From 8b46dd686d4e99f8eae161974b601fee0784671f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Alex Roitman Date: Sat, 28 Oct 2006 19:05:59 +0000 Subject: [PATCH] Update svn: r7467 --- gramps2/po/ru.po | 592 ++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 200 insertions(+), 392 deletions(-) diff --git a/gramps2/po/ru.po b/gramps2/po/ru.po index 4c8078902..eee27cf12 100644 --- a/gramps2/po/ru.po +++ b/gramps2/po/ru.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: GRAMPS 2.2.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-10-27 22:59-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2006-10-27 23:01-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2006-10-28 12:03-0700\n" "Last-Translator: Alex Roitman \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "Выбрать документ" #: ../src/AddMedia.py:145 #, python-format msgid "Cannot import %s" -msgstr "Не могу импортировать %s" +msgstr "Импорт %s невозможен" #: ../src/AddMedia.py:146 msgid "The filename supplied could not be found." @@ -11642,129 +11642,104 @@ msgid "Events matching the " msgstr "События, соответствующие <фильтру>" #: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesFilter.py:46 -#, fuzzy msgid "Matches events macthed by the specified filter name" -msgstr "Выбирает людей, соответствующих фильтру с указанным названием" +msgstr "Выбирает события, соответствующие фильтру с указанным названием" #: ../src/Filters/Rules/Event/_EventPrivate.py:43 -#, fuzzy msgid "Events marked private" -msgstr "Люди, помеченные как личные записи" +msgstr "События, помеченные как личные" #: ../src/Filters/Rules/Event/_EventPrivate.py:44 -#, fuzzy msgid "Matches events that are indicated as private" -msgstr "Выбирает людей, помеченных как личные записи" +msgstr "Выбирает события, помеченных как личные" #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasNoteRegexp.py:43 -#, fuzzy msgid "Events having notes containing " -msgstr "Люди с записками, содержащими <подстроку>" +msgstr "События с записками, содержащими <регулярное выражение>" #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasNoteRegexp.py:44 -#, fuzzy msgid "Matches events whose notes contain text matching a regular expression" -msgstr "Выбирает людей, записки которых содержат текст, соотвествующий подстроке" +msgstr "Выбирает события, записки которых содержат текст, соотвествующий подстроке" #: ../src/Filters/Rules/Event/_RegExpIdOf.py:48 -#, fuzzy msgid "Events with matching regular expression" -msgstr "Люди с записями, удовлетворяющими регулярному·выражению..." +msgstr "События с , удовлетворяющими регулярному·выражению" #: ../src/Filters/Rules/Event/_RegExpIdOf.py:49 -#, fuzzy msgid "Matches events whose GRAMPS ID matches the regular expression" -msgstr "Выбирает людей, состоящих в данном отношении" +msgstr "Выбирает события, GRAMPS ID которых удовлетворяет регулярному·выражению" #: ../src/Filters/Rules/Event/_AllEvents.py:45 -#, fuzzy msgid "Every event" -msgstr "Все" +msgstr "Все события" #: ../src/Filters/Rules/Event/_AllEvents.py:46 -#, fuzzy msgid "Matches every event in the database" -msgstr "Выбирает всех людей в базе данных" +msgstr "Выбирает всех события в базе данных" #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasIdOf.py:45 -#, fuzzy msgid "Event with " -msgstr "Лица с " +msgstr "События с " #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasIdOf.py:46 -#, fuzzy msgid "Matches an event with a specified GRAMPS ID" -msgstr "Выбирает лиц с указанным GRAMPS ID" +msgstr "Выбирает события с указанным GRAMPS ID" #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasType.py:47 -#, fuzzy msgid "Event with the particular type" -msgstr "Событие без типа" +msgstr "Событие с данным типом" #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasType.py:48 -#, fuzzy msgid "Matches event with the particular type " -msgstr "Выбирает людей, состоящих в данном отношении" +msgstr "Выбирает события с определённым типом" #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43 -#, fuzzy msgid "Events having notes containing " -msgstr "Люди с записками, содержащими <подстроку>" +msgstr "События с записками, содержащими <подстроку>" #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44 -#, fuzzy msgid "Matches events whose notes contain text matching a substring" -msgstr "Выбирает людей, записки которых содержат текст, соотвествующий подстроке" +msgstr "Выбирает события, записки которых содержат текст, соотвествующий подстроке" #: ../src/Filters/Rules/Place/_AllPlaces.py:45 -#, fuzzy msgid "Every place" -msgstr "Место смерти" +msgstr "Все места" #: ../src/Filters/Rules/Place/_AllPlaces.py:46 -#, fuzzy msgid "Matches every place in the database" -msgstr "Выбирает всех людей в базе данных" +msgstr "Выбирает все места в базе данных" #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasIdOf.py:45 -#, fuzzy msgid "Place with " -msgstr "Лица с " +msgstr "Места с " #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasIdOf.py:46 -#, fuzzy msgid "Matches a place with a specified GRAMPS ID" -msgstr "Выбирает лиц с указанным GRAMPS ID" +msgstr "Выбирает места с указанным GRAMPS ID" #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43 -#, fuzzy msgid "Places having notes containing " -msgstr "Люди с записками, содержащими <подстроку>" +msgstr "Места с записками, содержащими <подстроку>" #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44 -#, fuzzy msgid "Matches places whose notes contain text matching a substring" -msgstr "Выбирает людей, записки которых содержат текст, соотвествующий подстроке" +msgstr "Выбирает места, записки которых содержат текст, соотвествующий подстроке" #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoteRegexp.py:42 -#, fuzzy msgid "Places having notes containing " -msgstr "Люди с записками, содержащими <подстроку>" +msgstr "Места с записками, удовлетворяющими <регулярному·выражению>" #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoteRegexp.py:43 -#, fuzzy msgid "Matches places whose notes contain text matching a regular expression" -msgstr "Выбирает людей, записки которых содержат текст, соотвествующий подстроке" +msgstr "Выбирает места, записки которых содержат текст, удовлетворяющий регулярному·выражению" #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:47 -#, fuzzy msgid "Church Parish:" -msgstr "Церковный приход" +msgstr "Церковный Приход:" #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:48 -#, fuzzy msgid "ZIP/Postal Code:" -msgstr "Индекс/Почтовый Код" +msgstr "Индекс/Почтовый Код:" #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:50 msgid "County:" @@ -11775,80 +11750,66 @@ msgid "State:" msgstr "Республика:" #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:54 -#, fuzzy msgid "Places matching parameters" -msgstr "Люди, соответствующие <фильтру>" +msgstr "Места, соответствующие параметрам" #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:55 -#, fuzzy msgid "Matches places with particular parameters" -msgstr "Выбирает людей, состоящих в данном отношении" +msgstr "Выбирает места с определёнными параметрами" #: ../src/Filters/Rules/Place/_MatchesFilter.py:45 -#, fuzzy msgid "Places matching the " -msgstr "Люди, соответствующие <фильтру>" +msgstr "Места, соответствующие <фильтру>" #: ../src/Filters/Rules/Place/_MatchesFilter.py:46 -#, fuzzy msgid "Matches places macthed by the specified filter name" -msgstr "Выбирает людей, соответствующих фильтру с указанным названием" +msgstr "Выбирает места, соответствующие фильтру с указанным названием" #: ../src/Filters/Rules/Place/_PlacePrivate.py:43 -#, fuzzy msgid "Places marked private" -msgstr "Люди, помеченные как личные записи" +msgstr "Места, помеченные как личные" #: ../src/Filters/Rules/Place/_PlacePrivate.py:44 -#, fuzzy msgid "Matches places that are indicated as private" -msgstr "Выбирает людей, помеченных как личные записи" +msgstr "Выбирает места, помеченных как личные" #: ../src/Filters/Rules/Place/_RegExpIdOf.py:48 -#, fuzzy msgid "Places with matching regular expression" -msgstr "Люди с записями, удовлетворяющими регулярному·выражению..." +msgstr "Места с , удовлетворяющими регулярному·выражению" #: ../src/Filters/Rules/Place/_RegExpIdOf.py:49 -#, fuzzy msgid "Matches places whose GRAMPS ID matches the regular expression" -msgstr "Выбирает людей, состоящих в данном отношении" +msgstr "Выбирает места, GRAMPS ID которых удовлетворяет регулярному·выражению" #: ../src/Filters/Rules/Source/_MatchesFilter.py:45 -#, fuzzy msgid "Sources matching the " -msgstr "Люди, соответствующие <фильтру>" +msgstr "Источники, соответствующие <фильтру>" #: ../src/Filters/Rules/Source/_MatchesFilter.py:46 -#, fuzzy msgid "Matches sources macthed by the specified filter name" -msgstr "Выбирает людей, соответствующих фильтру с указанным названием" +msgstr "Выбирает источники, соответствующие фильтру с указанным названием" #: ../src/Filters/Rules/Source/_SourcePrivate.py:43 -#, fuzzy msgid "Sources marked private" -msgstr "Люди, помеченные как личные записи" +msgstr "Источники, помеченные как личные" #: ../src/Filters/Rules/Source/_SourcePrivate.py:44 -#, fuzzy msgid "Matches sources that are indicated as private" -msgstr "Выбирает людей, помеченных как личные записи" +msgstr "Выбирает источники, помеченные как личные" #: ../src/Filters/Rules/Source/_RegExpIdOf.py:48 -#, fuzzy msgid "Sources with matching regular expression" -msgstr "Люди с записями, удовлетворяющими регулярному·выражению..." +msgstr "Источники с , удовлетворяющими регулярному·выражению" #: ../src/Filters/Rules/Source/_RegExpIdOf.py:49 -#, fuzzy msgid "Matches sources whose GRAMPS ID matches the regular expression" -msgstr "Выбирает людей, состоящих в данном отношении" +msgstr "Выбирает источники, GRAMPS ID которых удовлетворяет регулярному·выражению" #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:46 #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:48 #: ../src/glade/gramps.glade.h:114 ../src/glade/mergedata.glade.h:20 msgid "Title:" -msgstr "Титул:" +msgstr "Название:" #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:47 ../src/glade/gramps.glade.h:40 #: ../src/glade/mergedata.glade.h:6 ../src/glade/plugins.glade.h:2 @@ -11861,74 +11822,60 @@ msgid "Publication:" msgstr "Публикация:" #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:49 -#, fuzzy msgid "Sources matching parameters" -msgstr "Редактор источников" +msgstr "Источники, удовлетворяющие параметрам" #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:50 -#, fuzzy msgid "Matches sources with particular parameters" -msgstr "Выбирает людей, состоящих в данном отношении" +msgstr "Выбирает источники с определёнными параметрами" #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43 -#, fuzzy msgid "Sources having notes containing " -msgstr "Люди с записками, содержащими <подстроку>" +msgstr "Источники с записками, содержащими <подстроку>" #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44 -#, fuzzy msgid "Matches sources whose notes contain text matching a substring" -msgstr "Выбирает людей, записки которых содержат текст, соотвествующий подстроке" +msgstr "Выбирает источники, записки которых содержат текст, соотвествующий подстроке" #: ../src/Filters/Rules/Source/_AllSources.py:45 -#, fuzzy msgid "Every source" -msgstr "Все" +msgstr "Все источники" #: ../src/Filters/Rules/Source/_AllSources.py:46 -#, fuzzy msgid "Matches every source in the database" -msgstr "Выбирает всех людей в базе данных" +msgstr "Выбирает всех источники в базе данных" #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasNoteRegexp.py:42 -#, fuzzy msgid "Sources having notes containing " -msgstr "Люди с записками, содержащими <подстроку>" +msgstr "Источники с записками, удовлетворяющими <регулярному·выражению>" #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasNoteRegexp.py:43 -#, fuzzy msgid "Matches sources whose notes contain text matching a regular expression" -msgstr "Выбирает людей, записки которых содержат текст, соотвествующий подстроке" +msgstr "Выбирает источники, записки которых содержат текст, удовлетворяющий регулярному·выражению" #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasIdOf.py:45 -#, fuzzy msgid "Source with " -msgstr "Лица с " +msgstr "Источники с " #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasIdOf.py:46 -#, fuzzy msgid "Matches a source with a specified GRAMPS ID" -msgstr "Выбирает лиц с указанным GRAMPS ID" +msgstr "Выбирает источники с указанным GRAMPS ID" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_AllMedia.py:45 -#, fuzzy msgid "Every media object" -msgstr "Все" +msgstr "Все документы" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_AllMedia.py:46 -#, fuzzy msgid "Matches every media object in the database" -msgstr "Выбирает всех людей в базе данных" +msgstr "Выбирает все документы в базе данных" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasIdOf.py:45 -#, fuzzy msgid "Media object with " -msgstr "Лица с " +msgstr "Документы с " #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasIdOf.py:46 -#, fuzzy msgid "Matches a media object with a specified GRAMPS ID" -msgstr "Выбирает лиц с указанным GRAMPS ID" +msgstr "Выбирает документы с указанным GRAMPS ID" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:49 #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:48 @@ -11946,143 +11893,116 @@ msgid "Media objects matching parameters" msgstr "Документ, удовлетворяющий параметрам" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:54 -#, fuzzy msgid "Matches media objects with particular parameters" -msgstr "Выбирает людей, состоящих в данном отношении" +msgstr "Выбирает документы с определёнными параметрами" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43 -#, fuzzy msgid "Media objects having notes containing " -msgstr "Люди с записками, содержащими <подстроку>" +msgstr "Документы с записками, содержащими <подстроку>" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44 -#, fuzzy msgid "Matches media objects whose notes contain text matching a substring" -msgstr "Выбирает людей, записки которых содержат текст, соотвествующий подстроке" +msgstr "Выбирает документы, записки которых содержат текст, соотвествующий подстроке" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasNoteRegexp.py:42 -#, fuzzy msgid "Media objects having notes containing " -msgstr "Люди с записками, содержащими <подстроку>" +msgstr "Документы с записками, удовлетворяющими <регулярному·выражению>" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasNoteRegexp.py:44 -#, fuzzy msgid "Matches media objects whose notes contain text matching a regular expression" -msgstr "Выбирает людей, записки которых содержат текст, соотвествующий подстроке" +msgstr "Выбирает документы, записки которых содержат текст, удовлетворяющий регулярному·выражению" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_MatchesFilter.py:45 -#, fuzzy msgid "Media objects matching the " -msgstr "Люди, соответствующие <фильтру>" +msgstr "Документы, соответствующие <фильтру>" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_MatchesFilter.py:46 -#, fuzzy msgid "Matches media objects macthed by the specified filter name" -msgstr "Выбирает людей, соответствующих фильтру с указанным названием" +msgstr "Выбирает документы, соответствующие фильтру с указанным названием" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_MediaPrivate.py:43 -#, fuzzy msgid "Media objects marked private" -msgstr "Люди, помеченные как личные записи" +msgstr "Документы, помеченные как личные" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_MediaPrivate.py:44 -#, fuzzy msgid "Matches Media objects that are indicated as private" -msgstr "Выбирает людей, помеченных как личные записи" +msgstr "Выбирает документы, помеченные как личные" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_RegExpIdOf.py:48 -#, fuzzy msgid "Media Objects with matching regular expression" -msgstr "Люди с записями, удовлетворяющими регулярному·выражению..." +msgstr "Документы с , удовлетворяющими регулярному·выражению" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_RegExpIdOf.py:49 -#, fuzzy msgid "Matches media objects whose GRAMPS ID matches the regular expression" -msgstr "Выбирает людей, состоящих в данном отношении" +msgstr "Выбирает документы, GRAMPS ID которых удовлетворяет регулярному·выражению" #: ../src/Filters/Rules/Repository/_AllRepos.py:45 -#, fuzzy msgid "Every repository" -msgstr "У_далить Лицо" +msgstr "Все хранилища" #: ../src/Filters/Rules/Repository/_AllRepos.py:46 -#, fuzzy msgid "Matches every repository in the database" -msgstr "Выбирает всех людей в базе данных" +msgstr "Выбирает все хранилища в базе данных" #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasIdOf.py:45 -#, fuzzy msgid "Repository with " -msgstr "Редактор Записок" +msgstr "Хранилища с " #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasIdOf.py:46 -#, fuzzy msgid "Matches a repository with a specified GRAMPS ID" -msgstr "Выбирает лиц с указанным GRAMPS ID" +msgstr "Выбирает хранилища с указанным GRAMPS ID" #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43 -#, fuzzy msgid "Repositories having notes containing " -msgstr "Люди с записками, содержащими <подстроку>" +msgstr "Хранилища с записками, содержащими <подстроку>" #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44 -#, fuzzy msgid "Matches repositories whose notes contain text matching a substring" -msgstr "Выбирает людей, записки которых содержат текст, соотвествующий подстроке" +msgstr "Выбирает хранилища, записки которых содержат текст, соотвествующий подстроке" #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasNoteRegexp.py:42 -#, fuzzy msgid "Repositoriess having notes containing " -msgstr "Люди с записками, содержащими <подстроку>" +msgstr "Хранилища с записками, удовлетворяющими <регулярному выражению>" #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasNoteRegexp.py:44 -#, fuzzy msgid "Matches repositories whose notes contain text matching a regular expression" -msgstr "Выбирает людей, записки которых содержат текст, соотвествующий подстроке" +msgstr "Выбирает хранилища, записки которых содержат текст, удовлетворяющий регулярному выражению" #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:50 -#, fuzzy msgid "URL:" -msgstr "URL" +msgstr "URL:" #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:52 msgid "Repositories matching parameters" msgstr "Хранилище, удовлетворяющее параметрам" #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:53 -#, fuzzy msgid "Matches Repositories with particular parameters" -msgstr "Выбирает людей, состоящих в данном отношении" +msgstr "Выбирает хранилища с определёнными параметрами" #: ../src/Filters/Rules/Repository/_MatchesFilter.py:45 -#, fuzzy msgid "Repositories matching the " -msgstr "Люди, соответствующие <фильтру>" +msgstr "Хранилища, соответствующие <фильтру>" #: ../src/Filters/Rules/Repository/_MatchesFilter.py:46 -#, fuzzy msgid "Matches repositoriess macthed by the specified filter name" -msgstr "Выбирает людей, соответствующих фильтру с указанным названием" +msgstr "Выбирает хранилища, соответствующих фильтру с указанным названием" #: ../src/Filters/Rules/Repository/_RegExpIdOf.py:48 -#, fuzzy msgid "Repositories with matching regular expression" -msgstr "Люди с записями, удовлетворяющими регулярному·выражению..." +msgstr "Хранилища с , удовлетворяющими регулярному·выражению" #: ../src/Filters/Rules/Repository/_RegExpIdOf.py:49 -#, fuzzy msgid "Matches repositories whose GRAMPS ID matches the regular expression" -msgstr "Выбирает людей, состоящих в данном отношении" +msgstr "Выбирает хранилища, GRAMPS ID которых удовлетворяет регулярному выражению" #: ../src/Filters/Rules/Repository/_RepoPrivate.py:43 -#, fuzzy msgid "Repositories marked private" -msgstr "Люди, помеченные как личные записи" +msgstr "Хранилища, помеченные как личные" #: ../src/Filters/Rules/Repository/_RepoPrivate.py:44 -#, fuzzy msgid "Matches repositories that are indicated as private" -msgstr "Выбирает людей, помеченных как личные записи" +msgstr "Выбирает хранилища, помеченные как личные" #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:77 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:87 @@ -12091,9 +12011,8 @@ msgstr "Выбирает людей, помеченных как личные з #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:73 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:70 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:77 -#, fuzzy msgid "Use regular expressions" -msgstr "Использовать регулярное выражение" +msgstr "Использовать регулярные выражения" #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:91 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:102 @@ -12102,54 +12021,45 @@ msgstr "Использовать регулярное выражение" #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:90 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:84 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:91 -#, fuzzy msgid "Custom filter" -msgstr "Редактор фильтров поль_зователя" +msgstr "Фильтров пользователя" #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:101 -#, fuzzy msgid "Family Note" -msgstr "Семьи" +msgstr "Записка Семьи" #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:76 -#, fuzzy msgid "any" -msgstr "Январь" +msgstr "любой" #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:92 -#, fuzzy msgid "Death date" -msgstr "Дата Смерти" +msgstr "Дата смерти" #: ../src/Filters/SideBar/_SidebarFilter.py:42 -#, fuzzy msgid "Filter" -msgstr "Отец" +msgstr "Фильтр" #: ../src/Filters/SideBar/_SidebarFilter.py:55 -#, fuzzy msgid "Reset" -msgstr "О_ткатить" +msgstr "Сброс" #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:79 -#, fuzzy msgid "Publication" -msgstr "Публикация:" +msgstr "Публикация" #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:83 -#, fuzzy msgid "Church parish" -msgstr "Церковный приход:" +msgstr "Церковный приход" #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:84 -#, fuzzy msgid "Zip/Postal code" -msgstr "Индекс/Почтовый код:" +msgstr "Индекс/Почтовый код" #: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:92 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%s filters" -msgstr "Фильтры событий" +msgstr "%s фильтры" #: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:112 msgid "Custom Filter Editor" @@ -12160,9 +12070,8 @@ msgid "Define filter" msgstr "Определить фильтр" #: ../src/FilterEditor/_EditFilter.py:83 -#, fuzzy msgid "Values" -msgstr "Значение" +msgstr "Значения" #: ../src/FilterEditor/_EditFilter.py:174 msgid "Add Rule" @@ -12177,14 +12086,13 @@ msgid "Select..." msgstr "Выбрать..." #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:253 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Select %s from a list" -msgstr "Выбрать человека из списка" +msgstr "Выбрать %s из списка" #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:301 -#, fuzzy msgid "Not a valid ID" -msgstr "Не является человеком" +msgstr "Некорректное ID" #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:431 msgid "Include original person" @@ -12250,9 +12158,8 @@ msgid "An optional suffix to the name, such as \"Jr.\" or \"III\"" msgstr "Необязательный суффикс фамилии, например \"Млад.\" или \"III\"" #: ../src/glade/edit_person.glade.h:9 ../src/glade/gramps.glade.h:46 -#, fuzzy msgid "Call Name:" -msgstr "ID" +msgstr "Общее Имя:" #: ../src/glade/edit_person.glade.h:10 msgid "Edit the preferred name" @@ -12281,9 +12188,8 @@ msgid "Marker:" msgstr "Маркер:" #: ../src/glade/edit_person.glade.h:18 -#, fuzzy msgid "Prefix:" -msgstr "Префикс" +msgstr "Приставка:" #: ../src/glade/edit_person.glade.h:19 msgid "S_uffix:" @@ -12302,7 +12208,6 @@ msgid "_Family:" msgstr "_Семья:" #: ../src/glade/edit_person.glade.h:23 ../src/glade/gramps.glade.h:140 -#, fuzzy msgid "_Given:" msgstr "_Имя:" @@ -12351,9 +12256,8 @@ msgid "Indentation" msgstr "Отступ" #: ../src/glade/gramps.glade.h:13 -#, fuzzy msgid "Location" -msgstr "Информация" +msgstr "Положение" #: ../src/glade/gramps.glade.h:14 msgid "Mother" @@ -12404,33 +12308,28 @@ msgid "Q_uality" msgstr "Качество" #: ../src/glade/gramps.glade.h:22 -#, fuzzy msgid "Reference information" -msgstr "Информация об исследователе" +msgstr "Информация о ссылке" #: ../src/glade/gramps.glade.h:23 -#, fuzzy msgid "Relationship Information" -msgstr "_Супруг/партнёр" +msgstr "Данные об Отношении" #: ../src/glade/gramps.glade.h:24 msgid "Second date" msgstr "Вторая дата" #: ../src/glade/gramps.glade.h:25 -#, fuzzy msgid "Shared Information" -msgstr "Информация об Имени" +msgstr "Общая Информация" #: ../src/glade/gramps.glade.h:26 -#, fuzzy msgid "Shared information" -msgstr "Информация об Имени" +msgstr "Общая информация" #: ../src/glade/gramps.glade.h:27 -#, fuzzy msgid "Shared source information" -msgstr "Информация об Имени" +msgstr "Общая информация об источнике" #: ../src/glade/gramps.glade.h:28 msgid "Size" @@ -12453,9 +12352,8 @@ msgid "_Type" msgstr "_Тип" #: ../src/glade/gramps.glade.h:33 -#, fuzzy msgid "Family Editor" -msgstr "База данных загружается" +msgstr "Редактор Семьи" #: ../src/glade/gramps.glade.h:34 msgid "A_bbreviation:" @@ -12478,9 +12376,8 @@ msgid "Belo_w:" msgstr "_Под:" #: ../src/glade/gramps.glade.h:42 -#, fuzzy msgid "Birth:" -msgstr "Рождение" +msgstr "Рождение:" #: ../src/glade/gramps.glade.h:43 msgid "C_ity:" @@ -12511,9 +12408,8 @@ msgid "Co_unty:" msgstr "Ра_йон/Область:" #: ../src/glade/gramps.glade.h:51 -#, fuzzy msgid "Convert to a relative path" -msgstr "Создать локальную копию" +msgstr "Преобразовать в относительный путь" #: ../src/glade/gramps.glade.h:52 msgid "Cou_ntry:" @@ -12536,42 +12432,36 @@ msgid "De_scription:" msgstr "_Описание:" #: ../src/glade/gramps.glade.h:58 -#, fuzzy msgid "Death:" -msgstr "Смерть" +msgstr "Смерть:" #: ../src/glade/gramps.glade.h:59 msgid "Do not ask again" msgstr "Больше не спрашивать" #: ../src/glade/gramps.glade.h:60 -#, fuzzy msgid "Do not show this dialog again" msgstr "Больше не спрашивать" #: ../src/glade/gramps.glade.h:61 -#, fuzzy msgid "Example:" -msgstr "Храм:" +msgstr "Пример:" #: ../src/glade/gramps.glade.h:62 -#, fuzzy msgid "Family:" -msgstr "_Семья:" +msgstr "Семья:" #: ../src/glade/gramps.glade.h:63 msgid "First li_ne:" msgstr "Первая стро_ка:" #: ../src/glade/gramps.glade.h:64 -#, fuzzy msgid "Format _definition:" -msgstr "Четвёртое Поколение" +msgstr "Опреде_ление формата:" #: ../src/glade/gramps.glade.h:65 -#, fuzzy msgid "Format _name:" -msgstr "_Название книги:" +msgstr "_Название формата:" #: ../src/glade/gramps.glade.h:66 msgid "Format definition d_etails" @@ -12609,9 +12499,8 @@ msgid "Keep reference to the missing file" msgstr "Сохранить ссылку на утерянный файл" #: ../src/glade/gramps.glade.h:76 -#, fuzzy msgid "LDS Temple:" -msgstr "Храм _СПД:" +msgstr "Храм СПД:" #: ../src/glade/gramps.glade.h:77 msgid "L_atitude:" @@ -12638,9 +12527,8 @@ msgid "Mo_nth" msgstr "Ме_сяц" #: ../src/glade/gramps.glade.h:85 -#, fuzzy msgid "Ordinance:" -msgstr "Назначение" +msgstr "Процедура:" #: ../src/glade/gramps.glade.h:86 msgid "P_atronymic:" @@ -12655,28 +12543,24 @@ msgid "Phon_e:" msgstr "Теле_фон:" #: ../src/glade/gramps.glade.h:90 -#, fuzzy msgid "Place Name:" -msgstr "Название места" +msgstr "Название Места:" #: ../src/glade/gramps.glade.h:92 -#, fuzzy msgid "Publication Information:" -msgstr "Информация о Публикации" +msgstr "Информация о Публикации:" #: ../src/glade/gramps.glade.h:93 msgid "R_ight:" msgstr "П_равый край:" #: ../src/glade/gramps.glade.h:94 -#, fuzzy msgid "Relationship to _Father:" -msgstr "Отношение к отцу:" +msgstr "Отношение к _Отцу:" #: ../src/glade/gramps.glade.h:95 -#, fuzzy msgid "Relationship to _Mother:" -msgstr "Отношение к матери:" +msgstr "Отношение к _Матери:" #: ../src/glade/gramps.glade.h:96 msgid "Remove object and all references to it from the database" @@ -12687,18 +12571,16 @@ msgid "Ri_ght" msgstr "По пр_авому краю" #: ../src/glade/gramps.glade.h:98 -#, fuzzy msgid "S_treet:" -msgstr "Шестнадцатое" +msgstr "У_лица" #: ../src/glade/gramps.glade.h:99 msgid "Select replacement for the missing file" msgstr "Выбрать замену для утерянного файла" #: ../src/glade/gramps.glade.h:100 -#, fuzzy msgid "Show all" -msgstr "По_казать всех" +msgstr "Показать всё" #: ../src/glade/gramps.glade.h:101 msgid "Style n_ame:" @@ -12776,9 +12658,8 @@ msgid "_Bottom" msgstr "По _нижнему краю" #: ../src/glade/gramps.glade.h:128 -#, fuzzy msgid "_Call number:" -msgstr "_Фамилия:" +msgstr "_Номер:" #: ../src/glade/gramps.glade.h:129 msgid "_Center" @@ -12842,9 +12723,8 @@ msgstr "Дол_гота:" # !!!FIXME!!! #: ../src/glade/gramps.glade.h:146 -#, fuzzy msgid "_Media Type:" -msgstr "Доку_мент:" +msgstr "Вид Доку_мента:" #: ../src/glade/gramps.glade.h:147 msgid "_Month" @@ -12871,9 +12751,8 @@ msgid "_Place:" msgstr "М_есто:" #: ../src/glade/gramps.glade.h:153 -#, fuzzy msgid "_Prefix:" -msgstr "Префикс" +msgstr "_Приставка:" #: ../src/glade/gramps.glade.h:154 msgid "_Publication information:" @@ -12892,9 +12771,8 @@ msgid "_Right" msgstr "_По правому краю" #: ../src/glade/gramps.glade.h:158 -#, fuzzy msgid "_Role:" -msgstr "_Файл:" +msgstr "_Роль:" # !!!FIXME!!! #: ../src/glade/gramps.glade.h:159 @@ -12918,9 +12796,8 @@ msgid "_State:" msgstr "Р_еспублика:" #: ../src/glade/gramps.glade.h:164 -#, fuzzy msgid "_Status:" -msgstr "Статус:" +msgstr "_Статус:" # !!!FIXME!!! #: ../src/glade/gramps.glade.h:165 @@ -12932,9 +12809,8 @@ msgid "_Top" msgstr "По _верхнему краю" #: ../src/glade/gramps.glade.h:168 -#, fuzzy msgid "_Type:" -msgstr "Тип:" +msgstr "_Тип:" #: ../src/glade/gramps.glade.h:169 msgid "_Underline" @@ -12949,9 +12825,8 @@ msgid "_Value:" msgstr "_Значение:" #: ../src/glade/gramps.glade.h:172 -#, fuzzy msgid "_Volume/Page:" -msgstr "Т_ом/Плёнка/Страница:" +msgstr "Т_ом/Страница:" #: ../src/glade/gramps.glade.h:173 msgid "_Web address:" @@ -12974,9 +12849,8 @@ msgid "pt" msgstr "пункт" #: ../src/glade/mergedata.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Note selection" -msgstr "Выбор источника" +msgstr "Выбор записки" #: ../src/glade/mergedata.glade.h:2 msgid "Source 1" @@ -12987,9 +12861,8 @@ msgid "Source 2" msgstr "Источник 2" #: ../src/glade/mergedata.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "Title selection" -msgstr "Выбор источника" +msgstr "Выбор названия" #: ../src/glade/mergedata.glade.h:7 msgid "GRAMPS ID:" @@ -13000,9 +12873,8 @@ msgid "Merge and _edit" msgstr "Слияние и _правка" #: ../src/glade/mergedata.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "Merge notes" -msgstr "Слияние Источников" +msgstr "Слияние записок" #: ../src/glade/mergedata.glade.h:11 msgid "Place 1" @@ -13013,24 +12885,20 @@ msgid "Place 2" msgstr "Место 2" #: ../src/glade/mergedata.glade.h:15 -#, fuzzy msgid "Select note from Place 1" -msgstr "Выбрать человека из списка" +msgstr "Выбрать записку из Места 1" #: ../src/glade/mergedata.glade.h:16 -#, fuzzy msgid "Select note from Place 2" -msgstr "Выбрать человека из списка" +msgstr "Выбрать записку из Места 2" #: ../src/glade/mergedata.glade.h:17 -#, fuzzy msgid "Select note from Source 1" -msgstr "Добавить существующий источник из базы данных" +msgstr "Выбрать записку из Источника 1" #: ../src/glade/mergedata.glade.h:18 -#, fuzzy msgid "Select note from Source 2" -msgstr "Добавить существующий источник из базы данных" +msgstr "Выбрать записку из Источника 2" #: ../src/glade/mergedata.glade.h:19 msgid "Select the person that will provide the primary data for the merged person." @@ -13095,9 +12963,8 @@ msgstr "" "Ровно одно правило должно выполняться" #: ../src/glade/rule.glade.h:13 -#, fuzzy msgid "Clone the selected filter" -msgstr "Удалить выделенный фильтр" +msgstr "Скопировать выделенный фильтр" #: ../src/glade/rule.glade.h:14 msgid "Co_mment:" @@ -13210,14 +13077,12 @@ msgid "_Accept changes and close" msgstr "_Принять изменения и закрыть" #: ../src/plugins/changetype.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "" "This tool will rename all events of one type to a different type. Once " "completed, this cannot be undone by the regular Undo function." msgstr "" -"Этот инструмент позволяет переименовывать все события одного типа в другой. " -"Это процесс необратим, и Вы не не сможете откатить его без потери всех " -"изменений, произведённых с момента последнего сохранения базы данных." +"Этот инструмент переименует все события одного типа в другой. " +"Это процесс необратим обычной откаткой." #: ../src/plugins/changetype.glade.h:2 msgid "_New event type:" @@ -13352,9 +13217,8 @@ msgid "Use soundex codes" msgstr "Использовать коды SoundEx" #: ../src/plugins/merge.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "_Compare" -msgstr "Сравнить Людей" +msgstr "_Сравнить" #: ../src/plugins/patchnames.glade.h:1 msgid "" @@ -13385,14 +13249,12 @@ msgid "SoundEx code:" msgstr "Код SoundEx:" #: ../src/plugins/verify.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Double-click on a row to view/edit data" -msgstr "Двойной щелчок в строке позволяет правку личной информации" +msgstr "Двойной щелчок в строке для просмотра/правки данных" #: ../src/plugins/verify.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Families" -msgstr "Семья" +msgstr "Семьи" #: ../src/plugins/verify.glade.h:4 msgid "Men" @@ -13403,9 +13265,8 @@ msgid "Women" msgstr "Женщины" #: ../src/plugins/verify.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "In_vert marks" -msgstr "Обратить" +msgstr "О_братить отметки" #: ../src/plugins/verify.glade.h:7 msgid "Ma_ximum age to bear a child" @@ -13424,14 +13285,12 @@ msgid "Maximum _age" msgstr "Максимальный в_озраст" #: ../src/plugins/verify.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "Maximum _span of years for all children" -msgstr "Максимальная разница в возрасте д_етей" +msgstr "Максимальная разница в возрасте всех д_етей" #: ../src/plugins/verify.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "Maximum age for an _unmarried person" -msgstr "Ма_ксимальный возраст вступления в брак" +msgstr "Ма_ксимальный возраст холостяков" #: ../src/plugins/verify.glade.h:13 msgid "Maximum husband-wife age _difference" @@ -13446,7 +13305,6 @@ msgid "Maximum number of c_hildren" msgstr "Максимальное число де_тей" #: ../src/plugins/verify.glade.h:16 -#, fuzzy msgid "Maximum number of consecutive years of _widowhood before next marriage" msgstr "Максимальная продолжительность непрерывного _вдовства" @@ -13480,9 +13338,8 @@ msgid "_Unmark all" msgstr "В_ыключить всё" #: ../data/gramps.desktop.in.h:1 -#, fuzzy msgid "GRAMPS Genealogy System" -msgstr "Внутренние GRAMPS ID" +msgstr "Генеалогическая Система GRAMPS" #: ../data/gramps.desktop.in.h:2 msgid "Manage genealogical information, perform genealogical research and analysis" @@ -13491,24 +13348,20 @@ msgstr "" "анализ" #: ../data/gramps.keys.in.h:2 ../data/gramps.xml.in.h:2 -#, fuzzy msgid "GRAMPS XML database" -msgstr "_XML база данных GRAMPS" +msgstr "XML база данных GRAMPS" #: ../data/gramps.keys.in.h:3 ../data/gramps.xml.in.h:3 -#, fuzzy msgid "GRAMPS database" msgstr "Базы данных GRAMPS" #: ../data/gramps.xml.in.h:5 -#, fuzzy msgid "GeneWeb source file" -msgstr "Файлы GeneWeb" +msgstr "Файл GeneWeb" #: ../data/gramps.schemas.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Automatically pop plugin status window" -msgstr "_Автоматически загружать последнюю базу данных" +msgstr "Автоматически показывать окно статуса модулей" #: ../data/gramps.schemas.in.h:2 msgid "Color used to highlight TODO items in a list" @@ -13527,9 +13380,8 @@ msgid "Create default source on import" msgstr "Создавать новый источник при импорте" #: ../data/gramps.schemas.in.h:6 -#, fuzzy msgid "Date display format" -msgstr "Формат отображения" +msgstr "Формат показа дат" #: ../data/gramps.schemas.in.h:7 msgid "Default event GRAMPS ID pattern" @@ -13552,14 +13404,12 @@ msgid "Default place GRAMPS ID pattern" msgstr "Схема нумерации GRAMPS ID мест" #: ../data/gramps.schemas.in.h:12 -#, fuzzy msgid "Default report directory" -msgstr "Базовый каталог _для отчётов:" +msgstr "Базовый каталог для отчётов" #: ../data/gramps.schemas.in.h:13 -#, fuzzy msgid "Default repository GRAMPS ID pattern" -msgstr "Лицо по умолчанию" +msgstr "Схема нумерации GRAMPS ID хранилищ" #: ../data/gramps.schemas.in.h:14 msgid "Default source GRAMPS ID pattern" @@ -13570,9 +13420,8 @@ msgid "Default surname guessing style" msgstr "Стиль угадывания фамилий" #: ../data/gramps.schemas.in.h:16 -#, fuzzy msgid "Default website directory" -msgstr "Базовый каталог для _Web сайтов:" +msgstr "Базовый каталог для Web сайта" #: ../data/gramps.schemas.in.h:17 msgid "Display Filter controls" @@ -13583,14 +13432,12 @@ msgid "Display informational message when editing a person" msgstr "Показывать сообщение при правке лиц" #: ../data/gramps.schemas.in.h:20 -#, fuzzy msgid "Do not prompt on save" -msgstr "За_прашивать комментарий при сохранении" +msgstr "Не спрашивать при сохранении" #: ../data/gramps.schemas.in.h:21 -#, fuzzy msgid "Enable the spelling checker, if available" -msgstr "Включить проперку правописания" +msgstr "Включить проверку правописания, если возможно" #: ../data/gramps.schemas.in.h:22 msgid "Enables the display of portability warning" @@ -13611,14 +13458,12 @@ msgid "" msgstr "Включить транзакции, что ведёт к улучшению надёжности данных и быстродействию" #: ../data/gramps.schemas.in.h:26 -#, fuzzy msgid "Full pathname of the default report directory." -msgstr "Выбрать базовый каталог для отчётов" +msgstr "Путь базового каталога для отчётов." #: ../data/gramps.schemas.in.h:27 -#, fuzzy msgid "Full pathname of the default website directory." -msgstr "Базовый каталог для _Web сайтов:" +msgstr "Путь базового каталога для _Web сайтов." #: ../data/gramps.schemas.in.h:28 msgid "Full pathname of the directory from which GRAMPS has last imported data." @@ -13633,9 +13478,8 @@ msgid "Full pathname of the last GRDB database GRAMPS has worked with." msgstr "Каталог последней базы данных, открытой в GRAMPS." #: ../data/gramps.schemas.in.h:31 -#, fuzzy msgid "Height of the interface." -msgstr "Вернуться к перечню мест" +msgstr "Высота главного окна" #: ../data/gramps.schemas.in.h:32 msgid "Hide beta warning on startup" @@ -13750,9 +13594,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../data/gramps.schemas.in.h:54 -#, fuzzy msgid "Information shown in statusbar" -msgstr "Личная информац_ия" +msgstr "Информация, показываемая в строке статуса" #: ../data/gramps.schemas.in.h:55 msgid "Last database GRAMPS has worked with" @@ -13771,123 +13614,100 @@ msgid "Last view displayed" msgstr "" #: ../data/gramps.schemas.in.h:59 -#, fuzzy msgid "Load last database on startup" -msgstr "Загрузить со_хранённую базу данных" +msgstr "Загружать последнюю базу данных при запуске" #: ../data/gramps.schemas.in.h:60 -#, fuzzy msgid "Name display format" -msgstr "Формат отображения" +msgstr "Формат показа имён" #: ../data/gramps.schemas.in.h:61 -#, fuzzy msgid "Preferred format for graphical reports" -msgstr "Предпочитаемый _графический формат:" +msgstr "Предпочитаемый формат графических отчётов" #: ../data/gramps.schemas.in.h:62 -#, fuzzy msgid "Preferred format for graphical reports." -msgstr "Предпочитаемый _графический формат:" +msgstr "Предпочитаемый формат графических отчётов." #: ../data/gramps.schemas.in.h:63 -#, fuzzy msgid "Preferred format for text reports" -msgstr "Предпочитаемый _текстовый формат:" +msgstr "Предпочитаемый формат текстовых отчётов" #: ../data/gramps.schemas.in.h:64 -#, fuzzy msgid "Preferred format for text reports." -msgstr "Предпочитаемый _текстовый формат:" +msgstr "Предпочитаемый формат текстовых отчётов." #: ../data/gramps.schemas.in.h:65 -#, fuzzy msgid "Preferred page size" -msgstr "Отсутствует (главная) фамилия" +msgstr "Предпочитаемый размер страницы" #: ../data/gramps.schemas.in.h:66 -#, fuzzy msgid "Preferred page size." -msgstr "Отсутствует (главная) фамилия" +msgstr "Предпочитаемый размер страницы." #: ../data/gramps.schemas.in.h:67 -#, fuzzy msgid "Researcher city" -msgstr "Информация об исследователе" +msgstr "Город исследователя" #: ../data/gramps.schemas.in.h:68 -#, fuzzy msgid "Researcher city." -msgstr "Информация об исследователе" +msgstr "Город исследователя." #: ../data/gramps.schemas.in.h:69 -#, fuzzy msgid "Researcher country" -msgstr "Информация об исследователе" +msgstr "Страна исследователя" #: ../data/gramps.schemas.in.h:70 -#, fuzzy msgid "Researcher country." -msgstr "Информация об исследователе" +msgstr "Страна исследователя." #: ../data/gramps.schemas.in.h:71 -#, fuzzy msgid "Researcher email address" -msgstr "Информация об исследователе" +msgstr "Эл. почта исследователя" #: ../data/gramps.schemas.in.h:72 msgid "Researcher email address." -msgstr "" +msgstr "Эл. почта исследователя." #: ../data/gramps.schemas.in.h:73 -#, fuzzy msgid "Researcher name" -msgstr "Информация об исследователе" +msgstr "Имя исследователя" #: ../data/gramps.schemas.in.h:74 -#, fuzzy msgid "Researcher name." -msgstr "Информация об исследователе" +msgstr "Имя исследователя." #: ../data/gramps.schemas.in.h:75 -#, fuzzy msgid "Researcher phone" -msgstr "Информация об исследователе" +msgstr "Телефон исследователя" #: ../data/gramps.schemas.in.h:76 -#, fuzzy msgid "Researcher phone." -msgstr "Информация об исследователе" +msgstr "Телефон исследователя." #: ../data/gramps.schemas.in.h:77 -#, fuzzy msgid "Researcher postal code" -msgstr "Информация об исследователе" +msgstr "" #: ../data/gramps.schemas.in.h:78 -#, fuzzy msgid "Researcher postal code." -msgstr "Информация об исследователе" +msgstr "" #: ../data/gramps.schemas.in.h:79 -#, fuzzy msgid "Researcher state" -msgstr "Информация об исследователе" +msgstr "" #: ../data/gramps.schemas.in.h:80 -#, fuzzy msgid "Researcher state." -msgstr "Информация об исследователе" +msgstr "" #: ../data/gramps.schemas.in.h:81 -#, fuzzy msgid "Researcher street address" -msgstr "Удалить выделенный адрес" +msgstr "" #: ../data/gramps.schemas.in.h:82 -#, fuzzy msgid "Researcher stret address." -msgstr "Удалить выделенный адрес" +msgstr "" #: ../data/gramps.schemas.in.h:83 msgid "Screen size has been checked" @@ -13902,14 +13722,12 @@ msgid "Show siblings on the Family View" msgstr "" #: ../data/gramps.schemas.in.h:86 -#, fuzzy msgid "Show toolbar" -msgstr "_Панель инструментов" +msgstr "" #: ../data/gramps.schemas.in.h:87 -#, fuzzy msgid "Sidebar View" -msgstr "_Боковая панель" +msgstr "" #: ../data/gramps.schemas.in.h:88 msgid "Specifies the height of the interface when GRAMPS starts." @@ -14052,7 +13870,6 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:4 -#, fuzzy msgid "" "Calculating Relationships: This tool, under Tools > Utilities " "> Relationship calculator allows you to check if someone else in the " @@ -14092,18 +13909,16 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:8 -#, fuzzy msgid "" "Duplicate Entries: Tools > Database Processing > Find " "possible duplicate people allows you to located (and merge) entries of " "the same person entered more than once in the database." msgstr "" "Дубликаты: Инструменты > Обработка базы данных > Найти возможные " -"дубликаты лиц... позволяет поиск (и слияние) записей, дублирующих одно и " +"дубликаты лиц позволяет поиск (и слияние) записей, дублирующих одно и " "то же лицо в базе данных." #: ../src/data/tips.xml.in.h:9 -#, fuzzy msgid "" "Editing The Relationship of a Child: Not all children are the related " "by birth to their parents. You can edit the relationship of a child to each " @@ -14115,12 +13930,15 @@ msgid "" "Foster, None, Sponsored, Stepchild and Unknown." msgstr "" "Правка отношений детей и родителей: Не все дети являются родными для " -"своих родителей. Отношения детей и родителей можно править путём выбора " -"ребёнка, правого щелчка и выбора \"Правка отношений детей и родителей\". " -"Отношения могут быть: Рождение, Приёмный, Пасынок/Падчерица или Неизвестно." +"своих родителей. Для праки отношения детей и родителей, выберите ребёнка активным " +"лицом. Затем, в Виде Отношений, щёлкните на третью пиктограмму справа " +"от метки "Родители". Это запустит Редактор Семьи. Теперь " +"выберите ребёнка, щелкните право кнопкой мыши и выберите " +""Правка отношений". Здесь Вы можете установить отношение " +"между ребёнком и его отцом и матерью. Отношения могут быть: Рождение, " +"Приёмный, Пасынок/Падчерица или Неизвестно." #: ../src/data/tips.xml.in.h:10 -#, fuzzy msgid "" "Filtering People: In the People View, you can 'filter' individuals " "based on many criteria. Go to the Filter (just to the right of the People " @@ -14222,7 +14040,6 @@ msgstr "" "всех лиц с этой фамилией." #: ../src/data/tips.xml.in.h:20 -#, fuzzy msgid "" "Setting Your Preferences: Not happy with some default behavior of " "GRAMPS? Edit > Preferences lets you to modify a number of " @@ -14311,16 +14128,14 @@ msgstr "" "если Вы хотите, например, вывести даты рождения всех в Вашей базе данных." #: ../src/data/tips.xml.in.h:29 -#, fuzzy msgid "" "A range of dates can be given by using the format "between January 4, " "2000 and March 20, 2003"" msgstr "" -"Отрезок дат можно ввести, используя формат \"между 4 Января 2000 и 20 Марта " -"2003\"" +"Отрезок дат можно ввести, используя формат "между 4 Января 2000 и 20 Марта " +"2003"" #: ../src/data/tips.xml.in.h:30 -#, fuzzy msgid "" "An alternate name can be selected as a person's preferred name by selecting " "the desired name in the person's name list, bringing up the context menu by " @@ -14340,14 +14155,13 @@ msgstr "" "веб браузера." #: ../src/data/tips.xml.in.h:32 -#, fuzzy msgid "" "Anyone can be chosen as the 'home person' in GRAMPS. Use Edit > Set " "Home Person. The home person is the person who is selected when the " "database is opened or when the home button is pressed." msgstr "" "Любой человек может быть выбран в качестве лица по умолчанию в GRAMPS. " -"Выберите Правка -> Установить Лицо по Умолчанию. Лицо по умолчанию - " +"Выберите Правка > Установить Лицо по Умолчанию. Лицо по умолчанию - " "это лицо, которое становится выбранным после открытия базы данных, или при " "нажатии кнопки дома." @@ -14369,18 +14183,16 @@ msgstr "" "путём перетаскивания мышью." #: ../src/data/tips.xml.in.h:35 -#, fuzzy msgid "" "Custom reports can be created by advanced users under the "plugin" " "system. More information on custom reports can be found at http://developers." "gramps-project.org" msgstr "" "Дополнительные отчёты могут быть написаны продвинутыми пользователями " -"благодаря системе расширений. Подробная информация о написании отчётов " +"благодаря системе "расширений". Подробная информация о написании отчётов " "находится здесь: http://developers.gramps-project.org" #: ../src/data/tips.xml.in.h:36 -#, fuzzy msgid "" "Don't forget to read the GRAMPS manual, Help > User Manual. The " "developers have worked hard to make most operations intuitive but the manual " @@ -14505,7 +14317,6 @@ msgstr "" "системе, на которую перенесены эти программы." #: ../src/data/tips.xml.in.h:49 -#, fuzzy msgid "" "GRAMPS maintains a list of previous Active People. You can move forward and " "backward through the list using Go > Forward and Go > BackReports > Books > Book Report, allows users to " "collect a variety of reports into a single document. This single report is " @@ -14668,13 +14478,12 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:68 -#, fuzzy msgid "" "The best way to report a bug in GRAMPS is to use the GRAMPS bug tracking " "system at http://bugs.gramps-project.org" msgstr "" -"Лучший способ послать сообщение об ошибке GRAMPS -- это GRAMPS Bug Tracker, " -"http://sourceforge.net/tracker/?group_id=25770&atid=385137" +"Лучший способ послать сообщение об ошибке GRAMPS -- это система " +"отслеживания ошибок GRAMPS: http://bugs.gramps-project.org" #: ../src/data/tips.xml.in.h:69 msgid "" @@ -14687,7 +14496,6 @@ msgstr "" "клавишу, она показана в правой части меню." #: ../src/data/tips.xml.in.h:70 -#, fuzzy msgid "" "To easily merge two people, select them both (a second person can be " "selected by holding the Control key while clicking) and clicking on Edit "