
|
||||
|
||||
#: ../src/Selectors/_SelectPlace.py:46
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select Place"
|
||||
msgstr "O_dstranit místo"
|
||||
msgstr "Zvolit místo"
|
||||
|
||||
#: ../src/Selectors/_SelectRepository.py:46
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select Repository"
|
||||
msgstr "O_dstranit osobu"
|
||||
msgstr "Zvolit zdroj"
|
||||
|
||||
#: ../src/Selectors/_SelectSource.py:46
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select Source"
|
||||
msgstr "O_dstranit zdroj"
|
||||
msgstr "Zvolit pramen"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:197
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
@ -4458,9 +4445,8 @@ msgid "Change Event Types"
|
||||
msgstr "Změnit typy události"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:124
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Analyzing events"
|
||||
msgstr "Rodinná událost:"
|
||||
msgstr "Analyzuji události"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:137
|
||||
#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:163
|
||||
@ -4826,7 +4812,6 @@ msgid "Integrity Check Results"
|
||||
msgstr "Výsledky ověření integrity"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/Check.py:969
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Check and Repair"
|
||||
msgstr "Ověření integrity databáze a oprava"
|
||||
|
||||
@ -4900,9 +4885,8 @@ msgid "Descendant Browser: %s"
|
||||
msgstr "Prohlížeč potomků: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/Desbrowser.py:96
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Descendant Browser tool"
|
||||
msgstr "Prohlížeč potomků: %s"
|
||||
msgstr "Prohlížeč potomků"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/Desbrowser.py:160
|
||||
msgid "Interactive descendant browser"
|
||||
@ -4913,9 +4897,9 @@ msgid "Provides a browsable hierarchy based on the active person"
|
||||
msgstr "Vytvoří prohlížitelnou hierarchii potomků aktivní osoby"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/DescendChart.py:136
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Descendant Chart for %s"
|
||||
msgstr "Prohlížeč potomků: %s"
|
||||
msgstr "Prohlížeč potomků osoby %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/DescendChart.py:423
|
||||
#: ../src/plugins/FanChart.py:387
|
||||
@ -4924,12 +4908,10 @@ msgid "Generations"
|
||||
msgstr "Generace"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/DescendChart.py:463
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Descendant Chart"
|
||||
msgstr "Graf potomků"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/DescendChart.py:467
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Produces a graphical descendant tree chart"
|
||||
msgstr "Vytvoří grafický strom předků"
|
||||
|
||||
@ -5281,13 +5263,11 @@ msgid "Event Comparison Results"
|
||||
msgstr "Výsledky porovnání událostí"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/EventCmp.py:269
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " Date"
|
||||
msgstr "Datum"
|
||||
|
||||
#. This won't be shown in a tree
|
||||
#: ../src/plugins/EventCmp.py:271
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " Place"
|
||||
msgstr "Místo"
|
||||
|
||||
@ -5296,9 +5276,8 @@ msgid "Building data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/EventCmp.py:407
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select filename"
|
||||
msgstr "Vybrat soubor"
|
||||
msgstr "Zvolit soubor"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/EventCmp.py:476
|
||||
msgid "Compare individual events"
|
||||
@ -5379,9 +5358,8 @@ msgstr "Manželství"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:391
|
||||
#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:428
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Marriage:"
|
||||
msgstr "Manželství"
|
||||
msgstr "Sňatek:"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:509
|
||||
msgid "acronym for male|M"
|
||||
@ -6007,14 +5985,12 @@ msgid "No potential duplicate people were found"
|
||||
msgstr "Žádné možné duplicitní osoby nenalezeny"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/FindDupes.py:183
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Find duplicates"
|
||||
msgstr "Najít možné duplicitní osoby"
|
||||
msgstr "Najít duplicity"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/FindDupes.py:184
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Looking for duplicate people"
|
||||
msgstr "Najít možné duplicitní osoby"
|
||||
msgstr "Hledám možné duplicitní osoby"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/FindDupes.py:192
|
||||
msgid "Pass 1: Building preliminary lists"
|
||||
@ -6041,9 +6017,8 @@ msgid "Second Person"
|
||||
msgstr "Druhá osoba"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/FindDupes.py:576
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Merge candidates"
|
||||
msgstr "Sloučit a up_ravit"
|
||||
msgstr "Sloučit"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/FindDupes.py:695
|
||||
msgid "Searches the entire database, looking for individual entries that may represent the same person."
|
||||
@ -6320,12 +6295,10 @@ msgid "The file has been moved or deleted"
|
||||
msgstr "Soubor byl přesunut nebo smazán"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:880
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "MIME type"
|
||||
msgstr "Typy události"
|
||||
msgstr "typ MIME"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:908
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Missing media object"
|
||||
msgstr "Chybějící mediální objekt"
|
||||
|
||||
@ -6356,19 +6329,16 @@ msgid "This page contains an index of all the media objects in the database, sor
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1449
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Ancestors"
|
||||
msgstr "%s předci"
|
||||
msgstr "Předci"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1501
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Source References"
|
||||
msgstr "Odkaz na zdroj"
|
||||
msgstr "Odkaz na pramen"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1524
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Confidence"
|
||||
msgstr "Důvěryhodnost:"
|
||||
msgstr "Důvěryhodnost"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1631
|
||||
#: ../src/plugins/PatchNames.py:231
|
||||
@ -6423,9 +6393,8 @@ msgid "The archive file must be a file, not a directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2076
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Generate HTML reports"
|
||||
msgstr "Vytvořit zprávy"
|
||||
msgstr "Vytvořit HTML report"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2125
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -6437,7 +6406,6 @@ msgid "Applying privacy filter"
|
||||
msgstr "Aplikuji filtr důvěrnosti"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2140
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Filtering living people"
|
||||
msgstr "_Omezit data na žijící osoby"
|
||||
|
||||
@ -6467,9 +6435,8 @@ msgid "Creating media pages"
|
||||
msgstr "Vytváření WWW stránek"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2333
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "My Family Tree"
|
||||
msgstr "_Web Family Tree"
|
||||
msgstr "Můj rodokmen"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2386
|
||||
msgid "Do not include records marked private"
|
||||
@ -6484,9 +6451,8 @@ msgid "Years to restrict from person's death"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2389
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Web site title"
|
||||
msgstr "Vybrat název"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2390
|
||||
msgid "File extension"
|
||||
@ -6564,7 +6530,6 @@ msgid "Copyright"
|
||||
msgstr "Copyright"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2497
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Ancestor graph generations"
|
||||
msgstr "Hloubka stromu předků"
|
||||
|
||||
@ -6750,7 +6715,6 @@ msgid "Their common ancestors are %s and %s."
|
||||
msgstr "Společnými předky jsou %s a %s."
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/RelCalc.py:176
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Their common ancestors are: "
|
||||
msgstr "Společnými předky jsou: "
|
||||
|
||||
@ -6844,9 +6808,8 @@ msgid "Copyright %d %s"
|
||||
msgstr "Copyright %d %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:169
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "book|Title"
|
||||
msgstr "Název"
|
||||
msgstr "kniha|Název"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:170
|
||||
msgid "Subtitle"
|
||||
@ -6928,14 +6891,12 @@ msgid "Women"
|
||||
msgstr "Ženy"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:96
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "person|Title"
|
||||
msgstr "Název:"
|
||||
msgstr "Osoba|Název"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:100
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Forename"
|
||||
msgstr "Křestní jména"
|
||||
msgstr "Křestní jméno"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:104
|
||||
msgid "Birth year"
|
||||
@ -6997,9 +6958,8 @@ msgstr "Věk při úmrtí"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:132
|
||||
#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:59
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Age"
|
||||
msgstr "Stáří"
|
||||
msgstr "Věk"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:134
|
||||
msgid "Event type"
|
||||
@ -7088,9 +7048,8 @@ msgid "Persons born %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s"
|
||||
msgstr "Osoby narozené %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:656
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Saving charts..."
|
||||
msgstr "nahrává se %s..."
|
||||
msgstr "Ukádají se grafy"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:696
|
||||
#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:729
|
||||
@ -7159,9 +7118,8 @@ msgstr "Označte políčka k přidání grafů s uvedenými údaji"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:948
|
||||
#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:953
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Charts"
|
||||
msgstr "Vějířový graf"
|
||||
msgstr "Grafy"
|
||||
|
||||
#. Note about children
|
||||
#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:952
|
||||
@ -7290,9 +7248,8 @@ msgid "Generates a timeline graph."
|
||||
msgstr "Vytvoří graf událostí v čase"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/Verify.py:209
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Database Verify tool"
|
||||
msgstr "Kontrola databáze"
|
||||
msgstr "Nástroj kontroly databáze"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/Verify.py:439
|
||||
msgid "Database Verification Results"
|
||||
@ -7353,9 +7310,8 @@ msgid "Unknown gender"
|
||||
msgstr "Neznámé pohlaví"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/Verify.py:948
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Multiple parents"
|
||||
msgstr "Vícenásobné rodičovství pro: %s.\n"
|
||||
msgstr "Vícenásobné rodičovství"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/Verify.py:965
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -7386,14 +7342,12 @@ msgid "Male wife"
|
||||
msgstr "Manželka"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/Verify.py:1062
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Husband and wife with the same surname"
|
||||
msgstr "Manžel a manželka se stejným příjmením: %s v rodině %s, a %s.\n"
|
||||
msgstr "Manžel a manželka se stejným příjmením"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/Verify.py:1087
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Large age difference between spouses"
|
||||
msgstr "Velký věkový rozdíl mezi dětmi: rodina %s.\n"
|
||||
msgstr "Velký věkový rozdíl mezi dětmi"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/Verify.py:1118
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -7452,14 +7406,12 @@ msgid "Dead mother"
|
||||
msgstr "Měsíce úmrtí"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/Verify.py:1428
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Large year span for all children"
|
||||
msgstr "Velké časové rozpětí mezi všemi dětmi v rodině %s.\n"
|
||||
msgstr "Velké časové rozpětí mezi všemi dětmi"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/Verify.py:1450
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Large age differences between children"
|
||||
msgstr "Velký věkový rozdíl mezi dětmi: rodina %s.\n"
|
||||
msgstr "Velký věkový rozdíl mezi dětmi"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/Verify.py:1460
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -7670,9 +7622,8 @@ msgid "Message"
|
||||
msgstr "Zpráva"
|
||||
|
||||
#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:94
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unavailable"
|
||||
msgstr "Nápověda nedostupná"
|
||||
msgstr "Nedostupné"
|
||||
|
||||
#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:98
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -7684,9 +7635,8 @@ msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:117
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Summary"
|
||||
msgstr "%s - shrnutí"
|
||||
msgstr "Shrnutí"
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:98
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
@ -7972,49 +7922,49 @@ msgid "This person was born %(modified_date)s."
|
||||
msgstr "Tato osoba se narodila %(modified_date)s."
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:96
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "He was born %(modified_date)s."
|
||||
msgstr "%s byl synem %(father)s."
|
||||
msgstr "Narodil se %(modified_date)s."
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:97
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "She was born %(modified_date)s."
|
||||
msgstr " %(specific_date)s"
|
||||
msgstr "Narodila se %(modified_date)s."
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:100
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(unknown_gender_name)s was born %(modified_date)s."
|
||||
msgstr "%(female_name)s se narodila %(birth_date)s."
|
||||
msgstr "%(unknown_gender_name)s se narodil %(modified_date)s."
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:101
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(male_name)s was born %(modified_date)s."
|
||||
msgstr "%(male_name)s se narodil %(birth_date)s."
|
||||
msgstr "%(male_name)s se narodil %(modified_date)s."
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:102
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(female_name)s was born %(modified_date)s."
|
||||
msgstr "%(female_name)s se narodila %(birth_date)s."
|
||||
msgstr "%(female_name)s se narodila %(modified_date)s."
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:108
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "This person was born in %(month_year)s in %(birth_place)s."
|
||||
msgstr "%(male_name)s se narodil %(month_year)s v %(birth_place)s."
|
||||
msgstr "Osoba se narodila v %(month_year)s v %(birth_place)s."
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:109
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "He was born in %(month_year)s in %(birth_place)s."
|
||||
msgstr "%(male_name)s se narodil %(month_year)s v %(birth_place)s."
|
||||
msgstr "Narodil se v %(month_year)s v %(birth_place)s."
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:110
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "She was born in %(month_year)s in %(birth_place)s."
|
||||
msgstr "%(male_name)s se narodil %(month_year)s v %(birth_place)s."
|
||||
msgstr "Narodila se v %(month_year)s v %(birth_place)s."
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:113
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s."
|
||||
msgstr "%(female_name)s se narodila %(month_year)s v %(birth_place)s."
|
||||
msgstr "%(unknown_gender_name)s se narodil v %(month_year)s v %(birth_place)s."
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:114
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -8027,24 +7977,24 @@ msgid "%(female_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s."
|
||||
msgstr "%(female_name)s se narodila %(month_year)s v %(birth_place)s."
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:121
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "This person was born in %(month_year)s."
|
||||
msgstr "%(male_name)s se narodila v %(month_year)s."
|
||||
msgstr "Tato osoba se narodila v %(month_year)s."
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:122
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "He was born in %(month_year)s."
|
||||
msgstr "%(male_name)s se narodila v %(month_year)s."
|
||||
msgstr "Narodil se v %(month_year)s."
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:123
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "She was born in %(month_year)s."
|
||||
msgstr "%(male_name)s se narodila v %(month_year)s."
|
||||
msgstr "Narodila se v %(month_year)s."
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:126
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(month_year)s."
|
||||
msgstr "%(female_name)s se narodila %(month_year)s."
|
||||
msgstr "%(unknown_gender_name)s se narodil v %(month_year)s."
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:127
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -8057,24 +8007,24 @@ msgid "%(female_name)s was born in %(month_year)s."
|
||||
msgstr "%(female_name)s se narodila %(month_year)s."
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:134
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "This person was born in %(birth_place)s."
|
||||
msgstr "%(male_name)s se narodil v %(birth_place)s."
|
||||
msgstr "Tato osoba se narodila v %(birth_place)s."
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:135
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "He was born in %(birth_place)s."
|
||||
msgstr "%(male_name)s se narodil v %(birth_place)s."
|
||||
msgstr "Narodil se v %(birth_place)s."
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:136
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "She was born in %(birth_place)s."
|
||||
msgstr "%(male_name)s se narodil v %(birth_place)s."
|
||||
msgstr "Narodila se v %(birth_place)s."
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:139
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(birth_place)s."
|
||||
msgstr "%(female_name)s se narodila v %(birth_place)s."
|
||||
msgstr "%(unknown_gender_name)s se narodil v %(birth_place)s."
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:140
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -8687,9 +8637,9 @@ msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %
|
||||
msgstr "%(female_name)s zemřela %(month_year)s v %(death_place)s ve věku of %(age)d dnů."
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:358
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "This person died in %(month_year)s."
|
||||
msgstr "%(male_name)s zemřel %(month_year)s."
|
||||
msgstr "Tato osoba zemřela %(month_year)s."
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:359
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
@ -9527,14 +9477,14 @@ msgid "He was the son of %(father)s and %(mother)s."
|
||||
msgstr "Byl synem: %(father)s a %(mother)s"
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:731
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(male_name)s is the son of %(father)s and %(mother)s."
|
||||
msgstr "Je synem: %(father)s a %(mother)s."
|
||||
msgstr "%(male_name)s je synem osob %(father)s a %(mother)s."
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:732
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(male_name)s was the son of %(father)s and %(mother)s."
|
||||
msgstr "Byl synem: %(father)s a %(mother)s"
|
||||
msgstr "%(male_name)s byl synem osob %(father)s a %(mother)s."
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:737
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -9547,34 +9497,34 @@ msgid "She was the daughter of %(father)s and %(mother)s."
|
||||
msgstr "Byla dcerou %(father)s a %(mother)s."
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:741
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(female_name)s is the daughter of %(father)s and %(mother)s."
|
||||
msgstr "Je synem: %(father)s a %(mother)s."
|
||||
msgstr "%(female_name)s je dcerou osob %(father)s a %(mother)s."
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:742
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(female_name)s was the daughter of %(father)s and %(mother)s."
|
||||
msgstr "Byl synem: %(father)s a %(mother)s"
|
||||
msgstr "%(female_name)s byla dcerou osob %(father)s a %(mother)s."
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:750
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "This person is the child of %(father)s."
|
||||
msgstr "Je synem %(father)s."
|
||||
msgstr "Otcem této osoby je %(father)s."
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:751
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "This person was the child of %(father)s."
|
||||
msgstr "%s byl synem %(father)s."
|
||||
msgstr "Otcem této osoby byl %(father)s."
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:754
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(male_name)s is the child of %(father)s."
|
||||
msgstr "%(male_name)s zemřel %(death_date)s."
|
||||
msgstr "%(male_name)s je potomek osoby %(father)s."
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:755
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(male_name)s was the child of %(father)s."
|
||||
msgstr "%(male_name)s byl pohřben %(month_year)s."
|
||||
msgstr "%(male_name)s byl potomkem osoby %(father)s."
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:760
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -9582,19 +9532,19 @@ msgid "He is the son of %(father)s."
|
||||
msgstr "Je synem %(father)s."
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:761
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "He was the son of %(father)s."
|
||||
msgstr "%s byl synem %(father)s."
|
||||
msgstr "Byl synem osoby %(father)s."
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:764
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(male_name)s is the son of %(father)s."
|
||||
msgstr "%(male_name)s zemřel %(death_date)s."
|
||||
msgstr "%(male_name)s je synem osoby %(father)s."
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:765
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(male_name)s was the son of %(father)s."
|
||||
msgstr "%(male_name)s byl pohřben %(month_year)s."
|
||||
msgstr "%(male_name)s byl synem osoby %(father)s."
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:770
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -9607,24 +9557,24 @@ msgid "She was the daughter of %(father)s."
|
||||
msgstr "Jejím otcem byl: %(father)s."
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:774
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(female_name)s is the daughter of %(father)s."
|
||||
msgstr "%(female_name)s zemřela %(death_date)s."
|
||||
msgstr "%(female_name)s je dcerou osoby %(father)s."
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:775
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(female_name)s was the daughter of %(father)s."
|
||||
msgstr "%(female_name)s byla pohřbena %(month_year)s."
|
||||
msgstr "%(female_name)s byla dcerou osoby %(father)s."
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:783
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "This person is the child of %(mother)s."
|
||||
msgstr "Je synem: %(mother)s."
|
||||
msgstr "Matkou této osoby je %(mother)s."
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:784
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "This person was the child of %(mother)s."
|
||||
msgstr "Byl synem %(mother)s."
|
||||
msgstr "Matkou této osoby byla %(mother)s."
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:787
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
@ -9677,9 +9627,8 @@ msgid "%(female_name)s was the daughter of %(mother)s."
|
||||
msgstr "%(female_name)s byla pohřbena %(month_year)s."
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:819
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "unmarried"
|
||||
msgstr "Svobodný"
|
||||
msgstr "svobodný"
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:820
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -9942,59 +9891,59 @@ msgid "This person also had relationship with %(spouse)s."
|
||||
msgstr "Také měla vztah s %(spouse)s."
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2063
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s, Died: %(death_date)s %(death_place)s."
|
||||
msgstr "%(male_name)s Narozen: %(birth_date)s %(birth_place)s Zemřel: %(death_date)s %(death_place)s."
|
||||
msgstr "Narozen: %(birth_date)s %(birth_place)s, zemřel: %(death_date)s %(death_place)s."
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2066
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s, Died: %(death_date)s."
|
||||
msgstr "%(male_name)s Narozen: %(birth_date)s %(birth_place)s Zemřel: %(death_date)s."
|
||||
msgstr "Narozen: %(birth_date)s %(birth_place)s, zemřel: %(death_date)s."
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2070
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s, Died: %(death_place)s."
|
||||
msgstr "%(male_name)s Narozen: %(birth_date)s %(birth_place)s Zemřel: %(death_place)s."
|
||||
msgstr "Narozen: %(birth_date)s %(birth_place)s, zemřel: %(death_place)s."
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2073
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s."
|
||||
msgstr "%(male_name)s Narozen: %(birth_date)s %(birth_place)s."
|
||||
msgstr "Narozen: %(birth_date)s %(birth_place)s."
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2077
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Born: %(birth_date)s, Died: %(death_date)s %(death_place)s."
|
||||
msgstr "%(male_name)s Narozen: %(birth_date)s Zemřel: %(death_date)s %(death_place)s."
|
||||
msgstr "Narozen: %(birth_date)s, zemřel: %(death_date)s %(death_place)s."
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2080
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Born: %(birth_date)s, Died: %(death_date)s."
|
||||
msgstr "%(male_name)s Narozen: %(birth_date)s Zemřel: %(death_date)s."
|
||||
msgstr "Narozen: %(birth_date)s, zemřel: %(death_date)s."
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2083
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Born: %(birth_date)s, Died: %(death_place)s."
|
||||
msgstr "%(male_name)s Narozen: %(birth_date)s Zemřel: %(death_place)s."
|
||||
msgstr "Narozen: %(birth_date)s, zemřel: %(death_place)s."
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2085
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Born: %(birth_date)s."
|
||||
msgstr "*. %(birth_date)s"
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2090
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Born: %(birth_place)s, Died: %(death_date)s %(death_place)s."
|
||||
msgstr "%(male_name)s Narozen: %(birth_place)s Zemřel: %(death_date)s %(death_place)s."
|
||||
msgstr "Narozen: %(birth_place)s, zemřel: %(death_date)s %(death_place)s."
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2093
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Born: %(birth_place)s, Died: %(death_date)s."
|
||||
msgstr "%(male_name)s Narozen: %(birth_place)s Zemřel: %(death_date)s."
|
||||
msgstr "Narozen: %(birth_place)s, zemřel: %(death_date)s."
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2097
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Born: %(birth_place)s, Died: %(death_place)s."
|
||||
msgstr "%(male_name)s Narozen: %(birth_place)s Zemřel: %(death_place)s."
|
||||
msgstr "Narozen: %(birth_place)s, zemřel: %(death_place)s."
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2100
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -10002,19 +9951,19 @@ msgid "Born: %(birth_place)s."
|
||||
msgstr "Narozen: %(birth_place)s."
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2104
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Died: %(death_date)s %(death_place)s."
|
||||
msgstr "%(male_name)s Zemřel: %(death_date)s %(death_place)s."
|
||||
msgstr "Zemřel: %(death_date)s %(death_place)s."
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2106
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Died: %(death_date)s."
|
||||
msgstr " †. %(death_date)s"
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2109
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Died: %(death_place)s."
|
||||
msgstr "%(male_name)s Zemřel: %(death_place)s."
|
||||
msgstr " †. %(death_place)s."
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:85
|
||||
msgid "Document Styles"
|
||||
@ -12170,7 +12119,7 @@ msgstr "Pohlaví:"
|
||||
#: ../src/glade/edit_person.glade.h:16
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:74
|
||||
msgid "Indicates if the record is private"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Označuje že záznam je důvěrný"
|
||||
|
||||
#: ../src/glade/edit_person.glade.h:17
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:87
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user