translation update
svn: r7522
This commit is contained in:
parent
0c1e41564b
commit
8df8cc8fdd
297
gramps2/po/de.po
297
gramps2/po/de.po
@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GRAMPS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-10-29 11:27-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-10-30 14:39+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-10-31 13:00+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Alex Roitman <shura@gramps-project.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -571,9 +571,8 @@ msgid "ID Formats"
|
||||
msgstr "Anzeigeformat"
|
||||
|
||||
#: ../src/GrampsCfg.py:124
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Warnings"
|
||||
msgstr "<b>Wahrnungen:</b>"
|
||||
msgstr "Warnungen"
|
||||
|
||||
#: ../src/GrampsCfg.py:126
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -741,9 +740,8 @@ msgid "Relationship to home person"
|
||||
msgstr "Verwandtschaftsverhältnis zum Vater:"
|
||||
|
||||
#: ../src/GrampsCfg.py:472
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Status bar"
|
||||
msgstr "Status:"
|
||||
msgstr "Statusleiste"
|
||||
|
||||
#: ../src/GrampsCfg.py:476
|
||||
msgid "Show text in sidebar buttons (takes effect on restart)"
|
||||
@ -807,9 +805,8 @@ msgstr "Ahnentafel"
|
||||
|
||||
#: ../src/gramps_main.py:99 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:91
|
||||
#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:69
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Repositories"
|
||||
msgstr "Berichte"
|
||||
msgstr "Aufbewahrungsorte"
|
||||
|
||||
#: ../src/gramps_main.py:101 ../src/ScratchPad.py:170 ../src/ScratchPad.py:342
|
||||
#: ../src/ScratchPad.py:375 ../src/DataViews/_SourceView.py:84
|
||||
@ -1668,7 +1665,6 @@ msgid "_User Manual"
|
||||
msgstr "_Benutzerhandbuch"
|
||||
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:340
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tip of the day"
|
||||
msgstr "Tipp des Tages"
|
||||
|
||||
@ -1770,9 +1766,8 @@ msgid "Loading plugins..."
|
||||
msgstr "Lade Plugins..."
|
||||
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:452
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Ready"
|
||||
msgstr "Nur lesen"
|
||||
msgstr "Bereit"
|
||||
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:473
|
||||
msgid "Cannot abandon session's changes"
|
||||
@ -1945,9 +1940,8 @@ msgid "Last Changed"
|
||||
msgstr "Letzte Änderung"
|
||||
|
||||
#: ../src/DataViews/_EventView.py:70 ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:53
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add a new event"
|
||||
msgstr "Punkt hinzufügen"
|
||||
msgstr "Neues Ereignis hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: ../src/DataViews/_EventView.py:71 ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:55
|
||||
msgid "Edit the selected event"
|
||||
@ -1969,13 +1963,12 @@ msgid "Select Event Columns"
|
||||
msgstr "Spalten auswählen"
|
||||
|
||||
#: ../src/DataViews/_EventView.py:208
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"This event is currently being used. Deleting it will remove it from the "
|
||||
"database and from all people and families that reference it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Diese Quelle wird derzeit verwendet. Beim Löschen wird sie aus der Datenbank "
|
||||
"und allen referenzierenden Datensätzen entfernt."
|
||||
"Dieses Ereignis wird derzeit verwendet. Beim Löschen wird es aus der Datenbank "
|
||||
"und allen referenzierenden Personen und Familien entfernt."
|
||||
|
||||
#: ../src/DataViews/_EventView.py:212
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -1996,9 +1989,8 @@ msgstr "Ereignistypen löschen"
|
||||
|
||||
#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:48
|
||||
#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:99
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Relationship"
|
||||
msgstr "Beziehungen"
|
||||
msgstr "Beziehung"
|
||||
|
||||
#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:59
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -2289,9 +2281,8 @@ msgstr "Personenmenü"
|
||||
|
||||
#. Go over parents and build their menu
|
||||
#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1519
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Related"
|
||||
msgstr "Vorlage"
|
||||
msgstr "Verknüpft"
|
||||
|
||||
#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1570
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -2327,9 +2318,8 @@ msgid "People"
|
||||
msgstr "Personen"
|
||||
|
||||
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:132
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add a new person"
|
||||
msgstr "Punkt hinzufügen"
|
||||
msgstr "Neue Person hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:134
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -3870,9 +3860,8 @@ msgstr ""
|
||||
"GRAMPS-Datenbank-Format."
|
||||
|
||||
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:23
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Report a bug"
|
||||
msgstr "_Programmfehler melden"
|
||||
msgstr "Programmfehler melden"
|
||||
|
||||
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:24
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3899,29 +3888,24 @@ msgstr ""
|
||||
"wurden. "
|
||||
|
||||
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:37
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Report a bug: Step 1 of 5"
|
||||
msgstr "_Programmfehler melden"
|
||||
msgstr "Programmfehler melden: Schritt 1 von 5"
|
||||
|
||||
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:38
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Report a bug: Step 2 of 5"
|
||||
msgstr "_Programmfehler melden"
|
||||
msgstr "Programmfehler melden: Schritt 2 von 5"
|
||||
|
||||
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:39
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Report a bug: Step 3 of 5"
|
||||
msgstr "_Programmfehler melden"
|
||||
msgstr "Programmfehler melden: Schritt 3 von 5"
|
||||
|
||||
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:42
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Report a bug: Step 4 of 5"
|
||||
msgstr "_Programmfehler melden"
|
||||
msgstr "Programmfehler melden: Schritt 4 von 5"
|
||||
|
||||
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:44
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Report a bug: Step 5 of 5"
|
||||
msgstr "_Programmfehler melden"
|
||||
msgstr "Programmfehler melden: Schritt 5 von 5"
|
||||
|
||||
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:48
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -3945,7 +3929,6 @@ msgstr ""
|
||||
"entfernen Sie diesen."
|
||||
|
||||
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:173
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error Details"
|
||||
msgstr "Fehlerdetails"
|
||||
|
||||
@ -3970,9 +3953,8 @@ msgstr ""
|
||||
"falsch ist oder dass Sie nicht mit dem Fehlerbericht verschicken möchten."
|
||||
|
||||
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:243
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "System Information"
|
||||
msgstr "Quellinformationen"
|
||||
msgstr "Systeminformationen"
|
||||
|
||||
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:248
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3991,9 +3973,8 @@ msgstr ""
|
||||
"als der Fehler auftrat."
|
||||
|
||||
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:305
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Further Information"
|
||||
msgstr "Quellinformationen"
|
||||
msgstr "Weitere Informationen"
|
||||
|
||||
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:310
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4053,9 +4034,8 @@ msgstr ""
|
||||
"obenstehende Adresse."
|
||||
|
||||
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:456
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Send Bug Report"
|
||||
msgstr "Nachkommenübersicht"
|
||||
msgstr "Fehlerbericht einsenden"
|
||||
|
||||
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:461
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4066,9 +4046,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Fehlerbericht Ihrem Emailprogramm zu senden."
|
||||
|
||||
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:33
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error Report"
|
||||
msgstr "Fortschrittsanzeige"
|
||||
msgstr "Fehlerbericht"
|
||||
|
||||
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:44
|
||||
msgid "GRAMPS has experienced an unexpected error"
|
||||
@ -4087,24 +4066,20 @@ msgstr ""
|
||||
"Fehlerbericht zu erstellen."
|
||||
|
||||
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:62 ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error Detail"
|
||||
msgstr "Fehlerdetail"
|
||||
msgstr "Fehlerdetails"
|
||||
|
||||
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:83
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Report"
|
||||
msgstr "Berichte"
|
||||
msgstr "Bericht"
|
||||
|
||||
#: ../src/Selectors/_SelectEvent.py:51
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select Event"
|
||||
msgstr "Ereignistypen löschen"
|
||||
msgstr "Ereignis auswählen"
|
||||
|
||||
#: ../src/Selectors/_SelectFamily.py:46
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select Family"
|
||||
msgstr "Datei _wählen"
|
||||
msgstr "Familie auswählen"
|
||||
|
||||
#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:59
|
||||
msgid "Select Person"
|
||||
@ -4117,19 +4092,16 @@ msgid "Birth date"
|
||||
msgstr "Geburtsdatum"
|
||||
|
||||
#: ../src/Selectors/_SelectPlace.py:46
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select Place"
|
||||
msgstr "Ort _löschen"
|
||||
msgstr "Ort auswählen"
|
||||
|
||||
#: ../src/Selectors/_SelectRepository.py:46
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select Repository"
|
||||
msgstr "_Person löschen"
|
||||
msgstr "Aufbewahrungsort auswählen"
|
||||
|
||||
#: ../src/Selectors/_SelectSource.py:46
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select Source"
|
||||
msgstr "Quelle _löschen"
|
||||
msgstr "Quelle auswählen"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:197
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -4495,7 +4467,6 @@ msgid "%d event records were modified."
|
||||
msgstr "%d Ereigniseinträge wurden geändert."
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:207
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Rename event types"
|
||||
msgstr "Ereignistypen umbenennen"
|
||||
|
||||
@ -4859,9 +4830,9 @@ msgid "Checks the database for integrity problems, fixing the problems that it c
|
||||
msgstr "Überprüft die Datenbank und repariert die Probleme soweit möglich."
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/CountAncestors.py:63
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ancestors of \"%s\""
|
||||
msgstr "Vorfahren von %s"
|
||||
msgstr "Vorfahren von \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/CountAncestors.py:97
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
@ -5281,13 +5252,11 @@ msgid "Event Comparison Results"
|
||||
msgstr "Ereignisvergleichs-Resultate"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/EventCmp.py:269
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " Date"
|
||||
msgstr " Datum"
|
||||
|
||||
#. This won't be shown in a tree
|
||||
#: ../src/plugins/EventCmp.py:271
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " Place"
|
||||
msgstr " Ort"
|
||||
|
||||
@ -7379,7 +7348,6 @@ msgid "Generates a timeline graph."
|
||||
msgstr "Generiert eine Zeitleistengrafik"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/Verify.py:210
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Database Verify tool"
|
||||
msgstr "Datenbankprüfung"
|
||||
|
||||
@ -7394,9 +7362,8 @@ msgstr "Markieren"
|
||||
|
||||
#. Add column with the warning text
|
||||
#: ../src/plugins/Verify.py:498
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Warning"
|
||||
msgstr "Arbeite"
|
||||
msgstr "Warnung"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/Verify.py:578
|
||||
msgid "_Show all"
|
||||
@ -7423,98 +7390,80 @@ msgid "Burial before death"
|
||||
msgstr "Beerdigung vor Tod"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/Verify.py:896
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Death before birth"
|
||||
msgstr "Todesmonat "
|
||||
msgstr "Vor der Geburt verstorben"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/Verify.py:910
|
||||
msgid "Burial before baptism"
|
||||
msgstr "Beerdigung vor Taufe"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/Verify.py:928
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Old age at death"
|
||||
msgstr "Alter beim Tod"
|
||||
msgstr "Sehr alt verstorben"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/Verify.py:939
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unknown gender"
|
||||
msgstr "Unbekanntes Geschlecht"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/Verify.py:949
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Multiple parents"
|
||||
msgstr "Zu viele Eltern"
|
||||
msgstr "Mehrere Eltern"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/Verify.py:966
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Married often"
|
||||
msgstr "Name nach der Hochzeit"
|
||||
msgstr "Häufig verheiratet"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/Verify.py:985
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Old and unmarried"
|
||||
msgstr "Unverheiratet "
|
||||
msgstr "Alt und Unverheiratet "
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/Verify.py:1012
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Too many children"
|
||||
msgstr "Ihre Kinder:"
|
||||
msgstr "Zu viele Kinder"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/Verify.py:1027
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Same sex marriage"
|
||||
msgstr "Hochzeitsalter"
|
||||
msgstr "Gleichgeschlechtliche Hochzeit"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/Verify.py:1037
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Female husband"
|
||||
msgstr "Ehemann"
|
||||
msgstr "Weiblicher Ehemann"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/Verify.py:1047
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Male wife"
|
||||
msgstr "Ehefrau"
|
||||
msgstr "Männliche Ehefrau"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/Verify.py:1063
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Husband and wife with the same surname"
|
||||
msgstr "Ehemann und Ehefrau mit dem gleichen Nachnamen"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/Verify.py:1088
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Large age difference between spouses"
|
||||
msgstr "Großer Altersunterschied zwischen den Ehepartnern"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/Verify.py:1119
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Marriage before birth"
|
||||
msgstr "Ehevertrag"
|
||||
msgstr "Heirat vor der Geburt"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/Verify.py:1150
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Marriage after death"
|
||||
msgstr "Ehevertrag"
|
||||
msgstr "Heirat nach dem Tod"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/Verify.py:1182
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Early marriage"
|
||||
msgstr "Hochzeitsalter"
|
||||
msgstr "Jung verheiratet"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/Verify.py:1214
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Late marriage"
|
||||
msgstr "Hochzeitsalter"
|
||||
msgstr "Hohes Alter bei Heirat"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/Verify.py:1275
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Old father"
|
||||
msgstr "Andere"
|
||||
msgstr "Alter Vater"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/Verify.py:1278
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Old mother"
|
||||
msgstr "Andere"
|
||||
msgstr "Alte Mutter"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/Verify.py:1320
|
||||
msgid "Young father"
|
||||
@ -7533,29 +7482,24 @@ msgid "Unborn mother"
|
||||
msgstr "Ungeborene Mutter"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/Verify.py:1404
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Dead father"
|
||||
msgstr "Todesjahr "
|
||||
msgstr "Toter Vater"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/Verify.py:1407
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Dead mother"
|
||||
msgstr "Todesmonat "
|
||||
msgstr "Tote Mutter"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/Verify.py:1429
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Large year span for all children"
|
||||
msgstr "Große Zeitspanne für alle Kinder"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/Verify.py:1451
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Large age differences between children"
|
||||
msgstr "Große Altersunterschiede zwischen den Kindern"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/Verify.py:1461
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Disconnected individual"
|
||||
msgstr "Einzelstehende Personen"
|
||||
msgstr "Einzelstehende Person"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/Verify.py:1474
|
||||
msgid "Verify the database"
|
||||
@ -7774,44 +7718,36 @@ msgstr "Ohne speichern schließen"
|
||||
|
||||
#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:57
|
||||
#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:129
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Plugin Status"
|
||||
msgstr "Plugin-Status"
|
||||
|
||||
#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:79
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "Datei:"
|
||||
msgstr "Datei"
|
||||
|
||||
#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "_Zusammenfassen"
|
||||
msgstr "Meldung"
|
||||
|
||||
#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:94
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unavailable"
|
||||
msgstr "Hilfe nicht verfügbar"
|
||||
msgstr "Nicht verfügbar"
|
||||
|
||||
#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:98
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Fail"
|
||||
msgstr "Familie"
|
||||
msgstr "Fehler"
|
||||
|
||||
#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:105
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "O"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:117
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Summary"
|
||||
msgstr "Übersicht"
|
||||
msgstr "Zusammenfassung"
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:102
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Konfirmation/Firmung"
|
||||
msgstr "Konfiguration"
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:182
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -8112,17 +8048,17 @@ msgid "She was born %(modified_date)s."
|
||||
msgstr "Sie wurde %(modified_date)s geboren."
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:100
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(unknown_gender_name)s was born %(modified_date)s."
|
||||
msgstr "%(unknown_gender_name)s wurde %(modified_date)s geboren."
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:101
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(male_name)s was born %(modified_date)s."
|
||||
msgstr "%(male_name)s wurde %(modified_date)s geboren."
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:102
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(female_name)s was born %(modified_date)s."
|
||||
msgstr "%(female_name)s wurde %(modified_date)s geboren."
|
||||
|
||||
@ -9802,14 +9738,14 @@ msgid "He was the son of %(father)s and %(mother)s."
|
||||
msgstr "Er ist der Sohn von %(father)s und %(mother)s."
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:731
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(male_name)s is the son of %(father)s and %(mother)s."
|
||||
msgstr "%(male_name)s ist der Sohn von %(father)s und %(mother)s."
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:732
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(male_name)s was the son of %(father)s and %(mother)s."
|
||||
msgstr "%(male_name)s ist der Sohn von %(father)s und %(mother)s."
|
||||
msgstr "%(male_name)s war der Sohn von %(father)s und %(mother)s."
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:737
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -9822,14 +9758,14 @@ msgid "She was the daughter of %(father)s and %(mother)s."
|
||||
msgstr "Sie ist die Tochter von %(father)s und %(mother)s."
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:741
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(female_name)s is the daughter of %(father)s and %(mother)s."
|
||||
msgstr "%(female_name)s ist die Tochter von %(father)s und %(mother)s."
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:742
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(female_name)s was the daughter of %(father)s and %(mother)s."
|
||||
msgstr "%(female_name)s ist die Tochter von %(father)s und %(mother)s."
|
||||
msgstr "%(female_name)s war die Tochter von %(father)s und %(mother)s."
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:750
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -9862,12 +9798,12 @@ msgid "He was the son of %(father)s."
|
||||
msgstr "Er ist der Sohn von %(father)s."
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:764
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(male_name)s is the son of %(father)s."
|
||||
msgstr "%(male_name)s ist der Sohn von %(father)s."
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:765
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(male_name)s was the son of %(father)s."
|
||||
msgstr "%(male_name)s war der Sohn von %(father)s."
|
||||
|
||||
@ -9882,14 +9818,14 @@ msgid "She was the daughter of %(father)s."
|
||||
msgstr "Sie ist die Tochter von %(father)s."
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:774
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(female_name)s is the daughter of %(father)s."
|
||||
msgstr "%(female_name)s ist die Tochter von %(father)s."
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:775
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(female_name)s was the daughter of %(father)s."
|
||||
msgstr "%(female_name)s ist die Tochter von %(father)s."
|
||||
msgstr "%(female_name)s war die Tochter von %(father)s."
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:783
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -9922,14 +9858,14 @@ msgid "He was the son of %(mother)s."
|
||||
msgstr "Er ist der Sohn von %(mother)s."
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:797
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(male_name)s is the son of %(mother)s."
|
||||
msgstr "%(male_name)s ist der Sohn von %(mother)s."
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:798
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(male_name)s was the son of %(mother)s."
|
||||
msgstr "%(male_name)s ist der Sohn von %(mother)s."
|
||||
msgstr "%(male_name)s war der Sohn von %(mother)s."
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:803
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -9942,14 +9878,14 @@ msgid "She was the daughter of %(mother)s."
|
||||
msgstr "Sie ist die Tochter von %(mother)s."
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:807
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(female_name)s is the daughter of %(mother)s."
|
||||
msgstr "%(female_name)s ist die Tochter von %(mother)s."
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:808
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(female_name)s was the daughter of %(mother)s."
|
||||
msgstr "%(female_name)s ist die Tochter von %(mother)s."
|
||||
msgstr "%(female_name)s war die Tochter von %(mother)s."
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:819
|
||||
msgid "unmarried"
|
||||
@ -10437,14 +10373,12 @@ msgid "Agency"
|
||||
msgstr "Alter "
|
||||
|
||||
#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:60
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Father's Age"
|
||||
msgstr "Nachname des Vaters"
|
||||
msgstr "Alter des Vaters"
|
||||
|
||||
#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:61
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mother's Age"
|
||||
msgstr "Mutter"
|
||||
msgstr "Alter der Mutter"
|
||||
|
||||
#: ../src/RelLib/_Date.py:112
|
||||
msgid "Gregorian"
|
||||
@ -10550,44 +10484,36 @@ msgid "Library"
|
||||
msgstr "Bibliothek"
|
||||
|
||||
#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:47
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cemetery"
|
||||
msgstr "_Zentriert"
|
||||
msgstr "Friedhof"
|
||||
|
||||
#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:48
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Church"
|
||||
msgstr "Kirchengemeinde"
|
||||
msgstr "Kirche"
|
||||
|
||||
#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:49
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Archive"
|
||||
msgstr "_Archiv"
|
||||
msgstr "Archiv"
|
||||
|
||||
#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:50
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Album"
|
||||
msgstr "Info"
|
||||
msgstr "Album"
|
||||
|
||||
#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:51
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Web site"
|
||||
msgstr "Webseitentitel"
|
||||
msgstr "Internetseite"
|
||||
|
||||
#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:52
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Bookstore"
|
||||
msgstr "Bücher"
|
||||
msgstr "Buchladen"
|
||||
|
||||
#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:53
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Collection"
|
||||
msgstr "Auswahl eines Werkzeugs"
|
||||
msgstr "Sammlung"
|
||||
|
||||
#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:54
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Safe"
|
||||
msgstr "Bundesland"
|
||||
msgstr "Safe"
|
||||
|
||||
#: ../src/RelLib/_FamilyRelType.py:39
|
||||
msgid "Civil Union"
|
||||
@ -10602,14 +10528,12 @@ msgid "Married"
|
||||
msgstr "Verheiratet"
|
||||
|
||||
#: ../src/RelLib/_UrlType.py:41
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "E-mail"
|
||||
msgstr "E-Mail:"
|
||||
msgstr "E-Mail"
|
||||
|
||||
#: ../src/RelLib/_UrlType.py:42
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Web Home"
|
||||
msgstr "Anfang"
|
||||
msgstr "Homepage"
|
||||
|
||||
#: ../src/RelLib/_UrlType.py:43
|
||||
msgid "Web Search"
|
||||
@ -10656,34 +10580,28 @@ msgid "Book"
|
||||
msgstr "Buch"
|
||||
|
||||
#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:51
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Card"
|
||||
msgstr "vCard"
|
||||
msgstr "(Post)karte"
|
||||
|
||||
#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:52
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Electronic"
|
||||
msgstr "Person auswählen"
|
||||
msgstr "Elektronisch"
|
||||
|
||||
#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:53
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Fiche"
|
||||
msgstr "_Datei"
|
||||
msgstr "Fiche"
|
||||
|
||||
#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:54
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Film"
|
||||
msgstr "_Datei"
|
||||
msgstr "Film"
|
||||
|
||||
#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:55
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Magazine"
|
||||
msgstr "Größe einschränken"
|
||||
msgstr "Magazin"
|
||||
|
||||
#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:56
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Manuscript"
|
||||
msgstr "Postscript"
|
||||
msgstr "Manuskript"
|
||||
|
||||
#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:57
|
||||
msgid "Map"
|
||||
@ -10702,9 +10620,8 @@ msgid "Tombstone"
|
||||
msgstr "Grabstein"
|
||||
|
||||
#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:61
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Video"
|
||||
msgstr "Ansichten"
|
||||
msgstr "Video"
|
||||
|
||||
#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:44
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -12511,29 +12428,24 @@ msgid "Death date"
|
||||
msgstr "Sterbedatum"
|
||||
|
||||
#: ../src/Filters/SideBar/_SidebarFilter.py:42
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<b>Filter</b>"
|
||||
msgstr "<b>Vater</b>"
|
||||
msgstr "<b>Filter</b>"
|
||||
|
||||
#: ../src/Filters/SideBar/_SidebarFilter.py:55
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "Test"
|
||||
msgstr "Zurücksetzen"
|
||||
|
||||
#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:79
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Publication"
|
||||
msgstr "Veröffentlichung:"
|
||||
msgstr "Veröffentlichung"
|
||||
|
||||
#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:83
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Church parish"
|
||||
msgstr "Kirchengemeinde:"
|
||||
msgstr "Kirchengemeinde"
|
||||
|
||||
#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:84
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Zip/Postal code"
|
||||
msgstr "Postleitzahl:"
|
||||
msgstr "Postleitzahl"
|
||||
|
||||
#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:92
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -12549,9 +12461,8 @@ msgid "Define filter"
|
||||
msgstr "Filter definieren"
|
||||
|
||||
#: ../src/FilterEditor/_EditFilter.py:83
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Values"
|
||||
msgstr "Wert"
|
||||
msgstr "Werte"
|
||||
|
||||
#: ../src/FilterEditor/_EditFilter.py:174
|
||||
msgid "Add Rule"
|
||||
@ -12571,9 +12482,8 @@ msgid "Select %s from a list"
|
||||
msgstr "Wähle %s von einer Liste"
|
||||
|
||||
#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:301
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Not a valid ID"
|
||||
msgstr "Keine gültige Person"
|
||||
msgstr "Keine gültige ID"
|
||||
|
||||
#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:431
|
||||
msgid "Include original person"
|
||||
@ -12657,9 +12567,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Unbekannt"
|
||||
|
||||
#: ../src/glade/edit_person.glade.h:14
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Gender:"
|
||||
msgstr "Geschlecht"
|
||||
msgstr "Geschlecht:"
|
||||
|
||||
#: ../src/glade/edit_person.glade.h:16 ../src/glade/gramps.glade.h:72
|
||||
msgid "Indicates if the record is private"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user