translation update

svn: r7522
This commit is contained in:
Martin Hawlisch 2006-10-31 12:02:24 +00:00
parent 0c1e41564b
commit 8df8cc8fdd

View File

@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: GRAMPS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-10-29 11:27-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-30 14:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-31 13:00+0100\n"
"Last-Translator: Alex Roitman <shura@gramps-project.org>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -571,9 +571,8 @@ msgid "ID Formats"
msgstr "Anzeigeformat"
#: ../src/GrampsCfg.py:124
#, fuzzy
msgid "Warnings"
msgstr "<b>Wahrnungen:</b>"
msgstr "Warnungen"
#: ../src/GrampsCfg.py:126
#, fuzzy
@ -741,9 +740,8 @@ msgid "Relationship to home person"
msgstr "Verwandtschaftsverhältnis zum Vater:"
#: ../src/GrampsCfg.py:472
#, fuzzy
msgid "Status bar"
msgstr "Status:"
msgstr "Statusleiste"
#: ../src/GrampsCfg.py:476
msgid "Show text in sidebar buttons (takes effect on restart)"
@ -807,9 +805,8 @@ msgstr "Ahnentafel"
#: ../src/gramps_main.py:99 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:91
#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:69
#, fuzzy
msgid "Repositories"
msgstr "Berichte"
msgstr "Aufbewahrungsorte"
#: ../src/gramps_main.py:101 ../src/ScratchPad.py:170 ../src/ScratchPad.py:342
#: ../src/ScratchPad.py:375 ../src/DataViews/_SourceView.py:84
@ -1668,7 +1665,6 @@ msgid "_User Manual"
msgstr "_Benutzerhandbuch"
#: ../src/ViewManager.py:340
#, fuzzy
msgid "Tip of the day"
msgstr "Tipp des Tages"
@ -1770,9 +1766,8 @@ msgid "Loading plugins..."
msgstr "Lade Plugins..."
#: ../src/ViewManager.py:452
#, fuzzy
msgid "Ready"
msgstr "Nur lesen"
msgstr "Bereit"
#: ../src/ViewManager.py:473
msgid "Cannot abandon session's changes"
@ -1945,9 +1940,8 @@ msgid "Last Changed"
msgstr "Letzte Änderung"
#: ../src/DataViews/_EventView.py:70 ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:53
#, fuzzy
msgid "Add a new event"
msgstr "Punkt hinzufügen"
msgstr "Neues Ereignis hinzufügen"
#: ../src/DataViews/_EventView.py:71 ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:55
msgid "Edit the selected event"
@ -1969,13 +1963,12 @@ msgid "Select Event Columns"
msgstr "Spalten auswählen"
#: ../src/DataViews/_EventView.py:208
#, fuzzy
msgid ""
"This event is currently being used. Deleting it will remove it from the "
"database and from all people and families that reference it."
msgstr ""
"Diese Quelle wird derzeit verwendet. Beim Löschen wird sie aus der Datenbank "
"und allen referenzierenden Datensätzen entfernt."
"Dieses Ereignis wird derzeit verwendet. Beim Löschen wird es aus der Datenbank "
"und allen referenzierenden Personen und Familien entfernt."
#: ../src/DataViews/_EventView.py:212
#, fuzzy
@ -1996,9 +1989,8 @@ msgstr "Ereignistypen löschen"
#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:48
#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:99
#, fuzzy
msgid "Relationship"
msgstr "Beziehungen"
msgstr "Beziehung"
#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:59
#, fuzzy
@ -2289,9 +2281,8 @@ msgstr "Personenmenü"
#. Go over parents and build their menu
#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1519
#, fuzzy
msgid "Related"
msgstr "Vorlage"
msgstr "Verknüpft"
#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1570
#, fuzzy
@ -2327,9 +2318,8 @@ msgid "People"
msgstr "Personen"
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:132
#, fuzzy
msgid "Add a new person"
msgstr "Punkt hinzufügen"
msgstr "Neue Person hinzufügen"
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:134
#, fuzzy
@ -3870,9 +3860,8 @@ msgstr ""
"GRAMPS-Datenbank-Format."
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:23
#, fuzzy
msgid "Report a bug"
msgstr "_Programmfehler melden"
msgstr "Programmfehler melden"
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:24
msgid ""
@ -3899,29 +3888,24 @@ msgstr ""
"wurden. "
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:37
#, fuzzy
msgid "Report a bug: Step 1 of 5"
msgstr "_Programmfehler melden"
msgstr "Programmfehler melden: Schritt 1 von 5"
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:38
#, fuzzy
msgid "Report a bug: Step 2 of 5"
msgstr "_Programmfehler melden"
msgstr "Programmfehler melden: Schritt 2 von 5"
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:39
#, fuzzy
msgid "Report a bug: Step 3 of 5"
msgstr "_Programmfehler melden"
msgstr "Programmfehler melden: Schritt 3 von 5"
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:42
#, fuzzy
msgid "Report a bug: Step 4 of 5"
msgstr "_Programmfehler melden"
msgstr "Programmfehler melden: Schritt 4 von 5"
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:44
#, fuzzy
msgid "Report a bug: Step 5 of 5"
msgstr "_Programmfehler melden"
msgstr "Programmfehler melden: Schritt 5 von 5"
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:48
#, fuzzy
@ -3945,7 +3929,6 @@ msgstr ""
"entfernen Sie diesen."
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:173
#, fuzzy
msgid "Error Details"
msgstr "Fehlerdetails"
@ -3970,9 +3953,8 @@ msgstr ""
"falsch ist oder dass Sie nicht mit dem Fehlerbericht verschicken möchten."
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:243
#, fuzzy
msgid "System Information"
msgstr "Quellinformationen"
msgstr "Systeminformationen"
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:248
msgid ""
@ -3991,9 +3973,8 @@ msgstr ""
"als der Fehler auftrat."
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:305
#, fuzzy
msgid "Further Information"
msgstr "Quellinformationen"
msgstr "Weitere Informationen"
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:310
msgid ""
@ -4053,9 +4034,8 @@ msgstr ""
"obenstehende Adresse."
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:456
#, fuzzy
msgid "Send Bug Report"
msgstr "Nachkommenübersicht"
msgstr "Fehlerbericht einsenden"
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:461
msgid ""
@ -4066,9 +4046,8 @@ msgstr ""
"Fehlerbericht Ihrem Emailprogramm zu senden."
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:33
#, fuzzy
msgid "Error Report"
msgstr "Fortschrittsanzeige"
msgstr "Fehlerbericht"
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:44
msgid "GRAMPS has experienced an unexpected error"
@ -4087,24 +4066,20 @@ msgstr ""
"Fehlerbericht zu erstellen."
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:62 ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:75
#, fuzzy
msgid "Error Detail"
msgstr "Fehlerdetail"
msgstr "Fehlerdetails"
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:83
#, fuzzy
msgid "Report"
msgstr "Berichte"
msgstr "Bericht"
#: ../src/Selectors/_SelectEvent.py:51
#, fuzzy
msgid "Select Event"
msgstr "Ereignistypen löschen"
msgstr "Ereignis auswählen"
#: ../src/Selectors/_SelectFamily.py:46
#, fuzzy
msgid "Select Family"
msgstr "Datei _wählen"
msgstr "Familie auswählen"
#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:59
msgid "Select Person"
@ -4117,19 +4092,16 @@ msgid "Birth date"
msgstr "Geburtsdatum"
#: ../src/Selectors/_SelectPlace.py:46
#, fuzzy
msgid "Select Place"
msgstr "Ort _löschen"
msgstr "Ort auswählen"
#: ../src/Selectors/_SelectRepository.py:46
#, fuzzy
msgid "Select Repository"
msgstr "_Person löschen"
msgstr "Aufbewahrungsort auswählen"
#: ../src/Selectors/_SelectSource.py:46
#, fuzzy
msgid "Select Source"
msgstr "Quelle _löschen"
msgstr "Quelle auswählen"
#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:197
#, python-format
@ -4495,7 +4467,6 @@ msgid "%d event records were modified."
msgstr "%d Ereigniseinträge wurden geändert."
#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:207
#, fuzzy
msgid "Rename event types"
msgstr "Ereignistypen umbenennen"
@ -4859,9 +4830,9 @@ msgid "Checks the database for integrity problems, fixing the problems that it c
msgstr "Überprüft die Datenbank und repariert die Probleme soweit möglich."
#: ../src/plugins/CountAncestors.py:63
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "Ancestors of \"%s\""
msgstr "Vorfahren von %s"
msgstr "Vorfahren von \"%s\""
#: ../src/plugins/CountAncestors.py:97
#, fuzzy, python-format
@ -5281,13 +5252,11 @@ msgid "Event Comparison Results"
msgstr "Ereignisvergleichs-Resultate"
#: ../src/plugins/EventCmp.py:269
#, fuzzy
msgid " Date"
msgstr " Datum"
#. This won't be shown in a tree
#: ../src/plugins/EventCmp.py:271
#, fuzzy
msgid " Place"
msgstr " Ort"
@ -7379,7 +7348,6 @@ msgid "Generates a timeline graph."
msgstr "Generiert eine Zeitleistengrafik"
#: ../src/plugins/Verify.py:210
#, fuzzy
msgid "Database Verify tool"
msgstr "Datenbankprüfung"
@ -7394,9 +7362,8 @@ msgstr "Markieren"
#. Add column with the warning text
#: ../src/plugins/Verify.py:498
#, fuzzy
msgid "Warning"
msgstr "Arbeite"
msgstr "Warnung"
#: ../src/plugins/Verify.py:578
msgid "_Show all"
@ -7423,98 +7390,80 @@ msgid "Burial before death"
msgstr "Beerdigung vor Tod"
#: ../src/plugins/Verify.py:896
#, fuzzy
msgid "Death before birth"
msgstr "Todesmonat "
msgstr "Vor der Geburt verstorben"
#: ../src/plugins/Verify.py:910
msgid "Burial before baptism"
msgstr "Beerdigung vor Taufe"
#: ../src/plugins/Verify.py:928
#, fuzzy
msgid "Old age at death"
msgstr "Alter beim Tod"
msgstr "Sehr alt verstorben"
#: ../src/plugins/Verify.py:939
#, fuzzy
msgid "Unknown gender"
msgstr "Unbekanntes Geschlecht"
#: ../src/plugins/Verify.py:949
#, fuzzy
msgid "Multiple parents"
msgstr "Zu viele Eltern"
msgstr "Mehrere Eltern"
#: ../src/plugins/Verify.py:966
#, fuzzy
msgid "Married often"
msgstr "Name nach der Hochzeit"
msgstr "Häufig verheiratet"
#: ../src/plugins/Verify.py:985
#, fuzzy
msgid "Old and unmarried"
msgstr "Unverheiratet "
msgstr "Alt und Unverheiratet "
#: ../src/plugins/Verify.py:1012
#, fuzzy
msgid "Too many children"
msgstr "Ihre Kinder:"
msgstr "Zu viele Kinder"
#: ../src/plugins/Verify.py:1027
#, fuzzy
msgid "Same sex marriage"
msgstr "Hochzeitsalter"
msgstr "Gleichgeschlechtliche Hochzeit"
#: ../src/plugins/Verify.py:1037
#, fuzzy
msgid "Female husband"
msgstr "Ehemann"
msgstr "Weiblicher Ehemann"
#: ../src/plugins/Verify.py:1047
#, fuzzy
msgid "Male wife"
msgstr "Ehefrau"
msgstr "Männliche Ehefrau"
#: ../src/plugins/Verify.py:1063
#, fuzzy
msgid "Husband and wife with the same surname"
msgstr "Ehemann und Ehefrau mit dem gleichen Nachnamen"
#: ../src/plugins/Verify.py:1088
#, fuzzy
msgid "Large age difference between spouses"
msgstr "Großer Altersunterschied zwischen den Ehepartnern"
#: ../src/plugins/Verify.py:1119
#, fuzzy
msgid "Marriage before birth"
msgstr "Ehevertrag"
msgstr "Heirat vor der Geburt"
#: ../src/plugins/Verify.py:1150
#, fuzzy
msgid "Marriage after death"
msgstr "Ehevertrag"
msgstr "Heirat nach dem Tod"
#: ../src/plugins/Verify.py:1182
#, fuzzy
msgid "Early marriage"
msgstr "Hochzeitsalter"
msgstr "Jung verheiratet"
#: ../src/plugins/Verify.py:1214
#, fuzzy
msgid "Late marriage"
msgstr "Hochzeitsalter"
msgstr "Hohes Alter bei Heirat"
#: ../src/plugins/Verify.py:1275
#, fuzzy
msgid "Old father"
msgstr "Andere"
msgstr "Alter Vater"
#: ../src/plugins/Verify.py:1278
#, fuzzy
msgid "Old mother"
msgstr "Andere"
msgstr "Alte Mutter"
#: ../src/plugins/Verify.py:1320
msgid "Young father"
@ -7533,29 +7482,24 @@ msgid "Unborn mother"
msgstr "Ungeborene Mutter"
#: ../src/plugins/Verify.py:1404
#, fuzzy
msgid "Dead father"
msgstr "Todesjahr "
msgstr "Toter Vater"
#: ../src/plugins/Verify.py:1407
#, fuzzy
msgid "Dead mother"
msgstr "Todesmonat "
msgstr "Tote Mutter"
#: ../src/plugins/Verify.py:1429
#, fuzzy
msgid "Large year span for all children"
msgstr "Große Zeitspanne für alle Kinder"
#: ../src/plugins/Verify.py:1451
#, fuzzy
msgid "Large age differences between children"
msgstr "Große Altersunterschiede zwischen den Kindern"
#: ../src/plugins/Verify.py:1461
#, fuzzy
msgid "Disconnected individual"
msgstr "Einzelstehende Personen"
msgstr "Einzelstehende Person"
#: ../src/plugins/Verify.py:1474
msgid "Verify the database"
@ -7774,44 +7718,36 @@ msgstr "Ohne speichern schließen"
#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:57
#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:129
#, fuzzy
msgid "Plugin Status"
msgstr "Plugin-Status"
#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:79
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "Datei:"
msgstr "Datei"
#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:82
#, fuzzy
msgid "Message"
msgstr "_Zusammenfassen"
msgstr "Meldung"
#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:94
#, fuzzy
msgid "Unavailable"
msgstr "Hilfe nicht verfügbar"
msgstr "Nicht verfügbar"
#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:98
#, fuzzy
msgid "Fail"
msgstr "Familie"
msgstr "Fehler"
#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:105
#, fuzzy
msgid "OK"
msgstr "O"
msgstr "OK"
#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:117
#, fuzzy
msgid "Summary"
msgstr "Übersicht"
msgstr "Zusammenfassung"
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:102
#, fuzzy
msgid "Configuration"
msgstr "Konfirmation/Firmung"
msgstr "Konfiguration"
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:182
#, python-format
@ -8112,17 +8048,17 @@ msgid "She was born %(modified_date)s."
msgstr "Sie wurde %(modified_date)s geboren."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:100
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was born %(modified_date)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s wurde %(modified_date)s geboren."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:101
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "%(male_name)s was born %(modified_date)s."
msgstr "%(male_name)s wurde %(modified_date)s geboren."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:102
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "%(female_name)s was born %(modified_date)s."
msgstr "%(female_name)s wurde %(modified_date)s geboren."
@ -9802,14 +9738,14 @@ msgid "He was the son of %(father)s and %(mother)s."
msgstr "Er ist der Sohn von %(father)s und %(mother)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:731
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "%(male_name)s is the son of %(father)s and %(mother)s."
msgstr "%(male_name)s ist der Sohn von %(father)s und %(mother)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:732
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "%(male_name)s was the son of %(father)s and %(mother)s."
msgstr "%(male_name)s ist der Sohn von %(father)s und %(mother)s."
msgstr "%(male_name)s war der Sohn von %(father)s und %(mother)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:737
#, python-format
@ -9822,14 +9758,14 @@ msgid "She was the daughter of %(father)s and %(mother)s."
msgstr "Sie ist die Tochter von %(father)s und %(mother)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:741
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "%(female_name)s is the daughter of %(father)s and %(mother)s."
msgstr "%(female_name)s ist die Tochter von %(father)s und %(mother)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:742
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "%(female_name)s was the daughter of %(father)s and %(mother)s."
msgstr "%(female_name)s ist die Tochter von %(father)s und %(mother)s."
msgstr "%(female_name)s war die Tochter von %(father)s und %(mother)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:750
#, python-format
@ -9862,12 +9798,12 @@ msgid "He was the son of %(father)s."
msgstr "Er ist der Sohn von %(father)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:764
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "%(male_name)s is the son of %(father)s."
msgstr "%(male_name)s ist der Sohn von %(father)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:765
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "%(male_name)s was the son of %(father)s."
msgstr "%(male_name)s war der Sohn von %(father)s."
@ -9882,14 +9818,14 @@ msgid "She was the daughter of %(father)s."
msgstr "Sie ist die Tochter von %(father)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:774
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "%(female_name)s is the daughter of %(father)s."
msgstr "%(female_name)s ist die Tochter von %(father)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:775
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "%(female_name)s was the daughter of %(father)s."
msgstr "%(female_name)s ist die Tochter von %(father)s."
msgstr "%(female_name)s war die Tochter von %(father)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:783
#, python-format
@ -9922,14 +9858,14 @@ msgid "He was the son of %(mother)s."
msgstr "Er ist der Sohn von %(mother)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:797
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "%(male_name)s is the son of %(mother)s."
msgstr "%(male_name)s ist der Sohn von %(mother)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:798
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "%(male_name)s was the son of %(mother)s."
msgstr "%(male_name)s ist der Sohn von %(mother)s."
msgstr "%(male_name)s war der Sohn von %(mother)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:803
#, python-format
@ -9942,14 +9878,14 @@ msgid "She was the daughter of %(mother)s."
msgstr "Sie ist die Tochter von %(mother)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:807
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "%(female_name)s is the daughter of %(mother)s."
msgstr "%(female_name)s ist die Tochter von %(mother)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:808
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "%(female_name)s was the daughter of %(mother)s."
msgstr "%(female_name)s ist die Tochter von %(mother)s."
msgstr "%(female_name)s war die Tochter von %(mother)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:819
msgid "unmarried"
@ -10437,14 +10373,12 @@ msgid "Agency"
msgstr "Alter "
#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:60
#, fuzzy
msgid "Father's Age"
msgstr "Nachname des Vaters"
msgstr "Alter des Vaters"
#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:61
#, fuzzy
msgid "Mother's Age"
msgstr "Mutter"
msgstr "Alter der Mutter"
#: ../src/RelLib/_Date.py:112
msgid "Gregorian"
@ -10550,44 +10484,36 @@ msgid "Library"
msgstr "Bibliothek"
#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:47
#, fuzzy
msgid "Cemetery"
msgstr "_Zentriert"
msgstr "Friedhof"
#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:48
#, fuzzy
msgid "Church"
msgstr "Kirchengemeinde"
msgstr "Kirche"
#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:49
#, fuzzy
msgid "Archive"
msgstr "_Archiv"
msgstr "Archiv"
#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:50
#, fuzzy
msgid "Album"
msgstr "Info"
msgstr "Album"
#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:51
#, fuzzy
msgid "Web site"
msgstr "Webseitentitel"
msgstr "Internetseite"
#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:52
#, fuzzy
msgid "Bookstore"
msgstr "Bücher"
msgstr "Buchladen"
#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:53
#, fuzzy
msgid "Collection"
msgstr "Auswahl eines Werkzeugs"
msgstr "Sammlung"
#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:54
#, fuzzy
msgid "Safe"
msgstr "Bundesland"
msgstr "Safe"
#: ../src/RelLib/_FamilyRelType.py:39
msgid "Civil Union"
@ -10602,14 +10528,12 @@ msgid "Married"
msgstr "Verheiratet"
#: ../src/RelLib/_UrlType.py:41
#, fuzzy
msgid "E-mail"
msgstr "E-Mail:"
msgstr "E-Mail"
#: ../src/RelLib/_UrlType.py:42
#, fuzzy
msgid "Web Home"
msgstr "Anfang"
msgstr "Homepage"
#: ../src/RelLib/_UrlType.py:43
msgid "Web Search"
@ -10656,34 +10580,28 @@ msgid "Book"
msgstr "Buch"
#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:51
#, fuzzy
msgid "Card"
msgstr "vCard"
msgstr "(Post)karte"
#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:52
#, fuzzy
msgid "Electronic"
msgstr "Person auswählen"
msgstr "Elektronisch"
#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:53
#, fuzzy
msgid "Fiche"
msgstr "_Datei"
msgstr "Fiche"
#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:54
#, fuzzy
msgid "Film"
msgstr "_Datei"
msgstr "Film"
#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:55
#, fuzzy
msgid "Magazine"
msgstr "Größe einschränken"
msgstr "Magazin"
#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:56
#, fuzzy
msgid "Manuscript"
msgstr "Postscript"
msgstr "Manuskript"
#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:57
msgid "Map"
@ -10702,9 +10620,8 @@ msgid "Tombstone"
msgstr "Grabstein"
#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:61
#, fuzzy
msgid "Video"
msgstr "Ansichten"
msgstr "Video"
#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:44
#, fuzzy
@ -12511,29 +12428,24 @@ msgid "Death date"
msgstr "Sterbedatum"
#: ../src/Filters/SideBar/_SidebarFilter.py:42
#, fuzzy
msgid "<b>Filter</b>"
msgstr "<b>Vater</b>"
msgstr "<b>Filter</b>"
#: ../src/Filters/SideBar/_SidebarFilter.py:55
#, fuzzy
msgid "Reset"
msgstr "Test"
msgstr "Zurücksetzen"
#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:79
#, fuzzy
msgid "Publication"
msgstr "Veröffentlichung:"
msgstr "Veröffentlichung"
#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:83
#, fuzzy
msgid "Church parish"
msgstr "Kirchengemeinde:"
msgstr "Kirchengemeinde"
#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:84
#, fuzzy
msgid "Zip/Postal code"
msgstr "Postleitzahl:"
msgstr "Postleitzahl"
#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:92
#, python-format
@ -12549,9 +12461,8 @@ msgid "Define filter"
msgstr "Filter definieren"
#: ../src/FilterEditor/_EditFilter.py:83
#, fuzzy
msgid "Values"
msgstr "Wert"
msgstr "Werte"
#: ../src/FilterEditor/_EditFilter.py:174
msgid "Add Rule"
@ -12571,9 +12482,8 @@ msgid "Select %s from a list"
msgstr "Wähle %s von einer Liste"
#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:301
#, fuzzy
msgid "Not a valid ID"
msgstr "Keine gültige Person"
msgstr "Keine gültige ID"
#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:431
msgid "Include original person"
@ -12657,9 +12567,8 @@ msgstr ""
"Unbekannt"
#: ../src/glade/edit_person.glade.h:14
#, fuzzy
msgid "Gender:"
msgstr "Geschlecht"
msgstr "Geschlecht:"
#: ../src/glade/edit_person.glade.h:16 ../src/glade/gramps.glade.h:72
msgid "Indicates if the record is private"