diff --git a/gramps2/po/ChangeLog b/gramps2/po/ChangeLog index b3ec81cac..1b4931d04 100644 --- a/gramps2/po/ChangeLog +++ b/gramps2/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,6 @@ +2006-11-22 Morten Bo Johansen + * da.po: Translation update. + 2006-12-21 Lubo Vasko * sk.po: Translation update. diff --git a/gramps2/po/da.po b/gramps2/po/da.po index 483443caf..e9ce9962c 100644 --- a/gramps2/po/da.po +++ b/gramps2/po/da.po @@ -4,10 +4,10 @@ # Morten Bo Johansen , 2006, >= Gramps 0.7.3 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Gramps SVN 7639\n" +"Project-Id-Version: Gramps SVN 7828\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-17 14:41+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-11-17 15:11+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-20 14:11+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-12-20 18:56+0100\n" "Last-Translator: Morten Bo Johansen \n" "Language-Team: Danish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "Kan ikke importere %s" #: ../src/AddMedia.py:146 msgid "The filename supplied could not be found." -msgstr "Det angivne filnavn kunne ikke findes." +msgstr "Filen til det angivne filnavn kunne ikke findes." #: ../src/AddMedia.py:167 msgid "Add Media Object" @@ -69,14 +69,14 @@ msgid "" msgstr "" "Kan ikke åbne et fremmed format, uden at opsætte en ny GRAMPS-database." -#: ../src/ArgHandler.py:328 ../src/DbLoader.py:121 ../src/DbLoader.py:225 -#: ../src/DbLoader.py:233 ../src/DbLoader.py:309 ../src/DbLoader.py:332 -#: ../src/DbLoader.py:437 +#: ../src/ArgHandler.py:328 ../src/DbLoader.py:121 ../src/DbLoader.py:229 +#: ../src/DbLoader.py:237 ../src/DbLoader.py:317 ../src/DbLoader.py:340 +#: ../src/DbLoader.py:445 #, python-format msgid "Could not open file: %s" msgstr "Kunne ikke åbne filen: %s" -#: ../src/ArgHandler.py:329 ../src/DbLoader.py:122 ../src/DbLoader.py:333 +#: ../src/ArgHandler.py:329 ../src/DbLoader.py:122 ../src/DbLoader.py:341 #, python-format msgid "" "File type \"%s\" is unknown to GRAMPS.\n" @@ -86,22 +86,22 @@ msgstr "" "Fil type \"%s\" er ukendt for GRAMPS.\n" "Gyldige typer er: GRAMPS-database, GRAMPS XML, GRAMPS-pakke, og GEDCOM." -#: ../src/ArgHandler.py:709 ../src/DbLoader.py:131 ../src/DbLoader.py:187 +#: ../src/ArgHandler.py:710 ../src/DbLoader.py:131 ../src/DbLoader.py:187 msgid "GRAMPS: Create GRAMPS database" msgstr "GRAMPS: Opret en GRAMPS-database" -#: ../src/ArgHandler.py:766 ../src/DbLoader.py:504 +#: ../src/ArgHandler.py:767 ../src/DbLoader.py:516 msgid "All files" msgstr "Alle filer" -#: ../src/ArgHandler.py:775 ../src/DbLoader.py:524 +#: ../src/ArgHandler.py:776 ../src/DbLoader.py:536 msgid "GRAMPS databases" msgstr "GRAMPS-databaser" #: ../src/Assistant.py:343 ../src/StartupDialog.py:205 #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:47 -#: ../src/glade/gramps.glade.h:86 ../src/plugins/soundex.glade.h:2 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:87 ../src/plugins/soundex.glade.h:2 msgid "Name:" msgstr "Navn:" @@ -113,14 +113,14 @@ msgstr "Adresse:" #: ../src/Assistant.py:345 ../src/StartupDialog.py:207 #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:49 msgid "City:" -msgstr "B_y:" +msgstr "By:" #: ../src/Assistant.py:346 ../src/StartupDialog.py:208 msgid "State/Province:" msgstr "Stat/Provins:" #: ../src/Assistant.py:347 ../src/StartupDialog.py:209 -#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:52 ../src/glade/gramps.glade.h:56 +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:52 ../src/glade/gramps.glade.h:55 msgid "Country:" msgstr "Land:" @@ -146,19 +146,19 @@ msgstr "Redigér bogmærker" #: ../src/ScratchPad.py:489 ../src/ScratchPad.py:499 ../src/ScratchPad.py:500 #: ../src/ScratchPad.py:511 ../src/ScratchPad.py:634 ../src/ScratchPad.py:645 #: ../src/ToolTips.py:168 ../src/ToolTips.py:194 ../src/ToolTips.py:205 -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:68 ../src/DataViews/_PersonView.py:444 -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:612 ../src/DataViews/_PersonView.py:617 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:68 ../src/DataViews/_PersonView.py:455 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:623 ../src/DataViews/_PersonView.py:628 #: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:56 #: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:58 #: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:59 #: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:52 -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:101 ../src/Editors/_EditName.py:193 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:101 ../src/Editors/_EditName.py:199 #: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:106 ../src/plugins/BookReport.py:652 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:444 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:580 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:640 ../src/plugins/PatchNames.py:209 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:444 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:597 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:657 ../src/plugins/PatchNames.py:209 #: ../src/plugins/RelCalc.py:60 ../src/plugins/RelCalc.py:114 #: ../src/plugins/TimeLine.py:440 ../src/plugins/Verify.py:512 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:88 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:95 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:82 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:86 #: ../src/FilterEditor/_EditFilter.py:83 @@ -168,9 +168,9 @@ msgstr "Navn" #. GRAMPS ID #. Add column with object gramps_id -#: ../src/Bookmarks.py:188 ../src/PageView.py:349 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:125 ../src/DataViews/_EventView.py:56 -#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:45 ../src/DataViews/_RelationView.py:484 +#: ../src/Bookmarks.py:188 ../src/PageView.py:353 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:124 ../src/DataViews/_EventView.py:56 +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:45 ../src/DataViews/_RelationView.py:512 #: ../src/DataViews/_MediaView.py:62 ../src/DataViews/_PersonView.py:69 #: ../src/DataViews/_PlaceView.py:56 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:57 #: ../src/DataViews/_SourceView.py:56 ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:57 @@ -186,8 +186,8 @@ msgstr "Navn" #: ../src/plugins/PatchNames.py:200 ../src/plugins/RelCalc.py:61 #: ../src/plugins/Verify.py:505 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:85 -#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:95 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:89 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:103 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:96 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:76 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:81 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:78 @@ -196,23 +196,19 @@ msgstr "Navn" msgid "ID" msgstr "Id" -#: ../src/ColumnOrder.py:52 -msgid "Select Columns" -msgstr "Vælg kolonner" - -#: ../src/ColumnOrder.py:66 ../src/GrampsCfg.py:116 +#: ../src/ColumnOrder.py:63 ../src/GrampsCfg.py:116 msgid "Display" msgstr "Vis" -#: ../src/ColumnOrder.py:70 +#: ../src/ColumnOrder.py:67 msgid "Column Name" msgstr "Kolonnenavn" -#: ../src/ColumnOrder.py:88 +#: ../src/ColumnOrder.py:85 msgid "Column Editor" msgstr "Kolonneredigering" -#: ../src/const.py:147 +#: ../src/const.py:148 msgid "" "GRAMPS (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) is " "a personal genealogy program." @@ -220,7 +216,7 @@ msgstr "" "GRAMPS (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) er " "et genealogiprogram til privatpersoner." -#: ../src/const.py:165 +#: ../src/const.py:166 msgid "TRANSLATORS: Translate this to your name in your native language" msgstr "" "Lars Kr. Lundin\n" @@ -283,16 +279,16 @@ msgstr "GEDCOM" msgid "GRAMPS: Open database" msgstr "GRAMPS: Åbn database" -#: ../src/DbLoader.py:234 +#: ../src/DbLoader.py:238 #, python-format msgid "Unknown type: %s" msgstr "Ukendt type: %s" -#: ../src/DbLoader.py:248 ../src/PluginUtils/_Tool.py:110 +#: ../src/DbLoader.py:252 ../src/PluginUtils/_Tool.py:110 msgid "Undo history warning" msgstr "Advarsel for fortryd-historik" -#: ../src/DbLoader.py:249 +#: ../src/DbLoader.py:253 msgid "" "Proceeding with import will erase the undo history for this session. In " "particular, you will not be able to revert the import or any changes made " @@ -308,23 +304,23 @@ msgstr "" "Hvis du skønner at du ønsker at fortyde importen, så stop venligst her og " "tag en sikkerhedskopi af din database." -#: ../src/DbLoader.py:254 +#: ../src/DbLoader.py:258 msgid "_Proceed with import" msgstr "_Fortsæt med import" -#: ../src/DbLoader.py:254 ../src/PluginUtils/_Tool.py:117 +#: ../src/DbLoader.py:258 ../src/PluginUtils/_Tool.py:117 msgid "_Stop" msgstr "_Stop" -#: ../src/DbLoader.py:260 +#: ../src/DbLoader.py:264 msgid "GRAMPS: Import database" msgstr "GRAMPS: Importér database" -#: ../src/DbLoader.py:355 ../src/DbLoader.py:362 +#: ../src/DbLoader.py:363 ../src/DbLoader.py:370 msgid "Cannot open database" msgstr "Kan ikke åbne database" -#: ../src/DbLoader.py:356 +#: ../src/DbLoader.py:364 msgid "" "The selected file is a directory, not a file.\n" "A GRAMPS database must be a file." @@ -332,27 +328,27 @@ msgstr "" "Den valgte fil er et katalog, ikke en fil.\n" "En GRAMPS-database skal være en fil." -#: ../src/DbLoader.py:363 +#: ../src/DbLoader.py:371 msgid "You do not have read access to the selected file." msgstr "Du har ikke læserettighed til den valgte fil." -#: ../src/DbLoader.py:373 +#: ../src/DbLoader.py:381 msgid "Cannot create database" msgstr "Kan ikke oprette database" -#: ../src/DbLoader.py:374 ../src/DbLoader.py:396 +#: ../src/DbLoader.py:382 ../src/DbLoader.py:404 msgid "You do not have write access to the selected file." msgstr "Du har ikke skriverettighed til den valgte fil." -#: ../src/DbLoader.py:395 +#: ../src/DbLoader.py:403 msgid "Read only database" msgstr "Skrivebeskyttet database" -#: ../src/DbLoader.py:402 +#: ../src/DbLoader.py:410 msgid "Missing or Invalid database" msgstr "Manglende eller ugyldig database" -#: ../src/DbLoader.py:403 +#: ../src/DbLoader.py:411 #, python-format msgid "" "%s could not be found.\n" @@ -362,11 +358,11 @@ msgstr "" "Det er muligt at denne fil ikke eksisterer længere, eller at den er blevet " "flyttet." -#: ../src/DbLoader.py:427 +#: ../src/DbLoader.py:435 msgid "Low level database corruption detected" msgstr "Dybtgående ødelæggelse af databasen er blevet opdaget" -#: ../src/DbLoader.py:428 +#: ../src/DbLoader.py:436 msgid "" "GRAMPS has detected a problem in the underlying Berkeley database. Please " "exit the program, and GRAMPS will attempt to run the recovery repair " @@ -380,32 +376,32 @@ msgstr "" "så opret en ny database, importér fra den sikkerhedskopierede database og " "rapportér fejlen til gramps-bugs@lists.sourceforge.net." -#: ../src/DbLoader.py:513 +#: ../src/DbLoader.py:525 msgid "All GRAMPS files" msgstr "Alle GRAMPS-filer" -#: ../src/DbLoader.py:533 +#: ../src/DbLoader.py:545 msgid "GRAMPS XML databases" msgstr "GRAMPS XML-databaser" -#: ../src/DbLoader.py:542 +#: ../src/DbLoader.py:554 msgid "GEDCOM files" msgstr "GEDCOM-filer" -#: ../src/DbLoader.py:582 +#: ../src/DbLoader.py:594 msgid "Automatically detected" msgstr "Automatisk fundet" -#: ../src/DbLoader.py:591 +#: ../src/DbLoader.py:603 msgid "Select file _type:" msgstr "Vælg fil _type:" -#: ../src/DisplayState.py:292 +#: ../src/DisplayState.py:300 #, python-format msgid "%(relationship)s of %(person)s" msgstr "%(relationship)s med %(person)s" -#: ../src/DisplayState.py:333 +#: ../src/DisplayState.py:341 msgid "No active person" msgstr "Ingen aktiv person" @@ -490,7 +486,7 @@ msgstr "" "\n" "NB: Den database der for øjeblikket er åbnet i dit GRAMPS-vindue er IKKE den " "fil du lige har gemt. Redigering af den aktuelt åbnede database, vil ikke " -"ændre i den kopi du har lige har lavet." +"ændre i den kopi du har lige har lavet. " #: ../src/Exporter.py:213 msgid "Saving failed" @@ -537,15 +533,15 @@ msgstr "" msgid "Father's surname" msgstr "Faders efternavn" -#: ../src/GrampsCfg.py:58 ../src/plugins/Check.py:888 +#: ../src/GrampsCfg.py:58 ../src/plugins/Check.py:978 #: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:41 -#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:151 -#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:181 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:178 -#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:138 -#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:156 -#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:144 -#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:151 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:148 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:202 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:189 +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:135 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:153 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:141 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:148 msgid "None" msgstr "Ingen" @@ -561,7 +557,7 @@ msgstr "Islandsk stil" msgid "Preferences" msgstr "Præferencer" -#: ../src/GrampsCfg.py:114 ../src/glade/gramps.glade.h:71 +#: ../src/GrampsCfg.py:114 ../src/glade/gramps.glade.h:72 msgid "General" msgstr "Alment" @@ -586,7 +582,7 @@ msgid "Marker Colors" msgstr "Markeringsfarver" #: ../src/GrampsCfg.py:142 ../src/ScratchPad.py:137 ../src/ScratchPad.py:154 -#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:53 ../src/Editors/_EditAddress.py:139 +#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:53 ../src/Editors/_EditAddress.py:144 #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:348 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:88 msgid "Address" @@ -596,13 +592,13 @@ msgstr "Adresse" #: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:62 #: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:54 #: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:53 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:757 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:774 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:85 msgid "City" msgstr "By" #: ../src/GrampsCfg.py:144 ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:55 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:760 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:777 msgid "State/Province" msgstr "Stat/Provins" @@ -610,7 +606,7 @@ msgstr "Stat/Provins" #: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:65 #: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:56 #: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:56 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:762 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:779 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:88 msgid "Country" msgstr "Land" @@ -630,42 +626,45 @@ msgid "Email" msgstr "E-post" #: ../src/GrampsCfg.py:156 ../src/gramps_main.py:95 ../src/ToolTips.py:193 -#: ../src/plugins/EventCmp.py:267 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:227 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:111 ../src/plugins/EventCmp.py:267 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:228 msgid "Person" msgstr "Person" #: ../src/GrampsCfg.py:157 ../src/ToolTips.py:223 -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:405 ../src/DataViews/_RelationView.py:949 -#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:51 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:228 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:432 ../src/DataViews/_RelationView.py:949 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:434 ../src/RelLib/_EventRoleType.py:51 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:229 msgid "Family" msgstr "Familie" #: ../src/GrampsCfg.py:158 ../src/ScratchPad.py:267 ../src/ScratchPad.py:312 #: ../src/DataViews/_EventView.py:59 ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:64 #: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:53 -#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:55 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:690 +#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:55 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:707 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:89 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:230 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:231 msgid "Place" msgstr "Sted" #: ../src/GrampsCfg.py:159 ../src/Utils.py:217 ../src/Utils.py:219 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:231 +#: ../src/Editors/_EditSource.py:72 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:232 msgid "Source" msgstr "Kilde" #: ../src/GrampsCfg.py:160 ../src/ScratchPad.py:545 ../src/ScratchPad.py:554 -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:401 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:232 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:401 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:233 msgid "Media Object" msgstr "medieobjekt" -#: ../src/GrampsCfg.py:161 ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:93 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:229 +#: ../src/GrampsCfg.py:161 ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:100 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:230 msgid "Event" msgstr "Hændelse" #: ../src/GrampsCfg.py:162 ../src/ToolTips.py:142 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:233 +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:64 ../src/Editors/_EditRepository.py:66 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:234 msgid "Repository" msgstr "Arkiv" @@ -755,7 +754,7 @@ msgstr "" #: ../src/GrampsCfg.py:493 msgid "Automatically backup database on exit" -msgstr "Sikkerhedkopiér databasen automatisk ved afslutning" +msgstr "Sikkerhedskopiér databasen automatisk ved afslutning" #: ../src/GrampsCfg.py:495 msgid "Automatically load last database" @@ -789,19 +788,19 @@ msgstr "Vis redigeringsknapper i oversigten Slægtsforhold" msgid "Remember last view displayed" msgstr "Husk senest viste oversigt" -#: ../src/GrampsCfg.py:583 +#: ../src/GrampsCfg.py:580 msgid "Name Format Editor" msgstr "Redigering af navneformat" -#: ../src/GrampsCfg.py:608 +#: ../src/GrampsCfg.py:605 msgid "Both Format name and definition have to be defined" msgstr "Både navneformat og definition skal angives" -#: ../src/gramps_main.py:97 ../src/DataViews/_RelationView.py:304 +#: ../src/gramps_main.py:97 ../src/DataViews/_RelationView.py:309 msgid "Add Parents" msgstr "Tilføj forældre" -#: ../src/gramps_main.py:99 ../src/DataViews/_RelationView.py:302 +#: ../src/gramps_main.py:99 ../src/DataViews/_RelationView.py:307 msgid "Add Spouse" msgstr "Tilføj ægtefælle" @@ -817,8 +816,8 @@ msgstr "Familier" msgid "Media" msgstr "Medier" -#: ../src/gramps_main.py:107 ../src/DataViews/_PedigreeView.py:454 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1565 +#: ../src/gramps_main.py:107 ../src/DataViews/_PedigreeView.py:437 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1584 msgid "Pedigree" msgstr "Aner" @@ -830,21 +829,21 @@ msgstr "Arkiver" #: ../src/gramps_main.py:111 ../src/ScratchPad.py:170 ../src/ScratchPad.py:379 #: ../src/ScratchPad.py:412 ../src/DataViews/_SourceView.py:84 #: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:70 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:357 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:331 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1124 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1132 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1164 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:357 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:337 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1141 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1149 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1181 msgid "Sources" msgstr "Kilder" -#: ../src/gramps_main.py:113 ../src/Merge/_MergePerson.py:142 +#: ../src/gramps_main.py:113 ../src/Merge/_MergePerson.py:141 #: ../src/DataViews/_EventView.py:84 ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:71 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1662 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1681 msgid "Events" msgstr "Hændelser" #: ../src/gramps_main.py:115 ../src/DataViews/_PlaceView.py:90 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:332 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:678 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:685 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:738 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:338 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:695 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:702 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:755 msgid "Places" msgstr "Steder" @@ -867,7 +866,7 @@ msgid "Notes" msgstr "Noter" #: ../src/gramps_main.py:125 ../src/UndoHistory.py:62 -#: ../src/ViewManager.py:398 +#: ../src/ViewManager.py:401 msgid "Undo History" msgstr "Fortryd-historik" @@ -877,7 +876,7 @@ msgstr "Tilføj bogmærke" #: ../src/gramps_main.py:129 msgid "Edit bookmarks" -msgstr "R_et Bogmærker" +msgstr "Redigér bogmærker" #: ../src/gramps_main.py:131 ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:89 msgid "URL" @@ -917,49 +916,78 @@ msgstr "" "GRAMPS-installationen er muligvis ikke fuldstændig. Kontroller at MIME- " "typerne til GRAMPS er korrekt installeret." -#: ../src/GrampsWidgets.py:266 +# fejl i msgid? +#: ../src/GrampsWidgets.py:62 +msgid "" +"Click to make the active person\n" +"Right click to display the edit menu" +msgstr "" +"Klik for at gøre personen aktiv\n" +"Højreklik for at vise redigeringsmenuen" + +#: ../src/GrampsWidgets.py:65 +msgid "Edit icons can be enabled in the Preferences dialog" +msgstr "Redigeringsikoner kan aktiveres fra menupunktet Redigér/Præferencer" + +#: ../src/GrampsWidgets.py:276 msgid "Record is private" msgstr "Information er privat" -#: ../src/GrampsWidgets.py:271 +#: ../src/GrampsWidgets.py:281 msgid "Record is public" msgstr "Information er offentlig" -#: ../src/GrampsWidgets.py:561 +#: ../src/GrampsWidgets.py:572 msgid "To select a place, use drag-and-drop or use the buttons" msgstr "For at vælge et sted, så brug træk-og-slip eller brug knapperne" +#: ../src/GrampsWidgets.py:641 +msgid "Edit place" +msgstr "Redigér sted" + +#: ../src/GrampsWidgets.py:642 +msgid "Remove place" +msgstr "Fjern sted" + +#: ../src/GrampsWidgets.py:652 +msgid "Select an existing place" +msgstr "Vælg et eksisterende sted" + +#: ../src/GrampsWidgets.py:653 ../src/DataViews/_PlaceView.py:76 +msgid "Add a new place" +msgstr "Tilføj et nyt sted" + #: ../src/NameDisplay.py:84 msgid "Default format (defined by GRAMPS preferences)" msgstr "Standardformat (defineret i GRAMPS' præferencer)" #: ../src/NameDisplay.py:85 msgid "Family name, Given name Patronymic" -msgstr "Familienavn, givet navn, patronymikon" +msgstr "Efternavn, fornavn, patronymikon" #: ../src/NameDisplay.py:86 msgid "Given name Family name" -msgstr "Givet navn, familienavn" +msgstr "Fornavn efternavn" #: ../src/NameDisplay.py:87 msgid "Patronymic, Given name" -msgstr "Patronymikon, givet navn" +msgstr "Patronymikon, fornavn" #: ../src/NameDisplay.py:88 msgid "Given name" -msgstr "Givet navn" +msgstr "Fornavn" -#: ../src/PageView.py:222 ../src/ViewManager.py:958 +#: ../src/PageView.py:222 ../src/ViewManager.py:976 #, python-format msgid "%s has been bookmarked" msgstr "%s er blevet tilføjet bogmærkerne" -#: ../src/PageView.py:226 ../src/PageView.py:498 ../src/ViewManager.py:961 +#: ../src/PageView.py:226 ../src/PageView.py:503 ../src/ViewManager.py:979 #: ../src/DataViews/_FamilyList.py:121 msgid "Could Not Set a Bookmark" msgstr "Kunne Ikke Oprette et Bogmærke" -#: ../src/PageView.py:227 ../src/ViewManager.py:962 +#: ../src/PageView.py:227 ../src/ViewManager.py:980 #: ../src/DataViews/_FamilyList.py:122 msgid "A bookmark could not be set because no one was selected." msgstr "Et bogmærke kunne ikke oprettes da der ikke var valgt et." @@ -988,57 +1016,83 @@ msgstr "_Tilbage" msgid "Go to the previous person in the history" msgstr "Gå til forrige person i historik" -#: ../src/PageView.py:294 ../src/DataViews/_PedigreeView.py:586 +#: ../src/PageView.py:294 ../src/DataViews/_PedigreeView.py:569 msgid "_Home" msgstr "_Hjem" -#: ../src/PageView.py:295 ../src/DataViews/_PedigreeView.py:587 +#: ../src/PageView.py:295 ../src/DataViews/_PedigreeView.py:570 msgid "Go to the default person" msgstr "Gå til proband" #: ../src/PageView.py:296 -msgid "Set _Home Person" -msgstr "Vælg _proband" - -#: ../src/PageView.py:298 msgid "Person Filter Editor" msgstr "Redigering af personfilter" -#: ../src/PageView.py:340 ../src/PageView.py:343 +#: ../src/PageView.py:301 +msgid "Set _Home Person" +msgstr "Vælg _proband" + +#: ../src/PageView.py:344 ../src/PageView.py:347 msgid "Jump to by GRAMPS ID" msgstr "Hop til GRAMPS-id" -#: ../src/PageView.py:367 +#: ../src/PageView.py:371 #, python-format msgid "Error: %s is not a valid GRAMPS ID" msgstr "Fejl: %s er ikke en gyldig GRAMPS-id" -#: ../src/PageView.py:499 +#: ../src/PageView.py:504 msgid "A bookmark could not be set because nothing was selected." msgstr "Et bogmærke kunne ikke oprettes fordi intet er valgt." -#: ../src/PageView.py:748 ../src/DataViews/_PersonView.py:131 +#: ../src/PageView.py:755 ../src/DataViews/_PersonView.py:142 msgid "_Add" msgstr "_Tilføj" -#: ../src/PageView.py:750 ../src/ViewManager.py:324 ../src/ViewManager.py:359 -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:133 -msgid "_Edit" -msgstr "R_edigér" - -#: ../src/PageView.py:752 ../src/DataViews/_PersonView.py:135 +#: ../src/PageView.py:756 ../src/DataViews/_PersonView.py:143 msgid "_Remove" msgstr "_Fjern" -#: ../src/PageView.py:755 +#: ../src/PageView.py:757 ../src/ViewManager.py:376 +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:88 ../src/DataViews/_MediaView.py:180 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:144 ../src/DataViews/_PlaceView.py:106 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:109 ../src/DataViews/_SourceView.py:102 +msgid "_Column Editor" +msgstr "Kolonne-redigering" + +#: ../src/PageView.py:762 ../src/ViewManager.py:324 ../src/ViewManager.py:375 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:136 +msgid "_Edit" +msgstr "R_edigér" + +#: ../src/PageView.py:765 msgid "_Filter" msgstr "_Filter" -#: ../src/QuestionDialog.py:258 ../src/Utils.py:993 +#: ../src/QuestionDialog.py:185 +msgid "Error detected in database" +msgstr "Stødte på fejl i database" + +#: ../src/QuestionDialog.py:186 +msgid "" +"GRAMPS has detected an error in the database. This can usually be resolved " +"by running the \"Check and Repair Database\" tool.\n" +"\n" +"If this problem continues to exist after running this tool, please file a " +"bug report at http://bugs.gramps-project.org\n" +"\n" +msgstr "" +"GRAMPS er stødt på en fejl i databasen. Dette kan normal løses ved at køre " +"værktøjet \"Kontrollér og reparér database\".\n" +"\n" +"Hvis dette problem varer ved efter at have brugt ovennævnte værktøj, så " +"indsend venligst en fejlrapport på adressen http://bugs.gramps-project.org\n" + +#: ../src/QuestionDialog.py:269 ../src/Utils.py:993 msgid "Attempt to force closing the dialog" msgstr "Forsøg på at gennemtvinge lukning af dialogen" -#: ../src/QuestionDialog.py:259 +#: ../src/QuestionDialog.py:270 msgid "" "Please do not force closing this important dialog.\n" "Instead select one of the available options" @@ -1099,26 +1153,26 @@ msgid "Relationship loop detected" msgstr "Slægtskabsløkke fundet" #: ../src/Reorder.py:32 ../src/ToolTips.py:228 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:156 ../src/DataViews/_FamilyList.py:46 -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:667 ../src/Selectors/_SelectFamily.py:54 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:155 ../src/DataViews/_FamilyList.py:46 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:690 ../src/Selectors/_SelectFamily.py:54 #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:247 ../src/plugins/FamilyGroup.py:258 #: ../src/plugins/IndivComplete.py:235 ../src/plugins/IndivComplete.py:237 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:493 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1759 -#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:96 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:493 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1778 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:104 msgid "Father" msgstr "Fader" #: ../src/Reorder.py:32 ../src/ToolTips.py:233 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:158 ../src/DataViews/_FamilyList.py:47 -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:668 ../src/Selectors/_SelectFamily.py:55 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:157 ../src/DataViews/_FamilyList.py:47 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:691 ../src/Selectors/_SelectFamily.py:55 #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:264 ../src/plugins/FamilyGroup.py:275 #: ../src/plugins/IndivComplete.py:244 ../src/plugins/IndivComplete.py:246 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:498 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1764 -#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:97 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:498 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1783 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:105 msgid "Mother" msgstr "Moder" -#: ../src/Reorder.py:33 ../src/Merge/_MergePerson.py:172 +#: ../src/Reorder.py:33 ../src/Merge/_MergePerson.py:171 #: ../src/DataViews/_RelationView.py:951 ../src/DataViews/_PersonView.py:75 #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:570 ../src/plugins/FamilyGroup.py:821 #: ../src/plugins/RelCalc.py:67 @@ -1126,7 +1180,7 @@ msgid "Spouse" msgstr "Ægtefælle" #: ../src/Reorder.py:33 ../src/DataViews/_FamilyList.py:48 -#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:99 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:107 msgid "Relationship" msgstr "Slægtsforhold" @@ -1139,21 +1193,22 @@ msgstr "Omorganisér slægtskaberne" msgid "Reorder Relationships: %s" msgstr "Omorganisér slægtskaberne: %s" -#: ../src/ScratchPad.py:79 ../src/DataViews/_RelationView.py:356 -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:727 +#: ../src/ScratchPad.py:79 ../src/DataViews/_RelationView.py:369 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:752 #: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:110 -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:729 ../src/plugins/Check.py:850 -#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:183 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:185 -#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:186 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:216 -#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:217 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:218 -#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:257 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:259 -#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:260 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:298 -#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:299 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:300 -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:821 ../src/RelLib/_AttributeType.py:47 -#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:44 ../src/RelLib/_FamilyRelType.py:37 -#: ../src/RelLib/_UrlType.py:39 ../src/RelLib/_NameType.py:38 -#: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:47 ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:47 -#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:42 ../src/RelLib/_EventType.py:79 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:729 ../src/plugins/Check.py:940 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1551 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:183 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:185 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:186 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:216 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:217 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:218 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:257 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:259 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:260 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:298 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:299 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:300 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:821 +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:47 ../src/RelLib/_RepositoryType.py:44 +#: ../src/RelLib/_FamilyRelType.py:37 ../src/RelLib/_UrlType.py:39 +#: ../src/RelLib/_NameType.py:38 ../src/RelLib/_ChildRefType.py:47 +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:47 ../src/RelLib/_EventRoleType.py:42 +#: ../src/RelLib/_EventType.py:79 msgid "Unknown" msgstr "Ukendt" @@ -1182,7 +1237,7 @@ msgid "Event Link" msgstr "Hændelsesforbindelse" #: ../src/ScratchPad.py:296 ../src/ScratchPad.py:309 -#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:100 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:108 msgid "Family Event" msgstr "Familiehændelse" @@ -1190,7 +1245,7 @@ msgstr "Familiehændelse" #. Create the tree columns #: ../src/ScratchPad.py:310 ../src/ScratchPad.py:368 ../src/ScratchPad.py:401 #: ../src/ScratchPad.py:501 ../src/ScratchPad.py:775 ../src/ScratchPad.py:781 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:174 ../src/DataViews/_EventView.py:57 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:173 ../src/DataViews/_EventView.py:57 #: ../src/DataViews/_MediaView.py:63 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:58 #: ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:52 #: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:56 @@ -1236,7 +1291,7 @@ msgid "Path" msgstr "Søgesti" #: ../src/ScratchPad.py:359 ../src/ScratchPad.py:367 -#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:127 +#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:132 msgid "Attribute" msgstr "Attribut" @@ -1268,12 +1323,12 @@ msgid "Title" msgstr "Titel" #: ../src/ScratchPad.py:441 ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:64 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1533 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1552 msgid "Page" msgstr "Side" #: ../src/ScratchPad.py:442 ../src/ScratchPad.py:524 ../src/ScratchPad.py:532 -#: ../src/DisplayTabs/_TextTab.py:52 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1535 +#: ../src/DisplayTabs/_TextTab.py:52 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1554 #: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:169 ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:170 #: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:171 ../src/ReportBase/_Constants.py:61 msgid "Text" @@ -1295,7 +1350,7 @@ msgstr "Hændelsesreference" msgid "Media Reference" msgstr "Mediereference" -#: ../src/ScratchPad.py:591 ../src/Editors/_EditPersonRef.py:134 +#: ../src/ScratchPad.py:591 ../src/Editors/_EditPersonRef.py:139 msgid "Person Reference" msgstr "Person-reference" @@ -1304,9 +1359,9 @@ msgid "Person Link" msgstr "Personlænke" #: ../src/ScratchPad.py:635 ../src/ToolTips.py:195 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:129 ../src/DataViews/_RelationView.py:491 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:128 ../src/DataViews/_RelationView.py:522 #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:528 ../src/plugins/FamilyGroup.py:530 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1668 ../src/RelLib/_ChildRefType.py:42 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1687 ../src/RelLib/_ChildRefType.py:42 #: ../src/RelLib/_EventType.py:82 msgid "Birth" msgstr "Fødsel" @@ -1426,9 +1481,9 @@ msgstr "Start-URL" #: ../src/ToolTips.py:154 ../src/Utils.py:212 #: ../src/DisplayModels/_MediaModel.py:110 ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:52 -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:117 +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:76 ../src/Editors/_EditMedia.py:138 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:90 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:94 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:102 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:80 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:89 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:83 @@ -1440,23 +1495,23 @@ msgstr "Note" msgid "Sources in repository" msgstr "Kilder i arkiv" -#: ../src/ToolTips.py:238 ../src/Merge/_MergePerson.py:181 +#: ../src/ToolTips.py:238 ../src/Merge/_MergePerson.py:180 #: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:101 -#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:98 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:106 msgid "Child" msgstr "Barn" #: ../src/Utils.py:65 ../src/Merge/_MergePerson.py:54 -#: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:124 ../src/Editors/_EditPerson.py:182 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1341 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:76 +#: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:126 ../src/Editors/_EditPerson.py:185 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1358 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:83 msgid "male" msgstr "mand" #: ../src/Utils.py:66 ../src/Merge/_MergePerson.py:54 -#: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:124 ../src/Editors/_EditPerson.py:181 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1342 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:76 +#: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:126 ../src/Editors/_EditPerson.py:184 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1359 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:83 msgid "female" msgstr "kvinde" @@ -1467,11 +1522,11 @@ msgstr "kvinde" #. #. ------------------------------------------------------------------------- #: ../src/Utils.py:67 ../src/Utils.py:158 ../src/Merge/_MergePerson.py:54 -#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:510 ../src/docgen/KwordDoc.py:523 -#: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:124 ../src/DisplayTabs/_LdsModel.py:65 -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:183 ../src/Mime/_GnomeMime.py:67 -#: ../src/Mime/_GnomeMime.py:74 ../src/Mime/_PythonMime.py:52 -#: ../src/Mime/_PythonMime.py:60 ../src/plugins/DetAncestralReport.py:419 +#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:510 ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:126 +#: ../src/DisplayTabs/_LdsModel.py:65 ../src/Editors/_EditPerson.py:186 +#: ../src/Mime/_GnomeMime.py:67 ../src/Mime/_GnomeMime.py:74 +#: ../src/Mime/_PythonMime.py:52 ../src/Mime/_PythonMime.py:60 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:419 #: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:426 #: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:465 #: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:472 @@ -1479,9 +1534,9 @@ msgstr "kvinde" #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:454 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:499 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:506 ../src/plugins/FamilyGroup.py:757 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:311 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1343 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1827 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:76 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:311 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1360 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1846 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:83 msgid "unknown" msgstr "ukendt" @@ -1551,11 +1606,11 @@ msgstr "%(father)s og %(mother)s" msgid "%s and %s" msgstr "%s og %s" -#: ../src/Utils.py:222 ../src/Utils.py:224 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2734 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2735 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2857 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2863 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2869 -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1113 -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1226 +#: ../src/Utils.py:222 ../src/Utils.py:224 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2753 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2754 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2876 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2882 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2888 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1140 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1256 msgid "Private" msgstr "Privat" @@ -1571,7 +1626,7 @@ msgstr "Database-fejl: %s er angivet som hans eller hendes egen efterkommer" #: ../src/Utils.py:994 msgid "Please do not force closing this important dialog." -msgstr "Undlad helst af gennemtvinge lukning af en vigtig dialog" +msgstr "Undlad helst af gennemtvinge lukning af en vigtig dialog." #: ../src/UndoHistory.py:93 msgid "Original time" @@ -1690,99 +1745,92 @@ msgstr "_Eksportér" msgid "_Abandon changes and quit" msgstr "I_gnorér rettelser og afslut" -#: ../src/ViewManager.py:351 -msgid "_ScratchPad" -msgstr "_Kladdeblok" - -#: ../src/ViewManager.py:352 -msgid "Open the ScratchPad dialog" -msgstr "Åbn kladdeblok-dialog" - -#: ../src/ViewManager.py:353 -msgid "_Import" -msgstr "_Importér" - -#: ../src/ViewManager.py:355 ../src/ViewManager.py:363 +#: ../src/ViewManager.py:351 ../src/ViewManager.py:354 msgid "_Reports" msgstr "_Rapporter" -#: ../src/ViewManager.py:356 +#: ../src/ViewManager.py:352 msgid "Open the reports dialog" msgstr "Åbn rapport-dialogen" -#: ../src/ViewManager.py:357 ../src/ViewManager.py:364 -msgid "_Tools" -msgstr "Værk_tøjer" - -#: ../src/ViewManager.py:358 -msgid "Open the tools dialog" -msgstr "Åbn værktøjs-dialogen" - -#: ../src/ViewManager.py:360 ../src/DataViews/_EventView.py:140 -#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:88 ../src/DataViews/_MediaView.py:180 -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:146 ../src/DataViews/_PlaceView.py:106 -#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:109 ../src/DataViews/_SourceView.py:102 -msgid "_Column Editor" -msgstr "Kolonne-redigering" - -#: ../src/ViewManager.py:361 +#: ../src/ViewManager.py:353 msgid "_Go" msgstr "_Gå" -#: ../src/ViewManager.py:362 -msgid "_Bookmarks" -msgstr "_Bogmærker" - -#: ../src/ViewManager.py:365 +#: ../src/ViewManager.py:355 msgid "_Windows" msgstr "_Vinduer" -#: ../src/ViewManager.py:379 +#: ../src/ViewManager.py:369 +msgid "_ScratchPad" +msgstr "_Kladdeblok" + +#: ../src/ViewManager.py:370 +msgid "Open the ScratchPad dialog" +msgstr "Åbn kladdeblok-dialog" + +#: ../src/ViewManager.py:371 +msgid "_Import" +msgstr "_Importér" + +#: ../src/ViewManager.py:373 ../src/ViewManager.py:378 +msgid "_Tools" +msgstr "Værk_tøjer" + +#: ../src/ViewManager.py:374 +msgid "Open the tools dialog" +msgstr "Åbn værktøjs-dialogen" + +#: ../src/ViewManager.py:377 +msgid "_Bookmarks" +msgstr "_Bogmærker" + +#: ../src/ViewManager.py:382 msgid "_Sidebar" msgstr "_Sidebjælke" -#: ../src/ViewManager.py:381 +#: ../src/ViewManager.py:384 msgid "_Toolbar" msgstr "_Værktøjslinje" -#: ../src/ViewManager.py:383 +#: ../src/ViewManager.py:386 msgid "_Filter sidebar" msgstr "_Filtermenu" -#: ../src/ViewManager.py:388 ../src/ViewManager.py:908 +#: ../src/ViewManager.py:391 ../src/ViewManager.py:926 msgid "_Undo" msgstr "_Fortryd" -#: ../src/ViewManager.py:392 ../src/ViewManager.py:922 +#: ../src/ViewManager.py:395 ../src/ViewManager.py:940 msgid "_Redo" msgstr "_Omgør" -#: ../src/ViewManager.py:412 +#: ../src/ViewManager.py:415 #, python-format msgid "Key %s is not bound" msgstr "Tasten %s har ingen tildeling" -#: ../src/ViewManager.py:437 +#: ../src/ViewManager.py:443 msgid "Loading document formats..." msgstr "Indlæser dokumentformater ..." -#: ../src/ViewManager.py:440 +#: ../src/ViewManager.py:446 msgid "Loading plugins..." msgstr "Indlæser udvidelsesmoduler ..." -#: ../src/ViewManager.py:452 +#: ../src/ViewManager.py:458 msgid "Ready" msgstr "Klar" -#: ../src/ViewManager.py:482 +#: ../src/ViewManager.py:488 msgid "Autobackup..." msgstr "Auto-sikkerhedskopiering ..." -#: ../src/ViewManager.py:502 +#: ../src/ViewManager.py:508 msgid "Abort changes?" msgstr "Fortryd ændringer?" -#: ../src/ViewManager.py:503 +#: ../src/ViewManager.py:509 msgid "" "Aborting changes will return the database to the state is was before you " "started this editing session." @@ -1790,19 +1838,19 @@ msgstr "" "Ved at fortryde ændringerne, vil databasen returnere til den tilstand den " "var i, før du startede denne redigeringssession." -#: ../src/ViewManager.py:505 +#: ../src/ViewManager.py:511 msgid "Abort changes" msgstr "Fortryd ændringer" -#: ../src/ViewManager.py:506 +#: ../src/ViewManager.py:512 msgid "Cancel" msgstr "Afbryd" -#: ../src/ViewManager.py:515 +#: ../src/ViewManager.py:521 msgid "Cannot abandon session's changes" msgstr "Kan ikke opgive ændringer i session" -#: ../src/ViewManager.py:516 +#: ../src/ViewManager.py:522 msgid "" "Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in " "the session exceeded the limit." @@ -1810,23 +1858,23 @@ msgstr "" "Ændringer kan ikke opgives fuldstændigt fordi antallet af ændringer " "foretaget i denne session overstiger den øvre grænse." -#: ../src/ViewManager.py:580 ../src/ViewManager.py:588 +#: ../src/ViewManager.py:589 ../src/ViewManager.py:597 msgid "Could not open help" msgstr "Kunne ikke åbne hjælpen" -#: ../src/ViewManager.py:617 +#: ../src/ViewManager.py:626 msgid "GRAMPS Homepage" msgstr "GRAMPS hjemmeside" -#: ../src/ViewManager.py:858 +#: ../src/ViewManager.py:873 msgid "Read Only" msgstr "Skrivebeskyttet" -#: ../src/ViewManager.py:1116 +#: ../src/ViewManager.py:1138 msgid "Database is not portable" msgstr "Database er ikke flytbar" -#: ../src/ViewManager.py:1117 +#: ../src/ViewManager.py:1139 msgid "" "Your system is running an old version of python. This prevents you from " "being able to copy your database to other machines. For most people, this is " @@ -1853,7 +1901,27 @@ msgstr "" "uden at eksportere den, så må du enten opgradere til version 2.5 af python, " "eller deaktivere transaktioner under menupunktet Præferencer. Hvis du " "deaktiverer transaktioner, vil det nedsætte hastigheden og kan medføre at " -"din database bliver ødelagt hvis der opstår en fejl mens data gemmes." +"din database bliver ødelagt hvis der opstår en fejl mens data gemmes" + +#: ../src/PlaceUtils.py:43 +#, python-format +msgid "%(north_latitude)s N" +msgstr "%(north_latitude)s N" + +#: ../src/PlaceUtils.py:44 +#, python-format +msgid "%(south_latitude)s S" +msgstr "%(south_latitude)s S" + +#: ../src/PlaceUtils.py:45 +#, python-format +msgid "%(east_longitude)s E" +msgstr "%(east_longitude)s Ø" + +#: ../src/PlaceUtils.py:46 +#, python-format +msgid "%(west_longitude)s W" +msgstr "%(west_longitude)s V" #: ../src/Config/_GrampsIniKeys.py:59 #, python-format @@ -1868,14 +1936,16 @@ msgstr "Præferencer vil ikke blive indlæst eller gemt." msgid "Compare People" msgstr "Sammenlign Personer" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:89 ../src/Merge/_MergePerson.py:94 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:289 ../src/Merge/_MergePerson.py:294 -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:158 ../src/DataViews/_PersonView.py:171 -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:182 ../src/DataViews/_PersonView.py:196 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:88 ../src/Merge/_MergePerson.py:93 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:265 ../src/Merge/_MergePerson.py:272 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:303 ../src/Merge/_MergePerson.py:308 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:169 ../src/DataViews/_PersonView.py:182 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:193 ../src/DataViews/_PersonView.py:207 msgid "Cannot merge people" msgstr "Kan ikke slå personer sammen" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:90 ../src/Merge/_MergePerson.py:290 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:89 ../src/Merge/_MergePerson.py:266 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:304 msgid "" "Spouses cannot be merged. To merge these people, you must first break the " "relationship between them." @@ -1883,7 +1953,8 @@ msgstr "" "Ægtefæller kan ikke slås sammen. For at slå disse personer sammen, må du " "først bryde forbindelsen mellem dem." -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:95 ../src/Merge/_MergePerson.py:295 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:94 ../src/Merge/_MergePerson.py:273 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:309 msgid "" "A parent and child cannot be merged. To merge these people, you must first " "break the relationship between them." @@ -1892,58 +1963,58 @@ msgstr "" "sammen, må du først bryde forbindelsen mellem dem." #. Gender -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:126 ../src/DataViews/_PersonView.py:70 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:125 ../src/DataViews/_PersonView.py:70 #: ../src/Editors/_EditFamily.py:102 ../src/plugins/IndivComplete.py:458 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1646 ../src/plugins/RelCalc.py:62 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1665 ../src/plugins/RelCalc.py:62 #: ../src/plugins/StatisticsChart.py:102 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:90 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97 msgid "Gender" msgstr "Køn" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:132 ../src/DataViews/_RelationView.py:515 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:131 ../src/DataViews/_RelationView.py:533 #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:534 ../src/plugins/FamilyGroup.py:536 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1675 ../src/RelLib/_EventType.py:83 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1694 ../src/RelLib/_EventType.py:83 msgid "Death" msgstr "Død" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:136 ../src/plugins/IndivComplete.py:261 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:135 ../src/plugins/IndivComplete.py:261 msgid "Alternate Names" msgstr "Andre Navne" #. Go over parents and build their menu -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:151 ../src/DataViews/_RelationView.py:392 -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:666 -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1528 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1733 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:150 ../src/DataViews/_RelationView.py:419 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:689 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1512 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1752 msgid "Parents" msgstr "Forældre" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:154 ../src/Merge/_MergePerson.py:168 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:153 ../src/Merge/_MergePerson.py:167 msgid "Family ID" msgstr "Familie-id" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:160 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:159 msgid "No parents found" msgstr "Fandt ingen forældre" #. Go over spouses and build their menu -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:162 ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1414 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:161 ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1398 msgid "Spouses" msgstr "Ægtefæller" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:178 ../src/DataViews/_RelationView.py:892 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:177 ../src/DataViews/_RelationView.py:892 #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:433 ../src/RelLib/_EventType.py:115 msgid "Marriage" msgstr "Ægteskab" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:183 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:182 msgid "No spouses or children found" msgstr "Fandt hverken ægtefæller eller børn" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:187 ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:62 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:186 ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:62 msgid "Addresses" msgstr "Adresser" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:269 ../src/Merge/_MergePerson.py:309 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:283 ../src/Merge/_MergePerson.py:323 msgid "Merge People" msgstr "Slå personer sammen" @@ -1974,15 +2045,15 @@ msgstr "Ret den valgte hændelse" msgid "Delete the selected event" msgstr "Slet den valgte hændelse" -#: ../src/DataViews/_EventView.py:142 +#: ../src/DataViews/_EventView.py:139 msgid "Event Filter Editor" msgstr "Redigering af hændelsesfilter" -#: ../src/DataViews/_EventView.py:168 +#: ../src/DataViews/_EventView.py:165 msgid "Select Event Columns" msgstr "Vælg hændelseskolonner" -#: ../src/DataViews/_EventView.py:208 +#: ../src/DataViews/_EventView.py:205 msgid "" "This event is currently being used. Deleting it will remove it from the " "database and from all people and families that reference it." @@ -1990,18 +2061,18 @@ msgstr "" "Denne hændelse er i brug nu. Sletning af den vil fjerne den fra databasen og " "fra alle poster som henviser til den." -#: ../src/DataViews/_EventView.py:212 +#: ../src/DataViews/_EventView.py:209 msgid "Deleting event will remove it from the database." msgstr "Sletning af hændelsen vil fjerne den fra databasen." -#: ../src/DataViews/_EventView.py:219 ../src/DataViews/_PersonView.py:546 -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:254 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:219 +#: ../src/DataViews/_EventView.py:216 ../src/DataViews/_PersonView.py:557 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:260 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:219 #: ../src/DataViews/_SourceView.py:215 #, python-format msgid "Delete %s?" msgstr "Slet %s?" -#: ../src/DataViews/_EventView.py:220 +#: ../src/DataViews/_EventView.py:217 msgid "_Delete Event" msgstr "Slet _hændelse" @@ -2025,63 +2096,88 @@ msgstr "Redigering af familiefilter" msgid "Select Family List Columns" msgstr "Vælg kolonner i familieliste" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:296 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:301 msgid "_Reorder" msgstr "_Omorganisér" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:297 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:302 msgid "Reorder the relationships" msgstr "Omorganisér slægtskaberne" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:303 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:308 msgid "Adds a new relationship" msgstr "Tilføjer et nyt slægtsforhold" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:305 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:310 msgid "Adds a new set of parents" msgstr "Tilføjer et nyt par forældre" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:306 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:311 msgid "Share Parents" msgstr "Gør forældre fælles" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:307 -msgid "Adds to an existing set of parents" -msgstr "Føjer til et eksisterende par forældre" +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:312 +msgid "Adds an existing set of parents" +msgstr "Tilføjer et eksisterende par forældre" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:313 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:318 msgid "Show details" msgstr "Vis detaljer" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:316 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:321 msgid "Show siblings" msgstr "Vis søskende" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:500 ../src/RelLib/_EventType.py:92 -msgid "Christening" -msgstr "Dåb" +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:494 ../src/DataViews/_RelationView.py:747 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:859 +#, python-format +msgid "Edit %s" +msgstr "Redigér %s" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:505 ../src/RelLib/_LdsOrd.py:90 -#: ../src/RelLib/_EventType.py:85 -msgid "Baptism" -msgstr "Dåb" - -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:524 ../src/RelLib/_EventType.py:89 -msgid "Burial" -msgstr "Begravelse" - -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:529 ../src/RelLib/_EventType.py:94 -msgid "Cremation" -msgstr "Kremering" - -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:576 ../src/DataViews/_RelationView.py:603 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:578 ../src/DataViews/_RelationView.py:605 #, python-format msgid "%(date)s in %(place)s" msgstr "%(date)s i %(place)s" +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:641 +msgid "Add parents" +msgstr "Tilføj forældre" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:642 +msgid "Select existing parents" +msgstr "Vælg eksisterende forældre" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:643 +msgid "Edit parents" +msgstr "Redigér forældre" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:644 +msgid "Remove parents" +msgstr "Fjern forældre" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:646 +msgid "Add spouse" +msgstr "Tilføj ægtefælle" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:647 +msgid "Select spouse" +msgstr "Vælg ægtefælle" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:648 +msgid "Edit family" +msgstr "Redigér familie" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:649 +msgid "Remove from family" +msgstr "Fjern fra familie" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:658 +msgid "Reorder families" +msgstr "Omorganisér familier" + #. Go over siblings and build their menu -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:681 -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1448 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1770 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:704 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1432 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1789 msgid "Siblings" msgstr "Søskende" @@ -2100,11 +2196,6 @@ msgstr "b. %s" msgid "d. %s" msgstr "d. %s" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:859 -#, python-format -msgid "Edit %s" -msgstr "Redigér %s" - #: ../src/DataViews/_RelationView.py:879 #, python-format msgid "Relationship type: %s" @@ -2135,9 +2226,9 @@ msgstr "Kør venligst værktøjet, \"Kontrollér og reparér database\"" #. Go over children and build their menu #: ../src/DataViews/_RelationView.py:962 -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1491 ../src/Editors/_EditFamily.py:117 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1475 ../src/Editors/_EditFamily.py:117 #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:635 ../src/plugins/IndivComplete.py:326 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1798 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1817 msgid "Children" msgstr "Børn" @@ -2189,7 +2280,7 @@ msgstr "Ret det valgte medieobjekt" msgid "Delete the selected media object" msgstr "Slet det valgte medieobjekt" -#: ../src/DataViews/_MediaView.py:171 ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:389 +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:171 ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:392 msgid "Drag Media Object" msgstr "Træk medieobjekt" @@ -2197,12 +2288,20 @@ msgstr "Træk medieobjekt" msgid "Media Filter Editor" msgstr "Redigering af mediefilter" -#: ../src/DataViews/_MediaView.py:207 +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:183 +msgid "View in an external viewer" +msgstr "Vis i ekstern fremviser" + +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:220 msgid "Select Media Columns" msgstr "Vælg mediekolonner" +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:252 ../src/glade/gramps.glade.h:62 +msgid "Double click image to view in an external viewer" +msgstr "Dobbeltklik på billedet for at vise det i en ekstern fremviser" + #. quick test for non-emptiness -#: ../src/DataViews/_MediaView.py:300 +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:327 msgid "" "This media object is currently being used. If you delete this object, it " "will be removed from the database and from all records that reference it." @@ -2210,19 +2309,19 @@ msgstr "" "Dette medieobjekt er i brug nu. Hvis du sletter dette objekt, bliver det " "slettet fra databasen og fra alle poster der henviser til det." -#: ../src/DataViews/_MediaView.py:304 +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:331 msgid "Deleting media object will remove it from the database." msgstr "Fjernelse af medie-objekt vil slette det fra databasen." -#: ../src/DataViews/_MediaView.py:307 +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:334 msgid "Delete Media Object?" msgstr "Slet Medie Objekt?" -#: ../src/DataViews/_MediaView.py:308 +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:335 msgid "_Delete Media Object" msgstr "Slet Me_die Objekt" -#: ../src/DataViews/_MediaView.py:372 ../src/Editors/_EditMedia.py:263 +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:399 ../src/Editors/_EditMedia.py:303 msgid "Remove Media Object" msgstr "Fjern Medie Objekt" @@ -2257,15 +2356,15 @@ msgstr "begr." msgid "crem." msgstr "krem." -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:948 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:932 msgid "Jump to child..." -msgstr "Hop til barn" +msgstr "Hop til barn ..." -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:958 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:942 msgid "Jump to father" msgstr "Hop til fader" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:967 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:951 msgid "Jump to mother" msgstr "Hop til moder" @@ -2274,56 +2373,56 @@ msgstr "Hop til moder" #. FIXME: revert to stock item when German gtk translation is fixed #. (gtk.STOCK_HOME,self.parent.on_home_clicked,1), #. FIXME: remove when German gtk translation is fixed -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1271 -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1280 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:326 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1078 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1080 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1255 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1264 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:332 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1095 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1097 msgid "Home" msgstr "Hjem" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1294 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1278 msgid "Show images" msgstr "Vis billeder" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1303 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1287 msgid "Show marriage data" msgstr "Vis oplysninger om ægteskab" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1312 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1296 msgid "Tree style" msgstr "Stil for slægtsdiagram" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1319 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1303 msgid "Version A" msgstr "Version A" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1326 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1310 msgid "Version B" msgstr "Version B" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1338 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1322 msgid "Tree size" msgstr "Størrelse på slægtsdiagram" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1345 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1329 msgid "Automatic" msgstr "Automatisk" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1353 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1337 #, python-format msgid "%d generations" msgstr "%d generationer" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1366 -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1386 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1350 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1370 msgid "People Menu" msgstr "Person-menu" #. Go over parents and build their menu -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1565 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1549 msgid "Related" msgstr "Forbundet" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1616 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1600 msgid "Family Menu" msgstr "Familie-menu" @@ -2351,45 +2450,45 @@ msgstr "Dødssted" msgid "Last Change" msgstr "Seneste Ændring" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:84 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:82 msgid "People" msgstr "Personer" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:132 -msgid "Add a new person" -msgstr "Tilføj en ny person" - -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:134 -msgid "Edit the selected person" -msgstr "Ret den valgte person" - -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:136 -msgid "Remove the selected person" -msgstr "Slet den valgte person" - -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:138 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:135 msgid "Expand all nodes" msgstr "Udfold alle knuder" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:140 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:136 +msgid "Edit the selected person" +msgstr "Ret den valgte person" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:137 msgid "Collapse all nodes" msgstr "Sammentræk alle knuder" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:142 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:138 msgid "_Jump" msgstr "_Hop" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:148 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:142 +msgid "Add a new person" +msgstr "Tilføj en ny person" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:143 +msgid "Remove the selected person" +msgstr "Slet den valgte person" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:145 msgid "_Compare and merge" msgstr "Sa_mmenlign og slå sammen" # FIXME Better translation? -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:150 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:146 msgid "_Fast merge" msgstr "S_lå sammen (hurtig)" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:159 ../src/DataViews/_PersonView.py:172 -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:183 ../src/DataViews/_PersonView.py:197 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:170 ../src/DataViews/_PersonView.py:183 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:194 ../src/DataViews/_PersonView.py:208 msgid "" "Exactly two people must be selected to perform a merge. A second person can " "be selected by holding down the control key while clicking on the desired " @@ -2399,32 +2498,32 @@ msgstr "" "vælges ved at holde ctrl-tasten nede og samtidig klikke på den ønskede " "person." -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:205 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:216 msgid "Select Person Columns" msgstr "Vælg personkolonner" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:435 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:446 msgid "Active person not visible" msgstr "Aktiv person ikke synlig" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:543 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:554 msgid "Deleting the person will remove the person from the database." msgstr "Sletning af personen vil fjerne personen fra databasen." -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:547 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:558 msgid "_Delete Person" msgstr "_Slet person" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:605 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:616 #, python-format msgid "Delete Person (%s)" msgstr "Slet person (%s)" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:815 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:831 msgid "Go to default person" msgstr "Gå til proband" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:820 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:836 msgid "Edit selected person" msgstr "Ret den valgte person" @@ -2432,13 +2531,13 @@ msgstr "Ret den valgte person" msgid "Place Name" msgstr "Stednavn" -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:57 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:758 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:57 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:775 msgid "Church Parish" msgstr "Sogn" #: ../src/DataViews/_PlaceView.py:60 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:63 #: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:54 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:759 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:776 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:86 msgid "County" msgstr "Amt" @@ -2449,24 +2548,20 @@ msgstr "Amt" msgid "State" msgstr "Stat" -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:63 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:769 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:63 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:786 msgid "Longitude" msgstr "Længdegrad" -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:64 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:774 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:64 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:791 msgid "Latitude" msgstr "Breddegrad" #: ../src/DataViews/_PlaceView.py:66 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:60 #: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:52 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:756 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:773 msgid "Street" msgstr "Gade" -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:76 ../src/glade/gramps.glade.h:40 -msgid "Add a new place" -msgstr "Tilføj et nyt sted" - #: ../src/DataViews/_PlaceView.py:77 msgid "Edit the selected place" msgstr "Ret det valgte sted" @@ -2492,11 +2587,11 @@ msgstr "Forsøg at kortlægge sted på Google Maps" msgid "Place Filter Editor" msgstr "Redigering af stedfilter" -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:159 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:165 msgid "Select Place Columns" msgstr "Vælg stedkolonner" -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:243 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:249 msgid "" "This place is currently being used. Deleting it will remove it from the " "database and from all people and families that reference it." @@ -2504,19 +2599,19 @@ msgstr "" "Denne sted er i brug nu. Sletning af den vil fjerne den fra databasen og fra " "alle poster som henviser til den." -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:247 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:253 msgid "Deleting place will remove it from the database." msgstr "Sletning af stedet vil fjerne den fra databasen." -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:255 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:261 msgid "_Delete Place" msgstr "Slet ste_d" -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:273 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:279 msgid "Cannot merge places." msgstr "Kan ikke slå stednavne sammen." -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:274 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:280 msgid "" "Exactly two places must be selected to perform a merge. A second place can " "be selected by holding down the control key while clicking on the desired " @@ -2573,12 +2668,12 @@ msgstr "_Slet arkiv" #: ../src/DataViews/_SourceView.py:57 #: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:63 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1176 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1193 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:78 msgid "Author" msgstr "Forfatter" -#: ../src/DataViews/_SourceView.py:58 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1178 +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:58 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1195 msgid "Abbreviation" msgstr "Forkortelse" @@ -2638,7 +2733,6 @@ msgstr "" "vælges ved at holde kontrol-tasten nede og samtidig klikke på den ønskede " "kilde." -#: ../src/docgen/AbiWord2Doc.py:79 ../src/docgen/AbiWord2Doc.py:82 #: ../src/docgen/AsciiDoc.py:139 ../src/docgen/AsciiDoc.py:142 #: ../src/docgen/HtmlDoc.py:244 ../src/docgen/HtmlDoc.py:247 #: ../src/docgen/HtmlDoc.py:375 ../src/docgen/HtmlDoc.py:378 @@ -2650,12 +2744,6 @@ msgstr "" #: ../src/docgen/ODSDoc.py:456 ../src/docgen/ODSDoc.py:460 #: ../src/docgen/ODSDoc.py:505 ../src/docgen/ODSDoc.py:509 #: ../src/docgen/ODFDoc.py:519 ../src/docgen/ODFDoc.py:522 -#: ../src/docgen/OpenOfficeDoc.py:485 ../src/docgen/OpenOfficeDoc.py:488 -#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:75 ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:77 -#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:209 ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:212 -#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:231 ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:235 -#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:409 ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:413 -#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:441 ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:445 #: ../src/docgen/PdfDoc.py:207 ../src/docgen/PSDrawDoc.py:101 #: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:104 ../src/docgen/RTFDoc.py:82 #: ../src/docgen/RTFDoc.py:85 ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:73 @@ -2663,25 +2751,20 @@ msgstr "" #: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:529 ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1451 #: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:203 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:207 #: ../src/plugins/ExportVCard.py:182 ../src/plugins/ExportVCard.py:186 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2082 ../src/plugins/WriteCD.py:165 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2101 ../src/plugins/WriteCD.py:165 #: ../src/plugins/WriteCD.py:178 ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:256 #: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:260 #, python-format msgid "Could not create %s" msgstr "Kunne ikke danne %s" -#: ../src/docgen/AbiWord2Doc.py:340 ../src/docgen/AsciiDoc.py:388 -#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:506 ../src/docgen/KwordDoc.py:519 +#: ../src/docgen/AsciiDoc.py:388 ../src/docgen/HtmlDoc.py:506 #: ../src/docgen/PdfDoc.py:681 ../src/docgen/RTFDoc.py:438 #: ../src/Editors/_EditPerson.py:407 #, python-format msgid "Open in %s" msgstr "Åbn i %s" -#: ../src/docgen/AbiWord2Doc.py:345 -msgid "AbiWord document" -msgstr "Abiword-dokument" - #: ../src/docgen/AsciiDoc.py:394 msgid "Plain Text" msgstr "Almindelig tekst" @@ -2707,15 +2790,6 @@ msgstr "" msgid "HTML" msgstr "HTML" -#: ../src/docgen/KwordDoc.py:258 ../src/docgen/KwordDoc.py:262 -#, python-format -msgid "Could not open %s" -msgstr "Kunne ikke åbne %s" - -#: ../src/docgen/KwordDoc.py:524 ../src/docgen/KwordDoc.py:528 -msgid "KWord" -msgstr "KWord" - #: ../src/docgen/LaTeXDoc.py:505 msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" @@ -2736,26 +2810,17 @@ msgstr "Vis udskrift" msgid "Print..." msgstr "Udskriv..." -#: ../src/docgen/ODFDoc.py:1181 ../src/plugins/GraphViz.py:1035 +#: ../src/docgen/ODFDoc.py:1180 ../src/plugins/GraphViz.py:1035 #: ../src/plugins/GraphViz.py:1091 #, python-format msgid "Open in %(program_name)s" msgstr "Åbn i %(program_name)s" -#: ../src/docgen/ODFDoc.py:1190 ../src/docgen/ODFDoc.py:1191 -#: ../src/docgen/ODFDoc.py:1192 +#: ../src/docgen/ODFDoc.py:1187 ../src/docgen/ODFDoc.py:1188 +#: ../src/docgen/ODFDoc.py:1189 msgid "Open Document Text" msgstr "Åbn dokumenttekst" -#: ../src/docgen/OpenOfficeDoc.py:1018 -msgid "Open in OpenOffice.org" -msgstr "Åbn i OpenOffice.org" - -#: ../src/docgen/OpenOfficeDoc.py:1026 ../src/docgen/OpenOfficeDoc.py:1028 -#: ../src/docgen/OpenOfficeDoc.py:1029 -msgid "OpenOffice.org Writer" -msgstr "OpenOffice.org Writer" - #: ../src/docgen/PdfDoc.py:78 msgid "Cannot be loaded because ReportLab is not installed" msgstr "Kan ikke indlæses fordi ReportLabs-moduler ikke er installeret" @@ -2787,11 +2852,11 @@ msgstr "RTF-dokument" msgid "SVG (Scalable Vector Graphics)" msgstr "SVG (Scalable Vector Graphics)" -#: ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:59 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:450 +#: ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:59 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:461 msgid "Attributes" msgstr "Attributter" -#: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:64 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:464 +#: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:64 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:475 msgid "References" msgstr "Referencer" @@ -2829,7 +2894,7 @@ msgid "Remove the selected event" msgstr "Fjern den valgte hændelse" #: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:56 -msgid "Share an exisiting event" +msgid "Share an existing event" msgstr "Del en eksisterende hændelse" #: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:65 @@ -2867,9 +2932,9 @@ msgstr "Status" msgid "Temple" msgstr "Tempel" -#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:72 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:334 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:383 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:817 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1203 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1205 +#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:72 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:340 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:389 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:834 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1220 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1222 msgid "Gallery" msgstr "Galleri" @@ -2978,23 +3043,23 @@ msgstr "" msgid "Internet" msgstr "Internet" -#: ../src/Editors/_EditAddress.py:75 ../src/Editors/_EditAddress.py:139 +#: ../src/Editors/_EditAddress.py:80 ../src/Editors/_EditAddress.py:144 msgid "Address Editor" msgstr "Adresseeditor" -#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:81 ../src/Editors/_EditAttribute.py:128 +#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:86 ../src/Editors/_EditAttribute.py:133 msgid "Attribute Editor" msgstr "Attributeditor" -#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:122 ../src/Editors/_EditAttribute.py:126 +#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:127 ../src/Editors/_EditAttribute.py:131 msgid "New Attribute" msgstr "Ny Attribut" -#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:140 +#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:145 msgid "Cannot save attribute" msgstr "Kan ikke gemme attribut" -#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:141 +#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:146 msgid "The attribute type cannot be empty" msgstr "Attribut-typen kan ikke være tom" @@ -3006,51 +3071,47 @@ msgstr "Redigering af barnereferencer" msgid "Child Reference" msgstr "Barnereference" -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:86 ../src/Editors/_EditEvent.py:191 -msgid "Event Editor" -msgstr "Hændelseseditor" - -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:188 ../src/Editors/_EditEventRef.py:198 +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:83 ../src/Editors/_EditEventRef.py:204 #, python-format msgid "Event: %s" msgstr "Hændelse: %s" -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:190 ../src/Editors/_EditEventRef.py:200 +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:85 ../src/Editors/_EditEventRef.py:206 msgid "New Event" msgstr "Ny Hændelse" -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:199 ../src/Editors/_EditEvent.py:207 +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:203 ../src/Editors/_EditEvent.py:232 +msgid "Edit Event" +msgstr "Ret hændelse" + +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:211 ../src/Editors/_EditEvent.py:219 msgid "Cannot save event" msgstr "Kan ikke gemme hændelse" -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:200 +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:212 msgid "No data exists for this event. Please enter data or cancel the edit." msgstr "" "Der findes ingen data til denne hændelse. Indtast data eller afbryd " "redigering." -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:208 +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:220 msgid "The event type cannot be empty" msgstr "Hændelsestypn kan ikke være tom" -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:214 ../src/Editors/_EditEventRef.py:211 +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:226 ../src/Editors/_EditEventRef.py:217 msgid "Add Event" msgstr "Tilføj hændelse" -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:220 -msgid "Edit Event" -msgstr "Ret hændelse" - -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:305 ../src/Editors/_EditEventRef.py:266 +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:317 ../src/Editors/_EditEventRef.py:272 #, python-format msgid "Delete Event (%s)" msgstr "Slet hændelse (%s)" -#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:71 ../src/Editors/_EditEventRef.py:201 +#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:76 ../src/Editors/_EditEventRef.py:207 msgid "Event Reference Editor" msgstr "Redigering af hændelsesreferencer" -#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:208 +#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:214 msgid "Modify Event" msgstr "Ret hændelse" @@ -3110,55 +3171,51 @@ msgstr "" "forældre med når man opretter en ny familie. De resterende felter vil blive " "tilgængelige efter at du har valgt forældre." -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:432 ../src/Editors/_EditFamily.py:434 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:433 ../src/Editors/_EditFamily.py:436 msgid "New Family" msgstr "Ny familie" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:435 ../src/Editors/_EditFamily.py:864 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:440 ../src/Editors/_EditFamily.py:868 msgid "Edit Family" msgstr "Redigér familie" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:442 -msgid "Family Editor" -msgstr "familieredigering" - -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:461 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:465 msgid "Add a new person as the mother" msgstr "Tilføj en ny person som moder" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:463 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:467 msgid "Add a new person as the father" msgstr "Tilføj en ny person som fader" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:566 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:570 msgid "Select a person as the father" msgstr "Vælg en person som fader" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:567 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:571 msgid "Remove the person as the father" msgstr "Fjern person som fader" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:572 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:576 msgid "Select a person as the mother" msgstr "Vælg en person som moder" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:573 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:577 msgid "Remove the person as the mother" msgstr "Fjern person som moder" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:613 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:617 msgid "Select Mother" msgstr "Vælg moder" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:657 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:661 msgid "Select Father" msgstr "Vælg Fader" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:685 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:689 msgid "Duplicate Family" msgstr "Dublet-familie" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:686 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:690 msgid "" "A family with these parents already exists in the database. If you save, you " "will create a duplicate family. It is recommended that you cancel the " @@ -3168,104 +3225,105 @@ msgstr "" "gemmer den, vil du derved oprette en dublet-familie. Det anbefales at du " "afbryder redigeringen i dette vindue og vælger en eksisterende familie" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:784 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:788 msgid "A father cannot be his own child" msgstr "En fader kan ikke være sit eget barn" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:785 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:789 #, python-format msgid "%s is listed as both the father and child of the family." msgstr "%s er angivet til at være såvel familiens fader som dens barn." -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:794 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:798 msgid "A mother cannot be her own child" msgstr "En moder kan ikke være sit eget barn" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:795 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:799 #, python-format msgid "%s is listed as both the mother and child of the family." msgstr "%s er angivet til at være såvel familiens moder som dens barn." -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:825 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:829 msgid "Add Family" msgstr "Tilføj familie" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:828 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:832 msgid "Cannot save family" msgstr "Kan ikke gemme familie" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:829 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:833 msgid "No data exists for this family. Please enter data or cancel the edit." msgstr "" "Der findes ingen data til denne familie. Indtast data eller afbryd " "redigering." -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:835 ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:53 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:839 ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:53 msgid "Remove Family" msgstr "Fjern familie" -#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:149 ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:301 -#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:337 ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:420 +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:152 ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:304 +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:340 ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:423 msgid "LDS Ordinance Editor" msgstr "Redigering af SDH-ordinationer" -#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:274 +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:277 #, python-format msgid "%(father)s and %(mother)s [%(gramps_id)s]" msgstr "%(father)s og %(mother)s [%(gramps_id)s]" -#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:280 +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:283 #, python-format msgid "%(father)s [%(gramps_id)s]" msgstr "%(father)s [%(gramps_id)s]" -#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:285 +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:288 #, python-format msgid "%(mother)s [%(gramps_id)s]" msgstr "%(mother)s [%(gramps_id)s]" -#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:300 ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:419 +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:303 ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:422 msgid "LDS Ordinance" msgstr "SDH-Ordination" -#: ../src/Editors/_EditLocation.py:56 +#: ../src/Editors/_EditLocation.py:59 msgid "Location Editor" msgstr "Redigering af steder" -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:73 -msgid "Media Properties Editor" -msgstr "Redigering af medie-egenskaber" +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:77 +#, python-format +msgid "Media: %s" +msgstr "Medier: %s" -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:162 -msgid "Media Properties" -msgstr "Medie-egenskaber" +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:79 +msgid "New Media" +msgstr "Nye medier" -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:163 ../src/Editors/_EditMedia.py:209 -#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:192 +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:183 ../src/Editors/_EditMedia.py:242 +#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:216 msgid "Edit Media Object" msgstr "Redigér medieobjekt" -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:167 ../src/Selectors/_SelectObject.py:59 +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:200 ../src/Selectors/_SelectObject.py:59 msgid "Select Media Object" msgstr "Vælg medieobjekt" -#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:69 +#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:74 msgid "Media Reference Editor" msgstr "Redigering af mediereferencer" -#: ../src/Editors/_EditName.py:67 ../src/Editors/_EditName.py:196 +#: ../src/Editors/_EditName.py:71 ../src/Editors/_EditName.py:202 msgid "Name Editor" msgstr "Redigering af navne" -#: ../src/Editors/_EditName.py:195 +#: ../src/Editors/_EditName.py:201 msgid "New Name" msgstr "Nyt navn" -#: ../src/Editors/_EditName.py:228 +#: ../src/Editors/_EditName.py:234 msgid "Group all people with the same name?" msgstr "Lad alle personer med samme navn gruppere?" -#: ../src/Editors/_EditName.py:229 +#: ../src/Editors/_EditName.py:235 #, python-format msgid "" "You have the choice of grouping all people with the name of %(surname)s with " @@ -3274,26 +3332,25 @@ msgstr "" "Du har kan gruppere alle personer med efternavnet %(surname)s med %" "(group_name)s, eller bare at kortlægge dette navn." -#: ../src/Editors/_EditName.py:233 +#: ../src/Editors/_EditName.py:239 msgid "Group all" msgstr "Lad alle gruppere" -#: ../src/Editors/_EditName.py:234 +#: ../src/Editors/_EditName.py:240 msgid "Group this name only" msgstr "Lad kun dette navn gruppere" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:123 ../src/Editors/_EditPerson.py:126 -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:360 -msgid "Edit Person" -msgstr "Redigér person" +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:113 +msgid "New Person" +msgstr "Ny person" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:210 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:213 msgid "Patronymic:" msgstr "Patronymikon:" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:359 -msgid "New Person" -msgstr "Ny person" +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:360 +msgid "Edit Person" +msgstr "Redigér person" #: ../src/Editors/_EditPerson.py:409 msgid "Edit Object Properties" @@ -3357,36 +3414,37 @@ msgstr "Mand" msgid "Female" msgstr "Kvinde" -#: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:76 ../src/Editors/_EditPersonRef.py:134 +#: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:81 ../src/Editors/_EditPersonRef.py:139 msgid "Person Reference Editor" msgstr "Redigering af personreferencer" -#: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:150 +#: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:155 msgid "No person selected" msgstr "Ingen person er valgt" -#: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:151 +#: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:156 msgid "You must either select a person or Cancel the edit" msgstr "Du må enten vælge en person eller annullere redigeringen" -#: ../src/Editors/_EditPlace.py:71 -msgid "Place Editor" -msgstr "Redigér oplysninger om sted" +#: ../src/Editors/_EditPlace.py:79 +#, python-format +msgid "Place: %s" +msgstr "Sted: %s" -#: ../src/Editors/_EditPlace.py:140 +#: ../src/Editors/_EditPlace.py:81 msgid "New Place" msgstr "Nyt sted" -#: ../src/Editors/_EditPlace.py:141 +#: ../src/Editors/_EditPlace.py:149 msgid "Edit Place" msgstr "Ret sted" -#: ../src/Editors/_EditPlace.py:192 +#: ../src/Editors/_EditPlace.py:204 #, python-format msgid "Edit Place (%s)" msgstr "Ret sted (%s)" -#: ../src/Editors/_EditPlace.py:236 +#: ../src/Editors/_EditPlace.py:248 #, python-format msgid "Delete Place (%s)" msgstr "Slet sted (%s)" @@ -3399,135 +3457,139 @@ msgstr "Gem ændringer?" msgid "If you close without saving, the changes you have made will be lost" msgstr "Hvis du lukker uden at gemme, vil ændringerne du har foretaget gå tabt" -#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:65 +#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:70 msgid "Repository Reference Editor" msgstr "Redigering af arkivreference" -#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:150 +#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:157 #, python-format msgid "Repository: %s" msgstr "Arkiv: %s" -#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:152 +#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:159 ../src/Editors/_EditRepository.py:68 msgid "New Repository" msgstr "Nyt arkiv" -#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:153 +#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:160 msgid "Repo Reference Editor" msgstr "Redigering af arkivreference" -#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:160 +#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:167 msgid "Modify Repository" msgstr "Ret i arkiv" -#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:163 +#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:170 msgid "Add Repository" msgstr "Føj til arkiv" -#: ../src/Editors/_EditRepository.py:63 -msgid "Repository Editor" +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:82 +msgid "Edit Repository" msgstr "Redigér arkiv" -#: ../src/Editors/_EditRepository.py:127 +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:146 msgid "Cannot save repository" msgstr "Kan ikke gemme arkiv" -#: ../src/Editors/_EditRepository.py:128 +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:147 msgid "" "No data exists for this repository. Please enter data or cancel the edit." msgstr "" "Der findes ingen data til dette arkiv. Indtast data eller annullér " "redigering." -#: ../src/Editors/_EditRepository.py:137 +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:156 #, python-format msgid "Edit Repository (%s)" msgstr "Redigér arkiv (%s)" -#: ../src/Editors/_EditRepository.py:160 +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:186 #, python-format msgid "Delete Repository (%s)" msgstr "Slet arkiv (%s)" -#: ../src/Editors/_EditSource.py:75 ../src/Editors/_EditSource.py:153 -msgid "Source Editor" -msgstr "Kilderedigering" +#: ../src/Editors/_EditSource.py:74 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:188 +msgid "New Source" +msgstr "Ny kilde" -#: ../src/Editors/_EditSource.py:162 +#: ../src/Editors/_EditSource.py:160 +msgid "Edit Source" +msgstr "Redigér kilde" + +#: ../src/Editors/_EditSource.py:166 msgid "Cannot save source" msgstr "Kan ikke gemme kilde" -#: ../src/Editors/_EditSource.py:163 +#: ../src/Editors/_EditSource.py:167 msgid "No data exists for this source. Please enter data or cancel the edit." msgstr "" "Der findes ingen data til denne kilde. Indtast data eller annullér " "redigering." -#: ../src/Editors/_EditSource.py:173 +#: ../src/Editors/_EditSource.py:177 #, python-format msgid "Edit Source (%s)" msgstr "Ret kilde (%s)" -#: ../src/Editors/_EditSource.py:224 +#: ../src/Editors/_EditSource.py:235 #, python-format msgid "Delete Source (%s)" msgstr "Slet kilde (%s)" -#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:67 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:188 +#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:67 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:189 msgid "Source Reference Editor" msgstr "Redigér kildehenvisning" -#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:180 +#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:181 msgid "Comments" msgstr "Kommentarer" -#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:185 +#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:186 #, python-format msgid "Source: %s" msgstr "Kilde: %s" -#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:187 -msgid "New Source" -msgstr "Ny kilde" - -#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:195 +#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:196 msgid "Modify Source" msgstr "Ret kilde" -#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:198 +#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:199 msgid "Add Source" msgstr "Tilføj kilde" -#: ../src/Editors/_EditUrl.py:64 ../src/Editors/_EditUrl.py:94 +#: ../src/Editors/_EditUrl.py:68 ../src/Editors/_EditUrl.py:98 msgid "Internet Address Editor" msgstr "Redigér internetadresse" #: ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:72 msgid "Remove father from family" -msgstr "Fjerner faderen fra familien" +msgstr "Fjern faderen fra familien" #: ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:74 msgid "Remove mother from family" -msgstr "Fjerner moderen fra familien" +msgstr "Fjern moderen fra familien" #: ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:121 msgid "Remove child from family" -msgstr "Fjerner barnet fra familien" +msgstr "Fjern barnet fra familien" #: ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:147 msgid "Add child to family" msgstr "Tilføj barn til familien" +#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:967 +msgid "Rebuild reference map" +msgstr "Gendan referenceindeks" + #. witness name recorded #. Add name and comment to the event note #. Parse witnesses created by older gramps -#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1808 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:719 +#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1889 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:719 #: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1544 #, python-format msgid "Witness name: %s" msgstr "Vidnes navn: %s" -#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1810 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1438 +#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1891 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1438 #: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1442 #, python-format msgid "Witness comment: %s" @@ -3535,7 +3597,7 @@ msgstr "Vidne-kommentar: %s" #. Broken witness: dangling witness handle #. with no corresponding person in the db -#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1831 +#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1912 msgid "" "Broken witness reference detected while upgrading database to version 9." msgstr "Brudt vidnereference opdaget under opgradering til version 9." @@ -3594,7 +3656,7 @@ msgstr "%(event_name)s i %(family)s" msgid "%(event_name)s of %(person)s" msgstr "%(event_name)s i %(person)s" -#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:235 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:244 +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:235 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:247 #: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:92 ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:98 #: ../src/plugins/ImportvCard.py:71 ../src/plugins/ImportvCard.py:77 #, python-format @@ -3602,11 +3664,11 @@ msgid "%s could not be opened\n" msgstr "%s kunne ikke åbnes\n" # FIXME -#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:248 +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:251 msgid "Database corruption detected" msgstr "Databasen er ikke længere intakt" -#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:249 +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:252 msgid "" "A problem was detected with the database. Please run the Check and Repair " "Database tool to fix the problem." @@ -3614,34 +3676,34 @@ msgstr "" "Der er et internt database problem. Udfør venligst \"Kontrollér og reparér " "database\" for at løse problemet." -#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:254 +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:257 msgid "Error reading GEDCOM file" msgstr "Fejl ved læsning af GEDCOM-fil" -#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:457 +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:460 #, python-format msgid "Invalid GEDCOM syntax at line %d was ignored." msgstr "Ugyldig GEDCOM-syntaks på linje %d blev ignoreret." -#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:521 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2188 +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:524 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2215 #, python-format msgid "Import from %s" msgstr "Import fra %s" -#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:817 +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:820 msgid "Your GEDCOM file is corrupted. It appears to have been truncated." msgstr "Din GEDCOM-fil er ødelagt. Den ser ud til at være blevet afkortet." -#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:827 +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:830 #, python-format msgid "Line %d was not understood, so it was ignored." msgstr "Linje %d blev ikke forstået, så den blev ignoreret." -#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:868 +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:871 msgid "GEDCOM import" msgstr "GEDCOM-import" -#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:991 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2690 +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:994 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2717 #, python-format msgid "Could not import %s" msgstr "Kunne ikke importere %s" @@ -3692,7 +3754,7 @@ msgstr "GRAMPS XML-import" #: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:293 ../src/plugins/Calendar.py:519 #: ../src/plugins/EventCmp.py:163 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:88 #: ../src/plugins/ExportVCard.py:86 ../src/plugins/GraphViz.py:680 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:558 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2371 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:558 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2390 #: ../src/plugins/StatisticsChart.py:837 ../src/plugins/TimeLine.py:417 #: ../src/plugins/WriteFtree.py:90 ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:92 msgid "Entire Database" @@ -3701,7 +3763,7 @@ msgstr "Hele Databasen" #: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:300 ../src/plugins/Calendar.py:524 #: ../src/plugins/DescendReport.py:153 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:95 #: ../src/plugins/ExportVCard.py:93 ../src/plugins/GraphViz.py:684 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:562 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2375 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:562 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2394 #: ../src/plugins/StatisticsChart.py:841 ../src/plugins/TimeLine.py:421 #: ../src/plugins/WriteFtree.py:97 ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:99 #, python-format @@ -3711,7 +3773,7 @@ msgstr "Efterkommere af %s" #: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:306 ../src/plugins/Calendar.py:534 #: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:101 ../src/plugins/ExportVCard.py:99 #: ../src/plugins/GraphViz.py:688 ../src/plugins/IndivComplete.py:566 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2383 ../src/plugins/StatisticsChart.py:845 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2402 ../src/plugins/StatisticsChart.py:845 #: ../src/plugins/TimeLine.py:425 ../src/plugins/WriteFtree.py:103 #: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:105 #, python-format @@ -3721,7 +3783,7 @@ msgstr "Aner til %s" #: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:312 ../src/plugins/Calendar.py:539 #: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:107 ../src/plugins/ExportVCard.py:105 #: ../src/plugins/GraphViz.py:692 ../src/plugins/IndivComplete.py:570 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2387 ../src/plugins/StatisticsChart.py:849 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2406 ../src/plugins/StatisticsChart.py:849 #: ../src/plugins/TimeLine.py:429 ../src/plugins/WriteFtree.py:109 #: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:111 #, python-format @@ -3742,7 +3804,7 @@ msgstr "" "De fleste øvrige programmer kræver imidlertid ikke disse oplysninger, så du " "kan undlade at anføre dem hvis du ønsker." -#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1494 +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1496 msgid "Export failed" msgstr "Eksport fejlede" @@ -3751,29 +3813,29 @@ msgstr "Eksport fejlede" #. #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1502 +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1504 msgid "GE_DCOM" msgstr "GE_DCOM" -#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1503 +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1505 msgid "" "GEDCOM is used to transfer data between genealogy programs. Most genealogy " "software will accept a GEDCOM file as input. " msgstr "" "GEDCOM anvendes til at overføre data mellem genealogi-programmer. De fleste " -"genealogi-programmer kan importere en GEDCOM-fil." +"genealogi-programmer kan importere en GEDCOM-fil. " -#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1505 +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1507 msgid "GEDCOM export options" msgstr "Eksport-indstillinger for GEDCOM" -#: ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:142 ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:151 -#: ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:168 +#: ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:147 ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:156 +#: ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:173 #, python-format msgid "Failure writing %s" msgstr "Fejl ved skrivning af %s" -#: ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:143 +#: ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:148 msgid "" "The database cannot be saved because you do not have permission to write to " "the directory. Please make sure you have write access to the directory and " @@ -3782,7 +3844,7 @@ msgstr "" "Databasen kunne ikke gemmes, fordi du ikke har skriverettighed til folderen. " "Sørg venligst for at få skriverettighed til kataloget og prøv igen." -#: ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:152 +#: ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:157 msgid "" "The database cannot be saved because you do not have permission to write to " "the file. Please make sure you have write access to the file and try again." @@ -3795,11 +3857,11 @@ msgstr "" #. #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:1052 +#: ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:1058 msgid "GRAMPS _XML database" msgstr "GRAMPS _XML-database" -#: ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:1053 +#: ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:1059 msgid "" "The GRAMPS XML database is a format used by older versions of GRAMPS. It is " "read-write compatible with the present GRAMPS database format." @@ -3863,7 +3925,7 @@ msgstr "" "Brugernes tilbagemeldinger er vigtige. Tak fordi du tog dig tid til at " "indsende end fejlrapport." -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:128 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:130 msgid "" "If you can see that there is any personal information included in the error " "please remove it." @@ -3871,11 +3933,11 @@ msgstr "" "Hvis du opdager nogen personlige oplysninger i fejlbeskeden, så fjern dem " "venligst." -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:173 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:175 msgid "Error Details" msgstr "Fejl-detaljer" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:178 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:180 msgid "" "This is the detailed Gramps error information, don't worry if you do not " "understand it. You will have the opportunity to add further detail about the " @@ -3885,7 +3947,7 @@ msgstr "" "du ikke forstår den. Du vil få mulighed for at tilføje yderligere detaljer " "om fejlen på de næste sider i vejlederen." -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:196 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:198 msgid "" "Please check the information below and correct anything that you know to be " "wrong or remove anything that you would rather not have included in the bug " @@ -3895,11 +3957,11 @@ msgstr "" "forkert, eller fjern oplysninger som du helst ikke vil have medtaget i " "rapporten." -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:243 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:245 msgid "System Information" msgstr "Systeminformation" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:248 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:250 msgid "" "This is the information about your system that will help the developers to " "fix the bug." @@ -3907,7 +3969,7 @@ msgstr "" "Dette er informationen om dit system som vil hjælpe udviklerne med at rette " "programfejlen." -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:264 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:266 msgid "" "Please provide as much information as you can about what you were doing when " "the error occured. " @@ -3915,18 +3977,18 @@ msgstr "" "Giv venligst så meget information som muligt, om hvad du foretog dig, da " "fejlen opstod. " -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:305 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:307 msgid "Further Information" msgstr "Yderligere information" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:310 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:312 msgid "" "This is your opportunity to describe what you were doing when the error " "occured." msgstr "" "Dette er din mulighed for at beskrive hvad du foretog dig, da fejlen opstod." -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:327 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:329 msgid "" "Please check that the information is correct, do not worry if you don't " "understand the detail of the error information. Just make sure that it does " @@ -3936,11 +3998,11 @@ msgstr "" "ikke forstår detaljerne i fejlinformationen. Sørg blot for at den ikke " "indeholder noget som du ikke ønsker bliver sendt til udviklerne." -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:361 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:363 msgid "Bug Report Summary" msgstr "Opsummering af fejlrapport" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:366 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:368 msgid "" "This is the completed bug report. The next page of the assistant will help " "you to send the report to the bug report mailing list." @@ -3948,7 +4010,7 @@ msgstr "" "Dette er den færdige fejlrapport. Næste side i vejledningen vil hjælpe dig " "med at indsende rapporten til postlisten for fejlrapporter." -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:385 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:387 msgid "" "Use one of the two methods below to send the bug report to the GRAMPS bug " "reporting mailing list at " @@ -3956,7 +4018,7 @@ msgstr "" "Anvend en af de to nedenstående metoder til at indsende en fejlrapport til " "GRAMPS-postlisten for fejlrapporter på adressen " -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:395 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:397 msgid "" "If your email client is configured correctly you may be able to use this " "button to start it with the bug report ready to send. (This will probably " @@ -3966,7 +4028,7 @@ msgstr "" "til at starte det med en fejlrapport der er klar til indsendelse. (Dette " "vilsikkert kun virke hvis du bruger Gnome)" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:419 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:421 msgid "" "If your email program fails to start you can use this button to copy the bug " "report onto the clipboard. Then start your email client, paste the report " @@ -3976,11 +4038,11 @@ msgstr "" "fejlrapporten til udklipsholderen. Start herefter e-post-programmet, indsæt " "rapporten og send den til ovenstående adresse." -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:456 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:458 msgid "Send Bug Report" msgstr "Send fejlrapport" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:461 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:463 msgid "" "This is the final step. Use the buttons on this page to transfer the bug " "report to your email client." @@ -4028,9 +4090,9 @@ msgstr "Vælg familie" msgid "Select Person" msgstr "Vælg person" -#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:116 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:581 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:641 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:91 +#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:116 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:598 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:658 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:98 msgid "Birth date" msgstr "Fødselsdato" @@ -4067,7 +4129,7 @@ msgstr "Tilpas ved skalering til en enkelt side" msgid "Co_mpress chart" msgstr "Ko_mprimér tavle" -#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:490 ../src/plugins/AncestorReport.py:193 +#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:490 ../src/plugins/AncestorReport.py:303 #: ../src/plugins/DescendChart.py:440 ../src/plugins/DetAncestralReport.py:787 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:818 ../src/plugins/FamilyGroup.py:877 #: ../src/plugins/FanChart.py:452 ../src/plugins/IndivComplete.py:637 @@ -4082,21 +4144,21 @@ msgstr "Den grundlæggende stil til titelvisning." msgid "Ancestor Graph" msgstr "Ane-graf" -#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:514 ../src/plugins/AncestorReport.py:208 -#: ../src/plugins/BookReport.py:1172 ../src/plugins/ChangeNames.py:199 +#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:514 ../src/plugins/AncestorReport.py:334 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1172 ../src/plugins/ChangeNames.py:204 #: ../src/plugins/ChangeTypes.py:208 ../src/plugins/Checkpoint.py:421 -#: ../src/plugins/Check.py:1006 ../src/plugins/CountAncestors.py:146 +#: ../src/plugins/Check.py:1101 ../src/plugins/CountAncestors.py:146 #: ../src/plugins/Desbrowser.py:161 ../src/plugins/DescendChart.py:464 #: ../src/plugins/DescendReport.py:259 ../src/plugins/Eval.py:130 #: ../src/plugins/EventCmp.py:477 ../src/plugins/FamilyGroup.py:910 #: ../src/plugins/FanChart.py:468 ../src/plugins/GraphViz.py:1222 #: ../src/plugins/GraphViz.py:1236 ../src/plugins/IndivComplete.py:652 #: ../src/plugins/Leak.py:131 ../src/plugins/FindDupes.py:692 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2885 ../src/plugins/PatchNames.py:357 -#: ../src/plugins/Rebuild.py:123 ../src/plugins/RelCalc.py:232 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2904 ../src/plugins/PatchNames.py:357 +#: ../src/plugins/Rebuild.py:125 ../src/plugins/RelCalc.py:232 #: ../src/plugins/RemoveUnused.py:267 ../src/plugins/ReorderIds.py:227 #: ../src/plugins/SoundGen.py:145 ../src/plugins/StatisticsChart.py:973 -#: ../src/plugins/TimeLine.py:477 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:477 ../src/plugins/RebuildRefMap.py:126 msgid "Stable" msgstr "Stabil" @@ -4104,20 +4166,19 @@ msgstr "Stabil" msgid "Produces a graphical ancestral tree graph" msgstr "Laver et grafisk stamtræ" -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:101 +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:150 #, python-format msgid "Ahnentafel Report for %s" msgstr "Ahnentafel-rapport for %s" -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:118 +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:175 #: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:166 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:196 #, python-format msgid "Generation %d" msgstr "Generation %d" -#. para.set(pad=0.5) -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:175 ../src/plugins/DescendReport.py:222 +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:280 ../src/plugins/DescendReport.py:222 #: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:741 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:772 ../src/plugins/FamilyGroup.py:868 #: ../src/plugins/IndivComplete.py:605 ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:271 @@ -4125,8 +4186,7 @@ msgstr "Generation %d" msgid "The style used for the title of the page." msgstr "Stilen der bruges til sidens titel." -#. para.set(pad=0.5) -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:186 +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:293 #: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:751 #: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:824 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:782 @@ -4134,11 +4194,15 @@ msgstr "Stilen der bruges til sidens titel." msgid "The style used for the generation header." msgstr "Stilen der bruges til generations-hovedet." -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:207 +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:311 +msgid "Add linebreak after each name" +msgstr "Tilføj en ny linje efter hvert navn" + +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:333 msgid "Ahnentafel Report" msgstr "Ahnentafel-rapport" -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:209 +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:335 msgid "Produces a textual ancestral report" msgstr "Danner en anerapport i tekst" @@ -4233,7 +4297,7 @@ msgstr "" "%(spouse)s og\n" " %(person)s, %(nyears)d" -#: ../src/plugins/Calendar.py:529 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2379 +#: ../src/plugins/Calendar.py:529 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2398 #, python-format msgid "Descendant Families of %s" msgstr "Familier der nedstammer fra %s" @@ -4336,7 +4400,7 @@ msgstr "Eksperimentel" msgid "Produces a graphical calendar" msgstr "Laver en grafisk kalender" -#: ../src/plugins/ChangeNames.py:63 ../src/plugins/ChangeNames.py:165 +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:63 ../src/plugins/ChangeNames.py:170 msgid "Capitalization changes" msgstr "Versalændringer" @@ -4356,28 +4420,28 @@ msgstr "Ingen rettelser foretaget" msgid "No capitalization changes were detected." msgstr "Der blev ikke fundet nogen versalændringer." -#: ../src/plugins/ChangeNames.py:111 ../src/plugins/PatchNames.py:197 +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:112 ../src/plugins/PatchNames.py:197 #: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:213 ../src/glade/mergedata.glade.h:14 msgid "Select" msgstr "Vælg" -#: ../src/plugins/ChangeNames.py:114 +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:115 msgid "Original Name" msgstr "Oprindeligt Navn" -#: ../src/plugins/ChangeNames.py:118 +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:119 msgid "Capitalization Change" msgstr "Versalændring" -#: ../src/plugins/ChangeNames.py:125 ../src/plugins/EventCmp.py:308 +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:126 ../src/plugins/EventCmp.py:308 msgid "Building display" msgstr "Opdaterer skærmbillede" -#: ../src/plugins/ChangeNames.py:198 +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:203 msgid "Fix capitalization of family names" msgstr "Bring skrivning af slægtsnavne med versaler i orden" -#: ../src/plugins/ChangeNames.py:202 +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:207 msgid "" "Searches the entire database and attempts to fix capitalization of the names." msgstr "" @@ -4402,7 +4466,7 @@ msgstr "Ingen hændelse blev ændret." #: ../src/plugins/ChangeTypes.py:144 msgid "1 event record was modified." -msgstr "1 hændelse blev ændret" +msgstr "1 hændelse blev ændret." #: ../src/plugins/ChangeTypes.py:146 #, python-format @@ -4436,7 +4500,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/Checkpoint.py:76 msgid "Checkpoint Archive Created" -msgstr "Kontroldata-arkiv oprettet." +msgstr "Kontroldata-arkiv oprettet" #: ../src/plugins/Checkpoint.py:77 #, python-format @@ -4512,45 +4576,45 @@ msgstr "Arkivér databasen" msgid "Store a snapshot of the current database into a revision control system" msgstr "Gem et snapshot af den aktuelle database i et versionsstyringssystem" -#: ../src/plugins/Check.py:186 +#: ../src/plugins/Check.py:191 msgid "Check Integrity" msgstr "Kontrollér integritet" -#: ../src/plugins/Check.py:219 ../src/plugins/RemoveUnused.py:147 +#: ../src/plugins/Check.py:225 ../src/plugins/RemoveUnused.py:147 msgid "Checking database" msgstr "Kontrollerer database" -#: ../src/plugins/Check.py:236 +#: ../src/plugins/Check.py:242 msgid "Looking for invalid name format references" msgstr "Leder efter henvisninger til ugyldige navneformater" -#: ../src/plugins/Check.py:284 +#: ../src/plugins/Check.py:290 msgid "Looking for duplicate spouses" msgstr "Leder efter dublerede ægtefæller" -#: ../src/plugins/Check.py:302 +#: ../src/plugins/Check.py:308 msgid "Looking for character encoding errors" msgstr "Leder efter tegnindkodningsfejl" -#: ../src/plugins/Check.py:318 +#: ../src/plugins/Check.py:335 msgid "Looking for broken family links" msgstr "Leder efter brudte familieforbindelser" -#: ../src/plugins/Check.py:411 +#: ../src/plugins/Check.py:458 msgid "Looking for unused objects" msgstr "Leder efter ubrugte objekter" -#: ../src/plugins/Check.py:470 ../src/plugins/WriteCD.py:244 +#: ../src/plugins/Check.py:517 ../src/plugins/WriteCD.py:244 #: ../src/plugins/WritePkg.py:146 msgid "Select file" msgstr "Vælg fil" -#: ../src/plugins/Check.py:489 ../src/plugins/WriteCD.py:269 +#: ../src/plugins/Check.py:536 ../src/plugins/WriteCD.py:269 #: ../src/plugins/WritePkg.py:167 msgid "Media object could not be found" msgstr "Medieobjekt kunne ikke findes" -#: ../src/plugins/Check.py:490 +#: ../src/plugins/Check.py:537 #, python-format msgid "" "The file:\n" @@ -4566,213 +4630,226 @@ msgstr "" "slettet eller flyttet. Du kan vælge at enten fjerne databasens henvisning, " "beholde henvisningen til den manglende fil, eller vælge en ny fil." -#: ../src/plugins/Check.py:509 +#: ../src/plugins/Check.py:556 msgid "Looking for empty families" msgstr "Leder efter tomme familier" -#: ../src/plugins/Check.py:534 +#: ../src/plugins/Check.py:581 msgid "Looking for broken parent relationships" msgstr "Leder efter brudte forældreforbindelser" -#: ../src/plugins/Check.py:586 +#: ../src/plugins/Check.py:633 msgid "Looking for event problems" msgstr "Leder efter hændelsesproblemer" -#: ../src/plugins/Check.py:666 +#: ../src/plugins/Check.py:713 msgid "Looking for person reference problems" msgstr "Leder efter problemer med personreferencer" -#: ../src/plugins/Check.py:682 +#: ../src/plugins/Check.py:729 +msgid "Looking for repository reference problems" +msgstr "Leder efter problemer med arkivreferencer" + +#: ../src/plugins/Check.py:746 msgid "Looking for place reference problems" msgstr "Leder efter problemer med stedreferencer" -#: ../src/plugins/Check.py:704 +#: ../src/plugins/Check.py:792 msgid "Looking for source reference problems" msgstr "Leder efter problemer med kildereferencer" -#: ../src/plugins/Check.py:830 +#: ../src/plugins/Check.py:920 msgid "No errors were found" msgstr "Ingen fejl blev fundet" -#: ../src/plugins/Check.py:831 ../src/plugins/RemoveUnused.py:188 +#: ../src/plugins/Check.py:921 ../src/plugins/RemoveUnused.py:188 msgid "The database has passed internal checks" msgstr "Databasen har bestået den interne kontrol" -#: ../src/plugins/Check.py:837 +#: ../src/plugins/Check.py:927 msgid "1 broken child/family link was fixed\n" msgstr "1 brudt familieforbindelse blev repareret\n" -#: ../src/plugins/Check.py:839 +#: ../src/plugins/Check.py:929 #, python-format msgid "%d broken child/family links were found\n" msgstr "%d brudte familieforbindelser blev fundet\n" -#: ../src/plugins/Check.py:845 +#: ../src/plugins/Check.py:935 msgid "Non existing child" msgstr "Ikke-eksisterende barn" -#: ../src/plugins/Check.py:852 +#: ../src/plugins/Check.py:942 #, python-format msgid "%s was removed from the family of %s\n" msgstr "%s blev fjernet fra %s's familie\n" -#: ../src/plugins/Check.py:856 +#: ../src/plugins/Check.py:946 msgid "1 broken spouse/family link was fixed\n" msgstr "1 brudt ægtefælle/familieforbindelse blev repareret\n" -#: ../src/plugins/Check.py:858 +#: ../src/plugins/Check.py:948 #, python-format msgid "%d broken spouse/family links were found\n" msgstr "%d brudte ægtefælle/familieforbindelser blev fundet\n" -#: ../src/plugins/Check.py:864 ../src/plugins/Check.py:883 +#: ../src/plugins/Check.py:954 ../src/plugins/Check.py:973 msgid "Non existing person" msgstr "Ikke-eksisterende person" -#: ../src/plugins/Check.py:871 ../src/plugins/Check.py:890 +#: ../src/plugins/Check.py:961 ../src/plugins/Check.py:980 #, python-format msgid "%s was restored to the family of %s\n" msgstr "%s blev genindsat i %s's familie\n" -#: ../src/plugins/Check.py:875 +#: ../src/plugins/Check.py:965 msgid "1 duplicate spouse/family link was found\n" msgstr "1 dubleret ægtefælle-/familieforbindelse blev fundet\n" -#: ../src/plugins/Check.py:877 +#: ../src/plugins/Check.py:967 #, python-format msgid "%d duplicate spouse/family links were found\n" msgstr "%d dublerede ægtefælle/familieforbindelser blev fundet\n" -#: ../src/plugins/Check.py:893 +#: ../src/plugins/Check.py:983 msgid "1 empty family was found\n" msgstr "1 tom familie blev fundet\n" -#: ../src/plugins/Check.py:896 +#: ../src/plugins/Check.py:986 #, python-format msgid "%d empty families were found\n" msgstr "%d tomme familier blev fundet\n" -#: ../src/plugins/Check.py:898 +#: ../src/plugins/Check.py:988 msgid "1 corrupted family relationship fixed\n" msgstr "1 defekt familieforbindelse repareret\n" -#: ../src/plugins/Check.py:900 +#: ../src/plugins/Check.py:990 #, python-format msgid "%d corrupted family relationship fixed\n" msgstr "%d defekte familieforbindelser repareret\n" -#: ../src/plugins/Check.py:902 +#: ../src/plugins/Check.py:992 msgid "1 person was referenced but not found\n" msgstr "Der blev henvist til 1 person som ikke kunne findes\n" -#: ../src/plugins/Check.py:904 +#: ../src/plugins/Check.py:994 #, python-format -msgid "%d person were referenced, but not found\n" +msgid "%d persons were referenced, but not found\n" msgstr "Der blev henvist til %d personer som ikke kunne findes\n" -#: ../src/plugins/Check.py:906 +#: ../src/plugins/Check.py:997 +msgid "1 repository was referenced but not found\n" +msgstr "Der blev henvist til 1 arkiv som ikke kunne findes\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:999 +#, python-format +msgid "%d repositories were referenced, but not found\n" +msgstr "Der blev henvist til %d arkiver som ikke kunne findes\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:1001 msgid "1 media object was referenced, but not found\n" msgstr "Der blev refereret til 1 medieobjekt som ikke kunne findes\n" -#: ../src/plugins/Check.py:908 +#: ../src/plugins/Check.py:1003 #, python-format msgid "%d media objects were referenced, but not found\n" msgstr "Der blev refereret til %d medieobjekter som ikke kunne findes\n" -#: ../src/plugins/Check.py:910 +#: ../src/plugins/Check.py:1005 msgid "Reference to 1 missing media object was kept\n" msgstr "Henvisning til 1 manglende medie objekt blev beholdt\n" -#: ../src/plugins/Check.py:912 +#: ../src/plugins/Check.py:1007 #, python-format msgid "References to %d media objects were kept\n" msgstr "Henvisninger til %d medie objekter blev beholdt\n" -#: ../src/plugins/Check.py:914 +#: ../src/plugins/Check.py:1009 msgid "1 missing media object was replaced\n" msgstr "1 manglende medieobjekter blev erstattet\n" -#: ../src/plugins/Check.py:916 +#: ../src/plugins/Check.py:1011 #, python-format msgid "%d missing media objects were replaced\n" msgstr "%d manglende medieobjekter blev erstattet\n" -#: ../src/plugins/Check.py:918 +#: ../src/plugins/Check.py:1013 msgid "1 missing media object was removed\n" msgstr "1 manglende medieobjekt blev fjernet\n" -#: ../src/plugins/Check.py:920 +#: ../src/plugins/Check.py:1015 #, python-format msgid "%d missing media objects were removed\n" msgstr "%d manglende medieobjekter blev fjernet\n" -#: ../src/plugins/Check.py:922 +#: ../src/plugins/Check.py:1017 msgid "1 invalid event reference was removed\n" msgstr "1 ugyldig hændelseshenvisning blev fjernet\n" -#: ../src/plugins/Check.py:924 +#: ../src/plugins/Check.py:1019 #, python-format msgid "%d invalid event references were removed\n" msgstr "%d ugyldige hændelseshenvisninger blev fjernet\n" -#: ../src/plugins/Check.py:926 +#: ../src/plugins/Check.py:1021 msgid "1 invalid birth event name was fixed\n" msgstr "1 ugyldigt fødsels-hændelses navn blev ordnet\n" -#: ../src/plugins/Check.py:928 +#: ../src/plugins/Check.py:1023 #, python-format msgid "%d invalid birth event names were fixed\n" msgstr "%d ugyldige fødsels-hændelses navne blev ordnet\n" -#: ../src/plugins/Check.py:930 +#: ../src/plugins/Check.py:1025 msgid "1 invalid death event name was fixed\n" msgstr "1 ugyldigt døds-hændelses navn blev ordnet\n" -#: ../src/plugins/Check.py:932 +#: ../src/plugins/Check.py:1027 #, python-format msgid "%d invalid death event names were fixed\n" msgstr "%d ugyldige døds-hændelses navne blev ordnet\n" -#: ../src/plugins/Check.py:934 +#: ../src/plugins/Check.py:1029 msgid "1 place was referenced but not found\n" msgstr "Der blev henvist til 1 stednavn som ikke kunne findes\n" -#: ../src/plugins/Check.py:936 +#: ../src/plugins/Check.py:1031 #, python-format msgid "%d places were referenced, but not found\n" msgstr "Der blev henvist til %d stednavne som ikke kunne findes\n" -#: ../src/plugins/Check.py:938 +#: ../src/plugins/Check.py:1033 msgid "1 source was referenced but not found\n" msgstr "Der blev henvist til 1 kilde som ikke kunne findes\n" -#: ../src/plugins/Check.py:940 +#: ../src/plugins/Check.py:1035 #, python-format msgid "%d sources were referenced, but not found\n" msgstr "Der blev henvist til %d kilder som ikke kunne findes\n" -#: ../src/plugins/Check.py:942 +#: ../src/plugins/Check.py:1037 msgid "1 invalid name format reference was removed\n" msgstr "1 ugyldig format-henvisning blev fjernet\n" -#: ../src/plugins/Check.py:944 +#: ../src/plugins/Check.py:1039 #, python-format msgid "%d invalid name format references were removed\n" msgstr "%d ugyldige format-henvisninger blev fjernet\n" -#: ../src/plugins/Check.py:974 ../src/plugins/RemoveUnused.py:235 +#: ../src/plugins/Check.py:1069 ../src/plugins/RemoveUnused.py:235 msgid "Integrity Check Results" msgstr "Resultat af Integritetskontrol" -#: ../src/plugins/Check.py:979 +#: ../src/plugins/Check.py:1074 msgid "Check and Repair" msgstr "Kontrollér og reparér" -#: ../src/plugins/Check.py:1005 +#: ../src/plugins/Check.py:1100 msgid "Check and repair database" msgstr "Kontrollér og reparér database" -#: ../src/plugins/Check.py:1009 +#: ../src/plugins/Check.py:1104 msgid "" "Checks the database for integrity problems, fixing the problems that it can" msgstr "Kontrollerer databasen for integritetsproblemer og retter det den kan" @@ -5033,11 +5110,11 @@ msgstr "Vis børn" msgid "Include notes" msgstr "Medtag noter" -#. Print nickname +#. Print callname #: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:853 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:884 -msgid "Use nickname for common name" -msgstr "Brug kælenavn som almindeligt navn" +msgid "Use callname for common name" +msgstr "Brug kaldenavn som almindeligt navn" #. Replace missing Place with ___________ #: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:857 @@ -5120,7 +5197,8 @@ msgstr "Indhold" #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:938 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:939 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:940 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:941 ../src/plugins/FamilyGroup.py:823 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:941 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:942 ../src/plugins/FamilyGroup.py:823 #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:824 ../src/plugins/FamilyGroup.py:825 #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:826 ../src/plugins/FamilyGroup.py:827 #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:828 ../src/plugins/FamilyGroup.py:829 @@ -5130,8 +5208,8 @@ msgstr "Medtag" #: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:907 #: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:908 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:942 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:943 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:944 msgid "Missing information" msgstr "Manglende information" @@ -5140,8 +5218,8 @@ msgid "Detailed Ancestral Report" msgstr "Detaljeret anerapport" #: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:941 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:976 -#: ../src/plugins/MediaManager.py:608 ../src/plugins/Summary.py:180 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:978 +#: ../src/plugins/MediaManager.py:615 ../src/plugins/Summary.py:180 msgid "Beta" msgstr "Beta" @@ -5159,11 +5237,11 @@ msgstr "Efterkommerrapport for %(person_name)s" msgid "Include spouses" msgstr "Medtag ægtefællen" -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:975 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:977 msgid "Detailed Descendant Report" msgstr "Detaljeret efterkommerrapport" -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:977 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:979 msgid "Produces a detailed descendant report" msgstr "Laver en detaljeret efterkommerrapport" @@ -5313,11 +5391,11 @@ msgstr "Familierapport - generation %d" msgid "Family Group Report" msgstr "Familierapport" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:616 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1812 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:616 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1831 msgid "Husband" msgstr "Mand" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:625 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1814 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:625 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1833 msgid "Wife" msgstr "Hustru" @@ -5819,7 +5897,7 @@ msgstr "" "Danner slægtstræer, for tiden kun i GraphViz-format. GraphViz (dot) kan " "omdanne træet til PostScript, JPEG, PNG, SVG og mange andre formater. Gå til " "http://www.graphviz.org for mere information og for at hente en kopi af " -"GraphViz." +"GraphViz" #: ../src/plugins/GraphViz.py:1205 msgid "" @@ -5880,14 +5958,14 @@ msgstr "Individuelle fakta" msgid "Summary of %s" msgstr "Opsummering af %s" -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:438 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:364 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:394 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:406 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1050 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1097 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1296 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1293 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:438 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:370 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:400 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:412 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1067 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1114 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1313 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1323 msgid "Could not add photo to page" msgstr "Kunne ikke føje foto til siden" -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:439 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1294 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:439 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1324 msgid "File does not exist" msgstr "Filen findes ikke" @@ -6164,11 +6242,11 @@ msgstr "" "søgestier. En relativ søgesti gør det muligt at knytte filens placering til " "databasens." -#: ../src/plugins/MediaManager.py:607 +#: ../src/plugins/MediaManager.py:614 msgid "Media manager" msgstr "Mediehåndtering" -#: ../src/plugins/MediaManager.py:611 +#: ../src/plugins/MediaManager.py:618 msgid "Manages batch operations on media files" msgstr "Håndterer batch-operationer på mediefiler" @@ -6204,52 +6282,52 @@ msgstr "Intet stilark" msgid "Unicode (recommended)" msgstr "Unicode (anbefalet)" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:244 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:250 #, python-format msgid "© %(year)d %(person)s" msgstr "© %(year)d %(person)s" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:305 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:311 #, python-format msgid "" "Generated by GRAMPS on %(date)s" msgstr "" "Genereret af GRAMPS den %(date)s" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:328 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1031 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1033 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:334 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1048 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1050 msgid "Introduction" msgstr "Introduktion" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:329 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:951 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:952 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:335 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:968 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:969 msgid "Surnames" msgstr "Efternavne" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:330 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:569 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:576 ../src/plugins/Summary.py:110 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:336 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:586 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:593 ../src/plugins/Summary.py:110 msgid "Individuals" msgstr "Personer" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:336 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1250 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1253 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:342 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1267 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1270 msgid "Download" msgstr "Download" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:338 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1269 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1273 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:344 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1286 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1290 msgid "Contact" msgstr "Kontakt" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:418 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1873 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:429 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1892 msgid "Narrative" msgstr "Fortællende" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:430 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:441 msgid "Weblinks" msgstr "Weblinks" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:572 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:589 msgid "" "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted " "by their last names. Selecting the person's name will take you to that " @@ -6259,16 +6337,16 @@ msgstr "" "efter deres efternavne. Ved at vælge en persons navn, vil siden for " "denneperson blive åbnet." -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:579 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:969 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:971 ../src/plugins/StatisticsChart.py:98 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:596 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:986 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:988 ../src/plugins/StatisticsChart.py:98 msgid "Surname" msgstr "Efternavn" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:605 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:655 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:622 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:672 msgid "restricted" msgstr "begrænset" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:633 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:650 #, python-format msgid "" "This page contains an index of all the individuals in the database with the " @@ -6279,7 +6357,7 @@ msgstr "" "efternavnet %s. Ved at vælge en persons navn, vil siden for denne person " "blive åbnet." -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:681 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:698 msgid "" "This page contains an index of all the places in the database, sorted by " "their title. Clicking on a place's title will take you to that place's page." @@ -6288,49 +6366,49 @@ msgstr "" "efter deres titel. Ved at klikke på et steds titel, vil siden for dette sted " "blive åbnet." -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:689 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:966 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:706 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:983 msgid "Letter" msgstr "Letter" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:750 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:880 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1175 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1606 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:767 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:897 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1192 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1625 msgid "GRAMPS ID" msgstr "GRAMPS-id" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:761 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:778 msgid "Postal Code" msgstr "Postnummer" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:826 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:843 msgid "Previous" msgstr "Forrige" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:827 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:844 #, python-format msgid "%(page_number)d of %(total_pages)d" msgstr "%(page_number)d af %(total_pages)d" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:831 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:848 msgid "Next" msgstr "Næste" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:842 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:868 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:859 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:885 msgid "The file has been moved or deleted" msgstr "Filen er blevet flyttet eller slettet" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:884 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:901 msgid "MIME type" msgstr "MIME-type" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:912 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:929 msgid "Missing media object" msgstr "Manglende medieobjekt" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:955 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:957 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:972 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:974 msgid "Surnames by person count" msgstr "Antal personer med efternavn" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:960 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:977 msgid "" "This page contains an index of all the surnames in the database. Selecting a " "link will lead to a list of individuals in the database with this same " @@ -6340,11 +6418,11 @@ msgstr "" "vælge et link, vil en oversigt over alle personer i databasen med dette " "efternavn blive vist." -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:973 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:990 msgid "Number of people" msgstr "Antal personer" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1128 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1145 msgid "" "This page contains an index of all the sources in the database, sorted by " "their title. Clicking on a source's title will take you to that source's " @@ -6354,11 +6432,11 @@ msgstr "" "efter deres titel. Ved at klikke på en kildes titel, vil siden for denne " "kilde blive åbnet." -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1177 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1194 msgid "Publication information" msgstr "Udgivelsesinformation" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1207 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1224 msgid "" "This page contains an index of all the media objects in the database, sorted " "by their title. Clicking on the title will take you to that media object's " @@ -6368,251 +6446,251 @@ msgstr "" "sorteret efter deres titel. Ved at klikke på titlen, vil siden for " "medieobjektet blive åbnet." -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1459 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1477 msgid "Ancestors" msgstr "Aner" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1511 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1529 msgid "Source References" msgstr "Kildereferencer" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1534 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1553 msgid "Confidence" msgstr "Troværdighed" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1641 ../src/plugins/PatchNames.py:229 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1660 ../src/plugins/PatchNames.py:229 #: ../src/RelLib/_AttributeType.py:56 msgid "Nickname" msgstr "Kælenavn" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1787 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1806 msgid "Families" msgstr "Familier" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1816 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1818 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1835 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1837 msgid "Partner" msgstr "Partner" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1951 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1970 #, python-format msgid "%(description)s,  %(date)s  at  %(place)s" msgstr "" "%(description)s,  %(date)s  at  %(place)s" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1953 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1972 #, python-format msgid "%(description)s,  %(date)s  " msgstr "%(description)s,  %(date)s  " -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1957 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1976 #, python-format msgid "%(date)s  at  %(place)s" msgstr "%(date)s  at  %(place)s" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2042 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2061 #, python-format msgid "Neither %s nor %s are directories" msgstr "Hverken %s eller %s er kataloger" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2049 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2053 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2066 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2070 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2068 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2072 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2085 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2089 #, python-format msgid "Could not create the directory: %s" msgstr "Kunne ikke oprette kataloget: %s" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2076 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2095 msgid "Invalid file name" msgstr "Ugyldigt filnavn" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2077 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2096 msgid "The archive file must be a file, not a directory" msgstr "Arkivfilen skal være en fil, ikke et katalog" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2086 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2105 msgid "Generate HTML reports" msgstr "Genererer HTML-rapporter" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2135 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2154 msgid "Filtering" -msgstr "Anvender filter ..." +msgstr "Filtrerer" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2142 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2161 msgid "Applying privacy filter" -msgstr "Anvender personbeskyttelsesfilter ..." +msgstr "Anvender personbeskyttelsesfilter" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2150 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2169 msgid "Filtering living people" -msgstr "Filtrerer levende personer ..." +msgstr "Filtrerer levende personer" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2179 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2198 msgid "Creating individual pages" -msgstr "Opretter individuelle sider ..." +msgstr "Opretter individuelle sider" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2203 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2222 msgid "Creating surname pages" -msgstr "Opretter sider med efternavne ..." +msgstr "Opretter sider med efternavne" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2225 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2244 msgid "Creating source pages" -msgstr "Opretter sider med kilder ..." +msgstr "Opretter sider med kilder" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2238 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2257 msgid "Creating place pages" -msgstr "Opretter sider med steder ..." +msgstr "Opretter sider med steder" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2252 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2271 msgid "Creating media pages" -msgstr "Opretter sider med medier ..." +msgstr "Opretter sider med medier" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2343 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2362 msgid "My Family Tree" msgstr "Mit familietræ" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2396 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2415 msgid "Do not include records marked private" msgstr "Medtag ikke oplysninger der er markeret private" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2397 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2416 msgid "Restrict information on living people" msgstr "Begræns information om nulevende personer" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2398 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2417 msgid "Years to restrict from person's death" msgstr "Antal år efter en persons død der skal begrænses til" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2399 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2418 msgid "Web site title" msgstr "Webstedets titel" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2400 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2419 msgid "File extension" msgstr "Fil-efternavn" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2401 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2420 msgid "Publisher contact/Note ID" msgstr "Udgiver-kontakt/note-id" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2402 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2421 msgid "Include images and media objects" msgstr "Medtag billeder og medieobjekter" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2403 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2422 msgid "Include download page" msgstr "Medtag download-side" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2404 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2423 msgid "Include ancestor graph" msgstr "Medtag anetræ" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2422 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2441 msgid "Suppress GRAMPS ID" msgstr "Undertryk GRAMPS-id'er:" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2463 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2482 msgid "Standard copyright" msgstr "Almindelig Ophavsret" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2464 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2483 msgid "Creative Commons - By attribution" msgstr "Creative Commons - ved tilegnelse" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2465 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2484 msgid "Creative Commons - By attribution, No derivations" msgstr "Creative Commons - ved tilegnelse, ingen afledte arbejder" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2466 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2485 msgid "Creative Commons - By attribution, Share-alike" msgstr "Creative Commons - ved tilegnelse, afledt arbejde under samme licens" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2467 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2486 msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial" msgstr "Creative Commons - ved tilegnelse, ikke-kommerciel brug" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2468 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2487 msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, No derivations" msgstr "" "Creative Commons - ved tilegnelse, ikke-kommerciel, ingen afledte arbejder" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2469 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2488 msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, Share-alike" msgstr "" "Creative Commons - ved tilegnelse, ikke-kommerciel, samme licens for afledt " "arbejde" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2470 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2489 msgid "No copyright notice" msgstr "Ingen notits om ophavsret" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2504 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2523 msgid "Character set encoding" msgstr "Tegnsæt-indkodning" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2505 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2524 msgid "Stylesheet" msgstr "Stilark" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2506 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2525 msgid "Copyright" msgstr "Ophavsret" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2507 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2526 msgid "Ancestor graph generations" msgstr "Generationer i anetræ" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2510 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2529 msgid "Page Generation" msgstr "Generering af sider" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2536 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2555 msgid "Home Media/Note ID" msgstr "Hjemmemedie/note-id" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2538 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2557 msgid "Introduction Media/Note ID" msgstr "Introduktion medie/note-id." -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2541 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2560 msgid "HTML user header" msgstr "Brugertilpasset HTML-sidehoved" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2542 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2561 msgid "HTML user footer" msgstr "Brugertilpasset HTML-sidenote" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2547 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2566 msgid "Privacy" msgstr "Personbeskyttelse" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2613 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2675 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2632 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2694 msgid "Generate Web Site" msgstr "Generér websted" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2643 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2662 msgid "Store web pages in .tar.gz archive" msgstr "Gem websider i et .tar.gz-arkiv" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2655 ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:265 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2674 ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:265 msgid "Filename" msgstr "Filnavn" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2664 ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:263 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2683 ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:263 msgid "Directory" msgstr "Katalog" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2675 ../src/ReportBase/_Constants.py:55 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2694 ../src/ReportBase/_Constants.py:55 msgid "Web Page" msgstr "Webside" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2680 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2699 msgid "Target Directory" msgstr "Målkatalog" # FIXME Better translation? -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2884 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2903 msgid "Narrative Web Site" msgstr "Fortællende websted" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2888 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2907 msgid "Generates web (HTML) pages for individuals, or a set of individuals." msgstr "Danner websider (HTML) for personer, eller for en gruppe af personer." @@ -6677,22 +6755,22 @@ msgid "GRAMPS package" msgstr "GRAMPS-pakke" #: ../src/plugins/Rebuild.py:80 -msgid "Rebuilding Secondary Indices" -msgstr "Gendanner sekundære indekser" +msgid "Rebuilding secondary indices..." +msgstr "Gendanner sekundære indekser ..." -#: ../src/plugins/Rebuild.py:87 +#: ../src/plugins/Rebuild.py:94 msgid "Secondary indices rebuilt" msgstr "Sekundære indekser gendannet" -#: ../src/plugins/Rebuild.py:88 +#: ../src/plugins/Rebuild.py:95 msgid "All secondary indices have been rebuilt." msgstr "Alle sekundære indekser er blevet gendannet." -#: ../src/plugins/Rebuild.py:122 +#: ../src/plugins/Rebuild.py:124 msgid "Rebuild secondary indices" msgstr "Gendan sekundære indekser" -#: ../src/plugins/Rebuild.py:126 +#: ../src/plugins/Rebuild.py:128 msgid "Rebuilds secondary indices" msgstr "Gendanner sekundære indekser" @@ -6740,7 +6818,7 @@ msgstr "Deres fælles aner er: " #: ../src/plugins/RelCalc.py:196 #, python-format msgid "%s and %s are the same person." -msgstr "%s og %s er den samme person" +msgstr "%s og %s er den samme person." #: ../src/plugins/RelCalc.py:198 #, python-format @@ -6792,7 +6870,7 @@ msgstr "Fjerner ubrugte steder" #: ../src/plugins/RemoveUnused.py:187 msgid "No unreferenced objects were found." -msgstr "Ingen objekter uden henvisninger blev fundet" +msgstr "Ingen objekter uden henvisninger blev fundet." #: ../src/plugins/RemoveUnused.py:194 msgid "1 non-referenced event removed\n" @@ -6904,7 +6982,7 @@ msgstr "Fra fil..." #: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:209 #: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:364 -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:381 ../src/glade/gramps.glade.h:180 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:381 ../src/glade/gramps.glade.h:181 msgid "cm" msgstr "cm" @@ -7573,6 +7651,26 @@ msgid "" msgstr "" "En GRAMPS-pakke er en arkiveret XML-database sammen med medieobjekt-filerne." +#: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:82 +msgid "Rebuilding reference maps..." +msgstr "Gendanner referenceindekser ..." + +#: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:95 +msgid "Reference maps rebuilt" +msgstr "Referenceindekser gendannet" + +#: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:96 +msgid "All reference maps have been rebuilt." +msgstr "Alle referenceindekser er blevet gendannet." + +#: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:125 +msgid "Rebuild reference maps" +msgstr "Gendan referenceindekser" + +#: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:129 +msgid "Rebuilds reference maps" +msgstr "Gendanner referenceindekser" + #. ------------------------------------------------------------------------- #. #. Constants @@ -7591,43 +7689,43 @@ msgstr "Ikke understøttet" msgid "_Apply" msgstr "_Anvend" -#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:264 +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:265 msgid "Report Selection" msgstr "Valg af rapport" -#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:265 ../src/glade/plugins.glade.h:4 +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:266 ../src/glade/plugins.glade.h:4 msgid "Select a report from those available on the left." msgstr "Vælg en rapport blandt de tilgængelige til venstre." -#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:266 +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:267 msgid "_Generate" msgstr "_Generér" -#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:266 +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:267 msgid "Generate selected report" msgstr "Dan den valgte rapport" -#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:290 +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:298 msgid "Tool Selection" msgstr "Valg af værktøj" -#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:291 +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:299 msgid "Select a tool from those available on the left." msgstr "Vælg et værktøj blandt de tilgængelige til venstre." -#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:292 ../src/plugins/verify.glade.h:24 +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:300 ../src/plugins/verify.glade.h:24 msgid "_Run" msgstr "Sta_rt" -#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:293 +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:301 msgid "Run selected tool" msgstr "Brug det valgte værktøj" -#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:421 +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:433 msgid "Reload plugins" msgstr "Genindlæs udvidelsesmoduler" -#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:422 +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:434 msgid "Attempt to reload plugins. Note: This tool itself is not reloaded!" msgstr "" "Prøv at genindlæse udvidelsesmodulerne. NB: Dette værktøj genindlæses ikke!" @@ -7730,6 +7828,7 @@ msgstr "Ret" #. Styles Frame #: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:371 +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:101 msgid "Style" msgstr "Stil" @@ -9915,15 +10014,15 @@ msgstr "borgerlig vielse" msgid "Other" msgstr "Anden" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1377 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1407 msgid "He" msgstr "Han" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1379 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1409 msgid "She" msgstr "Hun" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1413 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1443 #, python-format msgid "" "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" @@ -9934,7 +10033,7 @@ msgstr "" "(birth_endnotes)s, og døde %(death_date)s i %(death_place)s%(death_endnotes)" "s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1417 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1447 #, python-format msgid "" "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" @@ -9943,7 +10042,7 @@ msgstr "" "%(male_name)s%(endnotes)s blev født %(birth_date)s i %(birth_place)s%" "(birth_endnotes)s, og døde %(death_date)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1422 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1452 #, python-format msgid "" "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" @@ -9952,7 +10051,7 @@ msgstr "" "%(male_name)s%(endnotes)s blev født %(birth_date)s i %(birth_place)s%" "(birth_endnotes)s, og døde i %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1426 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1456 #, python-format msgid "" "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" @@ -9961,7 +10060,7 @@ msgstr "" "%(male_name)s%(endnotes)s blev født %(birth_date)s i %(birth_place)s%" "(birth_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1431 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1461 #, python-format msgid "" "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " @@ -9970,7 +10069,7 @@ msgstr "" "%(male_name)s%(endnotes)s blev født %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, og " "døde %(death_date)s i %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1435 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1465 #, python-format msgid "" "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " @@ -9979,7 +10078,7 @@ msgstr "" "%(male_name)s%(endnotes)s blev født %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, og " "døde %(death_date)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1440 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1470 #, python-format msgid "" "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " @@ -9988,12 +10087,12 @@ msgstr "" "%(male_name)s%(endnotes)s blev født %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, og " "døde i %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1444 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1474 #, python-format msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s blev født %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1450 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1480 #, python-format msgid "" "%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and " @@ -10002,7 +10101,7 @@ msgstr "" "%(male_name)s%(endnotes)s blev født i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, og " "døde %(death_date)s i %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1454 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1484 #, python-format msgid "" "%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and " @@ -10011,7 +10110,7 @@ msgstr "" "%(male_name)s%(endnotes)s blev født i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, og " "døde %(death_date)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1459 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1489 #, python-format msgid "" "%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and " @@ -10020,14 +10119,14 @@ msgstr "" "%(male_name)s%(endnotes)s blev født i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, og " "døde i %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1463 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1493 #, python-format msgid "" "%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." msgstr "" "%(male_name)s%(endnotes)s blev født i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1468 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1498 #, python-format msgid "" "%(male_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s in %(death_place)s%" @@ -10036,22 +10135,22 @@ msgstr "" "%(male_name)s%(endnotes)s døde %(death_date)s i %(death_place)s%" "(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1471 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1501 #, python-format msgid "%(male_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s døde %(death_date)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1475 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1505 #, python-format msgid "%(male_name)s%(endnotes)s died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s døde i %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1478 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1508 #, python-format msgid "%(male_name)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1484 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1514 #, python-format msgid "" "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" @@ -10062,7 +10161,7 @@ msgstr "" "(birth_endnotes)s, og døde %(death_date)s i %(death_place)s%(death_endnotes)" "s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1488 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1518 #, python-format msgid "" "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" @@ -10071,7 +10170,7 @@ msgstr "" "%(female_name)s%(endnotes)s blev født %(birth_date)s i %(birth_place)s%" "(birth_endnotes)s, og døde %(death_date)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1493 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1523 #, python-format msgid "" "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" @@ -10080,7 +10179,7 @@ msgstr "" "%(female_name)s%(endnotes)s blev født %(birth_date)s i %(birth_place)s%" "(birth_endnotes)s, og døde i %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1497 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1527 #, python-format msgid "" "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" @@ -10089,7 +10188,7 @@ msgstr "" "%(female_name)s%(endnotes)s blev født %(birth_date)s i %(birth_place)s%" "(birth_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1502 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1532 #, python-format msgid "" "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " @@ -10098,7 +10197,7 @@ msgstr "" "%(female_name)s%(endnotes)s blev født %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, og " "døde %(death_date)s i %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1506 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1536 #, python-format msgid "" "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " @@ -10107,7 +10206,7 @@ msgstr "" "%(female_name)s%(endnotes)s blev født %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, og " "døde %(death_date)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1511 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1541 #, python-format msgid "" "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " @@ -10116,13 +10215,13 @@ msgstr "" "%(female_name)s%(endnotes)s blev født %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, og " "døde i %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1515 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1545 #, python-format msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." msgstr "" "%(female_name)s%(endnotes)s blev født %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1521 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1551 #, python-format msgid "" "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, " @@ -10131,7 +10230,7 @@ msgstr "" "%(female_name)s%(endnotes)s blev født i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, " "og døde %(death_date)s i %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1525 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1555 #, python-format msgid "" "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, " @@ -10140,7 +10239,7 @@ msgstr "" "%(female_name)s%(endnotes)s blev født i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, " "og døde %(death_date)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1530 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1560 #, python-format msgid "" "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, " @@ -10149,14 +10248,14 @@ msgstr "" "%(female_name)s%(endnotes)s blev født i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, " "og døde i %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1534 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1564 #, python-format msgid "" "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." msgstr "" "%(female_name)s%(endnotes)s blev født i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1539 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1569 #, python-format msgid "" "%(female_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s in %(death_place)s%" @@ -10165,172 +10264,172 @@ msgstr "" "%(female_name)s%(endnotes)s døde %(death_date)s i %(death_place)s%" "(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1542 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1572 #, python-format msgid "%(female_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s døde %(death_date)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1546 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1576 #, python-format msgid "%(female_name)s%(endnotes)s died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s døde i %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1549 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1579 #, python-format msgid "%(female_name)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1680 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1710 #, python-format msgid "He married %(spouse)s." msgstr "Han giftede sig med %(spouse)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1682 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1712 #, python-format msgid "She married %(spouse)s." msgstr "Hun giftede sig med %(spouse)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1684 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1714 #, python-format msgid "This person married %(spouse)s." msgstr "Denne person giftede sig med %(spouse)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1687 -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1709 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1717 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1739 #, python-format msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s." msgstr "Han havde et forhold uden for ægteskab til %(spouse)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1689 -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1713 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1719 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1743 #, python-format msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s." msgstr "Denne person havde et forhold uden for ægteskab til %(spouse)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1691 -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1711 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1721 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1741 #, python-format msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s." msgstr "Hun havde et forhold uden for ægteskab til %(spouse)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1694 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1724 #, python-format msgid "He had relationship with %(spouse)s." msgstr "Han havde et forhold til %(spouse)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1696 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1726 #, python-format msgid "She had relationship with %(spouse)s." msgstr "Hun havde et forhold til %(spouse)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1698 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1728 #, python-format msgid "This person had relationship with %(spouse)s." msgstr "Denne person havde et forhold til %(spouse)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1702 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1732 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s." msgstr "Han giftede sig også med %(spouse)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1704 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1734 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s." msgstr "Hun giftede sig også med %(spouse)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1706 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1736 #, python-format msgid "This person also married %(spouse)s." msgstr "Denne person giftede sig også med %(spouse)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1716 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1746 #, python-format msgid "He also had relationship with %(spouse)s." msgstr "Han havde også et forhold til %(spouse)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1718 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1748 #, python-format msgid "She also had relationship with %(spouse)s." msgstr "Hun havde også et forhold til %(spouse)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1720 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1750 #, python-format msgid "This person also had relationship with %(spouse)s." msgstr "Denne person havde også et forhold til %(spouse)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2063 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2093 #, python-format msgid "" "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s, Died: %(death_date)s %(death_place)s." msgstr "" "Fødte: %(birth_date)s %(birth_place)s, Died: %(death_date)s %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2066 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2096 #, python-format msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s, Died: %(death_date)s." msgstr "Fødte: %(birth_date)s %(birth_place)s, Died: %(death_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2070 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2100 #, python-format msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s, Died: %(death_place)s." msgstr "Fødte: %(birth_date)s %(birth_place)s, Died: %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2073 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2103 #, python-format msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s." msgstr "Fødte: %(birth_date)s %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2077 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2107 #, python-format msgid "Born: %(birth_date)s, Died: %(death_date)s %(death_place)s." msgstr "Fødte: %(birth_date)s, Died: %(death_date)s %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2080 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2110 #, python-format msgid "Born: %(birth_date)s, Died: %(death_date)s." msgstr "Fødte: %(birth_date)s, Died: %(death_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2083 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2113 #, python-format msgid "Born: %(birth_date)s, Died: %(death_place)s." msgstr "Fødte: %(birth_date)s, Died: %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2085 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2115 #, python-format msgid "Born: %(birth_date)s." msgstr "Fødte: %(birth_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2090 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2120 #, python-format msgid "Born: %(birth_place)s, Died: %(death_date)s %(death_place)s." msgstr "Fødte: %(birth_place)s, Died: %(death_date)s %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2093 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2123 #, python-format msgid "Born: %(birth_place)s, Died: %(death_date)s." msgstr "Fødte: %(birth_place)s, Died: %(death_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2097 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2127 #, python-format msgid "Born: %(birth_place)s, Died: %(death_place)s." msgstr "Fødte: %(birth_place)s, Died: %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2100 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2130 #, python-format msgid "Born: %(birth_place)s." msgstr "Fødte: %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2104 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2134 #, python-format msgid "Died: %(death_date)s %(death_place)s." msgstr "Døde: %(death_date)s %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2106 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2136 #, python-format msgid "Died: %(death_date)s." msgstr "Døde: %(death_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2109 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2139 #, python-format msgid "Died: %(death_place)s." msgstr "Døde: %(death_place)s." @@ -10424,6 +10523,10 @@ msgstr "Persisk" msgid "Islamic" msgstr "Islamisk" +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:90 ../src/RelLib/_EventType.py:85 +msgid "Baptism" +msgstr "Dåb" + #: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:91 msgid "Endowment" msgstr "Dotation" @@ -10530,7 +10633,7 @@ msgstr "Pengeskab" #: ../src/RelLib/_FamilyRelType.py:39 msgid "Civil Union" -msgstr "Borgerlig Vielse" +msgstr "Borgerlig vielse" #: ../src/RelLib/_FamilyRelType.py:40 msgid "Unmarried" @@ -10682,6 +10785,10 @@ msgstr "Bas Mitzvah" msgid "Blessing" msgstr "Velsignelse" +#: ../src/RelLib/_EventType.py:89 +msgid "Burial" +msgstr "Begravelse" + #: ../src/RelLib/_EventType.py:90 msgid "Cause Of Death" msgstr "Dødsårsag" @@ -10690,6 +10797,14 @@ msgstr "Dødsårsag" msgid "Census" msgstr "Folketælling" +#: ../src/RelLib/_EventType.py:92 +msgid "Christening" +msgstr "Dåb" + +#: ../src/RelLib/_EventType.py:94 +msgid "Cremation" +msgstr "Kremering" + #: ../src/RelLib/_EventType.py:95 msgid "Degree" msgstr "Universitetsgrad" @@ -10833,9 +10948,10 @@ msgstr "Alle objekter" #: ../src/Filters/Rules/_IsPrivate.py:45 #: ../src/Filters/Rules/_MatchesFilterBase.py:54 #: ../src/Filters/Rules/_RegExpIdBase.py:53 +#: ../src/Filters/Rules/_HasMarkerBase.py:50 #: ../src/Filters/Rules/Person/_Disconnected.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Person/_Everyone.py:46 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCompleteRecord.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCompleteRecord.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyAttribute.py:49 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:51 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:46 @@ -10910,7 +11026,7 @@ msgstr "Dato:" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:48 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:51 #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:47 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:417 ../src/glade/gramps.glade.h:93 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:418 ../src/glade/gramps.glade.h:95 msgid "Place:" msgstr "Sted:" @@ -10952,8 +11068,8 @@ msgstr "Hændelsesfiltre" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationDescendantOf.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchIdOf.py:45 #: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetween.py:46 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:421 ../src/glade/edit_person.glade.h:15 -#: ../src/glade/gramps.glade.h:72 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:422 ../src/glade/edit_person.glade.h:15 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:73 msgid "ID:" msgstr "Id:" @@ -10996,13 +11112,13 @@ msgstr "Matcher objekter med noter der matcher en delstreng" #: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:45 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:45 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:432 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:433 msgid "Case sensitive:" msgstr "Forskel på store og små bogstaver:" #: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:46 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:434 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:435 msgid "Regular-Expression matching:" msgstr "Match med regulært udtryk:" @@ -11030,7 +11146,7 @@ msgstr "Matcher objekter der er markeret private" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsParentOfFilterMatch.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSpouseOfFilterMatch.py:47 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:425 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:426 msgid "Filter name:" msgstr "Filter navn:" @@ -11039,7 +11155,7 @@ msgid "Objects matching the " msgstr "Objekter der matcher " #: ../src/Filters/Rules/_MatchesFilterBase.py:53 -msgid "Matches objects macthed by the specified filter name" +msgid "Matches objects matched by the specified filter name" msgstr "Matcher objekter der passer med det angivne filternavn" #: ../src/Filters/Rules/_RegExpIdBase.py:50 @@ -11058,6 +11174,19 @@ msgstr "Forskellige filtre" msgid "No description" msgstr "Ingen beskrivelse" +#: ../src/Filters/Rules/_HasMarkerBase.py:47 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:87 +msgid "Marker type:" +msgstr "Markørtype:" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasMarkerBase.py:48 +msgid "Has marker of" +msgstr "Har markør" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasMarkerBase.py:49 +msgid "Matches markers of a partikular type" +msgstr "Matcher markører af en bestemt type" + #: ../src/Filters/Rules/Person/_Disconnected.py:45 msgid "Disconnected people" msgstr "Slægtsløse personer" @@ -11135,11 +11264,11 @@ msgstr "Personer der har en ane fælles med " msgid "Matches people that have a common ancestor with a specified person" msgstr "Matcher personer med samme ane som den angivne person" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCompleteRecord.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCompleteRecord.py:46 msgid "People with complete records" msgstr "Personer med fuldstændige oplysninger" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCompleteRecord.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCompleteRecord.py:48 msgid "Matches all people whose records are complete" msgstr "Matcher alle personer med komplette oplysninger" @@ -11251,29 +11380,29 @@ msgstr "Matcher personer med noter der indeholder " msgid "Matches people whose notes contain text matching a regular expression" msgstr "Matcher personer med noter der indeholder regulært udtryk" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:46 msgid "Number of relationships:" msgstr "Antal slægtskaber:" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasRelType.py:46 #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:86 msgid "Relationship type:" msgstr "Slægtskabstype:" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:48 msgid "Number of children:" msgstr "Antal børn:" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:49 msgid "People with the " msgstr "Personer der har " -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:50 msgid "Matches people with a particular relationship" msgstr "Matcher personer med et bestemt slægtskab" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:51 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HaveAltFamilies.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HaveChildren.py:45 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsChildOfFilterMatch.py:49 @@ -11286,7 +11415,7 @@ msgid "Family filters" msgstr "Familiefiltre" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:45 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:423 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:424 msgid "Source ID:" msgstr "Kilde-id:" @@ -11358,7 +11487,7 @@ msgstr "Matcher aner til en person der matcher et filter" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:45 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantFamilyOf.py:50 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOf.py:46 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:430 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:431 msgid "Inclusive:" msgstr "Inklusiv:" @@ -11439,7 +11568,7 @@ msgstr "Matcher alle kvinder" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationDescendantOf.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationAncestorOf.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationDescendantOf.py:46 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:419 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:420 msgid "Number of generations:" msgstr "Antal generationer:" @@ -11544,7 +11673,7 @@ msgid "People matching the " msgstr "Personer der matcher " #: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesFilter.py:46 -msgid "Matches people macthed by the specified filter name" +msgid "Matches people matched by the specified filter name" msgstr "Matcher personer som passer med det angivne filternavn" #: ../src/Filters/Rules/Person/_MultipleMarriages.py:43 @@ -11652,6 +11781,14 @@ msgstr "" msgid "People matching the " msgstr "Personer der matcher " +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasMarkerOf.py:45 +msgid "People with " +msgstr "Personer med " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasMarkerOf.py:46 +msgid "Matches people with a marker of a particular value" +msgstr "Matcher personer med en bestemt slags markør" + #: ../src/Filters/Rules/Family/_AllFamilies.py:45 msgid "Every family" msgstr "Alle familier" @@ -11729,7 +11866,7 @@ msgid "Families matching the " msgstr "Familier der matcher " #: ../src/Filters/Rules/Family/_MatchesFilter.py:46 -msgid "Matches families macthed by the specified filter name" +msgid "Matches families matched by the specified filter name" msgstr "Matcher familier som passer med det angivne filternavn" #: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasIdOf.py:46 @@ -11749,6 +11886,7 @@ msgstr "Matcher familier hvis moder har en angivet GRAMPS-id" #: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasIdOf.py:50 #: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasNameOf.py:49 #: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchMotherName.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpMotherName.py:49 msgid "Mother filters" msgstr "Moder-filtre" @@ -11763,6 +11901,7 @@ msgstr "Matcher familier hvis fader har en angivet GRAMPS-id" #: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasIdOf.py:50 #: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasNameOf.py:49 #: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchFatherName.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpFatherName.py:49 msgid "Father filters" msgstr "Fader-filtre" @@ -11786,6 +11925,7 @@ msgstr "Matcher familier hvor barn har en angivet GRAMPS-id" #: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasIdOf.py:50 #: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasNameOf.py:49 #: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchChildName.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpChildName.py:49 msgid "Child filters" msgstr "Barnefiltre" @@ -11822,12 +11962,56 @@ msgstr "Matcher familier hvor alle børn har et (delvist) angivet navn" msgid "Families with mother matching the " msgstr "Familier med en moder der matcher " +#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpFatherName.py:46 +msgid "Families with father matching the " +msgstr "Familier med en fader der matcher " + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpFatherName.py:47 +msgid "" +"Matches families whose father has a name matching a specified regular " +"expression" +msgstr "" +"Matcher familier hvor faderen har et navn der matcher et angivet regulært " +"udtryk" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpMotherName.py:46 +msgid "Families with mother matching the " +msgstr "Familier med en moder der matcher " + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpMotherName.py:47 +msgid "" +"Matches families whose mother has a name matching a specified regular " +"expression" +msgstr "" +"Matcher familier hvor moderen har et navn der matcher et angivet regulært " +"udtryk" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpChildName.py:46 +msgid "Families with child matching the " +msgstr "Familier med et barn der matcher " + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpChildName.py:47 +msgid "" +"Matches families where child has a name matching a specified regular " +"expression" +msgstr "" +"Matcher familier hvor barnet har et navn der matcher et angivet regulært " +"udtryk" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasMarkerOf.py:45 +msgid "Families with " +msgstr "Familier med " + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasMarkerOf.py:46 +msgid "Matches Families with a marker of a particular value" +msgstr "Matcher familier med en bestemt slags markør" + #: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesFilter.py:45 msgid "Events matching the " msgstr "Hændelser der matcher " #: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesFilter.py:46 -msgid "Matches events macthed by the specified filter name" +msgid "Matches events matched by the specified filter name" msgstr "Matcher hændelser som passer med det angivne filternavn" #: ../src/Filters/Rules/Event/_EventPrivate.py:43 @@ -11947,7 +12131,7 @@ msgid "Places matching the " msgstr "Steder der matcher " #: ../src/Filters/Rules/Place/_MatchesFilter.py:46 -msgid "Matches places macthed by the specified filter name" +msgid "Matches places matched by the specified filter name" msgstr "Matcher steder som passer med det angivne filternavn" #: ../src/Filters/Rules/Place/_PlacePrivate.py:43 @@ -11971,7 +12155,7 @@ msgid "Sources matching the " msgstr "Kilder der matcher " #: ../src/Filters/Rules/Source/_MatchesFilter.py:46 -msgid "Matches sources macthed by the specified filter name" +msgid "Matches sources matched by the specified filter name" msgstr "Matcher kilder som passer med det angivne filternavn" #: ../src/Filters/Rules/Source/_SourcePrivate.py:43 @@ -11992,11 +12176,11 @@ msgstr "Matcher kilder hvis GRAMPS-id matcher det regulære udtryk" #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:46 #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:48 -#: ../src/glade/gramps.glade.h:117 ../src/glade/mergedata.glade.h:20 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:118 ../src/glade/mergedata.glade.h:20 msgid "Title:" msgstr "Titel:" -#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:47 ../src/glade/gramps.glade.h:42 +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:47 ../src/glade/gramps.glade.h:41 #: ../src/glade/mergedata.glade.h:6 ../src/glade/plugins.glade.h:2 msgid "Author:" msgstr "Forfatter:" @@ -12064,12 +12248,12 @@ msgstr "Matcher medieobjekter med en angivet GRAMPS-id" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:49 #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:48 -#: ../src/glade/gramps.glade.h:118 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:119 msgid "Type:" msgstr "Type:" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:50 -#: ../src/glade/gramps.glade.h:90 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:92 msgid "Path:" msgstr "Søgesti:" @@ -12103,7 +12287,7 @@ msgid "Media objects matching the " msgstr "medieobjekter der matcher " #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_MatchesFilter.py:46 -msgid "Matches media objects macthed by the specified filter name" +msgid "Matches media objects matched by the specified filter name" msgstr "Matcher medieobjekter der passer med det angivne filternavn" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_MediaPrivate.py:43 @@ -12172,8 +12356,8 @@ msgid "Repositories matching the " msgstr "Arkiver der matcher " #: ../src/Filters/Rules/Repository/_MatchesFilter.py:46 -msgid "Matches repositoriess macthed by the specified filter name" -msgstr "Matcher arkvier som passer med det angivne filternavn" +msgid "Matches repositories matched by the specified filter name" +msgstr "Matcher arkiver som passer med det angivne filternavn" #: ../src/Filters/Rules/Repository/_RegExpIdOf.py:48 msgid "Repositories with matching regular expression" @@ -12192,8 +12376,8 @@ msgid "Matches repositories that are indicated as private" msgstr "Matcher arkiver der er markeret private" #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:77 -#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:87 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:80 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:95 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:87 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:68 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:73 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:70 @@ -12202,8 +12386,8 @@ msgid "Use regular expressions" msgstr "Anvend regulære udtryk" #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:91 -#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:102 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:95 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:111 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:103 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:81 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:90 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:84 @@ -12211,23 +12395,28 @@ msgstr "Anvend regulære udtryk" msgid "Custom filter" msgstr "Tilpasset filter" -#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:101 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:109 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:101 +msgid "Marker" +msgstr "Markør" + +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:110 msgid "Family Note" msgstr "Familienote" -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:76 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:83 msgid "any" msgstr "alle" -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:92 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:99 msgid "Death date" msgstr "Dødsdato" -#: ../src/Filters/SideBar/_SidebarFilter.py:42 +#: ../src/Filters/SideBar/_SidebarFilter.py:43 msgid "Filter" msgstr "Filter" -#: ../src/Filters/SideBar/_SidebarFilter.py:55 +#: ../src/Filters/SideBar/_SidebarFilter.py:56 msgid "Reset" msgstr "Nulstil" @@ -12268,36 +12457,36 @@ msgstr "Tilføj regel" msgid "Edit Rule" msgstr "Redigér regel" -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:247 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:248 msgid "Select..." msgstr "Vælg ..." -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:253 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:254 #, python-format msgid "Select %s from a list" msgstr "Vælg %s fra en liste" -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:301 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:302 msgid "Not a valid ID" msgstr "Ugyldig id" -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:431 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:432 msgid "Include original person" msgstr "Medtag oprindelig person" -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:433 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:434 msgid "Use exact case of letters" msgstr "Anvend store og små bogstaver præcist" -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:435 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:436 msgid "Use regular expression" msgstr "Anvend regulært udtryk" -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:448 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:449 msgid "Rule Name" msgstr "Regelnavn" -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:529 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:540 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:530 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:541 #: ../src/glade/rule.glade.h:20 msgid "No rule selected" msgstr "Ingen regel er valgt" @@ -12514,9 +12703,9 @@ msgstr "" msgid "An optional suffix to the name, such as \"Jr.\" or \"III\"" msgstr "Et ekstra suffiks til navnet, så som \"Jr.\" eller \"III\"" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:9 ../src/glade/gramps.glade.h:48 +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:9 ../src/glade/gramps.glade.h:47 msgid "Call Name:" -msgstr "Kaldenavn:" +msgstr "Tilnavn:" #: ../src/glade/edit_person.glade.h:10 msgid "Edit the preferred name" @@ -12536,11 +12725,11 @@ msgstr "" msgid "Gender:" msgstr "Køn:" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:16 ../src/glade/gramps.glade.h:74 +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:16 ../src/glade/gramps.glade.h:75 msgid "Indicates if the record is private" msgstr "Angiver om information er privat" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:17 ../src/glade/gramps.glade.h:84 +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:17 ../src/glade/gramps.glade.h:85 msgid "Marker:" msgstr "Markering:" @@ -12552,7 +12741,7 @@ msgstr "Præfiks:" msgid "S_uffix:" msgstr "S_uffiks:" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:20 ../src/glade/gramps.glade.h:106 +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:20 ../src/glade/gramps.glade.h:107 msgid "T_ype:" msgstr "T_ype:" @@ -12560,15 +12749,15 @@ msgstr "T_ype:" msgid "The person's given name" msgstr "Personens fornavn" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:22 ../src/glade/gramps.glade.h:142 +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:22 ../src/glade/gramps.glade.h:143 msgid "_Family:" msgstr "_Familie:" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:23 ../src/glade/gramps.glade.h:143 +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:23 ../src/glade/gramps.glade.h:144 msgid "_Given:" msgstr "_Givet:" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:24 ../src/glade/gramps.glade.h:169 +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:24 ../src/glade/gramps.glade.h:170 msgid "_Title:" msgstr "_Titel:" @@ -12721,115 +12910,119 @@ msgstr "Forkortelse:" msgid "Abo_ve:" msgstr "_Over:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:41 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:40 msgid "Add_ress:" msgstr "Ad_resse:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:43 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:42 msgid "Belo_w:" msgstr "_Under:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:44 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:43 msgid "Birth:" msgstr "Fødsel:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:45 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:44 msgid "C_ity:" msgstr "B_y:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:46 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:45 msgid "C_ounty:" msgstr "A_mt:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:47 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:46 msgid "Calenda_r:" msgstr "Kalende_r:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:49 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:48 msgid "Church _parish:" msgstr "_Sogn:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:50 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:49 msgid "Close _without saving" msgstr "Afslut uden at gemme" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:51 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:50 msgid "Close window without changes" msgstr "Luk vinduet uden ændringer" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:52 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:51 msgid "Co_unty:" msgstr "_Amt:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:53 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:52 msgid "Convert to a relative path" msgstr "Skift til relativ søgesti" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:54 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:53 msgid "Cou_ntry:" msgstr "_Land:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:55 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:54 msgid "Count_ry:" msgstr "_Land:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:57 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:56 msgid "D_ay" msgstr "D_ag" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:58 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:57 msgid "Dat_e:" msgstr "Dat_o:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:59 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:58 msgid "De_scription:" msgstr "Be_skrivelse:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:60 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:59 msgid "Death:" msgstr "Død:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:61 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:60 msgid "Do not ask again" msgstr "Spørg ikke igen" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:62 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:61 msgid "Do not show this dialog again" msgstr "Vis ikke denne dialog igen" #: ../src/glade/gramps.glade.h:63 +msgid "East/West position, eg -2.88589, 2°53'9.23\" W or -2:53:9.23" +msgstr "Øst/vest position, f.eks. -2.88589, 2°53'9.23\" V eller -2:53:9.23" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:64 msgid "Example:" msgstr "Eksempel:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:64 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:65 msgid "Family:" msgstr "Familie:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:65 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:66 msgid "First li_ne:" msgstr "F_ørste linje" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:66 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:67 msgid "Format _definition:" msgstr "_Definition af format" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:67 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:68 msgid "Format _name:" msgstr "_Navn på format:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:68 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:69 msgid "Format definition d_etails" msgstr "D_etaljer om definitionen af formatet" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:69 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:70 msgid "GRAMPS" msgstr "GRAMPS" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:70 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:71 msgid "G_roup as:" msgstr "Lad g_ruppere som:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:73 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:74 msgid "" "If you check this button, all the missing media files will be automatically " "treated according to the currently selected option. No further dialogs will " @@ -12839,148 +13032,148 @@ msgstr "" "blive behandlet efter den aktuelt valgte indstilling. Ingen yderligere " "dialoger vil fremkomme angående manglende mediefiler." -#: ../src/glade/gramps.glade.h:75 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:76 msgid "Internal note" msgstr "Intern note" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:76 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:77 msgid "Invoke date editor" msgstr "Start redigering af dato" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:77 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:78 msgid "Keep reference to the missing file" msgstr "Behold henvisning til den manglende fil" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:78 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:79 msgid "LDS Temple:" msgstr "SDH-tempel:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:79 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:80 msgid "L_atitude:" msgstr "Breddegr_ad:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:80 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:81 msgid "L_eft:" msgstr "V_enstre:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:81 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:82 msgid "Le_ft" msgstr "Venstre" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:82 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:83 msgid "Lower X:" msgstr "Nedre X:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:83 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:84 msgid "Lower Y:" msgstr "Nedre Y:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:85 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:86 msgid "Mo_nth" msgstr "Må_ned" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:87 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:88 +msgid "North/South position, eg 50.84988, 50°50'59.60\"N or 50:50:59.60" +msgstr "Nord/syd position, f.eks. 50.84988, 50°50'59.60\"N eller 50:50:59.60" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:89 msgid "Ordinance:" msgstr "Ordination:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:88 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:90 msgid "P_atronymic:" msgstr "P_atronymikon:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:89 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:91 msgid "P_hone:" msgstr "Telefon:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:91 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:93 msgid "Phon_e:" msgstr "Tele_fon:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:92 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:94 msgid "Place Name:" msgstr "Stednavn:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:94 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:96 msgid "Publication Information:" msgstr "Udgivelsesinformation:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:95 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:97 msgid "R_ight:" msgstr "H_øjre:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:96 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:98 msgid "Relationship to _Father:" msgstr "Slægtskab med _fader:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:97 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:99 msgid "Relationship to _Mother:" msgstr "Slægtskab med _moder:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:98 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:100 msgid "Remove object and all references to it from the database" msgstr "Fjern objekt og alle henvisninger til det fra databasen" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:99 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:101 msgid "Ri_ght" msgstr "H_øjre" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:100 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:102 msgid "S_treet:" msgstr "_Gade:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:101 -msgid "Select an existing place" -msgstr "Vælg et eksisterende sted" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:102 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:103 msgid "Select replacement for the missing file" msgstr "Vælg erstatning for den manglende fil" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:103 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:104 msgid "Show all" msgstr "Vis alle" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:104 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:105 msgid "Style n_ame:" msgstr "Stil_navn:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:105 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:106 msgid "Suffi_x:" msgstr "Suffi_ks:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:107 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:108 msgid "Te_xt comment:" msgstr "Tekstko_mmentar:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:109 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:110 #, no-c-format msgid "" "The following conventions are used:\n" -" %f - Given Name (First name)\n" -" %l - Surname (Last name, Family Name)\n" -" %t - Title\n" -" %p - Prefix\n" -" %s - Suffix\n" -" %c - Call name\n" -" %y - Patronymic" +" %f - Given Name %F - GIVEN NAME\n" +" %l - Surname %L - SURNAME\n" +" %t - Title %T - TITLE\n" +" %p - Prefix %P - PREFIX\n" +" %s - Suffix %S - SUFFIX\n" +" %c - Call name %C - CALL NAME\n" +" %y - Patronymic %Y - PATRONYMIC" msgstr "" -"Der bruges følgende standarder:\n" -" %f - Givet navn (fornavn)\n" -" %l - Efternavn (efternavn, slægtsnavn)\n" -" %t - Titel\n" -" %p - Præfiks\n" -" %s - Suffiks\n" -" %c - Tilnavn\n" -" %y - Patronymikon" +"Følgende konventioner anvendes:\n" +" %f - Fornavn %F - FORNAVN\n" +" %l - Efternavn %L - EFTERNAVN\n" +" %t - Titel %T - TITEL\n" +" %p - Præfiks %P - PRÆFIKS\n" +" %s - Suffiks %S - SUFFIKS\n" +" %c - Tilnavn %C - TILNAVN\n" +" %y - Patronymikon %Y - PATRONYMIKON" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:119 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:120 msgid "Upper X:" msgstr "Øvre X:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:120 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:121 msgid "Upper Y:" msgstr "Øvre Y:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:121 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:122 msgid "" "Very Low\n" "Low\n" @@ -12994,211 +13187,211 @@ msgstr "" "Høj\n" "Meget Høj" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:126 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:127 msgid "Y_ear" msgstr "År" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:127 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:128 msgid "_Attribute:" msgstr "_Attribut:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:128 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:129 msgid "_Author:" msgstr "Forf_atter:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:129 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:130 msgid "_Bold" msgstr "Fed" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:130 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:131 msgid "_Bottom" msgstr "_Bund" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:131 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:132 msgid "_Call number:" msgstr "_Id-nummer:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:132 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:133 msgid "_Center" msgstr "_Centrér" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:133 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:134 msgid "_City/County:" msgstr "B_y/Amt:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:134 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:135 msgid "_City:" msgstr "B_y:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:135 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:136 msgid "_Confidence:" msgstr "Tro_værdighed:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:136 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:137 msgid "_Date:" msgstr "_Dato:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:137 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:138 msgid "_Day" msgstr "_Dag" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:138 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:139 msgid "_Description:" msgstr "_Beskrivelse:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:139 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:140 msgid "_Display as:" msgstr "_Vis som:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:140 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:141 msgid "_Display on startup" msgstr "Vis ve_d opstart" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:141 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:142 msgid "_Event type:" msgstr "Hænd_elsestype:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:144 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:145 msgid "_Italic" msgstr "Kurs_iv" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:145 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:146 msgid "_Justify" msgstr "_Juster" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:146 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:147 msgid "_Keep Reference" msgstr "Behold Reference" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:147 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:148 msgid "_Left" msgstr "Venstre" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:148 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:149 msgid "_Longitude:" msgstr "_Længdegrad:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:149 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:150 msgid "_Media Type:" msgstr "_Medietype:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:150 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:151 msgid "_Month" msgstr "_Måned" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:151 ../src/glade/rule.glade.h:23 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:152 ../src/glade/rule.glade.h:23 msgid "_Name:" msgstr "_Navn:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:152 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:153 msgid "_Override" msgstr "_Tilsidesæt" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:153 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:154 msgid "_Padding:" msgstr "Udfyldning:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:154 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:155 msgid "_Person:" msgstr "_Person:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:155 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:156 msgid "_Place:" msgstr "Sted:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:156 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:157 msgid "_Prefix:" msgstr "_Præfiks:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:157 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:158 msgid "_Publication information:" msgstr "Udgivelsesinformation:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:158 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:159 msgid "_Relationship:" msgstr "Sl_ægtskab:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:159 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:160 msgid "_Remove Object" msgstr "Fje_rn objekt" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:160 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:161 msgid "_Right" msgstr "H_øjre" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:161 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:162 msgid "_Role:" msgstr "_Rolle:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:162 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:163 msgid "_Roman (Times, serif)" msgstr "_Roman (Times, serif)" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:163 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:164 msgid "_Select File" msgstr "Vælg _fil" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:164 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:165 msgid "_Sort as:" msgstr "_Sorter som:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:165 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:166 msgid "_State/Province:" msgstr "_Stat/Provins:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:166 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:167 msgid "_State:" msgstr "S_tat:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:167 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:168 msgid "_Status:" msgstr "St_atus:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:168 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:169 msgid "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)" msgstr "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:170 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:171 msgid "_Top" msgstr "_Top" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:171 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:172 msgid "_Type:" msgstr "T_ype:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:172 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:173 msgid "_Underline" msgstr "_Understreg" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:173 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:174 msgid "_Use this selection for all missing media files" msgstr "Anvend dette valg for alle manglende medie-filer" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:174 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:175 msgid "_Value:" msgstr "_Værdi:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:175 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:176 msgid "_Volume/Page:" msgstr "B_ind/side:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:176 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:177 msgid "_Web address:" msgstr "_Webadresse:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:177 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:178 msgid "_Year" msgstr "_År" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:178 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:179 msgid "_ZIP/Postal code:" msgstr "_Postnummer:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:179 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:180 msgid "_Zip/Postal code:" msgstr "Postnummer:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:181 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:182 msgid "pt" msgstr "pkt" @@ -13658,7 +13851,7 @@ msgstr "Genealogisystemet GRAMPS" #: ../data/gramps.desktop.in.h:2 msgid "" "Manage genealogical information, perform genealogical research and analysis" -msgstr "Håndtér genealogisk information, udfør slægtsforskning og analyse." +msgstr "Håndtér genealogisk information, udfør slægtsforskning og analyse" #: ../data/gramps.keys.in.h:2 ../data/gramps.xml.in.h:2 msgid "GRAMPS XML database" @@ -13678,7 +13871,7 @@ msgstr "Vis vinduet med status på udvidelsesmoduler automatisk" #: ../data/gramps.schemas.in.h:2 msgid "Backup database on exit" -msgstr "Sikkerhedkopiér databasen ved afslutning" +msgstr "Sikkerhedskopiér databasen ved afslutning" #: ../data/gramps.schemas.in.h:3 msgid "Color used to highlight TODO items in a list" @@ -13686,7 +13879,7 @@ msgstr "Farve som bruges til at fremhæve huskeliste-punkter i en liste." #: ../data/gramps.schemas.in.h:4 msgid "Color used to highlight complete items in a list" -msgstr "Farve som bruges til at fremhæve fuldstændige poster i en liste." +msgstr "Farve som bruges til at fremhæve fuldstændige poster i en liste" #: ../data/gramps.schemas.in.h:5 msgid "Color used to highlight custom marker items in a list" @@ -13722,7 +13915,7 @@ msgstr "Forvalgt GRAMPS-id-mønster for steder" #: ../data/gramps.schemas.in.h:13 msgid "Default report directory" -msgstr "For_valgt rapportkatalog" +msgstr "Forvalgt katalog til rapporter" #: ../data/gramps.schemas.in.h:14 msgid "Default repository GRAMPS ID pattern" @@ -13738,7 +13931,7 @@ msgstr "Forvalgt stil på efternavne ved gætning" #: ../data/gramps.schemas.in.h:17 msgid "Default website directory" -msgstr "Forvalgt _webstedskatalog" +msgstr "Forvalgt webstedskatalog" #: ../data/gramps.schemas.in.h:18 msgid "Display Filter controls" @@ -13762,7 +13955,7 @@ msgstr "Aktiverer visning af advarsel om flytbarhed" #: ../data/gramps.schemas.in.h:24 msgid "Enables the display of portability warning." -msgstr "Aktiverer visning af advarsel om flytbarhed" +msgstr "Aktiverer visning af advarsel om flytbarhed." #: ../data/gramps.schemas.in.h:25 msgid "Enables the use of transactions" @@ -13782,7 +13975,7 @@ msgstr "Fuldt stinavn til forvalgt rapportkatalog." #: ../data/gramps.schemas.in.h:28 msgid "Full pathname of the default website directory." -msgstr "Fuldt stinavn til forvalgt webstedkatalog" +msgstr "Fuldt stinavn til forvalgt webstedkatalog." #: ../data/gramps.schemas.in.h:29 msgid "" @@ -13801,40 +13994,106 @@ msgstr "" "Fuldt stinavn på den seneste GRDB-database som GRAMPS har arbejdet med." #: ../data/gramps.schemas.in.h:32 +msgid "Height of the LDS editor interface." +msgstr "Højde på brugerfladen til SDH-redigering." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:33 +msgid "Height of the address editor interface." +msgstr "Højde på brugerfladen til adresseredigering." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:34 +msgid "Height of the attribute editor interface." +msgstr "Højde på brugerfladen til attributedigering." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:35 +msgid "Height of the event editor interface." +msgstr "Højde på brugerfladen til hændelsesredigering." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:36 +msgid "Height of the event reference editor interface." +msgstr "Højde på brugerfladen til hændelsesredigering." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:37 msgid "Height of the family editor interface." msgstr "Højde på brugerfladen til familieredigering." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:33 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:38 msgid "Height of the interface." msgstr "Højde på brugerfladen." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:34 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:39 +msgid "Height of the location editor interface." +msgstr "Højde på brugerfladen til lokalitetsredigering." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:40 +msgid "Height of the media editor interface." +msgstr "Højde på brugerfladen til medieeredigering." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:41 +msgid "Height of the media reference editor interface." +msgstr "Højde på brugerfladen til redigering af mediereferencer." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:42 +msgid "Height of the name editor interface." +msgstr "Højde på brugerfladen til navneredigering." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:43 msgid "Height of the person editor interface." msgstr "Højde på brugerfladen til personredigering." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:35 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:44 +msgid "Height of the person reference editor interface." +msgstr "Højde på brugerfladen til redigering af personreferencer." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:45 +msgid "Height of the place editor interface." +msgstr "Højde på brugerfladen til stedredigering." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:46 +msgid "Height of the repository editor interface." +msgstr "Højde på brugerfladen til arkivredigering." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:47 +msgid "Height of the repository reference editor interface." +msgstr "Højde på brugerfladen til redigering af arkivreferencer." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:48 +msgid "Height of the source editor interface." +msgstr "Højde på brugerfladen til kildeedigering." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:49 +msgid "Height of the source reference editor interface." +msgstr "Højde på brugerfladen til redigering af kildereferencer." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:50 +msgid "Height of the url editor interface." +msgstr "Højde på brugerfladen til webadresse-redigering." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:51 msgid "Hide beta warning on startup" msgstr "Skjul beta-advarsel ved opstart" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:36 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:52 msgid "" "If True, a new source will be created and every record without source " "reference will be referenced to this source" msgstr "" -"Hvis Sand, vil en ny kilde blive oprettet, og alle poster uden en " +"Hvis afkrydset, vil en ny kilde blive oprettet, og alle poster uden en " "kildehenvisning vil blive tildelt denne kilde" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:37 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:53 msgid "If True, shading is used to highlight data in Relationship View" -msgstr "Hvis Sand bruges skygge-effekt til at fremhæve data i Slægtsforhold" +msgstr "" +"Hvis afkrydset, bruges skygge-effekt til at fremhæve data i oversigten " +"Slægtsforhold" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:38 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:54 msgid "If True, the Map View will connect to OpenGIS servers to download maps." msgstr "" -"Hvis Sand, vil Kort-oversigten oprette forbindelse til OpenGIS-servere for " -"at downloade kort." +"Hvis afkrydset, vil Kort-oversigten oprette forbindelse til OpenGIS-servere " +"for at downloade kort." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:39 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:55 msgid "" "If set to 0 or 1, the statusbar will the name and GRAMPS ID of an active " "person. If set to 2, the statusbar will show the relationship of the active " @@ -13844,122 +14103,121 @@ msgstr "" "aktive person. Hvis sat til 2, vil statuslinjen vise slægtsskabet mellem den " "aktive person og proband." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:40 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:56 msgid "" "If set to 1, Plugin Status Window will pop automatically when problems are " "detected on plugins load and reload." msgstr "" -"Hvis sat til 1, vil vinduet med status på udvidelsesmoduler automatisk poppe " +"Hvis afkrydset, vil vinduet med status på udvidelsesmoduler automatisk poppe " "op når der opstår problemer ved indlæsning og genindlæsning af " "udvidelsesmoduler." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:41 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:57 msgid "If set to 1, Tip of the Day will be displayed on startup." msgstr "Hvis sat til 1, vil Dagens Tip blive vist ved opstart." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:42 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:58 msgid "If set to 1, the Filter controls will be displayed in People View." -msgstr "Hvis sat til 1, vil filter-menuen blive vist i personoversigten." +msgstr "Hvis afkrydset, vil filtermenuen blive vist i oversigten Personer" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:43 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:59 msgid "" "If set to 1, the Sidebar View will be enabled. If set to 0, the Notebook " "View will be used instead." msgstr "" -"Hvis sat til 1, vil hovedfunktionerne blive vist som ikoner i en sidebjælke, " +"Hvis afkrydset, vil hovedfunktionerne blive vist som ikoner i en sidebjælke, " "hvis sat til 0, vil de blive vist som ikoner i en vandret bjælke øverst i " "skærmen." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:44 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:60 msgid "If set to 1, the last database will be loaded on the startup." -msgstr "Hvis sat til 1, vil den seneste database blive indlæst ved opstart." +msgstr "Hvis afkrydset, vil den seneste database blive indlæst ved opstart." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:45 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:61 msgid "" "If set to 1, the spelling checker will be enabled if it is available on the " "system." msgstr "" -"Hvis sat til 1, vil stavekontrol blive aktiveret hvis den findes på systemet." +"Hvis afkrydset, vil stavekontrol blive aktiveret hvis den findes på systemet." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:46 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:62 msgid "If set to 1, the toolbar will be shown in the main GRAMPS window." msgstr "Hvis sat til 1, vil værktøjslinjen blive vist i hovedvinduet i GRAMPS." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:47 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:63 msgid "" "If set to 1, the warning about beta version will not be displayed on the " "startup." msgstr "" -"Hvis sat til 1, vil advarslen om beta-versionen ikke blive vist ved opstart." +"Hvis afkrydset, vil advarsel om beta-versionen ikke blive vist ved opstart." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:48 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:64 msgid "" "If set to 1, this key indicates that the screen size has already been " "checked and the initial interface decision made. No action will be taken if " "the screen is too smal, since the user may have overridden our settings." msgstr "" -"Hvis sat til 1, vil denne nøgle angive at skærmstørrelsen allerede er blevet " +"Hvis afkrydset, vil denne nøgle angive at skærmstørrelsen allerede er blevet " "kontrolleret og den første udlægning af brugerfladen dermed er blevet " "foretaget. Der vil ikke blive foretaget noget hvis skærmen er for lille, " -"eftersom brugeren kan have tilsidesat vore indstillinger." +"eftersom brugeren kan have tilsidesat vores indstillinger." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:49 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:65 msgid "" "If set to 1, this key indicates that the startup druid has already been run." msgstr "" "Hvis sat til 1, vil denne nøgle vise at opstartsvejlederen allerede er " "blevet kørt." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:50 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:66 msgid "" "If set to True, a warning dialog will be displayed whenever the user is a " "risk of creating a duplicate family when adding parents to a person." msgstr "" -"Hvis sat til Sand, vil en advarselsdialog blive vist hver gang brugeren " -"løber en risiko for at oprette en dublet-familie når der føjes forældre til " -"en person." +"Hvis afkrydset, vil en advarselsdialog blive vist hver gang brugeren løber " +"en risiko for at oprette en dublet-familie når der føjes forældre til en " +"person." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:51 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:67 msgid "If set to True, an XML backup of the database is created on exit." msgstr "" -"Hvis sat til 1, vil en XML-sikkerhedskopi blive oprettet ved afslutning." +"Hvis afkrydset, vil en XML-sikkerhedskopi blive oprettet ved afslutning." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:52 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:68 msgid "" "If set to True, an informational dialog will be displayed whenever the user " "edits a person." msgstr "" -"Hvis sat til Sand, vil der blive vist en informativ dialog hver gang " -"brugeren redigerer en person." +"Hvis afkrydset, vil der blive vist en informativ dialog hver gang brugeren " +"redigerer en person." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:53 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:69 msgid "If set to True, event reports are shown on the Family View." msgstr "" -"Hvis sat til Sand, vil hændelsesrapporter blive vist i oversigten \"Familier" -"\"." +"Hvis afkrydset, vil hændelsesrapporter blive vist i oversigten Familier." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:54 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:70 msgid "If set to True, siblings will be shown on the Family View." -msgstr "Hvis sat til 1, vil søskende blive vist i Familieoversigten." +msgstr "Hvis afkrydset, vil søskende blive vist i oversigten Familier." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:55 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:71 msgid "" "If set to True, the Sidebar buttons will contain a text description of the " "view, otherwise it will only display the button." msgstr "" -"Hvis sat til Sand, vil ikonknapperne i sidebjælken indeholde en " +"Hvis afkrydset, vil ikonknapperne i sidebjælken indeholde en " "tekstbeskrivelse af den oversigt de henviser til, ellers vil kun " "ikonknapperne blive vist." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:56 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:72 msgid "Include text on sidebar buttons" msgstr "Medtag tekst til ikonknapper i sidebjælke" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:57 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:73 msgid "Indicates the GRAMPS should remember last view displayed." msgstr "Indikerer at GRAMPS skal huske den senest viste oversigt." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:58 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:74 msgid "" "Indicates the last view displayed. This view will be displayed when the " "system is restarted." @@ -13967,171 +14225,299 @@ msgstr "" "Angiver hvilken oversigt der blev vist sidst. Denne oversigt vil blive vist " "når programmet bliver startet igen." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:59 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:75 msgid "Information shown in statusbar" msgstr "Information som vises i statuslinjen" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:60 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:76 msgid "Last database GRAMPS has worked with" msgstr "Seneste database GRAMPS har arbejdet med" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:61 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:77 msgid "Last directory from which the import was made" msgstr "Seneste katalog hvorfra der blev importeret" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:62 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:78 msgid "Last directory into which the export was made" msgstr "Seneste katalog hvorfra der blev eksporteret" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:63 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:79 msgid "Last view displayed" msgstr "Seneste visning" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:64 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:80 msgid "Load last database on startup" msgstr "Indlæs senest åbnede database ved opstart" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:65 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:81 msgid "Name display format" msgstr "Format for navnevisning" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:66 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:82 msgid "Preferred format for graphical reports" msgstr "Foretrukket format for grafiske rapporter" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:67 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:83 msgid "Preferred format for graphical reports." msgstr "Foretrukket format for grafiske rapporter." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:68 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:84 msgid "Preferred format for text reports" msgstr "Foretrukket format for tekstrapporter." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:69 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:85 msgid "Preferred format for text reports." msgstr "Foretrukket format for tekstrapporter." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:70 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:86 msgid "Preferred page size" msgstr "Foretrukket sidestørrelse." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:71 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:87 msgid "Preferred page size." msgstr "Foretrukket sidestørrelse." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:72 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:88 msgid "Researcher city" msgstr "Slægtsforskers by." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:73 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:89 msgid "Researcher city." msgstr "Slægtsforskers by." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:74 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:90 msgid "Researcher country" msgstr "Slægtsforskers land." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:75 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:91 msgid "Researcher country." msgstr "Slægtsforskers land" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:76 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:92 msgid "Researcher email address" msgstr "Slægtsforskers e-post-adresse" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:77 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:93 msgid "Researcher email address." msgstr "Slægtsforskers e-post-adresse" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:78 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:94 msgid "Researcher name" msgstr "Slægtsforskers navn." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:79 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:95 msgid "Researcher name." msgstr "Slægtsforskers navn." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:80 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:96 msgid "Researcher phone" msgstr "Slægtsforskers telefonnummer." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:81 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:97 msgid "Researcher phone." msgstr "Slægtsforskers telefonnummer." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:82 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:98 msgid "Researcher postal code" msgstr "Slægtsforskers postnummer." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:83 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:99 msgid "Researcher postal code." msgstr "Slægtsforskers postnummer." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:84 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:100 msgid "Researcher state" msgstr "Slægtsforskers stat" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:85 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:101 msgid "Researcher state." msgstr "Slægtsforskers stat" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:86 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:102 msgid "Researcher street address" msgstr "Slægtsforskers gade-adresse." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:87 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:103 msgid "Researcher street address." msgstr "Slægtsforskers gade-adresse." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:88 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:104 msgid "Screen size has been checked" msgstr "Skærmstørrelse er blevet undersøgt" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:89 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:105 msgid "Show event details on the Family View" msgstr "Vis detaljer om hændelser i oversigten Familier" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:90 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:106 msgid "Show siblings on the Family View" msgstr "Vis søskende i oversigten Familier" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:91 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:107 msgid "Show toolbar" msgstr "Vis værktøjslinje" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:92 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:108 msgid "Sidebar View" msgstr "Sidebjælke" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:93 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:109 +msgid "Specifies the height of the LDS editor interface." +msgstr "Angiver højden på brugerfladen til SDH-redigering." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:110 +msgid "Specifies the height of the address editor interface." +msgstr "Angiver højden på brugerfladen til adresseredigering." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:111 +msgid "Specifies the height of the attribute editor interface." +msgstr "Angiver højden på brugerfladen til attribut-redigering." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:112 +msgid "Specifies the height of the event editor interface." +msgstr "Angiver højden på brugerfladen til hændelsesredigering." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:113 +msgid "Specifies the height of the event reference editor interface." +msgstr "Angiver højden på brugerfladen til redigering af hændelsesreferencer." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:114 msgid "Specifies the height of the family editor interface." msgstr "Angiver højden på brugerfladen til familieredigering." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:94 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:115 msgid "Specifies the height of the interface when GRAMPS starts." msgstr "Angiver brugerfladens højde når GRAMPS startes." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:95 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:116 +msgid "Specifies the height of the location editor interface." +msgstr "Angiver højden på brugerfladen til lokalitetsredigering." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:117 +msgid "Specifies the height of the media editor interface." +msgstr "Angiver højden på brugerfladen til medieredigering." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:118 +msgid "Specifies the height of the media reference editor interface." +msgstr "Angiver højden på brugerfladen til redigering af mediereferencer." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:119 +msgid "Specifies the height of the name editor interface." +msgstr "Angiver højden på brugerfladen til navneredigering." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:120 msgid "Specifies the height of the person editor interface." msgstr "Angiver højden på brugerfladen til personredigering." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:96 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:121 +msgid "Specifies the height of the person reference editor interface." +msgstr "Angiver højden på brugerfladen til redigering af personreferencer." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:122 +msgid "Specifies the height of the place editor interface." +msgstr "Angiver højden på brugerfladen til stedredigering." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:123 +msgid "Specifies the height of the repository editor interface." +msgstr "Angiver højden på brugerfladen til arkivredigering." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:124 +msgid "Specifies the height of the repository reference editor interface." +msgstr "Angiver højden på brugerfladen til redigering af arkivreferencer." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:125 +msgid "Specifies the height of the source editor interface." +msgstr "Angiver højden på brugerfladen til kilderedigering." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:126 +msgid "Specifies the height of the source reference editor interface." +msgstr "Angiver højden på brugerfladen til redigering af kildereferencer." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:127 +msgid "Specifies the height of the url editor interface." +msgstr "Angiver højden på brugerfladen til webadresse-redigering." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:128 +msgid "Specifies the width of the LDS editor interface." +msgstr "Angiver bredden på brugerfladen til SDH-redigering." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:129 +msgid "Specifies the width of the address editor interface." +msgstr "Angiver bredden på brugerfladen til adresseredigering." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:130 +msgid "Specifies the width of the attribute editor interface." +msgstr "Angiver bredden på brugerfladen til attribut-redigering." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:131 +msgid "Specifies the width of the event editor interface." +msgstr "Angiver bredden på brugerfladen til hændelsesredigering." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:132 +msgid "Specifies the width of the event reference editor interface." +msgstr "Angiver bredden på brugerfladen til redigering af hændelsesreferencer." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:133 msgid "Specifies the width of the family editor interface." msgstr "Angiver bredden på brugerfladen til familieredigering." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:97 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:134 msgid "Specifies the width of the interface when GRAMPS starts." msgstr "Angiver brugerfladens bredde når GRAMPS startes." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:98 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:135 +msgid "Specifies the width of the location editor interface." +msgstr "Angiver bredden på brugerfladen til lokalitetsredigering." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:136 +msgid "Specifies the width of the media editor interface." +msgstr "Angiver bredden på brugerfladen til medieredigering." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:137 +msgid "Specifies the width of the media reference editor interface." +msgstr "Angiver bredden på brugerfladen til redigering af mediereferencer." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:138 +msgid "Specifies the width of the name editor interface." +msgstr "Angiver bredden på brugerfladen til navneredigering." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:139 msgid "Specifies the width of the person editor interface." msgstr "Angiver bredden på brugerfladen til personredigering." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:99 -msgid "Startup druid has been run" -msgstr "Opstarts-vejleder er blevet kørt" +#: ../data/gramps.schemas.in.h:140 +msgid "Specifies the width of the person reference editor interface." +msgstr "Angiver bredden på brugerfladen til redigering af personreferencer." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:100 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:141 +msgid "Specifies the width of the place editor interface." +msgstr "Angiver bredden på brugerfladen til stedredigering." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:142 +msgid "Specifies the width of the repository editor interface." +msgstr "Angiver bredden på brugerfladen til arkivredigering." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:143 +msgid "Specifies the width of the repository reference editor interface." +msgstr "Angiver bredden på brugerfladen til redigering af arkivreferencer." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:144 +msgid "Specifies the width of the source editor interface." +msgstr "Angiver bredden på brugerfladen til kilderedigering." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:145 +msgid "Specifies the width of the source reference editor interface." +msgstr "Angiver bredden på brugerfladen til redigering af kildereferencer." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:146 +msgid "Specifies the width of the url editor interface." +msgstr "Angiver bredden på brugerfladen til webadresse-redigering." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:147 +msgid "Startup druid has been run" +msgstr "Opstartsvejleder er blevet kørt" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:148 msgid "" "The new GRAMPS IDs for the events are generated according to this format " "string." @@ -14139,7 +14525,7 @@ msgstr "" "De nye GRAMPS-id'er for hændelser vil blive dannet i henhold til denne " "formatstreng." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:101 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:149 msgid "" "The new GRAMPS IDs for the family are generated according to this format " "string." @@ -14147,7 +14533,7 @@ msgstr "" "De nye GRAMPS-id'er for familien bliver dannet i.h.t denne " "formateringsstreng." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:102 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:150 msgid "" "The new GRAMPS IDs for the media object are generated according to this " "format string." @@ -14155,7 +14541,7 @@ msgstr "" "De nye GRAMPS-id'er for medieobjekter bliver dannet i.h.t denne " "formateringsstreng." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:103 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:151 msgid "" "The new GRAMPS IDs for the person are generated according to this format " "string." @@ -14163,28 +14549,28 @@ msgstr "" "De nye GRAMPS-id'er for personen bliver dannet i.h.t denne " "formateringsstreng." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:104 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:152 msgid "" "The new GRAMPS IDs for the place are generated according to this format " "string." msgstr "" "De nye GRAMPS-id'er for stedet bliver dannet i.h.t denne formateringsstreng." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:105 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:153 msgid "" "The new GRAMPS IDs for the repositories are generated according to this " "format string." msgstr "" "De nye GRAMPS-id'er for arkiver bliver dannet i.h.t denne formateringsstreng." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:106 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:154 msgid "" "The new GRAMPS IDs for the source are generated according to this format " "string." msgstr "" "De nye GRAMPS-id'er for kilden bliver dannet i.h.t denne formateringsstreng." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:107 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:155 msgid "" "This key determines the date display format. O corresponds to the MM/DD/YYYY " "(US format), 1 corrsponds to DD/MM/YYYY (European format), and 2 corresponds " @@ -14194,7 +14580,7 @@ msgstr "" "format), 1 svarer til DD/MM/YYYY (europæisk format) og 2 svarer til YYYY-MM-" "DD (ISO-format)." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:108 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:156 msgid "" "This key determines the name display format. Use 1 for \"Surname, Firstname" "\", 2 for \"Firstname Surname\", 3 for \"Patronymic Firstname\", and 4 for " @@ -14209,7 +14595,7 @@ msgstr "" "reserveret til interne formål og bør ikke bruges. Hvis det bruges, vil det " "blive ændret til 1 af GRAMPS." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:109 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:157 msgid "" "This key determines the style of the surname guessing when the new person is " "added to the database. Use 0 for Father's surname, 1 for no guessing, 2 for " @@ -14221,15 +14607,15 @@ msgstr "" "1 for at undlade at gætte, 2 for en kombination af faders og moders " "efternavne og 3 for den islandske stil." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:110 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:158 msgid "" "This key disables prompting when data has changed and the Cancel button has " "been pressed." msgstr "" -"Denne nøgle undertrykker bekræftelsesspørgsmål når data er blevet ændret og " -"der er blevet trykket på Annullér-knappen." +"Denne nøgle undertrykker bekræftelsesspørgsmål når data er blevet ændret, " +"ogder er blevet trykket på Annullér-knappen." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:111 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:159 msgid "" "This key keeps the version for which the welcome message has already been " "displayed. The integer denotes the major, minor, and release numerals, e.g. " @@ -14240,40 +14626,104 @@ msgstr "" "og det sekundære versionsnummer samt et fortløbende udgivelsesnummer. Tallet " "200 angiver f.eks. version 2.0.0." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:112 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:160 msgid "Use last view displayed" msgstr "Brug senest viste oversigt" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:113 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:161 msgid "Use online maps" msgstr "Brug online-kort" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:114 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:162 msgid "Use shading to highlight data in Relationship View" msgstr "Brug skygge-effekt til at fremhæve data i Slægtoversigt" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:115 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:163 msgid "Warn when adding parents in a way that may cause duplicate families." msgstr "" "Advar når der tilføjes forældre på en måde der kan medføre dublerede " "familier." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:116 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:164 msgid "Welcome message has already been displayed for this version" msgstr "Velkomstbesked er allerede blevet vist for denne version" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:117 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:165 +msgid "Width of the LDS editor interface." +msgstr "Bredde på brugerfladen til SDH-redigering." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:166 +msgid "Width of the address editor interface." +msgstr "Bredde på brugerfladen til adresseredigering." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:167 +msgid "Width of the attribute editor interface." +msgstr "Bredde på brugerfladen til attribut-redigering." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:168 +msgid "Width of the event editor interface." +msgstr "Bredde på brugerfladen til hændelsesredigering." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:169 +msgid "Width of the event reference editor interface." +msgstr "Bredde på brugerfladen til redigering af hændelsesreferencer." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:170 msgid "Width of the family editor interface." msgstr "Bredde på brugerfladen til familieredigering." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:118 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:171 msgid "Width of the interface." msgstr "Bredde på brugerfladen." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:119 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:172 +msgid "Width of the location editor interface." +msgstr "Bredde på brugerfladen til lokalitetsredigering." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:173 +msgid "Width of the media editor interface." +msgstr "Bredde på brugerfladen til medieredigering." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:174 +msgid "Width of the media reference editor interface." +msgstr "Bredde på brugerfladen til redigering af mediereferencer." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:175 +msgid "Width of the name editor interface." +msgstr "Bredde på brugerfladen til navneredigering." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:176 msgid "Width of the person editor interface." msgstr "Bredde på brugerfladen til personredigering." +#: ../data/gramps.schemas.in.h:177 +msgid "Width of the person reference editor interface." +msgstr "Bredde på brugerfladen til redigering af personreferencer." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:178 +msgid "Width of the place editor interface." +msgstr "Bredde på brugerfladen til stedredigering." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:179 +msgid "Width of the repository editor interface." +msgstr "Bredde på brugerfladen til arkivredigering." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:180 +msgid "Width of the repository reference editor interface." +msgstr "Bredde på brugerfladen til redigering af arkivreferencer." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:181 +msgid "Width of the source editor interface." +msgstr "Bredde på brugerfladen til kilderedigering." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:182 +msgid "Width of the source reference editor interface." +msgstr "Bredde på brugerfladen til redigering af kildereferencer." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:183 +msgid "Width of the url editor interface." +msgstr "Bredde på brugerfladen til webadresse-redigering." + #: ../src/data/tips.xml.in.h:1 msgid "" "Adding Children: To add children in GRAMPS make either of the parents " @@ -14301,9 +14751,9 @@ msgid "" "menu. You must have a revision control system installed. RCS is a common " "choice." msgstr "" -"Sikkerhedkopiér din database: I takt med at du foretager ændringer i " -"din database, er det let at sikkerhedkopiere den ved at vælge Værktøjer " -"> Versionsstyring > Arkivér databasen. Dette vil sikkerhedkopiere " +"Sikkerhedskopiér din database: I takt med at du foretager ændringer i " +"din database, er det let at sikkerhedskopiere den ved at vælge Værktøjer " +"> Versionsstyring > Arkivér databasen. Dette vil sikkerhedskopiere " "databasen i dens nuværende tilstand ved at bruge et versionsstyringssystem. " "Du kan herefter altid genindlæse den via den samme menu. Du skal have et " "versionsstyringssystem installeret. RCS er et normalt valg." @@ -14321,7 +14771,7 @@ msgstr "" "Ved at klikke på personen med bogmærke, vil man gøre denne person til den " "aktive person. For at sætte et bogmærke for en person, gøres denne til den " "aktive person, der højreklikkes på navnet og herefter klikkes på \"tilføj " -"bøgmærke\"." +"bogmærke\"." #: ../src/data/tips.xml.in.h:4 msgid "" @@ -14346,7 +14796,7 @@ msgstr "" "Ændring af det foretrukne navn: Der er nemt at håndtere personer med " "flere forskellige navne i GRAMPS: gør personen til den aktive person, " "dobbelklik på personen og vælg fanebladet \"Navne\". Forskellige typer af " -"navne kan tilføjes. F,eks. \"Navn som gift\", \"Navn ved fødslen\", etc. For " +"navne kan tilføjes. F.eks. \"Navn som gift\", \"Navn ved fødslen\", etc. For " "at vælge et foretrukket navn, skal man blot højreklikke på navnet og vælge " "det eneste punkt i menuen." @@ -14367,7 +14817,6 @@ msgstr "" "devel, og giv en præsentation af dig selv. Oplysninger om at abonnere kan " "findes på lists.sf.net." -# There are 9 different views #: ../src/data/tips.xml.in.h:7 msgid "" "Different Views: There are nine different views for navigating your " @@ -14590,9 +15039,9 @@ msgstr "" "staveformer. SoundEx-værktøjet er i stand til at danne en forenklet form af " "et efternavn som ligner efternavne der udtales på samme måde. At kende " "SoundEx-koden for et efternavn er vældig nyttigt i forbindelse med " -"udforskning af folketællings-datafiler (mikrokort) på et bibliotek eller " -"etandet forskningssted. For at danne SoundEx-koder for efternavne i din " -"database, så gå til menupunktet Værktøjer > Redskaber > Generér " +"udforskning af folketællings-datafiler (mikrokort) på et bibliotek eller et " +"andet forskningssted. For at danne SoundEx-koder for efternavne i din " +"database, gå til menupunktet Værktøjer > Redskaber > Generér " "SoundEx-koder." #: ../src/data/tips.xml.in.h:24