diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 0e942dffe..c7b76a2c3 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -24,8 +24,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sv\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-22 10:47+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-07-22 11:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-09 14:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-09 14:50+0200\n" "Last-Translator: Peter Landgren \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" @@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "Ordna bokmärken" #. Add column with object name #: ../src/Bookmarks.py:213 ../src/ScratchPad.py:561 ../src/ToolTips.py:175 #: ../src/ToolTips.py:201 ../src/ToolTips.py:212 ../src/gui/configure.py:451 -#: ../src/gui/filtereditor.py:765 ../src/gui/filtereditor.py:918 +#: ../src/gui/filtereditor.py:767 ../src/gui/filtereditor.py:920 #: ../src/gui/viewmanager.py:474 ../src/gui/editors/editfamily.py:117 #: ../src/gui/editors/editname.py:305 #: ../src/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:62 @@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "Namn" #. Add column with object gramps_id #. GRAMPS ID -#: ../src/Bookmarks.py:213 ../src/gui/filtereditor.py:921 +#: ../src/Bookmarks.py:213 ../src/gui/filtereditor.py:923 #: ../src/gui/editors/editfamily.py:116 #: ../src/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:61 #: ../src/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:85 @@ -160,6 +160,10 @@ msgstr "Namn" msgid "ID" msgstr "ID" +#: ../src/Bookmarks.py:393 +msgid "Cannot bookmark this reference" +msgstr "Kan inte bokmärka denna referens" + #: ../src/const.py:203 msgid "" "Gramps (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) is " @@ -229,39 +233,39 @@ msgstr "Datum senare än ett år i framtiden" msgid "Date selection" msgstr "Datumval" -#: ../src/DisplayState.py:364 ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:132 +#: ../src/DisplayState.py:365 ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:133 msgid "No active person" msgstr "Ingen aktiv person" -#: ../src/DisplayState.py:365 +#: ../src/DisplayState.py:366 msgid "No active family" msgstr "Ingen aktiv familj" -#: ../src/DisplayState.py:366 +#: ../src/DisplayState.py:367 msgid "No active event" msgstr "Ingen aktiv händelse" -#: ../src/DisplayState.py:367 +#: ../src/DisplayState.py:368 msgid "No active place" msgstr "Ingen aktiv plats" -#: ../src/DisplayState.py:368 +#: ../src/DisplayState.py:369 msgid "No active source" msgstr "Ingen aktiv källa" -#: ../src/DisplayState.py:369 +#: ../src/DisplayState.py:370 msgid "No active citation" msgstr "Ingen aktivt citering" -#: ../src/DisplayState.py:370 +#: ../src/DisplayState.py:371 msgid "No active repository" msgstr "Ingen aktiv arkivplats" -#: ../src/DisplayState.py:371 +#: ../src/DisplayState.py:372 msgid "No active media" msgstr "Inget aktivt media" -#: ../src/DisplayState.py:372 +#: ../src/DisplayState.py:373 msgid "No active note" msgstr "Ingen aktiv notis" @@ -616,8 +620,8 @@ msgstr "" #. not all families have a spouse. #: ../src/LdsUtils.py:82 ../src/LdsUtils.py:88 ../src/ScratchPad.py:181 -#: ../src/Utils.py:1718 ../src/Utils.py:1720 ../src/Utils.py:1724 -#: ../src/Utils.py:1730 ../src/Utils.py:1735 ../src/cli/clidbman.py:506 +#: ../src/Utils.py:1716 ../src/Utils.py:1718 ../src/Utils.py:1722 +#: ../src/Utils.py:1728 ../src/Utils.py:1733 ../src/cli/clidbman.py:508 #: ../src/gen/lib/attrtype.py:63 ../src/gen/lib/childreftype.py:79 #: ../src/gen/lib/eventroletype.py:58 ../src/gen/lib/eventtype.py:143 #: ../src/gen/lib/familyreltype.py:52 ../src/gen/lib/grampstype.py:34 @@ -626,14 +630,14 @@ msgstr "" #: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:62 ../src/gen/lib/urltype.py:54 #: ../src/gui/editors/editmedia.py:168 ../src/gui/editors/editmediaref.py:130 #: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:123 -#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:159 -#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:165 -#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:167 -#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:168 +#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:175 +#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:181 +#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:183 +#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:184 #: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:123 #: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:134 #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:159 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:555 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:603 #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1994 #: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:845 #: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:852 @@ -704,7 +708,7 @@ msgstr "" "Detta kan repareras från Släktträdshanteraren. Välj databasen och klicka på " "Reparera-knappen." -#: ../src/QuestionDialog.py:335 ../src/gui/utils.py:311 +#: ../src/QuestionDialog.py:335 ../src/gui/utils.py:312 msgid "Attempt to force closing the dialog" msgstr "Försök att stänga dialogen med våld" @@ -726,7 +730,7 @@ msgstr "Hemsideanslutning" #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:174 #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:356 #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:174 -#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:294 +#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:305 #: ../src/plugins/view/citationlistview.py:182 #: ../src/plugins/view/eventview.py:222 ../src/plugins/view/familyview.py:213 #: ../src/plugins/view/mediaview.py:228 ../src/plugins/view/noteview.py:214 @@ -734,11 +738,11 @@ msgstr "Hemsideanslutning" msgid "Quick View" msgstr "Snabbrapportvy" -#: ../src/Relationship.py:807 ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1672 +#: ../src/Relationship.py:810 ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1679 msgid "Relationship loop detected" msgstr "Släktskapsslinga upptäckt" -#: ../src/Relationship.py:864 +#: ../src/Relationship.py:867 #, python-format msgid "" "Family tree reaches back more than the maximum %d generations searched.\n" @@ -748,116 +752,116 @@ msgstr "" "genomsökts.\n" "Det är möjligt att släktskap har missats." -#: ../src/Relationship.py:936 +#: ../src/Relationship.py:939 msgid "Relationship loop detected:" msgstr "Släktskapsslinga upptäckt:" -#: ../src/Relationship.py:937 +#: ../src/Relationship.py:940 #, python-format msgid "Person %(person)s connects to himself via %(relation)s" msgstr "Person %(person)s länkar till själv via %(relation)s" -#: ../src/Relationship.py:1203 +#: ../src/Relationship.py:1206 msgid "undefined" msgstr "odefinierad" -#: ../src/Relationship.py:1680 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:227 +#: ../src/Relationship.py:1683 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:227 msgid "husband" msgstr "make" -#: ../src/Relationship.py:1682 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:223 +#: ../src/Relationship.py:1685 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:223 msgid "wife" msgstr "maka" -#: ../src/Relationship.py:1684 +#: ../src/Relationship.py:1687 msgid "gender unknown|spouse" msgstr "make/maka" -#: ../src/Relationship.py:1687 +#: ../src/Relationship.py:1690 msgid "ex-husband" msgstr "ex-make" -#: ../src/Relationship.py:1689 +#: ../src/Relationship.py:1692 msgid "ex-wife" msgstr "ex-maka" -#: ../src/Relationship.py:1691 +#: ../src/Relationship.py:1694 msgid "gender unknown|ex-spouse" msgstr "ex-make/maka" -#: ../src/Relationship.py:1694 +#: ../src/Relationship.py:1697 msgid "unmarried|husband" msgstr "sambo" -#: ../src/Relationship.py:1696 +#: ../src/Relationship.py:1699 msgid "unmarried|wife" msgstr "sambo" -#: ../src/Relationship.py:1698 +#: ../src/Relationship.py:1701 msgid "gender unknown,unmarried|spouse" msgstr "sambo" -#: ../src/Relationship.py:1701 +#: ../src/Relationship.py:1704 msgid "unmarried|ex-husband" msgstr "ex-make" -#: ../src/Relationship.py:1703 +#: ../src/Relationship.py:1706 msgid "unmarried|ex-wife" msgstr "ex-maka" -#: ../src/Relationship.py:1705 +#: ../src/Relationship.py:1708 msgid "gender unknown,unmarried|ex-spouse" msgstr "ex-sambo" -#: ../src/Relationship.py:1708 +#: ../src/Relationship.py:1711 msgid "male,civil union|partner" msgstr "partner" -#: ../src/Relationship.py:1710 +#: ../src/Relationship.py:1713 msgid "female,civil union|partner" msgstr "partner" -#: ../src/Relationship.py:1712 +#: ../src/Relationship.py:1715 msgid "gender unknown,civil union|partner" msgstr "partner" -#: ../src/Relationship.py:1715 +#: ../src/Relationship.py:1718 msgid "male,civil union|former partner" msgstr "ex-partner" -#: ../src/Relationship.py:1717 +#: ../src/Relationship.py:1720 msgid "female,civil union|former partner" msgstr "ex-partner" -#: ../src/Relationship.py:1719 +#: ../src/Relationship.py:1722 msgid "gender unknown,civil union|former partner" msgstr "ex-partner" -#: ../src/Relationship.py:1722 +#: ../src/Relationship.py:1725 msgid "male,unknown relation|partner" msgstr "partner" -#: ../src/Relationship.py:1724 +#: ../src/Relationship.py:1727 msgid "female,unknown relation|partner" msgstr "partner" -#: ../src/Relationship.py:1726 +#: ../src/Relationship.py:1729 msgid "gender unknown,unknown relation|partner" msgstr "partner" -#: ../src/Relationship.py:1731 +#: ../src/Relationship.py:1734 msgid "male,unknown relation|former partner" msgstr "ex-partner" -#: ../src/Relationship.py:1733 +#: ../src/Relationship.py:1736 msgid "female,unknown relation|former partner" msgstr "ex-partner" -#: ../src/Relationship.py:1735 +#: ../src/Relationship.py:1738 msgid "gender unknown,unknown relation|former partner" msgstr "ex-partner" -#: ../src/Relationship.py:1853 +#: ../src/Relationship.py:1856 #, python-format msgid "" "Family relationship translator not available for language '%s'. Using " @@ -871,7 +875,7 @@ msgstr "" #. parent as anything other than "Father" #: ../src/Reorder.py:40 ../src/ToolTips.py:235 #: ../src/gui/selectors/selectfamily.py:62 ../src/Merge/mergeperson.py:216 -#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:170 +#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:186 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:225 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:301 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:208 @@ -890,7 +894,7 @@ msgstr "Far" #. ---------------------------------- #: ../src/Reorder.py:40 ../src/ToolTips.py:240 #: ../src/gui/selectors/selectfamily.py:63 ../src/Merge/mergeperson.py:218 -#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:171 +#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:187 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:222 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:298 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:225 @@ -1075,7 +1079,7 @@ msgid "Event ref" msgstr "Händelsereferens" #. show surname and first name -#: ../src/ScratchPad.py:577 ../src/Utils.py:1339 ../src/gui/configure.py:537 +#: ../src/ScratchPad.py:577 ../src/Utils.py:1337 ../src/gui/configure.py:537 #: ../src/gui/configure.py:539 ../src/gui/configure.py:541 #: ../src/gui/configure.py:543 ../src/gui/configure.py:546 #: ../src/gui/configure.py:547 ../src/gui/configure.py:548 @@ -1284,10 +1288,10 @@ msgstr "Typ" #: ../src/gui/selectors/selectplace.py:62 #: ../src/gui/selectors/selectrepository.py:61 #: ../src/gui/selectors/selectsource.py:61 -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1501 -#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:124 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1504 +#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:125 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:457 -#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:165 +#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:176 #: ../src/plugins/view/mediaview.py:93 ../src/plugins/view/sourceview.py:79 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2731 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:81 @@ -1310,7 +1314,7 @@ msgstr "Värde" #. constants #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/ScratchPad.py:917 ../src/cli/arghandler.py:426 +#: ../src/ScratchPad.py:917 ../src/cli/arghandler.py:424 #: ../src/cli/clidbman.py:67 ../src/gui/configure.py:1171 msgid "Family Tree" msgstr "Släktträd" @@ -1657,6 +1661,14 @@ msgstr "förfäders dödsrelaterat datum" msgid "no evidence" msgstr "inget bevis" +#: ../src/Utils.py:1176 +msgid "True" +msgstr "Sant" + +#: ../src/Utils.py:1176 +msgid "true" +msgstr "sant" + #. ------------------------------------------------------------------------- #. #. Keyword translation interface @@ -1685,17 +1697,17 @@ msgstr "inget bevis" #. 's' : suffix = suffix #. 'n' : nickname = nick name #. 'g' : familynick = family nick name -#: ../src/Utils.py:1337 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:338 +#: ../src/Utils.py:1335 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:338 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:178 #: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:439 msgid "Person|Title" msgstr "Titel" -#: ../src/Utils.py:1337 +#: ../src/Utils.py:1335 msgid "Person|TITLE" msgstr "TITEL" -#: ../src/Utils.py:1338 ../src/gen/display/name.py:327 +#: ../src/Utils.py:1336 ../src/gen/display/name.py:327 #: ../src/gui/configure.py:537 ../src/gui/configure.py:539 #: ../src/gui/configure.py:544 ../src/gui/configure.py:546 #: ../src/gui/configure.py:548 ../src/gui/configure.py:549 @@ -1708,44 +1720,44 @@ msgstr "TITEL" msgid "Given" msgstr "Förnamn" -#: ../src/Utils.py:1338 +#: ../src/Utils.py:1336 msgid "GIVEN" msgstr "FÖRNAMN" -#: ../src/Utils.py:1339 ../src/gui/configure.py:544 +#: ../src/Utils.py:1337 ../src/gui/configure.py:544 #: ../src/gui/configure.py:551 ../src/gui/configure.py:553 #: ../src/gui/configure.py:554 ../src/gui/configure.py:555 #: ../src/gui/configure.py:556 ../src/gui/configure.py:557 msgid "SURNAME" msgstr "EFTERNAMN" -#: ../src/Utils.py:1340 +#: ../src/Utils.py:1338 msgid "Name|Call" msgstr "Tilltalsnamn" -#: ../src/Utils.py:1340 +#: ../src/Utils.py:1338 msgid "Name|CALL" msgstr "TILLTALSNAMN" -#: ../src/Utils.py:1341 ../src/gui/configure.py:541 +#: ../src/Utils.py:1339 ../src/gui/configure.py:541 #: ../src/gui/configure.py:543 ../src/gui/configure.py:546 #: ../src/gui/configure.py:547 ../src/gui/configure.py:553 msgid "Name|Common" msgstr "Vanligt" -#: ../src/Utils.py:1341 +#: ../src/Utils.py:1339 msgid "Name|COMMON" msgstr "VANLIGT" -#: ../src/Utils.py:1342 +#: ../src/Utils.py:1340 msgid "Initials" msgstr "Initialer" -#: ../src/Utils.py:1342 +#: ../src/Utils.py:1340 msgid "INITIALS" msgstr "INITIALER" -#: ../src/Utils.py:1343 ../src/gui/configure.py:537 +#: ../src/Utils.py:1341 ../src/gui/configure.py:537 #: ../src/gui/configure.py:539 ../src/gui/configure.py:541 #: ../src/gui/configure.py:543 ../src/gui/configure.py:544 #: ../src/gui/configure.py:549 ../src/gui/configure.py:551 @@ -1755,137 +1767,137 @@ msgstr "INITIALER" msgid "Suffix" msgstr "Suffix" -#: ../src/Utils.py:1343 +#: ../src/Utils.py:1341 msgid "SUFFIX" msgstr "SUFFIX" #. name, sort, width, modelcol -#: ../src/Utils.py:1344 ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:80 +#: ../src/Utils.py:1342 ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:80 msgid "Name|Primary" msgstr "Huvudnamn" -#: ../src/Utils.py:1344 +#: ../src/Utils.py:1342 msgid "PRIMARY" msgstr "HUVUDNAMN" -#: ../src/Utils.py:1345 +#: ../src/Utils.py:1343 msgid "Primary[pre]" msgstr "Huvudnamn[pre]" -#: ../src/Utils.py:1345 +#: ../src/Utils.py:1343 msgid "PRIMARY[PRE]" msgstr "HUVUDNAMN[PRE]" -#: ../src/Utils.py:1346 +#: ../src/Utils.py:1344 msgid "Primary[sur]" msgstr "Huvudnamn[eft]" -#: ../src/Utils.py:1346 +#: ../src/Utils.py:1344 msgid "PRIMARY[SUR]" msgstr "HUVUDNAMN[EFT]" -#: ../src/Utils.py:1347 +#: ../src/Utils.py:1345 msgid "Primary[con]" msgstr "Huvudnamn[bnd]" -#: ../src/Utils.py:1347 +#: ../src/Utils.py:1345 msgid "PRIMARY[CON]" msgstr "HUVUDNAMN[BND]" -#: ../src/Utils.py:1348 ../src/gen/lib/nameorigintype.py:86 +#: ../src/Utils.py:1346 ../src/gen/lib/nameorigintype.py:86 #: ../src/gui/configure.py:550 msgid "Patronymic" msgstr "Patronymikon" -#: ../src/Utils.py:1348 +#: ../src/Utils.py:1346 msgid "PATRONYMIC" msgstr "PATRONYMIKON" -#: ../src/Utils.py:1349 +#: ../src/Utils.py:1347 msgid "Patronymic[pre]" msgstr "Patronymikon[pre]" -#: ../src/Utils.py:1349 +#: ../src/Utils.py:1347 msgid "PATRONYMIC[PRE]" msgstr "PATRONYMIKON[PRE]" -#: ../src/Utils.py:1350 +#: ../src/Utils.py:1348 msgid "Patronymic[sur]" msgstr "Patronymikon[eft]" -#: ../src/Utils.py:1350 +#: ../src/Utils.py:1348 msgid "PATRONYMIC[SUR]" msgstr "PATRONYMIKON[EFT]" -#: ../src/Utils.py:1351 +#: ../src/Utils.py:1349 msgid "Patronymic[con]" msgstr "Patronymikon[bnd]" -#: ../src/Utils.py:1351 +#: ../src/Utils.py:1349 msgid "PATRONYMIC[CON]" msgstr "PATRONYMIKON[BND]" -#: ../src/Utils.py:1352 ../src/gui/configure.py:558 +#: ../src/Utils.py:1350 ../src/gui/configure.py:558 msgid "Rawsurnames" msgstr "Totalefternamn" -#: ../src/Utils.py:1352 +#: ../src/Utils.py:1350 msgid "RAWSURNAMES" msgstr "TOTALEFTERNAMN" -#: ../src/Utils.py:1353 +#: ../src/Utils.py:1351 msgid "Notpatronymic" msgstr "Ickepatronymikon" -#: ../src/Utils.py:1353 +#: ../src/Utils.py:1351 msgid "NOTPATRONYMIC" msgstr "ICKEPATRONYMIKON" -#: ../src/Utils.py:1354 ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:75 +#: ../src/Utils.py:1352 ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:75 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:337 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:179 ../src/glade/editperson.glade.h:26 msgid "Prefix" msgstr "Prefix" -#: ../src/Utils.py:1354 +#: ../src/Utils.py:1352 msgid "PREFIX" msgstr "PREFIX" -#: ../src/Utils.py:1355 ../src/gen/lib/attrtype.py:71 +#: ../src/Utils.py:1353 ../src/gen/lib/attrtype.py:71 #: ../src/gui/configure.py:540 ../src/gui/configure.py:542 #: ../src/gui/configure.py:547 ../src/gui/configure.py:554 #: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:429 msgid "Nickname" msgstr "Smeknamn" -#: ../src/Utils.py:1355 +#: ../src/Utils.py:1353 msgid "NICKNAME" msgstr "SMEKNAMN" -#: ../src/Utils.py:1356 +#: ../src/Utils.py:1354 msgid "Familynick" msgstr "Familjesmeknamn" -#: ../src/Utils.py:1356 +#: ../src/Utils.py:1354 msgid "FAMILYNICK" msgstr "FAMILJESMEKNAMN" -#: ../src/Utils.py:1469 ../src/Utils.py:1488 +#: ../src/Utils.py:1467 ../src/Utils.py:1486 #, python-format msgid "%s, ..." msgstr "%s, ..." -#: ../src/Utils.py:1738 +#: ../src/Utils.py:1736 msgid "Unknown, created to replace a missing note object." msgstr "Okänd, skapad för ersätta saknat notisobjekt" #. primitive static variable -#: ../src/Utils.py:1748 +#: ../src/Utils.py:1746 #, python-format msgid "Unknown, was missing %s (%d)" msgstr "Okänd, saknade %s (%d)" -#: ../src/Utils.py:1767 +#: ../src/Utils.py:1765 #, python-format msgid "Objects referenced by this note were missing in a file imported on %s." msgstr "" @@ -1964,50 +1976,50 @@ msgstr "" "VARNING: Den kommer att skrivas över:\n" " %s" -#: ../src/cli/arghandler.py:290 +#: ../src/cli/arghandler.py:288 msgid "OK to overwrite? (yes/no) " msgstr "Är det OK att skriva över? (Ja/Nej) " -#: ../src/cli/arghandler.py:295 +#: ../src/cli/arghandler.py:293 msgid "YES" msgstr "Ja" -#: ../src/cli/arghandler.py:296 +#: ../src/cli/arghandler.py:294 #, python-format msgid "Will overwrite the existing file: %s" msgstr "Kommer att skriva över den befintliga filen: %s" -#: ../src/cli/arghandler.py:316 +#: ../src/cli/arghandler.py:314 #, python-format msgid "ERROR: Unrecognized format for export file %s" msgstr "FEL: Okänt format på exportfilen %s" -#: ../src/cli/arghandler.py:399 +#: ../src/cli/arghandler.py:397 msgid "List of known family trees in your database path\n" msgstr "Lista på kända släktträd i din databas sökväg\n" -#: ../src/cli/arghandler.py:403 +#: ../src/cli/arghandler.py:401 #, python-format msgid "%(full_DB_path)s with name \"%(f_t_name)s\"" msgstr "%(full_DB_path)s med namnet \"%(f_t_name)s\"" -#: ../src/cli/arghandler.py:409 ../src/cli/arghandler.py:424 +#: ../src/cli/arghandler.py:407 ../src/cli/arghandler.py:422 msgid "Gramps Family Trees:" msgstr "Gramps släktträd:" -#: ../src/cli/arghandler.py:412 ../src/cli/arghandler.py:414 -#: ../src/cli/arghandler.py:418 ../src/cli/arghandler.py:428 -#: ../src/cli/arghandler.py:433 ../src/cli/arghandler.py:435 -#: ../src/cli/arghandler.py:437 ../src/cli/clidbman.py:211 +#: ../src/cli/arghandler.py:410 ../src/cli/arghandler.py:412 +#: ../src/cli/arghandler.py:416 ../src/cli/arghandler.py:426 +#: ../src/cli/arghandler.py:431 ../src/cli/arghandler.py:433 +#: ../src/cli/arghandler.py:435 ../src/cli/clidbman.py:211 msgid "Family tree" msgstr "Släktträd" -#: ../src/cli/arghandler.py:413 +#: ../src/cli/arghandler.py:411 #, python-format msgid "Family Tree \"%s\":" msgstr "Släktträd \"%s\":" -#: ../src/cli/arghandler.py:416 ../src/cli/clidbman.py:212 +#: ../src/cli/arghandler.py:414 ../src/cli/clidbman.py:212 #: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:66 #: ../src/plugins/view/mediaview.py:96 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:91 @@ -2015,78 +2027,78 @@ msgstr "Släktträd \"%s\":" msgid "Path" msgstr "Sökväg" -#: ../src/cli/arghandler.py:448 +#: ../src/cli/arghandler.py:446 #, python-format msgid "Performing action: %s." msgstr "Utför åtgärd: %s." -#: ../src/cli/arghandler.py:450 +#: ../src/cli/arghandler.py:448 #, python-format msgid "Using options string: %s" msgstr "Använder alternativsträng: %s" -#: ../src/cli/arghandler.py:458 +#: ../src/cli/arghandler.py:456 #, python-format msgid "Exporting: file %(filename)s, format %(format)s." msgstr "Exporterar: fil %(filename)s, format %(format)s." -#: ../src/cli/arghandler.py:466 +#: ../src/cli/arghandler.py:464 msgid "Exiting." msgstr "Avslutar." -#: ../src/cli/arghandler.py:470 +#: ../src/cli/arghandler.py:468 msgid "Cleaning up." msgstr "Städar upp." -#: ../src/cli/arghandler.py:500 +#: ../src/cli/arghandler.py:498 msgid "Created empty family tree successfully" msgstr "Skapade med framgång ett tomt släktträd" -#: ../src/cli/arghandler.py:503 ../src/cli/arghandler.py:530 +#: ../src/cli/arghandler.py:501 ../src/cli/arghandler.py:528 msgid "Error opening the file." msgstr "Fel vid filöppning." -#: ../src/cli/arghandler.py:504 ../src/cli/arghandler.py:531 +#: ../src/cli/arghandler.py:502 ../src/cli/arghandler.py:529 msgid "Exiting..." msgstr "Avslutar..." -#: ../src/cli/arghandler.py:510 +#: ../src/cli/arghandler.py:508 #, python-format msgid "Importing: file %(filename)s, format %(format)s." msgstr "Importerar: fil %(filename)s, format %(format)s." -#: ../src/cli/arghandler.py:528 +#: ../src/cli/arghandler.py:526 msgid "Opened successfully!" msgstr "Öppnades framgångsrikt!" -#: ../src/cli/arghandler.py:542 +#: ../src/cli/arghandler.py:540 msgid "Database is locked, cannot open it!" msgstr "Databasen är låst, kan inte öppna den!" -#: ../src/cli/arghandler.py:543 +#: ../src/cli/arghandler.py:541 #, python-format msgid " Info: %s" msgstr " Info: %s" -#: ../src/cli/arghandler.py:546 +#: ../src/cli/arghandler.py:544 msgid "Database needs recovery, cannot open it!" msgstr "Databasen behöver återhämtas, kan ej öppna den!" -#: ../src/cli/arghandler.py:603 ../src/cli/arghandler.py:650 +#: ../src/cli/arghandler.py:601 ../src/cli/arghandler.py:648 msgid "Ignoring invalid options string." msgstr "Struntar ogiltig alternativsträng." #. name exists, but is not in the list of valid report names -#: ../src/cli/arghandler.py:626 +#: ../src/cli/arghandler.py:624 msgid "Unknown report name." msgstr "Okänt rapportnamn." -#: ../src/cli/arghandler.py:628 +#: ../src/cli/arghandler.py:626 #, python-format msgid "Report name not given. Please use one of %(donottranslate)s=reportname" msgstr "Rappportnamn ej angivet. Använd en av %(donottranslate)s=rapportnamn" -#: ../src/cli/arghandler.py:632 ../src/cli/arghandler.py:673 +#: ../src/cli/arghandler.py:630 ../src/cli/arghandler.py:671 #, python-format msgid "" "%s\n" @@ -2095,23 +2107,23 @@ msgstr "" "%s\n" " Tillgängliga namn är:" -#: ../src/cli/arghandler.py:667 +#: ../src/cli/arghandler.py:665 msgid "Unknown tool name." msgstr "Okänt namn på verktyg." -#: ../src/cli/arghandler.py:669 +#: ../src/cli/arghandler.py:667 #, python-format msgid "Tool name not given. Please use one of %(donottranslate)s=toolname." msgstr "" "Verktygsnamn ej angivet. Använd ett av %(donottranslate)s=vefrktygsnamn." -#: ../src/cli/arghandler.py:685 +#: ../src/cli/arghandler.py:683 #, python-format msgid "Unknown action: %s." msgstr "Okänd åtgärd: %s" #. Note: Make sure to edit const.py.in POPT_TABLE too! -#: ../src/cli/argparser.py:55 +#: ../src/cli/argparser.py:54 msgid "" "\n" "Usage: gramps.py [OPTION...]\n" @@ -2169,7 +2181,7 @@ msgstr "" "konfigurationsparameter\n" " -v, --version Visar versioner\n" -#: ../src/cli/argparser.py:81 +#: ../src/cli/argparser.py:80 msgid "" "\n" "Example of usage of Gramps command line interface\n" @@ -2284,11 +2296,11 @@ msgstr "" "Notera: Dessa exempel gäller för bash-skalet.\n" "Syntaxen kan vara annorlunda för andra skal och i Windows.\n" -#: ../src/cli/argparser.py:234 ../src/cli/argparser.py:360 +#: ../src/cli/argparser.py:233 ../src/cli/argparser.py:362 msgid "Error parsing the arguments" msgstr "Fel vid avsyning av argumenten" -#: ../src/cli/argparser.py:236 +#: ../src/cli/argparser.py:235 #, python-format msgid "" "Error parsing the arguments: %s \n" @@ -2297,7 +2309,12 @@ msgstr "" "Fel vid avsyning av argument: %s\n" "Skriv gramps --help så får du en översikt av kommandon eller läs manualen." -#: ../src/cli/argparser.py:361 +#. does a user want the default config value? +#: ../src/cli/argparser.py:318 +msgid "DEFAULT" +msgstr "Standard" + +#: ../src/cli/argparser.py:363 #, python-format msgid "" "Error parsing the arguments: %s \n" @@ -2354,15 +2371,15 @@ msgid "Import finished..." msgstr "Import avslutat..." #. Create a new database -#: ../src/cli/clidbman.py:347 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:311 +#: ../src/cli/clidbman.py:349 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:311 msgid "Importing data..." msgstr "Importerar data..." -#: ../src/cli/clidbman.py:396 +#: ../src/cli/clidbman.py:398 msgid "Could not rename family tree" msgstr "Kunde inte döpa om släktträd" -#: ../src/cli/clidbman.py:431 +#: ../src/cli/clidbman.py:433 #, python-format msgid "" "\n" @@ -2381,12 +2398,12 @@ msgstr "" " %s\n" "\n" -#: ../src/cli/clidbman.py:483 ../src/gui/configure.py:1106 +#: ../src/cli/clidbman.py:485 ../src/gui/configure.py:1106 msgid "Never" msgstr "Aldrig" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../src/cli/clidbman.py:503 +#: ../src/cli/clidbman.py:505 #, python-format msgid "Locked by %s" msgstr "Låst av %s" @@ -3396,7 +3413,7 @@ msgid "Number of Marriages" msgstr "Antal äktenskap" #: ../src/gen/lib/eventtype.py:171 ../src/gen/lib/nameorigintype.py:92 -#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:123 +#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:124 msgid "Occupation" msgstr "Yrke" @@ -3413,7 +3430,7 @@ msgid "Property" msgstr "Egendom" #: ../src/gen/lib/eventtype.py:175 -#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:125 +#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:126 msgid "Religion" msgstr "Religion" @@ -4063,7 +4080,7 @@ msgid "Relationships" msgstr "Släktskap" #: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:86 ../src/gen/plug/_pluginreg.py:396 -#: ../src/gui/grampsbar.py:565 ../src/gui/widgets/grampletpane.py:206 +#: ../src/gui/grampsbar.py:567 ../src/gui/widgets/grampletpane.py:206 #: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:931 ../src/glade/grampletpane.glade.h:9 msgid "Gramplet" msgstr "Gramplet" @@ -4127,8 +4144,8 @@ msgstr "Filen %s är redan öppnad, stäng den först." #: ../src/docgen/ODSTab.py:483 ../src/docgen/ODSTab.py:502 #: ../src/docgen/ODSTab.py:506 ../src/plugins/docgen/AsciiDoc.py:151 #: ../src/plugins/docgen/AsciiDoc.py:154 ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1191 -#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1194 ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:107 -#: ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:110 ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:93 +#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1194 ../src/plugins/docgen/cairodoc.py:102 +#: ../src/plugins/docgen/cairodoc.py:106 ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:93 #: ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:96 ../src/plugins/docgen/SvgDrawDoc.py:79 #: ../src/plugins/docgen/SvgDrawDoc.py:81 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:301 @@ -4236,22 +4253,22 @@ msgid "TrueType / FreeSans" msgstr "TrueType / FreeSans" #: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:67 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2193 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2200 msgid "Vertical (top to bottom)" msgstr "Vertikalt (uppifrån och ner)" #: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:68 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2194 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2201 msgid "Vertical (bottom to top)" msgstr "Vertikalt (nerifrån och upp)" #: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:69 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2195 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2202 msgid "Horizontal (left to right)" msgstr "Horisontellt (vänster till höger)" #: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:70 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2196 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2203 msgid "Horizontal (right to left)" msgstr "Horisontellt (höger till vänster)" @@ -5755,55 +5772,60 @@ msgstr "Källfilternamn:" msgid "Repository filter name:" msgstr "Arkivplatsfilternamn:" -#: ../src/gui/filtereditor.py:537 +#: ../src/gui/filtereditor.py:535 +#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesPlaceFilter.py:50 +msgid "Place filter name:" +msgstr "Platsfilternamn:" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:539 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:45 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantFamilyOf.py:50 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOf.py:46 msgid "Inclusive:" msgstr "Inkluderande:" -#: ../src/gui/filtereditor.py:538 +#: ../src/gui/filtereditor.py:540 msgid "Include original person" msgstr "Ta med ursprunglig person" -#: ../src/gui/filtereditor.py:539 +#: ../src/gui/filtereditor.py:541 #: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:44 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:48 msgid "Case sensitive:" msgstr "Skiftkänslig:" -#: ../src/gui/filtereditor.py:540 +#: ../src/gui/filtereditor.py:542 msgid "Use exact case of letters" msgstr "Använd exakt skiftläge för bokstäver" -#: ../src/gui/filtereditor.py:541 +#: ../src/gui/filtereditor.py:543 #: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:45 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:59 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:49 msgid "Regular-Expression matching:" msgstr "Reguljärt uttryck som matchar:" -#: ../src/gui/filtereditor.py:542 +#: ../src/gui/filtereditor.py:544 msgid "Use regular expression" msgstr "Använd reguljärt uttryck" -#: ../src/gui/filtereditor.py:543 +#: ../src/gui/filtereditor.py:545 #: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesPersonFilter.py:51 msgid "Include Family events:" msgstr "Ta med familjehändelser:" -#: ../src/gui/filtereditor.py:544 +#: ../src/gui/filtereditor.py:546 msgid "Also family events where person is wife/husband" msgstr "Även familjehändelser, där person är maka/make" -#: ../src/gui/filtereditor.py:546 ../src/Filters/Rules/Person/_HasTag.py:48 +#: ../src/gui/filtereditor.py:548 ../src/Filters/Rules/Person/_HasTag.py:48 #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasTag.py:48 #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasTag.py:48 #: ../src/Filters/Rules/Note/_HasTag.py:48 msgid "Tag:" msgstr "Flagga:" -#: ../src/gui/filtereditor.py:550 +#: ../src/gui/filtereditor.py:552 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCitation.py:50 #: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesSourceConfidence.py:44 #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasCitation.py:51 @@ -5818,7 +5840,7 @@ msgstr "Flagga:" msgid "Confidence level:" msgstr "Konfidensnivå:" -#: ../src/gui/filtereditor.py:562 +#: ../src/gui/filtereditor.py:564 #: ../src/Filters/SideBar/_CitationSidebarFilter.py:74 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:77 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:90 @@ -5831,7 +5853,7 @@ msgstr "Konfidensnivå:" msgid "Use regular expressions" msgstr "Använd reguljära uttryck" -#: ../src/gui/filtereditor.py:563 +#: ../src/gui/filtereditor.py:565 msgid "" "Interpret the contents of string fields as regular expressions.\n" "A decimal point will match any character. A question mark will match zero or " @@ -5850,37 +5872,37 @@ msgstr "" "kommer att matcha början på en rad. Ett dollartecken kommer att matcha " "slutet på en rad." -#: ../src/gui/filtereditor.py:590 +#: ../src/gui/filtereditor.py:592 msgid "Rule Name" msgstr "Namn på regel" -#: ../src/gui/filtereditor.py:707 ../src/gui/filtereditor.py:718 +#: ../src/gui/filtereditor.py:709 ../src/gui/filtereditor.py:720 #: ../src/glade/rule.glade.h:24 msgid "No rule selected" msgstr "Ingen regel vald" -#: ../src/gui/filtereditor.py:761 +#: ../src/gui/filtereditor.py:763 msgid "Define filter" msgstr "Definiera filter" -#: ../src/gui/filtereditor.py:765 +#: ../src/gui/filtereditor.py:767 msgid "Values" msgstr "Värden" -#: ../src/gui/filtereditor.py:863 +#: ../src/gui/filtereditor.py:865 msgid "Add Rule" msgstr "Lägg till regel" -#: ../src/gui/filtereditor.py:875 +#: ../src/gui/filtereditor.py:877 msgid "Edit Rule" msgstr "Redigera regel" -#: ../src/gui/filtereditor.py:910 +#: ../src/gui/filtereditor.py:912 msgid "Filter Test" msgstr "Filtertest" #. ############################### -#: ../src/gui/filtereditor.py:1048 ../src/plugins/Records.py:516 +#: ../src/gui/filtereditor.py:1050 ../src/plugins/Records.py:519 #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:411 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:911 #: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:369 @@ -5893,7 +5915,7 @@ msgstr "Filtertest" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:721 #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:735 #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:749 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:476 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:508 #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:127 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:367 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:672 @@ -5903,19 +5925,19 @@ msgstr "Filtertest" msgid "Filter" msgstr "Filter" -#: ../src/gui/filtereditor.py:1048 +#: ../src/gui/filtereditor.py:1050 msgid "Comment" msgstr "Kommentar" -#: ../src/gui/filtereditor.py:1056 +#: ../src/gui/filtereditor.py:1058 msgid "Custom Filter Editor" msgstr "Anpassade filter" -#: ../src/gui/filtereditor.py:1122 +#: ../src/gui/filtereditor.py:1124 msgid "Delete Filter?" msgstr "Radera filter?" -#: ../src/gui/filtereditor.py:1123 +#: ../src/gui/filtereditor.py:1125 msgid "" "This filter is currently being used as the base for other filters. " "Deletingthis filter will result in removing all other filters that depend on " @@ -5924,39 +5946,39 @@ msgstr "" "Detta filter används nu som bas för andra filter. Genom att ta bort detta " "filter kommer alla filter, som beror på detta att tas bort." -#: ../src/gui/filtereditor.py:1127 +#: ../src/gui/filtereditor.py:1129 msgid "Delete Filter" msgstr "Radera filter" -#: ../src/gui/grampsbar.py:155 ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1131 +#: ../src/gui/grampsbar.py:157 ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1131 msgid "Unnamed Gramplet" msgstr "Gramplet utan namn" -#: ../src/gui/grampsbar.py:308 +#: ../src/gui/grampsbar.py:310 msgid "Gramps Bar" msgstr "Gramps-panel" -#: ../src/gui/grampsbar.py:310 +#: ../src/gui/grampsbar.py:312 msgid "Right-click to the right of the tab to add a gramplet." msgstr "Högerklicka till höger om fliken för att lägga till Gramplet." -#: ../src/gui/grampsbar.py:424 ../src/plugins/view/grampletview.py:95 +#: ../src/gui/grampsbar.py:426 ../src/plugins/view/grampletview.py:95 msgid "Add a gramplet" msgstr "Lägg till en Gramplet" -#: ../src/gui/grampsbar.py:434 +#: ../src/gui/grampsbar.py:436 msgid "Remove a gramplet" msgstr "Tag bort en Gramplet" -#: ../src/gui/grampsbar.py:444 +#: ../src/gui/grampsbar.py:446 msgid "Restore default gramplets" msgstr "Återställ standardgramplets" -#: ../src/gui/grampsbar.py:484 +#: ../src/gui/grampsbar.py:486 msgid "Restore to defaults?" msgstr "Återställ till standard?" -#: ../src/gui/grampsbar.py:485 +#: ../src/gui/grampsbar.py:487 msgid "" "The Grampsbar will be restored to contain its default gramplets. This " "action cannot be undone." @@ -5964,7 +5986,7 @@ msgstr "" "Grampspanelen kommer att återställas med sina standar gramplets. Denna " "åtgärd kan ej ångras." -#: ../src/gui/grampsbar.py:487 ../src/gui/plug/_windows.py:491 +#: ../src/gui/grampsbar.py:489 ../src/gui/plug/_windows.py:491 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -6047,7 +6069,7 @@ msgstr "Händelser" #: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:170 #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:106 #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:115 -#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:571 +#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:575 msgid "Fan Chart" msgstr "Antavla i cirkelformat" @@ -6124,8 +6146,8 @@ msgstr "Notiser" #: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:838 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:306 #: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:132 -#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:906 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1952 ../src/plugins/view/relview.py:511 +#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:910 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1959 ../src/plugins/view/relview.py:511 #: ../src/plugins/view/relview.py:848 ../src/plugins/view/relview.py:882 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:380 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2912 @@ -6320,15 +6342,15 @@ msgstr "Filter %s från urklipp" msgid "Created on %4d/%02d/%02d" msgstr "Skapat %4d/%02d/%02d" -#: ../src/gui/utils.py:232 +#: ../src/gui/utils.py:233 msgid "Cancelling..." msgstr "Avbryter..." -#: ../src/gui/utils.py:312 +#: ../src/gui/utils.py:313 msgid "Please do not force closing this important dialog." msgstr "Försök inte stänga den här viktiga dialogrutan med våld." -#: ../src/gui/utils.py:342 ../src/gui/utils.py:349 +#: ../src/gui/utils.py:342 ../src/gui/utils.py:349 ../src/gui/utils.py:359 msgid "Error Opening File" msgstr "Fel vid filöppning" @@ -7967,13 +7989,13 @@ msgstr "_Källciteringar" #: ../src/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:275 #: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:252 #: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:324 -#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:442 -#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:497 +#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:453 +#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:508 msgid "Cannot share this reference" msgstr "Kan inte dela denna referens" #: ../src/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:191 -#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:504 +#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:515 msgid "" "This citation cannot be created at this time. Either the associated Source " "object is already being edited, or another citation associated with the same " @@ -8777,12 +8799,12 @@ msgstr "Mall" #. Report Options #. ######################### #. ############################### -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:357 ../src/plugins/Records.py:514 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:357 ../src/plugins/Records.py:517 #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:405 #: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:394 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:908 #: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:367 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:473 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:505 #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:266 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:360 #: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:391 @@ -9361,27 +9383,27 @@ msgstr "Högerklicka för att få fler Gramplets" msgid "Untitled Gramplet" msgstr "Gramplet utan namn" -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1473 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1476 msgid "Number of Columns" msgstr "Antal kolumner" -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1478 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1481 msgid "Gramplet Layout" msgstr "Gramplet layout" -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1508 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1511 msgid "Use maximum height available" msgstr "Använd maximalt tillgänglig höjd" -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1514 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1517 msgid "Height if not maximized" msgstr "Höjd om ej maximerad" -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1521 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1524 msgid "Detached width" msgstr "Bredd, frikopplad" -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1528 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1531 msgid "Detached height" msgstr "Höjd, frikopplad" @@ -9396,7 +9418,7 @@ msgstr "" "Klicka på redigeringsikonen (görs tillgänglig i inställningsdialogen) för " "att redigera" -#: ../src/gui/widgets/monitoredwidgets.py:767 +#: ../src/gui/widgets/monitoredwidgets.py:771 #: ../src/glade/editfamily.glade.h:21 msgid "Edit the tag list" msgstr "Redigera flagglistan" @@ -9630,8 +9652,8 @@ msgstr "Inga föräldrar hittades" #: ../src/Merge/mergeperson.py:222 #: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:724 #: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:125 -#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:792 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1832 +#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:796 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1839 msgid "Spouses" msgstr "Makar" @@ -10065,16 +10087,16 @@ msgstr "Visar några intressanta rekord om personer och familjer" msgid "Records Gramplet" msgstr "Gramplet med rekord" -#: ../src/plugins/records.gpr.py:59 ../src/plugins/Records.py:459 +#: ../src/plugins/records.gpr.py:59 ../src/plugins/Records.py:462 msgid "Records" msgstr "Rekord" -#: ../src/plugins/Records.py:397 ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:45 +#: ../src/plugins/Records.py:400 ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:45 msgid "Double-click name for details" msgstr "Dubbelklicka på namn för detaljer" #. will be overwritten in load -#: ../src/plugins/Records.py:398 +#: ../src/plugins/Records.py:401 #: ../src/plugins/gramplet/AttributesGramplet.py:31 #: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:48 #: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:45 @@ -10087,7 +10109,7 @@ msgstr "Dubbelklicka på namn för detaljer" msgid "No Family Tree loaded." msgstr "Inget släktträd laddat." -#: ../src/plugins/Records.py:406 +#: ../src/plugins/Records.py:409 #: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:60 #: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:70 #: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:89 @@ -10095,25 +10117,24 @@ msgstr "Inget släktträd laddat." msgid "Processing..." msgstr "Arbetar..." -#: ../src/plugins/Records.py:481 +#: ../src/plugins/Records.py:484 #, python-format msgid "%(number)s. " msgstr "%(number)s. " -#: ../src/plugins/Records.py:483 +#: ../src/plugins/Records.py:486 #, python-format msgid " (%(value)s)" msgstr " (%(value)s)" -#: ../src/plugins/Records.py:518 +#: ../src/plugins/Records.py:521 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:913 msgid "Determines what people are included in the report." msgstr "Avgör vilka personer, som tas med i rapporten." -#: ../src/plugins/Records.py:522 +#: ../src/plugins/Records.py:525 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:917 #: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:375 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:482 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:678 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:173 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8005 @@ -10121,56 +10142,55 @@ msgstr "Avgör vilka personer, som tas med i rapporten." msgid "Filter Person" msgstr "Filtrera person" -#: ../src/plugins/Records.py:523 ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:376 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:483 +#: ../src/plugins/Records.py:526 ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:376 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:174 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8006 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1325 msgid "The center person for the filter" msgstr "Huvudpersonen för filtret" -#: ../src/plugins/Records.py:529 +#: ../src/plugins/Records.py:532 msgid "Use call name" msgstr "Använd tilltalsnamn" -#: ../src/plugins/Records.py:531 +#: ../src/plugins/Records.py:534 msgid "Don't use call name" msgstr "Använd inte tilltalsnamn" -#: ../src/plugins/Records.py:532 +#: ../src/plugins/Records.py:535 msgid "Replace first name with call name" msgstr "Byt ut förnamn mot tilltalsnamn" -#: ../src/plugins/Records.py:533 +#: ../src/plugins/Records.py:536 msgid "Underline call name in first name / add call name to first name" msgstr "" "Stryk under tilltalsnamn bland förnamn / lägg till tilltalsnamn till förnamn" -#: ../src/plugins/Records.py:536 +#: ../src/plugins/Records.py:539 msgid "Footer text" msgstr "Fottext" -#: ../src/plugins/Records.py:542 +#: ../src/plugins/Records.py:545 msgid "Person Records" msgstr "Personposter" -#: ../src/plugins/Records.py:544 +#: ../src/plugins/Records.py:547 msgid "Family Records" msgstr "Familjeposter" -#: ../src/plugins/Records.py:582 +#: ../src/plugins/Records.py:585 msgid "The style used for the report title." msgstr "Mall som används för rapporttiteln." -#: ../src/plugins/Records.py:594 +#: ../src/plugins/Records.py:597 msgid "The style used for the report subtitle." msgstr "Mall som används för rapportundertitel." -#: ../src/plugins/Records.py:603 +#: ../src/plugins/Records.py:606 msgid "The style used for headings." msgstr "Mall som används för rubriker." -#: ../src/plugins/Records.py:611 +#: ../src/plugins/Records.py:614 #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1070 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1674 #: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:456 @@ -10188,76 +10208,76 @@ msgstr "Mall som används för rubriker." msgid "The basic style used for the text display." msgstr "Grundläggande mall som används för textvisning." -#: ../src/plugins/Records.py:621 +#: ../src/plugins/Records.py:624 #: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:185 msgid "The style used for the footer." msgstr "Mall som används för sidfoten." -#: ../src/plugins/Records.py:631 +#: ../src/plugins/Records.py:634 msgid "Youngest living person" msgstr "Yngsta levande person" -#: ../src/plugins/Records.py:632 +#: ../src/plugins/Records.py:635 msgid "Oldest living person" msgstr "Äldsta levande person" -#: ../src/plugins/Records.py:633 +#: ../src/plugins/Records.py:636 msgid "Person died at youngest age" msgstr "Yngsta avlidna person" -#: ../src/plugins/Records.py:634 +#: ../src/plugins/Records.py:637 msgid "Person died at oldest age" msgstr "Äldsta avlidna person" -#: ../src/plugins/Records.py:635 +#: ../src/plugins/Records.py:638 msgid "Person married at youngest age" msgstr "Yngsta gifta person" -#: ../src/plugins/Records.py:636 +#: ../src/plugins/Records.py:639 msgid "Person married at oldest age" msgstr "Äldsta gifta person" -#: ../src/plugins/Records.py:637 +#: ../src/plugins/Records.py:640 msgid "Person divorced at youngest age" msgstr "Yngsta skilda person" -#: ../src/plugins/Records.py:638 +#: ../src/plugins/Records.py:641 msgid "Person divorced at oldest age" msgstr "Äldsta skilda person" -#: ../src/plugins/Records.py:639 +#: ../src/plugins/Records.py:642 msgid "Youngest father" msgstr "Yngsta far" -#: ../src/plugins/Records.py:640 +#: ../src/plugins/Records.py:643 msgid "Youngest mother" msgstr "Yngsta mor" -#: ../src/plugins/Records.py:641 +#: ../src/plugins/Records.py:644 msgid "Oldest father" msgstr "Äldsta far" -#: ../src/plugins/Records.py:642 +#: ../src/plugins/Records.py:645 msgid "Oldest mother" msgstr "Äldsta mor" -#: ../src/plugins/Records.py:643 +#: ../src/plugins/Records.py:646 msgid "Couple with most children" msgstr "Par med flest barn" -#: ../src/plugins/Records.py:644 +#: ../src/plugins/Records.py:647 msgid "Living couple married most recently" msgstr "Senaste gifta levande par" -#: ../src/plugins/Records.py:645 +#: ../src/plugins/Records.py:648 msgid "Living couple married most long ago" msgstr "Äldsta levande par gifta för länge sedan" -#: ../src/plugins/Records.py:646 +#: ../src/plugins/Records.py:649 msgid "Shortest past marriage" msgstr "Kortaste varande giftermål" -#: ../src/plugins/Records.py:647 +#: ../src/plugins/Records.py:650 msgid "Longest past marriage" msgstr "Längst varande giftermål" @@ -10367,11 +10387,11 @@ msgstr "Kunde inte skapa jpeg-version av bild %(name)s" msgid "Could not open %s" msgstr "Kunde inte öppna %s" -#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1616 +#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1616 ../src/plugins/docgen/cairodoc.py:242 msgid "Contents" msgstr "Innehåll" -#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1655 +#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1655 ../src/plugins/docgen/cairodoc.py:275 msgid "Index" msgstr "Index" @@ -10428,6 +10448,7 @@ msgstr "Trädalternativ" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:416 #: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:396 #: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:261 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:514 #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:268 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:372 #: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:393 @@ -10835,6 +10856,7 @@ msgstr "Välj ett filter, som begränsar vilka personer, som tas med på kalende #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:417 #: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:397 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:515 #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:269 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:373 #: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:394 @@ -12406,8 +12428,8 @@ msgstr "Gramplet visande en persons barn" #: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:801 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:584 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:442 -#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:869 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1912 +#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:873 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1919 #: ../src/plugins/view/relview.py:1358 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:756 msgid "Children" @@ -12992,24 +13014,24 @@ msgstr "" "Klicka och dra på öppen yta för att rotera" #: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:696 -#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:764 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1776 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1802 +#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:768 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1783 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1809 msgid "People Menu" msgstr "Personmeny" #. Go over siblings and build their menu #: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:758 #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:316 -#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:826 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1867 ../src/plugins/view/relview.py:898 +#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:830 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1874 ../src/plugins/view/relview.py:898 msgid "Siblings" msgstr "Syskon" #. Go over parents and build their menu #: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:875 -#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:943 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2000 +#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:947 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2007 msgid "Related" msgstr "Släkt" @@ -13448,7 +13470,7 @@ msgid_plural " have %d individuals\n" msgstr[0] " består av %d individ\n" msgstr[1] " består av %d individer\n" -#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:182 +#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:198 #: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:371 #: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:393 #: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:443 @@ -13457,12 +13479,12 @@ msgstr[1] " består av %d individer\n" msgid ", " msgstr ", " -#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:211 +#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:227 #, python-format msgid "%(date)s - %(place)s." msgstr "%(date)s - %(place)s." -#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:214 +#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:230 #, python-format msgid "%(date)s." msgstr "%(date)s." @@ -13597,14 +13619,14 @@ msgstr "Antal personer" #. ------------------------- #: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:151 #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:151 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:547 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:595 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMale.py:46 msgid "Males" msgstr "Män" #: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:154 #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:155 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:551 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:599 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsFemale.py:46 msgid "Females" msgstr "Kvinnor" @@ -13994,7 +14016,7 @@ msgstr "Skapar en släktskapsdiagram genom att använda Graphviz." #. ------------------------------------------------------------------------ #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:71 #: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:56 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:67 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:69 msgid "B&W outline" msgstr "Svartvit kontur" @@ -14070,22 +14092,22 @@ msgid "Colours to use for various family lines." msgstr "Färger, som används för olika släktlinjer." #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:152 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:548 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:596 msgid "The colour to use to display men." msgstr "Färgen som används för att visa män." #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:156 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:552 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:600 msgid "The colour to use to display women." msgstr "Färgen som används för att visa kvinnor." #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:160 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:557 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:605 msgid "The colour to use when the gender is unknown." msgstr "Färgen som används för att visa okänt kön." #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:164 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:561 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:609 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:94 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:194 #: ../src/plugins/view/familyview.py:114 ../src/plugins/view/view.gpr.py:56 @@ -14099,7 +14121,7 @@ msgid "Families" msgstr "Familjer" #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:165 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:562 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:610 msgid "The colour to use to display families." msgstr "Färgen, som används vid visning av familjer." @@ -14134,7 +14156,7 @@ msgstr "Bilder" #. -------------------- #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:197 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:521 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:569 msgid "Include thumbnail images of people" msgstr "Ta med miniatyrbilder på personer" @@ -14147,17 +14169,17 @@ msgid "Thumbnail location" msgstr "Minatyrbildsplats" #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:206 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:528 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:576 msgid "Above the name" msgstr "Ovanför namnet" #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:207 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:529 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:577 msgid "Beside the name" msgstr "Vid sidan om namnet" #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:208 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:531 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:579 msgid "Where the thumbnail image should appear relative to the name" msgstr "Var miniatyrbilden skall synas relativt till namnet" @@ -14172,7 +14194,7 @@ msgstr "Alternativ" #. ############################### #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:216 #: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:279 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:539 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:587 msgid "Graph coloring" msgstr "Färgläggning av diagram" @@ -14188,13 +14210,13 @@ msgstr "" #. see bug report #2180 #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:225 #: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:288 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:572 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:620 msgid "Use rounded corners" msgstr "Använd avrundade hörn" #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:226 #: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:290 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:574 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:622 msgid "Use rounded corners to differentiate between women and men." msgstr "Använd avrundade hörn för att skilja mellan kvinnor och män." @@ -14207,12 +14229,12 @@ msgid "Whether to include dates for people and families." msgstr "Huruvida ta med datum för personer och familjer." #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:236 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:496 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:528 msgid "Limit dates to years only" msgstr "Begränsa datum till år enbart" #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:237 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:497 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:529 msgid "" "Prints just dates' year, neither month or day nor date approximation or " "interval are shown." @@ -14262,12 +14284,12 @@ msgid "%d children" msgstr "%d barn" #: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:57 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:68 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:70 msgid "Colored outline" msgstr "Färglagd kontur" #: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:58 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:69 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:71 msgid "Color fill" msgstr "Färgfyllning" @@ -14295,12 +14317,12 @@ msgstr "Antal förfadersgenerationer, som skall ingå i rapporten" #. ############################### #: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:276 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:536 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:584 msgid "Graph Style" msgstr "Diagrammall" #: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:282 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:542 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:590 msgid "" "Males will be shown with blue, females with red. If the sex of an " "individual is unknown it will be shown with gray." @@ -14308,31 +14330,31 @@ msgstr "" "Män kommer att visas i blått, kvinnor i rött. Om könet för en person är " "okänt, visas den i grått." -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:71 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:73 msgid "Descendants <- Ancestors" msgstr "Ättlingar <- Anor" -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:72 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:74 msgid "Descendants -> Ancestors" msgstr "Ättlingar -> Anor" -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:73 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:75 msgid "Descendants <-> Ancestors" msgstr "Ättlingar <-> Anor" -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:74 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:76 msgid "Descendants - Ancestors" msgstr "Ättlingar - Anor" -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:478 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:510 msgid "Determines what people are included in the graph" msgstr "Avgör vilka personer, som tas med i rapporten" -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:490 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:522 msgid "Include Birth, Marriage and Death dates" msgstr "Ta med födelse-, giftermåls- och dödsdatum" -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:491 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:523 msgid "" "Include the dates that the individual was born, got married and/or died in " "the graph labels." @@ -14340,11 +14362,11 @@ msgstr "" "Ta med de datum när personen föddes, gifte sig och/eller dog i " "diagrametiketterna." -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:502 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:534 msgid "Use place when no date" msgstr "Använd plats när datum saknas" -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:503 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:535 msgid "" "When no birth, marriage, or death date is available, the correspondent place " "field will be used." @@ -14352,11 +14374,11 @@ msgstr "" "När inget födelse-, giftermåls- eller dödsdatum finns tillgängligt, kommer " "motsvarande platsfält att användas." -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:508 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:540 msgid "Include URLs" msgstr "Ta med URL:er" -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:509 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:541 msgid "" "Include a URL in each graph node so that PDF and imagemap files can be " "generated that contain active links to the files generated by the 'Narrated " @@ -14366,44 +14388,61 @@ msgstr "" "imagemapfiler med aktiva länkar till de filer som skapats med rapporten " "'Rapport som webbplats'." -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:516 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:548 msgid "Include IDs" msgstr "Ta med ID:n" -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:517 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:549 msgid "Include individual and family IDs." msgstr "Ta med individ- och familje-ID." -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:523 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:553 +msgid "Include relationship to center person" +msgstr "Ta med släktskap till centralperson" + +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:554 +msgid "Whether to show every person's relationship to the center person" +msgstr "Huruvida visa alla släktskap för den valda personen" + +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:561 +msgid "Include relationship debugging numbers also" +msgstr "Ta även med släktskapsavlusningsnummer" + +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:564 +msgid "" +"Whether to include 'Ga' and 'Gb' also, to debug the relationship calculator" +msgstr "Huruvida även ta med 'Ga' och 'Gb' för att avlusa släktskapsberäknaren" + +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:571 msgid "Whether to include thumbnails of people." msgstr "Huruvida miniatyrbilder av personer skall tas med." -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:527 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:575 msgid "Thumbnail Location" msgstr "Miniatyrbildsplats" -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:565 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:613 msgid "Arrowhead direction" msgstr "Riktning för pilspets" -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:568 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:616 msgid "Choose the direction that the arrows point." msgstr "Välj den riktning som pilarna ska peka åt." -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:579 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:627 msgid "Indicate non-birth relationships with dotted lines" msgstr "Indikera icke-födelserelationer med punkterade linjer" -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:580 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:628 msgid "Non-birth relationships will show up as dotted lines in the graph." msgstr "" "Icke-födelserelationer kommer att visas med punkterade linjer i grafen." -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:584 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:632 msgid "Show family nodes" msgstr "Visa familjenoder" -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:585 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:633 msgid "Families will show up as ellipses, linked to parents and children." msgstr "" "Familjer kommer att visas som ellipser, länkade till föräldrar och barn." @@ -14762,7 +14801,7 @@ msgstr "kan inte hitta mor till I%(person)s (mor=%(mother)d)" msgid "vCard import" msgstr "vCard-import" -#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:310 +#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:314 #, python-format msgid "Import of VCards version %s is not supported by Gramps." msgstr "Import av VCards version %s stöds ej av Gramps." @@ -15196,45 +15235,54 @@ msgstr "" "Fel: familjen '%(family)s' barn '%(child)s' refererar ej tillbaka till " "familjen. Referens tillagd." -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:1728 +#: ../src/plugins/lib/libcairodoc.py:1349 +#, python-format +msgid "" +"Mismatch between selected extension %(ext)s and actual format.\n" +" Writing to %(filename)s in format %(impliedext)s." +msgstr "" +"Mismatch mellan vald extension %(ext)s och aktuellt formar.\n" +" Skriver till %(filename)s med format %(impliedext)s." + +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:1736 msgid "Your GEDCOM file is corrupted. It appears to have been truncated." msgstr "Din GEDCOM-fil är trasig. Den verkar ha blivit avkortad." -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:1809 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:1817 #, python-format msgid "Import from GEDCOM (%s)" msgstr "Import från GEDCOM (%s)" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2594 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2963 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2602 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2971 msgid "GEDCOM import" msgstr "GEDCOM-import" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2617 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2625 msgid "GEDCOM import report: No errors detected" msgstr "GEDCOM importrappport: Inga fel hittade" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2619 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2627 #, python-format msgid "GEDCOM import report: %s errors detected" msgstr "GEDCOM importrappport: %s fel hittades" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2884 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2892 msgid "Tag recognised but not supported" msgstr "Flagga upptäck, men stöds ej" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2895 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2903 msgid "Line ignored as not understood" msgstr "Rad gick inte att förstå, så den ignorerades." -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2920 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2928 msgid "Skipped subordinate line" msgstr "Hoppade över underordnad rad" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2954 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2962 msgid "Records not imported into " msgstr "Poster, som ej importerats till " -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2989 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2997 #, python-format msgid "" "Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. " @@ -15243,7 +15291,7 @@ msgstr "" "Fel: %(msg)s '%(gramps_id)s' (indata som @%(xref)s@) ej i GEDCOM indata. " "Post syntesiserad" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2998 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3006 #, python-format msgid "" "Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. " @@ -15252,7 +15300,7 @@ msgstr "" "Fel: %(msg)s '%(gramps_id)s' (indata som @%(xref)s@) ej i GEDCOM indata. " "Post med typattribut \"Okänt\" skapad." -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3037 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3045 #, python-format msgid "" "Error: family '%(family)s' (input as @%(orig_family)s@) person %(person)s " @@ -15263,7 +15311,7 @@ msgstr "" "(indata som %(orig_person)s) är ej medlem i den refererade familjen. " "Familje- referens borttagen från person" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3115 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3123 #, python-format msgid "" "\n" @@ -15283,164 +15331,164 @@ msgstr "" #. message means that the element %s was ignored, but #. expressed the wrong way round because the message is #. truncated for output -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3183 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3191 #, python-format msgid "ADDR element ignored '%s'" msgstr "ADDR-element ignoreras '%s'" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3196 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3204 msgid "TRLR (trailer)" msgstr "TRLR (trailer)" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3225 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3233 #, python-format msgid "SUBM (Submitter): @%s@" msgstr "Submitter (SUBM): @%s@" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3249 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6733 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3257 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6741 msgid "GEDCOM data" msgstr "GEDCOM-data" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3295 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3303 msgid "Unknown tag" msgstr "Okänd flagga" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3297 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3311 -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3315 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3336 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3305 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3319 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3323 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3344 msgid "Top Level" msgstr "Översta nivå" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3405 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3413 #, python-format msgid "INDI (individual) Gramps ID %s" msgstr "INDI (individual) Gramps ID %s" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3522 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3530 msgid "Empty Alias ignored" msgstr "Tomt alias ignorerat" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3602 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:4905 -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5103 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5240 -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5886 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6030 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3610 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:4913 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5111 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5248 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5894 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6038 msgid "Filename omitted" msgstr "Filnamn uteslutet" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3604 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:4907 -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5105 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5242 -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5888 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6032 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3612 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:4915 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5113 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5250 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5896 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6040 msgid "Form omitted" msgstr "Form uteslutet" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:4671 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:4679 #, python-format msgid "FAM (family) Gramps ID %s" msgstr "FAM (family) Gramps ID %s" #. empty: discard, with warning and skip subs #. Note: level+2 -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5405 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5413 msgid "Empty event note ignored" msgstr "Tom händelsenotis ignorerades" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5723 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6536 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5731 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6544 msgid "Warn: ADDR overwritten" msgstr "Varning: ADDR överskrivet" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5900 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6322 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5908 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6330 msgid "REFN ignored" msgstr "REFN ignorerad" #. SOURce with the given gramps_id had no title -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5993 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6001 #, python-format msgid "No title - ID %s" msgstr "Ingen titel - ID %s" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5998 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6006 #, python-format msgid "SOUR (source) Gramps ID %s" msgstr "SOUR (source) Gramps ID %s" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6248 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6256 #, python-format msgid "OBJE (multi-media object) Gramps ID %s" msgstr "OBJE (multi-media objekt) Gramps ID %s" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6276 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:7226 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6284 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:7234 #, python-format msgid "Could not import %s" msgstr "Kunde inte importera %s" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6312 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6320 msgid "BLOB ignored" msgstr "BLOB ignorerad" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6332 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6340 msgid "Multimedia REFN:TYPE ignored" msgstr "Multimedia REFN:TYPE ignorerad" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6342 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6350 msgid "Mutimedia RIN ignored" msgstr "Mutimedia RIN ignorerad" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6429 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6437 #, python-format msgid "REPO (repository) Gramps ID %s" msgstr "REPO (repository) Gramps ID %s" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6661 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6669 msgid "Head (header)" msgstr "Head (header)" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6677 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6685 msgid "Approved system identification" msgstr "Godkänd systemidentifiering" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6687 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6695 msgid "Generated by" msgstr "Skapad av" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6701 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6709 msgid "Name of software product" msgstr "Namn på programvaruprodukt" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6713 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6721 msgid "Version number of software product" msgstr "Versionsnummer på programvaruprodukt" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6730 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6738 #, python-format msgid "Business that produced the product: %s" msgstr "Företag som framställt produkten: %s" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6751 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6759 msgid "Name of source data" msgstr "Namn på källdata" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6765 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6773 msgid "Copyright of source data" msgstr "Copyright för källdata" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6779 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6787 msgid "Publication date of source data" msgstr "Publiceringsdatum för källdata" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6792 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6800 #, python-format msgid "Import from %s" msgstr "Import från %s" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6830 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6838 msgid "Submission record identifier" msgstr "Identifierare av inlämningspost" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6841 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6849 msgid "Language of GEDCOM text" msgstr "Språk i GEDCOM-text" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6865 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6873 #, python-format msgid "" "Import of GEDCOM file %s with DEST=%s, could cause errors in the resulting " @@ -15448,82 +15496,82 @@ msgid "" msgstr "" "Import av GEDCOM fil %s med DEST=%s, kan orsaka del i den skapade databasen!" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6868 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6876 msgid "Look for nameless events." msgstr "Sök efter namnlösa händelser." -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6891 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6899 msgid "Character set" msgstr "Teckentabell" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6893 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6901 msgid "Character set and version" msgstr "Teckentabell och version" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6909 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6917 msgid "GEDCOM version not supported" msgstr "GEDCOM-versionen stöds ej" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6912 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6920 msgid "GEDCOM version" msgstr "GEDCOM-version" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6915 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6923 msgid "GEDCOM form not supported" msgstr "GEDCOM-form ej stödd" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6917 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6925 msgid "GEDCOM form" msgstr "GEDCOM-form" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6963 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6971 msgid "Creation date of GEDCOM" msgstr "Skapelsedatum för GEDCOM" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6967 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6975 msgid "Creation date and time of GEDCOM" msgstr "Skapelsedatum och tid för GEDCOM" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:7004 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:7041 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:7012 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:7049 msgid "Empty note ignored" msgstr "Tom notis ignorerades" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:7056 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:7064 #, python-format msgid "NOTE Gramps ID %s" msgstr "NOTE Gramps ID %s" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:7106 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:7114 msgid "Submission: Submitter" msgstr "Inlämning: Inlämnare" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:7108 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:7116 msgid "Submission: Family file" msgstr "Inlämning: Släktfil" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:7110 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:7118 msgid "Submission: Temple code" msgstr "Inlämning: Tempelkod" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:7112 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:7120 msgid "Submission: Generations of ancestors" msgstr "Inlämning: Generationer av förfäder" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:7114 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:7122 msgid "Submission: Generations of descendants" msgstr "Inlämning: Generationer av ättlingar" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:7116 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:7124 msgid "Submission: Ordinance process flag" msgstr "Inlämning: Prästvigselprocessmärke" #. # Okay we have no clue which temple this is. #. # We should tell the user and store it anyway. -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:7328 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:7336 msgid "Invalid temple code" msgstr "Ogiltig tempelkod" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:7420 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:7428 msgid "" "Your GEDCOM file is corrupted. The file appears to be encoded using the " "UTF16 character set, but is missing the BOM marker." @@ -15531,11 +15579,11 @@ msgstr "" "Din GEDCOM-fil är förstörd. Filen verkar varar kodad med UTF16-" "teckenuppsättning, men saknar BOM-markering." -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:7423 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:7431 msgid "Your GEDCOM file is empty." msgstr "Din GEDCOM-fil är tom." -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:7486 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:7494 #, python-format msgid "Invalid line %d in GEDCOM file." msgstr "Ogiltig rad %d i GEDCOM-fil." @@ -18872,7 +18920,7 @@ msgid "Delete Person (%s)" msgstr "Radera person (%s)" #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:352 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:831 ../src/plugins/view/relview.py:412 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:834 ../src/plugins/view/relview.py:412 msgid "Person Filter Editor" msgstr "Redigera personfilter" @@ -19054,151 +19102,155 @@ msgstr "" "ättlingar." #: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:51 +msgid "Arabic" +msgstr "Arabiska" + +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:52 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgariska" -#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:52 +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:53 msgid "Catalan" msgstr "Katalanska" -#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:53 +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:54 msgid "Czech" msgstr "Tjeckiska" -#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:54 +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:55 msgid "Danish" msgstr "Danska" -#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:55 +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:56 msgid "German" msgstr "Tyska" -#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:56 +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:57 msgid "Greek" msgstr "Grekiska" -#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:57 +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:58 msgid "English" msgstr "Engelska" -#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:58 +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:59 msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" -#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:59 +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:60 msgid "Spanish" msgstr "Spanska" -#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:60 +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:61 msgid "Finnish" msgstr "Finska" -#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:61 +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:62 msgid "French" msgstr "Franska" -#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:62 +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:63 msgid "Hebrew" msgstr "Hebreiska" -#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:63 +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:64 msgid "Croatian" msgstr "Kroatiska" -#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:64 +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:65 msgid "Hungarian" msgstr "Ungerska" -#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:65 +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:66 msgid "Italian" msgstr "Italienska" -#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:66 +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:67 msgid "Japanese" msgstr "Japanska" -#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:67 +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:68 msgid "Lithuanian" msgstr "Litauiska" -#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:68 +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:69 msgid "Macedonian" msgstr "Makedonska" -#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:69 +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:70 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "Norska Bokmål" -#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:70 +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:71 msgid "Dutch" msgstr "Holländska" -#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:71 +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:72 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "Nynorska" -#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:72 +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:73 msgid "Polish" msgstr "Polska" -#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:73 +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:74 msgid "Portuguese" msgstr "Portugisiska" -#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:74 +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:75 msgid "Romanian" msgstr "Rumänska" -#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:75 +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:76 msgid "Russian" msgstr "Ryska" -#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:76 +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:77 msgid "Slovak" msgstr "Slovakiska" -#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:77 +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:78 msgid "Slovenian" msgstr "Slovenska" -#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:78 +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:79 msgid "Albanian" msgstr "Albanska" -#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:79 +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:80 msgid "Swedish" msgstr "Svenska" -#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:80 +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:81 msgid "Turkish" msgstr "Turkiska" -#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:81 +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:82 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrainska" -#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:82 +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:83 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamesiska" -#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:83 +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:84 msgid "Chinese" msgstr "Kinesiska" -#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:87 +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:88 msgid "Brazil" msgstr "Brasilianska" -#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:88 +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:89 #: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:5 msgid "China" msgstr "Kina" -#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:89 +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:90 msgid "Portugal" msgstr "Portugal" -#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:112 +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:113 #, python-format msgid "%(language)s (%(country)s)" msgstr "%(language)s (%(country)s)" @@ -19209,11 +19261,11 @@ msgstr "%(language)s (%(country)s)" #. ex: AttributeType #. (FATHER_AGE , _("Father's Age"), "Father Age"), #. (MOTHER_AGE , _("Mother's Age"), "Mother Age"), -#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:249 +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:250 msgid "Father Age" msgstr "Faders ålder" -#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:249 +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:250 msgid "Mother Age" msgstr "Moders ålder" @@ -19409,6 +19461,10 @@ msgstr "8 i Hanuka" msgid "New Zealand" msgstr "Nya Zealand" +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:44 +msgid "Ukraine" +msgstr "Ukraina" + #: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:162 #: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:165 msgid "Place Selection in a region" @@ -20275,6 +20331,7 @@ msgstr "Matchar personer utan efternamn" #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasData.py:51 #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasType.py:49 #: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesPersonFilter.py:55 +#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesPlaceFilter.py:54 #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:61 #: ../src/Filters/Rules/Place/_MatchesEventFilter.py:54 #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasRepository.py:50 @@ -20390,6 +20447,7 @@ msgstr "Katalansk släktskapsberäknare" #: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:260 #: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:274 #: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:287 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:301 msgid "Calculates relationships between people" msgstr "Beräknar släktskap mellan personer" @@ -20461,6 +20519,10 @@ msgstr "Slovensk släktskapsberäknare" msgid "Swedish Relationship Calculator" msgstr "Svensk släktskapsberäknare" +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:300 +msgid "Ukrainian Relationship Calculator" +msgstr "Ukrainsk släktskapsberäknare" + #: ../src/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:30 msgid "Category Sidebar" msgstr "Kategori sidopanel" @@ -22742,14 +22804,14 @@ msgid_plural "Finding relationships between %d people" msgstr[0] "Letar släktskap mellan %d person" msgstr[1] "Letar släktskap mellan %d personer" -#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:374 +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:383 #, python-format msgid "Looking for %d person" msgid_plural "Looking for %d people" msgstr[0] "Letar efter %d person" msgstr[1] "Letar efter %d personer" -#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:400 +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:409 #, python-format msgid "Looking up the name of %d person" msgid_plural "Looking up the names of %d people" @@ -23370,43 +23432,43 @@ msgstr "Slå ihop de valda citeringarna eller de valda källorna" msgid "Citation Tree View" msgstr "Hierarkisk citeringsvy" -#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:279 +#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:290 msgid "Add source..." msgstr "Lägg till källa..." -#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:284 +#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:295 msgid "Add citation..." msgstr "Lägg till citering..." -#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:292 +#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:303 #: ../src/plugins/view/citationlistview.py:180 msgid "Citation Filter Editor" msgstr "Redigerare för citeringsfilter" -#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:301 +#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:312 #: ../src/plugins/view/persontreeview.py:82 #: ../src/plugins/view/placetreeview.py:123 msgid "Expand all Nodes" msgstr "Expandera alla noder" -#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:303 +#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:314 #: ../src/plugins/view/persontreeview.py:84 #: ../src/plugins/view/placetreeview.py:125 msgid "Collapse all Nodes" msgstr "Fäll ihop alla noder" -#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:445 +#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:456 msgid "Cannot add citation." msgstr "Kan inte lägga till citering." -#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:446 +#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:457 msgid "" "In order to add a citation to an existing source, you must select a source." msgstr "" "För att kunna lägga till en citering till en befintlig källa, måste du välja " "en källa" -#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:514 +#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:525 msgid "" "This source cannot be edited at this time. Either the associated Source " "object is already being edited, or another citation associated with the same " @@ -23419,14 +23481,14 @@ msgstr "" "\n" "För att redigera den här källa, måste du objektet." -#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:527 -#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:547 +#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:538 +#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:558 #: ../src/plugins/view/citationlistview.py:321 #: ../src/plugins/view/citationlistview.py:332 msgid "Cannot merge citations." msgstr "Kan inte slå samman citeringar." -#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:528 +#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:539 #: ../src/plugins/view/citationlistview.py:322 msgid "" "Exactly two citations must be selected to perform a merge. A second citation " @@ -23437,7 +23499,7 @@ msgstr "" "citering kan väljas genom att hålla ned ctrl-tangenten medan man klickar på " "den önskade citeringen." -#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:548 +#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:559 #: ../src/plugins/view/citationlistview.py:333 msgid "" "The two selected citations must have the same source to perform a merge. If " @@ -23447,11 +23509,11 @@ msgstr "" "sammanslagning. Om du vill slå samman dessa två citeringar, så måstre du slå " "samma källorna först." -#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:562 +#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:573 msgid "Cannot perform merge." msgstr "Kan inte slå samman." -#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:563 +#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:574 msgid "" "Both objects must be of the same type, either both must be sources, or both " "must be citations." @@ -23849,87 +23911,87 @@ msgstr "begr." msgid "short for cremated|crem." msgstr "krem." -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1284 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1291 msgid "Jump to child..." msgstr "Gå till barn..." -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1297 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1304 msgid "Jump to father" msgstr "Gå till fader" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1310 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1317 msgid "Jump to mother" msgstr "Gå till moder" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1673 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1680 msgid "A person was found to be his/her own ancestor." msgstr "En person har befunnits vara sin egen förfader." -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1720 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1726 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1727 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1733 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4077 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:519 msgid "Home" msgstr "Hem" #. Mouse scroll direction setting. -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1746 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1753 msgid "Mouse scroll direction" msgstr "Riktning för musskrollning" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1754 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1761 msgid "Top <-> Bottom" msgstr "Uppifrån <-> neråt" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1761 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1768 msgid "Left <-> Right" msgstr "Vänster <-> höger" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1989 ../src/plugins/view/relview.py:401 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1996 ../src/plugins/view/relview.py:401 msgid "Add New Parents..." msgstr "Lägg till föräldrar..." -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2049 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2056 msgid "Family Menu" msgstr "Familjemeny" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2175 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2182 msgid "Show images" msgstr "Visa bilder" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2178 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2185 msgid "Show marriage data" msgstr "Visa giftermålsdata" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2181 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2188 msgid "Show unknown people" msgstr "Visa okända personer" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2184 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2191 msgid "Tree style" msgstr "Trädmall" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2186 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2193 msgid "Standard" msgstr "Standard" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2187 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2194 msgid "Compact" msgstr "Kompakt" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2188 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2195 msgid "Expanded" msgstr "Expanderad" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2191 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2198 msgid "Tree direction" msgstr "Trädriktning" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2198 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2205 msgid "Tree size" msgstr "Trädstorlek" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2202 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2209 #: ../src/plugins/view/relview.py:1652 msgid "Layout" msgstr "Layout" @@ -27210,6 +27272,18 @@ msgstr "Händelser för en person matchande " msgid "Matches events of persons matched by the specified person filter name" msgstr "Matchar händelser, som matchas av det angivna personfilternamnet" +#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesPlaceFilter.py:51 +msgid "Events of places matching the " +msgstr "Händelser för platser matchande " + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesPlaceFilter.py:52 +msgid "" +"Matches events that occurred at places that match the specified place filter " +"name" +msgstr "" +"Matchar händelser, som inträffade vid platser, som matchar det specificerade " +"namnet" + #: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesSourceFilter.py:50 msgid "Events with source matching the " msgstr "Händelser med källa matchande " @@ -30571,11 +30645,11 @@ msgid "" "Note that the result can be dependent on context. For example, in the Family " "View clicking on a parent or child will bring up the Relationship Editor." msgstr "" -"Redigera objekt
Vanligen kan du genom att dubbelklicka " -"på en namn-, käll-, plats- eller mediapost få fram ett fönster, där du kan " -"redigera objektet. Notera att resultatet kan vara beroende av " -"sammanhang. Om du exempelvis klickar på en förälder eller ett barn i " -"familjevyn så kommer släktskapsredigeraren fram." +"Redigera objekt
Vanligen kan du genom att dubbelklicka på en " +"namn-, käll-, plats- eller mediapost få fram ett fönster, där du kan " +"redigera objektet. Notera att resultatet kan vara beroende av sammanhang. Om " +"du exempelvis klickar på en förälder eller ett barn i familjevyn så kommer " +"släktskapsredigeraren fram." #: ../src/data/tips.xml.in.h:3 msgid "" @@ -30596,8 +30670,8 @@ msgid "" "they do not have birth dates." msgstr "" "Sortering av barn inom en familj
Barns födelseordning i en familj " -"kan bestämmas genom att utnyttja drag och släpp. Denna ordning behålls " -"även om födelsedatum saknas." +"kan bestämmas genom att utnyttja drag och släpp. Denna ordning behålls även " +"om födelsedatum saknas." #: ../src/data/tips.xml.in.h:5 msgid "" @@ -30610,11 +30684,10 @@ msgid "" msgstr "" "Prata med släktingar innan det är för sent
Dina äldsta släktingar " "kan vara din viktigaste källa till information. De vet oftast saker om " -"familjen som inte blivit nedtecknade. De kan berätta guldkorn om " -"personer, som kanske någon gång leder till ett nytt forskningsuppslag. Hur " -"som " -"helst så kommer du att få höra några fantastiska berättelser. Glöm inte att " -"skriva ned eller spela in!" +"familjen som inte blivit nedtecknade. De kan berätta guldkorn om personer, " +"som kanske någon gång leder till ett nytt forskningsuppslag. Hur som helst " +"så kommer du att få höra några fantastiska berättelser. Glöm inte att skriva " +"ned eller spela in!" #: ../src/data/tips.xml.in.h:6 msgid "" @@ -30628,15 +30701,14 @@ msgid "" "Filter Sidebar is not visible, select View > Filter." msgstr "" "Personfiltrering
I personvyn kan du 'filtrera' individer efter " -"flera " -"olika kriterier. För att skapa ett nytt filter går du till " Redigera " -"%gt; Personfilter redigeraren". Där kan du namnge ditt filter och lägga " -"till och kombinera regler genom att använda många fördefinierade regler. " -"Till exempel kan alla adopterade personer i släktträdet hittas. Personer " -"utan noterat födelsedatum kan också filtreras. För att få resultaten, spara " -"ditt filter och välj det sedan nertill på filtersidopanelen samt klicka på " -"Tillämpa. Om filtersidopanelen inte syns, så aktivera genom att " -"välja Visa > Filter." +"flera olika kriterier. För att skapa ett nytt filter går du till " " +"Redigera %gt; Personfilter redigeraren". Där kan du namnge ditt filter " +"och lägga till och kombinera regler genom att använda många fördefinierade " +"regler. Till exempel kan alla adopterade personer i släktträdet hittas. " +"Personer utan noterat födelsedatum kan också filtreras. För att få " +"resultaten, spara ditt filter och välj det sedan nertill på " +"filtersidopanelen samt klicka på Tillämpa. Om filtersidopanelen inte syns, " +"så aktivera genom att välja Visa > Filter." #: ../src/data/tips.xml.in.h:7 msgid "" @@ -30645,8 +30717,8 @@ msgid "" "filter you can select all people without children." msgstr "" "Inverterad filtrering
Det är enkelt att få omvända filterresultat " -"genom att välja 'invertera'. Om du till exempel inverterar " -"filtret 'personer med barn', så väljs bara personer utan barn." +"genom att välja 'invertera'. Om du till exempel inverterar filtret 'personer " +"med barn', så väljs bara personer utan barn." #: ../src/data/tips.xml.in.h:8 msgid "" @@ -30660,18 +30732,17 @@ msgstr "" "Hitta personer
Som standard listas varje efternamn i personvyn " "endast en gång. Genom att klicka på pilen till vänster om ett namn, utvidgas " "listan så att alla personer med det efternamnet visas. För att hitta ett " -"visst " -"familjenamn i en lång lista så välj familjenamnet (ej en person) och börja " -"skriv in namnet du söker men gör det ganska långsamt. Vyn kommer att flyttas " -"till det familjenamn som passar de bokstäver du skriver in." +"visst familjenamn i en lång lista så välj familjenamnet (ej en person) och " +"börja skriv in namnet du söker men gör det ganska långsamt. Vyn kommer att " +"flyttas till det familjenamn som passar de bokstäver du skriver in." #: ../src/data/tips.xml.in.h:9 msgid "" "The Family View
The Family View is used to display a typical " "family unit as two parents and their children." msgstr "" -"Familjevyn
Familjevyn används för att visa en typisk familj " -"såsom två föräldrar och deras barn." +"Familjevyn
Familjevyn används för att visa en typisk familj såsom " +"två föräldrar och deras barn." #: ../src/data/tips.xml.in.h:10 msgid "" @@ -30682,8 +30753,7 @@ msgid "" msgstr "" "Ändra aktiv person
Att ändra aktiv person i vyer är enkelt. I " "Släktskapsvyn klickar du bara på någon. I Antavelvyn dubbelklicka på " -"personen eller högerklicka för att välja make, " -"syskon, barn eller föräldrar." +"personen eller högerklicka för att välja make, syskon, barn eller föräldrar." #: ../src/data/tips.xml.in.h:11 msgid "" @@ -30696,8 +30766,8 @@ msgstr "" "Vem föddes när?
Under "Verktyg > Analys och utforskning " "> Jämför personliga händelser..." låter dig jämföra data för alla " "(eller några) personer i din databas. Detta är användbart om du exempelvis " -"vill lista födelsedata för alla i din databas. Du kan använda " -"filter för att begränsa resultatet." +"vill lista födelsedata för alla i din databas. Du kan använda filter för att " +"begränsa resultatet." #: ../src/data/tips.xml.in.h:12 msgid "" @@ -30708,13 +30778,10 @@ msgid "" "All tools can be accessed through the "Tools" menu." msgstr "" "Gramps verktyg
Gramps kommer med en stor uppsättning verktyg. Med " -"dessa kan du exempelvis kontrollera databasen. " -"Finna fel och inkonsekvenser eller använda forsknings- och analysverktyg " -"som händelsejämförelse, finna dubblerade personer, interaktiv läsa igenom " -"(browsing) ättlingar " -"och mycket mer????. Alla verktyg finns åtkomliga från menyn " -""Verktygs"-" -"menyn." +"dessa kan du exempelvis kontrollera databasen. Finna fel och inkonsekvenser " +"eller använda forsknings- och analysverktyg som händelsejämförelse, finna " +"dubblerade personer, interaktiv läsa igenom (browsing) ättlingar och mycket " +"mer????. Alla verktyg finns åtkomliga från menyn "Verktygs"-menyn." #: ../src/data/tips.xml.in.h:13 msgid "" @@ -30725,9 +30792,9 @@ msgid "" msgstr "" "Undersöka släktskap
För att kontrollera om t.ex. någon annan i " "släktträdet är besläktad med dig (genom blodsband (genetiskt), ej giftermål) " -"använd verktyget " -"under " Verktyg > Hjälpmedel >.Släktskapsberäknare..." Så " -"väl exakt släktskap som gemensamma anor rapporteras." +"använd verktyget under " Verktyg > Hjälpmedel >." +"Släktskapsberäknare..." Så väl exakt släktskap som gemensamma anor " +"rapporteras." #: ../src/data/tips.xml.in.h:14 msgid "" @@ -30744,11 +30811,10 @@ msgstr "" "långvarigt problem i genealogi---hur man ska hantera stavningsvarianter. " "Verktyget SoundEx tar ett efternamn och generar en förenklad form, som är " "likvärdig för likaljudande namn. Att veta SoundEx-koden för ett efternamn är " -"till stor hjälp vid efterforskning i censusdatafiler (mikrokort)." -"För att få fram SoundExkoder för " -"efternamn i din databas, gå till "Verktyg > Verktyg > Skapa " -"SoundExkoder...". (ö.a. detta är mest användbart i engelskspråkiga " -"länder)." +"till stor hjälp vid efterforskning i censusdatafiler (mikrokort).För att få " +"fram SoundExkoder för efternamn i din databas, gå till "Verktyg > " +"Verktyg > Skapa SoundExkoder...". (ö.a. detta är mest användbart i " +"engelskspråkiga länder)." #: ../src/data/tips.xml.in.h:15 msgid "" @@ -30758,12 +30824,11 @@ msgid "" "needs. Each separate view can also be configured under "View > " "Configure View..."" msgstr "" -"Ange inställningar
"Redigera > Inställningar..." -"" låter dig ändra ett antal inställningar, som t.ex. sökväg till dina " +"Ange inställningar
"Redigera > Inställningar..." " +"låter dig ändra ett antal inställningar, som t.ex. sökväg till dina " "mediafiler, och låter dig även justera andra aspekter av Gramps " -"presentationer " -"enligt dina önskemål. varje separat vy kan även ställas in under "Vy " -"> Inställningsvy..."" +"presentationer enligt dina önskemål. varje separat vy kan även ställas in " +"under "Vy > Inställningsvy..."" #: ../src/data/tips.xml.in.h:16 msgid "" @@ -30774,13 +30839,11 @@ msgid "" "a website for your family tree then there's a report for that as well." msgstr "" "Gramps-rapporter
Gramps erbjuder en stor variation av olika " -"rapporter. De " -"grafiska rapporterna och diagrammen kan presentera komplexa släktskap på " -"ett överskådligt sätt. Textrapporterna är särskilt användbara om du vill " -"skicka ut detaljer eller helhet av ditt släktträd till medlemmar i släkten " -"via e-post. " -"Om du vill göra en hemsida för ditt släktträd finns det en rapport för " -"detta också." +"rapporter. De grafiska rapporterna och diagrammen kan presentera komplexa " +"släktskap på ett överskådligt sätt. Textrapporterna är särskilt användbara " +"om du vill skicka ut detaljer eller helhet av ditt släktträd till medlemmar " +"i släkten via e-post. Om du vill göra en hemsida för ditt släktträd finns " +"det en rapport för detta också." #: ../src/data/tips.xml.in.h:17 msgid "" @@ -30792,10 +30855,9 @@ msgid "" msgstr "" "Börja ett nytt släktträd
Ett bra sätt att bygga upp ett nytt " "släktträd är att lägga till alla familjemedlemmar i databasen genom att " -"använda personvyn (använd "" -"Redigera > Lägg till" eller klicka på Lägg till-knappen under " -"personmenyn). Gå sedan till släktskapsvyn och definiera relationerna mellan " -"personerna." +"använda personvyn (använd "Redigera > Lägg till" eller klicka " +"på Lägg till-knappen under personmenyn). Gå sedan till släktskapsvyn och " +"definiera relationerna mellan personerna." #: ../src/data/tips.xml.in.h:18 msgid "" @@ -30817,9 +30879,9 @@ msgstr "" "inträffade (till exempel födelse eller död), så kan du i Gramps lägga in ett " "brett urval av datumformat baserade på en gissning eller en uppskattning. " "Exempelvis är "omkring 1908" ett giltigt format för ett " -"födelsedatum i Gramps. Se Grampshandboken för mer information. ???Se " -"wiki-handboken för en komplett beskrivning av " -"alternativen för inskrivning av datum." +"födelsedatum i Gramps. Se Grampshandboken för mer information. ???Se wiki-" +"handboken för en komplett beskrivning av alternativen för inskrivning av " +"datum." #: ../src/data/tips.xml.in.h:20 msgid "" @@ -30877,8 +30939,8 @@ msgid "" msgstr "" "Kortkommandon
Trött på att vara tvungen att ta handen från " "tangentbordet för att använda musen? Många funktioner i Gramps har " -"kortkommandon via tangenter. Om det finns en för en funktion så visas den " -"på höger sida i menyn." +"kortkommandon via tangenter. Om det finns en för en funktion så visas den på " +"höger sida i menyn." #: ../src/data/tips.xml.in.h:25 msgid "" @@ -30887,12 +30949,10 @@ msgid "" "operations intuitive but the manual is full of information that will make " "your time spent on genealogy more productive." msgstr "" -"Studera handboken
Glöm inte att läsa i Grampshandboken, " -""Hjälp " -"> Användarhandbok". Utvecklarna har lagt ner mycket energi på att " -"göra de " -"flesta operationerna intuitiva. Manualen är full av information, som " -"kommer att göra din släktforskning mer produktiv." +"Studera handboken
Glöm inte att läsa i Grampshandboken, "" +"Hjälp > Användarhandbok". Utvecklarna har lagt ner mycket energi på " +"att göra de flesta operationerna intuitiva. Manualen är full av information, " +"som kommer att göra din släktforskning mer produktiv." #: ../src/data/tips.xml.in.h:26 msgid "" @@ -30927,12 +30987,11 @@ msgid "" "is wrong in making this choice, you can override the filter by checking the " "Show All checkbutton." msgstr "" -"Visa-alla-knappen
När en existerande person läggs till som " -"maka/make " -"eller barn filtreras personlistan så att endast möjliga personer " -"kan passa in (baserat på datum i databasen). Om Gramps gör ett felval," -" så kan du alltid åsidosätta filtreringen genom att markera " -"knappen "visa alla"." +"Visa-alla-knappen
När en existerande person läggs till som maka/" +"make eller barn filtreras personlistan så att endast möjliga personer kan " +"passa in (baserat på datum i databasen). Om Gramps gör ett felval, så kan du " +"alltid åsidosätta filtreringen genom att markera knappen "visa " +"alla"." #: ../src/data/tips.xml.in.h:29 msgid "" @@ -31006,11 +31065,10 @@ msgid "" "You can also bookmark most of the other objects." msgstr "" "Att bokmärka personer
Bokmärkesmenyn är ett bekvämt ställe för " -"att spara personer som man använder ofta. Klicka på en bokmärkt person " -"så aktiveras denna. För att skapa ett bokmärke för en " -"person, så aktivera denne först, gå sedan till "Bokmärke > Lägg till " -"bokmärke" eller tryck Ctrl+D. Du kan även utnyttja bokmärken för de " -"flesta övriga objekt." +"att spara personer som man använder ofta. Klicka på en bokmärkt person så " +"aktiveras denna. För att skapa ett bokmärke för en person, så aktivera denne " +"först, gå sedan till "Bokmärke > Lägg till bokmärke" eller " +"tryck Ctrl+D. Du kan även utnyttja bokmärken för de flesta övriga objekt." "bookmark brukar få heta bookmark på svenska också" #: ../src/data/tips.xml.in.h:34 @@ -31023,9 +31081,8 @@ msgid "" msgstr "" "Felaktiga datum
: Alla skriver någon gång in datum med ogiltigt " "format. Felaktiga datumformat kommer att visas med en rödaktig bakgrund. " -"Rätta till med hjälp av dialogrutan för datumval. Datumformatet " -"ställs in under "Redigera > Inställningar > Visa"." -"hit" +"Rätta till med hjälp av dialogrutan för datumval. Datumformatet ställs in " +"under "Redigera > Inställningar > Visa".hit" #: ../src/data/tips.xml.in.h:35 msgid "" @@ -31037,9 +31094,9 @@ msgstr "" "Listning av händelser
Händelser läggs till genom att använda " "redigeraren öppnad med"Person > Redigera person > " "Händelser". Det finns en lång lista med förbestämda typer. Du kan lägga " -"till egna händelsetyper genom att skriva in texten i fältet. De " -"kommer att läggas till tillgängliga händelser, men blir ej översatta." -"(Men observera de kan f.n. inte tas bort på ett enkelt sätt/ö.s. anm.). " +"till egna händelsetyper genom att skriva in texten i fältet. De kommer att " +"läggas till tillgängliga händelser, men blir ej översatta.(Men observera de " +"kan f.n. inte tas bort på ett enkelt sätt/ö.s. anm.). " #: ../src/data/tips.xml.in.h:36 msgid "" @@ -31050,8 +31107,7 @@ msgid "" msgstr "" "Hantering av namn
Det är lätt att hantera personer med flera namn " "i Gramps. I personredigeraren välj namnfliken. Du kan lägga till namn av " -"olika slag. Det namn som önskas dras till " -"lämplig namnsektion." +"olika slag. Det namn som önskas dras till lämplig namnsektion." #: ../src/data/tips.xml.in.h:37 msgid "" @@ -31060,9 +31116,9 @@ msgid "" "or right click on an individual to access other family members and settings. " "Play with the settings to see the different options." msgstr "" -"Antavelsvyn
Antavelsvyn visar en traditionell antavla. Håll " -"musen över personerna för att se mer information om dem eller högerklicka på " -"en person för att få tillgång till andra familjemedlemmar och inställningar " +"Antavelsvyn
Antavelsvyn visar en traditionell antavla. Håll musen " +"över personerna för att se mer information om dem eller högerklicka på en " +"person för att få tillgång till andra familjemedlemmar och inställningar " "Prova med olika inställningar för ett se de olika valmöjligheterna." #: ../src/data/tips.xml.in.h:38 @@ -31074,10 +31130,8 @@ msgid "" msgstr "" "Hantera källor
Källvyn visar en lista med alla källor i ett enda " "fönster. Dubbelklicka på var och en för att redigera källor, sammanfoga " -"dubbletter och " -"för att se vilka personer som refererar till varje specifik källa. Du kan " -"använda filter " -"för att gruppera dina källor." +"dubbletter och för att se vilka personer som refererar till varje specifik " +"källa. Du kan använda filter för att gruppera dina källor." #: ../src/data/tips.xml.in.h:39 msgid "" @@ -31107,9 +31161,8 @@ msgid "" "> Person Filter Editor"." msgstr "" "Filter
Med ett filter kan du begränsa antalet av de personer du " -"vill se i " -"Personvyn. Förutom de många förinställda filtren kan du definiera egna, " -"anpassade filter. Anpassade filter skapas från "Redigera > " +"vill se i Personvyn. Förutom de många förinställda filtren kan du definiera " +"egna, anpassade filter. Anpassade filter skapas från "Redigera > " "Personfilter"." #: ../src/data/tips.xml.in.h:42 @@ -31120,10 +31173,10 @@ msgid "" "from users of most other genealogy programs. Filters exist that make " "importing and exporting GEDCOM files trivial." msgstr "" -"Filformatet GEDCOM
I Gramps kan du importera från och " -"exportera till GEDCOM-format. Gramps stödjer industristandarden GEDCOM 5.5, " -"vilket möjliggör utbyte med många andra släktforskningsprogram. Filter finns " -"för att göra exportering i GEDCOM enkelt. " +"Filformatet GEDCOM
I Gramps kan du importera från och exportera " +"till GEDCOM-format. Gramps stödjer industristandarden GEDCOM 5.5, vilket " +"möjliggör utbyte med många andra släktforskningsprogram. Filter finns för " +"att göra exportering i GEDCOM enkelt. " #: ../src/data/tips.xml.in.h:43 msgid "" @@ -31134,15 +31187,12 @@ msgid "" "other Gramps users. This format has the key advantage over GEDCOM that no " "information is ever lost when exporting and importing." msgstr "" -"Gramps XML filsystem
Du kan konvertera dina släktdata till en " -"XML fil, vilket är en komplett fil i komprimerad form som innehåller din " -"databas inklusive " -"alla media filer som används av databasen, exempelvis bilder. Denna " -"fil är helt portabel så den är användbar för säkerhetskopiering eller för " -"att dela med andra Gramps-användare. XML formatet har fördelar " -"gentemot GEDCOM. T.ex. kan ingen information gå förlorad vid export " -"eller import." -"hit" +"Gramps XML filsystem
Du kan konvertera dina släktdata till en XML " +"fil, vilket är en komplett fil i komprimerad form som innehåller din databas " +"inklusive alla media filer som används av databasen, exempelvis bilder. " +"Denna fil är helt portabel så den är användbar för säkerhetskopiering eller " +"för att dela med andra Gramps-användare. XML formatet har fördelar gentemot " +"GEDCOM. T.ex. kan ingen information gå förlorad vid export eller import.hit" #: ../src/data/tips.xml.in.h:44 msgid "" @@ -31163,8 +31213,7 @@ msgid "" msgstr "" "Skapa en genealogiwebsida
Du kan lätt exportera ditt släktträd " "till en webbsida. Välj hela databasen, släktlinjer eller utvalda personer " -"till " -"en samling webbsidor, klara för uppladdning till Internet. Gramps " +"till en samling webbsidor, klara för uppladdning till Internet. Gramps " "tillhandahåller gratis plats för hemsidor skapade med Gramps." #: ../src/data/tips.xml.in.h:46 @@ -31172,9 +31221,9 @@ msgid "" "Reporting Bugs in Gramps
The best way to report a bug in Gramps " "is to use the Gramps bug tracking system at http://bugs.gramps-project.org" msgstr "" -"Felrapportering
Det bästa sättet att rapportera ett fel i " -"Gramps är att använda Gramps felrapporteringssystem på adressen http://bugs." -"gramps-project.org" +"Felrapportering
Det bästa sättet att rapportera ett fel i Gramps " +"är att använda Gramps felrapporteringssystem på adressen http://bugs.gramps-" +"project.org" #: ../src/data/tips.xml.in.h:47 msgid "" @@ -31191,11 +31240,9 @@ msgid "" "which toggles records between private and public." msgstr "" "Privat information i Gramps
Gramps hjälper dig att hålla " -"personliga " -"uppgifter säkra genom att låta dig markera information som privat. Data " -"som markerats som privat, kan utelämnas från rapporter och " -"dataexporter. Titta efter hänglåset, som växlar mellan privat och " -"allmänt." +"personliga uppgifter säkra genom att låta dig markera information som " +"privat. Data som markerats som privat, kan utelämnas från rapporter och " +"dataexporter. Titta efter hänglåset, som växlar mellan privat och allmänt." #: ../src/data/tips.xml.in.h:49 msgid "" @@ -31207,26 +31254,24 @@ msgid "" "source." msgstr "" "Korrekt hantering av indata
Var noggrann när du hanterar " -"genealogisk " -"information. Gör inte antaganden när du antecknar förstahandsinformation; " -"skriv ned det exakt som det står. Använd kommentarer inom hakparenteser för " -"att indikera det du lägger till, tar bort eller kommenterar. Det " -"rekommenderas att du använder uttrycket 'sic' (latin) för att bekräfta att " -"avskriften av något som ser ut som en felaktighet faktiskt är riktig." +"genealogisk information. Gör inte antaganden när du antecknar " +"förstahandsinformation; skriv ned det exakt som det står. Använd kommentarer " +"inom hakparenteser för att indikera det du lägger till, tar bort eller " +"kommenterar. Det rekommenderas att du använder uttrycket 'sic' (latin) för " +"att bekräfta att avskriften av något som ser ut som en felaktighet faktiskt " +"är riktig." #: ../src/data/tips.xml.in.h:50 msgid "" -"Additional?? Reports and Tools
Additional?? tools and reports can " -"be added to \" ändring av mig" +"Extra Reports and Tools
Extra tools and reports can be added to " "Gramps with the "Addon" system. See them under "Help > " "Extra Reports/Tools". This is the best way for advanced users to " "experiment and create new functionality." msgstr "" "Ytterligare rapporter och verktyg
Nya typer av rapporter och " -"verktyg kan " -"läggas till Gramps med "Tilläggs"-system. Se under "Hjälp " -"> Nya rapporttyper och verktyg". Detta är bästa sättet för avancerade " -"användare att experimentera och skapa ny funktioner." +"verktyg kan läggas till Gramps med "Tilläggs"-system. Se under " +""Hjälp > Nya rapporttyper och verktyg". Detta är bästa sättet " +"för avancerade användare att experimentera och skapa ny funktioner." #: ../src/data/tips.xml.in.h:51 msgid "" @@ -31236,8 +31281,8 @@ msgid "" "reports, especially when printed." msgstr "" "Bokrapporter
Bokrapporten under "Reports > Böcker > " -"Bokrapport...", låter användare samla ett antal olika rapporter till ett " -"enda dokument. En enda rapport är fördelaktig ur många synpunkter." +"Bokrapport...", låter användare samla ett antal olika rapporter till " +"ett enda dokument. En enda rapport är fördelaktig ur många synpunkter." #: ../src/data/tips.xml.in.h:52 msgid "" @@ -31247,8 +31292,7 @@ msgid "" msgstr "" "Gramps tillkännagivanden
Intresserad av att få ett meddelande " "när en ny Gramps-version släpps? Anmäl dig till e-postlistan Gramps-announce " -"på " -"http://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/gramps-announce" +"på http://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/gramps-announce" #: ../src/data/tips.xml.in.h:53 msgid "" @@ -31257,10 +31301,10 @@ msgid "" "all the details of where the information came from. Whenever possible get a " "copy of original documents." msgstr "" -"Registrera dina källor
Insamlade familjeuppgifter är " -"inte bättre än källan de kommer från. Gör dig besväret att skriva ned alla " -"detaljer om var informationen kommer från. Skaffa en kopia av " -"originaldokumenten närhelst det är möjligt." +"Registrera dina källor
Insamlade familjeuppgifter är inte bättre " +"än källan de kommer från. Gör dig besväret att skriva ned alla detaljer om " +"var informationen kommer från. Skaffa en kopia av originaldokumenten " +"närhelst det är möjligt." #: ../src/data/tips.xml.in.h:54 msgid "" @@ -31270,12 +31314,11 @@ msgid "" "time looking through thousands of records hoping for a trail when you have " "other unexplored leads." msgstr "" -"Strategi
Gå från det du vet till det du inte vet. " -"Skriv alltid ned allt som är känt innan du drar slutsatser. Ofta ger " -"tillgängliga fakta många möjliga inriktningar för vidare forskning. Lägg " -"inte ned tid på att söka igenom tusentals poster (källor) i förhoppning om " -"ett spår " -"när du har andra outforskade alternativ." +"Strategi
Gå från det du vet till det du inte vet. Skriv alltid " +"ned allt som är känt innan du drar slutsatser. Ofta ger tillgängliga fakta " +"många möjliga inriktningar för vidare forskning. Lägg inte ned tid på att " +"söka igenom tusentals poster (källor) i förhoppning om ett spår när du har " +"andra outforskade alternativ." #: ../src/data/tips.xml.in.h:55 msgid "" @@ -31285,10 +31328,9 @@ msgid "" "through. Narratives go a long way in making your family history come alive." msgstr "" "'Hur och varför' beträffande din släkt
Släktforskning handlar " -"inte bara om datum och namn. Det handlar om personer. Beskriv. Ta " -"med varför saker hände och hur ättlingar kan ha formats av de händelser som " -"de upplevde. Berättelser betyder mycket för att skapa liv i din " -"familjehistoria." +"inte bara om datum och namn. Det handlar om personer. Beskriv. Ta med varför " +"saker hände och hur ättlingar kan ha formats av de händelser som de " +"upplevde. Berättelser betyder mycket för att skapa liv i din familjehistoria." #: ../src/data/tips.xml.in.h:56 msgid "" @@ -31308,8 +31350,8 @@ msgid "" "interested in participating please email gramps-devel@lists.sf.net" msgstr "" "Gramps översättare
Gramps har konstruerats så att nya " -"översättningar lätt kan läggas till med lite utvecklingsarbete. Om du " -"är intresserad av att deltaga så e-posta till gramps-devel@lists.sf.net" +"översättningar lätt kan läggas till med lite utvecklingsarbete. Om du är " +"intresserad av att deltaga så e-posta till gramps-devel@lists.sf.net" #: ../src/data/tips.xml.in.h:58 msgid "" @@ -31337,11 +31379,10 @@ msgid "" "is supported on any computer system where these programs have been ported. " "Gramps is known to be run on Linux, BSD, Solaris, Windows and Mac OS X." msgstr "" -"Gramps koden
Gramps är skrivet i programmeringsspråket " -"Python, med hjälp av GTK- och GNOME-biblioteken för det grafiska " -"gränssnittet. Gramps stöds på alla datorsystem, där dessa program är " -"tillgängliga. Gramps fungerar tillsammans med Linux, BSD, Solaris, Windows " -"och Mac OS X." +"Gramps koden
Gramps är skrivet i programmeringsspråket Python, " +"med hjälp av GTK- och GNOME-biblioteken för det grafiska gränssnittet. " +"Gramps stöds på alla datorsystem, där dessa program är tillgängliga. Gramps " +"fungerar tillsammans med Linux, BSD, Solaris, Windows och Mac OS X." #: ../src/data/tips.xml.in.h:61 msgid "" @@ -31352,14 +31393,12 @@ msgid "" "tool. For more about Open Source software lookup the Free Software " "Foundation and the Open Source Initiative." msgstr "" -"Open Source källkod
Tanken med Fria/Libre och öppen " -"källkod (FLOSS) är att den kan utvecklas och byggas på av alla programmerare " -"eftersom hela " -"källkoden är fritt tillgänglig under dess licens. Så det är inte bara fråga " -"om gratis öl, det handlar också om frihet att studera och ändra. För " -"ytterligare information om Open Source software sök efter Free Software " -"Foundation och " -"Open Source Initiative." +"Open Source källkod
Tanken med Fria/Libre och öppen källkod " +"(FLOSS) är att den kan utvecklas och byggas på av alla programmerare " +"eftersom hela källkoden är fritt tillgänglig under dess licens. Så det är " +"inte bara fråga om gratis öl, det handlar också om frihet att studera och " +"ändra. För ytterligare information om Open Source software sök efter Free " +"Software Foundation och Open Source Initiative." #: ../src/data/tips.xml.in.h:62 msgid "" @@ -31368,9 +31407,9 @@ msgid "" "License, see http://www.gnu.org/licenses/licenses.html#GPL to read about the " "rights and restrictions of this license." msgstr "" -"Gramps programvarulicens
Gramps är fritt distribuerbar under " -"GNU General Public License, se http://www.gnu.org/licenses/licenses.html#GPL " -"för att läsa mer om rättigheter och begränsningar." +"Gramps programvarulicens
Gramps är fritt distribuerbar under GNU " +"General Public License, se http://www.gnu.org/licenses/licenses.html#GPL för " +"att läsa mer om rättigheter och begränsningar." #: ../src/data/tips.xml.in.h:63 msgid "" @@ -32444,9 +32483,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Amharic" #~ msgstr "Amhariska" -#~ msgid "Arabic" -#~ msgstr "Arabiska" - #~ msgid "Azerbaijani" #~ msgstr "Azerbaijanska"